ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.339.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
V Atti adottati mill-1 ta' Diċembru 2009 taħt it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat Euratom
ATTI LI L-PUBBLIKAZZJONI TAGĦHOM HIJA OBBLIGATORJA
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1265/2009
tal-21 ta’ Diċembru 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Diċembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
64,0 |
|
TN |
121,5 |
|
TR |
83,7 |
|
ZZ |
78,3 |
|
0707 00 05 |
EG |
155,5 |
JO |
81,7 |
|
MA |
87,9 |
|
TR |
113,2 |
|
ZZ |
109,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
39,1 |
TR |
123,8 |
|
ZZ |
81,5 |
|
0709 90 80 |
EG |
175,4 |
ZZ |
175,4 |
|
0805 10 20 |
MA |
64,0 |
TR |
60,4 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
68,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
72,8 |
TR |
59,0 |
|
ZZ |
65,9 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
38,4 |
IL |
76,2 |
|
TR |
72,3 |
|
ZZ |
62,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
67,5 |
ZZ |
67,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
71,9 |
CN |
89,8 |
|
MK |
23,6 |
|
US |
92,0 |
|
ZZ |
69,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
47,6 |
TR |
97,0 |
|
US |
147,7 |
|
ZZ |
97,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1266/2009
tas-16 ta’ Diċembru 2009
li jadatta, għall-għaxar darba, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 dwar apparat tar-reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq għall-progress tekniku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta’ Diċembru 1985 dwar apparat tar-reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq (1), u partikolarment l-Artikolu 17(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 jeħtieġ li l-apparat tar-reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq għandu, fir-rigward ta’ kostruzzjoni, testijiet, installazzjoni u użu tiegħu, jaqbel mar-rekwiżiti tal-Annessi I, IB u II ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 jistipula li Stat Membru għandu jagħti l-approvazzjoni tat-tip lil kull tip ta’ takografu diġitali li jaqbel mar-rekwiżiti li jinsabu fl-Anness IB tar-Regolament. |
(3) |
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 jeħtieġ li l-apparat tar-registrazzjoni jkun installat u użat f’vetturi rilevanti rregistrati fi Stat Membru. |
(4) |
L-Anness IB tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 jistipula l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-kostruzzjoni, l-eżaminazzjoni, l-installazzjoni u l-ispezzjonar tat-takografu diġitali. |
(5) |
Sabiex it-takografu diġitali jittejjeb u jsir ta’ kwalità aħjar bil-ħsieb li jitnaqqsu l-piżijiet amministrattivi fuq l-industrija u li tkun żgurata informazzjoni sigura dwar il-ħin tas-sewqan u l-perjodi tal-mistrieħ kemm għall-operaturi tat-trasport kif ukoll għall-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll, jeħtieġ li l-Anness IB tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 ikun adattat għall-progress tekniku.. |
(6) |
Dan ir-Regolament ma jwaqqafx lill-Istati Membri milli jagħtu l-approvazzjoni tat-tip lil apparat li huwa konformi mar-rekwiżiti stipulati minnu qabel id-data ta’ applikazzjoni tiegħu sabiex ikun jista’ jiġi kkummerċjalizzat b’mod rapidu apparat ta’ reġistrazzjoni aktar sigur. Dan ir-Regolament ma jwaqqafx lill-Istati Membri milli jagħtu l-approvazzjoni tat-tip lil softwer li jaġġorna t-takografi diġitali eżistenti biex dawn jilħqu r-rekwiżiti inklużi fir-Regolament. |
(7) |
Dan ir-Regolament ma jimponix is-sostituzzjoni ta’ takografu diġitali li għadu jaħdem u li kien installat qabel id-data tal-applikazzjoni tiegħu. |
(8) |
Il-manifatturi tat-takografi diġitali ddikkjaraw li kwalunkwe aċċess għal kwalunkwe dritt ta’ proprjetà intellettwali li jista’ jipprovdi faċilità essenzjali se jingħata lill-partijiet kollha b’kundizzjonijiet ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji u skont termini reċiproċi. |
(9) |
Sabiex l-omologazzjoni bejn il-komponenti individwali li jkollhom l-approvazzjoni tat-tip tkun iffaċilitata, u sabiex ikun żgurat li l-manifatturi l-ġodda tal-apparat tar-reġistrazzjoni tat-takografi diġitali, jew tal-komponenti tagħhom, ma jkunux ostakolati milli jidħlu fis-suq, jeħtieġ li tkun stabbilita l-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali għall-punti tekniċi ta’ kollegament bejn il-komponenti differenti. |
(10) |
L-għadd ta’ serraturi tal-kumpanija għandu jiżdied sabiex jgħin lill-operaturi u lill-intrapriżi tat-trasport jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2). |
(11) |
Għandu jkun integrat sett usa’ ta’ settijiet ta’ karattri fit-takografi diġitali sabiex ikun żġurat l-infurzar u l-kontroll xieraq tal-vetturi, kif ukoll biex ikunu identifikati sewwa s-sewwieqa. |
(12) |
Bħala appoġġ għall-industrija, il-manifatturi u l-korpijiet tal-kontroll biex ikunu jistgħu jidentifikaw il-manifatturi attwali li hemm fis-suq, kif ukoll sabiex ikunu kapaċi jiddistingwu l-pajjiżi u l-kodiċijiet rilevanti fuq il-bażi ta’ sinjali wżati fil-vetturi fit-traffiku internazzjonali, kif stipulati fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-traffiku fit-toroq li saret fl-1968 fi Vjenna, għandhom jinżammu l-listi x-xierqa mil-laboratorju li jkollu l-kompetenza jwettaq it-testijiet tal-interoperabbiltà, u dawn il-listi għandhom ikunu disponibbli fuq sit pubbliku tal-internet. |
(13) |
Sabiex it-trasport fit-triq ikun megħjun lejn it-twettiq tal-obbligi legali tiegħu fil-ħżin ta’ informazzjoni rilevanti għall-finijiet ta’ infurzar, għandhom jiġu stabbiliti speċifikazzjonijiet tat-test komuni għall-karta tal-printout li tintuża meta tingħata l-approvazzjoni tat-tip. |
(14) |
Sabiex jitnaqqsu l-piżijiet amministrattivi, u b’hekk l-ispejjeż relatati, tal-operaturi u s-sewwieqa meta jużaw it-takografu diġitali, id-dispożizzjonijiet għall-installazzjoni, l-attivazzjoni, il-kalibrazzjoni u l-ispezzjoni tal-apparat għandhom ikunu ssimplifikati u mmirati speċifikament biss lejn dawk il-vetturi użati għal sewqan li jaqa’ fl-ambitu tar-regoli dwar is-sigħat tas-sewwieqa kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġislazzjoni [leġiżlazzjoni] soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq (3). |
(15) |
Matul l-ispezzjonijiet perjodiċi jew f’okkażjonijiet oħra meta l-apparat tar-reġistrazzjoni jkun jeħtieġ li jiġi ċċekkjat, ikkalibrat, imsewwi jew spezzjonat, l-imħażen tax-xogħol għandhom jittestjaw l-apparat għall-preżenza, jew l-użu, ta’ strumenti ta’ manipulazzjoni u għandhom jagħmlu u jżommu reġistru ta’ avvenimenti bħal dawn, inklużi ta’ siġilli nieqsa jew miksura. |
(16) |
It-takografi diġitali tal-vetturi li jaqgħu fil-kategoriji M2, M3, N2 jew N3, kif iddefiniti fl-Anness II għad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (4), biss għandhom jirreġistraw b’mod awtomatiku l-każijiet ta’ sewqan eċċessiv. |
(17) |
Wara r-rapport mogħti miċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka (ir-“Rapport dwar l-Attakki fuq is-Sigurtà tat-Takografu Diġitali u dwar ir-Riskju Assoċjat Mal-Introduzzjoni tal-Adapters biex ikunu mmuntati f’Vetturi Ħfief”), il-komunikazzjoni ta’ data elettronika bejn is-sors tal-moviment tal-vettura u s-sensorju tal-moviment għandha tkun protetta mit-tbagħbis, bħat-tbagħbis permezz tal-użu tal-kalamiti, u dik id-data dwar il-moviment tal-vettura għandha tkun ikkorroborata minn sorsi interni u esterni addizzjonali u indipendenti. |
(18) |
Huwa essenzjali għall-integrità u l-affidabbiltà tas-sigurtà tas-sistema tat-takografi diġitali li jkun żgurat li l-biljetti tat-takografi li jinħarġu lis-sewwieqa jkunu uniċi. Sabiex ikun vjetat li s-sewwieqa japplikaw jew ikunu fil-pussess ta’ aktar minn biljett validu wieħed, għandu jkun hemm l-iskambju elettroniku ta’ data bejn l-Istati Membri. |
(19) |
L-interface bejn il-magna u l-bniedem għad-dħul manwali tal-attivitajiet f’każijiet meta s-sewwieqa jkunu’l bogħod mill-vettura tagħhom u, matul dak il-perjodu, ma jkunux f’pożizzjoni li jirreġistraw l-attivitajiet tagħhom fuq il-biljett tas-sewqan tagħhom, għandu jkun issimplifikat u kkjarifikat. |
(20) |
Huwa ta’ għajnuna għas-sewwieqa li jkollhom tagħrif addizzjonali u mhux obbligatorju muri lilhom fuq l-iskrin tat-takografu diġitali, kif ukoll li t-twissijiet jitrażżnu meta l-vettura tkun qed tinstaq barra mill-ambitu tar-regoli biss. |
(21) |
Il-ħin meħud għat-tniżżil tad-data mill-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jitnaqqas permezz ta’ titjib fl-interfaces tekniċi. |
(22) |
Sabiex tinżamm l-affidabbiltà tas-sistema fid-dawl tal-ħruġ mill-użu, fil-ġejjieni qrib, tal-mekkaniżmi tas-sigurtà wżati attwalment, huma meħtieġa miżuri ta’ kontinġenza biex tkun żgurata l-kontinwità tal-proċess tal-approvazzjoni tat-tip għall-apparat tat-takografi. |
(23) |
Sabiex ikun żgurat li, matul il-kontrolli mal-ġenb tat-triq, ikunu jistgħu jiġu ddeterminati x-xejriet tas-sewqan u r-reġistri “veri” tas-sewqan, il-kalkolu tal-ħin tas-sewqan u tal-ħin tal-perjodi tal-attività sal-eqreb minuta għandu jkun issimplifikat. |
(24) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 18 tar-Regolament (KEE) Nru 3821/85. |
(25) |
Għalhekk, ir-Regolament (KEE) Nru 3821/85 għandu jiġi emendat b’dan il-mod, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness IB għar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 għandu jiġi emendat kif stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Ottubru 2011. Madankollu, il-punti 3.1, 3.8, 3.9, 3.11, 3.20, 8.2, 9.2, 12.3, 12.4 u 13 tal-Anness għandhom japplikaw mill-1 ta’ Ottubru 2012 u l-punti 7.2, 7.3 u 7.5 għandhom japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ.
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2009
Għall-Kummissjoni
José Manuel BARROSO
Il-President
(1) ĠU L 370, 31.12.1985, p. 8.
(2) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(4) ĠU L 263, 9.10.2007, p. 1.
ANNESS
L-Anness IB għar-Regolament (KEE) Nru 3821/85 huwa emendat kif ġej:
1. EMENDI GĦALL-KAPITOLU I (DEFINIZZJONIJIET)
1.1 |
Id-definizzjoni (f) għandha tinbidel b’dan li ġej: “(f) ‘kalibrazzjoni’ tfisser:: l-aġġornament jew il-konfermar tal-parametri tal-vettura li għandhom jinżammu fil-memorja tad-data. Il-parametri tal-vettura jinkludu l-identifikazzjoni tal-vettura (in-NIV, in-NRV u l-Istat Membru li qed jirreġistraha) u l-karatteristiċi tal-vettura (w, k, l, id-daqs tat-tajer, l-issettjar tal-apparat li jillimita l-veloċità (jekk japplika), il-ħin attwali tal-KĦU, il-valur attwali tal-odometer); Kull aġġornament jew konferma tal-ħin tal-KĦU biss għandu jkun ikkunsidrat bħala aġġustament tal-ħin u mhux bħala kalibrazzjoni, sakemm ma jkunx jikkontradixxi r-Rekwiżit 256. Il-kalibrazzjoni ta' apparat tar-reġistrazzjoni teħtieġ l-użu ta' biljett tal-maħżen tax-xogħol;” |
1.2 |
Id-definizzjoni (f) għandha tinbidel b’dan li ġej: “(l) ‘biljett tal-kumpanija’ tfisser: Biljett takografiku maħruġ mill-awtoritajiet tal-Istat Membru lis-sid jew lid-detentur ta' vetturi armati b'apparat tar-reġistrazzjoni; Il-biljett tal-kumpanija jidentifika lill-kumpanija u jippermetti għall-wiri, t-tniżżil u l-istampar ta' data maħżuna fl-apparat tar-reġistrazzjoni li kien issakkar minn din il-kumpanija jew li ma ssakkar mill-ebda kumpanija.” |
1.3 |
Id-definizzjoni (f) għandha tinbidel b’dan li ġej: “(s) ‘tniżżil’ tfisser:: L-ikkupjar, flimkien mal-firma diġitali, ta' parti, jew ta' sett komplut ta' fajls tad-data li huma maħżuna fil-memorja tad-data tal-vettura jew fil-memorja tal-biljett takografiku, li għalih din id-data hija meħtieġa biex tkun stabbilita l-konformità mad-dispożizzjonijiet stipulati fir-Regolament (KE) Nru 561/2006. Il-manifatturi tal-unitajiet tat-takografi diġitali tal-vetturi u l-manifatturi tal-apparat iddisinjat u maħsub għat-tniżżil ta' fajls tad-data għandhom jieħdu l-passi kollha raġonevoli biex jiżguraw li t-tniżżil ta' data bħal din ikun jista' jitwettaq b'dewmien minimu għall-intrapriżi tat-trasport jew għas-sewwieqa. It-tniżżil ma jistax ibiddel jew iħassar id-data maħżuna. It-tniżżil tal-fajl iddettaljat tal-veloċità mhux bilfors li se jkun meħtieġ biex tkun stabbilita l-konformità mar-Regolament (KE) Nru 561/2006, imma jista' jintuża għal raġunijiet oħrajn, bħal fl-investigazzjoni dwar xi inċident.” |
1.4 |
Fin-nota (1) ta’ qiegħ il-paġna relatata mad-definizzjonijiet “n” u “p” għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “Jistgħu jintużaw modi alternattivi biex jiġu kkalkulati l-ħin ta' sewqan kontinwu u l-ħin kumulattiv ta' serħan biex jissostitwixxu dawn id-definizzjonijiet jekk dawn ma jibqgħux jintużaw minħabba aġġornamenti f'leġiżlazzjoni oħra rilevanti”. |
2. EMENDI GĦALL-KAPITOLU II (KARATTERISTIĊI ĠENERALI)
2.1 |
Ir-Rekwiżit il-ġdid li ġej għandu jiddaħħal wara r-Rekwiżit 001: “Ir-Rekwiżit 001a L-interface bejn is-sensorji tal-moviment u l-unitajiet tal-vetturi għandu jkun konformi mal-ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006”. |
2.2 |
Ir-Rekwiżit 010 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
2.3 |
It-tieni inċiż tar-Rekwiżit 011 għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
3. EMENDI GĦALL-KAPITOLU III (FUNZJONIJIET U REKWIŻITI)
3.1 |
Ir-rekwiżit li ġej għandu jiddaħħal wara r-Rekwiżit 019: “Ir-Rekwiżit 019a Sabiex wieħed jinduna bil-manipulazzjoni tad-data dwar il-moviment, it-tagħrif mis-sensorju tal-moviment għandu jkun ikkoraborat b’tagħrif dwar il-moviment tal-vettura meħud minn sors wieħed jew aktar li huwa/huma indipendenti mis-sensorju ta' moviment.” |
3.2 |
Ir-Rekwiżit 028 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 028 It-data u l-ħin tal-KĦU għandhom jintużaw sabiex tingħata data lid-data ta’ ġol-apparat tar-reġistrazzjoni (ir-reġistrazzjonijiet, l-iskambju tad-data) u lill-printouts kollha speċifikati fl-Appendiċi 4 ‘Printouts’ ” |
3.3 |
Ir-Rekwiżit 029 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 029 Sabiex ikun muri l-ħin lokali, għandu jkun possibbli li wieħed jibdel id-differenza fil-ħin muri, f'passi ta' nofs siegħa. L-ebda differenzi oħrajn, apparti l-multipli ta' nofs sigħat anqas jew aktar ma għandu jkun permess.” |
3.4 |
Ir-Rekwiżit 040 għandu jitħassar. |
3.5 |
Ir-Rekwiżit 038, ir-Rekwiżit 041 u r-Rekwiżit 042 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 038 L-ewwel bidla tal-attività minn SERĦAN għal DISPONIBBILTÀ li ssir fi żmien 120 sekonda mill-bidla awtomatika għal XOGĦOL minħabba li l-vettura tieqaf se tiġi meħuda li saret fil-ħin li waqfet il-vettura (għalhekk possibbilment tħassar il-bidla għal XOGĦOL).” “Ir-Rekwiżit 041 Waqt minuta tal-kalendarju, jekk SEWQAN hija rreġistrata bħala l-attività kemm tal-minuta immedjatament qabel kif ukoll tal-minuta successiva, il-minuta kollha tittieħed bħala SEWQAN.” “Ir-Rekwiżit 042 Waqt minuta tal-kalendarju li ma titqiesx bħala SEWQAN skont ir-rekwiżit 041 preċedenti, il-minuta sħiħa għandha titqies bħala tal-istess tip ta' attività bħall-itwal attività kontinwa f'dik il-minuta (jew l-aħħar waħda minn sensiela ta' attivitajiet tal-istess tul).” |
3.6 |
Ir-Rekwiżiti 050, 050a u 050b għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 050 Għandu jkun possibbli li jiddaħħlu postijiet fejn il-perjodi ta' xogħol kuljum jibda u/jew jispiċċa permezz ta' kmandi mill-menus. Jekk aktar minn dħul wieħed bħal dan jintagħmel f'minuta tal-kalendarju, għandhom jibqgħu reġistrati biss l-aħħar dħul tal-post tal-bidu u l-aħħar dħul ta' post tat-tmiem.” “Ir-Rekwiżit 50a Hekk kif jiddaħħal il-biljett tas-sewwieq (jew tal-maħżen tax-xogħol), u biss f'dan il-ħin, l-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jippermetti d-dħul manwali tal-attivitajiet. Għandu jkun possibbli li jsir dħul manwali, jekk meħtieġ, mal-ewwel darba li jiddaħħal biljett tas-sewwieq (jew tal-maħżen tax-xogħol) li ma jkunx intuża qabel. Id-dħul manwali tal-attivitajiet għandu jsir bil-valuri lokali tal-ħin u tad-data taż-żona tal-ħin (id-differenza tal-KĦU) li tkun stipulata fl-unità tal-vettura dak il-ħin. Hekk kif jiddaħħal il-biljett tas-sewwieq jew tal-maħżen tax-xogħol, id-detentur tal-biljett għandu jitfakkar dwar:
Għandu jkun possibbli li wieħed idaħħal attivitajiet, bir-restrizzjonijiet li ġejjin:
L-attivitajiet ma għandhomx jitħallew jidħlu f'xulxin f'termini ta' ħin. Il-proċedura għad-dħul manwali tal-attivitajiet għandha tinkludi l-għadd ta’ passi konsekuttivi li huma meħtieġa biex jiġu stipulati tip, ħin tal-bidu u ħin tat-tmiem għal kull attività. Għal kwalunkwe parti tal-perjodu tal-ħin minn meta jkun tneħħa l-aħħar il-biljett sad-dħul attwali tal-biljett, id-detentur tal-biljett għandu jkollu l-għażla li ma jiddikkjara l-ebda attività. Matul id-dħul manwali assoċjat mad-dħul tal-biljett u jekk hu applikabbli, id-detentur tal-biljett għandu jkollu l-opportunità li jdaħħal:
Jekk jiddaħħal sit, dan għandu jkun irreġistrat fil-biljett takografiku rilevanti. Id-dħul manwali għandu jiġi interrott jekk:
Huma permessi interruzzjonijiet addizzjonali, pereżempju skadenza wara ċertu perjodu ta' nuqqas ta' attività min-naħa tal-utent. Jekk id-dħul manwali jiġi interrott, l-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jikkonferma kwalunkwe dħul komplut tal-post u tal-attività (jew permezz ta' post u ħin mhux ambigwi, jew permezz tat-tip tal-attività, il-ħin tal-bidu u l-ħin tat-tmiem) li jkunu diġà saru. Jekk jiddaħħal biljett ieħor tas-sewwieq jew ta' maħżen tax-xogħol waqt li jkun qed isir id-dħul manwali tal-attivitajiet għal biljett li jkun iddaħħal qabel, id-dħul manwali għal dan il-biljett li ddaħħal qabel għandu jitħalla jitlesta qabel ma jibda d-dħul manwali għat-tieni biljett. Id-detentur tal-biljett għandu jkollu l-għażla li jwettaq id-dħul manwali skont il-proċedura minima li ġejja: daħħal l-attivitajiet b'mod manwali, f'ordni kronoloġika, għall-perjodu minn meta jkun tneħħa l-aħħar il-biljett sad-dħul attwali. Il-ħin tal-bidu tal-ewwel attività għandu jkun stipulat skont il-ħin li fih ikun tneħħa l-biljett. Għal kull dħul li jiġi wara, il-ħin tal-bidu għandu jkun stipulat minn qabel sabiex isegwi b'mod immedjat il-ħin tat-tmiem tad-dħul preċedenti. It-tip ta' attività u l-ħin tat-tmiem għandhom jingħażlu għal kull attività. Il-proċedura għandha tintemm meta l-ħin tat-tmiem ta' attività li tkun iddaħħlet manwalment ikun bħall-ħin tad-dħul tal-biljett. L-apparat tar-reġistrazzjoni jista' mbagħad, b'mod mhux obbligatorju, iħalli lid-detentur tal-biljett jimmodifika kwalunkwe attività li tkun iddaħħlet manwalment, sakemm ikun hemm il-konferma permezz tal-għażla ta' kmand speċifiku. Minn dak il-ħin ’il quddiem, għandha tkun ipprojbita kwalunkwe modifika bħal din.” “Ir-Rekwiżit 50b L-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jħalli lis-sewweiq idaħħal, f'ħin reali, iż-żewġ kundizzjonijet speċifiċi li ġejjin:
|
3.7 |
Ir-Rekwiżit 065 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 065 Dan l-avveniment għandu jinbeda f'kull każ ta' sewqan eċċessiv. Dan ir-rekwiżit għandu japplika biss għall-vetturi li jaqgħu fil-kategoriji M2, M3, N2 u N3, kif iddefiniti fl-Anness II għad-Direttiva 2007/46/KE, li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom”. |
3.8 |
It-test li ġej għandu jiddaħħal wara r-Rekwiżit 067: “9.9 bis. Avveniment ta' ‘Kunflitt fil-Moviment tal-Vettura’ Ir-Rekwiżit 067a Dan l-avveniment għandu jinbeda wkoll meta l-kejl tal-veloċità ta’ żero ma jkunx jaqbel mat-tagħrif tal-moviment mogħti minn mill-anqas sors wieħed indipendenti għal aktar minn minuta bla interruzzjoni. Ir-Rekwiżit 067b Fil-każijiet fejn l-unità tal-vettura tista' tirċievi jew telabora valuri tal-veloċità minn sors estern u indipendenti tat-tagħrif dwar il-moviment, dan l-avveniment jista' jinbeda wkoll jekk valuri tal-veloċità bħal dawn jikkontradixxu b'mod sinifikanti dawk elaborati mis-sinjal tal-veloċità tas-sensorju tal-moviment għal aktar minn minuta waħda”. |
3.9 |
Fir-Rekwiżit 094 għandha tiddaħħal il-linja li ġejja wara l-avveniment “żball fid-data tal-moviment”
|
3.10 |
Ir-Rekwiżit 104 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 104 L-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jirreġistra u jaħżen fil-memorja tad-data tiegħu d-data li ġejja li hi rilevanti għall-255 serratura l-aktar riċenti tal-kumpanija:
Id-data li tkun issakkret preċedentement minn serratura li tneħħiet mill-memorja minħabba l-limitu ta’ hawn fuq, għandha tiġi ttrattata bħala data li mhix imsakkra”. |
3.11 |
Wara r-Rekwiżit 109a, għandu jiddaħħal ir-rekwiżit li ġej: “Ir-Rekwiżit 109b L-avveniment tal-‘Kunflitt fil-Moviment tal-Vettura’ ma għandux jinħażen fuq il-biljetti tas-sewwieq u tal-maħżen tax-xogħol.” |
3.12 |
Ir-Rekwiżit 114a għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 114a L-iskrin għandu jappoġġa l-karattri speċifikati fl-Appendiċi 1 tal-Kapitolu 4 ‘Settijiet ta' karattri’. L-iskrin jista' juża glifi ssimplifikati (pereżempju karattri b'aċċent jistgħu jintwerew mingħajr l-aċċent jew ittri żgħar jistgħu jintwerew bħala ittri kbar)”. |
3.13 |
Ir-Rekwiżit 121 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 121 Meta l-ebda tagħrif ieħor ma jkun jeħtieġ li jintwera, l-apparat tar-reġistrazzjoni għandu juri, fin-nuqqas ta’ tagħrif ieħor, dan li ġej:
Tagħrif relatat mas-sewwieq:
|
3.14 |
Ir-Rekwiżit 127 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 127 Għandu jkun possibbli li jintwera selettivament fuq talba:
Fakultattivi:
|
3.15 |
Ir-Rekwiżit 133a għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 133a Il-printer għandu jappoġġa l-karattri speċifikati fl-Appendiċi 1 tal-Kapitolu 4 ‘Settijiet ta' karattri’ ”. |
3.16 |
Ir-Rekwiżit 136 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 136 It-karta tal-printout użata mill-apparat tar-reġistrazzjoni għandha turi l-marka rilevanti tal-approvazzjoni tat-tip u l-indikazzjoni tat-tip(i) tal-apparat tar-reġistrazzjoni li miegħu/magħhom tista' tintuża.” |
3.17 |
Ir-rekwiżiti li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara r-Rekwiżit 136: “Ir-Rekwiżit 136a Il-printouts għandhom jibqgħu jinqraw u jibqgħu identifikabbli b'mod ċar f'kundizzjonijiet ta' ħażna normali, f'termini tal-intensità tad-dawl, l-umdità u t-temperatura, għal mill-inqas sentejn. Ir-Rekwiżit 136b Il-karta tal-printout għandhom ikunu konformi ma' mill-inqas l-ispeċifikazzjonijiet tat-test iddefiniti fis-sit tal-internet tal-laboratorju magħżul biex iwettaq it-testijiet tal-interoperabbiltà, kif stipulat fir-Rekwiżit 278. Ir-Rekwiżit 136c Kull emenda jew aġġornament tal-ispeċifikazzjonijiet deskritti fil-paragrafu t’hawn fuq għandhom isiru biss wara li l-laboratorju magħżul ikun ikkonsulta l-manifattur tal-unità tal-vettura bit-takografu diġitali bl-approvazzjoni tat-tip flimkien mal-awtoritajiet tal-approvazzjoni tat-tip”. |
3.18 |
Ir-Rekwiżit 141 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 141 L-apparat tar-reġistrazzjoni għandu jagħti twissija lis-sewwieq 15-il minuta qabel ma jinqabeż il-ħin massimu ta' sewqan kontinwu permess u fil-ħin li dan jinqabeż.” |
3.19 |
Ir-Rekwiżit 145 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 145 F'dan l-aħħar każ, għandu jkollu s-simbolu ‘T’ ”. |
3.20 |
Wara r-Rekwiżit 161, għandu jiddaħħal ir-rekwiżit li ġej: “Ir-Rekwiżit 161a Is-sensorji tal-moviment għandhom jew:
ikollhom element sensorjali li huwa protett miż-żoni manjetiċi, jew li huwa immuni għalihom.” |
4. EMENDI GĦALL-KAPITOLU V (L-ISTALLAZZJONI)
4.1 |
Ir-Rekwiżit 239 għandha tiżdiedlu s-sentenza li ġejja: “It-tqassim tal-partijiet tas-sigurtà rilevanti tal-apparat tar-reġistrazzjoni jista' jkun ristrett jekk ikun meħtieġ matul iċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà”. |
4.2 |
Ir-Rekwiżit 243 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 243 Il-manifatturi tal-vettura jew fitters għandhom jattivaw l-apparat tar-reġistrazzjoni installat l-iktar tard qabel ma l-vettura tintuża skont l-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 561/2006”. |
4.3 |
Ir-Rekwiżit 248 u r-Rekwiżit 249 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 248 L-installazzjoni għandha tiġi segwita b'kalibrazzjoni. L-ewwel kalibrazzjoni mhux bilfors tkun tinkludi d-dħul tan-numru tar-reġistrazzjoni tal-vettura (in-NRV), meta ma jkunx magħruf mill-maħżen tax-xogħol approvat li jkun qed jieħu ħsieb il-kalibrazzjoni. F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jkun possibbli għal sid il-vettura, u f'dan il-ħin biss, li jdaħħal in-NRV billi juża l-Biljett tal-Kumpanija tiegħu qabel ma juża l-vettura skont l-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 561/2006 (pereżempju billi juża l-kmandi permezz ta’ struttura xierqa tal-menu tal-interface tal-magna u l-bniedem tal-unità tal-vettura.) (1). Kull aġġornament jew konferma ta' dan id-dħul għandu jkun possibbli biss bl-użu ta' Biljett tal-Maħżen tax-Xogħol. Ir-Rekwiżit 249 Wara li l-apparat tar-reġistrazzjoni jkun ġie ċċekkjat mal-installazzjoni, plakka tal-installazzjoni li hija viżibbli b'mod ċar u aċċessibbli faċilment għandha titwaħħal fuq l-apparat tar-reġistrazzjoni. F'każijiet fejn dan mhux possibbli, il-plakka għandha titwaħħal fuq il-pilastru ‘B’ tal-vettura sabiex tkun viżibbli b'mod ċar. Għall-vetturi li ma għandhomx il-pilastru ‘B’, il-plakka tal-istallazzjoni għandha titwaħħal mal-qafas tal-bieba tan-naħa tas-sewwieq tal-vettura u għandha tkun viżibbli b'mod ċar fil-każijiet kollha. BWara kull spezzjoni minn fitter jew minn maħżen tax-xogħol approvat, plakka ġdida għandha titwaħħal flok dik ta' qabilha”. |
4.4 |
Fir-Rekwiżit 250, is-sitt inċiż għandu jinbidel b'dan li ġej: “id-data li fiha tkejlu l-koeffiċjent li huwa karatteristiku tal-vettura u ċ-ċirkonferenza effettiva tat-tajers tar-roti”. |
4.5 |
Wara r-Rekwiżit 250 għandu jiddaħħal ir-rekwiżit li ġej: “Ir-Rekwiżit 250a Għall-vetturi M1 u N1 biss, li huma mmuntati b'adapter f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 68/2009 (2), u fejn mhux possibbli li jkun inkluż it-tagħrif kollu meħtieġ, kif deskritt fir-Rekwiżit 250, tista' tintuża plakka oħra addizzjonali. F'każijiet bħal dawn, din il-plakka addizzjonali għandu jkollha mill-anqas l-aħħar erba' inċiżi deskritti fir-Rekwiżit 250. Din it-tieni plakka addizzjonali, jekk tintuża, għandha titwaħħal fejn jew ħdejn l-ewwel plakka primarja deskritta fir-Rekwiżit 250, u għandu jkollha l-istess livell ta' protezzjoni. Barra minn hekk, il-plakka sekondarja wkoll għandu jkollha l-isem, l-indirizz u l-isem kummerċjali tal-fitter jew tal-maħżen tax-xogħol approvat li jkun wettaq l-installazzjoni, u d-data tal-installazzjoni”. |
5. EMENDI GĦALL-KAPITOLU VI (L-ISPEZZJONIJIET)
5.1 |
Ir-Rekwiżit 257 għandu jiġi emendat kif ġej: Ir-raba' inċiż għandu jinbidel b’dan li ġej: “– li l-plakka tal-installazzjoni, kif iddefinita fir-Rekwiżit 250, u l-plakka deskrittiva, kif iddefinita fir-Rekwiżit 169, jitwaħħlu” u għandu jiżdied l-inċiż li ġej: “– li mal-apparat ma jkun hemm l-ebda strument ta' manipulazzjoni mwaħħal”. |
5.2 |
Ir-rekwiżiti li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara r-Rekwiżit 257: “Ir-Rekwiżit 257a Jekk jinstab li seħħ wieħed mill-avvenimenti mniżżlal fis-Sezzjoni 9 tal-Kapitolu III (Kxif ta' Avvenimenti u/jew ta’ Ħsarat) mill-aħħar spezzjoni ’l hawn u dan jitqies mill-manifattur tat-takografu u/jew mill-awtoritajiet nazzjonali bħala avveniment li jista’ potenzjalement ipoġġi s-sigurtà tal-apparat f'riskju, il-maħżen tax-xogħol għandu:
Ir-Rekwiżit 257b L-imħażen tax-xogħol għandhom iżommu traċċa ta' kwalunkwe sejba ta’ siġilli miksura jew ta’ strumenti ta' manipulazzjoni fir-rapporti tal-ispezzjoni tagħhom. Dawn ir-rapporti għandhom jinżammu għal mill-anqas sentejn mill-imħażen tax-xogħol u għandhom jitqiegdu għad-dispożizzjoni tal-Awtorità Kompetenti meta din titlobhomlhom”. |
6. EMENDI GĦALL-KAPITOLU VII (IL-ĦRUĠ TAL-BILJETTI)
6.1 |
Ir-rekwiżit li jmiss għandu jiddaħħal wara r-Rekwiżit 268: “Ir-Rekwiżit 268a L-Istati Membri għandu jkollhom skambju tad-data b'mod elettroniku sabiex jiżguraw l-uniċità tal-Biljett tas-Sewwieq tat-takografu li jkunu qed joħorġu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu wkoll jagħmlu skambju tad-data b'mod elettroniku meta jkunu qed iwettqu verifiki tal-biljetti tas-sewwieq mal-ġenb tat-triq jew fil-bini tal-kumpanija sabiex jivverifikaw l-uniċità u l-istatus tal-biljetti.” |
7. EMENDI GĦALL-KAPITOLU VIII (L-APPROVAZZJONI TAT-TIP)
7.1 |
Fis-Sezzjoni 1 “Punti Ġenerali”, għandha tiżdied sentenza ġdida mal-ewwel paragrafu: “Kwalunkwe manifattur tal-unitajiet tal-vetturi jista' jistaqsi għall-approvazzjoni tat-tip tal-komponenti tagħhom ma' kwalunkwe tip ta' sensorju tal-moviment, u viċeversa, sakemm kull komponent ikun konformi mar-Rekwiżit 001a”. |
7.2 |
Wara r-Rekwiżit 274, għandhom jiddaħħlu r-rekwiżiti li ġejjin: “Ir-Rekwiżit 274a Fiċ-ċirkustanza eċċezzjonali li l-awtoritajiet taċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà jirrifjutaw li jiċċertifikaw apparat ġdid fuq il-bażi tal-ħruġ mill-użu tal-mekkaniżmi tas-sigurtà, l-approvazzjoni tat-tip għandha tkompli tingħata biss f'din iċ-ċirkustanza speċifika u eċċezzjonali, u meta ma tkun teżisti l-ebda soluzzjoni alternattiva li tkun konformi ma' dan ir-Regolament. Ir-Rekwiżit 274b F'din iċ-ċirkustanza, l-Istat Membru kkonċernat għandu, mingħajr dewmien, jinforma lill-Kummissjoni Ewropea, li għandha, fi żmien tnax-il xahar tal-kalendarju mill-għoti tal-approvazzjoni tat-tip, tniedi proċedura biex tiżgura li l-livell tas-sigurtà jitreġġa' lura għal-livelli oriġinali tiegħu.” |
7.3 |
Wara r-Rekwiżit 275, għandu jiddaħħal ir-rekwiżit li ġej: “Ir-Rekwiżit 275a Il-manifatturi għandhom jipprovdu l-kampjuni rilevanti tal-prodotti bl-approvazzjoni tat-tip u d-dokumentazzjoni assoċjata meħtieġa mil-laboratorji magħżula sabiex iwettqu t-testijiet tal-funzjonament, u għandhom jagħmlu dan fi żmien xahar minn meta ssir it-talba. Kull spiża li tinħoloq bħala riżultat ta' din it-talba għandha titħallas mill-entità li tkun qed tagħmel it-talba. Il-laboratorji għandhom jittrattaw l-informazzjoni kummerċjalment sensittiva kollha b'mod kunfidenzjali”. |
7.4 |
Wara r-Rekwiżit 277, għandu jiddaħħal ir-rekwiżit li ġej: “Ir-Rekwiżit 277a Iċ-ċertifikat funzjonali ta' kwalunkwe komponent tal-apparat tar-reġistrazzjoni għandu wkoll jindika n-numri tal-approvazzjoni tat-tip tal-komponenti kollha l-oħra tal-apparat tar-reġistrazzjoni li huma kompatibbli u li għandhom l-approvazzjoni tat-tip”. |
7.5 |
Ir-Rekwiżit 281 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Ir-Rekwiżit 281 Ma għandu jitwettaq l-ebda test tal-interoperabblità mil-laboratorju għall-apparat tar-reġistrazzjoni jew għall-biljetti takografiċi li ma jkunux ingħataw ċertifikat tas-sigurtà u ċertifikat tal-funzjonalità, sakemm ma jkunx hemm iċ-ċirkustanzi eċċezzjonali deskritti fir-Rekwiżit 274a.” |
8. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 1 (ID-DIZZJUNARJU TAD-DATA)
8.1 |
It-Taqsima 2.2 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
8.2 |
Fis-Sezzjoni 2.54, il-linja “ ‘0A’H sa ‘0F’ H RFU,” għandha tinbidel b’dan li ġej:
|
8.3 |
It-Taqsima 2.70 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
8.4 |
It-Taqsima 2.114 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
8.5 |
L-aħħar paragrafu tal-Kapitolu 4 għandu jinbidel bit-test li ġej:
|
8.6 |
Fil-Kapitolu 2, it-Taqsima 2.67 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
8.7 |
It-Taqsima 2.71 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
8.8 |
It-Taqsima 2.72 għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
9. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 3 (SIMBOLI BL-ISTAMPI)
9.1 |
Ir-Rekwiżit PIC_001 għandu jinbidel b’dan li ġej: “PIC_001 L-apparat tar-registrazzjoni jista' juża s-simboli bl-istampi u t-tagħqid flimkien tas-simboli bl-istampi li gejjin (jew simboli bl-istampi u tagħqid flimkien simili biżżejjed biex ikunu jistgħu jiġu identifikati ma' dawn t’hawn taħt mingħajr ambigwità)”: |
9.2 |
Fis-sottotaqsima “Avvenimenti” tat-Taqsima 2, għandu jiżdied is-simbolu bl-istampa li ġej: “ Kunflitt fil-Moviment tal-Vettura” |
10. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 4 (PRINTOUTS)
10.1 |
Fit-Taqsima 2, Speċifikazzjoni tal-Blokk tad-data l-PRT_006 għandha tinbidel b’dan li ġej:
|
10.2 |
It-Taqsima 3.1 “L-attivitajiet tas-sewwieq mill-printout ta' kuljum tal-biljett” għandha tinbidel b’dan li ġej: “3.1 Attivitajiet tas-sewwieq mill-printout ta' kuljum tal-biljett
|
10.3 |
It-Taqsima 3.2 “L-attivitajiet tas-sewwieq mill-printout ta' kuljum tal-UV” għandha tinbidel b’dan li ġej: “It-Taqsima 3.2 L-attivitajiet tas-sewwieq mill-printout ta' kuljum tal-UV
|
11. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 7 (IL-PROTOKOLL DWAR IT-TNIŻŻIL TAD-DATA
11.1 |
In-nota ta’ qiegħ il-paġna fit-taqsima 2.1 assoċjata mal-proċedura tat-tniżżil għandha tinbidel b’dan li ġej:
|
12. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 9 (L-APPROVAZZJONI TAT-TIP – IL-LISTA TAT-TESTIJIET MINIMI MEĦTIEĠA)
12.1 |
Fil-Kapitolu I għandu jiżdied l-istandard tal-ISO li ġej mal-ewwel paragrafu: “1.2.Referenzi ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006 Il-vetturi tat-triq - Is-sistemi takografiċi – Parti 3: Interface tas-sensorju tal-moviment (mal-unitajiet tal-vetturi)”. |
12.2 |
Fil-Kapitolu II “IT-TESTIJIET FUNZJONALI TAL-UNITÀ TAL-VETTURA”, għandu jiżdied ir-rekwiżit il-ġdid li ġej mat-Taqsima 3 tat-Testijiet Funzjonali li għandhom jitwettqu:
|
12.3 |
Fil-Kapitolu II, għandu jiżdied ir-rekwiżit il-ġdid li ġej: “It-test funzjonali (tal-UV)
|
12.4 |
Fil-Kapitolu III, għandu jiżdied ir-rekwiżit il-ġdid li ġej: It-test funzjonali (tas-sensorju tal-moviment)
|
12.5 |
Fil-Kapitolu III “IT-TESTIJIET FUNZJONALI TAS-SENSORJU TAL-MOVIMENT”, għandu jiżdied ir-rekwiżit il-ġdid li ġej mat-Taqsima 3 tat-Testijiet Funzjonali li għandhom jitwettqu:
|
13. EMENDI GĦALL-APPENDIĊI 12 (ADAPTER GĦALL-VETTURI M1 u N1)
Fit-Taqsima 7.2 tal-Kapitolu VII, għandu jiżdied ir-rekwiżit il-ġdid li ġej:
“3.3 |
Iċċekkja li l-adapter huwa immuni għaż-żoni manjetiċi. B'mod alternattiv, ivverifika li l-adapter jirreaġixxi għal żoni manjetiċi li jfixklu l-kxif tal-moviment tal-vettura, sabiex UV li tkun konnessa tkun tista' tinduna bil-ħsarat tas-sensorju, tirreġistrahom u taħżinhom, ir-Rekwiżit relatat 161a.” |
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/24 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1267/2009
tat-18 ta’ Diċembru 2009
dwar l-emendar tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 194/2008 li jġedded u jsaħħaħ il-miżuri restrittivi fir-rigward ta’ Burma/il-Mjanmar
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 194/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 li jġedded u jsaħħaħ il-miżuri restrittivi fir-rigward ta’ Burma/il-Myanmar u jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 817/2006 (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 18(1) (b) tiegħu
Billi:
(1) |
Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 194/2008 jelenka l-persuni, gruppi u entitajiet koperti bl-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi taħt dak ir-Regolament. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/981/PESK tat-18 ta’ Diċembru 2009 (2) atemenda l-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni 2006/318/PESK tas-27 ta’ April 2006. L-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 194/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
(3) |
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT
Artikolu 1
Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 194/2008 huwa emendat kif stabbilit fl-Anness ma' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-puibblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni Għall-President
João Vale DE ALMEIDA
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(2) ĠU L 338, 19.12.2009, p. 90.
ANNESS
Fl-Anness VI għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 194/2008, l-entrata li ġejja hija mħassra.
“E7c |
Aung Khaing Moe |
Iben Myo Myint, d.t.t. 25.6.1967 (maħsub li bħalissa qiegħed fir-Renju Unit; mar qabel iddaħħal fil-lista) |
M” |
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/26 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1268/2009
tal-21 ta’ Diċembru 2009
li jeskludi s-Subdiviżjonijiet 27 u 28.2 tal-ICES minn ċerti limitazzjonijiet tal-isforz tas-sajd u minn xi obbligi tar-reġistrazzjoni għall-2010, b’segwitu għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1098/2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1098/2007 tat-18 ta’ Settembru 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet, u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 779/97 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 29(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-rapporti mressqa mid-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, il-Ġermanja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja u l-Iżvezja,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1098/2007 jistipula dispożizzjonijiet għall-istabbiliment ta’ limitazzjonijiet tas-sajd għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Baħar Baltiku u dwar ir-reġistrazzjoni ta’ dejta dwar l-isforz tas-sajd. |
(2) |
Abbażi tar-Regolament (KE) Nru 1098/2007, l-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1226/2009 (2) stabbilixxa limitazzjonijiet tal-isforz tas-sajd għall-2010 fil-Baħar Baltiku. |
(3) |
Skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 1098/2007, il-Kummissjoni tista’ teskludi s-Subdiviżjonijiet 27 u 28.2 mill-ambitu ta’ ċerti limitazzjonjiet tal-isforz tas-sajd u minn obbligi tar-reġistrazzjoni tas-sajd meta l-qabdiet tal-merluzz kienu taħt ċertu livell fl-aħħar perjodu ta’ rappurtar. |
(4) |
Fid-dawl tar-rapporti mressqa mill-Istati Membri u tal-parir tal-STECF, is-Subdiviżjonijiet 27 u 28.2 għandhom ikunu esklużi, fl-2010, mill-ambitu ta’ dawk il-limitazzjonjiet tal-isforz tas-sajd u minn dawk l-obbligi tar-reġistrazzjoni. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 8(1)(b), (3), (4) u (5) u l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1098/2007 ma għandhomx japplikaw għas-Subdiviżjonijiet 27 u 28.2 tal-ICES.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
José Manuel BARROSO
Il-President
(1) ĠU L 248, 22.9.2007, p. 1.
(2) ĠU L 330, 16.12.2009, p. 1.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/27 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1269/2009
tal-21 ta’ Diċembru 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 243/2007 fir-rigward tal-kontenut minimu tal-addittiv għall-għalf fl-għalf għall-qżieqeż għat-tismin
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 243/2007 (2) il-preparazzjoni tal-enżimi 3-phytase prodotti mill-Aspergillus niger (CBS 101 672) ġiet awtorizzata għal għaxar snin bħala addittiv għall-għalf fil-kategorija ta’ addittivi żootekniċi għall-użu fuq il-ħnienes miftuma, u fuq il-qżieqeż u t-tiġieġ għat-tismin. |
(2) |
B’konformità mal-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, id-detentur tal-awtorizzazzjoni ta’ din il-preparazzjoni ta’ enżimi, il-BASF SE, ippreżenta applikazzjoni fejn jitlob li jinbidlu l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni fir-rigward tal-qżieqeż għat-tismin billi jitnaqqas il-kontenut minimu tal-addittiv fl-għalf. Din l-applikazzjoni kienet akkompanjata mid-dejta relevanti li ssostni din it-talba għall-bidla. |
(3) |
Fl-opinjoni tagħha tas-7 ta’ Lulju 2009, l-Awtorità kkonkludiet li hemm biżżejjed provi għas-sostenn tal-effikaċja tal-preparazzjoni tal-enżimi 3-phytase prodotta mill-Aspergillus niger (CBS 101 672) fuq il-qżieqeż għat-tismin bil-kontenut minimu ta’ 100 FTU għal kull kilogramm ta’ għalf sħiħ (3). |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 243/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 243/2007, fis-seba’ kolonna, bl-intestatura kontenut minimu, il-kliem “280 FTU” huwa mibdul bi “100 FTU” (*).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
José Manuel BARROSO
Il-President
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(3) Il-Ġurnal tal-EFSA (2009) 1184, p. 1.
(*) 1 FTU huwa l-ammont ta’ enżimi li jillibera mikromole wieħed ta’ fosfat inorganiku mis-sodium phytate fil-minuta b’pH ta’ 5.5 u 37 °C.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/28 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1270/2009
tal-21 ta’ Diċembru 2009
li jikkonċerna l-awtorizzazzjonijiet permanenti u provviżjorji ta’ ċerti addittivi fl-għalf
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE tat-23 ta’ Novembru 1970 li tirrigwarda adittivi f’għalf għall-bhejjem (1), u partikolarment l-Artikoli 3 u 9d(1) tagħha,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-additivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 25 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistipula l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fin-nutriment tal-annimali. |
(2) |
L-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistabbilixxi l-miżuri tranżitorji għall-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ addittivi fl-għalf imressqa skont id-Direttiva 70/524/KEE qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
L-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-addittivi stabbiliti fl-Annessi ma’ dan ir-Regolament tressqu qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
Il-kummenti inizjali dwar dawk l-applikazzjonijiet, kif stipulat fl-Artikolu 4(4) tad-Direttiva 70/524/KEE, ingħaddew lill-Kummissjoni qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Dawk l-applikazzjonijiet għalhekk għandhom jibqgħu jitqiesu skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 70/524/KEE. |
(5) |
L-użu tal-preparazzjoni ta’ enżimi ta’ endo-1,3(4)-beta-glucanase prodotta mit-Trichoderma reesei (CBS 526.94) kien awtorizzat provviżorjament għad-driefeġ, mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2374/1998 (3). Huwa ġie awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien għat-tiġieġ għat-tismin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2036/2005 (4). Tressqet dejta ġdida li tappoġġja applikazzjoni għal awtorizzazzjoni mingħajr limitu ta’ żmien ta’ dik il-preparazzjoni ta’ enzimi għad-driefeġ miftuma. Il-valutazzjoni turi li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3a tad-Direttiva 70/524/KEE għal awtorizzazzjoni bħal din huma sodisfatti. Għaldaqstant, l-użu ta’ dik il-preparazzjoni ta’ enzimi, kif speċifikata fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien. |
(6) |
L-użu tal-preparazzjoni ta’ enżimi ta’ endo-1,3(4)-beta-glucanase prodotti mill-Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glucanase prodott mit-Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alpha-amylase prodott mill-Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin prodott mill-Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) u endo-1,4-beta-xylanase prodotta mit-Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) kien awtorizzat proviżorjament, għad-driefeġ, mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2200/2001 (5). Dan kien awtorizzat proviżorjament għad-dundjani tas-simna mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 252/2006 (6). Dan ġie awtorizzat mingħajr limitu taż-żmien għat-tiġieġ tas-simna mir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 358/2005 (7), u kien awtrorizzat proviżorjament għat-tiġieġ tal-bajd mir-Regolament tal-Kummisjoni (KE) Nru 1140/2007 (8). Tressqet dejta ġdida li tappoġġja applikazzjoni għal awtorizzazzjoni mingħajr limitu ta’ żmien ta’ dik il-preparazzjoni ta’ enzimi għad-dundjani tas-simna u għad-driefeġ miftuma. Il-valutazzjoni turi li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3a tad-Direttiva 70/524/KEE għal awtorizzazzjoni bħal din huma sodisfatti. Għaldaqstant, l-użu ta’ dik il-preparazzjoni ta’ enzimi, kif speċifikat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-preparazzjoni li tagħmel parti mill-grupp “Enzimi”, kif speċifikat fl-Anness I, hija awtorizzata mingħajr limitu ta’ żmien bħala addittiv fin-nutriment tal-annimali skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Il-preparazzjoni li tagħmel parti mill-grupp “Enzimi”, kif speċifikat fl-Anness II, hija awtorizzata mingħajr limitu ta’ żmien bħala addittiv fin-nutriment tal-annimali skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Diċembru 2009
Għall-Kummissjoni
José Manuel BARROSO
Il-President
(1) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1.
(2) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(3) ĠU L 295, 4.11.1998, p. 3.
(4) ĠU L 328, 15.12.2005, p. 13.
(5) ĠU L 299, 15.11.2001, p. 1.
(8) ĠU L 256, 2.10.2007, p. 14.
ANNESS I
Nru KE |
Addittiv |
Formula kimika, deskrizzjoni |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
||||||||
Unitajiet ta’ attività/kg ta’ għalf sħiħ |
||||||||||||||||
Enzimi |
||||||||||||||||
E 1636 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 |
Preparazzjoni ta’ endo-1,3(4)-beta-glucanase prodotta minn Trichoderma reesei (CBS 526.94) b’attività minima ta’: Għamla solida: 700 000 BU (1)/g Għamla likwida: 300 000 BU/g |
Driefeġ (miftuma) |
— |
17 500 BU |
— |
|
Mingħajr limitu ta’ żmien |
(1) 1 BU huwa l-ammont ta’ enżimi li jillibera 0.06 micromole ta’ zokkor imnaqqas (ekwivalent ta’ glukożju) minn xgħir beta-glucan fil-minuta f’ pH ta’ 4.8 u 50 °C.
ANNESS II
Nru KE |
Addittiv |
Formula kimika, deskrizzjoni |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
||||||||||||||||
Unitajiet ta’ attività/kg ta’ għalf sħiħ |
||||||||||||||||||||||||
Enzimi |
||||||||||||||||||||||||
E 1620 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-glucanase EC 3.2.1.4 Alpha-amylase EC 3.2.1.1 Bacillolysin EC 3.4.24.28 Endo-1,4-beta xylanase EC 3.2.1.8 |
Il-preparazzjoni ta’ endo-1,3(4)-beta-glucanase prodotta mill-Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glucanase prodott mit-Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alpha-amylase prodott mill-Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin prodott mill-Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) u endo-1,4-beta-xylanase prodotta mit-Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) li għandha attività minima ta’ Endo-1,3(4)-beta-glucanase: 2 350 U/g (1) Endo-1,4-beta-glucanase: 4 000 U/g (2) Alpha-amylase: 400 U/g (3) Bacillolysin 450 U/g (4) Endo-1,4-beta-xylanase: 20 000 U/g (5) |
Dundjani għas-simna |
— |
Endo-1,3(4)-beta-glucana-se: 587 U |
— |
|
Mingħajr limitu ta’ żmien |
||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-glucana-se: 1 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Alpha-amylase: 100 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Bacillolysin: 112 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-xylanase: 5 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Driefeġ (miftuma) |
— |
Endo-1,3(4)-beta-glucana-se: 1 175 U |
— |
|
|
|||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-glucana-se: 2 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Alpha-amylase: 200 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Bacillolysin: 225 U |
— |
|||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-xylanase: 10 000 U |
— |
(1) 1 U huwa l-ammont ta’ enzimi li jillibera 0,0056 micromole ta’ zokkor imnaqqas (ekwivalent ta’ glukożju) minn beta-glucan tax-xgħir fil-minuta f’ pH ta’ 7,5 u 30 °C.
(2) 1 U huwa l-ammont ta’ enzimi li jillibera 0,0056 micromole ta’ zokkor imnaqqas (ekwivalent ta’ glukożju) minn carboxymethylcellulose fil-minuta f’ pH ta’ 4,8 u 50 °C.
(3) 1 U huwa l-ammont ta’ enzimi li jillibera 1 micromole ta’ glucożju minn polimeri tal-lamtu cross-linked fil-minuta f’ pH ta’ 7,5 u 37 °C.
(4) 1 U huwa l-ammont ta’ enzimi li jagħmel mikrogramma ta’ ażo-kaseina li tinħall fl-aċidau trikloraċetiku fil-minuta f’ pH ta’ 7,5 u 37 °C
(5) 1 U huwa l-ammont ta’ enzimi li jillibera 0,0067 micromole ta’ zokkor imnaqqas (ekwivalent ta’ ksilożju) minn xylan tal-injam tal-betula fil-minuta f’ pH ta’ 5,3 u 50 °C.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/32 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1271/2009
tal-21 ta’ Diċembru 2009
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2009/10 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 877/2009 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1246/2009 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Diċembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 253, 25.9.2009, p. 3.
(4) ĠU L 336, 18.12.2009, p. 14.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-22 ta’ Diċembru 2009
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
42,90 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
42,90 |
2,03 |
1701 12 10 (1) |
42,90 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
42,90 |
1,74 |
1701 91 00 (2) |
47,32 |
3,27 |
1701 99 10 (2) |
47,32 |
0,14 |
1701 99 90 (2) |
47,32 |
0,14 |
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
ATTI LI L-PUBBLIKAZZJONI TAGĦHOM MHIJIEX OBBLIGATORJA
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2009
dwar l-għoti ta' għajnuna mill-Istat mill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Latvja għax-xiri ta' art agrikola bejn l-1 ta’ Jannar 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2013
(2009/991/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 108(2), it-tielet subparagrafu, tiegħu,
Wara li kkunsidra t-talba mill-Gvern tar-Repubblika tal-Latvja fis-17 ta' Novembru 2009,
Billi:
(1) |
Fis-17 ta' Novembru 2009, it-Repubblika tal-Latvja (minn issa “il-Latvja”) ppreżentat lill-Kunsill talba għal deċiżjoni f'konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea dwar il-pjan tal-Latvja li tagħti għajnuna tal-Istat lill-bdiewa Latvjani għax-xiri ta' art agrikola. |
(2) |
Skont id-data pprovduta mill-Uffiċċju Ċentrali tal-Istatistika tal-Latvja, 97,6 % tal-azjendi rurali kollha huma iżgħar minn 15,9 ettari. Konsegwentement, il-biċċa l-kbira tal-azjendi agrikoli Latvjani huma azjendi agrikoli ta' semi-sussistenza. L-istruttura tas-superfiċi sfavorevoli għall-azjendi agrikoli fil-Latvja, il-fatt li l-Latvija tirċiievi l-inqas livell ta' pagamenti diretti fost l-Istati Membri wara mekkaniżmu ta' dħul gradwali previst fl-Att ta' Adeżjoni tagħha tal-2003, u l-kontribut għal ħaddiema agrikoli sproporzjonatament għoli mqabbel mad-dħul jirriżultaw f'introjtu agrikolu baxx, li kompla naqas aktar fl-2009. |
(3) |
Skont id-data pprovduta mill-Uffiċċju Ċentrali tal-Istatistika tal-Latvja, sas-sena 2007 kien hemm 1 930 900 ettaru ta' art agrikola iżda s-superfiċi ddikjarata għall-finijiet ta' appoġġ f'pagamenti diretti ma kinitx aktar minn 1 551 185 ettaru. Konsegwentement, 379 715 ettaru huma ta' proprjetà ta' u huma ġestiti minn persuni li mhumiex bdiewa. Għajnuna mill-Istat tippermetti lill-bdiewa biex jixtru din l-art agrikola. |
(4) |
Fl-2009, ir-reċessjoni dejjem tiggrava fl-ekonomija dinjija kkawżata mill-kriżi globali affettwat ħażin l-ekonomija Latvjana u l-azjendi agrikoli Latvjani kemm minħabba n-nuqqas ta' domanda kif ukoll minħabba t-tnaqqis kbir fil-prezzijiet tax-xiri: fl-ewwel tliet kwarti tal-2009, il-prezzijiet tal-qamħ kienu madwar 37 %, il-prezzijiet tax-xgħir madwar 44 % u l-prezzijiet tal-ħalib madwar 38 % inqas mil-livelli fl-2008. |
(5) |
Is-sitwazzjoni tal-introjtu tal-bdiewa fil-Latvja kompliet tiggrava bil-fatt li l-prezzijiet tal-fatturi ta' produzzjoni agrikoli żdiedu sew fl-2008 (il-fertilizzanti minerali b'67 %, is-servizzi veterinarji b'46 %, l-elettriku b'29 % u l-karburant bi 15 %) u ma naqsux fl-2009. L-ispejjeż tal-produzzjoni b'hekk baqgħu l-istess. X'aktarx li l-kundizzjonijiet ser ikomplu jiħżienu għal bosta azjendi agrikoli Latvjani, b'żieda konsegwenti fl-għadd ta' familji ta' bdiewa f'riskju ta' faqar. |
(6) |
Il-livell tal-qgħad fil-Latvja hu l-ogħla fl-Unjoni Ewropea, u f'Settembru 2009 laħaq 19,7 % wara li żdied bi 62 % minn Jannar 2009. L-għajnuna tal-Istat għalhekk għandha tgħin lin-nies qiegħda biex jaqilbu għall-biedja billi tippermettilhom jixtru art agrikola. Hija għandha tagħti wkoll l-opportunità lill-bdiewa fuq semi-sussistenza li ma għadhomx jaħdmu bħala impjegati f'setturi barra mill-agrikoltura sabiex itejbu l-istruttura tas-superfiċi tal-azjenda tagħhom bl-għan li jiksbu introjtu li jiggarantilhom livell bażiku ta' għajxien mir-raba'. Għandha tiffaċilita wkoll il-bejgħ ta' art agrikola li tappartjeni lin-nies qiegħda li jeħtieġu l-kapital biex jaqilbu għal status ta' persuni li jaħdmu għal rashom. |
(7) |
Fid-dawl tan-nuqqas ta' riżorsi finanzjarji tal-bdiewa u r-rati għoljin tal-interess fuq self kummerċjali għax-xiri tal-art, il-bdiewa jsibu diffikultajiet kbar biex jiksbu self kummerċjali għal investimenti bħax-xiri ta' art agrikola. F'Novembru 2009 r-rati tal-interess applikati mill-istituzzjonijiet tal-kreditu għal-linji ta' kreditu kummerċjali għax-xiri ta' art agrikola kienu aktar minn 15 % fis-sena. |
(8) |
Fl-2009 l-perijodu ta' reċessjoni stabbilixxa ruħu fuq is-suq tal-art agrikola. L-għadd ta' transazzjonijiet naqas konsiderevolment u skont il-Ktieb dwar l-Artijiet l-għadd ta' bejgħ u xiri ta' art naqas b’4,5 darba meta mqabbel mal-2007. |
(9) |
L-għajnuna mill-Istat mogħtija tammonta għal massium ta' 8 miljun lats Latvjani (LVL) u għandha tippermetti x-xiri ta' total ta' 70 000 ettaru ta' art agrikola minn madwar 1 000 bidwi matul il-perijodu mill-2010 sal-2013. Hija eliġibbli kemm l-art li tappartjeni lill-Istat u lil muniċipalitajiet, kif ukoll dik li tappartjeni li persuni fiżiċi. |
(10) |
L-għajnuna tal-Istat ser tieħu l-forma ta' sussidji għall-pagamenti ta' interessi fuq self li jkopru 4 punti perċentwali tar-rata tal-interess annwali applikata mill-bank. Madankollu, meta din ir-rata tal-interess annwali tkun inqas minn 4 punti perċentwali, ir-rata tal-interess kollha li fil-fatt titħallas minn min jissellef ser tiġi rifondata kollha kemm hi. |
(11) |
F'dan l-istadju l-Kummissjoni ma bdiet l-ebda proċedura u lanqas ma ħadet pożizzjoni dwar in-natura u l-kompatibbiltà tal-għajnuna. |
(12) |
Għalhekk jeżistu ċirkostanzi eċċezzjonali, li jagħmluha possibbli li jiġi kkunsidrat li din l-għajnuna, b'deroga u sakemm ikun strettament meħtieġ sabiex ikun limitat il-faqar rurali fil-Latvja, hi kompatibbli mas-suq intern, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għajnuna tal-Istat eċċezzjonali mill-awtoritajiet Latvjani għal self għax-xiri ta' art agrikola, li tammonta għal massimu ta' LVL 8 miljun u li tingħata bejn l-1 ta' Jannar 2010 u l-31 ta' Diċembru 2013, għandha titqies li hija kompatibbli mas-suq intern.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Latvja.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
E. ERLANDSSON
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Diċembru 2009
dwar ir-rekwiżiti minimi għad-dejta li trid tiddaħħal fir-reġistru elettroniku nazzjonali tal-impriżi tat-trasport bit-triq
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 9959)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/992/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta’ operatur tat-trasport bit-triq u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 1071/2009 jirrikjedi li kull Stat Membru jżomm reġistru elettroniku nazzjonali tal-impriżi tat-trasport bit-triq li jkunu ġew awtorizzati minn awtorità kompetenti maħtura minnu biex jeżerċitaw il-kariga ta’ operatur tat-trasport bit-triq. Ir-reġistri elettroniċi nazzjonali għandhom jinkludu tal-inqas l-elementi stipulati fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament. Elementi addizzjonali bħad-data u l-post tat-twelid tal-persuni ġew inklużi wkoll sabiex tkun żgurata l-identifikazzjoni korretta tal-individwi kkonċernati. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1072/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar regoli komuni għall-aċċess għas-suq internazzjonali tat-trasport bit-triq tal-merkanzija (2) u r-Regolament (KE) Nru 1073/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar regoli komuni għall-aċċess għas-suq internazzjonali tas-servizzi tal-kowċ u x-xarabank (3) ukoll jirrikjedu li ċerta dejta tiddaħħal f’dawn ir-reġistri elettroniċi nazzjonali. |
(3) |
Id-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-dejta personali, kif stipulat b’mod partikolari bid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (4), japplikaw għall-ipproċessar ta’ kwalunkwe dejta personali f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1071/2009. |
(4) |
Sabiex tkun faċilitata l-interkonnessjoni tar-reġistri elettroniċi nazzjonali kif jirrikjedi l-Artikolu 16(5) tar-Regolament (KE) Nru 1071/2009, il-Kummissjoni trid tadotta skont l-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament, deċiżjoni dwar ir-rekwiżiti minimi għad-dejta li trid tiddaħħal fir-reġistru elettroniku nazzjonali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-rekwiżiti minimi għad-dejta li trid tiddaħħal fir-reġistri elettroniċi nazzjonali stabbiliti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 1071/2009 se jkunu elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi-President
(1) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 51.
(2) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 72.
(3) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 88.
(4) ĠU L 281, 23.11.1995 p. 31.
ANNESS
Kategorija tad-dejta |
Unità tad-dejta |
Taqsima tad-deskrizzjoni addizzjonali tad-dejta |
Tul |
|||||||||||||
Impriża tat-trasport |
Isem |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
|||||||||||||
Forma legali |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-50 |
||||||||||||||
Indirizz |
Indirizz |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-150 |
|||||||||||||
Kodici Postali |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-10 |
||||||||||||||
Belt |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-50 |
||||||||||||||
Kodiċi tal-pajjiż |
Magħżul mill-kodiċi ta’ żewġ ittri ISO 3166-1 alpha 2 |
2 |
||||||||||||||
Awtorizzazzjoni |
Tip |
Dikjarazzjoni ta’:
or:
|
1-50 |
|||||||||||||
Numru tas-serje tal-Liċenzja Komunitarja |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-20 |
||||||||||||||
Data tal-bidu tal-liċenzja Komunitarja |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data ta’ skadenza tal-liċenzja Komunitarja |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Għadd ta’ vetturi koperti |
Taqsima tat-test liberu numeriku |
1-4 |
||||||||||||||
In-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura (*) |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-15 |
||||||||||||||
Stat ta’ Awtorizzazzjoni |
Dikjarazzjoni ta’
|
1-20 |
||||||||||||||
Data tal-irtirar tal-liċenzja Komunitarja |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data tas-sospensjoni tal-liċenzja Komunitarja |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data ta’ skadenza tas-sospensjoni tal-liċenzja Komunitarja |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Raġuni għas-sospenzjoni jew l-irtirar tal-liċenzja Komunitarja |
Dikjarazzjoni ta’:
|
1-100 |
||||||||||||||
Numru tas-serje tal-kopja vera ċertifikata tal-Liċenzja Komunitarja |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-20 |
||||||||||||||
Data tal-irtirar tal-veru kopja ċertifikata |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data ta’ skadenza tal-irtirar tal- kopja ċertifikata |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Rappreżentant legali tal-impriża (fejn jixraq) (**) |
L-ewwel isem mogħti |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
|||||||||||||
Kunjom(ijiet) |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
||||||||||||||
Data tat-twelid |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Post tat-twelid |
Test liberu alfa |
1-50 |
||||||||||||||
L-Amministratur tat-Trasport |
L-ewwel isem mogħti |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
|||||||||||||
Kunjom(ijiet) |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
||||||||||||||
Data tat-twelid |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Post tat-twelid |
Test liberu alfa |
1-50 |
||||||||||||||
Numru taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-20 |
||||||||||||||
Data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Pajjiż tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Magħżul mill-kodiċi ta’ żewġ ittri ISO 3166-1 alpha 2 |
2 |
||||||||||||||
Ksur ta’ liġi serju: |
Kategorija |
Taqsima alfanumerika li tuża valuri f’kodiċi |
|
|||||||||||||
Tip |
Taqsima alfanumerika li tuża valuri f’kodiċi |
|
||||||||||||||
Data tal-ksur tal-liġi |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data tal-kontroll fejn il-ksur tal-liġi ġie kkonfermat |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Stat Membru fejn il-ksur tal-liġi ġie kkonfermat |
Magħżul mill-kodiċi ta’ żewġ ittri ISO 3166-1 alpha 2 |
2 |
||||||||||||||
Raġuni għalfejn it-telf ta’ reputazzjoni tajba huwa risposta sproporzjonata (***) |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-500 |
||||||||||||||
Persuna inkompetenti |
L-ewwel isem mogħti |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
|||||||||||||
Kunjom(ijiet) |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-100 |
||||||||||||||
Data tat-twelid |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Post tat-twelid |
Test liberu alfa |
1-50 |
||||||||||||||
Numru taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Taqsima tat-test liberu alfanumeriku |
1-20 |
||||||||||||||
Data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Pajjiż tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-kompetenza professjonali |
Magħżul mill-kodiċi ta’ żewġ ittri ISO 3166-1 alpha 2 |
2 |
||||||||||||||
Raġuni għalfejn persuna ġiet iddikjarata bħala inkompetenti |
Dikjarazzjoni ta’ jew:
|
1-100 |
||||||||||||||
Miżura ta’ riabilitazzjoni attwali |
Dikjarazzjoni ta’ jew:
|
1-100 |
||||||||||||||
Data tal-bidu tad-dikjarazzjoni ta’ inkompetenza |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
||||||||||||||
Data tal-egħluq tad-dikjarazzjoni ta’ inkompetenza |
Dħul tad-dejta numerika fil-format ISO 8601 (SSSS-XX-JJ) |
10 |
(*) Mhuwiex mandatarju li tiġi reġistrata d-dejta marbuta man-numri ta’ reġistrazzjoni tal-vettura.
(**) Ara Artikolu 16(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1071/2009.
(***) L-ebda dejta personali apparti d-dejta meħtieġa marbuta mal-Amministratur tat-Trasport ma għandha tkun inkluża f’din it-taqsima.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Diċembru 2009
li temenda d-Deċizjoni 2006/133/KE li teħtieġ li l-Istati Membri temporanjament jieħdu miżuri kontra t-tixrid tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-pini) f’dak li jirrigwardja żoni fil-Portugall, apparti minn dawk li fihom huwa magħruf li ma teżistix
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10046)
(2009/993/UE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari r-raba’ sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,
Billi:
(1) |
B’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/133/KE (2), il-Portugall qiegħed jimplimenta pjan ta’ eradikazzjoni kontra t-tixrid tan-nematodu tal-pini (PWN). Dik id-Deċiżjoni tipprevedi li l-materjal tal-imballaġġ tal-injam inkluż fl-għamla ta’ kaxxi, magħmul minn injam eħxen minn 6 mm, ma għandux jitħalla joħroġ miż-żona stabbilita. |
(2) |
Madankollu, tista’ tingħata eċċezzjoni minn din il-projbizzjoni bil-kundizzjoni li l-injam ikun trattat u mmarkat minn impjant awtorizzat tal-ipproċessar skont il-miżuri tal-Istandard Internazzjonali għal miżuri Fitosanitarji tal-FAO Nru 15 dwar Linji gwida għar-regolamentazzjoni tal-materjal tal-imballaġġ tal-injam fil-kumerċ internazzjonali. |
(3) |
Fil-Portugall, ċerti kumpaniji jipproduċu kaxxi tal-inbid minn injam ittrattat skont dawk id-dispożizzjonijiet u akkumpanjati minn passaport tal-pjanti. Minkejja dan, wara l-proċess tal-produzzjoni, ma jkun hemm preżenti l-ebda marka li tixhed li dan it-trattament twettaq. Għalhekk kaxxi tal-inbid bħal dawn ma jaqgħux fl-ambitu ta’ dik l-eċċezzjoni. |
(4) |
Biex kaxxi tal-inbid bħal dawn jingħataw permess li jagħmlu parti mill-eċċezzjoni jeħtieġ li jiġi previst li l-kumpaniji li jipproduċu dawn il-kaxxi jkunu jistgħu jiġu awtorizzati biex jimmarkawhom, bil-kundizzjoni li jkunu sorveljati biex jiżguraw li jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet applikabbli. Il-Portugall informa lill-Kummissjoni li huwa biħsiebu jawtorizza u jissorvelja dawn il-kumpaniji. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fil-punt 1 tal-Anness mad-Deċiżjoni 2006/133/KE, il-paragrafu li jmiss jiddaħħal wara t-tieni paragrafu.
“Il-korp uffiċjali responsabbli jista’ jawtorizza l-produtturi biex jimmarkaw, skont l-Anness II tal-Istandard Internazzjonali għal miżuri Fitosanitarji tal-FAO Nru 15, kaxxi tal-inbid li jipproduċu mill-injam ittrattat minn impjant tal-ipproċessar awtorizzat skont dak l-Istandard u li jkunu akkumpanjati mill-passaport tal-pjanti msemmi fil-punt (a). Għandhom jitwettqu spezzjonijiet uffiċjali tal-produtturi tal-kaxxi tal-inbid fuq bażi ssuktata biex jiġi żgurat li njam trattat bħal dan biss akkumpanjat mill-passaport tal-pjanti msemmi fil-punt (a) jintuża għall-produzzjoni tal-kaxxi tal-inbid u li l-injam jista’ jiġi rintraċċat għall-impjant tal-ipproċessar awtorizzat.”
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) ĠU L 52, 23.2.2006, p. 34.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/41 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Diċembru 2009
li temenda l-Appendiċi tal-Anness VI tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija fir-rigward ta’ ċerti stabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10048)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/994/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, u b’mod partikolari l-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu (f) tat-Taqsima B tal-Kapitolu 4 tal-Anness VI tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Bulgarija ngħatat perjodi tranżizzjonali bl-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija biex ċerti stabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li ġej mill-annimali (1). |
(2) |
Il-Bulgarija pprovdiet garanziji li 39 stabbiliment tal-ipproċessar tal-ħalib lestew il-proċess ta’ aġġornament tagħhom u issa huma konformi b’mod sħiħ mal-leġislazzjoni tal-Unjoni. Minn dawn l-istabbilimenti 27 għandhom il-permess li jirċievu u jipproċessaw ħalib mhux ittrattat, konformi u mhux konformi, mingħajr separazzjoni. Dawk l-istabbilimenti għandhom għaldaqstant jiżdiedu mal-lista tal-Kapitolu I tal-Appendiċi tal-Anness VI. |
(3) |
Stabbiliment wieħed tal-ipproċessar tal-ħalib attwalment jista’ jirċievi u jipproċessa ħalib mhux ittrattat, konformi u mhux konformi, mingħajr separazzjoni u għaldaqstant huwa elenkat fil-Kapitolu I tal-Appendiċi tal-Anness VI. Dak l-istabbiliment issa jipproċessa biss ħalib mhux ittrattat konformi u għaldaqstant għandu jitħassar minn dik il-lista. |
(4) |
Stabbiliment wieħed tal-ipproċessar tal-ħalib attwalment jista’ jirċievi u jipproċessa ħalib mhux ittrattat, konformi u mhux konformi, fuq linji separati ta’ produzzjoni u għaldaqstant huwa elenkat fil-Kapitolu II tal-Appendiċi tal-Anness VI. Dak l-istabbiliment issa jipproċessa biss ħalib mhux ittrattat konformi u għaldaqstant għandu jitħassar minn dik il-lista. |
(5) |
L-Appendiċi tal-Anness VI tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Appendiċi tal-Anness VI tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija huwa emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.
ANNESS
L-Appendiċi tal-Anness VI tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija huwa emendat kif ġej:
(1) |
Il-Kapitolu I huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fil-Kapitolu II, qed titħassar l-annotazzjoni li ġejja:
|
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Diċembru 2009
li temenda d-Deċiżjoni 2007/716/KE fir-rigward ta’ ċerti stabbilimenti fis-setturi tal-laħam u tal-ħalib fil-Bulgarija
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10049)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/995/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, u b’mod partikolari l-Artikolu 42 tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/716/KE (2) tistabbilixxi miżuri tranżizzjonali għar-rekwiżiti strutturali ta’ ċerti stabbilimenti fis-setturi tal-laħam u l-ħalib fil-Bulgarija stipulati fir-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Sakemm dawn l-istabbilimenti jkunu fi tranżizzjoni, il-prodotti li joriġinaw minnhom għandhom jitqiegħdu biss fis-suq domestiku jew jiġu użati biss għal aktar proċessar fi stabbilimenti Bulgari fi tranżizzjoni. |
(2) |
Skont dikjarazzjoni uffiċjali mill-awtorità kompetenti Bulgara, ċerti stabbilimenti fis-setturi tal-laħam u tal-ħalib waqqfu l-attivitajiet tagħhom jew spiċċaw il-proċess ta’ titjib tagħhom u issa jinsabu f’konformità sħiħa mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Għalhekk, dawn l-istabbilimenti għandhom jitneħħew mil-lista ta’ stabbilimenti fi tranżizzjoni. |
(3) |
L-Anness tad-Deċiżjoni 2007/716/KE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 2007/716/KE hu emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 289, 7.11.2007, p. 14.
ANNESS
L-Anness għad-Deċiżjoni 2007/716/KE hu emendat skont dan.
(1) |
Id-dettalji li ġejjin għall-istabbilimenti tal-ipproċessar tal-laħam jitneħħew:
|
(2) |
Id-dettalji li ġejjin għall-istabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib jitneħħew:
|
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/49 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Diċembru 2009
dwar kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għall-2009 li tkopri n-nefqa mġarrba mill-Ġermanja, Spanja, l-Italja, Malta, l-Olanda, il-Portugall u s-Slovenja bl-għan li jiġu miġġielda organiżmi ta’ ħsara lill-pjanti jew lill-prodotti tal-pjanti
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10050)
(Huma awtentiċi biss it-testi bl-Olandiż, bil-Ġermaniż, bit-Taljan, bil-Malti, bil-Portugiż, bis-Sloven u bl-Ispanjol)
(2009/996/UE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 23 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont id-Direttiva 2000/29/KE, tista’ tingħata kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità lill-Istati Membri biex ikopru n-nefqa relatata direttament mal-miżuri meħtieġa li jkunu ttieħdu, jew huma ppjanati li jittieħdu, bl-għan li jiġu miġġielda organiżmi ta’ ħsara introdotti minn pajjiżi terzi jew minn żoni oħra fil-Komunità, biex jinqerdu jew, jekk dan ma jkunx possibbli, biex jiġu ristretti. |
(2) |
Fil-21 ta’ April 2009, il-Ġermanja introduċiet żewġ talbiet għal kontribuzzjoni finanzjarja għall-kontroll tad-Diabrotica virgifera, għal Baden-Württemberg u għal Bayern rispettivament, u fid-dawl tal-miżuri meħuda fl-2008 biex jiġu kkontrollati t-tifqigħat tal-organiżmu ta’ ħsara li nstabu fl-2007 u l-2008, u dan filwaqt li t-tifqigħat tal-2007 kienu diġà ġew kofinanzjati fl-2008. |
(3) |
L-Italja introduċiet erba’ talbiet għal kontribuzzjoni finanzjarja. L-ewwel waħda ressqitha fil-21 ta’ April 2009 u hija marbuta mal-miżuri għall-kontroll tal-Anoplophora chinensis fil-Lombardia fil-provinċja ta’ Brescia, fil-komun ta’ Gussago, għal miżuri meħuda fl-2008 u mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ April 2009 għall-kontroll ta’ tifqigħa li nstabet fl-2008. Il-valutazzjoni ta’ dik it-talba min-naħa tal-Kummissjoni ma wrietx li din it-tifqigħa ta’ organiżmu ta’ ħsara hija marbuta mat-tifqigħat eżistenti fil-provinċja ta’ Milan jew ta’ Varese. It-tieni talba introdotta fis-16 ta’ April 2009 hija marbuta mal-miżuri għall-kontroll tal-Anoplophora chinensis f’Lazio fil-komun ta’ Ruma għal miżuri meħuda fl-2008 u l-2009 għall-kontroll ta’ tifqigħa li nstabet fl-2008. It-tielet talba introdotta fil-25 ta’ Novembru 2008 hija marbuta mal-miżuri għall-kontroll tal-Anoplophora glabripennis fil-Lombardia fil-komun ta’ Corbetta, għal miżuri meħuda fl-2007, l-2008 u mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ April 2009 għall-kontroll ta’ tifqigħa li nstabet fl-2007. Ir-raba’ talba, marbuta mal-miżuri għall-kontroll tal-Anoplophora chinensis fil-Lombardia fil-provinċja ta’ Brescia, fil-komun ta’ Montichiari, ma kinitx eliġibbli minħabba li t-tifqigħa kienet innotifikata biss lill-Kummissjoni aktar minn tmien xhur wara s-sejba uffiċjali tagħha u għaldaqstant ma kinitx skont ir-rekwiżiti għal notifika immedjata imsemmija fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2000/29/KE. |
(4) |
Malta introduċiet talba għal kontribuzzjoni finanzjarja fid-29 ta’ April 2009 b’rabta mal-miżuri għall-kontroll tar-Rhynchophorus ferrugineus għal miżuri meħuda fl-2008 u l-2009 għall-kontroll ta’ tifqigħat misjuba fl-2008. |
(5) |
L-Olanda introduċiet erba’ talbiet għal kontribuzzjoni finanzjarja fil-31 ta’ Diċembru 2008. L-ewwel talba tikkonċerna l-miżuri għall-kontroll tat-Tobacco Ring Spot Virus għal miżuri meħuda fl-2007 u l-2008 għall-kontroll ta’ tifqigħa misjuba fl-2006 u li diġà kienet is-suġġett ta’ konfinanzjament fl-2008. It-tieni talba tikkonċerna l-miżuri għall-kontroll tat-Tomato Yellow Leaf Curl Virus għal miżuri meħuda fl-2007 u l-2008 għall-kontroll ta’ tifqigħat misjuba fl-2007. It-tielet talba tikkonċerna l-miżuri għall-kontroll tal-Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis għal miżuri meħuda fl-2007 u l-2008 għall-kontroll ta’ tifqigħa misjuba fl-2007. Ir-raba’ talba tikkonċerna l-miżuri għall-kontroll tal-Clavibacter michiganensis spp. michiganensis għal miżuri meħuda fl-2008 għall-kontroll ta’ tifqigħa misjuba fl-2007. |
(6) |
Il-Portugall introduċa talba għal kontribuzzjoni finanzjarja fl-24 ta’ April 2009 b’rabta mal-miżuri għall-kontroll tal-Bursaphelenchus xylophilus għal miżuri meħuda fl-2008 u l-2009 għall-kontroll ta’ tifqigħat misjuba fl-2008. Tabiħaqq, il-Portugall sab 65 tifqigħa ġdida ta’ PWN bejn April u Lulju 2008 f’żoni Portugiżi fejn sa issa ma kienx hemm każi ta’ PWN. Abbażi tar-riżultati ta’ monitoraġġ intensiv li kopra t-territorju Portugiż kollu, ma hemm l-ebda indikazzjoni li t-tifrix tal-PWN lil hinn miż-żona ta’ Setubal fil-Portugall, infestata oriġinarjament, hu dovut għal firxa naturali minn dik iż-żona. Barra minn hekk, iż-żoni fejn jinsabu t-tifqigħat il-ġodda ma kinux diġà suġġett ta’ kofinanzjament Komunitarju għal miżuri għall-kontroll tal-PWN. Fl-aħħar nett, il-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti tad-9-10 ta’ Marzu 2009 approva pjan ta’ azzjoni mressaq mill-Portugall biex jindirizza din il-qagħda ġdida ta’ saħħa tal-pjanti u li huwa marbut mal-miżuri ta’ kontroll dettaljati fit-talba msemmija hawn fuq għal kontribuzzjoni finanzjarja. |
(7) |
Għaldaqstant jidher li hu l-każ li l-Portugall jingħata l-assistenza permezz ta’ kofinanzjament mill-Unjoni biex jieħu l-azzjonijiet neċessarji sabiex jillimita t-tixrid tal-PWN fiż-żona ddemarkata fil-preżent fit-territorju tal-pajjiż kif ukoll biex jissalvagwardja t-territorju ta’ Stati Membri oħra mill-PWN u biex jipproteġi l-interessi kummerċjali tal-Komunità fir-rigward ta’ pajjiżi terzi. |
(8) |
Is-Slovenja introduċiet talba għal kontribuzzjoni finanzjarja fit-30 ta’ Diċembru 2008 b’rabta mal-miżuri għall-kontroll tad-Dryocosmus kuriphilus għal miżuri meħuda fl-2008 u l-2009 għall-kontroll ta’ tifqigħa misjuba fl-2007 li diġà kienet suġġett ta’ finanzjament fl-2008. |
(9) |
Spanja introduċiet talba għal kontribuzzjoni finanzjarja fid-29 ta’ April 2009 b’rabta mal-miżuri għall-kontroll tal-Bursaphelenchus xylophilus għal miżuri meħuda fl-2008 u l-2009 għall-kontroll ta’ tifqigħa misjuba fl-2008. |
(10) |
Il-Ġermanja, Spanja, l-Italja, Malta, l-Olanda, il-Portugall u s-Slovenja lkoll stabbilixxew programm ta’ azzjonijiet biex jeqirdu jew jikkontrollaw organiżmi ta’ ħsarai għall-pjanti li jkunu ġew introdotti fit-territorji tagħhom. Dawn il-programmi jispeċifikaw l-għanijiet li għandhom jintlaħqu, il-miżuri mwettqa, it-tul tagħhom u kemm jiswew. |
(11) |
Il-Ġermanja, Spanja, l-Italja, Malta, l-Olanda, il-Portugall u s-Slovenja applikaw għall-allokazzjoni ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità skont ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 23 tad-Direttiva 2000/29/KE, partikolarment il-paragrafu 1 u 4 tiegħu, u skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1040/2002 tal-14 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mal-allokazzjoni ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għall-kontroll ta’ saħħet il-pjanti u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 2051/97 (2). |
(12) |
It-tagħrif tekniku mogħti mill-Ġermanja, Spanja, l-Italja, Malta, l-Olanda, il-Portugall u s-Slovenja ppermetta lill-Kummissjoni biex tanalizza s-sitwazzjoni b’mod akkurat u komprensiv u biex tikkonkludi li l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità, kif stabbilit b’mod partikolari fl-Artikolu 23 tad-Direttiva 2000/29/KE, intlaħqu. Għaldaqstant, huwa f’loku li tingħata kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità biex tkopri n-nefqa fuq dawn il-programmi. |
(13) |
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità tista’ tkopri sa 50 % tan-nefqa eliġibbli. Madankollu, skont l-Artikolu 23(5), it-tielet subparagrafu, tad-Direttiva 2000/29/KE, ir-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għat-tielet sena, jiġifieri l-2009, tal-programm imressaq mill-Italja għall-kontroll tal-Anoplophora glabripennis għandha titnaqqas. Barra minn hekk, ir-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għall-programmi li tressqu, rispettivament, mill-Olanda għall-kontroll tat-TRSV fl-2008 (it-tielet sena tal-programm eżistenti), u s-Slovenja għall-kontroll tad-Dryocosmus kuriphilus fl-2009 (it-tielet sena tal-programm eżistenti) għandha titnaqqas minħabba li l-programmi nnotifikati minn dawn l-Istati Membri diġà kienu s-suġġett ta’ finanzjament Komunitarju skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/147/KE (3) għall-ewwel sentejn tal-programmi eżistenti. |
(14) |
Bl-applikazzjoni tal-Artikolu 23(5), it-tieni subparagrafu, tad-Direttiva 2009/29/KE, ir-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun ta’ 25 % għall-miżuri fid-dossiers kofinanzjarji mressqa rispettivament minn Spanja għas-sostituzzjoni fl-2009 ta’ siġar koniferi li nqerdu, b’siġar ta’ speċi li mhumiex suxxettibbli għall-Bursaphelenchus xylophilus, u mill-Italja f’żewġ dossiers ta’ Lombardia għas-sostituzzjoni fl-2008 ta’ siġar deċidwi li nqerdu, b’siġar ta’ speċi li mhumiex suxxettibbli għall-Anoplophora chinensis jew għall-Anoplophora glabripennis. |
(15) |
Skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2000/29/KE, il-Kummissjoni għandha tiddetermina jekk l-introduzzjoni tal-organiżmu ta’ ħsara rilevanti ġietx ikkawżata minn eżaminazzjonijiet jew spezzjonijiet inadegwati u tadotta l-miżuri meħtieġa mis-sejbiet tal-verifika tagħha. |
(16) |
Skont l-Artikolu 3(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar l-iffinanzjar tal-politika (4) agrikola komuni, il-miżuri għas-saħħa tal-pjanti għandhom jiġu ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija. Għall-finijiet ta’ kontroll finanzjarju ta’ dawn il-miżuri, għandhom japplikaw l-Artikoli 9, 36 u 37 tar-Regolament imsemmi hawn fuq. |
(17) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għall-2009 biex tkopri n-nefqa mġarrba mill-Ġermanja, l-Italja, Malta, l-Olanda, il-Portugall, is-Slovenja u Spanja relatata mal-miżuri meħtieġa kif speċifikati fl-Artikolu 23(2) tad-Direttiva 2000/29/KE u li ttieħdet bl-għan li jiġu miġġielda l-organiżmi kkonċernati mill-programmi ta’ eradikazzjoni elenkati fl-Anness hija b’dan approvata.
Artikolu 2
1. Is-somma totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 1 hija ta’ EUR 14 049 023.
2. Is-somma massima tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal kull programm għandha tkun kif indikata fl-Anness.
Artikolu 3
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità kif stabbilit fl-Anness għandha titħallas skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
tkun ingħatat evidenza tal-miżuri meħuda skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1040/2002; |
(b) |
tkun tressqet talba għall-ħlas mill-Istat Membru kkonċernat lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1040/2002. |
Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja hija mingħajr preġudizzju għall-verifiki mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2000/29/KE.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Olanda, ir-Repubblika Portugiża u r-Repubblika tas-Slovenja.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2002, p. 38.
(3) ĠU L 49, 20.2.2009, p. 43.
(4) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.
ANNESS
PROGRAMMI TA’ ERADIKAZZJONI
Tifsira:
a= Is-sena tal-implimentazzjoni tal-programm ta’ eradikazzjoni.
Programmi li għalihom il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità hija ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli
(Eur) |
||||||
L-Istat Membru |
L-organiżmi ta’ ħsara miġġielda |
Il-pjanti milquta |
Sena |
a |
Nefqa eleġibbli |
Il-massimu tal-kontribuzzjoni mill-Komunità Għal kull programm |
Il-Ġermanja, Baden-Württemberg |
Diabrotica virgifera |
Zea mays |
2008 |
1 jew 2 |
313 218 |
156 609 |
Il-Ġermanja, Bayern |
Diabrotica virgifera |
Zea mays |
2008 |
2 |
699 049 |
349 524 |
Spanja |
Bursaphelenchus xylophilus |
Siġar koniferi |
2008 and 2009 |
1 u 2 |
2 229 994 |
1 114 997 |
L-Italja, Lombardia (Iż-żona ta’ Gussago) |
Anoplophora chinensis |
Bosta speċi ta’ siġar |
2008 u parti mill-2009 (sat-30 ta’ April) |
1 u 2 |
271 883 |
135 941 |
L-Italja, Lombardia (Iż-żona ta’ Corbetta) |
Anoplophora glabripennis |
Bosta speċi ta’ siġar |
2007 u 2008 |
1 u 2 |
179 143 |
89 571 |
L-Italja, Lazio (Iż-żona ta’ Ruma) |
Anoplophora chinensis |
Bosta speċi ta’ siġar |
2008 u 2009 |
1 u 2 |
1 098 000 |
549 000 |
Malta |
Rhynchophorus ferrugineus |
Palmaceae |
2008 u 2009 |
1 u 2 |
709 227 |
354 613 |
L-Olanda |
TRSV |
Hemerocallis spp, Iris ssp. |
2007 |
2 |
68 720 |
34 360 |
L-Olanda |
TYLCV |
Lycopersicon lycopersicum |
2007 u 2008 |
1 u 2 |
44 528 |
22 264 |
L-Olanda |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis |
Lycopersicon lycopersicum |
2007 u 2008 |
1 |
348 525 |
174 262 |
L-Olanda |
Anoplophora chinensis |
Bosta speċi ta’ siġar |
2008 |
1 |
750 797 |
375 398 |
Il-Portugall |
Bursaphelenchus xylophilus |
Coniferous trees |
2008 u 2009 |
1 u 2 |
20 552 127 |
10 276 063 |
Is-Slovenja |
Dryocosmus kuriphilus |
Castanea sp. |
2008 |
2 |
86 625 |
43 312 |
Programmi li r-rati tagħhom ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità jvarjaw, bl-applikazzjoni tad-digressività
(Eur) |
|||||||
L-Istat Membru |
L-organiżmi ta’ ħsara miġġielda |
Il-pjanti milquta |
Sena |
a |
Nefqa eleġibbli |
Rata (%) |
Il-massimu tal-kontribuzzjoni mill-Komunità |
L-Italja, Lombardia (Iż-żona ta’ Corbetta) |
Anoplophora glabripennis |
Bosta speċi ta’ siġar |
Parti mill-2009 (sat-30 ta’ April) |
3 |
35 000 |
45 |
15 750 |
L-Olanda |
TRSV |
Hemerocallis spp, Iris spp. |
2008 |
3 |
40 480 |
45 |
18 216 |
Is-Slovenja |
Dryocosmus kuriphilus |
Castanea sp. |
2009 |
3 |
78 832 |
45 |
35 474 |
Programmi li r-rati tagħhom ta’ kontribuzzjoni mill-Komunità jvarjaw, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 23.5, it-tieni paragrafu, tad-Direttiva 2000/29/KE
(Eur ) |
||||||||
L-Istat Membru |
L-organiżmi ta’ ħsara miġġielda |
Il-pjanti milquta |
Tip ta’ miżura |
Sena |
a |
Nefqa eleġibbli |
Rata (%) |
Il-massimu tal-kontribuzzjoni mill-Komunità |
Spanja |
Bursaphelenchus xylophilus |
Siġar koniferi |
Sostituzzjoni tas-siġar meqruda |
2009 |
2 |
1 156 579 |
25 |
289 144 |
L-Italja, Lombardia (Iż-żona ta’ Gussago) |
Anoplophora chinensis |
Bosta speċi ta’ siġar |
Sostituzzjoni tas-siġar meqruda |
2008 |
1 |
30 800 |
25 |
7 700 |
L-Italja, Lombardia (Iż-żona ta’ Corbetta) |
Anoplophora glabripennis |
Bosta speċi ta’ siġar |
Sostituzzjoni tas-siġar meqruda |
2008 |
2 |
27 300 |
25 |
6 825 |
It-total tal-kontribuzzjoni mill-Komunità (Eur) |
14 049 023 |
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/54 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-18 ta’ Diċembru 2009
dwar l-estensjoni tal-perjodu ta' disponibbilità tal-Unjoni Ewropea għajnuna makrofinanzjarja għal-Libanu
(2009/997/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/860/KE tal-10 ta’ Diċembru 2007, li tipprovdi għal għajnuna makrofinanzjarja Komunitarja lil-Libanu (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Il-ħruġ tal-flus tal-ammont sħiħ tal-makro-assistenza finanzjarja tal-Unjoni Ewropea lil-Libanu ma kienx possibbli li jsir fi żmien il-perjodu ta' sentejn kif previst fid-Deċiżjoni 2007/860/KE, minħabba d-dewmien fl-implimentazzjoni ta' miżuri ta' riforma, partikolarment dawk identifikati fil-Memorandum ta' Ftehim li huma l-kriterji li permezz tagħhom tista' sseħħ l-implimentazzjoni sħiħa tal-assistenza. |
(2) |
Il-prospetti huma tali li bil-ħatra ta' gvern ġdid ta' għaqda nazzjonali, l-awtoritajiet Lebaniżi se jkunu f'pożizzjoni li jimplimentaw il-kriterji ta' riforma marbuta mal-implimentazzjoni tal-assistenza makrofinanzjarja, kif stipulat fil-Memorandum ta' Ftehim. |
(3) |
L-awtoritajiet Lebaniżi implimentaw b'mod sodisfaċenti l-programm ta' riforma ekonomika li dwaru hemm ftehim mal-Fond Monetarju Internazzjonali skont l-Għajnuna ta’ Emerġenza għal Wara l-Kunflitti (EPCA). |
(4) |
Id-disponibbilità tal-assistenza makrofinanzjarja tal-Unjoni Ewropea lill-Libanu, skont id-Deċiżjoni 2007/860/KE, tiskadi fil-21 Diċembru 2009. |
(5) |
L-estensjoni tal-perjodu ta' disponibbilità ta' sena tista' għalhekk jiġi approvata. |
(6) |
Il-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju kien debitament kkonsultat dwar din l-estensjoni, |
IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-perjodu ta' disponibbilità tal-assistenza makrofinanzjarja tal-Unjoni Ewropea lil Libanu hija estiża b'sena addizzjonali, sal-21 ta’ Diċembru 2010.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ mill-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussel, it-18 ta’ Diċembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU, L 337, 21.12.2007, p. 111.
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/55 |
DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-14 ta’ Diċèmbru 2009
li temenda d-Deċìżjoni BĊE/2001/16 dwar l-allokazzjoni tad-dħul monetarju tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti mis-sena finanzjarja 2002
(BĊE/2009/27)
(2009/998/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, partikolarment l-Artiklu 32,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2009/16 tat-2 ta’ Lulju 2009 dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ xiri ta’ bonds garantiti (1) tistabbilixxi programm għax-xiri ta’ bonds koperti għal finijiet ta’ politika monetarja. |
(2) |
Il-Linja Gwida BĊE/2009/10 tas-7 ta’ Mejju 2009 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2000/7 dwar l-istrumenti ta’ politika monetarja u l-proċeduri tal-Eurosistema (2) tawtorizza l-aċċess għall-operazzjonijiet f’suq miftuħ tal-Eurosistema u l-faċilitajiet permanenti mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu li, minħabba n-natura istituzzjonali speċifika tagħhom taħt il-liġi Komunitarja, huma suġġetti għall-iskrutinju ta’ standard paragunabbli mas-superviżjoni mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. |
(3) |
L-esperjenza uriet illi huwa meħtieġ li jiġi speċifikat it-trattament ta’ talbiet pendenti li jirriżultaw minn inadempjenzi ta’ kontropartijiet tal-Eurosistema fil-kuntest ta’ operazzjonijiet ta’ kreditu tal-Eurosistema, u tal-attiv finanzjarju relatat. |
(4) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2001/16 tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-allokazzjoni tad-dħul monetarju tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti mis-sena finanzjarja 2002 (3) għandha bżonn tiġi emendata sabiex tirrifletti dawn l-iżviluppi fil-kalkolu u l-allokazzjoni tad-dħul monetarju, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Id-Deċizjoni BĊE/2001/16 hija emendata kif ġej:
1. |
L-Artikolu 1(ġ) huwa mibdul b’li ġej: “(ġ) ‘istituzzjoni ta’ kreditu’ tfisser jew: (a) istituzzjoni ta’ kreditu skont it-tifsira tal-Artikoli 2 u 4(1)a tad-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar il-bidu u t-tkomplija tan-negozju ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, kif implimentata fil-liġi nazzjonali (*), li hija suġġetta għas-superviżjoni minn awtorita’ kompetenti, jew (b) istituzzjoni ta’ kreditu oħra skont it-tifsira tal-Artikolu 123(2) tat-Trattat dwar l-Iffunzjonar tal-Unjoni Ewropea li hija suġġetta għal skrutinju ta’ standard paragunabbli mas-superviżjoni minn awtorita’ kompetenti. |
2. |
L-Artikolu 3(2) huwa sostitwit b’li ġej: “2. Mill-2003 l-ammont ta’ dħul monetarju ta’ kull BĊN għandu jkun determinat billi jitkejjel id-dħul attwali li jirriżulta mill-attiv assenjabbli rreġistrat fil-kotba tiegħu. Bħala eċċezzjonijiet għal dan, id-deheb għandu jiġi meqjus li ma jiġġenera l-ebda dħul, u t-titoli miżmumin għal finijiet ta’ politika monetarja għandhom jiġu meqjusa li jiġġeneraw dħul skont ir-rata ta’ referenza.” |
3. |
L-Annessi I u II tad-Deċiżjoni BĊE/2001/16 huma emendati skont l-Anness ta’ din il-Linja Gwida. |
Artikolu 2
Disposizzjoni finali
Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2009.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-14 ta’ Diċembru 2009.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 175, 4.7.2009, p. 18.
(2) ĠU L 123, 19.5.2009, p. 99.
(3) ĠU L 337, 20.12.2001, p. 55.
ANNESS
1. |
L-Anness I tad-Deċiżjoni BĊE/2001/16 huwa mibdul b’li ġej: “ANNESS I KOMPOSIZZJONI TAL-BAŻI TAL-PASSIV
|
2. |
L-Anness II tad-Deċiżjoni BĊE/2001/16 huwa mibdul b’li ġej: “ANNESS II ATTIV ASSENJABBLI
|
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/58 |
DEĊIŻJONI TAL-BORD TA’ TMEXXIJA (PRIVAT) TAL-EUROPOL
tal-1 ta’ Diċembru 2009
bi ftehim dwar il-kondizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti mill-Europol għall-varjazzjoni fl-ammonti msemmija fl-Appendiċi għad-Deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Europol tas-16 ta’ Novembru 1999 dwar it-taxxi applikabbli għal salarji u bonusijiet imħallsa lill-membri tal-personal tal-Europol għall-benefiċċju tal-Europol
(2009/999/UE)
IL-BORD TA’ TMEXXIJA TAL-EUROPOL,
Wara li kkunsidra l-Protokoll imfassal abbażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 41 (3) tal-Konvenzjoni Europol, dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Europol (1), tal-membri tal-organi tiegħu, tal-viċi diretturi u tal-impjegati tal-Europol, u b’mod partikolari l-Artikolu 10 ta’ dan,
Billi:
1. |
Fit-30 ta’ Novembru 2009 l-Kunsill iddeċieda li jadatta salarji u l-bonusijiet għall-uffiċjali tal-Europol b’ 1.2 % b’effett retroattiv mill-1 ta’ Lulju 2008. |
2. |
Fit-13 ta’ Mejju 2009 l-Bord ta’ Tmexxija ddeċieda li jeffettwa zjieda fl-ammonti msemmija fl-Artikolu 4 tal-Appendiċi għad-Deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija tas-16 ta’ Novembru 1999 (2) bl-istess persentaġġ u mill-istess data kif deċiż fid-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-istess data msemmija f’ punt numru 1. |
3. |
Skont l-istess deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija, iċ-ċifri stabbiliti għaldaqstant għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
B’effett mill-1 ta’ Lulju 2008:
1. |
Iċ-ċifra msemmija fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 4 tal-Appendiċi għad-Deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Europol tas-16 ta’ Novembru 1999 għandha tiġi sostitwita b'EUR 117,00; |
2. |
Iċ-ċifri f’unitajiet euro tat-tabella inkluża fl-Artikolu 4 tal-Appendiċi għad-Deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Europol tas-16 ta’ Novembru 1999 għandhom jiġu sostitwiti bis-segwenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ ġurnata wara l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fl-Aja, l-1 ta’ Diċembru 2009.
F’isem il-Bord ta’ Tmexxija
S. CLERTON
Il-President
(1) ĠU C 221, 19.7.1997, p. 2.
Rettifika
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/59 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 661/2008 tat-8 ta’ Lulju 2008 li jimponi dazju definittiv antidumping fuq importazzjonijiet ta’ nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja wara verifika ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) u reviżjoni interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 185 tat-12 ta’ Lulju 2008 )
F’paġna 23, fl-Artikolu 1 (relattivament għall-Artikolu 2(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 661/2008) u f’paġna 28, fl-Artikolu 2(2)(a):
minflok:
“(a) |
Għal Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral u Chemical Company ‘Eurochem’, membru tal-grupp ta’ kumpaniji EuroChem, Moska, ir-Russja, għal prodotti maħduma mill-kumpanija relatata tagħha JSC NAK Azot, Novomoskovsk, ir-Russja, jew mill-kumpanija relatata tagħha JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, ir-Russja, u mibjugħa minn EuroChem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera, lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità (kodiċi addizzjonali TARIC A522):”; |
aqra:
“(a) |
Għal prodotti magħmula mill-Open Joint Stock Company (OJSC) “Azot”, Novomoskovsk, ir-Russja, jew magħmula mill-Open Joint Stock Company (OJSC) “Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, ir-Russja, u jew mibjugħa direttament lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità jew mibjugħa mill-EuroChem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera jew permezz tal-Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroСhem”, Moska, ir-Russja u tal-EuroChem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità (kodiċi addizzjonali TARIC A522):”. |
22.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 339/59 |
Rettifika għad-Deċiżjoni 2008/577/KE tal-Kummissjoni tal-4 ta' Lulju 2008 li taċċetta l-impenji offruti b’rabta mal-proċediment tal-anti-dumping fir-rigward tal-importazzjoni tal-ammonium nitrate li joriġina mir-Russja u l-Ukraina
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 185 tat-12 ta’ Lulju 2008 )
F'paġna 46, fit-tieni kolonna (Soċjetajiet) fl-ewwel linja tat-tabella fl-Artikolu 1
minflok:
“Prodotti mill-OJSC NAK Azot, Novomoskovsk, ir-Russja, jew mill-OJSC Nevinnomyssky Azot, Nevinnomyssk, ir-Russja, u jew mibjugħa direttament lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità jew mill-Eurochem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera jew permezz tal-Kumpanija Open Joint Stock (OJSC) Kumpanija tal-Minerali u l-Kimika ‘Eurochem’, Moska, ir-Russja u l-Eurochem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera, lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità”.
aqra:
“Prodotti mill-Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, ir-Russja, jew mill-Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, ir-Russja, u jew mibjugħa direttament lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità jew mill-EuroChem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera jew permezz tal-Kumpanija Open Joint Stock (OJSC), il-Kumpanija tal-Minerali u l-Kimika ‘EuroСhem’, Moska, ir-Russja u l-EuroChem Trading GmbH, Zug, l-Iżvizzera, lill-ewwel klijent indipendenti fil-Komunità”.