|
ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.169.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
|
|
|
Rettifika |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 578/2013
tas-17 ta’ Ġunju 2013
li jissospendi l-introduzzjoni fl-Unjoni ta' eżemplari ta' ċerti speċijiet ta' fawna u flora selvaġġi
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta' fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom (1), u b’mod partikolari, l-Artikolu 4(6) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 jipprovdi li l-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi restrizzjonijiet fuq l-introduzzjoni ta’ ċerti speċijiet fl-Unjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-punti (a) sa (d) tiegħu. Barra minn hekk, miżuri ta’ implimentazzjoni għal tali restrizzjonijiet ġew stipulati fl-Artikolu 71 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 865/2006 tal-4 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta' fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom (2). |
|
(2) |
Kienet stabbilita l-aħħar lista tal-ispeċijiet li l-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni hija sospiża permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 757/2012 tal-20 ta’ Awwissu 2012 li jissospendi l-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ eżemplari ta’ ċerti speċijiet ta’ fawna u flora selvaġġi (3). |
|
(3) |
Abbażi ta' informazzjoni riċenti, il-Grupp ta' Analiżi Xjentifika kkonkluda li l-istatus ta' konservazzjoni ta’ ċerti speċijiet addizzjonali elenkati fl-Annessi A u B tar-Regolament (KE) Nru 338/97 se jiġi pperikolat b'mod serju jekk l-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni minn ċerti pajjiżi ta’ oriġini ma tkunx sospiża. L-introduzzjoni tal-ispeċijiet ġodda li ġejjin għandha għalhekk tiġi sospiża:
|
|
(4) |
Il-Grupp ta’ Analiżi Xjentifika kkonkluda wkoll li, fid-dawl tal-tagħrif l-aktar riċenti disponibbli, is-sospensjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-ispeċijiet li ġejjin ma għandhiex tkun meħtieġa aktar għal:
|
|
(5) |
Il-pajjiżi tal-oriġini tal-ispeċijiet li huma soġġetti għal restrizzjonijiet ġodda fir-rigward tal-introduzzjoni fl-Unjoni kollha ġew ikkonsultati. |
|
(6) |
Il-lista tal-ispeċijiet li għalihom l-introduzzjoni fl-Unjoni hija sospiża għandha għalhekk tiġi emendata u r-Regolament (UE) Nru 757/2012, għandu għal raġunijiet ta' ċarezza, jiġi sostitwit. |
|
(7) |
Il-Grupp ta’ Analiżi Xjentifika stabbilit skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 338/97 ġie kkonsultat. |
|
(8) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar il-Kummerċ ta' Fawna u Flora Selvaġġi stabbilit skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-introduzzjoni fl-Unjoni ta' eżemplari tal-ispeċijiet ta' fawna u flora selvaġġi elenkati fl-Anness ta’dan ir-Regolament hija sospiża.
Artikolu 2
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 757/2012 huwa rrevokat.
Ir-referenzi għar-Regolament irrevokat għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
Eżemplari tal-ispeċijiet inklużi fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li l-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni hija sospiża
|
Speċi |
Sors(i) kopert(i) |
Eżemplari koperti |
Pajjiżi tal-oriġini |
Bażi fl-Artikolu 4(6), il-Punt: |
|
FAWNA |
||||
|
CHORDATA |
|
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
|
ARTIODACTYLA |
||||
|
Bovidae |
||||
|
Capra falconeri |
Selvaġġ |
Trofej tal-kaċċa |
L-Uzbekistan |
(a) |
|
CARNIVORA |
||||
|
Canidae |
||||
|
Canis lupus |
Selvaġġ |
Trofej tal-kaċċa |
Il-Bjelorussja, il-Mongolja, it-Taġikistan, it-Turkija |
(a) |
|
Felidae |
|
|
|
|
|
Ursidae |
||||
|
Ursus arctos |
Selvaġġ |
Trofej tal-kaċċa |
Il-Kanada (Il-British Columbia), il-Kazakistan |
(a) |
|
Ursus thibetanus |
Selvaġġ |
Trofej tal-kaċċa |
Ir-Russja |
(a) |
|
AVES |
||||
|
FALCONIFORMES |
||||
|
Falconidae |
||||
|
Falco cherrug |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Baħrejn |
(a) |
Eżemplari tal-ispeċijiet inklużi fl-Anness B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li l-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni hija sospiża
|
Speċi |
Sors(i) kopert(i) |
Eżemplari koperti |
Pajjiżi tal-oriġini |
Bażi fl-Artikolu 4(6), il-Punt: |
|
FAWNA |
||||
|
CHORDATA |
|
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
|
ARTIODACTYLA |
||||
|
Bovidae |
||||
|
Ovis vignei bocharensis |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Uzbekistan |
(b) |
|
Saiga borealis |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Russja |
(b) |
|
Cervidae |
||||
|
Cervus elaphus bactrianus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Uzbekistan |
(b) |
|
Hippopotamidae |
||||
|
Hexaprotodon liberiensis (sinonimu Choeropsis liberiensis) |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Hippopotamus amphibius |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Gambja, il-Możambik, in-Niġer, in-Niġerja, is-Sjerra Leone, it-Togo |
(b) |
|
Moschidae |
||||
|
Moschus moschiferus |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Russja |
(b) |
|
CARNIVORA |
||||
|
Eupleridae |
||||
|
Cryptoprocta ferox |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Felidae |
||||
|
Panthera leo |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Etjopja |
(b) |
|
Profelis aurata |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija, it-Togo |
(b) |
|
Mustelidae |
||||
|
Hydrictis maculicollis |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Odobenidae |
||||
|
Odobenus rosmarus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Groenlandja |
(b) |
|
MONOTREMATA |
||||
|
Tachyglossidae |
||||
|
Zaglossus bartoni |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja, il-Papwa Ginea Ġdida |
(b) |
|
Zaglossus bruijni |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
PHOLIDOTA |
||||
|
Manidae |
||||
|
Manis temminckii |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo |
(b) |
|
PRIMATES |
||||
|
Atelidae |
||||
|
Alouatta guariba |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Ateles belzebuth |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Ateles fusciceps |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Ateles geoffroyi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Beliże, il-Kolombja, il-Kosta Rika, El Salvador, il-Gwatemala, il-Ħonduras, il-Messiku, il-Panama |
(b) |
|
Ateles hybridus |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Lagothrix lagotricha |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Lagothrix lugens |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Lagothrix poeppigii |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Cercopithecidae |
||||
|
Cercopithecus dryas |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo |
(b) |
|
Cercopithecus erythrogaster |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Cercopithecus erythrotis |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Cercopithecus hamlyni |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Cercopithecus mona |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Cercopithecus petaurista |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Cercopithecus pogonias |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Cercopithecus preussi (sinonimu C. lhoesti preussi ) |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Colobus vellerosus |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja, it-Togo |
(b) |
|
Lophocebus albigena (sinonimu Cercocebus albigena) |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Macaca cyclopis |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Macaca sylvanus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Alġerija, il-Marokk |
(b) |
|
Piliocolobus badius (sinonimu Colobus badius) |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Galagidae |
||||
|
Euoticus pallidus (sinonimu Galago elegantulus pallidus) |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Galago matschiei (sinonimu G. inustus) |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Rwanda |
(b) |
|
Lorisidae |
||||
|
Arctocebus calabarensis |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġerja |
(b) |
|
Perodicticus potto |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Pithecidae |
||||
|
Chiropotes chiropotes |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gujana |
(b) |
|
Pithecia pithecia |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gujana |
(b) |
|
RODENTIA |
||||
|
Sciuridae |
||||
|
Callosciurus erythraeus |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
Sciurus carolinensis |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
Sciurus niger |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
AVES |
||||
|
ANSERIFORMES |
||||
|
Anatidae |
||||
|
Oxyura jamaicensis |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
CICONIIFORMES |
||||
|
Balaenicipitidae |
||||
|
Balaeniceps rex |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
FALCONIFORMES |
||||
|
Accipitridae |
||||
|
Accipiter erythropus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Accipiter melanoleucus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Accipiter ovampensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Aquila rapax |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Aviceda cuculoides |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Gyps africanus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Gyps bengalensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Gyps indicus |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Gyps rueppellii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Gyps tenuirostris |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Hieraaetus ayresii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Ginea, it-Togo |
(b) |
|
Hieraaetus spilogaster |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea, it-Togo |
(b) |
|
Leucopternis lacernulatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Brażil |
(b) |
|
Lophaetus occipitalis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Macheiramphus alcinus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Polemaetus bellicosus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Ginea, it-Tanzanija, it-Togo |
(b) |
|
Spizaetus africanus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Stephanoaetus coronatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Côte d'Ivoire, il-Ginea, it-Tanżanija, it-Togo |
(b) |
|
Terathopius ecaudatus |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Torgos tracheliotus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, is-Sudan, it-Tanżanija |
(b) |
|
Trigonoceps occipitalis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Côte d’Ivoire, il-Ginea |
(b) |
|
Urotriorchis macrourus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Falconidae |
||||
|
Falco chicquera |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea, it-Togo |
(b) |
|
Sagittariidae |
||||
|
Sagittarius serpentarius |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Ginea, it-Tanzanija, it-Togo |
(b) |
|
GRUIFORMES |
||||
|
Gruidae |
||||
|
Balearica pavonina |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea, Mali, is-Sudan |
(b) |
|
Balearica regulorum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Botswana, il-Burundi, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Kenja, l-Afrika t'Isfel, iż-Żambja, iż-Żimbabwe |
(b) |
|
Bugeranus carunculatus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Afrika t'Isfel, it-Tanzanija |
(b) |
|
PSITTACIFORMI |
||||
|
Loriidae |
||||
|
Charmosyna diadema |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Psittacidae |
||||
|
Agapornis fischeri |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Agapornis nigrigenis |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Agapornis pullarius |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Côte d'Ivoire, il-Ginea, Mali, it-Togo |
(b) |
|
Aratinga auricapillus |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Coracopsis vasa |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Deroptyus accipitrinus |
Selvaġġ |
Kollha |
Is-Surinam |
(b) |
|
Hapalopsittaca amazonina |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Hapalopsittaca pyrrhops |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Leptosittaca branickii |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Poicephalus gulielmi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Côte d’Ivoire, il-Kongo, il-Ginea |
(b) |
|
Poicephalus robustus |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Côte d'Ivoire, il-Ginea, Mali, in-Niġerja, it-Togo, l-Uganda |
(b) |
|
Psittacus erithacus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Ginea Ekwatorjali, il-Liberja in-Niġerja |
(b) |
|
Psittacus erithacus timneh |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea, il-Ginea-Bissaw |
(b) |
|
Psittrichas fulgidus |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Pyrrhura caeruleiceps |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kolombja |
(b) |
|
Pyrrhura pfrimeri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Brażil |
(b) |
|
Pyrrhura subandina |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kolombja |
(b) |
|
STRIGIFORMES |
||||
|
Strigidae |
||||
|
Asio capensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Bubo lacteus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Bubo poensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Glaucidium capense |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Rwanda |
(b) |
|
Glaucidium perlatum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun, il-Ginea |
(b) |
|
Ptilopsis leucotis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
Scotopelia bouvieri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun |
(b) |
|
Scotopelia peli |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea |
(b) |
|
REPTILIA |
||||
|
CROCODYLIA |
||||
|
Alligatoridae |
||||
|
Palaeosuchus trigonatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gujana |
(b) |
|
Crocodylidae |
||||
|
Crocodylus niloticus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
SAURIA |
||||
|
Agamidae |
||||
|
Uromastyx dispar |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Alġerija, Mali, is-Sudan |
(b) |
|
Uromastyx geyri |
Selvaġġ |
Kollha |
Mali, in-Niġer |
(b) |
|
Chamaeleonidae |
||||
|
Brookesia decaryi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma ambreense |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma capuroni |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma cucullatum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma furcifer |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma guibei |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma hilleniusi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma linota |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma peyrierasi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma tsaratananense |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Calumma vatosoa |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Chamaeleo africanus |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Niġer |
(b) |
|
Chamaeleo deremensis |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Chamaeleo eisentrauti |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun |
(b) |
|
Chamaeleo feae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ginea Ekwatorjali |
(b) |
|
Chamaeleo fuelleborni |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Chamaeleo gracilis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Gana, it-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Benin |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani aktar minn 8 ċm |
It-Togo |
(b) |
|
Chamaeleo montium |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun |
(b) |
|
Chamaeleo senegalensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Gana, it-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul mill-imnieħer sal-warrani akbar minn 6 ċm |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
Chamaeleo werneri |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Chamaeleo wiedersheimi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun |
(b) |
|
Furcifer angeli |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer balteatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer belalandaensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer labordi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer monoceras |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer nicosiai |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Furcifer tuzetae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Cordylidae |
||||
|
Cordylus mossambicus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Cordylus tropidosternum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Cordylus vittifer |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Gekkonidae |
||||
|
Phelsuma abbotti |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma antanosy |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma barbouri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma berghofi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma breviceps |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma comorensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Komoros |
(b) |
|
Phelsuma dubia |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Komoros, il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma flavigularis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma guttata |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma hielscheri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma klemmeri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma laticauda |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Komoros |
(b) |
|
Phelsuma malamakibo |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma masohoala |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma modesta |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma mutabilis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma pronki |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma pusilla |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma seippi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma serraticauda |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma standingi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Phelsuma v-nigra |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Komoros |
(b) |
|
Uroplatus ebenaui |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus fimbriatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus guentheri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus henkeli |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus lineatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus malama |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus phantasticus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus pietschmanni |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Uroplatus sikorae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Scincidae |
||||
|
Corucia zebrata |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
Varanidae |
||||
|
Varanus albigularis |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Tanzanija |
(b) |
|
Varanus beccarii |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Varanus dumerilii |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Varanus exanthematicus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul totali akbar minn 35 ċm |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
Varanus jobiensis (sinonimu V. karlschmidti) |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Varanus niloticus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul totali akbar minn 35 ċm |
Il-Benin |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Varanus ornatus |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Varanus salvadorii |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Varanus spinulosus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
SERPENTES |
||||
|
Boidae |
||||
|
Boa constrictor |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Ħonduras |
(b) |
|
Calabaria reinhardtii |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
Elapidae |
||||
|
Naja atra |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Laos |
(b) |
|
Naja kaouthia |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Laos |
(b) |
|
Naja siamensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Laos |
(b) |
|
Pythonidae |
||||
|
Liasis fuscus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Morelia boeleni |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Python molurus |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina |
(b) |
|
Python natalensis |
Imrobbi |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Python regius |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Ginea |
(b) |
|
Python reticulatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Malasja (Peniżolari) |
(b) |
|
Python sebae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Mawritanja |
(b) |
|
TESTUDINES |
||||
|
Emydidae |
||||
|
Chrysemys picta |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
Trachemys scripta elegans |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
Geoemydidae |
||||
|
Batagur borneoensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Cuora amboinensis |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja, il-Malasja |
(b) |
|
Cuora galbinifrons |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina, il-Laos |
(b) |
|
Heosemys annandalii |
Selvaġġ |
Kollha |
Laos |
(b) |
|
Heosemys grandis |
Selvaġġ |
Kollha |
Laos |
(b) |
|
Malayemys subtrijuga |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Notochelys platynota |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Siebenrockiella crassicollis |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Podocnemididae |
||||
|
Erymnochelys madagaskariensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Peltocephalus dumerilianus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gujana |
(b) |
|
Podocnemis lewyana |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Podocnemis unifilis |
Selvaġġ |
Kollha |
Is-Surinam |
(b) |
|
Testudinidae |
||||
|
Geochelone sulcata |
Imrobbi |
Kollha |
Il-Benin, it-Togo |
(b) |
|
Gopherus agassizii |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Gopherus berlandieri |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Indotestudo forstenii |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Indotestudo travancorica |
Selvaġġ |
Kollha |
Kollha |
(b) |
|
Kinixys belliana |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Gana, il-Możambik |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul tal-qoxra ta' fuq akbar minn 5 ċm |
Il-Benin |
(b) |
|
Kinixys erosa |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Togo |
(b) |
|
Kinixys homeana |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Benin, il-Gana, it-Togo |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Benin |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Tul tal-qoxra ta’ fuq akbar minn 8 ċm |
It-Togo |
(b) |
|
Kinixys spekii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Manouria emys |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Manouria impressa |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Vjetnam |
(b) |
|
Stigmochelys pardalis |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Możambik, l-Uganda |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Możambik, iż-Żambja |
(b) |
|
|
Sors “F” (1) |
Kollha |
Iż-Żambja |
(b) |
|
Testudo horsfieldii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kazakistan |
(b) |
|
Trionychidae |
||||
|
Amyda cartilaginea |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Chitra chitra |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Malasja |
(b) |
|
Pelochelys cantorii |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
AMPHIBIA |
||||
|
ANURA |
||||
|
Dendrobatidae |
||||
|
Cryptophyllobates azureiventris |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Perù |
(b) |
|
Dendrobates variabilis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Perù |
(b) |
|
Dendrobates ventrimaculatus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Perù |
(b) |
|
Mantellidae |
||||
|
Mantella aurantiaca |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella bernhardi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella cowani |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella crocea |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella expectata |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella milotympanum (sin. M. aurantiaca milotympanum) |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella pulchra |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Mantella viridis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagascar |
(b) |
|
Microhylidae |
||||
|
Scaphiophryne gottlebei |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Ranidae |
||||
|
Conraua goliath |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kamerun |
(b) |
|
Rana catesbeiana |
Kollha |
Ħajjin |
Kollha |
(d) |
|
ACTINOPTERYGII |
||||
|
PERCIFORMES |
||||
|
Labridae |
||||
|
Cheilinus undulatus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
SYNGNATHIFORMES |
||||
|
Syngnathidae |
||||
|
Hippocampus barbouri |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Hippocampus comes |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Hippocampus erectus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Brażil |
(b) |
|
Hippocampus histrix |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Hippocampus kelloggi |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Hippocampus kuda |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina, l-Indoneżja, il-Vjetnam |
(b) |
|
Hippocampus spinosissimus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
ARTHROPODA |
|
|
|
|
|
ARACHNIDA |
||||
|
SCORPIONES |
||||
|
Scorpionidae |
||||
|
Pandinus imperator |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gana |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Benin |
(b) |
|
INSECTA |
||||
|
LEPIDOPTERA |
||||
|
Papilionidae |
||||
|
Ornithoptera croesus |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Ornithoptera urvillianus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
Ornithoptera victoriae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
|
Imrobbi |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
MOLLUSCA |
|
|
|
|
|
BIVALVIA |
||||
|
VENEROIDA |
||||
|
Tridacnidae |
||||
|
Hippopus hippopus |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kaledonja Ġdida, Tonga, il-Vanwatu, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna crocea |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kambodja, Fiġi, il-Gżejjer Solomon, Tonga, il-Vanwatu, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna derasa |
Selvaġġ |
Kollha |
Fiġi, il-Kaledonja Ġdida, il-Filippini, il-Palaw, il-Gżejjer Solomon, Tonga, il-Vanwatu, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna gigas |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Marshall, il-Gżejjer Solomon, Tonga, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna maxima |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kambodja, Fiġi, il-Gżejjer Marshall, il-Mikronesja, il-Możambik, il-Kaledonja Ġdida, il-Gżejjer Solomon, Tonga, il-Vanwatu, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna rosewateri |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Tridacna squamosa |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Kambodja, Fiġi, il-Możambik, il-Kaledonja Ġdida, il-Gżejjer Solomon, Tonga, il-Vanwatu, il-Vjetnam |
(b) |
|
Tridacna tevoroa |
Selvaġġ |
Kollha |
Tonga |
(b) |
|
GASTROPODA |
||||
|
MESOGASTROPODA |
||||
|
Strombidae |
||||
|
Strombus gigas |
Selvaġġ |
Kollha |
Grenada, Ħaiti |
(b) |
|
CNIDARIA |
|
|
|
|
|
ANTHOZOA |
||||
|
HELIOPORACEA |
||||
|
Helioporidae |
||||
|
Heliopora coerulea |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
SCLERACTINIA |
||||
|
Scleractinia spp. |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gana |
(b) |
|
Agariciidae |
||||
|
Agaricia agaricites |
Selvaġġ |
Kollha |
Ħaiti |
(b) |
|
Caryophylliidae |
||||
|
Catalaphyllia jardinei |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Catalaphyllia jardinei |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Gżejjer Solomon |
(b) |
|
Euphyllia cristata |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia divisa |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia fimbriata |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia paraancora |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia paradivisa |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia picteti |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Euphyllia yaeyamaensis |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Plerogyra spp. |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Dendrophylliidae |
||||
|
Eguchipsammia fistula |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Faviidae |
||||
|
Favites halicora |
Selvaġġ |
Kollha |
Tonga |
(b) |
|
Platygyra sinensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Tonga |
(b) |
|
Fungiidae |
||||
|
Heliofungia actiniformis |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Merulinidae |
||||
|
Hydnophora microconos |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Mussidae |
||||
|
Acanthastrea hemprichii |
Selvaġġ |
Kollha |
Tonga |
(b) |
|
Blastomussa spp. |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Cynarina lacrymalis |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Scolymia vitiensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Tonga |
(b) |
|
Scolymia vitiensis |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Pocilloporidae |
||||
|
Seriatopora stellata |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Indoneżja |
(b) |
|
Trachyphylliidae |
||||
|
Trachyphyllia geoffroyi |
Selvaġġ |
Kollha |
Fiġi |
(b) |
|
Trachyphyllia geoffroyi |
Selvaġġ |
Kollha ħlief eżemplari mrobbija fil-baħar imwaħħla ma’ sottostrati artifiċjali |
L-Indoneżja |
(b) |
|
FLORA |
||||
|
Amaryllidaceae |
||||
|
Galanthus nivalis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Bosnja-Ħerzegovina, l-Isvizzera, l-Ukraina |
(b) |
|
Apocynaceae |
||||
|
Pachypodium inopinatum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Pachypodium rosulatum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Pachypodium sofiense |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Cycadaceae |
||||
|
Cycadaceae spp. |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Euphorbiaceae |
||||
|
Euphorbia ankarensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia banae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia berorohae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia bongolavensis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia bulbispina |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia duranii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia fianarantsoae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia guillauminiana |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia iharanae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia kondoi |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia labatii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia lophogona |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia millotii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia neohumbertii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia pachypodioides |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia razafindratsirae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia suzannae-marnierae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Euphorbia waringiae |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Madagaskar |
(b) |
|
Orchidaceae |
||||
|
Anacamptis pyramidalis |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Barlia robertiana |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Cypripedium japonicum |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina, il-Korea ta' Fuq, il-Ġappun, il-Korea t'Isfel |
(b) |
|
Cypripedium macranthos |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Korea t’Isfel, ir-Russja |
(b) |
|
Cypripedium margaritaceum |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina |
(b) |
|
Cypripedium micranthum |
Selvaġġ |
Kollha |
Iċ-Ċina |
(b) |
|
Dactylorhiza romana |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Dendrobium bellatulum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Vjetnam |
(b) |
|
Dendrobium nobile |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Laos |
(b) |
|
Dendrobium wardianum |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Vjetnam |
(b) |
|
Myrmecophila tibicinis |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Beliże |
(b) |
|
Ophrys holoserica |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Ophrys pallida |
Selvaġġ |
Kollha |
L-Alġerija |
(b) |
|
Ophrys tenthredinifera |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Ophrys umbilicata |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis coriophora |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Russja |
(b) |
|
Orchis italica |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis mascula |
Selvaġġ/ Imrobbi |
Kollha |
L-Albanija |
(b) |
|
Orchis morio |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis pallens |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Russja |
(b) |
|
Orchis punctulata |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis purpurea |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis simia |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Bosnja-Ħerzegovina, il-Kroazja, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, it-Turkija |
(b) |
|
Orchis tridentata |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Orchis ustulata |
Selvaġġ |
Kollha |
Ir-Russja |
(b) |
|
Phalaenopsis parishii |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Vjetnam |
(b) |
|
Serapias cordigera |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Serapias parviflora |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Serapias vomeracea |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Primulaceae |
||||
|
Cyclamen intaminatum |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Cyclamen mirabile |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Cyclamen pseudibericum |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Cyclamen trochopteranthum |
Selvaġġ |
Kollha |
It-Turkija |
(b) |
|
Stangeriaceae |
||||
|
Stangeriaceae spp. |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
|
Valerianaceae |
||||
|
Nardostachys grandiflora |
Selvaġġ |
Kollha |
In-Nepal |
(b) |
|
Zamiaceae |
||||
|
Zamiaceae spp. |
Selvaġġ |
Kollha |
Il-Możambik |
(b) |
(1) Annimali mhux imwielda fin-natura iżda li ma jissodisfawx il-kriterji tal-Kapitlu XIII tar-Regolament 865/2006, kif ukoll il-partijiet u d-derivati tagħhom.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/22 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 579/2013
tas-17 ta’ Ġunju 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-Reġistru tad-Denominazzjonijiet Protetti tal-Oriġini u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti [Pasas de Málaga (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u sostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni ta’ Spanja għar-reġistru tad-denominazzjoni “Pasas de Málaga” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
|
(3) |
Billi ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata. |
|
(4) |
Madankollu, ir-referenzi għall-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV), u l-lista ta’ deskrittiva tal-OIV tagħha għal varjetajiet u speċijiet Vitis, ma kinux magħmula b’mod korrett fid-deskrizzjoni tal-prodott taħt il-punt 3.2 tad-Dokument Uniku. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u ta’ ċertezza legali, l-awtoritajiet Spanjoli għamlu l-emendi lid-Dokument Uniku skont dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness I għal dan ir-Regolament hija b’dan rreġistrata.
Artikolu 2
Id-Dokument Uniku aġġornat jidher fl-Anness II għal dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS I
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
SPANJA
Pasas de Málaga (DPO)
ANNESS II
DOKUMENT UNIKU
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel. (1)
“ PASAS DE MÁLAGA ”
Nru tal-KE: ES-PDO-0005-00849-24.1.2011
PGI () PDO (X)
1. Isem
“Pasas de Málaga”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Spanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
|
Klassi 1.6 |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Il-“Pasas de Málaga” tradizzjonali jinkisbu mit-tnixxif fix-xemx tal-frott matur tal-Vitis vinífera L, tal-varjetà Muscat ta’ Lixandra, ukoll magħruf bħala Moscatel Gordo jew Moscatel de Málaga.
|
— |
Kif stipulat fil-Lista Deskrittiva tal-varjetajiet u speċijiet tal-Vitis tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) fir-rigward tat-tul u l-wisa’ tal-għeneb, il-varjetà tal-Muscat ta’ Lixandra għandha frott żgħir ta’ tul (7) u wisa’ (7) kbir li jipproduċu żbib kbar u nixfin. |
|
— |
Kulur: iswed fil-vjola uniformi. |
|
— |
Forma: Ittondjata. |
|
— |
Il-pendukulu jista’ jibqa’ mal-frott jekk il-frotta tiġi maqtugħa bl-idejn. |
|
— |
Konsistenza tal-qoxra: Skont il-kodiċi tal-OIV, il-“ħxuna tal-qoxra” huwa ggradat kif ġej: 1 = irqiqa ħafna, 3 = irqiqa, 5 = medja, 7 = ħoxna u 9 = ħoxna ħafna, il-varjetà tal-Muscat ta’ Lixandra taqa’ taħt il-kategorija 5 (“medja”). Iż-żbib għandhom qoxra ta’ ħxuna medja minħabba li l-għeneb ma jgħaddi minn ebda trattament li jolqot ħażin il-qoxra. |
Il-grad tal-umdità tal-iżbib għandu jkun anqas mill-35 %. Il-kontenut taz-zokkor għandu jkun iżjed mill-50 % p/p.
|
— |
Aċidità, minn 1,2 u 1,7 % espressa bħala aċidu tartariku. |
|
— |
pH bejn 3,5-4,5. |
|
— |
Is-solidi solubbli fl-ilma huma superjuri għal 65 Brix. |
|
— |
Iż-żbib iżommu t-togħma karatteristika tal-għeneb Muscat li jiġu prodotti minnu: Skont il-kodiċi tal-OIV, it-“togħma partikolari” hija ggradata kif ġej: 1 = xejn, 2 = togħma ta’ Muscat, 3 = togħma foxé (tal-Vitis vulpina), 4 = togħma erbaċja, 5 = togħma oħra; il-varjetà tal-Muscat ta’ Lixandra hija kklassifikata bħala 2, minħabba li l-varjetà ta’ Muscat hija referuta speċifikament f’dak il-grad tal-OIV. |
|
— |
It-togħma ta’ Muscat hija msaħħa b’aroma retronażali ddominata mit-terpineoli li ġejjin: a-terpineol (ħwawar aromatiċi), linalol (ward), ġeranjol (ġeranju) u b-ċitronellol (ċitru). |
|
— |
Il-grad tal-aċidità, deskritt hawn fuq, jgħin biex joħloq il-bilanċ partikolari bejn il-ħlewwa u l-qrusa. |
|
— |
Il-piż medju, il-grad tal-umdità u l-valur Brix jagħtu liż-żbib kwalità elastika u flessibbli, u meta kkonsmati, il-laħma tagħhom tinħass mlaħħma u mmerqa, sensazzjonijiet li huma differenti mis-sensazzjonijiet li ta’ spiss issib fil-frott niexef, li s-soltu tkun niexfa u mhux elastika. |
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Il-frott matur tal-Vitis vinífera L, tal-varjetà Muscat ta’ Lixandra, magħruf wkoll bħala Moscatel Gordo jew Moscatel de Málaga.
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
Mhux applikabbli.
3.5. Passi speċifiċi fil-produzzjoni li jridu jseħħu fiż-żona ġeografika definita
Il-produzzjoni u l-ippakkjar iridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.
Il-produzzjoni tibda bil-ħsad tal-għeneb matur u b’saħħtu, li qatt ma jseħħ qabel l-istadju fenoloġiku tal-maturazzjoni (Baggiolini, 1952), filwaqt li jiġi evitat il-frott li mhuwiex intatt, qed jitħassar minħabba xi marda jew waqa’ fl-art qabel il-ħsad.
Il-pass li jmiss huwa t-tnixxif tal-għeneb bl-espożizzjoni diretta tal-għenieqed għax-xemx, hekk kif dawn ma għandhomx jiġu mnixxfa b’mod artifiċjali. It-tnixxif isir manwalment, b’segwiment ta’ kuljum, fejn il-bidwi jrid idawwar l-għenieqed għat-tnixxif, sabiex iż-żewġ naħat tal-għanqud jinxfu b’mod indaqs.
Ladarba l-għenieqed ikunu nixfu, l-għeneb jiġi maqtugħ bi proċess li jissejjaħ picado, li jsir manwalment bl-użu ta’ mqass li għandu daqs u forma speċjalment addattati għal dan it-tip ta’ xogħol, sabiex il-kwalità tal-frott maqtugħ mill-għenieqed ma tiddetterjorax, jew bil-magni tal-fabbriki.
Ladarba ż-żbib ikunu lesti, kemm fl-għenieqed u kemm maqtugħin, il-proċess ta’ produzzjoni jkompli fil-fabbriki tal-iżbib, u qabel ma’ ż-żbib ippakkjati jitpoġġew fis-suq, għandhom jitwettqu l-kompiti li ġejjin:
|
— |
Wasla u ġbir tal-iżbib ipprovduti mill-bdiewa kkonċernati. |
|
— |
Iż-żbib jitneħħew mill-għanqud, sakemm dan ma jkunx diġà sar mill-bidwi. |
|
— |
Dawn jiġu kklassifikati skont id-daqs medju tal-frotta, imkejjel bħala l-għadd ta’ żbib għal kull 100 gramma. |
|
— |
It-tħejjija għall-ippakkjar: jiġifieri s-separazzjoni f’unitajiet ta’ frott li diġà ġie kklassifikat u maħżun. Irid ikun hemm dejjem inqas minn 80 frotta għal kull 100 gramma netta. |
|
— |
Ippakkjar: Dan huwa l-aħħar stadju tal-produzzjoni, u jista’ jsir manwalment jew bil-magni. Għandu rwol importanti fil-protezzjoni tal-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodott matul iż-żmien. Iseħħ biss billi l-prodott jiġi separat mill-ambjent għal ġo pakkett nadif u magħluq sewwa sabiex iżomm il-bilanċ delikat tiegħu tal-umdità, bilanċ li huwa tant importanti għall-karatteristiċi tiegħu. |
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.
Mhux applikabbli.
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
L-ippakkjar għandu juri l-informazzjoni li ġejja:
|
— |
Id-denominazzjoni li taħtu jinbiegħ il-prodott: id-denominazzjoni “Pasas de Málaga” għandu jintwera b’mod prominenti, bil-kliem “Denominación de Origen” immedjatament taħtu. |
|
— |
Il-kwantità netta, f’kilogrammi (kg) jew grammi (g). |
|
— |
Data ta’ durabilità minima. |
|
— |
L-isem, l-isem kummerċjali jew id-denominazzjoni tal-produttur jew dak li jippakkja u, fil-każijiet kollha, l-indirizz tal-uffiċċju reġistrat tagħhom. |
|
— |
Il-lott. |
Id-denominazzjoni li taħtha jinbiegħ il-prodott, il-kwantità netta u d-data ta’ skadenza għandhom jidhru fl-istess kamp viżiv.
Fil-każijiet kollha, l-indikazzjonijiet obbligatorji għandhom jinftiehmu faċilment, ikunu murija b’mod prominenti, ikunu faċilment viżibbli, jinqraw b’mod ċar u b’mod li ma jistgħux jitħassru. Bl-ebda mod ma għandhom ikunu moħbija, oskurati jew interrotti b’xi element miktub jew grafiku.
L-ippakkjar kollu għandu jinkludi tikketta li turi l-logo tad-DPO u l-kliem “Denominación de Origen Protegida” u “Pasas de Málaga”, kif ukoll kodiċi uniku għal kull unità.
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
POST
PAJJIŻ: SPANJA
KOMUNITÀ AWTONOMA: ANDALUCÍA
PROVINĊJA: MÁLAGA
Hemm żoni ta’ dwieli mifruxin mal-Provinċja kollha ta’ Malaga, kemm fit-tramuntana kif ukoll fin-nofsinhar, fil-lvant u fil-punent. Fi tnejn minn dawn iż-żoni, tradizzjonalment, il-biċċa l-kbira tal-għeneb ġew imkabbra għall-produzzjoni tal-iżbib. Iż-żona prinċipali hija l-comarca (distrett) ta’ Axarquía fil-lvant tal-provinċja, fil-lvant tal-belt kapitali. Iż-żona l-oħra tinsab fuq in-naħa estrema tal-punent tal-kosta ta’ Malaga. Iż-żona ġeografika ddefinita tinkludi l-muniċipalitajiet li ġejjin:
MINUĊIPALITAJIET:
|
AXARQUÍA |
|||
|
Alcaucín |
Alfarnate |
Alfarnatejo |
Algarrobo |
|
Almáchar |
Árchez |
Arenas |
Benamargosa |
|
Benamocarra |
El Borge |
Canillas de Acietuno |
Canillas de Albaida |
|
Colmenar |
Comares |
Cómpeta |
Cútar |
|
Frigiliana |
Iznate |
Macharaviaya |
Málaga |
|
Moclinejo |
Nerja |
Periana |
Rincón de la Victoria |
|
Riogordo |
Salares |
Sayalonga |
Sedella |
|
Torrox |
Totalán |
Vélez Málaga |
Viñuela |
|
ZONA MANILVA |
|||
|
Casares |
Manilva |
Estepona |
|
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Ir-referenzi għar-rabta bejn it-tkabbir tad-dwieli u ż-żona ġeografika ddefinita huma antiki ferm u għadhom jeżistu sal-ġurnata tal-lum: Plinio El Viejo (l-ewwel seklu wara Kristu) semma l-fatt li kien hemm dwieli f’Malaga fix-xogħol tiegħu “Historia Natural” (“L-Istorja Naturali”); waqt l-era tad-dinastija Nasrid (sekli XIII-XV), kienet imħeġġa il-produzzjoni agrikola, partikolarment dik tat-tkabbir tal-għeneb għall-produzzjoni tal-iżbib. It-tkabbir tad-dwieli ffjorixxa sa tmiem is-seklu XIX, meta kombinazzjoni sfortunata ta’ fatturi kummerċjali u problemi marbuta mas-saħħa tal-pjanti, partikolarment il-fillossera (Viteus vitifoliae, Fitch) wasslu għall-kollass tas-settur, u b’riżultat ta’ dan, id-dwieli attwali huma mifruxin mal-provinċja kollha. Fi tnejn minn dawn iż-żoni, tradizzjonalment, il-biċċa l-kbira tal-għeneb ġew imkabbra għall-produzzjoni tal-iżbib. Dawn iż-żewġ żoni ta’ produzzjoni jinstabu fin-nofsinhar tal-provinċja u jmissu mal-baħar Mediterran, u għalhekk għandhom klima subtropikali Mediterranja; min-naħa l-oħra, l-orografija wieqfa hija karatteristika ġenerali tal-Provinċja ta’ Málaga. Anke jekk l-għeneb imkabbar għall-produzzjoni tal-iżbib ma għadhomx jieħdu daqshekk post daqs kemm kienu jieħdu fiż-żmien qabel il-fillossera, dawn għadhom fattur importanti fl-ekonomija u l-ambjent soċjokulturali f’sezzjoni kbira tal-provinċja ta’ Málaga, billi jitkabbru f’aktar minn 35 muniċipalità minn iżjed minn 1 800 bidwi, fuq superfiċje totali ta’ 2 200 ha.
L-ambjent ġeografiku jiddetermina l-kwalitajiet tal-prodott finali magħruf bħala “Pasas de Málaga”, bl-orografija wieqfa li hija waħda mill-karatteristiċi tagħha, u bil-pajsaġġ kompost minn sensiela ta’ għoljiet u qigħan tan-nixxigħat b’pendili ta’ aktar minn 30 %. It-territorju, bil-firxa għolja u muntanjuża fit-tramuntana u l-baħar Mediterran fin-nofsinhar, huwa sensiela ta’ widien fondi u qigħan tan-nixxigħat li jiffurmaw pajsaġġ partikolari ħafna b’għoljiet weqfin, u b’hekk l-Axarquía hija bħal ġenb ta’ għolja li tinżel sal-baħar. Fiż-żona ta’ Manilva, fejn id-dwieli jinsabu qrib il-baħar, ir-riżalt huwa iktar moderat minn dak f’Axarquia.
Il-ħamrija hija essenzjalment taflija, ta’ kwalità baxxa, mhux profonda, u b’kapaċità baxxa li żżomm l-ilma. Il-klima hija Mediterranja subtropika, b’temperaturi moderati fix-xitwa, sjuf niexfin, ftit xita u sigħat twal ta’ dawl tax-xemx (medja ta’ 2,974 siegħa tul l-aħħar għaxar snin).
5.2. Speċifiċità tal-prodott:
Id-daqs tal-“Pasas de Málaga” huwa wieħed mill-karatteristiċi l-aktar apprezzati u li tiddistingwihom; jitqies daqs kbir, u b’hekk ċarament superjur għal ta’ prodotti oħra tal-istess tip, bħas-sultana, il-passolini u t-Thompson Seedless ta’ California.
Iż-żbib iżommu t-togħma tipika tal-għeneb Muscat li minnu jiġu prodotti, u din il-varjetà ta’ Muscat hija r-referenza OIV għal wieħed mill-gradi ta’ “togħma partikolari”.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra tal-prodott (għall-IĠP)
Ir-rabta bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità speċifika tal-prodott ġejja direttament mill-kundizzjonijiet li fihom jiġu prodotti iż-żbib. L-orografija tiffaċilita l-esponiment naturali tal-għenieqed għax-xemx għat-tnixxif: dan il-metodu ta’ tnixxif iħares il-kwalità tal-qoxra u jagħti izjed qawwa lit-togħma tal-Muscat billi jikkonċentra l-aromi. It-temp sħun u niexef fil-perjodu ta’ ħsad huwa tajjeb għall-maturazzjoni u l-akkumulu tal-materja niexfa u taz-zokkor fl-għeneb, li huma importanti biex it-tnixxif isir tajjeb, u li mbagħad jippermettu li l-laħma żżomm il-meraq u l-elastiċità tipiċi tagħha. Is-sigħat tax-xemx ifissru li l-għenieqed jistgħu jiġu esposti fix-xemx għal perjodi qosra, sabiex iż-żbib iżommu l-aċidità tal-għeneb.
Huwa minħabba l-kundizzjonijiet diffiċli ta’ tkabbir li, biż-żmien, il-Muscat ta’ Lixandra saret il-varjetà ewlenija kkultivata, peress li hija dik adatta l-aktar għal dan l-ambjent partikolari. Il-varjetà għandha l-potenzjal ġenetiku li toħloq distinzjoni bejn il-karatteristiċi bħad-daqs tal-frotta, il-kwalità tal-qoxra, il-karatteristiċi tal-laħma, l-aromi tal-Muscat u proporzjon għoli ta’ solidi solubbli (fibra) li jinsabu l-aktar fiż-żrieragħ.
Minħabba l-art diffiċli, il-produzzjoni tal-iżbib saret attività artiġjanali, fejn kompiti bħall-ħsad, it-tqegħid ta’ għenieqed ta’ għeneb barra għat-tnixxif fix-xemx, u t-tidwir tagħhom hekk kif jinxfu, kif ukoll l-għażla tal-frott, isiru kollha manwalment u tingħata attenzjoni kbira lill-kwalità. Il-kompitu li jitneħħa l-għeneb mill-għanqud (picado) ukoll isir manwalment, u huwa għalhekk li l-“Pasas de Málaga” ta’ spiss ikollhom il-pendunkulu mwaħħal.
It-tnixxif huwa mod antik u naturali ta’ kif jibqa’ ppreservat l-ikel, billi d-deterjorament jiġi evitat bit-tneħħija tal-ilma żejjed. Huwa biss permezz tal-esperjenza u l-għarfien miksuba tul is-snin li huwa possibbli li jintlaħaq il-bilanċ delikat tal-umdità, li jagħti lill-prodott uħud mill-karatteristiċi organolettiċi l-aktar magħrufa tiegħu, kif deskritt f’din l-ispeċifikazzjoni.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (2))
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/PliegoPasas.pdf
(1) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi ta’ kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel.
(2) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi ta’ kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/28 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 580/2013
tas-17 ta’ Ġunju 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Saucisse de Montbéliard (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni ta’ Franza għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Saucisse de Montbéliard” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
|
(3) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 u għalhekk, id-denominazzjoni “Saucisse de Montbéliard” għandha tiġi rreġistrata. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.2 Prodotti tal-laħam (imsajjar, immellaħ, affumikat, eċċ.)
FRANZA
Saucisse de Montbéliard (IĠP)
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/30 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 581/2013
tas-17 ta’ Ġunju 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
Skont l-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni mressqa mill-Greċja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
|
(3) |
Peress li ma ġiet innotifikata ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, id-denominazzjoni “Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)” għalhekk għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Neelie KROES
Viċi President
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.5. Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.)
IL-GREĊJA
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (DPO)
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/32 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 582/2013
tat-18 ta’ Ġunju 2013
li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mdaħħla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Miel de sapin des Vosges (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill daħal fis-seħħ fit-3 ta’ Jannar 2013. Dan ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
B’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta’ Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Miel de Sapin des Vosges”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1065/97 (3), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2155/2005 (4). |
|
(3) |
L-emenda għandha l-għan li temenda l-ispeċifikazzjoni billi tippreċiża d-dispożizzjonijiet marbutin mat-tikkettar tal-prodott, u ttejjeb id-deskrizzjoni fit-taqsima dwar ir-rabta, mingħajr ma din tinbidel. |
|
(4) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda kkonċernata u kkonkludiet li hija ġġustifikata. L-emenda hija minuri, u għalhekk il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura stabbilita fl-Artikoli 50 sa 52 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Miel de sapin des Vosges” hija emendata skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Id-Dokument Uniku li jinkludi l-elementi ewlenin tal-ispeċifikazzjoni jinsab fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
ANNESS I
B’dan huma approvati l-emendi li ġejjin fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Miel de sapin des Vosges”:
Il-deskrizzjoni tar-rabta maż-żona ġeografika ġiet aġġornata, mingħajr ma nbidlet ir-rabta stess.
Ġew ikkompletati wkoll id-dispożizzjonijiet rigward it-tikkettar.
ANNESS II
DOKUMENT UNIKU
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1)
“ MIEL DE SAPIN DES VOSGES ”
Nru tal-KE: FR-PDO-0317-0204-20.4.2011
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Isem
“Miel de Sapin des Vosges”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Franza
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
|
Klassi 1.4. |
Prodotti oħra li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li japplika għalih l-isem f’(1)
Il-“Miel de sapin des Vosges” huwa għasel mill-qtar tas-siġar, miġbur min-naħal mis-siġar taż-żnuber tar-reġjun tal-Vosges. Huwa ta’ lewn kannella skur, b’laqtiet ħodor ċari. Jiżviluppa aromi balsamiċi, u togħma karatteristika ħafna tax-xgħir, mingħajr togħma morra u togħmiet estranji.
Il-kontenut tal-ilma huwa ta’ 18 % jew inqas, u għandu konduttività elettrika ta’ ‘l fuq minn 950 microsiemens kull ċentimetru, u kontenut ta’ idrossimetilfurfural ta’ inqas minn 15 mg/kg.
Jiġi kkumerċjalizzat f’forma likwida.
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
—
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
—
3.5. Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita
L-għasel għandu jinġabar, jinsilet, jiġi ffiltrat u ddikantat esklussivament fiż-żona ġeografika ddefinita.
3.6. Regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.
Il-“Miel de sapin des Vosges” għandu jiġi fornut lill-konsumatur f’kontenituri tal-ħġieġ, b’marka ta’ identifikazzjoni li tinqered hekk kif jinfetaħ il-kontenitur.
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
It-tikketta għandha tinkludi:
|
— |
l-indikazzjoni tal-isem tad-denominazzjoni “Miel de sapin des Vosges” |
|
— |
il-logo tad-DPO tal-Unjoni Ewropea. |
Dawn id-dettalji għandhom jidhru kollha fl-istess kamp viżiv u fuq l-istess tikketta. Għandhom jidhru f’karattri ċari, leġibbli u li ma jitħassrux, ta’ daqs kbir biżżejjed, bil-kliem “Miel de sapin des Vosges” f’karattri akbar mill-oħrajn ta’ fuq it-tikketta, sabiex jispikka sew fuq l-ispazju li fih huwa stampat, u sabiex jingħaraf biċ-ċar minn kull tagħrif ieħor grafiku jew miktub.
4. Deskrizzjoni fil-qosar taż-żona ġeografika ddefinita
|
|
Id-Département ta’ Meurthe-et-Moselle (54) Il-muniċipalitajiet kollha tal-cantons ta’: Baccarat, Badonviller, Cirey-sur-Vezouze. |
|
|
Id-Département ta’ Moselle (57) Il-muniċipalitajiet kollha tal-cantons ta’: Fénétrange, Lorquin, Phalsbourg, Réchicourt-le-Château, Sarrebourg. |
|
|
Id-Département ta’ Haute Loire (70)
|
|
|
Id-Département ta’ Vosges (88) Il-muniċipalitajiet kollha tal-cantons ta’: Bains-les-Bains, Brouvelieures, Bruyères, Charmes, Châtel-sur-Moselle, Corcieux, Darnay, Dompaire, Epinal, Fraize, Gérardmer, Lamarche, Le Thillot, Mirecourt, Monthureux-sur-Saône, Plombières-les-Bains, Provenchères-sur-Fave, Rambervillers, Raon-l’Etape, Remiremont, Saint-Dié, Saulxures-sur-Moselotte, Senones, Vittel, Xertigny. |
|
|
Id-Département ta’ Belfort (90)
|
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika hija kkaratterizzata mill-preżenza tal-muntanji tal-Vosges. F’din il-katina ta’ muntanji, mimlija foresti, l-aktar speċi ta’ siġra mifruxa hija dik taż-żnuber tal-Vosges. Din hija adattata sew għall-ħamrija - magħmula minn substrat aċiduż, mill-granit u minnġebla ramlija -, kif ukoll għall-klima semikontinentali, karatterizzata mill-umdità u mill-friskezza tagħha, li jiffavorixxu t-tkabbir ta’ din is-siġra. L-orjentazzjoni mit-Tramuntana lejn in-Nofsinhar tal-katina tal-Vosges tkattar l-effett ta’ din il-klima, billi twaqqaf is-sħab li jasal mill-Punent, u dan jirriżulta f’xita abbondanti (bl-effett ta’ Foehn). Il-produzzjoni tal-għasel fir-reġjun ta’ Lorraine tmur lura s-sekli. Diversi dokumenti jixhdu l-ħafna premji li rebaħ dan il-għasel, notevolment f’wirja agrikola tal-1902.
L-apikulturi tal-Vosges ilhom jagħmlu l-almu tagħhom biex juru u jippromwovu dan is-settur speċifiku ta’ produzzjoni.
Dan wassal għar-rikonoxximent tad-denominazzjoni tal-oriġini “Miel des Vosges-Montagne” f’sentenza tal-Qorti Reġjunali ta’ Nancy fil-25 ta’ April 1952, denominazzjoni li aktar tard saret “Miel de sapin des Vosges”, irreġistrata bħala DPO fit-30 ta’ Lulju 1996.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Fil-ktieb “ Le goût du miel ”/“ Il-gost tal-għasel ” (Gonnet & Vache, 1985), l-awturi jiddistingwu l-“Miel de sapin des Vosges” minn tipi oħra ta’ għasel mis-siġar taż-żnuber prodotti fi Franza, bis-saħħa tal-karatteristiċi speċifiċi tiegħu: lewn aktar skur, b’laqtiet ħodor ċari tipiċi, kristalizzazzjoni bil-mod ħafna jew xejn, aromi balsamiċi, u togħma karatteristika ħafna tax-xgħir.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO), jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra tal-prodott (għall-IĠP)
Il-“Miel de sapin des Vosges” huwa prodott b’rabta mill-qrib ħafna mat-territorju lokali, billi jifforma parti integrali mill-katina kontinwa taż-żnuber tal-Vosges.Minn din l-ispeċi ta’ żnuber, l-afidi jisiltu l-likwidu li mbagħad jibdluh fi qtar tal-għasel, li jinġabar min-naħal biex jipproduċu għasel karatteristiku ħafna.
Il-produzzjoni ta’ dan l-għasel hija marbuta mill-qrib mas-sitwazzjoni ġeografika tal-foresti taż-żnuber, li huma speċifiċi għar-reġjun ta’ Vosges, fejn l-apikulturi għandhom l-għarfien u l-esperjenza biex inisslu u jippreżervaw il-karattru speċifiku ta’ dan il-prodott.
Ċerti pubblikazzjonijiet (fosthom Le goût du miel ta’ Gonnet & Vache, 1985) urew il-karattru uniku tal-“Miel de sapin des Vosges”, marbut speċifikament mal-kundizzjonijiet tal-art, tal-klima, u tal-ħamrija. Dawn il-karatteristiċi speċifiċi huma marbutin mal-fatt li n-naħal jiġbor il-qtar tal-għasel prodotti mill-afidi li jgħixu fiż-żnuber tal-Vosges (Abies pectinata). Għaldaqstant, il-karatteristiċi speċifiċi tal-għasel jitnisslu mill-fatturi li ġejjin: l-ispeċi ta’ żnuber fejn isir il-foraġġ tan-naħal, u l-karattru tal-“Miel de sapin des Vosges” (għasal mill-qtar tal-għasel).
Element li juri sew din l-interazzjoni qawwija bejn l-ambjent u l-prodott huwa l-eżistenza ta’ ċiklu fil-produzzjoni tal-qtar tal-għasel, li huwa marbut maċ-ċiklu tal-popolazzjonijiet tal-afidi. Dan il-fenomenu sal-lum għadu ma ġiex spjegat sew.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMielDeSapinDesVosges.pdf
(1) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/37 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 583/2013
tat-18 ta’ Ġunju 2013
li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni għal denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Ternasco de Aragón (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
B’konformità mal-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta’ Spanja għall-approvazzjoni ta’ emenda tal-ispeċifikazzjoniji tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Ternasco de Aragón” irreġistrata fir-reġistru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (3), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 392/2008 (4). |
|
(3) |
Ladarba l-emenda kkonċernata mhix minuri, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (5), skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tal-istess Regolament, l-emenda għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b’dan approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(3) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.1. Laħam (u ġewwieni) friski
SPANJA
Ternasco de Aragón (IĠP)
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/39 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 584/2013
tat-18 ta’ Ġunju 2013
li japprova emendi minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mdaħħla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Melton Mowbray Pork Pie (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 53(2)(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 daħal fis-seħħ fit-3 ta’ Jannar 2013. Dan ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tar-Renju Unit għall-approvazzjoni ta’ emendi għall-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Melton Mowbray Pork Pie” irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2009 (3). |
|
(3) |
L-iskop tal-applikazzjoni huwa li tiġi emendata l-ispeċifikazzjoni billi jiġi ċċarat ir-rwol ta’ aġenti li jgħaqqdu u ingredjenti oħra użati fil-manifattura tal-Melton Mowbray Pork Pies. |
|
(4) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-emendi kkonċernati u kkonkludiet li huma ġġustifikati. Billi din hija emenda minuri, il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura stabbilita fl-Artikoli minn 50 sa 52 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Melton Mowbray Pork Pie” hija għalhekk emendata skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Id-Dokument Uniku li jinkludi l-elementi ewlenin tal-ispeċifikazzjoni jinsab fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS I
Fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Melton Mowbray Pork Pie”, huma approvati l-emendi li ġejjin:
|
Il-Metodu ta’ produzzjoni (it-taqsima 4.5 dwar l-Ispeċifikazzjoni) |
|||
|
Emenda |
Tifsira |
||
|
|
||
|
Ingredjenti obbligatorji — Għandhom jintużaw l-ingredjenti li ġejjin: |
Dan jiċċara l-ingredjenti kollha li għandhom jintużaw fil-Melton Mowbray Pork Pie. |
||
|
Majjal mhux ittrattat |
|
||
|
Melħ |
|
||
|
Xaħam u/jew shortening |
|
||
|
Dqiq tal-qamħ |
|
||
|
Ġelatina tal-majjal u/jew stokk tal-għadam tal-majjal |
|
||
|
Ilma |
|
||
|
Ħwawar |
|
||
|
Ingredjenti fakultattivi — Jistgħu jintużaw l-ingredjenti li ġejjin: |
Dawn huma l-ingredjenti fakultattivi li jistgħu jintużaw, iżda mhux oħrajn. |
||
|
Bajd u/jew ħalib (għall-glazing biss) |
Il-glaze (tal-bajd u/jew tal-ħalib) — Dan joħroġ il-kulur kannella dehbi tal-għaġina moħmija. Il-bajd u l-ħalib jintużaw fil-ħami kemm domestiku kif ukoll kummerċjali biex joħorġu d-dehra moħmija tal-prodotti tal-għaġina u tal-ħobż. |
||
|
Frak tal-ħobż jew qarmeċ |
Frak tal-ħobż jew qarmeċ |
||
|
Lamtu |
Lamtu |
||
|
Fejn jintużaw dawn l-ingredjenti fakultattivi, l-ammont totali fil-prodott finali m’għandux jaqbeż it-8 %. Individwalment; |
Dawn l-ingredjenti, li spiss jintużaw bħala aġenti li jgħaqqdu, jiżguraw li l-mili jkun jista’ jitħaddem (meta jkun nej), iservu biex jinżamm il-meraq tal-laħam meta l-prodott jinħema u jiżguraw il-konsistenza tal-laħam fil-prodott moħmi |
||
|
Glaze < 1 %, |
|
||
|
Frak tal-ħobż jew qarmeċ < 2 % |
|
||
|
Lamtu < 5 % |
L-ammonti massimi ta’ dawn l-ingredjenti fakultattivi huma ddikjarati wkoll. |
||
|
Fil-manifattura tal-Melton Mowbray Pork Pies ma jistgħu jintużaw l-ebda ingredjenti oħra għajr dawk imsemmija hawn fuq, jew l-ingredjenti kostitwenti tagħhom. |
Dan jiċċara li l-ingredjenti msemmija hawn fuq biss jistgħu jintużaw u mhux oħrajn. |
||
|
L-ingredjenti tal-għaġina jitħalltu flimkien u jiġu ffurmati l-qigħan u l-uċuh qabel ma tibda l-manifattura tat-torti. |
It-tħassir tal-kliem “imbagħad titħalla toqgħod” (‘then rested’) billi m’hemmx definizzjoni ċara ta’ xi jfisser dan u billi dan l-istadju fil-proċess tal-produzzjoni mhuwiex fattur li jiddistingwi lill-Melton Mowbray Pork Pie minn torti tal-majjal oħrajn. |
||
|
Il-laħam tal-majjal jitqatta’ f’biċċiet żgħar jew isir kapuljat u jitħallat mal-ingredjenti l-oħra biex jifforma l-mili tat-torti. |
Dan jiċċara liema ingredjenti jidħlu fil-mili. |
||
|
It-torti jsirilhom il-glaze (jekk ikun meħtieġ) u mbagħad jinħmew sakemm l-għaġina ssir ta’ kulur kannella dehbi, jitħallew jibirdu u wara jintefa’ l-ġeli. |
Dan jiċċara meta l-glazing, li huwa fakultattiv, iseħħ matul il-produzzjoni tat-torti. |
||
|
Din l-Applikazzjoni għall-Emendi qed titressaq biex jiġi ċċarat ir-rwol tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-ingredjenti l-oħra użati fil-manifattura tal-Melton Mowbray Pork Pies. Il-produtturi ilhom jużaw l-ingredjenti miżjuda għal ħafna snin. L-importanza tal-inklużjoni tagħhom fil-paragrafu 4.5 ġiet injorata fiż-żmien meta l-kelma “biss” (“only”) (ġiet miżjuda quddiem il-lista tal-ingredjenti meta l-applikazzjoni oriġinali ġiet imressqa Brussell. Huwa speċifikament innutat li dawn iż-żidiet ma jbiddlux il-kontenut tal-laħam minimu ddikjarat (30 % fil-prodott finali), u li l-kliem “l-ingredjenti tal-mili” (“filling ingredients”) fil-Metodu ta’ Produzzjoni oriġinali jirreferu għall-ingredjenti li issa huma elenkati fl-Applikazzjoni tal-Emenda. |
|||
ANNESS II
DOKUMENT UNIKU
Ir-Regolament (KE) Nru 510/2006 tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u tal-ikel (1)
“MELTON MOWBRAY PORK PIE”
Nru tal-KE: UK-PGI-0105-0947-3.2.2012
IĠP (X) DPO ()
1. L-isem
“Melton Mowbray Pork Pie”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Ir-Renju Unit
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
|
Il-kategorija 1.2 |
Prodott tal-laħam (imsajjar, immellaħ, affumikat, eċċ.) |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt 1
Il-Melton Mowbray Pork Pies għandhom l-għaġina tad-dawra maqrusa minn fuq u l-għaġina għandha kulur kannella dehbi b’konsistenza rikka. Il-mili tal-majjal mhuwiex ittrattat u għandu lewn il-majjal mixwi. Il-mili huwa ta’ konsistenza umda u magħmul minn biċċiet żgħar. Skont id-definizzjoni tal-UE tal-laħam, il-kontenut tal-laħam tal-prodott sħiħ għandu jkun mill-inqas 30 %. Bejn il-mili u d-dawra tal-għaġina hemm saff ġeli.
Bħala togħma, l-għaġina għandha togħma rikka ta’ ħami filwaqt li l-mili huwa bnin b’togħma qawwija ta’ laħam u mħawwar b’mod partikolari bil-bżar. It-torti ma jistax ikun fihom koloranti, aromatizzanti u preservattivi artifiċjali. Jinbigħu f’diversi daqsijiet u piżijiet u mingħand għażla ta’ ħwienet, inklużi ħwienet tal-laħam tradizzjonali, supermarkets, delicatessens u ħwienet li jservu l-ikel.
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Dawn l-ingredjenti obbligatorji huma permessi fil-produzzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pies:
|
|
Majjal (majjal mhux ittrattat) |
|
|
Melħ |
|
|
Xaħam u/jew shortening |
|
|
Dqiq tal-qamħ |
|
|
Ġelatina tal-majjal u/jew brodu tal-għadam tal-majjal |
|
|
Ilma |
|
|
Ħwawar |
3.4. Ingredjenti fakultattivi — jistgħu jintużaw l-ingredjenti li ġejjin:
|
|
Bajd u/jew ħalib (għall-glazing biss) |
|
|
Frak tal-ħobż jew qarmeċ |
|
|
Lamtu |
Fejn jintużaw dawn l-ingredjenti fakultattivi, l-ammont totali fil-prodott finali m’għandux jaqbeż it-8 %. Individwalment, glaze < 1 %, frak tal-ħobż jew qarmeċ < 2 % lamtu < 5 %.
L-ebda ingredjenti oħra ma jistgħu jintużaw fil-manifattura tal-Melton Mowbray Pork Pies. Fil-manifattura tal-Melton Mowbray Pork Pies ma jistgħu jintużaw l-ebda ingredjenti oħra għajr dawk imsemmija hawn fuq, jew l-ingredjenti kostitwenti tagħhom.
3.5. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
Mhux applikabbli
3.6. Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika identifikata
Il-manifattura u l-assemblaġġ tal-Melton Mowbray Pork Pies jitwettqu fiż-żona apposta u jinkludu l-passi ta’ produzzjoni li ġejjin:
|
— |
L-ingredjenti tal-għaġina jitħalltu flimkien u jiġu ffurmati f’qigħan u f’uċuh qabel ma tibda l-manifattura tat-torti. |
|
— |
Il-laħam tal-majjal jitqatta’ f’biċċiet żgħar jew isir kapuljat u jitħallat mal-ingredjenti l-oħra biex jifforma l-mili tat-torti. |
|
— |
Il-qigħan tal-għaġina jew jitpoġġew fi ċrieki jew jitpoġġew madwar forma jew xi mudell simili. |
|
— |
Il-mili jitqassam u jitpoġġa fil-qigħan tat-torti waqt li l-uċuh tal-għaġina tat-torti maqtugħin lesti jitpoġġew fuq il-mili u jiġu ppjegati biex jagħlqu sew flimkien. Xi torti jinħadmu bl-idejn u biċċiet minnhom fl-aħħar jiġu dekorati b’għafsa ta’l-idejn (pieg). |
|
— |
Imbagħad jinħarġu miċ-ċrieki tagħhom u jitpoġġew fuq tilar tal-ħami mingħajr appoġġ. Xi torti jistgħu jiġu ffriżati f’dan l-istat u jinżammu biex jinħmew aktar tard, jew jinbigħu ffriżati biex jinħmew xi mkien ieħor. |
|
— |
It-torti jsirilhom il-glaze (jekk ikun meħtieġ) u mbagħad jinħmew sakemm l-għaġina ssir ta’ kulur kannella dehbi, jitħallew jibirdu u wara jintefa’ l-ġeli. |
|
— |
It-torti imbagħad jitpoġġew f’temperatura ta’ anqas minn 8 °C. |
|
— |
It-torti mbagħad ikunu jistgħu jitgeżwru u jiġu mmarkati bid-data għall-bejgħ bl-imnut, jew inkella jitħallew mikxufin. |
|
— |
It-torti jistgħu jitħallew f’vetrina tat-tkessiħ biex jistennew ix-xiri. Xi torti jinbigħu sħan fi żmien erba’ sigħat wara li jintefa’ l-ġeli. |
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.
Kull membru tal-Assoċjazzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie għandu jirċievi n-numru ta’ Ċertifikazzjoni tiegħu pprovdut mill-korp ta’ spezzjoni u li għandu jintwera fuq l-imballaġġ u fuq kwalunkwe materjal tal-post tal-bejgħ meta jinbiegħu l-Melton Mowbray Pork Pies. Dan in-numru uniku għandu juri fejn tkun saret kull torta mibjugħa direttament lura sal-produttur. Fil-każ ta’ produtturi fuq skala żgħira, xi prodotti li jkunu ġew manifatturati jinbiegħu biss minn ħwienet tal-bejgħ tagħhom stess, filwaqt li membri akbar ibigħu l-prodotti permezz tal-bejjiegħa bl-imnut ewlenin.
Il-produtturi jinħarġilhom Timbru tas-Saħħa mill-Aġenzija tal-Istandards tal-Ikel (Food Standards Agency) u dan flimkien mal-użu ta’ kodiċi tad-dejta jipprovdu traċċabilità sħiħa ta’ prodott mill-post tal-bejgħ, għal-lott tal-produzzjoni, sal-fornitur approvat ta’ kull ingredjent li fih il-prodott.
3.8. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
L-Assoċjazzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie ser tissorvelja hi stess l-użu tat-timbru ta’ awtentikazzjoni tagħha li jkun mogħti lil kull membru tagħha. Dan it-timbru jista’ jintuża fuq l-imballaġġ u fuq il-materjal tal-post tal-bejgħ.
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Il-belt ta’ Melton Mowbray u r-reġjun ta’ madwaru jinsabu f’dawn il-konfini:
|
— |
mit-Tramuntana, mal-A52 mill-M1 u l-A1, inkluża l-belt ta’ Nottingham, |
|
— |
mil-Lvant, mal-A1 mill-A52 sal-A605, inklużi l-bliet ta’ Grantham u Stamford, |
|
— |
mill-Punent, mal-M1 mill-A52 sal-A45, |
|
— |
min-Nofsinhar, mal-A45 u l-A605 mill-M1 sal-A1, inkluża l-belt ta’ Northampton. |
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Riċerka estensiva minn storiku lokali wriet li matul il-bidu u n-nofs tas-seklu 19 meta kienu bdew jiġu manifatturati t-torti għall-konsum kummerċjali għall-ewwel darba, ostakli ġeografiċi u ekonomiċi kienu llimitaw il-produzzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie għall-belt ta’ Melton Mowbray u r-reġjun ta’ madwaru.
Iż-żona ġeografika deskritta fit-taqsima 4 hija akbar miż-żona oriġinali ta’ produzzjoni. Dan iqis il-fatt li matul iż-żmien dawk il-konfini saru anqas sinifikanti, u jirrikonoxxi li l-produzzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie skont il-metodu ta’ preparazzjoni deskritt fit-taqsima 3.5 ilha ssir għal 100 sena fiż-żona usa’ ta’ madwar Melton Mowbray.
Sa minn nofs is-seklu 18, il-kaċċaturi staġjonali tal-volpi kienu bdew jiffokaw l-attivitajiet tal-kaċċa tagħhom fuq il-belt ta’ Melton Mowbray. Matul ix-xhur tal-ħarifa u x-xitwa, kienu jinqatlu l-qżieqeż, u kienet tibda l-produzzjoni tat-torti tal-majjal. Il-qaddejja tal-kaċċa kienu jżommu dawn it-torti fil-bwiet biex jikluhom meta jaqbadhom il-ġuh waqt li kienu jmexxu ż-żwiemel minn belt għall-oħra għall-konvenjenza tal-kaċċatur għani tal-volpi. Il-kaċċaturi, li kienu jgħaddu żmien twil rekbin għall-kaċċa tal-volpi, malajr indunaw b’dawn it-torti sempliċi u tant delizzjużi tar-raħlin, u għalhekk bdew jġorrhom fil-boroż u l-bwiet biex jikluhom waqt li jkunu għaddejjin bil-kaċċa.
Dawn it-torti delizzjużi, li kienu jisservew bħala kolazzjon filgħodu, tant intgħoġbu minn dawn il-kaċċaturi staġjonali għanja, li bdew jistennew li jsibuhom ukoll fil-klabbs tagħhom ta’ Londra. Edward Adcock, fl-1831, beda jesporta t-torti tal-majjal minn Melton Mowbray għal Londra permezz tal-karozzella pubblika li kuljum kienet tmur minn Leeds għal Londra. B’hekk beda l-kummerċ u l-promozzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie.
L-epoka tal-ferrovija ttrasformat l-industrija. Minflok il-karozzelli biż-żwiemel bdew jintużaw vaguni speċjali fuq is-sistema tal-ferrovija biex iwasslu t-torti f’Londra u fi bliet oħra ewlenin. Inbnew fran qrib l-istazzjon ta’ Melton Mowbray u t-torti bdew jiġu ttrasportati madwar ir-Renju Unit u saħansitra waslu l-Awstralja, New Zealand u l-Afrika t’Isfel fl-istivi mkessħin ta’ bastimenti tat-tagħbija li kienu fi triqithom lura lejn dawk il-pajjiżi. Il-fama tat-torta nfirxet u mill-1870 sal-bidu tas-seklu ta’ wara l-industrija għaddiet minn żmien tajjeb ferm. Minħabba l-fama dejjem tikber tal-prodott xi wħud mill-produtturi ewlenin ipprovaw jipproteġu l-isem mill-imitazzjonijiet, iżda ma rnexxielhomx.
L-Ewwel Gwerra Dinjija qatlet għal kollox il-kummerċ tal-esportazzjoni u l-industrija bdiet sejra lura. Madankollu, matul l-aħħar 20 sena l-industrija ngħatat spinta ġdida u bdiet tespandi mill-ġdid biex tlaħħaq mad-domanda dejjem tikber għal dan it-tip ta’ ikel versatili. Il-Melton Mowbray Pork Pies magħmula fiż-żona denominata issa jinstabu għal bejgħ f’bosta supermarkets kbar u qed jerġgħu jiġu esportati.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Il-Melton Mowbray Pork Pies għandhom forma tonda karatteristika għalihom minħabba l-kisja ta’ għaġina bbuzzata ’l barra mill-ġenb. L-għaġina hija ta’ konsistenza rikka b’kulur kannella dehbi. Il-laħam tal-majjal użat fil-mili mhuwiex ittrattat u meta jinħema l-majjal jieħu l-kulur griż — simili għall-kulur tal-majjal mixwi. Il-mili huwa ta’ konsistenza umida u magħmul minn biċċiet żgħar. Skont id-definizzjoni ta’ laħam tal-UE, għandu jkun hemm tal-anqas 30 % kontenut ta’ laħam fil-prodott sħiħ. Bejn il-mili u d-dawra tal-għaġina hemm saff ta’ ġeli.
Bħala togħma, l-għaġina għandha togħma rikka ta’ ħami filwaqt li l-mili huwa bnin b’togħma qawwija ta’ laħam u mħawwar b’mod partikolari bil-bżar. It-torti ma jistax ikun fihom koloranti, aromatizzanti u preservattivi artifiċjali.
Il-Melton Mowbray Pork Pies huma evidentement differenti minn torti oħra tal-majjal kemm fl-imballaġġ, fid-disinn u fil-kummerċjalizzazzjoni tagħhom fil-post tal-bejgħ. Meta mqabbla ma’ torti tal-majjal oħrajn għandhom żieda fil-prezz tas-suq ta’ bejn 10 % u 15 % għax għandhom fama speċifika li tagħmilhom esklussivi u għalhekk tixraq il-prezz ogħla. L-Assoċjazzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie twaqqfet fl-1998 biex tgħaqqad flimkien il-produtturi kollha fiż-żona denominata bil-għan li tiżgura l-ħarsien tal-Melton Mowbray Pork Pie li hija awtentika, u biex tkabbar l-għarfien dwar l-oriġini tal-prodott.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għall-IĠP)
Mis-seklu 16 ’il quddiem sar tqassim konsiderevoli tal-art madwar il-belt ta’ Melton Mowbray. B’dan it-tibdil fl-artijiet, l-għelieqi miftuħin tneħħew mill-pajsaġġ u żviluppaw l-għelieqi mdawrin b’ringieli ta’ siġar żgħar tant karatteristiċi tal-art agrikola tal-East Midlands. B’riżultat ta’ dan, l-attività agrikola ewlenija nbidlet mit-trobbija tan-nagħaġ fil-mergħat miftuħa għal trobbija kkontrollata tal-baqar. Il-ħalib żejjed tal-baqar kien jiġi magħmul f’ġobon partikolarment il-Blue Stilton. Prodott sekondarju tal-produzzjoni tal-ġobon huwa x-xorrox. Ix-xorrox meta mħallat man-nuħħala huwa għalf eċċellenti għall-ħnieżer. Ir-raħħala li kellhom il-baqar tal-ħalib bnew imqawel għall-ħnieżer u bdew irabbu l-annimali biex jieklu ż-żejjed li kien jibqa’ mill-attivitajiet tagħhom tal-produzzjoni tal-ħalib.
Aktar riċenti, il-Melton Mowbray Pork Pies ġibdu l-attenzjoni ta’ żoni differenti. Il-gwida tal-ivjaġġar internazzjonali “Lonely Planet” tirreferi għall-belt ta’ Melton Mowbray bħala l-belt “li tat lid-dinja l-aqwa torti tal-majjal taħt il-kappa tax-xemx”. Il-popolarità mġedda tal-prodott dehret fl-1996 meta d-Duka ta’ Gloucester attira xi pubbliċità waqt żjara f’ħanut ta’ produttur u deher f’artiklu f’gazzetta jduq il-Melton Mowbray Pork Pies. Il-BBC ukoll wera silta dwar il-Melton Mowbray Pork Pies bħala parti mill-programm televiżiv popolari “Food and Drink” li kien jintwera fl-aqwa ħin tat-trasmissjoni.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/melton-mowbray-pgi-20120723.pdf
(1) Sostitwit permezz tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/46 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 585/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, tortura jew trattament jew kastig ieħor krudili, inuman jew degradanti
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 tas-27 ta’ Ġunju 2005 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, tortura jew trattament jew kastig ieħor krudili, inuman jew degradanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 jelenka l-awtoritajiet kompetenti li għalihom huma attribwiti funzjonijiet speċifiċi marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dak ir-Regolament. |
|
(2) |
Il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, l-Irlanda, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugall, is-Slovakkja, is-Slovenja u r-Renju Unit talbu li tiġi emendata l-informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti tagħhom. L-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni għandu jiġi emendat ukoll. |
|
(3) |
Huwa xieraq li tkun ippubblikata lista aġġornata sħiħa tal-awtoritajiet kompetenti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 huwa mibdul bit-test fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
“ANNESS I
LISTA TAL-AWTORITAJIET MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 8 U 11, U L-INDIRIZZI GĦAN-NOTIFIKI LILL-KUMMISSJONI EWROPEA
A. Awtoritajiet tal-Istati Membri
IL-BELĠJU
|
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
|
Algemene Directie Economisch Potentieel |
|
Dienst Vergunningen |
|
Vooruitgangstraat 50 |
|
B-1210 Brussel |
|
BELGIË |
|
Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes & énergie |
|
Direction générale du potentiel économique |
|
Service licences |
|
Rue du Progrès 50 |
|
B-1210 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
|
Tel. +32 22776713, +32 22775459 |
|
Faks: +32 22775063 |
|
E-mail: frieda.coosemans@economie.fgov.be |
|
johan.debontridder@economie.fgov.be |
IL-BULGARIJA
|
Министерство на икономиката, енергетиката и туризма |
|
ул.‘Славянска’ № 8 |
|
1052 София/Sofia |
|
БЪЛГАРИЯ/BULGARIA |
|
Ministry of Economy, Energy and Tourism |
|
8, Slavyanska Str., |
|
1052 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Tel. +359 294071 |
|
Faks: +359 29872190 |
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
|
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
|
Licenční správa |
|
Na Františku 32 |
|
110 15 Praha 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
Tel. +420 224907638 |
|
Faks: +420 224214558 |
|
E-mail: dual@mpo.cz |
ID-DANIMARKA
Anness III, Nru 2 u 3
|
Justitsministeriet |
|
Slotsholmsgade 10 |
|
DK-1216 København K |
|
DANMARK |
|
Tel. +45 72268400 |
|
Faks: +45 33933510 |
|
E-mail: jm@jm.dk |
Anness II u Anness III, Nru 1
|
Erhvervs- og Vækstministeriet |
|
Erhvervsstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
DANMARK |
|
Tel. +45 35291000 |
|
Faks: +45 35466001 |
|
E-mail: erst@erst.dk |
IL-ĠERMANJA
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29—35 |
|
D-65760 Eschborn |
|
DEUTSCHLAND |
|
Tel. +49 61969080 |
|
Faks: +49 6196908800 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
L-ESTONJA
|
Eesti Välisministeerium |
|
Poliitikaosakond |
|
Julgeolekupoliitika ja relvastuskontrolli büroo |
|
Islandi väljak 1 |
|
15049 Tallinn |
|
EESTI/ESTONIA |
|
Tel. +372 6377192 |
|
Faks: +372 6377199 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
L-IRLANDA
|
Licensing Unit |
|
Kildare Street |
|
23 Kildare Street |
|
Dublin 2 |
|
ÉIRE |
|
Tel. +353 16312121 |
|
Faks: +353 16312562 |
IL-GREĊJA
|
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων |
|
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
|
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας |
|
Ερμού και Κορνάρου 1, |
|
GR-105 63 Αθήνα/Athens |
|
ΕΛΛΑΔΑ/GREECE |
|
Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks |
|
General Directorate for International Economic Policy |
|
Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments |
|
Ermou and Kornarou 1, |
|
GR-105 63 Ateni |
|
IL-GREĊJA |
|
Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47 |
|
Faks: +30 2103286094 |
|
E-mail: e3a@mnec.gr, e3c@mnec.gr |
SPANJA
|
Subdirección General de Comercio Exterior de Material de Defensa y Doble Uso |
|
Secretaría de Estado de Comercio |
|
Ministerio de Economía y Competitividad |
|
Paseo de la Castellana 162, planta 7 |
|
E-28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 913492587 |
|
Faks: +34 913492470 |
|
E-mail: sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es |
|
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la |
|
Agencia Estatal de la Administración Tributaria |
|
Avda. Llano Castellano, 17 |
|
E-28071 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 917289450 |
|
Faks: +34 917292065 |
FRANZA
|
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Direction générale des douanes et droits indirects |
|
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
|
14, rue Yves-Toudic |
|
F-75010 Paris |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 0970271710 |
|
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
|
michele.lefebvre@douane.finances.gouv.fr |
L-ITALJA
|
Ministero dello Sviluppo Economico |
|
Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale |
|
Divisione IV |
|
Viale Boston, 25 |
|
00144 Roma |
|
ITALIA |
|
Tel. +39 0659932439 |
|
Faks: +39 0659647506 |
|
E-mail: polcom4@mise.gov.it |
ĊIPRU
|
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
Υπηρεσία Εμπορίου |
|
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών |
|
Ανδρέα Αραούζου 6 |
|
CY-1421 Λευκωσία |
|
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
Trade Service |
|
Import & Export Licensing Unit |
|
6 Andreas Araouzos Street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
CYPRUS |
|
Tel. +357 22867100, +357 22867197 |
|
Faks: +357 22375443 |
|
E-mail: pevgeniou@mcit.gov.cy |
IL-LATVJA
|
Ekonomikas ministrija |
|
Brīvības iela 55 |
|
LV-1519 Rīga |
|
LATVIJA |
|
Tel. +371 67013248 |
|
Faks: +371 67280882 |
|
E-mail: licencesana@em.gov.lv |
IL-LITWANJA
Anness II u Anness III, Nri 1, 2 u 3:
|
Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos |
|
Licencijavimo skyrius |
|
Saltoniškių g. 19 |
|
LT-08105 Vilnius |
|
LIETUVA/LITHUANIA |
|
Tel. +370 82719767 |
|
Faks: +370 52719976 |
|
E-mail: leidimai.pd@policija.lt |
Anness III Nru 4
|
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos |
|
Žirmūnų g. 139 A, |
|
LT-09120 Vilnius |
|
LIETUVA/LITHUANIA |
|
Tel. +370 852639264 |
|
Faks: +370 852639265 |
|
E-mail: vvkt@vvkt.lt |
IL-LUSSEMBURGU
|
Ministère de l’économie et du commerce extérieur |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Lussemburgu |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 226162 |
|
Faks: +352 466138 |
|
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
L-UNGERIJA
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Németvölgyi út 37-39 |
|
H-1124 Budapest |
|
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
|
Tel. +36 14585599 |
|
Faks: +36 14585885 |
|
E-mail: armstrade@mkeh.gov.hu |
MALTA
|
Dipartiment tal-Kummerċ |
|
Servizzi ta’ Kummerċ |
|
Lascaris |
|
Valletta VLT2000 |
|
MALTA |
|
Tel. +356 21242270 |
|
Faks: +356 25690286 |
IL-PAJJIŻI L-BAXXI
|
Ministerie van Buitenlandse Zaken |
|
Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen |
|
Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek |
|
Bezuidenhoutseweg 67 |
|
Postbus 20061 |
|
2500 EB Den Haag |
|
NEDERLAND |
|
Tel. +31 703485954, +31 703484652 |
L-AWSTRIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend |
|
Abteilung “Außenwirtschaftskontrolle” C2/9 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1011 Wien |
|
ÖSTERREICH |
|
Tel. +43 1711008341 |
|
Faks: +43 1711008366 |
|
E-mail post@c29.bmwfj.gv.at |
IL-POLONJA
|
Ministerstwo Gospodarki |
|
Departament Handlu i Usług |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-507 Warszawa |
|
POLSKA |
|
Tel. +48 226935553 |
|
Faks: +48 226934021 |
|
E-mail: SekretariatDHU@mg.gov.pl |
IL-PORTUGALL
|
Ministério das Finanças |
|
AT- Autoridade Tributária e Aduaneira |
|
Direcção de Serviços de Licenciamento |
|
Rua da Alfândega, n.5 |
|
P-1149-006 Lisboa |
|
PORTUGAL |
|
Tel. +351 218813843 |
|
Faks: +351 218813986 |
IR-RUMANIJA
|
Ministerul Economiei |
|
Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale |
|
Direcția Politici Comerciale |
|
Calea Victoriei nr. 152 |
|
București, sector 1 |
|
Cod poștal 010096 |
|
ROMÂNIA |
|
Tel. +40 214010504, +40 214010552, +40 214010507 |
|
Faks: + 40 214010594, + 40 213150454 |
|
E-mail: clc@dce.gov.ro |
IS-SLOVENJA
|
Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo |
|
Direktorat za turizem in internacionalizacijo |
|
Kotnikova 5 |
|
1000 Ljubljana |
|
Repubblika Slovenija |
|
Tel. +386 14003521 |
|
Faks: +386 14003611 |
IS-SLOVAKKJA
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky |
|
Odbor výkonu obchodných opatrení |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava |
|
SLOVENSKO |
|
Tel. +421 248542165 |
|
Faks: +421 243423915 |
|
E-mail: maria.kopecka@economy.gov.sk |
IL-FINLANDJA
|
Sisäasiainministeriö |
|
Poliisiosasto |
|
PL 26 |
|
FIN-00023 Valtioneuvosto |
|
SUOMI/FINLAND |
|
Tel. +358 718780171 |
|
Faks: +358 718788555 |
|
E-mail: asehallinto@poliisi.fi |
L-ISVEZJA
|
Kommerskollegium |
|
PO Box 6803 |
|
SE-113 86 Stockholm |
|
SVERIGE |
|
Tel. +46 86904800 |
|
Faks: +46 8306759 |
|
E-mail: registrator@kommers.se |
IR-RENJU UNIT
Importazzjoni ta’ oġġetti msemmija fl-Anness II:
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Import Licensing Branch |
|
Queensway House |
|
West Precinct |
|
Billingham |
|
TS23 2NF |
|
UNITED KINGDOM |
|
E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk |
Esportazzjoni ta’ oġġetti elenkati fl-Annessi II u III, u forniment ta’ assistenza teknika relatata mal-oġġetti elenkati fl-Anness II kif imsemmi l-Artikoli 3(1) u 4(1):
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Export Control Organisation |
|
1 Victoria Street |
|
London |
|
SW1H 0ET |
|
UNITED KINGDOM |
|
Tel. +44 2072154483 |
|
Faks: +44 2072150531 |
|
E-mail: Ian.Bradford@bis.gsi.gov.uk |
B. Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea
|
European Commission |
|
Service for Foreign Policy Instruments |
|
Office EEAS 02/309 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu’ |
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/51 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 586/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1235/2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta’ prodotti organiċi minn pajjiżi terzi u li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 1235/2008 rigward id-data tas-sottomissjoni tar-rapport annwali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 33(2) u (3) u l-Artikolu 38(d) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 (2) fih regoli li għandhom x’jaqsmu mal-importazzjoni ta’ prodotti organiċi minn pajjiżi terzi, u b’mod partikolari lista ta’ pajjiżi terzi rikonoxxuti u lista ta’ korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet ta’ kontroll rikonoxxuti għal skop ta’ ekwivalenza. |
|
(2) |
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba bis-superviżjoni tas-sistema tal-ekwivalenza, huwa meħtieġ li jiġi emendat il-kontenut tal-lista tal-korpi tal-kontroll u tal-awtoritajiet tal-kontroll li huma rikonoxxuti skont l-Artikolu 33(3) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 biex ikun żgurat li l-informazzjoni dwar l-operaturi taħt il-kontroll ta’ dawk il-korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet tal-kontroll tiġi aġġornata. |
|
(3) |
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba bis-superviżjoni tas-sistema tal-ekwivalenza u fid-dawl tal-punt 5.1.4 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni bit-titolu linji gwida tal-aqwa prattiki tal-UE għall-iskemi ta’ ċertifikazzjoni volontarji għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (3), li jirrakkomanda li l-ispeċifikazzjonijiet tal-iskemi, inkluż sommarju pubbliku, isiru disponibbli liberament, pereżempju fuq websajt, u fid-dawl tal-fatt li bosta korpi tal-kontroll u awtoritajiet tal-kontroll elenkati fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jippubblikaw l-istandard organiku tagħhom fuq il-websajts tagħhom, huwa xieraq li l-korpi ta’ kontroll u l-awtoritajiet ta’ kontroll rikonoxxuti b’konformità mal-Artikolu 33(3) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 ikunu meħtieġa jippubblikaw l-istandard tal-produzzjoni u l-miżuri ta’ kontroll li għalihom ġew rikonoxxuti fuq il-websajt tagħhom u li jinkludu l-websajt tal-Internet fejn tinsab dik l-informazzjoni fil-kontenut tal-lista ta’ korpi tal-kontroll u ta’ awtoritajiet tal-kontroll rikonoxxuti. |
|
(4) |
Sabiex l-ammont ta’ xogħol marbut mas-sorveljanza ta’ pajjiżi terzi rikonoxxuti u ta’ korpi tal-kontroll u awtoritajiet tal-kontroll rikonoxxuti jinqasam, huwa xieraq li tiġi stabbilita data ta’ skadenza għall-preżentazzjoni tar-rapport annwali ta’ korpi tal-kontroll u awtoritajiet tal-kontroll rikonoxxuti li tkun differenti minn dik għat-tressiq tar-rapport annwali ta’ pajjiżi terzi rikonoxxuti. Bħala konsegwenza, id-data għas-sottomissjoni ta’ talbiet kompleti għall-inklużjoni fil-lista ta’ korpi tal-kontroll u awtoritajiet tal-kontroll rikonoxxuti għandha titressaq ‘il quddiem b’xahar ukoll. |
|
(5) |
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 fih lista ta’ pajjiżi terzi li s-sistema tagħhom ta’ produzzjoni u l-miżuri ta’ kontroll għall-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti għal dawk stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 834/2007. Fid-dawl ta’ informazzjoni ġdida li rċeviet il-Kummissjoni minn pajjiżi terzi mill-aħħar emenda ta’ dak l-Anness, għandhom isiru ċerti bidliet fil-lista. |
|
(6) |
L-awtoritajiet Ġappuniżi u tal-Istati Uniti talbu lill-Kummissjoni biex tinkludi korpi tal-kontroll u ta’ ċertifikazzjoni ġodda u ppreżentaw lill-Kummissjoni bil-garanziji meħtieġa li huma jissodisfaw il-kunduzzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008. |
|
(7) |
It-tul ta’ żmien tal-inklużjoni tal-Ġappun fil-lista provduta fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2013. Minħabba li l-Ġappun għadu jissodisfa l-kundizzjonijiet li hemm riferenza għalihom fl-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 u fid-dawl tal-esperjenza tal-monitoraġġ, l-inklużjoni għandha tittawwal għal perjodu bla limitu. |
|
(8) |
It-tul ta’ żmien tal-inklużjoni tat-Tuneżija fil-lista provduta fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2013. Fid-dawl tal-esperjenza tal-monitoraġġ, l-inklużjoni għandha tiġi mtawla sat-30 ta’ Ġunju 2014. |
|
(9) |
Ir-rikonoxximent tal-Isvizzera skont l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 attwalment japplika għal prodotti agrikoli li mhumiex ipproċessati u prodotti agrikoli pproċessati għall-użu bħala ikel u għalf. L-awtoritajiet Svizzeri ppreżentaw talba lill-Kummissjoni biex tirrikonoxxi l-ekwivalenza wkoll għall-inbid organiku. L-eżami tat-tagħrif mibgħut ma’ dik it-talba u l-kjarifiki sussegwenti mogħtija mill-Awtoritajiet Svizzeri wasslu għall-konklużjoni li, f’dak il-pajjiż, ir-regoli li jirregolaw il-produzzjoni u l-kontrolli tal-inbid organiku huma ekwivalenti għal dawk stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 834/2007 u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiċi. (4) Konsegwentement, ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-Isvizzera rigward prodotti pproċessati għall-użu bħala ikel għandha tapplika wkoll għall-inbid organiku. |
|
(10) |
Ir-rikonoxximent tal-Isvizzera skont l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 attwalment japplika għal prodotti agrikoli li mhumiex ipproċessati u prodotti agrikoli pproċessati għall-użu bħala ikel u għalf li ġew importati lejn l-Istati Uniti. Hemm bżonn li jiġi ċċarat li biex jiġu rikonoxxuti bħala ekwivalenti, il-prodotti organiċi importati lejn l-Istati Uniti għandhom ikunu għaddew miill-ipproċessar jew mill-ippakkjar fl-Istati Uniti skont il-leġiżlazzjoni tal-Istati Uniti. |
|
(11) |
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jistabbilixxi lista tal-korpi tal-kontroll u tal-awtoritajiet tal-kontroll li huma kompetenti biex iwettqu l-kontrolli u joħorġu ċ-ċertifikati f’pajjiżi terzi għall-iskop ta’ ekwivalenza. Fid-dawl tal-informazzjoni ġdida li waslet għand il-Kummissjoni mill-korpi tal-kontroll u mill-awtoritajiet tal-kontroll elenkati f’dak l-Anness, għandhom isiru ċerti bidliet fil-lista. |
|
(12) |
Il-Kummissjoni eżaminat it-talbiet għall-inklużjoni fil-lista stabbilita fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008, li rċeviet sal-31 ta’ Ottubru 2012. Għandhom jiġu inklużi f’dik il-lista dawk il-korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet tal-kontroll li għalihom l-eżami li kien sar sussegwenti, tal-informazzjoni kollha riċevuta, wassal għall-konklużjoni li jikkonformaw mar-rekwiżiti rilevanti. |
|
(13) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1235/2008 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(14) |
Sabiex tkun żgurata tranżizzjoni mingħajr xkiel u biex il-korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet tal-kontroll jingħataw biżżejjed żmien għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet emendati marbuta magħhom, għandha tiġi stabbilita data aktar tard ta’ applikazzjoni għall-emendi relatati ma’ websajts tal-Internet, ma’ rapporti annwali u mal-proċedura għat-talba għall-inklużjoni fil-lista tal-korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet tal-kontroll rikonoxxuti. |
|
(15) |
Minħabba problemi tekniċi marbuta mal-ewwel użu tas-sistema ta’ trasmissjoni elettronika speċifika pprovduta mill-Kummissjoni, id-data għas-sottomissjoni tar-rapport annwali li għandu jiġi sottomess mill-korpi tal-kontroll u mill-awtoritajiet tal-kontroll elenkati fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008, attwalment stabbilita għall-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, fl-2013 għandha tiġi posposta għat-30 ta’ April. Dik id-deroga għandha tapplika retroattivament mill-31 ta’ Marzu 2013. |
|
(16) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat regolatorju għall-produzzjoni organika, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 1235/2008 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Artikolu 10(2) huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej: “1. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra jekk għandhiex tinkludi korp tal-kontroll jew awtorità tal-kontroll fil-lista pprovduta fl-Artikolu 10 malli tirċievi talba għall-inklużjoni minn rappreżentant tal-korp tal-kontroll jew tal-awtorità tal-kontroll ikkonċernata fuq il-bażi tal-mudell ta’ applikazzjoni magħmul disponibbli mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(2). Huma biss it-talbiet kompluti li jkunu waslu sat-30 ta’ Settembru ta’ kull sena li għandhom jitqiesu għall-aġġornament tal-lista. Il-Kummissjoni għandha tieħu ħsieb l-aġġornamenti regolari tal-lista kif xieraq fuq il-bażi ta’ talbiet kompleti li jkunu waslu qabel it-30 ta’ Settembru ta’ kull sena.” |
|
(3) |
Fil-punt (b) tal-Artikolu 12(1) u fil-punt (a) tal-Artikolu 12(2), “il-31 ta’ Marzu” jinbidel għat-“28 ta’ Frar”. |
|
(4) |
L-Anness III huwa emendat skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
|
(5) |
L-Anness IV huwa emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Deroga għas-sena 2013
B’deroga mill-Artikoli 12(1)(b) u 12(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008, għas-sena 2013 il-korpi tal-kontroll u l-awtoritajiet tal-kontroll li huma elenkati fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament għandhom jibagħtu rapport annwali lill-Kummissjoni sat-30 ta’ April 2013.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, l-Artikolu 2 għandu japplika mill-31 ta’ Marzu 2013.
Il-punti (1)(a), (2) u (3) tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2014 u l-punt (1)(b) tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Lulju 2015.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1.
(2) ĠU L 334, 12.12.2008, p. 25.
ANNESS I
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Fil-punt 5 tat-test li jirrigwarda l-Indja, ir-ringiela IN-ORG-011 hija mħassra. |
|
(2) |
It-test li jirrigwarda l-Ġappun huwa emendat kif ġej:
|
|
(3) |
Fit-test li jirrigwarda l-Isvizzera, in-nota f’qiegħ il-paġna nru 2 għall-kategorija ta’ prodotti “Prodotti agrikoli pproċessati biex jintużaw bħala ikel” tinbidel b’dan li ġej:
|
|
(4) |
Fit-test li jirrigwarda t-Tuneżija, il-punt 7 jinbidel b’dan li ġej: “7. Tul taż-żmien tal-inklużjoni: it-30 ta’ Ġunju 2014.” |
|
(5) |
It-test li jirrigwarda l-Istati Uniti huwa emendat kif ġej:
|
ANNESS II
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
It-test li jirrigwarda “Albinspekt” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ Albinspekt ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
It-test li jirrigwarda “ARGENCERT SA” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ARGENCERT SA ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
It-test li jirrigwarda “AsureQuality Limited” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ AsureQuality Limited ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) |
Fit-test li jirrigwarda “Australian Certified Organic” il-punti 1 u 2 jinbidlu b’dan li ġej
|
|
(5) |
It-test li jirrigwarda “Austria Bio Garantie GmbH” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ Austria Bio Garantie GmbH ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Fit-test li jirrigwarda “BIOAGRIcert S.r.l.”, il-punt 2 jinbidel b’dan li ġej:
|
|
(7) |
It-test relatat mal- “Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C. ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8) |
It-test li jirrigwarda “Ecocert SA” jinbidel b’dan li ġej: “ “ Ecocert SA ”
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) |
It-test li jirrigwarda “IMO Control Latinoamérica Ltda.” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ IMO Control Latinoamérica Ltda. ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10) |
It-test li jirrigwarda “Lacon GmbH” jinbidel b’dan li ġej: “ ‘ LACON GmbH ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11) |
Wara t-test li jirrigwarda “Organic Certifiers”, jiddaħħal it-test li ġej: “ ‘ Organic Control System ’
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Din id-deżinjazzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u hija konformi mal-UNSCR 1244 u l-opinjoni tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza ta’ Kosovo.
(2) Din id-deżinjazzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u hija konformi mal-UNSCR 1244 u l-opinjoni tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza ta’ Kosovo.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/62 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 587/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fraises de Nîmes (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2). |
|
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni ta’ Franza biex id-denominazzjoni “Fraises de Nîmes” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
|
(3) |
Ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, id-denominazzjoni “Fraises de Nîmes” għandha għalhekk tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FRANZA
Fraises de Nîmes (IĠP)
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/64 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 588/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
|
TR |
73,3 |
|
|
ZZ |
63,3 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
27,7 |
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
74,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
102,6 |
|
TR |
142,6 |
|
|
ZZ |
122,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
95,3 |
|
BR |
96,4 |
|
|
TR |
78,7 |
|
|
ZA |
106,7 |
|
|
ZZ |
94,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
172,7 |
|
BR |
109,2 |
|
|
CL |
135,6 |
|
|
CN |
75,1 |
|
|
NZ |
137,1 |
|
|
US |
156,1 |
|
|
UY |
165,4 |
|
|
ZA |
126,2 |
|
|
ZZ |
134,7 |
|
|
0809 10 00 |
IL |
342,4 |
|
TR |
228,3 |
|
|
ZZ |
285,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
386,5 |
|
US |
660,1 |
|
|
ZZ |
523,3 |
|
|
0809 30 |
TR |
179,1 |
|
ZZ |
179,1 |
|
|
0809 40 05 |
CL |
149,0 |
|
IL |
308,9 |
|
|
ZA |
116,7 |
|
|
ZZ |
191,5 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/66 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 589/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jirtira s-sospensjoni tat-tressiq ta’ applikazzjonijiet ta’ ċerti liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti taz-zokkor taħt ċerti kwoti ta’ tariffi
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (‘ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS’) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta’ Settembru 2009 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ ċerti kwoti ta’ tariffi Komunitarji fis-settur taz-zokkor (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
It-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni li jikkonċernaw in-numru/i tal-ordni 09.4318 ġew sospiżi mis-27 ta’ Settembru 2012 bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 879/2012 tas-26 ta’ Settembru 2012 li jiffissa l-koeffiċjenti tal-allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mit-8 sal-14 ta’ Settembru 2012 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta' ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta' applikazzjonijiet għat-tali liċenzji (3), skont ir-Regolament (KE) Nru 891/2009. |
|
(2) |
Wara n-notifiki dwar liċenzji mhux użati u/jew użati parzjalment, saru disponibbli mill-ġdid kwantitajiet għal dak in-numru tal-ordni. Is-sospensjoni tal-applikazzjonijiet għandha għalhekk tiġi rtirata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-sospensjoni stipulata bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 879/2012 tat-tressiq ta’ appplikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni għan-numru/i tal-ordni 09.4318 mis-27 ta’ Settembru 2012 qed tiġi irtirata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/67 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 590/2013
tal-20 ta’ Ġunju 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f’dak li jirrigwarda l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll tal-ovalbumina
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Ir-Regolament dwar l-OKS Unika] (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 143 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin [ovalbumina] u l-lactalbumin (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u jiffissa dazji addizzjonali ta l-importazzjoni fl-oqsma tal-laħam tat-tjur u l-bajd u għall-albumina tal-bajd [ovalbumina]. |
|
(2) |
Minn kontrolli regolari tal-informazzjoni li tipprovdi l-bażi għad-determinazzjoni tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll għall-ovalbumina, jirriżulta li l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti għandhom ikunu emendati biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini. |
|
(3) |
B’riżultat ta’ dan ir-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jiġi emendat. |
|
(4) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika kemm jista' jkun malajr wara li d-dejta aġġornata ssir disponibbli, jeħtieġ li r-Regolament preżenti jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu. |
|
(5) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jinbidel bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
ANNESS
“ANNESS I
|
Kodiċi tan-NM |
Isem il-merkanzija |
Prezz rappreżentattiv (f'EUR/100 kg) |
Garanzija msemmija fl-Artikolu 3(3) (f'EUR/100 kg) |
Oriġini (1) |
|
0207 12 10 |
Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 70 %, iffriżati |
150,4 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 65 %, iffriżati |
154,9 |
0 |
AR |
|
170,7 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Qatgħat dissussati ta’ sriedak jew ta' tiġieġ, iffriżati |
272,5 |
8 |
AR |
|
244,1 |
17 |
BR |
||
|
303,1 |
0 |
CL |
||
|
254,7 |
14 |
TH |
||
|
0207 27 10 |
Qatgħat dissussati tad-dundjani, iffriżati |
316,9 |
0 |
BR |
|
288,8 |
2 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Isfra tal-bajd |
490,3 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Bajd imnixxfin mhux fil-qoxra |
461,0 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Preparazzjonijiet nejjin ta’ sriedak u tiġieġ |
298,9 |
0 |
BR |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi ‘ ZZ ’ jirrappreżenta oriġini ‘oħra’.”
DEĊIŻJONIJIET
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/69 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-14 ta' Ġunju 2013
li tiffissa l-perijodu għat-tmien elezzjoni tar-rappreżentanti għall-Parlament Ewropew b'vot dirett universali
(2013/299/UE, Euratom)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Att tal-20 ta' Settembru tal-1976 li jikkonċerna l-elezzjoni tar-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew b'vot dirett universali (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Billi:
|
(1) |
Bid-Deċiżjoni 78/639/Euratom, KEFA, KEE tal-25 ta' Lulju 1978 li tiffissa l-perijodu għall-ewwel elezzjoni tar-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew b'vot dirett universali (3), il-Kunsill iffissa l-perijodu għal din l-ewwel elezzjoni mis-7 sal-10 ta' Ġunju 1979. |
|
(2) |
Jirriżulta li huwa impossibbli li t-tmien elezzjoni ssir matul il-perijodu korrispondenti tal-2014. |
|
(3) |
Għaldaqstant għandu jiġi ddeterminat perijodu elettorali ieħor, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-perijodu msemmi fl-Artikolu 10(1) tal-Att tal-20 ta' Settembru 1976 li jikkonċerna l-elezzjoni tar-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew b'vot dirett universali għandu jkun mit-22 sal-25 ta' Mejju 2014 għat-tmien elezzjoni
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-14 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
R. BRUTON
(1) ĠU L 278, 8.10.1976, p. 5. (mhux disponibbli bil-Malti)
(2) Opinjoni tal-21 ta' Mejju 2013 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 205, 29.7.1978, p. 75. (mhux disponibbli bil-Malti)
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/70 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-18 ta’ Ġunju 2013
li taħtar żewġ membri Awstrijaċi u żewġ membri supplenti Awstrijaċi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/300/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Awstrijak,
Billi:
|
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
|
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Gerhard DÖRFLER u tas-Sur Josef PÜHRINGER saru vakanti s-siġġijiet ta’ żewġ membri fil-Kumitat tar-Reġjuni. Konsegwentement għat-tmiem tal-mandati tas-Sur Viktor SIGL u s-Sur Wolfgang WALDNER, saru vakanti s-siġġijiet ta’ żewġ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin membri fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
|
(a) |
bħala membri:
u |
|
(b) |
bħala membri supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-18 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
P. HOGAN
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/71 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Ġunju 2013
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/715/UE li tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi b’qafas regolatorju applikabbli għas-sustanzi attivi għall-prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u l-attivitajiet rispettivi ta’ kontroll u infurzar li jiżguraw livell ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika ekwivalenti għal dik fl-Unjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/301/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (1), u partikolarment l-Artikolu 111b(1) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Skont l-Artikolu 111b(1) tad-Direttiva 2001/83/KE pajjiż terz jista’ jitlob lill-Kummissjoni tivvaluta jekk il-qafas regolatorju tiegħu applikabbli għas-sustanzi attivi esportati lejn l-Unjoni u l-attivitajiet rispettivi ta’ kontroll u infurzar jiżgurawx livell ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika ekwivalenti għal dik tal-Unjoni sabiex ikun inkluż f’lista ta’ pajjiżi terzi li jiżguraw livell ekwivalenti ta’ protezzjoni tas-saħħa pubblika. |
|
(2) |
L-Istati Uniti tal-Amerika talbet, permezz ta’ ittra tat-17 ta’ Jannar 2013, biex tkun inkluża fil-lista skont l-Artikolu 111b(1) tad-Direttiva 2001/83/KE. Il-valutazzjoni tal-ekwivalenza mill-Kummissjoni kkonfermat li r-rekwiżiti ta’ dak l-Artikolu ġew issodisfati. |
|
(3) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/715/UE tat-22 ta’ Novembru 2012 li tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi b’qafas regolatorju applikabbli għas-sustanzi attivi għall-prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u l-attivitajiet rispettivi ta’ kontroll u infurzar li jiżguraw livell ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika ekwivalenti għal dik fl-Unjoni, skont id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) għandha tiġi emendata kif jixraq, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implementazzjoni 2012/715/UE jinbidel bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-ħames jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
“ANNESS
|
Pajjiż terz |
Rimarki |
|
L-Awstralja |
|
|
Il-Ġappun |
|
|
l-Isvizzera |
|
|
L-Istati Uniti tal-Amerika” |
|
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/73 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-19 ta’ Ġunju 2013
li temenda l-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/861/KE dwar miżuri tranżitorji skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-ipproċessar ta’ ħalib nej mhux konformi f’ċerti stabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija
(notifikata bid-dokument C(2013) 3740)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/302/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali għal operaturi tan-negozji tal-ikel. Dawn ir-regoli jinkludu ħtiġijiet tal-iġjene għall-ħalib mhux proċessat u għall-prodotti tal-ħalib. |
|
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/861/KE (2) tipprovdi għal ċerti derogi mir-rekwiżiti stabbiliti fis-subkapitoli II u III tal-Kapitolu I tat-Taqsima IX tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-istabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija elenkati f’dik id-Deċiżjoni. Dik id-Deċiżjoni tapplika mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2013. |
|
(3) |
Skont id-Deċiżjoni 2009/861/KE, ċerti stabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib elenkati fl-Anness II ta’ dik id-Deċiżjoni jistgħu jipproċessaw ħalib mhux konformi mingħajr linji tal-produzzjoni separati. |
|
(4) |
Fit-13 ta’ Diċembru 2012 il-Bulgarija bagħtet lista riveduta u aġġornata ta’ dawk l-istabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib lill-Kummissjoni. |
|
(5) |
F’dik il-lista riveduta u aġġornata, ċerti stabbilimenti li bħalissa jinsabu elenkati fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/861/KE tħassru għaliex issa huma awtorizzati jpoġġu l-prodotti tal-ħalib fis-suq ta’ ġewwa l-Unjoni, għaliex huma kkunsidrati konformi mar-rekwiżiti stipulati fil-Kapitolu I tat-Taqsima IX tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004. Dawk l-istabbilimenti kienu elenkati fit-tabella fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/861/KE fin-Nru 6 (1112004 “Matev-Mlekoprodukt” OOD), in-Nru 16 (2712010 “Kamadzhiev-milk” EOOD), in-Nru 37 (1212022 “Milkkomm”EOOD), in-Nru 56 (BG 2612042 “Bulmilk” OOD), in-Nru 61 (1712013 ET “Deniz”), in-Nru 70 (BG 1812003 “Sirma Prista” AD) u n-Nru 78 (1812005 “DAV- Viktor Simonov” EOOD). |
|
(6) |
Għalhekk, id-Deċiżjoni 2009/861/KE għandha tiġi emendata skont dan. |
|
(7) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponihom, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/861/KE jinbidel bit-test fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Tonio BORG
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
“ANNESS II
Lista ta’ stabbilimenti li jipproċessaw il-ħalib li għandhom il-permess jipproċessaw ħalib mhux konformi kif jissemma fl-Artikolu 3
|
Nru |
Nru tal-Veterinarju |
Isem l-istabbiliment |
Belt/Triq jew Raħal/Reġjun |
|
1 |
BG 2412037 |
“Stelimeks” EOOD |
s. Asen |
|
2 |
0912015 |
“Anmar” OOD |
s. Padina obsht. Ardino |
|
3 |
0912016 |
OOD “Persenski” |
s. Zhaltusha obsht. Ardino |
|
4 |
1012014 |
ET”Georgi Gushterov DR” |
s. Yahinovo |
|
5 |
1012018 |
“Evro miyt end milk” EOOD |
gr. Kocherinovo obsht. Kocherinovo |
|
6 |
1112017 |
ET “Rima-Rumen Borisov” |
s. Vrabevo |
|
7 |
1312023 |
“Inter-D” OOD |
s. Kozarsko |
|
8 |
1612049 |
“Alpina -Milk” EOOD |
s. Zhelyazno |
|
9 |
1612064 |
OOD “Ikay” |
s. Zhitnitsa obsht. Kaloyanovo |
|
10 |
2112008 |
MK “Rodopa milk” |
s. Smilyan obsht. Smolyan |
|
11 |
2412039 |
“Penchev” EOOD |
gr. Chirpan ul. “Septemvriytsi” 58 |
|
12 |
2512021 |
“Keya-Komers-03” EOOD |
s. Svetlen |
|
13 |
0112014 |
ET “Veles-Kostadin Velev” |
gr. Razlog ul. “Golak” 14 |
|
14 |
2312041 |
“Danim-D.Stoyanov” EOOD |
gr. Elin Pelin m-st Mansarovo |
|
15 |
0712001 |
“Ben Invest” OOD |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
|
16 |
1512012 |
ET “Ahmed Tatarla” |
s. Dragash voyvoda, obsht. Nikopol |
|
17 |
2212027 |
“Ekobalkan” OOD |
gr. Sofia bul “Evropa” 138 |
|
18 |
2312030 |
ET “Favorit- D.Grigorov” |
s. Aldomirovtsi |
|
19 |
2312031 |
ET “Belite kamani” |
s. Dragotintsi |
|
20 |
BG 1512033 |
ET “Voynov-Ventsislav Hristakiev” |
s. Milkovitsa obsht. Gulyantsi |
|
21 |
BG 1512029 |
“Lavena” OOD |
s. Dolni Dębnik obl. Pleven |
|
22 |
BG 1612028 |
ET “Slavka Todorova” |
s. Trud obsht. Maritsa |
|
23 |
BG 1612051 |
ET “Radev-Radko Radev” |
s. Kurtovo Konare obl. Plovdiv |
|
24 |
BG 1612066 |
“Lakti ko” OOD |
s. Bogdanitza |
|
25 |
BG 2112029 |
ET “Karamfil Kasakliev” |
gr. Dospat |
|
26 |
BG 0912004 |
“Rodopchanka” OOD |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
|
27 |
0112003 |
ET “Vekir” |
s. Godlevo |
|
28 |
0112013 |
ET “Ivan Kondev” |
gr. Razlog Stopanski dvor |
|
29 |
0212037 |
“Megakomers” OOD |
s. Lyulyakovo obsht. Ruen |
|
30 |
0512003 |
SD “LAF-Velizarov i sie” |
s. Dabravka obsht. Belogradchik |
|
31 |
0612035 |
OOD “Nivego” |
s. Chiren |
|
32 |
0612041 |
ET “Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova” |
gr. Vratsa ul. “Ilinden” 3 |
|
33 |
0612042 |
ET “Mlechen puls - 95 - Tsvetelina Tomova” |
gr. Krivodol ul. “Vasil Levski” |
|
34 |
1012008 |
“Kentavar” OOD |
s. Konyavo obsht. Kyustendil |
|
35 |
1212031 |
“ADL” OOD |
s. Vladimirovo obsht. Boychinovtsi |
|
36 |
1512006 |
“Mandra” OOD |
s. Obnova obsht. Levski |
|
37 |
1512008 |
ET “Petar Tonovski-Viola” |
gr. Koynare ul. “Hr.Botev” 14 |
|
38 |
1512010 |
ET “Militsa Lazarova-90” |
gr. Slavyanovo, ul. “Asen Zlatarev” 2 |
|
39 |
1612024 |
SD “Kostovi - EMK” |
gr. Saedinenie ul. “L.Karavelov” 5 |
|
40 |
1612043 |
ET “Dimitar Bikov” |
s. Karnare obsht. “Sopot” |
|
41 |
1712046 |
ET “Stem-Tezdzhan Ali” |
gr. Razgrad ul. “Knyaz Boris”23 |
|
42 |
2012012 |
ET “Olimp-P.Gurtsov” |
gr. Sliven m-t “Matsulka” |
|
43 |
2112003 |
“Milk- inzhenering” OOD |
gr.Smolyan ul. “Chervena skala” 21 |
|
44 |
2112027 |
“Keri” OOD |
s. Borino, obsht. Borino |
|
45 |
2312023 |
“Mogila” OOD |
gr. Godech, ul. “Ruse” 4 |
|
46 |
2512018 |
“Biomak” EOOD |
gr. Omurtag ul. “Rodopi” 2 |
|
47 |
2712013 |
“Ekselans” OOD |
s. Osmar, obsht. V. Preslav |
|
48 |
2812018 |
ET “Bulmilk-Nikolay Nikolov” |
s. General Inzovo, obl. Yambolska |
|
49 |
2812010 |
ET “Mladost-2-Yanko Yanev” |
gr. Yambol, ul. “Yambolen” 13 |
|
50 |
BG 1012020 |
ET “Petar Mitov-Universal” |
s. Gorna Grashtitsa obsht. Kyustendil |
|
51 |
BG 1112016 |
Mandra “IPZHZ” |
gr. Troyan ul. “V.Levski” 281 |
|
52 |
BG 1712042 |
ET “Madar” |
s. Terter |
|
53 |
BG 0912011 |
ET “Alada-Mohamed Banashak” |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
|
54 |
1112026 |
“ABLAMILK” EOOD |
gr. Lukovit ul. “Yordan Yovkov” 13 |
|
55 |
1312005 |
“Ravnogor” OOD |
s. Ravnogor |
|
56 |
1712010 |
“Bulagrotreyd-chastna kompaniya” EOOD |
s. Yuper Industrialen kvartal |
|
57 |
2012011 |
ET “Ivan Gardev 52” |
gr. Kermen ul. “Hadzhi Dimitar” 2 |
|
58 |
2012024 |
ET “Denyo Kalchev 53” |
gr. Sliven ul. “Samuilovsko shose” 17 |
|
59 |
2112015 |
OOD “Rozhen Milk” |
s. Davidkovo, obsht. Banite |
|
60 |
2112026 |
ET “Vladimir Karamitev” |
s. Varbina obsht. Madan |
|
61 |
2312007 |
ET “Agropromilk” |
gr. Ihtiman ul. “P.Slaveikov” 19 |
|
62 |
BG 1812008 |
“Vesi” OOD |
s. Novo selo |
|
63 |
BG 2512003 |
“Si Vi Es” OOD |
gr. Omurtag Promishlena zona |
|
64 |
BG 2612034 |
ET “Eliksir-Petko Petev” |
s. Gorski izvor |
|
65 |
BG 2512001 |
“Mladost -2002” OOD |
gr. Targovishte bul.”29-ti yanuari” 7 |
|
66 |
0812030 |
“FAMA” AD |
gr. Dobrich bul. “Dobrudzha” 2 |
|
67 |
0912003 |
“Koveg-mlechni produkti”OOD |
gr. Kardzhali Promishlena zona |
|
68 |
1412015 |
ET “Boycho Videnov - Elbokada 2000” |
s. Stefanovo obsht. Radomir |
|
69 |
1712017 |
“Diva 02” OOD |
gr. Isperih ul. “An.Kanchev” |
|
70 |
1712037 |
ET “Ali Isliamov” |
s. Yasenovets |
|
71 |
1712043 |
“Maxima milk” OOD |
s. Samuil |
|
72 |
2012010 |
“Saray” OOD |
s. Mokren |
|
73 |
2012032 |
“Kiveks” OOD |
s.Kovachite |
|
74 |
2012036 |
“Minchevi” OOD |
s. Korten |
|
75 |
2212009 |
“Serdika -94” OOD |
gr. Sofia kv. Zheleznitza |
|
76 |
2312028 |
ET “Sisi Lyubomir Semkov” |
s. Anton |
|
77 |
2312033 |
“Balkan spetsial” OOD |
s. Gorna Malina |
|
78 |
2312039 |
EOOD “Laktoni” |
s. Ravno pole, obl. Sofiyska |
|
79 |
2412040 |
“Inikom” OOD |
gr. Galabovo ul. “G.S.Rakovski” 11 |
|
80 |
2512011 |
ET “Sevi 2000- Sevie Ibryamova” |
s. Krepcha obsht. Opaka |
|
81 |
2612015 |
ET “Detelina 39” |
s. Brod |
|
82 |
2812002 |
“Arachievi” OOD |
s. Kirilovo, obl. Yambolska’ |
|
83 |
BG 1612021 |
ET “Deni-Denislav Dimitrov-Ilias Islamov” |
s. Briagovo obsht. Gulyantsi |
|
84 |
BG 2012019 |
“Hemus-Milk komers” OOD |
gr. Sliven Promishlena zona Zapad |
|
85 |
2012008 |
“Raftis” EOOD |
s. Byala |
|
86 |
2112023 |
ET “Iliyan Isakov” |
s. Trigrad obsht. Devin |
|
87 |
2312020 |
“MAH 2003” EOOD |
gr. Etropole bul. “Al. Stamboliyski” 21 |
|
88 |
2712005 |
“Nadezhda” OOD |
s. Kliment” |
Rettifika
|
21.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 169/78 |
Rettifika għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 756/2012 tal-20 ta’ Awwissu 2012 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 223 tal-21 ta’ Awwissu 2012 )
F’paġna 22, fl-Anness III, fil-punt (4) fit-tabella intitolata “Kodiċijiet tal-Imballaġġ”:
minflok:
“Kaxxa tal-injam għall-ġarr ta’ frott u ħaxix”;
aqra:
“Kaxxa tal-injam għall-ġarr ta’ frott u ħaxix (lug)”.