ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 135

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 58
2 ta' Ġunju 2015


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/850 tat-30 ta' Jannar 2015 li jemenda r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet ( 1 )

1

 

*

Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/851 tas-27 ta' Marzu 2015 li jemenda l-Annessi II, III u VI tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni

8

 

*

Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/852 tas-27 ta' Marzu 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-każijiet ta' nuqqas ta' konformità u tal-każijiet ta' nuqqas ta' konformità serju mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd li jistgħu jwasslu għal interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament jew għal sospensjoni tal-pagamenti tal-Fond Ewropew Marittimu u tas-Sajd

13

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/853 tal-1 ta' Ġunju 2015 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

18

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/854 tal-1 ta' Ġunju 2015 li tiddetermina d-data minn meta s-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) għandha tibda topera fid-dsatax-il reġjun

20

 

 

LINJI GWIDA

 

*

Linja Gwida (UE) 2015/855 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Marzu 2015 li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika tal-Eurosistema u li tħassar il-Linja Gwida BĊE/2002/6 dwar standards minimi għall-Bank Ċentrali Ewropew u l-banek ċentrali nazzjonali meta jwettqu operazzjonijiet ta' politika monetarja, operazzjonijiet ta' kambju internazzjonali mar-riservi esteri tal-BĊE u l-ġestjoni tal-assi ta' riżerva estera tal-BĊE (BĊE/2015/11)

23

 

*

Linja Gwida (UE) 2015/856 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Marzu 2015 li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika għall-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (BĊE/2015/12)

29

 

 

ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni Nru 1 tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni UE – Serbja tal-21 ta' Ottubru 2013 li tadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu [2015/857]

35

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/1


REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/850

tat-30 ta' Jannar 2015

li jemenda r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b'mod partikulari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 28(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-ġibda fuq il-fondi proprji ma għandhiex tkun sporporzjonata f'termini ta' kemm id-distribuzzjonijiet fuq kull strument individwali tal-Grad 1 ta' Ekwita Komuni kif ukoll id-distribuzzjonijiet fuq il-fondi proprji totali tal-istituzzjoni. Għaldaqstant, l-idea ta' ġibda sproporzjonata fuq il-fondi proprji għandha tiġi stabbilita billi jiġu pprovduti regoli li jkopru ż-żewġ aspetti.

(2)

Il-mandat dwar il-ġibda potenzjalment sproporzjonata fuq il-fondi proprji stabbilit fl-Artikolu 28(5)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 ma jkoprix l-istrumenti li jaqgħu taħt l-Artikolu 27 ta' dak ir-Regolament billi dawn huma eżenti bis-saħħa tal-Artikolu 28(1)(h)(iii) ta' dak ir-Regolament.

(3)

It-tifsira tad-distribuzzjonijiet preferenzjali għandha tkun ibbażata fuq il-karatteristiċi tal-istrumenti li jirriflettu r-rekwiżiti tal-Artikolu 28(1)(h)(i) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 li ma għandu jkun hemm l-ebda trattament ta' distribuzzjoni preferenzjali rigward l-ordni tad-distribuzzjonijiet jew drittijiet preferenzjali oħrajn, inkluż għal distribuzzjonijiet preferenzjali tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni fir-rigward ta' strumenti oħrajn tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni. Billi l-Artikolu 28(1)(h)(i) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jiddistingwi bejn drittijiet preferenzjali għall-pagament ta' distribuzzjonijiet u preferenzi rigward l-ordni tal-pagamenti ta' distribuzzjoni, ir-regoli fuq distribuzzjonijiet preferenzjali għandhom ikopru ż-żewġ każijiet.

(4)

Għandhom japplikaw regoli differenti għall-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni ta' istituzzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 (“kumpaniji mhux b'ishma konġunti”) jekk ikunu ġġustifikati minn karattersitiċi speċifiċi ta' strumenti bi dritt tal-vot u strumenti bla dritt tal-vot. Jekk id-detenturi tal-istrumenti bi dritt tal-vot biss ikunu jistgħu jinkitbu għall-ishma bla dritt tal-vot, allura ma jkun hemm l-ebda żamma ta' drittijiet tal-vot għad-detenturi tal-istrumenti bla dritt tal-vot. Għaldaqstant, id-distribuzzjoni differenzjata fuq l-istrument bla dritt tal–vot ta' kumpanija mhux b'ishma konġunti mhijiex immexxija min-nuqqas ta' dritt tal-vot bl-istess mod bħal għall-kumpaniji b'ishma konġunti. Barra minn hekk, meta jkun hemm limitu massimu fuq id-distribuzzjoni tal-istrument bi dritt tal-vot stabbilit skont il-liġi nazzjonali applikabbli, il-limiti mfassla għal kumpaniji b'ishma konġunti għandhom jinbidlu b'regoli oħrajn li jiżguraw in-nuqqas ta' dritt preferenzjali għall-pagament ta' distribuzzjonijiet.

(5)

Trattament differenti għal kumpaniji b'ishma konġunti huwa ġġustifikat biss jekk l-istituzzjonijiet preċedenti ma joħorġux strumenti kapitali b'distribuzzjoni multipla predeterminata stabbilita b'mod kuntrattwali jew fl-istatuti tal-istituzzjoni. Jekk jagħmlu dan, it-tħassib relatat mad-dritt preferenzjali għall-pagament ta' distribuzzjonijiet ikun l-istess bħal għal kumpaniji b'ishma konġunti u għaldaqstant għandu japplika l-istess trattament.

(6)

Dan ma għandux iwaqqaf lill-kumpaniji mhux b'ishma konġunti milli joħorġu strumenti kapitali oħrajn b'distribuzzjoni differenzjata sakemm juru li dawn l-istrumenti ma joħolqux dritt preferenzjali għal pagament ta' distribuzzjonijiet. Din id-dimostrazzjoni għandha tkun ibbażata fuq il-livell ta' distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot u l-livell ta' distribuzzjonijiet fuq it-total tal-Grad 1 tal-Ekwità Komuni. L-istituzzjoni għandha turi li l-livell tad-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot huwa baxx fil-konfront tal-istrumenti kapitali l-oħrajn u li l-proporzjon tal-ħlas fuq l-istrumenti tal-Grad 1 tal-Ekwità Komuni huwa baxx.

(7)

Sabiex il-kumpanija mhux b'ishma konġunti tivvaluta jekk il-livell tal-proprzjon tal-ħlas huwiex baxx, għandu jiġi stabbilit parametru referenzjarju. Sabiex jittieħed kont li l-proporzjonijiet tal-ħlas jistgħu jinbidlu skont ir-riżultat annwali, dan il-parametru referenzjarju għandu jkun ibbażat fuq il-medja matul il-ħames snin preċedenti. Minħabba n-novità tal-introduzzjoni ta' din ir-regola, u l-effett potenzjali tagħha fuq xi istituzzjonijiet, għandu jkun hemm dħul gradwali tar-regoli fuq il-kalkolu tal-proporzjoni tal-ħlas, fejn ikun meħtieġ. L-introduzzjoni tal-limiti fuq il-proporzjon tal-ħlas tista' tiddaħħal gradwalment matul l-ewwel ħames snin, b'applikazzjoni gradwali sa tmiem l-2017, filwaqt li r-regola għandha tkun implimentata bis-sħiħ mill-istituzzjonijiet kollha fl-2018.

(8)

Xi kumpaniji mhux b'ishma konġunti mhumiex kapaċi joħorġu strumenti li huma flessibbli daqs l-azzjonijiet ordinarji f'każ ta' rikapitalizzazzjoni ta' emerġenza, meta l-istituzzjonijiet ikunu soġġetti għal miżuri ta' intervent bikrija. F'dawk il-każijiet, jeħtieġ li dawk l-istituzzjonijiet joħorġu strumenti kapitali sabiex jiffaċilitaw l-irkupru; għaldaqstant, għandu jkun aċċettabbli għal dawk l-istituzzjonijiet, meta l-istrumenti bla dritt tal-vot ikunu normalment f'idejn id-detenturi ta' strumenti bi dritt tal-vot, sabiex ibigħu b'mod eċċezzjonali l-istrumenti bla dritt tal-vot anke lil investituri esterni. Barra minn hekk, l-istrumenti kapitali previsti għal rikapitalizzazzjoni ta' emerġenza għandhom jinkludu l-prospett ta' vantaġġ futur xieraq li jista' jinkiseb wara l-fażi ta' rkupru. Għaldaqstant, għandu jkun aċċettabbli li dawn l-istituzzjonijiet jaqbżu l-limiti imposti fuq il-proporzjon tal-ħlas wara l-fażi ta' rkupru sabiex jipprovdu l-potenzjal pożittiv għad-detenturi tal-istrumenti tal-Grad 1 tal-Ekwità Komuni previst għall-finijiet tar-rikapitalizzazzjoni ta' emerġenza.

(9)

Skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, b'mod konformi mal-liġi nazzjonali, jirrinunzjaw parzjalment jew bis-sħiħ għall-applikazzjoni tar-rekwiżiti stabbiliti fil-Partijiet minn Tnejn sa Tmienja ta' dak ir-Regolament għall-istituzzjonijiet ta' kreditu affiljati ma' korp ċentrali. Barra minn hekk, skont l-istess Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirrinunzjaw għall-applikazzjoni tal-Partijiet minn Tnejn sa Tmienja ta' dak ir-Regolament għall-korp ċentrali fuq bażi individali meta l-obbligazzjonijiet jew l-impenji tal-korp ċentrali ijkunu garantiti bis-sħiħ mill-istituzzjonijiet affiljati. Fuq il-bażi ta' dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu kapaċi jirrinunzjaw għar-rekwiżiti skont dan ir-Regolament għal strumenti kapitali intragrupp. L-awtoritajiet kompetenti wkoll għandhom ikunu kapaċi jivvalutaw il-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti minn dan ir-Regolament fuq il-bażi tas-sitwazzjoni kkonsolidata tal-istituzzjonijiet li jkunu fl-ambitu ta' dawn ir-rinunzji, speċjalment fir-rigward tal-kalkolu tal-proporzjon tal-ħlas.

(10)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji ppreżentat mill-Awtorità Bankarja Ewropea lill-Kummissjoni.

(11)

L-Awtorità Bankarja Ewropea wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Konċernati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(12)

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 241/2014 (3) għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament ta' Delega (UE) Nru 241/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

Jiddaħħal l-Artikolu 7a li ġej:

“Artikolu 7a

Distribuzzjonijiet multipli li jikkostitwixxu ġibda sproporzjonata fuq il-fondi proprji

1.   Id-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni msemmija fl-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jitqiesu li ma jikkostitwixxux ġibda sproporzjonata fuq il-kapital meta jiġu ssodisfati dawn il-kundizzjonijiet kollha:

(a)

il-multiplu tad-dividend ikun multiplu tad-distribuzzjoni mħallsa fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot u mhux ammont fiss predeterminat;

(b)

il-multiplu tad-dividend ikun stabbilit b'mod kuntrattwali jew skont l-istatuti tal-istituzzjoni;

(c)

il-multiplu tad-dividend ma jkunx revedibbli;

(d)

l-istess multiplu tad-dividend japplika għall-istrumenti kollha b'multiplu tad-dividend;

(e)

l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend ma jirrappreżentax aktar minn 125 % tal-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni bi dritt tal-vot.

Dan jiġi espress f'forma formulajka bħala:

Formula

fejn:

 

k tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed mingħajr multiplu tad-dividend;

 

l tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend;

(f)

l-ammont totali tad-distribuzzjonijiet imħallsa fuq l-istrumenti kollha tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul perjodu ta' sena ma jaqbiżx 105 % tal-ammont li kieku jitħallas jekk l-istrumenti b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot, jirċievu l-istess distribuzzjonijiet bħala strumenti bi dritt tal-vot.

Dan jiġi espress f'forma formulajka bħala:

Formula

fejn:

 

k tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed mingħajr multiplu tad-dividend;

 

l tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend;

 

X tirrappreżenta l-għadd ta' strumenti bi dritt tal-vot;

 

Y tirrappreżenta l-għadd ta' strumenti bla dritt tal-vot;

Il-formula tapplika fuq bażi ta' sena.

2.   Jekk il-kundizzjoni tal-punt (f) tal-paragrafu 1 ma tkunx issodisfata, l-ammont tal-istrumenti b'multiplu tad-dividend li jaqbeż il-livell limitu definit fih biss jitqies li jikkawża ġibda sproporzjonata fuq il-kapital.

3.   Jekk l-ebda kundizzjoni tal-punti minn (a) sa (e) tal-paragrafu 1 ma tkun issodisfata, l-istrumenti kollha pendenti b'multiplu tad-dividend jitqiesu li jikkawżaw ġibda sproporzjonata fuq il-kapital.”

(2)

Jiddaħħal l-Artikolu 7b li ġej:

“Artikolu 7b

Distribuzzjonijiet preferenzjali rigward id-drittijiet preferenzjali għal pagamenti ta' distribuzzjonijiet

1.   Għall-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni msemmija fl-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, distribuzzjoni fuq strument tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni jitqies bħala preferenzjali fir-rigward ta' strumenti oħrajn tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni jekk ikun hemm livelli differenzjati ta' distribuzzjonijiet, sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 7a ta' dan ir-Regolament.

2.   Għall-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot, maħruġin minn istituzzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, jekk id-distribuzzjoni tkun multiplu tad-distribuzzjoni fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot u dik id-distribuzzjoni multipla tkun stabbilita b'mod kuntrattwali jew statutorju, id-distribuzzjonijiet jitqiesu bħala mhux preferenzjali jekk jiġu ssodisfati dawn il-kundizzjonijiet kollha:

(a)

il-multiplu tad-dividend ikun multiplu tad-distribuzzjoni mħallsa fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot u mhux ammont fiss predeterminat;

(b)

il-multiplu tad-dividend ikun stabbilit b'mod kuntrattwali jew skont l-istatuti tal-istituzzjoni;

(c)

il-multiplu tad-dividend ma jkunx revedibbli;

(d)

l-istess multiplu tad-dividend japplika għall-istrumenti kollha b'multiplu tad-dividend;

(e)

l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend ma jirrappreżentax aktar minn 125 % tal-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni bi dritt tal-vot.

Dan jiġi espress f'forma formulajka bħala:

Formula

fejn:

 

k tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed mingħajr multiplu tad-dividend;

 

l tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend;

(f)

l-ammont totali tad-distribuzzjonijiet imħallsa fuq l-istrumenti kollha tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul perjodu ta' sena ma jaqbiżx 105 % tal-ammont li kieku jitħallas jekk l-istrumenti b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot, jirċievu l-istess distribuzzjonijiet bħala strumenti bi dritt tal-vot.

Dan jiġi espress f'forma formulajka bħala:

Formula

fejn:

 

k tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed mingħajr multiplu tad-dividend;

 

l tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend;

 

X tirrappreżenta l-għadd ta' strumenti bi dritt tal-vot;

 

Y tirrappreżenta l-għadd ta' strumenti bla dritt tal-vot;

Il-formula tapplika fuq bażi ta' sena.

3.   Jekk il-kundizzjoni tal-punt (f) tal-paragrafu 2 ma tkunx issodisfata, l-ammont tal-istrumenti b'multiplu tad-dividend li jaqbeż il-livell limitu definit fih biss jiġi skwalifikat mill-Grad 1 ta' Ekwità Komuni.

4.   Jekk l-ebda kundizzjoni tal-punti minn (a) sa (e) tal-paragrafu 2 ma tkun issodisfata, l-istrumenti kollha pendenti b'multiplu tad-dividend jiġu skwalifikati mill-kapital tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni.

5.   Għall-finijiet tal-paragrafu 2, fejn id-distribuzzjonijiet tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwita Komuni huma espressi, għall-istrumenti bi dritt tal-vot jew mingħajru, b'referenza għall-prezz tax-xiri mal-ħruġ tal-istrument, il-formuli jiġu adattati kif ġej, għall-istrumenti jew l-istrumenti li huma espressi b'referenza għall-prezz tax-xiri mal-ħruġ:

(a)

l tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed mingħajr multiplu tad-dividend diviż bil-prezz tax-xiri mal-ħruġ ta' dak l-istrument;

(b)

k tirrappreżenta l-ammont tad-distribuzzjoni fuq strument wieħed b'multiplu tad-dividend diviż bil-prezz tax-xiri mal-ħruġ ta' dak l-istrument.

6.   Għall-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot, maħruġin minn istituzzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, jekk id-distribuzzjoni ma tkunx multiplu tad-distribuzzjoni fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot, id-distribuzzjonijiet jitqiesu bħala mhux preferenzjali jekk xi waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 u ż-żewġ kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 8 jiġu ssodisfati.

7.   Għall-finijiet tal-paragrafu 6, tapplika xi waħda mill-kundizzjonijiet (a) jew (b):

(a)

jiġu ssodisfati dawn iż-żewġ punti (i) u (ii):

(i)

l-istrument b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot, jista' jinkiteb u jinżamm biss mid-detenturi tal-istrumenti bi dritt tal-vot;

(ii)

l-għadd ta' drittijiet tal-vot ta' kull detentur uniku huwa limitat;

(b)

id-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot maħruġa mill-istituzzjonijiet huma soġġetti għal limitu massimu stabbilit skont il-liġi nazzjonali applikabbli.

8.   Għall-finijiet tal-paragrafu 6 biss, japplikaw dawn iż-żewġ definizzjonijiet:

(a)

l-istituzzjoni turi li l-medja tad-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti bi dritt tal-vot matul il-ħames snin preċedenti hija baxxa meta mqabbla ma' strumenti komparabbli oħrajn;

(b)

l-istituzzjoni turi li l-proporzjon tal-ħlas huwa baxx, jekk il-proporzjon tal-ħlas jiġi kkalkulat b'mod konformi mal-Artikolu 7c. Proporzjon tal-ħlas taħt it-30 % jitqies bħala baxx.

9.   Għall-finijiet tal-punt (a) tal-paragrafu 7, id-drittijiet tal-vot ta' kull detentur uniku jitqiesu bħala limitati f'dawn il-każijiet:

(a)

jekk kull detentur jirċievi dritt tal-vot wieħed biss irrispettivament mill-għadd ta' strumenti bi dritt tal-vot għal kull detentur;

(b)

jekk l-għadd ta' drittijiet tal-vot ikollhom limitu massimu irrispettivament mill-għadd ta' strumenti bi dritt tal-vot miżmuma minn kull detentur;

(c)

jekk l-għadd ta' strumenti bi dritt tal-vot li jista' jkollu kull detentur ikun limitat skont l-istatuti tal-istituzzjoni jew skont il-liġi nazzjonali applikabbli.

10.   Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, il-perjodu ta' sena jitqies li jintemm fid-data tal-aħħar rapporti finanzjarji tal-istituzzjoni.

11.   L-istituzzjonijiet jivvalutaw il-konformità bil-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 7 u 8, u jinfurmaw lill-awtorità kompetenti dwar ir-riżultat tal-valutazzjoni tagħhom, għallinqas f'dawn is-sitwazzjonijiet:

(a)

kull darba li tittieħed deċiżjoni dwar l-ammont tad-distribuzzjonijiet tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni;

(b)

kull darba li tinħareġ klassi ġdida ta' strumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni b'inqas drittijiet tal-vot, jew l-ebda dritt tal-vot.

12.   Jekk il-kundizzjoni tal-punt (b) tal-paragrafu 8 ma tkunx issodisfata, l-ammont tal-istrumenti bla dritt tal-vot li d-distribuzzjonijiet għalihom jaqbżu l-limitu massimu ddefinit fihom jitqiesu li jinvolvu distribuzzjonijiet preferenzjali.

13.   Jekk il-kundizzjoni tal-punt (a) tal-paragrafu 8 ma tiġix issodisfata, id-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti kollha pendenti bla dritt tal-vot jitqiesu bħala preferenzjali sakemm jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2.

14.   Jekk ma tkun issodisfata l-ebda kundizzjoni tal-paragrafu 7, id-distribuzzjonijiet fuq l-istrumenti kollha pendenti bla dritt tal-vot jitqiesu bħala preferenzjali sakemm jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2.

15.   Ir-rekwiżit imsemmi fil-punt (i) tal-paragrafu 7(a), jew ir-rekwiżit imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 8, jew iż-żewġ rekwiżiti jistgħu jiġu rrinunzjati, kif xieraq, jekk iż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin jiġu ssodisfati:

(a)

istituzzjoni tikser jew, fost l-oħrajn minħabba kundizzjoni finanzjarja li tiddeterjora malajr, aktarx li fil-futur qarib tikser xi wieħed mir-rekwiżiti tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(b)

l-awtorità kompetenti titlob lill-istituzzjoni sabiex iżżid b'mod urġenti il-kapital tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni tagħha f'perjodu speċifiku u tivvaluta li l-istituzzjoni ma tkunx kapaċi ssewwi jew tevita l-ksur imsemmi fil-punt (a) f'dak il-perjodu speċifiku, mingħajr ma ddur għar-rinunzja msemmija f'dan il-paragrafu.”

(3)

Jiddaħħal l-Artikolu 7c kif ġej:

“Artikolu 7c

Kalkolu tal-proporzjon tal-ħlas għall-finijiet tal-punt (b) tal-Artikolu 7b(8)

1.   Għall-finijiet tal-punt (b) tal-Artikolu 7b(8), l-istituzzjonijiet jagħżlu l-metodu deskritt fil-punt (a) jew il-punt (b) sabiex jikkalkulaw il-proporzjon tal-ħlas. L-istituzzjoni ssegwi l-metodu magħżul b'mod konsistenti maż-żmien.

(a)

bħala s-somma tad-distribuzzjonijiet relatata mat-total tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul il-perjodi ta' ħames snin preċedenti, diviżi bis-somma ta' profitti relatata mal- perjodi preċedenti ta' ħames snin;

(b)

għall-perjodu mid-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sal-31 ta' Diċembru 2017 biss:

(i)

fl-2014, bħala s-somma tad-distribuzzjonijiet relatata mat-total tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul il-perjodu ta' sena preċedenti, diviża bis-somma ta' profitti relatata mal-perjodu preċendi ta' sena;

(ii)

fl-2015, bħala s-somma tad-distribuzzjonijiet relatata mat-total tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul il-perjodi ta' sentejn preċedenti, diviża bis-somma ta' profitti relatata mal-perjodi preċedenti ta' sentejn;

(iii)

fl-2016, bħala s-somma tad-distribuzzjonijiet relatata mat-total tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul il-perjodi ta' tliet snin preċedenti, diviża bis-somma ta' profitti relatata mal-perjodi preċedenti ta' tliet snin;

(iv)

fl-2017, bħala s-somma tad-distribuzzjonijiet relatata mat-total tal-istrumenti tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni matul il-perjodi ta' erba' snin preċedenti, diviża bis-somma ta' profitti relatata mal-perjodi preżedenti ta' erba' snin;

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-profitti jfissru l-ammont rapportat fir-Ringiela 670 tal-Mudell 2 tal-Anness III għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 (*), jew, fejn applikabbli, l-ammont rapportat fir-Ringiela 670 tal-Mudell 2 tal-Anness IV għal dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju tal-istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013.

(*)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 680/2014 tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 191, 28.6.2014, p. 1).”"

(4)

Jiddaħħal l-Artikolu 7d kif ġej:

“Artikolu 7d

Distribuzzjonijiet preferenzjali rigward l-ordni tal-pagamenti ta' distribuzzjoni

Għall-finijiet tal-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, distribuzzjoni fuq strument tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni jitqies bħala preferenzjali fir-rigward ta' strumenti oħrajn tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni u rigward l-ordni ta' pagamenti ta' distribuzzjoni jekk mill-inqas tiġi ssodisfata waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

id-distribuzzjonijiet jiġu deċiżi fi żminijiet differenti;

(b)

id-distribuzzjonijiet jitħallsu fi żminijiet differenti;

(c)

ikun hemm obbligu fuq l-emittent li jħallas id-distribuzzjonijiet fuq tip wieħed ta' strumenti ta' Grad 1 ta' Ekwità Komuni qabel jitħallsu d-distribuzzjonijiet fuq tip ieħor ta' strumenti ta' Grad 1 ta' Ekwità Komuni;

(d)

distribuzzjoni titħallas fuq xi strumenti ta' Grad 1 ta' Ekwità Komuni iżda mhux fuq oħrajn, sakemm ma tiġix issodisfata l-kundizzjoni tal-punt (a) tal-Artikolu 7b(7).”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Jannar 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).

(3)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 241/2014 tas-7 ta' Jannar 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 74, 14.3.2014, p. 8)


2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/8


REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/851

tas-27 ta' Marzu 2015

li jemenda l-Annessi II, III u VI tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 6(3), 7(3) u 20(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, il-Kroazja nnotifikat lill-Kummissjoni sal-31 ta' Jannar 2015 biż-żona tal-art li tneħħewlha l-mini u li reġgħet bdiet tintuża għal attivitajiet agrikoli fl-2014, l-għadd ta' intitolamenti għall-pagament disponibbli lill-bdiewa fil-31 ta' Diċembru 2014 u l-ammont li baqa' ma ntefaqx fir-riżerva speċjali nazzjonali għat-tneħħija tal-mini f'dik l-istess data.

(2)

Skont l-Artikolu 20(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-ammont li għandu jiżdied biex il-limiti massimi nazzjonali stipulati għall-Kroazja fl-Anness II ta' dak ir-Regolament għandu jiġi kkalkolat mill-Kummissjoni abbażi tad-data nnotifikata mill-Kroazja f'konformità mal- Artikolu 20(1) ta' dak ir-Regolament u l-istima tal-pagament dirett medju għal kull ettaru fil-Kroazja għas-sena kkonċernata.

(3)

Il-medja ta' pagamenti diretti għal kull ettaru għall-2015 għandha tkun ikkalkulata billi jiġi diviż il-limitu massimu nazzjonali għall-Kroazja fl-2015, titnaqqas b'ammont li ma ntefaqx f'riżerva speċjali għat-tneħħija tal-mini fil-31 ta' Diċembru 2014, bl-għadd ta' intitolamenti għall-pagament disponibbli lill-bdiewa fl-istess data. L-ammont li għandu jiżdied mal-limitu massimu nazzjonali għall-2015 u għas-snin ta' wara jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-iskeda ta' żidiet inkrementali msemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u jirrifletti li n-notifika tal-31 ta' Jannar 2015 tilħaq l-ammonti massimi ta' kull sena stabbiliti fl-Anness VII ta' dak ir-Regolament għas-sena kalendarja 2015 'il quddiem.

(4)

F'konformità mal-Artikolu 20(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Anness VI għal dak ir-Regolament għandu jiġi adattat sabiex fl-2014 jitqiesu l-konsegwenzi tal-użu tal-art għal attivitajiet agrikoli wara li tneħħewlha l-mini, kif innotifikat mill-Kroazja.

(5)

Għalhekk l-Annessi II, III u VI tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandhom jiġu emendati skont dan.

(6)

Peress li dan ir-Regolament huwa essenzjali għall-adozzjoni bla xkiel u f'waqtha tal-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikoli 22(1), 36(4), 42(2), 47(3), 49(2), 51(4) u 53(7) tar- Regolament (UE) Nru 1307/2013, huwa xieraq li jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II, III u VI tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 huma emendati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmula fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608.


ANNESS

L-Annessi II, III u VI tar-Regolament (KE) Nru 1307/2013 huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness II jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS II

Limiti massimi nazzjonali msemmija fl-Artikolu 6

(f'eluf ta' EUR)

Sena kalendarja

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Il-Belġju

523 658

509 773

502 095

488 964

481 857

505 266

Il-Bulgarija

721 251

792 449

793 226

794 759

796 292

796 292

Ir-Repubblika Ċeka

844 854

844 041

843 200

861 708

861 698

872 809

Id-Danimarka

870 751

852 682

834 791

826 774

818 757

880 384

Il-Ġermanja

4 912 772

4 880 476

4 848 079

4 820 322

4 792 567

5 018 395

L-Estonja

114 378

114 562

123 704

133 935

143 966

169 366

L-Irlanda

1 215 003

1 213 470

1 211 899

1 211 482

1 211 066

1 211 066

Il-Greċja

1 921 966

1 899 160

1 876 329

1 855 473

1 834 618

1 931 177

Spanja

4 842 658

4 851 682

4 866 665

4 880 049

4 893 433

4 893 433

Franza

7 302 140

7 270 670

7 239 017

7 214 279

7 189 541

7 437 200

Il-Kroazja (*)

183 735

202 865

241 125

279 385

317 645

306 080

L-Italja

3 902 039

3 850 805

3 799 540

3 751 937

3 704 337

3 704 337

Ċipru

50 784

50 225

49 666

49 155

48 643

48 643

Il-Latvja

181 044

205 764

230 431

255 292

280 154

302 754

Il-Litwanja

417 890

442 510

467 070

492 049

517 028

517 028

Il-Lussemburgu

33 604

33 546

33 487

33 460

33 432

33 432

L-Ungerija

1 345 746

1 344 461

1 343 134

1 343 010

1 342 867

1 269 158

Malta

5 241

5 241

5 242

5 243

5 244

4 690

In-Netherlands

749 315

736 840

724 362

712 616

700 870

732 370

L-Awstrija

693 065

692 421

691 754

691 746

691 738

691 738

Il-Polonja

3 378 604

3 395 300

3 411 854

3 431 236

3 450 512

3 061 518

Il-Portugall

565 816

573 954

582 057

590 706

599 355

599 355

Ir-Rumanija

1 599 993

1 772 469

1 801 335

1 872 821

1 903 195

1 903 195

Is-Slovenja

137 987

136 997

136 003

135 141

134 278

134 278

Is-Slovakkja

438 299

441 478

444 636

448 155

451 659

394 385

Il-Finlandja

523 333

523 422

523 493

524 062

524 631

524 631

L-Iżvezja

696 890

697 295

697 678

698 723

699 768

699 768

Ir-Renju Unit

3 173 324

3 179 880

3 186 319

3 195 781

3 205 243

3 591 683

(2)

L-Anness III jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS III

Limiti massimi nazzjonali msemmija fl-Artikolu 7

(f'miljuni ta' EUR)

Sena kalendarja

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Il-Belġju

523,7

509,8

502,1

489,0

481,9

505,3

Il-Bulgarija

720,9

788,8

789,6

791,0

792,5

798,9

Ir-Repubblika Ċeka

840,1

839,3

838,5

856,7

856,7

872,8

Id-Danimarka

870,2

852,2

834,3

826,3

818,3

880,4

Il-Ġermanja

4 912,8

4 880,5

4 848,1

4 820,3

4 792,6

5 018,4

L-Estonja

114,4

114,5

123,7

133,9

143,9

169,4

L-Irlanda

1 214,8

1 213,3

1 211,8

1 211,4

1 211,0

1 211,1

Il-Greċja

2 109,8

2 087,0

2 064,1

2 043,3

2 022,4

2 119,0

Spanja

4 902,3

4 911,3

4 926,3

4 939,7

4 953,1

4 954,4

Franza

7 302,1

7 270,7

7 239,0

7 214,3

7 189,5

7 437,2

Il-Kroazja (**)

183,7

202,9

241,1

279,4

317,6

306,1

L-Italja

3 897,1

3 847,3

3 797,2

3 750,0

3 702,4

3 704,3

Ċipru

50,8

50,2

49,7

49,1

48,6

48,6

Il-Latvja

181,0

205,7

230,3

255,0

279,8

302,8

Il-Litwanja

417,9

442,5

467,1

492,0

517,0

517,0

Il-Lussemburgu

33,6

33,5

33,5

33,5

33,4

33,4

L-Ungerija

1 276,7

1 275,5

1 274,1

1 274,0

1 273,9

1 269,2

Malta

5,2

5,2

5,2

5,2

5,2

4,7

In-Netherlands

749,2

736,8

724,3

712,5

700,8

732,4

L-Awstrija

693,1

692,4

691,8

691,7

691,7

691,7

Il-Polonja

3 359,2

3 375,7

3 392,0

3 411,2

3 430,2

3 061,5

Il-Portugall

565,9

574,0

582,1

590,8

599,4

599,5

Ir-Rumanija

1 600,0

1 772,5

1 801,3

1 872,8

1 903,2

1 903,2

Is-Slovenja

138,0

137,0

136,0

135,1

134,3

134,3

Is-Slovakkja

435,5

438,6

441,8

445,2

448,7

394,4

Il-Finlandja

523,3

523,4

523,5

524,1

524,6

524,6

L-Iżvezja

696,8

697,2

697,6

698,7

699,7

699,8

Ir-Renju Unit

3 169,8

3 176,3

3 182,7

3 191,4

3 200,8

3 591,7

(3)

L-Anness VI jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS VI

Dispożizzjonijiet finanzjarji li japplikaw għall-Kroazja msemmijin fl-Artikoli 10 u 19

A.

Ammont għall-applikazzjoni tal-Artikolu 10(1)(a):

EUR 382 600 000

B.

Ammonti totali tal-pagamenti diretti nazzjonali komplementari msemmija fl-Artikolu 19(3):

(f'eluf ta' EUR)

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

248 690

229 560

191 300

153 040

114 780

76 520

38 260 ”


(*)  Għall-Kroazja, il-limitu massimu nazzjonali għas-sena kalendarja 2021 għandu jkun ta' EUR 344 340 000 u għall-2022 għandu jkun ta' EUR 382 600 000.”

(**)  Għall-Kroazja, il-limitu nett għas-sena kalendarja 2021 għandu jkun ta' EUR 344 340 000 u għall-2022 għandu jkun ta' EUR 382 600 000.”


2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/13


REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/852

tas-27 ta' Marzu 2015

li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-każijiet ta' nuqqas ta' konformità u tal-każijiet ta' nuqqas ta' konformità serju mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd li jistgħu jwasslu għal interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament jew għal sospensjoni tal-pagamenti tal-Fond Ewropew Marittimu u tas-Sajd

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2328/2003, (KE) Nru 861/2006, (KE) Nru 1198/2006 u (KE) Nru 791/2007 (UE) u r-Regolament (UE) Nru 1255/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 102 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-kisba tal-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) ma għandhiex tiddgħajjef mill-Istati Membri li jiksru r-regoli tal-PKS. Skont l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), l-għajnuna finanzjarja mill-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (FEMS) tingħata bil-kundizzjoni li l-Istati Membri jikkonformaw mar-regoli tal-PKS. In-nuqqas ta' konformità mill-Istati Membri mar-regoli tal-PKS jista' jwassal għall-interruzzjoni jew is-sospensjoni tal-ħlasijiet jew għall-applikazzjoni ta' korrezzjoni finanzjarja għall-għajnuna finanzjarja tal-Unjoni skont il-PKS.

(2)

L-Artikoli 83(1) u 142(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) stipulaw il-kundizzjonijiet li jistgħu jwasslu għall-interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament jew is-sospensjoni tal-pagamenti, rispettivament. Dawn iż-żewġ Artikoli jipprevedu li r-regoli speċifiċi għall-fondi għall-FEMS jistgħu jistabbilixxu bażijiet speċifiċi għall-interruzzjoni u s-sospensjoni marbuta man-nuqqas ta' konformità mar-regoli applikabbli skont il-Politika Komuni tas-Sajd.

(3)

Sabiex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni u taċ-ċittadini tagħha li jħallsu t-taxxa, fejn Stat Membru jonqos milli jikkonforma mal-obbligi tiegħu skont il-PKS jew fejn il-Kummissjoni għandha provi li jissuġġerixxu tali nuqqas ta' konformità, il-Kummissjoni hija awtorizzata, bħala miżura ta' prekawzjoni, li tinterrompi l-iskadenzi tal-pagamenti skont l-Artikolu 100 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014.

(4)

Minbarra l-interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagamenti u, sabiex jiġi evitat ir-riskju ta' pagament ta' nefqa ineliġibbli, il-Kummissjoni hija awtorizzata, skont l-Artikolu 101 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014, li tissospendi l-pagamenti f'każijiet ta' nuqqas serju ta' konformità mar-regoli tal-PKS.

(5)

Il-konsegwenzi finanzjarji imposti fuq l-Istati Membri jekk dawn ma jikkonformawx mar-regoli tal-PKS, għandhom ikunu proporzjonati man-natura, il-gravità, id-dewmien u r-ripetizzjoni tan-nuqqas ta' konformità.

(6)

Sabiex tingħata ċertezza legali biex l-Istati Membri jimplimentaw programmi operazzjonali tal-FEMS, jeħtieġ li wieħed jiddefinixxi l-każijiet ta' nuqqas ta' konformità mar-regoli tal-PKS li huma essenzjali għall-konservazzjoni ta' riżorsi bijoloġiċi tal-baħar li jistgħu jikkawżaw l-interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament jew is-sospensjoni tal-pagamenti skont ir-Regolament (UE) Nru 508/2014. Dawk il-każijiet se jaqdu l-għanijiet tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 u se jimplimentaw l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 mingħajr preġudizzju għal xi sanzjonijiet oħra imposti mir-regoli tal-PKS.

(7)

Il-każijiet ta' nuqqas ta' konformità mar-regoli tal-PKS li huma essenzjali għall-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar għandhom jitqiesu bħala serji, jekk l-Istat Membru jkun naqas milli jieħu l-azzjoni meħtieġa sabiex jirrimedja s-sitwazzjoni li tagħti lok għal interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament.

(8)

Qabel l-interruzzjoni jew is-sospensjoni tal-ħlasijiet, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni skont l-Artikoli 100(2) u 101(2) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 li se jispeċifika aktar in-nuqqas ta' konformità tal-Istati Membri mal-obbligi tagħhom skont ir-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd li jista' jaffettwa n-nefqa li għaliha jintalab il-pagament interim.

(9)

Minħabba l-importanza li jiġi żgurat li jkun hemm mod armonizzat u trattament ugwali tal-operaturi fl-Istati Membri kollha mill-bidu tal-perjodu ta' programmazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Każijiet ta' nuqqas ta' konformità

Il-każijiet ta' nuqqas ta' konformità minn Stat Membru mal-obbligi skont il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), li jistgħu jikkawżaw interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament għal talba ta' pagament interim skont l-Artikolu 100 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014, huma stipulati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Każijiet ta' nuqqas serju ta' konformità

Każijiet ta' nuqqas serju ta' konformità minn Stat Membru mal-obbligi tiegħu skont il-PKS, li jistgħu jwasslu għal sospensjoni ta' pagamenti skont l-Artikolu 101 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014, għandhom ikunu dawk li huma elenkati fl-Anness ta' dan ir-Regolament jekk, barra minn hekk:

(a)

jistgħu jagħtu lok għal interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament għal talba ta' pagament interim skont l-Artikolu 100 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014; kif ukoll

(b)

l-Istat Membru jkun naqas milli jieħu l-azzjoni meħtieġa biex jirrimedja s-sitwazzjoni fi żmien il-perjodu ta' interruzzjoni tal-iskadenza tal-pagament b'relazzjoni għal dawk il-każijiet.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 149, 20.5.2014, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006, (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320).


ANNESS

Kategorija 1:   In-nuqqas ta' kontribut favur l-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd kif stabbiliti fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 li huma essenzjali għall-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar

1.1.

In-nuqqas li jiġi żgurat li huma rispettati l-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Istat Membru skont l-Artikoli 16-17 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

1.2.

In-nuqqas li jintlaħqu r-rekwiżiti stabbiliti fit-tipi differenti ta' miżuri ta' konservazzjoni elenkati fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013.

Kategorija 2:   In-nuqqas li jintlaħqu l-obbligi internazzjonali dwar il-konservazzjoni

2.1.

In-nuqqas li jintlaħqu l-obbligi li joħorġu mill-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013.

Kategorija 3:   In-nuqqas li jiġi żgurat li l-flotta hija f'bilanċ mar-riżorsi naturali

3.1.

In-nuqqas li jiġi sottomess ir-rapport dwar il-bilanċ bejn il-kapaċità tas-sajd tal-flotta u l-opportunitajiet tas-sajd li jikkonforma mar-rekwiżiti kollha tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

3.2.

In-nuqqas li jiġi implimentat il-pjan ta' azzjoni skont l-Artikolu 22(4) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, jekk pjan bħal dan ikun inkluż fir-rapport sottomess kull sena;

3.3.

In-nuqqas li jiġi żgurat li f'każ ta' kapaċità tas-sajd irtirata mill-finanzi pubbliċi, ikunu rtirati minn qabel il-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd rispettivi u ma tkunx sostitwita l-kapaċità kif imsemmi fl-Artikoli 22(5) u 22(6) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

3.4.

In-nuqqas li jiġi żgurat li l-kapaċità tas-sajd ma taqbiżx, fi kwalunkwe ħin, il-limiti massimi stabbiliti fl-Artikolu 22(7) u l-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

3.5.

In-nuqqas li tiġi implimentata skema ta' dħul/ħruġ skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

3.6.

In-nuqqas li jiġi ġestit ir-reġistru tal-flotta tas-sajd f'konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 (1).

Kategorija 4:   In-nuqqas li jiġi implimentat qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu tad-data f'konformita mal-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 kif speċifikat aktar fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008  (2) li jirriżulta fIn-nuqqas ta' informazzjoni dwar riżorsi naturali

4.1.

In-nuqqas li tinġabar u tiġi ġestita data bijoloġika, ambjentali, teknika u soċjoekonomika meħtieġa għal ġestjoni tas-sajd kif stabbilit fl-Artikoli 4, 13 u 17 tar-Regolament (KE) Nru 199/2008;

4.2.

In-nuqqas li kull sena jiġi sottomess ir-rapport dwar l-eżekuzzjoni ta' programmi ta' ġbir ta' data nazzjonali u biex dan ir-rapport isir disponibbli pubblikament kif stabbilit fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 199/2008;

4.3.

In-nuqqas li tiġi żgurata koordinazzjoni nazzjonali tal-ġbir u l-ġestjoni tad-data xjentifika għall-ġestjoni tas-sajd kif stabbilit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 199/2008;

4.4.

In-nuqqas li jiġu kkoordinati l-attivitajiet ta' ġbir tad-data ma' Stati Membri oħra fl-istess reġjun kif stabbilit fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 199/2008;

4.5.

In-nuqqas li tiġi pprovduta data lill-utenti finali fil-waqt f'konformità mal-Artikoli 18 sa 20 tar-Regolament (KE) Nru 199/2008.

Kategorija 5:   In-nuqqas li titħaddem sistema effikaċi ta' kontroll u ta' infurzar

5.1.

In-nuqqas li jiġu rispettati l-prinċipji ġenerali ta' kontroll u ta' infurzar skont it-Titolu II tar Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (3);

5.2.

In-nuqqas li jiġi żgurat li l-kondizzjonijiet ġenerali għall-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi skont it-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 huma rispettati;

5.3.

In-nuqqas ta' kontroll effettiv tal-kummerċjalizzazzjoni sabiex tkun żgurata r-rintraċċabilità tal-prodotti tas-sajd u tal-akwakultura, skont it-Titolu V tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

5.4.

In-nuqqas li jitwettqu sorveljanza u spezzjonijiet effettivi, u biex tiġi żgurata azzjoni ta' infurzar sistematika u adegwata fir-rigward ta' kwalunkwe ksur tar-regoli tal-PKS, skont it-Titoli VI, VII u VIII tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

5.5.

In-nuqqas li jiġu stabbiliti u implimentati programmi ta' azzjoni ta' kontroll nazzjonali skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u, meta rilevanti, biex jitwettqu programmi speċifiċi ta' kontroll u ta' spezzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni skont it-Titolu IX ta' dak ir-Regolament;

5.6.

In-nuqqas ta' kooperazzjoni mal-Kummissjoni sabiex jiġi ffaċilitat it-twettiq ta' kompiti tal-uffiċjali tal-Kummissjoni waqt il-missjonijiet tagħhom ta' verifikazzjoni, spezzjonijiet awtonomi u verifiki skont it-Titolu X tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

5.7.

In-nuqqas li jiġu implimentati l-miżuri li ġew deċiżi mill-Kummissjoni biex tiġi żgurata l-konformità mill-Istati Membri mal-għanijiet tal-PKS, bħal pjanijiet ta' azzjoni u ta' kull miżura oħra b'konformità mat-Titolu XI tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

5.8.

In-nuqqas li jintlaħqu r-rekwiżiti fir-rigward tal-analiżi, il-validazzjoni, l-aċċess u l-iskambju tad-data u tal-informazzjoni, skont it-Titolu XII tar-Regolament 1224/2009;

5.9.

In-nuqqas li tiġi kkontrollata l-implimentazzjoni ta' skema effettiva ta' ċertifikazzjoni tal-qabda stipulata wkoll fil-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (4);

5.10.

In-nuqqas ta' reazzjoni dwar attivitajiet tas-sajd illegali allegati mhux rapportati u mhux regolati (IUU) skont l-Artikolu 26(3), 39 u 40 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008

Kategorija 6:   In-nuqqas li tiġi stabbilita u titħaddem sistema funzjonali ta' pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi

6.1.

F'każ ta' ksur, in-nuqqas li jiġu nnotifikati l-Istat Membru tal-bandiera, l-Istat Membru li t-trasgressur hu ċittadin tiegħu u kull Stat Membru ieħor interessat fis-segwitu tal-miżuri meħuda biex tiġi żgurata l-konformità skont l-Artikolu 89(4) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

6.2.

In-nuqqas li jittieħdu miżuri immedjati f'konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 biex jevitaw li kaptani ta' bastimenti tas-sajd jew persuni legali jew fiżiċi oħra li jkunu nqabdu fit-twettiq ta' ksur serju, milli jkomplu jagħmlu dan;

6.3.

In-nuqqas li jiġu stabbiliti l-kriterji li jiddeterminaw il-karattru serju tal-ksur tar-regoli tal-PKS skont l-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008;

6.4.

In-nuqqas li jiġi żgurat li jiġu applikati sistematikament sanzjonijiet effettivi għal każijiet ta' ksur tar-regoli tal-PKS u li l-livell ta' dawn is-sanzjonijiet ikun adegwat fil-gravità u proporzjonati mas-serjetà ta' tali ksur, sabiex tiġi żgurata d-deterrenza u, bħala minimu, effettivament iċaħħad lil dawk responsabbli mill-benefiċċji ekonomiċi miksuba mill-ksur tagħhom skont it-Titolu VIII tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

6.5.

In-nuqqas li tiġi applikata sistema ta' punti għal ksur serju għad-detenturi ta' liċenzji tas-sajd kif ukoll għall-kaptani skont l-Artikolu 92 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;

6.6.

In-nuqqas li jiġi stabbilit u ġestit adegwatament ir-reġistru nazzjonali tal-ksur skont l-Artikolu 93 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.


(1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta' Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità (ĠU L 5, 9.1.2004, p. 25).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta' Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta' qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta' data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (ĠU L 60, 5.3.2008, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).


2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/18


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/853

tal-1 ta' Ġunju 2015

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Ġunju 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

56,4

MA

94,4

MK

108,8

TR

80,1

ZZ

84,9

0707 00 05

AL

34,4

MK

36,9

TR

105,8

ZZ

59,0

0709 93 10

TR

126,8

ZZ

126,8

0808 10 80

AR

92,8

BR

102,7

CL

160,8

NZ

129,3

US

221,5

ZA

121,9

ZZ

138,2

0809 29 00

US

715,4

ZZ

715,4


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/20


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/854

tal-1 ta' Ġunju 2015

li tiddetermina d-data minn meta s-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) għandha tibda topera fid-dsatax-il reġjun

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta' dejta bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (ir-Regolament dwar il-VIS) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 48(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/493/UE (2), id-dsatax-il reġjun fejn għandhom jinbdew il-ġbir u t-trażmissjoni tad-dejta għas-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) għall-applikazzjonijiet kollha, jinkludi ċ-Ċina, il-Ġappun, il-Mongolja, il-Korea ta' Fuq, il-Korea t'Isfel u t-Tajwan.

(2)

L-Istati Membri nnotifikaw lill-Kummissjoni li huma għamlu l-arranġamenti tekniċi u ġuridiċi meħtieġa biex jiġbru u jittrażmettu d-dejta msemmija fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 lill-VIS għall-applikazzjonijiet kollha f'dawn ir-reġjuni, inklużi l-arranġamenti għall-ġbir u/jew għat-trażmissjoni tad-dejta f'isem Stat Membru ieħor.

(3)

Għalhekk, jekk il-kundizzjoni stabbilita fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 48(3) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 tkun ġiet issodisfata, jeħtieġ li tiġi determinata d-data minn meta għandha tibda topera l-VIS fid-dsatax-il reġjun.

(4)

Peress li r-Regolament (KE) Nru 767/2008 jibni fuq l-acquis ta' Schengen, id-Danimarka, f'konformità mal-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, iddeċidiet li timplimenta r-Regolament (KE) Nru 767/2008 fil-liġi nazzjonali tagħha. Id-Danimarka hija għaldaqstant marbuta bil-liġi internazzjonali li timplimenta din id-Deċiżjoni.

(5)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li mhuwiex qed jipparteċipa fihom ir-Renju Unit, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (3). Għaldaqstant, ir-Renju Unit mhux marbut b'din id-Deċiżjoni u lanqas mhuwa soġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(6)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li mhijiex tipparteċipa fihom l-Irlanda, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (4). L-Irlanda għalhekk mhix marbuta b'din id-Deċiżjoni u lanqas mhija soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(7)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (5), li jaqgħu fl-ambitu msemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (6).

(8)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (7), li jaqgħu fl-ambitu msemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (8).

(9)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen skont it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (9), li jaqgħu fl-ambitu msemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (10).

(10)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen, jew li b'xi mod ieħor huwa relatat miegħu, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003 u tal-Artikolu 4(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2011 rispettivament.

(11)

Fid-dawl tal-ħtieġa li tiġi stabbilita d-data tal-użu tal-VIS fid-dsatax ir-reġjun fil-futur qarib ħafna, din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża tibda topera fid-dsatax-il reġjun determinat bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2013/493/UE fit-12 ta' Ottubru 2015.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni tapplika skont it-Trattati.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Ġunju 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60.

(2)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/493/UE tat-30 ta' Settembru 2013 li tiddetermina t-tielet u l-aħħar sett ta' reġjuni għall-bidu tal-operazzjonijiet tas-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) (ĠU L 268, 10.10.2013, p. 13).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(7)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(9)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).


LINJI GWIDA

2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/23


LINJA GWIDA (UE) 2015/855 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-12 ta' Marzu 2015

li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika tal-Eurosistema u li tħassar il-Linja Gwida BĊE/2002/6 dwar standards minimi għall-Bank Ċentrali Ewropew u l-banek ċentrali nazzjonali meta jwettqu operazzjonijiet ta' politika monetarja, operazzjonijiet ta' kambju internazzjonali mar-riservi esteri tal-BĊE u l-ġestjoni tal-assi ta' riżerva estera tal-BĊE (BĊE/2015/11)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 127 u 128 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikoli 12.1 u 14.3, flimkien mal-Artikolu 3.1 u l-Artikoli 5 u 16 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Eurosistema tagħti l-ikbar importanza lill-approċċ ta' governanza korporattiva li tpoġġi fil-qalba tal-Eurosistema r-responsabbiltà, it-trasparenza u l-ogħla standards etiċi. Il-konformità ma' dawn il-prinċipji hija element ewlieni għall-kredibbiltà tal-Eurosistema u hija essenzjali biex tiżgura l-fiduċja taċ-ċittadini Ewropej.

(2)

F'dan l-isfond, jitqies li huwa meħtieġ li jiġi stabbilit qafas tal-etika għall-Eurosistema li jistabbilixxi standards etiċi li l-konformità magħhom tissalvagwardja l-kredibbiltà u r-reputazzjoni tagħha kif ukoll il-kunfidenza pubblika fl-integrità u l-imparzjalità tal-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (iktar 'il quddiem il-“Qafas tal-Etika tal-Eurosistema”). Il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema għandu jkun kompost minn din il-Linja Gwida li tistabbilixxi l-prinċipji, ġabra tal-aħjar prattiki dwar kif jiġu implimentati dawn il-prinċipji, u r-regoli u l-prattiki interni adottati minn kull bank ċentrali tal-Eurosistema.

(3)

Il-Linja Gwida BĊE/2002/6 (1) tistabbilixxi standards ta' etika minimi għall-banek ċentrali tal-Eurosistema meta jkunu qegħdin iwettqu operazzjonijiet tal-politika monetarja u operazzjonijiet tal-kambju ta' valuta barranija mar-riżervi barranin tal-Eurosistema, u meta jiġġestixxu l-assi ta' riżervi barranin tal-BĊE. Il-Kunsill Governattiv jikkunsidra illi huwa meħtieġ li jiġu estiżi dawn l-istandards tal-etika minimi għat-twettiq tal-kompiti kollha mogħtija lill-Eurosistema sabiex jiġi żgurat li l-istess standards etiċi japplikaw għall-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal involuti fit-twettiq tal-kompiti tal-Eurosistema u sabiex tiġi mħarsa r-reputazzjoni tal-Eurosistema b'mod ġenerali. Il-Linja Gwida BĊE/2002/6 għandha għalhekk tiġi ssostitwita b'din il-Linja Gwida.

(4)

Barra minn hekk, l-istandards minimi eżistenti dwar il-prevenzjoni ta' użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa stabbiliti fil-Linja Gwida BĊE/2002/6 għandhom jiġu żviluppati iktar sabiex tissaħħaħ il-prevenzjoni ta' dan l-użu ħażin mill-membri tal-BĊE jew korpi tal-BĊNi jew il-membri tal-persunal tagħhom u biex jiġu esklużi kunflitti ta' interess potenzali li jirriżultaw minn tranżazzjonijiet finanzjarji privati. Għal dan l-iskop, il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema għandu jiddefinixxi b'mod ċar il-kunċetti ewlenin kif ukoll l-irwoli u r-responsabbiltajiet tad-diversi korpi involuti. Barra minn hekk, għandu jispeċifika, lil hinn mill-projbizzjoni ġenerali dwar l-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa, restrizzjonijiet addizzjonali għal persuni li jkollhom aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa. Il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema għandu jistabbilixxi wkoll ir-rekwiżiti għall-monitoraġġ tal-konformità u r-rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità.

(5)

Il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema għandu jinkludi wkoll standards minimi dwar l-evitar ta' kunflitti ta' interess u l-aċċettazzjoni ta' rigali u ospitalità.

(6)

Il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema għandu japplika fit-twettiq tal-kompiti tal-Eurosistema. Ikun tajjeb li l-banek ċentrali tal-Eurosistema japplikaw standards ekwivalenti għall-membri tal-persunal jew aġenti esterni involuti fit-twettiq ta' kompiti mhux tal-Eurosistema.

(7)

Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli. Meta BĊN ma jkunx jista' jimplimenta dispożizzjoni ta' din il-Linja Gwida minħabba l-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, huwa għandu jinforma lill-BĊE dwar dan. Barra minn hekk, il-BĊN ikkonċernat għandu jikkunsidra li jieħu miżuri raġonevoli għad-dispożizzjoni tiegħu biex jegħleb l-ostakolu taħt id-dritt nazzjonali.

(8)

Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għall-Kodiċi ta' Kondotta għall-membri tal-Kunsill Governattiv (2).

(9)

Filwaqt li l-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema huwa limitat għat-twettiq tal-kompiti tal-Eurosistema, il-Kunsill Governattiv adotta qafas tal-etika ekwivalenti għat-twettiq ta' kompiti superviżorji mill-BĊE u l-awtoritjajiet kompetenti nazzjonali bħala parti mill-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (3),

ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din il-Linja Gwida:

(1)

“bank ċentrali tal-Eurosistema” tfisser il-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro;

(2)

“kompiti tal-Eurosistema” tfisser il-kompiti fdati lill-Eurosistema skont it-Trattat u l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew;

(3)

“informazzjoni ta' ġewwa” tfisser kull informazzjoni sensittiva għas-suq li tirrigwarda t-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema mill-banek ċentrali tal-Eurosistema li ma tkunx inħarġet jew li ma tkunx aċċessibbli għall-pubbliku;

(4)

“informazzjoni sensittiva għas-suq” tfisser informazzjoni ta' natura preċiża li l-pubblikazzjoni tagħha x'aktarx ikollha effett sinifikanti fuq il-prezzijiet tal-assi jew il-prezzijiet fis-swieq finanzjarji;

(5)

“persuna ta' ġewwa” tfisser kwalunkwe membru ta' korp jew membru tal-persunal li għandu aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa li ma jkunx fuq bażi ta' darba biss;

(6)

“membru tal-persunal” tfisser kwalunkwe persuna li għandha relazzjoni ta' impjieg ma' bank ċentrali tal-Eurosistema bl-eċċezzjoni ta' dawk li huma fdati biss b'kompiti li mhumiex relatati mat-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema;

(7)

“membru ta' korpi” tfisser membri ta' korpi li jieħdu deċiżjonijiet u korpi oħrajn interni ta' banek ċentrali tal-Eurosistema li ma jkunux membri tal-persunal;

(8)

“korporazzjonijiet finanzjarji” għandha l-istess tifsira kif iddefinit fil-Kapitolu 2, paragrafu 2.55 tar-Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4);

(9)

“kunflitt ta' interess” tfisser sitwazzjoni fejn membri ta' korpi jew membri tal-persunal ikollhom interessi personali li jistgħu jinfluwenzaw jew jidhru li jinfluwenzaw it-twettiq imparzjali u oġġettiv ta' dmirijiethom.

(10)

“interess personali” tfisser kull benefiċċju jew benefiċċju potenzjali, ta' natura finanzjarja jew mhux finanzjarja, għall-membri tal-korpi jew tal-persunal, għall-membri tal-familja tagħhom, għal qraba oħrajn tagħhom jew għaċ-ċirku ta' ħbieb u konoxxenzi qrib tagħhom;

(11)

“vantaġġ” ifisser kull rigal, ospitalità jew benefiċċju ieħor ta' natura finanzjarja jew mhux finanzjarja li oġġettivament itejjeb is-sitwazzjoni finanzjarja, legali jew personali tar-riċevitur u li r-riċevitur mhuwiex intitolat għalih.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Din il-Linja Gwida għandha tapplika għall-banek ċentrali tal-Eurosistema fit-twettiq tal-kompiti tal-Eurosistema tagħhom. F'dan ir-rigward, regoli interni adottati mill-banek ċentrali tal-Eurosistema fit-twettiq tad-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida għandhom japplikaw għall-membri tal-korpi tagħhom u għall-membri tal-persunal tagħhom.

2.   Il-Banek Ċentrali tal-Eurosistema għandhom jimmiraw sabiex, sa fejn ikun legalment fattibbli, jestendu l-obbligi ddefiniti fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida għal persuni involuti fit-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema li mhumiex membri tal-persunal tal-banek ċentrali tal-Eurosistema.

3.   Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni mill-banek ċentrali tal-Eurosistema ta' regoli ta' etika iktar stretti għall-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tagħhom.

Artikolu 3

Rwoli u responsabbiltajiet

1.   Il-Kunsill Governattiv qiegħed jistabbilixxi l-prinċipji tal-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema f'din il-Linja Gwida u jistabbilixxi l-aħjar prattiċi dwar kif għandhom jiġu implimentati dawn il-prinċipji fid-dawl tar-responsabbiltà tiegħu biex jiddetermina l-kultura korporattiva u etika fil-livell tal-Eurosistema.

2.   Il-Kumitat tal-Verifika, il-Kumitat tal-Awdituri Interni u l-Kumitat tal-Iżvilupp Organizzattiv għandhom ikunu involuti fl-applikazzjoni u l-monitoraġġ tal-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema skont il-mandati rispettivi tagħhom.

3.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jispeċifikaw l-irwoli u r-responsabbiltajiet tal-korpi, unitajiet u membri tal-persunal involuti fil-livell lokali fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-monitoraġġ tal-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema.

Artikolu 4

Komunikazzjoni u sensibilizzazzjoni

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jifformulaw ir-regoli interni tagħhom li jimplimentaw din il-Linja Gwida b'mod ċar u trasparenti, jikkomunikawhom lill-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom u jiżguraw li jkunu aċċessibbli b'mod faċli.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jieħdu miżuri xierqa biex iqajmu kuxjenza fost il-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tagħhom sabiex jifhmu l-obbligi tagħhom taħt il-Qafas tal-Etika tal-Eurosistema.

Artikolu 5

Monitoraġġ tal-konformità

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jimmonitorjaw il-konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida. Il-monitoraġġ għandu jinkludi, skont kif xieraq, it-twettiq ta' verifiki ta' konformità regolari u/jew ad hoc. Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jistabbilixxu proċeduri adegwati biex jirreaġixxu fil-pront għal każijiet ta' nuqqas ta' konformità u sabiex jindirizzawhom.

2.   Il-monitoraġġ tal-konformità għandu jkun mingħajr preġudizzju għal regoli interni li jippermettu investigazzjonijiet interni meta membru ta' korp jew membru tal-persunal ikun issuspettat li kiser ir-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida.

Artikolu 6

Rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità u segwitu

1.   Il-Banek Ċentrali tal-Eurosistema għandhom jadottaw proċeduri interni għar-rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida inklużi regoli dwar ir-rapportar ta' għemil irregolari (whistleblowing) skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jadottaw miżuri biex jiżguraw protezzjoni xierqa ta' persuni li jirrapportaw każijiet ta' nuqqas ta' konformità.

3.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li jiġu segwiti każijiet ta' nuqqas ta' konformità, inkluż, kif ikun xieraq, l-impożizzjoni ta' miżuri dixxiplinarji proporzjonati skont ir-regoli dixxiplinarji u l-proċeduri applikabbli.

4.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jirrapportaw mingħajr dewmien kull inċident maġġuri relatat man-nuqqas ta' konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida permezz tal-Kumitat tal-Iżvilupp Organizzattiv lill-Kunsill Governattiv skont il-proċeduri interni applikabbli. F'każijiet urġenti, bank ċentrali tal-Eurosistema jista' jirrapporta inċident maġġuri relatat ma' nuqqas ta' konformità direttament lill-Kunsill Governattiv. Fi kwalunkwe każ, il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jinfurmaw lill-Kumitat tal-Verifika b'mod parallel.

KAPITOLU II

REGOLI DWAR IL-PREVENZJONI TA' UŻU ĦAŻIN TA' INFORMAZZJONI TA' ĠEWWA

Artikolu 7

Projbizzjoni ġenerali tal-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li l-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom ikunu pprojbiti milli jużaw ħażin informazzjoni ta' ġewwa.

2.   Il-projbizzjoni fuq l-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa għandha tkopri, bħala minimu: (a) l-użu ta' informazzjoni ta' ġewwa għal tranżazzjonijiet privati għal finijiet personali jew ta' terzi; (b) l-iżvelar ta' informazzjoni ta' ġewwa lil kull persuna oħra sakemm dak l-iżvelar ma jsirx waqt il-qadi ta' dmirijiet professjonali fuq bażi ta' min ikollu bżonnha biss; u (c) l-użu ta' informazzjoni ta' ġewwa sabiex wieħed jirrakkomanda jew iħajjar lil persuni oħra biex jidħlu fi tranżazzjonijiet finanzjarji privati.

Artikolu 8

Restrizzjonijiet speċifiċi għal persuni ta' ġewwa

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżġuraw li l-aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa tkun ristretta għal dawk il-membri tal-korpi u membri tal-persunal li jkollhom bżonn aċċess għal din l-informazzjoni għat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li l-persuni ta' ġewwa kollha jkunu suġġetti għal restrizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta' tranżazzjonijiet finanzjarji privati kritiċi. Tranżazzjoni finanzjarja privata għandha titqies li hija kritika meta tkun jew tista' titqies li hija relatata mill-qrib mat-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema. Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jistabbilixxu fir-regoli interni tagħhom lista ta' dawn it-tranżazzjonijiet kritiċi li għandhom jinkludu b'mod partikolari:

(a)

tranżazzjonijiet f'ishma u bonds maħruġin minn korporazzjonijiet finanzjarji stabbiliti fl-Unjoni;

(b)

tranżazzjonijiet f'munita barranija, tranżazzjonijiet f'deheb, in-negozjar ta' titoli tal-gvern fiż-żona tal-euro;

(c)

negozjar għal perijodu qasir, jiġifieri x-xiri u l-bejgħ sussegwenti jew il-bejgħ u x-xiri sussegwenti tal-istess strument finanzjarju f'perijodu ta' referenza speċifiku;

(d)

tranżazzjonijiet f'derivattivi relatati mal-istrumenti finanzjarji elenkati taħt (a) u (c) u unitajiet fi skemi ta' investiment kollettiv li l-għan ewlieni tagħhom huwa li jsir investiment f'dawn l-istrumenti finanzjarji.

3.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jadottaw regoli interni li jistabbilixxu restrizzjonijiet speċifiċi għal persuni ta' ġewwa wara li jitqiesu kunsiderazzjonijiet ta' effettività, effiċjenza u proporzjonalità. Restrizzjonijiet speċifiċi bħal dawk jistgħu jinkludu xi waħda minn dawn li ġejjin jew taħlita tagħhom:

(a)

il-projbizzjoni ta' tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi;

(b)

rekwiżit ta' awtorizzazzjoni minn qabel għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi;

(c)

rekwiżit ex ante jew ex post ta' rapportar għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi; u/jew

(d)

perijodi ta' embargo għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi.

4.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema jistgħu jagħżlu li japplikaw dawn ir-restrizzjonijiet speċifiċi għal membri tal-persunal li ma jkunux persuni ta' ġewwa.

5.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li l-listi ta' tranżazzjonijiet finanzjarji privati kritiċi jkunu jistgħu jiġu aġġustati fi żmien qasir biex jirriflettu d-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv.

6.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jispeċifikaw fir-regoli interni tagħhom il-kundizzjonijiet u s-salvagwardji li taħthom membri tal-korpi u membri tal-persunal li jafdaw il-ġestjoni tat-tranżazzjonijiet finanzjarji privati lil terza persuna indipendenti skont ftehim ta' ġestjoni tal-assi bil-miktub ikunu eżentati minn restrizzjonijiet speċifiċi stabbiliti f'dan l-Artikolu.

KAPITOLU III

REGOLI BIEX JIĠU EVITATI L-KUNFLITTI TA' INTERESSI

Artikolu 9

Kunflitti ta' interessi

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandu jkollhom mekkaniżmu fis-seħħ biex tiġi evitata sitwazzjoni fejn kandidat li qed jiġi kkunsidrat għal ħatra bħala membru tal-persunal ikollu kunflitt ta' interess li jirriżulta minn attivitajiet ta' xogħol preċedenti jew minn relazzjonijiet personali.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jadottaw regoli interni li jeħtieġu li l-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom jevitaw matul l-impjieg tagħhom kull sitwazzjoni li tista' tagħti lok għal kunflitt ta' interess u biex dawk is-sitwazzjonijiet jiġu rrapportati. Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li, meta jiġi rrapportat kunflitt ta' interess, ikun hemm disponibbli miżuri xierqa biex dan il-kunflitt jiġi evitat, inkluża eżenzjoni minn dmirijiet relatati mal-kwistjoni rilevanti.

3.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandu jkollhom fis-seħħ mekkaniżmu biex jivvalutaw u jevitaw kunflitti ta' interess possibbli li jirriżultaw minn attivitajiet ta' xogħol ta' wara l-impjieg imwettqa mill-membri tal-korpi tagħhom u l-membri anzjani tal-persunal tagħhom li jirrapportaw direttament lil-livell eżekuttiv.

4.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandu jkollhom, meta jkun rilevanti, mekkaniżmu fis-seħħ biex jivvaluta u jevita kunflitti ta' interessi potenzjali li jirriżultaw minn attivitajiet ta' xogħol li jagħmlu l-membri tal-persunal tagħhom matul il-liv bla ħlas.

KAPITOLU IV

REGOLI DWAR L-AĊĊETTAZZJONI TA' RIGALI U OSPITALITÀ

Artikolu 10

Projbizzjoni li wieħed jirċievi vantaġġi

1.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jadottaw regoli interni li jipprojbixxu lill-membri tal-korpi tagħhom u lill-membri tal-persunal tagħhom milli jitolbu, jirċievu jew jaċċettaw wegħda relatata mar-riċeviment ta' xi vantaġġ għalihom jew għal xi persuna oħra li jkun b'xi mod marbut mal-qadi tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema jistgħu jispeċifikaw fir-regoli interni tagħhom eżenzjonijiet mill-projbizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 fir-rigward tal-vantaġġi offruti mill-banek ċentrali, korpi jew aġenziji tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, organizzazzjonijiet internazzjonali u aġenziji tal-gvern, u fir-rigward ta' vantaġġi ta' valur skont id-drawwa jew negliġibbli offruti mis-settur privat, iżda fil-każ tal-aħħar dawn il-vantaġġi la għandhom ikunu ta' spiss u l-anqas mill-istess sors. Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li dawn l-eżenzjonijiet la jinfluwenzaw u lanqas jidhru li qed jinfluwenzaw l-indipendenza u l-imparzjalità tal-membri tal-korpi tagħhom u tal-membri tal-persunal tagħhom.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 11

Revoka

Il-Linja ta' Gwida BĊE/2002/6 qiegħda tiġi mħassra.

Artikolu 12

Dħul fis-seħħ u implimentazzjoni

1.   Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifika tagħha lill-BĊNi.

2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw u jikkonformaw ma' din il-Linja Gwida u għandhom japplikawhom mit-18 ta' Marzu 2016. Il-BĊNi għandhom jinfurmaw lill-BĊE dwar kull ostakolu għall-implimentazzjoni ta' din il-Linja Gwida u għandhom jinnotifikaw lill-BĊE bit-testi u l-mezzi relatati ma' dawk il-miżuri sa mhux aktar tard mit-18 ta' Jannar 2016.

Artikolu 13

Rapportar u valutazzjoni mill-ġdid

1.   Il-BĊNi għandhom jirrapportaw kull sena lill-BĊE dwar l-implimentazzjoni ta' din il-Linja Gwida.

2.   Il-Kunsill Governattiv għandu jivvaluta mil-ġdid dawn il-kategoriji tal-inqas kull tliet snin.

Artikolu 14

Destinatarji

Din il-Linja Gwida hija indirizzata lill-banek ċentrali kollha tal-Eurosistema.

Magħmul fi Frankfurt am Main, fit-12 ta' Marzu 2015.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  Linja Gwida BĊE/2002/6 tas-26 ta' Settembru 2002 dwar standards minimi għall-Bank Ċentrali Ewropew u l-banek centrali nazzjonali meta jwettqu operazzjonijiet ta' politika monetarja, operazzjonijiet ta' kambju internazzjonali mar-riservi esterital-BĊE u l-ġestjoni tal-assi ta' riserva estera tal-BĊE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 10, Vol.3, p. 180).

(2)  Kodiċi tal-Kondotta tal-Bank Ċentrali Ewropew għall-membri tal-Kunsill Governattiv (ĠU C 123, 24.5.2002, p. 9).

(3)  Linja Gwida (UE) 2015/856 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Marzu 2015 li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika għall-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (BĊE/2015/12) (Ara paġna 29 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(4)  Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 dwar is-sistema Ewropea ta' kontijiet nazzjonali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 174, 26.6.2013, p. 1).


2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/29


LINJA GWIDA (UE) 2015/856 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-12 ta' Marzu 2015

li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika għall-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (BĊE/2015/12)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (1) (iktar 'il quddiem ir-“Regolament MSU”), u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) flimkien mal-Artikolu 6(7) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jagħti l-ikbar importanza lill-approċċ ta' governanza korporattiva li tpoġġi fil-qalba tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku r-responsabbiltà, it-trasparenza u l-ogħla standards etiċi. Il-konformità ma' dawn il-prinċipji hija element ewlieni għall-kredibbiltà tal-MSU u hija essenzjali biex tiżgura l-fiduċja taċ-ċittadini Ewropej.

(2)

F'dan l-isfond, jitqies li huwa meħtieġ li jiġi stabbilit qafas tal-etika għall-MSU li jistabbilixxi standards etiċi li l-konformità magħhom tissalvagwardja l-kredibbiltà u r-reputazzjoni tiegħu kif ukoll il-kunfidenza pubblika fl-integrità u l-imparzjalità tal-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tal- BĊE u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti (ANK) tal-Istati Membri li jipparteċipaw fl-MSU (iktar 'il quddiem il-“Qafas tal-Etika tal-MSU”). Il-Qafas tal-Etika tal-MSU għandu jkun kompost minn din il-Linja Gwida li tistabbilixxi l-prinċipji, ġabra tal-aħjar prattiki dwar kif jiġu implimentati dawn il-prinċipji, u r-regoli u l-prattiki interni adottati mill-BĊE u minn kull ANK.

(3)

Standards minimi dwar il-prevenzjoni ta' użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa għandhom isaħħu l-prevenzjoni ta' dan l-użu ħażin mill-membri tal-BĊE jew mill-korpi tal-ANK jew il-membri tal-persunal tagħhom u jeskludu kunflitti ta' interess potenzali li jirriżultaw minn tranżazzjonijiet finanzjarji privati. Għal dan l-iskop, il-Qafas tal-Etika tal-MSU għandu jiddefinixxi b'mod ċar il-kunċetti ewlenin kif ukoll l-irwoli u r-responsabbiltajiet tad-diversi korpi involuti. Barra minn hekk, għandu jispeċifika, lil hinn mill-projbizzjoni ġenerali dwar l-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa, restrizzjonijiet addizzjonali għal persuni li jkollhom aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa. Il-Qafas tal-Etika tal-MSU għandu jistabbilixxi wkoll ir-rekwiżiti għall-monitoraġġ tal-konformità u r-rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità.

(4)

Il-Qafas tal-Etika tal-MSU għandu jinkludi wkoll standards minimi dwar l-evitar ta' kunflitti ta' interessi u l-aċċettazzjoni ta' rigali u ospitalità.

(5)

Il-Qafas tal-Etika tal-MSU għandu japplika fit-twettiq tal-kompiti superviżorji. Ikun tajjeb li l-BĊE u l-ANK japplikaw standards ekwivalenti għall-membri tal-persunal jew aġenti esterni involuti fit-twettiq ta' kompiti oħrajn.

(6)

Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli. Meta ANK ma tkunx tista' timplimenta dispożizzjoni ta' din il-Linja Gwida minħabba l-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, hija għandha tinforma lill-BĊE dwar dan. Barra minn hekk, l-ANK ikkonċernata għandha tikkunsidra li tieħu miżuri raġonevoli għad-dispożizzjoni tagħha biex tegħleb l-ostakolu taħt id-dritt nazzjonali.

(7)

Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għall-Kodiċi ta' Kondotta għall-membri tal-Kunsill Governattiv (2) u l-Kodiċi ta' Kondotta għall-Membri tal-Bord Superviżorju (3).

(8)

Filwaqt li l-Qafas tal-Etika tal-MSU huwa limitat għat-twettiq ta' kompiti superviżorji, il-Kunsill Governattiv adotta qafas tal-etika ekwivalenti għat-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema mill-BĊE u mill-banek ċentrali nazzjonali (4),

ADOTTA DIN IL-LINJA TA' GWIDA:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din il-Linja Gwida:

(1)

“awtorità nazzjonali kompetenti” (ANK) tfisser awtorità nazzjonali kompetenti kif iddefinita fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tar-Regolament MSU. Din id-definizzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti taħt il-liġi nazzjonali li jassenjaw ċerti kompiti superviżorji lil bank ċentrali nazzjonali (BĊN) mhux iddenominat bħala ANK. Referenza għal ANK f'din il-Linja Gwida għandha f'dan il-każ tapplika skont kif xieraq għall-BĊN għall-kompiti assenjati lilu bil-liġi nazzjonali;

(2)

“informazzjoni ta' ġewwa” tfisser kull informazzjoni sensittiva għas-suq li tirrigwarda t-twettiq ta' kompiti tal-Eurosistema mill-banek ċentrali tal-Eurosistema li ma tkunx inħarġet jew li ma tkunx aċċessibbli għall-pubbliku;

(3)

“informazzjoni sensittiva għas-suq” tfisser informazzjoni ta' natura preċiża li l-pubblikazzjoni tagħha x'aktarx ikollha effett sinifikanti fuq il-prezzijiet tal-assi jew il-prezzijiet fis-swieq finanzjarji;

(4)

“persuna ta' ġewwa” tfisser kwalunkwe membru ta' korp jew membru tal-persunal li għandu aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa li ma jkunx fuq bażi ta' darba biss;

(5)

“membru tal-persunal” tfisser kwalunkwe persuna li għandha relazzjoni ta' impjieg mal-BĊE jew ma' ANK bl-eċċezzjoni ta' dawk li huma fdati biss b'kompiti li mhumiex relatati mat-twettiq ta' kompiti superviżorji taħt ir-Regolament MSU;

(6)

“membri ta' korpi” tfisser il-membri ta' korpi li jieħdu deċiżjonijiet u korpi oħrajn interni tal-BĊE jew l-ANK minbarra membri tal-persunal;

(7)

“korporazzjonijiet finanzjarji” għandha l-istess tifsira kif iddefinit fil-Kapitolu 2, paragrafu 2.55 tar-Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5);

(8)

“kunflitt ta' interess” tfisser sitwazzjoni fejn membri ta' korpi jew membri tal-persunal ikollhom interessi personali li jistgħu jinfluwenzaw jew jidhru li jinfluwenzaw it-twettiq imparzjali u oġġettiv ta' dmirijiethom.

(9)

“interess personali” tfisser kull benefiċċju jew benefiċċju potenzjali, ta' natura finanzjarja jew mhux finanzjarja, għall-membri tal-korpi jew tal-persunal, għall-membri tal-familja tagħhom, għal qraba oħrajn tagħhom jew għaċ-ċirku ta' ħbieb u konoxxenzi qrib tagħhom;

(10)

“vantaġġ” ifisser kull rigal, ospitalità jew benefiċċju ieħor ta' natura finanzjarja jew mhux finanzjarja li oġġettivament itejjeb is-sitwazzjoni finanzjarja, legali jew personali tar-riċevitur u li r-riċevitur mhuwiex intitolat għalih.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Din il-Linja Gwida għandha tapplika għall-BĊE u għall-ANK fit-twettiq tal-kompiti superviżorji mogħtija lill-BĊE. F'dan ir-rigward, regoli interni adottati mill-BĊE u mill-ANK fit-twettiq tad-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida għandhom japplikaw għall-membri tal-korpi tagħhom u għall-membri tal-persunal tagħhom.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jimmiraw sabiex, sa fejn ikun legalment fattibbli, jestendu l-obbligi ddefiniti fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida għal persuni involuti fit-twettiq ta' kompiti superviżorji li mhumiex membri tal-persunal.

3.   Id-dispożizzjonijiet ta' din il-Linja Gwida huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni mill-BĊE jew mill-ANK ta' regoli ta' etika iktar stretti għall-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tagħhom.

Artikolu 3

Rwoli u responsabbiltajiet

1.   Il-Kunsill Governattiv qiegħed jistabbilixxi l-prinċipji tal-Qafas tal-Etika tal-MSU f'din il-Linja Gwida u jistabbilixxi l-aħjar prattiċi dwar kif għandhom jiġu implimentati dawn il-prinċipji fid-dawl tar-responsabbiltà tiegħu biex jiddetermina l-kultura korporattiva u etika fil-livell tal-MSU.

2.   Il-Kumitat tal-Verifika, il-Kumitat tal-Awdituri Interni u l-Kumitat tal-Iżvilupp Organizzattiv għandhom ikunu involuti fl-applikazzjoni u l-monitoraġġ tal-Qafas tal-Etika għall-MSU skont il-mandati rispettivi tagħhom.

3.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jispeċifikaw l-irwoli u r-responsabbiltajiet tal-korpi, unitajiet u membri tal-persunal involuti fil-livell lokali fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-monitoraġġ tal-Qafas tal-Etika tal-MSU.

Artikolu 4

Komunikazzjoni u sensibilizzazzjoni

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jifformulaw ir-regoli interni tagħhom li jimplimentaw din il-Linja Gwida b'mod ċar u trasparenti, jikkomunikawhom lill-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom u jiżguraw li jkunu aċċessibbli b'mod faċli.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jieħdu miżuri xierqa biex iqajmu kuxjenza fost il-membri tal-korpi u l-membri tal-persunal tagħhom sabiex jifhmu l-obbligi tagħhom taħt il-qafas tal-etika għall-MSU.

Artikolu 5

Monitoraġġ tal-konformità

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jimmonitorjaw il-konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida. Il-monitoraġġ għandu jinkludi, skont kif xieraq, it-twettiq ta' verifiki ta' konformità regolari u/jew ad hoc. Il-BĊE u l-ANK għandhom jistabbilixxu proċeduri adegwati biex jirreaġixxu fil-pront għal każijiet ta' nuqqas ta' konformità u sabiex jindirizzawhom.

2.   Il-monitoraġġ tal-konformità għandu jkun mingħajr preġudizzju għal regoli interni li jippermettu investigazzjonijiet interni meta membru ta' korp jew membru tal-persunal ikun issuspettat li kiser ir-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida.

Artikolu 6

Rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità u segwitu

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jadottaw proċeduri interni għar-rapportar ta' każijiet ta' nuqqas ta' konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida inklużi regoli dwar ir-rapportar ta' għemil irregolari (whistleblowing) skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jadottaw miżuri biex jiżguraw protezzjoni xierqa ta' persuni li jirrapportaw każijiet ta' nuqqas ta' konformità.

3.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li jiġu segwiti każijiet ta' nuqqas ta' konformità, inkluż, kif ikun xieraq, l-impożizzjoni ta' miżuri dixxiplinarji proporzjonati skont ir-regoli dixxiplinarji u l-proċeduri applikabbli.

4.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jirrapportaw mingħajr dewmien kull inċident maġġuri relatat man-nuqqas ta' konformità mar-regoli li jimplimentaw din il-Linja Gwida permezz tal-Kumitat tal-Iżvilupp Organizzattiv u l-Bord Superviżorju lill-Kunsill Governattiv skont il-proċeduri interni applikabbli. F'każijiet urġenti, il-BĊE u l-ANK jistgħu jirrapportaw inċident maġġuri relatat ma' nuqqas ta' konformità direttament lill-Kunsill Governattiv. Fi kwalunkwe każ, il-BĊE u l-ANK għandhom jinfurmaw lill-Kumitat tal-Verifika b'mod parallel.

KAPITOLU II

REGOLI DWAR IL-PREVENZJONI TA' UŻU ĦAŻIN TA' INFORMAZZJONI TA' ĠEWWA

Artikolu 7

Projbizzjoni ġenerali tal-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li l-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom ikunu pprojbiti milli jużaw ħażin informazzjoni ta' ġewwa.

2.   Il-projbizzjoni fuq l-użu ħażin ta' informazzjoni ta' ġewwa għandha tkopri, bħala minimu: (a) l-użu ta' informazzjoni ta' ġewwa għal tranżazzjonijiet privati għal finijiet personali jew ta' terzi; (b) l-iżvelar ta' informazzjoni ta' ġewwa lil kull persuna oħra sakemm dak l-iżvelar ma jsirx waqt il-qadi ta' dmirijiet professjonali fuq bażi ta' min ikollu bżonnha biss; u (c) l-użu ta' informazzjoni ta' ġewwa sabiex wieħed jirrakkomanda jew iħajjar lil persuni oħra biex jidħlu fi tranżazzjonijiet finanzjarji privati.

Artikolu 8

Restrizzjonijiet speċifiċi għal persuni ta' ġewwa

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżġuraw li l-aċċess għal informazzjoni ta' ġewwa tkun ristretta għal dawk il-membri tal-korpi u membri tal-persunal li jkollhom bżonn aċċess għal din l-informazzjoni għat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li l-persuni ta' ġewwa kollha jkunu suġġetti għal restrizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta' tranżazzjonijiet finanzjarji privati kritiċi. Tranżazzjoni finanzjarja privata għandha titqies li hija kritika meta tkun jew tista' titqies li hija relatata mill-qrib mat-twettiq ta' kompiti superviżorji. Il-BĊE u l-ANK għandhom jistabbilixxu fir-regoli interni tagħhom lista ta' dawn it-tranżazzjonijiet kritiċi li għandhom jinkludu b'mod partikolari:

(a)

tranżazzjonijiet f'ishma u bonds maħruġin minn korporazzjonijiet finanzjarji stabbiliti fl-Unjoni;

(b)

negozjar għal perijodu qasir, jiġifieri x-xiri u l-bejgħ sussegwenti jew il-bejgħ u x-xiri sussegwenti tal-istess strument finanzjarju f'perijodu ta' referenza speċifiku;

(c)

tranżazzjonijiet f'derivattivi relatati mal-istrumenti finanzjarji elenkati taħt (a) u (c) u unitajiet fi skemi ta' investiment kollettiv li l-għan ewlieni tagħhom huwa li jsir investiment f'dawn l-istrumenti finanzjarji.

3.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jadottaw regoli interni li jistabbilixxu restrizzjonijiet speċifiċi għal persuni ta' ġewwa wara li jitqiesu kunsiderazzjonijiet ta' effettività, effiċjenza u proporzjonalità. Restrizzjonijiet speċifiċi bħal dawk jistgħu jinkludu xi waħda minn dawn li ġejjin jew taħlita tagħhom:

(a)

il-projbizzjoni ta' tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi;

(b)

rekwiżit ta' awtorizzazzjoni minn qabel għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi;

(c)

rekwiżit ex ante jew ex post ta' rapportar għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi; u/jew

(d)

perijodi ta' embargo għal tranżazzjonijiet finanzjarji speċifiċi.

4.   Il-BĊE u l-ANK jistgħu jagħżlu li japplikaw dawn ir-restrizzjonijiet speċifiċi għal membri tal-persunal li ma jkunux persuni ta' ġewwa.

5.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li l-listi ta' tranżazzjonijiet finanzjarji privati kritiċi jkunu jistgħu jiġu aġġustati fi żmien qasir biex jirriflettu d-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv.

6.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jispeċifikaw fir-regoli interni tagħhom il-kundizzjonijiet u s-salvagwardji li taħthom membri tal-korpi u membri tal-persunal li jafdaw il-ġestjoni tat-tranżazzjonijiet finanzjarji privati lil terza persuna indipendenti skont ftehim ta' ġestjoni tal-assi bil-miktub ikunu eżentati minn restrizzjonijiet speċifiċi stabbiliti f'dan l-Artikolu.

KAPITOLU III

REGOLI BIEX JIĠU EVITATI L-KUNFLITTI TA' INTERESSI

Artikolu 9

Kunflitti ta' interessi

1.   Il-BĊE u l-ANK għandu jkollhom mekkaniżmu fis-seħħ biex tiġi evitata sitwazzjoni fejn kandidat li qed jiġi kkunsidrat għal ħatra bħala membru tal-persunal ikollu kunflitt ta' interess li jirriżulta minn attivitajiet ta' xogħol preċedenti jew minn relazzjonijiet personali.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jadottaw regoli interni li jeħtieġu li l-membri tal-korpi tagħhom u l-membri tal-persunal tagħhom jevitaw matul l-impjieg tagħhom kull sitwazzjoni li tista' tagħti lok għal kunflitt ta' interess u biex dawk is-sitwazzjonijiet jiġu rrapportati. Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li, meta jiġi rrapportat kunflitt ta' interess, ikun hemm disponibbli miżuri xierqa biex dan il-kunflitt jiġi evitat, inkluża eżenzjoni minn dmirijiet relatati mal-kwistjoni rilevanti.

3.   Il-BĊE u l-ANK għandu jkollhom fis-seħħ mekkaniżmu biex jivvalutaw u jevitaw kunflitti ta' interess possibbli li jirriżultaw minn attivitajiet ta' xogħol ta' wara l-impjieg imwettqa mill-membri tal-korpi tagħhom u l-membri anzjani tal-persunal tagħhom li jirrapportaw direttament lil-livell eżekuttiv.

4.   Il-BĊE u l-ANK għandu jkollhom, meta jkun rilevanti, mekkaniżmu fis-seħħ biex jivvaluta u jevita kunflitti ta' interessi potenzjali li jirriżultaw minn attivitajiet ta' xogħol li jagħmlu l-membri tal-persunal tagħhom matul il-liv bla ħlas.

KAPITOLU IV

REGOLI DWAR L-AĊĊETTAZZJONI TA' RIGALI U OSPITALITÀ

Artikolu 10

Projbizzjoni li wieħed jirċievi vantaġġi

1.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jadottaw regoli interni li jipprojbixxu lill-membri tal-korpi tagħhom u lill-membri tal-persunal tagħhom milli jitolbu, jirċievu jew jaċċettaw wegħda relatata mar-riċeviment ta' xi vantaġġ għalihom jew għal xi persuna oħra li jkun b'xi mod marbut mal-qadi tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom.

2.   Il-BĊE u l-ANK jistgħu jispeċifikaw fir-regoli interni tagħhom eżenzjonijiet mill-projbizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 fir-rigward tal-vantaġġi offruti mill-banek ċentrali, korpi jew aġenziji tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, organizzazzjonijiet internazzjonali u aġenziji tal-gvern, jew fir-rigward ta' vantaġġi ta' valur skont id-drawwa jew negliġibbli offruti mis-settur privat, iżda fil-każ tal-aħħar dawn il-vantaġġi la għandhom ikunu ta' spiss u l-anqas mill-istess sors. Il-BĊE u l-ANK għandhom jiżguraw li dawn l-eżenzjonijiet la jinfluwenzaw u lanqas jidhru li qed jinfluwenzaw l-indipendenza u l-imparzjalità tal-membri tal-korpi tagħhom u tal-membri tal-persunal tagħhom.

3.   B'deroga mill-paragrafu 2, ebda eżenzjoni ma għandha ssir għal vantaġġi offruti minn istituzzjonijiet tal-kreditu lil membri tal-persunal tal-BĊE jew ta' ANK matul spezzjonijiet fuq il-post jew missjonijiet ta' verifika ħlief għal ospitalità ta' valur negliġibbli offruta matul laqgħat relatati max-xogħol.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 11

Dħul fis-seħħ u implimentazzjoni

1.   Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifika tagħha lill-ANK.

2.   Il-BĊE u l-ANK għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw u jikkonformaw ma' din il-Linja Gwida u għandhom japplikawhom mit-18 ta' Marzu 2016. L-ANK għandhom jinfurmaw lill-BĊE dwar kull ostakolu għall-implimentazzjoni ta' din il-Linja Gwida u għandhom jinnotifikaw lill-BĊE bit-testi u l-mezzi relatati ma' dawk il-miżuri sa mhux aktar tard mit-18 ta' Jannar 2016.

Artikolu 12

Rapportar u valutazzjoni mill-ġdid

1.   L-ANK għandhom jirrapportaw kull sena lill-BĊE dwar l-implimentazzjoni ta' din il-Linja Gwida.

2.   Il-Kunsill Governattiv għandu jivvaluta mil-ġdid dawn il-kategoriji tal-inqas kull tliet snin.

Artikolu 13

Destinatarji

Din il-linja ta' gwida hija indirizzata lill-BĊE u lill-ANK.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-12 ta' Marzu 2015.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63.

(2)  Kodiċi tal-Kondotta tal-Bank Ċentrali Ewropew għall-membri tal-Kunsill Governattiv (ĠU C 123, 24.5.2002, p. 9).

(3)  Kodiċi ta' Kondotta għall-Membri tal-Bord Superviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU C 93, 20.3.2015, p. 2).

(4)  Linja Gwida (UE) 2015/855 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Marzu 2015 li tistabbilixxi l-prinċipji ta' Qafas tal-Etika tal-Eurosistema u li tħassar il-Linja Gwida BĊE/2002/6 dwar standards minimi għall-Bank Ċentrali Ewropew u l-banek ċentrali nazzjonali meta jwettqu operazzjonijiet ta' politika monetarja, operazzjonijiet ta' kambju internazzjonali mar-riservi esteri tal-BĊE u l-ġestjoni tal-assi ta' riżerva estera tal-BĊE (BĊE/2015/11) (Ara paġna 23 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(5)  Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 dwar is-sistema Ewropea ta' kontijiet nazzjonali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 174, 26.6.2013, p. 1).


ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

2.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/35


DEĊIŻJONI Nru 1 TAL-KUNSILL TA' STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI UE – SERBJA

tal-21 ta' Ottubru 2013

li tadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu [2015/857]

IL-KUNSILL TA' STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom min-naħa, u r-Repubblika tas-Serbja (minn issa 'l quddiem “is-Serbja”), min-naħa l-oħra (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim”), u b'mod partikolari l-Artikoli 119,120, 122 u 124 tiegħu,

Billi dak il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta' Settembru 2013.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Presidenza

Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jkun ippresedut b'mod li jalterna għal perijodi ta' 12-il xahar bejn il-President tal-Kunsill għall-Affarijiet Barranin tal-Unjoni Ewropea f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u r-rappreżentant tal-Gvern tas-Serbja. L-ewwel perijodu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta' Diċembru 2013.

Artikolu 2

Laqgħat

Il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jiltaqa' darba fis-sena fuq livell ministerjali. Sessjonijiet speċjali tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jistgħu jsiru bit-talba ta' wieħed mill-Partijiet, jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk. Sakemm ma jintlaħaqx ftehim mod ieħor mill-Partijiet, kull sessjoni tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ssir fil-post fejn is-soltu jsiru laqgħat tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea f'data li jaqblu dwarha ż-żewġ Partijiet. Il-laqgħat tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jissejħu b'mod konġunt mis-Segretarji tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bi qbil mal-President.

Artikolu 3

Rappreżentanza

Il-membri tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, f'każ li ma jkunux jistgħu jattendu, jistgħu jiġu rrappreżentati. Jekk membru jixtieq li jiġi rrappreżentat b'dan il-mod, huwa għandu jinnotifika lill-President dwar l-isem tar-rappreżentant tiegħu qabel il-laqgħa li fiha se jiġi rrapreżentat b'dan il-mod. Ir-rappreżentant ta' membru tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jeżerċita d-drittijiet kollha ta' dak il-membru.

Artikolu 4

Delegazzjonijiet

Il-membri tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jistgħu jattendu fil-kumpanija ta' uffiċjali. Qabel kull laqgħa, il-President ikun infurmat dwar il-konfigurazzjoni tad-delegazzjoni prevista għal kull Parti. Rappreżentant tal-Bank Ewropew tal-Investiment jattendi l-laqgħat tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bħala osservatur, meta fuq l-aġenda jidhru ħwejjeġ li jirrigwardaw lill-Bank. Il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jistieden persuni li mhumiex membri sabiex jattendu l-laqgħat tiegħu sabiex jipprovdu informazzjoni fuq suġġetti partikolari.

Artikolu 5

Segretarjat

Uffiċjal tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u uffiċjal tal-Missjoni tas-Serbja għall-Unjoni Ewropea flimkien iservu bħala Segretarji tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

Artikolu 6

Korrispondenza

Il-korrispondenza indirizzata lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tintbagħat lill-President tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fl-indirizz tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

Iż-żewġ Segretarji jiżguraw li l-korrispondenza tiġi mgħoddija lill-President tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u, fejn xieraq, tkun imqassma lil membri l-oħra tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Il-korrispondenza hekk imqassma tintbagħat lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni, lir-Rappreżentanti Permanenti tal-Istati Membri u lill-Missjoni tas-Serbja għall-Unjoni Ewropea.

Il-komunikazzjonijiet mill-President tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jintbagħtu miż-żewġ Segretarji lid-destinatarji u jitqassmu, fejn xieraq, lill-membri l-oħra tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kif indikat fit-tieni paragrafu.

Artikolu 7

Pubbliċità

Sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ma jkunux pubbliċi.

Artikolu 8

Aġendi għal-laqgħat

1.   Il-President, għal kull laqgħa jfassal aġenda proviżorja. Din tiġi mgħoddija mis-Segretarji tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 6 mhux aktar tard minn 15-il jum qabel il-bidu tal-laqgħa. L-aġenda proviżorja tinkludi l-punti li fuqhom il-President ikun irċieva talba sabiex dawn jiżdiedu fl-aġenda mhux aktar tard minn 21 jum qabel tinbeda l-laqgħa, għalkemm l-ebda punt m'għandu jitniżżel fl-aġenda proviżorja sakemm ma tkunx intbagħtet id-dokumentazzjoni ta' sostenn lis-Segretarji mhux aktar tard mid-data li fiha tintbagħat l-aġenda. L-aġenda tiġi adottata mill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-bidu ta' kull laqgħa. Punt apparti dawk li jidhru fl-aġenda proviżorja jista' jitqiegħed fuq l-aġenda jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk.

2.   Il-President jista', bi ftehim maż-żewġ Partijiet, iqassar l-iskadenzi stipulati fil-paragrafu 1 sabiex jitqiesu l-ħtiġiet ta' każ partikolari.

Artikolu 9

Minuti

L-abbozz tal-minuti ta' kull laqgħa jitħejja miż-żewġ Segretarji. Il-minuti għandhom, bħala regola ġenerali, jindikaw fir-rigward ta' kull punt fuq l-aġenda:

 

id-dokumentazzjoni ppreżentata lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni,

 

id-dikjarazzjonijiet li membru tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jkun talab li jiddaħħlu,

 

id-deċiżjonijiet meħuda u r-rakkomandazzjonijiet magħmula, id-dikjarazzjonijiet li kien hemm qbil dwarhom u l-konklużjonijiet adottati.

L-abbozz tal-minuti jiġi ppreżentat lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għall-approvazzjoni. Meta approvati, il-minuti jiġu ffirmati mill-President u ż-żewġ Segretarji. Il-minuti jiġu ffajljati fl-arkivji tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li se jservu ta' depożitorju għad-dokumenti tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Kopja ċċertifikata tiġi mgħoddija lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 6.

Artikolu 10

Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet

1.   Il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu u jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet bi qbil bejn il-Partijiet. Il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jieħu deċiżjonijiet jew jagħmel rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk.

2.   Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, skont l-Artikolu 121 tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, rispettivament jingħataw it-titli “Deċiżjoni” u “Rakkomandazzjoni” segwiti b'numru ta' serje, bid-data ta' meta ġew addottati u b'deskrizzjoni tas-suġġett tagħhom. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jiġu ffirmati mill-President u awtentikati miż-żewġ Segretarji. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet jiġu mgħoddija lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 6 ta' hawn fuq. Kull Parti tista' tiddeċiedi fuq il-pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-pubblikazzjoni uffiċjali rispettiva tagħha.

Artikolu 11

Lingwi

Il-lingwi uffiċjali tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jkunu l-lingwi uffiċjali taż-żewġ Partijiet. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor, il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jsejjes id-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla f'dawk il-lingwi.

Artikolu 12

Spejjeż

Kemm l-Unjoni Ewropea kif ukoll is-Serbja, kull wieħed iħallas għall-ispejjeż li jagħmel biex jipparteċipa fil-laqgħat tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, kemm fir-rigward tal-persunal, tal-spejjeż ta' vjaġġar u ta' sussistenza, kif ukoll tal-ispejjeż ta' posta u ta' telekomunikazzjoni. In-nefqa relatata ma' servizzi ta' interpretazzjoni fil-laqgħat, ta' traduzzjoni u ta' riproduzzjoni tad-dokumenti jitħallsu mill-Unjoni Ewropea, bl-eċċezzjoni tan-nefqa relatata mas-servizzi ta' interpretazzjoni jew traduzzjoni għal jew mill-lingwa Serba, li jitħallsu mis-Serbja. Infiq ieħor relatat mal-organizzazzjoni tal-laqgħat jitħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħat.

Artikolu 13

Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

1.   B'dan ġie stabbilit Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jgħin lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-qadi ta' dmirijietu. Dan jiġi ffurmat minn rappreżentanti tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea min-naħa, u rappreżentanti tal-Gvern tas-Serbja min-naħa l-oħra, normalment fil-livell ta' impjegati taċ-ċivil f'kariga għolja.

2.   Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jħejji l-laqgħat u d-deliberazzjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jimplimenta d-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fejn meħtieġ u, inġenerali, jiżgura l-kontinwità fir-relazzjoni ta' assoċjazzjoni kif ukoll it-tħaddim xieraq tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Iqis kwalunkwe kwistjoni li tiġi referuta lilu mill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kif ukoll kwalunkwe kwistjoni li tista' tinqala' fl-andament tat-twettiq ta' kuljum tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Jippreżenta proposti jew kwalunkwe abbozz ta' deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet għall-adozzjoni lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

3.   F'każijiet fejn il-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jirriferi għal obbligu li jikkonsulta jew il-possibilità ta' konsultazzjoni, din it-tip ta' konsultazzjoni tista' sseħħ fi ħdan il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Il-konsultazzjoni tista' tissokta fil-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk.

4.   Ir-regoli ta' proċedura tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni huma annessi ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 14

Kumitat Konsultattiv Konġunt magħmul minn rappreżentanti tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u minn imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra tas-soċjetà ċivili mis-Serbja

1.   B'dan huwa stabbilit Kumitat Konsultattiv Konġunt magħmul minn rappreżentanti tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u ta' msieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tas-Serbja sabiex jgħin lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jippromwovi d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili, fl-Unjoni Ewropea u fis-Serbja. It-tali djalogu u kooperazzjoni jinkludu l-aspetti relevanti kollha tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u s-Serbja, hekk kif dawn jitfaċċaw fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. It-tali djalogu u kooperazzjoni b'mod partikolari jiffukaw biex:

(a)

iħejju msieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mis-Serbja għall-ħidma fil-qafas tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea li se sseħħ fil-ġejjieni;

(b)

iħejju msieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mis-Serbja għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-ħidma tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew wara l-adeżjoni tas-Serbja;

(c)

isir skambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet ta' interess reċiproku, partikolarment dwar il-qagħda attwali tal-proċess ta' adeżjoni kif ukoll dwar it-tħejjija tal-partijiet soċjali u ta' organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mis-Serbja għal dan il-proċess;

(d)

jinkoraġġixxu skambji ta' esperjenza, prattiki tajbin u djalogu strutturat bejn a) l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mis-Serbja u b) l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mill-Istati Membri, fosthom permezz ta' netwerking f'oqsma speċifiċi fejn il-kuntatti diretti u l-kooperazzjoni jistgħu jkunu l-aktar mezz effettiv biex tinstab soluzzjoni għal problemi partikolari;

(e)

jiddiskutu kull kwistjoni oħra rilevanti proposta minn kwalunkwe naħa, li tista' titfaċċa fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u fil-qafas tal-Istrateġija ta' qabel l-adeżjoni.

2.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi disa' rappreżentanti tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u disa' rappreżentanti minn fost l-imsieħba soċjali u l-organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili tas-Serbja. Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt jista' jistieden ukoll l-osservaturi.

3.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jwettaq il-kompiti tiegħu abbażi ta' konsultazzjoni mal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew, b'rabta mal-promozzjoni tad-djalogu bejn ċrieki ekonomiċi u soċjali, fuq inizjattiva tiegħu stess.

4.   Il-membri għandhom jintgħażlu biex jiġi żgurat li l-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 ikun xbieha kemm jista' jkun perfetta tad-diversi msieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili, kemm fl-Unjoni Ewropea u kif ukoll fis-Serbja. Il-ħatriet uffiċjali tal-membri Serbi jsiru mill-gvern tas-Serbja abbażi ta' proposti mill-imsieħba soċjali u minn organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili. Dawn il-proposti jissejsu fuq proċeduri ta' għażla inklużivi u trasparenti fost l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili.

5.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun kopresedut minn membru tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew flimkien ma' rappreżentant minn fost l-imsieħba soċjali u l-organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mis-Serbja.

6.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu.

7.   Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, fuq naħa waħda, u l-Gvern Serb, fuq in-naħa l-oħra, iħallsu kull wieħed għall-ispejjeż li jintefqu b'rabta mal-parteċipazzjoni tad-delegati tagħhom fil-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt u tal-gruppi ta' ħidma tiegħu fir-rigward tal-persunal, tal-ispejjeż ta' vjaġġar u ta' sussistenza.

8.   L-arranġamenti dettaljati dwar l-ispejjeż tal-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għandhom jiġu stipulati fir-regoli ta' proċedura tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1. Spejjeż oħrajn relatati mal-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat jitħallsu mill-parti li tospita l-laqgħat.

Artikolu 15

Kumitat Konsultattiv Konġunt kompost minn rappreżentanti tal-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea u awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi

1.   B'dan qiegħed jitwaqqaf Kumitat Konsultattiv Konġunt magħmul minn rappreżentanti tal-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea u tal-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi, bil-kompitu li jassisti l-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bil-għan li jkun hemm promozzjoni tad-djalogu u tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea u dawk fis-Serbja. It-tali djalogu u kooperazzjoni b'mod partikolari jiffukaw biex:

(a)

iħejju lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi għall-ħidma fil-qafas tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea li se sseħħ fil-ġejjieni;

(b)

iħejju lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi għall-parteċipazzjoni fil-ħidma tal-Kumitat tar-Reġjuni wara l-adeżjoni tas-Serbja;

(c)

isir skambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet attwali ta' interess reċiproku, b'mod partikolari dwar il-qagħda attwali tal-proċess ta' adeżjoni u dawk l-oqsma tal-politika fejn it-Trattati jipprevedu li l-Kumitat tar-Reġjuni jiġi kkonsultat, kif ukoll it-tħejjija tal-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi għal dawn il-politiki;

(d)

jinkoraġġixxu djalogu strutturat multilaterali bejn a) l-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi u b) l-awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri, fosthom permezz ta' netwerking f'oqsma speċifiċi fejn il-kuntatti diretti u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi u l-awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri jistgħu jkunu l-aktar mod effettiv li jindirizza s-suġġetti speċifiċi ta' interess reċiproku;

(e)

jipprovdu skambju ta' informazzjoni regolari dwar il-kooperazzjoni interreġjonali bejn awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi u l-awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri;

(f)

jinkoraġġixxu l-iskambju tal-esperjenzi u tal-għarfien fl-oqsma ta' politika fejn it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprevedi li l-Kumitat tar-Reġjuni jiġi kkonsultat, i) mill-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi u ii) mill-awtoritajiet lokali u reġjonali tal-Istati Membri, f'kompetenzi u tekniki partikolari li jirrigwardaw it-tħejjija ta' pjanijiet jew strateġiji ta' żvilupp lokali u reġjonali kif ukoll l-aktar użu effiċjenti tal-Fondi Strutturali u dawk ta' qabel l-adeżjoni;

(g)

jgħinu lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Serbi permezz ta' skambju ta' informazzjoni dwar l-implimentazzjoni prattika tal-prinċipju ta' sussidjarjetà fl-aspetti kollha tal-ħajja fuq livell lokali u reġjonali;

(h)

jiddiskutu kull kwistjoni oħra rilevanti proposta minn kwalunkwe naħa, li tista' titfaċċa fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u fil-qafas tal-Istrateġija ta' qabel l-adeżjoni.

2.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun magħmul, fuq naħa, minn seba' rappreżentanti tal-Kumitat tar-Reġjuni, u fuq in-naħa l-oħra minn seba' rappreżentanti eletti tal-awtoritajiet lokali u reġjonali tas-Serbja. L-istess għadd ta' membri sostituti jiġu maħtura.

3.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jwettaq l-attivitajiet tiegħu abbażi ta' konsultazzjoni mal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew, b'rabta mal-promozzjoni tad-djalogu bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali, fuq inizjattiva tiegħu stess.

4.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

5.   Il-membri għandhom jintgħażlu b'tali mod li jiġi żgurat li l-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 jkun xbieha perfetta tad-diversi livelli ta' awtoritajiet lokali u reġjonali kemm fl-Unjoni Ewropea u kif ukoll fis-Serbja. Il-ħatriet uffiċjali tal-membri Serbi jsiru mill-gvern tas-Serbja abbażi ta' proposti minn organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-awtoritajiet lokali u reġjonali fis-Serbja. Dawn il-proposti jissejsu fuq proċeduri ta' għażla inklużivi u trasparenti fost ir-rappreżentanti b'mandati elettorali fuq livell lokali jew reġjonali.

6.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu.

7.   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun ikkopresedut minn membru tal-Kumitat tar-Reġjuni u minn rappreżentant tal-awtoritajiet lokali u reġjonali tas-Serbja.

8.   Il-Kumitat tar-Reġjuni, fuq naħa waħda, u l-Gvern tas-Serbja, fuq in-naħa l-oħra, iħallsu għall-ispejjeż li jintefqu b'rabta mal-parteċipazzjoni tad-delegati u tal-persunal ta' appoġġ tagħhom fil-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1, b'mod partikolari fir-rigward tal-ispejjeż ta' vjaġġar u ta' sussistenza.

9.   L-arranġamenti dettaljati dwar l-ispejjeż tal-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għandhom jiġu stipulati fir-regoli ta' proċedura tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt imsemmi fil-paragrafu 1. Spejjeż oħrajn relatati mal-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat jitħallsu mill-parti li tospita l-laqgħat.

Magħmul fil-Lussemburgu, fil-21 ta' Ottubru 2013.

Għall-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

Il-President

C. ASHTON


ANNESS

REGOLI TA' PROĊEDURA TAL-KUMITAT TA' STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI

Artikolu 1

Presidenza

Il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jkun ippresedut b'mod li jalterna għal perijodi ta' 12-il xahar minn rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u minn rappreżentant tal-Gvern tas-Serbja. L-ewwel perijodu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta' Diċembru 2013.

Artikolu 2

Laqgħat

Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jiltaqa' skont kif jitolbu ċ-ċirkostanzi, bil-ftehim taż-żewġ Partijiet. Kull laqgħa tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ssir fi żmien u f'post miftiehma miż-żewġ Partijiet. Il-laqgħat tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jissejħu mill-President.

Artikolu 3

Delegazzjonijiet

Qabel kull laqgħa, il-President ikun infurmat dwar il-konfigurazzjoni tad-delegazzjoni prevista għal kull Parti.

Artikolu 4

Segretarjat

Uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea flimkien ma' uffiċjal tal-Gvern tas-Serbja, flimkien iservu bħala Segretarji tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Il-komunikazzjonijiet kollha lil, u mingħand, il-President tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, previsti f'din id-Deċiżjoni jiġu mgħoddija lis-Segretarji tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, kif ukoll lis-Segretarji u l-President tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

Artikolu 5

Pubbliċità

Sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ma jkunux pubbliċi.

Artikolu 6

Aġendi għal-laqgħat

1.   Il-President, għal kull laqgħa jfassal aġenda proviżorja. Din tiġi mgħoddija mis-Segretarji tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4 sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel il-bidu tal-laqgħa. L-aġenda proviżorja tkun tinkludi l-punti li fuqhom il-President ikun irċieva talba sabiex jiżdiedu fuq l-aġenda sa mhux aktar tard minn 21 jum qabel il-bidu tal-laqgħa, għalkemm l-ebda punt ma jitniżżel fl-aġenda proviżorja sakemm ma tkunx intbagħtet id-dokumentazzjoni ta' sostenn lis-Segretarji sa mhux aktar tard mid-data li fiha tintbagħat l-aġenda. Il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jistieden esperti li mhumiex membri sabiex jattendu l-laqgħat tiegħu sabiex jipprovdu informazzjoni fuq suġġetti partikolari. Fil-bidu ta' kull laqgħa, l-aġenda tiġi adottata mill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Punt apparti dawk li jidhru fl-aġenda proviżorja jista' jitqiegħed fuq l-aġenda jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk.

2.   Il-President jista', bi ftehim maż-żewġ Partijiet, iqassar l-iskadenzi stipulati fil-paragrafu 1 sabiex jitqiesu l-ħtiġiet ta' każ partikolari.

Artikolu 7

Minuti

Għal kull laqgħa jittieħdu l-minuti, u jkunu msejsa fuq is-sommarju tal-konklużjonijiet mill-President, li l-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jkun wasal għalihom. Meta jiġu approvati mill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-minuti jiġu ffirmati mill-President u mis-Segretarji, u jiġu ffajljati miż-żewġ Partijiet. Kopja tal-minuti tiġi mgħoddija lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4.

Artikolu 8

Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet

Fil-każijiet speċifiċi fejn il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jingħata s-setgħa mill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni skont l-Artikolu 122 tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jieħu deċiżjonijiet jew jagħmel rakkomandazzjonijiet, dawk l-atti jkunu intitolati rispettivament “Deċiżjoni” u “Rakkomandazzjoni”, segwiti b'numru ta' serje, bid-data tal-adozzjoni tagħhom u b'deskrizzjoni tas-suġġett tagħhom. Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet isiru bi qbil bejn il-Partijiet. Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jieħu deċiżjonijiet jew jagħmel rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jiġu ffirmati mill-President u awtentikati miż-żewġ Segretarji, u jiġu mgħoddija lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4 ta' dan l-Anness. Kull Parti tista' tiddeċiedi fuq il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet ta' dan il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-pubblikazzjoni uffiċjali rispettiva tagħha.

Artikolu 9

Spejjeż

Kemm l-Unjoni Ewropea kif ukoll is-Serbja, kull wieħed iħallsu għall-ispejjeż li jagħmlu biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, kemm fir-rigward tal-persunal, tal-spejjeż ta' vjaġġar u ta' sussistenza, kif ukoll tal-ispejjeż ta' posta u ta' telekomunikazzjoni. In-nefqa relatata ma' servizzi ta' interpretazzjoni fil-laqgħat, ta' traduzzjoni u ta' riproduzzjoni tad-dokumenti jitħallsu mill-Unjoni Ewropea, bl-eċċezzjoni tan-nefqa relatata mas-servizzi ta' interpretazzjoni jew traduzzjoni għal jew mill-lingwa Serba, li jitħallsu mis-Serbja. Infiq ieħor relatat mal-organizzazzjoni tal-laqgħat jitħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħat.

Artikolu 10

Is-Sottokumitati u l-gruppi speċjali

Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jistabbilixxi sottokumitati jew gruppi speċjali sabiex jaħdmu taħt l-awtorità tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, u jagħmlulu rapport wara kull laqgħa li jagħmlu. Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi li jtemm kwalukwe sottokumitat jew grupp eżistenti, jistipula jew ibiddel it-termini ta' referenza tagħhom jew jistabbilixxi sottokumitati jew gruppi oħra sabiex jgħinuh fil-qadi ta' dmirijietu. Dawn is-sottokumitati u gruppi ma għandhom ikollhom l-ebda setgħa ta' teħid ta' deċiżjonijiet.