ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2011.031.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 31

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
5 ta' Frar 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 102/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1089/2010 li jimplimenta d-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-interoperabilità ta’ settijiet ta’ dejta u servizzi spazjali

13

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 103/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

35

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 104/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

37

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 105/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 li jiffissa l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni li għandha tapplika għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mressqa mill-31 Jannar sal-1 ta' Frar 2011 fil-kuntest tal-kwota tariffarja tat-Tuneżija u li jissospendi l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għax-xahar ta’ Frar 2011

39

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/79/PESK tal-4 ta’ Frar 2011 li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija

40

 

 

2011/80/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' Frar 2011 li tawtorizza t-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa ta' prodott tal-peptide tal-ħut (Sardinops sagax) bħala ingredjent alimentari ġdid skont ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument numru C(2011) 522)

48

 

 

2011/81/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' Frar 2011 li temenda d-Deċiżjonijiet Nru 2002/741/KE, 2002/747/KE, 2003/31/KE, 2003/200/KE, 2005/341//KE u 2005/343/KE sabiex ittawwal il-validità tal-kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE għal ċerti prodotti (notifikata bid-dokument numru C(2011) 523)  ( 1 )

50

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 101/2011

tal-4 ta’ Frar 2011

dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK tal-31 ta’ Jannar 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK tipprovdi għall-iffiriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi li jappartjenu, huma proprjetà ta’, miżmuma jew ikkontrollati minn ċerti persuni responsabbli għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi statali tat-Tuneżija, u ta’ persuni assoċjati magħhom, u li għalhekk qegħdin iċaħħdu lill-poplu Tuneżin mill-benefiċċji tal-iżvilupp sostenibbli tal-ekonomija u tas-soċjetà tagħhom u jfixklu l-iżvilupp tad-demokrazija fil-pajjiż. Dawk il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi huma elenkati fl-Anness għad-Deċiżjoni.

(2)

Dawk il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għalhekk hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex timplimentahom, partikolarment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha..

(3)

Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u notevolment id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ġust u d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali. Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat skont dawk id-drittijiet.

(4)

Is-setgħa biex tiġi emendata l-lista fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandha tiġi eżerċitata mill-Kunsill, fid-dawl tat-theddida speċifika għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali kkawżata mis-sitwazzjoni fit-Tuneżija, u sabiex tiġi żgurata konsistenza mal-proċess għall-emendar u r-reviżjoni tal-Anness għad-Deċiżjoni 2011/72/PESK.

(5)

Il-proċedura għall-emendar tal-lista fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandha tinkludi l-għoti tar-raġunijiet għall-elenkar lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi nominati, sabiex jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet. Meta jiġu ppreżentati osservazzjonijiet jew evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu fid-dawl ta’ dawk l-osservazzjonijiet u jinforma lill-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernat kif adatt.

(6)

Għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima fl-Unjoni, għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku l-ismijiet u data rilevanti oħra rigward persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom iridu jiġu ffriżati, skont dan ir-Regolament. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali għandu jirrispetta r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-data (2) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru, 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (3).

(7)

Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, huwa għandu jidħol fis-seħħ minnufih malli jiġi ppubblikat,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

‘fondi’ tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull xorta, inklużi iżda mhux limitati għal:

(i)

flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flus, kambjali, money orders (ordni tal-flus) u strumenti oħra ta’ pagament;

(ii)

depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, dejn u obbligazzjonijiet ta’ dejn;

(iii)

titoli ta’ sigurtà u titoli ta’ dejn innegozjati pubblikament u privatament, inklużi titoli ta’ fondi u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw titoli ta’ sigurtà, bonds, noti, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti derivati;

(iv)

imgħax, dividendi jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew iġġenerat minnhom;

(v)

kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew impenji finanzjarji oħra;

(vi)

ittri ta’ kreditu, poloz tat-tagħbija, dokumenti ta’ bejgħ;

(vii)

dokumenti li jagħtu prova ta’ interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;

(b)

‘iffriżar ta’ fondi’ tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta’, aċċess għal, jew negozju b’fondi fi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, l-ammont, il-lok, id-dritt tal-proprjetà, il-pussess, il-karattru, id-destinazzjoni tagħhom jew f’bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portafoll;

(c)

‘riżorsi ekonomiċi’ tfisser assi ta’ kull xorta, kemm jekk tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi;

(d)

‘iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi’ tfisser il-prevenzjoni tal-użu tagħhom biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi fi kwalunkwe mod, li jinkludu, iżda mhumiex limitat għal, bejgħ, kiri jew ipoteki tagħhom;

(e)

‘territorju tal-Unjoni’ tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.

Artikolu 2

1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, li huma l-proprjetà, li huma miżmuma jew ikkontrollati mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi li, f’konformità mal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2011/72/PESK, ġew identifikati mill-Kunsill bħala responsabbli għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi statali tat-Tuneżija, kif ukoll minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom, kif elenkat fl-Anness I, għandhom jiġu ffriżati.

2.   L-ebda fond jew riżorsa ekonomika ma għandha ssir disponibbli għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I, jew għall-benefiċċju tagħhom direttament jew indirettament.

3.   Il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom hu, b’mod dirett jew indirett, l-evitar tal-miżuri msemmijin fil-paragrafi 1 u 2 għandha tiġi pprojbita.

Artikolu 3

1.   L-Anness I għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati.

2.   L-Anness I għandu jinkludi wkoll, fejn tkun disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi kkonċernati. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet inklużi l-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, iċ-ċittadinanza, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz, jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.

Artikolu 4

1.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew id-disponibbiltà ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt il-kondizzjonijiet li jidhrilhom li huma adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma:

(a)

meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni elenkati fl-Anness I, u l-membri tal-familja dipendenti tagħhom, inklużi pagamenti għal oġġetti tal-ikel, kera jew ipoteka immobiljari, mediċini u kura medika, taxxi, poloz tal-assigurazzjoni, u l-ħlasijiet ta’ servizzi pubbliċi;

(b)

maħsubin esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġonevoli jew għar-rimbors ta’ spejjeż magħmula li huma assoċjati mal-provvista ta’ servizzi legali;

(c)

maħsubin esklussivament għall-ħlas ta’ miżati jew il-ħlasijiet ta’ servizzi għaż-żamma jew il-manutenzjoni ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; jew

(d)

meħtieġa għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni f’dan il-każ li l-Istat Membru jkun innotifika bir-raġunijiet li jikkunsidra li għalihom għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika lill-Istati Membri kollha u lill-Kummissjoni mill-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni.

2.   L-Istat Membru rilevanti għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija skont il-paragrafu 1.

Artikolu 5

1.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk il-kondizzjonijiet li ġejjin jiġu sodisfatti:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma s-suġġett ta’ garanzija ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel id-data li fiha l-persuna, l-entità jew il-korp imsemmijin fl-Artikolu 2 ikunu ġew inklużi fl-Anness I, jew ta’ sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;

(b)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi inkwistjoni ser jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw il-pretensjonijiet iggarantiti b’din il-garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f’tali sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li għandhom tali pretensjonijiet;

(c)

il-garanzija jew is-sentenza mhumiex għall-benefiċċju ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness I; u

(d)

ir-rikonoxximent li l-garanzija jew is-sentenza ma jmorrux kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat.

2.   L-Istat Membru rilevanti għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija skont il-paragrafu 1.

Artikolu 6

1.   L-Artikolu 2(2) m’għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:

(a)

imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew

(b)

ħlasijiet dovuti skont kuntratti, ftehimiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmijin fl-Artikolu 2 jkunu ġew inklużi fl-Anness I,

dment li kwalunkwe imgħax, qligħ u pagamenti oħrjan ikunu ffriżati skont l-Artikolu 2(1).

2.   L-Artikolu 2(2) m’għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati fejn jirċievu fondi ttrasferiti fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, dment li kwalunkwe żieda għal tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti dwar transazzjoni bħal din mingħajr dewmien.

Artikolu 7

B’deroga mill-Artikolu 2 u dment li pagament minn persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness I ikun dovut taħt kuntratt jew ftehim li ġie konkluż, jew obbligu li nħoloq mill-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernat, qabel id-data li fiha dik il-persuna, l-entità jew il-korp kienu nnominati, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw, taħt il-kondizzjonijiet li huma jqisu adatti, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-awtorità kompetenti kkonċernata ddeterminat li:

(i)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi għandhom jintużaw għal pagament minn persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness I;

(ii)

il-pagament mhuwiex bi ksur tal-Artikolu 2(2);

(b)

l-Istat Membru kkonċernat, mill-inqas ġimgħatejn qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni, għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni b’dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni.

Artikolu 8

1.   L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li jsiru disponibbli fondi jew riżorsi ekonomiċi, magħmul in bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni hi konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika jew l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma bħala riżultat ta’ negliġenza.

2.   Il-projbizzjoni mniżżla fl-Artikolu 2(2) m’għandhiex twassal għal responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi li poġġew għad-dispożizzjoni fondi jew riżorsi ekonomiċi, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida biex jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom kienu ser jiksru l-projbizzjoni inkwistjoni.

Artikolu 9

1.   Bla ħsara għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi għandhom:

(a)

jipprovdu immedjatament kwalunkwe informazzjoni li tista’ tiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skont l-Artikolu 2, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma residenti jew fejn jinsabu bħalissa, kif indikati fil-websajts elenkati fl-AnnessI I, u għandhom jittrażmettu din l-informazzjoni, direttament jew permezz tal-Istati Membri, lill-Kummissjoni; u

(b)

jikkoperaw ma’ dik l-awtorità kompetenti f’kull verifika ta’ din l-informazzjoni.

2.   Kwalunkwe informazzjoni li tingħata jew tiġi rċevuta skont dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-iskopijiet li għalihom tkun ġiet ipprovduta jew irċevuta.

Artikolu 10

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lil xulxin bil-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti konnessa ma’ dan ir-Regolament li hija għad-dispożizzjoni tagħhom, b’mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta’ ksur u ta’ infurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.

Artikolu 11

Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.

Artikolu 12

1.   Fejn il-Kunsill jiddeċiedi li jissoġġetta persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 2(1), huwa għandu jemenda l-Anness I kif adatt.

2.   Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fil-paragrafu 1, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, u b’hekk tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet.

3.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp ikkonċernat kif adatt.

4.   Il-lista fl-Anness I għandha tiġi rieżaminata f’intervalli regolari u tal-inqas kull 12-il xahar.

Artikolu 13

1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penalitajiet applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Is-sanzjonijiet ipprovduti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.

Artikolu 14

F’dan ir-Regolament, fejn ikun hemm rekwiżit li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata, infurmata jew li ssir xi komunikazzjoni oħra magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra tal-kuntatt li għandhom jintużaw għal din il-komunikazzjoni għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness II.

Artikolu 15

Dan ir-Regolament għandu japplika:

(a)

fit-territorju kollu tal-Unjoni, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħha;

(b)

abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru;

(c)

għal kwalunkwe persuna ġewwa jew barra t-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadina ta’ Stat Membru;

(d)

għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li jkunu inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;

(e)

għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe kummerċ imwettaq, b’mod sħiħ jew parzjalment, ġewwa l-Unjoni.

Artikolu 16

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

MARTONYI J.


(1)  ĠU L 28, 2.2.2011, p. 62.

(2)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(3)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.


ANNESS I

LISTA TA' PERSUNI FIŻIĊI U ĠURIDIĊI, ENTITAJIET U ORGANIZZAZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(1)

 

Isem

Informazzjoni identifikattiva

Raġunijiet

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Ex President tat-Tuneżija, twieled Hamman-Sousse, fit-3 ta' Settembru 1936, iben Selma HASSEN, miżżewweġ lil Leïla TRABELSI, detentur tal-karta tal-identità nazzjonali (CNI) Nru 00354671

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet Tunis, fl-24 ta' Ottubru 1956, bint Saida DHERIF, miżżewwġa lil Zine El Abidine BEN ALI, detentur ta' CNI Nru 00683530.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fl-4 ta' Marzu 1944, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 11 rue de France- Radès Ben Arous, detentur ta' CNI Nru 05000799.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Sabha-Lybie, fis-7 ta' Jannar 1980, iben Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, miżżewweġ lil Inès LEJRI, jirresjedi fir-résidence de l'étoile du nord - suite B- is-7 sular - appt. Nru 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, detentur ta' CNI Nru 04524472.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-2 ta' Diċembru 1981, iben Naïma BOUTIBA, miżżewweġ lil Nesrine BEN ALI, detentur ta' CNI Nru 04682068.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Tunis, fis-16 ta' Jannar 1987, bint Leïla TRABELSI, residenti fil-Palazz Presidenzjali, detentur ta' CNI Nru 00299177.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Tunis, fis-17 ta' Lulju 1992, bint Leïla TRABELSI, detentur ta' CNI Nru 09006300.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fil-5 ta' Novembru 1962, iben Saida DHERIF, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00777029.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fl-24 ta' Ġunju 1948, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Nadia MAKNI, amministratur delegat ta' kumpannija agrikola, jirresjedi 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00104253.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet Radès, fid-19 ta' Frar 1953, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Mohamed MAHJOUB, amministratur ta' kumpannija, tirresjedi 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, detentur ta' CNI Nru 00403106.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fis-26 ta' Awwissu 1974, iben Najia JERIDI, kummerċjant, jirresjedi 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, detentur ta' CNI Nru 05417770.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fis-26 ta' April 1950, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Souad BEN JEMIA, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00178522.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fil-25 ta' Settembru 1955, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Hela BELHAJ, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, detentur ta' CNI Nru 05150331.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet fis-27 ta' Diċembru 1958, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Mohamed Montassar MEHERZI, direttur kummerċjali, tirresjedi 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, detentur ta' CNI Nru 00166569.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Tuneżin, twieled Marsa, fil-5 ta' Mejju 1959, bin Fatma SFAR, miżżewweġ lil Samira TRABELSI, CEO f'kumpannija, jirresjedi 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, detentur ta' CNI Nru 00046988.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet fl-1 ta' Frar 1960, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Habib ZAKIR,tirresjedi 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00235016.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Tuneżin, twieled fil-5 ta' Marzu 1957, iben Saida BEN ABDALLAH, miżżewweġ lil Nefissa TRABELSI, kuntrattur, jirresjedi f' Rue Ennawras no 4, Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00547946.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-3 ta' Lulju 1973, iben Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, kuntrattur, jirresjedi fil-bini Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, detentur ta' CNI Nru 05411511.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Tuneżina, twieldet Tunis, fil-25 ta' Ġunju 1975, bint Mounira TRABELSI (oħt Leila TRABELSI), amministratur ta' kumpannija, miżżewġa lil Mourad MEHDOUI, tirresjedi 41 rue Garibaldi -Tunis, detentur ta' CNI Nru 05417907.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-3 ta' Mejju 1962, iben Neila BARTAJI, miżżewweġ lil Lilia NACEF, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 41 rue Garibaldi - Tunis, detentur ta' CNI Nru 05189459.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled fit-18 ta' Settembru 1976, iben Najia JERIDI, direttur ġenerali ta' kumpannija, jirresjedi Erriadh.2-Gammarth - Tunis, detentur ta' CNI Nru 05412560.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżina, twieldet fl-4 ta' Diċembru 1971, bint Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, tirresjedi 2 rue El Farrouj - la Marsa, detentur ta' CNI Nru 05418095.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled fl-20 ta' Diċembru 1965, iben Radhia MATHLOUTHI, miżżewweġ lil Linda CHERNI, skrivan ma' Tunisair, jirresjedi 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00300638.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Tuneżin, twieled fid-29 ta' Jannar 1988, iben Kaouther Feriel HAMZA, CEO tal-kumpannija Stafiem - Peugeot, jirresjedi 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Tuneżin, twieled fit-13 ta' Jannar 1959, iben Leïla CHAIBI, miżżewweġ lil Dorsaf BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00400688.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fil-5 ta' Lulju 1965, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Mohamed Slim CHIBOUB, tirresjedi 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00589759.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fil-21 ta' Awwissu 1971, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Mohamed Marouene MABROUK, kunsillier fil-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, detentur ta' CNI Nru 05409131.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Tuneżin, twieled Tunis, fil-11 ta' Marzu 1972, iben Jaouida El BEJI, miżżewweġ lil Sirine BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, detentur ta' CNI Nru 04766495.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fit-8 ta' Marzu 1963, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Slim ZARROUK, tabiba, tirresjedi 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, detentur ta' CNI Nru 00589758.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Tuneżin, twieled Tunis, fit-13 ta' Awwissu 1960, iben Maherzia GUEDIRA, miżżewweġ lil Ghazoua BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, detentur ta' CNI Nru 00642271.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Hammam-Sousse, fit-22 ta' Novembru 1949, iben Selma HASSEN, fotografu u ġurnalist fil-Ġermanja, jirresjedi 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 02951793.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Hammam-Sousse, fit-13 ta' Marzu 1947, miżżewweġ lil Zohra BEN AMMAR, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi rue El Moez - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 02800443.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżina, twieldet Hammam-Sousse, fis-16 ta' Mejju 1952, bint Selma HASSEN, miżżewġa lil Fathi REFAT, rappreżentant ta' Tunisair, tirresjedi 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 02914657.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Tuneżina, twieldet Sousse, fit-18 ta' Settembru 1956, bint Selma HASSEN, miżżewġa lil Sadok Habib MHIRI, direttur ta' kumpannija, tirresjedi avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, detentur ta' CNI Nru 02804872.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled fit-28 ta' Ottubru 1938, iben Selma HASSEN, pensjonant, armel ta' Selma MANSOUR, jirresjedi 255 cité El Bassatine - Monastir, detentur ta' CNI Nru 028106l4.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI,

Tuneżin, twieled Tunis, fil-21 ta' Ottubru 1969, iben Selma MANSOUR, miżżewweġ lil Monia CHEDLI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi avenue Hédi Nouira - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04180053.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Monastir, fid-29 ta' April 1974, iben Selma MANSOUR, mhux miżżewweġ, direttur ta' kumpannija, jirresjedi 83 Cap Marina - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04186963.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Monastir, fit-12 ta' Ottubru 1972, iben Selma MANSOUR, mhux miżżewweġ, esportatur u importatur kummerċjali, jirresjedi avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04192479.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Monastir, fit-8 ta' Marzu 1980, bint Selma MANSOUR, miżżewġa lil Zied JAZIRI, segretarja f'kumpannija, tirresjedi rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, detentur ta' CNI Nru 06810509.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse fit-8 ta' Ottubru 1978, iben Hayet BEN ALI, direttur ta' kumpannija, jirresjedi 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05590835.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse fid-9 ta' Awwissu 1977, iben Hayet BEN ALI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05590836.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżina, twieldet Monastir, fit-30 ta' Awwissu 1982, bint Hayet BEN ALI, miżżewġa lil Badreddine BENNOUR, tirresjedi rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, detentur ta' CNI Nru 08434380.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Sousse, fit-13 ta' Jannar 1970, iben Naïma BEN ALI, kap ta' dipartiment ma' Tunisair, jirresjedi résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, detentur ta' CNI Nru 05514395.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse, fit-22 ta' Ottubru 1967, iben Naïma BEN ALI, inkarigat mill-missjonijiet fil-Ministeru tat-Trasport, jirresjedi 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, detentur ta' CNI Nru 05504161.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Sousse, fit-3 ta' Jannar 1973, iben Naïma BEN ALI, miżżewweġ lil Lamia JEGHAM, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 05539378.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Pariġi, fis-27 ta' Ottubru 1966, iben Paulette HAZAT, direttur ta' kumpannija, jirresjedi Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05515496 (ċittadinanza doppja).

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Pariġi, fis-16 ta' April 1971, iben Paulette HAZAT, miżżewweġ lil Amel SAID, direttur ta' kumpannija, jirresjedi Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 00297112.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-28 ta' Awwissu 1974, iben Leila DEROUICHE, direttur kummerċjali, jirresjedi 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, detentur ta' CNI Nru 04622472.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.


ANNESS II

LISTA TA’ AWTORITAJIET KOMPETENTI FL-ISTATI MEMBRI MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 4(1), 5(1), 7 U 9(1)(a) U L-INDIRIZZ GĦAN-NOTIFIKI LILL-KUMMISSJONI EWROPEA

A.   Awtoritajiet kompetenti f’kull Stat Membru:

BELĠJU

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIJA

http://www.mfa.government.bg

REPUBBLIKA ĊEKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIMARKA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

ĠERMANJA

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GREĊJA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

SPANJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANZA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ĊIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWANJA

http://www.urm.lt

LUSSEMBURGU

http://www.mae.lu/sanctions

UNGERIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

PAJJIŻI L-BAXXI

http://www.minbuza.nl/sancties

AWSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONJA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALL

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMANIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKKJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVEZJA

http://www.ud.se/sanktioner

RENJU UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea jew għal xi komunikazzjonijiet oħrajn magħha:

Kummissjoni Ewropea

Is-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Estera

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belġju

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel. +32 22955585

Fax +32 22990873


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/13


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 102/2011

tal-4 ta’ Frar 2011

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1089/2010 li jimplimenta d-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-interoperabilità ta’ settijiet ta’ dejta u servizzi spazjali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika [spazjali] fil-Komunità Ewropea (INSPIRE) (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 7(1) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1089/2010 tat-23 ta’ Novembru 2010, li jimplimenta d-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-interoperabilità ta’ settijiet ta’ dejta u servizzi spazjali (2), jistabbilixxi l-arranġamenti tekniċi għall-interoperabilità ta’ settijiet ta’ dejta spazjali, inkluża d-definizzjoni ta’ listi ta’ kodiċijiet biex jintużaw għal attributi u rwoli ta’ assoċjazzjoni ta’ tipi ta’ oġġetti spazjali u tipi ta’ dejta.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 1089/2010 jeħtieġ l-attributi u r-rwoli ta’ assoċċjazzjoni tat-tipi ta’ oġġetti spazjali jew tipi ta’ dejta li jkollhom tip ta' lista ta' kodiċijiet biex jieħdu valuri li jkuni validi għall-lista ta' kodiċijiet rispettiva.

(3)

Dawn il-valuri permessi tal-listi ta’ kodiċijiet iddefiniti fir-Regolament (UE) Nru 1089/2010 huma meħtieġa għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti stipulati f'dak ir-Regolament u għandhom għalhekk ikunu stipulati f'dak ir-Regolament ukoll.

(4)

L-iżvilupp tal-valuri tal-listi ta' kodiċijiet inklużi f'dan ir-Regolament jimxu fuq l-istess prinċipji fir-rigward tar-rekwiżiti tal-utent, materjal referenzjali, politiki jew attivitajiet rilevanti tal-Unjoni, fattibilità u proporzjonalità f'termini tal-kostijiet u l-benefiċċji eventwali, l-involviment u l-konsultazzoni tal-partijiet interessati u standards internazzjonali, kif kienu applikati fl-iżvilupp tal-arranġamenti tekniċi l-oħra stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1089/2010.

(5)

Ir-Regolament (UE) Nru1089/2010 għandu, għalhekk, ikun emendat għal dawn ir-raġunijiet.

(6)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit fl-Artikolu 22 tad-Direttiva 2007/2/KE,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 1089/2010 huwa emendat kif ġej:

1.

L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 3 jiġi sostitwit b'li ġej:

“3.   L-innumerazzjonijiet u l-listi ta’ kodiċijiet użati fl-attributi jew ir-rwoli ta’ assoċjazzjoni ta’ tipi ta’ oġġetti spazjali jew tipi ta’ dejta għandhom jikkonformaw mad-definizzjonijiet u jinkludu l-valuri stipulati fl-Anness II. L-innumerazzjoni u l-valuri tal-lista ta’ kodiċijiet huma kodiċijiet mnemoniċi alingwi għall-kompjuters.”

(b)

il-paragrafu 4 jitħassar.

2.

L-Artikolu 6 jiġi emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1(a) jiġi sostitwit b'li ġej:

“(a)

listi ta’ kodiċijiet m’għandhomx ikunu estiżi mill-Istati Membri;”

(b)

il-paragrafu 3 jiġi sostitwit b'li ġej:

“3.   Attributi jew rwoli ta’ assoċjazzjoni ta’ tipi ta’ oġġett spazjali jew tipi ta’ dejta li t-tip tagħhom tkun lista ta’ kodiċijiet kif iddefinita fl-Artikolu 6 (1)(a) jistgħu jieħdu valuri biss mil-listi speċifikati għal-lista ta’ kodiċijiet.

Attributi u rwoli ta' assoċjazzjoni ta’ tipi ta’ oġġett spazjali jew tipi ta’ dejta li t-tip tagħha tkun lista ta’ kodiċijiet kif iddefinita fl-Artikolu 6 (1)(b) jistgħu jieħdu valuri biss li jkunu validi skont ir-reġistru li fih tinżamm il-lista ta’ kodiċijiet.”

3.

L-Anness I jiġi emendat kif stipulat fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

4.

L-Anness II jiġi emendat kif stipulat fl-Anness II għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fi-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 323, 8.12.2010,p. 11.


ANNESS I

L-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1089/2010 huwa emendat kif ġej:

1.

Kull fejn tidher “Din il-lista ta’ kodiċijiet għandha tinżamm f’reġistru ta’ lista komuni ta’ kodiċijiet.” għandha tkun sostitwita minn “Din il-lista ta’ kodiċijiet m’għandhiex tkun estiża mill-Istati Membri.”

2.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 4.1.

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet ConditionOfFacilityValue

Value

Definizzjoni

disused

Il-faċilità ma tintużax.

functional

Il-faċilità hija funzjonali.

projected

Il-faċilità qed tiġi ppjantata. Il-kostruzzjoni għadha ma nbditx.

underConstruction

Il-faċilità tinsab fil-fażi tal-kostruzzjoni u għadha mhix funzjonali. Dan japplika biss għall-kostruzzjoni inizjali tal-faċilità u mhux għal xogħol ta’ manutenzjoni.

3.

Il-paragrafi li ġejjin qed jiżdiedu mal-punt 4.2:

“Din il-lista ta’ kodiċijiet m’għandhiex tkun estiża mill-Istati Membri.

Il-valuri permessi għal din il-lista ta’ kodiċijiet huma l-kodiċijiet ta’ żewġ ittri elenkati fil-Gwida tal-Istil Interistituzzjonali ppubblikata mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.”

4.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet ConnectionTypeValue

Valur

Definizzjoni

crossBorderConnected

Konnessjoni bejn żewġ elementi ta’ netwerk f’netwerks differenti tal-istess tip, iżda f’żoni maġenb xulxin. L-elementi tan-netwerk b’referenza jirrappreżentaw il-fenomeni differenti iżda spazjalment konnessi tad-dinja reali.

crossBorderIdentical

Konnessjoni bejn żewġ elementi ta’ netwerk f’netwerks differenti tal-istess tip, iżda f’żoni maġenb xulxin. L-elementi tan-netwerk b’referenza jirrappreżentaw l-istess fenomeni tad-dinja reali.

intermodal

Konnessjoni bejn żewġ elementi ta’ netwerks f’netwerks differenti ta’ trasport li jużaw mod differenti ta’ trasport. Il-konnessjoni tirrappreżenta possibbiltà għall-midja trasportata (nies, oġġetti, eċċ) li jibdlu minn mod ta’ trasport għal ieħor.

5.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet LinkDirectionValue

Valur

Definizzjoni

bothDirections

Fiż-żewġ direzzjonijiet.

inDirection

Fid-direzzjoni tal-link.

inOppositeDirection

Fid-direzzjoni opposta tal-link.


ANNESS II

L-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 1089/2010 huwa emendat kif ġej:

1.

Kull fejn tidher “Din il-lista ta’ kodiċijiet għandha tinżamm f’reġistru ta’ lista komuni ta’ kodiċijiet.” għandha tkun sostitwita minn “Din il-lista ta’ kodiċijiet m’għandhiex tkun estiża mill-Istati Membri.”

2.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 3.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet GrammaticalGenderValue

Valur

Definizzjoni

common

Ġeneru grammatikali “komuni” (“maskil” u “femminil” jingħaqdu).

feminine

Il-ġeneru grammatikali femminili.

masculine

Il-ġeneru grammatikali maskili.

neuter

Il-ġeneru grammatikal newtru.

3.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 3.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet GrammaticalNumberValue

Valur

Definizzjoni

dual

In-numru grammatikali doppju.

plural

In-numru grammatikali plurali.

singular

In-numru grammatikali singulari.

4.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 3.3.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet NameStatusValue

Valur

Definizzjoni

historical

Isem storiku mhux f’użu kurrenti.

official

Isem f’użu kurrenti u approvat uffiċjalment jew stabbilit mill-liġi.

other

Isem kurrenti, iżda mhux uffiċjali u lanqas approvat.

standardised

Isem f’użu kurrenti u aċċettat u rrakkomandat minn korp assenjat b’funzjoni ta’ konsulenza u/jew b’setgħa li jieħu deċiżjonijiet f’materji ta’ toponomija.

5.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 3.3.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet NamedPlaceTypeValue

Valur

Definizzjoni

administrativeUnit

Unitajiet ta’ amministrazzjoni, żoni diviżorji fejn l-Istati Membri għandhom u/jew jeżerċitaw drittijiet ġuriżdizzjonali għal governanza lokali, reġjonali u nazzjonali, mifrudin b’konfini amministrattivi.

building

Il-lok ġeografiku tal-binjiet.

hydrography

Elementi idrografiċi, inklużi żoni tal-baħar u l-korpi tal-ilma l-oħra kollha u oġġetti relatati magħhom, inklużi baċiri ta’ xmajjar u baċiri sekondarji.

landcover

Kopertura fiżika u bijoloġika tas-superfiċe tad-dinja, inklużi superfiċi artifiċjali, żoni agrikoli, foresti, żoni (semi-)naturali, artijiet mistgħadra.

landform

Karatteristika ġeomorfoloġika ta’ terren.

other

Oġġett spazjali mhux inkluż fit-tipi l-oħra tal-lista ta’ kodiċijiet.

populatedPlace

Post abitat min-nies.

protectedSite

Żona deżinjata jew ġestita f’qafas ta’ leġiżlazzjoni internazzjonali, Komunitarja jew tal-Istati Membri għall-ksib ta’ objettivi speċifiċi ta’ konservazzjoni.

transportNetwork

Netwerks ta’ trasport stradali, ferrovjarju, bl-ajru, bl-ilma u bil-kablaġġ u infrastruttura relatata. Jinkludu konnessjonijiet ma’ netwerks differenti.

6.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 3.3.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet NativenessValue

Valur

Definizzjoni

endonym

Isem għal karatteristika ġeografika f'lingwa uffiċjali jew stabbilita sew li jkollha dik iż-żona fejn tkun tinsab dik il-karatteristika.

exonym

Isem użat f’lingwa speċifika għal karatteristika ġeografika li tkun tinsab barra miż-żona fejn dik il-lingwa tkun mitkellma ħafna, u differenti fl-għamla mill-endonimu/i rispettiv/i fiż-żona fejn il-karatteristika ġeografika tkun tinsab.

7.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 4.4.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AdministrativeHierarchyLevel

Valur

Definizzjoni

1stOrder

L-ogħla livell fil-gerarkija amministrattiva nazzjonali (livell ta’ pajjiż).

2ndOrder

It-tieni livell (2) fil-ġerarkija amministrattiva nazzjonali.

3rdOrder

It-tielet livell (3) fil-ġerarkija amministrattiva nazzjonali.

4thOrder

Ir-raba’ livell (4) fil-ġerarkija amministrattiva nazzjonali.

5thOrder

Il-ħames livell (5) fil-ġerarkija amministrattiva nazzjonali.

6thOrder

Is-sitt livell (6) fil-ġerarkija amministrattiva nazzjonali.

8.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet GeometryMethodValue

Valur

Definizzjoni

byAdministrator

Deċiż u rreġistrat manwalment mill-korp uffiċjali responsabbli għall-allokazzjoni ta’ indirizzi jew mill-kustodju tas-settijiet tad-dejta.

byOtherParty

Deċiż u rreġistrat manwalment minn parti oħra.

fromFeature

Derivat awtomatikament minn oġġett spazjali ieħor ta’ INSPIRE li jkun relatat mal-indirizz jew mal-komponent tal-indirizz.

9.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet GeometrySpecificationValue

Valur

Definizzjoni

addressArea

Pożizzjoni derivata mill-żona tal-indirizzi relatata.

adminUnit1stOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tal-ewwel ordni (1).

adminUnit2ndOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tat-tieni ordni (2).

adminUnit3rdOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tat-tielet ordni (3).

adminUnit4thOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tar-raba’ ordni (4).

adminUnit5thOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tal-ħames ordni (5).

adminUnit6thOrder

Pożizzjoni derivata mill-unità amministrattiva relatata tas-sitt ordni (6).

building

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat il-bini relatat.

entrance

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat il-bieb jew il-kanċell ta’ dħul.

parcel

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat il-ħabel art relatat.

postalDelivery

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat punt ta’ konsenja postali.

postalDescriptor

Pożizzjoni derivata miż-żona postali relatata.

segment

Pożizzjoni derivata mis-segment relatat ta’ triq.

thoroughfareAccess

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat il-punt ta’ aċċess mit-triq.

utilityService

Pożizzjoni bil-għan li jkun identifikat il-punt ta’ servizz ta’ utilità.

10.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet LocatorDesignatorTypeValue

Valur

Definizzjoni

addressIdentifierGeneral

Identifikatur ta’ indirizz magħmul minn numri u/jew karattri.

addressNumber

Identifikatur ta’ indirizz magħmul biss minn numri.

addressNumber2ndExtension

It-tieni estensjoni tan-numru tal-indirizz.

addressNumberExtension

Estensjoni tan-numru tal-indirizz.

buildingIdentifier

Identifikatur ta’ bini magħmul minn numri u/jew karattri.

buildingIdentifierPrefix

Prefiss għan-numru tal-binja.

cornerAddress1stIdentifier

Identifikatur ta’ indirizz relatat mal-isem tat-triq primarja f’indirizz f’kantuniera.

cornerAddress2ndIdentifier

Identifikatur ta’ indirizz relatat mal-isem tat-triq sekondarja f’indirizz f’kantuniera.

entranceDoorIdentifier

Identifikatur għal bieb tad-dħul, kanċell tad-dħul jew daħla mgħottija.

floorIdentifier

Identifikatur ta’ sular jew ta’ livell f’binja.

kilometrePoint

Marka fi triq li n-numru tagħha jidentifika d-distanza eżistenti bejn il-punt ta’ oriġini tat-triq u dik il-marka, imkejla tul it-triq.

postalDeliveryIdentifier

Identifikatur ta’ punt ta’ konsenja postali.

staircaseIdentifier

Identifikatur ta’ taraġ, ġeneralment ġewwa bini.

unitIdentifier

Identifikatur ta’ bieb, abitazzjoni, suite jew kamra f’binja.

11.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet LocatorLevelValue

Valur

Definizzjoni

accessLevel

Il-lokalizzatur jidentifika aċċess speċifiku għal plott ta’ art, binja jew ħaġa simili bl-użu ta’ numru ta’ dħul jew identifikatur simili.

postalDeliveryPoint

Il-lokalizzatur jidentifika punt ta’ konsenja postali.

siteLevel

Il-lokalizzatur jidentifika plott speċifiku ta’ art, binja jew proprjetà simili bl-użu ta’ numru ta’ indirizz, numru tal-binja, isem tal-binja jew proprjetà.

unitLevel

Il-lokalizzatur jidentifika parti speċifika ta’ binja.

12.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet LocatorNameTypeValue

Valur

Definizzjoni

buildingName

Isem ta’ binja jew parti ta’ binja.

descriptiveLocator

Deskrizzjoni narrattiva, testwali tal-lok jew tal-oġġett indirizzabbli.

roomName

Identifikatur ta’ abitazzjoni, suite jew kamra f’binja.

siteName

Isem ta’ proprjetà immobbli, kumpless jew sit ta’ bini.

13.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.6:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet PartTypeValue

Valur

Definizzjoni

name

Il-parti tal-isem tikkostitwixxi l-qofol jew l-għerq tal-isem tat-triq.

namePrefix

Il-parti tal-isem tintuża biex tifred kelmiet konnessi mingħajr ma tagħżel is-sinifikat mill-qofol tal-isem tat-triq.

qualifier

Il-parti tal-isem tikkwalifika l-isem tat-triq.

type

Il-parti tal-isem tindika l-kategorija jew it-tip ta’ triq.

14.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 5.4.7:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet StatusValue

Valur

Definizzjoni

alternative

Indirizz jew komponent ta’ indirizz f’użu komuni iżda differenti mill-indirizz prinċipali, jew komponent ta’ indirizz kif determinat mill-korp uffiċjali responsabbli mill-allokazzjoni tal-indirizzi jew mill-kustodju tas-sett tad-dejta.

current

Indirizz kurrenti u validu jew komponent ta’ indirizz skont il-korp uffiċjali responsabbli mill-allokazzjoni tal-indirizzi jew li jitqies mill-kustodju tas-sett tad-dejta bħala l-indirizz użat l-aktar xieraq u komuni.

proposed

Indirizz jew komponent ta’ indirizz li jkun għad jonqsu l-approvazzjoni mill-kustodju tas-sett tad-dejta jew mill-korp uffiċjali responsabbli għall-allokazzjoni tal-indirizzi.

reserved

Indirizz jew komponent ta’ indirizz approvat mill-korp uffiċjali responsabbli għall-allokazzjoni tal-indirizzi jew mill-kustodju tas-sett tad-dejta, iżda li jkun għad jonqsu jiġi implimentat.

retired

Indirizz jew komponent ta’ indirizz li ma jkunx jintuża aktar jew li jkun tneħħa mill-korp uffiċjali responsabbli għall-allokazzjoni ta’ indirizzi jew mill-kustodju tas-sett tad-dejta.

15.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 6.2.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet CadastralZoningLevelValue

Valur

Definizzjoni

1stOrder

L-ogħla livell (l-akbar żoni) fil-ġerarkija tat-tqassim katastali f'żoni, ugwali jew ekwivalenti għal muniċipalitajiet.

2ndOrder

It-tieni livell fil-ġerarkija tat-tqassim katastali f'żoni.

3rdOrder

It-tielet livell fil-ġerarkija tat-tqassim katastali f'żoni.

16.

Il-paragrafi li ġejjin qed jiżdiedu mal-punt 7.1:

“—

‘Navigazzjoni ta’ Żona (RNAV)’ tfisser metodu ta’ navigazzjoni li jippermetti l-operazzjoni ta’ inġenji tal-ajru f’kull passaġġ mixtieq ta’ titjira kif kopert mill-għajnuniet għan-navigazzjoni b'referenzjar ta’ stazzjon jew fil-limiti tal-kapaċità ta’ għajnuniet awtonomi, jew b’taħlita tat-tnejn,

‘Navigazzjoni TACAN’ tfisser metodu ta’ navigazzjoni li jippermetti l-operazzjoni ta’ inġenji tal-ajru f’kull passaġġ ta’ titjira mixtieq kif kopert mill-għajnuniet għan-navigazzjoni ta’ Fanal tan-Navigazzjoni Ajrutattika (TACAN) b'referenzjar ta’ stazzjon.”

17.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.3.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AccessRestrictionValue

Valur

Definizzjoni

forbiddenLegally

Aċċess għall-element tat-trasport huwa pprojbit mil-liġi.

physicallyImpossible

Aċċess għall-element tat-trasport huwa fiżikament impossibbli minħabba l-preżenza ta’ barrieri jew ostakli fiżiċi oħra.

private

Aċċess għall-element tat-trasport huwa ristrett minħabba li jkun ta’ prorjetà privata.

publicAccess

l-element tat-trasport ikun miftuħ għal aċċess pubbliku.

seasonal

Aċċess għall-element tat-trasport jiddependi mill-istaġuni.

toll

Aċċess għall-element tat-trasport huwa suġġett għal tariffa.

18.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.3.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RestrictionTypeValue

Valur

Definizzjoni

maximumDoubleAxleWeight

Il-piż massimu għal kull fus doppju ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumDraught

Il-kurrent tal-arja ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumFlightLevel

Il-livell massimu ta’ titjira permess għall-vettura f’element ta’ trasport.

maximumHeight

L-għoli massimu ta’ vettura li tista’ tgħaddi minn taħt oġġett ieħor.

maximumLength

It-tul massimu ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumSingleAxleWeight

Il-piż massimu għal kull fus singolu ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumTotalWeight

Il-piż totali massimu ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumTripleAxleWeight

Il-piż massimu għal kull fus triplu ta’ vettura permess f’element ta’ trasport.

maximumWidth

Il-wisa’ massima ta’ vettura permessa f’element ta’ transport.

minimumFlightLevel

Il-livell minimu ta’ titjira permess għal vettura f’element ta’ trasport.

19.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AerodromeCategoryValue

Valur

Definizzjoni

domesticNational

Ajrudrom li jaqdi servizzi domestiċi tat-traffiku tal-ajru nazzjonali.

domesticRegional

Ajrudrom li jaqdi servizzi domestiċi tat-traffiku tal-ajru reġjonali.

international

Ajrudrom li jaqdi servizzi internazzjonali tat-traffiku tal-ajru.

20.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AerodromeTypeValue

Valur

Definizzjoni

aerodromeHeliport

Ajrudrom b’żona tal-inżul għall-ħeliport.

aerodromeOnly

Ajrudrom biss.

heliportOnly

Ħeliport biss.

landingSite

Sit tal-inżul.

21.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AirRouteLinkClassValue

Valur

Definizzjoni

conventional

Rotta ta’ navigazzjoni konvenzjonali: Rotta tal-ajru li la tuża Navigazzjoni ta' Żona u lanqas navigazzjoni TACAN għal servizzi ta’ traffiku tal-ajru.

RNAV

Rotta ta’ Navigazzjoni ta' Żona: Rotta tal-arja li tuża Navigazzjoni ta' Żona (RNAV) għal servizzi ta’ traffiku tal-ajru.

TACAN

Rotta TACAN: Rotta tal-ajru li tuża Navigazzjoni TACAN għal servizzi ta’ traffiku tal-ajru.

22.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AirRouteTypeValue

Valur

Definizzjoni

ATS

Rotta ATS kif deskritta fl-Anness 11 ta’ ICAO.

NAT

Binarji tal-Atlantiku tal-Punent (parti mis-Sistema Organizzata ta’ Binarji).

23.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AirUseRestrictionValue

Valur

Definizzjoni

reservedForMilitary

L-oġġett tan-netwerk tal-ajru huwa esklussivament għal użu militari.

temporalRestrictions

Ir-restrizzjonijiet temporali japplikaw għall-użu tal-oġġett tan-netwerk tal-ajru.

24.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.6:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AirspaceAreaTypeValue

Valur

Definizzjoni

ATZ

Airport Traffic Zone (Żona tat-Traffiku tal-Ajruport). Spazju tal-ajru ta’ dimensjonijiet definiti stabbiliti madwar ajruport għall-protezzjoni tat-traffiku tal-ajruport.

CTA

Erja ta’ kontroll (Control area). Spazju tal-ajru kontrollat li jestendi ’l fuq minn limitu speċifiku ’l fuq mid-dinja.

CTR

Żona ta’ kontroll (Control zone). Spazju tal-ajru kontrollat li jestendi ’l fuq minn wiċċ id-dinja għal limitu speċifiku ogħla.

D

Żona ta’ periklu (Danger area). Spazju tal-ajru ta’ specifikazzjonijiet definiti li fih jista’ jkun hemm attivitajiet ta’ periklu għat-titjir ta’ inġenji tal-ajru f’ħinijiet speċifikati.

FIR

Reġjun ta’ informazzjoni dwar titjir (Flight information region). Spazju tal-ajru ta’ dimensjonijiet definiti li fih jingħataw servizz ta’ informazzjoni dwar titjiriet u servizz ta’ twissijiet. Jista’, pereżempju, jintuża jekk servizz jingħata minn aktar minn unità waħda.

P

Żona projbita (Prohibited area). Spazju tal-ajru ta’ dimensjonijiet definiti, ’il fuq mill-żoni ta’ art jew ibħra territorjali ta’ Stat, li fih it-titjir ta’ inġenji tal-ajru jkun pprojbit.

R

Żona ristretta (Restricted area). Spazju tal-ajru ta’ dimensjonijiet definiti, ’il fuq mill-żoni ta’ art jew ibħra territorjali ta’ Stat, li fih it-titjir ta’ inġenji tal-ajru jkun ristrett skont ċerti kondizzjonijiet speċifikati.

TMA

Żona ta’ kontroll tat-terminal (Terminal control area). Żona ta’ kontroll ġeneralment stabbilita fejn jiltaqgħu rotot ATS qrib ajrudrom kbir wieħed jew aktar. Użata l-aktar fl-Ewropa skont il-kunċett tal-Użu Flessibbli tal-Ispazju tal-Ajru.

UIR

Reġjun ogħla ta’ informazzjoni dwar titjir (Upper flight information region (UIR)). Spazju tal-ajru ogħla ta’ dimensjonijiet definiti li fih jingħataw servizz ta’ informazzjoni dwar titjiriet u servizz ta’ twissija. Kull Stat jiddetermina d-definizzjonijiet tiegħu għal spazju tal-ajru ogħla.

25.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.7:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet NavaidTypeValue

Valur

Definizzjoni

DME

Tagħmir li Jkejjel id-Distanza (Distance Measuring Equipment).

ILS

Sistema ta’ Nżul bl-Istrumenti (Instrument Landing System).

ILS-DME

ILS b’DME kollokat.

LOC

Lokalizzatur (Localizer).

LOC-DME

LOC u DME kollokat.

MKR

Sinjal Markatur (Marker Beacon).

MLS

Sistema ta’ Nżul b'Microwaves (Microwave Landing System).

MLS-DME

MLS b’DME kollokat.

NDB

Sinjal Nondirezzjonali bir-Radju (Non-Directional Radio Beacon).

NDB-DME

NDB u DME kollokati.

NDB-MKR

Sinjal Nondirezzjonali bir-Radju u Sinjal Markatur.

TACAN

Sinjal għan-Navigazzjoni Ajrutattika (Tactical Air Navigation Beacon).

TLS

Sistema Transponder ta’ Nżul Transponder Landing System)

VOR

Sinjal tar-Radju Omnidirezzjonali VHF (VHF Omnidirectional Radio Range).

VOR-DME

VOR u DME kollokati.

VORTAC

VOR u TACAN kollokati.

26.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.8:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet PointRoleValue

Valur

Definizzjoni

end

Tarf fiżiku ta’ direzzjoni ta’ runway.

mid

Il-punt tan-nofs ta’ runway.

start

Il-bidu fiżiku ta’ direzzjoni ta’ runway.

threshold

Il-bidu ta’ din il-porzjon tar-runway li jista' jintuża għall-inżul.

27.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.9:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RunwayTypeValue

Valur

Definizzjoni

FATO

Żona ta’ Approċċ Finali u Tluq mill-Art (Final Approach and Take Off Area) għall-ħelikopters.

runway

Runway għall-ajruplani.

28.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.4.2.10:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet SurfaceCompositionValue

Valur

Definizzjoni

asphalt

Wiċċ magħmul minn saff ta’ asfalt.

concrete

Wiċċ magħmul minn saff tal-konkos.

grass

Wiċċ li jikkonsisti minn minn saff tal-ħaxix.

29.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.5.2.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet CablewayTypeValue

Valur

Definizzjoni

cabinCableCar

Trasport b’kablaġġ li l-vetturi tiegħu jkunu jikkonsistu minn kabina sospiża għall-ġarr ta’ gruppi ta’ nies u/jew prodotti minn lok wieħed għal ieħor.

chairLift

Trasport b’kablaġġ li l-vetturi tiegħu jikkonsistu minn siġġijiet imdendlin għall-ġarr ta’ individwi jew gruppi ta’ nies minn lok wieħed għal ieħor permezz ta’ kejbil tal-azzar jew ħabel li jkunu marbutin ingassa madwar żewġ ponot.

skiTow

Trasport b’kablaġġ biex jinġibdu 'l fuq ta’ inklinazzjoni skiers u snowborders.

30.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.6.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet FormOfRailwayNodeValue

Valur

Definizzjoni

junction

Nodu ferrovjarju fejn in-netwerk ferrovjarju jkollu mekkaniżmu li jikkonsisti f’linja ferrovjarja b’żewġ binarji mobbli u l-konnessjonijiet meħtieġa, li jħallu lil vetturi jduru minn binarju għal ieħor.

levelCrossing

Nodu ferrovjarju fejn in-netwerk ferrovjarju jinqasam minn triq fl-istess livell.

pseudoNode

Nodu ferrovjarju li jirrappreżenta punt fejn attribut wieħed jew aktar tal-links ferrovjarji konnessi miegħu jbiddlu l-valur tagħhom, jew punt meħtieġ biex jiddeskrivi l-ġeometrija tan-netwerk.

railwayEnd

Link ferrovjarja waħda biss tikkonnettja man-nodu ferrovjarju. Tfisser it-tarf ta’ linja ferrovjarja.

railwayStop

Post fit-netwerk ferrovjarju fejn trenijiet jieqfu għall-ħatt/għat-tagħbija ta’ merkanzija jew biex passiġġieri jitħallew jinżlu mill-ferrovija jew jitilgħu fiha.

31.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.6.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RailwayTypeValue

Valur

Definizzjoni

cogRailway

Trasport ferrovjarju li jippermetti lil vetturi jaħdmu fuq xaqlibiet weqfin, li jikkonsisti f’linja ferrovjarja li jkollu linja ta’ ingranaġġ bis-snien (normalment bejn linji paralleli) fejn vetturi jintramaw b’rota ta’ ingranaġġ waħda jew aktar jew b’roti oħra iżgħar ta’ ingranaġġ li l-gerijiet tagħhom ikunu jaqblu ma’ din il-linja bl-ingranaġġ.

funicular

Trasport ferrovjarju li jikkonsisti f’kejbil imwaħħal ma’ vettura fuq linji li jmexxieha ’l fuq u ’l isfel f’telgħa wieqfa ħafna. Fejn ikun possibbli l-vetturi telgħin u niżlin jibbilanċjaw lil xulxin.

magneticLevitation

Trasport ferrovjarju bbażat fuq linja ferrovjarja waħda li sservi bħala direzzjoni gwida għal vettura u tgħinha lill-vettura permezz ta’ mekkaniżmu ta’ levitazzjoni manjetika.

metro

Sistema ta’ trasport ferrovjarju urban użata f’żoni urbani kbar, li timxi fuq linja separata minn sistemi oħra ta’ trasport, normalment titħaddem b’enerġija elettrika u f’xi każijiet taħdem taħt l-art.

monorail

Trasport ferrovjarju ibbażat fuq linja waħda li sservi biss kemm ta’ għajnuna kif ukoll ta’ direzzjoni gwida għaliha stesss.

suspendedRail

Trasport ferrovjarju ibbażat fuq linja waħda, li sservi kemm ta’ għajnuna kif ukoll ta’ direzzjoni gwida, li minnha tiddendel vettura biex timxi tul linja ferrovjarja.

train

Trasport ferrovjarju li s-soltu jikkonsisti f’żewġ linji paralleli li fuqhom vettura mekkanizzata jew makna ta’ ferrovija jiġbdu serje ta’ vetturi biex jitmexxew tul linja ferrovjarja għall-ġarr ta’ merkanzija jew passiġġieri minn destinazzjoni għal oħra.

tramway

Sistema ta’ trasport ferrovjarju użata f’żoni urbani, li sikwit tgħaddi minn livelli tat-triq, u taqsam l-ispazju tat-triq mat-traffiku ta’ vetturi u nies bil-pass. Linji tat-tram normalment jitħaddmu bl-elettriċità.

32.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.6.3.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RailwayUseValue

Valur

Definizzjoni

cargo

L-użu ferrovjarju huwa esklussivament għal operazzjonijiet merkantili.

carShuttle

L-użu ferrovjarju huwa esklussivament għal trasport ta’ vetturi.

mixed

L-użu ferrovjarju mħallat. Jintuża għat-trasport ta’ passiġġieri u merkantili.

passengers

L-użu ferrovjarju huwa esklussivament għat-trasport ta’ passiġġieri.

33.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet AreaConditionValue

Valur

Definizzjoni

inNationalPark

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità f’park nazzjonali.

insideCities

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità f’ibliet.

nearRailroadCrossing

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità qrib qsim bejn linja ferrovjarja u triq.

nearSchool

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità qrib skola.

outsideCities

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità barra mill-ibliet.

trafficCalmingArea

Restrizzjoni tal-limitu tal-veloċità f’żona għall-moderazzjoni tat-traffiku.

34.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet FormOfRoadNodeValue

Valur

Definizzjoni

enclosedTrafficArea

In-nodu tat-triq jinsab ġewwa u/jew jirrappreżenta żona tat-traffiku magħluqa. Żona tat-traffiku hija żona b’ebda struttura interna ta’ direzzjonijiet tas-sewqan definiti legalment. Mill-anqas żewġ triqat ikunu konnessi maż-żona.

junction

Nodu tat-toroq fejn jingħaqdu tliet links tat-toroq jew aktar.

levelCrossing

Nodu tat-triq fejn in-netwerk tat-toroq jinqasam minn ferrovija fl-istess livell.

pseudoNode

Żewġ links tat-toroq jingħaqdu eżatt man-nodu tat-triq.

roadEnd

Link tat-toroq waħda biss tingħaqad man-nodu tat-triq. Tfisser it-tarf ta’ triq.

roadServiceArea

Wiċċ anness ma’ triq u maħsub biex joffri servizzi partikulari għaliha.

roundabout

In-nodu tat-triq jirrappreżenta jew ikun jagħmel parti minn roundabout. Roundabout hija triq li tifforma ċirku li madwaru jitħalla jgħaddi traffiku li jkun sejjer f’direzzjoni waħda biss.

trafficSquare

In-nodu tat-triq ikun jinsab ġewwa u/jew jirrappreżenta pjazza għat-traffiku. Pjazza għat-traffiku hija żona magħluqa (parzjalment) minn triqat li tintuża għall-għanijiet mhux tat-traffiku u li ma tkunx roundabout.

35.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet FormOfWayValue

Valur

Definizzjoni

bicycleRoad

Triq fejn il-biċikletti jkunu l-uniċi vetturi li jistgħu jitħallew fiha.

dualCarriageway

Triq b’karreġġjati fiżikament separati irrispettivament mill-għadd ta’ korsiji, li ma tkunx awtostrada jew triq bil-karatteristiċi ta’ awtostrada.

enclosedTrafficArea

Żona mingħajr struttura interna ta’ direzzjonijiet ta’ sewqan legalment definiti. Mill-anqas żewġ toroq ikunu magħqudin ma’ din iż-żona.

entranceOrExitCarPark

Triq imfassla speċjalment għal dħul u ħruġ f’żona ta’ parkeġġ.

entranceOrExitService

Triq użata biss għal dħul jew ħruġ minn servizz.

freeway

Triq mingħajr qsim f’livell wieħed ma’ toroq oħra.

motorway

Triq li għaliha ġeneralment japplikaw regolamenti dwar dħul u użu. Ikollha żewġ karreġġjati jew aktar separati l-aktar fiżikament u mingħajr ebda qsim fl-istess livell.

pedestrianZone

Żona b’netwerk ta’ toroq imfasslin l-aktar għall-użu pedonali.

roundabout

Triq li tifforma ċirku li madwaru jitħalla jgħaddi traffiku li jkun sejjer f’direzzjoni waħda biss.

serviceRoad

Triq li tkun parallela ma’ triq u maħsuba biex tgħaqqad triq b’funzjoni relattivament għolja ta’ konnettività ma' toroq b’funzjoni baxxa ta’ konnettività.

singleCarriageway

Triq fejn it-traffiku ma jkunx separat minn kwalunkwe oġġett fiżiku.

slipRoad

Triq imfassla l-aktar għal dħul jew ħruġ minn triq

tractorRoad

Triq irranġata li tista’ tintuża biss minn trattur (vettura tal-farm jew makna tal-foresti) jew minn vettura tal-art (vettura bi qtugħ ogħla mill-art, roti kbar u bl-erba’ roti mekkanizzati (4-wheel drive)).

trafficSquare

Żona magħluqa (parzjalment) minn triqat li tintuża għal għanijiet mhux ta’ traffiku u li ma tkunx roundabout.

walkway

Triq riżervata għal użu pedonali u magħluqa b’barriera fiżika għall-użu regolari mill-vetturi.

36.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RoadPartValue

Valur

Definizzjoni

carriageway

Il-parti ta’ triq li tkun riżervata għat-traffiku.

pavedSurface

Il-parti tat-triq li tkun pavimentata.

37.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RoadServiceTypeValue

Valur

Definizzjoni

busStation

Is-servizz tat-triq huwa bus stop.

parking

Iż-żona tas-servizz tat-triq hija faċilità ta’ parkeġġ.

restArea

Is-servizz tat-triq huwa żona ta’ mistrieħ.

toll

Żona li tipprovdi servizzi ta’ tariffi bħal emittenti tal-biljetti jew jiġbor il-ħlas ta’ tariffi.

38.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.6:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RoadSurfaceCategoryValue

Valur

Definizzjoni

paved

Triq b’wiċċ pavimentat iebes.

unpaved

Triq mhux pavimentata.

39.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.7:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet ServiceFacilityValue

Valur

Definizzjoni

drinks

Xorb huwa disponibbli.

food

Ikel huwa disponibbli.

fuel

Fjuwil huwa disponibbli.

picnicArea

Hemm żona tal-piknik.

playground

Hemm żona tal-playground.

shop

Hemm ħanut.

toilets

Hemm tojlets.

40.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.8:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet SpeedLimitSourceValue

Valur

Definizzjoni

fixedTrafficSign

Sors huwa sinjal fiss tat-traffiku (ordni amministrattiva spċeċifika għal sit, limitu ta’ veloċità speċifikat).

regulation

Sors huwa regolament (regolament nazzjonali jew “limitu impliċitu ta’ veloċità”).

variableTrafficSign

Sors huwa sinjal varjabbli tat-traffiku.

41.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.9:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet VehicleTypeValue

Valur

Definizzjoni

allVehicle

Kull vettura, mhux inkluż nies bil-pass.

bicycle

Vettura b’żewġ roti misjuqa bil-pedali.

carWithTrailer

Karozza għall-passiġġieri b'karru mwaħħal magħha.

deliveryTruck

Vettura trakk ta’ qies relattivament żgħir, li l-użu ewlieni tagħha jkun il-konsenja ta’ oġġetti u materjalli.

emergencyVehicle

Vettura għal użu għal sejħa ta’ emerġenza, inkluża iżda mhux biss tal-pulizija, ambulanza u għat-tifi tan-nar.

employeeVehicle

Vettura mħaddma minn impjegat ta’ organizzazzjoni li tintuża skont il-proċeduri ta’ dik l-organizzazzjoni.

facilityVehicle

Vettura mogħtija għal żona lokalizzata f’qasam immobiljari privat jew ristrett.

farmVehicle

Vettura komunement assoċjata ma’ attivitajiet ta’ biedja.

highOccupancyVehicle

Vettura li fiha joqogħdu għadd ta’ nies li jkun jaqbel mal-għadd minimu speċifikat ta’ passiġġieri (jew li jkun jaqbżu).

lightRail

Vettura ta’ trasport bħal tren limitata għal netwerk ferrovjarju f’żona limitata.

mailVehicle

Vettura li tiġbor, iġġorr jew twassal il-posta.

militaryVehicle

Vettura awtorizzata minn awtorità militari.

moped

Vettura b’żewġ jew tliet roti mgħammra b’makna ta’ kombustjoni interna, ta’ qies anqas minn 50 cc u ta’ veloċità massima li ma taqbiżx il-45 km/h (28 mph).

motorcycle

Vettura b’żewġ jew tliet roti mgħammra b’makna ta’ kombustjoni interna, ta’ qies anqas minn 50 cc u ta’ veloċità massima li taqbeż il-45 km/h (28 mph).

passengerCar

Vettura żgħira mfassla għal trasport privat tan-nies.

pedestrian

Persuna bil-pass.

privateBus

Vettura mfassla għat-trasport ta’ gruppi kbar ta’ nies, ta’ proprjetà privata jew mikrija.

publicBus

Vettura mfassla għat-trasport ta’ gruppi kbar ta’ nies li ġeneralment tkun ikkaratterizzata minn rotot u skedi ppubblikati.

residentialVehicle

Vettura li s-sid tagħha jkun residenti (jew mistieden) fi triq partikulari jew żona f'belt.

schoolBus

Vettura mħaddma f’isem skola għat-trasport ta’ studenti.

snowChainEquippedVehicle

Kull vettura mgħammra bi ktajjen għall-borra.

tanker

Trakk b’aktar minn żewġ fusijiet użat għall-ġarr ta’ tagħbijiet likwidi jew gass bil-massa.

taxi

Vettura liċenzjata għall-kiri, normalment mgħammra b’arloġġ.

transportTruck

Vettura trakk għall-ġarr ta’ oġġetti fit-tul.

trolleyBus

Vettura qisha xarabank għat-trasport tal-massa mqabbda ma’ netwerk elettriku għall-provvista ta’ enerġija.

vehicleForDisabledPerson

Vettura li jkollha identifikazzjoni li turi li tkun magħmula għal persuni b’diżabilità.

vehicleWithExplosiveLoad

Vettura għall-ġarr ta’ tagħbija ta’ merkanzija ta’ esplossivi.

vehicleWithOtherDangerousLoad

Vettura għall-ġarr ta’ tagħbija ta’ merkanzija perikoluża, barra minn tagħbijiet ta’ esplossivi u kontaminanti tal-ilma.

vehicleWithWaterPollutingLoad

Vettura għall-ġarr ta’ tagħbija ta’ merkanzija ta’ kontaminanti tal-ilma.

42.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.7.3.10:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet WeatherConditionValue

Valur

Definizzjoni

fog

Il-veloċità tapplika meta jkun iċ-ċpar.

ice

Il-veloċità tapplika meta jkun hemm is-silġ.

rain

Il-veloċità tapplika meta tkun ix-xita.

smog

Il-veloċità tapplika meta jkun hemm ċertu ammont ta’ smog.

snow

Il-veloċità tapplika meta jkun hemm il-borra.

43.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.8.3.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet FerryUseValue

Valur

Definizzjoni

cars

Feri li gġorr karozzi.

other

Feri li gġorr għamliet oħra ta’ trasport barra minn tal-passiġġieri, karozzi, trakkijiet jew treni.

passengers

Feri li gġorr passiġġieri.

train

Feri li gġorr treni.

trucks

Feri li gġorr trakkijiet.

44.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 7.8.3.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet FormOfWaterwayNodeValue

Valur

Definizzjoni

junctionFork

Elementi ta’ infrastruttura fejn il-fluss tat-traffiku ta’ bastimenti jaqsam fluss jew punti oħra ta’ traffiku fejn flussi ta’ traffiku ta’ bastimenti jinfirdu jew jiltaqgħu.

lockComplex

Magħlaq jew gruppi ta’ mgħalaq, maħsubin biex jittellgħu u jitniżżlu dgħajjes bejn meded ta’ ilma ta’ livelli differenti fi xmajjar u f’passaġġi tal-ilma.

movableBridge

Pont li jista’ jittella’ jew jiddawwar biex jitħallew jgħaddu l-vapuri.

shipLift

Makna għall-ġarr ta’ dgħajjes bejn korpi ta’ ilma f’żewġ elevazzjonijiet differenti, li tintuża minflok mgħalaq ta’ kanali.

waterTerminal

Il-lok fejn isir trażbord ta’ oġġetti.

turningBasin

Post fejn kanal jew passaġġ dejjaq tal-ilma jitwessgħu biex jitħallew iduru dgħajjes.

45.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.4.2.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet HydroNodeCategoryValue

Valur

Definizzjoni

boundary

Nodu użat biex jingħaqdu netwerks differenti.

flowConstriction

Nodu ta’ netwerk li ma jkunx relatat mat-topoloġija tan-netwerk fiha nnifsha, iżda li jkun assoċjat ma’ punt idrografiku ta’ interess jew ma’ faċilità, jew ma’ oġġett magħmul mill-bniedem li jaffettwa l-fluss tan-netwerk.

flowRegulation

Nodu ta’ netwerk li ma jkunx relatat mat-topoloġija tan-netwerk fiha nnifsha, iżda li jkun assoċjat ma’ punt idrografiku ta’ interess jew ma’ faċilità, jew ma’ oġġett magħmul mill-bniedem li jirregola l-fluss tan-netwerk.

junction

Nodu fejn tliet links jew aktar jingħaqdu.

outlet

Nodu fit-tarf ta’ serje ta’ links interkonnessi.

source

Nodu tal-bidu ta’ serje ta’ links interkonnessi.

46.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.5.4.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet CrossingTypeValue

Valur

Definizzjoni

aqueduct

Pajp jew kanal artifiċjali mfassal għall-ġarr tal-ilma minn sors 'il bogħod, normalment bil-gravità, għal provvista ta’ ilma ħelu, għal użu agrikolu u/jew industrijali.

bridge

Struttura li tgħaqqad żewġ lokijiet u tipprovdi biex ikun hemm passaġġ ta’ rotta ta’ trasport fuq ostaklu terren.

culvert

Kanal magħluq li jieħu kanal tal-ilma f’rotta.

siphon

Pajp użat biex jinġieb likwidu minn livell wieħed għal livell aktar baxx, billi jintuża d-differenzjal tal-pressjoni tal-likwidu biex tkun sfurzata kolonna ta’ likwidu ’l fuq għal livell ogħla qabel ma taqa’ fl-iżbokk.

47.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.5.4.2:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet HydrologicalPersistenceValue

Valur

Definizzjoni

dry

Mimli u/jew fi fluss mhux ta’ sikwit, ġeneralment biss matul u/jew mill-ewwel wara preċipitazzjoni kbira.

ephemeral

Mimli u/jew fi fluss matul jew mill-ewwel wara preċipitazzjoni.

intermittent

Mimli u/jew fi fluss tul parti tas-sena.

perennial

Mimli u/jew fi fluss mingħajr ma jaqta’ matul is-sena.

48.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.5.4.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet InundationValue

Valur

Definizzjoni

controlled

Medda kbira ta’ art li kull tant żmien tisfa mgħarrqa mill-mod kif ikun regolat il-livell tal-ilma maqbud minn diga.

natural

Medda kbira ta’ art li kull tant żmien tinkesa minn għargħar, esklużi ilmijiet marei.

49.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.5.4.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet ShoreTypeValue

Valur

Definizzjoni

boulders

Ġebel kbir mikul bl-ilma jew bit-temp.

clay

Biċċa ġebla bil-vina fina, tenaċi u iebsa magħmula l-aktar minn silikati tal-aluminju idrati, li ssir aktar plastika meta jiżdidilha l-ilma u tkun tista’ tingħata forma u titnixxef.

gravel

Ġebel żgħir mikul bl-ilma u mfarrak.

mud

Ħamrija ratba mxarrba, ramel, trab u/jew materja oħra ġeblija.

rock

Ġebel ta’ kull daqs.

sand

Materjal imrammel magħmul minn biċċiet żgħar mgħawrin ta’ blat (l-aktar tas-silika), ifjen miż-żrar u akbar mill-frak ta’ sediment aħrax.

shingle

Ċagħaq żgħir, mifrux, tond u mikul bl-ilma, l-aktar dak miġbur f’xatt il-baħar.

stone

Bċejjeċ ta’ blat jew sustanza minerali (barra minn metall) ta’ għamla u daqs definiti, normalment magħmulin f’forma artifiċjali, u użati għal xi skop speċjali.

50.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 8.5.4.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet WaterLevelValue

Valur

Definizzjoni

equinoctialSpringLowWater

Il-livell ta’ nixxigħat ta’ ilma baxx qrib iż-żmien tal- ekwinozju.

higherHighWater

L-ogħla mill-ilmijiet għoljin (jew ilma għoli waħdu) ta’ jum mareu speċifiku minħabba l-effetti tad-deklinazzjoni A1 tal-qamar u x-xemx.

higherHighWaterLargeTide

Il-medja tal-ogħla ilmijiet għoljin, osservazzjoni waħda minn għadd f’perjodu ta’ 19-il sena.

highestAstronomicalTide

L-ogħla livell mareu li jista’ jitbassar li jkollu jseħħ f’kondizzjonijiet meteoroloġiċi medji u f’kondizzjonijiet astronomiċi ta’ kull taħlita.

highestHighWater

L-ogħla livell ta’ ilma osservat f'lok.

highWater

L-ogħla livell milħuq f'lok mill-wiċċ tal-ilma f’ċiklu mareu wieħed.

highWaterSprings

Livell arbitrarju, li jqarreb dak ta’ nixxigħat medji ta’ ilma għoli.

indianSpringHighWater

Datum dwar wiċċ mareu li jqarreb il-livell tal-medja tal-ilma għoli ogħla f’marea f’nixxigħat.

indianSpringLowWater

Datum dwar wiċċ mareu li jqarreb il-livell tal-medja tal-ilma baxx aktar baxx f’marea f’nixxigħat.

localDatum

Datum arbitrarju definit minn awtorità ta’ port lokali, li minnu jitkejlu l-livelli u l-għoli ta’ marei minn dik l-awtorità.

lowerLowWater

L-ilmijiet l-aktar baxxi minn dawk baxxi (jew ilma baxx waħdu) ta’ kwalunkwe jum mareu speċifiku minħabba l-effetti tad-deklinazzjoni A1 tal-qamar u x-xemx.

lowerLowWaterLargeTide

Il-medja tal-ilmijiet baxxi l-aktar baxxi, osservazzjoni waħda minn għadd f’perjodu ta’ 19-il sena.

lowestAstronomicalTide

Il-livell mareu l-aktar baxx li jista’ jitbassar li jkollu jseħħ f’ kondizzjonijiet meteoroloġiċi medji u f’kondizzjonijiet astronomiċi ta’ kull taħlita.

lowestLowWater

Livell arbitrarju li jkun jaqbel ma’ marea l-aktar baxxa osservat f'lok, jew kemmxejn aktar baxx.

lowestLowWaterSprings

Livell arbitrarju li jaqbel mal-livell ta’ ilma l-aktar baxx osservat f'lok f’marei f’nixxigħat matul perjodu aqsar minn 19-il sena.

lowWater

Approssimazzjoni ta’ ilma baxx medju adottata bħala l-livell ta’ referenza għal reġjun limitat, irrispettivament minn determinazzjonijiet aħjar wara.

lowWaterDatum

Approssimazzjoni ta’ ilma baxx medju li tkun ġiet adottata bħala standard referenzjali għal erja limitata.

lowWaterSprings

Livell li jqarreb dak tal-medja ta’ nixxigħat ta’ ilma baxx.

meanHigherHighWater

L-għoli medju ta’ ilmijiet għoljin aktar għoljin f'lok tul perjodu ta’ 19-il sena.

meanHigherHighWaterSprings

L-għoli medju ta’ ilma għoli aktar għoli f’marei f’nixxigħat f'lok.

meanHigherLowWater

Il-medja tal-għoli ta’ ilma baxx ogħla għal kull jum mareu osservat tul Epoka Nazzjonali ta’ Datum Mareu.

meanHighWater

L-għoli medju tal-ilmijiet għoljin kollha f'lok tul perjodu ta’ 19-il sena.

meanHighWaterNeaps

L-għoli medju tal-ilmijiet marei għoljin meta d-differenza bejn l-ilma għoli u l-ilma baxx tkun ċkejkna ħafna.

meanHighWaterSprings

L-għoli medju tal-ilmijiet għoljin ta’ marei f’nixxigħat.

meanLowerHighWater

Il-medja tal-għoli tal-ilma għoli aktar baxx għal kull jum mareu osservat tul Epoka Nazzjonali ta’ Datum Mareu.

meanLowerLowWater

L-għoli medju tal-ilmijiet baxxi aktar baxxi f'lok tul perjodu ta’ 19-il sena.

meanLowerLowWaterSprings

L-għoli medju ta’ ilma baxx aktar baxx f’marei f’nixxigħat f'lok.

meanLowWater

L-għoli medju tal-ilmijiet baxxi kollha f'lok tul perjodu ta’ 19-il sena.

meanLowWaterNeaps

L-għoli medju tal-ilmijiet baxxi ta’ marea fiergħa.

meanLowWaterSprings

L-għoli medju tal-ilmijiet baxxi ta’ marei f’nixxigħat.

meanSeaLevel

L-għoli medju tal-baħar fi stazzjon mareu mkejjel minn livell referenzjali fiss determinat minn qabel.

meanTideLevel

Il-medja aritmetika tal-medja ta’ ilma għoli u tal-medja ta’ ilma baxx.

meanWaterLevel

Il-medja tal-livelli kollha tal-ilma kull siegħa tul il-perjodu disponibbli tar-reġistrazzjoni.

nearlyHighestHighWater

Livell arbitrarju li jqarreb l-ogħla livell ta’ ilma osservat f'lok, normalment ekwivalenti għan-nixxigħat ta’ ilma għoli.

nearlyLowestLowWater

Livell li jqarreb il-livell ta’ ilma l-aktar baxx osservat f'lok, normalment ekwivalenti għall-ilma baxx tar-rebbiegħa Indjan.

tropicHigherHighWater

L-ogħla mill-ilmijiet għoljin (jew ilma għoli waħdu) tal-marei li jseħħu kull nofs xahar meta l-effett tad-deklinazzjoni tal-qamar ikun l-akbar.

tropicLowerLowWater

L-aktar wieħed baxx mill-ilmijiet baxxi (jew ilma baxx waħdu) tal-marei li jseħħu kull nofs xahar meta l-effett tad-deklinazzjoni tal-qamar ikun l-akbar.

51.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.1:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet DesignationSchemeValue

Valur

Definizzjoni

emeraldNetwork

Is-Sit Protett għandu deżinjazzjoni skont l-Emerald Network (in-Netwerk Żmerald).

IUCN

Is-Sit Protett għandu klassifikazzjoni skont l-użu tal-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-International Union for Conservation of Nature (l-Unjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tan-Natura).

nationalMonumentsRecord

Is-Sit Protett għandu klassifikazzjoni skont l-użu tal-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

Natura2000

Is-Sit Protett għandu deżinjazzjoni skont id-Direttiva tal-Ħabitat (92/43/KEE) jew id-Direttiva tal-Għasafar (79/409/KEE).

ramsar

Is-Sit Protett għandu deżinjazzjoni skont il-Konvenzjoni ta’ Ramsar.

UNESCOManAndBiosphereProgramme

Is-Sit Protett għandu denominazzjoni skont Man and Biosphere Programme (il-Programm il-Bniedem u l-Bijosfera) tal-UNESCO.

UNESCOWorldHeritage

Is-Sit Protett għandu denominazzjoni skont il-World Heritage Convention (Il-Konvenzjoni dwar il-Patrimonju Dinji) tal-UNESCO.

52.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.3:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet IUCNDesignationValue

Valur

Definizzjoni

habitatSpeciesManagementArea

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala żona ta’ ġestjoni ta’ speċijiet tal-habitat (habitat species management area) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-Unjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tan-Natura (UIKN).

managedResourceProtectedArea

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala żona protetta ta’ riżorsa ġestita (managed resource protected area) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

nationalPark

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala park nazzjonali (national park) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

naturalMonument

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument naturali (natural monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

protectedLandscapeOrSeascape

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala pajsaġġ jew xena tal-baħar protetti (protected landscape or seascape) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

strictNatureReserve

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala riżerva stretta tan-natura (strict nature reserve) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

wildernessArea

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala żona ta’ natura selvaġġa skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tal-UIKN.

53.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.4:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet NationalMonumentsRecordDesignationValue

Valur

Definizzjoni

agricultureAndSubsistence

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument agrikolu jew ta’ sussistenza (agricultural or subsistence monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

civil

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ċivili (civil monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

commemorative

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument kommemorattiv (commemorative monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

commercial

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument kummerċjali (commercial monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

communications

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ta’ komunikazzjonijiet (communications monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

defence

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ta’ difiża (defence monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

domestic

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument domestiku (domestic monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

education

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument għall-edukazzjoni (education monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

gardensParksAndUrbanSpaces

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ta’ ġnien, park u spazju urban (garden, park or urban space monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

healthAndWelfare

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument għas-saħħa u l-benessri (health and welfare monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

industrial

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument industrijali (industrial monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

maritime

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument marittimu (maritime monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

monument

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument f’xi għamla mhux ikklassifikata (monument with some unclassified form) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

recreational

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ta’ rikreazzjoni (recreational monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

religiousRitualAndFunerary

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument reliġjuż, ritwali jew funerarju (religious, ritual or funerary monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

settlement

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala kolonizzazzajoni ġdida (settlement) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

transport

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument għat-trasport (transport monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

waterSupplyAndDrainage

Is-Sit Protett huwa kklassifikat bħala monument ta’ provvista tal-ilma u monument tad-dranaġġ (water supply and drainage monument) skont l-iskema ta’ klassifikazzjoni tan-National Monuments Record.

54.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.5:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet Natura2000DesignationValue

Valur

Definizzjoni

proposedSiteOfCommunityImportance

Is-Sit Protett huwa propost bħala Sit ta’ Importanza Komunitarju (SIK) skont Natura2000.

proposedSpecialProtectionArea

Is-Sit Protett huwa propost bħala Żona ta’ Protezzjoni Speċjali (ŻPS) skont Natura2000.

siteOfCommunityImportance

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala Sit ta’ Importanza Komunitarju (SIK) skont Natura2000.

specialAreaOfConservation

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala Żona Speċjali ta’ Konservazzjoni (ŻSK) skont Natura2000.

specialProtectionArea

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala Żona ta’ Protezzjoni Speċjali (ŻPS) skont Natura2000.

55.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.6:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet RamsarDesignationValue

Valur

Definizzjoni

ramsar

Is-Sit Protett huwa diżinjat skont il-Konvenzjoni ta’ Ramsar.

56.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.7:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue

Valur

Definizzjoni

biosphereReserve

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala Riżerva tal-Bijosfera (Biosphere Reserve) skont il-Programm Il-Bniedem u l-Bijosfera.

57.

It-tabella li ġejja qed tiżdied mal-punt 9.4.8:

Valuri permessi għal-lista ta’ kodiċijiet UNESCOWorldHeritageDesignationValue

Valur

Definizzjoni

cultural

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala sit ta’ Patrimonju Dinji.

mixed

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala sit imħallat ta’ Patrimonju Dinji.

natural

Is-Sit Protett huwa diżinjat bħala sit naturali ta’ Patrimonju Dinji.


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/35


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 103/2011

tal-4 ta’ Frar 2011

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ Frar 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

IL

103,7

JO

87,5

MA

57,1

TN

125,1

TR

102,2

ZZ

95,1

0707 00 05

EG

182,1

JO

96,7

MA

100,1

TR

117,9

ZZ

124,2

0709 90 70

MA

50,5

TR

137,6

ZA

57,4

ZZ

81,8

0709 90 80

EG

97,7

ZZ

97,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

54,3

IL

67,8

MA

55,8

TN

58,2

TR

69,0

ZA

41,5

ZZ

53,7

0805 20 10

IL

170,1

MA

78,1

TR

79,6

ZZ

109,3

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

57,1

EG

57,7

IL

102,9

JM

82,9

MA

104,2

PK

51,1

TR

68,9

ZZ

75,0

0805 50 10

AR

45,3

EG

52,0

MA

56,9

TR

53,9

UY

45,3

ZZ

50,7

0808 10 80

CL

90,0

CN

90,8

MK

42,6

US

99,7

ZZ

80,8

0808 20 50

CL

247,4

CN

49,7

US

130,7

ZA

102,5

ZZ

132,6


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/37


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 104/2011

tal-4 ta’ Frar 2011

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal- Kummissjoni (UE) Nru 70/2011 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ Frar 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.

(4)  ĠU L 26, 29.1.2011, p. 7.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-5 ta’ Frar 2011

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

60,08

0,00

1701 11 90  (1)

60,08

0,00

1701 12 10  (1)

60,08

0,00

1701 12 90  (1)

60,08

0,00

1701 91 00  (2)

60,23

0,00

1701 99 10  (2)

60,23

0,00

1701 99 90  (2)

60,23

0,00

1702 90 95  (3)

0,60

0,17


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/39


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 105/2011

tal-4 ta’ Frar 2011

li jiffissa l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni li għandha tapplika għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mressqa mill-31 Jannar sal-1 ta' Frar 2011 fil-kuntest tal-kwota tariffarja tat-Tuneżija u li jissospendi l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għax-xahar ta’ Frar 2011

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta’ liċenzji tal-importazzjoni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 3(1) u (2) tal-Protokoll Nru 1 (3) tal-ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi l-assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Tuneżina min-naħa l-oħra (4), jistabbilixxi kwota tariffarja b’dazju doganali ta’ żero għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat li jaqa’ taħt il-kodiċijiet tan-NM 1509 10 10 u 1509 10 90, prodott kollu kemm hu fit-Tuneżija u ttrasportat direttament minn dak il-pajjiż lejn l-Unjoni Ewropea, fil-limiti stipulati għal kull sena.

(2)

L-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jiftaħ u jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji f’dak li jirrigwarda ż-żejt taż-żebbuġa li joriġina fit-Tuneżija (5) jipprovdi għal limiti kwantitattivi ta’ kull xahar għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni.

(3)

F’konformità mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, tressqu applikazzjonijiet għand l-awtoritajiet kompetenti għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni għal kwantità totali li taqbeż il-limitu pprovdut għax-xahar ta’ Frar fl-Artikolu 2(2) tar-Regolamernt imsemmi.

(4)

F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta’ allokazzjoni li jippermetti l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni pro rata għall-kwantità disponibbli.

(5)

Ġaladarba ntlaħaq il-limitu għax-xahar ta’ Frar, għax-xahar imsemmi ma tista’ tinħareġ l-ebda liċenzja tal-importazzjoni,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa fil-31 Jannar u t-1 ta' Frar 2011 skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, għandhom jinħarġu skond koeffiċjent ta’ allokazzjoni ta’ 95,463571 %.

Il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għall-kwantitajiet mitluba mis-7 ta’ Frar 2011 huwa sospiż għal Frar 2011.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ Frar 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 97, 30.3.1998, p. 57.

(4)  ĠU L 97, 30.3.1998, p. 2.

(5)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.


DEĊIŻJONIJIET

5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/40


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL 2011/79/PESK

tal-4 ta’ Frar 2011

li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK tal-31 ta’ Jannar 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(1) tagħha, flimkien mal-Artikolu 31(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fil-31 ta’ Jannar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija.

(2)

Il-lista ta’ persuni soġġetti għall-miżuri restrittivi mniżżla fl-Anness għal dik id-Deċiżjoni għandha tiġi emendata, u l-informazzjoni rigward ċerti persuni fil-lista għandha tiġi aġġornata,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness għad-Deċiżjoni 2011/72/PESK għandu jiġi sostitwit bit-test imniżżel fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

MARTONYI J.


(1)  ĠU L 28, 2.2.2011, p. 62.


ANNESS

“ANNESS

LISTA TA’ PERSUNI U ENTITAJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 1

 

Isem

Informazzjoni identifikattiva

Raġunijiet

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Ex President tat-Tuneżija, twieled Hamman-Sousse, fit-3 ta' Settembru 1936, iben Selma HASSEN, miżżewweġ lil Leïla TRABELSI, detentur tal-karta tal-identità nazzjonali (CNI) Nru 00354671

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet Tunis, fl-24 ta' Ottubru 1956, bint Saida DHERIF, miżżewwġa lil Zine El Abidine BEN ALI, detentur ta' CNI Nru 00683530.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fl-4 ta' Marzu 1944, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 11 rue de France- Radès Ben Arous, detentur ta' CNI Nru 05000799.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Sabha-Lybie, fis-7 ta' Jannar 1980, iben Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, miżżewweġ lil Inès LEJRI, jirresjedi fir-résidence de l'étoile du nord - suite B- is-7 sular - appt. Nru 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, detentur ta' CNI Nru 04524472.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-2 ta' Diċembru 1981, iben Naïma BOUTIBA, miżżewweġ lil Nesrine BEN ALI, detentur ta' CNI Nru 04682068.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Tunis, fis-16 ta' Jannar 1987, bint Leïla TRABELSI, residenti fil-Palazz Presidenzjali, detentur ta' CNI Nru 00299177.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Tunis, fis-17 ta' Lulju 1992, bint Leïla TRABELSI, detentur ta' CNI Nru 09006300.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fil-5 ta' Novembru 1962, iben Saida DHERIF, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00777029.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fl-24 ta' Ġunju 1948, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Nadia MAKNI, amministratur delegat ta' kumpannija agrikola, jirresjedi 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00104253.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet Radès, fid-19 ta' Frar 1953, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Mohamed MAHJOUB, amministratur ta' kumpannija, tirresjedi 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, detentur ta' CNI Nru 00403106.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fis-26 ta' Awwissu 1974, iben Najia JERIDI, kummerċjant, jirresjedi 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, detentur ta' CNI Nru 05417770.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fis-26 ta' April 1950, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Souad BEN JEMIA, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00178522.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fil-25 ta' Settembru 1955, iben Saida DHERIF, miżżewweġ lil Hela BELHAJ, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, detentur ta' CNI Nru 05150331.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet fis-27 ta' Diċembru 1958, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Mohamed Montassar MEHERZI, direttur kummerċjali, tirresjedi 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, detentur ta' CNI Nru 00166569.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Tuneżin, twieled Marsa, fil-5 ta' Mejju 1959, bin Fatma SFAR, miżżewweġ lil Samira TRABELSI, CEO f'kumpannija, jirresjedi 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, detentur ta' CNI Nru 00046988.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tuneżina, twieldet fl-1 ta' Frar 1960, bint Saida DHERIF, miżżewġa lil Habib ZAKIR,tirresjedi 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00235016.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Tuneżin, twieled fil-5 ta' Marzu 1957, iben Saida BEN ABDALLAH, miżżewweġ lil Nefissa TRABELSI, kuntrattur, jirresjedi f'Rue Ennawras no 4, Gammarth supérieur, detentur ta' CNI Nru 00547946.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-3 ta' Lulju 1973, iben Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, kuntrattur, jirresjedi fil-bini Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, detentur ta' CNI Nru 05411511.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Tuneżina, twieldet Tunis, fil-25 ta' Ġunju 1975, bint Mounira TRABELSI (oħt Leila TRABELSI), amministratur ta' kumpannija, miżżewġa lil Mourad MEHDOUI, tirresjedi 41 rue Garibaldi -Tunis, detentur ta' CNI Nru 05417907.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-3 ta' Mejju 1962, iben Neila BARTAJI, miżżewweġ lil Lilia NACEF, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 41 rue Garibaldi - Tunis, detentur ta' CNI Nru 05189459.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled fit-18 ta' Settembru 1976, iben Najia JERIDI, direttur ġenerali ta' kumpannija, jirresjedi Erriadh.2-Gammarth - Tunis, detentur ta' CNI Nru 05412560.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżina, twieldet fl-4 ta' Diċembru 1971, bint Yamina SOUIEI, amministratur ta' kumpannija, tirresjedi 2 rue El Farrouj - la Marsa, detentur ta' CNI Nru 05418095.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Tuneżin, twieled fl-20 ta' Diċembru 1965, iben Radhia MATHLOUTHI, miżżewweġ lil Linda CHERNI, skrivan ma' Tunisair, jirresjedi 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00300638.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Tuneżin, twieled fid-29 ta' Jannar 1988, iben Kaouther Feriel HAMZA, CEO tal-kumpannija Stafiem - Peugeot, jirresjedi 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Tuneżin, twieled fit-13 ta' Jannar 1959, iben Leïla CHAIBI, miżżewweġ lil Dorsaf BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00400688.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fil-5 ta' Lulju 1965, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Mohamed Slim CHIBOUB, tirresjedi 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, detentur ta' CNI Nru 00589759.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fil-21 ta' Awwissu 1971, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Mohamed Marouene MABROUK, kunsillier fil-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, detentur ta' CNI Nru 05409131.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Tuneżin, twieled Tunis, fil-11 ta' Marzu 1972, iben Jaouida El BEJI, miżżewweġ lil Sirine BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, detentur ta' CNI Nru 04766495.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Bardo, fit-8 ta' Marzu 1963, bint Naïma EL KEFI, miżżewġa lil Slim ZARROUK, tabiba, tirresjedi 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, detentur ta' CNI Nru 00589758.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Tuneżin, twieled Tunis, fit-13 ta' Awwissu 1960, iben Maherzia GUEDIRA, miżżewweġ lil Ghazoua BEN ALI, CEO ta' kumpannija, jirresjedi 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, detentur ta' CNI Nru 00642271.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Hammam-Sousse, fit-22 ta' Novembru 1949, iben Selma HASSEN, fotografu u ġurnalist fil-Ġermanja, jirresjedi 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 02951793.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Hammam-Sousse, fit-13 ta' Marzu 1947, miżżewweġ lil Zohra BEN AMMAR, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi rue El Moez - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 02800443.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżina, twieldet Hammam-Sousse, fis-16 ta' Mejju 1952, bint Selma HASSEN, miżżewġa lil Fathi REFAT, rappreżentant ta' Tunisair, tirresjedi 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 02914657.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Tuneżina, twieldet Sousse, fit-18 ta' Settembru 1956, bint Selma HASSEN, miżżewġa lil Sadok Habib MHIRI, direttur ta' kumpannija, tirresjedi avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, detentur ta' CNI Nru 02804872.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled fit-28 ta' Ottubru 1938, iben Selma HASSEN, pensjonant, armel ta' Selma MANSOUR, jirresjedi 255 cité El Bassatine - Monastir, detentur ta' CNI Nru 028106l4.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI,

Tuneżin, twieled Tunis, fil-21 ta' Ottubru 1969, iben Selma MANSOUR, miżżewweġ lil Monia CHEDLI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi avenue Hédi Nouira - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04180053.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Monastir, fid-29 ta' April 1974, iben Selma MANSOUR, mhux miżżewweġ, direttur ta' kumpannija, jirresjedi 83 Cap Marina - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04186963.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Monastir, fit-12 ta' Ottubru 1972, iben Selma MANSOUR, mhux miżżewweġ, esportatur u importatur kummerċjali, jirresjedi avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, detentur ta' CNI Nru 04192479.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżina, twieldet Monastir, fit-8 ta' Marzu 1980, bint Selma MANSOUR, miżżewġa lil Zied JAZIRI, segretarja f'kumpannija, tirresjedi rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, detentur ta' CNI Nru 06810509.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse fit-8 ta' Ottubru 1978, iben Hayet BEN ALI, direttur ta' kumpannija, jirresjedi 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05590835.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse fid-9 ta' Awwissu 1977, iben Hayet BEN ALI, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05590836.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Tuneżina, twieldet Monastir, fit-30 ta' Awwissu 1982, bint Hayet BEN ALI, miżżewġa lil Badreddine BENNOUR, tirresjedi rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, detentur ta' CNI Nru 08434380.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Sousse, fit-13 ta' Jannar 1970, iben Naïma BEN ALI, kap ta' dipartiment ma' Tunisair, jirresjedi résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, detentur ta' CNI Nru 05514395.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Hammam - Sousse, fit-22 ta' Ottubru 1967, iben Naïma BEN ALI, inkarigat mill-missjonijiet fil-Ministeru tat-Trasport, jirresjedi 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, detentur ta' CNI Nru 05504161.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

45.

Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF

Tuneżin, twieled Sousse, fit-3 ta' Jannar 1973, iben Naïma BEN ALI, miżżewweġ lil Lamia JEGHAM, amministratur ta' kumpannija, jirresjedi 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, detentur ta' CNI Nru 05539378.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Tuneżin, twieled Pariġi, fis-27 ta' Ottubru 1966, iben Paulette HAZAT, direttur ta' kumpannija, jirresjedi Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 05515496 (ċittadinanza doppja).

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Pariġi, fis-16 ta' April 1971, iben Paulette HAZAT, miżżewweġ lil Amel SAID, direttur ta' kumpannija, jirresjedi Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, detentur ta' CNI Nru 00297112.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Tuneżin, twieled Tunis, fit-28 ta' Awwissu 1974, iben Leila DEROUICHE, direttur kummerċjali, jirresjedi 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, detentur ta' CNI Nru 04622472.

Il-persuna hija soġġetta għal investigazzjoni ġudizzjarja min-naħa tal-awtoritajiet Tuneżini fir-rigward tal-kisba ta' proprjetà immobbli u mobbli, il-ftuħ ta' kontijiet bankarji u ż-żamma ta' assi f'diversi pajjiżi bħala parti minn operazzjonijiet ta' ħasil tal-flus.”


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/48


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-4 ta' Frar 2011

li tawtorizza t-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa ta' prodott tal-peptide tal-ħut (Sardinops sagax) bħala ingredjent alimentari ġdid skont ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 522)

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(2011/80/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 dwar ikel ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu,

Billi:

(1)

Fit-28 ta' April 2008 l-kumpanija Senmi Ekisu Co. Ltd. għamlet talba lill-awtoritajiet kompetenti tal-Finlandja biex tqiegħed prodott tal-peptide tal-ħut (Sardinops sagax) fis-suq bħala ingredjent ġdid tal-ikel.

(2)

Fit-12 ta' Jannar 2009 l-istituzzjoni kompetenti għall-evalwazzjoni tal-ikel tal-Finlandja ħarġet ir-rapport inizjali tagħha ta' evalwazzjoni. F'dak ir-rapport waslet għall-konklużjoni li l-prodott tal-peptide tal-ħut jista' jitqiegħed fis-suq.

(3)

Il-Kummissjoni għaddiet ir-rapport ta' valutazzjoni inizjali lill-Istati Membri kollha fl-10 ta' Marzu 2009.

(4)

Fi żmien il-perjodu ta' 60 jum stipulat fl-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KE) Nru 258/97, tressqu oġġezzjonijiet motivati għat-tqegħid fis-suq tal-prodott skont din id-dispożizzjoni.

(5)

Għalhekk l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà Alimentari (l-EFSA) ġiet ikkonsultata fl-14 ta' Awwissu 2009.

(6)

Fid-9 ta' Lulju 2010, l-EFSA (Bord dwar Prodotti Djetetiċi, Nutriment u Allerġiji) fl-“Opinjoni xjentifika dwar is-sigurtà tal-‘Prodott tal-Peptide tas-Sardin’ bħala ingredjent ta' ikel ġdid” (2) waslet għall-konklużjoni li l-prodott tal-peptide tal-ħut kien bla periklu skont il-kundizzjonijiet proposti ta' użu u l-livelli proposti ta' konsum.

(7)

Fuq il-bażi tal-valutazzjoni xjentifika, ġie stabbilit li l-prodott tal-peptide tal-ħut huwa konformi mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nu 258/97.

(8)

Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-prodott tal-peptide tal-ħut (Sardinops sagax) kif speċifikat fl-Anness I jista' jitqiegħed fis-suq tal-Unjoni bħala ingredjent alimentari ġdid għall-użi mniżżla fl-Anness II.

Artikolu 2

L-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-peptide tal-ħut (Sardinops sagax) awtorizzata b'din id-Deċiżjoni li trid tidher fuq it-tikketta tal-prodott għandha tkun “Peptides tal-ħut (Sardinops sagax)”.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Senmi Ekisu Co., Ltd, Research & Development Department, 779-2 Noda, Hirano-Cho, Ohzu-City, Ehime 795-0021, il-Ġappun.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1.

(2)  Il-Ġurnal EFSA 2010; 8(7): 1684.


ANNESS I

SPEĊIFIKAZZJONIJIET TAL-PRODOTT TAL-PEPTIDE TAL-ĦUT (SARDINOPS SAGAX)

Spjegazzjoni:

L-ingredjent ta' ikel ġdid huwa taħlita peptide, li jinkiseb minn idroliżi alkalina protease katalizzata ta' muskolu tal-ħut (sagax Sardinops), l-iżolazzjoni sussegwenti tal-frazzjoni peptide bil-kromatografija likwida, il-konċentrazzjoni taħt vakwu u tnixxif bl-isprej. Huwa trab abjad safrani.

Speċifikazzjonijiet tal-prodott peptide tal-ħut (Sardinops sagax)

Peptides (*)

(peptides b'katina qasira, dipeptides u tripeptides b'piż molekulari ta' inqas minn 2 kDa).

≥ 85 g/100 g

Val-Tyr (dipeptide)

0,1 sa 0,16 g/100 g

Irmied

≤ 10 g/100 g

umdità

≤ 8 g/100 g


(*)  il-metodu Kjeldahl


ANNESS II

UŻI TAL-PRODOTT PEPTIDE TAL-ĦUT

Grupp ta' Użu

Livell massimu tal-prodott tal-peptide tal-ħut

Ikel ibbażat fuq jogurt, xarbiet ta' jogurt, prodotti tal-ħalib iffermentati, u ħalib tat-trab

0,48 g/100 g (lesti għall-ikel/xorb)

Ilma mħawwar, u xorb b'bażi veġetali

0,3 g/100 g (lesti għax-xorb)

Ċereali għall-kolazzjon

2 g/100 g

Sopop, stews u trabijiet tas-soppa

0,3 g/100 g (lesti għall-ikel)


5.2.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 31/50


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-4 ta' Frar 2011

li temenda d-Deċiżjonijiet Nru 2002/741/KE, 2002/747/KE, 2003/31/KE, 2003/200/KE, 2005/341//KE u 2005/343/KE sabiex ittawwal il-validità tal-kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE għal ċerti prodotti

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 523)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/81/UE)

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 66/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar skema ta' Ekotikketta tal-UE (1), u partikolarment il-paragrafu 3 (c) tal-Artikolu 8 tiegħu,

Wara li kkonsultat mal-Bord għall-Ekotikkettar tal-Unjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/741/KE tal-4 ta' Settembru 2002 li tistabbilixxi l-kriterji ekoloġiċi riveduti għall-għoti tal-Ekotikketta Komunitarja lil karta għall-ikkuppjar u karta grafika u li temenda d-Deċiżjoni 1999/554/KE (2) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/747/KE tad-9 ta' Settembru 2002 li tistabbilixxi kriterji ekoloġiċi riveduti għall-premjazzjoni tà ekotikketta Komunitarja għall-bozoz tal-elettriku u li temenda d-Deċiżjoni 1999/568/KE (3) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(3)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/31/KE tad-29 ta' Novembru 2002 li tistabbilixxi kriterji ekoloġiċi riveduti għall-għoti tal-Ekotikketta Komunitarja għad-deterġenti tal-magni għall-ħasil tal-platti u li temenda d-Deċiżjoni Nru 1999/427/KE (4) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(4)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/200/KE tal-14 ta' Frar 2003 li tistabbilixxi kriterji ekoloġiċi riveduti għall-għoti tal-ekotikketta Komunitarja għal deterġenti tal-londri u li temenda d-Deċiżjoni 1999/476/EC (5) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(5)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/341/KE tal-11 ta' April 2005 li tistabbilixxi kriterji ekoloġiċi [u r-rekwiżiti ta' valutazzjoni u verifika marbutin magħhom] għall-għoti tal-Ekotikketta Komunitarja għall-kompjuters portabbli (6) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(6)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/343/KE tal-11 ta' April 2005 li tistabbilixxi kriterji ekoloġiċi [u r-rekwiżiti relatati ta' evalwazzjoni u verifika] għall-għoti tal-Ekotikketta Komunitarja għall-kompjuters personali (7) tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2010.

(7)

B’konformità mar-Regolament (KE) Nru 66/2010, saret reviżjoni f’waqtha tal-kriterji ekoloġiċi, kif ukoll tar-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, stabbiliti minn dawk id-Deċiżjonijiet.

(8)

Minħabba l-istadji differenti tal-proċess tar-reviżjoni għal dawk id-Deċiżjonijiet, huwa xieraq li jittawlu l-perjodi ta' validità tal-kriterji ekoloġiċi u r-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika li huma jistabbilixxu. Il-perjodu ta' validità għad-Deċiżjonijiet 2003/31/KE u 2003/200/KE għandu jittawwal sat-30 ta' April 2011. Il-perjodu ta' validità għad-Deċiżjonijiet 2002/741/KE, 2005/341/KE u 2005/343/KE għandu jittawwal sat-30 ta' Ġunju 2011. Il-perjodu ta' validità għad-Deċiżjoni Nru 2002/747/KE għandu jittawwal sal-31 ta' Awwissu 2011.

(9)

Id-Deċiżjonijiet 2002/741/KE, 2002/747/KE, 2003/31/KE, 2003/200/KE, 2005/341/KE, 2005/343/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

(10)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf bl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 66/2010,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2002/741/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' prodotti ‘karta għall-ikkuppjar u karta grafika’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sat-30 ta' Ġunju 2011.”

Artikolu 2

L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2002/747/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' prodotti ‘bozoz tal-elettriku’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sal-31 ta' Awwissu 2011.”

Artikolu 3

L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2003/31/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' prodotti ‘deterġenti għall-magni għall-ħasil tal-platti’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sal-30 ta' April 2011.”

Artikolu 4

L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2003/200/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' prodotti ‘deterġenti tal-londri’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sal-30 ta' April 2011.”

Artikolu 5

L-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 2005/341/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 3

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' prodotti ‘kompjuters personali’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sat-30 ta' Ġunju 2011.”

Artikolu 6

L-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2005/343/KE jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 3

Il-kriterji ekoloġiċi għall-grupp ta' ‘kompjuters portabbli’, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati ta' valutazzjoni u verifika, għandhom jibqgħu validi sat-30 ta' Ġunju 2011.”

Artikolu 7

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2011.

Għall-Kummissjoni

Janez POTOČNIK

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 27, 30.1.2010, p. 1.

(2)  ĠU L 237, 5.9.2002, p. 6.

(3)  ĠU L 242, 10.9.2002, p. 44.

(4)  ĠU L 9, 15.1.2003, p. 11.

(5)  ĠU L 76, 22.3.2003, p. 25

(6)  ĠU L 115, 4.5.2005, p. 1.

(7)  ĠU L 115, 4.5.2005, p. 35.