ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2011.006.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 6

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
11ta' Jannar 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 14/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li japprova emendi mhux minuri għall-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Limone di Sorrento (IĠP)]

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 15/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 dwar il-metodi rikonoxxuti ta’ ttestjar biex jinstabu bijotossini marini fil-molluski bivalvi ħajjin ( 1 )

3

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għas-sistema ta’ twissija bikrija għall-ikel u l-għalf ( 1 )

7

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 17/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

11

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 18/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

13

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2011/8/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Jannar 2011 rigward ċerti miżuri ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija (notifikata bid-dokument numru C(2011) 70)  ( 1 )

15

 

 

2011/9/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Jannar 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2010/89/UE dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ ċerti rekwiżiti strutturali tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lil stabbilimenti fir-Rumanija (notifikata bid-dokument numru C(2010) 9695)  ( 1 )

30

 

 

2011/10/UE

 

*

Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-25 ta’ Novembru 2010 dwar id-distribuzzjoni interim tad-dħul tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u li jirriżulta minn titoli mixtrija taħt il-programm tas-swieq tat-titoli (BĊE/2010/24)

35

 

 

2011/11/UE

 

*

Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-27 ta’ Diċembru 2010 dwar it-trażmissjoni ta’ dejta kunfidenzjali taħt il-qafas komuni għal reġistri kummerċjali għal finijiet ta’ statistika (BĊE/2010/33)

37

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 14/2011

tal-10 ta’ Jannar 2011

li japprova emendi mhux minuri għall-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Limone di Sorrento (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1), tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa mill-Italja għall-approvazzjoni tal-emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Limone di Sorrento”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2400/96 (2) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2446/2000 (3).

(2)

Minħabba li l-emendi konċernati mhumiex minuri fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi (4). Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emendi tal-ispeċifikazzjoni ppublikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jikkonċernaw id-denominazzjoni mniżżla fl-Anness għal dan ir-Regolament huma approvati.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  ĠU L 327, 18.12.1996, p. 11.

(3)  ĠU L 281, 7.11.2000, p. 12

(4)  ĠU C 105 24.4.2010, p. 12.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat:

Klassi 1.6   Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati

L-ITALJA

Limone di Sorrento (IĠP)


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 15/2011

tal-10 ta’ Jannar 2011

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 dwar il-metodi rikonoxxuti ta’ ttestjar biex jinstabu bijotossini marini fil-molluski bivalvi ħajjin

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(4) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 18(13)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman u r-Regolament (KE) Nru 853/2004 jistabbilixxi ċerti rekwiżiti speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali. Il-miżuri ta’ implimentazzjoni għal dawk ir-Regolamenti dwar il-metodi rikonoxxuti ta’ ttestjar għal bijotossini marini huma stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta’ Diċembru 2005 li jistipula l-miżuri ta’ implimentazzjoni għal ċerti prodotti skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni tal-kontrolli uffiċjali skont ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 (3). Fid-dawl ta’ evidenza xjentifika ġdida, hemm bżonn li dawn il-miżuri ta’ implimentazzjoni jiġu mmodifikati.

(2)

F’Lulju 2006 il-Kummissjoni talbet lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA) biex tagħti opinjoni xjentifika għall-valutazzjoni tal-limiti u l-metodi ta’ analiżi attwali rigward is-saħħa tal-bniedem għal bosta bijotossini marini kif stabbilit fil-leġiżlazzjoni Komunitarja, inklużi tossini ġodda li qed jirriżultaw. L-aħħar minn serje ta’ opinjonijiet kienet ippubblikata fl-24 ta’ Lulju 2009.

(3)

It-test bijoloġiku fuq il-ġrieden (MBA) u dak fuq il-firien (RBA) huma l-metodi uffiċjali biex jinstabu bijotossini lipofiliċi. Il-Bord dwar il-Kontaminanti fil-Katina Alimentari tal-EFSA nnota li dawn it-testijiet bijoloġiċi għandhom xi nuqqasijiet u mhumiex meqjusa għodda xierqa għall-finijiet ta’ kontroll minħabba fil-livell għoli ta’ varjabbiltà fir-riżultati, l-insuffiċjenza tagħhom f’dik li kapaċità ta’ sejbien u l-ispeċifiċità limitata.

(4)

L-alternattivi għall-metodi bijoloġiċi żviluppati riċentement biex tkun stabbilita l-preżenza tal-bijotossini marini b’limiti iktar baxxi ta’ sejbien (LOD) kienu ttestjati b’suċċess fi studji ta’ prevalidazzjoni.

(5)

Taħt il-koordinazzjoni tal-Laboratorju ta’ Referenza tal-Unjoni Ewropea dwar il-bijotossini marini (EU-RL), fi studju ta’ validazzjoni interlaboratorja li sar mill-Istati Membri, kien validat metodu ta’ kromatografija likwida - spettrometrija tal-massa (LC-MS/MS). Dan il-metodu huwa disponibbli pubblikament għall-konsultazzjoni fil-paġna tal-web tal-EU-RL (http://www.aesan.msps.es/en/CRLMB/web/home.shtml). Din it-teknika validata tal-kromatografija likwida (LC) spettrometrija tal-massa (MS) għandha tiġi applikata bħala l-metodu ta’ referenza biex jinstabu tossini lipofiliċi u tintuża bħala rutina, kemm għall-finijiet ta’ kontrolli uffiċjali f’kull stadju tal-katina alimentari u kemm f’testijiet interni mill-operaturi tan-negozju alimentari.

(6)

Kull metodu rikonoxxut ieħor u li hu differenti mill-kromatografija likwida (LC) spettrometrija tal-massa (MS) jista’ jiġi applikat biex jinstabu tossini lipofiliċi kemm-il darba dan ikun jissodisfa l-kriterji tar-rendiment tal-metodu stipulati mill-EU-RL. Dawn il-metodi jridu jiġu validati b’mod intralaboratorju u jiġu ttestjati b’suċċess skont skema rikonoxxuta għal test tal-profiċjenza. Jekk ir-riżultati jiġu kkontestati, il-metodu ta’ referenza għandu jkun il-metodu EU-RL LC-MS/MS.

(7)

Biex l-Istati Membri jingħataw ħin jadattaw il-metodi tagħhom għall-metodu kimiku, il-metodi bijoloġiċi għandhom ikomplu jintużaw għal perjodu ta’ żmien limitat. Wara dan il-perjodu, il-metodi bijoloġiċi għandhom jintużaw mhux bħala rutina imma biss matul il-monitoraġġ perjodiku ta’ żoni ta’ produzzjoni biex jinstabu tossini marini ġodda jew mhux magħrufa.

(8)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 2074/2005 għandu jiġi emendat skont dan.

(9)

Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Peramanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.

(3)  ĠU L 338, 22.12.2005, p. 27.


ANNESS

Fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005, il-Kapitolu III qiegħed jinbidel b’dan li ġej:

“KAPITOLU III

METODI BIEX JINSTABU TOSSINI LIPOFILIĊI

A.   Il-metodolġija kimika

(1)

Il-metodu EU-RL LC-MS/MS għandu jkun il-metodu ta’ referenza biex jinstabu tossini marini kif jissemma fil-Kapitolu V(2)(c), (d) u (e) tat-Taqsima VII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004. Dan il-metodu għandu jistabbilixxi tal-inqas il-komposti li ġejjin:

—   tossini tal-grupp tal-aċidu okadajku: OA, DTX1, DTX2, DTX3 inklużi l-esteri tagħhom,

—   tossini tal-grupp tal-pettenotossini: PTX1 u PTX2,

—   tossini tal-grupp tal-jessotossini: YTX, 45 OH YTX, homo YTX, u 45 OH homo YTX,

—   tossini tal-grupp tal-ażaspiraċidi: AZA1, AZA2 u AZA3,

(2)

L-ekwivalenza totali ta’ tossiċità għandha titqies abbażi ta’ fatturi ta’ tossiċità ekwivalenti (TEFs) kif irrakkomandat mill-EFSA.

(3)

Jekk jinstabu analogi ġodda importanti għas-saħħa pubblika, dawn għandhom jiġu inklużi fl-analiżi. L-ekwivalenza totali ta’ tossiċità għandha titqies abbażi ta’ fatturi ta’ tossiċità ekwivalenti (TEFs) kif irrakkomandat mill-EFSA.

(4)

Metodi oħra, bħalma hu l-metodu ta’ kromatografija likwida (LC) spettrometrija tal-massa (MS), il-kromatografija likwida ta’ prestazzjoni għolja (HPLC) b’sejbien xieraq, it-testijiet immunoloġiċi u dawk funzjonali, bħalma hu t-test tal-inibizzjoni tal-fosfatażi, jistgħu jintużaw bħala alternattivi jew jikkomplementaw għall-metodu LC-MS/MS tal-EU-RL, u dan kemm-il darba:

(a)

weħidhom jew ikkumbinati jkunu jistgħu jsibu tal-inqas l-analogi kif identifikati fil-punt A(1) ta’ dan il-Kapitolu; aktar kriterji xierqa jiġu ddefiniti meta jkun jenħtieġ;

(b)

dawn jissodisfaw il-kriterji tar-rendiment tal-metodu stipulati mill-EU-RL. Dawn il-metodi jridu jiġu validati b’mod intralaboratorju u jiġu ttestjati b’suċċess skont skema rikonoxxuta għal test tal-profiċjenza. L-EU-RL għandu jsostni l-attivitajiet li jwasslu għall-validazzjoni interlaboratorja tat-teknika għall-istandardizzazzjoni formali;

(c)

l-implimentazzjoni tagħhom tipprovdi livell ekwivalenti ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika.

B.   Metodi bijoloġiċi

(1)

Biex l-Istati Membri jingħataw ħin jadattaw il-metodi tagħhom għall-metodu LC-MS/MS, kif iddefinit fil-punt A(1) ta’ dan il-Kapitolu, sal-31 ta’ Diċembru 2014 tista’ tibqa’ tintuża serje ta’ proċeduri ta’ testijiet bijoloġiċi fuq il-ġrieden li jkunu differenti fil-porzjon tat-test (l-epatopankreas jew il-ġisem sħiħ) u fis-solventi użati għall-estrazzjoni u l-purifikazzjoni, sabiex jinstabu tossini marini kif jissemma fil-Kapitolu V(2)(c), (d) u (e) tat-Taqsima VII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

(2)

Is-sensittività u s-selezzjoni tiddependi fuq l-għażla tas-solventi użati għall-estrazzjoni u l-purifikazzjoni u dan irid jitqies meta tittieħed deċiżjoni dwar il-metodu li jrid jintuża sabiex tkun koperta l-firxa sħiħa ta’ tossini.

(3)

Test bijoloġiku wieħed biss fuq il-ġrieden u li jinvolvi l-estrazzjoni tal-aċetun jista’ jiġi użat biex jinstab l-aċidu okadajku, id-dinofiżistossini, l-ażaspiraċidi, il-pettenotossini u l-jessotossini. Dan it-test jista’ jiġi kkomplementat, jekk ikun hemm bżonn, b’fażijiet ta’ likwidu/separazzjoni ta’ likwidu jew ilma/diklorometan sabiex jiġu eliminati interferenzi potenzjali.

(4)

Għal kull test, għandhom jintużaw tliet ġrieden. Fejn żewġ ġrieden jew tlieta jmutu fi żmien 24 siegħa mill-inokulazzjoni b’estratt ekwivalenti għal 5 g fl-epatopankreas jew 25 g fil-ġisem sħiħ, dan għandu jitqies riżultat pożittiv għall-preżenza ta’ tossina waħda jew aktar kif jissemma fil-Kapitolu V(2)(c), (d) u (e) tat-Taqsima VII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 fil-livelli li jkunu ogħla minn dawk stabbiliti.

(5)

Test bijoloġiku fuq il-ġrieden b’estratt tal-aċetun segwit minn likwidu/separazzjoni ta’ likwidu bid-dietileter jista’ jintuża sabiex jinstabu l-aċidu okadajku, id-dinofiżistossini, il-pettenotossini u l-ażarpiraċidi iżda ma jistax jintuża biex jinstabu l-jessotossini peress li dawn it-tossini jistgħu jintilfu matul l-istadju ta’ separazzjoni. Għal kull test, għandhom jintużaw tliet ġrieden. Fejn żewġ ġrieden jew tlieta jmutu fi żmien 24 siegħa ta’ inokulazzjoni b’estratt ekwivalenti għal 5 g fl-epatopankreas jew 25 g fil-ġisem sħiħ, dan għandu jitqies riżultat pożittiv għall-preżenza tal-aċidu okadajku, id-dinofiżistossini, il-pettenotossini u l-ażarpiraċidi f’livelli ogħla minn dawk stipulati fil-Kapitolu V(2)(c) u (e) tat-Taqsima VII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

(6)

It-test bijoloġiku fuq il-firien jista’ jintuża biex jinstabu l-aċidu okadajku, id-dinofiżistossini u l-ażaspiraċidi. Għal kull test, għandhom jintużaw tliet firien. Jekk tirriżulta dijarea f’xi wieħed mit-tliet firien, dan għandu jitqies riżultat pożittiv għall-preżenza tal-aċidu okadajku, id-dinofiżistossini u l-ażaspiraċidi f’livelli ogħla minn dawk stipulati fil-Kapitolu V (2)(c) u (e) tat-Taqsima VII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

C.   Wara l-perjodu stabbilit fil-punt B(1) ta’ dan il-Kapitolu, it-test bijoloġiku fuq il-ġrieden għandu jintuża biss tul il-monitoraġġ perjodiku taż-żoni ta’ produzzjoni u dawk tal-purifikazzjoni biex jinstabu tossini marini ġodda jew li mhumiex magħrufa abbażi tal-programmi nazzjonali ta’ kontroll elaborati mill-Istati Membri.”


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/7


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 16/2011

tal-10 ta’ Jannar 2011

li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għas-sistema ta’ twissija bikrija għall-ikel u l-għalf

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 51 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jistabbilixxi sistema ta’ twissija bikrija għall-ikel u l-għalf (aktar ‘il quddiem – “RASFF”), amministrata mill-Kummissjoni u li tinvolvi l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, biex tipprovdi lill-awtoritajiet ta’ kontroll b’għodda effettiva għan-notifika tar-riskji għas-saħħa tal-bniedem li ġejjin mill-ikel jew mill-għalf. L-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament jistipula l-ambitu u r-rekwiżiti li bihom għandha taħdem l-RASFF.

(2)

L-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jitlob li l-Kummissjoni tistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għall-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-kundizzjonijiet u l-proċeduri speċifiċi li japplikaw għat-trażmissjoni tan-notifiki u tal-informazzjoni addizzjonali.

(3)

L-Istati Membri huma primarjament responsabbli għall-infurzar tal-leġiżlazzjoni tal-UE. Huma jwettqu kontrolli uffiċjali, li r-regoli tagħhom huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (2). L-RASFF issostni l-azzjonijiet tal-Istati Membri billi tippermetti l-iskambju rapidu ta’ informazzjoni dwar riskji li jirriżultaw mill-ikel jew l-għalf u dwar il-miżuri li ttieħdu jew li għandhom jittieħdu sabiex jiġu evitati tali riskji.

(4)

L-Artikolu 29 tar-Regolament KE Nru 183/2005 tal-Parlament Ewoprew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Jannar 2005 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-iġjene tal-għalf (3) jestendi l-ambitu tal-RASFF għal riskji serji għas-saħħa tal-annimali u għall-ambjent. Għalhekk, il-kelma “riskju” li tintuża f’dan ir-Regolament għandha tinftiehem bħala riskju dirett jew indirett għas-saħħa tal-bniedem b’rabta mal-ikel, il-materjal li jmiss mal-ikel jew l-għalf skont ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jew bħala riskju serju għas-saħħa tal-bniedem, is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent b’rabta mal-għalf skont ir-Regolament (KE) Nru 183/2005.

(5)

Għandhom jiġu stabbiliti regoli biex jippermettu lill-RASFF taħdem tajjeb kemm fir-rigward ta’ każijiet fejn jiġi identifikat riskju serju skont it-tifsira tal-Artikolu 50(2) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u fir-rigward ta’ każijiet oħra fejn, anke jekk jiġi identifikat riskju li huwa inqas gravi jew urġenti, huwa meħtieġ skambju effiċjenti ta’ informazzjoni bejn u fost il-membri tan-netwerk tal-RASFF. In-notifiki huma kklassifikati f’notifiki ta’ twissija, ta’ informazzjoni u ta’ rifjut mal-fruntiera sabiex ikunu jistgħu jiġu mmaniġġjati aħjar mill-membri tan-netwerk.

(6)

Sabiex l-RASFF taħdem b’mod effiċjenti, għandhom jiġu fformulati rekwiżiti għall-proċedura ta’ trażmissjoni tat-tipi differenti ta’ notifiki. In-notifiki ta’ twissija għandhom jiġu trażmessi u jiġu pproċessati bi prijorità. In-notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera huma partikolarment rilevanti għall-kontrolli li jitwettqu fil-postijiet ta’ spezzjoni tal-fruntiera u f’punti ta’ dħul magħżula tul il-fruntiera taż-Żona Ekonomika Ewropea. Il-mudelli (templates) u d-dizzjunarji tad-dejta jsaħħu l-leġibbiltà u l-fehim tan-notifiki. L-immarkar ta’ membri tan-netwerk għal ċerti notifiki jiġbed l-attenzjoni tagħhom għal notifiki partikolari u b’hekk jiġi żgurat li dawn jiġu pproċessati malajr.

(7)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-Kummissjoni, l-Istati Membri u l-EFSA għażlu punti ta’ kuntatt, li jirrappreżentaw il-membri tan-netwerk sabiex jibbenefikaw minn komunikazzjoni tajba u mgħaġġla. B’applikazzjoni tal-Artikolu 50 ta’ dak ir-Regolament u sabiex jiġu evitati żbalji possibbli fit-trażmissjoni tan-notifiki, għandu jeżisti punt ta’ kuntatt magħżul wieħed biss għal kull membru tan-netwerk. Dan il-punt ta’ kuntatt għandu jiffaċilita t-trażmissjoni rapida lil awtorità kompetenti f’pajjiż membru.

(8)

Sabiex jiġi żgurat it-tħaddim tajjeb u effiċjenti tan-netwerk bejn il-membri tiegħu, għandhom jiġu stabbiliti regoli komuni għall-kompiti tal-punti ta’ kuntatt. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll dispożizzjonijiet rigward ir-rwol ta’ koordinazzjoni tal-Kummissjoni, inkluża l-verifika tan-notifiki. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni għandha wkoll tgħin lill-membri tan-netwerk fit-teħid ta’ miżuri xierqa billi tidentifika perikli rikorrenti u operaturi rrapurtati fin-notifiki.

(9)

Fil-każ li, minkejja l-verifiki mwettqa mill-membru li qiegħed jinnotifika u mill-Kummissjoni, notifika trażmessa tirriżulta bħala waħda żbaljata jew mhux ġustifikata, għandha tiġi stabbilita proċedura li tipprevedi l-emenda jew l-irtirar tagħha mis-sistema.

(10)

Skont il-paragrafi 3 u 4 tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 il-Kummissjoni għandha tinforma lill-pajjiżi terzi b’ċerti notifiki tal-RASFF. Għalhekk, bla ħsara għal dispożizzjonijiet speċifiċi fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 50.6 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-Kummissjoni għandha tiżgura kuntatt dirett mal-awtoritajiet tas-sigurtà tal-ikel fil-pajjiżi terzi sabiex tibgħat notifiki lil dawn il-pajjiżi terzi u fl-istess ħin tiżgura l-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti fir-rigward ta’ dawn in-notifiki u kull riskju dirett jew indiriett għas-saħħa tal-bniedem li ġej mill-ikel jew mill-għalf.

(11)

L-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jirrikjedi li l-awtoritajiet pubbliċi jinfurmaw lill-pubbliku dwar ir-riskji għas-saħħa tal-bniedem inter alia. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni fil-qosor dwar in-notifiki tal-RASFF trażmessi u rapporti annwali li jindikaw it-tendenzi fil-kwistjonijiet tas-sigurtà tal-ikel innotifikati permezz tal-RASFF u l-iżvilupp tan-netwerk innifsu biex tinforma lill-membri, il-partijiet interessati u l-pubbliku ġenerali.

(12)

Dan ir-Regolament ġie diskuss mal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel.

(13)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw b’żieda ma’ dawk stipulati fir-Regolamenti (KE) Nru 178/2002 u (KE) Nru 882/2004:

1.

“netwerk” tfisser is-sistema ta’ twissija bikrija għan-notifika ta’ riskju dirett jew indirett għas-saħħa tal-bniedem li ġej mill-ikel jew mill-għalf, kif stabbilit mill-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;

2.

“membru tan-netwerk” tfisser Stat Membru, il-Kummissjoni, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u kwalunkwe pajjiż applikant, pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali li jkun ikkonkluda ftehim mal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 50(6) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;

3.

“punt ta’ kuntatt” tfisser il-punt ta’ kuntatt magħżul li jirrappreżenta l-membru tan-netwerk;

4.

“notifika ta’ twissija” tfisser notifika ta’ riskju li teħtieġ jew x’aktarx li teħtieġ azzjoni malajr f’pajjiż membru ieħor;

5.

“notifika ta’ informazzjoni” tfisser notifika ta’ riskju li ma teħtieġx azzjoni malajr f’pajjiż membru ieħor;

(a)

“notifika ta’ informazzjoni għas-segwitu” tfisser notifika ta’ informazzjoni relatata ma’ prodott li jinsab jew jista’ jitqiegħed fis-suq f’pajjiż membru ieħor;

(b)

“notifika ta’ informazzjoni għall-attenzjoni” tfisser notifika ta’ informazzjoni relatata ma’ prodott li:

(i)

huwa preżenti biss fil-pajjiż membru li jkun qiegħed jagħmel in-notifika jew

(ii)

ma tqiegħedx fis-suq, jew

(iii)

ma għadux fis-suq;

6.

“notifika ta’ rifjut mal-fruntiera” tfisser notifika ta’ rifjut ta’ lott, kontejner jew tagħbija ta’ merkanzija ta’ ikel jew għalf kif imsemmi fl-Artikolu 50(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;

7.

“notifika oriġinali” tfisser notifika ta’ twissija, notifika ta’ informazzjoni jew notifika ta’ rifjut mal-fruntiera;

8.

“notifika ta’ segwitu” tfisser notifika li jkun fiha informazzjoni addizzjonali relatata ma’ notifika oriġinali;

9.

“operaturi professjonali” tfisser operaturi tan-negozju tal-ikel u operaturi tan-negozju tal-għalf kif definit fir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jew operaturi tan-negozju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

Artikolu 2

Il-kompiti tal-membri tan-network

1.   Il-membri tan-netwerk għandhom jiżguraw li n-netwerk jaħdem b’mod effiċjenti fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom.

2.   Kull membru tan-netwerk għandu jagħżel punt ta’ kuntatt wieħed u jikkomunika din l-għażla lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni, kif ukoll informazzjoni dettaljata rigward il-persuni li jkunu qegħdin jħaddmuh u d-dettalji tal-kuntatt tagħhom. Għal dan l-għan għandhom jużaw il-mudell ta’ informazzjoni dwar il-punt ta’ kuntatt li għandu jiġi pprovdut mill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni.

3.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jżomm u jaġġorna l-lista tal-punti ta’ kuntatt u jagħmilha disponibbli lill-membri kollha tan-netwerk. Il-membri tan-netwerk għandhom jinfurmaw lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni minnufih bi kwalunkwe bidla fil-punti ta’ kuntatt u fid-dettalji ta’ kuntatt tagħhom.

4.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jipprovdi mudelli lill-membri tan-netwerk sabiex jintużaw għal finijiet ta’ notifika.

5.   Il-membri tan-netwerk għandhom jiżguraw li jkun hemm komunikazzjoni effettiva bejn il-punti ta’ kuntatt tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom minn naħa u bejn il-punti ta’ kuntatt tagħhom u l-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni min-naħa l-oħra għall-finijiet tan-netwerk. B’mod partikolari għandhom:

(a)

iwaqqfu netwerk ta’ komunikazzjoni effettiva bejn il-punti ta’ kuntatt tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti rilevanti kollha fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom u b’hekk ikunu qegħdin jippermettu li tiġi trażmessa notifika minnufih lill-awtoritajiet kompetenti għal azzjoni xierqa, u tinżamm fi stat tajjeb b’mod permanenti.

(b)

jiddefinixxu r-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-punti ta’ kuntatt tagħhom u dawk tal-awtoritajiet kompetenti rilevanti fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom, fir-rigward tat-tħejjija u t-trażmissjoni ta’ notifiki mibgħuta lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni, kif ukoll fir-rigward tal-valutazzjoni u t-tqassim ta’ notifiki li jkunu ġejjin mill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni.

6.   Il-punti ta’ kuntatt kollha għandhom jiżguraw li jkun hemm uffiċjal fuq xogħol li jkun jista’ jiġi kkuntattjat barra l-ħinijiet tal-uffiċċju għall-komunikazzjonijiet urġenti fuq bażi ta’ 24 siegħa kuljum u sebat ijiem fil-ġimgħa.

Artikolu 3

In-notifiki ta’ twissija

1.   Il-membri tan-netwerk għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ twissija lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien eċċessiv u fi kwalunkwe każ fi żmien 48 siegħa minn meta jkun ġie rrapurtat ir-riskju lilhom. In-notifiki ta’ twissija għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha disponibbli rigward, b’mod partikolari, ir-riskju u l-prodott li minnu ġej ir-riskju. Madankollu, il-fatt li ma nġabritx l-informazzjoni rilevanti kollha ma għandux idewwem b’mod eċċessiv it-trażmissjoni tan-notifiki ta’ twissija.

2.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jittrażmetti n-notifiki ta’ twissija lill-membri kollha tan-netwerk fi żmien 24 siegħa minn meta jirċevihom, wara li ssir verifika kif imsemmi fl-Artikolu 8.

3.   Barra l-ħinijiet tal-uffiċċju, il-membri tan-netwerk għandhom iħabbru t-trażmissjoni ta’ notifika ta’ twissija jew jagħtu segwitu għal notifika ta’ twissija permezz ta’ telefonata lin-numru ta’ emerġenza tal-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jinforma lill-membri tan-netwerk li jkunu mmarkati għas-segwitu permezz ta’ telefonata lin-numri ta’ emerġenza tagħhom.

Artikolu 4

In-notifiki ta’ informazzjoni

1.   Il-membri tan-netwerk għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ informazzjoni lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien eċċessiv. In-notifika għandha tinkludi l-informazzjoni kollha disponibbli rigward, b’mod partikolari, ir-riskju u l-prodott li minnu ġej ir-riskju.

2.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jittrażmetti n-notifiki ta’ informazzjoni lill-membri kollha tan-netwerk mingħajr dewmien eċċessiv wara li ssir verifika kif imsemmi fl-Artikolu 8.

Artikolu 5

In-notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera

1.   Il-membri tan-netwerk għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien eċċessiv. In-notifika għandha tinkludi l-informazzjoni kollha disponibbli rigward, b’mod partikolari, ir-riskju u l-prodott li minnu ġej ir-riskju.

2.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jittrażmetti n-notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera lill-postijiet ta’ spezzjoni fil-fruntiera kif stabbilit fid-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (5) u lill-punti ta’ dħul magħżula kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 882/2004.

Artikolu 6

In-notifiki ta’ segwitu

1.   Kull meta membru tan-netwerk ikollu informazzjoni addizzjonali relatata mar-riskju jew mal-prodott imsemmi f’notifika oriġinali, għandu minnufih jittrażmetti notifika ta’ segwitu permezz tal-punt ta’ kuntatt tiegħu lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni.

2.   Meta tintalab xi informazzjoni ta’ segwitu relatata ma’ notifika oriġinali minn membru tan-netwerk, tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta sal-limitu massimu possibbli u mingħajr dewmien eċċessiv.

3.   Meta tittieħed azzjoni wara li tkun waslet notifika oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 50(5) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-membru li jkun ħa l-azzjoni għandu jittrażmetti minnufih informazzjoni dettaljata dwarha lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni permezz ta’ notifika ta’ segwitu.

4.   Jekk l-azzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tikkonsisti fi prodott li qiegħed jinżamm u li jkun intbagħat lura lil min għamel id-dispaċċ f’pajjiż membru ieħor:

(a)

il-membru li qiegħed jieħu l-azzjoni għandu jipprovdi informazzjoni rilevanti dwar il-prodott li ntbagħat lura permezz ta’ notifika ta’ segwitu ħlief jekk dik l-informazzjoni tkun diġà ġiet inkluża b’mod sħiħ fin-notifika oriġinali;

(b)

il-pajjiż membru fejn ikunu ntbagħtu lura l-prodotti għandu jagħti informazzjoni dwar l-azzjoni li tkun ittieħdet fuq il-prodotti meħudin lura, permezz ta’ notifika ta’ segwitu.

5.   Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jittrażmetti n-notifiki ta’ segwitu lill-membri kollha tan-netwerk mingħajr dewmien eċċessiv u fi żmien 24 siegħa għan-notifiki ta’ segwitu għat-twissijiet.

Artikolu 7

Is- sottomissjoni tan-notifiki

1.   In-notifiki għandhom jitressqu bl-użu tal-mudelli pprovduti mill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni.

2.   Il-kaxex kollha tal-mudelli għandhom jimtlew sabiex tkun tista’ ssir identifikazzjoni ċara tal-prodott(i) u tar-riskju/riskji involut/i u biex tiġi pprovduta l-informazzjoni ta’ traċċabbiltà. Id-dizzjunarji tad-dejta pprovduti mill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandhom jintużaw sal-limitu massimu possibbli.

3.   In-notifiki għandhom jiġu kklassifikati skont id-definizzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 1 f’waħda mill-kategoriji li ġejjin:

(a)

notifika oriġinali

(i)

notifika ta’ twissija;

(ii)

notifika ta’ informazzjoni għas-segwitu;

(iii)

notifika ta’ informazzjoni għall-attenzjoni;

(iv)

notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera;

(b)

notifika ta’ segwitu

4.   In-notifiki għandhom jidentifikaw il-membri tan-netwerk li jkunu ntalbu jipprovdu segwitu għan-notifika.

5.   Id-dokumenti rilevanti kollha għandhom jiġu miżjuda man-notifika u jintbagħtu lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien eċċessiv.

Artikolu 8

Il-verifika tan-notifika

Qabel it-trażmissjoni ta’ notifika lill-membri kollha tan-netwerk, il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu:

(a)

jivverifika l-kompletezza u l-leġibbiltà tan-notifika, inkluż jekk tkunx intgħażlet id-dejta xierqa mid-dizzjunarji msemmijin fl-Artikolu 7(2);

(b)

jivverifika l-korrettezza tal-bażi legali mogħtija għall-każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità li jkunu nstabu; madankollu bażi legali ħażina ma għandhiex tfixkel it-trażmissjoni tan-notifika jekk ikun ġie identifikat riskju;

(ċ)

jivverifika li s-suġġett tan-notifika jaqa’ fl-ambitu tan-netwerk kif stabbilit fl-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;

(d)

jiżgura li l-informazzjoni essenzjali fin-notifika tkun provduta f’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment mill-membri kollha tan-netwerk;

(e)

jivverifika l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament;

(f)

jidentifika rikorrenzi tal-istess operatur professjonali u/jew periklu u/jew pajjiż ta’ oriġini fin-notifiki.

Sabiex jiġi mħares iż-żmien għat-trażmissjoni, il-Kummissjoni tista’ tagħmel bidliet żgħar fin-notifika sakemm ikun qabel magħhom il-membru li għamel in-notifika qabel it-trażmissjoni.

Artikolu 9

L-irtirar u l-emendi tan-notifiki

1.   Kwalunkwe membru tan-netwerk jista’ jitlob li l-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni jirtira notifika li tkun ġiet trażmessa permezz tan-netwerk bi ftehim mal-membru li jkun għamel in-notifika jekk l-informazzjoni li fuqha tkun imsejsal-azzjoni li għandha tittieħed tidher li mhijiex ġustifikata jew jekk in-notifika tkun ġiet trażmessa bi żball.

2.   Kwalunkwe membru tan-netwerk jista’ jitlob li jsiru xi emendi fin-notifika bi ftehim mal-membru li jkun għamel in-notifika. Notifika ta’ segwitu ma għandhiex titqies bħala emenda għal notifika u għalhekk tista’ tiġi trażmessa mingħajr il-kunsens ta’ kwalunkwe membru ieħor tan-netwerk.

Artikolu 10

L-iskambju tal-informazzjoni mal-pajjiżi terzi

1.   Jekk il-prodott innotifikat ikun ġej minn jew jitqassam lil pajjiż terz, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-pajjiż terz mingħajr dewmien eċċessiv.

2.   Bla ħsara għal dispożizzjonijiet speċifiċi fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 50(6) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jistabbilixxi kuntatt ma’ punt ta’ kuntatt uniku magħżul fil-pajjiż terz, jekk ikun hemm, sabiex tissaħħaħ il-komunikazzjoni, inkluż permezz tal-użu tat-teknoloġija tal-informazzjoni. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jibgħat notifiki lil dak il-punt ta’ kuntatt fil-pajjiż terz għall-attenzjoni jew għas-segwitu bbażati fuq il-gravità tar-riskju.

Artikolu 11

Il-pubblikazzjonijiet

Il-Kummissjoni tista’ tippubblika:

(a)

taqsira tan-notifiki ta’ twissija, ta’ informazzjoni u ta’ rifjut mal-fruntiera kollha, filwaqt li tipprovdi informazzjoni dwar il-klassifikazzjoni u l-istatus tan-notifika, il-prodotti u r-riskji identifikati, il-pajjiż ta’ oriġini, il-pajjiżi fejn tqassmu l-prodotti, il-membru tan-netwerk li jkun għamel in-notifika, il-bażi għan-notifika u l-miżuri li ttieħdu;

(b)

rapport annwali dwar in-notifiki trażmessi permezz tan-netwerk.

Artikolu 12

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.

(2)  ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.

(3)  ĠU L 35, 8.2.2005, p. 1.

(4)  ĠU L 338, 13.11.2004, p. 4.

(5)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/11


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 17/2011

tal-10 ta’ Jannar 2011

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Jannar 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

EC

65,1

MA

60,1

TR

100,6

ZZ

75,3

0707 00 05

EG

174,9

JO

96,7

TR

141,9

ZZ

137,8

0709 90 70

MA

43,2

TR

123,8

ZZ

83,5

0709 90 80

EG

222,3

ZZ

222,3

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

IL

67,1

MA

58,0

TR

71,6

UY

46,7

ZA

41,3

ZZ

52,5

0805 20 10

MA

68,6

TR

79,6

ZZ

74,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

129,3

HR

46,1

IL

84,6

JM

94,4

MA

112,4

TR

74,7

ZZ

90,3

0805 50 10

AR

49,2

TR

60,2

UY

49,2

ZZ

52,9

0808 10 80

AR

78,5

CA

99,7

CN

103,0

EC

79,3

US

137,8

ZA

124,2

ZZ

103,8

0808 20 50

CN

53,7

US

112,9

ZZ

83,3


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/13


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 18/2011

tal-10 ta’ Jannar 2011

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal- Kummissjoni (UE) Nru 13/2011 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Jannar 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.

(4)  ĠU L 5, 8.1.2011, p. 5.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-11 ta’ Jannar 2011

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

62,47

0,00

1701 11 90  (1)

62,47

0,00

1701 12 10  (1)

62,47

0,00

1701 12 90  (1)

62,47

0,00

1701 91 00  (2)

59,08

0,00

1701 99 10  (2)

59,08

0,00

1701 99 90  (2)

59,08

0,00

1702 90 95  (3)

0,59

0,17


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.


DEĊIŻJONIJIET

11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/15


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-6 ta’ Jannar 2011

rigward ċerti miżuri ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 70)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/8/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intrakomunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 9(3) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3) tagħha,

Billi:

(1)

Instab każ tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer f’ħanżir selvaġġ fir-reġjun ta’ Burgas fix-Xlokk tal-Bulgarija f’żona ta’ sorveljanza rinforzata mal-fruntiera tat-Turkija.

(2)

Il-qagħda fir-rigward tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija tista’ tipperikola l-merħliet fl-Istati Membri l-oħra, fid-dawl tal-kummerċ ta’ annimali bijungulati ħajjin u tat-tqegħid fis-suq ta’ ċerti prodotti tagħhom.

(3)

Il-Bulgarija ħadet il-miżuri fil-qafas tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar miżuri tal-Komunità fuq il-kontroll tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer (3) (‘id-Direttiva’), partikolarment il-miżuri previsti fl-Artikolu 85(4) ta’ dik id-Direttiva u dettaljati fl-Anness XVIII tagħha.

(4)

It-territorju sħiħ tal-Bulgarija huwa suġġett għar-restrizzjonijiet tal-Artikoli 2, 4, 5, 6, 8b u 11 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/855/KE tat-3 ta Novembru 2008 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri (4). Madankollu, billi hija elenkata fil-Parti II tal-Anness I ta’ dik id-Deċiżjoni, il-Bulgarija, f’ċerti kundizzjonijiet sanitarji, tista’ tibgħat laħam tal-majjal frisk u preparazzjonijiet tal-laħam tal-majjal u prodotti li jsiru minn dan il-laħam.

(5)

Minħabba l-qagħda tal-marda fil-Bulgarija jeħtieġ li jissaħħu l-miżuri ta’ kontroll meħuda mill-awtoritajiet kompetenti fil-Bulgarija għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

(6)

Huwa xieraq li jiġu ddefiniti bħala miżura permanenti ż-żoni ta’ riskju għoli u baxx fl-Istati Membri affettwati u li tiġi prevista l-projbizzjoni fuq id-dispaċċ ta’ annimali suxxettibbli miż-żoni ta’ riskju għoli u baxx u fuq id-dispaċċ ta’ prodotti li joriġinaw minn annimali suxxettibbli fiż-żona ta’ riskju għoli. Id-Deċiżjoni għandha wkoll tistipula r-regoli applikabbli għad-dispaċċ minn dawk iż-żoni ta’ prodotti sikuri li jew kienu prodotti qabel ir-restrizzjonijiet, minn materja prima li oriġinat minn barra ż-żoni ristretti jew li għaddew minn trattament li kien ippruvat effettiv f’li jinattiva l-possibilità tal-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

(7)

Id-daqs taż-żoni definiti ta’ riskju huwa funzjoni diretta tar-riżultat minn traċċar ta’ kuntatti possibbli ma’ azjenda infettata u jagħti kas tal-possibilità li jkunu implimentati kontrolli suffiċjenti fuq iċ-ċaqliq ta’ annimali u prodotti. F’dan il-waqt u fuq il-bażi tal-informazzjoni provduta mill-Bulgarija, ir-reġjun sħiħ ta’ Burgas għandu jibqa’ żona ta’ riskju għoli għalissa.

(8)

Il-projbizzjoni tad-dispaċċ għandha tkopri biss prodotti li ġejjin minn annimali ta’ speċi suxxettibbli li ġejjin minn jew inkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni ta’ riskju għoli elenkati fl-Anness I u ma għandhiex teffettwa t-tranżitu minn dawn iż-żoni ta’ prodotti bħal dawn li jkunu ġejjin minn jew inkisbu minn annimali li joriġinaw f’żoni oħra.

(9)

Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE (5), tirrigwarda problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffettwaw il-kummerċ intra-Komunitarju ta’ annimali bovini u suwini.

(10)

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE (6), tirrigwarda kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intrakomunitarju fl-animali ovini u kaprini.

(11)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar is-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għar-rekwiżiti ta’ saħħa tal-annimali stipulati f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (I) tad-Direttiva 90/425/KEE (7), tirrigwarda, fost l-oħrajn, il-kummerċ ta’ bijungulati oħra u fis-semen, l-ova u l-embrijuni tan-nagħaġ u l-mogħoż, u tal-embrijuni ta’ annimali porċini.

(12)

Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (8) jirrigwarda, fost l-oħrajn, il-kundizzjonijiet sanitarji għall-produzzjoni u l-bejgħ ta’ laħam frisk, laħam ikkapuljat, laħam separat mekkanikament, preparati tal-laħam, laħam tal-kaċċa minn stabbilimenti agrikoli, inklużi stonkujiet, vexxiki (bżieżaq) u msaren ittrattati, u prodotti tal-ħalib.

(13)

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (9) jirrigwarda, fost l-oħrajn, l-immarkar sanitarju ta’ ikel ta’ oriġini mill-annimali.

(14)

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (10) tistipula t-trattament speċifiku tal-prodotti tal-laħam li jiżgura l-inattivazzjoni tal-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali.

(15)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/304/KE tal-11 ta’ April 2001 dwar il-marki u l-użu ta’ ċerti prodotti tal-annimali skont id-Deċiżjoni 2001/172/KE dwar miżuri ta’ ħarsien kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit (11) tirrigwarda marka sanitarja speċifika li għandha tkun applikata għal ċerti prodotti ta’ oriġini mill-annimali li għandhom ikunu ristretti għas-suq nazzjonali. Huwa xieraq li jiġu stipulati f’Anness separat marki simili fil-każ ta’ marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija.

(16)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE (12) tistipula r-rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f’regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A(I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE.

(17)

Ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 2002 li jippreskrivi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman (13) jipprovdi għal firxa ta’ trattamenti ta’ prodotti sekondarji mill-annimali li huma tajbin biex jiddiżattivaw il-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

(18)

Id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE (14) tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ semen iffriżat ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini.

(19)

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE (15) tirrigwarda kundizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intrakomunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ embrijuni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina.

(20)

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE (16) tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjonijiet ta’ semen ta’ bhejjem domestiċi tal-ispeċi porċina.

(21)

Il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa għall-kummerċ fl-Unjoni tas-semen, ova u embrijuni ta’ annimali tal-ispeċi ovina u kaprina u tal-ova u l-embrijuni ta’ annimali tal-ispeċi porċina huma stipulati fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/470/UE tas-26 ta’ Awwissu 2010 li tistabbilixxi mudell taċ-ċertifikati tas-saħħa għall-kummerċ fl-Unjoni tas-semen, l-ova u l-embrijuni ta’ annimali tal-ispeċijiet ekwina, ovina u kaprina u tal-ova u l-embrijuni ta’ annimali tal-ispeċi porċina (17).

(22)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/470/KEE tas-25 ta’ Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (18) tipprovdi għal mekkaniżmu biex ikunu kkumpensati azjendi effettwati għal telf li jkun sar b’riżultat ta’ miżuri ta’ kontroll tal-marda.

(23)

Sa fejn prodotti mediċinali definiti fid-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward prodotti medicinali veterinarji (19), id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Knusll tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali għal użu uman (20), u d-Direttiva 2001/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri relatati mal-implimentazzjoni ta’ prattika klinika tajba fil-mod kif isiru l-provi kliniċi fuq prodotti mediċinali għal użu uman (21) ma għadhomx jaqgħu aktar fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 huma għandhom ikunu esklużi minn restrizzjonijiet marbuta mas-saħħa tal-annimali stabbiliti minn din id-Deċiżjoni.

(24)

L-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/275/KE tas-17 ta’ April 2007 rigward listi ta’ annimali u prodotti soġġetti għal kontrolli f’postijiet ta’ spezzjoni fil-fruntiera skont id-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE (22) jistipula deroga mill-iċċekkjar veterinarju għal ċerti prodotti li jkollhom prodotti tal-annimali. Huwa xieraq li jitħalla jsir dispaċċ miż-żoni ta’ riskju għoli ta’ prodotti bħal dawn skont sistema ta’ ċertifikazzjoni simplifikata.

(25)

L-Istati Membri barra l-Bulgarija għandhom jappoġġjaw il-miżuri ta’ kontroll tal-marda li jsiru fiż-żoni affettwati billi jiżguraw li annimali suxxettibbli ħajjin ma jkunux konsenjati lil dawk iż-żoni.

(26)

Sabiex tinftiehem aħjar il-qagħda epidemjoloġika u sabiex jiġi ffaċilitat l-iżvelar ta’ infezzjoni possibbli, jeħtieġ li jkun infurzat moratorju prolongat għall-bhejjem fl-Istat Membru kkonċernat filwaqt li tingħata l-possibilità għat-tbiċċir u t-trasport ta’ equidae taħt kondizzjonijiet kontrollati.

(27)

Sakemm jiltaqa l-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u f’kollaborazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni għandha tiegħu miżuri interim ta’ ħarsien marbuta mal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija.

(28)

Il-qagħda għandha tiġi eżaminata mill-ġdid fil-laqgħa tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali skedata għall-11-12 ta’ Jannar 2011, u l-miżuri għandhom jiġu adattati fejn ikun meħtieġ.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Annimali ħajjin

1.   Mingħajr ħsara għall-miżuri meħuda mill-Bulgarija fil-qafas ta’

(a)

id-Direttiva 2003/85/KE, u partikolarment dawk tal-Artikolu 85(4) ta’ dik id-Direttiva u ddettaljati fl-Anness XVIII tagħha, u

(b)

l-Artikoli 2 u 4 tad-Deċiżjoni 2008/855/KE

Il-Bulgarija għandha tiżgura li l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 2 sa 7 ta’ dan l-Artikolu jiġu sodisfatti.

2.   Ebda annimal ħaj tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta’ bijungulati oħra ma għandu jiċċaqlaq bejn iż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II.

3.   Ebda annimal ħaj tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta’ bijungulati oħra ma jintbagħat minn jew ikun imċaqlaq bejn iż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II.

4.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija jistgħu jawtorizzaw it-tranżitu dirett u bla interruzzjoni ta’ annimali bijungulati bejn iż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II f’toroq prinċipali u f’linji tal-ferroviji.

5.   Iċ-ċertifikati tas-saħħa, kif previsti fid-Direttiva 64/432/KEE għall-annimali bovini ħajjin u, mingħajr ħsara għall-Artikoli 8b u 9 tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, għall-annimali porċini u fid-Direttiva 91/68/KEE għall-annimali ovini u kaprini ħajjin, annimali supplementari mibgħuta minn partijiet tat-territorju tal-Bulgarija li mhumiex elenkati fl-Anness I u l-Anness II lil Stati Membri oħra għandu jkun fihom il-kliem li ġejjin:

“Annimali konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/UE tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (*).

6.   Iċ-ċertifikati tas-saħħa li jakkumpanjaw il-bijungulati, għajr dawk koperti biċ-ċertifikati msemmija fil-paragrafu 5, mibgħuta minn partijiet tat-territorju tal-Bulgarija li mhumiex elenkati fl-Anness I u l-Anness II lil Stati Membri oħra għandu jkun fihom il-kliem li ġejjin:

‘Biungulati ħajjin konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (**).

7.   Annimali akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif imsemmi fil-paragrafi 5 u 6 jistgħu biss jiċċaqilqu lejn Stati Membri oħra jekk l-awtorità veterinarja lokali fil-Bulgarija tkun innotifikat, tlitt ijiem qabel iċ-ċaqliqa, lill-awtoritajiet ċentrali u lokali fl-Istat Membru tad-destinazzjoni.

8.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija jistgħu jawtorizzaw it-trasport ta’ annimali ta’ speċi suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer mill-azjenda li tinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness II għal biċċerija li tinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

Artikolu 2

Laħmijiet

1.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘laħmijiet’ jinkludu ‘laħam frisk’, ‘laħam ikkapuljat’, ‘laħam separat mekkanikament’ u ‘preparati tal-laħam’ kif definiti fil-punti 1.10, 1.13, 1.14 u 1.15 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

2.   Il-Bulgarija ma għandhirx tibgħat laħmijiet tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina jew porċina u bijungulati oħra li ġejjin jew li nkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

3.   Laħmijiet li mhumiex eliġibbli biex jintbagħtu mill-Bulgarija skont din id-Deċiżjoni għandhom ikunu mmarkati skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1), tad-Direttiva 2002/99/KE jew skodn l-Anness IV.

4.   Mingħajr ħsara għall-Artikoli 6 u 8b tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 2 ma għandhiex tapplika għal laħmijiet li jkollhom marka tas-saħħa fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I tal-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 854/2004, sakemm:

(a)

il-laħam ikun identifikat b’mod ċar, u li kien trasportat u maħżun mid-data tal-produzzjoni separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli, skont din id-Deċiżjoni, għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

il-laħam ikun konformi ma’ waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:

(i)

inkiseb qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni; jew

(ii)

ikun ġej minn annimali mrobbija għal mill-inqas 90 jum, jew minn twelidhom jekk għandhom età ta’ inqas minn 90 jum, qabel il-id-data ta’ tbiċċir u li tbiċċru, jew fil-każ ta’ laħam li nkiseb minn annimali selvaġġi ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer (‘annimali selvaġġi’) li tbiċċru, lil hinn miż-żoni elenkati fl-Annessi I u II; jew

(iii)

li jikkonforma mal-kondizzjonijiet stipulati fil-punti (c), (d) u (e);

(c)

il-laħam inkiseb minn ungulati domestiċi jew minn annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezet ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer (’annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezet’), kif speċifikat għall-kategorija rispettiva ta’ laħam f’kolonna waħda xierqa mill-kolonni 4 sa 7 fl-Anness III, u jikkonforma mal-kondizzjonijiet li ġejjin:

(i)

l-annimali trabbew għal mill-inqas 90 jum qabel id-data ta’ tbiċċir, jew minn twelidhom jekk għandhom età ta’ inqas minn 90 jum, f’azjendi li jinsabu fi ħdan iż-żoni speċifikati fil-kolonni 1, 2 u 3 tal-Anness III, fejn ma kien hemm l-ebda tfaqqigħa tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer matul mill-inqas 90 jum qabel id-data ta’ tbiċċir;

(ii)

matul il-21 jum qabel id-data ta’ trasport lejn il-biċċerija, jew fil-każ ta’ annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezet qabel id-data ta’ tbiċċir fir-razzett, l-annimali baqgħu taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji kompetenti f’azjenda waħda li tinsab fiċ-ċentru ta’ ċirku li għandu raġġ ta’ mill-inqas 10 km madwar l-azjenda, fejn ma kien hemm l-ebda tfaqqigħa tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer matul mill-inqas 30 jum qabel id-data ta’ kunsinna;

(iii)

l-ebda annimali ta’ speċi suxxettibli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer ma kien introdott fl-azjenda msemmija fil-punt (ii) matul il-21 jum qabel id-data ta’ kunsinna, jew fil-każ ta’ annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezet qabel id-data ta’ tbiċċir fir-razzett, minbarra fil-każ ta’ ħnieżer li ġejjin minn azjenda ta’ forniment li tikkonforma mal-kondizzjonijiet stipulati fil-punt (ii), li f’dan il-każ il-perjodu ta’ 21 jum jista’ jitnaqqas għal 7 ti-jiem;

Minkejja dan, l-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza l-introduzzjoni fl-azjenda msemmija fil-punt (ii) ta’ annimali ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer li jikkonformaw mal-kondizzjonijiet stipulati fil-punti (i) u (ii) u li

ġejjin minn azjenda fejn l-ebda annimali ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer ma kien introdott matul il-21 jum qabel id-data ta’ trasport lejn l-azjenda msemmija fil-punt (ii), ħlief fil-każ ta’ ħnieżer li ġejjin minn azjenda ta’ forniment li f’dan il-każ il-perjodu ta’ 21 jum jista’ jitnaqqas għal 7 t ijiem; jew

kienu soġġetti b’riżultati negattivi għal test għall-antikorpi kontra l-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer imwettaq fuq kampjun tad-demm li ttieħed fi żmien 10t ijiem qabel id-data ta’ trasport lejn l-azjenda msemmija fil-punt (ii); jew

li ġejjin minn azjenda li kienet soġġetta b’riżultat negattiv għal servej serjoloġiku skont protokoll ta’ teħid ta’ kampjuni adattat sabiex jiżvela 5 % prevalenza tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer b’mill-inqas 95 % livell ta’ kunfidenza;

(iv)

l-annimali jew, fil-każ ta’ annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezet li tbiċċru fir-razzett, il-karkassi ġew trasportati taħt kontroll uffiċjali f’mezz tat-trasport li tnaddfu u li ġew diżinfettati qabel il-kunsinna mill-azjenda msemmija fil-punt (ii) lejn il-biċċerija eletta;

(v)

l-annimali tbiċċru f’inqas minn 24 siegħa wara l-ħin ta’ wasla fil-biċċerija u separatament minn annimali li laħamhom mhuwiex eliġibbli għad-dispaċċ miż-żona elenkata fl-Anness I;

(d)

il-laħam, jekk immarkat b’mod pożittiv fil-kolonna 8 tal-Anness III, inkiseb minn annimali selvaġġi, li nqatlu f’żoni fejn ma kien hemm l-ebda tfaqqigħa tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer għal mill-inqas perjodu ta’ 90 jum qabel id-data tal-qatla u f’distanza ta’ mill-inqas 20 km miż-żoni mhux speċifikati fil-kolonni 1, 2 u 3 tal-Anness III;

(e)

Laħam imsemmi fil-punti (c) u (d) irid ukoll jikkonforma mal-kondizzjonijiet li ġejjin:

(i)

id-dispaċċ ta’ laħam tali għandu jkun awtorizzat biss mill-awtorità veterinarja kompetenti tal-Bulgarija, jekk

l-annimali msemmija fil-punt (c)(iv) kienu ttrasportati lejn l-istabbiliment mingħajr kuntatt ma’ azjendi li jinsabu f’żoni mhux speċifikati fil-kolonni 1, 2 u 3 tal-Anness III; u

l-istabbiliment ma jinsabx fiż-żona ta’ protezzjoni;

(ii)

il-laħam huwa f’kull mument identifikat ċar, u jkun ittrattat, ittrasportat u maħżun separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli għad-dispaċċ miż-żoni elenkati fl-Anness I;

(iii)

matul l-ispezzjoni post-mortem mill-veterinarju uffiċjali fl-istabbiliment tad-dispaċċ, jew fil-każ ta’ tbiċċir fir-razzett ta’ annimali selvaġġi mrobbija fir-razzett li jinsabu fl-azjenda msemmija fil-punt (c)(ii), jew fil-każ ta’ annimali selvaġġi fl-istabbiliment ta’ ġestjoni tal-annimali selvaġġi, l-ebda sinjal kliniku jew evidenza post-mortem tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer ma ġew stabbiliti;

(iv)

il-laħam baqa’ fl-istabbilimenti jew l-azjendi msemmija fil-punt (e)(iii) għal mill-inqas 24 siegħa wara l-ispezzjoni post-mortem tal-annimali msemmija fil-punti (c) u (d),

(v)

kull preparazzjoni ulterjuri tal-laħam għad-dispaċċ lil hinn miż-żona elenkata fl-Anness I għandha tiġi sospiża:

fil-każ fejn il-marda tal-ilsien u d-dwiefer ġiet dijanjostikata fl-istabbilimenti jew l-azjendi msemmija fil-punt (e)(iii), sakemm jitlestew kompletament it-tbiċċir tal-annimali kollha preżenti u t-tneħħija tal-laħam u l-annimali kollha, u jkunu għaddew mill-inqas 24 siegħa mit-tlestija tat-tindif u d-diżinfezzjoni totali ta’ dawk l-istabbilimenti u l-azjendi taħt kontroll ta’ veterinarju uffiċjali, u

fil-każ ta’ tbiċċir fl-istess stabbiliment ta’ annimali suxxettibbli għal marda tal-ilsien u d-dwiefer li ġejjin minn azjendi li jinsabu fiż-żoni elenkati fil-punt 4(c) jew (d), sakemm jitlestew it-tbiċċir ta’ annimali tali u t-tindif u d-diżinfestazzjoni ta’ dawk l-istabbilimenti taħt il-kontroll ta’ veterinarju uffiċjali;

(vi)

l-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw lill-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta’ dawk l-istabbilimenti u l-azjendi li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punti (c), (d) u (e).

5.   Il-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 3 u 4 għandha tkun iċċekkjata mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

6.   Mingħajr ħsara għall-Artikoli 6 u 8b tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-projbizzjoni stipulata fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għal-laħam frisk minn annimali mrobbija barra ż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II u ttrasportati, permezz ta’ deroga mill-Artikolu 1(2) u (3), direttament u taħt kontroll uffiċjali mingħajr kuntatt ma’ azjendi li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I barra ż-żona ta’ protezzjoni għal tbiċċir immedjat, bil-kondizzjoni li laħam frisk ta’ din ix-xorta jitqiegħed fis-suq biss fiż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II u jikkonforma mal-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

kull laħam frisk ta’ din ix-xorta għandu jkun immarkat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/99/KE jew skont l-Anness IV għal din id-Deċiżjoni;

(b)

il-biċċerija

(i)

hija operata taħt kontroll veterinarju strett;

(ii)

tissospendi kull preparazzjoni ulterjuri ta’ laħam gġal dispaċċ ’il barra miż-żoni elenkati fl-Anness I fil-każ ta’ tbiċċir fl-istess biċċerija ta’ annimali suxxettibbli għal marda tal-ilsien u d-dwiefer li ġejjin minn azjendi li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I, sakemm jitlestew it-tbiċċir ta’ annimali tali u t-tindif u d-diżinfestazzjoni ta’ dawk l-istabbilimenti taħt il-kontroll ta’ veterinarju uffiċjali;

(c)

il-laħam frisk ikun identifikat b’mod ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli biex jintbagħat barra mill-Bulgarija.

(d)

Ilkonformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

(e)

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

7.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-projbizzjoni stipulata fil-paragrafu 2 ma għandhiex tapplika għal-laħam frisk minn impjanti tat-tqattigħ li jinsabu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I bil-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

fl-istess jum, f’dak l-impjant tat-tqattigħ jiġi pproċessat laħam frisk biss kif deskritt fil-paragrafu (4). Wara l-ipproċessar ta’ kwalunkwe laħam li ma jissodisfax dan ir-rekwiżit, isiru t-tindif u d-diżinfezzjoni;

(b)

kull laħam jeħtieġlu jkollu fuqu l-marka sanitarja fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I ta’ l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 854/2004/KE;

(c)

l-impjant tat-tqattigħ ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett,

(d)

il-laħam frisk ikun identifikat ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli biex jintbagħat barra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

Ilkonformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

8.   Prodotti tal-laħam mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

‘Laħam konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 rigward ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija (***).

Artikolu 3

Prodotti tal-laħam

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat prodotti tal-laħam, inklużi stonkujiet, vexxiki u msaren trattati, ta’ annimali tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina jew porċina u bijungulati oħra (‘prodotti tal-laħam’) li jkunu ġejjin miż-żoni elenkati fl-Anness I jew ippreparati bl-użu ta’ laħam miksub minn annimali li joriġinaw f’dawk iż-żoni.

2.   Mingħajr ħsara għall-Artikoli 6 u 8b tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-laħam, inkluż stonkijiet, bżieżaq tal-awrina u msaren ittrattati, li jkollhom il-marka tas-saħħa fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I tal-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 854/2004, bil-kundizzjoni li l-prodotti tal-laħam:

(a)

ikunu identifikati b’mod ċar u li kienu trasportati u maħżuna mid-data tal-produzzjoni separatament minn prodotti tal-laħam mhumiex eliġibbli, skont din id-Deċiżjoni, għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

ikunu konformi ma’ waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

jew ikunu magħmula minn laħmijiet imsemmija fl-Artikolu 2(4);

(ii)

ikunu għaddew minn talanqas wieħed mit-trattamenti rilevanti stipulati għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Parti 1 tal-Anness III tad-Direttiva 2002/99/KE.

Ilkonformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

3.   Prodotti tal-laħam mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Prodotti tal-laħam, inkluż stonkijiet, bżieżaq tal-awrina u msaren ittrattati, konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 rigward ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija (****).

4.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti tal-laħam, konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 u li jkunu ġew ipproċessati fi stabbiliment li jopera l-Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP) u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards tal-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti għat-trattament stabbiliti fil-punt (b)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil mal-Artikolu 9(1).

5.   B’deroga mid-dispożizzjoni fil-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti tal-laħam li jkunu għaddew minn trattament bis-sħana skont il-punt (b)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 f’kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżommu stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 4

Kolostru u ħalib

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat kolostru u ħalib minn annimali tal-ispeċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer maħsuba jew mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal ħalib prodott minn annimali bovini, ovini u kaprini miżmuma f’żoni elenkati fl-Anness I li jkun ġie soġġett għal trattament fi qbil ma’:

(a)

Il-Parti A tal-Anness IX tad-Direttiva 2003/85/KE, jekk il-ħalib ikun maħsub għall-konsum uman; jew

(b)

Il-Parti B tal-Anness IX tad-Direttiva 2003/85/KE, jekk il-ħalib ma jkunx maħsub għall-konsum uman jew inkella jkun maħsub għall-għalf tal-annimali ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

3.   Bil-kundizzjonjiet li ġejjin, il-projbizzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-ħalib minn annimali bovini, ovini u kaprini ppreparat fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkata fl-Anness I:

(a)

il-ħalib kollu użat fl-istabbiliment jeħtieġlu jew ikun konformi mal-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2 jew inkella jinkiseb minn annimali mrobbija u maħluba barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

l-istabbiliment ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett;

(c)

il-ħalib ikun identifikat ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn ħalib u prodotti tal-ħalib li mhuwiex/mhumiex eliġibbli biex jintbagħat/jintbagħtu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I;

(d)

it-trasport ta’ ħalib mhux ipproċessat minn stabbilimenti agrikoli barra miż-żoni elenkati fl-Anness I lejn l-istabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I isir f’vetturi li jkunu tnaddfu u ġew diżinfettati qabel l-operazzjoni u li ma jkun kellhom l-ebda kuntatt sussegwenti ma’ stabbilimenti fiż-żoni elenkati fl-Anness I li jżommu annimali ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer;

Ilkonformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

4.   Ħalib mibgħut mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun akkumpanjat b’ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Ħalib konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 rigward ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija (*****).

5.   B’deroga mill-paragrafu 4, fil-każ ta’ ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 u li jkun ġie pproċessat fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards tal-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil mal-Artikolu 9(1).

6.   B’deroga mill-paragrafu 4, fil-każ ta’ ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) jew (b) u li jkun għadda minn trattament bis-sħana f’kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżomm stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkun akkumpanjat b’dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 5

Prodotti tal-ħalib

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat prodotti tal-ħalib minn annimali tal-ispeċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer maħsuba jew mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib:

(a)

prodotti qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni; jew

(b)

ippreparati minn ħalib konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(2) jew (3), jew

(c)

għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz fejn il-kundizzjonijiet tal-importazzjoni jippermettu li prodotti bħal dawn jgħaddu minn trattament differenti minn dak stipulat fl-Artikolu 4(2) li jiżgura l-inattivazzjoni tal-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

3.   Bla ħsara għall-Kapitolu II tas-Sezzjoni IX tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib maħsuba għall-konsum uman li jkunu:

(a)

prodotti minn ħalib ta’ pH ikkontrollat ta’ anqas minn 7.0 u li jkun għadda minn trattament tas-sħana b’temperatura talanqas ta’ 72 °C u għal talanqas 15-il sekonda, bil-kundizzjoni li dan it-trattament ma jkunx meħtieġ għal prodotti finali li l-ingredjenti tagħhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa tal-annimali stipulati fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta’ din id-Deċiżjoni;

(b)

prodotti minn ħalib mhux ipproċessat ta’ annimali bovini, ovini jew kaprini li għal talanqas 30 jum, kienu residenti f’azjenda li tinsab f’żona elenkata fl-Anness I, fiċ-ċentru ta’ ċirku ta’ raġġ ta’ mhux anqas minn 10 km li fih ma tkun seħħet l-ebda tfaqqigħa tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fit-30 jum qabel il-produzzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat, u li jeħtiġilhom jgħaddu minn proċess ta’ maturazzjoni ta’ mhux anqas minn 90 jum, li matulu l-pH titniżżel taħt 6.0 fis-sustanza kollha, u li l-qoxra tagħhom tkun ġiet trattata b’0,2 % aċidu ċitriku immedjatament qabel it-tgeżwir jew il-pakkeġġar.

4.   Il-projbizzjoni stipulata fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-prodotti tal-ħalib ippreparati fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkata fl-Anness I fil-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-ħalib kollu użat fl-istabbiliment jeħtieġlu jew ikun konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 4(2) jew inkella jkun minn annimali barra miż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

il-prodotti kollha tal-ħalib użati fil-prodott finali jew ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2(a) u (b) jew il-paragrafu 3 jew inkella jkunu magħmulin minn ħalib minn annimali barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(c)

l-istabbiliment ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett;

(d)

il-prodotti tal-ħalib ikunu identifikati ċar, u jkunu ttrasportati u maħżuna separatament minn ħalib u prodotti tal-ħalib li mhuwiex/mhumiex eliġibbli biex jintbagħat/jintbagħtu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet imniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza tal-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

5.   Il-projbizzjoni stipulata fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib ippreparati fi stabbiliment li jkun barra ż-żoni elenkati fl-Anness I li juża ħalib miksub qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, sakemm il-prodotti tal-ħalib ikunu identifikati b’mod ċar u trasportati u maħżuna separatament minn prodotti tal-ħalib li ma jkunux eliġibbli għal dispaċċ barra dawk iż-żoni.

6.   Prodotti tal-ħalib mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Prodotti tal-ħalib konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 rigward ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarija (******).

7.   B’deroga mill-paragrafu 6, fil-każ ta’ ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) u (b) u l-paragrafi 3 u 4 u li jkun ġie pproċessat fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards tal-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil mal-Artikolu 9(1).

8.   B’deroga mill-paragrafu 6, fil-każ ta’ prodotti tal-ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) u (b), l-paragrafi 3 u 4 u li jkunu għaddew minn trattament bis-sħana f’kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżommu stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 6

Semen, ova u embrijuni

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat semen, ova u embrijuni tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta’ bijungulati oħra (‘semen, ova u embrijuni’) miż-żoni elenkati fl-Anness I u fl-Anness II.

2.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-projbizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għal:

(a)

semen, ova u embrijuni prodotti qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni;

(b)

semen u embrijoni ffriżati ta’ bovini, semen iffriżat tal-porċina, u semen u embrijoni ffriżati tal-kaprini importati fil-Bulgarija skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fid-Direttivi 88/407/KEE, 89/556/KEE, 90/429/KEE jew 92/65/KEE rispettivament, u li, mill-introduzzjoni tagħhom fil-Bulgarija nħażnu u ġew trasportati separatament minn semen, ova u embrijoni li mhumiex eliġibbli li jintbagħtu skont il-paragrafu 1;

(c)

semen u embrijuni ffriżati miksuba minn annimali bovini, porċini, ovini u kaprini miżmuma għal mill-inqas 90 jum qabel id-data ta’ u matul il-ġabra minn barra ż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II li:

(i)

inħażnu f’kondizzjonijiet approvati għal perjodu minimu ta’ 30 jum qabel id-data ta’ dispaċċ, u

(ii)

inġabru minn annimali donaturi li jinsabu f’ċentri jew f’azjendi li ilhom ħielsa mill-marda tal-ilsien u d-dwiefer għal mill-inqas tliet xhur qabel id-data ta’ ġbir tas-semen jew l-embrijuni u 30 jum wara d-data ta’ ġbir u li jinsabu fiċ-ċentru ta’ żona b’raġġ ta’ 10 km li fiha ma kien hemm l-ebda każ tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer għal mill-inqas 30 jum qabel id-data ta’ ġbir.

(d)

Qabel id-dispaċċ tas-semen jew l-embrijuni msemmija fil-punti (a), (b) u (c) l-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta’ ċentri u timijiet huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

3.   Iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 88/407.KEE u li jakkumpanja s-semen bovin iffriżat mibgħut mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Semen tal-bovini ffriżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (*******).

4.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 9(b) tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 90/429/KEE u li jakkumpanja s-semen porċina ffriżat mibgħut mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Semen tal-porċini ffriżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (********).

5.   Iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 89/556/KEE u li jakkumpanja l-embrijuni bovini ffriżati mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Embrijuni tal-bovini konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (*********).

6.   Iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 92/65/KEE u li jakkumpanja s-semen iffriżat tal-ovini u l-kaprini mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Semen tal-ovini/kaprini ffriżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (**********).

7.   Iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 92/65.KEE u li jakkumpanja l-embrijuni ffriżati tal-ovini u l-kaprini mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Embrijuni tal-ovini/kaprini ffriżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (***********).

8.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 9(c) tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, iċ-ċertifikat sanitarju previst fid-Direttiva 92/65/KEE u li jakkumpanja l-embrijuni tal-porċini ffriżati mibgħuta mill-Bulgarija lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Embrijuni tal-porċini ffriżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (************).

Artikolu 7

Ġlud

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat ġlud ta’ annimali tal-ispeċi tal-porċini (‘ġlud’) miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-ġlud li:

(a)

ġew prodotti fil-Bulgarija qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni; jew

(b)

ikunu konformi mar-rekwiżiti skont il-punt (2)(c) jew (d) tal-Parti A tal-Kapitolu VI tal-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 1774/2002; jew

(c)

kienu prodotti barra ż-żoni elenkati fl-Anness I fi qbil mal-kundizzjonijiet imniżżla fir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, u minn mindu ddaħħlu fil-Bulgarija maħżuna u trasporatati separatament minn ġlud mhux eliġibbli għal dispaċċ fi qbil mal-paragrafu 1.

Ġlud tal-ħnieżer ittrattati għandhom ikunu separati minn ġlud mhux ittrattati ta’ annimali ta’ speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

3.   Il-Bulgarija għandha tiżgura li l-ġlud li jkunu għandhom jintbagħtu lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat uffiċjali li jkun fih il-kliem li ġej:

“Ġlud konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni [C(2011)70] 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (*************).

4.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ ġlud li jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-punti (1)(b) sa (e) tal-Parti A tal-Kapitolu VI tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara konformità ma’ dawk ir-rekwiżiti.

5.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ ġlud li jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-punt (2)(c) jew (d) tal-Parti A tal-Kapitolu VI tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara konformità ma’ dawk ir-rekwiżiti fi qbil mal-Artikolu 9(1).

Artikolu 8

Prodotti oħra tal-annimali

1.   Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat prodotti tal-annimali tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u bijungulati oħra mhux imsemmija fl-Artikoli 2 sa 7 prodotti wara d-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u li jkunu ġejjin miż-żoni elenkati fl-Anness I, jew inkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

Il-Bulgarija ma għandhiex tibgħat demel tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta’ bijungulati oħra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ma għandhiex tapplikaw għal:

(a)

prodotti tal-annimali li:

(i)

kienu soġġetti għal trattament tas-sħana

trattament bis-sħana f’kontenitur ermetikament issiġillat b’valur Fo ta’ 3,00 jew aktar, jew

trattament bis-sħana li fih it-temperatura ċentrali titla’ sa talanqas 70 °C; jew

(ii)

kienu prodotti barra ż-żoni elenkati fl-Anness I fi qbil mal-kundizzjonijiet imniżżla fir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, u minn mindu ddaħħlu fil-Bulgarija nħażnu u ġew trasporatati separatament minn ġlud mhux eliġibbli għal dispaċċ fi qbil mal-paragrafu 1;

(b)

demm u prodotti tad-demm kif definiti fil-punti 4 u 5 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 li jkunu għaddew minn talanqas wieħed mit-trattamenti pprovduti bil-punti 4(a) tal-Parti A tal-Kapitolu IV tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, segwiti b’eżami tal-effikaċja, jew ġew importati skont il-Parti A tal-Kapitolu IV tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(c)

xaħam u xaħmijiet maħlula li jkunu għaddew mit-trattament bis-sħana stipulat bil-punt 2(d)(iv) tal-Parti B tal-Kapitolu IV tal-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(d)

imsaren konformi mal-kundizzjonijiet fil-Parti A tal-Kapitolu 2 tal-Anness I tad-Direttiva 92/118/KEE u li jkunu tnaddfu, inbarxu, u mbagħad jew tmellħu, ġew ibbliċjati jew tnixxfru, u li wara jkunu tteħdulhom passi effikaċi biex ma jħallux li l-imsaren jerġgħu jiġu kkontaminati;

(e)

suf tan-nagħaġ, xagħar ir-ruminanti u lanżit tal-majjal li jkunu għaddew minn tindif fil-fabbrika jew li jkunu nkisbu mill-ikkunzar tal-ġlud u suf tan-nagħaġ mhux ipproċessat, xagħar ir-ruminanti u lanżit tal-majjal li jkunu magħluqin għal kollox fil-pakkeġġar u nexfin;

(f)

ikel tal-annimali domestiċi li jikkonforma mar-rekwiżiti tal-punti 2 3 jew 4 tal-Parti B tal-Kapitolu II tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(g)

prodotti komposti li mhumiex suġġetti għal aktar ipproċessar u li fihom prodotti ta’ oriġini mill-annimali, fil-fehma li t-trattament mhuwiex meħtieġ għall-prodotti finali li l-ingredjenti tagħhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa tal-annimali stipulati b’din id-Deċiżjoni,

(h)

trofej tal-kaċċa skont il-punti 1, 3 jew 4 tal-Parti A tal-Kapitolu VII tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(i)

prodotti tal-annimali ppakkjati maħsuba għall-użu bħala reaġenti dijanjostiċi in-vitro jew tal-laboratorju;

(j)

prodotti mediċinali kif deskritti fid-Direttiva 2001/83/KE, tagħmir mediku manifatturat bl-użu ta’ tessut tal-annimali li jiġi kkawżat bħala mhux vijabbli kif imsemmi fl-Artikolu 1(5)(g) tad-Direttiva 93/42/KEE, prodotti mediċinali veterinarji kif definiti fid-Direttiva 2001/82/KE u prodotti mediċinali investigattivi kif definiti fid-Direttiva 2001/20/KE.

3.   Il-Bulgarija għandha tiżgura li l-prodotti tal-annimali msemmija fil-paragrafu 2 li jkunu għandhom jintbagħtu lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat uffiċjali li jkun fih il-kliem li ġej:

“Prodotti tal-annimali konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/8/EU tas-6 ta’ Jannar 2011 dwar ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Bulgarjia (**************).

4.   B’deroga mill-paragrafu 3, għandu jkun biżżejjed, fil-każ ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 2(a) sa (d) u (f) ta’ dan l-Artikolu li l-konformità mal-kondizzjonijiet tat-trattament imsemmija fid-dokument kummerċjali meħtieġ skont il-leġiżlazzjoni rispettiva tal-Unjoni tkun approvata skont l-Artikolu 9(1).

5.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 2(e), għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara jew it-tindif fil-fabbrika jew l-oriġini mill-ikkonzar, jew inkella l-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fil-punti 1 u 4 tal-Parti A tal-Kapitolu VIII tal-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002.

6.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 2(g) u li jkunu saru fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli tal-operat li tiżgura li l-ingredjenti pproċessati minn qabel jikkonformaw mal-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa tal-annimali stipulati b’din id-Deċiżjoni, għandu jkun biżżejjed li dan jitniżżel fid-dokument li jakkumpanja l-kunsinna, approvat skont l-Artikolu 9(1).

7.   B’deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 2(i) u (j), għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b’dokument kummerċjali li jiddikjara li l-prodotti jkunu għall-użu bħala reaġenti dijanjostiċi in-vitro jew tal-laboratorju, prodotti mediċinali jew tagħmir mediku, bil-kundizzjoni li l-prodotti jkollhom tikketta li tgħid ċar “biss għall-użu dijanjostiku in-vitro” jew “biss għall-użu fil-laboratorju” jew bħala “tagħmir mediku”.

8.   B’deroga mid-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 3, fil-każ ta’ prodotti komposti li jissodifaw il-kundizzjonijiet mniżżla fl-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/275/KE, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali, li jkollu l-kliem li ġej:

“Dawn il-prodotti komposti għandhom ħajja fit-tul f’temperatura tal-post jew li fil-manifattura tagħhom ikunu għaddew b’mod ċar minn proċess komplu ta’ tisjir jew trattament bis-sħana mas-sustanza kollha tagħhom, biex kull materjal nej ikun ġie żnaturat”.

Artikolu 9

Ċertifikazzjoni

1.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija għandhom jiżguraw li d-dokument kummerċjali rekwiżit mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għal kummerċ bejn l-Istati Membri jkun approvat permezz ta’ hemża ta’ kopja ta’ ċertifikat uffiċjali li jiddikjara li:

(a)

il-prodotti kkonċernati saru

(i)

fi proċess ta’ produzzjoni li kien ivverifikat u li nstab konformi mar-rekwiżiti xierqa fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar saħħet l-annimali u tajjeb biex jeqred il-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer, jew

(ii)

minn materjali proċessati minn qabel li jkunu ġew iċċertifikati skont dan; u

(b)

dispożiżżjonijiet ikunu fis-seħħ biex tkun evitata l-possibilità ta’ kontaminazzjoni mill-ġdid bil-virus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer wara t-trattament.

It-tali ċertifikazzjoni ta’ verifika tal-proċess tal-produzzjoni għandu jkun fiha referenza għal din id-Deċiżjoni, tkun valida għal 30 jum, tiddikjara d-data tal-iskandenza u tkun tista’ tiġġedded wara spezzjoni tal-istabbiliment.

2.   Fil-każ ta’ prodotti għal bejgħ bl-imnut lill-konsumatur finali, l-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija jistgħu jawtorizzaw kunsinni konsolidati ta’ prodotti tal-annimali barra laħam frisk, laħam ikkapuljat, laħam separat mekkanikament u preparati tal-laħam, kull wieħed minnhom ikun eliġġibbli għal dispaċċ fi qbil ma’ din id-Deċiżjoni, ikunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali li jkun approvat bl-hemża ta’ kopja ta’ ċertifikat veterinarju uffiċjali li jikkonferma li:

(a)

il-post tad-dispaċċ kellu fis-seħħ sistema li tassigura li l-prodotti jistgħu jintbagħtu biss jekk ikunu traċċabbli għal evidenza dokumentarja ta’ konformità ma’ din id-Deċiżjoni, u

(b)

is-sistema li għaliha hemm referenza f’(a) kienet ivverifikata u misjuba sodisfaċenti.

It-tali ċertifikazzjoni ta’ verifika tas-sistema ta’ traċċabbiltà għandu jkun fiha referenza għal din id-Deċiżjoni, tkun valida għal 30 jum, tiddikjara d-data tal-iskadenza u tkun tista’ tiġġedded biss wara li l-istabbiliment ikun għadda minn verifika b’riżultati sodisfaċenti.

L-awtoritajiet veterinarji kompetenti tal-Bulgarija għandhom jikkomunikaw mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista tal-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

Artikolu 10

Tindif u diżinfezzjoni

Mingħajr ħsara għall-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni 2008/855/KE, il-Bulgarija għandha tiżgura li l-vetturi li jkunu ntużaw għat-trasport tal-annimali ħajjin fiż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II jitnaddfu u jiġu ddiżinfettati wara kull operazzjoni, u għandhom jipprovdu l-provi ta’ din id-diżinfezzjoni, fi qbil mal-Artikolu 12(2)(d) tad-Direttiva 64/432/KEE.

Artikolu 11

Ċerti prodotti eżentati

Ir-restrizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 3, 4, 5 u 8 ma għandhomx japplikaw għal meta jintbagħtu miż-żoni elenkati fl-Anness I prodotti tal-annimali msemmija f’dawk l-Artikoli, kemm-il darba t-tali prodotti kienu:

(a)

jew ma ġewx prodotti fil-Bulgarija u baqgħu fil-pakkeġġar oriġinali tagħhom bl-indikazzjoni tal-pajjiż tal-oriġini tal-prodotti, jew

(b)

prodotti fi stabbiliment approvat li jinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I minn prodotti proċessati minn qabel li ma joriġinawx minn dawk iż-żoni, li:

(i)

mindu ddaħħlu fit-territorju tal-Bulgarija, kienu trasportati, maħżuna jew proċessati separatament minn prodotti li ma jkunux eliġibbli għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I,

(ii)

ikunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali jew ċertifikat uffiċjali kif mitlub minn din id-Deċiżjoni.

Artikolu 12

Kooperazzoni bejn l-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom jikkooperaw biex jissorveljaw il-bagalji personali ta’ passiġġieri li jivvjaġġaw minn dawk iż-żoni elenkati fl-Anness I kif ukoll f’kampanji ta’ tagħrif biex ma jħallux li jiddaħħlu prodotti ta’ oriġini mill-annimali fit-territorji ta’ Stati Membri għajr il-Bulgarija.

Artikolu 13

Implimentazzjoni

L-Istati Membri għandhom jemendaw il-miżuri li japplikaw għall-kummerċ biex iġibuhom konformi ma’ din id-Deċiżjoni. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan minnufih.

Artikolu 14

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sat-28 ta’ Frar 2011.

Artikolu 15

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  ĠU L 306, 22.11.2003, p. 1.

(4)  ĠU L 302, 13.11.2008, p. 19.

(5)  ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977/64.

(6)  ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19.

(7)  ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.

(8)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(9)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.

(10)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(11)  ĠU L 104, 13.4.2001, p. 6.

(12)  ĠU L 62, 15.3.1993, p. 49.

(13)  ĠU L 273, 10.10.2002, p. 1.

(14)  ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10.

(15)  ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1.

(16)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62.

(17)  ĠU L 228, 31.8.2010, p. 15.

(18)  ĠU L 155, 18.6.2009, p. 30.

(19)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.

(20)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.

(21)  ĠU L 121, 1.5.2001, p. 34.

(22)  ĠU L 116, 4.5.2007, p. 9.


ANNESS I

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija

Ir-Reġjun ta’ Burgas


ANNESS II

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija

Ir-Reġjuni ta’ Yambol, Sliven, Shumen u Varna


ANNESS III

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

1

2

3

4

5

6

7

8

Grupp

ADNS

Unità Amministrattiva

B

N/M

Ħ

FG

WG

Il-Bulgarija

00002

Ir-Reġjun ta’ Burgas

ADNS

=

Animal Disease Notification System Code - Kodiċi ta’ Sistema ta’ Notifikazzjoni għall-Mard tal-Annimali (Deċiżjoni 2005/176/KE)

B

=

laħam bovin

N/M

=

laħam tan-nagħaġ u l-mogħoż

Ħ

=

laħam tal-ħanżir

FG

=

annimali selvaġġi mrobbija fl-irziezt suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer

WG

=

annimali selvaġġi suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer


ANNESS IV

Il-marka sanitarja msemmija fl-Artikolu 2(3):

Id-dimensjonijiet:

BG= 7 mm

Nru tal-istabbiliment= 10 mm

Dijametru estern taċ-ċirku= 50 mm

Ħxuna tal-linja taċ-Ċirku= 3 mm

Image

11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/30


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-10 ta’ Jannar 2011

li temenda d-Deċiżjoni 2010/89/UE dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ ċerti rekwiżiti strutturali tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lil stabbilimenti fir-Rumanija

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 9695)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/9/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (2), u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 9 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/89/UE tad-9 ta’ Frar 2010 dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ ċerti rekwiżiti strutturali tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lil ċerti stabbilimenti għal-laħam, prodotti tas-sajd u prodotti mill-bajd u l-imħażen imkessħa fir-Rumanija (3) tillimita l-applikazzjoni ta’ ċerti rekwiżiti strutturali stabbiliti f’dawk ir-Regolamenti għal ċerti stabbilimenti u mħażen imkessħa f’dak l-Istat Membru. Dawk il-miżuri tranżitorji japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2010.

(2)

Id-Deċiżjoni 2010/89/UE tistpula ukoll li l-prodotti magħmula jew maħżuna fl-istabbilimenti u l-imħażen imniżżla fl-Annessi minn I sa IV tagħha għandhom jitpoġġew biss fuq is-suq domestiku jew għandhom jintużaw għall-iskop ta’ pproċessar ieħor fl-istabbilimenti.

(3)

F’Ottubru tal-2010, ir-Rumanija infurmat lill-Kummissjoni li wara evalwazzjoni li tmexxiet mis-servizzi veterinarji, ċerti stabbilimenti mniżżla f’dik id-Deċiżjoni iffinalizzaw il-programm ta’ titjib tagħhom u ġew approvati waqt li xi stabbilimenti ngħalqu. Għalhekk, hemm il-ħtieġa li l-listi stipulati fl-Annessi għad-Deċiżjoni 2010/89/UE jiġu aġġornati. L-Annessi ma’ dik id-Deċiżjoni għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

(4)

Ir-Rumanija tikkalkula li mill-117-il stabbiliment li qed jagħmlu l-programmi ta’ aġġornament, 36 stabbiliment tal-laħam, tliet stabbilimenti tal-prodotti tal-ħut u maħżen imkessaħ mhux se jirnexxielhom jispiċċaw il-programmi tagħhom qabel il-31 ta’ Diċembru 2010, minkejja li waslu f’livell għoli ta’ konformità.

(5)

Ir-Rumanija tikkalkula li l-istabbilimenti kkonċernati għandhom jilħqu konformità sħiħa mar-rekwiżiti strutturali relevanti stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u Nru 853/2004 sal-31 ta’ Diċembru 2011. Fid-dawl tat-titjib strutturali li għadu għaddej, huwa neċessarju li l-perjodu tal-applikazzjoni tal-miżuri tranżitorji stipulati fid-Deċiżjoni 2010/89/UE jittawwal sa dik id-data.

(6)

Is-sitwazzjoni f’dak l-Istat Membru għandha tiġi riveduta qabel il-31 ta’ Diċembru 2011. Għalhekk, ir-Rumanija għandha tibgħat rapport lill-Kummissjoni dwar il-progress li seħħ fl-aġġornament tal-istabbilimenti kkonċernati u l-imħażen imkessħa sal-31 ta’ Ottubru 2011.

(7)

Għaldaqstant, il-perjodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 2010/89/UE għandu jittawwal sal-31 ta’ Diċembru 2011.

(8)

Barra minn hekk, biex tkun żgurata l-kontinwità tal-miżuri tranżitorji u biex ma jkunx hemm disordni fl-industrija, din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2011.

(9)

Għalhekk, id-Deċiżjoni 2010/89/UE għandha tiġi emendata skont dan.

(10)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2010/89/UE hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 2, id-data “31 ta’ Diċembru 2010” tinbidel ma’ “31 ta’ Diċembru 2011”;

(2)

L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-frażi introduttorja, id-data “31 ta’ Diċembru 2010” tinbidel ma’ “31 ta’ Ottubru 2011”;

(b)

il-punt (c) jitħassar;

(3)

Fl-Artikolu 4(1), il-frażi introduttorja tinbidel b’dan li ġej:

“1.   Il-prodotti magħmula mill-istabbilimenti elenkati fl-Annessi I, jew II jew maħżuna fl-istabbilimenti elenkati fl-Anness IV għandhom biss:”;

(4)

Fl-Artikolu 5(2), id-data “31 ta’ Ottubru 2010” tinbidel ma’ “31 ta’ Ottubru 2011”;

(5)

Fl-Artikolu 6, id-data “31 ta’ Diċembru 2010” tinbidel ma’ “31 ta’ Diċembru 2011”;

(6)

L-Annessi huma emendati skont l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2011.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Jannar 2011.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(3)  ĠU L 40, 13.2.2010, p. 55.


ANNESS

L-Annessi mad-Deċiżjoni 2010/89/UE huma emendati kif ġej:

(1)

L-Annessi I u II jinbidlu b’dan li ġej:

ANNESS I

LISTA TA’ STABBILIMENTI TAL-LAĦAM

Nru

Nru veterinarju

Isem tal-istabbilimenti

Lokalità/Triq jew Raħal/Reġjun

Attivitajiet

SH

CP

PP

MM/MP

1

AB 2771

SC MONTANA POPA SRL

Blaj, str. Gh. Barițiu, jud. Alba, 515400

X

X

X

X

2

AB 3263

SC TRANSEURO SRL

Ighiu, str. Principală, nr. 205 A, jud. Alba, 517360

X

X

X

X

3

AG 008 IC

SC CARMEN SRL

Bascov, jud. Argeș, 117045

X

X

X

X

4

BC 5196

SC MIRALEX SRL

Bacău, str. Bicaz, nr. 8, jud. Bacău, 600293

 

 

X

 

5

BH 3001

SC GLOBAL AGRO PRODEXIM SRL

Sârbi, nr. 469, jud. Bihor, 417520

 

X

X

 

6

BH 5185

SC CARMANGERIE TAVI BOGDAN SRL

Mihai Bravu, nr. 169, jud. Bihor, 417237

X

 

 

 

7

BR 574

SC ELECTIV PROD SRL

Comuna Romanu, jud. Brăila, 817115

X

 

 

 

8

BR 774

SC ROFISH GROUP (*)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

 

 

X

 

9

BT 140

SC RAFFAELLO SRL

Tîngeni, jud. Botoșani, 717120

 

 

X

 

10

BT 144

SC AGROCARN COMPANY SRL

Botoșani, str. Pod de Piatră, nr. 89, jud. Botoșani, 710350

 

 

X

 

11

BT 198

SC EMANUEL COM SRL

Răchiți, jud. Botoșani, 717310

X

X

X

 

12

BZ 115

SC FERM COM PROD SRL

Căldărăști, jud. Buzău, 125201

X

 

 

 

13

BZ 110

SC CARMOZIMBRUL SRL

Râmnicu Sărat, str. Lt. Sava Roșescu, nr. 140, jud. Buzău, 125300

X

 

 

 

14

BZ 112

SC TRI 94 PROD COM SRL

Comuna Berca, sat Valea Nucului, jud. Buzău, 127048

 

X

X

X

15

CS 40

SC PALALOGA CARNEPREP SRL

Bocșa, str. Binișului, nr. 1, jud. Caraș-Severin, 325300

X

X

 

 

16

CT 19

SC CARNOB SRL

Lumina, str. Lebedelor, nr. 1A, jud. Constanța, 907175

X

 

 

 

17

DB 3457

SC NEVAL SRL

Pietroșița, jud. Dâmbovița, 137360

X

 

 

 

18

GJ 5

SC LEXI STAR SRL

Comuna Dănești, sat Bucureasa, jud. Gorj, 217200

X

X

X

X

19

GL 3330

SC KAROMTEC SRL

Tecuci, str. Mihail Kogălniceanu, nr. 48, jud. Galați, 805300

 

 

X

X

20

GL 4121

SC ROMNEF SRL

Munteni, jud. Galați, 807200

X

 

 

 

21

HR 73

SC ELAN TRIDENT SRL

Odorheiu Secuiesc, str. Rákóczi Ferenc, nr. 90, jud. Harghita, 535600

 

 

X

 

22

HR 153

SC ARTEIMPEX SRL

Gheorgheni, str. Kossuth Lajos, nr. 211, jud. Harghita, 535500

X

 

 

 

23

HR 263

SC AVICOOPEX SRL

Cristuru Secuiesc, str. Orban Balays, jud. Harghita, 535400

 

 

X

 

24

NT 33

SC CORD COMPANY SRL

Roman, str. Bogdan Dragoș, nr. 111, jud. Neamț, 611160

X

 

 

 

25

PH 3618

SC BRUTUS IMPEX SRL

Mănești, jud. Prahova, 107375

X

 

 

 

26

SV 5661

SC HARALD PROD SRL

Măzănăiești, jud. Suceava, 727219

X

X

X

X

27

SV 5963

SC DANILEVICI SRL

Gura Humorului, str. Fundătura Ghiocei, nr. 2, jud. Suceava, 725300

X

X

X

X

28

SV 6071

SC ANCAROL SRL

Gura Humorului, bd. Bucovina, FN, jud. Suceava, 725300

X

X

X

X

29

TL 782

SC PROD IMPORT CDC SRL

Frecăței, jud. Tulcea, 827075

X

X

 

 

30

TM 378

SC VEROMEN SRL

Timișoara, jud. Timiș, 300970

 

X

X

X

31

TM 4187

SC FEMADAR SRL

Giroc, str. Gloria, nr. 4, jud. Timiș, 307220

 

X

X

X

32

TR 36

SC AVICOLA COSTESTI SRL

Roșiori de Vede, str. Vadu Vezii, nr. 1, jud. Teleorman, 145100

X

 

 

 

33

TR 93

SC MARA PROD COM SRL

Alexandria, str. Abatorului, nr. 1 bis, jud. Teleorman, 140106

 

X

X

X

34

VN 3045

SC VANICAD SRL

Milcov, jud. Vrancea, 627205

X

 

 

 

35

VS 2300

SC CARACUL SRL

Vaslui, jud. Vaslui, 730233

X

X

 

 

36

CJ 109

SC ONCOS IMPEX SRL

Florești, str. Abatorului, nr. 2, jud. Cluj, 407280

X

X

 

 

ANNESS II

LISTA TA’ STABBILIMENTI TAL-PRODOTTI TAS-SAJD

Nru

Nru veterinarju

Isem tal-istabbilimenti

Lokalità/Triq jew Raħal/Reġjun

Attivitajiet

PP

FFPP

1

BR 184

SC ROFISH GROUP SRL (**)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

X

 

2

BR 185

SC ROFISH GROUP SRL (**)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

X

 

3

PH 1817

SC DIVERTAS SRL.

Comuna Fântânele, nr. 578, jud. Prahova, 107240

X

X

(2)

L-Anness III jitħassar.

(3)

L-Anness IV jinbidel b’dan li ġej:

“ANNESS IV

LISTA TA’ MĦAŻEN IMKESSĦA

Nru

Nru veterinarju

Isem tal-istabbilimenti

Lokalità/Triq jew Raħal/Reġjun

Attivitajiet

CS

1

BC 1034

SC AGRICOLA INT. SRL

Bacău, Calea Moldovei, nr. 16, jud. Bacău, 600352

X

CS

=

Cold Stores (Imħażen Imkessħa)”


(*)  SC TAZZ TRADE SRL inbidel ismu u sar SC ROFISH GROUP SRL.

SH

=

Slaughter Houses (Biċċeriji)

CP

=

Cutting Plants (Impjanti tat-tqattigħ)

PP

=

Processing Plants (Impjanti tal-ipproċessar)

MM/MP

=

Minced Meat/Meat Preparations (Laħam ikkapuljat/Preparazzjonijiet tal-Laħam)

(**)  SC TAZZ TRADE SRL inbidel ismu u sar SC ROFISH GROUP SRL.

PP

=

Processing Plant (Impjant tal-ipproċessar)

FFPP

=

Fresh Fish Processing Plant (Impjant tal-Ipproċessar ta’ Ħut Frisk)


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/35


DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tal-25 ta’ Novembru 2010

dwar id-distribuzzjoni interim tad-dħul tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u li jirriżulta minn titoli mixtrija taħt il-programm tas-swieq tat-titoli

(tfassil mill-ġdid)

(BĊE/2010/24)

(2011/10/UE)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn 'il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u partikolarment l-Artikolu 33 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni BĊE/2005/11 tas-17 ta’ Novembru 2005 dwar id-distribuzzjoni tad-dħul tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni lill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti (1) teħtieġ li tiġi emendata b’mod sostanzjali sabiex tittieħed f’kunsiderazzjoni d-distribuzzjoni tad-dħul tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) li jirriżulta minn titoli mixtrija b’mod konformi mad-Deċiżjoni BĊE/2010/5 tal-14 ta’ Mejju 2010 li tistabbilixxi programm tas-swieq tat-titoli (2). Għandha tiġi riformulata għall-finijiet ta’ ċarezza.

(2)

Id-Deċiżjoni BĊE/2010/29 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħruġ ta’ karti tal-flus euro (3) tistabbilixxi l-allokazzjoni ta’ karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni lill-BĊNi bi proporzjon mal-ishma mħallsa tagħhom fil-kapital tal-BĊE. L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/29 u l-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni jallokaw lill-BĊE 8 % tal-valur totali ta’ karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni. Il-BĊE għandu klejms intra-Eurosistema kontra BĊNi b’mod proporzjonat mal-ishma tagħhom fl-iskema tal-kapital sottoskritt, għal valur ekwivalenti għall-valur tal-karti tal-flus tal-euro li joħroġ.

(3)

Taħt l-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni BĊE/2010/23 tal-25 ta’ Novembru 2010 dwar l-allokazzjoni tad-dħul monetarju tal-banek ċentrali nazzjonali ta’ Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (4), il-bilanċi intra-Eurosistema fuq il-karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni jitħallsu bir-rata ta’ referenza. Taħt l-Artikolu 2(3) tad-Deċiżjoni BĊE/2010/23, din ir-remunerazzjoni sisir permezz ta’ pagamenti b’TARGET2.

(4)

Il-Premessa 7 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/23 tgħid illi d-dħul li jsir dovut lill-BĊE fuq ir-remunerazzjoni tal-klejms tiegħu intra-Eurosistema relatati mas-sehem tiegħu ta’ karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni għandu fil-prinċipju jiġi ddistribwit lill-BĊNi skont id-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv, bi proporzjon mal-ishma tagħhom fl-iskema ta’ kapital sottoskritt fl-istess sena finanzjarja meta jsir dovut.

(5)

Bl-istess mod id-dħul tal-BĊE li jirriżulta minn titoli mixtrija taħt il-programm tas-swieq tat-titoli (SMP) għandu fil-prinċipju jiġi ddistribwit lill-BĊNi bi proporzjon mal-ishma tagħhom fl-iskema ta’ kapital sottoskritt fl-istess sena finanzjarja meta jsir dovut.

(6)

Meta jiddistribwixxi d-dħul tal-BĊE mill-karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u d-dħul tal-BĊE li jirriżulta minn titoli SMP, il-BĊE għandu jieħu f’kunsiderazzjoni stima tar-riżultat finanzjarju tiegħu għas-sena li tagħmel konċessjoni dovuta għall-ħtieġa li jiġu allokati fondi għal provvediment għar-rata tal-kambju barrani, rata ta’ imgħax, kreditu u riskji fil-prezz tad-deheb, u għad-disponibbiltà ta’ provvedimenti li jistgħu jiġu rilaxxati bi tpaċija għal spejjeż antiċipati.

(7)

Sabiex jiġi ddeterminat l-ammont tal-profitt nett tal-BĊE li għandu jiġi ttrasferit lejn il-fond ta’ riżerva ġenerali skont l-Artikolu 33.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-Kunsill Governattiv għandu jikkunsidra li kull parti ta’ dak il-profitt li tikkorrispondi għal dħul fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u dħul minn titoli SMP għandhom jitqassmu lill-BĊNi b’mod sħiħ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:

(a)

‘BĊN’ tfisser il-bank ċentrali nazzjonali ta’ Stat Membru li l-munita tiegħu hija l-euro;

(b)

‘bilanċi intra-Eurosistema fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni’ tfisser il-klejms u l-passiv li jirriżultaw bejn BĊN u l-BĊE u bejn BĊN u l-BĊNi l-oħra bħala riżultat tal-applikazzjoni tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/29;

(c)

‘Dħul tal-BĊE fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni’ tfisser id-dħul li jsir dovut lill-BĊE fuq ir-remunerazzjoni tat-talbiet tiegħu intra-Eurosistema kontra l-BĊNi relatati mas-sehem tiegħu ta’ karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni b’riżultat tal-applikazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/23;

(d)

‘Dħul tal-BĊE li jirriżulta minn titoli SMP’ tfisser id-dħul nett li jirriżulta minn titoli mixtrija mill-BĊE taħt l-SMP skont id-Deċiżjoni BĊE/2010/5.

Artikolu 2

Distribuzzjoni interim tad-dħul tal-BĊE fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u d-dħul tal-BĊE li jirriżulta minn titoli SMP

1.   Id-dħul tal-BĊE fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u d-dħul tal-BĊE li jirriżulta minn titoli SMP għandhom ikunu dovuti b’mod sħiħ lill-BĊNi fl-istess sena finanzjarja meta jsiru dovuti u għandhom jitqassmu lill-BĊNi bi proporzjon mal-ishma mħallsa tagħhom fil-kapital sottoskritt tal-BĊE.

2.   Il-BĊE għandu jqassam lill-BĊNi d-dħul tiegħu fuq noti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni akkumulat kull sena finanzjarja fit-tieni jum ta’ xogħol tas-sena ta’ wara.

3.   Il-BĊE għandu jqassam lill-BĊNi d-dħul tiegħu minn titoli SMP miksub f’kull sena finanzjarja fl-aħħar jum ta’ xogħol f’Jannar tas-sena ta’ wara.

4.   L-ammont tad-dħul tal-BĊE fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni jista’ jiġi mnaqqas skont kull deċiżjoni mill-Kunsill Governattiv fuq il-bażi tal-Istatut tas-SEBĊ fir-rigward tal-ispejjeż imġarrba mill-BĊE b’rabta mal-ħruġ u l-ipproċessar ta’ karti tal-flus tal-euro.

Artikolu 3

Deroga mill-Artikolu 2

B’deroga mill-Artikolu 2:

1.

Il-Kunsill Governattiv għandu jiddeċiedi qabel it-tmiem tas-sena finanzjarja jekk id-dħul kollu tal-BĊE, jew parti minnu, li jirriżulta minn titoli SMP u, jekk meħtieġ, id-dħul kollu tal-BĊE, jew parti minnu, fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni għandux jinżamm sal-punt neċessarju sabiex jiġi żgurat li l-ammont tad-dħul imqassam ma jaqbiżx il-profitt nett tal-BĊE għal dik is-sena. Kull deċiżjoni bħal din għandha tittieħed meta, fuq il-bażi ta’ stima mmotivata mħejjija mill-Bord Eżekuttiv, il-Kunsill Governattiv jistenna li l-BĊE ser ikollu telf ġenerali annwali jew ser jagħmel profitt nett annwali li jkun inqas mill-ammont stmat tad-dħul tiegħu fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni u l-ammont stmat tad-dħul tiegħu li jirriżulta minn titoli SMP.

2.

Il-Kunsill Governattiv jista’ jiddeċiedi qabel it-tmiem tas-sena finanzjarja li jittrasferixxi d-dħul kollu tal-BĊE jew parti minnu li jirriżulta minn titoli SMP u, jekk meħtieġ, id-dħul kollu tal-BĊE jew parti minnu fuq karti tal-flus tal-euro fiċ-ċirkolazzjoni lejn provvediment għal rata tal-kambju, rata ta’ imgħax, kreditu u riskji fil-prezz tad-deheb.

Artikolu 4

Revoka

Id-Deċiżjoni BĊE/2005/11 hija b’din irrevokata. Referenzi għad-Deċiżjoni rrevokata għandhom jinftehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 5

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-31 ta' Diċembru 2010.

Magħmul fi Frankfurt am Main, il-25 ta’ Novembru 2010.

Il-President tal-BĊE

Jean-Claude TRICHET


(1)  ĠU L 311, 26.11.2006, p. 41.

(2)  ĠU L 124, 20.5.2009, p. 8.

(3)  Għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.

(4)  Għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/37


DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-27 ta’ Diċembru 2010

dwar it-trażmissjoni ta’ dejta kunfidenzjali taħt il-qafas komuni għal reġistri kummerċjali għal finijiet ta’ statistika

(BĊE/2010/33)

(2011/11/UE)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 177/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi qafas komuni għar-reġistri kummerċjali għall-finijiet tal-istatistika u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2186/93 (1), b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 192/2009 tal-11 ta’ Marzu 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 177/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi qafas komuni għar-reġistri kummerċjali għall-finijiet tal-istatistika, fir-rigward tal-iskambju ta’ dejta kunfidenzjali bejn il-Kummissjoni (Eurostat) u l-Istati Membri (2),

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1097/2010 tas-26 ta’ Novembru 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 177/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi qafas komuni għar-reġistri kummerċjali għall-finijiet ta’ statistika, fir-rigward tal-iskambju ta’ dejta kunfidenzjali bejn il-Kummissjoni (Eurostat) u banek ċentrali (3),

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998, dwar il-ġbir ta’ statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew (4), u b’mod partikolari l-Artikoli 8a(2), (3), (5) u l-Artikolu 8b tiegħu,

Wara li kkunsidra l-kontribut tal-Kunsill Ġenerali, skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 46.2 tal-Istatut tas-SEBĊ,

Billi:

(1)

Regolament (KE) Nru 177/2008 jistabbilixxi qafas komuni ġdid għar-reġistri kummerċjali tad-dejta tal-gruppi ta’ intrapriżi multinazzjonali esklussivament għall-finijiet tal-istatistika sabiex jinżamm qafas armonizzat għall-iżvilupp ta’ reġistri kummerċjali.

(2)

Skambju ta’ dejta kunfidenzjali bejn il-Kummissjoni u banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (minn hawn ’il quddiem il-‘BĊNi’), u bejn il-Kummissjoni u l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), għandu jikkontribwixxi sabiex tiġi żgurata l-kwalità ta’ informazzjoni ta’ grupp ta’ intrapriżi multinazzjonali fl-Unjoni.

(3)

Sabiex jiġu żgurati l-format, il-miżuri ta’ sigurtà u ta’ kunfidenzjalità u l-proċeduri li jikkonċernaw id-dejta trażmessa mill-Kummissjoni lill-BĊNi u lill-BĊE, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 1097/2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 177/2008.

(4)

Minħabba l-istrutturi ta’ kontroll separati tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tas-Sistema Ewropea tal-Istatistika (ESS), huwa neċessarju li jiġu definiti l-format, il-miżuri ta’ sigurtà u ta’ kunfidenzjalità u l-proċeduri li jikkonċernaw id-dejta li l-BĊE u l-BĊNi jirċievu mingħand il-Kummissjoni u d-dejta trażmessa mill-BĊNi lill-istituti nazzjonali tal-istatistika u awtoritajiet nazzjonali oħrajn li jipparteċipaw fl-ESS kif definit fir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea u li jħassar ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 1101/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trażmissjoni ta’ data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika lill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 dwar Statistika Komunitarja u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom li tistabbilixxi Kumitat dwar il-Programmi tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (5).

(5)

Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu estiżi sabiex japplikaw għall-banek ċentrali ta’ Stati Membri li l-munita tagħhom mhijiex l-euro permezz ta’ ftehim bejn dawk il-banek ċentrali u l-BĊE,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Skop

1.   Il-BĊNi għandhom jużaw it-tabella f’parti B tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1097/2010 meta jittrażmettu l-karatteristiċi li jikkonċernaw lil gruppi ta’ intrapriżi multinazzjonali u l-unitajiet li jikkostitwuhom lill-istitut nazzjonali tal-istatistika u l-awtoritajiet nazzjonali oħrajn tal-Istat Membru tagħhom li jipparteċipaw fl-ESS fl-Istat Membru tagħhom (minn hawn ’il quddiem il-‘membru tal-ESS’), bla ħsara għar-reġim dwar il-kunfidenzjalità fir-Regolament (KE) Nru 2533/98.

2.   Il-BĊNi għandhom ikunu suġġetti għall-Artikolu 3 ta’ din id-Deċiżjoni, meta jkunu qed jittrażmettu dawn il-karatteristiċi lill-membru tal-ESS tal-Istat Membru tagħhom għal valutazzjoni, korrezzjoni, inserzjoni u integrazzjoni mad-dejta li l-membru tal-ESS jittrażmetti lill-Kummissjoni (Eurostat) skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 177/2008.

Artikolu 2

Format u proċeduri għat-trażmissjoni

1.   Il-format stabbilit fl-Anness għandu jintuża meta dejta tiġi trażmessa mill-BĊNi lill-membri tal-ESS.

2.   Meta dejta tiġi trażmessa mill-BĊNi lill-membri tal-ESS, id-dejta u l-metadata għandhom ikunu trażmessi skont l-istandards tal-ESS u permezz tal-istruttura definita fl-aktar verżjoni riċenti tal-Manwal ta’ Rakkomandazzjonijiet tal-Eurostat dwar ir-Reġistri Kummerċjali li jista’ jinkiseb mingħand il-Kummissjoni (Eurostat).

3.   Meta dejta tiġi trażmessa mill-BĊNi lill-membri tal-ESS, il-BĊNi għandhom isegwu l-istess konvenzjonijiet dwar l-għoti ta’ ismijiet, l-istrutturi u d-definizzjonijiet ta’ oqsma kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 192/2009.

4.   Id-dejta u l-metadata trażmessi skont din id-Deċiżjoni għandhom jiġu skambjati b’mod elettroniku.

5.   Id-dejta u l-metadata trażmessi skont din id-Deċiżjoni għandhom jiġu trażmessi permezz tal-mezz żgur użat għat-trażmissjoni ta’ dejta kunfidenzjali, jew permezz ta’ aċċess mill-bogħod assigurat.

Artikolu 3

Miżuri ta’ sigurtà u ta’ kunfidenzjalità

1.   Il-BĊE u l-BĊNi għandhom jaħżnu d-dejta li jirċievu mingħand il-Kummissjoni (Eurostat) skont ir-Regolament (KE) Nru 177/2008 u r-Regolament (UE) Nru 1097/2010, u li tkun ġiet immarkata bħala kunfidenzjali, f’żona żgura b’aċċess ristrett u kkontrollat.

2.   Dejta li jkunu rċevew il-BĊE u l-BĊNi mingħand il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tintuża esklussivament għall-finijiet ta’ statistika.

3.   Il-BĊE u l-BĊNi għandhom jiżguraw illi informazzjoni dwar il-miżuri ta’ sigurtà meħuda tiġi inkluża fir-rapport annwali dwar il-kunfidenzjalità jew li l-Kummissjoni (Eurostat) u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jiġu informati b’mezzi oħrajn.

Artikolu 4

Dispożizzjoni finali

Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2011.

Magħmul fi Frankfurt am Main, is-27 ta’ Diċembru 2010.

Il-President tal-BĊE

Jean-Claude TRICHET


(1)  ĠU L 61, 5.3.2008, pg. 6.

(2)  ĠU L 67, 12.3.2009, pg. 14.

(3)  ĠU L 312, 27.11.2010, p. 1

(4)  ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8

(5)  ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164.


ANNESS

STRUTTURA U FORMAT GĦAT-TRAŻMISSJONI TA’ DEJTA

Is-settijiet ta’ dejta li ġejjin u li fihom informazzjoni kunfidenzjali huma inklużi fil-proċess ta’ ġestjoni tal-kwalità tad-dejta tar-reġistru tal-Unjoni ta’ gruppi ta’ intrapriżi multinazzjonali u l-unitajiet li jikkostitwuhom (minn hawn ’il quddiem ir-‘reġistru tal-EuroGruppi’):

Sett ta’ dejta bir-riżultati tal-proċess ta’ aggregazzjoni

Settijiet ta’ dejta b’informazzjoni dwar l-unitajiet legali

Settijiet ta’ dejta b’informazzjoni dwar il-kontroll u l-proprjetà tal-unitajiet;

Settijiet ta’ dejta b’informazzjoni dwar l-intrapriżi;

Settijiet ta’ dejta b’informazzjoni dwar gruppi ta’ intrapriżi globali;

Settijiet ta’ dejta b’informazzjoni dwar gruppi ta’ intrapriżi separati.

Sett ta’ dejta bir-riżultati tal-gruppi ta’ intrapriżi separati u globali jiġi ġġenerat fl-aħħar ta’ kull ċiklu ta’ ġestjoni tal-kwalità tad-dejta tar-reġistru tal-EuroGruppi.

Il-format għas-settijiet ta’ dejta huwa stabbilit fl-Anness, Parti A, tar-Regolament (KE) Nru 192/2009.

Sabiex tittejjeb il-kwalità tal-informazzjoni tal-grupp ta’ intrapriżi multinazzjonali fl-Unjoni, il-BĊNi jgħaddu s-settijiet ta’ dejta bl-informazzjoni korretta u kompluta li tinkludi marki ta’ kunfidenzjalità lill-membru tal-ESS tal-Istat Membru tagħhom. Skont Parti A tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1097/2010 l-awtorità nazzjonali kompetenti tivvaluta l-korrezzjonijiet, l-inserzjonijiet u l-marki ta’ kunfidenzjalità li jkunu waslu mingħand il-BĊNi u fejn meħtieġ, jintegrahom fid-dejta li jittrażmettu lill-Kummissjoni (Eurostat) skont l-Artikolu 11 ta’ Regolament (KE) Nru 177/2008.