ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.026.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent ( 1 ) |
|
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
|
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2012/45/UE, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2012/46/UE |
|
|
* |
||
|
|
2012/47/UE |
|
|
* |
||
|
|
2012/48/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Jannar 2012 li ġġedded il-validità tad-Deċiżjoni 2009/251/KE li titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq jew ikunu disponibbli fih (notifikata bid-dokument numru C(2012) 321) ( 1 ) |
|
|
|
2012/49/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Jannar 2012 li temenda d-Deċiżjonijiet 2011/263/UE u 2011/264/UE sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-klassifikazzjoni tal-enzimi skont l-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE u l-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument numru C(2012) 323) ( 1 ) |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/1 |
DIRETTIVA 2011/92/UE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-13 ta’ Diċembru 2011
dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent
(kodifikazzjoni)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 192(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1985 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (3) ġiet emendata kemm-il darba (4) b'mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata. |
(2) |
Skont l-Artikolu 191 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-politika tal-Unjoni dwar l-ambjent hija msejsa fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni u fuq il-prinċipji li għandha tittieħed azzjoni preventiva, li l-ħsara lill-ambjent għandha, bħala prijorità, tissewwa f'ras il-għajn u li min iniġġes għandu jħallas. Effetti fuq l-ambjent għandhom jitqiesu kemm jista' jkun kmieni fil-proċessi tal-ippjanar tekniku u tat-teħid ta’ deċiżjonijiet. |
(3) |
Il-prinċipji tal-istima ta’ effetti ambjentali għandhom ikunu armonizzati, b'mod partikolari sa fejn jirreferu għall-proġetti li għandhom ikunu suġġetti għal stima, l-obbligi prinċipali tal-iżviluppaturi u l-kontenut tal-istima. L-Istati Membri jistgħu jippreskrivu regoli iktar stretti sabiex iħarsu l-ambjent. |
(4) |
Iktar minn hekk, huwa meħtieġ li jinkiseb wieħed mill-objettivi tal-Unjoni fl-isfera tal-ħarsien tal-ambjent u l-kwalità tal-ħajja. |
(5) |
Il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni tinkludi dispożizzjonijiet li jgħinu lill-awtoritajiet pubbliċi u korpi oħra biex jieħdu deċiżjonijiet li jista' jkollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent kif ukoll fuq is-saħħa u l-ġid personali. |
(6) |
Prinċipji ġenerali għall-istima ta’ effetti ambjentali għandhom ikunu stabbiliti bil-ħsieb li jissupplixxu u jikkoordinaw proċeduri ta’ kunsens għall-iżvilupp li jirregolaw proġetti pubbliċi u privati li aktarx jista'jikollhom effett qawwi fuq l-ambjent. |
(7) |
Kunsens għall-iżvilupp għal proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent għandu jingħata biss wara li tkun saret stima minn qabel tal-effetti ambjentali sinifikanti probabbli ta’ dawk il-proġetti. Dik l-istima għandha titmexxa fuq il-bażi tal-informazzjoni xierqa mogħtija mill-iżviluppatur, li tista' tkun supplementata mill-awtoritajiet u mill-pubbliku li x'aktarx ikun ikkonċernat bil-proġett inkwistjoni. |
(8) |
Proġetti li jappartienu lil ċerti tipi għandhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent u dawk il-proġetti għandhom, bħala regola, jkunu suġġetti għal stima sistematika. |
(9) |
Proġetti ta’ tipi oħra jista' ma jkollomx effetti sinifikanti fuq l-ambjent f'kull każ u dawk il-proġetti għandhom ikunu stmati fejn l-Istati Membri jaħsbu li x'aktarx li jkollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent. |
(10) |
L-Istati Membri jistgħu jwaqqfu livelli jew kriterji bil-għan li jistabbilixxu liema minn dawn il-proġetti għandhom jiġu soġġetti għal stima fuq il-bażi tal-importanza tal-effetti tagħhom fuq l-ambjent. L-Istati Membri ma għandhomx ikunu meħtieġa li jeżaminaw proġetti li jaqgħu taħt dawk il-livelli jew 'il barra minn dawk il-kriterji fuq il-bażi ta’ każ b'każ. |
(11) |
Huma u jistabbilixxu tali livelli jew kriterji jew jeżaminaw il-proġetti fuq il-bażi ta’ każ b'każ, bil-għan li jistabbilixxu liema proġetti għandhom ikunu soġġetti għal stima fuq il-bażi tal-effetti sinifikanti tagħhom fuq l-ambjent, l-Istati Membri għandhom iqisu l-kriterji rilevanti tal-għażla stabbiliti f'din id-Direttiva. B'mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, l-Istati Membri huma fl-aħjar pożizzjoni biex japplikaw dawk il-kriterji f'okkażjonijiet speċifiċi. |
(12) |
Għal proġetti li huma suġġetti għal stima, ċertu ammont minimu ta’ informazzjoni għandu jingħata, dwar il-proġett u l-effetti tiegħu. |
(13) |
Huwa xieraq li tiġi stabbilita proċedura sabiex tgħin lill-iżviluppatur jikseb opinjoni mingħand l-awtoritajiet kompetenti dwar il-kontenut u d-daqs tat-tagħrif li għandu jiġi elaborat u fornit għall-istima. L-Istati Membri, fil-qafas ta’ din il-proċedura, jistgħu jeħtieġu li l-iżviluppatur jipprovdi, fost ħwejjeġ oħra, alternattivi għall-proġetti li għalihom ikun beħsiebu jissottometti applikazzjoni. |
(14) |
L-effetti ta’ proġett fuq l-ambjent għandhom ikunu stmati biex iqisu itħassib għall-ħarsien tas-saħħa umana, issir kontribuzzjoni permezz ta’ ambjent aħjar għall-kwalità tal-ħajja, tkun żgurata żamma tad-diversità ta’ speċji u tinżamm il-kapaċità reproduttiva tal-ekosistema bħala riżors bażiku għall-ħajja. |
(15) |
Huwa xieraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet imsaħħa li jirrigwardaw l-istima tal-impatt fuq l-ambjent f'kuntest transkonfinali sabiex jitqiesu l-iżviluppi fuq livell internazzjonali. Il-Komunità ffirmat il-Konvenzjoni dwar l-Istima tal-Impatt fuq l-Ambjent f'Kuntest Transkonfinali fil-25 ta’ Frar 1991, u rratifikatha fl-24 ta’ Ġunju 1997. |
(16) |
Il-parteċipazzjoni pubblika effettiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet tgħin lill-pubbliku li jesprimi, u lil min jagħmel id-deċiżjoni li jqis, l-opinjonijiet u t-tħassib li jistgħu jkunu rilevanti għal dawn id-deċiżjonijiet, biex b'hekk jiżdiedu l-kontabbiltà u t-trasparenza tal-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet u jikkontribwixxu għall-konoxxenza tal-pubbliku tal-kwistjonijiet ambjentali u l-appoġġ għad-deċiżjonijiet meħuda. |
(17) |
Il-parteċipazzjoni, inkluża l-parteċipazzjoni mill-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet u l-gruppi, b'mod partikolari l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jippomwovu l-protezzjoni ambjentali, għandha għalhekk tiġi inkoraġġita, inkluża, fost ħwejjeġ oħra, l-edukazzjoni tal-pubbliku li tippromwovi l-ambjent. |
(18) |
Il-Komunità Ewropea ffirmat il-Konvenzjoni tal-UN/ECE dwar Aċċess għat-Tagħrif, il-Parteċipazzjoni Pubblika fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (“il-Konvenzjoni ta’ Århus”) fil-25 ta’ Ġunju 1998 u rratifikatha fis-17 ta’ Frar 2005. |
(19) |
Fost l-objettivi tal-Konvenzjoni ta’ Århus hemm ix-xewqa li jiġu ggarantiti d-drittijiet tal-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid tad-deċiżjonijiet f'materji ambjentali sabiex jikkontribwixxu għall-protezzjoni tad-dritt għall-għixien f'ambjent li huwa adegwat għas-saħħa u l-ġid personali. |
(20) |
L-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni ta’ Århus jipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika fid-deċiżjonijiet dwar l-attivitajiet speċifiċi elenkati fl-Anness I tagħha u dwar l-attivitajiet mhux hekk elenkati li jista' jkollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent. |
(21) |
L-Artikolu 9(2) u (4) tal-Konvenzjoni ta’ Århus jipprovdi aċċess għall-proċeduri ġudizzjarji jew proċeduri oħra sabiex tiġi kkontestata l-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku tal-Artikolu 6 ta’ dik il-Konvenzjoni. |
(22) |
Madankollu, din id-Direttiva m'għandhiex tkun applikata għal proġetti li d-dettalji tagħhom huma adottati b'att leġiżlattiv nazzjonali speċifiku, ladarba l-objettivi ta’ din id-Direttiva, inkluża dik li tiġi ssupplimentata l-informazzjoni, jinkisbu permezz tal-proċess leġiżlattiv. |
(23) |
Barra min hekk, jista' jkun xieraq f'każijiet eċċezzjonali li proġett speċifiku jkun eżentat mill-proċeduri ta’ stima preskritti b'din id-Direttiva, suġġett għal forniment ta’ informazzjoni xierqa lill-Kummissjoni u lill-pubbliku konċernat. |
(24) |
Ġaladarba l-objettivi ta’ din id-Direttiva ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u għaldaqstant, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi. |
(25) |
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-istima tal-effetti ambjentali ta’ dawk il-proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent.
2. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a) |
“proġett” tfisser:
|
(b) |
“żviluppatur” tfisser l-applikant għal awtorizzazzjoni għal proġett privat jew l-awtorità pubblika li tibda proġett; |
(c) |
“kunsens għall-iżvilupp” tfisser id-deċiżjoni tal-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti li tagħti d-dritt lill-iżviluppatur biex jipproċedi bil-proġett; |
(d) |
“pubbliku” tfisser persuna jew iktar naturali jew legali, u, skont il-leġiżlazzjoni jew il-prassi nazzjonali, l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet jew il-gruppi tagħhom; |
(e) |
“pubbliku kkonċernat” tfisser il-pubbliku affettwat jew x'aktarx li jiġi affettwat bil-proċeduri dwar it-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) jew li għandu interess fihom. Għall-għanijiet ta’ din id-definizzjoni, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jippromwovu l-protezzjoni tal-ambjent u jissodisfaw kull rekwiżit taħt il-liġijiet nazzjonali għandhom jitqiesu li għandhom interess; |
(f) |
“awtorità jew awtoritajiet kompetenti” tfisser dik l-awtorità jew dawk l-awtoritajiet li l-Istati Membri jaħtru bħala responsabbli sabiex iwettqu d-dmirijiet li joħorġu minn din id-Direttiva. |
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, fuq il-bażi ta’ każ b'każ jekk hekk ipprovvdut taħt il-liġi nazzjonali, li ma japplikawx din id-Direttiva għall-proġetti li jaqdu l-għanijiet tad-difiża nazzjonali, jekk jidhrilhom li tali applikazzjoni jkollha effett negattiv fuq dawk il-għanijiet.
4. Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għal proġetti li d-dettalji tagħhom huma adottati b'att leġiżlattiv nazzjonali speċifiku, ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, inkluża dik li tiġi ssupplimentata l-informazzjoni, jinkisbu permezz tal-proċess leġiżlattiv.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li, qabel ma jingħata l-kunsens, il-proġetti li x'aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs u l-lokalizzazzjoni tagħhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit li jkun hemm kunsens għall-iżvilupp u stima rigward l-effetti tagħhom. Dawk il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.
2. L-istima tal-impatt fuq l-ambjent tista' tkun integrata fil-proċeduri eżistenti għal kunsens għal proġetti fl-Istati Membri, jew, fin-nuqqas ta’ dan, fi proċeduri oħra jew fi proċeduri li għandhom ikunu stabbiliti biex ikun hemm konformità mal-għanijiet ta’ din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu proċedura waħdiena sabiex iwettqu r-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva u r-rekwiżiti tad-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar il-prevenzjoni u l-kontrolli integrati tat-tniġġiż (5).
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-Istati Membri jistgħu, f'każijiet eċċezzjonali, jeżentaw proġett speċifiku fl-intier tiegħu jew f'parti minnu mid-dispożizzjonijiet preskritti f'din id-Direttiva.
F'dak il-każ, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
jikkunsidraw jekk għamla oħra ta’ stima tkunx approprjata; |
(b) |
jagħmlu disponibbli għall-pubbliku kkonċernat it-tagħrif miksub taħt għamliet oħra tal-istima msemmija fil-punt (a), it-tagħrif li jkollu x'jaqsam mad-deċiżjoni dwar l-għotja tal-eżenzjoni u r-raġunijiet għaliex tkun ġiet mogħtija; |
(c) |
jinformaw lill-Kummissjoni, qabel ma jingħata kunsens, bir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-eżenzjoni mogħtija, u jipprovduha bl-informazzjoni li jkunu għamlu disponibbli, fejn japplika, liċ-ċittadini tagħhom stess. |
Il-Kummissjoni għandha immedjatament tibgħat id-dokumenti li tkun irċeviet lill-Istati Membri l-oħra.
Il-Kummissjoni għandha tirrapporta ta’ kull sena lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.
Artikolu 3
L-istima dwar l-impatt fuq l-ambjent għandha tidentifika, tiddeskrivi u tistma b'manjiera xierqa, fid-dawl ta’ kull każ individwali u b'mod konformi mal-Artikoli 4 sa 12, l-effetti diretti u indiretti ta’ proġett fuq il-fatturi li ġejjin:
(a) |
il-bniedem, il-fawna u l-flora; |
(b) |
il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-klima u l-pajsaġġ; |
(c) |
il-beni materjali u l-wirt kulturali; |
(d) |
l-interazzjoni bejn il-fatturi msemmija fil punti (a), (b) u (c). |
Artikolu 4
1. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b'mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, Stati Membri għandhom jistabbilixxu jekk il-proġett għandux jiġi soġġett għal stima b'mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dik id-determinazzjoni permezz ta':
(a) |
eżami każ b'każ, jew |
(b) |
livelli jew kriterji stabbiliti mill-Istat Membru. |
L-Istati Membri jistgħu jiddeċidu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-punti (a) u (b).
3. Meta jitwettaq eżami każ b'każ jew jiġu stabbiliti l-livelli jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu l-kriterji tal-għażla rilevanti stabbiliti fl-Anness III.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skont il-paragrafu 2 ikun disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 5
1. Fil-każ ta’ proġetti li, skont l-Artikolu 4, iridu jiġu soġġetti għal stima dwar l-impatt fuq l-ambjent b'mod konformi ma’ dan l-Artikolu u l-Artikoli 6 sa 10, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-iżviluppatur iforni f'għamla xierqa t-tagħrif speċifikat fl-Anness IV sa fejn:
(a) |
l-Istati Membri jikkunsidraw li t-tagħrif ikun rilevanti għal stadju partikolari tal-proċedura tal-kunsens u għall-karatteristiċi speċifiċi ta’ proġett partikolari jew ta’ tip ta’ proġett u dwar il-karatteristiċi ambjentali li x'aktarx jiġu affettwati; |
(b) |
l-Istati Membri jikkunsidraw li żviluppatur jista' raġjonevolment ikun meħtieġ li jiġbor dan it-tagħrif u jagħti każ, fost ħwejjeġ oħra, tal-għarfien u l-metodi ta’ stima attwali. |
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li, jekk l-iżviluppatur hekk jitlob qabel jissottometti applikazzjoni għall-kunsens għall-iżvilupp, l-awtorità kompetenti għandha tagħti parir dwar it-tagħrif li għandu jiġi fornit mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1. L-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta mal-iżviluppatur u mal-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) qabel ma tagħti l-opinjoni tagħha. Il-fatt li l-awtorità tkun tat opinjoni skont dan il-paragrafu ma jipprekludihiex milli sussegwentement teħtieġ li l-iżviluppatur jissottometti aktar tagħrif.
L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-awtoritajiet kompetenti jagħtuhom tali opinjoni, irrispettivament minn jekk l-iżviluppatur jitlobx dan.
3. It-tagħrif li għandu jiġi pprovvdut mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandu mill-inqas jinkludi:
(a) |
deskrizzjoni tal-proġett li tinkludi tagħrif dwar is-sit, id-disinn u d-daqs tal-proġett; |
(b) |
deskrizzjoni tal-miżuri previsti sabiex jevitaw, inaqqsu u, jekk ikun possibbli, jirrimedjaw effetti negattivi sinifikanti; |
(c) |
id-data meħtieġa biex jidentifikaw u jistmaw l-effetti ewlenin li l-proġett x'aktarx li jkun sejjer ikollu fuq l-ambjent; |
(d) |
il-punti prinċipali tal-alternattivi ewlenin studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni tar-raġunijiet prinċipali għall-għażla tiegħu, fid-dawl tal-effetti fuq l-ambjent; |
(e) |
sommarju mhux tekniku tat-tagħrif imsemmi fil-punti (a) sa (d). |
4. L-Istati Membri għandhom, jekk ikun meħtieġ, jiżguraw li kull awtorità li jkollha f'idejha t-tagħrif rilevanti b'referenza partikolari għall-Artikolu 3, tagħmel dan it-tagħrif disponibbli lill-iżviluppatur.
Artikolu 6
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-awtoritajiet li x'aktarx ikunu kkonċernati mill-proġett minħabba r-responsabbilitajiet ambjentali speċifiċi tagħhom jingħataw l-opportunità li jesprimu l-opinjoni tagħhom dwar it-tagħrif fornit mill-iżviluppatur u fuq it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp. Għal dak l-iskop, l-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet li għandhom jiġu kkonsultati, jew f'termini ġenerali jew fuq il-bażi ta’ każ b'każ. It-tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5 għandu jintbagħat lil dawk l-awtoritajiet. Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati mill-Istati Membri dwar il-konsultazzjoni.
2. Il-pubbliku għandu jiġi mgħarraf, jew b'avviżi pubbliċi jew b'mezzi oħra approprjati bħalma hija l-medja elettronika meta disponibbli, dwar il-materji li ġejjin kmieni fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) u, l-iktar tard, hekk kif it-tagħrif ikun jista' jiġi pprovdut b'mod raġonevoli:
(a) |
it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp; |
(b) |
il-fatt li l-proġett huwa soġġett għal proċedura ta’ stima dwar l-impatt fuq l-ambjent u, meta rilevanti, il-fatt li japplika l-Artikolu 7; |
(c) |
id-dettalji tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli mit-teħid tad-deċiżjoni, dawk li mingħandhom jista' jinkiseb tagħrif rilevanti, dawk li lilhom jistgħu jiġu sottomessi kummenti jew mistoqsijiet, u d-dettalji dwar l-iskeda taż-żmien għat-trażmissjoni tal-kummenti jew il-mistoqsijiet; |
(d) |
in-natura tad-deċiżjonijiet possibbli jew, meta jkun hemm wieħed, l-abbozz tad-deċiżjoni; |
(e) |
indikazzjoni tad-disponibbiltà tat-tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5; |
(f) |
indikazzjoni dwar iż-żminijiet jew il-postijiet li fihom u l-mezzi li permezz tagħhom it-tagħrif irid jiġi magħmul disponibbli; |
(g) |
id-dettalji tal-arranġamenti għall-parteċipazzjoni tal-pubbliku magħmula skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, f'termini ta’ żmien raġonevoli, dan li ġej jitpoġġa għad-disponibilità tal-pubbliku kkonċernat:
(a) |
kull tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5; |
(b) |
skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, ir-rapporti u l-pariri prinċipali mogħtija lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti fiż-żmien meta jiġi mgħarraf il-pubbliku kkonċernat skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu; |
(c) |
skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali (6), it-tagħrif għajr dak imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu li jkun rilevanti għad-deċiżjoni skont l-Artikolu 8 ta’ din id-Direttiva u li jsir disponibbli biss wara ż-żmien meta l-pubbliku kkonċernat ikun ġie mgħarraf skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. |
4. Il-pubbliku kkonċernat għandu jingħata opportunitajiet minn kmieni u effettivi sabiex jipparteċipa fil-proċeduri tat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) u għandu, għal dan il-għan, ikun intitolat li jesprimi kummenti u opinjonijiet meta l-għażliet kollha jkunu miftuħa lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti qabel tittieħed id-deċiżjoni dwar it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp.
5. L-arranġamenti dettaljati sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf (pereżempju bit-twaħħil tal-kartelluni f'ċertu raġġ jew bil-pubblikazzjoni fil-gazzetti lokali) u sabiex il-pubbliku kkonċernat jiġi kkonsultat (pereżempju b'sottomissjonijiet bil-miktub jew permezz ta’ inkjesta pubblika) għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
6. Għandhom jiġu pprovduti termini ta’ żmien raġonevoli għall-fażijiet differenti, billi jiġi permess żmien biżżejjed sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf u sabiex il-pubbliku kkonċernat iħejji ruħu u jipparteċipa b'mod effettiv fit-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 7
1. Meta Stat Membru jkun jaf li proġett x'aktarx ikun sejjer ikollu effetti sinifikanti fuq l-ambjent fi Stat Membru ieħor jew meta Stat Membru li x'aktarx ikun sejjer jiġi affettwat b'mod sinifikanti jitlob hekk, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu jibgħat lill-Istat Membru affettwat malajr kemm jista' jkun u mhux iktar tard minn meta jgħarraf lill-pubbliku tiegħu, fost ħwejjeġ oħra:
(a) |
deskrizzjoni tal-proġett, flimkien ma’ kull tagħrif disponibbli dwar l-impatt transkonfinali possibbli tiegħu; |
(b) |
tagħrif dwar in-natura tad-deċiżjoni li tista' tittieħed. |
L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu jagħti lill-Istat Membru l-ieħor żmien raġonevoli għalbiex jindika jekk jixtieqx jieħu sehem fil-proċeduri tat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2), u jista' jinkludi t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
2. Jekk Stat Membru li jirċievi t-tagħrif skont il-paragrafu 1 jindika li jkun beħsiebu jieħu sehem fil-proċeduri tat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2), l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu, jekk ma jkunx diġà għamel hekk, jibgħat lill-Istat Membru affettwat it-tagħrif meħtieġ li jingħata skont l-Artikolu 6(2) u li jkun sar disponibbli skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 6(3).
3. L-Istati Membri kkonċernati, kull wieħed sa fejn jirrigwarda lilu, għandhom ukoll:
(a) |
jirranġaw biex it-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 ikun magħmul disponibbli, fi żmien raġonevoli, lill-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) u lill-pubbliku kkonċernat fit-territorju tal-Istat Membru li x'aktarx ikun sejjer jiġi affettwat b'mod sinifikanti; u |
(b) |
jiżguraw li l-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) u l-pubbliku kkonċernat jingħataw opportunità, qabel ma jingħata l-kunsens għall-iżvilupp, li jagħtu l-opinjoni tagħhom fi żmien raġonevoli dwar it-tagħrif fornit lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun maħsub li jitwettaq il-proġett. |
4. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet rigward, fost ħwejjeġ oħra, l-effetti transkonfinali potenzjali tal-proġett u l-miżuri previsti sabiex inaqqsu jew jeliminaw tali effetti u għandhom jiftiehmu fuq terminu ta’ żmien raġonevoli għat-tul tal-perjodu taż-żmien tal-konsultazzjoni.
5. L-arranġamenti dettaljati sabiex jiġi implimentat dan l-Artikolu jistgħu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri kkonċernati u għandhom ikunu tali li jippermettu lill-pubbliku kkonċernat fit-territorju tal-Istat Membru affettwat li jipparteċipa b'mod effettiv fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) għall-proġett.
Artikolu 8
Għandhom jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet u tat-tagħrif miġbura skont l-Artikoli 5, 6 u 7 fil-proċedura tal-kunsens għall-iżvilupp.
Artikolu 9
1. Meta tittieħed deċiżjoni li jingħata jew jiġi rrifjutat kunsens għall-iżvilupp, l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lill-pubbliku biha skont il-proċeduri xierqa u għandhom jagħmlu disponibbli lill-pubbliku t-tagħrif li ġej:
(a) |
il-kontenut tad-deċiżjoni u kull kondizzjoni mehmuża magħha; |
(b) |
wara li jkunu eżaminaw it-tħassib u l-opinjonijiet espressi mill-pubbliku kkonċernat, ir-raġunijiet u l-konsiderazzjonijiet ewlenin li fuqhom tkun imsejsa d-deċiżjoni, inkluż it-tagħrif dwar il-proċess tal-parteċipazzjoni tal-pubbliku; |
(c) |
deskrizzjoni, fejn meħtieġa, tal-miżuri ewlenin sabiex jiġu evitati, imnaqqsa u, jekk possibbli, ikkontrobilanċjati l-effetti negattivi maġġuri. |
2. L-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lil kull Stat Membru li jkun ġie kkonsultat skont l-Artikolu 7, billi jibagħtulu t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
L-Istati Membri kkonsultati għandhom jiżguraw li dan it-tagħrif jiġi magħmul disponibbli f'manjiera approprjata lill-pubbliku kkonċernat fit-territorju tagħhom.
Artikolu 10
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva ma għandhomx jaffettwaw l-obbligu tal-awtoritajiet kompetenti li jirrispettaw il-limitazzjonijiet imposti bil-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali u bil-prassi legali aċċettati rigward il-kunfidenzjalità kummerċjali u industrijali, inkluża l-proprjetà intellettwali, u s-salvagwardja tal-interess pubbliku.
Fejn japplika l-Artikolu 7, it-trażmissjoni tat-tagħrif lil Stat Membru ieħor u r-riċezzjoni tat-tagħrif minn Stat Membru ieħor għandhom ikunu soġġetti għal-limitazzzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru fejn jiġi propost il-proġett.
Artikolu 11
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, skont is-sistema legali nazzjonali rilevanti, il-membri tal-pubbliku kkonċernat:
(a) |
li jkollhom interess suffiċjenti, jew alternattivament, |
(b) |
li jsostnu l-ksur ta’ dritt, meta l-liġi amministrattiva proċedurali ta’ Stat Membru teħtieġ dan bħala pre-kondizzjoni, |
ikollhom aċċess għal proċedura ta’ stħarriġ quddiem qorti tal-ġustizzja jew korp ieħor indipendenti u imparzjali stabbilit bil-liġi sabiex jikkontestaw il-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku.
2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu f'liema stadju jistgħu jiġu kkontestati d-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet.
3. Dak li jikkostitwixxi interess suffiċjenti u l-ksur ta’ dritt għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri, b'mod konsistenti mal-objettiv li jingħata aċċess wiesa' għall-ġustizzja lill-pubbliku kkonċernat. Għal dak il-fini, l-interess ta’ kull organizzazzjoni mhux governattiva li tissodisfa r-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandu jitqies suffiċjenti għall-għan tal-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Tali organizzazzjonijiet għandhom jitqiesu wkoll li għandhom drittijiet li jistgħu jinkisru għall-għan tal-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
4. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma għandhomx jeskludu l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ stħarriġ preliminari quddiem awtorità amminisrattiva u ma għandhomx jaffettwaw ir-rekwiżit tal-eżawriment tal-proċeduri ta’ stħarriġ amministrattiv qabel ir-rikors għall-proċeduri ta’ stħarriġ ġudizzjarju, meta jeżisti tali rekwiżit taħt il-liġi nazzjonali.
Kull proċedura bħal din għandha tkun ġusta, retta, f'waqtha u ma tiswiex tant li tkun projbittiva.
5. Sabiex iżidu l-effettività tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jitpoġġew għad-disponibbilità tal-pubbliku tagħrif prattiku dwar l-aċċess għall-proċeduri ta’ stħarriġ amministrattiv u ġudizzjarju.
Artikolu 12
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jgħaddu lil xulxin informazzjoni dwar l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
2. B'mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b'kull kriterju u/jew livell adottat għall-għażla tal-proġetti inkwistjoni, b'mod konformi mal-Artikolu 4(2).
3. Fuq il-bażi ta’ dak l-iskambju ta’ informazzjoni, il-Kummissjoni għandha, jekk dan ikun meħtieġ, tibgħat proposti addizzjonali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, bil-ħsieb li tiżgura li din id-Direttiva tiġi applikata b'mod suffiċjenti b'manjiera koordinata.
Artikolu 13
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.
Artikolu 14
Id-Direttiva 85/337/KEE, kif emendata mid-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti A, hija mħassra, mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B.
Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.
Artikolu 15
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 16
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, it-13 ta’ Diċembru 2011.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. SZPUNAR
(1) ĠU C 248, 25.8.2011, p. 154.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta’ 13 ta’ Settembru 2011 (għadhu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tal-15 ta’ Novembru 2011.
(3) ĠU L 175, 5.7.1985, p. 40.
(4) Ara l-Anness VI, Parti A.
(6) ĠU L 41, 14.2.2003, p. 26.
ANNESS I
PROĠETTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(1)
1. |
Raffineriji taż-żejt mhux maħdum (għajr l-impriżi li jiffabbrikaw biss lubrikanti miż-żejt mhux maħdum) u stallazzjonijiet għall-gassifikazzjoni u l-likwefazzjoni ta’ 500 tunnellata metrika kuljum jew iktar ta’ faħam jew blat tafli bituminuż. |
2. |
|
3. |
|
4. |
|
5. |
Stallazzjonijiet għall-estrazzjoni tal-asbestos u għall-ipproċessar u t-trasformazzjoni tal-asbestos u prodotti li jkun fihom l-asbestos: għall-prodotti tas-siment tal-asbestos, bi produzzjoni annwali ta’ iktar minn 20 000 tunnellata metrika ta’ prodotti lesti, għall-materjal tal-għorik (frizzjoni), bi produzzjoni annwali ta’ iktar minn 50 tunnellata metrika ta’ prodotti lesti, u għal użi oħra tal-asbestos, b’utilizzazzjoni ta’ iktar minn 200 tunnellata metrika fis-sena. |
6. |
Stallazzjonijiet kimiċi integrati, jiġifieri dawk l-istallazzjonijiet għall-manifattura fuq skala industrijali tas-sustanzi li jużaw proċessi ta’ konverżjoni kimika, li fihom numru ta’ unitajiet jiġu mqiegħda ħdejn xulxin biex jidher il-kuntrast ta’ bejniethom u huma funzjonalment marbuta ma’ xulxin u li huma:
|
7. |
|
8. |
|
9. |
Stallazzjonijiet tar-rimi tal-iskart għall-inċinerazzjoni, it-trattament kimiku definit fl-Anness I tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart (4) taħt l-intestatura D9, jew radam tal-iskart perikoluż, kif definit fil-punt 2 tal-Artikolu 3 ta’ dik id-Direttiva. |
10. |
Stallazzjonijiet għar-rimi tal-iskart għall-inċinerazzjoni jew it-trattament kimiku definit fl-Anness I tad-Direttiva 2008/98/KE taħt l-intestatura D9 tal-iskart mhux perikoluż b’kapaċità li taqbeż il-100 tunnellata metrika kuljum. |
11. |
L-estrazzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art jew skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali tal-ilma ta’ taħt l-art fejn il-volum annwali ta’ ilma estratt jew introdott mill-ġdid huwa ekwivalenti għal jew jaqbeż il-10 miljun metru kubu. |
12. |
Fiż-żewġ każi huma esklużi t-trasferimenti tal-ilma tax-xorb bil-pajpijiet. |
13. |
Impjanti għat-trattament tal-ilma mormi b’kapaċità li taqbeż l-ekwivalenti ta’ popolazzjoni ta’ 150 000 kif definit fil-punt 6 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta’ Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi (5). |
14. |
L-estrazzjoni tal-petrolju u tal-gass naturali għal għanijiet kummerċjali fejn l-ammont estratt jaqbeż il-500 tunnellata metrika kuljum fil-każ tal-petrolju u l-500 000 metru kubu kuljum fil-każ tal-gass. |
15. |
Digi u stallazzjonijiet oħra maħsuba biex iżommu lura jew jaħżnu l-ilma permanentement, fejn l-ammont tal-ilma ġdid jew addizzjonali miżmum lura jew maħżun jaqbeż il-10 miljuni metru kubu. |
16. |
Pipelines b’dijametru ta’ aktar minn 800 mm u tul ta’ aktar minn 40 km:
|
17. |
Stallazzjoni għat-tkabbir intensiv tat-tjur jew tal-ħnieżer b’iktar minn:
|
18. |
Impjanti industrijali għall-produzzjoni ta’:
|
19. |
Il-barrieri u x-xogħol fil-minjieri miftuħa fejn il-wiċċ tal-art jaqbeż il-25 ettaru, jew l-estrazzjoni tal-pit, fejn il-wiċċ tal-art fuq il-post jaqbeż il-150 ettaru. |
20. |
Il-bini ta’ kejblijiet tal-elettriku fil-għoli b’voltaġġ ta’ 220 kV jew iktar u tul ta’ iktar minn 15-il km. |
21. |
Stallazzjonijiet għall-ħażna tal-petrolju, tal-petrokimika jew ta’ prodotti kimiċi b’kapaċità ta’ 200 000 tunnellata metrika jew iktar. |
22. |
Siti tal-ħżin taħt id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-ħżin ġeoloġiku tad-dijossidu tal-karbonju (6). |
23. |
Stallazzjonijiet għall-ġbir tan-nixxiegħat tas-CO2 għall-finijiet tal-ħżin ġeoloġiku taħt id-Direttiva 2009/31/KE minn stallazzjonijiet koperti minn dan l-Anness, jew fejn il-ġbir totali annwali tas-CO2 ikun ta’ 1,5 mega tunnellati jew aktar. |
24. |
Kull bidla jew estensjoni tal-proġetti elenkati f’dan l-Anness meta tali bidla jew estensjoni fiha nfisha tilħaq il-livelli, jekk ikun hemm, iddikjarati f’dan l-Anness. |
(1) Power stations nukleari u reatturi nukleari oħra ma jibqgħux jikkostitwixxu tali stallazzjonijiet meta jkunu ġew imwarrba permanentement minn fuq is-sit tal-istallazzjoni l-karburant nukleari kollu u elementi oħra kkontaminati bir-radjoattività.
(2) Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, “ajruport” ifisser ajruport li huwa konformi mad-definizzjoni tal-Konvenzzjoni ta’ Chicago tal-1944 li twaqqaf l-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Avjazzjoni Ċivili (Anness 14).
(3) Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, “triq li tgħaqqad bliet direttament u bil-ħeffa” tfisser triq li tikkonforma mad definizzjoni fil-Ftehim Ewropew dwar l-Arterji Prinċipali tat-Traffiku Internazzjonali tal-15 ta’ Novembru 1975.
(4) ĠU L 312, 22.11.2008, p. 3.
ANNESS II
IL-PROĠETTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(2)
1. IL-BIEDJA, IS-SILVIKULTURA U L-AKKWAKULTURA
(a) |
Proġetti għall-bini mill-ġdid ta’ oqsma rurali; |
(b) |
Proġetti għall-użu ta’ raba’ mhux ikkultivat jew ta’ żoni semi-naturali bil-għan ta’ biedja intensiva; |
(c) |
Proġetti għall-immaniġġjar tal-ilma għall-biedja, inklużi t-tisqija u proġetti għat-tnixxif ta’ artijiet mgħaddra; |
(d) |
L-afforestazzjoni u d-deforestazzjoni tal-bidu bil-għan ta’ qlib għal użu ieħor tal-art; |
(e) |
Stallazzjonijiet għat-tkabbir b’mod intensiv tal-annimali tal-irziezet (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(f) |
Tkabbir tal-ħut b’mod intensiv; |
(g) |
Riklamazzjoni tal-art mill-baħar. |
2. L-INDUSTRIJA TAL-ESTRAZZJONI
(a) |
Barrieri, minjieri miftuħa u l-estrazzjoni tal-pit (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(b) |
Minjieri taħt l-art; |
(c) |
L-estrazzjoni tal-minerali bit-taħmil mill-baħar jew mix-xmajjar; |
(d) |
Tħaffir fil-fond bil-berrini, b’mod partikolari:
minbarra tħaffir sabiex tiġi investigata l-istabbilità tal-ħamrija; |
(e) |
Stallazzjonijiet industrijali fuq il-wiċċ tal-art għall-estrazzjoni tal-faħam, tal-petrolju, tal-gass naturali u tal-minerali, kif ukoll tal-blat tafli bituminuż. |
3. L-INDUSTRIJA TAL-ENERĠIJA
(a) |
Stallazzjonijiet industrijali għall-produzzjoni tal-elettriku, il-fwar u l-misħun (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(b) |
Stallazzjonijiet industrijali għall-ġarr tal-gass, il-fwar u l-misħun; it-trasmissjoni tal-enerġija elettrika permezz ta’ kejblijiet fil-għoli (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(c) |
Il-ħażna fuq l-art tal-gass naturali; |
(d) |
Il-ħażna taħt l-art ta’ gassijiet kombustibbli; |
(e) |
Il-ħażna fuq l-art tal-karburanti fossili; |
(f) |
Il-bini industrijali ta’ blokki/briksijiet tal-faħam u tal-linjit; |
(g) |
Stallazzjonijiet għall-ipproċessar u l-ħażna ta’ skart radjoattiv (għajr jekk inkluż fl-Anness I); |
(h) |
Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-enerġija idro-elettrika; |
(i) |
Stallazzjonijiet li jużaw il-qawwa tar-riħ għall-produzzjoni tal-enerġija (oqsma ta’ mtieħen tar-riħ); |
(j) |
Stallazzjonijiet għall-ġbir tan-nixxiegħat tas-CO2 għall-finijiet tal-ħżin ġeoloġiku taħt id-Direttiva 2009/31/KE minn stallazzjonijiet mhux koperti mill-Anness I ta’ din id-Direttiva. |
4. IL-PRODUZZJONI U L-IPPROĊESSAR TAL-METALLI
(a) |
Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-ħadid fondut u tal-azzar (fużjoni primarja u sekondarja) inkluż it-tidwib kontinwu; |
(b) |
Stallazzjonijiet għall-ipproċessar tal-metalli tal-ħadid;
|
(c) |
Funderiji tal-metalli tal-ħadid; |
(d) |
Stallazzjonijiet għat-tidwib, inkluż l-għemil tal-illiġi, ta’ metalli mhux tal-ħadid, minbarra l-metalli prezzjużi, inklużi prodotti rkuprati (raffinazzjoni, titwib bil-forġa, eċċ.); |
(e) |
Stallazzjonijiet għat-trattament fuq l-art tal-metalli u ta’ materjali tal-plastika li jużaw proċessi kimiċi jew tal-elettrolisi; |
(f) |
Il-manifattura u l-immuntar ta’ vetturi bil-mutur u l-manifattura tal-magni tal-vetturi bil-mutur; |
(g) |
Tarzni; |
(h) |
Stallazzjonijiet għall-bini u t-tiswija ta’ vetturi tal-ajru; |
(i) |
Il-manifattura ta’ tagħmir tal-ferroviji; |
(j) |
It-tagħwiġ tal-metall (“swaging”) bl-isplussivi; |
(k) |
Stallazzjonijiet għall-infurnar u s-sinterizzazzjoni ta’ minerali metalliċi. |
5. L-INDUSTRIJA MINERARJA
(a) |
Fran tal-kokk (distillazzjoni tal-faħam niexef); |
(b) |
Stallazzjonijiet għall-manifattura tas-siment; |
(c) |
Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-asbestos u l-manifattura ta’ prodotti tal-asbestos (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(d) |
Stallazzjonijiet għall-manifattura tal-ħġieġ inkluża l-fibra tal-ħġieġ (“glass fibre”); |
(e) |
Stallazzjonijiet għat-tidwib ta’ sustanzi minerali inkluża l-produzzjoni tal-fibra tal-ħġieġ; |
(f) |
Il-manifattura ta’ prodotti taċ-ċeramika, b’mod partikolari madum tal-bjut, blokok, briksijiet refrattorji, madum, xogħol tal-fuħħar u porċellana. |
6. L-INDUSTRIJA KIMIKA (PROĠETTI MHUX INKLUŻI FL-ANNESS I)
(a) |
It-trattament ta’ prodotti intermedji u l-produzzjoni ta’ oġġetti tal-kimika; |
(b) |
Il-produzzjoni tal-pestiċidi u ta’ prodotti farmaċewtiċi, żebgħa u verniċ, elastomeri u perossidi; |
(c) |
Faċilitajiet għall-ħażna tal-petrolju, ta’ prodotti petrokimiċi u kimiċi. |
7. L-INDUSTRIJA TAL-IKEL
(a) |
Il-manifattura ta’ żjut u xaħmijiet mill-ħxejjex tal-ikel u mill-annimali; |
(b) |
L-imballaġġ u t-tqegħid fil-landi ta’ prodotti mill-annimali u mill-ħxejjex tal-ikel; |
(c) |
Il-manifattura ta’ prodotti tal-ħalib; |
(d) |
Il-manifattura tal-birra u tal-maltu; |
(e) |
Il-manifattura tal-ħelu u x-xiroppi; |
(f) |
Stallazzjonijiet għall-qtil tal-annimali; |
(g) |
Stallazzjonijiet għall-manifattura tal-lamtu artifiċjali; |
(h) |
Fabbriki tal-ikel tal-ħut u taż-żejt tal-ħut; |
(i) |
Fabbriki taz-zokkor. |
8. L-INDUSTRIJI TAT-TESSUTI, TAL-INJAM U TAL-KARTA
(a) |
Impjanti industrijali għall-produzzjoni tal-karta u l-kartun (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(b) |
Impjanti għat-trattament minn qabel (xogħlijiet bħall-ħasil, il-bliċjar, merċerizzazzjoni) jew għall-għoti tal-kulur lill-fibri jew lit-tessuti; |
(c) |
Impjanti għall-ikkunzar tal-ġlud; |
(d) |
Stallazzjonijiet għall-ipproċessar u l-produzzjoni taċ-ċellulosi. |
9. L-INDUSTRIJA TAL-LASTIKU
Il-manifattura u t-trattament ta’ prodotti bbażati fuq l-elastomeri.
10. PROĠETTI TA’ INFRASTRUTTURA
(a) |
Proġetti ta’ żvilupp ta’ oqsma industrijali; |
(b) |
Proġetti ta’ żvilupp urban, inkluż il-bini ta’ ċentri kummerċjali u ta’ parkeġġi għall-karozzi; |
(c) |
Il-bini ta’ ferroviji u ta’ faċilitajiet għat-trasbord intermodali, u ta’ terminali intermodali (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(d) |
Il-bini ta’ ajrudromi (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(e) |
Il-bini ta’ toroq, portijiet u stallazjonijiet tal-portijiet, inklużi menqiet għall-bastimenti tas-sajd (proġett mhux inklużi fl-Anness I); |
(f) |
Il-bini ta’ passaġġi interni navigabbli mhux inklużi fl-Anness I, il-bini ta’ kanali u xogħlijiet għall-ilqugħ tal-ilma mill-ħamliet; |
(g) |
Digi u stallazzjonijiet oħra ddisinjati bil-ħsieb li jżommu l-ilma jew jaħżnuh fuq bażi fit-tul (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(h) |
Linji tat-tramm, ferroviji fil-għoli jew taħt l-art, linji tal-kejblijiet fil-għoli jew linji simili ta’ tip partikolari, użati esklużivament jew fil-biċċa l-kbira għat-trasport tal-passiġġieri; |
(i) |
Stallazzjonijiet ta’ oleodotti u gassdotti u linji ta’ pajpijiet għat-trasport ta’ nixxigħat ta’ CO2 għall-finijiet ta’ ħżin ġeoloġiku (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(j) |
Stallazzjonijiet ta’ akkwedotti fuq distanzi twal; |
(k) |
Xogħol kostali biex jikkumbatti l-erożjoni u xogħlijiet marittimi kapaċi li jibdlu l-kosta permezz tal-bini ta’, pereżempju, digi, mollijiet, pontijiet u xogħlijiet oħra ta’ difiża kontra l-baħar, għajr il-manutenzjoni u l-bini mill-ġdid ta’ xogħlijiet minn dawn; |
(l) |
L-estrazzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art u skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali tal-ilma ta’ taħt l-art mhux inklużi fl-Anness I; |
(m) |
Xogħlijiet għat-trasferiment tar-riżorsi tal-ilma bejn il-baċini tax-xmajjar mhux inklużi fl-Anness I. |
11. PROĠETTI OĦRA
(a) |
Korsi permanenti tat-tiġrija tal-vetturi bil-mutur u tal-prova tagħhom; |
(b) |
Stallazzjonijiet għar-rimi tal-iskart (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(c) |
Impjanti għat-trattament tal-ilma mormi (proġetti mhux inklużi fl-Anness I); |
(d) |
Siti għad-depożitu tat-tjun; |
(e) |
Il-ħażna tal-ħadid għall-iskart, inklużi l-vetturi skartati; |
(f) |
Bankijiet tax-xogħol għall-magni, it-turbini u r-reatturi; |
(g) |
Stallazzjonijiet għall-manifattura ta’ fibri minerali artifiċjali; |
(h) |
Stallazzjonijiet għall-irkupru jew il-qerda ta’ sustanzi splussivi; |
(i) |
Postijiet tan-negozju tal-ġebel mill-bini maħtut. |
12. IT-TURIŻMU U L-ĦIN LIBERU
(a) |
Korsi għall-ġiri bl-iski, seġġjoviji u funikulari u żviluppi assoċjati; |
(b) |
Marini; |
(c) |
Villaġġi għall-vaganzi u kumplessi ta’ lukandi’l barra miż-żoni urbani u l-iżviluppi assoċjati magħhom; |
(d) |
Siti permanenti għall-kampeġġ u siti għall-karavanijiet; |
(e) |
Theme parks. |
13. |
(a) |
Kull bidla jew estensjoni tal-proġetti mniżżla fl-Anness I jew f’dan l-Anness, diġà awtorizzati, imwettqa jew fil-proċess tat-twettiq, li jista’ jkollhom effetti negattivi sinifikanti fuq l-ambjent (bidla jew estensjoni mhux inkluża fl-Anness I); |
(b) |
Il-proġetti fl-Anness I, magħmula esklużivament jew fil-biċċa l-kbira tagħhom għall-iżvilupp u l-eżami ta’ metodi jew prodotti ġodda u li ma jkunux ilhom użati għal iktar minn sentejn. |
ANNESS III
IL-KRITERJI TAL-GĦAŻLA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(3)
1. KARATTERISTIĊI TAL-PROĠETTI
Il-karatteristiċi tal-proġetti għandhom jiġu kkunsidrati billi jitqiesu, b’mod partikolari:
(a) |
id-daqs tal-proġett; |
(b) |
il-kumulazzjoni ma’ proġetti oħra; |
(c) |
l-użu tar-riżorsi naturali; |
(d) |
il-produzzjoni tal-iskart; |
(e) |
it-tniġġis u l-irritazzjonijiet; |
(f) |
ir-riskju ta’ inċidenti, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari s-sustanzi u t-teknoloġiji użati. |
2. IL-LOKALIZZAZZJONI TAL-PROĠETTI
Trid tiġi kkunsidrata s-sensittività ambjentali ta’ żoni ġeografiċi li x’aktarx jiġu affettwati mill-proġetti, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari:
(a) |
l-użu eżistenti tal-art; |
(b) |
l-abbundanza relattiva, il-kwalità u l-ħila tar-riġenerazzjoni tar-riżorsi naturali fiż-żona; |
(c) |
il-kapaċità ta’ assorbiment tal-ambjent naturali, filwaqt li tingħata attenzjoni partikolari lil żoni li ġejjin:
|
3. IL-KARATTERISTIĊI TAL-IMPATT POTENZJALI
L-effetti sinifikanti potenzjali tal-proġetti għandhom jiġu kkunsidrati f’relazzjoni mal-kriterji stabbiliti fil-punti 1 u 2, u billi jitqiesu b’mod partikolari:
(a) |
il-firxa tal-impatt (iż-żona ġeografika u d-daqs tal-popolazzjoni affettwata); |
(b) |
in-natura transkonfinali tal-impatt; |
(c) |
il-kobor u l-kumplessità tal-impatt; |
(d) |
il-probabbiltà tal-impatt; |
(e) |
it-tul taż-żmien, il-frekwenza u r-riversibbiltà tal-impatt. |
ANNESS IV
IT-TAGĦRIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 5(1)
1. |
Id-deskrizzjoni tal-proġett, inklużi b’mod partikolari:
|
2. |
Il-punti prinċipali tal-alternattivi ewliena studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni tar-raġunijiet prinċipali għall-għażla tiegħu, filwaqt li jitqiesu l-effetti fuq l-ambjent. |
3. |
Id-deskrizzjoni tal-aspetti tal-ambjent li x’aktarx jiġu affettwati b’mod sinifikanti mill-proġett propost, inklużi, b’mod partikolari, il-popolazzjoni, il-fawna, il-flora, il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-fatturi klimatiċi, il-beni materjali, inklużi l-wirt arkitettoniku u arkeoloġiku, il-pajsaġġ u l-inter-relazzjonijiet bejn il-fatturi msemmija hawn fuq. |
4. |
Id-deskrizzjoni (1) tal-effetti x’aktarx sinifikanti tal-proġett propost fuq l-ambjent li jirriżultaw minn:
|
5. |
Id-deskrizzjoni mill-iżviluppatur tal-metodi tat-tbassir użati biex jiġu stmati l-effetti fuq l-ambjent imsemmija fil-punt 4. |
6. |
Id-deskrizzjoni tal-miżuri previsti sabiex jipprevjenu, inaqqsu u fejn possibbli jikkontrobilanċjaw kull effett negattiv sinifikanti fuq l-ambjent. |
7. |
Sommarju mhux tekniku tat-tagħrif ipprovvdut skont l-intestaturi 1 sa 6. |
8. |
Indikazzjoni ta’ kull diffikultà (defiċjenzi tekniċi jew nuqqas ta’ kompetenza fis-sengħa) li jiltaqa’ magħha l-iżviluppatur fil-ġbir tat-tagħrif meħtieġ. |
(1) Din id-deskrizzjoni għandha tkopri l-effetti diretti u kull effett indirett, sekondarju, kumulattiv, għal żmien qasir, medju jew twil, permanenti u temporanju, pożittiv u negattiv tal-proġett.
ANNESS V
PARTI A
Direttiva mħassra flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 14)
Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE |
|
Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE |
|
Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
Artikolu 3 biss |
Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
Artikolu 31 biss |
PARTI B
Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 14)
Direttiva |
Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |
85/337/KEE |
fit-3 ta’ Lulju 1988. |
97/11/KE |
fl-14 ta’ Marzu 1999. |
2003/35/KE |
fil-25 ta’ Ġunju 2005. |
2009/31/KE |
fil-25 ta’ Ġunju 2011. |
ANNESS VI
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Direttiva 85/337/KEE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(2), l-ewwel subparagrafu |
Article 1(2), il-kliem introduttorju |
Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, il-kliem introduttorju |
Article 1(2)(a), il-kliem introduttorju |
Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż |
Artikolu 1(2), punt (a), l-ewwel inċiż |
Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż |
Artikolu 1(2), punt (a), it-tieni inċiż |
Artikolu 1(2), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 1(2), punt (b) |
Artikolu 1(2), ir-raba' subparagrafu |
Artikolu 1(2), punt (c) |
Artikolu 1(2), il-ħames subparagrafu |
Artikolu 1(2), punt (d) |
Artikolu 1(2), is-sitt subparagrafu |
Artikolu 1(2), punt (e) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 1(2), punt (f) |
Artikolu 1(4) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 1(5) |
Artikolu 1(4) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(2a) |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 3, il-kliem introduttorju |
Artikolu 3, il-kliem introduttorju |
Artikolu 3, l-ewwel inċiż |
Artikolu 3, punt (a) |
Artikolu 3, it-tieni inċiż |
Artikolu 3, punt (b) |
Artikolu 3, it-tielet inċiż |
Artikolu 3, punt (c) |
Artikolu 3, ir-raba' inċiż |
Artikolu 3, punt (d) |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 5(3), il-kliem introduttorju |
Artikolu 5(3), il-kliem introduttorju |
Artikolu 5(3), l-ewwel inċiż |
Artikolu 5(3), punt (a) |
Artikolu 5(3), it-tieni inċiż |
Artikolu 5(3), punt (b) |
Artikolu 5(3), it-tielet inċiż |
Artikolu 5(3), punt (c) |
Artikolu 5(3), ir-raba' inċiż |
Artikolu 5(3), punt (d) |
Artikolu 5(3), il-ħames inċiż |
Artikolu 5(3), punt (e) |
Article 5(4) |
Article 5(4) |
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
Artikolu 7(1), il-kliem introduttorju |
Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, il-kliem introduttorju |
Artikolu 7(1), punt (a) |
Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a) |
Artikolu 7(1), punt (b) |
Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, punt (b) |
Artikolu 7(1), il-kliem finali |
Artikolu 7(1), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 7(2)-7(5) |
Artikolu 7(2)-7(5) |
Artikolu 8 |
Artikolu 8 |
Artikolu 9(1), il-kliem introduttorju |
Artikolu 9, il-kliem introduttorju |
Artikolu 9(1), l-ewwel inċiż |
Artikolu 9(1), punt (a) |
Artikolu 9(1), it-tieni inċiż |
Artikolu 9(1), punt (b) |
Artikolu 9(1), it-tielet inċiż |
Artikolu 9(1), punt (c) |
Artikolu 9(2) |
Artikolu 9(2) |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10a, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 10a, it-tieni paragrafu |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 10a, it-tielet paragrafu |
Artikolu 11(3) |
Artikolu 10a, ir-raba' u l-ħames paragrafi |
Artikolu 11(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi |
Artikolu 10a, is-sitt paragrafu |
Artikolu 11(5) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 12(1) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 11(3) |
— |
Artikolu 11(4) |
Artikolu 12(3) |
Artikolu 12(1) |
— |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 13 |
— |
Artikolu 14 |
— |
Artikolu 15 |
Artikolu 14 |
Artikolu 16 |
Anness I, punt 1 |
Anness I, punt 1 |
Anness I, punt 2, l-ewwel inċiż |
Annex I, point 2(a) |
Anness I, punt 2, it-tieni inċiż |
Anness I, punt 2(b) |
Anness I, punt 3(a) |
Anness I, punt 3(a) |
Anness I, punt 3(b), il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 3(b), il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 3(b), l-ewwel inċiż |
Anness I, punt 3(b)(i) |
Anness I, punt 3(b), it-tieni inċiż |
Anness I, punt 3(b)(ii) |
Anness I, punt 3(b), it-tielet inċiż |
Anness I, punt 3(b)(iii) |
Anness I, punt 3(b), ir-raba' inċiż |
Anness I, punt 3(b)(iv) |
Anness I, punt 3(b), il-ħames inċiż |
Anness I, punt 3(b)(v) |
Anness I, punt 4, l-ewwel inċiż |
Anness I, punt 4(a) |
Anneaa I, punt 4, it-tieni inċiż |
Anness I, punt 4(b) |
Anness I, punt 5 |
Anness I, punt 5 |
Anness I, punt 6, il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 6, il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 6(i) |
Anness I, punt 6(a) |
Anness I, punt 6(ii) |
Anness I, punt 6(b) |
Anness I, punt 6(iii) |
Anness I, punt 6(c) |
Anness I, punt 6(iv) |
Anness I, punt 6(d) |
Anness I, punt 6(v) |
Anness I, punt 6(e) |
Anness I, punt 6(vi) |
Anness I, punt 6(f) |
Anness I, punti 7-15 |
Anness I, punti 7-15 |
Anness I, punt 16, il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 16, il-kliem introduttorju |
Anness I, punt 16, l-ewwel inċiż |
Anness I, punt 16(a) |
Anness I, punt 16, it-tieni inċiż |
Anness I, punt 16(b) |
Anness I, punti 17-21 |
Anness I, punti 17-21 |
Anness I, punt 22 |
Anness I, punt 24 |
Anness I, punt 23 |
Anness I, punt 22 |
Anness I, punt 24 |
Anness I, punt 23 |
Anness II, punt 1 |
Anness II, punt 1 |
Anness II, punt 2(a), (b) u (c) |
Anness II, punt 2(a), (b) u (c) |
Anness II, punt 2(d), il-kliem introduttorju |
Anness II, puntt 2(d), il-kliem introduttorju |
Anness II, punt 2(d), l-ewwel inċiż |
Annex II, punt 2(d)(i) |
Anness II, punt 2(d), it-tieni inċiż |
Anness II, punt 2(d)(ii) |
Anness II, punt 2(d), it-tielet inċiż |
Anness II, punt 2(d)(iii) |
Anness II, point 2(d), il-kliem finali |
Anness II, punt 2(d), il-kliem finali |
Anness II, punt 2(e) |
Anness II, punt 2(e) |
Anness II, punti 3-12 |
Anness II, punti 3-12 |
Anness II, punt 13, l-ewwel inċiż |
Anness II, punt 13(a) |
Anness II, punt 13, it-tieni inċiż |
Anness II, punt 13(b) |
Anness III, punt 1, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 1, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 1, l-ewwel inċiż |
Annex III, point 1(a) |
Anness III, punt 1, it-tieni inċiż |
Anness III, punt 1(b) |
Anness III, punt 1, it-tielet inċiż |
Anness III, punt 1(c) |
Anness III, punt 1, ir-raba' inċiż |
Anness III, punt 1(d) |
Annex III, point 1, il-ħames inċiż |
Annex III, point 1(e) |
Anness III, punt 1, is-sitt inċiż |
Anness III, punt 1(f) |
Anness III, punt 2, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 2, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 2, l-ewwel inċiż |
Anness III, punt 2(a) |
Anness III, punt 2, it-tieni inċiż |
Anness III, punt 2(b) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 2(c), il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (a) |
Anness III, punt 2(c)(i) |
Anness III, point 2, it-tielet inċiż, punt (b) |
Anness III, punt 2(c)(ii) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (c) |
Anness III, punt 2(c)(iii) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (d) |
Anness III, punt 2(c)(iv) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (e) |
Anness III, punt 2(c)(v) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (f) |
Anness III, punt 2(c)(vi) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (g) |
Anness III, punt 2(c)(vii) |
Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (h) |
Anness III, punt 2(c)(viii) |
Anness III, punt 3, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 3, il-kliem introduttorju |
Anness III, punt 3, l-ewwel inċiż |
Anness III, punt 3(a) |
Anness III, punt 3, it-tieni inċiż |
Anness III, punt 3(b) |
Anness III, punt 3, it-tielet inċiż |
Annex III, punt 3(c) |
Anness III, punt 3, ir-raba' inċiż |
Anness III, punt 3(d) |
Anness III, punt 3, il-ħames inċiż |
Anness III, punt 3(e) |
Anness IV, punt 1, il-kliem introduttorju |
Anness IV, punt 1, il-kliem introduttorju |
Anness IV, punt 1, l-ewwel inċiż |
Anness IV, punt 1(a) |
Anness IV, punt 1, it-tieni inċiż |
Anness IV, punt 1(b) |
Anness IV, punt 1, it-tielet inċiż |
Anness IV, punt 1(c) |
Anness IV, punti 2 u 3 |
Anness IV, punti 2 u 3 |
Anness IV, punt 4, il-kliem introduttorju |
Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, il-kliem introduttorju |
Anness IV, punt 4, l-ewwel inċiż |
Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (a) |
Anness IV, punt 4, it-tieni inċiż |
Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (b) |
Anness IV, punt 4, it-tielet inċiż |
Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (c) |
Anness IV, punt 4, il-parti finali |
Anness IV, punt 5 |
Anness IV, punt 5 |
Anness IV, punt 6 |
Anness IV, punt 6 |
Anness IV, puunt 7 |
Anness IV, punt 7 |
Anness IV, punt 8 |
— |
Anness V |
— |
Anness VI |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/22 |
Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Kap Verde
Fl-10 ta’ Ottubru 2011, l-Unjoni Ewropea nnotifikat lir-Repubblika tal-Kap Verde li l-Kunsill kien lesta, f’isem l-Unjoni Ewropea, il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ta’ hawn fuq, iffirmat fi Brussell fis-27 ta’ Lulju 2011.
Hekk ukoll, fis-17 ta’ Jannar 2012 ir-Repubblika tal-Kap Verde nnotifikat lill-Unjoni Ewropea li kienet lestiet il-proċeduri ta’ konklużjoni tagħha.
Għaldaqstant il-Protokoll daħal fis-seħħ fis-17 ta’ Jannar 2012 skont l-Artikolu 16 tiegħu.
REGOLAMENTI
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/23 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 71/2012
tas-27 ta’ Jannar 2012
li jemenda l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi (1), u partikolarment l-Artikolu 22(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 jimplimenta l-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura ta’ Kunsens Infurmat bil-Quddiem għal ċerti sustanzi kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali, iffirmata fil-11 ta’ Settembru 1998 u approvata, f’isem il-Komunità, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/106/KE (2). |
(2) |
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 għandu jiġi emendat sabiex titqies l-azzjoni regolatorja li ttieħdet fir-rigward ta’ ċerti sustanzi kimiċi skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (3), id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (4) u r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni [l-evalwazzjoni], l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (5). |
(3) |
Is-sustanzi diklobenil, dikloran, etossikin u propisoklor ma ġewx inklużi bħala sustanzi attivi fl-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (6), bir-riżultat li dawk is-sustanzi huma pprojbiti għall-użu tal-pestiċidi u għalhekk għandhom jiżdiedu mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Iż-żieda tas-sustanzi diklobenil, dikloran, etossikin u propisoklor mal-Anness I ġiet sospiża minħabba applikazzjoni ġdida għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE mressqa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 33/2008 tas-17 ta’ Jannar 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ proċedura regolari u aċċellerata għall-valutazzjoni ta’ sustanzi attivi li kienu jagħmlu parti mill-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) ta’ dik id-Direttiva iżda li ma ġewx inklużi fl-Anness I tagħha (7). Dik l-applikazzjoni l-ġdida għal darb’oħra rriżultat fid-deċiżjoni li s-sustanzi diklobenil, dikloran, etossikin u propisoklor ma jiġux inklużi bħala sustanzi attivi fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE bir-riżultat li s-sustanzi diklobenil, dikloran, etossikin u propisoklor jibqħu pprojbiti għall-użu tal-pestiċidi u li r-raġuni għas-sospensjoni taż-żieda mal-Anness I ma baqgħetx valida. Għalhekk, is-sustanzi diklobenil, dikloran, etossikin u propisoklor għandhom jiżdiedu mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(4) |
Is-sustanza bromur tal-metil ma ġietx inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE u s-sustanza bromur tal-metil ma ġietx inkluża bħala sustanza attiva fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE, bir-riżultat li s-sustanza bromur tal-metil hija pprojbita għall-użu tal-pestiċidi u għalhekk għandha tiżdied mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li hemm fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Iż-żieda tas-sustanza bromur tal-metil mal-Anness I ġiet sospiża minħabba applikazzjoni ġdida għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE mressqa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 33/2008. Dik l-applikazzjoni l-ġdida għal darb’oħra rriżultat fid-deċiżjoni li s-sustanza bromur tal-metil ma tiġix inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE bir-riżultat li s-sustanza bromur tal-metil tibqa’ pprojbita għall-użu tal-pestiċidi u li r-raġuni għas-sospensjoni taż-żieda mal-Anness I ma baqgħetx valida. Għalhekk, is-sustanza bromur tal-metil għandha tiżdied mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(5) |
Is-sustanza ċjanammid ma ġietx inkluża bħala sustanzi attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, bir-riżultat li s-sustanza ċjanammid tiġi severament ristretta għall-użu tal-pestiċidi u għalhekk għandha tiżdied mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 minħabba li prattikament kull użu huwa pprojbit minkejja l-fatt li s-sustanza ċjanammid ġiet identifikata u nnotifikata għall-evalwazzjoni skont id-Direttiva 98/8/KE u għaldaqstant tista’ tibqa’ tiġi awtorizzata mill-Istati Membri sakemm tittieħed deċiżjoni skont dik id-Direttiva. Iż-żieda tas-sustanza ċjanammid mal-Anness I ġiet sospiża minħabba applikazzjoni ġdida għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE mressqa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 33/2008. Dik l-applikazzjoni l-ġdida ġiet irtirata mill-applikant bir-riżultat li r-raġuni għas-sospensjoni taż-żieda mal-Anness I ma baqgħetx valida. Għalhekk, is-sustanza ċjanammid għandha tiżdied mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(6) |
Is-sustanza flurprimidol ma ġietx inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, bir-riżultat li s-sustanza flurprimidol hija pprojbita għall-użu tal-pestiċidi u għalhekk għandha tiżdied mal-listi ta’ sustanzi kimiċi li jinsabu fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Iż-żieda tas-sustanza flurprimidol mal-Parti 2 tal-Anness I ġiet sospiża minħabba applikazzjoni ġdida għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE mressqa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 33/2008. Dik l-applikazzjoni l-ġdida għal darb’oħra rriżultat fid-deċiżjoni li s-sustanza flurprimidol ma tiġix inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE bir-riżultat li s-sustanza flurprimidol tibqa’ pprojbita għall-użu tal-pestiċidi u r-raġuni għas-sospensjoni taż-żieda mal-Parti 2 tal-Anness I ma baqgħetx valida. Għalhekk, is-sustanza flurprimidol għandha tiżdied mal-lista ta’ sustanzi kimiċi li tinsab fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(7) |
Is-sustanza triflumuron ġiet inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, bir-riżultat li s-sustanza triflumuron m’għadhiex ipprojbita għall-użu tal-pestiċidi. Konsegwentament is-sustanza attiva triflumuron għandha titħassar mill-Parti 1 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(8) |
Is-sustanza triażossidu ġiet approvata bħala sustanza attiva skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009, bir-riżultat li s-sustanza triażossidu m’għadhiex ipprojbita għall-użu tal-pestiċidi. Konsegwentament is-sustanza attiva triażossidu għandha titħassar mill-Parti 1 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. |
(9) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta' April 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 204, 31.7.2008, p. 1.
(3) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(4) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.
(5) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
(6) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
ANNESS
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
il-Parti 1 hija emendata kif ġej:
|
(2) |
fil-Parti 2 jiżdiedu l-entrati li ġejjin:
|
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/26 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 72/2012
tas-27 ta’ Jannar 2012
li jemenda u jidderoga mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [Regolament dwar l-OKS Unika]) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 103h(b) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli li tinkludi s-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat. L-Artikolu 103e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li fir-reġjuni tal-Istati Membri fejn il-livell tal-organizzazzjoni ta' produtturi fis-settur tal-frott u l-ħaxix huwa partikolarment baxx, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati mill-Kummissjoni, fuq talba sostanzjata kif dovut, biex jagħtu lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi għajnuna finanzjarja nazzjonali ekwivalenti għall-massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fl-Artikolu 103b(1)(a) ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
L-Artikolu 91(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (2) jipprovdi li għall-finijiet tal-Artikolu 103e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi f’reġjun ta' Stat Membru għandu jiġi kkalkulat bħala l-valur tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb fir-reġjun u li ġie kkummerċjalizzat mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, mill-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u mill-gruppi tal-produtturi, diviż bil-valur totali tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb f’dak ir-reġjun. Sabiex jiġi żgurat l-użu korrett tal-għajnuna nazzjonali, huwa xieraq li jiġu ċċarati r-regoli dwar il-kalkolu tal-livell tal-organizzazzjoni. |
(3) |
Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, reġjun għandu jiġi kkunsidrat bħala parti distinta mit-territorju ta' Stat Membru, bħala riżultat tal-karatteristiċi amministrattivi, ġeografiċi jew ekonomiċi tiegħu. Għall-finijiet ta’ konsistenza u verifikabbiltà, huwa xieraq li tiġi ċċarata d-definizzjoni ta' reġjun u li jiġi stipulat perjodu minimu ta’ żmien li matulu ma jkunux permessi tibdiliet fid-definizzjoni ta' reġjun, sakemm ma jkunux iġġustifikati oġġettivament. |
(4) |
Għalhekk, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(5) |
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 92(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jipprovdi li talbiet lill-Kummissjoni għall-awtorizzazzjoni biex tingħata għajnuna finanzjarja nazzjonali għall-programmi operattivi li għandhom jiġu implimentati fi kwalunkwe sena kalendarja partikolari għandhom jiġu ppreżentati sal-31 ta' Jannar ta' dik is-sena. Sabiex ikun permess l-Artikolu 91 emendat tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li għandu jiġi applikat fl-2012, huwa xieraq li tiġi pprovduta deroga mill-iskadenza pprovduta fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 92(1) ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni. Barra minn hekk, għandha tiġi pprovduta korrezzjoni tat-talbiet mibgħuta qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(6) |
Sabiex ikun żgurat li t-talbiet għall-awtorizzazzjoni biex tingħata għajnuna finanzjarja nazzjonali għall-programmi operattivi li għandhom jiġu implimentati fl-2012 jistgħu jiġu ppreżentati skont ir-regoli l-ġodda, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu. Madankollu, l-Artikolu 95(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jagħmel talba wkoll sabiex ir-rimborż mill-Unjoni jkun akkumpanjat minn evidenza li turi l-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi fir-reġjun ikkonċernat. Għalhekk, dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għat-talbiet għar-rimborż mill-Unjoni skont l-Artikolu 95(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tal-għajnuna finanzjarja nazzjonali awtorizzata mill-Kummissjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011
L-Artikolu 91 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 91
Il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi u d-definizzjoni ta’ reġjun
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 103e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi f’reġjun ta' Stat Membru għandu jiġi kkalkulat bħala l-valur tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb fir-reġjun ikkonċernat u li ġie kkummerċjalizzat mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, mill-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u mill-gruppi tal-produtturi, diviż bil-valur totali tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb f’dak ir-reġjun.
Il-valur tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb fir-reġjun ikkonċernat u li ġie kkumerċjalizzat mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, mill-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u mill-gruppi tal-produtturi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jinkludu biss il-prodotti li għalihom dawk l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-gruppi tal-produtturi huma rikonoxxuti. L-Artikoli 42 u 50 għandhom japplikaw mutatis mutandis. Il-produzzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, il-gruppi tal-produtturi u l-membri tagħhom miksuba fir-reġjun ikkonċernat li ġiet ikkummerċjalizzata mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-gruppi tal-produtturi biss għandha tiġi inkluża fil-kalkolu ta' dak il-valur.
Għall-kalkolu tal-valur totali tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix li nkiseb f'dak ir-reġjun, il-metodoloġija stabbilita fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 138/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*) għandha tapplika mutatis mutandis
2. Il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi f’reġjun ta' Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat bħala partikolarment baxx meta l-medja tal-livelli, ikkalkulata kif imsemmi fil-paragrafu 1, għall-aħħar tliet snin li għalihom ikun hemm id-dejta disponibbli, tkun inqas minn 20 %.
3. Il-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix iġġenerata fir-reġjun imsemmi f’dan l-Artikolu biss tista’ tibbenefika mill-għajnuna finanzjarja nazzjonali.
4. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu r-reġjuni bħala parti distinta mit-territorju tagħhom skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji bħall-karatteristiċi agronomiċi u ekonomiċi tagħhom u l-potenzjal agrikolu/tal-frott u l-ħaxix reġjonali tagħhom, jew l-istruttura istituzzjonali jew amministrattiva tagħhom u li għalihom hija disponibbli d-dejta sabiex jiġi kkalkulat il-livell tal-organizzazzjoni skont il-paragrafu 1.
Ir-reġjuni definiti minn Stat Membru għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu ma għandhomx jinbidlu għal mill-inqas 5 snin, sakemm tali bidla ma tkunx iġġustifikata oġġettivament minn raġunijiet sostantivi mingħajr rabta mal-kalkolu tal-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi fir-reġjun jew reġjuni kkonċernati.
Artikolu 2
Deroga mill-Artikolu 92(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011
B’deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 92(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, l-Istati Membri għandhom jissottomettu t-talba tagħhom għall-awtorizzazzjoni biex jagħtu għajnuna finanzjarja nazzjonali skont l-Artikolu 103e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għal programmi operattivi li għandhom jiġu implimentati fl-2012 sad-29 ta’ Frar 2012.
L-Istati Membri għandhom jidentifikaw ir-reġjuni, inkluż id-delimitazzjoni ġeografika tagħhom kif ipprovdut fl-Artikolu 91(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 kif emendat b'dan ir-Regolament, fl-ewwel talba tagħhom għall-awtorizzazzjoni mressqa wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Fejn xieraq, l-Istati Membri għandhom jikkoreġu t-talbiet għall-awtorizzazzjoni għall-2012 mibgħuta lill-Kummissjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament sad-29 ta’ Frar 2012.
Artikolu 3
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jkun mingħajr preġudizzju għat-talbiet għar-rimborż mill-Unjoni skont l-Artikolu 95(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tal-għajnuna finanzjarja nazzjonali awtorizzata mill-Kummissjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/28 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 73/2012
tas-27 ta’ Jannar 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
160,4 |
MA |
53,0 |
|
TN |
74,2 |
|
TR |
101,9 |
|
ZZ |
97,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
217,9 |
JO |
241,9 |
|
MA |
148,6 |
|
TR |
182,3 |
|
ZZ |
197,7 |
|
0709 91 00 |
EG |
143,2 |
ZZ |
143,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
130,8 |
TR |
161,9 |
|
ZZ |
146,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,2 |
MA |
54,0 |
|
TN |
62,6 |
|
TR |
61,4 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
98,4 |
ZZ |
98,4 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
61,5 |
EG |
81,0 |
|
IL |
96,6 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
92,2 |
|
MA |
52,0 |
|
PK |
50,1 |
|
TR |
89,4 |
|
ZZ |
80,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
55,8 |
ZZ |
55,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
123,7 |
CL |
78,5 |
|
CN |
107,9 |
|
US |
157,9 |
|
ZZ |
117,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
98,4 |
TR |
95,1 |
|
US |
120,5 |
|
ZA |
99,3 |
|
ZZ |
103,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/30 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW, TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONI
tat-23 ta’ Jannar 2012
li taħtar il-membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF)
(2012/45/UE, Euratom)
IL-PARLAMENT EWROPEW, IL-KUNSILL U L-KUMMISSION EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw il-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,
Wara li kkunsidraw id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom tat-28 ta’ April 1999 li twaqqaf l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4 tagħha,
Wara li kkunsidraw ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 tal-25 ta’ Mejju 1999 (2) u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 tal-25 ta’ Mejju 1999 (3) dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(2) ta’ kull wieħed minn dawn ir-Regolamenti.
Billi:
(1) |
L-Artikoli 11(2) tar-Regolamenti (KE) Nru 1073/1999 u (Euratom) Nru 1074/1999 jistipulaw li l-Kumitat ta’ Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) għandu jkun kompost minn ħames persuni indipendenti u esterni li jkollhom il-kwalifiki meħtieġa biex jinħatru fil-pajjiżi rispettivi tagħhom f’karigi ta’ anzjanità li għandhom x’jaqsmu mal-oqsma ta’ attività tal-Uffiċċju u li dawn il-persuni għandhom jinħatru bi qbil komuni bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni; |
(2) |
Skont l-Artikolu 11(3), il-mandat tal-membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza għandu jkun ta’ tliet snin u jista’ jiġġedded darba; |
(3) |
Il-membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza maħtura b’effett mit-30 ta’ Novembru 2005 laħqu l-massimu tal-mandat tagħhom. Skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolamenti (KE) Nru 1073/1999 u (Euratom) Nru 1074/1999, dawn il-membri baqgħu fil-kariga wara l-iskadenza tal-mandat tagħhom, sakemm jintemm il-proċess tal-ħatra ta’ membri ġodda fil-Kumitat ta’ Sorveljanza. Għalhekk, il-membri ġodda għandhom jinħatru malajr kemm jista’ jkun, |
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Il-persuni li ġejjin huma b’dan maħtura membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) mit-23 ta’ Jannar 2012:
— |
Is-Sur Herbert BÖSCH, |
— |
Is-Sur Johan DENOLF, |
— |
Is-Sra Catherine PIGNON, |
— |
Is-Sra Rita SCHEMBRI, |
— |
Is-Sur Christiaan TIMMERMANS. |
2. Jekk xi ħadd mill-persuni msemmija hawn fuq jirriżenja mill-Kumitat ta’ Sorveljanza, imut jew isir inkapaċitat b’mod permanenti, huwa jiġi sostitwit immedjatament mill-ewwel persuna msemmija fil-lista li ġejja, li tkun għadha ma ġietx maħtura fil-Kumitat ta’ Sorveljanza:
— |
Is-Sur Jens MADSEN, |
— |
Is-Sra Cristina NICOARĂ, |
— |
Is-Sur Tuomas Henrik PÖYSTI, |
— |
Is-Sur Dimitrios ZIMIANITIS. |
Artikolu 2
Fit-twettiq ta’ dmirijiethom, il-Membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza la għandhom ifittxu u lanqas jieħdu struzzjonijiet mingħand xi gvern jew xi istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija.
Huma ma għandhomx jittrattaw kwistjonijiet li fihom, direttament jew indirettament, ikollhom xi interess personali li jista’ jxekkel l-indipendenza tagħhom, u b’mod partikolari, interessi familjari u finanzjarji.
Huma għandhom jittrattaw b’segretezza stretta l-każijiet sottomessi lilhom u d-deliberazzjonijiet tagħhom dwarhom.
Artikolu 3
Il-membri tal-Kumitat ta’ Sorveljanza għandhom jiġu rrimborsati għall-ispejjeż li jistgħu jġarrbu waqt it-twettiq ta’ dmirijiethom, u għandhom jirċievu ħlas kuljum għal kull ġurnata li jqattgħu fil-qadi ta’ dawk id-dmirijiet. L-ammont ta’ dak il-ħlas u l-proċedura ta’ rimbors għandha tiġi ddeterminata mill-Kummissjoni.
Artikolu 4
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-persuni msemmija hawn fuq dwar din id-Deċiżjoni, u għandha tinforma immedjatament lil kull persuna sussegwentement maħtura fil-Kumitat ta’ Sorveljanza skont l-Artikolu 1(2).
Din il-ħatra qed issir skont l-Artikolu 11(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999. Hija mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe emenda futura f’dawn id-dispożizzjonijiet li tista’ tiġi adottata mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, speċjalment il-potenzjal ta’ modifika rigward it-tul tal-mandat tagħhom sabiex jiġi żgurat li jkun hemm il-possibilità li jiġi introdott tiġdid gradwali tal-membri tal-Kumitat.
Artikolu 5
Id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fit-23 ta’ Jannar 2012.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Jannar 2012.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
Martin SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN
Għall-Kummissjoni
Algirdas ŠEMETA
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 20.
(2) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.
(3) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 8.
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/32 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Jannar 2012
dwar it-tnedija ta’ skambju awtomatizzat ta’ data fir-rigward ta’ data dattiloskopika fil-Pajjiżi l-Baxxi
(2012/46/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal- kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (1), b’mod partikolari l-Artikolu 25 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI (2), b’mod partikolari l-Artikolu 20 u l-Kapitolu 4 tal-Anness tagħha,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-Protokoll dwar id-Dispożizzjonijiet Transitorji anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, l-effetti ġuridiċi tal-atti tal-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona huma ppreservati sakemm dawk l-atti jiġu revokati, annullati jew emendati fl-implimentazzjoni tat-Trattati. |
(2) |
U kif meħtieġ,l-Artikolu 25 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI huwa applikabbli u l-Kunsill irid jiddeċiedi unanimament jekk l-Istati Membri implimentawx id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 ta’ dik id-Deċiżjoni. |
(3) |
L-Artikolu 20 tad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI jipprovdi li d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 25(2) tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI għandhom jittieħdu abbażi ta’ rapport ta’ evalwazzjoni bbażat fuq kwestjonarju. Fir-rigward tal-iskambju awtomatizzat ta’ data f’konformità mal-Kapitolu 2 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI, ir-rapport ta’ evalwazzjoni għandu jiġi bbażat fuq żjara ta’ evalwazzjoni u eżerċizzju pilota. |
(4) |
Kif meħtieġ fil-Kapitolu 4, punt 1.1, tal-Anness għad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI, il-kwestjonarju mfassal mill-Grupp ta’ Ħidma rilevanti tal-Kunsill jikkonċerna kull wieħed mill-iskambji awtomatizzati ta’ data u għandu jimtela minn Stat Membru hekk kif huwa jemmen li huwa jissodisfa l-prerekwiżiti għall-kondiviżjoni tad-data fil-kategorija rilevanti ta’ data. |
(5) |
Il-Pajjiżi l-Baxxi kkompletaw il-kwestjonarju dwar il-protezzjoni tad-data u l-kwestjonarju dwar l-iskambju ta’ data dattiloskopika. |
(6) |
Il-Pajjiżi l-Baxxi wettqu b’suċċess eżerċizzju pilota mal-Ġermanja. |
(7) |
Saret żjara ta’ evalwazzjoni fil-Pajjiżi l-Baxxi u sar rapport dwar iż-żjara ta’ evalwazzjoni mill-iskwadra ta’ evalwazzjoni Ġermaniża li ntbagħat lill-Grupp ta’ Ħidma rilevanti tal-Kunsill. |
(8) |
Rapport ta’ evalwazzjoni ġenerali, li jagħti sintesi tar-riżultati tal-kwestjonarju, iż-żjara ta’ evalwazzjoni u l-eżerċizzju pilota dwar l-iskambju ta’ data dattiloskopika ġie ppreżentat lill-Kunsill, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ tiftix awtomatizzat ta’ data dattiloskopika, il-Pajjiżi l-Baxxi implimentat bis-sħiħ id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-protezzjoni tad-data tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI u hija intitolata li tirċievi u tforni data personali skont l-Artikolu 9 ta’ dik id-Deċiżjoni mil-jum tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
M. GJERSKOV
(2) ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12.
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/33 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Jannar 2012
li tawtorizza lill-Isvezja biex tapplika rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku kkonsmat minn familji u kumpaniji fis-settur tas-servizzi li jinsabu f’ċerti żoni fit-tramuntana tal-Isvezja b’konformità mal-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/96/KE
(2012/47/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti tal-enerġija u l-elettriku (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/231/KE (2) tawtorizza lill-Isvezja biex tapplika, sal-31 ta’ Diċembru 2011, rata mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għall-elettriku kkonsmat minn familji u kumpaniji fis-settur tas-servizzi f’ċerti żoni fit-tramuntana tal-Isvezja skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/96/KE. |
(2) |
Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Ġunju 2011, l-Isvezja talbet awtorizzazzjoni biex tkompli tapplika rata mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għall-elettriku kkonsmat mill-istess benefiċjarji għal perjodu ulterjuri ta’ sitt snin, jiġifieri sal-31 ta’ Diċembru 2017. It-tnaqqis għandu jkun limitat għal SEK 96 għal kull MWh. |
(3) |
Fiż-żoni kkonċernati, l-ispejjeż tat-tisħin huma, bħala medja, 25 % ogħla milli huma fil-bqija tal-pajjiż, minħabba l-perjodu itwal ta’ tisħin. Għalhekk, it-tnaqqis tal-ispejjeż tal-elettriku għall-familji u l-kumpaniji fis-settur tas-servizzi f’dawn iż-żoni jnaqqas id-diskrepanza bejn l-ispejjeż globali tat-tisħin għall-konsumaturi fit-tramuntana tal-Isvezja u dawk imġarrba mill-konsumaturi fil-bqija tal-pajjiż. Għalhekk, il-miżura tikkontribwixxi sabiex jintlaħqu l-għanijiet reġjonali u tal-politika ta’ koeżjoni. Barra minn hekk, il-miżura tippermetti lill-Isvezja tapplika rata tat-taxxa globali fuq l-elettriku li hija ogħla milli inkella jkun possibbli u għalhekk tikkontribwixxi indirettament għall-ilħuq tal-għanijiet tal-politika ambjentali. |
(4) |
It-tnaqqis tat-taxxa ma għandux jaqbeż dak li huwa meħtieġ sabiex jikkumpensa għall-ispejjeż addizzjonali tat-tisħin għal familji u kumpaniji fis-settur tas-servizzi fit-tramuntana tal-Isvezja. |
(5) |
Ir-rati mnaqqsa ta’ tassazzjoni ser ikunu ogħla mir-rati minimi stabbiliti fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 2003/96/KE. |
(6) |
Fid-dawl tan-natura remota taż-żoni li għalihom tapplika, il-fatt li t-tnaqqis ma għandux jaqbeż l-ispejjeż addizzjonali tat-tisħin fit-tramuntana tal-Isvezja u l-limitazzjoni tal-miżura għal familji u kumpaniji fis-settur tas-servizzi, il-miżura mhijiex mistennija li twassal għal distorsjonijiet sinifikanti tal-kompetizzjoni jew għal bidliet fil-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
(7) |
Konsegwentement, il-miżura hija aċċettabbli mill-perspettiva tal-funzjonament xieraq tas-suq intern u l-ħtieġa biex tkun żgurata l-kompetizzjoni ġusta u hija kompatibbli mal-politiki tal-Unjoni Ewropea fl-oqsma tas-saħħa, l-ambjent, l-enerġija u t-trasport. |
(8) |
Sabiex in-negozji u l-konsumaturi kkonċernati jiġu pprovduti b’livell suffiċjenti ta’ ċertezza, huwa xieraq li l-Isvezja tiġi awtorizzata biex tapplika rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku għall-konsum fit-Tramuntana tal-Isvezja sal-31 ta’ Diċembru 2017. |
(9) |
Għandu jiġi żgurat li l-awtorizzazzjoni skont id-Deċiżjoni 2005/231/KE, li ġiet mogħtija għal raġunijiet simili għal dawk imsemmija f’din id-Deċiżjoni, tkompli tapplika, mingħajr ma tinħoloq diskrepanza bejn l-iskadenza ta’ dik id-Deċiżjoni u d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. L-Isvezja hija b’dan awtorizzata biex tapplika rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku kkonsmat minn familji u kumpaniji fis-settur tas-servizzi li jinsabu fil-muniċipalitajiet elenkati fl-Anness.
It-tnaqqis tar-rata nazzjonali standard ta’ tassazzjoni għall-elettriku ma għandux jaqbeż dak li huwa meħtieġ sabiex jikkumpensa għall-ispejjeż addizzjonali għat-tisħin fiż-żona tat-tramuntana, meta mqabbla mal-bqija tal-Isvezja, u ma għandux jaqbeż SEK 96 għal kull MWh.
2. Ir-rati mnaqqsa għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2003/96/KE, u b’mod partikolari mar-rati minimi stabbiliti fl-Artikolu 10 tagħha.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2017.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Isvezja.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
M. VESTAGER
(1) ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51.
(2) ĠU L 72, 18.3.2005, p. 27.
ANNESS
Reġjuni |
Muniċipalitajiet |
Norrbottens län |
Il-muniċipalitajiet kollha |
Västerbottens län |
Il-muniċipalitajiet kollha |
Jämtlands län |
Il-muniċipalitajiet kollha |
Västernorrlands län |
Sollefteå, Ånge, Örnsköldsvik, |
Gävleborgs län |
Ljusdal, |
Dalarnas län |
Malung, Mora, Orsa, Älvdalen |
Värmlands län |
Torsby |
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/35 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Jannar 2012
li ġġedded il-validità tad-Deċiżjoni 2009/251/KE li titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq jew ikunu disponibbli fih
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 321)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/48/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/251/KE (2) titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat (DMF) ma jitqegħdux fis-suq u lanqas ma jkunu disponibbli fih. |
(2) |
Id-Deċiżjoni 2009/251/KE ġiet adottata skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2001/95/KE, li tillimita l-validità tad-Deċiżjoni għal perjodu ta’ mhux iżjed minn sena, iżda tippermetti li tiġi kkonfermata għal perjodi addizzjonali li l-ebda wieħed minnhom ma għandu jaqbeż sena. |
(3) |
Il-validità tad-Deċiżjoni 2009/251/KE ġiet estiża bid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2010/153/UE (3) u 2011/135/UE (4) għal perjodi addizzjonali ta’ sena kull wieħed. Attwalment qed jiġi kkunsidrat li fl-artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) tiżdied restrizzjoni permanenti fuq id-DMF. Peress li din il-miżura se tindirizza l-istess tħassib bħad-Deċiżjoni 2009/251/KE, u sabiex ikun hemm ċertezza legali, id-Deċiżjoni 2009/251/KE għandha tapplika sakemm ir-restrizzjoni permanenti skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tidħol fis-seħħ. |
(4) |
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba s’issa u n-nuqqas ta’ miżura permanenti li tindirizza l-prodotti tal-konsumatur li fihom id-DMF, jeħtieġ li tiġġedded il-validità tad-Deċiżjoni 2009/251/KE għal 12-il xahar ieħor. |
(5) |
Id-Deċiżjoni 2009/251/KE għandha tiġi emendata skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15 tad-Direttiva 2001/95/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 2009/251/KE huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 4
Perjodu tal-applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sakemm jidħol fis-seħħ ir-Regolament tal-Kummissjoni li jemenda l-Anness XVII mar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 dwar id-DMF jew inkella fil-15 ta’ Marzu 2013, liema data taħbat l-aktar kmieni.”
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Deċiżjoni sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Marzu 2012 u għandhom jippubblikaw dawn il-miżuri. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 74, 20.3.2009, p. 32.
(3) ĠU L 63, 12.3.2010, p. 21.
(5) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Jannar 2012
li temenda d-Deċiżjonijiet 2011/263/UE u 2011/264/UE sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-klassifikazzjoni tal-enzimi skont l-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE u l-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 323)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/49/UE)
Il-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 66/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar skema tal-Ekotikketta tal-UE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Bord tal-Unjoni Ewropea għat-Tikkettar Ekoloġiku,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(6) tar-Regolament (KE) Nru 66/2010 l-Ekotikketta tal-UE ma tistax tingħata għal oġġetti li jkun fihom sustanzi jew preparazzjonijiet/taħlitiet li jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala tossiċi, perikolużi għall-ambjent, karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (2). L-Ekotikketta tal-UE lanqas ma tista’ tingħata lil oġġetti li jkun fihom is-sustanzi msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (3), Skont l-Artikolu 6(7) tar-Regolament (KE) Nru 66/2010, meta ma jkunx teknikament fattibbli li dawk l-oġġetti jiġu ssostitwiti bħala tali jew permezz tal-użu ta’ materjali jew disinji alternattivi, jew fil-każ ta’ prodotti li għandhom prestazzjoni ambjentali ġenerali ogħla b’mod sinifikanti meta mqabbla ma’ oġġetti oħra fl-istess kategorija, il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri biex tagħti derogi mill-Artikolu 6(6) ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2011/263/UE tat-28 ta’ April 2011 dwar l-istabbiliment ta’ kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE lil deterġenti għall-magni tal-ħasil tal-platti (4) u d-Deċiżjoni 2011/264/UE tat-28 ta’ April 2011 dwar l-istabbiliment ta’ kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE lil deterġenti għall-ħasil tal-ħwejjeġ (5). Wara l-adozzjoni ta’ dawk id-Deċiżjonijiet l-enzima importanti subtilisin, li tintuża fid-deterġenti għall-ħasil tal-ħwejjeġ u d-deterġenti għall-magni tal-ħasil tal-platti, ġiet ikklassifikata bħala R50 (Tossika ħafna għall-ħajja akkwatika) skont l-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-ttikkettar ta’ sustanzi perikolużi (6) u l-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008, li ma jħallix lil dawk id-deterġenti għall-ħasil tal-ħwejjeġ u d-deterġenti għall-magni tal-ħasil tal-platti jiksbu l-Ekotikketta tal-UE. |
(3) |
Dan huwa tagħrif ġdid li ma tqiesx matul l-analiżi tal-kriterji tal-Ekotikketta tal-UE għad-deterġenti għall-ħasil tal-ħwejjeġ u d-deterġenti għall-magni tal-ħasil tal-platti u l-kunsiderazzjonijiet tad-derogi għall-enzimi. Id-Deċiżjonijiet 2011/263/UE u 2011/264/UE għandhom għalhekk jiġu emendati sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-klassifikazzjoni tal-enzimi skont l-Anness I għad-Direttiva 67/548/KEE u l-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. |
(4) |
Għandu jkun hemm perjodu tranżizzjonali sabiex dawk il-produtturi li l-prodotti tagħhom ikun ingħatalhom l-Ekotikketta għad-deterġenti għall-ħasil tal-ħwejjeġ u d-deterġenti għall-magni tal-ħasil tal-platti abbażi tal-kriterji stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2003/31/KE (7) u 2003/200/KE (8) jingħataw biżżejjed żmien biex jadattaw il-prodotti tagħhom biex ikunu konformi mal-kriterji u r-rekwżiti riveduti u sabiex jikkumpensaw għas-sospensjoni kkawżata b’din l-emenda. |
(5) |
Id-Deċiżjonijiet 2011/263/UE u 2011/264/UE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness għad-Deċiżjoni 2011/263/UE huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
L-Anness għad-Deċiżjoni 2011/264/UE huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Meta l-Ekotikketta tingħata abbażi ta’ applikazzjoni evalwata skont il-kriterji stabbiliti fid-Deċiżjonijiet 2003/31/KE u 2003/200/KE, dik l-Ekotikketta tista’ tintuża sat-28 ta’ Settembru 2012.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Jannar 2012.
Għall-Kummissjoni
Janez POTOČNIK
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
(3) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
(4) ĠU L 111, 30.4.2011, p. 22.
(5) ĠU L 111, 30.4.2011, p. 34.
(8) ĠU L 76, 22.3.2003, p. 25.
ANNESS
1. |
Fl-Anness għad-Deċiżjoni 2011/263/UE, fil-Kriterju 2, il-punt (b), il-ħames paragrafu, is-sustanza li ġejja għandha tiżdied fit-tabella tad-derogi:
|
2. |
Fl-Anness għad-Deċiżjoni 2011/264/UE, fil-Kriterju 4, il-punt (b), il-ħames paragrafu, is-sustanza li ġejja għandha tiżdied fit-tabella tad-derogi:
|
Rettifika
28.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 26/38 |
Rettifika għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 153 tal-11 ta’ Ġunju 2011 )
Fil-Parti A tal-Anness, tiddaħħal l-annotazzjoni li ġejja:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem tal-IUPAC |
Purità |
Data tal-approvazzjoni |
Skadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||
“354 |
Fluworokloridon Nru SAK 61213-25-0 Nru ta' CIPAC 430 |
(3RS,4RS;3RS,4SR)-3-kloro-4-klorometil-1-(α,α,α-trifluworo-m-tolil)-2-pirrolidon |
≥ 940 g/kg. Impuritajiet rilevanti: Toluwen: massimu ta’ 8 g/kg |
1 ta’ Ġunju 2011 |
31 ta’ Mejju 2021 |
PARTI A L-użu bħala erbiċida biss jista' jiġi awtorizzat. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmi fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, il-konklużjonijiet tar-rapport dwar reviżjoni fuq il-fluworokloridon, u partikolarment l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif finalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, tal-4 ta' Frar 2011, għandhom jiġu kkunsidrati. F'din il-valutazzjoni kumplessiva l-Istati Membri għandhom jagħtu kas partikolari ta’:
Il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri li jnaqqsu r-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-applikant jibgħat aktar tagħrif ta' konferma lill-Kummissjoni fir-rigward ta':
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-applikant jibgħat it-tagħrif stipulat fil-punti (1) u (2) lill-Kummissjoni sal-1 ta' Diċembru 2011, l-informazzjoni stipulata fil-punt (3) sal-31 ta’ Mejju 2013 u l-informazzjoni stipulata fil-punt (4), fi żmien sentejn wara l-adozzjoni tal-Linji Gwida għall-ittestjar tal-OECD dwar it-tfixkil tal-endokrina. |
(1) R42819: (4RS)-4-(klorometil)-1-[3-(trifluworometil)fenil]pirrolidin-2-wieħed”