ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 197

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 58
25 ta' Lulju 2015


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1220 tal-24 ta' Lulju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara t-tifqigħat fl-Istati ta' Indiana u Nebraska ( 1 )

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1221 tal-24 ta' Lulju 2015 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, biex dan jiġi addattat għall-progress tekniku u xjentifiku ( 1 )

10

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1222 tal-24 ta' Lulju 2015 li jistabbilixxi Linji Gwida dwar l-Allokazzjoni tal-Kapaċità u l-Ġestjoni tal-Konġestjoni ( 1 )

24

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1223 tal-24 ta' Lulju 2015 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

73

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1224 tal-24 ta' Lulju 2015 dwar il-kwistjoni tal-liċenzji għall-importazzjoni tar-ross skont il-kwoti tariffarji miftuħa għas-subperjodu ta' Lulju 2015 permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011

76

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

25.7.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 197/1


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1220

tal-24 ta' Lulju 2015

li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara t-tifqigħat fl-Istati ta' Indiana u Nebraska

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (1), u b'mod partikolari l-frażi introduttorja tal-Artikolu 8, l-ewwel subparagrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 8, il-punt 4 tal-Artikolu 8, u l-Artikolu 9(4)(c) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta' bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta' tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 23(1), 24(2) u 25(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 (3) jistabbilixxi r-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fl-Unjoni u t-tranżitu minnha, inkluż il-ħżin waqt it-tranżitu, ta' tjur u prodotti tat-tjur (“il-prodotti”). Dan jistipula li l-prodotti jistgħu jiġu impurtati biss fl-Unjoni u jgħaddu minnha bi tranżitu mill-pajjiżi terzi, it-territorji, iż-żoni jew il-kumpartimenti mniżżla fil-kolonni 1 u 3 tat-tabella fil-Parti 1 tal-Anness I tiegħu.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 798/2008 jistabbilixxi wkoll il-kundizzjonijiet biex pajjiż terz, territorju, żona jew kumpartiment jitqies bħala ħieles mill-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (HPAI).

(3)

L-Istati Uniti huma mniżżla fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 bħala pajjiż terz li għandu l-awtorizzazzjoni għal ċerti partijiet tat-territorju tiegħu, għall-importazzjoni fl-Unjoni u t-tranżitu minnha tal-prodotti skont il-preżenza tat-tifqigħat tal-HPAI. Dik ir-reġjonalizzazzjoni ġiet rikonoxxuta wara t-tifqigħat fl-Istati ta' Missouri, South Dakota u Wisconsin mir-Regolament (KE) Nru 798/2008, kif emendat bir-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/243 (4), (UE) Nru 2015/342 (5), (UE) Nru 2015/526 (6), (UE) Nru 2015/796 (7) u fl-aħħar nett (UE) 2015/1153 (8).

(4)

Ftehim bejn l-Unjoni u l-Istati Uniti (9) jistipula r-rikonoxximent reċiproku u malajr ta' miżuri ta' reġjonalizzazzjoni fil-każ ta' tifqigħat ta' marda fl-Unjoni jew fl-Istati Uniti (“il-Ftehim”).

(5)

L-Istati Uniti kkonfermaw tifqigħat tal-HPAI tas-sottotip H5 f'qatgħat ta' tjur f'żewġ Stati oħra, jiġifieri Indiana u Nebraska. Wara dawk it-tifqigħat, l-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti ssospendew minnufih il-ħruġ taċ-ċertifikati veterinarji għall-kunsinni ta' prodotti tat-tjur maħsuba għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni mit-territorju kollu ta' dawk iż-żewġ Stati. L-Istati Uniti implimentaw ukoll politika ta' qerda biex jikkontrollaw l-HPAI u biex jirrestrinġu t-tixrid tagħha.

(6)

L-Istati Uniti ppreżentaw ukoll informazzjoni aġġornata dwar il-qagħda epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u dwar il-miżuri meħuda għall-prevenzjoni ta' aktar tixrid tal-HPAI li issa ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta' din l-evalwazzjoni, kif ukoll tal-impenji stabbiliti fil-Ftehim u l-garanziji pprovduti mill-Istati Uniti, huwa xieraq li tiġi mmodifikata l-projbizzjoni fuq l-introduzzjoni fl-Unjoni ta' ċerti prodotti biex tkopri t-territorju kollu tal-Istati ta' Indiana u Nebraska u partijiet tal-Istati ta' Wisconsin u ta' Missouri, li l-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti poġġew taħt restrizzjonijiet minħabba t-tifqigħat attwali.

(7)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti rrapportaw it-tlestija ta' miżuri ta' tindif u ta' diżinfettar wara l-qerda tat-tjur f'azjendi fl-Istat ta' Wisconsin fejn ġew skoperti tifqigħat tal-HPAI matul April u Mejju 2015. Għalhekk huwa xieraq li jiġu indikati d-dati meta l-partijiet tat-territorju affettwati f'dak l-Istat, li tqiegħdu taħt restrizzjonijiet veterinarji minħabba dawk it-tifqigħat, jistgħu jitqiesu ħielsa mill-ġdid mill-HPAI u jerġgħu jkunu awtorizzati l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti prodotti tat-tjur li joriġinaw minn dawk iż-żoni.

(8)

Konsegwentement, l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 għandha tiġi emendata biex tqis il-qagħda epidemjoloġika attwali f'dak il-pajjiż terz.

(9)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 għalhekk għandu jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 hija emendata skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Lulju 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta' Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta' tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/243 tat-13 ta' Frar 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (ĠU L 41, 17.2.2015, p. 5).

(5)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/342 tat-2 ta' Marzu 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara t-tifqigħat fl-Istat ta' Idaho u dak ta' California (ĠU L 60, 4.3.2015, p. 31).

(6)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/526 tas-27 ta' Marzu 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward ta' tifqigħat oħra tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja f'dak il-pajjiż (ĠU L 84, 28.3.2015, p. 30).

(7)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/796 tal-21 ta' Mejju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara aktar tifqigħat f'dak il-pajjiż (ĠU L 127, 22.5.2015, p. 9).

(8)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1153 tal-14 ta' Lulju 2015 [C(2015) 4690] li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara aktar tifqigħat f'dak il-pajjiż. (ĠU L 187, 15.7.2015, p. 10).

(9)  Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika fuq miżuri ta' saħħa biex jipproteġu s-saħħa pubblika u saħħet l-annimali fil-kummerċ ta' annimali ħajjin u prodotti minn annimali, kif approvat f'isem il-Komunità Ewropea bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/258/KE (ĠU L 118, 21.4.1998, p. 1).


ANNESS

Fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008, l-entrata għall-Istati Uniti tinbidel b'dan li ġej:

Kodiċi ISO u isem il-pajjiż terz jew it-territorju

Kodiċi tal-pajjiż terz, territorju, żona jew kumpartiment

Deskrizzjoni tal-pajjiż terz, territorju, żona jew kumpartiment

Ċertifikat veterinarju

Kundizzjonijiet speċifiċi

Kundizzjonijiet speċifiċi

Status tas-sorveljanza tal-influwenza avjarja

Status tat-tilqim kontra l-influwenza avjarja

Status tal-kontroll tas-salmonella

Mudell(i)

Garanziji addizzjonali

Data tal-għeluq (1)

Data tal-ftuħ (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

“US — L-Istati Uniti

US-0

Il-pajjiż kollu

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Iż-żona tal-Istati Uniti, minbarra t-territorju US-2

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

N

 

 

A

 

S3, ST1”

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

US-2

Iż-żona tal-Istati Uniti li tikkorrispondi għal:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

L-Istat ta' Washington:

 

Il-Kontea ta' Benton

 

Il-Kontea ta' Franklin

WGM

VIII

P2

19.12.2014

7.4.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.2

L-Istat ta' Washington:

Il-Kontea ta' Clallam

WGM

VIII

P2

19.12.2014

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.3

L-Istat ta' Washington:

Il-kontea ta' Okanogan (1):

(a)

Tramuntana: Ibda fl-intersezzjoni ta' bejn US 97 WA 20 u S.Janis Road u ikser fuq il-lemin għal S Janis Road. Ikser fuq ix-xellug għal McLaughlin Canyon Road, ikser fuq il-lemin għal Hardy Road, u mbagħad dur fuq ix-xellug għal Chewilken Valley Road.

(b)

Lvant: Minn Chewilken Valley Road dur fuq il-lemin għal JH Green Road, ikser fuq ix-xellug għal Hosheit Road, erġa' ikser fuq ix-xellug għal Tedrow Trail Road, u ikser għal darba oħra fuq ix-xellug għal Brown Pass Road sal-linja tal-fruntiera ta' Colville Tribe. Imxi lejn il-Punent mal-linja tal-fruntiera ta' Colville Tribe u wara imxi lejn in-Nofsinhar sa ma taqsam il-US 97 WA 20.

(c)

Nofsinhar: Ikser fuq il-lemin għal US 97 WA 20, wara ikser fuq ix-xellug għal Cherokee Road, imbagħad dur fuq il-lemin għal Robinson Canyon Road. Ikser fuq ix-xellug għal Bide A Wee Road, erġa' ikser fuq ix-xellug għal Duck Lake Road, dur fuq il-lemin għal Soren Peterson Road, dur fuq ix-xellug għal Johnson Creek Road, u mbagħad ikser fuq il-lemin għal George Road. Ikser fuq ix-xellug għal Wetherstone Road u mbagħad ikser fuq il-lemin għal Eplay Road.

(d)

Punent: Minn Eplay Road ikser fuq il-lemin għal Conconully Road/6th Avenue N., ikser fuq ix-xellug għal Green Lake Road, wara dur fuq il-lemin għal Salmon Creek Road, erġa' dur fuq il-lemin għal Happy Hill Road u fl-aħħar ikser fuq ix-xellug għal Conconully Road (li tiġi fil-Main Street). Ikser fuq il-lemin għal Broadway, ikser fuq ix-xellug għal C Street, wara dur fuq il-lemin għal Lake Street E, erġa' dur fuq il-lemin għal Sinlahekin Road, ikser darba oħra fuq il-lemin għal S. Fish Lake Road, u erġa' ikser fuq il-lemin għal Fish Lake Road. Dur fuq ix-xellug għal N. Pine Creek Road, ikser fuq il-lemin għal Henry Road (li tiġi fl-N. Pine Creek Road), wara ikser fuq il-lemin għal Indian Springs Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Hwy 7 biex tispiċċa US 97 WA 20.

WGM

VIII

P2

29.1.2015

16.6.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.4

L-Istat ta' Washington:

Il-kontea ta' Okanogan (2):

(a)

Tramuntana: Ibda fejn US Hwy 97 taqsam il-fruntiera Kanadiża, kompli lejn il-Lvant matul il-fruntiera Kanadiża u wara dur fuq il-lemin għal 9 Mile Road (County Hwy 4777).

(b)

Lvant: Minn 9 Mile Road dur fuq il-lemin għal Old Hwy 4777 li tagħti għan-Nofsinhar għal Molson Road. Ikser fuq il-lemin għal Chesaw Road, dur fuq ix-xellug għal Forest Service 3525, u erġa' ikser fuq ix-xellug għal Forest Development Road 350, li tispiċċa f'Forest Development Road 3625. Minn hemm imxi lejn il-Punent u dur fuq ix-xellug għal Forest Service 3525, ikser fuq il-lemin għal Rone Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Box Spring Road, imbagħad ikser fuq ix-xellug għal Mosquito Creek Road, u fl-aħħar ikser fuq il-lemin għal Swanson Mill Road.

(c)

Nofsinhar: Minn Swanson Mill Road ikser fuq ix-xellug għal O'Neil Road u wara imxi lejn in-Nofsinhar f'US 97. Dur fuq il-lemin għal Ellis Forde Bridge Road, ikser fuq ix-xellug għal Janis Oroville (SR 7), wara ikser fuq il-lemin għal Loomis Oroville Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Wannacut Lake Road, ikser fuq ix-xellug għal Ellemeham Mountain Road, erġa' dur fuq ix-xellug għal Earth Dam Road, ikser għal darba oħra fuq ix-xellug għal triq bla isem, ikser fuq il-lemin għal triq bla isem, imbagħad dur fuq il-lemin għal triq oħra bla isem, ikser fuq ix-xellug għal triq bla isem u fl-aħħar dur fuq ix-xellug għal triq oħra bla isem.

(d)

Punent: Mit-triq bla isem dur fuq il-lemin għal Loomis Oroville Road, imbagħad ikser fuq ix-xellug għal Smilkameen Road sal-fruntiera Kanadiża.

WGM

VIII

P2

3.2.2015

6.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.5

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Douglas

WGM

VIII

P2

19.12.2014

23.3.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.6

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Deschutes

WG

VIII

P2

14.2.2015

19.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.7

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Malheur

WGM

VIII

P2

20.1.2015

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

L-Istat ta' Idaho:

 

Il-Kontea ta' Canyon

 

Il-Kontea ta' Payette

WGM

VIII

P2

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.8.

L-Istat ta' California:

Il-Kontea ta' Stanislaus/Il-Kontea ta' Tuolumne:

Żona b'raġġ ta' 10 km li tibda mill-punt N fuq il-fruntiera ċirkolari taż-Żona ta' Kontroll u li testendi favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 2,5 mili Lvant mill-intersezzjoni bejn State Hwy. 108 u Williams Road.

(b)

Grigal: 1,4 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn Rock River Dr. u Tulloch Road.

(c)

Lvant: 2,0 mili Majjistral mill-intersezzjoni bejn Milpitas Road u Las Cruces Road.

(d)

Xlokk: 1,58 mili Lvant mit-tarf tat-Tramuntana ta' Rushing Road.

(e)

Nofsinhar: 0,70 mili Nofsinhar mill-intersezzjoni bejn State Highway132 u Crabtree Road.

(f)

Lbiċ: 0,8 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn Hazel Dean Road u Loneoak Road.

(g)

Punent: 2,5 mili Lbiċ mill-intersezzjoni bejn Warnerville Road u Tim Bell Road.

(h)

Majjistral: 1,0 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn CA-120 u Tim Bell Road.

WGM

VIII

P2

23.1.2015

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.9

L-Istat ta' California:

Il-Kontea ta' Kings:

Żona b'raġġ ta' 10 km li tibda mill-punt N fuq il-fruntiera ċirkolari taż-Żona ta' Kontroll u li testendi favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,58 mili Tramuntana minn Kansas Avenue

(b)

Grigal: 0,83 mili Lvant minn CA-43.

(c)

Lvant: 0,04 mili Lvant minn 5th Avenue

(d)

Xlokk: 0,1 mili Lvant mill-intersezzjoni bejn Paris Avenue u 7th Avenue

(e)

Nofsinhar: 1,23 mili Tramuntana minn Redding Avenue

(f)

Lbiċ: 0,6 mili Lvant mill-intersezzjoni ta' Paris Avenue u 15th Avenue

(g)

Punent: 1,21 mili Lvant minn 19th Avenue

(h)

Majjistral: 0,3 mili Tramuntana mill-intersezzjoni ta' Laurel Avenue u 16 th Avenue

WGM

VIII

P2

12.2.2015

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.10

L-Istat ta' Minnesota

WGM

VIII

P2

5.3.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.11.1

L-Istat ta' Missouri:

 

Il-Kontea ta' Jasper

 

Il-Kontea ta' Barton

WGM

VIII

P2

8.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.11.2

L-Istat ta' Missouri:

 

Il-Kontea ta' Moniteau

 

Il-Kontea ta' Morgan

WGM

VIII

P2

10.3.2015

11.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.11.3

L-Istat ta' Missouri:

Il-Kontea ta' Lewis

WGM

VIII

P2

5.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.13

L-Istat ta' Arkansas:

 

Il-Kontea ta' Boone

 

Il-Kontea ta' Marion

WGM

VIII

P2

11.3.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.14

L-Istat ta' Kansas:

 

Il-Kontea ta' Leavenworth

 

Il-Kontea ta' Wyandotte

WGM

VIII

P2

13.3.2015

12.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

US-2.15

L-Istat ta' Kansas:

 

Il-Kontea ta' Cherokee

 

Il-Kontea ta' Crawford

WGM

 

P2

9.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.16

L-Istat ta' Montana:

 

Il-Kontea ta' Judith Basin

 

Il-Kontea ta' Fergus

WGM

VIII

P2

2.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.17

L-Istat ta' North Dakota:

WGM

VIII

P2

11.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

US-2.18

L-Istat ta' South Dakota

WGM

VIII

P2

1.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.19.1

L-Istat ta' Wisconsin

Il-Kontea ta' Barton

WGM

VIII

P2

16.4.2015

18.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.19.2

L-Istat ta' Wisconsin

Il-Kontea ta' Jefferson

WGM

VIII

P2

11.4.2015

17.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.19.3

L-Istat ta' Wisconsin

Il-Kontea ta' Chippewa

WGM

VIII

P2

23.4.2015

29.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.19.4

L-Istat ta' Wisconsin

Il-Kontea ta' Juneau

WGM

VIII

P2

17.4.2015

6.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.20

L-Istat ta' Iowa

WGM

VIII

P2

14.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.21

L-Istat ta' Indiana

WGM

VIII

P2

10.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

US-2.22

L-Istat ta' Nebraska

WGM

VIII

P2

11.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2


25.7.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 197/10


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1221

tal-24 ta' Lulju 2015

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, biex dan jiġi addattat għall-progress tekniku u xjentifiku

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 37(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 fiha żewġ listi ta' klassifikazzjoni u ttikkettar armonizzati ta' sustanzi perikolużi. It-Tabella 3.1 telenka l-klassifikazzjoni u l-ittikkettar armonizzati ta' sustanzi perikolużi abbażi tal-kriterji stipulati fil-Partijiet 2 sa 5 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. It-Tabella 3.2 telenka l-klassifikazzjoni u l-ittikkettar armonizzati ta' sustanzi perikolużi bbażati fuq il-kriterji stipulati fl-Anness VI tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE (2).

(2)

Tressqu proposti għall-klassifikazzjoni u t-ttikkettar armonizzati ġodda jew aġġornati ta' ċerti sustanzi lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. Abbażi tal-opinjonijiet dwar dawk il-proposti li ħareġ il-Kumitat għall-Istima tar-Riskji tal-ECHA, u l-kummenti li waslu mingħand il-partijiet ikkonċernati, jixraq li jiġu introdotti jew aġġornati klassifikazzjoni u tikkettar armonizzati ta' ċerti sustanzi billi jiġi emendat l-Anness VI ta' dak ir-Regolament.

(3)

Fir-rigward tas-sustanza l-aċidu nitriku … % (Numru KE: 231-714-2), saret disponibbli dejta xjentifika ġdida għall-klassi ta' periklu “tossiċità akuta”, li tissuġġerixxi li l-klassifikazzjoni ta' din il-klassi ta' periklu kif irrakkomandat fl-opinjoni tal-RAC, li hi bbażata fuq dejta eqdem, tista' ma tkunx addattata. Għaldaqstant, din il-klassi ta' periklu ma għandhiex tiġi inkluża fl-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 sakemm l-RAC ma jkunx ta opinjoni dwar l-informazzjoni l-ġdida, waqt li klassijiet ta' periklu oħra koperti mill-opinjoni iktar bikrija tal-RAC għandhom jiġu inklużi.

(4)

Fir-rigward tas-sustanza fenol dodeċil-, f'fergħat (numru KE: 310-154-3), l-RAC (il-Kumitat għall-Istima tar-Riskji) jinsab fil-proċess li jadotta opinjoni ġdida għal-limiti tal-konċentrazzjoni speċifiċi li għandhom jiġu applikati għall-klassi ta' periklu “tossiċità għar-riproduzzjoni”. Għaldaqstant, din il-klassi ta' periklu ma għandhiex tiġi inkluża fl-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 sakemm ma tiġix iffinalizzata dik l-opinjoni.

(5)

Il-konformità mal-klassifikazzjonijiet armonizzati l-ġodda ma għandhiex tkun meħtieġa minnufih, peress li jeħtieġ ċertu perjodu ta' żmien biex il-fornituri jkunu jistgħu jaddattaw it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet għall-klassifikazzjonijiet il-ġodda u biex ibigħu l-ħażniet eżistenti. Barra minn hekk, jeħtieġ ċertu perjodu ta' żmien biex l-operaturi jikkonformaw mal-obbligi ta' reġistrazzjoni li jirriżultaw mill-klassifikazzjonijiet armonizzati l-ġodda għal sustanzi kklassifikati bħala karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni, il-kategoriji 1 A u 1B (Tabella 3.1) u l-kategoriji 1 u 2 (Tabella 3.2), jew bħala tossiċi ħafna għall-organiżmi akkwatiċi li jistgħu jikkawżaw effetti fit-tul fl-ambjent akkwatiku, b'mod partikolari b'dawk stipulati fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(6)

Skont id-dispożizzjonijiet tranżitorji tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 li jippermettu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet il-ġodda fi stadju aktar bikri fuq bażi volontarja, il-fornituri għandu jkollhom il-possibbiltà li japplikaw il-klassifikazzjonijiet ġodda armonizzati u li skont dan jadattaw it-ttikkettar u l-imballaġġ fuq bażi volontarja qabel l-iskadenza għall-konformità.

(7)

Il-miżuri stabbiliti f'dan ir-Regolament jikkonformaw mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit fl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

B'deroga mill-Artikolu 3(2), il-klassifikazzjonijiet armonizzati stipulati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament jistgħu jiġu applikati qabel id-data msemmija fl-Artikolu 3(2).

Artikolu 3

1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   L-Artikolu 1 għandu japplika għas-sustanzi u t-taħlitiet mill-1 ta' Jannar 2017.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Lulju 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.

(2)  Id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/EEC tas-27 ta' Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettar ta' sustanzi perikolużi (ĠU 196, 16.8.1967, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 793/93 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1488/94 kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE u d-Direttivi tal-Kummissjoni 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1).


ANNESS

Il-Parti 3 tal-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 hija emendata kif ġej:

(1)

It-Tabella 3.1 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrati li jikkorrispondu man-numri tal-indiċi 007-004-00-1, 015-003-00-2, 031-001-00-4, 050-008-00-3, 603-102-00-9, 603-197-00-7, 606-054-00-7, 607-197-00-8, 613-042-00-5, 613-057-00-7, 613-133-00-X, u 613-149-00-7 huma sostitwiti mill-entrati korrispondenti li ġejjin:

Numru tal-Indiċi

Identifikazzjoni Kimika Internazzjonali

Numru KE

Numru CAS

Klassifika

Tikkettar

Limiti ta' Konċentrazzjoni Speċifiċi, fatturi-M

Noti

Klassifika tal-Periklu u Kodiċi(jiet) tal-Kategoriji

Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

Pittogramma, Kodiċi(jiet) tal-Kliem Sinjal

Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

Suppliment tal-Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

007-004-00-1

aċidu nitriku … %

231-714-2

7697-37-2

Ox. Liq. 2

Skin Corr. 1 A

H272

H314

GHS03

GHS05

Dgr

H272

H314

EUH071

Korrużiv għall-ġilda 1 A; H314: C ≥ 20 %

Korrużiv għall-ġilda 1 B; H314: 5 % ≤ C < 20 %

Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 %

Ox. Liq. 3; H272: 99 % > C ≥ 65 %

B

015-003-00-2

fosfur tal-kalċju; difosfur tat-trikalċju

215-142-0

1305-99-3

Water-react. 1

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 1

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

H260

H300

H311

H330

H318

H400

GHS02

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H260

H300

H311

H330

H318

H400

EUH029

EUH032

M = 100

 

031-001-00-4

arsenjur tal-gallju

215-114-8

1303-00-0

Repr. 1B

Carc. 1B

STOT RE 1

H360F

H350

H327 (is-sistemi respiratorja u emopojetika)

GHS08

Dgr

H360F

H350

H327 (is-sistemi respiratorja u emopojetika)

 

 

 

050-008-00-3

komposti tat tributiltin, bl-eċċezzjoni ta' dawk li huma speċifikati post ieħor f'dan l-anness

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4*

STOT RE 1

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360FD

H301

H312

H372**

H315

H319

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS09

Dgr

H360FD

H301

H312

H372**

H315

H319

H410

 

*

STOT RE 1; H372: C ≥ 1 %

STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 %

Jirita l-ġilda 2; H315:C ≥ 1 %

Jirita l-għajnejn 2; H319:C ≥ 1 %

M = 10

A

1

603-102-00-9

1,2-epossibutan

203-438-2

106-88-7

Flam. Liq. 2

Carc. 2

Acute Tox. 4*

Acute Tox. 4*

Acute Tox. 4*

STOT SE 3

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

H225

H351

H302

H312

H332

H335

H315

H319

GHS02

GHS08

GHS07

Dgr

H225

H351

H302

H312

H332

H335

H315

H319

 

 

 

603-197-00-7

tebukonażol (ISO); 1-(4-klorofenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triażol-1-ilmetil)pentan-3-ol

403-640-2

107534-96-3

Repr. 2

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d***

H302

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d***

H302

H410

 

M = 1

M = 10

 

606-054-00-7

iżossaflutol (ISO); 5-ċiklopropil-1,2-ossażol-4-il α,α,α-trifluworu-2-meżil-p-tolil keton

141112-29-0

Repr. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d***

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361d***

H410

 

M = 10

M = 100

 

607-197-00-8

aċidu nonanojku

203-931-2

112-05-0

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Aquatic Chronic 3

H315

H319

H412

GHS07

Wng

H315

H319

H412

 

 

 

613-042-00-5

imażalil (ISO); 1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklorofenil)etil]-1H-imidażol

252-615-0

35554-44-0

Carc. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Chronic 1

H351

H301

H332

H318

H410

GHS08

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H351

H301

H332

H318

H410

 

M = 10

 

613-057-00-7

dodemorf (ISO); 4-ċiklododesil-2,6-dimetilmorfolin

216-474-9

1593-77-7

Repr. 2

STOT RE 2

Skin Corr. 1C

Skin Sens. 1 A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H373 (fwied)

H314

H317

H400

H410

GHS08

GHS05

GHS07

GHS09

Dgr

H361d

H373 (fwied)

H314

H317

H410

EUH071

M = 1

M = 1

 

613-133-00-X

etridjażol (ISO); 5-etossi-3-triklorometil- 1,2,4-tijadiażol

219-991-8

2593-15-9

Carc. 2

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H302

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H302

H317

H410

 

M = 1

M = 1

 

613-149-00-7

piridaben (ISO); 2-tert-butil-5-(4-tert-butilbenżiltijo)-4-kloropiridażin-3(2H)-on

405-700-3

96489-71-3

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H301

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H331

H301

H410

 

M = 1 000

M = 1 000

 

(b)

L-entrati li ġejjin iddaħħlu skont l-ordni tal-entrati stabbiliti fit-Tabella 3.1:

Numru tal-Indiċi

Identifikazzjoni Kimika Internazzjonali

Numru KE

Numru CAS

Klassifika

Tikkettar

Limiti ta' Konċentrazzjoni Speċifiċi, fatturi-M

Noti

Klassifika tal-Periklu u Kodiċi(jiet) tal-Kategoriji

Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

Pittogramma, Kodiċi(jiet) tal-Kliem Sinjal

Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

Suppliment tal-Kodiċi(jiet) tad-dikjarazzjonijiet tal-Periklu

019-003-00-3

potassju (E,E)-eża-2,4-dijenoat

246-376-1

24634-61-5

Eye Irrit. 2

H319

GSH07

Wng

H319

 

 

 

604-092-00-9

fenol, dodesil-, f'fergħat [1];

fenol, 2-dodesil-, f'fergħat;

fenol, 3-dodesil-, f'fergħat;

fenol, 4-dodesil-, f'fergħat;

derivati fenol, (tetrapropenil) [2]

310-154-3 [1]

121158-58-5 [1]

74499-35-7 [2]

Skin Corr. 1C

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H314

H400

H410

GHS05

GHS09

Dgr

H314

H410

 

M = 10

M = 10

 

606-148-00-8

karvon (ISO);

2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on; [1]

d-karvon; (5S)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on; [2]

l-karvon; (5S)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on [3]

202-759-5 [1]

218-827-2 [2]

229-352-5 [3]

99-49-0 [1]

2244-16-8 [2]

6485-40-1 [3]

Skin Sens. 1

H317

GHS07

Wng

H317

 

 

 

606-149-00-3

tembotrijon (ISO); 2-{2-kloro-4-(metilsulfonil)-3-[(2,2,2-trifluworoetossi)metil]benżojl}ċikloħessan-1,3-dijon

335104-84-2

Repr. 2

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H373 (għajnejn, kliewi, fwied)

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d

H373 (għajnejn, kliewi, fwied)

H317

H410

 

M = 100

M = 10

 

607-707-00-9

fenossaprop-P-etil (ISO); etil (2R)-2-{4-[(6-kloro-1,3-benżossażol-2-il)ossi]fenossi}propanoat

71283-80-2

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H373 (kliewi)

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H373 (kliewi)

H317

H410

 

M = 1

M = 1

 

607-708-00-4

aċidu oktanojku

204-677-5

124-07-2

Skin Corr. 1C

Aquatic Chronic 3

H314

H412

GHS05

Dgr

H314

H412

 

 

 

607-709-00-X

aċidu dekanojku

206-376-4

334-48-5

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Aquatic Chronic 3

H315

H319

H412

GHS07

Wng

H315

H319

H412

 

 

 

607-710-00-5

1,2-aċidu benżinadikarbossiliku, diħessil ester, f'fergħat u lineari

271-093-5

68515-50-4

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

 

607-711-00-0

spirotetramat (ISO); (5s,8s)-3-(2,5-dimetilfenil)-8-metossi-2-osso-1-ażaspiro[4,5]dec-3-en-4-il etil karbonat

203313-25-1

Repr. 2

STOT SE 3

Eye Irrit. 2

Skin Sens. 1 A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361fd

H335

H319

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361fd

H335

H319

H317

H410

 

M = 1

M = 1

 

607-712-00-6

aċetat tad-dodemorf; aċetat 4-ċiklododesil-2,6-dimetilmorfolin-4-ium

250-778-2

31717-87-0

Repr. 2

STOT RE 2

Skin Corr. 1C

Skin Sens. 1 A

Aquatic Chronic 1

H361d

H373 (fwied)

H314

H317

H410

GHS08

GHS05

GHS07

GHS09

Dgr

H361d

H373 (fwied)

H314

H317

H410

EUH071

M = 1

 

607-713-00-1

fenilpirossimat (ISO); tert-butil 4-[({(E)-[(1,3-dimetil-5-fenossi-1H-pirażol-4-il)metilene]amino}ossi)metil]benzoat

134098-61-6

Acute Tox. 3

Acute Tox. 2

Skin Sens. 1B

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H301

H330

H317

H400

H410

GHS06 GHS09

Dgr

H301

H330

H317

H410

 

M = 100

M = 1 000

 

607-714-00-7

trisulfuron-metil; metil 2-({[4-(dimetilamino)-6-(2,2,2-trifluworoetossi)-1,3,5-triazin-2-il]karbamojl}sulfamojl)-3-metilbenzoat

126535-15-7

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 100

M = 10

 

607-715-00-2

bifenażat (ISO); isopropil 2-(4-metossibifenil-3-il)ħidrażinkarbossilat

442-820-5

149877-41-8

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H373

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H373

H317

H410

 

M = 1

M = 1

 

613-319-00-0

imidażol

206-019-2

288-32-4

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1C

H360D

H302

H314

GHS08

GHS07

GHS05

Dgr

H360D

H302

H314

 

 

 

613-320-00-6

lenasil (ISO); 3-ċikloħessil-6,7-diħidro-1H-ċiklopenta[d]pirimidin-2,4(3H,5H)-dion

218-499-0

2164-08-1

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 10

M = 10

 

616-213-00-2

mandipropamid (ISO); 2-(4-klorofenil)-N-{2-[3-metossi-4-(prop-2-in-1-ilossi)fenil]etil}-2-(prop-2-in-1-ilossi)aċetamid

374726-62-2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1

M = 1

 

616-214-00-8

metosulam (ISO); N-(2,6-dikloro-3-metilfenil)-5,7-dimetossi[1,2,4]triazol[1,5-a]pirimidin-2-sulfonamid

139528-85-1

Carc. 2

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H373 (għajnejn, kliewi)

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H373 (għajnejn, kliewi)

H410

 

M = 1 000

M = 100

 

616-215-00-3

dimetenamid-P (ISO); 2-kloro-N-(2,4-dimetil-3-tijenil)-N-[(2S)-1-metossipropan-2-yl]aċetamid

163515-14-8

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H302

H317

H410

 

M = 10

M = 10

 

616-216-00-9

flonikamid (ISO); N-(ċijanometil)-4-(trifluworometil)piridin-3-karbossamid

158062-67-0

Acute Tox. 4

H302

GHS07

Wng

H302

 

 

 

616-217-00-4

sulfossaflor ISO; [metil(osso){1-[6-(trifluworometil)-3-piridil]etil}-λ6-sulfaniliden]ċijanamid

946578-00-3

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H302

H410

 

M = 1

M = 1

 

(2)

It-Tabella 3.2 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrati li jikkorrispondu man-numri tal-indiċi 007-004-00-1, 015-003-00-2, 031-001-00-4, 050-008-00-3, 603-102-00-9, 603-197-00-7, 606-054-00-7, 607-197-00-8, 613-042-00-5, 613-057-00-7, 613-133-00-X, u 613-149-00-7 huma sostitwiti mill-entrati korrispondenti li ġejjin:

Numru tal-Indiċi

Identifikazzjoni Kimika Internazzjonali

Numru KE

Numru CAS

Klassifika

Tikkettar

Limiti ta' Konċentrazzjoni

Noti

007-004-00-1

aċidu nitriku … %

231-714-2

7697-37-2

O; R8

C; R35

O; C

R: 8-35

S: (1/2-)26-28- 36/37/39-45-63

O; R8: C ≥ 65 %

C; R35: C ≥ 20 %

C; R34: 5 % ≤ C < 20 %

B

015-003-00-2

fosfur tal-kalċju; difosfur tat-trikalċju

215-142-0

1305-99-3

F; R15/29

T+; R26/28

Xn; R21

R32

Xi; R38-41

N; R50

F; T+; N

R: 15/29-21-26/28-32-38-41-50

S:(1/2-)26-28-30-36/37/39-43-45-60-61

N; R50: C ≥ 0,25 %

 

031-001-00-4

arsenjur tal-gallju

215-114-8

1303-00-0

Repr. Cat. 2; R60

Carc. Cat. 2; R45

T; R48/23

T

R: 45-48/23-60

S: 45-53

 

E

050-008-00-3

komposti tat tributiltin, bl-eċċezzjoni ta' dawk li huma speċifikati post ieħor f'dan l-anness

Repr. Cat. 2; R60-61

T; R25-48/23/25

Xn; R21

Xi; R36/38

N; R50-53

T; N

R: 21-25-36/38-48/23/25-50/53-60-61

S: 45-53-60-61

T; R25: C ≥ 2,5 %

Xn; R22: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

Xn: R21: C ≥ 1 %

T; R48/23/25: C ≥ 1 %

Xn; R48/20/22: 0,25 % ≤ C < 1 %

Xi; R36/38: C ≥ 1 %

N; R50-53: C ≥ 2,5 %

N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

A

1

603-102-00-9

1,2-epossibutan

203-438-2

106-88-7

F; R11

Carc. Cat. 3; R40

Xn; 4021/22

Xi; R36/37/38

F; Xn

R: 11-20/21/22-36/37/38-40-

S: (2-)9-16-29-36/37-46

 

 

603-197-00-7

tebukonażol (ISO); 1-(4-klorofenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triażol-1-ilmetil)pentan-3-ol

403-640-2

107534-96-3

Repr. Cat. 3; R63

Xn; R22

N; R50-53

Xn; N

R: 22-50/53-63

S: (2-)22-36/37-60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

606-054-00-7

iżoxaflutol (ISO); 5-ċikpropil-1,2-ossażol-4-il α, α,α-trifluwor-2-meżil-p-tolil keton

141112-29-0

Repr. Cat. 3; R63

N; R50-53

Xn; N

R: 50/53-63

S: (2-)36/37-60-61

N; R50-53: C ≥ 2,5 %

N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

 

607-197-00-8

aċidu nonanojku

203-931-2

112-05-0

Xi; R36/38

N; R51-53

Xi; N

R: 36/38-51/53

S: (2-)46-61

 

 

613-042-00-5

imażalil (ISO); 1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklorofenil)etil]-1H-imidażol

252-615-0

35554-44-0

Carc. Cat. 3; R40

Xn; R20/22

Xi; R41

N; R51-53

Xn; N

R: 20/22-40-41-51/53

S: (2-)26-36/37/39-46-61

 

 

613-057-00-7

dodemorf (ISO); 4-ċiklododesil-2,6-dimetilmorfolin

216-474-9

1593-77-7

Repr. Cat. 3; R63

C; R34

R43

N; R50-53

C; N

R: 34-43-50/53-63

S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-60-61

C; R34: C ≥ 10 %

Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 10 %

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

613-133-00-X

etridjażol (ISO); 5-etossi-3-triklorometil- 1,2,4-tijadiażol

219-991-8

2593-15-9

Carc. Cat. 3; R40

Xn; R22

R43

N; R50-53

Xn; N

R: 22-40-43-50/53

S: (2-)36/37-46-60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

613-149-00-7

piridaben (ISO); 2-tert-butil-5-(4-tert-butilbenżiltijo)-4-kloropiridażin-3(2H)-on

405-700-3

96489-71-3

T; R23/25

N; R50-53

T; N

R: 23/25-50/53

S: (1/2-)36/37-45-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,025 %

N; R51-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

R52-53: 0,00025 % ≤ C < 0,0025 %

 

(b)

L-entrati li ġejjin iddaħħlu skont l-ordni tal-entrati stabbiliti fit-Tabella 3.2:

Numru tal-Indiċi

Identifikazzjoni Kimika Internazzjonali

Numru KE

Numru CAS

Klassifika

Tikkettar

Limiti ta' Konċentrazzjoni

Noti

019-003-00-3

potassju (E,E)-eża-2,4-dijenoat

246-376-1

24634-61-5

Xi; R36

Xi

R: 36

S: (2-)25-46

 

 

604-092-00-9

fenol, dodesil-, f'fergħat [1];

fenol, 2-dodesil-, f'fergħat;

fenol, 3-dodesil-, f'fergħat;

fenol, 4-dodesil-, f'fergħat;

derivati fenol, (tetrapropenil) [2]

310-154-3 [1]-[2]

121158-58-5 [1]

74499-35-7 [2]

C; R34

N; R50-53

C; N

R: 34-50/53

S: (1/2-)26-36/37/39-45-61

N; R50-53: C ≥ 2,5 %

N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

 

606-148-00-8

karvon (ISO);

2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on; [1]

d-karvon; (5S)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on; [2]

l-karvon; (5S)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloħessi-2-en-1-on [3]

202-759-5 [1]

218-827-2 [2]

229-352-5 [3]

99-49-0 [1]

2244-16-8 [2]

6485-40-1 [3]

R43

Xi

R: 43

S: (2-)24-37

 

 

606-149-00-3

tembotrijon (ISO); 2-{2-kloro-4-(metilsulfonil)-3-[(2,2,2-trifluworoetossi)metil]benżojl}ċikloħessan-1,3-dijon

 

335104-84-2

Repr. Cat. 3; R63

Xn; R48/22

R43

N; R50-53

Xn; N

R: 43-48/22-50/53-63

S: (2-)36/37-46-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,25 %

N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

 

607-707-00-9

fenossaprop-P-etil (ISO); etil (2R)-2-{4-[(6-kloro-1,3-benżossażol-2-il)ossi]fenossi}propanoat

71283-80-2

Xn; R48/22

R43

N; R50-53

Xn; N

R: 43-48/22-50/53

S: (2-)24-37-46-60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

607-708-00-4

aċidu oktanojku

204-677-5

124-07-2

C; R34

N; R51-53

C; N

R: 34-51/53

S: (1/2-)26-36/37/39-45-61

 

 

607-709-00-X

aċidu dekanojku

206-376-4

334-48-5

Xi; R36/38

N; R51-53

Xi; N

R: 36/38-51/53

S: (2-)25-46-61

 

 

607-710-00-5

1,2-aċidu benżinadikarbossiliku, diħessil ester, f'fergħat u lineari

271-093-5

68515-50-4

Repr. Cat. 2; R60-61

T

R: 60-61

S: 53-45

 

 

607-711-00-0

spirotetramat (ISO); (5s,8s)-3-(2,5-dimetilfenil)-8-metossi-2-osso-1-ażaspiro[4,5]dec-3-en-4-il etil karbonat

203313-25-1

Repr. Cat. 3; R62-63

Xi; R36/37

R43

N; R50-53

Xn; N

R: 36/37-43-50/53-62-63

S: (2-)36/37-60-61

Xi; R43: C ≥ 0,1 %

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

607-712-00-6

aċetat tad-dodemorf; aċetat 4-ċiklododesil-2,6-dimetilmorfolin-4-ium

250-778-2

31717-87-0

Repr. Cat. 3; R63

C; R34

R43

N; R51-53

C; N

R: 34-43-51/53-63

S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-61

C; R34: C ≥ 10 %

Xi: R36/37/38: 5 % ≤ C < 10 %

 

607-713-00-1

fenilpirossimat (ISO); tert-butil 4-[({(E)-[(1,3-dimetil-5-fenossi-1H-pirażol-4-il)metilene]amino}ossi)metil]benzoat

134098-61-6

T+; R26

Xn; R22

R43

N; R50-53

T+; N

R: 22-26-43-50/53

S: (1/2-)28-36/37-45-60-61-63

N; R50-53: C ≥ 0,25 %

N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

 

607-714-00-7

trisulfuron-metil; metil 2-({[4-(dimetilamino)-6-(2,2,2-trifluworoetossi)-1,3,5-triazin-2-il]karbamojl}sulfamojl)-3-metilbenzoat

126535-15-7

Carc. Cat. 3; R40

N; R50-53

Xn; N

R: 40-50/53

S: (2-)36/37-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,25 %

N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

 

607-715-00-2

bifenażat (ISO); isopropil 2-(4-metossibifenil-3-il)ħidrażinkarbossilat

442-820-5

149877-41-8

R43

N; R50-53

Xi; N

R: 43-50/53

S: (2-)24-37-60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

613-319-00-0

imidażol

206-019-2

288-32-4

Repr. Cat 2; R61

Xn; R22

C; R34

T; C

R: 22-34-61

S: 53-45

 

 

613-320-00-6

lenasil (ISO); 3-ċikloħessil-6,7-diħidro-1H-ċiklopenta[d]pirimidin-2,4(3H,5H)-dion

218-499-0

2164-08-1

Carc. Cat. 3; R40

N; R50-53

Xn; N

R: 40-50/53

S: (2-)36/37-60-61

N; R50-53: C ≥ 2,5 %

N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

 

616-213-00-2

mandipropamid (ISO); 2-(4-klorofenil)-N-{2-[3-metossi-4-(prop-2-in-1-ilossi)fenil]etil}-2-(prop-2-in-1-ilossi)aċetamid

374726-62-2

N; R50-53

N

R: 50/53

S: 60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

616-214-00-8

metosulam (ISO); N-(2,6-dikloro-3-metilfenil)-5,7-dimetossi[1,2,4]triazol[1,5-a]pirimidin-2-sulfonamid

139528-85-1

Carc. Cat. 3; R40

Xn; R48/22

N; R50-53

Xn; N

R: 40-48/22-50/53

S: (2-)36/37-46-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,025 %

N; R51-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

R52/53: 0,00025 % ≤ C < 0,0025 %

 

616-215-00-3

dimetenamid-P (ISO); 2-kloro-N-(2,4-dimetil-3-tijenil)-N-[(2S)-1-metossipropan-2-il]aċetamid

163515-14-8

Xn; R22

R43

N; R50-53

Xn; N

R: 22-43-50/53

S: (2-)24-37-60-61

N; R50-53: C ≥ 2,5 %

N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

 

616-216-00-9

flonikamid (ISO); N-(ċijanometil)-4-(trifluworometil)piridin-3-karbossamid

158062-67-0

Xn; R22

Xn

R: 22

S: (2-)46

 

 

616-217-00-4

sulfossaflor ISO; [metil(osso){1-[6-(trifluworometil)-3-piridil]etil}-λ6-sulfaniliden]ċijanamid

946578-00-3

Xn; R22

N; R50-53

Xn; N

R: 22-50/53

S: (2-)60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 


25.7.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 197/24


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1222

tal-24 ta' Lulju 2015

li jistabbilixxi Linji Gwida dwar l-Allokazzjoni tal-Kapaċità u l-Ġestjoni tal-Konġestjoni

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil bejn il-fruntieri fl-elettriku u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1228/2003 (1) u b'mod speċjali l-Artikolu 18(3)(b) u (5),

Billi:

(1)

It-tlestija urġenti ta' suq intern tal-enerġija li jiffunzjona b'mod sħiħ u interkonness hija kruċjali għall-għanijiet taż-żamma tas-sigurtà tal-provvista tal-enerġija, iż-żieda fil-kompetittività u l-iżgurar li l-konsumaturi kollha jkunu jistgħu jixtru l-enerġija bl-aktar prezzijiet affordabbli. Suq intern fl-elettriku li jiffunzjona sew għandu jipprovdi lill-produtturi l-inċentivi xierqa għall-investiment f'ġenerazzjoni ta' enerġija ġdida, inkluż fl-elettriku minn sorsi ta' enerġija rinnovabbli, filwaqt li jagħti attenzjoni speċjali lill-Istati Membri u r-reġjuni l-aktar iżolati fis-suq tal-enerġija tal-Unjoni. Suq li jiffunzjona sew għandu jipprovdi wkoll lill-konsumaturi b'miżuri xierqa li jippromwovu użu aktar effiċjenti ta' enerġija, li jippresupponi provvista tal-enerġija sigura.

(2)

Is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija hija element essenzjali tas-sigurtà pubblika u għalhekk hija marbuta intrinsikament mal-funzjonament effiċjenti tas-suq intern fl-elettriku u l-integrazzjoni tas-swieq tal-elettriku iżolati tal-Istati Membri. L-elettriku jista' jasal għand iċ-ċittadini tal-Unjoni permezz tan-netwerk biss. Is-swieq tal-elettriku li jaħdmu sew u, b'mod partikolari, in-netwerks u assi oħra assoċjati mal-provvista tal-elettriku huma essenzjali għas-sigurtà pubblika, għall-kompetittività ekonomika u għall-benesseri taċ-ċittadini tal-Unjoni.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 jistabbilixxi regoli nondiskriminatorji għall-kundizzjonijiet ta' aċċess għan-netwerk għal skambji transfruntiera tal-elettriku u b'mod partikolari regoli dwar l-allokazzjoni tal-kapaċità u l-ġestjoni tal-konġestjoni fir-rigward tal-interkonnessjonijiet u s-sistemi ta' trażmissjoni li jaffettwaw il-flussi tal-elettriku transfruntiera. Sabiex ikun hemm suq tal-elettriku tassew integrat, ir-regoli kurrenti dwar l-allokazzjoni tal-kapaċità, il-ġestjoni tal-konġestjoni u n-negozjar tal-elettriku għandhom jiġu armonizzati ulterjorment. Għalhekk, dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli armonizzati minimi għall-akkoppjament finalment singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata, sabiex jiġi pprovdut qafas ġuridiku ċar għal sistema ta' allokazzjoni tal-kapaċità u ta' ġestjoni tal-konġestjoni effiċjenti u moderna, li tiffaċilita n-negozjar tal-elettriku fuq il-livell tal-Unjoni, biex ikun hemm użu effiċjenti tan-netwerk u tiżdied il-kompetizzjoni, għall-benefiċċju tal-konsumaturi.

(4)

Biex jiġi implimentat l-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, il-kapaċità transfruntiera jeħtieġ li tiġi kkalkulata b'mod koordinat mill-Operaturi tas-Sistema ta' Trażmissjoni (minn hawn 'il quddiem, it-“TSOs”). Għal dan l-iskop, huma għandhom jistabbilixxu mudell ta' grilja komuni li jinkludi l-istimi dwar il-ġenerazzjoni, it-tagħbija u l-istatus tan-netwerk għal kull siegħa. Il-kapaċità disponibbli normalment tiġi kkalkulata bl-hekk imsejjaħ metodu ta' kalkolu abbażi tal-fluss, metodu li jqis li l-elettriku jista' jgħaddi minn passaġġi differenti u jottimizza l-kapaċità disponibbli fi grilji interdipendenti ħafna. Il-kapaċità transfruntiera disponibbli għandha tkun wieħed mill-inputs ewlenin għall-proċess ta' kalkolu ulterjuri, meta jiġu rikonċiljati l-offerti ta' xiri u l-offerti ta' bejgħ tal-Unjoni kollha, miġbura mis-swieq tal-kambju tal-enerġija, filwaqt li titqies il-kapaċità transfruntiera disponibbli b'mod ekonomikament ottimali. L-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata jiżgura li l-enerġija ġeneralment tgħaddi minn żoni bi prezzijiet baxxi għal żoni bi prezzijiet għolja.

(5)

L-operatur tas-suq tal-akkoppjament (minn hawn 'il quddiem, l-“MCO”) juża algoritmu speċifiku biex jirrikonċilja l-offerti ta' xiri u ta' bejgħ b'mod ottimali. Ir-riżultati tal-kalkolu għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tas-swieq tal-kambju tal-enerġija kollha fuq bażi nondiskriminatorja. Abbażi tar-riżultati tal-kalkolu mill-MCO, is-swieq tal-kambju tal-enerġija għandhom jinformaw lill-klijenti tagħhom dwar l-offerti ta' xiri u ta' bejgħ li ntgħażlu. L-enerġija mbagħad għandha tiġi ttrasferita fin-netwerks kollha skont ir-riżultati tal-kalkolu tal-MCO. Il-proċess għall-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata huwa simili, bl-eċċezzjoni li akkoppjament singolu tal-istess ġurnata għandu juża proċess kontinwu matul il-ġurnata kollha u mhux kalkolu uniku bħall-akkoppjament tal-ġurnata bil-quddiem.

(6)

Il-kalkolu tal-kapaċità għall-perjodi ta' żmien tas-suq tal-ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata għandu jiġi kkoordinat ta' mill-inqas fuq livell reġjonali sabiex jiġi żgurat li l-kalkolu tal-kapaċità huwa affidabbli u li titqiegħed fis-suq l-aħjar kapaċità. Għandhom jiġu stabbiliti metodoloġiji tal-kalkolu tal-kapaċità reġjonali komuni sabiex jiġu definiti l-inputs, l-approċċ tal-kalkolu u r-rekwiżiti ta' validazzjoni. Informazzjoni dwar l-aħjar kapaċità disponibbli għandha tiġi aġġornata fil-ħin abbażi tal-aħħar informazzjoni permezz ta' proċess ta' kalkolu tal-kapaċità effiċjenti.

(7)

Hemm żewġ approċċi permessibbli meta tiġi kkalkulata kapaċità transżonali: abbażi tal-fluss jew abbażi tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni koordinata. L-approċċ abbażi tal-fluss għandu jintuża bħala l-approċċ primarju għall-kalkolu tal-kapaċità ta' ġurnata bil-quddiem u għall-kalkolu tal-kapaċità tal-istess ġurnata meta l-kapaċità transżonali bejn iż-żoni tal-offerti tkun interdipendenti ħafna. L-approċċ abbażi tal-fluss għandu jiġi introdott biss wara li jkunu ġew ikkonsultati l-parteċipanti tas-suq u jkunu ngħataw żmien ta' preparazzjoni suffiċjenti biex ikun hemm tranżizzjoni bla xkiel. L-approċċ tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni koordinata għandu jiġi applikat biss f'reġjuni fejn il-kapaċità transżonali hija inqas interdipendenti u jkun jista' jintwera li l-approċċ abbażi tal-fluss ma jwassalx għal valur miżjud.

(8)

Għandu jiġi stabbilit mudell ta' grilja komuni għall-finijiet tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata li jirrappreżenta s-sistema interkonnessa Ewropea biex tiġi kkalkulata l-kapaċità transżonali b'mod koordinat. Il-mudell ta' grilja komuni għandu jinkludi mudell tas-sistema ta' trażmissjoni bil-lokazzjoni tal-unitajiet u tagħbijiet ta' ġenerazzjoni rilevanti għall-kalkolu tal-kapaċità transżonali. Il-provvista ta' informazzjoni eżatta u f'waqtha minn kull TSO hija essenzjali għall-ħolqien tal-mudell ta' grilja komuni.

(9)

Kull TSO għandu jintalab iħejji mudell ta' grilja individwali tas-sistema tiegħu u jibgħatha lit-TSOs responsabbli għall-amalgamazzjoni tagħhom f'mudell ta' grilja komuni. Il-mudelli ta' grilja individwali għandhom jinkludu informazzjoni mill-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni.

(10)

It-TSOs għandhom jużaw sett komuni ta' azzjonijiet ta' rimedju bħat-tpartit u r-ridispaċċ biex jindirizzaw kemm il-konġestjonijiet interni kif ukoll dawk transżonali. Sabiex jiffaċilitaw allokazzjoni iktar effiċjenti tal-kapaċità u sabiex jevitaw tnaqqis mhux neċessarju tal-kapaċitajiet transfruntiera, it-TSOs għandhom jikkoordinaw l-użu ta' azzjonijiet ta' rimedju fil-kalkolu tal-kapaċità.

(11)

Żoni tal-offerti li jirriflettu d-distribuzzjoni tal-provvista u d-domanda huma s-sinsla tan-negozju tal-elettriku bbażat fuq is-suq u huma prerekwiżit għall-ilħuq tal-potenzjal sħiħ tal-metodi ta' allokazzjoni tal-kapaċità inkluż il-metodu bbażat fuq il-fluss. Iż-żoni tal-offerti għaldaqstant għandhom jiġu definiti b'mod li jiżgura ġestjoni effiċjenti tal-konġestjoni u effiċjenza globali tas-suq. Iż-żoni tal-offerti jistgħu sussegwentement jiġu mmodifikati bil-qsim, l-amalgamazzjoni jew l-aġġustament tal-konfini taż-żoni. Iż-żoni tal-offerti għandhom ikunu identiċi għall-perjodi taż-żmien kollha tas-suq. Il-proċess ta' reviżjoni tal-konfigurazzjonijiet taż-żona tal-offerti stipulat f'dan ir-Regolament ser ikollu rwol importanti sabiex jiġu identifikati l-konġestjonijiet strutturali u ser jippermetti sabiex tiġi delineata żona tal-offerti iktar effiċjenti.

(12)

It-TSOs għandhom jimplimentaw ridispaċċ ikkoordinat tar-rilevanza transfruntiera jew tpartit tal-anqas fil-livell reġjonali u lil hinn mil-livell reġjonali. Ir-ridispaċċ ta' rilevanza transfruntiera jew it-tpartit għandhom jiġu koordinati b'ridispaċċ jew tpartit intern għaż-żona ta' kontroll.

(13)

Il-kapaċità għandha tiġi allokata fil-perjodi ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata permezz ta' metodi ta' allokazzjoni impliċiti, b'mod partikolari metodi li jallokaw flimkien l-elettriku u l-kapaċità. Fil-każ tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem, dan il-metodu għandu jkun irkant impliċitu u fil-każ ta' akkoppjament singolu tal-istess ġurnata, għandu jkun hemm allokazzjoni impliċita kontinwa. Il-metodu tal-irkant impliċitu għandu jiddependi fuq interfaċċji effettivi u f'waqthom bejn it-TSOs, is-swieq tal-kambju tal-enerġija u serje ta' partijiet oħra biex jiġi żgurat li tiġi allokata l-kapaċità u l-konġestjoni tiġi mmaniġġjata b'mod effiċjenti.

(14)

Għal raġunijiet ta' effiċjenza u sabiex jiġi implimentat akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata malajr kemm jista' jkun, akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata għandhom jużaw l-operaturi tas-suq eżistenti u soluzzjonijiet implimentati diġà fejn xieraq, mingħajr ma jipprekludu l-kompetizzjoni minn operaturi ġodda.

(15)

Il-Kummissjoni, b'kooperazzjoni mal-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (iktar 'il quddiem l-“Aġenzija”) tista' toħloq jew taħtar entità regolata unika biex twettaq funzjonijiet MCO komuni relatati mat-tħaddim tas-suq tal-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata.

(16)

L-iżvilupp ta' swieq tal-istess ġurnata aktar likwidi li jagħtu lill-partijiet il-kapaċità sabiex jibbilanċjaw il-pożizzjonijiet tagħhom eqreb għall-ħin reali, għandu jgħin sabiex jiġu integrati sorsi ta' enerġija rinnovabbli fis-suq Ewropew tal-elettriku u għaldaqstant, imbagħad, jiffaċilita l-għanijiet ta' politika għall-enerġija rinnovabbli.

(17)

Il-kapaċità transżonali ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata għandha tkun soda biex tippermetti allokazzjoni transżonali effettiva.

(18)

Sabiex isiru irkantijiet impliċiti fl-Unjoni kollha, jeħtieġ li jiġi żgurat proċess ta' akkoppjament tal-prezzijiet fl-Unjoni kollha. Dan il-proċess għandu jirrispetta l-kapaċità ta' trażmissjoni u l-limiti ta' allokazzjoni u għandu jkun iddisinjat b'tali mod li jippermetti l-applikazzjoni jew l-estensjoni tiegħu fl-Unjoni kollha u l-iżvilupp ta' tipi ta' prodotti ġodda fil-futur.

(19)

L-iskambji tal-enerġija jiġbru sottomissjonijiet u offerti f'perjodi ta' żmien differenti li jservu ta' input neċessarju għall-kalkolu tal-kapaċità fil-proċess tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata. Għaldaqstant, ir-regoli għan-negozjar tal-elettriku previsti f'dan ir-Regolament jirrikjedu qafas istituzzjonali għall-iskambji tal-enerġija. Permezz ta' rekwiżiti komuni għall-ħatra ta' operaturi nominati tas-suq tal-elettriku (minn hawn 'il quddiem in-“NEMOs”) u għall-kompiti tagħhom, ikun eħfef biex jintlaħqu l-għanijiet tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 u jkun jista' jsir l-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata li jqis kif xieraq lis-suq intern.

(20)

L-istabbiliment ta' proċess ta' akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata jirrikjedi kooperazzjoni bejn is-swieq tal-kambju tal-enerġija potenzjalment kompetituri sabiex jiġu stabbiliti funzjonijiet komuni ta' akkoppjament tas-suq. Minħabba f'hekk dawn il-funzjonijiet komuni jeħtieġu ferm li ssir sorveljanza u konformità mar-regoli tal-kompetizzjoni.

(21)

Minkejja l-ħolqien ta' algoritmu affidabbli sabiex jiġu rikonċiljati sottomissjonijiet u offerti u proċessi ta' riżerva xierqa, f'xi sitwazzjonijiet, il-proċess tal-akkoppjament tal-prezzijiet ma jkunx jista' jagħti riżultati. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu previsti soluzzjonijiet ta' riżerva fil-livell nazzjonali u reġjonali biex jiġi żgurat li l-kapaċità tkun tista' xorta waħda tiġi allokata.

(22)

Għall-perjodu ta' żmien tas-suq tal-istess ġurnata għandhom jiġu introdotti prezzijiet affidabbli għall-kapaċità tat-trażmissjoni li jkunu jirriflettu l-konġestjoni meta l-kapaċità tkun skarsa.

(23)

Kwalunkwe spiża mġarrba b'mod effiċjenti sabiex tiggarantixxi ċertezza tal-kapaċità u tistabbilixxi proċessi biex ikun hemm konformità ma' dan ir-Regolament għandha tiġi rkuprata permezz tat-tariffi tan-netwerk jew mekkaniżmi xierqa fi żmien xieraq. NEMOs, anki meta jwettqu funzjonijiet ta' MCO, għandhom ikunu intitolati li jirkupraw l-ispejjeż imġarrba, jekk dawn ikunu saru b'mod effiċjenti u jkunu raġonevoli u proporzjonati.

(24)

Ir-regoli għall-kondiviżjoni tal-ispejjeż komuni ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u akkoppjament singolu tal-istess ġurnata bejn NEMOs u TSOs minn Stati Membri differenti għandu jintlaħaq ftehim dwarhom qabel jinbeda l-proċess ta' implimentazzjoni sabiex jiġi evitat id-dewmien u t-tilwim minħabba l-kondivizjoni tal-ispejjeż.

(25)

Il-kooperazzjoni bejn TSOs, NEMOs u l-awtoritajiet regolatorji hija neċessarja sabiex jiġi promoss l-iffunzjonar komplet u effiċjenti tas-suq intern tal-elettriku u sabiex jiġu żgurati l-aħjar ġestjoni, operat ikkoordinat u żvilupp tekniku sod tas-sistema tat-trażmissjoni tal-elettriku fl-Unjoni. It-TSOs, in-NEMOs u l-awtoritajiet regolatorji għandhom jisfruttaw sinerġiji li jirriżultaw minn proġetti tal-allokazzjoni tal-kapaċità u tal-ġestjoni tal-konġestjoni li jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq intern tal-elettriku. Huma għandhom jisiltu mill-esperjenza miksuba, jirrispettaw id-deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu u jużaw soluzzjonijiet żviluppati bħala parti minn dawk il-proġetti.

(26)

Sabiex tiġi żgurata l-kooperazzjoni mill-qrib bejn it-TSOs, in-NEMOs u l-awtoritajiet regolatorji, għandu jiġi stabbilit qafas ta' governanza tal-Unjoni robust, affidabbli u nondiskriminatorju għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata.

(27)

L-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment ta' akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata, ma jistax jintlaħaq b'suċċess mingħajr ċertu sett ta' regoli armonizzati għall-kalkolu tal-kapaċità, il-ġestjoni tal-konġestjoni u n-negozjar tal-elettriku.

(28)

Madankollu, akkoppjament uniku ġurnata bil-quddiem u akkoppjament tas-suq uniku tal-istess ġurnata għandu jiġi implimentat biss f'fażijiet, peress li qafas regolatorju għall-kummerċ tal-elettriku u l-istruttura fiżika tal-grilja ta' trażmissjoni huma kkaratterizzati minn differenzi sinifikanti bejn l-Istati Membri u r-reġjuni. L-introduzzjoni tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata għaldaqstant tirrikjedi allinjament suċċessiv tal-metodoloġiji eżistenti dwar il-kalkolu tal-kapaċità, l-allokazzjoni u l-ġestjoni tal-konġestjoni. Għaldaqstant, akkoppjament singolu tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata jista' jiġi introdott fil-livell reġjonali bħala pass intermedjarju fejn neċessarju.

(29)

L-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament fl-istess ġurnata jeħtieġu l-introduzzjoni ta' prezzijiet ta' kklirjar massimi u minimi armonizzati li jikkontribwixxu għat-tisħiħ tal-kundizzjonijiet tal-investiment għal kapaċità sigura u sikurezza fit-tul tal-provvista kemm fi ħdan kif ukoll bejn l-Istati Membri.

(30)

Minħabba l-livell eċċezzjonalment għoli ta' kumplessità u dettall tat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji meħtieġa sabiex jiġi applikat b'mod sħiħ l-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata, ċerti termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji għandhom jiġu żviluppati mit-TSOs u n-NEMOs u approvati mill-awtoritajiet regolatorji. Madankollu, l-iżvilupp ta' ċerti termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji mit-TSOs u s-swieq tal-kambju tal-enerġija u l-approvazzjoni sussegwenti tagħhom mill-awtoritajiet regolatorji ma għandhomx idewmu t-tlestija tas-suq intern tal-elettriku. Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġu inklużi dispożizzjonijiet speċifiċi dwar kooperazzjoni bejn it-TSOs, in-NEMOs u l-awtoritajiet regolatorji.

(31)

B'konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) l-Aġenzija għandha tieħu deċiżjoni jekk l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim dwar it-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji komuni.

(32)

Dan ir-Regolament ġie żviluppat f'kooperazzjoni mill-qrib mal-ACER, l-ENTSO għall-Elettriku u l-partijiet interessati, sabiex jiġu adottati regoli effettivi, ibbilanċjati u proporzjonati b'mod trasparenti u parteċipattiv. Skont l-Artikolu 18(3) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009, il-Kummissjoni ser tikkonsulta lill-ACER, l-ENTSO għall-Elettriku u partijiet interessati rilevanti oħrajn, b'mod partikolari NEMOs, qabel ma tipproponi xi emenda f'dan ir-Regolament.

(33)

Dan ir-Regolament jissupplimenta l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009, b'konformità mal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 16 ta' dak ir-Regolament.

(34)

Minħabba l-isfidi importanti sabiex jiġi introdott akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata fis-suq attwali tal-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq, għaddej proċess ta' ridisinjament qawwi. Għalhekk, hemm bżonn ta' iktar żmien għall-implimentazzjoni tal-partijiet ta' dan ir-Regolament, b'għadd ta' arranġamenti transitorji li qed jiġu implimentati.

(35)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi Linji gwida ddettaljati dwar l-allokazzjoni tal-kapaċità transżonali u l-ġestjoni tal-konġestjoni fis-swieq ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, inklużi r-rekwiżiti għall-istabbilment ta' metodoloġiji komuni għad-determinazzjoni tal-volumi ta' kapaċità simultanji disponibbli bejn iż-żoni tal-offerti u l-kriterji biex tiġi vvalutata l-effiċjenza u proċess ta' reviżjoni biex jiġu ddefiniti ż-żoni tal-offerti.

2.   Dan ir-Regolament japplika għas-sistemi ta' trażmissjoni u l-interkonnessjonijiet fl-Unjoni ħlief is-sistemi ta' trażmissjoni fuq gżejjer li mhumiex konnessi ma' sistemi ta' trażmissjoni permezz ta' interkonnessjonijiet oħra.

3.   Fl-Istati Membri fejn ikun hemm aktar minn operatur ta' sistema ta' trażmissjoni wieħed, dan ir-Regolament japplika għall-operaturi tas-sistema ta' trażmissjoni kollha f'dak l-Istat Membru. Meta operatur ta' sistema ta' trażmissjoni ma jkollux funzjoni rilevanti għal obbligu wieħed jew aktar skont dan ir-Regolament, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li r-responsabbiltà li jkun hemm konformità ma' dawn l-obbligi tiġi assenjata lil operatur wieħed jew iktar tas-sistema ta' trażmissjoni speċifiċi differenti.

4.   L-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata tal-Unjoni jistgħu jinfetħu għall-operaturi tas-suq u t-TSOs li joperaw fl-Iżvizzera bil-kundizzjoni li l-liġi nazzjonali f'dak il-pajjiż timplimenta d-dispożizzjonijiet ewlenin tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-elettriku u li jkun hemm ftehim intergovernattiv dwar il-kooperazzjoni fir-rigward tal-elettriku bejn l-Unjoni u l-Iżvizzera.

5.   Soġġetta li jiġu ssodifati l-kundizzjonijiet fil-paragrafu 4 t'hawn fuq, il-parteċipazzjoni tal-Iżvizzera f'akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata tiġi deċiża mill-Kummissjoni abbażi tal-opinjoni mogħtija mill-Aġenzija. Id-drittijiet u l-obbligi ta' NEMOs u TSOs tal-Iżvizzera li jingħaqad mal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem ikunu konsistenti mad-drittijiet u l-obbligi ta' NEMOs u TSOs li joperaw fl-Unjoni sabiex jippermettu l-iffunzjonar mingħajr xkiel tas-sistemi tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament tal-istess ġurnata implimentati fil-livell tal-Unjoni u kundizzjonijiet ekwi għall-partijiet ikkonċernati kollha.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009, l-Artikolu 2 tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2013 (3) u l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2009/72/KE (4) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

Barra minn hekk, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1.

“mudell ta' grilja individwali” tfisser set ta' dejta li jiddeskrivi l-karatteristika ewlenija tas-sistema tal-enerġija (ġenerazzjoni, tagħbija u topoloġija tal-grilja) u regoli relatati sabiex ibiddlu dawn il-karatteristiċi matul il-kalkolu tal-kapaċità imħejji minn TSOs responsabbli, li għandu jiġi amalgamat ma' komponenti oħra ta' mudell ta' grilja individwali sabiex jinħoloq il-mudell ta' grilja komuni;

2.

“mudell ta' grilja komuni” tfisser sett ta' dejta tal-Unjoni kollha miftiehem bejn TSOs differenti li jiddeskrivi l-karatteristiċi ewlenin tas-sistema tal-enerġija (ġenerazzjoni, tagħbija u topoloġija tal-grilja) u regoli sabiex jinbidlu dawn il-karatteristiċi matul il-proċess tal-kalkolu tal-kapaċità;

3.

“reġjun bil-kapaċità kalkolata” tfisser iż-żona ġeografika li fiha jiġi applikat il-kalkolu tal-kapaċità kkoordinat;

4.

“xenarju” tfisser l-istatus previst tas-sistema tal-enerġija għal perjodu ta' żmien partikolari;

5.

“pożizzjoni netta” tfisser it-total nett ta' esportazzjonijiet u importazzjonijiet tal-elettriku għal kull unità taż-żmien tas-suq għal żona tal-offerti;

6.

“limiti tal-allokazzjoni” tfisser il-limiti li għandhom jiġu osservati matul l-allokazzjoni tal-kapaċità sabiex tinżamm is-sistema ta' trażmissjoni fil-limiti tas-sigurtà operazzjonali u li ma nqalbux f'kapaċità transżonali jew li huma meħtieġa sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-allokazzjoni tal-kapaċità;

7.

“limiti ta' sigurtà operazzjonali” tfisser il-konfini operattivi aċċettabbli għal operazzjoni sigura tal-grilja bħal-limiti termali, il-limiti tal-vultaġġ, il-limiti tal-kurrent f'ċirkwit qasir, u l-limiti tal-istabbiltà dinamika;

8.

“approċċ koordinat tal-kapaċità netta tat-trażmissjoni” tfisser il-metodu ta' kalkolu tal-kapaċità abbażi tal-prinċipju ta' valutazzjoni u definizzjoni ex-ante ta' skambju massimu ta' enerġija bejn iż-żoni tal-offerti biswit;

9.

“approċċ abbażi tal-fluss” tfisser il-metodu tal-kalkolu tal-kapaċità li fih l-iskambji tal-enerġija bejn iż-żoni tal-offerti huma limitati minn fatturi ta' distribuzzjoni tat-trasferiment tal-enerġija u marġni disponibbli fuq elementi kritiċi tan-netwerk;

10.

“kontinġenza” tfisser il-ħsara identifikata u possibbli jew li diġà seħħet ta' element, inkluż mhux biss l-elementi tas-sistema ta' trażmissjoni, iżda wkoll utenti sinifikanti tal-grilja u elementi tan-netwerk tad-distribuzzjoni jekk rilevanti għas-sigurtà operazzjonali tas-sistema ta' trażmissjoni;

11.

“kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata” tfisser l-entità jew l-entitajiet li għandhom il-kompitu li jikkalkolaw il-kapaċità ta' trażmissjoni fil-livell reġjonali u lil hinn;

12.

“kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni” tfisser metodu kif tissarraf bidla netta tal-pożizzjoni ta' żona tal-offerta identifikata f'żidiet jew tnaqqis speċifiku stmat tal-injezzjoni fil-mudell tal-grilja komuni;

13.

“azzjoni ta' rimedju” kwalunkwe miżura applikata minn TSO jew bosta TSOs, b'mod manwali jew awtomatiku, sabiex tinżamm is-sigurtà operazzjonali;

14.

“marġni ta' affidabbiltà” tfisser tnaqqis tal-kapaċità transżonali sabiex jiġu koperti l-inċertezzi fil-kalkolu tal-kapaċità;

15.

“ħin tas-suq” tfisser il-ħin tas-sajf tal-Ewropa ċentrali jew il-ħin tal-Ewropa ċentrali, liema wieħed ikun fis-seħħ;

16.

“introjtu mill-konġestjoni” tfisser introjtu li wasal mill-allokazzjoni tal-kapaċità;

17.

“konġestjoni tas-suq” tfisser sitwazzjoni li fiha s-surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u akkoppjament singolu tal-istess ġurnata ikun ġie limitat minn kapaċità transżonali jew minn limitazzjonijiet ta' allokazzjoni;

18.

“konġestjoni fiżika” tfisser kwalunkwe sitwazzjoni ta' netwerk, li fiha l-flussi tal-enerġija mbassrin jew milħuqin jiksru l-limiti termali tal-elementi tal-grilja u l-istabbiltà tal-vultaġġ jew il-limiti ta' stabbiltà tal-angolu tas-sistema tal-enerġija;

19.

“konġestjoni strutturali” tfisser konġestjoni fis-sistema ta' trażmissjoni li tista' tiġi definita mingħajr ambigwità, hija prevedibbli, ġeografikament stabbli matul iż-żmien u qed terġa' sseħħ b'mod frekwenti taħt kundizzjonijiet normali tas-sistema tal-enerġija;

20.

“rikonċiljazzjoni” tfisser il-mod tan-negozjar li permezz tiegħu ordnijiet ta' bejgħ jiġu assenjati lil ordnijiet ta' xiri xierqa sabiex jiġi żgurat l-immassimizzar tas-surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

21.

“ordni” tfisser intenzjoni ta' xiri jew bejgħ tal-enerġija jew kapaċità espressa minn parteċipant tas-suq suġġett għal kundizzjonijiet ta' eżekuzzjoni speċifiċi;

22.

“ordnijiet rikonċiljati” tfisser l-ordnijiet rikonċiljati kollha ta' xiri u bejgħ mill-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz jew l-algoritmu kontinwu tar-rikonċiljazzjoni tan-negozju;

23.

“operatur nominat tas-suq tal-elettriku (NEMO)” tfisser entità nnominata mill-awtorità kompetenti biex twettaq kompiti marbutin mal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

24.

“reġistru komuni tal-ordnijiet” tfisser modulu fis-sistema kontinwa ta' akkoppjament tal-istesss ġurnata li jiġbor l-ordnijiet rikonċiljabbli kollha min-NEMOs li jipparteċipaw f'akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

25.

“negozjar” tfisser ordni rikonċiljata waħda jew iktar;

26.

“akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem” tfisser il-proċess ta' rkant li fih l-ordnijiet miġburin jitqabblu u l-kapaċità transżonali tiġi allokata fl-istess ħin għal żoni tal-offerti differenti fis-suq tal-ġurnata bil-quddiem;

27.

“akkoppjament singolu tal-istess ġurnata” tfisser il-proċess kontinwu li fih l-ordnijiet miġburin jitqabblu u l-kapaċità transżonali tiġi allokata fl-istess ħin għal żoni tal-offerti differenti fis-suq tal-istess ġurnata;

28.

“algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz” tfisser l-algoritmu użat f'akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem għar-rikonċiljazzjoni ta' ordnijiet fl-istess ħin u l-allokazzjoni ta' kapaċitajiet transżonali;

29.

“algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu” tfisser l-algoritmu użat f'akkoppjament singolu tal-istess ġurnata għal ordnijiet rikonċiljanti u l-allokazzjoni ta' kapaċitajiet transżonali b'mod kontinwu;

30.

“funzjoni ta' operatur tas-suq tal-akkoppjament (MCO)” tfisser il-kompitu ta' rikonċiljazzjoni ta' ordnijiet mis-swieq ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata għal żoni tal-offerti differenti u l-allokazzjoni fl-istess ħin tal-kapaċitajiet transżonali;

31.

“prezz tal-ikklerjar” tfisser il-prezz determinat billi tiġi rikonċiljata l-ogħla ordni ta' bejgħ aċċettata u l-irħas ordni ta' xiri aċċettata fis-suq tal-elettriku;

32.

“skambju skedat” tfisser trasferiment ta' elettriku skedat bejn żoni ġeografiċi għal kull unità ta' żmien tas-suq u għal direzzjoni identifikata;

33.

“kalkolatur tal-iskambju skedat” tfisser l-entità jew l-entitajiet li għandhom il-kompitu li jikkalkolaw l-iskambji skedati;

34.

“perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem” tfisser il-perjodu ta' żmien tas-suq tal-elettriku saż-żmien tal-għeluq tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem, meta għal kull unità taż-żmien tas-suq il-prodotti jiġu nnegozjati fil-ġurnata ta' qabel il-kunsinna;

35.

“skadenza għaċ-ċertezza tal-ġurnata bil-quddiem” tfisser il-punt fiż-żmien wara li l-kapaċità transżonali ssir ċerta;

36.

“ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem” tfisser il-punt fiż-żmien sakemm jiġu aċċettati l-ordnijiet fis-suq ta' ġurnata bil-quddiem;

37.

“perjodu ta' żmien tas-suq tal-istess ġurnata” tfisser il-perjodu ta' żmien tas-suq tal-elettriku wara l-ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata u qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata, meta għal kull unità tal-ħin tas-suq, il-prodotti jiġu nnegozjati qabel il-kunsinna tal-prodotti nnegozjati;

38.

“ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata” tfisser il-punt taż-żmien meta l-kapaċità transżonali bejn iż-żoni tal-offerti tiġi rilaxxata għal unità ta' żmien identifikata tas-suq u għal konfini identifikati taż-żona tal-offerta;

39.

“ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata” tfisser il-punt taż-żmien meta l-allokazzjoni tal-kapaċità transżonali ma tibqax permessa għal unità ta' żmien identifikata tas-suq;

40.

“modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità” tfisser sistema li fiha informazzjoni aġġornata dwar kapaċità transżonali disponibbli għall-finijiet tal-allokazzjoni tal-kapaċità transżonali fl-istess ġurnata;

41.

“prodott tal-istess ġurnata mhux standard” tfisser prodott għal akkoppjament kontinwu tal-istess ġurnata mhux għall-kunsinna kostanti tal-enerġija jew għal perjodu li jaqbeż unità waħda tal-ħin tas-suq b'karatteristiċi speċifiċi maħsuba sabiex jirriflettu prattiki tas-sistema ta' operazzjoni jew bżonnijiet tas-suq, pereżempju ordnijiet li jkopru unitajiet multipli taż-żmien tas-suq jew prodotti li jirriflettu spejjeż tal-bidu ta' unità tal-produzzjoni;

42.

“kontraparti ċentrali” tfisser l-entità jew entitajiet li għandhom il-kompitu li jidħlu f'kuntratti mal-parteċipanti tas-suq, permezz ta' tiġdid tal-kuntratti li jirriżultaw mill-proċess tar-rikonċiljazzjoni, u tal-organizzazzjoni tat-trasferiment ta' pożizzjonijiet netti li jirriżultaw mill-allokazzjoni tal-kapaċità ma' kontrapartijiet ċentrali oħrajn jew aġenti tat-trasferimenti;

43.

“aġent tat-trasferimenti” tfisser l-entità jew entitajiet li għandhom il-kompitu li jitrasferixxu pożizzjonijiet netti bejn kontrapartijiet ċentrali differenti;

44.

“ċertezza” tfisser garanzija li d-drittijiet tal-kapaċità transżonali jibqgħu l-istess u li jitħallas kumpens jekk xorta waħda jinbidlu;

45.

“forza maġġuri” tfisser kwalunkwe avveniment mhux prevedibbli jew mhux tas-soltu jew sitwazzjoni lil hinn mill-kontroll raġonevoli ta' TSO, u mhux dovuta minħabba nuqqas tat-tali TSO, li ma jistax jiġi evitat jew megħlub bi previżjoni u diliġenza raġonevoli, li ma tistax tiġi solvuta minn miżuri li huma minn perspettiva teknika, finanzjarja jew ekonomika, raġonevolment possibbli għat-TSO, li effettivament seħħet u hija oġġettivament verifikabbli, u li tagħmilha impossibbli għal tali TSO biex jissodisfa temporanjament jew b'mod permanenti l-obbligi tiegħu skont dan ir-Regolament;

46.

“surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata” tfisser is-somma ta' (i) is-surplus tal-fornitur fl-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew akkoppjament singolu tal-istess ġurnata għall-perjodu ta' żmien rilevanti, (ii) is-surplus tal-konsumatur għall-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata, (iii) l-introjtu mill-konġestjoni u (iv) spejjeż u benefiċċji relatati oħra meta dawn iżidu l-effiċjenza ekonomika għall-perjodu ta' żmien rilevanti, is-surplus tal-fornitur u tal-konsumatur ikun id-differenza bejn l-ordnijiet aċċettati u l-prezz tal-ikklerjar għal kull unità tal-enerġija mmultiplikati bil-volum tal-enerġija tal-ordnijiet.

Artikolu 3

Għanijiet tal-kooperazzjoni fl-allokazzjoni tal-kapaċità u l-ġestjoni tal-konġestjoni

Dan ir-Regolament għandu l-għan li:

(a)

jippromwovi l-kompetizzjoni effettiva fil-ġenerazzjoni, in-negozju u l-provvista tal-elettriku;

(b)

jiżgura l-użu ottimali tal-infrastruttura ta' trażmissjoni;

(c)

jiżgura s-sigurtà operazzjonali;

(d)

jottimizza l-kalkolu u l-allokazzjoni tal-kapaċità transżonali;

(e)

jiżgura trattament ġust u nondiskriminatorju tat-TSOs, in-NEMOs, l-Aġenzija, l-awtoritajiet regolatorji u l-parteċipanti tas-suq;

(f)

jiżgura u jsaħħaħ it-trasparenza u l-affidabbiltà tal-informazzjoni;

(g)

jagħti kontribut għat-tħaddim u l-iżvilupp effiċjenti fit-tul tas-sistema ta' trażmissjoni tal-elettriku u s-settur tal-elettriku fl-Unjoni;

(h)

iħares il-ħtieġa għal suq ġust u ordinat u l-formazzjoni ġusta u ordnata tal-prezz;

(i)

joħloq kundizzjonijiet ekwi għan-NEMOs;

(j)

jipprovdi aċċess nondiskriminatorju għall-kapaċità transżonali.

Artikolu 4

Nomina ta' NEMOs u revoka tan-nomina

1.   Kull Stat Membru li huwa konness elettrikament ma' żona ta' offerti fi Stat Membru ieħor għandu jiżgura li NEMO wieħed jew iktar jiġu nnominati erba' xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament biex iwettqu l-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem/jew l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata. Għal dak l-għan, operaturi tas-suq domestiku u mhux domestiku, jistgħu jiġu mistiedna biex japplikaw sabiex jiġu nnominati bħala NEMO.

2.   Kull Stat Membru kkonċernat għandu jiżgura li ta' mill-inqas NEMO wieħed jiġi nnominat f'kull żona tal-offerti fit-territorju tiegħu. In-NEMOs jiġu nnominati għal terminu inizjali ta' erba' snin. Għajr meta japplika l-Artikolu 5(1), l-Istati Membri għandhom iħallu jsiru applikazzjonijiet għan-nomina, tal-inqas darba fis-sena.

3.   Sakemm l-Istati Membri ma jistipulawx mod ieħor, l-awtoritajiet regolatorji għandhom ikunu l-awtorità li tinnomina, responsabbli għan-nomini tan-NEMOs, il-monitoraġġ tal-konformità mal-kriterji tan-nomina u, fil-każ ta' monopolji legali nazzjonali, l-approvazzjoni tat-tariffi tan-NEMOs jew il-metodoloġija biex jiġu kkalkolati t-tariffi tan-NEMOs. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li awtoritajiet li mhumiex l-awtoritajiet regolatorji jkunu l-awtorità li tinnomina. F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-Istati Membri jridu jaraw li l-awtorità li tinnomina jkollha l-istess drittijiet u obbligi bħall-awtoritajiet regolatorji sabiex twettaq il-kompiti tagħha b'mod effettiv.

4.   L-awtorità li tinnomina għandha tivvaluta jekk il-kandidati tan-NEMOs jissodisfawx il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 6. Dawk il-kriterji japplikaw irrispettivament minn jekk jinħatarx NEMO wieħed jew iktar. Meta jiġu deċiżi n-nomini tan-NEMO, tiġi evitata kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-applikanti, speċjalment bejn applikanti domestiċi u mhux domestiċi. Jekk l-awtorità li tinnomina ma tkunx l-awtorità regolatorja, l-awtorità regolatorja tagħti opinjoni dwar safejn l-applikant għan-nomina jissodisfa l-kriterji stipulati fl-Artikolu 6. In-nomini tan-NEMOs għandhom jiġu rifjutati biss meta ma jkunux issodisfati l-kriterji tan-nomina stipulati fl-Artikolu 6 jew b'konformità mal-Artikolu 5(1).

5.   NEMO innominat fi Stat Membru wieħed ikollu dritt li joffri servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem tal-istess ġurnata b'kunsinna fi Stat Membru ieħor. Ir-regoli tan-negozjar fl-Istat Membru tal-aħħar japplikaw mingħajr il-bżonn ta' nomina bħala NEMO f'dak l-Istat Membru. L-awtoritajiet li jinnominaw għandhom iżommu għajnejhom fuq in-NEMOs kollha li jagħmlu akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u/jew fl-istess ġurnata fi ħdan l-Istat Membru tagħhom. B'konformità mal-Artikolu 19 tar-Regolament 714/2009 l-awtoritajiet li jinnominaw għandhom jaraw li n-NEMOs kollha li jagħmlu akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u/jew fl-istess ġurnata fi ħdan l-Istat Membru tagħhom jibqgħu konformi ma' dan ir-Regolament, indipendentement min jekk in-NEMOs ġewx innominati jew le. L-awtoritajiet inkarigati min-nomina, il-monitoraġġ u l-infurzar tan-NEMOs għandhom jaqsmu l-informazzjoni meħtieġa kollha għal superviżjoni effiċjenti tal-attivitajiet tan-NEMOs.

NEMO nnominat irid jinnotifika lill-awtorità li tinnomina ta' Stat Membru ieħor jekk jipproponi li jwettaq akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata f'dak l-Istat Membru xahrejn qabel jibda jopera.

6.   B'eċċezzjoni għall-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu, Stat Membru jista' jirrifjuta s-servizzi ta' nnegozjar minn NEMO nnominat fi Stat Membru ieħor jekk:

(a)

jeżisti monopolju legali nazzjonali għal servizzi ta' nnegozjar ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata fl-Istat Membru jew fiż-żona tal-offerti tal-Istat Membru fejn isseħħ il-kunsinna skont l-Artikolu 5(1); jew

(b)

l-Istat Membru fejn isseħħ il-kunsinna jista' jistabbilixxi li hemm xkiel tekniku għall-kunsinna f'dak l-Istat Membru ta' elettriku mixtri fi swieq ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata bl-użu ta' NEMOs innominati fi Stat Membru ieħor b'rabta mal-ħtieġa li jiġi żgurat li jintlaħqu l-għanijiet ta' dan ir-Regolament filwaqt li tinżamm sigurtà operazzjonali; jew

(c)

ir-regoli tan-negozjar fl-Istat Membru tal-kunsinna mhumiex kompatibbli mal-kunsinna f'dak l-Istat Membru tal-elettriku mixtri fuq il-bażi tas-servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata pprovduti minn NEMO nnominat fi Stat Membru ieħor; jew

(d)

in-NEMO huwa monopolju legali nazzjonali skont l-Artikolu 5 fl-Istat Membru fejn huwa nnominat.

7.   Fil-każ ta' deċiżjoni ta' ċaħda tas-servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem u/jew fl-istess ġurnata mal-kunsinna fi Stat Membru ieħor, l-Istat Membru tal-kunsinna għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lin-NEMO u lill-awtorità li tinnomina tal-Istat Membru fejn huwa nnominat in-NEMO, kif ukoll lill-Aġenzija u l-Kummissjoni. Iċ-ċaħda għandha tkun iġġustifikata kif xieraq. Fil-każijiet stipulati fis-subparagrafi 6(b) u 6(c), id-deċiżjoni ta' ċaħda tas-servizzi ta' nnegozjar mal-kunsinna fi Stat Membru ieħor għandha tistabbilixxi wkoll kif u sa meta jista' jingħeleb ix-xkiel tekniku għan-negozjar mal-kunsinna fi Stat Membru ieħor. L-awtorità li tinnomina tal-Istat Membru li jiċħad is-servizzi ta' nnegozjar għandha tinvestiga d-deċiżjoni u tippubblika opinjoni dwar kif jitneħħa x-xkiel għas-servizzi ta' negozjar jew kif is-servizzi ta' negozjar u r-regoli dwar l-innegozjar jistgħu jsiru kompatibbli.

8.   L-Istat Membru fejn ġie nnominat in-NEMO għandu jara li n-nomina tiġi revokata jekk in-NEMO ma jibqax konformi mal-kriterji fl-Artikolu 6 u ma jkunx kapaċi jerġa' jsir konformi fi żmien sitt xhur min-notifika tat-tali nuqqas mill-awtorità li tinnomina. Jekk l-awtorità regolatorja ma tkunx responsabbli għan-nomina u l-monitoraġġ, għandha tiġi kkonsultata dwar ir-revoka. L-awtorità li tinnomina għandha tinnotifika wkoll lill-awtorità li tinnomina tal-Istat Membri l-oħrajn fejn huwa attiv in-NEMO dwar in-nuqqas tiegħu milli jżomm konformità filwaqt li fl-istess ħin tinnotifika lin-NEMO.

9.   Jekk awtorità li tinnomina ta' Stat Membru ssib li NEMO attiv iżda mhux innominat f'pajjiżu jonqos milli jibqa' konformi mal-kriterji fl-Artikolu 6 fir-rigward tal-attivitajiet tiegħu f'dan il-pajjiż, trid tinnotifika lin-NEMO dwar in-nuqqas ta' konformità tiegħu. Jekk in-NEMO ma jerġax jiġi konformi fi żmien tliet xhur min-notifika, l-awtorità li tinnomina tista' tissospendi d-dritt li joffri servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata f'dan l-Istat Membru sakemm in-NEMO jerġa' jsir konformi. L-awtorità li tinnomina għandha tinnotifika lill-awtorità li tinnomina tal-Istat Membru fejn huwa nnominat in-NEMO, lill-Aġenzija u l-Kummissjoni.

10.   L-awtorità li tinnomina għandha tgħarraf lill-Aġenzija dwar in-nomina u r-revoka tan-NEMOs. L-Aġenzija għandha żżomm lista ta' NEMOs innominati, l-istatus tagħhom u fejn joperaw fuq is-sit tagħha.

Artikolu 5

Nomina ta' NEMOs fil-każ ta' monopolju ġuridiku nazzjonali għal servizzi ta' nnegozjar

1.   Jekk diġà jkun jeżisti monopolju ġuridiku nazzjonali li jeskludi n-nomina ta' iktar minn NEMO wieħed għal servizzi ta' nnegozjar tal-ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata fi Stat Membru jew fiż-żona tal-offerti tal-Istat Membru fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Istat Membru kkonċernat irid jinnotifika lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-regolament u jista' jirrifjuta n-nomina ta' iktar minn NEMO wieħed f'żona tal-offerti.

Jekk ikun hemm diversi applikanti sabiex jiġu nnominati bħala l-uniku NEMO, l-Istat Membru kkonċernat jinnomina lill-applikant li jissodisfa l-aħjar il-kriterji elenkati fl-Artikolu 6. Jekk Stat Membru jirrifjuta n-nomina ta' iktar minn NEMO wieħed għal kull żona tal-offerti, l-awtorità nazzjonali kompetenti tistabbilixxi jew tapprova t-tariffi tan-NEMOs għan-negozjar fis-swieq tal-ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, biżżejjed minn qabel id-dħul fis-seħħ, jew tispeċifika l-metodoloġiji użati għall-kalkolu tagħhom.

B'konformità mal-Artikolu 4(6), l-Istat Membru kkonċernat jista' jirrifjuta wkoll servizzi ta' nnegozjar transfruntiera offruti minn NEMO innominat fi Stat Membru ieħor; madankollu, il-protezzjoni tal-iskambji tal-enerġija eżistenti f'dak l-Istat Membru minn żvantaġġi ekonomiċi permezz ta' kompetizzjoni, mhix raġuni valida għar-rifjut.

2.   Għall-finijiet ta' dan ir-regolament, monopolju legali nazzjonali jitqies li jeżisti meta l-liġi nazzjonali tistipula b'mod espliċitu li ma jistax ikun hemm iktar minn entità waħda fi ħdan Stat Membru jew żona tal-offerti ta' Stat Membru li twettaq servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata.

3.   Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 dwar l-iżvilupp ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u akkoppjament singolu tal-istess ġurnata fl-Istati Membri, b'enfasi partikolari fuq l-iżvilupp tal-kompetizzjoni bejn in-NEMOs. Abbażi ta' dak ir-rapport u jekk il-Kummissjoni jidhirlha li ma hemmx ġustifikazzjoni għall-kontinwazzjoni tal-monopolji ġuridiċi nazzjonali jew għaċ-ċaħda ssoktata ta' Stat Membru milli jħalli NEMO nnominata fi Stat Membru ieħor jinnegozja b'mod transfruntier, il-Kummissjoni tista' tikkunsidra miżuri leġiżlattivi xierqa jew miżuri xierqa oħra sabiex iżżid iktar il-kompetizzjoni u n-negozjar fost u bejn l-Istati Membri. Il-Kummissjoni għandha tinkludi wkoll valutazzjoni fir-rapport li jevalwa l-governanza ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata stabbilita minn dan ir-Regolament, b'enfasi partikolari fuq it-trasparenza tal-funzjonijiet tal-MCO mwettqin b'mod konġunt min-NEMOs. Fuq il-bażi ta' dak ir-rapport, u jekk il-Kummissjoni tqis li hemm ambigwità biex jitwettqu l-funzjonijiet ta' MCO monopolistika u kompiti oħrajn ta' NEMO, il-Kummissjoni tista' tqis miżuri leġiżlattivi xierqa jew miżuri xierqa oħrajn sabiex tkompli ssaħħaħ it-trasparenza u t-tħaddim effiċjenti tal-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata.

Artikolu 6

Kriterji għan-nomina ta' NEMO

1.   Applikant jiġi nnominat bħala NEMO biss jekk jikkonforma mar-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a)

huwa jkun ikkuntratta jew jikkuntratta riżorsi għal operazzjoni komuni, kkoordinati u konformi ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u/jew tal-istess ġurnata, inklużi riżorsi neċessarji li jissodisfaw il-funzjonijiet ta' NEMO, ir-riżorsi finanzjarji, it-teknoloġija tal-informazzjoni neċessarja, l-infrastruttura teknika u l-proċeduri operazzjoni jew jipprova li huwa kapaċi jagħmel disponibbli dawn ir-riżorsi f'perjodu preparatorju raġonevoli qabel ma jibda l-kompitu tiegħu skont l-Artikolu 7;

(b)

ikun kapaċi jiżgura li parteċipanti ikollhom aċċess miftuħ għal informazzjoni rigward il-kompiti NEMO skont l-Artikolu 7;

(c)

ikun kost-effiċjenti fir-rigward ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u akkoppjament singolu tal-istess ġurnata u fil-kontijiet interni tiegħu għandu jżomm kontijiet separati għal funzjonijiet ta' MCO u attivitajiet oħrajn sabiex jipprevjeni sussidjar reċiproku;

(d)

ikollu livell adegwat ta' separazzjoni kummerċjali minn parteċipanti oħra tas-suq;

(e)

jekk ikun innominat bħala monopolju legali nazzjonali għal servizzi ta' nnegozjar ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata fi Stat Membru, ma għandux juża t-tariffi fl-Artikolu 5(1) biex jiffinanzja l-attivitajiet ta' ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata tiegħu fi Stat Membru ħlief f'dak fejn jinġabru dawn it-tariffi;

(f)

ikun kapaċi jitratta lill-parteċipanti kollha tas-suq b'mod nondiskriminatorju;

(g)

ikollu fis-seħħ arranġamenti xierqa ta' sorveljanza tas-suq;

(h)

ikollu stabbiliti ftehimiet xierqa ta' trasparenza u kunfidenzjalità ma' parteċipanti tas-suq u TSOs;

(i)

ikun kapaċi jipprovdi s-servizzi ta' kklerjar u saldu neċessarji;

(j)

għandu jkun kapaċi jimplimenta s-sistemi ta' komunikazzjoni u r-rutini meħtieġa għall-koordinazzjoni mat-TSOs tal-Istat Membru.

2.   Il-kriterji ta' nomina stabbiliti fil-paragrafu 1 jiġu applikati b'tali mod li l-kompetizzjoni bejn in-NEMOs tiġi organizzata b'mod ġust u nondiskriminatorju.

Artikolu 7

Kompiti ta' NEMO

1.   In-NEMOs għandhom jaġixxu bħala operaturi tas-suq fi swieq nazzjonali jew reġjonali biex iwettqu akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata f'kooperazzjoni mat-TSOs. Il-kompiti tagħhom jinkludu li jirċievu l-ordnijiet minn parteċipanti tas-suq, għandhom responsabbiltà ġenerali għar-rikonċiljazzjoni u l-allokazzjoni ta' ordnijiet b'konformità mar-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, il-pubblikazzjoni tal-prezzijiet u s-saldu l-ikklerjar ta' kuntratti li jirriżultaw min-negozjar skont ftehimiet u regolamenti parteċipanti rilevanti.

Fir-rigward ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, in-NEMOs b'mod partikolari jkunu responsabbli għall-kompiti li ġejjin:

(a)

jimplimentaw il-funzjonijiet ta' MCO stabbiliti fil-paragrafu 2 b'koordinazzjoni ma' NEMOs;

(b)

jistabbilixxu b'mod kollettiv ir-rekwiżiti għall-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, rekwiżiti għal funzjonijiet MCO u l-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz fir-rigward tal-oqsma kollha relatati mal-iffunzjonar tas-suq tal-elettriku b'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, u l-Artikoli 36 u 37;

(c)

jistabbilixxu prezzijiet minimi u massimi skont l-Artikoli 41 u 54;

(d)

jagħmlu anonima l-informazzjoni dwar l-ordni li tkun waslet u jikkondividwu l-informazzjoni neċessarja sabiex iwettqu l-funzjonijiet MCO previsti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu u l-Artikoli 40 u 53;

(e)

jivvalutaw ir-riżultati kkalkulati mill-funzjonijiet MCO stabbiliti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu li jallokaw l-ordnijiet ibbażati fuq dawn ir-riżultati, jivvalidaw ir-riżultati bħala finali jekk ikunu meqjusa korretti u jieħdu r-responsabbiltà għalihom skont l-Artikoli 48 u 60;

(f)

jinformaw lill-parteċipanti tas-suq dwar ir-riżultati tal-ordnijiet tagħhom skont l-Artikoli 48 u 60;

(g)

jaġixxu bħala kontrapartijiet ċentrali għall-ikklerjar u s-saldu tal-iskambju tal-enerġija li jirriżulta mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 68(3);

(h)

jistabbilixxu b'mod konġunt man-NEMOs u t-TSOs relevanti proċeduri ta' riżerva għall-operat tas-suq nazzjonali jew reġjonali skont l-Artikolu 36(3) jekk ebda riżultat ma jkun disponibbli mill-funzjonijiet MCO skont l-Artikolu 39(2), filwaqt li jqisu l-proċeduri ta' riżerva stipulati fl-Artikolu 44;

(i)

jipprovdu b'mod konġunt previżjonijiet tal-kost tal-akkoppjament ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata u informazzjoni dwar l-ispiża għall-awtoritajiet regolatorji kompetenti u t-TSOs meta l-ispejjeż tan-NEMO għall-istabbiliment, l-emendar u t-tħaddim ta' akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata jkollhom jiġu koperti mill-kontribut tat-TSOs ikkonċernati skont l-Artikoli 75 sa 77 u l-Artikolu 80;

(j)

Fejn applikabbli, skont l-Artikolu 45 u 57, jikkoordinaw mat-TSOs sabiex jistabbilixxu arranġamenti dwar iktar minn NEMO wieħed fi ħdan żona tal-offerti u jagħmlu akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u/jew fl-istess ġurnata skont l-arranġamenti approvati.

2.   In-NEMOs għandhom iwettqu l-funzjonijiet MCO b'mod konġunt ma' NEMOs oħra. Dawk il-funzjonijiet jinkludu dawk li ġejjin:

(a)

jiżviluppaw u jżommu l-algoritmi, is-sistemi u l-proċeduri għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 36 u 51;

(b)

jipproċessaw dejta input dwar kapaċità transżonali u limitazzjonijiet ta' allokazzjoni previsti minn kalkolaturi kkoordinati tal-kapaċità skont l-Artikoli 46 u 58;

(c)

joperaw l-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-algoritmu kontinwu tar-rikonċiljazzjoni tan-negozju skont l-Artikoli 48 u 60;

(d)

jivvalidaw u jibagħtu riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata lin-NEMOs skont l-Artikoli 48 u 60.

3.   Sa tmien xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs kollha għandhom jissottomettu lill-awtoritajiet regolatorji kollha u lill-Aġenzija pjan li jistabbilixxi kif jitwaqqfu u kif jaħdmu b'mod konġunt il-funzjonijiet MCO stabbiliti fil-paragrafu 2, inklużi abbozzi ta' ftehimiet neċessarji bejn in-NEMOs u ma' pajjiżi terzi. Il-pjan jinkludi deskrizzjoni ddettaljata u l-iskeda proposta għall-implimentazzjoni, li ma għandhix tkun iktar minn 12-il xahar, u deskrizzjoni tal-impatt mistenni tat-termini u l-kundizzjonijiet jew metodoloġiji dwar l-istabbiliment u l-prestazzjoni tal-funzjonijiet MCO fil-paragrafu 2.

4.   Il-kooperazzjoni bejn in-NEMOs għandha tkun limitata b'mod strett għal dak li hu neċessarju għad-disinn, l-implimentazzjoni u l-operat b'mod sigur u effiċjenti tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata. Il-prestazzjoni konġunta ta' funzjonijiet MCO jiġu bbażati fuq il-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni u tiżgura li ebda NEMO ma jibbenefika minn vantaġġi ekonomiċi mhux iġġustifikati permezz tal-parteċipazzjoni f'funzjonijiet MCO.

5.   L-Aġenzija għandha timmonitorja l-progress tan-NEMO fl-istabbiliment u t-twettiq tal-funzjonijiet MCO, b'mod partikolari rigward il-qafas kuntrattwali u regolatorju u rigward il-preparazzjoni teknika sabiex jiġu ssodisfati l-funzjonijiet MCO. Sa 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Aġenzija għandha tirrapporta lill-Kummissjoni jekk il-progress fl-istabbiliment u t-twettiq tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata huwiex sodisfaċenti.

L-Aġenzija tista' tivvaluta l-effettività u l-effiċjenza tal-istabbiment u t-twettiq ta' funzjoni MCO fi kwalunkwe ħin. Jekk dik il-valutazzjoni turi li r-rekwiżiti ma ġewx issodisfati, l-Aġenzija tista' tirrakkomanda lill-Kummissjoni kwalunkwe miżura ulterjuri meħtieġa għal kunsinna effettiva u effiċjenti f'waqtha tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata.

6.   Jekk in-NEMO jonqsu milli jissottomettu pjan skont l-Artikolu 7(3) li jistabbilixxi l-funzjonijiet MCO imsemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu kemm għall-perjodu ta' żmien tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem kif ukoll għall-perjodu ta' akkoppjament singolu tal-istess ġurnata, il-Kummissjoni tista' skont l-Artikolu 9(4) tipproponi emenda għal dan ir-Regolament, b'kunsiderazzjoni partikolari għall-ħatra tal-ENTSO għall-Elettriku jew entità oħra biex twettaq il-funzjonijiet MCO għall-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u għall-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata minflok in-NEMOs.

Artikolu 8

Il-kompiti tat-TSOs relatati mal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata

1.   Fi Stati Membri li huma elettrikament konnessi ma' Stat Membru ieħor, it-TSOs kollha għandhom jipparteċipaw fl-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata.

2.   It-TSOs għandhom:

(a)

jistabbilixxu b'mod konġunt ir-rekwiżiti TSO għall-akkoppjament tal-prezzijiet u algoritmi rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu għall-aspetti kollha relatati mal-allokazzjoni tal-kapaċità skont l-Artikolu 37(1)(a);

(b)

jivvalidaw b'mod konġunt l-algoritmi rikonċiljanti mar-rekwiżiti msemmija fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu skont l-Artikolu 37(4);

(c)

jistabbilixxu u jwettqu l-kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikoli 14 sa 30;

(d)

fejn hemm bżonn, jistabbilixxu allokazzjoni tal-kapaċità transżonali u arranġamenti oħrajn skont l-Artikoli 45 u 57;

(e)

jikkalkolaw u jibagħtu l-kapaċitajiet transżonali u l-limitazzjonijiet ta' allokazzjoni skont l-Artikoli 46 u 58;

(f)

jivverifikaw ir-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem f'termini tal-limitazzjonijiet tal-kapaċitajiet u l-allokazzjoni transżonali vvalidati skont l-Artikoli 48(2) u 52;

(g)

fejn meħtieġ, jistabbilixxu kalkolaturi tal-iskambju skedat għall-ikkalkolar u l-pubblikazzjoni ta' skambji skedati fuq il-konfini bejn iż-żoni tal-offerti skont l-Artikoli 49 u 56;

(h)

jirrispettaw ir-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata ikkalkulati skont l-Artikolu 39 u l-Artikolu 52;

(i)

jistabbilixxu u joperaw proċeduri ta' riżerva kif xieraq għall-allokazzjoni tal-kapaċità skont l-Artikolu 44;

(j)

jipproponu l-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata u l-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 59;

(k)

jaqsmu l-introjtu mill-konġestjoni b'konformità mal-metodoloġija konġunta skont l-Artikolu 73;

(l)

fejn ikun miftiehem, jaġixxu bħala aġenti tat-trasferimenti li jittrasferixxu pożizzjonijiet netti skont l-Artikolu 68(6).

Artikolu 9

Adozzjoni ta' termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji

1.   It-TSOs u n-NEMOs għandhom jiżviluppaw it-termini u l-kundizzjonijiet jew metodoloġiji meħtieġa minn dan ir-Regolament u jissottomettuhom għal approvazzjoni lill-awtoritajiet regolatorji kompetenti fl-iskadenzi rispettivi stabbiliti f'dan ir-Regolament. Meta proposta għat-termini u l-kundizzjonijiet jew metodoloġiji skont dan ir-Regolament jeħtieġ li tiġi żviluppata u miftiehma minn iktar minn TSO jew NEMO wieħed, it-TSOs u n-NEMOs parteċipanti għandhom jikkooperaw mill-qrib. It-TSOs, bl-assistenza tal-ENTSO għall-Elettriku u n-NEMOs kollha, għandhom jinformaw regolarment lill-awtoritajiet regolatorji kompetenti u l-Aġenzija dwar il-progress tal-iżvilupp ta' dawn it-termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji.

2.   It-TSOs jew in-NEMOs li jiddeċiedu fuq proposti għal patti u kundizzjonijiet jew metodoloġiji skont l-Artikolu 9(6) għandhom jiddeċiedu b'maġġoranza kkwalifikata jekk ma jintlaħaqx kunsens bejniethom. Il-maġġoranza kkwalifikata għandha tintlaħaq fi ħdan kull waħda mill-klassijiet rispettivi tal-votazzjoni ta' TSOs u NEMOs. Maġġoranza kkwalifikata għal proposti skont l-Artikolu 9(6) għandha teħtieġ maġġoranza ta':

(a)

TSOs jew NEMOs li tal-inqas jirrappreżentaw 55 % tal-Istati Membri u

(b)

TSOs jew NEMOs li jirrappreżentaw l-Istati Membri li tal-inqas jinkludu 65 % tal-popolazzjoni tal-Unjoni.

Minoranza li timblokka għal deċiżjonijiet skont l-Artikolu 9(6) trid tinkludi TSOs jew NEMOs li tal-inqas jirrappreżentaw erba' Stati Membri, u jekk din ma tintlaħaqx, jitqies li nkisbet il-maġġoranza kkwalifikata.

Għal deċiżjonijiet tat-TSOs skont l-Artikolu 9(6), għandu jiġi attribwit vot wieħed għal kull Stat Membru. Jekk ikun hemm iktar minn TSO wieħed fit-territorju ta' Stat Membru, l-Istat Membru għandu jalloka s-setgħat ta' votazzjoni bejn it-TSOs.

Għal deċiżjonijiet dwar NEMOs skont l-Artikolu 9(6), għandu jiġi attribwit vot wieħed għal kull Stat Membru. Kull NEMO jrid ikollu numru ta' voti daqs in-numru ta' Stati Membri fejn huwa nnominat. Jekk jiġi nnominat iktar minn NEMO wieħed fit-territorju ta' Stat Membru, l-Istat Membru għandu jalloka s-setgħat ta' votazzjoni bejn in-NEMOs, filwaqt li jqis il-volum rispettiv tagħhom ta' elettriku transazzjonat f'dak l-Istat Membru partikolari fis-sena finanzjarja ta' qabel.

3.   Ħlief għall-Artikoli 43(1), 44, 56(1), 63 u 74(1) TSOs li jiddeċiedu fuq proposti għal patti u kundizzjonijiet jew metodoloġiji skont l-Artikolu 9(7) għandhom jiddeċiedu b'maġġoranza kkwalifikata jekk ma jintlaħaqx kunsens bejniethom u meta r-reġjuni kkonċernati jkunu magħmulin minn iktar minn ħames Stati Membri. Il-maġġoranza kkwalifikata għandha tintlaħaq fi ħdan kull waħda mill-klassijiet ta' votazzjoni rispettivi ta' TSOs u NEMOs. Maġġoranza kkwalifikata għal proposti skont l-Artikolu 9(7), għandha teħtieġ maġġoranza ta':

(a)

TSOs li tal-inqas jirrappreżentaw 72 % tal-Istati Membri kkonċernati; u

(b)

TSOs li jirrappreżentaw Stati Membri li tal-inqas fihom 65 % tal-popolazzjoni tar-reġjun ikkonċernat.

Minoranza li timblokka għal deċiżjonijiet skont l-Artikolu 9(7) trid tinkludi tal-inqas in-numru minimu ta' TSOs li jirrappreżentaw iktar minn 35 % tal-popolazzjoni tal-Istati Membri parteċipanti, kif ukoll TSOs li jirrappreżentaw tal-inqas Stat Membru ieħor addizzjonali kkonċernat, u fin-nuqqas ta' dan għandu jitqies li nkisbet maġġoranza kkwalifikata.

TSOs li jiddeċiedu fuq proposti għal patti u kundizzjonijiet jew metodoloġiji skont l-Artikolu 9(7) b'rabta mar-reġjuni msawrin minn ħames Stati Membri jew inqas għandhom jiddeċiedu fuq il-bażi tal-kunsens.

Għal deċiżjonijiet dwar TSOs skont l-Artikolu 9(7), għandu jiġi attribwit vot wieħed għal kull Stat Membru. Jekk hemm iktar minn TSO wieħed fit-territorju ta' Stat Membru, l-Istat Membru għandu jalloka s-setgħat ta' votazzjoni bejn it-TSOs.

NEMOs li jiddeċiedu fuq proposti għal patti u kundizzjonijiet jew metodoloġiji skont l-Artikolu 9(7) għandhom jiddeċiedu fuq il-bażi ta' kunsens.

4.   Jekk it-TSOs jew in-NEMOs jonqsu milli jissottomettu proposta għal termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali sal-iskadenzi ddefiniti f'dan ir-Regolament, huma għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet regolatorji kompetenti u lill-Aġenzija bl-abbozzi rilevanti tat-termini u l-kundizzjonijiet jew metodoloġiji u jispjegaw x'ipprevjena ftehim. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Kummissjoni u b'kooperazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji kompetenti, wara talba tal-Kummissjoni, tinvestiga r-raġunijiet għan-nuqqas u tinforma lill-Kummissjoni dwarhom. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa sabiex tkun possibbli l-adozzjoni tat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji meħtieġa fi żmien erba' xhur mill-wasla tal-informazzjoni tal-Aġenzija.

5.   Kull awtorità regolatorja għandha tapprova t-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji użati biex jiġu kkalkulati jew stabbiliti l-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew tal-istess ġurnata mit-TSOs u n-NEMOs. Huma responsabbli għall-approvazzjoni tat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji msemmija fil-paragrafi 6, 7 u 8.

6.   Il-proposti għat-termini u l-kundizzjonijiet jew metodoloġiji li ġejjin huma suġġetti għall- approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji kollha:

(a)

il-pjan dwar it-twettiq konġunt ta' funzjonijiet MCO skont l-Artikolu 7(3);

(b)

ir-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata skont l-Artikolu 15(1);

(c)

il-metodoloġija tal-provvista ta' dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija skont l-Artikolu 16(1);

(d)

il-metodoloġija tal-mudell ta' grilja komuni skont l-Artikolu 17(1);

(e)

il-proposta għal metodoloġija armonizzata ta' kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 21(4);

(f)

il-metodoloġija ta' riżerva skont l-Artikolu 36(3);

(g)

l-algoritmu sottomess min-NEMOs skont l-Artikolu 37(5), inklużi s-settijiet ta' rekwiżiti tat-TSOs u n-NEMOs għall-iżvilupp tal-algoritmu skont l-Artikolu 37(1);

(h)

prodotti li jistgħu jiġu kkunsidrati min-NEMOs fl-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament fl-istess ġurnata skont l-Artikoli 40 u 53;

(i)

il-prezzijiet massimi u minimi skont l-Artikoli 41(1) u 54(2);

(j)

il-metodoloġija tal-ipprezzar tal-kapaċità tal-istess ġurnata li għandha tiġi żviluppata skont l-Artikolu 55(1);

(k)

il-ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata u l-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 59(1);

(l)

l-iskadenza taċ-ċertezza tal-ġurnata bil-quddiem skont l-Artikolu 69;

(m)

il-metodoloġija tad-distribuzzjoni tal-introjtu mill-konġestjoni skont l-Artikolu 73(1);

7.   Il-proposti għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji li ġejjin huma suġġetti għall-approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji kollha tar-reġjun ikkonċernat:

(a)

il-metodoloġija tal-kalkolu tal-kapaċità komuni skont l-Artikolu 20(2);

(b)

id-deċiżjonijiet dwar l-introduzzjoni u l-postponiment tal-kalkolu bbażat fuq il-fluss skont l-Artikolu 20(2) sa (6) u dwar l-eżenzjonijiet skont l-Artikolu 20(7);

(c)

il-metodoloġija għar-ridispċċ u t-tpartit koordinat skont l-Artikolu 35(1);

(d)

il-metodoloġiji komuni għall-kalkolu tal-iskambji skedati skont l-Artikolu 43(1) u 56(1);

(e)

il-proċeduri ta' riżerva skont l-Artikolu 44;

(f)

l-irkanti reġjonali komplimentari skont l-Artikolu 63(1);

(g)

il-kundizzjonijiet sabiex issir allokazzjoni espliċita skont l-Artikolu 64(2);

(h)

il-metodoloġija tal-kondiviżjoni tal-ispejjeż tar-ridispaċċ jew it-tpartit skont l-Artikolu 74(1).

8.   It-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji li ġejjin huma suġġett għall-approvazzjoni individwali minn kull awtorità regolatorja jew awtorità kompetenti oħra tal-Istati Membri kkonċernati:

(a)

fejn applikabbli, in-nomina u r-revoka jew is-sospensjoni ta' NEMO skont l-Artikolu 4(2), 4(8) u 4(9);

(b)

jekk applikabbli, it-tariffi jew il-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkulati t-tariffi tan-NEMOs relatati man-negozjar fis-swieq ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 5(1);

(c)

proposti għal TSOs individwali għal reviżjoni tal-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti skont l-Artikolu 32(1)(d);

(d)

fejn applikabbli, il-proposta għal allokazzjoni tal-kapaċità transżonali u arranġamenti oħrajn skont l-Artikoli 45 u 57;

(e)

l-ispejjeż tal-allokazzjoni tal-kapaċità tal-kapaċità u l-ġestjoni tal-konġestjoni skont l-Artikoli 75 sa 79;

(f)

jekk applikabbli, il-qsim tal-ispejjeż reġjonali u nazzjonali tal-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 80(4).

9.   Il-proposta għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji tinkludi perjodu ta' żmien għall-implimentazzjoni tagħhom u deskrizzjoni tal-impatt mistenni tagħhom fuq l-għanijiet ta' dan ir-Regolament. Il-proposti dwar it-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji soġġetti għall-approvazzjoni minn diversi awtoritajiet regolatorji jew kollha kemm huma jiġu sottomessi lill-Aġenzija fl-istess żmien li jiġu sottomessi lill-awtoritajiet regolatorji. Wara li ssir talba mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti, l-Aġenzija toħroġ opinjoni fi żmien tliet xhur dwar il-proposta għat-termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji.

10.   Meta l-approvazzjoni tal-patti u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji tkun teħtieġ deċiżjoni minn iktar minn awtorità regolatorja waħda, l-awtoritajiet regolatorji kompetenti għandhom jikkonsultaw u, jikkooperaw mill-qrib u jikkoordinaw ma' xulxin sabiex jaslu għal ftehim. Fejn applikabbli, l-awtoritajiet regolatorji kompetenti għandhom jikkunsidraw l-opinjoni tal-Aġenzija. L-awtoritajiet regolatorji għandhom jieħdu deċiżjonijiet dwar it-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji sottomessi b'konformità mal-paragrafi 6, 7 u 8 fi żmien sitt xhur wara li l-awtorità regolatorja jew, meta applikabbli, l-aħħar awtorità regolatorja kkonċernata, tirċievi l-patti u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji.

11.   Meta l-awtoritajiet regolatorji ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim matul il-perjodu msemmi fil-paragrafu 10, jew fuq talba konġunta tagħhom, l-Aġenzija għandha tadotta deċiżjoni dwar il-proposti sottomessi għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji fi żmien sitt xhur skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 713/2009.

12.   F'każ li waħda mill-awtoritajiet regolatorji jew bosta minnhom jitolbu emenda sabiex japprovaw it-termini u kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji sottomessi b'konformità mal-paragrafi 6, 7 u 8, it-TSOs jew in-NEMOs rilevanti għandhom jissottomettu proposta għal termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji emendati għall-approvazzjoni fi żmien xahrejn wara t-talba mill-awtoritajiet regolatorji. L-awtoritajiet regolatorji għandhom jiddeċiedu dwar it-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji emendati fi żmien xahrejn wara s-sottomissjoni tagħhom. Meta l-awtoritajiet regolatorji kompetenti ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim dwar il-patti u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji skont il-paragrafi (6) u (7) fi żmien il-perjodu ta' xahrejn, jew meta jagħmlu talba konġunta, l-Aġenzija tadotta deċiżjoni dwar it-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji emendati fi żmien sitt xhur skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 713/2009. Jekk it-TSOs jew in-NEMOs rilevanti jonqsu milli jissottomettu proposta għal termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji emendati, għandha tapplika l-proċedura prevista fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu.

13.   It-TSOs u n-NEMOs responsabbli għall-iżvilupp tat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji jew l-awtoritajiet regolatorji responsabbli għall-adozzjoni tagħhom b'konformità mal-paragrafi 6, 7 u 8 jistgħu jitolbu emenda ta' dawn it-termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji.

Il-proposti għal emendi tat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji jiġu sottomessi għall-konsultazzjoni f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 12 u jiġu approvati f'konformità mal-proċedura stabbilita f'dan l-Artikolu.

14.   TSOs u NEMOs responsabbli għall-istabbiliment tal-patti u l-kundizzjonijiet jew ta' metodoloġiji skont dan ir-Regolament għandhom jippubblikawhom fuq l-Internet wara li jiġu approvati mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti jew, jekk ma jkun hemm bżonn ta' ebda approvazzjoni bħal din, ħlief meta t-tali informazzjoni titqies kunfidenzjali skont l-Artikolu 13.

Artikolu 10

Ġestjoni ta' kuljum tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata

It-TSOs u n-NEMOs għandhom jorganizzaw flimkien il-ġestjoni ta' kuljum tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata. Għandhom jiltaqgħu b'mod regolari biex jiddiskutu u jiddeċiedu fuq kwistjonijiet operazzjonali ta' kuljum. It-TSOs u n-NEMOs għandhom jistiednu lill-Aġenzija u l-Kummissjoni bħala osservaturi għal dawn il-laqgħat u għandhom jippubblikaw sommarju tal-minuti tal-laqgħat.

Artikolu 11

Involviment tal-partijiet interessati

F'kooperazzjoni mill-qrib mal-ENTSO għall-Elettriku, l-Aġenzija għandha torganizza l-involviment tal-partijiet interessati dawr akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata u aspetti oħrajn tal-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Dan għandu jinkludi laqgħat regolari mal-partijiet interessati sabiex jiġu identifikati problemi u jiġi propost titjib b'mod partikolari b'rabta mal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata. Dan ma għandux jieħu post il-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 12.

Artikolu 12

Konsultazzjoni

1.   It-TSOs u n-NEMOs responsabbli għas-sottomissjoni tal-proposti għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji jew l-emendi tagħhom b'konformità ma' dan ir-Regolament għandhom jikkonsultaw lill-partijiet ikkonċernati, inklużi l-awtoritajiet relevanti ta' kull Stat Membru, dwar l-abbozz ta' proposti għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji meta dan ikun stipulat b'mod espliċitu f'dan ir-Regolament. Din il-konsultazzjoni ddum għal perjodu ta' mhux inqas minn xahar.

2.   Il-proposti għal termini u kundizzjonijiet jew metodoloġiji sottomessi mit-TSOs u n-NEMOs fil-livell tal-Unjoni jiġu ppubblikati u sottomessi għall-konsultazzjoni fil-livell tal-Unjoni. Il-proposti sottomessi mit-TSOs u n-NEMOs fil-livell reġjonali jiġu sottomessi għall-konsultazzjoni tal-inqas fil-livell reġjonali. Il-partijiet li jissottomettu proposti fil-livell bilaterali u multilaterali għandhom jikkonsultaw tal-inqas lill-Istat Membru kkonċernat.

3.   L-entitajiet responsabbli għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji għandhom jikkunsidraw kif meħtieġ l-opinjonijiet tal-parteċipanti ewlenin li jirriżultaw mill-konsultazzjoni li tkun saret b'konformità mal-paragrafu 1, qabel is-sottomissjoni tagħha għall-approvazzjoni regolatorja jekk mitlub skont l-Artikolu 9 jew qabel il-pubblikazzjoni fil-każijiet l-oħra kollha. Fil-każijiet kollha, ġustifikazzjoni ċara u robusta għall-inklużjoni jew le tal-opinjonijiet li jirriżultaw mill-konsultazzjoni tiġi żviluppata fis-sottomissjoni u ppubblikata f'ħin xieraq qabel jew waqt il-pubblikazzjoni tal-proposta għat-termini u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji.

Artikolu 13

Obbligi ta' kunfidenzjalità

1.   Kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali li tasal, tiġi skambjata jew trażmessa skont dan ir-Regolament tiġi suġġetta għall-kundizzjonijiet tas-segretezza professjonali stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4.

2.   L-obbligu tas-segretezza professjonali japplika għal kwalunkwe persuna suġġetta għad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.

3.   Informazzjoni kunfidenzjali li tasal għand il-persuni msemmija fil-paragrafu 2 matul l-eżerċitar tal-kompiti tagħhom ma tistax tiġi żvelata lill-ebda persuna jew jew awtorità oħra mingħajr preġudizzju għall-każijiet koperti mil-liġi nazzjonali, id-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan ir-Regolament, jew leġiżlazzjoni rilevanti oħra tal-Unjoni.

4.   Mingħajr preġudizzju għall-każijiet koperti mil-liġi nazzjonali, l-awtoritajiet regolatorji, korpi jew persuni li jirċievu informazzjoni kunfidenzjali skont dan ir-Regolament jistgħu jużawha biss għall-finijiet tal-qadi tal-funzjonijiet tagħhom skont dan ir-Regolament.

TITOLU II

REKWIŻITI GĦAL TERMINI, KUNDIZZJONIJIET U METODOLOĠIJI LI JIKKONĊERNAW L-ALLOKAZZJONI TAL-KAPAĊITÀ U L-ĠESTJONI TAL-KONĠESTJONI

KAPITOLU 1

Kalkolu tal-kapaċità

Taqsima 1

Rekwiżiti ġenerali

Artikolu 14

Perjodi taż-żmien għall-kalkolu tal-kapaċità

1.   It-TSOs kollha jikkalkulaw il-kapaċità transżonali għal ta' mill-inqas il-perjodi ta' żmien li ġejjin:

(a)

ġurnata bil-quddiem għas-suq ta' ġurnata bil-quddiem;

(b)

tal-istess ġurnata għas-suq tal-istess ġurnata.

2.   Għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem, jiġu kkalkulati l-valuri individwali għall-kapaċità transżonali għal kull unità ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem. Għall-perjodu ta' żmien tas-suq tal-istess ġurnata, jiġu kkalkulati l-valuri individwali għall-kapaċità transżonali għal kull unità ta' żmien li baqa' għall-kapaċità transżonali.

3.   Għall-perjodu ta' żmien ta' ġurnata bil-quddiem, il-kalkolu tal-kapaċità jkun ibbażat fuq l-aħħar informazzjoni disponibbli. L-aġġornament tal-informazzjoni għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem ma għandux jibda qabel il-ħin tas-suq 15:00 jumejn qabel il-ġurnata tal-kunsinna.

4.   It-TSOs kollha ta' reġjun bil-kapaċità kkalkulata jiżguraw li l-kapaċità transżonali tiġi kkalkulata mill-ġdid fil-perjodu ta' żmien tal-istess ġurnata abbażi tal-aħħar informazzjoni disponibbli. Il-frekwenza ta' dan il-kalkolu mill-ġdid tqis l-effiċjenza u sigurtà operazzjonali.

Artikolu 15

Reġjuni bil-kapaċità kkalkulata

1.   Sa tliet xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha għandhom jiżviluppaw b'mod konġunt proposta komuni dwar id-determinazzjoni tar-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata. Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   Il-proposta msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiddefinixxi l-fruntieri taż-żona tal-offerti attribwiti għat-TSOs li huma membri ta' kull reġjun ta' kalkolu tal-kapaċità. Għandhom jiġu ssodisfati r-rekwiżiti li ġejjin:

(a)

tikkunsidra r-reġjuni speċifikati fil-punt 3(2) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009;

(b)

kull konfini taż-żona tal-offerti, jew żewġ konfini separati taż-żona tal-offerti jekk applikabbli, li permezz tagħhom teżisti l-interkonnessjoni bejn żewġ żoni tal-offerti, jiġu assenjati reġjun bil-kapaċità kkalkulata;

(c)

tal-inqas dawk it-TSOs għandhom jiġu assenjati lir-reġjuni kollha bil-kapaċità kkalkulata fejn għandhom konfini maż-żona tal-offerti.

3.   Ir-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata li japplikaw approċċ abbażi tal-fluss jiġu amalgamati f'reġjun wieħed bil-kapaċità kkalkulata jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

is-sistemi ta' trażmissjoni tagħhom huma marbuta direttament ma' xulxin;

(b)

jieħdu sehem fl-istess żona ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew tal-istess ġurnata;

(c)

l-amalgamazzjoni tagħhom hija iktar effiċjenti milli jinżammu separati. L-awtoritajiet regolatorji kompetenti jistgħu jitolbu analiżi konġunta tal-kostijiet-benefiċċji mit-TSOs ikkonċernati sabiex tiġi vvalutata l-effiċjenza tal-amalgamazzjoni.

Taqsima 2

Il-mudell ta' grilja komuni

Artikolu 16

Metodoloġija tal-provvista tad-dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija

1.   Sa 10 xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha jiżviluppaw b'mod konġunt proposta għal metodoloġija singola għat-twassil tad-dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija meħtieġa biex jiġi stabbilit il-mudell ta' grilja komuni, li hija suġġetta għall-konsultazzjoni skont l-Artikolu 12. Il-proposta tinkludi ġustifikazzjoni, abbażi tal-għanijiet ta' dan ir-Regolament, li jirrikjedu l-informazzjoni.

2.   Il-proposta għall-metodoloġija ta' provvista ta' dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija tispeċifika liema unitajiet u tagħbijiet ta' ġenerazzjoni huma meħtieġa sabiex jipprovdu informazzjoni lit-TSOs rispettivi tagħhom għall-finijiet tal-kalkolu tal-kapaċità.

3.   Il-proposta għall-metodoloġija ta' provvista ta' dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija tispeċifika informazzjoni li għandha tkun ipprovduta mill-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni lit-TSOs. L-informazzjoni ta' mill-inqas tinkludi, dan li ġej:

(a)

informazzjoni relatata mal-karatteristiċi tekniċi tagħhom;

(b)

informazzjoni relatata mad-disponibbiltà tal-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni;

(c)

informazzjoni relatata mal-iskedi tal-unitajiet ta' ġenerazzjoni;

(d)

l-informazzjoni disponibbli rilevanti relatata ma' kif ser jiġu dispaċċjati l-unitajiet ta' ġenerazzjoni.

4.   Il-metodoloġija tispeċifika l-iskadenzi applikabbli għall-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni sabiex tiġi pprovduta l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3.

5.   Kull TSO juża u jikkondividi ma' TSOs oħra, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3(d) tintuża għall-finijiet tal-kalkolu tal-kapaċità biss.

6.   Mhux iktar tard minn xahrejn wara l-approvazzjoni tal-metodoloġija tal-provvista ta' dejta dwar il-ġenerazzjoni u t-tagħbija mill-awtoritajiet regolatorji kollha, l-ENTSO għall-Elettriku jippubblika:

(a)

lista tal-entitajiet li jridu jipprovdu l-informazzjoni lit-TSOs;

(b)

lista tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 li għandha tiġi pprovduta;

(c)

skadenzi sabiex tiġi pprovduta l-informazzjoni.

Artikolu 17

Il-metodoloġija ta' mudell ta' grilja komuni

1.   Sa 10 xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha jiżviluppaw b'mod konġunt proposta għal metodoloġija ta' mudell ta' grilja komuni. Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   Il-metodoloġija tal-mudell ta' grilja komuni tippermetti l-istabbiliment tal-mudell ta' grilja komuni. Hija tinkludi ta' mill-inqas il-punti li ġejjin:

(a)

definizzjoni tax-xenarji skont l-Artikolu 18;

(b)

definizzjoni tal-mudelli ta' grilja individwali skont l-Artikolu 19;

(c)

deskrizzjoni tal-proċess biex il-mudelli ta' grilja individwali jiġu amalgamati biex jifformaw mudell ta' grilja komuni.

Artikolu 18

Xenarji

1.   It-TSOs kollha jiżviluppaw flimkien xenarji komuni għal kull perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità msemmi fl-Artikolu 14(1)(a) u (b). Ix-xenarji komuni jintużaw biex jiddeskrivu sitwazzjoni speċifika ta' tbassir tal-ġenerazzjoni, it-tagħbija t-topoloġija tal-grilja għas-sistema ta' trażmissjoni fil-mudell ta' grilja komuni.

2.   Jiġi żviluppat xenarju għal kull unità ta' ħin tas-suq kemm għall-perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità ġurnata bil-quddiem kif ukoll tal-istess ġurnata.

3.   Għal kull xenarju, it-TSOs kollha jistabbilixxu b'mod konġunt regoli komuni li jiddeterminaw il-pożizzjoni netta f'kull żona tal-offerti u l-fluss għal kull linja ta' kurrent dirett. Dawn ir-regoli komuni jiġu ddefiniti fuq l-aħjar previżjoni tal-pożizzjoni netta għal kull żona tal-offerti u fuq l-aħjar previżjoni tal-flussi fuq kull linja ta' kurrent dirett għal kull xenarju u jinkludu l-bilanċ globali bejn it-tagħbija u l-ġenerazzjoni tas-sistema ta' trażmissjoni tal-Unjoni. Ma għandu jkun hemm ebda diskriminazzjoni mhux dovuta bejn l-iskambji interni u transżonali meta jiġu ddefiniti x-xenarji, b'konformità mal-punt 1.7 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009.

Artikolu 19

Mudell ta' grilja individwali

1.   Għal kull żona tal-offerti u għal kull xenarju:

(a)

it-TSOs kollha fiż-żona tal-offerti jipprovdu b'mod konġunt mudell ta' grilja individwali singolu li jikkonforma mal-Artikolu 18(3); jew

(b)

kull TSO fiż-żona tal-offerti jipprovdi mudell ta' grilja individwali għaż-żona ta' kontroll tiegħu, inklużi l-interkonnessjonijiet, sakemm l-ammont tal-pożizzjonijiet netti fiż-żoni ta' kontroll, inklużi l-interkonnessjonijiet, li jkopri ż-żona tal-offerti jikkonforma mal-Artikolu 18(3).

2.   Kull mudell ta' grilja individwali jippreżenta l-aħjar previżjoni possibbli tal-kundizzjonijiet tas-sistema ta' trażmissjoni għal kull xenarju speċifikat mit-TSOs fiż-żmien meta jinħoloq il-mudell ta' grilja individwali.

3.   Il-mudelli ta' grilja individwali ikopru l-elementi kollha tan-netwerk tas-sistema ta' trażmissjoni li jintużaw fl-analiżi tas-sigurtà operazzjonali reġjonali għall-perjodu ta' żmien ikkonċernat.

4.   It-TSOs kollha jarmonizzaw sal-punt massimu possibbli il-mod li bih jinbnew il-mudelli individwali tal-grilji.

5.   Kull TSO jipprovdi d-dejta kollha meħtieġa fil-mudell tal-grilja individwali biex jippermetti l-fluss ta' enerġija attiv u reattiv u l-analiżijiet tal-vultaġġ fl-istat fiss.

6.   Fejn ikun xieraq, u bi ftehim bejn it-TSOs kollha f'reġjun bil-kapaċità kkalkulata, kull TSO ta' dak ir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata, jiskambja d-dejta ma' TSOs oħra biex jippermetti l-analiżijiet tal-istabbiltà dinamika u tal-vultaġġ.

Taqsima 3

Metodoloġiji tal-kalkolu tal-kapaċità

Artikolu 20

Introduzzjoni għall-metodoloġija tal-kalkolu tal-kapaċità abbażi tal-fluss

1.   Għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem u l-perjodu ta' żmien tas-suq tal-istess ġurnata, l-approċċ użat fil-metodoloġiji ta' kalkolu tal-kapaċità komuni għandu jkun approċċ ibbażat fuq il-fluss, ħlief meta jkun issodisfat ir-rekwiżit ta' paragrafu 7.

2.   Sa mhux aktar tard minn 10 xhur wara l-approvazzjoni tal-proposta għal reġjuni bil-kapaċità kkalkulata skont l-Artikolu 15(1), it-TSOs kollha f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata jissottomettu proposta għal metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità kkoordinata komuni fir-reġjun rispettiv. Il-proposta tkun suġġetta għal konsultazzjoni mal-Artikolu 12. Il-proposta għall-metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità fi ħdan ir-reġjuni skont dan il-paragrafu fir-reġjuni ta' kalkolu tal-kapaċità fuq il-bażi tal-“Ewropa tal-Majjistral” (“NWE”) u l-“Ewropa Ċentrali tal-Lvant” (“CEE”) kif iddefiniti fil-punti (b), u (d) tal-punt 3.2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 714/2009 kif ukoll fir-reġjuni msemmijin fil-paragrafu 3 u 4, għandha tkun ikkumplimentata b'qafas komuni għall-koordinazzjoni u l-kompatibilità tal-metodoloġiji bbażati fuq il-fluss fost ir-reġjuni li jridu jiġu żviluppati skont il-paragrafu 5.

3.   It-TSOs mir-reġjun ta' kalkolu tal-kapaċità fejn hija inkluża l-Italja, kif iddefinit fil-punt (c) tal-punt 3.2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 714/2009, jistgħu jestendu l-iskadenza mingħajr ħsara għall-obbligu fil-paragrafu 1 għas-sottomissjoni tal-proposta għal metodoloġija komuni u kkoordinata ta' kalkolu tal-kapaċità bl-użu ta' approċċ ibbażat fuq il-fluss għar-reġjuni rispettiv skont il-paragrafu 2 sa sitt xhur wara li l-Iżvizzera tissieħeb fl-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem. Il-proposta mhux bilfors trid tinkludi konfini taż-żona tal-offerti fi ħdan l-Italja u bejn l-Italja u l-Greċja.

4.   Mhux iktar tard minn sitt xhur wara, tal-inqas wara li l-Partijiet Kontraenti kollha tal-Komunità tal-Enerġija tax-Xlokk tal-Ewropa jieħdu sehem fl-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem, it-TSOs minn tal-inqas il-Kroazja, ir-Rumanija, il-Bulgarija u l-Greċja għandhom jissottomettu flimkien proposta biex tiġi introdotta metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità bl-użu tal-approċċ ibbażat fuq il-fluss għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata. Il-proposta għandha tipprovdi għal data ta' implimentazzjoni tal-metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità bl-użu tal-approċċ ibbażat fuq il-flussi ta' mhux iktar minn sentejn wara l-parteċipazzjoni tal-Partijiet Kontraenti kollha tal-Komunità tal-Enerġija SEE fl-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem. It-TSOs mill-Istati Membri li għandhom konfini ma' reġuni oħrajn huma mħeġġin jissieħbu fl-inizjattivi sabiex jimplimentaw metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità fuq il-bażi tal-flussi ma' dawn ir-reġjuni.

5.   Meta żewġ reġjuni ta' kalkolu tal-kapaċità biswit xulxin jew iktar fl-istess żona sinkronika jimplimentaw metodoloġija għall-kalkolu tal-kapaċità bl-użu tal-approċċ ibbażat fuq il-flussi għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem jew tal-istess ġurnata, għandhom jitqiesu bħala reġjun wieħed għal dan il-għan u t-TSOs minn dan ir-reġjun għandhom jissottomettu fi żmien sitt xhur proposta sabiex japplikaw metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità bl-użu tal-approċċ fuq il-bażi tal-flussi għall-perjodu ta' żmien tas-suq ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata. Il-proposta għandha tipprovdi għal data ta' implimentazzjoni tal-metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità transreġjonali ta' mhux iktar minn 12-il xahar wara l-implimentazzjoni tal-approċċ ibbażat fuq il-fluss f'dawn ir-reġjuni għall-metodoloġija għall-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem, u 18-il xahar għall-metodoloġija għall-perjodu ta' żmien fl-istess ġurnata. Il-perjodi ta' żmien indikati f'dan il-paragrafu jistgħu jiġu adattati skont il-paragrafu 6.

Il-metodoloġija fiż-żewġ reġjuni ta' kalkolu tal-kapaċità li bdew jiżviluppaw metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità tista' tiġi implimentati l-ewwel qabel ma tiġi żviluppata metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità ma' kwalunkwe reġjun ieħor ta' kalkolu tal-kapaċità.

6.   Jekk it-TSOs ikkonċernati kapaċi juru li l-applikazzjoni tal-metodoloġiji komuni bbażati fuq il-flussi skont il-paragrafi 4 u 5 ma jkunux għadhom saru iktar effiċjenti jekk jiġi supponut l-istess livell ta' sigurtà operazzjonali, jistgħu jitolbu b'mod konġunt lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jipposponu l-iskadenzi.

7.   It-TSOs jistgħu jitolbu lill-awtoritajiet regolatorji kompetenti b'mod konġunt sabiex japplikaw l-approċċ koordinat ta' kapaċità ta' trażmissjoni netta fir-reġjuni u l-konfini taż-żona tal-offerti li mhuwiex dawk imsemmijin fil-paragrafi 2 sa 4, jekk it-TSOs kapaċi juru li l-applikazzjoni tal-metodoloġija għall-kalkolu tal-kapaċità bl-użu tal-approċċ ibbażat fuq il-flussi ma jkunx għadu sar iktar effiċjenti meta mqabbel mal-approċċ koordinat tal-kapaċità ta' trażmissjoni netta u jekk jiġi supponut l-istess livell ta' sigurtà operazzjonali fir-reġjun ikkonċernat.

8.   Sabiex il-parteċipanti tas-suq ikunu jistgħu jadattaw għal kwalunkwe bidla fl-approċċ tal-kalkolu tal-kapaċità, it-TSOs ikkonċernati għandhom jittestjaw l-approċċ il-ġdid flimkien mal-approċċ eżistenti u jinvolvu lill-parteċipanti tas-suq għal ta' mill-inqas sitt xhur qabel ma jimplimentaw proposta sabiex jinbidel l-approċċ ta' kalkolu tal-kapaċità.

9.   It-TSOs ta' kull reġjun ta' kalkolu tal-kapaċità li japplikaw l-approċċ ibbażat fuq il-flussi għandhom jistabbilixxu u jqiegħdu għad-dispożizzjoni għodda li tħalli lill-parteċipanti fis-suq jevalwaw l-interazzjoni bejn il-kapaċitajiet transżonali u l-iskambji transżonali bejn iż-żoni tal-offerti.

Artikolu 21

Il-Metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità

1.   Il-proposta għal metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità għal reġjun bil-kapaċità kkalkulata ddeterminata skont l-Artikolu 20(2) tinkludi ta' mill-inqas il-punti li ġejjin għall-perjodu ta' żmien ta' kalkolu tal-kapaċità:

(a)

Metodoloġiji għall-kalkolu tal-inputs għall-kalkolu tal-kapaċità li jinkludu l-parametri li ġejjin:

(i)

metodoloġija sabiex jiġi ddeterminat il-marġni ta' affidabbiltà skont l-Artikolu 22;

(ii)

il-metodoloġiji għad-determinazzjoni tal-limiti tas-sigurtà operazzjonali, kontinġenzi rilevanti għall-kalkolu tal-kapaċità, u limitazzjonijiet tal-allokazzjoni li jistgħu jiġu applikati skont l-Artikolu 23;

(iii)

il-metodoloġija għad-determinazzjoni tal-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni skont l-Artikolu 24;

(iv)

il-metodoloġija għad-determinazzjoni ta' azzjonijiet ta' rimedju li għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 25.

(b)

deskrizzjoni ddettaljata tal-approċċ tal-kalkolu tal-kapaċità li tinkludi dan li ġej:

(i)

deskrizzjoni matematika tal-approċċ tal-kalkolu tal-kapaċità applikat b'inputs tal-kalkolu tal-kapaċità differenti;

(ii)

regoli biex tiġi evitata diskriminazzjoni mhux xierqa bejn l-iskambji interni u transżonali biex tiġi żgurata l-konformità mal-punt 1.7 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009;

(ii)

regoli għall-kunsiderazzjoni fejn xieraq ta' kapaċitajiet transżonali allokati preċedentement;

(iv)

regoli dwar l-aġġustamenti tal-flussi tal-enerġija fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk jew il-kapaċità transżonali minħabba l-azzjonijiet ta' rimedju skont l-Artikolu 25;

(v)

għall-approċċ abbażi tal-fluss, deskrizzjoni matematika tal-kalkolu tal-fatturi ta' distribuzzjoni tat-trasferimenti u tal-kalkolu tal-marġni disponibbli fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk;

(vi)

għall-approċċ ikkoordinat tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni, ir-regoli biex jiġu kkalkulati l-kapaċitajiet transżonali, inklużi r-regoli biex jiġu kondiviżi b'mod effiċjenti l-kapaċitajiet ta' flussi tal-enerġija tal-elementi kruċjali tan-netwerk fost konfini taż-żona tal-offerti differenti;

(vii)

meta l-flussi tal-enerġija fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk ikunu influwenzati minn skambji ta' enerġija transżonali f'reġjuni bil-kapaċità kkalkulata differenti, ir-regoli biex jiġu kondiviżi fost reġjuni bil-kapaċità kkalkulata differenti, il-kapaċitajiet ta' fluss tal-enerġija tal-elementi kruċjali tan-netwerk biex jiġu akkomodati dawn il-flussi.

(c)

metodoloġija għall-validazzjoni tal-kapaċità transżonali skont l-Artikolu 26.

2.   Għall-perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità tal-istess ġurnata, il-metodoloġija għall-kalkolu tal-kapaċità tinkludi wkoll il-frekwenza li biha l-kapaċità tiġi rivalutata skont l-Artikolu 14(4), u għandha tagħti raġunijiet għall-frekwenza magħżula.

3.   Il-metodoloġija tal-kalkolu tal-kapaċità għandha tinkludi proċedura ta' riżerva għall-każ meta l-kalkolu tal-kapaċità inizjali ma jwassal għall-ebda riżultat.

4.   It-TSOs kollha ta' kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata, sa fejn ikun possibbli għandhom jużaw l-inputs armonizzati tal-kalkolu tal-kapaċità. Sal-31 ta' Diċembru 2020, ir-reġjuni kollha għandhom jużaw metodoloġija armonizzata għall-kalkolu tal-kapaċità li b'mod partikolari għandha tipprovdi għal metodoloġija armonzizata għall-kalkolu tal-kapaċità għall-approċċ ibbażat fuq il-flussi u l-approċċ koordinat tal-kapaċità ta' trażmissjoni netta. L-armonzizazzjoni tal-metodoloġija għall-kalkolu tal-kapaċità għandha tkun soġġetta għal valutazzjoni tal-effiċjenza dwar l-armonizzazzjoni tal-metodoloġiji bbażati fuq il-flussi u l-metodoloġiji koordinati tal-kapaċità ta' trażmissjoni netta li jipprovdu għall-istess livell ta' sigurtà operazzjonali. It-TSOs kollha għandhom jissottomettu l-valutazzjoni ma' proposta għat-trażizzjoni lejn metodoloġija armonizzata għall-kalkolu tal-kapaċità lill-awtoritajiet regolatorji kollha fi żmien 12-il xahar wara li tal-inqas żewġ reġjuni ta' kalkolu tal-kapaċità jkunu implimentaw il-metodoloġija komuni ta' kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 20(5).

Artikolu 22

Metodoloġija tal-marġni ta' affidabbiltà

1.   Il-proposta għal metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità għandha tinkludi metodoloġija sabiex jiġi ddeterminat il-marġni tal-affidabbiltà. Il-metodoloġija sabiex jiġi determinat il-marġni tal-affidabbiltà għandha tikkonsisti f'żewġ fażijiet. Fl-ewwel fażi, it-TSOs rilevanti jistmaw id-distribuzzjoni tal-probabbiltà ta' devjazzjonijiet bejn il-flussi mistennija tal-enerġija fiż-żmien tal-kalkolu tal-kapaċità u l-flussi tal-enerġija realizzati f'ħin reali. Fit-tieni fażi, il-marġni tal-affidabbiltà jiġi kkalkulat billi jiġi derivat valur mill-probabbiltà tad-distribuzzjoni.

2.   Il-metodoloġija sabiex jiġi determinat il-marġni tal-affidabbiltà għandha tistabbilixxi l-prinċipji għall-kalkolu tad-distribuzzjoni tal-probabbiltà tad-devjazzjonijiet bejn il-flussi mistennija tal-enerġija fiż-żmien tal-kalkolu tal-kapaċità u l-flussi tal-enerġija realizzati f'ħin reali, u tispeċifika inċertezzi li għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu. Sabiex jiġu ddeterminati dawk l-inċertezzi, il-metodoloġija b'mod partikolari għandha tikkunsidra:

(a)

devjazzjonijiet mhux intenzjonati ta' flussi fiżiċi tal-elettriku f'unità ta' żmien tas-suq ikkawżati mill-aġġustament tal-flussi tal-elettriku fiż-żoni ta' kontroll jew bejniethom sabiex tinżamm frekwenza kostanti;

(b)

inċertezzi li jistgħu jaffettwaw il-kalkolu tal-kapaċità li jista' jokkorri bejn il-perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità u l-ħin reali, għall-unità taż-żmien tas-suq li qed tiġi kkunsidrata.

3.   Fil-metodoloġija sabiex jiġi ddeterminat il-marġni tal-affidabbiltà, it-TSOs għandhom jistabbilixxu wkoll prinċipji armonizzati komuni sabiex il-marġni tal-affidabbiltà jiġi derivat mid-distribuzzjoni tal-probabbiltà.

4.   Abbazi tal-metodoloġija adottata b'konformità mal-paragrafu 1, it-TSOs għandhom jiddeterminaw il-marġni tal-affidabbiltà li jirrispettaw il-limiti tas-sigurtà operazzjonali u jikkunsidraw inċertezzi bejn il-perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità u l-ħin reali, u l-azzjonijiet ta' rimedju disponibbli wara l-kalkolu tal-kapaċità.

5.   Għal kull perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità, it-TSOs ikkonċernati għandhom jiddeterminaw il-marġni tal-affidabbiltà għal elementi kritiċi tan-netwerk, meta jiġi applikat l-approċċ abbażi tal-fluss, u għall-kapaċità transżonali, meta jiġi applikat l-approċċ ikkoordinat tal-kapaċità netta tat-trażmissjoni.

Artikolu 23

Metodoloġiji għal-limiti tas-sigurtà operazzjonali,il-kontinġenzi u l-limiti ta' allokazzjoni

1.   Kull TSO għandu jirrispetta l-limiti tas-sigurtà operazzjonali u l-kontinġenzi użati fl-analiżi tas-sigurtà operazzjonali.

2.   Il-limiti ta' sigurtà operazzjonali u l-kontinġenzi użati fil-kalkolu tal-kapaċità ma jkunux l-istess bħal dawk użati fl-analiżi tas-sigurtà operazzjonali. It-TSOs għandhom jiddeskrivu fil-proposta tal-metodoloġija komuni tal-kalkolu tal-kapaċità il-metodu u l-kriterji partikolari li użaw sabiex jiddeterminaw il-limiti tas-sigurtà operazzjonali u l-kontinġenzi użati għall-kalkolu tal-kapaċità.

3.   Jekk it-TSOs japplikaw limitazzjonijiet tal-allokazzjoni, dawn jistgħu jiġu determinati biss bl-użu ta':

(a)

limiti meħtieġa biex tinżamm is-sistema ta' trażmissjoni fil-limiti ta' sigurtà operazzjonali u li ma jistgħux jiġu ttrasformati b'mod effiċjenti fi flussi massimi fuq elementi kritiċi tan-netwerk: jew

(b)

limiti maħsuba biex jiżdied is-surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew tal-istess ġurnata.

Artikolu 24

Metodoloġija tal-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni

1.   Il-proposta għal metodoloġija komuni għall-kalkolu tal-kapaċità għandha tinkludi proposta għal metodoloġija sabiex tiġi stabbilita kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni komuni għal kull żona tal-offerti u xenarju żviluppat skont l-Artikolu 18.

2.   Il-kjavi tat-trasponiment tal-ġenerazzjoni jirrappreżentaw l-aqwa previżjoni tar-relazzjoni ta' bidla fil-pożizzjoni netta taż-żona tal-offerti f'bidla speċifika ta' ġenerazzjoni jew tagħbija fil-mudell ta' grilja komuni. Din il-previżjoni tikkunsidra b'mod partikolari l-informazzjoni mill-metodoloġija ta' provista ta' dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija.

Artikolu 25

Metodoloġija għal azzjonijiet ta' rimedju fil-kalkolu tal-kapaċità

1.   Kull TSO f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandu jiddefinixxi b'mod individwali l-azzjonijiet ta' rimedju li għandhom jittieħdu fil-kalkolu tal-kapaċità biex jiġu ffaċilitati l-għanijiet ta' dan ir-Regolament.

2.   Kull TSO f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandu jikkoordina mat-TSOs l-oħra f'dak ir-reġjun l-użu ta' azzjonijiet ta' rimedju li għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità u l-applikazzjoni attwali tagħhom f'operazzjoni f'ħin reali.

3.   Sabiex l-azzjonijiet ta' rimedju jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità, it-TSOs kollha f'kull reġjun b'kapaċità kkalkulata jaqblu li jużaw l-azzjonijiet ta' rimedju li jirrikjedu l-azzjoni ta' iktar minn TSO waħda.

4.   Kull TSO għandu jiżgura li l-azzjonijiet ta' rimedju jitqiesu fil-kalkolu tal-kapaċità bil-kundizzjoni li l-azzjonijiet ta' rimedju li baqa' wara l-kalkolu, flimkien mal-marġni tal-affidabbiltà msemmija fl-Artikolu 22 huma suffiċjenti biex tiġi żgurata s-sigurtà operazzjonali.

5.   Kull TSO għandu jqis l-azzjonijiet ta' rimedju mingħajr spejjeż fil-kalkolu tal-kapaċità.

6.   Kull TSO għandu jiżgura li l-azzjonijiet ta' rimedju li għandhom jitqiesu fil-kalkolu tal-kapaċità huma l-istess għall-perjodi ta' żmien għall-kalkolu tal-kapaċità, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-disponibilitajiet tekniċi tagħhom għal kull perjodu ta' żmien għall-kalkolu tal-kapaċità.

Artikolu 26

Metodoloġija tal-validazzjoni tal-kapaċità transżonali

1.   Kull TSO għandu jivvalida u għandu d-dritt li jikkorreġi l-kapaċità transżonali rilevanti għall-konfini taż-żona tal-offerti tat-TSO jew l-elementi kruċjali tan-netwerk ipprovduti mill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata skont l-Artikoli 27 sa 31.

2.   Fejn jiġi applikat approċċ koordinat tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni, it-TSOs kollha tar-reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jinkludu fil-metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità msemmija fl-Artikolu 21, regola għall-qsim tal-korrezzjoni tal-kapaċità transżonali bejn il-fruntieri taż-żona tal-offerti differenti.

3.   Kull TSO jista' jnaqqas il-kapaċità transżonali matul il-validazzjoni tal-kapaċità transżonali msemmija fil-paragrafu 1 għal raġunijiet ta' sigurtà operazzjonali.

4.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jikkoordina mal-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata tal-viċinat matul il-kalkolu tal-kapaċità u l-validazzjoni.

5.   Kull tliet xhur, kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jirrapporta t-tnaqqis li sar matul il-validazzjoni tal-kapaċità transżonali b'konformità mal-paragrafu 3 lill-awtoritajiet regolatorji kollha tar-reġjun bil-kapaċità kkalkulata. Dan ir-rapport għandu jinkludi l-lokazzjoni u l-ammont ta' kwalunkwe tnaqqis fil-kapaċità transżonali u jagħti ġustifikazzjoni għat-tnaqqis.

6.   L-awtoritajiet regolatorji kollha tar-reġjun bil-kapaċità kkoordinata għandhom jiddeċiedu jekk jippubblikawx ir-rapport kollu jew parti minnu msemmi fil-paragrafu 5.

Taqsima 4

Il-proċess tal-kalkolu tal-kapaċità

Artikolu 27

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Sa mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-deċizjoni dwar il-metodoloġija ta' provvista tad-dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija msemmija fl-Artikolu 16 u dwar il-metodoloġija tal-mudell ta' grilja komuni msemmija fl-Artikolu 17, it-TSOs kollha għandhom jorganizzaw il-proċess ta' amalgamazzjoni tal-mudelli tal-grilja individwali.

2.   Sa mhux aktar tard minn erba' xhur wara d-deċiżjonijiet dwar il-metodoloġiji msemmija fl-Artikoli 20 u 21, it-TSOs kollha f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jistabbilixxu b'mod konġunt il-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata u jistabbilixxu r-regoli li jirregolaw l-operazzjonijiet tagħhom.

3.   It-TSOs kollha ta' kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jirrevedu l-kwalità tad-dejta sottomessa fil-kalkolu tal-kapaċità kull tieni sena bħala parti mir-rapport biennali tagħhom dwar il-kalkolu tal-kapaċità u allokazzjoni prodotta skont l-Artikolu 31.

4.   Permezz tal-użu tal-aħħar informazzjoni disponibbli, it-TSOs kollha għandhom jirrevedu u jaġġornaw regolarment u ta' mill-inqas darba f'sena:

(a)

il-limiti ta' sigurtà operazzjonali, il-kontiġenzi u l-limiti ta' allokazzjoni użati għall-kalkolu tal-kapaċità;

(b)

id-distribuzzjoni tal-probabbiltà tad-devjazzjonijiet bejn il-flussi tal-enerġija mistennija fil-ħin tal-kalkolu tal-kapaċità u l-flussi tal-enerġija realizzati fil-ħin reali użati għall-kalkolu tal-marġni ta' affidabbiltà;

(c)

l-azzjonijiet ta' rimedju kkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità;

(d)

l-applikazzjoni tal-metodoloġiji għad-determinazzjoni tal-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni, l-elementi kruċjali tan-netwerk u l-kontiġenzi msemmija fl-Artikoli 22 sa 24.

Artikolu 28

Il-ħolqien ta' mudell ta' grilja komuni

1.   Għal kull perjodu ta'żmien għall-kalkolu tal-kapaċità msemmi fl-Artikolu 14(1), kull unità ta' ġenerazzjoni jew tagħbija soġġetta għall-Artikolu 16 għandha tipprovdi d-dejta speċifikata fil-metodoloġija tal-provvista ta' dejta ta' ġenerazzjoni u tagħbija lit-TSO responsabbli għaż-żona ta' kontroll rispettiva fl-iskadenzi speċifikati.

2.   Kull unità ta' ġenerazzjoni jew tagħbija li tipprovdi informazzjoni skont l-Artikolu 16(3) għandha tipprovdi sett ta' stimi l-iktar affidabbli prattikabbli.

3.   Għal kull perjodu ta' żmien għall-kalkolu tal-kapaċità, kull TSO għandu jistabbilixxi l-mudell ta' grilja individwali għal kull xenarju skont l-Artikolu 19 sabiex il-mudelli ta' grilja individwali jiġu amalgamati f'mudell ta' grilja komuni.

4.   Kull TSO għandu jagħti lit-TSO responsabbli għall-amalgamazzjoni tal-mudelli tal-grilja individwali f'mudell ta' grilja komuni, sett affidabbili ta' stimi prattikabbli għal kull mudell ta' grilja individwali.

5.   Għal kull perjodu ta' żmien għall-kalkolu tal-kapaċità, jinħoloq mudell ta' grilja komuni singolu tal-Unjoni, għal kull xenarju kif stabbilit fl-Artikolu 18 billi jiġu amalgamati l-inputs mit-TSOs kollha li japplikaw il-proċess tal-kalkolu tal-kapaċità kif stabbilit fil-paragarafu 3 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 29

Il-kalkolu reġjonali tal-kapaċità transżonali

1.   Għal kull perjodu ta' żmien għall-kalkolu tal-kapaċità, kull TSO għandu jipprovdi lill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata u lit-TSOs l-oħra kollha fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata bil-punti li ġejjin: limiti operazzjonali tas-sigurtà, kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni, azzjonijiet ta' rimedju, marġni ta' affidabbiltà, limiti ta' allokazzjoni u kapaċità transżonali allokati preċedentement.

2.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata jwettaq analiżi tas-sigurtà operazzjonali li tapplika limiti ta' sigurtà operazzjonali billi juża l-mudell ta' grilja komuni maħluq għal kull xenarju skont l-Artikolu 28(5).

3.   Meta jikkalkula l-kapaċità transżonali, kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu:

(a)

juża l-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni biex jikkalkula l-impatt tal-bidliet tal-pożizzjonijiet netti taż-żona tal-offerti u tal-flussi fuq il-linji ta' kurrent dirett;

(b)

jinjora dawk l-elementi kruċjali tan-netwerk li mhumiex influwenzati b'mod sinifikanti mill-bidliet fil-pożizzjonijiet netti fiż-żona tal-offerti skont il-metodoloġija stabbilita fl-Artikolu 21; u,

(c)

jiżgura li s-settijiet kollha tal-pożizzjonijiet netti fiż-żona tal-offerti u l-flussi fil-linji ta' kurrent dirett li ma jaqbżux il-kapaċità transżonali, jikkonformaw mal-marġni ta' affidabbiltà u l-limiti ta' sigurtà operazzjonali skont l-Artikolu 21(1)(a)(i) u (ii) u jqis il-kapaċità transżonali allokata preċedentement skont l-Artikolu 21(1)(b)(iii).

4.   Kull kalkolatur ta' kapaċità kkoordinata għandu jottimizza l-kapaċità transżonali billi jagħmel użu mill-azzjonijiet ta' rimedju tas-sigurtà disponibbli li jitqiesu fil-kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 21(1)(a)(iv).

5.   Kull kalkolatur ta' kapaċità kkoordinata għandu japplika r-regoli ta' kondiviżjoni stabbiliti skont l-Artikolu 21(1)(a)(vi).

6.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu josserva d-deskrizzjoni matematika tal-approċċ tal-kalkolu tal-kapaċità applikat skont l-Artikolu 21(1)(b)(i).

7.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata li japplika approċċ abbażi tal-fluss għandu:

(a)

juża d-dejta dwar il-limiti ta' sigurtà operazzjonali biex jikkalkula l-flussi massimi fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk;

(b)

juża l-mudell ta' grilja momuni, il-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni u l-kontiġenzi biex jikkalkula l-fatturi tad-distribuzzjoni tat-trasferiment tal-enerġija;

(c)

juża l-fatturi ta' distribuzzjoni tat-trasferimenti tal-enerġija biex jikkalkula l-flussi li jirriżultaw minn kapaċitajiet transżonali allokati preċedentement fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata;

(d)

jikkalkula l-flussi fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk għal kull xenarju filwaqt li jqis il-kontinġenzi u jaġġustahom billi wieħed jassumi li ma jkunx hemm skambji ta' enerġija transżonali fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata, u japplika r-regoli biex tiġi evitata diskriminazzjoni inġusta bejn l-iskambji tal-enerġija interni u transżonali skont l-Artikolu 21(1)(b)(ii);

(e)

jikkalkula l-marġni disponibbli fuq l-elementi kruċjali tan-netwerk filwaqt li jqis il-kontinġenzi li huma ekwivalenti għall-flussi massimi mnaqqsa bi flussi aġġustati msemmija fil-punt (d), il-marġnijiet ta' affidabbiltà u l-flussi li jirriżultaw minn kapaċitajiet transżonali allokati preċedentement;

(f)

jaġġusta l-marġni disponibbli fuq elementi kruċjali tan-netwerk jew il-fatturi ta' distribuzzjoni tat-trasferiment tal-enerġija permezz tal-użu tal-azzjonijiet ta' rimedju li għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 25.

8.   Kull kalkolatur ta' kapaċità kkoordinata li japplika approċċ koordinat tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni għandu:

(a)

juża l-mudell ta' grilja komuni, il-kjavi għat-trasponiment tal-ġenerazzjoni u l-kontinġenzi biex jikkalkula l-iskambju tal-enerġija massimu fuq il-konfini taż-żona tal-offerti, li għandu jkun ekwivalenti għall-iskambju massimu kkalkulat bejn żewġ żoni tal-offerti fuq iż-żewġ naħat tal-konfini taż-żona tal-offerti li jħares il-limiti ta' sigurtà operazzjonali;

(b)

jaġġusta l-iskambju massimu tal-enerġija permezz ta' azzjonijiet ta' rimedju li jitqiesu fil-kalkolu tal-kapaċità skont l-Artikolu 25;

(c)

jaġġusta l-iskambju massimu tal-enerġija permezz ta' regoli biex tiġi evitata diskriminazzjoni mhux xierqa bejn l-iskambji interni u transżonali skont l-Artikolu 21(1)(b)(ii);

(d)

japplika r-regoli stabbiliti skont l-Artikolu 21(1)(b)(vi) biex jikkondividi b'mod effiċjenti s-sehem tal-kapaċitajiet ta' fluss tal-enerġija tal-elementi kruċjali tan-netwerk fost fruntieri taż-żona tal-offerti differenti;

(e)

jikkalkula l-kapaċità transżonali li għandha tkun daqs l-iskambju massimu tal-enerġija aġġustat għall-marġni ta' affidabbiltà u l-kapaċità transżonali diġà allokata.

9.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jikkoopera mal-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata tal-viċinat. It-TSOs ġirien għandhom jiżguraw tali kooperazzjoni billi jiskambjaw u jikkonfermaw informazzjoni fir-rigward tal-interdipendenza mal-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata reġjonali rilevanti għall-finijiet tal-kalkolu u l-validazzjoni tal-kapaċità. It-TSOs ġirien għandhom jipprovdu informazzjoni dwar l-interdipendenza lill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata qabel il-kalkolu tal-kapaċità. Valutazzjoni tal-preċiżjoni ta' din l-informazzjoni u miżuri korrettivi huma inklużi fir-rapport biennali abbozzat skont l-Artikolu 31 fejn ikun xieraq.

10.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jistabbilixxi:

(a)

parametri abbażi tal-fluss għal kull żona tal-offerti fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata, jekk jiġi applikat approċċ abbażi tal-fluss; jew

(b)

valuri tal-kapaċità transżonali għal kull konfini taż-żona tal-offerti f'reġjun bil-kapaċità kkalkulata jekk jiġi applikat approċċ ikkoordinat tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni.

11.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jissottometti l-kapaċità transżonali lil kull TSO fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata għall-validazzjoni, skont l-Artikolu 21(1)(c).

Artikolu 30

Validazzjoni u twassil tal-kapaċità transżonali

1.   Kull TSO għandu jivvalida r-riżultati tal-kalkolu tal-kapaċità reġjonali fuq il-konfini taż-żona tal-offerti tiegħu jew l-elementi kruċjali tan-netwerk, skont l-Artikolu 26.

2.   Kull TSO għandu jibgħat il-validazzjoni tal-kapaċità u l-limitazzjonijiet tal-allokazzjoni tiegħu lill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata rilevanti u lit-TSOs l-oħra tar-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata rilevanti.

3.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jipprovdi l-kapaċitajiet transżonali u l-limitazzjonijiet tal-allokazzjoni vvalidati għall-finijiet tal-allokazzjoni tal-kapaċità skont l-Artikoli 46 u 58.

Taqsima 5

Rapport biennali dwar il-kalkolu u l-allokazzjoni tal-kapaċità

Artikolu 31

Rapport biennali dwar il-kalkolu u l-allokazzjoni tal-kapaċità

1.   Sa sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-ENTSO għall-Elettriku għandu jħejji abbozz ta' rapport dwar il-kalkolu tal-kapaċità u l-allokazzjoni u jibagħtu lill-Aġenzija.

2.   Jekk ikun mitlub hekk mill-Aġenzija, f'kull tieni sena sussegwenti, l-ENTSO għall-Elettriku għandu jħejji rapport dwar il-kalkolu tal-kapaċità u l-allokazzjoni u jibagħtu lill-Aġenzija.

3.   Għal kull żona tal-offerti, konfini taż-żona tal-offerti u reġjun tal-kalkolu tal-kapaċità, ir-rapport dwar il-kalkolu tal-kapaċità u l-allokazzjoni għandu ta' mill-inqas jinkludi:

(a)

l-approċċ tal-kalkolu tal-kapaċità użat;

(b)

l-indikaturi statistiċi dwar il-marġni ta' affidabbiltà;

(c)

indikaturi statistiċi tal-kapaċità transżonali inklużi l-limiti tal-allokazzjoni fejn ikun xieraq għal kull perjodu ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità;

(d)

l-indikaturi tal-kwalità għall-informazzjoni użata fil-kalkolu tal-kapaċità;

(e)

fejn ikun xieraq, miżuri proposti sabiex jitjieb il-kalkolu tal-kapaċità;

(f)

għal reġjuni fejn huwa applikat approċċ ikkoordinat tal-kapaċità netta ta' trażmissjoni, analiżi li tivverifika jekk il-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 20(7) għadhomx issodisfati;

(g)

indikaturi biex tiġi vvalutata u segwita f'terminu ta' żmien twil l-effiċjenza tal-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, inkluża l-amalgamazzjoni tar-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata skont l-Artikolu 15(3), fejn ikun rilevanti; u

(h)

rakkomandazzjonijiet għall-iżvilupp ulterjuri ta'akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, inkluża l-armonizzazzjoni ulterjuri tal-metodoloġiji, il-proċessi u l-arranġamenti ta' governanza.

4.   Wara konsultazzjoni mal-Aġenzija, it-TSOs kollha għandhom jiftiehmu b'mod konġunt dwar l-istatistika u l-indikaturi tal-kwalità għar-rapport. L-Aġenzija tista' titlob emenda ta' dawk l-indikaturi, qabel il-ftehim mit-TSOs u matul l-applikazzjoni tagħhom.

5.   L-Aġenzija għandha tiddeċiedi jekk tippubblikax ir-rapport biennali kollu jew parti minnu.

KAPITOLU 2

Konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti

Artikolu 32

Reviżjoni tal-konfigurazzjonijiet eżistenti taż-żona tal-offerti

1.   Reviżjoni tal-konfigurazzjoni eżistenti taż-żona tal-offerti tista' titnieda minn:

(a)

l-Aġenzija skont l-Artikolu 34(7);

(b)

diversi awtoritajiet regolatorji skont rakkomandazzjoni mill-Aġenzija skont l-Artikolu 34;

(c)

TSOs ta' reġjun ta' kalkolu tal-kapaċità, flimkien mat-TSOs kollha kkonċernati b'żoni ta' kontroll, inklużi l-interkonnetturi, li huma fi ħdan iż-żona ġeografika fejn il-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti għandha tiġi vvalutata skont il-paragrafu 2(a);

(d)

awtorità regolatorja singola jew TSO, bl-approvazzjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali tagħha, għaż-żoni tal-offerti fiż-żona ta' kontroll tat-TSO, jekk il-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti għandha impatt negliġibbli fuq it-TSOs ta' kontroll tal-viċinat, inklużi l-interkonnetturi, u r-reviżjoni tal-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti hija meħtieġa biex tittejjeb l-effiċjenza, jew tinżamm is-sigurtà operazzjonali.

(e)

Stati Membri f'reġjun ta' kalkolu tal-kapaċità.

2.   Jekk titnieda reviżjoni b'konformità mal-paragrafu 1(a), (b), (c), jew (e), l-entità li tniedi r-reviżjoni għandha tispeċifika:

(a)

iż-żona ġeografika li fiha għandha tiġi vvalutata l-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti u ż-żoni ġeografiċi tal-viċinat li għandhom jitqiesu l-impatti tagħhom;

(b)

it-TSOs parteċipanti;

(c)

l-awtoritajiet regolatorji parteċipanti.

3.   Jekk titnieda reviżjoni b'konformità mal-paragrafu 1(d), japplikaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

iż-żona ġeografika fejn tiġi vvalutata ż-żona tal-offerti tiġi limitata għaż-żona ta' kontroll tat-TSO rilevanti, inklużi l-interkonnetturi;

(b)

it-TSO taż-żona ta' kontroll rilevanti jkun l-uniku TSO parteċipanti fir-reviżjoni;

(c)

l-awtorità regolatorja kompetenti tkun l-unika awtorità regolatorja parteċipanti fir-reviżjoni;

(d)

it-TSO u l-awtorità regolatorja rilevanti rispettivament jagħtu lit-TSOs u lill-awtoritajiet regolatorji tal-viċinat reċiprokament, avviż minn qabel tat-tnedija tar-reviżjoni, u jagħtu r-raġunijiet; kif ukoll

(e)

il-kundizzjonijiet għar-reviżjoni jiġu speċifikati u r-riżultati tar-reviżjoni u l-proposta għall-awtoritajiet regolatorji rilevanti jiġu ppubblikati.

4.   Il-proċess ta' reviżjoni għandu jkun jikkonsisti f'żewġ stadji.

(a)

Fl-ewwel stadju, it-TSOs li jieħdu sehem f'reviżjoni ta' konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti għandhom jiżviluppaw il-metodoloġija u s-suppożizzjonijiet li se jintużaw fil-proċess ta' reviżjoni u jipproponu konfigurazzjonijiet taż-żoni tal-offerti alternattivi għall-valutazzjoni.

Il-proposta dwar il-metodoloġija u s-suppożizzjonijiet u konfigurazzjoni alternattiva taż-żona tal-offerti għandha tiġi sottomessa lill-awtoritajiet regolatorji parteċipanti, li għandhom ikunu kapaċi jeħtieġu emendi koordinati fi żmien tliet xhur.

(b)

Fit-tieni stadju, it-TSOs li jieħdu sehem f'reviżjoni tal-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti għandhom:

(i)

jivvalutaw u jqabblu l-konfigurazzjoni kurrenti taż-żona tal-offerti u kull konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti alternattiva permezz tal-kriterji speċifikati fl-Artikolu 33;

(ii)

iwettqu konsultazzjoni skont l-Artikolu 12 u workshop fir-rigward tal-proposti ta' konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti alternattiva, imqabbla mal-konfigurazzjoni eżistenti taż-żona tal-offerti, inklużi perjodi ta' żmien għall-implimentazzjoni, sakemm il-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti għandha impatt negliġibbli fuq iż-żoni ta' kontroll tat-TSOs tal-viċinat;

(iii)

jissottomettu proposta konġunta biex tinżamm jew tiġi emendata l-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti lill-Istati Membri parteċipanti u lill-awtoritajiet regolatorji fi żmien 15-il xahar mid-deċiżjoni li titnieda reviżjoni.

(c)

Malli jirċievu l-proposta konġunta biex iżommu jew jemendaw il-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti skont il-punt (iii) t'hawn fuq, l-Istati Membri li jieħdu sehem jew, meta pprovduti mill-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji, għandhom fi żmien sitt xhur jilħqu ftehim dwar il-proposta biex tinżamm jew tiġi emendata l-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti.

5.   In-NEMOs jew il-parteċipanti tas-suq, jekk mitluba mit-TSOs, jipprovdu lit-TSOs parteċipanti f'reviżjoni ta' żona tal-offerti b'informazzjoni biex ikunu jistgħu jivvalutaw il-konfigurazzjonijiet taż-żona tal-offerti. Din l-informazzjoni għandha tiġi kondiviża biss bejn it-TSOs parteċipanti għall-finijiet biss tal-valutazzjoni tal-konfigurazzjonijiet taż-żona tal-offerti.

6.   L-inizjattiva għar-reviżjoni tal-konfigurazzjoni taż-żoni tal-offerti u r-riżultati tagħha jiġu ppubblikati mill-ENTSO għall-Elettriku jew jekk ir-reviżjoni ġiet imnidija b'konformità mal-paragrafu 1(d), mit-TSO parteċipanti.

Artikolu 33

Kriterji għar-reviżjoni tal-konfigurazzjonijiet taż-żona tal-offerti

1.   Jekk ir-reviżjoni tal-konfigurazzjoni taż-żona tal-offerti ssir skont l-Artikolu 32, mill-inqas għandhom jiġu kkunsidrati l-kriterji li ġejjin:

(a)

fir-rigward tas-sigurtà tan-netwerk:

(i)

il-kapaċità tal-konfigurazzjonijiet taż-żona tal-offerti biex tiġi żgurata s-sigurtà operazzjonali u s-sigurtà tal-provvista;

(ii)

il-grad tal-inċertezza fil-kalkolu tal-kapaċità transżonali.

(b)

fir-rigward tal-effiċjenza globali tas-suq:

(i)

kwalunkwe żieda jew tnaqqis fl-effiċjenza ekonomika li jirriżultaw mill-bidla;

(ii)

l-effiċjenza tas-suq, mill-inqas inkluża l-ispiża biex tiġi ggarantita ċ- ċertezza tal-kapaċità, il-likwidità tas-suq, il-konċentrazzjoni tas-suq u s-saħħa tas-suq, l-iffaċilitar tal-kompetizzjoni effettiva, is-sinjali tal-prezz għall-bini tal-infrastruttura, il-preċiżjoni u s-saħħa tas-sinjali tal-prezz;

(iii)

l-ispejjeż tat-tranżazzjoni u tat-tranżizzjoni, inkluża l-ispiża biex jiġu emendati l-obbligi kuntrattwali eżistenti, li ġarrbu l-parteċipanti tas-suq, in-NEMOs u t-TSOs;

(iv)

l-ispiża biex tinbena infrastruttura ġdida li tista' ttaffi l-konġestjoni eżistenti;

(v)

il-ħtieġa li jkun żgurat li l-eżitu tas-suq huwa fattibbli mingħajr il-ħtieġa li ssir applikazzjoni estensiva ta' azzjonijiet ta' rimedju ekonomikament ineffiċjenti;

(vi)

kull effett negattiv tat-tranżazzjonijiet interni fuq żoni tal-offerti oħra biex tkun żgurata l-konformità mal-punt 1.7 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009;

(vii)

l-impatt fuq it-tħaddim u l-effiċjenza tal-mekkaniżmi tal-ibbilanċjar u l-proċessi ta' saldu tal-iżbilanċi.

(c)

fir-rigward tal-istabbiltà u s-sodezza taż-żoni tal-offerti:

(i)

il-ħtieġa għaż-żoni tal-offerti li jkunu suffiċjentement stabbli u robusti maż-żmien;

(ii)

il-ħtieġa għaż-żoni tal-offerti li jkunu konsistenti għall-perjodi ta' żmien tal-kalkolu tal-kapaċità kollha;

(iii)

il-ħtieġa għal kull unità ta' ġenerazzjoni u tagħbija biex jagħmlu parti minn żona tal-offerti waħda biss għal kull unità ta' ħin tas-suq;

(iv)

il-post u l-frekwenza tal-konġestjoni, jekk il-konġestjoni strutturali tinfluwenza d-delimitazzjoni taż-żoni tal-offerti b'kunsiderazzjoni għal kwalunkwe investiment futur li jista' jtaffi l-konġestjoni eżistenti.

2.   Reviżjoni ta' żona tal-offerti skont l-Artikolu 32 għandha tinkludi x-xenarji li jqisu medda ta' żviluppi probabbli fl-infrastruttura tul perjodu ta' 10 snin li jibda mis-sena ta' wara s-sena li fiha tittieħed id-deċiżjoni li titnieda r-reviżjoni.

Artikolu 34

Rapportar regolari dwar il-konfigurazzjoni kurrenti taż-żoni tal-offerti mill-ENTSO għall-Elettriku u l-Aġenzija

1.   L-Aġenzija għandha tivvaluta l-effiċjenza tal-konfigurazzjoni kurrenti taż-żona tal-offerti kull tliet snin.

Hija għandha:

(a)

titlob lill-ENTSO għall-Elettriku biex iħejji abbozz ta' rapport tekniku dwar il-konfigurazzjoni kurrenti taż-żoni tal-offerti, kif ukoll;

(b)

abbozz ta' rapport tas-suq li jevalwa l-impatt tal-konfigurazzjoni taż-żoni tal-offerti fuq l-effiċjenza tas-suq.

2.   Ir-rapport tekniku imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1(a) għandu ta' mill-inqas jinkludi:

(a)

lista tal-konġestjonijiet strutturali u konġestjonijiet fiżiċi ewlenin oħrajn, inklużi l-lokazzjonijiet u l-frekwenza tagħhom;

(b)

analiżi tal-evoluzzjoni mistennija jew it-tneħħija tal-konġestjoni fiżika minħabba l-investimenti fin-netwerks jew minħabba bidliet sinifikanti fix-xejriet tal-ġenerazzjoni u l-konsum;

(c)

analiżi tas-sehem tal-flussi tal-enerġija li ma jirriżultawx mill-mekkaniżmu tal-allokazzjoni tal-kapaċità, għal kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata fejn ikun xieraq;

(d)

l-introjti mill-konġestjoni u l-ispejjeż taċ- ċertezza.

(e)

xenarju li jdum għaxar snin.

3.   Kull TSO għandu jipprovdi dejta u analiżi li jippermettu li jitħejja fi żmien xieraq ir-rapport tekniku dwar il-konfigurazzjoni taż-żoni tal-offerti.

4.   ENTSO għall-Elettriku għandu jagħti lill-Aġenzija rapport tekniku dwar il-konfigurazzjoni kurrenti taż-żona tal-offerti sa mhux aktar tard minn disa' xhur wara t-talba mill-Aġenzija.

5.   Ir-rapport tekniku dwar il-konfigurazzjoni kurrenti taż-żoni tal-offerti għandu jkopri l-perjodu tal-aħħar tliet snin kalendarji sħaħ li jippreċedu t-talba mill-Aġenzija.

6.   Mingħajr ħsara għall-obbligi ta' kunfidenzjalità previsti fl-Artikolu 13, l-ENTSO għall-Elettriku għandhom jagħmlu r-rapport tekniku għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.

7.   Jekk ir-rapport tekniku jew tas-suq jiżvela ineffiċjenzi fil-konfigurazzjoni kurrenti taż-żona tal-offerti, l-Aġenzija tista' titlob TSOs biex iniedu reviżjoni ta' konfigurazzjoni eżistenti taż-żona tal-offerti skont l-Artikolu 32(1).

KAPITOLU 3

Ridispaċċ u Tpartit

Artikolu 35

Ridispaċċ u tpartit ikkoordinat

1.   Fi żmien 16-il xahar wara l-approvazzjoni regolatorja dwar ir-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata msemmija fl-Artikolu 15, it-TSOs kollha f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija komuni għal ridispaċċ u tpartit koordinat. Din il-proposta għandha tkun suġġetta għall-konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   Il-metodoloġija għal ridispaċċ u tpartit ikkoordinat tinkludi azzjonijiet ta' rilevanza transfruntiera u tippermetti lit-TSOs kollha f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata biex itaffu b'mod effettiv il-konġestjoni fiżika irrispettivament minn jekk ir-raġunijiet għall-konġestjoni fiżika jaqgħux lil hinn miż-żona ta' kontroll tagħhom jew le. Il-metodoloġija għar-ridispaċċ u t-tpartit ikkoordinat għandha tindirizza l-fatt li l-applikazzjoni tagħhom tista' tinfluwenza b'mod sinifikanti l-flussi li ma jaqgħux fiż-żona ta' kontroll tat-TSOs.

3.   Kull TSO jista' jagħmel ridispaċċ tal-unitajiet u tagħbijiet ta' ġenerazzjoni kollha disponibbli b'konformità mal-mekkaniżmi u l-ftehimiet xierqa applikabbli għaż-żona ta' kontroll tiegħu, inklużi l-interkonnetturi.

Sa 26 xahar wara l-approvazzjoni regolatorja tar-reġjuni bil-kapaċità kkalkulata, it-TSOs kollha f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jiżviluppaw rapport suġġetti għall-konsultazzjoni skont l-Artikolu 12, li fih jivvalutaw il-koordinazzjoni progressiva u l-armonizzazzjoni ta' dawk il-mekkaniżmi u l-ftehimiet u jinkludu l-proposti. Ir-rapport għandu jiġi sottomess lill-awtoritajiet regolatorji rispettivi tagħhom għall-valutazzjoni. Il-proposti fir-rapport għandhom jipprevjenu li dawn il-mekkaniżmi u arranġamenti jfixklu s-suq.

4.   Kull TSO għandu jastjeni minn miżuri ta' ridispaċċ u tpartit unilaterali u mhux koordinati ta' rilevanza transfruntiera. Kull TSO għandu jikkoordina l-użu tar-riżorsi ta' ridispaċċ u tpartit, filwaqt li jqis l-impatt tagħhom fuq is-sigurtà operazzjonali u l-effiċjenza ekonomika.

5.   L-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni rilevanti għandhom jagħtu lit-TSOs il-prezzijiet tar-ridispaċċ u t-tpartit qabel jiġu allokati riżorsi tar-ridispaċċ u t-tpartit.

Il-prezzijiet tar-ridispaċċ u t-tpartit għandhom ikunu bbażati fuq:

(a)

il-prezzijiet fis-swieq rilevanti tal-elettriku għall-perjodi ta' żmien rilevanti; jew

(b)

l-ispejjeż tar-riżorsi ta' ridispaċċ u tpartit, li ġew ikkalkulati b'mod trasparenti abbażi tal-ispejjeż imġarrba.

6.   L-unitajiet u t-tagħbijiet ta' ġenerazzjoni jipprovdu ex-ante l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-kalkolu tal-ispiża ta' ridispaċċ u tpartit lit-TSOs rilevanti. Din l-informazzjoni għandha tkun kondiviża bejn it-TSOs rilevanti għal finijiet ta' ridispaċċ u tpartit biss.

KAPITOLU 4

Żvilupp tal-algoritmi

Artikolu 36

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   In-NEMOs kollha għandhom jiżviluppaw, iżommu u jħaddmu l-algoritmi li ġejjin:

(a)

algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz;

(b)

algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu.

2.   In-NEMOs għandhom jiżguraw li l-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu jissodisfaw ir-rekwiżiti previsti fl-Artikoli 39 u 52 rispettivament.

3.   Sa 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs kollha, f'kooperazzjoni mat-TSOs, għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija ta' riżerva biex jikkonfomaw mal-obbligi tagħhom stabbiliti fl-Artikoli 39 u 52 rispettivament. Il-proposta għal metodoloġija hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

4.   Fejn possibbli in-NEMOs għandhom jutilizzaw is-soluzzjonijiet miftiehma diġà biex jimplimentaw b'mod effiċjenti l-għanijiet ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 37

Żvilupp tal-algoritmu

1.   Sa tmien xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament:

(a)

It-TSOs kollha għandhom jipprovdu b'mod konġunt lin-NEMOs kollha bi proposta għal sett ta' rekwiżiti għall-allokazzjoni tal-kapaċità effiċjenti biex jippermettu l-iżvilupp tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-iżvilupp tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu. Dawn ir-rekwiżiti għandhom jispeċifikaw il-funzjonalitajiet u l-prestazzjoni, inklużi d-dati ta' skadenza għall-għoti tar-riżultati tal-kapaċità transżonali ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata u l-limiti ta' allokazzjoni li għandhom jiġu osservati;

(b)

in-NEMOs kollha għandhom jipproponu b'mod konġunt sett ta' rekwiżiti komuni relatati mar-rikonċiljazzjoni effiċjenti biex jippermettu l-iżvilupp tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-iżvilupp tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu.

2.   Sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara s-sottomissjoni tal-proposti tat-TSO u n-NEMO għal sett ta' rekwiżiti komuni b'konformità mal-paragrafu 1, in-NEMOs kollha għandhom jiżviluppaw proposta għall-algoritmu b'konformità ma' dawn ir-rekwiżiti. Din il-proposta għandha tindika l-limiti ta' żmien għas-sottomissjoni tal-ordnijiet li jkunu waslu min-NEMOs sabiex jaqdu l-funzjonijiet ta' MCO skont l-Artikolu 7(1)(b).

3.   Il-proposta msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi sottomessa lit-TSOs kollha. Jekk ikun meħtieġ aktar żmien biex il-proposta tiġi ppreparata, in-NEMOs kollha għandhom jaħdmu flimkien appoġġjati mit-TSOs kollha għal perjodu ta' żmien ta' mhux aktar minn xahrejn biex jiżguraw li l-proposta tikkonforma mal-paragrafi 1 u 2.

4.   Il-proposti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu suġġetti għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

5.   In-NEMOs kollha għandhom jissottmettu l-proposta żviluppata b'konformità mal-paragrafi 2 u 3 għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji, sa mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

6.   Sa mhux aktar minn sentejn wara l-approvazzjoni tal-proposta b'konformità mal-paragrafu 5, it-TSOs kollha u n-NEMOs kollha għandhom jirrevedu t-tħaddim tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu u jissottomettu r-rapport lill-Aġenzija. Jekk mitlub mill-Aġenzija, kull tieni sena sussegwenti, ir-reviżjoni għandha tiġi ripetuta.

KAPITOLU 5

L-akkompjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem

Taqsima 1

L-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz

Artikolu 38

L-għanijiet tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz

1.   L-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz għandu jipproduċi r-riżultati stabbiliti fl-Artikolu 39(2), b'tali mod li:

(a)

ikollu l-għan li jimmassimizza s-surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem għar-reġjun akkoppjat tal-prezz għall-ġurnata ta' negozju li jmiss;

(b)

juża l-prinċipju ta' pprezzar marġinali skont liema l-offerti kollha aċċettati ser ikollhom l-istess prezz għal kull żona tal-offerti għal kull unità ta' ħin tas-suq;

(c)

jiffaċilita l-formazzjoni effiċjenti tal-prezz;

(d)

jirrispetta l-kapaċità transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni;

(e)

huwa repetibbli u skalabbli.

2.   L-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz għandu jiġi żviluppat b'tali mod li jkun possibbli li tiġi applikata għal numru ikbar jew iżgħar ta' żoni tal-offerti.

Artikolu 39

Inputs u riżultati tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz

1.   Sabiex jiġu prodotti r-riżultati, l-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz għandu juża:

(a)

il-limiti ta' allokazzjoni stabbiliti skont l-Artikolu 23(3);

(b)

ir-riżultati tal-kapaċità transżonali vvalidata skont l-Artikolu 30;

(c)

l-ordnijiet sottomessi skont l-Artikolu 40.

2.   L-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz għandu ta' mill-inqas jipproduċi r-riżultati li ġejjin fl-istess ħin għal kull unità taż-żmien tas-suq:

(a)

prezz singolu ta' kklerjar għal kull unità taż-żona tal-offerti u unità ta' ħin tas-Suq f'Euros/MWh;

(b)

pożizzjoni netta singola għal kull żona tal-offerti u għal kull unità taż-żmien tas-suq;

(c)

l-informazzjoni li tippermetti li jiġi stabbilit l-istatus ta' eżekuzzjoni tal-ordnijiet.

3.   In-NEMOs kollha għandhom jiżguraw il-preċiżjoni u l-effiċjenza tar-riżultati prodotti mill-algoritmu singolu tal-akkoppjament tal-prezz.

4.   It-TSOs kollha għandhom jivverifikaw li r-riżultati tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz huma konsistenti mal-kapaċità transżonali u l-limiti tal-allokazzjoni.

Artikolu 40

Prodotti akkomodati

1.   Mhux iktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs għandhom jissottomettu proposta konġunta li tikkonċerna prodotti li jistgħu jitqiesu fl-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem. In-NEMOs għandhom jaraw li l-ordnijiet li jirriżultaw minn dawn il-prodotti sottomessi għall-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz jiġu espressi f'Euros u jagħmlu referenza għall-ħin tas-suq.

2.   In-NEMOs kollha għandhom jiżguraw li l-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz ikun kapaċi jakkomoda l-ordnijiet li jirriżultaw minn dawn il-prodotti li jkopru unità ta' ħin tas-suq waħda u unitajiet tal-ħin tas-suq multipli.

3.   Sa sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u f'kull tieni sena sussegwenti, in-NEMOs kollha għandhom jikkonsultaw skont l-Artikolu 12:

(a)

parteċipanti tas-suq biex jiżguraw li l-prodotti disponibbli jirriflettu l-ħtiġijiet tagħhom;

(b)

it-TSOs kollha biex jiġi żgurat li l-prodotti jikkunsidraw b'mod xieraq is-sigurta operazzjonali;

(c)

l-awtoritajiet regolatorji kollha biex jiżguraw li l-prodotti disponibbli l-jikkonformaw mal-għanijiet ta' dan ir-Regolament.

4.   In-NEMOs kollha għandhom jemendaw il-prodotti jekk meħtieġ skont ir-riżultati tal-konsultazzjoni msemmija fil-paragrafu 3.

Artikolu 41

Prezzijiet massimi u minimi

1.   Sa 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs kollha, b'kooperazzjoni mat-TSOs rilevanti, għandhom jiżviluppaw proposta dwar il-prezzijiet tal-ikklirjar ta' xiri massimi u minimi armonizzati li għandhom jiġu applikati fiż-żoni tal-offerti kollha li jieħdu sehem fl-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem. Il-proposta għandha tqis stima tal-valur tat-tagħbija mitlufa.

Il-proposta hija suġġetta għall-konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   In-NEMOs kollha għandhom jissottomettu l-proposta lill-awtoritajiet regolatorji għall-approvazzjoni.

Meta Stat Membru jkun ipprovda li awtorità li mhijiex l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha s-setgħa li tapprova prezzijiet massimi u minimi ta' kklirjar f'livell nazzjonali, l-awtorità regolatorja għandha tikkonsulta l-proposta mal-awtorità relevanti fir-rigward tal-impatt tagħha fuq is-swieq nazzjonali.

Wara li jirċievu deċiżjoni għal approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji kollha, in-NEMOs kollha għandhom jinformaw lit-TSOs ikkonċernati dwar dik id-deċiżjoni mingħajr dewmien mhux ġustifikat.

Artikolu 42

L-ipprezzar ta' kapaċità transżonali ta' ġurnata bil-quddiem

1.   Il-kapaċità transżonali ġurnata bil-quddiem tirrifletti l-konġestjoni tas-suq u tammonta għad-differenza bejn il-prezz korrispondenti tal-ikklerjar ta' ġurnata bil-quddiem taż-żoni tal-offerti rilevanti.

2.   Ma għandhom jiġu applikati ebda tariffi bħal tariffi għall-iżbilanċi jew tariffi addizzjonali fuq il-kapaċità transżonali ta' ġurnata bil-quddiem minbarra għall-ipprezzar b'konformità mal-paragrafu 1.

Artikolu 43

Il-metodoloġija għall-kalkolu tal-iskambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem

1.   Sa 16-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs li għandhom l-intenzjoni li jikkalkulaw skambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem, għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija komuni. Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   Il-metodoloġija għandha tiddeskrivi l-kalkolu u telenka l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta min-NEMOs rilevanti lill-kalkolatur tal-iskambju skedat skont l-Artikolu 8(2)(g) u l-limiti ta' żmien għat-twassil tal-informazzjoni ma għandux ikun aktar tard mit-15.30 ħin tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem.

3.   Il-kalkolu huwa bbażat fuq pożizzjonijiet netti għal kull unità taż-żmien tas-suq.

4.   Sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji tar-reġjun ikkonċernat tal-proposta msemmija fil-paragrafu 1, it-TSOs li japplikaw skambji skedati għandhom jirrevedu l-metodoloġija. Minn dakinhar 'il quddiem jekk ikun mitlub mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti, il-metodoloġija għandha tiġi riveduta kull sentejn.

Artikolu 44

Stabbiliment tal-proċeduri ta' riżerva

Sa 16-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament kull TSO b'koordinazzjoni mat-TSOs l-oħra kollha fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jiżviluppaw proposta għal proċeduri robusti u fil-ħin biex tiġi żgurata allokazzjoni tal-kapaċità effiċjenti, trasparenti u nondiskriminatorja f'każ li l-proċess ta' akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem ma jkunx jista' jipproduċi riżultati.

Il-proposta għall-istabbiliment tal-proċeduri ta' riżerva huma suġġetti għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

Artikolu 45

Arranġamenti li jikkonċernaw iktar minn NEMO wieħed f'żona tal-offerti waħda u għal interkonnetturi li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati

1.   TSOs f'żoni tal-offerti fejn jiġi nnominat iktar minn NEMO wieħed u/jew joffri servizzi tan-negozjar, jew meta jeżistu interkonnetturi li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati skont l-Artikolu 3 tar-Regolament 714/2009, għandhom jiżviluppaw proposta għal allokazzjoni tal-kapaċità transżonali u arranġamenti neċessarji oħrajn għat-tali żoni tal-offerti f'kooperazzjoni mat-TSOs ikkonċernati, NEMOs u operaturi ta' interkonnetturi li mhumiex iċċertifikati bħala TSOs sabiex jiżguraw li n-NEMOs relevanti u l-interkonnetturi jipprovdu d-dejta u l-kopertura finanzjarja meħtieġa għat-tali arranġamenti. Dawn l-arranġamenti jridu jippermettu lil TSOs u NEMOs addizzjonali sabiex jissieħbu f'dawn l-arranġamenti.

2.   Il-proposta għandha tiġi sottomessa għal approvazzjoni lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali relevanti fi żmien 4 xhur wara li jkun ġie nominat u/jew awtorizzat NEMO wieħed li joffri servizzi tan-negozjar f'żona tal-offerti jew jekk interkonnettur ġdid mhuwiex operat minn TSO iċċertifikat. Għal interkonnetturi eżistenti li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati, il-proposta għandha tiġi sottomessa fi żmien erba' xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

Taqsima 2

Il-proċess ta' akkompjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem

Artikolu 46

Provvista ta' dejta ta' input

1.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata jiżgura li l-kapaċitajiet transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni jiġu pprovduti lin-NEMOs rilevanti fil-ħin biex tiġi żgurata l-pubblikazzjoni tal-kapaċitajiet transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni fis-suq sa mhux aktar tard mill-11.00 ħin tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem.

2.   Jekk kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata ma jkunx jista' jipprevedi kapaċitajiet transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni, siegħa qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem, dak il-kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jinnotifika in-NEMOs rilevanti. Dawn in-NEMOs għandhom jippubblikaw immedjatament notifika lill-parteċipanti tas-suq.

F'każijiet bħal dawn, il-kapaċitajiet transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni għandhom jiġu pprovduti mill-kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata sa mhux aktar tard minn 30 minuta qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem.

Artikolu 47

Operazzjoni tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem

1.   Is-suq ta' ġurnata bil-quddiem għandu jiftaħ mhux aktar tard mill-11.00 tal-ħin tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem.

2.   Il-ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem f'kull żona tal-offerti huwa f'nofsinhar tal-ħin tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem. TSOs jew NEMOs fir-reġjun ibbażati fuq ir-reġjun tal-KEE jew il-pajjiżi ġirien tiegħu jista' jfassal ħin tal-għeluq tan-negozju differenti sakemm dan ir-reġjun ikun issieħeb f'akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem.

3.   Il-parteċipanti tas-suq għandhom sottomettu l-ordnijiet kollha lin-NEMOs rilevanti qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem skont l-Artikoli 39 u 40.

4.   Kull NEMO għandu jissottometti l-ordnijiet li jkun irċieva b'konformità mal-paragrafu 3 biex iwettaq il-funzjonijiet MCO skont l-Artikolu 7(2) sa mhux aktar tard minn ħin speċifikat min-NEMOs kollha fil-proposta għal algoritmu singolu tal-akkoppjament tal-prezz stabbilit fl-Artikolu 37(5).

5.   L-ordnijiet rikonċiljati fl-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem huma meqjusa sodi.

6.   Il-funzjonijiet MCO għandhom jiżguraw l-anonimità tal-ordnijiet sottomessi.

Artikolu 48

Twassil tar-riżultati

1.   Sa mhux iktar tard miż-żmien speċifikat mit-TSOs kollha fir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 37(1)(a), in-NEMOs kollha li jwettqu funzjonijiet MCO għandhom iwasslu r-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem:

(a)

lit-TSOs kollha, lill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata u lin-NEMOs kollha, għar-riżultati speċifikati fl-Artikolu 39(2)(a) u (b);

(b)

lin-NEMOs kollha għar-riżultati speċifikati fl-Artikolu 39(2)(c).

2.   Kull TSO għandu jivverifika li r-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz imsemmi fl-Artikolu 39(2)(b), ikunu ġew ikkalkulati skont il-limiti ta' allokazzjoni u l-kapaċità transżonali vvalidata.

3.   Kull NEMO għandu jivverifika li r-riżultati tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz speċifikat fl-Artikolu 39(2)(c) ikunu ġew ikkalkulati skont l-ordnijiet.

4.   Kull NEMO għandu jinforma lill-parteċipanti tas-suq dwar l-istejtus ta' eżekuzzjoni tal-ordnijiet tagħhom mingħajr dewmien mhux ġustifikabbli.

Artikolu 49

Il-kalkolu tal-iskambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem

1.   Kull kalkolatur tal-iskambju skedat għandu jikkalkula l-iskambji skedati bejn iż-żoni tal-offerti għal kull unità ta' ħin tas-suq skont il-metodoloġija stabbilita skont l-Artikolu 43.

2.   Kull kalkolatur tal-iskambju skedat għandu jinnotifika lin-NEMOs rilevanti, lill-kontropartijiet ċentrali, lill-aġenti tat-trasferiment, u lit-TSOs rilevanti dwar l-iskambji skedati miftiehma.

Artikolu 50

Bidu tal-proċeduri ta' riżerva

1.   F'każ li in-NEMOs kollha li jwettqu funzjonijiet MCO ma jkunux jistgħu jwasslu parti mir-riżultati tal-algoritmu ta' akkoppjament tal-prezz jew ir-riżultati kollha sal-ħin skedat skont l-Artikolu 37(1)(a), għandhom japplikaw il-proċeduri ta' riżerva kif stabbilit skont l-Artikolu 44.

2.   F'każijiet fejn hemm riskju li n-NEMOs kollha li jwettqu funzjonijiet MCO ma jkunux jistgħu jwasslu parti mir-riżultati sal-iskadenza, in-NEMOs għandhom jinnotifikaw lit-TSOs kollha hekk kif jiġi identifikat ir-riskju. In-NEMOs kollha li jwettqu funzjonijiet MCO għandhom jippubblikaw immedjatament notifika lill-parteċipanti tas-suq li jistgħu jiġu applikati proċeduri ta' riżerva.

KAPITOLU 6

L-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

Taqsima 1

L-għanijiet, il-kundizzjonijiet u r-riżultati tal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

Artikolu 51

L-għanijiet tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu

1.   Mill-ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata sal-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata, l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu għandu jiddetermina liema ordnijiet jintgħażlu għar-rikonċiljazzjoni b'tali mod li r-rikonċiljazzjoni:

(a)

timmira li timmassimizza s-surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu tal-istess ġurnata għal kull negozju għall-perjodu ta' żmien tal-istess ġurnata billi jalloka kapaċità lill-ordnijiet li għalihom hija fattibbli li ssir rikonċiljazzjoni skont il-prezz u l-ħin ta' sottomissjoni;

(b)

tosserva l-limiti ta' allokazzjoni previsti skont l-Artikolu 58(1);

(c)

tosserva l-kapaċità transżonali prevista skont l-Artikolu 58(1);

(d)

tosserva r-rekwiżiti għat-twassil tar-riżultati stabbiliti fl-Artikolu 60;

(e)

hija repetibbli u skalabbli,

2.   L-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu għandu jipproduċi r-riżultati previsti fl-Artikolu 52 u jikkorrispondi mal-kapaċitajiet u l-funzjonalitajiet tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 53.

Artikolu 52

Riżultati tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu

1.   In-NEMOs kollha bħala parti mill-funzjoni MCO tagħhom għandhom jiżguraw li l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu ta' mill-inqas jipproduċi r-riżultati li ġejjin:

(a)

l-istejtus ta' eżekuzzjoni tal-ordnijiet u l-prezzijiet għal kull negozju;

(b)

pożizzjoni netta singola għal kull żona tal-offerta u unità ta' ħin tas-suq fi ħdan is-suq tal-istess ġurnata.

2.   In-NEMOs kollha għandhom jiżguraw il-preċiżjoni u l-effiċjenza tar-riżultati prodotti mill-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu.

3.   It-TSOs kollha għandhom jivverifikaw li r-riżultati tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu huma konsistenti mal-kapaċità transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni skont l-Artikolu 58(2).

Artikolu 53

Prodotti akkomodati

1.   Mhux iktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs għandhom jissottomettu proposta konġunta dwar prodotti li jistgħu jiġu kkunsidrati fl-akkoppjament singolu fl-istess ġurnata. In-NEMOs għandhom jaraw li l-ordnijiet kollha li jirriżultaw minn dawn il-prodotti sottomessi biex jippermettu li jitwettqu l-funzjonijiet MCO skont l-Artikolu 7 jiġu espressi f'Euro u jagħmlu referenza għall-ħin tas-suq u l-unità ta' ħin tas-suq.

2.   In-NEMOs kollha għandhom jiżguraw li l-ordnijiet li jirriżultaw minn dawn il-prodotti huma kompatibbli mal-karatteristiċi tal-kapaċità transżonali li jippermettulhom li jiġu rikonċiljati simultanjament.

3.   In-NEMOs kollha għandhom jiżguraw li l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu jkun jista' jakkomoda l-ordnijiet li jkopru unità ta' ħin tas-suq waħda u unitajiet ta' ħin tas-suq multipli.

4.   Sa [sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament] u f'kull tieni sena sussegwenti, in-NEMOs kollha għandhom jikkonsultaw skont l-Artikolu 12:

(a)

il-parteċipanti tas-suq biex jiżguraw li l-prodotti disponibbli jirriflettu l-ħtiġijiet tagħhom;

(b)

it-TSOs kollha biex jiżguraw li l-prodotti jikkunsidraw b'mod xieraq is-sigurta operazzjonali;

(c)

l-awtoritajiet regolatorji kollha, biex jiġi żgurat li l-prodotti disponibbli jikkonformaw mal-objettivi ta' dan ir-Regolament.

5.   Jekk ikun meħtieġ, in-NEMOs kollha għandhom jemendaw il-prodotti b'konformità mar-riżultati tal-konsultazzjoni msemmija fil-paragrafu 4.

Artikolu 54

Il-Prezzijiet massimi u minimi

1.   Sa 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs kollha, b'kooperazzjoni mat-TSOs rilevanti, għandhom jiżviluppaw proposta dwar il-prezzijiet ta' kklirjar massimi u minimi armonizzati li għandhom jiġu applikati fiż-żoni tal-offerti li jipparteċipaw fl-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata. Il-proposta għandha tqis stima tal-valur tat-tagħbija mitlufa.

Il-proposta għandha tkun soġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   In-NEMOs kollha għandhom jissottomettu l-proposta lill-awtoritajiet regolatorji għal approvazzjoni. Meta Stat Membru jkun ipprovda li awtorità li mhijiex l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha s-setgħa li tapprova prezzijiet massimi u minimi ta' kklirjar fil-livell nazzjonali, l-awtorità regolatorja għandha tikkonsulta l-proposta mal-awtorità relevanti fir-rigward tal-impatt tagħha fuq is-swieq nazzjonali.

3.   Wara li jirċievu deċiżjoni mill-awtoritajiet regolatorji, in-NEMOs kollha għandhom jinformaw lit-TSOs rilevanti dwar dik id-deċiżjoni mingħajr dewmien mhux iġġustifikat.

Artikolu 55

L-ipprezzar tal-kapaċità fl-istess ġurnata

1.   Ladarba tiġi applikata, il-metodoloġija singola għall-ipprezzar tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata żviluppata skont l-Artikolu 55(3) għandha tirrifletti l-konġestjoni tas-suq u hija bbażata fuq ordnijiet reali.

2.   Qabel l-approvazzjoni tal-metodoloġija singola għall-ipprezzar tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata stabbilita fil-paragrafu 3, it-TSOs jistgħu jipproponu mekkaniżmu ta' allokazzjoni tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata b'ipprezzar affidabbli konsistenti mar-rekwiżiti tal-paragrafu 1 għall-approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri rilevanti. Il-mekkaniżmu għandu jiżgura li l-prezz tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata huwa disponibbli għall-parteċipanti tas-suq fiż-żmien tar-rikonċiljazzjoni tal-ordnijiet.

3.   Sa 24 xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija singola għall-ipprezzar tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata. Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

4.   Ma għandhom jiġu applikati ebda tariffi bħal tariffi għall-iżbilanċi jew tariffi addizzjonali għall-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata ħlief għal ipprezzar b'konformità mal-paragrafi 1, 2 u 3.

Artikolu 56

Il-metodoloġija għall-kalkolu tal-iskambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

1.   Sa 16-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs li għandhom l-intenzjoni li jikkalkulaw l-iskambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija komuni għal dan il-kalkolu.

Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   Il-metodoloġija għandha tiddeskrivi l-kalkolu u fejn ikun meħtieġ, telenka l-informazzjoni li n-NEMOs rilevanti jipprovdu lill-kalkolatur tal-iskambju skedat u l-limiti ta' żmien għat-twassil ta' tali informazzjoni.

3.   Il-kalkolu tal-iskambji skedati jkun ibbażat fuq il-pożizzjonijiet netti kif speċifikat fl-Artikolu 52(1)(b).

4.   Sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji tar-reġjun ikkonċernat tal-proposta msemmija fil-paragrafu 1, it-TSOs rilevanti għandhom jirrevedu l-metodoloġija. Minn dakinhar 'il quddiem, jekk ikun mitlub mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti, it-TSOs għandhom jirrevedu l-metodoloġija kull sentejn.

Artikolu 57

Arranġamenti li jikkonċernaw iktar minn NEMO wieħed f'żona tal-offerti waħda u għal interkonnetturi li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati

1.   TSOs f'żoni tal-offerti fejn hemm iktar minn NEMO wieħed innominat u/jew joffri servizzi ta' nnegozjar, jew meta jkunu jeżistu interkonnetturi li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati skont l-Artikolu 3 tar-Regolament 714/2009, għandhom jiżviluppaw proposta għal allokazzjoni tal-kapaċità transżonali u arranġamenti meħtieġa oħrajn għat-tali żoni tal-offerti f'kooperazzjoni mat-TSOs ikkonċernati, in-NEMOs u operaturi ta' interkonnetturi li mhumiex iċċertifikati bħala TSOs sabiex jiżguraw li n-NEMOs relevanti u l-interkonnetturi jipprovdu d-dejta u l-kopertura finanzjarja meħtieġa għat-tali arranġamenti. Dawn l-arranġamenti jridu jħallu lil TSOs u NEMOs addizzjonali jissieħbu f'dawn l-arranġamenti.

2.   Il-proposta għandha tiġi sottomessa għal approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali relevanti fi żmien 4 xhur minn meta NEMO jiġi nnominat u/jew jitħalla joffri servizzi ta' nnegozjar f'żona tal-offerti jew jekk interkonnettur ġdid mhuwiex operat minn TSO iċċertifikat. Għal interkonnetturi eżistenti li mhumiex operati minn TSOs iċċertifikati, il-proposta għandha tiġi sottomessa fi żmien 4 xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

Taqsima 2

Il-proċess ta' akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

Artikolu 58

Provvista ta' dejta ta' input

1.   Kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jiżgura li l-kapaċità transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni jiġu pprovduti lin-NEMOs rilevanti sa mhux aktar tard minn 15-il minuta qabel l-ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata.

2.   Jekk ikunu meħtieġa aġġornamenti għall-kapaċità transżonali u għal-limiti tal-allokazzjoni minħabba bidliet operazzjonali għas-sistema ta' trażmissjoni, kull TSO għandu jinnotifika lill-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata fir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata tiegħu. Il-kalkolaturi tal-kapaċità kkoordinata mbagħad għandhom jinnotifikaw lin-NEMOs rilevanti.

3.   Jekk xi kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata ma jkunx jista' jikkonforma mal-paragrafu 1, dak il-kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata għandu jinnotifika lin-NEMOs rilevanti. Dawn in-NEMOs għandhom jippubblikaw notifika lill-parteċipanti tas-suq kollha mingħajr dewmien mhux ġustifikabbli.

Artikolu 59

Tħaddim tal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

1.   Sa 16-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha ikunu responsabbli biex jipproponu l-ħin tal-ftuħ tan-negozju transżonali tal-istess ġurnata u l-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 12.

2.   Il-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata għandu jiġi stabbilit b'tali mod li:

(a)

jiġu massimizzati l-opportunitajiet tal-parteċipanti tas-suq biex ikunu jistgħu jaġġustaw il-bilanċi tagħhom billi jinnegozjaw fil-perjodu ta' żmien tal-istess ġurnata kemm jista' jkun dak il-ħin stess; u

(b)

jipprovdu lit-TSOs u l-parteċipanti tas-suq bi żmien suffiċjenti għall-proċessi ta' skedar u bbilanċjar tagħhom fir-rigward tan-netwerk u s-sigurtà operazzjonali.

3.   Il-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata għandu jiġi stabbilit għal kull unità taż-żmien tas-suq għal konfini identifikati taż-żona tal-offerti. Dan għandu jkun mhux aktar minn siegħa qabel il-bidu tal-unità ta' ħin tas-suq rilevanti u għandu jikkunsidra l-proċessi ta' bbilanċjar relatati li għandhom x'jaqsmu mas-sigurtà operazzjonali.

4.   In-negozjar tal-enerġija tal-istess ġurnata għal unità speċifika ta' ħin tas-suq għandu jibda ta' mill-inqas fil-ħin tal-ftuħ tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata fil-konfini taż-żona tal-offerti rilevanti u huwa permess sal-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata.

5.   Qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata, il-parteċipanti tas-suq għandhom jissottomettu lin-NEMOs rilevanti l-ordnijiet kollha għal unità taż-żmien tas-suq identifikata. In-NEMOs kollha għandhom jissottomettu l-ordnijiet għal unità speċifika tal-ħin tas-suq għal rikonċiljazzjoni singola immedjatament wara li l-ordnijiet jaslu mill-parteċipanti tas-suq.

6.   L-ordnijiet rikonċiljati fl-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata huma meqjusa sodi.

7.   Il-funzjonijiet MCO għandhom jiżguraw l-anonimità tal-ordnijiet sottomessi permezz tar-reġistru komuni tal-ordnijiet.

Artikolu 60

Twassil tar-riżultati

1.   In-NEMOs kollha li jwettqu funzjonijiet MCO għandhom iwasslu r-riżultati tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu:

(a)

lin-NEMOs l-oħra kollha għal riżultati dwar l-istejtus ta' eżekuzzjoni għal kull negozju speċifikat fl-Artikolu 52(1)(a).

(b)

għat-TSOs kollha u l-kalkolaturi tal-iskambji skedati, għal riżultati ta' pożizzjonijiet netti singoli speċifikati fl-Artikolu 52(1)(b).

2.   Jekk, b'konformità mal-paragrafu 1(a), kwalunkwe NEMO, għal raġunijiet li ma jaqgħux taħt ir-responsabbiltà tiegħu, ma jkunx jista' jwassal dawn ir-riżultati tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu, huwa għandu jinnotifika lin-NEMOs l-oħra kollha.

3.   Jekk b'konformità mal-paragrafu 1(b), kwalunkwe NEMO, għal raġunijiet li ma jaqgħux taħt ir-responsabbiltà tiegħu, ma jkunx jista' jwassal dawn ir-riżultati tal-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu, huwa għandu jinnotifika lit-TSOs kollha u lil kull kalkolatur ta' skambju skedat malajr kemm jista' jkun prattikabbli. In-NEMOs kollha għandhom jinnotifikaw lill-parteċipanti tas-suq ikkonċernati.

4.   In-NEMOs kollha mingħajr dewmien mhux iġġustifikat għandhom jibagħtu l-informazzjoni meħtieġa lill-parteċipanti tas-suq biex jiżguraw li jkunu jistgħu jitwettqu l-azzjonijiet speċifikati fl-Artikoli 68 u 73(3).

Artikolu 61

Kalkolu tal-iskambji skedati li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata

1.   Kull kalkolatur tal-iskambju skedat għandu jikkalkula l-iskambji skedati bejn iż-żoni tal-offerti għal kull unità ta' ħin tas-suq b'konformità mal-metodoloġija stabbilita skont l-Artikolu 56.

2.   Kull kalkolatur tal-iskambju skedat għandu jinnotifika lin-NEMOs, lill-kontropartijiet ċentrali, lill-aġenti tat-trasferiment, u lit-TSOs rilevanti dwar l-iskambji skedati mifthiema.

Artikolu 62

Pubblikazzjoni tal-informazzjoni tas-suq

1.   Malli jkunu rikonċiljati l-ordnijiet kull NEMO għandu jippubblika għall-parteċipanti fis-suq relevanti mill-inqas l-istejtus tal-eżekuzzjoni tal-ordnijiet u l-prezzijiet għal kull negozju prodott mill-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu skont l-Artikolu 52(1)(a).

2.   Kull NEMO għandu jiżgura li informazzjoni dwar volumi eżegwiti aggregati u prezzijiet titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku f'format aċċessibbli għal ta' mill-inqas 5 snin. L-informazzjoni li trid tiġi ppubblikata għandha tiġi proposta min-NEMOs kollha fi ħdan il-proposta għal algoritmu ta' tlaqqigħ tan-negozjar kontinwu skont l-Artikolu 37(5).

Artikolu 63

Irkantijiet reġjonali kumplimentari

1.   Sa 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, in-NEMOs u t-TSOs rilevanti fil-konfini taż-żona tal-offerti jistgħu jissottomettu b'mod konġunt proposta komuni għad-disinn u l-implimentazzjoni tal-irkantijiet reġjonali kumplimentari tal-istess ġurnata. Il-proposta hija suġġetta għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.   L-irkantijiet kumplimentari tal-istess ġurnata jistgħu jiġu implimentati fost jew bejn iż-żoni tal-offerti flimkien ma' soluzzjoni ta' akkoppjament singolu tal-istess ġurnata msemmija fl-Artikolu 51. Sabiex jitwettqu l-irkantijiet reġjonali tal-istess ġurnata, in-negozjar kontinwu fost u bejn iż-żoni ta' offerti rilevanti jista' jitwaqqaf għal perjodu limitat ta' ħin qabel jaqħlaq in-negozju tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata, li ma għandux jaqbeż iż-żmien minimu meħtieġ biex jitwettaq l-irkant u fi kwalunkwe każ 10 minuti.

3.   Għal irkantijiet reġjonali kumplimentari tal-istess ġurnata, il-metodoloġija għall-ipprezzar tal-kapaċità transżonali tal-istess ġurnata tista' tkun differenti mill-metodoloġija stabbilita skont l-Artikolu 55(3) iżda madankollu xorta waħda għandha tilħaq il-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 55(1).

4.   L-awtoritajiet regolatorji kompetenti jistgħu japprovaw il-proposta għal irkantijiet reġjonali kumplimentari tal-istess ġurnata jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-irkantijiet reġjonali ma għandux ikollhom impatt ħażin fuq il-likwidità tal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

(b)

il-kapaċità transżonali kollha tiġi allokata permezz tal-modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità;

(c)

l-irkant reġjonali ma għandux jintroduċi xi diskriminazzjoni mhux dovuta bejn il-parteċipanti tas-suq minn reġjuni ġirien;

(d)

l-iskedi għall-irkantijiet reġjonali jkunu konsistenti mal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata biex il-parteċipanti tas-suq ikunu jistgħu jinnegozjaw kemm jista' jkun fil-ħin reali;

(e)

l-awtoritajiet regolatorji għandhom ikunu kkonsultaw lill-parteċipanti tas-suq fl-Istati Membri kkonċernati.

5.   Talanqas kull sentejn wara d-deċiżjoni dwar l-irkantijiet reġjonali kumplimentari, l-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jirrevedu l-kompatibbiltà ta' kwalunkwe soluzzjoni reġjonali mal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata biex jiġi żġurat li l-kundizzjonijiet ta' hawn fuq jibqgħu jiġi ssodisfati.

Taqsima 3

Arranġamenti tranżitorji tal-istess ġurnata

Artikolu 64

Dispożizzjonijiet relatati mal-allokazzjoni espliċita

1.   Meta mitlub b'mod konġunt mill-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri ta' kull waħda mill-konfini taż-żona tal-offerti kkonċernati, it-TSOs ikkonċernati għandhom jipprovdu wkoll allokazzjoni espliċita, minbarra dik impliċita, jiġifieri allokazzjoni tal-kapaċità separata min-negozjar tal-elettriku, permezz tal-modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità fil-konfini taż-żoni tal-offerti.

2.   It-TSOs fil-konfini taż-żona tal-offerti kkonċernati għandhom jiżviluppaw b'mod konġunt proposta dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati mill-parteċipanti tas-suq biex jipparteċipaw f'allokazzjoni espliċita. Il-proposta għandha tkun soġġetta għall-approvazzjoni konġunta mill-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri tal-konfini taż-żona tal-offerti kollha kkonċernati.

3.   Meta jiġi stabbilit il-modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità, għandha tiġi evitata d-diskriminazzjoni meta tiġi allokata l-kapaċità b'mod simultanju impliċitament u espliċitament. Il-modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità għandu jiddetermina liema ordnijiet għandhom jintgħażlu għan-negozjar u liema talbiet tal-kapaċità espliċiti għandhom jiġu aċċettati, b'konformità mal-klassifikazzjoni tal-prezz u l-ħin tad-dħul.

Artikolu 65

Tneħħija tal-allokazzjoni espliċita

1.   In-NEMOs ikkonċernati għandhom jikkooperaw mill-qrib mat-TSOs ikkonċernati u jikkonsultaw lill-parteċipanti tas-suq skont l-Artikolu 12 sabiex il-bżonnijiet tal-parteċipanti tas-suq tal-istess ġurnata marbuta mad-drittijiet tal-allokazzjoni tal-kapaċità espliċita jissarrfu fi prodotti mhux standard tal-istess ġurnata.

2.   Qabel jieħdu deċiżjoni dwar it-tneħħija tal-allokazzjoni espliċita, l-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri tal-konfini taż-żona tal-offerti kkonċernati għandhom jorganizzaw b'mod konġunt konsultazzjoni biex jiġi vvalutat jekk il-prodotti mhux standard tal-istess ġurnata proposti jissodisfawx il-bżonnijiet tal-parteċipanti tas-suq għan-negozjar tal-istess ġurnata.

3.   L-awtoritajiet regolatorji kompetenti tal-Istati Membri tal-konfini taż-żona tal-offerti kollha kkonċernati għandhom japprovaw b'mod konġunt il-prodotti mhux standard introdotti u t-tneħħija ta' allokazzjoni espliċita.

Artikolu 66

Dispożizzjonijiet relatati għall-arranġamenti tal-istess ġurnata

1.   Il-parteċipanti tas-suq għandhom jiżguraw il-kompletezza tan-nomina, l-ikklerjar u saldu relatati mal-allokazzjoni espliċita tal-kapaċità transżonali.

2.   Il-parteċipanti tas-suq għandhom jissodisfaw kwalunkwe obbligi finanzjarji, relatati mal-ikklerjar u s-saldu li jirriżultaw mill-allokazzjoni espliċita.

3.   It-TSOs parteċipanti għandhom jippubblikaw informazzjoni rilevanti dwar l-interkonnessjonijiet li għalihom l-allokazzjoni espliċita hija applikabbli, inkluża l-kapaċità transżonali għall-allokazzjoni espliċita.

Artikolu 67

Talbiet espliċiti għall-kapaċità

Talba għal kapaċità transżonali espliċita tista' tiġi sottomessa mill-parteċipant tas-suq biss għal interkonnessjoni meta tkun applikabbli l-allokazzjoni espliċita. Għal kull talba għall-kapaċità espliċita, il-parteċipant tas-suq għandu jissottometti l-volum u l-prezz għall-modulu tal-ġestjoni tal-kapaċità. Il-prezz u l-volum tal-kapaċità allokata espliċita jiġu pprovduti pubblikament mit-TSOs rilevanti.

KAPITOLU 7

Ikklerjar u saldu għall-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata

Artikolu 68

Ikklerjar u saldu

1.   Il-kontropartijiet ċentrali għandhom jiżguraw l-ikklerjar u s-saldu tal-ordnijiet rikonċiljati kollha fi żmien xieraq. Il-kontropartijiet ċentrali għandhom jaġixxu bħala l-kontroparti għall-parteċipanti tas-suq għan-negozjanti kollha fir-rigward tad-drittijiet u l-obbligi finanzjarji li jirriżultaw minn dawk in-negozji.

2.   Kull kontroparti ċentrali għandha żżomm anonimità bejn il-parteċipanti tas-suq.

3.   Il-kontropartijiet ċentrali għandhom jaġixxu bħala kontroparti għal xulxin għall-iskambju tal-enerġija bejn iż-żoni tal-offerti fir-rigward tad-drittijiet u l-obbligi finanzjarji li jirriżultaw minn dawn l-iskambji tal-enerġija.

4.   Tali skambji jqisu:

(a)

il-pożizzjonijiet netti prodotti skont l-Artikoli 39(2)(b) u 52(1)(b);

(b)

skambji skedati kkolkolati skont l-Artikoli 49 u 61.

5.   Kull kontroparti ċentrali għandha tiżgura li għal kull unità taż-żmien:

(a)

fiż-żoni tal-offerti kollha, waqt li jitqiesu, fejn ikun xieraq, il-limiti ta' allokazzjoni, ma jkun hemm ebda devjazzjoni bejn is-somma tal-enerġija trasferita barra miż-żoni tal-offerti żejda kollha u s-somma tal-enerġija trasferita fiż-żoni tal-offerti nieqsa kollha;

(b)

l-esportazzjonijiet tal-elettriku u l-importazzjonijiet tal-elettriku bejn iż-żoni tal-offerti huma ugwali għal xulxin bid-devjazzjonijiet li jirriżultaw biss minn kunsiderazzjoni ta' limiti ta' allokazzjoni, fejn ikun xieraq.

6.   Minkejja l-paragrafu 3, aġent tat-trasferimenti jista' jaġixxi bħala kontroparti bejn kontropartijiet ċentrali differenti għall-iskambju ta'enerġija, jekk il-partijiet ikkonċernati jikkonkludu ftehim speċifiku għal dak l-effett. Jekk ma jintlaħaq ebda ftehim, l-arranġament tat-trasferiment jiġi deċiż mill-awtoritajiet regolatorji responsabbli għaż-żoni tal-offerti li bejniethom ikun meħtieġ l-ikklerjar u s-saldu tal-iskambju tal-enerġija.

7.   Il-kontropartijiet ċentrali jew l-aġenti tat-trasferimenti kollha għandhom jiġbru introjti mill-konġestjoni li jirriżultaw mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem speċifikati fl-Artikolu 46 sa 48 u mill-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata speċifikati fl-Artikoli 58 sa 60.

8.   Il-kontropartijiet ċentrali jew l-aġenti tat-trasferimenti kollha għandhom jiżguraw li l-introjti mill-konġestjoni miġbura jiġu ttrasferiti lit-TSOs mhux aktar tard minn ġimagħtejn wara d-data tas-saldu.

9.   Jekk iż-żmien tal-pagamenti ma jkunx armonizzat bejn żewġ żoni tal-offerti, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li tiġi nnominata entità biex timmaniġġja d-diskrepanza fl-għażla tal-ħin u tħallas l-ispejjeż rilevanti.

KAPITOLU 8

Ċertezza tal-kapaċità transżonali allokata

Artikolu 69

Proposta għall-iskadenza għaċ-ċertezza ta' ġurnata bil-quddiem

Sa 16-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha għandhom jiżviluppaw proposta komuni għal skadenza għaċ-ċertezza tal-ġurnata bil-quddiem, li ma għandhiex tkun iqsar minn nofs siegħa qabel il-ħin tal-għeluq tan-negozju tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem. Il-proposta hija suġġetta għall-konsultazzjoni skont l-Artikolu 12.

Artikolu 70

Ċertezza tal-kapaċità ta' ġurnata bil-quddiem u limiti ta' allokazzjoni

1.   Qabel id-data ta' skadenza għaċ-ċertezza ta' ġurnata bil-quddiem, kull kalkolatur tal-kapaċità kkoordinata jista' jaġġusta l-kapaċità transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni pprovduti lil NEMOs rilevanti.

2.   Wara l-iskadenza għaċ-ċertezza ta' ġurnata bil-quddiem, il-kapaċità transżonali u l-limiti ta' allokazzjoni kollha jkunu sodi għall-allokazzjoni tal-kapaċità ta' ġurnata bil-quddiem, sakemm ma jiġux issodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 46(2), f'liema każ, il-kapaċità transżonali tkun soda hekk kif jiġu sottomessi lin-NEMOs rilevanti.

3.   Wara l-iskadenza għaċ-ċertezza ta' ġurnata bil-quddiem, il-kapaċità transżonali li ma tkunx ġet allokata, tista' tiġi aġġustata għal allokazzjonijiet sussegwenti.

Artikolu 71

Ċertezza tal-kapaċità tal-istess ġurnata

Il-kapaċità transżonali tkun ċerta minn dak il-mument li tiġi allokata.

Artikolu 72

Ċertezza fil-każ ta' sitwazzjonijiet ta' forza maġġuri jew ta' emerġenza

1.   Fil-każ ta' forza maġġuri jew sitwazzjoni ta' emerġenza msemmija fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009, fejn it-TSO jaġixxi bil-ħeffa u r-ridispaċċ jew it-tpartit ma jkunx possibbli, kull TSO ikollu d-dritt li jnaqqas il-kapaċitajiet transżonali allokati. Fil-każijiet kollha, it-tnaqqis għandu jsir b'mod koordinat billi jkun hemm komunikazzjoni mat-TSOs ikkonċernati direttament kollha.

2.   TSO, li jinvoka forza maġġuri jew sitwazzjoni ta' emerġenza, għandu jippubblika notifika li tiddeskrivi n-natura tal-forza maġġuri jew tas-sitwazzjoni ta' emerġenza u t-tul probabbli tagħha. Din in-notifika għandha ssir permezz tan-NEMOs għall-parteċipanti tas-suq ikkonċernati. Jekk il-kapaċità tkun allokata espliċitament għall-parteċipanti tas-suq, it-TSO li jinvoka forza maġġuri jew sitwazzjoni ta' emerġenza għandu jibgħat notifika direttament lil dawn il-partijiet kontraenti li huma detenturi ta' kapaċità transżonali għall-perjodu ta' żmien tas-suq rilevanti.

3.   Jekk il-kapaċità allokata tiġi mnaqqsa minħabba forza maġġuri jew sitwazzjoni ta' emerġenza, invokati minn TSO, it-TSO għandu jirrimborża jew jagħti kumpens għall-perjodu ta' forza maġġuri jew is-sitwazzjoni ta' emerġenza, b'konformità mar-rekwiżiti li ġejjin:

(a)

f'każ ta' allokazzjoni impliċita, il-kontropartijiet ċentrali jew l-aġenti tat-trasferimenti ma jkunux suġġetti għal dannu finanzjarju jew benefiċċju finanzjarju li jinqala' minn kwalunkwe żbilanċ maħluq minn tali tnaqqis;

(b)

fil-każ ta' forza maġġuri, jekk il-kapaċità tkun allokata permezz ta' allokazzjoni espliċita, il-parteċipanti tas-suq huma intitolati għal rimborż tal-prezz imħallas għall-kapaċità matul il-proċess ta' allokazzjoni espliċita;

(c)

f'sitwazzjoni ta' emerġenża, jekk il-kapaċità tkun allokata permezz ta' allokazzjoni espliċita, il-parteċipanti tas-suq huma intitolati għal kumpens ugwali għad-differenza fil-prezz tas-swieq rilevanti bejn iż-żoni tal-offerti fil-perjodu ta' żmien rilevanti; jew

(d)

f'sitwazzjoni ta' emerġenza, jekk il-kapaċità tkun allokata permezz ta' allokazzjoni espliċita, iżda l-prezz taż-żona tal-offerti ma jiġix ikkalkulat f'ta' mill-inqas waħda miż-żewġ żoni tal-offerti rilevanti fil-perjodu ta' żmien rilevanti, il-parteċipanti tas-suq huma intitolati għal rimborż tal-prezz imħallas għall-kapaċità matul il-proċess ta' allokazzjoni espliċita.

4.   It-TSO li jinvoka forza maġġuri jew sitwazzjoni ta' emerġenza, għandu jillimita l-konsegwenzi u d-dewmien tal-forza maġġuri jew is-sitwazzjoni ta' emerġenza.

5.   Meta Stat Membru jkun stabbilixxa hekk, fuq talba mit-TSO kkonċernat, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tivvaluta jekk avveniment jikkwalifikax bħala forza maġġuri.

TITOLU III

SPEJJEŻ

KAPITOLU 1

Metodoloġija ta' distribuzzjoni tal-introjtu mill-konġestjoni għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata

Artikolu 73

Metodoloġija ta' distribuzzjoni tal-introjtu mill-konġestjoni

1.   Sa 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, it-TSOs kollha għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija għall-kondiviżjoni tal-introjtu mill-konġestjoni.

2.   Il-metodoloġija żviluppata b'konformità mal-paragrafu 1 għandha:

(a)

tiffaċilita l-iżvilupp u t-tħaddim effiċjenti fit-tul tas-sistema tat-trażmissjoni tal-elettriku u t-tħaddim effiċjenti tas-suq tal-elettriku tal-Unjoni;

(b)

tikkonforma mal-prinċipji ġenerali tal-ġestjoni tal-konġestjoni previst fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009;

(c)

tippermetti għal ippjanar finanzjarju raġonevoli;

(d)

tkun kompatibbli fil-perjodi ta' żmien kollha;

(e)

tistabbilixxi arranġamenti għall-kondiviżjoni tal-introjtu mill-konġestjoni li hu derivat mill-assi ta' trażmissjoni proprjetà ta' partijiet oħra li mhumiex TSOs.

3.   It-TSOs għandhom jiddistribwixxu introjti mill-konġestjoni b'konformità mal-metodoloġija fil-paragrafu 1 malli jkun raġonevolment prattiku u mhux iktar tard minn ġimgħa wara li l-introjti tal-konġestjoni jkunu ġew ittrasferiti skont l-Artikolu 68(8).

KAPITOLU 2

Ridispaċċ u tpartit tal-metodoloġija ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż għal akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata

Artikolu 74

Ridispaċċ jew tpartit tal-metodoloġija ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż

1.   Sa mhux aktar tard minn 16-il xahar wara d-deċiżjoni dwar ir-reġjuni b'kapaċità kkalkulata, it-TSOs f'kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom jiżviluppaw proposta għal metodoloġija komuni għall-kondiviżjoni tal-ispejjeż tar-ridispaċċ jew it-tpartit.

2.   Il-metodoloġija ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż ta' ridispaċċ jew tpartit għandha tinkludi soluzzjonijiet ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż għal azzjonijiet ta' rilevanza transfruntiera.

3.   L-ispejjeż eliġibbli ta' ridispaċċ jew tpartit għall-kondiviżjoni tal-ispejjeż bejn it-TSOs rilevanti għandhom jiġu determinati b'mod trasparenti u verifikabbli.

4.   Il-metodoloġija ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż ta' ridispaċċ jew tpartit għandha ta' mill-inqas:

(a)

tiddetermina liema spejjeż imġarrba mill-użu tal-azzjonijiet ta' rimedju ġew ikkunsidrati fil-kalkolu tal-kapaċità, u fejn ġie stabbilit qafas komuni dwar l-użu ta' tali azzjonijiet, huma eliġibbli għall-kondiviżjoni bejn it-TSOs tar-reġjun bil-kapaċità kkalkulata b'konformità mal-metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità stabbilita fl-Artikoli 20 u 21;

(b)

tiddefinixxi liema spejjeż, imġarrba mill-użu tar-ridispaċċ jew it-tpartit biex tiġi ggarantita ċ-ċertezza tal-kapaċità transżonali, huma eliġibbli għall-kondiviżjoni bejn it-TSOs kollha tar-reġjun bil-kapaċità kkalkulata b'konformità mal-metodoloġija ta' kalkolu tal-kapaċità stabbilita fl-Artikoli 20 u 21;

(c)

tistabbilixxi regoli għal kondiviżjoni tal-ispejjeż mifruxa madwar ir-reġjuni kif iddeterminat b'konformità mal-punti (a) u (b).

5.   Il-metodoloġija żviluppata b'konformitá mal-paragrafu 1 għandha tinkludi:

(a)

mekkaniżmu biex tiġi vverifikata l-ħtieġa attwali għal ridispaċċ jew tpartit bejn it-TSOs involuti;

(b)

mekkaniżmu ex-post biex jiġi ssorveljat l-użu ta' azzjonijiet ta' rimedju bl-ispejjeż;

(c)

mekkaniżmu biex jiġi vvalutat l-impatt tal-azzjonijiet ta' rimedju, abbażi tas-sigurtà operazzjonali u l-kriterji ekonomiċi;

(d)

proċess li jippermetti titjib tal-azzjoniijiet ta' rimedju; u

(e)

proċess li jippermetti l-monitoraġġ ta' kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti.

6.   Il-metodoloġija żviluppata b'konformitá mal-paragrafu 1 għandha:

(a)

tipprovdi inċentivi biex tiġi ġestita b'mod effettiv il-konġestjoni, inklużi azzjonijiet ta' rimedju tas-sigurtà u inċentivi għal investimenti;

(b)

tkun konsistenti mar-responsabbiltajiet u l-obbligi tat-TSOs involuti;

(c)

tiżgura distribuzzjoni ġusta tal-ispejjeż u l-benefiċċji bejn it-TSOs involuti;

(d)

tkun konsistenti ma' mekkaniżmi relatati oħra inklużi ta' mill-inqas:

(i)

il-metodoloġija għall-kondiviżjoni tal-introjtu mill-konġestjoni stabbilita fl-Artikolu 73;

(ii)

il-mekkaniżmu ta' kumpens inter-TSO kif stabbilit fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 u r-Regolament (UE) Nru 838/2010 (5);

(e)

tiffaċilita l-iżvilupp u t-tħaddim effiċjenti fit-tul tas-sistema interkonnessa Pan-Ewropea u t-tħaddim effiċjenti tas-suq tal-elettriku Pan-Ewropew;

(f)

tiffaċilita l-aderenza mal-prinċipji ġenerali tal-ġestjoni tal-konġestjoni kif stabbilit fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009;

(g)

tippermetti għal ippjanar finanzjarju raġonevoli;

(h)

tkun kompatibbli fil-perjodi taż-żmien kollha tas-suq ta' ġurnata bil-ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata u

(i)

tikkonforma mal-prinċipji ta' trasparenza u nondiskriminazzjoni.

7.   Sal-31 ta' Diċembru 2018, it-TSOs kollha ta' kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom ikomplu jarmonizzaw kemm jista' jkun bejn ir-reġjuni l-metodoloġiji ta' kondiviżjoni tal-ispejjeż tar-ridispaċċ u tpartit applikati fi ħdan ir-reġjun bil-kapaċità kkalkulata rispettiv tagħhom.

KAPITOLU 3

Allokazzjoni tal-kapaċità u rkupru tal-ispiża tal-ġestjoni tal-konġestjoni

Artikolu 75

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-irkurpu tal-ispiża

1.   L-ispejjeż relatati mal-obbligi imposti fuq it-TSOs skont l-Artikolu 8, inklużi l-ispejjeż speċifikati skont l-Artikolu 74 u l-Artikoli 76 sa 79, għandhom jiġu vvalutati mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti. L-ispejjeż ivvalutati bħala raġonevoli, effiċjenti u proporzjonati għandhom jiġu rkuprati fi żmien xieraq permezz ta' tariffi tan-netwerk jew mekkaniżmi xierqa oħra kif iddeterminat mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti.

2.   Is-sehem tal-Istati Membri mill-ispejjeż komuni imsemmija fl-Artikolu 80(2)(a), l-ispejjeż reġjonali skont l-Artikolu 80(2)(b) u l-ispejjeż nazzjonali msemmija fl-Artikolu 80(2)(c) ivvalutati bħala raġonevoli, effiċjenti u proporzjonati għandhom jiġu rkuprati permezz ta' tariffi NEMO, tariffi tan-netwerk jew mekkaniżmu xieraq ieħor kif iddeterminat mill-awtoritajiet regolatorji kompetenti.

3.   Jekk mitlub mill-awtoritajiet regolatorji, it-TSOs, in-NEMOs u delegati skont l-Artikolu 78, fi żmien tliet xhur minn dik it-talba, għandhom jipprovdu l-informazzjoni neċessarja sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni tal-ispejjeż imġarrba.

Artikolu 76

L-ispejjeż tal-istabbiliment, l-emendar u t-tħaddim tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata

1.   In-NEMOs kollha għandhom iġarrbu l-ispejjeż li ġejjin:

(a)

l-ispejjeż komuni, reġjonali u nazzjonali tal-istabbilment, l-aġġornament jew l-iżvilupp ulterjuri tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz għall-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem;

(b)

l-ispejjeż komuni, reġjonali u nazzjonali tal-istabbilient, l-aġġornament jew l-iżvilupp ulterjuri tal-algoritmu rikonċiljanti tan-negozjar kontinwu u tal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

(c)

l-ispejjeż komuni, reġjonali u nazzjonali tat-tħaddim tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata.

2.   Soġġett għal ftehim main-NEMOs ikkonċernati, it-TSOs jistgħu jagħmlu kontribuzzjoni għall-ispejjeż previsti fil-paragrafu 1 soġġett għal approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji rilevanti. F'tali każijiet, fi żmien xahrejn mill-wasla ta' previżjoni min-NEMOs ikkonċernati, kull TSO jkun intitolat li jipprovdi proposta ta' kontribuzzjoni tal-ispejjeż lill-awtorità regolatorja rilevanti għal approvazzjoni.

3.   In-NEMOs ikkonċernati huma intitolati li jirkupraw l-ispejjeż b'konformità mal-paragrafu 1 li ma jkunux tħallsu mit-TSOs b'konformità mal-paragrafu 2 permezz ta' tariffi jew mekkaniżmi xierqa oħra biss jekk l-ispiża tkun raġonevoli u proporzjonata permezz ta' ftehimiet nazzjonali mal-awtorità regolatorja kompetenti.

Artikolu 77

Spejjeż ta' kklerjar u saldu

1.   L-ispejjeż kollha mġarrba mill-kontropartijiet ċentrali u l-aġenti tat-trasferimenti jistgħu jiġu rkuprati permezz ta' tariffi jew mekkaniżmi xierqa oħra jekk ikunu raġonevoli u proporzjonati.

2.   Il-kontropartijiet ċentrali u l-aġenti tat-trasferimenti għandhom ifittxu kklerjar effiċjenti u arranġamenti ta' saldu li jevitaw spejjeż mhux meħtieġa, li jirriflettu r-riskju mġarrab. L-arranġamenti ta' saldu u kklerjar transfruntiera huma soġġetti għall-approvazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti.

Artikolu 78

Spejjeż tal-istabbiliment u t-tħaddim tal-proċess ta' kalkolu tal-kapaċità kkoordinata

1.   Kull TSO għandu jħallas individwalment l-ispejjeż għall-provvediment tal-inputs għall-proċess tal-kalkolu tal-kapaċità.

2.   It-TSOs kollha għandhom iġarrbu l-ispejjeż relatati mal-amalgamazzjoni tal-mudelli ta' grilja individwali.

It-TSOs kollha ta' kull reġjun bil-kapaċità kkalkulata għandhom iħallsu l-ispejjeż relatati mal-istabbiliment u t-tħaddim tal-kalkolaturi tal-kapaċità kkalkulata.

3.   Kwalunkwe spiża li trid titħallas mill-parteċipanti tas-suq fl-ilħuq tar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament għandha titħallas minn dawk il-parteċipanti tas-suq.

Artikolu 79

Spejjeż biex tiġi żgurata ċ-ċertezza

L-ispejjeż biex tiġi żgurata ċ-ċertezza skont l-Artikoli 70(2) u 71 għandhom jitħallsu mit-TSOs rilevanti, sa fejn ikun possibbli skont l-Artikolu 16(6)(a) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009. Dawn l-ispejjeż għandhom jinkludu l-ispejjeż mill-mekkaniżmi ta' kumpens assoċjati mal-iżgurar taċ-ċertezza tal-kapaċitajiet transżonali kif ukoll l-ispejjeż tar-ridispaċċ, il-kontronegozjar u l-ispejjeż ta' żbilanċ assoċjati mal-kumpens lill-parteċipanti tas-suq.

Artikolu 80

Kondiviżjoni tal-ispejjeż bejn in-NEMOs u t-TSOs fi Stati Membri differenti

1.   It-TSOs u n-NEMOs rilevanti kollha kull sena jipprovdu rapport lill-awtoritajiet regolatorji li fihom l-ispejjeż għall-istabbiliment, l-emendar u t-tħaddim tal-akkoppjament ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata huma spjegati fid-dettall. Dan ir-rapport għandu jiġi ppubblikat mill-Aġenzija filwaqt li jingħata l-kunsiderazzjoni xierqa għall-informazzjoni kummerċjali sensittiva. L-ispejjeż relatati direttament mal-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata u ta' ġurnata bil-quddiem għandhom jiġu identifikati u vverifikati b'mod ċar u separat. Ir-rapport għandu jipprovdi wkoll id-dettalji sħaħ tal-kontribuzzjonijiet li saru lill-ispejjeż tan-NEMO mit-TSOs skont l-Artikolu 76(2).

2.   L-ispejjeż imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinqasmu kif ġej:

(a)

l-ispejjeż komuni li jirriżultaw mill-attivitajiet ikkoordinati tan-NEMOs kollha jew it-TSO parteċipanti fl-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem jew fl-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata;

(b)

l-ispejjeż reġjonali li jirriżultaw mill-attivitajiet tan-NEMOs u t-TSO li jikkooperaw f'ċerti reġjuni;

(c)

l-ispejjeż nazzjonali li jirriżultaw minn attivitajiet tan-NEMOs jew it-TSOs f'dak l-Istat Membru.

3.   L-ispejjeż komuni msemmija fil-paragrafu 2(a) għandhom jinqasmu bejn it-TSOs u n-NEMOs fl-Istati Membri u l-pajjiżi terzi parteċipanti fl-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u l-akkoppjament singolu tal-istess ġurnata. Sabiex jiġi kkalkulat l-ammont li għandu jitħallas mit-TSOs u n-NEMOs f'kull Stat Membru u, jekk applikabbli f'pajjiżi terzi, parti waħda minn tmienja tal-ispejjeż komuni għandha tiġi kondiviża b'mod ugwali bejn kull Stat Membru u pajjiż terz, ħames partijiet minn tmienja jiġu kondiviżi bejn kull Stat Membru u pajjiż terz proporzjonalment għall-konsum tagħhom, u żewġ partijiet minn tmienja jiġu kondiviżi b'mod ugwali bejn in-NEMOs parteċipanti. Sabiex jiġu kkunsidrati bidliet fl-ispejjeż komuni jew bidliet fit-TSOs u n-NEMOs parteċipanti, il-kalkolu tal-ispejjeż komuni għandu jiġi adattat regolarment.

4.   NEMOs u TSOs li jikkooperaw f'ċertu reġjun għandhom jaqblu b'mod konġunt fuq proposta għall-kondiviżjoni tal-ispejjeż reġjonali skont il-paragrafu 2(b). Imbagħad il-proposta għandha tiġi approvata b'mod individwali mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta' kull wieħed mill-Istati Membri fir-reġjun. Inkella, in-NEMOs u t-TSOs li jikkooperaw f'ċertu reġjun jistgħu jużaw l-allokazzjoni għall-kondiviżjoni tal-arranġamenti stabbiliti fil-paragrafu 3.

5.   Il-prinċipji tal-kondiviżjoni tal-ispejjeż japplikaw għall-ispejjeż imġarrba mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. Dan huwa mingħajr ħsara għas-soluzzjonijiet eżistenti użati għall-iżvilupp ta' akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata u l-iżpejjeż imġarrbin qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandhom jinqasmu bejn in-NEMOs u t-TSOs fuq il-bażi tal-ftehimiet eżistenti li jirregolaw it-tali soluzzjonijiet.

TITOLU IV

DELEGAZZJONI TA' KOMPITI U MONITORAĠĠ

Artikolu 81

Delegazzjoni ta' kompiti

1.   TSO jew NEMO jistgħu jiddelegaw kwalunkwe funzjoni jew parti minnha assenjata lilhom skont dan ir-Regolament lil parti terza waħda jew iktar fil-każ li l-parti terza tista' twettaq il-funzjoni rispettiva b'mod effettiv bħala l-entità ta' delegazzjoni. L-entità ta' delegazzjoni tibqa' responsabbli sabiex tiġi żgurata konformità mal-obbligi skont dan ir-Regolament inkluż l-aċċess għall-informazzjoni neċessarja għall-monitoraġġ mill-awtorità regolatorja.

2.   Qabel id-delegazzjoni, il-parti terza kkonċernata tkun uriet b'mod ċar lill-parti ta' delegazzjoni l-kapaċità tagħha li tissodisfa kull wieħed mill-obbligi ta' dan ir-Regolament.

3.   Fil-każ li parti mill-kompitu jew il-kompitu kollu speċifikat f'dan ir-Regolament tiġi delegata lil parti terza, il-parti ta' delegazzjoni tiżgura li jkunu stabbiliti qabel id-delegazzjoni ftehimiet xierqa ta' kunfidenzjalità b'konformità mal-obbligi ta' kunfidenzjalità tal-parti ta' delegazzjoni.

Artikolu 82

Monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem u fl-istess ġurnata

1.   L-entità jew l-entitajiet li jaqdu l-funzjonijiet ta' MCO għandhom jiġu mmonitorjati mill-awtoritajiet regolatorji jew l-awtoritajiet relevanti tat-territorju fejn jinsabu. Awtoritajiet regolatorji oħrajn jew awtoritajiet relevanti, u l-Aġenzija, għandhom jikkontribwixxu għall-monitoraġġ meta jkunu adegwati. L-awtoritajiet regolatorji jew l-awtoritajiet relevanti primarjament responsabbli għall-monitoraġġ ta' NEMO u l-funzjoni ta' MCO għandhom jikkooperaw b'mod sħiħ u jipprovdu aċċess għal informazzjoni lill-awtoritajiet regolatorji oħra u lill-Aġenzija sabiex jiġi żgurat monitoraġġ xieraq tal-akkoppjament ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata skont l-Artikolu 38 tad-Direttiva 2009/72/KE.

2.   Monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata mill-ENTSO għall-Elettriku skont l-Artikolu 8(8) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 b'mod partikolari għandu jkopri l-oqsma li ġejjin:

(a)

il-progress u l-problemi potenzjali bl-implimentazzjoni tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, inkluża l-għażla ta' fakultajiet differenti disponibbli f'kull pajjiż;

(b)

it-tħejjija tar-rapport dwar il-kalkolu tal-kapaċità u allokazzjoni skont l-Artikolu 31(1);

(c)

l-effiċjenza tal-konfigurazzjoni kurrenti taż-żona tal-offerti f'koordinazzjoni mal-Aġenzija skont l-Artikolu 34;

(d)

l-effettività tat-tħaddim tal-algoritmu tal-akkoppjament tal-prezz u l-algoritmu rikonċiljanti għan-negozjar kontinwu b'kooperazzjoni main-NEMOs skont l-Artikolu 37(6);

(e)

l-effettività tal-kriterju li jikkonċerna l-istima tal-valur tat-tagħbija mitlufa, skont l-Artikoli 41(1) u 54(1); u

(f)

ir-reviżjoni tal-metodoloġija għall-ikkalkolar tal-iskambji skedati li jirrizultaw mill-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem skont l-Artikolu 43(4).

3.   ENTSO għall-Elettriku għandu jissottometti pjan għall-monitoraġġ li jinkludi r-rapporti li għandhom jiġu mħejjija u kwalunkwe aġġornament b'konformità mal-paragrafu 2, lill-Aġenzija għall-opinjoni sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

4.   L-Aġenzija, b'kooperazzjoni mal-ENTSO għall-Elettriku, għandha tħejji sa sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament lista tal-informazzjoni rilevanti li għandha tiġi kkomunikata mill-ENTSO għall-Elettriku lill-Aġenzija skont l-Artikoli 8(9) u 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 714/2009. Il-lista ta' informazzjoni rilevanti tista' tkun suġġetta għal aġġornamenti. L-ENTSO għall-Elettriku għandu jżomm format komprensiv standardizzat, arkivju tad-dejta diġitali tal-informazzjoni meħtieġa mill-Aġenzija.

5.   It-TSO's kollha għandhom jissottomettu lill-ENTSO għall-Elettriku l-informazzjoni meħtieġa sabiex iwettaq il-kompiti b'konformità mal-paragrafi 2 u 4.

6.   In-NEMOs, il-parteċipanti tas-suq u organizzazzjonijiet rilevanti oħra fir-rigward tal-akkoppjament singolu ta' ġurnata bil-quddiem u tal-istess ġurnata, wara talba konġunta mill-Aġenzija u ENTSO għall-Elettriku, għandhom jissottomettu lill-ENTSO għall-Elettriku l-informazzjoni meħtieġa għall-monitoraġġ b'konformità mal-paragrafi 2 u 4, ħlief għal informazzjoni diġà miksuba mill-awtoritajiet regolatorji, l-Aġenzija jew l-ENTSO għall-Elettriku fil-kuntest tal-kompiti ta' monitoraġġ tal-implimentazzjoni rispettivi tagħhom.

TITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJU U FINALI

Artikolu 83

Dispożizzjonijiet tranżitorju għall-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq

1.   Ħlief għall-Artikoli 4, 5 u 6 u l-parteċipazzjoni fl-iżvilupp tal-patti u l-kundizzjonijiet jew il-metodoloġiji, li għalihom għandhom japplikaw id-dati ta' skadenza rispettivi, ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament ma japplikawx fl-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq, qabel il-31 ta' Diċembru 2017.

2.   Sa mid-data ta' dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament sal-31 ta' Diċembru 2017, l-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq għandhom jimplimentaw arranġamenti tranżitorji preparatorji. Dawn l-arranġamenti tranżitorji:

(a)

jiffaċilitaw it-tranżizzjoni għall-implimentazzjoni sħiħa ta' dan ir-Regolament u l-konformità sħiħa miegħu, u jinkludu l-miżuri preparatorji neċessarji kollha għall-implimentazzjoni sħiħa ta' dan ir-Regolament u l-konformità sħiħa miegħu, sal-31 ta' Diċembru 2017;

(b)

jiggarantixxu grad raġonevoli ta' integrazzjoni mas-swieq fil-ġurisdizzjonijiet biswit;

(c)

jipprovdu għal ta' mill-inqas:

(i)

allokazzjoni tal-kapaċità ta' interkonnettur f'irkant espliċitu ġurnata bil-quddiem u f'ta' mill-inqas żewġ irkantijiet impliċiti tal-istess ġurnata;

(ii)

nomina konġunta ta' kapaċità ta' interkonnessjoni u enerġija fil-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem;

(iii)

applikazzjoni tal-prinċipju “Tużah jew Titilfu” jew “Tużah jew Tbiegħu”, kif speċifikat fil-punt 2.5 tal- Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009, għal kapaċità mhux użata fil-perjodu ta' żmien tas-suq ta' ġurnata bil-quddiem.

(d)

jiżguraw prezzijiet ġusti u nondiskriminatorji tal-kapaċità tal-interkonnettur fl-irkantijiet impliċiti fl-istess ġurnata;

(e)

idaħħlu fis-seħħ mekkaniżmi ġusti, trasparenti u nondiskriminatorji biex jiżguraw iċ-ċertezza;

(f)

jistabbilixxu pjan direzzjonali ddettaljat, approvat mill-awtoritajiet regolatorji għall-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq bi tragwardi għall-ilħuq tal-implimentazzjoni sħiħa u tal-konformità ma' dan ir-Regolament;

(g)

ikunu soġġetti għal proċess ta' konsultazzjoni, li jinvolvi l-partijiet kollha rilevanti u jagħtu l-akbar kunsiderazzjoni għall-eżitu tal-konsultazzjoni.

(h)

ikunu ġġustifikati abbażi tal-analiżi tal-kost-benefiċċju;

(i)

ma jaffettwawx b'mod mhux dovut ġurisdizzjonijiet oħra.

3.   L-awtoritajiet regolatorji tal-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq għandhom jipprovdu lill-Aġenzija, iżda ta' mill-inqas kull trimestru, jew fuq talba tal-Aġenzija, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-valutazzjoni tal-arranġamenti tranżitorji għas-suq tal-elettriku fil-gżira tal-Irlanda u l-progress lejn l-ilħuq tal-implimentazzjoni sħiħa tal-konformità ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 84

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Lulju 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 211, 14.8.2009, p. 15.

(2)  Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 1)

(3)  Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2013 tal-14 ta' Ġunju 2013 dwar is-sottomissjoni u pubblikazzjoni ta' data fis-swieq tal-elettriku u li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 163, 15.6.2013, p. 1)

(4)  Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li temenda d-Direttiva 2003/54/KE (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 55).

(5)  Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 838/2010 tat-23 ta' Settembru 2010 dwar l-iffissar ta' linji gwida għall mekkaniżmu ta' kumpens lil operaturi tas-sistemi ta' inter-trażmissjoni u għal approċċ regolatorju komuni għall-ħlasijiet tat-trażmissjoni (ĠU L 250, 24.9.2010, p. 5)


25.7.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 197/73


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1223

tal-24 ta' Lulju 2015

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Lulju 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

29,8

MA

166,2

MK

27,8

ZZ

74,6

0709 93 10

AR

73,3

TR

118,4

ZZ

95,9

0805 50 10

AR

135,4

UY

145,5

ZA

151,8

ZZ

144,2

0806 10 10

EG

274,4

MA

243,5

TN

195,3

TR

158,2

US

286,0

ZZ

231,5

0808 10 80

AR

130,2

BR

117,9

CL

133,3

NZ

152,8

US

123,2

UY

170,5

ZA

121,4

ZZ

135,6

0808 30 90

AR

175,2

CL

134,7

NZ

154,4

ZA

127,8

ZZ

148,0

0809 10 00

TR

235,6

ZZ

235,6

0809 29 00

TR

246,7

US

487,6

ZZ

367,2

0809 30 10 , 0809 30 90

MK

55,9

TR

202,8

ZZ

129,4

0809 40 05

BA

63,7

IL

124,7

ZZ

94,2


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


25.7.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 197/76


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1224

tal-24 ta' Lulju 2015

dwar il-kwistjoni tal-liċenzji għall-importazzjoni tar-ross skont il-kwoti tariffarji miftuħa għas-subperjodu ta' Lulju 2015 permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 188 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1273/2011 (2) fetaħ u pprovda għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' ross u ross miksur, li jinqasam skont il-pajjiż tal-oriġini u f'diversi subperjodi skont l-Anness I ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni.

(2)

Lulju huwa t-tielet subperjodu għall-kwota pprovduta skont l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 u t-tieni subperjodu għall-kwoti pprovduti skont l-Artikolu 1(1)(b), (c) u (d) ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni.

(3)

In-notifiki mibgħuta skont l-Artikolu 8(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 juru li, għall-kwota bin-numru tal-ordni 09.4166, l-applikazzjonijiet imressqa fl-ewwel għaxart ijiem ta' xogħol ta' Lulju 2015, skont l-Artikolu 4(1) ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni, ikopru kwantità li taqbeż dik disponibbli. Għalhekk, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, billi jiġu stabbiliti l-koeffiċjenti tal-allokazzjoni li għandhom jiġu applikati għall-kwantitajiet mitluba skont il-kwota kkonċernata, ikkalkulati f'konformità mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (3).

(4)

Dawk in-notifiki juru wkoll li, għall-kwoti bin-numru tal-ordni 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4148 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 u 09.4154, l-applikazzjonijiet imressqa fl-ewwel għaxart ijiem ta' xogħol ta' Lulju 2015, skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011, ikopru kwantità li hija inqas minn dik disponibbli.

(5)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita wkoll il-kwantità totali disponibbli għas-subperjodu sussegwenti għall-kwoti bin-numru tal-ordni 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 — 09.4148 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 u 09.4166, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011.

(6)

Sabiex tkun żgurata l-ġestjoni effettiva tal-proċedura tal-ħruġ tal-liċenzji għall-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   L-applikazzjonijiet tal-liċenzji għall-importazzjoni ta' ross li jaqgħu taħt il-kwota bin-numru tal-ordni 09.4166, imsemmija fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 u mressqa matul l-ewwel għaxart ijiem ta' xogħol ta' Lulju 2015, jagħtu lok għall-ħruġ ta' liċenzji għall-kwantità mitluba, immultiplikata bil-koeffiċjent tal-allokazzjoni stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

2.   Il-kwantità totali disponibbli għas-subperjodu sussegwenti taħt il-kwoti bin-numri tal-ordni 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 — 09.4148 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 u 09.4166, imsemmija fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011, hija stabbilita fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Lulju 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1273/2011 tas-7 ta' Diċembru 2011 li jiftaħ u li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti ta' tariffi għall-importazzjoni ta' ross u ross miksur (ĠU L 325, 8.12.2011, p. 6).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta' kwoti ta' tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b'sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANNESS

Kwantitajiet li għandhom jiġu allokati għas-subperjodu ta' Lulju 2015 u kwantitajiet disponibbli għas-subperjodu sussegwenti skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011

(a)

Kwota ta' ross mitħun kollu jew ross mitħun parzjalment kopert bil-kodiċi tan-NM 1006 30 kif ipprovdut bl-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:

Oriġini

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għas-subperjodu ta' Lulju 2015

Kwantità totali disponibbli għas-subperjodu ta' Settembru 2015 (f'kg)

L-Istati Uniti

09.4127

 (1)

12 388 232

It-Tajlandja

09.4128

 (1)

1 098 795

L-Awstralja

09.4129

 (1)

351 800

Joriġinaw minn xi pajjiż ieħor

09.4130

 (2)

0

(b)

Kwota ta' ross imfesdaq kopert bil-kodiċi NM 1006 20 kif ipprovdut bl-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:

Oriġini

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għas-subperjodu ta' Lulju 2015

Kwantità totali disponibbli għas-subperjodu ta' Ottubru 2015 (f'kg)

Il-pajjiżi kollha

09.4148

 (3)

1 634 000

(c)

Kwota ta' ross miksur kopert bil-kodiċi tan-NM 1006 40 00 kif ipprovdut bl-Artikolu 1(1)(c) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:

Oriġini

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għas-subperjodu ta' Lulju 2014

It-Tajlandja

09.4149

 (4)

L-Awstralja

09.4150

 (5)

Il-Gujana

09.4152

 (5)

L-Istati Uniti

09.4153

 (5)

Joriġinaw minn xi pajjiż ieħor

09.4154

 (4)

(d)

Kwota ta' ross mitħun kollu jew ross mitħun parzjalment kopert bil-kodiċi tan-NM 1006 30 kif ipprovdut bl-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:

Oriġini

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għas-subperjodu ta' Lulju 2015

Kwantità totali disponibbli għas-subperjodu ta' Settembru 2015 (f'kg)

It-Tajlandja

09.4112

 (6)

79 899

L-Istati Uniti

09.4116

 (6)

1 392 122

L-Indja

09.4117

 (6)

11 441

Il-Pakistan

09.4118

 (6)

8 628

Joriġinaw minn xi pajjiż ieħor

09.4119

 (6)

33 885

Il-pajjiżi kollha

09.4166

0,630175 %

0


(1)  L-applikazzjonijiet ikopru kwantitajiet li huma inqas minn jew daqs il-kwantitajiet disponibbli: għalhekk, l-applikazzjonijiet kollha huma aċċettabbli.

(2)  L-ebda kwantità disponibbli għal dan is-subperjodu.

(3)  L-ebda koeffiċjent tal-allokazzjoni applikat għal dan is-subperjodu: ma ġiet innotifikata l-ebda applikazzjoni ta' liċenzji lill-Kummissjoni.

(4)  L-applikazzjonijiet ikopru kwantitajiet li huma inqas minn jew daqs il-kwantitajiet disponibbli: għalhekk, l-applikazzjonijiet kollha huma aċċettabbli.

(5)  L-ebda koeffiċjent tal-allokazzjoni applikat għal dan is-subperjodu: ma ġiet innotifikata l-ebda applikazzjoni ta' liċenzji lill-Kummissjoni.

(6)  L-ebda kwantità disponibbli għal dan is-subperjodu.