ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.272.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2013/49/UE tal-11 ta’ Ottubru 2013 li temenda l-Anness II għad-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni ( 1 ) |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2013/496/UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/498/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/499/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Ottubru 2013 dwar miżura meħuda mill-Ġermanja skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva Nru 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ mini-ATV tat-tip HB-ATV49Q-Electric manifatturata minn Huabao Electric Appliance Co. Ltd. (notifikata bid-dokument C(2013) 6552) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 971/2013
tal-10 ta’ Ottubru 2013
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK tas-26 ta’ Lulju 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (1),
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 (2) jagħti effett lill-miżuri previsti fid-Deċiżjoni 2010/413/PESK u jipprevedi, fost l-oħrajn, l-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, huma miżmumin jew ikkontrollati mill-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Annessi VIII u IX għal dak ir-Regolament. |
(2) |
Fi 10 ta’ Ottubru 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/497/PESK (3) li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK u tipprevedi kriterji tal-elenkar aġġustati biex jiġu inklużi persuni u entitajiet li li jkunu evadew jew kisru l-miżuri restrittivi. |
(3) |
Dik il-miżuri taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat u għalhekk, partikolarment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħha mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex timplimentaha. |
(4) |
Ir-Regolament (UE) Nru 267/2012 għandu għalhekk jiġi emendat kif adatt, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artiklu 23(2) tar-Regolament (UE) Nru 267/2012 huwa emendat kif ġej:,
(a) |
il-punt (b) huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(b) |
il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(c) |
il-punt (e) huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmula fil-Lussemburgu, l-10 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
R. SINKEVIČIUS
(2) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat-23 ta' Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2020 (ĠU L 88, 24.3.2012, p. 1).
(3) Ara paġna 46 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 972/2013
tad-9 ta’ Ottubru 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Μεσσαρά (Messara) (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
(2) |
Skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni mressqa mill-Greċja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Μεσσαρά” (Messara) ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, id-denominazzjoni “Μεσσαρά” (Messara) għandha għalhekk tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Joaquín ALMUNIA
Viċi President
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Il-kategorija 1.5. Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.)
IL-GREĊJA
Μεσσαρά (Messara) (DPO)
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/5 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 973/2013
tal-10 ta’ Ottubru 2013
li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni għal isem imdaħħal fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari t-tieni sentenza tal-Artikolu 53(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni mill-Ġermanja għall-approvazzjoni ta’ emenda għall-ispeċifikazzjoni għall-indikazzjoni ġeografika protetta “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1257/2003 (2). |
(2) |
L-applikazzjoni tikkonċerna l-emenda fid-deskrizzjoni tal-prodott. |
(3) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda inkwistjoni u ddeċidiet li hija ġustifikata. Billi l-emenda hija minuri, il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura stabbilita fl-Artikoli 50 sa 52 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-ispeċifikazzjoni għall-indikazzjoni ġeografika protetta “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” hija b’dan emendata skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
L-Anness II ta’ dan ir-Regolament fih id-Dokument Uniku konsolidat li jistabbilixxi l-punti ewlenin tal-ispeċifikazzjoni.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS I
L-emenda li ġejja fl-ispeċifikazzjoni għall-indikazzjoni ġeografika protetta “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” ġiet approvata:
It-test li ġej għandu jiżdied mad-deskrizzjoni tal-kompożizzjoni wara “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi”: Laħam xaħmi, partikolarment majjal taż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar u xaħam tad-dahar.
1.
Il-ħtieġa għall-emenda nqalgħet b’riżultat tar-regoli l-ġodda b’rabta mat-tikkettar tal-ingredjenti ta’ oġġetti tal-ikel (Dikjarazzjoni Kwantitattiva tal-Ingredjenti – QUID) introdotti mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/101/KE tas-26 ta’ Novembru 2001 li temenda d-Direttiva dwar it-Tikkettar, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-approssimazzjoni ta’ liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel. L-Anness I tad-Direttiva dwar it-Tikkettar issa jistipula li ingredjent jista’ jkun deskritt bħala “...-laħam” biss jekk ma jaqbiżx kontenut ta’ xaħam u ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi kif speċifikati. Għal-laħam tal-majjal, il-kontenut ta’ xaħam ma għandhux jaqbeż 30 % u l-kontenut ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi 25 %. Ingredjent li jaqbeż dan il-valur ta’ limitu għandu jkun deskritt bħala ‘laħam xaħmi’ pereżempju.Ir-riċetta ta’ “Nürnberger Bratwürste/“Nürnberger Rostbratwürste” tippermetti kontenut ta’ xaħam ta’ aktar minn 30 %. L-ispeċifikazzjoni pprovdiet biss għal “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi”. Skont ir-rekwiżit ta’ QUID, il-kontenut ogħla ta’ xaħam issa għandu jkun indikat fuq l-imballaġġ skont is-Sezzjoni 3(1), Nru 3 tal-Ordni dwar it-Tikkettar ta’ Oġġetti tal-Ikel (Lebensmittel-Kennzeichnungsverordnung (LMKV)). Din l-emenda għal-LMKV skont id-Direttiva ma kinitx s’issa inkluża fir-riċetta jew fl-ispeċifikazzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste”. Ir-riċetta u l-ispeċifikazzjoni għandhom, għalhekk, ikunu emendati biex il-prodott jinġieb skont ir-rekwiżiti l-ġodda tat-tikkettar.
L-Assoċjazzjoni għall-protezzjoni tan-“Nürnberger Bratwürste” (Schutzverband Nürnberger Bratwürste) qablet li teżamina mill-ġdid ir-riċetta u li tniedi l-proċedura tal-emenda tal-ispeċifikazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1257/2003 (ref. DPMA 398 99 002.6) fit-28 ta’ Settembru 2006.
2.
“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” tradizzjonalment jinħadmu miż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar jew xaħam tad-dahar skont ir-riċetta li għadddiet minn żmien għal żmien. Dawn l-ingredjenti huma l-aktar li jagħmlu z-zalzett konsistenti u lixx. Mingħajr dawn l-ingredjenti, il-prodott tal-laħam ikkapuljat jinxef konsiderevolment waqt il-qali u jinqasam f’biċċiet. Il-laħam xaħmi huwa wkoll l-aktar li jagħti t-togħma, li ssir aktar qawwija bl-isfumaturi ta’ ħwawar li jagħtu l-ħwawar speċifiċi karatteristiċi tan-“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste”.L-għan tal-lista aktar dettaljata huwa li l-ingredjenti jkunu ċċarati. M’hemmx għarfien komuni tat-terminu “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi” fost l-esperti fil-qasam fil-Ġermanja. Xi wħud iqisu li “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi” ma tinkludix laħam xaħmi. Dan ifisser li l-ispeċifikazzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” ma kinitx kompleta mill-bidu. Dan huwa sustanzjat b’referenza għal definizzjoni fil-linji gwida dwar ir-Reġistru Ġermaniż tal-Oġġetti tal-Ikel li fih it-termini ‘grob entfettetes Schweinefleisch’ (laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi) u ‘Speck’ (laħam xaħmi) huma ddefiniti separatament.
Dan il-punt fil-linji gwida ma jistax jinftiehem ukoll mill-awtoritajiet superviżorji. L-uffiċċju ta’ spezzjoni tal-Bavarja ta’ Fuq (Landesuntersuchungsanstalt Nordbayern) kien involut ukoll fit-tħejjija tal-ispeċifikazzjoni tal-bidu, u bit-tagħrif li kellu dwar l-ingredjenti, ma qisx li kien hemm ħtieġa li jispeċifika ulterjorment il-komponenti minkejja l-qagħda deskritta fil-qosor hawn fuq. Il-partijiet kollha involuti naturalment assumew li laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi setgħu jinkludu wkoll xi laħam xaħmi. Mod ieħor, ir-riċetta ma setgħetx tikkostitwixxi kontenut ta’ xaħam sa 35 %. Dan il-proporzjon jista’ jintlaħaq biss jekk “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi” tinkludi xi ħaġa miż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar jew xaħam tad-dahar.
Il-proporzjon ta’ laħam xaħmi fir-riċetta huwa ristrett, l-ewwel, bil-limitu ta’ 35 % li japplika għall-kontenut ta’ xaħam. It-tieni, huwa limitat minħabba d-dispożizzjoni li tistipula li proteina tal-laħam li tkun ħielsa minn proteina ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi (MPFCP) ma għandhiex tkun anqas minn 12 %. Minħabba li l-kontenut ta’ MPFCP ta’ laħam xaħmi huwa biss ta’ 8 % bħala medja, il-kontenut ogħla ta’ MPFCP ta’ mill-anqas 12 % tal-prodott aħħari jista’ jinkiseb biss flimkien ma’ laħam partikolarment dgħif u ta’ kwalità għolja b’kontenut ta’ MPFCP ‘il fuq sewwa minn 12 %. L-ispeċifikazzjoni ta’ kontenut minimu ta’ MPFCP fir-riċetta, għalhekk, jillimita l-kontenut ta’ laħam xaħmi. Id-definizzjoni tat-terminu “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi” kif użata fir-riċetta ma jeħtiġilhiex, għalhekk, li tkun interpretata skont il-linji gwida. X’akarx jidher mir-riċetta nfisha li t-terminu huwa użat f’tifsira differenti hawnhekk milli fil-linji gwida.
Barra minn hekk, il-linji gwida ma jorbtux. Huwa rikonoxxut li l-linji gwida ma jirriflettux il-fehmiet ta’ konsumaturi jew ta’ speċjalisti fil-qasam, minħabba li dawn ma kinux intalbu jagħtu l-fehmiet tagħhom meta l-linji gwida tħejjew. X’aktarx li l-linji gwida jirriflettu l-fehmiet ta’ ċerti partijiet interessati. Il-linji gwida fil-fatt huma konsiderevolment differenti minn prattiki tradizzjonali ta’ produzzjoni. Dan kien diġà jidher fit-tħejjija tal-ispeċifikazzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste PGI’/“Nürnberger Rostbratwürste PGI’, minħabba li l-kompożizzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” deskritta hawnhekk kienet differenti konsiderevolment mir-riċetta attwali użata lokalment. Għalhekk il-linji gwida kienu emendati wara l-proċess ta’ reġistrazzjoni. Il-prattiki tradizzjonali applikati fil-produzzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” għandhom jikkostitwixxu wkoll il-punt ta’ referenza għad-definizzjoni tal-ingredjent “laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi” kif użat fir-riċetta. Hawnhekk l-ingredjenti ‘żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar jew xaħam tad-dahar’ jintużaw b’mod tradizzjonali. F’ġieħ iċ-ċarezza għall-partijiet kollha, l-ingredjenti “laħam xaħmi, partikolarment majjal taż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar u xaħam tad-dahar” issa għandhom ikunu elenkati espliċitament fir-riċetta.
ANNESS II
Dokument uniku konsolidat
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1)
“NÜRNBERGER BRATWÜRSTE”/“NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE”
KE Nru: DE-PGI-0105-0184-28.9.2010
IĠP (X) DPO ()
1. Isem
“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste”
2. Stat Membru jew Pajjiż Terz
Il-Ġermanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew l-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.2 |
Prodotti tal-laħam (imsajjar, immelllaħ, affumikat, eċċ.) |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Zalzett għax-xiwi twil 7-9 cm f’musrana tan-nagħaġ issikkata, imqatta’ medju; tal-piż unitarju nej ta’ madwar 20-25 g;
Kompożizzjoni:
Laħam tal-majjal b’xi xaħam imneħħi, laħam xaħmi, partikolarment majjal taż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar u xaħam tad-dahar, mhux mili, mhux imnixxef (bl-eċċezzjoni ta’ Bratwürste ffumikati); it-taħlita ta’ ħwawar tvarja skont ir-riċetta tradizzjonali, il-merdqux speċjalment huwa tipiku; għandu jkun hemm mhux anqas minn 12 % ta’ proteina ta’ laħam ħieles minn proteina ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi, u kontenut ta’ xaħam assolut ta’ mhux aktar minn 35 %; il-perċentwali ta’ proteina ta’ laħam ħieles minn proteina ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi fil-proteina tal-laħam ma jkunx anqas minn 75 % fil-volum (istometrikalment) u mhux anqas minn 80 % (kimikament).
3.3. Materja prima (għal prodotti proċessati biss)
Laħam xaħmi, partikolarment majjal taż-żaqq, xaħam taż-żaqq, xedaq, xaħam tax-xedaq, dahar u xaħam tad-dahar; il-kontenut ta’ xaħam tal-prodott aħħari huwa limitat għal 35 %; ma għandux ikun hemm anqas minn 12 % ta’ proteina ta’ laħam ħieles minn proteina ta’ nsiġ ta’ ċelloli konnettivi (MPFCP); taħlita ta’ ħwawar, l-aktar merdqux; imsaren tan-nagħaġ.
3.4. Għalf (għal prodotti li ġejjin minn annimali biss)
—
3.5. Passi speċifiċi fil-produzzjoni li jridu jittieħdu fiż-żona ġeografika identifikata
L-istadji kollha fil-produzzjoni ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” iseħħu fiż-żona ġeografika identifikata. Dawn huma kif ġej:
— |
tnaqqis fil-laħam mitħun u kkapuljat |
— |
taħlit tal-laħam imnaqqas u taħlit ma’ ħwawar biex tinħoloq it-taħlita taz-zalzett, |
— |
mili tal-imsaren tan-nagħaġ. |
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
—
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
—
4. Definizzjoni konċiża taż-żona ġeografika
Iż-żona tal-belt ta’ Nuremberg.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Il-produzzjoni ta’ Bratwürste f’Nuremberg hija tradizzjoni ta’ mijiet ta’ snin li hemm provi x’juru li tmur lura għall-1313. It-tnaqqis tipiku fit-tul u fil-piż ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” imur lura mill-anqas għas-sena 1573. Il-post fejn tinsab Nuremberg fl-intersezzjoni ta’ żewġ rotot importanti tal-kummerċ kien ifisser li f’Nuremberg kien hemm ħwawar mill-lvant għall-produzzjoni taz-zalzett minn żmien bikri.
It-tradizzjoni attwali fil-produzzjoni ta’ Bratwurst f’Nuremberg għandha passat illustri. In-“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” kienu apprezzati ħafna minn Goethe u Jean Paul, pereżempju. Bratwurst-Glöcklein fiż-żona ta’ St. Sebald kienet waħda mid-djar pubbliċi l-aktar famużi fil-Ġermanja tas-seklu 19; ma kinitx miftuħa biss għall-aristokratiċi u l-plutokrati, iżda kienet ukoll waqfa essenzjali għal kull min kien iżur il-belt.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
In-“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” huma kkaratterizzati mill-għamla żgħira tagħhom mhux tas-soltu u mill-ħjiel tal-merdqux. Huma konformi ma’ standard ta’ kwalità għolja li kien ikkontrollat għal ħafna żmien, huma magħrufin lil hinn sewwa mir-reġjun ta’ Nuremberg u għandhom fama tajba ħafna mal-konsumaturi.
Dan huwa rifless fil-fatt li l-programm standard ta’ żjara lill-belt illum jinkludi ikla ta’ “Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” f’wieħed mill-ħafna ‘Bratwurstküchen’ jew ‘Wurstbratereien’ fiċ-ċentru tal-belt ta’ Nuremberg.
5.3. Rabta każwali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra tal-prodott (għall-IĠP)
It-tradizzjoni li għandha mijiet ta’ snin ta’ produzzjoni ta’ Bratwurst f’Nuremberg, l-istandard ta’ kwalità għolja li ilu jiġi kkontrollat għal ħafna żmien u l-għamla żgħira mhux tas-soltu għamlu lill-“Nürnberger Bratwürste”/“Nürnberger Rostbratwürste” magħrufa u apprezzati ħafna mal-Ġermanja kollha u mad-dinja.
L-ispeċjalità ħarġet fil-Belt Imperjali ta’ Nuremberg bħala riżultat tal-post ġeografiku fejn kienet tinsab fl-intersezzjoni ewlenija tar-rotot tal-kummerċ u l-ħwawar mill-Asja tal-Lvant, li introduċew ħwawar bħall-merdqux, in-noċemuskata u l-bżar. Kien minħabba li kien hemm dawn il-ħwawar mill-Asja li l-ewwel nett setgħet issir il-produzzjoni. Minħabba li Nuremberg kienet belt li kellha x’taqsam f’ħafna kummerċ għal distanzi twal u b’għadd ta’ tradizzjonijiet moderni raffinati, hawnhekk kien isir zalzett dejjem aktar iżgħar, aktar raffinat u mħawwar aħjar, li maż-żmien sar il-famuż “Nürnberger Bratwürste”.
Bil-kontra taż-żoni fil-kampanja, sa mill-bidu l-belt saħqet aktar fuq il-kwalità. Filwaqt li l-kwantità kienet minn ta’ quddiem band’oħra, il-prinċipju li fuqu ssawret il-produzzjoni f’Nuremberg kien il-kwalità qabel il-kwantità, u kien dan li ġab miegħu d-daqs żgħir taz-zlazet.
Konformità mar-riċetta u l-kwalità jmorru lura għar-regoli ta’ superviżjoni tal-kunsill tal-belt ta’ Nuremberg. Nuremberg bir-raġun tista’ tippretendi li kellha l-iskema ta’ superviżjoni l-aktar antika għall-oġġetti tal-ikel, li tissemma fil-kodiċi penali li jmur lura għas-sena 1300.
Bil-pubblikazzjoni tar-riċetta, b’eżerċizzju strett ta’ superviżjoni u bir-restrizzjoni tal-produzzjoni għaż-żona tal-belt, il-belt ta’ Nuremberg għenet biex ikun żgurat li l-karattru taz-zalzett ikun indikazzjoni tal-oriġini tiegħu.
Il-konnessjoni maż-żona ġeografika kienet, għalhekk, ibbażata fil-bidu fuq il-post ġeografiku bħala l-intersezzjoni ewlenija tar-rotot tal-ħwawar u tal-kummerċ u fuq l-introduzzjoni bikrija tas-superviżjoni tal-oġġetti tal-ikel. Il-post ġeografiku u s-superviżjoni tal-oġġetti tal-ikel u l-protezzjoni assoċjata tar-riċetta, għalhekk, irriżultaw fil-kwalità partikolari taz-zalzett. Il-belt imperjali bit-netwerk estensiv tagħha ta’ kummerċ mad-dinja kollha ġabet speċjalità li kienet magħrufa ħafna mill-Medju Evu ’l quddiem. Illum ir-rabta hija bbażata fuq il-fama li tgawdi din l-ispeċjalità li tradizzjonalment hija apprezzata mad-dinja kollha.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (2))
Markenblatt Vol. 44 tat-2.11.2007, Parti 7a-bb, p. 20269
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/142
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit mir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).
(2) Sostitwit mir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠÜ L 343, 14.12.2012, p. 1).
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/10 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 974/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
dwar id-derogi mir-regoli ta’ oriġini stabbiliti fl-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, li japplikaw fi kwoti għal ċerti prodotti min-Nikaragwa
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE tal-25 ta’ Ġunju 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Parti IV tiegħu dwar kwistjonijiet kummerċjali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Kunsill awtorizza l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra ((minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”).: F’konformità mad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(2) |
L-Anness II tal-Ftehim jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ koperazzjoni amministrattiva. Fil-każ ta’ għadd ta’ prodotti, l-Appendiċi 2A ta’ dak l-Anness jipprovdi għall-possibbiltà ta’ derogi mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 tal-Anness II fil-qafas tal-kwoti annwali. Billi l-Unjoni ddeċidiet li tuża dik il-possibiltà, huwa meħtieġ li jiġu provduti l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dawn id-derogi għall-importazzjonijiet min-Nikaragwa. |
(3) |
Il-kwoti stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II għandhom jiġu ġestiti fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel b’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (2). |
(4) |
L-intitolament għal-benefiċċju mill-konċessjonijiet tat-tariffa għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni tal-prova relevanti tal-oriġini lill-awtoritajiet doganali, kif provdut fil-Ftehim. |
(5) |
Billi l-Ftehim jibda japplika fuq bażi provviżorja mill-1 ta’ Awwissu 2013, dan ir-Regolament għandu japplika mill-istess data. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”), japplikaw għall-prodotti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-regoli ta’ oriġini li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1, japplikaw b’deroga mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 tal-Anness II tal-Ftehim, fil-kwoti kif imfissra fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Sabiex jibbenifikaw mid-deroga stipulata fl-Artikolu 1, il-prodotti elenkati fl-Anness ikunu akkumpanjati minn prova tal-oriġini kif stabbilit fl-Anness II tal-Ftehim.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness jiġu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2013.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
NIKARAGWA
Minkejja r-regoli ta’ interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies biss bħala kliem ta’ valur indikattiv, bl-iskema preferenzjali tkun deċiża, fil-kuntest ta’ dan l-Anness, permezz tal-kopertura tal-kodiċi tan-NM kif jeżistu meta jiġi adottat dan ir-Regolament.
Għall-kwoti tariffarji bin-numru tal-ordni tal-kwota 09.7105 sa 09.7138, il-volum tal-kwota annwali ma jistax jaqbeż l-għadd li ġej ta’ oġġetti (pari) għas-sena kalendarja rispettiva:
SA |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
Mill-2018 |
Unitajiet Totali għal kull sena (kwota globali għal kull sena, limiti għal kull sottotitlu) |
3 645 833 |
9 537 500 |
10 325 000 |
11 112 500 |
11 900 000 |
12 687 500 |
Numru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Il-perjodu tal-kwota |
Kwota annwali tal-volum (fi prodotti (pari) jekk mhux speċifikat mod ieħor) |
09.7105 |
6104 23 00 |
Ensembles tan-nisa jew tal-bniet ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
20 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
54 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
58 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
62 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
66 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
70 000 |
|||
09.7106 |
6104 42 00 |
Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
81 250 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
210 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
226 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
241 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
257 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
273 000 |
|||
09.7107 |
6104 43 00 |
Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
31 250 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
81 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
87 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
93 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
99 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
105 000 |
|||
09.7108 |
6104 53 00 |
Dbielet u dbielet mifrudin tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
12 500 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
32 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
34 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
37 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
39 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
42 000 |
|||
09.7109 |
6104 63 00 |
Qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
125 000 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
324 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
348 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
372 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
396 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
420 000 |
|||
09.7110 |
6105 10 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
320 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
831 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
893 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
954 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 016 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 078 000 |
|||
09.7111 |
6106 10 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
245 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
637 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
684 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
731 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
778 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
826 000 |
|||
09.7112 |
6106 20 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
166 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
432 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
464 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
496 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
528 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
560 000 |
|||
09.7113 |
6107 11 00 |
Qliezet ta’ taħt u briefs, tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
1 495 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
3 877 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
4 164 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
4 451 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
4 738 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
5 026 000 |
|||
09.7114 |
6107 12 00 |
Qliezet ta’ taħt u briefs tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
220 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
572 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
614 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
657 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
699 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
742 000 |
|||
09.7115 |
6108 22 00 |
Briefs u qliezet ta’ taħt tan-nisa jew tal-bniet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
1 158 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
3 002 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
3 224 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
3 447 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
3 669 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
3 892 000 |
|||
09.7116 |
6109 10 00 |
T-shirts, flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
1 620 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
4 201 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
4 512 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
4 823 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
5 134 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
5 446 000 |
|||
09.7117 |
6109 90 |
T-shirts, flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ta’ materjali ta’ tessuti li mhumiex qoton, |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 080 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 160 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 240 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 320 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 400 000 |
|||
09.7118 |
6203 23 |
Ilbiesi sħaħ tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
20 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
54 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
58 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
62 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
66 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
70 000 |
|||
09.7119 |
6203 42 |
Qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 080 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 160 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 240 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 320 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 400 000 |
|||
09.7120 |
6203 43 |
Qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
195 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
507 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
545 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
582 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
620 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
658 000 |
|||
09.7121 |
6204 43 00 |
Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
102 083 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
264 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
284 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
303 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
323 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
343 000 |
|||
09.7122 |
6204 44 00 |
Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri artifiċjali |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
58 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
151 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
162 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
173 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
184 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
196 000 |
|||
09.7123 |
6204 62 |
Qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
570 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 479 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 589 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 698 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 808 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 918 000 |
|||
09.7124 |
6204 63 |
Qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
145 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
378 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
406 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
434 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
462 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
490 000 |
|||
09.7125 |
6205 20 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
137 500 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
356 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
382 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
409 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
435 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
462 000 |
|||
09.7126 |
6207 11 00 |
Qliezet ta’ taħt u briefs tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
152 083 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
394 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
423 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
452 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
481 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
511 000 |
|||
09.7127 |
6207 19 00 |
Qliezet ta’ taħt u briefs tal-irġiel jew tas-subien, ta’ materjali ta’ tessuti oħrajn |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
22 917 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
59 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
63 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
68 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
72 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
77 000 |
|||
09.7128 |
6207 21 00 |
Qomos tas-sodda u piġami tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
39 583 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
102 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
110 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
117 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
125 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
133 000 |
|||
09.7129 |
6207 22 00 |
Qomos tas-sodda u piġami tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
8 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
21 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
23 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
24 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
26 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
28 000 |
|||
09.7130 |
6207 91 00 |
Flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
66 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
172 800 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
185 600 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
198 400 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
211 200 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
224 000 |
|||
09.7131 |
6208 21 00 |
Ilbiesi tas-sodda u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
41 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
108 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
116 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
124 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
132 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
140 000 |
|||
09.7132 |
6208 22 00 |
Ilbiesi tas-sodda u piġami tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
37 500 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
97 200 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
104 400 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
111 600 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
118 800 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
126 000 |
|||
09.7133 |
6208 91 00 |
Flokkijiet ta’ taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħra, briefs, qliezet ta’ taħt, négligés, ġagagi tal-banju u blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
4 167 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
10 800 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
11 600 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
12 400 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
13 200 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
14 000 |
|||
09.7134 |
6208 92 00 |
Flokkijiet ta’ taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħra, briefs, qliezet ta’ taħt, négligés, ġagagi tal-banju u blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta’ fibri magħmula mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
4 167 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
10 800 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
11 600 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
12 400 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
13 200 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
14 000 |
|||
09.7135 |
6212 10 |
Riċipettijiet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
12 500 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
32 400 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
34 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
37 200 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
39 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
42 000 |
|||
09.7136 |
6212 20 00 |
Ċinet u ċinet tal-qliezet ta’ taħt, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
208 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
540 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
580 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
620 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
660 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
700 000 |
|||
09.7137 |
6212 30 00 |
Corselettes, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
8 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
21 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
23 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
24 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
26 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
28 000 |
|||
09.7138 |
6212 90 00 |
Kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 080 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 160 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 240 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 320 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 400 000 |
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/20 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 975/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
dwar id-derogi mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, li japplikaw fi kwoti għal ċerti prodotti mil-Ħonduras
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE tal-25 ta’ Ġunju 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Parti IV tiegħu dwar kwistjonijiet kummerċjali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Kunsill awtorizza l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”). F’konformità mad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(2) |
L-Anness II tal-Ftehim jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ koperazzjoni amministrattiva. Fil-każ ta’ għadd ta’ prodotti, l-Appendiċi 2A ta’ dak l-Anness jipprovdi għall-possibbiltà ta’ derogi mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 tal-Anness II fil-qafas tal-kwoti annwali. Billi l-Unjoni ddeċidiet li tuża dik il-possibiltà, huwa meħtieġ li jiġu provduti l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dawn id-derogi għall-importazzjonijiet mill-Ħonduras. |
(3) |
Il-kwoti stipulati fl-Appendiċi 2 A tal-Anness II għandhom jiġu ġestiti fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel b’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (2). |
(4) |
L-intitolament għal-benefiċċju mill-konċessjonijiet tat-tariffa għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni tal-prova relevanti tal-oriġini lill-awtoritajiet doganali, kif provdut fil-Ftehim. |
(5) |
Billi l-Ftehim jibda japplika fuq bażi provviżorja mill-1 ta’ Awwissu 2013, dan ir-Regolament għandu japplika mill-istess data. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”), japplikaw għall-prodotti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-regoli ta’ oriġini li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1, japplikaw b’deroga mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 tal-Anness II tal-Ftehim, fil-kwoti kif imfissra fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Sabiex jibbenifikaw mid-deroga stipulata fl-Artikolu 1, il-prodotti elenkati fl-Anness ikunu akkumpanjati minn prova tal-oriġini kif stipulat fl-Anness II tal-Ftehim.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness jiġu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2013.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
IL-ĦONDURAS
Minkejja r-regoli ta’ interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies biss bħala kliem ta’ valur indikattiv, bl-iskema preferenzjali tkun deċiża, fi ħdan il-kuntest ta’ dan l-Anness, permezz tal-kopertura tal-kodiċi tan-NM kif jeżistu meta jiġi adottat dan ir-Regolament.
Numru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Il-perjodu tal-kwota |
Kwota annwali tal-volum (fi prodotti (pari) jekk mhux speċifikat mod ieħor) |
09.7052 |
6115 |
Panty hose, tajts, kalzetti, kalzetti qosra u maljerija oħra, inkluża maljerijab’kompressjoni ggradwata (per eżempju, kalzetti għal vini varikużi) u ilbiesgħar-riġlejn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ mingħajr qigħan imwaħħlin |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
2 916 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
7 000 000 |
|||
09.7053 |
6205 20 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
4 583 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
11 880 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
12 760 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
13 640 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
14 520 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
15 400 000 |
|||
09.7054 |
6205 30 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri magħmulin mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
5 729 167 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
14 850 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
15 950 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
17 050 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
18 150 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
19 250 000 |
|||
09.7055 |
6205 90 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien ta’ materjali ta’ tessuti oħrajn |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 080 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 160 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 240 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 320 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 400 000 |
|||
09.7056 |
6206 30 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
4 166 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
10 800 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
11 600 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
12 400 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
13 200 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
14 000 000 |
|||
09.7057 |
6206 40 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet,ta’ fibri magħmulin mill-bniedem |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
5 416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
14 040 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
15 080 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
16 120 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
17 160 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
18 200 000 |
|||
09.7058 |
6206 90 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet ta’ materjali ta’ tessuti oħrajn |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
416 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 080 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 160 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 240 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 320 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 400 000 |
|||
09.7059 |
6212 10 |
Riċipettijiet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
2 083 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
5 400 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
5 800 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
6 200 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
6 600 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
7 000 000 |
|||
09.7060 |
8544 30 00 |
Settijiet ta’ sistemi ta’ wajers għat-tqabbid jew settijiet oħrajn ta’ sistemi ta’ wajers ta’ tip użat f’vetturi, biċċiet tal-ajru jew bastimenti |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
3 333 tunnellata ta’ piż nett |
8544 42 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ li ma jaqbiżx l-1 000 V, mgħammrin b’konnekters |
|||
8544 49 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ li ma jaqbiżx l-1 000 V, mhux mgħammrin b’konnekters |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
8 000 tunnellata ta’ piż nett |
|
8544 60 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ ogħla minn 1 000 V |
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/25 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 976/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
dwar id-derogi mir-regoli ta’ oriġini stabbiliti fl-Anness II tal-ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membru tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, li japplikaw fi ħdan kwoti għal ċerti prodotti mill-Panama
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE tal-25 ta’ Ġunju 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Parti IV tiegħu li tikkonċerna kwistjonijiet ta’ kummerċ (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Kunsill awtorizza l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”): F’konformità mad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(2) |
L-Anness II tal-Ftehim jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ koperazzjoni amministrattiva. Fil-każ ta’ għadd ta’ prodotti, l-Appendiċi 2A u ta’ dak l-Anness jipprovdi għall-possibilità ta’ derogi mir-regoli ta’ oriġini spjegati fl-Appendiċi 2 tal-Anness fil-qafas tal-kwoti annwali. Billi l-Unjoni ddeċidiet li tuża dik il-possibiltà, huwa meħtieġ li jiġu pprovduti l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dawn id-derogi għall-importazzjonijiet mill-Panama. |
(3) |
Il-kwoti stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II għandhom jiġu ġestiti fuq il-bażi ta’ min jasal l-ewwel skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (2). |
(4) |
L-intitolament għal-benefiċċju mill-konċessjonijiet tat-tariffa għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni tal-prova relevanti tal-oriġini lill-awtoritajiet doganali, kif provdut fil-Ftehim. |
(5) |
Billi l-Ftehim jibda japplika fuq bażi provviżorja mill-1 ta’ Awwissu 2013, dan ir-Regolament japplika minn dik id-data. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Amerika Ċetnrali, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), japplikaw għall-kwoti stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-regoli ta’ oriġini li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1, għandhom japplikaw b’deroga mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 għall-Anness II għall-Ftehim, fi ħdan il-kwoti kif imfissra fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Sabiex jibbenifikaw mid-deroga stipulata fl-Artikolu 1, il-prodotti jridu jkunu akkumpanjati minn prova tal-oriġini kif imfisser fl-Anness II tal-Ftehim.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness għandhom jiġu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
IL-PANAMA
Minkejja r-regoli ta’ interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies biss bħala kliem ta’ valur indikattiv, bl-iskema preferenzjali tkun deċiża, fi ħdan il-kuntest ta’ dan l-Anness, permezz tal-kopertura tal-kodiċi tan-NM kif jeżistu meta jiġi adottat dan ir-Regolament.
Numru tal-Ordni |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Perjodu tal-kwota |
Kwota annwali tal-volum (f’punti (par) jekk mhux speċifikat mod ieħor) |
09.7061 |
6103 22 00 |
Ensembles tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
16 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
43 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
47 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
50 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
54 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
58 000 |
|||
09.7062 |
6104 22 00 |
Ensembles tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
16 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
43 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
47 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
50 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
54 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
58 000 |
|||
09.7063 |
6106 10 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan- nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
58 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
152 600 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
165 200 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
177 800 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
190 400 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
203 000 |
|||
09.7064 |
6108 21 00 |
Qliezet ta’ taħt tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
320 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
839 300 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
908 600 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
977 900 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 047 200 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 116 500 |
|||
09.7065 |
6109 10 00 |
T-shirts, flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
458 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
1 199 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
1 298 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 397 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 496 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 595 000 |
|||
09.7066 |
6110 20 |
Ġersijiet, pullovers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
333 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
872 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
944 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
1 016 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
1 088 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 160 000 |
|||
09.7067 |
6111 20 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta’ ħwejjeġ ta’ trabi, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
20 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
54 500 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
59 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
63 500 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
68 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
72 500 |
|||
09.7068 |
6115 |
Panty hose, tajts, kalzetti, peduni u maljerija oħra, inklużi kalzetti għal vini minfuħin u ilbies għar-riġlejn mingħajr qigħan imwaħħlin, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
625 000 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
1 500 000 |
|||
09.7069 |
6203 22 |
Ensembles tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
4 167 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
10 900 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
11 800 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
12 700 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
13 600 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
14 500 |
|||
09.7070 |
6203 42 |
Qliezet tal-irġiel jew tas-subien, overols b’vavalor u ċ-ċingi, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorts tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
83 333 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
218 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
236 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
254 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
272 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
290 000 |
|||
09.7071 |
6203 43 |
Qliezet tal-irġiel jew tas-subien, overols b’vavalor u ċingi, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorts ta’ fibri sintetiċi |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
41 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
109 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
118 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
127 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
136 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
145 000 |
|||
09.7072 |
6205 20 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
41 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
109 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
118 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
127 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
136 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
145 000 |
|||
09.7073 |
6206 30 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet ta’ nisa jew ta’ bniet, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
41 667 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
109 000 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
118 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
127 000 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
136 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
145 000 |
|||
09.7074 |
6209 20 00 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta’ ħwejjeġ ta’ trabi, tal-qoton |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
20 833 |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 |
54 500 |
|||
Mill-1.1.2015 sal-31.12.2015 |
59 000 |
|||
Mill-1.1.2016 sal-31.12.2016 |
63 500 |
|||
Mill-1.1.2017 sal-31.12.2017 |
68 000 |
|||
Mill-1.1.2018 sal-31.12.2018 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
72 500 |
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/31 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 977/2013
tal-11 ta' Ottubru 2013
dwar id-derogi mir-regoli ta’ oriġini stabbiliti fl-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, li japplikaw fi kwoti għal ċerti prodotti mill-Amerika Ċentrali
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE tal-25 ta’ Ġunju 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Parti IV tiegħu dwar kwistjonijiet kummerċjali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Kunsill awtorizza l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”). F’konformità mad-Deċiżjoni 2012/734/UE, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(2) |
L-Anness II tal-Ftehim jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ koperazzjoni amministrattiva. Fil-każ ta’ għadd ta’ prodotti, l-Appendiċi 2A ta’ dak l-Anness jipprovdi għall-possibbiltà ta’ derogi mir-regoli ta’ oriġini spjegati fl-Appendiċi 2 tal-Anness II fil-qafas tal-kwoti annwali. Billi l-Unjoni ddeċidiet li tuża dik il-possibiltà, huwa meħtieġ li jiġu provduti l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dawn id-derogi għall-importazzjonijiet mill-Amerka Ċentrali. |
(3) |
Il-kwoti stabbiliti fl-Appendiċi 2A tal-Anness II għandhom jiġu ġestiti fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel b’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jistipula d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (2). |
(4) |
L-intitolament għal-benefiċċju mill-konċessjonijiet tat-tariffi għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni tal-prova relevanti tal-oriġini lill-awtoritajiet doganali, kif previst fil-Ftehim. |
(5) |
Minħabba li l-Ftehim jibda japplika fuq bażi provviżorja mill-1 ta’ Awwissu 2013, dan ir-Regolament għandu japplika mill-istess data. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2A tal-Anness II tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”), japplikaw għall-prodotti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-regoli ta’ oriġini li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1, japplikaw b’deroga mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Appendiċi 2 għall-Anness II tal-Ftehim, fil-kwoti kif stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Sabiex jibbenifikaw mid-deroga stipulata fl-Artikolu 1, il-prodotti jkunu akkumpanjati minn prova tal-oriġini kif stipulat fl-Anness II tal-Ftehim.
Artikolu 3
Il-kwoti stipulati fl-Anness jiġu ġestiti b’konformità mal-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2013.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
L-AMERIKA ĊENTRALI
Minkejja r-regoli ta’ interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies biss bħala kliem ta’ valur indikattiv, bl-iskema preferenzjali tkun deċiża, fi ħdan il-kuntest ta’ dan l-Anness, permezz tal-kodiċi tan-NM kif jeżistu meta jiġi adottat dan ir-Regolament.
Numru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Il-perjodu tal-kwota |
Volum tal-kwota (f’tunnellati ta’ piż nett jekk mhux speċifikat mod ieħor) |
09.7014 |
1604 14 16 |
Qatgħat tat-tonn mingħajr xewk (fillets) magħrufin bħala “loins” |
Mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Lulju |
4 000 |
09.7015 |
3920 |
Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħrajn, ta’ plastiks, mhux ċellulari u mhux rinfurzati, laminati, mirfudin jew hekk magħqudin ma’ materjali oħrajn |
Mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Lulju |
5 000 |
09.7016 |
8544 30 00 |
Settijiet ta’ sistemi ta’ wajers għat-tqabbid jew settijiet oħrajn ta’ sistemi ta’ wajers ta’ tip użat f’vetturi, biċċiet tal-ajru jew bastimenti |
Mill-1.8.2013 sal-31.12.2013 |
5 000 |
8544 42 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ li ma jaqbiżx l-1 000 V, mgħammrin b’konnekters |
|||
8544 49 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ li ma jaqbiżx l-1 000 V, mhux mgħammrin b’konnekters |
Mill-1.1.2014 sal-31.12.2014 u għal kull perjodu sussegwenti mill-1.1 sal-31.12 |
12 000 |
|
8544 60 |
Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ ogħla minn 1 000 V |
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/33 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 978/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Sklandrausis (STG)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52, il-paragrafu 2 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti (2). |
(2) |
Skont l-Artikolu 8, il-paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru 509/2006, it-talba mil-Latvja biex id-denominazzjoni “Sklandrausis” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
(3) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 509/2006, id-denominazzjoni “Sklandrausis” għandha għalhekk tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel elenkati fil-punt II tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012:
Il-kategorija 2.3. Ħelu, ħobż, prodotti moħmija, prodotti tad-dulċiera, galletti u gallettini
Il-LATVJA
Sklandrausis (STG)
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/35 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 979/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, rigward il-livelli li jiskattaw id-dazji addizzjonali fuq il- mandolin u s-satsumas, il-klementini, il-qaqoċċ, il-larinġ, il-lanġas, il-lumi, it-tuffieħ u z-zukkini
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 143(b) tiegħu flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (2) jistipula s-sorveljanza tal-importazzjonijiet tal-prodotti elenkati fl-Anesss XVIII tiegħu. Din is-sorveljanza għandha titwettaq skont ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-disposizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (3). |
(2) |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 5(4) tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura (4) konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, u abbażi tal-aħħar dejta disponibbli għall-2010, l-2011 u l-2012, għandhom jiġu adattati l-livelli li jiskattaw id-dazji addizzjonali għall- mandolin u s-satsumas, il-klementini, u l-qaqoċċ mill-1 ta’ Novembru 2013, għal-larinġ mill-1 ta’ Diċembru 2013, u għal-lanġas, il-lumi, it-tuffieħ u z-zukkini mill-1 ta’ Jannar 2014. |
(3) |
Għaldaqstant jixraq li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika kemm jista’ jkun malajr wara li d-dejta aġġornata ssir disponibbli, jeħtieġ li r-Regolament preżenti jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness XVIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 għandu jinbidel bit-test muri fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
“ANNESS XVIII
DAZJI ADDIZZJONALI TAL-IMPORTAZZJONI: IT-TITOLU IV, KAPITOLU I, TAQSIMA 2
Mingħajr ħsara għar-regoli li jirregolaw l-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, id-deskrizzjoni tal-prodotti hija kkunsidrata bħala indikattiva biss. Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dazji addizzjonali, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, huwa ddeterminat abbażi tal-kodiċijiet tan- NM kif ikunu jeżistu fiż-żmien tal-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Numru tas-serje |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Perjodu tal-applikazzjoni |
Volumi tal-iskattar (f’tunnellati) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tadam |
Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Mejju |
462 389 |
78.0020 |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru |
30 766 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Ħjar |
Mill-1 ta’ Mejju sal-31 ta’ Ottubru |
13 080 |
78.0075 |
Mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ April |
15 100 |
||
78.0085 |
0709 91 00 |
Qaqoċċ |
Mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ Ġunju |
12 663 |
78.0100 |
0709 93 10 |
Zukkini |
Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru |
112 241 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Larinġ |
Mill-1 ta’ Diċembru sal-31 ta’ Mejju |
252 542 |
78 0120 |
0805 20 10 |
Klementini |
Mill-1 ta’ Novembru sal-aħħar ta’ Frar |
82 192 |
78 0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandolin (inklużi l-varjetajiet tangerine u satsuma); wilkings u ibridi taċ-ċitru simili |
Mill-1 ta’ Novembru sal-aħħar ta’ Frar |
81 570 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Lumi |
Mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru |
310 090 |
78.0160 |
Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Mejju |
51 670 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda |
Mill-21 ta’ Lulju sal-20 ta’ Novembru |
124 303 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Tuffieħ |
Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Awwissu |
553 379 |
78.0180 |
Mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru |
72 914 |
||
78.0220 |
0808 30 90 |
Lanġas |
Mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ April |
183 233 |
78.0235 |
Mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru |
25 489 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Berquq |
Mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Lulju |
4 930 |
78.0265 |
0809 29 00 |
Ċirasa, għajr iċ-ċirasa qarsa |
Mill-21 ta’ Mejju sal-10 ta’ Awwissu |
33 967 |
78.0270 |
0809 30 |
Ħawħ, inkluż in-nuċiprisk |
Mill-11 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru |
2 712 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Pruni |
Mill-11 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru |
10 441 ” |
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/37 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 980/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
49,2 |
ZZ |
49,2 |
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
TR |
121,6 |
|
ZZ |
86,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
141,8 |
ZZ |
141,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
106,6 |
CL |
119,3 |
|
IL |
100,2 |
|
TR |
92,4 |
|
ZA |
112,1 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
258,5 |
MK |
32,3 |
|
TR |
138,6 |
|
ZZ |
143,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,1 |
BA |
56,1 |
|
BR |
89,2 |
|
CL |
153,6 |
|
NZ |
138,6 |
|
ZA |
137,6 |
|
ZZ |
112,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
199,8 |
TR |
124,7 |
|
US |
162,0 |
|
ZZ |
162,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/39 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 981/2013
tal-11 ta’ Ottubru 2013
li jistabbilixxi l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni għall-ġobon li għandu jiġi esportat lejn l-Istati Uniti tal-Amerika fl-2014 skont ċerti kwoti tal-GATT
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS” [Ir-Regolament dwar l-OKS unika]) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistipula regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-liċenzji tal-esportazzjoni u r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (2), b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 23(1) u l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kapitolu III, taqsima 2, tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009 jistabbilixxi l-proċedura għall-allokazzjoni tal-liċenzji tal-esportazzjoni għall-ġobon li għandu jiġi esportat lejn l-Istati Uniti tal-Amerika fil-qafas tal-kwoti tal-GATT imsemmija fl-Artikolu 21 ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għal ċerti gruppi ta’ prodotti u kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għas-sena tal-kwoti 2014. Jeħtieġ għalhekk li jiġu stabbiliti koeffiċjenti ta' allokazzjoni. |
(3) |
Fil-każ ta’ gruppi ta’ prodotti u ta’ kwoti fejn l-applikazzjonijiet depożitati huma għal kwantitajiet iktar baxxi minn dawk disponibbli, huwa xieraq li tkun prevista l-allokazzjoni tal-kwantitajiet li jifdal b'mod proporzjonali għall-kwantitajiet mitluba. L-allokazzjoni tal-kwantitatijiet żejda għandha tiġi subordinata għall-komunikazzjoni lill-awtorità kompetenti dwar il-kwantitajiet aċċettati mill-operatur ikkonċernat u għall-għoti ta’ garanzija mill-operaturi interessati. |
(4) |
Fid-dawl tal-iskadenza ffissata għall-implimentazzjoni tal-proċedura tad-determinazzjoni ta’ dawn il-koeffiċjenti, skont l-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009, jeħtieġ li dan ir-Regolament japplika mill-aktar fis possibbli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni depożitati skont ir-Regolament (KE) Nru 1187/2009 rigward il-gruppi tal-prodotti u l-kwoti identifikati mis-“16-Tokyo u 16-, 17-, 18-, 20- u 21-Urugwaj” fil-kolonna 3 tal-Anness għal dan ir-Regolament huma aċċettati, bir-riżerva tal-applikazzjoni tal-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni indikati fil-kolonna 5 ta' dan l-Anness.
Artikolu 2
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni depożitati skont ir-Regolament (KE) Nru 1187/2009 rigward il-grupp ta’ prodotti u l-kwoti identifikati mit-"22-, 25-Tokjo u 22-, 25- Urugwaj" fil-kolonna 3 tal-Anness għal dan ir-Regolament huma aċċettati skont il-kwantitajiet mitluba.
Il-liċenzji tal-esportazzjoni jistgħu jingħataw għall-kwantitajiet żejda skont l-applikazzjoni tal-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni kif indikati fil-kolonna 6 tal-Anness, wara l-aċċettazzjoni mill-operatur fi żmien ġimgħa li tibda tgħodd mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u suġġett għall-għoti tal-garanzija mitluba.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Identifikazzjoni tal-grupp skont in-Noti Addizzjonali fil-Kapitolu 4 tal-Iskeda ta’ Tariffi Armonizzati tal-Istati Uniti tal-Amerika |
Identifikazzjoni tal-grupp u tal-kwota |
Kwantitajiet disponibbli għas-sena 2014 (f’kg) |
Koeffiċjent ta’ allokazzjoni previst fl-Artikolu 1 |
Koeffiċjent ta’ allokazzjoni previst fl-Artikolu 2 |
|
In-numru tan-nota |
Grupp |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Mhux speċifikament previst (NSPF) |
16-Tokjo |
908 877 |
0,3080103 |
|
16-Urugwaj |
3 446 000 |
0,1854822 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Urugwaj |
350 000 |
0,1001430 |
|
18 |
Cheddar |
18-Urugwaj |
1 050 000 |
0,3431372 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Urugwaj |
1 100 000 |
0,1700154 |
|
21 |
Tip Taljan |
21-Urugwaj |
2 025 000 |
0,1303088 |
|
22 |
Ġobon Svizzeru jew Emmenthaler barra dak bil-formazzjoni tal-għajn |
22-Tokjo |
393 006 |
|
19,6503000 |
22-Urugwaj |
380 000 |
|
9,5000000 |
||
25 |
Ġobon Svizzeru jew Emmenthaler bil-formazzjoni tal-għajn |
25-Tokjo |
4 003 172 |
|
3,0793630 |
25-Urugwaj |
2 420 000 |
|
2,7344632 |
DIRETTIVI
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/41 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2013/49/UE
tal-11 ta’ Ottubru 2013
li temenda l-Anness II għad-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 82/714/KEE (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 20, paragrafu 1, tagħha,
Wara li ġie kkonsultat l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 2006/87/KE, ir-Regolament ta’ Spezzjoni tal-Bastimenti tar-Rhine u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 tal-25 ta’ Jannar 2010 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti li jirrapurtaw fin-navigazzjoni interna msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (2) jiddefinixxu r-rekwiżiti prinċipali għall-iskambju ta’ sett minimu ta’ dejta tal-buq tal-bastiment fost l-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni u l-awtoritajiet tal-RIS. |
(2) |
Mid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2006/87/KE, aktar minn 14 000 bastiment ġew assenjati b’Numru ta’ Identifikazzjoni Uniku Ewropew għall-Bastimenti (ENI). L-ammont konsiderevoli ta’ ENIs irendi diffiċli l-iskambju effiċjenti tad-dejta mingħajr l-għodda xierqa. Dan jista’ jwassal għal riskji ogħla ta’ sikurezza matul l-operazzjoni tal-bastiment (ġestjoni tat-traffiku) iżda wkoll għal problemi amministrattivi (eż. għadd doppju fl-istatistiċi). L-ENIs huma maħżuna fit-transponders tas-sistema ta’ identifikazzjoni awtomatika (AIS) Interna skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 415/2007 tat-13 ta’ Marzu 2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi applikabbli għas-sistemi ta’ monitoraġġ u lokalizzazzjoni ta’ bastimenti msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (3) (RIS) sabiex il-bastimenti jkunu jistgħu jiġu identifikati awtomatikament fil-każ li jiġu pprovduti b’ENI. |
(3) |
L-awtoritajiet kompetenti jeħtieġu din id-dejta b’mod partikolari sabiex jiġi evitat li bastiment wieħed jingħata żewġ ENIs, billi l-awtoritajiet tal-RIS jeħtieġu d-dejta għal diversi applikazzjonijiet tal-RIS, bħal pereżempju li jinżammu djarji dwar il-lock u titħejja l-istatistika dwar il-lock. In-numru ta’ transponders tas-sistema ta’ identifikazzjoni awtomatika (AIS) interna għadu qed jikber b’mod rapidu u b’hekk l-skambju effiċjenti tad-dejta sar essenzjali għall-funzjonament xieraq tal-immaniġġjar tat-traffiku. Reġistru elettroniku ċentrali (bażi tad-dejta dwar il-buq) li miegħu l-awtoritajiet kollha huma konnessi huwa għalhekk meħtieġ biex jinħoloq skambju effiċjenti tad-dejta u jiġi adattat l-Anness ta’ din id-Direttiva għall-progress tekniku. |
(4) |
Fl-istess waqt, in-numru ta’ awtoritajiet kompetenti li jistgħu joħorġu ċertifikati Komunitarji ta’ navigazzjoni interna żdied b’mod sinifikanti. Fil-preżent, 49 awtorità minn disa’ Stati Membri qed jużaw il-bażi tad-dejta għall-identifikazzjoni ta’ bastiment u l-assenjazzjoni tal-ENI. Dawn l-Awtoritajiet Kompetenti jeħtiġilhom jiksbu informazzjoni affidabbli dwar il-bastiment u ċ-ċertifikat tiegħu għal preparazzjoni ta’ spezzjonijiet tekniċi u għall-ħruġ, it-tiġdid jew l-irtirar ta’ dawn iċ-ċertifikati. Wara li ċ-ċertifikat ikun ġie maħruġ, imġedded jew irtirat l-awtoritajiet l-oħra kollha kompetenti għandhom jiġu infurmati. In-nuqqas ta’ informazzjoni jew informazzjoni żbaljata tista’ tirriżulta f’valutazzjonijiet mhux kompluti mill-awtorità kompetenti, li jistgħu jiddeterminaw xi riskju għas-sikurezza u applikazzjoni żbaljata tar-rekwiżiti stabbiliti fid-Direttiva 2006/87/KE. |
(5) |
Iż-żieda fl-għadd ta’ awtoritajiet kompetenti tal-UE u l-fatt li mhux l-Istati Membri kollha jiskambjaw l-informazzjoni tagħhom dwar l-assenjazzjoni tal-ENI ma’ Stati Membri oħra għandha impatt negattiv fuq l-iskambju effettiv ta’ informazzjoni bejniethom, li mbagħad tolqot il-ħruġ taċ-ċertifikati skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2006/87/KE minħabba li huwa possibbli li ż-żewġ ċertifikati jinħarġu bbażati fuq l-istess ENI. Dan jikkuntrasta mas-sitwazzjoni tar-Rhine fejn hemm biss ftit awtoritajiet li joħorġu ċ-ċertifikati u l-awtoritajiet kollha tar-Rhine huma involuti f’komunikazzjoni attiva bejniethom u b’hekk jagħmlu l-fluss ta’ informazzjoni bejniethom effettiv. L-iskambju effiċjenti ta’ dejta bbażata fuq il-bażi tad-data dwar il-buq għalhekk huwa kundizzjoni neċessarja biex jiġi ggarantit livell ekwivalenti ta’ sikurezza bejn iċ-ċertifikat Komunitarju ta’ navigazzjoni interna u ċ-ċertifikat maħruġ skont l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni Riveduta għan-Navigazzjoni fir-Rhine. |
(6) |
Huwa meħtieġ li jkun żgurat li l-livell ta’ protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom fil-proċess tal-identifikazzjoni tal-bastimenti jikkonforma mar-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (4) u mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (5). |
(7) |
Għalhekk, id-Direttiva 2006/87/KE għandha tiġi emendata skont dan. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/672/KEE tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati nazzjonali tal-kaptani għat-trasportazzjoni ta’ merkanzija u ta’ passiġġieri permezz ta’ passaġġi interni fuq l-ilma (6), |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness II tad-Direttiva 2006/87/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
Stati Membri li għandhom passaġġi fuq l-ilma interni kif imsemmija fl-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2006/87/KE għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva fi żmien sena mid-dħul tagħha fis-seħħ. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 3
Kull proċessar ta’ dejta personali għall-għan ta’ din id-Direttiva għandu jkun konformi mad-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri li għandhom passaġġi fuq l-ilma interni kif imsemmija fl-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2006/87/KE.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 389, 30.12.2006, p. 1.
(3) ĠU L 105, 23.4.2007, p. 35.
ANNESS
Fl-Anness II għad-Direttiva 2006/87/KE, l-Artikolu 2.18(6) huwa sostitwit b’dan li ġej:
“6. |
L-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 5 għandhom idaħħlu mingħajr dewmien kull Numru ta’ Identifikazzjoni Uniku Ewropew għall-Bastimenti assenjat, id-dejta għall-identifikazzjoni tal-bastiment stabbilit fl-Appendiċi IV kif ukoll kwalunkwe bidliet fir-reġistru elettroniku miżmum mill-Kummissjoni (“il-bażi tad-dejta dwar il-buq”). Din id-dejta tista’ tintuża mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u l-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim, għall-iskop uniku li jitwettqu miżuri amministrattivi għaż-żamma tas-sigurtà u l-iffaċilitar tan-navigazzjoni u għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 2.02 sa 2.15 u l-Artikolu 2.18 (3) ta’ dan l-Anness kif ukoll l-Artikoli 8, 10, 11, 12, 15, 16 u 17 ta’ din id-Direttiva.
L-Istati Membri għandhom, konformement mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità jew dik nazzjonali, jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw il-kunfidenzjalità tat-tagħrif mibgħut lilhom skont din id-Direttiva u għandhom jużaw dan it-tagħrif konformement ma’ din id-Direttiva. L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tista’ tittrasferixxi dejta personali lil pajjiż terz sakemm jintlaħqu r-rekwiżiti tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1), b’mod partikolari l-Artikoli 25 jew 26, u biss fuq bażi ta’ każ każ. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tiżgura li t-trasferiment ikun neċessarju għall-fini msemmija fis-subparagrafu 1. L-awtorità kompetenti għandha tiżgura li l-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali ma jittrasferixxux id-dejta lil pajjiż terz ieħor jew organizzazzjoni internazzjonali oħra sakemm ma jingħatawx l-awtorizzazzjoni espressa bil-miktub u li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet speċifikati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru. It-trasferiment ta’ dejta personali lil pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali mill-Kummissjoni għandhom jitwettqu sakemm ir-rekwiżiti tal-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2) jiġu ssodisfati u abbażi ta’ każ każ biss. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li t-trasferiment ikun neċessarju għall-fini msemmija fis-subparagrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali ma tittrasferixxix id-dejta lil pajjiż terz ieħor jew organizzazzjoni internazzjonali sakemm ma tingħata l-awtorizzazzjoni espressa bil-miktub u li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet speċifikati mill-Kummissjoni. |
DEĊIŻJONIJIET
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/44 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tas-7 ta' Ottubru 2013
dwar l-issuġġettar ta’ 5-(2-aminnopropil)indol għal miżuri ta’ kontroll
(2013/496/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/387/ĠAI tal-10 ta’ Mejju 2005 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni, il-valutazzjoni tar-riskju u l-kontroll fuq sustanzi psikoattivi ġodda (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(3) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Tfassal Rapport dwar il-Valutazzjoni tar-Riskji dwar is-sustanza psikoattiva ġdida 5-(2-aminnopropil)indol skont l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni 2005/387/ĠAI milll-Kumitat Xjentifiku estiż taċ-Ċentru Ewropew għall-Monitoraġġ tad-Droga u d-Dipendenza fuq id-Droga (EMCDDA) matul sessjoni speċjali, u sussegwentement intbagħat lill-Kummissjoni u lill-Kunsill fis-16 ta’ April 2013. |
(2) |
Is-sustanza 5-(2-aminnopropil)indol hija derivattiv sintetiku tal-indol sostitwit fin-naħa tal-fenil fis-sistema taċ-ċrieki tal-indol. Jidher li hija sustanza stimulanti li jista’ jkollha wkoll effetti alluċinoġeniċi. 5-(2-aminnopropil)indol nstab l-aktar f’forma ta’ trab, iżda wkoll f’forma ta’ pilloli u kapsuli. Huwa kummerċjalment disponibbli fuq l-Internet u minn “head shops”, imqiegħed fis-suq bħala “kimika għar-riċerka”. Instab ukoll f’kampjuni ta’ prodott mibjugħ bħala “stimulant legali” imsejjaħ “Benzo Fury”, u f’pilloli li jixbħu l-ecstasy. |
(3) |
L-informazzjoni u d-dejta eżistenti jissuġġerixxu li t-tossiċità akuta ta’ 5-(2-aminnopropil)indol tista’ tipprovoka effetti negattivi fil-bniedem bħal pereżempju t-takikardija u l-ipertermija, u tista’ wkoll tikkawża mydriasis, aġitazzjoni u tregħid. 5-(2-aminnopropil)indol jista’ jinteraġixxi ma’ sustanzi oħra, inklużi prodotti mediċi u stimulanti li jaġixxu fuq is-sistema monoaminerġika. Huwa diffiċli li jiġu determinati l-effetti fiżiċi speċifiċi ta’ 5-(2-aminnopropil)indol fil-bniedem għaliex ma hemmx studji ppublikati li jivvalutaw it-tossiċità akuta u kronika tiegħu, l-effetti psikoloġiċi u ta’ mġiba, jew il-potenzjal tad-dipendenza, u minħabba l-iskarsità ta’ informazzjoni u dejta disponibbli. |
(4) |
Kien hemm total ta’ 24 każijiet ta’ mewt irreġistrati f’erba’ Stati Membri minn April sa Awwissu 2012, li fir-rigward tagħhom 5-(2-aminnopropil)indol waħdu, jew flimkien ma’ sustanzi oħra, ġie inidividwat f’kampjuni meħuda post mortem. Filwaqt li mhuwiex possibbli li jiġi ddeterminat b’ċertezza r-rwol ta’ 5-(2-aminnopropil)indol fl-imwiet kollha, f’xi każijiet ġie speċifikament imniżżel fil-kawża tal-mewt. Jekk din is-sustanza psikoattiva ġdida issir aktar disponibbli u tibda tintuża aktar, l-implikazzjonijiet għas-saħħa individwali u pubblika jistgħu jkunu sinifikanti. Ma hemm l-ebda informazzjoni disponibbli dwar ir-riskji soċjali li jġib miegħu 5-(2-aminnopropil)indol. |
(5) |
Disa’ pajjiżi Ewropej irrappurtaw lill-EMCDDA u lill-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) li huma sabu 5-(2-aminnopropil)indol. L-ebda dejta dwar il-prevalenza ma hija disponibbli dwar l-użu ta’ 5-(2-aminnopropil)indol, iżda mill-informazzjoni limitata li teżisti jidher li jista’ jiġi kkunsmat f’ambjenti simili bħala stimulanti oħra, bħal fid-dar, fil-bars u n-nightclubs jew fil-festivals tal-mużika. |
(6) |
Ma hemm l-ebda informazzjoni li tissuġġerixxi li 5-(2-aminnopropil)indol huwa manifatturat fl-Unjoni, u ma hemm l-ebda evidenza li tissuġġerixxi l-involviment tal-kriminalità organizzata fil-manifattura, it-tqassim jew il-provvista ta’ din is-sustanza psikoattiva ġdida. |
(7) |
Is-sustanza 5-(2-aminnopropil)indol ma għandha l-ebda valur jew użu mediku magħruf, stabbilit jew rikonoxxut, u ma hemm l-ebda awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq li tkopri din is-sustanza psikoattiva ġdida fl-Unjoni. Minbarra l-użu tiegħu bħala standard ta’ referenza analitiku u fir-riċerka xjentifika, ma hemm l-ebda indikazzjoni li qed jintuża għal skopijiet oħra. |
(8) |
Is-sustanza 5-(2-aminnopropil)indol ma kinitx, u attwalment mhijiex, taħt valutazzjoni mis-sistema tan-Nazzjonijiet Uniti, kif definita fid-Deċiżjoni 2005/387/ĠAI. Żewġ Stati Membri jikkontrollaw din is-sustanza psikoattiva ġdida taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom bis-saħħa tal-obbligi tagħhom taħt il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar is-Sustanzi Psikotropiċi tal-1971. Ħames pajjiżi Ewropej japplikaw leġiżlazzjoni nazzjonali dwar sustanzi psikoattivi ġodda, oġġetti perikolużi jew mediċini biex jikkontrollaw 5-(2-aminnopropil)indol. |
(9) |
Ir-Rapport dwar il-Valutazzjoni tar-Riskji juri li hemm evidenza xjentifika limitata disponibbli fuq 5-(2-aminnopropil)indol u jindika li aktar riċerka tkun meħtieġa biex jiġu determinati r-riskji għas-saħħa u dawk soċjali li dan iġib miegħu. Madankollu, l-evidenza u l-informazzjoni disponibbli jipprovdu raġuni suffiċjenti biex 5-(2-aminnopropil)indol jiġi soġġett għal miżuri ta’ kontroll fl-Unjoni. Bħala riżultat tar-riskji għas-saħħa li dan iġib miegħu, kif iddokumentat permezz tal-iskoperta tiegħu f’diversi każijiet rappurtati ta’ mewt, il-fatt li l-utenti jistgħu bla ma jafu jikkunsmawh, u n-nuqqas ta’ valur jew użu mediku 5-(2-aminnopropil)indol għandu jkun soġġett għal miżuri tal-kontroll fl-Unjoni. |
(10) |
Billi sitt Stat Membru diġà jikkontrollaw 5-(2-aminnopropil)indol permezz ta’ tipi differenti ta’ dispożizzjonijiet leġiżlattivi, il-fatt li din is-sustanza tiġi soġġetta għal miżuri ta’ kontroll fl-Unjoni jgħin biex tiġi evitata li joħorġu ostakli għall-kooperazzjoni transkonfinali fl-infurzar tal-liġi u dik ġudizzjarja, u jipproteġi lill-utenti mir-riskji li jista’ jġib miegħu l-konsum tiegħu. |
(11) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/387/ĠAI jirriżerva s-setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kunsill biex jippermetti l-forniment ta’ rispons rapidu, bbażat fuq kompetenza esperta, fil-livell tal-Unjoni għall-ħruġ ta’ sustanzi psikoattivi ġodda misjuba u rrappurtati mill-Istati Membri, billi jissottometti dawk is-sustanzi għal miżuri ta’ kontroll fl-Unjoni kollha. Billi ġew issodisfati l-kondizzjonijiet u l-proċedura biex jingħata bidu għall-eżerċizzju ta’ tali setgħat ta’ implimentazzjoni, għandha tiġi adottata deċiżjoni ta’ implimentazzjoni sabiex 5-(2-aminnopropil)indol jitqiegħed taħt kontroll fl-Unjoni kollha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-sustanza psikoattiva ġdida 5-(2-aminnopropil)indol hija b’dan issuġġettata għal miżuri ta’ kontroll fl-Unjoni kollha.
Artikolu 2
Sat-13 ta' Ottubru 2014, l-Istati Membri se jieħdu l-miżuri meħtieġa, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, biex 5-(2-aminnopropil)indol jiġi ssuġġettat għal miżuri ta’ kontroll u pieni kriminali, kif stipulat fil-leġiżlazzjoni tagħhom b’mod konformi mal-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar is-Sustanzi Psikotropiċi tal-1971.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni se tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-7 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BERNATONIS
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/497/PESK
tal-10 ta’ Ottubru 2013
li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Lulju 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK (1). |
(2) |
Il-kriterji għan-nomina fir-rigward tar-restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni fl-Unjoni u għall-iffriżar ta' fondi, li jkopru persuni u entitajiet li jkunu assistew persuni jew entitajiet nominati sabiex jevadu jew jiksru d-dispożizzjonijiet tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti relevanti jew tad-Deċiżjoni 2010/413/PESK, għandhom jiġu aġġustati sabiex jinkludu persuni u entitajiet li jkunu huma nnfushom evadew jew kisru daw id-dispożiozzjonijiet. |
(3) |
Id-Deċiżjoni 2010/413/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif adatt, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċizjoni 2010/413/PESK hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 19(1), il-punt (b) jiġi ssostitwit b'dan li ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 20(1), il-punt (b) jiġi ssostitwit b'dan li ġej:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-10 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
R. SINKEVIČIUS
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK tas-26 ta' Lulju 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar id-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU L 195, 27.7.2010, p. 39).
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/47 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-10 ta’ Ottubru 2013
li tikkonċerna kontribuzzjoni finanzjarju mill-Unjoni għas-sorveljanza u miżuri oħra ta’ emerġenza implimentati fl-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja kontra d-deni Afrikan tal-ħnieżer f’pajjiżi terzi ġirien
(notifikata bid-dokument C(2013) 6540)
(It-testi bl-Estonjan, il-Latvjan, il-Litwan u l-Polakk biss huma awtentiċi)
(2013/498/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/470/KE tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (2), u partikolarment l-Artikolu 84 tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-deni Afrikan tal-ħnieżer (ASF) hija marda virali u infettiva, normalment waħda fatali, li tolqot lil ħnieżer domestiċi u slavaġ, u tikkawża disturbi serji lill-kummerċ ġewwa l-Unjoni stess u lill-esportazzjoni mill-istess Unjoni lejn pajjiżi terzi ta’ ħnieżer ħajjin u prodotti li ġejjin mill-annimali tal-ispeċi tal-porċini. |
(2) |
Wara l-konferma tal-ASF fil-Ġeorġja fl-2007, il-marda nfirxet għall-Federazzjoni Russa fejn bosta tifqigħat ta’ dik il-marda ġew irrappurtati fil-ħnieżer u ċ-ċingjali slavaġ fil-parti Ewropea kollha tar-Russja. Barra minn hekk, f’Ġunju 2013, il-Belarus irrappurtat il-konferma ta’ tifqigħa tal-ASF fil-ħnieżer domestiċi fir-reġjun ta’ Grodno, madwar 40 kilometru mill-fruntiera Litwana u qrib il-fruntiera mal-Polonja. |
(3) |
Is-sitwazzjoni tal-ASF fil-pajjiżi bil-konfini mal-Unjoni Ewropea tikkostitwixxi theddida diretta lil azjendi agrikoli tal-ħnieżer fi ħdan l-Unjoni, minħabba li l-vajrus jista’ jiddaħħal fl-Istati Membri li għandhom il-fruntieri tagħhom ma’ pajjiżi terzi infettati permezz taċ-ċingjal salvaġġ li jidħol fit-territorju tal-Unjoni minn żoni infettati, iżda wkoll permezz ta’ vetturi li jkunu ttrasportaw annimali ħajjin u għalf jew bl-introduzzjoni mhux awtorizzata fl-Unjoni ta’ prodotti derivati minn annimali tal-ispeċi tal-porċini. |
(4) |
Ir-riskju tal-introduzzjoni tal-ASF fl-Unjoni huwa ogħla għall-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja minħabba l-okkorrenza u l-evoluzzjoni ta’ dan il-mard fit-territorju tal-fruntiera mal-Belarus u l-Federazzjoni Russa u huma infurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-miżuri li kellhom l-intenzjoni li jadottaw għall-protezzjoni tat-territorji tagħhom u dawk ta’ Stati Membri oħra. |
(5) |
L-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja implimentaw sorveljanza għas-sejbien bikri tal-ASF kemm fi ħnieżer slavaġ u kemm fi ħnieżer domestiċi u qajmu kuxjenza dwar il-marda kif ukoll lestew pjan ta’ tħejjija fil-qafas tal-pjanijiet tal-kontinġenza tagħhom imfassla f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE (3) li jiżguraw rispons rapidu kemm-il darba tiddaħħal l-ASF. Il-Litwanja hija mhedda direttament bil-preżenza tal-ASF fuq il-fruntiera tagħha mal-Belarus. Sabiex jitnaqqas ir-riskju tat-tixrid tal-marda fit-territorju tagħha jekk jiddaħħal l-ASF, il-Litwanja għandha l-intenzjoni li tistabbilixxi żona ta’ lqugħ ta’ 10 kilometri tul il-fruntiera mal-Belarus, li fiha se jnaqqsu d-densità ta’ ospiti suxxettibbli billi jippromwovu l-qatla tal-ħnieżer u billi jipprevjenu l-ħżin mill-ġdid fl-azjendi agrikoli tal-ħnieżer. |
(6) |
Ħnieżer slavaġ li jgħaddu mill-fruntieri bejn il-pajjiżi terzi affettwati u l-UE joħolqu riskju li jdaħħlu magħhom l-ASF, speċjalment f’ċerti żoni b’agrikoltura intensiva fejn iċ-ċingjal salvaġġ huwa attirat mill-uċuħ tar-raba’. Bħala miżura ta’ żmien qasir ta’ mitigazzjoni tar-riskju, f’tentattiv biex tnaqqas dan ir-riskju u abbażi ta’ dejta ta’ riċerka preliminari disponibbli dwar l-effikaċja tal-użu ta’ repellenti sintetiċi magħmulin minn sustanzi b’riħa qawwija ħafna li jissuġġerixxu pjuttost effiċjenza għolja u perjodu relattiv fit-tul, il-Litwanja għandha l-intenzjoni li tapplika dawn ir-repellenti f’ċerti żoni tat-territorju tagħha qrib il-fruntiera orjentali tagħha sabiex tiskoraġġixxi ċ-ċingjali slavaġ milli jidħlu fl-għelieqi tal-qamħirrun u f’uċuħ oħra tar-raba’. |
(7) |
It-tindif u d-diżinfezzjoni tal-vetturi li kienu possibilment f’kuntatt mal-vajrus tal-ASF huma fost il-miżuri ta’ prekawzjoni kontra d-dħul tal-ASF fl-Unjoni. Għalhekk, id-Deċiżjoni ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/426/UE (4) tistipula ċerti miżuri biex jipprevjenu l-introduzzjoni fl-Unjoni tal-ASF mill-Belarus u l-Federazzjoni Russa u tistabbilixxi li l-vetturi li jkunu ittrasportaw annimali ħajjin u għalf u li jidħlu fl-Unjoni minn żoni infettati jitnaddfu u jiġu ddiżinfettati kif xieraq, u li tali tindif u diżinfezzjoni jkunu dokumentati adegwatament. |
(8) |
Minkejja d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 206/2009 (5), ir-riskju tal-introduzzjoni tal-ASF fl-Unjoni permezz ta’ kunsinni personali li fihom prodotti tal-ħnieżer mibgħuta bil-posta jew li jinġarru f’bagalji ta’ vjaġġaturi li jaslu b’mod partikolari mill-Belarus u l-Federazzjoni Russa, huwa ogħla min-negliġibbli u jeħtieġ kontrolli addizzjonali f’punti tad-dħul. |
(9) |
Barra minn hekk, firxa wiesgħa ta’ partijiet interessati inklużi veterinarji, bdiewa professjonali u mhux professjonali, sewwieqa tat-trakkijiet, aġenti tad-dwana, passiġġieri u l-pubbliku ġenerali għandhom ikunu mgħarrfa mir-riskji tal-introduzzjoni tal-ASF u l-konsegwenzi tagħha permezz ta’ kampanji ta’ sensibilizzazzjoni mmirati tajjeb. |
(10) |
Fl-ewwel ġimgħa ta’ Awwissu 2013, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja ppreżentaw pjanijiet rispettivi u stimi tal-ispiża inizjali għall-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ emerġenza fl-oqsma kkunsidrati f’riskju ta’ introduzzjoni tal-ASF mill-Belarus u l-Federazzjoni Russa. L-appoġġ finanzjarju għall-persunal huwa meħtieġ biex tkun żgurata l-implimentazzjoni tal-attivitajiet ta’ sorveljanza previsti fil-pjanijiet sottomessi. Il-pjanijiet ġew eżaminati mill-Kummissjoni għall-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni u nstabu li jikkonformaw mad-Direttiva 2002/60/KE. |
(11) |
L-azzjonijiet meħuda mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja sabiex inaqqsu direttament ir-riskju tal-introduzzjoni tal-marda fl-Unjoni, jiġifieri t-tindif u d-diżinfezzjoni tal-vetturi, għandha jiġu kofinanzjati b’rata ta’ 100 %. |
(12) |
Is-sorveljanza addizzjonali meħuda mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja fiż-żoni b’riskju akbar tad-dħul tal-marda u l-azzjonijiet meħuda fil-qafas tal-kampanji ta’ sensibilizzazzjoni minn dawk l-Istati Membri għandhom jiġu kofinanzjati b’rata ta’ 50 %. |
(13) |
L-azzjonijiet meħuda mil-Litwanja bl-użu ta’ ripellenti f’żoni ta’ riskju għoli qrib il-fruntieri orjentali tagħha sabiex jitnaqqas ir-riskju li tidħol il-marda fl-Unjoni permezz taċ-ċingjal, għandhom jiġu kofinanzjati b’rata ta’ 50 %. L-azzjonijiet speċjali meħuda mil-Litwanja biex tnaqqas id-densità tal-ħnieżer fil-fruntiera mal-Belarus għandhom ikunu kofinanzjati b’rata ta’ 30 %. |
(14) |
Minħabba l-urġenza tal-miżuri, l-ispiża mġarrba mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja mit-2 ta’ Lulju 2013, id-data tan-notifika tal-miżuri ta’ emerġenza, għandhom ikunu eliġibbli għal kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni. |
(15) |
L-Artikolu 8(3) tad-Deċiżjoni 2009/470/KE jipprevedi li l-ispejjeż eligibbli u l-livell, tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għandhom jiġu stabbiliti. Madankollu, minħabba l-ħtieġa li tkun evitata nefqa eċċessiva għall-baġit tal-Unjoni, għandhom jiġu stabbiliti l-ammonti massimi li jirriflettu ħlas raġonevoli għal ċerti attivitajiet ta’ sorveljanza. |
(16) |
Il-pagament raġonevoli huwa l-pagament għall-materjal jew għas-servizz bi prezz proporzjonat meta mqabbel mal-prezz tas-suq. Sakemm jitwettqu kontrolli fuq il-post mill-Kummissjoni, issa hu meħtieġ li tiġi approvata l-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika mill-Unjoni lill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja. |
(17) |
Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarju għandu jkun suġġett għall-kundizzjoni li l-azzjonijiet ippjanati tabilħaqq twettqu u li l-awtoritajiet jipprovdu t-tagħrif kollu meħtieġ lill-Kummissjoni. |
(18) |
Billi l-pjanijiet ippreżentati mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja għal miżuri ta’ emerġenza kontra l-introduzzjoni tal-ASF mill-Belarus u l-Federazzjoni Russa mwettqa fl-2013 huma qafas dettaljat biżżejjed fit-tifsira tal-Artikolu 94 tar-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012 (6), id-deċiżjoni attwali tikkostitwixxi deċiżjoni ta’ finanzjament għan-nefqa prevista fil-programm ta’ ħidma għall-għotjiet. |
(19) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Fil-qafas ta’ miżuri ta’ emerġenza għall-protezzjoni kontra l-ASF meħuda mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja fl-2013, dawk l-Istati Membri għandhom ikunu intitolati għal kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni għan-nefqa mġarrba għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet ta’ sorveljanza u ttestjar viroloġiċi u seroloġiċi tal-laboratorju mwettqa fuq kampjuni miksuba wara l-1 ta’ Lulju 2013 matul sorveljanza fi ħnieżer domestiċi u ċingjali slavaġ f’dawk l-Istati Membri.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni għandha tkun bir-rata ta’ 50 % tal-ispejjeż li se jġarrbu l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja u l-Polonja għall-attivitajiet msemmija fil-paragrafu 1, u li ma għandhiex taqbeż:
(i) |
EUR 15 000 għall-Estonja; |
(ii) |
EUR 80 000 għal-Latvja; |
(iii) |
EUR 46 000 għal-Litwanja; |
(iv) |
EUR 20 000 għall-Polonja. |
3. L-ispiża massima li trid tiġi rimborżata lill-Estonja, il-Latvja, l-Litwanja u l-Polonja għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 bħala medja ma għandhiex taqbeż:
(i) |
EUR 0,5 għal kull ħanżir domestiku inkluż fil-kampjun; |
(ii) |
EUR 5 għal kull ċingjal salvaġġ inkluż fil-kampjun; |
(iii) |
EUR 2 għal kull test ELISA; |
(iv) |
EUR 10 għal kull test PCR; |
(v) |
EUR 10 għal kull test viroloġiku. |
4. In-nefqa eliġibbli għal kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għall-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun limitata għall-ispejjeż imġarrba mill-Istati Membri għal:
(a) |
testijiet tal-laboratorju
|
(b) |
il-persunal, ikun xi jkun l-istatus, speċifikament allokat totalment jew parzjalment għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet ta’ sorveljanza tal-programmi għajr it-testijiet fil-laboratorju. |
(c) |
l-ispejjeż ġenerali li jammontaw għal 7 % tas-somma tal-ispejjeż imsemmija f’(a) u (b). |
L-ispejjeż għall-persunal imsemmi fil-punti (a)(ii) u (b) huma limitati għal salarji reali flimkien ma’ spejjeż tas-sigurtà soċjali u spejjeż statutorji oħra inklużi fir-rimunerazzjoni.
Artikolu 2
1. Fil-qafas tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-protezzjoni kontra l-ASF fl-2013, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja għandhom ikunu intitolati biex jirċievu kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni għan-nefqa mġarrba għax-xiri ta’ tagħmir u oġġetti konsumabbli għall-attivitajiet ta’ tindif u diżinfezzjoni mwettqa f’dawn l-Istati Membri wara d-data tal-1 ta’ Lulju 2013.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni għandha tkun bir-rata ta’ 100 % tal-ispejjeż li se jġarrbu l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja u l-Polonja għall-attivitajiet msemmija fil-paragrafu 1, u li ma għandhiex taqbeż:
(a) |
EUR 20 000 għall-Estonja; |
(b) |
EUR 735 000 għal-Latvja; |
(c) |
EUR 738 000 għal-Litwanja; |
(d) |
EUR 98 000 għall-Polonja. |
Artikolu 3
1. Fil-qafas tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-protezzjoni kontra l-ASF fl-2013, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja għandhom ikunu intitolati li jirċievu kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni għan-nefqa mġarrba għall-ispejjeż tall-kampanja ta’ sensibilizzazzjoni implimentati f’dawk l-Istati Membri wara d-data tal-1 ta’ Lulju 2013.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni se tkun bir-rata ta’ 50 % tal-ispejjeż li se jġarrbu l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja għall-attivitajiet msemmija fil-paragrafu 1, u li ma għandhiex taqbeż:
(a) |
EUR 10 000 għall-Estonja; |
(b) |
EUR 14 000 għal-Latvja; |
(c) |
EUR 40 000 għal-Litwanja; |
(d) |
EUR 25 000 għall-Polonja. |
Artikolu 4
1. Fil-qafas tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-protezzjoni kontra l-ASF fl-2013, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja għandhom ikunu intitolati biex jirċievu kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni għan-nefqa mġarrba biex jinxtraw is-sustanzi ripellenti għaċ-ċingjali slavaġ li jridu jintużaw f’żoni magħżula ta’ riskju għoli tal-Litwanja wara d-data tal-1 ta’ Lulju 2013.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni se tkun bir-rata ta’ 50 % tal-ispejjeż li se ġġarrab l-Litwanja għall-attivitajiet msemmija fil-paragrafu 1, u li ma għandhiex taqbeż EUR 30 000.
Artikolu 5
1. Fil-qafas tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-protezzjoni kontra l-ASF fl-2013, il-Litwanja għandha tkun intitolata għal kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni għan-nefqa mġarrba għall-ispejjeż ta’ kumpens lil sidien tal-ħnieżer għat-telf ikkawżat minn qatla bikrija fiż-żona ta’ lqugħ ta’ 10 kilometri tul il-fruntiera mal-Belarus.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għandha tkun bir-rata ta’ 30 % tal-ispejjeż li se ġġarrab il-Litwanja u ma għandhiex taqbeż l-EUR 600 000.
Artikolu 6
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni kif imsemmija fl-Artikoli 1 u 4 għandha titħallas fuq il-bażi ta’:
(a) |
rapport tekniku finali skont l-Anness I dwar l-eżekuzzjoni teknika tal-miżuri ta’ sorveljanza, imsemmija fl-Artikolu 1, inklużi r-riżultati miksuba matul il-perjodu ta’ bejn it-2 ta’ Lulju 2013 u l-31 ta’ Diċembru 2013; |
(b) |
rapport finanzjarju finali, f’format kompjuterizzat, skont l-Anness II, dwar l-ispejjeż imġarrba matul il-perjodu bejn it-2 ta’ Lulju 2013 u l-31 ta’ Diċembru 2013; |
(c) |
ir-riżultati ta’ kwalunkwe kontrolli fuq il-post imwettqa skont l-Artikolu 11(1) tad-Deċiżjoni 2009/470/KE. |
Id-dokumenti li jappoġġjaw ir-rapporti msemmija fil-punti (a) u (b) għandhom ikunu disponibbli għall-kontrolli fuq il-post imsemmija fil-punt (c) imwettqa mill-Kummissjoni.
2. Ir-rapport tekniku finali u r-rapport finanzjarju finali msemmija fil-paragrafu 1(a) u (b) għandhom jitressqu sa mhux iktar tard mit-30 ta’ April 2014. Jekk dak il-limitu ta’ żmien ma jiġix irrispettat, sakemm ma jkunx hemm ċirkostanzi ġustifikati kif xieraq għal dan id-dewmien, il-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika mill-Unjoni se titnaqqas b’25 % għal kull xahar kalendarju tad-dewmien.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja u lir-Repubblika tal-Polonja.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Tonio BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 155, 18.6.2009, p. 30.
(2) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-qżieqeż u temenda d-Direttiva 92/119/KEE għar-rigward tal-marda Teschen u d-deni Afrikan tal-qżieqeż (ĠU L 192, 20.7.2002, p. 27).
(4) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/426/UE tal-5 ta’ Awwissu 2013 dwar miżuri għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-vajrus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer minn ċerti pajjiżi terzi jew partijiet tat-territorju ta’ pajjiżi terzi li fihom il-preżenza ta’ dik il-marda hija konfermata u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/78/UE (ĠU L 211, 7.8.2013, p. 5).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 206/2009 tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Marzu 2009 dwar l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ kunsinni personali ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 136/2004 (ĠU L 77 24.3.2009, p. 1).
(6) Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012 tad- 29 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1)
ANNESS I
Rapport tekniku finali dwar il-miżuri ta’ sorveljanza marbuta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiċ-ċingjali slavaġġ u fil-ħnieżer domestiċi
Stat Membru:
Data:
1. |
Evalwazzjoni teknika tas-sitwazzjoni: |
1.1. |
Mapep epidemjoloġiċi: |
1.2. |
Informazzjoni dwar is-sorveljanza:
|
2. |
Kisba tal-miri u diffikultajiet tekniċi: |
3. |
Informazzjoni epidemjoloġika addizzjonali: l-inkjesti epidemjoloġiċi, annimali misjuba mejta, distribuzzjoni tal-età tar-reatturi pożittivi, leżjonijiet misjuba, eċc: |
(1) Indika: ELISA, PCR, Ag-ELISA, iżolament tal-vajrus, oħrajn (speċifika).
ANNESS II
Rapport tekniku finali dwar il-miżuri ta’ sorveljanza marbuta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer
Stat Membru:
Data:
1. |
Miżuri ta’ sorveljanza b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiċ-ċingjali slavaġ u l-ħnieżer domestiċi
|
2. |
Tindif u diżinfezzjoni
2(a) TAGĦMIR
2(b) OĠĠETTI KONSUMIBBLI
|
3. |
Kampanji ta’ sensibilizzazzjoni
|
4. |
Użu ta’ ripellenti:
OĠĠETTI KONSUMIBBLI
|
5. |
Ħnieżer maqtula fiż-żona ta’ lqugħ fil-fruntiera mal-Belarus — għal-Litwanja:
|
Jiena niċċertifika li:
— |
din in-nefqa saret tassew, akkontata b’eżattezza u eliġibbli skont id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni, |
— |
id-dokumenti kollha ta’ sostenn relatati man-nefqa huma disponibbli għall-finijiet ta’ spezzjoni, |
— |
l-ebda kontribuzzjoni oħra tal-Unjoni ma ntalbet għal dawn il-miżuri u d-dħul kollu li sar mill-operazzjonijiet marbuta magħhom huwa ddikkjarat lill-Kummissjoni, |
— |
il-programm kien eżegwit skont il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, |
— |
japplikaw il-proċeduri ta’ kontroll, partikolarment għall-verifika tal-eżattezza tal-ammonti dikjarati, għall-prevenzjoni, is-sejba u t-tiswija tal-irregolaritajiet. |
Data:
Isem u firma tad-Direttur Operattiv:
(*1) L-ispejjeż kollha jeskludu l-VAT
12.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 272/55 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-10 ta’ Ottubru 2013
dwar miżura meħuda mill-Ġermanja skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva Nru 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ mini-ATV tat-tip HB-ATV49Q-Electric manifatturata minn Huabao Electric Appliance Co. Ltd.
(notifikata bid-dokument C(2013) 6552)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/499/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 11 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/42/KE, l-awtoritajiet Ġermaniżi nnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’miżura li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ mini-ATV elettrika (vettura all-terrain) tat-tip HB-ATV49Q-Electric immanifatturata minn HuaBao Electric Appliance Co. Ltd., Zhiying Street, Guashan Industry Area, Yongkang, Zhejiang, iċ-Ċina, importata fl-UE minn QBB Funsporthandel, Hofstraβe 21, 56841 Traben-Trarbach, il-Ġermanja. |
(2) |
Ir-raġuni mogħtija mill-awtoritajiet Ġermaniżi kienet in-nuqqas ta’ konformità tal-mini-ATV ma’ dawn ir-rekwiżiti essenzjali tas-saħħa u s-sikurezza stabbiliti fl-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE:
|
(3) |
L-awtoritajiet Ġermaniżi indikaw li, filwaqt li l-prodott kellu t-tikketta KE, ma kellux dikjarazzjoni tal-konformità tal-KE miktuba u ffirmata mill-manifattur jew mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, kif meħtieġ skont l-Artikolu 5(1)(e) tad-Direttiva Nru 2006/42/KE. |
(4) |
In-notifika kienet akkumpanjata minn rapport ta’ spezzjoni stabbilit mil-Landesamt für Umwelt, Wasserwirtschaft und Gewerbeaufsicht Rheinland-Pfalz. |
(5) |
Skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11(3) tad-Direttiva Nru 2006/42/KE, il-Kummissjoni kitbet lill-manifattur u lill-importatur, fejn talbithom jikkummentaw dwar il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet Ġermaniżi. Ma waslet ebda tweġiba. |
(6) |
Il-verifika tal-evidenza mogħtija mill-awtoritajiet Ġermaniżi tikkonferma li l-mini-ATV elettrika tat-tip HB-ATV49Q-Electric manifatturata minn Huabao Electric Appliance Co. Ltd. mhix konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-saħħa u s-sikurezza tad-Direttiva Nru 2006/42/KE u li dan in-nuqqas ta’ konformità jwassal għal riskji serji ta’ korriment tal-utenti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-miżura meħuda mill-awtoritajiet Ġermaniżi li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ mini-ATV elettrika tat-tip HB-ATV49Q-Electric manifatturata minn Huabao Electric Appliance Co. Ltd. hija ġustifikata.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Ottubru 2013.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi President