ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 366

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 57
20 ta' Diċembru 2014


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1367/2014 tal-15 ta' Diċembru 2014 li jiffissa għall-2015 u l-2016 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-baħar fond

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1368/2014 tas-17 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 ( 1 )

15

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1369/2014 tas-17 ta’ Diċembru 2014 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Garda (DPO)]

17

 

*

Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1370/2014 tad-19 ta' Diċembru 2014 li jistipula għajnuna temporanja eċċezzjonali lill-produtturi tal-ħalib fil-Finlandja

18

 

*

Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1371/2014 tad-19 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2014 li jistabbilixxi miżuri temporanji eċċezzjonali oħra ta' appoġġ għall-produtturi ta' ċertu frott u ħaxix

20

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2014 tad-19 ta' Diċembru 2014 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

32

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1373/2014 tad-19 ta' Diċembru 2014 li jiffissal-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandha tapplika għall-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa mill-1 sas-7 ta' Diċembru 2014 fil-qafas tal-kwoti tariffarji miftuħa bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 413/2014 għal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Ukraina

34

 

*

Regolament (UE) Nru 1374/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-28 ta' Novembru 2014 dwar rekwiżiti ta'rapportar statistiku għal korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni (BĊE/2014/50)

36

 

*

Regolament (UE) Nru 1375/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-10 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1071/2013 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33) (BĊE/2014/51)

77

 

*

Regolament (UE) Nru 1376/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-10 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1745/2003 dwar l-applikazzjoni ta' riżervi minimi (BĊE/2003/9) (BĊE/2014/52)

79

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2014/110/UE tas-17 ta' Diċembru 2014 li temenda d-Direttiva 2004/33/KE fir-rigward tal-kriterji ta' differiment temporanju għad-donaturi tad-demm alloġeniku ( 1 )

81

 

*

Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/111/UE tas-17 ta' Diċembru 2014 li temenda d-Direttiva 2009/15/KE fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta' ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f'ċerti konvenzjonijiet u protokolli ( 1 )

83

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2014/938/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta' Lulju 2014 dwar il-miżura SA.35668 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP) implimentata mid-Danimarka u l-Isvezja għal Scandinavian Airlines (notifikata bid-dokument C(2014) 4532)  ( 1 )

88

 

 

2014/939/UE

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta' Diċembru 2014 li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/UE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni marbuta mat-tifqigħat reċenti tal-influwenza avjarja b'patogeniċità għolja tas-sottotip H5N8 fil-Pajjiżi il-Baxxi (notifikata bid-dokument C(2014) 9741)  ( 1 )

104

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1367/2014

tal-15 ta' Diċembru 2014

li jiffissa għall-2015 u l-2016 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-baħar fond

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 43(3) tat-Trattat jipprevedi li l-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) jirrikjedi li jiġu adottati miżuri ta' konservazzjoni b'kont meħud tal-parir xjentifiku, tekniku u ekonomiku disponibbli, inklużi, fejn ikun rilevanti, rapporti mfassla mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).

(3)

Il-Kunsill għandu r-responsabbiltà li jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd, inklużi ċerti kondizzjonijiet funzjonalment konnessi magħhom, skont kif ikun meħtieġ. L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri b'mod li tkun żgurata għal kull Stat Membru l-istabbiltà relattiva tal-attivitajiet tas-sajd għal kull stokk jew tip ta' sajd u b'kont debitament meħud tal-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd stabbiliti mir-Regolament (UE) Nru 1380/2013.

(4)

Il-qabdiet totali permissibbli (TACs) għandhom jiġu stabbiliti abbażi tal-parir xjentifiku disponibbli, b'kont meħud tal-aspetti bijoloġiċi u soċjoekonomiċi u filwaqt li jiġi żgurat trattament ġust bejn is-setturi tas-sajd, kif ukoll fid-dawl tal-opinjonijiet espressi matul il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati, u b'mod partikolari l-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali kkonċernati.

(5)

L-opportunitajiet tas-sajd għandhom ikunu f'konformità ma' ftehimiet u prinċipji internazzjonali, bħall-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1995 dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokkijiet ta' ħut transżonali u stokkijiet ta' ħut li jpassi ħafna (2), u skont il-prinċipji dettaljati ta' ġestjoni stabbiliti fil-Linji Gwida Internazzjonali tal-2008 għall-Ġestjoni tas-Sajd f'Baħar Fond fl-Ibħra Miftuħa tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Biedja tan-Nazzjonijiet Uniti, li skonthom, b'mod partikolari, regolatur għandu jkun aktar kawt meta l-informazzjoni ma tkunx ċerta, ma tkunx affidabbli jew ma tkunx adegwata. In-nuqqas ta' informazzjoni xjentifika adegwata ma għandux jintuża bħala raġuni biex ikunu posposti jew biex ma jittiħdux miżuri ta' konservazzjoni u ta' ġestjoni.

(6)

Il-pariri xjentifiċi l-aktar riċenti mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) u mill-STECF jindikaw li l-biċċa l-kbira tal-istokkijiet tal-baħar fond għadhom jinħasdu b'mod mhux sostenibbli u li l-opportunitajiet tas-sajd għal dawk l-istokkijiet, biex tkun żgurata s-sostenibbiltà tagħhom, għandhom jitnaqqsu iktar sakemm l-evoluzzjoni tal-istokkijiet turi xejra pożittiva. L-ICES jagħti wkoll il-parir li ma għandu jkun permess ebda sajd dirett għall-mera tal-Atlantiku fiż-żoni kollha u għal ċerti stokkijiet tal-paġella tal-garġi u tar-roundnose grenadier.

(7)

Fir-rigward tal-erba' ħażniet tar-roundnose grenadier, il-pariri xjentifiċi u d-diskussjonijiet riċenti fil-Kummissjoni tas-Sajd għall-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC) jindikaw li l-qabdiet ta' din l-ispeċi jistgħu jiġu rrappurtati b'mod żbaljat bħala qabdiet tar-roughhead grenadier. F'dan il-kuntest, hemm bżonn tiġi stabbilita TAC li tkopri ż-żewġ speċijiet filwaqt li jkun possibbli li jsir rappurtar separat għal kull waħda minnhom.

(8)

Dwar il-klieb il-baħar tal-fond, l-ispeċijiet kummerċjali ewlenin jitqiesu li tbattlu, u, għalhekk, ma għandux isir sajd dirett għalihom. Barra minn hekk, minħabba n-natura migratorja tal-klieb il-baħar tal-fond u l-firxa kbira tagħhom madwar l-Atlantiku tal-Grigal, l-STECF irrakkomanda li l-miżuri ta' ġestjoni għal dawn l-ispeċijiet jiġu estiżi għall-ilmijiet tal-Unjoni koperti mill-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali u tal-Lvant (CECAF) madwar Madeira.

(9)

L-opportunitajiet tas-sajd għall-ispeċijiet tal-baħar fond kif definiti fl-Artikolu 2(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002 (3) jiġu deċiżi fuq bażi biannwali. Madankollu, issir eċċezzjoni għall-istokkijiet tal-arġentina silus u l-istokkijiet tal-linarda. Fir-rigward ta' dan tal-aħħar, is-sajd ewlieni tal-linarda huwa marbut man-negozjati annwali man-Norveġja; għal raġunijiet ta' simiplifikazzjoni, it-TACs kollha tal-linarda għandhom jiġu stabbiliti skont dik u fl-istess att legali. Għalhekk, l-opportunitajiet tas-sajd għall-istokkijiet tal-arġentina silus u tal-linarda għandhom jiġu stabbiliti f'regolament annwali rilevanti ieħor li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd.

(10)

F'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 (4) l-istokkijiet li huma suġġetti għal diversi miżuri msemmija hawnhekk għandhom jiġu identifikati. It-TACs prekawzjonarji għandhom japplikaw għal stokkijiet li għalihom ma hemm disponibbli ebda evalwazzjoni b'bażi xjentifika tal-opportunitajiet tas-sajd għas-sena li fiha jkunu jeħtieġu jiġu ffissati t-TACs; it-TACs analitiċi għandhom japplikaw mod ieħor. Fid-dawl tal-pariri mill-ICES u l-STECF għall-istokkijiet tal-baħar fond, dawk l-istokkijiet li għalihom ma hemm disponibbli ebda evalwazzjoni b'bażi xjentifika tal-opportunitajiet tas-sajd rilevanti għandhom ikunu soġġetti għal TACs prekawzjonarji f'dan ir-Regolament.

(11)

Sabiex tiġi evitata l-interruzzjoni tal-attivitajiet tas-sajd u sabiex jiġi żgurat l-għajxien tas-sajjieda tal-Unjoni, dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2015. Għal raġunijiet ta' urġenza, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jiffissa għas-snin 2015 u 2016 l-opportunitajiet tas-sajd annwali disponibbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għall-istokkijiet ta' ħut ta' ċerti speċijiet tal-baħar fond fl-ilmijiet tal-Unjoni u f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

(1)   Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“bastiment tas-sajd tal-Unjoni” tfisser bastiment li jtajjar il-bandiera ta' Stat Membru u li jkun irreġistrat fl-Unjoni;

(b)

“ilmijiet tal-Unjoni” tfisser l-ilmijiet taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tal-Istati Membri ħlief ilmijiet li jmissu mat-territorji msemmija fl-Anness II tat-Trattat;

(c)

“qabda totali permissibbli” (TAC) tfisser il-kwantità li tista' tinqabad u tinħatt l-art minn kull stokk ta' ħut kull sena;

(d)

“kwota” tfisser proporzjon mit-TAC allokat lill-Unjoni jew lil Stat Membru;

(e)

“ilmijiet internazzjonali” tfisser ilmijiet li ma jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' ebda Stat.

(2)   Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet taż-żoni li ġejjin:

(a)

iż-żoni tal-ICES (il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) huma ż-żoni ġeografiċi speċifikati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 218/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5);

(b)

iż-żoni tas-CECAF (il-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant) huma ż-żoni ġeografiċi speċifikati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

Artikolu 3

TACs u allokazzjonijiet

It-TACs għall-ispeċijiet tal-baħar fond li jinqabdu mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-Unjoni jew f'ċerti ilmijiet li mhumiex tal-Unjoni, l-allokazzjoni ta' tali TACs fost l-Istati Membri u l-kondizzjonijiet funzjonalment konnessi magħhom, skont il-każ, huma stipulati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd

(1)   L-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri kif stipulat f'dan ir-Regolament għandha tkun bla preġudizzju għal:

(a)

skambji magħmula skont l-Artikolu 16(8) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;

(b)

tnaqqis u riallokazzjonijiet magħmula skont l-Artikolu 37 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (7) jew skont l-Artikolu 10(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (8);

(c)

ħatt l-art addizzjonali permess skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;

(d)

tnaqqis magħmul skont l-Artikoli 105, 106 u 107 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.

(2)   L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu japplika għal stokkijiet li huma suġġetti għal TAC prekawzjonarja, filwaqt li l-Artikolu 3(2) u (3) u l-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament għandhom japplikaw għall-istokkijiet li huma suġġetti għal TAC analitika, ħlief fejn ikun speċifikat mod ieħor fl-Anness ta' dan ir-Regolament,.

Artikolu 5

Kondizzjonijiet għall-ħatt l-art tal-qabdiet u tal-qabdiet inċidentali

Il-ħut minn stokkijiet li għalihom huma stabbiliti t-TACs għandu jinżamm abbord jew jinħatt l-art biss jekk jinqabad minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru li jkollu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita.

Artikolu 6

Trażmissjoni ta' dejta

Meta, skont l-Artikoli 33 u 34 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni dejta relattiva għall-ħatt l-art ta' kwantitajiet ta' stokkijiet maqbudin, huma għandhom jużaw il-kodiċijiet tal-istokkijiet mogħtija fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2015.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

M. MARTINA


(1)  Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).

(2)  Il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta' Diċembru 1982 relatati mal-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta' Stokkijiet ta' Ħut Transżonali u Stokkijiet ta' Ħut li Jpassi Ħafna (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 16).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002 tas-16 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi ħtiġijiet speċifiċi ta' aċċess u kundizzjonijiet relattivi għas-sajd ta' ħażniet tal-baħar fond (ĠU L 351, 28.12.2002, p. 6).

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta' Mejju 1996 li jintroduċi kondizzjonijiet addizzjonali għal tmexxija minn sena għal sena tat-TACs u l-kwoti (ĠU L 115, 9.5.1996, p. 3).

(5)  Ir-Regolament (KE) Nru 218/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2009 dwar il-preżentazzjoni ta' statistiċi ta' qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu fil-Grigal tal-Atlantiku (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 70).

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2009 dwar il-preżentazzjoni ta' statistiċi ta' qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu f'ċerti żoni li mhumiex fl-Atlantiku tat-Tramuntana (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 1).

(7)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta' Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta' bastimenti ta' pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93 u (KE) Nru 1627/94 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 3317/94 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33).


ANNESS

Ir-referenzi għaż-żoni tas-sajd huma referenzi għaż-żoni tal-ICES, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

PARTI 1

Definizzjoni tal-ispeċijiet u l-gruppi tal-ispeċijiet

1.

Fil-lista li tinsab fil-Parti 2 ta' dan l-Anness, ir-riferiment għall-istokkijiet ta' ħut isegwi l-ordni alfabetiku tal-ismijiet bil-Latin tal-ispeċijiet. Madankollu, il-klieb il-baħar tal-fond huma mqegħdin fil-bidu ta' dik il-lista. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament qed tingħata t-tabella komparattiva, ta' hawn taħt, ta' ismijiet komuni u ta' ismijiet bil-Latin:

Isem komuni

Kodiċi Alpha-3

Isem xjentifiku

Ċinturin iswed

BSF

Aphanopus carbo

Alfonsinos

ALF

Beryx spp.

Roundnose grenadier

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roughhead grenadier

RHG

Macrourus berglax

Mera tal-Atlantiku

ORY

Hoplostethus atlanticus

Paġella tal-garġi

SBR

Pagellus bogaraveo

Lipp Abjad

GFB

Phycis blennoides

2.

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, “klieb il-baħar tal-fond” tfisser il-lista tal-ispeċijiet li ġejja:

Isem komuni

Kodiċi Alpha-3

Isem xjentifiku

Gattarelli tal-baħar fond

API

Apristurus spp.

Frilled shark

HXC

Chlamydoselachus anguineus

Żagħrun

CWO

Centrophorus spp.

Mazzola Portugiża

CYO

Centroscymnus coelolepis

Longnose velved dogfish

CYP

Centroscymnus crepidater

Mazzola sewda

CFB

Centroscyllium fabricii

Mazzola munqar l-għasfur

DCA

Deania calcea

Murruna sewda

SCK

Dalatias licha

Mazzola tal-fanal maġġuri

ETR

Etmopterus princeps

Mazzola tal-fanal

ETX

Etmopterus spinax

Murruna b'sitt garġi

GAM

Galeus murinus

Bluntnose sixgill shark

SBL

Hexanchus griseus

Sailfin roughshark (Sharpback shark)

OXN

Oxynotus paradoxus

Knifetooth dogfish

SYR

Scymnodon ringens

Kelb il-baħar tal-Groenlandja

GSK

Somniosus microcephalus

PARTI 2

Opportunitajiet tas-sajd annwali appikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni f'żoni fejn it-TACs jeżistu skont l-ispeċi u skont iż-żona (f'tunnellati ta' piż ħaj)

Speċijiet:

Klieb il-baħar tal-fond

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI, VII, VIII u IX; l-ilmijiet tal-Unjoni tas-CECAF 34.1.1, 34.1.2 u 34.2

(DWS/56789-)

Sena

2015

2016

 

 

Ġermanja

0

0

 

 

Estonja

0

0

 

 

Irlanda

0

0

 

 

Spanja

0

0

 

 

Franza

0

0

 

 

Litwanja

0

0

 

 

Polonja

0

0

 

 

Portugall

0

0

 

 

Renju Unit

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Klieb il-baħar tal-fond

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona X

(DWS/10-)

Sena

2015

2016

 

 

Portugall

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Klieb il-baħar tal-fond, Deania hystricosa u Deania profundorum

Żona:

L-ilmijiet internazzjonali taż-żona XII

(DWS/12INT-)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

0

0

 

 

Spanja

0

0

 

 

Franza

0

0

 

 

Renju Unit

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Ċinturin iswed

Aphanopus carbo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I, II, III u IV

(BSF/1234-)

Sena

2015

2016

 

 

Ġermanja

3

3

 

 

Franza

3

3

 

 

Renju Unit

3

3

 

 

Unjoni

9

9

 

 

TAC

9

9

 

TAC prekawzjonarja


Speċijiet:

Ċinturin iswed

Aphanopus carbo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI, VII u XII

(BSF/56712-)

Sena

2015

2016

 

 

Ġermanja

42

39

 

 

Estonja

20

19

 

 

Irlanda

104

96

 

 

Spanja

208

191

 

 

Franza

2 918

2 684

 

 

Latvja

136

125

 

 

Litwanja

1

1

 

 

Polonja

1

1

 

 

Renju Unit

208

191

 

 

Oħrajn (1)

11

10

 

 

Unjoni

3 649

3 357

 

 

TAC

3 649

3 357

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Ċinturin iswed

Aphanopus carbo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X

(BSF/8910-)

Sena

2015

2016

 

 

Spanja

12

12

 

 

Franza

29

29

 

 

Portugall

3 659

3 659

 

 

Unjoni

3 700

3 700

 

 

TAC

3 700

3 700

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Ċinturin iswed

Aphanopus carbo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali tas-CECAF 34.1.2

(BSF/C3412-)

Sena

2015

2016

 

 

Portugall

3 141

2 827

 

 

Unjoni

3 141

2 827

 

 

TAC

3 141

2 827

 

TAC prekawzjonarja


Speċijiet:

Alfonsinos

Beryx spp.

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV

(ALF/3X14-)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

9

9

 

 

Spanja

67

67

 

 

Franza

18

18

 

 

Portugall

193

193

 

 

Renju Unit

9

9

 

 

Unjoni

296

296

 

 

TAC

296

296

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Roundnose grenadier u roughhead grenadier

Coryphaenoides rupestris u Macrourus berglax

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I, II u IV

(RNG/124-) għar-roundnose grenadier;

(RHG/124-) għar-roughhead grenadier

Sena

2015

2016

 

 

Danimarka

1

1

 

 

Ġermanja

1

1

 

 

Franza

10

10

 

 

Renju Unit

1

1

 

 

Unjoni

13

13

 

 

TAC

13

13

 

TAC prekawzjonarja


Speċijiet:

Roundnose grenadier u roughhead grenadier

Coryphaenoides rupestris u Macrourus berglax

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona III

(RNG/03-) għar-roundnose grenadier; (2)

(RHG/03-) għar-roughhead grenadier

Sena

2015

2016

 

 

Danimarka

412

329

 

 

Ġermanja

2

2

 

 

Svezja

21

17

 

 

Unjoni

435

348

 

 

TAC

435

348

 

TAC prekawzjonarja


Speċijiet:

Roundnose grenadier u roughhead grenadier

Coryphaenoides rupestris u Macrourus berglax

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb, VI u VII

(RNG/5B67-) għar-roundnose grenadier; (5)

(RHG/5B67-) għar-roughhead grenadier

Sena

2015 (3)  (4)

2016 (3)  (4)

 

 

Ġermanja

8

8

 

 

Estonja

59

60

 

 

Irlanda

260

265

 

 

Spanja

65

66

 

 

Franza

3 302

3 358

 

 

Litwanja

76

77

 

 

Polonja

38

39

 

 

Renju Unit

194

197

 

 

Oħrajn (4)

8

8

 

 

Unjoni

4 010

4 078

 

 

TAC

4 010

4 078

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Roundnose grenadier u roughhead grenadier

Coryphaenoides rupestris u Macrourus berglax

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX, X, XII u XIV

(RNG/8X14-) għar-roundnose grenadier; (7)

(RHG/8X14-) għar-roughhead grenadier

Sena

2015 (6)

2016 (6)

 

 

Ġermanja

24

21

 

 

Irlanda

5

5

 

 

Spanja

2 617

2 354

 

 

Franza

121

109

 

 

Latvja

42

38

 

 

Litwanja

5

5

 

 

Polonja

819

737

 

 

Renju Unit

11

10

 

 

Unjoni

3 644

3 279

 

 

TAC

3 644

3 279

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Mera tal-Atlantiku

Hoplostethus atlanticus

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona VI

(ORY/06-)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

0

0

 

 

Spanja

0

0

 

 

Franza

0

0

 

 

Renju Unit

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Mera tal-Atlantiku

Hoplostethus atlanticus

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona VII

(ORY/07-)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

0

0

 

 

Spanja

0

0

 

 

Franza

0

0

 

 

Renju Unit

0

0

 

 

Oħrajn

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Mera tal-Atlantiku

Hoplostethus atlanticus

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII u XIV

(ORY/1CX14)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

0

0

 

 

Spanja

0

0

 

 

Franza

0

0

 

 

Portugall

0

0

 

 

Renju Unit

0

0

 

 

Oħrajn

0

0

 

 

Unjoni

0

0

 

 

TAC

0

0

 

TAC Analitika

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma għandux japplika.


Speċijiet:

Paġella tal-garġi

Pagellus bogaraveo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIII

(SBR/678-)

Sena

2015

2016

 

 

Irlanda

5

5

 

 

Spanja

135

128

 

 

Franza

7

6

 

 

Renju Unit

17

16

 

 

Oħrajn (8)

5

5

 

 

Unjoni

169

160

 

 

TAC

169

160

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Paġella tal-garġi

Pagellus bogaraveo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona IX

(SBR/09-)

Sena

2015 (9)

2016 (9)

 

 

Spanja

294

144

 

 

Portugall

80

39

 

 

Unjoni

374

183

 

 

TAC

374

183

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Paġella tal-garġi

Pagellus bogaraveo

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona X

(SBR/10-)

Sena

2015

2016

 

 

Spanja

6

5

 

 

Portugall

678

507

 

 

Renju Unit

6

5

 

 

Unjoni

690

517

 

 

TAC

690

517

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Lipp abjad

Phycis blennoides

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I, II, III u IV

(GFB/1234-)

Sena

2015

2016

 

 

Ġermanja

10

10

 

 

Franza

10

10

 

 

Renju Unit

17

17

 

 

Unjoni

37

37

 

 

TAC

37

37

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Lipp abjad

Phycis blennoides

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI u VII

(GFB/567-)

Sena

2015 (10)

2016 (10)

 

 

Ġermanja

12

12

 

 

Irlanda

312

312

 

 

Spanja

706

706

 

 

Franza

427

427

 

 

Renju Unit

977

977

 

 

Unjoni

2 434

2 434

 

 

TAC

2 434

2 434

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Lipp abjad

Phycis blennoides

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IX

(GFB/89-)

Sena

2015 (11)

2016 (11)

 

 

Spanja

290

290

 

 

Franza

18

18

 

 

Portugall

12

12

 

 

Unjoni

320

320

 

 

TAC

320

320

 

TAC Analitika


Speċijiet:

Lipp abjad

Phycis blennoides

Żona:

L-ilmijiet tal-Unjoni u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni X u XII

(GFB/1012-)

Sena

2015

2016

 

 

Franza

10

10

 

 

Portugall

45

45

 

 

Renju Unit

10

10

 

 

Unjoni

65

65

 

 

TAC

65

65

 

TAC Analitika

(1)  Esklużivament għall-qabdiet inċidentali. Mhux permess sajd dirett taħt din il-kwota.

(2)  Fiż-żona IIIa tal-ICES ma għandu jsir ebda sajd dirett għar-roundnose grenadier sakemm isiru l-konsultazzjonijiet bejn l-UE u n-Norveġja.

(3)  Minn kull kwota jista' jinqabad massimu ta' 10 % fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX, X, XII u XIV (RNG/*8X14-).

(4)  Esklużivament għall-qabdiet inċidentali. Mhux permess ebda sajd dirett.

(5)  Il-ħatt ta' roundnose grenadier ma għandux jaqbeż il-95 % tal-kwota ta' kull Stat Membru.

(6)  Minn kull kwota jista' jinqabad massimu ta' 10 % fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb, VI, VII (RNG/*5B67-).

(7)  Il-ħatt ta' roundnose grenadier ma għandux jaqbeż it-80 % tal-kwota ta' kull Stat Membru.

(8)  Esklużivament għall-qabdiet inċidentali. Mhux permess sajd dirett taħt din il-kwota.

(9)  Minn kull kwota jista' jinqabad massimu ta' 8 % fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIII (SBR/*678-).

(10)  Minn kull kwota jista' jinqabad massimu ta' 8 % fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IX (GFB/*89-).

(11)  Minn kull kwota jista' jinqabad massimu ta' 8 % fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI, VII (GFB/*567-).


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/15


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1368/2014

tas-17 ta' Diċembru 2014

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 48 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 72(f) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 8, 9 u 92 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Istati Membri ressqu talbiet lill-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali biex jiġu emendati l-entrati tal-Anness 1 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 sabiex dak l-Anness jiġi magħmul konformi mal-iżviluppi fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom.

(2)

L-Anness 1 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandu l-għan li jagħti ħarsa ġenerali dwar id-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni għall-ftehimiet bilaterali bejn l-Istati Membri li jibqgħu fis-seħħ fuq il-bażi tal-Artikolu 8(1) ta' dak ir-Regolament jew li jiġu konklużi u elenkati fuq il-bażi tal-Artikoli 8(2) u 9(2) tal-istess Regolament.

(3)

Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali għamlet proposti rilevanti lill-Kummissjoni għall-emendi mitluba fuq il-bażi tal-Artikolu 72(f) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.

(4)

Il-Kummissjoni qablet li tinkludi l-proposti għall-emendi tekniċi tal-Anness 1 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

(5)

Fl-Artikolu 1(2) tiegħu, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 (3) emenda, bi żball, l-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 883/2004. B'hekk, dik id-dispożizzjoni ta' emenda għandha tiġi mħassra. Għal raġunijiet ta' ċarezza ġuridika, it-tħassir tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 1372/2013 għandu japplika b'mod retroattiv mill-1 ta' Jannar 2014.

(6)

Għalhekk, ir-Regolamenti (KE) Nru 987/2009 u (KE) Nru 1372/2013 għandhom jiġu emendati skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

(1)

L-Anness 1 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “DANIMARKA — ITALJA” hija mħassra;

(2)

Fit-taqsima “FRANZA — LUSSEMBURGU”, il-punt (b) huwa mibdul b'dan li ġej:

“(b)

L-Iskambju ta' Ittri tas-17 ta' Lulju u tal-20 ta' Settembru 1995 li jikkonċerna l-kondizzjonijiet dwar ir-riżoluzzjoni ta' pretensjonijiet reċiproċi taħt l-Artikoli 93, 95 u 96 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 u l-Iskambju ta' Ittri tal-10 ta' Lulju u tat-30 ta' Awwissu 2013”

.

Artikolu 2

Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1372/2013 huwa mħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu.

Huwa japplika mill-1 ta' Jannar 2015, bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 2, li japplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1372/2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (ĠU L 346, 20.12.2013, p. 27).


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/17


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1369/2014

tas-17 ta’ Diċembru 2014

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Garda (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Italja għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Garda”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2325/97 (2).

(2)

Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (3), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) ta ' dak ir-Regolament.

(3)

Billi l-Kummissjoni ma ġiet mgħarrfa bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda tal-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni “Garda” (DPO), hija b'dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Phil HOGAN

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2325/97 tal-24 ta' Novembru 1997 (ĠU L 322, 25.11.1997, p. 33-35).

(3)  ĠU C 260, 9.8.2014, p. 17.


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/18


REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1370/2014

tad-19 ta' Diċembru 2014

li jistipula għajnuna temporanja eċċezzjonali lill-produtturi tal-ħalib fil-Finlandja

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 219(1) flimkien mal-Artikolu 228 tiegħu,

Billi:

(1)

Fis-7 ta' Awwissu 2014, il-gvern Russu introduċa projbizzjoni fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti mill-Unjoni lejn ir-Russja, inklużi prodotti tal-ħalib.

(2)

B'aktar minn 25 % tal-produzzjoni tagħha tal-ħalib esportata lejn ir-Russja, valur li jirrappreżenta l-64 % tat-total tal-esportazzjonijiet tagħha tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib lil pajjiżi terzi, il-Finlandja tgħodd fost l-Istati Membri li l-produzzjoni tal-ħalib tagħhom kienet l-aktar dipendenti fuq l-esportazzjonijiet lejn ir-Russja qabel l-introduzzjoni tal-projbizzjoni.

(3)

Il-prezzijiet tal-ħalib mal-ħruġ mill-azjendi agrikoli esperjenzaw tnaqqis f'daqqa f'Settembru 2014, li jista' jiġi attribwit b'mod esklussiv lill-projbizzjoni Russa fuq l-importazzjonijiet. Filwaqt li l-prezz tal-ħalib medju fil-Finlandja huwa relattivament għoli meta kkumparat mal-prezzijiet fl-Unjoni b'mod ġenerali, l-ispejjeż tal-produzzjoni fil-Finlandja huma l-ogħla fl-Unjoni.

(4)

Il-kontinwità tas-settur Finlandiż tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib hija mhedda mill-projbizzjoni Russa fuq l-importazzjonijiet, hekk kif dak is-settur kien investa fi prodotti b'valur miżjud għoli maħsuba biex jissodisfaw il-gosti u l-ħtiġijiet tas-suq Russu. Prodotti tal-ħalib immanifatturati għas-suq Russu jridu jiġu assorbiti mis-suq bl-imnut Finlandiż bi prezzijiet imnaqqsa. Is-settur jeħtieġ iż-żmien biex isib żbokki ġodda jew biex jadatta l-produzzjoni għal prodotti ġodda li jistgħu jissodisfaw id-domanda. Id-dipendenza fuq l-intervent pubbliku u l-ħżin privat hija insuffiċjenti biex tindirizza din it-theddida.

(5)

Għalhekk, sabiex jiġi indirizzat ix-xkiel eżistenti fis-suq b'mod effiċjenti u effettiv, huwa xieraq li tingħata għajnuna lill-Finlandja fil-forma ta' pakkett finanzjarju ta' darba bil-ħsieb li jingħata appoġġ lill-produtturi tal-ħalib li huma affettwati mill-projbizzjoni Russa fuq l-importazzjonijiet u, bħala riżultat, jiltaqgħu ma' problemi ta' likwidità.

(6)

Il-pakkett finanzjarju disponibbli għall-Finlandja għandu jiġi kkalkulat fuq il-bażi ta' kwoti nazzjonali tal-produzzjoni tal-ħalib 2013/2014, u proporzjonali għat-tnaqqis osservat fil-prezzijiet tal-ħalib. Sabiex ikun żgurat li l-appoġġ ikun immirat għal dawk il-produtturi affettwati mill-projbizzjoni filwaqt li jitqies il-baġit limitat tar-riżorsi, il-Finlandja għandha tqassam dak l-ammont abbażi ta' kriterji oġġettivi u b'mod mhux diskriminatorju, filwaqt li tevita kwalunkwe distorsjoni tas-suq u tal-kompetizzjoni.

(7)

Minħabba li l-pakkett finanzjarju allokat lil kull Stat Membru kkonċernat se jikkumpensa biss parti limitata mit-telf reali mġarrab mill-produtturi, il-Finlandja għandha titħalla tagħti appoġġ addizzjonali lill-produtturi tal-ħalib.

(8)

L-appoġġ addizzjonali għandu jingħata taħt l-istess kondizzjonijiet ta' oġġettività, nuqqas ta' diskriminazzjoni u nuqqas ta' distorsjoni tal-kompetizzjoni u għandu jqis l-għajnuna nazzjonali li l-produtturi jkunu rċevew għall-istess għan fuq il-bażi tal-Artikolu 142 tal-Att ta' Adeżjoni tal-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja.

(9)

L-għajnuna prevista f'dan ir-Regolament għandha tingħata bħala miżura ta' appoġġ tas-swieq agrikoli skont l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(10)

Minħabba raġunijiet ta' baġit, l-Unjoni għandha tiffinanzja n-nefqa mġarrba mill-Finlandja b'rabta mal-appoġġ finanzjarju tal-produtturi tal-ħalib meta dawn il-pagamenti jsiru sa ċertu data ta' skadenza.

(11)

Sabiex tiżgura t-trasparenza u l-monitoraġġ flimkien mal-amministrazzjoni xierqa tal-ammont disponibbli għaliha, il-Finlandja għandha tinforma lill-Kummissjoni dwar il-kriterji oġġettivi użati biex ikunu ddeterminati l-metodi biex jingħata l-appoġġ u d-dispożizzjonijiet meħuda biex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni.

(12)

Sabiex ikun żgurat li l-produtturi tal-ħalib jirċievu l-appoġġ malajr kemm jista' jkun, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jimplimentaw dan ir-Regolament minnufih. Għalhekk, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-għajnuna mill-Unjoni tal-ammont totali ta' EUR 10 729 307 għandha tkun disponibbli għall-Finlandja bħala appoġġ immirat għall-produtturi tal-ħalib milquta mill-projbizzjoni Russa fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti tal-Unjoni.

Il-Finlandja għandha tuża dan l-ammont abbażi ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji, dment li l-pagamenti li jirriżultaw ma jikkawżawx distorsjoni tal-kompetizzjoni. Għal dan il-għan, l-Istati Membri kkonċernati għandhom iqisu l-firxa tal-effetti tal-projbizzjoni Russa fuq l-importazzjonijiet fuq il-produtturi kkonċernati.

Il-Finlandja għandha tagħmel dawk il-pagamenti sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2015.

Artikolu 2

Il-Finlandja tista' tagħti appoġġ addizzjonali lill-produtturi tal-ħalib li jirċievu l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 1, sa massimu daqs l-ammont stipulat f'dak l-Artikolu.

L-appoġġ addizzjonali għandu jingħata taħt l-istess kondizzjonijiet ta' oġġettività, nuqqas ta' diskriminazzjoni u nuqqas ta' distorsjoni tal-kompetizzjoni u għandu jqis l-għajnuna nazzjonali li l-produtturi jkunu rċevew għall-istess għan fuq il-bażi tal-Artikolu 142 tal-Att ta' Adeżjoni tal-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja.

Il-Finlandja għandha tħallas l-appoġġ addizzjonali sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2015.

Artikolu 3

Il-Finlandja għandha tinnotifika lill-Kummissjoni b'dan li ġej:

(a)

minnufih u mhux aktar tard mit-30 ta' April 2015, il-kriterji oġġettivi użati biex ikunu ddeterminati l-metodi biex jingħata l-appoġġ immirat u l-miżuri meħuda biex tkun evitata d-distorsjoni tal-kompetizzjoni;

(b)

mhux iktar tard mill-31 ta' Lulju 2015, l-ammonti totali tal-għajnuna mħallsa u l-għadd u t-tip ta' benefiċjarji.

Artikolu 4

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/20


REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1371/2014

tad-19 ta' Diċembru 2014

li jemenda r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2014 li jistabbilixxi miżuri temporanji eċċezzjonali oħra ta' appoġġ għall-produtturi ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 219(1) flimkien mal-Artikolu 228 tiegħu,

Billi:

(1)

Fis-7 ta' Awwissu 2014 il-gvern Russu introduċa projbizzjoni fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu prodotti mill-Unjoni lejn ir-Russja, inklużi l-frott u l-ħaxix.

(2)

Sabiex jiġi evitat li t-tfixkil relatat tas-suq għall-frott u l-ħxejjex, fejn huma involuti kwantitajiet kbar ta' prodotti li jmorru malajr, jinbidel fi tfixkil aktar serju jew imtawwal, ġie adottat ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 932/2014 (2). Dan stipula l-ammonti massimi ta' appoġġ għal operazzjonijiet ta' irtirar, nuqqas ta' ħsad u ħsad bikri. Il-mekkaniżmu introdott b'dak ir-Regolament ġie ssupplimentat aktar tard b'miżuri skont ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2014 (3) fl-għamla ta' appoġġ addizzjonali mmirat għal ċertu kwantitajiet ta' prodotti, ikkalkulat abbażi tal-esportazzjonijiet tradizzjonali lejn ir-Russja.

(3)

Il-projbizzjoni tal-importazzjonijiet Russa għadha qed toħloq theddida serja ta' tfixkil fis-suq ikkawżat minn tnaqqis sinifikanti fil-prezzijiet minħabba l-fatt li f'daqqa waħda suq importanti tal-esportazzjoni ma baqax disponibbli. F'qagħda tas-suq bħal din, il-miżuri normali disponibbli skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jidhru li m'għadhomx biżżejjed. Għaldaqstant, il-mekkaniżmu bbażat fuq l-appoġġ għal ċerti kwantitajiet ta' prodotti skont ir-Regolament Delegat (UE) Nru 1031/2014 jeħtieġ li jittawwal.

(4)

Filwaqt li jitqiesu l-kwantitajiet stmati affettwati mill-projbizzjoni, l-assistenza finanzjarja tal-Unjoni għandha tittawwal skont il-kwantitajiet ta' prodotti kkonċernati. Il-kalkolu ta' dawk il-kwantitajiet għandu jsir għal kull Stat Membru skont il-livell tal-esportazzjonijiet medji tiegħu lejn ir-Russja tal-prodotti kkonċernati għat-tliet snin preċedenti f'dawn ix-xhur: April u Mejju għall-frott u minn Jannar sa Mejju għall-ħaxix. Barra minn hekk, minħabba l-esportazzjonijiet staġonali tiegħu, il-lumi tal-kodiċi NM 0805 50 10 għandu jiżdied mal-lista ta' prodotti eliġibbli għall-appoġġ skont ir-Regolament Delegat (UE) Nru 1031/2014.

(5)

Għaldaqstant, ir-Regolament Delegat (UE) Nru 1031/2014 għandu jiġi emendat skont dan.

(6)

Sabiex ikun hemm impatt immedjat fuq is-suq u biex jingħata kontribut għall-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda fir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2014

Ir-Regolament ta' Delega (UE) Nru 1031/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 2, jiżdied il-punt (r) li ġej:

“(r)

lumi tal-kodiċi NM 0805 50 10.”

;

(b)

Il-paragrafu 3 jinbidel b'li ġej:

“3.   L-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkopri l-attivitajiet imwettqa f'perjodu li għandu jinqasam kif ġej:

(a)

perjodu mit-30 ta' Settembru 2014 sad-data li fiha l-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 2(1) ikunu ġew eżawriti f'kull Stat Membru kkonċernat jew il-31 ta' Diċembru 2014, skont liema data tiġi l-ewwel;

(b)

perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sad-data li fiha l-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 2(1) ikunu ġew eżawriti f'kull Stat Membru kkonċernat jew it-30 ta' Ġunju 2015, skont liema data tiġi l-ewwel.”

;

(2)

Fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1 jinbidel b'li ġej:

“1.   L-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 1(1) għandu jkun magħmul disponibbli għall-Istati Membri għall-kwantitajiet ta' prodotti li ġejjin:

(a)

għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a), il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness I;

(b)

għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(b), il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness Ia;

Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a), dak l-appoġġ għandu jkun disponibbli wkoll fl-Istati Membri kollha għal operazzjonijiet ta' irtirar, ħsad bikri jew nuqqas ta' ħsad, fir-rigward ta' prodott wieħed jew aktar minn dawk imsemmija fl-Artikolu 1(2) kif determinat mill-Istat Membru, sakemm il-kwantità addizzjonali involuta ma taqbiżx it-3 000 tunnellata għal kull Stat Membru.”

;

(3)

L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 1 u 2 jinbidlu b'li ġej:

“1.   L-organizzazzjonijiet tal-produtturi għandhom japplikaw għall-ħlas tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni msemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6 sal-31 ta' Jannar 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa matul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a) u sal-31 ta' Lulju 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa matul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(b).

2.   L-organizzazzjonijiet tal-produtturi għandhom japplikaw għall-ħlas tat-total tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni msemmija fl-Artikoli 4 u 6 ta' dan ir-Regolament skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 72 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 sal-31 ta' Jannar 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa tul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a) ta' dan ir-Regolament u sal-31 ta' Lulju 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa tul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(b) ta' dan ir-Regolament.”

;

(b)

Fil-paragrafu 3, il-kliem “sad-data msemmija fil-paragrafu 1” jinbidlu b'“sad-dati msemmija fil-paragrafu 1”;

(4)

Fl-Artikolu 10(1), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu tinbidel b'dan li ġej:

“Sat-30 ta' Settembru 2014, il-15 ta' Ottubru 2014, il-31 ta' Ottubru 2014, il-15 ta' Novembru 2014, it-30 ta' Novembru 2014, il-15 ta' Diċembru 2014, il-31 ta' Diċembru 2014, il-15 ta' Jannar 2015, il-31 ta' Jannar 2015 u l-15 ta' Frar 2015 fir-rigward tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a) u, sat-30 ta' Settembru 2015, sal-15 u l-aħħar jum ta' kull xahar fir-rigward tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(b), l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-informazzjoni segwenti għal kull prodott:”

;

(5)

L-Artikolu 11 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 11

Il-ħlas tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni

In-nefqa tal-Istati Membri fir-rigward tal-ħlasijiet skont dan ir-Regolament għandha tkun eliġibbli biss għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni jekk tkun tħallset sa dawn id-dati:

(a)

it-30 ta' Ġunju 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa tul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(a);

(b)

it-30 ta' Settembru 2015 fir-rigward ta' operazzjonijiet imwettqa tul il-perjodu msemmi fl-Artikolu 1(3)(b).”

;

(6)

It-titolu tal-Anness I huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Kwantitajiet massimi ta' prodotti allokati għal kull Stat Membru kif imsemmi fl-Artikolu 2(1)(a)”

(7)

Jiddaħħal l-Anness Ia, li t-test tiegħu huwa stabbilit fl-Anness I ta' dan ir-Regolament;

(8)

L-Annessi III u IV jinbidlu bit-test stabbilit fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 932/2014 tad-29 ta' Awwissu 2014 li jistabbilixxi miżuri temporanji eċċezzjonali ta' appoġġ għal produtturi ta' ċertu frott u ħaxix u li jemenda r-Regolament ta' Delega (UE) Nru 913/2014 (ĠU L 259, 30.8.2014, p. 2).

(3)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2014 tad-29 ta' Awwissu 2014 li jistabbilixxi miżuri temporanji eċċezzjonali oħra ta' ċertu frott u ħaxix (ĠU L 284, 30.9.2014, p. 22).


ANNESS I

“ANNESS Ia

Kwantitajiet massimi ta' prodotti allokati għal kull Stat Membru kif imsemmi fl-Artikolu 2(1)(b)

(tunnellati)

Tuffieħ u lanġas

Għanbaqar, għeneb tal-mejda u frott tal-kiwi

Tadam, zunnarija, bżar ħelu, ħjar u gherkins

Larinġ, klementin, mandolin u lumi

Il-Belġju

21 200

0

13 200

0

Il-Ġermanja

3 450

0

0

0

Il-Greċja

200

3 100

2 000

0

Spanja

300

0

26 650

15 775

Franza

3 800

0

1 450

0

L-Italja

8 400

3 800

0

0

Ċipru

0

0

0

1 750

Il-Litwanja

0

0

6 000

0

Il-Pajjiżi l-Baxxi

9 700

0

24 650

0

L-Awstrija

500

0

0

0

Il-Polonja

155 700

0

18 650

0

Il-Portugall

350

0

0

0”


ANNESS II

ANNESS III

Mudelli għan-notifiki kif imsemmi fl-Artikolu 10

NOTIFIKA DWAR L-IRTIRAR — TQASSIM B'XEJN

Stat Membru:

Perjodu kopert:

Data:


Prodott

Organizzazzjonijiet tal-produtturi

Produtturi mhux membri

Kwantitajiet totali (t)

Total tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni (EUR)

Kwantitajiet (t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni (EUR)

Kwantitajiet (t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni (EUR)

irtirar

trasport

għażla u ppakkjar

TOTAL

irtirar

trasport

għażla u ppakkjar

TOTAL

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (b) + (c) + (d)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j) = (g) + (h) + (i)

(k) = (a) + (f)

(l) = (e) + (j)

Tuffieħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lanġas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Tuffieħ u Lanġas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tadam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zunnarija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bżar ħelu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ħjar u Gherkins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ħxejjex

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Għanbaqar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Għeneb frisk tal-mejda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frott tal-kiwi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Frott Ieħor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larinġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandolin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lumi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ċitru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaboċċi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastard u brokkoli bir-ras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Faqqiegħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frott artab

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Prodotti Oħra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Għandha timtela paġna differenti tal-Excel għal kull notifika.

NOTIFIKA DWAR L-IRTIRAR — DESTINAZZJONIJIET OĦRA

Stat Membru:

Perjodu kopert:

Data:


Prodott

Organizzazzjonijiet tal-produtturi

Produtturi mhux membri

Kwantitajiet totali (t)

Total tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni (EUR)

Kwantitajiet

(t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR)

Kwantitajiet

(t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (a) + (c)

(f) = (b) + (d)

Tuffieħ

 

 

 

 

 

 

Lanġas

 

 

 

 

 

 

Total ta' Tuffieħ u Lanġas

 

 

 

 

 

 

Tadam

 

 

 

 

 

 

Zunnarija

 

 

 

 

 

 

Bżar ħelu

 

 

 

 

 

 

Ħjar u Gherkins

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ħxejjex

 

 

 

 

 

 

Għanbaqar

 

 

 

 

 

 

Għeneb frisk tal-mejda

 

 

 

 

 

 

Frott tal-kiwi

 

 

 

 

 

 

Total ta' Frott Ieħor

 

 

 

 

 

 

Larinġ

 

 

 

 

 

 

Klementin

 

 

 

 

 

 

Mandolin

 

 

 

 

 

 

Lumi

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ċitru

 

 

 

 

 

 

Kaboċċi

 

 

 

 

 

 

Pastard u brokkoli bir-ras

 

 

 

 

 

 

Faqqiegħ

 

 

 

 

 

 

Frott artab

 

 

 

 

 

 

Total ta' Prodotti Oħra

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

*

Għandha timtela paġna differenti tal-Excel għal kull notifika.

NOTIFIKA DWAR IN-NUQQAS TA' ĦSAD U L-ĦSAD BIKRI

Stat Membru:

Perjodu kopert:

Data:


Prodott

Organizzazzjonijiet tal-produtturi

Produtturi mhux membri

Kwantitajiet totali

(t)

Total tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni (EUR)

Żona

(ha)

Kwantitajiet

(t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR)

Żona

(ha)

Kwantitajiet

(t)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g) = (b) + (e)

(h) = (c) + (f)

Tuffieħ

 

 

 

 

 

 

 

 

Lanġas

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Tuffieħ u Lanġas

 

 

 

 

 

 

 

 

Tadam

 

 

 

 

 

 

 

 

Zunnarija

 

 

 

 

 

 

 

 

Bżar ħelu

 

 

 

 

 

 

 

 

Ħjar u Gherkins

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ħxejjex

 

 

 

 

 

 

 

 

Għanbaqar

 

 

 

 

 

 

 

 

Għeneb frisk tal-mejda

 

 

 

 

 

 

 

 

Frott tal-kiwi

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Frott Ieħor

 

 

 

 

 

 

 

 

Larinġ

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementin

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandolin

 

 

 

 

 

 

 

 

Lumi

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Ċitru

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaboċċi

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastard u brokkoli bir-ras

 

 

 

 

 

 

 

 

Faqqiegħ

 

 

 

 

 

 

 

 

Frott artab

 

 

 

 

 

 

 

 

Total ta' Prodotti Oħra

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Għandha timtela paġna differenti tal-Excel għal kull notifika.

ANNESS IV

TABELLI LI GĦANDHOM JINTBAGĦTU MAL-EWWEL NOTIFIKA KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 10(1)

IRTIRAR — DESTINAZZJONIJIET OĦRA

Ammonti massimi ta' appoġġ iffissati mill-Istat Membru skont l-Artikolu 79(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 u l-Artikoli 4 u 5 ta' dan ir-Regolament

Stat Membru:

Data:


Prodott

Kontribut tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi

(EUR/100 kg)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR/100 kg)

Tuffieħ

 

 

Lanġas

 

 

Tadam

 

 

Zunnarija

 

 

Kaboċċi

 

 

Bżar ħelu

 

 

Pastard u brokkoli bir-ras

 

 

Ħjar u Gherkins

 

 

Faqqiegħ

 

 

Għanbaqar

 

 

Frott artab

 

 

Għeneb frisk tal-mejda

 

 

Frott tal-kiwi

 

 

Larinġ

 

 

Klementin

 

 

Mandolin

 

 

Lumi

 

 

NUQQAS TA' ĦSAD U ĦSAD BIKRI

Ammonti massimi ta' appoġġ iffissati mill-Istat Membru skont l-Artikolu 85(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 u l-Artikolu 6 ta' dan ir-Regolament

Stat Membru:

Data:


Prodott

Fil-miftuħ

Serra

Kontribut tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi

(EUR/ha)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR/ha)

Kontribut tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi

(EUR/ha)

Assistenza finanzjarja tal-Unjoni

(EUR/ha)

Tuffieħ

 

 

 

 

Lanġas

 

 

 

 

Tadam

 

 

 

 

Zunnarija

 

 

 

 

Kaboċċi

 

 

 

 

Bżar ħelu

 

 

 

 

Pastard u brokkoli bir-ras

 

 

 

 

Ħjar u Gherkins

 

 

 

 

Faqqiegħ

 

 

 

 

Għanbaqar

 

 

 

 

Frott artab

 

 

 

 

Għeneb frisk tal-mejda

 

 

 

 

Frott tal-kiwi

 

 

 

 

Larinġ

 

 

 

 

Klementin

 

 

 

 

Mandolin

 

 

 

 

Lumi

 

 

 

 


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/32


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1372/2014

tad-19 ta' Diċembru 2014

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

65,6

EG

176,9

IL

88,5

MA

85,1

TN

241,9

TR

106,4

ZZ

127,4

0707 00 05

IL

241,9

TR

149,1

ZZ

195,5

0709 93 10

MA

83,0

TR

137,8

ZZ

110,4

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

TR

59,8

UY

32,5

ZA

50,5

ZW

33,9

ZZ

46,8

0805 20 10

MA

68,5

ZZ

68,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

97,8

MA

75,3

TR

79,5

ZZ

84,2

0805 50 10

TR

65,2

US

236,5

ZZ

150,9

0808 10 80

BR

59,1

CL

80,1

NZ

90,6

US

97,4

ZA

54,1

ZZ

76,3

0808 30 90

CN

90,3

US

141,4

ZZ

115,9


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/34


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1373/2014

tad-19 ta' Diċembru 2014

li jiffissal-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandha tapplika għall-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa mill-1 sas-7 ta' Diċembru 2014 fil-qafas tal-kwoti tariffarji miftuħa bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 413/2014 għal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Ukraina

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 188(1) u (3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 413/2014 (2) fetaħ il-kwoti tariffarji annwali għall-importazzjoni ta' prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Ukraina.

(2)

Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet tal-liċenzji ta' importazzjoni mressqa mill-1 sas-7 ta' Diċembru 2014 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2015 huma ogħla mill-kwantitajiet disponibbli għall-kwota bin-numru tal-ordni 09.4273. Jeħtieġ għalhekk li jiġi ddeterminat safejn jistgħu jiġu allokati d-drittijiet tal-importazzjoni, billi jiġi ffissat il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li jiġi applikat għall-kwantijiet mitluba, ikkalkulat skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (3) flimkien mal-Artikolu 7(2) tal-istess Regolament.

(3)

Sabiex tiġi ggarantita l-effikaċja tal-miżura, jixraq li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament japplika għall-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 413/2014 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2015.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 413/2014 tat-23 ta' April 2014 li jwassal għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji tal-Unjoni għall-importazzjoni tal-laħam tat-tajr li joriġina mill-Ukraina (ĠU L 121, 24.4.2014, p. 37).

(3)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta' kwoti ta' tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b'sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANNESS

Numru tal-ordni

Koeffiċjent ta' allokazzjoni — applikazzjonijiet imressqa għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2015

(f'%)

09.4273

3,3555

09.4274


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/36


REGOLAMENT (UE) Nru 1374/2014 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-28 ta' Novembru 2014

dwar rekwiżiti ta'rapportar statistiku għal korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni

(BĊE/2014/50)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-ġbir ta' tagħrif statistiku mill-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni Ewropea (2),

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 2533/98 fl-Artikolu 2(1) jistipula illi, għat-twettiq tar-rekwiżiti ta' rapportar statistiku tiegħu, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), megħjun mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi), għandu d-dritt jiġbor tagħrif statistiku fil-limiti tal-popolazzjoni tar-rapportar ta' referenza u ta' dak li huwa neċessarju sabiex jitwettqu l-kompiti tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ). Jingħad mill-Artikolu 2(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 li l-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni jagħmlu parti mill-popolazzjoni tar-rapportar ta' referenza għall-finijiet tat-twettiq tar-rekwiżiti ta' rappurtar statistiku tal-BĊE, inter alia, fil-qasam tal-istatistika monetarja u finanzjarja. Barra minn hekk, l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 2533 jistipula illi, f'każijiet debitament iġġustifikati, il-BĊE għandu d-dritt jiġbor tagħrif statistiku fuq bażi kkonsolidata. L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2533/93 jeħtieġ illi l-BĊE jispeċifika l-popolazzjoni ta' rapportar attwali fil-limiti tal-popolazzjoni ta' rapportar ta' referenza u jipprovdih bis-setgħa li jeżenta kompletament jew parzjalment klassijiet speċifiċi ta' aġenti tar-rapportar mir-rekwiżiti ta' rapportar statistiku tiegħu.

(2)

L-iskop tal-impożizzjoni ta' rekwiżiti ta' rapportar statistiku fuq korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni huwa li l-BĊE jingħata statistika adegwata dwar l-attivitajiet finanzjarji tas-subsettur tal-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni fl-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (minn hawn 'il quddiem “Stati Membri taż-żona tal-euro”), li għandhom jitqiesu bħala territorju ekonomiku wieħed. Il-ġbir ta' tagħrif statistiku dwar korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni huwa meħtieġ sabiex jissodisfa ħrtiġijiet analitiċi regolari u ad hoc, biex jagħti appoġġ lill-BĊE fit-twettiq ta' analiżi monetarja u finanzjarja, u għall-kontribut tas-SEBĊ għall-istabbiltà tas-sistema finanzjarja.

(3)

Il-BĊNi għandu jkollhom is-setgħa li jiġbru t-tagħrif dwar korporazzjonjiet tal-assigurazzjoni mingħand il-popolazzjoni attwali tar-rapportar bħala parti minn qafas ta' rapportar statistiku aktar wiesa', sakemm it-twettiq tal-obbligi statistiċi tal-BĊE mhuwiex ippreġudikat. F'każijiet bħal dawn, huwa xieraq illi t-trasparenza tiġi żgurata billi l-aġenti tar-rapportar jiġu informati bl-għanijiet statistiċi varji li għalihom tinġabar id-dejta.

(4)

Sabiex jiġi mminimizzat il-piż tar-rapportar fuq il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni, il-BĊNi għandhom ikollhom is-setgħa illi jikkombinaw l-obbligi ta' rapportar tagħhom taħt dan ir-Regolament mal-obbligi ta' rapportar tagħhom taħt ir-Regolament (UE) Nru 1011/2012 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2012/24) (3).

(5)

Hemm konnessjoni mill-qrib bejn id-dejta miġbura minn BĊNi għal finijiet statistiċi taħt dan ir-Regolament u d-dejta miġbura minn awtoritajiet nazzjonali kompetenti (NCAs) għal finijiet superviżorji taħt il-qafas stabbilit mid-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). Minħabba l-mandat ġenerali tal-BĊE skont l-Artikolu 5.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn 'il quddiem l-“Istatut tas-SEBĊ”) biex jinvolvu ruħhom f'kooperazzjoni ma' korpi oħra fil-qasam tal-istatistika, u sabiex jillimitaw il-piż amministrattiv u jevitaw d-duplikazzjoni tal-kompiti, il-BĊNi jistgħu jiksbu d-dejta li trid tiġi rrapportata skont dan ir-Regolament minn dejta miġbura taħt id-Direttiva 2009/138/KE, inkluż il-liġi nazzjonali li timplimenta dik id-Direttiva, filwaqt li tikkunsidra debitament it-termini ta' kwalunkwe arranġament ta' kooperazzjoni bejn il-BĊN relevanti u l-NCA relevanti. L-Artikolu 70 tad-Direttiva 2009/138/KE jistipula illi NCAs jistgħu jittrażmettu tagħrif intiż għat-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dik id-Direttiva lill-BĊNi u korpi oħrajn b'funzjoni simili fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet monetarji.

(6)

Is-sistema Ewropea ta' kontijiet stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) (minn hawn 'il quddiem l-“ESA 2010”) teħtieġ li l-assi u l-obbligazzjonijiet ta' unitajiet istituzzjonali jiġu rrapportati fil-pajjiż ta' residenza. Sabiex jiġi minimizzat il-piż tar-rapportarm jekk il-BĊNi jiksbu dejta li għandha tiġi rrapportata taħt dan ir-Regolament minn dejta miġbura taħt id-Direttiva 2009/138/KE, l-assi u l-obbligazzjonijiet ta' fergħat ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li l-uffiċċji prinċipali tagħhom huma residenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) jistgħu jiġu aggregati ma' dawk tal-uffiċċji prinċipali. Informazzjoni limitata dwar fergħat ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni għandha tinġabar għall-finijiet ta' monitoraġġ tad-daqs tagħhom u ta' kwalunkwe devjazzjonijiet mill-ESA 2010.

(7)

L-istandards għall-protezzjoni u l-użu ta' tagħrif statistiku kunfidenzjali kif stipulat fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 għandhom japplikaw għall-ġbir ta' tagħrif statistiku taħt dan ir-Regolament.

(8)

Filwaqt illi huwa rikonoxxut illi regolamenti adottati skont l-Artikolu 34.1 tal-Istatut tas-SEBĊ ma jagħtu l-ebda dritt jew ma jimponu l-ebda obbligazzjoni fuq l-Istati Membri li l-munita tagħhom mhijiex l-euro (minn hawn 'il quddiem “Stati Membri li mhumiex fiż- żona tal-euro”), l-Artikolu 5 tal-Istatut tas-SEBĊ japplika kemm lill-Istati Membri taż-żona tal-euro kif ukoll lil dawk li mhumiex fiż-żona tal-euro. Il-premessa 17 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 tjirreferi għall-fatt illi l-Artikolu 5 tal-Istatut tas-SEBĊ, flimkien mal-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, jimplika li hemm obbligu biex jitfasslu u jiġu implimentati f'livell nazzjonali l-miżuri kollha illi l-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro jqisu xierqa sabiex jinġabar it-tagħrif statistiku meħtieġ biex jiġu sodisfatti l-obbligi ta' rapportar statistiku tal-BĊE u jsiru t-tħejjijiet f'waqthom fil-qasam tal-istatistika sabiex huma jsiru Stati Membri taż-żona tal-euro.

(9)

L-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 jistipula illi l-BĊE għandu l-poter jimponi sanzjonijiet fuq aġenti tar-rappurtar li jonqsu milli jikkonformaw mar-rekwiżiti għar-rappurtar tal-istatistika stabbiliti fir-regolamenti jew id-deċiżjonijiet tal-BĊE.

(10)

Sa mhux aktar tard mill-aħħar tas-sena 2020, il-Kunsill Governattiv għandu jevalwa l-merti u l-kosti ta': (a) żieda fil-kopertura tar-rapportar trimestrali minn 80 % għal 95 % tas-sehem tas-suq totali ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni f'kull Stat Membru taż-żona tal-euro; (b) ir-rapportar separat ta' assi u obbligazzjonijiet ta' fergħat ta' korporazzjonjonijiet tal-assigurazzjoni fejn il-fergħat huma residenti fi Stati Membri taż-żona tal-euro u l-entitajiet prinċipali ta' dawn il-fergħat huma residenti fiż-ŻEE; u (c) tnaqqis ulterjuri fiż-żmien għat-trażmissjoni ta' dejta minn aġenti tar-rapportar għal erba' ġimgħat, wara t-tmiem tat-trimestru li għalih tirreferi d-dejta,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament:

1.

“korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni” u “IC” (subsettur 128 tal-ESA 2010) ifissru korporazzjoni finanzjarja jew kważi-korporazzjoni li hija involuta prinċipalment f'intermedjazzjoni finanzjarja bħala konsegwenza tal-ġbir komuni tar-riskji prinċipalment fil-forma ta' assigurazzjoni jew riassigurazzjoni diretta.

Dawn li ġejjin huma inklużi fid-definizzjoni:

(a)

korporazzjoni finanzjarja jew kważi-korporazzjoni li tipprovdi servizzi tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja, fejn id-detenturi tal-polza jħallsu pagamenti regolari jew ta' darba lil assiguratur li min-naħa tiegħu jiggarantixxi li jħallas lid-detenturi tal-polza somma miftiehma, jew pagament fis-sena, f'data speċifika jew minn qabel;

(b)

korporazzjoni finanzjarja jew kważi-korporazzjoni li tipprovdi servizzi ta' assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja biex tkopri riskji bħal ma humna, pereżempju, riskji ta' inċidenti, mard, nar jew inadempjenza tal-kreditu;

(c)

korporazzjoni finanzjarja jew kważi-korporazzjoni li tipprovdi servizzi ta' riassigurazzjoni, fejn l-assigurazzjoni tinxtara mill-assiguratur biex jipproteġi lilu nnifsu kontra numru għoli mhux mistenni ta' klejms jew ta' klejms eċċezzjonalment kbar.

Dawn li ġejjin ma humiex inklużi fid-definizzjoni:

(a)

fondi ta' investiment humna ddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1073/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/38) (6);

(b)

korporazzjonijiet finanzjarji vettura involuti fi transazzjonijiet ta' titolizzazzjoni kif iddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1075/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/40) (7);

(c)

istituzzjonijiet finanzjarji monetarji huma ddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/33) (8);

(d)

fondi tal-pensjoni kif iddefiniti fil-paragrafu 2.105 tal-ESA 2010.

2.

“fergħa” tfisser aġenzija jew fergħa mhux inkorporata, iżda mhux l-uffiċċju prinċipali, ta' korporazzjoni tal-assigurazzjoni jew tar-riassigurazzjoni;

3.

“sussidjarja” tfisser entità inkorporata fejn entità oħra jkollha maġġoranza jew parteċipazzjoni sħiħa.

4.

“aġenti tar-rapportar” għandha t-tifsira kif iddefinita fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98;

5.

“residenti” għandha l-istess tifsira kif iddefinita f'Artiklu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, jekk entità legali jkun jonqosha dimensjoni fiżika, ir-residenza tagħha għandha tiġi ddeterminata mit-territorju ekonomiku li skont il-liġijiet tiegħu l-entità tkun ġiet inkorporata. Jekk l-entità mhijiex inkorporata, ir-residenza tagħha għandha tiġi ddeterminata mid-domiċilju legali tagħha, jiġifieri l-pajjiż li s-sistema legali tiegħu tirregola l-ħolqien u l-eżistenza kontinwata tal-entità;

6.

“BĊN relevanti” tfisser il-BĊN tal-Istat Membru taż-żona tal-euro li fih hija residenti l-korporazzjoni tal-assigurazzjoni;

7.

“NCA relevanti” tfisser l-NCA tal-Istat Membru taż-żona tal-euro li fih hija residenti l-korporazzjoni tal-assigurazzjoni;

8.

“dejta titolu b'titolu” tfisser dejta mqassma skont titoli individwali;

9.

“dejta partita b'partita” tfisser dejta mqassma skont assi jew obbligazzjonijiet individwali;

10.

“dejta aggregata” tfisser dejta li ma tkunx tqassmet f'assi jew obbligazzjonijiet individwali;

11.

“tranżazzjonijiet finanzjarji” tfisser tranżazzjonijiet li jirriżultaw mill-ħolqien, il-likwidazzjoni jew it-tibdil fis-sjieda ta' assi jew obbligazzjonijiet finanzjarji, kif deskritt aktar f'Parti 4 tal-Anness II;

12.

“rivalutazzjonijiet tal-prezz u tar-rata tal-kambju” tirreferi għal bidliet fil-valutazzjoni tal-assi u tal-obbligazzjonijiet li jirriżultaw jew minn bidiliet fil-prezz ta' assi jew ta' obbligazzjonijit u/jew mill-effett tar-rati tal-kambju fuq il-valuri mfissra f'euro ta' assi u obbligazzjonijiet iddenominati f'valuta barranija, kif deskritti aktar f'Parti 5 tal-Anness II..

Artikolu 2

Popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar

1.   Fejn BĊNi jiġbru dejta skont l-ESA 2010, li teħtieġ li l-assi u l-obbligazzjonijiet ta' unitajiet istituzzjonali li għandhom jiġu rrapportati fil-pajjiż ta' residenza, il-popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar għandha tikkonsisti mill-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni residenti fit-territorju. tal-Istat Membru taż-żona tal-euro relevanti.

2.   Fejn BĊNi jiksbu dejta li għandha tiġi rrapportata skont dan ir-Regolament minn dejta miġbura skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/138/KE jew ta' liġi nazzjonali li timplimenta dik id-Direttiva, il-popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar għandha tikkonsisti minn:

(a)

korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni inkorprati u residenti fit-territorju tal-Istat Membru relevanti taż-żona tal-euro, inkluż sussidjarji li l-entitajiet parent tagħhom jinsabu barra minn dak it-territorju;

(b)

fergħat ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni speċifikati fil-punt (a) li huma residenti barra t-territorju tal-Istat Membru relevanti taż-żona tal-euro; u

(c)

fergħat ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li huma residenti fit-territorju tal-Istat membru relevanti taż-żona tal-euro iżda li l-uffiċċju prinċipali tagħhom jinsab barra miż-ŻEE.

Fergħat ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li huma residenti fit-territorju ta' Stat Membru taż-żona tal-euro u li l-uffiċċju prinċipali tagħhom jinsab fiż-ŻEE ma humiex parti mill-popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar.

3.   Il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni fil-popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta' rapportar statistiku kollha sakemm ma tapplikax deroga mogħtija bis-saħħa tal-Artikolu 7.

Artikolu 3

Lista ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni għal skopijiet statistiċi

1.   Il-Bord Eżekuttiv tal-BĊE għandu jistabbilixxi u jżomm, għal skopijiet statistiċi, lista ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li jifformaw il-popolazzjoni attwalment soġġetta għar-rapportar skont dan ir-Regolament. Il-lista tista' tkun ibbażata fuq listi ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li preżentement isiru minn awtoritajiet nazzjonali, fejn dawn il-listi huma disponibbli, u supplimentata minn listi oħra ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li huma fid-definizzjoni ta' “korporazzjoni tal-assigurazzjoni” fl-Artikolu 1.

2.   Il-BĊN relevanti jista' jitlob lil aġent tar-rapportar speċifikat fl-Artikolu 2(2)(a) biex jipprovdi l-informazzjoni neċessarja dwar il-fergħat tiegħu fejn din l-informazzjoni hija meħtieġa għall-finijiet tal-lista.

3.   Il-BĊNi u l-BĊE għandhom jagħmlu din il-lista u l-aġġornamenti kollha tagħha disponibbli f'forma xierqa, inkluż b'mezzi elettroniċi, permezz tal-Internet jew, fuq talba mill-aġenti tar-rapportar ikkonċernati, f'forma fuq karta.

4.   Jekk l-aħħar verżjoni elettronika aċċessibbli tal-lista msemmija f'dan l-Artikolu ma tkunx korretta, il-BĊE ma għandux jimponi sanzjonijiet fuq aġent tar-rapportar li ma jkunx wettaq kif suppost l-obbligi ta' rappurtar tiegħu sal-punt li jkun straħ fuq il-lista mhux korretta in bona fede.

Artikolu 4

Rekwiżiti ta' rapportar statistiku

1.   L-aġenti ta' rappurtar għandhom jipprovdu lill-BĊN relevanti, jew direttament jew permezz tal-NCA relevanti, bis-saħħa ta' arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali, u skont l-Annessi I u II:

(a)

fuq bażi trimestrali, dejta dwar l-istock ta' tmiem it-trimestru dwar l-assi u l-obbligazzjonijiet ta' korporazzjoniiet tal-assigurazzjoni, u b'konformità mal-Artikolu 5, aġġustamenti ta' rivalutazzjoni trimestrali jew tranżazzjonijiet finanzjarji, fejn applikabbli;

(b)

fuq bażi trimestrali, dejta dwar l-istock ta' tmiem it-trimestru dwar riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja, mqassmin skont il-linja tan-negozju;

(c)

fuq bażi annwali, dejta dwar l-istock ta' tmiem is-sena dwar riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja, mqassmin skont il-linja tan-negozju u ż-żona ġeografika.

2.   Minbarra r-rekwiżiti tal-paragrafu 1, l-aġenti tar-rapportar li huma korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni inkorporati u residenti fit-territorju ta' Stat Membru taż-żona tal-euro għandhom jipprovdu lill-BĊN relevanti, direttament jew permezz tal-NCA relevanti bis-saħħa ta' arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali, informazzjoni dwar primjums miktubin, klejms imġarrba u kummissjonijiet imħallsin. Din l-informazzjoni għandha tingħata fuq bażi annwali skont l-Annessi I u II.

3.   Il-BĊNi jistgħu jiksbu d-dejta li trid tiġi rrapportata skont dan ir-Regolament mid-dejta li ġejja li tinġabar taħt il-qafas stabbilit mid-Direttiva 2009/138/KE:

(a)

dejta li tinsab f'formoli ta' rapportar kwantitattiv għal rapportar superviżorju, trażmessi lil BĊNi minn NCAs, kemm jekk il-BĊN u l-NCA huma stabbiliti separatament kif ukoll integrati fi ħdan l-istess istituzzjoni, skont it-termini tal-arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali bejn iż-żewġ entitajiet; jew

(b)

dejta li tinsab f'formoli ta' rapportar kwantitattiv għal rapportar superviżorju, trażmessi minn aġenti li jirrapportaw direttament u b'mod simultanju lil BĊN u NCA.

Fejn formola ta' rapportar kwantitattiv għal rapportar superviżorju ikun fiha dejta meħtieġa biex jitwettqu r-rekwiżiti ta' rapportar statistiku ta' dan ir-Regolament, il-BĊNi għandhom ikollhom aċċess għall-formola kollha u kwalunkwe formola relatata li tkun meħtieġa għall-finijiet tal-kwalità tad-dejta.

L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu arranġamenti ta' kooperazzjoni biex jipprovdu ġbir ċentralizzat mill-NCA relevanti ta' informazzjoni li tindirizza kemm ir-rekwiżiti ta' ġbir ta' dejta taħt il-qafas stabbilit mid-Direttiva 2009/138/KE u r-rekwiżiti addizzjonali ta' ġbir ta' dejta ddefiniti f'dan ir-Regolament, b'konformità mal-liġi nazzjonali u termini ta' referenza armonizzati li jistgħu jiġu ddefiniti mill-BĊE.

4.   Il-BĊNi għandhom jinformaw lill-aġenti tar-rapportar bl-iskopijiet varji li għalihom tinġabar id-dejta tagħhom.

Artikolu 5

Aġġustamenti ta' rivalutazzjoni u tranzazzjonijiet finanzjarji

Informazzjoni dwar aġġustamenti ta' rivalutazzjoni u tranżazzjonijiet finanzjarji, kif speċifikata aktar fl-Anness I u deskritti fl-Anness II, għandha tinkiseb kif ġej:

(a)

l-aġenti tar-rapportar għandhom jirrapportaw id-dejta aggregata dwar aġġustamenti ta' rivalutazzjoni u/jew tranżazzjonijiet finanzjarji, skont l-istruzzjonijiet tal-BĊN rilevanti;

(b)

Il-BĊNi għandhom jew iġibu approssimazzjonijiet tal-valur ta' tranżazzjonijiet ta' titoli minn dejta titolu b'titolu jew għandhom indirettament jiġbru dejta dwar tranżazzjonijiet bħal dawn mill-aġenti tar-rappotar fuq bażi ta' titolu b'titolu. Il-BĊNi jistgħu jsegwu approċċ simili għal assi li ma humiex titoli meta jkunu qegħdin jiġbru dejta partita b'partita;

(c)

għandhom jinkisbu approssimazzjonijiet tal-valur ta' tranżazzjonijiet finanzjarji li jikkonċernaw riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni miżmumin minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni:

(i)

minn aġenti tar-rapportar, skont il-gwida tal-BĊN relevanti fuq il-bażi tal-aqwa prattiċi komuini li jistgħu jiġu definiti fil-livell taż-żona tal-euro; jew

(ii)

mill-BĊN relevanti, fuq il-bażi ta' dejta fornita minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni.

Artikolu 6

Regoli tal-kontabilità

1.   Sakemm mhux stipulat mod ieħor f'dan ir-Regolament, ir-regoli tal-kontabilità segwiti minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni għall-finijiet ta' rapportar taħt dan ir-Regolament għandhom ikunu dawn stipulati fil-liġi nazzjonali relevanti li timplimenta d-Direttiva 2009/138/KE jew fi kwalunkwe standards nazzjonali jew internazzjonali oħrajn li għandhom jiġu segwiti minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni abbażi ta' struzzjonijiet mogħtija minn BĊNi.

2.   Minbarra r-rekwiżiti ta' xi regoli ta' kontabilità segwiti minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni skont il-paragrafu 1, depożiti u self miżmumin minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni u ddenominati bħala “valur nominali” fit-Tabella 2.1 u fit-Tabella 2.2 tal-Anness I għandhom jiġu rrapportati skont l-ammont tal-kapital pendenti fi tmiem it-trimestru. It-tħassir u tnaqqis fil-valur kif iddeterminat mill-prattiċi ta' kontabilità relevanti għandhom ikunu esklużi minn dan l-ammont.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-prattiċi tal-kontabilità u l-arranġamenti ta' netting l-aktar użati fl-Istati Membri taż-żona tal-euro, l-assi u l-obbligazzjonijiet finanzjarji kollha għandhom jiġu rrapportati fuq bażi gross għal finijiet statistiċi.

Artikolu 7

Derogi

1.   Id-derogi jistgħu jingħataw lil korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni żgħar kif ġej:

(a)

il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi lill-iżgħar korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni f'termini ta' sehem tas-suq kif iddefinit fl-Artikolu 35(6) tad-Direttiva 2009/138/KE, sakemm il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li jikkontribwixxu għall-karta tal-bilanċ aggregata trimestrali jammontaw għal tal-anqas 80 % tas-sehem tas-suq totali ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni f'kull Stat Membru taż-żona tal-euro;

(b)

il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi lill-iżgħar korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni f'termini ta' sehem tas-suq kif iddefinit fl-Artikolu 35(4) tad-Direttiva 2009/138/KE, sakemm il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni li jikkontribwixxu għall-karta tal-bilanċ aggregata trimestrali jammontaw għal tal-anaqas 95 % tas-sehem tas-suq totali ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni f'kull Stat Membru taż-żona tal-euro;

(c)

korporazzjoni tal-assigurazzjoni li ma hijiex meħtieġa tirrapporta xi dejta taħt il-punt (a) u (b) għandha tirrapporta sett ridott ta' informazzjoni, kif iddefinit mill-BĊN relevanti.

(d)

Il-BĊNi għandhom jivverifikaw it-twettiq tal-kundizzjonijiet stipulati fil-punti (a) u (b) ta' kull sena u fi żmien biżżejjed minn qabel sabiex jagħtu jew jirtiraw, jekk ikun meħtieġ, xi deroga b'effett mill-bidu tas-sena kalendarja ta' wara.

2.   Il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi lil korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-rapportar ta' investimenti f'valuta u depożiti skont il-valur nominali.

Jekk id-dejta miġbura f'livell ogħla ta' aggregazzjoni turi li l-investimenti f'valuta u depożiti minn korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni residenti jammontaw għal anqas minn 10 % tat-total nazzjonali kkombinat tal-karti tal-bilanċ ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni u anqas minn 10 % tal-investimenti totali ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni taż-żona tal-euro f'valuta u depożiti f'termini ta' stokks, il-BĊN relevanti jista' jiddeċiedi li ma jitlobx ir-rapportar ta' investimenti f'valuta u depożiti skont il-valur nominali. Il-BĊN relevanti għandu jinforma lill-aġenti tar-rapportar tiegħu b'deċiżjoni bħal din.

3.   Il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni jistgħu jagħżlu li ma jagħmlux użu minn deroga u li minnflok jissodisfaw l-obbligi ta' rapportar statistiku kollha speċifikati fl-Artikolu 4. Jekk korporazzjoni tal-assigurazzjoni tagħmel għażla bħal din, hija għandha tikseb minn qabel il-kunsens tal-BĊN relevanti qabel kull użu sussegwenti tad-deroga.

Artikolu 8

Tempestività

1.   Għas-sena 2016, l-aġenti tar-rapportar għandhom jittrażmettu lill-BĊN relevanti jew lill-NCA relevanti jew lit-tnejn, skont l-arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali, id-dejta trimestrali meħtieġa, ta' mill-inqas tmien ġimgħat wara t-tmiem tat-trimestru li miegħu tkun relatata d-dejta. Din id-data ta' skadenza għandha titressaq 'il quddiem b'ġimgħa fis-sena minn hemm 'il quddiem u għandha tkun ħames ġimgħat għal trimestri li jintemmu fl-2019.

2.   Għas-sena 2016, l-aġenti tar-rapportar għandhom jittrażmettu lill-BĊN relevanti jew lill-NCA relevanti jew lit-tnejn, skont l-arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali, id-dejta annwali meħtieġa, ta' mill-inqas 20 ġimgħa wara t-tmiem tas-sena li magħha tkun relatata d-dejta. Din id-data ta' skadenza għandha titressaq 'il quddiem b'ġimgħatejn fis-sena minn hemm 'il quddiem u għandha tkun 14-il ġimgħa għall-2019.

Artikolu 9

Standards minimi u arranġamenti ta' rapportar nazzjonali

1.   L-aġenti tar-rapportat għandhom jikkonformaw mal-obbligi tar-rapportar statistiku b'konformità mal-istandards minimi għat-trażmissjoni, il-preċiżjoni, il-konformità mal-kunċetti u r-reviżjonijiet speċifikati fl-Anness III.

2.   Il-BĊNi għandhom jiddefinixxu u jimplimentaw l-arranġamenti tar-rapportar li jridu jiġu segwiti mill-aġenti li jirrapportaw ll-popolazzjoni attwali li tirrapporta b'konformità mar-rekwiżiti nazzjonali. Il-BĊNi għandhom jiżguraw li dawn l-arranġamenti tar-rapportar jipprovdu l-informazzjoni statistika meħtieġa u jippermettu verifikazzjoni preċiża li huma sodisfatti l-istandards minimi għat-trasmissjoni, il-preċiżjoni u l-konformità mal-kunċetti u reviżjonijiet speċifikati fl-Anness III.

Artikolu 10

Fużjonijiet, diviżjonijiet u riorganizzazzjonijiet

Fil-każ ta' fużjoni, diviżjoni jew riorganizzazzjoni li tista' taffettwa t-twettiq tal-obbligi statistiċi tagħhom, l-aġenti li jirrapportaw ikkonċernati għandhom jinformaw lill-BĊN relevanti, direttament jew permezz tal-NCA relevanti b'mod konformi ma' arranġamenti ta' kooperazzjoni lokali, malli l-intenzjoni li tiġi implimentata l-operazzjoni tkun ġiet ippubblikata u qabel ma tidħol fis-seħħ, bil-proċeduri li huma ppjanati biex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti ta' rapportar statistiku stabbiliti f'dan ir-Regolament.

Artikolu 11

Verifika u ġbir obbligatorju

Il-BĊNi għandhom jeżerċitaw id-dritt li jivverifikaw jew li jiġbru b'mod obbligatorju t-tagħrif li l-aġenti li jirrapportaw huma mitluba jagħtu bis-saħħa ta' dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-BĊE li jivverifika jew jiġbor b'mod obbligatorju din l-informazzjoni huwa stess. B'mod partikolari, il-BĊNi għandhom jeżerċitaw dan id-dritt meta aġent li jirrapporta ma jissodisfax l-istandards minimi tat-trażmissjoni, il-preċiżjoni, u l-konformità mal-kunċetti u r-reviżjonijiet speċifikati fl-Anness III.

Artikolu 12

L-ewwel rapportar

1.   L-ewwel rapportar għandu jibda b'dejta trimestrali għall-ewwel trimestru tal-2016 u dejta annwali għall-2016.

2.   Il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(1)(b) għandhom jirrapportaw dejta annwali mis-sena ta' referenza 2016. Barra minn hekk, sabiex jikkumpilaw statistika dwar is-sottosettur tal-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni sa mill-bidu tal-2016, dawn il-korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni għandhom jirrapportaw ġabra sħiħa ta' dejta b'mod konformi mal-Artikolu 4(1)(a) għall-ewwel trimestru tal-2016.

Artikolu 13

Dispożizzjoni finali

Dan ir-Regolament ghandu jidhol fis-sehh fl-ghoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tieghu f'Il-Gurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-28 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.

(2)  ĠU C 427, 28.11.2014, p. 1.

(3)  Regolament (UE) Nru 1011/2012 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta' Ottubru 2012 dwar statistika fuq investimenti f'titoli (BĊE/2012/24) (ĠU L 305, 1.11.2013, p. 6).

(4)  Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).

(5)  Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 174, 26.6.2013, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1073/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-18 ta' Ottubru 2013 dwar statistika dwar l-attiv u l-passiv ta' fondi ta' investiment (BĊE/2013/38) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 73).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1075/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-10 ta' Ottubru 2013 dwar statistika fuq l-attiv u l-passiv ta' korporazzjonijiet finanzjarji vettura involuti fi tranżazzjonijiet ta' titolizzazzjoni (BĊE/2013/40) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 107).

(8)  Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1).


ANNESS I

REKWIŻITI TA' RAPPURTAR STATISTIKU

PARTI 1

Obbligi ġenerali ta' rapportar statistiku

1.

Il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tipprovdi ta' mill-inqas l-informazzjoni statistika li ġejja, fuq bażi trimestrali:

(a)

dejta titolu b'titolu għal titoli b'kodiċi ISIN;

(b)

dejta dwar titoli mingħajr kodiċi ISIN jew fuq bażi ta' titolu b'titolu jew inkella fuq bażi aggregata, imqassma skont il-kategoriji tal-istrument/maturità u kontrapartijiet;

(c)

dejta dwar assi u obbligazzjonijiet minbarra titoli jew fuq bażi ta' titolu b'titolu jew inkella fuq bażi aggregata, imqassma skont il-kategoriji tal-istrument/maturità u kontrapartijiet;

2.

Id-dejta aggregata għandha tiġi pprovduta f'termini ta' stokks u, skont l-istruzzjonijiet tal-BĊN relevanti, f'termini ta' jew: (a) rivalutazzjonijiet minħabba tibdiliet fil-prezz u fir-rata tal-kambju; jew (b) tranżazzjonijiet finanzjarji.

3.

Korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni (insurance corporations — ICs) inkorporati u residenti fit-territorju ta' Stat Membru taż-żona tal-euro għandhom jipprovdu wkoll, fuq bażi annwali, dejta dwar primjums, pretensjonijiet u kummissjonijiet, waqt li jidentifikaw negozju mwettaq b'mod domestiku u permezz ta' fergħat barranin, imqassma skont il-pajjiżi individwali fil-każ ta' pajjiżi taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE).

4.

Id-dejta li għandha tiġi pprovduta lill-BĊN relevanti fuq il-bażi ta' titolu b'titolu hija speċifikata fit-Tabella 2.1 għal titoli b'kodiċi ISIN u fit-Tabella 2.2 għal titoli mingħajr kodiċi ISIN. Ir-rekwiżiti ta' rapportar statistiku trimestrali aggregat għal stokks huma speċifikati fit-Tabelli 1a u 1b u dawk għar-rivalutazzjonijiet minħabba bidliet jew translazzjonijiet relatati mal-prezz u r-rata tal-kambju huma speċifikati fit-Tabelli 3a u 3b. Ir-rekwiżiti ta' rapportar annwali għal primjums, pretensjonijiet u kummissjonijiet huma speċifikati fit-Tabella 4.

PARTI 2

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni

1.

F'dak li jirrigwarda riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni, għar-rekwiażiti ta' rapportar trimestrali elenkati hawn isfel, l-aġenti li jirrapportaw għandhom jidderivaw approssimazzjonijiet, jekk id-dejta ma tkunx tista' tiġi identifikata b'mod dirett, skont il-gwida tal-BĊN relevanti, fuq il-bażi tal-aħjar prattiki komuni iddefiniti fil-livell taż-żona tal-euro:

(a)

fir-rigward ta' assi, dejta dwar ir-residenza tal-entità li tipprovdi riassigurazzjoni lill-aġent li jirrapporta li tinżamm bħala riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (assi tar-riassigurazzjoni li jistgħu jiġu rkuprati);

(b)

fir-rigward tal-obbligazzjonijiet, dejta dwar:

(i)

ir-residenza tad-detenturi ta' riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni (fuq il-ħajja u mhux fuq il-ħajja separatament) ipprovduta mill-ICs residenti fi Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (iktar 'il quddiem l-“Istati Membri taż-żona tal-euro”);

(ii)

intitolamenti tal-pensjoni, b'referenza għal pjanijiet tal-pensjoni okkupazzjonali (imqassma skont il-kontribuzzjoni ddefinita, benefiċċju ddefinit u skemi ibridi);

(iii)

transazzjonijiet finanzjarji u/jew aġġustamenti ta' rivalutazzjoni għal kull rendikont meħtieġ, kif muri fit-Tabelli 3a u 3b.

2.

Il-BĊNi jistgħu jagħżlu wkoll li jidderivaw l-informazzjoni meħtieġa minn dejta li jqisu li hija meħtieġa li jitolbu mingħand l-aġenti li jirraportaw għall-finijiet ta' din il-Parti.

PARTI 3

Tabelli ta' rappurtar

Tabella 1a

Stokks trimestrali

 

Total

Żona tal-euro

Il-bqija tad-dinja

Domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Total

Stati Membri li ma jipparteċipawx

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Kontropartijiet ewlenin barra mill-Unjoni Ewropea

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż għall-Brażil, il-Kanada, iċ-Ċina, Ħong Kong, l-Indja, il-Ġappun, ir-Russja, l-Isvizzera, l-Istati Uniti)

ASSI (F)

1.

Munita u depożiti (ESA 2010: F.21 + F.22 + F.29) — valur ġust

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

 

Sa sena (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

Aktar minn sena (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

1x.

Munita u depożiti li minnhom depożiti trasferibbli (F.22)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

1.

Munita u depożiti (ESA 2010: F.21 + F.22 + F.29) — valur nominali

SOMMA

 

SOMMA

 

 

 

 

2.

Titoli ta' dejn (ESA 2010: F.3)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

maħruġa minn MFIs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

sa sena (maturità oriġinali)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Bejn sena u sentejn (maturità oriġinali)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Aktar minn sentejn (maturità oriġinali)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Sa sena (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Bejn sena u sentejn (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Bejn sentejn u ħames snin (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

Aktar minn ħames snin (li jifdal sal-maturità)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

3.

Self (ESA 2010: F.4) — valur ġust

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

 

maturità oriġinali sa sena — valur ġust

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali bejn sena u ħames snin — valur ġust

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali aktar minn ħames snin — valur ġust

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

 

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

jifdal sa sena sal-maturità — valur ġust

SOMMA

 

 

 

 

 

 

jifdal bejn sena u sentejn sal-maturità — valur ġust

SOMMA

 

 

 

 

 

 

jifdal bejn sentejn u ħames snin sal-maturità — valur ġust

SOMMA

 

 

 

 

 

 

jifdal aktar minn ħames snin sal-maturità — valur ġust

SOMMA

 

 

 

 

 

 

3x

Self li minnhom garanziji tad-depożiti b'rabta ma' negozju tar-riassigurazzjoni — valur ġust

SOMMA

 

SOMMA

 

 

 

 

3.

Self (ESA 2010: F.4) — valur nominali

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

 

maturità oriġinali sa sena — valur nominali

SOMMA

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali bejn sena u ħames snin — valur nominali

SOMMA

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali aktar minn ħames snin — valur nominali

SOMMA

 

 

 

 

 

 

4.

Ekwità (ESA 2010: F.51)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

4a.

Ekwità li minnhom ishma elenkati

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

maħruġa minn MFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

4b.

Ekwità li minnhom ishma mhux elenkati

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

maħruġa minn MFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

4c.

Ekwità li minnha ekwità oħra

SOMMA

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

maħruġa minn MFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

 

SOMMA

 

 

 

 

5.

Ishma/unitajiet ta' fondi tal-investiment (ESA 2010: F.52)

SOMMA

SOMMA

SOMMA

 

SOMMA

 

 

5a.

Ishma/unitajiet tal-MMF

SOMMA

 

 

 

 

 

 

5b.

Ishma/unitajiet mhux ta' MMF

SOMMA

 

 

 

 

 

 

6.

Derivattivi finanzjarji (ESA 2010: F.7)

 

 

 

 

 

 

 

7.

Riservi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux tal-ħajja (ESA 2010: F.61)  (1)

SOMMA

 

SOMMA

 

 

 

 

8.

Assi mhux finanzjarji (ESA 2010: AN)

 

 

 

 

 

 

 

9.

Assi li jifdal

 

 

 

 

 

 

 

10.

Assi totali

SOMMA

 

 

 

 

 

 

SOMMA
Ċelloli li jistgħu jiġu dderivati minn rendikonti aktar iddettaljati

Taqsiriet użati f'din it-tabella: l/m = li minnhom, MFI = istituzzjoni finanzjarja monetarja (monetary financial institution), GG = gvern ġenerali (general government), IF = fond ta'investiment (investment fund), OFI = intermedjarju finanzjarju ieħor (other financial intermediary), IC = korporazzjoni tal-assigurazzjoni (insurance corporation), PF = fond tal-pensjoni (pension fund), NFC = korporazzjoni mhux finanzjarja (non-financial corporation), HH = unità domestika (household), NPISH = istituzzjoni mingħajr skop ta' qligħ li sservi l-unitajiet domestiċi (non-profit institution serving households), MMF = fond tas-suq monetarju (money market fund)


Tabella 1b

Stokks trimestrali  (2)

 

Total

Żona tal-euro

Il-bqija tad-dinja

Domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Total

Stati Membri li ma jipparteċipawx

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Kontropartijiet ewlenin barra mill-Unjoni Ewropea

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż għall-Brażil, il-Kanada, iċ-Ċina, Ħong Kong, l-Indja, il-Ġappun, ir-Russja, l-Isvizzera, l-Istati Uniti)

OBBLIGAZZJONIJIET (F)

1.

Titoli ta' dejn maħruġa (ESA 2010: F.3)

 

 

 

 

 

 

 

2.

Self (ESA 2010: F.4)

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFIs) (3)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn non-MFIs (3)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

2.x.

Self li minnhom garanziji tad-depożiti b'rabta ma' negozju tar-riassigurazzjoni

 

 

 

 

 

 

 

3.

Ekwità (ESA 2010: F.51)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

3a.

Ekwità l/m ishma elenkati

 

 

 

 

 

 

 

3b.

Ekwità l/m ishma mhux elenkati

 

 

 

 

 

 

 

3c.

Ekwità l/m ekwità oħra

 

 

 

 

 

 

 

4

Riservi tekniċi tal-assigurazzjoni (ESA 2010: F.6)  (4)

SOMMA

 

 

 

 

 

 

4.1

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni tal-ħajja

SOMMA

 

SOMMA

 

 

 

 

l/m marbuta ma' unità

 

 

 

 

 

 

 

l/m mhux marbuta ma' unità

 

 

 

 

 

 

 

l/m Drittijiet għal pensjoni

SOMMA

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ta' kontribuzzjonijiet definiti

 

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ta' benefiċċju definiti

 

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ibridi

 

 

 

 

 

 

 

4.2

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja

SOMMA

 

SOMMA

 

 

 

 

skont il-linja tan-negozju

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għall-ispejjeż mediċi

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għall-protezzjoni tad-dħul

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għall-kumpens tal-ħaddiema

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għal responsabbiltà għal vetturi bil-mutur

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni oħra għall-muturi

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-trasport

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għal nirien u ħsarat oħrajn lill-proprjetà

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għal responsabbiltà ġenerali

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni ta' kreditu u ta' garanzija

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assigurazzjoni għal spejjeż legali

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Assistenza

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Telf finanzjarju mixxellanju

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

Riassigurazzjoni

 

Annwali

 

Annwali

 

Annwali

Annwali

5

Derivattivi finanzjarji [ESA 2010: F.7)

 

 

 

 

 

 

 

6

Obbligazzjonijiet li jifdal

 

 

 

 

 

 

 

Taqsira użata f'din it-tabella: l/m = li minnhom.

Tabella 2

Dejta meħtieġa titolu b'titolu

Dejta għall-oqsma fit-Tabella 2.1 u t-Tabella 2.2 għandha tiġi rrapportata għal kull titolu kklassifikat taħt il-kategoriji tal-istrumenti “titoli ta' dejn”, “ekwità” u “ishma/unitajiet ta' fond ta' investiment” (kif iddefinit fit-Tabella A tal-Parti 1 tal-Anness II). Waqt li t-Tabella 2.1 tirreferi għal titoli li ġew assenjati kodiċi ISIN, it-Tabella 2.2 tirreferi għal titoli mingħajr kodiċi ISIN.

Tabella 2.1

Investimenti f'titoli b'kodiċi ISIN

Dejta għal kull qasam għandha tiġi rrapportata għal kull titolu skont ir-regoli li ġejjin:

1.

Id-dejta għall-qasam 1 għandha tiġi rrappurtata.

2.

Jekk il-BĊN relevanti ma jiġborx direttament informazzjoni titolu b'titolu dwar tranżazzjonijiet finanzjarji, id-dejta għal tnejn mit-tliet oqsma 2, 3 u 4 għandha tiġi rrappurtata (jiġifieri l-oqsma 2 u 3; l-oqsma 2 u 4; jew l-oqsma 3 u 4). Jekk tinġabar dejta għall-qasam 3, trid tinġabar ukoll dejta għall-qasam 3b.

3.

Jekk il-BĊN relevanti jiġbor direttament informazzjoni titolu b'titolu dwar transazzjonijiet finanzjarji, trid tiġi rrapportata wkoll dejta għall-oqsma li ġejjin:

(a)

qasam 5; jew oqsma 6 u 7; u

(b)

qasam 4; jew oqsma 2 u 3.

4.

Il-BĊN relevanti jista' jitlob ukoll lill-aġenti li jirrapportaw biex jirrapportaw dejta għall-oqsma 8, 9, 10 u 11.

Qasam

Titolu

1

Kodiċi ISIN

2

Numru ta' unitajiet jew ammont nominali aggregat

3

Prezz

3b

Quotation basis (Bażi ta' kwotazzjoni)

4

Ammont totali skont il-valur tas-suq

5

Transazzjonijiet finanzjarji

6

Titoli mixtrija

7

Titoli mibjugħa

8

Munita li biha t-titolu huwa rreġistrat

9

Bidliet oħra fil-volum b'valur nominali

10

Bidliet oħra fil-volum b'valur tas-suq

11

Investiment f'portafoll jew investiment dirett

Tabella 2.2

Investimenti f'titoli mingħajr kodiċi ISIN

Id-dejta għal kull qasam għandha tiġi rrappurtata jew: (a) għal kull titolu; jew (b) billi jiġu aggregati kwalunkwe numru ta' titoli bħala oġġett wieħed.

Fil-każ ta' (a) japplikaw ir-regoli li ġejjin:

1.

Għandha tiġi rrapportata dejta għall-oqsma 1, 12, 13, 14 u 15.

2.

Jekk il-BĊN relevanti ma jiġborx direttament informazzjoni titolu b'titolu dwar tranżazzjonijiet finanzjarji, id-dejta għal tnejn mit-tliet oqsma 2, 3 u 4 għandha tiġi rrappurtata (jiġifieri l-oqsma 2 u 3; l-oqsma 2 u 4; jew l-oqsma 3 u 4). Jekk tinġabar dejta għall-qasam 3, trid tinġabar ukoll dejta għall-qasam 3b.

3.

Jekk il-BĊN relevanti jiġbor direttament informazzjoni titolu b'titolu dwar transazzjonijiet finanzjarji, trid tiġi rrapportata wkoll dejta għall-oqsma li ġejjin:

(a)

qasam 5; jew oqsma 6 u 7; u

(b)

qasam 4; jew oqsma 2 u 3.

4.

Il-BĊN relevanti jista' jitlob ukoll lill-aġenti li jirrapportaw biex jirrapportaw dejta għall-oqsma 3b, 8, 9, 10 u 11.

Fil-każ ta' (b) japplikaw ir-regoli li ġejjin:

1.

Għandha tiġi rrapportata dejta għall-oqsma 4, 12, 13, 14 u 15.

2.

Għandha tiġi rrapportata dejta jew għall-qasam 5 jew inkella kemm għall-qasam 10 kif ukoll 16.

3.

Il-BĊN relevanti jista' jitlob ukoll lill-aġenti li jirrapportaw biex jirrapportaw dejta għall-oqsma 8, 9 u 11.

Qasam

Titolu

1

Kodiċi għall-identifikazzjoni tat-titolu

2

Numru ta' unitajiet jew valur nominali aggregat

3

Prezz

3b

Quotation basis (Bażi ta' kwotazzjoni)

4

Ammont totali skont il-valur tas-suq

5

Transazzjonijiet finanzjarji

6

Titoli mixtrija

7

Titoli mibjugħa

8

Munita li fiha huwa rreġistrat it-titolu

9

Bidliet oħra fil-volum b'valur nominali

10

Bidliet oħra fil-volum b'valur tas-suq

11

Investiment f'portafoll jew investiment dirett

12

Strument (bi klassifikazzjoni ta' transazzjoni finanzjarja)

titoli tad-dejn (F.3)

ekwità (F.51)

li minnhom ishma kkwotati (F.511)

li minnhom ishma mhux kkwotati (F.512)

li minnhom ekwità oħra (F.519)

ishma jew unitajiet ta' fondi tal-investiment (F.52)

13

Data ta' ħruġ u data ta' maturità għal titoli ta dejn. B'mod alternattiv, rendikont skont il-kategoriji ta' maturità skont kif ġej: maturità oriġinali sa sena, minn sena sa sentejn, aktar minn sentejn u l-kumplament tal-maturità sa sena, bejn sena u sentejn, sentejn sa ħames snin, aktar minn ħames snin.

14

Settur jew sottosettur tal-emittent:

bank ċentrali (S.121)

korporazzjoniet li jaċċettaw id-depożiti għajr għall-bank ċentrali (S.122)

fondi tas-swieq monetarji (S.123)

fondi ta' investiment ħlief għal fondi tas-suq monetarju (S.124)

intermedjarji finanzjarji oħrajn, ħlief għal korporazzjonijiet tal-assigurazjoni u fondi tal-pensjonijiet (esklużi korporazzjonijiet li huma veikoli finanzjarji involuti fi transazzjonijiet ta' titolizzazzjoni) + awżiljari finanzjarji + istituzzjonijiet finanzjarji kaptivi u mutwanti ta' flus (S.125 esklużi FVCs + S.126 + S.127)

Korporazzjonijiet li huma veikoli finanzjarji involuti fi transazzjonijiet ta' titolizzazzjoni (subdiviżjoni ta' S. 125)

ICs (S.128)

fondi tal-pensjoni (S.129)

korporazzjonijiet mhux finanzjarji (S.11)

gvern ġenerali (S.13)

unitajiet domestiċi u istituzzjonijiet li ma għandhomx skop ta' qligħ li jservu unitajiet domestiċi (S.14 + S.15) (5)

15

Pajjiż emittent

16

Aġġustamenti ta' rivalutazzjoni

Tabella 3a

Aġġustamenti ta'rivalutazzjoni trimestrali jew transazzjonijiet finanzjarji

 

Total

Żona tal-euro

Il-bqija tad-dinja

Domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Total

Stati Membri li ma jipparteċipawx

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Kontropartijiet ewlenin barra mill-Unjoni Ewropea

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż għall-Brażil, il-Kanada, iċ-Ċina, Ħong Kong, l-Indja, il-Ġappun, ir-Russja, l-Isvizzera, l-Istati Uniti)

ASSI (F)

1.

Munita u depożiti (ESA 2010: F.21 + F.22 + F.29) — valur ġust

 

 

 

 

 

 

 

Sa sena (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

 

 

 

Aktar minn sena (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

 

 

 

1x.

Munita u depożiti li minnhom depożiti trasferibbli (F.22)

 

 

 

 

 

 

 

1.

Munita u depożiti (ESA 2010: F.21 + F.22 + F.29) — valur nominali

 

 

 

 

 

 

 

2.

Titoli ta' dejn (ESA 2010: F.3)

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn MFIs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn GG

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn OFIs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn ICs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn PFs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn NFCs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

 

sa sena (maturità oriġinali)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Bejn sena u sentejn (maturità oriġinali)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Aktar minn sentejn (maturità oriġinali)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Sa sena (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Bejn sena u sentejn (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Bejn sentejn u ħames snin (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

Aktar minn ħames snin (li jifdal sal-maturità)

 

 

 

 

MINIMU

 

 

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

maħruġa minn HHs u NPISHs

 

MINIMU

MINIMU

 

 

 

 

3.

Self (ESA 2010: F.4) — valur ġust

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali sa sena — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali bejn sena u ħames snin — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali aktar minn ħames snin — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

lil MFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil GG

 

 

 

 

 

 

 

lil IFs

 

 

 

 

 

 

 

lil OFIs

 

 

 

 

 

 

 

lil ICs

 

 

 

 

 

 

 

lil PFs

 

 

 

 

 

 

 

lil NFCs

 

 

 

 

 

 

 

lil HHs u NPISHs

 

 

 

 

 

 

 

jifdal sa sena sal-maturità — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

jifdal bejn sena u sentejn sal-maturità — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

jifdal bejn sentejn u ħames snin sal-maturità — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

jifdal aktar minn ħames snin sal-maturità — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

3x

Self li minnhom garanziji tad-depożiti b'rabta ma' negozju tar-riassigurazzjoni — valur ġust

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

3.

Self (ESA 2010: F.4) — valur nominali

 

 

 

 

 

 

 

maturità oriġinali sa sena — valur nominali

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

maturità oriġinali bejn sena u ħames snin — valur nominali

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

maturità oriġinali aktar minn ħames snin — valur nominali

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

4.

Ekwità (ESA 2010: F.51)

 

 

 

 

 

 

 

4a.

Ekwità l/m ishma elenkati

 

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

4b.

Ekwità l/m ishma mhux elenkati

 

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

4c.

Ekwità l/m ekwità oħra

 

 

 

 

MINIMU

 

MINIMU

maħruġa minn MFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn GG

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn OFIs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn ICs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn PFs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

maħruġa minn NFCs

 

MINIMU

 

MINIMU

 

MINIMU

 

5.

Ishma/unitajiet ta' fondi tal-investiment (ESA 2010: F.52)

 

 

 

 

 

 

 

5a.

Ishma/unitajiet tal-MMF

 

 

 

 

 

 

 

5b.

Ishma/unitajiet mhux ta' MMF

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

6.

Derivattivi finanzjarji (ESA 2010: F.7)

 

 

 

 

 

 

 

7.

Riservi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux tal-ħajja (ESA 2010: F.61)  (6)

 

MINIMU

MINIMU

 

MINIMU

 

 

8.

Assi mhux finanzjarji (ESA 2010: AN)

MINIMU

 

 

 

 

 

 

9.

Assi li jifdal

 

 

 

 

 

 

 

10.

Assi totali

 

 

 

 

 

 

 

Taqsiriet użati f'din it-tabella: l/m = li minnhom, MFI = istituzzjoni finanzjarja monetarja (monetary financial institution), GG = gvern ġenerali (general government), IF = Fond ta'Investiment (Investment Fund), OFI = intermedjarju finanzjarju ieħor (other financial intermediary), IC = korportazzjoni tal-assigurazzjoni (insurance corporation), PF = fond tal-pensjoni (pension fund), NFC = korporazzjoni mhux finanzjarja (non-financial corporation), HH = unità domestika (household), NPISH = istituzzjoni mingħajr skop ta' qligħ li sservi l-unitajiet domestiċi (non-profit institution serving households), MMF = fond tas-suq monetarju (money market fund)

Rapport tal-IC: l-oqsma huma mmarkati bħala “MINIMUM” meta d-dejta dwar kategorija ta' strumenti ma tkunx miġbura fuq il-bażi ta' partita b'partita. Il- BĊNi jistgħu jestendu din il-prattika għal oqsma ta' dejta li ma jkunux jinkludu l-kelma “MINIMU”.


Tabella 3a

Aġġustamenti ta' rivalutazzjoni trimestrali jew transazzjonijiet finanzjarji

 

Total

Żona tal-euro

Il-bqija tad-dinja

Domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

Stati Membri taż-żona tal-euro minbarra domestiċi

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Total

Stati Membri li ma jipparteċipawx

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Kontropartijiet ewlenin barra mill-Unjoni Ewropea (il-kummenti għal tabelli preċedenti japplikaw)

(informazzjoni pajjiż b'pajjiż għall-Brażil, il-Kanada, iċ-Ċina, Ħong Kong, l-Indja, il-Ġappun, ir-Russja, l-Isvizzera, l-Istati Uniti)

OBBLIGAZZJONIJIET (F)

1.

Titoli ta' dejn maħruġa (ESA 2010: F.3)

MINIMU

 

 

 

 

 

 

2.

Self (ESA 2010: F.4)

MINIMU

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFIs) (7)

 

 

 

 

 

 

 

maħruġa minn non-MFIs (7)

 

 

 

 

 

 

 

2.x.

Self li minnhom garanziji tad-depożiti b'rabta ma' negozju tar-riassigurazzjoni

MINIMU

 

 

 

 

 

 

3.

Ekwità (ESA 2010: F.51)

 

 

 

 

 

 

 

3a.

Ekwità l/m ishma elenkati

 

 

 

 

 

 

 

3b.

Ekwità l/m ishma mhux elenkati

 

 

 

 

 

 

 

3c.

Ekwità l/m ekwità oħra

 

 

 

 

 

 

 

4

Riservi tekniċi tal-assigurazzjoni (ESA 2010: F.6)  (8)

 

 

 

 

 

 

 

4.1

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni tal-ħajja

 

 

 

 

 

 

 

l/m marbuta ma' unità

MINIMU

 

 

 

 

 

 

l/m mhux marbuta ma' unità

 

 

 

 

 

 

 

l/m Drittijiet għal pensjoni

MINIMU

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ta' kontribuzzjonijiet definiti

 

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ta' benefiċċju definiti

 

 

 

 

 

 

 

l/m skemi ibridi

 

 

 

 

 

 

 

4.2

Riservi tekniċi ta assigurazzjoni mhux tal-ħajja

 

 

 

 

 

 

 

skont il-linja tan-negozju

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għall-ispejjeż mediċi

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għall-protezzjoni tad-dħul

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għall-kumpens tal-ħaddiema

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għal responsabbiltà għal vetturi bil-mutur

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni oħra għall-muturi

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-trasport

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għal nirien u ħsarat oħrajn lill-proprjetà

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għal responsabbiltà ġenerali

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni ta' kreditu u ta' garanzija

 

 

 

 

 

 

 

Assigurazzjoni għal spejjeż legali

 

 

 

 

 

 

 

Assistenza

 

 

 

 

 

 

 

Telf finanzjarju mixxellanju

 

 

 

 

 

 

 

Riassigurazzjoni

 

 

 

 

 

 

 

5

Derivattivi finanzjarji [ESA 2010: F.7)

MINIMU

 

 

 

 

 

 

6

Obbligazzjonijiet li jifdal

 

 

 

 

 

 

 

Rapport tal-IC: l-oqsma huma mmarkati bħala “MINIMU” meta d-dejta dwar kategorija ta' strumenti ma tkunx miġbura fuq il-bażi ta' partita b'partita. Il- BĊNi jistgħu jestendu din il-prattika għal oqsma ta' dejta li ma jkunux jinkludu l-kelma “MINIMU”.


Tabella 4

Primjums annwali, klejms u kummissjonijiet

 

Total (9)

 

 

 

Li minnhom: domestiċi

Li minnhom: fergħat fi ħdan iż-ŻEE (informazzjoni pajjiż b'pajjiż)

Li minnhom: fergħat barra ż-ŻEE (total)

1.

Primjums

 

 

 

 

2.

Klejms

 

 

 

 

3.

Kummissjonijiet

 

 

 

 


(1)  Jekk l-aġent li jirrapporta ma jkunx f'pożizzjoni li jidentifika direttament ir-residenza tal-kontroparti, huwa jista' jieħu approssimazzjonijiet, jew inkella, jirrapporta informazzjoni oħra mitluba mill-BĊN relevanti sabiex il-BĊN relevanti jkun jista' jasal għal approssimazzjonijiet (kif upprovdut mill-Parti 2 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament).

(2)  Ħlief jekk il-frekwenza annwali tkun indikata.

(3)  Fil-każ ta' Stati Membri mhux taż-żona tal-euro, “MFIs” u “non-MFIs” jirreferu għal “banek” u “mhux banek”.

(4)  Jekk l-aġent tar-rapportar ma jkunx f'pożizzjoni li jidentifika l-informazzjoni direttament, huwa jista' jieħu approssimazzjonijiet, jew inkella, jirrapporta informazzjoni oħra mitluba mill-BĊN relevanti sabiex il-BĊN relevanti jkun jista' jieħu approssimazzjonijiet (kif ipprovdut fil-Parti 2 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament).

(5)  Il-BĊN relevanti jista' jeħtieġ lill-aġenti li jirrapportaw biex jidentifikaw separatament is-subsetturi “unitajiet domestiċi” (S.14) u “istituzzjonijiet li ma għandhomx skop ta' qligħ li jservu lil unitajiet domestiċi” (S.15).

(6)  Jekk l-aġent li jirrapporta ma jkunx f'pożizzjoni li jidentifika direttament ir-residenza tal-kontroparti, huwa jista' jieħu approssimazzjonijiet, jew inkella, jirrapporta informazzjoni oħra mitluba mill-BĊN relevanti sabiex il-BĊN relevanti jkun jista' jasal għal approssimazzjonijiet (kif upprovdut mill-Parti 2 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament).

(7)  Fil-każ ta' Stati Membri mhux taż-żona tal-euro, “MFIs” u “non-MFIs” jirreferu għal “banek” u “mhux banek”

(8)  Jekk l-aġent li jirrapporta ma jkunx f'pożizzjoni li jidentifika direttament ir-residenza tal-kontroparti, huwa jista' jieħu approssimazzjonijiet, jew inkella, jirrapporta informazzjoni oħra mitluba mill-BĊN relevanti sabiex il-BĊN relevanti jkun jista' jasal għal approssimazzjonijiet (kif upprovdut mill-Parti 2 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament).

(9)  It-total jinkludi negozju mwettaq billi tiġi eżerċitata l-libertà li jiġu pprovduti servizzi taħt l-Artikolu 56 tat-Trattat.


ANNESS II

DESKRIZZJONIJIET

PARTI 1

Deskrizzjonijiet ta' kategoriji ta' strumenti

1.

It-Tabella A tipprovdi deskrizzjoni dettaljata u standard tal-kategoriji tal-istrumenti li l-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) għandhom jittrasponu fil-kategoriji nazzjonali tagħhom skont dan ir-Regolament. La l-lista ta' strumenti finanzjarji individwali fit-tabella u lanqas id-deskrizzjonijiet korrispondenti tagħhom ma huma intiżi li jkunu eżawrjenti. Id-deskrizzjonijiet jirreferu għas-sistema Ewropea ta' kontijiet stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 549/2013 (iktar 'il quddiem l-“ESA 2010”).

2.

Għal uħud mill-kategoriji ta' strumenti, huma meħtieġa klassifikazzjonijiet skont il-maturità. Dawn jirreferu għal:

(a)

il-maturità oriġinali, jiġifieri l-maturità mal-ħruġ, li huwa l-perijodu fiss tal-ħajja ta' strument finanzjarju li qablu ma jistax jinfeda, eż. titoli ta' dejn, jew li qablu jista' jinfeda biss b'penali, eż. xi tipi ta' depożiti; jew

(b)

il-maturità li jifdal, jiġifieri l-perjodu ta' ħajja li jifdal ta' strument finanzjarju fit-tmiem tal-perjodu ta' rapportar, li qablu ma jistax jinfeda, eż. titoli ta' dejn, jew li qablu jista' jinfeda biss b'penali, eż. xi tipi ta' depożiti.

3.

Tista' ssir distinzjoni bejn pretensjonijiet finanzjarji skont jekk ikunux negozjabbli jew le. Pretensjoni tkun negozjabbli jekk is-sjieda tagħha tkun faċilment tista' tiġi trasferita minn unità għal oħra b'konsenja jew approvazzjoni jew tkun paċuta fil-każ ta' derivattivi finanzjarji. Filwaqt li kwalunkwe strument finanzjarju jista' potenzjalment jiġi nnegozjat, l-istrumenti negozjabbli huma mfassla biex ikunu nnegozjati permezz ta' borża organizzata jew barra l-borża, minkejja li jekk attwalment ikunux innegozjati mhix kundizzjoni neċessarja għan-negozjabbiltà.

Tabella A

Deskrizzjoni ta' kategoriji ta' strumenti fl-assi u l-obbligazzjonijiet ta' korporazzjonijiet tal-assigurazzjoni (ICs)

ASSI

Kategoriji ta' strumenti

Deskrizzjoni tal-karatteristiċi ewlenin

1.

Valuta u depożiti

Investimenti f'karti tal-flus u muniti tal-euro u ta' valuti barranin f'ċirkolazzjoni li jintużaw b'mod komuni sabiex isiru ħlasijiet u depożiti li jsiru mill-IC ma' istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (IFM). Dawn jistgħu jinkludu depożiti ta' matul il-lejl, depożiti b'maturità miftiehma u depożiti li jistgħu jinfdew b'avviż, kif ukoll pretensjonijiet taħt retroriakkwisti jew self teħid ta' titoli b'self kontra kollaterali fi flus kontanti.

1.1

Depożiti trasferibbli

Depożiti trasferibbli huma depożiti li huma trasferibbli direttament fuq talba biex jagħmlu ħlasijiet lil aġenti ekonomiċi oħra permezz ta' mezzi ta' ħlas użati normalment, bħal trasferiment ta' kreditu u debitu dirett, possibbilment ukoll permezz ta' karta ta' kreditu jew ta' debitu, tranżazzjonijiet ta' flus elettroniċi, ċekkijiet, jew mezzi simili, mingħajr dewmien sinifikanti, restrizzjoni jew penali. Depożiti li jistgħu jintużaw biss għal ġbid ta' flus, u/jew depożiti li minnhom jistgħu jinġibdu jew jiġu ttrasferiti flus permezz ta' kont ieħor tal-istess sid, m'għandhomx jiddaħħlu bħala depożiti trasferibbli.

2.

Titoli ta' dejn

Investimenti f'titoli ta dejn, li huma strumenti finanzjarji negozjabbli li jservu bħala prova ta' dejn, normalment jiġu nnegozjati fis-swieq sekondarji. Dawn jistgħu jiġu paċuti wkoll fuq is-suq u ma jagħtu ebda dritt ta' proprjetà lid-detentur kontra l-istituzzjoni ta-ħruġ.

Din il-kategorija ta' strumenti tinkludi:

investimenti f'titoli li jagħtu lid-detentur id-dritt mingħajr kundizzjoni għal qligħ fiss jew qligħ stabbilit b'kuntratt fil-forma ta' pagamenti ta' ċedoli u/jew ta' somma fissa stabbilita minn qabel f'data jew dati speċifiċi, jew li tibda minn data stabbilita fil-ħin tal-ħruġ,

self li jkunu saru negozjabbli f'suq organizzat, jiġifieri self innegozjati, sakemm ikun hemm prova ta' kummerċ f'suq sekondarju, inkluża l-eżistenza ta' ġeneraturi tas-suq, u l-kwotazzjoni frekwenti tal-ass finanzjarju, bħal dik ipprovduta minn bid-offer spreads. Meta dawn il-kriterji ma jkunux sodisfatti, is-self għandu jkun ikklassifikat taħt il-kategorija ta' strumenti 3 “Self” (ara wkoll “self innegozjat” taħt l-istess kategorija),

debitu subordinat fil-forma ta' titoli ta' dejn (ara ukoll “debitu subordinat fil-forma ta' depożiti jew self” fil-kategorija 3 “Self”).

Titoli mislufa taħt operazzjonijiet ta' self ta' titoli jew mibjugħa taħt ftehim ta' xiri mill-ġdid jibqgħu fuq il-karta tal-bilanċ tas-sid oriġinali (u ma jiġux irreġistrati fil-karta tal-bilanċ tal-akkwirent temporanju) meta jkun hemm impenn sod li tinqeleb l-operazzjoni, u mhux sempliċement għażla biex isir dan. Meta l-akkwirent temporanju ibiegħ it-titoli rċevuti, dan il-bejgħ għandu jitniżżel bħala transazzjoni ċara f'titoli u mdaħħla fil-karta tal-bilanċ tal-akkwirent temporanju bħala pożizzjoni negattiva fil-portafoll tat-titoli.

3.

Self

Għall-finijiet tal-iskema ta' rapportar, din il-kategorija tikkonsisti f'fondi mislufa minn ICs lil mutwatarji, jew self akkwistati minn ICs, li tagħhom ikun hemm prova permezz ta' dokumenti mhux negozjabbli jew inkella ma jkunx hemm prova b'dokumenti.

L-oġġetti li ġejjin huma inklużi:

investimenti f'titoli ta' dejn li ma humiex negozjabbli: investimenti f'titoli ta' dejn li mhumiex negozjalli u li ma jistgħux jiġu nnegozjati u ma jistgħux jiġu nnegozjati fi swieq sekondarji,

self innegozjati: self li de facto jkunu saru negozjabbli għandhom jiġu kklassifikati taħt il-partita ta' assi “self” kemm-il darba ma jkun hemm ebda evidenza ta' negozjar f'suq sekondarju. Inkella jiġu kklassifikati bħala titoli ta' dejn (kategorija ta' strumenti 2),

dejn subordinat fil-forma ta' self: strumenti ta' dejn subordinat jipprovdu pretensjoni sussidjarja kontra l-istituzzjoni emittenti li tista' tiġi eżerċitata biss wara li jkunu ġew sodisfatti l-pretensjonijiet kollha bi status ogħla, biex b'hekk jingħatawlhom xi wħud mill-karatteristiċi ta' ekwità. Għal finijiet ta' statistika, dejn subordinat għandu jiġi kklassifikat bħala “self” jew bħala “titoli ta' dejn” skont in-natura tal-istrument finanzjarju. Meta investimenti ta' IC f'kull forma ta' dejn subordinat ikunu identifikati attwalment bħala ċifra unika għal skopijiet statistiċi, din iċ-ċifra trid tiġi klassifikata taħt il-partita tal-assi “titoli ta' dejn”, fuq il-bażi li debitu subordinat huwa kkostitwit b'mod predominanti fil-forma ta' titoli, aktar milli self,

pretensjonijiet taħt retroriakkwisti jew self ta' titoli kontra kollateral fi flus kontanti; kontroparti ta' flus imħallsa bi skambju għal tito9li mixtrija minn aġenti li jirrapportaw bi prezz partikolari taħt impenn fiss li jinbiegħu mill-ġdid l-istess titoli jew titoli simili bi prezz fiss f'data futura speċifikata, jew self ta' titoli kontra kollateral fi flus.

Din il-kategorija teskludi assi fil-forma ta' depożiti li jsiru minn ICs (li huma inklużi fil-kategorija 1).

3.1

Garanziji ta' depożitu b'rabta ma' negozju ta' riassigurazzjoni

Depożiti li jsiru minn korporazzjonijiet ta' riassigurazzjoni bħala kolateral għal ICs li jaġixxu bħala korporazzjonijiet ċessjonarji fi transazzjonijiet ta' riassigurazzjoni.

4.

Ekwità

Assi finanzjarji li jirrappreżentaw drittijiet ta' proprjetà f'korporazzjonijiet jew kważikorporazzjonijiet. Tali assi finanzjarji ġeneralment jagħtu dritt lid-detenturi għal sehem fil-profitti tal-korporazzjonijiet jew kważi-korporazzjonijiet, u għal sehem fl-assi netti tagħhom f'każ ta' likwidazzjoni.

Din il-kategorija tinkludi ishma elenkati u mhux elenkati u ekwità oħra.

Titoli ta' ekwità mislufa taħt operazzjonijiet ta' self ta' titoli jew mibjugħa taħt ftehim ta' xiri mill-ġdid, jiġu ttrattati b'mod konformi mal-kategorija 2 “Titoli ta' dejn”.

4.1

Ishma kkwotati

It-titoli ta' ekwità kkwotati f'borża. Din il-borża tista' tkun borża rikonoxxuta jew kwalunkwe forma oħra ta' suq sekondarju. L-ishma kkwotati jissejħu wkoll “ishma kkwotati fil-borża”.

4.2

Ishma mhux ikkwotati

L-ishma mhux ikkwotati huma titoli ta' ekwità mhux ikkwotati f'Borża.

4.3.

Ekwità oħra

Ekwità oħra tinkludi kull forma ta' ekwità minbarra ishma elenkati u ishma mhux elenkati.

5.

Ishma/unitajiet ta' fond ta' investiment

Din il-kategorija tinkludi investimenti f'ishma jew unitajiet maħruġa minn fondi tas-suq monetarju (MMFs) u fondi ta' investiment li mhumiex MMF (jiġifieri fondi ta' investiment apparti MMFs) inklużi fil-listi tal-BĊE ta' IFM u fondi ta' investiment (FI) għal finijiet ta' statistika.

5.1

Ishma/unitajiet ta' MMF

Investimenti f'ishma jew unitajiet maħruġa minn MMFs kif iddefiniti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33).

5.2

Ishma/unitajiet mhux ta' MMF

Investimenti f'ishma jew unitajiet maħruġa minn FI apparti MMFs kif iddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1073/2013 (BĊE/2013/38).

6.

Derivattivi finanzjarji

Derivattivi finanzjarji huma strumenti finanzjarji li huma marbuta ma' strument finanzjarju, indikatur jew kommodità speċifikati, li permezz tagħhom riskji finanzjarji speċifiċi jistgħu jkunu nnegozjati fi swieq finanzjarji per se.

Din il-kategorija tinkludi:

options,

warrants,

futures,

forwards,

swaps,

derivattivi tal-kreditu.

Id-derivattivi finanzjarji huma rreġistrati bil-valur tas-suq fuq il-karta tal-bilanċ fuq bażi grossa. Kuntratti individwali ta' derivattivi b'valuri tas-suq pożittivi għandhom jitniżżlu fuq in-naħa tal-attiv tal-karta tal-bilanċ, u l-kuntratti b'valuri tas-suq negattivi fuq in-naħa tal-passiv tal-karta tal-bilanċ.

Rabtiet futuri gross li joħorġu minn kuntratti ta' derivattivi m'għandhomx jiddaħħlu bħala partiti ta' fuq il-karta tal-bilanċ.

Din il-kategorija ma tinkludix derivattivi finanzjarji li ma humiex soġġetti għal reġistrazzjoni fuq il-karta tal-bilanċ skont ir-regoli nazzjonali.

7.

Riservi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux tal-ħajja

Pretensjonijiet finanzjarji ta' ICs kontra korporazzjonijiet tar-riassigurazzjoni ibbażati fuq poloz tar-riassigurazzjoni fuq il-ħajja u mhux fuq il-ħajja.

8.

Assi mhux finanzjarji

Assi tanġibbli jew intanġibbli minbarra assi finanzjarji.

Din il-kategorija tinkludi residenzi, binjiet u strutturi oħrajn, makkinarju u tagħmir, oġġetti prezzjużi, prodotti tal-proprjetà intellettwali bħal programmi tal-kompjuter u databases.

9.

Assi li jifdal

Din hija l-kategorija residwa fuq in-naħa tal-assi tal-karta tal-bilanċ, iddefinita bħala “assi mhux inklużi x'imkien ieħor”. Il-BĊNi jistgħu jeħtieġu li jiġu rrapportati subpożizzjonijiet speċifiċi inklużi taħt din il-kategorija. Attiv li jifdal jista' jinkludi:

dividendi riċevibbli,

imgħax akkumulat riċevibbli,

pretensjonijiet ta' riassigurazzjoni riċevibbli,

ammonti riċevibbli li mhumiex relatati man-negozju prinċipali tal-IC.


OBBLIGAZZJONIJIET

Kategorija ta' strumenti

Deskrizzjoni tal-karatteristiċi ewlenin

10.

Titoli ta' dejn maħruġin

Titoli maħruġa mill-IC, minbarra ekwità, li huma strumenti normalment negozjabbli u nnegozjati fi swieq sekondarji jew li jistgħu jiġu paċuti fis-suq u li ma jagħtu ebda drittijiet ta' proprjetà lid-detentur fuq l-istituzzjoni emittenti.

11.

Self irċevut

Ammonti dovuti lil kredituri mill-IC, minbarra dawk li jirriżultaw mill-ħruġ ta' titoli negozzjabbli. Din il-kategorija tikkonsisti f'dawn li ġejjin:

self: self mogħtija lill-ICs li tagħhom ikun hemm prova permezz ta' dokumenti mhux negozjabbli jew li tagħhom ma jkunx hemm prova permezz ta' dokumenti,

riakkwisti u operazzjonijiet tat-tip ta' riakkwisti kontra kollaterali fi flus kontanti: kontroparti ta' flus irċevuti bi skambju għal titoli mibjugħa mill-IC bi prezz miftiehem taħt rabta soda biex l-istess titoli (jew simili) jerġgħu jinxtraw bi prezz fiss f'data speċifikata aktar 'il quddiem. Ammonti rċevuti mill-IC bi skambju għal titoli ttrasferiti lil parti terza (l-“akkwirent temporanju”) għandhom jiġu kklassifikati hawnhekk meta jkun hemm rabta soda biex jinqaleb l-operat u mhux sempliċement għażla biex isir dan. Dan jimplika li l-IC iżomm ir-riskji u l-benefiċċji kollha tat-titoli sottostanti matul l-operat,

kollaterali fi flus kontanti riċevuti fi skambju għal self ta' titoli: ammonti rċevuti bi skambju għal titoli ittrasferiti temporanjament lil parti terza fil-forma ta' self ta' titoli kontra kollateral fi flus,

kollateral fi flus riċevuti f'operazzjonijiet li jinvolvu t-trasferiment temporanju ta' deheb kontra kollateral.

11.1

Garanziji ta' depożitu b'rabta ma' negozju ta' riassigurazzjoni

Depożiti riċevuti minn korporazzjonijiet ċessjonarji bħala kollateral minn korporazzjonijiet ta' riassigurazzjoni.

12.

Ekwità

Ara l-kategorija 4

12.1

Ishma kkwotati

Ara l-kategorija 4.1

12.2

Ishma mhux ikkwotati

Ara l-kategorija 4.2

12.3.

Ekwità oħra

Ara l-kategorija 4.3

13.

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tagħha.

13.1

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni tal-ħajja

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tagħha fuq il-ħajja.

13.1.1

li minnhom riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja marbuta ma' Unità

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tagħha fuq il-ħajja marbuta ma' unità. Il-klejms futuri tad-detentur ta' polza taħt kuntratt ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja marbuta ma' unità jiddependu fuq il-prestazzjoni ta' pool ta' assi li fihom ikunu investiti l-fondi tad-detentur tal-polza.

13.1.2

li minnhom riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja mhux marbuta ma' unità

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tagħha fuq il-ħajja mhux marbuta ma' unità. Il-klejms futuri ta' detentur ta' polza taħt kuntratt tal-assigurazzjoni fuq il- ħajja mhux marbuta ma' unità ma jiddependux fuq il-prestazzjoni ta' xi pool ta' assi ddefinit.

13.1.3

li minnhom intitolamenti għall-pensjoni

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms futuri tal-iskemi tal- pensjoni tagħha. Din il-kategorija tirreferi biss għal pjanijiet tal-pensjoni okkupazzjonali. Pjanijiet tal-pensjoni individwali li ma humiex marbuta ma' relazzjoni ta' impjieg ma jaqgħux taħt din il-kategorija.

13.1.3.1

Intitolamenti għall-pensjoni li minnhom Skemi ta' kontribuzzjoni ddefiniti

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tal-iskema ta' kontribuzzjoni ddefinita tagħha.

Fi skema ta' kontribuzzjoni ddefinita, il-benefiċċji mħallsa jiddependu mir-rendiment tal-assi akkwistati mill-iskema tal-pensjoni. Il-passiv ta' skema b'kontribuzzjoni definita hu l-valur tas-suq attwali tal-assi tal-fond.

13.1.3.2

Intitolamenti għall-pensjoni li minnhom Skemi ta' benefiċċju ddefiniti

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tal-iskema ta' benefiċċju ddefinita tagħha.

Fi skema tal-pensjoni ta' benefiċċju definit, il-livell tal-benefiċċji tal-pensjoni mwiegħda lil impjegati parteċipanti jiġi determinat b'formola miftiehma minn qabel. Il-passiv ta' skema tal-pensjoni ta' benefiċċju definit ikun daqs il-valur preżenti tal-benefiċċji mwiegħda.

13.1.3.3

Intitolamenti għall-pensjoni li minnhom Skemi ibridi

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tal-iskemi tagħha li jikkombinaw elementi ta' kontribuzzjoni ddefinita u skemi ta' benefiċċji ddefiniti.

13.2

Riżervi tekniċi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja

L-ammont ta' kapital li l-IC iżżomm sabiex tissodisfa l-klejms tal-assigurazzjoni futuri tad-detenturi tal-poloz tagħha mhux fuq il-ħajja.

13.2.1

Assigurazzjoni għall-ispejjeż mediċi

Obbligi ta' assigurazzjoni għall-ispejjeż mediċi fejn in-negozju sottostanti ma jkunx segwit fuq bażi teknika simili bħal dik tal-assigurazzjoni fuq il- ħajja, minbarra l-obbligi inklużi fil-linja tan-negozju 13.2.3.

13.2.2

Assigurazzjoni għall-protezzjoni tad-dħul

Obbligi ta' assigurazzjoni għall-protezzjoni tad-dħul fejn in-negozju sottostanti ma jkunx segwit fuq bażi teknika simili bħal dik tal-assigurazzjoni fuq il- ħajja, minbarra l-obbligi inklużi fil-linja tan-negozju 13.2.3.

13.2.3

Assigurazzjoni għall-kumpens tal-ħaddiema

Obbligi ta' assigurazzjoni tas-saħħa relatati ma' inċidenti fuq ix-xogħol, korriment industrijali u mard okkupazzjonali u fejn in-negozju sottostanti ma jkunx segwit fuq bażi teknika simili bħal dik tal-assigurazzjoni fuq il- ħajja.

13.2.4

Assigurazzjoni għal responsabbiltà għal vetturi bil-mutur

Obbligi ta' assigurazjoni li jkopru kull responsabbiltà li tista' tirriżulta mill-użu ta' vetturi bil-mutur li joperaw fuq l-art (inkluża r-responsabbiltà tat-trasportatur).

13.2.5

Assigurazzjoni oħra fuq vetturi

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru kull ħsara lil jew telf ta' vetturi ta' fuq l-art (inklużi vetturi ferrovjarji).

13.2.6

Assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-trasport

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru kull ħsara jew telf lil inġenji tal-baħar, tal-lagi, tax-xmajjar u tal-kanali, inġenji tal-ajru, u ħsara lil jew telf ta' merkanzija fi tranżitu jew bagalji irrispettivament mill-forma tat-trasport. Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru responsabbiltajiet li jirriżultaw mill-użu ta' inġenji tal-ajru, vapuri, inġenji tal-baħar jew dgħajjes fuq il-baħar, lagi, xmajjar jew kanali (inkluża r-responsabbiltà tat-trasportatur).

13.2.7

Assigurazzjoni għal nirien u ħsarat oħrajn lill-proprjetà

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru kull ħsara lil jew telf ta' proprjetà, minbarra dawk inklużi fil-linji tan-negozju 13.2.5 u 13.2.6, minħabba nar, splużjoni, forzi naturali inklużi tempesti, borra jew silġ, enerġija nukleari, ċediment tal-art u kwalunkwe avveniment bħal serq.

13.2.8

Assigurazzjoni għal responsabbiltà ġenerali

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru responsabbiltajiet minbarra dawk fil-linji ta' negoszju 13.2.4 u 13.2.6.

13.2.9

Assigurazzjoni ta' kreditu u ta' garanzija

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru insolvenza, kreditu tal-esportazzjoni, kreditu fuq ħlas bin-nifs, ipoteki, kreditu agrikolu u garanziji diretti u indiretti.

13.2.10

Assigurazzjoni għal spejjeż legali

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru spejjeż legali u l-ispejjeż tal-litigazzjoni

13.2.11

Assistenza

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru assistenza għal persuni li jiltaqgħu ma' diffikultajiet waqt li jkunu qegħdin jivvjaġġaw, waqt li jkunu 'l bogħod mid-dar u waqt li jkunu 'l bogħod mir-residenza normali tagħhom.

13.2.12

Telf finanzjarju mixxellanju

Obbligi ta' assigurazzjoni li jkopru riskju tal-impjieg, dħul insuffiċjenti, temp ħażin, telf ta' benefiċċju, spejjeż ġenerali kontinwi, spejjeż ta' negozjar mhux previsti, telf ta' valur fis-suq, telf ta' kera jew dħul, telf indirett minn negozjar minbarra dawk imsemmija hawn fuq, telf ieħor (mhux tan-negozju) kif ukoll kull riskju ieħor ta' assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja li ma jkunx koperta bil-linji ta' negozju 13.2.1 sa 13.2.11.

13.2.13

Riassigurazzjoni

Obbligi ta' riassigurazzjoni

14.

Derivattivi finanzjarji

Ara l-kategorija 6

15.

Obbligazzjonijiet li jifdal

Din hija l-partita residwa fuq in-naħa tal-passiv tal-karta tal-bilanċ, iddefinita bħala “obbligazzjonijiet mhux inklużi x'imkien ieħor”. Il-BĊNi jistgħu jeħtieġu li jiġu rrapportati subpożizzjonijiet speċifiċi inklużi taħt din il-kategorija. Obbligazzjonijiet li jifdal jistgħu jinkludu:

ammonti pagabbli mhux relatati man-negozju prinċipali tal-IC, jiġifieri ammonti dovuti lil fornituri, taxxi, pagi, kontribuzzjonijiet soċjali, eċċ.

dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw responsabbiltajiet kontra partijiet terzi, jiġifieri pensjonijiet, dividendi, eċċ.

pożizzjonijiet netti li joħorġu mis-self ta' titoli mhux garantiti bi flus kontanti,

ammonti netti pagabbli fir-rigward tar-regolament futur ta' transazzjonijiet f'titoli.

PARTI 2

Deskrizzjonijiet ta' attributi titolu b'titolu

Tabella B

Deskrizzjonijiet ta' attributi titolu b'titolu

Qasam

Deskrizzjoni

Kodiċi għall-identifikazzjoni tat-titolu

Kodiċi li tidentifika titolu b'mod uniku, soġġett għall-istruzzjonijiet tal-BĊN (eż. in-numru ta' identifikazzjoni tal-BĊN, CUSIP, SEDOL).

Numru ta' unitajiet jew ammont nominali aggregat

Numru ta' unitajiet ta' titolu, jew ammont nominali aggregat fil-każ li t-titolu huwa nnegozjat f'ammonti aktar milli f'unitajiet, eskluż imgħax akkumulat.

Prezz

Prezz tas-suq għal kull unità ta' titolu, jew perċentwal tal-ammont nominali aggregat fil-każ li t-titolu huwa nnegozjat f'ammonti aktar milli f'unitajiet. Il-BĊNi jistgħu jitolbu wkoll li l-imgħax akkumulat ikun irrapportat taħt din il-pożizzjoni.

Quotation basis (Bażi ta' kwotazzjoni)

Jindika kif inhu kkwotat it-titolu, bħala perċentwali jew f'unitajiet

Ammont totali

Valur tas-suq totali ta' titolu Fil-każ ta' titoli li huma nnegozjati f'unitajiet, dan l-ammont huwa l-istess daqs in-numru ta' titoli multiplikat bil-prezz għal kull unità. Meta t-titoli jkunu nnegozjati f'ammonti aktar milli f'unitajiet, dan l-ammont huwa l-istess daqs l-ammont nominali aggregat immultiplikat bil-prezz imfisser bħala persentaġġ tal-ammonti nominali.

Il-BĊNi jistgħu fil-prinċipju jitolbu li l-imgħax akkumulat ikun irrapportat jew taħt din il-pożizzjoni jew inkella separatament. Madankollu, il-BĊNi jistgħu fid-diskrezzjoni tagħhom jitolbu dejta li teskludi imgħax akkumulat.

Transazzjonijiet finanzjarji

Is-somma tax-xiri wara li jitnaqqsu l-bejgħ (titoli fuq in-naħa tal-assi) jew l-emissjonijiet wara li jitnaqqsu l-fidjiet (titoli fuq in-naħa tal-passiv) ta' titolu rreġistrat bil-valur tat-tranżazzjoni f'euro.

Titoli mixtrija

Is-somma tax-xiri ta' titolu rreġistrat bil-valur tat-transazzjoni.

Titoli mibjugħa

Is-somma tal-bejgħ ta' titolu rreġistrat bil-valur tat-transazzjoni.

Munita tar-reġistrazzjoni tat-titolu

Kodiċi ISO jew ekwivalenti tal-munita użata biex tfisser il-prezz u/jew l-ammont pendenti tat-titolu.

Bidliet oħra fil-volum b'valur nominali

Bidliet oħrajn fil-volum tat-titolu miżmum, bil-valur nominali fil-valuta/unità nominali jew f'euro.

Bidliet oħra fil-volum b'valur tas-suq

Bidliet oħrajn fil-volum tat-titolu miżmum, bil-valur tas-suq f'euro.

Investiment f'portafoll jew investiment dirett

The function of the investment according to its classification in balance of payment statistics (1).

Pajjiż emittent

Ir-residenza tal-emittent Fil-każ ta' ishma/unitajiet ta' fond ta' investiment, il-pajjiż emittent jirreferi għall-post fejn il-fond ta' investiment ikun residenti u mhux għar-residenza tal-maniġer tal-fond.

PARTI 3

Tabella Ċ

Deskrizzjonijiet ta' primjums, klejms u kummissjonijiet

Kategorija

Deskrizzjoni

Primjums kontabbilizzati

Primjums grossi kontabilizzati li jikkonsistu fl-ammonti kollha dovuti matul is-sena finanzjarja fir-rigward ta' kuntratti ta' assigurazzjoni, irrispettivament mill-fat li dawk l-ammonti jistgħu jkunu relatati totalment jew parzjalment ma' sena finanzjarja aktar tard.

Klejms imġarrba

Somma tal-klejms imħallsa fir-rigward tas-sena finanzjarja u l-provvediment għal klejms għal dik is-sena finanzjarja, wara li jitnaqqas il-provvediment għal klejms għas-sena finanzjarja preċedenti.

Kummissjonijiet

Spejjeż tal-akkwist imħallsa minn ICs lil entitajiet oħrajn biex ibiegħu l-prodotti tagħhom.

PARTI 4

Deskrizzjonijiet skont is-settur

L-ESA 2010 tipprovdi l-istandard għall-klassifikazzjoni settorjali. It-Tabella D tipprovdi deskrizzjonijiet dettaljati ta' dawk is-setturi li l-BĊNi għandhom jittrasponu fil-kategoriji nazzjonali tagħhom skont dan ir-Regolament. Il-kontropartijiet residenti fit-territorji tal-Istati membri li l-munita tagħhom hija l-euro huma identifikati skont is-settur tagħhom b'mod konformi mal-listi miżmuma mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għal finijiet statistiċi u l-gwida għall-klassifikazzjoni statistika tal-kontropartijiet ipprovduta fil-“Manwal dwar is-Settur tal-Istituzzjonijiet Finanzjarji Monetarji u Statistika dwar is-Swieq: Gwida għall-Klassifikazzjoni statistika tal-klijenti” (2).

TABELLA D

Deskrizzjonijiet skont is-settur

Settur

Deskrizzjonijiet

1.

IFM

IFM huma ddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33). Is-settur tal-IFM jikkonsisti minn BĊNi, istituzzjonijiet ta' kreditu kif definiti fil-liġi tal-Unjoni, MMFs, istituzzjonijiet finanzjarji oħra li n-negozju tagħhom huwa li jirċievu depożiti u/jew sostituti viċini għal depożiti mingħand entitajiet li mhumiex IFM u, f'isimhom stess, tal-anqas f'termini ekonomiċi, biex jagħtu self u/jew jagħmlu investimenti f'titoli, u istituzzjonijiet ta' flus elettroniċi li huma prinċipalment involuti f'intermedjazzjoni finanzjarja fil-forma ta' ħruġ ta' flus elettroniċi.

2.

Gvern ġenerali

Is-settur tal-gvern ġenerali (S.13) jikkonsisti fl-unitajiet istituzzjonali kollha li huma produtturi mhux għas-suq li l-output tagħhom huwa intiż għall-konsum individwali u kollettiv, u li huma ffinanzjati minn pagamenti obbligatorji magħmula minn unitajiet li jappartjenu lil setturi oħra, u l-unitajiet istituzzjonali li huma prinċipalment involuti fir-ridistribuzzjoni tal-introjtu nazzjonali u l-ġid (ESA 2010, paragrafi 2.111 sa 2.113)

3.

Intermedjarji finanzjarji oħrajn, minbarra ICs u fondi tal-pensjonijiet + FI li mhumiex MMF + awżiljarji finanzjarji + istituzzjonijiet finanzjarji kaptivi u selliefa tal-flus

L-intermedjarji finanzjarji oħrajn, minbarra s-subsettur tal-ICs u tal-fondi ta' pensjonijiet (S.125) jikkonsistu fil-korporazzjonijiet finanzjarji u kważi-korporazzjonijiet kollha li huma involuti prinċipalment fl-intermedjazzjoni finanzjarja billi jġarrbu obbligazzjonijiet f'forma oħra minbarra valuta, depożiti (jew sostituti mill-qrib għal depożiti), ishma/unitajiet ta' FI, jew b'rabta ma' assigurazzjoni, pensjonijiet u skemi ta' garanzija standardizzati minn unitajiet istituzzjonali. FVCs kif iddefiniti fir-Regolament (UE) Nru 1075/2013 (BĊE/2013/40) huma inklużi f'dan is-subsettur (ESA 2010, paragrafi 2.86 sa 2.94).

FI li mhumiex MMF huma ddefiniti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1073/2013 (BĊE/2013/38).

Is-sottosettur tal-awżiljari finanzjarji (S.126) jikkonsisti fil-korporazzjonijiet u l-entitajiet bi status kważi ta' korporazzjoni finanzjarji kollha li huma involuti prinċipalment f'attivitajiet marbuta mill-qrib ma' intermedjazzjoni finanzjarja iżda li huma nfushom mhumiex intermedjarji finanzjarji. Dan is-subsettur jinkludi wkoll uffiċċji prinċipali li s-sussidjarji tagħhom huma kollha jew prinċipalment korporazzjonijiet finanzjarji (ESA 2010, paragrafi 2.95 sa 2.97).

Is-sottosettur tal-istituzzjonijiet finanzjarji kaptivi u tas-selliefa tal- flus (S.127) jikkonsisti fil-korporazzjonijiet finanzjarji kollha u kważi-korporazzjonijiet li la huma involuti f'intermedjazzjoni finanzjarja u lanqas ma jipprovdu servizzi awżiljarji finanzjarji, u fejn il-parti l-kbira jew tal-assi tagħhom jew l-obbligazzjonijiet tagħhom mhumiex innegozjati fi swieq miftuħa. Dan is-subsettur jinkludi kumpaniji holding li jżommu livelli ta' ekwità li jagħtuhom kontroll fuq grupp ta' korporazzjonijiet sussidjarji u li l-attività prinċipali tagħhom hija s-sjieda tal-grupp mingħajr ma jipprovdu ebda servizz ieħor lin-negozji li fihom tkun qed tinżamm l-ekwità, jiġifieri, la jamministraw u lanqas ma jiġġestixxu unitajiet oħra (ESA 2010, paragrafi 2.98 u 2.99)

4.

ICs

ICs huma ddefiniti fl-Artikolu 1 ta' dan ir-Regolament.

5.

Fondi tal-pensjonijiet

Is-subsettur tal-fondi tal-pensjonijiet (S.129) jikkonsisti fil-korporazzjonijiet u l-kważi-korporazzjonijiet li huma involuti prinċipalment f'intermedjazzjoni finanzjarja bħala konsegwenza tal-ippuljar tar-riskji soċjali u l-ħtiġijiet tal-persuni assigurati (assigurazzjoni soċjali). Fondi tal-pensjoni bħal skemi tal-assigurazzjoni soċjali jipprovdu introjtu waqt l-irtirar, u ħafna drabi benefiċċji mal-mewt u diżabbiltà (ESA 2010, paragrafi 2.105 sa 2.110). Fondi tas-sigurtà soċjali li jaqgħu fi ħdan is-settur tal-gvern ġenerali huma esklużi.

6.

Korporazzjonijet mhux finanzjarji

Is-settur tal-korporazzjonijiet mhux finanzjarji (S.11) jikkonsisti fl-unitajiet istituzzjonali li huma entitajiet legali indipendenti u li huma produtturi tas-suq, u li l-attività prinċipali tagħhom hija l-produzzjoni ta' oġġetti u servizzi mhux finanzjarji. Dan is-settur jinkludi wkoll kważi-korporazzjonijiet mhux finanzjarji (ESA 2010, paragrafi 2.45 sa 2.50).

7.

Unitajiet domestiċi + istituzzjonijiet li ma għandhomx skop ta' profitt li jservu lill-unitajiet domestiċi

Is-settur tal-unitajiet domestiċi (S.14) jikkonsisti f'individwi jew gruppi ta' individwi bħala konsumaturi u bħala imprendituri li jipproduċu prodotti għas-suq u jipprovdu servizzi finanzjarji u mhux finanzjarji (produtturi għas-suq) sakemm il-produzzjoni ta' prodotti u servizzi ma tkunx imwetqa minn entitajiet separati li huma kważi-korporazzjonijiet. Jinkludi wkoll individwi jew gruppi ta' individwi li jipproduċu oġġetti u servizzi mhux finanzjarji esklużivament għal użu finali proprju. Is-settur tal-unitajiet domestiċi jinkludi proprjetarjati uniċi u soċjetajiet mhux inkorporati li mhumiex entitajiet legali indipendenti, minbarra dawk ittrattati bħala kważi-korporazzjonjiet, u li huma produtturi għas-suq (ESA 2010, paragrafi 2.118 sa 2.128).

Is-settur tal-istituzzjonijiet mingħajr skop ta' profitt li jservu lill-unitajiet domestiċi jikkonsisti f'istituzzjonijiet mingħajr skop ta' profitt li huma entitajiet legali separati, li jservu lill-unitajiet domestiċi u li huma produtturi privati mhux għas-suq. Ir-riżorsi prinċipali tagħhom huma l-kontribuzzjonijiet volontarji fi flus kontanti jew in natura minn unitajiet domestiċi fil-kapaċità tagħhom bħala konsumaturi, minn pagamenti magħmula minn gvern ġenerali u minn introjtu minn proprjetà (ESA 2010, paragraphs 2.129 u 2.130)

PARTI 5

Deskrizzjonijiet ta' transazzjonijiet finanzjarji u aġġustamenti ta' rivalutazzjoni għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament

1.

“Tranżazzjonijiet finanzjarji” jitkejlu f'termini tad-differenza bejn il-pożizzjonijiet tal-istokk f'dati ta' rappurtar ta' tmiem il-perijodu, li minnha jitneħħew l-effetti ta' bidliet li jirriżultaw mill-influwenza ta' “aġġustamenti ta' rivalutazzjoni” (bħala konsegwenza ta' tibdiliet fil-prezz u fir-rata tal-kambju) u mir-“riklassifikazzjonijiet u aġġustamenti oħra”. Il-BĊE jeħtieġ informazzjoni statistika għall-iskop li jikkumpila dejta dwar tranżazzjonijiet finanzjarji fil-forma ta' aġġustamenti li jinvolvu “riklassifikazzjonijiet u aġġustamenti oħra” kif ukoll “rivalutazzjonijiet tal-prezz u tar-rata tal-kambju”.

2.

“Rivalutazzjonijiet tal-prezz u tar-rata tal-kambju” tirrifletti bidliet fil-valutazzjoni tal-assi/obbligazzjonijiet li li jirriżultaw jew minn bidliet fil-prezz li bih jiġu rreġistrati jew innegozjati assi/obbligazzjonijiet, jew minn bidliet fir-rata tal-kambju li jaffettwaw il-valuri, espressi f'euro, ta' assi u obbligazzjonijiet iddenominati f'valuta barranija. Ir-rivalutazzjonijiet tal-prezz iqisu l-bidliet li jseħħu tul iż-żmien fil-valur tal-istokks ta' tmiem il-perijodu minħabba bidliet fil-valuri ta' referenza li bihom dawk l-istokks huma rreġistrati, jiġifieri qligħ/telf ta' investiment. Movimenti fir-rati tal-kambju kontra l-euro li jseħħu bejn id-dati tar-rappurtar ta' tmiem il-perijodu jwasslu wkoll għal bidliet fil-valur tal-assi/obbligazzjonijiet meta mfissra f'euro. Billi dawn il-bidliet jirrappreżentaw qligħ/telf ta' investiment u mhumiex dovuti għal tranżazzjonijiet finanzjarji, dawn l-effetti għandhom jitneħħew mid-dejta tat-tranżazzjonijiet finanzjarji. Fil-prinċipju, “rivalutazzjonijiet tal-prezz u tar-rata tal-kambju” tqis ukoll bidliet fil-valur li jirriżultaw minn tranżazzjonijiet fl-assi/obbligazzjonijiet, jiġifieri qligħ/telf realizzat; madankollu, hemm prattiċi nazzjonali differenti f'dan ir-rigward.


(1)  Linja Gwida BĊE/2011/23 tad-9 ta' Diċembru 2011 dwar ir-rekwiżiti ta' rapportaġġ statistiku tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-istatistika esterna (ĠU L 65, 3.3.2012, p. 1).

(2)  Marzu 2007, disponibbli fuq il-websajt tal-BĊE fuq https://www.ecb.europa.eu/


ANNESS III

STANDARDS MINIMI LI GĦANDHOM IKUNU APPLIKATI MILL-POPOLAZZJONI ATTWALI LI TIRRAPPORTA

Aġenti li jirrapportaw għandhom jilħqu l-livelli minimi li ġejjin sabiex jissodisfaw l-obbligi ta' rapportar statistiku tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).

1.

Standards minimi għat-trażmissjoni:

(a)

ir-rapportar għandu jkun f'waqtu u fl-iskandenzi stabbiliti mill-BĊN rilevanti;

(b)

ir-rapporti statistiċi jridu jieħdu l-forma u l-format mill-obbligi ta' rapportar tekniċi stabbiliti mill-BĊN relevanti;

(c)

l-aġent li jirrapporta għandu jagħti d-dettalji ta' persuna ta' kuntatt waħda jew aktar lill-BĊN relevanti;

(d)

l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għat-trażmissjoni ta' dejta lill-BĊN relevanti jridu jiġu segwiti.

(e)

fil-każ ta' rappurtar titolu b' titolu, jekk il-BĊN rilevanti jitlob dan, l-operaturi li jirrapportaw għandhom jagħtu aktar tagħrif (eż. l-isem tal-emittent, id-data tal-ħruġ) meħtieġ għall-identifikazzjoni ta' titoli li l-kodiċi ta' sikurezza għall-identifikazzjoni tagħhom ikun jew żbaljat jew mhux disponibbli pubblikament.

2.

Standards minimi għall-preċiżjoni:

(a)

l-informazzjoni statistika għandha tkun korretta: kull limitazzjoni lineari għandha tiġi sodisfatta (eż. is-subtotali għandhom jammontaw għat-totali);

(b)

l-aġenti li jirrapportaw għandhom ikunu kapaċi jagħtu tagħrif dwar l-iżviluppi implikati mid-dejta mibgħuta;

(c)

it-tagħrif statistiku għandu tkun komplet u m'għandhiex ikollu lakuni kontinwi u strutturali; il-lakuni eżistenti għandhom jiġu rikonoxxuti, spjegati lill-BĊN relevanti u, fejn applikabbli, mimlija mill-aktar fis possibbli;

(d)

l-operaturi li jirrapportaw għandhom isegwu d-dimensjonijiet, il-politika tal-approssimazzjoni u d-deċimali stabbiliti mill-BĊN relevanti għat-trażmissjoni teknika tad-dejta.

3.

Standards minimi għal konformità mal-kunċetti:

(a)

it-tagħrif statistiku għandu jikkonforma mad-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet li jinsabu f'dan ir-Regolament;

(b)

f'każ ta' devjazzjonijiet minn dawn id-definizzjonijiet u klassifikazzjonijiet, l-operaturi li jirrapportaw għandhom jimmonitorjaw fuq bażi regolari u jikkwantifikaw id-differenza bejn il-miżura użata u l-miżura li tinsab f'dan ir-Regolament;

(c)

l-operaturi li jirrapportaw għandhom ikunu jistgħu jispjegaw interruzzjonijiet fid-dejta mibgħuta meta mqabbla maċ-ċifri tal-perijodi preċedenti.

4.

Standards minimi għal reviżjonijiet:

Il-politika ta' reviżjonijiet u l-proċeduri stabbiliti mill-BĊE u l-BĊN relevanti għandhom jiġu segwiti. Reviżjonijiet li jiddevjaw mir-reviżjonijiet regolari jridu jkunu akkumpanjati b'nota spjegattiva.


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/77


REGOLAMENT (UE) Nru 1375/2014 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tal-10 ta' Diċembru 2014

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1071/2013 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33)

(BĊE/2014/51)

IL-KUNSILL GOVERNATTIVI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-ġbir ta' tagħrif statistiku mill-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2531/98 tat-23 ta' Novembru 1998 li għandu x'jaqsam mal-applikazzjoni ta' riservi minimi tal-Bank Ċentrali Ewropew (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 19.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew jipprovdi li l-Kunsill Governattiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jista' jistabbilixxi regolamenti dwar il-kalkolu u d-determinazzjoni tar-riżervi minimi meħtieġa. Id-dettalji dwar l-applikazzjoni ta' riżermi minimi huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2003/9) (3).

(2)

Fit-3 ta' Lulju 2014 il-Kunsill Governattiv iddeċieda li jbiddel il-frekwenza tal-laqgħat tiegħu dwar il-politika monetarja minn ċiklu ta' erba' ġimgħat għal ċiklu ta' sitt ġimgħat sa mill-1 ta' Jannar 2015 u biex jestendi l-perjodi taż-żamma tar-riżerva minn erba' ġimgħat għal sitt ġimgħat b'mod korrispondenti.

(3)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 (BĊE/2003/9), il-perjodu ta' żamma huwa l-perjodu li matulu tiġi kkalkulata l-konformità mar-rekwiżiti tar-riżerva u li għalih dawk ir-riżervi minimi għandhom jinżammu fuq kontijiet ta' riżerva.

(4)

Il-bidla fit-tul tal-perjodi ta' manutenzjoni ma taffettwax il-kalkolu tal-ammont ta' riżervi minimi li għandhom jiġu sodisfatti matul perjodu ta' żamma għal istituzzjonijiet li huma soġġetti għar-rekwiżiti ta' rapportar sħiħ taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/33) (4). Dawk l-istituzzjonijiet jikkalkulaw, bħal qabel, il-bażi ta' riżerva fir-rigward ta' perjodu ta' żamma partikolari fuq il-bażi tad-dejta taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) li jkun relatat max-xahar xahrejn qabel ix-xahar li matulu jibda l-perjodu taż-żamma. Min-naħa l-oħra, il-bidla fit-tul tal-perjodi ta' żamma fil-fatt taffettwa l-kalkolu tal-ammont ta' riżervi minimi għal istituzzjonijiet li jirrapportaw dejta fuq bażi trimestrali taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33), peress li l-perjodu trimestrali issa jinkludi żewġ perjodi ta' żamma.

(5)

Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) għandu jiġi emendat f'dan is-sens,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda

L-Artikolu 12(2) tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) huwa mibdul b'dan li gej:

“2.   Id-dejta tal-bażi ta' riżerva għall-istituzzjonijiet tad-denb għal żewġ perjodi ta' żamma ta' riżerva għandha tkun ibbażata fud dejta tat-tmiem tat-trimestru miġbura mill-BĊNi fi żmien 28 jum ta' xogħol wara t-tmiem tat-trimestru li għalih jirreferu.”

Artikolu 2

Dispożizzjoni finali

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Frankfurt am Main, l-10 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.

(2)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 1.

(3)  Ir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Settembru 2003 dwar l-applikazzjoni ta' riżervi minimi (BĊE/2003/9) (ĠU L 250, 2.10.2003, p. 10).

(4)  Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1)


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/79


REGOLAMENT (UE) Nru 1376/2014 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tal-10 ta' Diċembru 2014

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1745/2003 dwar l-applikazzjoni ta' riżervi minimi (BĊE/2003/9)

(BĊE/2014/52)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 19.1 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2531/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar l-applikazzjoni ta' riżervi minimi mill-Bank Ċentrali Ewropew (1),

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (2)

Billi:

(1)

L- Artikolu 19.1 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew jipprovdi li l-Kunsill Governattiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jista' jistabbilixxi regolamenti dwar il-kalkolu u d-determinazzjoni tar-riżervi minimi meħtieġa. Id-dettalji dwar l-applikazzjoni ta' riżermi minimi huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2003/9) (3).

(2)

Fit-3 ta' Lulju 2014 il-Kunsill Governattiv iddeċieda li jbiddel il-frekwenza tal-laqgħat tiegħu dwar il-politika monetarja minn ċiklu ta' erba' ġimgħat għal ċiklu ta' sitt ġimgħat sa mill-1 ta' Jannar 2015 u biex jestendi l-perjodi taż-żamma tar-riżerva minn erba' ġimgħat għal sitt ġimgħat b'mod korrispondenti.

(3)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 (BĊE/2003/9), il-perjodu ta' żamma huwa l-perjodu li matulu tiġi kkalkulata l-konformità mar-rekwiżiti tar-riżerva u li għalih dawk ir-riżervi minimi għandhom jinżammu fuq kontijiet ta' riżerva.

(4)

Il-bidla fit-tul tal-perjodi ta' manutenzjoni ma taffettwax il-kalkolu tal-ammont ta' riżervi minimi li għandhom jiġu sodisfatti matul perjodu ta' żamma għal istituzzjonijiet li huma soġġetti għar-rekwiżiti ta' rapportar sħiħ taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/33) (4). Dawk l-istituzzjonijiet jikkalkulaw, bħal qabel, il-bażi ta' riżerva fir-rigward ta' perjodu ta' żamma partikolari fuq il-bażi tad-dejta taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) li jkun relatat max-xahar li jiġi xahrejn qabel dak li matulu jibda l-perjodu taż-żamma. Min-naħa l-oħra, il-bidla fit-tul tal-perjodi ta' żamma fil-fatt taffettwa l-kalkolu tal-ammont ta' riżervi minimi għal istituzzjonijiet li jirrapportaw dejta fuq bażi trimestrali taħt ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33), peress li l-perjodu trimestrali issa jinkludi żewġ perjodi ta' żamma.

(5)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1745/2003 għandu jiġi emendat f'dan is-sens,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emendi

Ir-Regolament BĊE/1745/2003 huwa emendat kif ġej:

1.

L-Artikolu 3(4) huwa sostitwit b'li ġej:

“4.   Għal istituzzjonijiet li ngħataw id-deroga stipulata fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2013/33) (*) (‘istituzzjonijiet tad-denb’), il-bażi tar-riżerva għandha tiġi kkalkolata, għal żewġ perjodi ta' żamma konsekuttivi li jibdew bil-perjodu ta' żamma li jibda fit-tielet xahar wara t-tmiem ta' trimestru, fuq il-bażi tad-dejta ta' tmiem it-trimestru rrapportata skont il-punt 4 tal-Parti 1 tal-Anness III għar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33). Dawn l-istituzzjonijiet għandhom jinnotifikaw ir-riżervi minimi tagħhom b'mod konformi mal-Artikolu 5.

(*)  Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1).”"

2.

L-Artikolu 7(1) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“1.   Ħlief jekk il-Kunsill Governattiv tal-BĊE jiddeċiedi li jimmodifika l-kalendarju skont il-paragrafu 2, il-perjodu ta' żamma għandu jibda fid-data tas-saldu tal-operazzjoni ta' rifinanzjament ewlenija wara l-laqgħa tal-Kunsill Governattiv, fejn tiġi skedata minn qabel il-valutazzjoni tal-pożizzjoni tal-politika monetarja. Il-Bord Eżekuttiv tal-BĊE għandu jippubblika kalendarju ta' perjodi ta' żamma ta' mill-inqas tliet xhur qabel il-bidu ta' kull sena kalendarja. Il-pubblikazzjoni ta' dak il-kalendarju għandha ssir f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fuq is-siti tal-BĊE u tal-BĊNi parteċipanti.”

3.

Fl-Artikoli 3(1), 3(3), 4(1), 5(5), 10(6), 11, 13a(1)(b) ir-referenza għar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) hija ssostitwita b'referenza għar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33).

4.

Fl-Artikoli 5(3) u 13(4), ir-referenza għall-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) hija ssostitwita b'referenza għall-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33).

5.

Fl-Artikolu 13(2), ir-referenza għall-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) hija ssostitwita b'referenza għall-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33).

Artikolu 2

Dispożizzjoni finali

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Frankfurt am Main, l-10 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 1.

(2)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 4.

(3)  Regolament (KE) Nru 1745/2003 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-12 ta' Settembru 2003 dwar l-applikazzjoni ta' riżervi minimi (BĊE/2003/9) (ĠU L 250, 2.10.2003, p. 10).

(4)  Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1).


DIRETTIVI

20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/81


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2014/110/UE

tas-17 ta' Diċembru 2014

li temenda d-Direttiva 2004/33/KE fir-rigward tal-kriterji ta' differiment temporanju għad-donaturi tad-demm alloġeniku

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 li tistabbilixxi livelli stabbiliti ta' kwalità u sigurtà għall-ġbir, l-ittestjar, l-ipproċessar, il-ħażna u t-tqassim ta' demm tal-bniedem u komponenti tad-demm u li temenda d-Direttiva 2001/83/KE (1), u b'mod partikolari l-punt (d) tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 29 tagħha,

Billi:

(1)

Il-Punt 2.2 tal-Anness III tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE (2) jistabbilixxi l-kriterji tad-differiment temporanju għad-donaturi b'marda li tittieħed jew għad-donaturi li jitilqu minn żona fejn hemm marda li tittieħed.

(2)

Il-Punt 2.2.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2004/33/KE jistabbilixxi perjodu ta' differiment ta' 28 jum għad-donaturi prospettivi wara li jitilqu minn żona bit-trażmissjoni kontinwa tal-Virus tan-Nil tal-Punent (West Nile Virus — WNV) lill-bniedem.

(3)

Evidenza xjentifika riċenti wriet li d-differiment temporanju ta' dawn id-donaturi prospettivi mhuwiex meħtieġ jekk isir Test tal-Aċidu Nuklejku (NAT) u dan it-test ikun negattiv.

(4)

Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jingħataw l-għażla li japplikaw dan it-test jekk iridu jibdlu l-kriterji tad-differiment temporanju.

(5)

Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma f'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bid-Direttiva 2002/98/KE,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Il-kriterju tad-differiment għall-Virus tan-Nil tal-Punent stabbilit fit-tabella (it-tieni kolonna, l-aħħar ringiela) tal-punt 2.2.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2004/33/KE jinbidel b'dan li ġej:

“28 jum wara t-tluq minn żona ta' riskju tal-Virus tan-Nil tal-Punent miksub lokalment, għajr jekk it-Test individwali tal-Aċidu Nuklejku (NAT) ikun negattiv”

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2015. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati mit-tali referenza dakinhar tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 33, 8.2.2003, p. 30.

(2)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE tat-22 ta' Marzu 2004 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm (ĠU L 91, 30.3.2004, p. 25).


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/83


DIRETTIVA TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI 2014/111/UE

tas-17 ta' Diċembru 2014

li temenda d-Direttiva 2009/15/KE fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta' ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f'ċerti konvenzjonijiet u protokolli

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (1), u b'mod partikolari t-tieni sentenza tal-Artikolu 7(2) tagħha,

Filwaqt li taġixxi b'konformità mal-proċedura ta' kontroll ta' konformità stabbilita fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta' Tniġġis minn Bastimenti (COSS) (2),

Billi:

(1)

B'konformità mal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw sabiex jiddefinixxu, kif xieraq, pożizzjoni jew approċċ komuni fil-fora kompetenti internazzjonali bl-iskop li jitnaqqsu r-riskji ta' kunflitt bejn il-leġiżlazzjoni marittima tal-Unjoni u strumenti internazzjonali.

(2)

Id-Direttiva 2009/15/KE, flimkien mar-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), tifforma liġi waħda koerenti fejn l-attivitajiet ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti jiġu rregolati b'mod konsistenti skont l-istess prinċipji u definizzjonijiet. B'konformità mal-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2009/15/KE, jekk Stat Membru jiddeċiedi, fir-rigward ta' vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu, li jawtorizza organizzazzjoni sabiex twettaq f'ismu l-ispezzjonijiet u l-perizji relatati maċ-ċertifikati statutorji, dan għandu jafda dawn id-dmirijiet biss f'idejn organizzazzjoni rikonoxxuta, li, skont l-Artikolu 2(g) ta' dik id-Direttiva, tfisser organizzazzjoni rikonoxxuta skont ir-Regolament (KE) Nru 391/2009. Għaldaqstant, is-sett ta' regoli li abbażi tagħhom jiġu rikonoxxuti l-organizzazzjonijiet ikkonċernati għandu impatt fuq iż-żewġ atti.

(3)

It-teminu “konvenzjonijiet internazzjonali” kif iddefinit fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 2009/15/KE ifisser il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sikurezza tal-Ħajja fuq il-Baħar tal-1 ta' Novembru 1974 (“il-Konvenzjoni SOLAS”) bl-eċċezzjoni tal-kapitolu XI-2 tal-Anness tagħha, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Linji tat-Tagħbija tal-5 ta' April 1966 (“il-Konvenzjoni tal-Linji tat-Tagħbija” u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis mill-Vapuri tat-2 ta' Novembru 1973 (“il-Konvenzjoni MARPOL”), flimkien mal-protokolli u l-emendi tagħhom, u l-kodiċijiet ta' status mandatorju relatati magħhom fl-Istati Membri kollha, fil-verżjoni aġġornata tagħhom.

(4)

L-Assemblea tal-IMO fit-28 sessjoni tagħha adottat Kodiċi għall-Implimentazzjoni tal-Istrumenti tal-IMO (il-Kodiċi III), kif stabbilit fir-riżoluzzjoni tal-IMO A.1070(28) tal-4 ta' Diċembru 2013, kif ukoll emendi għall-Konvenzjoni tal-Linji tat-Tagħbija, bl-iskop li tagħmel il-Kodiċi III obbligatorju, flimkien ma' skema assoċjata ta' verifika tal-Istat tal-bandiera, kif inhu stabbilit fir-riżoluzzjoni tal-IMO A.1083(28) tal-4 ta' Diċembru 2013.

(5)

Il-Kumitat tal-Protezzjoni tal-Ambjent tal-Baħar (MEPC) tal-IMO fis-66 sessjoni tiegħu adotta emendi għall-Protokoll tal-1978 relatat mal-Konvenzjoni MARPOL, kif stabbilit fir-riżoluzzjoni MEPC.246(66) tal-4 ta' April 2014, u għall-Protokoll tal-1997 relatat mal-Konvenzjoni MARPOL, kif immodifikat mill-Protokoll tal-1978 relatat magħha, kif stabbilit fir-riżoluzzjoni MEPC.247(66) tal-4 ta' April 2014, bil-għan li jagħmel il-Kodiċi III obbligatorju, flimkien ma' skema assoċjata ta' verifika tal-Istat tal-bandiera.

(6)

Il-Kumitat għas-Sikurezza Marittima (MSC) tal-IMO fit-93 sessjoni tiegħu adotta emendi għall-Konvenzjoni SOLAS, kif stipulat fir-riżoluzzjoni MSC.366(93) tat-22 ta' Mejju 2014, u għall-Protokoll tal-1988 relatat mal-Konvenzjoni tal-Linji tat-Tagħbija, kif stipulat fir-riżoluzzjoni MSC.375(93) tat-22 ta' Mejju 2014, bil-għan li jagħmel il-Kodiċi III obbligatorju, flimkien ma' skema assoċjata ta' verifika tal-Istat tal-bandiera.

(7)

L-MEPC fil-65 sessjoni tiegħu u l-MSC fit-92 sessjoni tiegħu adottaw Kodiċi tal-IMO dwar Organizzazzjonijiet Rikonoxxuti (il-Kodiċi RO), kif stipulat fir-riżoluzzjoni MSC.349(92) tal-21 ta' Ġunju 2013.

(8)

L-MEPC fil-65 sessjoni tiegħu adotta emendi għall-Protokoll tal-1978 relatati mal-Konvenzjoni MARPOL bil-għan li jagħmel il-Kodiċi RO obbligatorju, kif stabbilit fir-riżoluzzjoni MEPC.238(65) tas-17 ta' Mejju 2013.

(9)

L-MSC fit-92 sessjoni tiegħu adotta emendi għall-Konvenzjoni SOLAS u għall-Protokoll tal-1988 relatat mal-Konvenzjoni tal-Linji tat-Tagħbija bil-għan li jagħmel il-Kodiċi RO obbligatorju, kif stabbilit fir-riżoluzzjonijiet MSC.350(92) u MSC.356(92) tal-21 ta' Ġunju 2013.

(10)

Għaldaqstant il-Kodiċijiet III u RO huma mistennija li jidħlu fis-seħħ matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2015 u l-1 ta' Jannar 2018 b'konformità mar-regoli applikabbli dwar l-adozzjoni, ir-ratifika u d-dħul fis-seħħ ta' emendi taħt kull waħda mill-konvenzjonijiet tal-IMO ikkonċernati.

(11)

Fit-13 ta' Mejju 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/268/UE dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) fir-rigward tal-adozzjoni ta' ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f'ċerti konvenzjonijiet u protokolli (4). B'konformità mal-Artikolu 5 ta' dik id-Deċiżjoni, il-Kunsill awtorizza l-Istati Membri li jagħtu l-kunsens tagħhom li jintrabtu, fl-interess tal-Unjoni u soġġett għad-dikjarazzjoni stabbilita fl-Anness ta' dik id-Deċiżjoni, bl-emendi msemmija fil-premessi (4) sa (9) ta' din id-Direttiva.

(12)

Id-dikjarazzjoni annessa mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/268/UE tiddikjara li l-Istati Membri jikkunsidraw li l-Kodiċi III u l-Kodiċi RO fihom sett ta' rekwiżiti minimi li fuqhom l-Istati jistgħu jelaboraw u jtejbu kif meħtieġ għat-tisħiħ tas-sikurezza marittima u għall-protezzjoni tal-ambjent.

(13)

Tiddikjara wkoll li xejn fil-Kodiċi III jew fil-Kodiċi RO ma għandu jinftiehem li jirristrinġi jew jillimita bi kwalunkwe mod it-twettiq tal-obbligi tal-Istati Membri taħt il-liġi tal-Unjoni fir-rigward tad-definizzjoni ta' “ċertifikati statutorji” u “ċertifikati ta' klassi”, tal-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligiu l-kriterji stipulati għal organizzazzjonijiet rikonoxxuti, u tad-dmirijiet tal-Kummissjoni Ewropea fir-rigward tar-rikonoxximent, il-valutazzjoni u, fejn ikun il-każ, l-impożizzjoni ta' miżuri korrettivi jew sanzjonijiet fuq organizzazzjonijiet rikonoxxuti. L-istess dikjarazzjoni tgħid li, fil-każ ta' verifika tal-IMO, l-Istati Membri se jiddikjaraw li hija biss il-konformità ma' dawk id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti li l-Istati Membri jkunu aċċettaw, anke fit-termini ta' din id-dikjarazzjoni, li għandha tiġi vverifikata.

(14)

Fl-ordni ġuridiku tal-Unjoni, il-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 2009/15/KE kif ukoll dak tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 jinkludu referenzi għall-“konvenzjonijiet internazzjonali” kif deskritti fil-premessa (3). F'dan il-qafas, emendi għal konvenzjonijiet tal-IMO jiddaħħlu b'mod awtomatiku fil-liġi tal-Unjoni fl-istess ħin li jidħlu fis-seħħ fil-livell internazzjonali, inklużi l-kodiċijiet relatati ta' status obbligatorju bħalma huma l-kodiċijiet III u RO, li għaldaqstant jifformaw parti mill-istrumenti tal-IMO rilevanti għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2009/15/KE.

(15)

L-emendi lill-konvenzjonijiet internazzjonali jistgħu madankollu jkunu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni marittima tal-Unjoni skont il-proċedura ta' kontroll ta' konformità jekk ikunu jissodisfaw tal-inqas wieħed miż-żewġ kriterji stipulati fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002.

(16)

Il-Kummissjoni evalwat l-emendi għall-konvenzjonijiet tal-IMO b'konformità mal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002 u ddeterminat li jeżistu numru ta' diskrepanzi bejn il-Kodiċi III u l-Kodiċi RO, fuq naħa, u d-Direttiva 2009/15/KE u r-Regolament (KE) Nru 391/2009, fuq in-naħa l-oħra.

(17)

L-ewwel punt: il-paragrafu 16.1 tal-parti 2 tal-Kodiċi III jipprevedi lista minima ta' riżorsi u proċessi li l-Istati tal-bandiera għandhom jistabbilixxu, inkluża d-dispożizzjoni ta' struzzjonijiet amministrattivi li jappartjenu, fost l-oħrajn, għaċ-ċertifikati ta' klassi tal-vapuri rikjesti mill-Istat tal-Bandiera sabiex tintwera l-konformità mar-rekwiżiti strutturali, mekkaniċi, elettriċi, u/jew oħrajn ta' konvenzjoni internazzjonali li l-Istat tal-bandiera jkun jagħmel parti minnha jew il-konformità ma' rekwiżit tar-regolament nazzjonali tal-Istat tal-bandiera. Madankollu, kif inhu mfisser fil-premessa (21) hawn taħt, il-liġi tal-Unjoni tagħmel distinzjoni bejn ċertifikati statutorji u ċertifikati ta' klassi. Tal-aħħar huma dokumenti ta' natura privata u la huma atti ta' Stat tal-bandiera u lanqas ma huma maħruġin f'isem xi Stat tal-bandiera. Din id-dispożizzjoni tal-Kodiċi III fil-fatt tirreferi għall-Kapitolu II-1 tas-SOLAS, il-Parti A-1, ir-Regolament 3-1, li jipprovdi li l-vapuri għandhom ikunu ddisinjati, mibnija u miżmuma b'konformità mar-rekwiżiti strutturali, mekkaniċi u elettriċi ta' soċjetà ta' klassifikazzjoni li tkun rikonoxxuta mill-Amministrazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-regolament XI-1/1. 1. Il-konvenzjoni SOLAS tidentifika b'mod ċar il-vapur jew ir-rappreżentazzjoni legali tiegħu vis-à-vis l-Istat tal-bandiera bħala l-oġġett ta' dan ir-rekwiżit. Barra minn hekk, meta taġixxi fil-kapaċità tagħha bħala soċjetà ta' klassi, organizzazzjoni rikonoxxuta toħroġ ċertifikati tal-klassi tal-vapuri li jkunu konformi mar-regoli, mal-proċeduri, mal-kundizzjonijiet u mal-arranġamenti kuntrattwali proprji tagħha, li l-Istat tal-Bandiera ma jagħmilx sehem minnhom. Għalhekk, din id-dispożizzjoni tal-Kodiċi III tikkontradixxi d-delineazzjoni tal-klassi u tal-attivitajiet statutorji kif stipulata fil-leġiżlazzjoni tal-UE eżistenti.

(18)

It-tieni punt: il-paragrafu 18.1 tal-parti 2 tal-Kodiċi III jirrikjedi li l-Istat tal-bandiera jiddetermina, “fir-rigward ta' dawk il-vapuri biss li huma intitolati li jtajru l-bandiera tiegħu”, li organizzazzjoni rikonoxxuta jkollha riżorsi adegwati f'termini ta' kapaċitajiet tekniċi, maniġerjali u ta' riċerka sabiex twettaq id-dmirijiet fdati f'idejha. B'kuntrast għal dan, taħt il-liġi tal-Unjoni dan l-aspett huwa indirizzat bħala rekwiżit għall-finijiet tar-rikonoxximent kif rifless fil-kriterju a.3 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 391/2009, u fir-rigward tal-flotta sħiħa fil-klassi tal-organizzazzjoni kkonċernata, mingħajr distinzjoni bbażata fuq il-bandiera. Kieku d-dispożizzjoni ta' hawn fuq tal-Kodiċi III kellha tiġi inkorporata fil-liġi tal-Unjoni, din tillimita l-applikazzjoni tal-kriterju A.3 fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 għall-prestazzjoni tal-organizzazzjoni rikonoxxuta biss għar-rigward ta' vapuri li jtarju l-bandiera ta' Stati Membri, b'kontradizzjoni għar-rekwiżiti li hemm fis-seħħ bħalissa.

(19)

It-tielet punt: il-paragrafu 19 tal-parti 2 tal-Kodiċi III jintroduċi l-projbizzjoni li Stat tal-bandiera ma jistax jagħti l-mandat lill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tiegħu li japplikaw għall-vapuri, ħlief dawk intitolati li jtajru l-bandiera tiegħu, kwalunkwe rekwiżiti li jappartjenu, fost l-oħrajn, għar-regoli, ir-rekwiżiti u l-proċeduri tagħhom dwar il-klassifikazzjoni. Skont id-Direttiva 2009/15/KE, l-Istati Membri jistgħu biss jawtorizzaw organizzazzjoni sabiex taġixxi f'isimhom għaċ-ċertifikazzjoni statutorja tal-flotta rispettiva tagħhom jekk dik l-organizzazzjoni tkun ġiet rikonoxxuta u tkun qed tiġi monitorjata għal dak il-għan skont ir-Regolament (KE) Nru 391/2009. F'dan il-qafas, l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti jridu jikkonformaw ma' ċerti rekwiżiti fl-attivitajiet rilevanti tagħhom rigward il-flotta kklassifikata kollha tagħhom, irrispettivament mill-bandiera. Dan jorbot mal-biċċa l-kbira tal-kriterji stipulati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 391/2009, kif ukoll ma' obbligi oħrajn, b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) ta' dak ir-Regolament. Kieku d-dispożizzjoni ta' hawn fuq tal-Kodiċi III kellha tiġi inkorporata fil-liġi tal-Unjoni, fost l-oħrajn din tillimita l-applikazzjoni tar-rekwiżiti eżistenti dwar ir-rikonoxximent fir-Regolament (KE) Nru 391/2009 kemm-il darba jkunu jikkwalifikaw bħala regoli, rekwiżiti u proċeduri għall-prestazzjoni tal-organizzazzjoni rikonoxxuta biss fir-rigward ta' vapuri li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri.

(20)

Ir-raba' punt: it-taqsima 1.1 tal-parti 2 tal-Kodiċi RO tiddefinixxi “Organizzazzjoni Rikonoxxuta” bħala organizzazzjoni li ġiet ivvalutata minn Stat tal-bandiera, u li nstabet konformi mal-parti 2 tal-Kodiċi RO. B'kuntrast, l-Artikolu 2(g) tad-Direttiva 2009/15/KE jipprevedi li organizzazzjoni rikonoxxuta hija “organizzazzjoni rikonoxxuta skont ir-Regolament (KE) Nru 391/2009”. Abbażi tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni mogħtija fil-premessi (21)-(23), jidher li diversi dispożizzjonijiet fil-parti 2 tal-Kodiċi RO huma inkompatibbli mar-Regolament (KE) Nru 391/2009. Għaldaqstant, organizzazzjoni rikonoxxuta kif iddefinita fil-Kodiċi RO ma tonorax ir-rekwiżiti kollha tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 u għalhekk ma tistax tissodisfa d-definizzjoni ta' organizzazzjoni rikonoxxuta kif inhu stipulat fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(21)

Il-ħames punt: it-taqsima 1.3 tal-parti 2 tal-Kodiċi RO tiddefinixxi “ċertifikazzjoni u servizzi statutorji” bħala kategorija waħda ta' attivitajiet li organizzazzjoni rikonoxxuta tkun intitolata li twettaq f'isem l-Istat tal-bandiera, inkluż il-ħruġ ta' ċertifikati li jappartjenu kemm għar-rekwiżiti statutorji kif ukoll ta' klassi. B'kuntrast, id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(i) u (k) tad-Direttiva 2009/15/KE jagħmlu distinzjoni ċara bejn “ċertifikati statutorji”, li huma dawk iċ-ċertifikati maħruġin minn Stat tal-bandiera jew f'ismu skont il-konvenzjonijiet internazzjonali, u “ċertifikati tal-klassi”, li huma dawk id-dokumenti maħruġin minn organizzazzjoni rikonoxxuta li, fil-kapaċità tagħha ta' soċjetà ta' klassifikazzjoni, tiċċertifika li vapur ikun adatt għal użu jew servizz partikolari skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti u magħmulin pubbliċi minn dik l-organizzazzjoni rikonoxxuta. Minn dan isegwi li, skont il-liġi tal-Unjoni, iċ-ċertifikati statutorji u ċ-ċertifikati tal-klassi huma distinti u għandhom naturi differenti. Jiġifieri, iċ-ċertifikati statutorji huma ta' natura pubblika, waqt li ċ-ċertifikati tal-klassi huma ta' natura privata, għax jinħarġu mis-soċjetà ta' klassifikazzjoni skont ir-regoli, il-proċeduri u l-kundizzjonijiet proprji tagħha. Għalhekk iċ-ċertifikati ta' klassifikazzjoni maħruġin minn organizzazzjoni rikonoxxuta għal vapur bħala affermazzjoni tal-konformità mar-regoli u l-proċeduri ta' klassifikazzjoni, inkluż meta vverifikati minn Stat tal-bandiera bħala prova ta' konformità mal-Kapitolu II-I tas-SOLAS, il-Parti A-1, ir-Regolament 3-1, huma dokumenti ta' natura strettament privata li la huma atti tal-Istat tal-bandiera u lanqas jitwettqu f'isem xi Stat tal-bandiera. Madankollu fil-Kodiċi RO jingħad sistematikament li “ċertifikazzjoni u servizzi statutorji” jitwettqu mill-RO “f'isem l-Istat tal-bandiera” u hekk tinħoloq kontradizzjoni fid-distinzjoni legali stabbilita fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Minkejja din il-kontradizzjoni, din id-dispożizzjoni fil-Kodiċi RO, jekk tiġi aċċettata bħala norma fl-ordni ġuridiku tal-Unjoni, iġġib magħha riskju ċar li r-rekwiżiti dwar ir-rikonoxximent li hemm fir-Regolament (KE) Nru 391/2009 u li jappartjenu għall-attività kollha kemm hi tal-organizzazzjoni, irrispettivament mill-bandiera, ma jkunux jistgħu jiġu infurzati iktar fi ħdan l-UE. Minħabba r-rabta bejn iż-żewġ strumenti kif inhu mfisser fil-premessa (2), dan ir-riskju huwa wkoll rilevanti għad-Direttiva 2009/15/KE.

(22)

Is-sitt punt: it-taqsima 3.9.3.1. tal-parti 2 tal-Kodiċi RO tipprovdi għal mekkaniżmu ta' kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti taħt il-qafas waħdieni stabbilit mill-Istat tal-bandiera bil-għan li jiġu standardizzati l-proċessi li jikkonċernaw iċ-ċertifikazzjoni u s-servizzi statutorji għall-Istat tal-bandiera, kif meħtieġ; waqt li t-taqsima 3.9.3.2 tal-parti 2 tal-istess Kodiċi tistabbilixxi qafas “minn Stat tal-bandiera jew grupp ta' Stati tal-bandiera” sabiex tiġi rregolata l-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tagħhom dwar aspetti tekniċi u ta' sikurezza ta' “ċertifikazzjoni u servizzi statutorji ta' vapuri […] f'isem l-imsemmi(ja) Stat(i) tal-bandiera”. B'kuntrast, il-kooperazzjoni bejn organizzazzjonijiet rikonoxxuti taħt il-liġi tal-Unjoni hija rregolata mill-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 391/2009, li jirrikjedi li l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jżommu l-ekwivalenza u jimmiraw għall-armonizzazzjoni tar-regoli u l-proċeduri tagħhom u tal-implimentazzjoni tagħhom, u jistabbilixxi qafas għall-għarfien reċiproku ta' ċertifikati tal-klassi ta' materjali, tagħmir u komponenti, f'każi xierqa. Dawn iż-żewġ proċessi ta' kooperazzjoni taħt l-Artikolu 10(1) jappartjenu għal attivitajiet privati tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti, fil-kapaċità tagħhom bħala soċjetajiet tal-klassifikazzjoni, u għalhekk japplikaw mingħajr distinzjoni abbażi ta' bandiera. Għaldaqstant kieku l-mekkaniżmi ta' kooperazzjoni previsti fil-Kodiċi RO kellhom jiġu inkorporati fil-liġi tal-Unjoni, dawn jillimitaw il-kamp ta' applikazzjoni tal-qafas ta' kooperazzjoni stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 391/2009 għall-attivitajiet tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti fir-rigward ta' vapuri li jtajru l-bandiera ta' Stati Membri biss, b'kontradizzjoni mar-rekwiżit li attwalment huma fis-seħħ.

(23)

Is-seba' punt: it-taqsima 3.9.3.3 tal-parti 2 tal-Kodiċi RO hija identika għall-paragrafu 19 tal-parti 2 tal-kodiċi III; għaldaqstant il-kunsiderazzjonijiet magħmula fil-premessa (19) huma rilevanti bl-istess mod għad-dispożizzjoni tal-kodiċi RO.

(24)

Xejn fil-Kodiċi III jew fil-Kodiċi RO ma għandu jqiegħed xi restrizzjoni fuq il-kapaċità tal-Unjoni li tistabbilixxi, skont it-Trattati u l-liġi internazzjonali, kundizzjonijiet adattati għall-għoti ta' rikonoxximent lil organizzazzjonijiet li jkunu jixtiequ li jiġu awtorizzati mill-Istati Membri sabiex iwettqu perizji fuq il-vapuri u attivitajiet ta' ċertifikazzjoni f'isimhom, bil-għan li jilħqu l-objettivi tal-Unjoni u b'mod partikolari li jsaħħu s-sikurezza marittima u l-protezzjoni tal-ambjent.

(25)

L-iskema għar-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-klassi għall-materjal, it-tagħmir u l-komponenti stabbiliti bl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 hija eżegwibbli biss fl-Unjoni fir-rigward ta' vapuri li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru. F'dak li jikkonċerna bastimenti barranin, l-aċċettazzjoni ta' tali ċertifikati tibqa' fid-diskrezzjoni tal-Istati tal-bandiera mhux tal-UE rilevanti huma u jeżerċitaw il-ġuriżdizzjoni esklużiva tagħhom, jiġifieri skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS).

(26)

Abbażi tal-evalwazzjoni tagħha, il-Kummissjoni stabbilixxiet li d-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi III u tal-Kodiċi RO imsemmija fil-premessi preċedenti huma inkompatibbli mad-Direttiva 2009/15/KE, jew mar-Regolament (KE) Nru 391/2009 u konsegwentement mad-Direttiva 2009/15/KE minħabba r-rabta bejn iż-żewġ strumenti kif spjegat fil-premessa (2), u għandhom jiġu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' dik id-Direttiva. Għaldaqstant l-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 2009/15/KE għandu jiġi emendat kif meħtieġ.

(27)

Minħabba li l-Kodiċi RO jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2015, din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ mill-aktar fis, eżatt wara li tiġi ppubblikata.

(28)

Il-Kumitat tal-Ibħra Siguri u tal-Prevenzjoni tat-Tniġġis mill-Vapuri (il-COSS) ma tax opinjoni dwra il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva. Kien inħass li kien neċessarju att ta' implimentazzjoni u l-president ressaq l-abbozz tal-att ta' implimentazzjoni lill-kumitat tal-appelli għal aktar deliberazzjoni. Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-kumitat tal-appelli,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2009/15/KE, il-punt (d) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(d)

‘konvenzjonijiet internazzjonali’ tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sikurezza tal-Ħajja fuq il-Baħar tal-1 ta' Novembru 1974 (SOLAS 74) bl-eċċezzjoni tal-kapitolu XI-2 tal-Anness tagħha, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Linji tat-Tagħbija tal-5 ta' April 1966 u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Vapuri tat-2 ta' Novembru 1973 (MARPOL) flimkien mal-protokolli u l-emendi tagħhom, u l-kodiċijiet ta' status mandatorju relatati magħhom fl-Istati Membri kollha, bl-eċċezzjoni tal-paragrafi 16.1, 18.1 u 19 tal-parti 2 tal-Kodiċi għall-Implimentazzjoni tal-Istrumenti tal-IMO, u tat-taqsimiet 1.1, 1.3, 3.9.3.1, 3.9.3.2, 3.9.3.3 tal-parti 2 tal-Kodiċi tal-IMO dwar Organizzazzjonijiet Rikonoxxuti, fil-verżjoni aġġornata tagħhom.”

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2015, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni minnufih.

Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Jannar 2016.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati mit-tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ l-għada li tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 131, 28.5.2009, p. 47.

(2)  ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1.

(3)  Ir-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri (ĠU L 131, 28.5.2009, p. 11).

(4)  ĠU L 155, 7.6.2013, p. 3.


DEĊIŻJONIJIET

20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/88


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-9 ta' Lulju 2014

dwar il-miżura SA.35668 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP) implimentata mid-Danimarka u l-Isvezja għal Scandinavian Airlines

(notifikata bid-dokument C(2014) 4532)

(t-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2014/938/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

Wara li kkunsidrat id-deċiżjoni li biha l-Kummissjoni ddeċidiet li tinizjala l-proċedura msemmija fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-għajnuna SA.35668 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP), (1)

Wara li talbet lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom skont id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq u wara li kkunsidrat il-kummenti tagħhom,

Billi:

1.   IL-PROĊEDURA

(1)

Tard f'Ottubru 2012, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA (“ESA”) ġew ikkuntattjati informalment mid-Danimarka, l-Isvezja u n-Norveġja (flimkien “l-Istati”) dwar l-intenzjoni tagħhom li jipparteċipaw f'Faċilità ta' Kreditu Rinnovabbli (“l-RCF il-ġdida”) favur Scandinavian Airlines (“SAS”, “il-Grupp SAS” jew “il-kumpanija”). Fit-12 ta' Novembru 2012, l-Istati ddeċidew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida mingħajr madankollu ma nnotifikaw formalment il-miżura lill-Kummissjoni.

(2)

Fl-14 ta' Novembru 2012, il-Kummissjoni fetħet każ ex officio dwar l-RCF il-ġdida. Il-Kummissjoni bagħtet talbiet għal informazzjoni lid-Danimarka u lill-Isvezja fid-29 ta' Novembru 2012, it-18 ta' Diċembru 2012, it-28 ta' Jannar 2013, u t-18 ta' Frar 2013, wieġbet fis-6 ta' Diċembru 2012, fit-8 ta' Jannar 2013, fil-5 u t-13 ta' Frar 2013, u fit-22 ta' Marzu 2013 rispettivament. Id-Danimarka u l-Isvezja pprovdew informazzjoni addizzjonali permezz ta' ittra tat-3 ta' Ġunju 2013.

(3)

Barra minn hekk, fl-20 ta' Novembru 2012, il-Kummissjoni rċeviet ilment mingħand Ryanair, segwit minn ieħor mingħand il-European Low Fares Airline Association (“ELFAA”) fl-4 ta' Frar 2013, li dwarhom id-Danimarka u l-Isvezja pprovdew il-kummenti tagħhom permezz ta' ittra fit-22 ta' Marzu 2013.

(4)

Permezz tal-ittra tad-19 ta' Ġunju 2013, il-Kummissjoni infurmat lid-Danimarka u lill-Isvezja li hija kienet iddeċidiet li tinizjala l-proċedura stipulata fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) fir-rigward tal-għajnuna (“id-deċiżjoni tal-ftuħ”). Id-Danimarka u l-Isvezja ssottomettew kummenti dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ permezz tal-ittri tad-19 ta' Awwissu 2013.

(5)

Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinizjala l-proċedura ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2) fit-28 ta' Settembru 2013. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-miżuri.

(6)

Il-Kummissjoni rċeviet osservazzjonijiet mingħand l-SAS Group u mingħand il-Foundation Asset Management Sweden AB (“FAM”) (3) fit-28 ta' Ottubru 2013. Fil-5 ta' Novembru 2013, il-Kummissjoni għaddiet dawn l-osservazzjonijiet lid-Danimarka u l-Isvezja, li ngħataw l-opportunità sabiex jagħtu r-reazzjonijiet tagħhom. Permezz ta' ittri tal-4 u l-5 ta' Diċembru 2013, l-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja osservaw li ma kellhom l-ebda kummenti dwar l-osservazzjonijiet tal-SAS Group u tal-FAM.

(7)

Il-Kummissjoni talbet informazzjoni addizzjonali mingħand id-Danimarka u l-Isvezja permezz tal-ittra tal-25 ta' Frar 2014, imwieġba fil-25 ta' Marzu 2014 miż-żewġ Stati Membri. Barra minn hekk, permezz ta' ittri tal-5 u s-7 ta' Marzu 2014, l-awtoritajiet tad-Danimarka u l-Isvezja infurmaw lill-Kummissjoni li SAS kienet iddeċidiet li tannulla l-RCF il-ġdida u li tinvestiga possibilitajiet alternattivi biex issaħħaħ il-bażi kapitali tagħha. Il-kanċellazzjoni daħlet fis-seħħ fl-4 ta' Marzu 2014.

(8)

Permezz tal-ittri ddatati l-4 u s-7 ta' Lulju 2014, l-Isvezja u d-Danimarka rispettivament ftiehmu li jirrinunzjaw id-drittijiet tagħhom li jirriżultaw mill- Artikolu 342 tat-TFUE f'rabta mal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1 u li jadottaw u jinnotifikaw din id-deċiżjoni bl-Ingliż.

(9)

Għal din il-proċedura, il-Kummissjoni biss hija kompetenti biex tivvaluta jekk id-dispożizzjonijiet tat-TFUE ġewx rispettati mid-Danimarka u l-Isvezja. Min-naħa l-oħra, l-ESA, f'konformità mal-Artikolu 109(1) tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”) f'rabta mal-Artikolu 24 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja, hija kompetenti biex tivvaluta jekk id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ŻEE jkunux tħarsu min-Norveġja. Barra minn hekk, abbażi tal-Artikolu 109(2) u l-Protokoll 27 tal-Ftehim ŻEE, sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi madwar iż-ŻEE, l-ESA u l-Kummissjoni jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin dwar kwistjonijiet ta' politika ta' sorveljanza u każijiet individwali.

(10)

Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq u minħabba kompetenza parallela taż-żewġ istituzzjonijiet f'dan il-każ, il-Kummissjoni kkooperat u kkonsultat mal-ESA qabel ma adottat din id-Deċiżjoni preżent.

2.   IS-SUQ TAT-TRASPORT BL-AJRU SKANDINAVU

(11)

Bejn l-2001 u l-2011, is-suq tat-trasport bl-ajru Skandinavu (li jinkludi d-Danimarka, l-Isvezja, il-Finlandja u n-Norveġja) allegatament kiber b'126 % f'termini ASK (4). Kważi t-tkabbir kollu fis-suq Skandinavu tat-titjiriet qosra ġie minn trasportaturi bi prezzijiet baxxi, b'mod partikolari Norwegian Air Shuttle u Ryanair. Tabilħaqq, huwa stmat li t-trasportaturi bi prezz baxx iġġeneraw 90 % tat-tkabbir f'dak il-perjodu (5).

(12)

Minkejja ż-żieda fl-importanza tat-trasportaturi bi prezz baxx, l-akbar parteċipant fis-suq Skandinavu għadha SAS, b'sehem stmat fis-suq fl-2011 ta' 35,6 %, valur li huwa ferm anqas mil-livell ta' aktar minn 50 % li kienet tgawdi għaxar snin ilu. L-ishma tas-suq ta' Norwegian Air Shuttle u ta' Ryanair laħqu 18,7 % u 6,8 % rispettivament f'dik is-sena.

3.   IL-BENEFIĊJARJU

(13)

SAS hija l-kumpannija tal-ajru tal-Istati, l-akbar linja tal-ajru fl-Iskandinavja u t-tmien l-akbar linja tal-ajru fl-Ewropa. Hija wkoll membru fundatur tal-iStar Alliance. Il-grupp ta' linji tal-ajru, li jinkludi Scandinavian Airlines, Widerøe (6) u Blue1, għandu l-kwartieri ġenerali fi Stokkolma bil-fus ewlieni Ewropew tiegħu fl-ajruport ta' Kopenħagen. Fl-2013, SAS ġarret madwar 28 miljun passiġġier, u kisbet introjti ta' madwar SEK 42 biljun.

(14)

50 % ta' SAS hija bħalissa proprjetà tal-Istati: 21,4 % tal-Isvezja, 14,3 % tad-Danimarka u 14,3 % tan-Norveġja. L-azzjonist privat prinċipali huwa l-fundazzjoni Knut and Alice Wallenberg (“KAW”) (7,6 %), waqt li l-azzjonisti l-oħra għandhom 1,5 % jew anqas tal-ishma.

Tabella 1

L-azzjonisti prinċipali tal-SAS AB fil-31 ta' Marzu 2012  (7)

Isem l-azzjonist

Totali (%)

Il-Gvern Svediż

21,4

Il-Gvern Daniż

14,3

Il-Gvern Norveġiż

14,3

Il-fondazzjoni Knut and Alice Wallenberg

7,6

Försäkringsaktiebolaget, Avanza Pension

1,5

A.H Värdepapper AB

1,4

Unionen

1,4

Il-Bank Nazzjonali tad-Danimarka

1,4

Robur Försäkring

0,9

Ponderus Försäkring

0,8

Andra AP-fonden

0,5

Tredje AP-fonden

0,5

SSB + TC Ledning Omnibus FD No OM79

0,5

Nordnet Pensionsförsäkring AB

0,4

Swedbank Robur Sverigefond

0,4

Swedbank Robur Sverigefond Mega

0,3

JPM Chase NA

0,3

AMF Aktiefond Småbolag

0,3

JP Morgan Bank

0,3

KPA Pensionsförsäkring AB

0,2

Nomura International

0,2

(15)

Il-qagħda finanzjarja ta' SAS ilha dgħajfa għal bosta snin, b'telf rikorrenti bejn l-2008 u l-2013. F'Novembru 2012, Standard and Poor's (“S&P”) baxxew il-klassifikazzjoni tal-kreditu tagħhom għall-kumpanija minn B- għal CCC+ (8). Dawn id-diffikultajiet tqawwew minn ambjent tas-suq domina minn spejjeż ogħla tal-fjuwil u minn inċertezzi fid-domanda.

(16)

B'mod partikolari, jirriżulta mir-rapporti annwali tal-kumpanija li, bejn l-2008 u l-2012, SAS ġarrbet telf sostanzjali kull sena u rreġistrat ammont sinifikanti ta' dejn finanzjarju nett.

Tabella 2

Id-dejta finanzjarja ewlenija ta' SAS (SEK miljun) 2007–12  (9)

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

(Jann-Ott)

Introjtu

50 958

52 870

44 918

41 070

41 412

35 986

Dejn finanzjarju nett

1 231

8 912

6 504

2 862

7 017

6 549

Qligħ qabel it-taxxa

1 044

– 969

– 3 423

– 3 069

– 1 629

– 1 245

Introjtu nett

636

– 6 360

– 2 947

– 2 218

– 1 687

– 985

Likwidità għas-sena

– 1 839

– 3 084

– 1 741

868

– 1 243

– 1 018

Rendiment fuq il-kapital investit (ROCE) — %

6,7

– 19,6

– 11,7

– 7,6

– 2,2

– 8,1

Rendiment tal-ekwità kontabbli wara t-taxxa — %

3,8

– 47,6

– 26,8

– 17,0

– 12,0

– 24,8

Proporzjon ta' kopertura tal-imgħax — %

1,8

– 5,3

– 4,4

– 1,9

– 0,6

– 1,6

(17)

Minħabba l-qagħda finanzjarja tagħha li kienet sejra lura, SAS segwiet programm ta' tnaqqis sostanzjali fl-ispejjeż (“Core SAS”) fl-2009/2010. Fl-implimentazzjoni ta' dak il-programm, SAS kellha tiġbor ekwità mill-azzjonisti tagħha permezz ta' żewġ eżerċizzji ta' emissjoni bi drittijiet preferenzjali: (i) SEK 6 biljun f'April 2009; kif ukoll (ii) SEK 5 biljun f'Mejju 2010 (*).

(18)

Id-diffikultajiet finanzjarji ta' SAS laħqu l-quċċata fl-2012, meta l-kumpanija ppreżentat il-pjan ta' negozju 4 Excellence Next Generation (“il-pjan 4XNG”), meqjus mill-maniġment tal-kumpanija tal-ajru bħala “l-aħħar ċans” għal SAS (10). Barra minn hekk, f'Novembru 2012, l-istampa rrappurtat il-possibbiltà li SAS tidħol fil-proċess ta' falliment (11).

4.   DESKRIZZJONI TAL-MIŻURA: L-RCF IL-ĠDIDA FL-2012

(19)

Għal dak li għandu x'jaqsam globalment mal-linji tal-ajru l-oħra, SAS strieħet fuq faċilitajiet ta' kreditu estern sabiex jinżamm livell minimu ta' likwidità. Mill-20 ta' Diċembru 2006 'l quddiem, SAS iddependiet fuq RCF li kellha tiskadi f'Ġunju 2013 (“l-RCF l-antika”). l-RCF l-antika kienet tammonta għal EUR 366 miljun u kienet ġiei ipprovduta esklussivament minn għadd ta' banek ([…] (12)). Dan inkluda wkoll għadd ta' konvenji jew kundizzjonijiet finanzjarji, bħal […].

(20)

F'Diċembru 2011, b'riżultat tad-deterjorament tal-prestazzjoni fin-negozju tal-kumpanija, l-amministrazzjoni ta' SAS iddeċidiet li tiġbed l-RCF l-antika kollha. Wara applikazzjoni għal falliment minn sussidjarja ta' SAS (speċifikament Spanair) f'Jannar 2012, SAS daħlet f'negozjati mal-banek u ntlaħaq qbil għal konvenju ġdid fil-15 ta' Marzu 2012. Dan il-konvenju ġdid żied il-kost tal-ġbid tal-PCF l-antika, issikka l-kundizzjonijiet għal ġbid totali u obbliga lil SAS li tipprovdi ħlas lura sħiħ u immedjat tal-ammont miġbud. Barra minn hekk, SAS kellha tipprovdi Pjan ta' Rikapitalizzazzjoni lil dawk li sellfuha li kellu jiġi approvat mill-Bord u mill-azzjonisti prinċipali, jiġifieri l-Istati u KAW.

(21)

Il-Pjan ta' rikapitalizzazzjoni kien mirfud mill-hekk imsejjaħ pjan 4XNG li kien diġà qed jiġi żviluppat fil-bidu tal-2012. Il-pjan 4XNG jindirizza wkoll ċerti preokkupazzjonijiet espressi minn […] dwar il-pjan ta' negozju eżistenti ta' SAS imsejjaħ 4Excellence (“il-pjan 4X”), f'Mejju 2012. Skont SAS, il-pjan 4XNG iġibha f'pożizzjoni li tkun linja tal-ajru kapaċi tfendi għal rasha. Dan stabbilixxa għadd ta' miri finanzjarji li SAS kellha tilħaq fis-sena finanzjarja 2014/2015. Dawn kienu jinkludu marġini EBIT ta' aktar minn 8 %, proporzjon ta' tħejjija finanzjarja ta; aktar minn 20 %, u proporzjon ta' ekwità (ekwità/assi) ta' aktar minn 35 %. Il-pjan 4XNG kellu jippermetti lil SAS li ttejjeb l-EBT tagħha b'madwar SEK 3 biljun fuq bażi annwali, filwaqt li l-implimentazzjoni tiegħu tkun teħtieġ spejjeż ta' ristrutturar u spejjeż ta' darba ta' madwar SEK 1,5 biljun.

(22)

Objettiv ulterjuri tal-pjan 4XNG kien li l-kumpanija titħejja għall-introduzzjoni ta' regoli ta' kontabilità ġodda għall-pensjonijiet minn Novembru 2013, li kien antiċipat li jkollhom impatt negattiv fuq l-ekwità tal-Grupp SAS. Barra minn hekk, il-pjan kien jinkludi impenn għat-tlestija ta' pjan ta' ċessjoni u ta' finanzjament, li kien jammonta għal madwar SEK 3 biljun fi dħul ta' flus nett potenzjali. Iċ-ċessjoni tal-assi kien jinkludi: (13) (i) il-bejgħ ta' Widerøe, linja tal-ajru sussidjarja reġjonali fin-Norveġja, (14) (ii) il-bejgħ ta' sehem ta' investiment minoritarju fi […], (iii) il-bejgħ ta' interessi ta' proprjetà immobbli marbuta mal-ajruport, (iv) l-esternalizzazzjoni tal-ground handling, (15) (v) il-bejgħ ta' makni tal-ajruplani, (16) (vi) il-bejgħ u l-kiri lura, jew xi tranżazzjoni finanzjarja oħra għar-rigward ta' […], (vii) l-esternalizzazzjoni ta' sistemi ta' ġestjoni u ta' call centres, (17) kif ukoll (viii) il-bejgħ jew l-iffinanzjar abbażi ta' garanzija ta' tliet ajruplani Q400.

(23)

L-Istati jinsistu li l-pjan 4XNG kien jiffinanzja lilu nnifsu, li jfisser li SAS tkun tista' tiġġenera biżżejjed flus minn operazzjonijiet u ċessjonijiet mhux marbuta mal-attività ċentrali tagħha biex tiffinanzja l-ispiża immedjata tal-implimentazzjoni tal-pjan 4XNG. Madankollu, SAS kienet imħassba dwar il-perċezzjoni fost l-investituri ta' pożizzjoni ta' likwidità dgħajfa minħabba l-ispejjeż sinifikanti minn qabel tal-implimentazzjoni tal-pjan 4XNG. SAS għalhekk talbet estensjoni tal-RCF l-antika flimkien mal-introduzzjoni tal-RCF il-ġdida appoġġata mill-Istati u KAW. Madankollu, SAS ressqet l-argument li la l-RCF l-antika (kif estiża) u lanqas l-RCF il-ġdida ma kienu se jinġibdu.

(24)

Id-diskussjonijiet dwar l-RCF il-ġdida bdew fl-4 ta' Ġunju 2012 (18). Inizjalment, f'konformità mal-Pjan ta' Rikapitalizzazzjoni (ara l-paragrafu 20 above), il-banek li mutwanti tal-RCF l-antika talbu li l-Istati jipprovdu ċiklu ieħor ta' ekwità, pereż. emissjoni bi drittijiet preferenzjali, peress li ma kinux lesti li jappoġġjaw RCF ġdid waħedhom. Madankollu, l-Istati ċaħdu din l-idea.

(25)

Wara xi negozjati, il-banek aċċettaw RCF ġdida li kellha tiġi stabbilita b'mod konġunt mal-Istati u KAW u li tkun strutturata strettament fuq termini ugwali mingħajr subordinazzjoni jew drittijiet sproporzjonat għal gararnzija. Għandu jiġi nnutat li l-RCF il-ġdida kienet inizjalment immirata biex tkun ta' SEK [3-6] biljun, filwaqt li kien hemm biss SEK [1-4] biljun ta' garanzija disponibbli. Fit-22 ta' Ottubru 2012, id-daqs tal-RCF il-ġdida fl-aħħar tnaqqas għal SEK 3,5 miljun (madwar EUR 400 miljun).

(26)

L-RCF il-ġdida ġiet ipprovduta mill-istess banek li pprovdew l-RCF l-antika (ħlief wieħed (19)) flimkien mal-Istati u KAW. F'dan ir-rigward, 50 % tal-RCF il-ġdida ġie pprovdut mill-Istati bi proporzjon mal-parteċipazzjoni azzjonarja tagħhom f'SAS u l-kumplament tal-50 % kien pprovdut mill-banek u minn KAW. L-Istati u KAW ipparteċipaw fl-RCF il-ġdida bl-istess kundizzjonijiet (tariffi, rati tal-imgħax, konvenji) tal-banek.

(27)

Il-karatteristiċi ewlenin tal-RCF il-ġdida kienu dawn li ġejjin:

Ġiet maqsuma f'żewġ subfaċilitajiet ta' SEK 2 biljun (Faċilità A) u ta' SEK 1,5 biljun (Faċilità B), li fir-rigward tagħhom l-Istati kkontribwew 50 % tal-valur. Il-kundizzjonijiet tal-ipprezzar għaż-żewġ faċilitajiet kienu jinkludu tariffa bil-quddiem, miżata ta' utilizzazzjoni, miżata ta' marġini u miżata ta' ħruġ.

SAS kien jinħtiġilha tissodisfa ċerti kundizzjonijiet biex tkun tista' tiġbed mill-RCF, u dawn il-kundizzjonijiet kienu aktar stretti għall-Faċilità B milli għall-Faċilità A (20).

L-RCF il-ġdida kompliet fuq il-pakkett ta' garanziji tal-RCF l-antika u barra minn hekk dawk li sellfu ingħataw garanzija fuq l-ishma kollha tagħhom f'Widerøe u fl-assi fissi mhux ostakolati l-oħra kollha tal-Grupp SAS sa minn Diċembru 2012. L-RCF il-ġdida għalhekk kellha garanzija tal-ewwel grad fuq numru ta' assi ta' SAS, inkluż 100 % tal-ishma tas-sussidjarji tagħha Widerøe u SAS Spare Engine, 18-il ajruplan u għadd ta' proprjetajiet. Il-valur ta' dawn it-titoli kien stmat skont il-kotba fil-livell ta' madwar SEK 2,7 biljun (jiġifieri madwar 75 % tal-RCF il-ġdida) u tqassmu pro rata bejn il-Faċilità A u l-Faċilità B.

Mill-Faċilità B seta' jsir ġbid biss ladarba l-Faċilità A tkun inġibdet kollha. Wara l-1 ta' Jannar 2014, SAS setgħet tiġbed minnha jekk il-bejgħ tal-assi jew l-ishma ta' Widerøe ikunu tlestew.

L-RCF il-ġdida kienet timmatura fil-31 ta' Marzu 2015.

(28)

Fil-25 ta' Ottubru 2012 intlaħaq qbil dwar it-termini tal-RCF il-ġdida. Madankollu, hija kienet soġġetta, fost affarijiet oħra, għal approvazzjonijiet parlamentari għal kull wieħed mill-Istati u l-iffirmar ta' ftehimiet trejdunjonistiċi mal-piloti u mal-ekwipaġġ tal-kabina.

(29)

L-Istati ppreżentaw rapport imħejji minn CITI bid-data tas-7 ta' Novembru 2012 (“ir-rapport CITI”) li kellu l-għan li jevalwa jekk investitur privat f'sitwazzjoni kemm jista' jkun qrib dik tal-Istati kienx jidħol fl-RCF il-ġdida b'termini u kundizzjonijiet simili. Bil-presuppożizzjoni ta' implimentazzjoni tajba tal-pjan 4XNG fil-każ bażi tagħha, ir-rapport CITI kkonkluda li l-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida ikun jiġġenera rata interna ta' redditu (“IRR”) ta' [90-140] %, multiplu cash-on-cash ta' madwar [4-9]x, u żieda fil-valur tal-ekwità ta' qrib [700-1 200] % (minn Novembru 2012 sa Marzu 2015). Ir-rapport CITI kkonkluda li r-redditu mitlub mill-Istati jkun mill-anqas ekwivalenti għal dak mitlub minn investituri privati f'pożizzjoni simili. Madankollu, ir-rapport CITI ma vvalutatx kemm hi kbira l-probabbiltà li SAS timplimenta b'suċċess il-“każ bażi” tal-pjan 4XNG u lanqas ma vvaluta l-impatt ta' devjazzjonijiet mill-“każ bażi”, bħal, pereżempju, li ċerti assi essenzjali ma jiġux monetizzati.

(30)

SAS ħabbret fid-19 ta' Diċembru 2012 li kien hemm il-kundizzjonijiet kollha meħtieġa biex tkun tista' tidħol fis-seħħ l-RCF il-ġdida (ara l-paragrafu 28 above), inkluża l-approvazzjoni parlamentari fl-Istati. Sa minn din id-data u sal-3 ta' Marzu 2014, kienet effettiva l-RCF il-ġdida, u ħadet post l-RCF l-antika (21).

(31)

Permezz ta' ittra tat-3 ta' Ġunju 2013, id-Danimarka u l-Isvezja spjegaw li, minħabba l-bejgħ ta' 80 % tal-ishma ta' Widerøe (paragrafu 22 above), l-Istati u l-banek mutwanti kienu ftehmu ma' SAS biex issir modifika tat-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida, għalkemm il-ftehim emendat ma kienx għadu ġie formalment iffirmat. Fil-kummenti tagħha ppreżentati matul l-investigazzjoni formali, l-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja għarrfu lill-Kummissjoni li l-modifika tal-RCF il-ġdida ġiet iffirmata mill-partijiet kollha u li se tidħol fis-seħħ meta tkun ingħalqet it-tranżazzjoni Widerøe, jiġifieri fit-30 ta' Settembru 2013. Dawn il-modifiki kienu jinkludu dan li ġej:

Il-Faċilità A titnaqqas minn SEK 1,173 biljun għal SEK 0,8 biljun u l-maturità tagħha tiġi estiża għal ħames xhur sal-1 ta' Ġunju 2014.

SAS twiegħed SEK [0,5–0,8] biljun fi flus kontanti bħala garanzija għall-Faċilità A. L-ammont li jibqa' ta' SEK [0,1–0,4] biljun ikun iggarantit permezz tat-titoli diġà elenkati fil-ftehim tal-RCF il-ġdida.

Is-SEK 0,2 biljun tal-Faċilità A jitħassru la darba ssir iċ-ċessjoni parzjali tat-taqsima tal-ground handling. Sal-mument li fih ġie kkanċellat l-RCF il-ġdida fl-4 ta' Marzu 2014, SAS kienet daħlet f'ittra ta' intenzjoni ma' bejjiegħ potenzjali (22).

Il-Faċilità B titnaqqas minn SEK 1,5 biljun għal SEK 1,2 biljun.

5.   ID-DEĊIŻJONI TAL-FTUĦ

(32)

Fid-deċiżjoni tal-ftuħ tagħha, il-Kummissjoni esprimiet dubji fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' pari passu tal-Istati, ta' KAW u tal-banek fl-RCF il-ġdida l-aktar minħabba dan li ġej:

L-iskopertura preċedenti tal-banek għal SAS permezz tal-parteċipazzjoni tagħhom fl-RCF il-qadim. Tabilħaqq, il-banek kienu bejn wieħed u ieħor naqqsu bin-nofs il-kontribuzzjoni tagħhom fl-RCF il-ġdida u għalhekk naqqsu l-esponiment globali tagħhom għal SAS b'madwar 50 % f'termini ta' RCF, filwaqt li l-Istati — li ma kienu rċevew l-ebda redditu fir-rigward tal-emissjonijiet bi drittijiet preferenzjali minħabba riżultati negattivi persistenti ta' SAS — kienu żiedu l-espożizzjoni tagħhom għal SAS.

Il-fatt li SAS kienet ġibdet l-RCF l-antika kollu sa Jannar 2012, fatt li seta' influwenza d-deċiżjoni tal-banek tas-self li jipparteċipaw fil-ġdid, sabiex jiġi evitat kwalunkwe ġbid ulterjuri u jiżguraw li l-kontribuzzjonijiet tagħhom fl-RCF ma jintilfux għal kollox fid-dawl tad-diffikultajiet tal-kumpanija.

Ma kienx ċar għall-Kummissjoni jekk id-deċiżjoni tal-banek li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida kinitx influwenzata mill-appoġġ finanzjarju kontinwu tal-Istati lil SAS fis-snin preċedenti. Il-Kummissjoni nnutat ukoll li l-involviment tal-Istati kien rekwiżit strett biex l-operaturi privati jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida.

Il-Kummissjoni qajmet dubji dwar jekk il-parteċipazzjoni ta' KAW fl-RCF il-ġdida tistax titqabbel ma' dik ta' investitur privat, minħabba l-esponiment ta' KAW għal SAS mhux biss permezz tas-sehem azzjonarju tagħha iżda wkoll permezz tal-Bank SEB.

(33)

Il-Kummissjoni qajmet ukoll dubji dwar jekk il-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida tistax jew le tiġi kkunsidrata bħala razzjonali minn perspettiva ta' azzjonist u jekk tissodisfax it-test tal-investitur f'ekonomija tas-suq (“MEI”) 'l barra mil-linja ta' raġunament pari passu. F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni vvalutat jekk il-pjan 4XNG kienx ibbażat fuq suppożizzjonijiet robusti biżżejjed biex iħajru lil investitur privat biex jipparteċipa fl-RCF il-ġdida, u jekk l-analiżi ta' sensittività li saru fil-pjan kinux ottimisti żżejjed.

(34)

Pereżempju, il-Kummissjoni ġibdet l-attenzjoni fost affarijiet oħra lejn iċ-ċifri ottimisti fil-pjan rigward it-tkabbir tas-suq f'ASK u l-PDG, kif ukoll dwar ir-rata ta' inflazzjoni ta' 0 % għall-perjodu 2015–17. Bl-istess mod, hija esprimiet dubji dwar kemm l-implimentazzjoni b'suċċess tal-inizjattivi kollha għal iffrankar tal-ispejjeż u ċ-ċessjoni tal-assi setgħux jiġu previsti fil-mument tal-firma tal-RCF il-ġdida.

(35)

Fir-rigward tat-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida u l-evalwazzjoni ta' CITI tar-redditu mistenni mill-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida, il-Kummissjoni enfasizzat il-fatt li r-rapport CITI ma vvalutax il-pjan 4XNG u lanqas ma għamel analiżi tas-sensittività tal-mudell finanzjarju, iżda sempliċiment qagħad fuq l-informazzjoni pprovduta lilu. Il-Kummissjoni enfasizzat ukoll li r-rapport CITI ma vvalutax il-garanzija l-ġdida tal-RCF mill-prespettiva ta' investitur privat tas-suq u li ma qisitx l-impatt ta' xenarji alternattivi possibbli b'anqas suppożizzjonijiet favorevoli (inkluża l-inadempjenza) fuq l-analiżi dwar ir-redditu. F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni nnutat li r-rapport ta' CITI assenja probabilità żero għall-probabilità li SAS taqa' f'inadempjenza fit-tliet snin li ġejjin, ħaġa li tidher li hija sottovalutazzjoni tar-riskju.

(36)

Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq, il-Kummissjoni ma setgħetx teskludi li l-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida tista' tkun tfisser vantaġġ favur SAS skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE.

(37)

Fl-aħħarnett, jekk l-RCF il-ġdida kellha tkun tfisser għajnuna mill-Istat fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar jekk l-RCF il-ġdida setgħetx titqies bħala kumpatibbli mas-suq intern. F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni evalwat jekk setgħetx tkun applikabbli xi waħda mir-raġunijiet possibbli ta' kompatibbiltà kif stabbiliti fit-TFUE. Fid-dawl tan-natura tal-miżura u tad-diffikultajiet ta' SAS, il-Kummissjoni nnutat li l-uniċi kriterji relevanti jidher li kienu dawk rigward għajnuna għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta' ditti li jkunu f'diffikultà skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE abbażi tal-linji gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta' ditti f'diffikulta (23) (“il-Linji Gwida R&R”) Madankollu, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni preliminari li l-kundizzjonijiet għall-għajnuna tas-salvataġġ u r-ristrutturar stabbiliti fil-Linji Gwida R&R ma jidhirx li ġew issodisfati.

6.   KUMMENTI DWAR ID-DEĊIŻJONI TAL-FTUĦ

6.1.   Kummenti mid-Danimarka u l-Isvezja

(38)

Id-Danimarka u l-Iżvezja jsostnu li l-parteċipazzjoni tagħhom fl-RCF il-ġdida kienet skont il-kundizzjonijiet tas-suq peress li huma kienu qed jipparteċipaw fiha fuq l-istess livell mal-banek u KAW, u għaldaqstant eskludew il-preżenza ta' għajnuna mill-Istat.

(39)

Id-Danimarka u l-Iżvezja jargumentaw li SAS fl-ebda mument ma ġibdet mill-RCF l-antika matul il-perijodu li fih kienu qed isiru n-negozjati dwar l-RCF il-ġdida. Huma jinnotaw li l-emendi għall-RCF l-antika f'Marzu 2012 li jintroduċi kundizzjonijiet għall-ġbid ta' kreditu iktar stretti u jsostnu li minn tmiem Ġunju 2012 il-banek kienu għaldaqstant f'pożizzjoni li jiċħdu kwalunkwe talba ta' ġbid ta' kreditu minn SAS. L-ammont miġbud mill-RCF tħallas lura kompletament minn SAS f'Marzu 2012 u minn dak il-mument SAS ma ġibditx mill-RCF l-antika. Bħala riżultat ta' dan, dawk il-banek jistgħu raġonevolment jitqiesu bħala investituri “minn barra” li kienu qed jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida fuq termini ugwali mal-Istati, (24) mingħajr ma jkollhom xi esponiment materjali bla garanzija għal SAS. (25)

(40)

Rigward il-parteċipazzjoni ta' KAW fl-RCF il-ġdida flimkien mal-banek, l-awtoritajiet Daniżi u Svediżi huma tal-opinjoni li KAW kellha esponiment ekonomiku limitat għal SEB u li dan ma setax affettwa d-deċiżjoni tagħha li tipparteċipa fl-RCF il-ġdida.

(41)

Barra minn hekk, id-Danimarka u l-Isvezja huma tal-opinjoni li l-pjan 4XNG kien realistiku u li seta' realistikament jiġi implimentat b'suċċess. Huma jsostnu li l-aspetti u s-suppożizzjonijiet kollha, inklużi dawk dwar il-projezzjonijiet tad-dħul (“RASK”) (26), il-miżuri tal-iffrankar u ċ-ċessjonijiet ippjanati, kienu ġew eżaminati bir-reqqa biex jiġu ssodisfati l-miri finanzjarji fil-pjan 4XNG għall-2014–15. Barra minn hekk, il-pjan 4XNG — flimkien mas-suppożizzjonijiet kollha li fuqhom kien ibbażat — ġie eżaminat bir-reqqa mill-konsulenti finanzjarji esterni kemm tal-Istati (Goldman Sachs) kif ukoll tal-banek ([…]) u ġie adattat f'kunsiderazzjoni tal-kummenti u r-rakkomandazzjonijiet tagħhom. Huma jisħqu wkoll li l-aspettattiva ta' implimentazzjoni b'suċċess tal-pjan meta ttieħdet id-deċiżjoni ta' parteċipazzjoni fl-RCF il-ġdida kienet appoġġata mill-fatt li l-konklużjoni ta' ftehimiet ġodda trejdunjonistiċi kienet preċedent bħala kundizzjoni għall-RCF il-ġdida. Barra minn hekk, skont id-Danimarka u l-Isvezja, l-iżviluppi ta' bejn Diċembru 2012 u l-kanċellazzjoni tal-RCF il-ġdida fl-4 ta' Marzu 2014 urew li l-pjan kien fit-triq it-tajba sabiex jinkisbu r-riżultati mistennija. (27)

(42)

Fir-rigward tat-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida, id-Danimarka u l-Iżvezja ressqu l-argument li dawk kienu konformi mal-kundizzjonijiet normali tas-suq, peress li dawn kienu simili għal dawk ta' ftehimiet komparabbli u l-RCF il-ġdida wkoll kellha tariffi ogħla bil-quddiem u kundizzjonijiet aktar stretti għall-ġbid ta' kreditu mill-biċċa l-kbira tal-ftehimiet analizzati. F'dak li jikkonċerna l-pakkett ta' garanziji, id-Danimarka u l-Iżvezja jsostnu li r-riskji finanzjarji attwali tal-banek li sellfu kienu negliġibbli peress li l-garanziji kellhom valur stmat li b'mod ċar kien jaqbeż sew id-daqs tal-Faċilità A. Bħala riżultat, f'xenarju ta' likwidazzjoni, il-pretensjonijiet kollha tal-banek li sellfu jkunu ssodisfati bil-pakkett ta' sigurtà jew b'assi oħra ta' SAS li setgħu jinbiegħu, bħal […], il-parteċipazzjoni azzjonarja tagħha fi […], eċċ. Dan ta' hawn fuq huwa wkoll appoġġat bil-kanċellazzjoni attwali ta' parti sinifikanti tal-impenji taħt il-Faċilità A matul l-ewwel nofs tal-2013. Skont id-Danimarka u l-Isvezja, dan juri li l-banek aġixxew b'mod kummerċjali u b'mod prudenti meta ddeċidew li jipparteċipaw mal-Istati u KAW fl-RCF il-ġdida.

(43)

Fl-aħħar nett, id-Danimarka u l-Isvezja jirrappurtaw li l-parteċipazzjoni fl-RCF il-ġdida ġġenerat redditu sinifikanti għas-selliefa fl-RCF mingħajr ma SAS kellha tiġbed minn din il-faċilità. Din għandu jkun ta' appoġġ għall-fehma li l-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida flimkien ma' KAW u l-banek kienet konformi b'mod sħiħ mal-prinċipju ta' MEI.

6.2.   Kummenti mill-Grupp SAS

(44)

Il-Grupp SAS ressaq l-argument li l-Istati pparteċipaw fl-RCF il-ġdida fil-kapaċità tagħhom bħala azzjonisti, mhux bħala awtoritajiet pubbliċi. Minn din il-perspettiva, il-parteċipazzjoni tagħhom fi strument bħal dan kienet preferibbli minn kontribuzzjoni ta' ekwita, meta titqies il-ġenerazzjoni sinifikanti ta' introjtu għall-azzjonisti/selliefa fejn jidħlu tariffi, kif ukoll fiż-żieda prospettiva fil-valur ta' kull sehem.

(45)

Fir-rigward tat-test ta' pari passu, il-Grupp SAS jiddikjara li dan ġie ssodisfat jekk jitqies li l-banek ma kellhom l-ebda esponiment għal SAS u, bħala riżultat, għandhom jiġu ttrattati bħala investituri “minn barra”. Barra minn dan, il-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida ma influwenzatx l-imġiba tal-banek, peress li kienet SAS — u mhux il-banek — li talbu li l-azzjonisti jingħaqdu mal-RCF il-ġdida. Barra minn hekk, il-Grupp SAS isostni li l-banek ddeċidew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida fuq termini ugwali mal-Istati u KAW abbażi tar-riżultati ferm pożittivi tal-analiżi riskju/introjtu.

(46)

B'żieda ma' dan, il-Grupp SAS jappoġġja d-Danimarka u l-Iżvezja meta jsostnu li l-presuppożizzjonijiet li jirfdu l-pjan 4XNG kienu robusti bi previżjonijiet realistiċi ħafna għar-rigward tat-tliet muturi ewlenin, jiġifieri t-tkabbir tas-suq f'ASK, it-tkabbir fil-PDG għall-2015–17 u r-rata preżunta ta' inflazzjoni ta' 0 %. Barra minn hekk, ir-riskji assoċjati mal-implimentazzjoni tal-pjan ġew eżaminati mill-qrib mill-banek kollha tat-tislif, b'attenzjoni partikolari fuq RASK bħala indikatur ewlieni tal-profitabilità tal-kumpannija.

(47)

Fl-istess ħin, il-Grupp SAS argumenta li l-pakkett ta' garanzija kien ġie vvalutat b'mod suffiċjenti u li r-riskju li SAS ma tonorax l-implimentazzjoni tal-pjan 4XNG kien imtaffi. Dan huwa sostnut mill-fatt li t-twettiq ta' ffrankar ta' spejjeż kien preċedent ta' kundizzjoni biex is-selliefa jidħlu fl-RCF il-ġdida u li l-konklużjoni ta' ftehimiet kollettivi ġodda f'Novembru 2012 kienet essenzjali għall-implimentazzjoni b'suċċess tal-pjan.

(48)

Ukoll, il-Grupp SAS jikkritika lill-Kummissjoni talli ma ħaditx f'kunsiderazzjoni l-alternattiva ta' dikjarazzjoni ta' falliment u l-fatt li l-Istati jkunu tilfu l-valur tas-sehem azzjonarju kkombinat tagħhom li kieku ma kienx għall-RCF il-ġdida. F'dan il-kuntest, il-Grupp SAS jenfasizza li l-Istati pparteċipaw fl-RCF il-ġdida fil-kapaċità tagħhom bħala azzjonisti ewlenin f'SAS bil-għan li jiksbu redditu xieraq għall-investiment tagħhom.

(49)

Fl-aħħar nett, il-Grupp SAS jirrapporta li bl-implimentazzjoni tal-pjan 4XNG inkiseb qligħ qabel it-taxxa ta' SEK 3 biljun, li wassal għal riżultat pożittiv għal SAS fil-perjodu Novembru 2012 — Lulju 2013.

6.3.   Kummenti minn FAM

(50)

Skont FAM, il-kumpanija responsabbli għall-ġestjoni tal-assi ta' KAW, id-deċiżjoni ta' din tal-aħħar li tipparteċipa fl-RCF il-ġdida ttieħdet indipendentement mill-interess tagħha f'SEB u mill-espożizzjoni ta' SEB għal SAS. FAM targumenta li KAW la kellha sehem azzjonarju ta' maġġoranza f'SEB, u lanqas ma jista' jingħad li hija tikkontrolla lil SEB.

(51)

FAM eżaminat il-pjan 4XNG, ir-riskji finanzjarji assoċjati u l-pakkett ta' garanzija, u kkunsidrat li jkun fl-interess ta' KAW li tipparteċipaw fl-RCF il-ġdida. F'dan ir-rigward, hija qabblet il-prospett li tipproteġi l-investiment fit-tul ta' KAW f'SAS u r-redditi futuri possibbli fuq dak l-investiment, kif ukoll it-tariffi għolja li kienu jitħallsu minn SAS taħt l-RCF il-ġdida, kontra l-istralċ ta' SAS, li hija ma kinitx tqis bħala opzjoni ekonomikament interessanti.

(52)

FAM taqbel ukoll mad-Danimarka, l-Isvezja u l-Grupp SAS li l-partijiet interessati kollha pparteċipaw fl-RCF il-ġdida fuq termini ugwali, mingħajr l-ebda forma ta' subordinazzjoni, drittijiet sproporzjonati ta' garanzija jew xi termini asimetriċi oħra. Id-deċiżjoni għall-parteċipazzjoni fl-RCF il-ġdida kienet ibbażata fuq analiżi bir-reqqa tal-prospetti ta' profitabilità li jirriżultaw minn SAS b'saħħitha u kompetittiva fil-futur.

(53)

Fl-aħħar nett, FAM tikkondividi l-fehma tad-Danimarka u l-Isvezja li d-deċiżjoni tal-banek tat-tislif li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida kienet ibbażata fuq kunsiderazzjonijiet kummerċjali, peress li l-esponiment eżistenti tagħhom taħt l-RCF l-antika kien biss teoretiku. Hija ressqet l-argument li l-banek kellhom anqas inċentiv biex jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida mill-Istati u minn KAW, peress li din tal-aħħar setgħet tistrieħ fuq żieda fil-prezz tal-ishma. Hija għalhekk issostni li jrid jitqies li l-kundizzjonijiet tat-test tal-pari passu ġew issodisfati.

7.   VALUTAZZJONI TAL-MIŻURA

7.1.   L-eżistenza ta' għajnuna mill-Istat

(54)

Skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE, “kull għajnuna ta' kwalunkwe forma mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta' riżorsi tal-Istat li twassal għal distorsjoni jew theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq intern”.

(55)

Il-kunċett ta' għajnuna mill-Istat għalhekk japplika għal kwalunkwe vantaġġ mogħti direttament jew indirettament, iffinanzjat mir-riżorsi tal-Istat, mogħti mill-Istat innifsu jew permezz ta' kwalunkwe korp intermedjarju li jaġixxi minħabba s-setgħat li ngħatawlu.

(56)

Sabiex tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, miżura trid tkun ġejja minn riżorsi tal-Istat u trid tkun imputabbli lill-Istat. Fil-prinċipju, ir-riżorsi tal-Istat huma riżorsi ta' Stat Membru u l-awtoritajiet pubbliċi tiegħu, kif ukoll ir-riżorsi tal-intrapriżi pubbliċi li fuqhom l-awtoritajiet pubbliċi jistgħu jeżerċitaw, direttament jew indirettament, influwenza ta' kontroll.

(57)

Ma jistax jiġi kkontestat li l-miżura inkwistjoni kienet tinvolvi riżorsi tal-Istat, peress li kienet iffinanzjata minn riżorsi ġejjin minn baġits tal-Istati, u li kienet imputabbli lill-Istat. B'mod partikolari, ta' min jinnota li l-parlamenti tad-Danimarka u tal-Isvezja approvaw il-parteċipazzjoni taż-żewġ gvernijiet fl-RCF il-ġdida (paragrafu 30 above).

(58)

Il-miżura inkwistjoni trid tkun toħloq distorsjoni, jew thedded li toħloq distorsjoni, u tkun tista' tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(59)

Skont il-ġurisprudenza stabbilita, meta l-għajnuna finanzjarja mogħtija minn Stat Membru ssaħħaħ il-pożizzjoni ta' impriża meta mqabbla ma' impriżi oħra li jkunu qed jikkompetu magħha fil-kummerċ madwar l-Unjoni, allura jkun hemm mill-inqas effett potenzjali fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri u fuq il-kompetizzjoni (28). F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni hija tal-fehma li kwalunkwe vantaġġ ekonomiku potenzjali mogħti lil SAS permezz ta' riżorsi tal-Istat ikun jissodisfa din il-kundizzjoni. SAS tinsab f'kompetizzjoni ma' linji tal-ajru oħra fl-Unjoni Ewropea u fiż-ŻEE, b'mod partikolari peress li t-tielet stadju tal-liberalizzazzjoni tat-trasport bl-ajru (“it-tielet pakkett”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1993 (29). Barra minn hekk, għal vjaġġi ta' distanzi relattivament qosra fi ħdan l-UE, l-ivvjaġġar bl-ajru huwa f'kompetizzjoni mat-trasport bit-triq u bil-ferrovija, u għalhekk jistgħu jiġu anki affettwati t-trasportaturi bit-triq u bil-ferrovija.

(60)

L-uniku kriterju tal-kunċett ta' għajnuna mill-Istat li dwaru trid issir diskussjoni huwa b'hekk jekk il-miżura tatx vantaġġ ekonomiku selettiv, mhux dovut, lil SAS.

(61)

Fid-dawl tal-kanċellazzjoni tal-RCF il-ġdida mill-4 ta' Marzu 2014, il-Kummissjoni vvalutat jekk l-RCF il-ġdida kkonċedietx vantaġġ ekonomiku selettiv, mhux dovut, għal SAS minn meta ġiet stabbilita fl-2012 sakemm tħassret fl-2014.

7.2.   Vantaġġ ekonomiku favur SAS

(62)

Sabiex jiġi determinat jekk ingħatatx jew le għajnuna mill-istat favur SAS fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE il-Kummissjoni se tevalwa jekk il-linja tal-ajru rċevietx vantaġġ ekonomku li ma kinitx tirċievi taħt kundizzjonijiet normali tas-suq. Biex teżamina din il-kwistjoni l-Kummissjoni tapplika t-test tal-MEI, skont liema ma jkunx każ ta' għajnuna mill-istat jekk, f'ċirkustanzi simili, investitur privat ta' daqs komparabbli mal-korpi rilevanti fis-settur pubbliku, u li jkun qed jopera f'kundizzjonijiet normali tas-suq, f'ekonomija tas-suq, seta' jħossu inċentivat biex jipprovdi l-miżura inkwistjoni lill-benefiċjarju.

(63)

Skont it-test tal-MEI, il-Kummissjoni għalhekk trid tivvaluta jekk investitur privat kienx jidħol fit-tranżazzjoni li qed tiġi vvalutata fuq l-istess termini. L-attitudni tal-investitur privat ipotetiku hija dik ta' investitur prudenti li l-għan tiegħu tal-massimizzazzjoni tal-qligħ jitqies bi prudenza fir-rigward tal-livell ta' riskju aċċettabbli għal rata partikolari ta' redditu (30).

(64)

Fil-prinċipju, kontribuzzjoni mill-fondi pubbliċi ma tinvolvix għajnuna mill-Istat jekk din isseħħ fl-istess mument meta ssir kontribuzzjoni kapital sinifikanti minn investitur privat f'ċirkustanzi kumparabbli u fuq termini kumparabbli (pari passu) (31).

7.2.1.   Il-parteċipazzjoni pari passu tal-Istati, ta' KAW u tal-banek fl-RCF il-ġdida

(65)

Il-Kummissjoni tinnota li l-banek tat-tislif involuti fl-RCF il-ġdida pparteċipaw ukoll fl-RCF l-antika. Fl-RCF il-ġdida, madankollu, l-Istati żiedu l-esponiment tagħhom għal SAS, filwaqt li l-banek bejn wieħed u ieħor naqqsu bin-nofs il-kontribuzzjoni tagħhom (minn EUR 366 miljun għal bejn wieħed u ieħor EUR 200 miljun) u għalhekk naqqsu l-esponiment globali tal-RCF eżistenti tagħhom għal SAS b'bejn wieħed u ieħor 50 %. Fid-dawl ta' dan, il-Kummissjoni esprimiet dubji fid-deċiżjoni ta' ftuħ li l-argument dwar il-pari passi ma jistax jintlaqa' minħabba li l-Istati u l-banek ma jidhrux li huma f'pożizzjonijiet kumparabbli.

(66)

Id-Danimarka, l-Isvezja u l-Grupp SAS ressqu l-argument li l-banek tat-tislif ma kellhom l-ebda esponiment taħt l-RCF l-antika, meta kienu qed jinnegozjaw il-parteċipazzjoni tagħhom fl-RCF il-ġdida. Il-banek għalhekk kellhom jiġu kkunsidrati bħala investituri “minn barra” f'pożizzjoni komparabbli għal l-Istati u KAW.

(67)

Il-Kummissjoni tinnota li SAS kienet ġibdet kompletament l-RCF l-antika f'Jannar 2012 fuq (paragrafu 20 above). Tabilħaqq, l-emendi għall-RCF l-antika f'Marzu 2012 kienu jinkludu fost affarijiet oħra, kundizzjoni ta' ħlas lura sħiħ u immedjat tal-ammont miġbud. L-ammonti tħallsu lura kompletament f'Marzu 2012 u bl-emendi għall-RCF l-antika li saru fl-istess xahar kien diffiċli immens li SAS wara dan tkun tista' tiġbed mill-faċilità (32). Barra minn hekk, SAS kienet obbligata tipprovdi Pjan ta' Rikapitalizzazzjoni sa' Ġunju 2012, li kellu jiġi approvat mill-Bord, kif ukoll mill-Istati u minn KAW bħala l-azzjonisti ewlenin. Il-banek inizjalment kienu ċaħdu dan il-pjan. Kien biss f'Novembru 2012 li l-Istati, wara li eżaminaw bir-reqqa l-pjan 4XNG rivedut, iddeċidew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida, segwiti mill-banek.

(68)

Bħala riżultat, l-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja u l-Grupp SAS allegaw li SAS kienet effettivament ipprojbita milli titlob prelevament tal-RCF l-antika. Konxji ta' din is-sitwazzjoni, il-banek kellhom jiddeċiedu jekk ikomplux bl-RCF l-antika sakemm din kellha tiskadi f'Ġunju 2013, jew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida fuq termini ugwali mal-Istati u ma' KAW, minkejja l-fatt li l-Istati u KAW, bħala azzjonisti, kellhom inċentivi akbar biex jipparteċipaw bil-għan li potenzjalment jiksbu valur ogħla fuq l-ishma tagħhom wara l-implimentazzjoni tal-pjan 4XNG.

(69)

Għalkemm il-Kummissjoni tqis li huwa probabbli li l-banek, tal-inqas dawk li ma għandhom l-ebda esponiment bilaterali mhux garantita għal SAS, ma kinux materjalment esposti għall-RCF l-antika fil-ħin tat-teħid ta' deċiżjoni għal parteċipazzjoni fl-RCF il-ġdida, hija wkoll tal-fehma li xorta kien hemm riskju li SAS ma setgħetx tissodisfa l-kundizzjonijiet għall-prelevament qabel ma daħlet fis-seħħ l-RCF il-ġdida. Il-fatt li dan ma seħħx u li l-RCF l-antika ma kinitx użata wara li tħallset lura kompletament f'Marzu 2012 huwa irrilevanti f'dan ir-rigward. Fuq din il-bażi, jidher li l-banek kellhom ċertu grad ta' esponiment għal SAS taħt l-RCF l-antika, li l-Istati (u KAW) ma kellhomx. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma tistax taċċetta l-argument tal-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja li l-banek ipparteċipaw fl-RCF il-ġdida bħala investituri “minn barra”, minkejja l-esponiment tagħhom taħt l-RCF l-antika.

(70)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma tistax taqbel mad-Danimarka u mal-Isvezja li l-esponiment ta' xi wħud mill-banek fil-forma ta' faċilitajiet bilaterali marbuta mal-RCF l-antika (33) ma kien jinkludi l-ebda riskju finanzjarju għall-banek matul il-perjodu tan-negozjar tal-RCF il-ġdida, fuq il-bażi li dawn il-faċilitajiet ma setgħux jiġu prelevati sakemm l-RCF l-antika ma kinitx inġibdet kollha. Kif intqal hawn fuq, kien hemm riskju, anki jekk ċertament żgħir, li l-kundizzjonijiet tal-prelevament setgħu jiġu ssodisfati minkejja l-fatt li, wara l-emendi ta' Marzu 2012 u kundizzjonijiet stretti introdotti, il-probabbiltà ta' SAS li tippreleva mill-RCF l-antika kienet baxxa ħafna.

(71)

Barra minn hekk, jidher li xi banek kellhom esponimenti oħra għal SAS. Pereżempju, minbarra l-parteċipazzjoni fl-RCF l-antika, […] kellu — fit-30 ta' Settembru 2012 — esponiment mhux garantit (u mhux miġbud) bilaterali għal SAS ta' SEK [200-600] miljun, kif ukoll esponiment ta' karta tal-kreditu mhux garantit ta' SEK [500-900] miljun. Għalhekk setgħet kienet responsabbli li tkopri kwalunkwe spejjeż ta' rimborż lill-konsumaturi kieku SAS kellha tikkanċella t-titjiriet korrispondenti. Filwaqt li dan l-esponiment tal-karta tal-kreditu mhux garantit kien jirrappreżenta [0–2] % tal-portafoll totali ta' kreditu ta' […] madwar SEK [1 000–3 000] biljun, madankollu dan kien jikkostitwixxi riskju finanzjarju u, għalhekk, ma jistax jiġi aċċettat li […] kien f'sitwazzjoni paragunabbli vis-à-vis l-Istati meta ddeċieda li jipparteċipa fl-RCF il-ġdida.

(72)

Barra minn hekk, tliet banek oħra kellhom esponiment f'termini ta' faċilitajiet ta' finanzjament ta' ajruplani (eż. […]). Għalkemm l-Istati jargumentaw li l-finanzjamenti kienu ggarantiti permezz tal-ajruplani u ma kinux ta' riskju finanzjarju għall-banek għax dan setgħu faċilment jinbiegħu fis-suq, ma nġibitx prova fattwali ta' dan. Għadu mhux ċar jekk, f'każ ta' bejgħ malajr tal-ajruplani, kienx jiġi rkuprat tabilħaqq l-ammont kollu.

(73)

Barra minn hekk, fid-deċiżjoni tal-ftuħ, il-Kummissjoni qajmet dubji dwar jekk l-imġiba tal-banek setgħetx kienet influwenzata mill-kondotta tal-Istati, minħabba l-appoġġ finanzjarju kontinwu tal-Istati lil-linja tal-ajru fi snin preċedenti (pereż. emissjonijiet bi drittijiet preferenzjali fl-2009 u l-2010). Barra minn hekk, il-banek kienu lesti li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida biss bil-kundizzjoni li l-Istati jipparteċipaw fiha, kif spjegat fil-paragrafi 23 u 24 hawn fuq.

(74)

Fil-prinċipju, il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjoni pari passu ma tistax tkun applikabbli f'każijiet fejn l-involviment tal-Istati ikun jikkostitwixxi rekwiżit strett li l-operaturi privati jipparteċipaw fit-tranżazzjoni.

(75)

Matul l-investigazzjoni formali, id-Danimarka, l-Isvezja u l-Grupp SAS ressqu l-argument li l-banek fl-ebda stadju matul in-negozjati għall-RCF il-ġdida ma ħassew li kienu “kkontaminati” mill-imġieba passata tal-Istati u mir-rieda kontinwa tagħhom li jappoġġaw lil SAS, minkejja l-fatt li t-tbassir dwar l-introjtu tal-Istati fil-każ tal-emissjonijiet bi drittijiet preferenzjali tal-2009 u l-2010 irriżulta bħala wisq ottimist.

(76)

Il-Kummissjoni ma tistax teskludi l-possibbiltà li operaturi privati ma kinux ikunu lesti li jinvestu f'negozju bi storja bħal din u bi projezzjonijiet mhux prevedibbli, sakemm ma jkunx hemm il-parteċipazzjoni tal-Istati. Fl-istess ħin, ma tistax teskludi li l-Istati, li kienu rrifjutaw li jipprovdu ekwità ġdida u li jidħlu f'RCF subordinata, ma kinux għadhom lesti li jinjettaw fondi addizzjonali f'SAS. Minkejja dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-Kummissjoni għadha mhix konvinta li l-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida saret b'termini pari passu mal-banek tat-tislif, meta jitqies li l-parteċipazzjoni tal-Istati wasslet biex il-banek inaqqsu l-esponiment ġenerali tagħhom ta' RCF għal SAS b'madwar 50 %, filwaqt li fl-istess ħin l-Istati żiedu l-esponiment tagħhom għal SAS.

(77)

Fir-rigward dwar kemm l-aġir ta' KAW jistax jitqies bħala punt ta' referenza sabiex jiġi stabbilit l-aġir ta' investitur privat, l-investigazzjoni formali uriet li l-esponiment ta' KAW għal SAS permezz tas-sehem azzjonarju tagħha f'SEB kien iżgħar minn dak indikat fid-deċiżjoni tal-ftuħ. Meta jittieħed f'kunsiderazzjoni li KAW mhix għajr azzjonist minoritarju f'SEB u li l-esponiment ta' SEB għal SAS kien limitat, jista' jiġi argumentat li l-parteċipazzjoni ta' KAW fl-RCF il-ġdida kienet motivata minn prospetti ta' profitabilità tal-investiment.

(78)

B'żieda ma' dan ta' hawn fuq, l-investigazzjoni formali ma ppermettietx li l-Kummissjoni tikkonkludi b'ċertezza li t-tranżazzjoni inkwistjoni kienet saret fuq termini ta' pari passu.

(79)

Irrispettivament mill-valutazzjoni dwar il-pari passu, il-Kummissjoni eżaminat ukoll jekk il-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida tistax titqies bħala razzjonali minn perspettiva ta' azzjonist u tkunx tissodisfa t-test tal-MEI 'l barra mil-linja ta' raġunament tal-pari passu.

7.2.2.   Valutazzjoni tal-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida skont it-test tal-MEI

(80)

Il-kwistjoni li għandha tiġi indirizzata hija jekk investitur privat fl-istess pożizzjoni bħall-Istati, jiġifieri bħala azzjonisti eżistenti f'SAS u li jkun qed jiffaċċja ġabra simili ta' ċirkostanzi bħall-Istati fl-2012, kienx jidħol fl-RCF il-ġdida b'termini u kundizzjonijiet simili (34).

(81)

L-analiżi indipendenti mwettqa minn konsultenti finanzjarji esterni (jiġifieri Goldman Sachs International u CITI bħala konsulenti tal-Istati u […] bħala konsulent tas-selliefa) qabel il-konklużjoni tal-RCF il-ġdida jipprovdu ħafna informazzjoni f'dan ir-rigward. Skont id-Danimarka u l-Isvezja, l-Istati ddeċidew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida biss wara li sar skrutinju dettaljat tal-pjan 4XNG mill-konsulenti esterni tagħha u wara aġġustament tat-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida.

(82)

Filwaqt li l-Kummissjoni esprimiet xi riżervi fid-deċiżjoni tal-ftuħ tagħha rigward il-kamp ta' applikazzjoni tar-rapport imħejji minn CITI, id-Danimarka u l-Isvezja ċċaraw li d-deċiżjoni tagħhom li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida ħadet f'kunsiderazzjoni l-analiżijiet imħejjija mill-konsulenti finanzjarji tagħha u li r-rapport ta' CITI għalhekk ma għandux jiġi vvalutat b'mod iżolat.

(83)

Il-konsulenti finanzjarji ngħataw il-kompitu fost affarijiet oħra li jipprovdu analiżi kritika tal-pjan 4XNG u tal-RCF il-ġdida u tas-sensittivitajiet u vulnerabbiltajiet rilevanti f'dan ir-rigward. Din l-analiżi saret fuq rapporti suċċessivi b'referenza għall-prestazzjoni storika ta' SAS u għal livell referenzjarju oħra tal-industrija. Il-konsulenti ħarġu firxa ta' rakkomandazzjonijiet rigward l-istrateġiji għat-tnaqqis tar-riskju kemm għall-pjan 4XNG kif ukoll għall-RCF il-ġdida. F'konformità ma' dan il-parir, l-Istati talbu għadd ta' aġġustamenti għall-pjan 4XNG (li jaċċelleraw miżuri li jiffrankaw l-ispejjeż u jakkomodaw inizjattivi addizzjonali), kif ukoll aġġustamenti għat-termini tal-RCF il-ġdida biex titnaqqas il-probabbiltà ta' ġbid totali ta' kreditu.

(84)

Fl-analiżi tal-pjan 4XNG, il-konsulenti esterni identifikaw u taw attenzjoni partikolari għal oqsma ewlenin fejn jista' jkun hemm riskju, inklużi miri għall-iffrankar tal-ispejjeż, iċ-ċessjonijiet u l-pressjoni RASK. Minn din il-valutazzjoni tar-riskju saru l-kunsiderazzjonijiet li ġejjin, fost oħrajn:

Miri ta' ffrankar

Minbarra l-konsulenza esterna riċevuta, il-pjan 4XNG ġie modifikat u msaħħaħ biex jinkludi inizjattivi ta' iffrankar ta' madwar SEK [1-4] biljun fis-sena (aktar mill-mira oriġinali ta' SEK [1-4] biljun fis-sena.). Filwaqt li n-nuqqas ta' twettiq ta' miri ta' tifdil ġie identifikat bħala preokkupazzjoni, mossa kruċjali biex jitnaqqas ir-riskju minn fuq il-pjan 4XNG qabel l-iffinalizzar tal-RCF il-ġdida kienet il-konklużjoni ta' ftehimiet ġodda trejdunjonistiċi bi tnaqqis fil-kumpens u fil-benefiċċji lill-ħaddiema, kif ukoll tibdil fil-pjan tal-pensjonijiet, f'Novembru 2012. Dan irriżulta fi ffrankar dirett tal-kosti ta' ftit inqas minn SEK [0-3] biljun fis-sena […] li, fuq talba tal-Istati, kellu jiġi esegwit b'suċċess qabel ma l-RCF il-ġdida setgħet tidħol fis-seħħ.

Ċessjonijiet

B'segwitu tal-fatt li l-konsulent finanzjarju kkontesta l-presuppożizzjoni inizjali dwar iċ-ċessjoni ta' assi, kif ukoll minħabba informazzjoni ġdida li nstabet matul il-proċess, il-lista finali tal-konċessjonijiet ippjanati fil-pjan 4XNG iddevjat mil-lista inizjalment imressqa minn SAS. (35) Il-konsulent finanzjarju tal-Istati finalment ikkonkluda li ċ-ċessjonijiet (b'valur ta' ċessjoni stmat ta' madwar SEK 3,0 biljun) li kienu inkużi fil-pjan 4XNG finali kienu vijabbli fi ħdan il-perjodu stmat. Barra minn hekk, l-RCF il-ġdida kien fiha dispożizzjonijiet dwar il-mument meta jsir il-bejgħ ta' Widerøe, kif ukoll għall-applikazzjoni stretta tar-rikavat miċ-ċessjoni lejn il-ħlas lura tal-RCF il-ġdida.

Pressjoni RASK

Is-suppożizzjonijiet sottostanti ta' rendiment u ta' pressjoni RASK ġew ivvalutati u tqiesu raġonevoli meta titqies id-dejta rilevanti dwar xejriet storiċi, previżjonijiet ta' partijiet terzi u bidliet magħrufa fl-ambjent kompetittiv f'dak iż-żmien. Dawn is-suppożizzjonijiet għalhekk ma tqisux bħala li joffru riskju sinifikanti negattiv għall-esekuzzjoni tal-pjan 4XNG.

(85)

F'dak li jirrigwarda d-dubji tal-Kummissjoni fid-deċiżjoni tal-ftuħ rigward il-karattru ottimist ta' muturi speċifiċi fil-pjan 4XNG (pereż. it-tkabbir tas-suq f'ASK, il-previżjonijiet dwar il-PDG u inflazzjoni ta' 0 % għall-perjodu 2015–17), l-informazzjoni mressqa mid-Danimarka, l-Isvezja u mill-Grupp SAS matul l-investigazzjoni formali tindika li dawn l-istimi ħadu kont partikolari tas-swieq prinċipali li fihom SAS hija attiva. Dan kien jinkludi l-esponiment aktar qawwi tal-kumpanija lejn it-Tramuntana iktar milli lejn in-Nofsinhar tal-Ewropa, kif ukoll l-esponiment tagħha fis-suq Asjatiku u dak tal-Istati Uniti. Is-sottomissjonijiet jindikaw, barra minn dan, li l-kost stmat ta' inflazzjoni ta' 0 % fis-sena għall-perjodu 2015–17 huwa l-effett nett ta' rata sottostanti ta' inflazzjoni ta' 2 % kull sena (konformi mal-livell ta' inflazzjoni stmat tal-UE) u s-suppożizzjoni li jkun possibbli li dan jiġi newtralizzat permezz ta' miżuri ġodda ta' ffrankar.

(86)

Fir-rigward tan-nuqqas ta' ttestjar tas-sensittività fl-analiżi IRR ippreżentata fir-rapport CITI (ara l-paragrafu 35 hawn fuq), kif ukoll it-tħassib inizjali tal-Kummissjoni dwar l-impatt potenzjali ta' xenarji inqas ottimisti, il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni addizzjonali mid-Danimarka u l-Isvezja fis-sottomissjonijiet tagħhom dwar id-deċiżjoni ta' ftuħ dwar il-livell ta' analiżi tas-sensittività li saret. F'dan ir-rigward, Goldman Sachs ippreżentaw firxa ta' testijiet tas-sensittività matul l-iżvilupp tal-pjan 4XNG għall-perjodu minn Ġunju sa Settembru 2012. Analiżi riveduta f'Settembru 2012 indikat li SAS ma kinitx se tispiċċa mingħajr flus anke taħt l-effett tax-xenarji negattivi ppreżentati, jiġifieri f'kull każ analizzat, il-likwidità ta' SAS kienet tibqa' fuq it-tarf ta' isfel tal-kuritur tal-RCF. Madankollu, biex tinżamm il-fiduċja fis-suq, tqies li kien meħtieġ pjan ta' emerġenza ta' likwidità u li l-RCF baqgħet l-aktar għażla realistika għal tali riżerva ta' likwidità.

(87)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tinnota r-rieżamijiet finanzjarji suċċessivi mwettqa fuq il-pjan 4XNG (inklużi analiżi estensivi u ttestjar ta' diversi fażijiet tal-pjan). Il-Kummissjoni tinnota wkoll it-talbiet riżultanti tal-Istati biex jitnaqqsu r-riskji ta' implimentazzjoni u jinkiseb pjan ta' ristrutturar konsolidat qabel id-dħul fl-RCF il-ġdida. Azzjonijiet bħal dawn jidher li huma f'konformità ma' dawk ta' investitur privat prudenti. Minkejja dan, għad irid jiġi kkunsidrat jekk it-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida kinux konformi ma' dak li investitur tas-suq privat, fl-istess pożizzjoni bħal l-Istati, jiġifieri bħala azzjonisti eżistenti fil-kumpanija, kien jaċċetta.

(88)

Id-Danimarka, l-Isvezja u l-Grupp SAS spjegaw li karatteristika speċifika tas-settur tal-linji tal-ajru hija l-ħtieġa li jinżamm livell għoli ta' stat ta' tħejjija finanzjarja biex tinżamm il-fiduċja tal-konsumaturi u tal-partijiet interessati fl-abilità li l-ażjenda tkompli topera. Meta jitqiesu d-diffikultajiet finanzjarji li kellha qudiemha SAS fl-2012 u s-sitwazzjoni ta' likwidità prevalenti f'dak iż-żmien, motivazzjoni probabbli għall-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida, bħala azzjonisti ta' SAS, kien li jiġi evitat telf akbar jew falliment f'każ ta' nuqqas ta' likwidità fuq il-kumpanija.

(89)

F'dan ir-rigward, l-Istati jidhru li aċċettaw elementi mir-rakkomandazzjonijiet mill-konsulenti finanzjarji indipendenti meta kienu qed jiffinalizzaw it-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida. Tabilħaqq, jidher li t-termini u l-kundizzjonijiet tal-RCF il-ġdida kienu kollettivament mmirati lejn li jittaffew ir-riskji kummerċjali ewlenin identifikati. Pereżempju, kif innutat fil-paragrafu 84 above, kundizzjoni kruċjali preċedenti għall-implimentazzjoni tal-RCF il-ġdida kienet l-eżekuzzjoni b'suċċess ta' ftehimiet kollettivi ġodda mal-ekwipaġġi tat-titjira. Barra minn hekk, il-kundizzjonijiet ta' ġbid applikabbli għall-Faċilità B dehru li jagħmluha improbabbli ħafna li setgħet tinġibed qabel Marzu 2015 (36). Il-pattijiet finanzjarji mehmuża mal-RCF il-ġdida ġew ukoll strutturati b'tali mod li, sakemm SAS kienet kapaċi teżegwixxi l-projezzjonijiet finanzjarji ewlenin li jinsabu fil-pjan 4XNG, hija ma kienx ikollha aċċess għall-RCF jew kien ikollha tħallas lura kwalunkwe ammont miġbud fuq RCF f'dak il-mument (37).

(90)

Minbarra l-osservazzjonijiet ta' hawn fuq, il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni addizzjonali dwar l-adegwatezza tal-kollateral sottostanti għall-RCF il-ġdida. F'rapport datat Mejju 2012, […] ipprovdiet valwazzjoni indipendenti ta' Widerøe u ċerti assi tanġibbli (inklużi magni ta' riżerva, ajruplani relevanti, għadd ta' proprjetajiet iżgħar u xi tagħmir) li ntużaw sussegwentement bħala garanzija għall-RCF il-ġdida. Filwaqt li l-enfasi kienet fuq Widerøe, bħala l-aktar assi importanti fil-pakkett ta' garanzija, u l-valutazzjoni tal-assi l-oħra kienet ibbażata fuq informazzjoni aktar limitata, il-valwazzjoni globali kienet timplika valur totali tal-assi ta' madwar SEK [1-4] — [3-6] biljun. Il-valur totali stmat tal-assi suġġett għall-garanziji b'hekk kien jaqbeż id-daqs tal-Faċilità A. Skont id-Danimarka u l-Isvezja, dan tqies biżżejjed komdu mis-selliefa tal-RCF il-ġdida peress li, kif intqal hawn fuq, il-probabbiltà li SAS qatt tiġbed mill-Faċilità B kienet titqies bħala negliġibbli.

(91)

Ir-riskju finanzjarju reali assoċjat mal-RCF il-ġdida kompla jittaffa minn dispożizzjonijiet dwar ħlas minn qabel obbligatorju u/jew il-kanċellazzjoni tal-impenji taħt l-RCF il-ġdida, f'każ li SAS iċċedi ċerti assi jew tidħol f'opzjonijiet oħra ta' finanzjament. Tali ħlas minn qabel u dispożizzjonijiet ta' kanċellazzjoni kellhom l-effett li jnaqqsu t-telf potenzjali tul iż-żmien. Fil-fatt, bħala riżultat tal-bejgħ ta' Widerøe, u skont ftehim li daħal fis-seħħ ma' dak il-bejgħ f'Settembru 2013 (ara l-paragrafu 31 hawn fuq), id-daqs globali tal-RCF il-ġdida tnaqqas minn SEK 3,5 biljun għal SEK 2 biljun.

(92)

Għalhekk jidher li ttieħdet ġabra ta' miżuri komprensivi u koerenti, speċifikament immirati sabiex tiġi żgurata l-vijabbiltà kontinwa ta' SAS matul il-perjodu 2012–15 u biex jiġu limitati r-riskji finanzjarji marbuta mal-RCF il-ġdida.

(93)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tagħraf il-ħtieġa li tikkunsidra jekk investitur privat komparabbli, li jkun qed jaffaċċja ċirkostanzi simili bħall-Istati (jiġifieri bħala azzjonisti eżistenti f'SAS), setax iħossu inċentivat biex jipprovdi l-miżura inkwistjoni lill-benefiċjarju. Għal dan l-għan, huwa utli wkoll li jiġu kkunsidrati sitwazzjoni kontrafattwali li jqumu fin-nuqqas tal-miżura li qed tiġi pprovduta.

(94)

F'dan ir-rigward, id-Danimarka, l-Isvezja u l-Grupp SAS jsostnu li s-sottomissjonijiet tagħhom dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ li l-falliment kien ikun probabbli kieku l-RCF il-ġdida ma kinitx tkun disponibbli fl-2012. Skont id-Danimarka u l-Isvezja, dan kien jikkorrispondi għal telf kombinat ta' SEK 1 044 miljun għall-Istati, jiġifieri l-valur tal-ishma aggregata tagħhom. Konsiderazzjoni oħra kienet ukoll relatata mal-prospett li jiġi ċedut qligħ kapitali possibbli fil-futur bl-implimentazzjoni b'suċċess tal-pjan 4XNG. B'paragun ma' dan, id-Danimarka u l-Isvezja jistmaw fis-sottomissjonijiet tagħhom li kieku SAS waqgħet f'inadempjenza mal-RCF il-ġdida, it-telf kombinat possibbli li kien jirriżulta mis-sehem azzjonarju kollettiv tal-Istati u l-kontribuzzjonijiet tagħhom għall-RCF kienu jkunu, fl-aktar xenarju estrem, fir-reġjun ta' SEK [1 000–3 000] miljun (38).

(95)

Konsegwentement, fil-każ ta' falliment ta' SAS, it-telf addizzjonali possibbli assoċjati mal-parteċipazzjoni tal-Istati fl-RCF il-ġdida (jiġifieri madwar SEK 447,5 miljun ibbażati fuq l-eżempju illustrattiv tad-Danimarka u l-Iżvezja) jidher relattivament limitat meta mqabbel mat-telf li kien xorta jakkumula fir-rigward tas-sehem azzjonarju tal-Istati. Meta jitqabbel dan it-tibdil inkrimentali relattivament limitat fix-xenarju negattiv (ta' falliment) tal-Istati mal-effetti pożittivi potenzjali għall-Istati minn eżekuzzjoni b'suċċess tal-pjan 4XNG, jidher li tiġi sostnuta ulterjorment id-deċiżjoni tal-Istati li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida. Fl-aktar xenarju ottimist “każ bażi”, ir-rapport CITI ippreżenta stima ta' qligħ kapitali potenzjali għall-Istati ta' SEK [7 000–12 000] miljun b'kollox. Madankollu, filwaqt li l-Kummissjoni esprimiet xi riżervi fid-deċiżjoni tal-ftuħ tagħha rigward il-karattru ottimist ta' dawn il-projezzjonijiet tat-tkabbir, hija tirrikonoxxi l-possibbiltà li, anki skont xenarji aktar konservattivi, il-qligħ kapitali potenzjali fix-xenarju pożittiv xorta seta' eċċeda t-telf potenzjali fix-xenarju negattiv.

(96)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tinnota l-valutazzjoni ta' tar-riskju/benefiċċju ta' hawn fuq, kif ukoll l-analiżi u l-ittestjar estensivi tal-pjan 4XNG, il-verifiki addizzjonali pprovduti fuq il-kollateral sottostanti, (39) id-dispożizzjonijiet ta' kanċellazzjoni u ta' ħlas minn qabel li jnaqqsu t-telf potenzjali tul iż-żmien (40) u d-diversi miżuri oħra varji għat-trażżin tar-riskji inkorporati fit-termini tal-RCF il-ġdida (41). Jekk jiġi kkunsidrat dak ta' hawn fuq, id-deċiżjoni tal-Istati li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida jidher li hi konsistenti mal-azzjonijiet ta' operatur privat li jaġixxi bil-ħsieb li jikiseb redditu normali tas-suq meta titqies is-sitwazzjoni speċifika tal-kumpanija f'dak il-mument.

(97)

B'żieda ma' dan ta' hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-Istati, fil-pożizzjoni tagħhom bħala azzjonisti eżistenti f'SAS, kienu ggwidati minn prospetti raġonevoli u realistiċi ta' profitabilità meta ddeċidew li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida flimkien ma' KAW u l-banek selliefa matul il-perjodu Diċembru 2012–Marzu 2014. Din il-parteċipazzjoni b'hekk ma kienet tagħti l-ebda vantaġġ lil SAS skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE.

7.3.   Konklużjoni dwar il-preżenza ta' għajnuna mill-Istat

(98)

Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-parteċipazzjoni tad-Danimarka u l-Isvezja fl-RCF il-ġdida ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal- Artikolu 107(1) TFUE.

(99)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tinnota li d-Danimarka u l-Isvezja qablu li jkollhom din id-deċiżjoni adottata u nnotifikata bl-Ingliż.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffinanzjar ta' Scandinavian Airlines permezz tal-Faċilità ta' Kreditu Rinnovabbli li r-Renju tad-Danimarka u r-Renju tal-Isvezja implimentaw f'Diċembru 2012 ma tikkostitwixxix għajnuna skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka u lir-Renju tal-Isvezja.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta' Lulju 2014.

Għall-Kummissjoni

Joaquín ALMUNIA

Viċi President


(1)  ĠU C 283, 28.9.2013, p. 8.

(2)  Ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 1.

(3)  Il-FAM hija l-kumpanija responsabbli għall-ġestjoni tal-assi tal-fundazzjoni Knut and Alice Wallenberg.

(4)  L-ASK (Available Seat Kilometre) huwa l-kejl tal-kapaċità ta' ġarr tal-passiġġieri ta' linja tal-ajru. Huwa ekwivalenti għall-għadd ta' postijiet disponibbli mmultiplikat bl-għadd ta' kilometri ta' titjir.

(5)  Sors: http://www.airlineleader.com/regional-focus/nordic-region-heats-up-as-all-major-players-overhaul-their-strategies.

(6)  Ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 12 u l-paragrafu 31, rigward il-bejgħ ta' 80 % tal-ishma ta' Widerøe.

(7)  Sors: http://www.sasgroup.net/SASGroup/default.asp

(8)  Żviluppi aktar reċenti fil-klassifikazzjoni tal-kreditu ta' S&P jiġu diskussi fin-nota ta' qiegħ il-paġna 25 hawn taħt.

(9)  Sors: Rapporti annwali ta' SAS għall-perjodu 2008–12, li jinsabu hawn: http://www.sasgroup.net/SASGroup/default.asp

(*)  Informazzjoni kunfidenzjali

(10)  L-emissjonijiet bi drittijiet preferenzjali tal-2009 u l-2010 kienu s-suġġett ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-każ SA.29785 (disponibbli hawn http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/249053/249053_1461974_61_2.pdf), fejn il-Kummissjoni kkonkludiet li l-emissjonijiet bi drittijiet preferenzjali ma kinux jinvolvu għajnuna mill-Istat.

(11)  F'dan is-sens ara l-kliem tal-Kap Eżekuttiv ta' SAS, kif ikkwotat minn Reuters fit-12 ta' Novembru 2012: “This truly is our ‘final call’ if there is to be a SAS in the future,” said Chief Executive after launching a new rescue plan for the airline […] which has not made a full-year profit since 2007 (“Dan huwa tabilħaqq l-aħħar ċans” għalina jekk fil-futur se jibqa' jkun hemm SAS, “qal il-Kap Eżekuttiv wara li nieda pjan ta' salvazzjoni għall-linja tal-ajru […] li għadha m'għamlitx sena sħiħa bi qligħ mill-2077”, li jidher hawn: http://www.reuters.com/article/2012/11/12/uk-sas-idUSLNE8AB01O20121112. Ara wkoll l-artiklu intitolat “SAS tops European airline critical list” (SAS fuq nett fil-lista ta' linji tal-ajru Ewropej f'qagħda kritika) fil-Financial Times tat-13 ta' Novembru 2012, li jinsab hawn: http://www.ft.com/intl/cms/s/0/fa1cbd88-2d87-11e2-9988-00144feabdc0.html#axzz2TSY5JHUh.

(12)  Ara pereżempju Reuters fit-18 ta' Novembru 2012 (http://www.reuters.com/article/2012/11/19/sas-idUSL5E8MI6IY20121119) u l-Financial Times tad-19 ta' Novembru 2012 (http://www.ft.com/intl/cms/s/0/43e37eba-322f-11e2-b891-00144feabdc0.html#axzz2TSY5JHUh).

(13)  Skont l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tad-Danimarka u l-Isvezja, il-bejgħ ta' […] — indikat fid-deċiżjoni tal-ftuħ — tneħħiet minn fuq il-lista finali ta' ċessjonijiet ippjanati, minħabba l-inċertezza kbira fir-rigward ta' meta għandu jsir il-bejgħ u kemm dan jista' jiġġenera introjtu.

(14)  Fl-20 ta' Mejju 2013, SAS irrappurtat li kienet iffirmat ftehim għall-bejgħ ta' 80 % tal-ishma tagħha f'Widerøe lil grupp ta' investituri. SAS se żżomm sehem ta' 20 % f'Widerøe iżda se jkollha l-għażla li tittrasferixxi s-sjieda sħiħa fl-2016. Ara http://mb.cision.com/Main/290/9410155/119539.pdf.

(15)  SAS biegħet 10 % tal-ishma fil-kumpanija tagħha tal-ground handling lil Swissport. Dan l-akkwist kien effettiv mill-1 ta' Novembru 2013. Bħalissa, in-negozjati jinsabu sospiżi sakemm Swissport tkun ikkonkludiet l-akkwist u l-integrazzjoni ta' Servisair.

(16)  Dan ġie konkluż u ħalla effett fuq il-likwidità ta' madwar SEK 1,7 biljun.

(17)  Dawn il-miżuri ġew fil-biċċa l-kbira tagħhom implimentati u se jammontaw għal iffrankar ta' madwar SEK 1 biljun.

(18)  […]

(19)  […], wieħed mill-mutwanti fl-RCF l-antika, indika li ma kienx se jkun lest li jipparteċipa fl-RCF il-ġdida. Bħala riżultat, […] u […] żiedu l-parteċipazzjoni tagħhom fl-RCF il-ġdida b'mod proporzjonali.

(20)  Ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 34 hawn taħt.

(21)  Ara http://www.reuters.com/finance/stocks/SAS.ST/key-developments/article/2662973

(22)  L-impenn taħt il-Faċilità A tnaqqas minn SEK 0,8 biljun għal SEK 0,6 biljun fit-31 ta' Ottubru 2013 bħala konsegwenza tal-fatt li SAS biegħet sehem f'SAS Ground Handling lil Swissport.

(23)  ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2.

(24)  L-alternattiva tkun li l-PCF l-antika sempliċiment titħalla tiskadi fil-20 ta' Ġunju 2013, filwaqt li ma titħalliex li ssir xi utilizzazzjoni f'dak il-perjodu sakemm SAS ma setgħetx tissodisfa l-kundizzjonijiet ta' ġbid.

(25)  L-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja pprovdew informazzjoni rigward xi skoperturi oħra tal-banek għal SAS fil-forma ta' faċilitajiet bilaterali, id-diversi arranġamenti ta' ħħeġġjar, karti ta' kreditu, faċilitajiet ta' finanzjament ta' ajruplani, faċilitajiet ta' overdraft u tranżazzjonijiet ta' proprjetà immobbli. L-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Isvezja jsostnu li, bl-eċċezzjoni possibbli ta' […] l-espożizzjoni tagħhom għar-rigward ta' pagamenti tal-karti ta' kreditu, il-banek ma kellhom l-ebda espożizzjoni materjali bla garanzija għal SAS. Id-diversi forom ta' espożizzjoni msemmija kienu jew limitati fid-daqs jew kienu garantit u konsegwentement kienu jidhru insinifikanti fir-rigward tad-deċiżjoni tal-banek li jipparteċipaw fl-RCF il-ġdida.

(26)  Il-kejl RASK, l-Introjtu għal kull post-kilometru disponibbli, huwa kejl li l-linji tal-ajru spiss jużaw.

(27)  Id-Danimarka u l-Isvezja u SAS jenfasizzaw ukoll, f'dan ir-rigward, li S&P għolliet il-klassifikazzjoni tal-kreditu ta' SAS minn CCC + għal B- bi prospettivi stabbli fil-5 ta' Awwissu 2013.

(28)  Ara l-Kawża 730/79 Philip Morris Holland BV vs Il-Kummissjoni, [1980] EC-2671, paragrafu 11. Il-Kawża T-288/97 Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia v il-Kummissjoni [2001] Ġabra 2001 II-1169, paragrafu 41. kif ukoll il-Kawża C-280/00 Altmark Trans GmbH u Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft (Altmark) GmbH [2003] Ġabra I-7747, paragrafu 75.

(29)  It-“tielet pakkett” kien jinkludi tliet miżuri leġizlattivi: (i) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 tat-23 ta' Lulju 1992 dwar il-liċenzjar ta' air carrier [trasportaturi tal-arju] (ĠU L 240, 24 8.1992, p. 1); (ii) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92, tat-23 ta' Lulju 1992, dwar aċċess għat-trasportaturi tal-ajru tal-Komunità għal rotot tal-ajru intra-Komunitarji (ĠU L 240, 24.8.1992, p. 8). kif ukoll (iii) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2409/92 tat-23 ta' Lulju 1992 dwar nollijiet u rati għal servizzi tal-ajru (ĠU L 240, 24.8.1992, p. 15); Dawn ir-Regolamenti ġew inkorporati fil-Ftehim ŻEE sakemm ġew mħassra bir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità (ĠU L 293, 31.10.2008, p. 3), kif inkorporat fil-Ftehim ŻEE permezz tal-Anness XIII għall-Ftehim ŻEE.

(30)  Il-Kawżi Konġunti T-228/99 u T-233/99 Westdeutsche Landesbank Girozentrale, Land Nordrhein-Westfalen vs Il-Kummissjoni [2003] Ġabra II-435, paragrafu 255.

(31)  Il-Kawża T-296/97 Alitalia [2000] Ġabra II-3871, paragrafu 81.

(32)  […]

(33)  Minbarra l-RCF l-antika, sat-30 ta' Settembru 2012 kien hemm tliet banek li kellhom esponiment fil-forma ta' faċilitajiet bilaterali marbuta mal-RCF l-antika li ma setgħux jiġu prelevati sakemm l-RCF l-antika ma tkunx ġiet prelevata għal kollox. L-ammonti għall-faċilitajiet bilaterali individwali kienu ta' EUR [400-800] miljun għall-[…], EUR [200–400] miljun għall-[…] u EUR [400–800] miljun għal […].

(34)  Il-Kawża C-305/89 L-Italja v il-Kummissjoni [1991] Ġabra I-1603, paragrafu 20.

(35)  Pereżempju, […] tneħħa minn fuq il-lista finali ta' ċessjonijiet ippjanati […].

(36)  Pereżempju, waħda mill-kundizzjonijiet tal-ġbid tal-kreditu għall-Faċilità B kienet li SAS għandu jkollu EBITDAR ta' mill-anqas SEK [5-9] biljun fuq bażi rikorrenti ta' 12-il xahar. Minħabba li din qabeż l-EDITDAR ipprojettat għal kull sena tal-perjodu 2012–15, tqies li ma kienx probabbli li SAS tkun f'pożizzjoni li tiġbed mill-Faċilità B matul il-medda ta' żmien tal-RCF il-ġdida.

(37)  Il-konvenji finanzjarji kienu dwar […]. Dawn l-aħħar żewġ konvenji finanzjarji ġew aġġustati fuq bażi ta' kull tliet xhur fuq il-bażi tal-mudell finanzjarju li jirfed il-pjan 4XNG, ħaġa li timplika li SAS kienet obbligata tissodisfa l-miri finanzjarji tagħha stess.

(38)  Għal skopijiet illustrattivi, id-Danimarka u l-Isvezja jistmaw it-telf kombinat tal-Istati fuq l-RCF il-ġdida billi jassumu ġbid sħiħ ta' kreditu mill-Faċilità A (li minnhom SEK [700–1 200] miljun kienu koperti mill-Istati Membri) u billi jassumu wkoll li l-garanzija kienet tkopri biss 50 % tal-impenn tal-Faċilità A u li l-Istati kienu diġà rċevew l-ewwel porzjon tat-tariffa ta' impenn. Dan kien jimplika telf stmat ta' SEK [400–800] miljun fuq l-RCF il-ġdida flimkien ma' telf stmat fuq is-sehem azzjonarju kombinat ta' SEK [700–1 200] miljun, jiġifieri SEK [1 100–2 000] miljun b'kollox.

(39)  Ara l-paragrafu 90.

(40)  Ara l-paragrafi 84 u 91.

(41)  Ara l-paragrafi 84 u 89.


20.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 366/104


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-18 ta' Diċembru 2014

li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/UE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni marbuta mat-tifqigħat reċenti tal-influwenza avjarja b'patogeniċità għolja tas-sottotip H5N8 fil-Pajjiżi il-Baxxi

(notifikata bid-dokument C(2014) 9741)

(It-test bl-Olandiż biss huwa awtentiku)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2014/939/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar spezzjonijiet veterinarji u zootekniċi applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju f'ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Billi:

(1)

Wara n-notifika tal-Pajjiżi l-Baxxi tat-tifqigħa ta' influwenza avjarja b'patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f'azjenda bit-tiġieġ tal-bajd f'Hekendorp fil-provinċja ta' Utrecht, fis-16 ta' Novembru 2014, ġiet adottata d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/808/UE (3).

(2)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/808/UE tistipula li ż-żoni ta' protezzjoni u ta' sorveljanza mwaqqfa mill-Pajjiżi l-Baxxi f'konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE (4) għandhom jinkludu tal-inqas dawk iż-żoni mniżżla bħala żoni ta' protezzjoni u ta' sorveljanza fl-Anness ta' dik id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni.

(3)

Il-miżuri protettivi interim li ttieħdu wara din it-tifqigħa f'Hekendorp, il-Pajjiżi l-Baxxi, ġew riveduti fl-20 ta' Novembru 2014 fi ħdan il-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf. Il-miżuri ġew ikkonfermati u l-Anness ta' din id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni emendat bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/EU (5) biex iqis iż-żoni ta' protezzjoni minn tifqigħat u sorveljanza li ġew stabbiliti madwar il-villaġġi ta' Ter Aar u Kamperveen, fejn qed jiġu applikati restrizzjonijiet veterinarji f'konformità mad-Direttiva 2005/94/KE.

(4)

Fit-30 ta' Novembru 2014 tifqigħa oħra ġiet ikkonfermata f'razzett tat-tjur f Zoeterwoude f'Zuid-Holland. Il-miżuri skont id-Direttiva 2005/94/KE ġew minnufih implimentati u fosthom twaqqfu ż-żoni ta' protezzjoni u sorveljanza.

(5)

Biex jiġi evitat tfixkil bla bżonn fil-kummerċ fl-Unjoni u biex jiġi evitat li xi pajjiż terz jimponi ostakli mhux ġustifikati fuq il-kummerċ, jeħtieġ li jiġu definiti ż-żoni ta' protezzjoni u ta' sorveljanza stabbiliti minħabba t-tfaqigħa l-ġdida fil-Pajjiżi l-Baxxi fil-livell tal-Unjoni f'kollaborazzjoni ma' dak l-Istat Membru u li jiġi ffissat it-tul taż-żmien ta' dik ir-reġjonalizzazzjoni.

(6)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/UE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(7)

Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/UE għandha tiġi emendata skont l-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Diċembru 2014.

Għall-Kummissjoni

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/808/UE tas-17 ta' Novembru 2014 dwar ċertu miżuri protettivi interim relatati mal-influwenza avjarja b'patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 fil-Pajjiżi l-Baxxi (ĠU L 332, 19.11.2014, p. 44).

(4)  Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE ta' l-20 ta' Diċembru 2005 dwar miżuri Komunitarji għall-kontroll ta' l-influwenza tat-tjur u li tħassar id-Direttiva 92/40/KEE (ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16).

(5)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/833/UE tal-25 ta' Novembru 2014 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni marbuta ma' tifqigħat reċenti tal-influwenza avjarja b'patogeniċità għolja tas-sottotip H5N8 fil-Pajjiżi il-Baxxi. (ĠU L 341, 27.11.2014, p. 16).


ANNESS

Dan li ġej jiżdied taħt il-Parti A:

“ISO Kodiċi tal-Pajjiż

Stat Membru

Kodiċi

(jekk disponibbli)

Isem

Id-data sa meta applikabbli skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2005/94/KE

NL

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Kodiċi postali/ADNS

Muniċipalità ta' Zoeterwoude, provinċja ta' Zuid-Holland:

Żona li tinkludi:

22.12.2014

 

 

 

Mill-intersezzjoni A4/N11, tul l-A4 fid-direzzjoni tat-Tramuntana sal-intersezzjoni A4/N446.

Tul l-N446 (Doespolderweg, Ofwegen, Kerkweg, Kruisweg) fid-direzzjoni tax-Xlokk sal-Woudwetering (ilma).

Tul il-Woudewetering fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Oude Rijn (ilma).

Tul l-Oude Rijn fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Gemeneweg/N209.

Tul il-Gemeneweg/N209 fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Hoogeveenseweg.

Tul il-Hoogeveenseweg fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Heereweg.

Tul il-Heereweg fid-direzzjoni tal-Lvant bi dħul fid-Dorpsstraat sas-Slootweg.

Tul Slootweg fid-direzzjoni tal-Grigal sa Aziëweg.

Tul l-Aziëweg fid-direzzjoni ta' Nofsinhar sa Europaweg.

Tul l-Europaweg fid-direzzjoni tal-Lbiċċ sal-N206.

Tul l-N206 fid-direzzjoni tal-Majestral sal-A4.

Tul l-A4 fid-direzzjoni tal-Grigal sal-intersezzjoni A4/N11.”

 

Dan li ġej jiżdied taħt il-Parti B:

“ISO Kodiċi tal-Pajjiż

Stat Membru

Kodiċi

(jekk disponibbli)

Isem

Id-data sa meta applikabbli skont l-Artikolu 31 tad-Direttiva 2005/94/KE

NL

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Kodiċi Postali/ADNS

Muniċipalità ta' Zoeterwoude, provinċja ta' Zuid-Holland:

Żona li tinkludi:

31.12.2014

 

 

 

Mill-intersezzjoni A44/Lisserdijk, tul il-Lisserdijk fid-direzzjioni tal-Lvant bi dħul fil-Huigsloterdijk bi dħul fil-Leimuiderdijk sal-N207 Provincialeweg.

Tul l-N207 Provincialeweg fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-N446.

Tul l-N446 fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Aardamseweg.

Tul l-Aardamseweg fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Oostkanaalweg.

Tul l-Oostkanaalweg fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Nieuwkoopseweg.

Tul in-Nieuwkoopseweg fid-direzzjoni tal-Lvant sat-Treinweg.

Tul it-Treinweg fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Oude Rijn (ilma).

Tul l-Oude Rijn fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Goudse Rijpad.

Tul il-Goudse Rijpad fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sar-Rijerskoop.

Tul ir-Rijerskoop fid-direzzjoni tal-Punent saż-Zuidwijk

Tul iż-Zuidwijk fid-direzzjoni tan-Nofsinhar bi dħul fir-Randenburgseweg sal-N207.

Tul l-N207 fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Brugweg.

Tul il-Brugweg fid-direzzjoni tal-Punent sal-Kanaaldijk.

Tul il-Kanaaldijk fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sad-Dreef.

Tul id-Dreef fid-direzzjoni tal-Punent sal-Beijerincklaan.

Tul il-Beijerincklaan fid-direzzjoni tal-Lbiċċ sal-A12.

Tul l-A12 fid-direzzjoni tal-punent sar-Rotte (ilma)

Tul ir-Rotte fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-Lange Vaart.

Tul il-Lange Vaart fid-direzzjoni tal-punent bi dħul fil-Groendelseweg sal-Munnikenweg.

Tul il-Munnikenweg fid-direzzjoni tal-Punent sal-Berkelseweg.

Tul il-Berkelsweg fid-direzzjoni tal-Grigal sal-Katwijkerlaan.

Tul il-Katwijkerlaan fid-direzzjoni tal-Lbiċċ sal-Nieuwkoopseweg.

Tul il-Nieuwkoopseweg fid-direzzjoni tal-Grigal sal-`s Gravenweg.

Tul l-`s Gravenweg fid-direzzjoni tal-Punent sal-linja tal-ferrovija Rotterdam/Leiderdorp.

Tul il-linja tal-ferrovija Rotterdam Leiderdorp fid-direzzjoni tat-Tramuntana sal-A12.

Tul l-A12 fid-direzzjoni tal-Punent sal-A4/intersezzjoni Prins Clausplein.

Tul l-A4 fid-direzzjoni tat-Tramuntana sal-N14.

Tul l-N14 fid-direzzjoni tal-Punent bi dhul fl-N14/Rijksstraatweg fid-direzzjoni tat-Tramuntana sar- Rust en Vreugdelaan.

Tul ir-Rust en Vreugdelaan fid-direzzjoni tal-Punent bi dħul fil-Lijsterlaan sal-Jagerslaan.

Tul il-Jagerslaan zuide fid-direzzjoni tat-Tramuntana bi dħul fil-Jagerslaan noord sal-Katwijkerweg.

Tul il-Katwijkerweg fid-direzzjoni tal-majistrall bi dħul fil-Wassenaarseweg sal-N206/Provincialeweg.

Tul l-N206/Provincialeweg fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sas-Sandtlaan.

Tul is-Sandtlaan fid-direzzjoni tal-Lvant bi dħul fl-Oegstgeesterweg sal-Brouwerstraat.

Tul il-Brouwerstraat fid-direzzjoni tat-Tramuntana bi dħul fin-Noordwijkerweg sal-Voorhoutenweg.

Tul il-Voorhoutenweg fid-direzzjoni tal-Grigal sal-Vinkenweg.

Tul il-Vinkenweg fid-direzzjoni tal-Lvant sal-Elsgeesterweg.

Tul l-Elsgeesterweg fid-direzzjoni tal-Grigal bi dħul fl-Eerste Elsgeesterweg sal-N444/Leidsevaart.

Tul l-N444/Leidsevaart fid-direzzjoni tan-Nofsinhar sal-A44.

Tul l-A44 fid-direzzjoni tal-Lvant sal-intersezzjoni A44/Lisserdijk.”