ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 30

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 62
31ta' Jannar 2019


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra

1

 

*

Regolament (UE) 2019/126 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA), u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2062/94

58

 

*

Regolament (UE) 2019/127 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound), u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75

74

 

*

Regolament (UE) 2019/128 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 li jistabbilixxi Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75

90

 

*

Regolament (UE) 2019/129 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 168/2013 fir-rigward tal-applikazzjoni tal-istadju Euro 5 għall-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'żewġ jew tliet roti u kwadriċikli

106

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva (UE) 2019/130 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 li temenda d-Direttiva 2004/37/KE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol ( 1 )

112

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/1


REGOLAMENT (UE) 2019/125 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra

(kodifikazzjoni)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 (2) inbidel b'mod sostanzjali diversi drabi (3). Għal iktar ċarezza u razzjonalità, dak ir-Regolament għandu jiġu kkodifikat.

(2)

F'konformità mal-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem huwa wieħed mill- valuri komuni tal-Istati Membri. Il-Komunità Ewropea ddeċidiet, fl-1995, li r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali isir element essenzjali tar-relazzjonijiet tagħha mal-pajjiżi terzi. Għal dak l-għan kien deċiż li tiġi inserita klawsola fi kwalunkwe ftehim ġdid kummerċjali, ta' kooperazzjoni u assoċjazzjoni ta' natura ġenerali konkluż ma' pajjiżi terzi.

(3)

L-Artikolu 5 tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem, l-Artikolu 7 tal-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi u l-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali kollha jistabbilixxu projbizzjoni komprensiva u mingħajr kondizzjonijiet tat-tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. Dispożizzjonijiet oħrajn, partikolarment id-Dikjarazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ħarsien tal-Persuni kollha mit-Tortura u minn Trattament jew Pieni oħra Krudili, Inumani jew Degradanti (4) u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra tal-1984, jobbligaw lill-Istati biex jipprevjenu t-tortura.

(4)

L-Artikolu 2(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-Karta) jiddikjara li ħadd ma għandu jiġi kkundannat għall-piena kapitali, jew maqtul. Fit-, 22 ta' April 2013 il-Kunsill approva l-“Linji Gwida tal-UE dwar il-Piena Kapitali” u ddeċieda li l-Unjoni jenħtieġ li taħdem għall abolizzjoni universali tal-piena kapitali.

(5)

Skont l-Artikolu 4 tal-Karta, l-ebda persuna ma għandha tkun soġġetta għal tortura jew għal trattament jew pieni inumani jew degradanti. Fl- 20 ta' Marzu 2012, il-Kunsill approva l-“Linji gwida għall-Politika tal-UE lejn Pajjiżi Terzi dwar it-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra”. Skont dawk il-linji gwida il-pajjiżi terzi jenħtieġ li jkunu mħeġġa jipprevjenu l-użu u l-produzzjoni, u l-kummerċ, ta' tagħmir li huwa intiż sabiex bih tingħata tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u li jipprevjenu l-abbuż ta' kwalunkwe tagħmir ieħor għal dawk l-għanijiet. Barra minn hekk, il-projbizzjoni tal-pieni krudili, inumani jew degradanti jenħtieġ li timponi limiti ċari dwar l-użu tal-piena kapitali. Għaldaqstant, il-piena kapitali taħt l-ebda ċirkostanza m'għandha titqies bħala piena legali.

(6)

Għaldaqstant huwa xieraq li jiġu stabbiliti regoli tal-Unjoni dwar il-kummerċ ma' pajjiżi terzi f'oġġetti li jistgħu jintużaw għall-fini tal-piena kapitali, u f'oġġetti li jistgħu jintużaw għall-fini ta' tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. Dawn ir-regoli huma strumentali fil-promozzjoni tar-rispett għall-ħajja tal-bniedem u għad-drittijiet fundamentali tal-bniedem u għalhekk iservu l-għan tal-protezzjoni tal-morali pubblika. Dawk ir-regoli għandhom jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi tal-Unjoni ma jiksbux benefiċċji mill-kummerċ li jippromovi jew b'xi mod jiffaċilita l-implimentazzjoni ta' linji ta' politika favur il-piena kapitali jew tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, li ma jkunux kompatibbli mal-Linji Gwida relevanti tal-UE, mal-Karta u mal-konvenzjonijiet u t-trattati internazzjonali.

(7)

Għall-fini ta' dan ir-Regolament, huwa meqjus xieraq li tiġi applikata d-definizzjoni tat-tortura stabbilita fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-Tortura u t-Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti oħra tal-1984 u fir-Riżoluzzjoni 3452 (XXX) tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti. L-interpretazzjoni ta' dik id-definizzjoni għandha tqis il-każistika dwar l-interpretazzjoni tat-terminu korrispondenti fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u fit-testi rilevanti adottati mill-Unjoni jew mill-Istati Membri tagħha. Id-definizzjoni ta' “trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra”, li ma tinsabx f'dik il-Konvenzjoni, jenħtieġ li tkun allinjata mal-każistika tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. It-tifsira tat-terminu “penali leċiti” fid-definizzjonijiet ta' “tortura” u ta' “trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra”, jenħtieġ li tqis il-politika tal-Unjoni dwar il-piena kapitali.

(8)

Jitqies li huwa meħtieġ li jiġu pprojbiti l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' oġġetti li m'għandhom l-ebda użu prattiku ħlief għall-iskop ta' piena kapitali jew ta' tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra u biex tiġi projbita l-provvista ta' assistenza teknika fir-rigward ta' dawn l-oġġetti.

(9)

Fejn dawk l-oġġetti jinsabu f'pajjiżi terzi, huwa meħtieġ li jkun projbit li s-sensara fl-Unjoni jipprovdu servizzi ta' senserija fir-rigward ta' dawk l-oġġetti.

(10)

Sabiex isir kontribut għat-tneħħija tal-piena kapitali f'pajjiżi terzi u għall-prevenzjoni ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, jenħtieġ li jkun projbit li l-pajjiżi terzi jingħataw assistenza teknika relatata ma' oġġetti li m'għandhom l-ebda użu prattiku ħlief għall-iskop tal-piena kapitali jew ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(11)

Huwa xieraq 1 ukoll li s-sensara u dawk li jipprovdu assistenza teknika jkunu projbiti milli jagħtu taħriġ dwar l-użu ta' dawk l-oġġetti lill-pajjiżi terzi, u jenħtieġ li tkun projbita wkollil-promozzjoni ta' dawk l-oġġetti fil-fieri kummerċjali jew fil-wirjiet fl-Unjoni kif ukoll il-bejgħ jew ix-xiri ta' spazju pubbliċitarju fl-istampa jew fl-Internet u ta' ħin pubbliċitarju fuq it-televiżjoni jew fuq ir-radju fir-rigward ta' dawk l-oġġetti.

(12)

Bil-għan li l-operaturi ekonomiċi ma jkunux jistgħu jiksbu benefiċċju mit-trasport ta' oġġetti li huma maħsuba għall-użu fil-piena kapitali, it-tortura u t-trattamenti jew l-pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u li jgħaddu mit-territorju doganali tal-Unjoni fi triqthom lejn pajjiż terz, huwa neċessarju li t-trasport ta' dawk l-oġġetti fl-Unjoni jkun ipprojbit, jekk ikunu elenkati fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.

(13)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw miżuri li jillimitaw il-provvista ta' ċerti servizzi fir-rigward ta' oġġetti li ma għandhom l-ebda użu prattiku għajr l-użu għal skopijiet ta' piena kapitali jew għal-iskop ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumana jew degradanti oħra f'konformità mar-regoli applikabbli tad-dritt tal-Unjoni.

(14)

Dan r-Regolament jistabblixxi sistema ta' awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni mfassla biex tipprevjeni li ċerti oġġetti jintużaw għall-piena kapitali, għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(15)

Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu imposti kontrolli fuq l-esportazzjoni ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw mhux biss għall-fini ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, iżda wkoll għal finijiet leġittimi. Dawk il-kontrolli għandhom japplikaw għal oġġetti li huma primarjament użati għal finijiet ta' infurzar tal-liġi u, dment li dawk il-kontrolli ma jirriżultawx li huma sproporzjonati għal kwalunkwe tagħmir jew prodott ieħor li jista' jiġi abbużat għall-fini ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, billi jitqies id-disinn u l-fatturi tekniċi tiegħu.

(16)

Fir-rigward tat-tagħmir tal-infurzar tal-liġi, għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 3 tal-Kodiċi ta' Kondotta għall-Uffiċjali tal-Infurzar tal-Liġi (5) jipprevedi li l-uffiċjali tal-infurzar tal-liġi jistgħu jużaw il-forza biss meta jkun strettament meħtieġ u safejn meħtieġ għat-twettiq ta' dmirhom. Il-Prinċipji Bażiċi dwar l-Użu tal-Forza u ta' Armi tan-Nar mill-Uffiċjali tal-Infurzar tal-Liġi, adottati mit-Tmien Kungress tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Prevenzjoni tal-Kriminalità u t-Trattament tat-Trasgressuri fl-1990, jistipulaw li fil-qadi ta' dmirijiethom, l-uffiċjali tal-infurzar tal-liġi jenħtieġ li, kemm jista' jkun, japplikaw mezzi mhux vjolenti qabel jirrikorru għall-użu tal-forza u armi tan-nar.

(17)

F'dan ir-rigward, il-Prinċipji Bażiċi jappoġġaw l-iżvilupp ta' armi inkapaċitanti mhux letali għall-użu f'sitwazzjonijiet adatti, filwaqt li jammettu li l-użu ta' dawk l-armi għandu jiġi kkontrollat bir-reqqa. F'dan il-kuntest, ċertu tagħmir tradizzjonalment użat mill-pulizija għall-awtodifiża u biex jikkontrollaw l-irvellijiet ġie mmodifikat b'tali mod li jista' jintuża biex jiġu applikati xokkijiet elettriċi u sustanzi kimiċi biex irendu lill-persuni inkapaċi. Hemm indikazzjonijiet li, f'diversi pajjiżi, dawk l-armi huma abbużati għall-fini ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(18)

Il-Prinċipji Bażiċi jisħqu li l-uffiċjali tal-infurzar tal-liġi għandhom ikunu mgħammra b'tagħmir għall-awtodifiża. Għalhekk, dan ir-Regolament ma jenħtieġx li japplika għall-kummerċ ta' tagħmir tradizzjonali għall-awtodifiża, bħal tarki.

(19)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika għall-kummerċ ta' xi sustanzi kimiċi speċifiċi użati biex irendu lill-persuni inkapaċi.

(20)

Fir-rigward tal-manetti tas-saqajn, il-ktajjen għall-grupp ta' priġunieri u l-manetti, għandu jiġu nnotat li l-Artikolu 33 tar-Regoli Standard Minimi tan-Nazzjonijiet Uniti għat-Trattament tal-Priġunieri (6) jipprevedi li l-istrumenti ta' trażżin m'għandhom qatt jiġu applikati bħala piena. Barra minn hekk, ktajjen u manetti m'għandhom qatt jintużaw għat-trażżin. Għandu wkoll jiġi nnotat li r-Regoli Standard Minimi tan-Nazzjonijiet Uniti għat-Trattament tal-Priġunieri jipprevedu li strumenti oħra ta' trażżin m'għandhomx jintużaw ħlief bħala prekawzjoni biex il-prinġunieri ma jaħirbux waqt trasferiment, għal raġunijiet mediċi kif ordnat minn uffiċjal mediku, jew, jekk metodi oħra ta' kontroll ma jirnexxux, sabiex jiġi evitat li priġunier iweġġa' lilu nnifsu jew lill-oħrajn, jew li jagħmel ħsara lil xi proprjetà.

(21)

Sabiex il-persunal u persuni oħra jkunu protetti kontra min jobżoq, il-priġunieri xi kultant ikunu mġegħla jilbsu l-hekk imsejħa barnuża tal-bżieq. Peress li dik il-barnuża tkopri l-ħalq u ta' spiss ukoll l-imnieħer, tippreżenta riskju inerenti ta' qtugħ ta' nifs. Jekk tkun ikkombinata ma' strument ta' trażżin, bħal manetti, hemm ukoll riskju ta' korriment fl-għonq. Għalhekk l-esportazzjonijiet ta' barnużi tal-bżieq jenħtieġ li tiġi kkontrollata.

(22)

Minbarra armi li jistgħu jinġarru, l-ambitu tal-kontrolli tal-esportazzjoni jenħtieġ li jinkludi l-armi ta' skariku elettriku fissi jew li jistgħu jiġu mmuntati li jkopru firxa kbira u li jolqtu bosta individwi. Armi bħal dawn huma ta' sikwit ippreżentati bħala armi hekk imsejħa mhux letali, imma jinvolvu, mill-anqas, l-istess riskju li jikkawżaw uġigħ u tbatija bħal armi ta' skariku elettriku li jistgħu jinġarru.

(23)

Peress li qed jiġi kkumerċjalizzat apparat fiss li jferrex sustanzi kimiki irritanti għall-użu ġewwa bini, u l-użu fuq ġewwa ta' dawk is-sustanzi jinvolvi riskju li jikkawża uġigħ u sofferenza mhux assoċjati mal-użu tradizzjonali fil-beraħ, l-esportazzjoni ta' tagħmir bħal dan jenħtieġ li tkun ikkontrollata.

(24)

Jenħtieġ ukoll li jiġu applikati kontrolli tal-esportazzjoni fir-rigward ta' apparat fiss jew li jista' jiġi mmuntat li jferrex sustanzi inkapaċitanti jew irritanti li jkopru firxa wiesgħa, fejn tagħmir bħal dak ma jkunx għadu soġġett għal kontrolli tal-esportazzjoni skont il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK (7). Tagħmir bħal dak huwa ta' sikwit ippreżentat bħala teknoloġija hekk imsejħa mhux letali, imma jinvolvi mill-anqas, l-istess riskju li jikkawża uġigħ u tbatija severa bħal armi u apparat li jistgħu jinġarru. Għalkemm l-ilma mhuwiex wieħed mill-aġenti kimiki li jikkawża inkapaċitazzjoni jew irritazzjoni, kanuni li jisparaw l-ilma jistgħu jintużaw biex jitferrxu aġenti bħal dawn f'forma likwida u l-esportazzjoni tagħhom jenħtieġ li tkun ikkontrollata.

(25)

Il-kontrolli tal-esportazzjoni fir-rigward l-oleoreżina tal-kapsiku (OC) u l-aċidu pelargoniku vanillilamide (PAVA) jenħtieġ li jiġu supplimentati b'kontrolli ta' esportazzjoni fir-rigward ta' ċerti taħlitiet li jkun fihom dawk is-sustanzi li jistgħu jiġu amministrati bħala aġenti inkapaċitanti jew irritanti jew użati għall-manifattura ta' dawk l-aġenti. Fejn xieraq, jenħtieġ li referenzi għal aġenti kimiċi inkapaċitanti jew irritanti jintqies li jinkludu l-oleoreżina tal-kapsiku u t-taħlitiet relevanti li jkun fihom dik l-oleoreżina tal-kapsiku.

(26)

Huwa xieraq li jiġu previsti eżenzjonijiet speċifiċi mill-kontrolli tal-esportazzjoni sabiex ma jixxekkilx il-funzjonamet tal-forzi tal-pulizija tal-Istati Membri u t-twettiq taż-żamma tal-paċi jew l-operati tal-maniġġar tal-kriżijiet.

(27)

Meta jitqies li xi Stati Membri diġà pprojbixxew l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet ta' oġġetti ta' dak it-tip, huwa xieraq li l-Istati Membri jingħataw id-dritt li jipprojbixxu l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet ta' manetti tas-saqajn, ktajjen għall-grupp ta' priġunieri u tagħmir tax-xokk elettriku li jista' jinġarr minbarra ċ-ċinturini tax-xokk elettriku. L-Istati Membri jenħtieġ ukoll li jingħataw is-setgħa li, jekk jixtiequ, japplikaw kontrolli tal-esportazzjoni fuq manetti li għandhom dimensjoni ġenerali, inklużi l-ktajjen, li itwal minn 240 mm meta jinqaflu.

(28)

Sabiex jiġi limitat il-piż amministrattiv fuq l-esportaturi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jitħallew jagħtu awtorizzazzjoni globali lil esportatur fir-rigward ta' oġġetti elenkati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament sabiex jiġi evitat li l-oġġetti rilevanti jintużaw għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(29)

F'ċerti każijiet, prodotti mediċinali esportati lejn pajjiżi terzi ġew żvijati u użati għall-piena kapitali, notevolment bl-amministrazzjoni ta' doża eċċessiva letali permezz ta' injezzjoni. L-Unjoni ma tapprovax il-piena kapitali fiċ-ċirkostanzi kollha u taħdem favur l-abolizzjoni universali tagħha. L-esportaturi oġġezzjonaw għall-assoċjazzjoni involontarja tagħhom mal-użu tal-prodotti li żviluppaw għall-użu mediku.

(30)

Jeħtieġ għalhekk li jiġu imposti kontrolli fuq l-esportazzjoni ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, sabiex jiġi evitat li ċerti prodotti mediċinali li jintużaw għal dak l-iskop u sabiex ikun żgurat li, f'dan ir-rigward, l-esportaturi kollha tal-prodotti mediċiinali fl-Unjoni ikunu suġġetti għal kundizzjonijiet uniformi. Il-prodotti mediċinali relevanti ġew żviluppati, fost oħrajn, għall-anestesija u l-loppju.

(31)

Jenħtieġ li s-sistema ta' awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa proporzjonat. Għalhekk, jenħtieġ li ma tipprevjenix l-esportazzjoni ta' prodotti mediċinali li għandhom jintużaw għal skopijiet terapewtiċi leġittimi.

(32)

Il-lista ta' oġġetti li għalihom hija meħtieġa awtorizzazzjoni biex jiġu esportati, bil-għan li jkun evitat li dawk l-oġġetti jintużaw għall-piena kapitali, jenħtieġ li tinkludi biss oġġetti li ntużaw għall-piena kapitali f'pajjiż terz li ma abolixxiex il-piena kapitali u oġġetti li l-użu tagħhom għall-piena kapitali jkun ġie approvat minn kwalunkwe pajjiż terz li ma abolixxiex il-piena kapitali, mingħajr ma jkun għadu użhom għal dak l-iskop. Jenħtieġ li dik il-lista ma tinkludix oġġetti mhux letali li mhumiex essenzjali għall-eżekuzzjoni tal-persuni kkundannati, bħal għamara standard li tista' tintuża wkoll fil-kamra tal-eżekuzzjoni.

(33)

Minħabba d-differenzi bejn il-piena kapitali, min-naħa l-waħda, u t-tortura u t-trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra min-naħa l-oħra, huwa xieraq li tiġi stabbilita sistema ta' awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni speċifika bil-ħsieb li jiġi evitat l-użu ta' ċerti oġġetti għall-piena kapitali. Sistema bħal dik jenħtieġ li tqis il-fatt li għadd ta' pajjiżi abolixxew il-piena kapitali għad-delitti kollha u ntrabtu permezz ta' impenji internazzjonali fir-rigward ta' din il-kwistjoni. Minħabba li hemm ir-riskju ta' riesportazzjoni lejn pajjiżi li għadhom ma ħadux dak l-impenn, jenħtieġ li ċerti kundizzjonijiet u rekwiżiti jkunu imposti meta jiġu awtorizzati l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi li jkunu abolixxew il-piena kapitali. Għalhekk huwa xieraq li tingħata awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni ġenerali għall-esportazzjonijiet lejn dawk il-pajjiżi li abolixxew il-piena kapitali għad-delitti kollha u li kkonfermaw dik l-abolizzjoni permezz ta' impenn internazzjonali.

(34)

Jekk pajjiż ma abolixxiex il-piena kapitali għad-delitti kollha u ma kkonfermax dik l-abolizzjoni permezz ta' impenn internazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti, meta jeżaminaw talba għal awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni, jenħtieġ li jaraw jekk hemmx riskju li l-utent aħħari fil-pajjiż ta' destinazzjoni juża l-oġġetti esportati għal piena ta' da kit-tip. Jenħtieġ li jiġu imposti kundizzjonijiet u rekwiżiti xierqa sabiex jiġu kkontrollati l-bejgħ jew it-trasferimenti mill-utent aħħari għal partijiet terzi. Jekk ikun hemm diversi kunsinni bil-baħar bejn l-istess esportatur u l-utent aħħari, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jitħallew jeżaminaw mill-ġdid l-istatus tal-utent aħħari fuq bażi perijodika, pereżempju kull sitt xhur, minflok kull meta tingħata awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni għal kunsinna, mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-awtoritajiet kompetenti li jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni, meta jkun hemm ġustifikazzjoni.

(35)

Sabiex jiġi limitat il-piż amministrattiv fuq l-esportaturi, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jitħallew jagħtu awtorizzazzjoni globali lil esportatur għall-kunsinni kollha ta' prodotti mediċinali, li jitilqu mingħand dak l-esportatur għal utent aħħari speċifiku għal perijodu fiss, li tispeċifika, fejn meħtieġ, kwantità ekwivalenti għall-użu normali tal-utent aħħari tal-prodotti. Awtorizzazzjoni ta' dak it-tip jenħtieġ li tkun valida għal bejn sena u tliet snin, bil-possibbiltà li tingħata estensjoni ta' mhux aktar minn sentejn.

(36)

L-għoti ta' awtorizzazzjoni globali jkun xieraq ukoll meta manifattur ikollu l-ħsieb li jesporta prodotti mediċinali li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament lil distributur f'pajjiż li ma abolixxiex il-piena kapitali, sakemm l-esportatur u d-distributur ikunu kkonkludew ftehim ġuridikament vinkolanti li jkun jobbliga lid-distributur japplika sett xieraq ta' miżuri li jiggarantixxi li l-prodotti mediċinali mhux se jintużaw għall-piena kapitali.

(37)

Prodotti mediċinali li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament jistgħu ikunu soġġetti għal kontrolli f'konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali dwar id-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi, bħalma hi l-Konvenzjoni tal-1971 dwar is-Sustanzi Psikotropiċi. Billi kontrolli ta' dan it-tip mhumiex applikati biex jevitaw li l-prodotti mediċinali jintużaw għall-piena kapitali iżda biex jevitaw it-traffikar illeċitu tad-drogi, il-kontrolli tal-esportazzjonijiet ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li jiġu applikati addizzjonalment ma' dawk il-kontrolli internazzjonali. Madankollu, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu mħeġġa jużaw proċedura unika sabiex japplikaw iż-żewġ sistemi ta' kontroll.

(38)

Il-kontrolli tal-esportazzjonijiet f'konformità ma' dan ir-Regolament jenħtieġ li ma japplikawx għall-oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom hija kkontrollata f'konformità mal-Pożizzjoni Komuni 2008/944/PESK, mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 (8) u mar-Regolament (UE) Nru 258/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).

(39)

Il-provvista ta' servizzi ta' senserija u l-provvista ta' assistenza teknika fir-rigward tal oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu suġġetti għal awtorizzazzjoni minn qabel bil-għan li jiġi evitat li s-servizzi ta' senserija jew l-assistenza teknika jikkontribwixxu għall-użu tal-oġġetti li għalihom jirrelataw għal finijiet ta' piena, tortura jew trattamenti jew pieni krudili.

(40)

Is-servizzi ta' senserija u l-assistenza teknika li huma soġġetti għal awtorizzazzjoni minn qabel permezz ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu dawk ipprovduti minn ġo l-Unjoni, jiġifieri minn ġot-territorji fi ħdan l-ambitu territorjali tat-Trattati, inklużi spazju tal-ajru u kwalunkwe inġenju tal-ajru jew bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru.

(41)

Meta tiġi awtorizzata l-provvista ta' assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness III għal dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jagħmlu ħilithom biex jiggarantixxu li l-assistenza teknika u kwalunkwe taħriġ dwar l-użu ta' oġġetti ta' dak it-tip mogħtija jew offruti flimkien mal-assistenza teknika li għaliha tkun qiegħda tintalab l-awtorizzazzjoni, jingħataw b'mod u manjiera li jippromwovu standards tal-infurzar tal-liġi li jirrispettaw id-drittijiet tal-bniedem u jikkontribwixxu għall-prevenzjoni tat-tortura u ta' trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(42)

Bil-għan li l-operaturi ekonomiċi ma jkunux jistgħu jiksbu benefiċċju mit-trasport ta' oġġetti li jistgħu jintużaw fil-piena kapitali, it-tortura u t-trattamenti jew l-pieni krudili, inumani jew degradanti oħra u li jgħaddu mit-territorju doganali tal-Unjoni fi triqthom lejn pajjiż terz, huwa neċessarju li t-trasport ta' dawk l-oġġetti fl-Unjoni jkun ipprojbit, jekk huma elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament, dment li l-operatur ekonomiku jkun jaf bl-użu maħsub għalihom.

(43)

Il-Linji Gwida għall-Politika tal-UE lejn Pajjiżi Terzi dwar Tortura, Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra jipprevedu, fost l-oħrajn, li l-Kapijiet tal-Missjoni f'pajjiżi terzi, fir-rapporti perjodiċi tagħhom jinkludu analiżi tal-okkorrenza ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra fl-Istat ta' akkreditazzjoni tagħhom, u l-miżuri meħudin fil-ġlieda kontriha. Huwa xieraq li l-awtoritajiet kompetenti iqisu dawk ir-rapporti u oħrajn simili li jsiru minn organizzazzjonijiet internazzjonali u tas-soċjetà ċivili rilevanti meta jiddeċiedu dwar talbiet għall-awtorizzazzjonijiet. Rapporti ta' dak it-tip jenħtieġ li jiddeskrivu wkoll kwalunkwe tagħmir użat f'pajjiżi terzi bl-iskop li tingħata l-piena kapitali jew ta' tortura, trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(44)

Filwaqt li l-awtoritajiet doganali għandhom jikkondividu ċerta informazzjoni mal-awtoritajiet doganali l-oħrajn bl-użu tas-sistema doganali ta' ġestjoni tar-riskju skont il-leġislazzjoni doganali tal-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti msemmija f'dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkondividu ċerta informazzjoni mal-awtoritajiet doganali l-oħrajn. Huwa xieraq li jkun meħtieġ li l-awtoritajiet doganali jużaw sistema sigura u kriptata għall-iskambju tal-informazzjoni dwar iċ-ċaħdiet. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli funzjonalità ġdida fis-sistema attwali stabbilita skont l-Artikolu 19(4) tar-Regolament (KE) Nru 428/2009.

(45)

Sa fejn ikun jirrigwarda d-data personali, l-ipproċessar u l-iskambju ta' informazzjoni jenħtieġ li jikkonformaw mar-regoli applikabbli dwar l-ipproċessar u l-iskambju ta' data personali f'konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) u mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11).

(46)

Sabiex jiġu adottati d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jenħteġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni, fir-rigward tal-emendi tal-Annessi I sa IX għal dan ir-Regolament. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta' tħejjija, anke fil-livell ta' esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu f'konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (12). B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta' atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta' atti delegati.

(47)

Biex l-Unjoni titħalla tirreaġixxi malajr meta jiġu żviluppati oġġetti ġodda, li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u meta jeżisti riskju ċar u immedjat li oġġetti ta' dak it-tip se jintużaw għal skopijiet li jinvolvu abbużi tad-drittijiet tal-bniedem, huwa xieraq li tiġi prevista l-applikazzjoni immedjata tal-att rilevanti tal-Kummissjoni, fejn, bħal fil-każ tal-emenda tal-Anness II jew III għal dan ir-Regolament, ikun hemm raġunijiet imperattivi ta' urġenza biex issir emenda bħal dik. Sabiex l-Unjoni titħalla tirreaġixxi malajr meta pajjiż terz jew aktar japprova ċerti oġġetti għall-użu għall-piena kapitali, jew jaċċetta jew jikser impenn internazzjonali li jkun ħa biex jabolixxi l-piena kapitali fir-rigward tad-delitti kollha, huwa xieraq li tiġi prevista l-applikazzjoni immedjata tal-att tal-Kummissjoni rilevanti, fejn, fil-każ tal-emenda għall-Anness IV jew V ta' dan ir-Regolament, ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta' urġenza. Fil-każijiet li fihom tkun segwita l-proċedura ta' urġenza, huwa ta' importanza partikolari li, matul ix-xogħol ta' tħejjija tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell tal-esperti.

(48)

Jenħtieġ li jiġi stabbilit grupp ta' koordinament. Il-grupp għandu jservi bħala pjattaforma għall-esperti tal-Istati Membri u għall-Kummissjoni biex jiskambjaw l-informazzjoni dwar il-prassi amministrattiva u jiddiskutu l-kwistjonijiet ta' interpretazzjoni ta' dan ir-Regolament, il-kwistjonijiet tekniċi fir-rigward tal-oġġetti elenkati, l-iżviluppi marbuta ma' dan ir-Regolament u kull kwistjoni oħra li tista' tqum. Partikolarment, jenħtieġ li l-grupp jiddiskuti kwistjonijiet marbuta man-natura u mal-effett mixtieq tal-oġġetti, id-disponibbiltà tal-oġġetti fil-pajjiżi terzi u l-kwistjoni relatata mal-fatt jekk l-oġġetti humiex speċifikament maħsuba jew modifikati għall-piena kapitali jew għat-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tikkonsulta l-grupp waqt li tħejji l-atti delegati, il-konsultazzjoni jenħtieġ li ssir fir-rispett tal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

(49)

Il-Kummissjoni ma tiksibx tagħmir għal finijiet ta' infurzar tal-liġi billi mhijiex responsabbli miż-żamma tal-ordni pubbliku, mill-proċedimenti fi kwistjonijiet kriminali jew mill-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji fi kwistjonijiet kriminali. Għalhekk, għandha tiġi stabbilita proċedura bil-għan li l-Kummissjoni tirċievi informazzjoni dwar tagħmir u prodotti għall-infurzar tal-liġi mhux elenkati iżda kkummerċjalizzati fl-Unjoni, sabiex jiġi żgurat li l-listi ta' oġġetti li l-kummerċ tagħhom huwa pprojbit jew ikkontrollat jiġu aġġornati b'mod li jqis żviluppi ġodda. Huwa u jressaq it-talba tiegħu lill-Kummissjoni, jenħtieġ li l-Istat Membru rikjedenti jressaq it-talba tiegħu biex jiġu miżjuda oġġetti fl-Anness II, fl-Anness III jew fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament lil Stati Membri oħrajn.

(50)

Il-miżuri ta' dan ir-Regolament huma maħsubin biex jipprevjenu kemm il-piena kapitali kif ukoll it-tortura u t-trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra f'pajjiżi terzi. Huma jinkludu restrizzjonijiet fuq il-kummerċ ma' pajjiżi terzi f'oġġetti li jistgħu jintużaw għall-fini tal-piena kapitali jew għall-fini ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. M'huwiex meqjus meħtieġ li jiġu stabbiliti kontrolli simili fuq transazzjonijiet fl-Unjoni, billi fl-Istati Membri l-piena kapitali ma' teżistix u l-Istati Membri ikunu adottaw miżuri adatti biex jiddikjaraw illegali u jipprevjenu t-tortura u t-trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

(51)

Il-Linji gwida għall-Politika tal-UE lejn Pajjiżi Terzi dwar it-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra jiddikjaraw li, sabiex jintlaħaq l-objettiv li jittieħdu miżuri effettivi kontra t-tortura u t-trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, għandhom jittieħdu miżuri biex jiġu evitati l-użu, il-produzzjoni u l-kummerċ ta' tagħmir li huwa intiż biex jikkawża tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. Huma l-Istati Membri li jimponu u jinfurzaw ir-restrizzjonijiet meħtieġa fuq l-użu u l-produzzjoni ta' tagħmir bħal dak.

(52)

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jenħtieġ li jinformaw lil xulxin dwar il-miżuri meħudin skont dan ir-Regolament u dwar informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar dan ir-Regolament.

(53)

L-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli fil-każ ta' ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u jassiguraw li jkunu implimentati. Dawk il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli tal-Unjoni li jirregolaw il-kummerċ ma' pajjiżi terzi ta' oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali jew għat-tortura, jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u r-regoli li jirregolaw il-provvista ta' servizzi ta' senserija, assistenza teknika, taħriġ u pubbliċita' relatati ma' oġġetti bħal dawn.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament:

(a)

“tortura” tfisser kwalunkwe att li bih l-uġigħ jew it-tbatija gravi, fiżiċi jew mentali, jiġu kkawżati intenzjonalment fuq persuna bi skop li tinkisbe informazzjoni jew konfessjoni min dik il-persuna jew minn terza persuna, l-ikkastigar ta' dik il-persuna għal att li dik il-persuna jew terza persuna tkun wettqet jew tkun issuspettata li wettqet, jew biex tbeżża' jew iġġiegħel lil dik il-persuna jew lil terza persuna, jew għal kwalunkwe raġuni bbażata fuq id-diskriminazzjoni ta' kwalunkwe tip, meta wġigħ jew tbatija ta' dak it-tip jiġu kkawżati bl-istigazzjoni jew bil-kunsens ta' uffiċjal pubbliku jew persuna oħra li taġixxi f'kapaċità uffiċjali. Madankollu, din ma tinkludix uġigħ jew tbatija li jirriżultaw biss minn penalitajiet leċiti. Il-piena kapitali taħt l-ebda ċirkostanza mhija meqjusa penali leċita;

(b)

“trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra” tfisser kwalunkwe att li bih jiġu kkawżati uġigħ jew tbatija li jilħaq livell minimu ta' gravità sew jekk fiżika kif ukoll mentali, fuq persuna, meta dak l-uġigħ jew tbatija jiġu kkawżati bl-istigazzjoni jew bil-kunsens jew qbil ta' uffiċjal pubbliku jew ta' persuna oħra li taġixxi f'kapaċità uffiċjali. Madankollu, mhumiex inklużi l-uġigħ jew it-tbatija li jirriżultaw biss minn penalitajiet leċiti jew ikunu inerenti jew inċidentali għalihom. Il-piena kapitali taħt l-ebda ċirkostanza mhija meqjusa bħala penali leċita;

(c)

“awtorità tal-infurzar tal-liġi” tfisser kwalunkwe awtorità responsabbli għall-prevenzjoni, il-kxif, l-investigazzjoni, il-ġlieda kontra u l-ikkastigar ta' reati kriminali, inkluż, iżda mhux limitat għall-pulizija, kwalunkwe prosekutur, kwalunkwe awtorità ġudizzjarja, kwalunkwe awtorità ta' ħabs pubbliku jew privat u, fejn xieraq, kwalunkwe waħda mill-forzi tas-sigurtà tal-istat u l-awtoritajiet militari;

(d)

“esportazzjoni” tfisser kwalunkwe ħruġ ta' oġġetti mit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż il-ħruġ ta' oġġetti li jeħtieġu dikjarazzjoni doganali u l-ħruġ ta' oġġetti wara li jkunu ġew maħżuna f'żona ħielsa fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13);

(e)

“importazzjoni” tfisser kwalunkwe dħul ta' oġġetti fit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż il-ħżin temporanju tagħhom, it-tqegħid f'żona ħielsa, it-tqegħid taħt proċedura speċjali u r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 952/2013;

(f)

“assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat mat-tiswija, l-iżvilupp, il-manifattura, it-testjar, il-manutenzjoni, l-armar jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista' jieħu l-forma ta' istruzzjoni, pariri, taħriġ, trasmissjoni ta' għarfien dwar it-tħaddim jew ħiliet jew servizzi ta' konsulenza. L-assistenza teknika tinkludi forom verbali ta' assistenza u assistenza pprovduta b'mezzi elettroniċi;

(g)

“mużew” tfisser istituzzjoni permanenti mingħajr qligħ fis-servizz tas-soċjetà u tal-iżvilupp tagħha, u miftuħa għall-pubbliku, li tikseb, tikkonserva, tirriċerka, tikkomunika u tesebixxi, għall-finijiet tal-istudju, l-edukazzjoni u d-divertiment, evidenza materjali tan-nies u l-ambjent tagħhom;

(h)

“awtorità kompetenti” tfisser awtorità ta' wieħed mill-Istati Membri, kif elenkata fl-Anness I, li, f'konformità mal-Artikolu 20, għandha d-dritt tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni jew tipprojbixxi lil esportatur milli juża l-awtorizzazzjoni ġenerali tal-Unjoni għall-esportazzjoni;

(i)

“applikant” tfisser:

(1)

l-esportatur, fil-każ tal-esportaturi msemmija fl-Artikoli 3, 11 jew 16;

(2)

il-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jittrasportaw l-oġġetti fi ħdan it-territorju doganali tal-Unjoni, fil-każ tat-tranżitu msemmi fl-Artikolu 5;

(3)

il-fornitur tal-assistenza teknika, fil-każ ta' provvisti ta' assistenza teknika msemmija fl-Artikolu 3;

(4)

il-mużew li jpoġġi l-oġġetti għall-wiri fil-każ ta' importazzjonijiet u provvisti ta' assistenza teknika msemmija fl-Artikolu 4;

(5)

il-fornitur tal-assistenza teknika jew is-sensar, fil-każ ta' provvisti ta' assistenza teknika msemmija fl-Artikolu 15 jew servizzi ta' senserija msemmija fl-Artikolu 19;

(j)

“territorju doganali tal-Unjoni” tfisser it-territorju kif stabbilit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013;

(k)

“servizzi ta' senserija” tfisser:

(1)

in-negozjar jew l-organizzazzjoni ta' tranżazzjonijiet għax-xiri, il-bejgħ jew il-provvista ta' oġġetti rilevanti minn pajjiż terz għal kwalunkwe pajjiż terz ieħor, jew

(2)

il-bejgħ jew ix-xiri ta' oġġetti rilevanti li jkunu jinsabu f'pajjiż terz għat-trasferiment tagħhom lejn pajjiż terz ieħor.

Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, meta jiġu pprovuduti biss servizzi anċillari, dawk huma esklużi minn din id-definizzjoni. Is-servizzi anċillari huma t-trasport, is-servizzi finanzjarji, l-assigurazzjoni jew ir-riassigurazzjoni jew ir-reklamar jew il-promozzjoni ġenerali;

(l)

“sensar” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, residenti jew stabbilita fi Stat Membru li tipprovdu s-servizzi definiti skont il-punt (k), minn ġo l-Unjoni; kwalunkwe persuna fiżika b'ċittadinanza ta' Stat Membru, indipendentement mir-residenza, li tipprovdi dawk is-servizzi minn ġo l-Unjoni; u kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp inkorporat jew ikkostitwit skont id-dritt ta' Stat Membru, indipendentement minn fejn ikunu stabbiliti, li jipprovdu dawk is-servizzi minn ġo l-Unjoni;

(m)

“fornitur tal-assistenza teknika” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, residenti jew stabbilita fi Stat Membru li jipprovdu l-assistenza teknika definita skont il-punt (f), minn ġo l-Unjoni; kwalunkwe persuna fiżika b'ċittadinanza ta' Stat Membru, indipendentement mir-residenza, li tipprovdi dik it-tip ta' assistenza minn fi ħdan l-Unjoni; u kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp inkorporati jew ikkostitwiti skont id-dritt ta' Stat Membru, indipendentement mis-sede, li jipprovdu dik it-tip ta' assistenza minn ġo l-Unjoni;

(n)

“esportatur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, li f'isimhom issir dikjarazzjoni tal-esportazzjoni, jiġifieri l-persuna, l-entità jew il-korp, li, fil-mument li fih id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tiġi aċċettata, jintrabtu b'kuntratt mad-destinatarju fil-pajjiż terz ikkonċernat u jkollhom is-setgħa li jibagħtu l-oġġetti 'l barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. Jekk ma jkun ġie konkluż l-ebda kuntratt ta' dak it-tip jew jekk id-detentur ta' dak il-kuntratt ma jkunx aġixxa f'ismu proprju, l-“esportatur” tfisser il-persuna, l-entità jew il-korp li jkollhom is-setgħa meħtieġa li jibagħtu l-oġġetti ikkonċernati 'l barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. Meta l-benefiċċju ta' dritt li wieħed jiddisponi mill-oġġetti jappartjeni lil persuna, entità jew korp residenti jew stabbiliti barra mill-Unjoni skont dak il-kuntratt, l-esportatur jitqies li jkun il-parti kontraenti residenti jew stabbilita fl-Unjoni;

(o)

“Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni kif definit fil-punt (d) għal ċerti pajjiżi li hi disponibbli għall-esportaturi kollha li jirrispettaw il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti għall-użu tagħha kif elenkat fl-Anness V;

(p)

“awtorizzazzjoni individwali” tfisser awtorizzazzjoni mogħtija lil:

(1)

esportatur speċifiku wieħed għall-esportazzjonijiet, kif definit fil-punt (d) lejn utent aħħari jew destinatarju wieħed f'pajjiż terz u li tkopri oġġett wieħed jew iktar;

(2)

sensar speċifiku għall-provvista ta' servizzi ta' senserija kif definit fil-punt (k) lejn utent aħħari jew destinatarju wieħed f'pajjiż terz u li tkopri oġġett wieħed jew iktar; jew

(3)

persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jittrasportaw oġġetti fit-territorju doganali tal-Unjoni għal tranżitu kif definit fil-punt (s);

(q)

“awtorizzazzjoni globali” tfisser awtorizzazzjoni mogħtija lil esportatur jew sensar speċifiku wieħed fir-rigward ta' tip ta' oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV, li tista' tkun valida għal:

(1)

esportazzjonijiet kif definit fil-punt (d) lil utent aħħari speċifikat wieħed jew aktar f'pajjiż terz speċifikat wieħed jew aktar;

(2)

esportazzjonijiet kif definit fil-punt (d) lil distributur speċifikat wieħed jew aktar f'pajjiż terz speċifikat jew f'aktar, fejn l-esportatur ikun dak li jimmanifattura l-oġġetti inklużi fil-punti 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jew it-Taqsima 1 tal-Anness IV;

(3)

provvista ta' servizzi ta' senserija marbuta mat-trasferimenti ta' oġġetti li jinsabu f'pajjiż terz, lil utent aħħari speċifikat wieħed jew aktar f'pajjiż terz speċifikat jew f'aktar;

(4)

is-servizzi ta' senserija marbuta mat-trasferimenti ta' oġġetti li jinsabu f'pajjiż terz, lil distributur speċifikat wieħed jew aktar f'pajjiż terz speċifikat jew f'aktar, meta s-sensar ikun dak li jimmanifattura l-oġġetti inklużi fil-punti 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jew it-taqsima 1 tal-Anness IV;

(r)

“distributur” tfisser operatur ekonomiku li jwettaq attivitajiet ta' bejgħ bl-ingrossa b'rabta mal-oġġetti elenkati fil-punt 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jew fit-Taqsima 1 tal-Anness IV, bħal pereżempju l-akkwist ta' dawk l-oġġetti mill-manifatturi jew iż-żamma, il-provvista jew l-esportazzjoni ta' dawk l-oġġetti; l-attivitajiet ta' bejgħ bl-ingrossa ta' dawk l-oġġetti ma jinkludux l-akkwist min-naħa ta' sptar, spiżjar jew professjonist mediku għall-iskop waħdieni li jforni oġġetti ta' dak it-tip lill-pubbliku;

(s)

“tranżitu” tfisser trasport fit-territorju doganali tal-Unjoni ta' oġġetti mhux tal-Unjoni li jgħaddu mit-territorju doganali tal-Unjoni b'destinazzjoni li tinsab barra mit-territorju doganali tal-Unjoni.

KAPITOLU II

OĠĠETTI LI M'GĦANDHOM L-EBDA UŻU PRATTIKU ĦLIEF GĦALL-ISKOP TAL-PIENA KAPITALI, TORTURA U TRATTAMENT JEW PIENI KRUDILI, INUMANI JEW DEGRADANTI OĦRA

Artikolu 3

Projbizzjoni tal-esportazzjonijiet

1.   Kwalunkwe esportazzjoni ta' oġġetti elenkati fl-Anness II hija pprojbita, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti.

L-Anness II għandu jinkludi oġġetti li ma għandhom l-ebda użu prattiku ħlief għall-iskop tal-piena kapitali jew għall-fini ta' tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

Fornitur ta' assistenza teknika għandu jiġi pprojbit milli jipprovdi assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness II lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz, kemm jekk b'xi tip ta' ħlas kif ukoll jekk le.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, u l-provvista tal-assistenza teknika relatata, jekk jintwera li, fil-pajjiż li lejh ser jiġu esportati l-oġġetti, dawk l-oġġetti ikunu ser jintużaw bi skop esklużiv ta' wirja pubblika f'mużew fid-dawl tas-sinifikat storiku tagħhom.

Artikolu 4

Projbizzjoni tal-importazzjoni

1.   Kwalunkwe importazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness II għandha tiġi pprojbita, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti.

L-aċċettazzjoni minn persuna, entità jew korp fl-Unjoni ta' assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness II, ipprovduta minn pajjiż terz, kemm jekk b'xi tip ta' ħlas kif ukoll jekk le, minn persuna, entità jew korp hija pprojbita.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza importazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, u l-provvista tal-assistenza teknika relatata, jekk jintwera li, fl-Istat Membru tad-destinazzjoni, dawk l-oġġetti ikunu ser jintużaw għall-iskop esklużiv ta' wirja pubblika f'mużew fid-dawl tas-sinifikat storiku tagħhom.

Artikolu 5

Projbizzjoni ta' tranżitu

1.   Kwalunkwe tranżitu ta' oġġetti elenkati fl-Anness II għandu jiġi pprojbit.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza t-tranżitu tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, jekk jintwera li, fil-pajjiż ta' destinazzjoni, dawk l-oġġetti se jintużaw għall-iskop esklużiv ta' wirja pubblika f'mużew fid-dawl tas-sinifikat storiku tagħhom.

Artikolu 6

Projbizzjoni ta' servizzi ta' senserija

Sensar għandu jiġi pprojbit milli jipprovdi servizzi ta' senserija lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz, fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti.

Artikolu 7

Projbizzjoni ta' taħriġ

Fornitur ta' assistenza teknika jew sensar huwa pprojbit li jipprovdi jew joffri, lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz, taħriġ dwar l-użu tal-oġġetti elenkati fl-Anness II.

Artikolu 8

Fieri kummerċjali

Għandu jkun projbit li kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, sew jekk residenti jew stabbilita fi Stat Membru jew le, turi jew toffri għall-bejgħ kwalunkwe oġġett minn dawk elenkati fl-Anness II f'wirja jew f'fiera li tittella' fl-Unjoni, sakemm ma jintweriex li, fid-dawl tan-natura tal-wirja jew tal-fiera, dik il-wirija jew offerta għall-bejgħ la hija strumentali għall-bejgħ jew għall-provvista tal-oġġetti rilevanti lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz u lanqas ma tippromwovi dak il-bejgħ jew dik il-provvista.

Artikolu 9

Reklamar

Huwa pprojbit li kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, li hija residenti jew stabbilita fi Stat Membru u li tbiegħ jew tixtri spazju pubbliċitarju jew ħin pubbliċitarju fl-Unjoni, li kwalunkwe persuna fiżika b'ċittadinanza ta' Stat Membru u tbigħ jew tixtri spazju pubbliċitarju jew ħin pubbliċitarju fl-Unjoni, u li kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp inkorporat jew ikkostitwit skont id-dritt ta' Stat Membru, li tbiegħ jew tixtri spazju pubbliċitarju jew ħin pubbliċitarju fl-Unjoni, tbiegħ lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż też, jew tixtri mingħandhom, spazju pubbliċitarju fl-istampa jew fl-Internet jew ħin pubbliċitarju fit-televiżjoni jew fir-radju fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness II.

Artikolu 10

Miżuri nazzjonali

1.   Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli tal-Unjoni, fosthom il-projbizzjoni tad-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, l-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu miżuri nazzjonali li jillimitaw it-trasport, is-servizzi finanzjarji, l-assigurazzjoni, ir-riassigurazzjoni jew ir-reklamar jew il-promozzjoni ġenerali fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness II.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe miżura adottata skont il-paragrafu 1, jew l-emendi u r-revoki tagħha, qabel ma jidħlu fis-seħħ.

KAPITOLU III

OĠĠETTI LI JISTGĦU JINTUŻAW GĦALL-FINI TA' TORTURA JEW TRATTAMENT JEW PIENI KRUDILI, INUMANI JEW DEGRADANTI OĦRA

Artikolu 11

Rekwiżit tal-awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni

1.   Għal kwalunkwe esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, tkun meħtieġa awtorizzazzjoni, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti. Madankollu, l-ebda awtorizzazzjoni ma għandha tkun meħtieġa għall-oġġetti li jgħaddu biss mit-territorju doganali tal-Unjoni, jiġifieri dawk li ma jingħatawx trattament jew użu approvat mid-dwana, għajr il-proċedura ta' tranżitu estern skont l-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, inkluż il-ħażna ta' oġġetti mhux tal-Unjoni f'żona ħielsa.

L-Anness III għandu jinkludi biss l-oġġetti segwenti, li jistgħu jintużaw għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra:

(a)

l-oġġetti li huma primarjament użati għall-finijiet ta' infurzar tal-liġi;

(b)

l-oġġetti li, meta jitqiesu d-disinn u l-karatteristiċi tekniċi tagħhom, jippreżentaw riskju materjali ta' użu għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

L-Anness III ma jinkludix:

(a)

l-armi tan-nar irregolati mir-Regolament (UE) Nru 258/2012;

(b)

l-oġġetti b'użu doppju rregolati mir-Regolament (KE) Nru 428/2009;

(c)

l-oġġetti rregolati f'konformità mal-Pożizzjoni Komuni 2008/944/PESK.

2.   Il-Paragrafu 1 m'għandux japplika għall-esportazzjonijiet lejn dawk it-territorji tal-Istati Membri li huma kemm elenkati fl-Anness VI u li mhumiex parti mit-territorju doganali tal- Unjoni, dment li l-oġġetti huma użati minn awtorità responsabbli għall-infurzar tal-liġi kemm fil-pajjiż jew fit-territorju tad-destinazzjoni kif ukoll fil-parti metropolitana tal-Istat Membru li dak it-territorju jkun jagħmel parti minnu. Id-dwana jew l-awtoritajiet rilevanti oħra għandu jkollhom id-dritt li jivverifikaw jekk din il-kondizzjoni hijiex sodisfatta u jistgħu jiddeċiedu li, sakemm issir dik il-verifika, l-esportazzjoni m'għandiex isseħħ.

3.   Il-Paragrafu 1 m'għandux japplika għall-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi, dment li l-oġġetti jintużaw mill-persunal militari jew ċivili ta' Stat Membru, jekk dak il-persunal ikun qed jieħu sehem f'operazzjoni tal-UE jew tan-NU għaż-żamma tal-paċi jew tal-immaniġġjar tal-kriżijiet fil-pajjiż terz ikkonċernat jew f'operazzjoni bbażata fuq qbil bejn Stati Membri u pajjiżi terzi fil-qasam tad-difiża. Id-dwana jew awtoritajiet rilevanti oħra għandu jkollhom id-dritt li jivverifikaw jekk din il-kondizzjoni hijiex sodisfatta. Sakemm issir dik il-verifika, l-esportazzjoni m'għandiex isseħħ.

Artikolu 12

Kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet tal-esportazzjoni

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu d-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet fir-rigward tal-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet rilevanti kollha, inkluż b'mod partikolari jekk applikazzjoni fir-rigward ta' esportazzjoni essenzjalment identika tkunx ġiet miċħuda minn Stat Membru ieħor fit-tliet snin ta' qabel, u l-kunsiderazzjonijiet dwar l-użu aħħari maħsub u r-riskju ta' devjazzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti m'għandha tagħti l-ebda awtorizzazzjoni meta jkun hemm raġunijiet tajba biex wieħed jemmen li l-oġġetti elenkati fl-Anness III jistgħu jintużaw għat-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, inkluża l-piena korporali ġudizzjarja, minn awtorità tal-infurzar tal-liġi jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika f'pajjiż terz.

L-awtorità kompetenti għandha tqis:

(a)

is-sentenzi disponibbli tal-qorti internazzjonali;

(b)

is-sejbiet mill-korpi kompetenti tan-NU, il-Kunsill tal-Ewropa u l-UE, u rapporti tal-Kumitat Ewropew tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Prevenzjoni tat-Tortura u t-Trattament u Pieni Inumani jew Degradanti u tar-Relatur Speċjali tan-NU dwar it-Tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

Tista' titqies ukoll informazzjoni rilevanti oħra, inklużi sentenzi disponibbli tal-qorti nazzjonali, rapporti jew informazzjoni oħra mħejjija minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u informazzjoni dwar restrizzjonijiet fuq l-esportazzjonijiet tal-oġġetti elenkati fl-Annessi II u III applikati mill-pajjiż tad-destinazzjoni.

3.   Ir-regoli stipulati stabbiliti fit-tieni u t-tielet subparagrafi japplikaw għall-verifika tal-użu aħħari mixtieq u tar-riskju ta' devjazzjoni:

Jekk il-manifattur ta' oġġett elenkat fl-punt 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jitlob li jingħata awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni ta' dawk l-oġġetti lejn distributur, l-awtorità kompetenti għandha tivvaluta l-arranġamenti kuntrattwali magħmula mill-manifattur u mid-distributur u l-miżuri li jkunu qed jieħdu biex jiġi żgurat li dawk l-oġġetti u, jekk applikabbli, il-prodotti li fihom se jkunu inkorporati, ma jintużawx għat-tortura jew għat-trattamenti jew għall-pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

Jekk tintalab awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fil-punt 3.2 jew 3.3 tal-Anness III lejn utent aħħari, l-awtorità kompetenti tista', meta tivvaluta r-riskju ta' devjazzjoni, tikkunsidra l-arranġamenti kuntrattwali li japplikaw u d-dikjarazzjoni tal-użu aħħari ffirmata mill-utent aħħari, jekk dik id-dikjarazzjoni tiġi pprovduta dikjarazzjoni. Jekk ma tiġi pprovduta l-ebda dikjarazzjoni tal-użu aħħari, għandu jkun l-esportatur li jindika min se jkun l-utent aħħari u għal liema skop se jintużaw l-oġġetti. Jekk l-esportatur ma jipprovdix biżżejjed informazzjoni dwar l-utent aħħari u l-użu aħħari, għandu jitqies li l-awtorità kompetenti jkollha bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li l-oġġetti jistgħu jintużaw għat-tortura jew għat-trattamenti jew għall-pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.

4.   Barra l-kriterji mniżżlin fil-paragrafu 1, meta tkun qed tivvaluta applikazzjoni għal awtorizzazzjoni globali, l-awtorità kompetenti għandha tikkunsidra l-applikazzjoni mill-esportatur ta' mezzi u proċeduri proporzjonati u adegwati biex tkun żgurata konformità mad-dispożizzjonijiet u l-objettivi ta' dan ir-Regolament u mal-patti u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni.

Artikolu 13

Projbizzjoni ta' tranżitu

Persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, sew jekk residenti jew stabbilita fi Stat Membru kif ukoll jekk le, għandha tiġi pprojbita li teżegwixxu t-tranżitu tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, jekk tkun taf li kwalunkwe parti ta' kunsinna ta' oġġetti bħal dawk hija ddestinata għall-użu f'tortura jew fi trattamenti jew f'pieni krudili, inumani jew degradanti oħra f'pajjiż terz.

Artikolu 14

Miżuri nazzjonali

1.   Minkejja l-Artikoli 11 u 12, Stat Membru jista' jadotta jew iżomm projbizzjoni fuq l-esportazzjoni jew l-importazzjoni ta' manetti tas-saqajn, ktajjen għall-grupp ta' priġunieri u tagħmir tax-xokk elettriku li jista' jinġarr.

2.   Stat Membru jista' jimponi rekwiżit ta' awtorizzazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' manetti li b'qies ġenerali inklużi l-ktajjen, imkejlin mix-xifer ta' barra ta' ħolqa sax-xifer ta' barra tal-ħolqa l-oħra, ta' iktar minn 240 mm meta jinqaflu. L-Istat Membru kkonċernat għandu japplika l-Kapitoli III u V għal dak it-tip ta' manetti.

3.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe miżura adottata skont il-paragrafi 1 u 2 qabel jidħlu fis-seħħ.

Artikolu 15

Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni għal ċerti servizzi

1.   Għandha tiġi rikjesta awtorizzazzjoni għal kwalunkwe provvista, minn fornitur ta' assistenza teknika jew sensar, rispettivament, ta' wieħed mis-servizzi segwenti lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz, kemm jekk b'xi forma ta' ħlas kif ukoll jekk le:

(a)

assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness III, irrispettivament mill-oriġini ta' tali oġġetti; u

(b)

servizzi ta' senserija relatati mal-oġġetti elenkati fl-Anness III, irrispettivament mill-oriġini ta' tali oġġetti.

2.   Meta tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni għall-provvista ta' servizzi ta' senserija fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, l-Artikolu 12 għandu japplika mutatis mutandis.

Meta tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni għall-provvista ta' assistenza teknika fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 12, għandhom jitqiesu għall-valutazzjoni tal-punti li ġejjin:

(a)

jekk l-assistenza teknika tkunx ipprovduta lil persuna, entità jew korp li jistgħu jużaw l-oġġetti li għalihom l-assistenza teknika hija ddestinata għat-tortura, jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra; u

(b)

jekk l-assistenza teknika tkunx użata għal finijiet ta' tiswija, żvilupp, manifattura, ittestjar, manutenzjoni jew assemblaġġ tal-oġġetti elenkati fl-Anness III għal, jew tipprovdi assistenza teknika lil, persuna, entità jew korp li jistgħu jużaw l-oġġetti li l-assistenza teknika hija ddestinata għalihom għat-tortura, jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra;

3.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-provvista tal-assistenza teknika jekk:

(a)

l-assistenza teknika tkun ipprovduta lil awtorità tal-infurzar tal-liġi ta' Stat Membru jew lil persunal militari jew ċivili ta' Stat Membru kif deskritt fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 11(3);

(b)

l-assistenza teknika tikkonsisti fl-għoti ta' informazzjoni li hija ta' dominju pubbliku; jew

(c)

l-assistenza teknika hija l-minimu neċessarju għall-installazzjoni, l-operazzjoni, il-manutenzjoni jew it-tiswija ta' dawk l-oġġetti elenkati fl-Anness III li l-esportazzjoni tagħhom ġiet awtorizzata minn awtorità kompetenti skont dan ir-Regolament.

4.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, Stat Membru jista' jżomm il-projbizzjoni tal-provvista ta' servizzi ta' senserija fir-rigward tal-manetti tas-saqajn, tal-ktajjen għall-grupp ta' priġunieri u tat-tagħmir tax-xokk elettriku li jista' jinġarr. Fil-każijiet li fihom Stat Membru jżomm dawk il-projbizzjoni, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni jekk il-miżuri adottati u nnotifikati preċedentement skont l-Artikolu 7a (4) tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 jiġu emendati jew revokati.

KAPITOLU IV

OĠĠETTI LI JISTGĦU JINTUŻAW GĦALL-PIENA KAPITALI

Artikolu 16

Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni

1.   Għal kwalunkwe esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, għandha tiġi rikjesta l-awtorizzazzjoni, irrispettivament mill-oriġini ta' tali oġġetti. Madankollu, l-ebda awtorizzazzjoni ma għandha tkun meħtieġa għall-oġġetti li jgħaddu biss mit-territorju doganali tal-Unjoni, jiġifieri dawk li ma jkunux assenjati trattament jew użu approvat mid-dwana, għajr il-proċedura ta' tranżitu estern skont l-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, inkluż il-ħażna ta' oġġetti mhux tal-Unjoni f'żona ħielsa.

L-Anness IV għandu jinkludi biss l-oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali u li ġew approvati jew effettivament użati għall-piena kapitali minn pajjiż terz wieħed jew aktar li ma abolixxewx il-piena kapitali. Huwa ma jinkludix:

(a)

l-armi tan-nar irregolati mir-Regolament (UE) Nru 258/2012;

(b)

l-oġġetti b'użu doppju rregolati mir-Regolament (KE) Nru 428/2009 u

(c)

l-oġġetti rregolati f'konformità mal-Pożizzjoni Komuni 2008/944/PESK.

2.   F'każ li l-esportazzjoni ta' prodotti mediċinali tirrikjedi awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni skont dan ir-Regolament u l-esportazzjoni tkun ukoll soġġetta għar-rekwiżiti ta' awtorizzazzjoni f'konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali li jikkontrollaw d-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar Sustanzi Psikotropiċi tal-1971, l-Istati Membri jistgħu jużaw proċedura unika biex iwettqu l-obbligi imposti fuqhom mir-Regolament u mill-konvenzjoni rilevanti.

Artikolu 17

Kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għall-esportazzjoni

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet fir-rigward tal-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet rilevanti kollha, inkluż b'mod partikolari jekk applikazzjoni fir-rigward ta' esportazzjoni essenzjalment identika tkun ġietx miċħuda minn Stat Membru ieħor fit-tliet snin ta' qabel, u l-kunsiderazzjonijiet dwar l-użu aħħari maħsub u r-riskju ta' devjazzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti ma għandhiex tagħti l-ebda awtorizzazzjoni meta jkun hemm raġunijiet raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li l-oġġetti elenkati fl-Anness IV jistgħu jintużaw għall-piena kapitali f'pajjiż terz.

3.   Ir-regoli fit-tieni u fit-tielet subparagrafi għandhom japplikaw għall-verifika tal-użu aħħari mixtieq u tar-riskju ta' devjazzjoni.

Jekk il-manifattur tal-oġġetti elenkati fit-Taqsima 1 tal-Anness IV jitlob li jingħata awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni ta' tali prodott lejn distributur, l-awtorità kompetenti għandha tivvaluta l-arranġamenti kuntrattwali magħmula mill-manifattur u mid-distributur u tal-miżuri li jkunu qed jieħdu biex jiġi żgurat li l-oġġetti ma jintużawx għall-piena kapitali.

Jekk tintalab awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fit-Taqsima 1 tal-Anness IV lejn utent aħħari, l-awtorità kompetenti tista', meta tivvaluta r-riskju ta' devjazzjoni, tikkunsidra l-arranġamenti kuntrattwali li japplikaw u d-dikjarazzjoni tal-użu aħħari ffirmata mill-utent aħħari, jekk dik id-dikjarazzjoni tiġi pprovduta. Jekk ma tiġi pprovduta l-ebda dikjarazzjoni tal-użu aħħari, l-esportatur huwa dak li jrid jindika min se jkun l-utent aħħari u għal liema skop se jintużaw l-oġġetti. Jekk l-esportatur ma jipprovdix biżżejjed informazzjoni dwar l-utent aħħari u l-użu aħħari, l-awtorità kompetenti għandha titqies li jkollha bażi raġonevoli sabiex temmen li l-oġġetti jistgħu jintużaw għall-piena kapitali.

Il-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, tista' tadotta linji gwida dwar l-aħjar prassi rigward il-valutazzjoni tal-użu aħħari u tal-iskop li għalih tintuża l-assistenza teknika.

4.   Barra l-kriterji mniżżlin fil-paragrafu 1, meta jkunu qed jivvalutaw applikazzjoni għal awtorizzazzjoni globali, l-awtorità kompetenti għandhom jikkunsidraw l-applikazzjoni mill-esportatur ta' mezzi u proċeduri proporzjonati u adegwati biex tkun żgurata konformità mad-dispożizzjonijiet u l-objettivi ta' dan ir-Regolament u mal-patti u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni.

Artikolu 18

Projbizzjoni ta' tranżitu

Persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, inkluża sħubija, sew jekk residenti jew stabbilita fi Stat Membru kif ukoll jekk le, għandha tkun pprojbita milli teżegwixxi t-tranżitu tal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, jekk tkun taf li kwalunkwe parti ta' kunsinna ta' oġġetti ta' dak it-tip hija ddestinata għall-użu f'piena kapitali f'pajjiż terz.

Artikolu 19

Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni għal ċerti servizzi

1.   Għandha tiġi rikjesta awtorizzazzjoni għal kwalunkwe provvista, minn fornitur ta' assistenza teknika jew minn sensar, rispettivament, ta' wieħed mis-servizzi segwenti lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f'pajjiż terz kemm jekk b'xi tip ta' ħlas kif ukoll jekk le:

(a)

assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti; u

(b)

servizzi ta' senserija relatati mal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, irrispettivament mill-oriġini ta' dawk l-oġġetti.

2.   Meta tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni għall-provvista ta' servizzi ta' senserija fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, l- Artikolu 17 għandu japplika mutatis mutandis.

Meta tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni għall-provvista ta' assistenza teknika fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness IV, il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 17, għandhom jitqiesu fil-valutazzjoni dwar:

(a)

jekk l-assistenza teknika tkunx ipprovduta lil persuna, entità jew korp li jistgħu jużaw l-oġġetti, li għalihom l-assistenza teknika hija ddestinata, għall-piena kapitali; u

(b)

jekk l-assistenza teknika tkunx użata biex issewwi, tiżviluppa, timmanifattura, tittestja, tmantni jew tassembla oġġetti elenkati fl-Anness IV għal, jew tipprovdi assistenza teknika lil, persuna, entità jew korp li jistgħu jużaw l-oġġetti li għalihom l-assistenza teknika hija ddestinata għall-piena kapitali.

3.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-provvista tal-assistenza teknika jekk:

(a)

l-assistenza teknika tikkonsisti fl-għoti ta' informazzjoni li hija ta' dominju pubbliku; jew

(b)

l-assistenza teknika hija l-minimu neċessarju għall-installazzjoni, l-operazzjoni, il-manutenzjoni jew it-tiswija ta' dawk l-oġġetti elenkati fl-Anness IV li l-esportazzjoni tagħhom tkun ġiet awtorizzata minn awtorità kompetenti skont dan ir-Regolament.

KAPITOLU V

PROĊEDURI TA' AWTORIZZAZZJONI

Artikolu 20

It-tipi ta' awtorizzazzjonijiet u l-awtoritajiet emittenti

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni għal ċerti esportazzjonijiet kif stipulat fl-Anness V.

L-awtorità kompetenti fl-Istat Membru fejn ikun residenti jew stabbilit l-esportatur tista' tipprojbixxi lill-esportatur milli juża dik l-awtorizzazzjoni, jekk ikun hemm suspetti raġonevoli dwar il-kapaċità tiegħu li jikkonforma mat-termini tal-awtorizzazzjoni jew ma' xi dispożizzjoni tal-leġislazzjoni dwar il-kontroll tal-esportazzjonijiet.

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar l-esportaturi kollha miċħuda mid-dritt li jużaw l-Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni, sakemm ma jiddeterminawx li esportatur speċifiku mhux se jipprova jesporta l-oġġetti elenkati fl-Anness IV billi jgħaddihom minn Stat Membru ieħor. Għal dan il-għan għandha tintuża sistema sikura u kriptata għall-iskambju tal-informazzjoni.

2.   Awtorizzazzjoni għall-esportazzjonijiet l-oħra għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 1, li għalihom tkun meħtieġa awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament, għandha tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun residenti jew stabbilit l-esportatur, kif elenkat fl-Anness I. Dik l-awtorizzazzjoni tista' tkun awtorizzazzjoni individwali jew waħda globali, jekk tikkonċerna l-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV. Awtorizzazzjoni dwar l-oġġetti elenkati fl-Anness II tkun awtorizzazzjoni individwali.

3.   Awtorizzazzjoni għat-tranżitu ta' oġġetti elenkati fl-Anness II għandha tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikunu residenti jew stabbiliti l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jittrasportaw l-oġġetti fit-territorju doganali, kif elenkat fl-Anness I. Jekk dik il-persuna, dik l-entità jew dak il-korp mhumiex stabbiliti fi Stat Membru, għandha tingħata awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih l-oġġetti jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni. Tali awtorizzazzjoni tkun awtorizzazzjoni individwali.

4.   Awtorizzazzjoni għall-importazzjonijiet li għalihom tkun meħtieġa awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament, għandha tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit il-mużew, kif elenkat fl-Anness I. Awtorizzazzjoni dwar l-oġġetti elenkati fl-Anness II għandha tkun awtorizzazzjoni individwali.

5.   Awtorizzazzjoni għall-provvista ta' assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness II għandha tingħata:

(a)

mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun residenti jew stabbilit il-fornitur tal-assistenza teknika, kif elenkat fl-Anness I, jew, jekk ma jkunx hemm tali Stat Membru, mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li l-fornitur tal-assistenza teknika jkun ċittadin tiegħu jew li jkun ġie inkorporat jew kostitwit skont il-liġi tiegħu, jekk l-għajnuna tkun trid tingħata lil xi mużew f'pajjiż terz; jew

(b)

mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit il-mużew, kif elenkat fl-Anness I, jekk l-għajnuna tkun trid tingħata lil xi mużew fl-Unjoni.

6.   Awtorizzazzjoni għall-provvista ta' assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV għandha tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun residenti jew stabbilit il-fornitur tal-assistenza teknika, kif elenkat fl-Anness I, jew, jekk ma jkunx hemm tali Stat Membru, mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li l-fornitur tal-assistenza teknika jkun ċittadin tiegħu jew li jkun ġie inkorporat jew kostitwit skont il-liġi tiegħu.

7.   Awtorizzazzjoni għall-provvista ta' servizzi ta' senserija relatati mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV għandha tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn is-sensar ikun residenti jew stabbilit, kif elenkat fl-Anness I, jew, jekk ma jkunx hemm tali Stat Membru, mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li s-sensar ikun ċittadin tiegħu jew li jkun ġie inkorporat jew kostitwit skont il-liġi tiegħu. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata għal kwantità stabbilita ta' oġġetti speċifiċi li jiġu trasferiti bejn żewġ pajjiżi terzi jew aktar. Il-post fejn jinsabu l-oġġetti fil-pajjiż terz ta' oriġini, l-utent aħħari u l-post eżatt fejn jinsab għandhom ikunu identifikati b'mod ċar.

8.   L-applikanti għandhom jipprovdu lill-awtorità kompetenti bl-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa għall-applikazzjonijiet tagħhom għal awtorizzazzjoni individwali jew globali għal esportazzjonijiet jew għal servizzi ta' senserija, għal awtorizzazzjoni għal assistenza teknika, għal awtorizzazzjoni għall-importazzjoni individwali jew għal awtorizzazzjoni individwali għal tranżitu.

Fir-rigward tal-esportazzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jirċievu l-informazzjoni kompluta b'mod partikolari dwar l-utent aħħari, il-pajjiż ta' destinazzjoni u l-użu aħħari tal-oġġetti.

Fir-rigward tas-servizzi ta' senserija, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jirċievu, b'mod partikolari, dettalji dwar il-post fejn jinsabu l-oġġetti fil-pajjiż terz ta' oriġini, deskrizzjoni ċara tal-oġġetti u l-kwantità involuta, il-partijiet terzi involuti fit-tranżazzjoni, il-pajjiż terz ta' destinazzjoni, l-utent aħħari f'dak il-pajjiż u l-post eżatt fejn jinsab.

L-għoti tal-awtorizzazzjoni tista' tkun soġġetta għal dikjarazzjoni ta' użu finali, jekk ikun xieraq.

9.   Permezz ta' deroga mill-paragrafu 8, meta manifattur jew rappreżentant ta' manifattur ikun se jesporta jew ibigħ u jittrasferixxi oġġetti inklużi fil-punt 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jew fit-Taqsima 1 tal-Anness IV lil distributur f'pajjiż terz, il-manifattur għandu jipprovdi informazzjoni dwar l-arranġamenti magħmula u l-miżuri meħuda biex jiġi evitat li l-oġġetti inklużi fil-punt 3.2 jew 3.3 tal-Anness III jintużaw għat-tortura jew għal trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra jew biex jiġi evitat li l-oġġetti inklużi fit-Taqsima 1 tal-Anness IV jintużaw għall-piena kapitali, informazzjoni dwar il-pajjiż ta' destinazzjoni u, jekk disponibbli, informazzjoni dwar l-użu aħħari u l-utenti aħħarija tal-oġġetti.

10.   Fuq talba ta' mekkaniżmu nazzjonali ta' prevenzjoni stabbilit skont il-Protokoll Fakultattiv għall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1984 Kontra t-Tortura u t-Trattament jew Piena Krudili, Inumana jew Degradanti Oħra, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu li jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-mekkaniżmu nazzjonali ta' prevenzjoni rikjedenti l-informazzjoni li jkunu rċevew minn applikant dwar il-pajjiż ta' destinazzjoni, id-destinatarju, l-użu aħħari u l-utenti aħħarin jew, meta jkun rilevanti, id-distributur u l-arranġamenti u l-miżuri msemmija fil-paragrafu 9. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jisimgħu lill-applikant qabel l-informazzjoni titqiegħed għad-dispożizzjoni u jistgħu jimponu restrizzjonijiet fuq l-użu li jista' jsir mill-informazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom skont il-liġijiet u l-prassi nazzjonali.

11.   L-Istati Membri għandhom jipproċessaw talbiet għal awtorizzazzjonijiet individwali jew globali f'perijodu ta' żmien li għandu jiġi ddeterminat mil-liġi jew mill-prassi nazzjonali.

Artikolu 21

Awtorizzazzjonijiet

1.   L-awtorizzazzjonijiet għall-esportazzjoni, l-importazzjoni jew it-tranżitu jinħarġu fuq formola konsistenti mal-mudell stabbilit fl-Anness VII. L-awtorizzazzjonijiet li jikkonċernaw servizzi ta' senserija għandhom jinħarġu fuq formola konsistenti mal-mudell stabbilit fl-Anness VIII. L-awtorizzazzjonijiet li jikkonċernaw assistenza teknika għandhom jinħarġu fuq formola konsistenti mal-mudell stabbilit fl-Anness IX. Dawk l-awtorizzazzjonijiet għandhom ikunu validi fl-Unjoni kollha. Il-perijodu ta' validità ta' awtorizzazzjoni għandu jkun minn tliet xhur sa tnax-il xahar, bil-possibilità ta' estensjoni sa tnax-il xahar. Il-perijodu ta' validità ta' awtorizzazzjoni globali għandu jkun minn sena għal tliet snin bil-possibilità ta' estensjoni possibbli sa mhux iktar minn sentejn.

2.   Awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 12 jew l-Artikolu 17 timplika awtorizzazzjoni biex l-esportatur jagħti assistenza teknika lill-utent aħħari sakemm tali assistenza tkun meħtieġa għall-installazzjoni, l-operazzjoni, il-manutenzjoni jew it-tiswija ta' dawk l-oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom tkun awtorizzata.

3.   L-awtorizzazzjonijiet jistgħu jinħarġu permezz ta' mezzi elettroniċi. Il-proċeduri speċifiċi jiġu stabbiliti fuq bażi nazzjonali. L-Istati Membri li jagħmlu użu minn din l-għażla għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni.

4.   L-awtorizzazzjonijiet għall-esportazzjoni, l-importazzjoni, it-tranżitu, il-provvista ta' assistenza teknika jew il-provvista ta' servizzi ta' senserija għandhom ikunu soġġetti għal kwalunkwe rekwiżit u kundizzjoni li l-awtorità kompetenti tqis li huma adatti.

5.   L-awtoritajiet kompetenti, filwaqt li jaġixxu skont dan ir-Regolament, jistgħu jirrifjutaw li jagħtu awtorizzazzjoni u jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni li jkunu diġà taw.

Artikolu 22

Formalitajiet doganali

1.   Meta jimla l-formalitajiet doganali, l-esportatur jew l-importatur għandu jibgħat il-formola mimlija kif dovut u stabbilita fl-Anness VII bħala prova li l-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-esportazzjoni jew l-importazzjoni kkonċernata nkisbet. Jekk id-dokument ma jimteliex b'lingwa uffiċjali tal-Istat Membru fejn il-formalitajiet doganali jkunu qed isiru, l-esportatur jew l-importatur jista' jintalab jipprovdi traduzzjoni f'dik il-lingwa uffiċjali.

2.   Jekk issir dikjarazzjoni doganali dwar l-oġġetti elenkati fl-Annessi II, III jew IV, u jkun ikkonfermat li ma ngħatat l-ebda awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament għall-esportazzjoni jew l-importazzjoni intiżi, l-awtoritajiet doganali għandhom jżommu l-oġġetti ddikjarati u għandhom jinfurmaw lill-esportatur jew l-importatur dwar il-possibbiltà li ssir applikazzjoni għal awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament. Jekk sitt xhur wara li jinżammu l-oġġetti ma ssir l-ebda applikazzjoni, jew jekk l-awtorità kompetenti tirrifjuta dik l-applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jiddisponu mill-oġġetti miżmumin f'konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli.

Artikolu 23

Rekwżiti ta' notifika u konsultazzjoni

1.   Stat Membru għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni jekk l-awtoritajiet kompetenti tiegħu, kif elenkati fl-Anness I, jieħdu deċiżjoni li jirrifjutaw applikazzjoni għal awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament jew jekk jannullaw awtorizzazzjoni li jkunu taw. Dik in-notifika għandha ssir mhux aktar tard minn 30 jum wara d-data tad-deċiżjoni jew tal-annullament.

2.   L-awtorità kompetenti, b'mezzi diplomatiċi meta jkun meħtieġ jew xieraq, għandha tikkonsulta lill-awtorità jew lill-awtoritajiet li, fit-tliet snin preċedenti, irrifjutaw applikazzjoni għal awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni, tranżitu, il-provvista ta' assistenza teknika lil persuna, entità jew korp f'pajjiż terz jew il-provvista ta' servizzi ta' senserija skont dan ir-Regolament, jekk tirċievi applikazzjoni dwar esportazzjoni, tranżitu, il-provvista ta' assistenza teknika lil persuna, entità jew korp f'pajjiż terz jew il-provvista ta' servizzi ta' senserija li jinvolvu tranżazzjoni essenzjalment identika msemmija f'tali applikazzjoni preċedenti u tqis li, madankollu, għandha tingħata awtorizzazzjoni.

3.   Jekk, wara l-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, l-awtorità kompetenti tiddeċiedi li tagħti awtorizzazzjoni, l-Istat Membru rilevanti għandu jinforma minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tiegħu u jispjega r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu, filwaqt li jippreżenta informazzjoni ġustifikattiva kif adatt.

4.   Fejn awtorizzazzjoni tiġi rrifjutata fuq il-bażi ta' projbizzjoni nazzjonali skont l-Artikolu 14(1) jew l-Artikolu 15(4), dan ma għandux jikkostitwixxi deċiżjoni li tirrifjuta applikazzjoni fit-tifsira tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

5.   In-notifiki kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jsiru permezz ta' sistema sikura u kriptata għall-iskambju ta' informazzjoni.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI

Artikolu 24

Emenda tal-Annessi

Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 29, biex temenda l-Annessi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII u IX. Id-data li hemm fl-Anness I dwar l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandha tiġi emendata abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.

Fejn, fil-każ tal-emenda tal-Annessi II, III, IV jew V, ikun meħtieġ minħabba raġunijiet imperattivi ta' urġenza, il-proċedura prevista fl-Artikolu 30 għandha tapplika għall-atti delegati adottati skont dan l-Artikolu.

Artikolu 25

Talbiet biex jiġu miżjuda xi oġġetti f'waħda mil-listi tal-oġġetti

1.   Kull Stat Membru jista' jindirizza talba debitament sostanzjata lill-Kummissjoni biex jiżdiedu oġġetti ddisinjati jew kummerċjalizzati għall-infurzar tal-liġi fl-Anness II, fl-Anness III jew fl-Anness IV. Talba bħal din għandha tinkludi informazzjoni dwar:

(a)

id-disinn u l-karatteristiċi tal-oġġetti inkwistjoni;

(b)

l-iskopijiet kollha li għalihom jistgħu jintużaw l-oġġetti; u

(c)

ir-regoli internazzjonali jew domestiċi li jiġu miksura jekk l-oġġetti jkollhom jintużaw għall-infurzar tal-liġi.

Meta jressaq it-talba tiegħu lill-Kummissjoni, l-Istat Membru rikjedenti għandu jressaq dik it-talba wkoll lill-Istati Membri l-oħra.

2.   Il-Kummissjoni tista', fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi t-talba, titlob lill-Istat Membru rikjedenti jipprovdi informazzjoni supplimentari, jekk tikkunsidra li t-talba tkun tonqos milli tindirizza punt wieħed rilevanti jew aktar jew jekk tara li hemm bżonn ta' informazzjoni addizzjonali fuq punt wieħed rilevanti jew aktar. Hi għandha tgħarraf lill-Istat Membru inkwistjoni bil-punti li dwarhom ikun hemm bżonn li tiġi pprovduta informazzjoni supplimentari. Il-Kummissjoni għandha tressaq il-mistoqsijiet tagħha lill-Istati Membri l-oħra. L-Istati Membri l-oħra jistgħu wkoll jagħtu lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali għall-valutazzjoni tat-talba.

3.   Jekk tqis li ma jkunx hemm bżonn titlob għal informazzjoni supplimentari jew, fejn applikabbli, malli tirċievi l-informazzjoni supplimentari li tkun talbet, il-Kummissjoni għandha, fi żmien 20 ġimgħa minn meta tirċievi t-talba jew minn meta tirċievi l-informazzjoni supplimentari, rispettivament, tagħti bidu għall-proċedura biex tiġi adottata l-emenda mitluba jew inkella tinforma lill-Istati Membri rikjedenti bir-raġunijiet għalfejn il-proċedura mhux se tinbeda.

Artikolu 26

Skambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-Kummissjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom, fuq talba, jinformaw lil xulxin dwar il-miżuri meħudin skont dan ir-Regolament u jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni rilevanti għad-dispożizzjoni tagħhom b'rabta ma' dan ir Regolament, b'mod partikolari informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija u rrifjutati.

2.   L-informazzjoni rilevanti dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija u rrifjutati għandha tinkludi mill-inqas it-tip ta' deċiżjoni, ir-raġunijiet għad-deċiżjoni jew sommarju tagħha, l-ismijiet tad-destinatarji u, jekk ma jkunux l-istess, tal-utenti finali kif ukoll tal-oġġetti kkonċernati.

3.   L-Istati Membri, jekk ikun possibbli f'kooperazzjoni mal-Kummissjoni, għandhom jagħmlu rapport pubbliku dwar l-attivitajiet annwali, li jipprovdi informazzjoni dwar in-numru ta' applikazzjonijiet riċevuti, dwar l-oġġetti u l-pajjiżi kkonċernati f'dawn l-applikazzjonijiet, u dwar id-deċiżjonijiet li jkunu ħadu dwar dawn l-applikazzjonijiet. Dan ir-rapport m'għandux jinkludi informazzjoni li l-iżvelar tagħha huwa meqjus minn Stat Membru li jmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tiegħu.

4.   Il-Kummissjoni għandha tħejji rapport annwali li jkun magħmul mir-rapporti annwali tal-attività msemmija fil-paragrafu 3. Dak ir-rapport annwali għandu jkun disponibbli għall-pubbliku.

5.   Ħlief għall-provvista tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lill-awtoritajiet tal-Istat Membru l-ieħor u lill-Kummissjoni, dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali applikabbli dwar il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali.

6.   Ir-rifjut tal-għoti ta' awtorizzazzjoni, jekk ikun ibbażat fuq projbizzjoni nazzjonali adottata f'konformità mal-Artikolu 14(1), m'għandux jitqies bħala awtorizzazzjoni rrifjutata fit-tifsira tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 27

L-ipproċessar ta' data personali

Id-data personali għandha tiġi pproċessata u skambjata f'konformità mar-regoli stipulati fir-Regolament (UE) 2016/679 u fir-Regolament (UE) 2018/1725.

Artikolu 28

Użu tal-informazzjoni

Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) u l-leġislazzjoni nazzjonali dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti, l-informazzjoni riċevuta skont dan ir-Regolament għandha tintuża biss għall-iskop li għalih tkun saret it-talba.

Artikolu 29

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa li jiġu adottati atti delegati msemmija fl-Artikolu 24 għandha tiġi mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta' ħames snin mis-16 ta' Diċembru 2016. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta' setgħa mhux iktar tard minn disa' xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta' ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta' żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perijodu.

3.   Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 24 tista' tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta' kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma' tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti innominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 24 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta' dak l att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b' xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 30

Proċedura ta' urġenza

1.   L-atti delegati adottati taħt dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma tkun ġiet espressa l-ebda oġġezzjoni skont il-paragrafu 2. In-notifika ta' att delegat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għandha tagħti r-raġunijiet li għalihom tkun intużat il-proċedura ta' urġenza.

2.   Il-Parlament Ewropew jew l-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att delegat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 29(6). F'dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tirrevoka l-att minnufih wara n-notifika tad-deċiżjoni ta' oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

Artikolu 31

Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura

1.   Għandu jiġi stabbilit Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura ppresedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni. Kull Stat Membru jaħtar rappreżentant f'dak il-grupp.

2.   Il-Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura għandu jeżamina kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, inklużi, bla limitazzjoni, l-iskambju ta' informazzjoni dwar prattiki amministrattivi u kwalunkwe kwistjoni li tista' titqajjem jew mill-president inkella minn rappreżentant ta' Stat Membru.

3.   Il-Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura, kull meta jqis li huwa meħtieġ, jista' jikkonsulta lill-esportaturi, is-sensara, il-fornituri ta' assistenza teknika u partijiet interessati rilevanti oħra affettwati minn dan ir-Regolament.

4.   Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali bil-miktub lill-Parlament Ewropew dwar l-attivitajiet, l-eżaminazzjonijiet u l-konsultazzjonijiet tal-Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura.

Ir-rapport annwali għandu jitfassal billi titqies b'mod partikolari tal-ħtieġa li ma jiġux kompromessi l-interessi kummerċjali ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Id-diskussjonijiet fil-Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura jinżammu kunfidenzjali.

Artikolu 32

Rieżami

1.   Sal-31 ta' Lulju 2020, u kull ħames snin wara, il-Kummissjoni għandha teżamina mill-ġdid l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament u tippreżenta rapport komprensiv dwar l-implimentazzjoni u l-valutazzjoni tal-impatt lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jistgħu jinkludu proposti biex ir-Regolament jiġi emendat. Ir-rieżami jivvaluta l-ħtieġa li jiġu inklużi l-attivitajiet ta' ċittadini tal-Unjoni li jgħixu barra. L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni adatta kollha għat-tħejjija tar-rapport.

2.   Taqsimiet speċjali tar-rapport għandhom jittrattaw:

(a)

il-Grupp ta' Koordinament Kontra t-Tortura u l-attivitajiet tiegħu. Ir-rapport jitfassal billi titqies b'mod partikolari l-ħtieġa li ma jiġux kompromessi l-interessi kummerċjali ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Id-diskussjonijiet fil-grupp jinżammu kunfidenzjali;

(b)

l-informazzjoni dwar il-miżuri meħuda mill-Istati Membri skont l-l-Artikolu 33(1) u nnotifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 33(2).

Artikolu 33

Penali

1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur ta' dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda li taffetwa r-regoli dwar il-penali notifikati skond l-Artikolu 17 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005.

Artikolu 34

Kamp ta' applikazzjoni territorjali

1.   Dan ir-Regolament għandu jkollu l-istess kamp ta' applikazzjoni territorjali bħat-Trattati, ħlief għall-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(1), l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(1), l-Artikoli 5, 11, 13, 14, 16 u 18, l-Artikolu 20(1) sa (4) u l-Artikolu 22, li japplikaw:

għat-territorju doganali tal-Unjoni;

għat-territorji Spanjoli ta' Ceuta u Melilla;

għat-territorju Ġermaniż ta' Helgoland.

2.   Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, Ceuta, Helgoland u Melilla għandhom jiġu ttrattati bħala parti mit-territorju doganali tal- Unjoni.

Artikolu 35

Tħassir

Ir-Regolament (KE) No 1236/2005 huwa mħassar.

Referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness XI.

Artikolu 36

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta' Novembru 2018. (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2018.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 tas-27 ta' Ġunju 2005 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra (ĠU L 200, 30.7.2005, p. 1).

(3)  Ara Anness X.

(4)  Ir-Riżoluzzjoni 3452 (XXX) tad-9 ta' Diċembru 1975 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti.

(5)  Ir-Riżoluzzjoni 34/169 tas-17 ta' Diċembru 1979 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti.

(6)  Approvat bir-Riżoluzzjonijiet 663 C (XXIV) tal-31 ta' Lulju 1957 u 2076 (LXII) tat-13 ta' Mejju 1977 tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali tan-Nazzjonijiet Uniti.

(7)  Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK tat-8 ta' Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta' esportazzjonijiet ta' teknoloġija u tagħmir militari (ĠU L 335, 13.12.2008, p. 99).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal- 5 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta' oġġetti b'użu doppju (tfassil mill-ġdid) (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) Nru 258/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 li jimplimenta l-Artikolu 10 tal-Protokoll tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-iffabrikar illeċitu ta' u l-ittraffikar fl-armi tan-nar, il-partijiet, komponenti u ammunizzjoni tagħhom, li tissupplimenta l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-kriminalità organizzata transnazzjonali (il-Protokoll tan-NU dwar l-Armi tan-Nar) u li jistabbilixxi awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni, u miżuri rigward l-importazzjoni u t-transitu għall-armi tan-nar, il-partijiet u l-komponenti tagħhom u l-ammunizzjoni (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċċji u mill-aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu tat-tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(13)  Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(14)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).


ANNESS I

LISTA TAL-AWTORITAJIET MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 20 U 23, U L-INDIRIZZI GĦAN-NOTIFIKI LILL-KUMMISSJONI EWROPEA

A.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri

IL-BELĠJU

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie

Dienst Vergunningen

Vooruitgangstraat 50

B-1210 Brussel

BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Direction générale des analyses économiques et de l'économie internationale

Service licences

Rue du Progrès 50

B-1210 Bruxelles

BELGIQUE

Tel. +32 22776713, +32 22775459

Faks +32 22775063

Posta elettronika: frieda.coosemans@economie.fgov.be

johan.debontridder@economie.fgov.be

IL-BULGARIJA

Министерство на икономиката

ул.“Славянска” № 8

1052 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Ministry of Economy

8, Slavyanska Str.

1052 Sofia

BULGARIA

Tel. +359 29407771

Faks +359 29880727

Posta elettronika: exportcontrol@mi.government.bg

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 224907638

Faks +420 224214558

Posta elettronika: dual@mpo.cz

ID-DANIMARKA

L-Anness III, Nru 2 u 3

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

DANMARK

Tel. +45 72268400

Faks +45 33933510

Posta elettronika: jm@jm.dk

L-Anness II u l-Anness III, Nru 1

Erhvervs- og Vækstministeriet

Erhvervsstyrelsen

Eksportkontrol

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

DANMARK

Tel. +45 35291000

Faks +45 35291001

Posta elettronika: eksportkontrol@erst.dk

IL-ĠERMANJA

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

DEUTSCHLAND

Tel. +49 6196 908 2217

Faks +49 6196 908 1800

Posta elettronika: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

L-ESTONJA

Strateegilise kauba komisjon

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tel. +372 6377192

Faks +372 6377199

Posta elettronika: stratkom@vm.ee

L-IRLANDA

An tAonad Ceadúnúcháin

An Roinn Gnó, Fiontar agus Nuálaíochta

23 Sráid Chill Dara

Baile Átha Cliath 2

ÉIRE

Tel. +353 16312121

Faks +353 16312562

Posta elettronika: exportcontrol@djei.ie

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23 Kildare Street

Dublin 2

ÉIRE

Tel. +353 16312121

Faks +353 16312562

Posta elektronika: exportcontrol@djei.ie

IL-GREĊJA

Υπουργείο Ανάπτυξης, ανταγωνιστικότητας, υποδομών, Μεταφορών και δικτύων

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Ερμού & Κορνάρου 1,

GR-105 63 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ministeru tal-Iżvilupp, il-Kompetittività, l-Infrastruttura, it-Trasport u n-Netwerks

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments

Ermou and Kornarou 1,

GR-105 63 Athens

GREECE

Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47

Faks +30 2103286094

Posta elettronika: e3a@mnec.gr, e3c@mnec.gr

SPANJA

Subdirección General de Comercio Internacional de Material de Defensa y Doble Uso

Secretaría de Estado de Comercio

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana 162, planta 7

E-28046 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913492587

Faks +34 913492470

Posta elettronika: sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

FRANZA

Ministère des finances et des comptes publics

Direction générale des douanes et droits indirects

Bureau E2

11 Rue des Deux Communes

F-93558 Montreuil Cedex

FRANCE

Tel. +33 1 57 53 43 98

Faks + 33 1 57 53 48 32

Posta elettronika: dg-e2@douane.finances.gouv.fr

IL-KROAZJA

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Samostalni sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu

Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8

10 000 Zagreb

REPUBBLIKA HRVATSKA

Tel. +385 1 6444 625 (626)

Faks + 385 1 6444 601

L-ITALJA

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale

Divisione IV

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALIA

Tel. +39 0659932439

Faks +39 0659647506

Posta elettronika: polcom4@mise.gov.it

ĊIPRU

Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών

Ανδρέα Αραούζου 6

CY-1421 Λευκωσία

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Ministry of Energy, Commerce, Industry and Tourism

Trade Service

Import/Export Licensing Section

6 Andreas Araouzos Street

CY-1421 Nicosia

CYPRUS

Tel. +357 22867100, +357 22867197, +357 22867332

Faks +357 22375443

Posta elettronika: ts@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy,

IL-LATVJA

Ārlietu ministrija

K. Valdemāra iela 3

LV-1395 Rīga

LATVIJA

Tel. +371 67016426

Faks +371 67828121

Posta elettronika: mfa.cha@mfa.gov.lv

IL-LITWANJA

Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos

Viešosios policijos valdybos Licencijavimo skyrius

Saltoniškių g. 19

LT-08105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel. +370 82719767

Faks +370 52719976

Posta elettronika: leidimai.pd@policija.lt

IL-LUSSEMBURGU

Ministère de l'Économie

Office des Licences

19-21, boulevard Royal

L-2449 Luxembourg

BP 113/L-2011 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 22 61 62

Faks +352 46 61 38

Posta elettronika: office.licences@eco.etat.lu

L-UNGERIJA

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Németvölgyi út 37-39

H-1124 Budapest

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 14585599

Faks: +36 14585885

Posta elettronika: armstrade@mkeh.gov.hu

MALTA

Dipartiment tal-kummerċ

Servizzi ta' Kummerċ

Lascaris

Valletta VLT2000

MALTA

Commerce Department

Trade Services

Lascaris

Valletta VLT2000

MALTA

Tel. +356 21242270

Faks +356 25690286

IN-NETHERLANDS

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek

Bezuidenhoutseweg 67

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

NEDERLAND

Tel. +31 703485954, +31 703484652

L-AWSTRIJA

Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft

Abteilung “Außenwirtschaftskontrolle” C2/9

Stubenring 1

A-1011 Wien

ÖSTERREICH

Tel. +43 1711008341

Faks +43 1711008366

Posta elettronika: post.c29@bmwfw.gv.at

IL-POLONJA

Ministerstwo Gospodarki

Departament Handlu i Usług

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel. +48 226935553

Faks +48 226934021

Posta elettronika: SekretariatDHU@mg.gov.pl

IL-PORTUGALL

Ministério das Finanças

AT- Autoridade Tributária e Aduaneira

Direcção de Serviços de Licenciamento

Rua da Alfândega, n. 5, r/c

P-1149-006 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218813843

Faks +351 218813986

Posta elettronika: dsl@at.gov.pt

IR-RUMANIJA

Ministerul Economiei, Comerțului și Turismului

Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale

Direcția Politici Comerciale

Calea Victoriei nr. 152

București, sector 1

Cod poștal 010096

ROMÂNIA

Tel. +40 214010552, +40 214010504, +40 214010507

Faks +40 214010568, +40 213150454

Posta elettronika: adrian.berezintu@dce.gov.ro

IS-SLOVENJA

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Direktorat za notranji trg, Sektor za trgovinsko politiko

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

REPUBLIKA SLOVENIJA

Tel. +386 1 400 3564;

Faks +386 1 400 3588

Ministry for Economic Development and Technology

Directorate for Internal Market, Trade Policy Division

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

THE REPUBLIC OF SLOVENIA

Tel. +386 1 400 3564;

Faks +386 1 400 3588

IS-SLOVAKKJA

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Odbor výkonu obchodných opatrení

Mierová 19

827 15 Bratislava

SLOVENSKO

Tel. +421 248542163

Faks: +421 243423915

Posta elettronika: lucia.filipkova@economy.gov.sk

IL-FINLANDJA

Sisäministeriö

Poliisiosasto

PL 26

FI-00023 Valtioneuvosto

FINLAND

Inrikesministeriet

Polisavdelningen

PB 26

FI-00023 Statsrådet

SUOMI/FINLAND

Tel. +358 295 480 171

Faks: +358 9 160 44635

Posta elettronika: kirjaamo@intermin.fi

L-IŻVEZJA

Kommerskollegium

PO Box 6803

SE-113 86 Stockholm

SVERIGE

Tel. +46 86904800

Faks: +46 8306759

Posta elettronika: registrator@kommers.se

IR-RENJU UNIT

Importazzjoni ta' prodotti elenkati fl-Anness II:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Import Licensing Branch (ILB)

Posta elettronika: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk

Esportazzjoni ta' prodotti elenkati fl-Annessi II jew III, u forniment ta' assistenza teknika relatata ma' prodotti elenkati fl-Anness II kif imsemmi fl-Artikoli 3(1) u 4(1):

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Tel. +44 2072154594

Faks +44 2072152635

Posta elettronika: eco.help@bis.gsi.gov.uk

B.   Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 7/99

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIUM

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu


ANNESS II

LISTA TA' PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 3 U 4

Nota Introduttorja:

Il-“kodiċi tan-NM” f'dan l-Anness jirreferu għall-kodiċi speċifikati fit-Tieni Parti tal-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (1).

Fejn “ex” tippreċedi l-kodiċi tan-NM, il-prodotti koperti minn dan ir-Regolament huma biss parti mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċi tan-NM u huma determinati kemm mid-deskrizzjoni mogħtija f'dan l-Anness kif ukoll mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċi tan-NM.

Noti:

1.

Il-punti 1.3 u 1.4 fit-Taqsima 1 dwar oġġetti mfasslin għall-eżekuzzjoni tal-bnedmin ma jkoprux oġġetti tekniċi mediċi.

2.

L-għan tal-kontrolli msemmija f'dan l-Anness m'għandux jingħeleb mill-esportazzjoni ta' oġġetti mhux ikkontrollati (inklużi pjanti) li fihom komponent ikkontrollat wieħed jew aktar meta l-komponent jew il-komponenti kkontrollati jkunu l-element prinċipali tal-oġġetti u jistgħu possibbilment jitneħħew jew jintużaw għal skopijiet oħrajn.

NB:

Meta jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti kkontrollati għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jintiżnu l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu li l-komponent jew komponenti kkontrollati huma l-element prinċipali tal-oġġetti li jkun qed jiġu akkwistati.

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

  1.   

Prodotti maħsubin għall-eżekuzzjoni tal-bnedmin, kif ġej:

ex 4421 90 97

ex 8208 90 00

1.1.

Forok, giljottini u xfafar għall-giljottini

ex 8543 70 90

ex 9401 79 00

ex 9401 80 00

ex 9402 10 00

1.2.

Siġġijiet elettriċi għall-fini tal-eżekuzzjoni tal-bnedmin

ex 9406 00 38

ex 9406 00 80

1.3.

Kmamar mingħajr arja, magħmulin pereżempju mill-azzar u mill-ħġieġ, maħsubin għall-fini tal-eżekuzzjoni tal-bnedmin bl-amministrazzjoni ta' gass jew sustanza letali

ex 8413 81 00

ex 9018 90 50

ex 9018 90 60

ex 9018 90 84

1.4.

Sistemi awtomatiċi għall-injezzjoni tad-drogi maħsubin għall-fini tal-eżekuzzjoni tal-bnedmin bl-amministrazzjoni ta' sustanza kimika letali

  2.   

Oġġetti li mhumiex xierqa għall-użu mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi biex irażżnu l-bnedmin, kif ġej:

ex 8543 70 90

2.1.

Apparat għax-xokkijiet tal-elettriku li hu maħsub biex jintlibes fuq il-ġisem minn individwu mrażżan, bħal ċintorini, kmiem u manetti, maħsubin biex irażżnu l-bnedmin bl-amministrazzjoni ta' xokkijiet elettriċi

ex 7326 90 98

ex 7616 99 90

ex 8301 50 00

ex 3926 90 97

ex 4203 30 00

ex 4203 40 00

ex 4205 00 90

2.2.

Manetti tas-saba' l-kbir u skrejjen tas-saba' l-kbir, u tas-swaba'

Nota:

Din il-partita tinkludi manetti u skrejjen kemm bis-snien u kemm mingħajrhom

ex 7326 90 98

ex 7616 99 90

ex 8301 50 00

ex 3926 90 97

ex 4203 30 00

ex 4203 40 00

ex 4205 00 90

ex 6217 10 00

ex 6307 90 98

2.3.

Felq bl-iżbarra, strumenti ta' trażżin tar-riġlejn bil-piż u ktajjen tal-gruppi li jkopru felq bl-izbarra jew istrumenti ta' trażżin tar-riġlejn bil-piż

Noti:

1.

Felq bl-iżbarra huma qajd jew ċrieki tal-għaksa b'mekkaniżmu li jsakkar, marbuta ma' żbarra riġida li tipikament hija tal-metall

2.

Dan il-punt jinkludi felq bl-izbarra u strumenti ta' trażżin tar-riġlejn bil-piż li huma marbuta mal-manetti ordinarji permezz ta' katina

ex 7326 90 98

ex 7616 99 90

ex 8301 50 00

ex 3926 90 97

ex 4203 30 00

ex 4203 40 00

ex 4205 00 90

ex 6217 10 00

ex 6307 90 98

2.4.

Manetti mfassla biex jiġu ankrati mal-ħajt, l-art jew is-saqaf

ex 9401 61 00

ex 9401 69 00

ex 9401 71 00

ex 9401 79 00

ex 9401 80 00

ex 9402 10 00

2.5.

Siġġijiet għat-trażżin mgħammra b'qajd jew apparat ieħor biex irażżan il-bnedmin.

Nota:

Dan il-punt majipprojbix is-siġġijiet mgħammra biss b'ċineg jew ċintorini

ex 9402 90 00

ex 9403 20 20

ex 9403 20 80

ex 9403 50 00

ex 9403 70 00

ex 9403 81 00

ex 9403 89 00

2.6.

Twavel tal-qajd u sodod tal-qajd: twavel u sodod bil-qajd jew apparat ieħor li jrażżan il-bnedmin

Nota:

Dan il-punt ma jipprojbix twavel u sodod mgħammra biss b'ċineg jew ċintorini

ex 9402 90 00

ex 9403 20 20

ex 9403 50 00

ex 9403 70 00

ex 9403 81 00

ex 9403 89 00

2.7.

Sodod bil-gaġġa: sodod li jinkludu gaġġa (erba' ġnub u saqaf) jew struttura simili li tagħlaq bniedem fil-konfini tas-sodda, bis-saqaf jew ġenb wieħed jew aktar tas-sodda li jkollhom twavel tal-metall jew oħrajn, u li jkunu jistgħu jinfetħu biss minn barra

ex 9402 90 00

ex 9403 20 20

ex 9403 50 00

ex 9403 70 00

ex 9403 81 00

ex 9403 89 00

2.8.

Sodod bix-xibka (erba' ġnub u saqaf) jew struttura simili li tagħlaq bniedem fil-konfini tas-sodda, bis-saqaf jew ġenb wieħed jew aktar tas-sodda li jkollhom xibka, u li jkunu jistgħu jinfetħu biss minn barra

  3.   

Apparat li jista' jinġarr li mhuwiex addattat għall-użu mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi għall-fini tal-kontroll tal-irvellijiet jew awtodifiża, kif ġej:

ex 9304 00 00

3.1.

Lembubi jew bsaten magħmulin mill-metall jew materjal ieħor li jkollhom lasta b'ponot tal-metall

ex 3926 90 97

ex 7326 90 98

3.2.

Tarki b'ponot tal-metall

  4.   

Frosti kif ġej:

ex 6602 00 00

4.1.

Frosti oħra b'aktar minn siegla jew strixxa waħda, bħal sawwatiet jew cats o'nine tails

ex 6602 00 00

4.2.

Frosti li jkollhom siegla jew strixxa waħda jew aktar li magħhom ikollhom snanar, ganċijiet, takki bil-ponta, wajer tal-metall jew oġġetti simili li jsaħħu l-impatt tas-siegla jew tal-istrixxa


(1)  Ir-Regolament tal- Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta' Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).


ANNESS III

LISTA TA' PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 11

Nota Introduttorja:

Il-“kodiċi tan-NM” f'dan l-Anness jirreferu għall-kodiċi speċifikati fit-Tieni Parti tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.

Fejn l-kodiċi tan-NM ikun preċedut minn “ex”, il-prodotti koperti minn dan ir-Regolament huma biss parti mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċi tan-NM u huma determinati kemm mid-deskrizzjoni mogħtija f'dan l-Anness kif ukoll mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċi tan-NM.

Noti:

1.

L-għan tal-kontrolli msemmija f'dan l-Anness m'għandux ikun megħlub mill-esportazzjoni ta' oġġetti mhux ikkontrollati (inklużi pjanti) li fihom komponent ikkontrollat wieħed jew aktar meta l-komponent jew il-komponenti kkontrollati jkunu l-element prinċipali tal-oġġetti u jistgħu possibbilment jitneħħew jew jintużaw għal skopijiet oħrajn.

NB:

Meta jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti kkontrollati għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jintiżnu l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu li l-komponent jew komponenti kkontrollati huwa jew huma l-element prinċipali tal-oġġetti li jkunu qed jiġu akkwistati.

2.

F'xi każijiet il-kimiki huma elenkati bl-isem u n-numru CAS. Il-lista tapplika għal kimiki tal-istess formula strutturali (inklużi l-idrati) irrispettivament mill-isem jew min-numru CAS. In-numri CAS huma murija sabiex jassistu fl-identifikazzjoni ta' kimika jew taħlita partikolari, irrispettivament min-nomenklatura. In-numri CAS ma jistgħux jintużaw bħala identifikaturi uniċi minħabba li xi forom tal-kimika elenkata għandhom numri CAS differenti, u taħlitiet li jkollhom kimika elenkata jista' jkollhom ukoll numri CAS differenti.

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

  1.   

Prodotti maħsubin għat-trażżin tal-bnedmin, kif ġej:

ex 7326 90 98

ex 7616 99 90

ex 8301 50 00

ex 3926 90 97

ex 4203 30 00

ex 4203 40 00

ex 4205 00 90

ex 6217 10 00

ex 6307 90 98

1.1.

Qajd u ktajjen tal-gruppi

Noti:

1.

Qajd huma strumenti ta' trażżin li jikkonsistu minn żewġ manetti jew ċrieki b'mekkaniżmu li jsakkar b'katina jew żbarra li tgħaqqadhom

2.

Dan il-punt ma jikkontrollax l-istrumenti ta' trażżin tar-riġlejn jew il-ktajjen tal-gruppi pprojbiti mill-punt 2.3 tal-Anness II.

3.

Dan il-punt ma jikkontrollax “manetti ordinarji”. Il-manetti ordinarji huma manetti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

id-dimensjoni globali tagħhom inkluża l-katina, imkejla mix-xifer ta' barra ta' manetta waħda sax-xifer ta' barra tal-manetta l-oħra, tkun bejn 150 u 280 mm meta ż-żewġ manetti jkunu msakkra;

iċ-ċirkonferenza ta' ġewwa ta' kull manetta tkun massimu ta' 165 mm meta r-rota bis-snien tkun issikkata sal-aħħar sinna li tidħol fil-mekkaniżmu li jsakkar;

iċ-ċirkonferenza ta' ġewwa ta' kull manetta tkun mill-inqas 200 mm meta r-rota bis-snien tkun issikkata fuq l-ewwel sinna li tidħol fil-mekkaniżmu li jsakkar; kif ukoll

il-manetti ma jkunux ġew modifikati biex jikkawżaw uġigħ jew tbatija fiżika.

ex 7326 90 98

ex 7616 99 90

ex 8301 50 00

ex 3926 90 97

ex 4203 30 00

ex 4203 40 00

ex 4205 00 90

ex 6217 10 00

ex 6307 90 98

1.2.

Manetti individwali jew ċrieki b'mekkaniżmu li jsakkar li għandhom ċirkonferenza ikbar mill-massimu ta' 165 mm meta r-rota bis-snien tkun issakkata fuq l-aħħar sinna li tidħol fil-mekkaniżmu li jsakkar

Nota:

Dan il-punt jinkludi strumenti ta' trażżin tal-għonq u manetti jew ċrieki individwali oħra b'mekkaniżmu li jsakkar li huma marbuta mal-manetti ordinarji permezz ta' katina

ex 6505 00 10

ex 6505 00 90

ex 6506 91 00

ex 6506 99 10

ex 6506 99 90

1.3.

Barnużi tal-bżieq: inklużi barnużi magħmula minn xibka, li għandhom għata għall-ħalq li tipprevjeni li wieħed jobżoq

Nota:

Dan il-punt jinkludi barnużi tal-bżieq li huma marbuta mal-manetti ordinarji permezz ta' katina

  2.   

Armi u apparat maħsuba għall-fini tal-kontroll tal-irvellijiet jew awtodifiża, kif ġej:

ex 8543 70 90

ex 9304 00 00

2.1.

Armi ta' skariku elettriku li jistgħu jinġarru li jistgħu jimmiraw biss lejn individwu wieħed kull darba li jkun amministrat xokk elettriku, inkluż iżda mhux limitat għal-lembubi tax-xokkijiet elettriċi, tarki tax-xokkijiet elettriċi, pistoli tax-xokkijiet u pistoli tad-darts tax-xokkijiet

Noti:

1.

Dan il-punt ma jikkontrollax ċinturini tax-xokkijiet elettriċi skont il-partita 2.1 tal-Anness II.

2.

Dan il-punt ma jikkontrollax it-tagħmir individwali tax-xokkijiet elettroniċi meta jakkumpanja lill-utent tiegħu għall-protezzjoni personali tal-utent stess

ex 8543 90 00

ex 9305 99 00

2.2.

Kits li fihom il-komponenti essenzjali kollha għall-armar ta' armi tal-iskariku elettriku li jinġarru, ikkontrollati minn punt 2.1

Nota:

L-oġġetti li ġejjin huma meqjusa li jkunu komponenti essenzjali:

l-unità li tipproduċi xokk elettriku,

l-iswiċċ, kemm jekk fuq remote control kemm jekk le, u

l-elettrodi jew, fejn applikabbli, il-wajers li permezz tagħhom għandhom jiġu amministrati x-xokkijiet elettriċi

ex 8543 70 90

ex 9304 00 00

2.3.

Armi tal-iskariku elettriku fissi jew li jiġu mmuntati li jkopru żona wiesgħa u jistgħu jimmiraw lejn individwi multipli b'xokkijiet elettriċi

  3.   

Armi u apparat għat-tferrix ta' sustanzi kimiċi inkapaċitanti u irritanti għall-finijiet tal-kontroll tal-irvellijiet jew awtodifiża u sustanzi relatati, kif ġej:

ex 8424 20 00

ex 8424 89 00

ex 9304 00 00

3.1.

Armi u tagħmir li jistgħu jinġarru li jew jamministraw doża ta' sustanza kimika inkapaċitanti jew irritanti li jimmiraw lejn individwu wieħed jew iferrxu doża ta' tali sustanza fil-forma ta' daħna ta' sprej ċpar jew sħaba li taffettwa żona żgħira, meta s-sustanza kimika hija amministrata jew imferrxa.

Noti:

1.

Dan il-punt ma jikkontrollax l-apparat ikkontrollat mill-partita ML7(e) tal-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea (1)

2.

Dan il-punt ma jikkontrollax tagħmir individwali li jista' jinġarr, anki jekk ikun fih sustanza kimika, meta jakkumpanja lill-utent tiegħu għall-protezzjoni personali tal-utent stess.

3.

Minbarra sustanzi kimiċi rilevanti, bħal aġenti għall-kontroll tal-irvellijiet jew PAVA, l-oġġetti kkontrollati mill-punti 3.3 u 3.4 għandhom jitqiesu li huma sustanzi kimiċi inkapaċitanti jew irritanti

ex 2924 29 98

3.2.

Vanillilamide tal-aċidu pelargoniku (PAVA) (CAS RN 2444-46-4)

ex 3301 90 30

3.3.

Oleoreżina tal-kapsiku (OC) (CAS RN 8023-77-6)

ex 2924 29 98

ex 2939 99 00

ex 3301 90 30

ex 3302 10 90

ex 3302 90 10

ex 3302 90 90

ex 3824 90 97

3.4.

Taħlitiet li fihom mill-inqas 0.3 % bil-piż ta' PAVA jew OC u solvent (bħall-etanol, 1-propanol jew hexane), li jistgħu jiġu amministrati bħala aġenti inkapaċitanti jew irritanti, b'mod partikolari f'aerosols u f'forma likwida, jew użati għall-manifattura ta' aġenti inkapaċitanti jew irritanti

Noti:

1.

Din il-partita ma tikkontrollax zlazi u preparati għalihom, sopop jew preparati għalihom u kondimenti mħallta jew taħwir, sakemm il-PAVA jew l-OC ma jkunux l-uniku togħma kostitwenti fihom.

2.

Din il-partita ma tikkontrollax prodotti mediċinali li għalihom ingħatat awtorizzazzjoni għal tqegħid fis-suq skont il-liġi tal-Unjoni (2)

ex 8424 20 00

ex 8424 89 00

3.5.

Tagħmir fiss għat-tifrix ta' sustanzi kimiċi inkapaċitanti jew irritanti, li jista' jitwaħħal mal-ħajt jew ma' saqaf ġo bini, jinkludi ċilindru tal-landa ta' aġenti kimiċi irritanti jew inkapaċitanti u jiġu attivati permezz ta' sistema ta' kontroll mill-bogħod

Nota:

Minbarra sustanzi kimiċi rilevanti, bħal aġenti għall-kontroll tal-irvellijiet jew PAVA, l-oġġetti kkontrollati bil-partiti 3.3 u 3.4 għandhom jitqiesu li huma sustanzi kimiċi inkapaċitanti jew irritanti

ex 8424 20 00

ex 8424 89 00

ex 9304 00 00

3.6.

Apparat fiss jew li jiġi mmuntat għat-tifrix ta' aġenti kimiċi inkapaċitanti jew irritanti li jkopri firxa wiesgħa u mhux maħsub biex jitwaħħal ma' ħajt jew ma' saqaf ġewwa bini

Noti:

1.

Dan il-punt ma jikkontrollax l-apparat ikkontrollat mill-partita ML7(e) tal-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea

2.

Dan il-punt jikkontrolla wkoll kanuni tal-ilma

3.

Minbarra sustanzi kimiċi rilevanti, bħal aġenti għall-kontroll tal-irvellijiet jew PAVA, l-oġġetti kkontrollati bil-partiti 3.3 u 3.4 għandhom jitqiesu li huma sustanzi kimiċi inkapaċitanti jew irritanti


(1)  L-aħħar verżjoni adottata mill-Kunsill fis-26 ta' Frar 2018 (ĠU C 98, 15.3.2018, p. 1).

(2)  Ara b'mod partikolari r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 726/2004 tal-31 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1) u d-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 fuq il-kodiċi tal-Komunità marbut mal-prodotti mediċiali għall-użu uman (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67)


ANNESS IV

OĠĠETTI LI JISTGĦU JINTUŻAW GĦALL-PIENA KAPITALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 16

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

 

1.

Il-prodotti li jistgħu jintużaw għall-eżekuzzjoni tal-bnedmin permezz ta' injezzjoni letali, huma kif ġej:

 

1.1.

Aġenti anestetiċi barbiturati li jaġixxu fuq perijodu qasir u intermedju jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:

ex 2933 53 90

[minn (a) sa (f)]

ex 2933 59 95

[(g) u (h)]

(a)

amobarbital (CAS RN 57-43-2)

(b)

melħ tas-sodju tal-amobarbital (CAS RN 64-43-7)

(c)

pentobarbital (CAS RN 76-74-4)

(d)

melħ tas-sodju tal-pentobarbital (CAS 57-33-0)

(e)

sekobarbital (CAS RN 76-73-3)

(f)

melħ tas-sodju tas-sekobarbital (CAS RN 309-43-3)

(g)

tijopental (CAS RN 76-75-5)

(h)

melħ tas-sodju tijopental (CAS RN 71-73-8), magħruf ukoll bħala tijopenton sodiku

ex 3003 90 00

ex 3004 90 00

ex 3824 90 96

Nota:

Dan il-punt ikopri wkoll il-prodotti li fihom wieħed mill-aġenti anestetiċi elenkati taħt l-aġenti anestetiċi barbituriċi li jaġixxu fuq perijodu qasir u intermedju.


ANNESS V

AWTORIZZAZZJONI ĠENERALI TAL-UNJONI GĦALL-ESPORTAZZJONI EU GEA 2019/125

PARTI 1

Oġġetti

Din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni tkopri l-oġġetti kollha elenkati fl-entrati tal-Anness IV tar-Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

Tkopri wkoll il-provvisti ta' assistenza teknika lill-utent aħħari sakemm tali assistenza tkun meħtieġa għall-installazzjoni, l-operazzjoni, il-manutenzjoni jew it-tiswija ta' dawk l-oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom tkun awtorizzata, jekk dik l-assistenza tkun ipprovduta mill-esportatur.

PARTI 2

Destinazzjonijiet

Mhijiex meħtieġa awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni taħt ir-Regolament (UE) 2019/125 għall-provvisti ddestinati lejn pajjiż jew territorju li jifforma parti mit-territorju doganali tal-Unjoni, li għall-finijiet ta' dan ir-Regolament jinkludi lil Ceuta, Helgoland u Melilla (l-Artikolu 34(2)).

Din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni hija valida fl-Unjoni kollha għall-esportazzjonijiet lejn id-destinazzjonijiet li ġejjin:

 

It-territorji Daniżi li mhumiex inklużi fit-territorju doganali:

Il-Groenlandja,

Il-Gżejjer Faeroe

 

It-territorji Franċiżi li mhumiex inklużi fit-territorju doganali:

Il-Kaledonja Ġdida u d-Dipendenzi,

Il-Polineżja Franċiża,

Saint Barthélemy,

Saint Pierre u Miquelon,

It-Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar u Antartiċi,

Wallis u l-Gżejjer Futuna

 

It-territorji Olandiżi li mhumiex inklużi fit-territorju doganali:

Aruba,

Bonaire,

Curaçao,

Saba,

Sint Eustatius,

Sint Maarten

 

It-territorji Brittaniċi rilevanti li mhumiex inklużi fit-territorju doganali:

Anguilla,

Il-Bermuda,

Ġibiltà,

Il-Ġeorġja tan-Nofsinhar u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar,

Il-Gżejjer Falkland,

Il-Gżejjer Turks u Kajkos,

Montserrat,

Sant'Elena u d-Dipendenzi

 

L-Afrika t'Isfel

 

L-Albanija

 

L-Andorra

 

L-Arġentina

 

L-Awstralja

 

Il-Benin

 

Il-Bolivja

 

Il-Bosnja-Ħerzegovina

 

Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

 

L-Ekwador

 

Il-Filippini

 

Il-Ġeorġja

 

Ġibuti

 

Il-Gabon

 

Il-Ginea Bissaw

 

Il-Honduras

 

L-Iżlanda

 

L-Iżvizzera (inklużi Büsingen u Campione d'Italia)

 

Il-Kirgiżistan

 

Il-Kolombja

 

Il-Kanada

 

Il-Kap Verde

 

Il-Kosta Rika

 

Il-Liberja

 

Il-Liechtenstein

 

Il-Messiku

 

Il-Moldova

 

Il-Mongolja

 

Il-Montenegro

 

Il-Możambik

 

In-Namibja

 

In-Nepal

 

In-New Zealand

 

In-Nikaragwa

 

In-Norveġja

 

Il-Panama

 

Il-Paragwaj

 

Ir-Repubblika Domenicana

 

Ir-Rwanda

 

San Marino

 

São Tomé u Príncipe

 

Is-Serbja

 

Is-Seychelles

 

Timor Leste

 

It-Togo

 

It-Turkija

 

It-Turkmenistan

 

L-Ukraina

 

L-Urugwaj

 

L-Uzbekistan

 

Il-Venezwela

PARTI 3

Il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti biex tintuża din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni

(1)

Din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni ma tistax tintuża:

(a)

jekk l-esportatur ikun ġie pprojbit milli juża din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (UE) 2019/125;

(b)

jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun residenti jew stabbilit ikunu infurmaw lill-esportatur li l-oġġetti kkonċernati huma jew jistgħu jkunu maħsuba, totalment jew parzjalment, jew biex jiġu esportati mill-ġdid lejn pajjiż terz jew inkella biex jintużaw għall-finijiet ta' piena kapitali f'pajjiż terz;

(c)

jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li l-oġġetti kkonċernati huma maħsuba, totalment jew parzjalment, jew biex jiġu esportati mill-ġdid lejn pajjiż terz jew biex jintużaw għall-finijiet ta' piena kapitali f'pajjiż terz;

(d)

jekk l-oġġetti rilevanti jkunu esportati lejn żona ħielsa mid-dazju jew lejn maħżen ħieles mid-dazju li jkun jinsab f'destinazzjoni koperta minn din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni;

(e)

jekk l-esportatur ikun il-manifattur tal-prodotti mediċinali inkwistjoni u ma jkunx ikkonkluda ftehim legalment vinkolanti mad-distributur, li jkun jobbliga lid-distributur biex jissottometti l-provvisti u t-trasferimenti kollha għall-konklużjoni ta' ftehim legalment vinkolanti li jimponi fuq il-klijent, preferibbilment soġġett għal penali kuntrattwali dissważiva, il-kundizzjonijiet lli ġejjin:

(i)

li ma jagħmilx użu mill-oġġetti li jkunu waslu mingħand id-distributur għall-piena kapitali;

(ii)

li ma jipprovdix jew li ma jittrasferixxix dawn l-oġġetti lil xi parti terza, jekk il-klijent ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li l-oġġetti huma maħsuba biex jintużaw għall-finijiet ta' piena kapitali; u

(iii)

li jimponi l-istess rekwiżiti fuq kwalunkwe parti terza li tista' tkun id-destinatarju ta' provvista jew trasferiment ta' xi oġġetti minn dawn min-naħa tal-klijent.

(f)

jekk l-esportatur ma jkunx il-manifattur tal-prodotti mediċinali kkonċernati u ma jkunx ġab dikjarazzjoni tal-utent aħħari ffirmata mill-utent aħħari fil-pajjiż ta' destinazzjoni;

(g)

jekk l-esportatur ta' prodotti mediċinali ma jkunx ikkonkluda ftehim legalment vinkolanti mad-distributur jew mal-utent aħħari, preferibbilment soġġett għal penali kuntrattwali dissważiva, li jkun jobbliga lid-distributur jew li jkun jobbliga lill-utent aħħari f'każ li l-ftehim ikun ġie konkluż mill-utent aħħari, biex jikseb awtorizzazzjoni minn qabel mingħand l-esportatur għal:

(i)

kwalunkwe trasferiment jew provvista ta' kwalunkwe parti mill-konsenja li tkun diretta lejn awtorità ta' infurzar tal-liġi f'pajjiż jew territorju li ma abolixxiex il-piena kapitali;

(ii)

kwalunkwe trasferiment jew provvista ta' kwalunkwe parti mill-konsenja li tkun diretta lejn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li takkwista/jakkwista l-oġġetti rilevanti jew li tipprovdi/jipprovdi servizzi li jinvolvu l-użu ta' dawk l-oġġetti, lil tali awtorità ta' infurzar tal-liġi, u

(iii)

kwalunkwe riesportazzjoni jew trasferiment ta' kwalunkwe parti mill-konsenja li tkun diretta lejn pajjiż jew territorju li ma abolixxiex il-piena kapitali; jew

(h)

jekk l-esportatur ta' oġġetti għajr prodotti mediċinali ma jkunx ikkonkluda ftehim legalment vinkolanti msemmi fil-punt (g), mal-utent aħħari.

(2)

L-esportaturi li jagħmlu użu minn din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni EU GEA 2019/125 għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikunu residenti jew stabbiliti meta jużaw din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni għall-ewwel darba sa mhux aktar tard minn 30 jum mid-data ta' meta sseħħ l-ewwel esportazzjoni.

Fid-dikjarazzjoni doganali; l-esportaturi għandhom jirrapportaw ukoll il-fatt li qed jużaw din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni EU GEA 2019/125 billi fil-kaxxa 44 jindikaw il-kodiċi rilevanti li jinsab fil-bażi ta' data TARIC.

(3)

L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu r-rekwiżiti ta' rappurtar marbuta mal-użu ta' din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni kif ukoll kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li l-Istat Membru li minnu ssir l-esportazzjoni jista' jirrikjedi f'dak li jirrigwarda l-oġġetti esportati skont din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni.

Stat Membru jista' jobbliga lill-esportaturi residenti jew stabbiliti f'dak l-Istat Membru biex jirreġistraw qabel ma jużaw din l-awtorizzazzjoni ġenerali għall-esportazzjoni għall-ewwel darba. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 20(1) tar-Regolament (UE) 2019/125, ir-reġistrazzjoni għandha tkun awtomatika u kkonfermata mill-awtoritajiet kompetenti lill-esportatur mingħajr dewmien u f'kull każ, fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol minn meta tiġi rċevuta.


(1)  Ir-Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra (ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).


ANNESS VI

LISTA TAT-TERRITORJI TAL-ISTATI MEMBRI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 11(2)

DANIMARKA:

Il-Groenlandja

FRANZA:

Il-Kaledonja l-ġdida u d-Dipendenzi tagħha,

Il-Polineżja Franċiża,

It-Territorji Franċiżi tan-Nofs in-Nhar u Antartiċi,

Il-Gżejjer Wallis u Futuna,

St Pierre u Miquelon

ĠERMANJA:

Büsingen


ANNESS VII

FORMOLA TA' AWTORIZZAZZJONI TAL-ESPORTAZZJONI JEW TAL-IMPORTAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 21(1)

Speċifikazzjoni teknika:

Id-daqs tal-formola li ġejja għandu jkun 210 × 297 mm b'tolleranza massima ta' 5 mm inqas u 8 mm aktar. Il-kaxxi huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment u wieħed minn sitta ta' pulzier vertikalment. Is-suddiviżjonijiet huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment.

Image Test ta 'immaġni Image Test ta 'immaġni

Noti ta' spjegazzjoni għall-formola

“Awotrizzazzjoni għall-esportazzjoni jew l-importazzjoni ta' oġġetti li jistgħu jintużaw għat-tortura (Regolament (UE) 2019/125)”.

Din il-formola ta' awtorizzazzjoni għandha tintuża għall-ħruġ ta' awtorizzazzjoni għal esportazzjoni jew importazzjoni ta' oġġetti f'konformità mar-Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1). M'għandhiex tintuża biex tiġi awtorizzata l-provvista ta' assistenza teknika.

L-awtorità tal-ħruġ hija l-awtorità ddefinita fil-punt h tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125 stabbilit fl-Anness I għal dak ir-Regolament.

L-awtorizzazzjonijiet għandhom jinħarġu fuq din il-formola ta' paġna waħda, li għandha tkun stampata fuq iż-żewġ naħat. L-uffiċċju doganali kompetenti jnaqqas il-kwantitajiet tal-esportazzjoni mill-kwantità totali disponibbli. Għandu jiżgura li l-oġġetti differenti soġġetti għall-awtorizzazzjoni jkunu separati b'mod ċar għal-din l-iskop.

Fejn il-proċeduri nazzjonali tal-Istati Membri jeħtieġu kopji addizzjonali tal-formola (bħal pereżempju għall-applikazzjoni) din il-formola ta' awtorizzazzjoni tista' tiġi inkluża f'sett ta' formoli li fihom il-kopji meħtieġa skont ir-regoli nazzjonali applikabbli. Fil-kaxxa ta' fuq il-kaxxa 3 ta' kull kampjun fil-marġni fuq ix-xellug għandu jiġi indikat b'mod ċar għal-liema skop (pereżempju applikazzjoni, kopja għall-applikant) huma maħsuba l-kopji rilevanti. Kampjun wieħed biss għandu jkun il-formola ta' awtorizzazzjoni mniżżla fl-Anness VII għar-Regolament (UE) 2019/125.

Kaxxa 1

Applikant:

Jekk jogħġbok indika isem l-applikant u l-indirizz sħiħ.

In-numru doganali tal-applikant jista' wkoll jiġi indikat (fakultattiv fil-biċċa l-kbira tal-każijiet).

It-tip ta' applikant għandu jiġi indikat (fakultattiv) fil-kaxxa rilevanti, billi jintużaw in-numri 1, 2 jew 4 li jirreferu għall-punti stabbiliti fid-definizzjoni tal-Artikolu 2(i) tar-Regolament (UE) 2019/125.

Kaxxa 3

Nru tal-Awtorizzazzjoni:

Jekk jogħġbok imla n-numru u ttikkja jew il-kaxxa tal-esportazzjoni jew dik tal-importazzjoni. Ara l-Artikolu 2(d) u 2(e) u l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/125 għad-definizzjonijiet tat-termini “esportazzjoni” u “importazzjoni”.

Kaxxa 4

Data ta' skadenza:

Jekk jogħġbok niżżel id-data (żewġ numri), ix-xahar (żewġ numri) u s-sena (erba' numri).

Kaxxa 5

Aġent/rappreżentant

Jekk jogħġbok indika l-isem ta' rappreżentant debitament awtorizzat jew aġent (doganali) li jaġixxi f'isem l-applikant, jekk l-applikazzjoni ma tkunx ippreżentata mill-applikant. Ara wkoll l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru. 952/201.

Kaxxa 6

Pajjiż fejn jinsabu l-oġġetti:

Jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru. 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Ara r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru. 1106/2012 (3).

Kaxxa 7

Pajjiż destinatarju:

Jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009. Ara r-Regolament (UE) No 1106/2012.

Kaxxa 10

Deskrizzjoni tal-oġġett:

Jekk jogħġbok qis li tinkludi d-data fuq il-pakkett tal-oġġetti kkonċernati. Innota li l-valur tal-oġġetti jista' wkoll jiġi indikat f'kaxxa 10.

Jekk ma jkunx hemm biżżejjed spazju f'kaxxa 10, jekk jogħġbok kompli fuq folja vojta mehmuża, waqt li ssemmi n-numru tal-awtorizzazzjoni. Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi fil-kaxxa 16.

Din il-formola hija maħsuba għall-użu ta' mhux aktar minn tliet tipi differenti ta' oġġetti (ara l-Annessi II u III għar-Regolament (UE) 2019/125). Jekk ikun meħtieġ li tiġi awtorizzata l-esportazzjoni jew l-importazzjoni ta' aktar minn tliet tipi ta' oġġetti, jekk jogħġbok agħti żewġ awtorizzazzjonijiet.

Kaxxa 11

Nru tal-Oġġett:

Din il-kaxxa jeħtieġ li timtela fuq wara tal-formola biss. Jekk jogħġbok żgura li n-Nru tal-Oġġett jikkorrispondi man-numru tal-oġġett stampat f'Kaxxa 11 li jinsab maġenb id-deskrizzjoni tal-oġġett rilevanti fuq in-naħa fejn trid tara.

Kaxxa 14

Rekwiżiti u kondizzjonijiet speċifiċi:

Jekk ma jkunx hemm biżżejjed spazju f'kaxxa 14, jekk jogħġbok kompli fuq folja vojta mehmuża, waqt li ssemmi n-numru tal-awtorizzazzjoni. Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi fil-kaxxa 16.

Kaxxa 16

Numru ta' annessi:

Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi, jekk ikun hemm (ara l-ispjegazzjonijiet għal kaxxi 10 u 14).


(1)  Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni oħra krudili, inumani jew degradanti (ĠU L 30, 31.1.2019, p. 1).

(2)  Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 6 ta' Mejju 2009 dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23).

(3)  Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas- 27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7).


ANNESS VIII

FORMOLA TA' AWTORIZZAZZJONI GĦALL-PROVVISTA TA' SERVIZZI TA' SENSERIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 21(1)

Speċifikazzjoni teknika:

Il-formola li ġejja għandu jkollha daqs ta' 210 × 297 mm b'tolleranza massima ta' 5 mm inqas u 8 mm aktar. Il-kaxxi huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment u wieħed minn sitta ta' pulzier vertikalment. Is-suddiviżjonijiet huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment.

Image Test ta 'immaġni Image Test ta 'immaġni

Noti ta' spjegazzjoni dwar il-formola

“Awtorizzazzjoni għall-provvista ta' servizzi ta' senserija relatati ma' oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali jew għat-tortura (Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1))”

Din il-formola ta' awtorizzazzjoni tintuża għall-ħruġ ta' awtorizzazzjoni għal servizzi ta' senserija skont ir-Regolament (UE) 2019/125.

L-awtorità emittenti hija l-awtorità ddefinita fil-punt (h) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125. Hija awtorità li hija inkluża fil-lista ta' awtoritajiet kompetenti fl-Anness I ta' dak ir-Regolament.

Kaxxa 1

Sensar rikjedenti

Jekk jogħġbok indika l-isem u l-indirizz sħiħ tas-sensar rikjedenti. Sensar huwa definit fil-punt (l) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125.

Kaxxa 3

Nru tal-Awtorizzazzjoni

Jekk jogħġbok niżżel in-numru u mmarka l-kaxxa adatta li tindika jekk l-awtorizzazzjoni hijiex waħda individwali jew globali (ara l-punti (p) u (q) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125 għad-definizzjonijiet).

Kaxxa 4

Data ta' skadenza

Jekk jogħġbok niżżel il-jum (żewġ numri), ix-xahar (żewġ numri) u s-sena (erba' numri). Il-perijodu ta' validità ta' awtorizzazzjoni individwali hija minn tliet xhur sa tnax-il xahar u dak ta' awtorizzazzjoni globali minn sena sa tliet snin. Meta l-perijodu ta' validità jintemm, tista' tintalab estensjoni jekk tkun meħtieġa.

Kaxxa 5

Destinatarju

Jekk jogħġbok indika, minbarra l-isem u l-indirizz, jekk id-destinatarju fil-pajjiż terz ta' destinazzjoni huwiex utent aħħari, distributur kif imsemmija fil-punt (r) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125 jew parti li jkollha rwol ieħor fit-tranżazzjoni.

Jekk id-destinatarju jkun distributur iżda juża wkoll parti mill-kunsinna għal użu aħħari speċifiku, jekk jogħġbok immarka kemm “Distributur” kif ukoll “Utent aħħari” u semmi l-użu aħħari fil-kaxxa 11.

Kaxxa 6

Pajjiż terz fejn jinsabu l-oġġetti

Jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Ara r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 (3).

Kaxxa 7

Pajjiż terz ta' destinazzjoni

Jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009. Ara r-Regolament (UE) Nru 1106/2012.

Kaxxa 9

Stat Membru emittenti

Jekk jogħġbok niżżel fil-linja xierqa kemm l-isem tal-Istat Membru kkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009. Ara r-Regolament (UE) Nru 1106/2012.

Kaxxa 11

Użu aħħari

Jekk jogħġbok agħti deskrizzjoni preċiża tal-użu li se jsir mill-oġġetti u indika wkoll jekk l-utent aħħari huwiex awtorità tal-infurzar tal-liġi kif definita fil-punt (c) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125 jew fornitur ta' taħriġ dwar l-użu tal-oġġetti soġġetti għal senserija.

Ħalli vojt jekk is-servizzi ta' senserija jiġu pprovduti lil distributur, sakemm id-distributur innifsu ma jużax parti mill-oġġetti għal użu aħħari speċifiku.

Kaxxa 12

Il-post preċiż fejn jinsabu l-oġġetti fil-pajjiż terz li se jiġu esportati minnu.

Jekk jogħġbok iddeskrivi fejn jinsabu l-oġġetti fil-pajjiż terz li minnu se jiġu fornuti lill-persuna, lill-entità jew lill-korp imsemmija fil-kaxxa 2. Il-post irid ikun indirizz fil-pajjiż imsemmi fil-kaxxa 6 jew informazzjoni simili li tiddeskrivi fejn jinsabu l-oġġetti. Innota li mhuwiex permess li tniżżel numru ta' kaxxa postali jew indirizz postali simili.

Kaxxa 13

Deskrizzjoni tal-oġġett

Id-deskrizzjoni tal-oġġetti tinkludi referenza għal oġġett speċifiku fl-Anness III jew IV tar-Regolament (UE) 2019/125. Jekk jogħġbok ikkunsidra li tinkludi data dwar l-imballaġġ tal-oġġetti kkonċernati.

Jekk ma jkunx hemm biżżejjed spazju f'kaxxa 13, jekk jogħġbok kompli fuq folja vojta mehmuża, u niżżel in-numru tal-awtorizzazzjoni. Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi f'kaxxa 20.

Kaxxa 14

Nru tal-Oġġett

Din il-kaxxa trid timtela fuq wara tal-formola biss. Jekk jogħġbok żgura li n-Nru tal-Oġġett jikkorrispondi għan-numru tal-oġġett stampat f'Kaxxa 14 li jinsab ħdejn id-deskrizzjoni tal-oġġett rilevanti fuq il-view side.

Kaxxa 15

Kodiċi SA

Il-kodiċi SA huwa kodiċi doganali assenjat lill-oġġetti fis-Sistema Armonizzata. Meta l-kodiċi min-Nomenklatura Magħquda tal-UE jkun magħruf, dak il-kodiċi jista' jintuża minflok. Ara r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1821 (4) għall-verżjoni kurrenti tan-Nomenklatura Magħquda.

Kaxxa 17

Munita u valur

Jekk jogħġbok indika l-valur u l-munita billi tuża l-prezz pagabbli (mingħajr ma tikkonvertih). Jekk dak il-prezz ma jkunx magħruf, jiġi ddikjarat il-valur stmat, preċedut bl-akronimu EV. Il-munita trid tiġi indikata bl-użu tal-kodiċi alfabetiku ISO 4217:2015).

Kaxxa 18

Rekwiżiti u kundizzjonijiet speċifiċi

Il-kaxxa 18 tikkonċerna l-oġġetti 1, 2 jew 3 (jekk jogħġbok speċifika meta jkun xieraq) deskritti f'kaxxi 14 sa 16 li jippreċeduha. Jekk ma jkunx hemm biżżejjed spazju fil-kaxxa 18, jekk jogħġbok kompli fuq folja vojta mehmuża, u niżżel in-numru tal-awtorizzazzjoni. Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi fil-kaxxa 20.

Kaxxa 20

Numru ta' annessi

Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi, jekk ikun hemm (ara l-ispjegazzjonijiet għall-kaxxi 13 u 18).


(1)  Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni oħra krudili, inumani jew degradanti (ĠU L 30, 31.1.2019, p. 1).

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7).

(4)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1821 tas-6 ta' Ottubru 2016 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 294, 28.10.2016, p. 1).


ANNESS IX

FORMOLA TA' AWTORIZZAZZJONI GĦALL-PROVVISTA TA' ASSISTENZA TEKNIKA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 21(1)

Speċifikazzjoni teknika:

Id-daqs tal-formola għandu jkun 210 × 297 mm b'tolleranza massima ta' 5 mm inqas u 8 mm aktar. Il-kaxxi huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment u wieħed minn sitta ta' pulzier vertikalment. Is-suddiviżjonijiet huma bbażati fuq unità ta' kejl ta' wieħed minn għaxra ta' pulzier orizzontalment.

Image

Noti ta' spjegazzjoni dwar il-formola

“Awtorizzazzjoni għall-provvista ta' assistenza teknika relatata ma' oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali jew għat-tortura (Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1))”.

Din il-formola ta' awtorizzazzjoni għandha tintuża biex tawtorizza provvista ta' assistenza teknika skont ir-Regolament (UE) 2019/125. Jekk l-assistenza teknika takkumpanja esportazzjoni li tkun ġiet awtorizzata mir-Regolament (UE) 2019/125 jew skont dak ir-Regolament, din il-formola ma tintużax, ħlief fil-każijiet li ġejjin:

l-assistenza teknika tikkonċerna oġġetti elenkati fl-Anness II għar-Regolament (UE) 2019/125 (ara l-Artikolu 3(2)); jew

l-assistenza teknika relatata ma' oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IV għar-Regolament (UE) 2019/125 tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ għall-installazzjoni, l-operazzjoni, il-manutenzjoni jew it-tiswija tal-oġġetti esportati (ara l-Artikolu 21(2) u, fir-rigward ta' oġġetti elenkati fl-Anness IV, Parti 1 tal-Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni EU GEA (UE) 2019/125 fl-Anness V għar-Regolament (UE) 2019/125).

L-awtorità emittenti hija l-awtorità ddefinita fil-punt (h) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125. Hija awtorità li hija inkluża fil-lista ta' awtoritajiet kompetenti fl-Anness I ta' dak ir-Regolament.

L-awtorizzazzjonijiet jinħarġu f'din il-formola ta' paġna waħda b'annessi kif meħtieġ.

Kaxxa 1

Fornitur ta' assistenza teknika rikjedenti

Jekk jogħġbok indika l-isem u l-indirizz sħiħ tal-applikant. Fornitur ta' assistenza teknika huwa definit fil-punt (m) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125.

Jekk l-assistenza teknika takkumpanja esportazzjoni li tkun ingħatat awtorizzazzjoni, jekk jogħġbok indika wkoll in-numru doganali tal-applikant, jekk ikun possibbli, u indika n-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportazzjoni relatata fil-kaxxa 14.

Kaxxa 3

Nru tal-Awtorizzazzjoni

Jekk jogħġbok niżżel in-numru u mmarka l-kaxxa adatta li tindika l-Artikolu tar-Regolament (UE) 2019/125 li l-awtorizzazzjoni hija bbażata fuqu.

Kaxxa 4

Data ta' skadenza

Jekk jogħġbok niżżel il-jum (żewġ numri), ix-xahar (żewġ numri) u s-sena (erba' numri). Il-perijodu ta' validità ta' awtorizzazzjoni huwa minn tliet xhur sa tnax-il xahar. Meta l-perijodu ta' validità jintemm, tista' tintalab estensjoni jekk tkun meħtieġa.

Kaxxa 5

L-attività tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fil-punt 2

Jekk jogħġbok indika l-attività ewlenija tal-persuna, l-entità jew il-korp li l-assistenza teknika se tiġi pprovduta lilhom. It-terminu awtorità tal-infurzar tal-liġi huwa definit fil-punt (c) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125.

Jekk l-attività ewlenija mhijiex fil-lista, immarka “Ebda minn dawn” u ddeskrivi l-attività ewlenija bl-użu ta' kliem ġeneriku (pereżempuju bejjiegħ bl-ingrossa, bejjiegħ bl-imnut, sptar).

Kaxxa 6

Il-pajjiż terz jew l-Istat Membru li l-assistenza teknika se tiġi pprovduta lilu.

Jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Ara r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 (3).

Innota li f'kaxxa 6 Stat Membru jitniżżel biss jekk l-awtorizzazzjoni tkun ibbażata fuq l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/125.

Kaxxa 7

Tip ta' awtorizzazzjoni

Jekk jogħġbok indika jekk il-provvista ta' assistenza teknika tingħatax matul perijodu partikolari u, jekk iva, iddikjara l-perijodu f'jiem, ġimgħat jew xhur li matulu l-fornitur ta' assistenza teknika jrid iwieġeb għal talbiet għal pariri, appoġġ jew taħriġ. Provvista unika ta' assistenza teknika tikkonċerna talba speċifika waħda għal pariri jew appoġġ jew taħriġ speċifiku (anke jekk jikkonċerna kors li jingħata tul diversi ġranet).

Kaxxa 8

Stat Membru emittenti

Jekk jogħġbok niżżel fil-linja xierqa kemm l-isem tal-Istat Membru kkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009. Ara r-Regolament (UE) Nru 1106/2012.

Kaxxa 9

Deskrizzjoni tat-tip ta' oġġetti li l-assistenza teknika hija ddestinata għalihom.

Jekk jogħġbok iddeskrivi t-tip ta' oġġetti li l-assistenza teknika hija ddestinata għalihom. Id-deskrizzjoni tinkludi referenza għal oġġett speċifiku fl-Anness II, III jew IV tar-Regolament (UE) 2019/125.

Kaxxa 10

Deskrizzjoni tal-assistenza teknika li hija awtorizzata

Jekk jogħġbok iddeskrivi l-assistenza teknika b'mod ċar u preċiż. Daħħal referenza għad-data u n-numru ta' ftehim konkluż mill-fornitur tal-assistenza teknika jew ehmeż tali ftehim, meta jkun xieraq.

Kaxxa 11

Mod ta' provvista

Kaxxa 11 ma timteliex jekk l-awtorizzazzjoni tkun ibbażata fuq l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/125.

Jekk l-assistenza teknika tkun ipprovduta minn pajjiż terz għajr il-pajjiż terz fejn ir-riċevitur ikun residenti jew stabbilit, jekk jogħġbok niżżel kemm l-isem tal-pajjiż ikkonċernat kif ukoll il-kodiċi tal-pajjiż rilevanti meħud mill-kodiċijiet stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 471/2009. Ara r-Regolament (UE) Nru 1106/2012.

Kaxxa 12

Deskrizzjoni tat-taħriġ dwar l-użu ta' oġġetti li l-assistenza teknika hija ddestinata għalihom

Jekk jogħġbok indika jekk l-appoġġ tekniku jew is-servizz tekniku kopert bid-definizzjoni ta' assistenza teknika fil-punt (f) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/125 jinkludix taħriġ għall-utenti tal-oġġetti rilevanti. Jekk jogħġbok iddikjara x'tip ta' utenti se jirċievu dak it-taħriġ u speċifika l-objettivi u l-kontenuti tal-programm ta' taħriġ.

Kaxxa 14

Rekwiżiti u kundizzjonijiet speċifiċi

Jekk ma jkunx hemm biżżejjed spazju fil-kaxxa 14, jekk jogħġbok kompli fuq folja vojta mehmuża, u niżżel in-numru tal-awtorizzazzjoni. Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi fil-kaxxa 16.

Kaxxa 16

Numru ta' annessi

Jekk jogħġbok indika n-numru ta' annessi, jekk ikun hemm (ara l-ispjegazzjonijiet għal kaxxi 10 u 14).


(1)  Ir-Regolament (UE) 2019/125 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Jannar 2019 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra (ĠU L 30, 31.1.2019, p. 1).

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7).


ANNESS X

REGOLAMENT IMĦASSAR U ELENKU TAL-EMENDI SUĊĊESSIVI

Regolament (KE) Nru 1236/2005 tal-Kunsill

(ĠU L 200, 30.7. 2005, p. 1)

 

Regolament (KE) Nru 1377/2006 tal-Kummissjoni

(ĠU L 255, 19.9.2006, p. 3)

 

Regolament (KE) Nru 1791/2006 tal-Kunsill

(ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1)

It-tlettax-il iniċiż biss tal-Artikolu 1(1) f'dak li jirrigwarda r-Regolament (KE) Nru 1236/2005, u l-punt 13(5) tal-Anness

Regolament (KE) Nru 675/2008 tal-Kummissjoni

(ĠU L 189, 17.7.2008, p. 14)

 

Regolament (UE) Nru 1226/2010 tal-Kummissjoni

(ĠU L 336, 21.12.2010, p. 13)

 

Regolament ta' implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2011 tal-Kummissjoni

(ĠU L 338, 21.12.2011, p. 31)

 

Regolament (KE) Nru 517/2013tal- Kunsill

(ĠU L 158, 10.6.2013, p. 1)

Biss l-Artikolu 1(1)(n), ir-raba' inċiż u l-punt 16(4) tal-Anness

Regolament (UE) Nru 585/2013 tal-Kummissjoni

(ĠU L 169, 21.6.2013, p. 46)

 

Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1)

Il-punt 12 biss tal-Anness

Regolament ta' implimentazzjoni (UE) Nru 775/2014 tal Kummissjoni

(ĠU L 210, 17.7.2014, p. 1)

 

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1113

(ĠU L 182, 10.7.2015, p. 10)

 

Regolament (UE) 2016/2134 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 338, 13.12.2016, p. 1)

 

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/181

(ĠU L 40, 13.2.2018, p. 1)

 


ANNESS XI

TABELLA TA' KORRELAZZJONI

Regolament (KE) Nru 1236/2005

Dan ir-Regolament

Artikoli 1

Artikoli 1

Artikolu 2

Artikolu 2

Artikolu 3

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 4

Artikolu 4a

Artikolu 5

Artikolu 4b

Artikolu 6

Artikolu 4c

Artikolu 7

Artikolu 4d

Artikolu 8

Artikolu 4e

Artikolu 9

Artikolu 4f

Artikolu 10

Artikolu 5

Artikolu 11

Artikolu 6(1)

Artikolu 12(1)

Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 12(2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu, frażi introduttorja

Artikolu 12(2), it-tieni subparagrafu, frażi introduttorja

Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż

Artikolu 12(2), it-tieni subparagrafu, punt (a)

Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż

Artikolu 12(2), it-tieni subparagrafu, punt (b)

Artikolu 6(2), it-tielet subparagrafu

Artikolu 12(2), it-tielet subparagrafu

Artikolu 6(3), frażi introduttorja

Artikolu 12(3), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(3), punt 3.1

Artikolu 12(3), it-tieni subparagrafu

Artikolu 6(3), punt 3.2

Artikolu 12(3), it-tielet subparagrafu

Artikolu 6a

Artikolu 13

Artikolu 7

Artikolu 14

Artikolu 7a

Artikolu 15

Artikolu 7b

Artikolu 16

Artikolu 7c(1)

Artikolu 17(1)

Artikolu 7c(2)

Artikolu 17(2)

Artikolu 7c(3), frażi introduttorja

Artikolu 17(3), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 7c(3), punt 3.1

Artikolu 17(3), it-tieni subpargarfu

Artikolu 7c(3), punt 3.2

Artikolu 17(3), it-tielet subparagrafu

Artikolu 7c(3), punt 3.3

Artikolu 17(3), ir-raba' subparagrafu

Artikolu 7c(4)

Artikolu 17(4)

Artikolu 7d

Artikolu 18

Artikolu 7e

Artikolu 19

Artikolu 8

Artikolu 20

Artikolu 9

Artikolu 21

Artikolu 10

Artikolu 22

Artikolu 11

Artikolu 23

Artikolu 12

Artikolu 24

Artikolu 12a

Artikolu 25

Artikolu 13(1), (2) u (3)

Artikolu 26(1), (2) u (3)

Artikolu 13(3a)

Artikolu 26(4)

Artikolu 13(4)

Artikolu 26(5)

Artikolu 13(5)

Artikolu 26(6)

Artikolu 13a

Artikolu 27

Artikolu 14

Artikolu 28

Artikolu 15a

Artikolu 29

Artikolu 15b

Artikolu 30

Artikolu 15c

Artikolu 31

Artikolu 15d

Artikolu 32

Artikolu 17

Artikolu 33

Artikolu 18

Artikolu 34

Artikolu 35

Artikolu 19

Artikolu 36

Anness I

Anness I

Anness II

Anness II

Anness III

Anness III

Anness IIIa

Anness IV

Anness IIIb

Anness V

Anness IV

Anness VI

Anness V

Anness VII

Anness VI

Anness VIII

Anness VII

Anness IX

Anness X

Anness XI


31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/58


REGOLAMENT (UE) 2019/126 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA), u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2062/94

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 153(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) ġiet stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2062/94 (3) biex tikkontribwixxi għat-titjib tal-ambjent tax-xogħol, fir-rigward tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, permezz ta' azzjoni mfassla biex iżżid u xxerred l-għarfien f'dak il-qasam.

(2)

Minn meta twaqqfet fl-1994, l-EU-OSHA kellha rwol importanti fl-appoġġ tat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol madwar l-Unjoni. Fl-istess ħin, kien hemm żviluppi fil-qasam tas-sigurtà u tas-saħħa fuq il-post tax-xogħol u żviluppi teknoloġiċi. It-terminoloġija użata biex tiddeskrivi l-għanijiet u l-kompiti tal-EU-OSHA jenħtieġ li għalhekk tiġi adattata biex jiġu riflessi dawk l-iżviluppi.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 2062/94 ġie emendat bosta drabi. Billi għandhom isiru aktar emendi, dak ir-Regolament jenħtieġ li jitħassar u jkun sostitwit fl-interess taċ-ċarezza.

(4)

Ir-regoli li jirregolaw l-EU-OSHA, sa fejn ikun possibbli u b'kunsiderazzjoni tan-natura tripartitika tagħha, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f'konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta' Lulju 2012.

(5)

Peress li t-tliet aġenziji tripartitiċi, jiġifieri l-EU-OSHA, il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound) u ċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) jindirizzaw kwistjonijiet relatati mas-suq tax-xogħol, mal-ambjent tax-xogħol, l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u l-ħiliet, il-koordinazzjoni mill-qrib bejniethom hija meħtieġa. F'ħidmietha, l-EU-OSHA jenħtieġ għalhekk tikkomplementa l-ħidma tal-Eurofound u tas-Cedefop fejn huma għandhom oqsma simili ta' interess, filwaqt li jiffavorixxu għodod li jiffunzjonaw tajjeb, bħal memoranda ta' qbil. L-EU-OSHA jenħtieġ li tisfrutta l-modi biex jittejbu l-effiċjenza u s-sinerġiji u, fl-attivitajiet tagħha, tevita d-duplikazzjoni ma' dawk tal-Eurofound u s-Cedefop u tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, meta rilevanti, l-EU-OSHA jenħtieġ li tikkoopera b'mod effiċjenti mal-kapaċitajiet ta' riċerka interni tal-istituzzjonijiet l-oħra tal-Unjoni u tal-korpi esterni speċjalizzati.

(6)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati inklużi l-membri tal-Bord tat-Tmexxija u membri tal-Parlament Ewropew matul l-evalwazzjoni tal-EU-OSHA.

(7)

In-natura tripartitika tal-EU-OSHA, Eurofound u s-Cedefop hija espressjoni siewja ħafna ta' approċċ komprensiv ibbażat fuq id-djalogu soċjali bejn is-sħab soċjali u l-awtoritajiet nazzjonali u tal-Unjoni, li hija estremament importanti sabiex jinstabu soluzzjonijiet soċjali u ekonomiċi b'mod konġunt u sostenibbli.

(8)

Meta ssir referenza għas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol f'dan ir-Regolament, huwa mifhum li tirreferi kemm għas-saħħa fiżika kif ukoll dik mentali.

(9)

Sabiex jiġi ssimplifikat il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-EU-OSHA u sabiex ikun hemm kontribut għat-titjib tal-effiċjenza u l-effettività, jenħtieġ li tiġi introdotta struttura ta' governanza f'żewġ livelli. Għal dak il-għan, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu rrappreżentati fuq Bord tat-Tmexxija bis-setgħat meħtieġa, inkluż is-setgħa li jadottaw l-baġit u japprovaw id-dokument ta' programmazzjoni. Fid-dokument ta' programmazzjoni, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tal-EU-OSHA u l-programm ta' ħidma annwali tagħha, il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jistabbilixxi l-prijoritajiet strateġiċi tal-attivitajiet tal-EU-OSHA. Barra minn hekk, ir-regoli adottati mill-Bord tat-Tmexxija għall-prevenzjoni u l-ġestjoni ta' kunflitti ta' interess jenħtieġ li jinkludu miżuri biex jiġu identifikati riskji potenzjali fi stadju bikri.

(10)

Sabiex l-EU-OSHA tkun tista' tiffunzjona tajjeb, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jiżguraw li l-persuni li jinħatru fil-Bord tat-Tmexxija jkollhom l-għarfien xieraq fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol bil-ħsieb li jsiru deċiżjonijiet strateġiċi, u biex jissorveljaw l-attivitajiet tal-EU-OSHA.

(11)

Il-Bord Eżekuttiv jenħtieġ li jiġi stabbilit bil-kompitu li jħejji l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija b'mod xieraq u jagħti appoġġ lill-proċessi tiegħu tat-teħid ta' deċiżjonijiet u tal-monitoraġġ tiegħu. Meta jassisti lill-Bord tat-Tmexxija, jenħtieġ li jkun possibbli għall-Bord Eżekuttiv, fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta' urġenza, li jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura għall-Bord Eżekuttiv.

(12)

Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tal-EU-OSHA skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija, inkluż l-amministrazzjoni ta' kuljum kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja u tar-riżorsi umani. Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jeżerċita s-setgħat fdati lilu. Jenħtieġ li jkun possibbli li jiġu sospiżi dawk is-setgħat f'ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal kunflitti ta' interess jew nuqqas serju ta' konformità mal-obbligi taħt ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Regolamenti tal-Persunal).

(13)

Il-prinċipju tal-ugwaljanza huwa prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni. L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel trid tiġi żgurata fl-oqsma kollha, inkluż fl-impjieg, ix-xogħol u l-paga. Il-partijiet kollha jenħtieġ li jimmiraw biex jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fuq il-Bord tat-Tmexxija u l-Bord Eżekuttiv. Dak l-għan jenħtieġ li jiġi segwit ukoll mill-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-President u l-Viċi Presidenti tiegħu meħudin flimkien, kif ukoll mill- gruppi li jirrappreżentaw il-gvernijiet u l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati fuq il-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-ħatra ta' sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv.

(14)

L-EU-OSHA topera b'uffiċċju ta' kollegament fi Brussell. Jenħtieġ li tinżamm il-possibbiltà li jibqa' jintuża dak l-uffiċċju.

(15)

Diġà hemm organizzazzjonijiet fl-Unjoni Ewropea u fl-Istati Membri li jipprovdu din it-tip ta' informazzjoni u servizzi kif ipprovduti mill-EU-OSHA. Sabiex jinkiseb il-benefiċċju massimu fil-livell tal-Unjoni minn xogħol diġà mwettaq minn dawk l-organizzazzjonijiet, huwa xieraq li jinżamm in-netwerk eżistenti li jiffunzjona sew imwaqqaf mill-EU-OSHA skont ir-Regolament (KE) Nru 2062/94 u li jiġu inklużi l-punti fokali nazzjonali u n-netwerks tripartitiċi nazzjonali tal-Istat Membru. Huwa importanti wkoll li l-EU-OSHA jżommu kuntatti funzjonali mill-qrib ħafna mal-Kumitat ta' Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol imwaqqaf permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Lulju 2003 (4), sabiex tiġi żgurata koordinazzjoni tajba u sinerġiji.

(16)

Id-dispożizzjonijiet finanzjarji u d-dispożizzjonijiet għall-programmazzjoni u r-rappurtar relatati mal-EU-OSHA jenħtieġ li jiġu aġġornati. Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 (5) jipprevedi li l-EU-OSHA għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post għal dawk il-programmi u l-attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti. Dawk l-evalwazzjonijiet jenħtieġ li jitqiesu mill-EU-OSHA fil-programmazzjoni pluriennali u annwali tagħha.

(17)

Sabiex jiġu żgurati l-awtonomija u l-indipendenza sħaħ tagħha, u biex tkun tista' twettaq b'mod xieraq l-objettivi u l-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-EU-OSHA tingħata baġit adegwat u awtonomu bi dħul li jiġi prinċipalment minn kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun applikabbli għall-EU-OSHA f'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni tal-Unjoni u kwalunkwe sussidju ieħor debitabbli lill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kontijiet tal-EU-OSHA jenħtieġ li jiġu awditjati mill-Qorti tal-Awdituri.

(18)

Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-EU-OSHA jenħtieġ li jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea (Ċentru tat-Traduzzjoni). L-EU-OSHA jenħtieġ li taħdem flimkien maċ-Ċentru tat-Traduzzjoni biex tistabbilixxi indikaturi għall-kwalità, il-puntwalità u l-kunfidenzjalità, biex tidentifika b'mod ċar il-ħtiġijiet u l-prijoritajiet tal-EU-OSHA, u toħloq proċeduri trasparenti u oġġettivi għall-proċess tat-traduzzjoni.

(19)

Id-dispożizzjonijiet dwar il-persunal tal-EU-OSHA jenħtieġ li jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-oħra tal-Unjoni (Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra) stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (6).

(20)

L-EU-OSHA jenħtieġ li tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-immaniġġar u l-ipproċessar sikur ta' informazzjoni kunfidenzjali. Fejn meħtieġ, l-EU-OSHA jenħtieġ li tadotta regoli tas-sigurtà li jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (7) u (UE, Euratom) 2015/444 (8).

(21)

Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet tranżitorji baġitarji u dispożizzjonijiet tranżitorji fir-rigward tal-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv u l-persunal biex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tal-EU-OSHA sakemm jiġi implimentat dan ir-Regolament,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

GĦANIJIET U KOMPITI

Artikolu 1

L-istabbiliment u l-objettivi

1.   L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) hija b'dan stabbilita bħala Aġenzija tal-Unjoni.

2.   L-objettiv tal-EU-OSHA għandu jkun li tipprovdi lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, l-Istati Membri, is-sħab soċjali u atturi oħra involuti fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol bl-informazzjoni teknika, xjentifika u ekonomika rilevanti u l-kompetenza kwalifikata f'dak il-qasam sabiex ittejjeb l-ambjent tax-xogħol fir-rigward tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema.

Għal dak il-għan, l-EU-OSHA għandha ssaħħaħ u xxerred l-għarfien, tipprovdi evidenza u servizzi għat-tfassil tal-politika, inklużi konklużjonijiet abbażi tar-riċerka, t- u għandha tiffaċilita l-kondiviżjoni tal-għarfien fost u bejn l-Unjoni u l-atturi nazzjonali.

Artikolu 2

Il-kompiti

1.   L-EU-OSHA għandu jkollha l-kompiti li ġejjin fir-rigward tal-oqsma ta' politika msemmija fl-Artikolu 1(2), filwaqt li tirrispetta b'mod sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri:

(a)

tiġbor u tanalizza informazzjoni teknika, xjentifika u ekonomika dwar is-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol fl-Istati Membri sabiex:

(i)

tidentifika r-riskji u l-prattiki tajba kif ukoll il-prijoritajiet u l-programmi nazzjonali eżistenti;

(ii)

tipprovdi l-input meħtieġ għall-prijoritajiet u l-programmi tal-Unjoni u

(iii)

xxerred dik l-informazzjoni mal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, l-Istati Membri, is-sħab soċjali u atturi oħra involuti fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol;

(b)

tiġbor u tanalizza informazzjoni teknika, xjentifika u ekonomika dwar ir-riċerka fis-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol u dwar attivitajiet oħrajn ta' riċerka li jinvolvu aspetti konnessi mas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, u xxerred ir-riżultati tar-riċerka u tal-attivitajiet ta' riċerka;

(c)

tippromwovi u ssostni l-kooperazzjoni u l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza fost l-Istati Membri fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol inkluża informazzjoni dwar programmi ta' taħriġ;

(d)

torganizza konferenzi u seminars u skambji ta' kompetenzi mill-Istati Membri fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol;

(e)

tipprovdi lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni u lill-Istati Membri bl-informazzjoni teknika, xjentifika u ekonomika oġġettiva disponibbli u l-kompetenza kkwalifikata li jeħtieġu biex jifformulaw u jimplimentaw politiki għaqlin u effettivi maħsuba biex jipproteġu s-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, inklużi l-prevenzjoni u l-previżjoni ta' perikli potenzjali, b'mod partikolari, tipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni teknika, xjentifika, u ekonomika u bil-kompetenza kkwalifikata li teħtieġ sabiex twettaq il-kompiti tagħha biex tidentifika, tħejji u tevalwa miżuri leġislattivi u oħrajn dwar il-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal ħaddiema, b'mod partikolari fir-rigward tal-impatt tal-atti legali, l-adattament tagħhom għall-progress tekniku, xjentifiku u regolatorju u l-implimentazzjoni prattika tagħhom mill-intrapriżi, b'referenza partikolari għal impriżi mikro, żgħar u ta' daqs medju (MSMEs);

(f)

tipprovdi fora għal skambju ta' esperjenzi u informazzjoni bejn il-gvernijiet, is-sħab soċjali u l-partijiet ikkonċernati l-oħra fil-livell nazzjonali;

(g)

tikkontribwixxi, inkluż permezz ta' informazzjoni u analiżi bbażati fuq l-evidenza, għall-implimentazzjoni ta' riformi u ta' politiki fil-livell nazzjonali;

(h)

tiġbor u tagħmel disponibbli informazzjoni dwar kwistjonijiet ta' sigurtà u saħħa minn u lil pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali;

(i)

tipprovdi informazzjoni teknika, xjentifika u ekonomika dwar metodi u strumenti għall-implimentazzjoni ta' attivitajiet preventivi, tidentifika prattika tajba u tippromwovi azzjonijiet preventivi, filwaqt li tagħti attenzjoni partikolari lill-problemi speċifiċi tal-MSMEs u, fir-rigward ta' prattiki tajbin, tiffoka, b'mod partikolari, fuq prattiki li jikkostitwixxu strumenti prattiċi li għandhom jintużaw fit-tfassil ta' valutazzjoni tar-riskji għas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, u tidentifika l-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex dawn jiġu trattati dawk ir-riskji;

(j)

tikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' strateġiji u programmi ta' azzjoni tal-Unjoni relatati mal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, mingħajr preġudizzju għall-isfera ta' kompetenza tal-Kummissjoni;

(k)

tistabbilixxi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali skont l-Artikolu 30 dwar kwistjonijiet li għalihom l-EU-OSHA hija kompetenti;

(l)

twettaq attivitajiet ta' sensibilazzazzjoni u ta' komunikazzjoni u kampanji dwar kwistjonijiet ta' sigurtà u ta' saħħa fuq il-post tax-xogħol.

2.   Meta jkunu meħtieġa studji ġodda, u qabel jittieħdu deċiżjonijiet politiċi, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom iqisu l-għarfien espert tal-EU-OSHA u kwalunkwe studju li tkun wettqet fil-qasam ikkonċernat jew li tkun kapaċi twettaq, f'konformità mar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).

3.   L-EU-OSHA għandha tiżgura li l-informazzjoni mxerrda u l-għodod li jsiru disponibbli jkunu mfassla għall-utenti maħsuba. Sabiex tilħaq dak l-għan, l-EU-OSHA għandha taħdem mill-qrib mal-punti fokali nazzjonali msemmija fl-Artikolu 12(1), skont l-Artikolu 12(2).

4.   L-EU-OSHA tista' tikkonkludi ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' aġenziji rilevanti oħra tal-Unjoni biex tiffaċilita u tippromwovi kooperazzjoni magħhom.

5.   Fit-twettiq tal-kompiti tagħha, l-EU-OSHA għandha żżomm djalogu mill-qrib, b'mod partikolari ma' korpi speċjalizzati, kemm jekk pubbliċi jew privati, nazzjonali jew internazzjonali, mal-awtoritajiet pubbliċi, mal-korpi akkademiċi u ta' riċerka, ma' organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati, u, meta jkunu jeżistu, mal-korpi tripartitiċi nazzjonali. L-EU-OSHA, mingħajr preġudizzju għall-objettivi u l-finijiet tagħha, għandha tikkoopera ma' aġenziji oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari mal-Eurofound u s-Cedefop, billi tippromwovi sinerġiji u komplementarjetà mal-attivitajiet tagħhom, filwaqt li tevita kwalunkwe duplikazzjoni tal-isforzi.

KAPITOLU II

L-ORGANIZZAZZJONI TAL-EU-OSHA

Artikolu 3

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija tal-EU-OSHA għandha tinkludi:

(a)

Bord tat-Tmexxija;

(b)

Bord Eżekuttiv;

(c)

Direttur Eżekuttiv;

(d)

Netwerk.

TAQSIMA 1

IL-Bord tat-Tmexxija

Artikolu 4

Il-kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn:

(a)

membru wieħed, li jirrappreżenta lill-gvern, minn kull Stat Membru;

(b)

membru wieħed, li jirrappreżenta lill-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi, minn kull Stat Membru;

(c)

membru wieħed, li jirrappreżenta lill-organizzazzjonijiet tal-impjegati, minn kull Stat Membru;

(d)

tliet membri li jirrappreżentaw lill-Kummissjoni;

(e)

espert indipendenti wieħed maħtur mill-Parlament Ewropew.

Kull wieħed mill-membri msemmija fil-punti (a) sa (d) għandu jkollu d-dritt għal vot.

Il-Kunsill għandu jaħtar il-membri msemmija fil-punti (a), (b) u (c) minn fost il-membri u s-sostituti tal-Kumitat ta' Konsulenza għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol.

Il-membri msemmija fil-punt (a) għandhom jiġu maħtura fuq proposta mill-Istati Membri. Il-membri msemmija fil-punti (b) u (c) għandhom jiġu maħtura fuq proposta mill-kelliema rispettivi tal-gruppi fil-Kumitat ta' Konsulenza għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol.

Il-proposti msemmija fir-raba' subparagrafu għandhom jiġu ppreżentati lill-Kunsill u ppreżentati lill-Kummissjoni għal skopijiet ta' informazzjoni.

Il-Kummissjoni għandha taħtar il-membri msemmija fil-punt (d).

Il-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew għandu jaħtar l-espert msemmi fil-punt (e).

2.   Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu sostitut. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu. Is-sostituti għandhom jinħatru f'konformità mal-paragrafu 1.

3.   Il-Membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom għandhom jiġu nominati u jinħatru abbażi tal-għarfien tagħhom fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet rilevanti tagħhom bħal dawk maniġerjali, amministrattivi u baġitarji u l-għarfien espert fil-qasam tal-kompiti ewlenin tal-EU-OSHA sabiex jiffunzjonaw b'mod effettiv fi rwol ta' sorveljanza. Il-partijiet kollha rappreżentati fuq il-Bord tat-Tmexxija għandhom jippruvaw jillimitaw il-bdil tar-rappreżentanti tagħhom, sabiex jiżguraw il-kontinwità tal-ħidma tiegħu. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fil-Bord tat-Tmexxija.

4.   Il-membri u s-sostituti għandhom jiffirmaw dikjarazzjoni bil-miktub meta jieħdu l-kariga fejn jiddikjaraw li mhumiex f'sitwazzjoni ta' kunflitt ta' interess. Il-membri u s-sostituti għandhom jaġġornaw id-dikjarazzjoni tagħhom f'każ ta' bidla fiċ-ċirkostanzi fir-rigward ta' kwalunkwe kunflitt ta' interess. L-EU-OSHA għandha tippubblika d-dikjarazzjonijiet tal-interessi u l-aġġornamenti fuq is-sit web tagħha.

5.   Il-mandat tal-membri u tas-sostituti għandu jkun ta' erba' snin. Dak il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Mal-iskadenza tal-mandat tagħhom jew fil-każ tar-riżenja tagħhom, il-membri u s-sostituti għandhom jibqgħu fl-uffiċju sakemm jiġġeddu l-ħatriet tagħhom jew sakemm jiġu sostitwiti.

6.   Fuq il-Bord tat-Tmexxija, ir-rappreżentanti tal-gvernijiet, tal-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-organizzazzjonijiet tal-impjegati għandhom rispettivament jiffurmaw grupp. Kull grupp għandu jinnomina koordinatur sabiex titjieb l-effiċjenza tad-deliberazzjonijiet fi ħdan u bejn il-gruppi. Il-koordinaturi tal-gruppi tal-impjegaturi u tal-impjegati għandhom ikunu rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropej rispettivi tagħhom u jistgħu jkunu nominati minn fost il-membri tal-Bord tat-Tmexxija maħtura. Il-koordinaturi li mhumiex maħtura membri tal-Bord tat-Tmexxija skont il-paragrafu 1 għandhom jieħdu sehem fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija mingħajr id-dritt għal vot.

Artikolu 5

Il-Funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu:

(a)

jagħti orjentazzjonijiet strateġiċi għall-attivitajiet tal-EU-OSHA;

(b)

jadotta kull sena, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri bid-dritt għal vot u f'konformità mal-Artikolu 6, id-dokument ta' programmazzjoni tal-EU-OSHA, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tal-EU-OSHA u l-programm ta' ħidma annwali tagħha għas-sena segwenti;

(c)

jadotta, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri bid-dritt għal vot, il-baġit annwali tal-EU-OSHA u jeżerċita funzjonijiet oħra fir-rigward ta' dak il-baġit skont il-Kapitolu III;

(d)

jadotta rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali flimkien ma' valutazzjoni dwar l-attivitajiet tal-EU-OSHA, jibgħathom lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u lill-Qorti tal-Awdituri qabel l-1 ta' Lulju ta' kull sena u jagħmel disponibbli għall-pubbliku r-rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali;

(e)

jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-EU-OHSA f'konformità mal-Artikolu 17;

(f)

jadotta strateġija kontra l-frodi, li tkun proporzjonata mar-riskji ta' frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati;

(g)

jadotta regoli għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta' interessi fir-rigward tal-membri u l-esperti indipendenti tiegħu, kif ukoll tal-esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor mhux impjegat mal-EU-OSHA kif imsemmi fl-Artikolu 20;

(h)

jadotta l-pjanijiet ta' komunikazzjoni u disseminazzjoni bbażati fuq analiżi tal-ħtiġijiet u jaġġornahom regolarment u jirrifletti dan fid-dokument ta' programmazzjoni tal-EU-OSHA;

(i)

jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu;

(j)

jeżerċita, f'konformità mal-paragrafu 2, fir-rigward tal-persunal tal-EU-OSHA, is-setgħat tal-Awtorità tal-Ħatra mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal u l-Awtorità Mogħtija s-Setgħa biex Tikkonkludi Kuntratti ta' Impjieg mogħtija mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (“is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);

(k)

jadotta regoli ta' implimentazzjoni xierqa sabiex jiġu applikati r-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal;

(l)

jaħtar u, fejn rilevanti, jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv jew ineħħih mill-kariga, f'konformità mal-Artikolu 19;

(m)

jaħtar Uffiċjal tal-Kontabilità, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, li għandu jkun totalment indipendenti fit-twettiq ta' dmirijietu;

(n)

jadotta r-regoli ta' proċedura tal-Bord Eżekuttiv;

(o)

jissorvelja segwitu xieraq għal sejbiet u rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti interni u esterni tal-awditjar u tal-evalwazzjonijiet, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF);

(p)

jawtorizza l-istabbiliment ta' arranġamenti ta' kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet ta' Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, filwaqt li jiddelega s-setgħat tal-awtorità tal-ħatra rilevanti lid-Direttur Eżekuttiv u jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom din id-delega ta' setgħat tista' tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat li jissottodelega dawk is-setgħat.

F'każ ta' ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Bord tat-Tmexxija jista' jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk li jkunu ġew sottodelegati mid-Direttur Eżekuttiv. F'każijiet bħal dawn, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddelegahom, għal perjodu limitat, lil wieħed mir-rappreżentanti li tkun innominat il-Kummissjoni jew lil membru tal-persunal ieħor minbarra d-Direttur Eżekuttiv.

Artikolu 6

Programmi pluriennali u annwali

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu, f'konformità mal-punt (e) tal-Artikolu 11(5) ta' dan ir-Regolament, ifassal dokument ta' programmazzjoni li jkun fih il-programm ta' ħidma annwali u pluriennali f'konformità mal-Artikolu 32 tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta l-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 lill-Bord tat-Tmexxija. L-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni, wara l-approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija, għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar ta' kull sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta kwalunkwe verżjoni aġġornata ta' dak id-dokument f'konformità mal-istess proċedura. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta d-dokument ta' programmazzjoni, filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni.

Id-dokument ta' programmazzjoni għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk ikun neċessarju, għandu jiġi aġġustat skont dan.

3.   Il-programm ta' ħidma pluriennali għandu jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inkluż l-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni, filwaqt li tiġi evitata dupplikazzjoni ma' aġenziji oħra. Għandu jistabbilixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inkluż il-baġit pluriennali u tal-persunal. Għandu jinkludi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30, l-azzjonijiet marbuta mal-istrateġija, u l-ispeċifikazzjoni ta' riżorsi assoċjati.

4.   Il-programm ta' ħidma annwali għandu jkun konsistenti mal-programm ta' ħidma pluriennali msemmi fil-paragrafu 3 u għandu jinkludi:

(a)

objettivi dettaljati u r-riżultati mistennija inkluż indikaturi tal-prestazzjoni;

(b)

deskrizzjoni tal-azzjonijiet li għandhom jiġu ffinanzjati, inklużi miżuri ppjanati li għandhom l-għan li jżidu l-effiċjenza;

(c)

indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni, skont il-prinċipji ta' bbaġitjar u ġestjoni bbażati fuq l-attività;

(d)

azzjonijiet possibbli għal relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30.

Dan għandu jindika b'mod ċar l-azzjonijiet li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jemenda l-programm ta' ħidma annwali adottat meta attività ġdida tiġi assenjata lill-EU-OSHA. Il-Bord tat-Tmexxija jista' jiddelega s-setgħa li jsir l-emendar mhux sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali lid-Direttur Eżekuttiv.

Kwalunkwe emendar sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali għandu jiġi adottat skont l-istess proċedura bħal tal-programm ta' ħidma annwali inizjali.

6.   Il-programmazzjoni ta' riżorsi għandha tiġi aġġornata kull sena. Il-programmazzjoni strateġika għandha tiġi aġġornata fejn dan ikun xieraq, u partikolarment b'kunsiderazzjoni tal-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 28.

L-assenjazzjoni lill-EU-OSHA ta' attività ġdida bil-għan li jiġu ssodisfatti l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2 għandha titqies fil-programmazzjoni tar-riżorsi u dak finanzjarju tagħha, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“l-awtorità baġitarja”).

Artikolu 7

Il-President tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u tliet Viċi Presidenti kif ġej:

(a)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-gvernijiet tal-Istati Membri;

(b)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi;

(c)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegati; u

(d)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-Kummissjoni.

Il-President u l-Viċi Presidenti għandhom jiġu eletti permezz ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt għal vot.

2.   Il-mandat tal-President u l-Viċi Presidenti għandu jkun ta' sena. Il-mandat tagħhom għandu jkun jista' jiġġedded. Fil-każ li s-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tispiċċa fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f'dik id-data.

Artikolu 8

Il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr id-dritt għal vot.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiltaqa' darba fis-sena f'laqgħa ordinarja. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq inizjattiva tal-President, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq it-talba ta' mill-inqas terz tal-membri tiegħu.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija jista' jistieden lil kwalunkwe persuna li jista' jkollha opinjoni li tkun ta' interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur. Ir-rappreżentanti tal-pajjiżi tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA) li huma partijiet għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (il-Ftehim ŻEE) jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta l-Ftehim ŻEE jipprovdi għall-parteċipazzjoni tagħhom fl-attivitajiet tal-EU-OSHA.

5.   L-EU-OSHA għandha tipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.

Artikolu 9

Ir-regoli tal-Bord tat-Tmexxija dwar il-votazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-punti (b) u (c) tal-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 19(7), il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjonijiet permezz ta' maġġoranza tal-membri bid-dritt għal vot.

Madanakollu, deċiżjonijet meħuda fil-qafas tal-programm ta' ħidma annwali u li jkollhom konsegwenzi finanzjarji għall-punti fokali nazzjonali għandhom jeħtieġu wkoll il-kunsens ta' maġġoranza tal-membri tal-grupp li jirrappreżenta l-gvernijet.

2.   Kull membru bid-dritt għal vot għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta' membru bid-dritt għal vot, is-sostitut tiegħu għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt għal vot tiegħu.

3.   Il-President għandu jieħu sehem fil-votazzjoni.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu dritt għal vot.

5.   Ir-regoli ta' proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta' votazzjoni aktar dettaljati b'mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista' jaġixxi f'isem membru ieħor.

TAQSIMA 2

IL-Bord Eżekuttiv

Artikolu 10

Il-Bord Eżekuttiv

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun assistit minn Bord Eżekuttiv.

2.   Il-Bord Eżekuttiv għandu:

(a)

iħejji d-deċiżjonijiet li jridu jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(b)

jissorvelja, flimkien mal-Bord tat-Tmexxija, segwitu adegwat għas-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti u l-evalwazzjonijiet ta' awditjar intern jew estern, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-OLAF;

(c)

mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv, kif stabbiliti fl-Artikolu 11, jagħti pariri lid-Direttur, fejn meħtieġ, fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija, bil-ħsieb li tissaħħaħ is-superviżjoni tal-ġestjoni amministrattiva u baġitarja.

3.   Meta jkun meħtieġ, minħabba l-urġenza, il-Bord Eżekuttiv jista' jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija, inkluż is-sospensjoni tad-delega tas-setgħat ta' awtorità tal-ħatra, f'konformità mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(2) u fuq kwistjonijiet baġitarji.

4.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jkun magħmul mill-President tal-Bord tat-Tmexxija, it-tliet Viċi Presidenti, il-koordinaturi tat-tliet gruppi kif imsemmi fl-Artikolu 4(6) u rappreżentant wieħed tal-Kummissjoni. Kull grupp imsemmi fl-Artikolu 4(6) jista' jinnomina sa żewġ sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv fil-każ li membru maħtur minn grupp rilevanti jkun assenti. Il-President tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkun ukoll il-President tal-Bord Eżekuttiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fil-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv mingħajr id-dritt għal vot.

5.   Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv għandu jkun ta' sentejn. Dak il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Il-mandat ta' membru tal-Bord Eżekuttiv għandu jintemm fid-data li fiha tintemm is-sħubija tiegħu fil-Bord tat-Tmexxija.

6.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jiltaqa' tliet darbiet fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq l-inizjattiva tal-President jew fuq it-talba tal-membri tiegħu. Wara kull laqgħa, il-koordinaturi tat-tliet gruppi msemmija fl-Artikolu 4(6) għandhom jagħmlu użu mill-aħjar sforzi biex jinfurmaw lill-membri tal-grupp tagħhom dwar il-kontenut tad-diskussjoni b'mod trasparenti u f'waqtu.

TAQSIMA 3

Id-Direttur Eżekuttiv

Artikolu 11

Ir-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għat-tmexxija tal-EU-OSHA skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija u għandu jagħti rendikont ta' għemilu lill-Bord tat-Tmexxija.

2.   Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni, il-Bord tat-Tmexxija, u l-Bord Eżekuttiv, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun indipendenti fit-twettiq tad-dmirijiet u la għandu jfittex u lanqas jieħu struzzjonijiet mingħand xi gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.

3.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat rapport lill-Parlament Ewropew dwar il-qadi ta' dmirijietu meta jintalab jagħmel dan. Il-Kunsill jista' jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jibgħatlu rapport dwar il-qadi ta' dmirijietu.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-EU-OSHA.

5.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-EU-OSHA minn dan ir-Regolament. B'mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal dan li ġej:

(a)

l-amministrazzjoni ta' kuljum tal-EU-OSHA, inkluż l-eżerċizzju tas-setgħat mogħtija lilu rigward kwistjonijiet marbuta mal-persunal, f'konformità mal-Artikolu 5(2);

(b)

l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(c)

it-teħid ta' deċiżjonijiet fir-rigward tal-ġestjoni tar-riżorsi umani, f'konformità mad-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 5(2);

(d)

b'kont meħud tal-ħtiġijiet relatati mal-attivitajiet tal-EU-OSHA u l-ġestjoni baġitarja soda tagħha, it-teħid ta' deċiżjonijiet dwar l-istrutturi interni tal-EU-OHSA u, fejn meħtieġ, l-emendi tagħhom;

(e)

it-tħejjija tad-dokument ta' programmazzjoni u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni;

(f)

l-implimentazzjoni tad-dokument ta' programmazzjoni u r-rappurtar lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-implimentazzjoni tiegħu;

(g)

it-tħejjija tar-rapport konsolidat annwali tal-attivitajiet tal-EU-OSHA u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija għall-valutazzjoni u l-adozzjoni;

(h)

it-twaqqif ta' sistema effettiva ta' monitoraġġ sabiex jistgħu jsiru l-evalwazzjonijiet regolari msemmija fl-Artikolu 28 u sistema ta' rapportar biex jinġabru fil-qosor ir-riżultati tagħhom;

(i)

it-tħejjija tal-abbozz tar-regoli finanzjarji applikabbli għall-EU-OSHA;

(j)

it-tħejjija tal-abbozz tad-dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-EU-OSHA, bħala parti mid-dokument ta' programmazzjoni tal-EU-OSHA; u l-implimentazzjoni tal-baġit tal-EU-OSHA;

(k)

it-tħejjija ta' pjan ta' azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet ta' rapporti tal-awditjar intern jew estern u ta' evalwazzjonijiet, kif ukoll investigazzjonijiet mill-OLAF u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Bord Eżekuttiv;

(l)

l-għan li jiġi żgurat bilanċ bejn is-sessi fi ħdan l-EU-OSHA;

(m)

il-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, billi jwettaq kontrolli effettivi u, jekk jinstabu xi irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti li tħallsu bi żball u, meta dan ikun xieraq, billi jimponi penali amministrattivi u finanzjarji li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi;

(n)

it-tħejjija ta' strateġija għal kontra l-frodi għall-EU-OSHA u għat-tressiq tagħha quddiem il-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni;

(o)

fejn rilevanti, il-kooperazzjoni ma' aġenziji oħra tal-Unjoni u l-konklużjonijiet ta' ftehimiet ta' kooperazzjoni magħhom.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli wkoll biex jiddeċiedi jekk ikunx neċessarju għall-fini li jitwettqu l-kompiti tal-EU-OSHA b'mod effiċjenti u effettiv li jiġi stabbilit uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni tal-EU-OSHA mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni. Dik id-deċiżjoni għandha tirrikjedi l-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Istat Membru rilevanti. Dik id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu minn dak l-uffiċċju ta' kollegament b'mod li jiġu evitati spejjeż bla bżonn u kwalunkwe duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tal-EU-OSHA.

TAQSIMA 4

Netwerk

Artikolu 12

In-netwerk

1.   L-EU-OSHA għandha tistabbilixxi network li jkun fih:

(a)

il-komponenti ewlenin tan-netwerks ta' informazzjoni nazzjonali, inklużi l-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-impjegaturi u tal-impjegati, skont il-liġi jew il-prattika nazzjonali;

(b)

il-punti fokali nazzjonali.

2.   L-Istati Membri għandhom regolarment jinformaw lill-EU-OSHA bil- komponenti ewlenin tan-networks nazzjonali tagħhom għas-sigurtà u s-saħħa fuq il-postijiet tax-xogħol, inkluża kwalunkwe istituzzjoni li fil-fehma tagħhom tkun tista' tikkontribwixxi għax-xogħol tal-EU-OSHA, b'kunsiderazzjoni tal-ħtieġa li tiġi żgurata l-aħjar kopertura possibbli tat-territorju tagħhom.

L-awtoritajiet nazzjonali jew istituzzjoni nazzjonali magħżula mill-Istat Membru bħala punt fokali nazzjonali għandhom jikkoordinaw u jgħaddu l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta fil-livell nazzjonali lill-EU-OSHA, fil-qafas ta' ftehim bejn kull punt fokali u l-EU-OSHA abbażi tal-programm ta' xogħol adottat mill-EU-OSHA.

L-awtoritajiet nazzjonali jew l-istituzzjoni nazzjonali għandhom jikkonsultaw lill-organizzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati u għandhom iqisu l-opinjoni tagħhom f'konformità mal-liġi jew il-prattika nazzjonali.

3.   Suġġetti li ġew identifikati bħala li huma ta' interess partikolari għandhom ikunu elenkati fil-programm ta' ħidma annwali tal-EU-OSHA.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

Artikolu 13

Il-baġit

1.   L-estimi tad-dħul u l-infiq kollu tal-EU-OSHA għandhom jitħejjew kull sena finanzjarja, u għandhom jidhru fil-baġit tal-EU-OSHA. Is-sena finanzjarja għandha tikkorrispondi għas-sena kalendarja.

2.   Il-baġit tal-EU-OSHA għandu jkun bilanċjat f'termini tad-dħul u tal-infiq.

3.   Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħrajn, id-dħul tal-EU-OSHA għandu jinkludi:

(a)

kontribuzzjoni mill-Unjoni, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni;

(b)

kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri;

(c)

imposti għal pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz ipprovdut mill-EU-OSHA.

(d)

kwalunkwe kontribuzzjoni mill-pajjiżi terzi li jipparteċipaw fil-ħidma tal-EU-OSHA, kif previst mill-Artikolu 30.

4.   L-infiq tal-EU-OSHA għandu jinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u tal-infrastruttura u n-nefqa operattiva.

Artikolu 14

L-istabbiliment tal-baġit

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz provviżorju tal-estimi tad-dħul u tal-infiq tal-EU-OSHA għas-sena finanzjarja ta' wara, inkluż il-pjan ta' stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord tat-Tmexxija.

L-abbozz proviżorju tal-estimi għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi u r-riżultati mistennija tad-dokument ta' programmazzjoni annwali msemmi fl-Artikolu 6(1), u għandu jqis ir-riżorsi finanzjarji meħtieġa sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi u r-riżultati mistennija, f'konformità mal-prinċipju ta' baġitjar abbażi tal-prestazzjoni.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu, abbażi ta' dak l-abbozz proviżorju tal-estimi, jadotta abbozz tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-EU-OSHA għas-sena finanzjarja ta' wara, u għandu jibagħtu lill-Kummissjoni sal-31 ta' Jannar ta' kull sena.

3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-abbozzi tal-estimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. L-abbozz tal-estimi għandu jkun disponibbli wkoll għall-EU-OSHA.

4.   Abbażi tal-abbozz tal-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal l-estimi li hi tikkunsidra neċessarji għall-pjan ta' stabbiliment u l-ammont ta' kontribuzzjoni li għandu joħroġ mill-baġit ġenerali fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni, li hi għandha tressaq quddiem l-awtorità baġitarja skont l-Artikoli 313 u 314 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

5.   L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni lill-EU-OSHA.

6.   L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta' stabbiliment tal-EU-OSHA.

7.   Il-baġit tal-EU-OSHA għandu jiġi adottat mill-Bord tat-Tmexxija. Il-baġit għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk neċessarju, għandu jiġi aġġustat kif xieraq. Kwalunkwe modifika fil-baġit tal-EU-OSHA, inkluż il-pjan ta' stabbiliment, għandu jiġi addottat f'konformità mal-istess proċedura.

8.   Għal kwalunkwe proġett ta' bini li x'aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-EU-OSHA, għandu japplika r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

Artikolu 15

L-implimentazzjoni tal-baġit

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-EU-OSHA.

2.   Kull sena d-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja kwalunkwe informazzjoni rilevanti għas-sejbiet ta' kwalunkwe proċedura ta' evalwazzjoni.

Artikolu 16

Il-preżentazzjoni tal-kontijiet u l-kwittanza

1.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-EU-OSHA għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji għas-sena finanzjarja (Sena N) lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-1 ta' Marzu tas-sena finanzjarja segwenti (N + 1).

2.   L-EU-OSHA għandha tibgħat rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N 1.

3.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji tal-EU-OSHA għas-sena N, ikkonsolidati mal-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N + 1.

4.   Mal-wasla tal-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-EU-OSHA għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, l-uffiċjal tal-kontabbiltà għandu jfassal il-kontijiet finali tal-EU-OSHA għal dik is-sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżentahom lill-Bord tat-Tmexxija għal opinjoni.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-EU-OSHA għas-sena N.

6.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-EU-OSHA għandu jibgħat, sal-1 ta' Lulju tas-sena N + 1, il-kontijiet finali għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija.

7.   Il-kontijiet finali għas-sena N għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta' Novembru tas-sena N + 1.

8.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri, sat-30 ta' Settembru tas-sena N + 1, tweġiba għall-osservazzjonijiet imniżżla fir-rapport tagħha. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll it-tweġiba lill-Bord tat-Tmexxija.

9.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta' dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla intoppi tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 109(3) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

10.   Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, qabel il-15 ta' Mejju tas-sena N + 2, il-Parlament Ewropew għandu jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

Artikolu 17

Ir-regoli finanzjarji

Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-EU-OSHA għandhom jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Huma ma għandhomx jitbiegħdu mir-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, sakemm din id-devjazzjoni ma tkunx meħtieġa b'mod speċifiku għall-operat tal-EU-OSHA u bil-Kummissjoni li tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.

KAPITOLU IV

PERSUNAL

Artikolu 18

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni u r-regoli adottati permezz ta' ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-persunal tal-EU-OSHA.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-miżuri ta' implimentazzjoni xierqa biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.

Artikolu 19

Id-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun membru tal-persunal u għandu jiġi ingaġġat bħala aġent temporanju tal-EU-OSHA skont il-punt (a) tal-Artikolu 2 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjiegi Applikabbli għal-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar mill-Bord tat-Tmexxija minn lista ta' kandidati proposta mill-Kummissjoni, wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti.

Il-kandidat magħżul għandu jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-Parlament Ewropew u jwieġeb mistoqsijiet mill-Membri tal-Parlament. Dak l-iskambju ta' fehmiet ma għandux idewwem bla bżonn il-ħatra.

Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, l-EU-OSHA għandha tiġi rrappreżentata mill-President tal-Bord tat-Tmexxija.

3.   Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta' ħames snin. Qabel tmiem dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tqis l-evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u tal-kompiti u tal-isfidi futuri tal-EU-OSHA.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, jista' jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba u għal mhux aktar minn ħames snin.

5.   Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura oħra ta' għażla għall-istess kariga fit-tmiem tal-perjodu ġenerali.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv jista' jitneħħa mill-kariga biss b'deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija. Fid-deċiżjoni tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jqis il-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv, kif imsemmi fil-paragrafu 3.

7.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri li jkollhom id-dritt għal vot.

Artikolu 20

L-esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor

1.   L-EU-OSHA tista' tuża esperti nazzjonali sekondati jew persunal ieħor li ma jkunx impjegat mal-EU-OSHA.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi regoli dwar l-issekondar ta' esperti nazzjonali mal-EU-OSHA.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 21

L-istatus legali

1.   L-EU-OSHA għandha tkun aġenzija tal-Unjoni. Għandu jkollha personalità ġuridika.

2.   F'kull wieħed mill-Istati Membri, l-EU-OHSA għandha tgawdi l-kapaċità ġuridika l-aktar estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi taħt il-liġi nazzjonali. Partikolarment tista' tikseb u tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tkun parti fi proċeduri legali.

3.   L-EU-OSHA għandu jkollha s-sede tagħha f'Bilbao.

4.   L-EU-OSHA tista' tistabbilixxi uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni tagħha mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni f'konformità mal-Artikolu 11(6).

Artikolu 22

Il-privileġġi u l-immunitajiet

Il-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għall-EU-OSHA u għall-persunal tagħha.

Artikolu 23

L-arranġamenti lingwistiċi

1.   Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 (10) għandhom japplikaw għall-EU-OSHA.

2.   Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-EU-OSHA għandhom ikunu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni.

Artikolu 24

It-trasparenza u l-protezzjoni tad-data

1.   L-EU-OSHA għandha twettaq l-attivitajiet tagħha b'livell għoli ta' trasparenza.

2.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-EU-OSHA.

3.   Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

4.   L-ipproċessar ta' data personali mill-EU-OSHA għandu jkun soġġett għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mill-EU-OSHA, inklużi dawk li jikkonċernaw il-ħatra ta' Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. Dawk il-miżuri għandhom ikunu stabbiliti wara li ssir konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

Artikolu 25

Il-ġlieda kontra l-frodi

1.   Sabiex tkun iffaċilitata l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), l-EU-OSHA għandha, sal-21 ta' Awwissu 2019, taċċedi għall-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (14) u għandha tadotta dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tagħha bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness ma' dak il-Ftehim.

2.   Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta' dokumenti u ta' spezzjonijiet fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand l-EU-OSHA.

3.   L-OLAF jista' jwettaq investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b'rabta ma' ftehim dwar għotja jew deċiżjoni dwar għotja jew kuntratt iffinanzjat mill-EU-OSHA, f'konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (15).

4.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, il-ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet ta' għotja u d-deċiżjonijiet ta' għotja tal-EU-OSHA għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jagħtu b'mod espliċitu s-setgħa lill-Qorti tal-Awdituri u lill-OLAF biex iwettqu tali awditjar u investigazzjonijiet, skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.

Artikolu 26

Ir-regoli ta' sigurtà dwar il-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata u ta' informazzjoni sensittiva mhux klassifikata

L-EU-OSHA għandha tadotta regoli ta' sigurtà li jkunu ekwivalenti għar-regoli ta' sigurtà tal-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (IKUE) u l-informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/443 u (UE, Euratom) 2015/444 fejn ikun meħtieġ. Ir-regoli ta' sigurtà tal-EU-OSHA għandhom ikopru, fost l-oħrajn, u fejn xieraq, dispożizzjonijiet għall-iskambju, għall-ipproċessar u għall-ħżin ta' din l-informazzjoni.

Artikolu 27

Ir-responsabbiltà

1.   Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-EU-OSHA għandha tkun regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.

2.   Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-Qorti tal-Ġustizzja) għandu jkollha ġurisdizzjoni biex tagħti sentenza skont kwalunkwe klawżola ta' arbitraġġ li tinsab f'kuntratt konkluż mill-EU-OSHA.

3.   Fil-każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, skont il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, l-EU-OSHA għandha tagħmel tajjeb għal kull dannu li jikkaġunaw id-dipartimenti tagħha jew il-persunal tagħha waqt il-qadi ta' dmirijiethom.

4.   Il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jkollha l-ġurisdizzjoni rigward il-kumpens għad-danni kif imsemmija fil-paragrafu 3.

5.   Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tagħha lejn l-EU-OSHA għandha tkun regolata mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal u fil-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Artikolu 28

L-evalwazzjoni

1.   F'konformità mal-Artikolu 29(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, l-EU-OSHA għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post ta' dawk il-programmi u l-attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti.

2.   Sal-21 ta' Frar 2024, u mbagħad kull ħames snin wara din id-data, il-Kummissjoni għandha tiżgura li titwettaq evalwazzjoni f'konformità mal-linji gwida tal-Kummissjoni sabiex tivvaluta l-prestazzjoni tal-EU-OSHA fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti tagħha. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-membri tal-Bord tat-Tmexxija u mal-partijiet ikkonċernati ewlenin oħra matul l-evalwazzjoni tagħha. B'mod partikolari, l-evalwazzjoni għandha tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġi emendat il-mandat tal-EU-OSHA, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta' kwalunkwe emenda bħal din.

3.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord tat-Tmexxija dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom isiru pubbliċi.

Artikolu 29

L-inkjesti amministrattivi

L-attivitajiet tal-EU-OSHA huma soġġetti għall-inkjesti magħmula mill-Ombudsman Ewropew f'konformità mal-Artikolu 228 tat-TFUE.

Artikolu 30

Il-kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Sa fejn ikun meħtieġ sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, l-EU-OSHA tista' tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali.

Għal dak il-għan, soġġett għal awtorizzazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija u wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni, l-EU-OSHA tista' tistabbilixxi arranġamenti ta' ħidma mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u mal-organizzazzjonijiet internazzjonali. Dawk l-arranġamenti ma għandhomx joħolqu obbligi ġuridiċi imposti fuq l-Unjoni jew l-Istati Membri.

2.   L-EU-OSHA għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi, li jkunu daħlu fi ftehimiet mal-Unjoni f'dan ir-rigward.

Skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, għandhom jiġu żviluppati arranġamenti li jispeċifikaw, b'mod partikolari, in-natura, il-limitu u l-mod kif il-pajjiżi terzi kkonċernati għandhom jieħdu sehem fil-ħidma tal-EU-OSHA, inklużi dispożizzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni fl-inizjattivi meħuda mill-EU-OSHA, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. F'dak li għandu x'jaqsam ma' kwistjonijiet ta' persunal, dawk l-arranġamenti, fi kwalunkwe każ, għandhom jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward ta' kwistjonijiet li għalihom l-EU-OSHA tkun kompetenti.

Artikolu 31

Il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u l-kondizzjonijiet tal-operat

1.   L-arranġamenti meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-EU-OSHA fl-Istat Membru ospitanti u l-faċilitajiet li għandhom ikunu disponibbli minn dak l-Istat Membru flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord tat-Tmexxija, għall-persunal u għall-membri tal-familji tagħhom, għandhom ikunu stipulati fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn l-EU-OSHA u l-Istat Membru fejn tkun tinsab is-sede.

2.   L-Istat Membru ospitanti tal-EU-OSHA għandu jipprovdi l-kondizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura l-funzjonament tal-EU-OSHA, inklużi sistemi edukattivi multilingwi b'dimensjoni Ewropea, u konnessjonijiet xierqa ta' trasport.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI

Artikolu 32

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-Bord tat-Tmexxija

Il-membri tal-Bord ta' Governanza stabbilit abbażi tal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 2062/94 għandhom jibqgħu fil-kariga u jeżerċitaw il-funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament sal-ħatra tal-membri u tal-espert indipendenti tal-Bord tat-Tmexxija skont l-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament..

Artikolu 33

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-persunal

1.   Id-Direttur tal-EU-OSHA, maħtur abbażi tal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 2062/94, għall-perjodi li jifdal tal-mandat tiegħu għandu jkun assenjat għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv kif stipulat fl-Artikolu 11 tar-Regolament. Il-kondizzjonijiet l-oħra tal-kuntratt tiegħu jew tagħha ma għandhomx jinbidlu.

2.   Fil-każ ta' proċedura ta' għażla u ħatra li tkun għaddejja tad-Direttur Eżekuttiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 2062/94 għandu japplika sal-finalizzazzjoni ta' dik il-proċedura.

3.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal ingaġġat skont ir-Regolament (KE) Nru 2062/94. Il-kuntratti ta' impjieg tagħhom jistgħu jiġġeddu skont dan ir-Regolament f'konformità mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Kwalunkwe uffiċċju ta' kollegament tal-EU-OSHA li jkun operattiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandu jinżamm.

Artikolu 34

Id-dispożizzjonijiet baġitarji tranżitorji

Il-proċedura ta' kwittanza fir-rigward tal-baġits approvati abbażi tal-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 2062/94 għandha ssir skont l-Artikolu 14 ta' dak ir-Regolament.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 35

It-tħassir

Ir-Regolament (KE) Nru 2062/94 huwa mħassar u r-referenzi kollha għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 36

Iż-żamma fis-seħħ tar-regoli interni adottati mill-Bord ta' Governanza

Ir-regoli interni adottati mill-Bord ta' Governanza abbażi tar-Regolament (KE) Nru 2062/94 għandhom jibqgħu fis-seħħ wara l-20 ta' Frar 2019, sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor mill-Bord tat-Tmexxija fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 37

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU C 209, 30.6.2017, p. 49.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Diċembru 2018 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2018.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2062/94 tat-18 ta' Lulju 1994 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (ĠU L 216, 20.8.1994, p. 1).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Lulju 2003 li tistabbilixxi Kumitat ta' Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (ĠU C 218, 13.9.2003, p. 1).

(5)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar Regolament Finanzjarju ta' qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 7.12.2013, p. 42).

(6)  ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1.

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).

(9)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(10)  Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385).

(11)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(13)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(14)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.

(15)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).


31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/74


REGOLAMENT (UE) 2019/127 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound), u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 153(2) tiegħu;

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Il-Fondazzjoni Ewropea għat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (Eurofound) ġiet stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 (3) biex tikkontribwixxi għall-ippjanar u t-twaqqif ta' kondizzjonijiet aħjar tal-ħajja u tax-xogħol permezz ta' attivitajiet maħsuba biex iżidu u jxerrdu l-għarfien. Eurofound jenħtieġ li tqis ukoll il-perspettivi fuq terminu medju u twil f'dak il-kuntest

(2)

Minn mindu twaqqfet fl-1975, il-Eurofound kellha rwol importanti fl-appoġġ tat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol madwar l-Unjoni. Fl-istess ħin il-kunċetti u s-sinifikat tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol evolvew taħt l-influwenza ta' żviluppi fis-soċjetà u bidliet fundamentali fis-swieq tax-xogħol. It-terminoloġija użata biex tiddeskrivi l-għanijiet u l-kompiti tal-Eurofound jenħtieġ li għalhekk tiġi adattata biex tirrifletti dawk l-iżviluppi.

(3)

Ir-Regolament (KEE) Nru 1365/75 ġie emendat bosta drabi. Billi għandhom isiru aktar emendi, dak ir-Regolament jenħtieġ li jitħassar u jkun sostitwit fl-interess taċ-ċarezza.

(4)

Ir-regoli li jiggvernaw il-Eurofound, sa fejn hu possibbli u b'kunsiderazzjoni tan-natura tripartitika tagħha, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f'konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta' Lulju 2012.

(5)

Il-Eurofound tipprovdi lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, lill-Istati Membri u lis-sħab soċjali b'informazzjoni li hija speċjalizzata u li tipprovdi valur miżjud fi ħdan il-qasam ta' kompetenza tal-Eurofound.

(6)

Il-Eurofound jenħtieġ li tkompli twettaq stħarriġ biex tiżgura l-kontinwità tal-analiżijiet komparattivi tat-tendenzi fil-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol u tal-iżviluppi tas-suq tax-xogħol fl-Unjoni.

(7)

Huwa importanti wkoll li l-Eurofound taħdem mill-qrib mal-korpi relatati fil-livell internazzjonali, tal-Unjoni u nazzjonali.

(8)

Peress li t-tliet aġenziji tripartitiċi, jiġifieri Eurofound, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) u ċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop), jindirizzaw kwistjonijiet relatati mas-suq tax-xogħol, l-ambjent tax-xogħol, l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u l-ħiliet, il-koordinazzjoni mill-qrib bejniethom hija meħtieġa. F'ħidma tagħha, il-Eurofound jenħtieġ li għalhekk tikkumplementa l-ħidma tal-EU-OSHA u tas-Cedefop fejn huma għandhom oqsma ta' interess simili, filwaqt li jiffavorixxu għodod li jiffunzjonaw tajjeb, bħal memoranda ta' qbil. Il-Eurofound jenħtieġ li tisfrutta modi biex jittejbu l-effiċjenza u s-sinerġiji u, fl-attivitajiet tagħha, tevita d-duplikazzjoni ma' dawk tal-EU-OSHA u s-Cedefop u tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, fejn rilevanti, il-Eurofound jenħtieġ li tikkoopera b'mod effiċjenti mal-kapaċitajiet ta' riċerka interni tal-istituzzjonijiet l-oħra tal-Unjoni u tal-korpi esterni speċjalizzati.

(9)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati inklużi l-membri tal-Bord tat-Tmexxija u membri tal-Parlament Ewropew matul l-evalwazzjoni tal-Eurofound.

(10)

In-natura tripartitika tal-Eurofound, l-EU-OSHA u s-Cedefop hija espressjoni siewja ħafna ta' approċċ komprensiv ibbażat fuq id-djalogu soċjali bejn is-sħab soċjali u l-awtoritajiet nazzjonali u tal-Unjoni, li huwa estremament importanti sabiex jinstabu soluzzjonijiet soċjali u ekonomiċi b'mod konġunt u sostenibbli.

(11)

Sabiex jiġi ssimplifikat il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Eurofound u sabiex ikun hemm kontribut għat-titjib tal-effiċjenza u l-effettività, jenħtieġ li tiġi introdotta struttura ta' governanza f'żewġ livelli. Għal dak il-għan, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu rrappreżentati fuq Bord tat-Tmexxija bis-setgħat meħtieġa, inkluż is-setgħa li jadottaw il-baġit u japprovaw id-dokument ta' programmazzjoni. Fid-dokument ta' programmazzjoni, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tal-Eurofound u l-programm ta' ħidma annwali tagħha, il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jistabbilixxi l-prijoritajiet strateġiċi tal-attivitajiet tal-Eurofound. Barra minn hekk, ir-regoli adottati mill-Bord tat-Tmexxija għall-prevenzjoni u l-ġestjoni ta' kunflitti ta' interess jenħtieġ li jinkludu miżuri biex jiġu identifikati riskji potenzjali fi stadju bikri.

(12)

Sabiex il-Eurofound tkun tista' tiffunzjona tajjeb, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jiżguraw li l-persuni li jinħatru fuq il-Bord tat-Tmexxija jkollhom għarfien xieraq fil-qasam tal-politiki soċjali u relatati max-xogħol bil-ħsieb li jieħdu deċiżjonijiet strateġiċi, u li jissorveljaw l-attivitajiet tal-Eurofound.

(13)

Il-Bord Eżekuttiv jenħtieġ li jiġi stabbilit bil-kompitu li jħejji l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija b'mod xieraq u jagħti appoġġ lill-proċessi tat-teħid ta' deċiżjonijiet u ta' monitoraġġ tiegħu. Meta jassisti lill-Bord tat-Tmexxija, jenħtieġ li jkun possibbli għall-Bord Eżekuttiv, fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta' urġenza, li jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura għall-Bord Eżekuttiv.

(14)

Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tal-Eurofound skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija, inkluż l-amministrazzjoni ta' kuljum kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja u tar-riżorsi umani. Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jeżerċita s-setgħat fdati lilu. Jenħtieġ li jkun possibbli li jiġu sospiżi dawk is-setgħat f'ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal kunflitti ta' interess jew nuqqas serju ta' konformità mal-obbligi skont ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Regolamenti tal-Persunal).

(15)

Il-prinċipju tal-ugwaljanza huwa prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni. L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel trid tiġi żgurata fl-oqsma kollha, inkluż fl-impjieg, ix-xogħol u l-paga. Il-partijiet kollha jenħtieġ li jimmiraw biex jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fuq il-Bord tat-Tmexxija u fuq il-Bord Eżekuttiv. Dak l-għan jenħtieġ li jiġi segwit ukoll mill-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-President u l-Viċi Presidenti tiegħu meħudin flimkien, kif ukoll mill- gruppi li jirrappreżentaw il-gvernijiet u l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati fuq il-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-ħatra ta' sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv.

(16)

Il-Eurofound topera uffiċċju ta' kollegament fi Brussell. Jenħtieġ li tinżamm il-possibbiltà li jibqa' jintuża dak l-uffiċċju.

(17)

Id-dispożizzjonijiet finanzjarji u d-dispożizzjonijiet għall-programmazzjoni u r-rapportar relatati mal-Eurofound jenħtieġ li jiġu aġġornati. Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 (4) jistipula li l-Eurofound għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post ta' dawk il-programmi u l-attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti. Dawk l-evalwazzjonijiet jenħtieġ li jitqiesu mill-Eurofound fil-programmazzjoni pluriennali u annwali tagħha.

(18)

Sabiex jiġu żgurati l-awtonomija u l-indipendenza sħaħ tagħha, u biex tkun tista' twettaq b'mod xieraq l-objettivi u l-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Eurofound tingħata baġit adegwat u awtonomu bi dħul li jiġi prinċipalment minn kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun applikabbli għall-Eurofound f'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni tal-Unjoni u kwalunkwe sussidju ieħor debitabbli lill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kontijiet tal-Eurofound jenħtieġ li jkunu awditjati mill-Qorti tal-Awdituri.

(19)

Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-Eurofound jenħtieġ li jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea (Ċentru tat-Traduzzjoni). Il-Eurofound jenħtieġ li taħdem flimkien maċ-Ċentru tat-Traduzzjoni biex tistabbilixxi indikaturi għall-kwalità, il-puntwalità u l-kunfidenzjalità, biex tidentifika b'mod ċar il-ħtiġijiet u l-prijoritajiet tal-Eurofound, u toħloq proċeduri trasparenti u oġġettivi għall-proċess tat-traduzzjoni.

(20)

Id-dispożizzjonijiet dwar il-persunal tal-Eurofound jenħtieġ li jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (il-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra), stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (5).

(21)

Il-Eurofound jenħtieġ li tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-immaniġġjar u l-ipproċessar sikur ta' informazzjoni kunfidenzjali. Fejn meħtieġ, il-Eurofound jenħtieġ li tadotta regoli tas-sigurtà li jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (6) u (UE, Euratom) 2015/444 (7).

(22)

Huwa meħtieġ li jkunu stabbiliti dispożizzjonijiet tranżitorji baġitarji u dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv u l-persunal biex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tal-Eurofound sakemm jiġi implimentat dan ir-Regolament,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

L-OBJETTIVI U L-KOMPITI

Artikolu 1

L-istabbiliment u l-objettivi

1.   Il-Fondazzjoni Ewropea għat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (Eurofound), hija hawnhekk stabbilita bħala Aġenzija tal-Unjoni.

2.   L-objettivi tal-Eurofound għandhom ikunu li tipprovdi lill-Kummissjoni, lil istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji l-oħra tal-Unjoni, lill-Istati Membri u lis-sħab soċjali b'appoġġ sabiex jiġu mfassla u implimentati politiki dwar it-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol, jiġu mfassla politiki tal-impjiegi, u jiġi promoss id-djalogu bejn il-maniġment u l-ħaddiema.

Għal dak il-għan il-Eurofound għandha ssaħħaħ u xxerred l-għarfien, tipprovdi evidenza u servizzi għat-tfassil tal-politika, inklużi konklużjonijiet abbażi tar-riċerka, u tiffaċilita l-kondiviżjoni tal-għarfien fost u bejn l-Unjoni u l-atturi nazzjonali.

Artikolu 2

Il-kompiti

1.   Il-Eurofound għandu jkollha l-kompiti li ġejjin fir-rigward tal-oqsma ta' politika msemmija fl-Artikolu 1(2), filwaqt li tirrispetta b'mod sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri:

(a)

tanalizza l-iżviluppi u tipprovdi analiżi komparattiva tal-politiki, l-oqfsa istituzzjonali u l-prattiki fl-Istati Membri u, fejn rilevanti f'pajjiżi oħra;

(b)

tiġbor data, pereżempju permezz ta' stħarriġ, u tanalizza t-tendenzi fil-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol, l-iżviluppi tal-impjiegi u tas-suq tax-xogħol;

(c)

tanalizza l-iżviluppi fis-sistemi tar-relazzjonijiet industrijali u b'mod partikolari d-djalogu soċjali fil-livell tal-Unjoni u fl-Istati Membri;

(d)

twettaq jew tikkummissjona studji u twettaq riċerka dwar żviluppi soċjo-ekonomiċi rilevanti u kwistjonijiet politiċi relatati;

(e)

twettaq, fejn rilevanti u fuq talba tal-Kummissjoni, proġetti pilota u azzjonijiet preparatorji;

(f)

tipprovdi fora għal skambju ta' esperjenzi u informazzjoni bejn il-gvernijiet, is-sħab soċjali u partijiet ikkonċernati l-oħra fil-livell nazzjonali, inkluż permezz ta' informazzjoni u analiżi bbażati fuq l-evidenza;

(g)

timmaniġġja u tagħmel disponibbli għodod u settijiet ta' data lil dawk li jfasslu l-politika, is-sħab soċjali, il-korpi akkademiċi u partijiet ikkonċernati oħrajn;

(h)

tistabbilixxi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali skont l-Artikolu 30 dwar kwistjonijiet li għalihom il-Eurofound hija kompetenti.

2.   Meta jkunu meħtieġa studji ġodda, u qabel jittieħdu deċiżjonijiet politiċi, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom iqisu l-għarfien espert tal-Eurofound u kwalunkwe studju li tkun wettqet fil-qasam ikkonċernat jew li tkun kapaċi twettaq, f'konformità mar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8).

3.   Il-Eurofound tista' tikkonkludi ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' aġenziji rilevanti oħra tal-Unjoni sabiex tiffaċilita u tippromwovi kooperazzjoni magħhom.

4.   Fit-twettiq tal-kompiti tagħha, il-Eurofound għandha żżomm djalogu mill-qrib, b'mod partikolari ma' korpi speċjalizzati, kemm jekk pubbliċi jew privati, nazzjonali jew internazzjonali, mal-awtoritajiet pubbliċi, mal-korpi akkademiċi u ta' riċerka, mal-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati, u ma' korpi tripartitiċi nazzjonali fejn jezistu. Il-Eurofound, mingħajr preġudizzju għall-objettivi u l-finijiet tagħha, għandha tikkoopera ma' aġenziji oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari mal-EU-OSHA u s-Cedefop, billi tippromwovi sinerġiji u komplementarjetà mal-attivitajiet tagħhom, filwaqt li tevita kwalunkwe duplikazzjoni tal-isforzi.

KAPITOLU II

L-ORGANIZZAZZJONI TAL-EUROFOUND

Artikolu 3

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija tal-Eurofound għandha tinkludi:

(a)

Bord tat-Tmexxija;

(b)

Bord Eżekuttiv;

(c)

Direttur Eżekuttiv.

Taqsima 1

Il-Bord tat-Tmexxija

Artikolu 4

Il-kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn:

(a)

membru wieħed, li jirrappreżenta lill-gvern, ta' kull Stat Membru;

(b)

membru wieħed, li jirrappreżenta l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi, minn kull Stat Membru;

(c)

membru wieħed, li jirrappreżenta l-organizzazzjonijiet tal-impjegati, minn kull Stat Membru;

(d)

tliet membri li jirrappreżentaw lill-Kummissjoni;

(e)

espert indipendenti maħtur mill-Parlament Ewropew.

Kull wieħed mill-membri msemmija fil-punti (a) sa (d) għandu jkollu d-dritt għal vot.

Il-Kunsill għandu jaħtar il-membri msemmija fil-punti (a), (b) u (c) abbażi ta' kandidati nominati, rispettivament, mill-Istati Membri u mill-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati.

Il-Kummissjoni għandha taħtar il-membri msemmija fil-punt (d).

Il-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew għandu jaħtar l-espert msemmi fil-punt (e).

2.   Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu sostitut. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu. Is-sostituti għandom jinħatru f'konformità mal-paragrafu 1.

3.   Il-Membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom għandhom jiġu nominati u jinħatru abbażi tal-għarfien tagħhom tal-politiki soċjali u dawk relatati max-xogħol, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet rilevanti tagħhom bħal dawk maniġerjali, amministrattivi u baġitarji, u l-għarfien espert fil-qasam tal-kompiti ewlenin tal-Eurofound sabiex jiffunzjonaw b'mod effettiv fi rwol ta' sorveljanza. Il-partijiet kollha rappreżentati fuq il-Bord tat-Tmexxija għandhom jippruvaw jillimitaw il-bdil tar-rappreżentanti tagħhom, sabiex jiżguraw il-kontinwità tal-ħidma tiegħu. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fil-Bord tat-Tmexxija.

4.   Il-membri u s-sostituti għandhom jiffirmaw dikjarazzjoni bil-miktub meta jieħdu l-kariga fejn jiddikkjaraw li mhumiex f'sitwazzjoni ta' kunflitt ta' interessi. Il-membri u s-sostituti għandhom jaġġornaw id-dikjarazzjoni tagħhom fil-każ ta' bidla fiċ-ċirkostanzi fir-rigward ta' kwalunkwe kunflitt ta' interessi. Il-Eurofound għandha tippubblika d-dikjarazzjonijiet tal-interessi u l-aġġornamenti fuq is-sit web tagħha.

5.   Il-mandat tal-membri u tas-sostituti għandu jkun ta' erba' snin. Dan il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Mal-iskadenza tal-mandat tagħhom jew fil-każ tar-riżenja tagħhom, il-membri u s-sostituti għandhom jibqgħu fl-uffiċċju sakemm jiġġeddu l-ħatriet tagħhom jew sakemm jiġu sostitwiti.

6.   Fuq il-Bord tat-Tmexxija, ir-rappreżentanti tal-gvernijiet, tal-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-organizzazzjonijiet tal-impjegati għandhom rispettivament jiffurmaw grupp. Kull grupp għandu jinnomina koordinatur sabiex titjieb l-effiċjenza tad-deliberazzjonijiet fi ħdan u bejn il-gruppi. Il-koordinaturi tal-gruppi tal-impjegaturi u tal-impjegati għandhom ikunu rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropew rispettivi tagħhom u jistgħu jiġu nominati minn fost il-membri tal-Bord tat-Tmexxija maħtura. Il-koordinaturi li mhumiex maħtura membri tal-Bord tat-Tmexxija skont il-paragrafu 1 għandhom jieħdu sehem fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija mingħajr id-dritt għal vot.

Artikolu 5

Il-Funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu:

(a)

jipprovdi l-orjentazzjonijiet strateġiċi lill-attivitajiet tal-Eurofound;

(b)

jadotta kull sena, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri bid-dritt għal vot u f'konformità mal-Artikolu 6, id-dokument ta' programmazzjoni tal-Eurofound, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tal-Eurofound u l-programm ta' ħidma annwali tagħha għas-sena segwenti;

(c)

jadotta, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri bid-dritt għal vot, il-baġit annwali tal-Eurofound u jeżerċita funzjonijiet oħra fir-rigward ta' dak il-baġit skont il-Kapitolu III;

(d)

jadotta r-rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali flimkien ma' valutazzjoni dwar l-attivitajiet tal-Eurofound, jibgħathom lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u lill-Qorti tal-Awdituri qabel l-1 ta' Lulju ta' kull sena u jagħmel disponibbli għall-pubbliku r-rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali;

(e)

jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Eurofound b'konformità mal-Artikolu 17;

(f)

jadotta strateġija kontra l-frodi, li tkun proporzjonata għar-riskji ta' frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati;

(g)

jadotta regoli għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta' interessi fir-rigward tal-membri u l-esperti indipendenti tagħha, kif ukoll ta' esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor mhux impjegat mal-Eurofound kif imsemmi fl-Artikolu 20;

(h)

jadotta l-pjanijiet ta' komunikazzjoni u disseminazzjoni bbażati skont analiżi tal-ħtiġijiet u jaġġornahom regolarment u jirrifletti dan fid-dokument ta' programmazzjoni tal-Eurofound;

(i)

jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu;

(j)

jeżerċita, f'konformità mal-paragrafu 2, fir-rigward tal-persunal tal-Eurofound, is-setgħat tal-Awtorità tal-Ħatra mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal u l-Awtorità Mogħtija s-Setgħa biex Tikkonkludi Kuntratti ta' Impjieg mogħtija mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (is-“setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);

(k)

jadotta regoli ta' implimentazzjoni xierqa sabiex jiġu applikati r-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal;

(l)

jaħtar u, fejn rilevanti, jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv jew ineħħih mill-kariga, f'konformità mal-Artikolu 19;

(m)

jaħtar Uffiċjal tal-Kontabbiltà, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, li għandu jkun kompletament indipendenti fit-twettiq ta' dmirijietu;

(n)

jadotta r-regoli ta' proċedura tal-Bord Eżekuttiv;

(o)

jistabbilixxi u jxolji Kumitati Konsultattivi f'konformità mal-Artikolu 12, u jadotta r-regoli ta' proċedura tagħhom;

(p)

jissorvelja segwitu xieraq għal sejbiet u rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti interni u esterni tal-awditjar u tal-evalwazzjonijiet, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF);

(q)

jawtorizza l-istabbiliment ta' arranġamenti ta' kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, filwaqt li tiddelega setgħat tal-awtorità tal-ħatra rilevanti lid-Direttur Eżekuttiv u jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom din id-delega tas-setgħat tista' tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat li jissottodelega dawk is-setgħat.

F'każ ta' ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Bord tat-Tmexxija jista' jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk li jkunu ġew sottodelegati mid-Direttur Eżekuttiv. F'każijiet bħal dawn, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddelegahom, għal perjodu limitat, lil wieħed mir-rappreżentanti li tkun innominat il-Kummissjoni jew lil membru tal-persunal ieħor minbarra d-Direttur Eżekuttiv.

Artikolu 6

Il-Programmazzjoni pluriennali u annwali

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu, f'konformità mal-punt (f) tal-Artikolu 11(5) ta' dan ir-Regolament, iħejji abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni li jkun fih programm ta' ħidma annwali u pluriennali f'konformità mal-Artikolu 32 tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta l-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 lill-Bord tat-Tmexxija. L-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni, wara l-approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija, għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sa mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar ta' kull sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta kwalunkwe verżjoni aġġornata ta' dak id-dokument f'konformità mal-istess proċedura. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta d-dokument ta' programmazzjoni, filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni.

Id-dokument ta' programmazzjoni għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk ikun neċessarju, għandu jiġi aġġustat skont dan.

3.   Il-programm ta' ħidma pluriennali għandu jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inkluż l-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni, filwaqt li jevita dupplikazzjoni tal-programmazzjoni ma' aġenziji oħra. Għandu jistabbilixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inkluż il-baġit pluriennali u tal-persunal. Għandu jinkludi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30, l-azzjonijiet marbuta mal-istrateġija, u l-ispeċifikazzjoni ta' riżorsi assoċjati.

4.   Il-programm ta' ħidma annwali għandu jkun konsistenti mal-programm ta' ħidma pluriennali msemmi fil-paragrafu 3 u għandu jinkludi:

(a)

l-għanijiet dettaljati u r-riżultati mistennija inkluż indikaturi tal-prestazzjoni;

(b)

deskrizzjoni tal-azzjonijiet li għandhom jiġu ffinanzjati, inklużi miżuri ppjanati li għandhom l-għan li jżidu l-effiċjenza;

(c)

indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni, skont il-prinċipji ta' bbaġitjar u ġestjoni bbażati fuq l-attività;

(d)

azzjonijiet possibbli għal relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 30.

Dan għandu jindika b'mod ċar l-azzjonijiet li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jemenda l-programm ta' ħidma annwali adottat meta attività ġdida tiġi assenjata lill-Eurofound. Il-Bord tat-Tmexxija jista' jiddelega s-setgħa li jsir l-emendar mhux sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali lid-Direttur Eżekuttiv.

Kwalunkwe emendar sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali għandu jiġi adottat skont l-istess proċedura bħal tal-programm ta' ħidma annwali inizjali.

6.   Il-programmazzjoni ta' riżorsi għandha tiġi aġġornata kull sena. Il-programmazzjoni strateġika għandha tiġi aġġornata fejn dan ikun xieraq, u partikolarment b'kunsiderazzjoni tal-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 28.

L-assenjazzjoni lill-Eurofound ta' attività ġdida bil-għan li jiġu ssodisfatti l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2 għandu jitqies fil-programmazzjoni tar-riżorsi u dak finanzjarja tagħha, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (l-“awtorità baġitarja”).

Artikolu 7

Il-President tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u tliet Viċi Presidenti kif ġej:

(a)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-gvernijiet tal-Istati Membri;

(b)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi;

(c)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegati; u

(d)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-Kummissjoni.

Il-President u l-Viċi President għandhom jiġu eletti permezz ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt għal vot.

2.   Il-mandat tal-President u l-Viċi Presidenti għandu jkun ta' sena. Il-mandat tagħhom għandu jkun jista' jiġġedded. Fil-każ li s-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tispiċċa fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f'dik id-data.

Artikolu 8

Il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr id-dritt għal vot.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiltaqa' darba fis-sena f'laqgħa ordinarja. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq inizjattiva tal-President, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq talba ta' mill-anqas terz tal-membri tiegħu.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija jista' jistieden lil kwalunkwe persuna li jista' jkollha opinjoni li tkun ta' interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur. Ir-rappreżentanti tal-pajjiżi tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA) li huma partijiet għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (il-Ftehim ŻEE) jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta l-Ftehim ŻEE jipprovdi għall-parteċipazzjoni tagħhom fl-attivitajiet tal-Eurofound.

5.   Il-Eurofound għandha tipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.

Artikolu 9

Ir-regoli tal-Bord tat-Tmexxija dwar il-votazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-punti (b) u (c) tal-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 19(7), il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjonijiet permezz tal-membri bid-dritt għal vot.

2.   Kull membru bid-dritt għal vot għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta' membru bid-dritt għal vot, is-sostitut tiegħu għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt għal vot tiegħu.

3.   Il-President għandu jieħu sehem fil-votazzjoni.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu d-dritt għal vot.

5.   Ir-regoli ta' proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta' votazzjoni aktar dettaljati b'mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista' jaġixxi f'isem membru ieħor.

Taqsima 2

Il-Bord Eżekuttiv

Artikolu 10

Il-Bord Eżekuttiv

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun assistit minn Bord Eżekuttiv.

2.   Il-Bord Eżekuttiv għandu:

(a)

iħejji d-deċiżjonijiet li jridu jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(b)

jissorvelja, flimkien mal-Bord tat-Tmexxija, segwitu adegwat għas-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti u l-evalwazzjonijiet ta' awditjar intern jew estern, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-OLAF;

(c)

mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv, kif stabbiliti fl-Artikolu 11, jagħtih pariri lid-Direttur, meta meħtieġ, fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija, bil-ħsieb li tissaħħaħ is-superviżjoni tal-ġestjoni amministrattiva u baġitarja.

3.   Meta jkun meħtieġ, minħabba urġenza, il-Bord Eżekuttiv jista' jieħu ċerti deċiżjonijiet provviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija, inkluż is-sospensjoni tad-delega tas-setgħat ta' awtorità tal-ħatra f'konformità mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(2) u fuq kwistjonijiet baġitarji.

4.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jkun magħmul mill-President tal-Bord tat-Tmexxija, it-tliet Viċi Presidenti, il-koordinaturi tat-tliet gruppi msemmija fl-Artikolu 4(6) u rappreżentant wieħed tal-Kummissjoni. Kull grupp imsemmi fl-Artikolu 4(6) jista' jinnomina sa żewġ sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv fil-każ li membru maħtur minn grupp rilevanti jkun assenti. Il-President tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkun ukoll il-President tal-Bord Eżekuttiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fil-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv mingħajr id-dritt għal vot.

5.   Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv għandu jkun ta' sentejn. Dan il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Il-mandat ta' membru tal-Bord Eżekuttiv għandu jintemm meta tintemm is-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija.

6.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jiltaqa' tliet darbiet fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq l-inizjattiva tal-President jew fuq it-talba tal-membri tiegħu. Wara kull laqgħa, il-koordinaturi tat-tliet gruppi msemmija fl-Artikolu 4(6) għandhom jagħmlu użu mill-aħjar sforzi biex jinfurmaw lill-membri tal-grupp tagħhom dwar il-kontenut tad-diskussjoni b'mod trasparenti u f'waqtu.

Taqsima 3

Id-Direttur Eżekuttiv

Artikolu 11

Ir-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tal-Eurofound skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija u għandu jagħti rendikont ta' għemilu lill-Bord tat-Tmexxija.

2.   Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni, il-Bord tat-Tmexxija, u l-Bord Eżekuttiv, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun indipendenti fit-twettiq tad-dmirijiet u la għandu jfittex u lanqas jieħu struzzjonijiet mingħand xi gvern jew xi korp ieħor.

3.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat rapport lill-Parlament Ewropew dwar il-qadi ta' dmirijietu meta jintalab jagħmel dan. Il-Kunsill jista' jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jibgħatlu rapport dwar il-qadi ta' dmirijietu.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Eurofound.

5.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-Eurofound minn dan ir-Regolament. B'mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal:

(a)

l-amministrazzjoni ta' kuljum tal-Eurofound, inkluż l-eżerċizzju tas-setgħat mogħtija lilu rigward kwistjonijiet marbuta mal-persunal, f'konformità mal-Artikolu 5(2);

(b)

l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(c)

it-teħid ta' deċiżjonijiet fir-rigward tal-ġestjoni tar-riżorsi umani, f'konformità mad-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 5(2);

(d)

b'kont meħud tal-ħtiġijiet relatati mal-attivitajiet tal-Eurofound u l-ġestjoni baġitarja soda tagħha, it-teħid ta' deċiżjonijiet dwar l-istrutturi interni tal-Eurofound u, fejn meħtieġ, l-emendi tagħhom;

(e)

l-għażla u l-ħatra tal-Viċi Direttur li għandu jappoġġa lid-Direttur Eżekuttiv fit-twettiq tal-funzjonijiet u l-attivitajiet tal-Eurofound;

(f)

it-tħejjija tad-dokument ta' programmazzjoni u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija wara l-konsultazzjoni mal-Kummissjoni;

(g)

l-implimentazzjoni tad-dokument ta' programmazzjoni u r-rapportar lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-implimentazzjoni tiegħu;

(h)

it-tħejjija tar-rapport ikkonsolidat annwali tal-attivitajiet tal-Eurofound u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija għall-valutazzjoni u l-adozzjoni;

(i)

it-twaqqif ta' sistema effettiva ta' monitoraġġ sabiex jistgħu jsiru l-evalwazzjonijiet regolari msemmija fl-Artikolu 28 u sistema ta' rapportar li tiġbor fil-qosor ir-riżultati tagħhom;

(j)

it-tħejjija ta' abbozz ta' regoli finanzjarji applikabbli għall-Eurofound;

(k)

it-tħejjija tal-abbozz tad-dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-Eurofound, bħala parti mid-dokument ta' programmazzjoni tal-Eurofound; u l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Eurofound;

(l)

it-tħejjija ta' pjan ta' azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet ta' rapporti tal-awditjar intern jew estern u ta' evalwazzjonijiet, kif ukoll investigazzjonijiet mill- OLAF u r-rapport dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Bord Eżekuttiv;

(m)

l-għan li jiġi żgurat bilanċ bejn is-sessi fi ħdan il-Eurofound;

(n)

il-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, billi jwettaq kontrolli effettivi u, jekk jinstabu xi irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti li tħallsu bi żball u, meta dan ikun xieraq, billi jimponi penali amministrattivi u finanzjarji li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi;

(o)

it-tħejjija ta' strateġija għal kontra l-frodi għall-Eurofound u għat-tressiq tagħha quddiem il-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni;

(p)

fejn rilevanti, il-kooperazzjoni ma' aġenziji oħra tal-Unjoni, u l-konklużjoni ta' ftehimiet ta' kooperazzjoni magħhom.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli wkoll biex jiddeċiedi jekk ikunx neċessarju għall-fini li jitwettqu l-kompiti tal-Eurofound b'mod effiċjenti u effettiv li jiġi stabbilit uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni tal-Eurofound mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni. Dik id-deċiżjoni għandha tirrikjedi l-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Istat Membru rilevanti. Dik id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu minn dak l-uffiċċju ta' kollegament b'mod li jiġu evitati spejjeż bla bżonn u kwalunkwe duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tal-Eurofound.

Taqsima 4

Il-Kumitati Konsultattivi

Artikolu 12

Il-Kumitati Konsultattivi

1.   Il-Bord tat-Tmexxija jista' jistabbilixxi Kumitati Konsultattivi skont l-oqsma ta' prijorità tal-politika deskritti fid-dokumenti ta' programmazzjoni tal-Eurofound.

2.   Il-Kumitati Konsultattivi għandhom ikunu korpi operattivi stabbiliti sabiex jiżguraw il-kwalità tar-riċerka prodotta mill-Eurofound, kif ukoll is-sjieda wiesgħa tal-proġetti u tar-riżultati tagħhom, billi jinkoraġixxu l-partiċipazzjoni fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Eurofound u jipprovdu pariri u inputs ġodda.

3.   F'koordinazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija u l-Bord Eżekuttiv, il-Kumitati Konsultattivi għandhom iwettqu l-funzjonijiet ewlenin li ġejjin b'rabta ma' proġetti ta' riċerka:

(a)

jagħtu parir dwar id-disinn u l-implimentazzjoni tagħhom;

(b)

jissorveljaw il-progress tal-implimentazzjoni tagħhom;

(c)

jevalwaw is-sejbiet tagħhom;

(d)

jagħtu parir dwar id-disseminazzjoni tar-riżultati.

4.   Il-koordinaturi tal-gruppi msemmijin fl-Artikolu 4(6) għandhom jissorveljaw in-nomina u l-parteċipazzjoni tal-membri tal-Kumitati Konsultattivi skont ir-regoli ta' proċedura tal-Bord tat-Tmexxija.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija jista' jxolji l-Kumitati Konsultattivi stabbiliti skont il-paragrafu 1, f'konformità mal-prijoritajiet imsemmija fid-dokumenti ta' programmazzjoni tal-Eurofound.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

Artikolu 13

Il-baġit

1.   L-estimi tad-dħul u l-infiq kollu għall-Eurofound għandhom jitħejjew għal kull sena finanzjarja u għandhom jidhru fil-baġit tal-Eurofound. Is-sena finanzjarja għandha tikkorrispondi għas-sena kalendarja.

2.   Il-baġit tal-Eurofound għandu jkun bilanċjat f'termini ta' dħul u nfiq.

3.   Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħrajn, id-dħul tal-Eurofound għandu jinkludi:

(a)

kontribuzzjoni mill-Unjoni, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni;

(b)

kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja voluntarja mill-Istati Membri;

(c)

imposti għal pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz ipprovdut mill-Eurofound;

(d)

kwalunkwe kontribuzzjoni mill-pajjiżi terzi li jipparteċipaw fil-ħidma tal-Eurofound, kif previst mill-Artikolu 30.

4.   L-infiq tal-Eurofound għandu jinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u tal-infrastruttura u n-nefqa operazzjonali.

Artikolu 14

L-istabbiliment tal-baġit

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz provviżorju tal-estimi tad-dħul u tan-infiq tal-Eurofound għas-sena finanzjarja ta' wara, inkluż il-pjan tal-istabbiliment, u jibagħtu lill-Bord tat-Tmexxija.

L-abbozz provviżorju tal-estimi għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi u r-riżultati mistennija tad-dokument ta' programmazzjoni annwali msemmi fl-Artikolu 6(1), u għandu jqis ir-riżorsi finanzjarji meħtieġa sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi u r-riżultati mistennija, f'konformità mal-prinċipju ta' baġitjar abbażi tal-prestazzjoni.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu, abbażi ta' dak l-abbozz proviżorju tal-estimi, jadotta abbozz tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-Eurofound għas-sena finanzjarja ta' wara, u għandu jibagħtu lill-Kummissjoni sal-31 ta' Jannar ta' kull sena.

3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-abbozz tal-estimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. L-abbozz tal-estimi għandu jkun disponibbli wkoll għall-Eurofound.

4.   Abbażi tal-abbozz tal-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal l-estimi li hi tikkunsidra neċessarji għall-pjan ta' stabbiliment u l-ammont tal-kontribuzzjoni li għandu joħroġ mill-baġit ġenerali fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni, li hi għandha tressaq quddiem l-awtorità baġitarja skont l-Artikoli 313 u 314 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

5.   L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni lill-Eurofound.

6.   L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta' stabbiliment tal-Eurofound.

7.   Il-baġit tal-Eurofound għandu jiġi adottat mill-Bord tat-Tmexxija. Il-baġit għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk neċessarju, għandu jiġi aġġustat kif xieraq. Kwalunkwe modifika fil-baġit tal-Eurofound, inkluż fil-pjan ta' stabbiliment, għandha tiġi addottata f'konformità mal-istess proċedura.

8.   Għal kwalunkwe proġett ta' bini li x'aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Eurofound, għandu japplika r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

Artikolu 15

L-implimentazzjoni tal-baġit

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-Eurofound.

2.   Kull sena d-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja kwalunkwe informazzjoni rilevanti għas-sejbiet ta' kwalunkwe proċedura ta' evalwazzjoni.

Artikolu 16

Il-preżentazzjoni tal-kontijiet u l-kwittanza

1.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Eurofound għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji għas-sena finanzjarja (Sena N) lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-1 ta' Marzu tas-sena finanzjarja segwenti (N + 1).

2.   Il-Eurofound għandha tibgħat rapport dwar it-tmexxija baġitarja u finanzjarja għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N + 1.

3.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji tal-Eurofound għas-sena N, ikkonsolidati mal-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N + 1.

4.   Mal-wasla tal-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Eurofound għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, l-uffiċjal tal-kontabbiltà għandu jfassal il-kontijiet finali tal-Eurofound għal dik is-sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżentahom lill-Bord tat-Tmexxija għal opinjoni.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Eurofound għas-sena N.

6.   L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Eurofound għandu jibgħat, sal-1 ta' Lulju tas-sena N + 1, il-kontijiet finali għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija.

7.   Il-kontijiet finali għas-sena N għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta' Novembru tas-sena N + 1.

8.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri, sat-30 ta' Settembru tas-sena N + 1, tweġiba għall-osservazzjonijiet imniżżla fir-rapport annwali tagħha. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll it-tweġiba lill-Bord tat-Tmexxija.

9.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta' dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla intoppi tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 109(3) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

10.   Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, qabel il-15 ta' Mejju tas-sena N + 2, il-Parlament Ewropew għandu jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

Artikolu 17

Ir-regoli finanzjarji

Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Eurofound għandhom jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Huma ma għandhomx jitbiegħdu mir-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, sakemm din id-devjazzjoni ma tkunx meħtieġa b'mod speċifiku għall-operat tal-Eurofound u bil-Kummissjoni li tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.

KAPITOLU IV

PERSUNAL

Artikolu 18

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni u r-regoli adottati permezz ta' ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-persunal tal-Eurofound.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-miżuri ta' implimentazzjoni xierqa biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.

Artikolu 19

Id-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun membru tal-persunal u għandu jiġi ingaġġat bħala aġent temporanju tal-Eurofound skont il-punt (a) tal-Artikolu 2 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjiegi Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar mill-Bord tat-Tmexxija minn lista ta' kandidati proposta mill-Kummissjoni, wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti.

Il-kandidat magħżul għandu jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-Parlament Ewropew u jwieġeb mistoqsijiet mill-Membri tal-Parlament. Dak l-iskambju ta' fehmiet ma għandux idewwem il-ħatra bla bżonn.

Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, il-Eurofound għandu jkun rappreżentat mill-President tal-Bord tat-Tmexxija.

3.   Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta' ħames snin. Qabel tmiem dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u tal-kompiti u tal-isfidi futuri tal-Eurofound.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, jista' jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba għal mhux aktar minn ħames snin.

5.   Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura oħra ta' għażla għall-istess kariga fit-tmiem tal-perjodu ġenerali.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv jista' jitneħħa mill-kariga biss b'deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija. Fid-deċiżjoni tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jqis il-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv, kif imsemmi fil-paragrafu 3.

7.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri li jkollhom id-dritt għal vot.

Artikolu 20

L-esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor

1.   Il-Eurofound tista' tuża esperti nazzjonali sekondati jew persunal ieħor mhux impjegat mill-Eurofound.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta deċiżjoni li tistipula r-regoli dwar is-issekondar tal-esperti nazzjonali mal-Eurofound.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 21

L-istatus legali

1.   Il-Eurofound għandha tkun aġenzija tal-Unjoni. Għandu jkollha personalità ġuridika.

2.   F'kull wieħed mill-Istati Membri Eurofound għandha tgawdi l-kapaċita ġuridika l-aktar estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi taħt il-liġi nazzjonali. Partikolarment tista' tikseb u tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tkun parti fi proċeduri legali.

3.   Il-Eurofound għandu jkollha s-sede tagħha f'Dublin.

4.   Il-Eurofound tista' tistabbilixxi uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex issaħħaħ il-kooperazzjoni tagħha mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni f'konformità mal-Artikolu 11(6).

Artikolu 22

Il-privileġġi u l-immunitajiet

Il-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għall-Eurofound u għall-persunal tagħha.

Artikolu 23

L-arranġamenti lingwistiċi

1.   Id-dispożizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 (9) għandhom japplikaw għall-Eurofound.

2.   Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-Eurofound għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni.

Artikolu 24

It-trasparenza u l-protezzjoni tad-data

1.   Il-Eurofound għandha twettaq l-attivitajiet tagħha b'livell għoli ta' trasparenza.

2.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Eurofound.

3.   Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

4.   L-ipproċessar ta' data personali mill-Eurofound għandu jkun soġġett għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11). Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mill-Eurofound, inklużi dawk li jikkonċernaw il-ħatra ta' Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. Dawk il-miżuri għandhom ikunu stabbiliti wara li ssir konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

Artikolu 25

Il-ġlieda kontra l-frodi

1.   Sabiex tkun iffaċilitata l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), il-Eurofound għandha, sal-21 ta' Awwissu 2019, taċċedi għall-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (13) u għandha tadotta dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tagħha bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness ma' dan il-Ftehim.

2.   Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta' dokumenti u ta' spezzjonijiet fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand il-Eurofound.

3.   L-OLAF jista' jwettaq investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b'rabta ma' ftehim jew deċiżjoni dwar għotja jew kuntratt iffinanzjat mill-Eurofound, f'konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (14).

4.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, il-ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet ta' għotja u d-deċiżjonijiet ta' għotja tal-Eurofound għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jagħtu b'mod espliċitu s-setgħa lill-Qorti tal-Awdituri u lill-OLAF biex iwettqu tali awditjar u investigazzjonijiet, skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.

Artikolu 26

Ir-regoli ta' sigurtà dwar il-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata u ta' informazzjoni sensittiva mhux klassifikata

Il-Eurofound għandha tadotta regoli ta' sigurtà li jkunu ekwivalenti għar-regoli ta' sigurtà tal-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (IKUE) u l-informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/443 u (UE, Euratom) 2015/444, fejn meħtieġ. Ir-regoli ta' sigurtà tal-Eurofound għandhom ikopru, fost l-oħrajn u fejn xieraq, dispożizzjonijiet għall-iskambju, għall-ipproċessar u għall-ħżin ta' din l-informazzjoni.

Artikolu 27

Ir-responsabbiltà

1.   Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Eurofound għandha tkun regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.

2.   Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-Qorti tal-Ġustizzja) għandu jkollha ġurisdizzjoni biex tagħti sentenza skont kwalunkwe klawżola ta' arbitraġġ li tinsab f'kuntratt konkluż mill-Eurofound.

3.   F'każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, skont il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, il-Eurofound, għandha tagħmel tajjeb għal kull dannu li jikkaġunaw id-dipartimenti tagħha jew il-persunal tagħha waqt il-qadi ta' dmirijiethom.

4.   Il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jkollha l-ġurisdizzjoni rigward il-kumpens għad-danni kif imsemmija fil-paragrafu 3.

5.   Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tagħha lejn il-Eurofound għandha tkun regolata mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal u fil-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Artikolu 28

L-evalwazzjoni

1.   F'konformità mal-Artikolu 29(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, il-Eurofound għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post ta' dawk il-programmi u attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti.

2.   Sal-21 ta' Frar 2024, u mbagħad kull ħames snin wara din id-data, il-Kummissjoni għandha tiżgura li titwettaq evalwazzjoni f'konformità mal-linji gwida tal-Kummissjoni sabiex tivvaluta l-prestazzjoni tal-Eurofound fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti tagħha. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-membri tal-Bord tat-Tmexxija u mal-partijiet ikkonċernati ewlenin oħra matul l-evalwazzjoni tagħha. B'mod partikolari, l-evalwazzjoni għandha tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġi emendat il-mandat tal-Eurofound, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta' kwalunkwe emenda bħal din.

3.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord tat-Tmexxija dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom isiru pubbliċi.

Artikolu 29

L-inkjesti amministrattivi

L-attivitajiet tal-Eurofound għandhom ikunu soġġetti għall-inkjesti mill-Ombudsman Ewropew f'konformità mal-Artikolu 228 TFUE.

Artikolu 30

Il-kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Sa fejn ikun meħtieġ sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-Eurofound tista' tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali.

Għal dak l-għan, soġġett għal awtorizzazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija u wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni, il-Eurofound tista' tistabbilixxi arranġamenti ta' ħidma mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u mal-organizzazzjonijiet internazzjonali. Dawk l-arranġamenti ma għandhomx joħolqu obbligi ġuridiċi imposti fuq l-Unjoni jew l-Istati Membri.

2.   Il-Eurofound għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi, li daħlu fi ftehimiet mal-Unjoni f'dak ir-rigward.

Skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, għandhom jiġu żviluppati arranġamenti li jispeċifikaw, b'mod partikolari, in-natura, il-limitu u l-mod kif il-pajjiżi terzi kkonċernati għandhom jieħdu sehem fil-ħidma tal-Eurofound, inklużi dispożizzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni fl-inizjattivi meħuda mill-Eurofound, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. F'dak li għandu x'jaqsam ma' kwistjonijiet ta' persunal, dawk l-arranġamenti, fi kwalunkwe każ, għandhom jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward ta' kwistjonijiet li għalihom il-Eurofound tkun kompetenti.

Artikolu 31

Il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u l-kondizzjonijiet tal-operat

1.   L-arranġamenti meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-Eurofound fl-Istat Membru ospitanti u l-faċilitajiet li għandhom ikunu disponibbli minn dak l-Istat Membru flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord tat-Tmexxija, għall-persunal u għall-membri tal-familji tagħhom, għandhom ikunu stipulati fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn il-Eurofound u l-Istat Membru fejn tkun tinsab is-sede.

2.   L-Istat Membru ospitanti tal-Eurofound għandu jipprovdi l-kondizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura l-funzjonament tal-Eurofound, inklużi sistemi edukattivi multilingwi b'dimensjoni Ewropea, u konnessjonijiet xierqa ta' trasport.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI

Artikolu 32

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-Bord tat-Tmexxija

Il-membri tal-Bord ta' Governanza stabbilit abbażi tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1365/75 għandhom jibqgħu fil-kariga u jeżerċitaw il-funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament sal-ħatra tal-membri u tal-espert indipendenti tal-Bord tat-Tmexxija skont l-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 33

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-persunal

1.   Id-Direttur tal-Eurofound maħtur abbażi tal-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 1365/75, għall-perjodi li jifdal tal-mandat tiegħu, għandu jkun assenjat għar-responsabilitajiet tad-Direttur Eżekuttiv kif stipulat fl-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament. Il-kondizzjonijiet l-oħra tal-kuntratt tiegħu jew tagħha ma għandhomx jinbidlu.

2.   Fil-każ ta' proċedura ta' għażla u ħatra li tkun għaddejja tad-Direttur Eżekuttiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 1365/75 għandu japplika sal-finalizzazzjoni ta' dik il-proċedura.

3.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal ingaġġat skont ir-Regolament (KEE) Nru 1365/75. Il-kuntratti ta' impjieg tagħhom jistgħu jiġġeddu skont dan ir-Regolament f'konformità mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Kwalunkwe uffiċċju ta' kollegament tal-Eurofound li jkun operattiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandu jinżamm.

Artikolu 34

Id-dispożizzjonijiet baġitarji tranżitorji

Il-proċedura ta' kwittanza fir-rigward tal-baġits approvati abbażi tal-Artikolu 15 tar-Regolament (KEE) Nru 1365/75 għandha ssir skont l-Artikolu 16 ta' dak ir-Regolament.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 35

It-tħassir

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 huwa mħassar u r-referenzi kollha għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 36

Iż-żamma fis-seħħ tar-regoli interni adottati mill-Bord tal-Governanza

Ir-regoli interni adottati mill-Bord ta' Governanza abbażi tar-Regolament (KEE) Nru 1365/75 għandhom jibqgħu fis-seħħ wara l-20 ta' Frar 2019, sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor mill-Bord tat-Tmexxija fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 37

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU C 209, 30.6.2017, p. 49.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Diċembru 2018 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2018.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 tas-26 ta' Mejju 1975 dwar il-ħolqien ta' Fondazzjoni Ewropea għal titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (ĠU L 139, 30.5.1975, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar Regolament Finanzjarju ta' qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 7.12.2013, p. 42).

(5)  ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).

(8)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(9)  Ir-Regolament Nru 1 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385).

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE(ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(13)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.

(14)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).


31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/90


REGOLAMENT (UE) 2019/128 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

li jistabbilixxi Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 166(4) u l-Artikolu 165(4),

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw mal-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) ġie stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75 (3)biex jassisti lill-Kummissjoni tinkoraġġixxi, fil-livell tal-Unjoni, il-promozzjoni u l-iżvilupp ta' taħriġ vokazzjonali u ta' taħriġ ta' waqt is-servizz.

(2)

Sa mit-twaqqif tiegħu fl-1975, is-Cedefop kellu rwol importanti fl-appoġġ għall-iżvilupp ta' politika komuni għall-edukazzjoni u għat-taħriġ vokazzjonali. Fl-istess ħin, il-kunċett u l-importanza tat-taħriġ vokazzjonali evolvew taħt l-influwenza tat-tibdil fis-swieq tax-xogħol, l-iżviluppi teknoloġiċi, partikolarment fil-qasam diġitali, u ż-żieda fil-mobbiltà tal-ħaddiema. Dawk il-fatturi jżidu mal-isfida ta' tlaqqigħ aħjar ta' kompetenzi u kwalifiki fil-kuntest ta' domanda li qed tevolvi kontinwament. Il-politiki tat-taħriġ vokazzjonali evolvew skont dan kollu u jinkludu varjetà ta' strumenti u inizjattivi, inklużi dawk relatati mal-ħiliet u l-kwalifiki u l-validazzjoni tat-tagħlim, li neċessarjament imorru lil hinn mill-konfini tradizzjonali tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali. In-natura tal-attivitajiet tas-Cedefop jenħtieġ għalhekk li tiġi definita b'mod ċar sabiex tirrifletti aħjar l-attivitajiet attwali tiegħu, li jmorru lil hinn mill-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u jinkludu xogħol fuq il-ħiliet u l-kwalifiki, u jenħtieġ li tiġi adattata t-terminoloġija użata biex jiġu definiti l-objettivi u l-kompiti tas-Cedefop biex jiġu riflessi dawk l-iżviluppi.

(3)

Ir-rapport ta' evalwazzjoni tas-Cedefop tal-2013 ikkonkluda li r-Regolament (KEE) Nru 337/75 jenħtieġ li jiġi emendat biex jinkludi l-ħidma tas-Cedefop fuq il-ħiliet bħala wieħed mill-kompiti tiegħu u biex jintegra b'mod aktar ċar il-ħidma tiegħu dwar ir-rapportar ta' politika u għodod u inizjattivi komuni Ewropej.

(4)

L-appoġġ għall-implimentazzjoni ta' politika tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali se jeħtieġ fokus fuq l-interfaċċja bejn l-edukazzjoni u t-taħriġ u d-dinja tax-xogħol, sabiex ikun żgurat li l-għarfien, il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba jappoġġjaw it-tagħlim tul il-ħajja, l-integrazzjoni u l-impjegabbiltà fis-swieq tax-xogħol li qed jinbidlu u li jkunu rilevanti għall-ħtiġijiet taċ-ċittadini u s-soċjetà.

(5)

Ir-Regolament (KEE) Nru 337/75 ġie emendat bosta drabi. Billi għandhom isiru aktar emendi, dak ir-Regolament jenħtieġ li jitħassar u jkun sostitwit fl-interess taċ-ċarezza.

(6)

Ir-regoli li jirregolaw is-Cedefop, sa fejn hu possibbli u b'kunsiderazzjoni tan-natura tripartitika tiegħu, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f'konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta' Lulju 2012.

(7)

Peress li t-tliet aġenziji tripartitiċi, jiġifieri s-Cedefop, il-Fondazzjoni Ewropea għat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (Eurofound) u l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) jindirizzaw kwistjonijiet relatati mas-suq tax-xogħol, l-ambjent tax-xogħol, l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u l-ħiliet, il-koordinazzjoni mill-qrib bejniethom hija meħtieġa. Hija meħtieġa wkoll koordinazzjoni mill-qrib mal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (ETF). Fil-ħidma tiegħu, is-Cedefop jenħtieġ li għalhekk jikkumplimenta l-ħidma tal-ETF, il-Eurofound u l-EU-OSHA fejn huma għandhom oqsma simili ta' interess, filwaqt li jiffavorixxu għodod li jiffunzjonaw tajjeb, bħal memoranda ta' qbil. Is-Cedefop jenħtieġ li jisfrutta modi biex itejjeb l-effiċjenza u s-sinerġiji u, fl-attivitajiet tiegħu, jevita d-duplikazzjoni ma' dawk tal-ETF, il-Eurofound u l-EU-OSHA u tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, fejn rilevanti, is-Cedefop jenħtieġ li jikkoopera b'mod effiċjenti mal-kapaċitajiet ta' riċerka interni tal-istituzzjonijiet l-oħra tal-Unjoni u tal-korpi esterni speċjalizzati.

(8)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati inklużi l-membri tal-Bord tat-Tmexxija u l-membri tal-Parlament Ewropew matul l-evalwazzjoni tas-Cedefop.

(9)

In-natura tripartitika tas-Cedefop, il-Eurofound u l-EU-OSHA hija espressjoni siewja ħafna ta' approċċ komprensiv ibbażat fuq id-djalogu soċjali bejn is-sħab soċjali u l-awtoritajiet nazzjonali u tal-Unjoni, li huwa estremament importanti sabiex jinstabu soluzzjonijiet soċjali u ekonomiċi b'mod konġunt u sostenibbli.

(10)

Sabiex jiġi simplifikat il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tas-Cedefop u sabiex ikun hemm kontribut għat-titjib tal-effiċjenza u l-effettività, jenħtieġ li tiġi introdotta struttura ta' governanza fuq żewġ livelli. Għal dak il-għan, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu rappreżentati fuq Bord tat-Tmexxija bis-setgħat meħtieġa, inkluż is-setgħa li jadottaw il-baġit u japprovaw id-dokument ta' programmazzjoni. Fid-dokument ta' programmazzjoni, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tas-Cedefop u l-programm ta' ħidma annwali tiegħu, fuq Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jistabbilixxi l-prijoritajiet strateġiċi tal-attivitajiet tas-Cedefop. Barra minn hekk, ir-regoli adottati mill-Bord ta' Tmexxija għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta' interess jenħtieġ li jinkludu miżuri biex jiġu identifikati riskji potenzjali fi stadju bikri.

(11)

Sabiex is-Cedefop ikun jista' jiffunzjona tajjeb, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jiżguraw li l-persuni li jinħatru fil-Bord tat-Tmexxija jkollhom għarfien xieraq fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali, il-ħiliet u l-kwalifiki bil-ħsieb li jieħdu deċiżjonijiet strateġiċi, u li jissorveljaw l-attivitajiet tas-Cedefop.

(12)

Il-Bord Eżekuttiv jenħtieġ li jiġi stabbilit bil-kompitu li jħejji l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija b'mod xieraq u jagħti appoġġ lill-proċessi tat-teħid ta' deċiżjonijiet u tal-monitoraġġ tiegħu. Meta jassisti lill-Bord ta' Tmexxija, jenħtieġ li jkun possibbli għall-Bord Eżekuttiv, fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta' urġenza, li jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura tal-Bord Eżekuttiv.

(13)

Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tas-Cedefop skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija, inkluż l-amministrazzjoni ta' kuljum kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja u tar-riżorsi umani. Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jeżerċita s-setgħat fdati lilu. Jenħtieġ li jkun possibbli li jiġu sospiżi dawk is-setgħat f'ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal f'kunflitti ta' interess jew nuqqas serju ta' konformità mal-obbligi skont ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Regolamenti tal-Persunal).

(14)

Il-prinċipju tal-ugwaljanza huwa prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni. L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel trid tiġi żgurata fl-oqsma kollha, inkluż fl-impjieg, ix-xogħol u l-paga. Il-partijiet kollha jenħtieġ li jimmiraw biex jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fuq il-Bord tat-Tmexxija u l-Bord Eżekuttiv. Dak l-għan jenħtieġ li jiġi segwit ukoll mill-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-President u l-Viċi Presidenti tiegħu meħudin flimkien, kif ukoll mill- gruppi li jirrappreżentaw il-gvernijiet u l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati fuq il-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-ħatra ta' sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv.

(15)

Is-Cedefop jopera uffiċċju ta' kollegament fi Brussell. Jenħtieġ li tinżamm il-possibbiltà li jibqa' jintuża dak l-uffiċċju.

(16)

Id-dispożizzjonijiet finanzjarji u d-dispożizzjonijiet għall-pprogrammazzjoni u r-rapportar relatati mas-Cedefop jenħtieġ li jiġu aġġornati. Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 (4) jistipula li s-Cedefop għandu jwettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post għall-programmi u l-attivitajiet kollha li jinvolvu nfiq sinifikanti. Dawk l-evalwazzjonijiet jenħtieġ li jiġu kkunsidrati mis-Cedefop fil-programmazzjoni pluriennali u annwali tiegħu.

(17)

Sabiex jiġu żgurati l-awtonomija u l-indipendenza sħaħ tiegħu, u biex ikun jista' jwettaq b'mod xieraq l-objettivi u l-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li s-Cedefop jingħata baġit adegwat u awtonomu bi dħul li jiġi prinċipalment minn kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun applikabbli għas-Cedefop f'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni tal-Unjoni u kwalunkwe sussidju ieħor debitabbli lill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kontijiet tas-Cedefop jenħtieġ li jkunu awditjati mill-Qorti tal-Awdituri.

(18)

Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tas-Cedefop jenħtieġ li jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea (Ċentru tat-Traduzzjoni). Is-Cedefop jenħtieġ li jaħdem flimkien maċ-Ċentru tat-Traduzzjoni biex jistabbilixxi indikaturi għall-kwalità, il-puntwalità u l-kunfidenzjalità, biex jidentifika b'mod ċar il-ħtiġijiet u l-prijoritajiet tas-Cedefop, u joħloq proċeduri trasparenti u oġġettivi għall-proċess tat-traduzzjoni.

(19)

Id-dispożizzjonijiet dwar il-persunal tas-Cedefop jenħtieġ li jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (il-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra), stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (5).

(20)

Is-Cedefop jenħtieġ li jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura l-immaniġġar u l-ipproċessar sikur ta' informazzjoni kunfidenzjali. Fejn meħtieġ, is-Cedefop jenħtieġ li jadotta regoli tas-sigurtà li jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (6) u (UE, Euratom) 2015/444 (7).

(21)

Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet tranżitorji baġitarji u dispożizzjonijiet tranżitorji fir-rigward tal-Bord tat-Tmexxija u l-persunal biex jiżguraw il-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tas-Cedefop sakemm jiġi implimentat dan ir-Regolament.

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

L-OBJETTIVI U L-KOMPITI

Artikolu 1

L-istabbiliment u l-objettivi

1.   Iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali, (Cedefop) huwa b'dan stabbilit bħala Aġenzija tal-Unjoni.

2.   L-objettiv tas-Cedefop għandu jkun li jappoġġja l-promozzjoni, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' politiki tal-Unjoni fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali kif ukoll tal-ħiliet u l-kwalifiki billi jaħdem flimkien mal-Kummissjoni, mal-Istati Membri u mas-sħab soċjali.

Għal dak il-għan is-Cedefop għandu jsaħħaħ u jxerred l-għarfien, jipprovdi evidenza u servizzi għat-tfassil tal-politika, inklużi konklużjonijiet abbażi tar-riċerka, u għandu jiffaċilita l-kondiviżjoni tal-għarfien fost u bejn l-Unjoni u l-atturi nazzjonali.

Artikolu 2

Il-kompiti

1.   Is-Cedefop għandu jkollu l-kompiti li ġejjin fir-rigward tal-oqsma ta' politika msemmija fl-Artikolu 1(2), filwaqt li jirrispetta b'mod sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri:

(a)

janalizza x-xejriet fil-politiki u s-sistemi dwar l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali, il-ħiliet u l-kwalifiki u tipprovdi analiżi komparattiva tagħhom fost il-pajjiżi;

(b)

janalizza t-tendenzi tas-suq tax-xogħol fir-rigward tal-ħiliet u l-kwalifiki, u l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali;

(c)

janalizza u jikkontribwixxi għal żviluppi relatati mad-disinn u l-għoti ta' kwalifiki, l-organizzazzjoni tagħhom f'oqfsa, u l-funzjoni tagħhom fis-suq tax-xogħol, u fir-rigward tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali, bil-għan li tissaħħaħ it-trasparenza u r-rikonoxximent tagħhom;

(d)

janalizza u jikkontribwixxi għal żviluppi fil-qasam tal-validazzjoni tat-tagħlim mhux formali u informali;

(e)

iwettaq u jikkummissjona studji u jwettaq riċerka dwar żviluppi soċjoekonomiċi rilevanti u kwistjonijiet politiċi relatati;

(f)

jipprovdi fora għal skambju ta' esperjenzi u informazzjoni bejn il-gvernijiet, is-sħab soċjali u l-partijiet ikkonċernati l-oħra fil-livell nazzjonali;

(g)

jikkontribwixxi, inkluż permezz ta' informazzjoni u analiżi bbażati fuq l-evidenza, għall-implimentazzjoni ta' riformi, u ta' politiki fil-livell nazzjonali;

(h)

ixerred l-informazzjoni bil-ħsieb li jikkontribwixxi għal politiki u biex iżid l-għarfien u l-fehim tal-potenzjal tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali fil-promozzjoni u l-appoġġ tal-impjegabbiltà tal-persuni, il-produttività fil-kumpaniji u t-tagħlim tul il-ħajja;

(i)

jimmaniġġa u jagħmel disponibbli għodod, settijiet ta' data u servizzi għal taħriġ u edukazzjoni vokazzjonali, ħiliet, impjiegi u kwalifiki għaċ-ċittadini, il-kumpaniji, il-persuni li jfasslu l-politika, is-sħab soċjali u partijiet ikkonċernati oħrajn;

(j)

jistabbilixxi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali skont l-Artikolu 29 dwar kwistjonijiet li għalihom is-Cedefop huwa kompetenti.

2.   Meta jkunu meħtieġa studji ġodda, u qabel jittieħdu deċiżjonijiet politiċi, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom iqisu l-għarfien espert tas-Cedefop u kwalunkwe studju li jkun wettaq fil-qasam ikkonċernat jew li jkun kapaċi jwettaq, f'konformità mar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8).

3.   Fl-attivitajiet tiegħu, is-Cedefop għandu jqis ir-rabtiet li jeżistu bejn l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u s-setturi l-oħra tal-edukazzjoni u t-taħriġ.

4.   Is-Cedefop jista' jikkonkludi ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' aġenziji rilevanti oħra tal-Unjoni biex jiffaċilita u jippromwovi l-kooperazzjoni magħhom.

5.   Fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, is-Cedefop għandu jżomm djalogu mill-qrib, b'mod partikolari ma' korpi speċjalizzati li jaħdmu fuq politiki dwar l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u l-ħiliet u l-kwalifiki, kemm jekk pubbliċi jew privati, nazzjonali jew internazzjonali, mal-awtoritajiet pubbliċi u mal-istituzzjonijiet edukattivi, ma' organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati u, meta jkunu jeżistu, ma' korpi tripartitiċi nazzjonali. Is-Cedefop, mingħajr preġudizzju għall-objettivi u l-finijiet tiegħu, għandu jikkoopera ma' aġenziji oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari mal-ETF, il-Eurofound u l-EU-OSHA, billi jippromwovi sinerġiji u komplementarjetà mal-attivitajiet tagħhom, filwaqt li jevita kwalunkwe duplikazzjoni tal-isforzi.

KAPITOLU II

L-ORGANIZZAZZJONI TAS-CEDEFOP

Artikolu 3

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija

L-istruttura amministrattiva u tat-tmexxija tas-Cedefop għandha tinkludi:

(a)

Bord tat-Tmexxija;

(b)

Bord Eżekuttiv;

(c)

Direttur Eżekuttiv.

TAQSIMA 1

Il-Bord tat-Tmexxija

Artikolu 4

Il-kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn:

(a)

membru wieħed, li jirrappreżenta lill-gvern, minn kull Stat Membru;

(b)

membru wieħed, li jirrappreżenta l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi, minn kull Stat Membru;

(c)

membru wieħed, li jirrappreżenta l-organizzazzjonijiet tal-impjegati, minn kull Stat Membru;

(d)

tliet membri li jirrappreżentaw lill-Kummissjoni;

(e)

espert indipendenti wieħed maħtur mill-Parlament Ewropew.

Kull wieħed mill-membri msemmija fil-punti (a) sa (d) għandu jkollu d-dritt għal vot.

Il-Kunsill għandu jaħtar il-membri msemmija fil-punti (a), (b) u (c) abbażi tal-kandidati nominati, rispettivament, mill-Istati Membri u mill-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati.

Il-Kummissjoni għandha taħtar il-membri msemmija fil-punt (d).

Il-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew għandu jaħtar l-espert msemmi fil-punt (e).

2.   Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu sostitut. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu. Is-sostituti għandhom jinħatru f'konformità mal-paragrafu 1.

3.   Il-Membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom għandhom jiġu nominati u jinħatru abbażi tal-għarfien tagħhom fil-qasam tal-edukazzjoni u taħriġ vokazzjonali, il-ħiliet u l-kwalifiki, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet rilevanti tagħhom bħal dawk maniġerjali, amministrattivi u baġitarji, u l-għarfien espert fil-qasam tal-kompiti ewlenin tas-Cedefop sabiex jiffunzjonaw b'mod effettiv fi rwol ta' sorveljanza. Il-partijiet kollha rappreżentati fuq il-Bord tat-Tmexxija għandhom jippruvaw jillimitaw il-bdil tar-rappreżentanti tagħhom, sabiex jiżguraw il-kontinwità tal-ħidma tiegħu. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fil-Bord tat-Tmexxija.

4.   Il-membri u s-sostituti għandhom jiffirmaw dikjarazzjoni bil-miktub meta jieħdu l-kariga fejn jiddikjaraw li mhumiex f'sitwazzjoni ta' kunflitt ta' interessi. Il-membri u s-sostituti għandhom jaġġornaw id-dikjarazzjoni tagħhom f'każ ta' bidla fiċ-ċirkostanzi fir-rigward ta' kwalunkwe kunflitt ta' interess. Is-Cedefop għandu jippubblika d-dikjarazzjonijiet tal-interessi u l-aġġornamenti fuq is-sit web tiegħu.

5.   Il-mandat tal-membri u tas-sostituti għandu jkun ta' erba' snin. Dak il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Mal-iskadenza tal-mandat tagħhom jew fil-każ tar-riżenja tagħhom, il-membri u s-sostituti għandhom jibqgħu fl-uffiċċju sakemm jiġġeddu l-ħatriet tagħhom jew sakemm jiġu sostitwiti.

6.   Fuq il-Bord tat-Tmexxija, ir-rappreżentanti tal-gvernijiet, tal-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-organizzazzjonijiet tal-impjegati għandhom rispettivament jiffurmaw grupp. Kull grupp għandu jinnomina koordinatur sabiex titjieb l-effiċjenza tad-deliberazzjonijiet fi ħdan u bejn il-gruppi. Il-koordinaturi tal-gruppi tal-impjegaturi u tal-impjegati għandhom ikunu rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropej rispettivi tagħhom u jistgħu jkunu nominati minn fost il-membri tal-Bord tat-Tmexxija maħtura. Il-koordinaturi li mhumiex maħtura membri tal-Bord tat-Tmexxija skont il-paragrafu 1 għandhom jieħdu sehem fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija mingħajr id-dritt għal vot.

Artikolu 5

Il-funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu:

(a)

jagħti orjentazzjonijiet strateġiċi għall-attivitajiet tas-Cedefop;

(b)

jadotta kull sena, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri bid-dritt għal vot u f'konformità mal-Artikolu 6, id-dokument ta' programmazzjoni tas-Cedefop, li jkun fih il-programm pluriennali tas-Cedefop u l-programm ta' ħidma annwali tiegħu għas-sena segwenti;

(c)

jadotta, b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri tiegħu bid-dritt għal vot, il-baġit annwali tas-Cedefop u jeżerċita funzjonijiet oħra fir-rigward ta' dak il-baġit skont il-Kapitolu III;

(d)

jadotta rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali flimkien ma' valutazzjoni dwar l-attivitajiet tas-Cedefop, jibgħathom lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u lill-Qorti tal-Awdituri qabel l-1 ta' Lulju ta' kull sena u jagħmel disponibbli għall-pubbliku r-rapport ikkonsolidat dwar l-attività annwali;

(e)

jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għas-Cedefop f'konformità mal-Artikolu 16;

(f)

jadotta strateġija kontra l-frodi, li tkun proporzjonata mar-riskji ta' frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati;

(g)

jadotta regoli għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta' interessi fir-rigward tal-membri u l-esperti indipendenti tiegħu, kif ukoll tal-esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor mhux impjegat mis-Cedefop kif imsemmi fl-Artikolu 19;

(h)

jadotta l-pjanijiet ta' komunikazzjoni u disseminazzjoni bbażati fuq analiżi tal-ħtiġijiet u jirrifletti dan fid-dokument ta' programmazzjoni tas-Cedefop;

(i)

jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu;

(j)

jeżerċita, f'konformità mal-paragrafu 2, fir-rigward tal-persunal tas-Cedefop, is-setgħat tal-Awtorità tal-Ħatra mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal u l-Awtorità Mogħtija s-Setgħa biex Tikkonkludi Kuntratti ta' Impjieg mogħtija mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra);

(k)

jadotta regoli ta' implimentazzjoni xierqa sabiex jiġu applikati r-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal;

(l)

jaħtar u, fejn rilevanti, jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv jew ineħħih mill-kariga, f'konformità mal-Artikolu 18;

(m)

jaħtar Uffiċjal tal-Kontabilità, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, li għandu jkun totalment indipendenti fit-twettiq ta' dmirijietu;

(n)

jadotta r-regoli ta' proċedura tal-Bord Eżekuttiv;

(o)

jissorvelja segwitu xieraq għal sejbiet u rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti interni u esterni tal-awditjar u tal-evalwazzjonijiet, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF);

(p)

jawtorizza l-istabbiliment ta' arranġamenti ta' kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 29.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, filwaqt li jiddelega setgħat tal-awtorità tal-ħatra rilevanti lid-Direttur Eżekuttiv u jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom din id-delega ta' setgħat tista' tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat li jissottodelega dawk is-setgħat.

F'każ ta' ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Bord tat-Tmexxija jista' jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk li jkunu ġew sottodelegati mid-Direttur Eżekuttiv. F'każijiet bħal dawn, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddelegahom, għal perjodu limitat, lil wieħed mir-rappreżentanti li tkun innominat il-Kummissjoni jew lil membru tal-persunal ieħor minbarra d-Direttur Eżekuttiv.

Artikolu 6

Programmi pluriennali u annwali

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu, f'konformità mal-punt (e) tal-Artikolu 11(5) ta' dan ir-Regolament, ifassal dokument ta' programmazzjoni li jkun fih il-programm ta' ħidma annwali u pluriennali f'konformità mal-Artikolu 32 tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta l-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 lill-Bord tat-Tmexxija. L-abbozz tad-dokument ta' programmazzjoni, wara l-approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija, għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sa mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar ta' kull sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta kwalunkwe verżjoni aġġornata ta' dak id-dokument f'konformità mal-istess proċedura. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta d-dokument ta' programmazzjoni filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni.

Id-dokument ta' programmazzjoni għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk ikun neċessarju, għandu jiġi aġġustat skont dan.

3.   Il-programm ta' ħidma pluriennali għandu jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inklużi l-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni, filwaqt li jevita dupplikazzjoni ma' aġenziji oħra. Għandu jistabbilixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inkluż il-baġit pluriennali u tal-persunal. Għandu jinkludi strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 29, l-azzjonijiet marbuta mal-istrateġija u l-ispeċifikazzjoni ta' riżorsi assoċjati.

4.   Il-programm ta' ħidma annwali għandu jkun konsistenti mal-programm ta' ħidma pluriennali msemmi fil-paragrafu 3 u għandu jinkludi:

(a)

objettivi dettaljati u r-riżultati mistennija inkluż l-indikaturi tal-prestazzjoni;

(b)

deskrizzjoni tal-azzjonijiet li għandhom jiġu ffinanzjati, inklużi miżuri ppjanati li għandhom l-għan li jżidu l-effiċjenza;

(c)

indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni, skont il-prinċipji ta' bbaġitjar u ġestjoni bbażati fuq l-attività;

(d)

azzjonijiet possibbli għal relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali f'konformità mal-Artikolu 29.

Dan għandu jindika b'mod ċar l-azzjonijiet li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jemenda l-programm ta' ħidma annwali adottat meta attività ġdida tiġi assenjata lis-Cedefop. Il-Bord tat-Tmexxija jista' jiddelega s-setgħa li jsir l-emendar mhux sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali lid-Direttur Eżekuttiv.

Kwalunkwe emendar sostanzjali fil-programm ta' ħidma annwali għandu jiġi adottat skont l-istess proċedura bħal tal-programm ta' ħidma annwali inizjali.

6.   Il-programmazzjoni ta' riżorsi għandha tiġi aġġornata kull sena. Il-programmazzjoni strateġika għandha tiġi aġġornata fejn dan ikun xieraq, u partikolarment b'kunsiderazzjoni tal-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 27.

L-assenjazzjoni lis-Cedefop ta' attività ġdida bil-għan li jiġu ssodisfatti l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2 għandha titqies fil-programmazzjoni tar-riżorsi u dak finanzjarju tiegħu, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“l-awtorità baġitarja”).

Artikolu 7

Il-President tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u tliet Viċi Presidenti kif ġej:

(a)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-gvernijiet tal-Istati Membri;

(b)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi;

(c)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tal-impjegati; u

(d)

wieħed minn fost il-membri li jirrappreżentaw il-Kummissjoni.

Il-President u l-Viċi President għandhom jiġu eletti permezz ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt għal vot.

2.   Il-mandat tal-President u l-Viċi Presidenti għandu jkun ta' sena. Il-mandat tagħhom għandu jkun jista' jiġġedded. Fil-każ li s-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tispiċċa fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f'dik id-data.

Artikolu 8

Il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

1.   Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr id-dritt għal vot.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiltaqa' darba fis-sena f'laqgħa ordinarja. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq inizjattiva tal-President, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq it-talba ta' mill-anqas terz tal-membri tiegħu.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija jista' jistieden lil kwalunkwe persuna li jista' jkollha opinjoni li tkun ta' interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur. Ir-rappreżentanti tal-pajjiżi tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA) li huma partijiet għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (il-Ftehim ŻEE) jistgħu jattendu laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta l-Ftehim ŻEE jipprovdi għall-parteċipazzjoni tagħhom fl-attivitajiet tas-Cedefop.

5.   Is-Cedefop għandu jipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.

Artikolu 9

Ir-regoli tal-Bord tat-Tmexxija dwar il-votazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-punti (b) u (c), l-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 18(7), il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjonijiet permezz ta' maġġoranza tal-membri bid-dritt għal vot.

2.   Kull membru bid-dritt għal vot għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta' membru bid-dritt għal vot, is-sostitut tiegħu għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt għal vot tiegħu.

3.   Il-President għandu jieħu sehem fil-votazzjoni.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu d-dritt għal vot.

5.   Ir-regoli ta' proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta' votazzjoni aktar dettaljati b'mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista' jaġixxi f'isem membru ieħor.

TAQSIMA 2

Il-Bord Eżekuttiv

Artikolu 10

Il-Bord Eżekuttiv

1.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun assistit minn Bord Eżekuttiv.

2.   Il-Bord Eżekuttiv għandu:

(a)

iħejji d-deċiżjonijiet li jridu jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(b)

jissorvelja, flimkien mal-Bord tat-Tmexxija, segwitu adegwat għas-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti u l-evalwazzjonijiet ta' awditjar intern jew estern, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-OLAF;

(c)

mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv, kif stabbiliti fl-Artikolu 11, jagħti pariri lid-Direttur, fejn meħtieġ, fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija, bil-ħsieb li tissaħħaħ is-superviżjoni tal-ġestjoni amministrattiva u baġitarja.

3.   Meta jkun meħtieġ, minħabba urġenza, il-Bord Eżekuttiv jista' jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija, inkluż is-sospensjoni tad-delega tas-setgħat ta' awtorità tal-ħatra, f'konformità mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(2) u fuq kwistjonijiet baġitarji.

4.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jkun magħmul mill-President tal-Bord tat-Tmexxija, it-tliet Viċi Presidenti, il-koordinaturi tat-tliet gruppi kif imsemmi fl-Artikolu 4(6) u rappreżentant wieħed tal-Kummissjoni. Kull grupp imsemmi fl-Artikolu 4(6) jista' jinnomina sa żewġ sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv fil-każ li membru maħtur minn grupp rilevanti jkun assenti. Il-President tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkun ukoll il-President tal-Bord Eżekuttiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fil-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv mingħajr id-dritt għal vot.

5.   Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv għandu jkun ta' sentejn. Dak il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded. Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv għandu jintemm meta tintemm is-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija.

6.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jiltaqa' tliet darbiet fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq l-inizjattiva tal-President jew fuq it-talba tal-membri tiegħu. Wara kull laqgħa, il-koordinaturi tat-tliet gruppi msemmija fl-Artikolu 4(6) għandhom jagħmlu użu mill-aħjar sforzi biex jinfurmaw lill-membri tal-grupp tagħhom dwar il-kontenut tad-diskussjoni b'mod trasparenti u f'waqtu.

TAQSIMA 3

Id-Direttur Eżekuttiv

Artikolu 11

Ir-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tas-Cedefop skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija u għandu jagħti rendikont ta' għemilu lill-Bord tat-Tmexxija.

2.   Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni, il-Bord tat-Tmexxija u l-Bord Eżekuttiv, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun indipendenti fit-twettiq tad-dmirijiet u la għandu jfittex u lanqas jieħu struzzjonijiet mingħand xi gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.

3.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat rapport lill-Parlament Ewropew dwar il-qadi ta' dmirijietu meta jintalab jagħmel dan. Il-Kunsill jista' jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jibgħat rapport dwar il-qadi ta' dmirijietu.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tas-Cedefop.

5.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lis-Cedefop minn dan ir-Regolament. B'mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal:

(a)

l-amministrazzjoni ta' kuljum tas-Cedefop, inkluż l-eżerċizzju tas-setgħat mogħtija lilu rigward kwistjonijiet marbuta mal-persunal, f'konformità mal-Artikolu 5(2);

(b)

l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(c)

it-teħid ta' deċiżjonijiet fir-rigward tal-ġestjoni tar-riżorsi umani, f'konformità mad-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 5(2);

(d)

b'kont meħud tal-ħtiġijiet relatati mal-attivitajiet tas-Cedefop u l-ġestjoni baġitarja soda tagħha, it-teħid ta' deċiżjonijiet dwar l-istrutturi interni tas-Cedefop inkluż, fejn meħtieġ, mekkaniżmu ta' sostituzzjoni għal funzjonijiet li jistgħu jkopru il-ġestjoni ta' kuljum tas-Cedefop;

(e)

it-tħejjija tad-dokument ta' programmazzjoni u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija wara l-konsultazzjoni mal-Kummissjoni;

(f)

l-implimentazzjoni tad-dokument ta' programmazzjoni u r-rappurtar lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-implimentazzjoni tiegħu;

(g)

it-tħejjija tar-rapport konsolidat annwali dwar l-attivitajiet ta' Cedefop u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija għall-valutazzjoni u l-adozzjoni;

(h)

it-twaqqif ta' sistema effettiva ta' monitoraġġ sabiex jistgħu jsiru l-evalwazzjonijiet regolari msemmija fl-Artikolu 27 u sistema ta' rapportar biex jinġabru fil-qosor ir-riżultati tagħhom;

(i)

it-tħejjija tal-abbozz tar-regoli finanzjarji applikabbli għas-Cedefop;

(j)

it-tħejjija tal-abbozz tad-dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u l-infiq tas-Cedefop, bħala parti mid-dokument ta' programmazzjoni tas-Cedefop; u l-implimentazzjoni tal-baġit tas-Cedefop;

(k)

it-tħejjija ta' pjan ta' azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet ta' rapporti tal-awditjar intern jew estern u ta' evalwazzjonijiet, kif ukoll investigazzjonijiet mill-OLAF u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Bord Eżekuttiv;

(l)

l-għan li jiġi żgurat bilanċ bejn is-sessi fi ħdan is-Cedefop;

(m)

il-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, billi jwettaq kontrolli effettivi u, jekk jinstabu xi irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti li tħallsu bi żball u, meta dan ikun xieraq, billi jimponi penali amministrattivi u finanzjarji li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi;

(n)

it-tħejjija ta' strateġija kontra l-frodi għas-Cedefop u għat-tressiq tagħha quddiem il-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni;

(o)

fejn rilevanti, il-kooperazzjoni ma' aġenziji oħra tal-Unjoni u l-konklużjoni ta' ftehimiet ta' kooperazzjoni magħhom.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli wkoll biex jiddeċiedi jekk ikunx neċessarju għall-fini li jitwettqu l-kompiti tas-Cedefop b'mod effiċjenti u effettiv li jiġi stabbilit uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni tas-Cedefop mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni. Dik id-deċiżjoni għandha tirrikjedi l-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Istat Membru rilevanti. Dik id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu minn dak l-uffiċċju ta' kollegament b'mod li jiġu evitati spejjeż bla bżonn u kwalunkwe duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tas-Cedefop.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

Artikolu 12

Il-baġit

1.   L-estimi tad-dħul u l-infiq kollu għas-Cedefop għandhom jitħejjew għal kull sena finanzjarja, u għandhom jidhru fil-baġit tas-Cedefop. Is-sena finanzjarja għandha tikkorrispondi għas-sena kalendarja.

2.   Il-baġit tas-Cedefop għandu jkun bilanċjat f'termini tad-dħul u tal-infiq.

3.   Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħrajn, id-dħul tas-Cedefop għandu jinkludi:

(a)

kontribuzzjoni mill-Unjoni, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni;

(b)

kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri;

(c)

l-ispejjeż għall-pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz ipprovdut mis-Cedefop;

(d)

kwalunkwe kontribuzzjoni mill-pajjiżi terzi li jipparteċipaw fil-ħidma tas-Cedefop, kif previst mill-Artikolu 29;

4.   L-infiq tas-Cedefop għandu jinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u tal-infrastruttura u n-nefqa operattiva.

Artikolu 13

L-istabbiliment tal-baġit

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz provviżorju tal-estimi tad-dħul u tal-infiq tas-Cedefop għas-sena finanzjarja ta' wara, inkluż il-pjan ta' stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord tat-Tmexxija.

L-abbozz provviżorju tal-estimi għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi u r-riżultati mistennija tad-dokument ta' programmazzjoni annwali msemmi fl-Artikolu 6(1), u għandu jqis ir-riżorsi finanzjarji meħtieġa sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi u r-riżultati mistennija, f'konformità mal-prinċipju ta' baġitjar abbażi tal-prestazzjoni.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu, abbażi tal-abbozz proviżorju tal-estimi, jadotta abbozz tal-estimi tad-dħul u l-infiq tas-Cedefop għas-sena finanzjarja ta' wara, u għandu jibagħtu lill-Kummissjoni sal-31 ta' Jannar ta' kull sena.

3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-abbozz tal-estimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. L-abbozz tal-estimi għandu jkun disponibbli wkoll għas-Cedefop.

4.   Abbażi tal-abbozz tal-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal l-estimi li hi tikkunsidra neċessarji għall-pjan ta' stabbiliment u l-ammont ta' kontribuzzjoni li għandu joħroġ mill-baġit ġenerali fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni, li hi għandha tressaq quddiem l-awtorità baġitarja skont l-Artikoli 313 u 314 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

5.   L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet mill-baġit ġenerali tal-Unjoni lis-Cedefop.

6.   L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta' stabbiliment tas-Cedefop.

7.   Il-baġit tas-Cedefop għandu jiġi adottat mill-Bord tat-Tmexxija. Il-baġit għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk neċessarju, għandu jiġi aġġustat kif xieraq. Kwalunkwe modifika għall-baġit tas-Cedefop, inkluż il-pjan ta' stabbiliment, għandha tiġi adottata f'konformità mal-istess proċedura.

8.   Għal kwalunkwe proġett ta' bini li x'aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tas-Cedefop, għandu japplika r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

Artikolu 14

L-implimentazzjoni tal-baġit

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tas-Cedefop.

2.   Kull sena d-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja kwalunkwe informazzjoni rilevanti għas-sejbiet ta' kwalunkwe proċedura ta' evalwazzjoni.

Artikolu 15

Il-preżentazzjoni tal-kontijiet u l-kwittanza

1.   L-uffiċjal tal-kontabilità tas-Cedefop għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji għas-sena finanzjarja (Sena N) lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni u lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri sal-1 ta' Marzu tas-sena finanzjarja segwenti (sena N + 1).

2.   Is-Cedefop għandu jibgħat rapport dwar it-tmexxija baġitarja u finanzjarja għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N + 1.

3.   L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji tas-Cedefop għas-sena N, ikkonsolidati bil-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri sal-31 ta' Marzu tas-sena N + 1.

4.   Mal-wasla tal-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tas-Cedefop għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jfassal il-kontijiet finali tas-Cedefop għal dik is-sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżentahom lill-Bord tat-Tmexxija għal opinjoni.

5.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tas-Cedefop għas-sena N.

6.   L-uffiċjal tal-kontabilità tas-Cedefop għandu jibgħat, sal-1 ta' Lulju tas-sena N + 1, il-kontijiet finali għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija.

7.   Il-kontijiet finali għas-sena N għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta' Novembru tas-sena N + 1.

8.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri, sat-30 ta' Settembru tas-sena N + 1, tweġiba għall-osservazzjonijiet imniżżla fir-rapport annwali tagħha. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll it-tweġiba lill-Bord tat-Tmexxija wkoll.

9.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta' dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla intoppi tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena N, f'konformità mal-Artikolu 109(3) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013.

10.   Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, qabel il-15 ta' Mejju tas-sena N + 2, il-Parlament Ewropew għandu jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

Artikolu 16

Ir-regoli finanzjarji

Ir-regoli finanzjarji applikabbli għas-Cedefop għandhom jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Huma ma għandhomx jitbiegħdu mir-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, sakemm din id-devjazzjoni ma tkunx meħtieġa b'mod speċifiku għall-operat tas-Cedefop u bil-Kummissjoni li tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.

KAPITOLU IV

PERSUNAL

Artikolu 17

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni u r-regoli adottati permezz ta' ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-persunal ta' Cedefop.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-miżuri ta' implimentazzjoni xierqa biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni, f'konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.

Artikolu 18

Id-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun membru tal-persunal u għandu jiġi ingaġġat bħala aġent temporanju tas-Cedefop skont il-punt (a) tal-Artikolu 2 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjiegi Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar mill-Bord tat-Tmexxija minn lista ta' kandidati proposta mill-Kummissjoni, wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti.

Il-kandidat magħżul għandu jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-Parlament Ewropew u jwieġeb mistoqsijiet mill-Membri tal-Parlament. Dak l-iskambju ta' fehmiet ma għandux idewwem bla bżonn il-ħatra.

Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, is-Cedefop għandu jiġi rappreżentat mill-President tal-Bord tat-Tmexxija.

3.   Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta' ħames snin. Qabel tmiem dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u tal-kompiti u tal-isfidi futuri tas-Cedefop.

4.   Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, jista' jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba u għal mhux aktar minn ħames snin.

5.   Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura oħra ta' għażla għall-istess kariga fit-tmiem tal-perjodu ġenerali.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv jista' jitneħħa mill-kariga biss b'deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija. Fid-deċiżjoni tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jqis il-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv, kif imsemmi fil-paragrafu 3.

7.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta' maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri li jkollhom id-dritt għal vot.

Artikolu 19

L-esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor

1.   Is-Cedefop jista' juża esperti nazzjonali sekondati jew persunal ieħor li ma jkunx impjegat mas-Cedefop.

2.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi regoli dwar l-issekondar ta' esperti nazzjonali mas-Cedefop.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 20

L-istatus legali

1.   Is-Cedefop għandu jkun aġenzija tal-Unjoni. Għandu jkollu personalità ġuridika.

2.   F'kull wieħed mill-Istati Membri s-Cedefop għandu jgawdi l-kapaċità ġuridika l-aktar estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi taħt il-liġi nazzjonali. Partikolarment jista' jikseb u jiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u jkun parti fi proċeduri legali.

3.   Is-Cedefop għandu jkollu s-sede tiegħu f'Tessaloniki.

4.   Is-Cedefop jista' jistabbilixxi uffiċċju ta' kollegament fi Brussell biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni tiegħu mal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni, f'konformità mal-Artikolu 11(6).

Artikolu 21

Il-privileġġi u l-immunitajiet

Il-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għas-Cedefop u għall-persunal tiegħu.

Artikolu 22

L-arranġamenti lingwistiċi

1.   Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 (9) għandhom japplikaw għas-Cedefop.

2.   Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tas-Cedefop għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni.

Artikolu 23

It-trasparenza u l-protezzjoni tad-data

1.   Is-Cedefop għandu jwettaq l-attivitajiet tiegħu b'livell għoli ta' trasparenza.

2.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mis-Cedefop.

3.   Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

4.   L-ipproċessar tad-data personali mis-Cedefop għandu jkun soġġett għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11). Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mis-Cedefop, inklużi dawk li jikkonċernaw il-ħatra ta' Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. Dawk il-miżuri għandhom ikunu stabbiliti wara li ssir konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

Artikolu 24

Il-ġlieda kontra l-frodi

1.   Sabiex tkun iffaċilitata l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), is-Cedefop għandu sal-21 ta' Awwissu 2019, jaċċedi għall-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (13) u għandu jadotta dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tiegħu bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness ma' dak il-Ftehim.

2.   Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta' dokumenti u ta' spezzjonijiet fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand is-Cedefop.

3.   L-OLAF jista' jwettaq investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b'rabta ma' ftehim dwar għotja jew deċiżjoni jew kuntratt iffinanzjat mis-Cedefop, f'konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (14).

4.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, il-ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet ta' għotja u d-deċiżjonijiet ta' għotja tas-Cedefop għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jagħtu b'mod espliċitu s-setgħa lill-Qorti tal-Awdituri u lill-OLAF biex iwettqu tali awditjar u investigazzjonijiet, skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.

Artikolu 25

Ir-regoli ta' sigurtà dwar il-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata u ta' informazzjoni sensittiva mhux klassifikata

Is-Cedefop għandu jadotta regoli ta' sigurtà li jkunu ekwivalenti għar-regoli ta' sigurtà tal-Kummissjoni sabiex jipproteġi l-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (IKUE) u l-informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/443 u (UE, Euratom) 2015/444, fejn meħtieġ. Ir-regoli ta' sigurtà tas-Cedefop għandhom ikopru, fost l-oħrajn, u fejn xieraq, dispożizzjonijiet għall-iskambju, għall-ipproċessar u għall-ħżin ta' din l-informazzjoni.

Artikolu 26

Ir-responsabbiltà

1.   Ir-responsabbiltà kuntrattwali tas-Cedefop għandha tkun regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.

2.   Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-Qorti tal-Ġustizzja) għandu jkollha l-ġurisdizzjoni li tagħti sentenzi skont kwalunkwe klawżola ta' arbitraġġ li tkun tinsab f'kuntratt konkluż mis-Cedefop.

3.   Fil-każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, skont il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, is-Cedefop għandu jagħmel tajjeb għal kull dannu li jikkaġunaw id-dipartimenti tiegħu jew il-persunal tiegħu waqt il-qadi ta' dmirijiethom.

4.   Il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jkollha l-ġurisdizzjoni rigward il-kumpens għad-danni kif imsemmija fil-paragrafu 3.

5.   Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tiegħu lejn is-Cedefop għandha tkun regolata mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal u fil-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Artikolu 27

L-evalwazzjoni

1.   F'konformità mal-Artikolu 29(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1271/2013, is-Cedefop għandu jwettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post ta' dawk il-programmi u l-attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti.

2.   Sal-21 ta' Frar 2024, u mbagħad kull ħames snin wara din id-data, il-Kummissjoni għandha tiżgura li tittwettaq evalwazzjoni f'konformità mal-linji gwida tal-Kummissjoni sabiex tivvaluta l-prestazzjoni tas-Cedefop fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti tiegħu. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-membri tal-Bord tat-Tmexxija u mal-partijiet ikkonċernati ewlenin oħra matul l-evalwazzjoni tagħha. B'mod partikolari, l-evalwazzjoni għandha tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġi emendat il-mandat tas-Cedefop, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta' kwalunkwe emenda bħal din.

3.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord tat-Tmexxija dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom isiru pubbliċi.

Artikolu 28

L-inkjesti amministrattivi

L-attivitajiet tas-Cedefop huma soġġetti għall-inkjesti magħmula mill-Ombudsman Ewropew f'konformità mal-Artikolu 228 tat-TFEU.

Artikolu 29

Il-kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Sa fejn ikun meħtieġ sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, is-Cedefop jista' jikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali.

Għal dak il-għan, soġġett għall-awtorizzazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija u wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni, is-Cedefop jista' jistabbilixxi arranġamenti ta' ħidma mal-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali. Dawk l-arranġamenti ma għandhomx joħolqu obbligi ġuridiċi imposti fuq l-Unjoni jew l-Istati Membri.

2.   Is-Cedefop għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi, li jkunu daħlu fi ftehimiet mal-Unjoni f'dan ir-rigward.

Skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet imsemmijin fl-ewwel subparagrafu, għandhom jiġu żviluppati arranġamenti li jispeċifikaw, b'mod partikolari, in-natura, il-limitu u l-mod kif il-pajjiżi terzi kkonċernati għandhom jieħdu sehem fil-ħidma tas-Cedefop, inklużi dispożizzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni fl-inizjattivi meħuda mis-Cedefop, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. F'dak li għandu x'jaqsam ma' kwistjonijiet ta' persunal, dawn l-arranġamenti, fi kwalunkwe każ, għandhom jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal.

3.   Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta strateġija għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward ta' kwistjonijiet li għalihom is-Cedefop ikun kompetenti.

Artikolu 30

Il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u l-kondizzjonijiet tal-operat

1.   L-arranġamenti meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li għandha tkun ipprovduta lis-Cedefop fl-Istat Membru ospitanti u l-faċilitajiet li għandhom ikunu disponibbli minn dak l-Istat Membru flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord tat-Tmexxija, għall-persunal u għall-membri tal-familji tagħhom, għandhom ikunu stipulati fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn is-Cedefop u l-Istat Membru fejn tkun tinsab is-sede.

2.   L-Istat Membru ospitanti tas-Cedefop għandu jipprovdi l-kondizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura l-funzjonament tas-Cedefop, inklużi sistemi edukattivi multilingwi b'dimensjoni Ewropea, u konnessjonijiet xierqa ta' trasport.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI

Artikolu 31

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-Bord tat-Tmexxija

Il-membri tal-Bord ta' Governanza stabbilit abbażi tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 337/75 għandhom jibqgħu fil-kariga u jeżerċitaw il-funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament sal-ħatra tal-membri u tal-espert indipendenti tal-Bord tat-Tmexxija skont l-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 32

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-persunal

1.   Id-Direttur tas-Cedefop, maħtur abbażi tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 337/75, għall-perjodi li jifdal tal-mandat tiegħu għandu jkun assenjat għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv kif stipulat fl-Artikolu 11 tar-Regolament. Il-kondizzjonijiet l-oħra tal-kuntratt tiegħu jew tagħha ma għandhomx jinbidlu.

2.   Fil-każ ta' proċedura ta' għażla u ħatra li tkun għaddejja tad-Direttur Eżekuttiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 337/75 għandu japplika sal-finalizzazzjoni ta' dik il-proċedura.

3.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal ingaġġat skont ir-Regolament (KEE) Nru 337/75. Il-kuntratti ta' impjieg tagħhom jistgħu jiġġeddu skont dan ir-Regolament f'konformità mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra.

Kwalunkwe uffiċċju ta' kollegament tas-Cedefop li jkun operattiv fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandu jinżamm.

Artikolu 33

Id-dispożizzjonijiet baġitarji tranżitorji

Il-proċedura ta' kwittanza fir-rigward tal-baġits approvati abbażi tal-Artikolu 11 tar-Regolament (KEE) Nru 337/75 għandha ssir skont l-Artikolu 12a ta' dak ir-Regolament.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 34

Tħassir

Ir-Regolament (KEE) Nru 337/75 huwa mħassar u r-referenzi kollha għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 35

Iż-żamma fis-seħħ tar-regoli interni adottati mill-Bord ta' Governanza

Ir-regoli interni adottati mill-Bord ta' Governanza abbażi tar-Regolament (KEE) Nru 337/75 għandhom jibqgħu fis-seħħ wara l-20 ta' Frar 2019, sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor mill-Bord tat-Tmexxija fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 36

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU C 209, 30.6.2017, p. 49.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Diċembru 2018 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), u Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2018.

(3)  Ir-Regolament (KEE) tal-Kunsill Nru 337/75 tal-10 ta' Frar 1975 li jwaqqaf Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali (ĠU L 39, 13.2.1975, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar regolament finanzjarju ta' qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 7.12.2013, p. 42).

(5)  ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar ir-regoli ta' sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni kklassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).

(8)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(9)  Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385).

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess tal-pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(13)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.

(14)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).


31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/106


REGOLAMENT (UE) 2019/129 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 168/2013 fir-rigward tal-applikazzjoni tal-istadju Euro 5 għall-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'żewġ jew tliet roti u kwadriċikli

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Abbażi tar-rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-istudju komprensiv tal-effetti tal-istadju ambjentali Euro 5 għall-vetturi tal-kategorija L (“l-istudju tal-effetti”) imwettaq skont l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), u filwaqt li jitqiesu l-kwistjonijiet li nstabu mill-awtoritajiet tal-approvazzjoni u l-partijiet ikkonċernati fl-applikazzjoni ta' dak ir-Regolament, jenħtieġ li jsiru ċerti bidliet u kjarifiki fir-Regolament (UE) Nru 168/2013 sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni bla xkiel tiegħu.

(2)

Fir-rigward tar-rekwiżit li tiġi installata sistema dijanjostika abbord (OBD) tal-istadju II, li jiżgura monitoraġġ u rappurtar dwar fallimenti u degradazzjoni tas-sistema tal-kontroll tal-emissjonijiet, il-Kummissjoni kkonkludiet fuq il-bażi tal-istudju tal-effetti li hemm limitazzjonijiet tekniċi fir-rigward tal-monitoraġġ tal-katalizzatur għal ċerti vetturi u li jkun meħtieġ żvilupp ulterjuri biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni korretta tiegħu. Il-monitoraġġ tal-katalizzattur mhux mistenni jkun lest għall-ewwel round tal-istadju tal-emissjonijiet Euro 5, iżda huwa previst għall-2025. L-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) Nru 168/2013 għalhekk jenħtieġ li jistiplua l-perjodu meħtieġ biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni korretta tar-rekwiżit tas-sistema OBD tal-istadju II.

(3)

Minħabba li l-vetturi tal-kategoriji L1e u L2e huma diġà esklużi mir-rekwiżit li jiġu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju I, il-vetturi tal-kategorija L6e, li huma ddisinjati u mibnija fuq l-ispeċifikazzjonijiet tal-mopeds u li huma prodotti f'volumi pjuttost żgħar, ukoll jenħtieġ li jkunu eżentati minn dak ir-rekwiżit.

(4)

Huwa meħtieġ li tiġi ċċarata l-eżenzjoni għall-vetturi tal-kategoriji L1e u L2e mir-rekwiżit li jiġu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju II u li dik l-eżenzjoni tiġi estiża għall-kwadriċikli ħfief (kategorija L6e) u l-muturi tas-subkategoriji enduro (L3e-AxE) u trials (L3e-AxT).

(5)

Il-muturi tas-subkategoriji enduro u trials ikollhom ħajja qasira u huma simili ħafna fin-natura u fl-użu għall-kwadriċikli tqal għal kull tip ta' terren (L7e-B) li huma eżentati mir-rekwiżit li jiġu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju II. Dik l-eżenzjoni għalhekk jenħtieġ li tiġi estiża għall-muturi tas-subkategoriji enduro u trials.

(6)

Il-Kummissjoni kkonkludiet fl-istudju tal-effetti li l-proċedura matematika tad-durabilità stabbilita fil-punt (c) tal-Artikolu 23(3) tar-Regolament (UE) Nru 168/2013, li tipprevedi li l-vetturi jiġu ttestjati wara 100 km ta' użu, ma tirriflettix id-degradazzjoni reali tas-sistema ta' kontroll tal-emissjonijiet ta' vettura matul ħajjitha. Jenħtieġ li dak il-metodu ma jibqax jintuża u jenħtieġ li jitneħħa gradwalment sal-2025 biex ikun hemm żmien biżżejjed ħalli l-partijiet ikkonċernati jkunu jistgħu jadattaw. Għall-perjodu sal-2025, id-distanza akkumulata meħtieġa li vettura għandha tivvjaġġa qabel ma tiġi ttestjata jenħtieġ li tiżdied biex jiġi żgurat li r-riżultati tat-test ikunu affidabbli.

(7)

It-teknoloġija meħtieġa biex jintlaħqu l-limiti Euro 5 diġà hija disponibbli. Madanakollu, il-Kummissjoni kkonkludiet fl-istudju tal-effetti, li hemm bżonn li d-data ta' applikazzjoni tal-limiti tal-emissjonijiet Euro 5 għal ċerti vetturi tal-kategorija L (L6e-B, L2e-U, L3e-AxT u L3e-AxE) tiġi posposta mill-2020 għall-2024 biex jiżdied il-proporzjon ta' kostijiet-benefiċċji meta mqabblin mal-valuri ta' referenza. Barra minn hekk, il-manifatturi ta' dawk il-vetturi, li huma prinċipalment SMEs, jeħtieġu aktar żmien biex jiżguraw li t-tranżizzjoni lejn sistemi ta' motopropulsjoni b'emissjonijiet żero, bħall-elettrifikazzjoni, tkun tista' tinkiseb b'mod kosteffikaċi.

(8)

L-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 168/2013 jirrikjedi li ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip tal-UE jkun fih, bħala dokument mehmuż, ir-riżultati tat-testijiet. Jenħtieġ li, fl-interess taċ-ċarezza, dik id-dispożizzjoni tiġi emendata sabiex jiġi ċċarat li r-riferiment huwa għall-iskeda tar-riżultati tat-testijiet.

(9)

Ċerti inkonsistenzi fid-data ta' applikazzjoni tal-limiti tal-livell tal-istorbju Euro 5 fl-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 168/2013 jenħtieġ li jiġu ċċarati sabiex jiġi żgurat li l-limiti eżistenti (Euro 4) jibqgħu applikabbli sakemm jiġu stabbiliti limiti ġodda għall- Euro 5.

(10)

Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 ta lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti delegati għal perjodu ta' ħames snin, li skada fil-21 ta' Marzu 2018. Peress li teżisti ħtieġa kontinwa li jiġu aġġornati elementi tal-leġislazzjoni tal-approvazzjoni tat-tip għall-progress tekniku jew li jiġu introdotti emendi oħra b'mod allinjat mal-għoti tas-setgħat, dak ir-Regolament jenħtieġ li jiġi emendat biex jipprovdi għall-estensjoni tad-delega għal perjodu ieħor ta' ħames snin bil-possibbiltà ta' estensjoni awtomatika.

(11)

Fl-interess taċ-ċertezza legali, is-setgħa mogħtija fir-Regolament (UE) Nru 168/2013 biex il-Kummissjoni tkun tista' tadotta atti delegati rigward ir-rekwiżiti tekniċi relatati mad-dijanjostika abbord jenħtieġ li tkun aktar ċara u aktar preċiża.

(12)

Minħabba li dan ir-Regolament jemenda r-Regolament (UE) Nru 168/2013, mingħajr ma jespandi l-kontenut regolatorju u minħabba li l-għanijiet ta' dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(13)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 168/2013 jiġi emendat skont dan,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 21 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Artikolu 21

Rekwiżiti ġenerali għas-sistemi dijanjostiċi abbord

1.   Il-vetturi tal-kategorija L, bl-eċċezzjoni tal-vetturi tal-kategoriji L1e, L2e u L6e, għandhom ikunu mgħammra b'sistema OBD li tikkonforma mar-rekwiżiti funzjonali u mal-proċeduri tal-ittestjar stabbiliti fl-atti delegati msemmija fil-paragrafu 8 u mid-dati ta' applikazzjoni stipulati fl-Anness IV.

2.   Mid-dati stipulati fil-punt 1.8.1 tal-Anness IV, il-kategoriji u s-subkategoriji ta' vetturi L3e, L4e, L5e-A u L7e-A għandhom ikunu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju I li timmonitorja kwalunkwe falliment taċ-ċirkwit elettriku u tal-elettronika tas-sistema tal-kontroll tal-emissjonijiet u tirrapporta dawk il-fallimenti li jirriżultaw fi qbiż tal-livelli ta' limitu tal-emissjonijiet stabbiliti fl-Anness VI (B1).

3.   Mid-dati stipulati fil-punt 1.8.2 tal-Anness IV, il-kategoriji u s-subkategoriji tal-vetturi L3e, L4e, L5e u L7e għandhom ikunu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju I li timmonitorja kwalunkwe falliment taċ-ċirkwit elettriku u tal-elettronika tas-sistema tal-kontroll tal-emissjonijiet u li tiskatta rapport meta jinqabżu l-livelli ta' limitu tal-emissjonijiet stabbiliti fl-Anness VI (B1). Sistemi OBD tal-istadju I għal dawk il-kategoriji u s-subkategoriji tal-vetturi għandhom ukoll jirrapportaw l-iskattar ta' kwalunkwe mod ta' operazzjoni li jnaqqas it-torque tal-magna b'mod sinifikanti.

4.   Mid-dati stipulati fil-punt 1.8.3 tal-Anness IV, il-kategoriji tal-vetturi L3e, L4e, L5e u L7e għandhom ikunu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju I li timmonitorja kwalunkwe falliment taċ-ċirkwit elettriku u tal-elettronika tas-sistema tal-kontroll tal-emissjonijiet u li tiskatta rapport meta jinqabżu l-livelli ta' limitu tal-emissjonijiet stabbiliti fl-Anness VI (B2). Sistemi OBD tal-istadju I għal dawk il-kategoriji tal-vetturi għandhom ukoll jirrapportaw l-iskattar ta' kwalunkwe mod ta' operazzjoni li jnaqqas it-torque tal-magna b'mod sinifikanti.

5.   Mid-dati stipulati fil-punt 1.8.4 tal-Anness IV, il-kategoriji u s-subkategoriji ta' vetturi L3e, L4e, L5e-A u L7e-A għandhom minn barra hekk ikunu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju II li timmonitorja u tirraporta fallimenti u degradazzjoni tas-sistema OBD tal-kontroll tal-emissjonijiet, bl-eċċezzjoni tal-monitoraġġ tal-katallizatur, li jirriżultaw fi qbiż tal-livelli ta' limitu tal-emissjonijiet stabbiliti fl-Anness VI (B1).

6.   Mid-dati stipulati fil-punt 1.8.5 tal-Anness IV, il-kategoriji u s-subkategoriji ta' vetturi L3e, L4e, L5e-A u L7e-A għandhom barra minn hekk ikunu mgħammra b'sistema OBD tal-istadju II li timmonitorja u tirraporta fallimenti u degradazzjoni tas-sistema OBD tal-kontroll tal-emissjonijiet, li jirriżultaw fi qbiż tal-livelli ta' limitu tal-emissjonijiet stabbiliti fl-Anness VI (B2).

7.   Il-paragrafi 5 u 6 ma għandhomx japplikaw għal muturi enduro fis-subkategorija L3e-AxE u muturi tat-trials fis-subkategorija L3e-AxT.

8.   Sabiex tarmonizza s-sistema OBD ta' rappurtar tal-fallimenti tas-sikurezza funzjonali jew tas-sistema tal-kontroll tal-emissjonijiet u tiffaċilita t-tiswija effikaċi u effiċjenti ta' vettura, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 75 li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistipulaw ir-rekwiżiti tekniċi dettaljati marbuta mas-sistema dijanjostika abbord, fir-rigward tal-kategoriji u s-subkategoriji tal-vetturi msemmija fl-Anness II, C1 - Rekwiżiti tal-bini tal-vetturi u rekwiżiti ġenerali għall-approvazzjoni tat-tip, fir-ringiela relatata man-Nru. 11, inklużi r-rekwiżiti OBD funzjonali u l-proċeduri tat-test għal dawk is-suġġetti elenkati fil-paragrafi 1 sa 7 ta' dan l-Artikolu u r-rekwiżiti tekniċi dettaljati marbuta mat-test ta' tip VIII imsemmija fl-Anness V.”;

(2)

Fl-Artikolu 23(3), il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(c)

proċedura matematika tad-durabilità:

Sal-31 ta' Diċembru 2024, għal kull kostitwent tal-emissjonijiet, il-prodott tal-multiplikazzjoni tal-fattur ta' deterjorament stabbilit fl-Anness VII(B) u r-riżultat tat-test tal-prestazzjoni ambjentali ta' vettura li tkun akkumulat aktar minn 100 km wara li tkun tħaddmet għall-ewwel darba fi tmiem il-linja ta' produzzjoni għandu jkun aktar baxx mil-limitu tat-test tal-prestazzjoni ambjentali stipulat fl-Anness VI(A).

Minkejja l-ewwel subparagrafu, għal tipi ġodda ta' vetturi mill-1 ta' Jannar 2020 u għal tipi eżistenti ta' vetturi mill-1 ta' Jannar 2021 sal-31 ta' Diċembru 2024, għal kull kostitwent tal-emissjonijiet, il-prodott tal-multiplikazzjoni tal-fattur ta' deterjorament stabbilit fl-Anness VII (B) u r-riżultat tat-test tal-prestazzjoni ambjentali ta' vettura li tkun akkumulat aktar minn 2 500 km għal vettura b'veloċità massima skont id-disinn tal-vettura ta' < 130 km/h u 3 500 km għal vettura b'veloċità massima skont id-disinn tal-vettura ta' ≥ 130 km/h wara li tkun tħaddmet għall-ewwel darba fi tmiem il-linja ta' produzzjoni għandu jkun aktar baxx mil-limitu tal-emissjonijiet tal-egżoststipulat fl-Anness VI (A).”;

(3)

Fl-Artikolu 30(1), il-punt (b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

(b)

“l-iskeda tar-riżultati tat-testijiet;”

(4)

Fl-Artikolu 44(1), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

“L-ewwel subparagrafu għandu japplika biss għal vetturi fit-territorju tal-Unjoni li kienu koperti b'approvazzjoni tat-tip tal-UE valida fiż-żmien tal-produzzjoni tagħhom, iżda li la kienu rreġistrati u lanqas iddaħħlu fis-servizz qabel ma dik l-approvazzjoni tat-tip tal-UE tilfet il-validità tagħha.”;

(5)

L-Artikolu 75(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.   Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati msemmija fl-Artikolu 18(3), l-Artikolu 20(2), l-Artikolu 21(8), l-Artikolu 22(5) u (6), l-Artikolu 23(6) u (12), l-Artikolu 24(3), l-Artikolu 25(8), l-Artikolu 32(6), l-Artikolu 33(6), l-Artikolu 50(4), l-Artikolu 54(3), l-Artikolu 57(12), l-Artikolu 65 u l-Artikolu 74 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perjodu ta' ħames snin mit-22 ta' Marzu 2013. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta' ħames snin, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjona għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perjodu. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta' setgħa mhux iktar tard mit-22 ta' Ġunju 2022 u disa' xhur qabel it-tmiem ta' kull perjodu ta' ħames snin sussegwenti.”;

(6)

L-Annessi II, IV, V u VI huma emendati skont l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU C 367, 10.10.2018, p. 32.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta' Novembru 2018 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2018.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi b'żewġ jew tliet roti u kwadriċikli (ĠU L 60, 2.3.2013, p. 52).


ANNESS

L-Annessi II, IV, V u VI għar-Regolament (UE) Nru 168/2013 huma emendati kif ġej:

(1)

Fl-Anness II, it-taqsima C1, fir-ringiela relatata man-Nru.11, is-sinjal “X” jitħassar għas-subkategoriji L6e-A u L6e-B;

(2)

Fl-Anness IV, it-tabella hija emendata kif ġej:

(a)

il-punti 1.1.2.1, 1.1.2.2 u 1.1.2.3 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“1.1.2.1.

Euro 4: Anness VI A1

L1e, L2e, L6e

1.1.2017

1.1.2018

31.12.2020; għal-L2e-U u L6e-B: 31.12.2024

1.1.2.2.

Euro 4: Anness VI A1

L3e, L4e, L5e, L7e

1.1.2016

1.1.2017

31.12.2020; għal-L3e-AxE u L3e-AxT 31.12.2024

1.1.2.3.

Euro 5: Anness VI A2

L1e-L7e

1.1.2020;

għal L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT u L6e-B: 1.1.2024

1.1.2021;

għal L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT u L6e-B: 1.1.2025”

 

(b)

il-punti 1.8.1, 1.8.2 u 1.8.3 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“1.8.1.

Rekwiżiti funzjonali tal-OBD tal-istadju I

L3e, L4e, L5e-A, L7e-A

1.1.2016

1.1.2017

31.12.2020

Proċedura tat-test ambjentali OBD tal-istadju I (test tat-tip VIII)

Limiti tat-test ambjentali OBD tal-istadju I, Anness VI (B1)

1.8.2.

Ir-rekwiżiti funzjonali tal-OBD tal-istadju I li jinkludu kwalunkwe mod ta' operazzjoni li jnaqqas it-torque tal-magna b'mod sinifikanti.

L3e, L4e, L5e, L7e

1.1.2020

1.1.2021

31.12.2024

Proċedura tat-test ambjentali OBD tal-istadju I (test tat-tip VIII)

Limiti tat-test ambjentali OBD tal-istadju I, Anness VI (B1)

1.8.3.

Ir-rekwiżiti funzjonali tal-OBD tal-istadju I li jinkludu kwalunkwe mod ta' operazzjoni li jnaqqas it-torque tal-magna b'mod sinifikanti.

L3e, L4e, L5e, L7e

1.1.2024

1.1.2025”

 

Proċedura tat-test ambjentali OBD tal-istadju I (test tat-tip VIII)

Limiti tat-test ambjentali OBD tal-istadju I, Anness VI (B2)

(c)

jiddaħħlu l-punti li ġejjin:

“1.8.4.

Rekwiżiti funzjonali tal-OBD tal-istadju II bl-eċċezzjoni tal-monitoraġġ tal-katallizatur

L3e (għajr L3e-AxE u L3e-AxT, L4e, L5e-A, L7e-A

1.1.2020

1.1.2021

31.12.2024

Proċeduri tat-test ambjentali OBD tal-istadju II (test tat-tip VIII)

Limiti tat-test ambjentali OBD tal-istadju II, Anness VI (B1)

1.8.5.

Rekwiżiti funzjonali tal-OBD tal-istadju II,

L3e (għajr L3e-AxE u L3e-AxT, L4e, L5e-A, L7e-A

1.1.2024

1.1.2025”

 

Proċeduri tat-test ambjentali OBD tal-istadju II (test tat-tip VIII),

Limiti tat-test ambjentali OBD tal-istadju II, Anness VI (B2)

(d)

il-punti 1.9.1, u 1.9.2 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“1.9.1.

Proċedura tat-test tal-livell tal-ħoss u valuri ta' limitu Anness VI (D)

L1e, L2e, L6e

1.1.2017

1.1.2018

 

1.9.2.

Proċedura tat-test tal-livell tal-ħoss u valuri ta' limitu (3), Anness VI (D)

L3e, L4e, L5e, L7e

1.1.2016

1.1.2017”

 

(e)

il-punt 1.9(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.9.4.

Ir-Regolamenti tan-NU/KEE Nri 9, 41, 63, 92 u valuri ta' limitu ġodda assoċjati, proposti mill-Kummissjoni

L1e-L7e”

 

 

 

(3)

Fl-Anness V, it-taqsima B, il-kontenut taċ-ċellola fl-ewwel kolonna, it-tieni ringiela, huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Test tat-Tip I (19) Massa tal-partikoli (Euro 5 biss)”;

(4)

L-Anness VI huwa emendat kif ġej:

(a)

fit-taqsima B1, titħassar l-ewwel ringiela li tirreferi għall-kategorija tal-Vetturi “L6e-A”;

(b)

fit-taqsima B2, l-ewwel ringiela:

(i)

il-kliem: “L3e-L7e (6)” huwa sostitwit bil-kliem:

“L3e, L4e, L5e, L7e”

(ii)

il-kliem: “Il-vetturi kollha tal-kategorija L ħlief il-kategoriji L1e u L2e” huwa sostitwit bil-kliem:

“Il-vetturi kollha tal-kategorija L ħlief il-kategoriji L1e, L2e u L6e”.


DIRETTIVI

31.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 30/112


DIRETTIVA (UE) 2019/130 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Jannar 2019

li temenda d-Direttiva 2004/37/KE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 153(2), flimkien mal-punt (a) tal-Artikolu 153(1) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, (1)

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) għandha l-għan li tipproteġi lill-ħaddiema minn riskji għas-saħħa u s-sigurtà tagħhom relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol. Dik id-Direttiva tipprevedi livell konsistenti ta' protezzjoni mir-riskji relatati ma' karċinoġeni u mutaġeni permezz ta' qafas ta' prinċipji ġenerali li jippermetti lill-Istati Membri jiżguraw l-applikazzjoni konsistenti tar-rekwiżiti minimi. Valuri ta' limitu vinkolanti ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol stabbiliti abbażi ta' informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika, fattibbiltà ekonomika, valutazzjoni bir-reqqa tal-impatt soċjoekonomiku u d-disponibbiltà ta' protokolli u tekniki tal-kejl tal-espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol, huma komponenti importanti tal-arranġamenti ġenerali għall-protezzjoni tal-ħaddiema stabbiliti b'dik id-Direttiva. F'dak il-kuntest, huwa essenzjali li fejn ikun hemm inċertezzi jittieħed kont tal-prinċipju ta' prekawzjoni. Ir-rekwiżiti minimi previsti f'dik id-Direttiva għandhom l-għan li jipproteġu lill-ħaddiema fil-livell tal-Unjoni. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu valuri ta' limitu vinkolanti ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol u miżuri protettivi oħra li jkunu aktar stretti.

(2)

Il-valuri ta' limitu ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol huma parti mill-miżuri ta' ġestjoni tar-riskju skont id-Direttiva 2004/37/KE. Il-konformità ma' dawk il-valuri ta' limitu hija mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta' impjegaturi oħrajn skont dik id-Direttiva, b'mod partikolari t-tnaqqis fl-użu ta' karċinoġeni u mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, il-prevenzjoni jew it-tnaqqis tal-espożizzjoni tal-ħaddiema għal karċinoġeni u mutaġeni u miżuri li jenħtieġ li jiġu implimentati għal dak l-għan. Jenħtieġ li dawk il-miżuri jinkludu, sa fejn ikun teknikament possibbli, is-sostituzzjoni tal-karċinoġenu jew il-mutaġenu b'sustanza, taħlita jew proċess li ma jkunx perikoluż jew li jkun inqas perikoluż għas-saħħa tal-ħaddiema, l-użu ta' sistema magħluqa jew miżuri oħrajn li jkollhom l-għan li jnaqqsu l-livell tal-espożizzjoni tal-ħaddiema għal livell li jkun l-aktar baxx possibbli, u b'hekk titrawwem l-innovazzjoni.

(3)

Għall-maġġoranza tal-karċinoġeni u tal-mutaġeni, mhuwiex xjentifikament possibbli li jiġu identifikati livelli li taħthom l-espożizzjoni ma twassalx għal effetti negattivi. Filwaqt li l-istabbiliment tal-valuri ta' limitu fuq il-post tax-xogħol fir-rigward ta' karċinoġeni jew mutaġeni skont din id-Direttiva ma jeliminax ir-riskji għas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema li jirriżultaw minn espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol (riskju residwu), madankollu dan jikkontribwixxi għal tnaqqis sinifikanti fir-riskji li jirriżultaw minn tali espożizzjoni fl-approċċ gradwali u bbażat fuq l-istabbiliment tal-objettivi skont id-Direttiva 2004/37/KE. Għal karċinoġeni u mutaġeni oħrajn, huwa xjentifikament possibbli li jiġu identifikati livelli li taħthom l-espożizzjoni ma tkunx mistennija twassal għal effetti negattivi.

(4)

Il-livelli massimi ta' espożizzjoni tal-ħaddiema għal xi karċinoġeni jew mutaġeni huma stabbiliti minn valuri ta' limitu li, skont id-Direttiva 2004/37/KE, ma għandhomx jinqabżu. Jenħtieġ li dawk il-valuri ta' limitu jiġu riveduti u jiġu stabbiliti valuri ta' limitu għal karċinoġeni jew mutaġeni addizzjonali.

(5)

Jenħtieġ li l-valuri ta' limitu stabbiliti f'din id-Direttiva jiġu riveduti meta jkun meħtieġ fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika u l-aqwa prattiki, tekniki u protokolli għall-kejl tal-livell ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol ibbażati fuq l-evidenza. Jenħtieġ li dik l-informazzjoni, jekk ikun possibbli, tinkludi data dwar riskji residwi għas-saħħa tal-ħaddiema u opinjonijiet tal-Kumitat Xjentifiku għal-Limiti tal-Espożizzjoni għal Sustanzi Kimiċi fuq ix-Xogħol (SCOEL) u l-Kumitat ta' Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (ACSH). L-informazzjoni relatata mar-riskju residwu, li ssir disponibbli għall-pubbliku fil-livell tal-Unjoni hija siewja għall-ħidma futura biex tillimita r-riskji mill-espożizzjoni għal karċinoġeni u mutaġeni fuq ix-xogħol, inkluż għal reviżjonijiet futuri tal-valuri ta' limitu stabbiliti f'din id-Direttiva.

(6)

Mhux aktar tard minn matul l-ewwel tliet xhur tal-2019, il-Kummissjoni, b'kont meħud tal-aktar żviluppi reċenti fl-għarfien xjentifiku, jenħtieġ li tevalwa l-opzjoni li l-ambitu tad-Direttiva 2004/37/KE jiġi emendat biex jinkludi sustanzi riprotossiċi. Abbażi ta' dak, il-Kummissjoni jenħtieġ tippreżenta proposta leġislattiva, jekk ikun il-każ, wara konsultazzjoni mal-amministrazzjoni u mal-ħaddiema.

(7)

Għal xi karċinoġeni mingħajr valur ta' limitu mhuwiex possibbli li jiġi dderivat valur ta' limitu ta' espożizzjoni ibbażat fuq is-saħħa, madankollu huwa possibbli li jiġi stabbilit valur ta' limitu għal dawk il-karċinoġeni bbażat fuq l-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika.

(8)

Sabiex jiġi żgurat l-ogħla livell possibbli ta' protezzjoni kontra xi karċinoġeni u mutaġeni, huwa neċessarju li jiġu kkunsidrati modi oħra ta' assorbiment, inkluż il-possibbiltà ta' assorbiment mill-ġilda.

(9)

L-SCOEL jassisti lill-Kummissjoni, b'mod partikolari fl-evalwazzjoni tal-aħħar data xjentifika disponibbli u biex tipproponi valuri ta' limitu ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol għall-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji kimiċi, li għandhom jiġu stabbiliti fil-livell tal-Unjoni skont id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE (4) u d-Direttiva 2004/37/KE. L-ACSH huwa korp tripartitiku li jassisti lill-Kummissjoni fit-tħejjija, l-implimentazzjoni u l-evalwazzjoni ta' attivitajiet fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol. B'mod partikolari, l-ACSH jadotta opinjonijiet tripartitiċi dwar inizjattivi biex jiġu stabbiliti valuri ta' limitu ta' espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol fil-livell tal-Unjoni abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika kif ukoll data dwar aspetti soċjali u dwar il-fattibbiltà ekonomika ta' dawk l-inizjattivi. Ġew ikkunsidrati wkoll sorsi oħra ta' informazzjoni xjentifika, adegwatament robusta u fid-dominju pubbliku, b'mod partikolari l-Aġenzija Internazzjonali għar-Riċerka dwar il-Kanċer (IARC), l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa u aġenziji nazzjonali.

(10)

Il-ħidma tal-SCOEL u t-trasparenza ta' dik il-ħidma huma integrali għal proċess ta' politika responsabbli. Jekk il-ħidma tal-SCOEL għandha tiġi riorganizzata, jenħtieġ li jiġu garantiti riżorsi dedikati u l-għarfien espert speċifiku dwar l-epidemjoloġija, it-tossikoloġija, il-mediċina okkupazzjonali u l-iġjene okkupazzjonali jenħtieġ li ma jintilifx.

(11)

L-emendi għall-Annessi I u III għad-Direttiva 2004/37/KE previsti f'din id-Direttiva jikkostitwixxu pass ieħor fi proċess aktar fit-tul biex tiġi aġġornata d-Direttiva 2004/37/KE. Bħala l-pass li jmiss f'dak il-proċess, il-Kummissjoni ppreżentat proposta għall-istabbiliment ta' valuri ta' limitu u notazzjonijiet tal-ġilda fir-rigward ta' ħames karċinoġeni addizzjonali. Barra minn hekk, il-Kummissjoni qalet fil-Komunikazzjoni tagħha tal-10 ta' Jannar 2017 intitolata “Iktar Saħħa u Sikurezza fuq ix-Xogħol għal Kulħadd — Modernizzazzjoni tal-Politika u tal-Leġislazzjoni tal-UE dwar is-Saħħa u s-Sikurezza Okkupazzjonali” jenħtieġ li jkun hemm aktar emendi għad-Direttiva 2004/37/KE. Il-Kummissjoni jenħtieġ li, fuq bażi kontinwa, tkompli bil-ħidma tagħha fir-rigward tal-aġġornamenti tal-Annessi I u III għad-Direttiva 2004/37/KE, f'konformità mal-Artikolu 16 tagħha u l-prattika stabbilita, u meta jkun meħtieġ temendahom fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika miksuba progressivament bħal data dwar riskju residwu. Dik il-ħidma għandha tirriżulta, fejn ikun il-każ, fi proposti għal reviżjonijiet futuri tal-valuri ta' limitu stabbiliti fid-Direttiva 2004/37/KE u f'din id-Direttiva, kif ukoll fi proposti għal sustanzi, taħlitiet u proċessi addizzjonali fl-Anness I u valuri ta' limitu addizzjonali fl-Anness III.

(12)

Huwa importanti li jkunu protetti l-ħaddiema esposti għal sustanzi karċinoġeniċi jew mutaġeniċi li jirriżultaw mit-tħejjija, l-għoti jew ir-rimi ta' mediċini perikolużi, inkluż mediċini ċitostatiċi jew ċitotossiċi, u minn xogħol li jinvolvi l-espożizzjoni għal sustanzi karċinoġeniċi jew mutaġeniċi fit-tindif, it-trasport, il-ħasil u r-rimi tal-iskart ta' mediċini perikolużi jew ta' materjali kkontaminati b'mediċini perikolużi, kif ukoll fil-kura personali għall-pazjenti bi trattament ta' mediċini perikolużi. Bħala l-ewwel pass, il-Kummissjoni ħarġet gwida biex jitnaqqsu r-riskji għas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol fis-settur tal-kura tas-saħħa, inkluż dwar ir-riskju relatat mal-espożizzjoni għal mediċini ċitostatiċi jew ċitotossiċi, fi gwida dedikata għall-prevenzjoni u l-prattika tajba. Din il-gwida hija mingħajr preġudizzju għal proposti leġislattivi jew għal inizjattivi oħra ulterjuri possibbli.

(13)

Skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-SCOEL u tal-ACSH, fejn disponibbli, il-valuri ta' limitu għar-rotta ta' inalazzjoni tal-espożizzjoni huma stabbiliti b'rabta ma' perijodu ta' referenza ta' medja ponderata skont il-ħin ta' tmien sigħat (valuri ta' limitu tal-espożizzjoni fit-tul) u, għal ċerti karċinoġeni jew mutaġeni għal perijodu ta' referenza iqsar, b'mod ġenerali medja ponderata skont il-ħin ta' ħmistax-il minuta (valuri ta' limitu tal-espożizzjoni għal żmien qasir), sabiex jiġu limitati, sa fejn hu possibbli, l-effetti li jirriżultaw minn espożizzjoni għal żmien qasir. In-notazzjonijiet tal-ġilda huma stabbiliti wkoll f'konformità mar-rakkomandazzjonijiet tal-SCOEL u tal-ACSH. Jenħtieġ li jiġu kkunsidrati wkoll sorsi addizzjonali ta' informazzjoni xjentifika li jkunu adegwatament robusti u fid-dominju pubbliku.

(14)

Il-prinċipju ta' prevenzjoni fuq il-post tax-xogħol jenħtieġ li jiġi promoss ukoll fir-rigward tal-effetti ta' karċinoġeni u mutaġeni fuq il-ġenerazzjonijiet tal-futur, bħall-impatti negattivi fuq il-kapaċità riproduttiva kemm tal-irġiel kif ukoll tan-nisa, kif ukoll fuq l-iżvilupp tal-fetu. Għal dan l-għan, l-Istati Membri jenħtieġ li jikkondividu l-aħjar prattiki f'dan il-qasam.

(15)

Hemm biżżejjed evidenza tal-karċinoġeniċità taż-żjut minerali li qabel intużaw f'magni b'kombustjoni interna biex jillubrifikaw u jberrdu l-partijiet li jiċċaqilqu fil-magna. Dawk iż-żjut tal-magna minerali użati huma ġġenerati minn proċess u, għalhekk, mhumiex soġġetti għal klassifikazzjoni f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). L-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda għal dawk iż-żjut, ikkonkluda li l-espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol isseħħ permezz tar-rotta dermali u rrakkomanda ħafna li tiġi stabbilita notazzjoni tal-ġilda. L-ACSH qabel li ż-żjut tal-magna minerali użati jenħtieġ li jiżdiedu mas-sustanzi, it-taħlitiet u l-proċessi karċinoġeniċi elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 2004/37/KE u dwar il-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Firxa tal-aħjar prattiki jistgħu jintużaw biex jillimitaw l-espożizzjoni tal-ġilda, inkluż l-użu ta' tagħmir għall-protezzjoni personali bħall-ingwanti, u t-tneħħija u t-tindif ta' lbies ikkontaminat. L-osservanza sħiħa ta' dawk il-prattiki, kif ukoll tal-aħjar prattiki ġodda li jinħolqu, tista' tgħin biex tonqos dik l-espożizzjoni. Għaldaqstant, jixraq li jiġi inkluż xogħol li jinvolvi espożizzjoni għal żjut minerali li qabel intużaw f'magni b'kombustjoni interna biex jillubrifikaw u jberrdu l-partijiet li jiċċaqilqu fil-magna fl-Anness I għad-Direttiva 2004/37/KE u li tiġi attribwita notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda.

(16)

Teżisti biżżejjed evidenza tal-karċinoġeniċità tal-emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil li jirriżultaw mill-kombustjoni tal-karburant tad-diżil fil-magni ta' tqabbid bil-kompressjoni. L-emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil huma ġġenerati minn proċess u, għalhekk, mhumiex soġġetti għal klassifikazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008. L-ACSH qabel li emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil tradizzjonali jenħtieġ li jiżdiedu mas-sustanzi, it-taħlitiet u l-proċessi karċinoġeniċi elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 2004/37/KE u talab aktar investigazzjonijiet dwar l-aspetti xjentifiċi u tekniċi ta' tipi ta' magni aktar ġodda. L-IARC ikklassifikat l-egżost minn magni diżil bħala karċinoġeniku għall-bnedmin (kategorija 1 tal-IARC) u l-IARC speċifikat li filwaqt li l-ammont tal-partikuli u l-kimiċi huwa mnaqqas fit-tipi aktar ġodda ta' magni diżil, għadu mhux ċar kif il-bidliet kwantitattivi u kwalitattivi jistgħu jissarrfu f'effetti differenti fuq is-saħħa. L-IARC speċifikat ukoll li huwa komuni li jintuża l-karbonju elementali, li jikkostitwixxi proporzjon sinifikanti minn dawk l-emissjonijiet, bħala markatur tal-espożizzjoni. Minħabba f'hekk, u fid-dawl tal-għadd ta' ħaddiema esposti, huwa xieraq li x-xogħol li jinvolvi espożizzjoni għall-emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil jiddaħħal fl-Anness I tad-Direttiva 2004/37/KE u li jiġi stabbilit fl-Anness III tiegħu valur ta' limitu għall-emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil ikkalkulati fuq il-karbonju elementali. Jenħtieġ li l-entrati fl-Annessi I u III għad-Direttiva 2004/37/KE jkopru l-emissjonijiet tal-egżost minn kull tip ta' magna diżil.

(17)

Fir-rigward tal-emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil, valur ta' limitu ta' 0,05 mg/m3 imkejjel bħala karbonju elementali jista', f'xi setturi, ikun diffiċli biex jinkiseb fi żmien qasir. Għaldaqstant, minbarra l-perijodu ta' trażpożizzjoni, jenħtieġ li jiġi introdott perijodu tranżitorju ta' sentejn qabel ma jkun japplika l-valur ta' limitu. Madankollu, għas-setturi tal-estrazzjoni ta' taħt l-art u l-bini tal-mini, qabel ma jkun japplika l-valur ta' limitu, minbarra l-perijodu ta' traspożizzjoni, jenħtieġ li jiġi introdott perijodu tranżitorju ta' ħames snin.

(18)

Ċerti taħlitiet ta' idrokarburi aromatiċi poliċikliċi (PAHs), b'mod partikolari dawk li fihom il-benżo[a]piren, jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniċi (tal-kategorija 1 A jew 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huma karċinoġeni kif definiti fid-Direttiva 2004/37/KE. L-espożizzjoni għal tali taħlitiet tista' sseħħ matul ix-xogħol li jkun jinvolvi proċessi ta' ħruq, bħal mill-egżost ta' magna b'kombustjoni, u proċessi ta' kombustjoni b'temperatura għolja, fost oħrajn. L-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda għal dawk it-taħlitiet u l-ACSH qabel dwar l-importanza li jiġi introdott valur ta' limitu tal-espożizzjoni okkupazzjonali għat-taħlitiet tal-PAHs u rrakkomanda li titwettaq ħidma biex jiġu evalwati l-aspetti xjentifiċi bil-ħsieb li jiġi propost valur ta' limitu tal-espożizzjoni okkupazzjonali fil-futur. Għaldaqstant, jixraq li tiġi attribwita notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Jenħtieġ li jsiru wkoll investigazzjonijiet ulterjuri biex jiġi vvalutat jekk hemmx bżonn jiġi stabbilit valur ta' limitu għal taħlitiet ta' PAHs sabiex il-ħaddiema jkunu protetti aħjar minn dawk it-taħlitiet.

(19)

It-trikloroetilene jissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniku (tal-kategorija 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huwa karċinoġenu kif definit fid-Direttiva 2004/37/KE. L-SCOEL identifika t-trikloroetilene bħala karċinoġenu ġenotossiku. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġu stabbiliti valuri ta' limitu għat-trikloroetilene b'rabta ma' perijodu ta' referenza ta' tmien sigħat (valur ta' limitu fit-tul) u ma' perijodu ta' referenza iqsar ta' medja ponderata skont il-ħin ta' ħmistax-il minuta (valur ta' limitu ta' espożizzjoni għal żmien qasir). Għal dak il-karċinoġenu, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda u l-ACSH qabel dwar valur ta' limitu prattiku abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika. Għaldaqstant jixraq li jiġu stabbiliti valuri ta' limitu ta' espożizzjoni fit-tul u għal żmien qasir għat-trikloroetilene u li jiġi attribwit notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Fid-dawl tal-evoluzzjoni tal-evidenza xjentifika u l-progress tekniku, il-valuri ta' limitu għal dik is-sustanza jenħtieġ li jinżammu taħt rieżami partikolarment mill-qrib.

(20)

4,4′-Metilendianilina (MDA) tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala sustanza karċinoġenika (tal-kategorija 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu kif definit fid-Direttiva 2004/37/KE. L-SCOEL ikkonkluda li mhuwiex possibbli li jiġi dderivat limitu ta' espożizzjoni bbażat fuq is-saħħa għal dak il-karċinoġenu mingħajr valur ta' limitu. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika, huwa possibbli, madankollu, li jiġi stabbilit valur ta' limitu għal 4,4′-Metilendianilina. Għal dak il-karċinoġenu, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda u l-ACSH qabel dwar valur ta' limitu prattiku, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti valur ta' limitu għal 4,4′-Metilendianilina u li tiġi attribwita notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda.

(21)

L-epikloroidrina (1-kloro-2,3-epossipropan) tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala sustanza karċinoġenika (tal-kategorija 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu kif definit fid-Direttiva 2004/37/KE. L-SCOEL ikkonkluda li mhuwiex possibbli li jiġi derivat valur ta' limitu ta' espożizzjoni bbażat fuq is-saħħa għal dak il-karċinoġenu mingħajr valur ta' limitu u rrakkomanda li tiġi evitata l-espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol. Għall-epikloroidrina, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda u l-ACSH qabel dwar valur ta' limitu prattiku, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti valur ta' limitu għall-epikloroidrina u li tiġi attribwita notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda.

(22)

Id-dibromur tal-etilene (1,2-dibromoetan, EDB) jissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala sustanza karċinoġenika (tal-kategorija 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huwa karċinoġenu kif definit fid-Direttiva 2004/37/KE. L-SCOEL ikkonkluda li mhuwiex possibbli li jiġi derivat valur ta' limitu ta' espożizzjoni bbażat fuq is-saħħa għal dak il-karċinoġenu mhux ta' limitu u rrakkomanda li tiġi evitata l-espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol. Għad-dibromur tal-etilene, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda u l-ACSH qabel dwar valur ta' limitu prattiku, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti valur ta' limitu għad-dibromur tal-etilene u li jiġi attribwit notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda.

(23)

Id-diklorur tal-etilene (1,2-dikloroetan, EDC) jissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala sustanza karċinoġenika (tal-kategorija 1B) f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huwa karċinoġenu kif definit fid-Direttiva 2004/37/KE. L-SCOEL ikkonkluda li mhuwiex possibbli li jiġi dderivat valur ta' limitu ta' espożizzjoni ibbażat fuq is-saħħa għal dak il-karċinoġenu mingħajr valur ta' limitu. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika, huwa possibbli, madankollu, li jiġi stabbilit valur ta' limitu għad-diklorur tal-etilene. Għad-diklorur tal-etilene, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda u, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, inkluż data xjentifika u teknika, l-ACSH qabel dwar valur ta' limitu prattiku, filwaqt li enfasizza n-nuqqas ta' data xjentifika robusta u aġġornata, speċjalment dwar il-modalità ta' azzjoni. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti valur ta' limitu għad-diklorur tal-etilene u li jiġi attribwit notazzjoni tal-ġilda fl-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE li tindika l-possibbiltà ta' assorbiment sinifikanti mill-ġilda.

(24)

Il-“Ftehim dwar il-Protezzjoni tas-Saħħa tal-Ħaddiema Permezz tat-Trattament u l-Użu Tajjeb tas-Silika Kristallina u tal-Prodotti li fihom is-Silika Kristallina”, iffirmat mill-assoċjazzjonijiet li tifformaw in-Netwerk Ewropew għas-Silika (NEPSI), u ftehimiet oħrajn tas-sħab soċjali, li jipprovdi, flimkien ma' miżuri regolatorji, gwida u għodod li jappoġġaw l-implimentazzjoni effettiva tal-obbligi tal-impjegaturi stabbiliti fid-Direttiva 2004/37/KE, huma strumenti prezzjużi li jikkomplementaw il-miżuri regolatorji. Filwaqt li tirrispetta l-awtonomija tagħhom, jenħtieġ li l-Kummissjoni tħeġġeġ lis-sħab soċjali jikkonkludu ftehimiet bħal dawn. Madankollu, jenħtieġ li l-konformità ma' ftehimiet bħal dawn ma tirriżultax fi preżunzjoni ta' konformità mal-obbligi tal-impjegaturi stabbiliti fid-Direttiva 2004/37/KE. Jenħtieġ li tiġi ppubblikata lista aġġornata regolarment ta' ftehimiet bħal dawn fuq is-sit web tal-Aġenzija Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol (UE-OSHA).

(25)

Il-Kummissjoni kkonsultat mal-ASCH u wettqet konsultazzjoni f'żewġ stadji mas-sħab soċjali Ewropej skont l-Artikolu 154 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(26)

Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji minquxa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari l-Artikolu 31(1) tagħha.

(27)

Il-valuri ta' limitu stabbiliti f'din id-Direttiva ser jinżammu taħt reviżjoni fid-dawl tal-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u tal-opinjonijiet ta' żewġ kumitati tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA), (il-Kumitat għall-Valutazzjoni tar-Riskju (RAC) u tal-Kumitat għall-Analiżi Soċjoekonomika (SEAC)), b'mod partikolari sabiex tiġi kkunsidrata l-interazzjoni bejn il-valuri ta' limitu stabbiliti fid-Direttiva 2004/37/KE u r-relazzjonijiet bejn id-doża u l-effett, l-informazzjoni dwar l-espożizzjoni proprja, u fejn disponibbli, id-DNELs (Livelli Derivati ta' Bla Effett) derivati għal sustanzi kimiċi perikolużi f'konformità ma' dak ir-Regolament sabiex il-ħaddiema jkunu protetti b'mod effettiv.

(28)

Minħabba li l-għanijiet ta' din id-Direttiva, jiġifieri li jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-għajxien u li tiġi protetta s-saħħa tal-ħaddiema minn riskji speċifiċi li jirriżultaw mill-espożizzjoni għal karċinoġeni u mutaġeni, ma jistgħux jintlaħqu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu, minħabba l-iskala u l-effetti tagħhom, jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet.

(29)

Minħabba li din id-Direttiva tikkonċerna l-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol tagħhom, jenħtieġ li din tiġi trasposti fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

(30)

Għalhekk jenħtieġ li d-Direttiva 2004/37/KE tiġi emendata skont dan.

(31)

F'konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta' Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni (7), l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jżidu man-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni tagħhom, f'każijiet ġustifikati, dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali ta' traspożizzjoni. Fir-rigward ta' din id-Direttiva, il-leġislatur iqis li t-trasmissjoni ta' dokumenti ta' dak it-tip hija ġustifikata,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva 2004/37/KE hija emendata kif ġej:

(1)

jiddaħħal l-artikolu li ġej:

“Artikolu 13a

Ftehimiet bejn is-sħab soċjali

Il-ftehimiet bejn is-sħab soċjali possibbilment konklużi fil-qasam ta' din id-Direttiva għandhom ikunu elenkati fuq is-sit web tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA). Dik il-lista għandha tiġi aġġornata b'mod regolari.”;

(2)

Fl-Anness I għandhom jinżdiedu l-punti li ġejjin:

“7.

Xogħol li jinvolvi l-espożizzjoni tal-ġilda għal żjut minerali li qabel intużaw f'magni b'kombustjoni interna biex jillubrifikaw u jberrdu l-partijiet li jiċċaqilqu fil-magna.

8.

Xogħol li jinvolvi l-espożizzjoni għal emissjonijiet tal-egżost minn magni diżil.”;

(3)

L-anness III huwa sostitwit bit-test imniżżel fl-Anness għal din id-Direttiva.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux iktar tard minn sentejn wara d-dħul fis-seħħ tagħha. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni t-test ta' dawk il-miżuri. Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jinkludu dik ir-referenza meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir dik ir-referenza għandhom jiġu stipulati mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta' Jannar 2019.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

A. TAJANI

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU C 288, 31.8.2017, p. 56.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Diċembru 2018 (għadha ma hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2018.

(3)  Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol (Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE) (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 50).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta' April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x'jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11).

(5)  Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1).

(7)  ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.


ANNESS

“ANNESS III

VALURI TA' LIMITU U DISPOŻIZZJONIJIET OĦRA RELATATI B'MOD DIRETT (ARTIKOLU 16)

A.   VALURI TA' LIMITU GĦALL-ESPOŻIZZJONI FUQ IL-POST TAX-XOGĦOL

Isem tal-aġent

Nru tal-KE (1)

Nru tas-SAK (2)

Valuri ta' limitu

Notazzjoni

Miżuri tranżizzjonali

8 sigħat (3)

Terminu qasir