ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.011.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 25/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 560/2005 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fil-Côte d’Ivoire
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni 2010/656/PESK tad-29 ta' Ottubru 2010 li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d’Ivoire (1), kif emendata permezz tad-Deċiżjoni 2011/18/PESK tal-14 ta’ Jannar 2011 (2),
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni 2010/656/PESK, kif emendata, tipprovdi għall-adozzjoni ta' miżuri restrittivi kontra ċerti persuni li, filwaqt li mhumiex innominati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, qed jostakolaw il-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni nazzjonali fil-Côte d’Ivoire u b'mod partikolari dawk li qed jipperikolaw il-kisba ta' riżultat xieraq fil-proċess elettorali, kif ukoll kontra persuni, entitajiet jew korpi legali li qegħdin fil-pussess ta' jew li jiġu kkontrollati minn tali persuni u minn persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f'isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom. |
(2) |
Dawn il-miżuri jaqgħu fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, għalhekk, notevolment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex tiżgura l-implimentazzjoni tagħhom. |
(3) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rrikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u notevolment id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ġust, u d-dritt għall-protezzjoni ta’ dejta personali. Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat skont dawk id-drittijiet u prinċipji. Dan ir-Regolament jirrispetta wkoll bis-sħiħ l-obbligi tal-Istati Membri skont il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u n-natura legalment vinkolanti tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. |
(4) |
Is-setgħa biex jiġu emendati l-listi fl-Annessi I u IA għar-Regolament (KE) Nru 560/2005 għandha tiġi eżerċitata mill-Kunsill, fid-dawl tat-theddida speċifika għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali mis-sitwazzjoni fil-Côte d’Ivoire, u sabiex tiġi żgurata l-konsistenza mal-proċess għall-emenda u l-eżami tal-Annessi I u II għad-Deċiżjoni 2010/656/PESK. |
(5) |
Il-proċedura ta' emenda tal-listi fl-Annessi I u IA għar-Regolament (KE) Nru 560/2005 għandha tinkludi li l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi nominati jingħataw raġuni għall-elenkar tagħhom, sabiex jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet. Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet jew evidenza ġdida sostanzjali, il-Kunsill għandu jeżamina mill-ġdid id-deċiżjoni tiegħu fid-dawl ta' dawk l-osservazzjonijiet u jinforma lill-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernati kif meħtieġ. |
(6) |
Għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima fi ħdan l-Unjoni, għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku l-ismijiet u d-dejta rilevanti oħra rigward persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom iridu jiġu ffriżati skont ir-Regolament. Kwalunkwe ipproċessar ta' dejta personali għandu jirrispetta r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta (3) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (4). |
(7) |
Biex jiġi garantit li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ minnufih, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 560/2005 huwa emendat kif ġej.
(1) |
L-Artikolu 2 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 2 1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha tal-persuni fiżiċi jew legali, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Anness I jew fl-Anness IA, jew li huma proprjetà tagħhom, li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. 2. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni, direttament jew indirettament, ta' persuni fiżiċi jew legali, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I jew fl-Anness IA. 3. Il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom hu, direttament jew indirettament, li jiġu evitati l-miżuri msemmijin fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu pprojbiti. 4. L-Anness I għandu jikkonsisti mill-persuni fiżiċi jew legali, l-entitajiet u l-korpi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1)(a) tad-Deċiżjoni 2010/656/PESK tal-Kunsill, kif emendata. 5. L-Anness IA għandu jikkonsisti mill-persuni fiżiċi jew legali, l-entitajiet u l-korpi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1)(b) tad-Deċiżjoni 2010/656/PESK, kif emendata.”; |
(2) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 2a 1. L-Annessi I u IA għandhom jinkludu r-raġunijiet għall-elenkar ta' persuni, entitajiet u korpi elenkati, kif previsti mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fir-rigward tal-Anness I. 2. L-Annessi I u IA għandhom jinkludu wkoll, fejn disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi kkonċernati, kif provduta mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet għall-Anness I. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista' tinkludi l-ismijiet inklużi l-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, iċ-ċittadinanza, in-numru tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz, jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward tal-persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi, tali informazzjoni tista' tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju. L-Anness I għandu jinkludi wkoll id-data ta' inklużjoni fil-lista mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet. ”; |
(3) |
L-Artikoli 3 u 4 jinbidlu b’dan li ġej: “Artikolu 3 1. B'deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif identifikati mis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew id-disponibbiltà ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt il-kundizzjonijiet li jidhrilhom xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma:
Jekk din l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuni, entitajiet jew korpi li ġew elenkati fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bl-intenzjoni tagħhom li jawtorizzaw l-aċċess għal dawn il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi. Huma m'għandhomx jawtorizzaw tali aċċess jekk ikunu rċevew deċiżjoni negattiva min-naħa tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet fi żmien jumejn ta' xogħol wara din in-notifika. 2. B'deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif identifikati mis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għal spejjeż straordinarji, u bil-kondizzjoni li l-Istati Membri jkunu nnotifikaw dik id-determinazzjoni lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u li d-determinazzjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat, taħt il-kondizzjonijiet maħsuba mill-paragrafu 14(e) tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1572(2004). 3. B'deroga mill-Artikolu 2 u safejn huma kkonċernati persuna, entità jew korp elenkat fl-Anness IA, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif identifikati mis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt il-kundizzjonijiet li huma jqisu adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għal spejjeż straordinarji, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni, bir-raġunijiet li għalihom hu jikkunsidra li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni. Artikolu 4 B'deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif identifikati mis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu sodisfatti:
|
(4) |
L-Artikolu 7 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 7 L-Artikolu 2(2) m'għandux iwaqqaf lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta' kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti fil-kont ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, sakemm kwalunkwe żieda għal dawn il-kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu għandha tgħarraf bla dewmien lill-awtoritajiet kompetenti relevanti b'tali tranżazzjonijiet.”; |
(5) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 9a Il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 2(2) m’għandhiex twassal għal kwalunkwe tip ta' responsabbiltà min-naħa tal-persuni fiżiċi u legali, l-entitajiet u l-korpi li jkunu poġġew għad-dispożizzjoni fondi jew riżorsi ekonomiċi, jekk huma ma kinux jafu, u jekk ma kien hemm l-ebda raġuni valida biex jiġi ssuspettat li l-azzjonijiet tagħhom kienu se jiksru l-projbizzjoni inkwistjoni.”; |
(6) |
L-Artikolu 11 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 11 Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li temenda l-Anness II abbażi l-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.”; |
(7) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 11a 1. Meta l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet jelenka persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, il-Kunsill għandu jinkludi tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Anness I. 2. Meta l-Kunsill jiddeċiedi li jissoġġetta persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 2(1), huwa għandu jemenda l-Anness IA kif meħtieġ. 3. Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta' avviż, u b'hekk tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet. 4. Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew provi sostanzjali ġodda, il-Kunsill għandu jerġa' jeżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp skont dawn. 5. Fil-każ li n-Nazzjonjiet Uniti tiddeċiedi li tneħħi persuna fiżika jew ġuridika, entità, jew korp mil-lista jew li temenda d-data ta' identifikazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat, il-Kunsill għandu jemenda l-Anness I kif meħtieġ. 6. Il-lista fl-Anness IA għandha tiġi riveduta f’intervalli regolari u tal-inqas kull 12-il xahar.”; |
(8) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 12a Fejn hemm, f'dan ir-Regolament, obbligu li tiġi nnotifikata jew infurmata l-Kummissjoni, jew li ssir xi komunikazzjoni oħra magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra tal-kuntatt li għandhom jintużaw għal din il-komunikazzjoni għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness II.”; |
(9) |
L-Artikolu 13 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 13 Dan ir-Regolament għandu japplika:
|
(10) |
It-test stabbilit fl-Anness I għandu jiddaħħal fir-Regolament (KE) Nru 560/2005 bħala l-Anness IA; |
(11) |
L-Anness II għar -Regolament (KE) Nru 560/2005 huwa sostitwit mit-test stabbilit fl-Anness II għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. MARTONYI
(1) ĠU L 285, 30.10.2010, p. 28.
(2) Ara paġna 36 ta' dan il-ĠU.
(4) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
ANNESS I
“ANNESS IA
Lista ta' persuni fiżiċi u legali, entitajiet jew korpi li mhumiex maħtura mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 2, 4 u 7
A. Persuni fiżiċi
|
Isem (u psewdonomu possibbli) |
Karatteristiċi ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
Is-Sur Pascal Affi N’Guessan |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1953, f'Bouadikro; numru tal-passaport: PD-AE 09DD00013. |
President tal-Front Popolari Ivorjan (FPI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
2. |
Logutenent-Kurunell Nathanaël Ahouman Brouha |
Imwieled fis-6 ta' Ġunju 1960. |
Kmandant tar-Raggruppament għas-Sigurtà tal-Presidenza tar-Repubblika (GSPR). Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
3. |
Is-Sur Aké N'Gbo Gilbert Marie |
Imwieled fit-8 ta' Ottubru 1955 f'Abidjan Numru tal-passaport: 08 AA 61107 (skadenza t-2 ta' April 2014) |
Allegatament Prim Ministru u Ministru tal-Ippjanar u l-Iżvilupp: Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
4. |
Is-Sur Pierre Israël Amessan Brou |
|
Direttur Ġenerali tar-Radju u t-Televiżjoni Ivorjani (RTI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
5. |
Is-Sur Frank Anderson Kouassi |
|
President tal-Kunsill Nazzjonali tal-Komunikazzjoni Awdjoviżiva (CNCA): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
6. |
Is-Sinjura Nadiana Bamba |
Imwielda fit-13 ta' Ġunju 1974 f'Abidjan Numru tal-passaport: PD - AE 061 FP 04 |
Direttriċi tal-Grupp Ċiklun, editriċi tal-Ġurnal “Le Temps”:Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
7. |
Is-Sur Kadet Bertin |
Imwieled qrib l-1957 f'Mama. |
Kunsillier għas-Sigurtà tas-Sur Gbagbo: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. Provokatur ta' movimenti ta' ripressjoni u intimidazzjoni. |
8. |
Ġeneral Dogbo Blé |
Imwieled fit-2 ta' Frar 1959 f'Daloa. |
Kap tal-korp tal-Gwardja repubblikana: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
9. |
Is-Sur Bohoun Bouabré Paul Antoine |
Imwieled fid-9 ta' Frar 1957, f'Issia Numru tal-passaport: PD AE 015 FO 02 |
Ex Ministru tal-Istat, responsabbi għall-FPI: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. |
10. |
Uffiċjal distrettwali Oulaï Delefosse |
Imwieled fit-28 ta' Ottubru 1968 |
Responsabbli għall-Unjoni Patrijotika ta' Reżistenza tal-Grand Ouest (UPRGO): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
11. |
Ammiral Vagba Faussignau |
Imwieled fil-31 ta' Diċembru 1954 - f'Bobia. |
Kmandant tal-Marina Ivorjana - Sotto kap tal-Persunal tal-Istat Maġġuri: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
12. |
Pasteur Gammi |
|
Kap tal-Moviment Ivorjan għal-Liberazzjoni tal-Punent (MILOCI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
13. |
Is-Sur Laurent Gbagbo |
Imwieled fil-31 ta' Mejju 1945 f'Gagnoa |
Allegatament President tar-Repubblika: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. |
14. |
Is-Sinjura Simone Gbagbo |
Imwielda fl-20 ta' Ġunju 1949 f'Moossou |
President tal-grupp tal-Front Popolari Ivorjan (FPI) fl-Assemblea Ġenerali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza. |
15. |
Ġeneral Guiai Bi Poin |
Imwieled fil-31 ta' Diċembru 1954 f'Gounela. |
Kap tas-CECOS (Ċentru tal-Kmand tal-Operazzjonijiet tas-Sigurtà): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
16. |
Is-Sur Denis Maho Glofiei |
Imwieled f'Val de Marne |
Responsabbli mill-Front ta' Liberazzjoni tal-Grand Ouest (FLGO): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
17. |
Kaptan Anselme Séka Yapo |
Imwieled fit-2 ta' Mejju 1973 f'Adzopé |
Gwardja tal-korp tas-Sinjura Gbagbo: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
18. |
Is-Sur Désiré Tagro |
Imwieled fis-27 ta' Jannar 1959 f'Issia Numru tal-passaport: PD - AE 065FH08. |
Segretarju Ġenerali tal-allegata “Presidenza” tas-Sur Gbagbo: Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. Implikat fir-repressjonijiet vjolenti tal-movimenti popolari ta' Frar, Novembru u Diċembru 2010. |
19. |
Is-Sur Yao N'Dré |
Imwieled fid-29 ta' Diċembru 1956. |
President tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
20. |
Is-Sur Yanon Yapo |
|
Allegatament Għassies tas-Siġilli, Ministru tal-Ġustizzja u d-Drittijiet tal-Bniedem: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
21. |
Is-Sur Dogou Alain |
Imwieled fis-16 ta' Lulju 1964 f'Aboisso Numru tal-passaport: PD-AE/053FR05 (data ta' skadenza s-27 ta' Mejju 2011) |
Allegatament Ministru tad-Difiża u s-Servizz Pubbliku: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
22. |
Is-Sur Emile Guiriéoulou |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1949 f'Guiglo Numru tal-passaport: PD-AE/008GO03 (data ta' skadenza l-14 ta' Marzu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Intern: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
23. |
Is-Sur Charles Désiré Noël Laurent Dallo |
Imwieled fit-23 ta' Diċembru 1955 f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AA19843 (data ta' skadenza t-13 ta' Ottubru 2013) |
Allegatament Ministru tal-Ekonomija u l-Finanzi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
24. |
Is-Sur Augustin Kouadio Komoé |
Imwieled fid-19 ta' Settembru 1961 f'Kokomain Numru tal-passaport: PD-AE/010GO03 (data ta' skadenza l-14 ta' Marzu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Minjieri u l-Enerġija: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
25. |
Is-Sinjura Christine Adjobi Nebout (magħrufa bħala Aya Christine Rosalie Adjobi mwielda Nebout) |
Imwielda fl-24 ta' Lulju 1949 f'Grand Bassam Numru tal-passaport: PD-AE/017FY12 (data ta' skadenza l-14 ta' Diċembru 2011) |
Allegatament Ministru tas-Saħħa u tal-ġlieda kontra l-AIDS: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
26. |
Is-Sur Yapo Atsé Benjamin |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1951 f'Akoupé Numru tal-passaport: PD-AE/089GO04 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2013); PS-AE/057AN06 |
Allegatament Ministru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
27. |
Is-Sur Coulibaly Issa Malick |
Imwieled fid-19 ta' Awwissu 1953 f'Korhogo Numru tal-passaport: PD-AE/058GB05 (data ta' skadenza l-10 ta' Mejju 2012) |
Allegatament Ministru tal-Agrikoltura: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
28. |
Is-Sur Ahoua Don Mello |
Imwieled fit-23 ta' Ġunju 1958 f'Bongouanou Numru tal-passaport: PD-AE/044GN02 (data ta' skadenza t-23 ta' Frar 2013) |
Allegatament Ministru tat-Tagħmir u l-Istabbilizzazzjoni, Kelliem tal-Gvern: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
29. |
Is-Sur N'Goua Abi Blaise |
|
Allegatament Ministru tat-Trasport: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
30. |
Is-Sinjura Anne Jacqueline Lohouès Oble |
Imwielda fis-7 ta' Novembru 1950 f'Dabou Numru tal-passaport: PD-AE/050GU08 (data ta' skadenza l-4 ta' Awwissu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Edukazzjoni Nazzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
31. |
Is-Sinjura Angèle Gnonsoa (magħrufa bħala Zon Sahon) |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1940 f'Tai Numru tal-passaport: PD-AE/040ER05 (data ta' skadenza t-28 ta' Mejju 2012) |
Allegatament Ministru tat-Tagħlim Tekniku: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
32. |
Is-Sur Koffi Koffi Lazare |
|
Allegatament Ministru tal-Ambjent, l-Ilma u l-Foresti: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
33. |
Is-Sinjura Elisabeth Badjo Djékouri konjugi Dagbo Jeannie |
Imwielda fl-24 ta' Diċembru 1971 f'Lakota Numru tal-passaporti: 08AA15517 (data ta' skadenza l-25 ta' Novembru 2013); PS-AE/040HD12 (data ta' skadenza l-1 ta' Diċembru 2011) |
Allegatament Ministru tal-Funzjonijiet Pubbliċi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
34. |
Is-Sur Charles Blé Goudé |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1972 f'Kpoh Passaport antik: DD-AE/088OH12 |
Allegatament Ministru taż-Żgħażagħ, it-Taħriġ Professjonali u l-Impjiegi, President tal-Kungress panAfrikan taż-Żgħażagħ u l-Patrijotti (COJEP): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. Ta' min ifakkar: diġà soġġett għal sanzjonijiet mill-2005 'l hawn mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU |
35. |
Is-Sur Philippe Attey |
Imwieled fl-10 ta' Ottubru 1951 f'Agboville Passaport antik AE/32AH06 |
Allegatament Ministru tal-Industrija u l-Iżvilupp tas-Settur Privat: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
36. |
Is-Sinjura Danièle Boni Claverie (ċittadina Franċiża u Ivorjana) |
|
Allegatament Ministru tan-Nisa, il-Familja u t-Tfal: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal- parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
37. |
Is-Sur Ettien Amoikon |
|
Allegatament Ministru tat-Teknika tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
38. |
Is-Sur Ouattara Gnonzié |
|
Allegatament Ministru tal-Komunikazzjoni: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
39. |
Is-Sur Alphonse Voho Sahi |
Imwieled fil-15 ta' Ġunju 1958 f'Gueyede Numru tal-passaport: PD-AE/066FP04 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2011) |
Allegatament Ministru tal-Kultura: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
40. |
Is-Sur Kata Kéké (magħruf bħala Keke Joseph Kata) |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1951 f'Daloa Numru tal-passaport: PD-AE/086FO02 (data ta' skadenza s-27 ta' Frar 2011) |
Allegatament Ministru tar-Riċerka Xjentifika: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
41. |
Is-Sur Franck Guéi |
Imwieled fl-20 ta' Frar 1967 Numru tal-passaport: PD-AE/082GL12 (data ta' skadenza t-22 ta' Diċembru 2012) |
Allegatament Ministru tal-Isport: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
42. |
Is-Sur Touré Amara |
|
Allegatament Ministru tal-Kummerċ: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
43. |
Is-Sur Kouamé Sécré Richard |
|
Allegatament Ministru tat-Turiżmu u l-Artiġjanat: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
44. |
Is-Sinjura Anne Gnahouret Tatret |
|
Allegatament Ministru tas-Solidarjetà, ir-Rikostruzzjoni u l-Koeżjoni Soċjali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
45. |
Is-Sur Nyamien Messou |
Imwieled fl-20 ta' Ġunju 1954 f'Bongouanou Passaport antik PD-AE/056FE05 (data ta' skadenza d-29 ta' Mejju 2010) |
Allegatament Ministru tax-Xogħol: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
46. |
Is-Sur Koné Katina Justin |
|
Allegatament Ministru delegat għall-Baġit: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
47. |
Is-Sur N'guessan Yao Thomas |
|
Allegatament Ministru delegat fil-Ministeru tal-Edukazzjoni Nazzjonali responsabbli għall-Edukazzjoni Għolja: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
48. |
Is-Sinjura Lago Daléba Loan Odette |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1955 f'Floleu Numru tal-passaport: 08AA68945 (data ta' skadenza d-29 ta' April 2014) |
Allegatament Segretarja tal-Istat responsabbli għall-ħajja skolastika u dik tal-istudenti: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
49. |
Is-Sur Georges Armand Alexis Ouégnin |
Imwieled fis-27 ta' Awwissu 1953 f'Bouaké Numru tal-passaport: 08AA59267 (data ta' skadenza l-24 ta' Marzu 2014) |
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Assigurazzjoni tas-Saħħa Universali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
50. |
Is-Sur Dogo Djéréké Raphaël |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-persuni b'diżabbiltà: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
51. |
Is-Sur Dosso Charles Radel Durando |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Vittmi tal-Gwerra: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
52. |
Is-Sur Timothée Ahoua N'Guetta |
Imwieled fil-25 ta' April 1931 f'Aboisso Numru tal-passaport: PD-AE/084FK10 (data ta' skadenza l-20 ta' Ottubru 2013) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
53. |
Is-Sur Jacques André Daligou Monoko |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
54. |
Is-Sur Bruno Walé Ekpo |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
55. |
Is-Sur Félix Tano Kouakou |
Imwieled fit-12 ta' Marzu 1959 f'Ouelle Numru tal-passaport: PD-AE/091FD05 (data ta' skadenza t-13 ta' Mejju 2010) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
56. |
Is-Sinjura Hortense Kouassi Angoran |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
57. |
Is-Sinjura Joséphine Suzanne Touré |
Imwielda fit-28 ta' Frar 1972 f'Abidjan Numru tal-passaport: PD-AE/032GL12 (data ta' skadenza s-7 ta' Diċembru 2012); 08AA62264 (data ta' skadenza s-6 ta' April 2014) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
58. |
Is-Sur Konaté Navigué |
Imwieled fl-4 ta' Marzu 1974 f'Tindara Numru tal-passaport: PD-AE/076FE06 (data ta' skadenza l-5 ta' Ġunju 2010) |
President taż-żgħażagħ tal-FPI (Front Popolari Ivorjan): Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
59. |
Is-Sur Patrice Baï |
|
Konsulent tas-Sigurtà tal-ex President Gbagbo: Jikkoordina l-azzjonijiet ta' intimidazzjoni tal-avversarji; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
60. |
Is-Sur Marcel Gossio |
Imwieled fit-18 ta' Frar 1951 f'Adjamé Numru tal-passaport: 08AA14345 (data ta' skadenza s-6 ta' Ottubru 2013) |
Direttur Ġenerali tal-Port Awtonomu ta' Abidjan: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
61. |
Is-Sur Alphonse Mangly (magħruf bħala Mangley) |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1958 f'Danané Numru tal-passaport: 04LE57580 (data ta' skadenza s-16 ta' Ġunju 2011); PD-AE/077HK08 (data ta' skadenza t-3 ta' Awwissu 2012); PD-AE/065GK11 (data ta' skadenza l-15 ta' Novembru 2012) PD-AE/065GK11 (data ta' skadenza l-15 ta' Novembru 2012) |
Direttur Ġenerali tad-Dwana: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
62. |
Is-Sur Marc Gnatoa |
|
Kap tal-FSCO (Front ta' sigurtà tal-Punent Ċentrali): Ipparteċipa f'azzjonijiet ta' repressjoni. Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
63. |
Is-Sur Moussa Touré Zéguen |
Imwieled fid-9 ta' Settembru 1944 Passaport antik: AE/46CR05 |
Segretarju Ġenerali tal-GPP (Raggruppament ta' Patrijotti għall-Paċi): Responsabbli għall-Milizzja. Ipparteċipa fir-repressjonijiet wara t-tieni rawnd tal-elezzjoni presidenzjali. Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
64. |
Is-Sinjura Bro Grébé Geneviève mwieldaYobou |
Imwielda fit-13 ta' Marzu 1953 f'Grand Alepé Numru tal-passaport: PD-AE/072ER06 (data ta' skadenza s-6 ta' Ġunju 2012) |
President tan-Nisa Patrijottiċi tal-Côte d'Ivoire: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
65. |
Is-Sinjura Lorougnon Souhonon Marie Odette mwielda Gnabri |
|
Segretarja nazzjonali tan-nisa tal-FPI (Front Popolari Ivorjan): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
66. |
Is-Sur Felix Nanihio |
|
Segretarju Ġenerali tal-CNCA (Kunsill Nazzjonali tal-Komunikazzjoni Awdjoviżiva):Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010;personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
67. |
Is-Sur Stéphane Kipré |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni tal-ġurnal Le Quotidien ta' Abidjan: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
68. |
Is-Sur Lahoua Souanga Etienne (magħruf bħala César Etou) |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni u Editur tal-ġurnal Notre Voie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
69. |
Is-Sur Jean Baptiste Akrou |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1956 f'Yamoussoukro Numru tal-passaport: 08AA15000 (data ta' skadenza l-5 ta' Ottubru 2013) |
Direttur Ġenerali tal-ġurnal Fraternité Matin: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
70. |
Ġeneral tal-Korp tal-Armata Philippe Mangou |
|
Kap tal-Istat Maġġur tal-Armati: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
71. |
Ġeneral Affro (gendarmerie) |
|
Viċi Kap Kmandant tal-Gendarmerie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
72. |
Is-Sur Ottro Laurent Zirignon |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1943 f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AB47683 (data ta' skadenza s-26 ta' Jannar 2015); PD-AE/062FR06 (data ta' skadenza l-1 ta' Ġunju 2011); 97LB96734 |
President tal-Kunsill ta' Amministrazzjoni tas-Soċjetà Ivorjana tar-Raffinar (SIR): Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
73. |
Is-Sur Kassoum Fadika |
Imwieled fis-7 ta' Ġunju 1962 f'Man Numru tal-passaport: 08AA57836 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2014) |
Direttur ta' PETROCI: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
74. |
Is-Sinjura Djédjé Mama Ohoua Simone |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1957 f'Zialegrehoa jew f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AA23624 (data ta' skadenza t-22 ta' Ottubru 2013); PD-AE/006FR05 |
Direttur Ġenerali tat-Teżor: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
75. |
Is-Sur Kessé Feh Lambert |
Imwieled fit-22 ta' Novembru 1948 f'Gbonne Numru tal-passaport: PD-AE/047FP03 (data ta' skadenza s-26 ta' Marzu 2011) |
Direttur Ġenerali tat-Taxxi: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
76. |
Is-Sur Aubert Zohoré |
|
Konsulent speċjali tas-Sur Gbagbo għal kwistjonijiet ekonomiċi:Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
77. |
Is-Sur Thierry Legré |
|
Membru tal-Moviment taż-żgħażagħ patrijottiċi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
78. |
Ġeneral tal-Korp tal-Armata Kassaraté Edouard Tiapé |
|
Kap Kmandant tal-Gendarmerie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
79. |
Kurunell Maġġur Babri Gohourou Hilaire |
|
Kelliem tal-Forzi tas-Sigurtà tal-Côte d'Ivoire: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
80. |
Kummissarju tad-Diviżjoni Yoro Claude |
|
Direttur tal-Unitajiet ta' Intervenzjoni tal-Pulizija Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament |
81. |
Kummissarju Prinċipali Loba Gnango Emmanuel Patrick |
|
Kmandant tal-Brigata kontra l-Irvellijiet (BAE): Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
82. |
Kaptan Guei Badia |
|
Bażi marittima -Marina Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
83. |
Logutenent Ourigou Bawa |
|
Bażi marittima -Marina Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
84. |
Kummissarju Prinċipali Joachim Robe Gogo |
|
Kap tal-operazzjonijiet taċ-Ċentru ta' Kmand tal-Operazzjonijiet tas-Sigurtà (CECOS): Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
85. |
Is-Sur Gilbert Anoh N'Guessan |
|
President tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-Qasam tal-Kafé u l-Kawkaw (CGFCC): Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u organiżmi
|
Isem (u psewdonomu possibbli) |
Karatteristiċi ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
PETROCI (Soċjetà Nazzjonali tal-Operazzjonijiet Petroliferi tal-Côte d'Ivoire) |
Abidjan Plateau, Immeuble les Hévéas - 14 boulevard Carde |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
2. |
SIR (Soċjetà Ivorjana tar-Raffinar) |
Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
3. |
Port Awtonomu ta' Abidjan |
Abidjan Vridi, Zone portuaire |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
4. |
Port Awtonomu ta' San Pedro |
San Pedro, Zone portuaire Rappreżentanza f'Abidjan: Immeuble Ancien Monoprix, face Gare Sud Plateau - 1er Etage côté Rue du Commerce |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
5. |
BNI (Bank Nazzjonali tal-Investiment) |
Abidjan Plateau, Avenue Marchand – Immeuble SCIAM |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
6. |
BFA (Bank għall-Finanzjament tal-Agrikoltura) |
Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – Immeuble Alliance B, 2ème – 4ème étage |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
7. |
Bank Versus |
Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – Immeuble CRRAE UMOA, derrière la BCEAO, face à la rue des Banques |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
8. |
CGFCC (Kumitat ta' Ġestjoni tal-Qasam tal-Kafé u l-Kawkaw) |
Abidjan Plateau - Immeuble CAISTAB, 23ème étage |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
9. |
APROCANCI (Assoċjazzjoni ta' Produtturi ta' Gomma Naturali tal-Côte d'Ivoire) |
Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
10. |
SOGEPE (Soċjetà għall-ġestjoni tal-patrimonju tal-enerġija elettrika) |
Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
11. |
RTI (Radjudiffużjoni Televiżjoni Ivorjani) |
Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire |
Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010.” |
ANNESS II
“ANNESS II
Siti web għall-informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 3, 4, 5, 7 u 8, u indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea
BELĠJU
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.government.bg
REPUBBLIKA ĊEKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIMARKA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
ĠERMANJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREĊJA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
SPANJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
ĊIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWANJA
http://www.urm.lt
LUSSEMBURGU
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
PAJJIŻI BAXXI
http://www.minbuza.nl/sancties
AWSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLONJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMANIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKJA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVEZJA
http://www.ud.se/sanktioner
RENJU UNIT
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea jew komunikazzjoni oħra magħha:
European Commission |
Foreign Policy Instruments Service |
Unit FPIS.2 |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
Fax: (32 2) 299 08 73” |
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/18 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 26/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
dwar l-awtorizzazzjoni tal-vitamina E bħala addittiv fl-għalf għall-ispeċi kollha tal-annimali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali u r-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni. L-Artikolu 10 ta’ dan ir-Regolament jipprevedi l-valutazzjoni mill-ġdid ta’ addittivi awtorizzati skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE (2). |
(2) |
Il-vitamina E ġiet awtorizzata mingħajr limitu ta’ żmien bħala addittiv fl-għalf għall-użu fl-ispeċi kollha tal-annimali permezz tad-Direttiva 70/524/KEE bħala parti mill-grupp ‘Vitamini, provitamini u sustanzi definiti sew kimikament li għandhom effett simili’. Dan l-addittiv wara ddaħħal fir-Reġistru tal-addittivi fl-għalf bħala prodott eżistenti, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
Skont l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 flimkien mal-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament, tressqet applikazzjoni għall-valutazzjoni mill-ġdid tal-vitamina E bħala addittiv fl-għalf għall-ispeċi ta’ annimali kollha, bit-talba li l-addittiv jiġi kklassifikat fil-kategorija tal-addittivi ‘addittivi nutrizzjonali’. L-applikazzjoni kienet akkumpanjata bid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (‘l-Awtorità’) ikkonkludiet fl-opinjoni tagħha tal-25 ta’ Mejju 2010, li taħt il-kundizzjonijiet ta’ użu proposti, il-vitamina E ma tħallix effett ħażin fuq is-saħħa tal-annimali, is-saħħa tal-konsumaturi jew l-ambjent (3). Hija vverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittiv tal-għalf fl-għalf imressaq mil-Laboratorju ta’ Referenza Komunitarju stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(5) |
Il-valutazzjoni tal-vitamina E turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma ssodisfati. Skont dan, l-użu ta’ dan l-addittiv għandu jiġi awtorizzat kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Billi l-modifiki fil-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mhumiex relatati ma’ raġunijiet ta’ sikurezza, huwa xieraq li jiġi stabbilit perjodu tranżitorju għar-rimi ta’ ħażniet eżistenti tat-taħlit minn qabel u tal-għalf kompost. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-tħejjijiet speċifikati fl-Anness, li jaqaw taħt il-kategorija ta’ addittivi ‘addittivi nutrizzjonali’ għandhom jiġu awtorizzati bħala addittivi fl-għalf tal-annimali taħt il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 2
L-għalf li fih il-vitamina E ttikkettjat skont id-Direttiva 70/524/KEE jew ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jista’ jibqa’ jitqiegħed fis-suq u jintuża sakemm il-ħażniet jiġu eżawriti.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1.
(3) Il-Ġurnal tal-EFSA 2010; 8(6):1635 (Taqsira).
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni tal-addittiv |
Addittiv |
Formola kimika, deskrizzjoni, metodi ta’ analiżi |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem tal-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
||||||||||||||||||||||||
Additivi nutrizzjonali: Vitamini, provitamini u sustanzi definiti sew kimikament li għandhom effett simili |
||||||||||||||||||||||||||||||||
3a700 |
Vitamina E/aċetat ta’ all-rak-alfa-tokoferil |
|
L-ispeċi tal-annimali kollha |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Frar 2021 |
||||||||||||||||||||||||
Vitamina E/aċetat ta’ RRR-alfa-tokoferil |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Vitamina E/RRR-alfa tokoferol |
|
|
|
|
|
|
|
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/22 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 27/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-15 ta’ Jannar 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
76,6 |
TN |
113,1 |
|
TR |
107,2 |
|
ZZ |
99,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
JO |
87,5 |
|
TR |
145,3 |
|
ZZ |
130,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
41,4 |
TR |
127,5 |
|
ZZ |
84,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
57,3 |
IL |
67,1 |
|
MA |
54,7 |
|
TR |
70,4 |
|
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,3 |
TR |
79,6 |
|
ZZ |
74,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
129,3 |
HR |
46,1 |
|
IL |
68,0 |
|
JM |
100,4 |
|
MA |
103,8 |
|
TR |
73,2 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
58,5 |
ZZ |
58,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
99,7 |
CN |
95,7 |
|
US |
124,4 |
|
ZZ |
106,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
87,7 |
US |
114,6 |
|
ZZ |
101,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/24 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 28/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
li jiffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Jannar 2011
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 tal-20 ta' Lulju 2010 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju tal-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skont il-metodu pprovdut fl-Artikolu 5 tar-Regolament imsemmi. |
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji tal-importazzjoni għall-perjodu mis-16 ta’ Jannar 2011, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji tal-importazzjoni ġodda, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Jannar 2011, id-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Jannar 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 187, 21.7.2010, p. 5.
ANNESS I
Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Jannar 2011
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju tal-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fl-Unjoni mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port tal-ħatt jinsab fil-Baħar Mediterran jew fil-Baħar l-Iswed, |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Isvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 642/2010 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
31.12.2010-13.1.2011
(1) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(2) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(1) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010].
(2) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010].
(3) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010].
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/27 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 29/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
dwar il-prezzijiet tal-bejgħ taċ-ċereali bi tweġiba għar-raba' stedina individwali għal sejħa għall-offerti fil-proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti miftuħa skont ir-Regolament (UE) Nru 1017/2010
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 43(f) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1017/2010 (2) fetaħ il-bejgħ taċ-ċereali permezz ta’ proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti skont il-kundizzjonijiet ipprovduti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1272/2009 tal-11 ta’ Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta’ prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku (3). |
(2) |
Skont l-Artikolu 46(1) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009 u l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 1017/2010, fid-dawl tas-sejħiet għall-offerti li jkunu waslu bi tweġiba għal stediniet individwali għal sejħa għall-offerti, il-Kummissjoni għandha tiffissa għal kull ċereali u għal kull Stat Membru prezz minimu tal-bejgħ jew tiddeċiedi li ma tiffissahx. |
(3) |
Fuq il-bażi tas-sejħiet għall-offerti li jkunu waslu għar-raba' stedina individwali għal sejħa għall-offerti, ġie deċiż li għandu jkun iffissat prezz minimu tal-bejgħ għaċ-ċereali u għall-Istati Membri. |
(4) |
Sabiex jingħata sinjal malajr lis-suq u biex tiġi żgurata ġestjoni effiċjenti tal-miżura, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-ġurnata tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għar-raba' stedina individwali għal sejħa għall-offerti għall-bejgħ taċ-ċereali fil-proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti miftuħa skont ir-Regolament (UE) Nru 1017/2010, fir-rigward ta’ liema, il-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni ta’ sejħiet għall-offerti skada fit-12 ta’ Jannar 2011, id-deċiżjonijiet dwar il-prezzijiet tal-bejgħ għal kull ċereali u għal kull Stat Membru huma stabbiliti fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 293, 11.11.2010, p. 41.
(3) ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1.
ANNESS
Deċiżjonijiet dwar bejgħ
(EUR/tunnellata) |
|||||||||||
Stat Membru |
Il-prezz minimu tal-bejgħ |
||||||||||
Qamħ komuni |
Xgħir |
Qamħirrun |
|||||||||
Kodiċi tan-NM 1001 90 |
Kodiċi tan-NM 1003 00 |
Kodiċi tan-NM 1005 90 00 |
|||||||||
Il-Belġju |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Bulgarija |
X |
X |
X |
||||||||
Ir-Repubblika Ċeka |
X |
180,28 |
X |
||||||||
Id-Danimarka |
X |
195,00 |
X |
||||||||
Il-Ġermanja |
X |
198,00 |
X |
||||||||
L-Estonja |
X |
185,50 |
X |
||||||||
L-Irlanda |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Ġreċja |
X |
X |
X |
||||||||
Spanja |
X |
X |
X |
||||||||
Franza |
X |
198,10 |
X |
||||||||
L-Italja |
X |
X |
X |
||||||||
Ċipru |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Latvja |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Litwanja |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Lussemburgu |
X |
X |
X |
||||||||
L-Ungerija |
X |
201,21 |
X |
||||||||
Malta |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
X |
X |
X |
||||||||
L-Awstrija |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Polonja |
X |
X |
X |
||||||||
Il-Portugall |
X |
X |
X |
||||||||
Ir-Rumanija |
X |
X |
X |
||||||||
Is-Slovenja |
X |
X |
X |
||||||||
Is-Slovakkja |
X |
180,30 |
X |
||||||||
Il-Finlandja |
X |
180,00 |
X |
||||||||
L-Isvezja |
X |
190,00 |
X |
||||||||
Ir-Renju Unit |
X |
198,01 |
X |
||||||||
|
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/29 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 30/2011
tal-14 ta’ Jannar 2011
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal- Kummissjoni (UE) Nru 24/2011 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-15 ta’ Jannar 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-15 ta’ Jannar 2011
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
61,95 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
61,95 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
61,95 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
61,95 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 10 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
60,43 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,60 |
0,17 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DEĊIŻJONIJIET
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/31 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/17/PESK
tal-11 ta’ Jannar 2011
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d’Ivoire
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d’Ivoire (1). |
(2) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/801/PESK (2) li temenda d-Deċiżjoni 2010/656/PESK bil-ħsieb li timponi projbizzjoni ta’ viża għal dawk li jxekklu l-proċess ta’ paċi u ta’ rikonċiljazzjoni nazzjonali u b’mod partikolari li huma ta’ theddida għal eżitu tajjeb tal-proċess elettorali. |
(3) |
B’kont meħud tal-gravità tas-sitwazzjoni fil-Côte d’Ivoire, jeħtieġ li jitniżżlu persuni oħra fuq il-lista ta’ persuni li kontrihom hemm imposti miżuri restrittivi li tinsab fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/656/PESK, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-persuni msemmija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/656/PESK.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. MARTONYI
(1) OJ L 285, 30.10.2010, p. 28.
(2) OJ L 341, 23.12.2010, p. 45.
ANNESS
Persuni msemmija fl-Artikolu 1
|
Isem (u psewdonomu possibbli) |
Karatteristiċi ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
Yanon Yapo |
|
Allegatament Għassies tas-Siġilli, Ministru tal-Ġustizzja u d-Drittijiet tal-Bniedem Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
2. |
Dogou Alain |
|
Allegatament Ministru tad-Difiża u s-Servizz Pubbliku Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
3. |
Emile Guiriéoulou |
|
Allegatament Ministru tal-Intern Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
4. |
Charles Désiré Noël Laurent Dallo |
|
Allegatament Ministru tal-Ekonomija u l-Finanzi Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
5. |
Augustin Kouadio Komoé |
|
Allegatament Ministru tal-Minjieri u l-Enerġija Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
6. |
Christine Adjobi Nebout |
|
Allegatament Ministru tas-Saħħa u l-ġlieda kontra l-AIDS Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
7. |
Yapo Atsé Benjamin |
|
Allegatament Ministru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
8. |
Coulibaly Issa Malick |
|
Allegatament Ministru tal-Agrikoltura Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
9. |
Ahoua Don Mello |
|
Allegatament Ministru tal-Infrastruttura u s-Sanità Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
10. |
N'Goua Abi Blaise |
|
Allegatament Ministru tat-Trasport Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
11. |
Anne Jacqueline Lohouès Oble |
|
Allegatament Ministru tal-Edukazzjoni Nazzjonali Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
12. |
Angèle Gnonsoa |
|
Allegatament Ministru tat-Tagħlim Tekniku Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
13. |
Koffi Koffi Lazare |
|
Allegatament Ministru tal-Ambjent, l-Ilma u l-Foresti Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
14. |
Elisabeth Badjo Djékouri konjuġi Dagbo Jeannie |
|
Allegatament Ministru tas-Servizz Pubbliku Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
15. |
Charles Blé Goudé |
|
Allegatament Ministru taż-Żgħażagħ, it-Taħriġ Professjonali u l-Impjiegi, President tal-Kungress panAfrikan taż-Żgħażagħ u l-Patrijotti (COJEP) Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo Ta' min ifakkar: diġà soġġett għal sanzjonijiet mill-2005 mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU |
16. |
Philippe Attey |
|
Allegatament Ministru tal-Industrija u l-Iżvilupp tas-Settur Privat Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
17. |
Danièle Boni Claverie (ċittadina Franċiża u Ivorjana) |
|
Allegatament Ministru tan-Nisa, il-Familja u t-Tfal Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
18. |
Ettien Amoikon |
|
Allegatament Ministru tat-Teknika tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
19. |
Ouattara Gnonzié |
|
Allegatament Ministru tal-Komunikazzjoni Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
20. |
Alphonse Voho Sahi |
|
Allegatament Ministru tal-Kultura Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
21. |
Kata Kéké |
|
Allegatament Ministru tar-Riċerka Xjentifika Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
22. |
Franck Guéi |
|
Allegatament Ministru tal-Isport Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
23. |
Touré Amara |
|
Allegatament Ministru tal-Kummerċ Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
24. |
Kouamé Sécré Richard |
|
Allegatament Ministru tat-Turiżmu u l-Artiġjanat Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
25. |
Anne Gnahouret Tatret |
|
Allegatament Ministru tas-Solidarjetà, ir-Rikostruzzjoni u l-Koeżjoni Soċjali Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
26. |
Nyamien Messou |
|
Allegatament Ministru tax-Xogħol Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
27. |
Koné Katina Justin |
|
Allegatament Ministru b'delega għall-Baġit Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
28. |
N’guessan Yao Thomas |
|
Allegatament Ministru delegat fil-Ministeru tal-Edukazzjoni Nazzjonali responsabbli għall-Edukazzjoni Għolja Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
29. |
Lago Daléba Loan Odette |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-ħajja skolastika u dik tal-istudenti Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
30. |
Georges Armand Alexis Ouégnin |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Assigurazzjoni tas-Saħħa Universali Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
31. |
Dogo Djéréké Raphaël |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-persuni b'diżabbiltà Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
32. |
Dosso Charles Radel Durando |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Vittmi tal-Gwerra Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
33. |
Timothée Ahoua N'Guetta |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
34. |
Jacques André Daligou Monoko |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
35. |
Bruno Walé Ekpo |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
36. |
Félix Tano Kouakou |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
37. |
Hortense Kouassi Angoran |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
38. |
Joséphine Suzanne Touré |
|
Membru tal-Kunsill kostituzzjonali Ipparteċipa fil-validazzjoni ta' riżultati foloz |
39. |
Konaté Navigué |
|
President taż-Żgħażagħ tal-FPI Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
40. |
Patrice Bailly |
|
Konsulent tas-Sigurtà tal-ex President Gbagbo |
41. |
Marcel Gossio |
|
Direttur Ġenerali tal-Port Awtonomu ta' Abidjan Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-banek tat-tfaddil pubbliku li baqgħu taħt il-kontroll effettiv tal-ex President |
42. |
Alphonse Mangly |
|
Direttur Ġenerali tad-Dwana Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-banek tat-tfaddil pubbliku li baqgħu taħt il-kontroll effettiv tal-ex President |
43. |
Marc Gnatoa |
|
Kap tal-FSCO (Front ta' sigurtà taċ-Ċentru-Punent) Kap tal-Milizzja. Atroċitajiet |
44. |
Moussa Touré Zéguen |
|
Segretarju Ġenerali tal-GPP (Raggruppament ta' Patrijotti għall-Paċi) Kap tal-Milizzja. Atroċitajiet |
45. |
Bro Grébé Geneviève |
|
President tan-Nisa Patrijottċi tal-Côte d'Ivoire Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
46. |
Lorougnon Marie Odette |
|
Segretarja Nazzjonali tan-Nisa tal-FPI Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
47. |
Felix Nanihio |
|
Segretarju Ġenerali tas-CNCA (Kunsill Nazzjonali tal-Komunikazzjoni Awdjoviżiva) Kompliċi attiv tal-kampanja ta' disinformazzjoni |
48. |
Stéphane Kipré |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni tal-gazzetta Le Quotidien d'Abidjan Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
49. |
Lahoua Souanga Etienne magħruf bħala César Etou |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni u kap-editur tal-gazzetta Notre Voie Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
50. |
Jean Baptiste Akrou |
|
Direttur Ġenerali tal-gazzetta Fraternité Matin Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza |
51. |
Ġeneral tal-Armata Philippe Mangou |
|
Kap Kmandant tal-Armata Pożizzjoni politika favur is-Sur Gbagbo. Ripressjoni tal-movimenti popolari. Appoġġ espliċitu għalll-President Gbagbo waqt iċ-ċerimonja ta' vestiment. |
52. |
Kurunell Affro (ġendarmerija) |
|
Viċi Kap Kmandant tal-Pulizija Ripressjoni tal-movimenti popolari ta' Frar, Novembru u Diċembru 2010 |
53. |
Laurent Ottro Zirignon |
|
President tal-Kunsill ta' Amministrazzjoni tal-Kumpannija Ivorjana tar-Raffinar (SIR) Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo |
54. |
Abdoulaye Diallo |
|
President tal-Kumpannija Ġenerali tal-Importazzjonijiet u l-Esportazzjonijiet tal-Côte d'Ivoire (SOGIEX SA) Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo |
55. |
Kassoum Fadika |
|
Direttur ta' PETROCI Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo |
56. |
Djédjé Mama Simone |
|
Direttur Ġenerali tat-Teżor Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo |
57. |
Feh Kessé Lambert |
|
Direttur Ġenerali tat-Taxxi Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo |
58. |
Frédéric Lafont (ċittadin Franċiż) |
|
Imprenditur Persuna li tista' tikser l-embargo |
59. |
Is-Sinjura Frédéric Lafont née Louise Esme Kado (ċittadina Franċiża) |
|
Imprenditriċi Persuna li tista' tikser l-embargo |
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/18/PESK
tal-14 ta’ Jannar 2011
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta' Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/656/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire (1). |
(2) |
Fit-13 ta' Diċembru 2010, il-Kunsill enfasizza l-importanza tal-elezzjoni presidenzjali tal-31 ta' Ottubru u t-28 ta' Novembru 2010 sabiex jerġa' jkun hemm il-paċi u l-istabbiltà fil-Côte d'Ivoire u ddikjara li r-rieda li ntweriet b'mod sovran mill-poplu Ivorjan għandha tiġi rispettata b'mod obbligatorju. |
(3) |
Fis-17 ta' Diċembru 2010, il-Kunsill Ewropew appella lill-mexxejja Ivorjani kollha, kemm ċivili kif ukoll dawk militari li għadhom ma għamlux dan, biex jissottomettu ruħhom għall-awtorità tal-President elett demokratikament, is-Sur Alassan Outtara. |
(4) |
Fit-22 ta' Diċembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/801/PESK (2) li temenda d-Deċiżjoni 2010/656/PESK biex jiġu imposti restrizzjonijiet ta' vvjaġġar fuq dawk li jostakolaw il-proċess ta' paċi u rikonċiljazzjoni nazzjonali u b'mod partikolari dawk li qiegħdin jheddu l-eżitu adatt tal-proċess elettorali. |
(5) |
Fil-14 ta’ Jannar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/17/PESK (3) li temenda d-Deċiżjoni 2010/656/PESK biex jiġu inklużi aktar persuni mal-lista ta' persuni soġġetti għal restrizzjonijiet ta' vvjaġġar. |
(6) |
Fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni fil-Côte d'Ivoire, għandhom jiġu imposti miżuri restrittivi addizzjonali fuq dawk il-persuni. |
(7) |
Barra minn hekk, il-lista ta' persuni soġġetti għall-miżuri restrittivi li tidher fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/656/PESK għandha tiġi emendata u l-informazzjoni relatata ma’ ċerti persuni fuq il-lista għandha tiġi aġġornata. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2010/656/PESK hija b'dan emendata kif ġej:
1. |
L-Artikolu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej: “Artikolu 5 1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma l-proprjetà ta’ jew ikkontrollati, direttament jew indirettament, minn:
għandhom jiġu ffriżati. 2. L-ebda fond, ass finanzjarju jew riżors ekonomiku ma għandu jsir disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju tal-persuni jew l-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1. 3. L-Isati Membri jistgħu jippermettu eżenzjonijiet mill-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 fir-rigward ta' fondi u riżorsi ekonomiċi li huma:
Fir-rigward ta' persuni u entitajiet elenkati fl-Anness I:
4. Il-paragrafu 2 m’għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:
dment li tali imgħax, qligħ u ħlasijiet oħra jkomplu jkunu soġġetti għall-paragrafu 1.”; |
2. |
L-Artikolu 10 huwa sostitwit b'dan li ġej: “Artikolu 10 1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. 2. Għandha tiġi riveduta, emendata jew imħassra, kif ikun xieraq, f’konformità mad-deċiżjonijiet rilevanti tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti. 3. Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 4(1)(b) u 5(1)(b) għandhom jiġu riveduti f'intervalli regolari u mill-inqas kull 12-il xahar. Huma m'għandhomx jibqgħu japplikaw fir-rigward tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jekk il-Kunsill jistabbilixxi, f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 6(2) li l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-applikazzjoni tagħhom m'għadhomx jiġu sodisfatti.”. |
Artikolu 2
L-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/656/PESK hu sostitwit bl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. MARTONYI
(1) ĠU L 285, 30.10.2010, p. 28.
(2) ĠU L 341, 23.12.2010, p.45
(3) Ara paġna 31 ta’ dan il-ĠU.
ANNESS
“ANNESS II
Lista tal-persuni u l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 4(1)(b) u 5(1)(b)
A. Persuni
|
Isem (u psewdonomu possibbli) |
Karatteristiċi ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
Is-Sur Pascal Affi N’Guessan |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1953, f'Bouadikro; numru tal-passaport: PD-AE 09DD00013. |
President tal-Front Popolari Ivorjan (FPI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
2. |
Logutenent-Kurunell Nathanaël Ahouman Brouha |
Imwieled fis-6 ta' Ġunju 1960. |
Kmandant tar-Raggruppament għas-Sigurtà tal-Presidenza tar-Repubblika (GSPR). Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
3. |
Is-Sur Aké N'Gbo Gilbert Marie |
Imwieled fit-8 ta' Ottubru 1955 f'Abidjan Numru tal-passaport: 08 AA 61107 (skadenza t-2 ta' April 2014) |
Allegatament Prim Ministru u Ministru tal-Ippjanar u l-Iżvilupp: Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
4. |
Is-Sur Pierre Israël Amessan Brou |
|
Direttur Ġenerali tar-Radju u t-Televiżjoni Ivorjani (RTI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
5. |
Is-Sur Frank Anderson Kouassi |
|
President tal-Kunsill Nazzjonali tal-Komunikazzjoni Awdjoviżiva (CNCA): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
6. |
Is-Sinjura Nadiana Bamba |
Imwielda fit-13 ta' Ġunju 1974 f'Abidjan Numru tal-passaport: PD - AE 061 FP 04 |
Direttriċi tal-Grupp Ċiklun, editriċi tal-Ġurnal ‘Le Temps’:Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
7. |
Is-Sur Kadet Bertin |
Imwieled qrib l-1957 f'Mama. |
Kunsillier għas-Sigurtà tas-Sur Gbagbo: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. Provokatur ta' movimenti ta' ripressjoni u intimidazzjoni. |
8. |
Ġeneral Dogbo Blé |
Imwieled fit-2 ta' Frar 1959 f'Daloa. |
Kap tal-korp tal-Gwardja repubblikana: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
9. |
Is-Sur Bohoun Bouabré Paul Antoine |
Imwieled fid-9 ta' Frar 1957, f'Issia Numru tal-passaport: PD AE 015 FO 02 |
Ex Ministru tal-Istat, responsabbi għall-FPI: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. |
10. |
Uffiċjal distrettwali Oulaï Delefosse |
Imwieled fit-28 ta' Ottubru 1968 |
Responsabbli għall-Unjoni Patrijotika ta' Reżistenza tal-Grand Ouest (UPRGO): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
11. |
Ammiral Vagba Faussignau |
Imwieled fil-31 ta' Diċembru 1954 - f'Bobia. |
Kmandant tal-Marina Ivorjana - Sotto kap tal-Persunal tal-Istat Maġġuri: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
12. |
Pasteur Gammi |
|
Kap tal-Moviment Ivorjan għal-Liberazzjoni tal-Punent (MILOCI): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
13. |
Is-Sur Laurent Gbagbo |
Imwieled fil-31 ta' Mejju 1945 f'Gagnoa |
Allegatament President tar-Repubblika: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. |
14. |
Is-Sinjura Simone Gbagbo |
Imwielda fl-20 ta' Ġunju 1949 f'Moossou |
President tal-grupp tal-Front Popolari Ivorjan (FPI) fl-Assemblea Ġenerali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza. |
15. |
Ġeneral Guiai Bi Poin |
Imwieled fil-31 ta' Diċembru 1954 f'Gounela. |
Kap tas-CECOS (Ċentru tal-Kmand tal-Operazzjonijiet tas-Sigurtà): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
16. |
Is-Sur Denis Maho Glofiei |
Imwieled f'Val de Marne |
Responsabbli mill-Front ta' Liberazzjoni tal-Grand Ouest (FLGO): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
17. |
Kaptan Anselme Séka Yapo |
Imwieled fit-2 ta' Mejju 1973 f'Adzopé |
Gwardja tal-korp tas-Sinjura Gbagbo: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
18. |
Is-Sur Désiré Tagro |
Imwieled fis-27 ta' Jannar 1959 f'Issia Numru tal-passaport: PD - AE 065FH08. |
Segretarju Ġenerali tal-allegata ‘Presidenza’ tas-Sur Gbagbo: Parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. Implikat fir-repressjonijiet vjolenti tal-movimenti popolari ta' Frar, Novembru u Diċembru 2010. |
19. |
Is-Sur Yao N'Dré |
Imwieled fid-29 ta' Diċembru 1956. |
President tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali. personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
20. |
Is-Sur Yanon Yapo |
|
Allegatament Għassies tas-Siġilli, Ministru tal-Ġustizzja u d-Drittijiet tal-Bniedem: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
21. |
Is-Sur Dogou Alain |
Imwieled fis-16 ta' Lulju 1964 f'Aboisso Numru tal-passaport: PD-AE/053FR05 (data ta' skadenza s-27 ta' Mejju 2011) |
Allegatament Ministru tad-Difiża u s-Servizz Pubbliku: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
22. |
Is-Sur Emile Guiriéoulou |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1949 f'Guiglo Numru tal-passaport: PD-AE/008GO03 (data ta' skadenza l-14 ta' Marzu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Intern: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
23. |
Is-Sur Charles Désiré Noël Laurent Dallo |
Imwieled fit-23 ta' Diċembru 1955 f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AA19843 (data ta' skadenza t-13 ta' Ottubru 2013) |
Allegatament Ministru tal-Ekonomija u l-Finanzi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
24. |
Is-Sur Augustin Kouadio Komoé |
Imwieled fid-19 ta' Settembru 1961 f'Kokomain Numru tal-passaport: PD-AE/010GO03 (data ta' skadenza l-14 ta' Marzu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Minjieri u l-Enerġija: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
25. |
Is-Sinjura Christine Adjobi Nebout (magħrufa bħala Aya Christine Rosalie Adjobi mwielda Nebout) |
Imwielda fl-24 ta' Lulju 1949 f'Grand Bassam Numru tal-passaport: PD-AE/017FY12 (data ta' skadenza l-14 ta' Diċembru 2011) |
Allegatament Ministru tas-Saħħa u tal-ġlieda kontra l-AIDS: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
26. |
Is-Sur Yapo Atsé Benjamin |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1951 f'Akoupé Numru tal-passaport: PD-AE/089GO04 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2013); PS-AE/057AN06 |
Allegatament Ministru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
27. |
Is-Sur Coulibaly Issa Malick |
Imwieled fid-19 ta' Awwissu 1953 f'Korhogo Numru tal-passaport: PD-AE/058GB05 (data ta' skadenza l-10 ta' Mejju 2012) |
Allegatament Ministru tal-Agrikoltura: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
28. |
Is-Sur Ahoua Don Mello |
Imwieled fit-23 ta' Ġunju 1958 f'Bongouanou Numru tal-passaport: PD-AE/044GN02 (data ta' skadenza t-23 ta' Frar 2013) |
Allegatament Ministru tat-Tagħmir u l-Istabbilizzazzjoni, Kelliem tal-Gvern: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
29. |
Is-Sur N'Goua Abi Blaise |
|
Allegatament Ministru tat-Trasport: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
30. |
Is-Sinjura Anne Jacqueline Lohouès Oble |
Imwielda fis-7 ta' Novembru 1950 f'Dabou Numru tal-passaport: PD-AE/050GU08 (data ta' skadenza l-4 ta' Awwissu 2013) |
Allegatament Ministru tal-Edukazzjoni Nazzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
31. |
Is-Sinjura Angèle Gnonsoa (magħrufa bħala Zon Sahon) |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1940 f'Tai Numru tal-passaport: PD-AE/040ER05 (data ta' skadenza t-28 ta' Mejju 2012) |
Allegatament Ministru tat-Tagħlim Tekniku: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
32. |
Is-Sur Koffi Koffi Lazare |
|
Allegatament Ministru tal-Ambjent, l-Ilma u l-Foresti: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
33. |
Is-Sinjura Elisabeth Badjo Djékouri konjugi Dagbo Jeannie |
Imwielda fl-24 ta' Diċembru 1971 f'Lakota Numru tal-passaporti: 08AA15517 (data ta' skadenza l-25 ta' Novembru 2013); PS-AE/040HD12 (data ta' skadenza l-1 ta' Diċembru 2011) |
Allegatament Ministru tal-Funzjonijiet Pubbliċi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
34. |
Is-Sur Charles Blé Goudé |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1972 f'Kpoh Passaport antik: DD-AE/088OH12 |
Allegatament Ministru taż-Żgħażagħ, it-Taħriġ Professjonali u l-Impjiegi, President tal-Kungress panAfrikan taż-Żgħażagħ u l-Patrijotti (COJEP): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. Ta' min ifakkar: diġà soġġett għal sanzjonijiet mill-2005 'l hawn mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU |
35. |
Is-Sur Philippe Attey |
Imwieled fl-10 ta' Ottubru 1951 f'Agboville Passaport antik AE/32AH06 |
Allegatament Ministru tal-Industrija u l-Iżvilupp tas-Settur Privat: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
36. |
Is-Sinjura Danièle Boni Claverie (ċittadina Franċiża u Ivorjana) |
|
Allegatament Ministru tan-Nisa, il-Familja u t-Tfal: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal- parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo |
37. |
Is-Sur Ettien Amoikon |
|
Allegatament Ministru tat-Teknika tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
38. |
Is-Sur Ouattara Gnonzié |
|
Allegatament Ministru tal-Komunikazzjoni: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
39. |
Is-Sur Alphonse Voho Sahi |
Imwieled fil-15 ta' Ġunju 1958 f'Gueyede Numru tal-passaport: PD-AE/066FP04 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2011) |
Allegatament Ministru tal-Kultura: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
40. |
Is-Sur Kata Kéké (magħruf bħala Keke Joseph Kata) |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1951 f'Daloa Numru tal-passaport: PD-AE/086FO02 (data ta' skadenza s-27 ta' Frar 2011) |
Allegatament Ministru tar-Riċerka Xjentifika: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal- parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
41. |
Is-Sur Franck Guéi |
Imwieled fl-20 ta' Frar 1967 Numru tal-passaport: PD-AE/082GL12 (data ta' skadenza t-22 ta' Diċembru 2012) |
Allegatament Ministru tal-Isport: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
42. |
Is-Sur Touré Amara |
|
Allegatament Ministru tal-Kummerċ: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
43. |
Is-Sur Kouamé Sécré Richard |
|
Allegatament Ministru tat-Turiżmu u l-Artiġjanat: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
44. |
Is-Sinjura Anne Gnahouret Tatret |
|
Allegatament Ministru tas-Solidarjetà, ir-Rikostruzzjoni u l-Koeżjoni Soċjali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
45. |
Is-Sur Nyamien Messou |
Imwieled fl-20 ta' Ġunju 1954 f'Bongouanou Passaport antik PD-AE/056FE05 (data ta' skadenza d-29 ta' Mejju 2010) |
Allegatament Ministru tax-Xogħol: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
46. |
Is-Sur Koné Katina Justin |
|
Allegatament Ministru delegat għall-Baġit: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
47. |
Is-Sur N'guessan Yao Thomas |
|
Allegatament Ministru delegat fil-Ministeru tal-Edukazzjoni Nazzjonali responsabbli għall-Edukazzjoni Għolja: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
48. |
Is-Sinjura Lago Daléba Loan Odette |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1955 f'Floleu Numru tal-passaport: 08AA68945 (data ta' skadenza d-29 ta' April 2014) |
Allegatament Segretarja tal-Istat responsabbli għall-ħajja skolastika u dik tal-istudenti: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
49. |
Is-Sur Georges Armand Alexis Ouégnin |
Imwieled fis-27 ta' Awwissu 1953 f'Bouaké Numru tal-passaport: 08AA59267 (data ta' skadenza l-24 ta' Marzu 2014) |
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Assigurazzjoni tas-Saħħa Universali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
50. |
Is-Sur Dogo Djéréké Raphaël |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-persuni b'diżabbiltà: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
51. |
Is-Sur Dosso Charles Radel Durando |
|
Allegatament Segretarju tal-Istat responsabbli għall-Vittmi tal-Gwerra: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni u jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali permezz tal-parteċipazzjoni fil-gvern illeġittimu tas-Sur Laurent Gbagbo. |
52. |
Is-Sur Timothée Ahoua N'Guetta |
Imwieled fil-25 ta' April 1931 f'Aboisso Numru tal-passaport: PD-AE/084FK10 (data ta' skadenza l-20 ta' Ottubru 2013) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
53. |
Is-Sur Jacques André Daligou Monoko |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
54. |
Is-Sur Bruno Walé Ekpo |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
55. |
Is-Sur Félix Tano Kouakou |
Imwieled fit-12 ta' Marzu 1959 f'Ouelle Numru tal-passaport: PD-AE/091FD05 (data ta' skadenza t-13 ta' Mejju 2010) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, jirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
56. |
Is-Sinjura Hortense Kouassi Angoran |
|
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
57. |
Is-Sinjura Joséphine Suzanne Touré |
Imwielda fit-28 ta' Frar 1972 f'Abidjan Numru tal-passaport: PD-AE/032GL12 (data ta' skadenza s-7 ta' Diċembru 2012); 08AA62264 (data ta' skadenza s-6 ta' April 2014) |
Membru tal-Kunsill Kostituzzjonali: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni, tirrifjuta r-riżultat tal-elezzjoni presidenzjali; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
58. |
Is-Sur Konaté Navigué |
Imwieled fl-4 ta' Marzu 1974 f'Tindara Numru tal-passaport: PD-AE/076FE06 (data ta' skadenza l-5 ta' Ġunju 2010) |
President taż-żgħażagħ tal-FPI (Front Popolari Ivorjan): Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
59. |
Is-Sur Patrice Baï |
|
Konsulent tas-Sigurtà tal-ex President Gbagbo: Jikkoordina l-azzjonijiet ta' intimidazzjoni tal-avversarji; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
60. |
Is-Sur Marcel Gossio |
Imwieled fit-18 ta' Frar 1951 f'Adjamé Numru tal-passaport: 08AA14345 (data ta' skadenza s-6 ta' Ottubru 2013) |
Direttur Ġenerali tal-Port Awtonomu ta' Abidjan: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
61. |
Is-Sur Alphonse Mangly (magħruf bħala Mangley) |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1958 f'Danané Numru tal-passaport: 04LE57580 (data ta' skadenza s-16 ta' Ġunju 2011); PD-AE/077HK08 (data ta' skadenza t-3 ta' Awwissu 2012); PD-AE/065GK11 (data ta' skadenza l-15 ta' Novembru 2012) PD-AE/065GK11 (data ta' skadenza l-15 ta' Novembru 2012) |
Direttur Ġenerali tad-Dwana: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
62. |
Is-Sur Marc Gnatoa |
|
Kap tal-FSCO (Front ta' sigurtà tal-Punent Ċentrali): Ipparteċipa f'azzjonijiet ta' repressjoni. Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
63. |
Is-Sur Moussa Touré Zéguen |
Imwieled fid-9 ta' Settembru 1944 Passaport antik: AE/46CR05 |
Segretarju Ġenerali tal-GPP (Raggruppament ta' Patrijotti għall-Paċi): Responsabbli għall-Milizzja. Ipparteċipa fir-repressjonijiet wara t-tieni rawnd tal-elezzjoni presidenzjali. Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz tan-nuqqas ta' diżarm u għax irrifjuta li jpoġġi lilu nnifsu taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
64. |
Is-Sinjura Bro Grébé Geneviève mwieldaYobou |
Imwielda fit-13 ta' Marzu 1953 f'Grand Alepé Numru tal-passaport: PD-AE/072ER06 (data ta' skadenza s-6 ta' Ġunju 2012) |
President tan-Nisa Patrijottiċi tal-Côte d'Ivoire: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
65. |
Is-Sinjura Lorougnon Souhonon Marie Odette mwielda Gnabri |
|
Segretarja Nazzjonali tan-nisa tal-FPI (Front Popolari Ivorjan): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
66. |
Is-Sur Felix Nanihio |
|
Segretarju Ġenerali tal-CNCA (Kunsill Nazzjonali tal-Komunikazzjoni Awdjoviżiva): Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010; personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
67. |
Is-Sur Stéphane Kipré |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni tal-ġurnal Le Quotidien ta' Abidjan: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
68. |
Is-Sur Lahoua Souanga Etienne (magħruf bħala César Etou) |
|
Direttur tal-pubblikazzjoni u Editur tal-ġurnal Notre Voie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
69. |
Is-Sur Jean Baptiste Akrou |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1956 f'Yamoussoukro Numru tal-passaport: 08AA15000 (data ta' skadenza l-5 ta' Ottubru 2013) |
Direttur Ġenerali tal-ġurnal Fraternité Matin: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza u permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010. |
70. |
Ġeneral tal-Korp tal-Armata Philippe Mangou |
|
Kap tal-Istat Maġġur tal-Armati: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
71. |
Ġeneral Affro (gendarmerie) |
|
Viċi Kap Kmandant tal-Gendarmerie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
72. |
Is-Sur Ottro Laurent Zirignon |
Imwieled fl-1 ta' Jannar 1943 f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AB47683 (data ta' skadenza s-26 ta' Jannar 2015); PD-AE/062FR06 (data ta' skadenza l-1 ta' Ġunju 2011); 97LB96734 |
President tal-Kunsill ta' Amministrazzjoni tas-Soċjetà Ivorjana tar-Raffinar (SIR): Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
73. |
Is-Sur Kassoum Fadika |
Imwieled fis-7 ta' Ġunju 1962 f'Man Numru tal-passaport: 08AA57836 (data ta' skadenza l-1 ta' April 2014) |
Direttur ta' PETROCI: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
74. |
Is-Sinjura Djédjé Mama Ohoua Simone |
Imwielda fl-1 ta' Jannar 1957 f'Zialegrehoa jew f'Gagnoa Numru tal-passaport: 08AA23624 (data ta' skadenza t-22 ta' Ottubru 2013); PD-AE/006FR05 |
Direttur Ġenerali tat-Teżor: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
75. |
Is-Sur Kessé Feh Lambert |
Imwieled fit-22 ta' Novembru 1948 f'Gbonne Numru tal-passaport: PD-AE/047FP03 (data ta' skadenza s-26 ta' Marzu 2011) |
Direttur Ġenerali tat-Taxxi: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
76. |
Is-Sur Aubert Zohoré |
|
Konsulent speċjali tas-Sur Gbagbo għal kwistjonijiet ekonomiċi: Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
77. |
Is-Sur Thierry Legré |
|
Membru tal-Moviment taż-żgħażagħ patrijottiċi: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni permezz ta' inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza. |
78. |
Ġeneral tal-Korp tal-Armata Kassaraté Edouard Tiapé |
|
Kap Kmandant tal-Gendarmerie: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
79. |
Kurunell Maġġur Babri Gohourou Hilaire |
|
Kelliem tal-Forzi tas-Sigurtà tal-Côte d'Ivoire: Tfixkil tal-proċess ta' paċi u ta' rikonċiljazzjoni; Inċitament għall-mibegħda u l-vjolenza; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
80. |
Kummissarju tad-Diviżjoni Yoro Claude |
|
Direttur tal-Unitajiet ta' Intervenzjoni tal-Pulizija Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
81. |
Kummissarju Prinċipali Loba Gnango Emmanuel Patrick |
|
Kmandant tal-Brigata kontra l-Irvellijiet (BAE): Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
82. |
Kaptan Guei Badia |
|
Bażi marittima -Marina Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
83. |
Logutenent Ourigou Bawa |
|
Bażi marittima -Marina Nazzjonali: Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
84. |
Kummissarju Prinċipali Joachim Robe Gogo |
|
Kap tal-operazzjonijiet taċ-Ċentru ta' Kmand tal-Operazzjonijiet tas-Sigurtà (CECOS): Responsabbli għal ksur gravi tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Côte d'Ivoire; personalità militari li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament. |
85. |
Is-Sur Gilbert Anoh N'Guessan |
|
President tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-Qasam tal-Kafé u l-Kawkaw (CGFCC): Personalità li tirrifjuta li tpoġġi lilha nfisha taħt l-awtorità tal-President elett demokratikament; jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
B. Entitajiet
|
Isem (u psewdonomu possibbli) |
Karatteristiċi ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
PETROCI (Soċjetà Nazzjonali tal-Operazzjonijiet Petroliferi tal-Côte d'Ivoire) |
Abidjan Plateau, Immeuble les Hévéas - 14 boulevard Carde |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
2. |
SIR (Soċjetà Ivorjana tar-Raffinar) |
Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
3. |
Port Awtonomu ta' Abidjan |
Abidjan Vridi, Zone portuaire |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
4. |
Port Awtonomu ta' San Pedro |
San Pedro, Zone portuaire Rappreżentanza f'Abidjan: Immeuble Ancien Monoprix, face Gare Sud Plateau - 1er Etage côté Rue du Commerce |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
5. |
BNI (Bank Nazzjonali tal-Investiment) |
Abidjan Plateau, Avenue Marchand – Immeuble SCIAM |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
6. |
BFA (Bank għall-Finanzjament tal-Agrikoltura) |
Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – Immeuble Alliance B, 2ème – 4ème étage |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
7. |
Bank Versus |
Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – Immeuble CRRAE UMOA, derrière la BCEAO, face à la rue des Banques |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
8. |
CGFCC (Kumitat ta' Ġestjoni tal-Qasam tal-Kafé u l-Kawkaw) |
Abidjan Plateau - Immeuble CAISTAB, 23ème étage |
Jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
9. |
APROCANCI (Assoċjazzjoni ta' Produtturi ta' Gomma Naturali tal-Côte d'Ivoire) |
Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
10. |
SOGEPE (Soċjetà għall-ġestjoni tal-patrimonju tal-enerġija elettrika) |
Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage |
Tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-amministrazzjoni illeġittima tas-Sur Laurent Gbagbo. |
11. |
RTI (Radjudiffużjoni Televiżjoni Ivorjani) |
Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire |
Inċitament pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza permezz tal-parteċipazzjoni f'kampanji ta' informazzjoni żbaljata fir-rigward tal-elezzjoni presidenzjali tal-2010.” |
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/49 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-14 ta’ Jannar 2011
dwar il-proċedura għall-attestament tal-konformità ta’ prodotti tal-bini skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE fir-rigward ta’ prodotti ta’ siġill għal użu mhux strutturali għall-ġonot fil-bini u l-bankini
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 62)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/19/UE)
Il-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar il-prodotti għall-bini (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(4) tagħha,
Wara konsultazzjoni mal-Kumitat Permanenti għall-Bini,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni hija mitluba li tagħżel, skont l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 89/106/KEE, proċedura minn tnejn biex tafferma l-konformità ta’ prodott. Dak l-Artikolu jippreskrivi li l-Kummissjoni għandha tagħżel l-inqas proċedura kkumplikata possibbli li hija konsistenti mas-sigurtà. Għaldaqstant irid jiġi deċiż jekk, għal prodott jew familja ta’ prodotti partikolari, l-eżistenza ta’ sistema ta’ kontroll tal-produzzjoni tal-fabbrika taħt ir-responsabbiltà tal-manifattur hix kondizzjoni meħtieġa, u jekk hix biżżejjed, sabiex tiġi affermata l-konformità, jew jekk, għal raġunijiet ta’ konformità mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 13(4) ta’ dik id-Direttiva, ikunx meħtieġ l-intervent ta’ korp approvat. |
(2) |
L-Artikolu 13(4) jitlob li l-proċedura hekk stabbilita għandha tiġi indikata fil-mandati u fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi. Tkun għalhekk ħaġa tajba li jiġu identifikati l-prodotti jew il-familja tal-prodotti msemmija fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi. |
(3) |
Iż-żewġ proċeduri previsti fl-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 89/106/KEE huma deskritti fid-dettall fl-Anness III ma’ dik id-Direttiva. Huwa għalhekk neċessarju li jiġu speċifikati b’mod ċar il-metodi li bihom iż-żewġ proċeduri għandhom jiġu implimentati, b’referenza għall-Anness III, għal kull prodott jew familja ta’ prodotti, minħabba li l-Anness III jagħti preferenza lil ċerti sistemi. |
(4) |
Il-proċedura msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 13(3) tikkorrispondi mas-sistemi stabbiliti fl-ewwel possibbiltà, mingħajr sorveljanza kontinwa, u t-tieni u tielet possibbiltajiet tal-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III. Il-proċedura msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 13(3) tikkorrispondi mas-sistemi stabbiliti fil-punt (i) tat-Taqsima 2 tal-Anness III, u fl-ewwel possibbiltà, b’sorveljanza kontinwa, tal-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-prodotti u l-familji tal-prodotti stabbiliti fl-Anness I għandu jkollhom il-konformità tagħhom affermata bi proċedura li fiha, flimkien mas-sistema ta’ kontroll tal-produzzjoni tal-fabbrika operata mill-manifattur, korp approvat ikun involut fil-valutazzjoni u s-sorveljanza tal-kontroll tal-produzzjoni jew tal-prodott innifsu.
Artikolu 2
Il-proċedura għall-attestament tal-konformità kif stabbilita fl-Anness II għandha tkun indikata fil-mandati għal standards Ewropej armonizzati.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi-President
(1) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 12.
ANNESS I
Prodotti ta’ siġill għal użu mhux strutturali għall-ġonot fil-bini u l-bankini, kif jidher hawn taħt:
1. |
Prodotti ta’ siġill għal ħitan u tagħmir ta’ diviżjoni esterni u/jew interni; |
2. |
Prodotti ta’ siġill għall-ħġieġ (bl-esklużjoni tal-prodotti ta’ siġill għall-akkwarji, għall-ħġieġ strutturali, l-ewwel u l-iktar siġill fuq barra għall-manifattura ta’ oġġetti insulati bil-ħġieġ, ħġieġ orizzontali (inqas minn 7) u ħġieġ organiku); |
3. |
Prodotti ta’ siġill għall-ġonot sanitarji (apparti l-ilma industrijali, dak tajjeb għax-xorb, l-ilma ta’ taħt l-art (swimming pools, sistemi tad-drenaġġ, eċċ.) u applikazzjonijiet li jinvolvu kuntatt mal-ikel); |
4. |
Prodotti ta’ siġill għall-bankini (bl-esklużjoni ta’ żoni ta’ prevenzjoni tat-tixrid tas-sustanzi kimiċi, toroq mgħarrqin u żoni oħra minn fejn jgħaddu l-karozzi, ajruporti u impjanti tat-trattament tad-drenaġġ). |
ANNESS II
Nota: għal prodotti li għandhom aktar minn wieħed mill-użi maħsubin kif speċifikat fil-familji li ġejjin, il-kompiti għall-korp approvat, li joriġinaw mis-sistemi rilevanti tal-attestament tal-konformità, huma kumulattivi.
FAMILJA TA’ PRODOTTI
PRODOTTI TA’ SIĠILL GĦAL UŻU MHUX STRUTTURALI GĦALL-ĠONOT FIL-BINI U L-BANKINI (1/2)
Sistemi ta’attestament tal-konformità
Għall-prodott(i) u l-użu(i) maħsub(in) elenkati hawn taħt, is-CEN/CENELEC huwa mitlub li jispeċifika s-sistema(i) li ġejja(in) ta’ attestament tal-konformità fl-istandards armonizzati rilevanti Ewropej:
Il-prodott |
Użu maħsub |
Livell(i) jew klassi(jiet) |
Sistema tal-AoC |
||
|
Applikazzjonijiet ta’ barra |
— |
3 |
||
|
Applikazzjonijiet ta’ ġewwa |
— |
4 |
||
|
Għall-użu f’xogħlijiet ta’ bini |
— |
3 |
||
|
— |
3 |
|||
|
— |
3 |
|||
Sistema 3: Ara l-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III mad-Direttiva 89/106/KEE, it-tieni possibbiltà Sistema 4: Ara l-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III mad-Direttiva 89/106/KEE, it-tielet possibbiltà |
L-ispeċifikazzjoni għas-sistema għandha tkun waħda li tkun tista’ tiġi implimentata anki meta ma jkunx neċessarju li l-prestazzjoni tiġi determinata għal karatteristika partikolari, jekk mill-inqas Stat Membru wieħed ma jkollu l-ebda rekwiżit legali għal karatteristika bħal din [ara l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 89/106/KEE u, fejn applikabbli, il-klawsola 1.2.3 tad-Dokumenti Interpretattivi]. F’dawk il-każijiet il-verifika ta’ dik il-karatteristika ma għandhiex tkun imposta fuq il-manifattur jekk dan ma jkunx jixtieq jiddikjara l-prestazzjoni tal-prodott f’dak ir-rigward.
FAMILJA TA’ PRODOTTI
PRODOTTI TA’ SIĠILL GĦAL UŻU MHUX STRUTTURALI GĦALL-ĠONOT FIL-BINI U L-BANKINI (2/2)
Sistemi ta’attestament tal-konformità
Għall-prodott(i) u l-użu(i) maħsub(in) elenkati hawn taħt, is-CEN/CENELEC huwa mitlub li jispeċifika s-sistema(i) li ġejja(in) ta’ attestament tal-konformità fl-istandards armonizzati rilevanti Ewropej:
Prodott(i) |
Użu(i) maħsub(a) |
Livell(i) jew klassi(jiet) (reazzjoni għan-nar) |
Attestament tas-sistema(i) ta’ konformità |
Prodotti ta’ siġill għal użu mhux strutturali għall-ġonot fil-bini u l-bankini |
Għall-użi suġġetti għar-regolazzjonijiet dwar ir-reazzjoni għan-nar |
1 |
|
3 |
|||
(A1 sa E) (***), F |
4 |
||
Sistema 1: Ara l-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III mad-Direttiva 89/106/KEE, mingħajr test ta’ verifika tal-kampjuni Sistema 3: Ara l-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III mad-Direttiva 89/106/KEE, it-tieni possibbiltà Sistema 4: Ara l-punt (ii) tat-Taqsima 2 tal-Anness III mad-Direttiva 89/106/KEE, it-tielet possibbiltà |
L-ispeċifikazzjoni għas-sistema għandha tkun waħda li tkun tista’ tiġi implimentata anki meta ma jkunx neċessarju li l-prestazzjoni tiġi determinata għal karatteristika partikolari, għaliex mill-inqas Stat Membru wieħed ma jkollu l-ebda rekwiżit legali għal karatteristika bħal din [ara l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 89/106/KEE u, fejn applikabbli, il-klawsola 1.2.3 tad-Dokumenti Interpretattivi]. F’dawk il-każijiet il-verifika ta’ karatteristika bħal din ma għandhiex tkun imposta fuq il-manifattur jekk hu ma jkunx jixtieq li jiddikjara l-prestazzjoni tal-prodott f’dak ir-rigward.
(*) Prodotti/materjali li għalihom stadju li huwa identifikabbli biċ-ċar fil-proċess tal-produzzjoni jirriżulta f’titjib tal-klassifika tar-reazzjoni għan-nar (eż. żieda ta’ prodotti ta’ trażżin tan-nar jew limitu tal-materjal organiku).
(**) Prodotti/materjali mhux koperti min-nota f’qiegħ il-paġna (*).
(***) Prodotti/materjali li mhux neċessarju li jsirilhom test għar-reazzjoni għan-nar (eż. Prodotti/materjali tal-klassijiet A1 skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/603/KE).
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/53 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-13 ta Diċembru 2010
dwar iż-żieda fil-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew
(BĊE/2010/26)
(2011/20/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ’il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u b’mod partikolari l-Artikolu 28.1 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1009/2000 tat-8 ta’ Mejju 2000 li jikkonċerna żidiet kapitali tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 28.1 tal-Istatut tas-SEBĊ il-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) huwa ta’ EUR 5 000 miljun. Il-kapital tal-BĊE ġie miżjud għal EUR 5 760 652 402,58 b’mod konformi mal-Artikolu 48.3 tal-Istatut tas-SEBĊ bħala konsegwenza tal-adeżjoni ta’ Stati Membri mal-Unjoni u l-isħubija tal-banek ċentrali nazzjonali tagħhom mas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali. |
(2) |
Skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 28.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-kapital tal-BĊE jista’ jiġi miżjud b’tali ammont li jista’ jiġi deċiż mill-Kunsill Governattiv li jaġixxi bil-maġġoranza kkwalifikata pprovduta fl-Artikolu 10.3 tal-Istatut tas-SEBĊ, skont il-limiti u taħt il-kundizzjonijiet stipulati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea taħt il-proċedura stipulata fl-Artikolu 41 tal-Istatut tas-SEBĊ. |
(3) |
Skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1009/2000, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE jista’ jżid il-kapital tal-BĊE lil hinn mill-ammont speċifikat fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 28(1) tal-Istatut tas-SEBĊ b’ammont addizzjonali sa EUR 5 000 miljun. |
(4) |
Skont ir-raba’ premessa tar-Regolament (KE) Nru 1009/2000, ir-Regolament jistabbilixxi limitu għal żidiet fil-futur fil-kapital tal-BĊE, u b’hekk jippermetti lill-Kunsill Governattiv tal-BĊE jiddeċiedi dwar żieda attwali f’xi punt fil-futur sabiex isostni l-adegwatezza tal-bażi kapitali meħtieġa biex jiġu appoġġati l-operazzjonijiet tal-BĊE. |
(5) |
Meta titqies iż-żieda fit-total tal-karta tal-bilanċ tal-BĊE matul dawn l-aħħar snin, huwa kkunsidrat neċessarju li jiżdied il-kapital tal-BĊE b’EUR 5 000 miljun sabiex tiġi sostnuta l-adegwatezza tal-bażi ta’ kapital meħtieġa biex jiġu appoġġati l-operazzjonijiet tal-BĊE, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Żieda tal-kapital tal-BĊE
Il-kapital tal-BĊE ser jiżdied b’EUR 5 000 miljun minn EUR 5 760 652 402,58 għal EUR 10 760 652 402,58.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-29 ta’ Diċembru 2010.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-13 ta’ Diċembru 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 115, 16.5.2000, p. 1.
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/54 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-13 ta’ Diċembru 2010
dwar il-ħlas taż-żieda fil-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali ta’ Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro
(BĊE/2010/27)
(2011/21/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ‘il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u b’mod partikolari l-Artikolu 28.3 tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2008/24 tat-12 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi l-miżuri meħtieġa għall-ħlas tal-kapital tal-BĊE mill-banek ċentrali nazzjonali parteċipanti (1) ddeterminat kif u sa liema grad il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) tal-Istati Membri li l-valuta tagħhom hija l-euro kellhom obbligu li jħallsu l-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) fl-1 ta’ Jannar 2009. |
(2) |
Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/26 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar iż-żieda tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (2) il-kapital tal-BĊE ġie miżjud b’EUR 5 000 miljun minn EUR 5 760 652 402,58 għal EUR 10 760 652 402,58 b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010. |
(3) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar l-ishma ta’ persentaġġ tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (3) tistabbilixxi l-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-BĊE b’mod konformi mal-Artikolu 29.3 tal-Istatut tas-SEBĊ u tistabbilixxi b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009 il-peżaturi mogħtija lil kull BĊN fl-iskema kapitali (iktar ‘il quddiem il-‘peżaturi tal-iskema kapitali’). |
(4) |
Skont l-Artikolu 28.3 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-Kunsill Governattiv, waqt li jaġixxi bil-maġġoranza kkwalifikata pprovduta fl-Artikolu 10.3 tal-Istatut tas-SEBĊ, għandu l-kompetenza li jiddetermina l-grad sa fejn u l-forma li biha għandu jitħallas il-kapital. |
(5) |
Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2010 f’konformità mal-Artikolu 140(2) tat-Trattat dwar l-adozzjoni tal-euro fl-Estonja fl-1 ta’ Jannar 2011 (4), l-Estonja tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-adozzjoni tal-euro u d-deroga mogħtija lilha taħt l-Artikolu 4 tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003 (5) għandha tiġi abrogata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011. |
(6) |
B’mod konformi mad-Deċiżjoni BĊE/2010/34 tal-21 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas tal-kapital, it-trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin u kontribuzzjonijiet mill-Eesti Pank lejn ir-riżervi u l-provvedimenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (6), l-Eesti Pank għandu l-obbligu li jħallas is-sehem li jifdal tas-sottoskrizzjoni tiegħu għall-kapital tal-BĊE b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011, waqt li tittieħed f’kunsiderazzjoni ż-żieda fil-kapital tal-BĊE b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010 u l-forma kif għandu jitħallas il-kapital. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Grad u forma ta’ kapital sottoskritt u mħallas
1. Meta jitqiesu l-peżaturi tal-iskema kapitali stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/23 u ż-żieda fil-kapital tal-BĊE b’mod konformi mal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/26, kull BĊN għandu jkollu kapital sottoskritt totali tal-ammont muri ħdejn ismu fit-tabella li ġejja:
BĊN |
EUR |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
261 010 384,68 |
Deutsche Bundesbank |
2 037 777 027,43 |
Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland |
119 518 566,24 |
Bank of Greece |
211 436 059,06 |
Banco de España |
893 564 575,51 |
Banque de France |
1 530 293 899,48 |
Banca d’Italia |
1 344 715 688,14 |
Central Bank of Cyprus |
14 731 333,14 |
Banque centrale du Lussemburgu |
18 798 859,75 |
Bank Ċentrali ta’ Malta |
6 800 732,32 |
De Nederlandsche Bank |
429 156 339,12 |
Oesterreichische Nationalbank |
208 939 587,70 |
Banco de Portugal |
188 354 459,65 |
Banka Slovenije |
35 381 025,10 |
Národná banka Slovenska |
74 614 363,76 |
Suomen Pankki |
134 927 820,48 |
2. Kull BĊN għandu jħallas l-ammont addizzjonali muri ħdejn ismu fit-tabella li ġejja:
BĊN |
EUR |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
121 280 000 |
Deutsche Bundesbank |
946 865 000 |
Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland |
55 535 000 |
Bank of Greece |
98 245 000 |
Banco de España |
415 200 000 |
Banque de France |
711 060 000 |
Banca d’Italia |
624 830 000 |
Central Bank of Cyprus |
6 845 000 |
Banque centrale du Lussemburgu |
8 735 000 |
Bank Ċentrali ta’ Malta |
3 160 000 |
De Nederlandsche Bank |
199 410 000 |
Oesterreichische Nationalbank |
97 085 000 |
Banco de Portugal |
87 520 000 |
Banka Slovenije |
16 440 000 |
Národná banka Slovenska |
34 670 000 |
Suomen Pankki |
62 695 000 |
3. Il-BĊNi għandhom iħallsu lill-BĊE l-ammonti speċifikati fil-paragrafu 2 permezz ta’ trasferiment separat bis-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2).
4. Kull BĊN għandu jħallas is-sehem kapitali miżjud tiegħu fi tliet pagamenti annwali ugwali. L-ewwel pagament għandu jsir fid-29 ta’ Diċembru 2010, u l-pagamenti ta’ wara għandhom jitħallsu jumejn tan-negozju qabel l-aħħar jum operattiv ta’ TARGET2 ghas-sentejn ta’ wara.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-29 ta’ Diċembru 2010.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-13 ta’ Diċembru 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 21, 24.1.2009, p. 69.
(2) Ara paġna 53 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(3) ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66.
(4) ĠU L 196, 28.7.2010, p. 24.
(5) Att li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakja u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 33).
(6) Ara paġna 58 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/56 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-13 ta’ Diċembru 2010
dwar il-ħlas taż-żieda fil-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali li mhumiex fiż-żona tal-euro
(BĊE/2010/28)
(2011/22/UE)
IL-KUNSILL ĠENERALI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ‘il quddiem l-“Istatut tas-SEBĊ”), u b’mod partikolari l-Artikolu 47 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 47 tal-Istatut tas-SEBĊ jipprovdi li l-banek ċentrali tal-Istati Membri b’deroga (iktar ‘il quddiem il-“BĊNi mhux fiż-żona tal-euro”) m’għandhomx għalfejn iħallsu l-kapital sottoskritt tagħhom ħlief jekk il-Kunsill Ġenerali, li jaġixxi b’maġġoranza li tirrappreżenta ta’ mill-inqas żewġ terzi mill-kapital sottoskritt tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u ta’ mill-inqas nofs l-azzjonisti, jiddeċiedi li persentaġġ minimu għandu jitħallas bħala kontribut għall-ispejjeż operattivi tal-BĊE. |
(2) |
L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/28 tal-BĊE tal-15 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi l-miżuri meħtieġa għall-ħlas tal-kapital tal-BĊE mill-banek ċentrali nazzjonali mhux parteċipanti (1) jipprovdi li l-BĊNi mhux fiż-żona tal-euro jridu jħallsu 7 % tas-sottoskrizzjoni tagħhom lill-kapital tal-BĊE b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(3) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar l-ishma ta’ persentaġġ tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (2) tistabbilixxi l-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-BĊE b’mod konformi mal-Artikolu 29.3 tal-Istatut tas-SEBĊ u tistabbilixxi b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009 il-peżaturi mogħtija lil kull BĊN fl-iskema kapitali (iktar ‘il quddiem il-“peżaturi tal-iskema kapitali”). |
(4) |
Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/26 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar iż-żieda tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (3) il-kapital tal-BĊE ġie miżjud b’EUR 5 000 miljun minn EUR 5 760 652 402,58 għal EUR 10 760 652 402,58 b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010. |
(5) |
Iż-żieda fil-kapital tal-BĊE teħtieġ li l-BĊNi mhux fiż-żona tal-euro jħallsu 7 % tas-sehem rispettiv tagħhom fil-kapital miżjud għalkemm l-ispejjeż operattivi tal-BĊE ma jiġġustifikawx kontribuzzjoni ogħla f’termini assoluti. Sabiex tiġi evitata din il-kontribuzzjoni miżjuda għall-ispejjeż operattivi tal-BĊE mill-BĊNi mhux fiż-żona tal-euro, huwa neċessarju li jitnaqqas il-persentaġġ li l-BĊNi mhux fiż-żona tal-euro għandhom iħallsu sabiex l-ammonti li jridu jitħallsu jibqgħu fuq livell simili, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Grad u forma ta’ kapital sottoskritt u mħallas
Kull BĊN mhux fiż-żona tal-euro għandu jħallas 3,75 % tas-sehem tiegħu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010. Meta jitqiesu l-peżaturi fl-iskema kapitali stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/23, kull BĊN mhux fiż-żona tal-euro għandu jkollu kapital totali sottoskritt u mħallas fl-ammonti murija ħdejn ismu fit-tabella li ġejja:
BĊN mhux fiż-żona tal-euro |
Kapital sottoskritt sad-29 ta’ Diċembru 2010 (f’EUR) |
Kapital imħallas sad-29 ta’ Diċembru 2010 (f’EUR) |
Българска народна банка (Bank Nazzjonali Bulgaru) |
93 467 026,77 |
3 505 013,50 |
Česká národní banka |
155 728 161,57 |
5 839 806,06 |
Danmarks Nationalbank |
159 634 278,39 |
5 986 285,44 |
Eesti Pank |
19 261 567,80 |
722 308,79 |
Latvijas Banka |
30 527 970,87 |
1 144 798,91 |
Lietuvos bankas |
45 797 336,63 |
1 717 400,12 |
Magyar Nemzeti Bank |
149 099 599,69 |
5 591 234,99 |
Narodowy Bank Polski |
526 776 977,72 |
19 754 136,66 |
Banca Națională a României |
265 196 278,46 |
9 944 860,44 |
Sveriges Riksbank |
242 997 052,56 |
9 112 389,47 |
Bank of England |
1 562 145 430,59 |
58 580 453,65 |
Artikolu 2
Aġġustament tal-kapital imħallas
1. Peress li kull BĊN mhux fiż-żona tal-euro diġà ħallas 7 % tas-sehem tiegħu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE kif applikabbli fit-28 ta’ Diċembru 2010 taħt id-Deċiżjoni BĊE/2008/28, kull wieħed minnhom għandu jħallas l-ammont addizzjonali speċifikat fit-tabella hawn isfel, li hija d-differenza bejn il-kapital imħallas speċifikat fl-Artikolu 1 u l-ammont imħallas fil-passat:
BĊN mhux fiż-żona tal-euro |
(f’EUR) |
Българска народна банка (Bank Nazzjonali Bulgaru) |
2 421,63 |
Česká národní banka |
4 034,75 |
Danmarks Nationalbank |
4 135,95 |
Eesti Pank |
499,04 |
Latvijas Banka |
790,95 |
Lietuvos bankas |
1 186,56 |
Magyar Nemzeti Bank |
3 863,01 |
Narodowy Bank Polski |
13 648,22 |
Banca Națională a României |
6 870,95 |
Sveriges Riksbank |
6 295,79 |
Bank of England |
40 473,51 |
2. Il-BĊNi mhux fiż-żona tal-euro għandhom iħallsu l-ammonti speċifikati fil-paragrafu 1 lill-BĊE permezz ta’ trasferiment separat bis-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) fid-29 ta’ Diċembru 2010.
3. Meta BĊN mhux fiż-żona tal-euro ma jkollux aċċess għal TARGET2, l-ammonti speċifikati fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ttrasferiti billi jiġi kkreditat kont li l-BĊE jew il-BĊN mhux fiż-żona tal-euro għandu jidentifika fiż-żmien propizju.
Artikolu 3
Dispożizzjonijiet finali
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-29 ta’ Diċembru 2010.
2. Id-Deċiżjoni BĊE/2008/28 hija bil-preżenti mħassra b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010.
3. Ir-referenzi għad-Deċiżjoni BĊE/2008/28 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-13 ta’ Diċembru 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 21, 24.1.2009, p. 81.
(2) ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66.
(3) Ara paġna 53 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/58 |
DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-31 ta’ Diċembru 2010
dwar il-ħlas tal-kapital, it-trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin u kontribuzzjonjiet minn Eesti Pank lir-riżervi u l-provvisti tal-Bank Ċentrali Ewropew
(BĊE/2010/34)
(2011/23/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u partikolarment l-Artikoli 30.1, 30.3, 48.1 u 48.2 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/416/UE tat-13 ta’ Lulju 2010 konformi mal-Artikolu 140(2) tat-Trattat dwar l-adozzjoni tal-euro mill-Estonja fl-1 ta’ Jannar 2011 (1) l-Estonja tissodisfa l-kundizzjonijiet neċessarji għall-adozzjoni tal-euro u d-deroga mogħtija lilha taħt l-Artikolu 4 tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003 (2) ser jitħassru b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011. |
(2) |
L-Artikolu 48.1 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-bank ċentrali nazzjonali (BĊN) ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jħallas sehmu fil-kapital sottoskritt tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) daqs il-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro. L-ippeżar ta’ Eesti Pank fl-iskema kapitali tal-BĊE huwa ta’ 0,1790 %, skont l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar il-persentaġġ tal-ishma tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (3). Eesti Pank diġà ħallas parti minn sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, skont Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/28 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali li mhumiex fiż-żona euro (4). |
(3) |
Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/26 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar iż-żieda fil-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (5) il-kapital tal-BĊE żdied b’EUR 5 000 miljun minn EUR 5 760 652 402,58 sa EUR 10 760 652 402,58 b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010. Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/27 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas taż-żieda tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (6) l-kapital miżjud għandu jitħallas fi tliet rati annwali ugwali. |
(4) |
Bl-istess mod, Eesti Pank għandu jħallas il-partijiet rimanenti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, li jikkorrispondi għal EUR 18 539 259,01 kif ġej: fit-3 ta’ Jannar 2011 ammont ta’ EUR 9 589 259,01 li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-kapital sottoskritt tal-BĊE fit-28 ta’ Diċembru 2010 (EUR 5 760 652 402,58) bl-ippeżar tal-iskema kapitali ta’ Eesti Pank (0,1790 %), bit-tnaqqis tal-parti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE li diġa tħallas skont id-Deċiżjoni BĊE/2010/27 u ammont ulterjuri ta’ EUR 8 950 000,00 li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-ammont taż-żieda tal-kapital sottoskrittt al-BĊE (EUR 5 000 000 000) bl-ippeżar tal-iskema kapitali ta’ Eesti Pank. Eesti Pank għandu jħallas dan l-ammont tal-aħħar fi tliet rati ugwali. L-ewwel rata għandha titħallas flimkien mal-ammont ta’ EUR 9 589 259,01 u ż-żewġ rati l-oħra ta’ EUR 2 983 333,33 għandhom jitħallsu kull waħda jumejn ta’ xogħol qabel l-ahhar jum operattiv tat-TARGET2 għall-2011 u l-2012. |
(5) |
L-Artikolu 48.1, flimkien mal-Artikolu 30.1, tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊN ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jittrasferixxi ukoll assi ta’ riżervi barrani lill-BĊE. Skont l-Artikolu 48.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, is-somma li għandha tiġi ttrasferita tiġi determinata billi l-valur f’euro bir-rati tal-kambju kurrenti tal-assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE skont l-Artikolu 30.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, tiġi mmultiplikata bil-proporzjon bejn in-numru ta’ ishma sottoskritti mill-BĊN kkonċernat u n-numru ta’ ishma li diġà tħallsu mill-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro. Meta jkunu qed jiġu determinati l-‘assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE skont l-Artikolu 30.1’, għandha tingħata d-debita kunsiderazzjoni lill-aġġustamenti preċedenti tal-iskema kapitali (7) skont l-Artikolu 29.3 tal-Istatut tas-SEBĊ u l-espansjoni tal-iskema kapitali tal-BĊE skont l-Artikolu 48.3 tal-Istatut tas-SEBĊ (8). Bħala riżultat ta’ dan, skont Deċiżjoni BĊE/2008/27 tat-12 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi l-miżuri meħtieġa għall-kontribuzzjoni lill-valur proprjetarju akkumulat tal-Bank Ċentrali Ewropew u biex jiġu aġġustati l-klejms tal-banek ċentrali nazzjonali ekwivalenti għall-assi tar-riżervi barranin ittrasferiti (9), l-ekwivalenti f’euro tal-assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE taħt l-Artikolu 30.1 tal-Istatut tas-SEBĊ huwa ta’ EUR 145 853 596,60. |
(6) |
L-assi ta’ riżervi barranin li għandhom jiġu ttrasferiti minn Eesti Pank għandhom ikunu fi jew iddenominati f’yen Ġappuniż u deheb. |
(7) |
L-Artikolu 30.3 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊE għandu jikkredita lil kull BĊN ta’ Stat Membru li l-munita tiegħu hija l-euro bi klejm ekwivalenti għall-assi ta’ riżervi barranin illi ttrasferixxa lill-BĊE. Id-dispożizzjonijiet dwar id-denominazzjoni u r-remunerazzjoni tal-klejms li diġà ġew ikkreditati lill-BĊNi tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (10) għandhom japplikaw ukoll għad-denominazzjoni u r-remunerazzjoni tal-klejms ta’ Eesti Pank. |
(8) |
l-Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊN ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jikkontribwixxi għar-riżervi tal-BĊE, għal dawk il-provvisti ekwivalenti għal riżervi, u għall-ammont li għad irid jiġi approprjat fir-riżervi u l-provvisti korrispondenti għall-bilanċ fil-kont tal-qligħ u t-telf fil-31 ta’ Diċembru tas-sena li tippreċedi t-tħassir tad-deroga. L-ammont ta’ din il-kontribuzzjoni hija determinata skont l-Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ. |
(9) |
B’analoġija mal-Artikolu 3.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (11), il-Gvernatur ta’ Eesti Pank kellu l-opportunità jagħmel osservazzjonijiet dwar din id-Deċiżjoni qabel l-adozzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:
(a) |
‘assi ta’ riżervi barranin’ tfisser deheb jew flus kontanti; |
(b) |
‘deheb’ tfisser uqiji sħaħ ta’ deheb fin fil-forma ta’ ingotti tat-tip London Good Delivery, kif speċifikat mil-London Bullion Market Association; |
(ċ) |
‘flus kontanti’ tfisser il-valuta legali tal-Ġappun (yen Ġappuniż). |
Artikolu 2
Limitu u forma tal-kapital imħallas
1. Eesti Pank għandu jħallas il-partijiet rimanenti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, li jikkorrispondu għal EUR 18 539 259,01.
2. Eesti Pank għandu jħallas lill-BĊE fit-3 ta’ Jannar 2011, l-ewwel rata ta’ EUR 12 572 592,35 permezz ta’ trasferiment separat bis-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2). Eesti Pank għandu jħallas żewġ rati ulterjuri ta’ EUR 2 983 333,33 kull waħda jumejn ta’ xogħol qabel l-aħħar jum operattiv tat-TARGET2 għall-2011 u l-2012.
3. Eesti Pank għandu jħallas lill-BĊE fit-3 ta’ Jannar 2011, permezz ta’ trasferiment TARGET2 separat, l-imgħax akkumulat fl-1 ta’ Jannar u fit-2 ta’ Jannar 2011 fuq l-ammont dovut lill-BĊE taħt l-ewwel sentenza ta’ paragrafu 2. Dan l-imgħax għandu jkun ikkalkulat ta’ kuljum, billi jintuża l-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċènti tiegħu.
Artikolu 3
Trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin
1. Eesti Pank għandu jittrasferixxi lill-BĊE, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011 u skont dan l-Artikolu u l-arranġamenti meħudin bis-saħħa tiegħu, ammont ta’ assi ta’ riżervi barranin denominati f’yen Ġappuniż u deheb li huwa ekwivalenti għal EUR 145 853 596,60 kif ġej:
Ammont ta’ yen Ġappuniż ekwivalenti f’euro fi flus kontanti |
Ammont ekwivalenti f’euro ta’ deheb |
Ammont totali ekwivalenti f’euro |
123 975 557,11 |
21 878 039,49 |
145 853 596,60 |
2. L-ammont ekwivalenti f’euro ta’ assi ta’ riżervi barranin li għandhom jiġu ttrasferiti minn Eesti Pank taħt il-paragrafu 1 għandhom ikunu kkalkulati fuq il-bażi tar-rati tal-kambju bejn l-euro u l-yen Ġappuniż stabbiliti bħala riżultat tal-proċedura ta’ konsultazzjoni f’24 siegħa tal-31 ta’ Diċembru 2010 bejn l-Eurosistema u Eesti Pank u, fil-każ tad-deheb, fuq il-bażi tal-prezz ta’ kull uqija sħiħa ta’ deheb fin bid-dollaru Amerikan stabbilit fl-iffissar tal-prezz tad-deheb f’Londra fl-10.30 a.m., ħin ta’ Londra, fil-31 ta’ Diċembru 2010.
3. Il-BĊE għandu jikkonferma lil Eesti Pank mill-aktar fis possibbli l-ammont ikkalkulat skont il-paragrafu 2.
4. Eesti Pank għandu jittrasferixxi lill-BĊE il-yen Ġappuniż fi flus kontanti.
5. It-trasferiment ta’ flus kontanti għandu jsir lil dawk il-kontijiet speċifikati mill-BĊE. Id-data tas-saldu biex il-flus kontanti jiġu ttrasferiti lill-BĊE għandha tkun l-4 ta’ Jannar 2011. Eesti Pank għandu jagħti struzzjonijiet sabiex dan it-trasferiment jiġi eżegwit lill-BĊE.
6. Il-valur tad-deheb li Eesti Pank jittrasferixxi lill-BĊE skont paragrafu 1 għandu jkun kemm jista’ jkun viċin ta’, iżda mhux aktar minn, EUR 21 878 039,49.
7. Eesti Pank għandu jittrasferixxi d-deheb imsemmi fil-paragrafu 1 f’forma mhux investita lill-kontijiet u l-postijiet kif speċifikat mill-BĊE. Id-data tas-saldu biex id-deheb jiġi ttrasferit lill-BĊE għandha tkun is-6 ta’ Jannar 2011. Eesti Pank għandu jagħti struzzjonijiet sabiex dan it-trasferiment isir lill-BĊE.
8. Jekk Eesti Pank jittrasferixxi deheb lill-BĊE b’valur ta’ anqas mill-ammont speċifikat fil-paragrafu 1, fis-6 ta’ Jannar 2011, huwa għandu mbagħad jittrasferixxi ammont ta’ yen Ġappuniż fi flus kontanti ekwivalenti għad-defiċit lil kont tal-BĊE kif speċifikat mill-BĊE. Dawn il-yen Ġappuniżi fi flus kontanti m’għandhomx jifformaw parti mill-assi ta’ riżervi barranin denominati fil-yen Ġappuniż li Eesti Pank jittrasferixxi lill-BĊE skont il-kolonna tax-xellug tat-tabella inkluża fil-paragrafu 1.
9. Id-differenza, jekk ikun hemm, bejn l-ammont totali ekwivalenti f’euro msemmi fil-paragrafi 1 u l-ammont imsemmi fl-Artikolu 4(1) għandha tiġi mħallsa skont il-Ftehim tal-31 ta’ Diċembru 2010 bejn Eesti Pank u l-Bank Ċentrali Ewropew dwar il-klejm ikkreditat lil Eesti Pank mill-Bank Ċentrali Ewropew taħt l-Artikolu 30.3 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentali u tal-Bank Ċentrali Ewropew. (12)
Artikolu 4
Denominazzjoni, remunerazzjoni u maturità tal-klejms ekwivalenti għall-kontribuzzjonijiet
1. B’effett mill-1 ta’ Jannar 2011, u bla ħsara għall-ispeċifikazzjonijiet fl-Artikolu 3 dwar id-dati għas-saldu tat-trasferimenti tal-assi ta’ riżervi barranin, il-BĊE għandu jikkredita lil Eesti Pank bi klejm denominata f’euro, ekwivalenti għall-amont totali f’euro tal-kontribuzzjoni tiegħu ta’ assi ta’ riżervi barranin. Din il-klejm tikkorrispondi għal EUR 103 115 678,01.
2. Il-klejm ikkreditata mill-BĊE għal Eesti Pank għandha tiġi rremunerata sa mid-data tas-saldu. L-imgħax akkumulat għandu jinħadem ta’ kuljum, permezz tal-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għal 85 % tar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċenti tagħha.
3. Il-klejm għandha tiġi rremunerata fl-aħħar ta’ kull sena finanzjarja. Kull trimestru l-BĊE għandu jinforma lil Eesti Pank bl-ammont kumulattiv.
4. Il-klejm m’għandhiex tkun tista’ tiġi mifdija.
Artikolu 5
Kontribuzzjonijiet għar-rizervi u l-provvedimenti tal-BĊE
1. B’effett mill-1 ta’ Jannar 2011 u skont l-Artikolu 3(5) u (6), Eesti Pank għandu jikkontribwixxi għar-riżervi tal-BĊE, għal dawk il-provvedimenti ekwivalenti għal riżervi, u għall-ammont li għad irid jiġi assenjat lir-riżervi u l-provvisti korrispondenti għall-bilanċ tal-kont tal-qligħ u t-telf fil-31 ta’ Diċembru 2010.
2. L-ammonti li għandhom jiġu kkontribwiti minn Eesti Pank għandhom jiġu ddeterminati skont Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ. Ir-riferenzi fl-Artikolu 48.2 għal ‘in-numru ta’ ishma sottoskritti mill-bank ċentrali kkonċernat’ u ‘in-numru ta’ ishma li diġà tħallsu mill-banek ċentrali l-oħra’ għandhom jirreferu għall-ippeżar ta’ Eesti Pank, u l-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro fl-iskema kapitali, skont Deċiżjoni BĊE/2008/23.
3. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, ‘ir-riżervi tal-BĊE’ u ‘provvisti ekwivalenti għal riżervi’ għandhom jinkludu l-fond ta’ riżerva ġenerali tal-BĊE, bilanċi fuq kontijiet ta’ rivalutazzjoni u provvisti għar-rata tal-kambju barrani, rata ta’ imgħax, kreditu, prezz tas-suq u riskji tal-prezz tad-deheb.
4. Mhux aktar tard mill-ewwel jum tax-xogħol wara l-approvazzjoni mill-Kunsill Governattiv tar-rendikont annwali tal-BĊE għas-sena 2010, il-BĊE għandu jikkalkula u jikkonferma lil Eesti Pank l-ammont li għandu jiġi kkontribwit minn Eesti Pank taħt il-paragrafu 1.
5. Fit-tieni jum tax-xogħol li jsegwi l-approvazzjoni mill-Kunsill Ġenerali tar-rendikont annwali tal-BĊE għas-sena 2010, Eesti Pank għandu, permezz ta’ TARGET2, iħallas lill-BĊE:
(a) |
l-ammont dovut lill-BĊE taħt paragrafu 4; u |
(b) |
l-imgħax akkumulat mill-1 ta’ Jannar 2011 sad-data tal-ħlas fuq l-ammont dovut lill-BĊE taħt paragrafu 4. |
6. Kull imgħax li jakkumula taħt il-paragrafu 5(b) għandu jiġi maħdum ta’ kuljum, permezz tal-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċenti tagħha.
Artikolu 6
Kompetenzi
1. Sa fejn huwa meħtieġ, il-Bord Eżekuttiv tal-BĊE għandu joħroġ struzzjonijiet lil Eesti Pank sabiex jispeċifika aktar u jdaħħal fis-seħħ kull dispożizzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u jipprovdi għal rimedji xierqa sabiex jiġu indirizzati kull problemi li jistgħu jinqalgħu.
2. Kull struzzjoni maħruġa mill-Bord Eżekuttiv taħt il-paragrafu 1 għandha tiġi nnotifikata minnufih lill-Kunsill Governattiv, u l-Bord Eżekuttiv għandu jimxi ma’ kull deċiżjoni tal-Kunsill Governattiv f’dak ir-rigward.
Artikolu 7
Dispożizzjoni finali
Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2011.
Magħmul fi Frankfurt am Main, il-31 ta’ Diċembru 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 196, 28.7.2010, p. 24.
(2) Att dwar il-kondizzjonijiet għall-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti fit-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 33).
(3) ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66.
(4) Ara paġna 56 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) Ara paġna 53 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(6) Ara paġna 54 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(7) Deċiżjoni BĊE/2003/17 tat-18 ta’ Diċembru 2003 dwar l-ishma perċentwali tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema tas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 10, Vol. 3 p. 327 sa 328), u Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar il-persentaġġ tal-ishma tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66).
(8) Deċiżjoni BĊE/2004/5 tat-22 ta’ April 2004 dwar l-ishma perċentwali tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema tas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 205, 15.1.2004, p. 5), u Deċiżjoni BĊE/2006/21 tal-15 ta’ Diċembru 2006 dwar l-ishma ta’ persentaġġ tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 24, 24.1.2009, p. 1).
(10) Skont il-Linja ta’ Gwida BĊE/2000/15 tat-3 ta’ Novembru 1998 kif emendata bil-Linja Gwida tas-16 ta’ Novembru 2000 dwar il-komposizzjoni, il-valutazzjoni u l-modalitajiet għat-trasferiment inizzjali ta’ assi ta’ valuta estera, u d-denominazzjoni u r-remunerazzjoni ta’ pretensjonijiet ekwivalenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 10, Vol. 1 p. 275 sa 278).
(11) Adottati minn Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li taddotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).
(12) Għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.
RAKKOMANDAZZJONIJIET
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/62 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Jannar 2011
dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ impriżi tad-difiża skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2009/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-issimplifikar tat-termini u l-kundizzjonijiet tat-trasferimenti ta’ prodotti relatati mad-difiża fil-Komunità
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/24/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 292 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 9 tad-Direttiva 2009/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar is-simplifikar tat-termini u l-kundizzjonijiet tat-trasferimenti ta’ prodotti relatati mad-difiża fil-Komunità (1) jistabbilixxi l-kriterji għaċ-ċertifikazzjoni mill-Istati Membri ta’ impriżi tad-difiża stabbiliti fit-territorju tagħhom bħala riċeventi ta’ prodotti relatati mad-difiża ttrasferiti skont liċenzji ta’ trasferiment ġenerali. |
(2) |
Iċ-ċertifikazzjoni ta’ impriżi hija element ewlieni tas-sistema ta’ liċenzjar issimplifikata li ddaħħlet bid-Direttiva 2009/43/KE. |
(3) |
Interpretazzjonijiet differenti tal-kriterji ta’ ċertifikazzjoni mill-Istati Membri jistgħu jfixklu l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2009/43/KE u l-kisba tal-mira tagħha ta’ simplifikazzjoni. |
(4) |
Interpretazzjoni u applikazzjoni konverġenti tal-kriterji ta’ ċertifikazzjoni mill-Istati Membri huma importanti għar-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 9(6) tad-Direttiva 2009/43/KE u għall-użu estiż ta’ liċenzji ġenerali. |
(5) |
Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 14 tad-Direttiva 2009/43/KE issuġġerixxew li interpretazzjoni u applikazzjoni konverġenti tal-kriterji ta’ ċertifikazzjoni jistgħu jinkisbu bl-adozzjoni ta’ rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni. |
(6) |
Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 14 tad-Direttiva 2009/43/KE b’hekk stabbilixxew grupp ta’ ħidma biex iħejji linji gwida dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ impriżi tad-difiża skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2009/43/KE. |
(7) |
Il-linji gwida ppreżentati f’din ir-Rakkomandazzjoni huma bbażati fuq l-aħjar prattiki ta’ ċerti Stati Membri, li rriżultaw li huma effiċjenti u prattikabbli, |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
1. IL-KRITERJI TAĊ-ĊERTIFIKAZZJONI
1.1. Evalwazzjoni tal-kriterji stipulati fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 9(2)
Għandhom ikuni eliġibbli għaċ-ċertifikazzjoni biss dawk l-impriżi riċeventi li attwalment jimmanifatturaw prodotti relatati mad-difiża jew prodotti relatati mad-difiża parzjalment lesti li jaqgħu taħt id-Direttiva 2009/43/KE, li jikkonsistu minn komponenti u/jew sistemi u sottosistemi mixtrija mingħand terzi, bil-għan li jitpoġġew fis-suq f’isimhom jew skont it-trademark tagħhom.
L-impriżi riċeventi ċċertifikati għandhom jużaw il-prodotti relatati mad-difiża li jirċievu skont il-liċenzji ġenerali ta’ trasferiment msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2009/43/KE għall-produzzjoni tagħhom stess (li tinkludi inkorporazzjoni tal-komponenti u ma għandhomx jittrasferixxuhom mill-ġdid jew jesportawhom bħala tali, (ħlief għall-finijiet ta’ manutenzjoni jew tiswija) fejn hija meħtieġa awtorizzazzjoni minn qabel tal-Istat Membru minn fejn joriġinaw.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu f’qagħda li, fejn ikun xieraq u qabel ma joħorġu ċertifikat, jitolbu dikjarazzjoni mill-impriżi riċeventi fejn jimpenjaw ruħhom għal dan li ġej:
(a) |
li jużaw il-prodotti relatati mad-difiża, li jkunu rċevew skont il-liċenzji ġenerali msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2009/43/KE, għall-produzzjoni tagħhom stess; |
(b) |
li jibqgħu lura milli jittrasferixxu mill-ġdid jew jesportaw il-prodotti relevanti bħala tali, ħlief għall-finijiet ta’ manutenzjoni jew tiswija. |
1.2. Provvisti lil impriżi riċeventi li jixtru għall-użu esklussiv mill-forzi armati ta’ Stat Membru skont liċenzji ġenerali ta’ trasferiment imsemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2009/43/KE
Impriżi riċeventi li jikkwalifikaw bħala awtoritajiet kontraenti fit-tifsira tal-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), li jixtru għall-użu esklussiv mill-forzi armati ta’ Stat Membru, għandhom ikunu intitolati li jirċievu prodotti relatati mad-difiża skont il-liċenzji ġenerali msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2009/43/KE mingħajr ma jkunu ċċertifikati.
1.3. Evalwazzjoni tal-kriterji stipulati fil-punt (c) u (f) tal-Artikolu 9(2)
L-eżekutur anzjan imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE għandu jkun personalment responsabbli għall-programm ta’ konformità interna jew is-sistema ta’ ġestjoni tat-trasferimenti u l-esportazzjoni implimentati fl-impriża u l-persunal inkarigat mill-kontroll tal-esportazzjoni u t-trasferimenti. Dak l-eżekutur anzjan għandu jkun membru tal-korp maniġerjali tal-impriża.
Meta ċ-ċertifikat ikun mitlub għal unità ta’ produzzjoni waħda jew bosta minnhom, id-deskrizzjoni tal-katina tar-responsabbiltà fl-impriża riċeventi meħtieġa skont il-punt (f) tal-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE għandha tistabbilixxi b’mod ċar il-kontroll tal-eżekutur anzjan fuq il-persunal ta’ dawk l-unitajiet inkarigati mill-kontroll tal-esportazzjoni u trasferimenti.
Domandi u linji gwida dwar id-deskrizzjoni ta’ programmi ta’ konformità interna u għal evalwazzjoni sussegwenti huma ppreżentati fl-Anness I. L-Istati Membri jistgħu jżidu aktar mistoqsijiet. Fejn l-Istati Membri jżidu aktar mistoqsijiet, dawn għandhom ikunu relevanti direttament għall-proċess ta’ evalwazzjoni tal-iċċertifikar.
1.4. L-Istruttura Organizzativa li għandha tkun iċċertifikata u l-evalwazzjoni tal-kriterji stipulati fil-punti (d) u (e) tal-Artikolu 9(2)
Kif issir iċ-ċertifikazzjoni jiddependi fuq l-istruttura organizzattiva tal-impriża riċeventi u kif din tiddelega r-responsabbiltà għall-kontrolli tat-trasferimenti u l-esportazzjoni. L-impriża tista’ tkun iċċertifikata bħala sħiħa jew skont l-unità tan-negozju. L-impriżi b’unitajiet ta’ produzzjoni u attivitajiet assoċjati f’bosta indirizzi, li kienu ddelegati bir-responsabbiltà għall-kontrolli tat-trasferiment u l-esportazzjoni, għandhom jispeċifikaw liema minn dawk l-unitajiet għandhom ikunu koperti biċ-ċertifikat.
2. IĊ-ĊERTIFIKAZZJONI
2.1. Mudell standard ta’ ċertifikazzjoni
L-użu ta’ mudell standard ta’ ċertifikazzjoni ppreżentat fl-Anness II huwa rrakkomandat.
Iċ-ċertifikat għandu jiġi abbozzat b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li joħroġ iċ-ċertifikat u preferibbilment b’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor, kif indikat mill-impriża riċeventi ċċertifikata. Id-data tad-dħul fis-seħħ taċ-ċertifikat għandha tiġi mmarkata fuq iċ-ċertifikat.
Għall-finijiet tal-punt (a) tal-Artikolu 9(4), iċ-ċertifikat għandu jeħtieġ lill-impriża riċeventi ċċertifikata li tinnotifika lill-awtorità kompetenti dwar il-fatturi u l-avvenimenti kollha li jitfaċċaw wara li jkun ingħata ċ-ċertifikat li jistgħu jaffettwaw il-validità jew il-kontenut taċ-ċertifikat. L-impriża riċeventi ċċertifikata għandha tinnotifika b’mod partikolari dan li ġej:
(a) |
kwalunkwe bidla importanti fl-attività industrijali tagħha fi prodotti relatati mad-difiża; |
(b) |
kwalunkwe bidla fl-indirizz fejn ir-rekords dwar il-prodotti relatati mad-difiża li jkunu waslulha huma aċċessibbli għall-awtorità kompetenti. |
Għall-finijiet tal-punt (a), ir-relevanza tal-bidla li tiġġustifika n-notifika għandha, fejn ikun xieraq, tiġi evalwata fid-dawl tal-informazzjoni diġà pprovduta għar-reġistrazzjoni bħala impriża tad-difiża u għall-għoti ta’ liċenzja ta’ attività ta’ difiża jew liċenzja ta’ manifattura.
2.2. Skambju ta’ informazzjoni dwar impriżi riċeventi jitolbu ċertifikazzjoni
Għall-finijiet tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2009/43/KE, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma mħeġġa li jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni relevanti dwar il-ħruġ ta’ ċertifikati. Jekk għall-evalwazzjoni ta’ impriża riċeventi għall-finijiet ta’ ħruġ ta’ ċertifikat ikun meħtieġ li tinġabar informazzjoni mingħand awtoritajiet kompetenti oħrajn, l-awtorità kompetenti nazzjonali li toħroġ iċ-ċertifikat għandha tikkollabora mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali relevanti l-oħrajn qabel ma toħroġ iċ-ċertifikat.
3. MONITORAĠĠ TAL-KONFORMITÀ
3.1. Setgħat tal-awtoritajiet kompetenti biex iwettqu żjajjar ta’ konformità
Għall-finijiet ta’ żjajjar biex tiġi vverifikata l-konformità mal-kundizzjonijiet marbuta maċ-ċertifikat u mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(2), l-ispetturi assenjati mill-awtorità kompetenti għandhom ta’ mill-inqas ikollhom is-setgħa li:
(a) |
jidħlu fil-postijiet relevanti; |
(b) |
jeżaminaw u jieħdu kopji tar-rekords, dejta, regoli tal-proċedura u kwalunkwe materjal ieħor relevanti għall-prodotti esportati, ittrasferiti jew li jkun waslu skont liċenzja ta’ trasferiment minn Stat Membru ieħor. |
Dawk l-ispezzjonijiet għandhom isiru b’mod konformi mal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru fejn ikunu se jsiru.
3.2. Każijiet li jiġġustifikaw evalwazzjoni mill-ġdid
Evalwazzjoni mill-ġdid tal-konformità mal-kundizzjonijiet marbuta maċ-ċertifikat u mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(2) għandha ssir mill-awtorità kompetenti fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
bidliet sostanzjali fl-impriża riċeventi ċċertifikata, fosthom bidliet fl-organizzazzjoni interna tal-impriża jew fl-attivitajiet tagħha; |
(b) |
indikazzjoni li l-kundizzjonijiet u l-kriterji relevanti ma għadhomx issodisfati mill-impriża riċeventi ċċertifikata; |
(c) |
meta l-impriża riċeventi ċċertifikata tkun ġiet preskritta biex tieħu azzjoni korrettiva; |
(d) |
meta s-sospensjoni taċ-ċertifikat ikollha titneħħa. |
3.3. Monitoraġġ aktar mill-qrib ta’ impriżi riċeventi li jkunu għadhom kemm ġew iċċertifikati
L-awtorità kompetenti għandha tagħti attenzjoni partikolari għall-monitoraġġ ta’ impriżi li jkunu għadhom kemm ġew iċċertifikati. L-awtorità kompetenti għandha twettaq monitoraġġ ta’ konformità preferibbilment matul l-ewwel sena wara l-ewwel darba li jinħareġ ċertifikat.
4. MIŻURI KORRETTIVI, SOSPENSJONI U REVOKA TA’ ĊERTIFIKATI
4.1. Deċiżjonijiet biex tiġi preskritta azzjoni korrettiva
Meta impriża riċeventi ċċertifikata ma tkunx għadha tikkonforma ma’ wieħed jew aktar mill-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE jew mal-kundizzjonijiet marbuta maċ-ċertifikat u meta l-awtorità kompetenti tqis li n-nuqqas ta’ konformità huwa ta’ importanza minuri, l-awtorità kompetenti għandha, f’perjodu ta’ mhux aktar minn xahar mid-data meta l-awtorità kompetenti saret taf għall-ewwel darba bin-nuqqas ta’ konformità, tieħu deċiżjoni li teħtieġ lill-impriża riċeventi tieħu azzjoni korrettiva.
Dik id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata immedjatament bil-miktub mill-awtorità kompetenti lill-impriża riċeventi ċċertifikata. Dik id-deċiżjoni għandha teħtieġ li l-impriża riċeventi ċċertifikata twettaq l-azzjoni korrettiva preskritta fi żmien il-perjodu ta’ żmien stipulat fin-notifika bil-miktub.
Mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu ta’ żmien, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-azzjoni korrettiva ġiet implimentata. Il-verifika tista’ tinkludi żjara fuq il-post, laqgħa mal-eżekutur anzjan imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE jew uffiċjal anzjan innominat minn dak l-eżekutur anzjan, u/jew l-evalwazzjoni tad-dokumentazzjoni bil-miktub ipprovduta minn dak l-eżekutur anzjan.
F’perjodu ta’ żmien li ma jaqbiżx it-tliet xhur wara t-tlestija tal-verifika, l-impriża riċeventi ċċertifikata għandha tiġi nnotifikata bil-miktub dwar l-evalwazzjoni mill-awtorità kompetenti ta’ jekk l-azzjoni korrettiva mwettqa hijiex xierqa.
4.2. Sospensjoni u revoka ta’ ċertifikati
L-awtorità kompetenti għandha tissospendi jew tirrevoka ċ-ċertifikat f’kull wieħed minn dawn il-każijiet:
(a) |
l-impriża riċeventi ċċertifikata kkonċernata tkun naqset milli tieħu l-azzjoni korrettiva fil-perjodu ta’ żmien stipulat fin-notifika bil-miktub mill-awtorità kompetenti li teħtieġ li l-impriża riċeventi ċċertifikata tieħu azzjoni korrettiva; |
(b) |
l-impriża riċeventi ċċertifikata ma tkunx għadha tikkonforma ma’ waħda mill-kriterji jew aktar stipulati fl-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE jew mal-kundizzjonijiet marbuta maċ-ċertifikat u l-awtorità kompetenti tikkunsidra li n-nuqqas ta’ konformità huwa ta’ importanza serja. |
Id-deċiżjoni li tissospendi jew tirrevoka ċ-ċertifikat għandha tiġi nnotifikata bil-miktub immedjatament mill-awtorità kompetenti lill-impriża riċeventi ċċertifikata u lill-Kummissjoni.
L-awtorità kompetenti għandha żżomm is-sospensjoni sakemm l-impriża riċeventi ċċertifikata tkun tista’ turi konformità mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE u mal-kundizzjonijiet marbuta ma’ dak iċ-ċertifikat. L-awtorità kompetenti għandha, fiż-żmien tan-notifika bil-miktub tas-sospensjoni taċ-ċertifikat jew f’korrispondenza bil-miktub sussegwenti, timponi limitu ta’ żmien li fi ħdanu għandha tintwera dik il-konformità mill-impriża riċeventi ċċertifikata.
4.3. Tneħħija tas-sospensjoni taċ-ċertifikat
Wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien imposta fid-deċiżjoni dwar is-sospensjoni, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika jekk l-impriża riċeventi ċċertifikata hijiex konformi mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/43/KE u mal-kundizzjonijiet marbuta maċ-ċertifikat.
Il-verifika tista’ tinkludi żjara fuq il-post, laqgħa mal-eżekutur anzjan imsemmi fl-Artikolu 9(2)(c) tad-Direttiva 2009/43/KE jew uffiċjal anzjan innominat minn dak l-eżekutur anzjan, u/jew l-evalwazzjoni ta’ dokumentazzjoni bil-miktub ipprovduta minn dak l-eżekutur anzjan.
Sa mhux aktar minn xahar wara t-tlestija tal-verifika, għandha tiġi nnotifikata bil-miktub deċiżjoni ġdida mill-awtorità kompetenti lill-impriża riċeventi ċċertifikata fejn tiġi ddikjarata waħda minn dawn li ġejjin:
(a) |
li s-sospensjoni taċ-ċertifikat tneħħiet u d-data meta tidħol fis-seħħ; |
(b) |
li s-sospensjoni tinżamm sa ċerta data, u li wara dik id-data għandha ssir verifika oħra; |
(c) |
li ċ-ċertifikat jitħassar. |
5. SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI DWAR IĊ-ĊERTIFIKAZZJONI
Meta ċertifikat ikun ingħata, ġie sospiż, irrevokat jew meta tkun tneħħiet is-sospensjoni ta’ ċertifikat, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika immedjatament bil-miktub lill-impriża riċeventi ċċertifikata kif ukoll lill-Kummissjoni.
6. SEGWITU
L-Istati Membri huma mistiedna jagħtu effett lil din ir-Rakkomandazzjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2012.
L-Istati Membri huma mħeġġa biex jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe miżura meħuda biex tagħti effett lil din ir-Rakkomandazzjoni.
7. DESTINATARJI
Din ir-Rakkomandazzjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi-President
(1) ĠU L 146, 10.6.2009, p. 1.
(2) ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
ANNESS I
Mistoqsijiet u linji gwida dwar id-deskrizzjoni tal-programmi ta’ konformità interna u għal valutazzjoni sussegwenti
Oqsma ewlenin |
Mistoqsijiet prinċipali |
Rakkomandazzjonijiet tal-aqwa prattika |
Kriterju ta’ ċertifikazzjoni relevanti |
||||||||||||
|
Liema perċentwal tan-negozju tal-impriża (fatturat annwali) jiddependi fuq l-esportazzjonijiet u t-trasferimenti ta’ oġġetti liċenzjati? Kemm hemm esportazzjonijiet u trasferimenti fi żmien sena? X’funzjonijiet fil-kumpanija (pereżempju xiri, inġinerija, maniġment ta’ proġett, trasport bil-baħar) huma involuti fil-proċess tal-esportazzjoni u t-trasferiment u kif inhuma organizzati dawk ir-responsabbiltajiet? L-impriża għandha sistema elettronika sabiex tiġġestixxi l-esportazzjonijiet u t-trasferimenti? Liema huma l-karatteristiċi ewlenin tagħha? |
L-għan ta’ dawn il-mistoqsijiet huwa li tinkiseb informazzjoni addizzjonali dwar l-organizzazzjoni interna tal-impriża, li hija relevanti għall-valutazzjoni tal-impatt ta’ attivitajiet ta’ esportazzjoni/trasferiment fuq l-impriża u fuq il-proċeduri operattivi relatati |
|
||||||||||||
Kemm hemm nies li huma jew impjegati biss biex jittrattaw il-maniġment tal-esportazzjonijiet u t-trasferimenti jew li għandhom ir-responsabbiltà għal dan il-maniġment flimkien ma’ ħidmiet oħra? |
Għandu jkun hemm mill-inqas żewġ persuni fil-każ ta’ btala, mard eċċ. |
||||||||||||||
L-impriża tiċċirkola internament l-impenn bil-miktub tagħha ta’ konformità mar-regolamenti ta’ kontroll tal-esportazzjoni/trasferiment u tal-adeżjoni ma’ kwalunkwe restrizzjoni fuq l-użu finali u fuq l-esportazzjoni relevanti? L-impriża tiċċirkola l-impenn tagħha bil-miktub internament sabiex tipprovdi meta mitluba informazzjoni dwar l-użu finali/utent finali? |
Iż-żewġ impenni bil-miktub għandhom jiġu inklużi fil-manwali tal-konformità għall-persunal ta’ esportazzjoni/kontroll tat-trasferimenti u għandhom ikunu mgħarrfa wkoll lill-impjegati kollha kkonċernati minn kontrolli ta’ esportazzjoni/trasferimenti (eż. dipartiment tal-bejgħ …). |
9 (2) (d) u 9 (2) (e) |
|||||||||||||
Sa issal-impriża kkonformat mar-regolamenti ta’ esportazzjoni/kontroll tat-trasferimenti? |
L-impriża għandu jkollha storja ta’ konformità mar-regolamenti ta’ kontroll tal-esportazzjoni/trasferimenti. |
9 (2) (a) |
|||||||||||||
Qegħdin jiġu pprovduti manwali ta’ konformità u dawn qegħdin jinżammu aġġornati għal persunal ta’ esportazzjoni/kontroll tat-trasferimenti? |
Il-manwali ta’ konformità għall-użu u l-gwida għall-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/trasferiment għandhom ikunu disponibbli, għallinqas f’verżjoni elettronika (pereżempju, fuq l-intranet tal-impriża). Dawk il-manwali għandu jkun fihom il-proċeduri operattivi u organizzattivi li għandhom jiġu segwiti mill-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/trasferiment. Il-persunal ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment għandu jiġi informat minnufih bl-emendi għall-manwal li japplikaw għad-dmirijiet tagħhom kif ukoll bid-dħul fis-seħħ tagħhom. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
|
Jekk jogħġbok iddeskrivi l-katina ta’ responsabbiltà għall-esportazzjonijiet u t-trasferimenti fl-impriża tiegħek. |
Ir-responsabbiltà għall-kontroll fil-konformità fl-esportazzjoni/trasferiment għandha tkun stipulata bil-miktub. L-appoġġ bil-miktub li jiddeskrivi l-katina ta’ responsabbiltà (bħar-rekords jew ċarts tal-organizzazzjoni) għandhom jinżammu aġġornati. Id-deskrizzjoni għandha tipprovdi dettall dwar id-delegi ta’ responsabbiltà u r-rutini addottati f’sitwazzjonijiet meta l-eżekutur anzjan imsemmi fl-Artikolu 9 (2) (c) tad-Direttiva 2009/43/KE jkun assenti. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
Deskrizzjoni bħal din hija dejjem aċċessibbli għall-awtorità kompetenti? |
L-għarfien dwar il-katina ta’ responsabbiltà għandu dejjem ikun aċċessibbli b’mod faċli għall-awtorità kompetenti mhux biss fil-fażi tal-applikazzjoni iżda wkoll għal żjarat sussegwenti ta’ monitoraġġ dwar il-konformità u tal-konformità. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
F’liema parti tal-impriża tiegħek jinsab il-maniġment tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti? |
Jekk il-maniġment ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti jkunx organizzat jew le f’kull unità ta’ trasport bil-baħar, fis-sede prinċipali jew bħala dipartiment ta’ kontroll ta’ esportazzjoni separat għandu jkun jiddependi fuq id-daqs u l-istruttura tal-impriża. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
Kif jinteraġġixxi l-persunal tal-kontroll ta’ esportazzjoni/trasferimenti ma’ funzjonijiet oħrajn fl-impriża? |
Il-personal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti għandu jkun protett kemm jista’ jkun minn konflitti ta’ interess. Huwa għandu jkollu s-setgħa li jwaqqaf tranżazzjoni. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
Kif inhi organizzata r-relazzjoni bejn il-persunal ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferimenti u l-eżekutur anzjan, pereżempju, il-possibbiltà ta’ skambju ta’ informazzjoni? |
Il-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni għandu jirrapporta direttament lejn l-eżekutur anzjan jekk ikun jeħtieġ awtorità biex tkun imwaqqfa tranżazzjoni. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
Jekk jogħġbok indika r-responsabbiltajiet l-oħra tal-eżekutur anzjan li kien maħtur li jkun personalment responsabbli għat-trasferimenti u l-esportazzjonijiet. |
L-eżekutur/eżekutriċi anzjan/a għandu/għandha jkun/tkun parti mill-maniġment ta’ fuq. Il-pożizzjoni tiegħu/tagħha ma għandhiex tippreżenta konflitt ta’ interess (perżempju huwa/hija ma għandux/għandhiex ikun/tkun ukoll kap tal-bejgħ …). |
9 (2) (c) u (f) |
|||||||||||||
3. Verifiki interni |
|||||||||||||||
|
Kemm isiru spiss l-ispezzjonijiet każwali? |
L-ICP u l-proċeduri operattivi ta’ kuljum għandhom ikunu soġġetti għal kontrolli każwali (mhux mistennija). |
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
Kemm huma frekwenti l-verifiki interni? |
Idealment, darba fis-sena u, mill-inqas, kull tliet snin. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
X’perċentwali tal-esportazzjonijiet/trasferimenti huwa soġġett għall-iċċekkjar? |
Jiddependi min-numru ta’ esportazzjonijiet/trasferimenti, mill-inqas 1 % u massimu mistenni ta’ 20 %. Il-proporzjon jista’ jvarja kull darba li ssir verifika. |
||||||||||||||
Min jagħmel dan l-iċċekkjar? |
It-tweġibiet possibbli għandhom ikunu fost dawn li ġejjin:
|
||||||||||||||
X’mistoqsijiet ikopru dawn il-verifiki? |
Il-verifiki għandhom jipprovdu tweġibiet għall-mistoqsijiet li ġejjin:
|
||||||||||||||
|
Kif ikun żgurat li ssir verifika ta’ medda rappreżentattiva ta’ konsenji bil-baħar? |
Għallinqas konsenja waħda bil-baħar jew destinazzjoni waħda għal kull klijent għandha tiġi vverifikata għal kull proġett. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
L-impriża tistabbilixxi programm ta’ verifika interna? |
Għandu jiġi stabbilit programm ta’ verifika interna li jiżgura li għandha tiġi vverifikata firxa rappreżentattiva ta’ konsenji bil-baħar. |
||||||||||||||
In-nuqqas ta’ konformità żvelat minn verifiki interni huwa kkoreġut sistematikament? Qiegħda tinżamm traċċa ta’ tali azzjonijiet? |
L-impriża għandha tirreġistra b’mod ċar kwalunkwe okkorrenza suspettata ta’ nuqqas ta’ konformità identifikata mill-verifiki interni, il-miżuri rakkomandati biex jikkoreġu okkorrenza bħal din u analiżi tal-effittività ta’ dawk il-miżuri korrettivi dwar il-konformità. |
||||||||||||||
4. Tqajjimtal-għarfienġenerali |
|||||||||||||||
|
Kif inhuma mfasslin il-proċessi interni tal-impriża sabiex jiżdied l-għarfien ġenerali u jiġu mminimizzati r-riskji relatati mal-kontrolli tal-esportazzjoni/trasferiment? |
Proċeduri operattivi u organizzattivi għandhom jiġu stabbiliti bil-miktub u għandhom jiġu pprovduti struzzjonijiet u linji gwida dwar dan li ġej:
|
9 (2) (f) |
||||||||||||
4.1.1. Proċeduri operattivi u organizzattivi: fażi ta’ qabel il-ħruġ ta’ liċenzji (1) |
|||||||||||||||
|
Kif tista' l-impriża tqis is-sanzjonijiet? |
Fil-każ fejn ikun ippjanat li konsenja bil-baħar tintbagħat lejn destinazzjoni b’sanzjonijiet, għandu jkun hemm regoli stabbiliti sabiex ikunu vverifikati r-regolamenti relevanti tas-sanzjonijiet. Verifika bħal din għandha għallinqas tinkludi:
|
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
L-impriża kif tqis il-listi ta’ sanzjonijiet? |
L-ismijiet u l-identitajiet tal-persuni legali u naturali li għandhom jingħataw għandhom jiġu kkontrollati kontra l-listi ta’ sanzjonijiet relevanti. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
Meta ssir tfittxija għal identità fuq il-lista tas-sanzjonijiet, liema livell (jew perċentwal) ta’ ċertezza li nstabet taqbila huwa meħtieġ sabiex din titqies bħala taqbila (“hit”)? Liema proċeduri huma segwiti meta tinstab taqbila għal isem? |
Struzzjonijiet proċedurali għandhom ikunu ġew stabbiliti bil-miktub, li jagħtu fid-dettall kemm huwa probabbli li l-qbil u “hits” għandhom jiġu indirizzati (pereżempju, meta tinstab taqbila, dan għandu jiġi rrapportat lill-awtorità kompetenti). |
||||||||||||||
|
Mistoqsijiet dwar il-proċessi interni li jiżguraw li prodott elenkat ma jiġix esportat jew ittrasferit mingħajr liċenzja: |
|
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
Il-klassifikazzjoni tal-prodotti għandha tiġi rreġistrata f’sistema elettronika ta’ pproċessar ta’ dejta (biss jekk diġà teżisti). Tibdil fil-listi ta’ kontroll għandu jiġi rrapportat minnufih fis-sistema. |
||||||||||||||
|
Il-persunal ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment għandu jkun responsabbli għall-irrekordjar u għall-klassifikazzjoni tal-prodotti, jekk ikun hemm bżonn, f’konsultazzjoni ma’ esperti tekniċi. |
||||||||||||||
|
Il-personal ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment għandu jkun responsabbli għall-ivverifikar tal-kredibbiltà tar-riċevituri, b’attenzjoni speċjali tingħata għall-użu finali u għar-riskju ta’ diverżjoni. Jekk il-persunal ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment jiġi infurmat li r-riċevitur kiser ir-regolamenti ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment, huwa għandu jinforma lill-awtorità kompetenti. Verifika tal-bona fede tar-riċevitur hija importanti b’mod speċjali f’każijiet fejn il-klijent huwa ġdid jew fejn l-identità tal-klijent mhijiex ċara jew fejn ikun hemm dubji fuq l-użu finali ddikjarat (eż.: ordni fi kwantitajiet mhux normali, rotot ta’ transitu speċjali u mhux normali mitlubin mir-riċevitur …). |
||||||||||||||
|
L-impriża kif tiżgura l-konformità mar-rekwiżiti intanġibbli tat-trasferiment tat-teknoloġija (ITT) (eż., e-mail u aċċess għall-intranet minn barra)? |
L-impriża għandha tkun ħarġet struzzjonijiet ċari u bil-miktub fir-rigward tal-ITT fuq e-mail, faks, intranet jew Internet. L-għoti jew it-trasferiment tat-teknoloġija ma għandux iseħħ sakemm ma tkunx saret analiżi tal-liċenzjabbiltà tagħha, u jekk liċenzjabbli, sakemm ma jkunx hemm liċenzja li tippermetti t-trasferiment. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
L-impriża kif tassigura li jkun hemm konformità mar-rekwiżiti tal-assistenza teknika? |
Il-proċedura tal-konformità rigward l-assistenza teknika għandha tkun fis-seħħ:
|
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
L-impriża kif tassigura li hija tagħmel applikazzjonijiet tal-liċenzji sħaħ u kompluti? |
L-impriża għandha tkun mgħammra biex tkun konformi bis-sħiħ mal-proċess tal-applikazzjoni tal-liċenzja u l-proċeduri li jkunu fis-seħħ fl-Istat Membru fejn tkun stabbilita. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
Liema huma l-proċeduri interni li jassiguraw konformità mal-kundizzjonijiet tal-liċenzja? |
Verifika finali tar-rekwiżiti ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferiment għandha ssir qabel il-konsenja finali bil-baħar biex ikun assigurat li t-termini u l-kundizzjonijiet tal-liċenzja huma ssodisfati. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
|
X’informazzjoni hija disponibbli għall-impjegati kollha kkonċernati mill-kontrolli tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti u għall-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti? |
Kollha kemm huma għandu jkollhom aċċess għall-proċeduri organizzattivi u operattivi msemmija hawn fuq marbuta mal-kontrolli tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti. Dawk il-proċeduri operattivi u organizzattivi għandhom ikunu rreġistrati u aġġornati f’konformità mal-manwali disponibbli għall-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti. Il-proċeduri operattivi u organizzattivi għandhom jinkludu deskrizzjoni ċara tal-proċess ta’ konformità tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti, mill-wasla tal-ordni, il-verifika tal-konformità mar-regolamenti relevanti tal-esportazzjoni/tat-trasferimenti sal-konsenja finali bil-baħar jew it-trażmissjoni finali. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
Kemm jiġi aġġornat ta’ spiss l-għarfien tal-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni? |
Dan għandu jseħħ meta jsir tibdil fil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Unjoni dwar il-kontroll tal-esportazzjoni u fil-proċeduri iżda b’minimu ta’ mill-inqas darba fis-sena. Barra l-aġġornamenti annwali ta’ taħriġ ġenerali, huwa rakkomandat li l-kummentarji fuq il-leġiżlazzjoni ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferiment kif ukoll il-ġurnali u r-rivisti professjonali, fejn jeżistu, għandhom ikunu disponibbli wkoll. |
||||||||||||||
Kif jiġi aġġornat l-għarfien tal-persunal ta’ kontroll tal-esportazzjoni/tat-trasferiment? |
Taħriġ permezz ta’ diversi għodod li jinkludu:
|
||||||||||||||
|
Is-sigurtà tal-kumpanija tiegħek hija akkreditata minn korp tal-Gvern xieraq? Jekk jogħġbok agħti d-dettalji. |
Kull Ministeru nazzjonali tad-Difiża jew organizzazzjoni simili huwa mistenni li jkun jeħtieġ xi miżura tas-sigurtà fejn l-impriża tkun qed taħdem f’isimhom. Il-fatt sempliċi li l-impriża tkun akkreditata għas-sigurtà b’xi mod jista’ jkun biżżejjed. |
9 (2) (f) |
||||||||||||
Jekk ma hemm ebda akkreditazzjoni uffiċjali ta’ sigurtà bħal din, liema miżuri tas-sigurtà huma fis-seħħ sabiex jagħmlu rekords u proċeduri ta’ esportazzjoni/trasferimenti siguri? |
Il-bini għandu jkun magħluq għal kollox b’sies. Id-dħul għandu jkun jissakkar u kkontrollat. Il-bini għandu jkun skont sorveljanza kostanti, anki matul sigħat mhux ta’ xogħol. Jista’ jkun hemm daħla separata għal kunsinni u ġbir, ‘l bogħod miż-żona ta’ produzzjoni prinċipali. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
Liema huma l-miżuri ta’ sigurtà fir-rigward tas-softwer u teknoloġija? |
Is-sistema għandha tkun protetta b’password u magħmula sikura b’firewall. In-netwerk tal-impriża huwa protett kontra aċċess mhux awtorizzat. Għandu jkun hemm kontroll fuq l-apparat elettroniku (laptops, assistenti diġitali personali, eċċ) li jittieħed lil hinn mis-sit jew lejn pajjiżi oħrajn u fuq emails mibgħuta bħala parti minn proġett u f’ċirkostanzi oħrajn. |
9 (2) (f) |
|||||||||||||
|
Kif tipproponi li żżomm ir-rekords tal-limitazzjonijiet tal-esportazzjoni mgħoddija lilek mill-fornitur tal-prodotti? |
L-impriżi għandhom jinkludu waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
9 (2) (f) |
||||||||||||
Inti, kif se tirrelata l-limitazzjonijiet fuq it-trasferimenti jew l-esportazzjonijiet sussegwenti? |
Tweġibiet possibbli għandhom jinkludu waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
9 (2) (f) |
|||||||||||||
Dawn ir-rekords, kif inhuma disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti? |
|
9 (2) (f) |
(1) L-għan tal-fażi ta’ qabel il-ħruġ ta’ liċenzji huwa li jistabbilixxi jekk l-impriża hijiex milquta minn kontrolli għall-esportazzjoni/trasferiment, jiġifieri, jekk ir-regolamenti ta’ kontroll ta’ esportazzjoni/trasferiment humiex relevanti fir-rigward tal-attivitajiet u tranżazzjonijiet tal-impriża u, għaldaqstant, jekk hemmx rekwiżit ta’ liċenzjar għal dawk it-tranżazzjonijiet. Il-mira hija li jkun identifikat u analizzat kemm jista’ jkun kmieni possibbli jekk hemmx xi riskju għall-kontroll tal-esportazzjoni/trasferiment, u sabiex tiġi implimentata kwalunkwe miżura relevanti meħtieġa, pereżempju, sabiex issir applikazzjoni għal liċenzja jew sabiex liċenzja ġenerali tintuża b’mod xieraq.
15.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 11/75 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-14 ta’ Jannar 2011
li tistabbilixxi linji gwida għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf, il-prodotti bijoċidali u l-prodotti mediċinali veterinarji
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/25/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ għalf, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 80/511/KEE, id-Direttivi tal-Kunsill 82/471/KEE, 83/228/KEE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/217/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-distinzjoni bejn materjali tal-għalf, l-addittivi tal-għalf u prodotti oħra bħall-mediċini veterinarji għandha implikazzjonijiet għall-kundizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bħal dawn, skont il-leġiżlazzjoni rilevanti applikabbli, |
(2) |
L-operaturi kummerċjali tal-għalf u l-awtoritajiet ta’ kontroll nazzjonali kompetenti ta’ spiss jiġu kkonfrontati b’mistoqsijiet dwar il-klassifikazzjoni tal-prodotti, li tista’ tipperikola t-tqegħid fis-suq tal-għalf fl-Unjoni Ewropea kollha. |
(3) |
Sabiex jiġu evitati l-inkonsistenzi fit-trattament ta’ prodotti bħal dawn, biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol tal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali u biex l-operaturi ekonomiċi interessati jiġu ffaċilitati jaġixxu f’qafas li jipprovdi livell xieraq ta’ ċertezza legali, għandhom ikunu stabbiliti linji gwida li ma jorbtux għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf, l-addittivi tal-għalf u tipi oħra ta’ prodotti. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’din ir-rakkomandazzjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
Għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf, l-addittivi tal-għalf u tipi oħra ta’ prodotti, għandhom jitqiesu l-linji gwida stipulati fl-Anness ta’ din ir-Rakkomandazzjoni.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
IL-LINJI GWIDA GĦAD-DISTINZJONI BEJN IL-MATERJALI TAL-GĦALF, L-ADDITTIVI TAL-GĦALF U PRODOTTI OĦRA
Dawn il-linji gwida huma maħsuba biex jgħinu lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-operaturi kummerċjali tal-għalf jinfurzaw u japplikaw il-leġiżlazzjoni rilevanti.
Dawn huma bbażati fuq id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-qafas leġiżlattiv li jirregola t-tipi differenti ta’ prodotti kkonċernati, b’mod partikolari d-definizzjonijiet ta’ dawn il-prodotti pprovduti fihom, sabiex jiġu identifikati indikazzjonijiet għal distinzjoni bejn it-tipi ta’ prodotti.
Għal kull prodott, il-kriterji proposti għad-distinzjoni bejn it-tipi differenti ta’ prodotti m’għandhomx jiġu applikati sussegwentement iżda simultanjament sabiex joħolqu profil għal kull prodott speċifiku waqt li jitqiesu l-karatteristiċi kollha tiegħu. L-ebda wieħed mill-kriterji ma’ jista’ jintuża esklussivament jew jieħu preċedenza fuq kriterju ieħor.
L-analoġija ma’ prodotti oħra ma’ tistax tintuża bħala kriterju diskriminatorju iżda tista’ tgħin biex tiġi rreveduta deċiżjoni li diġà tkun saret bbażata fuq l-applikazzjoni tal-kriterji stabbiliti. Madankollu, tista’ tintuża wkoll biex tiġi vverifikata l-konsistenza.
1. Leġiżlazzjoni dwar l-għalf
1.1. Testi legali
Id-definizzjonijiet li ġejjin jistgħu jinsabu fil-leġiżlazzjoni rilevanti:
|
L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 (1): “għalf”: kull sustanza jew prodott, inklużi addittivi, sew jekk ipproċessati, parzjalment ipproċessati jew mhux ipproċessati maħsuba biex jintużaw għat-tmiegħ mill-ħalq lill-annimali; B’segwitu għal din id-definizzjoni wiesgħa dwar l-għalf, il-premessa 3 tar-Regolament (KE) Nru 767/2009 tiddikjara li “l-għalf jista’ jkun f’forma ta’ materjali tal-għalf, għalf kompost, addittivi tal-għalf, taħlitiet imħejjija minn qabel jew prodotti medikati għall-għalf tal-annimali.” |
|
L-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 767/2009; “materjali tal-għalf”: prodotti li joriġinaw mill-ħxejjex jew l-annimali, li l-għan prinċipali tagħhom huwa li jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ nutrizzjoni tal-annimali, fl-istat naturali tagħhom, friski jew ippriżervati, u prodotti li ġejjin mill-ipproċessar industrijali tiegħu, u sustanzi organiċi u inorganiċi, kemm jekk fihom addittivi tal-għalf u kemm jekk le, li huma maħsuba għall-użu bħala għalf mitmugħ lill-annimali mill-ħalq jew direttament bħala tali jew wara l-ipproċessar, jew fil-preparazzjoni tal-għalf kompost, jew bħala ġarriera ta’ taħlitiet imħejjija minn qabel; “ġarrier”: sustanza użata biex tħoll, tnaqqas il-konċentrazzjoni jew xort’oħra timmodifika fiżikament addittiv tal-għalf sabiex tiffaċilita l-immanniġġar, l-applikazzjoni jew l-użu tiegħu mingħajr ma tibdel il-funzjoni teknoloġika tiegħu u mingħajr ma toħloq l-ebda effett teknoloġiku hija nfisha; “għalf maħsub għal skopijiet ta’ nutrizzjoni partikolari”: għalf li jista’ jissodisfa skop ta’ nutrizzjoni partikolari permezz tal-kompożizzjoni partikolari jew il-metodu ta’ manifattura tiegħu, li jiddistingwih b’mod ċar mill-għalf ordinarju. L-għalf maħsub għal skopijiet ta’ nutrizzjoni partikolari ma jinkludix materjali tal-għalf medikati fit-tifsira tad-Direttiva 90/167/KEE; “alimentazzjoni tal-annimali mill-ħalq”: l-introduzzjoni ta’ għalf fil-passaġġ gastrointestinali tal-annimal mill-ħalq bil-għan li jintlaħqu l-ħtiġijiet nutrizzjonali tal-annimal u/jew tinżamm il-produttività ta’ annimali normalment b’saħħithom; |
|
L-Artikolu 2(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 (2): “addittivi tal-għalf”: is-sustanzi, il-mikroorganiżmi jew il-preparazzjonijiet, għajr il-materjal tal-ikel u l-għalf u t-taħlitiet lesti minn qabel, li jkunu miżjuda apposta mal-għalf jew l-ilma biex iwettqu, b’mod partikolari, waħda mill-funzjonijiet jew aktar enumerati fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament;
|
|
L-Artikolu 2(2)(g) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003: “għajnuniet ta’ pproċessar”: kull sustanza li minnha nfisha ma tkunx ikkunsmata bħala materjal li jinħadem fl-għalf użat apposta fl-ipproċessar tal-materjali li jinħadmu għall-għalf jew materjali tal-għalf biex din twettaq għan teknoloġiku matul it-trattament jew l-ipproċessar li jista’ jwassal għall-preżenza mhix maħsuba, iżda li ma tistax tkun evitata [teknoloġikament], ta’ residwu tas-sustanza jew tad-derivattivi tagħha fil-prodott finali, sakemm dawn ir-residwi ma jkollhomx effett kuntrarju fuq is-saħħa tal-annimal, is-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent u ma jkollhom l-ebda effetti teknoloġiċi fuq l-għalf li jkun lest; Barra minn hekk, il-Premessa 11 tar-Regolament (KE) Nru 767/2009 tgħid kif ġej: “(…). Il-materjali tal-għalf huma primarjament użati għal-ħtiġijiet tal-annimali, pereżempju, għall-enerġija, in-nutrijenti, il-minerali jew il-fibri djetetiċi. Dawn normalment ma jkunux definiti sew kimikament għajr għall-kostitwenti nutrizzjonali bażiċi. Effetti li jistgħu jkunu ġustifikati permezz ta’ valutazzjoni xjentifika u li huma esklussivi għall-addittivi tal-għalf jew mediċini veterinarji għandhom jiġu esklużi mill-użijiet oġġettivi ta’ materjali tal-għalf. (…)” |
1.2. Konsegwenzi għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf u l-addittivi tal-għalf
1.2.1.
—
—
(a) |
biex jissupplixxu l-enerġija, in-nutrijenti, il-minerali jew il-fibra djetetika u |
(b) |
biex iżommu b’saħħitha l-funzjoni tal-passaġġ intestinali |
—
1.2.2.
— Metodu tal-produzzjoni u pproċessar – definizzjoni kimika u livell ta’ standardizzjoni jew purifikazzjoni: Il-prodotti ta’ oriġini veġetali jew mill-annimali fl-istat naturali tagħhom, friski jew ippreżervati, u prodotti ġejjin mill-ipproċessar sempliċi tagħhom, kif ukoll sustanzi organiċi jew inorganiċi jistgħu jitqiesu materjali tal-għalf (eż aċidi grassi jew karbonat tal-kalċju). Sustanzi ddefiniti sew kimikament li huma ppurifikati u jagħtu ċertu livell ta’ standardizzazzjoni ggarantita mill-manifattur jistgħu jikkwalifikaw bħala addittivi tal-għalf (eż żejt aromatiku estratt speċifikament minn materjal tal-pjanti). Madankollu, ċerti materjali tal-għalf huma sustanzi ddefiniti sew kimikament u standardizzati (eż. sukrożi). Min-naħa l-oħra, prodotti naturali minn pjanti sħaħ u partijiet minnhom jew prodotti tagħhom li jirriżultaw minn pproċessar fiżiku limitat bħal tgħaffiġ, tħin jew tnixxif huma ddefiniti bħala materjali tal-għalf.
— Sikurezza u kif jintużaw: Jekk għal raġunijiet ta’ saħħa tal-annimali jew tal-bniedem ikun neċessarju li jiġi stabbilit kontenut massimu tal-prodott fir-razzjon ta’ kuljum il-prodotti jikkwalifikaw għall-klassifikazzjoni bħala addittivi. Madankollu, għal ċerti materjali tal-għalf japplikaw ukoll ir-rati massimi ta’ inklużjoni. L-istatus tal-addittivi tal-għalf jista’ joffri firxa aħjar għall-ġestjoni effettiva tal-prodott f’termini ta’ stabbilita, omoġeneità u fir-rigward tad-dożaġġ żejjed. L-addittivi tal-għalf huma normalment użati f’rati baxxi ta’ inkorporazzjoni. Madankollu, bosta materjali tal-għalf, bħal imluħ minerali, jintużaw ukoll b’rati baxxi ta’ inkorporazzjoni fir-razzjon tal-għalf.
— Funzjonalità: L-addittivi tal-għalf huma ddefiniti bil-funzjonijiet tagħħom kif stabbiliti fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Madankollu, dawn il-funzjonijiet mhumiex esklużivi għal addittivi tal-għalf. Għalhekk, materjal tal-għalf jista’ jeżerċita wkoll funzjoni ta’ addittiv (eż bħala aġent li jgħaqqad) iżda dan m’għandux ikun l-uniku użu intenzjonat.
2. Prodotti Bijoċidali
2.1. Testi legali
Id-definizzjonijiet jistgħu jinsabu fil-leġiżlazzjoni rilevanti:
|
L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 98/8/KE (3). “prodotti bijoċidali”: Is-sustanzi attivi u t-tħejjijiet li jkun fihom sustanza attiva jew aktar, esibiti fil-għamla li fiha jkunu forniti lill-utent, maħsuba sabiex jeqirdu, igerrxu, jirrendu bla ħsara, jipprevjienu l-azzjoni, jew jeżerċitaw xorta oħra kontroll effettiv fuq kull organiżmu ta’ perikolu b’mezzi kimiċi jew bijoloġiċi; “sustanza attiva”: sustanza jew mikroorganiżmu, inkluż mikrobu jew fungu, li jkollhom azzjoni ġenerali jew speċifika fuq jew kontra organiżmi ta’ ħsara; “organiżmu ta’ ħsara”: kull organiżmu li għandu preżenza mhux mixtieqa jew ta’ effett detrimentali fuq il-bniedem, l-attivitajiet tiegħu jew il-prodotti li juża jew jipproduċi, jew fuq l-annimali jew l-ambjent. |
|
Il-Punt 1(a) tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. “priservattivi”: sustanzi jew, fejn ikun japplika, mikroorganiżmi li jkunu jipproteġu l-ikel kontra kull tagħriq li jkun ġie kkawżat bil-mikroorganiżmi jew il-metaboliti tagħhom; |
|
L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 98/8/KE jistipula li: “Din id-Direttiva għandha tapplika għall-prodotti bijoċidali ddefiniti fl-Artikolu 2(1)(a) iżda għandhom jeskludu prodotti li huma ddefiniti jew li jidħlu fl-iskop tal-istrumenti li ġejjin għall-għanijiet ta’ dawn id-Direttivi: (…)
(…)”. |
|
L-Anness V tad-Direttiva 98/8/KE fih lista eżawrjenti ta’ 23 tip ta’ prodott b’sett indikattiv ta’ deskrizzjonijiet f’kull tip, inklużi t-tipi ta’ prodotti rrelatati mal-għalf li ġejjin: It-tip ta’ prodott 3: Il-prodotti bijoċidali ta’ iġjene veterinarja: Il-prodotti f’dan il-grupp huma prodotti bijoċidali wżati għall-iskopijiet tal-iġjene veterinarja inklużi l-prodotti wżati fiż-żoni fejn joqogħdu, jinżammu jew jiġu ttrasportati l-bhejjem. It-tip ta’ prodott 4: Id-diżinfettanti taż-żona tal-ikel u tal-għalf Il-prodotti wżati għad-diżinfettazzjoni tat-tagħmir, tal-kontenituri, tal-oġġetti tat-tisjir għall-konsum, tal-uċuh jew tax-xogħol tal-pajpijiet assoċjati mal-produzzjoni, it-trasport, il-ħażna u l-konsum ta’ ikel, l-għalf jew ix-xorb (inkluż l-ilma tax-xorb) għall-bniedem u għall-annimali. It-tip ta’ prodott 5: Id-diżinfettanti tal-ilma tax-xorb: Il-prodotti wżati għad-diżinfettazzjoni tal-ilma tax-xorb (kemm għall-bniedem kif ukoll għall-annimali). It-tip ta’ prodott 20: Il-priservattivi tal-ikel jew ta’ ħażniet tal-ġwież [għalf]: Il-prodotti wżati għall-priservazzjoni tal-ikel jew għall-ħażniet tal-ġwież [għalf] bil-kontroll tal-organiżmi ta’ ħsara. |
2.2. Konsegwenzi għad-distinzjoni bejn l-għalf u l-prodotti bijoċidali
Bis-saħħa tal-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 98/8/KE, prodotti li huma ddefiniti jew li jaqgħu fl-ambitu tal-leġiżlazzjoni tal-għalf, inklużi l-għajnuniet għall-ipproċessar, mhumiex prodotti bijoċidali iżda għandhom jitqiesu bħala għalf (Preċedenza tal-leġiżlazzjoni dwar l-għalf fuq il-leġiżlazzjoni dwar prodotti bijoċidali).
Prodotti fit-tipi ta’ prodotti 3 u 4, kif stabbiliti fl-Anness V tad-Direttiva 98/8/KE, ma jitqiesux bħala għalf.
Madankollu, ċerti prodotti jistgħu jikkwalifikaw għat-tipi ta’ prodott 5 jew 20 u jistgħu jitqiesu wkoll bħala għalf, normalment addittivi tal-għalf. Minħabba l-preċedenza msemmija hawn fuq tal-leġiżlazzjoni dwar l-għalf fuq il-leġiżlazzjoni dwar il-prodotti bijoċidali, prodotti bħal dawn għandhom jitqiesu bħala għalf. Il-prodotti li jippreservaw l-għalf jew l-ilma għall-annimali mhumiex prodotti bijoċidali. Jekk prodotti bħal dawn ikunu elenkati fit-tipi ta’ prodotti 5 jew 20, ma jkunux intiżi biex jiġu amministrati lill-annimali.
3. Prodotti veterinarji mediċinali (VMPs)
3.1. Testi legali
Id-definizzjonijiet li ġejjin jistgħu jinsabu fil-leġiżlazzjoni rilevanti:
|
L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2001/82/KE (4): “prodott mediċinali veterinarju”:
“għalf medikat”: kull taħlita ta’ prodott jew prodotti mediċinali veterinarji u ikel [għalf] jew ikliet [għalf] lesti għat-tqegħid fis-suq u maħsuba għat-tmigħ lill-annimali mingħajr aktar proċessar, minħabba l-proprjetajiet kurattivi jew preventivi tagħha jew proprjetajiet oħra bħala prodott mediċinali kopert bid-definizzjoni “prodott mediċinali veterinarju”. |
|
L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2001/82/KE jistipula li: “Fkażi ta’ dubju, meta jittieħed kont tal-karatteristiċi kollha, u prodott jista jaqa” kemm taħt id-definizzjoni ta’ “prodott mediċinali veterinarju”; kif ukoll fid-definizzjoni ta’ prodott imsemmi f’leġislazzjoni oħra tal-Komunità, d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jgħoddu. |
|
L-Artikolu 3(1) tal-istess Direttiva jipprevedi dan li ġej: “Din id-Direttiva ma tapplikax għal:
|
|
L-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 767/2009 jgħid kif ġej: “It-tikkettar jew il-preżentazzjoni ta’ materjali tal-għalf u għalf kompost m’għandhomx jaffermaw li:
|
3.2. Konsegwenzi għad-distinzjoni bejn l-għalf u l-VMPs
— |
Jekk, wara li jitqiesu l-karatteristiċi kollha ta’ prodott mhux klassifikat, il-konklużjoni tkun li jista’ jkun VMP, għandu jitqies bħala VMP (preċedenza tal-leġiżlazzjoni dwar il-VMP fuq il-leġiżlazzjoni dwar l-għalf, minbarra l-addittivi tal-għalf awtorizzati). |
— |
L-għalf medikat mhuwiex VMP iżda, skont il-premessa 3 tar-Regolament (KE) Nru 767/2009, forma ta’ għalf li fih pretaħlitiet medikati u huwa suġġett għal riċetta minn veterinarju. |
— |
Abbażi tad-definizzjoni ta’ “skop ta’ nutrizzjoni partikolari” (ara fil-punt 1.1 hawn fuq), il-linja ta’ demarkazzjoni bejn l-għalf u l-prodotti mediċinali veterinarji hija stabbilita. L-għanijiet nutrizzjonali partikolari bħal “appoġġ tal-funzjoni tal-fwied fil-każ ta’ insuffiċjenza kronika tal-fwied”, “it-tnaqqis tal-formazzjoni tal-ġebla fil-bużżieqa tal-awrina” jew “tnaqqis tar-riskju tad-deni mill-ħalib” jistgħu jinkisbu mill-għalf. |
(2) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.