ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.286.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 286 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu ( 1 ) |
|
|
* |
Regolament (KE) Nru 1006/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 808/2004 dwar l-istatistiċi tal-Komunità dwar is-soċjetà tal-informazzjoni ( 1 ) |
|
|
* |
Regolament (KE) Nru 1007/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-kummerċ tal-prodotti mill-foki ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
31.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 286/1 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1005/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Settembru 2009
dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu
(Tfassil mill-ġdid)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 175(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ Ġunju 2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (3) ġie emendat sostanzjalment bosta drabi. Billi għandhom isiru iżjed emendi, għandu jiġi mfassal mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Huwa stabbilit li l-emissjonijiet kontinwi ta’ sustanzi li jnaqqsu l-ożonu (ODS) joħolqu ħsara sinifikanti lis-saff tal-ożonu. Hemm evidenza ċara ta’ nuqqas fil-piż atmosferiku ta’ ODS, u ġew osservati xi sinjali bikrin ta’ rkupru stratosferiku. Madankollu, l-irkupru tas-saff tal-ożonu għal-livell tal-konċentrazzjonijiet li kien jeżisti qabel l-1980 mhuwiex previst li se jseħħ qabel in-nofs tas-seklu 21. Żieda fir-radjazzjoni UV-B li tirriżulta mit-tnaqqis tal-ożonu għalhekk tippersisti bħala theddida sinifikanti għas-saħħa u għall-ambjent. Fl-istess ħin, ħafna minn dawn is-sustanzi għandhom potenzjal għoli ta’ tisħin globali u huma fatturi li jikkontribwixxu biex tiżdied it-temperatura tal-pjaneta. Għalhekk jeħtieġ li jittieħdu aktar miżuri effiċjenti sabiex tkun imħarsa s-saħħa umana u l-ambjent kontra l-effetti ħżiena li jirriżultaw minn emissjonijiet bħal dawn u biex jiġi evitat ir-riskju ta’ aktar dewmien fl-irkupru tas-saff tal-ożonu. |
(3) |
Fid-dawl tar-responsabbiltajiet tagħha dwar l-ambjent u l-kummerċ, il-Komunità, bis-saħħa tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/540/KEE (4), saret Parti mill-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Protezzjoni tas-Saff tal-Ożonu u tal-Protokoll ta’ Montreal dwar Sustanzi li Jnaqqsu l-Ożonu (minn hawn ‘il quddiem “il-Protokoll”). |
(4) |
Bosta ODS huma gassijiet tal-effett serra li mhumiex ikkontrollati taħt il-Konvenzjoni Qafas għat-Tibdil fil-Klima tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Protokoll ta’ Kjoto tagħha għaliex bosta jaħsbu li l-Protokoll se jneħħi gradwalment l-ODS. Minkejja l-progress li sar permezz tal-Protokoll, il-ħidma biex l-ODS jitneħħew gradwalment għad trid isseħħ fl-intier tagħha fl-Unjoni Ewropea u fid-dinja, filwaqt li wieħed għandu jżomm f’moħħu li bħalissa bosta alternattivi għall-ODS għandhom potenzjal għoli ta’ tisħin globali. Għalhekk, hemm bżonn li wieħed inaqqas għall-minimu u jelimina l-produzzjoni u l-użu tal-ODS kull fejn ikunu disponibbli alternattivi teknikament vijabbli li għandhom potenzjal baxx ta’ tisħin. |
(5) |
L-aħħar miżuri addizzjonali għall-protezzjoni tas-saff tal-ożonu kienu adottati mill-Partijiet fil-Protokoll fil-laqgħa tagħhom f’Montreal f’Settembru 2007 u f’Doha f’Novembru 2008. Huwa meħtieġ li tittieħed azzjoni fil-livell ta’ Komunità sabiex ikun hemm konformità mal-obbligi tal-Komunità skont il-Protokoll u partikolarment biex tiġi implimentata t-tneħħija aċċelerata tal-idroklorofluworokarbonji, b’kunsiderazzjoni xierqa għar-riskji li jiddaħħlu alternattivi b’potenzjali għoljin ta’ tisħin globali. |
(6) |
B’segwitu għat-tħassib imsemmi fir-Rapport tal-2006 tal-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika relatat mat-tkabbir aċċelerat tal-produzzjoni u l-konsum tal-idroklorofluworokarbonji fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, il-Partijiet fil-Protokoll fl-2007 adottaw id-Deċiżjoni XIX/6 waqt id-dsatax-il laqgħa tagħhom bi skeda ta’ tneħħija aċċelerata tal-idroklorofluworokarbonji. Wara din id-Deċiżjoni, id-data tat-tneħħija gradwali tal-produzzjoni għandha titressaq mill-2025 għall-2020. |
(7) |
Taħt ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000, mill-2010 ‘l quddiem, l-idroklorofluworokarbonji ma jistgħux jibqgħu jintużaw għall-manutenzjoni u servicing ta’ tagħmir ta’ tkessiħ u tal-arja kondizzjonata. Sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ użu illegali ta’ idroklorofluworokarbonji verġni bħal materjal riċiklat jew reklamat, materjal reklamat jew riċiklat għandu jintuża biss f’operazzjonijiet ta’ manutenzjoni jew servicing. Il-bejgħ mill-ġdid ta’ idroklorofluworkarbonji riċiklati għandu jkun projbit, u l-idroklorofluworokarbonji riċiklati għandhom jintużaw biss meta jkunu rkuprati minn tagħmir bħal dan u mill-intrapriża biss li tkun wettqet jew tkun inkarigata biex twettaq l-irkupru. Minħabba raġunijiet ta’ konsistenza, din l-eżenzjoni għandha tapplika wkoll għal tagħmir tas-sħana bil-pompa. |
(8) |
Fid-dawl tad-disponibbiltà wiesgħa ta’ teknoloġiji u sustanzi alternattivi biex jissostitwixxu ODS, huwa xieraq f’ċerti każijiet li jkunu provduti miżuri ta’ kontroll li jkunu aktar stretti minn dawk li hemm provduti fir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 u aktar stretti minn dawk tal-Protokoll. |
(9) |
Permezz tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000 il-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ klorofluworokarbonji, klorofluworokarbonji kompletament aloġenati oħra, aloni, tetraklorur tal-karbonju, idrobromofluworokarbonji tal-1,1,1-trikloroetan, bromoklorometan u bromur tal-metil tneħħew gradwalment u għalhekk, it-tpoġġija fis-suq ta’ dawk is-sustanzi u ta’ prodotti u tagħmir li fih dawk is-sustanzi huwa projbit. Issa huwa xieraq ukoll li l-projbizzjoni tal-użu ta’ dawk is-sustanzi tkun progressivament iġġeneralizzata għall-manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir bħal dan. |
(10) |
Anke wara t-tneħħija gradwali ta’ sustanzi kontrollati l-Kummissjoni għandha taħt ċerti kondizzjonijiet tagħti eżenzjonijiet għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi. B’mod partikolari, id-Deċiżjoni X/14 tal-Partijiet fil-Protokoll tistabbilixxi kriterji għall-għotja ta’ eżenzjonijet għal dawk l-użi. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tistabbilixxi kondizzjonijiet għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi. Biex tiġi evitata żieda fil-kwantitajiet użati għal dawn l-għanijiet, il-produtturi u l-importaturi m’għandux ikollhom il-permess biex iżidu b’mod sinifikanti l-kwantitajiet imqiegħda fis-suq. Kondizzjonijiet speċifiċi għat-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi għal dawk l-użi deċiżi mill-Partijiet għandhom jiġu integrati f’dan ir-Regolament biex tkun żgurata l-konformità magħhom. |
(11) |
Id-disponibbiltà ta’ alternattivi tal-bromur tal-metil kienet riflessa fi tnaqqis iktar sostanzjali fil-produzzjoni u l-konsum tiegħu meta mqabbel mal-Protokoll, kif ukoll fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/753/KE tat-18 ta’ Settembru 2008 dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni tal-bromur tal-metil f’Anness I tad-Direttiva 91/414/KE tal-Kunsill u l-irtirar ta’ awtoriżżazzjoni għall- prodotti li jipproteġu l-pjanti li fihom dik is-sustanza (5) u fid-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (6) L-eżenzjoni għal użu kritiku ta’ bromur tal-metil għandha tieqaf kompletament filwaqt li temporanjament għandu jkun possibbli li tingħata deroga f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza mhux mistennija bħal fil-każ ta’ annimali li jeqirdu l-pjanti jew fil-każ li tfaqqa’ xi epidemija meta użu ta’ emerġenza bħal dan għandu jkun permess skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti li jipproteġu lill-pjanti (7) u d-Direttiva 98/8/KE. F’każijiet bħal dawn għandhom ikunu speċifikati miżuri biex l-emissjonijiet jitnaqqsu għall-minimu, bħal pereżempju l-użu ta’ films kważi impermeabbli għall-fumigazzjoni tal-ħamrija. |
(12) |
Fl-isfond tar-Regolament tal-Kummissjni (KE) Nru 2032/2003 tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (8) li pprojbixxa l-użu tal-bromur tal-metil bħala bijoċidu mill-1 ta’ Settembru 2006, u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/753/KE li tipprojbixxi l-użu tal-bromur tal-metil bħala prodott li jipproteġi l-pjanti mit-18 ta’ Marzu 2010, l-użu tal-bromur tal-metil għall-kwarantina u għal applikazzjonijiet ta’ qabel it-trasbord, għandhom ikunu projbiti wkoll mit-18 ta’ Marzu 2010. |
(13) |
Il-Protokoll, fl-Artikolu 2F(7), jesiġi li l-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex jiżguraw li l-użu ta’ idroklorofluworokarbonji jkun limitat għal dawk l-applikazzjonijiet fejn ma jkunux disponibbli sustanzi jew teknoloġiji alternattivi aktar adattati għall-ambjent. Fid-dawl tad-disponibbiltà ta’ teknoloġiji alternattivi u sostituti, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ idroklorofluworokarbonji kif ukoll prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mil l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu limitati iktar. Id-Deċiżjoni VI/13 tal-Partijiet għall-Protokoll tipprovdi li l-evalwazzjoni ta’ alternattivi għall-idroklorofluworokarbonji għandha tqis fatturi bħalma huma l-potenzjal ta’ tnaqqis tal-ożonu, l-effiċjenza fl-enerġija, il-potenzjal ta’ fjammabbiltà, it-tossiċità, il-potenzjal tat-tisħin globali u l-impatti potenzjali fuq l-użu effettiv u t-tneħħija gradwali tal-klorofluworokarbonji u l-aloni. Il-Partijiet ikkonkludew f’dik id-deċiżjoni li l-kontrolli fuq l-idroklorofluworokarbonji skont il-Protokoll għandhom ikunu konsiderevolment issikkati biex is-saff tal-ożonu jkun protett u biex jirrifletti d-disponibbiltà tal-alternattivi. |
(14) |
Il-miżuri ta’ kontroll li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti u t-tagħmir li fihom sustanzi kontrollati għandhom jiġu estiżi għal prodotti u tagħmir li jiddipendu minnhom dawk is-sustanzi sabiex jiġu evitati modi li bihom wieħed jaħrab mir-restrizzjonijiet skont dan ir-Regolament. Billi addizzjonalment jiġu koperti prodotti u tagħmir li għalihom id-diżinn, l-użu jew l-operat kif suppost jeħtieġ il-preżenza ta’ sustanza kontrollata, tiġi eliminata opportunità potenzjali biex jitqiegħdu fis-suq, prodotti ta’ importazzjoni jew esportazzjoni jew tagħmir li ma jkunx fihom sustanzi kontrollati f’dak il-waqt, iżda li jkun jeħtiġilhom jerġgħu jimtlew f’data aktar tard. Barra minn hekk, eżenzjonijiet għal prodotti u tagħmir immanifatturati qabel id-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta’ kontroll għandhom jitneħħew għax m’għadhomx rilevanti u jistgħu jikkostitwixxu riskju ta’ tqegħid fis-suq jew kummerċ, u dan kollu b’mod illegali. |
(15) |
Sustanzi kontrollati kif ukoll prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom minn Stati li mhumiex Parti għall-Protokoll ma għandhomx ikunu importati. Barra minn hekk, l-esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji jew jiddipendu minnhom wara d-dħul fis-seħħ ta’ projbizzjoni tal-użu ta’ dawk il-prodotti u t-tagħmir jew ta’ sustanzi kkontrollati għall-manutenzjoni jew servicing fil-Komunità għandha tkun projbita sabiex jiġi evitat l-akkumulu ta’ ħażniet ta’ dawk is-sustanzi f’pajjiżi fejn m’hemmx biżżejjed faċilitajiet disponibbli sabiex jinqerdu l-imsemmija sustanzi. |
(16) |
Is-sistema ta’ liċenzjar għal sustanzi kontrollati tinkludi l-awtorizzazzjoni ta’ esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati, sabiex jitjiebu l-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ ta’ ODS u biex jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-Partijiet. Is-sistema ta’ liċenzjar għandha tiġi estiża għal prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom. |
(17) |
Sabiex jitjieb il-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ il-liċenzjar għandu jkopri mhux biss id-dħul fit-territorju doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità iżda wkoll id-dħul skont proċeduri doganali oħra jew għal trattamenti u użi approvati mid-dwana. It-tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità, il-ħażna temporanja, l-imħażen doganali u l-proċedura ta’ żona libera għandhom jibqgħu possibbli mingħajr liċenzjar sabiex jiġi evitat piż mhux meħtieġ fuq operaturi u awtoritajiet doganali. Merkanzija minn u lejn territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx parti mit-territorju doganali tal-Komunità jew li merkanizija li mhix koperta minn dan ir-Regolament, iżda li hija koperta mir-ratifikatal-Protokoll mill-Istat Membru, ma għandhiex toħloq piż mhux neċessarju għall-Istati Membri b’relazzjoni mal-liċenzjar u r-rappurtaġġ, sakemm ikunu osservati l-obbligi ta’ dan ir-Regolament u tal-Protokoll. |
(18) |
Qabel jinħarġu liċenzji ta’ importazzjoni u esportazzjoni l-Kummissjoni għandha tkun tista’ tivverifika mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat jekk it-tranżazzjoni ppjanata hijiex se tkun konformi mar-rekwiżiti applikabbli f’dak il-pajjiż, sabiex jiġi evitat kummerċ illegali u li mhuwiex mixtieq. |
(19) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (9) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/45/KE tat-31 ta’ Mejju 1999 li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikettjar tal-preparazzjonjijiet perikolużi (10) u r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-ikklassifikar, l-imballaġ u l-ippakkjar ta’ sustanzi u taħlitiet (11) jipprovdu għat-tikkettar ta’ sustanzi kklassifikati bħala ODS u l-ittikkettar ta’ taħlitiet li fihom sustanzi bħal dawn. Billi ODS li jkunu prodotti għal materja prima, bħala aġenti tal-proċess, għal użu fil-laboratorju u għal użi analitiċi jistgħu jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, għandhom ikunu distinti minn dawk is-sustanzi prodotti għal użi oħra, sabiex tiġi evitata kwalunkwe devjazzjoni tas-sustanzi kontrollati intenzjonati għall-materja prima, ta’ aġenti tal-proċess jew ta’ użi fil-laboratorju jew użi analitiċi għal użi oħra li huma kontrollati taħt dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex l-utenti aħħarija jiġu mgħarrfa u jiġi ffaċilitat l-infurzar ta’ dan ir-Regolament jiġi ffaċilitat, anke l-prodotti u t-tagħmir li jkun fihom sustanzi ta’ dan it-tip jew li jiddipendu minnhom għandhom jiġu ttikkettati b’dan il-mod waqt manutenzjoni jew servicing. |
(20) |
Sabiex jitnaqqas ir-rilaxx fl-atmosfera ta’ sustanzi kontrollati, għandha ssir dispożizzjoni għall-irkupru ta’ sustanzi kontrollati użati u għall-prevenzjoni ta’ tnixxijiet ta’ sustanzi kontrollati. |
(21) |
Il-Protokoll jesiġi rappurtar dwar il-kummerċ ta’ ODS. Għandu għalhekk ikun meħtieġ rappurtar annwali minn produtturi, importaturi jew esportaturi ta’ sustanzi kontrollati. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tissimplifika l-proċeduri ta’ rappurtar biex tkun konformi mal-Protokoll u biex ikunu evitati ripetizzjonijiet fil-proċess, il-faċilitajiet ta’ qerda għandhom ukoll jirrappurtaw direttament lill-Kummissjoni. Sabiex tkun żgurata l-konformità mal-obbligi ta’ rappurtar skont il-Protokoll u biex tittejjeb l-applikazzjoni prattika, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tibdel ir-rekwiżiti ta’ rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi. Fl-isfond tal-iżvilupp previst ta’ strumenti ta’ rappurtar ibbażati fuq l-Internet, il-Kummissjoni, kif xieraq, għandha tħejji miżuri biex tadatta r-rekwiżiti ta’ rappurtar hekk kif l-istrumenti ta’ rappurtar relevanti jkunu introdotti. |
(22) |
Il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-Istati Membri hija rregolata bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (12) u l-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-Kummissjoni hija rregolata bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (13), b’mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità u sigurtà tal-ipproċessar, it-trasferiment ta’ data personali mill-Kummissjoni għal għand l-Istati Membri, il-legalità tal-ipproċessar, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data għal tagħrif, l-aċċess u r-rettifika tad-data personali tagħhom. |
(23) |
L-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet billi jadottaw approċċ ibbażat fuq ir-riskji sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan ir-Regolament, u b’hekk jimmiraw dawk l-attivitajiet li jirrappreżentaw l-ikbar riskju għall-kummerċ illegali jew l-emissjoni ta’ sustanzi kontrollati. Ir-Rakkomandazzjoni 2001/331/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 li tistipula kriterji minimi għal ispezzjonijiet ambjentali fl-Istati Membri (14) għandha tipprovdi linji gwida għat-twettiq ta’ ispezzjonijiet mill-Istati Membri. |
(24) |
Fl-isfond tal-innovazzjoni kontinwa fis-setturi koperti minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tirrivedi b’mod regolari dan ir-Regolament u tagħmel il-proposti xierqa, b’mod partikolari dwar l-eżenzjonijiet u d-derogi previsti meta jsiru disponibbli alternattivi ekonomikament u teknikament fattibbli għall-użu ta’ sustanzi kontrollati, biex tissaħħaħ iktar il-protezzjoni tas-saff tal-ożonu u fl-istess ħin biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra. Sabiex tkun żgurata l-konformità mal-Protokoll, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tallinja l-Annessi għal dan ir-Regolament mad-deċiżjonijiet tal-Partijiet, b’mod partikolari ma’ dawk li jikkonċernaw il-metodi approvati ta’ qerda, il-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi u rigward proċessi li fihom jistgħu jintużaw sustanzi kontrollati bħala aġenti tal-proċess. |
(25) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (15). |
(26) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tiddetermina l-format u l-kontenut ta’ tikketti għal sustanzi kontrollati li jkunu prodotti, imqiegħda fis-suq jew użati bħala materja prima, bħala aġenti tal-proċess, jew għal użu fil-laboratorju u għal użi analitiċi; biex temenda l-Anness III dwar proċessi li għalihom jistgħu jintużaw sustanzi kontrollati bħala aġenti tal-ipproċessar, biex temenda l-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess jew jiġu emessi mill-użi tal-aġent ta’ proċess; biex temenda l-Anness V dwar il-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq u d-distribuzzjoni ulterjuri ta’ sustanzi kkontrollati għal użi fil-laboratorju jew użi analitiċi; biex tiddetermina mekkaniżmu għall-allokazzjoni ta’ kwoti għal sustanzi kkontrollati għal użi fil-laboratorju jew użi analitiċi; biex temenda l-Anness VI; tadotta modifiki u skedi taż-żmien għat-tneħħija gradwali tal-użi kritiċi tal-aloni; biex temenda l-lista ta’ eżiġenzi li għandhom jiġu speċifikati fl-applikazzjoni għall-liċenzja; biex tadotta miżuri addizzjonali ta’ monitoraġġ dwar il-kummerċ ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati; biex tadotta regoli applikabbli għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ prodotti u tagħmir impurtati minn kwalunkwe Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll li kienu prodotti bl-użu ta’ sustanzi kontrollati; biex temenda l-Anness VII dwar teknoloġiji ta’ qerda; biex tistabbilixxi lista bi prodotti u tagħmir li għalihom l-irkupru mill-qerda jew il-qerda mingħajr irkupru preċedenti ta’ sustanzi kontrollati għandhom ikunu kkunsidrati teknikament u ekonomikament fattibbli u għalhekk obbligatorji; biex tadotta rekwiżiti ta’ kwalifiki minimi għall-persunal; biex tistabbilixxi lista ta’ teknoloġiji jew prattiki li għandhom jintużaw minn impriżi biex jevitaw u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati; biex tinkludi sustanzi ġodda fl-Anness II u biex temenda r-rekwiżiti ta’ rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi. Minħabba li dawk il-miżuri huma ta’ skop ġenerali u huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b’elementi mhux essenzjali ġodda, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif stipulat fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(27) |
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2006/12/KE tal-5 ta’ April 2006 dwar l-iskart (16) u d-Direttiva tal-Kunsill 91/689/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1991 dwar skart perikoluż (17) jistipulaw miżuri dwar ir-rimi u l-irkupru tal-iskart b’mod li jkun tajjeb għall-ambjent u dwar il-kontrolli ta’ skart perikoluż. F’dan ir-rigward għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-ODS u li jinsabu fl-iskart tal-kostruzzjoni u fl-iskart tal-bini mwaqqa’ u fit-tagħmir li jaqa’ fl-ambitu tad-Direttiva 2002/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Skart ta’ Tagħmir Elettriku u Elettroniku (WEEE) (18). Skont il-Protokoll it-teknoloġiji approvati biss mill-Partijiet jistgħu jiġu applikati għall-qerda ta’ sustanzi kontrollati. Id-deċiżjonijiet rilevanti tal-Partijiet għandhom għalhekk jiġu inkorporati f’dan ir-Regolament biex ikun żgurat li dawn it-teknoloġiji biss huma applikati sakemm l-applikazzjoni tagħhom hija kompatibbli mal-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Komunità dwar l-iskart. |
(28) |
Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu flessibbli biex ikunu introdotti obbligi ta’ rappurtar dwar sustanzi identifikati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, sabiex ikun jista’ jiġi evalwat id-daqs tal-impatt ambjentali tagħhom, u biex ikun żgurat li dawk is-sustanzi l-ġodda li ġew identifikati bħala sustanzi li b’mod sinifikanti jistgħu jirriżultaw fit-tnaqqis tas-saff tal-ożonu jkunu suġġetti għall-mizuri ta’ kontroll. F’dan il-kuntest, għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-irwol ta’ sustanzi b’ħajja qasir, b’rigward partikolari tal-evalwazzjoni tal-ożonu tal-Programm Ambjentali tan-Nazzjonijiet Uniti/l-Organizzazzjoni meterjoloġika Dinjija (UNEP/WMO) fl-2006, li kkonkludiet li l-potenzjal ta’ tnaqqis tal-ożonu ta’ dawn is-sustanzi huwa akbar milli qabel kien maħsub. |
(29) |
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawk il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
(30) |
Ladarba l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligi Komunitarji bħala Parti Kontraenti tal-Protokoll u sabiex tiġi indirizzata problema ambjentali transkonfinali ta’ impatt dinji filwaqt li tirregola l-kummerċ intra-Komunitarju u dak estern ta’ ODS u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu fuq dawk is-sustanzi, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri jekk jaġixxu individwalment u jistgħu għalhekk jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri meħtieġa, konformement mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli dwar il-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tqegħid fis-suq, l-użu, l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamar u l-qerda ta’ sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, dwar ir-rappurtar ta’ informazzjoni relatata ma’ dawk is-sustanzi u dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn dawn is-sustanzi.
Artikolu 2
Ambitu
Dan ir-Regolament għandu japplika għal sustanzi kontrollati, għal sustanzi ġodda u għal prodotti u tagħmir li jkun fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
1. |
“Protokoll” tfisser il-Protokoll ta’ Montreal tal-1987 dwar Sustanzi li Jnaqqsu s-Saff tal-Ożonu, kif emendat u aġġustat l-aħħar; |
2. |
“Parti” tfisser kwalunkwe parti għall-Protokoll; |
3. |
“Stat li mhuwiex parti għall-Protokoll” tfisser, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ sustanza partikolari kkontrollata, kwalunkwe Stat jew organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li ma jkunux qablu li jkunu marbutin bid-dispożizzjonijiet tal-Protokoll applikabbli għal dik is-sustanza; |
4. |
“sustanzi kontrollati” tfisser is-sustanzi inklużi fl-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom, sewwa jekk weħidhom u sewwa jekk f’taħlita, u sewwa jekk verġni, irkuprati, irriċiklati jew irreklamati; |
5. |
“klorofluworokarbonji” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp 1 tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom; |
6. |
“aloni” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp III tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom; |
7. |
“tetraklorur tal-karbonju” tfisser is-sustanza kontrollata speċifikata fil-Grupp IV tal-Anness I; |
8. |
“bromur tal-metil” tfisser is-sustanza kontrollata speċifikata fil-Grupp VI tal-Anness I; |
9. |
“idroklorofluworokarbonji” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp VIII tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom; |
10. |
“sustanzi ġodda” tfisser sustanzi elenkati fl-Anness II, kemm jekk waħedhom jew f’taħlita, u kemm jekk verġni, irkuprati, irriċiklati jew irreklamati; |
11. |
“materja prima” tfisser kwalunkwe sustanza kontrollata jew sustanza ġdida li tgħaddi minn trasformazzjoni kimika fi proċess li fih tkun kompletament mibdula mill-kompożizzjoni oriġinali tagħha u li l-emissjonijiet tagħha jkunu insinifikanti; |
12. |
“aġenti ta’ proċess” tfisser sustanzi kontrollati użati bħala aġenti kimiċi tal-proċess fl-applikazzjonijiet elenkati fl-Anness III; |
13. |
“produttur” tfisser kull persuna naturali jew legali li tipproduċi sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda fil-Komunità; |
14. |
“produzzjoni” tfisser l-ammont ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda prodotti, inkluż l-ammont li ġie prodott intenzjonalment jew involontarjament, bħala prodott sekondarju, sakemm dak il-prodott sekondarju ma jkunx meqrud bħala parti mill-proċess ta’ manifattura jew wara proċedura dokumentata li tiżgura konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-leġiżlazzjoni Komunitarja u nazzjonali dwar l-iskart. L-ebda ammont irkuprat, irriċiklat jew reklamat jew kwalunkwe ammont insinifikanti inevitabilment inkorporat fi prodotti fi kwantitajiet ta traċċa jew emessi matul il-manifattura m’għandu jkun meqjus bħala “produzzjoni”; |
15. |
“il-potenzjal ta’ ħsara għall-ożonu” jew “ODP” tfisser iċ-ċifra speċifikata fl-Anness I u II li tirrappreżenta dak li jista’ jkun l-effett ta’ kull sustanza kontrollata jew sustanzi ġodda fuq is-saff tal-ożonu; |
16. |
“il-livell ikkalkulat” tfisser kwantità determinata billi tkun immultiplikata l-kwantità ta’ kull sustanza kontrollata bil-potenzjal tagħha ta’ ħsara għall-ożonu u billi jiżdiedu flimkien, għal kull grupp ta’ sustanzi kontrollati fl-Anness I separatament, iċ-ċifri li jirriżultaw; |
17. |
“razzjonalizzazzjoni industrijali” tfisser it-trasferiment jew bejn Partijiet jew fi Stat Membru tal-livell ikkalkulat kollu tal-produzzjoni ta’ produttur wieħed lill-ieħor jew ta’ porzjon minnu, għall-iskop ta l-aqwa titjib tal-effiċjenza ekonomika jew b’reazzjoni għal nuqqasijiet antiċipati fil-fornitura bħala riżultat tal-għeluq ta’ impjanti; |
18. |
“importazzjoni” tfisser id-dħul ta’ sustanzi, prodotti u tagħmir koperti minn dan ir-Regolament fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm it-territorju jkun kopert mir-ratifika tal-Protokoll ta’ Stat Membru u dan ir-Regolament japplika; |
19. |
“esportazzjoni” tfisser il-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità, sa fejn it-territorju ikun kopert mir-ratifika tal-Protokoll minn Stat Membru u minn dan ir-Regolament, ta’ sustanzi, prodotti u tagħmir koperti minn dan ir-Regolament li għandhom l-istatus ta’ oġġetti tal-Komunità jew l-esportazzjoni mill-ġdid ta’ sustanzi, prodotti jew tagħmir koperti minn dan ir-Regolament jekk għandhom status ta’ prodotti mhux tal-Komunità; |
20. |
“tqegħid fis-suq” tfisser il-fornitura jew id-disponibbiltà għall-partijiet terzi fi ħdan il-Komunità, bi ħlas jew mingħajr ħlas, u tinkludi r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008. Fir-rigward ta’ prodotti u tagħmir li jkunu parti minn proprjetà immobbli jew minn mezzi tat-trasport, din tirriferi biss għall-forniment jew għall-ewwel tqegħid għad-dispożizzjoni fi ħdan il-Komunità; |
21. |
“użu” tfisser l-utilizzazzjoni ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda fil-produzzjoni, manutenzjoni jew servicing, inkluż il-mili mill-ġdid, ta’ prodotti jew tagħmir jew fi proċessi oħra; |
22. |
“pompa tas-sħana” tfisser apparat jew installazzjoni li jneħħi s-sħana b’temperatura baxxa mill-arja, mill-ilma jew mill-art u jipprovdi s-sħana; |
23. |
“irkupru” tfisser il-ġbir u l-ħażna ta’ sustanzi kontrollati minn prodotti u tagħmir jew reċipjenti matul manutenzjoni jew servicing jew qabel ir-rimi; |
24. |
“riċiklaġġ” tfisser l-użu mill-ġdid ta’ sustanza kontrollata li tkun ġiet irkuprata wara proċess bażiku ta’ tindif; |
25. |
“reklamazzjoni” tfisser l-ipproċessar mill-ġdid ta’ sustanza kkontrollata li tkun ġiet irkuprata sabiex tilħaq il-prestazzjoni ekwivalenti ta’ sustanza verġni, b’kunsiderazzjoni għall-użu intenzjonat tagħha; |
26. |
“impriża” tfisser kwalunkwe persuna naturali jew legali:
|
27. |
“applikazzjonijiet ta’ kwarantina” tfisser trattamenti biex jiġu evitati l-introduzzjoni, l-istabbiliment jew il-firxa ta’ organiżmi dannużi fi kwarantina (inkluż il-mard), jew biex jiġi żgurat il-kontroll uffiċjali tagħhom fejn:
|
28. |
“applikazzjonijiet ta’ qabel it-trasbord” tfisser dawk l-applikazzjonijiet mingħajr kwarantina applikati mhux aktar minn 21 jum qabel l-esportazzjoni biex jiġu ssodisfatti r-rekwiżiti uffiċjali tal-pajjiż li qiegħed jimporta jew ir-rekwiżiti uffiċjali eżistenti tal-pajjiż li qiegħed jesporta li kienu jeżistu qabel is-7 ta’ Diċembru 1995. Ir-rekwiżiti uffiċjali huma dawk imwettqin minn, jew awtorizzati minn, awtorità nazzjonali għall-pjanti, l-annimali, l-ambjent, is-saħħa jew il-prodotti maħżuna; |
29. |
“prodotti u tagħmir li jiddipendu fuq sustanzi kontrollati” tfisser prodotti u tagħmir li ma jaħdmux mingħajr is-sustanzi kontrollati, li ma jinkludux dawk il-prodotti u t-tagħmir użati għall-produzzjoni, l-ipproċessar, l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni jew il-qerda ta’ sustanzi kontrollati; |
30. |
“sustanzi verġni” tfisser sustanzi li ma ntużawx preċedentement; |
31. |
“prodotti u tagħmir” tfisser il-prodotti u t-tagħmir kollha minbarra l-kontenituri użati għat-trasport jew il-ħażna ta’ sustanzi kontrollati. |
KAPITOLU II
PROJBIZZJONIJIET
Artikolu 4
Produzzjoni ta’ sustanzi kontrollati
Il- produzzjoni ta’ sustanzi kontrollati għandha tkun projbita.
Artikolu 5
Tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati
1. It-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ sustanzi kontrollati għandu jkun ipprojbit.
2. Is-sustanzi kontrollati m’għandhomx jitqiegħdu fis-suq f’kontenituri li ma jistgħux jerġgħu jimtlew, għajr għall-użi ta’ laboratorju u użi analitiċi kif imsemmi fl-Artikolu 10 u l-Artikolu 11(2).
3. Dan l-Artikolu m’għandux japplika għal sustanzi kontrollati fi prodotti u tagħmir.
Artikolu 6
Tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom
1. It-tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew li jiddipendu minnhom għandhom jiġu pprojbiti, bl-eċċezjoni ta’ prodotti u tagħmir li għalihom l-użu tas-sustanza kontrollata rispettiva jkun awtorizzat skont l-Artikolu 10, l-Artikolu 11(2) jew l-Artikolu 13 jew li ġew awtorizzati abbażi tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000.
2. Għajr għall-użi msemmija fl-Artikolu 13(1), is-sistemi ta’ protezzjoni min-nar u t-tagħmir għat-tifi tan-nar li jkun fihom aloni għandhom jiġu pprojbiti u għandhom ikunu dekummissjonati.
KAPITOLU III
EŻENZJONIJIET U DEROGI
Artikolu 7
Produzzjoni u tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati biex jiġu użati bħala materja prima
1. B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati jistgħu jiġu prodotti u mqiegħda fis-suq biex jiġu użati bħala materja prima.
2. Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq bħala materja prima jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010 kontenituri ta’ sustanzi bħal dawn għandhom jiġu ttikkettati b’indikazzjoni ċara li s-sustanza tista’ tintuża biss bħala materja prima. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 8
Produzzjoni u tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati biex jiġu użati bħala aġenti ta’ proċess
1. B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati jistgħu jiġu prodotti umqiegħda fis-suq biex jiġu użati bħala aġenti ta’ proċess.
2. Sustanzi kontrollati jistgħu jintużaw biss bħala aġenti ta’ proċess fi stallazzjonijiet eżistenti fl-1 ta’ Settembru 1997, u fejn l-emissjonijiet huma insinifikanti.
3. Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq bħala aġenti ta’ proċess jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010, il-kontenituri ta’ sustanzi bħal dawn għandhom ikunu ttikkettati b’indikazzjoni ċara li dawk is-sustanzi jistgħu jintużaw biss bħala aġenti ta’ proċess. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
4. Il-Kummissjoni għandha, jekk ikun xieraq, u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tistabbilixxi lista ta’ impriżi li fihom l-użu ta’ sustanzi kontrollati bħala aġenti ta’ proċess għandu jkun permess, waqt li tistabbilixxi kwantitajiet massimi li jistgħu jintużaw għall-make-up jew għal konsum bħala aġenti ta’ proċess u livelli ta’ emissjonijiet għal kull impriża kkonċernata.
L-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess fi ħdan il-Komunità m’għandux jeċċedi l-1 083 tunnellati metriċi fis-sena.
L-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jiġu emessi mill-użi tal-aġenti ta’ proċess fi ħdan il-Komunità m’għandux jeċċedi 17-il tunnellata metrika fis-sena.
5. Fid-dawl ta’ informazzjoni ġdida jew żviluppi tekniċi jew deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet, il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq:
(a) |
temenda l-Anness III, |
(b) |
temenda l-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess jew jiġu emessi mill-użi tal-aġent ta’ proċess kif imsemmi fit-tieni u tielet subparagrafi tal-paragrafu 4. |
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 9
Tqegħid fis-suq ta’ sustanzi kontrollati għall-qerda jew għar-reklamazzjoni u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati għall-qerda
B’deroga mill-Artikoli 5 u 6, jistgħu jitqiegħdu fis-suq għall-qerda fi ħdan il-Komunità, sustanzi kontrollati u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu fuq sustanzi kontrollati skont ir-rekwiżiti għall-qerda msemmijin fl-Artikolu 22(1). Is-sustanzi kontrollati jistgħu wkoll jitqiegħdu fis-suq għar-reklamazzjoni fi ħdan il-Komunità.
Artikolu 10
Użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi ta’ sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji
1. B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, imqiegħda fis-suq u użati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi, soġġetti għar-reġistrazzjoni u l-liċenzjar skont dan l-Artikolu.
2. Il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq, skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tiddetermina kwalunkwe użu essenzjali fil-laboratorju u użu analitiku li għalih il-produzzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji jistgħu jkunu permessi fil-Komunità, il-kwantitajiet rispettivi, it-tul tal-perjodu li fih għandha tkun valida l-eżenzjoni u dawk l-utenti li jistgħu jieħdu vantaġġ minn dawk l-użi essenzjali.
3. Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010 il-kontenituri li fihom sustanzi bħal dawn għandhom jiġu tikkettati b’indikazzjoni ċara li s-sustanza tista’ tintuża biss għall-użu fil-laboratorju u użu analitiku. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, imfasslin biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 25(3). Sustanzi kkontrollati msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jitqiegħdu fis-suq u jibqgħu jiġu distribwiti biss skont il-kondizzjonijiet imniżżlin fl- Anness V. Il-Kummissjoni tista’ temenda dak l-Anness.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 25(3).
4. Kwalunkwe impriża li tuża sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi għandha tirreġistra mal-Kummissjoni, u tindika s-sustanzi li qegħdin jintużaw, l-iskop, l-istima tal-konsum annwali u l-fornituri ta’ dawk is-sustanzi, u għandha taġġorna dak it-tagħrif meta jkun hemm xi bidliet.
5. Sad-data speċifikata f’avviż maħruġ mill-Kummissjoni, produtturi u importaturi li jfornu lill-impriżi msemmija fil-paragrafu 4 jew li jużaw is-sustanzi kontrollati għalihom stess għandhom jiddikjaraw lill-Kummissjoni d-domanda prevista għall-perjodu speċifikat fl-avviż, u jispeċifikaw in-natura u l-kwantitajiet tas-sustanzi kontrollati meħtieġa.
6. Il-Kummissjoni għandha toħroġ liċenzji lill-produtturi u l-importaturi tas-sustanzi kontrollati, għajr għall-idroklorofluworokarbonji, prodotti jew importati għall-użu essenzjali fil-laboratorju jew dak analitiku u għandha tinnotifikahom dwar l-użu li għalih huma għandhom awtorizzazzjoni u s-sustanzi u l-kwantitajiet tagħhom li huma jkunu awtorizzati li jqiegħdu fis-suq jew li jużaw għalihom stess. Il-kwantità annwali awtorizzata skont il-liċenzji għal produtturi u importaturi individwali m’għandhiex taqbeż il-130 % tal-medja annwali tal-livell ikkalkulat ta’ sustanzi kontrollati liċenzjati għall-produttur jew l-importatur rispettiv għal użu essenzjali fil-laboratorju u użu analitiku għas-snin mill-2007 sal-2009.
Il-kwantità totali awtorizzata mil-liċenzji, inklużi liċenzji għall-idroklorofluworokarbonji skont l-Artikolu 11(2), ma għandhiex taqbeż 110 tunnellati ODP. Il-kwantitajiet li jibqa’ jistgħu jkunu allokati għall-produtturi li ma jkunux poġġew fis-suq jew li ma jkunux użaw is-sustanzi kkontrollati għal użu essenzjali fil-laboratorji u għal użi analitiċi fis-snin mill-2007 sal-2009.
Il-Kummissjoni għandha tiddetermina mekkaniżmu għall-allokazzjoni ta’ kwoti lill-produtturi u l-importaturi. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmija fl-Artikolu 25(3).
7. Produttur jista’ jkun awtorizzat mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih il-produzzjoni rilevanti tal-produttur tkun tinsab sabiex jipproduċi sustanzi kontrollati msemmija fil-paragrafu 1 bil-għan li jintlaħqu t-talbiet, liċenzjati skont il-paragrafu 6.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
8. Sal-limitu permess mill-Protokoll, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tista’ tawtorizza lil dak il-produttur biex jipproduċi jew jaqbeż il-livelli kkalkulati tal-produzzjoni stipulati fil-paragrafu 6 sabiex jissodisfa kwalunkwe użu essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi tal-Partijiet fuq talba tagħhom.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
Artikolu 11
Produzzjoni, tqegħid fis-suq u użu tal-idroklorofluworokarbonji u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-idroklorofluworokarbonji
1. B’deroga mill-Artikolu 4, l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, bil-kondizzjoni li kull produttur jiżgura dan li ġej:
(a) |
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu tal-idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2013 ma jeċċedix 35 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997; |
(b) |
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2014 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2016 ma jeċċedix 14 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997; |
(c) |
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2017 sal-31 ta’ Diċembru 2017 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2019 ma jeċċedix 7 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997; |
(d) |
li ma jipproduċix idroklorofluworokarbonji wara l-31 ta’ Diċembru 2019. |
2. B’deroga mill-Artikolu 4 u l-Artikolu 5(1), l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, mqiegħda fis-suq u wżati għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi.
L-Artikolu 10(3) sa (7) għandu japplika mutatis mutandis.
3. B’deroga mill-Artikolu 5, sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-idroklorofluworokarbonji rreklamati jistgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw għall-manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir eżistenti ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata u pompi tas-sħana, sakemm il-kontenitur ikun ittikkettat b’indikazzjoni li s-sustanza ġiet reklamata u b’informazzjoni dwar in-numru tal-fornitura u l-isem u l-indirizz tal-faċilità ta’ reklamazzjoni.
4. Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-idroklorofluworokarbonji riċiklati jistgħu jintużaw għall-manutenzjoni u servicing ta’ tagħmir eżistenti ta’ tkessiħ, tal-arja kondizzjonata u ta’ pompi tas-sħana, sakemm dawn kienu rkuprati minn tali tagħmir u jistgħu jintużaw biss mill-impriża li wettqet l-irkupru bħala parti mill-manutenzjoni jew servicing jew għal liema twettaq l-irkupru bħala parti mill-manutenzjoni jew servicing.
5. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 5, sal-31 ta’ Diċembru 2019, l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jitpoġġew fis-suq biex jerġgħu jiġu ppakkjati u wara esportati. Kwalunkwe impriża li twettaq l-ippakkjar mill-ġdid u sussegwentement l-esportazzjoni tal-idroklorofluworokarbonji għandha tirreġistra mal-Kummissjoni u għandha tindika s-sustanzi kkontrollati konċernati, l-istima annwali tad-domanda għalihom, u l-fornituri ta’ dawk is-sustanzi, u għandha taġġorna din l-informazzjoni meta jseħħu bidliet.
6. Meta l-idroklorofluworokarbonji rreklamati jew irriċiklati jintużaw għall-manutenzjoni u servicing, it-tagħmir ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata u pompi tas-sħana ikkonċernat għandu jkun ittikkettat b’indikazzjoni tat-tip ta’ sustanza, il-kwantità tagħha fit-tagħmir u l-elementi fuq it-tikketta stipulati f’Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 għal sustanzi jew taħlitiet klassifikati bħala Perikolużi għas-Saff tal-Ożonu.
7. Impriżi li jħaddmu t-tagħmir imsemmi fil-paragrafu 4 li jinkludi likwidu li fih 3 kg jew aktar, għandhom iżommu rekord tal-kwantità u t-tip ta’ sustanza rkuprata u miżjuda, u tal-kumpanija jew tat-tekniku li jkun wettaq il-manutenzjoni jew servicing.
Impriżi li jużaw idroklorofluworokarbonji reklamati jew riċiklati għall-manutenzjoni jew servicing għandhom iżommu rekord tal-impriżi li jkunu fornew idroklorofluworokarbonji reklamati u tas-sors ta’ idroklorofluworokarbonji riċiklati.
8. B’deroga mill-Artikoli 5 u 6 il-Kummissjoni tista’, wara talba minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tawtorizza eżenzjoni ta’ limitu ta’ żmien sabiex tippermetti l-użu u t-tqegħid fis-suq tal-idroklorofluworokarbonji u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-idroklorofluworokarbonji meta jintwera li, għal użu partikolari, sustanzi jew teknoloġiji alternattivi li jkunu teknikament u ekonomikament vijabbli ma jkunux disponibbli jew ma jkunux jistgħu jintużaw.
L-eżenzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ma tistax tiġi awtorizzata għal perjodu li jaqbeż il-31 ta’ Diċembru 2019.
Artikolu 12
Applikazzjonijiet ta’ kwarantina u ta’ qabel it-trasbord u użi ta’ emerġenza tal-bromur tal-metil
1. B’deroga mill-Artikolu 5(1), sat-18 ta’ Marzu 2010, il-bromur tal-metil jista’ jitqiegħed fis-suq u jintuża għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew għal qabel it-trażbord għat-trattament ta’ merkanzija għall-esportazzjoni sakemm it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-bromur tal-metil huma rispettivament permessi mill-liġi nazzjonali konformement mad-Direttiva 91/414/KEE u d-Direttiva 98/8/KE.
Il-bromur tal-metil jista’ jintuża biss f’siti approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat u fejn hu ekonomikament u teknikament vijabbli bil-kondizzjoni li mill-inqas 80 % tal-bromur tal-metil rilaxxat mill-konsenja jiġi rkuprat.
2. Il-livell kalkulat ta’ bromur tal-metil li impriżi jqiegħdu fis-suq jew li jużaw huma stess fil-perjodu 1 ta’ Jannar 2010 sat-18 ta’ Marzu 2010 m’għandux jeċċedi 45 tunnellata ODP.
Kull impriża għandha tiżgura li l-livell ikkalkulat ta’ bromur tal-metil li tqiegħed fis-suq jew li tuża hija stess għal użu ta’ kwarantina jew għal applikazzjoni ta’ qabel it-trasbord m’għandux jaqbeż 21 % tal- medja tal-livell ikkalkulat ta’ bromur tal-metil li hija tqiegħed fis-suq jew li hija stess tuża għall-kwarantina u għal applikazzjonijiet qabel it-trasbord fis-snin 2005 sal-2008.
3. F’emerġenza, meta minħabba li jfaqqgħu għall-għarrieda inċidenzi ta’ organiżmi dannużi jew ta’ mard partikolari jkun meħtieġ hekk, il-Kummissjoni, fuq talba tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, tista’ tawtorizza l-produzzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu temporanju tal-bromur tal-metil, kemm-il darba it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-bromur tal-metil ikunu rispettivament permessi taħt id-Direttiva 91/414/KE u d-Direttiva 98/8/KE.
Awtorizzazzjoni bħal din għandha tkun applikabbli għal perjodu li ma jaqbiżx 120 jum u għal kwantità li ma taqbiżx 20 tunnellata metrika u għandha tispeċifika miżuri li jridu jittieħdu biex jitnaqqsu l-emissjonijiet matul l-użu.
Artikolu 13
Użi kritiċi tal-aloni u t-tneħħija ta’ tagħmir li fih l-aloni
1. B’deroga mill-Artikolu 5(1), l-aloni jistgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw għall-użi kritiċi definiti fl-Anness VI. L-aloni jistgħu jitpoġġew fis-suq biss mill-imprizi awtorizzati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat sabiex l-aloni jinħażnu għal użi kritiċi.
2. Il-Kummissjoni għandha tirrivedi l-Anness VI u, jekk xieraq, tadotta modifiki u skedi taż-żmien għat-tneħħija gradwali tal-użi kritiċi billi tiddefinixxi dati ta’ skadenza għal applikazzjonijiet ġodda u dati ta’ limitu għal applikazzjonijiet eżistenti, filwaqt li tqis id-disponibbiltà kemm tal-alternattivi teknoloġikament vijabbli kif ukoll ta’ dawk ekonomikament vijabbli jew teknoloġiji li huma aċċettabbli mil-lat tal-ambjent u tas-saħħa.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3. Is-sistemi ta’ protezzjoni min-nar u t-tagħmir għat-tifi tan-nar li fihom l-aloni applikati fl-użi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitneħħew sad-dati ta’ limitu li jiġu speċifikati fl-Anness VI.
4. Il-Kummissjoni tista’, fuq talba tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura t’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tagħti derogi mid-dati ta’ limitu għal applikazzjonijiet eżistenti u mid-dati ta’ skadenza għal applikazzjonijiet ġodda, sakemm dawk id-dati jkunu ġew speċifikati fl-Anness VI skont il-paragrafu 2, għal każijiet speċifiċi fejn jintwera li ma jkun hemm ebda alternattiva li hija teknikament u ekonomikament vijabbli.
Artikolu 14
Trasferiment ta’ drittijiet u razzjonalizzazzjoni industrijali
1. Kwalunkwe produttur jew importatur intitolat biex iqiegħed sustanzi kontrollati fis-suq jew li jagħmel użu minnhom huwa stess jista’ jittrasferixxi dak id-dritt f’dak li għandu x’jaqsam mal-kwantitajiet kollha jew parti minnhom tal-grupp ta’ sustanzi rispettivi stabbiliti skont dan l-Artikolu, lil kwalunkwe produttur jew importatur ieħor ta’ dak il-grupp ta’ sustanzi fil-Komunità. Kwalunkwe trasferiment bħal dan għandu jkun notifikat bil-quddiem lill-Kummissjoni. It-trasferiment tad-dritt li jqiegħed fis-suq jew li juża m’għandux jimplika d-dritt ulterjuri li jipproduċi jew li jimporta.
2. Sal-limitu permess mill-Protokoll, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tista’ tawtorizza lil dak il-produttur biex jaqbeż il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11(2) għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali fl-Istat Membru konċernat, kemm-il darba l-livelli kalkulati tal-produzzjoni ta’ dak l-Istat Membru ma jaqbżux it-total tal-livelli kalkulati tal-produzzjoni tal-produtturi domestiċi kif stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-perjodi inkwistjoni. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
3. Sal-limitu permess mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’, bi ftehim mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tawtorizzah biex jaqbeż il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali bejn l-Istati Membri, kemm-il darba l-livelli totali kalkulati tal-produzzjoni ta’ dak l-Istat Membru konċernat ma jaqbiżx it-total tal-livelli kalkulati tal-produzzjoni tal-produtturi domestiċi kif stabbilit fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-perjodi inkwistjoni. Għandu jkun meħtieġ il-qbil tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun hemm l-intenzjoni li titnaqqas il-produzzjoni.
4. Sal-limitu permess mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’, bi ftehim kemm mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih il-produzzjoni rilevanti tal-produttur tkun tinsab u wkoll mal-gvern tal-Parti ta’ pajjiż terz konċernata, tawtorizza lill-produttur li jgħaqqad il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) mal-livelli kalkulati tal-produzzjoni permessi lill-produttur f’Parti ta’ pajjiż terz skont il-Protokoll u li l-leġislazzjoni nazzjonali tal-produttur għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali ma’ Parti ta’ pajjiż terz, sakemm il-livelli kkalkulati flimkien tal-livelli tal-produzzjoni miż-żewġ produtturi ma jaqbżux it-total kalkulat tal-livelli permessi lill-produttur tal-Komunità skont l-Artikolu 10 u l-Artikolu 11 (2) u l-livelli kalkulati tal-produzzjoni permessi lit-terza Parti skont il-Protokoll u l-leġislazzjoni nazzjonali rilevanti.
KAPITOLU IV
KUMMERĊ
Artikolu 15
Importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
1. L-importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir, għajr għal oġġetti personali, li fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi għandha tkun projbita.
2. Il-projbizzjoni definita fil-paragrafu 1 m’għandhiex tapplika għall-importazzjoni ta’ dan li ġej:
(a) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw għall-użi fil-laboratorju jew użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11(2); |
(b) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala materja prima; |
(c) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess; |
(d) |
sustanzi kontrollati għall-qerda, permezz ta’ teknoloġiji msemmijin fl-Artikolu 22(2); |
(e) |
sal-31 ta’ Diċembru 2019, l-idroklorofluworokarbonji li jiġu mballati mill-ġdid u sussegwentement esportati mill-ġdid sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru tas-sena kalendarja ta’ wara lejn il-Parti fejn il-konsum jew l-importazzjoni ta’ dak l-idroklorofluworokarbonju mhux projbit; |
(f) |
bromur tal-metil għal użi ta’ emerġenza msemmija fl-Artikolu 12(3) jew, sal-31 ta’ Diċembru 2014, għall-ippakkjar mill-ġdid u sussegwentement għall-esportazzjoni mill-ġdid għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew ta’ qabel it-trażbord sakemm l-esportazzjoni mill-ġdid isseħħ matul is-sena tal-importazzjoni; |
(g) |
aloni rkuprati, irriċiklati jew irreklamati, bil-kondizzjoni li huma importati biss għall-użi kritiċi msemmija fl-Artikolu 13(1) minn faċilitajiet awtorizzati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat li taħżen l-aloni għall-użi kritiċi; |
(h) |
prodotti u tagħmir li jinkludu jew li jiddipendu minn sustanzi għall-qerda fejn applikabbli mit-teknoloġiji msemmija fl-Artikolu 22(2); |
(i) |
prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati sabiex jissodisfaw użi fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikoli 10 u 11(2); |
(j) |
prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-alon sabiex jissodisfaw użi kritiċi msemmija fl-Artikolu 13(1); |
(k) |
prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji li għalihom it-tqegħid fis-suq ġie awtorizzat skont l-Artikolu 11(5). |
3. L-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, bl-eċċezzjoni tal-importazzjoni għal tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità jew l-importazzjoni taħt il-proċedura ta’ ħżin temporanju, ħżin doganali jew ta’ żona ħielsa kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008, sakemm tibqa’ fit-territorju doganali tal-Komunità għal mhux iktar minn 45 ġurnata u li ma jkunux sussegwentement ippreżentati għal rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, għall-qerda jew għall-ipproċessar, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni. Dawk il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Kummissjoni wara l-verifika tal-konformità mal-Artikoli 16 u 20.
Artikolu 16
Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sustanzi kontrollati importati
1. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sustanzi kontrollati impurtati għandu jkun suġġett għal limiti kwantitattivi. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina dawk il-limiti u talloka kwoti lill-impriżi għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2010 u għal kull perjodu ta’ wara ta’ 12-il xahar skont il-proċedura t’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
Il-kwoti msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu allokati biss għal dawn is-sustanzi li ġejjin:
(a) |
sustanzi kontrollati jekk ikunu użati għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi jew kritiċi msemmija fl-Artikolu 10, fl-Artikolu 11(2) u fl-Artikolu 13; |
(b) |
sustanzi kontrollati jekk ikunu użati bħala materja prima; |
(c) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess. |
2. Sad-data speċifikata f’avviż maħruġ mill-Kummissjoni, importaturi ta’ sustanzi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 għandhom jiddikjaraw lill-Kummissjoni d-domanda prevista, u jispeċifikaw in-natura u l-kwantitajiet tas-sustanzi kontrollati meħtieġa. Abbażi ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet il-Kummissjoni għandha tistabilixxi limiti kwantitattivi għall-importazzjoni ta’ sustanzi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1.
Artikolu 17
Esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
1. L-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u t-tagħmir għajr l-oġġetti personali, li jkun fihom jew li jiddipendu minn dawn is-sustanzi għandhom jiġu pprojbiti.
2. Il-projbizzjoni definita fil-paragrafu 1 m’għandhiex tkun applikabbli għal esportazzjoni ta’:
(a) |
sustanzi kontrollati għall-użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10; |
(b) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala materja prima; |
(c) |
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess; |
(d) |
prodotti u tagħmir li jkun fihom sustanzi kontrollati jew li jiddipendu minnhom prodotti skont l-Artikolu 10(7) jew impurtati taħt il-punti (h) u (i) tal-Artikolu 15(2); |
(e) |
aloni rkuprati, riċiklati jew riklamati maħżuna għal użi kritiċi msemmija fl-artikolu 13(1) minn impriżi awtorizzati mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-alon sabiex jissodisfaw użi kritiċi; |
(f) |
idroklorofluworkarbonji verġni jew irreklamati għal użi għajr dawk għall-qerda; |
(g) |
sal-31 ta’ Diċembru 2014, il-bromur tal-metil esportat mill-ġdid għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina u ta’ qabel it-trasbord; |
(h) |
l-inalaturi ta’ doża mkejla manifatturati bil- klorofluworokarbonju, li l-użu tagħhom ġie awtorizzat abbażi tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000. |
3. B’deroga mill-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’, wara talba minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tawtorizza l-esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji fejn jintwera li fid-dawl tal-valur ekonomiku u tat-tul ta’ ħajja li huwa mistenni li baqagħlu l-oġġett speċifiku, il-projbizzjoni tal-esportazzjoni tkun se timponi piż sproporzjonat fuq l-esportatur. Din l- esportazzjoni teħtieġ notifika bil-quddiem mill-Kummissjoni lill-pajjiż importatur.
4. L-esportazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandhom ikunu suġġetti għal liċenzja, minbarra l-esportazzjoni mill-ġdid sussegwenti għal tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità, ħżin temporanju, ħżin doganali jew proċedura ta’ żona ħielsa, kif imsemmi fir-Regolament KE Nru 450/2008, sakemm l-esportazzjoni mill-ġdid isseħħ mhux iktar tard minn 45 ġurnata wara l-importazzjoni. Dik il-liċenzja tal-esportazzjoni għandha tinħareġ mill-Kummissjoni lill-impriżi wara l-verifika tal-konformità mal-Artikolu 20.
Artikolu 18
Liċenzjar tal-importazzjoni u l-esportazzjoni
1. Il-Kummissjoni għandha twaqqaf u topera sistema elettronika ta’ liċenzjar u għandha tiddeċiedi dwar applikazzjonijiet għal liċenzji fi żmien 30 ġurnata minn meta jaslu għandha.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji msemmija fl-Artikoli 15 u 17 għandhom jiġu ppreżentati bl-użu tas-sistema msemmija fil-paragrafu 1. Qabel ma jippreżentaw applikazzjoni għal liċenzja l-impriżi għandhom jirreġistraw f’dik is-sistema.
3. Applikazzjoni għal liċenzja għandha tiddikjara dan li ġej:
(a) |
l-ismijiet u l-indirizzi tal-importatur u l-esportatur; |
(b) |
il-pajjiż tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni; |
(c) |
fil-każ tal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati deskrizzjoni ta’ kull sustanza kontrollata, inkluż:
|
(d) |
fil-każ ta’ importazzjoni jew esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mis- sustanzi kontrollati:
|
(e) |
l-iskop tal-importazzjoni proposta inkluż it-trattament u l-użu mid-dwana, u fejn xieraq tkun speċifikata l-proċedura doganali maħsuba; |
(f) |
Il-post u d-data mistennija tal-importazzjoni jew esportazzjoni proposta; |
(g) |
l-uffiċċju tad-dwana fejn tiġi dikjarata l-merkanzija; |
(h) |
fil-każ ta’ importazzjoni ta’ sustanzi kkontrollati jew prodotti jew tagħmir għall-qerda, l-isem u l-indirizz tal-faċilità fejn dawn se jinqerdu; |
(i) |
kwalunkwe informazzjoni oħra meqjusa neċessarja mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru. |
4. Kull importatur jew esportatur għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’xi tibdiliet li jistgħu jseħħu matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja b’relazzjoni mad-data nnotifikata skont il-paragrafu 3.
5. Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ ċertifikat li jafferma n-natura jew il-kompożizzjoni tas-sustanzi li għandhom ikunu impurtati jew esportati u tista’ titlob kopja tal-liċenzja maħruġa mill-pajjiż li minnu ssir l-importazzjoni jew li lejh issir l-esportazzjoni.
6. Il-Kummissjoni tista’ taqsam id-data ppreżentata s’issa kif meħtieġ f’każijiet speċifiċi mal-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet ikkonċernati u tista’ tirrifjuta l-applikazzjoni għal liċenzja jekk xi obbligi rilevanti stipulati f’dan ir-Regolament ma jikkonformawx miegħu jewi għar-raġunijiet li ġejjin:
(a) |
fil-każ ta’ liċenzja tal-importazzjoni, fejn jiġi stabbilit abbażi ta’ tagħrif minn awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż konċernat li l-esportatur mhuwiex impriża awtorizzata biex tinnegozja s-sustanza rispettiva f’dak il-pajjiż, |
(b) |
fil-każ ta’ liċenzja tal-esportazzjoni, fejn l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż li qiegħed jimporta jkunu għarrfu l-Kummissjoni li l-importazzjoni tas-sustanza kontrollata tkun tikkostitwixxi każ ta’ kummerċ illegali, jew ikollha impatt negattiv fuq l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ kontroll tal-pajjiż li qiegħed jimporta sabiex ikun konformi mal-obbligi tiegħu skont il-Protokoll jew tista’ twassal għal eċċess tal-limiti kwantitattivi skont il-Protokoll għal dak il-pajjiż. |
7. Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli kopja ta’ kull liċenzja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat.
8. Il-Kummissjoni għandha, kemm jista’ jkun malajr, tinforma lill-applikant u l-Istat Membru kkonċernat b’kull applikazzjoni għal liċenzja rriffjutata abbażi tal-paragrafu 6 u tispeċifika ir-raġuni għalhiex ġiet irrifjutata.
9. Il-Kummissjoni tista’ temenda l-lista tal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 3 u l-Anness IV. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 19
Miżuri għall-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ illegali
Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri addizzjonali għall-monitoraġġ ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati maħżuna temporanjament, ħżin doganali jew proċedura ta’ żona ħielsa jew fi tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità u sussegwentement esportati mill-ġdid, abbażi ta’ evalwazzjoni tar-riskji potenzjali ta’ kummerċ illegali marbut ma’ ċaqliq ta’ dan it-tip, filwaqt li jitqiesu l-benefiċċji ambjentali u l-impatti soċjo-ekonomiċi ta’ miżuri ta’ dan it-tip.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 20
Kummerċ ma’ Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll u ma’ territorju li ma jkunx kopert mill-Protokoll
1. L-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minnhom minn u lejn xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll għandu jkun projbit.
2. Il-Kummissjoni, tista’ tadotta regoli applikabbli għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ prodotti u tagħmir impurtati minn kwalunkwe Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll li kienu prodotti bl-użu ta’ sustanzi kontrollati imma li ma fihomx sustanzi li jistgħu jkunu pożittivament identifikati bħala sustanzi kontrollati. L-identifikazzjoni ta’ prodotti bħal dawn u tagħmir għandha tkun konformi mal-parir tekniku perjodiku mogħti lill-Partijiet. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3. B’deroga mill- paragrafu 1, il-kummerċ ma’ xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll, f’sustanzi kontrollati u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minnhom jew li huma prodotti permezz ta’ xi wieħed jew aktar minn dawk is-sustanzi jista’ jkun awtorizzat mill-Kummissjoni, sal-limitu li l-Istat li ma jkunx Parti għall-Protokoll ikun iddeterminat b’laqgħa tal-Partijiet skont l-Artikolu 4(8) tal-Protokoll li jkun f’konformità sħiħa mal-Protokoll u jkun ippreżenta data għal dak il-għan kif speċifikat fl-Artikolu 7 tal-Protokoll. Il-Kummissjoni għandha taġixxi skont l-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25 (2) ta’ dan ir-Regolament.
4. Suġġett għal kwalunkwe deċiżjoni meħuda skont it-tieni subparagrafu, il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull territorju li ma jkunx kopert bil-Protokoll bħalma japplikaw għal xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll.
Meta l-awtoritajiet ta’ territorju li ma jkunx kopert bil-Protokoll ikunu konformi mal-Protokoll u jkunu ppreżentaw data għal dak l-iskop kif speċifikat fl-Artikolu 7 tal-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li wħud mid-dispożizzjonijiet jew id-dispożizzjonijiet kollha tal- paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu applikabli għal dak it-territorju.
Il-Kummissjoni għandha taġixxi skont il-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 21
Lista ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
Sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2010, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli lista ta’ prodotti u tagħmir li jista’ jkun fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati u tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda għall-gwida tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
KAPITOLU V
KONTROLL TAL-EMISSJONIJIET
Artikolu 22
Irkupru u qerda ta’ sustanzi kontrollati li jkunu użati
1. Sustanzi kontrollati li jkunu jinsabu f’tagħmir ta’ tkessiħ, arja kundizzjonata u tagħmir tas-sħana bil-pompa, tagħmir li jkun fih solventi jew sistemi ta’ protezzjoni kontra n-nar u tagħmir għat-tifi tan-nar, għandhom, waqt manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir jew qabel iż-żarmar jew ir-rimi tat-tagħmir, ikunu rkuprati għal qerda, riċiklaġġ jew reklamazzjoni.
2. Sustanzi u prodotti kkontrollati li fihom dawn is-sustanzi għandhom jinqerdu biss b’teknoloġiji approvati elenkati fl-Anness VII jew, fil-każ ta’ sustanzi kkontrollati mhux imsemmija f’dan l-Anness, mill-aktar teknoloġija tal-qerda aċċettabbli fir-rigward tal-ambjent li ma tinvolvix spejjeż eċċessivi, sakemm l-użu ta’ dawn it-teknoloġiji jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità u ma’ dik nazzjonali dwar l-iskart u li rekwiżiti addizzjonali taħt tali leġislazzjoni jiġu rispettati.
3. Il-Kummissjoni tista’ temenda l-Anness VII sabiex tqis żviluppi teknoloġiċi ġodda.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
4. Sustanzi kontrollati li jkunu jinsabu fi prodotti u tagħmir ħlief dawk imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jekk teknikament u ekonomikament vijabbli, ikunu irkuprati għall-qerda, għar-riċiklaġġ jew għar-reklamazzjoni jew għandhom jinqerdu mingħajr irkupru minn qabel, bl-applikazzjoni tat-teknoloġiji msemmija fil-paragrafu 2.
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi Anness għal dan ir-Regolament b’lista ta’ prodotti u tagħmir li għalihom l-irkupru ta’ sustanzi kontrollati jew il-qerda ta’ prodotti u tagħmir mingħajr irkupru minn qabel ta’ sustanzi kontrollati għandha tiġi kkunsidrata bħala teknikament u ekonomikament vijabbli, li tispeċifika, jekk xieraq, it-teknoloġiji li għandhom jiġu applikati. Kwalunkwe abbozz ta’ miżura biex jiġi stabbilit tali Anness għandha tkun akkumpanjata u sostnuta minn valutazzjoni ekonomika sħiħa tal-ispejjeż u l-benefiċċji, b’kont meħud taċ-ċirkostanzi individwali tal-Istati Membri.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
5. Stati Membri għandhom jieħdu passi biex iħeġġu l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta’ sustanzi kontrollati u jiddefinixxu r-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika għall- persunal involut.
Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-miżuri meħuda mill-Istati Membri. u tista’ fid-dawl ta’ din l-evalwazzjoni u tal-informazzjoni teknika u l-informazjoni l-oħra rilevanti, kif xieraq, tadotta miżuri dwar dawk ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 23
Tnixxija u emissjonijiet ta’ sustanzi kontrollati
1. L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjonijiet ta’ sustanzi kontrollati.
2. L-impriżi li joperaw tagħmir ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata jew pompa tas-sħana jew sistemi ta’ protezzjoni min-nar, inklużi ċ-ċirkwiti tagħhom, li jkun fihom sustanzi kkontrollati għandhom jiżguraw li t-tagħmir jew is-sistemi stazzjonarji:
(a) |
b’likwidu li fih 3 kg jew aktar ta’ sustanzi kontrollati jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull tnax-il xahar; dan m’għandux japplika għal tagħmir b’sistemi ssiġillati ermetikament, li huma tikkettati bħala tali u li fihom inqas minn 6 kg ta’ sustanzi kontrollati; |
(b) |
b’likwidu li fih 30 kg ta’ sustanzi kontrollati jew aktar, għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull sitt xhur; |
(c) |
b’likwidu li fih 300 kg jew aktar ta’ sustanzi kontrollati għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull tliet xhur; |
u li kull tnixxija li tinsab tissewwa mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien 14-il ġurnata.
It-tagħmir jew is-sistema għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas fi żmien xahar wara li t-tnixxija tissewwa biex ikun żgurat li t-tiswija kienet effettiva.
3. L-impriżi msemmija fil-paragrafu 2 għandhom iżommu reġistri dwar il-kwantità u t-tipi ta’ sustanzi kontrollati miżjuda u l-kwantità rkuprata waqt il-manutenzjoni, servicing u l-qerda finali tat-tagħmir jew tas-sistema msemmija f’ dak il-paragrafu. Huma għandhom iżommu wkoll reġistri b’ informazzjoni rilevanti oħra inkluża l-identifikazzjoni tal-impriża jew tal-bniedem tekniku li jkun wettaq il-manutenzjoni jew servicing, kif ukoll id-dati u r-riżultati tal-eżaminar għal tnixxijiet li jkun twettaq. Dawn ir-reġistri għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u tal-Kummissjoni.
4. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu r-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika għall-persunal li jwettaq l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 2. Fid-dawl ta’ evalwazzjoni ta’ dawn il-miżuri meħuda mill-Istati Membri u ta’ informazzjoni teknika u informazzjoni rilevanti oħra, il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri dwar l-armonizzazzjoni ta’ dawk ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
5. L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati użati bħala materja prima jew bħala aġenti tal-ipproċessar.
6. L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati prodotti b’kumbinazzjoni matul il-manifattura ta’ kimiċi oħra.
7. Il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi lista ta’ teknoloġiji jew prattiki li għandhom jintużaw minn impriżi biex jevitaw u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
KAPITOLU VI
SUSTANZI ĠODDA
Artikolu 24
Sustanzi ġodda
1. Il-produzzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq l-użu u l-esportazzjoni ta’ sustanzi ġodda fil- Parti A tal- Anness II huma projbiti. Din il-projbizzjoni m’għandiex tkun applikabbli għal sustanzi ġodda jekk dawn jintużaw bħala materja prima jew għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi, għal importazzjonijiet fit-tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità jew l-importazzjonijiet taħt il-proċedura ta’ ħżin temporanju, ħżin doganali jew ta’ żona ħielsa kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008, sakemm dawn l-importazzjonijiet ma jkunux ġew assenjati trattament jew użu doganali approvat ieħor kif imsemmi f’dak ir-Regolament, jew għall-esportazzjonijiet sussegwenti għall-importazzjonijiet diġà eżentati.
2. Il-Kummissjoni, għandha, jekk xieraq, tinkludi f’Parti A tal-Anness II sustanzi li huma inklużi fil-Parti B ta’ dak l-Anness, li huma filfatt esportati, importati, prodotti jew kummerċjalizzati fi kwantitajiet konsiderevoli u li jinsabu mill-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika skont il-Protokoll li jkollhom potenzjal sinifikanti ta’ ħsara għall-ożonu, u għandha, jekk xieraq, tiddetermina il-possibiltà ta’ eżenzjoni mill-paragrafu 1.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3. Fid-dawl ta’ tagħrif xjentifiku rilevanti, il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq, tinkludi fil-Parti B tal-Anness II kwalunkwe sustanzi li mhumiex ikkontrollati iżda li jinsabu mill-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika skont il-Protokoll jew minn awtorità rikonoxxuta ta’ statura ekwivalenti li għandhom potenzjal sinifikanti ta’ ħsara għall-ożonu. Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
KAPITOLU VII
KUMITAT, RAPURTAR, ISPEZZJONI U PENALI
Artikolu 25
Il-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikun applikabbli, billi jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.
Il-perjodu stipulat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ xahar.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 26
Rappurtar mill-Istati Membri
1. Kull sena sat-30 ta’ Ġunju l-Istati Membri għandhom jirrapurtaw it-tagħrif li ġej f’format elettroniku lill-Kummissjoni, għas-sena kalendarja ta’ qabel:
(a) |
il-kwantitajiet ta’ bromur tal-metil awtorizzat skont l-Artikolu 12(2) u (3), għal trattamenti differenti għal skopijiet ta’ kwarantina u qabel it-trasbord użati fit-territorju tagħhhom, fejn jispeċifikaw għal liema skopijiet intuża l-bromur tal-metil, u l-progress fl-evalwazzjoni u l-użu ta’ alternattivi; |
(b) |
il-kwantitajiet ta’ aloni installati użati u maħżuna għal użi kritiċi, skont l-Artikolu 13(1), il-miżuri meħuda sabiex titnaqqas l-emissjoni tagħhom u stima ta’ dawn l-emissjonijiet, u l-progress biex jiġu evalwati u użati alternattivi adegwati; |
(c) |
il-każijiet ta’ kummerċ illegali, b’mod partikolari dawk individwati waqt ispezzjonijiet imwettqa skont l-Artikolu 28. |
2. Il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tiddetermina l-format għall-preżentazzjoni tat-tagħrif imsemmi fil-pargrafu 1.
3. Il-Kummissjoni tista’ temenda l-paragrafu 1.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 27
Rappurtar minn impriżi
1. Kull sena sal-31 ta’ Marzu, kull impriża għandha tikkomunika lill-Kummissjoni, billi tibgħat kopja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat, id-data elenkata fil-paragrafi 2 sa 6 għal kull sustanza kontrollata u kull sustanza ġdida elenkata fl-Anness II għas-sena kalendarja ta’ qabel.
2. Kull produttur għandu jikkomunika d-data li ġejja:
(a) |
il-produzzjoni totali tiegħu ta’ kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1; |
(b) |
kwalunkwe produzzjoni mqiegħda fis-suq jew użata mill-produttur stess fil-Komunità, waqt li separatament jidentifika l-produzzjoni ta’ sustanzi li jintużaw bħala materja prima, aġenti tal-ipproċessar u użi oħra; |
(c) |
kwalunkwe produzzjoni biex jintlaħqu l-użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi fil-Komunità, liċenzjati skont l-Artikolu 10(6); |
(d) |
il-produzzjoni awtorizzata skont l-Artikolu 10(8) biex ikunu ssodisfatti l-użi essenzjali għal-laboratorju jew użi analitiċi tal-Partijiet; |
(e) |
kwalunkwe żieda fil-produzzjoni awtorizzata skont l-Artikolu 14 (2), (3) u (4) b’konnessjoni mar-razjonalizzazzjoni industrijali; |
(f) |
kwalunkwe kwantità riċiklata, reklamata jew meqruda, u t-teknoloġija użata għall-qerda, inklużi ammonti prodotti u meqruda bħala prodotti sekondarji msemmija fl-Artikolu 3(14); |
(g) |
kwalunkwe ħażna; |
(h) |
kull xiri u bejgħ minn jew lill-produtturi fil-Komunità. |
3. Kull importatur għandu jikkomunika d-dejta li ġejja għal kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1:
(a) |
kwalunkwe kwantità rilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, waqt li separatament jidentifika l-importazzjoni għal użi bħala materja prima u aġenti tal-ipproċessar, għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi liċenzjati skont l-Artikolu 10(6), għal użu f’applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew ta’ qabel it-trażbord u għal qerda. Importaturi li mportaw s-sustanzi kkontrollati għall-qerda għandhom jikkomunikaw d-destinazzjoni jew id-destinazzjonijiet finali attwali ta’ kull sustanza, kif ukoll jipprovdu separatament għal kull destinazzjoni l-kwantità ta’ kull sustanza u l-isem u l-indirizz ta’ faċilità tal-qerda fejn is-sustanza ġiet imwassla; |
(b) |
kwalunkwe kwantitajiet impurtati skont proċeduri doganali oħra, li jidentifikaw separatament il-proċeduri doganali u l-użi speċifikati; |
(c) |
kwalunkwe kwantità ta’ sustanzi użati msemmija fil-paragrafu 1, impurtati għal riċiklaġġ jew reklamazzjoni; |
(d) |
kwalunkwe ħażna; |
(e) |
kull xiri u bejgħ minn jew lill-impriżi fil-Komunità; |
(f) |
pajjiż ta’ esportazzjoni. |
4. Kull importatur għandu jikkomunika d-dejta li ġejja għal kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1:
(a) |
kwalunkwe kwantità ta’ tali sustanzi esportati, waqt li separatament jidentifika l-kwantitajiet esportati lejn kull pajjiż destinatarju u l-kwantitajiet esportati għall-użu bħala materja prima u aġenti tal-ipproċessar, użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi, użi kritiċi u għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina u qabel it-trażbord; |
(b) |
kwalunkwe ħażna; |
(c) |
kull xiri u bejgħ minn jew lill-impriżi fil-Komunità; |
(d) |
pajjiż ta’ destinazzjoni. |
5. Kull impriża li teqred is-sustanzi kontrollati msemmija fil-paragrafu 1 u li mhijiex koperta mill-paragrafu 2, għandha tikkomunika d-data li ġejja:
(a) |
kwalunkwe kwantità meqruda ta’ sustanzi ta’ dan it-tip, inklużi l-kwantitajiet f’prodotti jew tagħmir; |
(b) |
kwalunkwe ħażniet meqruda ta’ sustanzi ta’ dan it-tip li se jinqerdu, inklużi l-kwantitajiet f’prodotti jew tagħmir; |
(c) |
it-teknoloġija użata għall-qerda. |
6. Kull impriża li tuża sustanzi kontrollati bħala materja prima jew aġenti ta’ proċess, għandha tikkomunika d-data li ġejja:
(a) |
kwalunkwe kwantità ta’ sustanzi bħal dawn użata bħala materja prima jew aġenti ta’ proċess; |
(b) |
kwalunkwe ħażna ta’ sustanzi bħal dawn; |
(c) |
il-proċessi u l-emissjonijiet involuti. |
7. Kull sena qabel il-31 ta’ Marzu, kull produttur jew importatur li hu detentur ta’ liċenzja skont l-Artikolu 10(6) għandu, għal kull sustanza li għaliha jkun irċieva awtorizzazzjoni, jagħmel rapport lill-Kummissjoni, billi jibgħat kopja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat, in-natura tal-użu, il-kwantitajiet użati matul is-sena ta’ qabel, il-kwantitajiet li jkollu maħżuna, il-kwantitajiet irriċiklati, irkuprati jew meqruda, u l-kwantità ta’ prodotti u tagħmir li jkun fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi li jkunu tqiegħdu fis-suq tal-Komunità u/jew esportati.
8. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa biex tipproteġi l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni ppreżentata lilha.
9. Il-format ta r-rapporti msemmija fil-paragrafi 1 sa 7 għandu jkun stabbilit skont il-proċedura t’ amminstrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
10. Il-Kummissjoni tista’ temenda r-rekwiżiti ta’ rappurtar stipulati fil-paragrafi 1 sa 7.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 28
Ispezzjoni
1. L-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet dwar il-konformità ma’ dan ir-Regolament, b’segwitu għal approċċ abbażi tar-riskji, inklużi l-ispezzjonijiet fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati kif ukoll ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom iwettqu l-investigazzjonijiet li l-Kummissjoni tikkunsidra meħtieġa skont dan ir-Regolament.
2. Suġġett għall-qbil mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkunu sejrin isiru l-investigazzjonijiet fit-territorju tiegħu, l-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jgħinu lill-uffiċjali ta’ dik l-awtorità fit-twettiq tad-doveri tagħhom.
3. Fit-twettiq tal-ħidmiet assenjati lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-gvernijiet u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mill-impriżi. Meta titlob informazjoni minn xi impriża l-Kummissjoni għandha fl-istess waqt tgħaddi kopja tat-talba lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab l-impriża.
4. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-azzjoni xierqa biex tinkoraġġixxi l-iskambju xieraq ta’ informazjoni u kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali u bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa biex tipproteġi l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni akkwistata skont dan l-Artikolu.
5. Fuq talba ta’ Stat Membru ieħor, Stat Membru jista’ jmexxi ispezzjonijiet tal-impriżi jew investigazzjonijiet ta’ impriżi li jkunu suspettati li jkunu involuti fil-moviment illegali ta’ sustanzi kkontrollati u li jinsabu joperaw fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
Artikolu 29
Penali
L-Istati Membri għandhom jistipulaw ir-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali stipulati għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2011 u għandhom ukoll jinnotifikawha mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.
KAPITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 30
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 huwa b’dan imħassar mill-1 ta’ Jannar 2010.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VII.
Artikolu 31
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Settembru 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
C. MALMSTRÖM
(1) ĠU C 100, 30.4.2009, p. 135.
(2) . L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ Marzu 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Lulju 2009.
(3) ĠU L 244, 29.9.2000, p. 1.
(4) ĠU L 297, 31.10.1988, p. 8.
(5) ĠU L 258, 26.9.2008, p. 68.
(6) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.
(7) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(8) ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1.
(10) ĠU L 200, 30.7.1999, p. 1.
(11) ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
(12) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(14) ĠU L 118, 27.4.2001, p. 41.
(15) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16) ĠU L 114, 27.4.2006, p. 9. Id-Direttiva 2006/12/KE hija mħassra permezz tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ NOvembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (ĠU L 312, 22.11.2008, p. 3) b’ effett mit-12 ta’ Diċembru 2010.
(17) ĠU L 377, 31.12.1991, p. 20.
(18) ĠU L 37, 13.2.2003, p. 24.
ANNESS I
SUSTANZI KONTROLLATI
Grupp |
Sustanza |
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu (1) |
||
Grupp I |
CFCl3 |
CFC-11 |
Trichlorofluoromethane |
1,0 |
CF2Cl2 |
CFC-12 |
Dichlorodifluoromethane |
1,0 |
|
C2F3Cl3 |
CFC-113 |
Trichlorotrifluoroethane |
0,8 |
|
C2F4Cl2 |
CFC-114 |
Dichlorotetrafluoroethane |
1,0 |
|
C2F5Cl |
CFC-115 |
Chloropentafluoroethane |
0,6 |
|
Grupp II |
CF3Cl |
CFC-13 |
Chlorotrifluoromethane |
1,0 |
C2FCl5 |
CFC-111 |
Pentachlorofluoroethane |
1,0 |
|
C2F2Cl4 |
CFC-112 |
Tetrachlorodifluoroethane |
1,0 |
|
C3FCl7 |
CFC-211 |
Heptachlorofluoropropane |
1,0 |
|
C3F2Cl6 |
CFC-212 |
Hexachlorodifluoropropane |
1,0 |
|
C3F3Cl5 |
CFC-213 |
Pentachlorotrifluoropropane |
1,0 |
|
C3F4Cl4 |
CFC-214 |
Tetrachlorotetrafluoropropane |
1,0 |
|
C3F5Cl3 |
CFC-215 |
Trichloropentafluoropropane |
1,0 |
|
C3F6Cl2 |
CFC-216 |
Dichlorohexafluoropropane |
1,0 |
|
C3F7Cl |
CFC-217 |
Chloroheptafluoropropane |
1,0 |
|
Grupp III |
CF2BrCl |
halon-1211 |
Bromochlorodifluoromethane |
3,0 |
CF3Br |
halon-1301 |
Bromotrifluoromethane |
10,0 |
|
C2F4Br2 |
halon-2402 |
Dibromotetrafluoroethane |
6,0 |
|
Grupp IV |
CCl4 |
CTC |
Tetrachloromethane (carbon tetrachloride) |
1,1 |
Grupp V |
C2H3Cl3 (2) |
1,1,1-TCA |
1,1,1-Trichloroethane (methylchloroform) |
0,1 |
Grupp VI |
CH3Br |
bromur tal-metile |
Bromomethane |
0,6 |
Grupp VII |
CHFBr2 |
HBFC-21 B2 |
Dibromofluoromethane |
1,00 |
CHF2Br |
HBFC-22 B1 |
Bromodifluoromethane |
0,74 |
|
CH2FBr |
HBFC-31 B1 |
Bromofluoromethane |
0,73 |
|
C2HFBr4 |
HBFC-121 B4 |
Tetrabromofluoroethane |
0,8 |
|
C2HF2Br3 |
HBFC-122 B3 |
Tribromodifluoroethane |
1,8 |
|
C2HF3Br2 |
HBFC-123 B2 |
Dibromotrifluoroethane |
1,6 |
|
C2HF4Br |
HBFC-124 B1 |
Bromotetrafluoroethane |
1,2 |
|
C2H2FBr3 |
HBFC-131 B3 |
Tribromofluoroethane |
1,1 |
|
C2H2F2Br2 |
HBFC-132 B2 |
Dibromodifluoroethane |
1,5 |
|
C2H2F3Br |
HBFC-133 B1 |
Bromotrifluoroethane |
1,6 |
|
C2H3FBr2 |
HBFC-141 B2 |
Dibromofluoroethane |
1,7 |
|
C2H3F2Br |
HBFC-142 B1 |
Bromodifluoroethane |
1,1 |
|
C2H4FBr |
HBFC-151 B1 |
Bromofluoroethane |
0,1 |
|
C3HFBr6 |
HBFC-221 B6 |
Hexabromofluoropropane |
1,5 |
|
C3HF2Br5 |
HBFC-222 B5 |
Pentabromodifluoropropane |
1,9 |
|
C3HF3Br4 |
HBFC-223 B4 |
Tetrabromotrifluoropropane |
1,8 |
|
C3HF4Br3 |
HBFC-224 B3 |
Tribromotetrafluoropropane |
2,2 |
|
C3HF5Br2 |
HBFC-225 B2 |
Dibromopentafluoropropane |
2,0 |
|
C3HF6Br |
HBFC-226 B1 |
Bromohexafluoropropane |
3,3 |
|
C3H2FBr5 |
HBFC-231 B5 |
Pentabromofluoropropane |
1,9 |
|
C3H2F2Br4 |
HBFC-232 B4 |
Tetrabromodifluoropropane |
2,1 |
|
C3H2F3Br3 |
HBFC-233 B3 |
Tribromotrifluoropropane |
5,6 |
|
C3H2F4Br2 |
HBFC-234 B2 |
Dibromotetrafluoropropane |
7,5 |
|
C3H2F5Br |
HBFC-235 B1 |
Bromopentafluoropropane |
1,4 |
|
C3H3FBr4 |
HBFC-241 B4 |
Tetrabromofluoropropane |
1,9 |
|
C3H3F2Br3 |
HBFC-242 B3 |
Tribromodifluoropropane |
3,1 |
|
C3H3F3Br2 |
HBFC-243 B2 |
Dibromotrifluoropropane |
2,5 |
|
C3H3F4Br |
HBFC-244 B1 |
Bromotetrafluoropropane |
4,4 |
|
C3H4FBr3 |
HBFC-251 B1 |
Tribromofluoropropane |
0,3 |
|
C3H4F2Br2 |
HBFC-252 B2 |
Dibromodifluoropropane |
1,0 |
|
C3H4F3Br |
HBFC-253 B1 |
Bromotrifluoropropane |
0,8 |
|
C3H5FBr2 |
HBFC-261 B2 |
Dibromofluoropropane |
0,4 |
|
C3H5F2Br |
HBFC-262 B1 |
Bromodifluoropropane |
0,8 |
|
C3H6FBr |
HBFC-271 B1 |
Bromofluoropropane |
0,7 |
|
Grupp VIII |
CHFCl2 |
HCFC-21 (3) |
Dichlorofluoromethane |
0,040 |
CHF2Cl |
HCFC-22 (3) |
Chlorodifluoromethane |
0,055 |
|
CH2FCl |
HCFC-31 |
Chlorofluoromethane |
0,020 |
|
C2HFCl4 |
HCFC-121 |
Tetrachlorofluoroethane |
0,040 |
|
C2HF2Cl3 |
HCFC-122 |
Trichlorodifluoroethane |
0,080 |
|
C2HF3Cl2 |
HCFC-123 (3) |
Dichlorotrifluoroethane |
0,020 |
|
C2HF4Cl |
HCFC-124 (3) |
Chlorotetrafluoroethane |
0,022 |
|
C2H2FCl3 |
HCFC-131 |
Trichlorofluoroethane |
0,050 |
|
C2H2F2Cl2 |
HCFC-132 |
Dichlorodifluoroethane |
0,050 |
|
C2H2F3Cl |
HCFC-133 |
Chlorotrifluoroethane |
0,060 |
|
C2H3FCl2 |
HCFC-141 |
Dichlorofluoroethane |
0,070 |
|
CH3CFCl2 |
HCFC-141b (3) |
1,1-Dichloro-1-fluoroethane |
0,110 |
|
C2H3F2Cl |
HCFC-142 |
Chlorodifluoroethane |
0,070 |
|
CH3CF2Cl |
HCFC-142b (3) |
1-Chloro-1,1-difluoroethane |
0,065 |
|
C2H4FCl |
HCFC-151 |
Chlorofluoroethane |
0,005 |
|
C3HFCl6 |
HCFC-221 |
Hexachlorofluoropropane |
0,070 |
|
C3HF2Cl5 |
HCFC-222 |
Pentachlorodifluoropropane |
0,090 |
|
C3HF3Cl4 |
HCFC-223 |
Tetrachlorotrifluoropropane |
0,080 |
|
C3HF4Cl3 |
HCFC-224 |
Trichlorotetrafluoropropane |
0,090 |
|
C3HF5Cl2 |
HCFC-225 |
Dichloropentafluoropropane |
0,070 |
|
CF3CF2CHCl2 |
HCFC-225ca (3) |
3,3-Dichloro-1,1,1,2,2-pentafluoropropane |
0,025 |
|
CF2ClCF2CHClF |
HCFC-225cb (3) |
1,3-Dichloro-1,1,2,2,3-pentafluoropropane |
0,033 |
|
C3HF6Cl |
HCFC-226 |
Chlorohexafluoropropane |
0,100 |
|
C3H2FCl5 |
HCFC-231 |
Pentachlorofluoropropane |
0,090 |
|
C3H2F2Cl4 |
HCFC-232 |
Tetrachlorodifluoropropane |
0,100 |
|
C3H2F3Cl3 |
HCFC-233 |
Trichlorotrifluoropropane |
0,230 |
|
C3H2F4Cl2 |
HCFC-234 |
Dichlorotetrafluoropropane |
0,280 |
|
C3H2F5Cl |
HCFC-235 |
Chloropentafluoropropane |
0,520 |
|
C3H3FCl4 |
HCFC-241 |
Tetrachlorofluoropropane |
0,090 |
|
C3H3F2Cl3 |
HCFC-242 |
Trichlorodifluoropropane |
0,130 |
|
C3H3F3Cl2 |
HCFC-243 |
Dichlorotrifluoropropane |
0,120 |
|
C3H3F4Cl |
HCFC-244 |
Chlorotetrafluoropropane |
0,140 |
|
C3H4FCl3 |
HCFC-251 |
Trichlorofluoropropane |
0,010 |
|
C3H4F2Cl2 |
HCFC-252 |
Dichlorodifluoropropane |
0,040 |
|
C3H4F3Cl |
HCFC-253 |
Chlorotrifluoropropane |
0,030 |
|
C3H5FCl2 |
HCFC-261 |
Dichlorofluoropropane |
0,020 |
|
C3H5F2Cl |
HCFC-262 |
Chlorodifluoropropane |
0,020 |
|
C3H6FCl |
HCFC-271 |
Chlorofluoropropane |
0,030 |
|
Grupp IX |
CH2BrCl |
BCM |
Bromochloromethane |
0,12 |
(1) Iċ-ċifri relatati mal-potenzjali għat-tnaqqis tal-ożonu huma stimi bbażati fuq għarfien eżistenti u se jiġu analizzati u riveduti kull tant żmien fid-dawl ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet.
(2) Din il-formula ma tirreferix għall-1,1,2-trichloroetane.
(3) Tidentifika l-aktar sustanza kummerċjalment vijabbli kif stipulat fil-Protokoll.
ANNESS II
SUSTANZI ĠODDA
Parti A: Sustanzi ristretti skont l-Artikolu 24(1)
Sustanza |
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu |
|
CBr2 F2 |
Dibromodifluoromethane (halon-1202) |
1,25 |
Parti B: Sustanzi li għandu jsir rappurtar dwarhom skont l-Artikolu 27
Sustanza |
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu (1) |
|
C3H7Br |
1-Bromopropane (n-propil bromide) |
0,02 – 0,10 |
C2H5Br |
Bromoethane (ethyl bromide) |
0,1 – 0,2 |
CF3I |
Trifluoroiodometane (trifluiormethyl iodide) |
0,01 – 0,02 |
CH3Cl |
Chloromethane (methyl chloride) |
0,02 |
(1) Iċ-ċifri relatati mal-potenzjali għat-tnaqqis tal-ożonu huma stimi bbażati fuq għarfien eżistenti u se jiġu analizzati u riveduti kull tant żmien fid-dawl ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet.
ANNESS III
Proċessi li fihom sustanzi kontrollati jintużaw bħala aġenti ta’ proċess kif hemm referenza għalihom fl-punt 8 tal-Artikolu 3(12):
(a) |
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride)għall-eliminazzjoni tat-triklordidu tan-nitroġenu (nitrogen trichloride) fil-produzzjoni tal-kloru u s-soda kawstika; |
(b) |
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fl-irkupru tal-klorin fil-gassijiet (tail gas) li jiġu mill-produzzjoni tal-klorin; |
(c) |
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride)fil-manifattura tal-gomma klorinata; |
(d) |
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fil-manifattura tal-poli-fenilin-tereftalamid (poly-phenylene-tetrephthalamide); |
(e) |
l-użu ta’ CFC-12 fis-sinteżi fotokimika tal-perfluworopolieterpoliperossidu (perfluoropolyetherpoliperoxide), prekursuri taz-Z-perfluworopolieteri (Z-perfluoropolyethers) u derivati difunzjonali; |
(f) |
l-użu ta’ CFC-113 fit-tħejjija ta’ dijoli tal-perfluworopolieteru (perfluoropolyether diols) b’funzjonalità għolja; |
(g) |
l-użu ta’ tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fil-produzzjoni taċ-ċiklodim; |
(h) |
l-użu tal-idroklorofluworokarbonji (HFCs) fil-proċessi definiti fil-punti (a) sa (g) meta jkunu użati biex jieħdu post il-klorofluworokarbonju jew it-tetraklorur tal-karbonju. |
ANNESS IV
Gruppi, Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (1) u deskrizzjonijiet għas-sustanzi msemmija fl-Anness I
Grupp |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Grupp I |
2903 41 00 |
Trichlorofluoromethane |
2903 42 00 |
Dichlorodifluoromethane |
|
2903 43 00 |
Trichlorotrifluoroethanes |
|
2903 44 10 |
Dichlorotetrafluoroethanes |
|
2903 44 90 |
Chloropentafluoroethane |
|
Grupp II |
2903 45 10 |
Chlorotrifluoromethane |
2903 45 15 |
Pentachlorofluoroethane |
|
2903 45 20 |
Tetrachlorodifluoroethanes |
|
2903 45 25 |
Heptachlorofluoropropanes |
|
2903 45 30 |
Hexachlorodifluoropropanes |
|
2903 45 35 |
Pentachlorotrifluoropropanes |
|
2903 45 40 |
Tetrachlorotetrafluoropropanes |
|
2903 45 45 |
Trichloropentafluoropropanes |
|
2903 45 50 |
Dichlorohexafluoropropanes |
|
2903 45 55 |
Chloroheptafluoropropanes |
|
Grupp III |
2903 46 10 |
Bromochlorodifluoromethane |
2903 46 20 |
Bromotrifluoromethane |
|
2903 46 90 |
Dibromotetrafluoroethanes |
|
Grupp IV |
2903 14 00 |
Carbon tetrachloride |
Grupp V |
2903 19 10 |
1,1,1-Trichloroethane (methyl chloroform) |
Grupp VI |
2903 39 11 |
Bromomethane (methyl bromide) |
Grupp VII |
2903 49 30 |
Hydrobromofluoromethanes, -ethanes or -propanes |
Grupp VIII |
2903 49 11 |
Chlorodifluoromethane (HCFC-22) |
2903 49 15 |
1,1-Dichloro-1-fluoroethane (HCFC-141b) |
|
2903 49 19 |
Idroklorofluworometani oħrajn, -etani jew -propani (HCFCs) |
|
Grupp IX |
ex 2903 49 80 |
Bromoklorometan (bromochloromethane) |
Taħlitiet |
3824 71 00 |
Taħlitiet li fihom klorofluworokarbonji (CFCs), kemm jekk fihom idroklorofluworokarbonji (HCFCs), perfluworokarbonji (PFCs) jew idrofluworokarbonji (HFCs) u kemm jekk le |
3824 72 00 |
Taħlitiet li fihom il-bromochlorodifluoromethane, il-bromotrifluoromethane jew id-dibromotetrafluoroethanes |
|
3824 73 00 |
Taħlitiet li fihom idrobromofluworokarbonji (HBFCs) |
|
3824 74 00 |
Taħlitiet li fihom idroklorofluworokarbonji (HCFCs)kemm jekk fihom perfluworokarbonji (PFCs) jew idrofluworokarbonji (HFCs) u kemm jekk le, iżda li ma fihomx klorofluworokarbonji (CFCs) |
|
3824 75 00 |
Taħlitiet li fihom tetraklorur tal-karbonju |
|
3824 76 00 |
Taħlitiet li fihom 1,1,1-trichloroethane (kloroform tal-metil) |
|
3824 77 00 |
Taħlitiet li fihom bromomethane (bromur tal-metiol) jew bromochlorometane |
(1) “ex” qabel il-kodiċi tfisser li sustanzi oħra minbarra dawk imsemmija fil-kolonna “Deskrizzjoni” jistgħu jaqgħu ukoll taħt dik is-subintestatura.
ANNESS V
Kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq u t-tkomplija tad-distribuzzjoni ta’ sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10(3)
1. Sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi għandu jkun fihom biss sustanzi kontrollati manifatturati skont il-puritajiet li ġejjin:
Sustanza |
% |
CTC (kwalità tar-reaġent) |
99,5 |
1,1,1-trichloroethane |
99,0 |
CFC 11 |
99,5 |
CFC 13 |
99,5 |
CFC 12 |
99,5 |
CFC 113 |
99,5 |
CFC 114 |
99,5 |
Sustanzi kontrollati oħra b’punt tat-togħlija > 20 °C |
99,5 |
Sustanzi kontrollati oħra b’punt tat-togħlija < 20 °C |
99,0 |
Dawn is-sustanzi kontrollati puri jistgħu sussegwentement jitħaltu minn manifatturi, aġenti, jew distributuri ma’ kimiċi kontrollati oħra jew li mhumiex ikontrollati mill-Protokoll kif inhi d-drawwa għall-użi fil-laboratorji jew użi analitiċi.
2. Dawn is-sustanzi u t-taħlitiet ta’ purità għolja li fihom sustanzi kontrollati għandhom jiġu forniti biss f’kontenituri li jerġgħu jingħalqu jew ċilindri taħt pressjoni għolja iżgħar minn tliet litri jew f’ampolli iżgħar tal-ħġieġ, immarkati b’mod ċar bħala sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, ristretti għall-użi fil-laboratorju jew użi analitiċi u li jispeċifikaw li s-sustanzi użati jew li jibqgħu żejda għandhom jinġabru u jiġu rriċiklati, jekk dan ikun prattiku. Il-materjal għandu jinqered jekk ir-riċiklaġġ ma jkunx prattiku.
ANNESS VI
UŻI KRITIĊI TAL-ALON
L-użu tal-alon 1301:
— |
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija, u għall-inertjar tat-tankijiet tal-fjuwil, |
— |
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni, |
— |
sabiex spazji okkupati jinbidlu fi spazji okkupati inerti fejn jista’ jinħareġ likwidu u/jew xi gass fjammabbli fis-setturi militari u taż-żejt, tal-gass u petrokimiċi, u f’vapuri tat-tagħbija eżistenti, |
— |
sabiex komunikazzjonijiet eżistenti mgħammra b’ekwipaġġ u ċentri ta’ kmand tal-forzi armati jew oħrajn, essenzali għas-sigurtà nazzjonali, |
— |
sabiex spazji fejn hemm riskju ta’ tixrid ta’ materja radjuattiva jinbidlu fi spazji inerti, |
— |
fiċ-Channel Tunnel u stallazzjonijiet u rolling stock assoċjati miegħu. |
L-użu tal-alon 1211:
— |
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni, |
— |
f’tagħmir li jinżamm fl-idejn għat-tifi tan-nar u tagħmir fiss għat-tifi tan-nar għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru, |
— |
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija, |
— |
f’tagħmir għat-tifi tan-nar essenzjali għas-sikurezza personali użati minn skwadri tat-tifi tan-nar għat-tifi inizjali tan-nar, |
— |
f’tagħmir għat-tifi tan-nar militari u tal-pulizija għall-użu fuq in-nies. |
L-użu tal-alon 2402 fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja biss:
— |
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija u għall-inerting tat-tankijiet tal-fjuwil, |
— |
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni, |
— |
sabiex spazji okkupati jinbidlu fi spazji okkupati inerti fejn jista’ jinħareġ likwidu u/jew xi gass fjammabbli fis-setturi militari u taż-żejt, tal-gass u petrokimiċi, u f’vapuri ta’ tagħbija eżistenti, |
— |
sabiex komunikazzjonijiet eżistenti mgħammra b’ekwipaġġ u ċentri ta’ kmand tal-forzi armati jew oħrajn, essenzali għas-sigurtà nazzjonali, |
— |
sabiex spazji fejn hemm riskju ta’ tixrid ta’ materja radjuattiva jinbidlu fi spazji inerti, |
— |
f’tagħmir li jinżamm fl-idejn għat-tifi tan-nar u tagħmir fiss għat-tifi tan-nar għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru, |
— |
f’tagħmir għat-tifi tan-nar essenzjali għas-sikurezza personali użati minn skwadri tat-tifi tan-nar għat-tifi inizjali tan-nar, |
— |
f’tagħmir għat-tifi tan-nar militari u tal-pulizija għall-użu fuq in-nies. |
L-użu tal-alon 2402 fil-Bulgarija biss:
— |
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisji ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija, u għall-inertjar tat-tankijiet tal-fjuwil, |
— |
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni. |
ANNESS VII
TEKNOLOĠIJI TA’ QERDA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 22(1)
Applikabbiltà |
|||
Teknoloġija |
Sorsi dilwiti (3) |
||
|
Sustanzi kontrollati mniżżlin fl-Anness I, gruppi I, II, IV, V, VIII |
Aloni mniżżlin fl-Anness I grupp III |
Fowm |
L-effiċenzja tal-qerda u t-tneħħija (DRE) (4) |
99,99 % |
99,99 % |
95 % |
Fran tas-siment |
Approvat (5) |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
Inċinerazzjoni permezz ta’ injezzjoni ta’ likwidi |
Approvat |
Approvat |
Mhux applikabbli |
Ossidazzjoni b’gass/dħaħen |
Approvat |
Approvat |
Mhux applikabbli |
Inċinerazzjoni muniċipali ta’ skart solidu |
Mhux applikabbli |
Mhux applikabbli |
Approvat |
Cracking f’reatturi |
Approvat |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
Inċinerazzjoni f’forn li jdur |
Approvat |
Approvat |
Approvat |
Ark tal-plażma bl-argon |
Approvat |
Approvat |
Mhux applikabbli |
Plażma bi frekwenza radju akkoppjata b’mod induttiv |
Approvat |
Approvat |
Mhux applikabbli |
Plażma majkrowejv |
Approvat |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
Ark tal-plażma bin-nitroġenu |
Approvat |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
Dealoġenazzjoni katalitika f’fażi ta’ gass |
Approvat |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
Reattur tal-fwar b’temperatura għolja ħafna |
Approvat |
Mhux approvat |
Mhux applikabbli |
(1) Is-sustanzi kontrollati li mhumiex elenkati għandhom jinqerdu bit-teknoloġija ta’ qerda l-aktar aċċettabbli għall-ambjent u li ma toħloqx spejjeż eċċessivi.
(2) Sorsi konċentrati jirriferu għal sustanzi verġni, irkuprati u irreklamati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu.
(3) Sorsi dilwiti jirriferu għal sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu li jinsabu f’matriċi ta’ solidu, pereżempju fowm.
(4) Il-kriterju DRE jippreżenta l-kapaċità teknoloġika li fuqha hija bbażata t-teknoloġija. Mhux dejjem jirrifletti r-rendiment li jinkiseb minn jum għall-ieħor, li fih innifsu jkun ikkontrollat bi standards minimi nazzjonali.
(5) Approvat mill-Partijiet.
ANNESS VIII
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 |
Ġdid |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 u 2 |
Artikolu 2 |
Artikolu 3 |
Artikolu 3(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 3(1), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 10(2) u (4) |
Artikolu 3(2), il-punt (i) |
Artikolu 4 |
Artikolu 3(2), il-punt (ii), l-ewwel subparagrafu |
— |
Artikolu 3(2), il-punt (ii), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 12(3) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 3(4) |
Artikolu 10(6), l-ewwel sentenza |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 10(7) |
Artikolu 3(6) |
— |
Artikolu 3(7) |
Artikolu 10(8) |
Artikolu 3(8) |
Artikolu 14(2) |
Artikolu 3(9) |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 3(10) |
Artikolu 14(4) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 4(2)(i) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 4(2)(ii) |
— |
Artikolu 4(2)(iii), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 12(1) u (2) |
Artikolu 4(2)(iii), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 26(1), il-punt (a) |
Artikolu 4(2)(iii), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 4(2)(iv) |
— |
Artikolu 4(3)(i) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 4(3)(ii) |
— |
Artikolu 4(3)(iii) |
— |
Artikolu 4(3)(iv) |
— |
Artikolu 4(4), il-punt (i)(a) |
Artikolu 9 |
Artikolu 4(4), il-punt (i)(b), l-ewwel inċiż |
Artikolu 7(1) u Artikolu 8(1) |
Artikolu 4(4), il-punt (i)(b), it-tieni inċiż |
Artikolu 10(1) u Artikolu 12(3) |
Artikolu 4(4), il-punt (ii) |
— |
Artikolu 4(4), il-punt (iii) |
— |
Artikolu 4(4), il-punt (iv), l-ewwel sentenza |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 4(4), il-punt (iv), it-tieni sentenza |
Artikolu 27(1) |
Artikolu 4(4), il-punt (v) |
Artikolu 6(2) |
Artikolu 4(5) |
Artikolu 14(1) |
Artikolu 4(6) |
Artikolu 6 |
Artikolu 4(6) |
— |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 5(2), il-punt (a) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 5(2), il-punt (b) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 5(2), il-punt (c) |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 5(3) |
— |
Artikolu 5(4), l-ewwel sentenza |
Artikolu 11(8) |
Artikolu 5(4), it-tieni sentenza |
— |
Artikolu 5(5) |
— |
Artikolu 5(6) |
— |
Artikolu 5(7) |
Artikolu 11(8) |
Artikolu 6(1), l-ewwel sentenza |
Artikolu 15(3) |
Artikolu 6(1), it-tieni sentenza |
— |
Artikolu 6(2) |
— |
Artikolu 6(3) |
Artikolu 18(3) |
Artikolu 6(4) |
Artikolu 18(5) |
Artikolu 6(5) |
Artikolu 18(9) |
Artikolu 7 |
Artikolu 16(1) |
Artikolu 8 |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 9(1) |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 9(2) |
Artikolu 21 |
Artikolu 10 |
Artikolu 20(2) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 17(1) u (2) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 11(3) |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 11(4) |
— |
Artikolu 12(1) |
Artikolu 17(4) |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 18(4) |
Artikolu 12(3) |
Artikolu 18(5) |
Artikolu 12(4) |
Artikolu 18(3) u (4) |
Artikolu 13 |
Artikolu 20(3) |
Artikolu 14 |
Artikolu 20(4) |
Artikolu 15 |
— |
Artikolu 16(1) |
Artikolu 22(1) |
Artikolu 16(2) |
— |
Artikolu 16(3) |
Artikolu 22(3) |
Artikolu 16(4) |
— |
Artikolu 16(5) |
Artikolu 22(5) |
Artikolu 16(6) |
— |
Artikolu 16(7) |
— |
Artikolu 17 |
Artikolu 23 |
Artikolu 18 |
Artikolu 25 |
Artikolu 19 |
Artikolu 25 |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 28(3) |
Artikolu 20(2) |
Artikolu 28(3) |
Artikolu 20(3) |
Artikolu 28(1) |
Artikolu 20(4) |
Artikolu 28(2) |
Artikolu 20(5) |
Artikolu 28(4) |
Artikolu 21 |
Artikolu 29 |
Artikolu 22 |
Artikolu 24 |
Artikolu 23 |
Artikolu 30 |
Artikolu 24 |
Artikolu 31 |
L-Anness I |
L-Anness I |
L-Anness III |
— |
L-Anness IV |
L-Anness IV |
L-Anness V |
— |
L-Anness VI |
L-Anness III |
L-Anness VII |
L-Anness VI |
31.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 286/31 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1006/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Settembru 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 808/2004 dwar l-istatistiċi tal-Komunità dwar is-soċjetà tal-informazzjoni
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 285 (1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
Billi:
(1) |
Il-provvista annwali ta’ statistika dwar is-soċjetà tal-Informazzjoni kif previst fir-Regolament (KE) Nru 808/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) hija limitata għal massimu ta’ ħames snin ta’ referenza wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dak ir-Regolament u tintemm fl-2009. Mandanakollu, hemm bżonn kontinwu fuq livell Komunitarju għall-provvista annwali ta’ informazzjoni tal-istatistika koerenti dwar il-qasam tas-soċjetà tal-informazzjoni. |
(2) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Marzu 2005 enfasizzal-importanza li tinbena soċjetà tal-informazzjoni inklussiva, ibbażata fuq l-użu wiesa’ tat-teknoloġiji tal-informatika u tal-komunikazzjoni (ICT) fis-servizz pubbliku, intrapriżi żgħar u medji (IŻM) u fid-djar. |
(3) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Marzu 2006 rrikonoxxa l-importanza ta’ użu aktar produttiv tal-ICTs fl-intrapriżi u organizzazzjonijiet amministrattivi u ħeġġeġ lill-Kummissjoni u l-Istati Membri sabiex jimplimentaw l-istrategija i2010 b’mod vigoruż. Din l-istrateġija tippromwovi wkoll ekonomija diġitali miftuħa u kompetittiva, u enfasizza l-ICT bħala mutur tal-inklużjoni u kwalità tal-ħajja. Huwa meqjus element importanti fil-qbil il-ġdid ta’ Liżbona għat-tkabbir u l-impjiegi. |
(4) |
F’April tal-2006, il-Grupp ta’ Livell Għoli tal-i2010 stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/215/KE (3) approva l-qafas ta’ normi tal-i2010, li jistipula lista ta’ indikaturi prinċipali sabiex jiġi mkejjel l-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni Ewropea kif stabbilit fl-istrateġija i2010. |
(5) |
Id-Deċiżjoni Nru 1639/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 2006 li twaqqaf Programm ta’ Qafas għall-Kompetittività u l-Innovazzjoni (mill-2007 sal-2013) (4) tgħin sabiex titjieb il-kompetittività u l-kapaċità innovattiva fil-Komunità, sabiex tippromwovi l-iżvilupp tas-soċjetà bbażata fuq it-tagħrif, u sabiex trabbi żvilupp sostenibbli bbażat fuq tkabbir ekonomiku bilanċjat. Dik id-Deċiżjoni tirrikjedi li l-Komunità tibni bażi soda ta’ analiżi sabiex tgħin l-ippjanar tal-politika f’numru ta’ setturi. Il-programm ta’ qafas stabbilit minn b’dik id-Deċiżjoni jinkoraġġixxi azzjonijiet għall-analiżi tal-politika bbażati fuq statistika uffiċjali. |
(6) |
Id-Dikjarazzjoni Ministerjali dwar l-e-inklużjoni, adottata f’Riga fil-11 ta’ Ġunju 2006, tagħmel sejħa għal soċjetà tal-informazzjoni inklużiva. Tistipula l-qafas għal politika komprensiva dwar l-e-inklużjoni, filwaqt li tindirizza kwistjonijiet rigward is-soċjetà li qiegħda tixjieħ, il-qasma diġitali ġeografika, l-aċċessibbiltà, il-litteriżmu u l-kompetenzi diġitali, id-diversità kulturali u servizzi pubbliċi inklużivi online. Tistieden lill-Kummissjoni biex tagħti appoġġ għall-ġbir ta’ provi u l-benchmarking ġewwa u barra l-Unjoni Ewropea. |
(7) |
L-indikaturi għal valutazzjoni tal-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni kif espressi fl-istrateġiji politiċi tal-Komunità, bħall-qafas ta’ valutazzjoni i2010 tal-istrateġija tal-i2010 u l-iżviluppi ulterjuri tagħha taħt l-istrateġija ta’ Liżbona għandhom ikunu bbażati fuq informazzjoni statistika koerenti. |
(8) |
L-emendament tar-Regolament (KE) Nru 808/2004 għandu jieħu kont tar-Regolament (KE) 223/2009 tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-istatistika Ewropea (5). |
(9) |
Dan ir-Regolament m’għandux iżid il-piż fuq min iwieġeb u fuq l-awtoritajiet nazzjonali tal-istatistika, imkejjel bl-għadd ta’ fatturi varjabbli mandatorji jew bit-tul tal-intervisti, fir-rigward tal-ġbir u t-trażmissjoni ta’ statistika armonizzata fil-konfront tas-sitwazzjoni eżistenti qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. |
(10) |
Ir-Regolament (KE) Nru 808/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ. |
(11) |
Il-Kumitat tal-Programm tal-Istatistika, stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom (6), ġie kkonsultat, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 808/2004 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3(1) għandu jiġi ssostitwit b’dan li ġej: “1. L-istatistiċi li għandhom jiġu miġbura għandhom jinkludu informazzjoni li hi bżonnjuża għall-indikaturi strutturali u neċessarja għall-valutazzjoni tal-istrateġiji politiċi tal-Komunità dwar l-iżvilupp tal-ispazju tal-informazzjoni Ewropew, innovazzjoni fil-kummerċ u s-soċjetà tal-informazzjoni Ewropea, bħall-qafas ta’ valutazzjoni tal-i2010 u l-iżviluppi tiegħu taħt l-istrateġija ta’ Liżbona, u informazzjoni oħra neċessarja sabiex tkun provduta bażi uniformi fuq liema tkun analizzata is-soċjetà tal-informazzjoni.”. |
(2) |
L-Artikolu 6 għandu jiġi emendat b’dan li ġej: “Artikolu 6 It-trattament, it-trażmissjoni u d-disseminazzjoni ta’ data 1. L-Istati Membri għandhom jittrażmettu d-data u l-metadata meħtieġa taħt dan ir-Regolament, u l-miżuri implimentattivi tiegħu, lill-Kummissjoni (Eurostat) skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea (*) dwar it-trażmissjoni ta’ data kunfidenzjali. 2. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu d-data u l-metadata meħtieġa taħt dan ir-Regolament fil-forma elettronika, skont standard ta’ skambju miftiehem bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri. 3. Il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 223/2009 għandu japplika għat-trattament u d-disseminazzjoni ta’ data kunfidenzjali. |
(3) |
L-Artikolu 7 għandu jiġi ssostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 7 Il-kwalità tal-istatistika u rapporti 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-kwalità tad-data trażmessa. 2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-kriterji tal-kwalità kif stipulati fl-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 223/2009 għandhom japplikaw. 3. Kull sena, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni (Eurostat) b’rapport dwar il-kwalità tad-data trażmessa kif ukoll dwar kwalunkwe tibdil metodoloġiku li jkun sar. Ir-rapport għandu jkun ipprovdut xahar wara t-trażmissjoni tad-data.”. |
(4) |
L-Annessi I u II għandhom jiġu ssostitwiti bit-test li jidher fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Settembru 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
C. MALMSTRÖM
(1) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-2 ta’ April 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009.
(2) ĠU L 143, 30.4.2004, p. 49.
(3) ĠU L 80, 17.3.2006, p. 74.
(4) ĠU L 310, 9.11.2006, p. 15.
(5) ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164.
(6) ĠU L 181, 28.6.1989, p. 47.
ANNESS I
ANNESS I
Modulu 1: L-intrapriżi u s-soċjetà tal-informazzjoni
(1) Għanijiet
L-għan ta’ dan il-modulu hu l-provvista ta’ statistiċi fil-ħin dwar l-intrapriżi u s-soċjetà tal-informazzjoni.. Jipprovdi qafas għar-rekwiżiti f’termini ta’ kopertura u perjodiċità, suġġetti koperti, tul ta’ żmien, kategorizzar tal-provvista ta’ data, tip tal-provvista ta’ data u l-istudji esperimentali jew ta’ fattibbiltà neċessarji.
(2) Kopertura
Dan il-modulu jkopri l-attivitajiet kummerċjali fit-Taqsimiet Ċ sa N, Taqsima R u Diviżjoni 95 tal-klassifikazzjoni tal-istatistika tal-attivitajiet ekonomiċi fil-Komunità Ewropea (NACE REV. 2).
L-istatistiċi ser jinġabru għal taqsimiet ta’ intrapriżi.
(3) Id-dewmien u l-perjodiċità tal-provvista tad-data
L-istatistika għandha tiġi pprovduta annwalment sa massimu ta’ 15-il sena ta’ referenza mill-20 ta’ Mejju 2004. Mhux il-karatteristiċi kollha bilfors ikunu provduti kull sena; il-perjodiċità tal-provvista għal kull karatteristika ser tkun speċifikata u miftiehma bħala parti mill-miżuri implimentattivi msemmija fl-Artikolu 8.
(4) Suġġetti koperti
Il-karatteristiċi li għandhom jiġu provduti jittieħdu mil-lista ta’ suġġetti li ġejja:
— |
sistemi tal-ICT u l-użu tagħhom fl-intrapriżi, |
— |
l-użu tal-Internet u networks elettroniċi oħra mill-intrapriżi, |
— |
kummerċ elettroniku; |
— |
proċessi tal-e-business u aspetti organizzattivi, |
— |
l-użu tal-ICT minn intrapriżi sabiex jirċievu/jibagħtu informazzjoni u servizzi lill-amministrazzjonijiet governattivi u pubbliċi (e-gvern), |
— |
kompetenza tal-ICT fl-unità tal-intrapriża u l-bżonn għal kompetenza fl-ICT, |
— |
ostakli għall-użu tal-ICT, Internet u networks elettroniċi oħra, proċessi ta’ kummerċ elettroniku u e-business, |
— |
nefqa u investiment fuq l-ICT, |
— |
is-sigurtà u l-fiduċja fl-ICT, |
— |
użu tal-ICT u l-impatt tagħha fuq l-ambjent (ICT Favur l-Ambjent), |
— |
l-aċċess għal u l-użu tal-Internet u networks teknoloġiċi oħra sabiex jiġu mqabbda oġġetti u apparat (l-Internet tal-Oġġetti), |
— |
l-aċċess għal u l-użu ta’ teknoloġiji li jiffaċilitaw konnessjoni mal-Internet jew networks oħra minn kullimkien kull ħin (konnettività ubikwa). |
Mhux is-suġġetti kollha se jkunu koperti kull sena.
(5) Kategorizzar tal-provvista tad-data
Mhux il-kategorizzar kollu bilfors ikun provdut kull sena; il-kategorizzar mitlub jittieħed mil-lista li ġejja, filwaqt li jittieħed kont tan-natura tal-unitajiet statistiċi, il-kwalità mistennija tad-data statistika u d-daqs globali tal-kampjun. Il-kategorizzar se jiġi miftiehem bħala parti mill-miżuri implimentattivi:
— |
abbażi ta’ klassi skont id-daqs, |
— |
abbażi tal-intestatura NACE, |
— |
abbażi tar-reġjun: kategorizzar reġjonali għandu jkun limitat għal mhux aktar minn tliet raggruppamenti. |
(6) Tip tal-provvista tad-data
L-Istati Membri jittrażmettu d-data aggregata lill-Kummissjoni (Eurostat).
(7) Studji ta’ fattibbiltà u studji esperimentali
Kull meta jkunu identifikati bżonnijiet ġodda sinifikanti għal data jew jinqala’ l-bżonn għal indikaturi ġodda ta’ natura kumplessa, il-Kummissjoni ser toħrog studji ta’ fattibbiltà jew studji esperimentali li għandhom jitlestew fuq bażi volontarja mill-Istati Membri, qabel kwalunkwe ġbir ta’ data. Dawn l-istudji se jistmaw l-fattibbiltà tal-ġbir ta’ data rilevanti, wara li jitqiesu l-benefiċċji tad-disponibbiltà tad-data meta mqabbla mal-ispejjeż tal-ġbir u l-piż fuq dawk li jirrispondu. Ir-riżultati ta’ dawn l-istudji ta’ fattibbiltà jew studji esperimentali jew miżuri ta’ ttestjar se jikkontribwixxu għad-definizzjoni tal-indikaturi l-ġodda.
ANNESS II
Modulu 2: Individwi, djar u s-soċjetà tal-informazzjoni
(1) Għanijiet
L-għan ta’ dan il-modulu hu l-provvista ta’ statistiċi fil-ħin dwar individwi, djar u s-soċjetà tal-informazzjoni. Jipprovdi qafas għar-rekwiżiti f’termini ta’ kopertura, tul ta’ żmien u perjodiċità, suġġetti koperti, karatteristiċi tal-isfond soċjo-ekonomiku tal-provvista ta’ data, tip tal-provvista ta’ data u studji ta’ fattibbiltà jew studji esperimentali neċessarji.
(2) Kopertura
Dan il-modulu jkopri l-istatistiċi dwar individwi u familji.
(3) Id-dewmien u l-perjodiċità tal-provvista tad-data
Statistiċi għandhom jiġu provduti annwalment sa massimu ta’ 15-il sena ta’ referenza mill-20 ta’ Mejju 2004. Mhux il-karatteristiċi kollha bilfors ikunu provduti kull sena; il-perjodiċità tal-provvista għal kull karatteristika ser tkun speċifikata u miftiehma bħala parti mill-miżuri implimentattivi msemmija fl-Artikolu 8.
(4) Suġġetti koperti
Il-karatteristiċi li għandhom jiġu provduti jintgħażlu mil-lista ta’ suġġetti li ġejja:
— |
l-aċċess għal u l-użu tal-ICT minn individwi u/jew familji, |
— |
l-użu tal-Internet u networks elettroniċi oħra għal raġunijiet differenti minn individwi u/jew familji, |
— |
is-sigurtà u l-fiduċja fl-ICT, |
— |
kompetenzi u ħiliet fl-ICT, |
— |
ostakli għall-użu tal-ICT u l-Internet, |
— |
effetti osservati tal-użu tal-ICT fuq l-individwi u/jew familji, |
— |
l-użu tal-ICT minn individwi sabiex jirċievu/jibagħtu informazzjoni u servizzi lill-amministrazzjonijiet governattivi u pubbliċi (e-gvern), |
— |
l-aċċess għal u l-użu ta’ teknoloġiji li jippermettu konnessjoni mal-Internet jew networks oħra minn kullimkien kull ħin (konnettività ubikwa) |
Mhux is-suġġetti kollha se jkunu koperti kull sena.
(5) Karatteristiċi tal-proviżjoni tad-data bi sfond soċjo-ekonomiku
Mhux il-karatteristiċi kollha bilfors ikunu provduti kull sena; il-karatteristiċi tal-isfond mitluba jintgħażlu mil-lista li ġejja u miftiehma bħala parti mill-miżuri implimentattivi:
(a) |
għal statistiċi provduti dwar membri tad-dar:
|
(b) |
għal statistiċi provduti dwar individwi:
|
(6) Tip tal-provvista tad-data
L-Istati Membri jittrażmettu lill-Kummissjoni (Eurostat) ir-rekords ta’ data individwali iżda rekords bħal dawn ma jħallux l-identifikazzjoni diretta tat-taqsimiet tal-istatistika kkonċernati.
(7) Studji ta’ fattibbiltà u studji esperimentali
Kull meta jkunu identifikati bżonnijiet ġodda sinifikanti għal data, jew tkun mistennija kwalità baxxa ta’ data, jew tkun mistennija kwalità baxxa ta’ data jew jinqala’ l-bżonn għal indikaturi ġodda ta’ natura kumplessa, il-Kummissjoni ser toħroġ studji ta’ fattibbiltà jew studji esperimentali li għandhom jitlestew fuq bażi volontarja mill-Istati Membri, qabel kwalunkwe ġbir ta’ data. Dawn l-istudji se jistmaw l-fattibbiltà tal-ġbir ta’ data rilevanti, wara li jitqies il-benefiċċji tad-disponibbiltà tad-data meta mqabbla mal-ispejjeż tal-ġbir u l-piż fuq dawk li jirrispondu. Ir-riżultati ta’ dawn l-istudji ta’ fattibbiltà jew esperimentali jew miżuri ta’ ttestjar iridu jikkontribwixxu għad-definizzjoni tal-indikaturi l-ġodda.
31.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 286/36 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1007/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Settembru 2009
dwar il-kummerċ tal-prodotti mill-foki
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-foki huma ħlejjaq senzjenti li jistgħu jħossu wġigħ, dwejjaq, biża’ u forom oħra ta’ tbatija. Fid-dikjarazzjoni tiegħu tas-26 ta’ Settembru 2006 dwar il-projbizzjoni ta’ prodotti li āejjin mill-foki fl-Unjoni Ewropea (3), il-Parlament Ewropew talab lill-Kummissjoni biex tfassal immedjatament regolament biex jiġu pprojbiti l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-bejgħ ta’ kull prodott derivat mill-foki tat-tip “harp” u “hooded”. Fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-12 ta’ Ottubru 2006 dwar Pjan ta’ Azzjoni Komunitarju dwar il-Protezzjoni u l-Benesseri tal-Annimali 2006-2010 (4), il-Parlament Ewropew stieden lill-Kummissjoni biex tipproponi projbizzjoni totali fuq l-importazzjoni ta’ prodotti derivati mill-foki. Fir-Rakkomandazzjoni 1776 (2006) tagħha tas-17 ta’ Novembru 2006 dwar il-kaċċa għall-foki, l-Assemblea Parlamentari tal-Kunsill tal-Ewropa rrakkomandat li l-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa li jipprattikaw il-kaċċa għall-foki jiġu mistiedna biex jipprojbixxu l-metodi kollha ta’ kaċċa krudili li ma jiggarantixxux il-mewt istantanja, bla tbatija, tal-annimali, biex jipprojbixxu l-isturdament tal-annimali bi strumenti bħall-“hakapiks”, dbiebes u armi tan-nar, u biex jippromwovu inizjattivi mmirati lejn il-projbizzjoni tal-kummerċ fil-prodotti derivati mill-foki. |
(2) |
L-importazzjoni fl-Istati Membri għal skopijiet kummerċjali tal-ġlud ta’ ċerti frieħ tal-foki tat-tip “harp” u “hooded” u l-prodotti derivati minnhom hi pprojbita taħt id-Direttiva 83/129/KEE tal-Kunsill tat-28 ta’ Marzu 1983 li tirrigwarda l-importazzjoni tal-ġlud ta’ ċerti friegħ tal-foki u ta’ prodotti ġejjin minnhom fl-Istati Membri (5). |
(3) |
Il-foki huma kkaċċati fil-Komunità u barra minnha, u użati biex jinkisbu prodotti u oġġetti, bħal laħam, żejt, xaħam, organi, ġlud tal-fêr u oġġetti magħmulin minnhom, li jinkludu prodotti li jvarjaw sew, bħall-kapsuli ta’ Omega-3 u ħwejjeġ li jinkorporaw il-ġlud u l-pil tal-foki. Dawn il-prodotti jinbiegħu kummerċjalment fi swieq differenti, inkluż fis-swieq Komunitarji. Minħabba n-natura nnifisha ta’ dawk il-prodotti, huwa diffiċli jew impossibbli għall-konsumatur biex jiddistingwihom minn prodotti simili li mhumiex derivati mill-foki. |
(4) |
Il-kaċċa għall-foki wasslet għall-espressjoni ta’ tħassib serju mill-membri tal-pubbliku u mill-gvernijiet dwar il-kunsiderazzjonijiet tat-trattament xieraq tal-annimali, minħabba l-fatt li l-mod l-aktar frekwenti kif il-foki jinqatlu u jinselħu jikkawża uġigħ, dwejjaq, biża’ u forom oħra ta’ tbatija lil dawk l-annimali. |
(5) |
B’reazzjoni għat-tħassib taċ-ċittadini u l-konsumaturi dwar l-aspetti tat-trattament xieraq tal-annimali fil-qtil u s-slieħ tal-foki u l-possibilità li fis-suq hemm preżenti prodotti miksubin minn annimali maqtula u misluħa b’mod li jikkawża uġigħ, dwejjaq, biża’ u forom oħra ta’ tbatija, bosta Stati Membri adottaw, jew fi ħsiebhom jadottaw, leġiżlazzjoni li tirregola l-kummerċ ta’ prodotti derivati mill-foki, billi jiġu pprojbiti l-importazzjoni u l-produzzjoni tagħhom filwaqt li ma hemm l-ebda restrizzjoni fuq il-kummerċ ta’ dawn il-prodotti fi Stati Membri oħra. |
(6) |
Għalhekk hemm differenzi bejn id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-kummerċ, l-importazzjoni, il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti derivati mill-foki. Dawk id-differenzi jaffettwaw ħażin l-operazzjoni tas-suq intern fi prodotti li jinkludu jew li jistgħu jinkludu prodotti derivati mill-foki u jikkostitwixxu xkiel għall-kummerċ fil-prodotti ta’ dan it-tip. |
(7) |
L-eżistenza ta’ dawn il-rekwiżiti legali varji tista’ tiskoraġġixxi ulterjurment lill-konsumatur milli jixtri prodotti li mhumiex magħmulin mill-foki, imma li jista’ jkun li ma jkunux jistgħu jintgħarfu faċilment minn oġġetti simili magħmulin mill-foki, jew prodotti li jistgħu jinkludu elementi jew ingredjenti miksuba mill-foki mingħajr ma dan ikun jista’ jintgħaraf b’mod ċar, bħal fêr, kapsuli u żejt ta’ Omega-3 u oġġetti tal-ġilda. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament għandhom għalhekk jarmonizzaw ir-regoli madwar il-Komunità fir-rigward tal-attivitajiet kummerċjali dwar il-prodotti derivati mill-foki u b’hekk jiġi evitat it-taqlib tas-suq intern għall-prodotti kkonċernati, inklużi l-prodotti ekwivalenti għall-prodotti derivati mill-foki jew li jistgħu jissostitwuhom. |
(9) |
Skont il-Protokoll dwar il-ħarsien u t-trattament xieraq tal-annimali, anness mat-Trattat, il-Komunità għandha tagħti attenzjoni partikolari għar-rekwiżiti tat-trattament xieraq tal-annimali meta tkun qed tiġi fformulata u implimentata, inter alia, il-politika interna tas-suq. Ir-regoli armonizzati previsti f’dan ir-Regolament għandhom iqisu kompletament il-kunsiderazzjonijiet tat-trattament xieraq tal-annimali. |
(10) |
Biex tiġi eliminata l-frammentazzjoni attwali tas-suq intern, hemm il-ħtieġa li jkunu previsti regoli armonizzati filwaqt li jitqiesu l-kunsiderazzjonijiet tat-trattament xieraq tal-annimali. Sabiex ma jkunx hemm xkiel għall-moviment liberu tal-prodotti kkonċernati b’mod effettiv u proporzjonat, it-tqegħid fis-suq tal-prodotti derivati mill-foki, bħala regola ġenerali, m’għandux ikun permess, sabiex jerġa’ jkun hemm kunfidenza min-naħa tal-konsumatur, waqt li, fl-istess ħin, jiġi żgurat li jiġi sodisfatt it-tħassib dwar it-trattament xieraq tal-annimali. Ladarba t-tħassib taċ-ċittadini u l-konsumaturi jestendi għall-qtil u tqaxxir tal-foki, hemm bżonn ukoll ta’ azzjoni biex titnaqqas id-domanda li twassal għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti derivati mill-foki u, b’hekk, id-domanda ekonomika li tixpruna l-kaċċa kummerċjali għall-foki, bil-ħsieb li dak it-tħassib jiġi rispettat. Sabiex jiġi żgurat infurzar effettiv, dawk ir-regoli armonizzati għandhom jiġu infurzati fil-waqt jew fil-punt ta’ importazzjoni għall-prodotti importati. |
(11) |
Għalkemm jista’ jkun possibbli li l-foki jinqatlu u jistelħu b’mod li jevita l-uġigħ, id-dwejjaq, il-biża’ jew forom oħra ta’ tbatija bla bżonn, minħabba l-kondizzjonijiet li fihom isseħħ il-kaċċa għall-foki, fil-prattika mhumiex fattibbli l-ivverifikar u l-kontroll konsistenti tar-rispett min-naħa tal-kaċċaturi tar-rekwiżiti tat-trattament xieraq tal-annimali, jew għall-inqas huwa diffiċli li jinkisbu b’mod effettiv, kif ġie konkluż mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel fis-6 ta’ Diċembru 2007. |
(12) |
Huwa ċar ukoll li forom oħra ta’ regoli armonizzati, bħal rekwiżiti ta’ tikkettar, ma jiksbux l-istess riżultat. Barra minn hekk, jekk il-manifatturi, id-distributuri jew il-bejjiegħa bl-imnut jiġu rikjesti li jagħmlu tikketta fuq il-prodotti li huma kompletament jew parzjalment derivati mill-foki, dan ikun jinvolvi l-impożizzjoni ta’ piż sinifikanti fuq dawn l-operaturi ekonomiċi, u jinvolvi wkoll spejjeż sproporzjonati fil-każi fejn il-prodotti derivati mill-foki jkunu jirrapreżentaw parti minuri biss tal-prodott ikkonċernat. Għall-kuntrarju, il-miżuri inklużi f’dan ir-Regolament se jkunu aktar faċli biex wieħed ikun konformi magħhom, waqt li jserrħu moħħ il-konsumatur ukoll. |
(13) |
Sabiex jiġi żgurat li r-regoli armonizzati previsti f’dan ir-Regolament ikunu kompletament effettivi, dawn ir-regoli m’għandhomx japplikaw biss għal dawk il-prodotti tal-foki li joriġinaw mill-Komunità, iżda anke dawk introdotti fil-Komunità minn pajjiżi terzi. |
(14) |
L-interessi ekonomiċi u soċjali fundamentali tal-komunitajiet Inuit li jikkaċċaw il-foki bħala mezz biex jiggarantixxu l-għajxien tagħhom ma għandhomx jiġu affettwati ħażin. Il-kaċċa hija parti integrali mill-kultura u l-identità tal-membri tas-soċjetà tal-Inuit u, bħala tali, hija mħarsa mid-Dikjarazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Popli Indiġeni. Għalhekk, għandu jkun permissibli li jitqiegħdu fis-suq il-prodotti mill-foki li jirriżultaw mill-kaċċa mwettqa tradizzjonalment mill-komunitajiet Inuit u minn komunitajiet indiġeni oħra u li jikkontribwixxu għall-għajxien tagħhom. |
(15) |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli armonizzati dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti derivati mill-foki. Hu, għalhekk, bla ħsara għar-regoli Komunitarji jew nazzjonali oħra li jirregolaw il-kaċċa għall-foki. |
(16) |
Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (6). |
(17) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tiddefinixxi l-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti li jirriżultaw mill-foki li jirriżulta minn kaċċa mwettqa b’mod tradizzjonali mill-komunitajiet Inuit u minn komunitajiet indiġeni oħra u li jikkontribwixxu għall-għajxien tagħhom; li tiddefinixxi l-kondizzjonijiet skont liema hi permessal-importazzjoni tal-prodotti li jirriżultaw mill-foki li tkun ta’ natura okkażjonali u li tkun tikkonsisti esklussivament minn oġġetti għall-użu personali tal-vjaġġaturi jew il-familji tagħhom; u li tiddefinixxi l-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti li jirriżultaw mill-kaċċa regolata mill-liġi nazzjonali bl-iskop waħdieni ta’ mmaniġġjar sostenibbli tar-riżorsi tal-baħar. Billi dawk il-miżuri għandhom kamp ta’ applikazzjoni ġenerali u huma maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament billi jissupplimentawhb’elementi mhux essenzjali ġodda, dawn għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(18) |
Bil-għan li jiġu ffaċilitati l-operazzjoni ta’ infurzar imwettqa mill-awtoritajiet nazzjonali relevanti, il-Kummissjoni għandha toħroġ noti ta’ gwida teknika li jipprovdu indikazzjonijiet li ma jorbtux dwar il-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda li jistgħu jkopru l-prodotti derivati mill-foki li huma suġġetti għal dan ir-Regolament. |
(19) |
L-Istati Membri għandhom jistipulaw regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawn il-pieni għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
(20) |
L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw fuq bażi regolari dwar l-azzjonijiet meħuda biex dan ir-Regolament jiġi implimentat. Fuq il-bażi ta’ dawk ir-rapporti, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(21) |
Ladarba l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-eliminazzjoni tal-ostakli għall-operat tas-suq intern permezz tal-armonizzazzjoni tal-projbizzjonijiet nazzjonali dwar il-kummerċ tal-prodotti derivati mill-foki fil-livell Komunitarju, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri u għalhekk jista’ jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, konformement mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli armonizzati dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti derivati mill-foki.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“foka” tfisser eżemplari tal-ispeċi kollha tal-pinnipedi (Phocidae, Otariidae u Odobenidae); |
(2) |
“prodott derivati mill-foki” tfisser il-prodotti kollha, kemm jekk proċessati jew mhux proċessati, derivati jew miksuba mill-foki, inkluż laħam, żejt, xaħam, organi u ġlud tal-fer mhux maħduma u ġlud tal-fer, ikkonzat jew imlibbes, inkluż ġlud tal-fer armati f’folji, slaleb u forom simili u oġġetti magħmulin mill-ġlud tal-fer; |
(3) |
“tqegħid fis-suq” tfisser l-introduzzjoni fis-suq Komunitarju, li bih isir disponibbli għall-partijiet terzi bi skambju għall-ħlas; |
(4) |
“Inuit” tfisser il-membri indiġeni tat-territorju Inuit – speċifikament dawk l-inħawi Artiċi u sub-Artiċi fejn, attwalment jew tradizzjonalment, l-Inuit għandhom drittijiet u interessi aboriġini – rikonoxxuti mill-Inuit bħala membri tal-poplu tagħhom u li jinkludu l-Inupiat, il-Yupik (Alaska), l-Inuit, l-Inuvialuit (Kanada), il-Kalaallit (Greenland) u l-Yupik (Russja); |
(5) |
“importazzjoni” tfisser kwalunkwe dħul ta’ oġġetti fit-territorju doganali tal-Komunità. |
Artikolu 3
Kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq
(1) It-tqegħid fis-suq ta’ prodotti derivati mill-foki għandu jkun permess biss meta l-prodotti derivati mill-foki jirriżultaw minn kaċċa tradizzjonalment imwettqa mill-Inuit u minn komunitajiet indiġeni oħra u li tikkontribwixxi għall-għajxien tagħhom. Dawn il-kondizzjonijiet għandhom japplikaw fil-waqt jew fil-punt ta’ importazzjoni għall-prodotti importati.
(2) B’deroga mill-paragrafu 1:
(a) |
l-importazzjoni ta’ prodotti derivati mill-foki għandha tkun permessa wkoll meta tkun ta’ natura okkażjonali u tkun tikkonsisti esklussivament minn oġġetti għall-użu personali tal-vjaġġaturi jew il-familji tagħhom. In-natura u l-kwantità ta’ oġġetti ta’ dan it-tip m’għandhomx ikunu tali li jindikaw li qed jiġu importati għal raġunijiet kummerċjali; |
(b) |
it-tqegħid fis-suq għandu jkun permess ukoll għall-prodotti mill-foki li jirriżultaw mill-prodotti sekondarji tal-kaċċa li tkun regolata taħt il-liġi nazzjonali u li titwettaq għall-iskop waħdieni ta’ mmaniġġjar sostenibbli tar-riżorsi tal-baħar. Tqegħid fis-suq ta’ dan it-tip għandu jkun permess biss fuq il-bażi li ma jkunx għal skopijiet ta’ qligħ. In-natura u l-kwantità ta’ prodotti mill-foki m’għandhomx ikunu tali li jindikaw li qed jitqiegħdu fis-suq għal raġunijiet kummerċjali. |
L-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu m’għandhiex iddgħajjef l-ilħuq tal-objettiv ta’ dan ir-Regolament.
(3) Il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura ta’ mmaniġġjar msemmija fl-Artikolu 9(2), għandha tfassal noti ta’ gwida teknika li jistabbilixxu lista indikattiva tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda li jistgħu jkopru l-prodotti derivati mill-foki li huma suġġetti għal dan l-Artikolu.
(4) Bla ħsara għall-paragrafu 3, il-miżuri għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu imfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament billi jissuplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 5(3).
Artikolu 4
Moviment liberu
L-Istati Membri m’għandhomx jimpedixxu t-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ prodotti derivati mill-foki li jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Proċedura tal-kumitat
(1) Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 18(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom (7). Dak il-Kumitat jista’ jitlob l-assistenza ta’ kumitati regolatorji oħra eżistenti skont il-bżonn, bħall-Kumitat Permanenti dwar il-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali, stabbilit mill-Artikolu 58 (1) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (8).
(2) Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 4 u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.
(3) Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.
Artikolu 6
Pieni u infurzar
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u diżwassivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk id-dispożizzjonijiet, sal-20 ta’ Awwissu 2010 u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien b’kull emenda sussegwenti għalihom.
Artikolu 7
Rappurtar
(1) Sal-20 ta’ Novembru 2011 u kull erba’ snin minn dik id-data, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport dwar l-azzjonijiet meħuda biex jiġi implimentat dan ir-Regolament.
(2) Abbażi tar-rapporti msemmijin fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fi żmien tnax-il xahar mit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ rappurtar ikkonċernat.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ u applikabbiltà
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 3 għandu japplika mill-20 ta’ Awwissu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Settembru 2009
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
C. MALMSTRÖM
(1) L-Opinjoni tas-26 ta’ Frar 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Mejju 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Lulju 2009.
(3) ĠU C 306 E, 15.12.2006, p. 194.
(4) ĠU C 308 E, 16.12.2006, p. 170.
(6) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.