ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/180
tal-24 ta' Ottubru 2016
li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni komparattiva tal-istandards ta' valutazzjoni tal-portafoll u l-proċeduri ta' kondiviżjoni ta' valutazzjoni
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (1), u b'mod partikolari it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 78(7) tagħha,
Billi:
(1) |
Huwa neċessarju li jiġu stabbiliti standards għall-valutazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-approċċi interni adottati mill-istituzzjonijiet li jikkalkulaw ir-rekwiżiti ta' fondi proprji u jiġu stabbiliti regoli dettaljati rigward il-proċeduri ta' kondiviżjoni ta' dawk il-valutazzjonijiet bejn awtoritajiet kompetenti bis-setgħa li jissorveljaw il-firxa ta' ammonti ta' skoperturi ppeżati skont ir-riskju jew ir-rekwiżiti ta' fondi proprji minn istituzzjonijiet li huma permessi li jużaw approċċi interni għall-kalkolu ta' dawk l-ammonti jew ir-rekwiżiti ta' fondi proprji. |
(2) |
Il-valutazzjoni tal-kwalità ta' approċċi avvanzati ta' istituzzjonijiet tippermetti paragun tal-approċċi interni fil-livell tal-Unjoni, filwaqt li l-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) tgħin lill-awtoritajiet kompetenti fil-valutazzjoni tagħhom tal-potenzjal ta' sottovalutazzjoni tar-rekwiżiti ta' fondi proprji. Ir-regoli dwar il-proċeduri għall-kondiviżjoni tal-valutazzjonijiet għandhom jinkludu dispożizzjonijiet xierqa dwar it-twaqqit tal-kondiviżjoni tal-valutazzjonijiet mal-awtoritajiet kompetenti rilevanti u l-EBA. |
(3) |
L-awtoritajiet kompetenti responsabbli mis-superviżjoni ta' istituzzjonijiet li jagħmlu parti minn grupp soġġett għal superviżjoni konsolidata għandhom interess leġittimu tal-kwalità tal-approċċi interni użati minn dawn l-istituzzjonijiet, billi dawn jikkontribwixxu għad-deċiżjoni konġunta tal-approvazzjoni tal-approċċi interni fl-ewwel lok, bis-saħħa tal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Ir-regoli dwar il-proċeduri għall-kondiviżjoni tal-valutazzjonijiet magħmula f'konformità mal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE għandhom ukoll jispeċifikaw li l-obbligi ta' kooperazzjoni u kondiviżjoni ta' informazzjoni fi ħdan il-kulleġġi japplikaw fil-kuntest partikolari ta' eżerċizzju tal-valutazzjoni komparattiva. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat li l-valutazzjonijiet imwettqa skont l-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE jkunu kondiviżi b'mod effiċjenti u prattikabbli, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu l-istima tagħhom jew l-opinjonijiet tagħhom dwar il-livell ta' sottovalutazzjoni potenzjali tar-rekwiżiti ta' fondi proprji li jirriżultaw mill-approċċi interni użati mill-istituzzjonijiet u r-raġunament wara l-konklużjonijiet tal-valutazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti. Barra minn hekk, azzjonijiet korrettivi attwali jew previsti mill-awtoritajiet kompetenti f'konformità mal-Artikolu 78(4) ta' dik id-Direttiva huma wkoll rilevanti għal awtoritajiet kompetenti oħra responsabbli għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet li jagħmlu parti minn grupp soġġett għal superviżjoni konsolidata kif għandhom interess leġittimu kontinwu fil-kwalità ta' approċċ intern użat minn dawk l-istituzzjonijiet. Barra minn hekk, azzjonijiet korrettivi attwali jew previsti mill-awtoritajiet kompetenti għandhom isiru wkoll disponibbli lill-EBA skont l-Artikolu 107(1) ta' din id-Direttiva, peress li dawn huma meħtieġa sabiex l-EBA tkun tista' twettaq il-kompiti tagħha. |
(5) |
Ir-rapport EBA li sar biex jassisti lill-awtoritajiet kompetenti fil-valutazzjoni tal-kwalità tal-approċċi interni hu l-pedament tal-eżerċizzju tal-valutazzjoni komparattiva, peress li dan ir-rapport jinkludi r-riżultati tat-tqabbil tal-istituzzjonijiet rilevanti mal-pari tagħhom fil-livell tal-Unjoni. Għalhekk, l-informazzjoni li tinsab fir-rapport EBA għandha tikkostitwixxi l-bażi li fuqha l-awtoritajiet kompetenti jiddeċiedu liema ditti u l-portafolli għandhom jiġu evalwati b'“attenzjoni partikolari” skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE. |
(6) |
Ir-riżultati tal-valutazzjoni tal-kwalità tal-approċċi interni jiddependu fuq il-kwalità tad-dejta rrappurtata mill-istituzzjonijiet rilevanti skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2070 (3), li għandhom ukoll ikunu konsistenti u komparabbli. Għaldaqstant, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu meħtieġa li jikkonfermaw l-applikazzjoni korretta ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni minn istituzzjonijiet, speċjalment fir-rigward tal-applikazzjoni tal-għażla disponibbli għall-istituzzjonijiet biex joqogħdu lura milli jirrappurtaw ċerti portafolli individwali. |
(7) |
Fejn l-awtoritajiet kompetenti jikkalkulaw il-limiti skont l-approċċ standardizzat, għandu jsir aġġustament tar-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju ta' kreditu li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-approċċ standardizzat, għal raġunijiet ta' prudenza. Dan l-aġġustament għandu jkun stabbilit fil-livell applikabbli għall-komputazzjoni tal-minimu tranżizzjonali ta' Basel I skont l-Artikolu 500 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. |
(8) |
Il-parametri referenzjarji bbażati fuq l-approċċ standardizzat bħalissa mhumiex meqjusa xierqa biex jiġu komputati f'każ ta' riskju tas-suq, peress li dawn jistgħu jwasslu għal distorsjonijiet. Minħabba differenzi metodoloġiċi kbar fil-komputazzjoni tar-rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-approċċi standardizzati u interni, l-aktar minħabba differenzi qawwija f'aggregazzjoni jew diversifikazzjoni ta' pożizzjonijiet individwali, paragun bejn iż-żewġ parametri skont ir-riskju tas-suq tal-portafolli ż-żgħar ma jipprovdix indikazzjoni sew ta' sottovalutazzjoni potenzjali tar-rekwiżiti ta' fondi proprji. Fejn komputazzjonijiet ta' approċċ standardizzat jitqiesu fil-valutazzjoni ta' mudelli tar-riskju ta' kreditu, l-użu tagħhom għandu jkun maħsub biss bħala punti ta' riferiment għall-valutazzjoni, minflok bħala minimi. |
(9) |
Fil-valutazzjoni tal-kwalità tal-approċċi interni tal-istituzzjonijiet kif ukoll il-grad ta' varjabbiltà osservat f'approċċi partikolari, l-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jiffukaw biss fuq ir-riżultati iżda għandu jkollhom l-għan li jiddeterminaw il-fatturi ewlenin ta' varjabbiltà u jaslu għal konklużjonijiet f'diversi approċċi ta' mmudellar. Għalhekk, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jintalbu jieħdu kont tar-riżultati tal-kalkoli tal-valur fir-riskju alternattiv (value-at-risk, VaR) u tal-valur fir-riskju taħt stress (stressed value-at-risk, sVaR) ibbażati fuq serje kronoloġika ta' qligħ u telf. |
(10) |
Peress li r-rwol tal-awtoritajiet kompetenti fl-investigazzjoni u l-konferma tal-kwalità tal-approċċi interni huwa fundamentali, minbarra l-informazzjoni rrappurtata mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw is-setgħat tagħhom skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 biex japprovaw u jirrevedu approċċi interni, b'mod proattiv, billi jfittxu informazzjoni ulterjuri li tkun utli għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-approċċi interni li attwalment għaddejja. |
(11) |
Għall-valutazzjoni tar-riskju tas-suq, l-ittestjar retrospettiv, ibbażat kemm fuq bidliet ipotetiċi kif ukoll dawk reali fil-valur tal-portafoll, hu diġà meħtieġ li jitwettaq fuq bażi ta' kuljum għall-pożizzjonijiet fl-aħħar tal-ġurnata tal-portafoll kollu, kif stabbilit fl-Artikolu 366(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. In-numru ta' qbiż (over-shootings) għandu jiġi kkomunikat lill-awtoritajiet kompetenti u jintuża b'mod regolari biex jivvaluta l-prestazzjoni tal-mudell u biex jiddetermina fatturi miżjuda għall-multiplikaturi regolatorji VaR u sVaR. Għalhekk, l-ebda testijiet retrospettivi addizzjonali ma għandhom jiġu applikati jew evalwati għall-portafolli relatati mal-approċċi tar-riskju tas-suq interni. |
(12) |
Il-fatt li l-eżitu tal-eżerċizzju tal-valutazzjoni komparattiva għal portafoll individwali hu valur estrem jew huwa identifikat fir-rapport EBA biex jiġi rieżaminat mill-awtoritajiet kompetenti ma għandux bilfors jimplika li l-mudell użat mill-istituzzjoni hu korrett jew żbaljat. F'dan ir-rigward, il-valutazzjonijiet imwettqa mill-awtoritajiet kompetenti għandhom jintużaw bħala għodda biex jinkiseb għarfien aktar fil-fond dwar is-suppożizzjonijiet tal-mudelli u tal-immudellar tal-istituzzjonijiet. Barra minn hekk, l-analiżi tad-differenzi potenzjali bejn ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu kif irrapportat mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070, u fuq ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu li jirriżultaw mill-użu ta' parametri ta' riskju osservati preċedentement (“eżiti”) għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti bħala indikatur sostitut ta' sottovalutazzjoni sinifikanti u sistematika tar-rekwiżiti ta' fondi proprji, iżda ma għandhom qatt jissostitwixxu l-validazzjoni xierqa ta' approċċ intern. |
(13) |
Bl-użu tar-riżultati ta' valutazzjoni komparattiva, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw il-limitazzjonijiet possibbli tad-dejta u dan jiġi rifless fil-valutazzjoni tagħhom kif ikun xieraq. Metriċi addizzjonali bbażati fuq l-eżiti għandhom jiġu kkalkolati mill-EBA abbażi tal-informazzjoni miġbura u se jkomplu jikkontribwixxu għall-analiżi. Bl-istess mod, minħabba li r-rekwiżiti ta' fondi proprji magħmula minn mudelli ta' riskju tas-suq huma dipendenti fuq portafoll u kwalunkwe konklużjoni miksuba f'livelli diżaggregati ma jistgħux jiġu estrapolati mingħajr kritika għal portafolli reali miżmuma minn istituzzjonijiet, kwalunkwe konklużjoni preliminari bbażata biss fuq il-livell totali ta' kapital ġej minn portafolli aggregati għandha titqies b'kawtela. Meta jiġu vvalutati r-riżultati miksuba, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw li anke jekk dawn il-portafolli aggregati li jinkludu l-ikbar għadd ta' strumenti xorta ser ikunu differenti ħafna minn portafoll reali f'termini ta' daqs u struttura. Barra minn hekk, billi l-biċċa l-kbira tal-istituzzjonijiet mhux se jkunu kapaċi jimmudellaw il-portafolli kollha mhux aggregati, ir-riżultati jistgħu ma jkunux komparabbli f'kull każ. Barra minn hekk, wieħed għandu jżomm f'moħħu li d-dejta ma tkunx tirrifletti l-azzjonijiet kollha dwar il-fondi proprji, bħar-restrizzjonijiet fuq il-benefiċċji ta' diversifikazzjoni jew żidiet ta' fondi proprji introdotti biex ikunu indirizzati n-nuqqasijiet ta' mudellar jew il-fatturi ta' riskju neqsin. |
(14) |
Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-istandards tekniċi regolatorji abbozzati ppreżentati mill-Awtorità Bankarja Ewropea lill-Kummissjoni. |
(15) |
L-Awtorità Bankarja Ewropea wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħin dwar l-istandards tekniċi regolatorji abbozzati li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Proċeduri għal kondiviżjoni ta' valutazzjonijiet
1. L-awtoritajiet kompetenti li jwettqu valutazzjoni annwali tal-kwalità tal-approċċi interni tal-istituzzjonijiet skont l-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE għandhom jikkondividu dawn l-evalwazzjonijiet l-oħra kollha rilevanti mal-awtoritajiet kompetenti u mal-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) fi żmien tliet xhur wara ċ-ċirkolazzjoni tar-rapport magħmul mill-EBA msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) ta' dik id-Direttiva.
2. Mal-wasla tal-valutazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, l-EBA għandha tikkondividi mal-awtoritajiet kompetenti rilevanti responsabbli għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet, li jagħmlu parti minn grupp soġġett għal superviżjoni konsolidata fejn l-awtoritajiet kompetenti li ppreparaw dawk il-valutazzjonijiet għadhom ma għamlux dan.
Artikolu 2
Proċeduri għall-kondiviżjoni ta' informazzjoni ma' awtoritajiet kompetenti oħrajn u mal-EBA
Meta l-kondiviżjoni tal-valutazzjonijiet issir f'konformità mal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
il-konklużjonijiet u r-raġuni fundamentali tal-valutazzjoni tagħhom, ibbażati fuq l-applikazzjoni ta' standards ta' valutazzjoni msemmija fl-Artikoli 3 sa 11; |
(b) |
il-fehmiet tagħhom dwar il-livell ta' sottovalutazzjoni potenzjali tar-rekwiżiti ta' fondi proprji li jirriżultaw mill-approċċi interni użati mill-istituzzjonijiet. |
Artikolu 3
Ħarsa ġenerali
1. Meta titwettaq il-valutazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) jew tad-Direttiva 2013/36/UE, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jidentifikaw approċċi interni li jeħtieġu valutazzjoni speċifika b'mod li jkun proporzjonat man-natura, l-iskala u l-kumplessità tar-riskji inerenti fil-mudell tan-negozju kif ukoll ir-rilevanza mill-portafolli inklużi fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070 għall-istituzzjoni b'rabta mal-profil ta' riskju tal-istituzzjoni. Huma għandhom jieħdu kont ukoll tal-analiżi pprovduta fir-Rapport tal-EBA msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE kif ġej:
(a) |
huma għandhom jittrattaw valuri li jirriżultaw mill-immudellar li huma kkunsidrati bħala estremi fir-rapport tal-EBA bħala indikazzjoni ta' differenzi sinifikanti f'rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(b) |
huma għandhom jittrattaw valuri li jirriżultaw mit-tfassil u mid-devjazzjoni standard ta' dawk il-valuri għal skoperturi f'portafoll ta' valutazzjoni komparattiva jew portafolli ta' valutazzjoni komparattiva simili identifikati fir-rapport tal-EBA bħala indikazzjoni preliminari ta' differenzi sinifikanti u diversità baxxa jew għolja ta' diversità, kif applikabbli, fir-rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(c) |
huma għandhom jittrattaw id-differenzi potenzjali kkalkolati skont l-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament bħala indikazzjoni preliminari ta' sottovalutazzjoni sinifikanti u sistematika tar-rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(d) |
huma għandhom iqisu d-differenzi potenzjali bejn parametri tar-riskju stmati rrapportati mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070 u l-parametri tar-riskju storikament osservati (“eżiti”) li jiġu rrapportati mill-istituzzjonijiet skont dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni bħala indikazzjoni preliminari ta' differenzi sinifikanti f'rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(e) |
huma għandhom iqisu d-differenzi potenzjali bejn ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu kif irrapportat mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070 u tar-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju ta' kreditu li jirriżultaw mill-użu ta' twettiq mill-istituzzjonijiet skont dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni jew kkalkolati mill-EBA fir-rapport tagħha msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE bħala indikazzjoni preliminari ta' sottovalutazzjoni sinifikanti u sistematika tar-rekwiżiti ta' fondi proprji skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 78(3) ta' dik id-Direttiva. Meta jintuża r-rapport ipprovdut mill-EBA, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jqisu l-limitazzjonijiet tad-dejta possibbli u dan jiġi rifless fil-valutazzjoni tagħhom kif ikun xieraq. |
2. Meta jwettqu l-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw l-istandards ta' valutazzjoni msemmija fl-Artikoli 6 sa 11.
Artikolu 4
Komputazzjoni ta' differenzi potenzjali għal riskju ta' kreditu bl-użu ta' Approċċ Standardizzat
1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkalkulaw id-differenzi potenzjali msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 3(1) billi jnaqqsu r-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu kif irrapportat mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070 dwar ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-approċċ standardizzat. Barra minn hekk, huma għandhom jikkalkulaw l-istatistika tal-parametru referenzjarju rigward dawk id-differenzi kif ġej:
(a) |
għal portafolli b'riskju baxx ta' inadempjenza (low default portfolios, LDPs), fil-livell ta' portafoll esklużi l-iskoperturi għal gvern ċentrali tal-Istati Membri u għall-banek ċentrali ddenominati u ffinanzjati fil-munita domestika kif imsemmi fl-Artikolu 114(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(b) |
għal portafolli b'riskju għoli ta' inadempjenza (high default portfolios, HDPs), fil-livell tal-portafoll. |
2. Għall-komputazzjoni tal-istatistika ta' valur referenzjarju msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju ta' kreditu aġġustat fil-livell applikabbli għall-komputazzjoni tal-minimu tranżizzjonali ta' Basel I skont l-Artikolu 500 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.
Artikolu 5
Komputazzjoni ta' differenzi potenzjali għal eżiti bl-użu ta' riskju ta' kreditu
Għall-finijiet tal-punt (d) u (e) tal-Artikolu 3(1), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw kemm eżiti medji ta' sena kif ukoll ta' ħames snin għall-komputazzjoni tad-diverġenzi.
Artikolu 6
Standards ta' valutazzjoni
1. Meta jwettqu l-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) ta' dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjonijiet mar-rekwiżiti tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070, meta l-istituzzjonijiet ikunu eżerċitaw l-għażla tal-Artikolu 3(2) ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni sabiex iressqu aktar rappurtaġġ limitat skont dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħmlu dan billi jikkonfermaw ir-raġunament u l-ġustifikazzjoni għal kwalunkwe limitazzjonijiet fir-rappurtar li dawn l-istituzzjonijiet ipprovdew skont dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni.
2. Meta jwettqu l-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinvestigaw ir-raġunijiet għal sottovalutazzjoni sinifikanti u sistematika u għad-diversità għolja u baxxa fir-rekwiżiti ta' fondi proprji msemmija f'dak il-paragrafu, kif ġej:
(a) |
għal valutazzjonijiet relatati ma' approċċi tar-riskju ta' kreditu, billi jiġu applikati l-istandards imsemmija fl-Artikoli 7 u 8; |
(b) |
għal valutazzjonijiet relatati ma' approċċi tar-riskju tas-suq, billi jiġu applikati l-istandards imsemmija fl-Artikoli 9 sa 11. |
Artikolu 7
Standards ġenerali ta' valutazzjoni għal approċċi interni għar-riskju ta' kreditu
1. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) rigward l-approċċi għar-riskju ta' kreditu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw mill-inqas l-informazzjoni dwar l-approċċi interni applikati għall-portafolli ta' valutazzjoni komparattiva li tinsab fid-dokumenti li ġejjin, fejn rilevanti:
(a) |
ir-rapport tal-EBA li għalih hemm referenza fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(b) |
ir-rapporti ta' validazzjoni regolari tal-istituzzjoni; |
(c) |
dokumentazzjoni tal-mudell inklużi manwali, dokumentazzjoni dwar l-iżvilupp u l-kalibrazzjoni tal-mudell u l-metodoloġija ta' approċċi interni; |
(d) |
rapporti dwar żjarat fuq il-post. |
2. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) rigward ir-riskju ta' kreditu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu dawn l-elementi li ġejjin, fejn rilevanti:
(a) |
jekk l-istituzzjoni tuża l-istimi proprji ta' Telf fil-Każ ta' Inadempjenza (loss given default, LGD) u tal-fatturi ta' konverżjoni skont l-Artikolu 143 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(b) |
il-perimetru ta' applikazzjoni tal-mudell u r-rappreżentattività tal-portafolli ta' valutazzjoni komparattiva; |
(c) |
il-karatteristiċi ewlenin ta' mudelli bħal li ssir distinzjoni bejn mudelli mfassla u kkalibrati f'livell ta' grupp ċentralizzat (globali) u mudelli mfassla u kkalibrati biss fil-livell ta' ġuriżdizzjoni ospitanti (lokali), mudelli ta' bejjiegħa u tal-istituzzjoni, mudelli żviluppati u kkalibrati bl-użu ta' dejta interna u mudelli żviluppati u kkalibrati bl-użu ta' dejta esterna; |
(d) |
id-dejta dwar approvazzjoni ta' mudell u d-dejta dwar l-iżvilupp ta' mudell; |
(e) |
il-paragun bejn ir-rati ta' inadempjenza mbassra u osservati matul il-perjodu ta' żmien rilevanti; |
(f) |
it-tqabbil ta' tnaqqis prevista tal-LGDs ma' LGDs osservati; |
(g) |
it-tqabbil ta' skoperturi stmati u osservati fl-inadempjenza; |
(h) |
it-tul tas-serje taż-żmien użat u, kif applikabbli, l-inklużjoni ta' snin f'diffikultà jew in-natura u r-rilevanza ta' xi aġġustament fil-kundizzjonijiet għall-qbid ta' tnaqqis fir-ritmu ekonomiku u ż-żieda ta' marġnijiet ta' konservatiżmu fil-mudelli ta' kalibrazzjoni; |
(i) |
it-tibdiliet riċenti fil-kompożizzjoni tal-portafoll tal-istituzzjoni fejn qed jiġi applikat approċċ intern; |
(j) |
is-sitwazzjoni makroekonomika u mikroekonomika tal-portafoll tal-istituzzjoni, tal-istrateġija tar-riskju u tan-negozju kif ukoll tal-proċess intern, bħalma huma proċeduri ta' rkupru għal assi mhux imħallsa (“proċeduri operattivi”); |
(k) |
il-pożizzjoni attwali taċ-ċiklu, l-għażla ta' klassifikazzjoni ta' filosofija bejn punt fiż-żmien (point-in-time, PIT) jew abbażi taċ-ċiklu kollu (through-the-cycle, TTC) u ċ-ċikliċità osservata fil-mudell; |
(l) |
in-numru ta' gradi ta' klassifikazzjoni u dimensjonijiet użati mill-istituzzjonijiet fil-probabbiltà ta' inadempjenza (probability of default, PD), LGD, mudelli ta' fattur ta' konverżjoni; |
(m) |
id-definizzjonijiet tar-rati ta' inadempjenza u ta' kura użati mill-istituzzjoni; |
(n) |
l-inklużjoni jew le ta' proċeduri operattivi miftuħa tul iż-żmien użat għall-kalibrazzjoni ta' mudelli tal-LGD, fejn applikabbli. |
3. Fejn l-awtoritajiet kompetenti jqisu li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma tkunx biżżejjed sabiex jintlaħqu konklużjonijiet rigward l-elementi elenkati fil-paragrafu 2, huma għandhom minnufih jiġbru mill-istituzzjonijiet l-informazzjoni addizzjonali li huma jqisu meħtieġa sabiex tiffinalizza l-valutazzjoni tagħhom.
Meta jiddeċiedu dwar liema informazzjoni addizzjonali tinġabar, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu l-materjalità u r-rilevanza tad-devjazzjoni ta' parametri tal-istituzzjoni u r-rekwiżiti tal-fondi proprji. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiġbru l-informazzjoni addizzjonali li huma jiddeċiedu li hija l-iktar xierqa, inklużi permezz ta' kwestjonarji, intervisti u żjarat ad hoc fuq il-post.
Artikolu 8
Standards ta' valutazzjoni għal approċċi interni għal riskju ta' kreditu speċifiku għal-LDP
1. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) rigward il-kontropartijiet LDP stabbiliti fil-mudell 101 tal-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk id-differenzi bejn ir-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tal-kreditu ta' istituzzjoni u dawk tal-pari tiegħu huma mmexxija minn xi waħda minn dawn li ġejjin:
(a) |
il-klassifikazzjoni differenti tal-kontropartijiet inklużi fil-kampjuni LDP jew livelli differenti ta' PD assenjati lil kull grad; |
(b) |
it-tipi ta' faċilità speċifiċi, strumenti kollaterali il-jew post tal-kontropartijiet; |
(c) |
l-eteroġeneità fil-PDs, LGDs, maturitajiet jew fatturi ta' konverżjoni; |
(d) |
il-prattiki ta' kollateralizzazzjoni; |
(e) |
il-livell ta' indipendenza minn klassifikazzjonijiet esterni ta' valutazzjoni u l-frekwenza għall-aġġornament tal-klassifikazzjoni interna. |
2. Fejn l-istituzzjoni tikklassifika kontroparti bħala “inadempjenti” filwaqt li l-istituzzjonijiet jikklassifikawha bħala “effiċjenti”, jew viċi versa, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw l-approċċ imsemmi fil-paragrafu 1 għal dik il-kontroparti.
Artikolu 9
Standards ta' valutazzjoni ġenerali għal approċċi interni għar-riskju tas-suq
1. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw mill-inqas l-informazzjoni dwar l-approċċi interni applikati għall-portafolli ta' valutazzjoni komparattiva li tinsab fid-dokumenti li ġejjin, fejn rilevanti:
(a) |
ir-rapport tal-EBA li għalih hemm referenza fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE; |
(b) |
ir-rapporti ta' validazzjoni ta' istituzzjoni, imwettqa minn partijiet indipendenti, meta l-mudell intern jiġi żviluppat inizjalment u meta ssir kwalunkwe bidla sinifikanti fil-mudell intern. Din l-informazzjoni għandha tinkludi testijiet biex juru li kwalunkwe ipoteżi mwettqa fi ħdan l-approċċi interni huma xierqa u ma jissottovalutawx jew ma jissopravalutawx ir-riskju, ittestjar retrospettiv speċifiku mfassal b'rigward tar-riskji u l-istrutturi tal-portafolli tagħhom u l-użu ta' portafolli ipotetiċi sabiex jiġi żgurat li l-approċċi interni huma kapaċi jqisu karatteristiċi strutturali partikolari li jistgħu jinqalgħu, pereżempju riskji ta' bażi materjali u riskju ta' konċentrazzjoni; |
(c) |
notifiki tan-numru u l-ġustifikazzjoni ta' ttestjar retrospettiv ta' kuljum, in-numru ta' qbiż (over-shootings) osservat matul is-sena ta' qabel, fuq il-bażi ta' ttestjar b'lura fuq bidliet ipotetiċi u reali fil-valur tal-portafoll. |
(d) |
dokumentazzjoni tal-mudell inklużi manwali, dokumentazzjoni dwar l-iżvilupp u l-kalibrazzjoni tal-mudell u l-metodoloġija ta' approċċi interni; |
(e) |
rapporti dwar żjarat fuq il-post. |
2. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1), l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu dawn l-elementi li ġejjin, fejn rilevanti:
(a) |
l-għażla tal-metodoloġija VaR applikata mill-istituzzjoni; |
(b) |
il-perimetru ta' applikazzjoni tal-mudell u r-rappreżentattività tal-portafolli ta' valutazzjoni komparattiva; |
(c) |
il-ġustifikazzjoni u l-bażi loġika f'każ li fattur ta' riskju jkun inkorporat fil-mudell tal-ipprezzar tal-istituzzjoni iżda mhux fil-mudell tal-kalkolu tar-riskji; |
(d) |
is-sett ta' fatturi tar-riskju inkorporat li jikkorrispondi mar-rati tal-imgħax f'kull munita li fiha l-istituzzjoni jkollha pożizzjonijiet sensittivi għar-rata tal-imgħax fil-karta tal-bilanċ jew barra minnha; |
(e) |
l-għadd ta' segmenti ta' maturità li fihom tinqasam kull kurva tar-rendiment; |
(f) |
il-metodoloġija applikata tkopri wkoll ir-riskju inqas ta' movimenti korrelatati mhux b'perfezzjoni bejn il-kurvi tar-rendiment differenti; |
(g) |
is-sett ta' fattur tar-riskju mfassal jikkorrispondi għad-deheb u l-muniti barranin individwali li fihom ikunu denominati l-pożizzjonijiet tal-istituzzjoni; |
(h) |
l-għadd ta' fatturi ta' riskju użati sabiex ikopru riskju tal-ekwità; |
(i) |
il-metodoloġija applikata biex tivvaluta r-riskju li jinħoloq minn pożizzjonijiet inqas likwidi u pożizzjonijiet bi trasparenza limitata tal-prezzijiet f'xenarji realistiċi tas-suq; |
(j) |
ir-rekord ta' prokuri użati fil-mudell, il-valutazzjoni tal-impatt tagħhom fuq ir-riskji metriċi; |
(k) |
it-tul tas-serje taż-żmien użati għal VaR; |
(l) |
il-metodoloġija applikata għad-determinazzjoni tal-perjodu ta' stress għal sVaR, l-adegwatezza tal-perjodu ta' stress magħżul għall-portafolli ta' valutazzjoni komparattiva; |
(m) |
il-metodoloġiji applikati fil-mudell tal-kejl tar-riskji għandhom jaqbdu nonlinearitajiet għall-għażliet, b'mod partikolari fejn l-istituzzjoni tuża approċċi ta' approssimazzjoni Taylor minflok ta' rivalutazzjoni sħiħa, u prodotti oħra kif ukoll ir-riskju tal-korrelazzjoni u r-riskju tal-bażi. |
(n) |
il-metodoloġiji applikati sabiex jaqbdu r-riskju ta' bażi relatat mal-isem u jekk huwiex sensittiv għal differenzi idjosinkratiċi materjali bejn pożizzjonijiet simili iżda mhux identiċi; |
(o) |
il-metodoloġiji applikati sabiex jaqbdu r-riskju ta' avvenimenti; |
(p) |
għal mudell intern tar-riskju inkrimentali ta' inadempjenza u ta' migrazzjoni (IRC), il-metodoloġiji applikati biex jiġu determinati perjodi tal-likwidità minn pożizzjoni, kif ukoll il-PDs, l-LGDs u l-matriċi ta' tranżizzjoni użati fis-simulazzjoni msemmija fl-Artikolu 374 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(q) |
għall-approċċ intern għan-negozjar ta' korrelazzjoni, il-metodoloġiji applikati għall-qbid tar-riskji stipulati fl-Artikolu 377(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, kif ukoll is-suppożizzjonijiet dwar il-korrelazzjoni bejn il-fatturi ta' riskju mmudellati. |
3. Fejn l-awtoritajiet kompetenti jqisu li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma tkunx biżżejjed sabiex jintlaħqu konklużjonijiet rigward l-elementi elenkati fil-paragrafu 2, huma għandhom minnufih jiġbru mill-istituzzjonijiet l-informazzjoni addizzjonali li huma jqisu meħtieġa sabiex tiffinalizza l-valutazzjoni tagħhom.
Meta jiddeċiedu dwar liema informazzjoni addizzjonali tinġabar, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu l-materjalità u r-rilevanza tad-devjazzjoni ta' parametri tal-istituzzjoni u r-rekwiżiti tal-fondi proprji. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiġbru l-informazzjoni addizzjonali li huma jiddeċiedu li hija l-iktar xierqa, inklużi permezz ta' kwestjonarji, intervisti u żjarat ad hoc fuq il-post.
Artikolu 10
Valutazzjoni ta' differenzi fir-riżultati ta' approċċi interni għar-riskju tas-suq
1. Meta jwettqu valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) rigward ir-riskju tas-suq, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw l-istandards stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 8 ta' dan l-Artikolu.
2. Meta jivvalutaw il-kawżi tad-differenzi għal valuri VaR, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw dawn iż-żewġ affarijiet li ġejjin:
(a) |
kwalunkwe kalkolu VaR omoġenizzat alternattiv li l-EBA tista' tipprovdi fir-rapport tagħha msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE, bl-użu tad-dejta disponibbli ta' qligħ u telf; |
(b) |
id-dispersjoni osservata fil-metrika VaR ipprovduta mill-istituzzjonijiet skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2070. |
3. Għal istituzzjonijiet li jużaw is-simulazzjoni storika, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw il-varjabbiltà osservata kemm fil-kalkoli VaR omoġenizzati VaR kif ukoll fid-dejta VaR irrappurtata minn istituzzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, sabiex jiġi stabbilit l-effett tal-alternattivi differenti applikati minn dawn l-istituzzjonijiet skont is-simulazzjoni storika.
4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw it-tixrid fost l-istituzzjonijiet b'relazzjoni għal fatturi oħra tar-riskji inklużi f'kull wieħed minn sorsi varji ta' portafolli ta' valutazzjoni komparattiva bl-użu ta' volatilità u l-korrelazzjoni osservata fil-vettur ta' qligħ u telf ipprovdut mill-istituzzjonijiet li japplikaw is-simulazzjoni storika għal portafolli mhux aggregati.
5. L-awtoritajiet kompetenti għandhom janalizzaw il-mudelli VaR ta' istituzzjoni għal portafolli li jistgħu juru tas-serje ta' żmien ta' qligħ u ta' telf li hu sinifikament differenti mis-serje ta' żmien ta' qligħ u telf mill-esperjenza tal-pari tal-istituzzjoni, kif identifikat fir-rapport EBA msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE, anke fejn l-aħħar rekwiżit ta' fondi proprji ta' portafoll partikolari hu simili għal dak mogħti mill-pari tal-istituzzjoni f'termini assoluti.
6. Barra minn hekk, VaR, sVaR, IRC u l-mudelli użati għal attivitajiet ta' kummerċ ta' korrelazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw l-effett tal-varjabbiltà ta' xprunaturi regolatorji li jużaw id-dejta pprovduta mir-rapport EBA msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE fi ġbir ta' gruppi tar-riżultati tal-metrika minn diversi alternattivi ta' mudellar.
7. Meta l-kawżi tal-varjabbiltà jirriżultaw minn għażliet regolatorji differenti li ġew ivvalutati, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk il-bqija tal-varjabilità u s-sottovalutazzjoni tar-rekwiżiti ta' fondi proprji humiex mmexxija minn wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:
(a) |
nuqqas ta' ftehim dwar il-pożizzjonijiet u l-fatturi ta' riskju involuti; |
(b) |
mudell ta' implimentazzjoni mhux komplut; |
(c) |
fatturi ta' riskju neqsin; |
(d) |
differenzi f'kalibrazzjoni jew f'serje ta' dejta użata f'simulazzjoni ta' mmuddellar; |
(e) |
fatturi ta' riskju addizzjonali inkorporati fil-mudell; |
(f) |
suppożizzjonijiet tal-mudelli alternattivi applikati; |
(g) |
differenzi attribwibbli għall-metodoloġija applikata mill-istituzzjoni. |
8. L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu paragun bejn ir-riżultati miksuba minn portafolli, li huma differenti biss f'fattur speċifiku ta' riskju, sabiex jiġi ddeterminat jekk l-istituzzjonijiet inkorporawx tali fattur ta' riskju fil-mudelli interni tagħhom b'mod konsistenti mal-istituzzjonijiet pari tagħhom.
Artikolu 11
Valutazzjoni tal-livell tal-fondi proprji għal approċċi interni għar-riskju tas-suq
1. Meta jivvalutaw il-livell ta' fondi proprji ta' kull istituzzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kont ta' dan li ġej:
(a) |
il-livell ta' fondi proprji għall-portafoll mhux aggregat; |
(b) |
l-effett tal-benefiċċju ta' diversifikazzjoni applikat minn kull istituzzjoni f'portafolli aggregati, bit-tqabbil tal-ammont ta' fondi proprji tal-portafolli mhux aggregati msemmi fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu skont il-livell ta' fondi proprji previst għall-portafoll aggregat, kif previst fir-rapport EBA msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 78(3) tad-Direttiva 2013/36/UE. |
2. Meta jivvalutaw il-livell ta' fondi proprji ta' istituzzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ukoll jieħdu kont ta' dan li ġej:
(a) |
l-effett ta' żidiet ta' superviżjoni; |
(b) |
l-effett ta' azzjonijiet superviżorji mhux ikkunsidrati fid-dejta miġbura mill-EBA. |
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Ottubru 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338.
(2) Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2070 tal-14 ta' Settembru 2016 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni għall-formuli, definizzjonijiet u soluzzjonijiet tal-IT li għandhom jintużaw mill-istituzzjonijiet meta jirrappurtaw lill-Awtorità Bankarja Ewropea u lil awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 78(2) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 2.12.2016, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/10 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/181
tas-27 ta' Jannar 2017
dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali (1) tal-Unjoni, u b'mod partikolari l-Artikolu 57(4) u l-Artikolu 58(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (2), jenħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kull nomenklatura oħra li hija bbażata fuqha, parzjalment jew kollha kemm hi, jew li żżid xi subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita b'dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan tal-applikazzjoni ta' tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-prodotti. |
(3) |
Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati bil-kodiċijiet NM indikati fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stipulati fil-kolonna (3) ta' dik it-tabella. |
(4) |
Jixraq li jiġi previst li l-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi maħruġa għall-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament u li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, tkun tista' tibqa' tiġi invokata mid-detentur, għal ċertu perjodu, skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda bil-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' dik it-tabella.
Artikolu 2
L-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi li ma tkunx konformi ma' dan ir-Regolament tista' tibqa' tiġi invokata skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 għal perjodu ta' tliet xhur minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Jannar 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Stephen QUEST
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
(1) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANNESS
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi tan-NM) |
Raġunijiet |
(1) |
(2) |
(3) |
Xkaffa singla tal-ħġieġ b'sapporti tal-metall biex titwaħħal mal-ħajt. L-ixkaffa tal-ħġieġ hi magħmula minn pjastra tal-ħġieġ trasparenti b'qisien ta' madwar 60 × 13,5 × 0,7 cm ta' forma irregolari bi xfar ipproċessati (ix-xifer ta' quddiem hu f'forma tonda) u żewġ ħolders magħmulin minn liga tar-ram u taż-żingu(ram isfar), miksi bin-nikil u bil-krom. Il-pjastra tal-ħġieġ għandha żewġ toqob għall-immuntar fuq il-ħolders. Il-prodott hu ppreżentat mhux immuntat, flimkien mal-viti u d-dawils għall-immuntar, ippakkjat f'kaxxa tal-kartun. Ara l-istampa (*1). |
9403 89 00 |
Il-klassifikazzjoni hija determinata mir-Regoli Ġenerali 1, 3(b) u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-nota 2(a) tal-Kapitolu 94 u mill-kliem tal-Kodiċi tan-NM 9403 u 9403 89 00 . Il-prodott jintuża biex jiġu mgħammra l-kmamar, pereżempju, f'abitazzjonijiet privati. Għalhekk huwa biċċa għamara fis-sens tal-intestatura 9403 . Skont in-nota 2 (a) tal-Kapitolu 94, dan it-titlu jinkludi xkafef singli ppreżentati b'sapporti biex jitwaħħlu mal-ħitan. Il-klassifikazzjoni fl-intestatura 7020 bħala oġġetti oħra tal-ħġieġ għalhekk hija eskluża. L-ixkaffa tal-ħġieġ tagħti lill-oġġett il-karattru essenzjali tiegħu. Il-ħolders tal-metall, il-viti u d-dawils iservu biss biex titwaħħal l-ixkaffa tal-ħġieġ mal-ħajt. Għaldaqstant, il-klassifikazzjoni fil-kodiċi tan-NM 9403 20 80 bħala għamara oħra tal-metall hija eskluża. Għaldaqstant, il-prodott għandu jiġi kklassifikat fil-kodiċi tan-NM 9403 89 00 bħala għamara oħra. |
(*1) L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni.
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/13 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/182
tas-27 ta' Jannar 2017
dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 57(4) u l-Artikolu 58(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (2), jeħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kull nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid xi subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita b'dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan li jiġu applikati tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti. |
(3) |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta' dik it-tabella. |
(4) |
Jixraq li jiġi stipulat li l-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi maħruġa għall-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament u li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, tkun tista' tibqa' tiġi invokata mid-detentur, għal ċertu perjodu, skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' dik it-tabella.
Artikolu 2
L-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament tista' tibqa' tiġi invokata skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 għal perjodu ta' tliet xhur minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Jannar 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Stephen QUEST
Direttur-Ġenerali
Direttorat Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
(1) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANNESS
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi NM) |
Raġunijiet |
(1) |
(2) |
(3) |
Oġġetti (hekk imsejħin “mqabad tas-swaba għall-kontrollur ta' konsol tal-logħob”) li l-qisien tagħhom huma dijametru ta' madwar 20 mm, u għoli ta' 6 mm, magħmulin minn siliċju elastiku (plastik) b'finitura tal-wiċċ biex ma jkunx jiżloq. Dawn għandhom profil tal-aluminju awtoadeżiv li hu maqtugħ skont il-forma tal-bażi. Dawn l-imqabad jintużaw bħala għotjien fuq il-joysticks tal-kontrollur tal-konsol. Dawn l-imqabad tas-swaba li huma wkoll għotjien huma maħsubin biex jipproteġu l-kontrollur tal-logħob kontra l-għaraq, u kontra t-tkagħbir minħabba l-użu intensiv, u jservu wkoll biex is-swaba ma jiżolqux minn fuq il-kontrollur, billi għandhom finitura biex ma jkunux jiżolqu. Ara l-istampa (*1) |
3926 90 97 |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, u bil-kliem tal-kodiċi NM 3926 , 3926 90 u 3926 90 97 . L-“imqabad tas-swaba” huma maħsubin biss biex itejbu t-tħaddim tal-kontrollur tal-logħob. B'hekk, la jaddattaw il-kontrollur tal-logħob għal xi operazzjoni partikolari, u lanqas ma jżidu l-ambitu tat-tħaddim tiegħu, jew iservu xi użu partikolari marbut mal-funzjoni ewlenija tal-kontrollur tal-logħob jew tal-konsol tal-logħob (ara l-każ C-152/10 Unomedical ECLI:EU:C:2011:402, il-paragrafi 13, 29 u 38). Għaldaqstant, hija eskluża l-klassifikazzjoni tagħhom bħala aċċessorju tal-konsols tal-logħob vidjo u magni tal-intestatura 9504 . Għalhekk, dan l-oġġett għandu jiġi kklassifikat skont il-materjal li huwa magħmul minnu, bil-kodiċi NM 3926 90 97 bħal oġġetti oħrajn tal-plastik. |
(*1) L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta' informazzjoni.
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/16 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/183
tas-27 ta' Jannar 2017
dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u partikolarment l-Artikolu 57(4) u l-Artikolu 58(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (2), jeħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kull nomenklatura oħra li hija bbażata fuqha, kemm parzjalment jew kollha kemm hi, jew li żżid xi subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita b'dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan tal-applikazzjoni ta' tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ ta' oġġetti. |
(3) |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati skont il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta' dik it-tabella. |
(4) |
Huwa xieraq li jiġi stipulat li l-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi maħruġa għall-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament u li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, tkun tista' tibqa' tiġi invokata mid-detentur, għal ċertu perjodu, skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu klassifikati fin-Nomenklatura Magħquda skont il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' dik it-tabella.
Artikolu 2
L-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi li ma tkunx konformi ma' dan ir-Regolament tista' tibqa' tiġi invokata skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 għal perjodu ta' tliet xhur minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Jannar 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Stephen QUEST
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
(1) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANNESS
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi NM) |
Raġunijiet |
(1) |
(2) |
(3) |
Oġġett (l-hekk imsejjaħ “tatami puzzle mat”) magħmul mill-EVA (aċetat tal-etilen-vinil) fil-forma ta' madum tad-daqs ta' 100 × 100 cm b'wiċċ li ma jiżloqx, tal-ħxuna ta' madwar 3 cm. Il-madum għandhom sistema ta' llokkjar bl-interkonnessjoni bbażata fuq il-prinċipju tal-puzzles, u dawn jitqiegħdu b'mod sod fuq wiċċ ieħor u b'hekk jiffurmaw tapit. L-oġġett huwa ddisinjat biex jassorbi x-xokkijiet iġġenerati waqt li jsiru diversi attivitajiet sportivi, (pereżempju, il-yoga, il-ġinnastika, jew l-arti marzjali) permezz tal-istruttura ċellolari tat-tapit biex jipproteġi l-ġisem. Il-“tatami puzzle mat” huwa ddisinjat ukoll bħala iżolatur tal-istorbju, tas-sħana u tal-umdità. Dan iservi għalhekk bħala protezzjoni kontra l-ħsara tal-wiċċ ta' taħtu u bħala protezzjoni ta' persuni li jwettqu diversi attivitajiet oħrajn, pereżempju, meta jintuża min-nurseries jew minn artisti. Ara l-istampa (*1) |
3918 90 00 |
Il-klassifikazzjoni hija determinata mir-regoli ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u l-kliem tal-kodiċijiet NM 3918 u 3918 90 00 . Il-klassifikazzjoni bl-intestatura 9506 bħala oġġetti u tagħmir għall-eżerċizzju fiżiku ġenerali, għall-ġinnastika, għall-atletika, għal sports ieħor jew għal-logħob ta' barra hija eskluża għaliex it-tapit mhux immuntat tal-plastik mhuwiex biss għall-isport iżda wkoll bħala protezzjoni tal-wiċċ u bħala protezzjoni ta' persuni li jwettqu attivitajiet oħrajn. Għaldaqstant, il-prodott għandu jiġi kklassifikat skont il-materjal kostitwenti (il-plastik). Dan għandu għalhekk jiġi kklassifikat bħala kisi tal-art tal-plastik skont il-kodiċi NM 3918 90 00 . |
(*1) L-istampa tintuża biss għal raġunijiet ta' informazzjoni.
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/19 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/184
tal-1 ta' Frar 2017
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji mal-Iraq
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 tas-7 ta' Lulju 2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji mal-Iraq u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2465/96 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(b) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 jelenka korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji u persuni fiżiċi u ġuridiċi, korpi u entitajiet tal-gvern preċedenti tal-Iraq koperti bl-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi li kienu jinsabu barra mill-Iraq fid-data tat-22 ta' Mejju 2003 skont dan ir-Regolament. |
(2) |
Fis-26 ta' Jannar 2017, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jneħħi annotazzjoni mil-lista ta' persuni jew entitajiet li għalihom jeħtieġ li japplika l-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi. |
(3) |
Għaldaqstant, l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Aġent Kap tas-Servizz tal-Istrumenti għall-Affarijiet Barranin
ANNESS
Fl-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 1210/2003, titħassar l-annotazzjoni segwenti:
“13. |
AMANAT AL-ASIMA. Indirizz: P.O. Box 11151, Masarif, ħdejn Baghdad Muhafadha, Al-Kishia, Baghdad, l-Iraq.” |
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/21 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/185
tat-2 ta' Frar 2017
li jistabbilixxi miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (2), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 16 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 jipprevedu bidliet sinifikanti fir-regoli u fil-proċeduri li għandhom jiġu segwiti mill-operaturi tan-negozji tal-ikel u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Billi l-applikazzjoni b'effett immedjat ta' għadd ta' dawk ir-regoli u proċeduri, f'ċerti każijiet kienet toħloq diffikultajiet prattiċi, kien jeħtieġ li jiġu adottati miżuri tranżizzjonali. |
(2) |
Ir-Rapport tat-28 ta' Lulju 2009 li l-Kummissjoni ppreżentat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni tar-Regolamenti dwar l-Iġjene (KE) Nru 852/2004, (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) (“ir-rapport”) jippreżenta b'mod ġenerali l-esperjenza li nkisbet u d-diffikultajiet li nqalgħu fl-2006, fl-2007 u fl-2008, mill-partijiet kollha li kienu involuti fl-implimentazzjoni ta' dawk ir-Regolamenti. |
(3) |
Ir-rapport jinkludi tagħrif dwar tal-esperjenzi li nkisbu fl-implimentazzjoni tal-miżuri tranżizzjonali stipulati fir-Regolament (KE) Nru 2076/2005 (4). Ir-rapport jirreferi wkoll għad-diffikultajiet li ġew osservati fir-rigward tal-provvista lokali ta' kwantitajiet żgħar ta' ċertu ikel, u jgħid li hemm bżonn ta' aktar kjarifika tal-kundizzjonijiet fuq l-importazzjoni meta japplikaw ir-regoli nazzjonali dwar l-importazzjoni, billi ma hemmx regoli fil-livell tal-Unjoni, u li l-kriżijiet li kien hemm minħabba li l-ikel impurtat kien fih kemm prodotti li joriġinaw mill-pjanti, kif ukoll prodotti ta' oriġini mill-annimali pproċessati (prodotti komposti) ikkonfermaw il-bżonn li jkun hemm aktar kontroll fuq dawn il-prodotti. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1079/2013 (5) stabbilixxa l-miżuri tranżizzjonali għal perjodu ta' tranżizzjoni li jintemm fil-31 ta' Diċembru 2016, biex jippermettu tranżizzjoni faċli għall-implimentazzjoni sħiħa tar-regoli u l-proċeduri l-ġodda. It-tul taż-żmien tal-perjodu ta' tranżizzjoni ġie stabbilit filwaqt li tqies ir-rieżami tal-qafas regolatorju dwar l-iġjene previst fir-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004. |
(5) |
Barra minn hekk, abbażi tal-informazzjoni li nġabret mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mingħand is-setturi rilevanti tan-negozju tal-ikel fl-Unjoni waqt awditi riċenti li wettqu l-ispetturi tad-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u s-Sikurezza Alimentari tal-Kummissjoni, jeħtieġ li jinżammu ċerti miżuri tranżizzjonali stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1079/2013 sakemm jiddaħħlu r-rekwiżiti permanenti msemmijin fil-preambolu ta' dan ir-Regolament. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 jeskludi mill-kamp tal-applikazzjoni tiegħu l-forniment dirett mill-produtturi lill-konsumaturi aħħarin jew lil stabbilimenti tal-imnut lokali li jfornu direttament lill-konsumaturi aħħarin, ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk tat-tjur u tal-lagomorfi li jinqatlu fl-irziezet. Jekk din id-dispożizzjoni tkun limitata għal-laħam frisk, dan ikun piż addizzjonali fuq il-produtturi ż-żgħar. Għal din ir-raġuni, ir-Regolament (UE) Nru 1079/2013 jipprevedi deroga mill-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-forniment dirett ta' dawn il-prodotti bażiċi taħt ċerti kundizzjonijiet, mingħajr ma tiġi limitata għal-laħam frisk. Dik l-esklużjoni għandha tinżamm għal perjodu ta' tranżizzjoni miżjud previst f'dan ir-Regolament, filwaqt li titqies il-possibbiltà li jkun hemm deroga permanenti. |
(7) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 jistipulaw ċerti regoli għall-importazzjoni ta' prodotti ta' oriġini mill-annimali u ta' prodotti komposti fl-Unjoni. Ir-Regolament (UE) Nru 1079/2013 jipprevedi miżuri tranżizzjonali li jidderogaw minn xi wħud minn dawk ir-regoli għal ċerti prodotti komposti li fil-livell tal-Unjoni għad ma hemmx rekwiżiti dwarhom mil-lat tas-saħħa pubblika biex jiġu importati fl-Unjoni, eż. għall-prodotti komposti barra dawk imsemmijin fl-Artikolu 3(1) u (3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 28/2012 (6) |
(8) |
Bħalissa waslet biex tiġi adottata bi proċedura leġiżlattiva ordinarja proposta tal-Kummissjoni għal Regolament dwar il-kontrolli uffiċjali fil-katina agroalimentari. Ladarba dak ir-Regolament jiġi adottat u jkun japplika, se jkun jipprevedi bażi ġuridika għal approċċ addattat għar-riskji biex il-prodotti komposti jiġu kontrollati mal-importazzjoni. Jeħtieġ li jiġu previsti aktar derogi tul perjodu ta' tranżizzjoni miżjud ta' erba' snin sa meta huwa mistenni li jkun sar japplika r-Regolament il-ġdid. |
(9) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 jippermettu l-importazzjoni tal-ikel ta' oriġini mill-annimali minn stabbilimenti li jaħdmu bi prodotti ta' oriġini mill-annimali li dwarhom l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 ma jistipula ebda rekwiżit speċifiku sakemm ma tiġix stabbilita lista armonizzata ta' pajjiżi awtorizzati li mhumiex membri tal-UE u jiġi stabbilit mudell ta' ċertifikat tal-importazzjoni. Jinħtieġ aktar żmien għall-konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati u mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u tal-pajjiżi barra mill-UE, meta jitqies l-impatt possibbli fuq l-importazzjoni ta' dan it-tip ta' ikel mill-istabbiliment ta' din il-lista u tal-mudell taċ-ċertifikat tal-importazzjoni. |
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma bi qbil mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 għal perjodu ta' tranżizzjoni mill-1 ta' Jannar 2017 sal-31 ta' Diċembru 2020.
Artikolu 2
Deroga li tikkonċerna l-forniment dirett ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam tat-tjur u tal-lagomorfi
B'deroga mill-Artikolu 1(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, id-dispożizzjonijiet stipulati f'dak ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għall-forniment dirett, mill-produttur lill-konsumatur aħħari jew lill-istabbilimenti tal-imnut lokali li jfornu b'mod dirett lill-konsumatur aħħari, ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam tat-tjur u tal-lagomorfi li jinqatlu fir-razzett.
Artikolu 3
Deroga li tikkonċerna r-rekwiżiti tas-saħħa pubblika għall-importazzjoni ta' prodotti ta' oriġini mill-annimali u ta' ikel li fih prodotti ta' oriġini veġetali kif ukoll prodotti pproċessati ta' oriġini mill-annimali
1. L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 ma għandux japplika għall-importazzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali li għalihom, fil-livell tal-Unjoni, ma ġie stabbilit l-ebda rekwiżit armonizzat tas-saħħa pubblika biex jiġu importati.
L-importazzjonijiet ta' dawn il-prodotti għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-saħħa pubblika għall-importazzjoni tal-Istat Membru li jimportahom.
2. B'deroga mill-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, l-operaturi tan-negozji tal-ikel li jimportaw ikel li fih kemm prodotti li joriġinaw mill-pjanti kif ukoll prodotti pproċessati li joriġinaw mill-annimali, minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 3(1) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 għandhom ikunu eżentati mill-obbligi previsti fl-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.
L-importazzjonijiet ta' dawn il-prodotti għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-saħħa pubblika għall-importazzjoni tal-Istat Membru li jimportahom.
Artikolu 4
Deroga li tikkonċerna l-proċeduri tas-saħħa pubblika għall-importazzjonijiet ta' prodotti ta' oriġini mill-annimali
Il-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 ma għandux japplika għall-importazzjonijiet ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali li għalihom l-ebda kundizzjoni armonizzata tas-saħħa pubblika għall-importazzjoni ma ġiet stabbilita fil-livell tal-Unjoni.
L-importazzjonijiet ta' dawn il-prodotti għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-saħħa pubblika għall-importazzjoni tal-Istat Membru li jimportahom.
Artikolu 5
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2017 sal-31 ta' Diċembru 2020.
Għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.
(2) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.
(3) COM(2009) 403 finali.
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2076/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi l-arranġamenti tranżizzjonali għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 853/2004, (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 (ĠU L 338, 22.12.2005, p. 83).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1079/2013 tal-31 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 292, 1.11.2013, p. 10).
(6) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 28/2012 tal-11 ta' Jannar 2012 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni tal-importazzjoni għall-Unjoni u tat-tranżitu minn ġol-Unjoni ta' ċerti prodotti komposti u li jemenda d-Deċiżjoni 2007/275/KE u r-Regolament (KE) Nru 1162/2009 (ĠU L 12, 14.1.2012, p. 1).
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/24 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/186
tat-2 ta' Frar 2017
li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta' konsenji minn ċerti pajjiżi terzi minħabba l-kontaminazzjoni mikrobijoloġika u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 669/2009
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u li jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-verifiki uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 15(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri ta' emerġenza tal-Unjoni xierqa għall-ikel importat minn pajjiż terz biex jitħarsu s-saħħa tal-bniedem, is-saħħa tal-annimali u l-ambjent, meta jkun ċar li jeżisti riskju serju li ma jkunx jista' jiġi kkontrollat b'mod sodisfaċenti permezz ta' miżuri li jieħdu l-Istati Membri individwali. |
(2) |
L-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jeżiġi li l-ikel li jiġi impurtat fl-Unjoni biex hemmhekk jitqiegħed fis-suq għandu jikkonforma mar-rekwiżiti rilevanti tal-liġi dwar l-ikel jew mal-kundizzjonijiet li l-Unjoni tqis li huma għallinqas ekwivalenti għal dawk ir-rekwiżiti, jew fejn jeżisti ftehim speċifiku bejn l-Unjoni u l-pajjiż ta' esportazzjoni, mar-rekwiżiti f'dak il-ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jistabbilixxi r-regoli ġenerali dwar l-iġjene tal-prodotti tal-ikel għall-operaturi tan-negozji tal-ikel. |
(4) |
L-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-metodi ta' kampjunar u ta' analiżi li għandhom jintużaw fil-kuntest tal-verifiki uffiċjali. |
(5) |
L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jistipula li l-ikel li ma jkunx sikur ma għandux jitqiegħed fis-suq. Skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004, l-Awtoritajiet Kompetenti jridu jivverifikaw il-konformità tal-operaturi tan-negozji tal-ikel mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. |
(6) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 (4) jistabbilixxi r-regoli dwar iż-żieda fil-livell ta' verifiki uffiċjali fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali, li huwa elenkat fl-Anness I ta' dak ir-Regolament. |
(7) |
Għal ħafna snin kien hemm frekwenza għolja ta' nuqqas ta' konformità minħabba kwistjonijiet ta' nuqqas ta' sikurezza taż-żerriegħa tal-ġunġlien (“Żerriegħa tas-Sesamum”) u tal-weraq tal-betel (“Piper betle L.”) mill-Indja. Għalhekk fl-2014 ġiet stabbilita żieda fil-frekwenza tal-verifiki uffiċjali meta jiġu importati dawn l-oġġetti tal-ikel fir-rigward tas-Salmonella spp. Madankollu, dawn il-verifiki miżjuda kkonfermaw il-frekwenza għolja tan-nuqqas ta' konformità ta' dawn l-oġġetti tal-ikel mas-sikurezza mikrobijoloġika minħabba s-Salmonella spp. Għaldaqstant, l-importazzjoni ta' dawn l-oġġetti tal-ikel tikkostitwixxi riskju serju għas-saħħa pubblika fl-Unjoni u jeħtieġ li jiġu adottati miżuri ta' emerġenza tal-Unjoni. |
(8) |
Jenħtieġu l-garanziji mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi esportaturi li dawk l-oġġetti tal-ikel ikunu ġew prodotti skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 852/2004 biex titħares is-saħħa tal-bniedem fl-Unjoni. Biex ikun żgurat l-infurzar armonizzat tal-verifiki fuq l-importazzjonijiet madwar l-Unjoni, kull konsenja ta' dan it-tip ta' ikel għandu jkollha magħha ċertifikat tas-saħħa ffirmat mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż esportatur, u jkollha wkoll ir-riżultati tat-testijiet analitiċi li jiggarantixxu li l-konsenja tteħdulha l-kampjuni li ġew analizzati għall-preżenza ta' patoġeni mikrobijoloġiċi u r-riżultati kienu tajbin. |
(9) |
L-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jistipula li l-operaturi tan-negozji tal-ikel li jkunu responsabbli mill-konsenji għandhom jibagħtu notifika minn qabel lill-punt tad-dħul magħżul meta jkunu se jaslu dawn il-konsenji u deskrizzjoni tagħhom. |
(10) |
L-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jeżiġi fir-rigward taż-żieda fil-livell tal-verifiki uffiċjali, li dawn il-verifiki għandhom isiru fuq id-dokumenti, fuq l-identità u għandhom jinkludu wkoll verifiki fiżiċi. Il-verifiki tad-dokumenti jridu jitwettqu mingħajr dewmien fuq il-konsenji kollha mhux iktar tard minn jumejn tax-xogħol mill-wasla fil-punt tad-dħul magħżul, u l-verifiki tal-identità u fiżiċi, fost dawn l-analiżi f'laboratorju, iridu jitwettqu skont il-frekwenzi stabbiliti fl-Anness I ta' dak ir-Regolament. |
(11) |
Biex ikunu żgurati organizzazzjoni effiċjenti u verifiki fuq l-importazzjoni armonizzati fil-livell tal-Unjoni rigward il-preżenza ta' patoġeni mikrobijoloġiċi f'ċerti oġġetti tal-ikel minn ċerti pajjiżi terzi, jeħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet speċifiċi għall-importazzjoni ta' dawn l-oġġetti tal-ikel. Għall-fini taċ-ċarezza legali, jixraq li l-oġġetti tal-ikel kollha li joriġinaw minn pajjiżi terzi li huma suġġetti għal kundizzjonijiet speċifiċi minħabba riskji mikrobijoloġiċi jinġabru f'Regolament wieħed. Għaldaqstant, id-dispożizzjonijiet rigward il-weraq tal-Betel mill-Indja stabbiliti fir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/166 (5) jeħtieġ li jiddaħħlu f'dan ir-Regolament u li r-Regolament (KE) Nru 669/2009 jiġi emendat skont dan. |
(12) |
Jeħtieġ li r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/166 jitħassar u simultanjament jiġi sostitwit b'Regolament iktar ġenerali li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet dwar l-importazzjoni ta' ċerti oġġetti tal-ikel minn ċerti pajjiżi terzi minħabba l-kontaminazzjoni mikrobijoloġika. |
(13) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament jikkonformaw mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-suġġett u l-kamp ta' applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għall-introduzzjoni tal-oġġetti tal-ikel elenkati fl-Anness I.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 u fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009.
Artikolu 3
L-introduzzjoni fl-Unjoni
L-operatur tan-negozju tal-ikel għandu jiżgura li:
(a) |
Il-konsenji tal-oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Anness I (“ikel”) jistgħu jiġu importati fl-Unjoni biss skont il-proċeduri stabbiliti f'dan ir-Regolament. |
(b) |
Il-konsenji tal-ikel jistgħu jiddaħlu fl-Unjoni biss mill-punt tad-dħul magħżul. |
Artikolu 4
Ir-riżultati tal-kampjunar u tal-analiżi li jakkumpanjaw il-konsenja
1. Kull konsenja ta' ikel għandha tkun akkumpanjata mir-riżultati tal-kampjunar u tal-analiżi li jkunu twettqu mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż minn fejn ikun intbagħat li jkunu vverifikaw l-assenza tal-periklu speċifikat fl-Anness I.
2. Il-kampjunar u l-analiżi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitwettqu skont it-Titolu II tal-Kapitolu III “Metodi ta' kampjonar u analiżi” tar-Regolament (KE) Nru 882/2004. B'mod partikolari, il-kampjunar għandu jitwettaq skont l-istandards rilevanti tal-ISO (International Organisation for Standardisation) u skont il-linji gwida tal-Codex Alimentarius li jintużaw bħala referenza u l-analiżi għas-Salmonella għandha titwettaq skont il-metodu ta' referenza EN/ISO 6579 (l-aktar verżjoni aġġornata riċenti tal-metodu ta' detezzjoni) jew metodu vvalidat bi tqabbil miegħu skont il-protokoll stabbilit fl-EN/ISO 16140 jew protokolli simili oħra aċċettati internazzjonalment.
Artikolu 5
Iċ-ċertifikat tas-saħħa
1. Il-konsenji tal-oġġetti tal-ikel elenkati fl-Anness I għandu jkollhom magħhom ukoll ċertifikat tas-saħħa skont il-mudell stabbilit fl-Anness III.
2. Jeħtieġ li ċ-ċertifikat tas-saħħa jkun iffirmat u ttimbrat minn rappreżentant awtorizzat tal-awtorità kompetenti tal-pajjiż terż minn fejn tkun intbagħtet il-konsenja.
3. Iċ-ċertifikat tas-saħħa u l-hemżiet li jkun hemm miegħu għandhom jinkitbu bil-lingwa uffiċjali, jew b'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru fejn jinsab il-post tad-dħul magħżul. Madankollu, l-Istat Membru tal-post tad-dħul magħżul għandu l-fakultà li jaċċetta li ċ-ċertifikati tas-saħħa jinkitbu b'lingwa uffiċjali oħra tal-Unjoni.
4. Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jkun validu għal erba' xhur wara d-data tal-ħruġ tiegħu, iżda għal mhux iktar minn sitt xhur wara d-data tal-aħħar analiżi mikrobijoloġika tal-laboratorju.
Artikolu 6
L-identifikazzjoni
Kull konsenja tal-ikel għandha tkun identifikabbli permezz ta' kodiċi ta' identifikazzjoni (kodiċi tal-konsenja) li jikkorrispondi mal-kodiċi ta' identifikazzjoni msemmi fir-riżultati tal-kampjunar u l-analiżi msemmija fl-Artikolu 4 u fiċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 5. Kull borża individwali, jew kull forma oħra ta' imballaġġ tal-konsenja għandha tiġi identifikata b'dak il-kodiċi.
Artikolu 7
Notifika minn qabel dwar il-wasla tal-konsenji
1. L-operaturi tan-negozji tal-ikel jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom javżaw minn qabel lill-awtorità kompetenti fil-PDM, id-data u l-ħin tal-wasla reali mistennija tal-konsenji tal-ikel u javżaw dwar it-tip ta' konsenja li tkun.
2. Biex jagħtu notifika minn qabel il-wasla tal-konsenja, l-operaturi tan-negozji tal-ikel jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jimlew il-Parti I tad-dokument komuni tad-dħul (“DKD”) u jibgħat dak id-dokument lill-awtorità kompetenti tal-post tad-dħul magħżul mill-inqas jum tax-xogħol wieħed qabel il-wasla reali tal-konsenja.
3. Biex jimlew id-DKD, l-operaturi tan-negozji tal-ikel jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jużaw in-noti ta' gwida għad-DKD stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 669/2009.
4. Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jinkiteb bil-lingwa uffiċjali, jew b'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru fejn jinsab il-PDM. Madankollu, l-Istat Membru tal-PDM għandu l-fakultà li jaċċetta li d-dokumenti tad-dħul komuni jinkitbu b'lingwa uffiċjali oħra tal-Unjoni.
Artikolu 8
Il-verifiki uffiċjali
1. L-awtorità kompetenti fil-PDM għandha tagħmel spezzjonijiet tad-dokumenti ta' kull kunsenja tal-oġġetti tal-ikel biex taċċerta l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 4 u 5.
2. L-ispezzjonijiet fiżiċi u tal-identità li jsiru fuq l-oġġetti tal-ikel għandhom isiru skont l-Artikoli 8, 9 u 19 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 bil-frekwenza stabbilita fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.
3. Meta konsenja ta' ikel ma jkollhiex magħha r-riżultati tal-kampjunar u l-analiżi msemmija fl-Artikolu 4 u ċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 5, jew jekk dawk ir-riżultati jew dak iċ-ċertifikat ma jikkonformawx mar-rekwiżiti stipulati f'dan ir-Regolament, il-konsenja ma għandhiex tiddaħħal fl-Unjoni u għandha tintbagħat lura lejn il-pajjiż terz minn fejn tkun oriġinat, jew tinqered.
4. Wara li jitlestew il-verifiki tal-identità u l-verifiki fiżiċi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom:
(a) |
Jimlew l-entrati rilevanti tal-Parti II tad-DKD; |
(b) |
Jehmżu r-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u tal-analiżi mwettqa skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu; |
(c) |
Jagħtu numru ta' referenza lid-DKD; |
(d) |
Jittimbraw u jiffirmaw il-kopja oriġinali tad-DKD; |
(e) |
Jagħmlu u jżommu kopja tad-DKD iffirmat u ttimbrat. |
5. L-oriġinali tad-DKD u taċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 5, flimkien mar-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u tal-analiżi msemmijin fl-Artikolu 4 għandhom jakkumpanjaw il-kunsenja matul it-trasportazzjoni, sa ma tiġi rilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera. F'każ ta' awtorizzazzjoni biex il-konsenji jkomplu fil-vjaġġ tagħhom skont ir-riżultati tal-ispezzjonijiet fiżiċi, għandha tinħareġ kopja ċċertifikata tal-oriġinal tad-DKD. Fejn tingħata l-awtorizzazzjoni, l-awtorità kompetenti fil-PDM għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti fil-punt tad-destinazzjoni u għandhom isiru l-arranġamenti xierqa biex ikun żgurat li l-konsenja tibqa' taħt il-kontroll kontinwu tal-awtoritajiet kompetenti u li ma tkunx tista' titbagħbas bl-ebda mod sakemm joħorġu r-riżultati tal-verifiki fiżiċi.
Artikolu 9
Il-qsim ta' konsenja
1. Il-konsenji ma għandhomx jinqasmu qabel ma jkunu tlestew il-verifiki kollha, u d-DKD ikun imtela kollu mill-awtoritajiet kompetenti tal-PDM kif stipulat fl-Artikolu 8.
2. Fil-każ li wara dan, tinqasam il-konsenja, għandha tintbagħat kopja awtentikata tad-DKD ma' kull parti tal-konsenja tul it-trasportazzjoni tagħha sakemm din tiġi rrilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera.
Artikolu 10
Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera
Ir-rilaxx tal-konsenji tal-ikel elenkat fl-Anness I għaċ-ċirkolazzjoni libera għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta' DKD (fiżikament jew b'mod elettroniku), mill-operaturi tan-negozji tal-ikel jew mir-rappreżentanti tagħhom lill-awtoritajiet tad-dwana, li jkun imtela kif suppost mill-awtorità kompetenti tal-PDM hekk kif il-verifiki uffiċjali kollha jkunu twettqu u jkunu magħrufa r-riżultati favorevoli tal-ispezzjonijiet fiżiċi, meta dawn jintalbu. L-awtoritajiet doganali għandhom jirrilaxxaw il-konsenja għaċ-ċirkolazzjoni libera biss jekk l-awtorità kompetenti tindika deċiżjoni favorevoli għal dan fil-kaxxa II.14 u tiffirma fil-kaxxa II.21 tad-DKD.
Artikolu 11
Nuqqas ta' konformità
Jekk il-verifiki uffiċjali jistabbilixxu li hemm nuqqas ta' konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 852/2004, l-awtorità kompetenti tal-PDM għandha timla l-Parti III tad-DKD u għandha tieħu l-azzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 19, 20 u 21 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
Artikolu 12
Rapporti
L-Istati Membri, għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni tar-riżultati analitiċi kollha tal-konsenji tal-ikel skont l-Artikolu 8 ta' dan ir-Regolament.
Dak ir-rapport għandu jkopri perjodu ta' sitt xhur u jintbagħat kull sentejn sal-aħħar tax-xahar wara kull semestru.
Ir-rapport għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
L-għadd ta' konsenji li ddaħħlu, u d-daqs ta' kull konsenja skont il-piż nett tagħha, u l-pajjiż ta' oriġini ta' kull waħda minnhom; |
(b) |
L-għadd ta' konsenji li minnhom ittieħdu l-kampjuni għall-analiżi; |
(c) |
Ir-riżultati tal-verifiki tal-identità u tal-verifiki fiżiċi msemmija fl-Artikolu 8(2). |
Artikolu 13
L-ispejjeż
L-ispejjeż kollha li jirriżultaw mill-verifiki uffiċjali msemmija fl-Artikolu 8, li jinkludu t-teħid tal-kampjuni, l-analiżi, il-ħżin u kull miżura li tittieħed jekk jinsab nuqqas ta' konformità kif imsemmi fl-Artikolu 11, għandhom jitħallsu mill-operaturi tan-negozji tal-ikel.
Artikolu 14
Miżuri tranżizzjonali
L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw id-dħul tal-konsenji tal-ikel li jkunu ħarġu mill-pajjiż tal-ispedizzjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament mingħajr iċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 5 u mingħajr ir-riżultati tal-kampjunar u tal-analiżi msemmija fl-Artikolu 4.
Artikolu 15
Revoka
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 2016/166 tħassar.
Artikolu 16
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 669/2009
Ir-Regolament (KE) Nru 669/2009 huwa emendat skont l-Anness IV ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 17
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(3) Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-verifiki uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE (ĠU L 194, 25.7.2009, p. 11).
(5) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/166 tat-8 ta' Frar 2016 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet speċifiċi applikabbli għall-importazzjoni ta' oġġetti tal-ikel li fihom il-weraq tal-betel (“Piper Betle”) mill-Indja u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 669/2009 (ĠU L 32, 9.2.2016, p. 143).
ANNESS I
Il-lista tal-oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Artikolu 1
Oġġett tal-ikel (użu maħsub) |
Kodiċi NM (1) |
Suddiviżjoni tat-TARIC |
Pajjiż tal-oriġini |
Periklu |
Ġulġlien (Żerriegħa tas-Sesamum) (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
1207 40 90 |
|
L-Indja (IN) |
Salmonella |
Weraq tal-betel (Piper betle L.) (Ikel) |
ex 1404 90 00 |
10 |
L-Indja (IN) |
Salmonella |
(1) Meta jkun jeħtieġ li jiġu eżaminati biss ċerti prodotti li jidħlu taħt xi kodiċi NM li fih ma teżisti ebda suddiviżjoni speċifika, il-kodiċi NM jiġi mmarkat bl-ittri “ex” quddiemu.
ANNESS II
Il-frekwenza tal-verifiki fiżiċi u tal-identità fil-punt tad-dħul magħżul (PDM), skont l-Artikolu 8(2), fuq l-oġġetti tal-ikel imsemmijin fl-Artikolu 1
Oġġett tal-ikel (użu maħsub) |
Kodiċi NM (1) |
Suddiviżjoni tat-TARIC |
Pajjiż tal-oriġini |
Periklu |
Frekwenza tal-verifiki fiżiċi u tal-identità (%) |
Ġulġlien (Żerriegħa tas-Sesamum) (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
1207 40 90 |
|
L-Indja (IN) |
Salmonella (2) |
20 |
Weraq tal-betel (Piper betle L.) (Ikel) |
ex 1404 90 00 |
10 |
L-Indja (IN) |
Salmonella (2) |
10 |
(1) Meta jkun jeħtieġ li jiġu eżaminati biss ċerti prodotti li jidħlu taħt xi kodiċi NM li fih ma teżisti ebda suddiviżjoni speċifika, il-kodiċi NM jiġi mmarkat bl-ittri “ex” quddiemu.
(2) Il-metodu ta' referenza EN/ISO 6579 (l-aktar verżjoni aġġornata tal-metodu ta' detezzjoni) jew metodu mqabbel miegħu biex jiġi vvalidat skont l-aktar protokoll reċenti stabbilit fl-EN/ISO 16140 jew protokolli simili oħrajn aċċettati internazzjonalment.
ANNESS III
Iċ-ċertifikat tas-saħħa għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea tal-weraq tal-betel u tal-ġulġlien mill-Indja
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS IV
Fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009, tħassret din l-entrata:
“Żerriegħa tas-Sesamum (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
1207 40 90 |
|
L-Indja (IN) |
Salmonella (12) |
20” |
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/35 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/187
tat-2 ta' Frar 2017
dwar l-awtorizzazzjoni ta' preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ tas-simna (detentur tal-awtorizzazzjoni Lactosan GmbH & Co. KG)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistipula l-awtorizzazzjoni ta' addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali u r-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta' din l-awtorizzazzjoni. |
(2) |
Skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 ġiet ippreżentata applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343). Dik l-applikazzjoni kienet akkumpanjata mid-dettalji u d-dokumenti mitluba skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
Dik l-applikazzjoni tirrigwarda l-awtorizzazzjoni ta' preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ tas-simna sabiex ikunu kklassifikati fil-kategorija tal-addittivi “addittivi żootekniċi”. |
(4) |
Fl-opinjoni tagħha tal-24 ta' Mejju 2016 (2) l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet li, bil-kundizzjonijiet proposti tal-użu tagħha, il-preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) ma għandux effett avvers fuq is-saħħa tal-annimali, is-saħħa tal-bnedmin jew l-ambjent, u li għandu l-potenzjal li jtejjeb il-prestazzjoni fit-tiġieġ tas-simna. L-Awtorità ma tqisx li hemm il-ħtieġa għal rekwiżiti speċifiċi ta' monitoraġġ wara t-tqegħid fis-suq. Ivverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu tal-analiżi tal-addittiv fl-għalf ippreżentat mil-Laboratorju ta' Referenza stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(5) |
Il-valutazzjoni tal-preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, kif previsti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti. Għaldaqstant, l-użu ta' dan il-preparat għandu jiġi awtorizzat, kif speċifikat fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(6) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-preparat speċifikat fl-Anness, li jifforma parti mill-kategorija tal-addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “stabbilizzanti għall-batterja li jkun hemm fil-musrana”, huwa awtorizzat bħala addittiv għall-użu fin-nutrizzjoni tal-annimali soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2016;14(6):4507.
ANNESS
Numru tal-identifikazzjoni tal-addittiv |
Isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni |
Addittiv |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħrajn |
Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
||||||||||
CF/kg ta' għalf sħiħ b'kontenut ta' umdità ta' 12 % |
|||||||||||||||||||
Kategorija tal-addittivi żootekniċi. Grupp funzjonali: stabbilizzanti għall-batterja (flora) tal-musrana |
|||||||||||||||||||
4b1825 |
Lactosan GmbH & Co. KG |
Bacillus subtilis (DSM 28343) |
Kompożizzjoni tal-addittiv Preparat ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) li fih minimu ta' 1 × 1010 CFU/g ta' addittiv Forma solida Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva Spori vijabbli ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) Metodu analitku (1) Identifikazzjoni u enumerazzjoni ta' Bacillus subtilis (DSM 28343) fl-addittiv tal-għalf, fit-taħlitiet lesti minn qabel u fl-għalf
|
Tiġieġ tas-simna |
— |
1 × 109 |
— |
|
it-23 ta' Frar 2027 |
(1) Id-dettalji tal-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz tal-Laboratorju ta' Referenza: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/38 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/188
tat-2 ta' Frar 2017
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
299,8 |
MA |
120,2 |
|
TR |
157,6 |
|
ZZ |
192,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
48,2 |
TR |
191,4 |
|
ZZ |
119,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
79,4 |
ZZ |
79,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
142,6 |
TR |
234,0 |
|
ZZ |
188,3 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
41,3 |
MA |
47,1 |
|
TN |
52,7 |
|
TR |
71,9 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00 |
EG |
90,8 |
IL |
135,7 |
|
JM |
112,4 |
|
MA |
88,4 |
|
TR |
83,1 |
|
ZZ |
102,1 |
|
0805 22 00 |
IL |
139,7 |
MA |
85,5 |
|
ZZ |
112,6 |
|
0805 50 10 |
EG |
85,5 |
TR |
88,8 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 10 80 |
US |
205,0 |
ZZ |
205,0 |
|
0808 30 90 |
CL |
81,7 |
CN |
96,1 |
|
TR |
154,0 |
|
ZA |
99,6 |
|
ZZ |
107,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2017/189
tas-16 ta' Jannar 2017
dwar il-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f'isem l-Unjoni Ewropea fis-Sottokumitat ta' Ġestjoni Sanitarja u Fitosanitarja, fis-Sottokumitat tal-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli, fis-Sottokumitat Doganali u fis-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbiliti bis-saħħa tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta' Proċedura ta' dawk is-Sottokumitati
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 207(4) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 486 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa ważda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra, (“il-Ftehim”) (1) jipprevedi l-applikazzjoni proviżorja ta' parti mill-Ftehim. |
(2) |
L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/668/UE (2) jispeċifika d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim li għandhom ikunu applikati b'mod provviżorju. Dawk jinkludu d-dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment u l-funzjonament tas-Sottokumitat ta' Ġestjoni Sanitarja u Fitosanitarja (“is-Sottokumitat SPS”), tas-Sottokumitat tal-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli (“is-Sottokumitat TSD”), tas-Sottokumitat Doganali u tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi (“is-Sottokumitat IĠ”). |
(3) |
L-Artikolu 74 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat SPS għandu jistabbilixxi l-proċeduri ta' ħidma tiegħu fl-ewwel laqgħa tiegħu. |
(4) |
L-Artikolu 300 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat TSD għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu. |
(5) |
L-Artikolu 83 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat Doganali għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu. |
(6) |
L-Artikolu 211 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat IĠ għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu, |
(7) |
Huwa xieraq li jiġu stabbiliti l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottata f'isem l-Unjoni Ewropea fis-Sottokumitat SPS, fis-Sottokumitat TSD, fis-Sottokumitat Doganali u fis-Sottokumitat IĠ fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta' Proċedura ta' dawk is-Sottokumitati, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Il-pożizzjoni li għandha tiġi adotata f'isem l-Unjoni fis-Sottokumitat SPS stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 74 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni tas-Sottokumitat SPS mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.
2. Korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjoni jistgħu jiġu miftehma mir-rappreżentanti tal-Unjoni fis-Sottokumitat SPS mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
Artikolu 2
1. Il-pożizzjoni li għandha tiġi adotata f'isem l-Unjoni fis-Sottokumitat TSD stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 300 tal-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni tas-Sottokumitat TSD mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.
2. Korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjoni jistgħu jiġu miftehma mir-rappreżentanti tal-Unjoni fis-Sottokumitat TSD mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
Artikolu 3
1. Il-pożizzjoni li għandha tiġi adotata f'isem l-Unjoni fis-Sottokumitat Doganali stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 83 tal-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq l-Abbozz ta' Deċiżjoni tas-Sottokumitat Doganali mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.
2. Korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjoni jistgħu jiġu miftehma mir-rappreżentanti tal-Unjoni fis-Sottokumitat Doganali mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
Artikolu 4
1. Il-pożizzjoni li għandha tiġi adotata f'isem l-Unjoni fis-Sottokumitat IĠ stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 211 tal-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq l-Abbozz ta' Deċiżjoni tas-Sottokumitat IĠ mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.
2. Korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjonijiet jistgħu jiġu miftehma mir-rappreżentanti tal-Unjoni fis-Sottokumitat IĠ mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Jannar 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
F. MOGHERINI
(1) ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/668/UE tat-23 ta' Ġunju 2014 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra, fir-rigward tat-Titolu III (bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw it-trattament ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi legalment impjegati bħala ħaddiema fit-territorju tal-Parti l-oħra) u t-Titoli IV, V, VI u VII tiegħu, kif ukoll l-Annessi u l-Protokolli relatati (ĠU L 278, 20.9.2014, p. 1).
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru … TAS-SOTTOKUMITAT TA' ĠESTJONI SANITARJA U FITOSANITARJA BEJN L-UE U L-UKRAINA
ta' …
li biha jadotta r-regoli ta' Proċedura tiegħu
IS-SOTTOKUMITAT TA' ĠESTJONI SANITARJA U FITOSANITARJA BEJN L-UE U L-UKRAINA
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1)) u b'mod partikolari l-Artikolu 74 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 486 tiegħu, partijiet tal-Ftehim, inkluż il-Kapitolu 4 (Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji) tat-Titolu IV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ), huma applikati proviżorjament mill-1 ta' Jannar 2016. |
(2) |
L-Artikolu 74 tal-Ftehim jipprovdi li s-Sottokumitat ta' Ġestjoni Sanitarja u Fitosanitarja (“Sottokumitat SPS”) għandu jikkunsidra kull kwistjoni li għandha x'taqsam mal-implimentazzjoni tal-Kapitolu 4 tat-Titolu IV ta' dan il-Ftehim. |
(3) |
L-Artikolu 74(5) tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat SPS jeħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu stess. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Regoli ta' Proċedura tas-Sottokumitat SPS, kif stabbiliti fl-Appendiċi, huma b'dan adottati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi …, …
Għas-Sottokumitat ta' Ġestjoni Sanitarja u Fitosanitarja bejn l-UE u l-Ukraina
Il-President
(1) ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.
ANNESS
REGOLI TA' PROĊEDURA TAS-SOTTOKUMITAT TA' ĠESTJONI SANITARJA U FITOSANITARJA EJN L-UE U L-UKRAINA
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Is-Sottokumitat ta' Ġestjoni Sanitarja u Fitosanitarja (“Sottokumitat SPS”), stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 74(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”), għandu jassisti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ kif imsemmi fl-Artikolu 465(4) tal-Ftehim, fil-qadi ta' dmirijietu.
2. Is-Sottokumitat SPS għandu jwettaq il-kompiti indikati fl-Artikolu 74(2) tal-Ftehim fid-dawl tal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 59 tal-Ftehim.
3. Is-Sottokumitat SPS għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, li huma responsabbli għal kwistjonijiet sanitarji u fitosanitarji.
4. Rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea jew tal-Ukraina li jkollu r-responsabbiltà għall-kwistjonijiet sanitarji u fitosanitarji għandu jaġixxi bħala President skont l-Artikolu 2.
5. Għall-finijiet ta' dawn ir-Regoli ta' Proċedura, għandha tapplika d-definizzjoni tat-terminu “Partijiet” stabbilita fl-Artikolu 482 tal-Ftehim.
Artikolu 2
Presidenza
Il-Presidenza tas-Sottokumitat SPS għandha talterna bejn il-partijiet kull 12-il xahar. L-ewwel perjodu ta' 12-il xhar għandu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta' Diċembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Laqgħat
1. Ħlief fejn ikun miftiehem mod ieħor mill-Partijiet, is-Sottokumitat SPS għandu jiltaqa' fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u, wara dan, fuq it-talba ta' xi waħda mill-Partijiet jew mill-inqas darba fis-sena.
2. Kull laqgħa tas-Sottokumitat SPS għandha titlaqqa' mill-President f'data u f'post maqbula mill-Partijiet. L-avviż li jsejjaħ il-laqgħa għandu jinħareġ mill-President mhux aktar tard minn 28 jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa sakemm il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor.
3. Fejn ikun possibbli, laqgħat regolari tas-Sottokumitat SPS għandhom jissejħu fi żmien debitu qabel il-laqgħa regolari tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ.
4. Il-laqgħat tas-Sottokumitat SPS jistgħu jsiru permezz ta' kwalunkwe mezz teknoloġiku bi qbil, bħalma huma l-vidjokonferenzi jew l-awdjokonferenzi.
5. Meta ma jkunx imlaqqa', is-Sottokumitat SPS jista' jindirizza kwalunkwe kwistjoni permezz tal-korrispondenza.
Artikolu 4
Delegazzjonijiet
Qabel kull laqgħa, kull Parti għandha tinforma lill-Parti l-oħra, permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat SPS previst fl-Artikolu 5, bil-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjonijiet tagħha.
Artikolu 5
Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea u uffiċjal tal-Ukraina għandhom jaġixxu b'mod konġunt bħala Segretarji tas-Sottokumitat SPS u għandhom iwettqu l-kompiti segretarjali b'mod konġunt u fi spirtu ta' fiduċja reċiproka u kooperazzjoni.
Artikolu 6
Korrispondenza
1. Il-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat SPS għandha tintbagħat lis-Segretarju ta' waħda mill-Partijiet, li min-naħa tiegħu għandu jgħarraf lis-Segretarju l-ieħor.
2. Is-Segretarjat għandu jiżgura li l-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat SPS tingħata lill-President u tiġi ċċirkolata, f'konformità mal-Artikolu 7.
3. Il-korrispondenza mill-President għandha tintbagħat lill-Partijiet mis-Segretarjat tas-Sottokumitat SPS f'isem il-President. Tali korrispondenza għandha tiġi ċċirkolata, fejn xieraq, f'konformità mal-Artikolu 7.
Artikolu 7
Dokumenti
1. Id-dokumenti għandu jiġu ċċirkolati permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat SPS.
2. Parti għandha tittrażmetti d-dokumenti tagħha lis-Segretarju tagħha. Dak is-Segretarju għandu jittrażmetti dawk id-dokumenti lis-Segretarju tal-Parti l-oħra.
3. Is-Segretarju tal-Unjoni għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Unjoni u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Ukraina u lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ f'tali korrispondenza.
4. Is-Segretarju tal-Ukraina għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Ukraina u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Unjoni u lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ f'tali korrispondenza.
5. Is-Segretarji tas-Sottokumitat SPS għadhom iservu bħala punti ta' kuntatt għal skambji previsti fl-Artikolu 67 tal-Ftehim.
Artikolu 8
Kunfidenzjalità
Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-Partijiet, il-laqgħat tas-Sottokumitat SPS ma jkunux pubbliċi.
Meta Parti tippreżenta lis-Sottokumitat SPS informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali, il-Parti l-oħra għandha tittratta din l-informazzjoni bħala tali.
Artikolu 9
Aġendi għal-laqgħat
1. Għanda titfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa, kif ukoll abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali kif previst fl-Artikolu 10, mis-Segretarjat tas-Sottokumitat SPS abbażi tal-proposti li jsiru mill-Partijiet. L-aġenda proviżorja għandha tinkludi punti li s-Segretarjat ikun irċieva talba dwarhom mingħand xi Parti biex jiddaħħlu fl-aġenda, sostnuta mid-dokumenti rilevanti, mhux aktar tard minn 21 jum kalendarju qabel id-data tal-laqgħa.
2. L-aġenda proviżorja, flimkien mad-dokumenti rilevanti, għandhom jiġu ċċirkolati skont l-Artikolu 7 mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa.
3. L-aġenda għandha tkun adottata mis-Sottokumitat SPS fil-bidu ta' kull laqgħa. Kull punt minbarra dawk li jidhru fl-aġenda proviżorja jista' jitqiegħed fuq l-aġenda jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk.
4. Il-President jista', fuq bażi ad hoc u bil-qbil tal-Parti l-oħra, jistieden rappreżentanti ta' korpi oħra tal-Partijiet jew esperti indipendenti biex jattendu l-laqgħat tas-Sottokumitat SPS bħala osservaturisabiex jipprovdu informazzjoni fuq suġġetti speċifiċi. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li dawk l-osservaturi jirrispettaw kull rekwiżit ta' kunfidenzjalità.
5. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 biex jikkunsidra ċirkostanzi speċjali.
Artikolu 10
Minuti u konklużjonijiet operazzjonali
1. Għandu jitħejja abbozz tal-minuti ta' kull laqgħa b'mod konġunt miż-żewġ Segretarji.
2. Bħala regola ġenerali, il-minuti għandhom jinkludu fir-rigward ta' kull punt fuq l-aġenda:
(a) |
il-parteċipanti fil-laqgħa, l-uffiċjali li jakkumpanjawhom u kull osservatur li jkun attenda għal-laqgħa; |
(b) |
id-dokumenti ppreżentati lill-Kumitat SPS; |
(c) |
id-dikjarazzjonijiet li s-Sottokumitat SPS ikun talab li jiddaħħlu; u |
(d) |
il-konklużjonijiet operazzjonali tal-laqgħa, kif imsemmi fil-paragrafu 4. |
3. L-abbozz tal-minuti għandu jiġi ppreżentat lis-Sottokumitat SPS għall-approvazzjoni. Dawn għandhom jiġu approvati fi żmien 28 jum kalendarju wara kull laqgħa tas-Sottokumitat SPS. Kopja tal-minuti approvati għandha tintbagħat lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 7.
4. L-abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali ta' kull laqgħa għandu jitfassal mis-Segretarju tal-Parti li jkollha l-presidenza u jiġi ċċirkolat mal-Partijiet flimkien mal-aġenda, bħala regola mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa. L-abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali għandu jiġi aġġornat matul il-laqgħa, sabiex fi tmiem il-laqgħa, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, is-Sottokumitat SPS jadotta l-konklużjonijiet operazzjonali, li jirriflettu l-azzjonijiet ta' segwitu li kien hemm qbil dwarhom mill-Partijiet. Ladarba jkunu miftiehma, il-konklużjonijiet operazzjonali għandhom ikunu mehmuża mal-minuti, u l-implimentazzjoni tagħhom għandha tiġi analizzata matul laqgħat sussegwenti tas-Sottokumitat SPS. Għal dak il-għan is-Sottokumitat SPS għandu jadotta mudell, li jippermetti li kull punt ta' azzjoni jiġi monitorjat b'referenza għal skadenza speċifika.
Artikolu 11
Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet
1. Is-Sottokumitat SPS jadotta deċiżjonijiet, opinjonijiet, rakkomandazzjonijiet, rapporti u azzjonijiet konġunti kif previst fl-Artikolu 74 tal-Ftehim. Dawk id-deċiżjonijiet, opinjonijiet, rakkomandazzjonijiet, rapporti u azzjonijiet konġunti għandhom jiġu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi għall-adozzjoni tagħhom. Id-deċiżjonijiet għandhom ikunu vinkolanti għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex jimplimentawhom.
2. Kull deċiżjoni, opinjoni, rakkomandazzjoni jew rapport għandha tkun iffirmata mill-President u awtentikata miż-żewġ Segretarji. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, il-President għandu jiffirma dawk id-dokumenti matul il-laqgħa li fiha tiġi adottata d-deċiżjoni, l-opinjoni, ir-rakkomandazzjoni jew ir-rapport rilevanti.
3. Jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk, is-Sottokumitat SPS jista' jadotta deċiżjonijiet, rakkomandazzjonijiet, opinjonijiet jew rapporti bi proċedura bil-miktub, wara li jitlestew il-proċeduri interni rispettivi. Il-proċedura bil-miktub għandha tikkonsisti minn skambju ta' noti bejn iż-żewġ Segretarji, li jaġixxu bi qbil mal-Partijiet. Għal dak il-għan, it-test tal-proposta għandu jiġi ċċirkolat skont l-Artikolu 7, b'limitu ta' żmien ta' mhux anqas minn 21 jum kalendarju li matulu kull riżerva jew emenda trid tiġi mgħarrfa. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati f'dan il-paragrafu biex jieħu kont ta' ċirkostanzi speċjali. Ladarba jkun hemm qbil fuq it-test, id-deċiżjoni, opinjoni, rakkomandazzjoni jew rapport għandhom jiġu ffirmati mill-President u awtentikati miż-żewġ Segretarji.
4. L-atti tas-Sottokumitat SPS għandhom jingħataw it-titolu ta' “Deċiżjoni”, “Opinjoni”, “Rakkomandazzjoni” jew “Rapport”. Kull deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha sakemm id-deċiżjoni ma tipprovdix mod ieħor.
5. Id-deċiżjonijiet, opinjonijiet, rakkomandazzjonijiet u rapporti għandhom jiġu ċċirkolati maż-żewġ Partijiet.
6. Is-Segretarjat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ għandu jkun mgħarraf b'kull deċiżjoni, opinjoni, rakkomandazzjoni, rapport u azzjoni oħra miftehma tas-Sottokumitat SPS.
7. Kull Parti tista' tiddeċiedi jekk tippubblikax id-deċiżjonijiet, opinjonijiet u rakkomandazzjonijiet tas-Sottokumitat SPS fil-ġurnal uffiċjali rispettiv tagħha.
Artikolu 12
Rapporti
Is-Sottokumitat SPS għandu jippreżenta rapport lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ dwar l-attivitajiet tiegħu u dawk tal-gruppi ta' ħidma tekniċi jew tal-gruppi ad hoc imwaqqfa mis-Sottokumitat SPS. Ir-rapport għandu jiġi ppreżentat 25 jum qabel il-laqgħa annwali regolari tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ.
Artikolu 13
Lingwi
1. Il-lingwi ta' ħidma tas-Sottokumitat SPS għandhom ikunu l-Ingliż u l-Ukrain.
2. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor, is-Sottokumitat SPS għandu jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla f'dawk il-lingwi.
Artikolu 14
Spejjeż
1. Kull Parti għandha tieħu ħsieb l-ispejjeż li ġġarrab bħala riżultat tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tas-Sottokumitat SPS, kemm fir-rigward tal-impjegati, l-ivvjaġġar u n-nefqa tal-għajxien u fir-rigward tan-nefqa tal-posta u tat-telekomunikazzjonijiet.
2. In-nefqa marbuta mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
3. L-ispejjeż marbutin ma' servizzi ta' interpretazzjoni fil-laqgħat, u t-traduzzjoni ta' dokumenti għal jew mill-Ingliż u l-Ukrain għall-konformità mal-Artikolu 13(1) għandhom jitħallsu mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
L-ispejjeż marbutin mal-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għal jew minn lingwi oħra għandhom jitħallsu direttament mill-Parti li tagħmel it-talba.
Artikolu 15
Gruppi ta' ħidma tekniċi u gruppi ad hoc
1. Is-Sottokumitat SPS jista' permezz ta' deċiżjoni skont l-Artikolu 74(3) tal-Ftehim joħloq jew jabolixxi, fejn xieraq, gruppi ta' ħidma tekniċi jew gruppi ta' ħidma ad hoc, inklużi gruppi xjentifiċi.
2. Is-sħubija fi gruppi ad hoc ma għandhiex tkun ristretta għar-rappreżentanti tal-Partijiet. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-membri ta' kull grupp maħluq mis-Sottokumitat SPS jirrispettaw kull rekwiżit ta' kunfidenzjalità li jixraq.
3. Sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor, il-gruppi maħluqa mis-Sottokumitat SPS għandhom jaħdmu taħt l-awtorità tas-Sottokumitat SPS, li għandhom jirrappurtaw lilu.
4. Il-laqgħat tal-gruppi ta' ħidma jistgħu jsiru skont il-bżonn, personalment jew permezz ta' vidjokonferenza jew awdjokonferenza.
5. Is-Segretarjat tas-Sottokumitat SPS għandu jirċievi kopja tal-korrispondenza, dokumenti u komunikazzjonijiet kollha rilevanti li jikkonċernaw l-attivitajiet tal-gruppi ta' ħidma.
6. Il-gruppi ta' ħidma għandu jkollhom is-setgħa li jagħmlu rakkomandazzjonijiet bil-miktub quddiem is-Sottokumitat SPS. Ir-rakkomandazzjonijiet għandhom jiġu adottati b'kunsens u kkomunikati lill-President, li għandu jiċċirkola r-rakkomandazzjonijiet kif previst fl-Artikolu 7.
7. Dawn ir-regoli ta' proċedura għandhom jiġu applikati mutatis mutandis għal kwalunkwe grupp ta' ħidma tekniku jew grupp ta' ħidma ad hoc maħluq mis-Sottokumitat SPS, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f'dan l-Artikolu. Ir-referenzi għall-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għas-Sottokumitat SPS.
Artikolu 16
Emenda
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu jiġu emendati b'deċiżjoni tas-Sottokumitat SPS skont l-Artikolu 74(5) tal-Ftehim.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru … TAS-SOTTOKUMITAT TAL-KUMMERĊ U TAL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI BEJN L-UE U L-UKRAINA
ta' … 2016
li biha jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu
IS-SOTTOKUMITAT TAL-KUMMERĊ U TAL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI BEJN L-UE U L-UKRAINA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 300 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 486 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), partijiet tal-Ftehim, inkluż il-Kapitolu 13 (Kummerċ u żvilupp sostenibbli) tat-Titolu IV (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-kummerċ), huma applikati proviżorjament mill-1 ta' Jannar 2016. |
(2) |
L-Artikolu 300 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp Sostenibbli (“is-Sottokumitat TSD”) għandu jiltaqa' sabiex tiġi ssorveljata l-implimentazzjoni tal-Kapitolu 13 tat-Titolu IV tal-Ftehim. |
(3) |
L-Artikolu 300(1) tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat TSD għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Regoli ta' Proċedura tas-Sottokumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp Sostenibbli, kif stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, huma b'dan adottati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi …, …
Għas-Sottokumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp Sostenibbli bejn l-UE u l-Ukraina
Il-President
(1) ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.
ANNESS
REGOLI TA' PROĊEDURA TAS-SOTTOKUMITAT TAL-KUMMERĊ U TAL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI BEJN L-UE U L-UKRAINA
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Is-Sottokumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp Sostenibbli (“is- Sottokumitat TSD”), stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 300 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”), għandu jassisti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ, kif imsemmi fl-Artikolu 465(4) tal-Ftehim, fil-qadi ta' dmirijietu.
2. Is-Sottokumitat TSD għandu jwettaq il-funzjonijiet stipulati fil-Kapitolu 13 (Kummerċ u żvilupp sostenibbli) tat-Titolu IV (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-kummerċ) tal-Ftehim.
3. Is-Sottokumitat TSD għandu jkun kompost minn rappreżentanti li jaħdmu fl-amministrazzjoni ta' kull Parti, responsabbli għall-kwistjonijiet dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli.
4. Rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea jew tal-Ukraina r-responsabbli għall-kwistjonijiet tal-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli għandu jaġixxi bħala President tas-Sottokumitat TSD.
5. Għall-finijiet ta' dawn ir-Regoli ta' Proċedura, tapplika d-definizzjoni tat-terminu “Partijiet” stabbilita fl-Artikolu 482 tal-Ftehim.
Artikolu 2
Dispożizzjonijiet speċifiċi
1. L-Artikoli minn 2 sa 14 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni bejn l-UE u l-Ukraina għandhom japplikaw mutatis mutandis, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura.
2. Ir-referenzi għall-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ. Ir-referenzi għall-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jew il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għas-Sottokumitat TSD.
Artikolu 3
Laqgħat
Is-Sottokumitat TSD għandu jiltaqa' kif meħtieġ. Il-Partijiet għandhom jimmiraw li jiltaqgħu darba fis-sena.
Artikolu 4
Emenda
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu jiġu emendati b'deċiżjoni tas-Sottokumitat TSD bejn l-UE u l-Ukraina skont l-Artikolu 300(1) tal-Ftehim.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru … TAS-SOTTOKUMITAT DOGANALI BEJN L-UE U L-UKRAINA
ta' … 2016
li biha jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu
IS-SOTTOKUMITAT DOGANALI BEJN L-UE U L-UKRAINA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 83 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 486 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), partijiet tal-Ftehim, inkluż il-Kapitolu 5 (Dwana u faċilitazzjoni tal-kummerċ) tat-Titolu IV (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-kummerċ), huma applikati proviżorjament mill-1 ta' Jannar 2016. |
(2) |
L-Artikolu 83 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat Doganali għandu jimmonitorja l-implimentazzjoni u l-amministrazzjoni tal-Kapitolu 5 tat-Titolu IV ta' dan il-Ftehim. |
(3) |
L-Artikolu 83(e) tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat Doganali għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Regoli ta' Proċedura tas-Sottokumitat Doganali, kif stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, huma b'dan adottati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi …,
Ghas-Sottokumitat Doganali bejn l-UE u l-Ukraina
Il-President
(1) ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.
ANNESS
REGOLI TA' PROĊEDURA TAS-SOTTOKUMITAT DOGANALI BEJN L-UE U L-UKRAINA
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Is-Sottokumitat Doganali stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 83 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) (“Ftehim”), għandu jwettaq id-dmirijiet tiegħu kif previst f'dak l-Artikolu.
2. Is-Sottokumitat Doganali għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u tal-Ukraina responsabbli għall-kwistjonijiet doganali jew relatati mad-dwana.
3. Rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Ukraina responsabbli għall-kwistjonijiet doganali jew relatati mad-dwana għandu jaġixxi bħala President skont l-Artikolu 2.
4. Għall-finijiet ta' dawn ir-Regoli ta' Proċedura, għandha tapplika d-definizzjoni tat-terminu “Partijiet” stabbilita fl-Artikolu 482 tal-Ftehim.
Artikolu 2
Presidenza
Il-Presidenza tas-Sottokumitat Doganali għandha talterna bejn il-Partijiet kull 12-il xahar. L-ewwel perjodu ta' 12-il xahar għandu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta' Diċembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Laqgħat
1. Ħlief fejn ikun miftiehem mod ieħor mill-Partijiet, is-Sottokumitat Doganali għandu jiltaqa' darba fis-sena jew fuq it-talba ta' xi waħda mill-Partijiet.
2. Kull laqgħa tas-Sottokumitat Doganali għandha titlaqqa' mill-President f'data u f'post li jkun hemm qbil dwaru mill-Partijiet. L-avviż ta' sejħa għal-laqgħa għandha tinħareġ mill-President mhux aktar tard minn 28 jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa sakemm il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor.
3. Il-laqgħat tas-Sottokumitat Doganali jistgħu jsiru permezz ta' kwalunkwe mezz teknoloġiku miftiehem, bħalma huma l-vidjokonferenzi jew l-awdjokonferenzi.
4. Meta ma jkunx imlaqqa', is-Sottokumitat Doganali jista' jindirizza kull kwistjoni permezz ta' korrispondenza.
Artikolu 4
Delegazzjonijiet
Qabel kull laqgħa, kull Parti għandha tinforma lill-Parti l-oħra, permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat Doganali previst fl-Artikolu 5, dwar il-kompożizzjoni tagħha.
Artikolu 5
Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea u uffiċjal tal-Ukraina responsabbli għal kwistjonijiet doganali jew relatati mad-dwana għandhom jaġixxu b'mod konġunt bħala Segretarji tas-Sottokumitat Doganali u għandhom iwettqu kompiti segretarjali b'mod konġunt u fi spirtu ta' fiduċja reċiproka u kooperazzjoni.
Artikolu 6
Korrispondenza
1. Il-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat Doganali għandha tintbagħat lis-Segretarju ta' waħda mill-Partijiet, li min-naħa tiegħu għandu jgħarraf lis-Segretarju l-ieħor.
2. Is-Segretarjat għandu jiżgura li l-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat Doganali tingħata lill-President u tiġi ċċirkolata, fejn xieraq, skont l-Artikolu 7.
3. Il-korrispondenza mill-President għandha tintbagħat lill-Partijiet mis-Segretarjat tas-Sottokumitat Doganali f'isem il-President. Din il-korrispondenza għandha tkun iċċirkolata, fejn xieraq, skont l-Artikolu 7.
Artikolu 7
Dokumenti
1. Id-dokumenti għandhom jiġu ċċirkolati permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat Doganali.
2. Parti għandha tittrażmetti d-dokumenti tagħha lis-Segretarju tagħha. Dak is-Segretarju għandu jittrażmetti dawn id-dokumenti lis-Segretarju tal-Parti l-oħra.
3. Is-Segretarju tal-Unjoni għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Unjoni u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Ukraina f'din il-korrispondenza. Is-Segretarju tal-Unjoni għandu jibgħat kopja tad-dokumenti finali lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ.
4. Is-Segretarju tal-Ukraina għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Ukraina u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Unjoni f'din il-korrispondenza. Is-Segretarju tal-Ukraina għandu jibgħat kopja tad-dokumenti finali lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ.
Artikolu 8
Kunfidenzjalità
Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor bejn il-Partijiet, il-laqgħat tas-Sottokumitat Doganali ma għandhomx ikunu pubbliċi.
Meta Parti tippreżenta lis-Sottokumitat Doganali informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali, il-Parti l-oħra għandha tittratta dik l-informazzjoni bħala tali.
Artikolu 9
Aġendi għal-laqgħat
1. Għandha titfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa mis-Segretarjat tas-Sottokumitat Doganali abbażi tal-proposti li jsiru mill-Partijiet. L-aġenda proviżorja għandha tkun tinkludi punti li s-Segretarjat ikun irċieva talba dwarhom mingħand xi Parti biex jiddaħħlu fl-aġenda, sostnuta mid-dokumenti rilevanti, mhux aktar tard minn 21 jum kalendarju qabel id-data tal-laqgħa.
2. L-aġenda proviżorja, flimkien mad-dokumenti rilevanti, għandhom jiġu ċċirkolati skont l-Artikolu 7 mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa.
3. L-aġenda għandha tiġi adottata mis-Sottokumitat Doganali fil-bidu ta' kull laqgħa. Kull punt minbarra dawk li jidhru fl-aġenda proviżorja jista' jitqiegħed fuq l-aġenda jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk.
4. Il-President jista', fuq bażi ad hoc u bil-qbil tal-Parti l-oħra, jistieden rappreżentanti ta' korpi oħra tal-Partijiet jew esperti indipendenti biex jattendu l-laqgħat tas-Sottokumitat Doganali sabiex jipprovdu informazzjoni fuq suġġetti speċifiċi. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li dawk l-osservaturi jirrispettaw kull rekwiżit ta' kunfidenzjalità.
5. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 biex jieħu kont ta' ċirkostanzi speċjali.
Artikolu 10
Minuti u konklużjonijiet operazzjonali
1. L-abbozz tal-minuti, inklużi l-konklużjonijiet operazzjonali, ta' kull laqgħa għandu jitfassal mis-Segretarju tal-Parti li jkollha l-presidenza.
2. L-abbozzi tal-minuti, inklużi l-konklużjonijiet operazzjonali, għandhom jiġu ppreżentati lis-Sottokumitat Doganali għall-approvazzjoni. Dawn il-minuti għandhom jiġu approvati fi żmien 28 jum kalendarju minn kull laqgħa tas-Sottokumitat Doganali. Kopja tal-minuti approvati għandha tintbagħat lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 7.
Artikolu 11
Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet
1. Is-Sottokumitat Doganali għandu jadotta l-arranġamenti prattiċi, miżuri, deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet kif previst fl-Artikolu 83 tal-Ftehim. Dawn għandhom ikunu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi għall-adozzjoni tagħhom. Id-deċiżjonijiet għandhom ikunu vinkolanti għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex jimplimentawhom.
2. Kull deċiżjoni jew rakkomandazzjoni għandha tkun iffirmata minn rappreżentant taż-żewġ Partijiet. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, ir-rappreżentanti għandhom jiffirmaw dawk id-dokumenti matul il-laqgħa li fiha tiġi adottata d-deċiżjoni jew ir-rakkomandazzjoni rilevanti.
3. Jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk, is-Sottokumitat Doganali jista' jadotta deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub, wara li jitlestew il-proċeduri interni rispettivi. Il-proċedura bil-miktub tikkonsisti minn skambju ta' noti bejn iż-żewġ Segretarji, li jaġixxu bi ftehim mal-Partijiet. Għal dak il-għan, it-test tal-proposta għandu jiġi ċċirkolat skont l-Artikolu 7, b'limitu ta' żmien ta' mill-anqas 21 jum kalendarju li matulu kull riżerva jew emenda trid tiġi mgħarrfa. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati f'dan il-paragrafu biex jieħu kont ta' ċirkostanzi speċjali. Ladarba t-test jiġi miftiehem, id-deċiżjoni jew rakkomandazzjoni għandhom ikunu ffirmati minn rappreżentant ta' kull Parti.
4. L-atti tas-Sottokumitat Doganali għandhom jiġu intitolati “Deċiżjoni” jew “Rakkomandazzjoni”. Kull deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha sakemm id-deċiżjoni ma tipprovdix mod ieħor.
5. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tas-Sottokumitat Doganali għandhom ikunu awtentikati miż-żewġ Segretarji.
6. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet għndhom ikunu ċċirkolati maż-żewġ Partijiet.
7. Is-Segretarjat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni li jiltaqa' fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ għandu jkun infurmat b'kull deċiżjoni, opinjoni, rakkomandazzjoni, rapport u azzjoni oħra miftiehma tas-Sottokumitat Doganali.
8. Kull Parti tista' tiddeċiedi jekk tippubblikax id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tas-Sottokumitat Doganali fil-ġurnal uffiċjali rispettiv tagħha.
Artikolu 12
Rapporti
Is-Sottokumitat Doganali għandu jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ f'kull laqgħa regolari annwali tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ.
Artikolu 13
Lingwi
1. Il-lingwi ta' ħidma tas-Sottokumitat Doganali għandhom ikunu l-Ingliż u l-Ukrain.
2. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor, is-Sottokumitat Doganali għandu jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla f'dawk il-lingwi.
Artikolu 14
Spejjeż
1. Kull Parti għandha tieħu ħsieb l-ispejjeż li ġġarrab bħala riżultat tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tas-Sottokumitat Doganali, kemm fir-rigward tal-impjegati, l-ivvjaġġar u n-nefqa tal-għajxien u fir-rigward tan-nefqa tal-posta u tat-telekomunikazzjonijiet.
2. In-nefqa marbuta mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
3. L-ispejjeż marbutin ma' servizzi ta' interpretazzjoni fil-laqgħat, u t-traduzzjoni ta' dokumenti għal jew mill-Ingliż u l-Ukrain għall-konformità mal-Artikolu 13(1) għandhom jitħallsu mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
L-ispejjeż marbutin mal-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għal jew minn lingwi oħra għandhom jitħallsu direttament mill-Parti li tagħmel it-talba.
Artikolu 15
Emenda
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu jiġu emendati permezz ta' deċiżjoni tas-Sottokumitat Doganali f'konformità mal-Artikolu 83(e) tal-Ftehim.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru … TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI BEJN L-UE U L-UKRAINA
ta' … 2016
li biha jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu
IS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI BEJN L-UE U L-UKRAINA
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 211 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 486 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), partijiet tal-Ftehim, inkluż is-subtaqsima 3 (Indikazzjonijiet ġeografiċi) tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu 9 (Proprjetà intellettwali) tat-Titolu IV (Kummerċ u wwistjonijiet relatati mal-kummerċ), huma applikati proviżorjament mill-1 ta' Jannar 2016. |
(2) |
L-Artikolu 211 tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi (“Sottokumitat IĠ”) għandu jimmonitorja l-iżvilupp tal-Ftehim fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u għandu jservi bħala forum għal kooperazzjoni u djalogu dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi. |
(2) |
L-Artikolu 211(2) tal-Ftehim jipprevedi li s-Sottokumitat IĠ għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Regoli ta' Proċedura tas-Sottokumitat IĠ, kif indikati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, huma b'dan adottati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi …,
Għas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi bejn l-UE u l-Ukraina
Il-President
(1) ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.
ANNESS
REGOLI TA' PROĊEDURA TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI BEJN L-UE U L-UKRAINA
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi (“is-Sottokumitat IĠ”), stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 211 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”), għandu jassisti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ, kif imsemmi fl-Artikolu 465(4) tal-Ftehim, fil-qadi tal-funzjonijiet tiegħu.
2. Is-Sottokumitat IĠ għandu jwettaq il-funzjonijiet stipulati fl-Artikolu 211 tal-Ftehim.
3. Is-Sottokumitat IĠ ikun kompost minn uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea u tal-Ukraina responsabbli għall-kwistjonijiet li jirrigwardaw l-indikazzjonijiet ġeografiċi.
4. Kull Parti għandha taħtar Kap tad-Delegazzjoni, li għandu jkun il-persuna ta' kuntatt għall-kwistjonijiet kollha marbutin mas-Sottokumitat.
5. Il-Kapijiet tad-Delegazzjoni għandhom jaġixxu bħala President skont l-Artikolu 2.
6. Kull Kap tad-Delegazzjoni jista' jiddelega l-funzjonijiet tiegħu kollha jew uħud minnhom lil deputat innominat, u f'dan il-każ kull referenza li ssir wara għall-Kap tad-Delegazzjoni tkun tapplika bl-istess mod għad-deputat innominat.
7. Għall-finijiet ta' dawn ir-Regoli ta' Proċedura għandha tapplika d-definizzjoni tat-terminu “Partijiet” stabbilita fl-Artikolu 482 tal-Ftehim.
Artikolu 2
Presidenza
Il-Presidenza tas-Sottokumitat SPS għandha talterna ebjn il-Partijiet kull 12-il xahar. L-ewwel perjodu ta' 12-il xahar għandu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta' Diċembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Laqgħat
1. Ħlief fejn ikun miftiehem mod ieħor mill-Partijiet, il-Kumitat IĠ għandu jiltaqa' b'mod alternat fl-Unjoni u fil-Ukraina fuq it-talba ta' xi waħda mill-Partijiet, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 90 jum wara t-talba.
2. Kull laqgħa tas-Sottokumitat IĠ għandha titlaqqa' mill-President f'data u f'post li jkun hemm qbil dwaru mill-Partijiet. L-avviż li jsejjaħ il-laqgħa għandu jinħareġ mill-President mhux aktar tard minn 28 jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa, sakemm il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor.
3. Kull fejn possibbli, laqgħat regolari tas-Sottokumitat IĠ għandhom jissejjħu fi żmien debitu qabel il-laqgħa regolari tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ.
4. B'eċċezzjoni, il-laqgħat tas-Sottokumitat IĠ jistgħu jsiru permezz ta' kwalunkwe mezz teknoloġiku li l-Partijiet jaqblu dwaru, inkluża l-vidjokonferenza.
Artikolu 4
Delegazzjonijiet
Qabel kull laqgħa, kull Parti għandha tinforma lill-Parti l-oħra, permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat IĠ, previst fl-Artikolu 5, dwar il-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjoni tagħha.
Artikolu 5
Segretarjat
Rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea u rappreżentant tal-Ukraina għandhom jinħatru mill-Kapijiet tad-Delegazzjonijiet biex jaġixxu b'mod konġunt bħala Segretarji tas-Sottokumitat IĠ u jwettqu kompiti segretarjali b'mod konġunt u fi spirtu ta' fiduċja reċiproka u kooperazzjoni.
Artikolu 6
Korrispondenza
1. Il-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat IĠ għandha tintbagħat lis-Segretarju ta' waħda mill-Partijiet, li min-naħa tiegħu għandu jgħarraf lis-Segretarju l-ieħor.
2. Is-Segretarjat għandu jiżgura li l-korrispondenza indirizzata lis-Sottokumitat IĠ tingħata lill-President u tiġi ċċirkolata, fejn xieraq, skont l-Artikolu 7.
3. Il-korrispondenza mill-President għandha tintbagħat lill-Partijiet mis-Segretarjat tas-Sottokumitat IĠ f'isem il-President. Din il-korrispondenza għandha tkun iċċirkolata, fejn xieraq, skont l-Artikolu 7.
Artikolu 7
Dokumenti
1. Id-dokumenti għandhom jiġu ċċirkolati permezz tas-Segretarjat tas-Sottokumitat IĠ.
2. Parti għandha tittrażmetti d-dokumenti tagħha lis-Segretarju tagħha. Is-Segretarju għandu jittrażmetti dawn id-dokumenti lis-Segretarju tal-Parti l-oħra.
3. Is-Segretarju tal-Unjoni għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Unjoni u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Ukraina u lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ f'din il-korrispondenza.
4. Is-Segretarju tal-Ukraina għandu jiċċirkola d-dokumenti mar-rappreżentanti rilevanti tal-Ukraina u għandu jikkopja sistematikament lis-Segretarju tal-Unjoni u lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ f'din il-korrispondenza.
Artikolu 8
Kunfidenzjalità
Sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor mill-Partijiet, il-laqgħat tas-Sottokumitat IĠ ma għandhomx ikunu pubbliċi.
Meta Parti tippreżenta lis-Sottokumitat IĠ informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali, il-Parti l-oħra għandha tittratta dik l-informazzjoni bħala tali.
Artikolu 9
Aġendi għal-laqgħat
1. Għandha titfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa, kif ukoll abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali kif previst fl-Artikolu 10, mis-Segretarjat tas-Sottokumitat IĠ abbażi tal-proposti li jsiru mill-Partijiet. L-aġenda proviżorja għandha tkun tinkludi punti li s-Segretarjat tas-Sottokumitat IĠ ikun irċieva talba dwarhom mingħand xi Parti biex jiddaħħlu fl-aġenda, sostnuta mid-dokumenti rilevanti, mhux aktar tard minn 21 jum kalendarju qabel id-data tal-laqgħa.
2. L-aġenda proviżorja, flimkien mad-dokumenti rilevanti, għandhom jiġu ċċirkolati skont l-Artikolu 7 mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa.
3. L-aġenda tiġi adottata mill-President u l-Kap tad-Delegazzjoni l-ieħor fil-bidu ta' kull laqgħa. Kull punt minbarra dawk li jidhru fl-aġenda proviżorja jista' jitqiegħed fuq l-aġenda jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk.
4. Il-President jista', fuq bażi ad hoc u bil-qbil tal-Parti l-oħra, jistieden rappreżentanti ta' korpi oħra tal-Partijiet jew esperti indipendenti biex jattendu l-laqgħat tas-Sottokumitat IĠ bħala oservaturisabiex jipprovdu informazzjoni fuq suġġetti speċifiċi. Il-Partijiet jiżguraw li dawk l-osservaturi jirrispettaw kull rekwiżit ta' kunfidenzjalità.
5. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 biex jieħu kont ta' ċirkostanzi speċjali.
Artikolu 10
Minuti u konklużjonijiet operazzjonali
1. Għandu jitħejja abbozz tal-minuti ta' kull laqgħa b'mod konġunt miż-żewġ Segretarji.
2. Bħala regola ġenerali, il-minuti għandhom jindikaw fir-rigward ta' kull punt fuq l-aġenda:
(a) |
il-parteċipanti fil-laqgħa, l-uffiċjali li jakkumpanjawhom u kull osservatur li jkun attenda għal-laqgħa; |
(b) |
id-dokumenti ppreżentati lis-Sottokumitat IĠ; |
(c) |
id-dikjarazzjonijiet li s-Sottokumitat IĠ ikun talab li jiddaħħlu; kif ukoll |
(d) |
jekk ikun hemm bżonn, il-konklużjonijiet operazzjonali tal-laqgħa, imsemmija fil-paragrafu 4. |
3. L-abbozz tal-minuti għandu jkun ippreżentat lis-Sottokumitat IĠ għall-approvazzjoni. Dawn għandhom jiġu approvati fi żmien 28 jum kalendarju wara kull laqgħa tas-Sottokumitat IĠ. Kopja tal-minuti approvati għandha tintbagħat lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 7.
4. L-abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali ta' kull laqgħa għandu jitfassal mis-Segretarju tas-Sottokumitat IĠ tal-Parti li jkollha l-presidenza u jiġi ċċirkolat mal-Partijiet flimkien mal-aġenda, bħala regola mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa. L-abbozz tal-konklużjonijiet operazzjonali għandu jiġi aġġornat matul il-laqgħa, sabiex fi tmiem il-laqgħa, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, is-Sottokumitat IĠ jadotta l-konklużjonijiet operazzjonali, li jirriflettu l-azzjonijiet ta' segwitu li kien hemm qbil dwarhom mill-Partijiet. Ġaladarba jkun hemm qbil dwarhom, il-konklużjonijiet operazzjonali għandom jinthemżu mal-minuti, u l-implimentazzjoni tagħhom għandha tkun eżaminata mill-ġdid matul laqgħat sussegwenti tas-Sottokumitat IĠ. Għal dak il-għan, is-Sottokumitat IĠ għandu jadotta mudell, li jippermetti li kull punt ta' azzjoni jiġi traċċat skont skadenza speċifika.
Artikolu 11
Deċiżjonijiet
1. Is-Sottokumitat IĠ għandu jkollu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet fil-każijiet kif previsti fl-Artikolu 211(3) tal-Ftehim. Dawk id-deċiżjonijiet għandu jiġu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi għall-adozzjoni tagħhom. Dawn għandom ikunu vinkolanti għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex jimplimentawhom.
2. Kull deċiżjoni għandha tkun iffirmata minn rappreżentant taż-żewġ Partijiet. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, ir-rappreżentanti għandhom jiffirmaw dawk id-dokumenti matul il-laqgħa li fiha tiġi adottata d-deċiżjoni rilevanti.
3. Jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk, is-Sottokumitat IĠ jista' jadotta deċiżjonijiet bi proċedura bil-miktub, wara li jitlestew il-proċeduri interni rispettivi. Il-proċedura bil-miktub għandha tikkonsisti minn skambju ta' noti bejn iż-żewġ Segretarji, li jaġixxu bi ftehim mal-Partijiet. Għal dak il-għan, it-test tal-proposta għandu jiġi ċċirkolat skont l-Artikolu 7, b'limitu ta' żmien ta' mill-anqas minn 21 jum kalendarju li fih kull riżerva jew emenda trid tiġi mgħarrfa. Il-President jista', f'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perjodi ta' żmien speċifikati f'dan il-paragrafu biex jieħu kont ta' ċirkostanzi speċjali. Ladarba t-test jiġi miftiehem, id-deċiżjoni għandha tkun iffirmata minn rappreżentant ta' kull Parti.
4. L-atti tas-Sottokumitat IĠ għandhom ikunu intitolati “Deċiżjoni”. Kull deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha sakemm id-deċiżjoni ma tipprovdix mod ieħor.
5. Id-deċiżjonijiet tas-Sottokumitat IĠ għandhom jiġu ffirmati miż-żewġ Segretarji.
6. Id-deċiżjonijiet għandhom jiġu ċċirkolati maż-żewġ Partijiet.
7. Is-Segretarjat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ għandu jkun infurmat b'kull deċiżjoni, rapport u azzjoni oħra miftehma tas-Sottokumitat IĠ.
8. Kull Parti tista' tiddeċiedi jekk tippubblikax id-deċiżjonijiet tas-Sottokumitat IĠ fil-ġurnal uffiċjali rispettiv tagħha.
Artikolu 12
Rapporti
1. Is-Sottokumitat IĠ għandu jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tiegħu tal-Kummerċ dwar l-attivitajiet tiegħu f'kull laqgħa regolari ta' dawn tal-aħħar.
2. Ir-rapporti għandhom ikunu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet u għandhom ikunu intitolati “Rapport”. Ir-rapporti għandhom ikunu ċċirkolati maż-żewġ Partijiet.
3. Il-proċedura għall-adozzjoni ta' deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 11(2) u (3) għandhom japplikaw mutatis mutandis għar-rapporti.
Artikolu 13
Lingwi
1. Il-lingwi ta' ħidma tas-Sottokumitat IĠ għandhom ikunu l-Ingliż u l-Ukrain.
2. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor, is-Sottokumitat IĠ għandu jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla f'dawk il-lingwi.
Artikolu 14
Spejjeż
1. Kull Parti għandha tkopri l-ispejjeż li ġġarrab minħabba li tieħu sehem fil-laqgħat tas-Sottokumitat IĠ, kemm fir-rigward tal-persunal, tal-ivvjaġġar u tal-ispejjeż ta' sussistenza kif ukoll fir-rigward tal-infiq tal-posta u tat-telekomunikazzjonijiet.
2. In-nefqa marbuta mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
3. L-ispejjeż marbutin ma' servizzi ta' interpretazzjoni fil-laqgħat u t-traduzzjoni ta' dokumenti għal jew mill-Ingliż u l-Ukrain għall-konformità mal-Artikolu 13(1) għandhom jitħallsu mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.
L-ispejjeż marbutin mal-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għal jew minn lingwi oħra għandhom jitħallsu direttament mill-Parti li tagħmel it-talba.
Artikolu 15
Emenda
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu jiġu emendati permezz ta' deċiżjoni tas-Sottokumitat SPS f'konformità mal-Artikolu 211(2) tal-Ftehim.
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/61 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/190
tal-1 ta' Frar 2017
li tawtorizza lil Franza tidderoga skont l-Artikolu 14(6) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill minn ċerti regoli komuni tas-sikurezza tal-avjazzjoni li jikkonċernaw l-istallazzjoni ta' komponenti
(notifikata bid-dokument C(2017) 458)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(7) tiegħu,
Billi:
(1) |
Franza innotifikat l-intenzjoni tagħha li tagħti approvazzjoni li tidderoga mir-regoli komuni tas-sikurezza tal-avjazzjoni li jimplimentaw ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 li hemm fir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 (2). Skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, il-Kummissjoni vvalutat il-ħtieġa għad-deroga proposta u l-livell ta' protezzjoni li jirriżulta minnha, abbażi tar-rakkomandazzjoni tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejħa EASA) tal-24 ta' Settembru 2015 (3). |
(2) |
Id-deroga proposta, notifikata minn Franza fl-24 ta' Lulju 2015, tikkonċerna l-punt M.A.501 tal-Anness I (Parti-M) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014, li jirrikjedi li l-ebda komponent ma jista' jitwaħħal fuq inġenju tal-ajru sakemm ma jkunx ġie rilaxxat b'mod xieraq għas-servizz fuq il-Formola 1 tal-EASA jew ekwivalenti. |
(3) |
Id-deroga proposta tirrigwarda installazzjoni ta' magni R755B2M fuq l-inġenji tal-ajru YMF5C irreġistrati fi Franza. Dawk l-inġenji tal-ajru huma prodotti minn WACO Classic Aircraft Corporation, stabbilita fl-Istati Uniti, li hija fil-pussess taċ-ċertifikat tat-tip approvat tal-EASA EASA.IM.A.055 u taċ-ċertifikat tal-produzzjoni tal-FAA Nru 328CE li japprova l-produzzjoni tat-tip relatat ta' inġenju tal-ajru. Il-magni R755B2M huma prodotti minn AIR REPAIR, li hija wkoll stabbilita fl-Istati Uniti, li hija fil-pussess taċ-ċertifikat tat-tip approvat tal-EASA, EASA.E.092. Air REPAIR tipprovdi l-magni tagħha lil WACO Classic Aircraft Corporation għall-istallazzjoni. Madankollu, AIR REPAIR mhix fil-pussess la ta' approvazzjoni tal-produzzjoni, u lanqas ta' approvazzjoni ta' stazzjon tat-tiswija FAA 145 u allura ma tistax tforni magni b'formoli tar-rilaxx għas-servizz lil klijenti oħrajn. L-informazzjoni li waslet għand l-EASA tindika li AIR REPAIR ma tixtieqx li tikseb la approvazzjoni tal-produzzjoni u lanqas approvazzjoni Parti 145 tal-EASA. |
(4) |
Peress li l-magni ġodda prodotti minn AIR REPAIR ma jistgħux jiġu fornuti lil klijenti bil-Formola 1 tal-EASA jew ekwivalenti, l-awtoritajiet Franċiżi spjegaw li deroga mir-rekwiżit tal-punt M.A.501 hija meħtieġa sabiex jiġi żgurat li sid ta' inġenju tal-ajru YMF5C, li jkollu l-ħsieb li jixtri magna ġdida P/N (Mudell) R755B2M, bin-Numru tas-Serje 17819, tkun tista' tiġi installata fuq l-inġenju tal-ajru tiegħu l-magna fi Franza. |
(5) |
L-awtoritajiet Franċiżi spjegaw li livell ekwivalenti ta' protezzjoni jista' jinkiseb b'mezzi oħra. Dawk il-mezzi jikkonsistu mir-rekwiżit li l-produttur tal-inġenju tal-ajru jiddikjara li l-magni li se jkunu installati huma simili għal dawk li kieku kienu jiġu stallati fil-linja tal-produzzjoni tiegħu u mill-ħtieġa li dawn il-magni jiġu stallati minn persunal kwalifikat u skont il-manwal tal-manutenzjoni tal-inġenju tal-ajru applikabbli li jkun fih l-informazzjoni meħtieġa għat-tneħħija u għall-istallazzjoni ta' dawn il-magni. |
(6) |
Abbażi tar-rakkomandazzjoni tal-EASA, maħruġa fl-24 ta' Settembru 2015, il-Kummissjoni tikkunsidra li, permezz ta' dawk il-mezzi l-oħra, jista' jintlaħaq livell ta' protezzjoni ekwivalenti għal dak miksub bl-applikazzjoni tal-punt M.A.501 tal-Anness I (Parti-M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014. Konsegwentement, Franza għandha tkun intitolata li tagħti d-deroga proposta. |
(7) |
Skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, l-Istati Membri kollha jridu jiġu nnotifikati b'deċiżjoni tal-Kummissjoni li Stat Membru jista' jagħti deroga proposta, u jkunu intitolati wkoll li japplikaw il-miżura kkonċernata. Għaldaqstant, din id-Deċiżjoni għandha tiġi indirizzata lill-Istati Membri kollha. Id-deskrizzjoni tad-deroga, kif ukoll il-kundizzjonijiet marbuta magħha, għandhom ikunu tali li jippermettu lill-Istati Membri l-oħra li japplikaw ukoll dik il-miżura meta jsibu ruħhom fl-istess sitwazzjoni, mingħajr il-ħtieġa ta' deċiżjoni ulterjuri mill-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom jaqsmu bejniethom l-informazzjoni dwar l-applikazzjoni ta' din il-miżura fejn japplikawha, b'konformità mal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, billi din l-applikazzjoni jista' jkollha effetti 'l barra mill-Istati Membri li jagħtu d-deroga. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Franza tista' tagħti approvazzjonijiet li jidderogaw mill-punt M.A.501 tal-Anness I (Parti M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 lill-proprjetarji ta' inġenji tal-ajru YMF5C, prodotti minn WACO Classic Aircraft Corporation, li beħsiebhom jixtru magni R755B2M u jistallawhom fuq l-inġenji tal-ajru tagħhom, sakemm il-manifattur tal-inġenju tal-ajru jkun iddikjara li dawk il-magni huma simili għal dawk li kieku kien jistalla fuq il-linja tal-produzzjoni tiegħu u sakemm dawk il-magni jiġu installati minn persunal ikkwalifikat u skont il-manwal tal-manutenzjoni tal-inġenju tal-ajru applikabbli li fih l-informazzjoni neċessarja dwar it-tneħħija u l-istallazzjoni ta' dawk il-magni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Violeta BULC
Membru tal-Kummissjoni
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 tas-26 ta' Novembru 2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta' inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta' organizzazzjonijiet u persunal involut f'dan ix-xogħol (ĠU L 362, 17.12.2014, p. 1).
(3) Il-KAŻ TAL-EASA 2015/87 — Rakkomandazzjoni Nru FR/18/2015 — EASA ittra 2015(D)54366
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/63 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/191
tal-1 ta' Frar 2017
li temenda d-Deċiżjoni 2010/166/UE, biex tintroduċi teknoloġiji u meded ta' frekwenza ġodda għas-servizzi ta' komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea
(notifikata bid-dokument C(2017) 450)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (id-Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-Radju) (1), u partikolarment l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/UE (2) tistabbilixxi l-kundizzjonijiet tekniċi u operattivi meħtieġa biex ikun jista' jintuża l-GSM abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni. |
(2) |
L-iżvilupp ta' mezzi mtejba tal-komunikazzjoni appoġġat mill-progress tekniku jista' jtejjeb il-kapaċità għal kull ċittadin biex ikun konness kullimkien u f'kull ħin f'konformità mal-Programm tal-Politika tal-Ispettru stabbilit bid-Deċiżjoni 243/2012/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tas-Suq Uniku Diġitali. Barra minn hekk, l-ispettru għandu jintuża f'konformità mal-prinċipji tan-newtralità tat-teknoloġija u tas-servizz stabbiliti fid-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). |
(3) |
Id-Deċiżjoni 2010/166/UE ssejjaħ lill-Istati Membri biex iżommu taħt reviżjoni l-użu tal-meded ta' frekwenzi ta' 900 MHz u 1 800 MHz minn sistemi li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tagħhom, b'mod partikolari fir-rigward tar-rilevanza kontinwa tal-kondizzjonijiet kollha speċifikati f'dik id-Deċiżjoni u tal-każijiet ta' interferenza ta' ħsara. L-Istati Membri huma rikjesti wkoll jissottomettu lill-Kummissjoni rapport dwar is-sejbiet tagħhom u l-Kummissjoni għandha tirrevedi d-Deċiżjoni 2010/166/UE fejn jixraq. |
(4) |
Ir-rapporti mibgħuta mill-Istati Membri lill-Kummissjoni kkonfermaw bil-qawwa l-ħtieġa li jippermettu teknoloġiji ġodda ta' komunikazzjoni għall-użu MCV. |
(5) |
Biex ikun faċilitat l-użu ulterjuri tal-applikazzjonijiet MCV fl-Unjoni, fis-16 ta' Novembru 2015 il-Kummissjoni tat mandat lill-Konferenza Ewropea tal-Amministrazzjonijiet Postali u tat-Telekomunikazzjoni (“is-CEPT”) f'konformità mal-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni 676/2002/KE biex tkun eżaminata l-possibilità li l-koeżistenza ta' apparat li jintuża abbord li juża teknoloġija LTE ma' netwerks ta' komunikazzjoni elettronika terrestri li joperaw fil-meded 1 710-1 785/1 805-1 880 MHz and 2 500-2 570/2 620-2 690 Mhz u l-koeżistenza ta' apparat abbord li juża teknoloġija UMTS ma' netwerks ta' komunikazzjoni elettronika li joperaw fil-meded 1 920-1 980/2 110-2 170 MHz. |
(6) |
Wara l-għoti tal-mandat, is-CEPT adottat fis-17 ta' Ġunju 2016 ir-rapport tagħha 62 li kkonkluda li jkun possibbli li jopera MCV, sakemm il-kundizzjonijiet tekniċi rilevanti jintlaħqu, bl-użu ta' teknoloġija LTE fil-meded 1 710-1 785/1 805-1 880 MHz u 2 500-2 570/2 620-2 690 MHz u t-teknoloġija UMTS fil-medda 1 920-1 980/2 110-2 170 MHz. Għaldaqstant, id-Deċiżjoni 2010/166/UE għandha tiġi emendata abbażi tar-riżultati tar-rapport CEPT 62 biex jiġu inklużi dawk it-teknoloġiji u frekwenzi u jkun permess l-użu ta' sistemi bbażati fuq dawn it-teknoloġiji abbord il-bastimenti. |
(7) |
Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness, u sabiex jiġu protetti użi awtorizzati oħra, l-Istati Membri jistgħu jqiegħdu restrizzjonijiet ġeografiċi addizzjonali fuq it-tħaddim tas-sistema MCV fl-ibħra territorjali tagħhom. |
(8) |
Meta wieħed iqis l-importanza tat-teknoloġiji UMTS u LTE għall-komunikazzjoni bla fili fl-Unjoni, il-possibbiltà li jintużaw sistemi MCV tas-sistemi MCV LTE u MCV UMTS kif deskritt f'din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data ta' notifika ta' din id-Deċiżjoni. |
(9) |
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-MCV għandhom jibqgħu taħt rieżami sabiex jiġi żgurat li dawn dejjem jaqblu mal-progress teknoloġiku. |
(10) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Ispettru tar-Radju. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2010/166/UE hija emendata kif ġej:
1. |
L-Artikolu 1 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 1 Il-fini ta' din id-Deċiżjoni hu li tarmonizza l-kundizzjonijiet tekniċi għad-disponibbiltà u l-użu effiċjenti tal-meded ta' frekwenzi ta' 900 MHz, 1 800 MHz, 1 900/2 100 MHz, 2 600 MHz għal sistemi li jipprovdu servizzi ta' komunikazzjonijiet mobbli abbord il-bastimenti fl-ibħra territorjali tal-Unjoni Ewropea.”. |
2. |
L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:
|
3. |
L-Artikolu 3 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 3 1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli mill-inqas 2 MHz ta' spettru fid-direzzjoni ta' konnessjoni axxendentali u 2 MHz ta' spettru korrispondenti fid-direzzjoni ta' konnessjoni dixxendentali akkoppjat fil-meded 900 u/jew 1 800 Mhz għal sistemi GSM sakemm is-servizzi MCV fuq bażi bla interferenza u mhux protetta fl-ibħra territorjali tagħhom; 2. Malajr kemm jista' jkun, u sitt xhur wara d-data tan-notifika ta' din id-Deċiżjoni, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli 5 MHz ta' spettru fid-direzzjoni ta' konnessjoni axxendentali u 5 MHz ta' spettru korrispondenti fid-direzzjoni ta' konnessjoni dixxendentali, akkoppjati fi ħdan il-meded 1 900/2 100 MHz għas-sistemi UMTS u fil-meded 1 800 MHz u 2 600 MHz għal sistemi LTE li jipprovdu servizzi MCV fuq bażi ta' mingħajr interferenza u mingħajr protezzjoni, fl-ibħra territorjali tagħhom. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jikonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness.”. |
4. |
L-Artikolu 4 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 4 L-Istati Membri għandhom iżommu taħt reviżjoni l-użu tal-meded ta' frekwenzi mis-sistemi li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tagħhom, li huma msemmija fl-Artikolu 3(1) u (2), b'mod partikolari fir-rigward tar-rilevanza kontinwa tal-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikolu 3 u tal-każijiet ta' interferenza dannuża.”. |
5. |
L-Anness jinbidel bit-test fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Andrus ANSIP
Viċi President
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/UE tad-19 ta' Marzu 2010 dwar kondizzjonijiet armonizzati għall-użu tal-ispektrum għas-servizzi ta' komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 72, 20.3.2010, p. 38).
(3) Id-Deċiżjoni Nru 243/2012/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 li tistabbilixxi programm pluriennali tal-politika tal-ispettru tar-radju (ĠU L 81, 21.3.2012, p. 7).
(4) Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) (ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33).
ANNESS
“ANNESS
Il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu mħarsa mis-sistemi li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, biex tiġi evitata interferenza dannuża għan-netwerks mobbli terrestri
(1) Il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti mis-sistemi tal-GSM li joperaw fil-medda ta' 900 MHz u l-medda ta' 1 800 MHz li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tal-Istati Membri, biex tiġi evitata l-interferenza dannuża għan-netwerks mobbli terrestri.
Japplikaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
Is-sistema li tipprovdi servizzi MCV ma għandhiex tintuża f'distanza eqreb minn żewġ mili nawtiċi (1) mil-linja bażi, kif definit fil- Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar; |
(b) |
Jistgħu jintużaw biss antenni interni ta' BS tal-bastimenti bejn żewġ u tnax-il mil nawtiku mil-linja bażi; |
(c) |
Limiti li għandhom jiġu stabbiliti għal terminals mobbli meta jintużaw abbord il-bastiment u għall-BS tal-bastiment:
|
(2) Kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti mis-sistemi UMTS fil-meded 1 900/2 100 MHz li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tal-Istati Membri, biex tiġi evitata l-interferenza dannuża għan-netwerks mobbli terrestri.
Għandhom japplikaw dawn il-kundizzjonijiet:
(a) |
is-sistema li tipprovdi servizzi MCV ma għandhiex tintuża f'distanza eqreb minn żewġ mili nawtiċi mil-linja bażi, kif definit fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar; |
(b) |
jistgħu jintużaw biss antenni interni ta' BS tal-bastimenti bejn żewġ u tnax-il mil nawtiku mil-linja bażi; |
(c) |
tista' tintuża wisa' tal-medda sa 5 MHzbiss (duplex) biss; |
(d) |
limiti li għandhom jiġu stabbiliti għal terminals mobbli meta jintużaw abbord il-bastiment u għall-BS tal-bastiment:
|
(3) Kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti minn sistemi fil-medda 1 800 MHz u 2 600 MHz li jipprovdu servizzi MCV fl-ibħra territorjali tal-Istati Membri, biex tiġi evitata l-interferenza dannuża għal netwerks mobbli bbażati fuq l-art
Japplikaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
Is-sistema li tipprovdi servizzi MCV ma għandhiex tintuża f'distanza eqreb minn 4 mili nawtiċi mil-linja bażi, kif definit fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar; |
(b) |
Jistgħu jintużaw biss antenni interni ta' BS ta' bastimenti bejn erba' u tnax-il mil nawtiku mil-linja bażi; |
(c) |
Faxxa tal-frekwenza biss sa 5 MHz (duplex) jistgħu jintużaw għal kull banda ta' frekwenzi (1 800 MHz u 2 600 MHz); |
(d) |
Limiti li għandhom jiġu stabbiliti għal terminals mobbli meta jintużaw abbord il-bastiment u għall-BS tal-bastiment:
|
(1) Mil nawtiku = 1 852 metru
(2) ACCMIN (RX_LEV_ACCESS_MIN); kif deskritt fl-istandard ETSI TS 144 018 tal-GSM
(3) RXLEV (RXLEV-FULL-SERVING-CELL); kif deskritt fl-istandard ETSI TS 148 008 tal-GSM
(4) Trażmissjoni mhux kontinwa, jew DTX; kif deskritt fl-istandard ETSI TS 148 008 tal-GSM
(5) Avvanz tal-ħin; kif deskritt fl-istandard ETSI TS 144 018 tal-GSM
Rettifika
3.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 29/69 |
Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/2240 tat-12 ta' Diċembru 2016 li temenda d-Deċiżjoni 2012/389/PESK dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea dwar il-Bini tal-Kapaċità Marittima Reġjonali fil-Qarn tal-Afrika (EUCAP NESTOR)
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 337 tal-13 ta' Diċembru 2016 )
F'paġna 18, fl-Artikolu 1, il-punt (1),
minflok:
“(1) |
Fit-titolu u fit-test kollu, l-isem ‘EUCAP NESTOR’ huwa sostitwit bl-isem ‘EUCAP Somalia’”, |
aqra:
“(1) |
It-titolu huwa sostitwit mit-titolu ‘Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/389/PESK tas-16 ta' Lulju 2012 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea dwar il-Bini tal-Kapaċità fis-Somalja (EUCAP Somalia)’, u fit-test kollu, l-isem ‘EUCAP NESTOR’ huwa sostitwit bl-isem ‘EUCAP Somalia’”. |