ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.068.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) Nru 205/2013
tas-7 ta’ Marzu 2013
li jestendi d-dazju anti-dumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012 dwar importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx konsenjat mill-Filippini, kemm jekk dikjarat li joriġina mill-Filippini u kemm jekk le, u li jittermina l-investigazzjoni dwar evażjoni possibbli ta’ miżuri anti-dumping imposti minn dak ir-regolament permezz ta’ importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom konsenjati mill-Malasja u t-Tajlandja, kemm jekk dikjarati bħala li joriġinaw fil-Malasja u fit-Tajlandja u kemm jekk le
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,
Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
1. PROĊEDURA
1.1. Miżuri eżistenti
(1) |
Permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012 (2), il-Kunsill impona dazju anti-dumping definittiv ta’ 24,7 % fuq importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“ir-RPĊ”) għall-kumpaniji kollha minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-Regolament, wara r-reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri imposti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1890/2005 (3) (“ir-Regolament oriġinali”). Dawn il-miżuri minn issa ‘l quddiem se jissejħu “l-miżuri fis-seħħ” jew “il-miżuri oriġinali” u l-investigazzjoni li wasslet biex jiġu imposti l-miżuri mir-Regolament oriġinali minn issa ‘l quddiem se tissejjaħ “l-investigazzjoni oriġinali”. |
1.2. Il-bidu
(2) |
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”), wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv, u wara li ddeterminat li kienet teżisti biżżejjed evidenza prima facie sabiex tinbeda investigazzjoni skont l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament bażiku, iddeċidiet li tinvestiga fuq inizjattiva proprja l-evażjoni possibbli tal-miżuri anti-dumping imposti fuq importazzjonijiet ta’ ċerti qafliet tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-RPĊ u li tagħmel l-importazzjonijiet ta’ ċerti qafliet tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom ikkonsenjati mill-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini, kemm jekk dikjarati bħala li joriġinaw fil-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini u kemm jekk le, suġġett għal reġistrazzjoni. |
(3) |
L-investigazzjoni inbdiet fil-15 ta’ Ġunju 2012 mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 502/2012 (4)“ir-Regolament ta’ ftuħ”). |
(4) |
L-evidenza prima facie għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni kienet dik li seħħet wara l-impożizzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-investigazzjoni oriġinali ta’ bidla sinifikanti fix-xejra kummerċjali li tinvolvi esportazzjonijiet mir-RPĊ, il-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini lejn l-Unjoni, li għaliha ma kienx hemm raġuni valida jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr għall-impożizzjoni tal-miżuri fl-investigazzjoni oriġinali. Din il-bidla allegatament irriżultat mit-trasbord ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-RPĊ permezz tal-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini lejn l-Unjoni. |
(5) |
Barra minn hekk, l-evidenza enfasizzat il-fatt li l-effetti rimedjali tal-miżuri fis-seħħ kienu qed jiġu mminati kemm f’termini ta’ kwantità kif ukoll ta’ prezz. L-evidenza wriet li iktar importazzjonijiet mill-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini saru bi prezzijiet ħafna irħas mill-prezz li ma jikkawża ebda dannu stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali, aġġustat minħabba li l-ispejjeż tal-materja prima għolew. |
(6) |
Fl-aħħar nett, kien hemm evidenza li l-prezzijiet ta’ ċertu qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom konsenjati mill-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini ntremew minħabba l-valur normali stabbilit qabel matul l-investigazzjoni oriġinali, aġġustat minħabba li l-ispejjeż tal-materja prima għolew. |
1.3. Investigazzjoni
(7) |
Il-Kummissjoni avżat uffiċjalment lill-awtoritajiet tar-RPĊ, tal-Malasja, tat-Tajlandja u tal-Filippini, lill-produtturi esportaturi f’dawk il-pajjiżi, lill-importaturi fl-Unjoni magħrufa li huma kkonċernati u lill-industrija tal-Unjoni, bil-bidu tal-investigazzjoni. |
(8) |
Formoli ta’ eżenzjoni ntbagħtu lill-produtturi/esportaturi fil-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini li taf bihom il-Kummissjoni jew permezz tal-Missjonijiet tal-pajjiżi kkonċernati għall-Unjoni Ewropea. Intbagħtu kwestjonarji lill-produtturi/esportaturi fir-RPĊ li taf bihom il-Kummissjoni jew permezz tal-Missjoni tal-RPĊ għall-Unjoni. Il-kwestjonarji ntbagħtu wkoll lill-importaturi magħrufa fl-Unjoni. |
(9) |
Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu smigħ fiż-żmien stipulat fir-Regolament ta’ ftuħ. Il-partijiet kollha kienu infurmati li nuqqas ta’ kooperazzjoni tista’ twassal għall-applikazzjoni tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku u għal sejbiet li jkunu bbażati fuq il-fatti disponibbli. |
(10) |
Seba’ produtturi/esportaturi mill-Malasja, sitta mit-Tajlandja u tlieta mill-Filippini u tliet kumpaniji relatati tagħhom fir-RPĊ, fejn applikabbli, ippreżentaw risposti għall-formoli ta’ eżenzjoni. Kienu rifjutati sottomissjonijiet ta’ żewġ kumpaniji mill-Malasja, waħda mit-Tajlandja u waħda mill-Filippini minħabba raġunijiet formali peress li nstab li l-kumpaniji inkwistjoni jew ma kinux il-produtturi tal-prodott investigat jew naqsu milli jikkooperaw wara s-sottomissjoni tal-formola tal-eżenzjoni jew peress li l-formola ta’ eżenzjoni kienet sottomessa fi stadju tard ħafna tal-investigazzjoni. |
(11) |
It-tweġibiet tal-kwestjonarju tressqu minn żewġ esportaturi Ċiniżi u erba’ importaturi/gruppi ta’ importaturi tal-Unjoni. |
(12) |
Il-Kummissjoni għamlet żjajjar ta’ verifika fil-bini tal-kumpaniji li ġejjin:
|
1.4. Perjodu ta’ rappurtar u perjodu ta’ investigazzjoni
(13) |
Il-perjodu ta’ rappurtar (PR) jiġifieri l-perjodu li għalih saru testijiet tal-valur miżjud u kalkoli ta’ dumping/bejgħ bi prezz irħas milli mistħoqq, kopra 12-il xahar mill-1 ta’ April 2011 sal-31 ta’ Marzu 2012. Il-perjodu ta’ investigazzjoni (PI), jiġifieri l-perjodu li matulu saret analiżi dwar it-tibdiliet fix-xejriet kummerċjali u kienu eżaminati prattiki possibbli ta’ evażjoni, kopra l-perjodu mill-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali sal-aħħar tal-PR. |
2. IR-RIŻULTATI TAL-INVESTIGAZZJONI
2.1. Kunsiderazzjonijiet ġenerali
(14) |
Skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, il-valutazzjoni tal-eżistenza ta’ evażjoni saret billi ġie analizzat b’mod suċċessiv jekk kienx hemm bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn ir-RPĊ, il-tliet pajjiżi interessati u l-Unjoni; jekk din il-bidla fix-xejra tal-kummerċ nibtitx minn xi prattika, proċess jew ħidma li għalihom ma hemmx raġuni valida jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr għall-impożizzjoni tad-dazju; jekk kienx hemm evidenza ta’ ħsara jew jekk l-effetti rimedjali tad-dazju ġewx kompromessi f’termini tal-prezzijiet u/jew tal-kwantitajiet tal-prodott investigat; u jekk kienx hemm evidenza ta’ dumping b’rabta mal-valuri normali stabbiliti qabel għall-prodotti simili fl-investigazzjoni oriġinali, jekk hemm bżonn skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2 tar-Regolament bażiku. |
2.2. Il-prodott ikkonċernat u l-prodott investigat
(15) |
Il-prodott ikkonċernat mill-evażjoni possibbli huwa ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom, li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li bħalissa huma kklassifikati fil-kodiċi NM 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 u 7318 15 70 (“il-prodott ikkonċernat”). |
(16) |
Il-prodott taħt investigazzjoni huwa l-istess bħall-prodott ikkonċernat, iżda konsenjat mill-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini, kemm jekk dikjarat li joriġina fil-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini u kemm jekk le, li bħalissa jaqa’ taħt l-istess kodiċijiet NM bħala l-prodott konċernat (“il-prodott investigat”). |
(17) |
L-investigazzjoni wriet li ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom, kif definiti hawn fuq, esportati lejn l-Unjoni mill-PRĊ u dawk ikkunsinjati mill-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini għall-Unjoni għandhom l-istess karatteristiċi bażiċi fiżiċi u tekniċi u l-istess użi, u għalhekk jitqiesu bħala prodotti simili fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku. |
2.3. Sejbiet fir-rigward tal-Filippini
2.3.1. Livell ta’ kooperazzjoni
(18) |
Kif ingħad fil-premessa (10) hawn fuq, tliet kumpaniji mill-Filippini biss (iktar tard waħda minnhom instabet li mhix produttur jew esportatur tal-prodott investigat) ippreżentaw formola ta’ eżenzjoni bħala risposta. Għaldaqstant, il-kumpaniji li jikkooperaw kienu qed jirrapreżentaw 10 % tal-esportazzjonijiet Filippini tal-prodott investigat lejn l-Unjoni fir-RPĊ. |
(19) |
Risposta ta’ kwestjonarju kienet ippreżentata wkoll minn żewġ produtturi/esportaturi Ċiniżi; madankollu, l-ebda kumpanija minnhom ma kienet involuta fl-esportazzjoni lejn il-Filippini fil-PI. |
(20) |
B’kunsiderazzjoni għal-livell relattivament baxx ta’ kooperazzjoni ta’ kumpaniji Filippini u Ċiniżi, is-sejbiet fir-rigward ta’ importazzjonijiet ta’ ċeti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom mill-Filippini għall-Unjoni u esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mir-RPĊ lejn il-Filippini kellhom isiru abbażi tal-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku. F’dan il-każ id-dejta tal-Eurostat intużat biex tiddetermina l-volumi ta’ importazzjoni ġenerali mill-Filippini lejn l-Unjoni u l-istatistika nazzjonali Ċiniża ntużat għad-determinazzjoni tal-esportazzjonijiet ġenerali mir-RPĊ lejn il-Filippini. |
(21) |
Fir-rigward tal-istatistika dwar l-esportazzjonijiet Ċiniżi, għandu jkun innotat li statistiki ta’ flussi ta’ kummerċ bejn ir-RPĊ u l-Filippini jkopru kodiċijiet HS sħaħ, li huwa grupp ta’ prodotti ikbar mill-prodott ikkonċernat u l-prodott investigat. Madankollu, b’kunsiderazzjoni għax-xejra ċara ħafna li eżistiet, din id-dejta tista’ tintuża biex tistabbilixxi bidla fix-xejra kummerċjali. |
(22) |
Fl-aħħar nett, bħala sors addizzjonali ta’ informazzjoni, intużat id-dejta pprovduta mill-awtoritajiet Filippini. Għalkemm din id-dejta ma kenitx kompluta u dettaljata biżżejjed biex tkun bażi unika għall-analiżi, kienet adattata għal kontroverifiki fir-rigward tax-xejra tal-kummerċ. |
2.3.2. Il-bidla fix-xejra tal-kummerċ
(23) |
Wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali dwar l-importazzjonijiet mir-RPĊ, l-importazzjonijiet lejn l-UE tal-prodott investigat mill-Filippini żdiedu f’daqqa u konsiderevolment. Mil-livell minimu ta’ inqas min 100 MT kull sena fl-2004-2005, l-importazzjonijiet żdiedu għal aktar minn 12 000 MT fil-PR.
|
(24) |
Fl-istess ħin, l-esportazzjonijiet miċ-Ċina lejn il-Filippini kienu qed jiżdiedu konsiderevolment fis-snin 2004-PR minn 1 100 MT għal iktar minn 15 000 MT.
|
(25) |
Id-dejta turi b’mod ċar li l-importazzjonijiet fl-Unjoni mill-Filippini kienu negliġibbli fl-2004 u l-2005. Madankollu, fl-2006, wara l-impożizzjoni tal-miżuri dwar ir-RPĊ, l-importazzjonijiet żdiedu f’daqqa u parzjalment issostitwixxew l-esportazzjonijiet mir-RPĊ fis-suq tal-Unjoni f’termini ta’ volum. Barra minn hekk, minn mindu ġew imposti l-miżuri fis-seħħ, it-tnaqqis tal-esportazzjonijiet mir-RPĊ lejn l-Unjoni kien wieħed sinifikanti (70 %). Qed jiġi nnutat ukoll li d-dejta li waslet mill-awtoritajiet Filippini tikkonferma li persentaġġ żgħir biss tal-importazzjonijiet mir-RPĊ kien rilaxxat għal kummerċ fit-territorju doganali tal-Filippini. Ħafna mill-importazzjonijiet kienu indirizzati għaż-żoni ekonomiċi speċjali. |
2.3.3. In-natura tal-prattika ta’ evażjoni
(26) |
L-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku jitlob li l-bidla fix-xejra tal-kummerċ tinbet minn prattika, proċess jew ħidma li għalihom ma hemmx raġuni valida jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr għall-impożizzjoni tad-dazju. Il-prattika, il-proċess u l-ħidma jinkludu, fost l-oħrajn, il-konsenja tal-prodott suġġetta għall-miżuri permezz ta’ pajjiżi terzi. |
(27) |
Fl-RP huwa nnutat li esportazzjonijiet Filippini tal-kumpaniji li jikkooperaw ammontaw għal madwar 10 % tal-esportazzjonijiet Filippini totali lejn l-Unjoni. Il-bqija tal-esportazzjonijiet jistgħu jiġu attribwiti lill-produtturi li ma kkooperawx fl-investigazzjoni jew permezz ta’ prattiki ta’ trasbord. Il-konklużjoni tal-aħħar hija appoġġjata mill-informazzjoni u d-dejta pprovduti mill-awtoritajiet Filippini b’mod partikolari l-fatti li i) ħafna mill-importazzjonijiet mir-RPĊ tal-prodott ikkonċernat kienu indirizzati lejn żoni ekonomiċi speċjali u ma daħlux fit-territorji doganali tal-Filippini, ii) l-għadd ta’ produtturi ġenwini tal-prodott investigat fil-Filippini huwa limitat ħafna. |
(28) |
L-eżistenza ta’ trasbord ta’ prodotti ta’ oriġini Ċiniża mill-Filippini, għaldaqstant, kienet ikkonfermata. |
2.3.4. Nuqqas ta’ raġuni valida jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr għall-impożizzjoni tad-dazju anti-dumping
(29) |
L-investigazzjoni ma żvelat l-ebda raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika oħra għat-trasbord ħlief l-evażjoni tal-miżuri fis-seħħ tal-prodott ikkonċernat. Ma nstab l-ebda element, għajr għad-dazju, li seta’ jitqies bħala kumpens għall-ispejjeż tat-trasbord, partikolarment fir-rigward tat-trasport u t-tagħbija mill-ġdid, ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-RPĊ mill-Filippini. |
2.3.5. L-imminar tal-effett rimedjali tad-dazju anti-dumping
(30) |
Biex jiġi vvalutat jekk il-prodott importat investigat, f’termini ta’ kwantitajiet u prezzijiet, imminax l-effetti rimedjali tal-miżuri fis-seħħ fuq importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat, intużat id-dejta tal-Eurostat bħala l-aħjar dejta disponibbli dwar il-kwantitajiet u l-prezzijiet ta’ esportazzjonijiet minn kumpaniji li ma kkoperawx fil-Filippini. Il-prezzijiet kif kienu determinati ġew imqabbla mal-livell ta’ eliminazzjoni ta’ ħsara stabbilit għal produtturi tal-Unjoni fl-investigazzjoni oriġinali. Minħabba d-differenza sostanzjali fil-ħin bejn l-IP oriġinali u l-RP f’din l-investigazzjoni, kellhom ikunu kkunsidrati l-iżviluppi sinifikanti fl-elementi bażiċi tal-ispejjeż tal-produzzjoni. Dan kien rifless fl-aġġustament tal-prezz li ma jikkawżax ħsara abbażi taż-żieda fil-prezz tal-materja prima bażika u, għall-kumplament tal-elementi tal-ispejjeż tal-manifattura u l-bejgħ, abbażi tal-varjazzjoni fl-indiċi tal-prezz tal-konsumatur fl-Unjoni. |
(31) |
Iż-żieda tal-importazzjonijiet mill-Filippini lejn l-Unjoni minn 100 MT fl-2004 għal 12 000 MT fil-PR, tqieset bħala sinifikanti f’termini ta’ kwantitajiet. |
(32) |
It-tqabbil tal-livell aġġustat li jelimina l-ħsara u l-prezz medju ippeżat tal-esportazzjonijiet urew bejgħ bi prezz irħas milli mistħoqq. |
(33) |
Għaldaqstant ġie konkluż li l-effetti rimedjali tal-miżuri fis-seħħ qed jiġu mminati kemm f’termini ta’ kwantitajiet kif ukoll ta’ prezzijiet. |
2.3.6. Evidenza ta’ dumping
(34) |
Finalment, b’konformità mal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, ġie eżaminat jekk kienx hemm evidenza ta’ dumping b’rabta mal-valur normali stabbilit preċedentement fl-investigazzjoni oriġinali. |
(35) |
Fir-Regolament oriġinali, il-valur normali ġie stabbilit abbażi tal-prezzijiet fit-Tajwan, li fl-investigazzjoni nstab li kien pajjiż analogu b’ekonomija tas-suq adegwata għar-RPĊ. Madankollu, minħabba d-differenza sostanzjali fil-ħin bejn il-PI oriġinali u l-PR f’din l-investigazzjoni, kellhom ikunu kkunsidrati l-iżviluppi sinifikanti fl-elementi bażiċi tal-ispejjeż tal-produzzjoni. Dan kien rifless fl-aġġustament tal-valur normali abbażi taż-żieda fil-prezz tal-materja prima bażika u, għall-kumplament tal-elementi tal-ispejjeż tal-manifattura u l-bejgħ, abbażi tal-varjazzjoni fl-indiċi tal-prezz tal-konsumatur fit-Tajwan. |
(36) |
Il-prezz tal-esportazzjonijiet mill-Filippini kien ibbażat fuq il-fatti disponibbli, jiġifieri fuq il-prezz medju tal-esportazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom matul il-PR kif irrappurtat fil-Eurostat. L-użu tal-fatti disponibbli kien minħabba l-livell minimu ta’ kooperazzjoni ta’ kull produttur tal-prodott investigat fil-Filippini. Il-prezz medju tal-esportazzjoni użat għall-kalkolu kien kontroverifikat mal-livell tal-prezzijiet tal-esportazzjoni taż-żewġ esportaturi Filippini u jidher li huma kompatibbli magħhom. |
(37) |
Biex jiġi żgurat tqabbil ġust bejn il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni, saret konċessjoni xierqa fil-forma ta’ aġġustamenti għad-differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabilità tal-prezzijiet skont l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. Għaldaqstant saru aġġustamenti għad-differenzi fit-trasport, l-assigurazzjoni u għall-VAT mingħajr rifużjoni fuq bejgħ għall-esportazzjoni fir-RPĊ. Minħabba li ma kien hemm l-ebda kooperazzjoni mill-produtturi fil-Filippini u r-RPĊ, l-aġġustamenti kellhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi tal-aħjar fatti disponibbli. Għaldaqstant, l-aġġustamenti għat-trasport u l-assigurazzjoni kienu bbażati fuq l-ispejjeż għat-trasport u l-assigurazzjoni għal kull tunnellata fl-investigazzjoni oriġinali. |
(38) |
Skont l-Artikoli 2(11) u 2(12) tar-Regolament bażiku, id-dumping ġie kkalkulat billi tqabbel il-valur normali medju peżat aġġustat kif stabbilit fir-Regolament oriġinali u l-prezzijiet medji peżati tal-esportazzjoni korrispondenti tal-importazzjoni tal-Filippini matul ir-RP ta’ din l-investigazzjoni, espress bħala perċentwal tal-prezz CIF f’dazju mhux imħallas fil-fruntiera tal-Unjoni. |
(39) |
It-tqabbil tal-valur normali medju peżat u l-prezzijiet medji peżati tal-esportazzjonijiet kif stabbiliti wera dumping. |
2.4. Sejbiet fir-rigward tal-Malasja
2.4.1. Livell ta’ kooperazzjoni
(40) |
Kif iddikjarat fil-premessa (10) hawn fuq, seba’ kumpaniji mill-Malasja ppreżentaw it-tweġibiet tagħhom għall-formola tal-eżenzjoni. Waħda minn dawn il-kumpaniji dehret li ma kenitx il-produttur tal-prodott investigat, filwaqt li l-oħra ssottomettiet it-tweġiba mhux kompluta tagħha fi stadju tard tal-investigazzjoni li għamlitha impossibbli li tissupplimenta n-nuqqasijiet u tivverifika l-informazzjoni u d-dejta ppreżentata. Għaldaqstant, dawn iż-żewġ tweġibiet għall-formoli ta’ eżenzjoni kellhom jitwarrbu. Madanakollu, il-ħames kumpaniji li jikkooperaw Malasjani li baqa’ kienu qed jirrapreżentaw 93 % tal-esportazzjonijiet tal-Malasja tal-prodott investigat lejn l-Unjoni fir-RPĊ. |
2.4.2. Bidla fix-xejra tal-kummerċ
(41) |
Wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali dwar l-importazzjonijiet mir-RPĊ, l-importazzjonijiet lejn l-UE tal-prodott investigat mill-Malasja żdiedu f’daqqa u konsistentement. Mil-livell minimu ta’ inqas min 2 000 MT kull sena fl-2004-2005, l-importazzjonijiet żdiedu għal aktar minn 13 000 MT fil-PR.
|
(42) |
Madankollu, għandu jkun enfasizzat li wara ż-żjarat ta’ verifika, kien ikkonfermat li din iż-żieda fl-esportazzjonijiet tal-Malasja lejn l-Unjoni tista’ tkun spjegata miż-żieda tal-produzzjoni ġenwina fil-Malasja matul l-istess perjodu. Il-kumpaniji li jikkooperaw, li nstab li kienu produtturi mill-Malasja mhux involuti fil-prattiki ta’ evażjoni, jirrappreżentaw 93 % tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni. L-investigazzjoni żvelat li waħda biss minn dawn il-kumpaniji kienet qed tagħmel trasbord tal-prodott ikkonċernat iżda din il-prattika kienet tikkonċerna parti żgħira mill-bejgħ tagħha u ntemmet fl-2009. Ebda mill-kumpaniji li jikkooperaw ma nstab li kienet involuta fl-attivitajiet ta’ mmuntar fejn jintużaw partijiet jew semi prodotti ta’ oriġini Ċiniża. |
(43) |
B’kunsiderazzjoni għal dak imsemmi hawn fuq, qed jiġi konkluż li żieda fl-importazzjonijiet mill-Malasja hija ġġustifikata miż-żieda fil-produzzjoni domestika. Għaldaqstant, il-bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn il-Malasja u l-Unjoni ma tirriżultax minn prattiki ta’ evażjoni. |
2.5. Sejbiet fir-rigward tat-Tajlandja
2.5.1. Livell ta’ kooperazzjoni
(44) |
Kif iddikjarat fil-premessa (10) hawn fuq, sitt kumpaniji mit-Tajlandja ppreżentaw it-tweġibiet tagħhom għall-formola tal-eżenzjoni. Waħda minn dawn il-kumpaniji naqset milli tikkoopera fil-proċedura ulterjuri li għamlitha impossibbli li tissupplimenta nuqqasijiet u għamlet verifiki fuq il-post tal-informazzjoni u d-dejta ppreżentata. Għaldaqstant, din it-tweġiba għall-formola tal-eżenzjoni kienet imwarrba. Madanakollu, il-ħames kumpaniji li jikkooperaw Tajlandiżi li baqa’ kienu qed jirrapreżentaw 67 % tal-esportazzjonijiet tat-Tajlandja tal-prodott investigat lejn l-Unjoni fl-RP. |
2.5.2. Il-bidla fix-xejra tal-kummerċ
(45) |
Wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali dwar l-importazzjonijiet mir-RPĊ, l-importazzjonijiet lejn l-UE tal-prodott investigat mit-Tajlandja wrew ix-xejra li ġejja:
|
(46) |
Analiżi tal-esportazzjonijiet mit-Tajlandja lejn l-Unjoni għandha ssir fl-isfond tal-fatt li minn Novembru 2005, it-Tajlandja, bħar-RPĊ, kienet suġġetta għal miżuri anti-dumping tal-Unjoni (5) Dawn il-miżuri skadew f’Novembru 2010. Wara dan, kien hemm żieda qawwija fl-esportazzjonijiet Tajlandiżi lejn l-Unjoni – minn 367 MT fl-2010 għal iktar minn 5 500 MT fl-2011 u iktar minn 6 700 MT fil-PR. |
(47) |
Madankollu, għandu jkun innutat li l-esportazzjonijiet Tajlandiżi tal-prodott investigat lejn l-Unjoni fil-PR huma f’termini assoluti mhux wisq ogħla minn fl-2004 qabel ma ġew imposti il-miżuri anti-dumping fuq il-RPĊ u t-Tajlandja. F’termini relattivi, (bħala sehem fl-importazzjonijiet totali tal-Unjoni), l-importazzjonijiet mit-Tajlandja saħansitra waqgħu minn 12 % għal 7 %. |
(48) |
L-investigazzjoni ma żvelat ebda trasbord jew attivitajiet ta’ mmuntar fejn jintużaw partijiet jew semi-prodotti ta’ oriġini Ċiniża. B’kunsiderazzjoni għall-fatt li qabel l-impożizzjoni ta’ miżuri anti-dumping l-esportazzjonijiet mit-Tajlandja definittivament kienu ta’ produzzjoni Tajlandiża ġenwina, diffiċli li jiġi konkluż li l-livell attwali ta’ esportazzjonijiet li huwa simili fil-volum, ikollu oriġini differenti. Għandu jkun enfasizzat li l-ikbar żewġ produtturi Tajlandiżi f’din l-investigazzjoni kienu preżenti wkoll fl-investigazzjoni oriġinali kontra t-Tajlandja. |
(49) |
B’kunsiderazzjoni għal dak imsemmi hawn fuq, qed jiġi konkluż li żieda fl-importazzjonijiet mit-Tajlandja hija b’mod ġenerali ġġustifikata miż-żieda fil-produzzjoni domestika. Għaldaqstant, il-bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn it-Tajlandja u l-Unjoni ma tirriżultax minn prattiki ta’ evażjoni. |
3. MIŻURI
(50) |
Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, ġie konkluż li d-dazju anti-dumping definittiv impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti drappijiet b’malja miftuħa tal-fibri tal-ħġieġ li joriġinaw mir-RPĊ kien ġie evitat permezz tat-trasbord mill-Filippini fis-sens tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku. |
(51) |
Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat għandhom jiġu estiżi għall-importazzjonijiet tal-prodott investigat, jiġifieri l-istess prodott imma kkonsenjat mill-Filippini sew jekk iddikjarat li joriġina mill-Filippini u sew jekk le. |
(52) |
Fid-dawl tal-livell baxx ta’ kooperazzjoni f’din l-investigazzjoni, il-miżuri li jridu jiġu estiżi għandhom ikunu l-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012 għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha”, li bħalissa huwa dazju definittiv anti-dumping ta’ 27,4 % applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju. |
(53) |
Skont l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament bażiku, li jistipulaw li kull miżura estiża għandha tapplika għall-importazzjonijiet li daħlu fl-Unjoni skont ir-reġistrazzjoni imposta mir-Regolament tal-ftuħ, għandhom jinġabru d-dazji fuq dawk l-importazzjonijiet irreġistrati ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom ikkunsinjati mill-Filippini. |
4. TERMINAZZJONI TAL-INVESTIGAZZJONI FIR-RIGWARD TA’ IMPORTAZZJONIJIET MILL-MALASJA U T-TAJLANDJA
(54) |
Fid-dawl tas-sejbiet rigward il-Malasja u t-Tajlandja, għandha tiġi tterminata l-investigazzjoni dwar evażjoni possibbli ta’ miżuri anti-dumping permezz tal-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom konsenjati mill-Malasja u t-Tajlandja u r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom konsenjati mill-Malasja u t-Tajlandja, introdotta mir-Regolament tal-ftuħ, ma għandhiex titkompla. |
5. TALBIET GĦAL EŻENZJONI
(55) |
Kif spjegat fil-premessa (10), 16-il kumpanija li jinsabu fil-Malasja, it-Tajlandja u l-Filippini ppreżentaw tweġibiet għall-formola ta’ eżenzjoni filwaqt li talbu eżenzjoni mill-miżuri estiżi possibbli f’konformità mal-Artikolu 13(4)tar-Regolament bażiku. |
(56) |
It-talbiet għal eżenzjoni tal-kumpaniji mill-Malasja u t-Tajlandja ma kinux valutati peress li l-miżuri mhumiex estiżi għal dawn iż-żewġ pajjiżi. |
(57) |
Waħda mit-tliet kumpaniji Filippini li talbet eżenzjoni nstabet li ma kenitx tipproduċi u tesporta l-prodott investigat matul il-PI u ma setgħu jinstiltu ebda konklużjonijiet dwar in-natura tal-attivitajiet tagħha. Għalhekk, f’dan l-istadju ma tistax tingħata eżenzjoni lil din il-kumpanija. Madankollu, jekk jidher, wara l-estensjoni tal-miżuri b’rabta mal-anti-dumping fis-seħħ, li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 11(4) u 13(4) tar-Regolament bażiku huma sodisfatti, il-kumpanija tista’ titlob li s-sitwazzjoni tagħha tiġi riveduta. |
(58) |
Wara ż-żjarat ta’ verifika ġie kkonfermat li ż-żewġ produtturi esportaturi Filippini li baqa’ kienu ġenwini. Għaldaqstant ġie konkluż li ma kinux involuti fi prattiki ta’ evażjoni u b’hekk dawn il-kumpaniji jistgħu jingħataw eżenzjoni. |
(59) |
Huwa meqjus li huma meħtieġa miżuri speċjali f’dan il-każ sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta ta’ dawn l-eżenzjonijiet. Dawn il-miżuri speċjali huma r-rekwiżit li huwa ppreżentat lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri tal-fattura kummerċjali valida, li tkun konformi mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament. L-importazzjonijiet li ma jkunux akkumpanjati b’tali fattura għandhom ikunu soġġetti għad-dazju anti-dumping estiż. |
(60) |
Produtturi oħra Filippini li ma fornewx tagħrif dwarhom f’dan il-proċediment u li ma esportawx il-prodott li qed jiġi investigat tul il-PI, u li beħsiebhom iressqu talba għal eżenzjoni mid-dazju estiż b’rabta mal-anti-dumping skont l-Artikoli 11(4) u 13(4) tar-Regolament bażiku, se jkunu mitluba jimlew formola ta’ eżenzjoni sabiex jippermettu lill-Kummissjoni tivvaluta din it-talba. Il-Kummissjoni normalment tagħmel ukoll żjara ta’ verifika fuq il-post. Sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 11(4) u 13(4) tar-Regolament bażiku, l-eżenzjoni tista’ tingħata. Meta tingħata eżenzjoni, il-Kummissjoni tista’, wara li tikkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv, tawtorizza b’deċiżjoni l-eżenzjoni ta’ importazzjonijiet minn kumpaniji li ma jevadux il-miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012, mid-dazju estiż minn dan ir-Regolament, |
6. DIVULGAZZZJONI
(61) |
Il-partijiet kollha interessati ġew mgħarrfa bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li wasslu għall-konklużjonijiet imsemmija u ġew mistiedna biex jikkummentaw. Wara d-divulgazzjoni ma waslu l-ebda kummenti, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Id-dazju anti-dumping definittiv applikabbli għall-“kumpaniji l-oħra kollha” mir-RPĊ impost mill-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012 jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, permezz ta’ dan huwa estiż għal importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhomkonsenjati mill-Filippini, kemm jekk dikjarati bħala li joriġinaw mill-Filippini u kemm jekk le, li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7318 12 10, ex 7318 14 10, ex 7318 15 30, ex 7318 15 51, ex 7318 15 61 u ex 7318 15 70 (kodiċijiet TARIC 7318121011, 7318121091, 7318141011, 7318141091, 7318153011, 7318153061, 7318153081, 7318155111, 7318155161, 7318155181, 7318156111, 7318156161, 7318156181, 7318157011, 7318157061 u 7318157081), minbarra dawk prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt:
Kumpanija |
Il-kodiċi TARIC addizzjonali |
Multi-Tek Fasteners Inc, Clark Freeport Zone, Pampanga, Philippines |
B355 |
Rosario Fasteners Corporation, Cavite Economic Area, Philippines |
B356 |
2. L-applikazzjoni ta’ eżenzjonijiet mogħtija lill-kumpaniji speċifikament imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew awtorizzati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3(2) tkun soġġetta għal preżentazzjoni lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tkun konformi mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness. Jekk din il-fattura ma tiġix ippreżentata, jiġi applikat id-dazju anti-dumping kif impost mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
3. Id-dazju estiż mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jinġabar fuq l-importazzjonijiet ikkunsinjati mill-Filippini, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Filippini u kemm jekk le, irreġistrati skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 502/2012 u l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, bl-eċċezzjoni ta’ dawk prodotti mill-kumpaniji elenkati fil-paragrafu 1.
4. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali.
Artikolu 2
L-investigazzjoni dwar evażjoni possibbli ta’ miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, minn importazzjonijiet ta’ qfieli tal-azzar li ma jissaddadx u partijiet tagħhom ikkonsenjati mill-Malasja u t-Tajlandja, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Malasja u t-Tajlandja, u kemm jekk le, permezz ta’ dan hija tterminata.
Artikolu 3
1. It-talbiet għal eżenzjoni mid-dazju estiż skont l-Artikolu 1, isiru bil-miktub f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jridu jkunu ffirmati minn persuna awtorizzata li tirrappreżenta l-entità li qed titlob l-eżenzjoni. It-talba għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 08/20 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax: +32 22956505 |
2. B’konformità mal-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, il-Kummissjoni tista’, wara li tikkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv, tawtorizza b’deċiżjoni l-eżenzjoni ta’ importazzjonijiet minn kumpaniji li ma evitawx il-miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 2/2012, mid-dazju estiż bl-Artikolu 1.
Artikolu 4
L-awtoritajiet tad-dwana huma b’dan ordnati li jtemmu r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet, stabbilita skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 502/2012.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
A. SHATTER
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) ĠU L 302, 19.11.2005, p. 1.
(4) ĠU L 153, 14.6.2012, p. 8.
(5) ĠU L 334M, 12.12.2008, p. 539.
ANNESS
Dikjarazzjoni ffirmata minn uffiċjal tal-entità li qed joħroġ il-fattura kummerċjali, fil-format li ġej, trid tidher fuq il-fattura kummerċjali valida msemmija fl-Artikolu 1(2):
(1) |
l-isem u l-kariga tal-uffiċjal tal-entità li qed joħroġ il-fattura kummerċjali; |
(2) |
id-dikjarazzjoni li ġejja: “Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li l-(volum) ta’ (prodott ikkonċernat) mibjugħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea kopert minn din il-fattura, kien immanifatturat minn (isem u indirizz tal-kumpanija) (kodiċi TARIC addizzjonali) fi (pajjiż ikkonċernat). Niddikjara li t-tagħrif mogħti f’din il-fattura huwa sħiħ u korrett”; |
(3) |
data u firma. |
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) Nru 206/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
li jimplimenta l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (UE) Nru 359/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill Nru 359/2011 tat-12 ta' April 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 12(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-12 ta' April 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 359/2011. |
(2) |
Fid-dawl tal-abbużi li qed isiru kontra d-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, aktar persuni u entità oħra għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni, entitajiet u korpi soġġetti għal miżuri restrittivi kif tinsab fl-Anness I mar-Regolament (UE) 359/2011, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-persuni u l-entità elenkati fl-Anness ma’ dan ir-Regolament għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness I mar-Regolament (UE) Nru 359/2011.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) OJ L 100, 14.4.2011, p. 1.
ANNESS
Lista tal-persuni u l-entità msemmija fl-Artikolu 1
Persuni
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
1. |
RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf |
|
Kap tal-Ħabs ta' Evin, maħtur madwar Ġunju/Lulju 2012. Sa mill-ħatra tiegħu, il-kundizzjonijiet fil-ħabs iddeterjoraw u r-rapporti għamlu referenza għal trattament ħażin intensifikat tal-priġunieri. F'Ottubru 2012, disa' priġunieri nisa għamlu strajk tal-ġuħ bi protesta kontra l-ksur tad-drittijiet tagħhom u t-trattament vjolenti mill-gwardjani tal-ħabs. |
12.3.2013 |
2. |
KIASATI Morteza |
|
Imħallef tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Ahwaz, il-Fergħa 4, li kkundanna għall-mewt erba' priġunieri politiċi Għarab, Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (tliet aħwa) u Ali Sharifi. Dawn ġew arrestati, ittorturati u mgħallqa mingħajr proċess korrett. Saret referenza għal dawn il-każijiet u n-nuqqas ta' proċess korrett f'rapport tat-13/09/2012 mir-Relatur Speċjali tan-NU dwar id-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, ir-rapport tas-Segretarju Ġenerali tan-NU dwar l-Iran tat-22/08/2012, u minn diversi NGOs. |
12.3.2013 |
3. |
MOUSSAVI, Seyed Mohammad Bagher |
|
Imħallef tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Ahwaz, il-Fergħa 2, li impona l-kundanna tal-mewt fuq ħames Għarab minn Ahwaz, Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha'bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka, fis-17/3/12 għal "attivitajiet kontra s-sigurtà nazzjonali" u "mibegħda kontra Alla". Il-kundanni ġew aċċettati mill-Qorti Suprema tal-Iran fid-9/01/13. L-NGOs irrappurtaw li l-ħamsa li huma ġew arrestati mingħajr ma ġew mixlija għal aktar minn sena, ġew ittorturati u kkundannati mingħajr proċess korrett. |
12.3.2013 |
4. |
SARAFRAZ, Mohammad (Dr.) (magħruf ukoll bħala: Haj-agha Sarafraz) |
Data tat-Twelid: madwar 1963 Post tat-Twelid: Tehran Post tar-Residenza: Tehran Post tax-Xogħol: IRIB u PressTV HQ, Tehran |
Kap ta' IRIB World Service u Press TV, responsabbli mid-deċiżjonijiet kollha ta' programmazzjoni. Assoċjat mill-qrib mal-amministrazzjoni tas-sigurtà tal-istat. Taħt it-tmexxija tiegħu Press TV, flimkien ma' IRIB, ħadem mas-servizzi tas-sigurtà u l-prosekuturi Iranjani biex ixandar konfessjonijiet furzati mid-detenuti, inklużi dawk tal-ġurnalist u l-produttur tal-films Iranjan-Kanadiż Maziar Bahari, fil-programm ta' kull ġimgħa "Iran Today". Ir-regolatur indipendenti tax-xandir OFCOM ta multa lil PressTV fir-Renju Unit ta' GBP 100,000 talli xandar il-konfessjoni ta' Bahari fl-2011, li ġiet iffilmjata fil-ħabs waqt li Bahari kien mhedded. Sarafraz għalhekk huwa assoċjat mal-ksur tad-dritt ta' proċess korrett u smigħ ġust. |
12.3.2013 |
5. |
JAFARI, Asadollah |
|
Prosekutur tal-Provinċja ta' Mazandaran, irrappurtat mill-NGOs bħala responsabbli għall-arresti illegali u l-ksur tad-drittijiet tad-detenuti ta' Baha'i minn arrest inizjali saż-żamma tagħhom f'iżolament fiċ-Ċentru ta' Detenzjoni tal-Intelligence. Sitt eżempji konkreti ta' każijiet fejn inkiser il-proċess korrett huma dokumentati mill-NGOs, inkluż fl-2011 u l-2012. |
12.3.2013 |
6. |
EMADI, Hamid Reza (magħruf ukoll bħala: Hamidreza Emadi) |
Data tat-Twelid: madwar 1973 Post tat-Twelid: Hamedan Post tar-residenza: Tehran Post tax-xogħol: Press TV HQ, Tehran |
Direttur ta' Press TV Newsroom. Responsabbli għall-produzzjoni u x-xandir tal-konfessjonijiet furzati tad-detenuti, inklużi l-ġurnalisti, l-attivisti politiċi, persuni li jagħmlu parti mill-minoranzi Kurdi u Għarab, il-ksur ta' drittijiet internazzjonali rikonoxxuti għal smigħ ġust u proċess korrett. Ir-regolatur indipendenti tax-xandir OFCOM ta multa lil Press TV fir-Renju Unit ta' GBP 100,000 talli xandar il-konfessjoni furzata mill-ġurnalist u produttur tal-films Iranjan-Kanadiż Maziar Bahari fl-2011, li ġiet iffilmjata fil-ħabs waqt li Bahari kien mhedded. L-NGOs irrappurtaw aktar eżempji ta' konfessjonijiet furzati fuq it-TV minn Press TV. Emadi għalhekk huwa assoċjat mal-ksur tad-dritt għal proċess korrett u smigħ ġust. |
12.3.2013 |
7. |
HAMLBAR, Rahim |
|
Imħallef tal-Fergħa 1 tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Tabriz. Responsabbli mill-kundanni serji kontra ġurnalisti u minoranzi etniċi Azeri u attivisti tad-drittijiet tal-ħaddiema, li akkużahom bi spjunaġġ, atti kontra s-sigurtà nazzjonali, propaganda kontra r-reġim Iranjan u insulti kontra l-mexxej tal-Iran. Ġie rrappurtat li s-sentenzi tiegħu ma segwewx proċess korrett f'diversi okkażjonijiet u d-detenuti ġew furzati jagħmlu konfessjonijiet foloz. Każ bi profil għoli kien jinvolvi 20 ħaddiem voluntier ta' għajnuna wara terremot (wara terremot fl-Iran f'Awwissu 2012) li tahom kundanni ta' ħabs għat-tentattivi tagħhom li jassistu lill-vittmi tat-terremot. Il-qorti sabet lill-ħaddiema ħatja minn "kollaborazzjoni f'assemblea u kollużjoni biex isiru reati kontra s-sigurtà nazzjonali." |
12.3.2013 |
8. |
MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza |
|
Kap tal-Prosekuzzjoni Rivoluzzjonarja ta' Shiraz. Responsabbli mill-arresti illegali u t-trattament ħażin ta' attivisti politiċi, ġurnalisti, difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, persuni Baha'i u priġunieri tat-twemmin, li ġew molestati, ittorturati, interrogati u rrifjutati aċċess għal avukati u proċess korrett. L-NGOs irrappurtaw li Musavi-Tabar iffirma ordnijiet ġudizzjarji fil-famuż Ċentru ta' Detenzjoni Nru 100 (ħabs għall-irġiel), inkluża ordni biex tinżamm priġuniera mara Baha'i Raha Sabet għal tliet snin f'iżolament. |
12.3.2013 |
9. |
KHORAMABADI, Abdolsamad |
Kap tal-"Kummissjoni għad-Determinazzjoni tal-Istanzi tal-Kontenut Kriminali". |
Abdolsamad Khoramabadi huwa Kap tal-"Kummissjoni għad-Determinazzjoni tal-Istanzi tal-Kontenut Kriminali", organizzazzjoni governattiva inkarigata miċ-ċensura online u l-kriminalità ċibernetika. Taħt it-tmexxija tiegħu l-Kummissjoni ddefiniet il-"kriminalità ċibernetika" permezz ta' għadd ta' kategoriji vagi li jikkriminalizzaw il-ħolqien u l-pubblikazzjoni ta' kontenut meqjus bħala mhux adatt mir-reġim. Huwa responsabbli mir-repressjoni u l-ibblukkar ta' diversi siti elettroniċi tal-oppożizzjoni, gazzetti elettroniċi, blogs, siti elettroniċi ta' NGOs tad-drittijiet tal-bniedem u ta' Google u Gmail minn Settembru 2012. Hu u l-Kummissjoni kkontribwew attivament għall-mewt f'detenzjoni tal-blogger Sattar Beheshti f'Novembru 2012. B'hekk il-Kummissjoni li qed imexxi hija direttament responsabbli għall-ksur sistematiku tad-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari bil-projbizzjoni u l-iffiltrar tas-siti elettroniċi għall-pubbliku ġenerali, u okkażjonalment bid-diżattivazzjoni għalkollox tal-aċċess għall-Internet. |
12.3.2013 |
Entitajiet
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
1. |
Ċentru għall-Investigazzjoni tal-Kriminalità Organizzata (magħruf ukoll bħala: Uffiċċju tal-Kriminalità Ċibernetika jew Pulizija Ċibernetika) |
Post: Tehran, Iran Sit elettroniku: http://www.cyberpolice.ir |
Il-Pulizija Ċibernetika Iranjana hija unità tal-Pulizija tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran, imwaqqfa f'Jannar 2011, li l-kap tagħha huwa Esmail Ahmadi-Moqaddam (elenkat). Skont ir-rapporti tal-istampa il-kap tal-pulizija Ahmadi-Moqaddam enfasizza li l-Pulizija Ċibernetika ser tfittex lill-gruppi anti-rivoluzzjonarji u ta' protesta li użaw in-netwerks soċjali bbażati fuq l-Internet fl-2009 biex jinħolqu protesti kontra l-elezzjoni mill-ġdid tal-President Mahmoud Ahmadinejad. F'Jannar 2012, il-Pulizija Ċibernetika ħarġet linji gwida ġodda għall-Internet cafés, li jeħtieġu lill-utenti jipprovdu informazzjoni personali li tinżamm mis-sidien tal-café għal sitt xhur, kif ukoll rekord tas-siti elettroniċi li żaru. Ir-regoli jeħtieġu wkoll lis-sidien tal-café biex jinstallaw kameras tat-televixin b'ċirkwit magħluq u jżommu r-reġistrazzjonijiet għal sitt xhur. Dawn ir-regoli ġodda jistgħu joħolqu logbook li l-awtoritajiet jistgħu jużaw biex jintraċċaw attivisti jew kwalunkwe persuna li titqies bħala theddida għas-sigurtà nazzjonali. F'Ġunju 2012, il-mezzi ta' komunikazzjoni Iranjani rrappurtaw li l-Pulizija Ċibernetika kienet ser tniedi repressjoni fuq in-netwerks privati virtwali (VPNs). F'Ottubru 30, 2012, il-Pulizija Ċibernetika arrestat lill-blogger Sattar Beheshti (skont ma ġie rrappurtat, mingħajr mandat) għal "azzjonijiet kontra s-sigurtà nazzjonali fuq netwerks soċjali u Facebook." Beheshti kien ikkritika l-gvern Iranjan fil-blog tiegħu. Beheshti nstab mejjet fiċ-ċella tal-ħabs tiegħu fit-3 ta' Novembru, u huwa mifhum li dan ġie ttorturat għall-mewt mill-awtoritajiet tal-Pulizija Ċibernetika. |
12.3.2013 |
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/14 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 207/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
li jidderoga mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tad-data ta’ skadenza għar-reviżjoni tad-deċiżjoni dwar appoġġ għall-2013 u mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009 fir-rigward tan-notifikazzjoni ta’ tali reviżjoni
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-Politika Agrikola Komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 142(c) u (r) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 68(8) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, sal-1 ta’ Settembru 2012, l-Istati Membri setgħu jirrevedu d-deċiżjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 69(1) ta’ dak ir-Regolament u jiddeċiedu, b’effett mill-2013, li jimmodifikaw l-ammonti għall-finanzjament tal-appoġġ speċifiku provdut fl-Artikolu 68(1) jew li l-applikazzjoni ta’ dak l-appoġġ tiġi fi tmiemha. |
(2) |
Bħala riżultat taż-żieda kontinwa tal-prezzijiet tal-ikel minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi avversi li affettwaw uħud mill-fornituri l-iktar importanti tal-qmuħ fl-Unjoni u fid-dinja fl-2012, l-Istati Membri qegħdin jiffaċċjaw l-aggravazzjoni tas-sitwazzjoni ekonomika ta’ impriżi agrikoli, b’mod partikolari fis-setturi tal-ħalib, iċ-ċanga u l-vitella u n-nagħaġ u l-mogħoż. Dawk is-setturi kienu qegħdin, fl-aħħar ta’ dik is-sena, jiffaċċjaw diffikultajiet finanzjarji severi minħabba s-sehem sinifikanti tal-prezzijiet tal-għalf fl-ispejjeż tal-produzzjoni tagħhom. Tfaċċat sitwazzjoni ta’ emeġenza fejn jeżisti r-riskju reali tat-tnaqqis jew is-sospensjoni tal-attività li eventwalment iwasslu għal tnaqqis jew abbandunar tal-produzzjoni f’dawk is-setturi. Is-sitwazzjoni preżenti ma setgħetx tiġi prevista fiż-żmien meta d-deċiżjonijiet għas-sena 2013 setgħu jiġu riveduti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 68(8) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(3) |
L-appoġġ speċifiku provdut fl-Artikolu 68(1) jidher li hu għodda tajba biex tiġi indirizzata tali sitwazzjoni billi jingħata appoġġ lill-impriżi li l-vijabbiltà tagħhom tkun mhedda. Biex tiġi indirizzata l-aggravazzjoni tas-sitwazzjoni tal-bdiewa fis-setturi tal-ħalib, iċ-ċanga u l-vitella u n-nagħaġ u l-mogħoż u biex jiġu evitati problemi prattiċi u speċifiċi serji li jistgħu jikkonsistu fil-konverżjoni mill-ġdid f’attivitajiet agrikoli oħra jew it-trasferiment tal-impriżi, l-Istati Membri għandhom jitħallew jirrevedu d-deċiżjonijiet meħudin għas-sena 2013 f’perjodu ta’ żmien ġdid. |
(4) |
Għall-istess raġuni, id-data ta’ skandenza stabbilita fl-Artikolu 50(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009 tad-29 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku li hemm provvediment dwarha fit-Titolu III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-Politika Agrikola Komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (2) għan-notifika ta’ tali reviżjonijiet għall-Kummissjoni għandhom jiġu estiżi. |
(5) |
Għaldaqstant huwa xieraq li jkun hemm deroga mir-Regolament (KE) Nru 73/2009 u r-Regolament (KE) Nru 1120/2009. |
(6) |
Billi d-derogi jikkonċernaw is-sena 2013, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(7) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Deroga mir-Regolament (KE) Nru 73/2009
Permezz tad-deroga mill-Artikolu 68(8) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri jistgħu, sat-22 ta’ Marzu 2013, jirrevedu d-deċiżjoni meħuda skont l-Artikolu 69(1) ta’ dak ir-Regolament rigward l-appoġġ speċifiku li għandu jingħata lis-setturi tal-ħalib, taċ-ċanga u tal-vitella u/jew tan-nagħaġ u tal-mogħoż b’effett mis-sena 2013.
Artikolu 2
Derogi mir-Regolament (KE) Nru 1120/2009
Permezz tad-deroga mill-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 50(3) tar-Regolament (KE) Nru 1120/2009, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni sat-22 ta’ Marzu 2013 dwar il-miżuri speċifiċi ta’ appoġġ li huma għandhom l-intenzjoni li japplikaw fis-setturi tal-ħalib, taċ-ċanga u tal-vitella u/jew tan-nagħaġ u tal-mogħoż.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.
(2) ĠU L 316, 2.12.2009, p. 1.
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/16 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 208/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
dwar ir-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà għan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 18(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali li jirregolaw l-ikel u l-għalf b’mod ġenerali, u s-sikurezza tal-ikel u tal-għalf b’mod partikolari, fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali. L-Artikolu 18 ta’ dak ir-Regolament jistipula li t-traċċabbiltà tal-ikel, tal-għalf u tal-annimali li jipproduċu l-ikel, u ta’ kull sustanza oħra maħsuba, jew mistennija, li tkun inkorporata f’ikel jew f’għalf għandha tkun stabbilita fl-istadji kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tad-distribuzzjoni. |
(2) |
Dak l-Artikolu jistipula wkoll li l-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom ikunu jistgħu jidentifikaw kull persuna li tkun fornitilhom l-ikel u għandu jkollhom ukoll fis-seħħ sistemi u proċeduri biex jidentifikaw in-negozji l-oħra li lilhom ikunu ġew fornuti l-prodotti tagħhom. Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti meta jkun hemm talba għaliha. |
(3) |
Wara t-tifqigħa fl-Unjoni tal-E.coli (STEC) li jipproduċi t-tossina Shiga, f’Mejju 2011, il-konsum tan-nebbieta ġie identifikat bħala l-oriġini l-iktar probabbli tat-tifqigħat. |
(4) |
Fl-20 ta’ Ottubru 2011, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“EFSA”) adottat Opinjoni Xjentifika dwar ir-riskju li jippreżenta l-Escherichia coli li jipproduċi t-tossina Shiga (STEC) u batterji patoġeniċi oħra fiż-żrieragħ u ż-żrieragħ bin-nebbieta (2). Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA tikkonkludi li l-kontaminazzjoni taż-żrieragħ niexfa bil-patoġeni batterjoloġiċi hija l-iktar sors inizjali probabbli tat-tifqigħat assoċjati man-nebbieta. Barra minn hekk, l-Opinjoni tiddikjara li, minħabba l-livell għoli ta’ umdità u t-temperatura favorevoli waqt it-tnibbit, il-patoġeni batterjoloġiċi preżenti fuq iż-żrieragħ niexfa jkunu jistgħu jimmultiplikaw waqt it-tnibbit u dan jirriżulta f’riskju għas-saħħa pubblika. |
(5) |
It-traċċabbiltà hija għodda effiċjenti għall-iżgurar tas-sigurtà fl-ikel, billi din tippermetti li ikel partikolari jiġi traċċat tul l-istadji kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tad-distribuzzjoni u dan jippermetti azzjoni rapida fil-każ ta’ tifqigħat mill-ikel. B’mod partikolari, it-traċċabbiltà ta’ ċertu ikel li ma joriġinax mill-annimali tista’ tgħin biex jitneħħa l-ikel mhux sikur mis-suq, u b’hekk jiġu protetti l-konsumaturi. |
(6) |
Sabiex tiġi żgurata t-traċċabbiltà, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, dejjem għandu jkun hemm disponibbli l-ismijiet u l-indirizzi kemm tal-operatur tan-negozju tal-ikel li jforni n-nebbieta jew iż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta u kemm tal-operatur tan-negozju tal-ikel li lilu jkunu ġew fornuti tali żrieragħ jew nebbieta. Ir-rekwiżit jiddependi fuq l-approċċ “pass lura”-“pass ‘il quddiem” li jimplika li l-operaturi fin-negozju tal-ikel ikollhom sistema li tippermettilhom jidentifikaw il-fornitur(i) immedjat(i) u l-klijent(i) immedjat(i) tagħhom, ħlief meta huma jkunu l-konsumaturi finali. |
(7) |
Il-kondizzjonijiet għall-produzzjoni tan-nebbieta jistgħu jippreżentaw riskju potenzjalment għoli għas-saħħa pubblika, billi jistgħu jirriżultaw f’multiplikazzjoni sinifikanti ta’ patoġeni fl-ikel. Fil-każ ta’ tifqigħa mill-ikel marbuta mal-konsum tan-nebbieta, it-traċċar rapidu tal-prodotti kkonċernati huwa għalhekk essenzjali biex jiġi limitat l-impatt ta’ tifqigħa bħal din fuq is-saħħa pubblika. |
(8) |
Barra minn hekk, il-kummerċ fiż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta huwa mifrux, u dan iżid il-bżonn għat-traċċabbiltà. |
(9) |
Għaldaqstant, f’dan ir-Regolament għandhom jiġu stabbiliti regoli speċifiċi għat-traċċabbiltà tan-nebbieta u taż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta. |
(10) |
B’mod partikolari, huwa xieraq li jiġi stabbilit ir-rekwiżit li l-operaturi tan-negozji tal-ikel jipprovdu tagħrif addizzjonali dwar il-volum jew il-kwantità ta’ żrieragħ jew nebbieta bħal din, id-data tal-kunsinna, flimkien ma’ referenza li tidentifika l-lott u deskrizzjoni dettaljata taż-żrieragħ jew tan-nebbieta. |
(11) |
Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq l-operaturi tan-negozji tal-ikel, huwa xieraq li jkun hemm lok għall–flessibbiltà fir-rigward tal-format li fih l-operaturi tan-negozji tal-ikel iżommu r-rekords u jibagħtu t-tagħrif rilevanti, bħala parti mir-rekwiżiti tat-traċċabbiltà. |
(12) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli dwar it-traċċabbiltà tal-lottijiet ta’:
(i) |
in-nebbieta; |
(ii) |
iż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta. |
Dan ir-Regolament ma għandux japplika għan-nebbieta, wara li din ikun sarilha trattament li jelimina l-perikli mikrobijoloġiċi, kompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“nebbieta” ifisser il-produzzjoni mill-ġerminazzjoni taż-żrieragħ u l-iżvilupp tagħha fl-ilma jew f’materjal ieħor, maħsuda qabel l-iżvilupp ta’ weraq reali u li hija maħsuba biex tittiekel sħiħa biż-żerriegħa b’kollox; |
(b) |
“lott” ifisser kwantità ta’ nebbieta jew żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta, bl-istess isem tassonomiku, li tintbagħat mill-istess stabbiliment għall-istess destinazzjoni fl-istess jum. Lott wieħed jew aktar jistgħu jikkostitwixxu kunsinna. Madankollu, iż-żrieragħ b’isem tassonomiku differenti, li jitħalltu fl-istess pakkett u li jkunu maħsuba għal ġerminazzjoni flimkien, u n-nebbieta tagħhom ukoll huma kkunsidrati bħala lott wieħed. |
Barra minn hekk, id-definizzjoni ta’ “kunsinna” fl-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 211/2013 (3) għandha tapplika għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Rekwiżiti tat-traċċabbiltà
1. L-operaturi tan-negozji tal-ikel, fl-istadji kollha tal-ipproċessar u d-distribuzzjoni, għandhom jiżguraw li jinżamm rekord tat-tagħrif li ġej rigward il-lottijiet taż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta, jew il-lottijiet tan-nebbieta. L-operatur tan-negozju tal-ikel għandu jiżgura wkoll li t-tagħrif meħtieġ biex ikun hemm konformità ma’ dawn id-dispożizzjonijiet tintbagħat lill-operatur tan-negozju tal-ikel, li lilu jiġu fornuti ż-żrieragħ jew in-nebbieta:
(a) |
deskrizzjoni preċiża taż-żrieragħ jew tan-nebbieta, inkluż l-isem tassonomiku tal-pjanta; |
(b) |
il-volum jew il-kwantità taż-żrieragħ jew tan-nebbieta fornuta; |
(c) |
f’każ li ż-żrieragħ jew in-nebbieta jkunu ntbagħtu minn operatur ta’ negozju tal-ikel ieħor, l-isem u l-indirizz ta’:
|
(d) |
l-isem u l-indirizz tal-operatur tan-negozju tal-ikel li lilu jintbagħtu ż-żrieragħ jew in-nebbieta; |
(e) |
l-isem u l-indirizz tal-ispeditur (is-sid), jekk dan ikun differenti mill-operatur tan-negozju tal-ikel li lilu jintbagħtu ż-żrieragħ jew in-nebbieta; |
(f) |
referenza li tidentifika l-lott, kif ikun xieraq; |
(g) |
id-data tal-kunsinna. |
2. It-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 jista’ jinżamm rekord tiegħu u jintbagħat fi kwalunkwe format xieraq, sakemm dan ikun jista’ jiġi aċċessat faċilment mill-operatur tan-negozju tal-ikel li lilu jiġu fornuti ż-żrieragħ jew in-nebbieta.
3. L-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom jibagħtu t-tagħrif rilevanti msemmi fil-paragrafu 1 kuljum. Ir-rekords imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu aġġornati kuljum u jkunu disponibbli għal biżżejjed żmien wara li wieħed ikun jista’ jassumi li n-nebbieta ġiet ikkonsmata.
4. L-operatur tan-negozju tal-ikel għandu jipprovdi t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 lill-awtorità kompetenti, fuq talba tagħha, mingħajr dewmien mhux ġustifikat.
Artikolu 4
Ir-rekwiżiti tat-traċċabbiltà għaż-żrieragħ u n-nebbieta importati
1. Il-kunsinni taż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta u l-kunsinni tan-nebbieta għandhom ikunu akkumpanjati, meta jiġu importati fl-Unjoni, minn ċertifikat kif inhu stipulat fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 211/2013.
2. L-operatur tan-negozju tal-ikel li jimporta ż-żrieragħ jew in-nebbieta għandu jżomm iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 1 għal biżżejjed żmien wara li wieħed ikun jista’ jassumi li n-nebbieta tkun ġiet ikkonsmata.
3. L-operaturi tan-negozji tal-ikel kollha li jiġu f’kuntatt maż-żrieragħ importati maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta, għandhom jipprovdu kopji taċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 1 lill-operaturi tan-negozji tal-ikel kollha li lilhom jintbagħtu ż-żrieragħ, sakemm dawk iż-żrieragħ jaslu għand il-produttur tan-nebbieta.
Meta ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta jinbiegħu ppakkjati fil-livell tal-bejgħ, l-operaturi tan-negozji tal-ikel kollha li jiġu f’kuntatt maż-żrieragħ importati, għandhom jipprovdu kopji taċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 1 lill-operaturi tan-negozji tal-ikel kollha li lilhom jintbagħtu ż-żrieragħ, sakemm dawn iż-żrieragħ jiġu ppakkjati biex jinbiegħu fil-livell tal-bejgħ.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) The EFSA Journal 2011;9(11):2424.
(3) Ara paġna 26 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/19 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 209/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2073/2005 fir-rigward tal-kriterji mikrobijoloġiċi għan-nibet u r-regoli tal-kampjunar għall-karkassi tat-tjur u l-laħam frisk tat-tjur
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-prodotti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikoli 4(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 jistabbilixxi regoli ġenerali għall-operaturi kummerċjali tal-ikel dwar l-iġjene tal-prodotti tal-ikel, b’kunsiderazzjoni partikolari għall-proċeduri msejsa fuq l-analiżi tal-prinċipji tal-analiżi tal-perikli u l-punti kritiċi ta’ kontroll (HACCP). L-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament jistipula li l-operaturi kummerċjali tal-ikel għandhom jadottaw miżuri speċifiċi tal-iġjene fir-rigward, fost oħrajn, tal-konformità mal-kriterji mikrobijoloġiċi għall-prodotti tal-ikel u r-rekwiżiti tal-kampjunar u l-analiżi tar-rekwiżiti. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar il-kriterji mikrobijoloġiċi għall-prodotti tal-ikel (2) jistipula l-kriterji mikrobijoloġiċi għal ċerti mikroorganiżmi u r-regoli ta’ implimentazzjoni li jridu jikkonformaw magħhom l-operaturi kummerċjali tal-ikel fl-implimentazzjoni tal-miżuri ġenerali u speċifiċi tal-iġjene msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 852/2004. |
(3) |
Il-Kapitolu 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005 jistipula l-kriterji tas-sikurezza tal-ikel li ċerti kategoriji tal-ikel għandhom jikkonformaw magħhom, inklużi pjanijiet ta’ kampjunar, metodi analitiċi ta’ referenza u limiti għall-mikroorganiżmi jew it-tossini u l-metaboliti tagħhom. Dak il-Kapitolu jelenka l-kriterji tas-sikurezza tal-ikel għal żerriegħa mnibbta, fir-rigward tas-Salmonella. |
(4) |
Wara t-tifqigħa tal-E. coli li jipproduċi t-tossina Shiga (STEC) f’Mejju 2011 fl-Unjoni, il-konsum tan-nibet ġie identifikat bħala l-aktar oriġini probabbli tat-tifqigħat. |
(5) |
Fl-20 ta’ Ottubru 2011, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“EFSA”) adottat Opinjoni Xjentifika dwar ir-riskju li jippreżenta l-Escherichia coli li jipproduċi t-tossina Shiga u batterji patoġenika oħra fiż-żerriegħa u ż-żerriegħa mnibbta (3). Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA tikkonkludi li l-kontaminazzjoni taż-żerriegħa niexfa bil-patoġeni batterjoloġiċi hija l-iktar sors inizjali probabbli tat-tifqigħat assoċjati man-nibet. Barra minn hekk, l-Opinjoni tiddikjara li, minħabba l-livell għoli ta’ umdità u t-temperatura favorevoli waqt it-tnibbit, il-patoġeni batterjoloġiċi preżenti fuq iż-żerriegħa niexfa jistgħu jimmultiplikaw waqt it-tnibbit u dan jirriżulta f’riskju għas-saħħa pubblika. |
(6) |
Fl-opinjoni tagħha, l-EFSA tirrakkomanda, fost l-oħrajn, li l-kriterji mikrobijoloġiċi għandhom jissaħħu bħala wieħed mill-komponenti ta’ xi sistema tal-immaniġġjar tas-sikurezza tal-ikel għaż-żerriegħa mnibbta fil-katina tal-produzzjoni. Dik ir-rakkomandazzjoni tikkonċerna kriterji mikrobijoloġiċi eżistenti dwar is-Salmonella għal żerriegħa mnibbta u l-kunsiderazzjoni tal-kriterji mikrobijoloġiċi fuq patoġeni oħra. L-EFSA tiddikjara wkoll li d-dejta disponibbli tindika riskju ogħla għal nebbieta meta mqabbla ma’ żerriegħa mnibbta oħra. |
(7) |
Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA tikkunsidra għażliet differenti għall-kriterji mikrobijoloġiċi għall-E. coli patoġenika għaż-żrieragħ: qabel ma jinbeda l-proċess tal-produzzjoni, matul it-tnibbit u fil-prodott finali. F’dak il-kuntest, l-EFSA tiddikjara li l-individwazzjoni u l-mitigazzjoni aktar bikrija ta’ problema ta’ kontaminazzjoni fil-katina tal-produzzjoni ta’ żerriegħa mnibbta jista’ jkollha vantaġġi minħabba li tevita li l-kontaminazzjoni tkun amplifikat matul il-proċess tat-tnibbit. Hija tirrikonoxxi wkoll li l-ittestjar taż-żrieragħ waħdu ma jippermettix l-individwazzjoni tal-kontaminazzjoni li tista’ sseħħ fi stadju aktar avvanzat tal-proċess tal-produzzjoni. L-EFSA għaldaqstant tikkonkludi li l-kriterji mikrobijoloġiċi jistgħu jkunu utli matul il-proċess tat-tnibbit u/jew għall-prodott finali. Meta jitqiesu l-kriterji mikrobijoloġiċi għaż-żerriegħa mnibbta finali, l-EFSA tinnota li l-ħin meħtieġ għal metodi ta’ individwazzjoni ta’ batterji patoġeniċi flimkien mal-konservabilità qasira jistgħu ma jippermettux l-irtirar tal-prodott f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità. Fl-opinjoni tagħha l-EFSA tikkunsidra li bħalissa mhuwiex possibbli li tivvaluta l-estent tal-protezzjoni tas-saħħa pubblika mogħtija permezz ta’ kriterji mikrobijoloġiċi speċifiċi għal żrieragħ u żrieragħ imnibbta. Dan jenfasizza l-ħtieġa ta’ ġbir ta’ dejta għat-twettiq ta’ valutazzjoni kwantitattiva tar-riskju. Għalhekk, dan il-kriterju għandu jiġi rivedut sabiex jitqies l-progress fix-xjenza, it-teknoloġija u l-metodoloġija, il-mikroorganiżmi patoġeniċi li qed jitfaċċaw fil-prodotti tal-ikel, u l-informazzjoni mill-valutazzjoni tar-riskju. |
(8) |
Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tas-saħħa pubblika fl-Unjoni u fid-dawl ta’ dik l-opinjoni tal-EFSA, ġew adottati r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 211/2013 tal-11 ta’ Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ nebbieta u żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni ta’ nebbieta (4) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 tal-11 ta’ Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta’ traċċabilità għal nebbieta u żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni ta’ nebbieta (5). |
(9) |
Minbarra l-miżuri stabbiliti f’dawk l-atti u meta jitqies ir-riskju potenzjali ewlieni għas-saħħa li ġġib magħha l-preżenza possibbli ta’ patoġeni fin-nebbieta, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet dwar kriterji mikrobijoloġiċi addizzjonali wara r-rakkomandazzjonijiet tal-EFSA, b’mod partikolari dwar is-serogruppi STEC li huma kkunsidrati bħala l-aktar sors importanti ta’ tħassib dwar is-saħħa pubblika. |
(10) |
Il-kriterji mikrobijoloġiċi huma waħda minn diversi għażliet ta’ kontroll fl-oqsma tas-sikurezza tal-ikel u għandhom jintużaw mill-operaturi kummerċjali tal-ikel bħala mezz ta’ verifika tal-implimentazzjoni effettiva tas-sistema tal-immaniġġjar tas-sikurezza tal-ikel. Madankollu, minħabba l-prevalenza baxxa u d-distribuzzjoni eteroġenja ta’ xi patoġeni fiż-żrieragħ u ż-żrieragħ imnibbta, il-limitazzjonijiet tal-istatistika ta’ pjanijiet għall-kampjunar u n-nuqqas ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni ta’ prattiki agrikoli tajbin fil-produzzjoni taż-żrieragħ, hemm bżonn li jiġu ttestjat il-lottijiet kollha taż-żrieragħ għall-preżenza ta’ patoġeni f’każijiet fejn l-operaturi kummerċjali tal-ikel ma jkunux ħejjew sistemi ta’ ġestjoni tas-sikurezza tal-ikel, inklużi passi li jnaqqsu r-riskju mikrobijoloġiku. Jekk ikunu fis-seħħ sistemi tal-immaniġġar tal-ikel u jekk l-effettività tagħhom tkun ikkonfermata permezz ta’ dejta storika, ikun jista’ jiġi kkunsidrat tnaqqis fil-frekwenza tal-kampjunar. Madankollu, tali frekwenza ma għandha qatt tkun anqas minn darba fix-xahar. |
(11) |
Meta jkunu qed jiġu stabbiliti l-kriterji mikrobijoloġiċi għan-nebbieta, għandha tingħata flessibbiltà fir-rigward tal-istadji tal-kampjunar u t-tip ta’ kampjuni li għandhom jittieħdu, sabiex dawn ikunu jqisu d-diversità tas-sistemi tal-produzzjoni, filwaqt li jinżammu standards ekwivalenti ta’ sikurezza alimentari. B’mod partikolari, huwa xieraq li wieħed jipprovdi alternattivi għall-kampjuni ta’ nebbieta f’każijiet fejn il-kampjunar ikun teknikament diffiċli. L-ittestjar tal-ilma tat-tisqija użat għall-batterji patoġeniċi ġiet proposta bħala strateġija alternattiva, għaliex jidher li hija indikatur tajjeb tat-tipi ta’ mikroorganiżmi fin-nebbieta stess. Minħabba l-inċertezzi fir-rigward tas-sensittività ta’ din l-istrateġija, huwa meħtieġ li l-operaturi kummerċjali tal-ikel li jużaw din l-alternattiva, jistabbilixxu pjan ta’ kampjunar, inklużi proċeduri tal-kampjunar u punti tal-ilma tat-tisqija użat. |
(12) |
Ċerti serogruppi STEC (jiġifieri O157, O26, O103, O111, O145 u O104:H4) huma rikonoxxuti bħala l-kaġun tal-maġġoranza tal-każijiet tas-Sindromu Uremiku Emolitiku (Haemolytic Uremic Syndrome, HUS) li jseħħu fl-UE. Barra minn hekk, is-serogrupp O104:H4 kkawża t-tifqigħa f’Mejju 2011 fl-Unjoni. Għalhekk il-kriterji mikrobijoloġiċi għandhom jiġu kkunsidrati għal dawn is-sitt serogruppi. Ma jistax jiġi eskluż li serogruppi STEC oħra jistgħu jkunu patoġeniċi għall-bnedmin ukoll. Tabilħaqq, it-tali STEC jistgħu jikkawżaw forom inqas gravi tal-mard bħad-dijarea u/jew id-dijarea bid-demm jew jistgħu jikkawżaw ukoll il-HUS u għalhekk jippreżentaw periklu għas-saħħa tal-konsumatur. |
(13) |
In-nebbieta għandhom ikunu meqjusa bħala ikel lest biex jittiekel, minħabba li dawn jistgħu jiġu kkonsmati mingħajr ma jissajru jew jiġu pproċessati mod ieħor, li li kieku jkunu effettivi biex jeliminaw jew inaqqsu l-mikroorganiżmi patoġeniċi għal livell aċċettabbli. L-operaturi kummerċjali tal-ikel li jipproduċu n-nebbieta għandhom għalhekk jikkonformaw mal-kriterji tas-sikurezza tal-ikel għal ikel lest biex jittiekel stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, inkluż il-kampjunar ta’ żoni tal-ipproċessar u tagħmir bħala parti mill-iskema tagħhom tal-kampjunar. |
(14) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-Salmonella u aġenti Zoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel (6), għandu l-għan li jiżgura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi biex tinstab u tiġi kkontrollata s-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji kollha rilevanti tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni sabiex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju li jippreżentaw għas-saħħa pubblika. |
(15) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003, kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1086/2011 (7), jistabbilixxi regoli dettaljati dwar kriterju tas-sikurezza tal-ikel tas-Salmonella għal-laħam frisk tat-tjur. Bħala konsegwenza tal-emendi li saru għar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, ir-Regolament (KE) Nru 2073/2005 ġie wkoll emendat bir-Regolament (UE) Nru 1086/2011. Madankollu, b’dik l-emenda, ċerti ambigwitajiet terminoloġiċi ġew introdotti fit-test tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005. Dawk l-ambigwitajiet għandhom, fl-interess taċ-ċarezza u l-konsistenza tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, jiġu ċċarati. |
(16) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2073/2005 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(17) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2073/2005 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2 jiżdied il-punt (m) li ġej:
(*) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.”" |
(2) |
L-Anness I huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.
(2) ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1.
(3) EFSA Journal 2011;9(11):2424.
(4) Ara paġna 26 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(6) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1.
(7) ĠU L 281, 28.10.2011, p. 7.
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005, huwa emendat b’dan li ġej:
(1) |
Il-Kapitolu 1 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Il-Kapitolu 3 huwa emendat kif ġej:
|
(22) Meta wieħed iqis l-iktar adattament riċenti mil-laboratorju ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea għall-Escherichia coli, inkluż l-E. Coli Veratossiġenika (VTEC), għall-individwazzjoni ta’ STEC O104:H4;
(1) Esklużi nebbieta li rċevew trattament effettiv biex tiġi eliminata s-Salmonella spp. u STEC.”
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/24 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 210/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
dwar l-approvazzjoni tal-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta skont ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(3)(c) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 jistabbilixxi regoli ġenerali għall-operaturi tan-negozji tal-ikel dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel, inter alia, għall-produzzjoni primarja u l-operazzjonijiet assoċjati. Ir-Regolament jistabbilixxi li l-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti jkunu approvati mill-awtorità kompetenti wara li tkun saret tal-inqas żjara waħda fl-istabbiliment, meta tkun meħtieġa approvazzjoni skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jew skont deċiżjoni adottata f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 852/2004. |
(2) |
Wara t-tifqigħat fl-Unjoni tal-E.coli li jipproduċi t-tossina Shiga, f’Mejju 2011, il-konsum tan-nebbieta ġie identifikat bħala l-oriġini l-iktar probabbli tat-tifqigħat. |
(3) |
Fl-20 ta’ Ottubru 2011, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“EFSA”) adottat Opinjoni Xjentifika dwar ir-riskju li jippreżenta l-Escherichia coli li jipproduċi t-tossina Shiga (STEC) u batterja patoġenika oħra fiż-żerriegħa u ż-żerriegħa li tkun qed tnibbet (3) Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA tikkonkludi li l-kontaminazzjoni taż-żerriegħa niexfa bil-patoġeni batterjoloġiċi hija l-iktar sors inizjali probabbli tat-tifqigħat assoċjati man-nebbieta. Barra minn hekk, l-Opinjoni tiddikjara li, minħabba il-livell għoli ta’ umdità u t-temperatura favorevoli waqt it-tnibbit, il-patoġeni batterjoloġiċi preżenti fuq iż-żerriegħa niexfa jkunu jistgħu jimmultiplikaw waqt it-tnibbit u dan jirriżulta f’riskju għas-saħħa pubblika. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat il-ħarsien tas-saħħa pubblika fl-Unjoni u fid-dawl ta’ dik l-Opinjoni tal-EFSA, ġew adottati r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 209/2013 (4) li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar il-kriterji mikrobijoloġiċi għall-oġġetti tal-ikel (5), ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 211/2013 (6) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 (7). |
(5) |
Barra mill-miżuri stipulati f’dawk l-atti, l-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta għandhom jiġu suġġetti għal approvazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 852/2004. Approvazzjonijiet bħal dawn, li jingħataw wara tal-inqas żjara waħda fuq il-post, jiżguraw li stabbilimenti bħal dawn ikunu konformi mar-regoli rilevanti tal-iġjene, biex b’hekk jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika. L-approvazzjoni ta’ stabbilimenti bħal dawn għandha tingħata biss jekk dawn ikunu konformi ma’ għadd ta’ rekwiżiti sabiex jiġi żgurat li l-possibbiltà ta’ kontaminazzjoni fil-faċilità li tipproduċi n-nebbieta titnaqqas. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, għanda tapplika d-definizzjoni ta’ “nebbieta” fl-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 208/2013.
Artikolu 2
L-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta jkollhom l-approvazzjoni tal-awtorità kompetenti skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 852/2004. L-awtorità kompetenti għandha tapprova dawk l-istabbilimenti, sakemm dawn ikunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 852/2004 u fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.
(2) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.
(3) The EFSA Journal 2011; 9(11):2424.
(4) Ara paġna 19 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1.
(6) Ara paġna 26 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(7) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
ANNESS
Rekwiżiti għall-approvazzjoni tal-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta
1. |
Il-mod kif ikunu mfassla u mqassma l-istabbilimenti għandu jippermetti prattiki tajba relatati mal-iġjeni tal-ikel, inkluża protezzjoni kontra l-kontaminazzjoni bejn u waqt l-operazzjonijiet. B’mod partikolari, is-superfiċji (inklużi s-superfiċji tat-tagħmir) f’postijiet fejn jiġi trattat l-ikel u dawk f’kuntatt mal-ikel, għandhom jinżammu f’kundizzjoni tajba u jkunu jistgħu jitnaddfu faċilment u, fejn ikun neċessarju, jiġu diżinfettati faċilment. |
2. |
Għandu jkun hemm faċilitajiet adegwati għat-tindif, id-diżinfettar u l-ħażna tal-għodda u t-tagħmir tax-xogħol. Dawn il-faċilitajiet għandhom ikunu jistgħu jitnaddfu faċilment u jkollhom provvista adegwata ta’ ilma sħun u kiesaħ. |
3. |
Fejn ikun neċessarju, għandu jkun hemm post adegwat fejn jinħasel l-ikel. Kull sink jew faċilità oħra għall-ħasil tal-ikel għandu jkollu provvista adegwata ta’ ilma tax-xorb u jinżamm nadif u, fejn ikun neċessarju, jiġi diżinfettat. |
4. |
It-tagħmir kollu li jiġu f’kuntatt maż-żerriegħa u n-nebbieta għandu jkun magħmul b’tali mod, minn tali materjal, u jinżamm fi stat u kundizzjoni tajbin, li jnaqqas kull riskju ta’ kontaminazzjoni, u jkun jista’ jinżamm nadif u, fejn ikun neċessarju, jiġi diżinfettat. |
5. |
Għandu jkun hemm proċeduri adegwati fis-seħħ biex jiġi żgurat li:
|
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/26 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 211/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
dwar ir-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet fl-Unjoni tan-nebbieta (sprouts) u ż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 48(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 jistipula r-regoli ġenerali għat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali biex tkun ivverifikata l-konformità mar-regoli li jimmiraw, b'mod partikolari, li jwaqqfu, jeliminaw jew inaqqsu għal livelli aċċettabbli r-riskji għall-bnedmin u għall-annimali, jew b'mod dirett jew permezz tal-ambjent. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (2), jistipula l-prinċipji ġenerali li jirregolaw l-ikel u l-għalf b'mod ġenerali, u s-sikurezza tal-ikel u l-għalf b'mod partikolari, fil-livell tal-Unjoni u f'dak nazzjonali. Dak ir-Regolament jistipula li l-ikel u l-għalf impurtati fl-Unjoni għat-tqegħid fis-suq fl-Unjoni jridu jikkonformaw mar-rekwiżiti rilevanti tal-liġi tal-ikel jew mal-kundizzjonijiet rikonoxxuti mill-Unjoni bħala tal-inqas ekwivalenti għalihom. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (3) jistipula r-regoli ġenerali għall-operaturi tan-negozju tal-ikel dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel. Dak ir-Regolament jipprevedi li l-operaturi tan-negozju tal-ikel jridu jiżguraw li l-istadji kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tat-tqassim tal-ikel fil-kontroll tagħhom ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-iġjene rilevanti stipulati fih. B’mod partikolari, ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 jistipula li l-operaturi tan-negozju tal-ikel li joperaw fil-produzzjoni primarja u f'dawk l-operazzjonijiet assoċjati elenkati fl-Anness I tiegħu jridu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-iġjene stabbiliti fil-parti A ta' dak l-Anness. |
(4) |
Wara t-tifqigħa tal-E.coli li tipproduċi t-tossina Shiga (STEC) f’Mejju 2011 fl-Unjoni, il-konsum taż-żrieragħ nebbieta ġie identifikat bħala dak li x'aktarx wassal għat-tifqigħat. |
(5) |
Fl-20 ta’ Ottubru 2011, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“EFSA”) adottat Opinjoni Xjentifika dwar ir-riskju maħluq mill-Escherichia coli li tipproduċi t-tossina Shiga (STEC) u minn batterji patoġeniċi oħrajn fiż-żrieragħ u fiż-żrieragħ nebbieta (4). Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA tikkonkludi li l-kontaminazzjoni taż-żrieragħ niexfa b'patoġeni batterjoloġiċi hija dik li x'aktarx tat bidu għat-tifqigħat assoċjati man-nebbieta. Barra minn hekk, l-Opinjoni tiddikjara li, minħabba l-livell għoli ta’ umdità u t-temperatura favorevoli waqt it-tinbit, il-patoġeni batterjoloġiċi preżenti fuq iż-żrieragħ niexfa jkunu jistgħu jimmultiplikaw waqt it-tinbit u dan jirriżulta f'riskju għas-saħħa pubblika. |
(6) |
Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tas-saħħa pubblika fl-Unjoni u fid-dawl ta' din l-Opinjoni tal-EFSA, ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 (5). Dan ir-Regolament ta' Implimentazzjoni jistabbilixxi r-regoli dwar it-traċċabilità ta' kunsinni tan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta. |
(7) |
Sabiex jiġi żgurat livell tajjeb ta' ħarsien tas-saħħa pubblika, ikun f'loku li nebbieta u żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta importati fl-Unjoni jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 852/2004 u, fil-każ tan-nebbieta, mar-rekwiżiti tat-traċċabilità stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 u mal-kriterji mikrobijoloġiċi stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 (6). Għaldaqstant għal tali prodotti impurtati fl-Unjoni għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni xierqa. |
(8) |
Fil-preżent il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ma tistipulax ċertifikati għall-importazzjoni fl-Unjoni tan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta. Għaldaqstant ikun f'loku li f'dan ir-Regolament jiġi stabbilit mudell ta' ċertifikat għall-importazzjoni ta' dawn il-prodotti fl-Unjoni. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għal kunsinni ta' nebbieta jew żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta impurtati fl-Unjoni, esklużi n-nebbieta li jkunu għaddew minn trattament li jelimina l-perikli mikrobijoloġiċi kompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
għandha tapplika d-definizzjoni ta' "nebbieta” fl-Artikolu 2(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (KE) Nru 208/2013; |
(b) |
"kunsinna" tfisser kwantità ta' nebbieta jew żrieragħ intiża għall-produzzjoni tan-nebbieta u li:
|
Artikolu 3
Rekwiżit taċ-ċertifikazzjoni
1. Il-kunsinni tan-nebbieta jew taż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta impurtati fl-Unjoni u li joriġinaw jew jintbagħtu minn pajjiżi terzi għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat skont il-mudell stabbilit fl-Anness, li jiċċertifika li n-nebbieta jew iż-żrieragħ ġew prodotti skont kundizzjonijiet li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-iġjene għall-produzzjoni primarja u l-operazzjonijiet assoċjati stabbiliti fil-Parti A tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 852/2004, u li n-nebbieta ġew prodotti skont kundizzjonijiet li jikkonformaw mar-rekwiżiti tat-traċċibilità stipulati fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 208/2013; ġew prodotti fi stabbilimenti approvati skont ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 210/2013 (7); u jirrispettaw il-kriterji mikrobijoloġiċi stipulati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005.
Iċ-ċertifikat għandu jitħejja fil-lingwa jew lingwi uffiċjali tal-pajjiż terz minn fejn tintbagħat il-kunsinna u tal-Istat Membru fejn issir l-importazzjoni fl-UE, jew ikun akkumpanjat bi traduzzjoni ċċertifikata f'dik il-lingwa jew lingwi. Jekk l-Istat Membru tad-destinazzjoni jitlob hekk, iċ-ċertifikati jridu jkunu akkumpanjati wkoll minn traduzzjoni ċċertifikata fil-lingwa jew lingwi uffiċjali ta' dak l-Istat Membru. Madankollu, Stat Membru jista' jaċċetta li tintuża lingwa uffiċjali minn tal-Unjoni minflok tiegħu.
2. L-oriġinal taċ-ċertifikat għandu jakkumpanja l-kunsinna sakemm din tasal fid-destinazzjoni indikata fiċ-ċertifikat.
3. Fil-każ li l-kunsinna tinqasam, għandu jkun hemm kopja taċ-ċertifikat ma' kull parti tal-kunsinna.
Artikolu 4
Dispożizzjoni tranżizzjonali
Għal perjodu ta' tranżizzjoni sal-1 ta’ Lulju 2013, il-kunsinni tan-nebbieta jew iż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta li joriġinaw minn pajjiżi terzi jew jintbagħtu minnhom jistgħu jkomplu jiġu impurtati fl-Unjoni mingħajr iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 3.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(3) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.
(4) The EFSA Journal 2011;9(11):2424.
(5) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(6) ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1.
(7) Ara paġna 24 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
ANNESS
MUDELL TAĊ-ĊERTIFIKAT GĦALL-IMPORTAZZJONI TAN-NEBBIETA (SPROUTS) U Ż-ŻRIERAGĦ MAĦSUBA GĦALL-PRODUZZJONI TAN-NEBBIETA
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/30 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 212/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
li jissostitwixxi l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ żidiet u modifikazzjonijiet dwar il-prodotti koperti b’dak l-Anness
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq l-ikel u l-għalf li joriġina mill-pjanti u annimali, u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Numru ta’ Stati Membri talbu l-modifiki u ż-żidiet fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, fil-kolonna “Eżempji ta’ varjetajiet li jiġu minn xulxin jew prodotti oħra li għalihom japplika l-istess MRL”. |
(2) |
Dawn il-modifiki huma meħtieġa biex jiġu inklużi fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 il-frott, il-ħxejjex u ċ-ċereali l-ġodda li saru disponibbli fis-swieq tal-Istati Membri. |
(3) |
Huwa xieraq li jiżdiedu l-frott, il-ħxejjex, iċ-ċereali u l-prodotti mill-annimali li ġejjin: Buddha’s hand, tangor, tamal aħmar/tamal Ċiniż/żinżel Ċiniż, tayberries, longan, langsat, salak, crosne, lappa li tittiekel, basal ieħor tal-basla, basal ieħor aħdar, antroewa/brunġiel abjad, sopropo/bettieħ morr,angled luffa/teroi, snake gourd, lauki, chayote, qara’ (varjetà mwaħħra), qamħirrun żgħir, mung bean sprouts, alfalfa sprouts, weraq taċ-ċikwejra salvaġġa, weraq tal-ġidra, weraq tal-pjanta Tajer, bitterblad, bitawiri, malabar nightshade, weraq tal-banana, kampanella/konvolvulu Ċiniż/konvolvulu tal-ilma/spinaċi tal-ilma/kangkung, silla tal-ilma, mimoża tal-ilma, ċilantro/stinking/kosbor twil/stink weed, weraq tat-tursin tuberuż, ħabaq sagru, ħabaq ħelu, ħabaq bis-suf, lemon grass, ombrellini, werqa tal-betel salvaġġa, weraq tal-kàri, fjura tal-banana, fażola tal-gwar, fażola tas-sojja friska, ross Indjan/salvaġġ, weraq u zkuk tal-fiddloqom, climbing wattle, fungus mycelium, purple viper’s bugloss/Canary flower, millieġ Afrikan, millieġ perla, skalora, bżar aħdar, ċerv u għasel tax-xehda. |
(4) |
Għall-konsistenza jixraq li l-kaċċa salvaġġa titressaq mill-kategorija “Annimali oħra tar-razzett” għal dik “Prodotti minn annimali terrestri oħra”, u l-fjuri li jittieklu mill-kategorija “oħrajn” għall-kategorija li tirrappreżenta eżempju ta’ għelejjel. |
(5) |
Sabiex jiġu applikati aħjar ir-regoli dwar in-nomenklatura internazzjonali tassonomika huwa xieraq li jiġu adattati l-ismijiet Latini għal pistaċċi, tuffieħ, ċiras, frawli, dewberries, blueberries, larinġ tal-qsari (kumquats), patata, jamm, pitravi, okra, brokkoli, kaboċċa bir-ras, kaboċċa Ċiniża, kale, kohlrabi, scarole, rukola, weraq u nebbieta tal-Brassica, weraq tal-pitravi, witloof, weraq tal-karfus, ħabaq, qlub tal-palm, sorgu, żrieragħ tal-kafè, petali tal-ward, fjuri tal-ġiżimin, xkomp (linden), weraq tar-Rooibos, xibt, bżar tas-Sichuan, kannella, żagħfran tal-Indja, zokkor tal-pitravi u banana. |
(6) |
B’kunsiderazzjoni tat-talbiet mill-partijiet interessati u l-korpi tal-infurzar u fid-dawl tal-forma ta’ kif joħorġu l-prodotti fis-swieq, għandhom isiru xi emendi fir-rigward tal-partijiet tal-prodotti li għalihom japplikaw l-MRLs. |
(7) |
Ikun xieraq li t-tali emendi jiġu stipulati rigward tè, żrieragħ tal-kakaw, ħops, ġdur u prodotti li joriġinaw mill-animali. |
(8) |
Fl-interess taċ-ċarezza, jixraq li jinbidel l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(9) |
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa sostitwit mit-test fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
“ANNESS I
Prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali msemmija fl-Artikolu 2(1)
Numru tal-kodiċi (1) |
Gruppi li għalihom japplikaw l-MRLs |
Eżempji ta’ prodotti individwali fi ħdan il-gruppi li għalihom japplikaw l-MRLs |
Isem Xjentifiku (2) |
Eżempji ta’ varjetajiet relatati jew prodotti oħra li għalihom japplika l-istess MRL |
Partijiet mill-prodotti li għalihom japplikaw l-MRLs |
||
0100000 |
|
|
|
|
|
||
0110000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ |
||
0110010 |
|
Grejpfrut |
Citrus paradisi |
Shaddocks, pomelos, sweeties, tangelo (minbarra l-minneola), ugli u ibridi oħra |
|
||
0110020 |
|
Larinġ |
Citrus sinensis |
Bergamott, larinġ morr, kinotto u ibridi oħra |
|
||
0110030 |
|
Lumi |
Citrus limon |
Tronġ, lumi, Buddha’s hand (Citrus medica var. sarcodactylis) |
|
||
0110040 |
|
Xkomp |
Citrus aurantifolia |
|
|
||
0110050 |
|
Mandolin |
Citrus reticulata |
Klementini, tangerine, il-minneola u ibridi oħra tangor (Citrus reticulata x sinensis) |
|
||
0110990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0120000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li titneħħa l-qoxra (minbarra l-qastan) |
||
0120010 |
|
Lewż |
Prunus dulcis |
|
|
||
0120020 |
|
Ġewż tal-Brażil |
Bertholletia excelsa |
|
|
||
0120030 |
|
Ġewż tal-anakardju |
Anacardium occidentale |
|
|
||
0120040 |
|
Qastan |
Castanea sativa |
|
|
||
0120050 |
|
Ġewż tal-Indi |
Cocos nucifera |
|
|
||
0120060 |
|
Ġellewż |
Corylus avellana |
Filbert |
|
||
0120070 |
|
Macadamia |
Macadamia ternifolia |
|
|
||
0120080 |
|
Ġewż Amerikan |
Carya illinoensis |
|
|
||
0120090 |
|
Ġewż tal-arżnu |
Pinus pinea |
|
|
||
0120100 |
|
Pistaċċi |
Pistacia vera |
|
|
||
0120110 |
|
Ġewż |
Juglans regia |
|
|
||
0120990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0130000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew iz-zkuk |
||
0130010 |
|
Tuffieħ |
Malus domestica |
Tuffieħ salvaġġ |
|
||
0130020 |
|
Lanġas |
Pyrus communis |
Lanġas Orjentali |
|
||
0130030 |
|
Sfarġel |
Cydonia oblonga |
|
|
||
0130040 |
|
Naspli (4) |
Mespilus germanica |
|
|
||
0130050 |
|
Naspla tal-Ġappun (4) |
Eriobotrya japonica |
|
|
||
0130990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0140000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew iz-zkuk |
||
0140010 |
|
Berquq |
Prunus armenica |
|
|
||
0140020 |
|
Ċiras |
Prunus avium, Prunus cerasus |
Ċirasa ħelwa, ċirasa qarsa |
|
||
0140030 |
|
Ħawħ |
Prunus persica |
Nuċiprisk u ibridi simili |
|
||
0140040 |
|
Għanbaqar |
Prunus domestica |
Damson, greengage, mirabelle, pruna salvaġġa, tamal aħmar/tamal Ċiniż/żinżel Ċiniż (Ziziphus zizyphus) |
|
||
0140990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0150000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew l-caps/crowns u z-zkuk ħlief fil-każ tal-passolina: frott biz-zkuk |
||
0151000 |
|
|
|
|
|
||
0151010 |
|
Għeneb tal-mejda |
Vitis vinifera |
|
|
||
0151020 |
|
Għeneb tal-inbid |
Vitis vinifera |
|
|
||
0152000 |
|
|
Fragaria spp. |
|
|
||
0153000 |
|
|
|
|
|
||
0153010 |
|
Tut |
Rubus fruticosus |
|
|
||
0153020 |
|
Dewberries |
Rubus caesius |
Loganberries, tayberries, boysenberries, cloudberries u ibridi ta’ Rubus oħra |
|
||
0153030 |
|
Lampun |
Rubus idaeus |
Wineberries, għollieq tal-Artiku/lampun, (Rubus arcticus), nektar tal-lampu (Rubus arcticus x Rubus idaeus) |
|
||
0153990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0154000 |
|
|
|
|
|
||
0154010 |
|
Blueberries |
Vaccinium spp. minbarra V. macrocarpon u V. vitis-idaea |
Mirtill |
|
||
0154020 |
|
Cranberries |
Vaccinium macrocarpon |
Għeneb tal-muntanja (cowberries)/mirtill aħmar (vitis-idaea) |
|
||
0154030 |
|
Passolina (ħamra, sewda u bajda) |
Ribes nigrum, Ribes rubrum |
|
|
||
0154040 |
|
Ribes (gooseberries) |
Ribes uva-crispa |
Inklużi l-ibridi ma’ speċi oħra tar-Ribes |
|
||
0154050 |
|
Warda Skoċċiża |
Rosa canina |
|
|
||
0154060 |
|
Ċawsli (4) |
Morus spp. |
Arbutus berry |
|
||
0154070 |
|
Azarole (4) (naspla Mediterranja) |
Crataegus azarolus |
Kiwiberry (Actinidia arguta) |
|
||
0154080 |
|
Frott is-sebuqa (4) |
Sambucus nigra |
Black chokeberry/appleberry, mountain ash, buckthorn/sea sallowthorn, hawthorn, serviceberries, u treeberries ieħor |
|
||
0154990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0160000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew z-zkuk jew il-crown (ananas) |
||
0161000 |
|
|
|
|
|
||
0161010 |
|
Tamal |
Phoenix dactylifera |
|
|
||
0161020 |
|
Tin |
Ficus carica |
|
|
||
0161030 |
|
Żebbuġ tal-mejda |
Olea europaea |
|
|
||
0161040 |
|
Larinġ tal-qsari (4) |
Fortunella spp. |
Larinġ tal-qsari marumi, larinġ tal-qsari nagami, limequats (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.) |
|
||
0161050 |
|
Karambola (4) |
Averrhoa carambola |
Bilimbi |
|
||
0161060 |
|
Kaki (4) |
Diospyros kaki |
|
|
||
0161070 |
|
Jambolan (4) (għanbaqar tal-Ġava) |
Syzygium cumini |
Tuffieħ tal-Ġava/water apple, rose apple, ċirasa Brażiljana, ċirasa tas-Surinam/grumichama (Eugenia uniflora), |
|
||
0161990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0162000 |
|
|
|
|
|
||
0162010 |
|
Kiwi |
Actinidia deliciosa syn. A. chinensis |
|
|
||
0162020 |
|
Liċċi (Litchi) |
Litchi chinensis |
Pulasan, rambutan/liċċi bis-suf, longan, mangosteen, langsat, salak |
|
||
0162030 |
|
Frotta tal-passjoni |
Passiflora edulis |
|
|
||
0162040 |
|
Bajtar tax-xewk (4) (frotta tal-kaktus) |
Opuntia ficus-indica |
|
|
||
0162050 |
|
Tuffieħa stilla (4) |
Chrysophyllum cainito |
|
|
||
0162060 |
|
Frotta tal-kaki (4) (Kaki tal-Virġinja) |
Diospyros virginiana |
Sapote sewda, bajda, ħadra, canistel/sapote safra, sapote mammey |
|
||
0162990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0163000 |
|
|
|
|
|
||
0163010 |
|
Avokado |
Persea americana |
|
|
||
0163020 |
|
Banana |
Musa x paradisiaca, M. acuminata |
Banana nanija, pjantaġġni, bananito |
|
||
0163030 |
|
Mango |
Mangifera indica |
|
|
||
0163040 |
|
Papaja |
Carica papaya |
|
|
||
0163050 |
|
Rummien |
Punica granatum |
|
|
||
0163060 |
|
Ċerimoja (4) |
Annona cherimola |
Custard apple, sugar apple/sweetsop, ilama (Annona diversifolia) u frott ieħor ta’ Annonnaceae ta’ daqs medju |
|
||
0163070 |
|
Gwava (4) |
Psidium guajava |
Pitaja ħamra/ħelwa (Hylocereus undatus) |
|
||
0163080 |
|
Ananas |
Ananas comosus |
|
|
||
0163090 |
|
Frotta tas-siġra tal-ħobż (4) |
Artocarpus altilis |
Jackfruit |
|
||
0163100 |
|
Durian (4) |
Durio zibethinus |
|
|
||
0163110 |
|
Il-frotta tal-annona (4) (guanbana) |
Annona muricata |
|
|
||
0163990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0200000 |
|
|
|
|
|
||
0210000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew qiegħ iz-zokk (jekk ikun hemm) u l-ħamrija mwaħħla |
||
0211000 |
|
|
Solanum tuberosum |
|
|
||
0212000 |
|
|
|
|
|
||
0212010 |
|
Kassava |
Manihot esculenta |
Dasheen, eddoe/Japanese taro, tannia |
|
||
0212020 |
|
Patata ħelwa |
Ipomoea batatas |
|
|
||
0212030 |
|
Jammijiet |
Dioscorea spp. |
Potato bean/yam bean, yam bean Messikan |
|
||
0212040 |
|
Ararut (4) |
Maranta arundinacea |
|
|
||
0212990 |
|
|
|
|
|||
0213000 |
|
|
|
|
|
||
0213010 |
|
Pitravi |
Beta vulgaris subsp. vulgaris var. conditiva |
|
|
||
0213020 |
|
Karrotti |
Daucus carota |
|
|
||
0213030 |
|
Celeriac (Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi) |
Apium graveolens var. rapaceum |
|
|
||
0213040 |
|
Għerq tal-mustarda |
Armoracia rusticana |
L-għeruq tal-anġelika, tal-lovage, tal-ġenzjana |
|
||
0213050 |
|
Artiċokks |
Helianthus tuberosus |
Crosne |
|
||
0213060 |
|
Zunnarija bajda |
Pastinaca sativa |
|
|
||
0213070 |
|
Tursin tuberuż |
Petroselinum crispum |
|
|
||
0213080 |
|
Ravanell |
Raphanus sativus var. sativus |
Ravanell iswed, ravanell Ġappuniż, ravanell żgħir u varjetajiet simili, tiger nut (Cyperus esculentus) |
|
||
0213090 |
|
Sassefrika |
Tragopogon porrifolius |
Scorzonera, sassefrika Spanjola/Spanish oysterplant, lappa li tittiekel |
|
||
0213100 |
|
Swedes |
Brassica napus var. napobrassica |
|
|
||
0213110 |
|
Turnips (xorta ta’ Brassica) |
Brassica rapa |
|
|
||
0213990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0220000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew il-qoxra li tinqala’ faċilment u l-ħamrija (meta tkun niexfa) jew l-għeruq u l-ħamrija (meta tkun friska) |
||
0220010 |
|
Tewm |
Allium sativum |
|
|
||
0220020 |
|
Basal |
Allium cepa |
Basal ieħor tal-basla, basal silverskin |
Basal |
||
0220030 |
|
Shallots |
Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum) |
|
|
||
0220040 |
|
Basal tar-Rebbiegħa u basal ta’ Wales |
Allium cepa; Allium fistulosum |
Basal ieħor aħdar u varjetajiet simili |
Basal biz-zkuk u l-weraq psewdi |
||
0220990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0230000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew iz-zkuk (fil-każ tal-qamħ ħelu mingħajr il-ħliefa u fil-każ tal-fisalis mingħajr is-sepali) |
||
0231000 |
|
|
|
|
|
||
0231010 |
|
Tadam |
Lycopersicum esculentum |
Tadam ċiras, Fisalis spp., goġiberri, wolfberry (Lycium barbarum u L. chinense) tadam tas-siġra |
|
||
0231020 |
|
Bżar |
Capsicum annuum var. grossum u var. longum |
Bżar aħmar |
|
||
0231030 |
|
Brunġiel |
Solanum melongena |
Pepino, antroewa/brunġiel abjad (S. macrocarpon) |
|
||
0231040 |
|
Okra |
Abelmoschus esculentus |
|
|
||
0231990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0232000 |
|
|
|
|
|
||
0232010 |
|
Ħjar |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232020 |
|
Gherkins (ħjar żgħir) |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232030 |
|
Zukkini (qarabagħli żgħir) |
Cucurbita pepo var. melopepo |
Qara’ tas-sajf, qara’ (patisson), lauki (Lagenaria siceraria), chayote, sopropo/bettieħ morr, snake gourd, angled luffa/teroi |
|
||
0232990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0233000 |
|
|
|
|
|
||
0233010 |
|
Bettieħ |
Cucumis melo |
Kiwano |
|
||
0233020 |
|
Qara’ aħmar |
Cucurbita maxima |
Qara’ ħamra, qara’ (varjetà imwaħħra) |
|
||
0233030 |
|
Dulliegħ |
Citrullus lanatus |
|
|
||
0233990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0234000 |
|
|
Zea mays var. sacharata |
Qamħirrun żgħir |
Il-qlub fuq il-bezzun tal-qamħ mingħajr il-ħliefa |
||
0239000 |
|
|
|
|
|
||
0240000 |
|
|
|
|
|
||
0241000 |
|
|
|
|
Baqta biss |
||
0241010 |
|
Brokkoli |
Brassica oleracea var. italica |
Calabrese, broccoli raab, brokkoli Ċiniżi |
|
||
0241020 |
|
Pastard |
Brassica oleracea var. botrytis |
|
|
||
0241990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0242000 |
|
|
|
|
Il-pjanta sħiħa wara li jitneħħew l-għeruq u l-weraq midbiela |
||
0242010 |
|
Brussels sprouts |
Brassica oleracea var. gemmifera |
|
Buttuni tal-kaboċċa biss |
||
0242020 |
|
Kaboċċa bir-ras |
Brassica oleracea convar. capitata |
Kaboċċa bir-ras ippuntata, kaboċċa ħamra, kaboċċa Ingliża mflefla, kaboċċa bajda |
|
||
0242990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0243000 |
|
|
|
|
Il-pjanta sħiħa wara li jitneħħew l-għeruq u l-weraq midbiela |
||
0243010 |
|
Kaboċċa Ċiniża |
Brassica rapa var. pekinensis |
Mustarda Indjana jew Ċiniża pak choi, kaboċċa ċatta Ċiniża/tai goo choi, choi sum, kaboċċa ta’ Pekin/pe-tsai |
|
||
0243020 |
|
Kale |
Brassica oleracea convar. acephala |
Borecole/kale innukklat, collards, Kale Portugiż, Kaboċċa Portugiża, cow cabbage |
|
||
0243990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0244000 |
|
|
Brassica oleracea var. gongyloides |
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew l-għeruq, qiegħ iz-zokk u l-ħamrija mwaħħla (jekk ikun hemm) |
||
0250000 |
|
|
|
|
Il-pjanta sħiħa wara li jitneħħew l-għeruq u l-weraq midbiela ta’ barra, u l-ħamrija (jekk ikun hemm) |
||
0251000 |
|
|
|
|
|
||
0251010 |
|
Ħass tal-ħaruf |
Valerianella locusta |
Insalata tal-qamħ Taljan |
|
||
0251020 |
|
Ħass |
Lactuca sativa |
Ħass ikkabboċjat, lollo rosso, ħass iceberg, ħass romaine (cos) |
|
||
0251030 |
|
Scarole (indivja tal-werqa wiesgħa) |
Cichorium endivia var. latifolium |
Ċikwejra salvaġġa, ċikwejra tal-werqa ħamra, radiccho, indivja tal-weraq innukklat, sugar loaf (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), weraq taċ-ċikwejra salvaġġa |
|
||
0251040 |
|
Krexxun (4) |
Lepidium sativum |
Mung bean sprouts, alfalfa sprouts |
|
||
0251050 |
|
Krexxun tal-art (4) |
Barbarea verna |
|
|
||
0251060 |
|
Aruka (4) |
Eruca sativa |
Aruka salvaġġa (Diplotaxis spp.) |
|
||
0251070 |
|
Mustarda ħamra (4) |
Brassica juncea var. rugosa |
|
|
||
0251080 |
|
Weraq u nebbieta tal-Brassica spp (4), inklużi l-weraq tat-turnip (xorta ta’ Brassika) |
Brassica spp. |
Mizuna, weraq tal-piżelli u tar-ravanell u pjanti oħra, inklużi tal-brassica bil-weraq żgħir (pjanti li jinħasdu sal-istadju fejn ikollhom l-ewwel 8 werqat), weraq tal-ġidra (5) |
|
||
0251990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0252000 |
|
|
|
|
|
||
0252010 |
|
Spinaċi |
Spinacia oleracea |
Spinaċi tan-New Zealand, spinaċi amaranthus (pakkhom, tampara), weraq tal-pjanta Tajer, bitterblad/bitawiri |
|
||
0252020 |
|
Burdlieqa (4) |
Portulaca oleracea |
Burdlieqa tax-xitwa/miner’s lettuce, burdlieqa tal-ġonna, burdlieqa komuni, ħaxixa Ingliża glasswort, Krexxuni (Salsola soda) |
|
||
0252030 |
|
Weraq tal-pitravi (chard) |
Beta vulgaris subsp. vulgaris var. cicla and B. vulgaris subsp. vulgaris var. flavescens |
Weraq tal-pitravi |
|
||
0252990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0253000 |
|
|
Vitis vinifera |
Malabar nightshade, weraq tal-banana, climbing wattle (Acacia pennata) |
|
||
0254000 |
|
|
Nasturtium officinale |
Kampanella/konvolvulu Ċiniż/konvolvulu tal-ilma/water spinach/kangkung (Ipomea aquatica), silla tal-ilma, mimoża tal-ilma |
|
||
0255000 |
|
|
Cichorium intybus var. foliosum |
|
|
||
0256000 |
|
|
|
|
|
||
0256010 |
|
Maxxita |
Anthriscus cerefolium |
|
|
||
0256020 |
|
Kurrat salvaġġ |
Allium schoenoprasum |
|
|
||
0256030 |
|
Weraq tal-karfus |
Apium graveolens var. secalinum |
Weraq tal-bużbież, weraq tal-kosbor, weraq tax-xibt, weraq tal-ħlewwa, lovage, anġelika, sweet cicely u weraq oħrajn Apiacea, ċilantro/stinking/kosbor twil/stink weed (Eryngium foetidum) |
|
||
0256040 |
|
Tursin |
Petroselinum crispum |
weraq tat-tursin tuberuż |
|
||
0256050 |
|
Salvja (4) |
Salvia officinalis |
Sagħtrija (Satureia hortensis, Satureia montana), weraq Borago officinalis |
|
||
0256060 |
|
Klin (4) |
Rosmarinus officinalis |
|
|
||
0256070 |
|
Sagħtar (4) |
Thymus spp. |
Merdqux, riegnu |
|
||
0256080 |
|
Ħabaq (4) |
Ocimum spp. |
Weraq tal-balzmu, nagħniegħ, pepermint, ħabaq sagru, ħabaq ħelu, ħabaq bis-suf, fjuri li jittieklu (qronfol Tork u oħrajn), ombrellini, werqa tal-betel salvaġġa, weraq tal-kàri |
|
||
0256090 |
|
Weraq tar-rand (4) |
Laurus nobilis |
Lemon grass |
|
||
0256100 |
|
Stragun (4) |
Artemisia dracunculus |
Issopu |
|
||
0256990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0260000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ |
||
0260010 |
|
Fażola (bil-miżwed) |
Phaseolus vulgaris |
Fażola ħadra/fażola Franċiża/snap beans, fażola ħamra tixxeblek, slicing bean, yard long beans, fażola tal-gwar, fażola tas-sojja |
|
||
0260020 |
|
Fażola (bla miżwed) |
Phaseolus vulgaris |
Ful, Flageolets, jack bean, lima bean, cowpea |
|
||
0260030 |
|
Piżelli (bil-miżwed) |
Pisum sativum |
Manġxtù/sugar peas/snow peas |
|
||
0260040 |
|
Piżelli (bla miżwed) |
Pisum sativum |
Piżelli tal-ġnien, piżelli ħodor, ċiċri |
|
||
0260050 |
|
Għads (4) |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0260990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0270000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew il-partijiet li qed jidbielu, il-ħamrija u l-għeruq |
||
0270010 |
|
Asparagu |
Asparagus officinalis |
|
|
||
0270020 |
|
Kardun |
Cynara cardunculus |
Zkuk borago officinalis |
|
||
0270030 |
|
Karfus |
Apium graveolens var. dulce |
|
|
||
0270040 |
|
Bużbież |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0270050 |
|
Qaqoċċ |
Cynara scolymus |
Fjura tal-banana |
|
||
0270060 |
|
Kurrat |
Allium porrum |
|
|
||
0270070 |
|
Rabarbru |
Rheum x hybridum |
|
Iz-zkuk wara li jitneħħew l-għeruq u l-weraq |
||
0270080 |
|
Rimi tal-pjanta tal-bambù (4) |
Bambusa vulgaris |
|
|
||
0270090 |
|
Qlub tal-palm (4) |
Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, Daemonorops jenkinsiana |
|
|
||
0270990 |
|
Others (4) |
|
|
|
||
0280000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li titneħħa l-ħamrija jew il-materjal li fih ikun tkabbar |
||
0280010 |
|
Faqqiegħ ikkultivat |
|
Faqqiegħ komuni (4), oyster mushroom, shiitake (4), fungus mycelium (partijiet veġetattivi) |
|
||
0280020 |
|
Faqqiegħ salvaġġ (4) |
|
Chanterelle, tartuf, more, cep |
|
||
0280990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0290000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew il-weraq midbiela |
||
0300000 |
|
|
|
|
Żrieragħ nixfin |
||
0300010 |
|
Fażola |
Phaseolus vulgaris |
Ful, navy beans, flageolets, jack beans, lima beans, fażola tal-għelieqi, cowpeas |
|
||
0300020 |
|
Għads |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0300030 |
|
Piżelli |
Pisum sativum |
Ċiċri, piżelli tal-għelieqi, ġulbiena |
|
||
0300040 |
|
Lupini (4) |
Lupinus spp. |
|
|
||
0300990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0400000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew il-qoxra, l-għadma u l-ħliefa meta hu possibbli |
||
0401000 |
|
|
|
|
|
||
0401010 |
|
Żerriegħa tal-kittien |
Linum usitatissimum |
|
|
||
0401020 |
|
Karawett |
Arachis hypogaea |
|
|
||
0401030 |
|
Żerriegħa tal-peprin |
Papaver somniferum |
|
|
||
0401040 |
|
Żerriegħa tal-ġunġlien |
Sesamum indicum syn. S. oreitale |
|
|
||
0401050 |
|
Żerriegħa tal-ġirasol |
Helianthus annuus |
|
|
||
0401060 |
|
Żerriegħa tal-lift |
Brassica napus |
Żerriegħa tal-lift tal-għasafar, turnip rape |
|
||
0401070 |
|
Żerriegħa tas-sojja |
Glycine max |
|
|
||
0401080 |
|
Żerriegħa tal-mustarda |
Brassica nigra |
|
|
||
0401090 |
|
Żerriegħa tal-qoton |
Gossypium spp. |
|
Mhux imnittfa |
||
0401100 |
|
Żrieragħ tal-qara’ ħamra (4) |
Cucurbita pepo var. oleifera |
Żrieragħ oħrajn tal- Cucurbitaceae |
|
||
0401110 |
|
Għosfor (4) |
Carthamus tinctorius |
|
|
||
0401120 |
|
Fiddloqom (4) |
Borago officinalis |
Purple viper’s bugloss/Canary flower (Echium planatgineum Corn Gromwell (Buglossoides arvensis) |
|
||
0401130 |
|
Camelina sativa (4) |
Camelina sativa |
|
|
||
0401140 |
|
Żerrigħa tal-qanneb (4) |
Cannabis sativa |
|
|
||
0401150 |
|
Castor bean |
Ricinus communis |
|
|
||
0401990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0402000 |
|
|
|
|
|
||
0402010 |
|
Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt (4) |
Olea europaea |
|
Il-frotta sħiħa wara li jitneħħew iz-zkuk u l-ħamrija (jekk ikun hemm) |
||
0402020 |
|
Ġewż tal-palm (żrieragħ tal-palm għaż-żejt) (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402030 |
|
Frott tal-palm (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402040 |
|
Kapok (4) |
Ceiba pentandra |
|
|
||
0402990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0500000 |
|
|
|
|
Ħabb sħiħ |
||
0500010 |
|
Xgħir |
Hordeum spp. |
|
|
||
0500020 |
|
Qamħ Saraċin |
Fagopyrum esculentum |
Amaranthus, quinoa |
|
||
0500030 |
|
Qamħirrum |
Zea mays |
|
|
||
0500040 |
|
Millieġ (4) |
Panicum spp. |
Dekkuk, teff, millieġ Afrikan, millieġ perla |
|
||
0500050 |
|
Ħafur |
Avena sativa |
|
|
||
0500060 |
|
Ross |
Oryza sativa |
Ross Indjan/salvaġġ (Zizania aquatica) |
|
||
0500070 |
|
Segala |
Secale cereale |
|
|
||
0500080 |
|
Sorgu (4) |
Sorghum spp. |
|
|
||
0500090 |
|
Qamħ |
Triticum aestivum, T. durum |
Spelt, triticale |
|
||
0500990 |
|
Oħrajn (3) |
|
Skalora (Phalaris canariensis) |
|
||
0600000 |
|
|
|
|
|
||
0610000 |
|
Tè |
Camellia sinensis |
|
Weraq, zkuk u fjuri tal-Camellia sinensis imnixxfa, iffermentati jew trattati b’mod ieħor |
||
0620000 |
|
|
Coffea arabica, Coffea canephora, Coffea liberica |
|
Żrieragħ ħodor |
||
0630000 |
|
|
|
|
|
||
0631000 |
|
|
|
|
Il-fjuri sħaħ wara li jitneħħew iz-zkuk u l-weraq midbiela |
||
0631010 |
|
Fjuri tal-kamumilla |
Matricaria recutita, Chamaemelum nobile |
|
|
||
0631020 |
|
Fjuri tal-ħibiskus |
Hibiscus sabdariffa |
|
|
||
0631030 |
|
Petali tal-ward |
Rosa spp. |
|
|
||
0631040 |
|
Fjuri tal-ġiżimin |
Jasminum officinale |
Fjuri tas-sebuqa (Sambucus nigra) |
|
||
0631050 |
|
Xkomp (linden) |
Tilia cordata |
|
|
||
0631990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0632000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew l-għeruq u l-weraq midbiela |
||
0632010 |
|
Weraq tal-frawli |
Fragaria spp. |
|
|
||
0632020 |
|
Weraq tar-rooibos |
Aspalathus spp. |
Weraq tal-ġingo |
|
||
0632030 |
|
Matè |
Ilex paraguariensis |
|
|
||
0632990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0633000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew qiegħ iz-zokk u l-fdalijiet tal-ħamrija mwaħħla |
||
0633010 |
|
Għeruq tal-valerjana |
Valeriana officinalis |
|
|
||
0633020 |
|
Għeruq tal-ġinseng |
Panax ginseng |
|
|
||
0633990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0639000 |
|
|
|
|
|
||
0640000 |
|
|
Theobroma cacao |
|
Fażola ħadra |
||
0650000 |
|
|
Ceratonia siliqua |
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew iz-zkuk jew il-crown |
||
0700000 |
|
|
Humulus lupulus |
|
Ġewż imnixxef inklużi l-pelits tal-ħops u t-trab mhux ikkonċentrat |
||
0800000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ, niexef |
||
0810000 |
|
|
|
|
|
||
0810010 |
|
Ħlewwa |
Pimpinella anisum |
|
|
||
0810020 |
|
Ħlewwa sewda |
Nigella sativa |
|
|
||
0810030 |
|
Żerriegħa tal-karfus |
Apium graveolens |
Żerriegħa tal-lovage |
|
||
0810040 |
|
Żerriegħa tal-kosbor |
Coriandrum sativum |
|
|
||
0810050 |
|
Żerriegħa tal-kemmun |
Cuminum cyminum |
|
|
||
0810060 |
|
Żerriegħa tax-xibt |
Anethum graveolens |
|
|
||
0810070 |
|
Żerriegħa tal-bużbież |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0810080 |
|
Fienu |
Trigonella foenum- graecum |
|
|
||
0810090 |
|
Noċemuskata |
Myristica fragans |
|
|
||
0810990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0820000 |
|
|
|
|
|
||
0820010 |
|
Bżar tal-Ġamajka |
Pimenta dioica |
|
|
||
0820020 |
|
Bżar tas-Sichuan (bżar tal-ħlewwa, bżar tal-Ġappun) |
Zanthoxylum piperitum |
|
|
||
0820030 |
|
Ħlewwa Ġermaniża |
Carum carvi |
|
|
||
0820040 |
|
Kardamomu |
Elettaria cardamomum |
|
|
||
0820050 |
|
Frott tal-ġnibru |
Juniperus communis |
|
|
||
0820060 |
|
Bżar, iswed, aħdar u abjad |
Piper nigrum |
Bżar twil, bżar roża |
|
||
0820070 |
|
Mżiewed tal-vanilla |
Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia |
|
|
||
0820080 |
|
Tamar tal-Indja |
Tamarindus indica |
|
|
||
0820990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0830000 |
|
|
|
|
|
||
0830010 |
|
Kannella |
Cinnamomum spp. |
Kassja |
|
||
0830990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0840000 |
|
|
|
|
|
||
0840010 |
|
Għud is-sus |
Glycyrrhiza glabra |
|
|
||
0840020 |
|
Ġinġer |
Zingiber officinale |
|
|
||
0840030 |
|
Żagħfran tal-Indja (kurkuma) |
Curcuma spp. |
|
|
||
0840040 |
|
Għerq tal-mustarda |
Armoracia rusticana |
|
|
||
0840990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0850000 |
|
|
|
|
|
||
0850010 |
|
Msiemer tal-qronfol |
Syzygium aromaticum |
|
|
||
0850020 |
|
Kappar |
Capparis spinosa |
|
|
||
0850990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0860000 |
|
|
|
|
|
||
0860010 |
|
Żagħfran |
Crocus sativus |
|
|
||
0860990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0870000 |
|
|
|
|
|
||
0870010 |
|
Il-qoxra barranija tan-noċemuskata |
Myristica fragans |
|
|
||
0870990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
0900000 |
|
|
|
|
|
||
0900010 |
|
Pitravi taz-zokkor (għeruq) |
Beta vulgaris subsp. vulgaris var. altissima |
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew qiegħ iz-zokk u l-ħamrija mwaħħla |
||
0900020 |
|
Kannamiela |
Saccharum officinarum |
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew il-partijiet li qed jidbielu, l-ħamrija u l-għeruq |
||
0900030 |
|
Għeruq taċ-Ċikwejra (4) |
Cichorium intybus |
|
Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew qiegħ iz-zokk u l-ħamrija mwaħħla |
||
0900990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1000000 |
|
|
|
|
|
||
1010000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ |
||
1011000 |
|
|
Sus scrofa |
|
|
||
1011010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1011020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1011030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1011040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1011050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1011990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1012000 |
|
|
Bos spp. |
|
|
||
1012010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1012020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1012030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1012040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1012050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1012990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1013000 |
|
|
Ovis aries |
|
|
||
1013010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1013020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1013030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1013040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1013050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1013990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1014000 |
|
|
Capra hircus |
|
|
||
1014010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1014020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1014030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1014040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1014050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1014990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1015000 |
|
|
Equus spp. |
|
|
||
1015010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1015020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1015030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1015040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1015050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1015990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1016000 |
|
|
Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba spp. |
|
|
||
1016010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1016020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1016030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1016040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1016050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1016990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1017000 |
|
|
|
Fenek, kangarù, ċerv |
|
||
1017010 |
|
Muskoli |
|
|
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1017020 |
|
Xaħam |
|
|
|
||
1017030 |
|
Fwied |
|
|
|
||
1017040 |
|
Kliewi |
|
|
|
||
1017050 |
|
Ġewwieni li jittieklu |
|
|
|
||
1017990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1020000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ ibbażat fuq kontenut ta’ 4 % tal-piż xaħam (7) |
||
1020010 |
|
Frat |
|
|
|
||
1020020 |
|
Nagħaġ |
|
|
|
||
1020030 |
|
Mogħoż |
|
|
|
||
1020040 |
|
Żwiemel |
|
|
|
||
1020990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1030000 |
|
|
|
|
Il-prodott sħiħ wara li titneħħa l-qoxra (8) |
||
1030010 |
|
Tiġieġ |
|
|
|
||
1030020 |
|
Papri |
|
|
|
||
1030030 |
|
Wiżż |
|
|
|
||
1030040 |
|
Summien |
|
|
|
||
1030990 |
|
Oħrajn (3) |
|
|
|
||
1040000 |
|
|
Apis mellifera, Melipona spp. |
Ħalib tan-naħal, polline, għasel tax-xehda bix-xehda |
Il-prodott sħiħ |
||
1050000 |
|
|
Rana spp. Crocodilia spp. |
Saqajn taż-żrinġijiet, kukkudrilli |
|
||
1060000 |
|
|
Helix spp. |
|
Il-prodott sħiħ wara li titneħħa l-qoxra |
||
1070000 |
|
|
|
Kaċċa salvaġġa |
Il-laħam wara li jitneħħa x-xaħam li jista’ jitneħħa |
||
1100000 |
|
|
|
|
|
||
1200000 |
|
|
|
|
|
(1) In-numru tal-kodiċi huwa introdott minn dan l-Anness u huwa maħsub biex jistipula klassifikazzjoni skont dan l-Anness u Annessi oħrajn relatati mar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
(2) L-isem xjentifiku tal-oġġetti elenkati fil-kolonna “Eżempji ta’ prodotti individwali fi ħdan il-gruppi li għalihom japplikaw l-MRLs”, huwa msemmi fejn possibbli u rilevanti. Kemm hu possibbli, tiġi segwita s-Sistema Internazzjonali tan-Nomenklatura tal-Pjanti Kkultivati.
(3) Il-kelma “oħrajn” tkopri dak kollu mhux imsemmi espliċitament taħt il-bqija tal-kodiċijiet fil-“Gruppi li għalihom japplikaw l-MRLs”.
(4) L-MRLs fl-Annessi II u III għall-prodott ma japplikawx għall-prodotti jew partijiet tal-prodotti użati esklużivament bħala ingredjenti għall-għalf, sakemm ikunu applikabbli l-MRLs separati.
(5) Mill-1 ta’ Jannar 2017 l-MRLs għandhom japplikaw ukoll għall-weraq tal-kohlrabi.
(6) Sakemm mhux speċifikat fi gruppi oħra tal-produtturi.
(7) Fil-każijiet kollha l-valuri tal-MRL huma espressi bħala mg/kg ta’ ħalib mhux ipproċessat.
Fejn id-definizzjoni tar-residwi hija mmarkata bħala solubbli fix-xaħam (bl-ittra F) l-MRL huwa bbażat fuq il-ħalib tal-baqra mhux ipproċessat b’kontenut ta’ xaħam ta’ 4 % tal-piż; għal ħalib mhux ipproċessat ta’ speċi oħra l-valur tal-MRL għandu jkun aġġustat proporzjonalment skont il-kontenut tax-xaħam tal-ħalib mhux ipproċessat ta’ dik l-ispeċi.
(8) Fil-każijiet kollha l-valuri tal-MRL huma espressi bħala mg/kg ta’ bajd.
Fejn id-definizzjoni tar-residwi hija mmarkata bħala solubbli fix-xaħam (b’F) l-MRL huwa bbażat fuq il-bajd tat-tiġieġ b’kontenut ta’ xaħam ta’ 10 % tal-piż; għal bajd ta’ speċi oħra, il-valur tal-MRL għandu jkun aġġustat proporzjonalment skont il-kontenut tax-xaħam tal-bajd ta’ dik l-ispeċi, jekk il-kontenut tax-xaħam huwa għola minn 10 % tal-piż.
(9) L-MRLs mhumiex applikabbli sakemm il-prodotti individwali jkunu identifikati u elenkati.”
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/53 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 213/2013
tal-11 ta’ Marzu 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
120,3 |
MA |
74,5 |
|
TN |
96,9 |
|
TR |
111,0 |
|
ZZ |
100,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
MA |
170,1 |
|
TR |
167,5 |
|
ZZ |
176,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
53,0 |
TR |
149,2 |
|
ZZ |
101,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,2 |
IL |
73,3 |
|
MA |
92,7 |
|
TN |
59,6 |
|
TR |
73,8 |
|
ZZ |
70,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
76,2 |
ZZ |
76,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
116,3 |
BR |
93,6 |
|
CL |
118,1 |
|
CN |
76,1 |
|
MK |
28,7 |
|
US |
163,9 |
|
ZZ |
99,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
126,6 |
CL |
125,1 |
|
TR |
167,1 |
|
US |
191,0 |
|
ZA |
115,4 |
|
ZZ |
145,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DIRETTIVI
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/55 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2013/9/UE
tal-11 ta’ Marzu 2013
li temenda l-Anness III tad-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 30(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Miżuri mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali tad-Direttiva 2008/57/KE u li jikkonċernaw l-adattament tal-Annessi II sa IX ta’ dik id-Direttiva għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 29(4) tad-Direttiva 2008/57/KE. |
(2) |
Il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b’Diżabbiltà, li l-Unjoni Ewropea hija parti għaliha (2), fl-Artikolu 3 tistabilixxi l-aċċessibbiltà bħala wieħed mill-prinċipji ġenerali tagħha u fl-Artikolu 9 teħtieġ li l-Istati Partijiet jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw aċċess lill-persuni b’diżabbiltà fuq bażi ugwali ma’ ħaddieħor. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu l-identifikazzjoni u l-eliminazzjoni tad-diffikultajiet u l-ostakli għall-aċċessibbiltà u għandhom japplikaw fost l-oħrajn għat-trasport. Skont l-Artikolu 216(2) tat-TFUE, ftehimiet konklużi mill-Unjoni huwa vinkolanti fuq l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, u d-Direttiva 2008/57/KE – bħala strument ta’ leġiżlazzjoni sekondarja tal-Unjoni Ewropea – hija suġġetta għall-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji (3), fil-Premessa 10 jgħid li l-persuni b’diżabbiltà u l-persuni b’mobbiltà mnaqqsa għandhom l-istess dritt bħaċ-ċittadini l-oħra kollha għall-moviment liberu, il-libertà tal-għażla u n-nondiskriminazzjoni u għandhom ikollhom opportunitajiet għall-ivvjaġġar bil-ferrovija paragunabbli ma’ dawk ta’ ċittadini oħra. L-Artikolu 21 tar-Regolament jesiġi li l-impriżi ferrovjarji u l-amministraturi tal-istazzjonijiet jiżguraw, permezz tal-konformità mal-ispeċifikazzjoni teknika tal-interoperabbiltà (TSI) għal persuni b’mobbiltà mnaqqsa, li l-istazzjonijiet, il-pjattaformi, il-vetturi ferrovjarji u faċilitajiet oħra jkunu aċċessibbli għal persuni b’diżabbiltà u persuni b’mobbiltà mnaqqsa. |
(4) |
Huwa meħtieġ adattament tal-Anness III tad-Direttiva 2008/57/KE sabiex fih tiġi inkluża referenza espliċita għall-aċċessibbiltà. L-aċċessibbiltà hija rekwiżit essenzjali li hija kemm rekwiżit ġenerali għall-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja kif ukoll tapplika speċifikament għall-infrastruttura, il-vetturi ferrovjarji, l-operazzjonijiet u l-applikazzjonijiet telematiċi tas-sottosistemi tal-passiġġieri. L-Anness III tad-Direttiva 2008/57/KE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(5) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva bl-ebda mod ma jaffettwaw il-prinċipju tal-implimentazzjoni gradwali stabbilit fid-Direttiva 2008/57/KE, partikolarment li s-sottosistemi fil-mira indikati f’TSI jistgħu jintlaħqu gradwalment f’perjodu ta’ żmien raġonevoli u li kull TSI għandha tindika strateġija ta’ implimentazzjoni sabiex twettaq it-tranżizzjoni gradwali mis-sitwazzjoni eżistenti għas-sitwazzjoni finali li fiha l-konformità mat-TSIs se tkun in-norma. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma konsistenti ma’ approċċ bil-għan li jikseb aċċess fuq bażi ugwali billi jiġu applikati soluzzjonijiet tekniċi jew miżuri operazzjonali jew it-tnejn. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2008/57/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness III tad-Direttiva 2008/57/KE, li jistabbilixxi Rekwiżiti Essenzjali, qiegħed jiġi emendat kif ġej:
1. |
Il-paragrafi li ġejjin jiżdiedu fit-Taqsima 1: “1.6. Aċċessibbiltà
|
2. |
Il-paragrafu li ġej jiżdied mas-sottoparagrafu 1 tat-Taqsima 2: “2.1.2. Aċċessibbiltà
|
3. |
Il-paragrafu li ġej jiżdied mas-sottoparagrafu 4 tat-Taqsima 2: “2.4.5. Aċċessibbiltà
|
4. |
Il-paragrafu li ġej jiżdied mas-sottoparagrafu 6 tat-Taqsima 2: “2.6.4. Aċċessibbiltà
|
5. |
Il-paragrafu li ġej jiżdied mas-sottoparagrafu 7 tat-Taqsima 2: “2.7.5. Aċċessibbiltà
|
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2014. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza fil-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
3. L-obbligi għat-traspożizzjoni u l-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva ma għandhomx japplikaw għar-Repubblika ta’ Ċipru u r-Repubblika ta’ Malta sakemm ma tiġix stabbilita sistema ferrovjarja fit-territorji tagħhom.
Artikolu 3
Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1.
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/48/KE tas-26 ta’ Novembru 2009 dwar il-konklużjoni, mill-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b’Diżabbiltà (ĠU L 23, 27.1.2010, p. 35).
(3) ĠU L 315, 3.12.2007, p. 14.
DEĊIŻJONIJIET
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/57 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/124/PESK
tal-11 ta' Marzu 2013
li temenda d-Deċiżjoni 2011/235/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-12 ta' April 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/235/PESK (1). |
(2) |
Abbażi ta' rieżami tad-Deċiżjoni 2011/235/PESK, il-miżuri restrittivi għandhom jiġġeddu sat-13 ta' April 2014. |
(3) |
Barra minn hekk, fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, aktar persuni u entità oħra għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi kif tinsab fl-Anness mad-Deċiżjoni 2011/235/PESK. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2011/235/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni 2011/235/PESK jinbidel b'dan li ġej:
“2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sat-13 ta' April 2014. Hija għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Hija għandha tiġġedded, jew tiġi emendata, kif ikun meħtieġ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma ntlaħqux.”
Artikolu 2
Il-persuni u l-entità elenkati fl-Anness ma' din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness mad-Deċiżjoni 2011/235/PESK.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) ĠU L 100, 14.4.2011, p. 51.
ANNESS
Lista tal-persuni u l-entità msemmija fl-Artikolu 2
Persuni
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
1. |
RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf |
|
Kap tal-Ħabs ta' Evin, maħtur madwar Ġunju/Lulju 2012. Sa mill-ħatra tiegħu, il-kundizzjonijiet fil-ħabs iddeterjoraw u r-rapporti għamlu referenza għal trattament ħażin intensifikat tal-priġunieri. F'Ottubru 2012, disa' priġunieri nisa għamlu strajk tal-ġuħ bi protesta kontra l-ksur tad-drittijiet tagħhom u t-trattament vjolenti mill-gwardjani tal-ħabs. |
12.3.2013 |
2. |
KIASATI Morteza |
|
Imħallef tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Ahwaz, il-Fergħa 4, li kkundanna għall-mewt erba' priġunieri politiċi Għarab, Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (tliet aħwa) u Ali Sharifi. Dawn ġew arrestati, ittorturati u mgħallqa mingħajr proċess korrett. Saret referenza għal dawn il-każijiet u n-nuqqas ta' proċess korrett f'rapport tat-13/09/2012 mir-Relatur Speċjali tan-NU dwar id-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, ir-rapport tas-Segretarju Ġenerali tan-NU dwar l-Iran tat-22/08/2012, u minn diversi NGOs. |
12.3.2013 |
3. |
MOUSSAVI, Seyed Mohammad Bagher |
|
Imħallef tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Ahwaz, il-Fergħa 2, li impona l-kundanna tal-mewt fuq ħames Għarab minn Ahwaz, Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha'bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka, fis-17/3/12 għal "attivitajiet kontra s-sigurtà nazzjonali" u "mibegħda kontra Alla". Il-kundanni ġew aċċettati mill-Qorti Suprema tal-Iran fid-9/01/13. L-NGOs irrappurtaw li l-ħamsa li huma ġew arrestati mingħajr ma ġew mixlija għal aktar minn sena, ġew ittorturati u kkundannati mingħajr proċess korrett. |
12.3.2013 |
4. |
SARAFRAZ, Mohammad (Dr.) (magħruf ukoll bħala: Haj-agha Sarafraz) |
Data tat-Twelid: madwar 1963 Post tat-Twelid: Tehran Post tar-Residenza: Tehran Post tax-Xogħol: IRIB u PressTV HQ, Tehran |
Kap ta' IRIB World Service u Press TV, responsabbli mid-deċiżjonijiet kollha ta' programmazzjoni. Assoċjat mill-qrib mal-amministrazzjoni tas-sigurtà tal-istat. Taħt it-tmexxija tiegħu Press TV, flimkien ma' IRIB, ħadem mas-servizzi tas-sigurtà u l-prosekuturi Iranjani biex ixandar konfessjonijiet furzati mid-detenuti, inklużi dawk tal-ġurnalist u l-produttur tal-films Iranjan-Kanadiż Maziar Bahari, fil-programm ta' kull ġimgħa "Iran Today". Ir-regolatur indipendenti tax-xandir OFCOM ta multa lil Press TV fir-Renju Unit ta' GBP 100,000 talli xandar il-konfessjoni ta' Bahari fl-2011, li ġiet iffilmjata fil-ħabs waqt li Bahari kien mhedded. Sarafraz għalhekk huwa assoċjat mal-ksur tad-dritt ta' proċess korrett u smigħ ġust. |
12.3.2013 |
5. |
JAFARI, Asadollah |
|
Prosekutur tal-Provinċja ta' Mazandaran, irrappurtat mill-NGOs bħala responsabbli għall-arresti illegali u l-ksur tad-drittijiet tad-detenuti ta' Baha'i minn arrest inizjali saż-żamma tagħhom f'iżolament fiċ-Ċentru ta' Detenzjoni tal-Intelligence. Sitt eżempji konkreti ta' każijiet fejn inkiser il-proċess korrett huma dokumentati mill-NGOs, inkluż fl-2011 u l-2012. |
12.3.2013 |
6. |
EMADI, Hamid Reza (magħruf ukoll bħala: Hamidreza Emadi) |
Data tat-Twelid: madwar 1973 Post tat-Twelid: Hamedan Post tar-residenza: Tehran Post tax-xogħol: Press TV HQ, Tehran |
Direttur ta' Press TV Newsroom. Responsabbli għall-produzzjoni u x-xandir tal-konfessjonijiet furzati tad-detenuti, inklużi l-ġurnalisti, l-attivisti politiċi, persuni li jagħmlu parti mill-minoranzi Kurdi u Għarab, il-ksur ta' drittijiet internazzjonali rikonoxxuti għal smigħ ġust u proċess korrett. Ir-regolatur indipendenti tax-xandir OFCOM ta multa lil Press TV fir-Renju Unit ta' GBP 100,000 talli xandar il-konfessjoni furzata mill-ġurnalist u produttur tal-films Iranjan-Kanadiż Maziar Bahari fl-2011, li ġiet iffilmjata fil-ħabs waqt li Bahari kien mhedded. L-NGOs irrappurtaw aktar eżempji ta' konfessjonijiet furzati fuq it-TV minn Press TV. Emadi għalhekk huwa assoċjat mal-ksur tad-dritt għal proċess korrett u smigħ ġust. |
12.3.2013 |
7. |
HAMLBAR, Rahim |
|
Imħallef tal-Fergħa 1 tal-Qorti Rivoluzzjonarja ta' Tabriz. Responsabbli mill-kundanni serji kontra ġurnalisti u minoranzi etniċi Azeri u attivisti tad-drittijiet tal-ħaddiema, li akkużahom bi spjunaġġ, atti kontra s-sigurtà nazzjonali, propaganda kontra r-reġim Iranjan u insulti kontra l-mexxej tal-Iran. Ġie rrappurtat li s-sentenzi tiegħu ma segwewx proċess korrett f'diversi okkażjonijiet u d-detenuti ġew furzati jagħmlu konfessjonijiet foloz. Każ bi profil għoli kien jinvolvi 20 ħaddiem voluntier ta' għajnuna wara terremot (wara terremot fl-Iran f'Awwissu 2012) li tahom kundanni ta' ħabs għat-tentattivi tagħhom li jassistu lill-vittmi tat-terremot. Il-qorti sabet lill-ħaddiema ħatja minn "kollaborazzjoni f'assemblea u kollużjoni biex isiru reati kontra s-sigurtà nazzjonali." |
12.3.2013 |
8. |
MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza |
|
Kap tal-Prosekuzzjoni Rivoluzzjonarja ta' Shiraz. Responsabbli mill-arresti illegali u t-trattament ħażin ta' attivisti politiċi, ġurnalisti, difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, persuni Baha'i u priġunieri tat-twemmin, li ġew molestati, ittorturati, interrogati u rrifjutati aċċess għal avukati u proċess korrett. L-NGOs irrappurtaw li Musavi-Tabar iffirma ordnijiet ġudizzjarji fil-famuż Ċentru ta' Detenzjoni Nru 100 (ħabs għall-irġiel), inkluża ordni biex tinżamm priġuniera mara Baha'i Raha Sabet għal tliet snin f'iżolament. |
12.3.2013 |
9. |
KHORAMABADI, Abdolsamad |
Kap tal-"Kummissjoni għad-Determinazzjoni tal-Istanzi tal-Kontenut Kriminali". |
Abdolsamad Khoramabadi huwa Kap tal-"Kummissjoni għad-Determinazzjoni tal-Istanzi tal-Kontenut Kriminali", organizzazzjoni governattiva inkarigata miċ-ċensura online u l-kriminalità ċibernetika. Taħt it-tmexxija tiegħu l-Kummissjoni ddefiniet il-"kriminalità ċibernetika" permezz ta' għadd ta' kategoriji vagi li jikkriminalizzaw il-ħolqien u l-pubblikazzjoni ta' kontenut meqjus bħala mhux adatt mir-reġim. Huwa responsabbli mir-repressjoni u l-ibblukkar ta' diversi siti elettroniċi tal-oppożizzjoni, gazzetti elettroniċi, blogs, siti elettroniċi ta' NGOs tad-drittijiet tal-bniedem u ta' Google u Gmail minn Settembru 2012. Hu u l-Kummissjoni kkontribwew attivament għall-mewt f'detenzjoni tal-blogger Sattar Beheshti f'Novembru 2012. B'hekk il-Kummissjoni li qed imexxi hija direttament responsabbli għall-ksur sistematiku tad-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari bil-projbizzjoni u l-iffiltrar tas-siti elettroniċi għall-pubbliku ġenerali, u okkażjonalment bid-diżattivazzjoni għalkollox tal-aċċess għall-Internet. |
12.3.2013 |
Entitajiet
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
1. |
Ċentru għall-Investigazzjoni tal-Kriminalità Organizzata (magħruf ukoll bħala: Uffiċċju tal-Kriminalità Ċibernetika jew Pulizija Ċibernetika) |
Post: Tehran, Iran Sit elettroniku: http://www.cyberpolice.ir |
Il-Pulizija Ċibernetika Iranjana hija unità tal-Pulizija tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran, imwaqqfa f'Jannar 2011, li l-kap tagħha huwa Esmail Ahmadi-Moqaddam (elenkat). Skont ir-rapporti tal-istampa il-kap tal-pulizija Ahmadi-Moqaddam enfasizza li l-Pulizija Ċibernetika ser tfittex lill-gruppi anti-rivoluzzjonarji u ta' protesta li użaw in-netwerks soċjali bbażati fuq l-Internet fl-2009 biex jinħolqu protesti kontra l-elezzjoni mill-ġdid tal-President Mahmoud Ahmadinejad. F'Jannar 2012, il-Pulizija Ċibernetika ħarġet linji gwida ġodda għall-Internet cafés, li jeħtieġu lill-utenti jipprovdu informazzjoni personali li tinżamm mis-sidien tal-café għal sitt xhur, kif ukoll rekord tas-siti elettroniċi li żaru. Ir-regoli jeħtieġu wkoll lis-sidien tal-café biex jinstallaw kameras tat-televixin b'ċirkwit magħluq u jżommu r-reġistrazzjonijiet għal sitt xhur. Dawn ir-regoli ġodda jistgħu joħolqu logbook li l-awtoritajiet jistgħu jużaw biex jintraċċaw attivisti jew kwalunkwe persuna li titqies bħala theddida għas-sigurtà nazzjonali. F'Ġunju 2012, il-mezzi ta' komunikazzjoni Iranjani rrappurtaw li l-Pulizija Ċibernetika kienet ser tniedi repressjoni fuq in-netwerks privati virtwali (VPNs). F'Ottubru 30, 2012, il-Pulizija Ċibernetika arrestat lill-blogger Sattar Beheshti (skont ma ġie rrappurtat, mingħajr mandat) għal "azzjonijiet kontra s-sigurtà nazzjonali fuq netwerks soċjali u Facebook." Beheshti kien ikkritika l-gvern Iranjan fil-blog tiegħu. Beheshti nstab mejjet fiċ-ċella tal-ħabs tiegħu fit-3 ta' Novembru, u huwa mifhum li dan ġie ttorturat għall-mewt mill-awtoritajiet tal-Pulizija Ċibernetika. |
12.3.2013 |
Rettifika
12.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 68/61 |
Rettifika tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2029/91
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 189 tal-20 ta’ Lulju 2007 )
F’paġna 1, u fil-paġna tal-Werrej, it-titolu tar-Regolament,
minflok:
“Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tal-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2029/91”,
aqra:
“Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2029/91”;
F’paġna 21, l-Artikolu 39,
minflok:
“Artikolu 39
Revoka tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91
1. Ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 huwa b’dan irrevokat mill-1 ta’ Jannar 2009.
2. Ir-referenzi għar-Regolament (KEE) Nru 2092/91 revokat għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.”,
aqra:
“Artikolu 39
Tħassir tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91
1. Ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 b’dan jitħassar mill-1 ta’ Jannar 2009.
2. Ir-referenzi għar-Regolament (KEE) Nru 2092/91 imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.”.