ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 288

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 59
22 ta' Ottubru 2016


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1873 tal-10 ta' Ottubru 2016 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-ALK

1

 

 

Ftehim li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-LAK

3

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1874 tad-19 ta' Ottubru 2016 li japprova modifika mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Maroilles/Marolles (DOP))

12

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1875 tal-21 ta' Ottubru 2016 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

14

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1876 tat-13 ta' Ottubru 2016 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ stabbilit permezz tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq l-oħra

16

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1877 tas-17 ta' Ottubru 2016 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Grupp ta' Esperti dwar il-Ftehim Ewropew dwar il-ħidma ta' ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq (AETR), u fil-Grupp ta' Ħidma dwar it-Trasport bit-Triq, tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti ( 1 )

49

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1878 tal-21 ta' Ottubru 2016 li tiddetermina li s-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilita taħt il-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, mhix xierqa għall-importazzjonijiet tal-banana li toriġina mill-Gwatemala għas-sena 2016

56

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1368/2014 tas-17 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 ( ĠU L 366, 20.12.2014 )

58

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1873

tal-10 ta' Ottubru 2016

dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-ALK

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 209(2) u 212(1), flimkien mal-Artikolu 218(5) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fit-23 ta' Marzu 2012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati għal ftehim internazzjonali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u l-pajjiżi tal-Amerika Latina u tal-Karibew dwar il-ħolqien tal-Fondazzjoni UE-ALK bħala organizzazzjoni internazzjonali.

(2)

In-negozjati għall-Ftehim li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-ALK (“il-Ftehim”) ġew konklużi b'suċċess fid-29 ta' Jannar 2015.

(3)

Il-Ftehim ser jistabbilixxi l-Fondazzjoni UE-ALK bħala organizzazzjoni internazzjonali b'personalità ġuridika taħt id-dritt internazzjonali pubbliku.

(4)

Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat, f'isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard.

(5)

Meta jaġixxu fil-qafas tal-Fondazzjoni UE-ALK, l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għandhom jikkoordinaw il-pożizzjonijiet tagħhom f'konformità mat-Trattati u mal-prinċipju ta' kooperazzjoni sinċiera,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar f'isem l-Unjoni tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-ALK huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni bis-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-10 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

G. MATEČNÁ


22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/3


FTEHIM

li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Internazzjonali UE-LAK

Il-Partijiet għal dan il-Ftehim,

WAQT LI JFAKKRU s-sħubija strateġika stabbilita bejn l-Amerika Latina u l-Karibew (ALK) u l-Unjoni Ewropea (UE) f'Ġunju 1999 fil-qafas tal-Ewwel Summit UE-ALK ta' Rio de Janeiro;

WAQT LI JINNUTAW l-inizjattiva adottata mill-Kapijiet ta' Stat u ta' Gvern tal-ALK u tal-UE waqt il-ħames Summit UE-ALK, li sar f'Lima, ir-Repubblika tal-Perù, fis-16 ta' Mejju 2008;

WAQT LI JFAKKRU d-deċiżjoni dwar il-ħolqien tal-Fondazzjoni UE-ALK adottata mill-Kapijiet tal-Istat u l-Gvern tal-UE u l-ALK, il-President tal-Kunsill Ewropew u l-President tal-Kummissjoni, fis-Sitt Summit UE-ALK, li sar f'Madrid, fi Spanja, nhar it-18 ta' Mejju 2010;

WAQT LI JFAKKRU l-istabbiliment fl-2011 ta' fondazzjoni ta' tranżizzjoni fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li se ttemm l-attivitajiet tagħha u tiġi xolta meta jidħol fis-seħħ il-Ftehim Kostitwenti Internazzjonali tal-Fondazzjoni UE-ALK;

WAQT LI JTENNU l-ħtieġa li tinħoloq organizzazzjoni internazzjonali ta' natura intergovernattiva soġġetta għad-dritt internazzjonali pubbliku permezz ta' “Ftehim Internazzjonali Kostitwenti tal-Fondazzjoni EU-ALK abbażi tat-Termini ta' Referenza adottati f'laqgħa Ministerjali fil-marġni tas-VI Summit ta' Madrid UE-ALK”, li jikkontribwixxi għat-tisħiħ tar-rabtiet eżistenti bejn l-Amerika Latina u l-Istati tal-Karibew, l-UE u l-Istati Membri tal-UE;

QABLU kif ġej:

Artikolu 1

Suġġett

1.   Il-Fondazzjoni Internazzjonali UE-ALK, (“il-Fondazzjoni” jew “il-Fondazzjoni UE-ALK”), hija stabbilita b'dan il-Ftehim.

2.   Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-objettivi tal-Fondazzjoni kif ukoll ir-regoli u l-linji gwida ġenerali li jirregolaw l-attivitajiet, l-istruttura u l-funzjonament tagħha.

Artikolu 2

Natura u Kwartieri Ġenerali

1.   Il-Fondazzjoni UE-ALK hija organizzazzjoni internazzjonali ta' natura intergovernamentali, stabbilita taħt id-dritt internazzjonali pubbliku. Hija tiffoka fuq it-tisħiħ tas-sħubija bireġjonali bejn l-UE u l-Istati Membri tal-UE u l-Komunità ta' Stati tal-Amerika Latina u tal-Karibew (CELAC).

2.   Il-Fondazzjoni UE-ALK għandu jkollha l-kwartieri ġenerali fil-Belt Ħielsa u Anseatika ta' Hamburg, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Artikolu 3

Membri tal-Fondazzjoni

1.   L-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew, l-Istati Membri tal-UE u l-UE, wara li esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu b'dan il-Ftehim, wara li segwew il-proċeduri legali interni tagħhom, għandhom isiru l-uniċi Membri tal-Fondazzjoni UE-ALK.

2.   Il-Fondazzjoni UE-ALK għandha tkun ukoll miftuħa għall-parteċipazzjoni tal-Komunità ta' Stati tal-Amerika Latina u tal-Karibew (CELAC).

Artikolu 4

Personalità Ġuridika

1.   Il-Fondazzjoni UE-ALK għandu jkollha personalità ġuridika internazzjonali u l-kapaċità ġuridika meħtieġa għat-twettiq tal-objettivi u tal-attivitajiet tagħha, fit-territorju ta' kull wieħed mill-Membri tagħha, skont il-liġijiet domestiċi tagħhom.

2.   Il-Fondazzjoni għandu jkollha wkoll il-kapaċità li tidħol f'kuntratti, li takkwista u tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u li tistitwixxi proċeduri ġudizzjarji.

Artikolu 5

Objettivi tal-Fondazzjoni

1.   Il-Fondazzjoni UE-ALK għandha:

(a)

tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-proċess tas-sħubija bireġjonali CELAC-UE lijinvolvi l-parteċipazzjoni u kontributi tas-soċjetà ċivili u atturi soċjali oħrajn;

(b)

tinkoraġġixxi aktar għarfien u rikonoxximent reċiproku bejn iż-żewġ reġjuni;

(c)

issaħħaħ il-viżibbiltà reċiproka bejn iż-żewġ reġjuni, kif ukoll tas-sħubija bireġjonali nnifisha.

2.   Il-Fondazzjoni UE-ALK għandha, b'mod partikolari:

(a)

tippromwovi u tikkoordina attivitajiet orjentati lejn ir-riżultati b'appoġġ għar-relazzjonijiet bireġjonali u ffokati fuq l-implimentazzjoni tal-prijoritajiet stabbiliti permezz tas-Summits CELAC-UE;

(b)

tippromwovi dibattitu dwar strateġiji komuni mmirati lejn it-twettiq tal-prijoritajiet imsemmija hawn fuq billi jiġu stimulati l-istudji u r-riċerka;

(c)

tinkoraġġixxi skambji produttivi u opportunitajiet ġodda ta' netwerking fost is-soċjetà ċivili u atturi soċjali oħrajn.

Artikolu 6

Kriterji għall-Attivitajiet

1.   Sabiex jintlaħqu l-objettivi stipulati fl-Artikolu 5 ta' dan il-Ftehim, l-attivitajiet tal-Fondazzjoni UE-ALK għandhom:

(a)

ikunu bbażati fuq il-prijoritajiet u t-temi indirizzati fil-livell tal-Kapijiet ta' Stat u tal-Gvern fis-Summits, b'konċentrazzjoni fuq il-ħtiġijiet identifikati li jsostnu r-relazzjoni bireġjonali;

(b)

jinvolvu, sa fejn hu possibbli u skont il-qafas tal-attivitajiet tal-Fondazzjoni, lis-soċjetà ċivili u atturi soċjali oħra, bħal ma huma istituzzjonijiet akkademiċi, u jqisu l-kontribut tagħhom fuq bażi mhux vinkolanti. Għal dan l-għan, kull Membru jista' jidentifika istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet adatti li qegħdin jaħdmu biex itejbu d-djalogu bireġjonali fil-livell nazzjonali;

(c)

jagħtu valur miżjud lill-inizjattivi eżistenti;

d)

jagħtu viżibilità lis-sħubija, b'enfasi partikulari fuq azzjonijiet b'effett multiplikatur.

2.   Meta tniedi jew tipparteċipa f'attivitajiet, il-Fondazzjoni UE-ALK għandha tkun xprunata mill-azzjoni, tkun dinamika u orjentata lejn ir-riżultati.

Artikolu 7

Attivitajiet tal-Fondazzjoni

1.   Sabiex jintlaħqu l-objettivi stipulati fl-Artikolu 5, il-Fondazzjoni UE-ALK għandha twettaq, fost affarijiet oħra, l-attivitajiet li ġejjin:

(a)

tinkoraġġixxi dibattitu, permezz ta' seminars, konferenzi, workshops, gruppi ta' riflessjoni, korsijiet, wirjiet, pubblikazzjonijiet, preżentazzjonijiet, taħriġ professjonali, skambju dwar l-aħjar prattiki u għarfien speċjali;

(b)

tippromwovi u tappoġġa avvenimenti relatati ma' soġġetti indirizzati f'Summits CELAC-UE u relatati ma' prijoritajiet fil-Laqgħat ta' Uffiċjali Għolja (SOM) tas-CELAC-UE;

(c)

tniedi programmi u inizjattivi ta' sensibilizzazzjoni bireġjonali, inkluż skambji f'oqsma ta' prijorità identifikati;

(d)

tinkoraġġixxi studji dwar il-kwistjonijiet identifikati miż-żewġ reġjuni;

(e)

tilħaq u toffri opportunitajiet ġodda ta' kuntatt filwaqt li tqis speċjalment dawk l-individwi jew istituzzjonijiet mhux midħla tas-sħubija reġjonali CELAC-UE;

(f)

toħloq pjattaforma bbażata fuq l-internet u/jew tiġġenera pubblikazzjoni elettronika.

2.   Il-Fondazzjoni UE-ALK tista' tniedi inizjattivi f'assoċjazzjoni ma' istituzzjonijiet pubbliċi u privati, mal-Istituzzjonijiet tal-UE, istituzzjonijiet internazzjonali u reġjonali, Stati tal-Amerika Latina u tal-Karibew, u Stati Membri tal-UE.

Artikolu 8

Struttura tal-Fondazzjoni

Il-Fondazzjoni UE-ALK għandha tinkludi dawn li ġejjin:

(a)

il-Bord tal-Gvernaturi;

(b)

il-President; u

(c)

id-Direttur Eżekuttiv.

Artikolu 9

Bord tal-Gvernaturi

1.   Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Membri tal-Fondazzjoni UE-ALK. Huwa għandu jiltaqa' fil-livell ta' Uffiċjali Għolja u, jekk ikun il-każ, fil-livell tal-Ministri tal-Affarijiet Barranin fl-okkażjoni tas-Summits CELAC-UE.

2.   Il-Komunità ta' Stati tal-Amerika Latina u tal-Karibew (CELAC) għandha tkun rappreżentata fil-Bord tal-Gvernaturi mill-Presidenza Pro Tempore mingħajr preġudizzju għall-parteċipazzjoni tal-pajjiż ikkonċernat fil-kapaċità nazzjonali tiegħu.

3.   Il-Bureau Eżekuttiv tal-Assemblea Parlamentari Ewro-Latino-Amerikana (EuroLat) għandhom jiġu mistiedna jaħtru rappreżentant wieħed minn kull reġjun bħala osservaturi fil-Bord tal-Gvernaturi.

4.   L-Assemblea Parlamentari Konġunta Afrikana, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP)-UE għandha tiġi mistiedna taħtar rappreżentant wieħed mill-UE u wieħed mill-Karibew bħala osservaturi fil-Bord tal-Gvernaturi.

Artikolu 10

Presidenza tal-Bord tal-Gvernaturi

Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jkollu żewġ Presidenti, wieħed rappreżentant mill-UE u l-ieħor mill-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew.

Artikolu 11

Setgħat tal-Bord tal-Gvernaturi

Il-Bord tal-Gvernaturi tal-Fondazzjoni UE-ALK għandu jeżerċita s-setgħat li ġejjin:

(a)

jaħtar il-President u d-Direttur Eżekuttiv tal-Fondazzjoni;

(b)

jadotta linji gwida ġenerali għall-ħidma tal-Fondazzjoni u jistabbilixxi l-prijoritajiet operazzjonali u r-regoli ta' proċedura tagħha, kif ukoll il-miżuri xierqa li jiggarantixxu trasparenza u responsabilità rigward, b'mod partikolari, il-finanzjament estern;

(c)

japprova l-konklużjoni tal-Ftehim tal-Kwartieri Ġenerali kif ukoll kwalunkwe ftehim jew arranġament ieħor li l-Fondazzjoni tista' tikkonkludi ma' Stati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u l-Istati Membri tal-UE dwar il-kwistjoni tal-privileġġi u l-immunitajiet;

(d)

jadotta baġit u regolamenti tal-persunal abbażi ta' proposta tad-Direttur Eżekuttiv;

(e)

japprova modifiki għall-istruttura organizzattiva tal-Fondazzjoni abbażi ta' proposta tad-Direttur Eżekuttiv;

(f)

jadotta programm ta' ħidma pluriennali, li jinkludi stima baġitarja pluriennali, b'perspettiva ta' erba' snin fil-prinċipju, abbażi tal-abbozz ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv;

(g)

jadotta l-programm ta' ħidma annwali, inklużi proġetti u attivitajiet għas-sena suċċessiva, abbażi ta' abbozz ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv u fil-qafas tal-programm pluriennali;

(h)

jadotta l-baġit annwali għas-sena ta' wara;

(i)

japprova l-kriterji għall-monitoraġġ u l-awditjar, kif ukoll għar-rappurtar tal-proġetti tal-Fondazzjoni;

(j)

jadotta r-rapport u d-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali tal-Fondazzjoni għas-sena ta' qabel;

(k)

jipprovdi gwida u konsulenza lill-President u lid-Direttur Eżekuttiv;

(l)

jipproponi emendi għal dan il-Ftehim lill-Partijiet;

(m)

jevalwa l-iżvilupp tal-attivitajiet tal-Fondazzjoni u jieħdu azzjoni abbażi tar-rapporti ppreżentati mid-Direttur Eżekuttiv;

(n)

jirriżolvi t-tilwim li jista' jinqala' eventwalment bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim u l-emendi għalih;

(o)

jirrevoka l-ħatra tal-President u/jew dak tad-Direttur Eżekuttiv;

(p)

japprova l-istabbiliment ta' Sħubijiet Strateġiċi;

(q)

japprova l-konklużjoni ta' kull ftehim jew strument legali ieħor innegozjat skont il-paragrafu (4)(i) tal-Artikolu 15.

Artikolu 12

Laqgħat tal-Bord tal-Gvernaturi

1.   Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jiltaqa' darbtejn fis-sena f'sessjoni ordinarja. Dawn il-laqgħat għandhom jikkoinċidu ma' Laqgħat tal-Uffiċjali Għolja (SOM) tas-CELAC-UE.

2.   Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jsejjaħ laqgħat straordinarji fuq talba ta' president wieħed, id-Direttur Eżekuttiv jew fuq talba ta' mill-inqas terz tal-Membri tiegħu.

3.   Il-funzjonijiet ta' segretarjat għall-Bord tal-Gvernaturi għandhom jitwettqu taħt l-awtorità tad-Direttur Eżekuttiv tal-Fondazzjoni.

Artikolu 13

Teħid ta' Deċiżjonijiet mill-Bord tal-Gvernaturi

Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jaġixxi fil-preżenza ta' aktar minn nofs il-Membri tiegħu minn kull reġjun. Id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu b'konsensus tal-Membri li jkunu preżenti.

Artikolu 14

President tal-Fondazzjoni

1.   Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jagħżel il-President minn fost dawk nominati mill-Membri tal-Fondazzjoni UE-ALK. Il-President għandu jinħatar għal terminu ta' erba' snin, li jiġġedded darba.

2.   Il-President għandu jkun personalità magħrufa u ferm rispettata kemm fl-Amerika Latina u fil-Karibew u kif ukoll fl-UE. Il-President għandu jservi f'kapaċità volontarja, iżda għandu jkun intitolat għar-rimborż ta' kwalunkwe spiża meħtieġa u debitament ġustifikata.

3.   L-uffiċċju tal-President għandu jalterna bejn ċittadin ta' Stat Membru tal-UE u ċittadin ta' xi Stat tal-Amerika Latina jew tal-Karibew. Jekk il-President jinħatar minn Stat Membru tal-UE, id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi maħtur minn xi Stat tal-Amerika Latina jew tal-Karibew, u viċi versa.

4.   Il-President għandu:

(a)

jirrappreżenta lill-Fondazzjoni fir-relazzjonijiet esterni tagħha, jiżgura rwol viżibbli u rappreżentattiv permezz ta' kuntatti ta' livell għoli ma' awtoritajiet mill-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u mill-UE u l-Istati Membri tal-UE, u ma' sħab oħrajn;

(b)

jirrapporta lill-Ministri tal-Affarijiet Barranin, lil-laqgħat Ministerjali oħrajn, lill-Bord tal-Gvernaturi u lil laqgħat importanti oħra kif jista' jkun meħtieġ;

(c)

jagħti konsulaenza lid-Direttur Eżekuttiv fil-preparazzjoni tal-abbozz ta' programm ta' ħidma pluriennali u annwali u l-abbozz tal-baġit għall-approvazzjoni tal-Bord tal-Gvernaturi;

(d)

iwettaq kompiti oħrajn kif miftiehem mill-Bord tal-Gvernaturi.

Artikolu 15

Direttur Eżekuttiv tal-Fondazzjoni

1.   Il-Fondazzjoni għandha titmexxa minn Direttur Eżekuttiv li għandu jinħatar mill-Bord ta' Tmexxija għal perijodu ta' erba' snin, li jista' jiġġedded darba, u għandu jintgħażel wara s-sottomissjoni ta' dawk nominati mill-Membri tal-Fondazzjoni UE-ALK.

2.   Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv ma għandu la jfittex u lanqas jieħu struzzjoniijiet minn xi gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.

3.   L-uffiċċju ta' Direttur Eżekuttiv għandu jkun rimunerat u għandu jalterna bejn ċittadin ta' Stat Membru tal-UE u ċittadin ta' xi Stat tal-Amerika Latina jew tal-Karibew. Jekk id-Direttur Eżekuttiv maħġtur ikun ġej minn Stat Membru tal-UE, il-President irid jinħatar minn xi Stat tal-Amerika Latina jew l-Karibew, u viċi versa.

4.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Fondazzjoni u għandu jeżerċita l-funzjonijiet li ġejjin:

(a)

iħejji programm ta' ħidma pluriennali u annwali tal-Fondazzjoni u l-estimi tagħha f'konsultazzjoni mal-President;

(b)

jaħtar u jmexxi l-persunal tal-Fondazzjoni, u jara li dan jimxi mal-objettivi tal-Fondazzjoni;

(c)

jimplimenta l-budget;

(d)

jissottometti rapporti tal-attività perjodiċi u annwali, kif ukoll kontijiet finanzjarji lill-Bord tal-Gvernaturi għall-adozzjoni, iż-żamma ta' proċeduri trasparenti u ċ-ċirkolazzjoni korretta tal-informazzjoni dwar l-attivitajiet kollha mwettqa jew appoġġjati mill-Fondazzjoni, inkluża lista aġġornata ta' dawk l-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet identifikati fil-livell nazzjonali, kif ukoll dawk li jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-Fondazzjoni;

(e)

jippreżenta r-rapport imsemmi fl-Artikolu 18;

(f)

iħejji l-laqgħat u jassisti lill-Bord tal-Gvernaturi;

(g)

jikkonsulta, fejn neċessarju, rappreżentanti xierqa tas-soċjetà ċivili u atturi soċjali oħra, partikolarment l-istituzzjonijiet li jistgħu jiġu identifikati mill-Membri tal-Fondazzjoni UE-ALK, skont xi tkun il-kwistjoni mqajma u l-bżonnijiet konkreti, filwaqt li jżomm lill-Bord tal-Gvernaturi nfurmat dwar ir-riżultati ta' dawn il-kuntatti għal aktar konsiderazzjoni;

(h)

iwettaq konsultazzjonijiet u negozjati mal-pajjiż ospitanti tal-Fondazzjoni u l-Partijiet l-oħra għal dan il-Ftehim rigward id-dettalji tal-faċilitajiet li għandha tgawdi l-Fondazzjoni f'dawn l-Istati;

(i)

imexxi negozjati rigward kwalunkwe ftehim jew strument legali b'effetti internazzjonali, ma' organizzazzjonijiet internazzjonali, Stati u istituzzjonijiet pubbliċi jew privati fuq kwistjonijiet li jmorru lil hinn mill-funzjonament amministrattiv ta' kuljum tal-Fondazzjoni, wara konsultazzjoni xierqa u notifika lill-Bord tal-Gvernaturi dwar il-bidu previst u l-konklużjoni ta' dawn in-negozjati kif ukoll konsultazzjonijiet minn żmien għal żmien dwar il-kontenut tagħhom, il-kamp ta' applikazzjoni u r-riżultati mistennija;

(j)

jirrapporta lill-Bord tal-Gvernaturi dwar kwalunkwe proċedura legali li tkun tinvolvi lill-Fondazzjoni.

Artikolu 16

Iffinanzjar tal-Fondazzjoni

1.   Il-kontribuzzjonijiet isiru fuq bażi volontarja mingħajr preġudizzju għall-parteċipazzjoni fil-Bord tal-Gvernaturi.

2.   Il-Fondazzjoni għandu tkun iffinanzjata prinċipalment mill-Membri tagħha. Il-Bord tal-Gvernaturi, fir-rispett tal-bilanċ bireġjonali, jista' jikkunsidra modalitajiet oħra ta' finanzjament tal-attivitajiet tal-Fondazzjoni.

3.   F'każijiet speċifiċi, wara notifika minn qabel u konsultazzjoni mal-Bord tal-Gvernaturi għall-approvazzjoni tiegħu, il-Fondazzjoni tkun awtorizzata li tiġġenera riżorsi addizzjonali permezz ta' finanzjament estern minn istituzzjonijiet pubbliċi u privati, inkluż permezz tal-produzzjoni ta' rapporti u analiżi fuq talba. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw esklużivament għall-attivitajiet tal-Fondazzjoni.

4.   Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tipprovdi, bi spejjeż tagħha u fil-qafas tal-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha lill-Fondazzjoni, uffiċini mgħammra b'mod adatt għall-użu mill-Fondazzjoni, flimkien ma' manutenzjoni, utilitajiet, u faċilitajiet ta' sigurtà għall-faċilità.

Artikolu 17

Awditjar u Pubblikazzjoni tal-Kontijiet

1.   Il-Bord tal-Gvernaturi għandu jaħtar awdituri indipendenti għall-finijiet tal-awditjar tal-kontijiet tal-Fondazzjoni.

2.   Id-dikjarazzjonijiet awditjati b'mod indipendenti tal-assi, passivi, dħul u nfiq tal-Fondazzjoni għandhom ikunu disponibbli għall-Membri mill-aktar fis possibbli wara l-għeluq ta' kull sena finanzjarja, imma mhux aktar tard minn sitt xhur wara dik id-data, u għandhom jiġu kkunsidrati għall-approvazzjoni mill-Bord tal-Gvernaturi fl-ewwel laqgħa li jkun imiss.

3.   Għandha tiġi ppubblikata ġabra fil-qosor tal-kontijiet u tal-karta tal-bilanċ awditjati.

Artikolu 18

Valutazzjoni tal-Fondazzjoni

Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta kull erba' snin lill-Bord tal-Gvernaturi, rapport dwar l-attivitajiet tal-Fondazzjoni. Il-Bord tal-Gvernaturi għandu globalment jivvaluta dawk l-attivitajiet u għandu jieħu kull deċiżjoni rigward l-attivitajiet futuri tal-Fondazzjoni.

Artikolu 19

Sħubijiet Strateġiċi

1.   Il-Fondazzjoni għandu jkollha erba' Sħab Strateġiċi inizjali: “L'Institut des Amériques” fi Franza u “Regione Lombardia” fl-Italja min-naħa tal-UE, u Global Foundation for Democracy and Development (FUNGLODE), fir-Repubblika Dominicana u l-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Amerika Latina u l-Karibew (ECLAC) għan-naħa tal-Amerika Latina u l-Karibbew.

2.   Sabiex tikseb l-objettivi tagħha, il-Fondazzjoni UE-ALK tista' tistabbilixxi sħubijiet strateġiċi futuri ma' organizzazzjonijiet intergovernamentali, ma' Stati u ma'istituzzjonijiet pubbliċi jew privati taż-żewġ reġjuni, dejjem fir-rispett tal-prinċipju tal-bilanċ bireġjonali.

Artikolu 20

Privileġġi u Immunitajiet

1.   In-natura u l-personalità ġuridika tal-Fondazzjoni huma ddefiniti fl-Artikoli 2 u 4.

2.   L-istatus, il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Fondazzjoni, tal-Bord tal-Gvernaturi, il-President, id-Direttur Eżekuttiv, il-membri tal-persunal, u r-rappreżentanti tal-Membri fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-fini tal-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom, għandhom ikunu rregolati minn Ftehim tal-Kwartieri Ġenerali konkluż bejn il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-Fondazzjoni.

3.   Il-Ftehim tal-Kwartieri Ġenerali li ssir referenza għalih fil-paragrafu (2) ta' dan l-Artikolu għandu jkun indipendenti minn dan il-Ftehim.

4.   Il-Fondazzjoni tista' tikkonkludi ftehimiet oħra ma' wieħed jew aktar mill-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u mal-Istati Membri tal-UE, li għandhom jiġu approvati mill-Bord tal-Gvernaturi, konnessi ma' tali privileġġi u immunitajiet, skont kif jista' jkun meħtieġ, għall-iffunzjonar xieraq tal-Fondazzjoni fit-territorji rispettivi tagħhom.

5.   Fil-qafas tal-attivitajiet uffiċjali tagħha, il-Fondazzjoni, l-assi, id-dħul u l-proprjetà oħra tagħha għandhom ikunu eżenti mit-taxxi diretti kollha. Il-Fondazzjoni ma għandhiex tkun eżentata mill-ħlas għas-servizzi mogħtija.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv u l-persunal tal-Fondazzjoni għandhom ikunu eżenti mit-taxxi nazzjonali fuq is-salarji u l-emolumenti mħallsa mill-Fondazzjoni.

7.   Membri tal-persunal tal-Fondazzjoni tfisser il-membri kollha tal-persunal maħtura mid-Direttur Eżekuttiv, bl-eċċezzjoni ta' dawk li huma reklutati lokalment u li jitħallsu b'rata fis-siegħa.

Artikolu 21

Lingwi tal-Fondazzjoni

Il-lingwi ta' ħidma tal-Fondazzjoni għandhom ikunu dawk użati mill-isħubija strateġika bejn l-Amerika Latina u l-Karibew u l-Unjoni Ewropea sa mit-twaqqif tagħha f'Ġunju 1999.

Artikolu 22

Riżoluzzjoni ta' Tilwim

Kwalunkwe tilwima li tista' tinqala' bejn il-Partijiet dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim u tal-emendi tiegħu għandha tiġi sottomessa għal negozjati diretti bejniethom bil-ħsieb li tinstab riżoluzzjoni rapida. Jekk it-tilwima ma tiġix riżsoluta b'dawn il-mezzi hija għandha tiġi sottomessa għal deċiżjoni tal-Bord tal-Gvernaturi.

Artikolu 23

Emendi

1.   Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat fuq inizjattiva tal-Bord tal-Gvernaturi tal-Fondazzjoni UE-ALK, jew fuq talba ta' xi waħda mill-Partijiet. Il-proposti ta' emendi għandhom jiġu ppreżentati lid-depożitarju, li għandu jinnotifikahom lill-Partijiet kollha biex jikkunsidrawhom u jinnegozjawhom.

2.   L-emendi għandhom jiġu adottati b'konsensus u għandhom jidħlu fis-seħħ tletin jum wara d-data li fiha d-depożitarju jirċievi l-aħħar notifika li l-formalitajiet kollha meħtieġa għal dak l-għan ikunu tlestew.

3.   Id-depożitarju għandu jinnotifika lill-Partijiet kollha dwar id-dħul fis-seħħ tal-emendi.

Artikolu 24

Ratifika u Adeżjoni

1.   Dan il-Ftehim għandu jkun miftuħ għall-firma mill-Istati kollha tal-Amerika Latina u tal-Karibew, mill-Istati Membri tal-UE, u mill-UE, mill-25 ta' Ottubru 2016 sad-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu u għandu jkun soġġett għar-ratifika. L-istrumenti tar-ratifika għandhom ikunu depożitati mad-depożitarju.

2.   Dan il-Ftehim għandu jibqa' miftuħ għall-adeżjoni mill-UE, u minn dawk l-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u l-Istati Membri tal-UE li ma jkunux iffirmawh. L-istrumenti korrispondenti tal-adeżjoni għandhom ikunu depożitati mad-depożitarju.

Artikolu 25

Dħul fis-sSħħ

1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ tletin jum wara tmien Partijiet minn kull reġjun, fosthom ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-UE, ikunu ddepożitaw l-istrumenti rispettivi tagħhom ta' ratifika jew adeżjoni mad-depożitarju. Fil-każ tal-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u l-Istati Membri tal-UE l-oħra, li jiddepożitaw l-istrumenti tagħhom ta' ratifika jew adeżjoni wara d-data tad-dħul fis-seħħ, dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ tletin jum wara d-depożitu minn dawk l-Istati tal-Amerika Latina u tal-Karibew u l-Istati Membri tal-UE, tal-istrument tagħhom ta' ratifika jew adeżjoni.

2.   Id-depożitarju għandu jinnotifika lill-Partijiet kollha li jkun irċieva l-istrumenti ta' ratifika jew adeżjoni kif ukoll id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, f'konformità mal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 26

Perjodu ta' Validità u Denunzja

1.   Il-perjodu ta' validità ta' dan il-Ftehim għandu jkun indefinit.

2.   Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' tiddenunzja dan il-Ftehim permezz ta' notifika bil-miktub indirizzata lid-depożitarju b'mezzi diplomatiċi. Id-denunzja għandha ssir effettiva tnax-il xahar wara li n-notifika tkun daħlet.

Artikolu 27

Xoljiment u Likwidazzjoni

1.   Il-Fondazzjoni għandha tkun xolta:

(a)

jekk il-Membri kollha tal-Fondazzjoni, jew il-Membri kollha tal-Fondazzjoni barra wieħed, ikunu ddenunzjaw il-Ftehim; jew

(b)

jekk il-Membri tal-Fondazzjoni jiddeċiedu li jitterminawha.

2.   F'każ ta' terminazzjoni, il-Fondazzjoni tibqa' teżisti biss għall-finijiet tal-likwidazzjoni tagħha. L-affarijiet tagħha għandhom jiġu xolti minn likwidaturi li għandhom jipproċedu bil-bejgħ tal-assi tal-Fondazzjoni u bl-estinzjoni tal-passivi. Il-bilanċ għandu jkun allokat fost il-Membri pro rata għall-kontribuzzjonijiet rispettivi tagħhom.

Artikolu 28

Depożitarju

Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jaġixxi bħala d-depożitarju ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 29

Riżervi

1.   Fil-mument tal-iffirmar jew ir-ratifika ta' dan il-Ftehim, jew l-adeżjoni miegħu, il-Partijiet jistgħu jifformulaw riżervi u/jew dikjarazzjonijiet dwar it-test tiegħu, sakemm dawn ma jkunux inkompatibbli mas-suġġett u l-fini tiegħu.

2.   Ir-riżervi u d-dikjarazzjonijiet formulati għandhom jiġu kkomunikati lid-depożitarju, li għandu jinnotifikahom lill-Partijiet l-oħra tal-Ftehim.

Artikolu 30

Dispożizzjonijiet Tranżizzjonali

Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-fondazzjoni tranżizzjonali stabbilita fl-2011 taħt il-liġijiet tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għandha tikkonkludi l-attivitajiet tagħha u tiġi xolta. L-assi u l-passivi, ir-riżorsi, il-fondi u l-obbligazzjonijiet kuntrattwali tal-fondazzjoni tranżizzjonali għandhom jiġu trasferiti lill-Fondazzjoni UE-ALK stabbilita taħt dan il-Ftehim. Għal dan l-għan, il-Fondazzjoni UE-ALK u l-fondazzjoni tranżizzjonali għandhom jikkompletaw l-istrumenti legali meħtieġa mar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u jissodisfaw ir-rekwiżiti legali rilevanti.

B'xhieda ta' dawn is-sottoskritti, debitament awtorizzati għal dan l-għan, iffirmaw dan il-Ftehim f'oriġinal uniku bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Svediża, Taljana uUngeriża, b'kull wieħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiċi, li għandu jiġi depożitat fl-arkivji tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea li għandu jibgħat kopja awtentikata ċċertifikata lill-Partijiet kollha.


REGOLAMENTI

22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/12


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1874

tad-19 ta' Ottubru 2016

li japprova modifika mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Maroilles/Marolles (DOP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel l-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta' Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Maroilles”/“Marolles”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2) immodifikata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1305/2008 (3).

(2)

Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi (4).

(3)

Billi l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda tal-Ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda fl-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li tikkonċerna d-denominazzjoni “Maroilles”/“Marolles” (DOP) hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Phil HOGAN

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/1996 tat-12 ta' Ġunju 1996 dwar ir-reġistrazzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' oriġini taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 (ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1305/2008 tad-19 ta' Diċembru 2008 li japprova emendi minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni elenkata fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Maroilles jew Marolles (DOP)) (ĠU L 344, 20.12.2008, p. 30).

(4)  ĠU C 176, 18.5.2016, p. 21.


22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/14


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1875

tal-21 ta' Ottubru 2016

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

141,7

ZZ

141,7

0707 00 05

TR

156,4

ZZ

156,4

0709 93 10

TR

149,4

ZZ

149,4

0805 50 10

AR

83,9

CL

95,1

IL

72,6

TR

105,3

UY

48,9

ZA

92,6

ZZ

83,1

0806 10 10

BR

272,3

EG

169,2

TR

138,4

US

261,8

ZZ

210,4

0808 10 80

AR

240,2

AU

237,5

BR

124,9

CL

184,3

NZ

139,5

ZA

156,6

ZZ

180,5

0808 30 90

CN

56,4

TR

146,4

ZZ

101,4


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/16


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1876

tat-13 ta' Ottubru 2016

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ stabbilit permezz tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq l-oħra

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 207(4) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2016.

(2)

F'konformità mal-Artikolu 173 tal-Ftehim ir-Repubblika tal-Moldova gradwalment issir konformi mal-acquis tal-Unjoni rilevanti skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XVI tal-Ftehim.

(3)

F'konformità mal-Artikolu 273 tal-Ftehim ir-Repubblika tal-Moldova għandha tassigura li l-leġislazzjoni tagħha dwar l-akkwist pubbliku gradwalment isir kompatibbli mal-acquis tal-Unjoni rilevanti skont l-iskeda fl-Anness XXIX tal-Ftehim.

(4)

Diversi atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness XVI u XXIX għall-Ftehim ġew emendati, riformolati jew imħassra u sostitwiti minn atti ġodda tal-Unjoni mindu ġie inizjalat il-Ftehim fid-29 ta' Novembru 2013. Ċerti atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness XVI tal-Ftehim huma wkoll elenkati f'Annessi oħra. Huwa xieraq, fl-interess li l-obbligi jkunu ċari, li jiġu allinjati l-iskadenzi għal approssimazzjoni applikabbli għal dawk l-atti.

(5)

F'konformità mal-Artikolu 269 tal-Ftehim l-limiti massimi tal-valur għal kuntratti ta' akkwist pubbliku preveduti fl-Anness XXIX-A tal-Ftehim jenħtieġ li jiġu riveduti b'mod regolari, b'bidu mis-sena tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

(6)

Barra minn hekk huwa xieraq li jitqies il-progress li sar mir-Repubblika tal-Moldova f'dan il-proċess ta' approssimazzjoni għall-acquis tal-Unjoni billi jiġu emendati ċerti skadenzi.

(7)

Huwa għaldaqstant meħtieġ li jiġu aġġornati l-Annessi XVI u XXIX sabiex jirriflettu l-iżviluppi fl-acquis tal-Unjoni elenkati fihom, u jiġu riveduti l-livelli limitu tal-valuri għal kuntratti ta' akkwist pubbliku preveduti fl-Anness XXIX-A għall-Ftehim.

(8)

F'konformità mal-Artikolu 269 tal-Ftehim r-reviżjoni tal-livelli limitu minimi preveduti fl-Anness XXIX-A tal-Ftehim jiġu adottati permezz ta' deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ.

(9)

F'konformità mal-Artikolu 436(3) tal-Ftehim l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa jaġġorna jew jemenda l-Annessi tal-Ftehim.

(10)

L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni Nru 3/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 jiddelega s-setgħa li jaġġorna jew jemenda l-Annessi relatati mal-kummerċ tal-Ftehim lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, inkluż l-Anness XVI dwar il-Kapitolu 3 (Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ, Standardizzazzjoni, Metroloġija, Akkreditazzjoni u Valutazzjoni ta' Konformità) u l-Anness XXIX dwar il-Kapitolu 8 (Akkwist Pubbliku) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tal-Ftehim.

(11)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottat f'isem l-Unjoni fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fir-rigward tal-aġġornament tal-Annessi XVI u XXIX għall-Ftehim,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-kummerċ stabbilit mill-Artikolu 438 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-aġġornament tal-Annessi XVI u XXIX għall-Ftehim ta' Assoċjazzjoni għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-Deċiżjonijiet ta' dak il-Kumitat, mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjonijiet jistgħu jiġu maqbula mir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-kummerċ mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, it-13 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

R. KALIŇÁK


(1)  ĠU L 260, 30.8.2014, p. 4.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI TAL-UE-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ

ta' …

li taġġorna l-Anness XVI tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni

IL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u b'mod partikolari l-Artikolu 173 u l-Artikolu 436 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2016.

(2)

F'konformità mal-Artikolu 173 tal-Ftehim ir-Repubblika tal-Moldova gradwalment issir konformi mal-acquis tal-Unjoni rilevanti skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XVI ta' dan il-Ftehim.

(3)

Diversi atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness XVI għall-Ftehim ġew emendati, riformulati jew imħassra u sostitwiti minn atti ġodda tal-Unjoni mindu ġie inizjalat il-Ftehim fid-29 ta' Novembru 2013. B'mod partikolari, l-Unjoni adottat u nnotifikat l-atti li ġejjin lir-Repubblika tal-Moldova:

(a)

Id-Direttiva 2014/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu fi ħdan ċerti limiti tal-voltaġġ (2);

(b)

Id-Direttiva 2014/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-twettiq tad-disponibbiltà fis-suq ta' reċipjenti sempliċi taħt pressjoni; (3)

(c)

Id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-kompatibbiltà elettromanjetika (4);

(d)

Id-Direttiva 2014/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal tagħmir u sistemi ta' protezzjoni maħsuba għall-użu f'atmosferi potenzjalment esplużivi (5);

(e)

Id-Direttiva 2014/28/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi ċivili (6);

(f)

Id-Direttiva 2014/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal liftijiet u komponenti ta' sikurezza għal-liftijiet (7);

(g)

Id-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' strumenti tal-kejl (8);

(h)

Id-Direttiva 2014/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' strumenti tal-użin mhux awtomatiċi (9);

(i)

Id-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mat-tqegħid fis-suq ta' apparat ta' pressjoni (10);

(j)

Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE (11);

(k)

Id-Direttiva 2013/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 2013 dwar id-dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni u l-inġenji tal-ilma personali u li tħassar id-Direttiva 94/25/KE (12);

(l)

Id-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi (13);

(m)

Id-Direttiva 2010/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 2010 dwar apparat ta' pressjoni li jista' jinġarr u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 76/767/KEE, 84/525/KEE, 84/526/KEE, 84/527/KEE u 1999/36/KE (14);

(n)

Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi b'żewġ jew tliet roti u kwadriċikli (15);

(o)

Ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija (16);

(p)

Ir-Regolament (KE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi (17);

(q)

Id-Direttiva 2012/18/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi u taħlitiet perikolużi li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE (18);

(r)

Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE) (19).

(4)

Ċerti atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness XVI huma elenkati wkoll fl-Anness IV (Protezzjoni tal-Konsumatur) u l-Anness XI (L-Ambjent) tal-Ftehim. Fl-interess taċ-ċarezza, l-iskadenzi applikabbli għal approssimazzjoni ta' dawk l-atti elenkati fl-Anness XVI għandhom jiġu allinjati mal-iskadenzi speċifikati fl-Anness IV (Protezzjoni tal-Konsumatur) u l-Anness XI (L-Ambjent) tal-Ftehim.

(5)

Huwa meħtieġ li jiġi aġġornat l-Anness XVI tal-Ftehim sabiex jirrifletti l-evoluzzjoni tal-leġislazzjoni tal-Unjoni elenkat f'dak l-Anness, f'konformità mal-Artikolu 436(3) tal-Ftehim. Fl-interess taċ-ċarezza, it-taqsimiet tal-Anness XVI tal-Ftehim affettwati mill-bidliet għandhom jiġu aġġornati fl-intier tagħhom.

(6)

Ir-Repubblika tal-Moldova tkompli l-proċess li tapprossima l-leġislazzjoni tagħha mal-leġislazzjoni tal-Unjoni, skont l-iskeda ta' żmien u l-prijoritajiet stabbiliti fl-Anness XVI għall-Ftehim. Għaldaqstant huwa xieraq li jiġi żgurat li l-aġġornamenti riċenti għal-leġislazzjoni tal-Unjoni jiġu integrati malajr u b'mod effiċjenti fil-proċess li għaddej ta' approssimazzjoni u b'kont meħud tal-progress li diġà sar mir-Repubblika tal-Moldova.

(7)

Huwa xieraq li jiġu previsti perjodi tranżitorji għar-Repubblika tal-Moldova sabiex tirrifletti atti ġodda tal-Unjoni fil-leġislazzjoni nazzjonali tagħha u li jiġi pprovdut perjodu ta' adattament lill-manifatturi u l-importaturi. Għaldaqstant, id-dati ta' skadenza għall-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali tiegħu ma' dawk l-atti l-ġodda tal-Unjoni jenħtieġ li jiġu estiżi.

(8)

F'konformità mal-Artikolu 436(3) tal-Ftehim il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Repubblika tal-Moldova jkollu s-setgħa li jaġġorna jew jemenda l-Annessi għall-Ftehim. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni ta s-setgħa lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ bid-Deċiżjoni Nru 3/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 sabiex jaġġorna jew jemenda ċerti annessi relatati mal-kummerċ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

It-Taqsima “Qafas leġislattiv orizzontali għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti”, it-Taqsima “Leġislazzjoni bbażata fuq il-prinċipji tal-approċċ il-ġdid li jipprevedu l-marka CE”, it-Taqsima “Id-Direttivi bbażati fuq il-prinċipji tal-Approċċ il-Ġdid u l-Approċċ Globali, iżda li ma jipprevedux il-marka CE”, is-Subtaqsima 2 “Vetturi bil-mutur b'żewġ jew tliet roti” u s-Subtaqsima 3 “tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija” tat-Taqsima “Kostruzzjoni ta' vetturi bil-mutur”, is-Subtaqsima 1 “REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH”, is-Subtaqsima 2 “Kimiċi Perikolużi” u s-Subtaqsima 3 “Il-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u l-ittikkettar” tat-Taqsima “Kimiċi” tal-Anness XVI tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra, huma sostitwiti bit-test li jidher fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi …,

Għall-Kumitat ta' Assoċjazzjon fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ

Il-President


(1)  ĠU UE L 260, 30.8.2014, p. 4.

(2)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 357.

(3)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 45.

(4)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 79.

(5)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 309.

(6)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 1..

(7)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 251.

(8)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 149.

(9)  ĠU UE L 96, 29.3.2014, p. 107.

(10)  ĠU UE L 189, 27.6.2014, p. 164.

(11)  ĠU UE L 153, 22.5.2014, p. 62.

(12)  ĠU UE L 354, 28.12.2013, p. 90.

(13)  ĠU UE L 178, 28.6.2013, p. 27.

(14)  ĠU UE L 165, 30.6.2010, p. 1.

(15)  ĠU UE L 60, 2.3.2013, p. 52.

(16)  ĠU UE L 60, 2.3.2013, p. 1.

(17)  ĠU UE L 201, 27.7.2012, p. 60.

(18)  ĠU UE L 197, 24.7.2012, p. 1.

(19)  ĠU UE L 197, 24.7.2012, p. 38.

ANNESS

AĠĠORNAMENT TAL-ANNESS XVI TAL-FTEHIM

It-Taqsima “Qafas leġislattiv orizzontali għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti”, it-Taqsima “Leġislazzjoni bbażata fuq il-prinċipji tal-approċċ il-ġdid li jipprevedu l-marka CE”, it-Taqsima “Id-Direttivi bbażati fuq il-prinċipji tal-Approċċ il-Ġdid u l-Approċċ Globali, iżda li ma jipprevedux il-marka CE”, is-Subtaqsima 2 “Vetturi bil-mutur b'żewġ jew tliet roti” u s-Subtaqsima 3 “tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija” tat-Taqsima “Kostruzzjoni ta' vetturi bil-mutur”, is-Subtaqsima 1 “REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH”, is-Subtaqsima 2 “Kimiċi Perikolużi” u s-Subtaqsima 3 “Il-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u l-ittikkettar” tat-Taqsima “Kimiċi” tal-Anness XVI tal-Ftehim huma sostitwiti b'dan li ġej:

“Leġislazzjoni tal-Unjoni

Skadenza għall-approssimazzjoni

IL-QAFAS LEĠISLATTIV ORIZZONTALI GĦAT-TQEGĦID TAL-PRODOTTI FIS-SUQ

Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 339/93

Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE

Approssimata fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi Nru. 235 tal-1 ta' Diċembru 2011

Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta' Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responsabbiltà għall-prodotti difettużi

2012

Ir-Regolament (KE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE tal-20 ta' Diċembru 1979 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta' kejl u dwar l-irrevokar tad-Direttiva 71/354/KEE, kif emendata bid-Direttiva 2009/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2015

LEĠISLAZZJONI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID LI JIPPROVDI GĦAL MARKAR CE

Id-Direttiva 2014/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu fi ħdan ċerti limiti tal-voltaġġ

2017

Id-Direttiva 2014/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-twettiq tad-disponibbiltà fis-suq ta' reċipjenti sempliċi taħt pressjoni

2017

Ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi kundizzjonijiet armonizzati għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE

Approssimizzazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-kompatibbiltà elettromanjetika

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2009/142/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar tagħmir li juża l-gass

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016

Id-Direttiva 2000/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar l-installazzjonijiet tal-funikular iddisinjati għat-trasport ta' persuni

2015

Id-Direttiva 2014/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal tagħmir u sistemi ta' protezzjoni maħsuba għall-użu f'atmosferi potenzjalment esplużivi

2017

Id-Direttiva 2014/28/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi ċivili

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/388/KE tal-15 ta' April 2004 dwar trasferiment intra-Komunitarju ta' dokument dwar l-isplussivi

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE tal-4 ta' April 2008 li twaqqaf, skont id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità tal-isplussivi għall-użi ċivili

2017

Id-Direttiva 2014/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal liftijiet u komponenti ta' sikurezza għal-liftijiet

2017

Id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE

2015

Id-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' strumenti tal-kejl

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/42/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar apparat mediku

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/385/KEE tal-20 ta' Ġunju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward il-mezzi mediċi attivi li jiddaħħlu f'xi parti tal-ġisem

Id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 1998 dwar il-mezzi mediċi dijanjostiċi in vitro

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta' effiċjenza għal kaldaruni-tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi

Approssimizzazzjoni totali: 2017

Id-Direttiva 2014/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' strumenti tal-użin mhux awtomatiċi

2017

Id-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mat-tqegħid fis-suq ta' apparat ta' pressjoni

2017

Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE

2017

Id-Direttiva 2013/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 2013 dwar id-dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni u l-inġenji tal-ilma personali u li tħassar id-Direttiva 94/25/KE

2018

Id-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi

2017

DIRETTIVI BBAŻATI FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID JEW L-APPROĊĊ GLOBALI, IŻDA LI MA JIPPREVEDUX GĦAL MARKA CE

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ

2015

Id-Direttiva 2010/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta' Ġunju 2010 dwar apparat ta' pressjoni li jista' jinġarr u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 76/767/KEE, 84/525/KEE, 84/526/KEE, 84/527/KEE u 1999/36/KE

2017

IL-KOSTRUZZJONI TA' VETTURI BIL-MUTUR

2.   Vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta

Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi b'żewġ jew tliet roti u kwadriċikli.

2017

3.   Tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija

Ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija

2016

Id-Direttiva 2008/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar il-firxa tal-viżjoni u l-wipers tal-windscreen għal tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija

2016

SUSTANZI KIMIĊI

1.   REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH.

Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 440/2008 tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi metodi ta' ttestjar skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH)

2019

2.   Sustanzi kimiċi perikolużi

Ir-Regolament (KE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi

2017

Id-Direttiva 2012/18/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi u taħlitiet perikolużi li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE.

2021

Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta' ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku

2014

Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE)

2016

Id-Direttiva 2006/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Settembru 2006 dwar batteriji u akkumulaturi u skart ta' batteriji u ta' akkumulaturi u li tħassar id-Direttiva 91/157/KEE

2013-14

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta' Settembru 1996 dwar ir-rimi ta' polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls (PCB/PCT)

Approssimati fl- 2009

Ir-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar pollutanti organiċi persistenti u li jemenda d-Direttiva 79/117/KEE

2013-14

3.   Klassifika, ippakkjar u ittikkettar

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006

2021”.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI Nru 2/2016 TAL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI TAL-UE-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ

ta' …

li taġġorna l-Anness XXIX tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni

IL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra, u b'mod partikolari l-Artikolu 269, l-Artikolu 273 u l-Artikolu 436 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2016.

(2)

F'konformità mal-Artikolu 269(5) tal-Ftehim il-limiti massimi tal-valuri għal kuntratti ta' akkwist pubbliku stipulati fl-Anness XXIX-A għandhom jiġu riveduti b'mod regolari kull sentejn, b'bidu mis-sena tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u tali reviżjoni għandha tiġi adottata permezz ta' deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.

(3)

F'konformità mal-Artikolu 273 tal-Ftehim ir-Repubblika tal-Moldova għandha tiżgura li l-leġislazzjoni tal-akkwist pubbliku gradwalment issir konformi mal-acquis tal-Unjoni rilevanti skont l-iskeda pprovduta mill-Anness XXIX tal-Ftehim.

(4)

Diversi atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXIX għall-Ftehim ġew emendati, riformulati jew imħassra u sostitwiti minn atti ġodda tal-Unjoni sa mill-bidu tal-Ftehim fid-29 ta' Novembru 2013. B'mod partikolari, l-Unjoni adottat u nnotifikat l-atti li ġejjin lir-Repubblika tal-Moldova:

(a)

Id-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-għoti ta' kuntratti ta' konċessjoni (2);

(b)

Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (3);

(c)

Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (4).

(5)

Id-Direttivi l-ġodda msemmija hawn fuq emendaw il-valuri minimi għal kuntratti ta' akkwist pubbliku previsti fl-Anness XXIX-A.

(6)

Għaldaqstant huwa meħtieġ li jiġi aġġornat l-Anness XXIX tal-Ftehim sabiex jirrifletti l-bidliet li saru fl-acquis tal-Unjoni elenkat f'dak l-Anness, f'konformità mal-Artikolu 269, l-Artikolu 273 u l-Artikolu 436 tal-Ftehim.

(7)

L-acquis l-ġdid tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku għandu struttura ġdida. Huwa xieraq li din l-istruttura ġdida tiġi riflessa fl-Anness XXIX. Fl-interess taċ-ċarezza, l-Anness XXIX għandu jiġi aġġornat fl-intier tiegħu u jiġi sostitwit bit-test stipulat fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. Barra minn hekk huwa xieraq li jiġi kkunsidrat il-progress li sar mir-Repubblika tal-Moldova fil-proċess ta' approssimazzjoni għall-acquis tal-Unjoni.

(8)

F'konformità mal-Artikolu 436(3) tal-Ftehim il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Repubblika tal-Moldova jenħtieġ li jkollu s-setgħa li jaġġorna jew jemenda l-Annessi għall-Ftehim. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni ta s-setgħa lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ bid-Deċiżjoni Nru 3/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 sabiex jaġġorna jew jemenda ċerti annessi relatati mal-kummerċ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness XXIX tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, huwa sostitwit bit-test li jidher fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi …,

Għall-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ

Il-President


(1)  ĠU UE L 260, 30.8.2014, p. 4.

(2)  ĠU UE L 94, 28.3.2014, p. 1.

(3)  ĠU UE L 94, 28.3.2014, p. 65.

(4)  ĠU UE L 94, 28.3.2014, p. 243.

ANNESS

L-Anness XXIX għall-Ftehim huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ANNESS XXIX

AKKWIST PUBBLIKU

ANNESS XXIX-A

LIMITI

1.

Il-limiti tal-valur imsemmija fl-Artikolu 269(3) ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu għaż-żewġ Partijiet:

(a)

EUR 134 000 għall-kuntratti ta' provvisti u servizzi pubbliċi mogħtija mill-awtoritajiet tal-gvern ċentrali u l-kompetizzjonijiet ta' disinn mogħtija minn awtoritajiet bħal dawn;

(b)

EUR 207 000 fil-każ ta' kuntratti għal provvisti pubbliċi u servizzi pubbliċi mhux koperti mill-punt (a);

(c)

EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti ta' xogħlijiet pubbliċi;

(d)

EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti ta' xogħlijiet fis-settur tal-utilitajiet;

(e)

EUR 5 186 000 fil-każ ta' konċessjonijiet;

(f)

EUR 414 000 fil-każ ta' kuntratti ta' provvista u servizzi fis-settur tal-utilitajiet;

(g)

EUR 750 000 għal kuntratti ta' servizz pubbliku għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn;

(h)

EUR 1 000 000 għal kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn fis-settur tal-utilitajiet.

2.

Il-limiti tal-valur imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adattati biex jirriflettu l-limiti applikabbli skont id-Direttivi 2014/23/UE, 2014/24/UE u 2014/25/UE fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XXIX-B

SKEDA TA' ŻMIEN INDIKATTIVA GĦAR-RIFORMA ISTITUZZJONALI, L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET U L-AĊĊESS GĦAS-SUQ

Fażi

 

Skeda ta' żmien indikattiva

Aċċess għas-suq mogħti lill-UE mir-Repubblika tal-Moldova

Aċċess għas-suq mogħti lir-Repubblika tal-Moldova mill-UE

 

1

L-implimentazzjoni tal-Artikolu 270(2) u l-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim

Ftehim tal-Istrateġija tar-Riforma stipulat fl-Artikolu 272 ta' dan il-Ftehim

disa' (9) xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali

Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali

 

2

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/24/UE u tad-Direttiva 89/665/KEE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika

Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika

L-Annessi XXIX-C u XXIX-N

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/25/UE u tad-Direttiva 92/13/KEE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha

L-Annessi XXIX-G u XXIX-Q

Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/24/UE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

L-Annessi XXIX-D, XXIX-E u XXIX-O

3

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tad-Direttiva 2014/23/UE

Sitt (6) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

L-Annessi XXIX-K u XXIX-L

4

Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/25/UE

Sitt (8) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

L-Annessi XXIX-H, XXIX-I u XXIX-R

ANNESS XXIX-C

ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2014/24/UE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-26 ta' Frar 2014

dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE

(Fażi 2)

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet, u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (1), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (18), (19), (20), (22), (23) u (24) tal-paragrafu 1

Artikolu 3

Akkwist imħallat

Taqsima 2

Livelli limitu

Artikolu 4

Ammonti tal-livelli limitu

Artikolu 5

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist

Taqsima 3

Esklużjonijiet

Artikolu 7

Kuntratti fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u s-servizzi postali

Artikolu 8

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika

Artikolu 9

Kuntratti pubbliċi mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Artikolu 10

Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi

Artikolu 11

Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv

Artikolu 12

Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku

Taqsima 4

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Subtaqsima 1:

Kuntratti ssussidjati u servizzi ta' riċerka u żvilupp

Artikolu 13

Kuntratti sussidjati mill-awtoritajiet kontraenti

Artikolu 14

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

Subtaqsima 2:

Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Artikolu 15

Difiża u sigurtà

Artikolu 16

Akkwist imħallat li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 17

Kuntratti pubbliċi u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali

 

 

KAPITOLU II

Regoli ġenerali

Artikolu 18

Prinċipji ta' akkwist

Artikolu 19

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 21

Kunfidenzjalità

Artikolu 22

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafi 2-6

Artikolu 23

Nomenklaturi

Artikolu 24

Konflitti ta' interess

 

 

TITOLU I

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 26

Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2, -punt (a) tal-paragrafu 4, paragrafi 5 u 6

Artikolu 27

Proċedura miftuħa

Artikolu 28

Proċedura ristretta

Artikolu 29

Proċedura kompetittiva bin-negozjar

Artikolu 32

Użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 40

Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq

Artikolu 41

Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti

Artikolu 42

Speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 43

Tikketti

Artikolu 44

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: paragrafi 1 u 2

Artikolu 45

Varjanti

Artikolu 46

Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet

Artikolu 47

Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 48

Avviżi informattivi minn qabel

Artikolu 49

Avviżi dwar kuntratti

Artikolu 50

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 1 u 4

Artikolu 51

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 u l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5

Artikolu 53

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist

Artikolu 54

Stediniet lill-kandidati

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 56

Prinċipji ġenerali

Subtaqsima 1:

Kriterji għall-għażla kwalitattiva

Artikolu 57

Raġunijiet għall-esklużjoni

Artikolu 58

Kriterji ta' għażla

Artikolu 59

Id-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist: paragrafu 1 mutatis mutandis u l-paragrafu 4

Artikolu 60

Mezzi ta' prova

Artikolu 62

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2

Artikolu 63

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra

Subtaqsima 2:

Tnaqqis tan-numru ta' kandidati, offerti u soluzzjonijiet

Artikolu 65

Tnaqqis tan-numru ta' kandidati li mill-bqija jkunu kwalifikati li għandhom jiġu mistiedna jieħdu sehem

Artikolu 66

Tnaqqis tan-numru ta' offerti u soluzzjonijiet

Subtaqsima 3:

Għoti tal-kuntratt

Artikolu 67

Kriterji għall-għoti tal-kuntratt

Artikolu 68

Spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafi 1 u 2

Artikolu 69

Offerti baxxi wisq: paragrafi 1 — 4

 

 

KAPITOLU IV

Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 70

Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti

Artikolu 71

Sottokuntrattar

Artikolu 72

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 73

Tmiem ta' kuntratti

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwist partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 74

Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 75

Pubblikazzjoni ta' avviżi

Artikolu 76

Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti

 

 

ANNESSI

Anness II

Lista tal-attivitajiet imsemmija fil-punt (6)(a) tal-Artikolu 2(1)

Anness III

Lista ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 4(b) fir-rigward ta' kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża

Anness IV

Rekwiżiti relatati mal-għodod u l-istrumenti għar-riċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti f'kompetizzjonijiet ta' disinn

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi

Parti A:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-pubblikazzjoni ta' avviż informattiv minn qabel fuq profil ta' xerrej

Parti B:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi informattivi minn qabel (kif imsemmija fl-Artikolu 48)

Parti C:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' kuntratti (kif imsemmija fl-Artikolu 49)

Parti D:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratti (kif imsemmija fl-Artikolu 50)

Parti G:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul il-perjodu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 72(1))

Parti H:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' kuntratti li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(1))

Parti I:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar is-servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmi fl-Artikolu 75(1))

Parti J:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratt li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(2))

Anness VII

Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi

Anness IX

Kontenut tal-istediniet għas-sottmissjoni ta' offerta, għal parteċipazzjoni fid-djalogu jew għal konferma tal-interess stipulati fl-Artikolu 54

Anness X

Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 18(2)

Anness XII

Mezzi ta' prova tal-kriterji tal-għażla

Anness XIV

Servizzi msemmija fl-Artikolu 74

ANNESS XXIX-D

ELEMENTI OĦRA MHUX MANDATORJI TAD-DIRETTIVA 2014/24/UE

(Fażi 2)

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punt (21) tal-paragrafu 1

Artikolu 22

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafu 1

 

 

TITOLU II

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 26

Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3 u punt (b) tal-paragrafu 4

Artikolu 30

Djalogu kompetittiv

Artikolu 31

Sħubija għall-innovazzjoni

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 33

Ftehimiet qafas

Artikolu 34

Sistemi dinamiċi ta' xiri

Artikolu 35

Irkantijiet elettroniċi

Artikolu 36

Katalogi elettroniċi

Artikolu 38

Akkwisti konġunti okkażjonali

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 50

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 2 u 3

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwist partikolari

 

 

KAPITOLU II

Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn

Artikolu 78

Kamp ta' applikazzjoni

Artikolu 79

Avviżi

Artikolu 80

Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn u l-għażla tal-parteċipanti

Artikolu 81

Kompożizzjoni tal-ġurija

Artikolu 82

Deċiżjonijiet tal-ġurija

 

 

ANNESSI

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi

Parti E:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tal-kompetizzjoni tad-disinn (kif imsemmija fl-Artikolu 79(1))

Parti F:

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tar-riżultati ta' kompetizzjoni (kif imsemmija fl-Artikolu 79(2))

Anness VI

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkantijiet elettroniċi (Artikolu 35(4))

ANNESS XXIX-E

ELEMENTI OĦRA MHUX MANDATORJI TAD-DIRETTIVA 2014/24/UE

(Fażi 2)

L-elementi tad-Direttiva 2014/24/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rrakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet, u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (14) u (16) tal-paragrafu 1

Artikolu 20

Kuntratti riżervati

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 37

Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 64

Listi uffiċjali ta' operaturi ekonomiċi approvati u ċertifikazzjoni minn korpi stabbiliti fil-liġi pubblika jew privata

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 77

Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi

ANNESS XXIX-F

DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2014/24/UE BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-APPROSSIMAZZJONI

L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet, u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4

Artikolu 2

Definizzjonijiet: paragrafu 2

Taqsima 2

Limiti

Artikolu 6

Reviżjoni tal-livelli limitu stabbiliti u tal-lista ta' awtoritajiet tal-gvern ċentrali

 

 

TITOLU II

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 25

Kondizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 39

Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 44

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: paragrafu 3

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 51

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3 u 4, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6

Artikolu 52

Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 61

Repożitorju online taċ-ċertifikati (e-Certis)

Artikolu 62

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafu 3

Artikolu 68

Spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafu 3

Artikolu 69

Offerti baxxi wisq: paragrafu 5

 

 

TITOLU IV

Governanza

Artikolu 83

Eżekuzzjoni

Artikolu 84

Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti

Artikolu 85

Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika

Artikolu 86

Kooperazzjoni amministrattiva

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 87

Eżerċitar tad-delega

Artikolu 88

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 89

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 90

Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali

Artikolu 91

Tħassir

Artikolu 92

Reviżjoni

Artikolu 93

Dħul fis-seħħ

Artikolu 94

Destinatarji

 

 

ANNESSI

Anness I

Awtoritajiet tal-gvern ċentrali

Anness VIII

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness XI

Reġistri

Anness XIII

Lista ta' atti legali tal-unjoni msemmija fl-artikolu 68(3)

Anness XV

Tabella ta' korrelazzjoni

ANNESS XXIX-G

ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2014/25/UE TAL-PARLAMANT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-26 ta' Frar 2014

dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE

(Fażi 2)

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (1) — (9), (13) — (16), u (18) — (20)

Artikolu 3

L-awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4

Artikolu 4

Entitajiet kontraenti: paragrafi 1 — 3

Artikolu 5

Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività

Artikolu 6

Akkwist li jkopri diversi attivitajiet

 

 

KAPITOLU II

Attivitajiet

Artikolu 7

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 8

Gass u sħana

Artikolu 9

Elettriku

Artikolu 10

Ilma

Artikolu 11

Servizzi tat-trasport

Artikolu 12

Portijiet u ajruporti

Artikolu 13

Servizzi postali

Artikolu 14

Estrazzjoni ta' żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta', faħam jew karburanti solidi oħra

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Limiti

Artikolu 15

Limiti massimi

Artikolu 16

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist: paragrafi 1-4 u 7-14

Taqsima 2

Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: Dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Subtaqsima 1:

Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 18

Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi paragrafu 1

Artikolu 20

Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Artikolu 21

Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi

Artikolu 22

Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv

Artikolu 23

Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta' ilma u għall-provvista ta' enerġija jew ta' karburanti għall-produzzjoni tal-enerġija

Subtaqsima 2:

Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Artikolu 24

Difiża u sigurtà

Artikolu 25

Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 26

Akkwist li jkopri diversi attivitajiet u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 27

Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali

Subtaqsima 3:

Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti)

Artikolu 28

Kuntratti bejn awtoritajiet kontraenti

Artikolu 29

Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata

Artikolu 30

Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta

Subtaqsima 4:

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 32

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

 

 

KAPITOLU IV

Prinċipji ġenerali

Artikolu 36

Prinċipji ta' akkwist

Artikolu 37

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 39

Kunfidenzjalità

Artikolu 40

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

Artikolu 41

Nomenklaturi

Artikolu 42

Konflitti ta' interess

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 44

Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2 u 4

Artikolu 45

Proċedura miftuħa

Artikolu 46

Proċedura ristretta

Artikolu 47

Proċedura negozjata bil-pubblikazzjoni ta' avviż dwar kuntratt

Artikolu 50

L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punti (a) — (i)

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 58

Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq

Artikolu 59

Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti

Artikolu 60

Speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 61

Tikketti

Artikolu 62

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova.

Artikolu 63

Komunikazzjoni ta' speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 64

Varjanti

Artikolu 65

Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet

Artikolu 66

Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u Trasparenza

Artikolu 67

Avviżi perjodiċi indikattivi

Artikolu 68

Avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika

Artikolu 69

Avviżi dwar kuntratti

Artikolu 70

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 1, 3u 4

Artikolu 71

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 1 u l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5

Artikolu 73

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist

Artikolu 74

Stediniet lill-kandidati

Artikolu 75

L-infurmar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 76

Prinċipji ġenerali

Subtaqsima 1:

Kwalifika u għażla kwalitattiva

Artikolu 78

Kriterji għall-għażla kwalitattiva

Artikolu 79

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 2

Artikolu 80

Użu tar-raġunijiet ta' esklużjoni u l-kriterji tal-għażla previsti fid-Direttiva 2014/24/UE

Artikolu 81

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2

Subtaqsima 2:

Għoti tal-kuntratt

Artikolu 82

Kriterji għall-għoti tal-kuntratt

Artikolu 83

Spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafi 1 u 2

Artikolu 84

Offerti baxxi wisq: paragrafi 1 — 4

 

 

KAPITOLU IV

Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 87

Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti

Artikolu 88

Sottokuntrattar

Artikolu 89

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 90

Tmiem ta' kuntratti

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwist partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 91

Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 92

Pubblikazzjoni ta' avviżi

Artikolu 93

Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti

 

 

ANNESSI

Anness I

Lista ta' attivitajiet kif stipulati f'punt (a) tal-punt 2 tal-Artikolu 2

Anness V

Rekwiżiti relatati ma' għodod u apparat għall-irċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għall-kwalifika kif ukoll pjanijiet u proġetti fil-kompetizzjonijiet

Anness VI parti A

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku (kif stipulat fl-Artikolu 67)

Anness VI parti B

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar pubblikazzjoni ta' avviż indikattiv perjodiku fuq profil ta' xerrej mhux użat bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni (kif imsemmi fl-Artikolu 67(1))

Anness VIII

Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi

Anness XI

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness X

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifikazzjoni (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 44(4) u fl-Artikolu 68)

Anness XI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 69)

Anness XII

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar għoti ta' kuntratt (kif stipulat fl-Artikolu 70)

Anness XIII

Kontenuti tal-istedina għas-sottomissjoni ta' offerta, għall-parteċipazzjoni fid-djalogu, għan-negozjar jew għall-konferma tal-interess speċifikati taħt l-Artikolu 74

Anness XIV

Lista ta' Konvenzjonijiet Internazzjonali Soċjali u Ambjentali msemmija fl-Artikolu 36(2)

Anness XVI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 89(1))

Anness XVII

Servizzi msemmija fl-Artikolu 91

Anness XVIII

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat fl-Artikolu 92)

ANNESS XXIX-H

ELEMENTI OĦRA MANDATORJI TAD-DIRETTIVA 2014/25/UE

(Fażi 4)

TITOLU

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punt (17)

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Livelli limitu

Artikolu 16

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist paragrafi 5 u 6

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 44

Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3

Artikolu 48

Djalogu kompetittiv

Artikolu 49

Sħubija għall-innovazzjoni

Artikolu 50

L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punt (j)

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 51

Ftehimiet qafas

Artikolu 52

Sistemi dinamiċi ta' xiri

Artikolu 53

Irkantijiet elettroniċi

Artikolu 54

Katalogi elettroniċi

Artikolu 56

Akkwisti konġunti okkażjonali

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 70

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafu 2

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Subtaqsima 1

Kwalifika u għażla kwalitattiva

Artikolu 77

Sistemi ta' kwalifika

Artikolu 79

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 1

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU II

Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn

Artikolu 95

Kamp ta' applikazzjoni

Artikolu 96

Avviżi

Artikolu 97

Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn, is-selezzjoni tal-parteċipanti u tal-ġurija

Artikolu 98

Deċiżjoni tal-ġurija

 

 

ANNESSI

Anness VII

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkanti elettroniċi (Artikolu 53(4))

Anness XIX

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1))

Anness XX

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fir-riżultati tal-avviżi dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1))

ANNESS XXIX-I

ELEMENTI OĦRA MHUX MANDATORJI TAD-DIRETTIVA 2014/25/UE

(Fażi 4)

L-elementi tad-Direttiva 2014/25/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawk l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (10) — (12)

 

 

KAPITOLU IV

Prinċipji ġenerali

Artikolu 38

Kuntratti riżervati

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 55

Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 94

Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi

ANNESS XXIX-J

DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2014/25/UE BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-APPROSSIMAZZJONI

L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.

TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4

Artikolu 3

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3

Artikolu 4

Entitajiet kontraenti: paragrafu 4

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Limiti

Artikolu 17

Reviżjoni tal-limiti

Taqsima 2

Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Subtaqsima 1

Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 18

Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi paragrafu 2

Artikolu 19

Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn mogħtija jew organizzati għal għanijiet differenti mit-twettiq ta' attività koperta jew għat-twettiq ta' attività bħal din f'pajjiż terz: paragrafu 2

Subtaqsima 3:

Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti)

Artikolu 31

Notifika tal-informazzjoni

Subtaqsima 4:

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 33

Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali

Subtaqsima 5:

Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom

Artikolu 34

Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni

Artikolu 35

Proċedura biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 34 huwiex applikabbli

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 43

Kondizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 57

Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 71

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 2, 3, 4, 2, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6

Artikolu 72

Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 81

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafu 3

Artikolu 83

Spejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafu 3

Taqsima 4

Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u relazzjonijiet ma' dawk il-pajjiżi

Artikolu 85

Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi

Artikolu 86

Relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi rigward kuntratti ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi

 

 

TITOLU IV

Governanza

Artikolu 99

Infurzar

Artikolu 100

Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti

Artikolu 101

Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika

Artikolu 102

Kooperazzjoni amministrattiva

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 103

Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 104

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 105

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 106

Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali

Artikolu 107

Tħassir

Artikolu 108

Reviżjoni

Artikolu 109

Dħul fis-seħħ

Artikolu 110

Destinatarji

 

 

ANNESSI

Anness II

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(3)

Anness III

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 34(3)

Anness IV

Dati ta' skadenza għall-adozzjoni tal-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 35

Anness XV

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 83(3)

ANNESS XXIX-K

ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2014/23/UE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-26 ta' Frar 2014

dwar l-għoti ta' kuntratti ta' konċessjoni

(Fażi 3)

TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

Taqsima I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2 u 4

Artikolu 2

Prinċipju ta' amministrazzjoni ħielsa mill-awtoritajiet pubbliċi

Artikolu 3

Prinċipju ta' trattament ugwali, nondiskriminazzjoni u trasparenza

Artikolu 4

Libertà għad-definizzjoni ta' servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali

Artikolu 5

Definizzjonijiet

Artikolu 6

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4

Artikolu 7

Entitajiet kontraenti

Artikolu 8

Livell limitu u metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' konċessjoni

Taqsima II

Esklużjonijiet

Artikolu 10

Esklużjonijiet applikabbli għal konċessjonijiet mogħtija minn awtoritajiet kontraenti u entitajiet kontraenti

Artikolu 11

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tat-telekomunikazzjoni

Artikolu 12

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-ilma

Artikolu 13

Konċessjonijiet mogħtija lil impriża affiljata

Artikolu 14

Konċessjonijiet mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tagħmel parti minn impriża konġunta

Artikolu 17

Konċessjonijiet bejn entitajiet fis-settur pubbliku

Taqsima III

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 18

Tul ta' żmien tal-konċessjoni

Artikolu 19

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 20

Kuntratti mħallta

Artikolu 21

Kuntratti ta' akkwist imħallta li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà

Artikolu 22

Kuntratti li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet oħra

Artikolu 23

Konċessjonijiet li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà

Artikolu 25

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

 

 

KAPITOLU II

Prinċipji

Artikolu 26

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 27

Nomenklaturi

Artikolu 28

Kunfidenzjalità

Artikolu 29

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

 

 

TITOLU II

Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: prinċipji ġenerali u garanziji proċedurali

 

 

KAPITOLU I

Prinċipji ġenerali

Artikolu 30

Prinċipji ġenerali: paragrafi 1, 2 u 3

Artikolu 31

Avviżi ta' konċessjonijiet

Artikolu 32

Avviżi tal-għoti ta' konċessjoni

Artikolu 33

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1

Artikolu 34

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti ta' konċessjoni

Artikolu 35

Ġlieda kontra l-korruzzjoni u prevenzjoni ta' konflitti ta' interess

 

 

KAPITOLU II

Garanziji proċedurali

Artikolu 36

Rekwiżiti tekniċi u funzjonali

Artikolu 37

Garanziji proċedurali

Artikolu 38

Selezzjoni u valutazzjoni kwalitattiva tal-kandidati

Artikolu 39

Limiti ta' żmien għall-wasla ta' applikazzjonijiet u offerti għall-konċessjoni

Artikolu 40

Għoti ta' informazzjoni lill-kandidati u lill-offerenti

Artikolu 41

Kriterji tal-għoti

 

 

TITOLU III

Regoli dwar il-prestazzjoni tal-konċessjonijiet

Artikolu 42

Sottokuntrattar

Artikolu 43

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 44

Terminazzjoni ta' konċessjonijiet

Artikolu 45

Monitoraġġ u rappurtar

 

 

ANNESSI

Anness I

Lista tal-attivitajiet imsemmija fil-punt (7) tal-Artikolu 5

Anness II

Attivitajiet eżerċitati minn entitajiet kontraenti kif imsemmi fl-Artikolu 7

Anness III

Lista ta' atti legali tal-unjoni msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2)

Anness IV

Servizzi msemmija fl-Artikolu 19

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-konċessjonijiet imsemmija fl-Artikolu 31

Anness VI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar konċessjonijiet għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 31(3)

Anness VII

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 32

Anness VIII

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni li jirrigwardaw konċessjonijiet għal servizzi soċjali u oħrajn speċifiċi kif imsemmija fl-Artikolu 32

Anness XI

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness X

Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 30(3)

Anness XI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' modifiki ta' konċessjoni matul it-terminu tagħha skont l-Artikolu 43

ANNESS XXIX-L

ELEMENTI OĦRA MHUX MANDATORJI TAD-DIRETTIVA 2014/23/UE

(Fażi 3)

L-elementi tad-Direttiva 2014/23/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.

TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

 

 

Taqsima IV

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 24

Konċessjonijiet riżervati

ANNESS XXIX-M

DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2014/23/UE BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-APPROSSIMAZZJONI

L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.

TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

Taqsima I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafu 3

Artikolu 6

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3

Artikolu 9

Reviżjoni tal-limitu

Taqsima II

Esklużjonijiet

Artikolu 15

Notifika ta' informazzjoni minn entitajiet kontraenti

Artikolu 16

Esklużjoni ta' attivitajiet li huma direttament esposti għall-kompetizzjoni

 

 

TITOLU II

Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: prinċipji ġenerali u garanzija proċedurali

 

 

KAPITOLU I

Prinċipji ġenerali

Artikolu 30

Prinċipji ġenerali: paragrafu 4

Artikolu 33

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3 u 4

 

 

TITOLU IV

Emendi għad-Direttivi 89/665/KEE u 92/13/KEE

Artikolu 46

Emendi għad-Direttiva 89/665/KEE

Artikolu 47

Emendi għad-Direttiva 92/13/KEE

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 48

Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 49

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 50

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 51

Traspożizzjoni

Artikolu 52

Dispożizzjonijiet tranżitorji

Artikolu 53

Monitoraġġ u rapportar

Artikolu 54

Dħul fis-seħħ

Artikolu 55

Destinatarji

ANNESS XXIX-N

ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 89/665/KEE

tal-21ta' Diċembru 1989

dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta' reviżjoni għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u Nru 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib tal-effettività ta' proċeduri ta' reviżjoni dwar l-għoti ta' kuntratti pubbliċi u bid-Direttiva 2014/23/UE

(Fażi 2)

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' reviżjoni

Artikolu 2

Rekwiżiti għall-proċeduri ta' reviżjoni

Artikolu 2a

Perjodu sospensiv

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (b) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2c

Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' reviżjoni

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3

Artikolu 2e

Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi

Artikolu 2f

Limiti taż-żmien

ANNESS XXIX-O

ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE

(Fażi 2)

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5

ANNESS XXIX-P

DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-APPROSSIMAZZJONI

L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4

Artikolu 3

Mekkaniżmi korrettivi

Artikolu 3a

Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja

Artikolu 3b

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 4

Implimentazzjoni

Artikolu 4a

Reviżjoni

ANNESS XXIX-Q

ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 92/13/KEE

tal-25ta' Frar 1992

li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta' akkwist ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE u d-Direttiva 2014/23/UE

(Fażi 2)

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2

Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2a

Perjodu sospensiv

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv punt (b) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2c

Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3

Artikolu 2e

Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi

Artikolu 2f

Limiti taż-żmien

ANNESS XXIX-R

ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE

(Fażi 4)

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5

ANNESS XXIX-S

DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-APPROSSIMAZZJONI

L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4

Artikolu 3a

Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja

Artikolu 3b

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 8

Mekkaniżmu korrettiv

Artikolu 12

Implimentazzjoni

Artikolu 12a

Reviżjoni

ANNESS XXIX-T

IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA: LISTA INDIKATTIVA TA' KWISTJONIJIET GĦALL-KOOPERAZZJONI

1.

It-taħriġ, fl-Unjoni u fir-Repubblika tal-Moldova, tal-uffiċjali mir-Repubblika tal-Moldova minn korpi tal-gvern involuti fl-akkwist pubbliku.

2.

It-taħriġ tal-fornituri interessati li jipparteċipaw fl-akkwist pubbliku.

3.

L-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza dwar l-aħjar prassi u r-regoli regolatorji fil-qasam tal-akkwist pubbliku.

4.

It-tisħiħ tal-funzjonalità tas-sit elettroniku tal-akkwist pubbliku u l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-akkwist pubbliku.

5.

Konsultazzjonijiet u assistenza metodoloġika mill-Unjoni fl-applikazzjoni ta' teknoloġiji elettroniċi moderni fil-qasam tal-akkwist pubbliku.

6.

It-tisħiħ tal-korpi li huma responsabbli għall-garanzija ta' politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku u l-kunsiderazzjoni (rieżami) indipendenti u imparzjali tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti. (ara l-Artikolu 270 ta' dan il-Ftehim).”


22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/49


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1877

tas-17 ta' Ottubru 2016

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Grupp ta' Esperti dwar il-Ftehim Ewropew dwar il-ħidma ta' ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq (AETR), u fil-Grupp ta' Ħidma dwar it-Trasport bit-Triq, tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 91, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fis-sentenza tagħha tal-31 ta' Marzu 1971 fil-Kawża 22/70 (1), dwar l-AETR, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li l-qasam tal-ħidma tal-ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq jaqa' taħt il-kompetenza esterna esklussiva tal-Unjoni Ewropea. Din il-kompetenza ilha tiġi eżerċitata minn dak iż-żmien f'bosta atti legali tal-Unjoni, jiġifieri fir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u fir-Regolament (KE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Peress li s-suġġett tal-Ftehim Ewropew dwar il-ħidma ta' ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq (AETR) (4) jaqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 561/2006, is-setgħa li tinnegozja u li tikkonkludi l-AETR hija tal-Unjoni.

(2)

Il-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE) stabbilixxiet Grupp ta' Esperti fil-qafas tal-AETR (“Grupp ta' Esperti”). Dan huwa korp li għandu s-setgħa jiżviluppa u jippreżenta proposti biex jiġi emendat l-AETR, inkluż l-Artikolu 22bis tiegħu.

(3)

Il-laqgħa li jmiss tal-Grupp ta' Esperti se ssir fl-24 ta' Ottubru 2016, filwaqt li l-laqgħa tal-Grupp ta' Ħidma tal-UNECE dwar it-Trasport bit-Triq (“Grupp ta' Ħidma”) se ssir fil-25 ta' Ottubru 2016. F'dik l-okkażjoni l-Grupp ta' Esperti u l-Grupp ta' Ħidma qed jaħsbu biex jeżaminaw il-proposti li jkunu saru mill-Partijiet Kontraenti tal-AETR (“Partijiet Kontraenti”) li, jekk jiġu aċċettati mill-Grupp ta' Esperti, jistgħu jwasslu għal emenda tal-AETR, wara li titnieda u tiġi konkluża proċedura għal tali emenda. Dan se jipproduċi effetti legali kif imsemmi fl-Artikolu 218(9) tat-TFUE.

(4)

Sabiex tinkiseb armonizzazzjoni pan-Ewropea fil-qasam tal-apparat tar-reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq (it-takografi), hemm bżonn li jiġi stabbilit proċess uniku għat-teħid tad-deċiżjonijiet. Tali proċess għandu jqis l-interessi tal-Unjoni u dawk tal-pajjiżi terzi li huma Partijiet Kontraenti.

(5)

L-Artikolu 22bis tal-AETR jistipula li l-bidliet fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 (5) dwar it-takografu diġitali huma adottati b'mod awtomatiku mill-Partijiet Kontraenti kollha, mingħajr ebda konsultazzjoni formali jew votazzjoni. In-nuqqas ta' parteċipazzjoni min-naħa ta' Partijiet Kontraenti li mhumiex membri tal-UE fil-proċess tal-iżvilupp u tal-adozzjoni ta' speċifikazzjonijiet tekniċi dwar it-takografu diġitali kien kawża ta' skuntentizza fost xi wħud minn dawk il-Partijiet Kontraenti. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “Takografu Diġitali: Pjan direzzjonali għall-attivitajiet tal-ġejjieni” tirrikonoxxi li dan il-mekkaniżmu jipperikola l-implimentazzjoni korretta u armonizzata tat-takografu diġitali min-naħa ta' Partijiet Kontraenti li mhumiex membri tal-UE. Għalhekk huwa fl-interess tal-Unjoni li l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet fir-rigward tat-takografi diġitali jinbidel, u li fil-Grupp ta' Esperti jiġu proposti t-tħassir tal-Artikolu 22bis tal-AETR u l-applikazzjoni tal-proċedura stipulata fil-paragrafi 1 sa 3 tal-Artikolu 22 tal-AETR biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tat-takografu diġitali.

(6)

Inkwantu li kwalunkwe emenda fl-ispeċifikazzjonijiet tat-takografu diġitali ma għandhiex taffettwa l-prinċipji u l-funzjonament tal-AETR peress li dawn għandhom ikunu soġġetti biss għal aġġornamenti regolari filwaqt li jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi, l-għadd meħtieġ ta' Partijiet Kontraenti biex jopponu dawk l-emendi għandu jiżdied minn terz sa mill-inqas in-nofs.

(7)

Hemm diversi argumenti favur l-adeżjoni tal-Unjoni mal-AETR. L-ewwelnett, l-Unjoni għandha kompetenza esklużiva fil-qasam tal-ħidma tal-ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq, kif ġie kkonfermat fil-Kawża 22/70. It-tieni punt, tali adeżjoni tiggarantixxi r-rappreżentanza effettiva tal-interessi tal-Unjoni fi ħdan l-AETR. Fl-aħħarnett, l-ispeċifiċitajiet tal-AETR u tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet propost jiġġustifikaw għaliex li l-Unjoni għandha tkun Parti Kontraenti.

(8)

L-Artikolu 14 tal-AETR ma jippermettix l-adeżjoni ta' korpi ħlief għal Stati li huma membri tal-UNECE u għal Stati ammessi fil-UNECE bi rwol konsultattiv. Għaldaqstant, sabiex tkun tista' sseħħ l-adeżjoni tal-Unjoni mal-AETR, għandha tiġi proposta emenda għall-Artikolu 14 li tipprovdi għall-adeżjoni ta' organizzazzjonijiet ta' integrazzjoni reġjonali mal-AETR. L-adeżjoni tal-Unjoni mal-AETR ma għandhiex tikkostitwixxi preċedent fir-rigward ta' kwalunkwe adeżjoni tal-Unjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn.

(9)

Malli l-AETR jippermetti l-adeżjoni ta' organizzazzjonijiet ta' integrazzjoni reġjonali, il-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni, jista' jadotta deċiżjoni dwar l-adeżjoni tal-Unjoni mal-AETR. Jekk l-Unjoni ssir Parti Kontraenti tal-AETR, il-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f'isem l-Unjoni fid-diversi korpi tal-AETR ikollhom jiġu stabbiliti mill-Kunsill f'konformità mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tagħmel proposta lill-Kunsill li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni li għandha tiġi ppreżentata u difiża u, fejn meħtieġ, l-abbozz ta' test biex jiġi vvotat fil-qafas tal-AETR.

(10)

L-Artikolu 10 tal-AETR jistipula li takografu li l-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-użu u l-ittestjar tiegħu jsiru skont ir-Regolament (KEE) Nru 3821/85 huwa meqjus bħala konformi mar-rekwiżiti tal-AETR. Dak il-prinċipju japplika għal kull modifika fl-ispeċifikazzjonijiet tat-takografu, irrispettivament minn jekk dawn ikunux ġew adottati fuq il-bażi tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 jew ta' att legali ieħor. Għaldaqstant, dan japplika għar-Regolament (UE) Nru 165/2014 li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament (KEE) Nru 3821/85, kif ukoll għar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/799 (6) li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tat-takografu intelliġenti l-ġdid. Għal dawk ir-raġunijiet l-Artikolu 10 tal-AETR għandu jiġi emendat biex jinkludi r-referenzi għar-Regolament (UE) Nru 165/2014 u għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/799, li t-tnejn għandhom ikunu applikabbli mill-15 ta' Ġunju 2019.

(11)

Barra minn hekk, jinħtieġ li jiddaħħal appendiċi ġdid fl-Anness tal-AETR bid-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/799 u bi kwalunkwe adattament sussegwenti għall-progress tekniku.

(12)

Iċ-ċertifikat ta' approvazzjoni għat-takografi diġitali stabbilit fl-Appendiċi 2 tal-Anness tal-AETR jeħtieġ li jiġi modifikat sabiex ikun jista' jintuża wkoll għall-approvazzjoni ta' takografi intelliġenti u tal-komponenti tagħhom.

(13)

Għalhekk jeħtieġ li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni fil-Grupp ta' Esperti u fil-Grupp ta' Ħidma,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni fil-Grupp ta' Esperti dwar il-Ftehim Ewropew dwar il-ħidma ta' ekwipaġġi ta' vetturi involuti fit-trasport internazzjonali bit-triq (AETR) u fil-Grupp ta' Ħidma dwar it-Trasport bit-Triq għandha tkun konformi mal-pożizzjoni stabbilita fl-Addendum ma' din id-Deċiżjoni u għandha tiġi espressa mill-Istati Membri, li huma Partijiet Kontraenti għall-AETR, billi jaġixxu b'mod konġunt fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-emendi proposti lill-Grupp ta' Esperti.

3.   Jista' jsir qbil dwar bidliet formali u żgħar għall-pożizzjoni msemmija fil-paragrafu 1 mingħajr ma jkun hemm bżonn li tiġi emendata dik il-pożizzjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, is-17 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

L. SÓLYMOS


(1)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta' Marzu 1971, Kummissjoni v Kunsill, 22/70, ECLI:EU:C:1971:32.

(2)  Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġislazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 u (KE) Nru 2135/98 u li jħassar ir- Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 (ĠU L 102, 11.4.2006, p. 1).

(3)  Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 dwar takografi fit-trasport bit-triq, li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1).

(4)  ĠU L 95, 8.4.1978, p. 1.

(5)  Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta' Diċembru 1985 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq (ĠU L 370, 31.12.1985, p. 8).

(6)  Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/799 tat-18 ta' Marzu 2016 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-kostruzzjoni, l-ittestjar, l-istallazzjoni, l-operazzjoni u t-tiswija ta' takografi u l-komponenti tagħhom (ĠU L 139, 26.5.2016, p. 1).


ANNESS I

Emenda tal-Artikolu 22 u tħassir tal-Artikolu 22bis

(1)

L-Artikolu 22 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 22 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“1.   L-Appendiċijiet 1, 1B, 1C u 2 għall-anness ta' dan il-Ftehim jistgħu jiġu emendati bil-proċedura speċifikata f'dan l-artikolu.

2.   Fuq it-talba ta' Parti Kontraenti, kull emenda proposta għall-appendiċijiet 1, 1B, 1C jew 2 għall-anness ta' dan il-Ftehim għandha titqies mill-Grupp Prinċipali ta' Ħidma dwar it-Trasport bit-Triq tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa.”

(b)

Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.   L-emenda għandha tiġi aċċettata jekk, fi żmien perijodu ta' sitt xhur wara d-data ta' notifika, mhux iktar minn nofs l-amministrazzjonijiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lis-Segretarju Ġenerali dwar l-oġġezzjoni tagħhom għall-emenda.”

(c)

Jiżdied paragrafu 6 ġdid:

“6.   Jekk proposta biex jiġu emendati l-Appendiċi 1B jew 1C għal dan il-Ftehim teħtieġ emenda ta' dispożizzjonijiet oħra tal-Ftehim, l-emendi għall-Appendiċijiet 1B jew 1C ma jistgħux jidħlu fis-seħħ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-emendi għal dawk id-dispożizzjonijiet l-oħra skont l-Artikolu 21. Jekk, f'każ bħal dan, l-emendi għall-Appendiċi 1B jew 1C jiġu ppreżentati fl-istess ħin mal-emendi relatati ma' dispożizzjonijiet oħra tal-Ftehim, id-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom għandha tkun id-data li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-proċedura deskritta fl-Artikolu 21.”

(2)

L-Artikolu 22bis huwa mħassar.


ANNESS II

Emenda tal-Artikolu 14

L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1a li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 1:

“1a.   Dan il-Ftehim għandu jkun miftuħ ukoll għall-iffirmar minn organizzazzjonijiet ta' integrazzjoni reġjonali. Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “organizzazzjoni ta' integrazzjoni reġjonali” tfisser kwalunkwe organizzazzjoni li hija magħmula minn Stati sovrani ta' reġjun partikolari, li għandha l-kompetenza fir-rigward ta' ċerti materji rregolati minn dan il-Ftehim u li ġiet debitament awtorizzata biex tiffirma u tirratifika, taċċetta, tapprova jew taderixxi għal dan il-Ftehim.

Għall-finijiet tal-emendar tal-Appendiċijiet 1, 1B, 1C, 2 u 3, ir-rappreżentant ta' Parti Kontraenti għall-Ftehim li tkun organizzazzjoni ta' integrazzjoni reġjonali jagħti l-voti tal-Istati Membri li jiffurmawha mingħajr il-bżonn tal-preżenza tagħhom meta jittieħed il-vot.”

(b)

Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“5.   Fir-rigward ta' kull Stat jew organizzazzjoni ta' integrazzjoni reġjonali li tirratifika, jew taderixxi għal dan il-Ftehim wara d-depożitu tat-tmien strument ta' ratifika jew ta' adeżjoni kif imsemmi fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ mija u tmenin jum wara d-depożitu, min-naħa ta' dak l-Istat jew ta' dik l-organizzazzjoni ta' integrazzjoni reġjonali, tal-istrument ta' ratifika jew ta' adeżjoni tagħha.”


ANNESS III

Emenda tal-Artikolu 10

Il-paragrafu 3 tal-Artikolu 10 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“3.   Għal vetturi rreġistrati għall-ewwel darba sal-14 ta' Ġunju 2019, apparat ta' kontroll konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta' Diċembru 1985 u mal-Appendiċi 1B ta' dan il-Ftehim fir-rigward tal-kostruzzjoni, l-istallazzjoni, l-użu u l-ittestjar għandu jitqies bħala konformi mar-rekwiżiti ta' dan il-Ftehim.

Għal vetturi rreġistrati għall-ewwel darba mill-15 ta' Ġunju 2019, apparat ta' kontroll konformi mar-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-4 ta' Frar 2014 u mal-Appendiċi 1C ta' dan il-Ftehim fir-rigward tal-kostruzzjoni, l-istallazzjoni, l-użu u l-ittestjar għandu jitqies bħala konformi mar-rekwiżiti ta' dan il-Ftehim.”


ANNESS IV

Appendiċi 1C

L-Anness IC għar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/799 jiddaħħal bħala l-Appendiċi 1C għall-Anness tal-AETR.


ANNESS V

Ċertifikat ta' approvazzjoni għal prodotti f'konformità mal-Appendiċi 1B/1C

Kapitolu III tal-Appendiċi 2 “III. Iċ-ċertifikat ta' approvazzjoni għal prodotti f'konformità mal-Appendiċi 1B” huwa sostitwit b'dan li ġej:

“III.   Ċertifikat ta' approvazzjoni għal prodotti f'konformità mal-Appendiċi 1B/1C  (1)

Ladarba l-Parti Kontraenti tkun effettwat approvazzjoni, din għandha toħroġ ċertifikat ta' approvazzjoni għall-applikant, imfassal skont il-mudell ta' hawn taħt. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jużaw kopji ta' dan id-dokument sabiex jgħarrfu lill-Partijiet Kontraenti l-oħra dwar każijiet ta' approvazzjoni mogħtija jew ta' irtirar.

Ċertifikat ta' approvazzjoni għal prodotti f'konformità mal-Appendiċi 1B/1C  (1)

Isem tal-amministrazzjoni kompetenti

Komunikazzjoni rigward (2):

Approvazzjoni

Irtirar ta' approvazzjoni

Ta' mudell ta' apparat ta' kontroll

Ta' komponent ta' apparat ta' kontroll (3)

Ta' kard ta' sewwieq

Ta' kard ta' workshop

Ta' kard ta' kumpannija

Ta' kard ta' spettur

Nru tal-approvazzjoni …

(1)

Marka ta' manifattura jew marka kummerċjali

(2)

Isem tal-mudell

(3)

Isem tal-manifattur

(4)

Indirizz tal-manifattur

(5)

Imressaq għall-approvazzjoni fi

(6)

Il-laboratorju jew laboratorji tal-ittestjar

(7)

Data u Nru ta' rapporti

(8)

Data tal-approvazzjoni

(9)

Data tal-irtirar tal-approvazzjoni

(10)

Mudell(i) tal-komponent(i) tal-apparat ta' kontroll li miegħu/magħhom huwa maħsub biex jintuża l-komponent

(11)

Post

(12)

Data

(13)

Dokumenti ta' deskrizzjoni annessi

(14)

Kummenti (inkluż it-twaħħil ta' siġilli, jekk ikun meħtieġ)

(Firma)



22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/56


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1878

tal-21 ta' Ottubru 2016

li tiddetermina li s-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilita taħt il-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, mhix xierqa għall-importazzjonijiet tal-banana li toriġina mill-Gwatemala għas-sena 2016

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 20/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 li jimplimenta l-klawsola ta' salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 15 tiegħu,

Billi:

(1)

Mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni għall-banana ġie introdott bil-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, li provviżjorjament beda japplika fil-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali matul l-2013, bil-Gwatemala tkun l-aħħar wieħed, fl-1 ta' Diċembru 2013.

(2)

Skont dan il-mekkaniżmu, u skont l-Artikolu 15(2) tar-Regolament (UE) Nru 20/2013, ġaladarba jinqabeż volum ta' skattar definit għall-importazzjonijiet ta' banana friska (intestatura 0803 90 10 tan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea tal-1 ta' Jannar 2012) minn wieħed mill-pajjiżi konċernati, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta' implimentazzjoni li jista' jissospendi temporanjament id-dazju doganali preferenzjali applikat fuq l-importazzjonijiet tal-banana friska għal dak il-pajjiż jew jiddetermina li tali sospensjoni mhix xierqa.

(3)

Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tittieħed skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.

(4)

L-importazzjonijiet lejn l-Unjoni Ewropea ta' banana friska li joriġinaw fil-Gwatemala qabżu l-limitu ta' 65 000 tunnellati metriċi definit mill-Ftehim imsemmi hawn fuq fil-15 ta' Settembru 2016.

(5)

F'dan il-kuntest, skont l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (UE) Nru 20/2013, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-impatt tal-importazzjonijiet ikkonċernati fuq il-qagħda tas-suq tal-Unjoni għall-banana sabiex tiddeċiedi jekk id-dazju doganali preferenzjali għandux jiġi sospiż. Għal dan l-għan il-Kummissjoni eżaminat l-effett tal-importazzjonijiet ikkonċernati fuq il-livell tal-prezzijiet fl-Unjoni, l-iżvilupp tal-importazzjonijiet minn sorsi oħra u l-istabbiltà ġenerali tas-suq tal-Unjoni għal banana friska.

(6)

L-importazzjonijiet ta' banana friska mill-Gwatemala rrappreżentaw 3,4 % tal-importazzjonijiet totali tal-Unjoni Ewropea ta' banana friska suġġetti għall-mekkaniżmu tal-istabbilizzazzjoni tal-banana meta dawn qabżu l-livell limitu tagħhom għall-2016. Barra minn dan, il-Gwatemala rrappreżentat biss 2 % tal-importazzjonijiet totali ta' banana friska fl-Unjoni Ewropea fil-perjodu ta' bejn Jannar 2016 — Ġunju 2016. Ibbażati fuq projezzjoni tal-importazzjonijiet sal-aħħar tal-2016 u b'mod li jittieħed inkunsiderazzjoni l-iżvilupp tal-importazzjonijiet ta' kull xahar s'issa fl-2016, huwa improbabbli li l-importazzjonijiet tal-banana mill-Gwatemala jaqbżu l-4 % tal-importazzjonijiet totali għas-sena sħiħa tal-2016, jiġifieri l-livell tal-importazzjonijiet annwali jkun jikkorrispondi għal dak tal-2015.

(7)

Il-prezz tal-importazzjonijiet mill-Gwatemala kien bħala medja EUR 600 għal kull tunnellata għall-ewwel sitt xhur tal-2016, li huwa 1 % inqas mill-prezzijiet medji ta' importazzjonijiet oħra ta' banana friska fl-UE.

(8)

L-importazzjonijiet ta' banana friska minn pajjiżi esportaturi kbar tradizzjonali oħra li magħhom l-UE wkoll għandha Ftehim ta' Kummerċ Ħieles, b'mod notevoli l-Kolombja, il-Costa Rica u l-Panama, baqgħu sa Settembru 2016 fil-biċċa l-kbira taħt il-livelli limitu definiti għalihom fil-mekkaniżmi ta' stabbilizzazzjoni komparabbli, u dawn segwew tendenzi u valuri tal-unitajiet simili matul dawn l-aħħar erba' snin. Pereżempju l-livell ta' importazzjonijiet mill-Kolombja u l-Costa Rica kienu rispettivament 915-il elf tunnellata u 542 elf tunnellata taħt il-limiti definiti f'Settembru 2016, li huwa konsiderevolment ogħla mil-livell tal-iskattar totali għall-Gwatemala għal sena sħiħa (65 elf tunnellata).

(9)

Il-prezz bl-ingrossa medju tal-banana fuq is-suq tal-Unjoni fil-bidu ta' Settembru 2016 (EUR 945/tunnellata) ma rreġistrax tibdil notevoli kkumparat mal-prezzijiet medji bl-ingrossa tal-banana safra għax-xhur ta' qabel.

(10)

Għaldaqstant la hemm indikazzjoni li l-istabbiltà tas-suq tal-Unjoni kienet disturbata mill-importazzjonijiet ta' banana friska mill-Gwatemala li jeċċedu l-volum ta' importazzjoni ta' skattar annwali definit, u lanqas li dan kellu xi impatt sinifikanti fuq is-sitwazzjoni tal-produtturi tal-UE.

(11)

Fl-aħħar nett, ma hemm l-ebda indikazzjoni ta' theddida ta' deterjorament serju jew deterjorament serju għall-produtturi fir-reġjuni l-aktar imbiegħda tal-UE f'Awwissu 2016.

(12)

Abbażi tal-eżaminazzjoni ta' hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li s-sospensjoni tad-dazji doganali preferenzjali fuq l-importazzjonijiet tal-banana li toriġina mill-Gwatemala mhijiex xierqa.

(13)

Billi l-volum ta' skattar annwali jinqabeż diġà f'Settembru, anki jekk il-volumi totali ta' importazzjonijiet mill-Gwatemala huma baxxi fuq is-suq tal-UE, il-Kummissjoni madankollu se tkompli l-attivitajiet regolari ta' segwitu tagħha f'dan ir-rigward,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-sospensjoni temporanja tad-dazji doganali preferenzjali fuq l-importazzjonijiet tal-banana friska kklassifikata taħt l-intestatura 0803 90 10 tan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea u li toriġina mill-Gwatemala mhijiex xierqa matul is-sena 2016.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Ottubru 2016.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 17, 19.1.2013, p. 13.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).


Rettifika

22.10.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 288/58


Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1368/2014 tas-17 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 366 tal-20 ta' Diċembru 2014 )

Fil-paġna 15, fl-Artikolu 1,

minflok:

“Artikolu 1

(1)   L-Anness 1 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “DANIMARKA — ITALJA” hija mħassra;

(2)   Fit-taqsima “FRANZA — LUSSEMBURGU”, il-punt (b) huwa mibdul b'dan li ġej:

‘(b)

L-Iskambju ta' Ittri tas-17 ta' Lulju u tal-20 ta' Settembru 1995 li jikkonċerna l-kondizzjonijiet dwar ir-riżoluzzjoni ta' pretensjonijiet reċiproċi taħt l-Artikoli 93, 95 u 96 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 u l-Iskambju ta' Ittri tal-10 ta' Lulju u tat-30 ta' Awwissu 2013’.”,

aqra:

“Artikolu 1

L-Anness 1 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “DANIMARKA — ITALJA” hija mħassra;

(b)

Fit-taqsima “FRANZA — LUSSEMBURGU”, il-punt (b) huwa mibdul b'dan li ġej:

‘(b)

L-Iskambju ta' Ittri tas-17 ta' Lulju u tal-20 ta' Settembru 1995 li jikkonċerna l-kondizzjonijiet dwar ir-riżoluzzjoni ta' pretensjonijiet reċiproċi taħt l-Artikoli 93, 95 u 96 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 u l-Iskambju ta' Ittri tal-10 ta' Lulju u tat-30 ta' Awwissu 2013’.”