ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.004.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-11 ta’ Diċembru 2012
li tapprova l-konklużjoni, mill-Kummissjoni Ewropea, tal-Ftehim dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, li jassoċja l-Konfederazzjoni Svizzera mal-Programm Qafas tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għar-riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (2012-2013)
(2013/4/Euratom)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 101 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni Ewropea, f’konformità mad-Direttivi mill-Kunsill, innegozjat Ftehim dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, li jassoċja l-Konfederazzjoni Svizzera mal-Programm Qafas tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għar-riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (2012-2013) (“il-Ftehim”). |
(2) |
Il-konklużjoni, mill-Kummissjoni Ewropea, tal-Ftehim għandha tiġi approvata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu Uniku
Il-konklużjoni mill-Kummissjoni Ewropea tal-Ftehim dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, li jassoċja l-Konfederazzjoni Svizzera mal-Programm Qafas tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għar-riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (2012-2013) hija b’dan approvata.
Id-Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea f’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, magħmula mir-rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġi konkluż il-Ftehim, li tinsab fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, hija b’dan approvata.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Diċembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
A. D. MAVROYIANNIS
ANNESS
Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea f’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Ir-rappreżentanti tal-Konfederazzjoni Svizzera talbu lill-Kummissjoni Ewropea biex tikkonferma li l-ammont totali ta’ kontribuzzjonijiet mistennija mill-Konfederazzjoni Svizzera għas-sena 2012 fir-rigward tal-attivitajiet kollha ta’ riċerka tal-Euratom mhux se jeċċedi CHF 55 miljun.
Il-Kummissjoni Ewropea tikkonferma li abbażi tad-dejta statistika rilevanti u wara li kkunsidrat il-fatturi ta’ proporzjonalità li jirregolaw il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet mistennija mill-Konfederazzjoni Svizzera għas-sena 2012 fir-rigward tal-attivitajiet kollha ta’ riċerka tal-Euratom, inklużi dawk li saru qabel il-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim, l-ammont totali pagabbli mill-Konfederazzjoni Svizzera għas-sena 2012 mhux se jeċċedi CHF 55 miljun.
FTEHIM
dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, li jsieħeb il-Konfederazzjoni Svizzera mal-Programm Qafas tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għar-riċerka nukleari u l-attivitajiet ta' taħriġ (2012-2013)
IL-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA,
(minn hawn 'il quddiem imsejħa “Euratom”),
Irrappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem imsejħa l-Kummissjoni),
min-naħa waħda,
u
L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA,
(minn hawn 'il quddiem imsejħa “Svizzera”), irrappreżentata mill-Kunsill Federali Svizzeru,
min-naħa l-oħra,
minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Partijiet”,
JIKKUNSIDRAW li r-relazzjoni mill-qrib bejn l-Isvizzera u l-Euratom hija ta' benefiċċju għall-Partijiet;
JIKKUNSIDRAW l-importanza tar-riċerka xjentifika u teknoloġika għall-Partijiet u għall-interess reċiproku tagħhom li jikkooperaw f'din il-kwistjoni sabiex jagħmlu użu aħjar tar-riżorsi u biex jevitaw duplikazzjoni mhux neċessarja;
BILLI l-Partijiet bħalissa qed jimplimentaw programmi ta' riċerka f’oqsma ta' interess komuni;
BILLI l-Partijiet għandhom interess li jikkooperaw f'dawn il-programmi għall-benefiċju reċiproku tagħhom;
JIKKUNSIDRAW l-interess tal-Partijiet biex iħeġġu l-aċċess reċiproku tal-entitajiet tagħhom għar-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku u l-attivitajiet ta' taħriġ;
BILLI l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Isvizzera kkonkludew Ftehim ta' Kooperazzjoni fl-1978 fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kkontrollata u l-fiżika tal-plasmi (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-’Ftehim dwar il-Fużjoni’);
BILLI fit-8 ta' Jannar 1986 l-Partijiet ikkonkludew Ftehim Qafas għall-kooperazzjoni xjentifika u teknika (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim Qafas”), li daħal fis-seħħ fis-17 ta' Lulju 1987;
JIKKUNSIDRAW li l-Artikolu 6 tal-Ftehim Qafas jiddikjara li l-kooperazzjoni maħsuba mill-Ftehim Qafas għandha titwettaq permezz ta' ftehimiet xierqa;
BILLI fil-25 ta' Ġunju 2007 l-Unjoni Ewropea u l-Isvizzera ffirmaw Ftehim ta' Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, li daħal fis-seħħ fit-28 ta' Frar 2008 u ġie applikat b'mod retroattiv mill-1 ta' Jannar 2007;
JIKKUNSIDRAW li l-Artikolu 9(2) tal-Ftehim imsemmi hawn fuq jipprovdi għat-tiġdid jew għall-innegozjar mill-ġdid tal-Ftehim bil-ħsieb ta' parteċipazzjoni fi Programmi Qafas pluriennali ġodda għar-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku, skont kundizzjonijiet mifthiema b'mod reċiproku;
BILLI l-Programm Qafas tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) għar-riċerka nukleari u l-attivitajiet ta' taħriġ (2012-2013), li jikkontribwixxi wkoll għall-ħolqien taż-Żona Ewropea tar-Riċerka, ġie adottat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/93/Euratom (1), ir-Regolament (Euratom) Nru 139/2012 (2) u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2012/94/Euratom (3) u 2012/95/Euratom (4) (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013”);
BILLI, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, dan il-Ftehim u kull attività konkluża skontu mhux se jaffettwaw is-setgħat mogħtija lill-Istati Membri li jwettqu attivitajiet bilaterali mal-Isvizzera fl-oqsma tax-xjenza, it-teknoloġija, ir-riċerka u l-iżvilupp, u li jikkonkludu, fejn xieraq, ftehimiet għal dak il-għan;
BILLI l-Euratom ikkonkludiet il-Ftehim dwar l-istabbiliment tal-Organizzazzjoni Internazzjonali ITER dwar l-Enerġija mill-Fużjoni għall-Implimentazzjoni Konġunta tal-proġett ITER. Skont l-Artikolu 21 tagħha u l-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-applikazzjoni tal-Ftehim ITER, il-Ftehim dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għall-ITER u l-Ftehim dwar Approċċ Usa' għat-territorju tal-Isvizzera u dwar is-sħubija tal-Isvizzera fl-Intrapriża Konġunta Ewropea għall-ITER u l-Iżvilupp tal-Enerġija mill-Fużjoni tat-22 ta' Novembru 2007, il-Ftehim japplika għall-parteċipazzjoni tal-Isvizzera fil-programm ta' fużjoni tal-Euratom bħala Stat terz imsieħeb bis-sħiħ;
BILLI l-Euratom hija membru tal-Intrapriża Konġunta Ewropea għall-ITER u l-Iżvilupp tal-Enerġija mill-Fużjoni stabbilita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta' Marzu 2007. Skont l-Artikolu 2 ta' din id-Deċiżjoni u l-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-applikazzjoni tal-Ftehim ITER, il-Ftehim dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għall-ITER u l-Ftehim dwar Approċċ Usa' għat-territorju tal-Isvizzera u dwar is-sħubija tal-Isvizzera fl-Intrapriża Konġunta Ewropea għall-ITER u l-Iżvilupp tal-Enerġija mill-Fużjoni tat-22 ta' Novembru 2007, l-Isvizzera saret membru tal-Intrapriża Konġunta bħala Stat terz billi sieħbet il-programm ta' riċerka tagħha mal-programm ta' fużjoni tal-Euratom;
BILLI l-Euratom ikkonkludiet il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Gvern tal-Ġappun għall-Implimentazzjoni Konġunta tal-Attivitajiet tal-Approċċ Usa' fil-Qasam tar-Riċerka dwar l-Enerġija mill-Fużjoni Skont l-Artikolu 26 tagħha, il-Ftehim japplika għall-parteċipazzjoni tal-Isvizzera fil-programm ta' fużjoni bħala Stat terz imsieħeb bis-sħiħ.
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Suġġett
1. Il-parteċipazzjoni tal-Isvizzera fl-implimentazzjoni tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandha tkun stabbilita f'dan il-Ftehim, mingħajr preġudizzju għat-termini tal-Ftehim dwar il-Fużjoni.
L-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera jistgħu jipparteċipaw fil-programmi speċifiċi kollha tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013.
2. L-entitajiet legali Svizzeri jistgħu jipparteċipaw fl-attivitajiet taċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka tal-Unjoni Ewropea sakemm din il-parteċipazzjoni ma tkunx koperta mill-paragrafu 1.
3. L-entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea, inkluż iċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka, jistgħu jipparteċipaw fi programmi u/jew proġetti ta' riċerka fl-Isvizzera f'setturi ekwivalenti għal dawk tal-programmi tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013.
4. Għall-fini ta' dan il-Ftehim “entità legali” tfisser kull persuna fiżika jew legali li tinħoloq skont il-liġi nazzjonali fil-post fejn tkun ġiet stabbilita jew skont il-liġi tal-Unjoni Ewropea, li għandha personalità legali u li tkun intitolata biex ikollha drittijiet u obbligi ta' kull għamla f’isimha. Din għandha tinkludi, fost l-oħrajn, universitajiet, organizzazzjonijiet ta' riċerka, kumpaniji industrjali, inklużi l-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju, u individwi.
Artikolu 2
Forom u mezzi ta' kooperazzjoni
Il-kooperazzjoni għandha tieħu l-forom li ġejjin:
1. |
Il-parteċipazzjoni tal-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera fil-programmi speċifiċi kollha adottati skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, f'konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-regoli għall-parteċipazzjoni ta' intrapriżi, ċentri ta' riċerka u universitajiet fl-attivitajiet ta' riċerka u taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
2. |
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Isvizzera għall-baġit tal-programmi adottati għall-implimentazzjoni tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, kif definita fl-Anness B. |
3. |
Il-parteċipazzjoni ta' entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea fi programmi u/jew proġetti ta' riċerka Svizzeri deċiżi mill-Kunsill Federali f'setturi ekwivalenti għal dawk tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, f’konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-regolamenti rilevanti Svizzeri u bil-ftehim tas-sħab fil-proġett speċifiku u l-ġestjoni tal-programm Svizzeru korrispondenti. Sakemm ir-regolamenti rilevanti Svizzeri ma jipprevedux mod ieħor, l-entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea u li jipparteċipaw fi programmi u/jew proġetti ta' riċerka Svizzeri għandhom ikopru l-ispejjeż tagħhom, inkluż is-sehem relattiv tagħhom fl-ispejjeż ġenerali ta' ġestjoni u ta' amministrazzjoni tal-proġett. |
4. |
Barra mill-għoti f'waqtu ta' informazzjoni u ta' dokumentazzjoni li jikkonċernaw l-implementazzjoni tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 u tal-programmi u/jew tal-proġetti Svizzeri, il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet tista' tinkludi l-forom u l-mezzi li ġejjin:
|
Artikolu 3
Adattament
Il-kooperazzjoni tista' tiġi adattata u żviluppata f'kull ħin bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet.
Artikolu 4
Drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u obbligi
1. Suġġetti għall-Anness A u l-liġi applikabbli, l-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera li jipparteċipaw fil-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, fir-rigward tas-sjieda, l-isfruttament u t-tixrid ta' informazzjoni u ta' proprjetà intellettwali li joħorġu minn din il-parteċipazzjoni, għandhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea.
2. Suġġetti għall-Anness A u l-liġi applikabbli, l-entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea li qed jieħdu sehem fi programmi u/jew proġetti ta' riċerka Svizzeri, kif stipulat fl-Artikolu 2(3), fir-rigward tas-sjieda, l-isfruttament u t-tixrid ta' informazzjoni u ta' proprjetà intellettwali li joħorġu minn din il-parteċipazzjoni, għandhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera u li qed jipparteċipaw fil-programmi u/jew fil-proġetti inkwistjoni.
Artikolu 5
Dispożizzjonijiet finanzjarji
Ir-regoli li jirregolaw il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera huma stabbiliti fl-Anness B.
Artikolu 6
Kumitat għar-Riċerka Svizzera/Komunitajiet
1. Il-Kumitat għar-Riċerka Svizzera/Komunitajiet stabbilit bil-Ftehim Qafas għandu jeżamina, jevalwa u jiżgura l-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Ftehim. Kwalunkwe kwistjoni li toħroġ mill-implimentazzjoni jew mill-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha titressaq quddiem dan il-Kumitat.
2. Il-Kumitat jista' jiddeċiedi li jemenda r-referenzi għall-atti tal-Unjoni Ewropea/Euratom fl-Anness C.
Artikolu 7
Parteċipazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4, l-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera li jipparteċipaw fil-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandhom ikollhom l-istess drittijiet u obbligi kuntrattwali bħal dawk tal-entitajiet stabbiliti fl-Unjoni Ewropea.
2. Għall-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera, it-termini u l-kundizzjonijiet applikabbli għas-sottomissjoni u l-evalwazzjoni ta' proposti u dawk għall-għoti u l-konklużjoni ta' ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandhom ikunu l-istess bħal dawk applikabbli għal ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti konklużi skont l-istess programmi ma' entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea.
3. L-Isvizzera għandha tkun intitolata bħala Stat imsieħeb, li tipproponi evalwaturi skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, f'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 139/2012 li jistabbilixxi r-regoli għall-parteċipazzjoni ta' intrapriżi, ċentri ta' riċerka u universitajiet f'azzjonijiet indiretti skont il-Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u għad-disseminazzjoni tar-riżultati tar-riċerka (2012-2013).
4. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(3), l-Artikolu 2(3) u l-Artikolu 4(2) u tar-regolamenti u r-regoli eżistenti ta' proċedura, l-entitajiet legali stabbiliti fl-Unjoni Ewropea jistgħu jipparteċipaw skont termini u kundizzjonijiet ekwivalenti għas-sieħba Svizzeri fi programmi u/jew fi proġetti tal-programmi ta' riċerka Svizzeri msemmija fl-Artikolu 2(3). L-awtoritajiet Svizzeri jistgħu jipparteċipaw fi proġett permezz ta' entità legali waħda jew aktar stabbilita fl-Unjoni Ewropea suġġetta għall-parteċipazzjoni konġunta ta' mill-inqas entità waħda Svizzera.
Artikolu 8
Mobilità
Kull Parti għandha timpenja ruħha, f'konformità mar-regolamenti u l-ftehimiet eżistenti fis-seħħ, li tiggarantixxi d-dħul u s-soġġorn - sakemm dan ikun indispensabbli għat-twettiq b'suċċess tal-attività kkonċernata – ta' għadd limitat tar-riċerkaturi parteċipanti tagħhom, fl-Isvizzera u fl-Unjoni Ewropea, fl-attivitajiet koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 9
Reviżjoni u kollaborazzjoni futura
1. Jekk il-Euratom tirrevedi jew testendi l-programmi tar-riċerka tagħha, dan il-Ftehim jista' jiġi rivedut jew estiż skont kundizzjonijiet mifthiema b'mod reċiproku. Il-Partijiet għandhom jipproċedu għall-iskambju ta' informazzjoni u ta' opinjonijiet li jikkonċernaw kwalunkwe tali reviżjoni jew estensjoni, kif ukoll dwar xi kwistjonijiet li jaffettwaw direttament jew indirettament il-kooperazzjoni Svizzera fl-oqsma koperti bil-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013. L-Isvizzera għandha tiġi notifikata bil-kontenut eżatt tal-programmi riveduti jew estiżi fi żmien ġimagħtejn mill-adozzjoni tagħhom mill-Euratom. Fil-każ ta' tali reviżjoni jew estensjoni tal-programm ta' riċerka, l-Isvizzera tista' ttemm dan il-Ftehim billi tagħti notifika sitt xhur qabel. Il-Partijiet għandhom jagħtu notifika ta' kwalunkwe intenzjoni li jtemmu jew li jestendu dan il-Ftehim fi żmien tliet xhur wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-Euratom.
2. Jekk il-Euratom tadotta programm pluriennali ġdid għar-riċerka u t-taħriġ, il-Ftehim jista' jiġi mġedded jew rinegozjat skont kundizzjonijiet mifthiema b'mod reċiproku bejn il-Partijiet. Il-Partijiet għandhom jipproċedu għall-iskambju ta' informazzjoni u opinjonijiet dwar it-tħejjija ta' dawn il-programmi jew ta' attivitajiet ta' riċerka oħra attwali u futuri permezz tal-Kumitat għar-Riċerka Svizzera/Komunitajiet imsemmi fl-Artikolu 6.
Artikolu 10
Rabta ma' ftehimiet internazzjonali oħrajn
1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għall-vantaġġi previsti minn ftehimiet internazzjonali oħrajn li jorbtu waħda mill-Partijiet u huma riżervati biss għal entitajiet legali stabbiliti fit-territorju ta' dik il-Parti.
2. Entità legali stabbilita fi Stat imsieħeb mal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 (Stat Imsieħeb) tgawdi mill-istess drittijiet u obbligi skont dan il-Ftehim bħall-entitajiet legali li huma stabbiliti fi Stat Membru kemm-il darba l-Istat Imsieħeb li fih l-entità hija stabbilita għamel ftehim biex jagħti l-istess drittijiet u obbligi lill-entitajiet legali mill-Isvizzera.
Artikolu 11
Applikazzjoni territorjali
Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa waħda, għat-territorji li fihom japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Isvizzera.
Artikolu 12
Annessi
L-Annessi A, B u C għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan il-Ftehim għandu jiġi ratifikat jew konkluż mill-Partijiet f'konformità mar-regoli rispettivi tagħhom. Għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-aħħar notifika tat-tlestija tal-proċeduri interni neċessarji għal dan il-għan.
2. Dan il-Ftehim għandu japplika mill-bidu tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 sal-31 ta' Diċembru 2013. Minkejja l-paragrafu 5 ta' hawn taħt, matul il-perjodu ta' bejn l-1 ta' Jannar 2013 u t-30 ta' Ġunju 2013, kull Parti tista' ttemm dan il-Ftehim b'notifika bil-miktub. F'dan il-każ, il-Ftehim għandu jieqaf japplika fil-31 ta' Diċembru 2012.
3. Jekk dan il-Ftehim jieqaf japplika fil-31 ta' Diċembru 2012 skont il-paragrafu 2, il-Euratom għandha twettaq l-impenji tagħha lejn il-benefiċjarji Svizzeri li applikaw għalih sakemm waħda mill-Partijiet tirċievi n-notifika skont il-paragrafu 2 mill-Parti l-oħra. F'każ li l-Isvizzera ttemm dan il-Ftehim skont il-paragrafu 2, l-Isvizzera għandha tħallas kumpens lill-Euratom li jikkorrispondi għall-ammont tal-impenji tal-Euratom għas-sena 2013 lill-benefiċjarji Svizzeri sakemm il-Euratom tirċievi n-notifika Svizzera. Dan il-kumpens għandu jitħallas sa mhux aktar tard minn 45 ġurnata wara li tiġi riċevuta t-talba maħruġa mill-Kummissjoni. Il-paragrafu II.2 tal-Anness B għandu japplika skont dan. Il-Partijiet għandhom isolvu b'kunsens komuni kwalunkwe konsegwenza oħra.
4. Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat biss bil-miktub b'kunsens komuni bejn il-Partijiet. Il-proċedura għad-dħul fis-seħħ tal-emendi għandha tkun l-istess bħall-proċedura applikabbli għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
5. Kull Parti tista' ttemm dan il-Ftehim f’kull ħin, suġġetta għal notifika bil-miktub sitt xhur qabel.
6. Il-proġetti u l-attivitajiet li jkunu fis-seħħ fil-waqt tat-terminazzjoni u/jew l-iskadenza ta' dan il-Ftehim għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm ikunu lesti skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan il-Ftehim. Il-Partijiet għandhom isolvu b'kunsens komuni kwalunkwe konsegwenza oħra dwar it-terminazzjoni.
Dan il-Ftehim għandu jitfassal f'żewġ kopji fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Svediża, u kull wieħed minn dawk it-testi jkun ugwalment awtentiku.
(1) ĠU L 47, 18.2.2012, p. 25.
(3) ĠU L 47, 18.2.2012, p. 33.
(4) ĠU L 47, 18.2.2012, p. 40.
ANNESS A
PRINĊIPJI DWAR L-ALLOKAZZJONI TAD-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALI
I. Kamp ta’ applikazzjoni
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “proprjetà intellettwali” għandu jkollha t-tifsira kif definita fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali, iffirmata fi Stokkolma fl-14 ta' Lulju 1967.
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “għarfien” tfisser ir-riżultati, inkluż l-informazzjoni, sew jekk jistgħu jiġu protetti jew le, kif ukoll id-drittijiet tal-awtur jew id-drittijiet marbuta ma' din l-informazzjoni, wara li jkunu saru applikazzjonijiet għal, jew għall-ħruġ ta', privattivi, diżinji, varjetajiet ta' pjanti, ċertifikati ta' protezzjoni supplementari jew forom simili ta' protezzjoni.
II. Drittijiet ta' proprjetà intellettwali tal-entitajiet legali tal-Partijiet
1. |
Kull Parti għandha tiżgura li d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tal-entitajiet legali tal-Parti l-oħra li qed tipparteċipa fl-attivitajiet imwettqa skont dan il-Ftehim u d-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-parteċipazzjoni huma ttrattati b'mod li jkun kompatibbli mal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti applikabbli għall-Partijiet, b'mod partikolari l-Ftehim TRIPS (Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ amministrat mill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ), il-Konvenzjoni ta' Berna (l-Att ta' Pariġi 1971) u l-Konvenzjoni ta' Pariġi (l-Att ta' Stokkolma 1967). |
2. |
L-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera li qed jipparteċipaw f'azzjonijiet indiretti skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandu jkollhom drittijiet ta' proprjetà intellettwali u obbligi skont il-kundizzjonijiet stabbiliti, fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 139/2012 tad-19 ta' Diċembru 2011 (1) u fil-ftehim ta' għotja u/jew f'kuntratt konkluż mal-Euratom, f'konformità mal-punt 1. |
3. |
Entitajiet legali stabbiliti fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea li qed jipparteċipa fi programmi u/jew proġetti ta' riċerka Svizzeri għandu jkollhom l-istess drittijiet ta' proprjetà intellettwali u obbligi bħal dawk tal-entitajiet legali stabbiliti fl-Isvizzera li qed jipparteċipaw f'dawn il-programmi jew proġetti ta' riċerka, f'konformità mal-punt 1. |
III. Drittijiet ta' proprjetà intellettwali tal-Partijiet
1. |
Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għall-għarfien li jinħoloq mill-Partijiet matul l-attivitajiet imwettqa f’konformità mal-Artikolu 2(4) ta' dan il-Ftehim:
|
2. |
Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għax-xogħlijiet letterarji ta' karattru xjentifiku tal-Partijiet:
|
3. |
Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għall-informazzjoni mhux żvelata tal-Partijiet:
|
ANNESS B
REGOLI FINANZJARJI LI JIRREGOLAW IL-KONTRIBUZZJONI TAL-ISVIZZERA
I. Deċizjoni dwar il-parteċipazzjoni finanzjarja
1. |
Il-fattur ta' proporzjonalità li jirregola l-kontribuzzjoni tal-Isvizzera għall-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, apparti l-Programm ta' Fużjoni tal-Euratom, għandu jinkiseb billi jiġi stabbilit il-proporzjon bejn il-prodott domestiku gross tal-Isvizzera, skont il-prezzijiet tas-suq, u s-somma tal-prodotti domestiċi gross, skont il-prezzijiet tas-suq, tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea. Il-fattur ta' proporzjonalità li jirregola l-kontribuzzjoni tal-Isvizzera għall-Programm ta' Fużjoni għandu jibqa' jiġi kkalkulat abbażi tal-Ftehim dwar il-Fużjoni. Dawn il-proporzjonijiet għandhom jiġu kkalkulati abbażi tal-aktar dejta statistika riċenti mill-Eurostat, li tkun disponibbli fil-waqt tal-pubblikazzjoni tal-abbozz tal-baġit tal-Unjoni Ewropea għall-istess sena. |
2. |
Il-Kummissjoni għandha tikkomunika mill-aktar fis possibbli l-materjal ta' sfond rilevanti lill-Isvizzera:
|
3. |
Malli l-baġit ġenerali għall-2013 ikun adottat definittivament, il-Kummissjoni għandha tikkomunika lill-Isvizzera l-ammonti msemmija hawn fuq fid-dikjarazzjoni tan-nefqa. |
4. |
Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera miksuba mill-parteċipazzjoni fil-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandha tiġi stabbilita flimkien mal-ammont disponibbli ta' kull sena fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għall-approprazzjonijiet ta' impenn sabiex jiġu sodisfati l-obbligi finanzjarji tal-Kummissjoni li jkunu ġejjin mix-xogħol li jrid jitwettaq fil-forom neċessarji għall-implimentazzjoni, il-ġestjoni u l-operat tal-programmi u tal-attivitajiet koperti b'dan il-Ftehim. |
II. Proċeduri ta' ħlas
1. |
Il-Kummissjoni għandha toħroġ, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2012 sejħa għall-fondi lill-Isvizzera li tikkorrispondi għall-kontribuzzjoni tagħha skont dan il-Ftehim għall-2012. Din is-sejħa għall-fondi għandha tipprovdi għall-ħlas tal-kontribuzzjoni tal-Isvizzera sa mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara li tiġi riċevuta s-sejħa korrispondenti għall-fondi. Għall-finijiet tal-kalkolu tal-ammont fi frank Svizzeru għas-sena 2012, ir-rata tal-kambju bejn il-frank Svizzeru u l-euro li trid tintuża mill-Kummissjoni għandha tkun ir-rata tas-suq ikkwotata mill-Bank Ċentrali fil-jum ta' qabel tal-aħħar tax-xahar ta' qabel jew, skont id-disponibbiltà, ipprovduta mid-delegazzjonijiet jew minn sorsi oħra xierqa viċin ta' dik id-data. Sakemm dan il-Ftehim ma jiqafx japplika fil-31 ta' Diċembru 2012 f'konformità mal-Artikolu 13(2), il-Kummissjoni għandha toħroġ wara l-1 ta' Lulju u sa mhux aktar tard minn Novembru 2013, sejħa għall-fondi lill-Isvizzera li tikkorrispondi għall-kontribuzzjoni skont dan il-Ftehim għall-2013 u stabbilita abbażi tal-Punt I.1 ta' dan l-Anness. Din is-sejħa għall-fondi għandha tipprovdi għall-ħlas tal-imsemmija kontribuzzjoni sa mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara li tiġi riċevuta s-sejħa. |
2. |
Il-kontribuzzjonijiet tal-Isvizzera għas-sena 2012 għandhom jitħallsu fi franki Svizzeri u għas-sena 2013 għandhom jiġu espressi u mħallsa f'euro fil-kont bankarju indikat mill-Kummissjoni fis-sejħiet għall-ħlasijiet. |
3. |
L-Isvizzera għandha tħallas il-kontribuzzjoni tagħha taħt dan il-Ftehim skont l-iskeda fil-paragrafu 1. Kull dewmien fil-ħlas iwassal għall-ħlas ta' imgħax bir-rata daqs ir-rata offerta interbankarja ta' xahar (EURIBOR) kif tidher fil-paġna EURIBOR01 ta' Reuters (Telerate paġna 248). Din ir-rata għandha tiżdied b'1.5 punti perċentwali għal kull xahar ta' dewmien. Ir-rata biż-żieda għandha tiġi applikata għall-perjodu kollu tad-dewmien. Madankollu, l-imgħax għandu jkun dovut biss jekk il-kontribuzzjoni titħallas wara d-dati fl-iskeda tal-ħlas imsemmija fil-paragrafu 1. |
4. |
L-ispejjeż tal-ivvjaġġar magħmula mir-rappreżentanti u l-esperti Svizzeri biex jieħdu sehem fix-xogħol tal-kumitati ta' riċerka u ta' dawk involuti fl-implimentazzjoni tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandhom jiġu kumpensati mill-Kummissjoni fuq l-istess bażi ta', u f'konformità mal-proċeduri attwalment fis-seħħ għar-rappreżentanti u l-esperti tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea. |
III. Kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni
1. |
Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera għall-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 f'konformità ma' dan l-Anness għandha normalment tibqa' mhux mibdula għas-sena finanzjarja inkwistjoni. |
2. |
Il-Kummissjoni, fiż-żmien tal-għeluq tal-kontijiet marbuta ma' kull sena finanzjarja (n), fil-qafas tat-twaqqif tal-kont tad-dħul u l-infiq, għandha tissokta bir-regolarizzazzjoni tal-kontijiet fir-rigward tal-parteċipazzjoni tal-Isvizzera, filwaqt li tqis il-bidliet li saru, kemm minħabba trasferimenti, kanċellazzjonijiet, trasferimenti jew permezz ta' baġits supplementari jew ta' emenda matul is-sena finanzjarja. Din ir-regolarizzazzjoni għandha ssir fiż-żmien tal-ewwel ħlas għas-sena (n+1). Madankollu, l-aħħar regolarizzazzjoni għandha ssir sa mhux aktar tard minn Lulju tar-raba' sena wara t-tmiem tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013. Il-ħlas mill-Isvizzera għandu jiġi kkreditat lill-programmi tal-Euratom bħala dħul għall-baġit allokat għal-linja tal-baġit xierqa fid-dikjarazzjoni tad-dħul tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea. |
IV. Informazzjoni
1. |
Fi żmien il-ħlas għas-sena 2013, id-dikjarazzjoni tal-approprjazzjonijiet għall-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, relatata mas-sena 2012, għandha titħejja u tintbagħat lill-Isvizzera bħala informazzjoni, skont il-format tal-kont tad-dħul u l-infiq tal-Kummissjoni. Sa mhux aktar tard mit-30 ta' April 2014, id-dikjarazzjoni tal-approprjazzjonijiet għall-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013, relatata mas-sena 2013, għandha titħejja u tintbagħat lill-Isvizzera bħala informazzjoni, skont il-format tal-kont tad-dħul u l-infiq tal-Kummissjoni. |
2. |
Il-Kummissjoni għandha tikkomunika lill-Isvizzera statistiċi u kull dejta finanzjarja ġenerali oħra marbuta mal-implimentazzjoni tal-Programm Qafas tal-Euratom li hija għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri. |
ANNESS C
KONTROLL FINANZJARJU TAL-PARTEĊIPANTI SVIZZERI FIL-PROGRAMM QAFAS TAL-EURATOM 2012-2013
I. Komunikazzjoni Diretta
Il-Kummissjoni għandha tikkomunika direttament mal-parteċipanti tal-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 stabbilit fl-Isvizzera u mas-sottokuntratturi tagħhom. Huma għandhom jissottomettu direttament lill-Kummissjoni kull informazzjoni u dokumentazzjoni rilevanti li huma meħtieġa jissottomettu abbażi tal-istrumenti li jirreferi għalihom dan il-Ftehim u tal-ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti konklużi sabiex jiġu implimentati.
II. Awditjar
1. |
F'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1081/2010 (2) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 (3), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE Euratom) Nru 478/2007 (4) u bir-regoli l-oħra msemmija f'dan il-Ftehim, il-ftehim ta' għotja u/jew kuntratti konklużi mal-parteċipanti fil-programm stabbilit fl-Isvizzera jistgħu jwasslu għal awditjar xjentifiku, finanzjarju, teknoloġiku jew awditjar ieħor li jistgħu jsiru f’kull ħin fil-bini tal-parteċipanti u tas-sottokuntratturi tagħhom minn aġenti tal-Kummissjoni jew minn persuni oħra b'mandat mill-Kummissjoni. |
2. |
Aġenti tal-Kummissjoni u persuni oħra b'mandat tal-Kummissjoni għandu jkollhom aċċess xieraq għal siti, xogħlijiet u dokumenti u għal kull informazzjoni meħtieġa bil-għan li jsir dan l-awditjar, inkluż ukoll f'forma elettronika. Dan id-dritt ta' aċċess għandu jkun iddikjarat b'mod espliċitu fil-ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti konklużi biex jimplimentaw l-istrumenti msemmija f'dan il-Ftehim. |
3. |
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri għandu jkollha l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni. |
4. |
L-awditjar jista' jsir wara li jiskadi l-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 jew dan il-Ftehim, skont it-termini stipulati fil-ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti inkwistjoni. |
5. |
L-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru għandu jkun infurmat bil-quddiem bl-awditjar li jsir fit-territorju Svizzeru. Tali notifika ma għandhiex tkun prekondizzjoni legali għat-twettiq ta' tali awditjar. |
III. Verifiki fuq il-post
1. |
Fi ħdan il-qafas ta' dan il-Ftehim, il-Kummissjoni (OLAF) għandha tkun awtorizzata li twettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Svizzeru, f’konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (5) u r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
2. |
Il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni b'kollaborazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru jew mal-awtoritajiet oħra kompetenti Svizzeri nnominati mill-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru, li għandhom jiġu nnotifikati fi żmien xieraq dwar l-iskop, il-fini u l-bażi legali tal-verifiki u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu l-għajnuna kollha meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti jistgħu jipparteċipaw fil-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post. |
3. |
Jekk l-awtoritajiet Svizzeri kkonċernati jixtiequ, il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jsiru b'mod konġunt mill-Kummissjoni u minnhom. |
4. |
Jekk il-parteċipanti fil-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 jopponu għal verfika jew spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet Svizzeri, b'konformità mar-regoli nazzjonali, għandhom jagħtu l-assistenza meħtieġa lill-ispetturi tal-Kummissjoni biex jaqdu dmirijiethom billi jwettqu verifika jew spezzjoni fuq il-post. |
5. |
Il-Kummissjoni għandha tirrapporta, mill-aktar fis possibbli, lill-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru, dwar kull fatt jew suspett relatat ma' irregolarità li tkun saret taf bih waqt it-twettiq tal-verifika jew l-ispezzjoni fuq il-post. F'kull każ il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtorità msemmija hawn fuq bir-riżultat ta' dawn il-verifiki u spezzjonijiet. |
IV. Informazzjoni u konsultazzjoni
1. |
Għall-finijiet ta' implimentazzjoni korretta ta' dan l-Anness, l-awtoritajiet kompetenti Svizzeri u Komunitarji għandhom jipproċedu bl-iskambju tal-informazzjoni b'mod regolari u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, għandhom iwettqu konsultazzjonijiet. |
2. |
L-awtoritajiet kompetenti Svizzeri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien dwar kull fatt jew suspett li jsiru jafu bih marbut ma' xi irregolarità b'rabta mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-ftehimiet ta' għotja u/jew kuntratti konklużi fl-applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f'dan il-Ftehim. |
V. Kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba f’kull forma skont dan l-Anness għandha tkun koperta bis-segretezza professjonali u mħarsa bl-istess mod bħalma tkun imħarsa informazzjoni simili mill-liġi Svizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-Komunità. Din l-informazzjoni ma għandhiex tiġi kkomunikata lill-persuni ħlief dawk fl-istituzzjonijiet tal-Komunità jew fl-Istati Membri jew fl-Isvizzera li r-rwol tagħhom jitlob li jkunu jafuha u lanqas ma għandha tintuża għal finijiet ħlief dawk biex jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.
VI. Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi kriminali Svizzera, jistgħu jiġu imposti miżuri u sanzjonijiet amministrattivi mill-Kummissjoni f'konformità mar-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002, emendat l-aħħar bir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1081/2010 (7) u (KE, Euratom) Nru 2342/2002 kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 478/2007 (8) u bir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (9).
VII. Irkupru u infurzar
Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Kummissjoni skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 fl-ambitu ta' dan il-Ftehim li jimponu obbligu ta' ħlas fuq persuni apparti mill-Istati, għandhom ikunu infurzati fl-Isvizzera. L-ordni ta' infurzar għandha tinħareġ, mingħajr aktar kontrolli apparti mill-verifika tal-awtentiċità tal-att, mill-awtoritajiet maħtura mill-gvern Svizzeru, li għandhom jinfurmaw b'dan lill-Kummissjoni. L-infurzar għandu jseħħ f'konformità mar-regoli ta' proċedura Svizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' infurzar għandha tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Is-sentenzi mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawżola ta' arbitraġġ f'kuntratt skont il-Programm Qafas tal-Euratom 2012-2013 għandhom ikunu infurzati fuq l-istess termini.
(1) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(2) ĠU L 311, 26.11.2010, p. 9.
(3) ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1.
(4) ĠU L 111, 28.4.2007, p. 13.
(5) ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
(6) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.
(7) ĠU L 311, 26.11.2010, p. 9.
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/13 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-17 ta’ Diċembru 2012
dwar l-adeżjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Protokoll dwar il-Ħarsien tal-Baħar Mediterran mit-tniġġis ikkaġunat mill-esplorazzjoni u l-isfruttament tal-blata kontinentali, qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu
(2013/5/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 192(1), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Il-Konvenzjoni għall-Ħarsien tal-Baħar Mediterran mit-Tniġġis, li sussegwentement ġiet imsemmija mill-ġdid bħala l-Konvenzjoni għall-Ħarsien tal-Ambjent tal-Baħar u tar-Reġjun Kostali tal-Mediterran (“il-Konvenzjoni ta’ Barċellona”), ġiet konkluża f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 77/585/KEE (2) u l-emendi għall-Konvenzjoni ta’ Barċellona ġew aċċettati permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/802/KE (3). |
(2) |
Skont l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni ta’ Barċellona, il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jipprevjenu, inaqqsu, jiġġieldu, u safejn tabilħaqq possibbli jeliminaw it-tniġġis taż-Żona tal-Baħar Mediterran ikkaġunat mill-esplorazzjoni u l-isfruttament tal-blata kontinentali, qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu. |
(3) |
Wieħed mill-Protokolli għall-Konvenzjoni ta’ Barċellona jittratta l-Ħarsien tal-Baħar Mediterran mit-tniġġis ikkaġunat mill-esplorazzjoni u l-isfruttament tal-blata kontinentali, qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu (“il-Protokoll Offshore”). Daħal fis-seħħ fl-24 ta’ Marzu 2011. Sal-lum, irratifikawh l-Albanija, Ċipru, il-Libja, il-Marokk, is-Sirja u t-Tuneżija. Minbarra Ċipru, xi Stati Membri oħra li huma Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ Barċellona ħabbru reċentement il-ħsieb tagħhom li jirratifikaw ukoll il-Protokoll. |
(4) |
Huwa stmat li hemm iktar minn 200 pjattaforma offshore attivi fil-Mediterran, u aktar istallazzjonijiet qegħdin jiġu kkunsidrati. Huwa mistenni li l-attivitajiet ta’ esplorazzjoni u sfruttament tal-idrokarburi jiżdiedu wara li jiġu skoperti riżervi kbar ta’ fjuwils fossili fil-Mediterran. Minħabba l-idrodinamika speċjali tal-Mediterran, u l-fatt li huwa baħar sa ċertu punt magħluq, inċident bħal dak li sar fil-Golf tal-Messiku fl-2010 jkollu konsegwenzi immedjati, tal-waħx u li jisbqu l-fruntieri, fuq l-ekosistemi fraġli tal-baħar u tax-xtut tal-Mediterran, kif ukoll fuq l-ekonomija tar-reġjun. X’aktarx li, fiż-żmien medju, riżorsi minerali oħra li jinsabu fil-fond tal-baħar, f’qiegħ il-baħar u fis-sottoswol tiegħu, ikunu soġġetti għal attivitajiet ta’ esplorazzjoni u sfruttament. |
(5) |
Jekk ma jiġux indirizzati b’mod effikaċi r-riskji inerenti għal tali attivitajiet, jistgħu jiġu kompromessi serjament l-isforzi tal-Istati membri kollha li għandhom l-obbligu li jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiksbu u jżommu qagħda ambjentali tajba fl-ilmijiet marittimi tagħhom fil-Mediterran, kif mitlub mid-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika tal-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (4). Barra minn hekk, it-teħid tal-azzjoni meħtieġa jikkontribwixxi għall-ilħuq tal-impenji u r-rispett tal-obbligi li Ċipru, Franza, il-Greċja, l-Italja, Malta, is-Slovenja, Spanja u l-Unjoni nnifisha daħlu għalihom bħala Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ Barċellona. |
(6) |
Il-Protokoll Offshore ikopri firxa wiesgħa ta’ dispożizzjonijiet li jkollhom jiġu implimentati minn livelli differenti ta’ amministrazzjoni. Filwaqt li huwa xieraq għall-Unjoni li taġixxi favur is-sikurezza tal-attiviajiet ta’ esplorazzjoni u sfruttament fil-baħar, b’kunsiderazzjoni, fost l-oħrajn, tal-probabbiltà għolja ħafna tal-effetti transkonfinali tal-problemi ambjentali li jitnisslu minn tali attivitajiet, l-Istati Membri u l-awtoritajiet kompetenti korrispondenti tagħhom għandhom ikunu responsabbli għal ċerti miżuri ddettaljati stipulati fil-Protokoll Offshore. |
(7) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata “Iffaċċjar tal-isfida tas-sikurezza tal-attivitajiet taż-żejt u l-gass fil-baħar”, adottata fit-12 ta’ Ottubru 2010, tidentifika l-ħtieġa għal kooperazzjoni internazzjonali biex tippromwovi s-sikurezza u l-kapaċitajiet ta’ reazzjoni mad-dinja kollha, u waħda mill-azzjonijiet relatati hija l-esplorazzjoni tal-potenzjal tal-konvenzjonijiet reġjonali. Hija tirrakkomanda li terġa’ tingħata spinta, f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri kkonċernati, lill-proċess li jwassal għad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Offshore. |
(8) |
Fil-Konklużjonijiet tiegħu dwar is-sikurezza tal-attivitajiet ta’ żejt u gass fil-baħar adottati fit-3 ta’ Diċembru 2010, il-Kunsill iddikjara li l-Unjoni u l-Istati Membri għandhom ikomplu jaqdu rwol ċentrali fit-tiftix tal-ogħla standards possibbli ta’ sikurezza, fil-qafas ta’ inizjattivi u fora internazzjonali, kif ukoll tal-kooperazzjoni reġjonali bħal fil-Mediterran. Il-Kunsill talab ukoll lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jagħmlu l-aqwa użu mill-konvenzjonijiet internazzjonali eżistenti. |
(9) |
Fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-13 ta’ Settembru 2011, il-Parlament Ewropew saħaq fuq l-importanza li jiddaħħal fis-seħħ, u bis-sħiħ, il-Protokoll Offshore li għadu ma ġiex irratifikat, b’attenzjoni mmirata l-iktar għall-ħarsien mit-tniġġis li jirriżulta mill-esplorazzjoni u l-isfruttament. |
(10) |
Wieħed mill-għanijiet tal-politika ambjentali tal-Unjoni huwa li jiġu promossi miżuri fuq il-livell internazzjonali sabiex jattakkaw problemi ambjentali reġjonali. F’dak li jirrigwarda l-Protokoll Offshore, huwa partikularment importanti li wieħed iżomm f’moħħu l-probabbiltà għolja ta’ effetti ambjentali transkonfinali fil-każ ta’ inċidenti f’baħar sa ċertu punt magħluq, bħalma hu l-Baħar Mediterran. Għaldaqstant, jaqbel li l-Unjoni tieħu l-miżuri kollha meħtieġa favur is-sikurezza tal-attivitajiet ta’ esplorazzjoni u sfruttament fil-baħar, kif ukoll favur il-ħarsien tal-ambjent marittimu fil-Baħar Mediterran. |
(11) |
Il-Kummissjoni qiegħda tipproponi wkoll Regolament dwar is-sikurezza tal-attivitajiet ta’ pprospettar, esplorazzjoni u produzzjoni taż-żejt u tal-gass fil-baħar (“ir-Regolament propost”). |
(12) |
Il-Protokoll Offshore jikkonċnerna qasam li l-liġi tal-Unjoni tkopri fil-wisa’. Dan jinkludi, pereżempju, elementi bħall-ħarsien tal-ambjent tal-baħar, il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali, u r-responsabbiltà ambjentali. Soġġett għad-deċiżjoni finali tal-leġiżlaturi dwar ir-Regolament propost, il-Protokoll Offshore huwa konsistenti wkoll mal-għanijiet tiegħu, inkluż f’dak li jirrigwarda l-awtorizzazzjoni, il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali, u l-ħiliet tekniċi u finanzjarji tal-operaturi. |
(13) |
Huwa essenzjali li tiġi żgurata kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, kemm fil-proċess ta’ negozjar u ta’ konklużjoni kif ukoll fil-qadi tal-impenji li jkunu daħlu għalihom. Dan l-obbligu ta’ kooperazzjoni ġej mill-ħtieġa ta unità fir-rappreżentanza internazzjonali tal-Unjoni. Għalhekk, dawk l-Istati Membri li huma Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ Barċellona għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiffinalizzaw il-proċeduri għar-ratifikazzjoni tal-Protokoll Offshore jew l-adeżjoni fih, jekk għadhom ma għamlux dan. |
(14) |
L-Unjoni għandħa għalhekk taċċedi għall-Protokoll Offshore, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-adeżjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Protokoll dwar il-Ħarsien tal-Baħar Mediterran mit-tniġġis ikkaġunat mill-esplorazzjoni u l-isfruttament tal-blata kontinentali, qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu, hija b’dan approvata f’isem l-Unjoni.
It-test tal-Protokoll Offshore jinsab mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar lill-persuna jew persuni bis-setgħa li jipproċedu, f’isem l-Unjoni, għad-depożitu tal-istrument ta’ approvazzjoni mal-Gvern ta’ Spanja li jassumi r-rwol ta’ Depożitarju, skont l-Artikolu 32(2) tal-Protokoll Offshore, sabiex jiġi espress il-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tintrabat bil-Protokoll Offshore (5).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
S. ALETRARIS
(1) Kunsens tal-20 ta’ Novembru 2012 (għad mhuwiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 240, 19.9.1977, p. 1.
(3) ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19.
(4) ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19.
(5) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Offshore għall-Unjoni ser tiġi ppublikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
TRADUZZJONI
PROTOKOLL
dwar il-Ħarsien tal-Baħar Mediterran mit-tniġġis ikkaġunat mill-esplorazzjoni u l-isfruttament tal-blata kontinentali, qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu
PREAMBOLU
IL-PARTIJIET KONTRAENTI F’DAN IL-PROTOKOLL,
FILWAQT LI HUMA PARTIJIET fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran kontra t-Tniġġis, li ġiet adottata f’Barċellona fis-16 ta’ Frar 1976,
FILWAQT LI JQISU l-Artikolu 7 ta’ din il-Konvenzjoni,
FILWAQT LI JQISU ż-żieda fl-attivitajiet li jikkonċernaw l-esplorazzjoni u l-isfruttament ta’ qiegħ il-baħar Mediterran u s-sottoswol tiegħu,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li t-tniġġis li jista’ jirriżulta minnhom jirrappreżenta periklu serju għall-ambjent u għall-bnedmin,
FILWAQT LI JIXTIEQU li l-baħar Mediterran jiġi protett u ppreżervat minn tniġġis li jirriżulta minn attivitajiet ta’ esplorazzjoni u sfruttament,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW il-Protokolli relatati mal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran kontra t-Tniġġis u, b’mod partikolari, il-Protokoll rigward il-Kooperazzjoni fil-Ġlieda Kontra t-Tniġġis tal-Baħar Mediterran b’Żejt u Sustanzi Oħra ta’ Ħsara f’Każijiet ta’ Emerġenza, adottat f’Barċellona fis-16 ta’ Frar 1976, u l-Protokoll dwar iż-Żoni tal-Mediterran Protetti b’Mod Speċjali, adottat f’Ġenova fit-3 ta’ April 1982,
FILWAQT LI JQISU d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, li saret f’Montego Bay fl-10 ta’ Diċembru 1982 u li ġiet iffirmata minn ħafna Partijiet Kontraenti,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU d-differenzi fil-livelli ta’ żvilupp bejn l-Istati kostali u jikkunsidraw l-imperattivi ekonomiċi u soċjali tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
TASQIMA I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll:
(a) |
“Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran kontra t-Tniġġis, li ġiet adottata f’Barċellona fis-16 ta’ Frar 1976; |
(b) |
“Organizzazzjoni” tfisser il-korp imsemmi fl-Artikolu 17 tal-Konvenzjoni; |
(c) |
“Riżorsi” tfisser ir-riżorsi minerali kollha, kemm solidi, kemm likwidi jew gassużi; |
(d) |
“Attivitajiet li jirrigwardaw l-esplorazzjoni u/jew l-isfruttament tar-riżorsi fiż-Żona tal-Protokoll” (minn hawn ‘il quddiem l-‘attivitajiet’) tfisser:
|
(e) |
“Tniġġis” hija ddefinita fl-Artikolu 2, il-paragrafu (a), tal-Konvenzjoni; |
(f) |
“Stallazzjoni” tfisser kull struttura fissa jew li żżomm f’wiċċ l-ilma, u kwalunkwe parti integrali minnha li tkun involuta f’attivitajiet, inkluż b’mod partikolari:
|
(g) |
“Operatur” tfisser:
|
(h) |
“Żona ta’ sikurezza” tfisser żona stabbilita madwar l-istallazzjonijiet b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali ġenerali u rekwiżiti tekniċi, b’immarkar xieraq sabiex tiġi żgurata s-sikurezza kemm tan-navigazzjoni kemm tal-istallazzjonijiet; |
(i) |
“Skart” tfisser sustanzi u materjali ta’ kull tip, forma jew deskrizzjoni li jirriżultaw minn attivitajiet koperti minn dan il-Protokoll, li jintremew, huma intenzjonati għar-rimi jew li hemm bżonn li jintremew; |
(j) |
“Sustanzi u materjali ta’ ħsara jew noċivi” tfisser sustanzi u materjali ta’ kull tip, forma jew deskrizzjoni, li jistgħu jikkawżaw tniġġis jekk jiġu introdotti fiż-Żona tal-Protokoll; |
(k) |
“Pjan għall-Użu ta’ Sustanzi Kimiċi” tfisser pjan imfassal mill-operatur ta’ kwalunkwe stallazzjoni offshore li juri:
|
(l) |
“Żejt” tfisser petroleum fi kwalunkwe forma inkluż żejt mhux raffinat, żejt tal-fjuwil, ħama żejtnija, skart taż-żejt u prodotti raffinati u, mingħajr ma tiġi llimitata l-ġeneralità ta’ dak li ntqal qabel, inklużi s-sustanzi elenkati fl-Appendiċi għal dan il-Protokoll; |
(m) |
“Taħlita żejtnija” tfisser taħlita bi kwalunkwe kontenut ta’ żejt; |
(n) |
“Drenaġġ” tfisser:
|
(o) |
“Żibel” tfisser kull tip ta’ ikel, skart domestiku u operazzjonali ġġenerat waqt l-operat normali tal-istallazzjoni u li jista’ jintrema kontinwament jew perjodikament, ħlief għal dawk is-sustanzi li huma ddefiniti jew elenkati x’imkien ieħor f’dan il-Protokoll; |
(p) |
“Limitu ta’ ilma ħelu” tfisser il-post fil-korsiji tal-ilma fejn, f’marea baxxa u f’perjodu ta’ fluss baxx ta’ ilma ħelu, ikun hemm żieda notevoli fis-salinità minħabba l-preżenza ta’ ilma baħar. |
Artikolu 2
Kopertura ġeografika
1. Iż-żona li għaliha japplika dan il-Protokoll (f’dan il-Protokoll imsemmija “ż-Żona tal-Protokoll”) għandha tkun:
(a) |
Iż-Żona tal-Baħar Mediterran kif iddefinita fl-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni, inkluża l-blata kontinentali u qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu; |
(b) |
L-ilmijiet, inkluż qiegħ il-baħar u s-sottoswol tiegħu, fuq in-naħa tal-art tal-linji bażi li minnhom titkejjel il-wisa’ tal-baħar territorjali u li testendi, fil-każ ta’ korsiji tal-ilma, sal-limitu tal-ilma ħelu. |
2. Kwalunkwe Parti Kontraenti għal dan il-Protokoll (f’dan il-Protokoll imsemmija “l-Partijiet”) jistgħu jinkludu wkoll fil-Protokoll artijiet mistagħdra jew żoni kostali tat-territorju tagħhom.
3. Xejn f’dan il-Protokoll, u l-ebda att adottat fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll, ma jippreġudika d-drittijiet ta’ kwalunkwe Stat dwar id-delimitazzjoni tal-blata kontinentali.
Artikolu 3
Impenji ġenerali
1. Il-Partijiet għandhom jieħdu, individwalment jew permezz ta’ kooperazzjoni bilaterali jew multilaterali, il-miżuri kollha xierqa sabiex jipprevjenu, inaqqsu, jikkumbattu u jikkontrollaw it-tniġġis fiż-Żona tal-Protokoll li jirriżultaw minn attivitajiet, inter alia billi jiżguraw li l-aqwa tekniki disponibbli, li jkunu effettivi mil-lat ambjentali u xierqa mil-lat ekonomiku, jintużaw għal dan l-iskop.
2. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex l-attivitajiet ma jikkawżawx tniġġis.
TAQSIMA II
SISTEMA TA’ AWTORIZZAZZJONI
Artikolu 4
Prinċipji ġenerali
1. L-attivitajiet kollha fiż-Żona tal-Protokoll, inklużi l-bini fuq is-sit ta’ stallazzjonijiet, għandhom ikunu soġġetti għall-awtorizzazzjoni minn qabel bil-miktub għall-esplorazzjoni jew l-isfruttament mill-awtorità kompetenti. Tali awtorità, qabel ma tagħti l-awtorizzazzjoni, għandha tkun sodisfatta li l-istallazzjoni tkun ġiet mibnija skont standards u prattika internazzjonali u li l-operatur għandu l-kompetenza teknika u l-kapaċità finanzjarja biex iwettaq l-attivitajiet. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata skont il-proċedura xierqa, kif iddefinita mill-awtorità kompetenti.
2. Awtorizzazzjoni għandha tiġi rrifjutata jekk ikun hemm indikazzjonijiet li l-attivitajiet proposti aktarx li jikkawżaw effetti negattivi sinifikanti fuq l-ambjent li ma setgħux jiġu evitati b’konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fl-awtorizzazzjoni u msemmija fl-Artikolu 6, il-paragrafu 3, ta’ dan il-Protokoll.
3. Meta tikkunsidra l-approvazzjoni tas-sit ta’ stallazzjoni, il-Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-ebda effett detrimentali ma jiġi kkawżat lill-faċilitajiet eżistenti permezz ta’ tali lokalizzazzjoni, b’mod partikolari lill-pajpijiet u lill-kejbils ta’ taħt il-baħar.
Artikolu 5
Rekwiżiti għall-awtorizzazzjonijiet
1. Il-Parti Kontraenti għandha tippreskrivi li kwalunkwe applikazzjoni għal awtorizzazzjoni jew għat-tiġdid ta’ awtorizzazzjoni hija soġġetta għall-preżentazzjoni tal-proġett mill-operatur kandidat lill-awtorità kompetenti u li kwalunkwe applikazzjoni bħal din għandha tinkludi, b’mod partikolari, dawn li ġejjin:
(a) |
Servej rigward l-effetti tal-attivitajiet proposti fuq l-ambjent; l-awtorità kompetenti tista’, fid-dawl tan-natura, l-iskop, it-tul ta’ żmien u l-metodi tekniċi użati fl-attivitajiet u tal-karatteristiċi taż-żona, tesiġi li titħejja valutazzjoni tal-impatt ambjentali skont l-Anness IV għal dan il-Protokoll; |
(b) |
Id-definizzjoni preċiża taż-żoni ġeografiċi fejn l-attività hija prevista, inklużi ż-żoni tas-sikurezza; |
(c) |
Dettalji tal-kwalifiki professjonali u tekniċi tal-operatur kandidat u l-persunal fuq l-istallazzjoni, kif ukoll tal-kompożizzjoni tal-ekwipaġġ; |
(d) |
Il-miżuri tas-sikurezza kif speċifikat fl-Artikolu 15; |
(e) |
Il-pjan ta’ kontinġenza tal-operatur kif speċifikat fl-Artikolu 16; |
(f) |
Il-proċeduri tal-monitoraġġ kif speċifikat fl-Artikolu 19; |
(g) |
Il-pjanijiet għat-tneħħija tal-istallazzonijiet kif speċifikat fl-Artikolu 20; |
(h) |
Prekawzjonijiet għal żoni protetti b’mod speċjali kif speċifikat fl-Artikolu 21; |
(i) |
L-assigurazzjoni jew sigurtà finanzjarja oħra li tkopri r-responsabbiltà kif preskritt fl-Artikolu 27, il-paragrafu 2 (b). |
2. L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi, għal attivitajiet ta’ riċerka xjentifika u ta’ esplorazzjoni, li tillimita l-ambitu tar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, fid-dawl tan-natura, l-ambitu, it-tul ta’ żmien u l-metodi tekniċi użati fl-attivitajiet u tal-karatteristiċi taż-żona.
Artikolu 6
Għoti ta’ awtorizzazzjonijiet
1. L-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4 għandhom jingħataw biss wara eżami mill-awtorità kompetenti tar-rekwiżiti elenkati fl-Artikolu 5 u l-Anness IV.
2. Kull awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-attivitajiet u l-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni, tistabbilixxi l-limiti ġeografiċi taż-żona soġġetta għall-awtorizzazzjoni u tispeċifika r-rekwiżiti tekniċi u l-istallazzjonijiet awtorizzati. Iż-żoni tas-sikurezza meħtieġa għandhom jiġu stabbiliti fi stadju xieraq aktar tard.
3. L-awtorizzazzjoni tista’ timponi kundizzjonijiet rigward il-miżuri, it-tekniki jew il-metodi ddisinjati biex inaqqsu sal-minimu r-riskji ta’ tniġġis u ħsara minħabba t-tniġġis li jirriżulta mill-attivitajiet.
4. Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lill-Organizzazzjoni mill-aktar fis possibbli dwar l-awtorizzazzjoni mogħtija jew imġedda. L-Organizzazzjoni għandha żżomm reġistru tal-istallazzjonijiet awtorizzati fiż-Żona tal-Protokoll.
Artikolu 7
Sanzjonijiet
Kull parti għandha tippreskrivi s-sanzjonijiet li għandhom jiġu imposti f’każ ta’ ksur tal-obbligi li jirriżultaw minn dan il-Protokoll, jew għan-nuqqas ta’ konformità mal-liġijiet nazzjonali jew mar-regolamenti li jimplimentaw dan il-Protokoll, jew għan-nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet speċifiċi mehmużin mal-awtorizzazzjoni.
TAQSIMA III
SKART U SUSTANZI U MATERJALI TA’ ĦSARA JEW NOĊIVI
Artikolu 8
Obbligu ġenerali
Mingħajr preġudizzju għal standards jew obbligi oħra msemmija f’din it-Taqsima, il-Partijiet għandhom jimponu obbligu ġenerali fuq l-operaturi biex jużaw l-aqwa tekniki disponibbli li huma effettivi mil-lat ambjentali u xierqa mil-lat ekonomiku u biex josservaw standards aċċettati internazzjonalment rigward skart, kif ukoll ta’ użu, ħżin u rimi ta’ sustanzi u materjali ta’ ħsara u noċivi, bil-għan li jiġi minimizzat ir-riskju ta’ tniġġis.
Artikolu 9
Sustanzi u materjali ta’ ħsara u noċivi
1. L-użu u l-ħżin ta’ sustanzi kimiċi għall-attivitajiet għandhom jiġu approvati mill-awtorità kompetenti, abbażi tal-Pjan għall-Użu ta’ Sustanzi Kimiċi.
2. Il-Parti Kontraenti għandha tirregola, tillimita jew tipprojbixxi l-użu ta’ sustanzi kimiċi għall-attivitajiet skont il-linji gwida li se jiġu adottati mill-Partijiet Kontraenti.
3. Għall-finijiet tal-ħarsien tal-ambjent, il-Partijiet għandhom jiżguraw li kull sustanza u materjal użati għall-attivitajiet jiġu akkumpanjati minn deskrizzjoni tal-komposti pprovduta mill-entità li tipproduċi tali sustanza jew materjal.
4. Ir-rimi fiż-Żona tal-Protokoll ta’ sustanzi jew materjali ta’ ħsara jew noċivi li jirriżultaw mill-attivitajiet koperti minn dan il-Protokoll u elenkati fl-Anness I għal dan il-Protokoll huwa pprojbit.
5. Ir-rimi fiż-Żona tal-Protokoll ta’ sustanzi u materjali ta’ ħsara jew noċivi li jirriżultaw mill-attivitajiet koperti minn dan il-Protokoll u elenkati fl-Anness II għal dan il-Protokoll jeħtieġ, f’kull każ, permess speċjali minn qabel mill-awtorità kompetenti.
6. Ir-rimi fiż-Żona tal-Protokoll ta’ sustanzi u materjali ta’ ħsara jew noċivi li jirriżultaw mill-attivitajiet koperti minn dan il-Protokoll u li jistgħu jikkawżaw tniġġis jeħtieġ permess ġenerali minn qabel mill-awtorità kompetenti.
7. Il-permessi msemmija fil-paragrafi 5 u 6 hawn fuq għandhom jinħarġu biss wara kunsiderazzjoni b’attenzjoni tal-fatturi kollha stabbiliti fl-Anness III għal dan il-Protokoll.
Artikolu 10
Żejt u taħlitiet żejtnin u fluwidi u tirqim tat-tħaffir
1. Il-Partijiet għandhom jifformulaw u jadottaw standards komuni għar-rimi ta’ żejt u taħlitiet żejtnin minn stallazzjonijiet fiż-Żona tal-Protokoll:
(a) |
Standards komuni bħal dawn għandhom jiġu fformulati skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness V, A; |
(b) |
Standards komuni bħal dawn ma għandhomx ikunu anqas restrittivi minn dawn li ġejjin, b’mod partikolari:
|
(c) |
Il-Partijiet għandhom jiddeterminaw permezz ta’ ftehim komuni l-metodu li għandu jintuża għall-analiżi tal-kontenut taż-żejt. |
2. Il-Partijiet għandhom jifformulaw u jadottaw standards komuni għall-użu u r-rimi tal-fluwidi tat-tħaffir u t-tirqim tat-tħaffir fiż-Żona tal-Protokoll. Standards komuni bħal dawn għandhom jiġu fformulati skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness V, B.
3. Kull Parti għandha tieħu l-miżuri xierqa biex tinforza l-istandards komuni skont dan l-Artikolu jew biex tinforza strandards aktar restrittivi li setgħet adottat.
Artikolu 11
Drenaġġ
1. Il-Parti Kontraenti għandha tipprojbixxi r-rimi tad-drenaġġ minn stallazzjonijiet b’ekwipaġġ permanenti ta’ 10 persuni jew iżjed fiż-Żona tal-Protokoll għajr fil-każijiet fejn:
(a) |
L-istallazzjoni qed tarmi drenaġġ wara trattament kif approvat mill-awtorità kompetenti f’distanza ta’ mill-anqas erba’ mili nawtiċi mill-eqreb art jew stallazzjoni tas-sajd fissa, li tħalli l-Parti Kontraenti tiddeċiedi każ b’każ; jew |
(b) |
Id-drenaġġ mhuwiex ittrattat, iżda r-rimi jitwettaq skont regoli u standards internazzjonali; jew |
(c) |
Id-drenaġġ għadda minn ġo impjant tat-trattament tad-drenaġġ approvat iċċertifikat mill-awtorità kompetenti. |
2. Il-Parti Kontraenti għandha timponi dispożizzjonijiet aktar stretti, kif xieraq, fejn meqjus neċessarju, fost l-oħrajn minħabba r-reġim tal-kurrenti fiż-żona jew il-prossimità għal kwalunkwe żona msemmija fl-Artikolu 21.
3. L-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw jekk ir-rimi jipproduċi solidi viżibbli li jżommu f’wiċċ l-ilma jew jipproduċi tilwin, nuqqas ta’ tilwin jew opaċità fl-ilma tal-madwar.
4. Jekk id-drenaġġ jitħallat ma’ skart u sustanzi u materjali ta’ ħsara jew noċivi li għandhom rekwiżiti tar-rimi differenti, għandhom japplikaw ir-rekwiżiti l-iżjed stretti.
Artikolu 12
Żibel
1. Il-Parti Kontraenti għandha tipprojbixxi r-rimi fiż-Żona tal-Protokoll tal-prodotti u l-materjali li ġejjin:
(a) |
Il-plastiks kollha, li jinkludu iżda li mhumiex limitati għal ħbula sintetiċi, xbieki tas-sajd sintetiċi u boroż taż-żibel tal-plastik; |
(b) |
Kull żibel ieħor mhux bijodegradabbli, inklużi prodotti tal-karta, ċraret, ħġieġ, metall, fliexken, ċaqquf, bċejjeċ tal-injam, materjali tal-kisi u tal-ippakkjar. |
2. Rimi fiż-Żona tal-Protokoll ta’ skart tal-ikel għandu jsir ‘il bogħod kemm jista’ jkun mill-art, skont ir-regoli u l-istandards internazzjonali.
3. Jekk iż-żibel jitħallat ma’ rimi ieħor li għandu rekwiżiti ta’ rimi differenti, għandhom japplikaw ir-rekwiżiti l-aktar stretti.
Artikolu 13
Faċilitajiet ta’ ġbir, struzzjonijiet u sanzjonijiet
Il-Partijiet għandhom jiżguraw li:
(a) |
L-operaturi jarmu l-iskart u s-sustanzi u materjali ta’ ħsara jew noċivi kollha b’mod sodisfaċenti f’faċilitajiet ta’ ġbir onshore ddeżinjati, għajr jekk ikun awtorizzat mod ieħor mill-Protokoll; |
(b) |
Jingħataw struzzjonijiet lill-persunal kollu rigward mezzi ta’ rimi xierqa; |
(c) |
Jiġu imposti sanzjonijiet fir-rigward ta’ rimi illegali. |
Artikolu 14
Eċċezzjonijiet
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima ma għandhomx japplikaw fil-każ ta’:
(a) |
Forza maġġuri u b’mod partikolari għal rimi:
sakemm jittieħdu l-prekawzjonijiet kollha raġonevoli wara li tiġi skoperta il-ħsara jew wara li jkun sar ir-rimi biex jitnaqqsu l-effetti negattivi. |
(b) |
Ir-rimi fil-baħar ta’ sustanzi li fihom iż-żejt jew sustanzi jew materjali ta’ ħsara jew noċivi li, soġġett għall-approvazzjoni minn qabel tal-awtorità kompetenti, qed jintużaw għall-ġlieda kontra inċidenti speċifiċi ta’ tniġġis sabiex tiġi minimizzata il-ħsara minħabba t-tniġġis. |
2. Madankollu, id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima għandhom japplikaw fi kwalunkwe każ fejn l-operatur ikun aġixxa bl-intenzjoni li jikkawża ħsara jew b’mod imprudenti u bl-għarfien li probabbli se tirriżulta ħsara.
3. Ir-rimi li jsir fiċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jiġi rrapportat minnufih lill-Organizzazzjoni u, jew permezz tal-Organizzazzjoni jew direttament, lil kwalunkwe Parti jew Partijiet li probabbli se jiġu affettwati, flimkien mad-dettalji kollha taċ-ċirkostanzi u tan-natura u l-kwantitajiet mormija tal-iskart jew tas-sustanzi jew tal-materjali ta’ ħsara jew noċivi.
TAQSIMA IV
SALVAGWARDJI
Artikolu 15
Miżuri ta’ sikurezza
1. Il-Parti Kontraenti li fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħha hemm previsti jew qed jitwettqu attivitajiet għandha tiżgura li jittieħdu miżuri ta’ sikurezza fir-rigward tad-disinn, il-bini, is-sit, it-tagħmir, l-immarkar, l-operat u l-manutenzjoni tal-istallazzjonijiet.
2. Il-Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-operatur, fuq l-istallazzjonijiet, dejjem ikollu t-tagħmir u l-apparat xierqa, miżmuma f’kundizzjoni tajba ta’ operat, għall-protezzjoni tal-ħajja tal-bniedem, għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-tniġġis aċċidentali u għall-faċilitazzjoni ta’ reazzjoni immedjata għal emerġenzi, skont l-aqwa tekniki disponibbli li jkunu effettivi mil-lat ambjentali u xierqa mil-lat ekonomiku u d-dispożizzjonijiet tal-pjan ta’ kontinġenza tal-operatur imsemmija fl-Artikolu 16.
3. L-awtorità kontraenti għandha tesiġi ċertifikat tas-sikurezza u l-adegwatezza għall-iskop (minn hawn ‘il quddiem iċ-“ċertifikat”) maħruġ minn korp rikonoxxut li għandu jiġi sottomess fir-rigward ta’ pjattaformi tal-produzzjoni, unitajiet tat-tħaffir offshore mobbli, faċilitajiet tal-ħżin offshore, sistemi tat-tagħbien offshore u sistemi ta’ pajpjiet u fir-rigward ta’ stallazzjonijiet oħra bħal dawn skont kif jista’ jiġi speċifikat mill-Parti Kontraenti.
4. Il-Partijiet għandhom jiżguraw permezz ta’ spezzjoni li l-attivitajiet jitwettqu mill-operaturi skont dan l-Artikolu.
Artikolu 16
Ippjanar ta’ kontinġenza
1. F’każijiet ta’ emerġenza l-Partijiet Kontraenti għandhom jimplimentaw mutatis mutandis id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll li jikkonċernaw il-Kooperazzjoni fil-Ġlieda Kontra t-Tniġġis tal-Baħar Mediterran b’Żejt u Sustanzi Oħra ta’ Ħsara f’Każijiet ta’ Emerġenza.
2. Kull Parti għandha tesiġi li l-operaturi responsabbli għall-istallazzjonijiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħha jkollhom pjan ta’ kontinġenza sabiex jiġġieldu kontra tniġġis aċċidentali, ikkoordinat mal-pjan ta’ kontinġenza tal-Parti Kontraenti stabbilit skont il-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni fil-Ġlieda Kontra t-Tniġġis tal-Baħar Mediterran b’Żejt u Sustanzi Oħra ta’ Ħsara f’Każijiet ta’ Emerġenza u approvat f’konformità mal-proċeduri stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti.
3. Kull Parti Kontraenti għandha tistabbilixxi l-koordinazzjoni għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ pjanijiet ta’ kontinġenza. Tali pjanijiet għandhom jiġu stabbiliti skont il-linji gwida adottati mill-organizzazzjoni internazzjonali kompetenti. Dawn għandhom, b’mod partikolari, ikunu skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness VII għal dan il-Protokoll.
Artikolu 17
Notifika
Kull Parti għandha tesiġi li l-operaturi responsabbli għall-istallazzjonijiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħha jirrapportaw mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti:
(a) |
Kwalunkwe avveniment fuq l-istallazzjonijiet tagħhom li jkun qed jikkawża jew li probabbilment se jikkawża tniġġis fiż-Żona tal-Protokoll; |
(b) |
Kwalunkwe avveniment fil-baħar osservat li qed jikkawża jew li probabbilment se jikkawża tniġġis fiż-Żona tal-Protokoll. |
Artikolu 18
Assistenza reċiproka f’każijiet ta’ emerġenza
F’każijiet ta’ emerġenza, Parti li tkun teħtieġ assistenza sabiex tevita, tnaqqas jew tiġġieled kontra t-tniġġis li jirriżulta minn attivitajiet tista’ titlob għajnuna mill-Partijiet l-oħra, jew direttament jew permezz taċ-Ċentru Reġjonali tal-Mediterran għal Intervent f’każ ta’ Emerġenza kontra t-Tniġġis Aċċidentali tal-Baħar (Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, REMPEC), li għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jipprovdu l-assistenza mitluba.
Għal dan l-iskop, Parti li hija wkoll Parti fil-Protokoll rigward il-Kooperazzjoni fil-Ġlieda Kontra t-Tniġġis tal-Baħar Mediterran b’Żejt u Sustanzi Oħra ta’ Ħsara f’Każijiet ta’ Emerġenza għandha tapplika d-dispożizzjonijiet pertinenti tal-Protokoll imsemmi.
Artikolu 19
Monitoraġġ
1. L-operatur għandu jkun meħtieġ li jkejjel, jew li jqabbad lil entità kkwalifikata li tkun esperta f’dan il-qasam biex tkejjel, l-effetti tal-attivitajiet fuq l-ambjent fid-dawl tan-natura, l-iskop, it-tul ta’ żmien u l-metodi tekniċi użati fl-attivitajiet u tal-karatteristiċi taż-żona u li jirrapporta dwarhom perjodikament jew fuq talba mill-awtorità kompetenti għall-fini ta’ evalwazzjoni mit-tali awtorità kompetenti skont proċedura stabbilita mill-awtorità kompetenti fis-sistema ta’ awtorizzazzjoni tagħha.
2. L-awtorità kompetenti għandha tistabbilixxi, fejn xieraq, sistema ta’ monitoraġġ nazzjonali sabiex tkun f’pożizzjoni li timmonitorja regolarment l-istallazzjonijiet u l-impatt tal-attivitajiet fuq l-ambjent, sabiex tiżgura li l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-awtorizzazzjoni jiġu ssodisfati.
Artikolu 20
Tneħħija tal-istallazzjonijiet
1. L-operatur għandu jkun meħtieġ mill-awtorità kompetenti jneħħi kwalunkwe stallazzjoni li hija abbandunata jew li ma għadhiex tintuża, sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tan-navigazzjoni, filwaqt li jitqiesu l-linji gwida u l-istandards adottati mill-organizzazzjoni internazzjonali kompetenti. Tali tneħħija għandha tikkunsidra wkoll b’mod xieraq użi leġittimi oħra tal-baħar, b’mod partikolari s-sajd, il-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar u d-drittijiet u l-obbligi ta’ Partijiet Kontraenti oħra. Qabel tali tneħħija, l-operatur, taħt ir-responsabbiltà tiegħu, għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jevita t-tixrid jew it-tnixxija mis-sit tal-attivitajiet.
2. L-awtorità kompetenti għandha tesiġi li l-operatur ineħħi pajpijiet abbandunati jew li ma għadhomx jintużaw skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew li jnaddafhom minn ġewwa u jabbandunahom jew li jnaddafhom minn ġewwa u jidfinhom sabiex la jikkawżaw tniġġis, la jipperikolaw in-navigazzjoni, la jostakolaw is-sajd, la jheddu l-ambjent tal-baħar, u lanqas jinterferixxu ma’ użi leġittimi oħra tal-baħar jew mad-drittijiet u l-obbligi ta’ Partijiet Kontraenti oħra. L-awtorità kompetenti għandha tiżgura li tingħata pubbliċità xierqa lill-fond, il-pożizzjoni u d-dimensjonijiet ta’ kwalunkwe pajp midfun u li t-tali informazzjoni tiġi indikata fuq ċarts u nnotifikata lill-Organizzazzjoni u lil organizzazzjonijiet internazzjonali oħra kompetenti u lill-Partijiet.
3. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu japplikaw ukoll għal stallazzjonijiet li ma għadhomx jintużaw jew li ġew abbandunati minn kwalunkwe operatur li l-awtorizzazzjoni tiegħu setgħet ġiet irtirata jew sospiża f’konformità mal-Artikolu 7.
4. L-awtorità kompetenti tista’ tindika modifiki eventwali li għandhom isiru fil-livell tal-attivitajiet u lill-miżuri għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar li fil-bidu kien sar provvediment għalih.
5. L-awtorità kompetenti tista’ tirregola ċ-ċessjoni jew it-trasferiment ta’ attivitajiet awtorizzati lil persuni oħra.
6. Meta l-operatur jonqos milli jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-awtorità kompetenti għandha twettaq, bl-ispejjeż għall-operatur, tali azzjonijiet jew azzjonijiet meqjusa meħtieġa sabiex jiġi rrimedjat in-nuqqas tal-operatur li jaġixxi.
Artikolu 21
Żoni protetti b’mod speċjali
Għall-protezzjoni taż-żoni ddefiniti fil-Protokoll rigward Żoni Protetti b’mod Speċjali fil-Mediterran u kwalunkwe żona oħra stabbilita minn Parti u sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fih, il-Partijiet għandhom jieħdu miżuri speċjali f’konformità mal-liġi internazzjonali, jew individwalment inkella permezz ta’ kooperazzjoni multilaterali jew bilaterali, għall-prevenzjoni, it-tnaqqis, il-ġlieda kontra u l-kontroll ta’ tniġġis li jirriżulta mill-attivitajiet f’dawn iż-żoni.
Minbarra l-miżuri msemmija fil-Protokoll rigward Żoni Protetti b’mod Speċjali fil-Mediterran għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni, tali miżuri jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn:
(a) |
Restrizzjonijiet jew kundizzjonijiet speċjali meta jingħataw awtorizzazzjonijiet għal tali żoni:
|
(b) |
Skambju intensifikat ta’ informazzjoni bejn l-operaturi, l-awtoritajiet kompetenti, il-Partijiet u l-Organizzazzjoni dwar kwistjonijiet li jistgħu jaffettwaw tali żoni. |
TAQSIMA V
KOOPERAZZJONI
Artikolu 22
Studji u programmi ta’ riċerka
F’konformità mal-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni, il-Partijiet għandhom, fejn xieraq, jikkooperaw fil-promozzjoni ta’ studji u t-twettiq ta’ programmi ta’ riċerka xjentifika u teknoloġika għall-iżvilupp ta’ metodi ġodda ta’:
(a) |
Twettiq ta’ attivitajiet b’mod li jimminimizza r-riskju ta’ tniġġis; |
(b) |
Prevenzjoni, tnaqqis, ġlieda kontra u kontroll ta’ tniġġis, b’mod speċjali fil-każijiet ta’ emerġenza. |
Artikolu 23
Regoli, standards u prattiki u proċeduri rakkomandati internazzjonali
1. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw, jew direttament inkella permezz tal-Organizzazzjoni jew organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti oħra, sabiex:
(a) |
Jistabbilixxu kriterji xjentifiċi xierqa għat-tfassil u l-elaborazzjoni ta’ regoli, standards u prattiki u proċeduri rakkomandati internazzjonali għall-kisba tal-għanijiet ta’ dan il-Protokoll; |
(b) |
Ifasslu u jelaboraw tali regoli, standards u prattiki u proċeduri rakkomandati internazzjonali; |
(c) |
Ifasslu u jadottaw linji gwida skont prattiki u proċeduri internazzjonali sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Anness VI. |
2. Il-Partijiet għandhom, safejn possibbli, ifittxu li jarmonizzaw il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom mar-regoli, standards u prattiki u proeċeduri rakkomandati internazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
3. Il-Partijiet għandhom ifittxu, safejn possibbli, li jiskambjaw informazzjoni rilevanti għall-politiki, il-liġijiet u r-regolamenti domestiċi tagħhom u l-armonizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 24
Assistenza xjentifika u teknika lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw
1. Il-Partijiet għandhom, direttament jew bl-assistenza ta’ organizzazzjonijiet reġjonali kompetenti jew organizzazzjonijiet internazzjonali oħra, jikkooperaw bil-għan li jfasslu u, safejn possibbli, jimplimentaw programmi ta’ assistenza lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw, b’mod partikolari fl-oqsma tax-xjenza, il-liġi, l-edukazzjoni u t-teknoloġija, sabiex jipprevjenu, inaqqsu, jiġġieldu kontra u jikkontrollaw it-tniġġis minħabba attivitajiet fiż-Żona tal-Protokoll.
2. L-assistenza teknika għandha tinkludi, b’mod partikolari, it-taħriġ ta’ persunal xjentifiku, legali u tekniku, kif ukoll l-akkwist, l-użu u l-produzzjoni minn dawk il-pajjiżi ta’ tagħmir xieraq b’termini vantaġġużi li jridu jiġu miftiehma bejn il-Partijiet konċernati.
Artikolu 25
Informazzjoni reċiproka
Il-Partijiet għandhom jinformaw lil xulxin direttament jew permezz tal-Organizzazzjoni rigward miżuri meħuda, riżultati miksuba u, jekk ikun il-każ, rigward diffikultajiet li kellhom fl-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Il-proċeduri għall-ġbir u l-preżentazzjoni ta’ tali informazzjoni għandhom jiġu ddeterminati fil-laqgħat tal-Partijiet.
Artikolu 26
Tniġġis transkonfinali
1. Kull Parti għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tiżgura li l-attivitajiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħha jitwettqu b’mod li ma jikkawżawx tniġġis lil hinn mil-limiti tal-ġurisdizzjoni tagħha.
2. Parti li fil-ġurisdizzjoni tagħha hemm previsti jew qed jitwettqu attivitajiet għandha tikkunsidra kwalunkwe effett ambjentali negattiv, irrilevanti mill-fatt jekk tali effetti aktarx li jseħħu fil-limiti tal-ġurisdizzjoni tagħha jew lil hinn minn tali limiti.
3. Jekk Parti ssir taf dwar każijiet fejn l-ambjent tal-baħar ikun f’periklu imminenti li ssirlu ħsara, jew saritlu ħsara, mit-tniġġis, għandha tinnotifika minnufih lill-Partijiet l-oħra li fl-opinjoni tagħha probabbli se jkunu affettwati minn tali ħsara, kif ukoll liċ-Ċentru Reġjonali tal-Mediterran għal Intervent f’każ ta’ Emerġenza kontra t-Tniġġis Aċċidentali tal-Baħar (REMPEC), u tipprovdilhom informazzjoni fil-ħin opportun sabiex tippermettilhom, fejn neċessarju, jieħdu l-miżuri xierqa. Ir-REMPEC għandu jiddistribwixxi l-informazzjoni minnufih lill-Partijiet kollha rilevanti.
4. Il-Partijiet għandhom ifittxu, skont is-sistemi legali tagħhom u, fejn xieraq, abbażi ta’ ftehim, li jagħtu aċċess u trattament ugwali fi proċeduri amministrattivi lil persuni fi Stati oħra li jistgħu jiġu affettwati mit-tniġġis jew effetti oħra negattivi li jirriżultaw mill-operazzjonijiet proposti jew eżistenti.
5. Fejn it-tniġġis joriġina fit-territorju ta’ Stat li mhuwiex Parti Kontraenti f’dan il-Protokoll, kwalunkwe Parti Kontraenti affettwata għandha tfittex li tikkoopera mal-Istat imsemmi sabiex il-Protokoll ikun jista’ jiġi applikat.
Artikolu 27
Responsabbiltà u kumpens
1. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jikkooperaw mill-aktar fis possibbli fit-tfassil u l-adozzjoni ta’ regoli u proċeduri xierqa għad-determinazzjoni tar-responsabbilta u l-kumpens għal ħsara li tirriżulta mill-attivitajiet indirizzati f’dan il-Protokoll, f’konformità mal-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni.
2. Sakem jiġu żviluppati tali proċeduri, kull Parti:
(a) |
Għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tiżgura li r-responsabbiltà għal ħsara kkawżata mill-attivitajiet tiġi imposta fuq l-operaturi, u dawn għandhom ikunu meħtieġa jħallsu kumpens xieraq u fil-pront; |
(b) |
Għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura li l-operaturi jkollhom u jżommu kopertura tal-assigurazzjoni jew sigurtà finanzjarja oħra tat-tip u taħt it-termini li għandha tispeċifika l-Parti Kontraenti biex tiżgura kumpens għal ħsara kkawżata mill-attivitajiet koperti minn dan il-Protokoll. |
TAQSIMA VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 28
Ħatra tal-awtoritajiet kompetenti
Kull Parti Kontraenti għandha taħtar awtorità kompetenti waħda jew aktar sabiex:
(a) |
Jagħtu, iġeddu u jirreġistraw l-awtorizzazzjonijiet stipulati fit-Taqsima II ta’ dan il-Protokoll; |
(b) |
Joħorġu u jirreġistraw il-permessi speċjali u ġenerali msemmija fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Protokoll; |
(c) |
Joħorġu l-permessi msemmija fl-Anness V għal dan il-Protokoll; |
(d) |
Japprovaw is-sistema ta’ trattament u jiċċertifikaw l-impjant tat-trattament tad-drenaġġ imsemmi fl-Artikolu 11, il-paragrafu 1, ta’ dan il-Protokoll; |
(e) |
Jagħtu approvazzjoni minn qabel għal rimi eċċezzjonali msemmi fl-Artikolu 14, il-paragrafu 1 (b), ta’ dan il-Protokoll; |
(f) |
Iwettqu d-doveri fir-rigward tal-miżuri tas-sikurezza msemmija fl-Artikolu 15, il-paragrafi 3 u 4, ta’ dan il-Protokoll; |
(g) |
Iwettqu l-funzjonijiet relatati mal-ippjanar ta’ kontinġenza deskritt fl-Artikolu 16 u l-Anness VII għal dan il-Protokoll; |
(h) |
Jistabbilixxu proċeduri ta’ monitoraġġ kif stipulat fl-Artikolu 19 ta’ dan il-Protokoll; |
(i) |
Jissorveljaw l-operazzjonijiet ta’ tneħħija tal-istallazzjonijiet kif stipulat fl-Artikolu 20 ta’ dan il-Protokoll. |
Artikolu 29
Miżuri tranżizzjonali
Kull Parti għandha telabora l-proċeduri u r-regolamenti rigward l-attivitajiet, irrispettivament minn jekk humiex awtorizzati jew le, li jkunu nbdew qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, biex tiżgura l-konformità tagħhom, safejn prattikabbli, mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 30
Laqgħat
1. Il-laqgħat ordinarji tal-Partijiet għandhom isiru flimkien mal-laqgħat ordinarji tal-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni li jsiru skont l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni. Il-Partijiet għandhom jagħmlu laqgħat straordinarji skont l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni.
2. Il-funzjonijiet tal-laqgħat tal-Partijiet għal dan il-Protokoll għandhom, fost l-oħrajn:
(a) |
Iżommu l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll taħt analiżi u jikkunsidraw l-effikaċja tal-miżuri adottati u l-opportunità li tiġi implimentata kwalunkwe miżura oħra, b’mod partikolari fil-forma ta’ annessi u appendiċi; |
(b) |
Jirrevedu u jemendaw kwalunkwe anness jew appendiċi għal dan il-Protokoll; |
(c) |
Jikkunsidraw l-informazzjoni li tikkonċerna l-awtorizzazzjonijiet mogħtija jew imġedda skont it-Taqsima II ta’ dan il-Protokoll; |
(d) |
Jikkunsidraw l-informazzjoni li tikkonċerna l-permessi maħruġa u l-approvazzjonijiet mogħtija skont it-Taqsima III ta’ dan il-Protokoll; |
(e) |
Jadottaw il-linji gwida msemmija fl-Artikolu 9, il-paragrafu 2, u l-Artikolu 23, il-paragrafu 1 (c), ta’ dan il-Protokoll; |
(f) |
Jikkunsidraw ir-reġistri tal-pjanijiet ta’ kontinġenza u l-mezzi ta’ intervent f’emerġenzi adottati skont l-Artikolu 16 ta’ dan il-Protokoll; |
(g) |
Jistabbilixxu kriterji u jfasslu regoli, standards u prattiki u proċeduri rakkomandati internazzjonali skont l-Artikolu 23, il-paragrafu 1, ta’ dan il-Protokoll, fi kwalunkwe forma li l-Partijiet jistgħu jaqblu dwarha; |
(h) |
Jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tal-politiki u l-kisba tal-għanijiet imsemmija fit-Taqsima V, b’mod partikolari l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Komunità Ewropea skont l-Artikolu 23, il-paragrafu 2, ta’ dan il-Protokoll; |
(i) |
Janalizzaw il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-Artikolu 27 ta’ dan il-Protokoll; |
(j) |
Iwettqu funzjonijiet oħra tali skont kif ikun xieraq għall-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. |
Artikolu 31
Relazzjonijiet mal-konvenzjoni
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li jkollhom x’jaqsmu ma’ kwalunkwe Protokoll għandhom japplikaw għal dan il-Protokoll.
2. Ir-regoli ta’ proċedura u r-regoli finanzjarji adottati skont l-Artikolu 24 tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw fir-rigward ta’ dan il-Protokoll, għajr jekk il-Partijiet f’dan il-Protokoll jiftiehmu xorta oħra.
Artikolu 32
Klawżola finali
1. Dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-iffirmar f’Madrid mill-14 ta’ Ottubru 1994 sal-14 ta’ Ottubru 1995, minn kwalunkwe Stat Parti fil-Konvenzjoni mistieden għall-Konferenza tal-Plenipotenzjari tal-Istati Kostali tar-Reġjun Mediterran dwar il-Protokoll għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran kontra t-Tniġġis li jirriżulta minn Esplorazzjoni u Sfruttament ta’ Qiegħ il-Baħar u s-Sottoswol tiegħu, li saret f’Madrid fit-13 u l-14 ta’ Ottubru 1994. Dan għandu jkun miftuħ ukoll sal-istess dati għall-iffirmar mill-Komunità Ewropea u minn kwalunkwe grupp ekonomiku reġjonali ieħor simili li tal-inqas membru wieħed tiegħu huwa Stat kostali taż-Żona tal-Protokoll u li jeżerċita kompetenza fl-oqsma koperti minn dan il-Protokoll f’konformità mal-Artikolu 30 tal-Konvenzjoni.
2. Dan il-Protokoll għandu jkun soġġett għal ratifikazzjoni, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni għandhom jiġu ddepożitati mal-Gvern ta’ Spanja, li għandu jassumi l-funzjonijiet ta’ Depożitarju.
3. Mill-15 ta’ Ottubru 1995, dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-adeżjoni mill-Istati msemmija fil-paragrafu 1 hawn fuq, mill-Komunità Ewropea u minn kwalunkwe grupp imsemmi f’dak il-paragrafu.
4. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara d-data tad-depożitu ta’ mill-anqas sitt strumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni ta’, jew adeżjoni ma’, il-Protokoll mill-Partijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
B’XHIEDA TA’ DAN is-sottoskritti, debitament awtorizzati, iffirmaw dan il-Protokoll.
ANNESS I
Sustanzi u materjali ta’ ħsara u noċivi li r-rimi tagħhom fiż-żona tal-protokoll huwa pprojbit
A. |
Is-sustanzi u l-materjali li ġejjin u l-komposti tagħhom huma elenkati għall-finijiet tal-Artikolu 9, il-paragrafu 4, tal-Protokoll. Dawn intgħażlu l-aktar abbażi tat-tossiċità, il-persistenza u l-bijoakkumulazzjoni tagħhom:
|
B. |
Dan l-Anness ma japplikax għal rimi li jkun fih sustanzi elenkati fit-Taqsima A li huma taħt il-limiti ddefiniti b’mod konġunt mill-Partijiet u, fir-rigward taż-żejt, taħt il-limiti ddefiniti fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Protokoll. |
(1) Bl-eċċezzjoni ta’ dawk li ma jagħmlux ħsara bijoloġika jew li jikkonvertu rapidament f’sustanzi li ma jagħmlux ħsara bijoloġika.
ANNESS II
Sustanzi u materjali ta’ ħsara u noċivi li r-rimi tagħhom fiż-żona tal-protokoll huwa soġġett għal permess speċjali
A. |
Is-sustanzi u l-materjali li ġejjin u l-komposti tagħhom intgħażlu għall-finijiet tal-Artikolu 9, il-paragrafu 5, tal-Protokoll.
|
B. |
Il-kontroll u l-limitazzjoni stretta tar-rimi tas-sustanzi msemmija fit-Taqsima A għandhom jiġu implimentati skont l-Anness III. |
ANNESS III
FATTURI LI GĦANDHOM JIĠU KKUNSIDRATI GĦALL-ĦRUĠ TAL-PERMESSI
Għall-finijiet tal-ħruġ ta’ permess meħtieġ skont l-Artikolu 9, il-paragrafu 7, tingħata kunsiderazzjoni partikolari, skont il-każ, tal-fatturi li ġejjin:
A. |
Karatteristiċi u kompożizzjoni tal-iskart
|
B. |
Karatteristiċi tal-kostitwenti tal-iskart fir-rigward ta’ kemm jagħmlu ħsara
|
C. |
Karatteristiċi tas-sit tar-rimi u tal-ambjent tal-baħar riċevitur
|
D. |
Disponibbiltà ta’ teknoloġiji tal-iskart Il-metodi tat-tnaqqis u r-rimi tal-iskart għal effluwenti industrijali kif ukoll għad-drenaġġ domestiku għandhom jintgħażlu b’kunsiderazzjoni tad-disponibbiltà u l-fattibbiltà ta’:
|
E. |
Ħsara potenzjali tal-ekosistema tal-baħar u tal-użi tal-ilma baħar
|
ANNESS IV
VALUTAZZJONI TAL-IMPATT AMBJENTALI
1. |
Kull Parti għandha tesiġi li l-valutazzjoni tal-impatt ambjentali jkun fiha mill-anqas dan li ġej:
|
2. |
Kull Parti għandha tippromulga standards b’kunsiderazzjoni tar-regoli, standards u prattiki u proċeduri rakkomandati internazzjonali, adottati skont l-Artikolu 23 tal-Protokoll, li permezz tagħhom għandhom jiġu evalwati l-valutazzjonijiet tal-impatt ambjentali. |
ANNESS V
ŻEJT U TAĦLITIET ŻEJTNIN U FLUWIDI U TIRQIM TAT-TĦAFFIR
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu preskritti mill-Partijiet skont l-Artikolu 10:
A. |
Żejt u Taħlitiet Żejtnin
|
B. |
Fluwidi tat-Tħaffir u tat-Tirqim tat-Tħaffir
|
ANNESS VI
MIŻURI TA’ SIKUREZZA
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu preskritti mill-Partijiet skont l-Artikolu 15:
(a) |
Li l-istallazzjoni trid tkun sikura u tajba għall-iskop li se tintuża għalih, b’mod partikolari, trid tkun iddisinjata u mibnija sabiex tirreżisti, flimkien mat-tagħbija massima tagħha, kwalunkwe kundizzjoni naturali, inkluż, b’mod aktar speċifiku, il-kundizzjonijiet massimi ta’ riħ u mewġ kif stabbiliti mill-mudelli storiċi tat-temp, il-possibilitajiet ta’ terremoti, il-kundizzjonijiet u l-istabbiltà ta’ qiegħ il-baħar, u l-fond tal-ilma; |
(b) |
Li l-fażijiet kollha tal-attivitajiet, inkluż il-ħżin u t-trasport tar-riżorsi rkuprati, jiġu ppreparati sew, li l-attività kollha tkun miftuħa għall-kontroll għal raġunijiet ta’ sikurezza u titwettaq bl-aktar mod sikur possibbli, u li l-operatur għandu japplika sistema ta’ monitoraġġ għall-attivitajiet kollha; |
(c) |
Li jintużaw s-sistemi tas-sikurezza l-aktar avvanzati u dawn jiġu ttestjati perjodikament sabiex jiġu minimizzati l-perikli ta’ nixxigħat, tixrid, rimi aċċidentali, nar, splużjonijiet, żbroffi jew kwalunkwe theddida oħra għas-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent, li ekwipaġġ speċjalizzat imħarreġ għat-tħaddim u l-manutenzjoni ta’ dawn is-sistemi jkun preżenti u li dan l-ekwipaġġ iwettaq eżerċizzji perjodiċi. Fil-każ ta’ stallazzjonijiet awtorizzati li mhumiex imħaddma minn ekwipaġġ b’mod permanenti, għandha tkun żgurata d-disponibbiltà permanenti ta’ ekwipaġġ speċjalizzat; |
(d) |
Li l-istallazzjoni u, fejn neċessarju, iż-żona tas-sikurezza stabbilita, għandhom ikunu mmarkati skont ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali sabiex tingħata twissija xierqa tal-preżenza tagħhom u dettalji suffiċjenti għall-identifikazzjoni tagħhom; |
(e) |
Li skont prattika marittima internazzjonali, l-istallazzjonijiet għandhom ikunu indikati fuq ċarts u notifikati lil dawk konċernati; |
(f) |
Li, sabiex tiġi żgurata l-konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija, il-persuna u/jew persuni li għandha/għandhom ir-responsabbiltà għall-istallazzjoni u/jew l-attivitajiet, inkluża l-persuna responsabbli għat-tagħmir għall-prevenzjoni ta’ żbroffi, għandhom ikollhom il-kwalifiki meħtieġa mill-awtorità kompetenti, u li persunal kwalifikat suffiċjenti għandu jkun disponibbli b’mod permanenti. Tali kwalifiki għandhom jinkludu, b’mod partikolari, taħriġ, fuq bażi kontinwa, dwar kwistjonijiet ta’ sikurezza u ambjentali. |
ANNESS VII
PJAN TA’ KONTINĠENZA
A. Il-pjan ta’ kontinġenza tal-operatur
1. |
L-operaturi huma obbligati jiżguraw:
|
2. |
L-operatur għandu jikkoopera, fuq bażi istituzzjonali, ma’ operaturi oħra jew entitajiet li kapaċi jagħtu l-assistenza meħtieġa, sabiex jiġi żgurat li, fil-każijiet fejn il-kobor jew in-natura tal-emerġenza joħolqu riskju li għalih hija meħtieġa jew tista’ tkun meħtieġa assistenza, tali assistenza tista’ tingħata. |
B. Koordinazzjoni u tmexxija nazzjonali
L-awtorità kompetenti għall-emerġenzi ta’ Parti Kontraenti għandha tiżgura:
(a) |
Il-koordinazzjoni tal-pjan u/jew il-proċeduri ta’ kontinġenza nazzjonali u l-pjan ta’ kontinġenza tal-operatur u l-kontroll tat-tmexxija tal-azzjonijiet, speċjalment fil-każ ta’ effetti negattivi sinifikanti tal-emerġenza; |
(b) |
Li tmexxi lill-operatur sabiex jieħu kwalunkwe azzjoni li tista’ tispeċifika matul il-prevenzjoni, it-tnaqqis jew il-ġlieda kontra t-tniġġis jew fit-tħejjija ta’ azzjoni ulterjuri għal dak l-iskop, inkluż li tiġi ordnata pjattaforma tat-tħaffir ta’ salvataġġ, jew li tipprevjeni lill-operatur milli jieħu kwalunkwe azzjoni speċifikata; |
(c) |
Il-koordinazzjoni tal-azzjonijiet matul il-prevenzjoni, it-tnaqqis jew il-ġlieda kontra t-tniġġis jew fit-tħejjija għal azzjoni ulterjuri għal dak l-iskop fil-ġurisdizzjoni nazzjonali b’azzjonijiet bħal dawn meħudin fil-ġurisdizzjoni ta’ Stati oħra jew minn organizzazzjonijiet internazzjonali; |
(d) |
Il-ġbir u d-disponibbiltà immedjata tal-informazzjoni kollha neċessarja dwar l-attivitajiet eżistenti; |
(e) |
Il-provvediment ta’ lista aġġornata tal-persuni u l-entitajiet li jridu jiġu avżati u informati dwar l-emerġenza, l-iżvilupp tagħha u l-miżuri meħudin; |
(f) |
Il-ġbir tal-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-mezzi kontra l-kontinġenzi u l-firxa tagħhom, u t-tixrid ta’ din l-informazzjoni lill-Partijiet interessati; |
(g) |
Il-koordinazzjoni u s-superviżjoni tal-assistenza msemmija fil-Parti A hawn fuq, b’kooperazzjoni mal-operatur; |
(h) |
L-organizzazzjoni u jekk neċessarju, il-koordinazzjoni ta’ azzjonijiet speċifikati, inkluż l-intervent minn esperti tekniċi u persunal imħarreġ bit-tagħmir u l-materjali meħtieġa; |
(i) |
Komunikazzjoni immedjata lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Partijiet oħra li jistgħu jiġu affettwati minn kontinġenza sabiex ikunu jistgħu jieħdu l-miżuri xierqa fejn meħtieġ; |
(j) |
Il-provvediment ta’ assistenza teknika lil Partijiet oħra, jekk meħtieġ; |
(k) |
Komunikazzjoni immedjata lill-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti bil-għan li jiġi evitat il-periklu għan-navigazzjoni u interessi oħra. |
Appendiċi
LISTA TA’ ŻJUT (1)
|
Soluzzjonijiet tal-asfalt
|
|
Żjut
|
|
Distillati
|
|
Żejt tal-Gass Krekkjat |
|
Fjuwils tal-Ġettijiet
|
|
Nafta
|
|
Sustanzi għat-Taħlit tal-Gażolina
|
|
Gażolina
|
(1) Il-lista taż-żjut ma għandhiex neċessarjament titqies bħala eżawrjenti.
REGOLAMENTI
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/34 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 6/2013
tat-8 ta’ Jannar 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 690/2009 (2), jeżiġi li l-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir għandhom ikunu konformi mal-ħtiġijiet tal-protezzjoni ambjentali tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (minn hawn ‘il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Chicago”) kif applikabbli fl-20 ta’ Novembru 2008 għall-Volumi I u II, ħlief għall-Appendiċijiet tagħha. |
(2) |
L-Anness 16 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago ġie emendat minn mindu ġie adottat ir-Regolament (KE) Nru 690/2009, u għalhekk ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(3) |
L-emendi għar-rekwiżiti tal-ħarsien tal-ambjent tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago introduċew rekwiżiti għall-interruzzjoni fil-produzzjoni tal-NOx u jippermettu lill-Istati Kontraenti jistipulaw miżuri tranżitorji għall-applikazzjoni tagħhom. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma bbażati fuq l-opinjoni maħruġa mill-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni skont l-Artikolu 17(2)(b) u l-Artikolu 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 65(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 216/2008
Fl–Artikolu 6, tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:
“1. Il-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir għandhom ikunu konformi mal-ħtiġijet tal-protezzjoni ambjentali li jinsabu fl-Emenda 10 tal-Volum I u fl-Emenda 7 tal-Volum II tal-Anness 16 għall-Konvenzjoni ta’ Chicago kif applikabbli fis-17 ta’ Novembru 2011, ħlief għall-Appendiċijiet tal-Anness 16.”
Artikolu 2
Miżuri ta’ tranżizzjoni
1. Sal-31 ta’ Diċembru 2016 l-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet għar-rekwiżit tal-interruzzjoni fil-produzzjoni tal-emissjonijiet stabbiliti fil-punt (d) tal-Volum II, il-Parti III, il-Kapitlu 2, il-paragrafu 2.3.2 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
dawn l-eżenzjonijiet għandhom jingħataw b’konsultazzjoni mal-Aġenzija; |
(b) |
l-eżenzjonijiet għandhom jingħataw biss meta l-impatt ekonomiku għall-organizzazzjoni responsabbli mill-manifattura tal-magni eżenti jkun akbar mill-interessi għall-ħarsien tal-ambjent; |
(c) |
fil-każ ta’ magni ġodda li se jiġu installati f’inġenji tal-ajru ġodda, mhux se jingħataw eżenzjonijiet għal aktar minn 75 magna minn kull tip ta’ magna; |
(d) |
meta l-Istat Membru jqis talba għal eżenzjoni, għandu jqis:
|
(e) |
meta jagħti l-eżenzjoni, l-Istat Membru għandu tal-anqas jispeċifika:
|
2. L-organizzazzjonijiet responsabbli mill-manifattura tal-magni skont eżenzjoni mogħtija skont dan l-Artikolu għandhom:
(a) |
jassiguraw li l-pjanċi ta’ identifikazzjoni fuq il-magni affettwati jkunu mmarkati “EXEMPT NEW” jew “EXEMPT SPARE”, skont il-każ; |
(b) |
jadottaw proċess għall-kontroll tal-kwalità biex jissorveljaw u jimmaniġġjaw il-produzzjoni tal-magni affettwati; |
(c) |
jipprovdu dettalji dwar il-magni eżentati li ġew prodotti, fuq bażi regolari, lill-Istat Membru li ta l-eżenzjoni u l-organizzazzjoni responsabbli mid-disinn, inkluż il-mudell, in-numru tas-serje, l-użu tal-magna, u t-tip ta’ inġenju tal-ajru li ġew installati l-magni ġodda fih: |
(d) |
L-Istati Membri li taw eżenzjoni għandhom, mingħajr dewmien żejjed, jikkomunikaw id-dejta kollha msemmija fil-Paragrafu 1(d) u l-Paragrafu 2(c) lill-Aġenzija. L-Aġenzija għandha toħloq u żżomm aġġornat reġistru li jkun fih tali dejta u tagħmlu disponibbli għall-pubbliku. |
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 199, 31.7.2009, p. 6.
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/36 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 7/2013
tat-8 ta’ Jannar 2013
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 748/2012 jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jeżiġi li l-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir għandhom ikunu konformi mal-ħtiġijiet tal-protezzjoni ambjentali tal-Anness 16 għall-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (minn hawn ‘il quddiem “il-Konvenzjoni ta’ Chicago”) kif applikabbli fl-20 ta’ Novembru 2008 għall-Volumi I u II, ħlief għall-Appendiċijiet tagħha. |
(2) |
Il-Konvenzjoni ta’ Chicago u l-Annessi tagħha ġew emendati minn mindu ġie adottat ir-Regolament (KE) Nru 216/2008. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (2) għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma bbażati fuq l-Opinjoni maħruġa mill-Aġenzija skont l-Artikoli 17(2)(b) u 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 65 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I (Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Il-Punt 21 A.4(a) tas-Subparti A tat-Taqsima A jinbidel b’dan li ġej:
|
(2) |
Il-Punt 21 A.130(b) tas-Subparti F tat-Taqsima A jinbidel b’dan li ġej:
|
(3) |
Il-Punt 21 A.165(c) tas-Subparti G tat-Taqsima A, il-punti 2 u 3 jinbidlu b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/38 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 8/2013
tat-8 ta’ Jannar 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
51,1 |
MA |
59,2 |
|
TN |
81,0 |
|
TR |
102,6 |
|
ZZ |
73,5 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
TR |
129,7 |
|
ZZ |
160,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
84,0 |
TR |
133,7 |
|
ZZ |
108,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
68,6 |
MA |
60,9 |
|
TR |
68,9 |
|
ZA |
50,5 |
|
ZZ |
62,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
78,5 |
ZZ |
78,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
79,1 |
MA |
101,4 |
|
TR |
83,8 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
78,8 |
ZZ |
78,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
164,3 |
CN |
86,7 |
|
MK |
31,3 |
|
US |
200,2 |
|
ZZ |
120,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
60,7 |
US |
144,2 |
|
ZZ |
102,5 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
9.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 4/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-4 ta’ Diċembru 2012
li temenda d-Deċiżjoni 2011/734/UE indirizzata lill-Greċja bl-għan li ssaħħaħ u tapprofondixxi s-sorveljanza fiskali u li tavża lill-Greċja biex tieħu miżuri għat-tnaqqis tad-defiċit liema miżuri huma meqjusa neċessarji sabiex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv
(2013/6/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 126(9) u l-Artikolu 136 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 136(1)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri speċifiċi għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro bil-ħsieb li jsaħħu l-koordinazzjoni u s-sorveljanza tad-dixxiplina baġitarja tagħhom. |
(2) |
L-Artikolu 126 tat-TFUE jistabbilixxi li l-Istati Membri għandhom jevitaw defiċit eċċessiv tal-gvern u għaldaqstant jistabbilixxi l-proċedura ta’ defiċit eċċessiv. Il-Patt ta’ Stabbiltà u Tkabbir, li fil-parti korrettiva tiegħu jimplimenta l-proċedura ta’ defiċit eċċessiv, jipprovdi l-qafas li jsostni l-linji politiċi tal-gvern għal ritorn immedjat lejn pożizzjonijiet baġitarji sodi b’kont meħud tal-qagħda ekonomika. |
(3) |
Fis-27 ta’ April 2009, il-Kunsill iddeċieda, taħt l-Artikolu 104(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, li fil-Greċja kien hemm defiċit eċċessiv. |
(4) |
Fl-10 ta’ Mejju 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/320/UE (1) indirizzata lill-Greċja taħt l-Artikolu 126(9) u l-Artikolu 136 tat-TFUE bl-għan li ssaħħaħ u tapprofondixxi s-sorveljanza fiskali tal-Greċja u li tavżaha biex tieħu miżuri għat-tnaqqis tad-defiċit liema miżuri huma meqjusa neċessarji sabiex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv mhux aktar tard mill-iskadenza tal-2014. Il-Kunsill stabbilixxa wkoll miri annwali fir-rigward tad-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika. |
(5) |
Id-Deċiżjoni 2010/320/UE ġiet emendata sostanzjalment diversi drabi. Billi kien meħtieġ li jsiru aktar emendi, din ġiet irriformulata, fl-interess taċ-ċarezza, fit-12 ta’ Lulju 2011, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/734/UE (2). Din id-Deċiżjoni ġiet emendata għall-ewwel darba fit-8 ta’ Novembru 2011 (3). |
(6) |
Fit-13 ta’ Marzu 2012 (4), wara rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/734/UE reġgħet ġiet emendata f’għadd ta’ aspetti, inkluż il-perkors għall-aġġustament fiskali, filwaqt li l-iskadenza għall-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv ma nbidlitx. Dik id-Deċiżjoni kkonfermat ir-rakkomandazzjoni li l-Greċja jkollha tieħu miżuri biex tikkorreġi l-qagħda ta’ defiċit eċċessiv sa mhux aktar tard mill-2014, billi jiġi żgurat titjib fil-bilanċ strutturali ta’ mill-inqas 10 punti perċentwali tal-PDG matul il-perijodu 2009-2014. |
(7) |
Taħt l-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta’ Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (5), jekk tkun ittieħdet azzjoni effettiva b’konformità mal-Artikolu 126(9) TFUE u wara l-adozzjoni ta’ dak l-avviż ikun hemm avvenimenti ekonomiċi negattivi mhux mistennija li jkollhom konsegwenzi sfavorevoli kbar għall-finanzi tal-gvern, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, li jadotta avviż rivedut taħt l-Artikolu 126(9) TFUE. |
(8) |
L-attività ekonomika hija attwalment projettata li se tkun ferm iktar dgħajfa minn dak mistenni meta ġiet adottata l-aħħar emenda għad-Deċiżjoni 2011/734/UE f’Marzu 2012. Kemm il-PDG reali u dak nominali huma mistennija jkunu f’livelli ferm aktar baxxi fl-2012 u l-2013. Ir-reviżjoni riċenti tal-kontijiet nazzjonali Griegi f’Ottubru 2012 żvelat tnaqqis iktar qawwi tal-PDG reali, b’paragun maċ-ċifri sottostanti fid-Deċiżjoni 2011/734/UE. Skont il-Previżjoni tal-Ħarifa 2012 tas-servizzi tal-Kummissjoni, il-PDG reali huwa pprojettat li jonqos b’6,0 % fl-2012 u b’4,2 % ulterjuri fl-2013 (minflok tnaqqis b’4,7 % u staġnar f’0,0 % fid-Deċiżjoni 2011/734/UE għall-2012 u 2013 rispettivament) qabel jikber b’0,6 % fl-2014. Dan id-deterjorament notevoli tax-xenarju ekonomiku jimplika deterjorament korrespondenti tal-prospettiva għall-finanzi pubbliċi jekk ma jinbidlux il-linji politiċi. |
(9) |
Fl-2012, id-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali huwa mistenni jilħaq 6,9 % tal-PDG, ferm taħt il-limitu massimu ta’ defiċit tal-amministrazzjoni pubblika (fuq il-bażi tas-Sistema Ewropea tal-Kontijiet tal-1995, stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 2223/96 (6)) ta’ 7,3 % tal-PDG għall-2012 stabbilit mid-Deċiżjoni 2011/734/UE. F’termini nominali, d-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika għall-2012 huwa mistenni jilħaq EUR 13,4 biljuni meta mqabbla ma’ EUR 14,8 biljuni ta’ defiċit massimu preskritti fid-Deċiżjoni 2011/734/UE. Id-defiċit primarju madankollu huwa mistenni li jkun kemmxejn ogħla mill-mira ta’ 1,0 % tal-PDG, u dan l-iktar minħabba r-riċessjoni aktar qawwija milli mistenni. Huwa stmat li l-Greċja tejbet id-defiċit strutturali tagħha bi 13,4 punti perċentwali tal-PDG minn defiċit ta’ 14,7 % fl-2009 għal defiċit stmat ta’ 1,3 % fl-2012. Il-Greċja b’hekk żgurat titjib fil-bilanċ strutturali fil-perijodu 2009-2012 li diġà huwa akbar mill-minimu ta’ 10 punti perċentwali tal-PDG matul il-perijodu 2009-2014 rakkomandat mill-Kunsill. Fil-11 ta’ Novembru 2012, ġie adottat il-baġit tal-2013 mill-Parlament Grieg, b’iffrankar mistenni ta’ aktar minn EUR 9,2 biljun, aktar minn 5 % tal-PDG. Il-baġit tal-2013 jifforma parti mill-istrateġija fiskali fuq terminu ta’ żmien medju tal-2013-2016 (Medium-Term Fiscal Strategy, MTFS) li ġiet adottata mill-Parlament Grieg ftit jiem qabel fis-7 ta’ Novembru 2012. L-MTFS u l-leġiżlazzjoni rilevanti biex tiġi implimentata stipulaw konsolidazzjoni fiskali mdaqqsa ferm u kkonċentrata fil-bidu tal-perijodu li tammonta għal aktar minn 7 % tal-PDG sal-2016, b’sett komprensiv ta’ miżuri strutturali sottostanti għal konsolidazzjoni fiskali sostanzjali. Meta jitqiesu dawn l-iżviluppi, il-kondizzjonalità tal-politika fil-Memorandum ta’ Qbil dwar il-programm ta’ aġġustament ekonomiku tal-Greċja teħtieġ li tiġi aġġornata. L-impenn li ħadet il-Greċja jikkonċerna mhux biss il-miżuri ta’ konsolidazzjoni fiskali, iżda wkoll dawk il-miżuri meħtieġa biex jissaħħaħ it-tkabbir u biex ikun minimizzat kwalunkwe impatt soċjali negattiv. Għaldaqstant, b’mod kumplessiv, il-Greċja ħadet azzjoni effettiva fl-2012 biex tnaqqas id-defiċit tagħha f’konformità mad-Deċiżjoni 2011/734/UE. |
(10) |
Id-dejn ikkonsolidat tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali huwa mistenni li jonqos b’EUR 11,1 biljun fl-2012 meta mqabbel ma’ EUR 26,95 biljuni stabbiliti fid-Deċiżjoni 2011/734/UE. Dan huwa minħabba dħul aktar baxx milli mistenni mill-privatizzazzjoni, konsolidazzjoni aktar baxxa milli mistennija tad-dejn tal-amministrazzjoni pubblika u aġġustamenti tal-kontabbiltà bbażata fuq ħlasijiet-kontabbiltà bbażata fuq id-dovuti u aġġustamenti oħrajn tal-imgħax agħar milli mistennija. Minħabba PDG nominali aktar baxx wara r-reviżjoni tad-dejta statistika u fid-dawl ta’ prospetti makroekonomiċi agħar, il-proporzjon tad-dejn mal-PDG probabbilment se jikber għal 176,7 % qabel inizjattivi miftehmin mill-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro u ċerti miżuri li jnaqqsu d-dejn ikkunsidrati mill-Greċja jiġu implimentati f’Diċembru 2012, li jnaqqsu d-dejn għal ammont ftit ogħla minn 160 % tal-PDG sal-aħħar tal-2012. Dawn il-miżuri għandhom itejbu s-sostenibbiltà tad-dejn, u ċerti miżuri li jnaqqsu d-dejn ikkunsidrati mill-Greċja għandhom itejbu s-sostenibbiltà tat-trajettorja tad-dejn, mingħajr ma jibdlu d-direzzjoni fiskali għas-surplus primarju. Meta wieħed jikkunsidra wkoll tnaqqis tad-defiċit tal-baġit u tkabbir tal-PDG nominali aktar qawwi li jirriżultaw mill-miżuri strutturali politiċi, il-proporzjon tad-dejn mal-PDG huwa mistenni li jilħaq l-ogħla livell fl-2013. Il-proporzjon bejn tad-dejn mal-PDG se jibda jonqos mill-2014 ‘il quddiem biex jinżel taħt 160 % tal-PDG fl-2016. |
(11) |
Minkejja l-azzjoni effettiva meħuda, id-deterjorament notevoli tax-xenarju ekonomiku jimplika deterjorament korrespondenti tal-prospettiva għall-finanzi pubbliċi jekk ma jinbidlux il-linji politiċi u jagħmilha diffiċli biex titlesta l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv sal-2014, kif mitlub mill-Kunsill fid-Deċiżjoni 2011/734/UE. Minħabba l-avvenimenti ekonomiċi negattivi, estensjoni tal-iskadenza għall-perijodu ta’ aġġustament hija ġġustifikata. B’mod partikolari, l-iskadenza li ġiet stabbilita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill teħtieġ tiġi estiża b’sentejn sa 2016. Skont il-perkors tal-Programm tal-Aġġustament Ekonomiku rivedut, il-miri tal-bilanċ primarju għandhom ikunu ta’ 0 %, 1,5 %, 3 % u 4,5 % tal-PDG rispettivament għall-perijodu 2013-2016. Il-perkors rivedut ifisser li d-defiċit baġitarju tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali se jinżel taħt it-3 % tal-PDG fl-2016. Il-miżuri għat-tnaqqis tad-dejn li għandhom jiġu implimentati f’Diċembru 2012 jistgħu jnaqqsu l-pagamenti fuq l-imgħax b’ammont sa 1 % tal-PDG, u b’hekk jagħmlu possibbli t-tnaqqis tad-defiċit baġitarju taħt 3 % tal-PDG diġà fl-2015. Dawn in-numri jistgħu jiġu stmati li jissarrfu f’titjib fil-bilanċ primarju aġġustat ċiklikament għall-proporzjon tal-PDG minn 4,1 % fl-2012 għal 6,2 % fl-2013 u mill-inqas 6,4 % tal-PDG fl-2014, 2015 u 2016 u f’defiċit tal-gvern aġġustat ċiklikament għall-proporzjon tal-PDG ta’ – 1,3 % fl-2012, 0,7 % fl-2013, 0,4 % fl-2014, 0,0 % fl-2015 u – 0,4 % fl-2016, li jirriflettu l-profil oriġinali tal-pagamenti tal-imgħax. Minkejja l-estensjoni tal-iskadenza għar-rimedjar tad-defiċit eċċessiv, madankollu, l-isforz fiskali meħtieġ biex tintlaħaq il-mira jibqa’ kbir ħafna fl-2013-2014, u kkonċentrat bil-kbir fil-bidu tal-perijodu. Din ir-reviżjoni tal-iskadenza għalhekk ser iżżomm il-kredibbiltà tal-programm ta’ aġġustament ekonomiku, filwaqt li jiġi kkunsidrat l-impatt ekonomiku u soċjali tal-konsolidazzjoni u l-ħtieġa li tinżamm il-kunfidenza fil-kapaċità tal-Gvern Grieg li jindirizza l-isfida fiskali. |
(12) |
Kull miżura meħtieġa minn din id-Deċiżjoni hija strumentali fil-kisba tal-aġġustament baġitarju meħtieġ. Xi miżuri għandhom impatt dirett fuq is-sitwazzjoni baġitarja tal-Greċja, filwaqt li l-oħrajn huma miżuri strutturali li ser jirriżultaw f’titjib fil-governanza fiskali u sitwazzjoni baġitarja aktar soda fuq terminu ta’ żmien medju. |
(13) |
Id-deterjorazzjoni tassew severa tas-sitwazzjoni finanzjarja tal-Gvern Grieg wasslet lill-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro biex jiddeċiedu li jipprovdu sostenn ta’ stabbiltà lill-Greċja, bil-għan li jħarsu l-istabbiltà finanzjarja taż-żona tal-euro kollha, flimkien ma’ assistenza multilaterali pprovduta mill-Fond Monetarju Internazzjonali. Minn Marzu 2012, l-appoġġ provdut mill-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jieħu l-forma kemm ta’ faċilità bilaterali ta’ self għall-Greċja kif ukoll ta’ self mill-Faċilità Ewropea għall-Istabbiltà Finanzjarja. Is-selliefa ddeċidew li s-sostenn tagħhom għandu jkun kondizzjonali fuq il-konformità min-naħa tal-Greċja tad-Deċiżjoni 2011/734/UE kif emendata b’din id-Deċiżjoni. B’mod partikolari, il-Greċja hija mistennija twettaq il-miżuri speċifikati f’din id-Deċiżjoni b’mod konformi mal-kalendarju hawnhekk stabbilit, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2011/734/UE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 1 1. Il-Greċja għandha ttemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv li għandha bħalissa malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard mill-iskadenza tal-2016. 2. Il-perkors tal-aġġustament lejn il-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv għandu l-għan li jikseb defiċit primarju tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali (defiċit minbarra nefqa fuq l-imgħax) ta’ mhux aktar minn EUR 2 925 miljun (1,5 % tal-PDG) fl-2012, u surpluses primarji tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali ta’ mill-inqas EUR 0 miljun (0,0 % tal-PDG) fl-2013, EUR 2 775 miljun (1,5 % tal-PDG) fl-2014, EUR 5 700 miljun (3,0 % tal-PDG) fl-2015 u EUR 9 000 miljun (4,5 % tal-PDG) fl-2016. Dawn il-miri għad-defiċit/surplus primarju jimplikaw defiċit kumplessiv tal-gvern abbażi tal-ESA ta’ 6,9 % tal-PDG fl-2012, 5,4 % tal-PDG fl-2013, 4,5 % tal-PDG fl-2014, 3,4 % tal-PDG fl-2015 u 2,0 % tal-PDG fl-2016. Il-miżuri għat-tnaqqis tad-dejn li għandhom jiġu implimentati f’Diċembru 2012 jistgħu jnaqqsu l-pagamenti fuq l-imgħax b’ammont sa 1 % tal-PDG. Dawn in-numri jistgħu jiġu stmati li jissarrfu f’titjib fil-bilanċ primarju aġġustat ċiklikament għall-proporzjon tal-PDG minn 4,1 % fl-2012 għal 6,2 % fl-2013 u mill-inqas 6,4 % tal-PDG fl-2014, 2015 u 2016 u f’defiċit tal-gvern aġġustat ċiklikament għall-proporzjon tal-PDG ta’ – 1,3 % fl-2012, 0,7 % fl-2013, 0,4 % fl-2014, 0,0 % fl-2015 u – 0,4 % fl-2016, li jirriflettu l-profil oriġinali tal-pagamenti tal-imgħax. Ir-rikavat mill-privatizzazzjoni tal-assi finanzjarji u dawk mhux finanzjarji, kif ukoll it-tranżazzjonijiet relatati mar-rikapitalizzazzjoni bankarja, kif ukoll it-trasferimenti kollha relatati mad-deċiżjoni tal-Grupp tal-euro tal-21 ta’ Frar 2012 fir-rigward ta’ introjtu tal-banek ċentrali nazzjonal taż-żona tal-euro, inkluż il-Bank tal-Greċja, li jirriżultaw mill-parteċipazzjonijiet tagħhom fil-portafolli ta’ investiment ta’ bonds tal-Gvern Grieg ma għandhomx inaqqsu l-isforz tal-konsolidazzjoni fiskali meħtieġ u ma għandhomx jitqiesu fil-valutazzjoni ta’ dawn il-miri. L-istess japplika għal kwalunkwe pagament minn banek li jagħmlu telf, liema pagament ikun aktar dak li jista’ jakkumula mill-istruttura ELA ta’ garanzija tal-miżati eżistenti fit-30 ta’ Settembru 2012. 3. Il-perkors tal-aġġustament imsemmi fil-paragrafu 2, b’kont meħud tal-impatt ta’ miżuri għat-tnaqqis tad-dejn li għandhom jiġu implimentati f’Diċembru 2012, ikun konsistenti ma’ proporzjon tad-dejn tal-amministrazzjoni pubblika ġenerali mal-PDG ta’ inqas minn 160 % fl-2016.”; |
(2) |
fl-Artikolu 2, għandu jiddaħħal il-paragrafu li gej: “10a. Il-Greċja għandha tkun adottat il-miżuri li ġejjin sal-4 ta’ Diċembru 2012:
|
(3) |
fl-Artikolu 2, il-paragrafu 11 huwa sostitwit bit-test li ġej: “11. Il-Greċja għandha tadotta l-miżuri li ġejjin sal-aħħar ta’ Diċembru 2012:
|
(4) |
għandhom jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin fl-Artikolu 2: “12. Il-Greċja għandha tadotta l-miżuri li ġejjin sal-aħħar ta’ Marzu 2013:
13. Il-Greċja għandha tadotta l-miżuri li ġejjin sal-aħħar ta’ Ġunju 2013:
14. Il-Greċja għandha tadotta, sal-aħħar ta’ Settembru 2013, il-leġiżlazzjoni meħtieġa bil-ħsieb li tintroduċi regola ta’ bilanċ baġitarju strutturali b’mekkaniżmu ta’ korrezzjoni awtomatiku.”; |
(5) |
it-test li jidher fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni huwa miżjud bħala l-Anness IA. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ellenika.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Diċembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
S. ALETRARIS
(1) ĠU L 145, 11.6.2010, p. 6.
(2) ĠU L 296, 15.11.2011, p. 38.
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/791/UE (ĠU L 320, 3.12.2011, p. 28).
(4) Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/211/UE (ĠU L 113, 25.4.2012, p. 8).
(6) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2223/96 tal-25 ta’ Ġunju 1996 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunità (ĠU L 310, 30.11.1996, p. 1).
ANNESS
“ANNESS IA
MIŻURI TA’ STRATEĠIJA FISKALI FUQ TERMINU TA’ ŻMIEN MEDJU 2013-16
Il-miżuri addizzjonali inklużi fl-istrateġija fiskali fuq terminu ta’ żmien medju (MTFS) sal-2016 huma dawn li ġejjin:
1. |
Razzjonalizzazzjonijiet fin-nefqa fuq il-pagi b’mill-inqas EUR 1 110 miljun fl-2013 u b’EUR 259 miljun addizzjonali fl-2014. |
2. |
Iffrankar fil-pensjonijiet b’mill-inqas EUR 4 800 miljun fl-2013 u b’EUR 423 miljun addizzjonali fl-2014. |
3. |
Tnaqqis fl-infiq operazzjonali tal-Istat b’mill-inqas EUR 239 miljun fl-2013 u b’EUR 285 miljun addizzjonali fl-2014. |
4. |
Iffrankar permezz ta’ razzjonalizzazzjoni u titjib fl-effiċjenza fl-infiq marbut mal-edukazzjoni b’mill-inqas EUR 86 miljun fl-2013 u b’EUR 37 miljun addizzjonali fl-2014. |
5. |
Iffrankar fl-intrapriżi tal-istat b’mill-inqas EUR 249 miljun fl-2013 u EUR 123 miljun addizzjonali fl-2014. |
6. |
Tnaqqis fl-infiq operattiv relatat mad-difiża li jwassal għal iffrankar ta’ mill-inqas EUR 303 miljun fl-2013 u b’EUR 100 miljun addizzjonali fl-2014. |
7. |
Iffrankar fin-nefqa tal-kura tas-saħħa u farmaċewtika b’mill-inqas EUR 455 miljun fl-2013 u b’EUR 620 miljun addizzjonali mill-2014 ‘il quddiem. |
8. |
Iffrankar permezz ta’ razzjonalizzazzjoni tal-benefiċċji soċjali b’mill-inqas EUR 217 miljun fl-2013 u b’EUR 78 miljun addizzjonali fl-2014. |
9. |
Tnaqqis fit-trasferimenti mill-Istat lill-gvernijiet lokali b’mill-anqas EUR 50 miljun fl-2013 u b’EUR 160 miljun addizzjonali fl-2014. |
10. |
Tnaqqis fin-nefqa mill-baġit tal-investiment pubbliku (investiment pubbliku ffinanzjat domestikament) b’EUR 150 miljun fl-2013 u b’EUR 150 miljun addizzjonali fl-2014. |
11. |
Żieda fid-dħul b’mill-inqas EUR 1 689 miljun fl-2013 u b’EUR 1 799 miljun addizzjonali fl-2014.”. |