ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/452 tad-29 ta' Marzu 2016 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta' residwu għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina f'ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/1 |
Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, fuq in-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
Il-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, fuq in-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (1), innotifikat fid-29 ta' Lulju 2015 u l-24 ta' Frar 2016 rispettivament, f'konformità mal-Artikolu 7(1) tiegħu, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 2016.
REGOLAMENTI
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/2 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/451
tas-16 ta' Diċembru 2015
li jistipula l-prinċipji ġenerali u l-kriterji għall-istrateġija ta' investiment u regoli għall-amministrazzjoni tal-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta' Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 75(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 jistabbilixxi l-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni (il-“Fond”) li huwa proprjetà tal-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Bord”). |
(2) |
Il-prinċipji ġenerali u l-kriterji għall-istrateġija tal-investiment tal-Fond għandhom jiddefinixxu l-elementi essenzjali u fundamentali tal-istrateġija tal-investiment li għanda tiġi adottata mill-Bord. L-objettivi tal-investiment għandhom jikkostitwixxu wieħed minn dawk l-elementi. F'konformità mar-rekwiżit li l-Bord jkollu strateġija ta' investiment prudenti u sikura, l-għan ġenerali għandu jkun li jitħares il-valur tal-fond u jissodisfa r-rekwiżiti ta' likwidità tiegħu. Madankollu, minħabba n-natura intrinsika ta' investimenti, kundizzjonijiet tas-suq li qed jinbidlu u l-ambjent tar-rati ta' interessi, anki l-assi l-aktar sikura u l-aktar likwidi jistgħu jinkludu redditu negattiv. F'dan ir-rigward, it-telf li jiġġarrab fuq il-portafoll m'għandux jimplika ksur fl-objettiv tal-investiment. |
(3) |
Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 jeħtieġ li l-ammonti miżmuma fil-Fond jiġu investiti f'obbligi tal-Istati Membri jew ta' organizzazzjonijiet intergovernattivi, jew f'assi likwidi ħafna b'affidabbiltà kreditizja għolja, b'kont meħudtar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 (2) li jiddefinixxi assi ta' likwidità għolja u kwalità għolja ta' kreditu u jistabbilixxi rekwiżiti dwar il-kompożizzjoni tagħhom. Għalhekk, assi eliġibbli għal investimenti tal-Fond u l-kriterji għall-kompożizzjoni tal-portafoll għandhom ikunu definiti b'referenza għar-Regolament Delegat (UE) 2015/61. L-eliġibbiltà ta' assi għal investiment m'għandhiex twassal lill-Bord għal deċiżjoni awtomatika ta' investiment. Pjuttost, il-Bord għandu dejjem iwettaq valutazzjoni ta' assi eliġibbli. L-interazzjoni mal-portafoll sħiħ ta' investiment għandha tiġi kkunsidrata fid-determinazzjoni tal-prudenza ta' investiment individwali. Pereżempju, assi volatili b'korrelazzjoni negattiva għall-portafoll tista' tiġi ġudikata f'iżolazzjoni bħala riskjuża wisq iżda li għandha effett pożittiv ta' diversifikazzjoni għall-portafoll ġenerali. Għal din l-evalwazzjoni, il-Bord għandu jagħżel bejn il-livelli differenti (emittent, il-klassi ta' assi, sigurtà) u sorsi ta' informazzjoni li jippermettulu jevalwa l-likwidità, l-affidabbiltà tal-kreditu u l-kompatibbiltà mal-objettivi tal-investiment. |
(4) |
Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni settorjali. Sabiex tkun applikabbli, id-diversifikazzjoni settorjali teħtieġ definizzjoni ta' “settur”. Għal raġunijiet prattiċi, livelli għoljin ta' klassifikazzjoni settorjali għandhom jintużaw. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2223/96 (3) jiddefinixxi setturi istituzzjonali li jistgħu jintużaw biex jiddiversifikaw l-investimenti tal-Fond skont it-tip ta' entità ekonomika. Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jiddefinixxi klassifikazzjoni tal-istatistika ta' attivitajiet ekonomiċi li l-ogħla livell tagħha (taqsima) huwa xieraq biex jiġu pprovduti kriterji għad-diversifikazzjoni lill-Bord. Fl-aħħar nett, minħabba l-missjoni tal-Fond, esponimenti mhux biss diretti iżda wkoll indiretti lis-settur finanzjarju għandhom ikunu limitati. |
(5) |
Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni ġeografika. Sabiex tiġi żgurata biżżejjed diversifikazzjoni ġeografika, il-Bord għandu jagħmel użu minn kriterji disponibbli faċilment, jiġifieri l-prinċipji msemmija fl-Artikolu 77 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, li jimplikaw kalkolu tal-ishma ta' kontribuzzjonijiet ta' istituzzjonijiet stabbiliti f'kull Stat Membru parteċipanti. Minħabba li dawn l-ishma huma bbażati fuq id-daqs ta' dawn l-istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment kontribwenti, u aġġustati għall-profil tar-riskju tagħhom, se jkunu pożittivament marbuta mad-daqs u l-profondità tas-swieq finanzjarji korrispondenti. Billi kunsiderazzjonijiet oħra jistgħu jeħtieġu investimenti addizzjonali f'xi Stat Membru parteċipanti, għandu jiġi introdott bafer sabiex ikun hemm aktar marġni ta' apprezzament mill-Bord, filwaqt li tiġi żgurata diversifikazzjoni minima madwar numru suffiċjenti ta' Stati Membri parteċipanti. Barra minn hekk, peress li dawn l-ishma ma jistgħux jiġu kkalkulati għal investimenti fi Stati Membri mhux parteċipanti jew pajjiżi terzi, dawn għandhom ikunu soġġetti għal limiti li għandhom jiġu stabbiliti mill-Bord proporzjonalment għal dawk għall-Istati Membri parteċipanti, fuq il-bażi ta' similarijiet bejn il-pajjiżi. |
(6) |
Għandhom jiġu provduti kriterji biex jispeċifikaw aktar diversifikazzjoni proporzjonali. Huwa prudenti għall-Bord li jillimita l-iskopertura għal kwalunkwe ħruġ partikolari jew emittent u li juża maturitajiet differenti sabiex jilħaq il-miri tiegħu ta' investiment. Fir-rigward ta' ħruġ individwali, karta kummerċjali hija maħruġa b'Numru ta' Identifikazzjoni ta' Titoli Internazzjonali (ISIN) li jikkorrispondi għal investiment speċifiku ta' investitur (f'termini ta' maturità, l-ammont u karatteristiċi oħra), b'tali mod li l-investitur ikun sid ta' 100 % tat-titolu ta' sigurtà anki jekk ma jippossedix 100 % tal- programm kollu ta' karta kummerċjali. Dan għandu jitqies meta jkunu qed jiġu definiti limiti għall-iskopertura għal ħruġ partikolari. Barra minn hekk, peress li l-impenji irrevokabbli ta' pagament jistgħu jirrappreżentaw sehem sinifikanti tal-ammont totali ta' kontribuzzjonijiet għall-Fond, il-Bord għandu jqis ukoll garanziji mwiegħda wara l-impenji irrevokabbli ta' pagament meta jkun hemm monitoraġġ tal-konċentrazzjoni tar-riskju globali tiegħu. |
(7) |
Minħabba l-ħtieġa li tiġi stabbilita strateġija ta' investiment prudenti u sikura, il-Bord għandu jillimita l-użu tiegħu ta' derivati. Sabiex jitnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju ta' kreditu tal-kontroparti, il-Bord għandu juża biss derivattivi kklerjati minn kontroparti ċentrali kif awtorizzata jew rikonoxxuta skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Tranżazzjonijiet ma' ċerti banek ċentrali jista' wkoll ikun konsistenti mal-għan li jiġi mnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju tal-kontraparti, sakemm riskji oħrajn, bħal pereżempju r-riskju tal-kreditu, jiġu kkontrollati kif xieraq. Minħabba li d-derivattivi huma normalment maħruġa minn istituzzjonijiet ta' kreditu, u entitajiet oħra msemmijin fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61, il-projbizzjoni ġenerali li jinvestu f'assi maħruġa minn dawn l-entitajiet previsti minn din id-dispożizzjoni m'għandhiex tapplika għall-użu ta' derivati. |
(8) |
Il-Bord għandu jagħmel ħiltu sabiex jiħeġġja kontra r-riskju tal-valuta f'taħlita tal-muniti tal-Istati Membri li jipparteċipaw fil-Fond abbażi tal-kapaċità finanzjarja tal-fond u l-ħlasijiet mistennija skont informazzjoni attwali, suppożizzjonijiet u xenarji ta' stress. Il-grad ta' ħħeġġjar, u b'konsegwenza tal-iskopertura tal-munita miftuħa li jifdal, għandu jiġi kkalibrat sabiex jillimita r-riskju tal-kambju għall-Fond sal-punt li huwa xieraq u kompatibbli mal-objettivi ta' investiment tiegħu. |
(9) |
Fir-rigward tal-ġestjoni tar-riskju, il-Bord għandu jagħmel użu mill-aħjar prattiki u jistabbilixxi l-kapaċitajiet interni u l-funzjonijiet li jagħtuhom effett. Il-kejl adegwat tar-riskju għandu jkun element essenzjali ta' dan il-proċess li għadu għaddej. |
(10) |
Filwaqt li huwa fi ħdan il-prerogattivi tal-Bord li jiddeċiedi dwar l-implimentazzjoni ta' investimenti, u għalhekk li jesternalizza parti minn kull kompitu ta' investiment tiegħu, kull kunflitt potenzjali ma' aġir sikur u prudenti li l-Bord għandu jżomm u mal-objettivi ta' investiment kumplessivi tiegħu għandu jiġi evitat, b'kunsiderazzjoni tal-interess pubbliku fl-abbiltà tal-Fond biex jissodisfa l-obbligi tiegħu f'kull ħin. Għalhekk, il-Bord għandu jesternalizza kompiti ta' investiment biss għal fornituri li mhumiex impriżi li jfittxu li jagħmlu profitt. Dan m'għandux iżomm lill-fornituri tas-servizzi u l-Bord milli jikkuntrattaw is-servizzi meħtieġa minn partijiet terzi għal skopijiet ta' eżekuzzjoni. Barra minn hekk, il-Bord għandu jżomm ir-responsabbiltà u s-sorveljanza f'kull ħin irrispettivament minn kwalunkwe deċiżjoni ta' esternalizzazzjoni. Meta ssir referenza għall-aħjar prattiki tan-negozju dwar l-esternalizzazzjoni fi ħdan is-settur finanzjarju, il-Bord għandu, sa fejn ikun possibbli, iqis l-aħjar prattiki eżistenti, bħal-linji gwida dwar l-esternalizzazzjoni tal-14 ta' Diċembru 2006 mill-Kumitat tas-Superviżuri Bankarji Ewropej. |
(11) |
Sakemm tiġi adottata l-ewwel strateġija ta' investiment, il-Bord għandu jitħalla jagħti effett lill-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 permezz ta' depożiti f'banek ċentrali. Bl-istess mod, għandu jitħalla juża stimi biex jiddetermina l-limiti perċentwal fuq il-konċentrazzjoni ġeografika kif stabbiliti f'dan ir-Regolament qabel ma ssir disponiblli d-dejta attwali biex jikkalkulahom. |
(12) |
Minħabba n-natura unika tal-Fond, il-kriterji u l-prinċipji ġenerali għall-istrateġija ta' investiment tiegħu u r-regoli għall-ġestjoni tiegħu stipulati f'dan ir-Regolament jistgħu jiġu rieżaminati fi żmien relattivament qasir wara d-dħul fis-seħħ tagħhom, ladarba l-Bord ikun beda l-applikazzjoni tagħhom. Għal dan l-għan, il-Bord għandu jipprovdi lill-Kummissjoni informazzjoni adegwata dwar l-applikazzjoni prattika tar-regoli l-ġodda sena wara l-istabbiliment tal-Fond, soġġett għall-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014. |
(13) |
Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2016, meta l-Fond jirriżulta operazzjonali skont ir-Regolament (UE) Nru 806/2014, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli li jikkonċernaw l-investiment mill-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Bord”) tal-ammonti miżmuma fil-Fond Uniku ta' Riżoluzzjoni (“il-Fond”) imsemmija fl-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
2. Dan ir-Regolament ma japplikax għal kollateral ta' assi b'riskju baxx mhux ostakolati b'xi drittijiet ta' parti terza, għad-dispożizzjoni libera ta' u allokati għall-użu esklużiv tal-Bord kif imsemmi fl-Artikolu 70(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1. |
“setturi istituzzjonali” tfisser setturi istituzzjonali kif definit fil-paragrafu 1.28 tal-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 2223/96; |
2. |
“setturi ta' attività ekonomika” tfisser it-taqsimiet stipulati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1893/2006; |
3. |
“korpi regolati mil-liġi pubblika” tfisser korpi regolati bil-liġi pubblika, kif definit fl-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6); |
4. |
“banek ċentrali tas-SEBĊ” tfisser banek ċentrali tas-SEBĊ kif definiti fl-Artikolu 4(1)(45) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
Artikolu 3
Għanijiet ta' investiment
1. Il-Bord jwettaq strateġija ta' investiment prudenti u sikura bil-għan li jipproteġi l-valur tal-ammonti miżmuma fil-Fond u jissodisfa r-rekwiżiti ta' likwidità tal-fond. Il-Bord jikkunsidra kemm il-kapaċità finanzjarja tal-fond kif ukoll il-ħlasijiet mistennija skont il-missjoni tal-Fond kif definit fl-Artikolu 76 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014. Jieħu kont tal-informazzjoni kollha disponibbli u ta' suppożizzjonijiet adegwati u ta' xenarji ta' stress.
2. L-istrateġija ta' investiment tinkludi definizzjoni ta' rieda għat-teħid ta' riskji massimi tollerabbli, il-kwantifikazzjoni ta' telf potenzjali tollerabbli fuq perjodu definit ta' żmien b'probabbiltà definita.
3. L-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu investiti kollha flimkien bħala ġabra waħda ta' riżorsi, minkejja d-diviżjoni tal-Fond f'kompartimenti nazzjonali prevista fl-Artikolu 77 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
Artikolu 4
Assi eliġibbli għall-investiment
1. Il-Bord għandu jiddetermina l-eliġibbiltà ta' assi għall-investiment fuq il-bażi ta' rekwiżiti ġenerali għall-assi likwidi tal-istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fl-Artikolu 7(2), (4), (5) u (6), u fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 7(7) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.
2. Il-Bord jinvesti l-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) esklussivament f'assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 10(1), 11(1), punti (a) sa (e) tal-Artikolu 12(1) u l-Artikolu 15(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.
3. Ir-rekwiżiti għall-istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fit-tieni sentenza tal-Artikolu 10(1)(d) u punt (iii) tal-Artikolu 10(1)(f), punt (iii) tal-Artikolu 11(1)(c), punt (v) tal-Artikolu 11(1)(d) u punt (ii) tal-Artikolu 12(1)(e) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 m'għandhomx japplikaw għall-Bord.
4. Il-Bord iwettaq valutazzjoni xierqa ta' assi eliġibbli qabel ma jinvesti fiha, inkluż valutazzjoni tal-likwidità u l-affidabbiltà kreditizja tagħha u l-kompatibilità tagħha mal-objettivi ta' investiment stabbiliti fl-Artikolu 3. L-interazzjoni mal-portafoll sħiħ ta' investiment għandha tiġi kkunsidrata fid-determinazzjoni tal-prudenza ta' investiment individwali.
5. F'każ li kwalunkwe assi jitlef l-eliġibbiltà tiegħu, il-Bord progressivament inaqqas l-iskopertura tal-Fond għal dik l-assi partikolari. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord jagħmel dan f'perjodu ta' żmien u b'mod li jnaqqas kemm jista' jkun kwalunkwe impatt fuq il-prezzijiet tas-suq.
Artikolu 5
Kompożizzjoni tal-portafoll
1. Il-Bord jikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin dwar il-kompożizzjoni tal-portafoll tal-Fond:
(a) |
minimu ta' 60 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61; |
(b) |
minimu ta' 30 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (a) sa (e) u (g) tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61; |
(c) |
minimu ta' 15 % tal-portafoll ikun magħmul minn assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61; |
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, assi li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 15(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 jiġu ttrattati b'mod ekwivalenti għall-assi sottostanti għall-impriża rilevanti.
Artikolu 6
Diversifikazzjoni settorjali
1. L-investimenti tal-ammonti miżmuma fil-Fond ikunu diversifikati biżżejjed bejn is-setturi.
2. Il-Bord jillimita skoperturi għal setturi istituzzjonali individwali u għal ċerti setturi ta' attività ekonomika.
3. Il-Bord jikkunsidra li l-korrelazzjonijiet bejn is-setturi ta' attività ekonomika jistgħu jnaqqsu d-diversifikazzjoni miksuba bl-applikazzjoni tal-paragrafu 2.
4. Barra minn hekk għar-rekwiżiti tal-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament, il-Bord għandu jillimita wkoll l-iskoperturi indiretti għal dawk li joħorġu t-titoli stipulati fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61.
Artikolu 7
Diversifikazzjoni ġeografika
1. Investimenti tal-ammonti miżmuma fil-Fond ikunu ġeografikament diversifikati, b'kunsiderazzjoni tal-istruttura u l-kompożizzjoni ta' kwalunkwe infiq tal-Fond stmat fil-Parti II tal-baġit tal-Bord skont l-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
2. L-ikoperturi għal assi eliġibbli speċifikati fl-Artikolu 4 mill-emittenti stabbilit fi Stat Membru parteċipanti, bħala sehem tal-iskoperturi totali tal-Fond, m'għandux jirrappreżenta aktar minn 1.2 darbiet is-sehem ta' kontribuzzjonijiet ex ante f'konformità mal-Artikolu 70 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 mill-istituzzjonijiet awtorizzati f'dak l-Istat Membru.
3. L-iskoperturi għal assi eliġibbli speċifikati fl-Artikolu 4 mill-emittenti stabbiliti fi Stat Membru mhux parteċipanti jew f'pajjiż terz partikolari, espressi bħala sehem mill-iskopertura totali tal-Fond, ikunu ġeografikament diversifikati biżżejjed, b'kont meħud ta' kriterji bħalma huma d-daqs tal-ekonomija, il-profondità u l-likwidità tas-suq finanzjarju u opportunitajiet ta' investiment addizzjonali, inkluż f'termini ta' diversifikazzjoni ta' riskju.
Dik l-iskopertura m'għandha qatt taqbeż l-ogħla limitu stabbilit fil-paragrafu 2.
Artikolu 8
Diversifikazzjoni skont l-emittent u l-ħruġ
1. Il-Bord jistabbilixxi limitu massimu ta' mhux aktar minn 30 % ta' kwalunkwe ħruġ waħdani li fih l-ammonti miżmuma fil-Fond jistgħu jiġu investiti. Dan il-limitu jista' jiġi maqbuż biss fejn, minħabba n-natura tal-investiment, ix-xiri ta' kwalunkwe ammont ta' garanzija ta' investiment speċifiku li jirriżulta f'pussess ta' 100 % tal-ammont li jikkorrispondi għan-Numru ta' Identifikazzjoni ta' Titoli Internazzjonali (ISIN).
2. Il-Bord jistabbilixxi limitu massimu ta' mhux aktar minn 30 % tal-ħruġ totali ta' kwalunkwe emittent li fih l-ammonti miżmuma fil-Fond jistgħu jiġu investiti.
Artikolu 9
Kriterji addizzjonali dwar id-diversifikazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord għandu jirsisti biex jiddiversifika l-investimenti mal-maturitajiet.
2. Meta jiddeċiedu fuq id-diversifikazzjoni, il-Bord iqis l-elementi stabbiliti fl-Artikolu 3(1) ta' dan ir-Regolament u, fejn rilevanti, il-likwidità u l-karatteristiċi l-oħra tal-kollateral imsemmi fl-Artikolu 70(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
Artikolu 10
Derivattivi
1. Il-Bord juża biss derivattivi għal skopijiet ta' ġestjoni tar-riskju, inkluż il-ġestjoni tar-riskju tas-suq u r-riskju tal-likwidità. Il-Kummissjoni tista' tadotta linji gwida biex tispeċifika l-użi eliġibbli ta' derivattivi.
2. Il-Bord juża biss derivattivi kklerjati permezz ta':
(a) |
kontroparti ċentrali awtorizzata skont l-Artikolu 14 jew 15 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 jew rikonoxxuta skont l-Artikolu 25 tiegħu; jew |
(b) |
bank ċentrali, diment li l-iskopertura għal dak il-bank ċentrali jew għall-gvern ċentrali tiegħu tkun assenjat valutazzjoni tal-kreditu minn istituzzjoni esterna tal-valutazzjoni tal-kreditu nominata (ECAI) li tal-anqas ikollha kwalità kreditizja tal-iskala 1 skont l-Artikolu 114(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. |
3. Ir-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/61 m'għandux japplika għall-użu ta' derivattivi mill-Bord skont dan l-Artikolu.
Artikolu 11
Munita
1. Il-Bord jipprovdi ħeġġ kontra r-riskju tal-valuta f'euro jew f'muniti ta' Stati Membri parteċipanti li l-munita tagħhom mhijiex l-euro sabiex ikun żgurat r-riskju tal-kambju li jifdal għall-Fond ikun limitat.
2. Fejn applikabbli, sabiex jiġi maniġġjat ir-riskji tal-kambju bejn valuti differenti msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord iqis l-elementi stabbiliti fl-Artikolu 3(1).
Artikolu 12
Prinċipji ġenerali addizzjonali
1. Fid-deċiżjonijiet kollha ta' investiment, il-Bord għandu jqis riperkussjonijiet possibbli fuq l-affidabbiltà kreditizja tal-Fond sabiex jiġu salvagwardjati l-prerogattivi tal-Bord fir-rigward kemm mezzi alternattivi ta' finazjament, kif stabbilit mill-Artikolu 73 tar- Regolament (UE) Nru 806/2014, u wkoll l-aċċess għal arranġamenti finanzjarji fir-rigward tad-disponibilità immedjata ta' mezzi finanzjarji addizzjonali, kif stabbilit mill-Artikolu 74 tiegħu.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-Bord iwettaq it-tranżazzjonijiet kollha relatati mal-investiment tal-Fond b'mod li jillimita kwalunkwe effett fuq il-prezzijiet tas-suq, anki f'sitwazzjonijiet ta' stress tas-suq.
3. Billi investiment jew irtirar immedjat tal-ammonti msemmija fl-Artikolu 1(1) jista' jwassal għal impatti fis-suq, il-Bord jista' jittollera xi diverġenza temporanja mal-prinċipji u l-kriterji ġenerali għall-istrateġija ta' investiment tal-Fond.
Artikolu 13
Rieżami tal-istrateġija
Il-Bord jirrieżamina l-istrateġija ta' investiment kull sena.
Artikolu 14
Amministrazzjoni
1. Il-Bord jadotta qafas ta' governanza, inkluż allokazzjoni ta' kompiti u responsabbiltajiet u delegi meħtieġa, biex jiżgura l-implimentazzjoni effiċjenti tal-istrateġija ta' investiment.
2. Il-Bord jadotta standards interni ta' kontroll biex jivverifika l-konformità bejn l-implimentazzjoni tal-istrateġija ta' investiment, l-istrateġiji ta' investiment u r-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament.
3. Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord għandha żżomm is-sessjoni plenarja infurmata dwar ir-riżultati tal-implimentazzjoni tal-istrateġija ta' investiment.
4. Il-Bord jadotta r-regoli u l-proċeduri interni kollha meħtieġa biex jiġi applikat dan ir-Regolament.
5. Il-Bord jista' jistabbilixxi kumitat tas-sessjoni plenarja bil-mandat li jassisti lill-Bord fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 15
Ġestjoni tar-riskju
1. Il-Bord jikkonforma mal-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja u tar-riskju tajba.
2. Il-Bord jikkwantifika r-riskji kollha permezz ta' miżuri xierqa ta' ġestjoni u kontroll tat-tipi rispettivi ta' riskju.
3. Il-Bord japplika diversi miżuri ta' riskju għal kull tip ta' riskju, ikopri kemm l-aspetti attwali kif ukoll dawk li jħarsu 'l quddiem, u juża kemm informazzjoni kwantitattiva kif ukoll kwalitattiva sabiex tiġi evitata dipendenza żejda fuq miżura waħda ta' riskju.
4. Il-Bord jissupplimenta l-kejl tar-riskju b'mod regolari permezz ta' testijiet tal-istress u analiżi tax-xenarji biex jiġu identifikati oqsma ta' riskju għoli u biex jevalwa l-effetti kombinati ta' xokkijiet finanzjarji.
Artikolu 16
Esternalizzazzjoni
1. Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord tista' tiddeċiedi dwar l-esternalizzazzjoni sħiħa jew parzjali ta' attivitajiet speċifiċi konferiti fuq il-Bord mill-Artikolu 75(3) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
2. Il-Bord jista' jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 biss għal wieħed jew aktar korpi regolati bil-liġi pubblika, banek ċentrali tas-SEBĊ, minn istituzzjonijiet internazzjonali stabbiliti taħt liġi pubblika internazzjonali jew korpi regolati mid-dritt tal-Unjoni, sakemm dawn ikollhom prattiki ta' ġestjoni ta' investimenti simili stabbiliti u mingħajr preġudizzju għall-abbiltà tal-fornitur tas-servizz li jikkuntratta servizzi minn partijiet terzi.
3. Il-mandat ta' investiment mill-Bord lill-fornitur tas-servizz jiddefinixxi b'mod ċar mill-inqas it-tul, il-maturità, ir-rekwiżiti ta' valutazzjoni komparattiva u ta' eliġibbiltà, kif ukoll jistabbilixxi qafas għal rappurtar regolari mill-fornitur tas-servizz lill-Bord.
4. Kwalunkwe kuntratt bejn il-Bord u fornitur ta' servizzi għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jinkludu klawżoli li jirregolaw id-drittijiet ta' kanċellazzjoni tal-Bord, l-esternalizzazzjoni u l-katini ta' twettiq mill-fornitur tas-servizz.
5. Is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord tinforma lis-seduta plenarja dwar id-deċiżjonijiet futuri dwar l-esternalizzazzjoni.
6. Jekk il-Bord kompletament jew parzjalment jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, dan għandu jibqa' kompletament responsabbli mir-rilaxx tal-obbligi kollha tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 u dan ir-Regolament.
7. Fejn jiddeċiedi li jesternalizza kwalunkwe attività msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord għandu jirreferi għall-aħjar prattiki kummerċjali dwar l-esternalizzazzjoni fi ħdan is-settur finanzjarju.
8. Jekk il-Bord kompletament jew parzjalment jesternalizza l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, huwa għandu jiżgura f'kull ħin li:
(a) |
l-esternalizzazzjoni ma tirriżultax fid-delega tar-responsabbiltà tal-Bord; |
(b) |
l-esternalizzazzjoni ma teskludix ir-responsabbiltà tal-Bord skont l-Artikolu 45 u l-Artikolu 46(1) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, u lanqas l-indipendenza tiegħu skont l-Artikolu 47 tiegħu; |
(c) |
l-esternalizzazzjoni ma twassalx sabiex il-Bord jiċċaħħad mis-sistemi u l-kontrolli neċessarji għall-ġestjoni tar-riskji li jiffaċċja; |
(d) |
il-fornitur tas-servizz jimplimenta arranġamenti ekwivalenti tal-kontinwità tan-negozju għal dawk tal-Bord; |
(e) |
il-Bord iżżomm il-kompetenza u r-riżorsi meħtieġa biex jevalwa l-kwalità tas-servizzi pprovduti u l-adegwatezza organizzattiva u kapitali tal-fornitur tas-servizz u biex jissupervizza l-funzjonijiet esternalizzati b'mod effikaċi u jimmaniġja r-riskji assoċjati mal-esternalizzazzjoni u jissupervizza dawn il-funzjonijiet u jimmaniġja dawk ir-riskji fuq bażi kontinwa; |
(f) |
il-Bord għandu aċċess dirett għall-informazzjoni rilevanti tas-servizzi esternalizzati; |
(g) |
il-fornitur tas-servizz jipproteġi kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali relatata mal-Bord. |
Artikolu 17
Dispożizzjonijiet tranżitorji
1. Qabel ma jadotta l-ewwel strateġija ta' investiment, il-Bord jista' jiddepożita l-ammonti kollha msemmija fl-Artikolu 1(1) ma' banek ċentrali ta' Stat Membru wieħed jew aktar.
2. Qabel ma jitwettaq il-kalkoli li huma meħtieġa biex ikunu stabbiliti l-ishma msemmija fl-Artikolu 7(2) għall-ewwel darba, il-Bord jista' juża stimi sabiex japplika l-Artikoli 7(2) u 7(3).
Artikolu 18
Rapport
Il-Bord għandu jippreżenta lill-Kummissjoni rapport dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sal-31 ta' Diċembru 2016.
Artikolu 19
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa japplika mill-1 ta' Jannar 2016.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Diċembru 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1.
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 tal-10 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità għall-Istituzzjonijiet ta' Kreditu (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill 2223/96 tal-25 ta' Ġunju 1996 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunità, (ĠU L 310, 30.11.1996, p. 1).
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-istatistika ta' attivitajiet ekonomiċi tan-NACE Reviżjoni 2 u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 kif ukoll ċerti Regolamenti tal-KE dwar setturi speċifiċi tal-istatistika (ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-dejta dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).
(6) Id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114).
(7) Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/452
tad-29 ta' Marzu 2016
li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta' residwu għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina f'ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a), u l-Artikolu 49(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina, il-livelli massimi ta' residwu (MRLs) huma stipulati fl-Anness II u l-Parti B tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(2) |
Fil-każ tal-kaptan, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (2). Hija pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tal-komoditajiet tal-pjanti tinbidel. Hija rrakkomandat li tgħolli jew iżżomm l-MRLs eżistenti għal ċerti prodotti. L-Awtorità kkonkludiet li dwar l-MRLs permissibbli fit-tuffieħ, fil-lanġas,fin-naspli, fl-isfarġel, fil-berquq, fiċ-ċiras, fil-ħawħ, fl-għanbaqar, fil-frawli, fit-tut, fil-lampun, fil-mirtill, fil-passolina, fir-ribes, u fit-tadam, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; l-evalwazzjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. L-Awtorità kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-lewż, għall-għeneb tal-mejda u tal-inbid, għall-patata, għall-ħjar, għall-bettieħ, għall-iskalora, għall-kurrat, għall-qamħirrum u għas-sorgu, l-ebda informazzjoni ma kienet disponibbli u li kien hemm bżonn ta' aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. L-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu ffissati fil-limitu speċifiku ta' kwantifikazzjoni. |
(3) |
Għall-propikonażol, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (3).Hija kkonkludiet li dwar l-MRLs għat-tronġ, il-lumi, ix-xkomp, il-mandolin, tuffieħ, berquq, l-għeneb tal-mejda u tal-inbid, il-banana, iż-żerriegħa tal-kolza, il-ħbub tax-xgħir, il-ħbub tal-ħafur, il-ħbub tar-ross, il-ħbub tas-segala, il-ħbub tal-qamħ, il-pitravi taz-zokkor (għeruq), il-muskoli u x-xaħam tal-ħnieżer, il-muskoli u x-xaħam tal-annimali bovini, il-muskoli u x-xaħam tan-nagħaġ, il-muskoli u x-xaħam tal-mogħoż, il-muskoli u tax-xaħam tal-pollam, il-ħalib tal-baqar, tan-nagħaġ u tal-mogħoż u l-bajd tal-għasafar, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. L-Awtorità kkonkludiet li dwar l-MRLs għal-lewż, għaċ-ċirasa, għall-għanbaqar, għall-frawli, għall-passolina (ħamra, sewda, u bajda), għar-ribes, għall-bżar, għall-ħjar, għall-qaqoċċ, għall-karawett u għat-te, l-ebda informazzjoni ma kienet disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. L-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu ffissati fil-limitu speċifiku ta' kwantifikazzjoni. |
(4) |
Għall-ispirossammina, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (4). Hija pproponiet li tinbidel id-definizzjoni tar-residwu u kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-għeneb tal-mejda u tal-inbid, il-banana, ix-xgħir, il-ħafur, is-segala, il-qamħ, il-muskoli tal-pollam, ix-xaħam u l-fwied u l-bajd tat-tjur, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawn il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se ssir evalwazzjoni ta' dawn l-MRLs; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Huwa xieraq li tiġi stabbilita definizzjoni tar-residwi għal prodotti ta' oriġini tal-annimali bħala “aċidu karbossiliku spirossammina metabolit M 06, espress bħala spirossammina (it-total tal-iżomeri)”, u hemm biżżejjed informazzjoni disponibbli biex jiġu stabbiliti l-MRLs għall-muskoli tal-ħanżir, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tal-bovini, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tan-nagħaġ, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, il-muskoli tal-mogħoż, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi u l-ħalib tal-bovini, tan-nagħaġ u tal-mogħoż. Peress li l-MRLs għax-xgħir u l-ħafur ta' 0,4 mg/kg huma bbażati fuq prattika agrikola tajba li ma għadhiex appoġġata, il-MRLs għal dawk il-prodotti għandu jitnaqqas għal 0,05 mg/kg. |
(5) |
Fir-rigward ta' prodotti li fuqhom mhux awtorizzat l-użu tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernat, u li għalihom ma jeżistux tolleranzi tal-importazzjoni jew limiti massimi tar-residwi Codex (CXLs), l-MRLs għandhom jiġu stabbiliti fil-limitu speċifiku tad-determinazzjoni jew għandu japplika l-MRL li japplika s-soltu, kif stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(6) |
Il-Kummissjoni kkonsultat mal-laboratorji ta' referenza tal-Unjoni Ewropea dwar ir-residwi tal-pestiċidi rigward il-ħtieġa li jiġu adattati ċerti limiti tad-determinazzjoni. Għal għadd ta' sustanzi, dawk il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti, l-iżvilupp tekniku jippermetti li jiġu stabbiliti limiti speċifiċi ta' kwantifikazzjoni. |
(7) |
Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, l-emendi xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(8) |
Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ. Waslu kummenti minn diversi pajjiżi terzi fuq definizzjoni tar-residwu l-ġdid u l-MRL għall-kaptan fl-għeneb tal-inbid. Huwa xieraq li tinżamm id-definizzjoni tar-residwi u l-MRL li hemm bħalissa sabiex tkun tista' tiġi ġġenerata dejta dwar ir-residwi fil-każ tal-għeneb tal-inbid skont id-definizzjoni tar-residwi li għadha kif ġiet proposta. Se ssir evalwazzjoni ta' dak l-MRL; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament. |
(9) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu jiġi emendat skont dan. |
(10) |
Biex jippermetti l-kummerċjalizzazzjoni, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, dan ir-Regolament għandu jistipula arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li ġew immanifatturati qabel il-modifika tal-MRLs u li għalihom l-informazzjoni turi li nżamm livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumaturi. |
(11) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta' żmien qabel ma jibdew jiġu applikati l-MRLs modifikati sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw żmien biex jitħejjew biex ikunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs. |
(12) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat permezz ta' dan ir-Regolament jibqa' japplika għall-prodotti li kienu manifatturati qabel id-19 ta' Ottubru 2016.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Jibda japplika mid-19 ta' Ottubru 2016.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta' Marzu 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) EFSA (L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for tolclofos-methyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005 EFSA Journal 2014;12(4):3663, 55 p.
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propiconazole according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. The EFSA Journal 2015;13(1):3975.
(4) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for spiroxamine according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. The EFSA Journal 2015;13(1):3992.
ANNESS
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness II, il-kolonni għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina huma sostitwiti b'dan li ġej: “Residwi ta' pestiċidi u livelli massimi ta' residwi (f'mg/kg)
|
(2) |
Fl-Anness II, il-Parti B, jitħassru l-kolonni għall-kaptan, il-propikonażol u s-spirossammina. |
(*) Jindika limitu iktar baxx ta' kwantifikazzjoni analitika
(**) |
Kombinazzjoni tal-kodiċi tal-pestiċida li għaliha japplika l-MRL stabbilit fil-Parti B tal-Anness III. |
(F) |
= |
Solubbli fix-xaħam |
It-total ta' kaptan u ta' THPI, espress bħala kaptan (R) (A)
(A) |
= |
Nota ta' qiegħ il-paġna għad-definizzjoni tar-residwi: Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza 3-OH THPI u 5-OH THP bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibilità kummerċjali tal-istandard ta' referenza msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha. |
(R) |
= |
Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida: kodiċi 1000000 għajr għal 1040000: L-ammont ta' THPI, 3-OH THPI u 5-OH THPI, espress bħala kaptan; kodiċi 0151020: kaptan |
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-provi tar-residwi mhumiex disponibbli għad-definizzjoni tar-residwu: L-ammont ta' kaptan u THPI, espress bħala kaptan. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
propikonażol (somma ta' iżomeri) (F)
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta’ Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika u l-metabolit konvertibbli għal 2,4-aċidu tad-dikolorobenzojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
Spiroksamina (is-somma tal-isomeri) (A) (R)
(A) |
= |
Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza tal-metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà tal-istandard ta' referenza, msemmija fl-ewwel sentenza sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha. |
(R) |
= |
Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida: Spiroksamina — kodiċi 1000000 għajr 1040000: Metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina, espress bħala spirossammina (l-ammont ta' isomeri) |
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna u dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabolit tal-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabollit fil-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istudji ta' alimentazzjoni f'konformità mad-definizzjoni ta' residwu proposta, bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(1) Għal-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(F) |
= |
Solubbli fix-xaħam |
It-total ta' kaptan u ta' THPI, espress bħala kaptan (R) (A)
(A) |
= |
Nota ta' qiegħ il-paġna għad-definizzjoni tar-residwi: Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza 3-OH THPI u 5-OH THP bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibilità kummerċjali tal-istandard ta' referenza msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha. |
(R) |
= |
Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida: kodiċi 1000000 għajr għal 1040000: L-ammont ta' THPI, 3-OH THPI u 5-OH THPI, espress bħala kaptan; kodiċi 0151020: kaptan |
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-provi tar-residwi mhumiex disponibbli għad-definizzjoni tar-residwu: L-ammont ta' kaptan u THPI, espress bħala kaptan. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
propikonażol (somma ta' iżomeri) (F)
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta’ Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li jinkludu analiżi ta' kompost oriġinarju u metabolit konvertibbli 2,4 aċidu diklorobenzojku u dejta tossikoloġika dwar il-metaboliti konvertibbli għal 2,4-aċidu diżlorobenżojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika u l-metabolit konvertibbli għal 2,4-aċidu tad-dikolorobenzojku bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
Spiroksamina (is-somma tal-isomeri) (A) (R)
(A) |
= |
Il-laboratorji ta' referenza tal-UE identifikaw l-istandard ta' referenza tal-metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina bħala mhux kummerċjalment vijabbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà tal-istandard ta' referenza, msemmija fl-ewwel sentenza sat-30 ta' Marzu 2017, jew, jekk dak l-istandard ta' referenza mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, in-nuqqas tagħha. |
(R) |
= |
Id-definizzjoni tar-residwu tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tan-numru tal-kodiċi tal-pestiċida: Spiroksamina — kodiċi 1000000 għajr 1040000: Metabolita M 06 aċidu karbossiliku tal-ispiroksamina, espress bħala spirossammina (l-ammont ta' isomeri) |
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna u dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabolit tal-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar id-dejta tossikoloġika tal-metabollit fil-pjanti bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (il-kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix, fil-grupp tal-għeruq u tat-tuberi (il-kodiċi 0213040) filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istudji ta' alimentazzjoni f'konformità mad-definizzjoni ta' residwu proposta, bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk titressaq sat-30 ta' Marzu 2018, jew, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.
|
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/28 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/453
tad-29 ta' Marzu 2016
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta' Marzu 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
EG |
109,3 |
IL |
136,2 |
|
MA |
67,4 |
|
SN |
144,4 |
|
TR |
94,3 |
|
ZZ |
110,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
77,1 |
TR |
137,0 |
|
ZZ |
107,1 |
|
0709 93 10 |
EG |
44,3 |
MA |
41,8 |
|
TR |
159,5 |
|
ZZ |
81,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,3 |
IL |
69,5 |
|
MA |
55,6 |
|
TN |
69,7 |
|
TR |
72,3 |
|
ZZ |
63,7 |
|
0805 50 10 |
MA |
85,8 |
TR |
88,5 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
91,0 |
CL |
130,3 |
|
US |
134,5 |
|
ZA |
99,3 |
|
ZZ |
113,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
78,4 |
CL |
163,1 |
|
CN |
88,3 |
|
TR |
159,2 |
|
ZA |
121,7 |
|
ZZ |
122,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE, Euratom) 2016/454
tat-22 ta' Marzu 2016
li taħtar tliet Imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari r-raba' paragrafu tal-Artikolu 257 tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari il-paragrafu 1 tal-Artikolu 106a tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-mandat taż-żewġ Imħallfin tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (“it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku”) intemm b'effett mit-30 ta' Settembru 2014, u l-mandat ta' Mħallef ieħor intemm b'effett mill-31 ta' Awwissu 2015. Skont l-Artikolu 2 u l-Artikolu 3(1) tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, jeħtieġ għalhekk li jinħatru tliet Imħallfin biex jimlew dawk il-pożizzjonijiet vakanti. |
(2) |
Wara s-sejħa pubblika għal applikazzjonijiet ippubblikata fl-2013 (1) bil-ħsieb li jinħatru żewġ Imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 3(3) tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 (“il-kumitat tal-għażla”) ta opinjoni dwar l-adegwatezza tal-kandidati biex iwettqu l-kompiti ta' Mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Mal-opinjoni tiegħu l-kumitat tal-għażla hemeż lista ta' sitt kandidati li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar adatta. |
(3) |
Wara l-ftehim politiku dwar ir-riforma tal-arkitettura ġudizzjarja tal-Unjoni Ewropea li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) 2015/2422 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), il-Qorti tal-Ġustizzja ppreżentat fis-17 ta' Novembru 2015 proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trasferiment lill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-ġuriżdizzjoni ta' prim'istanza f'każ ta' tilwim bejn l-Unjoni u l-aġenti tagħha b'effett mill-1 ta' Settembru 2016. |
(4) |
F'dawn iċ-ċirkostanzi, għal raġunijiet ta' ħin, huwa xieraq li ma tiġix ippubblikata sejħa pubblika ġdida għal applikazzjonijiet, iżda li minflok tintuża l-lista tas-sitt kandidati li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar adatta stabbilita mill-kumitat tal-għażla wara s-sejħa pubblika għal applikazzjonijiet ippubblikata fl-2013. |
(5) |
Għaldaqstant huwa xieraq li jinħatru tlieta mill-persuni inklużi f'dik il-lista bħala Mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, filwaqt li tiġi żgurata kompożizzjoni ekwilibrata tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fuq bażi ġeografika l-aktar wiesgħa possibbli minn fost iċ-ċittadini tal-Istati Membri u fir-rigward tas-sistemi legali nazzjonali rappreżentati. It-tliet persuni f'dik il-lista li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar idonea huma s-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH, is-Sur João SANT'ANNA u s-Sur Alexander KORNEZOV. Is-Sur João SANT'ANNA u s-Sur Alexander KORNEZOV għandhom jinħatru b'effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Billi s-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH diġà kien Mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sat-30 ta' Settembru 2014 u baqa' jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu sakemm tittieħed id-Deċiżjoni tal-Kunsill skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 3, huwa xieraq li hu jinħatar għal mandat ġdid b'effett mill-jum wara t-tmiem tal-mandat preċedenti tiegħu. |
(6) |
Mill-Artikolu 2 tal-Anness I għall-Protokoll Nru 3 jsegwi li kwalunkwe pożizzjoni vakanti għandha timtela permezz tal-ħatra ta' Mħallef ġdid għal perijodu ta' sitt snin. Madankollu, mal-applikazzjoni tar-Regolament propost dwar it-trasferiment lill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-ġuriżdizzjoni ta' prim'istanza f'każ ta' tilwim bejn l-Unjoni u l-aġenti tagħha, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku mhux ser jeżisti aktar, u b'hekk il-mandat tat-tliet Imħallfin maħtura b'din id-Deċiżjoni jintemm ipso facto fid-data ta' qabel dik li fiha r-Regolament japplika, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dawn li ġejjin huma b'dan maħtura bħala Mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea:
— |
Is-Sur Sean VAN RAEPENBUSCH, b'effett mill-1 ta' Ottubru 2014, |
— |
Is-Sur João SANT'ANNA, b'effett mill-1 ta' April 2016, |
— |
Is-Sur Alexander KORNEZOV, b'effett mill-1 ta' April 2016. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2016.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Marzu 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
A.G. KOENDERS
(1) ĠU C 353, 3.12.2013, p. 11.
(2) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2015/2422 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2015 li jemenda l-Protokoll Nru 3 dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 341, 24.12.2015, p. 14).
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/32 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/455
tat-22 ta' Marzu 2016
li tawtorizza l-ftuħ ta' negozjati, f'isem l-Unjoni Ewropea, dwar l-elementi tal-abbozz ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar, dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar fiż-żoni 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 192(1), flimkien mal-Artikolu 218(3) u (4) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Unjoni formalment ikkonkludiet il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS) bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (1), fir-rigward ta' dawk il-kwistjonijiet irregolati mill-UNCLOS li għalihom il-kompetenza ġiet ittrasferita lill-Unjoni mill-Istati Membri; sal-lum l-Unjoni hija l-unika “organizzazzjoni internazzjonali” li hija parti għal dik il-Konvenzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 305(1)(f) tal-UNCLOS u tal-Artikolu 1 tal-Anness IX tagħha. |
(2) |
Bħala parti għall-UNCLOS, l-Unjoni, flimkien mal-Istati Membri tagħha, ħadet sehem fil-Grupp ta' Ħidma Ad Hoc Informali u Miftuħ tan-NU (il-“Grupp ta' Ħidma”) biex jiġu studjati kwistjonijiet relatati mal-konservazzjoni u mal-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika tal-baħar 'l barra miż-żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali. Fl-aħħar laqgħa tal-Grupp ta' Ħidma, ġie rrakkomandat li għandu jiġi żviluppat strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-UNCLOS fuq il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar fiż-żoni 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali (“l-Istrument”). |
(3) |
Wara r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Grupp ta' Ħidma fit-23 ta' Jannar 2015, l-Assemblea Ġenerali tan-NU adottat, fid-19 ta' Ġunju 2015, ir-Riżoluzzjoni 69/292 li tistabbilixxi, qabel tittella' konferenza intergovernattiva, Kumitat Preparatorju, miftuħ għall-Istati kollha Membri tan-NU, għal membri ta' aġenziji speċjalizzati u għal partijiet għall-UNCLOS, bil-għan li jitħejjew rakkomandazzjonijiet sustantivi lill-Assemblea Ġenerali tan-NU dwar l-elementi ta' abbozz ta' Strument. Il-Kumitat Preparatorju ser jibda l-ħidma tiegħu fl-2016 u, sa tmiem l-2017, jirrapporta dwar il-progress tiegħu lill-Assemblea li mbagħad tiddeċiedi jekk għandhiex issir konferenza intergovernattiva u meta din għandha tibda biex tikkunsidra r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat Preparatorju fuq l-elementi u biex telabora t-test ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti taħt l-UNCLOS. |
(4) |
L-Unjoni u l-Istati Membri tagħha huma partijiet għall-UNCLOS. Flimkien mal-Istati Membri tagħha, l-Unjoni għandha tipparteċipa fin-negozjati fuq l-elementi ta' abbozz ta' Strument li għandu jiġi żviluppat mill-Kumitat Preparatorju. Id-drittijiet parteċipattivi tal-Unjoni fil-laqgħa ta' dan il-Kumitat huma koperti bil-paragrafu 1(j) tar-Riżoluzzjoni 69/292. |
(5) |
Din id-deċiżjoni li jinfetħu n-negozjati u d-Direttivi tan-Negozjar tagħha jistgħu jiġu segwiti fi stadju ulterjuri minn deċiżjoni oħra b'Direttivi tan-Negozjar għall-parteċipazzjoni fi kwalunkwe konferenza intergovernattiva. |
(6) |
Il-kwistjonijiet koperti min-negozjati jistgħu jaqgħu fl-oqsma ta' kompetenza tal-Unjoni kif ukoll fl-oqsma ta' kompetenza tal-Istati Membri, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Kummissjoni hija b'dan awtorizzata tinnegozja, f'isem l-Unjoni, fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li fir-rigward tagħhom l-Unjoni adottat regoli, dwar l-elementi ta' abbozz ta' test ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti fil-qafas tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità tal-baħar ta' oqsma 'l barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali f'laqgħat tal-Kumitat Preparatorju tan-NU stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni tal-Assemblea Ġenerali tan-NU 69/292.
Artikolu 2
Il-Kummissjoni għandha twettaq in-negozjati f'isem l-Unjoni, fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li fir-rigward tagħhom l-Unjoni adottat regoli, f'konformità mad-Direttivi tan-Negozjar stipulati fl-Addendum għal din id-Deċiżjoni. Id-Direttivi tan-Negozjar ma jistgħux jinqraw bħala li jaffettwaw bi kwalunkwe mod il-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri.
Artikolu 3
Il-Kummissjoni għandha twettaq dawn in-negozjati f'konsultazzjoni mal-kumitat speċjali li huwa b'dan stabbilit. Il-Kumitat speċjali huwa l-Grupp ta' Ħidma dwar il-Liġi tal-Baħar (COMAR).
Artikolu 4
Safejn is-suġġett tan-negozjati jkun jaqa' fil-kompetenzi kemm tal-Unjoni kif ukoll tal-Istati Membri tagħha, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw mill-qrib matul il-proċess tan-negozjati, bil-għan li tkun żgurata unità fir-rappreżentanza internazzjonali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Marzu 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
A.G. KOENDERS
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta' Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta' Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta' Lulju 1994 li għandu x'jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/34 |
DEĊIŻJONI (UE) 2016/456 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-4 ta' Marzu 2016
dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għal investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi tal-Bank Ċentrali Ewropew, fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta' kull attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni (BĊE/2016/3)
(riformulazzjoni)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 12.3 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) u (7) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jipprovdi li l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (iktar 'il quddiem “l-Uffiċċju”) għandu jibda u jmexxi investigazzjonijiet amministrattivi kontra l-frodi (iktar 'il quddiem “investigazzjonijiet interni”) fi ħdan l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji stabbiliti mit-Trattati, jew fuq il-bażi tagħhom, bl-iskop li jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u kull attività illegali oħra li hija ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej. Għal dan il-għan, huwa jinvestiga kwistjonijiet serji li jkollhom x'jaqsmu mat-twettiq ta' dmirijiet professjonali li jkunu jikkostitwixxu nuqqas ta' ħarsien tal-obbligi tal-uffiċjali u qaddejja oħrajn tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw fi proċedimenti dixxiplinarji jew kriminali, skont ma jkun il-każ, jew nuqqas ekwivalenti fil-qadi tad-dmirijiet min-naħa ta' membri ta' istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji mhux suġġetti għar-Regolamenti tal-Persunal ta' Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' qaddejja oħrajn tal-Unjoni (iktar 'il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”). |
(2) |
Għall-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) dawn id-dmirijiet u obbligi professjonali, b'mod partikolari l-obbligi li għandhom x'jaqsmu mal-imġieba professjonali u s-segretezza professjonali, huma mniżżla (a) fil-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għall-Persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew, u (b) fir-Regoli tal-Persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew, u (c) fl-Anness IIb mal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg dwar il-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għal Żmien Qasir, u (d) fir-Regoli tal-Bank Ċentrali Ewropew dwar l-Impjieg għal żmien qasir; u aktar gwida tinsab (e) fil-Kodiċi tal-Kondotta tal-Bank Ċentrali Ewropew għall-Membri tal-Kunsill Governattiv (2), (f) fil-Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Etika għall-Membri tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (3), u (g) fil-Kodiċi tal-Kondotta għall-Membri tal-Bord SUperviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew (4) (li iktar 'il quddiem flimkien jissejħu il-“kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE”). |
(3) |
L-Artikolu 4(1) tar-Regolament OLAF jipprovdi li b'rabta mal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni u l-ġlieda kontra l-frodi u kwalunkwe attività illegali oħra li huma ta' detriment għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-Uffiċċju għandu “jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi fl- istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji” skont il-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament OLAF u fid-deċiżjonijiet adottati minn kull istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija. L-Artikolu 4(7) tar-Regolament OLAF jipprovdi li kull istituzzjoni, korp, uffiċċju u aġenzija għandu jew għandha tadotta deċiżjoni li “għandha tinkludi, b'mod partikolari, regola dwar id-dmir min-naħa tal-uffiċjali, l-aġenti oħrajn, il-membri ta' istituzzjonijiet jew korpi, kapi ta' uffiċċji jew aġenziji, jew membri tal-persunal li jikkooperaw u jipprovdu l-informazzjoni lill-Uffiċċju, filwaqt li jiżguraw il-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni interna”. Skont il-każistika tal-Unjoni, l-Uffiċċju jista' jiftaħ investigazzjoni biss fuq il-bażi ta' suspetti li jkunu serji biżżejjed (5). |
(4) |
Skont il-Premessa 12 tar-Regolament OLAF, l-investigazzjonijiet għandhom isiru skont it-Trattati, b'mod partikolari l-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, u għandhom jirrispettaw ukoll ir-Regolamenti dwar il-Persunal, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, b'mod partikolari l-prinċipju tal-ekwità, id-dritt ta' persuni involuti biex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar il-fatti li jikkonċernawhom u l-prinċipju li l-konklużjonijiet ta' investigazzjoni jistgħu jkunu bbażati biss fuq elementi li jkollhom valur probatorju, kif ukoll prinċipji ġenerali komuni għall-Istati Membri u rikonoxxuti mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, bħal pereżempju, il-kunfidenzjalità tal-pariri legali (privileġġ legali). Għal dak il-għan, l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji għandhom jistabbilixxu t-termini u l-kundizzjonijiet li taħthom għandhom jitmexxew investigazzjonijiet interni. |
(5) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 (6) ġiet adottata biex tistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet li taħthom kellhom jitmexxew investigazzjonijiet taħt ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 fi ħdan il-BĊE. Sabiex jitqies il-fatt li r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament OLAF u li korpi ġodda tal-BĊE ġew stabbiliti minn mindu ġiet adottata d-Deċiżjoni BĊE/2004/11, huwa meħtieġ li jiġi rrivedut il-qafas legali attwali. |
(6) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (8) (iktar 'il quddiem ir-“Regolament MSU”) stabbilixxa l-Bord Superviżorju bħala korp intern tal-BĊE sabiex jippjana u jeżegwixxi l-kompiti speċifiċi li jikkonċernaw politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu mogħtija lill-BĊE. [Fuq il-bażi tal-Artikolu 24(1) u l-Artikolu 25(5) tar-Regolament MSU, il-BĊE stabbilixxa Bord Amministrattiv ta' Rieżami (9) u Panel ta' Medjazzjoni (10).] Barra minn hek, fuq il-bażi tal-Artikoli 3(1) u 143(1) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2014/17) (iktar 'il quddiem ir-“Regolament Qafas tal-MSU”) (11), il-BĊE stabbilixxa timijiet superviżorji konġunti għas-superviżjoni ta' kull entità sinifikanti taħt superviżjoni jew grupp sinifikanti taħt superviżjoni u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post. [Sussegwentement, fuq il-bażi tal-Artikoli 9a u 9b tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (12) rispettivament, il-BĊE stabbilixxa Kumitat tal-Etika (13) u Kumitat tal-Verifika.] |
(7) |
Din id-Deċizjoni għandha tapplika għall-membri tat-timijiet superviżorji konġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post li mhumiex soġġetti għall-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE. Il-Membri tal-persunal ta' awtoritajiet kompetenti nazzjonali li huma membri ta' timijiet konġunti superviżorji u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post jaqgħu taħt l-isfera ta' kontroll tal-BĊE fi kwistjonijiet relatati mal-ħidma tagħhom dwar kompiti mogħtija lill-BĊE taħt ir-Regolament MSU. L-Artikolu 6(1) tar-Regolament MSU jipprovdi li l-BĊE huwa responsabbli għall-funzjonament effettiv u konsistenti tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU). L-Artikoli 6(1) u 146(1) tar-Regolament Qafas tal-MSU jipprovdu li l-membri ta' timijiet konġunti superviżorji u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post huma soġġetti għall-istruzzjonijiet tal-koordinatur rispettiv tat-tim. Dawn id-dispożizzjonijiet huma bbażati fuq l-Artikolu 6(7) tar-Regolament MSU li jagħti s-setgħa lill-BĊE biex jadotta qafas sabiex jorganizza l-arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni fi ħdan l-MSU. |
(8) |
Hekk kif jadotta din id-Deċiżjoni, huwa d-dmir tal-BĊE li jiġġustifika kull restrizzjoni dwar investigazzjonijiet interni li jaffettwaw il-kompiti u d-dmirijiet speċifiċi fdati lill-BĊE permezz tal-Artikoli 127 u 128 tar-Regolament MSU. Dawn ir-restrizzjonijiet għandhom jassiguraw il-kunfidenzjalità meħtieġa għal ċerta informazzjoni tal-BĊE u jimplimentaw l-intenzjoni tal-leġiżlatur li jsaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi. Barra minn dawn il-kompiti u dmirijiet speċifiċi, il-BĊE għandu jiġi ttratat, ukoll għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, bħala entità pubblika simili għal istituzzjonijiet u korpi oħrajn tal-Komunità. |
(9) |
F'kazijiet eċċezzjonali, iċ-ċirkolazzjoni barra l-BĊE ta' parti mill-informazzjoni kunfidenzjali miżmuma minnu biex iwettaq il-kompiti tiegħu tista' ddgħajjef b'mod serju il-ħidma tal-BĊE. F'kazijiet bħal dawn, id-deċizjoni li jingħata aċċess lill-Uffiċċju għal informazzjoni jew li tintbagħat informazzjoni lilu għandha tittieħed mill-Bord Ezekuttiv. L-aċċess għandu jingħata għal informazzjoni li tkun eqdem minn sena f'oqsma bħad-deċiżjonijiet tal-politika monetarja, jew operazzjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-ġestjoni ta' riżervi barranin u interventi fis-swieq tal-kambju. Restrizzjonijiet f'oqsma oħra, bħal fir-rigward ta' informazzjoni li tikkonċerna l-kompiti mogħtija lill-BĊE mir-Regolament MSU, dejta li l-BĊE jirċievi mingħand awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew istituzzjonijiet ta' kreditu individwali, u informazzjoni dwar il-karatteristiċi tas-sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-karti tal-flus tal-euro kurrenti u futuri ma għandux ikollhom limitu temporanju. Għalkemm din id-Deċiżjoni għandha tillimita għal ċerti oqsma speċifiċi ta' attività l-ambitu tal-informazzjoni li ċ-ċirkulazzjoni tagħha barra l-BĊE tista' ddgħajjef b'mod serju l-ħidma tal-BĊE, huwa neċessarju li wieħed jipprovdi għall-possibbiltà li d-Deċiżjoni tiġi adattata sabiex tkopri żviluppi mhux previsti sabiex jiġi żgurat li l-BĊE jkompli jwettaq il-kompiti fdati lilu mit-Trattat. |
(10) |
Din id-Deċiżjoni għandha tqis li l-membri tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE u l-Kunsill GOvernattiv li mhumiex ukoll membri tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE jeżerċitaw funzjonijiet nazzjonali minbarra l-funzjonijiet tagħhom fi ħdan is-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali, u li l-membri tal-Bord Superviżorju tal-BĊE, [Panel ta' Medjazzjoni,] timijiet superviżorji komġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post li huma rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti jeżerċitaw ukoll funzjonijiet nazzjonali minbarra l-kompiti tagħhom taħt ir-Regolament MSU. It-twettiq ta' dawn il-funzjonijiet nazzjonali huwa kwistjoni għal-liġi nazzjonali, li taqa' barra mill-iskop tal-investigazzjonijiet interni tal-Uffiċċju. Din id-Deċiżjoni b'hekk għandha tapplika biss għall-attivitajiet professjonali ta' dawk il-persuni mwettqa fil-kapaċità tagħhom bħala membri tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE, il-Kunsill Ġenerali, il-Bord Superviżorju, il-[Panel ta' Medjazzjoni,] it-timijiet superviżorji konġunti u t-timijiet ta' spezzjoni fuq il-post. |
(11) |
[Din id-Deċiżjoni għandha tqis ukoll li l-membri esterni tal-Bord Amministrattiv ta' Rieżami tal-BĊE, il-Kumitat tal-Verifika u l-Kumitat tal-Etika jistgħu jeżerċitaw funzjonijiet oħrajn minbarra l-mandati tagħhom. It-twettiq ta' dawn il-funzjonijiet jaqa' barra mill-iskop tal-investigazzjonijiet interni tal-Uffiċċju. Din id-Deċiżjoni b'hekk għandha tapplika biss għall-attivitajiet professjonali ta' dawk il-persuni mwettqa fil-kapaċità tagħhom bħala membri tal-Bord Amministrattiv ta' Rieżami, il-Kumitat tal-Verifika u l-Kumitat tal-Etika.] |
(12) |
L-Artikolu 37.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar 'il quddiem l-“Istatut”) jipprovdi li l-membri tal-korpi governattivi u l-persunal tal-BĊE huma meħtieġa, anki wara li jkunu ntemmu d-dmirijiet tagħhom, li ma jiżvelawx informazzjoni tat-tip kif koperta mill-obbligu ta' segretezza professjonali. L-Artikolu 27(1) tar-Regolament MSU jipprovdi li l-membri tal-Bord Superviżorju, il-persunal tal-BĊE u persunal issekondat minn Stati Membri parteċipanti li jwettqu dmirijiet superviżorji, anki wara li jkunu ntemmu d-dmirijiet tagħhom, huma soġġetti għall-istess rekwiżiti ta' segretezza professjonali. [Artikolu 22(1) tad-Deċiżjoni BĊE/2014/16 u Artikolu 2(4) tad-Deċiżjoni (UE) 2015/433 (BĊE/2014/59) rispettivament jipprovdu l-istess għal membri tal-Bord ta' Rieżami Amministrattiv tal-BĊE u s-supplenti tagħhom u għal membri tal-Kumitat tal-Etika tal-BĊE. L-Artikolu 6 tal-mandat tal-Kumitat tal-Verifika (14) jiprpovdi li l-membri tal-Kumitat tal-Verifika m'għandu jiżvela ebda informazzjoni ta' natura kunfidenzjali li jsiru jafu biha matul it-twettiq tal-kompiti tagħhom lil persuni jew korpi barra mill-BĊE/Eurosistema.] Taħt l-Artikolu 10 tar-Regolament dwar l-OLAF, l-Uffiċċju u l-impjegati tiegħu huma suġġetti għall-istess kundizzjonijiet ta' kunfidenzjalità u segretezza professjonali bħal dawk applikabbli għall-istaff tal-BĊE skont l-Istatut u l-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE. |
(13) |
Taħt l-Artikolu 7(3) tar-Regolament OLAF, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, b'mod konformi mar-regoli nazzjonali, jagħtu l-assistenza meħtieġa sabiex jippermettu lill-persunal tal-Uffiċċju biex iwettqu l-kompiti tagħhom b'mod effettiv. Il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-BĊE huma firmatarji tal-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali, datat nhar it-18 ta' Settembru, 1998 (15), li jimplimenta l-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-BĊE, u li jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-invjolabbiltà tal-bini, l-arkivji u l-komunikazzjoni tal-BĊE, u dwar il-privileġġi diplomatiċi u l-immunitajiet tal-membri tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE. |
(14) |
Minħabba s-sostituzzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999 bir-Regolament OLAF u n-numru sostanzjali ta' emendi meħtieġa, id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 għandha tiġi mħassra u ssostitwita b'din id-Deċiżjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni tapplika għal:
— |
membri tal-Kunsill Governattiv u tal-Kunsilli Ġenerali tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dawn il-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-BĊE, |
— |
membri tal-Bord Ezekuttiv tal-BĊE, |
— |
membri tal-Bord Superviżorju tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp, |
— |
membri tal-Bord ta' Rieżami Amministrattiv tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp, |
— |
membri tal-Panel ta' Medjazzjoni tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp, |
— |
membri tal-Kumitat tal-Verifika tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp, |
— |
membri tal-Kumitat tal-Etika tal-BĊE, fi kwistjonijiet relatati mal-funzjoni tagħhom bħala membri ta' dak il-korp, |
— |
membri tal-korpi governattivi jew kwalunkwe membru tal-persunal tal-banek ċentrali nazzjonali jew l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Kunsill Governattiv u l-Kunsill Ġenerali tal-BĊE, kif ukoll tal-Bord Superviżorju, bħala supplenti u/jew li jakkumpanjaw persuni fi kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dik il-funzjoni. |
(iktar 'il quddiem imsejħa flimkien bħala “parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn”), u
— |
membri tal-persunal permanenti jew temporanji tal-BĊE, li huma suġġetti għall-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-BĊE, |
— |
persuni li jaħdmu għall-BĊE mhux fuq il-bażi ta' kuntratt ta' impjieg, inklużi membri tal-persunal ta' awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jkunu membri ta' timijiet superviżorji konġunti u timijiet ta' spezzjoni fuq il-post, fi kwistjonijiet relatati mal-ħidma tagħhom għall-BĊE, |
(iktar 'il quddiem imsejħa flimkien bħala “persuni relevanti”).
Artikolu 2
Dmir ta' kooperazzjoni mal-Uffiċċju
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati, il-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, l-Istatut u r-Regolamenti tal-Persunal, b'rispett sħiħ għad-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji ġenerali komuni għall-Istati Membri u soġġett għall-proċeduri stipulati fir-Regolament OLAF u għar-regoli stipulati f'din id-Deċiżjoni, il-parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn u persuni relevanti għandhom jikkooperaw mal-Uffiċċju u jipprovdulu informazzjoni, waqt li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità ta' investigazzjoni interna.
Artikolu 3
Dmir li tiġi rrapportata kwalunkwe informazzjoni dwar attività illegali
1. Persuni relevanti li jsiru jafu b'informazzjoni li tagħti lok għal suspett dwar l-eżistenza ta' każijiet possibbli ta' frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni għandhom jipprovdu mingħajr dewmien dik l-informazzjoni jew lid-Direttur għall-Verifika Interna, jew lill-ogħla maniġer inkwarigat mill-qasam ta' ħidma tagħhom, jew inkella lill-membru tal-Bord Eżekuttiv li jkollu responsabbiltà ewlenija għall-qasam ta' ħidma tagħhom. Dawn il-persuni tal-aħħar għandhom jibagħtu minnufih l-evidenza lid-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat. Persuni relevanti bl-ebda mod ma għandhom isofru trattament inġust jew diskriminatorju bħala riżultat li jkunu kkommunikaw l-informazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu.
2. Parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet li jsiru jafu b' xi informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinfurmaw lid-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat jew lill-President.
3. Meta d-Direttur Ġenerali tas-Segretarjat jew, meta jkun xieraq, il-President jirċievi informazzjoni skont il-paragrafi 1 jew 2, huma għandhom, suġġett għall-Artikolu 4 ta' din id-Deċiżjoni, jibgħatuha mingħajr dewmien lill-Uffiċċju u jinfurmaw lid-Direttorat tal-Verifika Interna u, fejn xieraq, lill-President.
4. Fil-każijiet li fihom parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti ikolhom evidenza konkreta li ssostni l-possibbilità tal-eżistenza ta' xi każ ta' frodi jew ta' korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra fi ħdan it-tifsira tal-paragrafu 1, u fl-istess ħin, ikollhom raġunijiet ġustifikati biex jikkunsidraw li l-proċedura prevista fil-paragrafi ta' hawn fuq f'dak il-każ speċifiku tkun ser timpedixxi r-rapportar kif suppost ta' dik l-informazzjoni ill-Uffiċċju, huma jistgħu jirrapportaw direttament lill-Uffiċċju mingħajr ma jkunu suġġetti għall-Artikolu 4.
Artikolu 4
Kooperazzjoni mal-Uffiċċju dwar informazzjoni sensittiva
1. F'każijiet eċċezzjonali, li fihom iċ-ċirkolazzjoni ta' ċerta informazzjoni barra l-BĊE tistà tostakola b'mod serju l-ħidma tal-BĊE, id-deċiżjoni dwar jekk jingħatax l-aċċess lill-Uffiċċju għal dik l-informazzzjoni jew jekk għandhiex tintbgħatlu dik l-informazzjoni għandha titttieħed mill-Bord Eżekuttiv. Dan għandu japplika għal informazzjoni dwar deċiżjonijiet ta' politika monetarja, jew għal operazzjonijiet relatati mal-ġestjoni ta' riżervi barranin u interventi fi swieq tal-kambju, dejjem jekk dik l-informazzjoni ma tkunx eqdem minn sena; informazzjoni dwar il-kompiti mogħtija lill-BĊE mir-Regolament MSU; dejta li jirċievi l-BĊE mingħand l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew l-istituzzjonijiet ta' kreditu individwali; u informazzjoni dwar il-karatteristiċi tas-sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-karti tal-flus euro.
2. Kull deċiżjoni tal-Bord Eżekuttiv bħal din għandha tqis l-aspetti kollha relevanti, bħall-grad tas-sensittività tal-informazzjoni mitluba mill-Uffiċċju għall-investigazzjoni, l-importanza tagħha għall-investigazzjoni u s-serjetà tas-suspett kif ippreżentat mill-Uffiċċju, mill-parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew mill-persuna relevanti lill-President, u l-grad tar-riskju għall-ħidma tal-BĊE fil-futur. Jekk l-aċċess ma jingħatax, id-deċizjoni għandha tagħti r-raġunijiet għal dan. Fir-rigward tad-dejta li l-BĊE jirċievi dwar l-istabbiltà tas- sistema finanzjarja jew istituzzjonijiet ta' kreditu individwali, il-Bord Eżekuttiv jista' jiddeċiedi li ma jagħtix aċċess lill-Uffiċċju, jekk huwa jew l-awtorità nazzjonali kompetenti jidhrilhom li l-iżvelar tal-informazzjoni kkonċernata jpoġġi l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jew l-istituzzjoni ta' kreditu individwali f'riskju.
3. F'każijiet eċċezzjonali sewwa li jikkonċernaw l-informazzjoni relatata mal-qasam partikolari tal-attività tal-BĊE, u li tkun ta' sensittività ekwivalenti għall-kategoriji ta' informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Bord Eżekuttiv jistà jiddeċiedi b'mod proviżorju li ma jagħtix lill-Uffiċċju l-aċċess għal dik l-informazzjoni. Il-paragrafu 2 għandu japplika għal dawn id-deċizjonijiet, li għandhom ikunu validi għal massimu ta' sitt xhur. Wara dan iz-zmien, l-Uffiċċju għandu jingħata aċċess għall-informazzjoni konċernata, ħlief jekk il-Kunsill Governattiv sadanittant ikun emenda d-Deċiżjoni prezenti biż-żieda tal-kategorija tal-informazzjoni kkonċernata għall-kategoriji koperti bil-paragrafu 1.
Artikolu 5
Assistenza mill-BĊE f'investigazzjonijiet interni
1. Meta jingħata bidu għal investigazzjoni interna tal-BĊE, l-aġenti tal-Uffiċċju għandhom jingħataw aċċess għall-bini tal-BĊE mill-maniġer inkarigat mis-sigurtà tal-BĊE wara li tiġi ppreżentata awtorizzazzjoni bil-miktub li turi l-identità tagħhom, il-kapaċità tagħhom bħala aġenti tal-Uffiċċju, u awtorizzazzjoni bil-miktub maħruġa mid-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju li tindika s-suġġett u l-iskop tal-investigazzjoni, il-bażijiet legali għat-tmexxija tal-investigazzjoni u s-setgħat investigattivi li jirriżultaw minn dawk il-bażijiet. Il-President, il-Viċi President u d-Direttur tal-Verifika Interna għandhom jiġu infurmati minnufih.
2. Id-Direttorat tal-Verifika Interna għandu jassisti lill-Uffiċċju fl-organizzazzjoni prattika tal-investigazzjonijiet.
3. Il-parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn u persuni relevanti għandhom jipprovdu kwalunkwe informazzjoni mitluba lill-aġenti tal-Uffiċċju li jkunu qed imexxu xi investigazzjoni, ħlief jekk l-informazzjoni tista' tkun sensittiva fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 4, f'liema każ il-Bord Eżekuttiv għandu jiddeċiedi jekk l-informazzjoni għandhiex tingħata jew le. Id-Direttorat tal-Verifika Interna għandu jirreġistra l-informazzjoni kollha mogħtija.
Artikolu 6
Informazzjoni lil partijiet ikkonċernati
1. Meta jirriżulta li parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti tista' tkun implikata fi frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1), il-parti kkonċernata għandha tiġi infurmata fil-pront sakemm dan ma jkunx ta' ħsara għall-investigazzjoni (16). Fi kwalunkwe każ, wieħed ma jistax jasal għal konklużjonijiet li jirreferu bl-isem għal parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti mingħajr ma tingħata l-opportunità lill-persuni kkonċernati sabiex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar il-fatti kollha li għandhom x'jaqsmu magħhom, inklużi kwalunkwe provi li jeżistu kontrihom. Il-partijiet interessati għandhom id-dritt li jibqgħu siekta, sabiex ma jinkriminawx lilhom infushom u sabiex jingħataw assistenza legali personali.
2. Fil-każijiet li jeħtieġu ż-żamma tas-segretezza assoluta għall-iskop tal-investigazzjoni u li jeħtieġu l-użu ta' proċeduri investigattivi li jaqgħu fi ħdan l-eżenzjoni ta' xi awtorità ġudizzjarja nazzjonali, il-ħarsien tal-obbligu li jiġi mistieden parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti biex jesprimu l-fehmiet tagħhom jista' jiġi ddiferit għal perijodu ta' żmien limitat bi qbil mal-President jew mal-Viċi President.
Artikolu 7
Informazzjoni dwar l-għeluq tal-investigazzjoni mingħajr ma tittieħed azzjoni ulterjuri
Jekk, wara investigazzjoni interna, ma jkun jista' jitressaq ebda kaz kontra parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti li kontrihom ikunu saru allegazzjonijiet, l-investigazzjoni interna għandha tingħalaq, mingħajr ma tittieħed azzjoni ulterjuri, b'deċiżjoni tad-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju, li għandu jinforma bil-miktub lill-parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti.
Artikolu 8
Tneħħija tal-immunità
Kull talba minn xi pulizija nazzjonali jew minn awtorità ġudizzjarja għat-tneħħija tal-immunità applikabbli min proċedimenti ġudizzjarji ta' xi parteċipant fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn jew persuna relevanti f'każijiet fejn jista' jkun hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li hi ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni għandha tintbagħat lid-Direttur-Ġenerali tal-Uffiċċju għall-opinjoni tiegħu. Il-Kunsill Governattiv għandu jiddeċiedi dwar kwalunkwe tneħħija ta' immunità relevanti inkwantu jkunu kkonċernati parteċipanti fil-korpi responsabbli għat-teħid ta' deċiżjonijiet u korpi oħrajn, u l-Bord Eżekuttiv għandu jiddeċiedi dwar kwalunkwe tneħħija ta' immunità inkwantu jkunu kkonċernati persuni relevanti.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ u revoka
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tieghu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Id-Deċiżjoni BĊE/2004/11 hija mħassra b'effett mill-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3. Ir-referenzi għal Deċiżjoni BĊE/2004/11 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-4 ta' Marzu 2016.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1.
(2) Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Kunsill Governattiv, ĠU C 123, 24.5.2002, p. 9).
(3) Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (skont l-Artikolu 11.3 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew) (ĠU C 104, 23.4.2010, p. 8).
(4) Kodiċi ta' Kondotta għall-Membri tal-Bord Superviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU C 93, 20.3.2015, p. 2).
(5) Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Il-Bank Ċentrali Ewropew, C-11/00, ECLI:EU:C:2003:395.
(6) Deċiżjoni BĊE/2004/11 tat- 3 ta' Ġunju 2004 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għal investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi tal-Bank Ċentrali Ewropew, fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta' kull attività illegali oħra li hi ta' ħsara għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 230, 30.6.2004, p. 56).
(7) Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1073/1999 (KE) tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 91)
(8) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
(9) Deċiżjoni BĊE/2014/16 tal-14 ta' April 2014 dwar l-istabbiliment ta' Bord Amministrattiv ta' Rieżami u r-Regoli Operattivi tiegħu (ĠU L 175, 14.6.2014, p. 47).
(10) Regolament (UE) Nru 673/2014 tat- 2 ta' Ġunju 2014 dwar l-istabbiliment ta' Panel ta' Medjazzjoni u r-Regoli ta' Proċedura Tiegħu (BĊE/2014/26) (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 72).
(11) Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mal-awtoritajiet nazzjonali ddenominati (Regolament Qafas dwar l-MSU) (BĊE/2014/17) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1).
(12) Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).
(13) Deċiżjoni (UE) 2015/433 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta' Diċembru 2014 dwar l-istabbiliment ta' Kumitat għall-Etika u r-Regoli tal-Proċedura tiegħu (BĊE/2014/59) (ĠU L 70, 14.3.2015, p. 58).
(14) Disponibbli fuq il-websajt tal-BĊE fuq: http://www.ecb.europa.eu/ecb/shared/pdf/corgov/201307_audcomman.en.pdf.
(15) Ġurnal Uffiċjali Federali (Bundesgesetzblatt) Nru 45, 1998 tas-27.10.1998 u Nru 12, 1999 tas-6.5.1999.
(16) L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 13 Volum 026 p. 102 — 124) japplika għal kwalunkwe restrizzjoni fuq l-informazzjoni li għandha tingħata lis-suġġetti tad-dejta f'każ tal-ipproċessar ta' dejta.
30.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/41 |
DEĊIŻJONI (UE) 2016/457 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-16 ta' Marzu 2016
dwar l-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (BĊE/2016/5)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 3.1, l-Artikolu 12.1, l-Artikolu 18 u t-tieni inċiż tal-Artikolu 34.1 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Linja Gwida (UE) 2015/510 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' Diċembru 2014 dwar l-implimentazzjoni tal-qafas tal-politika monetarja tal-Eurosistema (Linja Gwida dwar id-Dokumentazzjoni Ġenerali) (BĊE/2014/60) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(4), it-Titoli I, II, IV, V, VI u VIII tal-Parti Erbgħa, u l-Parti Sitta tagħha,
Wara li kkunsidra l-Linja Gwida BĊE/2014/31 tad-9 ta' Lulju 2014 dwar miżuri temporanji addizzjonali fir-rigward ta' operazzjonijiet ta' rifinanzjament tal-Eurosistema u l-eliġibbiltà tal-kollateral u li temenda l-Linja Gwida BĊE/2007/9 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) u l-Artikolu 8 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 18.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jwettqu operazzjonijiet ta' kreditu ma' istituzzjonijiet ta' kreditu u parteċipanti oħrajn fis-suq, bis-self ikun ibbażat fuq kollateral adegwat. Il-kriterji standard u r-rekwiżiti minimi tal-kwalità tal-kreditu li jiddeterminaw l-eliġibbiltà ta' assi negozjabbli bħala kollateral għall-finijiet ta' operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema huma stabbiliti fil-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) u b'mod partikolari fl-Artikolu 59 u fil-Parti Erbgħa, Titolu II tagħha. |
(2) |
Skont l-Artikolu 1(4) tal-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60), il-Kunsill Governattiv jista', f'kull ħin, jibdel l-istrumenti, ir-rekwiżiti, il-kriterji u l-proċeduri għall-implimentazzjoni ta' operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema. Skont l-Artikolu 59(6) tal-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60), l-Eurosistema tirriżerva d-dritt li tiddetermina jekk ħarġa, emittent, debitur jew garanti jissodisfax ir-rekwiżiti tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema fuq il-bażi ta' kull informazzjoni li l-Eurosistema tista' tikkunsidra bħala rilevanti biex tiżgura protezzjoni adegwata ta' riskju tal-Eurosistema. |
(3) |
B'deroga mir-rekwiżiti tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema għal assi negozjabbli, l-Artikolu 8 tal-Linja Gwida BĊE/2014/31 jipprovdi li l-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema ma japplikawx għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mill-gvernijiet ċentrali ta' Stati Membri taż-żona tal-euro taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali, ħlief jekk il-Kunsill Governattiv jiddeċiedi li l-Istat Membru rispettiv ma jikkonformax mal-kundizzjonalità tal-appoġġ finanzjarju u/jew tal-programm makroekonomiku. |
(4) |
Bħala miżura eċċezzjonali, id-Deċiżjoni BĊE/2013/13 (3) issospendiet temporanjament ir-rekwiżiti minimi tal-Eurosistema għal limiti minimi tal-kwalità tal- kreditu applikabbli għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru. Wara li r-Repubblika ta' Ċipru lestiet eżerċizzju tal-ġestjoni tad-dejn u kien hemm konferma li kienet qiegħda tikkonforma mal-kundizzjonalità tal-programm ekonomiku u finanzjarju li kienet daħlet għalih, id-Deċiżjoni BĊE/2013/22 (4) irrestrawrat mill-ġdid l-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru għal operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema, soġġett għall-applikazzjoni ta' haircuts speċifiċi għal dawk l-istrumenti, u bil-kundizzjoni li r-Repubblika ta' Ċipru titqies bħala Stat Membru taż-żona tal-euro li huwa konformi ma' programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali. |
(5) |
Preżentament, l-Artikolu 1(3) tal-Linja Gwida BĊE/2014/31 jipprovdi li, għall-finijiet tal-Artikolu 8 ta' dik il-Linja Gwida, ir-Repubblika ta' Ċipru għandha titqies bħala Stat Membru taż-żona tal-euro li huwa konformi ma' programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali. Barra minn hekk, l-Artikolu 8(3) ta' dik il-Linja Gwida jipprovdi li strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru huma soġġetti għall-haircuts speċifiċi stipulati fl-Anness II ta' dik il-Linja Gwida. |
(6) |
Skont talba li saret mir-Repubblika ta' Ċipru, il-programm tagħha tal-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI) ġie kkanċellat b'effett mis-7 ta' Marzu 2016 (5). Skont l-Artikolu 1 tal-Ftehim tal-Faċilità ta' Assistenza Finanzjarja bejn il-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES), ir-Repubblika ta' Ċipru u l-Bank Ċentrali ta' Ċipru (6), id-data ta' terminazzjoni tal-programm MSE hija l-31 ta' Marzu 2016. Konsegwentement, mill-1 ta' April 2016 ir-Repubblika ta' Ċipru ma tistax tkompli titqies bħala Stat Membru taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali. Minn dik id-data, il-kundizzjonijiet għas-sospensjoni tal-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema fir-rigward ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru, kif stipulati fl-Artikolu 8(2) tal-Linja Gwida BĊE/2014/31, mhux ser ikunu ssodisfati aktar. |
(7) |
Għaldaqstant, il-Kunsill Governattiv iddeċieda li mill-1 ta' April 2016 il-kriterji standard u l-limiti minimi tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema għandhom japplikaw fir-rigward ta' strumenti tad-dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru u li dawk l-istrumenti ta' dejn għandhom ikunu soġġetti għall-haircuts standard stipulati fil-Linja Gwida (UE) 2016/65 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/35) (7), |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 8 tal-Linja Gwida BĊE/2014/31, ir-Repubblika ta' Ċipru ma tistax tkompli titqies bħala Stat Membru taħt programm tal-Unjoni Ewropea/Fond Monetarju Internazzjonali.
2. Ir-rekwiżiti minimi tal-Eurosistema għal limiti minimi tal-kwalità tal- kreditu, kif stabbiliti fil-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) u b'mod partikolari fl-Artikolu 59 u fil-Parti Erbgħa, Titolu II tagħha, għandhom japplikaw għal strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġa jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru.
3. Strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru m'għandhomx jibqgħu soġġetti għall-haircuts speċifiċi stipulati fl-Anness II tal-Linja Gwida BĊE/2014/31.
4. F'każ ta' xi diskrepanza bejn din id-Deċiżjoni u l-Linja Gwida (UE) 2015/510 (BĊE/2014/60) jew il-Linja Gwida BĊE/2014/31, kif implimentati fil-livell nazzjonali mill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, din id-Deċiżjoni għandha tipprevali.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2016.
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta' Marzu 2016.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(2) ĠU L 240, 13.8.2014, p. 28.
(3) Deċiżjoni BĊE/2013/13 tat-2 ta' Mejju 2013 dwar miżuri temporani marbutin mal-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (ĠU L 133, 17.5.2013, p. 26).
(4) Deċiżjoni BĊE/2013/22 tal-5 ta' Lulju 2013 dwar miżuri temporanji fir-rigward tal-eliġibbiltà ta' strumenti ta' dejn negozjabbli maħruġin jew iggarantiti bis-sħiħ mir-Repubblika ta' Ċipru (ĠU L 195, 18.7.2013, p. 27).
(5) Stqarrija dwar Ċipru minn Christine Lagarde, Direttriċi Maniġerjali tal-Fond Monetarju Internazzjonali, 7 ta' Marzu 2016, Stqarrija għall-Istampa Nru. 16/94.
(6) Disponibbli fuq is-sit elettroniku tal-MES li jinsab fuq www.esm.europa.eu.
(7) Linja Gwida (UE) 2016/65 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-18 ta' Novembru 2015 dwar il-haircuts fil-valutazzjoni applikati fl-implimentazzjoni tal-qafas tal-politika monetarja tal-Eurosistema (BĊE/2015/35) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 30).