ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.183.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
|
2011/413/UE |
|
|
* |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/1 |
Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija dwar l-Adeżjoni tal-Unjoni Ewropea mal-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) tad-9 ta’ Mejju 1980, kif emendata mill-Protokoll ta’ Vilnius tat-3 ta’ Ġunju 1999
Il-Ftehim ta’ hawn fuq, iffirmat f’Bern, l-Isvizzera fit-23 ta’ Ġunju 2011, daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2011, f’konformità mal-Artikolu 9 tal-Ftehim.
REGOLAMENTI
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/2 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 668/2011
tat-12 ta’ Lulju 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 174/2005 li jimponi restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ assistenza relatata mal-attivtajiet militari lill-Côte d’Ivoire
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/412/PESK tat-12 ta’ Lulju 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d’Ivoire (1),
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/656/PESK (2) li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d’Ivoire. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 174/2005 (3) impona restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ assistenza relatata mal-attivitajiet militari lill-Côte d’Ivoire. |
(3) |
Id-Deċiżjoni 2011/412/PESK emendat id-Deċiżjoni 2010/656/PESK fid-dawl tal-Riżoluzzjoni 1980 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti. Din ipprevediet ukoll deroga speċifika fir-rigward tal-projbizzjoni tal-forniment lill-Côte d’Ivoire ta’ apparat għar-ripressjoni interna. |
(4) |
Dawk il-miżuri jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għalhekk hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex jiġu implimentati, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 174/2005 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif meħtieġ. |
(6) |
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ mal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 174/2005 b’dan huwa emendat kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 4(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. B’deroga mill-Artikolu 2, il-projbizzjonijiet imsemmija fih ma għandhomx japplikaw għal:
|
(2) |
L-Artikolu 4a huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 4a 1. B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtorità kompetenti, kif elenkata fl-Anness II, tal-Istat Membru fejn l-esportatur jew il-fornitur tas-servizzi jkun stabbilit, tista’ tawtorizza, skont dawk il-kondizzjonijiet li hija tqis xierqa, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir mhux letali elenkat fl-Anness I, jew l-għoti ta’ assistenza teknika, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ tali tagħmir mhux letali, wara li tkun iddeterminat li t-tagħmir mhux letali kkonċernat huwa maħsub biss biex jippermetti lill-forzi tas-sigurtà Ivorjani jużaw forza xierqa u proporzjonata biss waqt iż-żamma tal-ordni pubbliku. 2. B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtorità kompetenti, kif elenkata fl-Anness II, tal-Istat Membru fejn l-esportatur jew il-fornitur tas-servizzi jkun stabbilit, tista’ tawtorizza, skont dawk il-kondizzjonijiet li hija tqis xierqa, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir li jista’ jintuża fir-ripressjoni interna kif elenkat fl-Anness I, li jkun maħsub biss għall-appoġġ tal-proċess Ivorjan tar-Riforma fis-Settur tas-Sigurtà, kif ukoll l-għoti ta’ assistenza teknika, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ tali apparat. 3. L-Istat Membru rilevanti għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li tkun saret skont dan l-Artikolu fi żmien ġimgħatejn mill-awtorizzazzjoni. 4. L-ebda awtorizzazzjoni ma għandha tingħata għal attivitajiet li diġà seħħew.”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) Ara paġna 27 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(2) ĠU L 285, 30.10.2010, p. 28.
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/4 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 669/2011
tat-12 ta’ Lulju 2011
li jemenda r-Regolament tal-Kumissjoni (KE) Nru 376/2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 134 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Għall-finijiet tal-ġestjoni tal-importazzjonijiet u tal-esportazzjonijiet, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa li tiddeċiedi liema huma l-prodotti li, meta jkunu importati u/jew esportati, se jkunu jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ liċenzja. Hija u tivvaluta l-ħtieġa ta’ sistema tal-liċenzji, il-Kummissjoni għandha tqis l-istrumenti xierqa għall-ġestjoni tas-swieq u b’mod partikulari għall-monitoraġġ tal-importazzjonijiet. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (2) introduċa obbligu tal-liċenzja għall-importazzjonijiet tat-tuffieħ frisk li jidħlu fil-kodiċi tan-NM 0808 10 80 wara li l-produtturi tat-tuffieħ fl-Unjoni Ewropea sabu lilhom nfushom f’sitwazzjoni diffiċli, minħabba, fost l-oħrajn, żieda sinifikanti fl-importazzjonijiet tat-tuffieħ minn ċerti pajjiżi terzi tal-Emisferu tan-Nofsinhar. |
(3) |
Preżentament, il-monitoraġġ effettiv tal-importazzjoni jista’ jsir permezz ta’ mezzi oħra. Fl-interess tas-simplifikazzjoni u għall-iskop li jiġi elevat il-piż amministrattiv mill-Istati Membri u l-operaturi, ir-rekwiżit tal-liċenzji tal-importazzjoni għat-tuffieħ għandu jitħassar fl-aħħar tal-perjodu trigger attwali li jissemma fl-Anness XVIII għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (3). |
(4) |
Għalhekk, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 376/2008 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(5) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza jixraq li jiġu stipulati r-regoli li jikkonċernaw il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa għat-tuffieħ frisk li jidħlu fil-kodiċi tan-NM 0808 10 80, u li jkunu għadhom validi fid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni fiż-żmien stipulat mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Punt G fil-Parti I tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 376/2008 qed jinbidel b’dan li ġej:
“G. Frott u ħxejjex (Il-Parti IX tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Ammont tal-garanzija |
Perjodu ta’ validità |
Kwantitjiet netti (4) |
0703 20 00 |
Tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tariffarji kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50/t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità mal-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0703 90 00 |
Ħaxix ieħor tal-ġens tat-tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tariffarji, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50/t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità mal-Artikolu 22(1) |
(—) |
Artikolu 2
Fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati, meta jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin, għandhom jiġu rrilaxxati l-garanziji li jkunu ngħataw għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni għat-tuffieħ frisk li jidħol taħt il-kodiċi tan-NM 0808 10 80:
(a) |
il-validità tal-liċenzji tkun għadha ma skaditx fid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament; |
(b) |
il-liċenzji jkunu intużaw biss parzjalment jew li ma ntużaw xejn fid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Settembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
(3) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
(4) Kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skont l-Artikolu 4(1)(d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjonijiet b’kundizzjonijiet preferenzjali jew bi kwota tariffarja.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat.” |
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/6 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 670/2011
tat-12 ta’ Lulju 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 607/2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari il-punti (k), (l) u (m) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 121 tiegħu u l-Artikolu 203b, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta’ Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (2) jistipula regoli komuni għan-notifikazzjoni tal-informazzjoni u tad-dokumenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri lill-Kummissjoni. Dawn ir-regoli jkopru partikolarment l-obbligu tal-Istati Membri li jużaw is-sistemi ta’ informazzjoni li l-Kummissjoni tkun qegħditilhom għad-dispożizzjoni tagħhom u l-validazzjoni tad-drittijiet tal-aċċess tal-awtoritajiet u l-individwi awtorizzati li jibagħtu n-notifiki. Minbarra dan, ir-Regolament jistabbilixxi prinċipji komuni li japplikaw għas-sistemi ta’ informazzjoni sabiex ikunu ggarantiti l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà tul iż-żmien tad-dokumenti u jipprovdi għall-protezzjoni tad-dejta personali. |
(2) |
Skont it-Taqsima IA tal-Kapitolu I tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-Kummissjoni żviluppat, fil-qafas tal-funzjonament intern tagħha u tar-relazzjonijiet mal-awtoritajiet involuti fl-immaniġġjar tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini, tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u tat-termini tradizzjonali, sistema ta’ informazzjoni li tippermetti mmaniġġjar, permezz ta’ mezzi elettroniċi, tad-dokumenti u l-proċeduri mitluba skont ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 tal-14 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid (3), kemm mal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri u fil-pajjiżi terzi, kemm mal-organizzazzjonijiet professjonali u l-persuni fiżiċi u ġuridiċi li għandhom interess jaġixxu fil-qafas ta’ dan ir-Regolament. |
(3) |
Huwa meqjus li din is-sistema tippermetti, skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009 jew billi jkunu applikati, mutatis mutandis, il-prinċipji li dan jistabbilixxi, ċerti komunikazzjonijiet previsti mir-Regolament (KE) Nru 607/2009, b’mod partikolari fir-rigward tal-proċeduri applikabbli għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tat-termini tradizzjonali, taż-żamma tal-bażi tad-dejta tad-denominazzjonijiet ikkonċernati u tar-reġistri previsti għall-protezzjoni ta’ dawn id-denominazzjonijiet. |
(4) |
Minbarra dan, is-sistemi ta’ informazzjoni li diġà ġew stabbiliti b’mod operazzjonali mill-Kummissjoni u li jservu għall-komunikazzjoni tal-informazzjoni marbuta mal-awtoritajiet u l-korpi li huma responsabbli għall-kontrolli li għandhom jitwettqu fil-qafas tal-politika agrikola komuni, jippermettu li jintlaħqu l-għanijiet speċifiċi f’dan il-qasam fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, id-denominazzjonijiet tal-oriġini u t-termini tradizzjonali. Jeħtieġ li dawn is-sistemi japplikaw kemm għall-komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni dwar l-awtoritajiet responsabbli għall-eżaminar tat-talbiet għall-protezzjoni tad-denominazzjonijiet fil-livell tal-Istati Membri jew tal-pajjiżi terzi, kif ukoll għall-komunikazzjoni tal-informazzjoni dwar l-awtoritajiet responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni tal-inbejjed li ma jibbenefikawx minn denominazzjoni protetta tal-oriġini jew minn indikazzjoni ġeografika protetta. |
(5) |
Fl-interess ta’ mmaniġġjar amministrattiv effiċjenti u b’kunsiderazzjoni għall-esperjenza miksuba mill-użu tas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni, il-komunikazzjonijiet għandhom jiġu ssimplifikati u għandhom jitjiebu l-modi ta’ kif l-informazzjoni tiġi mmaniġġjata u titqiegħed għad-dispożizzjoni, skont ir-Regolament (KE) Nru 607/2009 u f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 792/2009. Għal dan il-għan, sabiex l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jingħataw il-mezzi li permezz tagħhom ikunu jafu d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji u amministrattivi introdotti fil-livell nazzjonali skont l-Artikolu 118z(2) u l-Artikolu 120a tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u sabiex jiġu ssimplifikati u ffaċilitati l-kontrolli u l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, previsti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 (4), l-Istati Membri għandhom jintalbu jikkomunikaw lill-Kummissjoni ċerta informazzjoni li hija ta’ interess speċifiku fil-qafas taċ-ċertifikazzjoni tal-prodotti bil-għan li l-Kummissjoni tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti u tal-pubbliku, jekk din l-informazzjoni tkun utli għall-konsumatur. |
(6) |
Barra dan, sabiex ikun hemm iċ-ċarezza u sabiex il-piżijiet amministrattivi jitnaqqsu, huwa xieraq li jkun stabbilit il-kontenut ta’ ċerti komunikazzjonijiet previsti mir-Regolament (KE) Nru 607/2009 u li jkunu ssimplifikati l-proċeduri. |
(7) |
Il-miżuri tranżitorji adottati sabiex tkun iffaċilitata l-bidla mid-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 (5) u (KE) Nru 479/2008 (6) għal dawk tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jippreżentaw diffikultajiet ta’ interpretazzjoni fir-rigward tal-ambitu u tad-dewmien tal-proċeduri applikabbli. Minbarra dan, huwa xieraq li jkun ippreċiżat l-ambitu tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 118s tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, marbuta ma’ dawk tal-Artikolu 118q fir-rigward tan-natura tal-emendi koperti, il-perjodi ta’ referenza u t-tul tal-perjodu tranżitorju. |
(8) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 607/2009 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(9) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 607/2009 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 3 Talba għall-protezzjoni It-talba għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika tikkonsisti fid-dokumenti mitluba fl-Artikoli 118c u 118d tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott u fid-dokument waħdieni. It-talba u d-dokument waħdieni għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament.” |
(2) |
L-Artikolu 9 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 9 It-tressiq tat-talba 1. Id-data tat-tressiq tat-talba lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta t-talba tasal għand il-Kummissjoni. 2. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew lil dawk ta’ pajjiżi terzi jew lill-applikant stabbilit fil-pajjiż terz inkwistjoni li rċeviet it-talba u għandha tagħti numru tal-fajl lit-talba. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas l-affarijiet li ġejjin:
|
(3) |
L-Artikolu 11 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 11 Ammissibbiltà tat-talba 1. Talba tkun tista’ tiġi aċċettata meta d-dokument waħdieni jkun komplut kif xieraq u jkollu miegħu l-provi dokumentati. Id-dokument waħdieni għandu jitqies bħala komplut kif xieraq meta jkunu mtlew ir-rubriki obbligatorji kollha meħtieġa, kif ippreżentati fis-sistemi ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 70a. F’dan il-każ, it-talba għandha titqies bħala ammissibbli fid-data meta din tasal għand il-Kummissjoni. L-applikant għandu jkun infurmat b’dan. Din id-data għandha tkun disponibbli għall-pubbliku. 2. Jekk it-talba ma tkunx imtliet kollha jew tkun imtliet biss parzjalment jew jekk il-provi dokumentati msemmija fil-paragrafu 1 ma jkunux intbagħtu flimkien mat-talba jew jekk ma jkunux intbagħtu xi wħud minnhom, it-talba ma tkunx ammissibbli. 3. F’każ li t-talba ma tkunx ammissibbli, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew dawk tal-pajjiżi terzi jew l-applikant stabbilit fil-pajjiż terz inkwistjoni għandhom ikunu infurmati bir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ ammissibbiltà tagħha u bil-fatt li huma intitolati jressqu talba oħra mimlija kif suppost.” |
(4) |
L-Artikolu 12(1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. Jekk talba ammissibbli ma tissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 118b u 118c tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet tal-Istat Membru jew tal-pajjiż terz jew lill-applikant stabbilit fil-pajjiż terz inkwistjoni dwar ir-raġunijiet għaċ-ċaħda tat-talba, billi tistabbilixxi skadenza, li ma tistax tkun ta’ inqas minn xahrejn, għall-irtirar jew l-emendar tat-talba tagħhom jew għat-tressiq tal-kummenti tagħhom.” |
(5) |
L-Artikolu 14 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 14 It-tressiq ta’ oġġezzjonijiet skont il-proċedura Komunitarja 1. L-oġġezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 118h tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma kkomunikati skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament. Id-data tat-tressiq tal-oġġezzjoni lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta l-oġġeżżjoni tasal għand il-Kummissjoni. Din id-data għandha tkun disponibbli għall-awtoritajiet u l-persuni kkonċernati minn dan ir-Regolament. 2. Il-Kummissjoni għandha tikkonferma li rċeviet l-oġġezzjoni u tagħti numru tal-fajl lill-oġġezzjoni. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas dawn li ġejjin:
|
(6) |
L-Artikolu 18 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 18 Ir-reġistru 1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornat “reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti”, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “ir-reġistru”, skont l-Artikolu 118n tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Dan għandu jiġi stabbilit fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus” abbażi tad-deċiżjonijiet li jagħtu protezzjoni lid-denominazzjonijiet inkwistjoni. 2. Denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika li tkun ġiet aċċettata għandha tiddaħħal fir-reġistru. Fil-każ ta’ denominazzjonijiet irreġistrati skont l-Artikolu 118s(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-Kummissjoni għandha ddaħħal id-dejta li dwarha hemm dispożizzjoni fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fir-reġistru. 3. Il-Kummissjoni għandha ddaħħal id-dejta li ġejja fir-reġistru:
4. Ir-reġistru għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.” |
(7) |
Il-paragrafi 1, 2 u 3 tal-Artikolu 20 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “1. Talba għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott li tkun tressqet minn applikant kif imsemmi fl-Artikolu 118e tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għal denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta għandha tkun ikkomunikata skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament. 2. Talba għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott skont l-Artikolu 118q(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandha tkun ammissibbli jekk l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 118c(2) ta’ dak ir-Regolament u t-talba li tkun saret kif xieraq ikunu ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni. 3. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 118q(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-Artikoli 9 sa 18 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis.” |
(8) |
L-Artikolu 21 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 21 Tressiq ta’ talba għall-kanċellazzjoni 1. Talba għall-kanċellazzjoni magħmula skont l-Artikolu 118r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandha tiġi kkomunikata skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament. Id-data tat-tressiq tat-talba għall-kanċellazzjoni lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta t-talba tasal għand il-Kummissjoni. Din id-data għandha tkun disponibbli għall-pubbliku. 2. Il-Kummissjoni għandha tikkonferma li rċeviet it-talba u tagħti numru tal-fajl lit-talba. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas dawn li ġejjin:
3. Il-paragrafi 1 u 2 ma japplikawx meta l-kanċellazzjoni tinbeda mill-Kummissjoni.” |
(9) |
Mal-Artikolu 22 għandu jiżdied il-paragrafu 5 li ġej: “5. Il-komunikazzjonijiet lill-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 3 għandhom isiru skont l-Artikolu 70a(1).” |
(10) |
Mal-Artikolu 23(1) għandu jiżdied it-tielet subparagrafu li ġej: “Il-komunikazzjonijiet lill-Kummissjoni msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi għandhom isiru skont l-Artikolu 70a(1).” |
(11) |
Fl-Artikolu 28(1), it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “It-talba għandha tiġi kkomunikata skont l-Artikolu 70a(1). Id-data tat-tressiq tat-talba għall-konverżjoni lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta t-talba tasal għand il-Kummissjoni.” |
(12) |
L-Artikolu 30 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 30 Talba għall-protezzjoni 1. It-talba għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali għandha tiġi kkomunikata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew tal-pajjiżi terzi jew minn organizzazzjonijiet professjonali rappreżentattivi skont l-Artikolu 70a(1). Hija għandu jkollha magħha l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru jew ir-regoli applikabbli għall-produtturi tal-inbejjed fil-pajjiżi terzi li jirregolaw l-użu tat-terminu kkonċernat flimkien mar-referenza għal dik il-leġiżlazzjoni jew għal dawk ir-regoli. 2. Fil-każ li titressaq talba minn organizzazzjoni professjonali rappreżentattiva stabbilita f’pajjiż terz, l-applikant għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-informazzjoni dwar l-organizzazzjoni professjonali rappreżentattiva u l-membri tagħha skont l-Artikolu 70a(1). Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.” |
(13) |
L-Artikolu 33 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 33 It-tressiq tat-talba 1. Id-data tat-tressiq tat-talba lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta t-talba tasal għand il-Kummissjoni. 2. Il-Kummissjoni għandha tikkonferma lill-awtoritajiet tal-Istat Membru jew ta’ pajjiżi terzi jew lill-applikant stabbilit fil-pajjiż terz inkwistjoni li rċeviet it-talba u għandha tagħti numru tal-fajl lit-talba. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas dawn li ġejjin:
|
(14) |
L-Artikolu 34 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 34 Ammissibbiltà 1. Talba tkun ammissibbli meta l-formola tat-talba tkun imtliet kif xieraq u meta hija jkollha magħha d-dokumenti mitluba skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30. Il-formola tat-talba għandha titqies bħala mimlija kif xieraq meta jkunu mtlew ir-rubriki obbligatorji kollha meħtieġa, kif ippreżentati fis-sistemi ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 70a. F’dan il-każ, it-talba għandha titqies bħala ammissibbli fid-data meta din tasal għand il-Kummissjoni. L-applikant għandu jkun infurmat b’dan. Din id-data għandha tkun disponibbli għall-pubbliku. 2. Jekk il-formola tat-talba ma tkunx imtliet kollha jew tkun imtliet biss parzjalment jew jekk id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ma jkunux intbagħtu flimkien mat-talba jew jekk ma jkunux intbagħtu xi wħud minnhom, it-talba ma tkunx ammissibbli. 3. F’każ li t-talba ma tkunx ammissibbli, l-awtoritajiet tal-Istat Membru jew dawk tal-pajjiżi terzi jew l-applikant stabbilit fil-pajjiż terz inkwistjoni għandhom ikunu infurmati bir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ ammissibbiltà tagħha u bil-fatt li huma intitolati jressqu talba oħra mimlija kif suppost.” |
(15) |
Fl-Artikolu 37, il-paragrafi 2 u 3 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “2. L-oġġezzjoni għandha tiġi kkomunikata skont l-Artikolu 70a(1). Id-data tat-tressiq tal-oġġezzjoni lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta l-oġġezzoni tasal għand il-Kummissjoni. 3. Il-Kummissjoni għandha tikkonferma li rċeviet l-oġġezzjoni u tagħti numru tal-fajl lill-oġġezzjoni. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas dawn li ġejjin:
|
(16) |
L-Artikolu 40 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 40 Protezzjoni ġenerali 1. F’każ li terminu tradizzjonali li għalih tkun intalbet il-protezzjoni jkun jissodisfa l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 118u(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u fl-Artikoli 31 u 35 ta’ dan ir-Regolament u f’każ li dan it-terminu ma jkunx irrifjutat skont l-Artikoli 36, 38 u 39 ta’ dan ir-Regolament, it-terminu tradizzjonali għandu jkun elenkat u ddefinit fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus” skont l-Artikolu 118u(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, abbażi tal-informazzjoni kkomunikata lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament, u għandhom jissemmew l-affarijiet li ġejjin:
2. It-termini tradizzjonali elenkati fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus” għandhom ikunu protetti biss fil-lingwa u għall-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli ddikkjarati fit-talba, minn:
3. It-termini tradizzjonali elenkati fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus” għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku.” |
(17) |
Fl-Artikolu 42(1), it-tielet subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “M’għandux jitħalla jintuża terminu omonimu protett sakemm dan it-terminu omonimu protett sussegwentement ma jkunx distint biżżejjed fil-prattika mit-terminu tradizzjonali elenkat fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus”, filwaqt li titqies il-ħtieġa li l-produtturi kkonċernati jiġu ttrattati b’mod ekwu u li l-konsumatur ma jiġix imqarraq.” |
(18) |
L-Artikolu 45 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 45 Tressiq ta’ talba għall-kanċellazzjoni 1. Talba għall-kanċellazzjoni ġġustifikata kif xieraq tista’ tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni minn Stat Membru, minn pajjiż terz jew minn persuna fiżika jew ġuridika li għandha interess leġittimu li tagħmel dan skont l-Artikolu 70a(1). Id-data tat-tressiq tat-talba lill-Kummissjoni għandha tkun id-data ta’ meta t-talba tasal għand il-Kummissjoni. Din id-data għandha tkun disponibbli għall-pubbliku. 2. Il-Kummissjoni għandha tikkonferma li rċeviet t-talba u tagħti numru tal-fajl lit-talba. Il-konferma tar-riċevuta għandu jkollha mill-inqas dawn li ġejjin:
3. Il-paragrafi 1 u 2 ma japplikawx meta l-kanċellazzjoni tinbeda mill-Kummissjoni.” |
(19) |
L-Artikolu 47(5) għandu jinbidel b’dan li ġej: “5. Meta kanċellazzjoni tidħol fis-seħħ, il-Kummissjoni għandha tneħħi d-denominazzjoni kkonċernata mil-lista li tinsab fil-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus”.” |
(20) |
L-Artikolu 63(1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni kif ipprovdut fl-Artikolu 118z(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, skont il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*). Kull Stat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja qabel l-1 ta’ Ottubru 2011, kif ukoll il-modifiki eventwali tagħha, skont l-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament:
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata lista li fiha tiġbor l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti u tal-korpi awtorizzati, kif ukoll il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid awtorizzati, abbażi tal-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-pubbliku b’din il-lista. |
(21) |
Fil-Kapitolu V, għandhom jiddaħħlu l-Artikoli l-ġodda 70a u 70b kif ġej: “Artikolu 70a Metodi applikabbli għall-komunikazzjonijiet bejn il-Kummissjoni, l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi l-oħra 1. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, id-dokumenti u l-informazzjoni meħtieġa biex jiġi applikat dan ir-Regolament għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni skont il-metodu li ġej:
2. Il-Kummissjoni se tikkomunika l-informazzjoni lill-awtoritajiet u l-persuni kkonċernati minn dan ir-Regolament u, jekk ikun il-każ, lill-pubbliku u se tqegħedha għad-dispożizzjoni tagħhom permezz tas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni. L-awtoritajiet u l-persuni kkonċernati minn dan ir-Regolament jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, skont l-Anness XIX, sabiex jiksbu informazzjoni dwar id-dettalji prattiċi biex ikollhom aċċess għas-sistemi ta’ informazzjoni, għall-komunikazzjonijiet u għat-tqegħid tal-informazzjoni għad-dispożizzjoni. 3. L-Artikolu 5(2) u l-Artikoli 6, 7 u 8 tar-Regolament (KE) Nru 792/2009 japplikaw mutatis mutandis għall-komunikazzjonijiet u għat-tqegħid tal-informazzjoni għad-dispożizzjoni msemmija fil-paragrafu 1(b) u fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. 4. Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-paragrafu 1(b), l-għoti tad-drittijiet għall-aċċess għas-sistemi ta’ informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti u l-organizzazzjonijiet professjonali rappreżentattivi tal-pajjiżi terzi, kif ukoll lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li għandhom interess leġittimu jaġixxu skont dan ir-Regolament, isir minn dawk responsabbli għas-sistemi tal-informazzjoni fil-Kummissjoni. Dawk responsabbli għas-sistemi tal-informazzjoni fil-Kummissjoni għandhom jivvalidaw id-drittijiet għall-aċċess, skont il-każ, abbażi tal-affarijiet li ġejjin:
Wara li d-drittijiet tal-aċċess ikunu ġew ivvalidati, dawn għandhom ikunu attivati minn dawk responsabbli għas-sistemi tal-informazzjoni fil-Kummissjoni. Artikolu 70b Il-komunikazzjoni u l-għoti tal-informazzjoni dwar l-awtoritajiet responsabbli għall-eżaminar tat-talbiet fil-livell nazzjonali 1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel l-1 ta’ Ottubru 2011, skont l-Artikolu 70a(1), l-isem, l-indirizz u l-punti ta’ kuntatt, inklużi l-indirizzi tal-posta elettronika, tal-awtorità jew tal-awtoritajiet responsabbli għall-applikazzjoni tal-Artikolu 118f(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, kif ukoll kwalunkwe bidla li jista’ jkun hemm f’dawn id-dettalji. 2. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata lista li fiha tiġbor l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew tal-pajjiżi terzi, abbażi tal-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri skont il-paragrafu 1 jew mill-pajjiżi terzi skont il-ftehimiet internazzjonali konklużi mal-Unjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-pubbliku b’din il-lista.” |
(22) |
Fl-Artikolu 71, il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 71 Ismijiet tal-inbejjed protetti skont ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 1. Id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 118s(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, minn issa ’l quddiem imsejħin “il-fajl”, u l-emendi għall-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 73(1)(c) u (d) u 73(2) ta’ dan ir-Regolament, għandhom jintbagħtu mill-Istati Membri, f’konformità mal-Artikolu 70a(1) ta’ dan ir-Regolament, skont ir-regoli u l-proċeduri li ġejjin:
2. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tħassar id-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika kkonċernata skont l-Artikolu 118s(4) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 abbażi tad-dokumenti li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha skont l-Artikolu 118s(2) ta’ dak ir-Regolament.” |
(23) |
L-Artikolu 73 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 73 Dispożizzjonijiet tranżizzjonali 1. Il-proċedura stipulata fl-Artikolu 118s tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandha tapplika fil-każijiet li ġejjin:
2. Il-proċedura stipulata fl-Artikolu 118q tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ma tapplikax għall-emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott mibgħuta lill-Istat Membru mill-1 ta’ Awwissu 2009 ’l quddiem u mibgħuta lill-Kummissjoni minn dan l-Istat Membru qabel it-30 ta’ Ġunju 2014, meta dawn l-emendi jkollhom biss l-għan li jġibu l-ispeċifikazzjoni tal-prodott mibgħuta lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 118s(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 f’konformità mal-Artikolu 118c tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. 3. L-inbejjed li jitqiegħdu fis-suq jew jiġu ttikkettati qabel il-31 ta’ Diċembru 2010 u li huma konformi mad-dispożizzjonijiet applikabbli qabel l-1 ta’ Awwissu 2009 jistgħu jiġu kkummerċjalizzati sakemm jispiċċaw il-ħażniet tagħhom.” |
(24) |
L-Annessi I sa IX u l-Annessi XI u XII għandhom jitħassru. |
(25) |
L-Annessi XVIII u XIX għandhom jiżdiedu skont it-test mogħti fl-Annessi I u II għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, l-Artikolu 1(20) ta’ dan ir-Regolament, li jikkonċerna l-Artikolu 63(1) tar-Regolament (KE) Nru 607/2009, kif ukoll l-Artikolu 1(21) ta’ dan ir-Regolament, f’dak li għandu x’jaqsam mal-Artikolu 70b tar-Regolament (KE) Nru 607/2009, għandhom japplikaw mill-1 ta’ Settembru 2011 ’il quddiem.
Il-komunikazzjonijiet li jsiru bejn l-1 ta’ Ġunju 2011 u d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, fuq bażi volontarja, permezz tas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 607/2009 kif emendat mill-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għandhom jitqiesu bħala komunikazzjonijiet li saru f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 607/2009 qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(3) ĠU L 193, 24.7.2009, p. 60.
(4) ĠU L 170, 30.6.2008, p. 1.
(5) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1.
ANNESS I
“ANNESS XVIII
Aċċess għall-metodi u l-formoli elettroniċi msemmija fl-Artikolu 70a(1)(b)
Il-metodi u l-formoli elettroniċi msemmija fl-Artikolu 70a(1)(b), huma aċċessibbli liberament permezz tal-bażi tad-dejta elettronika msejħa “E-Bacchus” li ġiet stabbilita mill-Kummissjoni permezz tas-sistemi tal-informazzjoni tagħha:
http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/e-bacchus/”
ANNESS II
“ANNESS XIX
Dettalji prattiċi dwar il-komunikazzjoni u t-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 70a(2)
Sabiex l-awtoritajiet u l-persuni kkonċernati minn dan ir-Regolament jiksbu informazzjoni dwar id-dettalji prattiċi biex ikollhom aċċess għas-sistemi ta’ informazzjoni, għall-komunikazzjonijiet u għat-tqegħid tal-informazzjoni għad-dispożizzjoni, huma għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jiktbulha fl-indirizz li ġej:
Kaxxa tal-ittri elettronika funzjonali: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu”
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/14 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 671/2011
tat-12 ta’ Lulju 2011
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-13 ta’ Lulju 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
49,0 |
EC |
20,9 |
|
MK |
51,0 |
|
ZZ |
40,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
101,4 |
ZZ |
101,4 |
|
0709 90 70 |
AR |
27,2 |
EC |
26,5 |
|
TR |
111,6 |
|
ZZ |
55,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
63,8 |
BR |
42,9 |
|
TR |
64,0 |
|
UY |
63,2 |
|
ZA |
69,9 |
|
ZZ |
60,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
133,9 |
BR |
87,5 |
|
CA |
106,0 |
|
CL |
95,4 |
|
CN |
87,0 |
|
EC |
60,7 |
|
NZ |
108,0 |
|
US |
161,2 |
|
UY |
50,2 |
|
ZA |
96,6 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
101,7 |
AU |
75,6 |
|
CL |
115,8 |
|
CN |
81,6 |
|
NZ |
118,4 |
|
ZA |
99,4 |
|
ZZ |
98,8 |
|
0809 10 00 |
AR |
75,0 |
TR |
198,5 |
|
ZZ |
136,8 |
|
0809 20 95 |
CL |
298,8 |
SY |
253,3 |
|
TR |
307,8 |
|
ZZ |
286,6 |
|
0809 40 05 |
BA |
62,0 |
EC |
75,9 |
|
ZZ |
69,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/16 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/411/PESK
tat-12 ta’ Lulju 2011
li tiddefinixxi l-istatut, is-sede u r-regoli operattivi tal-Aġenzija Ewropea għad-Difiża u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 42 u 45 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Aġenzija Ewropea għad-Difiża (minn hawn ’il quddiem “l-Aġenzija”) ġiet stabbilita bl-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2004/551/PESK (1) (minn hawn ’il quddiem l-“Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK”) biex tappoġġa lill-Kunsill u l-Istati Membri fl-isforz tagħhom biex itejbu l-kapaċitajiet tad-difiża tal-Unjoni fil-qasam tal-immaniġġar ta’ kriżijiet u biex issostni l-Politika Ewropea ta’ Sigurtà u Difiża. |
(2) |
L-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà, approvata mill-Kunsill Ewropew fit-12 ta’ Diċembru 2003, tidentifika l-istabbiliment ta’ aġenzija għad-difiża bħala element importanti fl-iżvilupp ta’ riżorsi militari Ewropej aktar flessibli u effiċjenti. |
(3) |
Ir-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà tal-11 ta’ Diċembru 2008 japprova r-rwol ewlieni tal-Aġenzija fil-proċess tal-iżvilupp ta’ kapaċitajiet essenzjali ta’ difiża għall-Politika ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni (PSDK). |
(4) |
L-Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK għandha titħassar u tiġi sostitwita sabiex jittieħed kont tal-emendi fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) introdotti mit-Trattat ta’ Lisbona. |
(5) |
L-Artikolu 45 tat-TUE jipprevedi l-adozzjoni, mill-Kunsill, ta’ Deċiżjoni li tiddefinixxi l-istatut, is-sede u r-regoli operattivi tal-Aġenzija, li għandha tieħu kont tal-livell ta’ parteċipazzjoni effettiva tal-Istati Membri fl-attivitajiet tal-Aġenzija. |
(6) |
L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK), u b’mod partikolari tal-PSDK. |
(7) |
L-istruttura tal-Aġenzija għandha tagħtiha s-setgħa li twieġeb għall-ħtiġijiet operattivi tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għall-PSDK, u fejn ikun meħtieġ biex twettaq il-funzjonijiet tagħha u tikkoopera ma’ pajjiżi, organizzazzjonijiet u entitajiet terzi. |
(8) |
L-Aġenzija għandha tiżviluppa relazzjonijiet ta’ ħidma mill-qrib ma’ arranġamenti, raggruppamenti u organizzazzjonijiet eżistenti, bħal dawk stabbiliti taħt il-Ftehim Qafas fil-forma ta’ Letter of Intent (minn hawn ’il quddiem “Ftehim Qafas f’LoI”), l-Organisation Conjointe de Coopération en matière d’Armement (OCCAR) u l-Aġenzija Spazjali Ewropea (ESA). |
(9) |
Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ), f’konformità mal-Artikolu 18(2) tat-TUE, għandu jkollu rwol ewlieni fl-istruttura tal-Aġenzija u jipprovdi l-ħolqa essenzjali bejn l-Aġenzija u l-Kunsill. |
(10) |
Fl-eżerċizzju tar-rwol tiegħu ta’ superviżjoni politika u tfassil tal-politika, il-Kunsill għandu joħroġ linji gwida lill-Aġenzija. |
(11) |
Fid-dawl tan-natura tagħhom, l-adozzjoni tal-Ftehim Finanzjarju għall-Aġenzija, kif imsemmi fl-Artikolu 4(4), u l-konklużjoni tal-arranġamenti amministrattivi bejn l-Aġenzija u pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet u entitajiet għandhom jiġu approvati mill-Kunsill b’unanimità. |
(12) |
Meta jadotta linji gwida u deċiżjonijiet b’konnessjoni mal-ħidma tal-Aġenzija, il-Kunsill għandu jiltaqa’ fil-livell ta’ Ministri tad-Difiża. |
(13) |
Kwalunkwe linji gwida jew deċiżjonijiet adottati mill-Kunsill b’konnessjoni mal-ħidma tal-Aġenzija għandhom jitħejjew f’konformità mal-Artikolu 240 tat-TFUE. |
(14) |
Il-kompetenzi tal-korpi preparatorji u konsultattivi tal-Kunsill, b’mod partikolari dawk tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti taħt l-Artikolu 240 tat-TFUE, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtá (KPS) taħt l-Artikolu 38 tat-TFUE u l-Kumitat Militari tal-UE (EUMC) ma għandhomx ikunu affettwati. |
(15) |
Id-Diretturi Nazzjonali tal-Armamenti (NADs), id-Diretturi tal-Kapaċitajiet, id-Diretturi tar-Riċerka u Teknoloġija (R&T) u d-Diretturi tal-Politika tad-Difiża għandhom jirċievu rapporti u jikkontribwixxu fi kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom fit-tħejjija ta’ deċizjonijiet tal-Kunsill marbuta mal-Aġenzija. |
(16) |
L-Aġenzija għandha jkollha l-personalità ġuridika meħtieġa biex twettaq il-funzjonijiet tagħha u tilħaq l-għanijiet tagħha, filwaqt li żżomm kuntatti mill-qrib mal-Kunsill u tirrispetta b’mod sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Unjoni Ewropea u tal-istituzzjonijiet tagħha. |
(17) |
Għandu jsir provvediment sabiex il-baġits amministrati mill-Aġenzija jkunu jistgħu, fuq bażi ta’ każ b’każ, jirċievu kontribuzzjonijiet għall-ispejjeż mhux amministrattivi, mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, b’rispett sħiħ tar-regoli, proċeduri u proċessi deċiżjonali applikabbli għaliha, inkluż l-Artikolu 41(2) tat-TUE. |
(18) |
L-Aġenzija, waqt li tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni tal-Istati Membri kollha, għandha tipprevedi wkoll il-possibbiltà li gruppi speċifiċi ta’ Stati Membri jistabbilixxu proġetti jew programmi ad hoc. |
(19) |
Suġġett għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ kooperazzjoni strutturata permanenti, f’konformità mal-Artikoli 42(6) u 46 tat-TUE u mal-Protokoll (Nru 10) dwar kooperazzjoni strutturata permanenti stabbilita mill-Artikolu 42 tat-TUE anness mat-TUE u mat-TFUE, l-Aġenzija għandha tappoġġa l-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni strutturata permanenti. |
(20) |
L-Aġenzija għandha jkollha disposti proċeduri deċiżjonali li jippermettulha twettaq il-kompiti tagħha b’mod effiċjenti, filwaqt li tirrispetta l-linji politiċi nazzjonali tas-sigurtà u d-difiża tal-Istati Membri parteċipanti. |
(21) |
L-Aġenzija għandha twettaq il-missjoni tagħha b’rispett sħiħ għall-Artikolu 40 tat-TUE. |
(22) |
L-Aġenzija għandha taġixxi f’konformità sħiħa mal-istandards u r-regoli tas-sigurtà tal-Kunsill. |
(23) |
Konformement mal-Artikolu 5 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-TUE mat-TFUE, id-Danimarka ma tipparteċipax fl-elaborazzjoni u fl-implementazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni li jkollhom implikazzjonijiet ta’ difiża. Għalhekk id-Danimarka mhijiex se tkun marbuta b’din id-Deċiżjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
KAPITOLU I
STABBILIMENT, MISSJONI U KOMPITI TAL-AĠENZIJA
Artikolu 1
Stabbiliment
1. Aġenzija fil-qasam tal-iżvilupp, riċerka, kisba u armamenti għal kapaċitajiet ta’ difiża (minn hawn ’il quddiem l-“Aġenzija Ewropea għad-Difiża”), kif oriġinarjament stabbilita bl-Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK, għandha tkompli f’konformità mad-dispożizzjonijiet li ġejjin.
2. L-Aġenzija għandha taġixxi taħt l-awtorità tal-Kunsill, b’appoġġ għall-PESK u l-PSDK, fil-qafas istituzzjonali waħdieni tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-istituzzjonijiet tal-UE u l-korpi tal-Kunsill. Il-missjoni tal-Aġenzija għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi l-oħra tal-Unjoni, b’rispett sħiħ għall-Artikolu 40 tat-TUE.
3. L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni mill-Istati Membri kollha tal-UE li jixtiequ jkunu parti minnha. L-Istati Membri li diġà jipparteċipaw fl-Aġenzija fil-mument tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jibqgħu jitqiesu bħala Stati Membri parteċipanti.
4. Kwalunkwe Stat Membru li jixtieq jipparteċipa fl-Aġenzija wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni jew li jixtieq jirtira mill-Aġenzija għandu jinnotifika lill-Kunsill bl-intenzjoni tiegħu u għandu jgħarraf lir-RGħ. Kwalunkwe arranġament tekniku u finanżjarju meħtieġ għal tali parteċipazzjoni jew irtirar għandu jkun determinat mill-Bord ta’ Tmexxija msemmi fl-Artikolu 8.
5. L-Aġenzija għandha jkollha s-sede tagħha fi Brussell.
Artikolu 2
Missjoni
1. Il-missjoni tal-Aġenzija hija li tagħti appoġġ lill-Kunsill u lill-Istati Membri fl-isforz tagħhom biex itejbu l-kapaċitajiet ta’ difiża tal-UE fil-qasam tal-immaniġġar ta’ kriżijiet u li ssostni l-PSDK kif inhi issa u kif ser tiżviluppa fil-ġejjieni.
2. L-Aġenzija għandha tidentifika l-ħtiġijiet operattivi, tippromwovi l-miżuri li jissodisfaw dawk il-ħtiġijiet, tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni u, fejn hu meħtieġ, l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe miżura meħtieġa biex issaħħaħ il-bażi industrijali u teknoloġika tas-settur tad-difiża, tipparteċipa fid-definizzjoni tal-politika Ewropea dwar kapaċitajiet u armamenti, u tassisti lill-Kunsill fl-evalwazzjoni tat-titjib tal-kapaċitajiet militari.
3. Il-missjoni tal-Aġenzija għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fi kwistjonijiet ta’ difiża.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“Stati Membri parteċipanti” tfisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li jipparteċipaw fl-Aġenzija, |
(b) |
“Stati Membri kontributuri” tfisser l-Istati Membri parteċipanti tal-Unjoni Ewropea li jikkontribwixxu għal proġett jew programm partikolari tal-Aġenzija. |
Artikolu 4
Superviżjoni politika u arranġamenti ta’ rappurtar lill-Kunsill
1. L-Aġenzija għandha topera taħt l-awtorità u s-superviżjoni politika tal-Kunsill, u għandha tipprovdilu rapporti regolari u tirċievi mingħandu linji gwida regolari.
2. L-Aġenzija għandha tirrapporta regolarment lill-Kunsill dwar l-attivitajiet tagħha, u għandha b’mod partikolari:
(a) |
f’Novembru ta’ kull sena tippreżenta rapport lill-Kunsill dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija matul is-sena kurrenti u tipprovdi elementi għall-programm ta’ ħidma u l-baġits tal-Aġenzija għas-sena ta’ wara; |
(b) |
suġġett għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ kooperazzjoni strutturata permanenti, tal-inqas darba kull sena tippreżenta lill-Kunsill tagħrif dwar il-kontribut tal-Aġenzija għall-attivitajiet ta’ valutazzjoni fil-kuntest tal-kooperazzjoni strutturata permanenti, imsemmija fl-Artikolu 5(3)(f)(ii). |
L-Aġenzija għandha tipprovdi lill-Kunsill, fil-ħin dovut, informazzjoni dwar kwistjonijiet importanti li jkunu ser jiġu ppreżentati lill-Bord ta’ Tmexxija għal deċiżjoni.
3. Il-Kunsill, b’unanimità, u fuq il-parir tal-KPS jew korpi kompetenti oħra tal-Kunsill skont il-każ, għandu joħroġ linji gwida kull sena b’rabta mal-ħidma tal-Aġenzija, b’mod partikolari fir-rigward tal-programm ta’ ħidma tagħha. Il-programm ta’ ħidma tal-Aġenzija għandu jiġi stabbilit fil-qafas ta’ dawn il-linji gwida.
4. Kull sena, il-Kunsill, b’unanimità, għandu japprova Qafas Finanzjarju għall-Aġenzija għat-tliet snin ta’ wara. Dak il-Qafas Finanzjarju għandu jsemmi l-prijoritajiet miftiehma marbuta mal-Pjan ta’ Ħidma ta’ tliet snin tal-Aġenzija u għandu jikkostitwixxi limitu massimu legalment vinkolanti għall-ewwel sena u ċifri ta’ ppjanar għat-tieni u t-tielet sena. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu ta’ kull sena l-Aġenzija għandha tipprovdi abbozz tal-Qafas Finanzjarju u l-Pjan ta’ Ħidma marbut miegħu għall-konsiderazzjoni tal-Bord ta’ Tmexxija.
5. L-Aġenzija tista’ tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-missjoni tagħha.
Artikolu 5
Funzjonijiet u kompiti
1. Fit-twettiq tal-funzjonijiet u l-kompiti tagħha, l-Aġenzija għandha tirrispetta l-kompetenzi l-oħra tal-Unjoni u dawk tal-istituzzjonijiet tal-UE.
2. It-twettiq mill-Aġenzija tal-funzjonijiet u l-kompiti tagħha għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fi kwistjonijiet ta’ difiża.
3. L-Aġenzija, suġġett għall-awtorità tal-Kunsill, għandha jkollha bħala kompitu li:
(a) |
Tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni tal-objettivi ta’ kapaċità militari tal-Istati Membri u tevalwa l-osservanza tal-impenji ta’ kapaċità pprovduti mill-Istati Membri, b’mod partikolari billi:
|
(b) |
Tippromwovi l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet operattivi u l-adozzjoni ta’ metodi ta’ akkwist effettivi u kompatibbli, b’mod partikolari billi:
|
(c) |
Tipproponi proġetti multilaterali sabiex jiġu ssodisfati l-objettivi f’termini ta’ kapaċitajiet militari, u tiżgura l-koordinazzjoni tal-programmi implimentati mill-Istati Membri u l-ġestjoni ta’ programmi speċifiċi ta’ kooperazzjoni, b’mod partikolari billi:
|
(d) |
Tappoġġa r-riċerka dwar it-teknoloġija tad-difiża, u tikkoordina u tippjana attivitajiet ta’ riċerka konġunta u l-istudju ta’ soluzzjonijiet tekniċi li jissodisfaw il-ħtiġijiet operattivi futuri, b’mod partikolari billi:
|
(e) |
Tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni u, jekk meħtieġ, l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe miżura utli għat-tisħiħ tal-bażi industrijali u teknoloġika tas-settur tad-difiża u għat-titjib tal-effiċjenza tal-infiq militari, b’mod partikolari billi:
|
(f) |
Suġġett għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ kooperazzjoni strutturata permanenti, tappoġġa din il-kooperazzjoni b’mod partikolari billi:
|
Artikolu 6
Personalità ġuridika
L-Aġenzija għandha jkollha personalità ġuridika sabiex twettaq il-funzjonijiet u tilħaq l-objettivi tagħha. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Aġenzija tgawdi l-kompetenza ġuridika l-iktar estensiva mogħtija lill-persuni ġuridiċi fil-liġijiet tagħhom. L-Aġenzija tista’, b’mod partikolari, takkwista jew tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tkun parti fi proċeduri legali. L-Aġenzija għandha jkollha l-kompetenza li tikkonkludi kuntratti ma’ entitajiet jew organizzazzjonijiet privati jew pubbliċi.
KAPITOLU II
ORGANI U PERSUNAL TAL-AĠENZIJA
Artikolu 7
Kap tal-Aġenzija
1. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jkun ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ).
2. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jkun responsabbli għall-organizzazzjoni u l-funzjonament ġenerali tal-Aġenzija u għandu jiżgura li l-linji gwida maħruġa mill-Kunsill u d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija jiġu implimentati mid-Direttur Eżekuttiv, li għandu jirrapporta lill-Kap tal-Aġenzija.
3. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jippreżenta r-rapporti tal-Aġenzija lill-Kunsill kif hemm imsemmi fl-Artikolu 4(2).
4. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jkun responsabbli għan-negozjar ta’ arranġamenti amministrattivi ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet, raggruppamenti jew entitajiet oħra f’konformità mad-direttivi mogħtija mill-Bord ta’ Tmexxija. Fil-qafas ta’ tali arranġamenti, kif approvati mill-Bord ta’ Tmexxija, il-Kap tal-Aġenzija għandu jkun responsabbli għall-istabbiliment ta’ relazzjonijiet ta’ ħidma xierqa magħhom.
Artikolu 8
Bord ta’ Tmexxija
1. Bord ta’ Tmexxija magħmul minn rappreżentant wieħed ta’ kull Stat Membru parteċipant, awtorizzat biex jorbot lill-gvern tiegħu, u rappreżentant mill-Kummissjoni, għandu jkun il-korp li jieħu d-deċiżjonijiet tal-Aġenzija. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jaġixxi fil-qafas tal-linji gwida maħruġa mill-Kunsill.
2. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiltaqa’ fil-livell tal-Ministri tad-Difiża tal-Istati Membri parteċipanti jew ir-rappreżentanti tagħhom. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu fil-prinċipju jiltaqa’ mill-inqas darbtejn fis-sena fil-livell tal-Ministri tad-Difiża.
3. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jsejjaħ u jippresiedi l-laqgħat tal-Bord ta’ Tmexxija. Jekk Stat Membru parteċipant jitlob hekk, il-Kap tal-Aġenzija għandu jsejjaħ laqgħa fi żmien xahar.
4. Il-Kap tal-Aġenzija jista’ jiddelega s-setgħa li jippresiedi l-laqgħat tal-Bord ta’ Tmexxija fil-livell tar-rappreżentanti tal-Ministri tad-Difiża.
5. Il-Bord ta’ Tmexxija jista’ jiltaqa’ f’kompożizzjonijiet speċifiċi (bħala NADs, Diretturi tal-Kapaċitajiet, Diretturi tar-R&T jew Diretturi tal-Politika tad-Difiża).
6. Il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija jattendu għalihom:
(a) |
id-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija, imsemmi fl-Artikolu 10, jew ir-rappreżentant tiegħu, |
(b) |
il-President tal-EUMC jew ir-rappreżentant tiegħu |
(c) |
rappreżentanti tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (EEAS). |
7. Il-Bord ta’ Tmexxija jista’ jiddeċiedi li jistieden, fuq kwistjonijiet ta’ interess komuni:
(a) |
lis-Segretarju Ġenerali tan-NATO jew ir-rappreżentant innominat tiegħu, |
(b) |
lill-Kapijiet/Presidenti ta’ arranġamenti, raggruppamenti jew organizzazzjonijiet oħra li l-ħidma tagħhom hija rilevanti għal dik l-Aġenzija (bħal dawk stabbilit taħt il-Ftehim Qafas f’LoI, kif ukoll l-OCCAR u l-ESA), |
(c) |
kif ikun meħtieġ, rappreżentanti ta’ partijiet terzi oħra. |
Artikolu 9
Kompiti u setgħat tal-Bord ta’ Tmexxija
1. Fil-qafas tal-linji gwida tal-Kunsill imsemmija fl-Artikolu 4(1), il-Bord ta’ Tmexxija:
(a) |
għandu japprova r-rapporti li għandhom jiġu ppreżentati lill-Kunsill; |
(b) |
għandu japprova, fuq il-bażi ta’ abbozz ippreżentat mill-Kap tal-Aġenzija, u mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena, il-programm ta’ ħidma annwali tal-Aġenzija għas-sena ta’ wara; |
(c) |
għandu jadotta l-baġit ġenerali tal-Aġenzija mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena fil-limiti stabbiliti fil-Qafas Finanzjarju tal-Aġenzija kif deċiż mill-Kunsill; |
(d) |
għandu japprova l-istabbiliment fi ħdan l-Aġenzija ta’ proġetti jew programmi ad hoc f’konformità mal-Artikolu 19; |
(e) |
għandu jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u sa żewġ deputati; |
(f) |
għandu jiddeċiedi li l-Aġenzija tista’ tiġi fdata minn Stat Membru wieħed jew iktar bil-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja ta’ ċerti attivitajiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tiegħu f’konformità mal-Artikolu 17; |
(g) |
għandu japprova kwalunkwe rakkomandazzjoni lill-Kunsill jew lill-Kummissjoni; |
(h) |
għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tal-Aġenzija; |
(i) |
jista’ jemenda d-dispożizzjonijiet finanzjarji għall-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Aġenzija; |
(j) |
jista’ jemenda r-regoli u r-regolamenti applikabbli għall-persunal kuntrattwali u esperti nazzjonali ssekondati; |
(k) |
għandu jiddetermina l-arranġamenti tekniċi u finanzjarji rigward il-parteċipazzjoni jew l-irtirar ta’ Stati Membri kif hemm imsemmi fl-Artikolu 1(4); |
(l) |
għandu jadotta direttivi dwar in-negozjar ta’ arranġamenti amministrattivi mill-Kap tal-Aġenzija; |
(m) |
għandu japprova l-arranġamenti ad hoc imsemmija fl-Artikolu 22(1); |
(n) |
għandu jikkonkludi l-arranġamenti amministrattivi bejn l-Aġenzija u partijiet terzi kif hemm imsemmi fl-Artikolu 24(1); |
(o) |
għandu japprova l-kontijiet u l-karta tal-bilanċ annwali; |
(p) |
għandu jadotta d-deċiżjonijiet rilevanti l-oħra kollha marbuta mat-twettiq tal-missjoni tal-Aġenzija. |
2. Sakemm ma jkunx previst diversament f’din id-Deċiżjoni, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjonijiet b’maġġoranza kkwalifikata. Il-voti tal-Istati Membri parteċipanti għandhom ikunu ppeżati f’konformità mal-paragrafi 4 u 5 tal-Artikolu 16 tat-TUE. Huma biss ir-rappreżentanti tal-Istati Membri parteċipanti li għandhom jieħdu sehem fil-vot.
3. Jekk rappreżentant ta’ Stat Membru parteċipant fil-Bord ta’ Tmexxija jiddikjara li, għal raġunijiet importanti u ddikjarati ta’ politika nazzjonali, bi ħsiebu jopponi l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li għandha tittieħed b’maġġoranza kkwalifikata, ma għandux jittieħed vot. Dak ir-rappreżentant jista’ jirriferi l-kwistjoni lill-Kunsill, permezz tal-Kap tal-Aġenzija, bil-għan li jinħarġu linji gwida lill-Bord ta’ Tmexxija, kif meħtieġ. Inkella, il-Bord ta’ Tmexxija, b’maġġoranza kkwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jirriferi l-kwistjoni lill-Kunsill għal deċiżjoni. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’unanimità.
4. Il-Bord ta’ Tmexxija, fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv jew minn Stat Membru parteċipant, jista jiddeċiedi li jistabbilixxi:
(a) |
kumitati għat-tħejjija ta’ deċiżjonijiet amministrattivi u baġitarji tal-Bord ta’ Tmexxija, magħmula minn delegati tal-Istati Membri parteċipanti u rappreżentant tal-Kummissjoni; |
(b) |
kumitati speċjalizzati fi kwistjonijiet speċifiċi taħt il-kompetenza tal-Aġenzija. Dawn il-kumitati għandhom ikunu magħmula minn delegati tal-Istati Membri parteċipanti u, sakemm il-Bord ta’ Tmexxija ma jiddeċidix mod ieħor, rappreżentant tal-Kummissjoni. |
Id-deċiżjoni li jistabbilixxi tali kumitati għandha tispeċifika l-mandat u d-dewmien tagħhom.
Artikolu 10
Id-Direttur Eżekuttiv
1. Id-Direttur Eżekuttiv, u d-Deputat(i) tiegħu, għandhom jinħatru mill-Bord ta’ Tmexxija fuq proposta mill-Kap tal-Aġenzija għal tliet snin. Il-Bord ta’ Tmexxija jista’ jagħti estensjoni ta’ sentejn. Id-Direttur Eżekuttiv u sa żewġ Deputat għandhom jaġixxu taħt l-awtorità tal-Kap tal-Aġenzija u f’konformità mad-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija.
2. Id-Direttur Eżekuttiv, bl-għajnuna tad-Deputat(i) tiegħu, għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw l-effiċjenza u l-effikaċja tal-ħidma tal-Aġenzija. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għas-superviżjoni u l-koordinazzjoni tal-unitajiet funzjonali, sabiex jiżgura l-koerenza ġenerali tal-ħidma tagħhom. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun il-kap tal-persunal tal-Aġenzija.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu r-responsabbiltà li:
(a) |
jiżgura l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma annwali tal-Aġenzija; |
(b) |
jipprepara l-ħidma tal-Bord ta’ Tmexxija, b’mod partikolari l-abbozz tal-programm ta’ ħidma annwali tal-Aġenzija; |
(c) |
jipprepara l-abbozz tal-baġit ġenerali annwali biex jiġi ppreżentat lill-Bord ta’ Tmexxija; |
(d) |
jipprepara l-Pjan ta’ Ħidma ta’ tliet snin biex jiġi ppreżentat lill-Bord ta’ Tmexxija; |
(e) |
jipprepara l-Qafas Finanzjarju ta’ tliet snin biex jiġi ppreżentat lill-Kunsill; |
(f) |
jiżgura kooperazzjoni mill-qrib mal-korpi preparatorji tal-Kunsill, b’mod partikolari l-KPS u l-EUMC, u jipprovdilhom informazzjoni; |
(g) |
jipprepara r-rapporti msemmija fl-Artikolu 4(2); |
(h) |
jipprepara d-dikjarazzjoni tad-dħul u l-infiq u jimplimenta l-baġit ġenerali tal-Aġenzija u l-baġits ta’ proġetti jew programmi ad hoc fdati lill-Aġenzija; |
(i) |
jieħu ħsieb l-amministrazzjoni ta’ kuljum tal-Aġenzija; |
(j) |
jieħu ħsieb l-aspetti kollha tas-sigurtà; |
(k) |
jieħu ħsieb kull kwistjoni li tirrigwarda l-persunal. |
4. Fl-ambitu tal-programm ta’ ħidma u l-baġit ġenerali tal-Aġenzija, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkollu s-setgħa li jidħol f’kuntratti u li jimpjega persunal. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun l-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġits amministrati mill-Aġenzija.
5. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jagħti kont ta’ għemilu lill-Bord ta’ Tmexxija.
6. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Aġenzija.
Artikolu 11
Persunal
1. Il-persunal tal-Aġenzija, inkluż id-Direttur Eżekuttiv, għandu jkun magħmul minn membri tal-persunal kuntrattwali u statutorji reklutati minn fost kandidati mill-Istati Membri parteċipanti kollha fuq l-usa’ bażi ġeografika possibli, u mill-istituzzjonijiet tal-UE. Il-persunal tal-Aġenzija għandu jingħażel mid-Direttur Eżekuttiv fuq il-bażi tal-kompetenza u l-ħila rilevanti u permezz ta’ proċeduri ġusti u trasparenti ta’ kompetizzjoni. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippubblika bil-quddiem id-dettalji tal-pożizzjonijiet kollha disponibbli u l-kriterji rilevanti għall-proċess tal-għażla. Fil-każijiet kollha, ir-reklutaġġ għandu jsir bil-għan li l-Aġenzija tikseb is-servizzi ta’ persunal tal-ogħla livell ta’ abbiltà u effiċjenza.
2. Il-Kap tal-Aġenzija, fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv u wara konsultazzjoni mal-Bord ta’ Tmexxija, għandu jaħtar u jġedded il-persunal tal-livelli amministrattivi għolja tal-Aġenzija.
3. Il-persunal tal-Aġenzija għandu jkun magħmul minn:
(a) |
persunal reklutat direttament mill-Aġenzija b’kuntratti ta’ terminu fiss, magħżul minn fost ċittadini tal-Istati Membri parteċipanti. Il-Kunsill, b’unanimità, approva r-regolamenti applikabbli għal tali persunal (2). Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jirrivedi u jemenda dawk ir-regolamenti kif meħtieġ fejn ikun mogħti s-setgħa li jagħmel hekk; |
(b) |
esperti nazzjonali ssekondati mill-Istati Membri parteċipanti għal karigi fl-istruttura organizzattiva tal-Aġenzija jew għal kompiti u proġetti speċifiċi. Il-Kunsill, b’unanimità, approva r-regolamenti applikabbli għal tali persunal (3). Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jirrivedi u jemenda dawk ir-regolamenti kif meħtieġ fejn ikun mogħti s-setgħa li jagħmel hekk; |
(c) |
Uffiċjali tal-Unjoni ssekondati mal-Aġenzija għal żmien fiss u/jew għal kompiti jew proġetti speċifiċi kif meħtieġ. |
4. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha jkollha ġurisdizzjoni fuq kwalunkwe tilwima bejn l-Aġenzija u kwalunkwe persuna li jistgħu japplikaw għaliha r-regolamenti tal-persunal tal-Aġenzija.
KAPITOLU III
BAĠIT U REGOLI FINANZJARJI
Artikolu 12
Prinċipji tal-baġit
1. Il-baġits, imfassla fl-euro, huma l-atti li jistipulaw u jawtorizzaw, għal kull sena finanzjarja, id-dħul u l-infiq kollu amministrat mill-Aġenzija.
2. L-approprjazzjonijiet imdaħħla f’baġit huma awtorizzati għall-perijodu ta’ sena finanzjarja li tibda fl-1 ta’ Jannar u tintemm fil-31 ta’ Diċembru tal-istess sena.
3. Għal kull baġit, id-dħul u l-infiq għandhom ikunu f’bilanċ. Id-dħul u l-infiq kollu għandu jiddaħħal fid-dettal fil-baġit rilevanti mingħajr l-ebda aġġustament bejn id-dħul u l-infiq.
4. Il-Baġit għandu jkollu approprjazzjonijiet differenzjati, li għandhom jikkonsistu f’approprjazzjonijiet ta’ impenn u approprjazzjonijiet ta’ ħlas u approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
5. L-approprjazzjonijiet ta’ impenn għandhom ikopru l-ispiża totali tal-impenji legali assunti matul is-sena finanzjarja kurrenti. Madankollu, l-impenji jistgħu jsiru globalment jew permezz ta’ pagamenti annwali. L-impenji għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fuq il-bażi tal-impenji legali assunti sal-31 ta’ Diċembru.
6. L-approprjazzjonijiet ta’ ħlas għandhom ikopru ħlasijiet li jsiru sabiex jiġu onorati l-impenji legali assunti matul is-sena finanzjarja kurrenti u/jew snin finanzjarji preċedenti. Il-ħlasijiet għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fuq il-bażi tal-impenji tal-baġit sal-31 ta’ Diċembru.
7. Id-dħul ta’ sena finanzjarja għandu jiddaħħal fil-kontijiet għas-sena finanzjarja fuq il-bażi tal-ammonti miġbura matul dik is-sena finanzjarja.
8. La dħul u lanqas infiq ma jistgħu jiġu implimentati jekk mhux bl-allokazzjoni għal intestatura fil-baġit u fil-limiti tal-approprjazzjonijiet imdaħħla hemmhekk.
9. L-approprjazzjonijiet għandhom jintużaw f’konformità mal-prinċipji ta’ amministrazzjoni finanzjarja sana, jiġifieri f’konformità mal-prinċipji ta’ ekonomija, effiċjenza u effikaċja.
Artikolu 13
Il-baġit ġenerali
1. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jipprovdi lill-Bord ta’ Tmexxija, sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, stima ġenerali tal-abbozz tal-baġit ġenerali għas-sena ta’ wara, b’rispett għaċ-ċifri tal-ippjanar stabbiliti fil-Qafas Finanzjarju.
2. Il-Kap tal-Aġenzija għandu jipproponi l-abbozz tal-baġit ġenerali lill-Bord ta’ Tmexxija sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena. L-abbozz għandu jinkludi:
(a) |
l-approprjazzjonijiet meqjusa bħala meħtieġa:
|
(b) |
tbassir tad-dħul meħtieġ biex ikopri l-infiq. |
3. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jimmira biex jiżgura li l-approprjazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2(a)(ii) jirrappreżentaw sehem sinifikanti mill-approprjazzjonijiet totali msemmija fil-paragrafu 2. Dawn l-approprjazzjonijiet għandhom jirriflettu ħtiġijiet reali u għandhom jippermettu rwol operattiv għall-Aġenzija.
4. Mal-abbozz tal-baġit ġenerali għandu jkun hemm pjan dettaljat dwar l-organizzazzjoni tal-persunal u ġustifikazzjonijiet dettaljati.
5. Il-Bord ta’ Tmexxija, b’unanimità, jista’ jiddeċiedi li l-abbozz tal-baġit ġenerali għandu jkopri wkoll proġett jew programm partikolari fejn ikun ċar li dan hu għall-benefiċċju komuni tal-Istati Membri parteċipanti kollha.
6. L-approprjazzjonijiet għandhom ikunu kklassifikati taħt titoli u kapitoli li jirraggruppaw l-infiq skont it-tip jew l-għan, suddiviżi f’artikoli kif meħtieġ.
7. Kull titolu jista’ jinkludi kapitolu intitolat “approprjazzjonijiet proviżorji”. Dawn l-approprjazzjonijiet jistgħu jiddaħħlu f’każijiet ta’ inċertezza, minħabba raġunijiet serji, dwar l-ammont ta’ approprjazzjonijiet meħtieġa jew dwar l-ambitu għall-implimentazzjoni tal-approprjazzjonijiet imdaħħla.
8. Id-dħul għandu jikkonsisti minn:
(a) |
kontribuzzjonijiet li għandhom jitħallsu mill-Istati Membri parteċipanti fl-Aġenzija bbażati fuq l-iskala tad-dħul nazzjonali gross (DNG); |
(b) |
dħul ieħor. |
L-abbozz tal-baġit ġenerali għandu jinkludi linji li jakkomodaw id-dħul assenjat u kull fejn ikun possibbli għandu jindika l-ammont previst.
9. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jadotta l-abbozz tal-baġit ġenerali sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena fil-limiti tal-Qafas Finanzjarju tal-Aġenzija. Meta jagħmel dan, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jkun ippresedut mill-Kap tal-Aġenzija, jew minn rappreżentant maħtur mill-Kap tal-Aġenzija, jew minn membru tal-Bord ta’ Tmexxija mistieden mill-Kap tal-Aġenzija biex jagħmel dan. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddikjara li l-baġit ikun ġie adottat u għandu jinnotifika lill-Istati Membri parteċipanti.
10. Jekk, fil-bidu ta’ sena finanzjarja, l-abbozz tal-baġit ġenerali ma jkunx għadu ġie adottat, tista’ ssir nefqa kull xahar ta’ somma ekwivalenti għal mhux aktar minn wieħed kull tnax tal-approprjazzjonijiet tal-baġit għas-sena finanzjarja preċedenti fir-rigward ta’ kwalunkwe kapitolu jew suddiviżjoni oħra tal-baġit. Madankollu, dan l-arranġament ma għandux ikollu l-effett li jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija approprjazzjonijiet li jeċċedu wieħed minn kull tnax ta’ dawk previsti fl-abbozz tal-baġit ġenerali li jkun qed jitħejja. Il-Bord ta’ Tmexxija, b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv, jista’ jawtorizza nefqa ta’ iżjed minn wieħed kull tnax, sakemm l-approprjazzjonijiet għal dik is-sena finanzjarja ma jeċċedux dawk tas-sena finanzjarja preċedenti. Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jagħmel sejħa għall-kontribuzzjonijiet meħtieġa biex ikopru l-approprjazzjonijiet awtorizzati taħt din id-dispożizzjoni, li għandhom jitħallsu fi żmien 30 jum minn meta tintbagħat is-sejħa għal kontribuzzjonijiet.
Artikolu 14
Baġits emendatorji
1. Fil-każ ta’ ċirkostanzi inevitabbli, eċċezzjonali jew imprevisti, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jipproponi abbozz ta’ baġit emendatorju, fil-limiti stabbiliti fil-Qafas Finanzjarju.
2. L-abbozz ta’ baġit emendatorju għandu jiġi mfassal, propost u adottat u għandha tingħata notifika f’konformità mal-istess proċedura bħall-baġit ġenerali, fil-limit stabbiliti fil-Qafas Finanzjarju. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jaġixxi billi jqis l-urġenza dovuta.
3. Fis-sitwazzjoni fejn il-limiti stabbiliti fil-Qafas Finanzjarju jitqiesu li mhumiex biżżejjed minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali u imprevisti, meta jittieħed kont sħiħ ukoll tar-regoli stabbiliti fl-Artikolu 13(2) u (3), il-Bord ta’ Tmexxija għandu jippreżenta l-baġit emendatorju għall-adozzjoni mill-Kunsill, b’unanimità.
Artikolu 15
Dħul assenjat
1. Fil-baġit ġenerali tagħha l-Aġenzija tista’ tirċievi, bħala dħul assenjat għal għan speċifiku, kontribuzzjonijiet finanzjarji biex ikopru spejjeż minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 13(2)(a)(i):
(a) |
mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea fuq bażi ta’ każ b’każ, b’rispett sħiħ għar-regoli, il-proċeduri u l-proċessi deċiżjonali applikabbli għalih; |
(b) |
minn Stati Membri, pajjiżi terzi jew partijiet terzi oħra. |
2. Dħul assenjat jista’ jintuża biss għall-għan speċifiku li għalih ikun assenjat.
Artikolu 16
Kontribuzzjonijiet u rimborsi
1. Determinazzjoni ta’ kontribuzzjonijiet fejn hija applikabbli l-iskala tad-DNG:
(a) |
Fejn tkun applikabbli l-iskala tad-DNG, il-qsim tal-kontribuzzjonijiet bejn l-Istati Membri li mingħandhom hi meħtieġa kontribuzzjoni għandu jiġi ddeterminat bl-użu tal-iskala tal-prodott nazzjonali gross kif speċifikat fl-Artikolu 41(2) tat-TUE u f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/436/KE, Euratom tas-7 ta’ Ġunju 2007 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej (4), jew kwalunkwe Deċiżjoni oħra tal-Kunsill li tista’ tieħu postha. |
(b) |
Id-data għall-kalkolu ta’ kull kontribuzzjoni għandha tkun dik stabbilita fil-kolonna tar-“Riżorsi proprji tad-DNG” fit-tabella tas-“Sommarju tal-finanzjament tal-baġit ġenerali skont it-tip tar-riżors proprju u skont l-Istat Membru” li hija mehmuża mal-aktar baġit reċenti adottat mill-Unjoni. Il-kontribuzzjoni ta’ kull Stat Membru li mingħandu hija dovuta kontribuzzjoni għandha tkun proporzjonali mas-sehem tad-DNG ta’ dak l-Istat Membru fit-total tad-DNG aggregat tal-Istati Membri li mingħandhom hija dovuta kontribuzzjoni. |
2. Skeda għall-ħlas tal-kontribuzzjonijiet
(a) |
Il-kontribuzzjonijiet maħsuba biex jiffinanzjaw il-baġit ġenerali tal-Aġenzija għandhom jitħallsu mill-Istati Membri parteċipanti fi tliet pagamenti indaqs, sal-15 ta’ Frar, il-15 ta’ Ġunju u l-15 ta’ Ottubru tas-sena finanzjarja kkonċernata. |
(b) |
Meta jiġi adottat baġit emendatorju, il-kontribuzzjonijiet meħtieġa għandhom jitħallsu mill-Istati Membri kkonċernati fi żmien 60 jum mill-ħarġa tas-sejħa għal kontribuzzjonijiet. |
(c) |
Kull Stat Membru għandu jħallas l-ispejjeż bankarji marbuta mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tiegħu stess. |
(d) |
Jekk il-baġit annwali ma jiġix approvat sal-aħħar ta’ Novembru, l-Aġenzija tista’ toħroġ, fuq talba ta’ Stat Membru, sejħa provviżorja individwali għal kontribuzzjonijiet għal dak l-Istat Membru. |
Artikolu 17
Amministrazzjoni mill-Aġenzija ta’ nfiq f’isem l-Istati Membri
1. Il-Bord ta’ Tmexxija, fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv jew minn Stat Membru, jista’ jiddeċiedi li l-Aġenzija tista’ tiġi fdata mill-Istati Membri bil-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja ta’ ċerti attivitajiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha.
2. Il-Bord ta’ Tmexxija, fid-deċiżjoni tiegħu, jista’ jawtorizza lill-Aġenzija biex tidħol f’kuntratti f’isem ċerti Stati Membri. Huwa jista’ jawtorizza lill-Aġenzija biex tiġbor minn qabel il-fondi meħtieġa minn dawn l-Istati Membri biex jiġu onorati l-kuntratti li jkunu saru.
Artikolu 18
Implimentazzjoni tal-baġit
1. Id-dispożizzjonijiet finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Aġenzija ġew approvati mill-Kunsill, b’unanimità (5). Il-Bord ta’ Tmexxija, b’unanimità, għandu jirrivedi u jemenda dawn id-dispożizzjonijiet, kif meħtieġ.
2. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu, fuq proposta mill-Direttur Eżekuttiv, jadotta kif meħtieġ ir-regoli implimentattivi dwar l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-baġit ġenerali, b’mod partikolari rigward l-akkwist pubbliku, mingħajr preġudizzju għar-regoli relevanti tal-UE. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiżgura, b’mod partikolari, li jittieħed debitament kont tal-ħtiġijiet tas-sigurtà tal-provvista u tal-protezzjoni kemm tas-sigriet fil-qasam tad-difiża kif ukoll tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
3. Id-dispożizzjonijiet u r-regoli finanzjarji msemmija f’dan l-Artikolu mhumiex applikabbli għall-proġetti u l-programmi ad hoc imsemmija fl-Artikoli 19 u 20.
KAPITOLU IV
PROĠETTI JEW PROGRAMMI AD HOC U BAĠITS ASSOĊJATI MAGĦHOM
Artikolu 19
Approvazzjoni ta’ proġetti jew programmi ad hoc tal-Kategorija A (opt out) u baġits ad hoc assoċjati magħhom
1. Stat Membru parteċipanti wieħed jew iktar jew id-Direttur Eżekuttiv jistgħu jippreżentaw lill-Bord ta’ Tmexxija proġett jew programm ad hoc li jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Aġenzija, li għandu jippresupponi parteċipazzjoni ġenerali mill-Istati Membri parteċipanti. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jkun mgħarraf bil-baġit ad hoc, jekk ikun hemm, li ser ikun assoċjat mal-proġett jew programm propost, kif ukoll b’kontribuzzjonijiet potenzjali minn partijiet terzi.
2. Fil-prinċipju għandhom jikkontribwixxu l-Istati Membri parteċipanti kollha. Huma għandhom jgħarrfu lid-Direttur Eżekuttiv bl-intenzjonijiet tagħhom f’dan ir-rigward.
3. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu japprova l-istabbiliment tal-proġett jew il-programm ad hoc.
4. Il-Bord ta’ Tmexxija, fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv jew minn Stat Membru parteċipant, jista’ jiddeċiedi li jistabbilixxi kumitat biex jissorvelja l-ġestjoni u l-implimentazzjoni tal-proġett jew programm ad hoc. Il-kumitat għandu jkun magħmul minn delegati minn kull wieħed mill-Istati Membri kontributuri u, meta l-Unjoni tikkontribwixxi għall-proġett jew il-programm, rappreżentant tal-Kummissjoni. Id-deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija għandha tispeċifika l-mandat tal-kumitat u kemm ser idum jeżisti.
5. Għall-proġett jew il-programm ad hoc, l-Istati Membri kontributuri, imlaqqgħin fil-Bord ta’ Tmexxija, għandhom japprovaw:
(a) |
ir-regoli għall-ġestjoni tal-proġett jew tal-programm; |
(b) |
fejn ikun il-każ, il-baġit ad hoc assoċjat mal-proġett jew il-programm, il-kriterji għall-qsim tal-kontribuzzjonijiet u r-regoli implimentattivi meħtieġa; |
(c) |
il-parteċipazzjoni ta’ partijiet terzi fil-kumitat imsemmi fil-paragrafu 4. Il-parteċipazzjoni tagħhom għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-awtonomija deċiżjonali tal-Unjoni. |
6. Meta l-Unjoni tikkontribwixxi għal proġett jew programm ad hoc, il-Kummissjoni għandha tipparteċipa fid-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5, b’konformità sħiħa mal-proċeduri deċiżjonali applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 20
Approvazzjoni ta’ proġetti jew programmi ad hoc tal-Kategorija B (opt in) u baġits ad hoc assoċjati magħhom
1. Stat Membru parteċipant wieħed jew iktar jistgħu jgħarrfu lill-Bord ta’ Tmexxija li huma bi ħsiebhom jistabbilixxu proġett jew programm ad hoc li jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Aġenzija, u fejn hu l-każ il-baġit ad hoc assoċjat miegħu. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jkun mgħarraf bil-baġit ad hoc, jekk ikun hemm, li ser ikun assoċjat mal-proġett jew il-programm propost u bid-dettalji, u jekk ikunu rilevanti, dwar riżorsi umani għal tali proġett jew programm, kif ukoll b’kontribuzzjonijiet potenzjali minn partijiet terzi.
2. Biex jiżdiedu kemm jista’ jkun l-opportunitajiet ta’ kooperazzjoni, l-Istati Membri parteċipanti kollha għandhom ikunu mgħarrfa bil-proġett jew programm ad hoc, inkluż il-bażi li fuqha tista’ tiżdied il-parteċipazzjoni, fi żmien biżżejjed biex kwalunkwe Stat Membru parteċipant li jixtieq jissieħeb ikun jista’ juri l-interess tiegħu għal dan. Barra minn hekk, l-inizjatur jew inizjaturi tal-proġett jew programm għandhom jagħmlu ħilithom sabiex ikabbru s-sħubija kemm jista’ jkun possibbli. Il-parteċipazzjoni għandha tiġi stabbilita mill-inizjaturi fuq bażi ta’ każ b’każ.
3. Il-proġett jew programm ad hoc għandu mbagħad jitqies bħala proġett jew programm tal-Aġenzija, sakemm il-Bord ta’ Tmexxija ma jiddeċidix mod ieħor fi żmien xahar minn meta jirċievi t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1.
4. Kwalunkwe Stat Membru parteċipant li, iktar tard, jixtieq jipparteċipa fil-proġett jew programm ad hoc għandu jinnotifika lill-Istati Membri kontributuri bl-intenzjonijiet tiegħu. L-Istati Membri kontributuri, fi żmien xahrejn minn meta jirċievu din in-notifika, għandhom jiddeċiedu bejniethom, b’kont meħud tal-bażi stabbilita meta l-Istati Membri parteċipanti jiġu mgħarrfa bil-proġett jew programm, dwar il-parteċipazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.
5. L-Istati Membri kontributuri għandhom jieħdu d-deċiżjonijiet meħtieġa bejniethom għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-proġett jew programm ad hoc u, fejn ikun il-każ, il-baġit assoċjat miegħu. Meta l-Unjoni tikkontribwixxi għal proġett jew programm bħal dan, il-Kummissjoni għandha tipparteċipa fid-deċiżjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu b’konformità sħiħa mal-proċeduri deċiżjonali applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea. L-Istati Membri kontributuri għandhom iżommu lill-Bord ta’ Tmexxija mgħarraf, kif meħtieġ, bl-iżviluppi marbuta ma’ tali proġett jew programm.
Artikolu 21
Kontribuzzjonijiet mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea lil baġits ad hoc
Jistgħu jsir kontribuzzjonijiet mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea lill-baġits ad hoc stabbiliti għal proġetti jew programmi ad hoc imsemmija fl-Artikoli 19 u 20.
Artikolu 22
Parteċipazzjoni ta’ partijiet terzi
1. Partijiet terzi jistgħu jikkontribwixxu għal proġett jew programm ad hoc partikolari, stabbilit f’konformità mal-Artikoli 19 jew 20, u għall-baġit assoċjat miegħu. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu japprova kif meħtieġ, b’maġġoranza kkwalifikata, arranġamenti ad hoc bejn l-Aġenzija u partijiet terzi għal kull proġett jew programm partikolari.
2. Għal proġetti stabbiliti taħt l-Artikolu 19, l-Istati Membri kontributuri mlaqqgħin fil-Bord ta’ Tmexxija għandhom japprovaw il-modalitajiet meħtieġa kollha mal-partijiet terzi rilevanti rigward il-kontribuzzjoni tagħhom.
3. Għal proġetti stabbiliti taħt l-Artikolu 20, l-Istati Membri kontributuri għandhom jiddeċiedu l-arranġamenti meħtieġa kollha mal-partijiet terzi rilevanti rigward il-kontribuzzjoni tagħhom.
4. Meta l-Unjoni tikkontribwixxi għal proġett jew programm ad hoc, il-Kummissjoni għandha tipparteċipa fid-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3.
KAPITOLU V
RELAZZJONIJIET MAL-KUMMISSJONI
Artikolu 23
Assoċjazzjoni mal-ħidma tal-Aġenzija
1. Il-Kummissjoni hija membru tal-Bord ta’ Tmexxija mingħajr dritt ta’ vot u għandha tkun assoċjata b’mod sħiħ mal-ħidma tal-Aġenzija.
2. Il-Kummissjoni tista’ wkoll tipparteċipa fi proġetti u programmi tal-Aġenzija.
3. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi mal-Kummissjoni l-arranġamenti amministrattivi u r-relazzjonijiet ta’ ħidma meħtieġa, b’mod partikolari bil-għan li jsiru skambji ta’ ħiliet u pariri f’dawk l-oqsma fejn l-attivitajiet tal-Unjoni għandhom influwenza fuq il-missjoni tal-Aġenzija u fejn l-attivitajiet tal-Aġenzija huma rilevanti għal dawk tal-Unjoni.
4. L-arranġamenti meħtieġa biex ikopru kontribuzzjoni, fuq bażi ta’ każ b’każ, mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea taħt l-Artikoli 15 u 21, għandhom jiġu stabbiliti, bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni bi ftehim reċiproku, jew bejn l-Istati Membri kontributuri u l-Kummissjoni bi ftehim reċiproku.
KAPITOLU VI
RELAZZJONIJIET MA’ PAJJIŻI, ORGANIZZAZZJONIJIET U ENTITAJIET TERZI
Artikolu 24
Arranġamenti amministrattivi u materji oħrajn
1. Bil-għan li twettaq il-missjoni tagħha, l-Aġenzija tista’ tidħol f’arranġamenti amministrattivi ma’ pajjiżi, organizzazzjonijiet u entitajiet terzi. Tali arranġamenti għandhom ikopru b’mod partikolari:
(a) |
il-prinċipju ta’ relazzjoni bejn l-Aġenzija u l-parti terza; |
(b) |
dispożizzjonijiet għal konsultazzjoni dwar suġġetti marbuta mal-ħidma tal-Aġenzija; |
(c) |
kwistjonijiet ta’ sigurtá. |
Meta tagħmel dan, l-Aġenzija għandha tirrispetta l-qafas istituzzjonali waħdieni u l-awtonomija deċiżjonali tal-UE. Kull arranġament bħal dan għandu jiġi konkluż mill-Bord ta’ Tmexxija bl-approvazzjoni tal-Kunsill li jaġixxi b’unanimità.
2. L-Aġenzija għandha tiżviluppa relazzjonijiet ta’ ħidma mill-qrib mal-elementi rilevanti tal-OCCAR u ma’ dawk stabbiliti taħt il-Ftehim Qafas f’LoI, bil-għan li tinkorpora dawk l-elementi jew tassimila l-prinċipji u l-prattiċi tagħhom meta jkun il-waqt, skont il-każ u bi qbil reċiproku.
3. Trasparenza reċiproka u żviluppi koerenti fil-qasam tal-kapaċitajiet għandhom jiġu żgurati permezz tal-applikazzjoni tal-proċeduri tal-mekkaniżmu ta’ żvilupp tal-kapaċitajiet. Relazzjonijiet oħra ta’ ħidma bejn l-Aġenzija u l-korpi rilevanti tan-NATO għandhom ikunu definiti permezz ta’ arranġament amministrattiv kif imsemmi fil-paragrafu 1, b’konformità sħiħa mal-qafas ta’ kooperazzjoni u konsultazzjoni stabbilit bejn l-UE u n-NATO.
4. Fil-qafas tal-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tkun intitolata tistabbilixxi relazzjonijiet ta’ ħidma ma’ organizzazzjonijiet u entitajiet li mhumiex imsemmija fil-paragrafi 2 u 3, bil-għan li tiffaċilita l-parteċipazzjoni possibbli tagħhom fi proġetti u programmi.
5. Bil-għan li tiffaċilita l-parteċipazzjoni possibbli tagħhom fi proġetti u programmi speċifiċi u fil-qafas tal-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tkun intitolata tistabbilixxi relazzjonijiet ta’ ħidma ma’ pajjiżi terzi.
6. Għandha tiġi pprovduta l-iktar trasparenza possibbli lill-ex membri tal-Grupp għall-Armamenti tal-Ewropa tal-Punent li mhumiex fl-UE rigward il-proġetti u l-programmi speċifiċi tal-Aġenzija bil-ħsieb tal-parteċipazzjoni tagħhom fihom skont il-każ. Għandu jiġi stabbilit kumitat konsultattiv għal dan il-għan u sabiex jipprovdi forum fejn isiru skambji ta’ fehmiet u tagħrif dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni li huma fl-ambitu tal-missjoni tal-Aġenzija. Dan għandu jkun ippresedut mid-Direttur Eżekuttiv jew ir-rappreżentant tiegħu. Huwa għandu jinkludi rappreżentant minn kull Stat Membru parteċipant u rappreżentant tal-Kummissjoni, u rappreżentanti tal-ex membri tal-WEAG li mhumiex membri fl-UE f’konformità mal-arranġamenti li jridu jinftiehmu magħhom.
7. Fuq talba, membri tan-NATO oħra Ewropej li mhumiex fl-UE jistgħu wkoll jipparteċipaw fil-Kumitat Konsultattiv imsemmi fil-paragrafu 6, f’konformità mal-arranġamenti li jridu jinftiehmu magħhom.
8. Il-Kumitat Konsultattiv imsemmi fil-paragrafu 6 jista’ jservi wkoll bħala forum għal djalogu ma’ partijiet terzi oħra dwar kwistjonijiet speċifiċi ta’ interess reċiproku fl-ambitu tal-kompetenza tal-Aġenzija, u jista’ jservi biex jiżgura li huma jinżammu infurmati b’mod sħiħ bl-iżviluppi fi kwistjonijiet ta’ interess komuni u bl-opportunitajiet għal kooperazzjoni fil-ġejjieni.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET VARJI
Artikolu 25
Privileġġi u immunitajiet
Il-privileġġi u l-immunitajiet tad-Direttur Eżekuttiv u tal-persunal tal-Aġenzija huma previsti fid-Deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, imlaqqgħin fil-Kunsill dwar il-privileġġi u l-immunitajiet mogħtija lill-Aġenzija Ewropea għad-Difiża u lill-membri tal-persunal tagħha, datata l-10 ta’ Novembru 2004.
Il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Aġenzija huma previsti fil-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 26
Klawsola ta’ reviżjoni
Mhux aktar tard mill-14 ta' Lulju 2014 il-Kap tal-Aġenzija għandu jippreżenta rapport lill-Bord ta’ Tmexxija dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni bil-ħsieb tal-possibbiltà ta’ reviżjoni tagħha mill-Kunsill.
Artikolu 27
Responsabbiltà legali
1. Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Aġenzija għandha tkun irregolata bil-liġi li tapplika għall-kuntratt ikkonċernat.
2. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha jkollha ġurisdizzjoni f’konformità ma’ kwalunkwe klawsola ta’ arbitraġġ inkluża f’kuntratt konkluż mill-Aġenzija.
3. Ir-responsabbiltà personali tal-persunal lejn l-Aġenzija għandha tkun irregolata bir-regoli rilevanti applikabbli għall-Aġenzija.
Artikolu 28
Aċċess għal dokumenti
Ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (6) għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Aġenzija.
Artikolu 29
Sigurtà
1. L-Aġenzija għandha tapplika r-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill kif adottati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE (7).
2. L-Aġenzija għandha tiżgura s-sigurtà adegwata fil-komunikazzjonijiet esterni tagħha.
Artikolu 30
Reġim lingwistiku
Ir-reġim tal-lingwa tal-Aġenzija għandu jiġi stabbilit mill-Kunsill, b’unanimità.
Artikolu 31
It-tħassir tal-Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK
Din id-Deċiżjoni tħassar u tissostitwixxi l-Azzjoni Konġunta 2004/551/PESK dwar l-istabbiliment tal-Aġenzija tad-Difiża Ewropea.
Artikolu 32
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) ĠU L 245, 17.7.2004, p. 17.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' l-24 ta' Settembru 2004 dwar ir-Regolamenti tal-Persunal ta' l-Aġenzija tad-Difiża Ewropea (ĠU L 310, 7.10.2004, p. 9).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill ta' l-24 ta' Settembru 2004 dwar ir-Regoli applikabbli għall-esperti nazzjonali u l-persunal militari ssekondati lill-Aġenzija tad-Difiża Ewropea (ĠU L 310, 7.10.2004, p. 64).
(4) ĠU L 163, 23.6.2007, p. 17.
(5) Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/643/PESK tat-18 ta' Settembru 2007 dwar ir-regoli finanzjarji ta' l-Aġenzija tad-Difiża Ewropea u dwar ir-regoli dwar l-akkwist u r-regoli dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-baġit operattiv ta' l-Aġenzija tad-Difiża Ewropea (ĠU L 269, 12.10.2007, p. 1).
(6) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
(7) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1.
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/27 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/412/PESK
tat-12 ta’ Lulju 2011
li temenda d-Deċiżjoni 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire (1). |
(2) |
Fit-28 ta’ April 2011, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta Riżoluzzjoni, l-UNSCR 1980 (2011), li ġeddet il-miżuri imposti kontra l-Côte d'Ivoire bil-UNSCR 1572 (2004), il-paragrafu 5 tal-UNSCR 1946 (2010) u l-paragrafu 12 tal-UNSCR 1975 (2011) sat-30 ta’ April 2012, u li emendat il-miżuri restrittivi fuq l-armi. |
(3) |
Minbarra l-eżenzjonijiet għall-embargo fuq l-armi previsti fil-UNSCR 1980 (2011), huwa adatt li jiġu emendati l-miżuri restrittivi sabiex jiġi eżentat tagħmir ieħor inkluż b'mod awtonomu mill-Unjoni. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2010/656/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 2 tad-Deċizjoni 2010/656/PESK huwa b'dan emendat kif ġej:
1. |
Il-Punt (e) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:
|
2. |
Il-punt li ġej huwa miżjud:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) ĠU L 285, 30.10.2010, p. 28.
RAKKOMANDAZZJONIJIET
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/28 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Lulju 2011
dwar l-inizjattiva għall-ipprogrammar konġunt fil-qasam tar-riċerka msejħa “Iktar snin, ħajjiet aħjar – Il-potenzjal u l-isfidi tat-tibdil demografiku”
(2011/413/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 181 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-għadd ta’ Ewropej li għandhom iktar minn 65 sena huwa mistenni jiżdied bil-kbir – minn 87 miljun fl-2010 għal 124 miljun fl-2030, jiġifieri żieda ta’ 42 % (1). Din iż-żieda kontinwa fit-tul mistenni tal-ħajja hija kisba ewlenija tal-imgħoddi reċenti. Madankollu, fl-istess ħin hemm ir-riskju li din titfa’ piż ieħor fuq l-ekonomija, is-soċjetà u s-sostenibbiltà tal-finanzi pubbliċi. |
(2) |
Minħabba l-popolazzjonijiet li qed jixjieħu, se tiżdied il-ħtieġa għall-provvista pubblika ta’ trasferimenti u servizzi marbutin mal-età. Għalhekk, l-impatt fiskali tat-tixjiħ huwa mistenni jkun sostanzjali kważi fl-Istati Membri kollha. B’mod ġenerali, abbażi tal-politiki attwali, fl-UE, in-nefqa pubblika marbuta mal-età hija mistennija tiżdied bħala medja b’madwar 4,75 punti perċentwali tal-PDG sal-2060, l-iktar minħabba n-nefqa fuq il-pensjonijiet, is-servizzi tas-saħħa u s-servizzi tal-kura fit-tul (fis-settur tal-kura din in-nefqa hija saħansitra akbar minħabba li l-għadd ta’ ħaddiema qiegħed dejjem jonqos u minħabba li dawn il-ħaddiema ta’ spiss mhux qed ikunu mħarrġa biżżejjed) (2). |
(3) |
It-tnaqqis tal-popolazzjoni fl-età tax-xogħol b’madwar 50 miljun ruħ bejn l-2010 u l-2060 u ż-żieda korrispondenti fil-proporzjonijiet ta’ dipendenza, li se jiġru fil-biċċa l-kbira tagħhom saħansitra qabel l-2030, jistgħu jwasslu għal tnaqqis fit-tkabbir tal-PDG sakemm dan ma jkunx jista’ jiġi kkumpensat b’rati ikbar ta’ parteċipazzjoni u ta’ impjiegi fis-setturi kollha tal-forza tax-xogħol u bi tkabbir ikbar fil-produttività (3). |
(4) |
Minħabba li l-popolazzjoni qed tiċkien u qed tixjieħ, is-soċjetà tista’ tibbenefika bil-kbir mill-estensjoni ta’ ħajja b’saħħitha u attiva tan-nies xjuħ, mill-integrazzjoni aħjar tagħhom fl-ekonomija u fis-soċjetà u mill-fatt li dawn jiġu megħjuna jibqgħu indipendenti għal żmien itwal, u b’hekk tiżdied il-kwalità tal-ħajja taċ-ċittadini li huma ixjaħ u ta’ dawk li jieħdu ħsiebhom, tittejjeb is-sostenibbiltà tas-sistemi tal-protezzjoni soċjali (is-sistemi tal-pensjonijiet, tal-kura tas-saħħa u tal-kura fit-tul) u tinħoloq opportunità tas-suq ġdida u kbira għal soluzzjonijiet innovattivi biex wieħed jixjieħ sewwa. |
(5) |
L-istrateġija “Ewropa 2020” identifikat it-tixjiħ demografiku kemm bħala sfida kif ukoll bħala opportunità għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv, u identifikat l-inizjattivi ewlenin “Aġenda Diġitali għall-Ewropa” (4), “Unjoni tal-Innovazzjoni” (5), “Aġenda għal ħiliet u impjiegi ġodda” u “Pjattaforma Ewropea għal kontra l-faqar” bħala inizjattivi li fihom dan is-suġġett ġie indirizzat bi prijorità. Il-politiki ta’ flessigurtà fl-Istrateġija Ewropea għall-Impjiegi jirrikonoxxu l-bżonn ta’ approċċ komprensiv fil-politiki tar-riżorsi umani u l-ħtieġa ta’ approċċ għax-xogħol li jkun marbut maċ-ċiklu tal-ħajja sabiex titħeġġeġ il-parteċipazzjoni fis-suq tax-xogħol u jitneħħew l-ostakli eżistenti. |
(6) |
Fis-6 ta’ Settembru 2010, il-Kummissjoni pproponiet li l-2012 għandha tkun is-Sena Ewropea għat-Tixjiħ Attiv u matulha se tfittex li tgħin lill-Istati Membri fl-isforzi tagħhom biex jgħinu lin-nies li huma ixjaħ biex jibqgħu jaħdmu u jaqsmu l-esperjenza tagħhom, biex jibqa’ jkollhom rwol attiv fis-soċjetà u biex jgħixu kemm jista’ jkun ħajjiet b’saħħithom, indipendenti u li jagħtuhom sodisfazzjon (6). |
(7) |
Hemm bżonn urġenti li tissaħħaħ il-bażi tal-għarfien dwar il-proċess tat-tixjiħ innifsu u dwar l-effetti tat-tixjiħ fuq is-soċjetà u l-ekonomija sabiex jiġi appoġġat it-tfassil tal-politika bbażat fuq il-provi. |
(8) |
Sabiex tiġi indirizzata l-isfida msemmija hawn fuq u jittieħdu benefiċċji mill-opportunitajiet, hemm bżonn ta’ azzjoni miftiehma sabiex tkun iffaċilitata kollaborazzjoni ta’ kwalità għolja fil-qasam tar-riċerka li jkollha l-għan li tipprovdi provi mir-riċerka li fuqhom ikunu jistgħu jissejsu l-interventi. |
(9) |
Fil-laqgħa tiegħu tas-26 ta’ Mejju 2010 (7), il-Kunsill għall-Kompetittività identifika u ssostanzja sett ta’ inizjattivi potenzjali għall-ipprogrammar konġunt, fosthom dik imsejħa “Iktar snin, ħajjiet aħjar – L-isfidi u l-opportunitajiet tat-tibdil demografiku”, bħala oqsma li fihom l-ipprogrammar konġunt fil-qasam tar-riċerka jagħti valur miżjud ewlieni lill-isforzi fframmentati attwali tal-Istati Membri. Għalhekk, huwa adotta konklużjonijiet li fihom għaraf il-ħtieġa li titnieda inizjattiva għall-ipprogrammar konġunt dwar dan is-suġġett u li fihom stieden lill-Kummissjoni tagħti kontribut fit-tħejjija ta’ din l-inizjattiva. |
(10) |
L-Istati Membri kkonfermaw li huma se jieħdu sehem fit-tali inizjattiva għall-ipprogrammar konġunt billi bagħtu ittri formali ta’ impenn. |
(11) |
L-ipprogrammar konġunt tar-riċerka dwar it-tibdil demografiku u t-tixjiħ tal-popolazzjoni se jipprovdi għall-koordinazzjoni tar-riċerka f’dan il-qasam, u se jagħti kontribut sinifikanti għall-bini ta’ Żona Ewropea tar-Riċerka mħaddma għal kollox li tittratta t-tixjiħ, u se jsaħħaħ ir-rwol ta’ tmexxija u l-kompetittività tal-Ewropa fir-riċerka f’dan il-qasam. |
(12) |
Sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti minn din ir-Rakkomandazzjoni, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm kooperazzjoni u kumplimentarjetà mal-inizjattivi ewlenin relatati – mal-Programm Konġunt tal-Għajxien Megħjun Kontestwalment (8) u mas-Sħubija għall-Innovazzjoni dwar it-Tixjiħ Attiv u b’Saħħtu, mar-riċerka u l-iżvilupp appoġġati mill-programm ta’ qafas, b’mod speċjali fl-oqsma tat-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni (l-ICT), tas-saħħa u tax-xjenza soċjali, kif ukoll ma’ inizjattivi oħrajn tar-riċerka bħal dawk imsejħin “SHARE ERIC” (9) u “ERA-AGE II” (10). |
(13) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, l-Istati Membri għandhom jirrappurtaw b’mod regolari lill-Kummissjoni dwar il-progress li jkun qed isir f’din l-inizjattiva għall-ipprogrammar konġunt, |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
1. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jiżviluppaw u jżommu viżjoni komuni dwar kif il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fil-qasam tar-riċerka fil-livell tal-Unjoni Ewropea jistgħu jgħinu biex tintlaħaq l-isfida tat-tibdil demografiku u biex jittieħdu benefiċċji mill-opportunitajiet li dan jippreżenta. |
2. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jiżviluppaw aġenda strateġika komuni tar-riċerka li tistabbilixxi l-bżonnijiet u l-għanijiet fil-perjodu taż-żmien medju u fit-tul tar-riċerka fil-qasam tat-tibdil demografiku. L-aġenda strateġika tar-riċerka għandha tinkludi pjan tal-implimentazzjoni li jistabbilixxi l-prijoritajiet u meta dawn għandhom jintlaħqu u li jispeċifika l-azzjonijiet, l-istrumenti u r-riżorsi meħtieġa biex din tiġi implimentata. |
3. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jinkludu l-azzjonijiet li ġejjin bħala parti mill-aġenda strateġika tar-riċerka u mill-pjan tal-implimentazzjoni:
|
4. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jistabbilixxu struttura effiċjenti ta’ ġestjoni komuni fil-qasam tar-riċerka dwar it-tibdil demografiku u t-tixjiħ tal-popolazzjoni li jkollha s-setgħa tistabbilixxi kundizzjonijiet, regoli u proċeduri komuni għall-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni u li jkollha s-setgħa timmonitorja l-implimentazzjoni tal-aġenda strateġika tar-riċerka. |
5. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jimplimentaw l-aġenda strateġika tar-riċerka b’mod konġunt permezz tal-programmi nazzjonali tar-riċerka tagħhom skont il-linji gwida tal-Kundizzjonijiet ta’ Qafas fl-Ipprogrammar Konġunt żviluppati mill-Grupp ta’ Livell Għoli dwar l-Ipprogrammar Konġunt tal-Kunsill. |
6. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jikkooperaw mal-Kummissjoni bil-għan li jiġu esplorati inizjattivi li tista’ tieħu l-Kummissjoni biex l-Istati Membri jiġu megħjuna jiżviluppaw u jimplimentaw l-aġenda strateġika tar-riċerka u bil-għan li l-programm konġunt jiġi kkoordinat mal-inizjattivi l-oħra tal-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam, bħalma huma s-Sħubija Ewropea għall-Innovazzjoni dwar it-Tixjiħ Attiv u b’Saħħtu u l-Programm Konġunt tal-Għajxien Megħjun Kontestwalment. |
7. |
L-Istati Membri huma mħeġġa jirrappurtaw b’mod regolari lill-Kummissjoni dwar il-progress li jkun qed isir f’din l-inizjattiva għall-ipprogrammar konġunt permezz ta’ rapporti annwali dwar il-progress. |
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Viċi-President
(1) L-għadd ta’ Ewropej li għandhom iktar minn 65 sena kważi se jirdoppja fil-ħamsin sena li ġejjin – minn 87 miljun fl-2010 għal 153 miljun fl-2060, skont it-tbassir dwar il-popolazzjoni maħruġ mill-Eurostat imsejjaħ “Europop2010”.
(2) Ibidem.
(3) COM(2009) 180 finali: Kif għandna nittrattaw l-impatt tat-tixjiħ tal-popolazzjoni fl-UE (Ir-Rapport dwar it-Tixjiħ 2009).
(4) 9981/1/10 REV 1.
(5) 14035/10.
(6) Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill (tal-Kunsill tal-EPSCO ta’ Diċembru 2010) 18132/10.
(7) 10246/10.
(8) Ir-rapport dwar il-kodeċiżjoni, stqarrija għall-istampa – http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?language = en&type = IM-PRESS&reference = 20080121IPR19252
(9) http://www.share-project.org/t3/share/fileadmin/press_information/SHARE_ERIC-EN_upload.pdf
(10) http://futurage.group.shef.ac.uk/
Rettifika
13.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 183/31 |
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/122/UE tat-22 ta’ Frar 2011 li tidderoga mir-regoli dwar l-oriġini stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/822/KE għal dak li għandu x’jaqsam ma’ ċerti prodotti tas-sajd importati minn Saint Pierre u Miquelon
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 49, tal-24 ta’ Frar 2011 )
Minħabba fi żball klerikali f'paġna 39, fit-tabella tal-Anness għan-Nru Serjali 09.1625 fil-kolonna “Kodiċi SA”:
minflok:
“ex 0307 39
ex 1605 90”
aqra:
“ex 1605 90”.