ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 79

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 59
30 ta' Marzu 2016


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, fuq in-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/451 tas-16 ta' Diċembru 2015 li jistipula l-prinċipji ġenerali u l-kriterji għall-istrateġija ta' investiment u regoli għall-amministrazzjoni tal-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni

2

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/452 tad-29 ta' Marzu 2016 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta' residwu għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina f'ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

10

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/453 tad-29 ta' Marzu 2016 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

28

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2016/454 tat-22 ta' Marzu 2016 li taħtar tliet Imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

30

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/455 tat-22 ta' Marzu 2016 li tawtorizza l-ftuħ ta' negozjati, f'isem l-Unjoni Ewropea, dwar l-elementi tal-abbozz ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar, dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar fiż-żoni 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali

32

 

*

Deċiżjoni (UE) 2016/456 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' Marzu 2016 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għal investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi tal-Bank Ċentrali Ewropew, fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta' kull attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni (BĊE/2016/3)

34

 

*

Deċiżjoni (UE) 2016/457 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' Marzu 2016 dwar l-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (BĊE/2016/5)

41

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/1


Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, fuq in-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

Il-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, fuq in-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (1), innotifikat fid-29 ta' Lulju 2015 u l-24 ta' Frar 2016 rispettivament, f'konformità mal-Artikolu 7(1) tiegħu, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 2016.


(1)  ĠU L 117, 8.5.2015, p. 3.


REGOLAMENTI

30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/2


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/451

tas-16 ta' Diċembru 2015

li jistipula l-prinċipji ġenerali u l-kriterji għall-istrateġija ta' investiment u regoli għall-amministrazzjoni tal-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta' Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 75(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 jistabbilixxi l-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni (il-“Fond”) li huwa proprjetà tal-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Bord”).

(2)

Il-prinċipji ġenerali u l-kriterji għall-istrateġija tal-investiment tal-Fond għandhom jiddefinixxu l-elementi essenzjali u fundamentali tal-istrateġija tal-investiment li għanda tiġi adottata mill-Bord. L-objettivi tal-investiment għandhom jikkostitwixxu wieħed minn dawk l-elementi. F'konformità mar-rekwiżit li l-Bord jkollu strateġija ta' investiment prudenti u sikura, l-għan ġenerali għandu jkun li jitħares il-valur tal-fond u jissodisfa r-rekwiżiti ta' likwidità tiegħu. Madankollu, minħabba n-natura intrinsika ta' investimenti, kundizzjonijiet tas-suq li qed jinbidlu u l-ambjent tar-rati ta' interessi, anki l-assi l-aktar sikura u l-aktar likwidi jistgħu jinkludu redditu negattiv. F'dan ir-rigward, it-telf li jiġġarrab fuq il-portafoll m'għandux jimplika ksur fl-objettiv tal-investiment.

(3)

Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 jeħtieġ li l-ammonti miżmuma fil-Fond jiġu investiti f'obbligi tal-Istati Membri jew ta' organizzazzjonijiet intergovernattivi, jew f'assi likwidi ħafna b'affidabbiltà kreditizja għolja, b'kont meħudtar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 (2) li jiddefinixxi assi ta' likwidità għolja u kwalità għolja ta' kreditu u jistabbilixxi rekwiżiti dwar il-kompożizzjoni tagħhom. Għalhekk, assi eliġibbli għal investimenti tal-Fond u l-kriterji għall-kompożizzjoni tal-portafoll għandhom ikunu definiti b'referenza għar-Regolament Delegat (UE) 2015/61. L-eliġibbiltà ta' assi għal investiment m'għandhiex twassal lill-Bord għal deċiżjoni awtomatika ta' investiment. Pjuttost, il-Bord għandu dejjem iwettaq valutazzjoni ta' assi eliġibbli. L-interazzjoni mal-portafoll sħiħ ta' investiment għandha tiġi kkunsidrata fid-determinazzjoni tal-prudenza ta' investiment individwali. Pereżempju, assi volatili b'korrelazzjoni negattiva għall-portafoll tista' tiġi ġudikata f'iżolazzjoni bħala riskjuża wisq iżda li għandha effett pożittiv ta' diversifikazzjoni għall-portafoll ġenerali. Għal din l-evalwazzjoni, il-Bord għandu jagħżel bejn il-livelli differenti (emittent, il-klassi ta' assi, sigurtà) u sorsi ta' informazzjoni li jippermettulu jevalwa l-likwidità, l-affidabbiltà tal-kreditu u l-kompatibbiltà mal-objettivi tal-investiment.

(4)

Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni settorjali. Sabiex tkun applikabbli, id-diversifikazzjoni settorjali teħtieġ definizzjoni ta' “settur”. Għal raġunijiet prattiċi, livelli għoljin ta' klassifikazzjoni settorjali għandhom jintużaw. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2223/96 (3) jiddefinixxi setturi istituzzjonali li jistgħu jintużaw biex jiddiversifikaw l-investimenti tal-Fond skont it-tip ta' entità ekonomika. Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jiddefinixxi klassifikazzjoni tal-istatistika ta' attivitajiet ekonomiċi li l-ogħla livell tagħha (taqsima) huwa xieraq biex jiġu pprovduti kriterji għad-diversifikazzjoni lill-Bord. Fl-aħħar nett, minħabba l-missjoni tal-Fond, esponimenti mhux biss diretti iżda wkoll indiretti lis-settur finanzjarju għandhom ikunu limitati.

(5)

Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni ġeografika. Sabiex tiġi żgurata biżżejjed diversifikazzjoni ġeografika, il-Bord għandu jagħmel użu minn kriterji disponibbli faċilment, jiġifieri l-prinċipji msemmija fl-Artikolu 77 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, li jimplikaw kalkolu tal-ishma ta' kontribuzzjonijiet ta' istituzzjonijiet stabbiliti f'kull Stat Membru parteċipanti. Minħabba li dawn l-ishma huma bbażati fuq id-daqs ta' dawn l-istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment kontribwenti, u aġġustati għall-profil tar-riskju tagħhom, se jkunu pożittivament marbuta mad-daqs u l-profondità tas-swieq finanzjarji korrispondenti. Billi kunsiderazzjonijiet oħra jistgħu jeħtieġu investimenti addizzjonali f'xi Stat Membru parteċipanti, għandu jiġi introdott bafer sabiex ikun hemm aktar marġni ta' apprezzament mill-Bord, filwaqt li tiġi żgurata diversifikazzjoni minima madwar numru suffiċjenti ta' Stati Membri parteċipanti. Barra minn hekk, peress li dawn l-ishma ma jistgħux jiġu kkalkulati għal investimenti fi Stati Membri mhux parteċipanti jew pajjiżi terzi, dawn għandhom ikunu soġġetti għal limiti li għandhom jiġu stabbiliti mill-Bord proporzjonalment għal dawk għall-Istati Membri parteċipanti, fuq il-bażi ta' similarijiet bejn il-pajjiżi.

(6)

Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni proporzjonali. Huwa prudenti għall-Bord li jillimita l-iskopertura għal kwalunkwe ħruġ partikolari jew emittent u li juża maturitajiet differenti sabiex jilħaq il-miri tiegħu ta' investiment. Fir-rigward ta' ħruġ individwali, karta kummerċjali hija maħruġa b'Numru ta' Identifikazzjoni ta' Titoli Internazzjonali (ISIN) li jikkorrispondi għal investiment speċifiku ta' investitur (f'termini ta' maturità, l-ammont u karatteristiċi oħra), b'tali mod li l-investitur ikun sid ta' 100 % tat-titolu ta' sigurtà anki jekk ma jippossedix 100 % tal- programm kollu ta' karta kummerċjali. Dan għandu jitqies meta jkunu qed jiġu definiti limiti għall-iskopertura għal ħruġ partikolari. Barra minn hekk, peress li l-impenji irrevokabbli ta' pagament jistgħu jirrappreżentaw sehem sinifikanti tal-ammont totali ta' kontribuzzjonijiet għall-Fond, il-Bord għandu jqis ukoll garanziji mwiegħda wara l-impenji irrevokabbli ta' pagament meta jkun hemm monitoraġġ tal-konċentrazzjoni tar-riskju globali tiegħu.

(7)

Minħabba l-ħtieġa li tiġi stabbilita strateġija ta' investiment prudenti u sikura, il-Bord għandu jillimita l-użu tiegħu ta' derivati. Sabiex jitnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju ta' kreditu tal-kontroparti, il-Bord għandu juża biss derivattivi kklerjati minn kontroparti ċentrali kif awtorizzata jew rikonoxxuta skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Tranżazzjonijiet ma' ċerti banek ċentrali jista' wkoll ikun konsistenti mal-għan li jiġi mnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju tal-kontraparti, sakemm riskji oħrajn, bħal pereżempju r-riskju tal-kreditu, jiġu kkontrollati kif xieraq. Minħabba li d-derivattivi huma normalment maħruġa minn istituzzjonijiet ta' kreditu, u entitajiet oħra msemmijin fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61, il-projbizzjoni ġenerali li jinvestu f'assi maħruġa minn dawn l-entitajiet previsti minn din id-dispożizzjoni m'għandhiex tapplika għall-użu ta' derivati.

(8)

Il-Bord għandu jagħmel ħiltu sabiex jiħeġġja kontra r-riskju tal-valuta f'taħlita tal-muniti tal-Istati Membri li jipparteċipaw fil-Fond abbażi tal-kapaċità finanzjarja tal-fond u l-ħlasijiet mistennija skont informazzjoni attwali, suppożizzjonijiet u xenarji ta' stress. Il-grad ta' ħħeġġjar, u b'konsegwenza tal-iskopertura tal-munita miftuħa li jifdal, għandu jiġi kkalibrat sabiex jillimita r-riskju tal-kambju għall-Fond sal-punt li huwa xieraq u kompatibbli mal-objettivi ta' investiment tiegħu.

(9)

Fir-rigward tal-ġestjoni tar-riskju, il-Bord għandu jagħmel użu mill-aħjar prattiki u jistabbilixxi l-kapaċitajiet interni u l-funzjonijiet li jagħtuhom effett. Il-kejl adegwat tar-riskju għandu jkun element essenzjali ta' dan il-proċess li għadu għaddej.

(10)

Filwaqt li huwa fi ħdan il-prerogattivi tal-Bord li jiddeċiedi dwar l-implimentazzjoni ta' investimenti, u għalhekk li jesternalizza parti minn kull kompitu ta' investiment tiegħu, kull kunflitt potenzjali ma' aġir sikur u prudenti li l-Bord għandu jżomm u mal-objettivi ta' investiment kumplessivi tiegħu għandu jiġi evitat, b'kunsiderazzjoni tal-interess pubbliku fl-abbiltà tal-Fond biex jissodisfa l-obbligi tiegħu f'kull ħin. Għalhekk, il-Bord għandu jesternalizza kompiti ta' investiment biss għal fornituri li mhumiex impriżi li jfittxu li jagħmlu profitt. Dan m'għandux iżomm lill-fornituri tas-servizzi u l-Bord milli jikkuntrattaw is-servizzi meħtieġa minn partijiet terzi għal skopijiet ta' eżekuzzjoni. Barra minn hekk, il-Bord għandu jżomm ir-responsabbiltà u s-sorveljanza f'kull ħin irrispettivament minn kwalunkwe deċiżjoni ta' esternalizzazzjoni. Meta ssir referenza għall-aħjar prattiki tan-negozju dwar l-esternalizzazzjoni fi ħdan is-settur finanzjarju, il-Bord għandu, sa fejn ikun possibbli, iqis l-aħjar prattiki eżistenti, bħal-linji gwida dwar l-esternalizzazzjoni tal-14 ta' Diċembru 2006 mill-Kumitat tas-Superviżuri Bankarji Ewropej.

(11)

Sakemm tiġi adottata l-ewwel strateġija ta' investiment, il-Bord għandu jitħalla jagħti effett lill-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 permezz ta' depożiti f'banek ċentrali. Bl-istess mod, għandu jitħalla juża stimi biex jiddetermina l-limiti perċentwal fuq il-konċentrazzjoni ġeografika kif stabbiliti f'dan ir-Regolament qabel ma ssir disponiblli d-dejta attwali biex jikkalkulahom.

(12)

Minħabba n-natura unika tal-Fond, il-kriterji u l-prinċipji ġenerali għall-istrateġija ta' investiment tiegħu u r-regoli għall-ġestjoni tiegħu stipulati f'dan ir-Regolament jistgħu jiġu rieżaminati fi żmien relattivament qasir wara d-dħul fis-seħħ tagħhom, ladarba l-Bord ikun beda l-applikazzjoni tagħhom. Għal dan l-għan, il-Bord għandu jipprovdi lill-Kummissjoni informazzjoni adegwata dwar l-applikazzjoni prattika tar-regoli l-ġodda sena wara l-istabbiliment tal-Fond, soġġett għall-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

(13)

Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2016, meta l-Fond jirriżulta operazzjonali skont ir-Regolament (UE) Nru 806/2014,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli li jikkonċernaw l-investiment mill-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Bord”) tal-ammonti miżmuma fil-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Fond”) imsemmija fl-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal kollateral ta' assi b'riskju baxx mhux ostakolati b'xi drittijiet ta' parti terza, għad-dispożizzjoni libera ta' u allokati għall-użu esklużiv tal-Bord kif imsemmi fl-Artikolu 70(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1.

“setturi istituzzjonali” tfisser setturi istituzzjonali kif definit fil-paragrafu 1.28 tal-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 2223/96;

2.

“setturi ta' attività ekonomika” tfisser it-taqsimiet stipulati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1893/2006;

3.

“korpi regolati mil-liġi pubblika” tfisser korpi regolati bil-liġi pubblika, kif definit fl-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6);

4.

“banek ċentrali tas-SEBĊ” tfisser banek ċentrali tas-SEBĊ kif definiti fl-Artikolu 4(1)(45) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7).

Artikolu 3

Għanijiet ta' investiment

1.   Il-Bord jwettaq strateġija ta' investiment prudenti u sikura bil-għan li jipproteġi l-valur tal-ammonti miżmuma fil-Fond u jissodisfa r-rekwiżiti ta' likwidità tal-fond. Il-Bord jikkunsidra kemm il-kapaċità finanzjarja tal-fond kif ukoll il-ħlasijiet mistennija skont il-missjoni tal-Fond kif definit fl-Artikolu 76 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014. Jieħu kont tal-informazzjoni kollha disponibbli u ta' suppożizzjonijiet adegwati u ta' xenarji ta' stress.

2.   L-istrateġija ta' investiment tinkludi definizzjoni ta' rieda għat-teħid ta' riskji massimi tollerabbli, il-kwantifikazzjoni ta' telf potenzjali tollerabbli fuq perjodu definit ta' żmien b'probabbiltà definita.

3.   L-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu investiti kollha flimkien bħala ġabra waħda ta' riżorsi, minkejja d-diviżjoni tal-Fond f'kompartimenti nazzjonali prevista fl-Artikolu 77 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

Artikolu 4

Assi eliġibbli għall-investiment

1.   Il-Bord għandu jiddetermina l-eliġibbiltà ta' assi għall-investiment fuq il-bażi ta' rekwiżiti ġenerali għall-assi likwidi tal-istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fl-Artikolu 7(2), (4), (5) u (6), u fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 7(7) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.

2.   Il-Bord jinvesti l-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) esklussivament f'assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 10(1), 11(1), punti (a) sa (e) tal-Artikolu 12(1) u l-Artikolu 15(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.

3.   Ir-rekwiżiti għall-istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fit-tieni sentenza tal-Artikolu 10(1)(d) u punt (iii) tal-Artikolu 10(1)(f), punt (iii) tal-Artikolu 11(1)(c), punt (v) tal-Artikolu 11(1)(d) u punt (ii) tal-Artikolu 12(1)(e) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 m'għandhomx japplikaw għall-Bord.

4.   Il-Bord iwettaq valutazzjoni xierqa ta' assi eliġibbli qabel ma jinvesti fiha, inkluż valutazzjoni tal-likwidità u l-affidabbiltà kreditizja tagħha u l-kompatibilità tagħha mal-objettivi ta' investiment stabbiliti fl-Artikolu 3. L-interazzjoni mal-portafoll sħiħ ta' investiment għandha tiġi kkunsidrata fid-determinazzjoni tal-prudenza ta' investiment individwali.

5.   F'każ li kwalunkwe assi jitlef l-eliġibbiltà tiegħu, il-Bord progressivament inaqqas l-iskopertura tal-Fond għal dik l-assi partikolari. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord jagħmel dan f'perjodu ta' żmien u b'mod li jnaqqas kemm jista' jkun kwalunkwe impatt fuq il-prezzijiet tas-suq.

Artikolu 5

Kompożizzjoni tal-portafoll

1.   Il-Bord jikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin dwar il-kompożizzjoni tal-portafoll tal-Fond:

(a)

minimu ta' 60 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61;

(b)

minimu ta' 30 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (a) sa (e) u (g) tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61;

(c)

minimu ta' 15 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61;

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 15(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 jiġu ttrattati b'mod ekwivalenti għall-assi sottostanti għall-impriża rilevanti.

Artikolu 6

Diversifikazzjoni settorjali

1.   L-investimenti tal-ammonti miżmuma fil-Fond ikunu diversifikati biżżejjed bejn is-setturi.

2.   Il-Bord jillimita skoperturi għal setturi istituzzjonali individwali u għal ċerti setturi ta' attività ekonomika.

3.   Il-Bord jikkunsidra li l-korrelazzjonijiet bejn is-setturi ta' attività ekonomika jistgħu jnaqqsu d-diversifikazzjoni miksuba bl-applikazzjoni tal-paragrafu 2.

4.   Barra minn hekk għar-rekwiżiti tal-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament, il-Bord għandu jillimita wkoll l-iskoperturi indiretti għal dawk li joħorġu t-titoli stipulati fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.

Artikolu 7

Diversifikazzjoni ġeografika

1.   Investimenti tal-ammonti miżmuma fil-Fond ikunu ġeografikament diversifikati, b'kunsiderazzjoni tal-istruttura u l-kompożizzjoni ta' kwalunkwe infiq tal-Fond stmat fil-Parti II tal-baġit tal-Bord skont l-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

2.   L-ikoperturi għal assi eliġibbli speċifikati fl-Artikolu 4 mill-emittenti stabbilit fi Stat Membru parteċipanti, bħala sehem tal-iskoperturi totali tal-Fond, m'għandux jirrappreżenta aktar minn 1.2 darbiet is-sehem ta' kontribuzzjonijiet ex ante f'konformità mal-Artikolu 70 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 mill-istituzzjonijiet awtorizzati f'dak l-Istat Membru.

3.   L-iskoperturi għal assi eliġibbli speċifikati fl-Artikolu 4 mill-emittenti stabbiliti fi Stat Membru mhux parteċipanti jew f'pajjiż terz partikolari, espressi bħala sehem mill-iskopertura totali tal-Fond, ikunu ġeografikament diversifikati biżżejjed, b'kont meħud ta' kriterji bħalma huma d-daqs tal-ekonomija, il-profondità u l-likwidità tas-suq finanzjarju u opportunitajiet ta' investiment addizzjonali, inkluż f'termini ta' diversifikazzjoni ta' riskju.

Dik l-iskopertura m'għandha qatt taqbeż l-ogħla limitu stabbilit fil-paragrafu 2.

Artikolu 8

Diversifikazzjoni skont l-emittent u l-ħruġ

1.   Il-Bord jistabbilixxi limitu massimu ta' mhux aktar minn 30 % ta' kwalunkwe ħruġ waħdani li fih l-ammonti miżmuma fil-Fond jistgħu jiġu investiti. Dan il-limitu jista' jiġi maqbuż biss fejn, minħabba n-natura tal-investiment, ix-xiri ta' kwalunkwe ammont ta' garanzija ta' investiment speċifiku li jirriżulta f'pussess ta' 100 % tal-ammont li jikkorrispondi għan-Numru ta' Identifikazzjoni ta' Titoli Internazzjonali (ISIN).

2.   Il-Bord jistabbilixxi limitu massimu ta' mhux aktar minn 30 % tal-ħruġ totali ta' kwalunkwe emittent li fih l-ammonti miżmuma fil-Fond jistgħu jiġu investiti.

Artikolu 9

Kriterji addizzjonali dwar id-diversifikazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord għandu jirsisti biex jiddiversifika l-investimenti mal-maturitajiet.

2.   Meta jiddeċiedu fuq id-diversifikazzjoni, il-Bord iqis l-elementi stabbiliti fl-Artikolu 3(1) ta' dan ir-Regolament u, fejn rilevanti, il-likwidità u l-karatteristiċi l-oħra tal-kollateral imsemmi fl-Artikolu 70(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

Artikolu 10

Derivattivi

1.   Il-Bord juża biss derivattivi għal skopijiet ta' ġestjoni tar-riskju, inkluż il-ġestjoni tar-riskju tas-suq u r-riskju tal-likwidità. Il-Kummissjoni tista' tadotta linji gwida biex tispeċifika l-użi eliġibbli ta' derivattivi.

2.   Il-Bord juża biss derivattivi kklerjati permezz ta':

(a)

kontroparti ċentrali awtorizzata skont l-Artikolu 14 jew 15 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 jew rikonoxxuta skont l-Artikolu 25 tiegħu; jew

(b)

bank ċentrali, diment li l-iskopertura għal dak il-bank ċentrali jew għall-gvern ċentrali tiegħu tkun assenjat valutazzjoni tal-kreditu minn istituzzjoni esterna tal-valutazzjoni tal-kreditu nominata (ECAI) li tal-anqas ikollha kwalità kreditizja tal-iskala 1 skont l-Artikolu 114(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

3.   Ir-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 m'għandux japplika għall-użu ta' derivattivi mill-Bord skont dan l-Artikolu.

Artikolu 11

Munita

1.   Il-Bord jipprovdi ħeġġ kontra r-riskju tal-valuta f'euro jew f'muniti ta' Stati Membri parteċipanti li l-munita tagħhom mhijiex l-euro sabiex ikun żgurat r-riskju tal-kambju li jifdal għall-Fond ikun limitat.

2.   Fejn applikabbli, sabiex jiġi maniġġjat ir-riskji tal-kambju bejn valuti differenti msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord iqis l-elementi stabbiliti fl-Artikolu 3(1).

Artikolu 12

Prinċipji ġenerali addizzjonali

1.   Fid-deċiżjonijiet kollha ta' investiment, il-Bord għandu jqis riperkussjonijiet possibbli fuq l-affidabbiltà kreditizja tal-Fond sabiex jiġu salvagwardjati l-prerogattivi tal-Bord fir-rigward kemm mezzi alternattivi ta' finazjament, kif stabbilit mill-Artikolu 73 tar- Regolament (UE) Nru 806/2014, u wkoll l-aċċess għal arranġamenti finanzjarji fir-rigward tad-disponibilità immedjata ta' mezzi finanzjarji addizzjonali, kif stabbilit mill-Artikolu 74 tiegħu.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord iwettaq it-tranżazzjonijiet kollha relatati mal-investiment tal-Fond b'mod li jillimita kwalunkwe effett fuq il-prezzijiet tas-suq, anki f'sitwazzjonijiet ta' stress tas-suq.

3.   Billi investiment jew irtirar immedjat tal-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) jista' jwassal għal impatti fis-suq, il-Bord jista' jittollera xi diverġenza temporanja mal-prinċipji u l-kriterji ġenerali għall-istrateġija ta' investiment tal-Fond.

Artikolu 13

Rieżami tal-istrateġija

Il-Bord jirrieżamina l-istrateġija ta' investiment kull sena.

Artikolu 14

Amministrazzjoni

1.   Il-Bord jadotta qafas ta' governanza, inkluż allokazzjoni ta' kompiti u responsabbiltajiet u delegi meħtieġa, biex jiżgura l-implimentazzjoni effiċjenti tal-istrateġija ta' investiment.

2.   Il-Bord jadotta standards interni ta' kontroll biex jivverifika l-konformità bejn l-implimentazzjoni tal-istrateġija ta' investiment, l-istrateġiji ta' investiment u r-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament.

3.   Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord għandha żżomm is-sessjoni plenarja infurmata dwar ir-riżultati tal-implimentazzjoni tal-istrateġija ta' investiment.

4.   Il-Bord jadotta r-regoli u l-proċeduri interni kollha meħtieġa biex jiġi applikat dan ir-Regolament.

5.   Il-Bord jista' jistabbilixxi kumitat tas-sessjoni plenarja bil-mandat li jassisti lill-Bord fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 15

Ġestjoni tar-riskju

1.   Il-Bord jikkonforma mal-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja u tar-riskju tajba.

2.   Il-Bord jikkwantifika r-riskji kollha permezz ta' miżuri xierqa ta' ġestjoni u kontroll tat-tipi rispettivi ta' riskju.

3.   Il-Bord japplika diversi miżuri ta' riskju għal kull tip ta' riskju, ikopri kemm l-aspetti attwali kif ukoll dawk li jħarsu 'l quddiem, u juża kemm informazzjoni kwantitattiva kif ukoll kwalitattiva sabiex tiġi evitata dipendenza żejda fuq miżura waħda ta' riskju.

4.   Il-Bord jissupplimenta l-kejl tar-riskju b'mod regolari permezz ta' testijiet tal-istress u analiżi tax-xenarji biex jiġu identifikati oqsma ta' riskju għoli u biex jevalwa l-effetti kombinati ta' xokkijiet finanzjarji.

Artikolu 16

Esternalizzazzjoni

1.   Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord tista' tiddeċiedi dwar l-esternalizzazzjoni sħiħa jew parzjali ta' attivitajiet speċifiċi konferiti fuq il-Bord mill-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

2.   Il-Bord jista' jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 biss għal wieħed jew aktar korpi regolati bil-liġi pubblika, banek ċentrali tas-SEBĊ, minn istituzzjonijiet internazzjonali stabbiliti taħt liġi pubblika internazzjonali jew korpi regolati mid-dritt tal-Unjoni, sakemm dawn ikollhom prattiki ta' ġestjoni ta' investimenti simili stabbiliti u mingħajr preġudizzju għall-abbiltà tal-fornitur tas-servizz li jikkuntratta servizzi minn partijiet terzi.

3.   Il-mandat ta' investiment mill-Bord lill-fornitur tas-servizz jiddefinixxi b'mod ċar mill-inqas it-tul, il-maturità, ir-rekwiżiti ta' valutazzjoni komparattiva u ta' eliġibbiltà, kif ukoll jistabbilixxi qafas għal rappurtar regolari mill-fornitur tas-servizz lill-Bord.

4.   Kwalunkwe kuntratt bejn il-Bord u fornitur ta' servizzi għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jinkludu klawżoli li jirregolaw id-drittijiet ta' kanċellazzjoni tal-Bord, l-esternalizzazzjoni u l-katini ta' twettiq mill-fornitur tas-servizz.

5.   Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord tinforma lis-seduta plenarja dwar id-deċiżjonijiet futuri dwar l-esternalizzazzjoni.

6.   Jekk il-Bord kompletament jew parzjalment jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, dan għandu jibqa' kompletament responsabbli mir-rilaxx tal-obbligi kollha tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 u dan ir-Regolament.

7.   Fejn jiddeċiedi li jesternalizza kwalunkwe attività msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord għandu jirreferi għall-aħjar prattiki kummerċjali dwar l-esternalizzazzjoni fi ħdan is-settur finanzjarju.

8.   Jekk il-Bord kompletament jew parzjalment jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, huwa għandu jiżgura f'kull ħin li:

(a)

l-esternalizzazzjoni ma tirriżultax fid-delega tar-responsabbiltà tal-Bord;

(b)

l-esternalizzazzjoni ma teskludix ir-responsabbiltà tal-Bord skont l-Artikolu 45 u l-Artikolu 46(1) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, u lanqas l-indipendenza tiegħu skont l-Artikolu 47 tiegħu;

(c)

l-esternalizzazzjoni ma twassalx sabiex il-Bord jiċċaħħad mis-sistemi u l-kontrolli neċessarji għall-ġestjoni tar-riskji li jiffaċċja;

(d)

il-fornitur tas-servizz jimplimenta arranġamenti ekwivalenti tal-kontinwità tan-negozju għal dawk tal-Bord;

(e)

il-Bord iżżomm il-kompetenza u r-riżorsi meħtieġa biex jevalwa l-kwalità tas-servizzi pprovduti u l-adegwatezza organizzattiva u kapitali tal-fornitur tas-servizz u biex jissupervizza l-funzjonijiet esternalizzati b'mod effikaċi u jimmaniġja r-riskji assoċjati mal-esternalizzazzjoni u jissupervizza dawn il-funzjonijiet u jimmaniġja dawk ir-riskji fuq bażi kontinwa;

(f)

il-Bord għandu aċċess dirett għall-informazzjoni rilevanti tas-servizzi esternalizzati;

(g)

il-fornitur tas-servizz jipproteġi kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali relatata mal-Bord.

Artikolu 17

Dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   Qabel ma jadotta l-ewwel strateġija ta' investiment, il-Bord jista' jiddepożita l-ammonti kollha msemmija fl-Artikolu 1(1) ma' banek ċentrali ta' Stat Membru wieħed jew aktar.

2.   Qabel ma jitwettaq il-kalkoli li huma meħtieġa biex ikunu stabbiliti l-ishma msemmija fl-Artikolu 7(2) għall-ewwel darba, il-Bord jista' juża stimi sabiex japplika l-Artikoli 7(2) u 7(3).

Artikolu 18

Rapport

Il-Bord għandu jippreżenta lill-Kummissjoni rapport dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sal-31 ta' Diċembru 2016.

Artikolu 19

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa japplika mill-1 ta' Jannar 2016.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Diċembru 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 tal-10 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità għall-Istituzzjonijiet ta' Kreditu (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill 2223/96 tal-25 ta' Ġunju 1996 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunità, (ĠU L 310, 30.11.1996, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-istatistika ta' attivitajiet ekonomiċi tan-NACE Reviżjoni 2 u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 kif ukoll ċerti Regolamenti tal-KE dwar setturi speċifiċi tal-istatistika (ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1).

(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-dejta dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

(6)  Id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).


30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/10


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/452

tad-29 ta' Marzu 2016

li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta' residwu għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina f'ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a), u l-Artikolu 49(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina, il-livelli massimi ta' residwu (MRLs) huma stipulati fl-Anness II u l-Parti B tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(2)

Fil-każ tal-kaptan, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (2). Hija pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tal-komoditajiet tal-pjanti tinbidel. Hija rrakkomandat li tgħolli jew iżżomm l-MRLs eżistenti għal ċerti prodotti. L-Awtorità kkonkludiet li dwar l-MRLs permissibbli fit-tuffieħ, fil-lanġas,fin-naspli, fl-isfarġel, fil-berquq, fiċ-ċiras, fil-ħawħ, fl-għanbaqar, fil-frawli, fit-tut, fil-lampun, fil-mirtill, fil-passolina, fir-ribes, u fit-tadam, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; l-evalwazzjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. L-Awtorità kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-lewż, għall-għeneb tal-mejda u tal-inbid, għall-patata, għall-ħjar, għall-bettieħ, għall-iskalora, għall-kurrat, għall-qamħirrum u għas-sorgu, l-ebda informazzjoni ma kienet disponibbli u li kien hemm bżonn ta' aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. L-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu ffissati fil-limitu speċifiku ta' kwantifikazzjoni.

(3)

Għall-propikonażol, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (3).Hija kkonkludiet li dwar l-MRLs għat-tronġ, il-lumi, ix-xkomp, il-mandolin, tuffieħ, berquq, l-għeneb tal-mejda u tal-inbid, il-banana, iż-żerriegħa tal-kolza, il-ħbub tax-xgħir, il-ħbub tal-ħafur, il-ħbub tar-ross, il-ħbub tas-segala, il-ħbub tal-qamħ, il-pitravi taz-zokkor (għeruq), il-muskoli u x-xaħam tal-ħnieżer, il-muskoli u x-xaħam tal-annimali bovini, il-muskoli u x-xaħam tan-nagħaġ, il-muskoli u x-xaħam tal-mogħoż, il-muskoli u tax-xaħam tal-pollam, il-ħalib tal-baqar, tan-nagħaġ u tal-mogħoż u l-bajd tal-għasafar, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. L-Awtorità kkonkludiet li dwar l-MRLs għal-lewż, għaċ-ċirasa, għall-għanbaqar, għall-frawli, għall-passolina (ħamra, sewda, u bajda), għar-ribes, għall-bżar, għall-ħjar, għall-qaqoċċ, għall-karawett u għat-te, l-ebda informazzjoni ma kienet disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. L-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu ffissati fil-limitu speċifiku ta' kwantifikazzjoni.

(4)

Għall-ispirossammina, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (4). Hija pproponiet li tinbidel id-definizzjoni tar-residwu u kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-għeneb tal-mejda u tal-inbid, il-banana, ix-xgħir, il-ħafur, is-segala, il-qamħ, il-muskoli tal-pollam, ix-xaħam u l-fwied u l-bajd tat-tjur, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Huwa xieraq li tiġi stabbilita definizzjoni tar-residwi għal prodotti ta' oriġini tal-annimali bħala “aċidu karbossiliku spirossammina metabolit M 06, espress bħala spirossammina (it-total tal-iżomeri)”, u hemm biżżejjed informazzjoni disponibbli biex jiġu stabbiliti l-MRLs għall-muskoli tal-ħanżir, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tal-bovini, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tan-nagħaġ, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tal-mogħoż, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi u l-ħalib tal-bovini, tan-nagħaġ u tal-mogħoż. Peress li l-MRLs għax-xgħir u l-ħafur ta' 0,4 mg/kg huma bbażati fuq prattika agrikola tajba li ma għadhiex appoġġata, il-MRLs għal dawk il-prodotti għandu jitnaqqas għal 0,05 mg/kg.

(5)

Fir-rigward ta' prodotti li fuqhom mhux awtorizzat l-użu tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernat, u li għalihom ma jeżistux tolleranzi tal-importazzjoni jew limiti massimi tar-residwi Codex (CXLs), l-MRLs għandhom jiġu stabbiliti fil-limitu speċifiku tad-determinazzjoni jew għandu japplika l-MRL li japplika s-soltu, kif stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(6)

Il-Kummissjoni kkonsultat mal-laboratorji ta' referenza tal-Unjoni Ewropea dwar ir-residwi tal-pestiċidi rigward il-ħtieġa li jiġu adattati ċerti limiti tad-determinazzjoni. Għal għadd ta' sustanzi, dawk il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti, l-iżvilupp tekniku jippermetti li jiġu stabbiliti limiti speċifiċi ta' kwantifikazzjoni.

(7)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, l-emendi xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(8)

Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ. Waslu kummenti minn diversi pajjiżi terzi fuq definizzjoni tar-residwu l-ġdid u l-MRL għall-kaptan fl-għeneb tal-inbid. Huwa xieraq li tinżamm id-definizzjoni tar-residwi u l-MRL li hemm bħalissa sabiex tkun tista' tiġi ġġenerata dejta dwar ir-residwi fil-każ tal-għeneb tal-inbid skont id-definizzjoni tar-residwi li għadha kif ġiet proposta. Se ssir evalwazzjoni ta' dak l-MRL; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(9)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu jiġi emendat skont dan.

(10)

Biex jippermetti l-kummerċjalizzazzjoni, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, dan ir-Regolament għandu jistipula arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li ġew immanifatturati qabel il-modifika tal-MRLs u li għalihom l-informazzjoni turi li nżamm livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumaturi.

(11)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta' żmien qabel ma jibdew jiġu applikati l-MRLs modifikati sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw żmien biex jitħejjew biex ikunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(12)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat permezz ta' dan ir-Regolament jibqa' japplika għall-prodotti li kienu manifatturati qabel id-19 ta' Ottubru 2016.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Jibda japplika mid-19 ta' Ottubru 2016.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-29 ta' Marzu 2016.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  EFSA (L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for tolclofos-methyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005 EFSA Journal 2014;12(4):3663, 55 p.

(3)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propiconazole according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. The EFSA Journal 2015;13(1):3975.

(4)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for spiroxamine according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. The EFSA Journal 2015;13(1):3992.


ANNESS

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

Fl-Anness II, il-kolonni għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina huma sostitwiti b'dan li ġej:

“Residwi ta' pestiċidi u livelli massimi ta' residwi (f'mg/kg)

Numru tal-kodiċi

Gruppi u eżempji ta' prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (1)

It-total ta' kaptan u ta' THPI, espress bħala kaptan (R) (A)

Propikonażol (it-total ta' iżomeri) (F)

Spiroksamina (is-somma tal-isomeri) (A) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

0100000

FROTT, FRISK JEW IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0,03  (*)

 

0,01  (*)

0110010

Grejpfrut

 

5 (+)

 

0110020

Larinġ

 

9

 

0110030

Lumi

 

5 (+)

 

0110040

Xkomp

 

5 (+)

 

0110050

Mandolin

 

5 (+)

 

0110990

Oħrajn

 

0,01  (*)

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0,07  (*)

 

0,05 (*)

0120010

Lewż

 

0,01  (*)

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

0,01  (*)

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

0,01  (*)

 

0120040

Qastan

 

0,01  (*)

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

0,01  (*)

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

0,01  (*)

 

0120070

Macadamia

 

0,01  (*)

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

0,02  (*)

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

0,01  (*)

 

0120100

Pistaċċi

 

0,01  (*)

 

0120110

Ġewż

 

0,01  (*)

 

0120990

Oħrajn

 

0,01  (*)

 

0130000

Pomu

10 (+)

 

0,01  (*)

0130010

Tuffieħ

 

0,15 (+)

 

0130020

Lanġas

 

0,01  (*)

 

0130030

Sfarġel

 

0,01  (*)

 

0130040

Naspli

 

0,01  (*)

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0,01  (*)

 

0130990

Oħrajn

 

0,01  (*)

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

0,01  (*)

0140010

Berquq

6 (+)

0,15 (+)

 

0140020

Ċiras (ħelu)

6 (+)

0,01  (*)

 

0140030

Ħawħ

6 (+)

5

 

0140040

Għanbaqar

10 (+)

0,01  (*)

 

0140990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0150000

Berries u frott żgħir

 

 

 

0151000

(a)

għeneb

 

0,3 (+)

 

0151010

Għeneb tal-mejda

0,03  (*)

 

0,6 (+)

0151020

Għeneb għall-inbid

0,02  (*) (+)

 

0,5 (+)

0152000

(b)

frawli

1,5 (+)

0,01  (*)

0,01  (*)

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0153010

Tut

20 (+)

 

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

0,03  (*)

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

20 (+)

 

 

0153990

Oħrajn

0,03  (*)

 

 

0154000

(d)

frott żgħir u berries oħrajn

 

 

0,01  (*)

0154010

Mirtill

30 (+)

0,01  (*)

 

0154020

Cranberries

0,03  (*)

0,3

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

30 (+)

0,01  (*)

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

30 (+)

0,01  (*)

 

0154050

Warda Skoċċiża

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0154060

Ċawsli (suwed u bojod)

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0154080

Frott tas-sebuqa

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0154990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0160000

Frott — diversi bi

0,03  (*)

 

 

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0161010

Tamal

 

 

 

0161020

Tin

 

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

 

0161050

Karambola

 

 

 

0161060

Kaki

 

 

 

0161070

Jambolan

 

 

 

0161990

Oħrajn

 

 

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar u isfar)

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

 

 

0162990

Oħrajn

 

 

 

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, kbar

 

 

 

0163010

Avokado

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163020

Banana

 

0,15 (+)

3 (+)

0163030

Mango

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163040

Papaja

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163050

Rummien

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163060

Ċerimoja

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163070

Gwava

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163080

Ananas

 

0,02  (*)

0,01  (*)

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163100

Durian

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0163990

Oħrajn

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0211000

(a)

patata

 

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

 

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

 

0212040

Ararut

 

 

 

0212990

Oħrajn

 

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

 

 

 

0213010

Pitravi

 

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

 

0213030

Celeriacs/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

 

 

0213080

Ravanell

 

 

 

0213090

Sassefrika

 

 

 

0213100

Swedes

 

 

 

0213110

Lift/nevew

 

 

 

0213990

Oħrajn

 

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0220010

Tewm

 

 

 

0220020

Basal

 

 

 

0220030

Xalotti

 

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta' Wales

 

 

 

0220990

Oħrajn

 

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

 

0,01  (*)

0231000

(a)

solanacea

 

 

 

0231010

Tadam

1 (+)

3

 

0231020

Bżar

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0231030

Brunġiel

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0231040

Okra

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0231990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0232010

Ħjar

 

 

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

 

 

0232030

Qargħabagħli

 

 

 

0232990

Oħrajn

 

 

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0233010

Bettieħ

 

 

 

0233020

Qargħa aħmar

 

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

 

0233990

Oħrajn

 

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

0,03  (*)

0,05

 

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0,03  (*)

0,01  (*)

 

0240000

Ħxejjex tal-ġenus brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0241000

(a)

Brassika li twarrad

 

 

 

0241010

Brokkli

 

 

 

0241020

Pastard

 

 

 

0241990

Oħrajn

 

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

 

 

 

0242010

Brussels sprouts

 

 

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

 

 

 

0242990

Oħrajn

 

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

 

0243020

Kale

 

 

 

0243990

Oħrajn

 

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

 

 

0251020

Ħass

 

 

 

0251030

Esacrole/Indivja bil-weraq wiesa'

 

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

 

0251060

Aruka

 

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

 

 

0251990

Oħrajn

 

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0252010

Spinaċi

 

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

 

 

0252990

Oħrajn

 

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0254000

(d)

krexxuni

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0255000

(e)

ċikwejra

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0,06  (*)

0,02  (*)

0,02  (*)

0256010

Maxxita

 

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

 

0256040

Tursin

 

 

 

0256050

Salvja

 

 

 

0256060

Klin

 

 

 

0256070

Sagħtar

 

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

 

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

 

0256100

Stragun

 

 

 

0256990

Oħrajn

 

 

 

0260000

Legumi

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

 

 

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

 

 

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

 

 

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

 

 

0260050

Għads

 

 

 

0260990

Oħrajn

 

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0270010

Asparagu

 

 

 

0270020

Kardun

 

 

 

0270030

Krafes

 

 

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

 

 

0270050

Qaqoċċ

 

 

 

0270060

Kurrat

 

 

 

0270070

Rabarbru

 

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

 

 

0270090

Qlub tal-palm

 

 

 

0270990

Oħrajn

 

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0,03  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0,07  (*)

0,01  (*)

0,01  (*)

0300010

Fażola

 

 

 

0300020

Għads

 

 

 

0300030

Piżelli

 

 

 

0300040

Lupini

 

 

 

0300990

Oħrajn

 

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,07  (*)

 

0,05 (*)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0,01  (*)

 

0401020

Karawett

 

0,01  (*)

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0,01  (*)

 

0401040

Ġulġlien

 

0,01  (*)

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0,01  (*)

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

0,05 (+)

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0,07

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0,01  (*)

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0,01  (*)

 

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

0,01  (*)

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0,01  (*)

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0,01  (*)

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0,01  (*)

 

0401140

Qannebusa

 

0,01  (*)

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

0,01  (*)

 

0401990

Oħrajn

 

0,01  (*)

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0,01  (*)

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0,07  (*)

 

 

0500010

Xgħir

 

0,3 (+)

0,05 (+)

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0500030

Qamħirrum

 

0,05

0,01  (*)

0500040

Millieġ komuni

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0500050

Ħafur

 

0,3 (+)

0,05 (+)

0500060

Ross

 

1,5 (+)

0,01  (*)

0500070

Segala

 

0,04 (+)

0,05 (+)

0500080

Sorgu

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0500090

Qamħ

 

0,04 (+)

0,05 (+)

0500990

Oħrajn

 

0,01  (*)

0,01  (*)

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,1  (*)

 

0,05  (*)

0610000

Tejiet

 

0,05  (*)

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

0,02

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

0,05  (*)

 

0631000

(a)

fjuri

 

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

 

 

 

0632010

Frawla

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

 

0633000

(c)

għeruq

 

 

 

0633010

Valerjana

 

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

 

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

0,05  (*)

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

0,05  (*)

 

0700000

ĦOPS

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0810010

Ħlewwa

 

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

 

 

0810030

Karfus

 

 

 

0810040

Kosbor

 

 

 

0810050

Kemmun

 

 

 

0810060

Xibt

 

 

 

0810070

Bużbież

 

 

 

0810080

Fienu

 

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

 

0810990

Oħrajn

 

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

0820080

Tamal tal-Indja

 

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0830010

Kannella

 

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

0840010

Għud is-sus

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0840020

Ġinġer

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0840030

Żagħfran tal-Indja

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

(+)

(+)

0840990

Oħrajn

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0860010

Żagħfran

 

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,1  (*)

0,05  (*)

0,05  (*)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,03  (*)

 

0,01  (*)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

0,15 (+)

 

0900020

Kannamieli

 

0,02  (*)

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

0,01  (*)

 

0900990

Oħrajn

 

0,01  (*)

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI — ANNIMALI TAL-ART

 

 

 

1010000

Tessuti minn

 

 

 

1011000

(a)

ħnieżer

0,03  (*)

 

0,02  (*)

1011010

Muskoli

 

0,05 (+)

 

1011020

Tessut xaħmi

 

0,05 (+)

 

1011030

Fwied

 

0,5

 

1011040

Kliewi

 

0,5

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,5

 

1011990

Oħrajn

 

0,01 (*)

 

1012000

(b)

bovini

 

 

 

1012010

Muskoli

0,09

0,05 (+)

0,03

1012020

Tessut xaħmi

0,06

0,07 (+)

0,05

1012030

Fwied

0,09

0,5

0,3

1012040

Kliewi

0,09

0,5

0,15

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,09

0,5

0,3

1012990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1013000

(c)

nagħaġ

 

 

 

1013010

Muskoli

0,09

0,05 (+)

0,03

1013020

Tessut xaħmi

0,06

0,07 (+)

0,05

1013030

Fwied

0,09

0,5

0,3

1013040

Kliewi

0,09

0,5

0,15

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,09

0,5

0,3

1013990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1014000

(d)

mogħoż

 

 

 

1014010

Muskoli

0,09

0,05 (+)

0,03

1014020

Tessut xaħmi

0,06

0,07 (+)

0,05

1014030

Fwied

0,09

0,5

0,3

1014040

Kliewi

0,09

0,5

0,15

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,09

0,5

0,3

1014990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1015000

(e)

ekwini

 

 

 

1015010

Muskoli

0,09

0,05

0,03

1015020

Tessut xaħmi

0,06

0,07

0,05

1015030

Fwied

0,09

0,5

0,3

1015040

Kliewi

0,09

0,5

0,15

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,09

0,5

0,3

1015990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1016000

(f)

tjur

0,03  (*)

0,01 (*)

 

1016010

Muskoli

 

(+)

0,05 (+)

1016020

Tessut xaħmi

 

(+)

0,05 (+)

1016030

Fwied

 

 

0,2 (+)

1016040

Kliewi

 

 

0,02  (*)

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

0,2

1016990

Oħrajn

 

 

0,02  (*)

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

 

1017010

Muskoli

0,09

0,05

0,03

1017020

Tessut xaħmi

0,06

0,07  (*)

0,05

1017030

Fwied

0,09

0,5

0,3

1017040

Kliewi

0,09

0,5

0,15

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,09

0,5

0,3

1017990

Oħrajn

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1020000

Ħalib

0,03  (*)

0,01 (*)

0,015

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

(+)

 

1020020

Nagħaġ

 

(+)

 

1020030

Mogħoż

 

(+)

 

1020040

Żwiemel

 

 

 

1020990

Oħrajn

 

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

0,03  (*)

0,01  (*) (+)

0,05 (+)

1030010

Tiġieġ

 

 

 

1030020

Papri

 

 

 

1030030

Wiżż

 

 

 

1030040

Summien

 

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05  (*)

1050000

Amfibji u Rettili

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0,03  (*)

0,01 (*)

0,02  (*)

(2)

Fl-Anness II, il-Parti B, jitħassru l-kolonni għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina.


(*)  Jindika limitu iktar baxx ta' kwantifikazzjoni analitika

(**)

Kombinazzjoni tal-kodiċi tal-pestiċida li għaliha japplika l-MRL stabbilit fil-Parti B tal-Anness III.

(F)

=

Solubbli fix-xaħam

It-total ta' kaptan u ta' THPI, espress bħala kaptan (R) (A)

(A)

=

Nota ta' qiegħ il-paġna għad-definizzjoni tar-residwi: Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza 3-OH THPI u 5-OH THP bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibilità kummerċjali tal-istandard ta' referenza msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:

kodiċi 1000000 għajr għal 1040000: L-ammont ta' THPI, 3-OH THPI u 5-OH THPI, espress bħala kaptan; kodiċi 0151020: kaptan

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0130000

Pomu

0130010

Tuffieħ

0130020

Lanġas

0130030

Sfarġel

0130040

Naspli

0130050

Naspli tal-Ġappun

0140010

Berquq

0140020

Ċiras (ħelu)

0140030

Ħawħ

0140040

Għanbaqar

(+)

Il-provi tar-residwi mhumiex disponibbli għad-definizzjoni tar-residwu: L-ammont ta' kaptan u THPI, espress bħala kaptan. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0151020

Għeneb għall-inbid

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0152000

(b)

frawli

0153010

Tut

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

0154010

Mirtill

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

0231010

Tadam

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

propikonażol (somma ta' iżomeri) (F)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta’ Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0110010

Grejpfrut

0110030

Lumi

0110040

Xkomp

0110050

Mandolin

0130010

Tuffieħ

0140010

Berquq

0151000

(a)

għeneb

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

0163020

Banana

0401060

Żerriegħa tal-lift

0500010

Xgħir

0500050

Ħafur

0500060

Ross

0500070

Segala

0500090

Qamħ

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0900010

Pitravi taz-zokkor

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika u l-metabolit konvertibbli għal 2,4-aċidu tad-dikolorobenzojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1011010

Muskolu

1011020

Tessut xaħmi

1012010

Muskolu

1012020

Tessut xaħmi

1013010

Muskolu

1013020

Tessut xaħmi

1014010

Muskolu

1014020

Tessut xaħmi

1016010

Muskolu

1016020

Tessut xaħmi

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn

Spiroksamina (is-somma tal-isomeri) (A) (R)

(A)

=

Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza tal-metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà tal-istandard ta' referenza, msemmija fl-ewwel sentenza sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:

Spiroksamina — kodiċi 1000000 għajr 1040000: Metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina, espress bħala spirossammina (l-ammont ta' isomeri)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna u dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabolit tal-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabollit fil-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0163020

Banana

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0500010

Xgħir

0500050

Ħafur

0500070

Segala

0500090

Qamħ

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istudji ta' alimentazzjoni f'konformità mad-definizzjoni ta' residwu proposta, bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1016010

Muskolu

1016020

Tessut xaħmi

1016030

Fwied

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn”

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(F)

=

Solubbli fix-xaħam

It-total ta' kaptan u ta' THPI, espress bħala kaptan (R) (A)

(A)

=

Nota ta' qiegħ il-paġna għad-definizzjoni tar-residwi: Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza 3-OH THPI u 5-OH THP bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibilità kummerċjali tal-istandard ta' referenza msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:

kodiċi 1000000 għajr għal 1040000: L-ammont ta' THPI, 3-OH THPI u 5-OH THPI, espress bħala kaptan; kodiċi 0151020: kaptan

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0130000

Pomu

0130010

Tuffieħ

0130020

Lanġas

0130030

Sfarġel

0130040

Naspli

0130050

Naspli tal-Ġappun

0140010

Berquq

0140020

Ċiras (ħelu)

0140030

Ħawħ

0140040

Għanbaqar

(+)

Il-provi tar-residwi mhumiex disponibbli għad-definizzjoni tar-residwu: L-ammont ta' kaptan u THPI, espress bħala kaptan. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0151020

Għeneb għall-inbid

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0152000

(b)

frawli

0153010

Tut

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

0154010

Mirtill

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

0231010

Tadam

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

propikonażol (somma ta' iżomeri) (F)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta’ Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0110010

Grejpfrut

0110030

Lumi

0110040

Xkomp

0110050

Mandolin

0130010

Tuffieħ

0140010

Berquq

0151000

(a)

għeneb

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

0163020

Banana

0401060

Żerriegħa tal-lift

0500010

Xgħir

0500050

Ħafur

0500060

Ross

0500070

Segala

0500090

Qamħ

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0900010

Pitravi taz-zokkor

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika u l-metabolit konvertibbli għal 2,4-aċidu tad-dikolorobenzojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1011010

Muskolu

1011020

Tessut xaħmi

1012010

Muskolu

1012020

Tessut xaħmi

1013010

Muskolu

1013020

Tessut xaħmi

1014010

Muskolu

1014020

Tessut xaħmi

1016010

Muskolu

1016020

Tessut xaħmi

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn

Spiroksamina (is-somma tal-isomeri) (A) (R)

(A)

=

Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza tal-metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà tal-istandard ta' referenza, msemmija fl-ewwel sentenza sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:

Spiroksamina — kodiċi 1000000 għajr 1040000: Metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina, espress bħala spirossammina (l-ammont ta' isomeri)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna u dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabolit tal-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabollit fil-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0163020

Banana

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0500010

Xgħir

0500050

Ħafur

0500070

Segala

0500090

Qamħ

(+)

Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istudji ta' alimentazzjoni f'konformità mad-definizzjoni ta' residwu proposta, bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1016010

Muskolu

1016020

Tessut xaħmi

1016030

Fwied

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn”


30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/28


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/453

tad-29 ta' Marzu 2016

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-29 ta' Marzu 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

EG

109,3

IL

136,2

MA

67,4

SN

144,4

TR

94,3

ZZ

110,3

0707 00 05

MA

77,1

TR

137,0

ZZ

107,1

0709 93 10

EG

44,3

MA

41,8

TR

159,5

ZZ

81,9

0805 10 20

EG

51,3

IL

69,5

MA

55,6

TN

69,7

TR

72,3

ZZ

63,7

0805 50 10

MA

85,8

TR

88,5

ZZ

87,2

0808 10 80

BR

91,0

CL

130,3

US

134,5

ZA

99,3

ZZ

113,8

0808 30 90

AR

78,4

CL

163,1

CN

88,3

TR

159,2

ZA

121,7

ZZ

122,1


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/30


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE, Euratom) 2016/454

tat-22 ta' Marzu 2016

li taħtar tliet Imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari r-raba' paragrafu tal-Artikolu 257 tiegħu,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari il-paragrafu 1 tal-Artikolu 106a tiegħu,

Billi:

(1)

Il-mandat taż-żewġ Imħallfin tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (“it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku”) intemm b'effett mit-30 ta' Settembru 2014, u l-mandat ta' Mħallef ieħor intemm b'effett mill-31 ta' Awwissu 2015. Skont l-Artikolu 2 u l-Artikolu 3(1) tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, jeħtieġ għalhekk li jinħatru tliet Imħallfin biex jimlew dawk il-pożizzjonijiet vakanti.

(2)

Wara s-sejħa pubblika għal applikazzjonijiet ippubblikata fl-2013 (1) bil-ħsieb li jinħatru żewġ Imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 3(3) tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 (“il-kumitat tal-għażla”) ta opinjoni dwar l-adegwatezza tal-kandidati biex iwettqu l-kompiti ta' Mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Mal-opinjoni tiegħu l-kumitat tal-għażla hemeż lista ta' sitt kandidati li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar adatta.

(3)

Wara l-ftehim politiku dwar ir-riforma tal-arkitettura ġudizzjarja tal-Unjoni Ewropea li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) 2015/2422 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), il-Qorti tal-Ġustizzja ppreżentat fis-17 ta' Novembru 2015 proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trasferiment lill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-ġuriżdizzjoni ta' prim'istanza f'każ ta' tilwim bejn l-Unjoni u l-aġenti tagħha b'effett mill-1 ta' Settembru 2016.

(4)

F'dawn iċ-ċirkostanzi, għal raġunijiet ta' ħin, huwa xieraq li ma tiġix ippubblikata sejħa pubblika ġdida għal applikazzjonijiet, iżda li minflok tintuża l-lista tas-sitt kandidati li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar adatta stabbilita mill-kumitat tal-għażla wara s-sejħa pubblika għal applikazzjonijiet ippubblikata fl-2013.

(5)

Għaldaqstant huwa xieraq li jinħatru tlieta mill-persuni inklużi f'dik il-lista bħala Mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, filwaqt li tiġi żgurata kompożizzjoni ekwilibrata tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fuq bażi ġeografika l-aktar wiesgħa possibbli minn fost iċ-ċittadini tal-Istati Membri u fir-rigward tas-sistemi legali nazzjonali rappreżentati. It-tliet persuni f'dik il-lista li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar idonea huma s-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH, is-Sur João SANT'ANNA u s-Sur Alexander KORNEZOV. Is-Sur João SANT'ANNA u s-Sur Alexander KORNEZOV għandhom jinħatru b'effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Billi s-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH diġà kien Mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sat-30 ta' Settembru 2014 u baqa' jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu sakemm tittieħed id-Deċiżjoni tal-Kunsill skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 3, huwa xieraq li hu jinħatar għal mandat ġdid b'effett mill-jum wara t-tmiem tal-mandat preċedenti tiegħu.

(6)

Mill-Artikolu 2 tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 jsegwi li kwalunkwe pożizzjoni vakanti għandha timtela permezz tal-ħatra ta' Mħallef ġdid għal perijodu ta' sitt snin. Madankollu, mal-applikazzjoni tar-Regolament propost dwar it-trasferiment lill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-ġuriżdizzjoni ta' prim'istanza f'każ ta' tilwim bejn l-Unjoni u l-aġenti tagħha, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku mhux ser jeżisti aktar, u b'hekk il-mandat tat-tliet Imħallfin maħtura b'din id-Deċiżjoni jintemm ipso facto fid-data ta' qabel dik li fiha r-Regolament japplika,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dawn li ġejjin huma b'dan maħtura bħala Mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea:

Is-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH, b'effett mill-1 ta' Ottubru 2014,

Is-Sur João SANT'ANNA, b'effett mill-1 ta' April 2016,

Is-Sur Alexander KORNEZOV, b'effett mill-1 ta' April 2016.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2016.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Marzu 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

A.G. KOENDERS


(1)  ĠU C 353, 3.12.2013, p. 11.

(2)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2015/2422 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2015 li jemenda l-Protokoll Nru 3 dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 341, 24.12.2015, p. 14).


30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/32


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/455

tat-22 ta' Marzu 2016

li tawtorizza l-ftuħ ta' negozjati, f'isem l-Unjoni Ewropea, dwar l-elementi tal-abbozz ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar, dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar fiż-żoni 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 192(1), flimkien mal-Artikolu 218(3) u (4) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Unjoni formalment ikkonkludiet il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS) bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (1), fir-rigward ta' dawk il-kwistjonijiet irregolati mill-UNCLOS li għalihom il-kompetenza ġiet ittrasferita lill-Unjoni mill-Istati Membri; sal-lum l-Unjoni hija l-unika “organizzazzjoni internazzjonali” li hija parti għal dik il-Konvenzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 305(1)(f) tal-UNCLOS u tal-Artikolu 1 tal-Anness IX tagħha.

(2)

Bħala parti għall-UNCLOS, l-Unjoni, flimkien mal-Istati Membri tagħha, ħadet sehem fil-Grupp ta' Ħidma Ad Hoc Informali u Miftuħ tan-NU (il-“Grupp ta' Ħidma”) biex jiġu studjati kwistjonijiet relatati mal-konservazzjoni u mal-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika tal-baħar 'l barra miż-żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali. Fl-aħħar laqgħa tal-Grupp ta' Ħidma, ġie rrakkomandat li għandu jiġi żviluppat strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-UNCLOS fuq il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar fiż-żoni 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali (“l-Istrument”).

(3)

Wara r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Grupp ta' Ħidma fit-23 ta' Jannar 2015, l-Assemblea Ġenerali tan-NU adottat, fid-19 ta' Ġunju 2015, ir-Riżoluzzjoni 69/292 li tistabbilixxi, qabel tittella' konferenza intergovernattiva, Kumitat Preparatorju, miftuħ għall-Istati kollha Membri tan-NU, għal membri ta' aġenziji speċjalizzati u għal partijiet għall-UNCLOS, bil-għan li jitħejjew rakkomandazzjonijiet sustantivi lill-Assemblea Ġenerali tan-NU dwar l-elementi ta' abbozz ta' Strument. Il-Kumitat Preparatorju ser jibda l-ħidma tiegħu fl-2016 u, sa tmiem l-2017, jirrapporta dwar il-progress tiegħu lill-Assemblea li mbagħad tiddeċiedi jekk għandhiex issir konferenza intergovernattiva u meta din għandha tibda biex tikkunsidra r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat Preparatorju fuq l-elementi u biex telabora t-test ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti taħt l-UNCLOS.

(4)

L-Unjoni u l-Istati Membri tagħha huma partijiet għall-UNCLOS. Flimkien mal-Istati Membri tagħha, l-Unjoni għandha tipparteċipa fin-negozjati fuq l-elementi ta' abbozz ta' Strument li għandu jiġi żviluppat mill-Kumitat Preparatorju. Id-drittijiet parteċipattivi tal-Unjoni fil-laqgħa ta' dan il-Kumitat huma koperti bil-paragrafu 1(j) tar-Riżoluzzjoni 69/292.

(5)

Din id-deċiżjoni li jinfetħu n-negozjati u d-Direttivi tan-Negozjar tagħha jistgħu jiġu segwiti fi stadju ulterjuri minn deċiżjoni oħra b'Direttivi tan-Negozjar għall-parteċipazzjoni fi kwalunkwe konferenza intergovernattiva.

(6)

Il-kwistjonijiet koperti min-negozjati jistgħu jaqgħu fl-oqsma ta' kompetenza tal-Unjoni kif ukoll fl-oqsma ta' kompetenza tal-Istati Membri,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Kummissjoni hija b'dan awtorizzata tinnegozja, f'isem l-Unjoni, fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li fir-rigward tagħhom l-Unjoni adottat regoli, dwar l-elementi ta' abbozz ta' test ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar ta' oqsma 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali f'laqgħat tal-Kumitat Preparatorju tan-NU stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni tal-Assemblea Ġenerali tan-NU 69/292.

Artikolu 2

Il-Kummissjoni għandha twettaq in-negozjati f'isem l-Unjoni, fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li fir-rigward tagħhom l-Unjoni adottat regoli, f'konformità mad-Direttivi tan-Negozjar stipulati fl-Addendum għal din id-Deċiżjoni. Id-Direttivi tan-Negozjar ma jistgħux jinqraw bħala li jaffettwaw bi kwalunkwe mod il-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri.

Artikolu 3

Il-Kummissjoni għandha twettaq dawn in-negozjati f'konsultazzjoni mal-kumitat speċjali li huwa b'dan stabbilit. Il-Kumitat speċjali huwa l-Grupp ta' Ħidma dwar il-Liġi tal-Baħar (COMAR).

Artikolu 4

Safejn is-suġġett tan-negozjati jkun jaqa' fil-kompetenzi kemm tal-Unjoni kif ukoll tal-Istati Membri tagħha, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw mill-qrib matul il-proċess tan-negozjati, bil-għan li tkun żgurata unità fir-rappreżentanza internazzjonali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Marzu 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

A.G. KOENDERS


(1)  Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta' Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta' Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta' Lulju 1994 li għandu x'jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).


30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/34


DEĊIŻJONI (UE) 2016/456 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tal-4 ta' Marzu 2016

dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għal investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi tal-Bank Ċentrali Ewropew, fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta' kull attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni (BĊE/2016/3)

(riformulazzjoni)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 12.3 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) u (7) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jipprovdi li l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (iktar 'il quddiem “l-Uffiċċju”) għandu jibda u jmexxi investigazzjonijiet amministrattivi kontra l-frodi (iktar 'il quddiem “investigazzjonijiet interni”) fi ħdan l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji stabbiliti mit-Trattati, jew fuq il-bażi tagħhom, bl-iskop li jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u kull attività illegali oħra li hija ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej. Għal dan il-għan, huwa jinvestiga kwistjonijiet serji li jkollhom x'jaqsmu mat-twettiq ta' dmirijiet professjonali li jkunu jikkostitwixxu nuqqas ta' ħarsien tal-obbligi tal-uffiċjali u qaddejja oħrajn tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw fi proċedimenti dixxiplinarji jew kriminali, skont ma jkun il-każ, jew nuqqas ekwivalenti fil-qadi tad-dmirijiet min-naħa ta' membri ta' istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji mhux suġġetti għar-Regolamenti tal-Persunal ta' Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' qaddejja oħrajn tal-Unjoni (iktar 'il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”).

(2)

Għall-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) dawn id-dmirijiet u obbligi professjonali, b'mod partikolari l-obbligi li għandhom x'jaqsmu mal-imġieba professjonali u s-segretezza professjonali, huma mniżżla (a) fil-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għall-Persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew, u (b) fir-Regoli tal-Persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew, u (c) fl-Anness IIb mal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg dwar il-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għal Żmien Qasir, u (d) fir-Regoli tal-Bank Ċentrali Ewropew dwar l-Impjieg għal żmien qasir; u aktar gwida tinsab (e) fil-Kodiċi tal-Kondotta tal-Bank Ċentrali Ewropew għall-Membri tal-Kunsill Governattiv (2), (f) fil-Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Etika għall-Membri tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (3), u (g) fil-Kodiċi tal-Kondotta għall-Membri tal-Bord SUperviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew (4) (li iktar 'il quddiem flimkien jissejħu il-“kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE”).

(3)

L-Artikolu 4(1) tar-Regolament OLAF jipprovdi li b'rabta mal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni u l-ġlieda kontra l-frodi u kwalunkwe attività illegali oħra li huma ta' detriment għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-Uffiċċju għandu “jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi fl- istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji” skont il-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament OLAF u fid-deċiżjonijiet adottati minn kull istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija. L-Artikolu 4(7) tar-Regolament OLAF jipprovdi li kull istituzzjoni, korp, uffiċċju u aġenzija għandu jew għandha tadotta deċiżjoni li “għandha tinkludi, b'mod partikolari, regola dwar id-dmir min-naħa tal-uffiċjali, l-aġenti oħrajn, il-membri ta' istituzzjonijiet jew korpi, kapi ta' uffiċċji jew aġenziji, jew membri tal-persunal li jikkooperaw u jipprovdu l-informazzjoni lill-Uffiċċju, filwaqt li jiżguraw il-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni interna”. Skont il-każistika tal-Unjoni, l-Uffiċċju jista' jiftaħ investigazzjoni biss fuq il-bażi ta' suspetti li jkunu serji biżżejjed (5).

(4)

Skont il-Premessa 12 tar-Regolament OLAF, l-investigazzjonijiet għandhom isiru skont it-Trattati, b'mod partikolari l-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, u għandhom jirrispettaw ukoll ir-Regolamenti dwar il-Persunal, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, b'mod partikolari l-prinċipju tal-ekwità, id-dritt ta' persuni involuti biex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar il-fatti li jikkonċernawhom u l-prinċipju li l-konklużjonijiet ta' investigazzjoni jistgħu jkunu bbażati biss fuq elementi li jkollhom valur probatorju, kif ukoll prinċipji ġenerali komuni għall-Istati Membri u rikonoxxuti mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, bħal pereżempju, il-kunfidenzjalità tal-pariri legali (privileġġ legali). Għal dak il-għan, l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji għandhom jistabbilixxu t-termini u l-kundizzjonijiet li taħthom għandhom jitmexxew investigazzjonijiet interni.

(5)

Id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 (6) ġiet adottata biex tistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet li taħthom kellhom jitmexxew investigazzjonijiet taħt ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 fi ħdan il-BĊE. Sabiex jitqies il-fatt li r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament OLAF u li korpi ġodda tal-BĊE ġew stabbiliti minn mindu ġiet adottata d-Deċiżjoni BĊE/2004/11, huwa meħtieġ li jiġi rrivedut il-qafas legali attwali.

(6)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (8) (iktar 'il quddiem ir-“Regolament MSU”) stabbilixxa l-Bord Superviżorju bħala korp intern tal-BĊE sabiex jippjana u jeżegwixxi l-kompiti speċifiċi li jikkonċernaw politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu mogħtija lill-BĊE. [Fuq il-bażi tal-Artikolu 24(1) u l-Artikolu 25(5) tar-Regolament MSU, il-BĊE stabbilixxa Bord Amministrattiv ta' Rieżami (9) u Panel ta' Medjazzjoni (10).] Barra minn hek, fuq il-bażi tal-Artikoli 3(1) u 143(1) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2014/17) (iktar 'il quddiem ir-“Regolament Qafas tal-MSU”) (11), il-BĊE stabbilixxa timijiet superviżorji konġunti għas-superviżjoni ta' kull entità sinifikanti taħt superviżjoni jew grupp sinifikanti taħt superviżjoni u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post. [Sussegwentement, fuq il-bażi tal-Artikoli 9a u 9b tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (12) rispettivament, il-BĊE stabbilixxa Kumitat tal-Etika (13) u Kumitat tal-Verifika.]

(7)

Din id-Deċizjoni għandha tapplika għall-membri tat-timijiet superviżorji konġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post li mhumiex soġġetti għall-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE. Il-Membri tal-persunal ta' awtoritajiet kompetenti nazzjonali li huma membri ta' timijiet konġunti superviżorji u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post jaqgħu taħt l-isfera ta' kontroll tal-BĊE fi kwistjonijiet relatati mal-ħidma tagħhom dwar kompiti mogħtija lill-BĊE taħt ir-Regolament MSU. L-Artikolu 6(1) tar-Regolament MSU jipprovdi li l-BĊE huwa responsabbli għall-funzjonament effettiv u konsistenti tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU). L-Artikoli 6(1) u 146(1) tar-Regolament Qafas tal-MSU jipprovdu li l-membri ta' timijiet konġunti superviżorji u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post huma soġġetti għall-istruzzjonijiet tal-koordinatur rispettiv tat-tim. Dawn id-dispożizzjonijiet huma bbażati fuq l-Artikolu 6(7) tar-Regolament MSU li jagħti s-setgħa lill-BĊE biex jadotta qafas sabiex jorganizza l-arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni fi ħdan l-MSU.

(8)

Hekk kif jadotta din id-Deċiżjoni, huwa d-dmir tal-BĊE li jiġġustifika kull restrizzjoni dwar investigazzjonijiet interni li jaffettwaw il-kompiti u d-dmirijiet speċifiċi fdati lill-BĊE permezz tal-Artikoli 127 u 128 tar-Regolament MSU. Dawn ir-restrizzjonijiet għandhom jassiguraw il-kunfidenzjalità meħtieġa għal ċerta informazzjoni tal-BĊE u jimplimentaw l-intenzjoni tal-leġiżlatur li jsaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi. Barra minn dawn il-kompiti u dmirijiet speċifiċi, il-BĊE għandu jiġi ttratat, ukoll għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, bħala entità pubblika simili għal istituzzjonijiet u korpi oħrajn tal-Komunità.

(9)

F'kazijiet eċċezzjonali, iċ-ċirkolazzjoni barra l-BĊE ta' parti mill-informazzjoni kunfidenzjali miżmuma minnu biex iwettaq il-kompiti tiegħu tista' ddgħajjef b'mod serju il-ħidma tal-BĊE. F'kazijiet bħal dawn, id-deċizjoni li jingħata aċċess lill-Uffiċċju għal informazzjoni jew li tintbagħat informazzjoni lilu għandha tittieħed mill-Bord Ezekuttiv. L-aċċess għandu jingħata għal informazzjoni li tkun eqdem minn sena f'oqsma bħad-deċiżjonijiet tal-politika monetarja, jew operazzjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-ġestjoni ta' riżervi barranin u interventi fis-swieq tal-kambju. Restrizzjonijiet f'oqsma oħra, bħal fir-rigward ta' informazzjoni li tikkonċerna l-kompiti mogħtija lill-BĊE mir-Regolament MSU, dejta li l-BĊE jirċievi mingħand awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew istituzzjonijiet ta' kreditu individwali, u informazzjoni dwar il-karatteristiċi tas-sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-karti tal-flus tal-euro kurrenti u futuri ma għandux ikollhom limitu temporanju. Għalkemm din id-Deċiżjoni għandha tillimita għal ċerti oqsma speċifiċi ta' attività l-ambitu tal-informazzjoni li ċ-ċirkulazzjoni tagħha barra l-BĊE tista' ddgħajjef b'mod serju l-ħidma tal-BĊE, huwa neċessarju li wieħed jipprovdi għall-possibbiltà li d-Deċiżjoni tiġi adattata sabiex tkopri żviluppi mhux previsti sabiex jiġi żgurat li l-BĊE jkompli jwettaq il-kompiti fdati lilu mit-Trattat.

(10)

Din id-Deċiżjoni għandha tqis li l-membri tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE u l-Kunsill GOvernattiv li mhumiex ukoll membri tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE jeżerċitaw funzjonijiet nazzjonali minbarra l-funzjonijiet tagħhom fi ħdan is-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali, u li l-membri tal-Bord Superviżorju tal-BĊE, [Panel ta' Medjazzjoni,] timijiet superviżorji komġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post li huma rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti jeżerċitaw ukoll funzjonijiet nazzjonali minbarra l-kompiti tagħhom taħt ir-Regolament MSU. It-twettiq ta' dawn il-funzjonijiet nazzjonali huwa kwistjoni għal-liġi nazzjonali, li taqa' barra mill-iskop tal-investigazzjonijiet interni tal-Uffiċċju. Din id-Deċiżjoni b'hekk għandha tapplika biss għall-attivitajiet professjonali ta' dawk il-persuni mwettqa fil-kapaċità tagħhom bħala membri tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE, il-Kunsill Ġenerali, il-Bord Superviżorju, il-[Panel ta' Medjazzjoni,] it-timijiet superviżorji konġunti u t-timijiet ta' spezzjoni fuq il-post.

(11)

[Din id-Deċiżjoni għandha tqis ukoll li l-membri esterni tal-Bord Amministrattiv ta' Rieżami tal-BĊE, il-Kumitat tal-Verifika u l-Kumitat tal-Etika jistgħu jeżerċitaw funzjonijiet oħrajn minbarra l-mandati tagħhom. It-twettiq ta' dawn il-funzjonijiet jaqa' barra mill-iskop tal-investigazzjonijiet interni tal-Uffiċċju. Din id-Deċiżjoni b'hekk għandha tapplika biss għall-attivitajiet professjonali ta' dawk il-persuni mwettqa fil-kapaċità tagħhom bħala membri tal-Bord Amministrattiv ta' Rieżami, il-Kumitat tal-Verifika u l-Kumitat tal-Etika.]

(12)

L-Artikolu 37.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar 'il quddiem l-“Istatut”) jipprovdi li l-membri tal-korpi governattivi u l-persunal tal-BĊE huma meħtieġa, anki wara li jkunu ntemmu d-dmirijiet tagħhom, li ma jiżvelawx informazzjoni tat-tip kif koperta mill-obbligu ta' segretezza professjonali. L-Artikolu 27(1) tar-Regolament MSU jipprovdi li l-membri tal-Bord Superviżorju, il-persunal tal-BĊE u persunal issekondat minn Stati Membri parteċipanti li jwettqu dmirijiet superviżorji, anki wara li jkunu ntemmu d-dmirijiet tagħhom, huma soġġetti għall-istess rekwiżiti ta' segretezza professjonali. [Artikolu 22(1) tad-Deċiżjoni BĊE/2014/16 u Artikolu 2(4) tad-Deċiżjoni (UE) 2015/433 (BĊE/2014/59) rispettivament jipprovdu l-istess għal membri tal-Bord ta' Rieżami Amministrattiv tal-BĊE u s-supplenti tagħhom u għal membri tal-Kumitat tal-Etika tal-BĊE. L-Artikolu 6 tal-mandat tal-Kumitat tal-Verifika (14) jiprpovdi li l-membri tal-Kumitat tal-Verifika m'għandu jiżvela ebda informazzjoni ta' natura kunfidenzjali li jsiru jafu biha matul it-twettiq tal-kompiti tagħhom lil persuni jew korpi barra mill-BĊE/Eurosistema.] Taħt l-Artikolu 10 tar-Regolament dwar l-OLAF, l-Uffiċċju u l-impjegati tiegħu huma suġġetti għall-istess kundizzjonijiet ta' kunfidenzjalità u segretezza professjonali bħal dawk applikabbli għall-istaff tal-BĊE skont l-Istatut u l-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE.

(13)

Taħt l-Artikolu 7(3) tar-Regolament OLAF, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, b'mod konformi mar-regoli nazzjonali, jagħtu l-assistenza meħtieġa sabiex jippermettu lill-persunal tal-Uffiċċju biex iwettqu l-kompiti tagħhom b'mod effettiv. Il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-BĊE huma firmatarji tal-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali, datat nhar it-18 ta' Settembru, 1998 (15), li jimplimenta l-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-BĊE, u li jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-invjolabbiltà tal-bini, l-arkivji u l-komunikazzjoni tal-BĊE, u dwar il-privileġġi diplomatiċi u l-immunitajiet tal-membri tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE.

(14)

Minħabba s-sostituzzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999 bir-Regolament OLAF u n-numru sostanzjali ta' emendi meħtieġa, id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 għandha tiġi mħassra u ssostitwita b'din id-Deċiżjoni,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni

Din id-Deċiżjoni tapplika għal:

membri tal-Kunsill Governattiv u tal-Kunsilli Ġenerali tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dawn il-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-BĊE,

membri tal-Bord Ezekuttiv tal-BĊE,

membri tal-Bord Superviżorju tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp,

membri tal-Bord ta' Rieżami Amministrattiv tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp,

membri tal-Panel ta' Medjazzjoni tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp,

membri tal-Kumitat tal-Verifika tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp,

membri tal-Kumitat tal-Etika tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp,

membri tal-korpi governattivi jew kwalunkwe membru tal-persunal tal-banek ċentrali nazzjonali jew l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Kunsill Governattiv u l-Kunsill Ġenerali tal-BĊE, kif ukoll tal-Bord Superviżorju, bħala supplenti u/jew li jakkumpanjaw persuni fi kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dik il-funzjoni.

(iktar 'il quddiem imsejħa flimkien bħala “parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn”), u

membri tal-persunal permanenti jew temporanji tal-BĊE, li huma suġġetti għall-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE,

persuni li jaħdmu għall-BĊE mhux fuq il-bażi ta' kuntratt ta' impjieg, inklużi membri tal-persunal ta' awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jkunu membri ta' timijiet superviżorji konġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post, fi kwistjonijiet relatati mal-ħidma tagħhom għall-BĊE,

(iktar 'il quddiem imsejħa flimkien bħala “persuni relevanti”).

Artikolu 2

Dmir ta' kooperazzjoni mal-Uffiċċju

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati, il-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, l-Istatut u r-Regolamenti tal-Persunal, b'rispett sħiħ għad-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji ġenerali komuni għall-Istati Membri u soġġett għall-proċeduri stipulati fir-Regolament OLAF u għar-regoli stipulati f'din id-Deċiżjoni, il-parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn u persuni relevanti għandhom jikkooperaw mal-Uffiċċju u jipprovdulu informazzjoni, waqt li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità ta' investigazzjoni interna.

Artikolu 3

Dmir li tiġi rrapportata kwalunkwe informazzjoni dwar attività illegali

1.   Persuni relevanti li jsiru jafu b'informazzjoni li tagħti lok għal suspett dwar l-eżistenza ta' każijiet possibbli ta' frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni għandhom jipprovdu mingħajr dewmien dik l-informazzjoni jew lid-Direttur għall-Verifika Interna, jew lill-ogħla maniġer inkwarigat mill-qasam ta' ħidma tagħhom, jew inkella lill-membru tal-Bord Eżekuttiv li jkollu responsabbiltà ewlenija għall-qasam ta' ħidma tagħhom. Dawn il-persuni tal-aħħar għandhom jibagħtu minnufih l-evidenza lid-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat. Persuni relevanti bl-ebda mod ma għandhom isofru trattament inġust jew diskriminatorju bħala riżultat li jkunu kkommunikaw l-informazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu.

2.   Parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet li jsiru jafu b' xi informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinfurmaw lid-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat jew lill-President.

3.   Meta d-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat jew, meta jkun xieraq, il-President jirċievi informazzjoni skont il-paragrafi 1 jew 2, huma għandhom, suġġett għall-Artikolu 4 ta' din id-Deċiżjoni, jibgħatuha mingħajr dewmien lill-Uffiċċju u jinfurmaw lid-Direttorat tal-Verifika Interna u, fejn xieraq, lill-President.

4.   Fil-każijiet li fihom parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti ikolhom evidenza konkreta li ssostni l-possibbilità tal-eżistenza ta' xi każ ta' frodi jew ta' korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra fi ħdan it-tifsira tal-paragrafu 1, u fl-istess ħin, ikollhom raġunijiet ġustifikati biex jikkunsidraw li l-proċedura prevista fil-paragrafi ta' hawn fuq f'dak il-każ speċifiku tkun ser timpedixxi r-rapportar kif suppost ta' dik l-informazzjoni ill-Uffiċċju, huma jistgħu jirrapportaw direttament lill-Uffiċċju mingħajr ma jkunu suġġetti għall-Artikolu 4.

Artikolu 4

Kooperazzjoni mal-Uffiċċju dwar informazzjoni sensittiva

1.   F'każijiet eċċezzjonali, li fihom iċ-ċirkolazzjoni ta' ċerta informazzjoni barra l-BĊE tistà tostakola b'mod serju l-ħidma tal-BĊE, id-deċiżjoni dwar jekk jingħatax l-aċċess lill-Uffiċċju għal dik l-informazzzjoni jew jekk għandhiex tintbgħatlu dik l-informazzjoni għandha titttieħed mill-Bord Eżekuttiv. Dan għandu japplika għal informazzjoni dwar deċiżjonijiet ta' politika monetarja, jew għal operazzjonijiet relatati mal-ġestjoni ta' riżervi barranin u interventi fi swieq tal-kambju, dejjem jekk dik l-informazzjoni ma tkunx eqdem minn sena; informazzjoni dwar il-kompiti mogħtija lill-BĊE mir-Regolament MSU; dejta li jirċievi l-BĊE mingħand l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew l-istituzzjonijiet ta' kreditu individwali; u informazzjoni dwar il-karatteristiċi tas-sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-karti tal-flus euro.

2.   Kull deċiżjoni tal-Bord Eżekuttiv bħal din għandha tqis l-aspetti kollha relevanti, bħall-grad tas-sensittività tal-informazzjoni mitluba mill-Uffiċċju għall-investigazzjoni, l-importanza tagħha għall-investigazzjoni u s-serjetà tas-suspett kif ippreżentat mill-Uffiċċju, mill-parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew mill-persuna relevanti lill-President, u l-grad tar-riskju għall-ħidma tal-BĊE fil-futur. Jekk l-aċċess ma jingħatax, id-deċizjoni għandha tagħti r-raġunijiet għal dan. Fir-rigward tad-dejta li l-BĊE jirċievi dwar l-istabbiltà tas- sistema finanzjarja jew istituzzjonijiet ta' kreditu individwali, il-Bord Eżekuttiv jista' jiddeċiedi li ma jagħtix aċċess lill-Uffiċċju, jekk huwa jew l-awtorità nazzjonali kompetenti jidhrilhom li l-iżvelar tal-informazzjoni kkonċernata jpoġġi l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew l-istituzzjoni ta' kreditu individwali f'riskju.

3.   F'każijiet eċċezzjonali sewwa li jikkonċernaw l-informazzjoni relatata mal-qasam partikolari tal-attività tal-BĊE, u li tkun ta' sensittività ekwivalenti għall-kategoriji ta' informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord Eżekuttiv jistà jiddeċiedi b'mod proviżorju li ma jagħtix lill-Uffiċċju l-aċċess għal dik l-informazzjoni. Il-paragrafu 2 għandu japplika għal dawn id-deċizjonijiet, li għandhom ikunu validi għal massimu ta' sitt xhur. Wara dan iz-zmien, l-Uffiċċju għandu jingħata aċċess għall-informazzjoni konċernata, ħlief jekk il-Kunsill Governattiv sadanittant ikun emenda d-Deċiżjoni prezenti biż-żieda tal-kategorija tal-informazzjoni kkonċernata għall-kategoriji koperti bil-paragrafu 1.

Artikolu 5

Assistenza mill-BĊE f'investigazzjonijiet interni

1.   Meta jingħata bidu għal investigazzjoni interna tal-BĊE, l-aġenti tal-Uffiċċju għandhom jingħataw aċċess għall-bini tal-BĊE mill-maniġer inkarigat mis-sigurtà tal-BĊE wara li tiġi ppreżentata awtorizzazzjoni bil-miktub li turi l-identità tagħhom, il-kapaċità tagħhom bħala aġenti tal-Uffiċċju, u awtorizzazzjoni bil-miktub maħruġa mid-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju li tindika s-suġġett u l-iskop tal-investigazzjoni, il-bażijiet legali għat-tmexxija tal-investigazzjoni u s-setgħat investigattivi li jirriżultaw minn dawk il-bażijiet. Il-President, il-Viċi President u d-Direttur tal-Verifika Interna għandhom jiġu infurmati minnufih.

2.   Id-Direttorat tal-Verifika Interna għandu jassisti lill-Uffiċċju fl-organizzazzjoni prattika tal-investigazzjonijiet.

3.   Il-parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn u persuni relevanti għandhom jipprovdu kwalunkwe informazzjoni mitluba lill-aġenti tal-Uffiċċju li jkunu qed imexxu xi investigazzjoni, ħlief jekk l-informazzjoni tista' tkun sensittiva fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 4, f'liema każ il-Bord Eżekuttiv għandu jiddeċiedi jekk l-informazzjoni għandhiex tingħata jew le. Id-Direttorat tal-Verifika Interna għandu jirreġistra l-informazzjoni kollha mogħtija.

Artikolu 6

Informazzjoni lil partijiet ikkonċernati

1.   Meta jirriżulta li parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti tista' tkun implikata fi frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1), il-parti kkonċernata għandha tiġi infurmata fil-pront sakemm dan ma jkunx ta' ħsara għall-investigazzjoni (16). Fi kwalunkwe każ, wieħed ma jistax jasal għal konklużjonijiet li jirreferu bl-isem għal parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti mingħajr ma tingħata l-opportunità lill-persuni kkonċernati sabiex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar il-fatti kollha li għandhom x'jaqsmu magħhom, inklużi kwalunkwe provi li jeżistu kontrihom. Il-partijiet interessati għandhom id-dritt li jibqgħu siekta, sabiex ma jinkriminawx lilhom infushom u sabiex jingħataw assistenza legali personali.

2.   Fil-każijiet li jeħtieġu ż-żamma tas-segretezza assoluta għall-iskop tal-investigazzjoni u li jeħtieġu l-użu ta' proċeduri investigattivi li jaqgħu fi ħdan l-eżenzjoni ta' xi awtorità ġudizzjarja nazzjonali, il-ħarsien tal-obbligu li jiġi mistieden parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti biex jesprimu l-fehmiet tagħhom jista' jiġi ddiferit għal perijodu ta' żmien limitat bi qbil mal-President jew mal-Viċi President.

Artikolu 7

Informazzjoni dwar l-għeluq tal-investigazzjoni mingħajr ma tittieħed azzjoni ulterjuri

Jekk, wara investigazzjoni interna, ma jkun jista' jitressaq ebda kaz kontra parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti li kontrihom ikunu saru allegazzjonijiet, l-investigazzjoni interna għandha tingħalaq, mingħajr ma tittieħed azzjoni ulterjuri, b'deċiżjoni tad-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju, li għandu jinforma bil-miktub lill-parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti.

Artikolu 8

Tneħħija tal-immunità

Kull talba minn xi pulizija nazzjonali jew minn awtorità ġudizzjarja għat-tneħħija tal-immunità applikabbli min proċedimenti ġudizzjarji ta' xi parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti f'każijiet fejn jista' jkun hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li hi ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni għandha tintbagħat lid-Direttur-Ġenerali tal-Uffiċċju għall-opinjoni tiegħu. Il-Kunsill Governattiv għandu jiddeċiedi dwar kwalunkwe tneħħija ta' immunità relevanti inkwantu jkunu kkonċernati parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn, u l-Bord Eżekuttiv għandu jiddeċiedi dwar kwalunkwe tneħħija ta' immunità inkwantu jkunu kkonċernati persuni relevanti.

Artikolu 9

Dħul fis-seħħ u revoka

1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tieghu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   Id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 hija mħassra b'effett mill-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

3.   Ir-referenzi għal Deċiżjoni BĊE/2004/11 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni.

Magħmul fi Frankfurt am Main, l-4 ta' Marzu 2016.

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1.

(2)  Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Kunsill Governattiv, ĠU C 123, 24.5.2002, p. 9).

(3)  Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (skont l-Artikolu 11.3 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew) (ĠU C 104, 23.4.2010, p. 8).

(4)  Kodiċi ta' Kondotta għall-Membri tal-Bord Superviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU C 93, 20.3.2015, p. 2).

(5)  Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Il-Bank Ċentrali Ewropew, C-11/00, ECLI:EU:C:2003:395.

(6)  Deċiżjoni BĊE/2004/11 tat- 3 ta' Ġunju 2004 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għal investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi tal-Bank Ċentrali Ewropew, fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta' kull attività illegali oħra li hi ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 230, 30.6.2004, p. 56).

(7)  Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1073/1999 (KE) tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 91)

(8)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).

(9)  Deċiżjoni BĊE/2014/16 tal-14 ta' April 2014 dwar l-istabbiliment ta' Bord Amministrattiv ta' Rieżami u r-Regoli Operattivi tiegħu (ĠU L 175, 14.6.2014, p. 47).

(10)  Regolament (UE) Nru 673/2014 tat- 2 ta' Ġunju 2014 dwar l-istabbiliment ta' Panel ta' Medjazzjoni u r-Regoli ta' Proċedura Tiegħu (BĊE/2014/26) (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 72).

(11)  Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mal-awtoritajiet nazzjonali ddenominati (Regolament Qafas dwar l-MSU) (BĊE/2014/17) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1).

(12)  Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).

(13)  Deċiżjoni (UE) 2015/433 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta' Diċembru 2014 dwar l-istabbiliment ta' Kumitat għall-Etika u r-Regoli tal-Proċedura tiegħu (BĊE/2014/59) (ĠU L 70, 14.3.2015, p. 58).

(14)  Disponibbli fuq il-websajt tal-BĊE fuq: http://www.ecb.europa.eu/ecb/shared/pdf/corgov/201307_audcomman.en.pdf.

(15)  Ġurnal Uffiċjali Federali (Bundesgesetzblatt) Nru 45, 1998 tas-27.10.1998 u Nru 12, 1999 tas-6.5.1999.

(16)  L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 13 Volum 026 p. 102 — 124) japplika għal kwalunkwe restrizzjoni fuq l-informazzjoni li għandha tingħata lis-suġġetti tad-dejta f'każ tal-ipproċessar ta' dejta.


30.3.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 79/41


DEĊIŻJONI (UE) 2016/457 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-16 ta' Marzu 2016

dwar l-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (BĊE/2016/5)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 3.1, l-Artikolu 12.1, l-Artikolu 18 u t-tieni inċiż tal-Artikolu 34.1 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Linja Gwida (UE) 2015/510 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' Diċembru 2014 dwar l-implimentazzjoni tal-qafas tal-politika monetarja tal-Eurosistema (Linja Gwida dwar id-Dokumentazzjoni Ġenerali) (BĊE/2014/60) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(4), it-Titoli I, II, IV, V, VI u VIII tal-Parti Erbgħa, u l-Parti Sitta tagħha,

Wara li kkunsidra l-Linja Gwida BĊE/2014/31 tad-9 ta' Lulju 2014 dwar miżuri temporanji addizzjonali fir-rigward ta' operazzjonijiet ta' rifinanzjament tal-Eurosistema u l-eliġibbiltà tal-kollateral u li temenda l-Linja Gwida BĊE/2007/9 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) u l-Artikolu 8 tagħha,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 18.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jwettqu operazzjonijiet ta' kreditu ma' istituzzjonijiet ta' kreditu u parteċipanti oħrajn fis-suq, bis-self ikun ibbażat fuq kollateral adegwat. Il-kriterji standard u r-rekwiżiti minimi tal-kwalità tal-kreditu li jiddeterminaw l-eliġibbiltà ta' assi negozjabbli bħala kollateral għall-finijiet ta' operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema huma stabbiliti fil-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) u b'mod partikolari fl-Artikolu 59 u fil-Parti Erbgħa, Titolu II tagħha.

(2)

Skont l-Artikolu 1(4) tal-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60), il-Kunsill Governattiv jista', f'kull ħin, jibdel l-istrumenti, ir-rekwiżiti, il-kriterji u l-proċeduri għall-implimentazzjoni ta' operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema. Skont l-Artikolu 59(6) tal-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60), l-Eurosistema tirriżerva d-dritt li tiddetermina jekk ħarġa, emittent, debitur jew garanti jissodisfax ir-rekwiżiti tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema fuq il-bażi ta' kull informazzjoni li l-Eurosistema tista' tikkunsidra bħala rilevanti biex tiżgura protezzjoni adegwata ta' riskju tal-Eurosistema.

(3)

B'deroga mir-rekwiżiti tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema għal assi negozjabbli, l-Artikolu 8 tal-Linja Gwida BĊE/2014/31 jipprovdi li l-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema ma japplikawx għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mill-gvernijiet ċentrali ta' Stati Membri taż-żona tal-euro taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali, ħlief jekk il-Kunsill Governattiv jiddeċiedi li l-Istat Membru rispettiv ma jikkonformax mal-kundizzjonalità tal-appoġġ finanzjarju u/jew tal-programm makroekonomiku.

(4)

Bħala miżura eċċezzjonali, id-Deċiżjoni BĊE/2013/13 (3) issospendiet temporanjament ir-rekwiżiti minimi tal-Eurosistema għal limiti minimi tal-kwalità tal- kreditu applikabbli għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru. Wara li r-Repubblika ta' Ċipru lestiet eżerċizzju tal-ġestjoni tad-dejn u kien hemm konferma li kienet qiegħda tikkonforma mal-kundizzjonalità tal-programm ekonomiku u finanzjarju li kienet daħlet għalih, id-Deċiżjoni BĊE/2013/22 (4) irrestrawrat mill-ġdid l-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru għal operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema, soġġett għall-applikazzjoni ta' haircuts speċifiċi għal dawk l-istrumenti, u bil-kundizzjoni li r-Repubblika ta' Ċipru titqies bħala Stat Membru taż-żona tal-euro li huwa konformi ma' programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali.

(5)

Preżentament, l-Artikolu 1(3) tal-Linja Gwida BĊE/2014/31 jipprovdi li, għall-finijiet tal-Artikolu 8 ta' dik il-Linja Gwida, ir-Repubblika ta' Ċipru għandha titqies bħala Stat Membru taż-żona tal-euro li huwa konformi ma' programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali. Barra minn hekk, l-Artikolu 8(3) ta' dik il-Linja Gwida jipprovdi li strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru huma soġġetti għall-haircuts speċifiċi stipulati fl-Anness II ta' dik il-Linja Gwida.

(6)

Skont talba li saret mir-Repubblika ta' Ċipru, il-programm tagħha tal-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI) ġie kkanċellat b'effett mis-7 ta' Marzu 2016 (5). Skont l-Artikolu 1 tal-Ftehim tal-Faċilità ta' Assistenza Finanzjarja bejn il-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES), ir-Repubblika ta' Ċipru u l-Bank Ċentrali ta' Ċipru (6), id-data ta' terminazzjoni tal-programm MSE hija l-31 ta' Marzu 2016. Konsegwentement, mill-1 ta' April 2016 ir-Repubblika ta' Ċipru ma tistax tkompli titqies bħala Stat Membru taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali. Minn dik id-data, il-kundizzjonijiet għas-sospensjoni tal-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema fir-rigward ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru, kif stipulati fl-Artikolu 8(2) tal-Linja Gwida BĊE/2014/31, mhux ser ikunu ssodisfati aktar.

(7)

Għaldaqstant, il-Kunsill Governattiv iddeċieda li mill-1 ta' April 2016 il-kriterji standard u l-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema għandhom japplikaw fir-rigward ta' strumenti tad-dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru u li dawk l-istrumenti ta' dejn għandhom ikunu soġġetti għall-haircuts standard stipulati fil-Linja Gwida (UE) 2016/65 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/35) (7),

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru

1.   Għall-finijiet tal-Artikolu 8 tal-Linja Gwida BĊE/2014/31, ir-Repubblika ta' Ċipru ma tistax tkompli titqies bħala Stat Membru taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali.

2.   Ir-rekwiżiti minimi tal-Eurosistema għal limiti minimi tal-kwalità tal- kreditu, kif stabbiliti fil-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) u b'mod partikolari fl-Artikolu 59 u fil-Parti Erbgħa, Titolu II tagħha, għandhom japplikaw għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru.

3.   Strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru m'għandhomx jibqgħu soġġetti għall-haircuts speċifiċi stipulati fl-Anness II tal-Linja Gwida BĊE/2014/31.

4.   F'każ ta' xi diskrepanza bejn din id-Deċiżjoni u l-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) jew il-Linja Gwida BĊE/2014/31, kif implimentati fil-livell nazzjonali mill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, din id-Deċiżjoni għandha tipprevali.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2016.

Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta' Marzu 2016.

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 91, 2.4.2015, p. 3.

(2)  ĠU L 240, 13.8.2014, p. 28.

(3)  Deċiżjoni BĊE/2013/13 tat-2 ta' Mejju 2013 dwar miżuri temporani marbutin mal-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (ĠU L 133, 17.5.2013, p. 26).

(4)  Deċiżjoni BĊE/2013/22 tal-5 ta' Lulju 2013 dwar miżuri temporanji fir-rigward tal-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (ĠU L 195, 18.7.2013, p. 27).

(5)  Stqarrija dwar Ċipru minn Christine Lagarde, Direttriċi Maniġerjali tal-Fond Monetarju Internazzjonali, 7 ta' Marzu 2016, Stqarrija għall-Istampa Nru. 16/94.

(6)  Disponibbli fuq is-sit elettroniku tal-MES li jinsab fuq www.esm.europa.eu.

(7)  Linja Gwida (UE) 2016/65 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-18 ta' Novembru 2015 dwar il-haircuts fil-valutazzjoni applikati fl-implimentazzjoni tal-qafas tal-politika monetarja tal-Eurosistema (BĊE/2015/35) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 30).