ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
REGOLAMENTI
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/1 |
REGOLAMENT (UE) 2017/2394 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jipprevedi regoli u proċeduri armonizzati biex jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali li huma responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet transfruntieri dwar il-protezzjoni tal-konsumatur. L-Artikolu 21a tar-Regolament (KE) Nru 2006/2004 jipprevedi reviżjoni tal-effettività ta’ dak ir-Regolament u l-mekkaniżmi operattivi tiegħu. Wara tali reviżjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 mhuwiex suffiċjenti biex jindirizza b’mod effettiv l-isfidi tal-infurzar tas-Suq Uniku, inklużi l-isfidi tas-Suq Uniku Diġitali. |
(2) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2015, ‘Strateġija għal Suq Uniku Diġitali għall-Ewropa’, identifikat bħala waħda mill-prijoritajiet ta’ dik l-Istrateġija l-bżonn li tittejjeb il-fiduċja tal-konsumatur b’infurzar aktar rapidu, ħafif u konsistenti tar-regoli dwar il-konsumatur. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Ottubru 2015, ‘Naġġornaw is-Suq Uniku: opportunitajiet aktar għaċ-ċittadini u għan-negozji’, tenniet li l-infurzar tal-leġislazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur jenħtieġ jissaħħaħ aktar bir-riforma tar-Regolament (KE) Nru 2006/2004. |
(3) |
L-infurzar ineffettiv f’każijiet ta’ ksur transfruntier, inklużi każijiet ta’ ksur fl-ambjent diġitali, jippermetti lill-kummerċjanti jaħarbu mill-infurzar billi jmorru x’imkien ieħor fl-Unjoni stess. Dan iwassal ukoll għal distorsjoni tal-kompetizzjoni għall-kummerċjanti li josservaw il-liġi u li joperaw domestikament jew b’mod transfruntier, online jew offline, u b’hekk jagħmel ħsara direttament lill-konsumaturi u jimmina l-fiduċja tal-konsumaturi fit-transazzjonijiet transfruntieri u fis-suq uniku. Għalhekk huwa meħtieġ livell ogħla ta’ armonizzazzjoni li tinkludi kooperazzjoni effettiva u effiċjenti fl-infurzar bejn l-awtoritajiet pubbliċi kompetenti sabiex jiġu individwati, investigati u biex jiġu ordnati l-waqfien jew il-projbizzjoni ta’ każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 stabbilixxa netwerk ta’ awtoritajiet ta’ infurzar pubbliċi kompetenti madwar l-Unjoni. Hija meħtieġa koordinazzjoni effettiva fost l-awtoritajiet kompetenti differenti li jipparteċipaw f’dak in-netwerk, kif ukoll koordinazzjoni effettiva fost awtoritajiet pubbliċi oħrajn fil-livell tal-Istati Membri. Jenħtieġ li r-rwol ta’ koordinazzjoni tal-uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni jingħata lil awtorità pubblika f’kull Stat Membru. Jenħtieġ li dik l-awtorità jkollha biżżejjed setgħat u r-riżorsi meħtieġa biex twettaq dak ir-rwol importanti. Kull Stat Membru huwa mħeġġeġ jinnomina waħda mill-awtoritajiet kompetenti bħala l-uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni skont dan ir-Regolament. |
(5) |
Jenħtieġ li l-konsumaturi jkunu protetti wkoll minn każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament li diġà waqfu, iżda li l-effetti ta’ ħsara tagħhom jistgħu jkomplu. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħat minimi meħtieġa biex jinvestigaw u jordnaw il-waqfien ta’ tali każijiet ta’ ksur jew il-projbizzjoni tagħhom fil-futur, sabiex jimpedixxu milli dawn jiġu ripetuti, u b’hekk jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi. |
(6) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom sett minimu ta’ setgħat ta’ investigazzjoni u infurzar, biex japplikaw dan ir-Regolament, biex jikkooperaw ma’ xulxin aktar malajr u b’mod aktar effiċjenti u biex jiskoraġġixxu lill-kummerċjanti milli jikkommettu każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawn is-setgħat ikunu suffiċjenti biex jindirizzaw l-isfidi tal-infurzar tal-kummerċ elettroniku u tal-ambjent diġitali b’mod effettiv u biex jevitaw li kummerċjanti mhux konformi jisfruttaw il-lakuni fis-sistema tal-infurzar billi jmorru fi Stati Membri li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom mhumiex mgħammra biex jindirizzaw prattiki illegali. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jippermettu lill-Istati Membri jiżguraw li l-informazzjoni u l-evidenza meħtieġa jkunu jistgħu jiġu skambjati b’mod validu bejn awtoritajiet kompetenti biex jinkiseb livell ugwali ta’ infurzar effettiv fl-Istati Membri kollha. |
(7) |
Jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li l-awtoritajiet kompetenti kollha fi ħdan il-ġurisdizzjoni tiegħu jkollhom is-setgħat minimi kollha, li jkunu meħtieġa biex tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux is-setgħat kollha lil kull awtorità kompetenti, dment li kull waħda minn dawk is-setgħat tkun tista’ tiġi eżerċitata b’mod effettiv u kif meħtieġ fir-rigward ta’ kwalunkwe każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiddeċiedu wkoll, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, li jassenjaw ċerti kompiti lil korpi nominati jew li jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti s-setgħa li jikkonsultaw ma’ organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, korpi nominati, jew persuni oħra kkonċernati, fir-rigward tal-effettività tal-impenji proposti minn kummerċjant biex jieqaf mill-ksur kopert minn dan ir-Regolament fit-tmiem tal-ksur. Madankollu, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jkollhom l-ebda obbligu li jinvolvu l-korpi nominati fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jew li jipprevedu konsultazzjonijiet ma’ organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, korpi nominati, jew persuni oħrajn ikkonċernati, fir-rigward tal-effettività tal-impenji proposti biex jitwaqqaf il-ksur kopert minn dan ir-Regolament. |
(8) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu f’pożizzjoni li jistgħu jiftħu investigazzjonijiet jew proċedimenti fuq l-inizjattiva tagħhom stess jekk isiru jafu b’każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament b’mezzi oħra minbarra l-ilmenti tal-konsumaturi. |
(9) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom aċċess għal kwalunkwe dokument, data u informazzjoni rilevanti li jkunu relatati mas-suġġett ta’ investigazzjoni jew ta’ investigazzjonijiet miftiehma ta’ xi suq ta’ konsumaturi (“sweeps”) sabiex jiddeterminaw jekk seħħx jew ikunx qed iseħħ xi ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi, u b’mod partikolari biex jidentifikaw il-kummerċjant responsabbli, irrispettivament minn min jippossjedi d-dokumenti, id-data jew l-informazzjoni inkwistjoni, u irrispettivament mill-forma jew format tagħhom, jew mill-mezz ta’ ħżin tagħhom, jew il-post fejn huma maħżuna. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jitolbu direttament li terzi fil-katina ta’ valur diġitali jipprovdu kwalunkwe evidenza, data u informazzjoni rilevanti f’konformità mad-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), u f’konformità mal-leġislazzjoni dwar il-protezzjoni ta’ data personali. |
(10) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jitolbu kwalunkwe informazzjoni rilevanti minn kwalunkwe awtorità, korp jew aġenzija pubblika fl-Istat Membru tagħhom, jew minn kwalunkwe persuna fiżika jew persuna ġuridika, inklużi, pereżempju, fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas, fornituri ta’ servizzi tal-Internet, operaturi tat-telekomunikazzjoni, reġistri u reġistraturi tad-dominji, u fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, bil-għan li jiġi stabbilit jekk seħħx jew ikunx qed iseħħ xi każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament. |
(11) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jagħmlu l-ispezzjonijiet meħtieġa fuq il-post, u li jkollhom is-setgħa li jidħlu fi kwalunkwe fond, art jew mezz ta’ trasport, li l-kummerċjant ikkonċernat mill-ispezzjoni juża għal finijiet relatati mal-kummerċ, negozju, sengħa jew professjoni tiegħu. |
(12) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jitolbu kwalunkwe rappreżentant jew membru tal-persunal tal-kummerċjant ikkonċernat mill-ispezzjoni biex jagħti spjegazzjonijiet ta’ fatti, informazzjoni, data jew dokumenti relatati mas-suġġett tal-ispezzjoni, u jenħtieġ li jkunu jistgħu jiddokumentaw it-tweġibiet mogħtija minn dak ir-rappreżentant jew membru tal-persunal. |
(13) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jivverifikaw il-konformità mal-liġijiet tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi tal-konsumatur u li jiksbu evidenza dwar każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament, inklużi każijiet ta’ ksur li jseħħu waqt jew wara x-xiri ta’ oġġetti u servizzi. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħa li jixtru oġġetti jew servizzi, bħala test ta’ xiri, fejn meħtieġ, b’identità moħbija biex jindividwaw każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament, bħar-rifjut tal-implementazzjoni tad-dritt tal-konsumatur li jirrinunzja fil-każ ta’ kuntratti mill-bogħod, u biex jiksbu evidenza. Jenħtieġ li dik is-setgħa tinkludi wkoll is-setgħa li jiġi spezzjonat, osservat, studjat, żarmat jew ittestjat prodott jew servizz li jkun inxtara mill-awtorità kompetenti għal dawk il-finijiet. Is-setgħa li jinxtraw oġġetti jew servizzi bħala test ta’ xiri tista’ tinkludi s-setgħa min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti li jiżguraw ir-ritorn ta’ kull ħlas magħmul fejn tali ritorn ma jkunx sproporzjonat u barra minn hekk ikun jikkonforma mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali. |
(14) |
B’mod partikolari fl-ambjent diġitali, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jwaqqfu l-każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament malajr u b’mod effettiv, u b’mod partikolari fejn il-kummerċjant li jkun qed ibiegħ l-oġġetti u s-servizzi jaħbi l-identità tiegħu jew imur f’post ieħor fl-Unjoni jew f’pajjiż terz biex jevita l-infurzar. F’każijiet fejn ikun hemm riskju ta’ ħsara serja lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jadottaw miżuri interim f’konformità mal-liġi nazzjonali, li jinkludu t-tneħħija ta’ kontenut minn interfaċċa online jew l-ordni li tintwera b’mod espliċitu twissija lill-konsumaturi meta jaċċessaw interfaċċa online. Jenħtieġ li l-miżuri interim ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-għan tagħhom. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħa li jordnaw li tintwera b’mod espliċitu twissija lill-konsumaturi meta huma jaċċessaw interfaċċa online, jew li jordnaw it-tneħħija jew il-modifika ta’ kontenut diġitali jekk ma jkun hemm l-ebda mezz effettiv ieħor biex titwaqqaf prattika illegali. Jenħtieġ li tali miżuri ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit każ ta’ksur kopert minn dan ir-Regolament. |
(15) |
Biex jilħqu l-objettiv ta’ dan ir-Regolament filwaqt li jenfasizzaw l-importanza tar-rieda tal-kummerċjanti li jaġixxu skont il-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi u li jirrimedjaw il-konsegwenzi tal-każijiet ta’ ksur imwettaq minnhom koperti minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom il-possibbiltà li jiftiehmu ma’ kummerċjanti dwar impenji li jinkludu passi u miżuri li kummerċjant ikollu jieħu fir-rigward ta’ każ ta’ ksur, u b’mod partikolari il-waqfien ta’ ksur. |
(16) |
Minħabba li għandhom impatt dirett fuq il-livell ta’ deterrenza li jipprovdi l-infurzar pubbliku, il-pieni għall-ksur tal-liġi tal-konsumatur jirrappreżentaw parti importanti tas-sistema ta’ infurzar. Ladarba l-iskemi ta’ pieni nazzjonali mhux dejjem jippermettu li titqies id-dimensjoni transfruntiera ta’ ksur, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti fi ħdan l-Unjoni ikollhom id-dritt, bħala parti mis-setgħat minimi tagħhom, li jimponu pieni għal każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Istati Membri ma jkunux meħtieġa jistabbilixxu sistema ġdida ta’ pieni għal każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. Minflok, jenħtieġ li huma jesiġu mill-awtoritajiet kompetenti li japplikaw is-sistema applikabbli għall-istess ksur domestiku, fejn possibbli billi titqies l-iskala u l-ambitu proprji tal-ksur ikkonċernat. Fid-dawl tal-konklużjonijiet tar-Rapport tal-Kummissjoni tal-Kontroll tal-Idoneità dwar il-liġi tal-konsumatur u tal-kummerċjalizzazzjoni, tista’ tiġi kkunsidrata l-ħtieġa li jissaħħaħ il-livell ta’ pieni għall-ksur tal-liġi tal-Unjoni dwar il-konsumatur. |
(17) |
Jenħtieġ li l-konsumaturi jkunu intitolati għal rimedji għall-ħsara kkawżata mill-każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. Skont il-każ, jenħtieġ li s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti li jirċievu mingħand il-kummerċjant, fuq l-inizjattiva tal-kummerċjant stess, impenji addizzjonali ta’ rimedju għall-benefiċċju tal-konsumaturi li ġew affettwati mill-allegat każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament, jew fejn xieraq li jaġixxu biex jiksbu impenji mingħand il-kummerċjant biex joffri rimedji adegwati lill-konsumaturi li ġew affettwati minn dak il-ksur tikkontribwixxi biex jitneħħa l-impatt negattiv fuq il-konsumaturi kkawżat minn ksur transfruntier. Dawk ir-rimedji jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, tiswijiet, sostituzzjoni, tnaqqis fil-prezz, it-terminazzjoni ta’ kuntratt jew ir-rimborż tal-prezz imħallas għall-oġġetti jew servizzi, skont kif ikun xieraq, biex jittaffu l-konsegwenzi negattivi tal-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament għall-konsumatur affettwat f’konformità mar-rekwiżiti tal-liġi tal-Unjoni. Jenħtieġ li dan ikun mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ konsumatur li jfittex rimedju b’mezzi adegwati. Fejn applikabbli, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jinfurmaw, b’mezzi adatti, lill-konsumaturi li jallegaw li sofrew ħsara bħala konsegwenza ta’ każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament dwar kif ifittxu kumpens taħt il-liġi nazzjonali. |
(18) |
Jenħtieġ li l-implimentazzjoni u l-eżerċizzju ta’ setgħat fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikunu proporzjonati u adegwati fid-dawl tan-natura u l-ħsara effettiva jew potenzjali b’mod ġenerali tal-każ ta’ ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jieħdu kont tal-fatti u ċ-ċirkostanzi kollha tal-każ u li jagħżlu l-aktar miżuri adatti li jkunu essenzjali biex jiġi indirizzat il-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawn il-miżuri jkunu proporzjonati, effettivi u dissważivi. |
(19) |
Jenħtieġ li l-implimentazzjoni u l-eżerċizzju ta’ setgħat fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikunu wkoll f’konformità ma’ liġijiet oħrajn tal-Unjoni u nazzjonali, inkluż bis-salvagwardji proċedurali applikabbli u l-prinċipji tad-drittijiet fundamentali. Jenħtieġ li l-Istati Membri jibqgħu liberi li jistipulaw kondizzjonijiet u limiti għall-eżerċizzju tas-setgħat fil-liġi nazzjonali, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Fejn, pereżempju, f’konformità mal-liġi nazzjonali jkun hemm bżonn ta’ awtorizzazzjoni minn qabel għad-dħul f’bini ta’ persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi mill-awtorità ġudizzjarja tal-Istat Membru kkonċernat, jenħtieġ li s-setgħa tad-dħul f’tali bini tintuża biss wara li tkun inkisbet tali awtorizzazzjoni minn qabel. |
(20) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħżlu jekk l-awtoritajiet kompetenti jeżerċitawx dawn is-setgħat direttament, bl-awtorità tagħhom stess, jew billi jirrikorru lil awtoritajiet kompetenti oħra jew awtoritajiet pubbliċi oħra, jew billi jagħtu istruzzjonijiet lil korpi nominati jew b’rikors fil-qrati kompetenti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati b’mod effettiv u fil-ħin. |
(21) |
Meta jkunu qed jirrispondu għal talbiet imressqa permezz tal-mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti, fejn xieraq, jużaw ukoll setgħat jew miżuri oħrajn mogħtija lilhom f’livell nazzjonali, inkluża s-setgħa li jibdew jew jirreferu l-materji lill-prosekuzzjoni kriminali. Huwa ta’ importanza assoluta li l-qrati u awtoritajiet oħra, partikolarment dawk involuti fi prosekuzzjonijiet kriminali, ikollhom il-mezzi u s-setgħat meħtieġa biex jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti b’mod effettiv u fil-ħin. |
(22) |
Jenħtieġ li l-effettività u l-effiċjenza tal-mekkaniżmu tal-assistenza reċiproka jitjiebu. Jenħtieġ li l-informazzjoni mitluba tkun ipprovduta fil-limiti ta’ żmien stabbiliti f’dan ir-Regolament, u jenħtieġ li l-miżuri tal-investigazzjoni u tal-infurzar meħtieġa jkunu adottati fil-ħin. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jwieġbu t-talbiet għal informazzjoni u infurzar fil-perijodi stabbiliti, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor. Jenħtieġ li l-obbligi tal-awtorità kompetenti fil-qafas tal-mekkaniżmu tal-assistenza reċiproka jibqgħu intatti, sakemm ma jkunx probabbli li azzjonijiet ta’ infurzar u deċiżjonijiet amministrattivi meħuda f’livell nazzjonali barra mill-mekkaniżmu tal-assistenza reċiproka jkunu jiżguraw il-waqfien jew projbizzjoni malajr u effettivi tal-ksur fi ħdan l-Unjoni. Jenħtieġ li deċiżjonijiet amministrattivi f’dak ir-rigward jinftiehmu bħala deċiżjonijiet li jagħmlu effettivi l-miżuri meħuda biex iwaqqfu jew jipprojbixxu l-ksur fi ħdan l-Unjoni. F’dawk il-każijiet eċċezzjonali, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom id-dritt jirrifjutaw li jikkonformaw ma’ talba għal miżuri ta’ infurzar imressqa taħt il-mekkaniżmu tal-assistenza reċiproka. |
(23) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tikkoordina u tissorvelja aħjar il-funzjonament tal-mekkaniżmu tal-assistenza reċiproka, tagħti gwida, tagħmel rakkomandazzjonijiet u toħroġ opinjonijiet lill-Istati Membri meta jinqalgħu l-problemi. Jenħtieġ li barra minn hekk il-Kummissjoni tkun kapaċi b’mod aħjar li tgħin lill-awtoritajiet kompetenti, b’mod effettiv u malajr, biex isolvu tilwim dwar l-interpretazzjoni tal-obbligi tagħhom li jirriżultaw mill-mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka. |
(24) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprovdi għal regoli armonizzati li jistabbilixxu l-proċeduri għall-koordinazzjoni ta’ miżurita’ investigazzjoni u infurzar dwarkażijiet ta’ ksur mifrux u ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-azzjonijiet ikkoordinati kontra l-każijiet ta’ ksur mifrux u każijiet ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jagħżlu l- għodda l-iżjed adatti u effiċjenti sabiex jitwaqqfu dawk il-każijiet ta’ ksur u, fejn xieraq, jirċievu jew ifittxu li jirċievu mill-kummerċjanti responsabbli impenji ta’ rimedju għall-benefiċċju tal-konsumaturi. |
(25) |
Jenħtieġ li, bħala parti minn azzjoni koordinata, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jikkoordinaw il-miżuri ta’ investigazzjoni u infurzar tagħhom sabiex jittrattaw b’mod effettiv il-ksur mifrux jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni u biex dan jitwaqqaf jew jiġi pprojbit. Għal dak il-għan jenħtieġ li l-evidenza u l-informazzjoni neċessarji kollha jiġu skambjati bejn l-awtoritajiet kompetenti u jenħtieġ li tingħata l-assistenza neċessarja. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-ksur mifrux jew mill-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni jieħdu l-miżuri ta’ infurzar neċessarji b’mod koordinat biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit dak il-ksur. |
(26) |
Jenħtieġ li l-parteċipazzjoni ta’ kull awtorità kompetenti f’azzjoni koordinata, u b’mod partikolari l-miżuri ta’ investigazzjoni u infurzar li awtorità kompetenti hija meħtieġa tieħu, ikunu suffiċjenti biex jiġi indirizzat il-ksur mifrux jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni b’mod effettiv. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-ksur ikollhom l-obbligu li jieħdu biss dawk il-miżuri ta’ investigazzjoni u infurzar li huma meħtieġa għall-kisba tal-evidenza u l-informazzjoni neċessarji kollha fir-rigward tal-każ ta’ ksur mifrux jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni u biex il-ksur jitwaqqaf jew jiġi pprojbit. Madankollu, jenħtieġ li n-nuqqas ta’ riżorsi disponibbli min-naħa tal-awtorità kompetenti kkonċernata minn dak il-ksur ma jitqiesx bħala li jiġġustifika li din ma tiħux sehem f’azzjoni koordinata. |
(27) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-ksur mifrux jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni li jipparteċipaw f’azzjoni koordinata jkunu jistgħu jwettqu attivitajiet nazzjonali ta’ investigazzjoni u ta’ infurzar b’rabta mal-istess ksur u kontra l-istess kummerċjant. Madankollu, fl-istess ħin, jenħtieġ li l-obbligu li l-awtorità kompetenti tikkoordina l-attivitajiet ta’ investigazzjoni u infurzar tagħha fil-qafas tal-azzjoni koordinata ma’ awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-ksur oħra jibqa’ intatt, sakemm ma jkunx probabbli li l-azzjonijiet ta’ infurzar u d-deċiżjonijiet amministrattivi meħuda f’livell nazzjonali barra l-qafas tal-azzjoni koordinata jkunu jiżguraw il-waqfien jew projbizzjoni malajr u effettivi tal-każ ta’ ksur mifrux jew tal-każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni. Jenħtieġ li deċiżjonijiet amministrattivi f’dak ir-rigward jinftiehmu bħala deċiżjonijiet li jagħmlu effettivi l-miżuri meħuda biex iwaqqfu jew jipprojbixxu l-ksur. F’dawk il-każijiet eċċezzjonali, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom id-dritt jirrifjutaw li jipparteċipaw fl-azzjoni koordinata. |
(28) |
Fejn ikun hemm suspett raġonevoli ta’ ksur mifrux, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-ksur jagħtu bidu, permezz ta’ ftehim, għal azzjoni koordinata. Sabiex jiġi stabbilit liema awtoritajiet kompetenti huma kkonċernati b’każ ta’ ksur mifrux, jenħtieġ li jitqiesu l-aspetti rilevanti kollha ta’ dak il-ksur, u b’mod partikolari l-post fejn ikun stabbilit jew jirrisjedi l-kummerċjant, il-post fejn jinsabu l-assi tal-kummerċjant, il-post fejn jinsabu l-konsumaturi li ġarrbu ħsara mill-allegat ksur, u l-postijiet tal-punti ta’ bejgħ tal-kummerċjant, jiġifieri ħwienet u websites. |
(29) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkoopera aktar mill-qrib mal-Istati Membri biex tipprevjeni li jsir ksur fuq skala kbira. Għalhekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti jekk hija tissuspetta kwalunkwe każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament. Jekk, pereżempju bil-monitoraġġ tat-twissijiet maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti, il-Kummissjoni jkollha suspett raġonevoli li seħħ każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, hija jenħtieġ li tinnotifika lill-Istati Membri, permezz tal-awtoritajiet kompetenti u l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati b’dak l-allegat ksur, filwaqt li tiddikjara r-raġunijiet li jiġġustifikaw il-possibbiltà ta’ azzjoni koordinata fin-notifika. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jwettqu l-investigazzjonijiet xierqa abbażi tal-informazzjoni li tkun disponibbli jew faċilment aċċessibbli għalihom. Jenħtieġ li dawn jinnotifikaw ir-riżultati tal-investigazzjonijiet tagħhom lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra, lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati minn dak il-ksur u lill-Kummissjoni. Fejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jaslu għall-konklużjoni li tali investigazzjonijiet jiżvelaw li jista’ jkun li qed iseħħ ksur, jenħtieġ li huma jibdew azzjoni kkoordinata billi jieħdu l-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li azzjoni koordinata li tittratta każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni tiġi kkoordinata dejjem mill-Kummissjoni. Jekk jidher li l-Istat Membru huwa kkonċernat b’dak il-ksur, jenħtieġ li huwa jieħu sehem f’azzjoni koordinata sabiex jgħin fil-ġbir tal-evidenza u l-informazzjoni neċessarji kollha b’rabta mal-ksur u biex dan jitwaqqaf jew jiġi pprojbit. Fir-rigward tal-miżuri ta’ infurzar, jenħtieġ li l-proċedimenti kriminali u ġudizzjarji fl-Istati Membri ma jiġux affettwati mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-prinċipju ne bis in idem jiġi rispettat. Madankollu, jekk l-istess kummerċjant jirrepeti l-istess att jew ommissjoni li kkostitwixxew każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament li diġà kien ġie indirizzat bi proċedimenti ta’ infurzar li rriżultaw f’waqfien jew projbizzjoni ta’ dak il-ksur, jenħtieġ li dawn jitqiesu bħala ksur ġdid u jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jindirizzawh. |
(30) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jieħdu l-miżuri ta’ investigazzjoni neċessarji biex jistabbilixxu d-dettalji tal-każ ta’ ksur mifrux jew tal-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, u b’mod partikolari l-identità tal-kummerċjant, l-atti jew l-ommissjonijiet li twettqu mill-kummerċjant, u l-effetti tal-ksur. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jieħdu miżuri ta’ infurzar li jkunu bbażati fuq l-eżitu tal-investigazzjoni. Fejn ikun adatt, jenħtieġ li l-eżitu tal-investigazzjoni u l-valutazzjoni tal-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni jkun stabbilit f’pożizzjoni komuni maqbula bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati bl-azzjoni koordinata, u li jkun indirizzat lill-kummerċjanti responsabbli għal dak il-ksur. Jenħtieġ li l-pożizzjoni komuni ma tikkostitwixxix deċiżjoni vinkolanti tal-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, jenħtieġ li hija tagħti lid-destinatarju l-opportunità li jinstema’ dwar kwistjonijiet li jkunu parti mill-pożizzjoni komuni. |
(31) |
Fil-kuntest ta’ każijiet ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, jenħtieġ li d-drittijiet tad-difiża tal-kummerċjanti jkunu rispettati. Dan jirrikjedi, b’mod partikolari, li l-kummerċjant jingħata d-drittijiet li jinstema’ u li matul il-proċedimenti juża l-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali li jintużaw għal finijiet uffiċjali fl-Istat Membri fejn il-kummerċjant ikun stabbilit jew jirrisjedi. Huwa essenzjali wkoll li tiġi żgurata l-konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta’ kompetenza kunfidenzjali u informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali. |
(32) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jieħdu fil-ġurisdizzjoni tagħhom il-miżuri ta’ investigazzjoni u ta’ infurzar neċessarji. Madankollu, l-effetti tal-każijiet ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni mhumiex limitati għal Stat Membru wieħed. Għalhekk il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa biex jiġu indirizzati dawk il-każijiet ta’ ksur u biex dawn jitwaqqfu jew jiġu pprojbiti. |
(33) |
L-individwazzjoni effettiva tal-każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun appoġġata mill-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-Kummissjoni billi jinħarġu twissijiet jekk ikun hemm suspett raġonevoli ta’ tali ksur. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkoordina l-funzjonament tal-iskambju ta’ informazzjoni. |
(34) |
L-organizzazzjonijiet tal-konsumatur jaqdu rwol essenzjali fl-għoti ta’ informazzjoni lill-konsumaturi dwar id-drittijiet tagħhom u fl-edukazzjoni tagħhom u fil-protezzjoni tal-interessi tagħhom, inkluża s-soluzzjoni tat-tilwim. Jenħtieġ li l-konsumaturi jiġu mħeġġa jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti biex isaħħu l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(35) |
Jenħtieġ li l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, u fejn xieraq l-assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, ikunu permessi biex jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti dwar każijiet ta’ ksur suspettat koperti minn dan ir-Regolament u biex jikkondividu magħhom l-informazzjoni meħtieġa biex jidentifikaw, jinvestigaw u jwaqqfu ksur, biex jagħtu l-opinjoni tagħhom dwar investigazzjonijiet jew ksur u biex jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti dwar l-abbuż tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. |
(36) |
Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni korretta ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu lil korpi nominati, Ċentri Ewropej tal-Konsumaturi, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi u, fejn xieraq, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, li jkollhom it-tagħrif espert meħtieġ, is-setgħa li joħorġu twissijiet esterni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri rilevanti u lill-Kummissjoni b’każijiet suspettati ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament u li jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom. L-Istati Membri jista’ jkollhom raġunijiet xierqa biex ma jagħtux lil tali entitajiet is-setgħa biex jieħdu dawk l-azzjonijiet. F’dan il-kuntest, jenħtieġ li fejn Stat Membru jiddeċiedi li ma jħallix lil xi waħda minn dawk l-entitajiet li toħroġ twissijiet esterni, huwa jipprovdi spjegazzjoni li tiġġustifika ir-raġunijiet tiegħu għal dan. |
(37) |
Is-sweeps huma forma oħra ta’ koordinazzjoni tal-infurzar li rriżultat li hija għodda effettiva kontra l-każijiet ta’ ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi, u jenħtieġ li jinżammu u jissaħħu fil-futur, kemm għas-settur online kif ukoll għas-settur offline. B’mod partikolari, jenħtieġ li s-sweeps jitwettqu fejn ix-xejriet tas-suq, l-ilmenti tal-konsumaturi jew indikazzjonijiet oħra jissuġġerixxu li seħħew jew li qed iseħħu każijiet ta’ ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. |
(38) |
Id-data relatata ma’ ilmenti tal-konsumaturi tista’ tgħin lil dawk li jfasslu l-politika fil-livell tal-Unjoni u fil-livell nazzjonali biex jivvalutaw il-funzjonament tas-swieq tal-konsumaturi u biex jindividwaw -każijiet ta’ ksur. L-iskambju ta’ tali data fil-livell tal-Unjoni jenħtieġ li jiġi promoss. |
(39) |
Huwa essenzjali li, sa fejn meħtieġ biex jingħata kontribut biex jintlaħaq l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri jinfurmaw lil xulxin u lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tagħhom fir-rigward tal-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi, inkluż dwar l-appoġġ tagħhom għall-attivitajiet tar-rappreżentanti tal-konsumaturi, l-appoġġ tagħhom għall-attivitajiet tal-korpi responsabbli għal soluzzjonijiet extra-ġudizzjarji ta’ tilwim tal-konsumaturi u l-appoġġ tagħhom għall-aċċess tal-konsumaturi għall-ġustizzja. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu, f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni, iwettqu attivitajiet konġunti fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-politika tal-konsumaturi fl-oqsma msemmija hawn fuq. |
(40) |
L-isfidi ta’ infurzar li jeżistu jmorru lil hinn mill-fruntieri tal-Unjoni, u l-interessi tal-konsumaturi tal-Unjoni jeħtieġu li jkunu protetti minn kummerċjanti diżonesti bbażati f’pajjiżi terzi. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu nnegozjati ftehimiet internazzjonali ma’ pajjiżi terzi rigward l-assistenza reċiproka fl-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. Jenħtieġ li dawk il-ftehimiet internazzjonali jinkludu s-suġġett stabbilit f’dan ir-Regolament u jenħtieġ li jiġu nnegozjati fil-livell tal-Unjoni sabiex tiġi żgurata l-aqwa protezzjoni tal-konsumaturi tal-Unjoni u kooperazzjoni bla xkiel ma’ pajjiżi terzi. |
(41) |
Jenħtieġ li l-informazzjoni skambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti tkun soġġetta għal regoli stretti ta’ kunfidenzjalità u ta’ segretezza professjonali u kummerċjali, sabiex ikun żgurat li l-investigazzjonijiet ma jiġux kompromessi jew li r-reputazzjonijiet tal-kummerċjanti ma jġarrbux ħsara inġusta. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jiddeċiedu li jiżvelaw tali informazzjoni biss meta dan ikun xieraq u meħtieġ, skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, filwaqt li jitqies l-interess pubbliku, bħas-sikurezza pubblika, il-protezzjoni tal-konsumatur, is-saħħa pubblika, il-ħarsien ambjentali jew it-twettiq korrett ta’ investigazzjonijiet kriminali, u fuq bażi ta’ każ b’każ. |
(42) |
Sabiex tissaħħaħ it-trasparenza tan-netwerk ta’ kooperazzjoni, u biex titqajjem kuxjenza fost il-konsumaturi u l-pubbliku inġenerali, jenħtieġ li kull sentejn il-Kummissjoni tħejji reżokont ġenerali tal-informazzjoni, l-istatistika u l-iżviluppi fil-qasam tal-infurzar tal-liġi tal-konsumatur, miġbura fil-qafas, relatat mal-infurzar, tal-kooperazzjoni prevista minn dan ir-Regolament, u tagħmlu disponibbli għall-pubbliku. |
(43) |
Jenħtieġ li l-każijiet ta’ ksur mifrux jiġu solvuti b’mod effettiv u effiċjenti. Jenħtieġ li tiddaħħal fis-seħħ sistema ta’ skambju biennali tal-prijoritajiet tal-infurzar biex dan jinkiseb. |
(44) |
Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi l-arranġamenti prattiċi u operazzjonali għall-funzjonament tal-bażi tad-data elettronika. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(45) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli settorjali tal-Unjoni għal kooperazzjoni bejn ir-regolaturi settorjali jew għar-regoli settorjali applikabbli tal-Unjoni dwar il-kumpens lill-konsumaturi għal ħsara li tirriżulta mill-ksur ta’ dawk ir-regoli. Dan ir-Regolament huwa wkoll mingħajr preġudizzju għal sistemi u netwerks oħrajn ta’ kooperazzjoni stabbiliti fil-leġislazzjoni settorjali tal-Unjoni. Dan ir-Regolament jippromwovi l-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn in-netwerk tal-protezzjoni tal-konsumatur u n-netwerks tal-korpi u l-awtoritajiet regolatorji stabbiliti mil-leġislazzjoni settorjali tal-Unjoni. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni fl-Istati Membri ta’ miżuri relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali. |
(46) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt li jintalab kumpens individwali jew kollettiv, li huwa soġġett għal-liġi nazzjonali, u ma jipprevedix l-infurzar ta’ dawk it-talbiet. |
(47) |
Jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) u d-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) japplikaw fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament. |
(48) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli tal-Unjoni li jikkonċernaw is-setgħat tal-korpi regolatorji nazzjonali stabbiliti mil-leġislazzjoni settorjali tal-Unjoni. Fejn ikun adatt u possibbli, jenħtieġ li dawk il-korpi jużaw is-setgħat disponibbli lilhom taħt il-liġi tal-Unjoni u l-liġi nazzjonali biex jitwaqqfu jew jiġu pprojbiti każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament, u biex jassistu lill-awtoritajiet kompetenti jagħmlu dan. |
(49) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-rwol u s-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti u tal-Awtorità Bankarja Ewropea fir-rigward tal-protezzjoni tal-interessi ekonomiċi kollettivi tal-konsumaturi fi kwistjonijiet li jikkonċernaw servizzi ta’ kontijiet tal-ħlas u kuntratti ta’ kreditu relatati mal-proprjetà immobbli residenzjali fil-qafas taħt id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u d-Direttiva 2014/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). |
(50) |
Fid-dawl tal-mekkaniżmi għall-kooperazzjoni eżistenti fil-qafas tad-Direttiva 2014/17/UE u d-Direttiva 2014/92/UE, jenħtieġ li l-mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka ma japplikax għall-każijiet ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni taħt dawk id-Direttivi. |
(51) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill Nru 1 (11). |
(52) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali tal-Istati Membri. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi interpretat u applikat f’konformità ma’ dawk id-drittijiet u prinċipji, inklużi dawk relatati mal-libertà ta’ espressjoni u l-libertà u l-pluraliżmu tal-midja. Meta jkunu qed jeżerċitaw is-setgħat minimi stabbiliti minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jilħqu bilanċ adatt bejn l-interessi protetti mid-drittijiet fundamentali bħal livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, il-libertà li wieħed jeżerċita negozju u l-libertà tal-informazzjoni. |
(53) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali reponsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba li ma jistgħux jiżguraw kooperazzjoni u koordinazzjoni jekk jaġixxu waħedhom, iżda jista’ pjuttost, minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni territorjali u personali tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(54) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 jitħassar, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom l-awtoritajiet kompetenti, wara li jkunu ġew nominati mill-Istati Membri tagħhom bħala responsabbli mill-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi, jikkooperaw u jikkoordinaw azzjonijiet ma’ xulxin u mal-Kummissjoni, sabiex jinfurzaw il-konformità ma’ dawk il-liġijiet u jiżguraw il-funzjonament bla xkiel tas-suq intern u sabiex itejbu l-protezzjoni tal-interessi ekonomiċi tal-konsumaturi.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament japplika għal każijiet ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni, każijiet ta’ ksur mifrux u każijiet ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, anke jekk dak il-ksur ikun waqaf qabel ma jinbeda jew jitlesta l-infurzar.
2. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Unjoni dwar id-dritt internazzjonali privat, b’mod partikolari r-regoli relatati mal-ġurisdizzjoni tal-qorti u l-liġijiet applikabbli.
3. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni fl-Istati Membri ta’ miżuri li jirrigwardaw il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali, b’mod partikolari l-operat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.
4. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-adempiment mill-Istati Membri ta’ kwalunkwe obbligu addizzjonali fir-rigward tal-assistenza reċiproka għall-protezzjoni tal-interessi ekonomiċi kollettivi tal-konsumaturi, inkluż f’materji kriminali, derivanti minn atti legali oħra, inklużi ftehimiet bilaterali jew multilaterali.
5. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2009/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12).
6. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li jittieħdu azzjonijiet ta’ infurzar pubbliċi jew privati ulterjuri taħt il-liġi nazzjonali.
7. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal-liġi rilevanti tal-Unjoni applikabbli għall-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali.
8. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali applikabbli għal kumpens lill-konsumaturi għall-ħsara kkawżata minn każijiet ta’ ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi.
9. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-awtoritajiet kompetenti li jwettqu azzjonijiet ta’ investigazzjoni u ta’ infurzar kontra aktar minn kummerċjant wieħed għal każijiet simili ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament.
10. Il-Kapitolu III ta’ dan ir-Regolament ma japplikax għal każijiet ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni tad-Direttivi 2014/17/UE u 2014/92/UE.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi” tfisser ir-Regolamenti u d-Direttivi kif trasposti fis-sistema legali interna tal-Istati Membri, li jinsabu elenkati fl-Anness għal dan ir-Regolament; |
(2) |
“każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni” tfisser kwalunkwe att jew omissjoni li jmorru kontra l-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi li jkunu għamlu ħsara, ikunu qed jagħmlu ħsara jew x’aktarx ser jagħmlu ħsara lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi residenti fi Stat Membru apparti l-Istat Membru fejn:
|
(3) |
“każ ta’ ksur mifrux” tfisser:
|
(4) |
“każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni” tfisser ksur mifrux li jkun għamel ħsara, ikun qed jagħmel ħsara jew x’aktarx ser jagħmel ħsara lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi f’mill-inqas żewġ terzi tal-Istati Membri, li flimkien jammontaw għal mill-inqas żewġ terzi tal-popolazzjoni tal-Unjoni; |
(5) |
“każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament” tfisser każijiet ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni, każijiet ta’ ksur mifrux u każijiet ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni; |
(6) |
“awtorità kompetenti” tfisser kwalunkwe awtorità pubblika stabbilita fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali u nominata minn Stat Membru bħala responsabbli mill-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi; |
(7) |
“uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni” tfisser l-awtorità pubblika nominata minn Stat Membru bħala responsabbli mill-koordinazzjoni tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’dak l-Istat Membru; |
(8) |
“korp nominat” tfisser korp li jkollu interess leġittimu fil-waqfien jew il-projbizzjoni ta’ każijiet ta’ ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi li huwa nominat minn Stat Membru u jingħata istruzzjonijiet minn awtorità kompetenti għall-fini li jiġbor l-informazzjoni meħtieġa u biex jieħu l-miżuri meħtieġa ta’ infurzar disponibbli lil dak il-korp taħt il-liġi nazzjonali biex iwassal għall-waqfien jew il-projbizzjoni tal-ksur u li jaġixxi f’isem dik l-awtorità kompetenti; |
(9) |
“awtorità applikanti” tfisser l-awtorità kompetenti li tagħmel talba għal assistenza reċiproka; |
(10) |
“awtorità mitluba” tfisser l-awtorità kompetenti li tirċievi t-talba għal assistenza reċiproka; |
(11) |
“kummerċjant” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew kwalunkwe persuna ġuridika, indipendentement mill-fatt li tkun suġġett pubbliku jew privat, li taġixxi, anki permezz ta’ persuna li tkun qed taġixxi f’isimha jew għall-interessi tagħha, għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni tagħha; |
(12) |
“konsumatur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika li tkun qiegħda taġixxi għal skopijiet li jkunu lil hinn mill-kummerċ, min-negozju, mis-sengħa jew il-professjoni tagħha; |
(13) |
“ilment tal-konsumatur” tfisser dikjarazzjoni, appoġġata minn evidenza raġonevoli, li kummerċjant wettaq, qed iwettaq, jew li x’aktarx ser iwettaq, ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi; |
(14) |
“ħsara lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi” tfisser ħsara proprja jew potenzjali lill-interessi ta’ għadd ta’ konsumaturi li jkunu affettwati minn każijiet ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni, minn każijiet ta’ ksur mifrux jew minn każijiet ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni; |
(15) |
“interfaċċa online” tfisser kwalunkwe software, inkluż sit web, parti minn sit web jew applikazzjoni, li jkunu operati minn jew f’isem kummerċjant, li jservu biex jagħtu lill-konsumaturi aċċess għall-merċi jew servizzi tal-kummerċjant; |
(16) |
“sweeps” tfisser investigazzjonijiet miftiehma tas-swieq tal-konsumaturi permezz ta’ azzjonijiet simultanji kkoordinati ta’ kontroll sabiex tiġi verifikata l-konformità ma’, jew jiġu identifikati każijiet ta’ ksur ta’, il-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. |
Artikolu 4
Notifika ta’ perijodi ta’ limitazzjoni
Kull uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-perijodi ta’ limitazzjoni li jkunu stabbiliti fl-Istat Membru tiegħu stess u li japplikaw għal miżuri ta’ infurzar imsemmija fl-Artikolu 9(4). Il-Kummissjoni għandha tiddeskrivi fil-qosor il-perijodi notifikati ta’ limitazzjoni u għandha tagħmel dak is-sommarju disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti.
KAPITOLU II
AWTORITAJIET KOMPETENTI U S-SETGĦAT TAGĦHOM
Artikolu 5
Awtoritajiet kompetenti u uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni
1. Kull Stat Membru għandu jinnomina awtorità kompetenti waħda jew aktar u l-uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni li jkunu responsabbli mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu l-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament daqslikieku kienu qed jaġixxu f’isem il-konsumaturi fl-Istat Membru tagħhom stess u f’isimhom stess.
3. F’kull Stat Membru, l-uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni għandu jkun responsabbli għall-koordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni u infurzar mill-awtoritajiet kompetenti, awtoritajiet pubbliċi oħra msemmija fl-Artikolu 6 u, jekk applikabbli, korpi nominati relattivament għal każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti u l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni jkollhom ir-riżorsi meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inklużi riżorsi baġitarji jew riżorsi oħrajn suffiċjenti, kompetenza esperta, proċeduri u arranġamenti oħrajn.
5. Fejn ikun hemm aktar minn awtorità kompetenti waħda fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dmirijiet rispettivi ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti jkunu ddefiniti b’mod ċar u li huma jikkollaboraw mill-qrib sabiex jaqdu dawk id-dmirijiet b’mod effettiv.
Artikolu 6
Kooperazzjoni għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fl-Istati Membri
1. Għall-finijiet tal-applikazzjoni korretta ta’ dan ir-Regolament, kull Stat Membru għandu jiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tiegħu, awtoritajiet pubbliċi oħra u, jekk applikabbli, korpi nominati jikkooperaw b’mod effettiv ma’ xulxin.
2. L-awtoritajiet pubbliċi l-oħra msemmija fil-paragrafu 1 għandhom, fuq talba minn awtorità kompetenti, jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha disponibbli għalihom taħt il-liġi nazzjonali sabiex iwasslu għall-waqfien jew il-projbizzjoni ta’ każijiet koperti minn dan ir-Regolament.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet pubbliċi l-oħrajn imsemmija fil-paragrafu 1 ikollhom il-mezzi u s-setgħat meħtieġa biex jikkooperaw b’mod effettiv mal-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Dawk l-awtoritajiet pubbliċi l-oħrajn għandhom jinformaw regolarment lill-awtoritajiet kompetenti dwar il-miżuri meħuda fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Rwol ta’ korpi nominati
1. Fejn applikabbli, awtorità kompetenti (“awtorità li tagħti l-istruzzjoni”) tista’, f’konformità mal-liġi nazzjonali, tagħti istruzzjoni lil korp nominat biex jiġbor l-informazzjoni neċessarja rigward każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament jew biex jieħu l-miżuri ta’ infurzar neċessarji disponibbli lilha taħt il-liġi nazzjonali, biex twassal biex dak il-ksur jitwaqqaf jew jiġi pprojbit. L-awtorità li tagħti l-istruzzjoni għandha tagħti istruzzjoni lil korp nominat biss jekk, wara konsultazzjoni mal-awtorità applikanti jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati mill-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament, kemm l-awtorità applikanti kif ukoll l-awtorità mitluba, jew l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kollha, jaqblu li l-korp nominat x’aktarx li jikseb l-informazzjoni neċessarja jew li jwassal biex il-ksur jitwaqqaf jew jiġi pprojbit b’mod li tal-inqas ikun ugwalment effiċjenti u effettiv daqslikieku mill-awtorità li tagħti l-istruzzjoni.
2. Jekk l-awtorità applikanti jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati minn każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament ikunu tal-opinjoni li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ma ntlaħqux, huma għandhom jinfurmaw lill-awtorità li tagħti l-istruzzjoni bil-miktub mingħajr dewmien, filwaqt li jindikaw ir-raġunijiet li jiġġustifikaw dik l-opinjoni. Jekk l-awtorità li tagħti l-istruzzjoni ma tikkondividix dik l-opinjoni, hija tista’ tirreferi l-każ lill-Kummissjoni, li għandha toħroġ opinjoni mingħajr dewmien dwar il-kwistjoni.
3. L-awtorità li tagħti l-istruzzjoni għandha tibqa’ obbligata li tiġbor l-informazzjoni neċessarja jew li tieħu l-miżuri ta’ infurzar neċessarji jekk:
(a) |
il-korp nominat jonqos milli jikseb l-informazzjoni neċessarja jew li jwaqqaf jew jipprojbixxi l-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament mingħajr dewmien; jew |
(b) |
l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament ma jaqblux li l-korp nominat jista’ jingħata istruzzjoni skont il-paragrafu 1. |
4. L-awtorità li tagħti l-istruzzjoni għandha tieħu l-miżuri neċessarji kollha biex tipprevjeni l-iżvelar ta’ informazzjoni li hija soġġetta għar-regoli dwar il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u kummerċjali stabbiliti fl-Artikolu 33.
Artikolu 8
Informazzjoni u listi
1. Kull Stat Membru għandu, mingħajr dewmien, jikkomunika lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja u kwalunkwe bidla fiha:
(a) |
l-identitajiet u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtoritajiet kompetenti, tal-uffiċċju uniku ta’ kooperazzjoni, tal-korpi nominati u tal-entitajiet li joħorġu twissijiet esterni skont l-Artikolu 27(1); u |
(b) |
informazzjoni dwar l-organizzazzjoni, is-setgħat u r-responsabbiltajiet tal-awtoritajiet kompetenti. |
2. Il-Kummissjoni għandha żżomm u taġġorna, fis-sit web tagħha, lista, li tkun disponibbli għall-pubbliku, tal-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni, il-korpi nominati u l-entitajiet li joħorġu twissijiet esterni skont l-Artikolu 27(1) jew (2).
Artikolu 9
Setgħat minimi tal-awtoritajiet kompetenti
1. Kull awtorità kompetenti għandu jkollha s-setgħat minimi ta’ investigazzjoni u infurzar stabbiliti fil-paragrafi 3, 4, 6 u 7 ta’ dan l-Artikolu li huma meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u għandha teżerċita dawk is-setgħat skont l-Artikolu 10.
2. Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux is-setgħat kollha lil kull awtorità kompetenti, dment li kull waħda minn dawk is-setgħat tista’ tiġi eżerċitata effettivament u kif ikun meħtieġ relattivament għal kwalunkwe każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament skont l-Artikolu 10.
3. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom mill-inqas is-setgħat ta’ investigazzjoni li ġejjin:
(a) |
is-setgħa ta’ aċċess għal kwalunkwe dokument, data jew informazzjoni rilevanti relatati ma’ każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament, fi kwalunkwe forma jew format u irrispettivament mill-mezz ta’ ħżin tagħhom, jew il-post fejn ikunu maħżuna; |
(b) |
is-setgħa li jirrikjedu minn kwalunkwe awtorità, korp jew aġenzija pubblika fl-Istat Membru tagħhom jew kwalunkwe persuna fiżika jew persuna ġuridika li jipprovdu kwalunkwe informazzjoni, data jew dokument rilevanti, fi kwalunkwe forma jew format u irrispettivament mill-mezz ta’ ħżin tagħhom, jew il-post fejn ikunu maħżuna, bil-għan li jiġi stabbilit jekk seħħx jew ikunx qed iseħħ każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament u għall-finijiet li jiġu stabbiliti d-dettalji ta’ tali ksur, inkluż l-intraċċar tal-flussi finanzjarji jew tad-data, li tiġi aċċertata l-identità tal-persuni involuti fil-flussi finanzjarji u tad-data, u li tiġi aċċertata informazzjoni dwar kontijiet bankarji u s-sjieda tas-siti web; |
(c) |
is-setgħa li jwettqu l-ispezzjonijiet meħtieġa fuq il-post, inkluża s-setgħa li jidħlu fi kwalunkwe bini, art jew mezz ta’ trasport li l-kummerċjant ikkonċernat mill-ispezzjoni juża għal finijiet relatati mal-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni tiegħu, jew li jitolbu lil awtoritajiet pubbliċi oħrajn biex jagħmlu dan, sabiex jeżaminaw, jikkonfiskaw, jieħdu jew jiksbu kopji ta’ informazzjoni, data jew dokumenti, irrispettivament mill-mezz ta’ ħżin tagħhom; is-setgħa li jikkonfiskaw kwalunkwe informazzjoni, data jew dokumenti għaż-żmien meħtieġ u sakemm ikun meħtieġ għall-ispezzjoni; is-setgħa li jitolbu lil kwalunkwe rappreżentant jew membru tal-persunal tal-kummerċjant ikkonċernat mill-ispezzjoni biex jagħti spjegazzjonijiet dwar fatti, informazzjoni, data jew dokumenti relatati mas-suġġett tal-ispezzjoni u li jirreġistraw it-tweġibiet; |
(d) |
is-setgħa li jixtru oġġetti jew servizzi bħala test ta’ xiri, fejn meħtieġ, b’identità moħbija, biex jindividwaw każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament u li jiksbu evidenza, inkluża s-setgħa li jispezzjonaw, josservaw, jistudjaw, iżarmaw jew jittestjaw oġġetti jew servizzi. |
4. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom mill-inqas is-setgħat ta’ infurzar li ġejjin:
(a) |
is-setgħa li jadottaw miżuri interim biex jevitaw ir-riskju ta’ ħsara serja lill-interessi kollettivi ta’ konsumaturi; |
(b) |
is-setgħa li jfittxu li jiksbu jew li jaċċettaw impenji mill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament biex iwaqqfu dak il-ksur; |
(c) |
is-setgħa li jirċievu mingħand il-kummerċjant, fuq inizjattiva tal-kummerċjant stess, impenji addizzjonali ta’ rimedju għall-benefiċċju ta’ konsumaturi li ġew affettwati mill-allegat ksur kopert minn dan ir-Regolament, jew, fejn adatt, li jfittxu li jiksbu impenji mingħand il-kummerċjant biex joffri rimedji adegwati lill-konsumaturi li ġew affettwati minn dak il-ksur; |
(d) |
fejn applikabbli, is-setgħa li jinfurmaw, b’mezzi xierqa, lill-konsumaturi li jallegaw li sofrew ħsara bħala konsegwenza ta’ każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament dwar kif ifittxu kumpens taħt il-liġi nazzjonali; |
(e) |
is-setgħa li jordnaw bil-miktub il-waqfien ta’ każijiet tal-ksur koperti minn dan ir-Regolament mill-kummerċjant; |
(f) |
is-setgħa li jwaqqfu jew jipprojbixxu każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament; |
(g) |
fejn ma hemmx disponibbli mezzi effettivi oħra, iwaqqfu jew jipprojbixxu l-każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament u sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ ħsara serja lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi:
inkluż billi jitolbu terzi jew awtorità pubblika oħra biex jimplimentaw tali miżuri. |
(h) |
is-setgħa li jimponu pieni, per eżempju multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ pieni, għal każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament u għan-nuqqas ta’ konformità ma’ kwalunkwe deċiżjoni, ordni, miżura interim, impenn tal-kummerċjant jew miżura oħra adottata skont dan ir-Regolament. |
Il-pieni msemmija fil-punt (h) għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi, f’konformità mar-rekwiżiti tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi. B’mod partikolari, għandha tingħata konsiderazzjoni dovuta, kif adatt, lin-natura, il-gravità u t-tul tal-każ ta’ ksur inkwistjoni.
5. Is-setgħa li jiġu imposti pieni, bħal multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ pieni, għal każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament tapplika għal kwalunkwe ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi, fejn l-att legali rilevanti tal-Unjoni elenkat fl-Anness jipprevedi pieni. Dan huwa mingħajr preġudizzju għas-setgħa tal-awtoritajiet nazzjonali taħt il-liġi nazzjonali li jimponu pieni, bħal multi amministrattivi jew oħrajn, jew ħlasijiet perjodiċi ta’ pieni, f’każijiet fejn l-atti legali tal-Unjoni elenkati fl-Anness ma jipprevedux pieni.
6. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom is-setgħa li jibdew investigazzjonijiet jew proċedimenti fuq inizjattiva tagħhom stess biex jitwaqqfu jew jiġu pprojbiti każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament.
7. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jippubblikaw kwalunkwe deċiżjoni finali, impenn ta’ kummerċjant jew ordni adottata skont dan ir-Regolament, inkluża l-pubblikazzjoni tal-identità tal-kummerċjant responsabbli għal każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament.
8. Fejn applikabbli, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkonsultaw lill-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, l-assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, korpi nnominati jew persuni oħrajn ikkonċernati, dwar l-effettività tal-impenji proposti biex jintemm il-każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament.
Artikolu 10
Eżerċizzju tas-setgħat minimi
1. Is-setgħat stabbiliti fl-Artikolu 9 għandhom ikunu eżerċitati jew:
(a) |
direttament mill-awtoritajiet kompetenti taħt l-awtorità tagħhom stess; |
(b) |
fejn ikun adatt, bl-assistenza ta’ awtoritajiet kompetenti oħra jew awtoritajiet pubbliċi oħra; |
(c) |
billi jingħataw istruzzjonijiet lil korpi nominati, jekk applikabbli; jew |
(d) |
b’rikors lill-qrati kompetenti biex jagħtu d-deċiżjoni meħtieġa, inkluż, fejn adatt, b’appell, jekk ir-rikors biex tingħata d-deċiżjoni meħtieġa jiġi miċħud. |
2. L-implimentazzjoni u l-eżerċizzju tas-setgħat stabbiliti fl-Artikolu 9 b’applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu proporzjonati u jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, inkluż mas-salvagwardji proċedurali applikabbli u mal-prinċipji tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Il-miżuri ta’ investigazzjoni u infurzar, adottati fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu adegwati għan-natura u għall-ħsara effettiva jew potenzjali b’mod ġenerali tal-ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi.
KAPITOLU III
MEKKANIŻMU TA’ ASSISTENZA REĊIPROKA
Artikolu 11
Talbiet għall-informazzjoni
1. Fuq talba minn awtorità applikanti, awtorità mitluba għandha, mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ fi żmien 30 jum, sakemm ma jkunx ġie maqbul mod ieħor, tipprovdi lill-awtorità applikanti kwalunkwe informazzjoni rilevanti meħtieġa biex tistabbilixxi jekk seħħx jew ikunx qed iseħħ każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni u biex jitwaqqaf dak il-ksur.
2. L-awtorità mitluba għandha twettaq l-investigazzjonijiet adatti u meħtieġa jew tieħu kwalunkwe miżura oħra meħtieġa jew adatta sabiex tiġbor l-informazzjoni meħtieġa. Jekk meħtieġ, dawk l-investigazzjonijiet għandhom jitwettqu bl-assistenza ta’ awtoritajiet pubbliċi u korpi nominati oħra.
3. Fuq talba mill-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba tista’ tippermetti lil uffiċjali kompetenti tal-awtorità applikanti biex jakkumpanjaw lill-uffiċjali tal-awtorità mitluba matul l-investigazzjonijiet tagħhom.
Artikolu 12
Talbiet għal miżuri ta’ infurzar
1. Fuq talba minn awtorità applikanti, awtorità mitluba għandha tieħu l-miżuri ta’ infurzar kollha meħtieġa u proporzjonati biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni billi teżerċita s-setgħat stabbiliti fl-Artikolu 9 u kwalunkwe setgħa addizzjonali mogħtija lilha skont il-liġi nazzjonali. L-awtorità mitluba għandha tiddetermina l-miżuri ta’ infurzar adatti meħtieġa biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit il-każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni u għandha teħodhom mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn sitt xhur wara li tkun irċeviet it-talba, sakemm ma tipprovdix raġunijiet speċifiċi għall-estensjoni ta’ dak il-perjodu. Fejn adatt, l-awtorità mitluba għandha timponi pieni, bħal multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ pieni, fuq il-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni. L-awtorità mitluba tista’ tirċievi mingħand il-kummerċjant, fuq l-inizjattiva tal-kummerċjant stess, impenji addizzjonali ta’ rimedju għall-benefiċċju tal-konsumaturi affettwati mill-allegat ksur fi ħdan l-Unjoni, jew, fejn adatt, tista’ tfittex li tikseb impenji mingħand il-kummerċjant biex joffri rimedji adegwati lil konsumaturi li ġew affettwati minn dak il-ksur.
2. L-awtorità mitluba għandha tinforma b’mod regolari lill-awtorità applikanti dwar il-passi u l-miżuri meħuda u l-passi u l-miżuri li biħsiebha tieħu. L-awtorità mitluba, permezz tal-bażi tad-data elettronika prevista fl-Artikolu 35 biex tinnotifika mingħajr dewmien lill-awtorità applikanti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħrajn u l-Kummissjoni bil-miżuri meħuda u l-effett ta’ dawk il-miżuri fuq każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni, inkluż dan li ġej:
(a) |
jekk ġewx imposti miżuri interim; |
(b) |
jekk il-ksur intemmx; |
(c) |
liema miżuri ġew adottati u jekk dawk il-miżuri ġewx implimentati; |
(d) |
sa liema punt il-konsumaturi affettwati mill-ksur allegat ġew offruti impenji ta’ rimedju. |
Artikolu 13
Proċedura għal talbiet għal assistenza reċiproka
1. Meta tagħmel talba għal assistenza reċiproka, l-awtorità applikanti għandha tagħti l-informazzjoni meħtieġa biex l-awtorità mitluba tkun tista’ tissodisfa dik it-talba, inkluża kwalunkwe evidenza meħtieġa li tista’ tinkiseb biss fl-Istat Membru tal-awtorità applikanti.
2. L-awtorità applikanti għandha tibgħat tali talbiet għal assistenza reċiproka lill-uffiċċju uniku ta’ koordinazzjoni tal-Istat Membru tal-awtorità mitluba u lill-uffiċċju uniku ta’ koordinazzjoni tal-Istat Membru tal-awtorità applikanti għall-informazzjoni. L-uffiċċju uniku ta’ koordinazzjoni tal-Istat Membru tal-awtorità mitluba għandu jgħaddi t-talbiet lill-awtorità kompetenti adatti mingħajr dewmien.
3. It-talbiet għal assistenza reċiproka u kull komunikazzjoni marbuta magħhom għandhom isiru bil-miktub bl-użu ta’ formoli standard u dawn għandhom jiġu kkomunikati b’mod elettroniku permezz tal-bażi ta’ data elettronika prevista fl-Artikolu 35.
4. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jiftiehmu dwar il-lingwi li għandhom jintużaw għal talbiet għal assistenza reċiproka u għall-komunikazzjoni marbuta magħhom.
5. Jekk ma jkunx hemm qbil dwar liema lingwi ser jintużaw, it-talbiet għal assistenza reċiproka għandhom jintbagħtu bil-lingwa uffiċjali, jew b’waħda mil-lingwa uffiċjali, tal-Istat Membru tal-awtorità applikanti u r-risposti għandhom ikunu bil-lingwa uffiċjali, jew b’waħda mil-lingwa uffiċjali, tal-Istat Membru tal-awtorità mitluba. F’dak il-każ, kull awtorità kompetenti għandha tkun responsabbli mit-traduzzjonijiet meħtieġa għat-talbiet, ir-risposti u d-dokumenti l-oħrajn li hija tirċievi mingħand awtorità kompetenti oħra.
6. L-awtorità mitluba għandha twieġeb direttament kemm lill-awtorità applikanti kif ukoll lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni tal-Istati Membri tal-awtorità applikanti u tal-awtorità mitluba.
Artikolu 14
Rifjut ta’ konformità ma’ talba għal assistenza reċiproka
1. L-awtorità mitluba tista’ tirrifjuta li tikkonforma ma’ talba għall-informazzjoni taħt l-Artikolu 11 jekk tapplika waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
wara konsultazzjoni mal-awtorità applikanti, ikun jidher li l-informazzjoni mitluba ma tkunx meħtieġa mill-awtorità applikanti biex tistabbilixxi jekk seħħx jew ikunx qed iseħħ każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni jew biex tistabbilixxi jekk hemmx suspett raġonevoli li dan jista’ jseħħ; |
(b) |
l-awtorità applikanti ma taqbilx li l-informazzjoni hija soġġetta għar-regoli dwar il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u kummerċjali stabbiliti fl-Artikolu 33; |
(c) |
diġà jkunu nbdew kontra l-istess kummerċjant investigazzjonijiet kriminali jew proċedimenti ġudizzjarji fir-rigward tal-istess każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni quddiem l-awtoritajiet ġudizzjarji fl-Istat Membru tal-awtorità mitluba jew tal-awtorità applikanti. |
2. Awtorità mitluba tista’ tirrifjuta li tikkonforma ma’ talba għal miżuri ta’ infurzar taħt l-Artikolu 12 jekk, wara li tkun ikkonsultat lill-awtorità applikanti, tkun tapplika waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
investigazzjonijiet kriminali jew proċedimenti ġudizzjarji diġà jkunu nbdew, jew ikun hemm sentenza, soluzzjoni bil-qorti jew ordni ġudizzjarja fir-rigward tal-istess każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni u kontra l-istess kummerċjant quddiem l-awtoritajiet ġudizzjarji f’l-Istat Membru tal-awtorità mitluba; |
(b) |
l-eżerċizzju tas-setgħat tal-infurzar meħtieġa diġà jkun inbeda, jew deċiżjoni amministrattiva tkun diġà ġiet adottata, fir-rigward tal-istess każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni u kontra l-istess kummerċjant f’l-Istat Membru tal-awtorità mitluba sabiex dan iwassal għat-tmiem jew projbizzjoni malajr u effettivi tal-każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni; |
(c) |
wara investigazzjoni adatta, l-awtorità mitluba tikkonkludi li ma jkun seħħ ebda każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni; |
(d) |
l-awtorità mitluba tikkonkludi li l-awtorità applikanti ma tkunx tat l-informazzjoni li tkun neċessarja f’konformità mal-Artikolu 13(1); |
(e) |
l-awtorità mitluba tkun aċċettat impenji proposti mill-kummerċjant biex itemm il-każ ta’ ksur fi ħdan l-Unjoni f’limitu ta’ żmien stabbilit u dak il-limitu ta’ żmien ikun għadu ma skadiex. |
Madankollu, l-awtorità mitluba għandha tikkonforma mat-talba għal miżuri ta’ infurzar taħt l-Artikolu 12 jekk il-kummerċjant jonqos milli jimplimenta l-impenji aċċettati fil-limitu ta’ żmien imsemmi fil-punt (e) tal-ewwel subparagrafu.
3. L-awtorità mitluba għandha tinforma lill-awtorità applikanti u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe rifjut li tikkonforma ma’ talba għal assistenza reċiproka, flimkien mar-raġunijiet għal dak ir-rifjut.
4. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn l-awtorità applikanti u l-awtorità mitluba, l-awtorità applikanti jew l-awtorità mitluba tista’ tirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni li għandha toħroġ opinjoni dwar il-kwistjoni mingħajr dewmien. Fejn il-kwistjoni ma tiġix riferuta lill-Kummissjoni, il-Kummissjoni tista’ madankollu toħroġ opinjoni ex officio. Għall-finijiet tal-ħruġ ta’ dik l-opinjoni, il-Kummissjoni tista’ titlob għall-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti li ġew skambjati bejn l-awtorità applikanti u l-awtorità mitluba.
5. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-funzjonament tal-mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka u l-konformità tal-awtoritajiet kompetenti mal-proċeduri u l-iskadenzi għall-ipproċessar ta’ talbiet għal assistenza reċiproka. Il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess għat-talbiet għal assistenza reċiproka u għall-informazzjoni u d-dokumenti li ġew skambjati bejn l-awtorità applikanti u l-awtorità mitluba.
6. Fejn adatt, il-Kummissjoni tista’ toħroġ gwida u tagħti parir lill-Istati Membri biex tiżgura l-funzjonament effettiv u effiċjenti tal-mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka.
KAPITOLU IV
INVESTIGAZZJONI KOORDINATA U MEKKANIŻMI TA’ INFURZAR GĦAL KAŻIJIET TA’ KSUR MIFRUX U GĦAL KAŻIJIET TA’ KSUR MIFRUX B’DIMENSJONI TAL-UNJONI
Artikolu 15
Proċedura għal deċiżjonijiet fost l-Istati Membri
Għal kwistjonijiet koperti minn dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jaġixxu b’kunsens.
Artikolu 16
Prinċipji ġenerali tal-kooperazzjoni
1. Fejn ikun hemm suspett raġonevoli li qed iseħħ każ ta’ ksur mifrux jew każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-każ ta’ ksur u l-Kummissjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin u lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati minn dak il-każ ta’ ksur mingħajr dewmien, billi joħorġu twissijiet skont l-Artikolu 26.
2. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-każ ta’ ksur mifrux jew mill-każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni għandhom jikkoordinaw l-investigazzjoni u l-miżuri ta’ infurzar li huma jieħdu biex jindirizzaw dawk il-każijiet ta’ ksur. Huma għandhom jiskambjaw l-evidenza u l-informazzjoni meħtieġa kollha u jipprovdu lil xulxin u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe assistenza meħtieġa mingħajr dewmien.
3. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-każ ta’ ksur mifrux jew mill-każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni għandhom jiżguraw li jinġabru l-evidenza u l-informazzjoni meħtieġa kollha u li jittieħdu l-miżuri ta’ infurzar meħtieġa kollha biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit dak il-ksur.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-attivitajiet nazzjonali ta’ investigazzjoni u infurzar imwettqa mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tal-istess ksur u mill-istess kummerċjant.
5. Fejn adatt, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jistiednu lil uffiċjali tal-Kummissjoni u persuni oħra li jkunu qed jakkumpanjawhom, li jkunu ġew awtorizzati mill-Kummissjoni, biex jipparteċipaw fl-investigazzjonijiet koordinati, fl-azzjonijiet ta’ infurzar u f’miżuri oħra koperti minn dan il-Kapitolu.
Artikolu 17
Tnedija ta’ azzjoni koordinata u nomina tal-koordinatur
1. Fejn ikun hemm suspett raġonevoli ta’ każ ta’ ksur mifrux l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-każ ta’ ksur għandhom iniedu azzjoni koordinata li għandha tkun ibbażata fuq ftehim bejniethom. It-tnedija tal-azzjoni koordinata għandha tiġi nnotifikata lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati minn dak il-każ ta’ ksur u lill-Kummissjoni, mingħajr dewmien.
2. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-każ ta’ ksur mifrux issuspettat għandhom jinnominaw awtorità kompetenti waħda, ikkonċernata mill-każ ta’ ksur mifrux issuspettat, biex tkun il-koordinatur. Jekk dawk l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim dwar dik in-nomina, il-Kummissjoni għandha tassumi r-rwol tal-koordinatur.
3. F’każ li l-Kummissjoni jkollha suspett raġonevoli ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti u l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati minn dak l-allegat ksur skont l-Artikolu 26. Il-Kummissjoni għandha tiddikjara fin-notifika r-raġunijiet li jiġġustifikaw il-possibbiltà ta’ azzjoni koordinata. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-ksur mifrux allegat b’dimensjoni tal-Unjoni għandhom iwettqu l-investigazzjonijiet adatti abbażi tal-informazzjoni li tkun disponibbli jew li tkun faċilment aċċessibbli għalihom. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-ksur mifrux allegat b’dimensjoni tal-Unjoni għandhom jinnotifikaw ir-riżultati ta’ tali investigazzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra, l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati minn dak il-ksur u lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 26, fi żmien xahar mid-data tan-notifika tal-Kummissjoni. Fejn tali investigazzjonijiet juru li jista’ jkun li qed iseħħ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati minn dak il-ksur għandhom jibdew bl-azzjoni koordinata u għandhom jieħdu l-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 19 kif ukoll, fejn adatt, il-miżuri deskritti fl-Artikoli 20 u 21.
4. L-azzjonijiet koordinati msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jiġu koordinati mill-Kummissjoni.
5. Awtorità kompetenti għandha tissieħeb mal-azzjoni koordinata, jekk jidher evidenti matul l-azzjoni koordinata li l-awtorità kompetenti hija kkonċernata mill-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni.
Artikolu 18
Raġunijiet għar-rifjut ta’ parteċipazzjoni fl-azzjoni koordinata
1. Awtorità kompetenti tista’ tirrifjuta li tipparteċipa f’azzjoni koordinata għal kwalunkwe waħda mir-raġunijiet li ġejjin:
(a) |
fir-rigward tal-istess kummerċjant diġà tkun inbdiet investigazzjoni kriminali jew ikunu nbdew proċedimenti ġudizzjarji, jew tkun ingħatat sentenza, jew tkun intlaħqet soluzzjoni bil-qorti, fir-rigward tal-istess ksur fl-Istat Membru ta’ dik l-awtorità kompetenti; |
(b) |
l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ investigazzjoni jew ta’ infurzar meħtieġa jkun diġà nbeda qabel il-ħruġ ta’ twissija msemmija fl-Artikolu 17(3), jew deċiżjoni amministrattiva tkun ġiet adottata kontra l-istess kummerċjant fir-rigward tal-istess ksur fl-Istat Membru ta’ dik l-awtorità kompetenti sabiex dan iwassal għat-tmiem jew il-projbizzjoni malajr u effettivi tal-ksur mifrux jew tal-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni; |
(c) |
wara investigazzjoni adatta, ikun jidher evidenti li l-impatt reali jew potenzjali tal-ksur mifrux allegat jew tal-ksur mifrux allegat b’dimensjoni tal-Unjoni fl-Istat Membru ta’ dik l-awtorità kompetenti jkun negliġibbli u għalhekk ma jkunx jinħtieġ li jiġu adottati miżuri ta’ infurzar minn dik l-awtorità kompetenti; |
(d) |
il-ksur mifrux rilevanti jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni ma jkunx seħħ fl-Istat Membru ta’ dik l-awtorità kompetenti u għalhekk ma jkun meħtieġ li tiġi adottata l-ebda miżura ta’ infurzar minn dik l-awtorità kompetenti; |
(e) |
l-awtorità kompetenti tkun aċċettat impenji proposti mill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni biex itemm dak il-każ ta’ ksur fl-Istat Membru ta’ dik l-awtorità kompetenti u dawk l-impenji jkunu ġew implimentati, u għalhekk ma jkunx jinħtieġ li jiġu adottati miżuri ta’ infurzar minn dik l-awtorità kompetenti. |
2. Fejn awtorità kompetenti tirrifjuta li tipparteċipa fl-azzjoni koordinata, hija għandha tinforma lill-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra u l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati mill-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni bid-deċiżjoni tagħha mingħajr dewmien, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha u tipprovdi kwalunkwe dokumenti ta’ appoġġ meħtieġa.
Artikolu 19
Miżuri ta’ investigazzjoni f’azzjonijiet koordinati
1. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jiżguraw li l-investigazzjonijiet u l-ispezzjonijiet jitwettqu b’mod effettiv, effiċjenti u kkoordinat. Huma għandhom ifittxu, b’mod simultanju ma’ xulxin, li jwettqu investigazzjonijiet u spezzjonijiet u, sal-punt li d-dritt proċedurali nazzjonali jippermetti hekk, japplikaw miżuri interim.
2. Il- mekkaniżmu ta’ assistenza reċiproka skont il-Kapitolu III jista’ jintuża, jekk dan ikun meħtieġ, b’mod partikolari biex jiġbor l-evidenza, u informazzjoni oħra, meħtieġa mingħand Stati Membri li mhumiex l-Istati Membri kkonċernati mill-azzjoni koordinata jew biex jiġi żgurat li l-kummerċjant ikkonċernat ma jevitax il-miżuri ta’ infurzar.
3. Fejn adatt, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jistabbilixxu l-eżitu tal-investigazzjoni u l-valutazzjoni tal-ksur mifrux jew, fejn applikabbli, tal-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni f’pożizzjoni komuni miftiehma bejniethom.
4. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata, il-koordinatur għandu jikkomunika l-pożizzjoni komuni lill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew għall-każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni. Il-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew għall-każ ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni għandu jingħata l-opportunità li jiġi mismugħ dwar il-kwistjonijiet li jiffurmaw parti mill-pożizzjoni komuni.
5. Fejn adatt, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 15 jew għar-regoli dwar il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u kummerċjali stabbiliti fl-Artikolu 33, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jiddeċiedu li jippubblikaw il-pożizzjoni komuni jew partijiet minnha fuq is-siti web tagħhom u jistgħu jitolbu l-opinjonijiet ta’ organizzazzjonijiet tal-konsumatur, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti u partijiet oħrajn ikkonċernati. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-pożizzjoni komuni jew partijiet minnha fuq is-sit web tagħha bil-ftehim tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.
Artikolu 20
Impenji f’azzjonijiet koordinati
1. Abbażi ta’ pożizzjoni komuni adottata skont l-Artikolu 19(3), l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata jistgħu jistiednu lill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni biex jipproponi f’limitu ta’ żmien iffissat impenji biex jintemm dak il-ksur. Il-kummerċjant jista’ wkoll, fuq l-inizjattiva tiegħu stess, jipproponi impenji biex jintemm dak il-ksur jew joffri impenji ta’ rimedju lil konsumaturi li ġew affettwati minn dak il-ksur.
2. Fejn adatt u mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u kummerċjali stabbiliti fl-Artikolu 33, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata jistgħu jippubblikaw l-impenji proposti mill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni fuq is-siti web tagħhom jew, jekk ikun adatt, il-Kummissjoni tista’ tippubblika l-impenji proposti minn dak il-kummerċjant fuq is-sit web tagħha jekk mitluba tagħmel dan mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. L-awtoritajiet kompetenti u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu l-fehmiet ta’ organizzazzjonijiet tal-konsumatur, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti u partijiet oħrajn ikkonċernati.
3. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jivvalutaw l-impenji proposti u jikkomunikaw l-eżitu tal-valutazzjoni lill-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni u, fejn applikabbli, jekk ġew offruti impenji ta’ rimedju mill-kummerċjant, huma għandhom jinformaw lill-konsumaturi li jsostnu li batew ħsara bħala konsegwenza ta’ dak il-ksur. Fejn l-impenji jkunu proporzjonati u suffiċjenti biex iwasslu biex jintemm il-ksur mifrux jew ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jaċċettaw dawk l-impenji u jistabbilixxu limitu ta’ żmien li fih l-impenji għandhom jiġu implimentati.
4. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-impenji. B’mod partikolari, huma għandhom jiżguraw li l-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni jirrapporta b’mod regolari lill-koordinatur dwar il-progress tal-implimentazzjoni tal-impenji. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata jistgħu, fejn adatt, jitolbu l-fehmiet ta’ organizzazzjonijiet tal-konsumaturi u esperti biex jivverifikaw jekk il-passi meħuda mill-kummerċjant humiex konformi mal-impenji.
Artikolu 21
Miżuri ta’ infurzar f’azzjonijiet koordinati
1. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom fil-ġurisdizzjoni tagħhom jieħdu l-miżuri ta’ infurzar meħtieġa kollha kontra l-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit dak il-ksur mifrux.
Fejn adatt huma għandhom jimponu pieni, bħal multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ pieni fuq il-kummerċjant responsabbli għall-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirċievu mingħand il-kummerċjant, fuq inizjattiva tal-kummerċjant stess, impenji addizzjonali ta’ rimedju għall-benefiċċju tal-konsumaturi li ġew affettwati mill-ksur mifrux allegat jew ksur mifrux allegat b’dimensjoni tal-Unjoni, jew, fejn adatt, jistgħu jfittxu li jiksbu impenji mill-kummerċjant biex joffri rimedji adegwati lill-konsumaturi li ġew affettwati minn dak il-ksur.
Miżuri ta’ infurzar ikunu partikolarment adatti fejn:
(a) |
tkun tenħtieġ azzjoni ta’ infurzar immedjata biex jinkiseb it-tmiem jew il-projbizzjoni malajr u effettivi tal-ksur; |
(b) |
ikun improbabbli li l-ksur jintemm bħala riżultat tal-impenji proposti mill-kummerċjant responsabbli għall-ksur; |
(c) |
il-kummerċjant responsabbli għall-ksur ma jkunx ippropona impenji qabel l-iskadenza ta’ limitu ta’ żmien stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati; |
(d) |
l-impenji li l-kummerċjant responsabbli għall-ksur jipproponi ma jkunux biżżejjed biex jiżguraw it-tmiem tal-ksur jew, fejn adatt, biex jipprovdu rimedju għall-konsumaturi li jkunu sofrew ħsara mill-ksur; jew |
(e) |
il-kummerċjant responsabbli għall-ksur naqas milli jimplimenta l-impenji biex jitwaqqaf il-ksur jew, fejn adatt, biex jipprovdi rimedju lill-konsumaturi li saritilhom ħsara mill-ksur, fil-limitu ta’ żmien imsemmi fl-Artikolu 20(3). |
2. Il-miżuri ta’ infurzar skont il-paragrafu 1 għandhom jittieħdu b’mod effettiv, effiċjenti u kkoordinat biex jitwaqqaf jew jiġi pprojbit il-każ ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata għandhom jippruvaw jieħdu miżuri ta’ infurzar b’mod simultanju fl-Istati Membri kkonċernati minn dak il-ksur.
Artikolu 22
Għeluq tal-azzjonijiet koordinati
1. L-azzjoni koordinata għandha tingħalaq jekk l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati mill-azzjoni koordinata jikkonkludu li l-ksur mifrux jew il-ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni twaqqaf jew ġie pprojbit fl-Istati Membri kkonċernati kollha, jew li ma jkun twettaq ebda tali ksur.
2. Il-koordinatur għandu jinnotifika lill-Kummissjoni u, fejn applikabbli, lill-awtoritajiet kompetenti u lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni tal-Istati Membri kkonċernati mill-azzjoni koordinata bl-għeluq tal-azzjoni koordinata mingħajr dewmien.
Artikolu 23
Ir-rwol tal-koordinatur
1. Il-koordinatur maħtur skont l-Artikolu 17 jew 29 għandu b’mod partikolari:
(a) |
jiżgura li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u l-Kummissjoni huma debitament informati, b’mod tempestiv, dwar il-progress tal-investigazzjoni jew tal-azzjoni ta’ infurzar, kif applikabbli, u informati dwar kwalunkwe pass antiċipat li jkun imiss u l-miżuri li għandhom jiġu adottati; |
(b) |
jikkoordina u jissorvelja l-miżuri ta’ investigazzjoni meħuda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati skont dan ir-Regolament; |
(c) |
jikkoordina t-tħejjija u l-kondiviżjoni tad-dokumenti kollha meħtieġa fost l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u l-Kummissjoni; |
(d) |
iżomm kuntatt mal-kummerċjant u partijiet oħra kkonċernati mill-miżuri ta’ investigazzjoni jew ta’ infurzar, kif applikabbli, sakemm mhux maqbul mod ieħor mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati u l-koordinatur; |
(e) |
fejn applikabbli, jikkoordina l-valutazzjoni, il-konsultazzjonijiet u l-monitoraġġ mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati kif ukoll passi oħrajn meħtieġa għall-ipproċessar u l-implimentazzjoni ta’ impenji proposti mill-kummerċjanti kkonċernati; |
(f) |
fejn applikabbli, jikkoordina l-miżuri ta’ infurzar adottati mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati; |
(g) |
jikkoordina talbiet għal assistenza reċiproka mressqa mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati skont il-Kapitolu III. |
2. Il-koordinatur ma jistax jinżamm responsabbli għall-azzjonijiet jew l-omissjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati meta huma jużaw is-setgħat stipulati fl-Artikolu 9.
3. Fejn l-azzjonijiet koordinati jikkonċernaw każijiet ta’ ksur mifrux jew ta’ ksur mifrux b’dimensjoni tal-Unjoni tal-atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 2(10), il-koordinatur għandu jistieden lill-Awtorità Bankarja Ewropea biex tkun osservatur.
Artikolu 24
Arranġamenti lingwistiċi
1. Il-lingwi użati mill-awtoritajiet kompetenti għan-notifiki, kif ukoll għall-komunikazzjonijiet l-oħrajn kollha koperti minn dan il-Kapitolu li jkollhom rabta mal-azzjonijiet koordinati u s-sweeps, għandhom ikunu maqbula mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.
2. Jekk ma jkun jista’ jintlaħaq ebda ftehim bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, in-notifiki u komunikazzjonijiet oħra għandhom jintbagħtu fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li jagħmel in-notifika jew komunikazzjoni oħra. F’dak il-każ, jekk meħtieġ, kull awtorità kompetenti kkonċernata għandha tkun responsabbli mit-traduzzjoni tan-notifiki, il-komunikazzjonijiet u dokumenti oħra li tirċievi minn awtoritajiet kompetenti oħra.
Artikolu 25
Arranġamenti dwar il-lingwa għall-komunikazzjoni mal-kummerċjanti
Għall-finijiet tal-proċeduri stabbiliti f’dan il-Kapitolu, il-kummerċjant għandu jkun intitolat jikkomunika fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mill-lingwi uffiċjali użati għall-finijiet uffiċjali tal-Istat Membru fejn il-kummerċjant ikun stabbilit jew jirrisjedi.
KAPITOLU V
ATTIVITAJIET FL-UNJONI KOLLHA
Artikolu 26
Twissijiet
1. Awtorità kompetenti għandha mingħajr dewmien tinnotifika lill-Kummissjoni, lil awtoritajiet kompetenti oħra u lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni dwar kwalunkwe suspett raġonevoli li fit-territorju tagħha qed iseħħ każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament li jista’ jaffettwa l-interessi tal-konsumaturi fi Stati Membri oħra.
2. Il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti u uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni kkonċernati bi kwalunkwe suspett raġonevoli li seħħ każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament.
3. Meta tinnotifika, jiġifieri toħroġ twissija, taħt il-paragrafi 1 u 2, l-awtorità kompetenti jew il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni dwar il-ksur issuspettat kopert minn dan ir-Regolament, b’mod partikolari, u, fejn disponibbli, l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
deskrizzjoni tal-att jew l-ommissjoni li jikkostitwixxu l-ksur; |
(b) |
dettalji tal-prodott jew is-servizz ikkonċernat mill-ksur; |
(c) |
l-ismijiet tal-Istati Membri kkonċernati jew possibbilment ikkonċernati mill-ksur; |
(d) |
l-identità tal-kummerċjant jew kummerċjanti responsabbli jew suspettati li huma responsabbli għall-ksur; |
(e) |
il-bażi legali għall-azzjonijiet possibbli b’referenza għal-liġi nazzjonali u għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-atti legali tal-Unjoni elenkati fl-Anness; |
(f) |
deskrizzjoni ta kwalunkwe proċediment legali, miżura ta’ infurzar jew miżura oħra meħuda fir-rigward tal-ksur u d-dati u t-tul ta’ żmien tagħhom, kif ukoll l-istatus tagħhom; |
(g) |
l-identitajiet tal-awtoritajiet kompetenti li jistitwixxu l-proċedimenti legali u li jieħdu miżuri oħra. |
4. Meta toħroġ twissija, l-awtorità kompetenti tista’ titlob lill-awtoritajiet kompetenti u lill-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni rilevanti fi Stati Membri oħra u lill-Kummissjoni, jew il-Kummissjoni tista’ titlob lill-awtoritajiet kompetenti u lill-uffiċċji ta’ kooperazzjoni rilevanti fi Stati Membri oħra, biex jivverifikaw jekk, abbażi tal-informazzjoni li tkun disponibbli jew aċċessibbli b’mod faċli għall-awtoritajiet kompetenti rilevanti jew għall-Kummissjoni, rispettivament, humiex qed iseħħu każijiet suspettati ta’ ksur simili fit-territorju ta’ dawk l-Istati Membri oħra jew jekk tkunx diġà ttieħdet kwalunkwe miżura ta’ infurzar kontra tali ksur f’dawk l-Istati Membri. Dawk l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u l-Kummissjoni għandhom iwieġbu għat-talba mingħajr dewmien.
Artikolu 27
Twissijiet esterni
1. Kull Stat Membru għandu, sakemm dan ma jkunx iġġustifikat, jagħti lil korpi nominati, Ċentri Ewropej tal-Konsumaturi, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi u, fejn adatt, assoċjazzjonijiet tal-kummerċjanti, bl-għarfien espert meħtieġ, is-setgħa li joħorġu twissija lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri rilevanti u lill-Kummissjoni dwar każijiet issuspettati ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament u li jagħtu l-informazzjoni disponibbli lilhom deskritta fl-Artikolu 26(3) (‘twissija esterna’). Kull Stat Membru għandu, mingħajr dewmien, jinnotifika lill-Kummissjoni bil-lista ta’ dawk l-entitajiet u bi kwalunkwe bidla fiha.
2. Il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri, għandha tagħti assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-interessi tal-konsumaturi, u, fejn adatt, tal-kummerċjanti f’livell tal-Unjoni, is-setgħa li joħorġu twissija esterna.
3. L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx ikunu obbligati li jibdew proċedura jew li jieħdu xi azzjoni oħra b’reazzjoni għal twissija esterna. L-entitajiet li joħorġu twissijiet esterni għandhom jiżguraw li l-informazzjoni pprovduta tkun korretta, aġġornata u preċiża u għandhom jikkoreġu l-informazzjoni notifikata mingħajr dewmien, jew jirtirawha skont kif ikun xieraq.
Artikolu 28
Skambju ta’ informazzjoni oħra rilevanti għall-individwazzjoni ta’ każijiet ta’ ksur
Sa fejn ikun meħtieġ biex jinkisbu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom, permezz tal-bażi ta’ data elettronika msemmija fl-Artikolu 35, jinnotifikaw lill-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati mingħajr dewmien dwar kwalunkwe miżura meħuda minnhom biex jindirizzaw każ ta’ ksur kopert minn dan ir-Regolament fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom jekk huma jissuspettaw li l-ksur inkwistjoni jista’ jaffettwa l-interessi tal-konsumaturi fi Stati Membri oħrajn.
Artikolu 29
Sweeps
1. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu li jwettqu sweeps biex jivverifikaw il-konformità ma’, jew jindividwaw każijiet ta’, ksur tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturit. Sakemm mhux maqbul mod ieħor mill-awtoritajiet kompetenti involuti, is-sweeps għandhom jiġu kkoordinati mill-Kummissjoni.
2. Meta jwettqu sweeps, l-awtoritajiet kompetenti involuti jistgħu jużaw is-setgħat ta’ investigazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 9(3) u kwalunkwe setgħa oħra mogħtija lilhom mil-liġi nazzjonali.
3. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jistiednu lil korpi nominati, uffiċjali tal-Kummissjoni u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni biex jipparteċipaw fis-sweeps.
Artikolu 30
Koordinazzjoni ta’ attivitajiet oħra li jikkontribwixxu għal investigazzjoni u infurzar
1. Sa fejn meħtieġ biex jinkiseb l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin u lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tagħhom fl-oqsma li ġejjin:
(a) |
it-taħriġ tal-uffiċjali tagħhom involuti fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament; |
(b) |
il-ġbir, il-klassifikazzjoni u l-iskambju ta’ data dwar ilmenti tal-konsumatur; |
(c) |
l-iżvilupp ta’ netwerks speċifiċi għas-settur ta’ uffiċjali; |
(d) |
l-iżvilupp ta’ għodda ta’ informazzjoni u komunikazzjoni; u |
(e) |
fejn applikabbli, l-iżvilupp ta’ standards, metodoloġiji u linji gwida li jikkonċernaw l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
2. Sa fejn meħtieġ biex jinkiseb l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri jistgħu jikkoordinaw u jorganizzaw b’mod konġunt attivitajiet fl-oqsma msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 31
Skambju ta’ uffiċjali bejn l-awtoritajiet kompetenti
1. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipparteċipaw fi skemi ta’ skambju għal uffiċjali minn Stati Membri oħrajn sabiex itejbu l-kooperazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex uffiċjali minn Stati Membri oħrajn ikun jista’ jkollhom rwol effettiv fl-attivitajiet tal-awtorità kompetenti. Għal dak il-għan, dawk l-uffiċjali għandhom ikunu awtorizzati li jwettqu d-dmirijiet fdati lilhom mill-awtorità kompetenti ospitanti skont il-liġijiet tal-Istat Membru tagħha.
2. Matul l-iskambju, ir-responsabbiltà ċivili u kriminali tal-uffiċjal għandha tkun ittrattata bl-istess mod bħal dik tal-uffiċjali tal-awtorità kompetenti ospitanti. L-uffiċjali mill-Istati Membri l-oħra għandhom jikkonformaw ma’ standards professjonali u r-regoli ta’ kondotta interni adatti tal-awtorità kompetenti ospitanti. Dawk ir-regoli ta’ kondotta għandhom jiżguraw b’mod partikolari l-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali, il-ġustizzja proċedurali u l-osservanza korretta tar-regoli dwar il-kunfidenzjalità u dwar is-segretezza professjonali u kummerċjali stabbiliti fl-Artikolu 33.
Artikolu 32
Kooperazzjoni internazzjonali
1. Sa fejn meħtieġ biex jinkiseb l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, l-Unjoni għandha tikkoopera ma’ pajjiżi terzi u l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament sabiex tipproteġi l-interessi tal-konsumaturi. L-Unjoni u l-pajjiżi terzi kkonċernati jistgħu jikkonkludu ftehimiet li jistabbilixxu arranġamenti għal kooperazzjoni, li jinkludu l-istabbiliment ta’ arranġamenti ta’ assistenza reċiproka, l-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali u programmi għall-iskambju tal-persunal.
2. Ftehimiet konklużi bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi li jikkonċernaw il-kooperazzjoni u l-assistenza reċiproka biex jiġu protetti u jittejbu l-interessi tal-konsumaturi għandhom jirrispettaw ir-regoli rilevanti tal-protezzjoni tad-data applikabbli għat-trasferiment ta’ data personali lil pajjiżi terzi.
3. Meta awtorità kompetenti tirċievi informazzjoni minn awtorità ta’ pajjiż terz li tkun potenzjalment rilevanti għall-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra, hija għandha tikkomunika l-informazzjoni lil dawk l-awtoritajiet kompetenti rilevanti sakemm hija permessa li tagħmel dan taħt kwalunkwe ftehim applikabbli ta’ assistenza bilaterali ma’ dak il-pajjiż terz u safejn dik l-informazzjoni tkun f’konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali.
4. L-informazzjoni kkomunikata taħt dan ir-Regolament tista’ tiġi kkomunikata wkoll lil awtorità ta’ pajjiż terz minn awtorità kompetenti taħt ftehim ta’ assistenza bilaterali ma’ dak il-pajjiż terz, dment li tkun inkisbet l-approvazzjoni tal-awtorità kompetenti li oriġinarjament tkun ikkomunikat l-informazzjoni, u dment li tkun f’konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali.
KAPITOLU VI
ARRANĠAMENTI KOMUNI
Artikolu 33
Użu u żvelar ta’ informazzjoni u segretezza professjonali u kummerċjali
1. L-informazzjoni miġbura minn jew komunikata lill-awtoritajiet kompetenti u lill-Kummissjoni matul l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tintuża biss għall-finijiet tal-iżgurar tal-konformità mal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi trattata bħala kunfidenzjali u għandha tintuża u tiġi żvelata biss bl-attenzjoni dovuta għall- interessi kummerċjali ta’ persuna fiżika jew persuna ġuridika, inkluż is-sigrieti kummerċjali u l-proprjetà intellettwali.
3. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, wara konsultazzjoni mal-awtorità kompetenti li tkun ipprovdiet l-informazzjoni, jiżvelaw l-informazzjoni li tkun meħtieġa:
(a) |
biex jippruvaw każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament; jew |
(b) |
biex iwaqqfu jew jipprojbixxu każijiet ta’ ksur koperti minn dan ir-Regolament. |
Artikolu 34
Użu ta’ evidenza u sejbiet ta’ investigazzjoni
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jużaw bħala prova kwalunkwe informazzjoni, dokument, sejba, stqarrija, kopja vera awtentikata jew informazzjoni sigrieta komunikata, fuq l-istess bażi bħal dokumenti simili miksuba fl-Istat Membru tagħhom stess, irrispettivament mill-mezz ta’ ħżin tagħhom.
Artikolu 35
Bażi ta’ data elettronika
1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm bażi ta’ data elettronika għall-komunikazzjonijiet kollha bejn l-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni u l-Kummissjoni taħt dan ir-Regolament. L-informazzjoni kollha mibgħuta permezz tal-bażi ta’ data elettronika għandha tiġi maħżuna u pproċessata f’dik il-bażi ta’ data elettronika. Dik il-bażi ta’ data għandha tkun aċċessibbli direttament għall-awtoritajiet kompetenti, għall-uffiċċji uniċi ta’ kooperazzjoni u għall-Kummissjoni.
2. L-informazzjoni pprovduta minn entitajiet li joħorġu twissija esterna skont l-Artikolu 27(1) u (2) għandha tinħażen u tiġi pproċessata fil-bażi ta’ data elettronika. Madankollu, dawk l-entitajiet ma għandux ikollhom aċċess għal dik il-bażi ta’ data.
3. Fejn awtorità kompetenti, korp nominat jew entità li joħorġu twissija esterna skont l-Artikolu 27(1) u (2) jistabbilixxu li twissija dwar ksur maħruġa minnhom skont l-Artikolu 26 jew 27 sussegwentement uriet li kienet mingħajr bażi, huma għandhom jirtiraw dik it-twissija. Il-Kummissjoni għandha tneħħi l-informazzjoni rilevanti mill-bażi ta’ data mingħajr dewmien, u għandha tinforma lill-partijiet dwar ir-raġunijiet għal dik it-tneħħija.
Id-data li tirrigwarda ksur għandha tinħażen fil-bażi ta’ data elettronika għal mhux iktar milli jinħtieġ għall-finijiet li għalihom tkun inġabret u ġiet proċessata, iżda ma għandhiex tinħażen għal mhux aktar minn ħames snin wara l-jum li fih:
(a) |
awtorità mitluba tinnotifika lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 12(2) li l-ksur fi ħdan l-Unjoni intemm; |
(b) |
il-koordinatur jinnotifikaskont l-Artikolu 22(1) l-għeluq tal-azzjoni koordinata; |
(c) |
l-informazzjoni tkun iddaħħlet fil-bażi ta’ data fil-każijiet l-oħrajn kollha. |
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-arranġamenti prattiċi u operazzjonali għall-funzjonament tal-bażi ta’ data elettronika. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 38(2).
Artikolu 36
Rinunzja tar-rimborż tal-ispejjeż
1. L-Istati Membri għandhom jirrinunzjaw kull pretensjoni għar-rimborż ta’ spejjeż imġarrba fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Minkejja l-paragrafu 1, fir-rigward ta’ talbiet għal miżuri ta’ infurzar taħt l-Artikolu 12, l-Istat Membru tal-awtorità applikanti għandu jibqa’ responsabbli lill-Istat Membru tal-awtorità mitluba għal kull spiża jew kull telf imġarrba bħala riżultat ta’ miżuri li jkun ġew miċħuda u meqjusa bħala infondati minn qorti, sa fejn is-sustanza tal-ksur inkwistjoni tkun ikkonċernata.
Artikolu 37
Prijoritajiet ta’ infurzar
1. Sas-17 ta’ Jannar 2020 u kull sentejn wara dan, l-Istati Membri għandhom jiskambjaw bejniethom u mal-Kummissjoni, informazzjoni dwar il-prijoritajiet ta’ infurzar tagħhom għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Tali informazzjoni għandha tinkludi:
(a) |
informazzjoni dwar xejriet fis-suq li jistgħu jaffettwaw l-interessi tal-konsumaturi fl-Istati Membri kkonċernati u fi Stati Membri oħra; |
(b) |
ħarsa ġenerali tal-azzjonijiet imwettqa taħt dan ir-Regolament fl-aħħar sentejn, u b’mod partikolari, miżuri ta’ investigazzjoni u infurzar relatati mal-każijiet ta’ ksur mifrux; |
(c) |
statistika skambjata permezz ta’ twissijiet imsemmija fl-Artikolu 26; |
(d) |
l-oqsma ta’ prijorità tentattivi, għas-sentejn li ġejjin, għall-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi fl-Istat Membru kkonċernat; u |
(e) |
l-oqsma ta’ prijorità proposti, għas-sentejn li ġejjin, għall-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi fil-livell tal-Unjoni. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 33, kull sentejn, il-Kummissjoni għandha tipproduċi reżokont tal-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 u għandha tagħmilha disponibbli għall-pubbliku. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew b’dan.
3. F’każijiet li jinvolvu bidla sostanzjali taċ-ċirkostanzi jew tal-kondizzjonijiet tas-suq matul is-sentejn wara l-aħħar preżentazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-prijoritajiet ta’ infurzar tagħhom, l-Istati Membri għandhom jaġġornaw il-prijoritajiet ta’ infurzar tagħhom u għandhom jinformaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’dan.
4. Il-Kummissjoni għandha tiddeskrivi fil-qosor il-prijoritajiet ta’ infurzar ipprovduti mill-Istati Membri taħt il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u għandha tirrapporta kull sena lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 38(1) biex tiġi ffaċilitata l-prijoritizzazzjoni tal-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tiskambja l-aħjar prattiki u indikaturi ta’ referenza mal-Istati Membri, b’mod partikolari bil-għan li jiġu żviluppati attivitajiet ta’ tisħiħ ta’ kapaċitajiet.
KAPITOLU VII
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 38
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 39
Notifiki
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni t-test ta’ kull dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali dwar kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament li huma jadottaw, kif ukoll it-test ta’ ftehimiet, dwar kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, apparti ftehimiet li jittrattaw każijiet individwali li huma jikkonkludu.
Artikolu 40
Rappurtar
1. Sas-17 ta’ Jannar 2023, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Dak ir-rapport għandu jkun fih evalwazzjoni tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluża valutazzjoni tal-effettività tal-infurzar tal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi taħt dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tas-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti stabbiliti fl-Artikolu 9, flimkien ma’, b’mod partikolari, eżami ta’ kif il-konformità mill-kummerċjanti mal-liġijiet tal-Unjoni li jipproteġu l-interessi tal-konsumaturi evolviet fi swieq ewlenin tal-konsumaturi kkonċernati mill-kummerċ transkonfinali.
Dak ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, fejn meħtieġ, bi proposta leġislattiva.
Artikolu 41
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 huwa mħassar b’effett mis-17 ta’ Jannar 2020.
Artikolu 42
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mis-17 ta’ Jannar 2020.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU C 34, 2.2.2017, p. 100.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-14 ta’ Novembru 2017 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2017.
(3) Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2004 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi (ir-Regolament dwar kooperazzjoni fil-protezzjoni tal-konsumaturi) (ĠU L 364, 9.12.2004 p. 1 ).
(4) Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informatika, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (‘Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku’) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).
(5) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(6) Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(7) Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(8) Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(9) Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34).
(10) Direttiva 2014/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar il-komparabbiltà tat-tariffi relatati mal-kontijiet tal-ħlas, il-bdil tal-kontijiet tal-ħlas u l-aċċess għal kontijiet tal-ħlas b’karatteristiċi bażiċi (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 214).
(11) Regolament tal-Kunsill Nru 1 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385).
(12) Direttiva 2009/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar inġunzjonijiet għall-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi (ĠU L 110, 1.5.2009, p. 30).
ANNESS
Id-Direttivi u r-Regolamenti msemmija fil-punt (1) tal-Artikolu 3
1. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU L 95, 21.4.1993, p. 29). |
2. |
Id-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta’ prodotti offruti lill-konsumaturi (ĠU L 80, 18.3.1998, p. 27). |
3. |
Id-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta’ oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom (ĠU L 171, 7.7.1999, p. 12). |
4. |
Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1). |
5. |
Id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67): l-Artikoli 86 sa 100. |
6. |
Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37): l-Artikolu 13. |
7. |
Id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq b’distanza ta’ servizzi finanzjarji ta’ konsumaturi u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 90/619/KEE u d-Direttivi 97/7/KE u 98/27/KE (ĠU L 271, 9.10.2002, p. 16). |
8. |
Ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU L 46, 17.2.2004, p. 1). |
9. |
Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22). |
10. |
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar id-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobilità mnaqqsa meta jivvjaġġaw bl-ajru (ĠU L 204, 26.7.2006, p. 1). |
11. |
Id-Direttiva 2006/114/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar reklamar qarrieqi u komparattiv (ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21): l-Artikolu 1, il-punt (c) tal-Artikolu 2 u l-Artikoli 4 sa 8. |
12. |
Id-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern (ĠU L 376, 27.12.2006, p. 36): Artikolu 20. |
13. |
Ir-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji (ĠU L 315, 3.12.2007, p. 14). |
14. |
Id-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE (ĠU L 133, 22.5.2008, p. 66). |
15. |
Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità (ĠU L 293, 31.10.2008, p. 3): l-Artikoli 22, 23 u 24. |
16. |
Id-Direttiva 2008/122/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 14 ta’ Jannar 2009 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta’ kuntratti ta’ timeshare, kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta’ skambju (ĠU L 33, 3.2.2009, p. 10). |
17. |
Id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2010 dwar il- koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media Awdjoviżiva) (ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1): l-Artikoli 9, 10, 11 u L-Artikoli 19 sa 26. |
18. |
Ir-Regolament (UE) Nru 1177/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri meta jivvjaġġaw bil-baħar jew minn passaġġi fuq l-ilma interni u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 1). |
19. |
Ir-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1). |
20. |
Id-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 64). |
21. |
Id-Direttiva 2013/11/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar is-soluzzjoni alternattiva għat-tilwim, għat-tilwim tal-konsumaturi u li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2009/22/KE (id-Direttiva dwar l-ADR tal-konsumaturi) (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 63): l-Artikolu 13. |
22. |
Ir-Regolament (UE) Nru 524/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar is-soluzzjoni online għal tilwim mal-konsumaturi u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2009/22/KE (Regolament dwar l-ODR tal-konsumaturi) (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 1): Artikolu 14. |
23. |
Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34): l-Artikoli 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22, 23, il-Kapitolu 10 u l-Annessi I u II. |
24. |
Id-Direttiva 2014/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar il-komparabbiltà tat-tariffi relatati mal-kontijiet tal-ħlas, il-bdil tal-kontijiet tal-ħlas u l-aċċess għal kontijiet tal-ħlas b’karatteristiċi bażiċi (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 214): l-Artikoli 3 sa 18 u l-Artikolu 20(2). |
25. |
Id-Direttiva (UE) 2015/2302 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar pakketti tal-ivvjaġġar u ta’ arranġamenti ta’ vjaġġar marbuta, u li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE (ĠU L 326, 11.12.2015, p. 1). |
26. |
Regolament (UE) 2017/1128 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar l-iżgurar tal-portabbiltà transkonfinali tas-servizzi tal-kontenut online fis-suq intern (ĠU L 168, 30.6.2017, p. 1). |
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/27 |
REGOLAMENT (UE) 2017/2395 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta' arranġamenti transizzjonali biex jittaffa l-impatt tal-introduzzjoni tal-IFRS 9 fuq il-fondi proprji u għat-trattament tal-iskoperturi l-kbar ta' ċerti skoperturi fis-settur pubbliku denominati fil-munita domestika ta' kwalunkwe Stat Membru
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Fl-24 ta’ Lulju 2014, il-Bord dwar l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabbiltà ppubblika l-Istandard Internazzjonali tar-Rapportar Finanzjarju (IFRS) 9 Strumenti Finanzjarji (IFRS 9). L-IFRS 9 għandu l-għan li jtejjeb ir-rapportar finanzjarju tal-istrumenti finanzjarji billi jindirizza t-tħassib li feġġ f’dak il-qasam matul il-kriżi finanzjarja. B’mod partikolari, l-IFRS 9 iwieġeb għall-appell tal-G20 biex jibda jintuża mudell aktar progressiv għar-rikonoxximent tat-telf ta’ kreditu mistenni fuq l-assi finanzjarji. B’rabta mar-rikonoxximent tat-telf ta’ kreditu mistenni fuq l-assi finanzjarji, huwa jissostitwixxi l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabbiltà (IAS) 39. |
(2) |
Il-Kummissjoni adottat l-IFRS 9 permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/2067 (4). F’konformità ma’ dak ir-Regolament, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti ta’ investiment (“istituzzjonijiet”) li jużaw l-IFRS biex iħejju d-dikjarazzjonijiet finanzjarji tagħhom huma meħtieġa li japplikaw l-IFRS 9 mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħhom li tibda fl-1 ta’ Jannar 2018 jew wara. |
(3) |
L-applikazzjoni tal-IFRS 9 tista’ twassal għal żieda sinifikanti f’daqqa fil-provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni u konsegwentement għal tnaqqis f’daqqa fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni tal-istituzzjonijiet. Waqt li l-Kumitat ta’ Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja bħalissa qed iqis it-trattament regolatorju fuq medda itwal ta’ żmien tal-provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni, jenħtieġ li fir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jiġu introdotti arranġamenti transizzjonali li jimmitigaw l-impatt negattiv sinifikanti potenzjali fuq il-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni li jirriżulta mill-kontabbiltà tat-telf ta’ kreditu mistenni. |
(4) |
Fir-riżoluzzjoni tiegħu tas-6 ta’ Ottubru 2016 dwar l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabbiltà IFRS 9 (6), il-Parlament Ewropew talab li jkun hemm sistema ta’ introduzzjoni gradwali progressiva li ttaffi l-impatt tal-mudell ta’ indeboliment il-ġdid tal-IFRS 9. |
(5) |
Fejn karta bilanċjali tal-ftuħ ta’ istituzzjoni fl-ewwel jum li fih hija tapplika l-IFRS 9 tirrifletti tnaqqis fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni bħala riżultat ta’ provvedimenti miżjuda tat-telf ta’ kreditu mistenni, inkluż il-kopertura għal telf ta’ kreditu mistenni tul il-ħajja għal assi finanzjarji b’indeboliment fil-kreditu, kif definit fl-Appendiċi A għall-IFRS 9 kif stipulat fl-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 (7) (“l-Anness dwar l-IFRS 9”), meta mqabbel mal-karta bilanċjali tal-għeluq tal-jum preċedenti, jenħtieġ li l-istituzzjoni tkun tista’ tinkludi fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni tagħha porzjon tal-provvedimenti miżjuda tat-telf ta’ kreditu mistenni għal perijodu transizzjonali. Jenħtieġ li dak il-perijodu transizzjonali jkollu tul massimu ta’ ħames snin u jibda fl-2018. Il-porzjon tal-provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni li jistgħu jiġu inklużi fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni matul il-perijodu transizzjonali jenħtieġ li jonqsu maż-żmien sa żero sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni sħiħa tal-IFRS 9 fil-jum immedjatament wara t-tmiem tal-perijodu transizzjonali. Jenħtieġ li l-impatt tal-provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni fuq il-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni ma jiġix newtralizzat kompletament matul il-perijodu transizzjonali. |
(6) |
Jenħtieġ li l-istituzzjonijiet jiddeċiedu jekk japplikawx dawk l-arranġamenti transizzjonali u jinfurmaw lill-awtorità kompetenti dwar dan. Matul il-perijodu transizzjonali, jenħtieġ li istituzzjoni jkollha l-possibbiltà li tmur lura darba fuq id-deċiżjoni inizjali tagħha soġġetta għall-permess mogħti minn qabel mingħand l-awtorità kompetenti li jenħtieġ li tiżgura li tali deċiżjoni ma tkunx motivata minn kunsiderazzjonijiet ta’ arbitraġġ regolatorju. |
(7) |
Peress li l-provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni mġarrba wara l-jum li fih l-istituzzjoni tapplika għall-ewwel darba l-IFRS 9 jistgħu jiżdiedu b’mod mhux mistenni minħabba prospetti makroekonomiċi li jmorru għall-agħar, jenħtieġ li l-istituzzjonijiet jingħataw għajnuna addizzjonali f’tali każijiet. |
(8) |
Jenħtieġ li l-istituzzjonijiet li jiddeċiedu li japplikaw arranġamenti transizzjonali jiġu meħtieġa jaġġustaw il-kalkolu ta’ entrati regolatorji li huma affettwati direttament minn provvedimenti tat-telf ta’ kreditu mistenni biex jiġi żgurat li huma ma jirċivux għajnuna kapitali mhux adatta. Pereżempju, jenħtieġ li l-aġġustamenti speċifiċi għar-riskju ta’ kreditu li permezz tagħhom jitnaqqas il-valur tal-iskopertura skont l-Approċċ Standardizzat għal riskju ta’ kreditu jitnaqqsu b’fattur li jkollu l-effett li jżid il-valur tal-iskopertura. Dan jiżgura li istituzzjoni ma tkunx tibbenefika kemm minn żieda fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni tagħha minħabba arranġamenti transizzjonali kif ukoll minn tnaqqis tal-valur tal-iskopertura. |
(9) |
Jenħtieġ li l-istituzzjonijiet li jiddeċiedu li japplikaw l-arranġamenti transizzjonali tal-IFRS 9 speċifikati f’dan ir-Regolament jiżvelaw pubblikament il-fondi proprji tagħhom kif ukoll il-proporzjonijiet kapitali u ta’ ingranaġġ tagħhom kemm bl-applikazzjoni ta’ dawk l-arranġamenti, kif ukoll mingħajrha sabiex il-pubbliku jkun jista’ jiddetermina l-impatt ta’ dawk l-arranġamenti. |
(10) |
Jixraq ukoll li jiġu previsti arranġamenti transizzjonali għall-eżenzjoni mil-limitu għall-iskoperturi l-kbar disponibbli għal skoperturi fir-rigward ta' ċertu dejn tas-settur pubbliku tal-Istati Membri denominat fil-munita domestika ta' kwalunkwe Stat Membru. Jenħtieġ li l-perijodu transizzjonali jkun ta’ tliet snin mill-1 ta’ Jannar 2018 għal skoperturi ta’ dan it-tip imġarrba fit-12 ta’ Diċembru 2017 jew wara, filwaqt li jenħtieġ li l-iskoperturi ta’ dan it-tip imġarrba qabel dik id-data jingħataw anterjorità u jkomplu jibbenefikaw mill-eżenzjoni għall-iskoperturi l-kbar. |
(11) |
Sabiex l-arranġamenti transizzjonali previsti f’dan ir-Regolament ikunu jistgħu jiġu applikati mill-1 ta’ Jannar 2018, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(12) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 575/2013 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 473a Introduzzjoni tal-IFRS 9 1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 50 u sa tmiem il-perijodu transizzjonali stabbilit fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, is-segwenti jistgħu jinkludu fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni l-ammont ikkalkolat f’konformità ma’ dan il-paragrafu:
L-ammont imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi kkalkulat bħala s-somma ta’ dan li ġej:
2. L-istituzzjonijiet għandhom jikkalkulaw l-ammonti A2,SA u A2,IRB imsemmija, rispettivament, fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 bħala l-ikbar ammont mill-ammonti fil-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu separament għall-iskoperturi tagħhom li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 2 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta u għall-iskoperturi tagħhom li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 3 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta:
3. L-istituzzjonijiet għandhom jikkalkulaw l-ammont li bih l-ammont imsemmi fil-punt (a) jaqbeż l-ammont imsemmi fil-punt (b) separatament għall-iskoperturi tagħhom li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 2 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta u għall-iskoperturi tagħhom li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 3 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta:
4. Għall-iskoperturi li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 2 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta, meta l-ammont speċifikat f’konformità mal-punt (a) tal-paragrafu 3 jaqbeż l-ammont speċifikat fil-punt (b) tal-paragrafu 3, l-istituzzjonijiet għandhom jistabbilixxu A4,SA bħala ugwali għad-differenza bejn dawk l-ammonti, inkella dawn għandhom jistabbilixxu A4,SA għal żero. Għall-iskoperturi li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 3 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta, meta l-ammont speċifikat f’konformità mal-punt (a) tal-paragrafu 3, wara l-applikazzjoni tal-punt (b) tal-paragrafu 5, jaqbeż l-ammont għal dawn l-iskoperturi kif speċifikat fil-punt (b) tal-paragrafu 3, wara l-applikazzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 5, l-istituzzjonijiet għandhom jistabbilixxu A4,IRB bħala ugwali għad-differenza bejn dawk l-ammonti, inkella dawn għandhom jistabbilixxu A4,IRB għal żero. 5. Għall-iskoperturi li huma soġġetti għall-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Kapitolu 3 tat-Titolu II tal-Parti Tlieta, l-istituzzjonijiet għandhom japplikaw il-paragrafi 2 sa 4 kif ġej:
6. L-istituzzjonijiet għandhom japplikaw il-fatturi li ġejjin biex jikkalkulaw l-ammonti ABSA u ABIRB imsemmija fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 rispettivament:
L-istituzzjonijiet li s-sena finanzjarja tagħhom tibda wara l-1 ta’ Jannar 2018 iżda qabel l-1 ta’ Jannar 2019 għandhom jaġġustaw id-dati fil-punti (a) sa (e) tal-ewwel subparagrafu sabiex dawn jikkorrispondu għas-sena finanzjarja tagħhom, għandhom jirrapportaw id-dati aġġustati lill-awtorità kompetenti tagħhom u għandhom jiżvelawhom pubblikament. L-istituzzjonijiet li jibdew japplikaw standards tal-kontabbiltà kif imsemmi fil-paragrafu 1 fl-1 ta’ Jannar 2019 jew wara dan, għandhom japplikaw il-fatturi rilevanti f’konformità mal-punti (b) sa (e) tal-ewwel subparagrafu b’bidu mill-fattur li jikkorrispondi għas-sena tal-ewwel applikazzjoni ta’ dawk l-istandards tal-kontabbiltà. 7. Fejn istituzzjoni tinkludi fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni tagħha ammont f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, din għandha tikkalkula mill-ġdid ir-rekwiżiti kollha stipulati f’dan ir-Regolament u fid-Direttiva 2013/36/UE li jużaw xi waħda minn dawn l-entrati li ġejjin billi ma tiħux kont tal-effetti li l-provvedimenti għat-telf ta’ kreditu mistenni, li inkludiet fil-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni tagħha, ikollhom fuq dawn l-entrati:
8. Matul il-perijodu stipulat fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, minbarra li jiżvelaw l-informazzjoni meħtieġa fil-Parti Tmienja, l-istituzzjonijiet li ddeċidew li japplikaw l-arranġamenti transitorji stipulati f’dan l-Artikolu għandhom jiżvelaw l-ammonti ta’ fondi proprji, il-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni u l-kapital ta’ Grad 1, il-proporzjon tal-kapital tal-Grad 1 ta’ Ekwità Komuni, il-proporzjon tal-kapital ta’ Grad 1, il-proporzjon totali tal-kapital u l-proporzjon ta’ ingranaġġ li kien ikollhom f’każ li ma japplikawx dan l-Artikolu. 9. Istituzzjoni għandha tiddeċiedi jekk tapplikax l-arranġamenti stipulati f’dan l-Artikolu matul il-perijodu transizzjonali u għandha tinforma lill-awtorità kompetenti bid-deċiżjoni tagħha sal-1 ta’ Frar 2018. Fejn istituzzjoni tkun irċeviet il-permess minn qabel tal-awtorità kompetenti, hija tista’ tbiddel darba biss, matul il-perijodu transizzjonali, id-deċiżjoni inizjali tagħha. L-istituzzjonijiet għandhom jiżvelaw pubblikament kwalunkwe deċiżjoni meħuda f’konformità ma’ dan is-subparagrafu. Istituzzjoni li tkun iddeċidiet li tapplika l-arranġamenti transizzjonali stipulati f’dan l-Artikolu tista’ tiddeċiedi li ma tapplikax il-paragrafu 4, f’liema każ għandha tinforma lill-awtorità kompetenti bid-deċiżjoni tagħha sal-1 ta’ Frar 2018. F’każ bħal dan, l-istituzzjoni għandha tistabbilixxi l-ammont A4 imsemmi fil-paragrafu 1 għal żero. Fejn istituzzjoni tkun irċeviet il-permess minn qabel tal-awtorità kompetenti, hija tista’ tbiddel darba biss, matul il-perijodu transizzjonali, id-deċiżjoni inizjali tagħha. L-istituzzjonijiet għandhom jiżvelaw pubblikament kwalunkwe deċiżjoni meħuda f’konformità ma’ dan is-subparagrafu. 10. F’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, l-EBA għandha toħroġ linji gwida sat-30 ta’ Ġunju 2018 dwar ir-rekwiżiti ta’ żvelar stipulati f’dan l-Artikolu.”; |
(2) |
fl-Artikolu 493, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “4. B’deroga mill-Artikolu 395(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jippermettu li l-istituzzjonijiet iġarrbu kwalunkwe skopertura mill-iskoperturi previsti fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, sal-limiti li ġejjin:
Il-limiti msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw għall-valuri tal-iskopertura wara li jittieħed kont tal-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju ta’ kreditu f’konformità mal-Artikoli 399 sa 403. 5. L-arranġamenti transizzjonali stabbiliti fil-paragrafu 4 għandhom japplikaw għall-iskoperturi li ġejjin:
Għall-finijiet tal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu, l-arranġamenti transizzjonali stabbiliti fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw biss għal entrati ta’ assi u skoperturi oħra għal entitajiet tas-settur pubbliku, jew iggarantiti minnhom, li jkunu ttrattati bħala skoperturi għal gvern ċentrali, gvern reġjonali jew awtorità lokali f’konformità mal-Artikolu 116(4). Fejn l-entrati ta’ assi u skoperturi oħra għall-entitajiet tas-settur pubbliku, jew iggarantiti minnhom, ikunu ttrattati bħala skoperturi għal gvern reġjonali jew awtorità lokali f’konformità mal-Artikolu 116(4), l-arranġamenti transizzjonali stabbiliti fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw biss fejn l-iskoperturi għal dak il-gvern reġjonali jew awtorità lokali jkunu ttrattati bħala skoperturi għall-gvern ċentrali f’konformità mal-Artikolu 115(2). 6. L-arranġamenti transizzjonali stabbiliti fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw biss fejn skopertura msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu tissodisfa l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
7. Skopertura kif imsemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu li tkun iġġarrbet qabel it-12 ta’ Diċembru 2017 u li fil-31 ta’ Diċembru 2017 ġiet assenjata ponderazzjoni tar-riskju ta’ 0 % f’konformità mal-Artikolu 495(2) għandha tiġi eżentata mill-applikazzjoni tal-Artikolu 395(1).”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2018.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) Opinjoni tat-8 ta’ Novembru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU C 209, 30.6.2017, p. 36.
(3) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-30 ta’ Novembru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Diċembru 2017.
(4) Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/2067 tat-22 ta’ Novembru 2016 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jadotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabbiltà skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward tal-Istandard Internazzjonali tar-Rapportar Finanzjarju 9 (ĠU L 323, 29.11.2016, p. 1).
(5) Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(6) Għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
(7) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 tat-3 ta’ Novembru 2008 li jadotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabilità skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 320 29.11.2008, p. 1).
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/34 |
REGOLAMENT (UE) 2017/2396 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-13 ta’ Diċembru 2017
li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 u (UE) 2015/1017 fir-rigward tal-estensjoni tad-durata tal-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi kif ukoll l-introduzzjoni ta’ titjib tekniku għal dak il-Fond u għaċ-Ċentru Ewropew ta’ Konsulenza għall-Investimenti
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 172 u 173, it-tielet paragrafu tal-Artikolu 175 u l-Artikolu 182(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz ta’ att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Minn meta ġiet ppreżentata l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni “il-Pjan ta’ Investiment għall-Ewropa” (“il-Pjan ta’ Investiment”) fis-26 ta’ Novembru 2014, il-kondizzjonijiet għat-teħid tal-investiment tjiebu u qed terġa’ tinkiseb il-fiduċja fit-tkabbir u fl-ekonomija tal-Ewropa. L-Unjoni issa tinsab fir-raba’ sena ta’ rkupru moderat, bil-Prodott Domestiku Gross jikber bir-rata ta’ 2 % fl-2015, iżda r-rati tal-qgħad għadhom ogħla mil-livelli tagħhom ta’ qabel il-kriżi. L-isforzi komprensivi li ġew mibdija bil-Pjan ta’ Investiment diġà qed jagħtu riżultati konkreti, minkejja l-fatt li għadu mhuwiex possibbli li jiġi stmat l-impatt sħiħ li l-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi (FEIS) kellu fuq it-tkabbir peress li l-effetti makroekonomiċi ta’ proġetti ta’ investiment akbar ma jistgħux ikunu immedjati. L-investiment kien qed jirkupra gradwalment matul l-2017 iżda r-ritmu għadu kemmxejn kajman u għadu taħt livelli storiċi. |
(2) |
Jenħtieġ li dak il-momentum ta’ investiment pożittiv jinżamm u jenħtieġ li jitkomplew l-isforzi sabiex l-investiment jitreġġa’ lura għal xejra sostenibbli fit-tul b’tali mod li jilħaq l-ekonomija reali. Il-mekkaniżmi tal-Pjan ta’ Investiment jiffunzjonaw, u jenħtieġ li jiġu rinforzati biex titkompla l-mobilizzazzjoni tal-investimenti privati f’setturi b’tali mod li jiġġeneraw impatt makroekonomiku sostantiv u li jikkontribwixxu għall-ħolqien ta’ impjiegi f’setturi li huma importanti għall-futur tal-Unjoni u fejn għad hemm fallimenti tas-swieq jew sitwazzjonijiet ta’ investiment subottimali. |
(3) |
Fl-1 ta’ Ġunju 2016, il-Kummissjoni ħarġet Komunikazzjoni intitolata “L-Ewropa tinvesti mill-ġdid — Rendikont tal-Pjan ta’ Investiment għall-Ewropa u l-passi li jmiss” li tiddeskrivi l-kisbiet tal-Pjan ta’ Investiment sa issa u l-passi ppjanati li jmiss, inkluż l-estensjoni tal-FEIS lil hinn mill-perijodu inizjali tiegħu ta’ tliet snin, it-tkabbir tat-tieqa għall-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (SME) fil-qafas attwali u t-titjib taċ-Ċentru Ewropew ta’ Konsulenza għall-Investimenti (EIAH). |
(4) |
Fil-11 ta’ Novembru 2016, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri adottat opinjoni rigward il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 u (UE) 2015/1017 u l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni li takkumpanjaha, f’konformità mal-Artikolu 18(2) tar-Regolament (UE) 2015/1017, intitolat “Il-FEIS: proposta bikrija għall-estensjoni u l-espansjoni”. |
(5) |
Il-FEIS, li ġie implimentat u kosponsorjat mill-Grupp tal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), huwa fit-triq it-tajba, minn perspettiva kwantitattiva, biex iwettaq l-objettiv li jimmobilizza tal-anqas EUR 315 000 000 000 f’investimenti addizzjonali fl-ekonomija reali sa nofs l-2018. Ir-reazzjoni u l-assorbiment mis-suq kienu partikolarment mgħaġġla fl-ambitu tat-tieqa għall-SMEs, fejn il-FEIS qed jagħti riżultati aħjar milli mistenni, u jibni wkoll fuq l-użu inizjali tal-faċilitajiet u l-mandati eżistenti tal-Fond Ewropew tal-Investiment (FEI) (Faċilità ta’ Garanziji ta’ InnovFin għall-SMEs, Faċilità ta’ Garanzija għas-Self COSME (LGF) u l-mandat tar-Riżorsi tal-Kapital ta’ Riskju tal-BEI (RCR)) sabiex ikollu bidu rapidu. F’Lulju 2016, it-tieqa għall-SMEs b’hekk ġiet imsaħħa b’EUR 500 000 000 fil-parametri attwali tar-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). Minħabba d-domanda tas-suq eċċezzjonali għal finanzjament tal-SMEs taħt il-FEIS, irid jiġi direzzjonat lejn l-SMEs porzjon akbar ta’ finanzjament. F’dan ir-rigward, 40 % taż-żieda fil-kapaċità ta’ rfigħ tar-riskji tal-FEIS jenħtieġ li tkun direzzjonata biex jiżdied l-aċċess għal finanzjament għall-SMEs. |
(6) |
Fit-28 ta’ Ġunju 2016, il-Kunsill Ewropew ikkonkluda li l-Pjan ta’ Investiment, b’mod partikolari l-FEIS, diġà kien ta riżultati konkreti u kien pass ewlieni biex jgħin jimmobilizza l-investiment privat filwaqt li jagħmel użu intelliġenti minn riżorsi baġitarji skarsi. Il-Kunsill Ewropew innota li l-Kummissjoni kien biħsiebha tressaq fil-futur qrib proposti dwar il-futur tal-FEIS, li jkun jeħtieġ li jiġu eżaminati bħala kwistjoni ta’ urġenza mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill. |
(7) |
Il-FEIS ġie stabbilit għal perijodu inizjali ta’ tliet snin u bil-għan li jimmobilizza mill-anqas EUR 315 000 000 000 f’investimenti, biex b’hekk jappoġġa l-objettiv li jinħolqu t-tkabbir u l-impjiegi. Madankollu, l-ispinta sabiex tintlaħaq dik il-mira ewlenija jenħtieġ li ma tiħux preċedenza fuq l-addizzjonalità tal-proġetti magħżula. Għaldaqstant, l-Unjoni hija impenjata mhux biss li testendi l-perijodu ta’ investiment u l-kapaċità finanzjarja tal-FEIS, iżda wkoll li żżid l-enfasi fuq l-addizzjonalità. L-estensjoni tkopri l-perijodu tal-qafas finanzjarju pluriennali attwali u jenħtieġ li tipprovdi mill-anqas EUR 500 000 000 000 f’investimenti sal-2020. Sabiex jibqa’ jissaħħaħ aktar il-FEIS u jintlaħaq l-għan li tiġi rdoppjata l-mira tal-investiment, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkontribwixxu wkoll bi prijorità. |
(8) |
Il-FEIS u l-implimentazzjoni tiegħu ma jistgħux jiżviluppaw għalkollox il-potenzjal tagħhom mingħajr l-implimentazzjoni ta’ attivitajiet bl-għan li jsaħħu s-suq uniku, joħolqu ambjent favorevoli għan-negozju u l-implimentazzjoni ta’ riformi strutturali sostenibbli u soċjalment bilanċjati. Barra minn hekk, proġetti strutturati sew, bħala parti minn pjanijiet ta’ investiment u ta’ żvilupp fil-livell tal-Istati Membri, huma ta’ importanza fundamentali għas-suċċess tal-FEIS. |
(9) |
Għall-perijodu wara l-2020, il-Kummissjoni biħsiebha tressaq il-proposti meħtieġa sabiex tiżgura li l-investiment strateġiku jkompli f’livell sostenibbli. Kwalunkwe proposta leġislattiva jenħtieġ li tkun ibbażata fuq il-konklużjonijiet ta’ rapport tal-Kummissjoni u evalwazzjoni indipendenti li tinkludi valutazzjoni makroekonomika tal-utilità li tinżamm skema biex tappoġġa l-investiment. Dak ir-rapport u dik l-evalwazzjoni indipendenti jenħtieġ li jeżaminaw ukoll, sa fejn ikun applikabbli, l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/1017 kif emendat b’dan ir-Regolament, matul il-perijodu estiż tal-implimentazzjoni tal-FEIS. |
(10) |
Il-FEIS kif estiż b’dan ir-Regolament jenħtieġ li jindirizza l-fallimenti tas-suq li jifdal u sitwazzjonijiet ta’ investiment subottimali u jkompli jimmobilizza b’tisħiħ fl-addizzjonalità l-finanzjament tas-settur privat f’investimenti kruċjali għall-ħolqien tal-impjiegi futur tal-Ewropa, inkluż għaż-żgħażagħ, it-tkabbir u l-kompetittività. Dawn l-investimenti jinkludu investimenti fl-oqsma tal-enerġija, l-ambjent u l-azzjoni klimatika, il-kapital soċjali u uman u l-infrastruttura relatata, il-kura tas-saħħa, ir-riċerka u l-innovazzjoni, it-trasport transfruntier u sostenibbli, kif ukoll it-trasformazzjoni diġitali. B’mod partikolari, il-kontribut tal-operazzjonijiet appoġġati mill-FEIS biex jinkisbu l-miri ambizzjużi tal-Unjoni stabbiliti fil-Konferenza Nru 21 tal-Partijiet għall-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (COP21) u l-impenn tal-Unjoni li tnaqqas l-emissjonijiet tal-gass b’effett serra bi 80 sa 95 % jenħtieġ li jiġu rinforzati. Sabiex l-element tal-azzjoni klimatika fil-FEIS jiġi msaħħaħ, jenħtieġ li l-BEI jibni fuq l-esperjenza tiegħu bħala wieħed mill-akbar fornituri ta’ finanzjament għall-klima madwar id-dinja u jenħtieġ li juża l-metodoloġija mill-aktar avvanzata tiegħu u miftehma internazzjonalment biex b’mod kredibbli jidentifika l-komponenti għall-azzjoni klimatika fil-proġetti jew il-kondiviżjoni tal-kostijiet f’dan ir-rigward. Jenħtieġ li l-proġetti ma jkunux strutturati artifiċjalment bl-għan li jaqgħu fid-definizzjonijiet ta’ SMEs u kumpaniji żgħar b’kapitalizzazzjoni medja. Proġetti prijoritarji ta’ interkonnessjoni tal-enerġija u proġetti tal-effiċjenza enerġetika jenħtieġ li jkunu dejjem aktar fil-mira. Barra minn hekk, l-appoġġ tal-FEIS għall-awtostradi jenħtieġ li jiġi limitat għall-appoġġ tal-investiment privat u/jew pubbliku fit-trasport f’pajjiżi tal-koeżjoni, f’reġjuni anqas żviluppati jew fi proġetti ta’ trasport transfruntier jew, jekk ikun meħtieġ biex tiġi modernizzata, biex tinżamm jew biex tittejjeb is-sikurezza fit-toroq, jiġu żviluppati apparati ta’ sistemi ta’ trasport intelliġenti (ITS), jiġu ggarantiti l-integrità u l-istandards tal-awtostradi eżistenti fin-netwerk trans-Ewropew tat-trasport, b’mod partikolari f’żoni ta’ parkeġġ sikuri, pompi tal-fjuwils nodfa alternattivi u sistemi ta’ ċċarġjar elettriku, jew biex jingħata kontribut lit-tlestija tan-netwerk trans-Ewropew tat-trasport sal-2030 f’konformità mar-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 (5) u (UE) Nru 1315/2013 (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Fis-settur diġitali, u fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-politika ambizzjuża tal-Unjoni dwar l-Ekonomija Diġitali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti miri ġodda għall-infrastruttura diġitali sabiex jiżguraw li jitnaqqas id-distakk diġitali u li l-Unjoni tkun pijunier globali fl-era l-ġdida tal-hekk imsejjaħ Internet tal-oġġetti, tat-teknoloġija tal-blockchain, tas-sigurtà ċibernetika u tas-sigurtà tan-netwerks. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, għalkemm huma diġà eliġibbli, jenħtieġ li jiġi stabbilit b’mod espliċitu li l-proġetti fl-oqsma tal-agrikoltura, il-forestrija, is-sajd u l-akkwakultura u elementi oħra ta’ bijoekonomija usa’ jaqgħu fl-objettivi ġenerali eliġibbli għall-appoġġ tal-FEIS. |
(11) |
L-industriji kulturali u kreattivi għandhom rwol fundamentali fir-reindustrijalizzazzjoni tal-Ewropa, huma xprun għat-tkabbir u huma f’pożizzjoni strateġika biex jiskattaw riperkussjonijiet innovattivi f’setturi industrijali oħra, bħat-turiżmu, il-bejgħ bl-imnut u t-teknoloġiji diġitali. Minbarra l-Programm Ewropa Kreattiva stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1295/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) u l-Faċilità ta’ Garanzija tas-Setturi tal-Kultura u l-Kreattività stabbilita skont dak ir-Regolament, jenħtieġ li l-FEIS jgħin biex jingħelbu n-nuqqasijiet ta’ kapital f’dawk is-setturi billi jipprovdi appoġġ addizzjonali li jenħtieġ li jkun komplementari għall-appoġġ previst mill-Programm Ewropa Kreattiva u l-Faċilità ta’ Garanzija tas-Setturi tal-Kultura u l-Kreattività, sabiex ikunu jistgħu jiġu ffinanzjati ħafna aktar minn dawn il-proġetti b’riskju għoli. |
(12) |
L-operazzjonijiet li jinvolvu entitajiet stabbiliti fl-Unjoni u lil hinn minnha jenħtieġ li jiġu appoġġati wkoll mill-FEIS, meta jippromwovu l-investiment fl-Unjoni, b’mod partikolari meta jinkludu elementi transfruntieri. Jenħtieġ li l-EIAH jipprovdi appoġġ proattiv biex jippromwovi u jinkoraġġixxi operazzjonijiet bħal dawn. |
(13) |
L-addizzjonalità, li hija karatteristika ewlenija tal-FEIS, jenħtieġ li tissaħħaħ fl-għażla tal-proġetti. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-operazzjonijiet ikunu eliġibbli għall-appoġġ tal-FEIS biss jekk jindirizzaw nuqqasijiet tas-suq identifikati b’mod ċar jew sitwazzjonijiet ta’ investiment subottimali. L-operazzjonijiet fl-infrastruttura fiżika taħt it-tieqa għall-infrastruttura u l-innovazzjoni li jorbtu żewġ Stati Membri jew aktar, inkluż l-e-infrastruttura, u b’mod partikolari l-infrastruttura tal-broadband, kif ukoll is-servizzi meħtieġa għall-kostruzzjoni, l-implimentazzjoni, il-manutenzjoni jew il-funzjonament ta’ tali infrastruttura, jenħtieġ li jkunu kkunsidrati bħala indikazzjonijiet qawwija ta’ addizzjonalità minħabba d-diffikultà inerenti tagħhom u l-valur miżjud għoli tagħhom għall-Unjoni. |
(14) |
Jenħtieġ li l-FEIS tipikament jindirizza proġetti bi profil ta’ riskju ogħla minn proġetti appoġġati minn operazzjonijiet normali tal-BEI u jenħtieġ li l-Kumitat tal-Investiment tal-FEIS (“il-Kumitat ta’ Investiment”), meta jivvaluta l-addizzjonalità, jikkunsidra r-riskji li jxekklu l-investiment, bħar-riskji speċifiċi għall-pajjiż, għas-settur jew għar-reġjun u r-riskji assoċjati mal-innovazzjoni, b’mod partikolari f’teknoloġiji mhux ippruvati li jtejbu t-tkabbir, is-sostenibbiltà u l-produttività. |
(15) |
Bil-ħsieb li tiġi żgurata kopertura ġeografika usa’ tal-FEIS u li tiżdied l-effiċjenza tal-intervent tal-FEIS, jenħtieġ li jiġu mħeġġa l-operazzjonijiet ta’ kombinazzjoni u/jew taħlit li jikkombinaw forom ta’ appoġġ mhux rimborsabbli u/jew strumenti finanzjarji mill-baġit ġenerali tal-Unjoni, bħall-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej jew dawk disponibbli taħt il-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa (CEF), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 u Orizzont 2020 - il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1291/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u l-finanzjament mill-Grupp tal-BEI, inkluż il-finanzjament tal-BEI taħt il-FEIS, kif ukoll investituri oħra. Il-kombinazzjoni u/jew it-taħlit għandhom l-għan li jtejbu l-valur miżjud tal-infiq tal-Unjoni billi jattiraw riżorsi addizzjonali minn investituri privati u jiżguraw li l-azzjonijiet appoġġati isiru ekonomikament u finanzjarjament vijabbli. Għal dan l-għan, b’mod parallel mal-preżentazzjoni tal-proposta tal-Kummissjoni għal dan ir-regolament, EUR 1 000 000 000 ta’ approprjazzjonijiet ġew ittrasferiti mill-istrumenti finanzjarji tas-CEF għall-parti tal-għotjiet tas-CEF bl-għan tal-faċilitazzjoni tat-taħlit mal-FEIS. F’dan ir-rigward, fi Frar 2017 tnediet b’suċċess sejħa għal proposti ta’ taħlit. EUR 145 000 000 oħra qed jiġu ttrasferiti għal strumenti rilevanti oħra, b’mod partikolari dawk iddedikati għall-effiċjenza enerġetika. Tenħtieġ aktar azzjoni biex ikun żgurat li l-fondi tal-Unjoni u l-appoġġ tal-FEIS jistgħu jiġu kkombinati faċilment. Minkejja li l-Kummissjoni diġà ppubblikat gwida konkreta dwar din il-kwistjoni, jenħtieġ li l-approċċ dwar il-kwistjoni ta’ kombinazzjoni tal-fondi tal-Unjoni u l-FEIS u jenħtieġ li jiġi żviluppat aktar bl-għan li jiżdiedu l-investimenti li jibbenefikaw mil-lieva pprovduta mill-kombinazzjoni tal-fondi tal-Unjoni u l-FEIS, filwaqt li jitqiesu żviluppi leġislattivi possibbli. Sabiex tiġi żgurata effiċjenza ekonomika u effett ta’ lieva adegwat, tali kombinazzjoni ta’ fondi, bħala prinċipju, jenħtieġ li ma jaqbiżx id-90 % tal-ispejjeż totali tal-proġett għar-reġjuni l-anqas żviluppati u t-80 % għar-reġjuni l-oħra kollha. |
(16) |
Sabiex jiġi msaħħaħ l-użu tal-FEIS f’reġjuni anqas żviluppati u f’reġjuni fi tranżizzjoni, l-ambitu tal-objettivi ġenerali eliġibbli għall-appoġġ tal-FEIS jenħtieġ li jiġi estiż. Il-proġetti jibqgħu soġġetti għal eżami tal-Kumitat tal-Investiment u jridu jikkonformaw mal-istess kriterji ta’ eliġibbiltà għall-użu tal-garanzija stabbilita skont ir-Regolament (UE) 2015/1017 (il-‘garanzija tal-UE’), inkluż il-prinċipju ta’ addizzjonalità. Minħabba l-fatt li jenħtieġ li ma jkun hemm ebda restrizzjoni fuq id-daqs tal-proġetti eliġibbli għall-appoġġ tal-FEIS, jenħtieġ li proġetti fuq skala żgħira ma jiġux skoraġġuti milli japplikaw għall-finanzjament tal-FEIS. Barra minn hekk, tenħtieġ azzjoni ulterjuri biex jissaħħu l-assistenza teknika u l-promozzjoni tal-FEIS fir-reġjuni anqas żviluppati u r-reġjuni fi tranżizzjoni. |
(17) |
Il-pjattaformi ta’ investiment huma għodda essenzjali biex jindirizzaw il-fallimenti tas-suq, speċjalment il-finanzjament ta’ proġetti multipli, reġjonali, jew settorjali, inkluż proġetti ta’ effiċjenza enerġetika u proġetti transfruntieri. Huwa importanti wkoll li jiġu mħeġġa s-sħubijiet ma’ banek jew istituzzjonijiet promozzjonali nazzjonali, anke bl-għan li jiġu stabbiliti pjattaformi ta’ investiment. Il-kooperazzjoni ma’ intermedjarji finanzjarji jista’ jkollha wkoll rwol importanti f’dan ir-rigward. F’dak il-kuntest, il-BEI, meta jkun xieraq, jenħtieġ li jiddelega l-evalwazzjoni, l-għażla u l-monitoraġġ ta’ sottoproġetti fuq skala żgħira lil intermedjarji finanzjarji jew veikoli eliġibbli approvati. |
(18) |
Fil-każ ta’ delega tal-evalwazzjoni, l-għażla u l-monitoraġġ ta’ proġetti ta’ daqs żgħir lil intermedjarji finanzjarji jew veikoli eliġibbli approvati, il-Kumitat tal-Investiment jenħtieġ li ma jżommx id-dritt li japprova l-użu tal-garanzija tal-UE għal sottoproġetti taħt tali operazzjonijiet ta’ finanzjament u investiment tal-BEI meta l-kontribuzzjoni tal-FEIS għal tali sottoproġetti fuq skala żgħira tkun taħt limitu definit. Il-Bord ta’ Tmexxija tal-FEIS (“il-Bord ta’ Tmexxija”), meta jkun xieraq, jenħtieġ li jipprovdi gwida dwar il-proċedura li trid tintuża mill-Kumitat tal-Investiment għall-evalwazzjoni ta’ sottoproġetti ’l fuq minn dak il-limitu. |
(19) |
Għall-perijodu sħiħ ta’ investiment, jenħtieġ li l-Unjoni tipprovdi l-garanzija tal-UE li jenħtieġ li fl-ebda żmien ma taqbeż l-EUR 26 000 000 000 sabiex tippermetti li l-FEIS jappoġġa l-investimenti, li minnhom jenħtieġ li massimu ta’ EUR 16 000 000 000 jkunu disponibbli qabel is-6 ta’ Lulju 2018. |
(20) |
Huwa mistenni li meta l-garanzija tal-UE tkun ikkombinata mal-ammont ta’ EUR 7 500 000 000 li għandhom jiġu pprovduti mill-BEI, jenħtieġ li l-appoġġ tal-FEIS jiġġenera EUR 100 000 000 000 f’investiment addizzjonali mill-BEI u l-FEI. L-ammont ta’ EUR 100 000 000 000 appoġġat mill-FEIS huwa mistenni jiġġenera mill-anqas EUR 500 000 000 000 f’investiment addizzjonali fl-ekonomija reali sa tmiem l-2020. |
(21) |
Sabiex parzjalment jiffinanzjaw il-kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni lill-fond ta’ garanzija tal-UE għal investimenti addizzjonali li għandhom isiru, jeħtieġ li jsir trasferiment millpakkett disponibbli tas-CEF, previst fir-Regolament (UE) Nru 1316/2013, kif ukoll mid-dħul u r-ripagamenti mill-istrument ta’ dejn tas-CEF u mill-Fond Ewropew 2020 għall-Enerġija, it-Tibdil fil-Klima u l-Infrastruttura (“Il-Fond Marguerite”). It-trasferimenti mid-dħul u r-ripagamenti jeħtieġu deroga mit-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 140(6) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) biex l-użu tagħhom minn strument ieħor ikun awtorizzat. |
(22) |
Abbażi tal-esperjenza miksuba mill-investimenti appoġġati mill-FEIS, l-ammont fil-mira tal-fond ta’ garanzija jenħtieġ li jinġieb għal 35 % tat-total tal-obbligi ta’ garanzija tal-UE, biex b’hekk jiġi żgurat livell adegwat ta’ protezzjoni. |
(23) |
Konformi mad-domanda tas-suq eċċezzjonali għall-finanzjament għall-SMEs taħt l-FEIS li hija mistennija tkompli, it-tieqa għall-SMEs tal-FEIS jenħtieġ li tittejjeb. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lill-intrapriżi soċjali u lis-servizzi soċjali, anki billi jiġu żviluppati u użati strumenti ġodda li huma adegwati għall-ħtiġijiet u l-ispeċifiċitajiet tal-intrapriżi soċjali u s-settur tas-servizzi soċjali. |
(24) |
Il-BEI u l-FEI jenħtieġ li jiżguraw li l-benefiċjarji finali, inkluż l-SMEs, ikunu konxji dwar l-eżistenza tal-appoġġ tal-FEIS, sabiex tittejjeb il-viżibbiltà tal-garanzija tal-UE. Jenħtieġ li referenza ċara għall-appoġġ tal-FEIS tkun viżibbli fil-ftehimiet li jipprovdu appoġġ għall-FEIS. |
(25) |
Bil-għan li tittejjeb it-trasparenza tal-operazzjonijiet tal-FEIS, il-Kumitat tal-Investiment jenħtieġ li fid-deċiżjonijiet tiegħu, li jkunu disponibbli għall-pubbliku u aċċessibbli, jispjega r-raġunijiet għaliex huwa jqis li operazzjoni għandha tingħata garanzija tal-UE, b’attenzjoni partikolari fuq il-konformità mal-kriterju tal-addizzjonalità. Jenħtieġ li t-tabella ta’ valutazzjoni tal-indikaturi tkun disponibbli għall-pubbliku ladarba tiġi ffirmata operazzjoni taħt il-garanzija tal-UE. Il-pubblikazzjoni jenħtieġ li ma tinkludix informazzjoni kummerċjalment sensittiva. |
(26) |
It-tabella ta’ valutazzjoni jenħtieġ li tintuża b’konformità stretta ma’ dan ir-Regolament, u mar-Regolament Delegat tal-Kummisjoni(UE) 2015/1558 (10), u l-Anness tiegħu, bħala għodda ta’ valutazzjoni indipendenti u trasparenti għall-Kumitat tal-Investiment biex jipprijoritizza l-użu tal-garanzija tal-UE għall-operazzjonijiet li juru punteġġi u valur miżjud ogħla. Il-BEI jenħtieġ li jikkalkula l-punteġġi u l-indikaturi ex ante u jimmonitorja r-riżultati fi tmiem il-proġett. |
(27) |
Bil-ħsieb li tissaħħaħ il-valutazzjoni tal-proġetti, il-Bord ta’ Tmexxija, fl-orjentament strateġiku tal-FEIS, jenħtieġ li jistabbilixxi punteġġ minimu għal kull pilastru fit-tabella ta’ valutazzjoni. |
(28) |
Il-politika rilevanti tal-Unjoni dwar il-ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx għall-finijiet ta’ taxxa hija stabbilita fl-atti ġuridiċi tal-Unjoni u fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill, b’mod partikolari fl-Anness għal dawk tat-8 ta’ Novembru 2016, u f’kull aġġornament sussegwenti. |
(29) |
Id-diliġenza dovuta fuq l-operazzjonijiet ta’ investiment u finanzjament tal-BEI skont dan ir-Regolament jenħtieġ li tinkludi verifika bir-reqqa tal-konformità ma’ leġislazzjoni applikabbli tal-Unjoni u ma’ standards miftiehma internazzjonali u tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus, il-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu, il-frodi fiskali u l-evitar tat-taxxa. Barra minn hekk, fil-kuntest tar-rappurtar tal-FEIS, il-BEI jenħtieġ li jipprovdi informazzjoni, pajjiż pajjiż, dwar il-konformità tal-operazzjonijiet tal-FEIS mal-politika tal-BEI u tal-FEI dwar il-ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx, kif ukoll il-lista ta’ intermedjarji li l-BEI u l-FEI jikkooperaw magħhom. |
(30) |
Ikun adegwat li jsiru ċerti kjarifiki tekniċi fir-rigward tal-kontenut tal-ftehim dwar il-ġestjoni tal-FEIS, dwar l-għoti tal-garanzija tal-UE u dwar l-istrumenti koperti mill-ftehim, inkluż il-kopertura għar-riskju tar-rata tal-kambju kurrenti f’ċerti sitwazzjonijiet. Il-ftehim mal-BEI dwar il-ġestjoni tal-FEIS u dwar l-għoti tal-garanzija tal-UE jenħtieġ li jkun adatt f’konformità ma’ dan ir-Regolament. |
(31) |
Minkejja l-objettiv tal-EIAH li jibni fuq servizzi konsultattivi eżistenti tal-BEI u tal-Kummissjoni, u sabiex jaġixxi bħala ċentru uniku u tekniku ta’ konsulenza għall-finanzjament ta’ proġetti fi ħdan l-Unjoni, l-EIAH jenħtieġ li jittejjeb u jenħtieġ li l-attivitajiet tiegħu jiffokaw ukoll fuq il-kontribuzzjoni attiva għad-diversifikazzjoni settorjali u ġeografika tal-FEIS, l-appoġġ lill-BEI u lill-banek jew l-istituzzjonijiet promozzjonali nazzjonali fit-tfassil u l-iżvilupp ta’ operazzjonijiet, b’mod partikolari f’reġjuni inqas żviluppati u f’reġjuni fi tranżizzjoni, u, meta jkun meħtieġ, l-għajnuna biex jistruttura d-domanda għall-appoġġ tal-FEIS. L-EIAH jenħtieġ li jistinka biex jikkonkludi tal-anqas ftehim ta’ kooperazzjoni wieħed ma’ bank jew istituzzjoni promozzjonali nazzjonali għal kull Stat Membru. Fl-Istati Membri li fihom il-banek jew l-istituzzjonijiet promozzjonali nazzjonali ma jeżistux, l-EIAH jenħtieġ li jipprovdi, meta jkun xieraq, u fuq talba tal-Istat Membru kkonċernat, appoġġ konsultattiv proattiv dwar it-twaqqif ta’ tali bank jew istituzzjoni. L-EIAH jenħtieġ li jagħti attenzjoni partikolari biex jappoġġa t-tħejjija ta’ proġetti li jinvolvu żewġ Stati Membri jew aktar u proġetti li jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi tal-COP21. Jenħtieġ ukoll li jikkontribwixxi b’mod attiv biex jiġu stabbiliti pjattaformi ta’ investiment u jipprovdi konsulenza dwar il-kombinazzjoni ta’ sorsi oħra ta’ finanzjament tal-Unjoni mal-FEIS. Jenħtieġ li, fejn ikun meħtieġ, tiġi żgurata preżenza lokali tal-EIAH, b’kont meħud tal-iskemi ta’ appoġġ eżistenti, bl-għan li tiġi pprovduta assistenza tanġibbli, proattiva u mfassla apposta fil-post. |
(32) |
Is-Semestru Ewropew għall-koordinazzjoni tal-politika ekonomika huwa bbażat fuq analiżi dettaljata tal-pjanijiet tal-Istati Membri għar-riformi baġitarji, makroekonomiċi u strutturali u jipprovdilhom rakkomandazzjonijiet speċifiċi għall-pajjiż. F’dak il-kuntest, il-BEI jenħtieġ li jinforma lill-Kummissjoni bis-sejbiet tiegħu dwar l-ostakli u x-xkiel għall-investiment fl-Istati Membri, li jidentifika meta jwettaq operazzjonijiet ta’ investiment koperti minn dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni qed tiġi mistiedna tqis dawk is-sejbiet bħala fatturi, fost l-oħrajn, fil-ħidma tagħha mwettqa fil-kuntest tat-tielet pilastru tal-Pjan ta’ Investiment. |
(33) |
Sabiex jiġu indirizzati l-fallimenti u d-diskrepanzi tas-suq, biex jiġu stimulati investimenti addizzjonali adegwati, u biex jiġi promoss bilanċ reġjonali u ġeografiku tal-operazzjonijiet garantiti mill-FEIS, huwa meħtieġ approċċ integrat u effiċjenti għall-għan tal-promozzjoni tat-tkabbir, tal-impjiegi u tal-investimenti. Il-kost tal-finanzjament tal-FEIS jenħtieġ li jikkontribwixxi għall-ilħuq ta’ dawk l-għanijiet. |
(34) |
Sabiex jiġu promossi l-għanijiet tal-investiment stabbiliti fir-Regolament (UE) 2015/1017, it-taħlit ma’ fondi eżistenti jenħtieġ li jitħeġġeġ, meta jkun xieraq, sabiex jiġu pprovduti konċessjonalitajiet adegwati fit-termini u l-kondizzjonijiet ta’ finanzjament, inkluż il-kost, tal-operazzjonijiet tal-FEIS. |
(35) |
F’każijiet fejn il-kondizzjonijiet diffiċli tas-suq finanzjarju jwaqqfu t-twettiq ta’ proġett vijabbli jew fejn ikun meħtieġ li jiġi ffaċilitat l-istabbiliment ta’ pjattaformi ta’ investiment jew il-finanzjament ta’ proġetti f’setturi jew oqsma li qed jesperjenzaw falliment sinifikanti tas-suq jew sitwazzjoni ta’ investiment subottimali, il-BEI u l-Kummissjoni jenħtieġ li jimplimentaw bidliet, b’mod partikolari għar-remunerazzjoni tal-garanzija tal-UE, sabiex jikkontribwixxi għal tnaqqis fil-kost tal-finanzjament tal-operazzjoni mġarrab mill-benefiċjarju ta’ finanzjament tal-BEI taħt il-FEIS sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tiegħu. Jenħtieġ li jsiru sforzi simili meta jkun meħtieġ biex ikun żgurat li l-FEIS jappoġġa proġetti ta’ daqs żgħir. Meta l-użu ta’ intermedjarji lokali jew reġjonali jippermetti tnaqqis fil-kost ta’ finanzjament tal-FEIS għall-proġetti ta’ daqs żgħir, din il-forma ta’ użu jenħtieġ li tiġi kkunsidrata wkoll. |
(36) |
F’konformità mal-ħtieġa ta’ sostenibbiltà finanzjarja tal-FEIS, l-isforzi biex jitnaqqas il-kost tal-finanzjament tal-operazzjonijiet tal-FEIS f’perijodi ta’ kondizzjonijiet diffiċli tas-suq finanzjarju jew biex jiġi ffaċilitat l-istabbiliment ta’ pjattaformi ta’ investiment jew il-finanzjament ta’ proġetti f’setturi jew oqsma li qed jesperjenzaw falliment sinifikanti tas-suq jew sitwazzjoni ta’ investiment subottimali, jenħtieġ li jiġu kkoordinati ma’ riżorsi u strumenti finanzjarji disponibbli oħra tal-Unjoni utilizzati mill-Grupp tal-BEI. |
(37) |
Ir-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 u (UE) 2015/1017 għalhekk jenħtieġ li jiġu emendati skont dan, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) 2015/1017 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2(4), il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 4(2) huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
l-Artikolu 5(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “addizzjonalità” tfisser appoġġ mill-FEIS għall-operazzjonijiet li jindirizzaw fallimenti tas-suq jew sitwazzjonijiet subottimali ta’ investiment, u li ma setgħux twettqu matul il-perijodu li fih tista’ tintuża l-garanzija tal-UE, jew mhux fl-istess miżura, mill-BEI, il-FEI jew taħt strumenti finanzjarji eżistenti tal-Unjoni, mingħajr l-appoġġ tal-FEIS. Proġetti appoġġati mill-FEIS għandhom jappoġġaw l-objettivi ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 9(2), għandhom jippruvaw joħolqu l-impjiegi u t-tkabbir sostenibbli u tipikament għandu jkollhom profil tar-riskju ogħla minn proġetti appoġġati minn operazzjonijiet normali tal-BEI u b’mod ġenerali, il-portafoll tal-FEIS għandu jkollu profil ta’ riskju ogħla mill-portafoll tal-investimenti appoġġati mill-BEI permezz tal-politiki ta’ investiment normali tiegħu qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Biex jiġu indirizzati aħjar il-fallimenti tas-suq jew sitwazzjonijiet ta’ investiment subottimali, u biex jiġi ffaċilitat, b’mod partikolari, l-użu ta’ pjattaformi ta’ investiment għal proġetti fuq skala żgħira, biex b’hekk tiġi żgurata l-komplementarjetà u jiġi evitat l-effett ta’ esklużjoni tal-parteċipanti fl-istess suq, l-attivitajiet speċjali tal-BEI appoġġati mill-FEIS, bħala mezz preferut u jekk ikun iġġustifikat b’mod xieraq, għandhom:
Mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li tiġi ssodisfata d-definizzjoni ta’ addizzjonalità kif stabbilit fl-ewwel subparagrafu, l-elementi li ġejjin huma indikazzjonijiet qawwija ta’ addizzjonalità:
|
(4) |
l-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
l-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
l-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
Fl-Artikolu 10(2), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(8) |
L-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
(11) |
L-Artikolu 16(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Il-BEI, f’kooperazzjoni mal-FEI, meta jkun xieraq, għandu jippreżenta rapport kull sitt xhur lill-Kummissjoni dwar l-operazzjonijiet ta’ finanzjament u ta’ investiment tal-BEI koperti minn dan ir-Regolament. Ir-rapport għandu jinkludi valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti dwar l-użu tal-garanzija tal-UE u mal-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(2)(f)(iv). Ir-rapport għandu jinkludi wkoll data statistika, finanzjarja u ta’ kontabbiltà dwar kull operazzjoni ta’ finanzjament u ta’ investiment tal-BEI u fuq bażi aggregata. Darba fis-sena, i-rapport għandu jinkludi wkoll informazzjoni dwar l-ostakli għall-investiment li jiffaċċa l-BEI meta jwettaq operazzjonijiet ta’ investiment koperti minn dan ir-Regolament.”; |
(12) |
L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
L-Artikolu 18 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
fl-Artikolu 19, jiżdied il-paragrafu li ġej: “Il-BEI u l-FEI għandhom jinformaw jew għandhom jobbligaw intermedjarji finanzjarji li jinformaw lill-benefiċjarji finali, inkluż l-SMEs, dwar l-eżistenza tal-appoġġ tal-FEIS billi jagħmlu dik l-informazzjoni viżibbli, b’mod partikolari fil-każ tal-SMEs, fil-ftehim rilevanti li jipprovdi l-appoġġ tal-FEIS, u b’hekk tiżdied il-kuxjenza pubblika u titjieb il-viżibbiltà.”; |
(15) |
l-Artikolu 20(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Għall-fini tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-Qorti tal-Awdituri, fuq talba tagħha u f’konformità mal-Artikolu 287(3) TFUE, għandha tingħata aċċess sħiħ għal kwalunkwe dokument jew informazzjoni meħtieġa biex twettaq il-kompitu tagħha.”; |
(16) |
l-Artikolu 22(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Fl-operazzjonijiet ta’ finanzjament u ta’ investiment tagħhom koperti minn dan ir-Regolament, il-BEI u l-FEI għandhom jikkonformaw mal-leġislazzjoni applikabbli tal-Unjoni u ma’ standards internazzjonali u tal-Unjoni miftiehma u, għalhekk, ma għandhomx jappoġġaw proġetti f’dan ir-Regolament li jikkontribwixxu għall-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu, l-evitar tat-taxxa, il-frodi fiskali jew l-evażjoni tat-taxxa. Barra minn hekk, il-BEI u l-FEI ma għandhomx jidħlu f’operazzjonijiet ġodda jew imġedda ma’ entitajiet inkorporati jew stabbiliti f’ġurisdizzjonijiet elenkati fil-politika rilevanti tal-Unjoni dwar il-ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx, jew li huma identifikati bħala pajjiżi terzi b’riskju kbir skont l-Artikolu 9.(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3), jew li mhumiex effettivament konformi mal-istandards tal-Unjoni jew miftiehma internazzjonalment dwar it-trasparenza u l-iskambju tal-informazzjoni. Meta jikkonkludu ftehimiet ma’ intermedjarji finanzjarji, il-BEI u l-FEI għandhom jittrasponu r-rekwiżiti msemmija f’dan l-Artikolu fil-ftehimiet rilevanti u għandhom jitolbu lill-intermedjarji finanzjarji jirrapportaw dwar l-osservanza tagħhom. Il-BEI u l-FEI għandhom jeżaminaw mill-ġdid il-politika tagħhom dwar il-ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx sa mhux aktar tard minn wara l-adozzjoni tal-lista tal-Unjoni tal-ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx għal finijiet ta’ taxxa. Kull sena wara dan, il-BEI u l-FEI għandhom jippreżentaw rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-politika tagħhom dwar ġurisdizzjonijiet li ma jikkooperawx rigward l-operazzjonijiet ta’ finanzjament u investiment tal-FEIS inkluż informazzjoni pajjiż pajjiż u lista ta’ intermedjarji li jikkooperaw magħhom. (*3) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).”;" |
(17) |
fl-Artikolu 23(2), l-ewwel u t-tieni sentenzi tal-ewwel subparagrafu huma sostitwiti b’dan li ġej: “Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 7(13) u (14) hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mill-4 ta’ Lulju 2015. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin.”; |
(18) |
L-Anness II huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Ir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 5(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tas-CEF għall-perijodu mill-2014 sal-2020 huwa stabbilit għal EUR 30 192 259 000 fi prezzijiet attwali. Dak l-ammont għandu jitqassam kif ġej:
Dawk l-ammonti huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ flessibbiltà previst fir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 (*4). (*4) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 884).”;" |
(2) |
Fil-punt (b) tal-Artikolu 14, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “5. B’deroga mit-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 140(6) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, id-dħul u r-ripagamenti minn strumenti finanzjarji stabbiliti skont dan ir-Regolament u minn strumenti finanzjarji stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 680/2007 li ngħaqdu ma’ strumenti finanzjarji stabbiliti skont dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom, sa massimu ta’ EUR 125 000 000, jikkostitwixxu dħul assenjat intern fis-sens tal-Artikolu 21(4) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 għall-Fond Ewropew għal Investimenti Strateġiċi stabbilit mir-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*5). 6. “B’deroga mit-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 140(6) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, id-dħul u r-ripagamenti mill-Fond Ewropew 2020 għall-Enerġija, Tibdil fil-Klima u l-Infrastruttura (“Il-Fond Marguerite”) stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 680/2007, sa massimu ta’ EUR 25 000 000, għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat intern fis-sens tal-Artikolu 21(4) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 għall-Fond Ewropew għal Investimenti Strateġiċi stabbilit mir-Regolament (UE) 2015/1017.” (*5) Ir-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ġunju 2015 dwar il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi, iċ-Ċentru Ewropew ta’ Konsulenza għall-Investimenti u l-Portal Ewropew ta’ Proġetti ta’ Investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1291/2013 u (UE) Nru 1316/2013 — il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi (ĠU L 169, 1.7.2015, p. 1).”." |
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-13 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU C 75, 10.3.2017, p. 57.
(2) ĠU C 185, 9.6.2017, p. 62.
(3) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-12 ta’ Diċembru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017.
(4) Ir-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ġunju 2015 dwar il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi, iċ-Ċentru Ewropew ta’ Konsulenza għall-Investimenti u l-Portal Ewropew ta’ Proġetti ta’ Investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1291/2013 u (UE) Nru 1316/2013 — il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi (ĠU L 169, 1.7.2015, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 913/2010 u jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 680/2007 u (KE) Nru 67/2010 (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 129).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 1315/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar linji gwida tal-Unjoni għall-iżvilupp tan-netwerk trans-Ewropew tat-trasport u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 1).
(7) Ir-Regolament (UE) Nru 1295/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Programm Ewropa Kreattiva (2014 sa 2020) u li jirrevoka d-Deċiżjonijiet Nru 1718/2006/KE, Nru 1855/2006/KE u Nru 1041/2009/KE (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 221).
(8) Ir-Regolament (UE) Nru 1291/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi Orizzont 2020 - il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1982/2006/KE (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 104).
(9) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1).
(10) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1558 tat-22 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill bit-tfassil ta’ tabella ta’ valutazzjoni ta’ indikaturi għall-applikazzjoni tal-garanzija tal-UE (ĠU L 244, 19.9.2015, p. 20).
ANNESS
L-Anness II għar-Regolament (UE) 2015/1017 huwa emendat kif ġej:
(1) |
It-Taqsima 2 hija emendata kif ġej:
|
(2) |
Fit-Taqsima 3 jiżdied il-punt li ġej:
|
(3) |
Fit-Taqsima 5, tiżdied is-sentenza li ġejja: “It-tabella ta’ valutazzjoni għandha tkun ippubblikata hekk kif operazzjoni skont il-garanzija tal-UE tkun iffirmata, bl-esklużjoni ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva.”; |
(4) |
It-Taqsima 6 hija emendata kif ġej:
|
(5) |
Fit-Taqsima 7, il-punt (c), il-kelma “inizjali” hija mħassra; |
(6) |
It-Taqsima 8 hija emendata kif ġej:
|
Dikjarazzjoni mill-Kummissjoni dwar iż-żieda ta' EUR 225 miljun tal-programm Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa
Bħala riżultat tal-ftehim politiku bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar il-finanzjament tal-FEIS 2.0 ammont ta' EUR 275 miljun ser jiġi allokat mill-ġdid minn strumenti finanzjarji tas-CEF, li jirrappreżenta tnaqqis ta' EUR 225 miljun meta mqabbel mal-proposta tal-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni tikkonferma li l-ipprogrammar finanzjarju ser jiġi rivedut biex jirrifletti ż-żieda korrispondenti ta' EUR 225 miljun tal-programm CEF.
Fil-qafas tal-proċeduri baġitarji annwali għas-snin 2019-2020 il-Kummissjoni ser tagħmel il-proposti adatti biex jiżguraw allokazzjoni ottimali ta' dan l-ammont fil-programm CEF.
DIRETTIVI
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/53 |
DIRETTIVA (UE) 2017/2397 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
dwar ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali fin-navigazzjoni interna u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 91/672/KEE u 96/50/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttivi tal-Kunsill 91/672/KEE (3) u 96/50/KE (4) huma l-ewwel passi meħuda lejn l-armonizzazzjoni u r-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali għall-membri tal-ekwipaġġ fin-navigazzjoni interna. |
(2) |
Ir-rekwiżiti għall-membri tal-ekwipaġġ li jinnavigaw fuq ix-xmara Renu, jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttivi 91/672/KEE u 96/50/KE u huma stabbiliti mill-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (CCNR), skont ir-Regolamenti għall-Persunal tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu. |
(3) |
Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) tapplika għall-impjiegi fuq passaġġi fuq l-ilma interni minbarra l-boatmasters. Madankollu, ir-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi u ċertifikati taħt id-Direttiva 2005/36/KE mhuwiex adattat bis-sħiħ għall-attivitajiet transkonfinali regolari u frekwenti ta’ impjiegi fuq passaġġ fuq l-ilma intern li b’mod partikolari jeżistu fuq passaġġi fuq l-ilma interni marbuta ma’ passaġġi fuq l-ilma interni ta’ Stat Membru ieħor. |
(4) |
Studju ta’ evalwazzjoni mwettaq mill-Kummissjoni fl-2014 enfasizza l-fatt li l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttivi 91/672/KEE u 96/50/KE għall-boatmasters, u n-nuqqas ta’ rikonoxximent awtomatiku taċ-ċertifikati tal-boatmasters maħruġa skont dawk id-Direttivi dwar ir-Renu, ifixklu l-mobbiltà tal-membri tal-ekwipaġġ fin-navigazzjoni interna. |
(5) |
Biex tiġi ffaċilitata l-mobbiltà, biex tiġi żgurata s-sikurezza tan-navigazzjoni u tiġi żgurata l-protezzjoni tal-ħajja umana u tal-ambjent, huwa essenzjali li l-membri tal-ekwipaġġ, u speċjalment il-persuni inkarigati minn sitwazzjonijiet ta’ emerġenza abbord bastimenti tal-passiġġieri u l-persuni involuti fil-forniment tal-karburant tal-bastimenti mħaddma b’gass naturali likwifikat, ikollhom ċertifikati li jagħtu prova tal-kwalifiki tagħhom. Għall-infurzar effiċjenti, jenħtieġ li jġorru dawn iċ-ċertifikati waqt li jeżerċitaw l-impjieg tagħhom. Dawk il-kunsiderazzjonijiet japplikaw ukoll għal żgħażagħ li għalihom huwa importanti li s-sikurezza u s-saħħa tagħhom fuq il-post tax-xogħol jiġu protetti skont id-Direttiva tal-Kunsill 94/33/KE (6). |
(6) |
In-navigazzjoni għal finijiet sportivi jew ta’ divertiment, it-tħaddim ta’ laneċ li ma jimxux b’mod indipendenti, u n-navigazzjoni mill-forzi armati jew mis-servizzi ta’ emerġenza, huma attivitajiet li ma jirrikjedux kwalifiki simili għal dawk il-kwalifiki meħtieġa għan-navigazzjoni professjonali għat-trasport ta’ oġġetti u persuni. Għalhekk, jenħtieġ li persuni li jwettqu dawk l-attivitajiet ma jkunux koperti minn din id-Direttiva. |
(7) |
Il-boatmasters li jbaħħru f’ċirkostanzi li jippreżentaw periklu partikolari għas-sikurezza jenħtieġ li jkollhom awtorizzazzjonijiet speċifiċi, b’mod partikolari, għat-tbaħħir ta’ konvojs kbar, it-tbaħħir ta’ inġenji mħaddma b’gass naturali likwifikat, it-tbaħħir f’kundizzjonijiet ta’ viżibbiltà mnaqqsa, it-tbaħħir fuq passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu jew it-tbaħħir fuq passaġġi fuq l-ilma li joħolqu riskji speċifiċi għan-navigazzjoni. Sabiex jinkisbu tali awtorizzazzjonijiet, il-boatmasters jenħtieġ li jkunu mitluba juru kompetenzi speċifiċi addizzjonali. |
(8) |
Biex tiġi żgurata s-sikurezza tan-navigazzjoni, l-Istati Membri jenħtieġ li jidentifikaw passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu skont kriterji armonizzati. Ir-rekwiżiti ta’ kompetenza għan-navigazzjoni fuq dawn il-passaġġi fuq l-ilma jenħtieġ li jiġu ddefiniti fil-livell tal-Unjoni. Mingħajr ma jillimitaw bla bżonn il-mobbiltà tal-boatmasters, meta jkun meħtieġ biex jiżguraw is-sikurezza tan-navigazzjoni u fejn adatt f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni tax-Xmajjar Ewropej rilevanti, jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom il-possibbiltà wkoll li jidentifikaw il-passaġġi fuq l-ilma li joħolqu riskji speċifiċi għan-navigazzjoni skont kriterji u proċeduri armonizzati, skont din id-Direttiva. F’dawn il-każijiet, ir-rekwiżiti ta’ kompetenza relatati jenħtieġ li jiġu stabbiliti fil-livell nazzjonali. |
(9) |
Bil-ħsieb li jikkontribwixxu għall-mobbiltà ta’ persuni involuti fit-tħaddim ta’ inġenji madwar l-Unjoni u meta jitqies li ċ-ċertifikati kollha ta’ kwalifiki, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord maħruġa skont din id-Direttiva jenħtieġ li jikkonformaw mal-istandards minimi meħtieġa f’konformità mal-kriterji armonizzati, l-Istati Membri jenħtieġ li jirrikonoxxu l-kwalifiki professjonali ċċertifikati skont din id-Direttiva. Konsegwentement id-detenturi ta’ tali kwalifiki jenħtieġ li jkunu jistgħu jeżerċitaw il-professjoni tagħhom fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni. |
(10) |
Fid-dawl tan-nuqqas ta’ attivitajiet transkonfinali fuq ċerti passaġġi fuq l-ilma nazzjonali u sabiex jitnaqqsu l-ispejjeż, l-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li ma jagħmlux obbligatorji ċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali li mhumiex konnessi ma’ passaġġ fuq l-ilma intern navigabbli ta’ Stat Membru ieħor. Madankollu, ċ-ċertifikati tal-Unjoni jenħtieġ li jippermettu l-aċċess għal attivitajiet ta’ navigazzjoni fuq dawk il-passaġġi fuq l-ilma mhux konnessi. |
(11) |
Id-Direttiva 2005/36/KE tibqa’ applikabbli għall-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li huma eżentati mill-obbligu li jkollhom ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni maħruġ skont din id-Direttiva, u tibqa’ wkoll applikabbli għall-kwalifiki tal-passaġġi fuq l-ilma interni mhux koperti minn din id-Direttiva. |
(12) |
Fejn l-Istati Membri jagħtu eżenzjonijiet mill-obbligi li jinġarr ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni, jenħtieġ li dawn jirrikonoxxu ċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għal persuni li joperaw fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali tagħhom li mhumiex konnessi man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor fejn tiġi applikata l-eżenzjoni. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri jiżguraw ukoll li fir-rigward ta’ dawk il-passaġġi fuq l-ilma interni, id-data dwar il-ħin ta’ navigazzjoni u l-vjaġġi mwettqa jiġu vvalidati fil-kotba tar-rekords tas-servizz ta’ persuni li għandhom ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni, jekk il-membru tal-ekwipaġġ jitlob hekk. Barra minn hekk, jenħtieġ li dawk l-Istati Membri jieħdu u jinfurzaw miżuri u penalitajiet xierqa għall-prevenzjoni tal-frodi u prattiki illegali oħra li jinvolvu ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u kotba tar-rekords tas-servizz dwar dawk il-passaġġi fuq l-ilma interni mhux konnessi. |
(13) |
L-Istati Membri li japplikaw eżenzjonijiet għall-obbligu li jinġarr ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jissospendu ċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għal persuni li joperaw fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali tagħhom li mhumiex konnessi man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor fejn tiġi applikata l-eżenzjoni. |
(14) |
Stat Membru li l-ebda wieħed mill-passaġġi fuq l-ilma interni tiegħu ma jkun konness man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor, li jiddeċiedi li ma joħroġx ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, f’konformità ma’ din id-Direttiva, ikun taħt obbligu sproporzjonat u mhux neċessarju jekk ikollu jittrasponi u jimplimenta d-dispożizzjonijiet kollha ta’ din id-Direttiva. Għalhekk jenħtieġ li tali Stat Membru jiġi eżentat, mill-obbligu li jittrasponi u jimplimenta d-dispożizzjonijiet relatati maċ-ċertifikazzjoni tal-kwalifiki sakemm huwa jiddeċiedi li ma joħroġx ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni. Minkejja dan, tali Stat Membru jenħtieġ li jkun meħtieġ li jirrikonoxxi ċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni fit-territorju tiegħu sabiex tiġi promossa l-mobbiltà tal-ħaddiema fl-Unjoni, biex jitnaqqas il-piż amministrattiv assoċjat ma’ mobbiltà tax-xogħol u tiżdied l-attrattività tal-professjoni. |
(15) |
F’għadd ta’ Stati Membri, in-navigazzjoni interna mhijiex attività frekwenti, u sservi biss interessi lokali jew staġjonali f’ passaġġi fuq l-ilma mingħajr ebda konnessjoni ma’ Stati Membri oħra. Filwaqt li l-prinċipju tar-rikonoxximent taċ-ċertifikati professjonali skont din id-Direttiva jenħtieġ li jiġi rrispettat ukoll f’dawk l-Istati Membri, il-piż amministrattiv jenħtieġ li jkun proporzjonali. Għodod ta’ implimentazzjoni bħal bażijiet ta’ data u reġistri joħolqu piż amministrattiv sinifikanti mingħajr ma jkunu ta’ benefiċċju reali, peress li l-fluss ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri jista’ wkoll jinkiseb permezz ta’ mezzi oħra ta’ kooperazzjoni. Għalhekk huwa ġġustifikat li l-Istati Membri kkonċernati jkunu jistgħu jittrasponu biss id-dispożizzjonijiet minimi meħtieġa għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati professjonali maħruġa skont din id-Direttiva. |
(16) |
F’ċerti Stati Membri, in-navigazzjoni fuq passaġġi fuq l-ilma interni mhijiex teknikament possibbli. L-impożizzjoni fuq dawk l-Istati Membri li jittrasponu din id-Direttiva tkun għalhekk piż amministrattiv disproporzjonat għalihom. |
(17) |
Huwa importanti li s-settur tal-passaġġi tal-ilma interni jkun jista’ jipprovdi programmi ffukati kemm fuq iż-żamma tal-persuni li għandhom ’il fuq minn 50 sena kif ukoll fuq it-titjib tal-ħiliet u tal-impjegabilità taż-żgħażagħ. |
(18) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura kundizzjonijiet ekwi għall-membri kollha tal-ekwipaġġ li jkunu qed jipprattikaw is-sengħa tagħhom fuq bażi esklussiva u regolari fl-Unjoni, u jenħtieġ li twaqqaf kull tendenza ta’ tnaqqis fis-salarji, kif ukoll kwalunkwe diskriminazzjoni abbażi ta’ nazzjonalità, post ta’ residenza jew bandiera ta’ reġistrazzjoni. |
(19) |
Fid-dawl tal-kooperazzjoni stabbilita bejn l-Unjoni u s-CCNR sa mill-2003 li wasslet għall-istabbiliment tal-Kumitat Ewropew għat-tfassil ta’ Standards fin-Navigazzjoni Interna (CESNI) taħt l-awspiċji tas-CCNR, u sabiex jiġu ssimplifikati l-oqfsa legali li jirregolaw il-kwalifiki professjonali fl-Ewropa, iċ-ċertifikati tal-kwalifiki, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord, maħruġa skont ir-Regolamenti għall-Persunal tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu li jistabbilixxu rekwiżiti li huma identiċi għal dawk ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li jkunu validi fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni. Dawn, iċ-ċertifikati tal-kwalifiki, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord maħruġa minn pajjiżi terzi jenħtieġ li jiġu rikonoxxuti fl-Unjoni, taħt il-kondizzjoni għar-reċiproċità. |
(20) |
Hu importanti li min iħaddem japplika l-liġijiet soċjali u tax-xogħol tal-Istat Membru li fih titwettaq l-attività, meta fl-Unjoni jimpjega membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li jkollhom ċertifikati ta’ kwalifika, kotba tar-rekords u ġurnali ta’ abbord maħruġa minn pajjiżi terzi li jkunu ġew rikonoxxuti mill-awtoritajiet responsabbli fl-Unjoni. |
(21) |
Biex jitneħħew ulterjorment l-ostakli għall-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u jiġu ssimplifikati iżjed l-oqfsa legali li jirregolaw il-kwalifiki professjonali fl-Ewropa, kwalunkwe ċertifikat ta’ kwalifika, ktieb tar-rekords tas-servizzi jew ġurnal ta’ abbord maħruġ minn pajjiż terz fuq il-bażi ta’ rekwiżiti li huma identiċi għal dawk stabbiliti f’din id-Direttiva jistgħu jiġu rikonoxxuti wkoll fuq il-passaġġi fuq l-ilma kollha tal-Unjoni, soġġett għal valutazzjoni mill-Kummissjoni u soġġett għar-rikonoxximent minn dak il-pajjiż terz ta’ dokumenti maħruġa skont din id-Direttiva. |
(22) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri joħorġu ċertifikati ta’ kwalifika biss lil persuni li għandhom il-livelli minimi ta’ kompetenza, l-età minima, l-istat mediku u l-ħin ta’ navigazzjoni meħtieġ biex tinkiseb kwalifika speċifika. |
(23) |
Hu importanti li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jinkoraġġixxu liż-żgħażagħ jipprovaw jiksbu kwalifiki professjonali fin-navigazzjoni interna u li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jistabbilixxu miżuri speċifiċi b’appoġġ tal-attivitajiet tas-sħab soċjali f’dan ir-rigward. |
(24) |
Biex jiġi ssalvagwardjat ir-rikonoxximent reċiproku tal-kwalifiki, iċ-ċertifikati ta’ kwalifika jenħtieġ li jkunu bbażati fuq il-kompetenzi meħtieġa għat-tħaddim ta’ inġenji. Stati Membri jenħtieġ li jiżguraw li persuni li jirċievu ċertifikati ta’ kwalifika jkollhom il-livelli minimi korrispondenti ta’ kompetenza, ivverifikati wara valutazzjoni xierqa. Dawn il-valutazzjonijiet jistgħu jieħdu l-forma ta’ eżami amministrattiv, jew jistgħu jiffurmaw parti minn programmi ta’ taħriġ approvati mwettqa skont standards komuni sabiex jiżguraw livell minimu komparabbli ta’ kompetenza fl-Istati Membri kollha għal diversi kwalifiki. |
(25) |
Meta jinnavigaw fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni, il-boatmasters, jenħtieġ li jkunu jistgħu japplikaw l-għarfien dwar ir-regoli dwar it-traffiku fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni, bħall-Kodiċi Ewropew għan-Navigazzjoni Fuq Passaġġi Fuq l-Ilma Interni (CEVNI) jew regolamenti tat-traffiku rilevanti oħra, u dwar ir-regoli applikabbli dwar l-ekwipaġġ ta’ inġenji, inkluż dwar il-ħin tal-mistrieħ, kif stabbilit fil-leġislazzjoni tal-Unjoni jew nazzjonali jew f’regolamenti speċifiċi maqbula fil-livell reġjonali, bħar-Regolamenti għall-Persunal tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu. |
(26) |
Minħabba r-responsabbiltà fir-rigward tas-sikurezza meta tiġi eżerċitata l-professjoni ta’ boatmaster, it-tbaħħir bl-għajnuna ta’ radar u l-forniment tal-karburant ta’ inġenji mħaddma b’gass naturali likwifikat jew it-tbaħħir ta’ inġenji mħaddma b’gass naturali likwifikat, tinħtieġ verifika permezz ta’ eżamijiet prattiċi dwar jekk il-livell meħtieġ ta’ kompetenza ntlaħaqx b’mod effettiv. Dawn l-eżamijiet prattiċi jistgħu jitwettqu bl-użu ta’ simulaturi approvati, bil-ħsieb li tiġi ffaċilitata iżjed l-evalwazzjoni tal-kompetenza. |
(27) |
Ħiliet għat-tħaddim tar-radju abbord huma kruċjali biex tiġi żgurata s-sikurezza tan-navigazzjoni interna. Huwa importanti li l-Istati Membri jinkoraġġixxu kwalunkwe membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li jista’ jkun jeħtieġ li jinnaviga l-inġenju biex ikollu t-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni rigward it-tħaddim ta’ tali radju. Għall-boatmasters u t-tmunieri tali taħriġ u ċertifikazzjoni jenħtieġ li jkunu obbligatorji. |
(28) |
L-approvazzjoni tal-programmi ta’ taħriġ hija meħtieġa biex jiġi vverifikat li l-programmi jikkonformaw mar-rekwiżiti minimi komuni rigward il-kontenut u l-organizzazzjoni. Tali konformità tippermetti l-eliminazzjoni ta’ ostakli bla bżonn għad-dħul fil-professjoni, billi tipprevjeni li jiġu imposti eżamijiet addizzjonali bla bżonn fuq persuni li diġà kisbu l-ħiliet neċessarji matul it-taħriġ vokazzjonali tagħhom. L-eżistenza ta’ programmi ta’ taħriġ approvati tista’ tiffaċilita wkoll id-dħul ta’ ħaddiema mingħajr esperjenza preċedenti minn setturi oħra fil-professjoni tan-navigazzjoni interna għaliex jistgħu jgawdu minn programmi ta’ taħriġ dedikati li jqisu l-kompetenzi diġà miksuba tagħhom. |
(29) |
Biex tkompli tiġi ffaċilitata l-mobbiltà għall-boatmasters, l-Istati Membri jenħtieġ li, soġġett għall-kunsens tal-Istat Membru li fih tinsab medda ta’ passaġġ fuq l-ilma intern b’riskji speċifiċi, ikunu jistgħu jivvalutaw il-kompetenzi meħtieġa għan-navigazzjoni fuq dik il-medda ta’ passaġġ fuq l-ilma intern. |
(30) |
Il-ħin ta’ navigazzjoni jenħtieġ li jiġi verifikat permezz ta’ entrati validati fil-kotba tar-rekords tas-servizzi. Biex jippermettu li ssir din il-verifika, l-Istati Membri jenħtieġ li joħorġu kotba tar-rekords tas-servizz u ġurnali ta’ abbord u jiżguraw li dawn tal-aħħar jipprovdu rekord tal-vjaġġi tal-inġenji. L-istat mediku ta’ kandidat jenħtieġ li jiġi ċċertifikat minn tabib approvat. |
(31) |
Fejn l-attivitajiet tat-tagħbija u l-ħatt jeħtieġu operazzjonijiet ta’ navigazzjoni attivi, bħal tħammil jew manuvri bejn il-punti tat-tagħbija jew dawk tal-ħatt, l-Istati Membri jenħtieġ li jqisu l-ħin użat għal tali attivitajiet bħala ħin ta’ navigazzjoni u jirreġistrawh kif meħtieġ. |
(32) |
Kull meta l-miżuri previsti f’din id-Direttiva jinvolvu l-ipproċessar ta’ data personali, jenħtieġ li dan jitwettaq skont il-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta’ data personali, b’mod partikolari r-Regolamenti (KE) Nru 45/2001 (7) u (UE) 2016/679 (8) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
(33) |
Biex jikkontribwixxu għall-amministrazzjoni effiċjenti taċ-ċertifikati ta’ kwalifika, l-Istati Membri jenħtieġ li jinnominaw lill-awtoritajiet kompetenti li għandhom jimplimentaw din id-Direttiva u jistabbilixxu reġistri għar-reġistrazzjoni ta’ data dwar iċ-ċertifikati ta’ kwalifika, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord. Sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni bejn Stati Membri u mal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ implimentazzjoni, infurzar u evalwazzjoni tad-Direttiva kif ukoll għal finijiet ta’ statistika, għaż-żamma tas-sikurezza u għall-iffaċilitar tan-navigazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jirrapportaw din l-informazzjoni, inkluż data dwar iċ-ċertifikati ta’ kwalifiki, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord, billi jinkluduha f’bażi ta’ data miżmuma mill-Kummissjoni. Meta żżomm dik il-bażi ta’ data, jenħtieġ li l-Kummissjoni debitament tirrispetta l-prinċipji tal-protezzjoni tad-data personali. |
(34) |
L-awtoritajiet, inklużi l-awtoritajiet f’pajjiżi terzi, li joħorġu ċertifikati ta’ kwalifika, kotba tar-rekords tas-servizz u ġurnali ta’ abbord skont regoli li huma identiċi għal dawk ta’ din id-Direttiva qegħdin jipproċessaw id-data personali. L-awtoritajiet involuti fl-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ din id-Direttiva, u, fejn meħtieġ, l-organizzazzjonijiet internazzjonali li stabbilixxew dawk ir-regoli identiċi, jenħtieġ li jkollhom aċċess ukoll għall-bażi ta’ data miżmuma mill-Kummissjoni għall-fini tal-evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva, għal finijiet statistiċi, għaż-żamma tas-sikurezza, għall-iżgurar tan-navigazzjoni bla xkiel u sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni bejn dawk l-awtoritajiet. Madankollu jenħtieġ li dan l-aċċess ikun soġġett għal livell adegwat ta’ protezzjoni tad-data, speċifikament fil-każ ta’ data personali, u, fil-każ ta’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, u wkoll għall-prinċipju tar-reċiproċità. |
(35) |
Bil-ħsieb li s-settur tal-passaġġi fuq l-ilma interni jkompli jiġi mmodernizzat u jkompli jitnaqqas il-piż amministrattiv filwaqt li d-dokumenti jsiru anqas vulnerabbli għat-tbagħbis, il-Kummissjoni jenħtieġ li tieħu kont tal-prinċipju ta’ regolamentazzjoni aħjar, tikkunsidra li teżamina l-possibbiltà li l-verżjoni stampata taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, tal-kotba tar-rekords tas-servizz u tal-ġurnali ta’ abbord tiġi sostitwita b’għodod elettroniċi, bħal kards professjonali elettroniċi u unitajiet elettroniċi tal-bastimenti. |
(36) |
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni, fir-rigward tal-oppożizzjoni, fejn opportun, tal-adozzjoni intiża minn Stat Membru ta’ ta’ kompetenza relatati ma’ riskji speċifiċi fuq ċerti meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni. Dawk is-setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). |
(37) |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-kondizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adozzjoni ta’ mudelli għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, ċertifikati ta’ eżamijiet prattiċi, kotba tar-rekords tas-servizz u ġurnali ta’ abbord u l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar ir-rikonoxximent f’konformità mal-Artikolu 10. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011. |
(38) |
Sabiex jiġu pprovduti standards armonizzati minimi għaċ-ċertifikazzjoni ta’ kwalifiki, biex jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva mill-Kummissjoni, is-setgħa biex jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-istabbiliment ta’ standards ta’ kompetenza, standards għall-istat mediku, standards għall-eżamijiet prattiċi, standards għall-approvazzjoni ta’ simulaturi u standards li jiddefinixxu l-karatteristiċi u l-kondizzjonijiet tal-użu għall-bażi ta’ data li trid tinżamm mill-Kummissjoni, jiġifieri biex tinżamm kopja tad-data ewlenija relatata maċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, il-kotba tar-rekords tas-servizz, il-ġurnali ta’ abbord u d-dokumenti rikonoxxuti. Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma ta’ tħejjija tagħha, inkluż fil-livell espert, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu skont il-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (10). B’mod partikolari, biex tkun żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess waqt bħall-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom sistematikament aċċess għal-laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati. |
(39) |
Il-miżuri ta’ tranżizzjoni jenħtieġ li mhux biss jindirizzaw il-problema ta’ ċertifikati maħruġa lill-boatmasters f’konformità mad-Direttiva 96/50/KE, mar-Regolamenti għall-Persunal tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu tas-CCNR jew ma’ ċerta leġislazzjoni nazzjonali, imma wkoll il-problema ta’ ċertifikati maħruġa lil kategoriji oħra ta’ membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Kemm jista’ jkun, jenħtieġ li dawk il-miżuri jissalvagwardjaw l-intitolamenti mogħtija qabel u jkollhom l-għan li jagħtu lill-membri tal-ekwipaġġ tas-sengħa żmien raġonevoli biex japplikaw għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni. Dawk il-miżuri għalhekk jenħtieġ li jipprevedu perijodu adegwat li matulu dawk iċ-ċertifikati jistgħu jkomplu jintużaw fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni li għalihom kienu validi qabel it-tmiem tal-perijodu tat-traspożizzjoni. Dawk il-miżuri jenħtieġ li jiżguraw ukoll sistema ta’ tranżizzjoni għar-regoli l-ġodda għal dawn iċ-ċertifikati kollha, b’mod partikolari fejn ikunu kkonċernati vjaġġi ta’ interess lokali. |
(40) |
L-armonizzazzjoni tal-leġislazzjoni fil-qasam ta’ kwalifiki professjonali fin-navigazzjoni interna fl-Ewropa hija ffaċilitata permezz ta’ kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni u s-CCNR u bl-iżvilupp ta’ standards tas-CESNI. Is-CESNI li huwa miftuħ għal esperti mill-Istati Membri kollha, ifassal standards fil-qasam tan-navigazzjoni interna, inklużi standards għal kwalifiki professjonali. Il-Kummissjonijiet tax-Xmajjar Ewropej, l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, is-sħab soċjali u l-assoċjazzjonijiet professjonali rilevanti jenħtieġ li jiġu involuti bis-sħiħ fit-tfassil u t-tħejjija tal-istandards tas-CESNI. Fejn il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva jintlaħqu, il-Kummissjoni jenħtieġ li tirreferi għall-istandards tas-CESNI meta tadotta atti ta’ implimentazzjoni u delegati f’konformità ma’ din id-Direttiva. |
(41) |
Minħabba li l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-istabbiliment ta’ qafas komuni dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali minimi għan-navigazzjoni interna, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, ikun jista’ jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, skont il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(42) |
Sabiex jitjieb il-bilanċ bejn is-sessi fis-settur tal-passaġġi fuq l-ilma interni, huwa importanti li jiġi promoss l-aċċess għall-kwalifiki u għall-professjoni għan-nisa. |
(43) |
Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, l-informazzjoni li l-Istati Membri huma obbligati li jfornu lill-Kummissjoni fil-kuntest tat-traspożizzjoni ta’ direttiva trid tkun ċara u preċiża. Dan huwa wkoll il-każ għal din id-Direttiva, li tipprevedi approċċ immirat speċifikament għat-traspożizzjoni. |
(44) |
Għalhekk jenħtieġ li d-Direttivi 91/672/KEE u 96/50/KE jitħassru, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU 1
SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tistabbilixxi l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għaċ-ċertifikazzjoni tal-kwalifiki ta’ persuni involuti fit-tħaddim ta’ inġenju li jbaħħar fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni, kif ukoll għar-rikonoxximent ta’ dawn il-kwalifiki fl-Istati Membri.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva tapplika għal membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta, esperti tal-gass naturali likwifikat u l-esperti tan-navigazzjoni tal-passiġġieri fuq it-tipi ta’ inġenji li ġejjin fuq kwalunkwe passaġġ fuq l-ilma intern tal-Unjoni:
(a) |
bastimenti b’tul ta’ 20 metru jew aktar; |
(b) |
bastimenti li għalihom il-prodott tat-tul, il-wisa’ u l-fundar huwa volum ta’ 100 metru kubu jew aktar; |
(c) |
bastimenti tal-irmonk u laneċ li jimbottaw maħsuba għal:
|
(d) |
bastimenti tal-passiġġieri; |
(e) |
bastimenti meħtieġa li jkollhom ċertifikat ta’ approvazzjoni skont id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11); |
(f) |
tagħmir li jżomm f’wiċċ l-ilma. |
2. Din id-Direttiva ma tapplikax għal persuni:
(a) |
li jinnavigaw għal finijiet sportivi jew ta’ divertiment; |
(b) |
involuti fit-tħaddim ta’ laneċ li ma jimxux b’mod indipendenti; |
(c) |
involuti fit-tħaddim ta’ inġenji użati mill-forzi armati, il-forzi taż-żamma tal-ordni pubblika, is-servizzi tad-difiża ċivili, l-amministrazzjonijiet tal-passaġġi fuq l-ilma, is-servizzi tat-tifi tan-nar u s-servizzi oħra ta’ emerġenza. |
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 39(3), din id-Direttiva wkoll ma tapplikax għal persuni li jinnavigaw fi Stati Membri li m’għandhomx passaġġi fuq l-ilma interni konnessi man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor u li esklużivament:
(a) |
jinnavigaw vjaġġi limitati ta’ interess lokali, fejn id-distanza mill-punt tat-tluq fl-ebda mument ma tkun aktar minn għaxar kilometri; jew |
(b) |
jinnavigaw fuq bażi staġjonali. |
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
‘passaġġ fuq l-ilma intern’ tfisser passaġġ fuq l-ilma minbarra l-baħar, miftuħ għan-navigazzjoni b’inġenju msemmi fl-Artikolu 2; |
(2) |
‘inġenju’ tfisser bastiment jew oġġett ta’ tagħmir li jżomm f’wiċċ l-ilma; |
(3) |
‘bastiment’ tfisser bastiment fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni jew bastiment tal-baħar; |
(4) |
‘lanċa tal-irmonk’ tfisser bastiment mibni speċifikament biex iwettaq operazzjonijiet ta’ rmonkar; |
(5) |
‘lanċa li timbotta’ tfisser bastiment mibni speċifikament biex imexxi konvoj imbuttat; |
(6) |
‘bastiment tal-passiġġieri’ tfisser bastiment mibni u mgħammar biex iġorr aktar minn 12-il passiġġier; |
(7) |
‘ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni’ tfisser ċertifikat, maħruġ minn awtorità kompetenti, li jafferma li persuna tissodisfa r-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva; |
(8) |
‘Konvenzjoni STCW’ tfisser ‘Konvenzjoni STCW’ kif definita fl-Artikolu 1(21) tad-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12); |
(9) |
‘membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta’ tfisser persuni li huma involuti fit-tħaddim ġenerali ta’ inġenju li jinnaviga fuq passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni u li jwettqu diversi kompiti, bħal kompiti relatati man-navigazzjoni, il-kontroll tat-tħaddim tal-inġenju, l-immaniġġar tal-merkanzija, il-ħżin, it-trasport tal-passiġġieri, l-inġinerija navali, il-manutenzjoni u t-tiswija, il-komunikazzjoni, is-saħħa u s-sikurezza, u l-protezzjoni tal-ambjent, minbarra persuni li huma assenjati biss għat-tħaddim tal-magni, krejnijiet, jew tagħmir elettriku u elettroniku; |
(10) |
‘ċertifikat ta’ operatur tar-radju’ tfisser ċertifikat nazzjonali, maħruġ minn Stat Membru skont ir-Regolamenti dwar ir-Radju annessi għall-Konvenzjoni Internazzjonali dwar it-Telekomunikazzjoni, li jawtorizza t-tħaddim ta’ stazzjon ta’ komunikazzjoni bir-radju fuq inġenju tal-passaġġ fuq l-ilma intern; |
(11) |
‘espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri’ tfisser persuna li taħdem abbord il-bastiment li tkun kwalifikata li tieħu miżuri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza abbord bastimenti tal-passiġġieri; |
(12) |
‘espert tal-gass naturali likwifikat’ tfisser persuna li hija kkwalifikata biex tkun involuta fil-proċedura ta’ forniment ta’ inġenju li bħala karburant juża l-gass naturali likwifikat jew li jkun il-boatmaster li jbaħħar tali inġenju; |
(13) |
‘boatmaster’ tfisser membru tal-ekwipaġġ li huwa ikkwalifikat biex ibaħħar inġenju fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Istati Membri u li huwa kkwalifikat biex ikollu responsabbiltà ġenerali abbord, inkluż għall-membri tal-ekwipaġġ, għall-passiġġieri u għall-merkanzija; |
(14) |
‘riskju speċifiku’ tfisser periklu għas-sikurezza li ġej minn kundizzjonijiet partikolari tan-navigazzjoni li jeħtieġu li l-boatmasters ikollhom kompetenzi lil hinn minn dak li hu mistenni skont l-istandards ġenerali ta’ kompetenza għal-livell ta’ maniġment; |
(15) |
‘kompetenza’ tfisser il-kapaċità ppruvata tal-użu ta’ għarfien u ħiliet meħtieġa mill-istandards stabbiliti għall-prestazzjoni xierqa ta’ kompiti meħtieġa għat-tħaddim ta’ inġenji tal-passaġġi fuq l-ilma interni; |
(16) |
‘livell ta’ maniġment’ tfisser il-livell ta’ responsabbiltà assoċjat mal-kariga ta’ boatmaster u mal-iżgurar li l-membri l-oħra tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta jwettqu l-kompiti kollha fit-tħaddim tal-inġenju; |
(17) |
‘livell operazzjonali’ tfisser il-livell ta’ responsabbiltà assoċjat mal-kariga ta’ baħħar, ta’ baħħar kapaċi jew ta’ tmunier u maż-żamma ta’ kontroll fuq il-prestazzjoni tal-kompiti kollha fil-qasam tar-responsabbiltà ta’ dik il-persuna skont proċeduri xierqa u taħt id-direzzjoni ta’ persuna li sservi fil-livell tal-maniġment; |
(18) |
‘konvoj kbir’ tfisser konvoj imbuttat li, għalih, il-prodott tat-tul totali u l-wisa’ totali tal-inġenju mbuttat ikun ta’ 7 000 metru kwadru jew aktar; |
(19) |
‘ktieb tar-rekords tas-servizz’ tfisser reġistru personali li jirreġistra dettalji tal-istorja tax-xogħol tal-membri tal-ekwipaġġ, b’mod partikolari l-ħin ta’ navigazzjoni u l-vjaġġi mwettqa; |
(20) |
‘ġurnal ta’ abbord’ tfisser rekord uffiċjali tal-vjaġġi li jagħmel il-bastiment u l-ekwipaġġ tiegħu; |
(21) |
‘ktieb tar-rekords tas-servizz attiv’ jew ‘ġurnal ta’ abbord attiv’ tfisser ktieb tar-rekords tas-servizzi jew ġurnal ta’ abbord li jkun miftuħ għar-reġistrazzjoni tad-data; |
(22) |
‘ħin ta’ navigazzjoni’ tfisser il-ħin, imkejjel f’jiem, li l-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta jgħaddu abbord matul vjaġġ fuq inġenju fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni, li jinkludi attivitajiet ta’ tagħbija u ħatt li jeħtieġu operazzjonijiet ta’ navigazzjoni attivi, li ġie vvalidat mill-awtorità kompetenti; |
(23) |
‘tagħmir li jżomm f’wiċċ l-ilma’ tfisser installazzjoni li żżomm f’wiċċ l-ilma li ġġorr tagħmir tax-xogħol bħal krejnijiet, tagħmir għat-tħammil, tagħmir li jwaħħal il-puntali jew elevaturi; |
(24) |
‘tul’ tfisser it-tul massimu tal-buq f’metri, minbarra t-tmun u l-pupress; |
(25) |
‘wisa’ tfisser il-wisa’ massima tal-buq f’metri, imkejla sat-tarf ta’ barra tal-pjanċi tal-qoxra (minbarra r-roti tal-palella, il-parabordi, u affarijiet simili); |
(26) |
‘fundar’ tfisser id-distanza vertikali f’metri bejn il-punt l-aktar baxx tal-buq mingħajr ma jkun ikkunsidrat il-prim jew aċċessorji oħra fissi, u l-linja massima tal-fundar; |
(27) |
‘navigazzjoni staġjonali’ tfisser attività ta’ navigazzjoni li titwettaq għal mhux aktar minn sitt xhur kull sena. |
KAPITOLU 2
ĊERTIFIKATI TA’ KWALIFIKA TAL-UNJONI
Artikolu 4
L-obbligu li jinġarr ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li jinnavigaw fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni jew iġorru ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta maħruġ skont l-Artikolu 11 jew ċertifikat rikonoxxut skont l-Artikolu 10(2) jew (3).
2. Għal membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta għajr boatmasters, iċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni u l-kotba tar-rekords tas-servizz kif imsemmija fl-Artikolu 22 għandhom ikunu ppreżentati f’dokument wieħed.
3. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ċertifikati ta’ persuni involuti fit-tħaddim ta’ inġenju, minbarra l-boatmasters, maħruġa jew rikonoxxuti f’konformità mad-Direttiva 2008/106/KE, u għalhekk f’konformità mal-Konvenzjoni STCW, għandhom ikunu validi fuq bastimenti tal-baħar li joperaw fuq passaġġi fuq l-ilma interni.
Artikolu 5
L-obbligu li jinġarr ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni għal operazzjonijiet speċifiċi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-esperti fin-navigazzjoni tal-passiġġieri u l-esperti fil-gass naturali likwifikat iġorru jew ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni maħruġ skont l-Artikolu 11 jew ċertifikat rikonoxxut skont l-Artikolu 10(2) jew (3).
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ċertifikati ta’ persuni involuti fit-tħaddim ta’ inġenju, maħruġa jew rikonoxxuti f’konformità mad-Direttiva 2008/106/KE, u għalhekk f’konformità mal-Konvenzjoni STCW għandhom ikun validi fuq bastimenti tal-baħar li joperaw fuq passaġġi fuq l-ilma interni.
Artikolu 6
Obbligu tal-boatmasters li jkollhom awtorizzazzjonijiet speċifiċi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-boatmasters ikollhom awtorizzazzjonijiet speċifiċi maħruġa skont l-Artikolu 12 meta:
(a) |
ibaħħru fuq passaġġi fuq l-ilma li ġew ikklassifikati bħala passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu skont l-Artikolu 8; |
(b) |
ibaħħru fuq passaġġi fuq l-ilma li ġew identifikati bħala meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni b’riskji speċifiċi skont l-Artikolu 9; |
(c) |
ibaħħru bl-għajnuna ta’ radar; |
(d) |
ibaħħru inġenji li jużaw il-gass naturali likwifikat bħala karburant; |
(e) |
ibaħħru konvojs kbar. |
Artikolu 7
Eżenzjonijiet relatati ma’ passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali li mhumiex konnessi man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor
1. Stat Membru jista’ jeżenta l-persuni msemmija fl-Artikolu 4(1), l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 6 li joperaw esklużivament fuq passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali li mhumiex konnessi man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor, inklużi dawk li ġew ikklassifikati bħala passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu, mill-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 4(1) u (2), l-Artikolu 5(1), l-Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(1), u l-Artikolu 22(3) u (6).
2. Stat Membru li jagħti eżenzjonijiet f’konformità mal-paragrafu 1 jista’ joħroġ ċertifikati ta’ kwalifika lill-persuni msemmija fil-paragrafu 1 skont kundizzjonijiet li jvarjaw mill-kundizzjonijiet ġenerali spjegati f’din id-Direttiva, dment li tali ċertifikati jiżguraw livell adegwat ta’ sikurezza. Ir-rikonoxximent ta’ dawk iċ-ċertifikati fi Stati Membri oħra għandu jkun irregolat mid-Direttiva 2005/36/KE, jew mid-Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), kif applikabbli.
3. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-eżenzjonijiet mogħtija skont il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni dwar dawk l-eżenzjonijiet mogħtija disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 8
Klassifikazzjoni tal-passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu
1. L-Istati Membri għandhom jikklassifikaw medda ta’ passaġġi fuq l-ilma interni fit-territorju tagħhom bħala passaġġ fuq l-ilma intern b’karattru marittimu fejn jiġi ssodisfat wieħed minn dawn il-kriterji li ġejjin:
(a) |
il-Konvenzjoni dwar ir-Regolamenti Internazzjonali għall-Prevenzjoni ta’ Kolliżjonijiet fuq il-Baħar tkun applikabbli; |
(b) |
il-bagi u s-sinjali huma f’konformità mas-sistema marittima; |
(c) |
in-navigazzjoni terrestri hija meħtieġa fuq dak il-passaġġ fuq l-ilma intern; jew |
(d) |
it-tagħmir marittimu li jeħtieġ għarfien speċjali għat-tħaddim tiegħu huwa meħtieġ għan-navigazzjoni fuq dak il-passaġġ fuq l-ilma intern. |
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-klassifikazzjoni ta’ kwalunkwe medda speċifika ta’ passaġġi fuq l-ilma interni fit-territorju tagħhom bħala passaġġ fuq l-ilma intern b’karattru marittimu. In-notifika lill-Kummissjoni għandha tkun akkumpanjata minn ġustifikazzjoni bbażata fuq il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-lista tal-passaġġi fuq l-ilma interni nnotifikati b’karattru marittimu disponibbli għall-pubbliku mingħajr dewmien żejjed.
Artikolu 9
Meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni b’riskji speċifiċi
1. Fejn meħtieġ biex tiġi żgurata s-sikurezza tan-navigazzjoni, l-Istati Membri jistgħu jidentifikaw meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni b’riskji speċifiċi li jgħaddu mit-territorji tagħhom, f’konformità mal-proċedura msemmija fil-paragrafi 2 sa 4, fejn dawn ir-riskji huma dovuti għal raġuni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
(a) |
xejriet u veloċitajiet tax-xmajjar li jinbidlu ta’ spiss; |
(b) |
il-karatteristiċi idromorfoloġiċi tal-passaġġ fuq l-ilma intern u n-nuqqas ta’ Servizzi ta’ Informazzjoni dwar Passaġġi Navigabbli fuq il-passaġġ fuq l-ilma intern jew ta’ ċarts xierqa; |
(c) |
il-preżenza ta’ regolament speċifiku dwar it-traffiku lokali ġġustifikat minn karatteristiċi idromorfoloġiċi speċifiċi tal-passaġġi fuq l-ilma interni; jew |
(d) |
frekwenza għolja ta’ inċidenti f’medda speċifika tal-passaġġ fuq l-ilma intern li hija attribwita għan-nuqqas ta’ kompetenza li mhijiex koperta mill-istandards imsemmija fl-Artikolu 17. |
Fejn l-Istati Membri jqisu li huwa meħtieġ biex tiġi żgurata s-sikurezza, huma għandhom jikkonsultaw il-Kummissjoni tax-Xmajjar Ewropea rilevanti waqt il-proċess ta’ identifikazzjoni tal-meded imsemmija fl-ewwel subparagrafu.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-miżuri li beħsiebhom jadottaw skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u skont l-Artikolu 20, flimkien mar-raġunament li fuqu hija bbażata l-miżura, mill-inqas sitt xhur qabel id-data maħsuba tal-adozzjoni ta’ dawk il-miżuri.
3. Fejn meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni msemmija fil-paragrafu 1 ikunu jinsabu tul il-fruntiera bejn żewġ Stati Membri jew aktar, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkonsultaw lil xulxin u jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’mod konġunt.
4. Fejn Stat Membru biħsiebu jadotta miżura li mhijiex ġustifikata skont il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, fi żmien sitt xhur min-notifika, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddikjaraw id-deċiżjoni tagħha li topponi l-adozzjoni tal-miżura. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3).
5. Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-miżuri adottati mill-Istati Membri disponibbli għall-pubbliku, flimkien mar-raġunament imsemmi fil-paragrafu 2.
Artikolu 10
Rikonoxximent
1. Kwalunkwe ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni msemmi fl-Artikoli 4 u 5, kif ukoll kwalunkwe ktieb tar-rekords tas-servizz jew ġurnal ta’ abbord imsemmi fl-Artikolu 22 li nħarġu mill-awtoritajiet kompetenti skont din id-Direttiva, għandhom ikunu validi fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni.
2. Kwalunkwe ċertifikat ta’ kwalifika, ktieb tar-rekords tas-servizz jew ġurnal ta’ abbord maħruġ skont ir-Regolamenti għall-Persunal tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu, li jistabbilixxu rekwiżiti li huma identiċi għal dawk ta’ din id-Direttiva, għandu jkun validu fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni.
Tali ċertifikati, kotba tar-rekords tas-servizz u ġurnali ta’ abbord li nħarġu minn pajjiż terz għandhom ikunu validi fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni, dment li dak il-pajjiż terz jirrikonoxxi, fil-ġurisdizzjoni tiegħu, id-dokumenti tal-Unjoni maħruġa skont din id-Direttiva.
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, kwalunkwe ċertifikat ta’ kwalifika, ktieb tar-rekords tas-servizz jew ġurnal ta’ abbord li nħareġ skont ir-regoli nazzjonali ta’ pajjiż terz li jistipula rekwiżiti li huma identiċi għal dawk f’din id-Direttiva għandu jkun validu fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni, soġġett għall-proċedura u l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 4 u 5.
4. Kwalunkwe pajjiż terz jista’ jissottometti lill-Kummissjoni talba għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati, kotba tar-rekords tas-servizz jew ġurnali ta’ abbord li nħarġu mill-awtoritajiet tiegħu. It-talba għandha tkun akkumpanjata bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex jiġi ddeterminat jekk il-ħruġ ta’ tali dokumenti huwa soġġett għal rekwiżiti li huma identiċi għal dawk stabbiliti f’din id-Direttiva.
5. Meta tirċievi t-talba għar-rikonoxximent skont il-paragrafu 4, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni tas-sistemi ta’ ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz rikjedenti, sabiex tiddetermina jekk il-ħruġ taċ-ċertifikati, tal-kotba tar-rekords tas-servizz speċifikati fit-talba tagħha huwiex soġġett għal rekwiżiti li huma identiċi għal dawk stabbiliti f’din id-Direttiva.
Jekk jinstab li dawk ir-rekwiżiti huma identiċi, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jagħtu rikonoxximent fl-Unjoni liċ-ċertifikati, lill-kotba tar-rekords jew lill-ġurnali ta’ abbord maħruġa minn dak il-pajjiż terz, soġġett għal dak il-pajjiż terz li jirrikonoxxi fil-ġurisdizzjoni tiegħu dokumenti tal-Unjoni maħruġa skont din id-Direttiva.
Meta tadotta l-att ta’ implimentazzjoni msemmi fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, il-Kummissjoni għandha tispeċifika għal liema dokumenti msemmija fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu japplika r-rikonoxximent. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3).
6. Meta Stat Membru jikkunsidra li pajjiż terz mhuwiex aktar konformi mar-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu, huwa għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’mod immedjat, filwaqt li jagħti raġunijiet issostanzjati għall-evalwazzjoni tiegħu.
7. Kull tmien snin, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-konformità tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5 mar-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva. Jekk il-Kummissjoni tiddetermina li r-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva ma għadhomx jiġu ssodisfati, għandu japplika l-paragrafu 8.
8. Jekk il-Kummissjoni tiddetermina li l-ħruġ tad-dokumenti msemmi fil-paragrafi 2 jew 3 ta’ dan l-Artikolu ma għadux soġġett għal rekwiżiti identiċi bħal dawk stabbiliti f’din id-Direttiva, hija għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jissospendi l-validità fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni taċ-ċertifikati ta’ kwalifika, il-kotba tar-rekords tas-servizz u l-ġurnali ta’ abbord maħruġa skont dawn ir-rekwiżiti. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3).
Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe ħin tirrevoka s-sospensjoni, jekk in-nuqqasijiet identifikati fir-rigward tal-istandards applikati jkunu ġew risolti.
9. Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-lista ta’ pajjiżi terzi msemmija fil-paragrafi 2 u 3 disponibbli għall-pubbliku, flimkien mad-dokumenti li huma rikonoxxuti bħala validi fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha tal-Unjoni.
KAPITOLU 3
ĊERTIFIKAZZJONI TA’ KWALIFIKI PROFESSJONALI
TAQSIMA I
Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u awtorizzazzjonijiet speċifiċi
Artikolu 11
Ħruġ u validità taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikanti għal ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta u ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni għal operazzjonijiet speċifiċi jipprovdu evidenza dokumentarja sodisfaċenti:
(a) |
tal-identità tagħhom; |
(b) |
li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I dwar l-età, il-kompetenza, il-konformità amministrattiva u l-ħin ta’ navigazzjoni għall-kwalifika li jkunu applikaw għaliha; |
(c) |
li jissodisfaw l-istandards tal-istat mediku skont l-Artikolu 23, fejn huwa applikabbli. |
2. L-Istati Membri għandhom joħorġu ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni wara li tiġi vverifikata l-awtentiċità u l-validità tad-dokumenti pprovduti mill-applikanti u wara li jiġi vverifikat li l-applikanti ma jkunx diġà nħarġulhom ċertifikat validu ta’ kwalifika tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu mudelli għal ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u għal dokumenti uniċi li jikkombinaw ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u kotba tar-rekords tas-servizz. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).
4. Il-validità taċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta għandha tkun limitata sad-data tal-eżami mediku li jmiss meħtieġ skont l-Artikolu 23.
5. Mingħajr preġudizzju għal-limitazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, iċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala boatmaster għandhom ikunu validi għal massimu ta’ 13-il sena.
6. Iċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għal operazzjonijiet speċifiċi għandhom ikunu validi għal massimu ta’ ħames snin.
Artikolu 12
Il-ħruġ u l-validità ta’ awtorizzazzjonijiet speċifiċi għall-boatmasters
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikanti għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6 jipprovdu evidenza dokumentarja sodisfaċenti:
(a) |
tal-identità tagħhom; |
(b) |
li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I dwar l-età, il-kompetenza, il-konformità amministrattiva u l-ħin ta’ navigazzjoni għall-awtorizzazzjoni speċifika li jkunu applikaw għaliha; |
(c) |
li għandhom ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni ta’ boatmaster, jew ċertifikat rikonoxxut f’konformità mal-Artikolu 10(2) u (3), jew li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għall-boatmasters previsti minn din id-Direttiva. |
2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi għat-tbaħħir fuq meded tal-passaġġi fuq l-ilma interni b’riskji speċifiċi meħtieġa skont il-punt (b) tal-Artikolu 6, l-applikanti għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20(3) evidenza dokumentarja sodisfaċenti:
(a) |
tal-identità tagħhom; |
(b) |
li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti skont l-Artikolu 20 għall-kompetenza għal riskji speċifiċi għall-medda tal-passaġġ fuq l-ilma intern speċifika li għaliha tkun meħtieġa l-awtorizzazzjoni; |
(c) |
li għandhom ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni ta’ boatmaster, jew ċertifikat rikonoxxut f’konformità mal-Artikolu 10(2) u (3), jew li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għall-boatmasters previsti minn din id-Direttiva. |
3. L-Istati Membri għandhom joħorġu l-awtorizzazzjonijiet speċifiċi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 wara li jkunu vverifikaw l-awtentiċità u l-validità tad-dokumenti pprovduti mill-applikant.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti li toħroġ iċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni lill-boatmasters tindika b’mod speċifiku fiċ-ċertifikat kwalunkwe awtorizzazzjoni speċifika maħruġa skont l-Artikolu 6, skont il-mudell imsemmi fl-Artikolu 11(3). Il-validità ta’ tali awtorizzazzjoni speċifika għandha tintemm meta l-validità taċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni tispiċċa.
5. B’deroga mill-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, l-awtorizzazzjoni speċifika msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 6 għandha tinħareġ bħala ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert tal-gass naturali likwifikat skont il-mudell imsemmi fl-Artikolu 11(3), li l-perijodu ta’ validità tiegħu għandha tiġi stabbilita skont l-Artikolu 11(6).
Artikolu 13
Tiġdid taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u ta’ awtorizzazzjonijiet speċifiċi għall-boatmasters
Meta ċertifikat tal-kwalifika tal-Unjoni jiskadi, l-Istati Membri għandhom, fuq talba, iġeddu ċ-ċertifikat u, fejn rilevanti, l-awtorizzazzjonijiet speċifiċi inklużi fih, dment li:
(a) |
għal ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta u għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi minbarra dik imsemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 6, tkun ġiet ippreżentata l-evidenza dokumentarja sodisfaċenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-Artikolu 11(1); |
(b) |
għal ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni għal operazzjonijiet speċifiċi, tkun ġiet ippreżentata l-evidenza dokumentarja sodisfaċenti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 11(1). |
Artikolu 14
Sospensjoni u rtirar ta’ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni jew awtorizzazzjonijiet speċifiċi għal boatmasters
1. Meta jkun hemm indikazzjonijiet li r-rekwiżiti għal ċertifikati ta’ kwalifika jew għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi ma għadhomx aktar issodisfati, l-Istat Membru li ħareġ iċ-ċertifikat jew awtorizzazzjoni speċifika għandu jwettaq il-valutazzjonijiet kollha meħtieġa u, fejn xieraq għandu jirtira dawk iċ-ċertifikati jew awtorizzazzjoni speċifika.
2. Kwalunkwe Stat Membru jista’ jissospendi temporanjament ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni meta dan iqis li t-tali sospensjoni hija meħtieġa għal raġunijiet ta’ sikurezza jew ta’ ordni pubblika.
3. L-Istati Membri għandhom jirreġistraw mingħajr dewmien żejjed, is-sospensjonijiet u l-irtirar fil-bażi ta’ data msemmija fl-Artikolu 25(2).
TAQSIMA II
Kooperazzjoni Amministrattiva
Artikolu 15
Kooperazzjoni
Fejn Stat Membru msemmi fl-Artikolu 39(3) jiddetermina li ċertifikat ta’ kwalifika maħruġ minn awtorità kompetenti rilevanti fi Stat Membru ieħor, ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti minn din id-Direttiva, jew fejn hemm raġunijiet ta’ sikurezza jew ta’ ordni pubbliku, l-awtorità kompetenti għandha titlob lill-awtorità emittenti biex tikkunsidra li tissospendi dak iċ-ċertifikat ta’ kwalifika skont l-Artikolu 14. L-awtorità rikjedenti għandha tinforma lill-Kummissjoni bit-talba tagħha. L-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikat ta’ kwalifika inkwistjoni għandha teżamina t-talba u tinnotifika lill-awtorità l-oħra bid-deċiżjoni tagħha. Kwalunkwe awtorità kompetenti tista’ tipprojbixxi persuni milli joperaw fiż-żona ta’ ġurisdizzjoni tagħha sakemm tasal in-notifika tad-deċiżjoni tal-awtorità emittenti.
L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 39(3) għandhom jikkooperaw ukoll mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra sabiex jiżguraw li l-ħin tan-navigazzjoni u l-vjaġġi għad-detenturi ta’ ċertifikati ta’ kwalifika u kotba tar-rekords tas-servizz rikonoxxuti skont din id-Direttiva jiġu rreġistrati, jekk detentur ta’ ktieb tar-rekords tas-servizz jitlob ir-reġistrazzjoni, u jiġu validati għal perijodu sa 15-il xahar qabel id-data tat-talba għall-validazzjoni. L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 39(3) għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, fejn rilevanti, dwar il-passaġġi fuq l-ilma interni fit-territorju tagħhom fejn huma meħtieġa kompetenzi għan-navigazzjoni ta’ karattru marittimu.
TAQSIMA III
Kompetenzi
Artikolu 16
Rekwiżiti għall-kompetenzi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni msemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6 jkollhom il-kompetenzi meħtieġa għat-tħaddim sikur ta’ inġenju kif stabbilit fl-Artikolu 17.
2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-valutazzjoni tal-kompetenza għal riskji speċifiċi msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 6 għandha titwettaq skont l-Artikolu 20.
Artikolu 17
Valutazzjoni tal-kompetenzi
1. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex tissupplimenta din id-Direttiva billi tistabbilixxi l-istandards għall-kompetenzi u l-għarfien u l-ħiliet korrispondenti f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness II.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni li japplikaw għad-dokumenti msemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6 juru, fejn applikabbli, li huma jissodisfaw l-istandards ta’ kompetenza msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu billi jgħaddu minn eżami li ġie organizzat:
(a) |
taħt ir-responsabbiltà ta’ awtorità amministrattiva skont l-Artikolu 18 jew; |
(b) |
bħala parti minn programm ta’ taħriġ approvat skont l-Artikolu 19. |
3. Il-wiri ta’ konformità mal-istandards ta’ kompetenza għandu jinkludi eżami prattiku għall-kisba:
(a) |
ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala boatmaster; |
(b) |
awtorizzazzjoni speċifika għat-tbaħħir bl-għajnuna ta’ radar kif imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 6; |
(c) |
ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert tal-gass naturali likwifikat; |
(d) |
ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri. |
Biex jinkisbu d-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu, jistgħu jsiru eżamijiet prattiċi abbord l-inġenju jew fuq simulatur li jikkonforma mal-Artikolu 21. Fil-każ tal-punti (c) u (d) ta’ dan il-paragrafu, l-eżamijiet prattiċi jistgħu jsiru abbord l-inġenju jew f’installazzjoni xierqa fuq l-art.
4. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex tissupplimenta din id-Direttiva billi tistabbilixxi standards għall-eżamijiet prattiċi msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, li jispeċifikaw il-kompetenzi u l-kundizzjonijiet speċifiċi li ser jiġu ttestjati matul l-eżamijiet prattiċi, kif ukoll ir-rekwiżiti minimi għall-inġenju li fuqu jista’ jsir l-eżami prattiku.
Artikolu 18
Eżami taħt ir-responsabbiltà ta’ awtorità amministrattiva
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-eżamijiet imsemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 17(2) jiġu organizzati taħt ir-responsabbiltà tagħhom. Huma għandhom jiżguraw li dawk l-eżamijiet jitwettqu minn eżaminaturi li huma kkwalifikati biex jivvalutaw il-kompetenzi u l-għarfien u l-ħiliet korrispondenti msemmija fl-Artikolu 17(1).
2. L-Istati Membri għandhom joħorġu ċertifikat tal-eżami prattiku lill-applikanti li jkunu għaddew mill-eżami prattiku msemmi fl-Artikolu 17(3) meta dak l-eżami jkun sar fuq simulatur konformi mal-Artikolu 21, u l-applikant ikun talab ċertifikat bħal dan.
3. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu mudelli għaċ-ċertifikati tal-eżamijiet prattiċi msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).
4. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu, mingħajr rekwiżiti jew valutazzjonijiet ulterjuri, ċertifikati ta’ eżamijiet prattiċi msemmija fil-paragrafu 2 li nħarġu minn awtoritajiet kompetenti fi Stati Membri oħra.
5. Fil-każ ta’ eżamijiet bil-miktub jew eżamijiet fuq il-kompjuter, l-eżaminaturi msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu sostitwiti minn superviżuri kwalifikati.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-eżaminaturi u s-superviżuri kkwalifikati msemmija f’dan il-kapitolu ma jkollhomx kunflitti ta’ interess.
Artikolu 19
Approvazzjoni tal-programmi ta’ taħriġ
1. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu programmi ta’ taħriġ għall-persuni msemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali programmi ta’ taħriġ li jwasslu għal diplomi jew ċertifikati li juru konformità mal-istandards ta’ kompetenza msemmija fl-Artikolu 17(1) jiġu approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li fit-territorju tagħhom l-istitut ta’ edukazzjoni jew ta’ taħriġ rilevanti jwettaq il-programmi ta’ taħriġ tiegħu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-valutazzjoni u l-assigurazzjoni tal-kwalità tal-programmi ta’ taħriġ tiġi żgurata permezz tal-applikazzjoni ta’ standard ta’ kwalità nazzjonali jew internazzjonali f’konformità mal-Artikolu 27(1).
2. L-Istati Membri jistgħu japprovaw il-programmi ta’ taħriġ imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu biss jekk:
(a) |
l-għanijiet tat-taħriġ, il-kontenut tat-tagħlim, il-metodi, il-mezzi tat-twassil, il-proċeduri, inkluż, l-użu ta’ simulaturi, fejn applikabbli, u l-materjal tal-kors ikunu dokumentati kif xieraq u jippermettu lill-applikanti jiksbu l-istandards ta’ kompetenza msemmija fl-Artikolu 17(1); |
(b) |
il-programmi għall-valutazzjoni tal-kompetenzi rilevanti jitwettqu minn persuni kkwalifikati li għandhom għarfien profond tal-programm ta’ taħriġ; |
(c) |
jitwettaq eżami minn eżaminaturi kkwalifikati li ma jkollhomx kunflitti ta’ interess, li jivverifika l-konformità mal-istandards ta’ kompetenza msemmija fl-Artikolu 17(1). |
3. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu kwalunkwe diploma jew ċertifikat mogħtija wara t-tlestija ta’ programmi ta’ taħriġ approvati minn Stati Membri oħra f’konformità mal-paragrafu 1.
4. L-Istati Membri għandhom jirrevokaw jew jissospendu l-approvazzjoni tagħhom ta’ programmi ta’ taħriġ li ma jibqgħux konformi mal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 2.
5. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista tal-programmi ta’ taħriġ approvati, kif ukoll kwalunkwe programm ta’ taħriġ li l-approvazzjoni tiegħu ġiet irtirata jew sospiża. Il-Kummissjoni għandha tagħmel din l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku. Il-lista għandha tindika l-isem tal-programm ta’ taħriġ, it-titoli tad-diplomi jew iċ-ċertifikati mogħtija, il-korp li qed jagħti d-diploma jew iċ-ċertifikati, is-sena tad-dħul fis-seħħ tal-approvazzjoni kif ukoll tal-kwalifika rilevanti u kwalunkwe awtorizzazzjoni speċifika li d-diploma jew iċ-ċertifikat jagħtu aċċess għaliha.
Artikolu 20
Valutazzjoni tal-kompetenzi għal riskji speċifiċi
1. L-Istati Membri li jidentifikaw meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni b’riskji speċifiċi fit-territorji tagħhom fit-tifsira tal-Artikolu 9(1), għandhom jispeċifikaw il-kompetenza addizzjonali meħtieġa mill-boatmasters li jinnavigaw fuq dawn il-meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni, u għandhom jispeċifikaw il-mezzi meħtieġa biex jagħtu prova li dawn ir-rekwiżiti huma ssodisfati. Meta l-Istati Membri jqisu li huwa neċessarju sabiex tiġi żgurata s-sikurezza, huma għandhom jikkonsultaw il-Kummissjoni tax-Xmajjar Ewropea rilevanti waqt il-proċess ta’ identifikazzjoni ta’ dawk il-kompetenzi.
Filwaqt li jitqiesu l-kompetenzi meħtieġa għan-navigazzjoni fuq il-medda ta’ passaġġ fuq l-ilma intern b’riskju speċifiku, il-mezzi neċessarji sabiex jiġi pprovat li t-tali kompetenzi huma ssodisfati jistgħu jikkonsistu mis-segwenti:
(a) |
għadd limitat ta’ vjaġġi li għandhom jitwettqu fuq il-medda kkonċernata; |
(b) |
eżami bis-simulatur; |
(c) |
eżami b’mistoqsijiet b’għażla multipla; |
(d) |
eżami orali; jew |
(e) |
kombinazzjoni tal-mezzi msemmija fil-punti (a) sa (d). |
Meta japplikaw dan il-paragrafu, l-Istati Membri għandhom japplikaw kriterji oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati.
2. L-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiżguraw li l-proċeduri jkunu fis-seħħ sabiex tiġi vvalutata l-kompetenza tal-applikanti għal riskji speċifiċi, u li dawk l-għodod isiru disponibbli għall-pubbliku biex jiffaċilitaw il-kisba mill-boatmasters tal-kompetenza meħtieġa għal riskji speċifiċi.
3. Stat Membru jista’ jwettaq valutazzjoni tal-kompetenza tal-applikanti għal riskji speċifiċi għal meded ta’ passaġġi fuq l-ilma interni li jinsabu fi Stat Membru ieħor, abbażi tar-rekwiżiti stabbiliti għal dik il-medda ta’ passaġġ fuq l-ilma intern skont il-paragrafu 1, dment li l-Istat Membru fejn tinsab il-medda ta’ passaġġ fuq l-ilma intern jagħti l-kunsens tiegħu. F’dak il-każ, dak l-Istat Membru għandu jipprovdi lill-Istat Membru li jwettaq il-valutazzjoni bil-mezzi neċessarji biex iwettaqha. L-Istati Membri għandhom jiġġustifikaw kwalunkwe rifjut li jagħtu l-kunsens b’raġunijiet oġġettivi u proporzjonali.
Artikolu 21
Użu ta’ simulaturi
1. Is-simulaturi użati għall-valutazzjoni tal-kompetenzi għandhom jiġu approvati mill-Istati Membri. Dik l-approvazzjoni għandha tinħareġ fuq talba meta jintwera li s-simulatur jikkonforma mal-istandards għas-simulaturi stabbiliti mill-atti delegati msemmija fil-paragrafu 2. L-approvazzjoni għandha tispeċifika liema valutazzjoni ta’ kompetenza partikolari hija awtorizzata fir-rigward tas-simulatur.
2. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex tissupplimenta din id-Direttiva billi tistabbilixxi standards għall-approvazzjoni ta’ simulaturi, li jispeċifikaw ir-rekwiżiti minimi funzjonali u tekniċi u l-proċeduri amministrattivi f’dan ir-rigward, bil-għan li jiġi żgurat li s-simulaturi użati għal valutazzjoni ta’ kompetenzi huma ddisinjati b’tali mod li jippermettu l-verifika tal-kompetenzi kif preskritt skont l-istandards għal eżamijiet prattiċi msemmija fl-Artikolu 17(3).
3. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu simulaturi approvati minn awtoritajiet kompetenti fi Stati Membri oħra skont il-paragrafu 1, mingħajr rekwiżiti jew evalwazzjonijiet tekniċi ulterjuri.
4. L-Istati Membri għandhom jirrevokaw jew jissospendu l-approvazzjoni tagħhom ta’ simulaturi, li ma jibqgħux konformi mal-istandards stabbiliti fil-paragrafu 2.
5. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-lista ta’ simulaturi approvati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-aċċess għas-simulaturi għall-finijiet ta’ valutazzjoni jkun nondiskriminatorju.
TAQSIMA IV
Ħin ta’ navigazzjoni u stat mediku
Artikolu 22
Ktieb tar-rekords tas-servizz u ġurnal ta’ abbord
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-boatmasters jirreġistraw il-ħin ta’ navigazzjoni, imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 11(1) u l-vjaġġi mwettqa, imsemmi fl-Artikolu 20(1), fi ktieb tar-rekords tas-servizz kif imsemmi fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu jew fi ktieb tar-rekords tas-servizz rikonoxxut skont l-Artikolu 10(2) jew (3).
Permezz ta’ deroga mill-ewwel subparagrafu, meta l-Istati Membri japplikaw l-Artikolu 7(1) jew l-Artikolu 39(2), l-obbligu stabbilit fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu japplika biss jekk id-detentur ta’ ktieb tar-rekords tas-servizz jitlob ir-reġistrazzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, jekk membru tal-ekwipaġġ jitlob dan, l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, wara li jkunu vverifikaw l-awtentiċità u l-validità ta’ kwalunkwe evidenza dokumentarja neċessarja, jivvalidaw fil-ktieb tar-rekords tas-servizz id-data rigward il-ħin ta’ navigazzjoni u l-vjaġġi mwettqa sa 15-il xahar qabel it-talba. Meta l-għodod elettroniċi jiddaħħlu fis-seħħ, inkluż kotba tar-rekords tas-servizz elettroniċi u ġurnali ta’ abbord elettroniċi, inklużi proċeduri xierqa għas-salvagwardja tal-awtentiċità tad-dokumenti, id-data korrispondenti tista’ tiġi vvalidata mingħajr proċeduri addizzjonali.
Il-ħin ta’ navigazzjoni li nkiseb minn fuq kwalunkwe passaġġ fuq l-ilma intern tal-Istati Membri għandu jiġi meqjus. Fil-każ ta’ passaġġi fuq l-ilma interni li l-kanali tagħhom mhumiex kompletament fit-territorju tal-Unjoni, għandu jitqies ukoll il-ħin ta’ navigazzjoni miksub fuq il-partijiet li jinsabu barra mit-territorju tal-Unjoni.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-vjaġġi ta’ inġenju msemmija fl-Artikolu 2(1) jiġu rreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord imsemmi fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu jew f’ġurnal ta’ abbord rikonoxxut skont l-Artikoli 10(2) jew (3).
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu mudelli għall-kotba tar-rekords tas-servizz u għall-ġurnali ta’ abbord, billi titqies l-informazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-persuna, il-ħin ta’ navigazzjoni tagħhom u l-vjaġġi mwettqa. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ konsulenza msemmija fl-Artikolu 33(2).
Meta tadotta dawk l-atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tqis il-fatt li l-ġurnal ta’ abbord jintuża wkoll fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2014/112/UE (14) għall-verifika tar-rekwiżiti marbuta mal-ekwipaġġ u r-reġistrazzjoni tal-vjaġġi tal-inġenju.
5. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill valutazzjoni dwar kotba tar-rekords tas-servizz elettroniċi li ma jistgħux jitbagħbsu, ġurnali ta’ abbord u kards professjonali li jinkorporaw iċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni fin-navigazzjoni interna, sas-17 ta’ Jannar 2026.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri tal-ekwipaġġ iżommu ktieb tar-rekords tas-servizz attiv uniku u li jkun hemm ġurnal ta’ abbord attiv uniku fuq l-inġenju.
Artikolu 23
Stat mediku
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta li japplikaw għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni juru l-istat mediku tajjeb tagħhom billi jippreżentaw lill-awtorità kompetenti ċertifikat mediku validu maħruġ minn tabib li huwa rikonoxxut mill-awtorità kompetenti, abbażi tal-eżitu pożittiv tal-eżami mediku.
2. L-applikanti għandhom jippreżentaw ċertifikat mediku lill-awtorità kompetenti meta japplikaw:
(a) |
għall-ewwel ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni tagħhom bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta; |
(b) |
għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala boatmaster; |
(c) |
għat-tiġdid taċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni tagħhom bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta f’każ li jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. |
Iċ-ċertifikati mediċi maħruġa għall-finijiet tal-kisba ta’ ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni għandhom ikunu datati mhux aktar kmieni minn tliet xhur qabel id-data tal-applikazzjoni għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni.
3. Wara l-età ta’ 60 sena, id-detentur ta’ ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta għandu juri stat mediku tajjeb skont il-paragrafu 1 tal-inqas kull ħames snin. Wara l-età ta’ 70 sena, id-detentur għandu juri stat mediku tajjeb skont il-paragrafu 1 kull sentejn.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impjegaturi, il-boatmasters u l-awtoritajiet tal-Istati Membri jkunu jistgħu jirrikjedu lil membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta biex juri stat mediku tajjeb skont il-paragrafu 1 kull meta jkun hemm indikazzjonijiet oġġettivi li dak il-membru tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta m’għadux jissodisfa r-rekwiżiti tal-istat mediku msemmija fil-paragrafu 6.
5. Fejn l-istat mediku tajjeb ma jkunx jista’ jintwera b’mod sħiħ mill-applikant, l-Istati Membri jistgħu jimponu restrizzjonijiet jew miżuri ta’ mitigazzjoni li jipprovdu sikurezza tan-navigazzjoni ekwivalenti. F’dak il-każ, dawk il-miżuri ta’ mitigazzjoni u restrizzjonijiet relatati mal-istat mediku għandhom jissemmew fiċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni skont il-mudell imsemmi fl-Artikolu 11(3).
6. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 abbażi tar-rekwiżiti essenzjali għall-istat mediku msemmija fl-Anness III biex jissupplimentaw din id-Direttiva billi jistipulaw l-istandards għal stat mediku tajjeb li jispeċifika r-rekwiżiti fir-rigward ta’ stat mediku tajjeb, b’mod partikolari fir-rigward tat-testijiet li għandhom iwettqu t-tobba, il-kriterji li għandhom japplikaw biex jiddeterminaw l-istat tajjeb tagħhom għax-xogħol u l-lista ta’ restrizzjonijiet u miżuri ta’ mitigazzjoni.
KAPITOLU 4
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 24
Protezzjoni tad-data personali
1. L-Istati Membri għandhom iwettqu l-ipproċessar kollu ta’ data personali skont il-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali, b’mod partikolari r-Regolament (UE) 2016/679.
2. Il-Kummissjoni għandha twettaq l-ipproċessar kollu ta’ data personali previst f’din id-Direttiva skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data personali tiġi pproċessata biss għall-finijiet ta’:
(a) |
implimentazzjoni, infurzar u evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva; |
(b) |
skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet li għandhom aċċess għall-bażi ta’ data msemmija fl-Artikolu 25 u l-Kummissjoni; |
(c) |
produzzjoni ta’ statistika. |
L-informazzjoni anonimizzata derivata minn din id-data tista’ tintuża biex issostni politiki li jippromwovu t-trasport permezz tal-passaġġi fuq l-ilma interni.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni msemmija fl-Artikoli 4 u 5 li d-data personali tagħhom, b’mod partikolari d-data dwar saħħithom, huma proċessati fir-reġistri msemmija fl-Artikolu 25(1), u fil-bażi ta’ data msemmija fl-Artikolu 25(2), jiġu infurmati ex ante. L-Istati Membri għandhom jagħtu lil tali persuni aċċess għad-data personali tagħhom, u għandhom jipprovdu lil tali persuni b’kopja ta’ dik id-data fuq talba fi kwalunkwe ħin.
Artikolu 25
Reġistri
1. Biex jikkontribwixxu għal amministrazzjoni effiċjenti fir-rigward tal-ħruġ, it-tiġdid, is-sospensjoni u l-irtirar taċ-ċertifikati ta’ kwalifika, l-Istati Membri għandhom iżommu reġistri taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, kotba tar-rekords tas-servizzi u ġurnali ta’ abbord maħruġa taħt l-awtorità tagħhom skont din id-Direttiva u, fejn rilevanti, ta’ dokumenti rikonoxxuti skont l-Artikolu 10(2) li ġew maħruġa, imġedda, sospiżi jew irtirati, li ġew irrapportati mitlufa, misruqa jew meqruda, jew li skadew.
Għal ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, ir-reġistri għandhom jinkludu d-data li tidher fuq iċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni u l-awtorità emittenti.
Għal kotba tar-rekords tas-servizzi, ir-reġistri għandhom jinkludu l-isem tad-detentur u n-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-ktieb tar-rekords tas-servizzi, id-data tal-ħruġ u l-awtorità emittenti.
Għal ġurnali ta’ abbord, ir-reġistri għandhom jinkludu l-isem tal-inġenju, in-Numru Ewropew ta’ Identifikazzjoni jew in-Numru Uniku Ewropew ta’ Identifikazzjoni tal-Inġenju (in-numru ENI), in-numru ta’ identifikazzjoni tal-ġurnal ta’ abbord, id-data tal-ħruġ u l-awtorità emittenti.
Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 sabiex tissupplimenta l-informazzjoni fir-reġistri għal kotba tar-rekords tas-servizzi u ġurnali ta’ abbord b’informazzjoni oħra meħtieġa mill-mudelli ta’ kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord adottati skont l-Artikolu 22(4), bil-għan li tiffaċilita ulterjorment l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri.
2. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni, l-infurzar u l-evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva, għaż-żamma tas-sikurezza, għall-faċilità tan-navigazzjoni kif ukoll għal finijiet ta’ statistika, u sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet li jimplimentaw din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jirreġistraw b’mod affidabbli u mingħajr dewmien id-data relatata maċ-ċertifikati ta’ kwalifika, il-kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord imsemmija fil-paragrafu 1 f’bażi ta’ data miżmuma mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex tipprovdi l-istandards li jistabbilixxu l-karatteristiċi ta’ tali bażi ta’ data u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħha, fejn tispeċifika b’mod partikolari:
(a) |
l-istruzzjonijiet għall-kodifikazzjoni tad-data fil-bażi ta’ data; |
(b) |
id-drittijiet tal-aċċess tal-utenti, differenzjati fejn xieraq, skont it-tip ta’ utenti, it-tip ta’ aċċess u l-għan li għalih tintuża d-data; |
(c) |
it-terminu massimu li d-data tinżamm skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, differenzjat fejn xieraq, skont it-tip ta’ dokument; |
(d) |
l-istruzzjonijiet dwar l-operat tal-bażi ta’ data u l-interazzjoni tagħha mar-reġistri msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. |
3. Kwalunkwe data personali inkluża fir-reġistri msemmija fil-paragrafu 1 jew fil-bażi ta’ data msemmija fil-paragrafu 2 għandha tinħażen għal mhux iżjed minn kemm meħtieġ għall-finijiet li għalihom inġabret id-data jew li għalihom tiġi proċessata aktar skont din id-Direttiva. Ladarba tali data ma tkunx meħtieġa iżjed għal dawk il-finijiet, din għandha tinqered.
4. Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi aċċess għall-bażi ta’ data lil awtorità ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali, sa fejn dan huwa meħtieġ għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, sakemm
(a) |
ir-rekwiżiti tal-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 huma ssodisfati; u |
(b) |
il-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali ma tillimitax l-aċċess minn Stati Membri jew mill-Kummissjoni għad-data korrispondenti tagħha. |
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali ma jittrasferixxux id-data lil pajjiż terz ieħor jew lil organizzazzjoni internazzjonali oħra mingħajr l-awtorizzazzjoni bil-miktub tal-Kummissjoni u skont il-kondizzjonijiet speċifikati mill-Kummissjoni.
Artikolu 26
Awtoritajiet kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw, fejn applikabbli, liema awtoritajiet kompetenti għandhom:
(a) |
jorganizzaw u jissorveljaw l-eżamijiet imsemmija fl-Artikolu 18; |
(b) |
japprovaw il-programmi ta’ taħriġ imsemmija fl-Artikolu 19; |
(c) |
japprovaw is-simulaturi msemmija fl-Artikolu 21; |
(d) |
joħorġu, iġeddu, jissospendu jew jirtiraw iċ-ċertifikati u joħorġu l-awtorizzazzjonijiet speċifiċi msemmija fl-Artikoli 4, 5, 6, 11, 12, 13, 14 u 38 kif ukoll il-kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord imsemmija fl-Artikolu 22; |
(e) |
jivvalidaw il-ħin ta’ navigazzjoni fil-kotba tar-rekords tas-servizzi msemmija fl-Artikolu 22; |
(f) |
jiddeterminaw il-professjonisti mediċi li jistgħu joħorġu ċertifikati mediċi skont l-Artikolu 23; |
(g) |
iżommu r-reġistri msemmija fl-Artikolu 25; |
(h) |
jikxfu u jiġġieldu kontra l-frodi u prattiki illegali oħra msemmija fl-Artikolu 29. |
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti kollha fit-territorju tagħhom li jkunu nnominaw skont il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
Artikolu 27
Monitoraġġ
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-attivitajiet kollha mwettqa minn korpi governattivi u mhux governattivi taħt l-awtorità tagħhom relatati mat-taħriġ, mal-valutazzjonijiet tal-kompetenza, mal-ħruġ u l-aġġornament taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, il-kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord, jiġu kontinwament immonitorjati permezz ta’ sistema ta’ standards tal-kwalità biex tiġi żgurata l-kisba tal-għanijiet ta’ din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għanijiet tat-taħriġ u l-istandards ta’ kompetenza relatati li għandhom jinkisbu huma ddefiniti b’mod ċar u li jidentifikaw il-livelli ta’ għarfien u ħiliet li għandhom jiġu vvalutati u eżaminati skont din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li b’konsiderazzjoni tal-politiki, is-sistemi, il-kontrolli u r-rieżamijiet tal-assigurazzjoni tal-kwalità stabbiliti biex jiżguraw il-kisba tal-għanijiet definiti, l-oqsma tal-applikazzjoni tal-istandards ta’ kwalità jkopru:
(a) |
il-ħruġ, it-tiġdid, is-sospensjoni u l-irtirar taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, tal-kotba tar-rekords tas-servizzi u tal-ġurnali ta’ abbord; |
(b) |
il-korsijiet u l-programmi kollha ta’ taħriġ; |
(c) |
l-eżamijiet u l-valutazzjonijiet imwettqa mill-awtorità ta’ kull Stat Membru jew skontha; u |
(d) |
il-kwalifiki u l-esperjenza meħtieġa ta’ min iħarreġ u tal-eżaminaturi. |
Artikolu 28
Evalwazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li korpi indipendenti jevalwaw l-attivitajiet relatati mal-kisba u l-valutazzjoni tal-kompetenza, u mal-amministrazzjoni taċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, il-kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord sas-17 ta’ Jannar 2037 u mill-inqas kull għaxar snin minn hemm ’il quddiem.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-riżultati tal-evalwazzjonijiet minn dawk il-korpi indipendenti jiġu ddokumentati kif dovut u jinġiebu għall-attenzjoni tal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. Jekk meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jirrimedjaw kwalunkwe nuqqas identifikat mill-evalwazzjoni indipendenti.
Artikolu 29
Prevenzjoni ta’ frodi u prattiki illegali oħra
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jevitaw frodi u prattiki illegali oħra li jinvolvu ċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni, il-kotba tar-rekords tas-servizzi, il-ġurnali ta’ abbord, iċ-ċertifikati mediċi u r-reġistri previsti f’din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri għandhom jiskambjaw informazzjoni rilevanti mal-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra li tikkonċerna ċ-ċertifikazzjoni ta’ persuni involuti fit-tħaddim ta’ inġenji, inkluż informazzjoni dwar is-sospensjoni u l-irtirar taċ-ċertifikati. Meta jkunu qed jagħmlu dan, huma għandhom ikunu konformi għalkollox mal-prinċipji tal-protezzjoni tad-data personali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679.
Artikolu 30
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għal ksur ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
KAPITOLU 5
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 31
Eżerċitar tad-delega
1. Is-setgħa li jiġu adottati atti delegati tingħata lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 17(1) u (4), l-Artikolu 21(2), l-Artikolu 23(6) u l-Artikolu 25(1) u (2) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mis-16 ta’ Jannar 2018. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport dwar id-delega tas-setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel tmiem il-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perijodi tal-istess tul, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponix din l-estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3. Id-delega tas-setgħa msemmija f’dan l-Artikolu tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Din ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-esperti maħtura minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont dan l-Artikolu għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma ssir ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu informaw lill-Kummissjoni li mhux ser joġġezzjonaw. Dak il-perijodu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 32
Standards CESNI u Atti Delegati
Atti delegati adottati skont din id-Direttiva għandhom, ħlief għal dawk ibbażati fuq l-Artikolu 25, jirreferu għall-istandards stabbiliti mis-CESNI, dment li:
(a) |
dawk l-istandards ikunu disponibbli u aġġornati; |
(b) |
dawk l-istandards jikkonformaw ma’ kwalunkwe rekwiżit applikabbli stipulat fl-Annessi; |
(c) |
l-interessi tal-Unjoni ma jiġux kompromessi minn bidliet fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tas-CESNI. |
Fejn dawn il-kondizzjonijiet ma jkunux issodisfati, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi jew tirreferi għal standards oħra.
Fejn atti delegati adottati taħt din id-Direttiva jirreferu għal standards, il-Kummissjoni għandha tinkludi t-test sħiħ ta’ dawk l-istandards f’dawk l-atti delegati, u għandha tagħmel jew taġġorna r-referenza rilevanti u tniżżel id-data tal-applikazzjoni fl-Anness IV.
Artikolu 33
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Ir-referenzi għall-kumitat stabbilit skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva 91/672/KEE, li tħassret b’din id-Direttiva, għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-kumitat stabbilit minn din id-Direttiva.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Meta l-opinjoni tal-Kumitat għandha tinkiseb bi proċedura bil-miktub, dik il-proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat meta, fil-limitu taż-żmien għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Jekk l-opinjoni tal-kumitat għandha tinkiseb bi proċedura bil-miktub, il-president tal-kumitat jista’ jiddeċiedi li jtemm il-proċedura mingħajr riżultat fil-limitu taż-żmien għall-għoti tal-opinjoni.
Artikolu 34
Standards CESNI u Atti ta’ Implimentazzjoni
Meta tkun qed tadotta l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikoli 11(3), 18(3) u 22(4), il-Kummissjoni għandha tagħmel referenza għall-istandards stabbiliti mis-CESNI, u tiffissa d-data tal-applikazzjoni, kemm-il darba:
(a) |
dawk l-istandards ikunu disponibbli u aġġornati; |
(b) |
dawk l-istandards ikunu konformi ma’ kwalunkwe rekwiżit applikabbli stipulat fl-Annessi; |
(c) |
l-interessi tal-Unjoni ma jiġux kompromessi minn bidliet fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tas-CESNI. |
Fejn dawn il-kondizzjonijiet ma jkunux issodisfati, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi jew tirreferi għal standards oħra.
Fejn atti ta’ implimentazzjoni adottati taħt din id-Direttiva jirreferu għal standards, il-Kummissjoni għandha tinkludi t-test sħiħ ta’ dawk l-istandards f’dawk l-atti ta’ implimentazzjoni.
Artikolu 35
Rieżami
1. Il-Kummissjoni għandha tevalwa din id-Direttiva flimkien mal-atti ta’ implimentazzjoni u l-atti delegati msemmija f’din id-Direttiva, u għandha tippreżenta r-riżultati tal-evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard mis-17 ta’ Jannar 2030.
2. Sas-17 ta’ Jannar 2028, kull Stat Membru għandu jagħmel disponibbli għall-Kummissjoni l-informazzjoni meħtieġa għall-finijiet ta’ monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tal-evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva, skont il-linji gwida pprovduti mill-Kummissjoni f’konsultazzjoni mal-Istati Membri fir-rigward tal-ġbir ta’ informazzjoni, il-format u l-kontenut.
Artikolu 36
Dħul gradwali
1. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 17(1) u (4), l-Artikolu 21(2), l-Artikolu 23(6) u l-Artikolu 25(1) u (2) sas-17 ta’ Jannar 2020.
Sa mhux aktar tard minn 24 xahar wara l-adozzjoni tal-atti delegati msemmija fl-Artikolu 25(2), il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-bażi ta’ data prevista f’dak l-Artikolu.
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 11(3), l-Artikolu 18(3) u l-Artikolu 22(4) sas-17 ta’ Jannar 2020.
Artikolu 37
Tħassir
Id-Direttivi 91/672/KEE u 96/50/KE jitħassru b’effett mit-18 ta’ Jannar 2022.
Ir-referenzi għad-Direttivi mħassra għandhom jinftehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva.
Artikolu 38
Dispożizzjonijiet tranżitorji
1. Iċ-ċertifikati tal-boatmasters maħruġa skont id-Direttiva 96/50/KE u ċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 1(6) tad-Direttiva 96/50/KE, kif ukoll il-liċenzji tan-navigazzjoni fuq ir-Renu msemmija fl-Artikolu 1(5) tad-Direttiva 96/50/KE, li nħarġu qabel it-18 ta’ Jannar 2022, għandhom jibqgħu validi fuq il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni li għalihom kienu validi qabel dik id-data, għal mhux iktar minn 10 snin wara dik id-data.
Qabel it-18 ta’ Jannar 2032, l-Istat Membru li ħareġ iċ-ċertifikati msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu joħroġ lill-boatmasters li għandhom tali ċertifikati skont il-mudell previst minn din id-Direttiva, fuq talba tagħhom, ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni, jew ċertifikat kif imsemmi fl-Artikolu 10(2), bil-kondizzjoni li l-boatmaster jipprovdi evidenza dokumentarja sodisfaċenti kif imsemmi fil-punti (a) u (c) tal-Artikolu 11(1).
2. Meta joħorġu ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jissalvagwardjaw, kemm jista’ jkun, l-intitolamenti mogħtija qabel, b’mod partikolari fir-rigward tal-awtorizzazzjonijiet speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6.
3. Membri tal-ekwipaġġ, għajr il-boatmasters, li jkollhom ċertifikat ta’ kwalifika maħruġ minn Stat Membru qabel it-18 ta’ Jannar 2022, jew li jkollhom kwalifika rikonoxxuta fi Stat Membru wieħed jew aktar, xorta jistgħu joqogħdu fuq dak iċ-ċertifikat jew kwalifika għal massimu ta’ 10 snin wara dik id-data. Matul dak il-perijodu, tali membri tal-ekwipaġġ jistgħu jkomplu joqogħdu fuq id-Direttiva 2005/36/KE għar-rikonoxximent tal-kwalifika tagħhom minn awtoritajiet ta’ Stati Membri oħra. Qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, huma jistgħu japplikaw għand awtorità kompetenti li toħroġ dawn iċ-ċertifikati għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni jew ċertifikat fl-applikazzjoni tal-Artikolu 10(2), bil-kondizzjoni li l-membri tal-ekwipaġġ jipprovdu evidenza sodisfaċenti kif imsemmi fil-punti (a) u (c) tal-Artikolu 11(1).
Fejn il-membri tal-ekwipaġġ imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu japplikaw għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni jew ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 10(2), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ kwalifika li r-rekwiżiti ta’ kompetenza għalih ikunu simili jew inferjuri minn dawk taċ-ċertifikat li ser jiġi sostitwit. Ċertifikat li r-rekwiżiti għalih ikunu ogħla minn dawk taċ-ċertifikat li ser jiġi sostitwit għandu jinħareġ biss meta jkunu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
għaċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala baħħar: 540 jum ta’ ħin ta’ navigazzjoni inkluż tal-inqas 180 jum f’navigazzjoni interna; |
(b) |
għaċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala baħħar kapaċi: 900 jum ta’ ħin ta’ navigazzjoni inkluż tal-inqas 540 jum f’navigazzjoni interna; |
(c) |
għaċ-ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala tmunier: 1 080 jum ta’ ħin ta’ navigazzjoni inkluż tal-inqas 720 jum f’navigazzjoni interna. |
L-esperjenza fin-navigazzjoni għandha tiġi ppruvata permezz ta’ ktieb tar-rekords tas-servizz, ġurnal ta’ abbord jew prova oħra.
It-tulijiet ta’ żmien minimi tal-ħin ta’ navigazzjoni kif stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tat-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu jistgħu jitnaqqsu b’massimu ta’ 360 jum ta’ ħin ta’ navigazzjoni fejn l-applikant ikollu diploma li hija rikonoxxuta mill-awtorità kompetenti u li tikkonferma taħriġ speċjalizzat tal-applikant fin-navigazzjoni interna li jkun jinkludi xogħol prattiku ta’ navigazzjoni. It-tnaqqis tat-tul ta’ żmien minimu ma jistax ikun akbar mit-tul ta’ żmien tat-taħriġ speċjalizzat.
4. Il-kotba tar-rekords tas-servizzi u l-ġurnali ta’ abbord maħruġa qabel it-18 ta’ Jannar 2022 li nħarġu skont regoli għajr dawk stabbiliti minn din id-Direttiva jistgħu jibqgħu attivi għal massimu ta’ 10 snin wara t-18 ta’ Jannar 2022.
5. B’deroga mill-paragrafu 3, għall-membri tal-ekwipaġġ fuq laneċ li għandhom ċertifikati nazzjonali li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/50/KE u li nħarġu qabel it-18 ta’ Jannar 2022, tali ċertifikati għandhom jibqgħu validi fuq dawk il-passaġġi fuq l-ilma interni tal-Unjoni li għalihom kienu validi qabel din id-data għal massimu ta’ 20 sena wara dik id-data.
Qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, tali membri tal-ekwipaġġ jistgħu japplikaw għand awtorità kompetenti li toħroġ dawn iċ-ċertifikati għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni jew għal ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 10(2), bil-kondizzjoni li jipprovdu evidenza sodisfaċenti kif imsemmija fil-punti (a) u (c) tal-Artikolu 11(1). It-tieni u t-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw skont dan.
6. B’deroga mill-Artikolu 4(1), sas-17 ta’ Jannar 2038, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li boatmasters li jbaħħru fuq bastimenti tal-baħar li joperaw fuq passaġġi fuq l-ilma interni speċifiċi jkollhom ċertifikat ta’ kompetenza għall-kaptani li nħareġ skont id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni STCW, bil-kondizzjoni li:
(a) |
din in-navigazzjoni interna hija attività mwettqa fil-bidu jew fi tmiem ta’ vjaġġ ta’ trasport marittimu; u |
(b) |
l-Istat Membru jkun irrikonoxxa ċertifikati msemmija f’dan dil-paragrafu għal mill-inqas ħames snin fis-16 ta’ Jannar 2018 fuq passaġġi fuq l-ilma kkonċernati. |
Artikolu 39
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sas-17 ta’ Jannar 2022. Huma għandhom minnufih jinformaw lill-Kummissjoni dwar dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex issir tali referenza għandhom jiġu stipulati mill-Istati Membri.
2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stat Membru, li fih il-persuni kollha msemmija fl-Artikolu 4(1), l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 6 joperaw esklużivament f’passaġġi fuq l-ilma interni nazzjonali li mhumiex marbuta man-netwerk navigabbli ta’ Stat Membru ieħor, għandu biss ikun obbligat idaħħal fis-seħħ dawk il-miżuri li huma meħtieġa biex tiġi żgurata konformità mal-Artikoli 7, 8, 10 fir-rigward tar-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kwalifika u l-ktieb tar-rekords tas-servizz, l-Artikolu 14(2) u (3) fir-rigward ta’ sospensjonijiet, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(1) u (2), il-punt (d) tal-Artikolu 26(1) fejn applikabbli, il-punti (e) u (h) tal-Artikolu 26(1), l-Artikolu 26(2), l-Artikolu 29 fir-rigward ta’ prevenzjoni ta’ frodi, l-Artikolu 30 fir-rigward tal-penali u l-Artikolu 38 bl-eċċezzjoni tal-paragrafu 2 ta’ dak l-Artikolu fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżitorji. Tali Stat Membru għandu jdaħħal fis-seħħ dawk il-miżuri sas-17 ta’ Jannar 2022.
Tali Stat Membru ma jistax joħroġ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni jew japprova programmi ta’ taħriġ jew simulaturi sakemm ikun ittraspona u implimenta d-dispożizzjonijiet li fadal ta’ din id-Direttiva u jkun għarraf lill-Kummissjoni li għamel dan.
3. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stat Membru li fih il-persuni kollha huma eżentati skont l-Artikolu 2(3) għandu biss ikun obbligat idaħħal fis-seħħ dawk il-miżuri li huma meħtieġa biex jiżguraw konformità mal-Artikolu 10 fir-rigward tar-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kwalifika u l-ktieb tar-rekords tas-servizz, mal-Artikolu 38 fir-rigward tar-rikonoxximent ta’ ċertifikati validi, kif ukoll mal-Artikolu 15. Tali Stat Membru għandu jdaħħal fis-seħħ dawk il-miżuri sas-17 ta’ Jannar 2022.
Tali Stat Membru ma jistax joħroġ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni jew japprova programmi ta’ taħriġ jew simulaturi sakemm ikun ittraspona u implimenta d-dispożizzjonijiet li fadal ta’ din id-Direttiva u jkun għarraf lill-Kummissjoni li għamel dan.
4. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stat Membru ma għandux ikun obbligat jittrasponi din id-Direttiva sakemm in-navigazzjoni f’passaġġi fuq l-ilma interni ma tkunx teknikament possibbli fit-territorju tiegħu.
Tali Stati Membru ma jistax joħroġ ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni jew japprova programmi ta’ taħriġ jew simulaturi qabel ma jkun ittraspona u implimenta d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u għarraf lill-Kummissjoni li jkun għamel dan.
5. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 40
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 41
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU C 389, 21.10.2016, p. 93.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-14 ta’ Novembru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2017.
(3) Direttiva tal-Kunsill 91/672/KEE tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-boatmasters nazzjonali għat-trasportazzjoni ta’ merkanzija u ta’ passiġġieri permezz ta’ passaġġi interni fuq l-ilma (ĠU L 373, 31.12.1991 p. 29).
(4) Direttiva tal-Kunsill 96/50/KE tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-akkwist taċ-ċertifikati nazzjonali tas-sidien tad-dgħajjes għat-trasport ta’ merkanzija u passiġġieri permezz ta’ passaġġi tal-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 235, 17.9.1996, p. 31).
(5) Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22).
(6) Direttiva tal-Kunsill 94/33/KE tat-22 ta’ Ġunju 1994 dwar il-protezzjoni taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol (ĠU L 216, 20.8.1994, p. 12).
(7) Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(8) Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(9) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(10) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(11) Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi (ĠU L 260, 30.9.2008, p. 13).
(12) Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara (ĠU L 323, 3.12.2008, p. 33).
(13) Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri u li temenda d-Direttiva 2001/25/KE (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 160).
(14) Direttiva tal-Kunsill 2014/112/UE tad-19 ta’ Diċembru 2014 li timplimenta l-Ftehim Ewropew dwar ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol fit-trasport fl-ilmijiet navigabbli interni konkluż mill-Unjoni tan-Navigazzjoni Interna (EBU), l-Organizzazzjoni Ewropea tal-Kaptani (ESO) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) (ĠU L 367, 23.12.2014, p. 86).
ANNESS I
REKWIŻITI MINIMI GĦALL-ETÀ, GĦALL-KONFORMITÀ AMMINISTRATTIVA, GĦALL-KOMPETENZA U GĦALL-ĦIN TA’ NAVIGAZZJONI
Ir-rekwiżiti minimi għall-kwalifiki tal-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta stabbiliti f’dan l-Anness għandhom jinftiehmu bħala livell ta’ kwalifiki li jiżdied, ħlief għall-kwalifiki tal-baħrin u tal-apprendisti li jitqiesu tal-istess livell.
1. Il-kwalifiki tal-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta fil-livell bażiku
1.1. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni għal baħri
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
— |
għandu jkollu mill-inqas 16-il sena; |
— |
għandu jkun lesta taħriġ ta’ sikurezza bażika skont ir-rekwiżiti nazzjonali. |
1.2. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni bħala apprendist
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
— |
għandu jkollu mill-inqas 15-il sena; |
— |
għandu jkun kif iffirma ftehim ta’ apprendistat li jipprevedi l-programm ta’ taħriġ approvat kif imsemmi fl-Artikolu 19. |
2. Il-kwalifiki tal-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta fil-livell operazzjonali
2.1. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni bħala baħħar
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
(a) |
|
(b) |
|
(c) |
|
2.2. Rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħħar ikkwalifikat
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
(a) |
|
(b) |
|
2.3. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni għal tmunier
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
(a) |
|
(b) |
|
(c) |
|
3. Il-kwalifiki tal-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta fil-livell ta’ maniġment
3.1. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni għal boatmaster
Kull applikant għal ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni:
(a) |
|
(b) |
|
(c) |
|
(d) |
|
3.2. Rekwiżiti minimi għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi għaċ-ċertifikati ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala boatmaster
3.2.1. Passaġġi fuq l-ilma b’karattru marittimu
Kull applikant għandu:
— |
jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza għat-tbaħħir fuq passaġġi fuq l-ilma b’karattru marittimu stabbilit fl-Anness II. |
3.2.2. Radar
Kull applikant għandu:
— |
jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza għat-tbaħħir bl-għajnuna ta’ radar stabbilit fl-Anness II. |
3.2.3. Gass naturali likwifikat
Kull applikant għandu:
— |
ikollu ċertifikat tal-kwalifiki tal-Unjoni bħala espert tal-gass naturali likwifikat (LNG) imsemmi fit-taqsima 4.2. |
3.2.4. Konvojs kbar
Kull applikant għandu jkun akkumula ħin ta’ navigazzjoni ta’ mill-inqas 720 jum, li minnhom mill-inqas 540 jum waqt li jkun ikkwalifikat li jaħdem bħala boatmaster u mill-inqas 180 jum ddedikati għat-tbaħħir ta’ konvoj kbir.
4. Kwalifiki għal operazzjonijiet speċifiċi
4.1. Rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikazzjoni bħala espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri
|
Kull applikant għall-ewwel ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri:
|
|
Kull applikant għat-tiġdid ta’ ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri għandu:
|
4.2. Rekwiżiti minimi għal ċertifikazzjoni bħala espert tal-LNG
|
Kull applikant għall-ewwel ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert tal-LNG:
|
|
Kull applikant għat-tiġdid ta’ ċertifikat ta’ kwalifika tal-Unjoni bħala espert tal-LNG għandu:
|
ANNESS II
REKWIŻITI ESSENZJALI TA’ KOMPETENZA
1. Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza fil-livell operazzjonali
1.1. Navigazzjoni
Il-baħħar għandu jgħin lill-maniġment tal-inġenju f’sitwazzjonijiet ta’ mmanuvrar u mmaniġġjar ta’ inġenju f’passaġġi fuq l-ilma interni. Il-baħħar għandu jkun kapaċi jagħmel dan fuq it-tipi kollha ta’ passaġġi fuq l-ilma u fit-tipi kollha ta’ portijiet. B’mod partikolari, il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jassisti fit-tħejjija tal-inġenju għat-tbaħħir, sabiex jiġi żgurat vjaġġ sigur fiċ-ċirkostanzi kollha; |
— |
jassisti fl-operazzjonijiet ta’ rmiġġ u ta’ ankraġġ; |
— |
jassisti fit-tbaħħir u fl-immanuvrar tal-inġenju b’mod ekonomiku u nawtikament sikur. |
1.2. Tħaddim tal-inġenji
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jassisti lill-maniġment tal-inġenju billi jikkontrolla t-tħaddim tal-inġenju u jieħu ħsieb il-persuni abbord; |
— |
juża t-tagħmir tal-tal-inġenju. |
1.3. Immaniġġar tal-merkanzija, stivar u trasport tal-passiġġieri
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jassisti lill-maniġment tal-inġenju fit-tħejjija, fl-istivar u fil-monitoraġġ tal-merkanzija matul l-operazzjonijiet tat-tagħbija u tal-ħatt; |
— |
jassisti lill-maniġment tal-bastiment biex jipprovdi servizzi lill-passiġġieri; |
— |
jipprovdi assistenza diretta lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa skont ir-rekwiżiti ta’ taħriġ u struzzjonijiet tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1177/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1); |
1.4. Inġinerija navali u inġinerija elettrika, elettronika u ta’ kontroll
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jassisti lill-maniġment tal-inġenju fl-inġinerija navali, elettrika, elettronika u fis-sistemi ta’ kontroll biex jiżgura s-sikurezza teknika ġenerali; |
— |
iwettaq xogħol ta’ manutenzjoni fuq it-tagħmir ta’ inġinerija navali, elettrika, elettronika u fis-sistemi ta’ kontroll biex jiżgura s-sikurezza teknika ġenerali. |
1.5. Manutenzjoni u tiswija
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jassisti lill-maniġment tal-inġenju fil-manutenzjoni u fit-tiswija tal-inġenju, tal-apparat u tat-tagħmir tiegħu. |
1.6. Komunikazzjoni
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jikkomunika b’mod ġenerali u professjonali, li tinkludi l-kapaċità li juża frażijiet standardizzati ta’ komunikazzjoni f’sitwazzjonijiet bi problemi ta’ komunikazzjoni; |
— |
ikun soċjevoli. |
1.7. Saħħa u sikurezza u protezzjoni ambjentali
Il-baħħar għandu jkun kapaċi:
— |
jaderixxi mar-regoli ta’ ħidma sikura, jifhem l-importanza ta’ regoli dwar is-saħħa u s-sikurezza u l-importanza tal-ambjent; |
— |
jagħraf l-importanza tat-taħriġ dwar is-sikurezza abbord u jaġixxi immedjatament f’xi każ ta’ emerġenza; |
— |
jieħu prekawzjonijiet biex jipprevjeni n-nar u juża sew it-tagħmir għat-tifi tan-nar; |
— |
iwettaq dmirijietu filwaqt li jqis l-importanza li jipproteġi l-ambjent. |
2. Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza għall-kompetenzi fil-livell ta’ maniġment
2.0. Superviżjoni
Il-boatmaster għandu jkun jista’:
— |
jagħti struzzjonijiet lil membri oħra tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta u jissorvelja l-kompiti li jwettqu, kif imsemmi fit-Taqsima 1 ta’ dan l-Anness, li jimplika l-ħiliet adegwati biex iwettaq dawn il-kompiti. |
2.1. Navigazzjoni
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jippjana vjaġġ u jmexxi n-navigazzjoni f’passaġġi fuq l-ilma interni, inkluż li jkun kapaċi jagħżel l-aktar rotta tat-tbaħħir loġika, ekonomika u ekoloġika biex jasal fid-destinazzjonijiet tat-tagħbija u tal-ħatt filwaqt li jqis ir-regolamenti tat-traffiku applikabbli u ġabra ta’ regoli miftiehma applikabbli fin-navigazzjoni interna; |
— |
japplika l-għarfien tar-regoli applikabbli dwar l-ekwipaġġ ta’ inġenji, inkluż l-għarfien dwar ħin ta’ mistrieħ u dwar il-kompożizzjoni tal-membri tal-ekwipaġġ ta’ fuq il-gverta; |
— |
ibaħħar u jimmanuvra filwaqt li jiżgura t-tħaddim sigur tal-inġenju fil-kundizzjonijiet kollha fil-passaġġi fuq l-ilma interni, inkluż f’sitwazzjonijiet li jinvolvu traffiku qawwi jew meta inġenji oħrajn iġorru merkanzija perikoluża u li jeħtieġu għarfien bażiku dwar il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi fuq l-Ilma Interni (ADN); |
— |
jirreaġixxi għas-sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fil-passaġġi fuq l-ilma interni. |
2.2. Tħaddim tal-inġenji
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
japplika l-għarfien dwar il-bini u dwar il-metodi ta’ kostruzzjoni tal-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni għat-tħaddim ta’ tipi differenti ta’ inġenji u jkollu għarfien bażiku tar-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, kif imsemmija fid-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2); |
— |
jikkontrolla u jimmonitorja t-tagħmir obbligatorju kif imsemmi fiċ-ċertifikat tal-inġenju applikabbli. |
2.3. Immaniġġar tal-merkanzija, stivar u trasport tal-passiġġieri
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jippjana u jiżgura t-tagħbija, l-istivar, l-iffissar u l-ħatt sigur tal-merkanzija u l-kura tagħha waqt il-vjaġġ; |
— |
jippjana u jiżgura l-istabbiltà tal-inġenju; |
— |
jippjana u jiżgura t-trasport sikur tal-passiġġieri u li jittieħed ħsieb tagħhom matul il-vjaġġ, inkluż billi tingħata assistenza diretta lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa skont ir-rekwiżiti ta’ taħriġ u struzzjonijiet tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1177/2010. |
2.4. Inġinerija navali u inġinerija elettrika, elettronika u ta’ kontroll
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jippjana l-fluss tax-xogħol tal-inġinerija navali u tal-inġinerija elettrika, elettronika u ta’ kontroll; |
— |
jimmonitorja l-magni prinċipali u l-makkinarju u t-tagħmir awżiljarju; |
— |
jippjana u jagħti struzzjonijiet marbuta mal-pompa u mas-sistema ta’ kontroll tal-pompa tal-inġenju; |
— |
jorganizza l-użu u l-applikazzjoni sigura tal-apparati elettrotekniċi tal-inġenju, flimkien mal-manutenzjoni u mat-tiswija tagħhom; |
— |
jikkontrolla l-manutenzjoni u t-tiswija sikura tal-apparati tekniċi. |
2.5. Manutenzjoni u tiswija
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jorganizza l-manutenzjoni u t-tiswija sigura tal-inġenju u tat-tagħmir tiegħu. |
2.6. Komunikazzjoni
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jimmaniġġja r-riżorsi umani, ikun responsabbli soċjalment, u jieħu ħsieb l-organizzazzjoni tal-fluss tax-xogħol u tat-taħriġ abbord l-inġenju; |
— |
jiżgura li jkun hemm il-ħin kollu komunikazzjoni tajba, li tinkludi l-użu ta’ frażijiet standardizzati ta’ komunikazzjoni f’sitwazzjonijiet bi problemi ta’ komunikazzjoni; |
— |
irawwem ambjent tax-xogħol soċjevoli u bbilanċjat b’mod tajjeb abbord il-bastiment. |
2.7. Is-saħħa u s-sikurezza, id-drittijiet tal-passiġġieri u l-protezzjoni ambjentali
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jimmonitorja r-rekwiżiti legali applikabbli u jieħu miżuri biex jiżgura s-sikurezza tal-ħajja umana; |
— |
jieħu ħsieb is-sikurezza u s-sigurtà tal-persuni abbord, inkluż billi tingħata assistenza diretta lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa skont ir-rekwiżiti ta’ taħriġ u struzzjonijiet tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1177/2010; |
— |
iwaqqaf pjanijiet ta’ emerġenza u ta’ kontroll tal-ħsara u jimmaniġġja sitwazzjonijiet ta’ emerġenza; |
— |
jiżgura l-konformità mar-rekwiżiti għall-protezzjoni ambjentali. |
3. Rekwiżiti ta’ kompetenza essenzjali għal awtorizzazzjonijiet speċifiċi
3.1. Tbaħħir fuq passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jaħdem b’ċarts u b’mapep aġġornati, b’avviżi għall-kaptani u l-baħħara u b’pubblikazzjonijiet oħra speċifiċi għall-passaġġi fuq l-ilma b’karattru marittimu; |
— |
juża d-datums tal-marea, il-kurrenti, il-perijodi u ċ-ċikli tal-marea, il-ħin tal-kurrenti tal-marea u tal-marea u l-varjazzjonijiet fl-estwarju; |
— |
juża s-SIGNI (Sinjalazzjoni ta’ passaġġi fuq l-ilma interni) u l-IALA (l-Assoċjazzjoni Internazzjonali ta’ Għajnuniet Marittimi lil Awtoritajiet ta’ Navigazzjoni u ta’ Fanal tal-Portijiet) għan-navigazzjoni sigura f’passaġġi fuq l-ilma interni b’karattru marittimu. |
3.2. Navigazzjoni bir-radar
Il-boatmaster għandu jkun kapaċi:
— |
jieħu azzjonijiet xierqa relatati man-navigazzjoni bl-għajnuna ta’ radar qabel it-tbaħħir; |
— |
jinterpreta d-displays tar-radar u janalizza l-informazzjoni mogħtija mir-radar; |
— |
inaqqas l-interferenzi ta’ oriġini differenti; |
— |
jinnaviga bir-radar b’konsiderazzjoni tas-sett ta’ regoli maqbula applikabbli għan-navigazzjoni interna u f’konformità mar-regolamenti li jispeċifikaw ir-rekwiżiti għan-navigazzjoni bir-radar (bħar-rekwiżiti marbuta mal-ekwipaġġ jew ir-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti); |
— |
jimmaniġġa ċirkostanzi speċifiċi, bħad-densità tat-traffiku, l-apparati bil-ħsara u s-sitwazzjonijiet perikolużi. |
4. Rekwiżiti ta’ kompetenza essenzjali għal operazzjonijiet speċifiċi
4.1. Espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri
Kull applikant għandu jkun kapaċi:
— |
jorganizza l-użu ta’ tagħmir tas-salvataġġ abbord il-bastimenti tal-passiġġieri; |
— |
japplika l-istruzzjonijiet dwar is-sikurezza u jieħu l-miżuri meħtieġa biex jipproteġi l-passiġġieri inġenerali, speċjalment f’każ ta’ emerġenza (eż. evakwazzjoni, ħsara, kolliżjoni, inkaljar, nar, splużjoni jew sitwazzjonijiet oħra li jistgħu joħolqu paniku), inkluż billi tingħata assistenza diretta lil persuni b’diżabbiltà u persuni b’mobbiltà mnaqqsa f’konformità mar-rekwiżiti tat-taħriġ u l-istruzzjonijiet tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1177/2010; |
— |
jikkomunika b’Ingliż elementari; |
— |
jissodisfa r-rekwiżiti rilevanti tar-Regolament (UE) Nru 1177/2010. |
4.2. Espert tal-gass naturali likwifikat (LNG)
Kull applikant għandu jkun kapaċi:
— |
jiżgura l-konformità mal-leġislazzjoni u mal-istandards applikabbli għall-inġenji li jużaw il-gass naturali likwifikat, kif ukoll ma’ regolamenti rilevanti oħra ta’ saħħa u sikurezza; |
— |
ikun konxju mill-punti speċifiċi li jirrikjedu attenzjoni relatati mal-gass naturali likwifikat, jagħraf ir-riskji u jimmaniġġjahom; |
— |
iħaddem b’mod sikur is-sistemi speċifiċi għall-gass naturali likwifikat; |
— |
jiżgura l-kontroll regolari tas-sistema tal-gass naturali likwifikat; |
— |
iwettaq operazzjonijiet ta’ forniment tal-karburant ta’ gass naturali likwifikat b’mod sigur u kkontrollat; |
— |
iħejji s-sistema tal-gass naturali likwifikat għall-manutenzjoni tal-inġenji; |
— |
jimmaniġġja sitwazzjonijiet ta’ emerġenza relatati mal-gass naturali likwifikat. |
(1) Regolament (UE) Nru 1177/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri meta jivvjaġġaw bil-baħar jew minn passaġġi fuq l-ilma interni u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 1).
(2) Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).
ANNESS III
REKWIŻITI ESSENZJALI DWAR L-ISTAT MEDIKU
L-istat mediku, li jinkludi l-istat fiżiku u psikoloġiku, ifisser li ma jkunx hemm problemi ta’ mard jew ta’ diżabbiltà li minħabba fihom il-persuna li tkun qed isservi abbord inġenju ma tkunx tista’:
— |
twettaq il-kompiti meħtieġa biex tħaddem inġenju; |
— |
twettaq id-dmirijiet assenjati f’kull ħin; jew |
— |
tagħraf korrettament l-ambjent ta’ madwarha. |
B’mod partikolari, l-eżami għandu jkopri l-akutezza viżiva u awditorja, il-funzjonijiet motorji, l-istat newropsikjatriku u l-kundizzjonijiet kardjovaskulari.
ANNESS IV
REKWIŻITI APPLIKABBLI
Tabella A
Suġġett, Artikolu |
Rekwiżiti ta’ konformità |
Bidu tal-applikazzjoni |
Eżamijiet prattiċi, Artikolu 17(4) |
[CESNI …] |
[___] |
Approvazzjoni tas-simulaturi, Artikolu 21(2) |
|
|
Karatteristiċi u kondizzjonijiet tal-użu tar-reġistri, Artikolu 25(2) |
|
|
Tabella B
Punt |
Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza |
Rekwiżiti ta’ konformità |
Bidu tal-applikazzjoni |
1 |
Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza fil-livell operazzjonali |
[CESNI ….] |
[___] |
2 |
Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza għall-kompetenzi fil-livell ta’ maniġment |
— |
— |
3 |
Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza għall-awtorizzazzjonijiet speċifiċi |
|
|
3.1 |
Tbaħħir fuq passaġġi fuq l-ilma b’karattru marittimu |
|
|
3.2 |
Navigazzjoni bir-radar |
|
|
4 |
Rekwiżiti essenzjali ta’ kompetenza għall-operazzjonijiet speċifiċi |
|
|
4.1 |
Espert fin-navigazzjoni tal-passiġġieri |
|
|
4.2 |
Espert tal-gass naturali likwifikat (LNG) |
|
|
Tabella C
Rekwiżiti essenzjali dwar l-istat mediku |
Rekwiżiti ta’ konformità |
Bidu tal-applikazzjoni |
Eżami tal-istat mediku |
[CESNI ….] |
[___] |
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/87 |
DIRETTIVA (UE) 2017/2398 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
li temenda d-Direttiva 2004/37/KE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 153(2), flimkien mal-punt (a) tal-Artikolu 153(1), tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) għandha l-għan li tipproteġi l-ħaddiema minn riskji għas-saħħa u s-sigurtà tagħhom relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol. Livell konsistenti ta’ protezzjoni mir-riskji relatati ma’ karċinoġeni u mutaġeni hu previst f’dik id-Direttiva b’qafas ta’ prinċipji ġenerali biex jippermetti li l-Istati Membri jiżguraw l-applikazzjoni konsistenti tar-rekwiżiti minimi. Valuri limitu vinkolanti ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol stabbiliti abbażi ta’ informazzjoni disponibbli, inklużi data xjentifika u teknika, fattibbiltà ekonomika, valutazzjoni bir-reqqa tal-impatt soċjoekonomiku u d-disponibbiltà ta’ protokolli u tekniki tal-kejl tal-espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol, huma komponenti importanti tal-arranġamenti ġenerali għall-protezzjoni tal-ħaddiema stabbiliti b’dik id-Direttiva. Ir-rekwiżiti minimi previsti f’dik id-Direttiva għandhom l-għan li jipproteġu l-ħaddiema fil-livell tal-Unjoni. Valuri limitu vinkolanti ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol aktar stretti jistgħu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri. |
(2) |
Il-valuri limitu ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol huma parti mill-ġestjoni tar-riskju taħt id-Direttiva 2004/37/KE. Il-konformità ma’ dawk il-valuri limitu hija mingħajr preġudizzju għal obbligi oħrajn ta’ min iħaddem taħt dik id-Direttiva, b’mod partikolari t-tnaqqis fl-użu ta’ karċinoġeni u mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, il-prevenzjoni jew it-tnaqqis tal-espożizzjoni tal-ħaddiema għal karċinoġeni jew mutaġeni u l-miżuri li jenħtieġ li jiġu implimentati għal dak l-għan. Jenħtieġ li dawk il-miżuri jinkludu, sa fejn ikun teknikament possibbli, is-sostituzzjoni tal-karċinoġenu jew il-mutaġenu b’sustanza, taħlita jew proċess li ma jkunux perikolużi jew li jkunu inqas perikolużi għas-saħħa tal-ħaddiem, l-użu ta’ sistema magħluqa jew miżuri oħrajn li jkollhom l-għan li jnaqqsu l-livell tal-espożizzjoni tal-ħaddiema. F’dak il-kuntest, hu essenzjali li jittieħed kont tal-prinċipju prekawzjonarju fejn ikun hemm inċertezzi. |
(3) |
Għall-maġġoranza tal-karċinoġeni u tal-mutaġeni, mhuwiex xjentifikament possibbli li jiġu identifikati livelli li taħthom l-espożizzjoni ma twassalx għal effetti negattivi. Filwaqt li l-istabbiliment tal-valuri limitu fuq il-post tax-xogħol fir-rigward ta’ karċinoġeni u mutaġeni skont din id-Direttiva ma jeliminax kompletament ir-riskji għas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema li jirriżultaw minn espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol (riskju residwu), madanakollu dan jikkontribwixxi għal tnaqqis sinifikanti ta’ riskji li jirriżultaw minn tali espożizzjoni fl-approċċ gradwali u li jistabbilixxi l-miri skont id-Direttiva 2004/37/KE. Għal karċinoġeni u mutaġeni oħrajn, huwa xjentifikament possibbli li jiġu identifikati livelli li taħthom l-espożizzjoni ma tkunx mistennija twassal għal effetti negattivi. |
(4) |
Il-livelli massimi għall-espożizzjoni ta’ ħaddiema għal xi karċinoġeni jew mutaġeni huma stabbiliti minn valuri li, skont id-Direttiva 2004/37/KE, ma għandhomx jinqabżu. Jenħtieġ li dawk il-valuri limitu jiġu riveduti u li jiġu stabbiliti valuri limitu għal karċinoġeni jew mutaġeni addizzjonali. |
(5) |
Abbażi tar-rapporti ta’ implimentazzjoni ppreżentati mill-Istati Membri kull ħames snin skont l-Artikolu 17a tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE (4), il-Kummissjoni għandha tevalwa l-implimentazzjoni tal-qafas legali tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva 2004/37/KE, u, fejn meħtieġ, għandha tinforma lill-istituzzjonijiet rilevanti u lill-Kumitat ta’ Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (ACSH, Advisory Committee on Safety and Health at Work) dwar inizjattivi għat-titjib tat-tħaddim ta’ dak il-qafas, inklużi, proposti leġislattivi adatti, fejn meħtieġ. |
(6) |
Jenħtieġ li l-valuri limitu stabbiliti f’din id-Direttiva jiġu riveduti fejn ikun meħtieġ fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, inklużi data xjentifika u teknika ġdida u l-aħjar prattiki, tekniki u protokolli bbażati fuq l-evidenza għall-kejl ta’ livelli ta’ espożizzjoni fuq il-post tax-xogħol. Jenħtieġ li dik l-informazzjoni, jekk ikun possibbli, tinkludi data dwar riskji residwi għas-saħħa ta’ ħaddiema u opinjonijiet tal-Kumitat Xjentifiku għal-Limiti tal-Espożizzjoni għal Sustanzi Kimiċi fuq ix-Xogħol (SCOEL) u tal-ACSH. L-informazzjoni relatata mar-riskju residwu, li ssir disponibbli għall-pubbliku fil-livell tal-Unjoni, hija siewja għall-ħidma futura biex tillimita r-riskji mill-espożizzjoni għal karċinoġeni u mutaġeni fuq ix-xogħol, inkluż billi ssir reviżjoni tal-valuri limitu stabbiliti f’din id-Direttiva. Jenħtieġ li t-trasparenza ta’ tali informazzjoni tkompli tkun inkoraġġuta. |
(7) |
Minħabba n-nuqqas ta’ data konsistenti dwar l-espożizzjoni għal sustanzi, tenħtieġ il-protezzjoni tal-ħaddiema esposti jew tal-ħaddiema li huma f’riskju ta’ espożizzjoni permezz tal-infurzar ta’ sorveljanza rilevanti tas-saħħa. Għalhekk, jenħtieġ ikun possibbli li s-sorveljanza adatta tas-saħħa tal-ħaddiema, li għalihom ir-riżultati tal-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/37/KE juru li hemm riskju għas-saħħa u s-sikurezza, tkompli wara tmiem l-espożizzjoni skont indikazzjoni mit-tabib jew l-awtorità responsabbli għas-sorveljanza tas-saħħa. Tali sorveljanza jenħtieġ titwettaq f’konformità mal-liġi jew prattika nazzjonali tal-Istati Membri. Jenħtieġ għalhekk li l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2004/37/KE jiġi emendat sabiex tiġi żgurata tali sorveljanza tas-saħħa għall-ħaddiema kollha konċernati. |
(8) |
Il-ġbir ta’ data adatt u konsistenti mill-Istati Membri minn min iħaddem hu meħtieġ biex ikunu żgurati s-sikurezza u l-kura korretta tal-ħaddiema. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni għall-finijiet tar-rapporti tagħha dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2004/37/KE. Il-Kummissjoni diġà tappoġġa l-aħjar prattika fir-rigward tal-ġbir tad-data fl-Istati Membri u jenħtieġ tipproponi, kif adatt, aktar titjib fil-ġbir tad-data meħtieġ skont id-Direttiva 2004/37/KE. |
(9) |
Id-Direttiva 2004/37/KE tirrikjedi li min iħaddem juża l-proċeduri adatti eżistenti għall-kejl tal-livelli ta’ espożizzjoni għal karċinoġeni u mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, b’konsiderazzjoni tal-fatt li l-SCOEL jinnota fir-rakkomandazzjonijiet tiegħu l-fattibbiltà tal-monitoraġġ tal-espożizzjoni fi kwalunkwe valur limitu ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol rakkomandat u valur limitu bijoloġiku. It-titjib tal-ekwivalenza ta’ metodoloġiji għall-kejl tal-konċentrazzjoni fl-arja ta’ karċinoġeni u mutaġeni fir-rigward ta’ valuri limitu li jinsabu fid-Direttiva 2004/37/KE hu importanti sabiex jissaħħu l-obbligi previsti fiha u jiġi żgurat livell simili u għoli tal-protezzjoni tas-saħħa għall-ħaddiema u kondizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fl-Unjoni kollha. |
(10) |
L-emendi għall-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE previsti f’din id-Direttiva huwa l-ewwel pass fi proċess aktar fit-tul tal-aġġornament tagħha. Bħala l-pass li jmiss f’dak il-proċess, il-Kummissjoni ppreżentat proposta għall-istabbiliment ta’ valuri limitu u notazzjonijiet tal-ġilda fir-rigward ta’ seba’ karċinoġeni addizzjonali. Barra minn hekk, il-Kummissjoni qalet fil-Komunikazzjoni tagħha tal-10 ta’ Jannar 2017, “Iktar Saħħa u Sikurezza fuq ix-Xogħol għal Kulħadd - Modernizzazzjoni tal-Politika u tal-Leġislazzjoni tal-UE dwar is-Saħħa u s-Sikurezza Okkupazzjonali”, li ser ikun hemm aktar emendi għad-Direttiva 2004/37/KE. Jenħtieġ li l-Kummissjoni, fuq bażi kontinwa, tkompli bil-ħidma tagħha fuq aġġornamenti tal-Anness III għad-Direttiva 2004/37/KE, f’konformità mal-Artikolu 16 tagħha u l-prattika stabbilita. Jenħtieġ li dik il-ħidma tirriżulta, fejn adatt, fi proposti għar-reviżjonijiet futuri tal-valuri limitu stabbiliti fid-Direttiva 2004/37/KE u f’din id-Direttiva, kif ukoll proposti għal valuri limitu addizzjonali. |
(11) |
Huwa meħtieġ li jiġu kkunsidrati mezzi ta’ assorbiment oħra għall-karċinoġeni u l-mutaġeni kollha, inkluża l-possibbiltà ta’ assorbiment mill-ġilda, sabiex ikun żgurat l-aħjar livell possibbli ta’ protezzjoni. |
(12) |
L-SCOEL jassisti lill-Kummissjoni, b’mod partikolari fl-identifikazzjoni, l-evalwazzjoni u l-analiżi fid-dettall tad-data xjentifika disponibbli l-aktar reċenti u billi jiproponi valuri limitu ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol għall-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji kimiċi, li għandhom jiġu ffissati fil-livell tal-Unjoni skont id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE (5) u d-Direttiva 2004/37/KE. Fir-rigward tal-aġenti kimiċi o-toluwidina u 2-nitropropan, ma kien hemm disponibbli l-ebda rakkomandazzjonijiet mill-SCOEL fl-2016 u għalhekk ġew ikkunsidrati sorsi oħra ta’ informazzjoni xjentifika, b’saħħithom biżżejjed u fid-dominju pubbliku. |
(13) |
Jenħtieġ li l-valuri limitu għall-monomer tal-klorur tal-vinil u għat-trabijiet tal-injam iebes li jinsabu stabbiliti fl-Anness III tad-Direttiva 2004/37/KE jiġu riveduti fid-dawl ta’ data teknika u xjentifika aktar reċenti. Id-distinzjoni bejn it-trab tal-injam iebes u dak tal-injam artab jenħtieġ tkompli tiġi vvalutata fir-rigward tal-valur limitu stabbilit f’dak l-Anness, kif rakkomandat mill-SCOEL u l-Aġenzija Internazzjonali għar-Riċerka dwar il-Kanċer. |
(14) |
L-espożizzjoni imħallta għal aktar minn speċi waħda ta’ injam hija komuni ħafna, li tikkomplika l-valutazzjoni tal-espożizzjoni għal speċijiet differenti tal-injam. L-espożizzjoni għat-trab minn injam artab u injam iebes hija komuni fost il-ħaddiema fl-Unjoni u tista’ tikkawża sintomi u mard respiratorji, bl-effett għas-saħħa l-aktar serju jkun ir-riskju ta’ kanċer nażali u sinonażali. Hu għalhekk adatt li jiġi stabbilit li jekk it-trabijiet jkunu mħallta ma’ trabijiet tal-injam ieħor, jenħtieġ li l-valur limitu stabbilit f’dak l-Anness għat-trab tal-injam iebes japplika għat-trabijiet tal-injam kollha preżenti f’dik it-taħlita. |
(15) |
Ċerti komposti tal-kromju (VI) jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniċi (il-kategorija 1 A jew 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u huma għalhekk karċinoġeni fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal komposti tal-kromju (VI) li huma karċinoġeni fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għal dawk il-komposti tal-kromju (VI). |
(16) |
Fir-rigward tal-kromju VI, valur limitu ta’ 0,005 mg/m 3 jista’ ma jkunx adatt u, f’xi setturi, jista’ jkun diffiċli li jinkiseb f’terminu qasir ta’ żmien. Jenħtieġ għalhekk jiġi introdott perijodu transizzjonali li matulu jenħtieġ japplika l-valur limitu ta’ 0,010 mg/m3. Għas-sitwazzjoni speċifika fejn l-attività tax-xogħol tikkonċerna xogħol li jinvolvi proċessi ta’ iwweldjar jew qtugħ bil-plasma jew tali proċessi simili li jiġġeneraw duħħan, jenħtieġ japplika valur limitu ta’ 0,025 mg/m3 matul dak il-perijodu transizzjonali, li warajh jenħtieġ japplika l-valur limitu ġeneralment applikabbli ta’ 0,005 mg/m3. |
(17) |
Ċerti fibri taċ-ċeramika rifrattarji jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniċi (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huma karċinoġeni fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal fibri taċ-ċeramika rifrattarji li huma karċinoġeni fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għal dawk il-fibri taċ-ċeramika rifrattarji. |
(18) |
Teżisti biżżejjed evidenza li turi l-karċinoġeniċità tat-trab tas-silika kristallina respirabbli. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, jenħtieġ li jiġi stabbilit valur limitu għat-trab tas-silika kristallina respirabbli. It-trab tas-silika kristallina respirabbli ġġenerat minn proċess ta’ xogħol mhuwiex suġġett għall-klassifikazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008. Għalhekk huwa adatt li jiġi inkluż xogħol li jinvolvi espożizzjoni għat-trab tas-silika kristallina respirabbli ġġenerat minn proċess ta’ xogħol fl-Anness I tad-Direttiva 2004/37/KE u li jiġi stabbilit valur limitu għat-trab tas-silika kristallina respirabbli (“frazzjoni respirabbli”) li jenħtieġ li ikun soġġett għal reviżjoni, b’mod partikolari fid-dawl tan-numru ta’ ħaddiema esposti. |
(19) |
Il-gwidi u eżempji ta’ prattiki tajbin prodotti mill-Kummissjoni, l-Istati Membri jew is-sħab soċjali, jew inizjattivi oħra, bħad-Djalogu Soċjali “Ftehim dwar Il-Protezzjoni tas-Saħħa Tal-Ħaddiema Permezz ta’ Manipulazzjoni u Użu Tajbin ta’ Silica Kristallina u l-Prodotti li jkun Fihom Lilha” (NEPSi) huma strumenti ta’ siewi u meħtieġa biex jikkumplmentaw miżuri regolatorji u b’mod partikolari biex jappoġġaw l-implimentazzjoni effettiva ta’ valuri limitu, u għalhekk jenħtieġ li jingħataw konsiderazzjoni serja. Huma jinkludu miżuri li jipprevjenu jew jimminimizzaw l-espożizzjoni bħas-soppressjoni permezz tal-ilma biex tipprevjeni li t-trab itir fil-każ tas-silika kristallina respirabbli. |
(20) |
L-ossidu tal-etilen jissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniku (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huwa karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Għall-ossidu tal-etilen, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għall-ossidu tal-etilen u jingħatalu notazzjoni li tindika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. |
(21) |
Is-sustanza 1,2-epossipropan tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Huwa possibbli, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, li jiġi identifikat livell ta’ espożizzjoni li taħtu l-espożizzjoni, għal dak il-karċinoġenu, mhijiex mistennija li twassal għal effetti negattivi. Huwa għalhekk adatt li jiġi stabbilit valur limitu għas-sustanza 1,2-epossipropan. |
(22) |
L-akrilammid jissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġeniku (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk huwa karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Għall-akrilammid, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għall-akrilammid u li jingħatalu notazzjoni li tindika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. |
(23) |
Is-sustanza 2-nitropropan tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Huwa għalhekk adatt li jiġi stabbilit valur limitu għas-sustanza 2-nitropropan. |
(24) |
Is-sustanza o-toluwidina tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għas-sutanza o-toluwidina u li tingħatalha notazzjoni li tindika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. |
(25) |
Is-sustanza 1,3-butadjen tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1 A) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Huwa għalhekk adatt li jiġi stabbilit valur limitu għas-sustanza 1,3-butadjen. |
(26) |
L-idrazina tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Għall-idrazina, l-SCOEL identifika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għall-idrazina u li tingħatalha notazzjoni li tindika l-possibbiltà ta’ assorbiment sinifikanti mill-ġilda. |
(27) |
Il-bromoetilena tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (il-kategorija 1B) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk hija karċinoġenu fis-sens tad-Direttiva 2004/37/KE. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, li tinkludi data xjentifika u teknika, huwa possibbli li jiġi stabbilit valur limitu għal dak il-karċinoġenu. Għalhekk huwa adatt li jiġi stabbilit valur limitu għall-bromoetilena. |
(28) |
Din id-Direttiva ssaħħaħ il-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol tagħhom. Jenħtieġ li l-Istati Membri jittrasponu din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali tagħhom. Jenħtieġ li jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom għadd suffiċjenti ta’ persunal imħarreġ u riżorsi oħra meħtieġa biex iwettqu l-kompiti tagħhom marbuta mal-implimentazzjoni korretta u effettiva ta’ din id-Direttiva, f’konformità mal-liġi jew prattika nazzjonali. L-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva minn min iħaddem tkun faċilitata jekk huma jkollhom gwida, fejn rilevanti, biex jidentifikaw modi aħjar biex tinkiseb konformità ma’ din id-Direttiva. |
(29) |
Il-Kummissjoni kkonsultat lill-ACSH. Hija kellha wkoll konsultazzjoni f’żewġ stadji ma’ min imexxi u mal-ħaddiema fil-livell tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 154 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
(30) |
Fl-opinjonijiet tiegħu, l-ACSH irrefera għal perijodu ta’ rieżami għal valuri limitu vinkolanti ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol għal bosta sustanzi, bħat-trab tas-silika kristallina respirabbli, l-akriamidina u l-butadiene 1,3. Il-Kummissjoni għandha tieħu kont ta’ dawk l-opinjonijiet meta tipprijoritizza sustanzi għal evalwazzjoni xjentifika. |
(31) |
Fl-opinjoni tiegħu dwar il-fibri taċ-ċeramika rifrattarji, l-ACSH qabel li huwa meħtieġ valur limitu vinkolanti ta’ espożizzjoni fuq ix-xogħol iżda ma rnexxilux jilħaq pożizzjoni komuni dwar livell limitu. Jenħtieġ għalhekk li l-Kummissjoni tinkoraġġixxi lill-ACSH biex jippreżenta opinjoni aġġornata dwar il-fibri taċ-ċeramika rifrattarji bil-ħsieb li tintlaħaq pożizzjoni komuni dwar il-valur limitu għal dik is-sustanza, mingħajr preġudizzju għall-metodi ta’ ħidma tal-ACSH u l-awtonomija tas-sħab soċjali. |
(32) |
Fuq il-post tax-xogħol, l-irġiel u n-nisa ta’ spiss jiġu esposti għal taħlita ta’ sustanzi, li jistgħu jżidu r-riskji għas-saħħa u jikkawżaw effetti negattivi, inter alia, fuq is-sistemi riproduttivi tagħhom, inkluż tnaqqis fil-fertilità jew infertilità, u li għandhom impatt negattiv fuq l-iżvilupp tal-fetu u l-produzzjoni ta’ ħalib għat-treddigħ. Is-sustanzi, li huma tossiċi għar-riproduzzjoni, huma soġġetti għal miżuri tal-Unjoni li jipprevedu rekwiżiti minimi tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema, b’mod partikolari dawk previsti fid-Direttiva 98/24/KE u d-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE (7). Is-sustanzi reprotossiċi li huma wkoll karċinoġeni jew mutaġeni huma soġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/37/KE. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tevalwa l-ħtieġa li tiġi estiża l-applikazzjoni tal-miżuri għall-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema previsti fid-Direttiva 2004/37/KE għas-sustanzi reprotossiċi kollha. |
(33) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji mirquma fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-ħajja u d-dritt għal kondizzjonijiet tax-xogħol ġusti u xierqa previsti, rispettivament, fl-Artikoli 2 u 31 tagħha. |
(34) |
Il-valuri limitu stabbiliti f’din id-Direttiva se jinżammu taħt reviżjoni fid-dawl tal-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), b’mod partikolari sabiex jittieħed kont tal-interazzjoni bejn il-valuri limitu stabbiliti taħt id-Direttiva 2004/37/KE u livelli derivati ta’ bla effett għal kimiċi perikolużi taħt dak ir-Regolament sabiex il-ħaddiema jkunu protetti b’mod effettiv. |
(35) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, li jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol u li tiġi protetta s-saħħa tal-ħaddiema minn riskji speċifiċi li jirriżultaw mill-espożizzjoni għall-karċinoġeni u l-mutaġeni, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tagħha, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet. |
(36) |
Minħabba li din id-Direttiva tikkonċerna l-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza ta’ ħaddiema fuq il-post tax-xogħol tagħhom, jenħtieġ li tiġi trasposta fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħha. |
(37) |
Għaldaqstant id-Direttiva 2004/37/KE għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 2004/37/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 6, jiżdied dan il-paragrafu li ġej: “L-Istati Membri għandhom jieħdu kont tal-informazzjoni taħt il-punti (a) sa (g) tal-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu fir-rapporti tagħhom li jissottomettu lill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 17a tad-Direttiva 89/391/KEE.”. |
(2) |
L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 18a Evalwazzjoni Il-Kummissjoni għandha, bħala parti mill-evalwazzjoni li jmiss tal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva fil-kuntest tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 17a tad-Direttiva 89/391/KEE, tevalwa wkoll il-ħtieġa li jiġi modifikat il-valur limitu għat-trab tas-silika kristallina respirabbli. Il-Kummissjoni għandha tipproponi, fejn adatt, l-emendi u l-modifiki meħtieġa relatati ma’ dik is-sustanza. Mhux aktar tard minn matul l-ewwel tliet xhur tal-2019, il-Kummissjoni għandha, b’kont meħud tal-iżvilupp l-aktar reċenti fl-għarfien xjentifiku, tevalwa l-alternattiva li jiġi emendat l-ambitu ta’ din id-Direttiva biex jinkludi sustanzi reprotossiċi. Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni għandha tippreżenta, kif adatt, u wara konsultazzjoni ma’ min imexxi u l-ħaddiema, proposta leġislattiva.”. |
(4) |
fl-Anness I jiżdied dan il-punt:
|
(5) |
L-Anness III huwa sostitwit bit-test fl-Anness għal din id-Direttiva. |
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sas-17 ta’ Jannar 2020. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar it-test ta’ dawk il-miżuri.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jinkludu dik ir-referenza meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir dik ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU C 487, 28.12.2016, p. 113.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ Ottubru 2017 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Diċembru 2017.
(3) Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-esposizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol (Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad- Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE) (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 50).
(4) Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (ĠU L 183, 29.6.1989, p. 1).
(5) Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta’ April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x’jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11).
(6) Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1).
(7) Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 348, 28.11.1992, p. 1).
(8) Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1).
ANNESS
“ANNEX III
Valuri limitu u dispożizzjonijiet oħra relatati b’mod dirett (l-Artikolu 16)
A. VALURI LIMITU GĦALL-ESPOSIZZJONI FUQ IL-POST TAX-XOGĦOL
Isem l-aġent |
Nru tal-K (1) E |
Nru tas-SAK (2) |
Valuri limitu (3) |
Notazzjoni |
Miżuri transizzjonali |
||
mg/m3 (4) |
ppm (5) |
f/ml (6) |
|||||
Trab tal-injam iebes |
— |
— |
2 (7) |
— |
— |
— |
Valur limitu 3 mg/m3 sas-17 ta’ Jannar 2023. |
Komposti tal-Kromju (VI) li huma karċinoġeni, fis-sens tal-punt (i) tal-Artikolu 2(a) (bħala kromju) |
— |
— |
0,005 |
— |
— |
— |
Valur limitu 0,010 mg/m3 sas-17 ta’ Jannar 2025 Valur limitu: 0,025 mg/m3 għal proċessi għal iwweldjar jew qtugħ bil-plasma jew proċessi ta’ xogħol simili li jiġġeneraw dħaħen sas-17 ta’ Jannar 2025 |
Fibri taċ-ċeramika refrattarji li huma karċinoġeni fis-sens tal-punt (i) tal-Artikolu 2(a) |
— |
— |
— |
— |
0,3 |
— |
|
Trab tas-silika kristallina respirabbli |
— |
— |
0,1 (8) |
— |
— |
— |
|
Benżen |
200-753-7 |
71-43-2 |
3,25 |
1 |
— |
ġilda (9) |
|
Monomeru tal-vinil klorur |
200-831-0 |
75-01-4 |
2,6 |
1 |
— |
— |
|
Ossidu tal-etilen |
200-849-9 |
75-21-8 |
1,8 |
1 |
— |
ġilda (9) |
|
1,2-Epossipropan |
200-879-2 |
75-56-9 |
2,4 |
1 |
— |
— |
|
Akrilammid |
201-173-7 |
79-06-1 |
0,1 |
— |
— |
ġilda (9) |
|
2-Nitropropan |
201-209-1 |
79-46-9 |
18 |
5 |
— |
— |
|
o-Toluwidina |
202-429-0 |
95-53-4 |
0,5 |
0,1 |
— |
ġilda (9) |
|
1,3-Butadjen |
203-450-8 |
106-99-0 |
2,2 |
1 |
— |
— |
|
Idrazina |
206-114-9 |
302-01-2 |
0,013 |
0,01 |
— |
ġilda (9) |
|
Bromoetilena |
209-800-6 |
593-60-2 |
4,4 |
1 |
— |
— |
|
B. DISPOSIZZJONIJIET DIRETTAMENT RELATATI OĦRA
p.m.”
(1) Nru tal-KE, jiġifieri EINECS, ELINCS jew NLP, huwa n-numru uffiċjali tas-sustanza fl-Unjoni Ewropea, kif definit fit-Taqsima 1.1.1.2 fl-Anness VI, il-Parti 1 tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008.
(2) Nru tas-SAK: Numru tar-Reġistru tas-Servizz tal-Astratt Kimiku.
(3) Imkejjel jew kkalkulat fir-rigward ta’ perjodu referenzjarju ta’ tmien sigħat.
(4) mg/m3 = milligrammi fil-metru kubu tal-arja b’20 °C u 101,3 kPa (pressjoni tal-merkurju ta’ 760 mm).
(5) ppm = partijiet fil-miljun b’volum fl-arja (ml/m3).
(6) f/ml = fibri għal kull millilitru.
(7) Frazzjoni li tista’ tinġibed ’il ġewwa man-nifs: jekk it-trabijiet tal-injam iebes jitħalltu ma’ trabijiet ta’ njam ieħor, il-valur limitu għandu japplika għat-trabijiet kollha tal-injam li jkunu preżenti f’dik it-taħlita.
(8) Frazzjoni respirabbli.
(9) Kontribuzzjoni sostanzjali għal piż totali tal-ġisem mill-espożizzjoni tal-ġilda possibbli.
27.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 345/96 |
DIRETTIVA (UE) 2017/2399 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
li jemenda d-Direttiva (UE) 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Fid-9 ta’ Novembru 2015, il-Bord għall-Istabilità Finanzjarja (FSB) ippubblika d-Dokument ta’ Kondizzjonijiet (“l-Istandard tat-TLAC”) tal-Kapaċità Totali ta’ Assorbiment tat-Telf (TLAC) li ġie approvat mill-G20 f’Novembru 2015. L-objettiv tal-istandard tat-TLAC huwa li jiżgura li l-banek dinjija ta’ importanza sistemika (G-SIBs), imsejħa fil-qafas tal-Unjoni bħala istituzzjonijiet dinjija ta’ importanza sistemika (G-SIIs), ikollhom il-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni meħtieġa sabiex jgħinu biex jiġi żgurat li, f’riżoluzzjoni u eżatt warajha, ikunu jistgħu jissoktaw il-funzjonijiet kritiċi mingħajr ma jitpoġġew fir-riskju l-fondi tal-kontribwenti (il-fondi pubbliċi) jew l-istabbiltà finanzjarja. Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-24 ta’ Novembru 2015 intitolata “Lejn it-tlestija tal-Unjoni Bankarja”, il-Kummissjoni impenjat ruħha li, sal-aħħar tal-2016, tippreżenta proposta leġislattiva li tippermetti li l-istandard tat-TLAC jiġi implimentat fid-dritt tal-Unjoni sal-iskadenza miftiehma internazzjonalment tal-2019. |
(2) |
Jenħtieġ li l-implimentazzjoni tal-istandard tat-TLAC fid-dritt tal-Unjoni tieħu inkonsiderazzjoni r-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (MREL) speċifiku għal istituzzjoni eżistenti li huwa applikabbli għall-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni kif stabbilit fid-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). Peress li t-TLAC u l-MREL għandhom l-istess objettiv li jiżguraw li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jkollhom kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni suffiċjenti, jenħtieġ li ż-żewġ rekwiżiti jkunu elementi kumplimentari ta’ qafas komuni. B’mod konkret, il-Kummissjoni pproponiet li l-livell minimu armonizzat tal-istandard tat-TLAC għall-G-SIIs (‘ir-rekwiżit minimu tat-TLAC’) u l-kriterji ta’ eliġibbiltà għal obbligazzjonijiet użati għall-konformità ma’ dak l-istandard jenħtieġ li jiġu introdotti fid-dritt tal-Unjoni permezz ta’ emendi għar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), filwaqt li jenħtieġ li ż-żieda speċifika għall-istituzzjonijiet għal G-SIIs u r-rekwiżit speċifiku għall-istituzzjonijiet għal non-G-SIIs kif ukoll il-kriterji rilevanti ta’ eliġibbiltà jiġu indirizzati permezz ta’ emendi mmirati għad-Direttiva 2014/59/UE u għar-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Din id-Direttiva, li tikkonċerna l-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza, hija kumplementari għall-atti leġislattivi msemmija aktar ’il fuq, kif proposti biex jiġu emendati u għad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
(3) |
Fid-dawl ta’ dawn il-proposti u sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għal swieq u għal entitajiet soġġetti għall-MREL u t-TLAC, huwa importanti li tiġi żgurata ċ-ċarezza f’waqtha dwar il-kriterji ta’ eliġibbiltà għal obbligazzjonijiet użati għall-konformità mal-MREL u mad-dritt tal-Unjoni li timplimenta t-TLAC, u biex jiġu introdotti dispożizzjonijiet ta’ anterjorità xierqa għall-eliġibbiltà għal obbligazzjonijiet maħruġa qabel ma l-kriterji ta’ eliġibbiltà jidħlu fis-seħħ. |
(4) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-istituzzjonijiet ikollhom kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni suffiċjenti sabiex jiġu żgurati assorbiment tat-telf u rikapitalizzazzjoni mingħajr xkiel u rapidi b’impatt minimu fuq l-istabbiltà finanzjarja u waqt li jimmiraw li jevitaw impatt fuq il-kontribwenti. Dak jenħtieġ li jintlaħaq permezz ta’ konformità kostanti mill-istituzzjonijiet mar-rekwiżit tat-TLAC minimu, li għandu jiġi implimentat fid-dritt tal-Unjoni permezz ta’ emenda tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u rekwiżit ta’ fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli kif previst fid-Direttiva 2014/59/UE. |
(5) |
L-istandard tat-TLAC jenħtieġ li l-G-SIIs jissodisfaw ir-rekwiżit minimu tat-TLAC, b’ċerti eċċezzjonijiet, b’obbligazzjonijiet subordinati li f’insolvenza jikklassifikaw ruħhom taħt obbligazzjonijiet esklużi mit-TLAC (“ir-rekwiżit ta’ subordinazzjoni”). Skont l-istandard tat-TLAC, jenħtieġ li s-subordinazzjoni tinkiseb permezz tal-effetti legali ta’ kuntratt (magħrufa bħala subordinazzjoni kuntrattwali), il-liġijiet ta’ ġurisdizzjoni partikolari (magħrufa bħala subordinazzjoni statutorja) jew struttura korporattiva partikolari (magħrufa bħala subordinazzjoni strutturali). Fejn meħtieġa bid-Direttiva 2014/59/UE, l-istituzzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva jenħtieġ li jissodisfaw ir-rekwiżit speċifiku għall-kumpannija tagħhom b’obbligazzjonijiet subordinati biex jimminimizzaw ir-riskju ta’ proċeduri legali mill-kredituri, abbażi tal-fatt li t-telf tal-kredituri waqt riżoluzzjoni jkun akbar mit-telf li kieku kienu jġarrbu fi proċeduri normali ta’ insolvenza (il-prinċipju li l-ebda kreditur ma jmur agħar). |
(6) |
Għadd ta’ Stati Membri emendaw jew qegħdin fil-proċess li jemendaw ir-regoli dwar il-klassifikazzjoni ta’ insolvenza ta’ dejn superjuri mhux garantit taħt il-liġi nazzjonali ta’ insolvenza tagħhom sabiex jippermettu lill-istituzzjonijiet tagħhom biex jikkonformaw mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni b’mod aktar effiċjenti, u b’hekk jiffaċilitaw ir-riżoluzzjoni. |
(7) |
Ir-regoli nazzjonali adottati sa issa jvarjaw b’mod sinifikanti. In-nuqqas ta’ regoli armonizzati tal-Unjoni joħloq inċertezza kemm għall-istituzzjonijiet emittenti kif ukoll għall-investituri, u x’aktarx jagħmel l-applikazzjoni tal-għodda għar-rikapitalizzazzjoni interna aktar diffiċli għall-istituzzjonijiet transkonfinali. In-nuqqas ta’ regoli armonizzati tal-Unjoni x’aktarx jirriżulta wkoll f’distorsjonijiet fil-kompetizzjoni fis-suq intern minħabba li l-ispejjeż għall-istituzzjonijiet biex jikkonformaw mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni u l-ispejjeż imġarrba mill-investituri meta jixtru strumenti ta’ dejn maħruġin minn istituzzjonijiet jistgħu jvarjaw b’mod konsiderevoli fl-Unjoni. |
(8) |
Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Marzu 2016 dwar l-Unjoni Bankarja (8), il-Parlament Ewropew stieden lill-Kummissjoni tippreżenta proposti biex jitnaqqsu aktar ir-riskji legali ta’ pretensjonijiet taħt il-prinċipju li l-ebda kreditur ma jmur agħar, u fil-konklużjonijiet tiegħu tas-17 ta’ Ġunju 2016, il-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tressaq proposta dwar approċċ komuni għall-ġerarkija tal-kredituri bankarji sabiex tissaħħaħ iċ-ċertezza tad-dritt f’każ ta’ riżoluzzjoni. |
(9) |
Għaldaqstant huwa neċessarju li jitneħħew l-ostakli sinifikanti fil-funzjonament tas-suq intern u li jiġu evitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni li jirriżultaw min-nuqqas ta’ regoli armonizzati tal-Unjoni dwar il-ġerarkija tal-kredituri bankarji, u li jiġi prekluż li fil-futur jinħolqu ostakli u distorsjonijiet bħal dawn. Konsegwentement, il-bażi legali xierqa għal din id-Direttiva huwa l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
(10) |
Sabiex l-ispejjeż ta’ konformità mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni u kwalunkwe impatt negattiv fuq l-ispejjeż ta’ finanzjament jitnaqqsu kemm jista’ jkun, jenħtieġ li d-Direttiva tippermetti li l-Istati Membri jżommu, fejn applikabbli, il-klassi eżistenti ta’ dejn superjuri ordinarju mhux garantit, li għall-istituzzjonijiet huwa orħos biex joħorġuh minn kwalunkwe obbligu subordinat ieħor. Sabiex ittejjeb ir-riżolvibbiltà tal-istituzzjonijiet, jenħtieġ li din id-Direttiva, madankollu, tobbliga lill-Istati Membri joħolqu klassi ġdida ta’ dejn superjuri mhux bi preferenza li jenħtieġ li fl-insolvenza jiġi kklassifikat fuq strumenti ta’ fondi proprji u obbligazzjonijiet subordinati li ma jikkwalifikawx bħala strumenti ta’ fondi proprji, iżda taħt obbligazzjonijiet superjuri oħra. L-istituzzjonijiet jenħtieġ li jibqgħu ħielsa li joħorġu dejn kemm fil-klassi superjuri kif ukoll fil-klassi superjuri mhux bi preferenza. Minn dawn iż-żewġ klassijiet, u mingħajr preġudizzju għal opzjonijiet u eżenzjonijiet oħra previsti mill-istandard TLAC għall-konformità mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni, hija biss il-klassi superjuri ta’ mhux bi preferenza li jenħtieġ li tkun eliġibbli biex jiġi ssodisfat ir-rekwiżit ta’ subordinazzjoni. Dak huwa intenzjonat li jippermetti lill-istituzzjonijiet jużaw l-orħos dejn superjuri ordinarju għall-finanzjament tagħhom jew għal kull raġuni operattiva oħra u li joħorġu dejn fil-klassi superjuri mhux bi preferenza l-ġdida biex jiksbu l-finanzjament waqt li jkunu f’konformità mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni. Jenħtieġ li l-Istati Membri jitħallew joħolqu diversi klassijiet għal obbligazzjonijiet mhux garantiti ordinarji oħrajn, dment li, mingħajr preġudizzju għal opzjonijiet u eżenzjonijiet oħrajn previsti fl-istandard TLAC, jiżguraw li tkun biss il-klassi superjuri mhux bi preferenza tal-istrumenti ta’ dejn li tkun eliġibbli biex tissodisfa r-rekwiżit ta’ subordinazzjoni. |
(11) |
Biex jiġi żgurat li l-klassi superjuri mhux bi preferenza l-ġdida tal-istrumenti tad-dejn tissodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà kif deskritti fl-istandard tat-TLAC u kif stipulati fid-Direttiva 2014/59/UE, u b’hekk, tiżdied iċ-ċertezza legali, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li dawk l-istrumenti tad-dejn ikollhom maturità kuntrattwali oriġinali ta’ mhux iqsar minn sena, li ma jkunx fihom derivattivi inkorporati u li ma jkunux derivattivi huma stess, u li d-dokumentazzjoni kuntrattwali rilevanti li tirrigwarda l-ħruġ tagħhom u, fejn applikabbli, il-prospett jirreferu b’mod espliċitu għall-klassifikazzjoni aktar baxxa tagħhom skont proċeduri ta’ insolvenza normali. Jenħtieġ li strumenti ta’ dejn b’imgħax varjabbli, derivati minn rata ta’ referenza użata b’mod wiesa’, bħal Euribor jew Libor, u strumenti ta’ dejn mhux denominati fil-munita domestika tal-emittent, dment li l-prinċipal, ir-ripagament u l-imgħax huma ddenominati fl-istess munita, ma jitqisux bħala strumenti ta’ dejn b’derivattivi inkorporati minħabba dawk il-karatteristiċi biss. Din id-Direttiva jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit fil-liġi nazzjonali għar-reġistrazzjoni ta’ strumenti ta’ dejn fir-reġistru tal-kumpanija tal-emittent għal obbligazzjonijiet sabiex il-kondizzjonijiet għal klassi superjuri mhux bi preferenza tal-istrumenti ta’ dejn ikunu ssodisfati kif previst f’din id-Direttiva. |
(12) |
Biex tissaħħaħ iċ-ċertezza legali għall-investituri, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li strumenti ta’ dejn ordinarji mhux garantiti u obbligazzjonijiet mhux garantiti ordinarji oħrajn li mhumiex strumenti ta’ dejn ikollhom klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla fil-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar l-insolvenza fil-konfront tal-klassi superjuri mhux bi preferenza l-ġdida ta’ strumenti ta’ dejn. L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw ukoll li l-klassi superjuri mhux bi preferenza l-ġdida tal-istrumenti jkollha klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla mill-klassifikazzjoni ta’ prijorità tal-istrumenti tal-fondi proprji u l-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ kwalunkwe obbligazzjoni subordinata li ma tikkwalifikax bħala fond proprju. |
(13) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jiġu stabbiliti regoli armonizzati għall-klassifikazzjoni tal-insolvenza tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti għall-finijiet tal-qafas tal-Unjoni għall-irkupru u r-riżoluzzjoni u, b’mod partikolari, biex titjieb l-effikaċja tar-reġim ta’ rikapitalizzazzjoni interna, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu, minħabba l-iskala tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet. B’mod partikolari, jenħtieġ li din id-Direttiva tkun mingħajr preġudizzju għal opzjonijiet u eżenzjonijiet oħrajn provduti fl-istandard tat-TLAC għall-konformità mar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni. |
(14) |
Huwa xieraq li l-emendi għad-Direttiva 2014/59/UE, previsti f’din id-Direttiva japplikaw għall-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jinħarġu fi jew wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Madankollu, għall-finijiet taċ-ċertezza legali u sabiex l-ispejjeż ta’ transizzjoni jitnaqqsu kemm jista’ jkun, jenħtieġ li jiġu introdotti salvagwardji xierqa fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-insolvenza tal-pretensjonijiet minn strumenti ta’ dejn maħruġa qabel dik id-data. Għalhekk jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-klassifikazzjoni tal-insolvenza ta’ kull pretensjoni mhux garantita pendenti li tirriżulta minn strumenti ta’ dejn li l-istituzzjonijiet ikunu ħarġu qabel dik id-data tkun irregolata mil-liġijiet tal-Istati Membri kif adottati fil-31 ta’ Diċembru 2016. Peress li ċerti liġijiet nazzjonali kif adottati fil-31 ta’ Diċembru 2016 diġà jindirizzaw l-objettiv li l-istituzzjonijiet ikunu jistgħu joħorġu obbligazzjonijiet subordinati, parti mill-pretensjonijiet mhux garantiti pendenti jew il-pretensjonijiet kollha li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa qabel id-data ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jenħtieġ li jkun jista’ jkollhom l-istess klassifikazzjoni tal-insolvenza bħall-istrumenti ta’ dejn superjuri mhux bi preferenza maħruġa skont il-kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. Barra minn hekk, wara l-31 ta’ Diċembru 2016 u qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu jadattaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-klassifikazzjoni fi proċeduri ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa wara d-data tal-applikazzjoni ta’ tali liġijiet sabiex jikkonformaw mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva. F’dak il-każ, jenħtieġ li l-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw mill-istrumenti ta’ dejn maħruġa qabel l-applikazzjoni ta’ din il-liġi nazzjonali ġdida biss ikomplu jkunu rregolati mil-liġijiet tal-Istati Membri kif adottati fil-31 ta’ Diċembru 2016. |
(15) |
Jenħtieġ li din id-Direttiva ma tipprekludix lill-Istati Membri milli jipprevedu li jkun tajjeb li din id-Direttiva tkompli tapplika meta l-entitajiet emittenti ma jkunux għadhom soġġetti għall-qafas ta’ rkupru u riżoluzzjoni tal-Unjoni minħabba, b’mod partikolari, iċ-ċessjoni tal-attivitajiet ta’ kreditu jew ta’ investiment tagħhom għal parti terza. |
(16) |
Din id-Direttiva tarmonizza l-klassifikazzjoni skont proċeduri ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn u ma tkoprix il-klassifikazzjoni tal-insolvenza ta’ depożiti lil hinn mid-dispożizzjonijiet eżistenti applikabbli tad-Direttiva 2014/59/UE. Għaldaqstant, din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe liġi nazzjonali eżistenti jew futura tal-Istati Membri li tirregola l-proċedimenti normali ta’ insolvenza li jkopru l-klassifikazzjoni tal-insolvenza ta’ depożiti, sal-punt li tali klassifikazzjoni mhijiex armonizzata permezz tad-Direttiva 2014/59/UE, irrispettivament mid-data li fiha tqiegħdu d-depożiti. Sad-29 ta’ Diċembru 2020, jenħtieġ li l-Kummissjoni tirrieżamina l-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni ta’ depożiti f’insolvenza u tivvaluta b’mod partikolari l-ħtieġa ta’ kwalunkwe emenda ulterjuri għaliha. |
(17) |
Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għas-swieq u għall-istituzzjonijiet individwali u sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni effettiva l-applikazzjoni tal-għodda għar-rikapitalizzazzjoni interna, jenħtieġ li din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 2014/59/UE
Id-Direttiva 2014/59/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 2(1), il-punt (48) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 108 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 108 Klassifikazzjoni f’ġerarkija tal-insolvenza 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw l-proċeduri ta’ insolvenza normali:
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, għall-entitajiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1), pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji jkollhom, fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali, klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla minn dik ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin:
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jkollhom klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali mill-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ pretensjonijiet li jirriżultaw minn strumenti msemmija fil-punti minn (a) sa (d) tal-Artikolu 48(1). 4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 5 u 7, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali, kif ġew adottati fil-31 ta’ Diċembru 2016 japplikaw għall-klassifikazzjoni fi proċedimenti ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa minn entitajiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) ta’ din id-Direttiva qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ miżuri skont il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1). 5. Fejn, wara l-31 ta’ Diċembru 2016 u qabel it-28 ta’ Diċembru 2017, Stat Membru adotta liġi nazzjonali li tirregola l-klassifikazzjoni fi proċedimenti ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ tali liġi nazzjonali, il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandux japplika għal pretensjonijiet li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ dik il-liġi nazzjonali, dment li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ġew issodisfati:
Fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ miżuri skont il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2017/2399, il-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu għandu jkollhom l-istess klassifikazzjoni ta’ prijorità bħal dik imsemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 u fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. 6. Għall-finijiet tal-punt (b) tal-paragrafu 2 u tal-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5, l-istrumenti ta’ dejn b’imgħax varjabbli derivati minn rata ta’ referenza użata b’mod wiesa’ u strumenti ta’ dejn mhux denominati fil-munita domestika tal-emittent, dment li l-prinċipal, ir-ripagament u l-imgħax huma ddenominati fl-istess munita, m’għandhomx jitqiesu bħala strumenti ta’ dejn b’derivattivi inkorporati minħabba dawk il-karatteristiċi biss. 7. L-Istati Membri li, qabel il-31 ta’ Diċembru 2016, adottaw liġi nazzjonali li tirregola l-proċeduri ta’ insolvenza normali fejn il-pretensjonijiet ordinarji mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa minn entitajiet imsemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) jinqasmu f’żewġ klassifikazzjonijiet ta’ prijorità differenti jew aktar, jew meta l-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji li jirriżultaw minn tali strumenti ta’ dejn tinbidel fir-rigward tal-pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji l-oħra kollha bl-istess klassifikazzjoni, jistgħu jipprevedu li strumenti ta’ dejn bl-aktar klassifikazzjoni ta’ prijorità baxxa fost dawk il-pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji jkollhom l-istess klassifikazzjoni bħal dik ta’ pretensjonijiet li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 u tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. (*1) Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 96).”." |
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sad-29 ta’ Diċembru 2018. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni f’dak ir-rigward.
L-Istati Membri għandhom japplikaw dawk il-miżuri mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom fil-liġi nazzjonali.
2. Meta l-Istati Membri jadottaw il-miżuri msemmijin fil-paragrafu 1, dawn għandhom ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. Il-metodi ta’ kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
3. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika fejn il-miżuri nazzjonali tal-Istati Membri fis-seħħ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva jkunu konformi ma’ din id-Direttiva. F’tali każijiet, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kif meħtieġ.
4. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni u l-Awtorità Bankarja Ewropea t-test tal-miżuri ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Rieżami
Sad-29 ta’ Diċembru 2020, il-Kummissjoni għandha tirrieżamina l-applikazzjoni tal-Artikolu 108(1) tad-Direttiva 2014/59/UE. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta b’mod partikolari l-ħtieġa għal emendi ulterjuri fir-rigward tal-klassifikazzjoni ta’ depożiti f’insolvenza. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport dwar dan lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Artikolu 4
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU C 132, 26.4.2017, p. 1.
(2) ĠU C 173, 31.5.2017, p. 41.
(3) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-30 ta’ Novembru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Diċembru 2017.
(4) Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE, u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE u 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).
(5) Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(6) Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ta’ ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1).
(7) Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
(8) Għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.