ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/709
tas-26 ta' Jannar 2016
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' derogi li jikkonċernaw muniti b'restrizzjonijiet fuq id-disponibbiltà ta' assi likwidi
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 419(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Kumitat ta' Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja stabbilixxa l-istandards internazzjonali rigward il-proporzjon ta' kopertura tal-likwidità u l-għodod ta' monitoraġġ tar-riskju tal-likwidità (2) (standards tal-BCBS). |
(2) |
Sabiex jiġu żgurati sorveljanza u applikazzjoni effettivi tad-derogi previsti fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 kif ukoll monitoraġġ effettiv tal-konformità tal-istituzzjonijiet mar-rekwiżiti applikabbli għal dawk id-derogi, skont l-istandards tal-BCBS, l-istituzzjonijiet għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti meta huma jkollhom l-intenzjoni li japplikaw dawn id-derogi jew meta huma jkollhom l-intenzjoni li jagħmlu bidla materjali għall-applikazzjoni ta' dawk id-derogi. |
(3) |
L-istandards tal-BCBS jistabbilixxu prinċipji ta' gwida għas-superviżuri f'ġuriżdizzjonijiet b'assi likwidi ta' kwalità għolja insuffiċjenti. F'konformità mal-Prinċipju 3 ta' dawk il-prinċipji ta' gwida għas-superviżuri, qabel tiġi applikata xi deroga, sabiex jintwerew ħtiġijiet ġustifikati, l-istituzzjonijiet għandhom jieħdu passi raġonevoli, sa fejn ikun prattikabbli, biex jiżguraw l-użu ta' assi likwidi ta' kwalità għolja u t-tnaqqis tal-livell globali ta' riskju ta' likwidità tagħhom, biex titjieb il-konformità mar-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità. |
(4) |
F'konformità mal-Prinċipji 1 u 4 tal-prinċipji ta' gwida għas-superviżuri stabbiliti fl-istandards tal-BCBS, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet ma japplikawx id-derogi bħala għażla ekonomika li timmassimizza l-profitti tagħhom permezz tal-għażla ta' assi likwidi alternattivi ta' kwalità għolja bbażati primarjament fuq konsiderazzjonijiet ta' rendiment. F'konformità ma' dawn il-prinċipji, huwa meħtieġ ukoll li jiġi stabbilit mekkaniżmu għal-limitazzjoni tal-użu tad-derogi biex jitnaqqsu r-riskji ta' nuqqas ta' eżekuzzjoni ta' assi alternattivi. Filwaqt li jiġu kkunsidrati l-istandards tal-BCBS jeħtieġ ukoll li jsir provvediment għal telf impost xieraq għall-finijiet tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u li jiġu stabbiliti regoli dwar it-tariffa għall-finijiet tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) ta' dak ir-Regolament. B'mod partikolari, fir-rigward tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, sabiex jiġi żgurat li l-prezz imħallas minn istituzzjoni għal linja ta' kreditu ta' bank ċentrali jkun ġust, it-tariffa għandha tkun magħmula minn żewġ elementi. L-ewwel element għandu jpatti għar-rendiment ogħla ggwadanjat fuq l-assi miżmuma, biex tiġi żgurata l-linja ta' kreditu sabiex tiżgura li l-prezz jirrifletti l-benefiċċji li jakkumulaw indipendentement mill-ammont attwalment miġbud. It-tieni element għandu jirrifletti l-ammont tal-linja ta' kreditu miġbud. |
(5) |
F'konformità mal-Prinċipju 2 tal-prinċipji ta' gwida għas-superviżuri stabbiliti fl-istandards tal-BCBS, l-użu ta' derogi għandu jkun limitat għall-istituzzjonijiet kollha bi skoperturi fil-munita rilevanti. Skont l-Artikolu 419(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, id-derogi applikati għandhom ikunu proporzjonati b'mod invers għad-disponibbiltà tal-assi rilevanti. Għal dawk ir-raġunijiet, l-użu ta' derogi għandu jkun limitat għal perċentwal ta' ħruġ nett tal-likwidità ta' istituzzjoni ta' kreditu f'munita rilevanti li tikkorrispondi għan-nuqqas rilevanti f'assi likwidi f'dik il-munita. |
(6) |
Dan ir-Regolament huwa msejjes fuq l-istandards tekniċi regolatorji abbozzati ppreżentati mill-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) lill-Kummissjoni. |
(7) |
L-EBA wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards tekniċi regolatorji abbozzati li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
(8) |
Skont il-proċedura fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, il-Kummissjoni approvat b'emendi l-abbozz tal-istandard regolatorju sottomess mill-EBA wara li kienet bagħtet l-abbozz tal-istandard regolatorju lura lill-EBA bl-ispjegazzjoni tar-raġunijiet għall-emendi. L-EBA ipprovdiet opinjoni formali li tappoġġa dawk l-emendi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jispeċifika l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni tad-derogi msemmija fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar muniti b'limitazzjonijiet fuq id-disponibbiltà ta' assi likwidi.
Artikolu 2
Notifika tad-deroga
1. Istituzzjoni ta' kreditu għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti li beħsiebha tapplika waħda jew iż-żewġ derogi previsti fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. In-notifika għandha tingħata bil-miktub 30 jum qabel id-data tal-ewwel applikazzjoni tad-deroga.
Fejn istituzzjoni beħsiebha tagħmel xi bidla materjali fl-applikazzjoni tagħha tad-deroga (i) kif notifikat skont l-ewwel subparagrafu, hija għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti tagħha 30 jum qabel id-data tal-ewwel applikazzjoni dwar tali bidla.
F'ċirkostanzi eċċezzjonali fejn, minħabba żviluppi mhux mistennija tas-suq, avvenimenti idjosinkratiċi jew fatturi oħra lil hinn mill-kontroll tal-istituzzjoni, ma jkunx possibbli li l-awtoritajiet kompetenti jiġu notifikati dwar bidla materjali 30 jum qabel l-ewwel applikazzjoni tagħha, l-istituzzjonijiet għandhom jipprovdu notifika preliminari lill-awtoritajiet kompetenti qabel l-applikazzjoni ta' bidla materjali. In-notifika preliminari tipprovdi deskrizzjoni tan-natura tal-bidla materjali flimkien ma' indikazzjoni tal-punt safejn id-deroga maħsuba tista' tiġi applikata, espressa bħala perċentwal tal-assi likwidi meħtieġa li jinżammu minn istituzzjoni biex jintlaħaq ir-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità. In-notifika preliminari għandha tiġi kompluta permezz ta' notifika f'konformità mat-tieni subparagrafu fi żmien 30 jum tal-ewwel applikazzjoni ta' xi deroga.
L-istituzzjonijiet għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti kull sena dwar jekk ikollhomx l-intenzjoni li jkomplu japplikaw id-deroga notifikata skont l-ewwel subparagrafu.
2. In-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' paragrafu 1 għandha tispeċifika l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
jekk in-notifika tikkonċernax id-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jew id-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) ta' dak ir-Regolament, jew it-tnejn li huma; |
(b) |
konferma tal-konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 419(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u r-rekwiżiti tal-Artikolu 3 ta' dan ir-Regolament; |
(c) |
jekk in-notifika tikkonċernax id-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, konferma ta' konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament; |
(d) |
jekk in-notifika tikkonċernax id-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, konferma tal-konformità mar-rekwiżiti tal-Artikoli 5 u 6 ta' dan ir-Regolament; |
(e) |
stima tal-applikazzjoni futura tal-istituzzjoni ta' deroga/i f'termini tad-deroga li għandha tiġi applikata, espressa bħala perċentwal, u l-varjazzjoni tagħha matul iż-żmien flimkien ma' paragun bejn il-pożizzjoni ta' likwidità tal-istituzzjoni jekk tapplika d-deroga/i prevista/i fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u l-pożizzjoni tal-likwidità tagħha jekk ma tapplikax id-deroga/i prevista/i f'dak l-Artikolu. |
Artikolu 3
Valutazzjoni tal-ħtiġijiet ġustifikati
Istituzzjoni għandha titqies li għandha ħtiġijiet ġustifikati għal assi likwidi għall-finijiet tal-Artikolu 419(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 meta l-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu ssodisfati biss:
(a) |
jekk hi naqqset, permezz ta' ġestjoni tajba tal-likwidità, il-ħtieġa għal assi likwidi fil-firxa sħiħa ta' negozju mwettaq mill-istituzzjoni; |
(b) |
jekk l-investimenti ta' assi likwidi tagħha huma konsistenti mad-disponibbiltà ta' dawk l-assi fil-munita relevanti. |
Artikolu 4
L-applikazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013
1. Istituzzjoni għandha tieħu l-passi raġonevoli kollha biex tissodisfa r-rekwiżit ta' kopertura ta' likwidità stabbilit fl-Artikolu 412 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 qabel ma tiġi applikata d-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) ta' dak ir-Regolament.
2. Istituzzjoni għandha tiżgura li, f'kull ħin, hija tkun tista' tidentifika operazzjonalment l-assi likwidi użati biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta' kopertura tal-likwidità f'munita barranija u assi likwidi miżmuma bħala riżultat tal-applikazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.
3. Istituzzjoni għandha tiżgura li l-qafas tal-ġestjoni tar-riskju tal-munita barranija tagħha jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
diskrepanzi fil-muniti li jirriżultaw mill-użu tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jiġu adegwatament imkejla, immonitorjati, ikkontrollati u ġustifikati; |
(b) |
assi likwidi inkonsistenti mad-distribuzzjoni skont il-munita tal-ħruġ tal-likwidità wara t-tnaqqis ta'flussi ta' dħul jistgħu jiġu likwidati fil-munita tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti rilevanti kull meta jkun meħtieġ; |
(c) |
l-evidenza storika relatata ma' perjodi ta' stress tappoġġa l-konklużjoni li l-istituzzjoni tkun tista' minnufih tillikwida l-assi msemmija fil-punt (b). |
4. Istituzzjoni li tuża l-assi likwidi f'munita għajr il-munita tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti rilevanti biex tkopri l-ħtiġijiet ta' likwidità fil-munita msemmija l-aħħar għandha tapplika telf impost ta' 8 % fuq il-valur ta' dawk l-assi flimkien ma' kwalunkwe valwazzjoni negattiva tad-dejn skont l-Artikolu 418 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.
Fejn l-assi likwidi jkunu denominati f'munita li mhijiex negozjata b'mod attiv fis-swieq tal-muniti barranin madwar id-dinja, it-telf impost addizzjonali se jkun ogħla għal 8 % u l-ogħla ċaqliq fir-rata tal-kambju ta' kull xahar bejn iż-żewġ muniti fl-10 snin ta' qabel id-data ta' referenza ta' rappurtar rilevanti.
Jekk il-munita tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti rilevanti tkun formalment marbuta ma' munita oħra b'mekkaniżmu li bih il-banek ċentrali taż-żewġ muniti jkunu marbuta li jappoġġjaw ir-rata tal-kambju fissa, l-istituzzjoni tista' tapplika valwazzjoni negattiva tad-dejn daqs il-wisa' tal-faxxa tar-rati tal-kambju.
Artikolu 5
Applikazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013
1. Istituzzjoni għandha tieħu l-passi raġonevoli kollha biex tissodisfa r-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità stabbilit fl-Artikolu 412 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 qabel tapplika d-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) ta' dak ir-Regolament.
2. Istituzzjoni għandha tikseb mingħand il-Bank Ċentrali fir-rigward ta' muniti b'limitazzjonijiet fuq id-disponibbiltà ta' assi likwidi, linja ta' kreditu li tikkonforma mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-linja ta' kreditu tispeċifika li l-istituzzjoni jkollha intitolament legalment vinkolanti biex taċċessal-faċilitajiet ta' kreditu u li l-intitolament ikun stipulat fi ftehim bil-miktub; |
(b) |
wara d-deċiżjoni li tingħata linja ta' kreditu, l-aċċess għal faċilitajiet ta' kreditu mhux soġġett għal deċiżjoni ta' kreditu mill-Bank Ċentrali; |
(c) |
il-faċilitajiet ta' kreditu jistgħu jintużaw mill-istituzzjoni mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn ġurnata waħda wara li jiġi avżat il-Bank Ċentrali; |
(d) |
il-linja ta' kreditu tkun dejjem disponibbli għal perjodu li jaqbeż il-perjodu ta' 30 jum tar-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità speċifikat fl-Artikolu 412(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. |
3. Istituzzjoni għandha tiddepożita kollateral fil-Bank Ċentrali, li, wara li jkun ġie suġġett għal kull valwazzjoni negattiva tad-dejn applikata mill-Bank Ċentrali, ikun dejjem daqs jew ikbar mill-ammont massimu li jista' jinġibed fuq il-linja ta' kreditu.
Artikolu 6
Tariffa pagabbli għall-għoti ta' linja ta' kreditu
1. Istituzzjoni għandha tħallas tariffa stabbilita mill-Bank Ċentrali. It-tariffa tkun magħmula minn żewġ komponenti għal-linja ta' kreditu msemmija fl-Artikolu 5(2) ta' dan ir-Regolament u trid tiżgura li ma hemm l-ebda vantaġġ jew żvantaġġ ekonomiku li jirriżulta mill-applikazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, meta mqabbla ma' istituzzjonijiet li ma japplikawx id-deroga.
2. It-tariffa li għandha titħallas minn istituzzjoni għal-linja ta' kreditu tkun is-somma tal-komponenti li ġejjin:
(a) |
ammont li huwa bbażat fuq l-ammont tal-linja ta' kreditu prelevat; |
(b) |
ammont li jqarreb id-differenza bejn dawn li ġejjin:
|
L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu jista' jiġi aġġustat biex jikkunsidra kwalunkwe differenza materjali fir-riskju ta' kreditu bejn is-settijiet ta' assi msemmija f'dak il-punt.
Artikolu 7
Limitu fuq l-użu ta' derogi
1. Meta jiġu applikati d-derogi previsti fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-istituzzjonijiet ma għandhomx jaqbżu l-perċentwal rilevanti stabbilit fir-rigward ta' munita mill-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 419(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.
2. Għall-finijiet ta' paragrafu 1, meta jiġu applikati d-derogi previsti fl-Artikolu 419(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-istituzzjonijiet għandhom jikkalkulaw il-perċentwal bħala l-perċentwal li X jirrappreżenta Y fejn:
(a) |
“X” huwa s-somma tal-valur tal-assi likwidi kollha li għalihom tapplika d-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, wara l-applikazzjoni ta' kull telf impost u l-ammont massimu li jista' jinġibed fuq linja ta' kreditu li għaliha tapplika d-deroga prevista fl-Artikolu 419(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(b) |
“Y” huwa l-ammont tal-assi likwidi meħtieġ li jinżamm minn istituzzjoni biex tissodisfa r-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità skont l-Artikolu 412 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. |
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet finali
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta' Jannar 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1.
(2) Il-Kumitat ta' Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja, Basel III: The Liquidity Coverage Ratio and liquidity risk monitoring tools (Il-Proporzjon tal-Kopertura tal-Likwidità u l-għodod ta' monitoraġġ tar-riskju tal-likwidità), Jannar 2013
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/6 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/710
tat-12 ta' Mejju 2016
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 37/2010 f'dak li għandu x'jaqsam mas-sustanza “karbonat tar-ram”
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta' limiti ta' residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal- Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14 flimkien mal-Artikolu 17 tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini fformulata mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, il-limitu massimu ta' residwi (minn hawn 'il quddiem, “MRL”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fil-prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel jew fil-prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali għandu jiġi stabbilit f'Regolament. |
(2) |
It-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 (2) tistabbilixxi s-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fejn jidħlu l-MRLs fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali. |
(3) |
Il-karbonat tar-ram għadu ma ddaħħalx f'din it-tabella. |
(4) |
Lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-EMA”) intbagħtitilha applikazzjoni għall-istabbiliment tal-limiti massimi ta' residwi għall-karbonat tar-ram fl-ispeċijiet kollha li jipproduċu l-ikel. |
(5) |
Abbażi tal-opinjoni tal-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju, l-EMA rrakkomandat li l-iffissar tal-MRLs għall-karbonat tar-ram fl-ispeċijiet kollha li jipproduċu l-ikel mhuwiex meħtieġ għall-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem. |
(6) |
Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, l-EMA għandha tqis li jew tuża l-limiti massimi ta' residwi stabbiliti għal sustanza farmakoloġikament attiva li tinsab f'oġġett tal-ikel partikulari għal oġġett tal-ikel ieħor li ġej mill-istess speċi, jew inkella li tuża l-limiti massimi ta' residwi stabbiliti għal sustanza farmakoloġikament attiva fi speċi waħda jew iktar għal speċijiet oħrajn. |
(7) |
Billi skont l-opinjoni tal-EMA ma għandu jiġi stabbilit l-ebda MRL għall-karbonat tar-ram għall-ispeċijiet kollha li jipproduċu l-ikel, l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009 ma japplikax. |
(8) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandu jiġi emendat skont dan. |
(9) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 jiġi emendat kif stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Mejju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali (ĠU L 15, 20.1.2010, p. 1).
ANNESS
Fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010, tiddaħħal entrata f'ordni alfabetika għal din is-sustanza:
Sustanza farmakoloġikament attiva |
Residwu markatur |
Speċi tal-annimali |
MRL |
Tessuti fil-mira |
Dispożizzjonijiet oħrajn (skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 470/2009) |
Klassifikazzjoni Terapewtika |
“Karbonat tar-ram |
MHUX APPLIKABBLI |
L-ispeċijiet kollha li jipproduċu l-ikel |
MRL mhux neċessarju |
MHUX APPLIKABBLI |
L-EBDA ENTRATA |
L-apparat alimentari u l-metaboliżmu/Is-supplimenti minerali” |
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/9 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/711
tat-12 ta' Mejju 2016
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Mejju 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
91,1 |
TR |
73,2 |
|
ZZ |
82,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
144,6 |
ZZ |
144,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
55,7 |
IL |
89,2 |
|
MA |
57,0 |
|
TR |
35,6 |
|
ZA |
78,5 |
|
ZZ |
63,2 |
|
0805 50 10 |
ZA |
157,2 |
ZZ |
157,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
117,9 |
BR |
99,6 |
|
CL |
115,3 |
|
CN |
101,6 |
|
NZ |
134,6 |
|
US |
163,3 |
|
ZA |
101,4 |
|
ZZ |
119,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2016/712
tat-12 ta' Mejju 2016
li temenda d-Deċiżjoni 2014/486/PESK dwar il-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukrajna (EUAM Ukraine)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta' Lulju 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/486/PESK (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni 2014/486/PESK, kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/2249 (2), ipprovdiet lill-EUAM Ukraine ammont ta' referenza sat-30 ta' Novembru 2016 u mandat sat-30 ta' Novembru 2017. |
(3) |
L-ammont ta' referenza għandu jiġi adattat u d-Deċiżjoni 2014/486/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/486/PESK huwa sostitwit b'dan li ġej:
“1. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata ma' EUAM Ukraine sat-30 ta' Novembru 2014 għandu jkun ta' EUR 2 680 000. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata ma' EUAM Ukraine għall-perijodu mill-1 ta' Diċembru 2014 sat-30 ta' Novembru 2015 għandu jkun ta' EUR 13 100 000. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata ma' EUAM Ukraine għall-perijodu mill-1 ta' Diċembru 2015 sat-30 ta' Novembru 2016 għandu jkun ta' EUR 17 670 000. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-perijodi sussegwenti għandu jiġi deċiż mill-Kunsill”.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Mejju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
F. MOGHERINI
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/486/PESK tat-22 ta' Lulju 2014 dwar il-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukraina (EUAM Ukraine) (ĠU L 217, 23.7.2014, p. 42).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/2249 tat-3 ta' Diċembru 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2014/486/PESK dwar il-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar- Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukraina (EUAM Ukraine) (ĠU L 318, 4.12.2015, p. 38).
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2016/713
tat-12 ta' Mejju 2016
li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta' kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta' piraterija u ta' serq bl-użu tal-armi 'l barra mix-xtut tas-Somalja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fl-10 ta' Novembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK (1) li tistabbilixxi l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea Atalanta. |
(2) |
Fil-21 ta' Novembru 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/827/PESK (2) li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK u estendiet Atalanta sat-12 ta' Diċembru 2016. |
(3) |
L-Unjoni stabbilixxiet il-programm CRIMARIO biex issaħħaħ l-għarfien tas-sitwazzjoni marittima fl-Oċean Indjan. Atalanta għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta' CRIMARIO skont il-mezzi u l-kapaċitajiet tagħha. |
(4) |
Atalanta għandha titħalla tikkondividi mas-sħab rilevanti informazzjoni, minbarra data personali, dwar attivitajiet marittimi illegali jew mhux awtorizzati miġbura matul l-operazzjonijiet ta' rutina kontra l-piraterija. |
(5) |
Ir-Riżoluzzjoni 2244 (2015) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti estendiet il-mandat tal-Grupp ta' Monitoraġġ tas-Somalja u l-Eritrea (SEMG), b'mod partikolari fir-rigward tal-embargo fuq l-armi lis-Somalja u l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-faħam tal-kannol Somalu, u laqgħet l-isforzi tal-Forzi Marittimi Kkombinati (CMF) fl-impenn tagħhom biex ixekklu l-esportazzjoni u l-importazzjoni tal-faħam tal-kannol lejn u mis-Somalja, filwaqt li esprimiet tħassib li l-kummerċ tal-faħam tal-kannol jipprovdi finanzjament lill-Al-Shabaab. |
(6) |
L-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK hija emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, il-punt (l) huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 15(3) huwa sostitwit b'dan li ġej: “3. Ir-RGħ huwa b'dan awtorizzat li jikkomunika lill-Forzi Marittimi ta' Koalizzjoni (“CMF”) immexxija mill-Istati Uniti, permezz tal-Kwartieri Ġenerali tagħhom, kif ukoll lil Stati terzi li mhux qed jieħdu sehem fis-CMF u lil organizzazzjonijiet internazzjonali, li jinsabu fiż-żona tal-operazzjoni militari tal-UE, informazzjoni u dokumenti klassifikati tal-UE ġġenerati għall-fini tal-operazzjoni militari tal-UE fil-livell ta' RESTREINT UE, fuq il-bażi ta' reċiproċità, fejn komunikazzjoni bħal din fil-post tal-operazzjoni hija meħtieġa għal raġunijiet operattivi, skont ir-regolamenti ta' sigurtà tal-Kunsill u soġġett għal arranġamenti bejn ir-RGħ u l-awtoritajiet kompetenti tal-partijiet terzi msemmija hawn fuq.”. |
(3) |
Fl-Artikolu 15, jiżdied il-paragrafu li ġej: “4. Atalanta hija b'dan awtorizzata li tikkondividi mal-SEMG u l-CMF informazzjoni, minbarra data personali, dwar attivitajiet illegali jew mhux awtorizzati, miġbura matul l-operazzjonijiet kontra l-piraterija.”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Mejju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
F. MOGHERINI
(1) Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/851/PESK tal-10 ta' Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta' kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta' piraterija u ta' serq bl-użu tal-armi 'l barra mix-xtut tas-Somalja (ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/827/PESK tal-21 ta' Novembru 2014 li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta' kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta' piraterija u ta' serq bl-użu tal-armi 'l barra mix-xtut tas-Somalja (ĠU L 335, 22.11.2014, p. 19).
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/14 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/714
tal-11 ta' Mejju 2016
dwar l-estensjoni tal-azzjoni li ħadu n-Netherlands dwar id-disponibbiltà fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali VectoBacWG u Aqua-K-Othrine skont l-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument C(2016) 2682)
(It-test bin-Netherlandiż biss huwa awtentiku)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1) (minn hawn 'il quddiem, “ir-Regolament”), u b'mod partikolari l-Artikolu 55(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament, fis-7 ta' Ottubru 2015, in-Netherlands adottaw deċiżjoni biex jippermettu temporanjament it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' VectoBacWG u ta' Aqua-K-Othrine għall-kontroll tal-larvi u tal-adulti tal-ispeċijiet eżotiċi invażivi ta' nemus minn operaturi ċċertifikati, Aedes albopictus u Aedes japonicus, (minn hawn 'il quddiem, “nemus”) għal perjodu sal-1 ta' Novembru 2015. Minħabba t-tmiem tal-istaġun tan-nemus, ma kienx hemm għalfejn li dan il-permess jinżamm ukoll tul l-istaġun tax-xitwa. In-Netherlands infurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra mingħajr dewmien dwar din l-azzjoni u dwar il-ġustifikazzjoni għaliha skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament. |
(2) |
VectoBacWG fih il-Bacillus thuringiensis subsp. israelensis tas-serotip H14 u tar-razza AM65-52 (minn hawn 'il quddiem, “Bacillus thuringiensis israelensis”) bħala sustanza attiva u Aqua-K-Othrine fih id-deltametrina bħala sustanza attiva, it-tnejn li huma għall-użu fil-prodotti tat-tip 18 kif iddefinit fl-Anness V tar-Regolament. Skont l-informazzjoni pprovduta min-Netherlands, il-miżura temporanja kienet meħtieġa għall-ħarsien tas-saħħa pubblika billi dawn in-nemus, li fin-Netherlands jinstabu fl-istabbilimenti tal-kumpaniji tal-bejgħ tat-tajers, fiċ-ċimiterji u fil-ġonna, jistgħu jġorru mard tropikali bħad-dengue u ċ-chikungunya. Il-possibbiltà tat-tixrid għandha tiġi evitata kemm jista' jkun u malajr kemm jista' jkun. |
(3) |
Fit-12 ta' Jannar 2016, il-Kummissjoni rċeviet talba mingħand in-Netherlands sabiex tiddeċiedi dwar jekk il-miżura tistax tiġi estiża skont it-tielet paragrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament. It-talba saret minħabba l-fatt li inkella fin-Netherlands ma jkunx hemm disponibbli prodotti alternattivi xierqa għall-kontroll tan-nemus li jġorr il-mard fl-1 ta' April 2016 meta hu mistenni li jibda l-istaġun il-ġdid tan-nemus. |
(4) |
Is-sustanzi attivi Bacillus thuringiensis israelensis u d-deltametrina (KE Nru 258-256-6, Nru CAS 52918-63-5) t-tnejn kienu ġew evalwati fil-programm ta' ħidma għall-eżami sistematiku tas-sustanzi attivi kollha li diġà kienu fis-suq fl-14 ta' Mejju 2000, kif stipulat fl-Artikolu 89 tar-Regolament. |
(5) |
Wara l-approvazzjoni taż-żewġ sustanzi attivi, l-applikazzjonijiet għall-ewwel awtorizzazzjoni ta' VectoBacWG u ta' Aqua-K-Othrine tressqu skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 89(3) tar-Regolament, fil-Greċja u fi Franza, rispettivament, u għadhom qed jiġu evalwati. L-applikazzjonijiet bil-għan li jiksbu r-rikonoxximent reċiproku f'sekwenza fin-Netherlands skont l-Artikolu 33 tar-Regolament, huma mistennija li jiġu ppreżentati ladarba l-Greċja u Franza jkunu taw l-awtorizzazzjonijiet tagħhom. |
(6) |
Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard jirrikonoxxi li n-nemus infirex drammatikament fil-livell dinji, iffaċilitat b'mod partikolari mill-attivitajiet tal-bniedem, u għandu l-potenzjal li jsir theddida serja għas-saħħa. |
(7) |
Fl-istennija li fin-Netherlands tingħata l-awtorizzazzjoni għal VectoBacWG u Aqua-K-Othrine, skont l-Artikolu 33 tar-Regolament, jixraq li n-Netherlands jitħallew jestendu l-miżura temporanja għal perjodu totali ta' mhux aktar minn 550 jum. |
(8) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Skont l-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012, in-Netherlands jistgħu jestendu, għal perjodu totali ta' mhux aktar minn 550 jum, il-miżura għat-tqegħid fis-suq u għall-użu ta' VectoBacWG, li fih il-Bacillus thuringiensis israelensis, u ta' Aqua-K-Othrine, li fih id-deltametrina (KE Nru 258-256-6, Nru CAS 52918-63-5), għall-prodotti tat-tip 18 kif inhu ddefinit fl-Anness V tar-Regolament (insettiċidi, akariċidi u prodotti għall-kontroll ta' artropodi oħra) għall-kontroll tan-nemus li jġorr il-mard.
Artikolu 2
Huma u jieħdu l-azzjoni msemmija fl-Artikolu 1, in-Netherlands għandhom jassiguraw li dawn il-prodotti jintużaw biss minn operaturi ċċertifikati u bis-superviżjoni tal-awtorità kompetenti.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tan-Netherlands.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta' Mejju 2016.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/16 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/715
tal-11 ta' Mejju 2016
li tistabbilixxi miżuri fir-rigward ta' ċertu frott f'xi pajjiżi terzi biex jipprevjenu l-introduzzjoni fl-Unjoni u t-tixrid tal-organiżmu ta' ħsara Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa
(notifikata bid-dokument C(2016) 2684)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b'mod partikolari t-tielet sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Il-Guignardia citricarpa Kiely (ir-razez kollha li huma patoġeniċi għaċ-ċitru) huwa elenkat fil-punt (c)11 tat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE bħala organiżmu ta' ħsara li mhuwiex magħruf li jeżisti fl-Unjoni. Mill-2011, wara l-approvazzjoni ta' kodiċi ġdid għan-nomenklatura fungali mill-Kungress Botaniku Internazzjonali (International Botanical Congress), dak l-organiżmu sar magħruf bħala Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “Phyllosticta citricarpa”. |
(2) |
Minħabba l-għadd kbir rikorrenti ta' interċettazzjonijiet ta' frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil u mill-Afrika t'Isfel, biex jiġi introdott fl-Unjoni l-frott taċ-ċitru kien soġġett għal miżuri speċifiċi. Dawk il-miżuri ġew stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE (2) għall-frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil u bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/422/UE (3) għall-frott taċ-ċitru li joriġina mill-Afrika t'Isfel. |
(3) |
Fid-dawl tal-interċettazzjonijiet rikorrenti tal-Phyllosticta citricarpa għall-frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil, għandhom jiġu stabbiliti kundizzjonijiet xierqa li jikkonċernaw ir-reġistrazzjoni u d-dokumentazzjoni qabel ma l-frott jiġi esportat. Dawk il-kundizzjonijiet għandhom japplikaw f'każ li l-frott taċ-ċitru jkun prodott f'post fejn ma ġie osservat l-ebda sintomu tal-Phyllosticta citricarpa. |
(4) |
L-għadd kbir rikorrenti ta' interċettazzjonijiet tal-Phyllosticta citricarpa ġie nnotifikat fl-2015 mill-Istati Membri, bħala riżultat tal-importazzjonijiet tal-frott taċ-ċitru li joriġinaw mill-Urugwaj. Għalhekk, jeħtieġ li jiġu adottati miżuri għal dak il-frott li joriġina mill-Urugwaj li għandhom ikunu simili għall-miżuri adottati għal dak il-frott li joriġina mill-Afrika t'Isfel. Peress li ħafna minn dawk l-interċettazzjonijiet saru fuq il-frott ta' Citrus sinensis (L.) Osbeck “Valencia”, barra milli jiġu applikati l-miżuri adottati għall-frott taċ-ċitru kollu, dak il-frott għandu jiġi ttestjat għal infezzjoni moħbija. |
(5) |
Fid-dawl tal-valutazzjoni tar-riskju dwar organiżmi ta' ħsara (4) tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, l-importazzjoni tal-frott taċ-ċitru intiż esklussivament għall-ipproċessar f'meraq għandha inqas riskju li tittrasferixxi l-Phyllosticta citricarpa lejn pjanta ospitanti xierqa peress li tkun soġġetta għal kontrolli uffiċjali fl-Unjoni li jistabbilixxu rekwiżiti speċifiċi li jikkonċernaw il-moviment, l-ipproċessar, il-ħżin, il-kontenituri, l-ippakkjar u t-tikkettar. Għalhekk, l-importazzjonijiet jistgħu jsiru taħt rekwiżiti inqas stretti. |
(6) |
Sabiex jiġu introdotti fl-Unjoni, għandha tiġi żgurata t-traċċabilità sħiħa tal-frott speċifikat. L-aspetti relatati mal-għalqa tal-produzzjoni, mal-faċilitajiet ta' ppakkjar u mal-operaturi li jieħdu sehem fil-ġestjoni tal-frott speċifikat għandhom ikunu soġġetti għal reġistrazzjoni uffiċjali. Matul il-passaġġ tagħhom mill-għalqa tal-produzzjoni sal-Unjoni, il-frott speċifikat għandu jkun akkumpanjat b'dokumenti maħruġa taħt is-sorveljanza tal-Organizzazzjoni Nazzjonali għall-Protezzjoni tal-Pjanti. |
(7) |
Għal raġunijiet ta' ċarezza, ir-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2004/416/KE u fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/422/UE għandhom jinbidlu b'sett ġdid ta' rekwiżiti miġbura f'att wieħed għall-frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil, mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj. Għaldaqstant, id-Deċiżjoni 2004/416/KE u d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/422/UE għandhom jitħassru. |
(8) |
Il-miżuri stabbiliti f'din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw mill-1 ta' Ġunju 2016 biex l-Organizzazzjonijiet Nazzjonali għall-Protezzjoni tal-Pjanti, il-korpi uffiċjali responsabbli u l-operaturi kkonċernati jkollhom biżżejjed żmien biex jadattaw għar-rekwiżiti l-ġodda. |
(9) |
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Marzu 2019. |
(10) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi miżuri fir-rigward ta' ċertu frott li joriġina mill-Brażil, mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj biex jipprevjenu l-introduzzjoni fl-Unjoni u t-tixrid tal-organiżmu ta' ħsara Phyllosticta citricarpa.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-fini ta' din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“Phyllosticta citricarpa” tfisser Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, magħrufa wkoll bħala Guignardia citricarpa Kiely skont id-Direttiva 2000/29/KE; |
(b) |
“frott speċifikat” tfisser frott ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom għajr il-frott ta' Citrus aurantium L. u Citrus latifolia Tanaka li joriġinaw mill-Brażil, mill-Afrika t'Isfel jew mill-Urugwaj. |
KAPITOLU II
MIZURI FIR-RIGWARD TA' FROTT SPEĊIFIKAT GĦAJR IL-FROTT INTIŻ ESKLUSSIVAMENT GĦALL-IPPROĊESSAR INDUSTRIJALI F'MERAQ
Artikolu 3
Introduzzjoni fl-Unjoni ta' frott speċifikat, għajr il-frott intiż esklussivament għall-ipproċessar industrijali f'meraq
1. B'deroga mill-punti 16.4(c) u (d) tat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE, il-frott speċifikat li joriġina mill-Brażil, mill-Afrika t'Isfel jew mill-Urugwaj, għajr il-frott intiż esklussivament għall-ipproċessar industrijali f'meraq, għandu jiġi introdott fl-Unjoni skont l-Artikoli 4 sa 7 ta' din id-Deċiżjoni.
2. Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 16.1, 16.2, 16.3 u 16.5 tat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.
Artikolu 4
Introduzzjoni fl-Unjoni ta' frott speċifikat li joriġina mill-Brażil
Il-frott speċifikat li joriġina mill-Brażil għandu jiġi introdott fl-Unjoni biss jekk ikun akkumpanjat b'ċertifikat fitosanitarju, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (ii) tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, li taħt l-intestatura “Dikjarazzjoni Addizzjonali” jiddikjara uffiċjalment li fil-post ta' produzzjoni ma ġie osservat l-ebda sintomu tal-Phyllosticta citricarpa sa mill-bidu tal-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni, u li f'eżami uffiċjali xieraq l-ebda frott maħsud fil-post ta' produzzjoni ma wera s-sintomi ta' dak l-organiżmu ta' ħsara.
Artikolu 5
Introduzzjoni fl-Unjoni ta' frott speċifikat li joriġina mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj
Il-frott speċifikat li joriġina mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj għandu jkun akkumpanjat minn ċertifikat fitosanitarju, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (ii) tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, li taħt l-intestatura “Dikjarazzjoni Addizzjonali” jkun fih l-elementi li ġejjin:
(a) |
dikjarazzjoni li l-frott speċifikat joriġina f'għalqa ta' produzzjoni li kienet soġġetta għal trattamenti kontra l-Phyllosticta citricarpa mwettqa f'ħin xieraq sa mill-bidu tal-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni; |
(b) |
dikjarazzjoni li twettqet spezzjoni uffiċjali xierqa fl-għalqa ta' produzzjoni matul l-istaġun ta' tkabbir u li fil-frott speċifikat ma nstab l-ebda sintomu tal-Phyllosticta citricarpa sa mill-bidu tal-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni; |
(c) |
dikjarazzjoni li ttieħed kampjun f'xi punt minn meta jasal il-frott sa ma jiġi ppakkjat f'faċilitajiet ta' ppakkjar ta' mill-inqas 600 frotta ta' kull speċi għal kull 30 tunnellata, jew parti minnhom, kemm jista' jkun magħżula abbażi ta' kull sintomu possibbli tal-Phyllosticta citricarpa u l-frott kollu li jkun ittieħed kamjun tiegħu u li juri xi sintomu, ikun ġie ttestjat u nstab ħieles minn dak l-organiżmu ta' ħsara; |
(d) |
fil-każ ta' Citrus sinensis (L.) Osbeck “Valencia”, minbarra d-dikjarazzjonijiet imsemmija f'(a), (b) u (c) trid tiġi pprovduta: dikjarazzjoni li ttieħed kampjun għal kull 30 tunnellata, jew parti minnhom, u li ġie ttestjat għal infezzjoni moħbija u nstab ħieles mill-Phyllosticta citricarpa. |
Artikolu 6
Rekwiżiti fl-Unjoni li jikkonċernaw l-ispezzjoni tal-frott speċifikat li joriġina mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj
1. Il-frott speċifikat li joriġina mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj għandu jiġi spezzjonat viżwalment fil-punt tad-dħul jew fil-post tad-destinazzjoni stabbiliti skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/103/KE (5). Dawk l-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu fuq kampjun ta' mill-inqas 200 frotta ta' kull speċi ta' frott speċifikat, f'lottijiet ta' 30 tunnellata l-wieħed, jew fuq parti minnhom, li jintgħażlu abbażi ta' kull sintomu possibbli tal-Phyllosticta citricarpa.
2. Jekk waqt l-ispezzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jinstabu xi sintomi tal-Phyllosticta citricarpa, il-preżenza ta' dak l-organiżmu ta' ħsara għandha tiġi kkonfermata jew rrifjutata billi jiġi ttestjat il-frott li juri dawn is-sintomi.
3. Jekk il-preżenza tal-Phyllosticta citricarpa tiġi kkonfermata, il-lott li minnu ttieħed il-kampjun ma għandux jingħata permess jidħol fl-Unjoni.
Artikolu 7
Rekwiżiti ta' traċċabilità
Għall-finijiet tat-traċċabilità, il-frott speċifikat għandu jiġi introdott fl-Unjoni biss jekk jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjijn:
(a) |
l-għalqa ta' produzzjoni, il-faċilitajiet ta' ppakkjar, l-esportaturi u kwalunkwe operatur ieħor involut fil-ġestjoni tal-frott speċifikat, ikunu ġew irreġistrati uffiċjalment għal dak il-għan; |
(b) |
matul il-passaġġ tagħhom mill-għalqa tal-produzzjoni sal-Unjoni, il-frott speċifikat jkun ġie akkumpanjat b'dokumenti maħruġa taħt is-sorveljanza tal-Organizzazzjoni Nazzjonali għall-Protezzjoni tal-Pjanti; |
(c) |
fil-każ tal-frott speċifikat li joriġina mill-Afrika t'Isfel u mill-Urugwaj, minbarra l-punti (a) u (b), trid tinżamm informazzjoni ddettaljata dwar it-trattamenti li jkunu saru qabel u wara l-ħsad. |
KAPITOLU III
MIZURI FIR-RIGWARD TA' FROTT SPEĊIFIKAT INTIŻ ESKLUSSIVAMENT GĦALL-IPPROĊESSAR INDUSTRIJALI F'MERAQ
Artikolu 8
Introduzzjoni u moviment fl-Unjoni ta' frott speċifikat intiż esklussivament għall-ipproċessar industrijali f'meraq
1. B'deroga mill-punt 16.4(d) tat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE, il-frott speċifikat taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil, mill-Afrika t'Isfel jew mill-Urugwaj intiż esklussivament għall-ipproċessar industrijali f'meraq, għandu jiġi introdott u mċaqlaq fl-Unjoni skont l-Artikoli 9 sa 17 ta' din id-Deċiżjoni.
2. Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 16.1, 16.2, 16.3 u 16.5 tat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.
Artikolu 9
Ċertifikati fitosanitarji
1. Il-frott speċifikat għandu jkun akkumpanjat minn ċertifikat fitosanitarju, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (ii) tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE. Iċ-ċertifikat fitosanitarju għandu jinkludi l-elementi li ġejjin taħt l-intestatura “Dikjarazzjoni Addizzjonali”:
(a) |
dikjarazzjoni li l-frott speċifikat joriġina f'għalqa ta' produzzjoni li kienet soġġetta għal trattamenti xierqa kontra l-Phyllosticta citricarpa mwettqa f'ħin xieraq; |
(b) |
dikjarazzjoni li twettqet spezzjoni viżwali uffiċjali xierqa waqt l-ippakkjar u li f'dik l-ispezzjoni ma nstab l-ebda sintomu tal-Phyllosticta citricarpa fil-frott speċifikat maħsud fl-għalqa ta' produzzjoni; |
(c) |
il-kliem “Frott intiż esklussivament għall-ipproċessar industrijali f'meraq”. |
2. Iċ-ċertifikat fitosanitarju jrid jinkludi n-numri ta' identifikazzjoni tal-kontenituri u n-numri uniċi tat-tabelli fuq il-pakketti individwali kif imsemmija fl-Artikolu 17.
Artikolu 10
Rekwiżiti ta' traċċabilità u moviment tal-frott speċifikat fil-pajjiż terż ta' oriġini
Għall-finijiet ta' traċċabilità, il-frott speċifikat għandu jiġi introdott fl-Unjoni biss jekk joriġina f'post ta' produzzjoni rreġistrat uffiċjalment u jekk tkun saret reġistrazzjoni uffiċjali tal-moviment ta' dak il-frott mill-post ta' produzzjoni sal-punt ta' esportazzjoni fl-Unjoni. Il-kodiċi tal-unità ta' produzzjoni rreġistrat għandu jissemma fiċ-ċertifikat fitosanitarju msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (ii) tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, taħt l-intestatura “Dikjarazzjoni Addizzjonali”.
Artikolu 11
Punti ta' dħul tal-frott speċifikat
1. Il-frott speċifikat għandu jiġi introdott permezz ta' punti ta' dħul, magħżula mill-Istat Membru li fih jinsabu dawk il-punti ta' dħul.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw biżżejjed minn qabel lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-pajjiżi terzi kkonċernati bil-punti ta' dħul magħżula u bl-isem u bl-indirizz tal-korp uffiċjali ta' kull punt ta' dħul.
Artikolu 12
Spezzjoni tal-punti ta' dħul tal-frott speċifikat
1. Il-frott speċifikat għandu jiġi spezzjonat viżwalment fil-punt ta' dħul mill-korp uffiċjali responsabbli.
2. Jekk waqt l-ispezzjonijiet jinstabu xi sintomi tal-Phyllosticta citricarpa, il-preżenza ta' dak l-organiżmu ta' ħsara għandha tiġi kkonfermata jew rrifjutata billi jiġi ttestjat il-frott. Jekk il-preżenza tal-organiżmu ta' ħsara tiġi kkonfermata, il-lott li minnu ttieħed il-kampjun ma għandux jingħata permess jidħol fl-Unjoni.
Artikolu 13
Rekwiżiti għall-importaturi
1. L-importaturi tal-frott speċifikat għandhom jinnotifikaw id-dettalji ta' kull kontenitur qabel ma jasal fil-punt ta' dħul lill-korp uffiċjali responsabbli fl-Istat Membru li fih jinsab il-punt ta' dħul, u fejn applikabbli, lill-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru fejn se jsir l-ipproċessar.
In-notifika għandha tipprovdi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
il-volum tal-frott speċifikat taċ-ċitru; |
(b) |
in-numri ta' identifikazzjoni tal-kontenituri; |
(c) |
id-data mistennija ta' introduzzjoni u l-punt ta' dħul fl-Unjoni, |
(d) |
l-ismijiet, l-indirizzi u l-postijiet tal-bini msemmija fl-Artikolu 15. |
2. L-importaturi, malli tkun magħrufa, għandhom jinformaw lill-korpi uffiċjali responsabbli msemmija fil-paragrafu 1 b'kull bidla li ssir fl-informazzjoni elenkata f'dak il-paragrafu u, fi kwalunkwe każ qabel ma l-kunsinna tasal fil-punt ta' dħul.
Artikolu 14
Moviment fl-Unjoni tal-frott speċifikat
1. Il-frott speċifikat ma għandux jiċċaqlaq fi Stat Membru għajr dak l-Istat Membru li minnu ġie introdott fl-Unjoni sakemm il-korpi uffiċjali responsabbli tal-Istati Membri kkonċernati jaqblu li jseħħ dan il-moviment.
2. Wara li jitwettqu l-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 12, il-frott speċifikat għandu jiġi ttrasportat direttament u mingħajr dewmien fil-bini tal-ipproċessar imsemmi fl-Artikolu 15 jew f'faċilità ta' ħżin. Kull moviment tal-frott speċifikat għandu jkun taħt is-superviżjoni tal-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru fejn jinsab il-punt ta' dħul u, fejn xieraq, tal-Istat Membru fejn se jsir l-ipproċessar.
3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkooperaw biex jiżguraw li jkun hemm konformità ma' dan l-Artikolu.
Artikolu 15
Rekwiżiti li jikkonċernaw l-ipproċessar tal-frott speċifikat
1. L-ipproċessar f'meraq tal-frott speċifikat għandu jsir f'bini li jinsab f'żona fejn ma jiġix prodott frott taċ-ċitru. Il-bini għandu jiġi rreġistrat u approvat uffiċjalment għal dik il-għan mill-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru li fih jinsab il-bini.
2. L-iskart u l-prodotti inċidentali tal-frott speċifikat għandhom jintużaw jew jinqerdu fit-territorju tal-Istat Membru fejn ikun ġie pproċessat dak il-frott, f'żona fejn ma jiġix prodott frott taċ-ċitru.
3. Il-prodotti inċidentali għandhom jinqerdu bi dfin fil-fond jew jintużaw b'metodu approvat mill-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru fejn il-frott speċifikat ġie pproċessat u taħt is-superviżjoni tal-korp uffiċjali b'mod li jipprevjeni kull riskju potenzjali ta' tixrid tal-Phyllosticta citricarpa.
4. Il-proċessur għandu jżomm rekords tal-frott speċifikat li jkun ipproċessat u jżommhom għad-dispożizzjoni tal-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru fejn il-frott speċifikat ikun ġie proċessat. Dawk ir-rekords għandhom jindikaw in-numri u l-marki distinti tal-kontenituri, il-volumi tal-frott speċifikat importati, il-volumi ta' skart u ta' prodotti inċidentali użati jew meqruda u l-informazzjoni ddettaljata dwar l-użu jew il-qerda tagħhom.
Artikolu 16
Rekwiżiti li jikkonċernaw il-ħżin tal-frott speċifikat
1. Jekk il-frott speċifikat ma jiġix ipproċessat immedjatament, dan għandu jinħażen f'faċilità rreġistrata u approvata għal dak il-għan mill-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru fejn tinsab il-faċilità.
2. Il-lottijiet tal-frott speċifikat għandhom jibqgħu identifikabbli separatament.
3. Il-frott speċifikat għandu jinħażen b'mod li jipprevjeni kull riskju potenzjali ta' tixrid tal-Phyllosticta citricarpa.
Artikolu 17
Kontenituri, ippakkjar u tikkettar
Il-frott speċifikat għandu jiġi introdott u mċaqlaq fl-Unjoni jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jiġu inklużi f'pakketti individwali f'kontenitur; |
(b) |
titwaħħal tikketta ma' kull kontenitur u ma' kull pakkett individwali msemmi fil-punt (a) li jkollha l-informazzjoni li ġejja:
|
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 18
Obbligi ta' rappurtar
1. Kull sena qabel il-31 ta' Diċembru, l-Istati Membri importaturi għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b'informazzjoni dwar l-ammont ta' frott speċifikat introdott fl-Unjoni skont din id-Deċiżjoni matul l-istaġun ta' importazzjoni preċedenti.
2. Kull sena qabel il-31 ta' Diċembru, l-Istati Membri li fit-territorju tagħhom il-frott speċifikat jiġi pproċessat f'meraq, għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra li jinkludi l-elementi kollha li ġejjin:
(a) |
l-ammont ta' frott speċifikat ipproċessat fit-territorju tagħhom skont din id-Deċiżjoni matul l-istaġun ta' importazzjoni preċedenti; |
(b) |
il-volum ta' skart u ta' prodotti inċidentali meqruda u l-informazzjoni ddettaljata dwar l-użu jew il-qerda tagħhom kif imsemmi fl-Artikolu 15(3). |
3. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi wkoll ir-riżultati tal-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti tal-frott speċifikat imwettqa skont l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE u ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 19
Notifiki
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw minnufih lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri l-oħra u lill-pajjiż terz ikkonċernat malli tiġi kkonfermata sejba tal-Phyllosticta citricarpa.
Artikolu 20
Tħassir
Id-Deċiżjoni 2004/416/KE u d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/422/UE huma mħassra.
Artikolu 21
Data ta' applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni tapplika mill-1 ta' Ġunju 2016.
Artikolu 22
Data ta' skadenza
Din id-Deċiżjoni tiskadi fil-31 ta' Marzu 2019.
Artikolu 23
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta' Mejju 2016.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE tad-29 ta' April 2004 dwar miżuri ta' emerġenza fir-rigward ta' ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil (ĠU L 151, 30.4.2004, p. 76).
(3) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/422/UE tat-2 ta' Lulju 2014 li tistabbilixxi l-miżuri rigward ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Afrika t'Isfel li jipprevjenu l-introduzzjoni u l-firxa fl-Unjoni tal-Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (ĠU L 196, 3.7.2014, p. 21).
(4) Il-Bord tal-EFSA dwar is-Saħħa tal-Pjanti, 2014. “Scientific Opinion on the risk of Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) for the EU territory with identification and evaluation of risk reduction options”. EFSA Journal 2014;12(2):3557, 243 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3557
(5) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/103/KE tas-7 ta' Ottubru 2004 dwar il-kontrolli tal-identità u s-saħħa tal-pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra, elenkati f'Parti B tal-Anness V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE, li jistgħu jiġu esegwiti f'post ieħor li mhuwiex il-punt tad-dħul fil-Komunità jew f'post ieħor fil-qrib u tispeċifika l-kundizzjonijiet li jirrigwardaw dawn il-kontrolli (ĠU L 313, 12.10.2004, p. 16).
13.5.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 125/24 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/716
tal-11 ta' Mejju 2016
li tħassar id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2012/733/UE li timplementa r-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-approvazzjoni ta' postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg u l-istabbiliment mill-ġdid tal-EURES
(notifikata bid-dokument C(2016) 2772)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 38 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2016/589 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jissostitwixxi l-qafas regolatorju dwar EURES kif stabbilit fil-Kapitolu II tar-Regolament (UE) Nru 492/2011. |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/733/UE (3) tistabbilixxi r-regoli dettaljati dwar il-funzjonament tan-Netwerk tas-Servizzi Ewropej tax-Xogħol (“in-netwerk EURES”), b'mod partikolari fir-rigward tal-approvazzjoni ta' postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg. |
(3) |
Ir-Regolament (UE) 2016/589 jistabbilixxi regoli ġodda dwar l-approvazzjoni ta' postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg u jistabbilixxi mill-ġdid in-netwerk EURES billi jintegra l-aspetti kollha koperti mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2012/733/UE. |
(4) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2012/733/UE għandha għalhekk, għal raġunijiet ta' ċertezza u ċarezza legali, titħassar l-aktar tard fid-data meta jidħol fis-seħħ ir-Regolament (UE) 2016/589; |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/733/UE titħassar b'effett mit-12 ta' Mejju 2016, id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) 2016/589.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta' Mejju 2016.
Għall-Kummissjoni
Marianne THYSSEN
Membru tal-Kummissjoni
(2) Ir-Regolament (UE) 2016/589 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' April 2016 dwar netwerk Ewropew ta' servizzi tal-impjiegi (EURES), aċċess tal-ħaddiema għas-servizzi ta' mobilità u integrazzjoni ulterjuri tas-swieq tax-xogħol u li jemenda Regolamenti (UE) Nru 492/2011 u (UE) Nru 1296/2013 (ĠU L 107, 22.4.2016, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/733/UE tas-26 ta' Novembru 2012 li timplimenta r-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-approvazzjoni ta' postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg u l-istabbiliment mill-ġdid tal-EURES (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 21).