ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.155.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
|
2009/470/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (Verżjoni kodifikata) |
|
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/471/KE |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 513/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
CL |
55,0 |
MA |
32,7 |
|
MK |
45,7 |
|
TR |
57,3 |
|
ZA |
28,0 |
|
ZZ |
43,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,8 |
ZZ |
137,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,4 |
ZZ |
110,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,6 |
BR |
104,3 |
|
TR |
64,0 |
|
ZA |
62,9 |
|
ZZ |
73,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,7 |
BR |
79,4 |
|
CL |
77,7 |
|
CN |
71,2 |
|
NZ |
105,9 |
|
US |
114,1 |
|
UY |
49,5 |
|
ZA |
83,5 |
|
ZZ |
82,4 |
|
0809 10 00 |
TN |
146,2 |
TR |
201,1 |
|
US |
174,4 |
|
ZZ |
173,9 |
|
0809 20 95 |
TR |
435,5 |
ZZ |
435,5 |
|
0809 30 |
MA |
405,8 |
TR |
175,4 |
|
US |
203,1 |
|
ZZ |
261,4 |
|
0809 40 05 |
AU |
288,5 |
CL |
109,9 |
|
ZZ |
199,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 514/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 945/2008 għas-sena tas-suq 2008/2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2008/2009 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 945/2008 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 486/2009 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 945/2008 għas-sena tas-suq 2008/2009, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 258, 26.9.2008, p. 56.
(4) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 34.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-18 ta’ Ġunju 2009
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
28,35 |
2,78 |
1701 11 90 (1) |
28,35 |
7,36 |
1701 12 10 (1) |
28,35 |
2,65 |
1701 12 90 (1) |
28,35 |
6,93 |
1701 91 00 (2) |
30,72 |
9,87 |
1701 99 10 (2) |
30,72 |
5,35 |
1701 99 90 (2) |
30,72 |
5,35 |
1702 90 95 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 515/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li japprova emendi mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Pera dell’Emilia Romagna (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1), u b’applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba tal-Italja għall-approvazzjoni ta’ emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Pera dell’Emilia Romagna”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 134/98 (3). |
(2) |
Minħabba li l-emendi konċernati mhumiex minuri fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni, kif jesiġi l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi, ippubblikat it-talba għall-emendi f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (4). Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom ikunu approvati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi tal-ispeċifikazzjoni ppublikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li jikkonċernaw id-denominazzjoni mniżżla fl-Anness għal dan ir-Regolament, b’dan huma approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 335M, 13.12.2008, p. 213.
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.
(4) ĠU C 284, 8.11.2008, p. 7.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat tal-KE:
Klassi 1,6. |
Frott, ħxejjex u ċereali pproċessati jew mhumiex |
L-ITALJA
Pera dell’Emilia Romagna (IĠP)
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 516/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jintroduċi denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Pagnotta del Dittaino (DPO)]
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(2), tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mressqa mill-Italja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Pagnotta del Dittaino” kienet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tkun irreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament għandha tkun irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 335M, 13.12.2006, p. 213.
(2) ĠU C 283, 7.11.2008, p. 15.
ANNESS
2. Prodotti tal-ikel imsemmija fl-Anness I għar-Regolament
Klassi 2,4. Ħobż, ikel tal-għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara
L-ITALJA
Pagnotta del Dittaino (DPO)
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 517/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 fir-rigward tal-limiti ta’ qbid għas-sajd taċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES u fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIa u IV tal-ICES
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 tas-16 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi għall-2009 l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet Komunitarji, għal bastimenti Komunitarji, f’ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-limiti ta’ qbid għaċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES u fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIa u IV tal-ICES huma proviżorjament stabbiliti fl-Anness IA għar-Regolament (KE) Nru 43/2009. |
(2) |
Skont il-punt 6 tal-Anness IID tar-Regolament (KE) Nru 43/2009, il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-qbid massimu permissibbli (TAC) u l-kwoti għall-2009 għaċ-ċiċċirell f’dawk iż-żoni, abbażi tal-pariri tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Ibħra (ICES) u l-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF). |
(3) |
It-TAC għaż-żoni tal-ICES IIa u IV għandu jiġi stabbilit skont il-funzjoni stipulata fit-tieni subparagrafu tal-punt 6 tal-Anness IID għar-Regolament (KE) Nru 43/2009. Skont dik il-funzjoni, it-TAC jammonta għal 435 000 tunnellata. |
(4) |
Skont il-punt 7 tal-Anness IID għar-Regolament (KE) Nru 43/2009, it-TAC għal ICES żoni IIa u IV ma għandux jaqbeż l-400 000 tunnellata. |
(5) |
Iċ-ċiċċirell huwa stokk tal-Baħar tat-Tramuntana li jinqasam flimkien man-Norveġja, iżda li bħalissa mhuwiex taħt ġestjoni konġunta. Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-konsultazzjonijiet man-Norveġja skont id-dispożizzjonijiet tar-Reġistru Miftiehem tal-konklużjonijiet tal-konsultazzjonijiet tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u n-Norveġja tal-10 ta’ Diċembru 2008. B’hekk, is-sehem tal-Komunità minn dik il-parti tat-TAC li jista’ jinqabad fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIa u IV tal-ICES għandu jkun stabbilit għal 90 % ta’ 400 000 tunnellata. |
(6) |
Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd jirrakkomanda li t-TAC għandu jiżdied b’4,23 % biex ikunu koperti l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES. |
(7) |
L-Anness IA għar-Regolament (KE) Nru 43/2009 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness IA għar-Regolament (KE) Nru 43/2009 huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
Fl-Anness IA għar-Regolament (KE) Nru 43/2009 l-annotazzjoni dwar l-ispeċi ċiċċirell fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIIa, u IIa u IV għandha tinbidel b'dan li ġej:
|
|
|||||||
Id-Danimarka |
327 249 (2) |
TAC Analitiku. L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax. L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax. L-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika. |
||||||
Il-Ġermanja |
501 (3) |
|||||||
L-Iżvezja |
12 017 (4) |
|||||||
Ir-Renju Unit |
7 153 (5) |
|||||||
KE |
346 920 (6) |
|||||||
In-Norveġja |
27 500 (7) |
|||||||
Il-Gżejjer Faroe |
2 500 |
|||||||
TAC |
376 920 |
(1) Esklużi ilmijiet sa 6 mili mil-linji bażi tal-UK f'Shetland, Fair Isle u Foula
(2) Li minnu mhux aktar minn 311 289 tunnellata jistgħu jkunu mistada fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIa u IV. Il-kwantità li jifdal tista’ tiġi mistada biss fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES (SAN/*03A.).
(3) Li minnu mhux aktar minn 476 tunnellata jistgħu jkunu mistada fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIa u IV. Il-kwantità li jifdal tista’ tiġi mistada biss fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES (SAN/*03A.).
(4) Li minnu mhux aktar minn 11 431 tunnellata jistgħu jkunu mistada fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIa u IV. Il-kwantità li jifdal tista’ tiġi mistada biss fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES (SAN/*03A.).
(5) Li minnu mhux aktar minn 6 804 tunnellata jistgħu jkunu mistada fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIa u IV. Il-kwantità li jifdal tista’ tiġi mistada biss fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES. (SAN/*03A.).
(6) Li minnu mhux aktar minn 330 000 tunnellata jistgħu jkunu mistada fl-ilmijiet tal-KE ta’ IIa u IV. Il-kwantità li jifdal tista’ tiġi mistada biss fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIIa tal-ICES. (SAN/*03A.).
(7) Għandhom jinqabdu fiż-żona IV tal-ICES.’
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 518/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 503/2009 li jiffissa d-dazji ta’ l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali mis-16 ta’ Ġunju 2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali li huma applikabbli mis-16 ta’ Ġunju 2009 ġew iffissati bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 503/2009 (3). |
(2) |
Ġaladarba l-medja kkalkulata tad-dazji ta’ l-importazzjoni varjat b’EUR 5/t mid-dazju ffissat, jeħtieġ li jsir aġġustament korrispondenti tad-dazji ta' l-importazzjoni ffissati bir-Regolament (KE) Nru 503/2009. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 503/2009 għandu jiġi emendat skond dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I u II għar-Regolament (KE) Nru 503/2009 huma mibdula bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.
(3) ĠU L 151, 16.6.2009, p. 19.
ANNESS I
Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mit-18 ta’ Ġunju 2009
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju tal-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
45,92 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
12,22 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
12,22 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
45,92 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
15.6.2009-16.6.2009
(1) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(2) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(1) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(2) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(3) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/14 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 519/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
li jistabbilixxi li m'għadhomx jintlaħqu ċerti limiti rigward il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għal prodotti tas-settur taz-zokkor fil-kuntest tal-kwoti tariffarji u tal-ftehimiet preferenzjali
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2006 tat-28 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi, għas-snin tas-suq 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009, regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-importazzjoni u l-irfinar ta' prodotti tas-settur taz-zokkor fil-kuntest ta' ċerti kwoti tariffarji u ċerti ftehimiet preferenzjali (2), u partikolarment l-Artikolu 5(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 wriet li għad hemm kwantitajiet ta' zokkor disponibbli għall-kwota pprovduta fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 bin-numru tas-serje 09.4332, 09.4337, 09.4341, 09.4343, 09.4346, u 09.4351 (2008-2009). |
(2) |
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni għandha tindika li l-limiti kkonċernati m'għadhomx jintlaħqu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-limiti tal-kwota previst fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 u bin-numru tas-serje 09.4332, 09.4337, 09.4341, 09.4343, 09.4346, u 09.4351 (2008-2009) m'għadhomx jintlaħqu.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament gћandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 520/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2009 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 għall-importazzjoni ta’ zalzett u ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1399/2007 tat-28 ta’ Novembru 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaz-zalzett u għal ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' zalzett u ċerti prodotti tal-laħam. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2009 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru 2009 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4180 skond ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru 2009, huma ta' 1 400 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 311, 29.11.2007, p. 7.
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 521/2009
tas-17 ta’ Ġunju 2009
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2009 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1382/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f'dak li jirrigwarda r-reġim ta’ importazzjoni tal-laħam tal-majjal (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 fetaħ kwota tariffarja għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2009 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru 2009 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4046 skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru 2009, huma ta' 4 844 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 309, 27.11.2007, p. 28.
DIRETTIVI
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/17 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2009/50/KE
tal-25 ta’ Mejju 2009
dwar il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijietta’ impjieg bi kwalifiki għoljin
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-punti (3)(a) u (4) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 63 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkonsulta lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Wara li kkonsulta lill-Kumitat tar-Reġjuni (3),
Billi:
(1) |
Sabiex gradwalment jiġi stabbilit spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, it-Trattat jipprevedi miżuri li għandhom jiġu adottati fil-qasam tal-asil, l-immigrazzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. |
(2) |
It-Trattat jipprevedi li l-Kunsill għandu jadotta miżuri dwar il-politika tal-immigrazzjoni relatata mal-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza, l-istandards dwar proċeduri għall-ħruġ mill-Istati Membri ta’ viżi u permessi ta’ residenza għal perijodu fit-tul, u l-miżuri li jiddefinixxu d-drittijiet u l-kondizzjonijiet li taħthom iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma residenti legali fi Stat Membru jistgħu jirrisjedu fi Stat Membru ieħor. |
(3) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Lisbona ta’ Marzu 2000 stabbilixxa l-objettiv għall-Komunità li ssir l-ekonomija, ibbażata fuq il-konoxxenza, l-aktar kompetittiva u dinamika fid-dinja, kapaċi għal tkabbir ekonomiku sostenibbli b’aktar impjiegi li huma ta’ kwalità u aħjar u koeżjoni soċjali akbar sal-2010. Il-miżuri biex jattiraw u jżommu ħaddiema bi kwalifiki għoljin minn pajjiżi terzi bħala parti minn approċċ ibbażat fuq il-ħtiġijiet tal-Istati Membri għandhom jiġu kkunsidrati fil-kunest aktar wiesa’ stabbilit mill-Istrateġija ta’ Lisbona u mill-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2007 dwar il-linji gwida integrati għat-tkabbir u l-impjiegi. |
(4) |
Il-Programm tal-Aja, adottat mill-Kunsill Ewropew fl-4 u l-5 ta’ Novembru 2004, irrikonoxxa li l-migrazzjoni legali ser ikollha rwol importanti fit-tisħiħ tal-ekonomija ibbażata fuq il-konoxxenza fl-Ewropa, fil-promozzjoni tal-iżvilupp ekonomiku, u b’hekk tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Istrateġija ta’ Lisbona. Il-Kunsill Ewropew stieden lill-Kummissjoni tippreżenta pjan ta’ politika dwar il-migrazzjoni legali, inklużi l-proċeduri ta’ ammissjoni, kapaċi li jwieġbu malajr għad-domandi li dejjem jinbidlu għax-xogħol ta’ migranti fis-suq tax-xogħol. |
(5) |
Il-Kunsill Ewropew tal-14 u l-15 ta’ Diċembru 2006 qabel dwar serje ta’ passi għall-2007, fosthom l-iżvilupp ta’ linji politiċi dwar l-immigrazzjoni legali ġestiti sew, li jirrispettaw il-kompetenzi nazzjonali bis-sħiħ, biex jgħinu lill-Istati Membri jilħqu l-ħtiġijiet tax-xogħol eżistenti u futuri. |
(6) |
Biex jintlaħqu l-objettivi tal-Istrateġija ta’ Lisbona huwa importanti wkoll li titrawwem il-mobbiltà fl-Unjoni ta’ ħaddiema bi kwalifiki għoljin li huma ċittadini tal-Unjoni, u b’mod partikolari dawk mill-Istati Membri li aderixxew fl-2004 u l-2007. Bl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri huma marbutin li jirrispettaw il-prinċipju ta’ preferenza Komunitarja kif espress b’mod partikolari fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Atti ta’ Adeżjoni tal-2003 u tal-2005. |
(7) |
Din id-Direttiva hija maħsuba li tikkontribwixxi għall-kisba ta’ dawn il-miri u tindirizza n-nuqqasijiet ta’ xogħol billi trawwem l-ammissjoni u l-mobbiltà - għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin - ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal perijodu ta’ aktar minn tliet xhur, sabiex il-Komunità issir aktar attraenti għal ħaddiema bħal dawn minn madwar id-dinja u biex tappoġġa l-kompetittività u t-tkabbir ekonomiku tagħha. Biex jinkisbu dawn l-għanijiet, jeħtieġ li tkun iffaċilitata l-ammissjoni ta’ ħaddiema bi kwalifiki għoljin u l-membri tal-familji tagħhom billi tiġi stabbilita proċedura rapida ta’ ammissjoni u billi f’għadd ta’ oqsma dawn jingħataw drittijiet soċjali u ekonomiċi ugwali bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti. Jeħtieġ ukoll li jittieħed kont tal-prijoritajiet, tal-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol u l-kapaċitajiet ta’ akkoljenza tal-Istati Membri. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Istati Membri biex iżommu jew jintroduċu permessi ta’ residenza nazzjonali ġodda għal kwalunkwe fini ta’ impjieg. Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi kkonċernati għandu jkollhom il-possibbiltà li japplikaw għal Karta Blu tal-UE jew għal permess ta’ residenza nazzjonali. Barra minn hekk, din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa l-possibbiltà għal detentur ta’ Karta Blu tal-UE li jgawdi minn drittijiet u benefiċċji addizzjonali li jistgħu jkunu previsti mil-liġi nazzjonali, u li jkunu kompatibbli ma’ din id-Direttiva. |
(8) |
Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jiddeterminaw il-volumi ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jidħlu fit-territorju tagħhom għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin. Dan għandu jinkludi wkoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jfittxu li jibqgħu fit-territorju ta’ Stat Membru sabiex jeżerċitaw attività ekonomika mħallsa u li huma residenti legali f’dak l-Istat Membru taħt skemi oħrajn, bħal studenti li għadhom kemm spiċċaw l-istudji tagħhom jew riċerkaturi li ġew ammessi taħt id-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ studju, skambju ta’ studenti, taħriġ bla ħlas u servizz volontarju (4) u d-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika (5) rispettivament, u li ma jgawdux minn aċċess konsolidat għas-suq tax-xogħol tal-Istat Membru taħt il-liġi Komunitarja jew taħt dik nazzjonali. Barra minn hekk, rigward il-volumi ta’ ammissjoni, l-Istati Membri jżommu l-possibbiltà li ma jagħtux permessi ta’ residenza għal impjieg in ġenerali jew għal ċerti professjonijiet, setturi ekonomiċi jew reġjuni. |
(9) |
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, biex jiġi valutat jekk iċ-ċittadin konċernat ta’ pajjiż terz għandux kwalifi ta’ edukazzjoni ogħla, tista’ ssir referenza għall-ISCED (“Klassifikazzjoni Internazzjonali Standard tal-Edukazzjoni”) 1997 il-livelli 5a u 6. |
(10) |
Din id-Direttiva għandha tipprovdi għal sistema ta’ dħul flessibbli li tiddipendi mid-domanda, ibbażata fuq kriterji oġġettivi bħal-limitu minimu ta’ salarju komparabbli mal-livelli ta’ salarji fl-Istati Membri u fuq kwalifiki professjonali. Id-definizzjoni ta’ denominatur minimu komuni għal-limitu ta’ salarju hija meħtieġa biex ikun żgurat livell minimu ta’ armonizzazzjoni fil-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni fil-Komunità kollha. Il-limitu ta’ salarju jiddetermina livell minimu filwaqt li l-Istati Membri jistgħu jiddefinixxu limitu ta’ salarju ogħla. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-limitu tagħhom abbażi tas-sitwazzjoni u l-organizzazzjoni tas-swieq tax-xogħol rispettivi tagħhom u l-linji politiċi dwar l-immigrazzjoni ġenerali tagħhom. Jistgħu jiġu stabbiliti derogi mill-iskema prinċipali tal-limitu ta’ salarju għal professjonijiet speċifiċi fejn ikun ikkunsidrat mill-Istat Membru kkonċernat li mhemmx nuqqas partikolari fil-forza tax-xogħol u fejn dawn il-professjonijiet ikunu parti mill-grupp maġġuri 1 u 2 tal-klassifikazzjoni tal-ISCO (“Klassifikazzjoni Internazzjonali Standard tal-Impjiegi”). |
(11) |
Din id-Direttiva timmira biss li tiddefinixxi l-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin, fis-sistema tal-Karta Blu tal-UE, inklużi l-kriterji ta’ eliġibbiltà relatati ma’ limitu ta’ salarju. Dan il-limitu ta’ salarju għandu bħala l-uniku fini li jgħin biex jiġi ddeterminat, b’kont meħud ta’ osservazzjoni statistika ppubblikata mill-Kummissjoni (Eurostat) jew mill-Istati Membri kkonċernati, l-ambitu tal-Karta Blu tal-UE stabbilita minn kull Stat Membru abbażi ta’ regoli komuni. Hija ma timmirax li tiddetermina s-salarji u għalhekk ma tistax tidderoga la mir-regoli u lanqas mill-prattika fil-livell tal-Istati Membri u lanqas minn arranġamenti ta’ ftehim kollettiv, u ma tistax tintuża biex tikkostitwixxi xi armonizzazzjoni f’dan il-qasam. Din id-Direttiva tirrispetta bis-sħiħ il-kompetenzi tal-Istati Membri, b’mod partikolari dwar l-impjieg, ix-xogħol u materji soċjali. |
(12) |
Ladarba Stat Membru jkun iddeċieda li jdaħħal ċittadin ta’ pajjiż terz li jissodisfa l-kriterji rilevanti, iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz li applika għal Karta Blu tal-UE għandu jirċievi permess ta’ residenza speċifiku, previst minn din id-Direttiva, li għandu jagħti aċċess progressiv għas-suq tax-xogħol u għad-drittijiet ta’ residenza u mobbiltà mogħtija lilu u lill-familja tiegħu. L-iskadenza għall-eżami tal-applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE m’għandhiex tinkludi ż-żmien meħtieġ għar-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali jew iż-żmien meħtieġ għall-ħruġ ta’ viża, jekk meħtieġa. Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-proċeduri nazzjonali dwar ir-rikonoxximent ta’ diplomi. L-għażla tal-awtoritajiet kompetenti taħt din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għar-rwol u r-responsabbiltajiet ta’ awtoritajiet nazzjonali oħra u, fejn applikabbli, l-imsieħba soċjali, fir-rigward tal-eżami ta’ u d-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni. |
(13) |
Il-format tal-Karta Blu tal-UE għandha tkun konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi (6), li b’hekk jippermetti lill-Istati Membri jirreferu għall-informazzjoni, b’mod partikolari taħt liema kundizzjonijiet il-persuna tingħata l-permess li taħdem. |
(14) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom fil-pussess tagħhom dokument validu tal-ivvjaġġar u Karta Blu tal-UE maħruġa minn Stat Membru li japplika l-acquis ta’ Schengen bis-sħiħ, għandhom jingħataw il-permess li jidħlu u jiċċaqilqu liberament fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor li japplika l-acquis ta’ Schengen bis-sħiħ, għal perijodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur, skont ir-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment transkonfinali ta’ persuni (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (7) u l-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985, bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika ta’ Franza dwar it-tneħħija gradwali ta’ kontrolli fuq il-fruntieri komuni tagħhom. |
(15) |
Il-mobbiltà okkupazzjonali u ġeografika tal-ħaddiema bi kwalifiki għoljin ta’ pajjiż terz għandha tiġi rikonoxxuta bħala mekkaniżmu primarju għat-titjib tal-effiċjenza tas-suq tax-xogħol, għall-prevenzjoni tan-nuqqasijiet ta’ kapaċità u għall-kumpens tal-iżbilanċi reġjonali. Sabiex jiġi rispettat il-prinċipju tal-preferenza Komunitarja u jiġu evitati abbużi possibbli tas-sistema, il-mobbiltà okkupazzjonali ta’ ħaddiem ta’ pajjiż terz bi kwalifiki għoljin għandha tkun limitata għall-ewwel sentejn ta’ impjieg legali fi Stat Membru. |
(16) |
Din id-Direttiva tirrispetta bis-sħiħ it-trattament ugwali bejn iċ-ċittadini tal-Istati Membri u d-detenturi tal-Karta Blu tal-UE fir-rigward tal-paga, meta huma jkunu f’sitwazzjonijiet komparabbli. |
(17) |
It-trattament ugwali għad-detenturi ta’ Karta Blu tal-UE ma jkoprix miżuri fil-qasam tat-taħriġ vokazzjonali li huma koperti taħt skemi ta’ assistenza soċjali. |
(18) |
Id-detenturi ta’ Karta Blu tal-UE għandhom igawdu trattament ugwali fir-rigward tas-sigurtà soċjali. Il-fergħat tas-sigurtà soċjali huma definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 tal-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità (8). Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 tal-14 ta’ Mejju 2003 li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom (9) jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 għal ċittadini ta’ pajjiż terz li huma residenti legali fil-Komunità u li huma f’sitwazzjoni transkonfinali. Id-dispożizzjonijiet dwar it-trattament ugwali fir-rigward tas-sigurtà soċjali f’din id-Direttiva japplikaw ukoll direttament għal persuni li jkunu qed jidħlu fit-territorju ta’ Stat Membru direttament minn pajjiż terz, sakemm il-persuna kkonċernata qiegħda tirrisjedi legalment bħala detentur ta’ Karta Blu valida tal-UE, ukoll matul il-perijodu ta’ qgħad temporanju, u hija tissodisfa l-kondizzjonijiet, stabbiliti taħt il-liġi nazzjonali, għall-eliġibbiltà għall-benefiċċji tas-siġurtà soċjali kkonċernati. Madankollu, din id-Direttiva m’għandhiex tagħti lid-detentur tal-Karta Blu tal-UE aktar drittijiet minn dawk previsti diġà fil-liġi Komunitarja eżistenti fil-qasam tas-sigurtà soċjali għal ċittadini ta’ pajjiż terz li jkollhom elementi transkonfinali bejn Stati Membri. Aktar minn hekk, din id-Direttiva m’għandhiex tagħti drittijiet fir-rigward ta’ sitwazzjonijiet li huma barra mill-ambitu tal-liġi Komunitarja bħal, per eżempju, is-sitwazzjoni ta’ membri tal-familja li huma residenti f’pajjiż terz. |
(19) |
Il-kwalifiki professjonali miksubin minn ċittadin ta’ pajjiż terz fi Stat Membru ieħor għandhom jiġu rikonoxxuti bl-istess mod kif isir għaċ-ċittadini tal-Unjoni. Il-kwalifiki miksubin f’pajjiż terz għandhom jiġu kkunsidrati konformement mad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali (10). |
(20) |
Il-mobbiltà ġeografika fil-Komunità għandha tkun ikkontrollata u dipendenti mid-domanda matul l-ewwel perijodu ta’ soġġorn legali ta’ ħaddiem ta’ pajjiż terz bi kwalifiki għoljin. Id-derogi mid-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal-25 ta’ Novembru 2003 dwar l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti fit-tul (11) għandhom ikunu previsti sabiex ma jiġux penalizzati ħaddiema ta’ pajjiż terz bi kwalifiki għoljin ġeografikament mobbli li għadhom ma kisbux l-istatus ta’ resident KE għal perijodu fit-tul, previst f’dik id-Direttiva, u biex tkun imħeġġa l-migrazzjoni ġeografika u ċirkolari. |
(21) |
Il-mobbiltà ta’ ħaddiema ta’ pajjiżi terzi bi kwalifiki għoljin bejn il-Komunità u l-pajjiż ta’ oriġini tagħhom għandha titrawwem u tiġi appoġġata. Id-derogi mid-Direttiva 2003/109/KE għandhom ikunu previsti sabiex jiġi estiż il-perijodu ta’ assenza mit-territorju tal-Komunità mingħajr ma jiġi interrott il-perijodu ta’ residenza legali u kontinwa meħtieġ għal eliġibbiltà għall-istatus ta’ resident tal-KE għal perijodu fit-tul. Għandhom ikunu permessi wkoll perijodi itwal ta’ assenza minn dawk previsti fid-Direttiva 2003/109/KE wara li ħaddiema ta’ pajjiż terz bi kwalifiki għoljin ikunu kisbu l-istatus ta’ resident tal-KE għal perijodu fit-tul biex tiġi inkoraġġita l-migrazzjoni ċirkolari tagħhom. |
(22) |
Fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom joqogħdu lura milli jwettqu reklutaġġ attiv f’setturi li qed ibatu minn nuqqas ta’ persunal fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw. Għandhom jiġu żviluppati linji politiċi u prinċipji ta’ reklutaġġ etiku applikabbli għall-impjegati tas-settur pubbliku u privat f’setturi ewlenin, pereżempju s-settur tas-saħħa, kif issottolinjat fil-konklużjonijiet tal-Kunsill u tal-Istati Membri tal-14 ta’ Mejju 2007 dwar il-Programm Ewropew għal Azzjoni biex jiġi indirizzat in-nuqqas kritiku ta’ ħaddiema fil-kura tas-saħħa fil-pajjżi li qed jiżviluppaw (2007-2013), u s-settur tal-edukazzjoni, kif adatt. Dawn għandhom jissaħħu bl-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ mekkaniżmi, linji gwida u għodod oħra biex tiġi ffaċilitata, kif jixraq, il-migrazzjoni ċirkolari u temporanja, kif ukoll miżuri oħra li jimminimizzaw l-impatti negattivi u jimmassimizzaw dawk pożittivi tal-immigrazzjoni ta’ kapaċità għolja fuq il-pajjiżi li qed jiżviluppaw sabiex “l-eżodu ta’ mħuħ” jinbidel f’ “kisba ta’ mħuħ”. |
(23) |
Kondizzjonijiet favorevoli għar-riunifikazzjoni tal-familja u għal aċċess għax-xogħol għal konjuġi għandu jkun element fundamentali ta’ din id-Direttiva li timmira li tkun attraenti għall-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi bi kwalifiki għoljin. Sabiex jinkiseb dan l-għan għandhom jiġu previsti derogi speċifiċi għad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (12). Id-deroga inkluża fl-Artikolu 15(3) ta’ din id-Direttiva ma tipprekludix lill-Istati Membri milli jżommu jew jintroduċu kondizzjonijiet u miżuri ta’ integrazzjoni, inkluż it-tagħlim tal-lingwi, għall-membri tal-familja ta’ detentur ta’ Karta Blu tal-UE. |
(24) |
Għandhom jiġu previsti dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ rappurtar dwar il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva tal-11 ta’ Lulju 2007, bil-ħsieb li jiġu identifikati u eventwalment jiġu indirizzati l-impatti possibli fir-rigward tal-“eżodu ta’ mħuħ” fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw u sabiex jiġi evitat “it-telf ta’ mħuħ”. L-informazzjoni rilevanti għandha tiġi trasmessa kull sena mill-Istati Membri lill-Kummissjoni konformement mar-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istatistika Komunitarja dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali (13). |
(25) |
Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-introduzzjoni ta’ proċedura speċjali ta’ ammissjoni u l-adozzjoni ta’ kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza għal aktar minn tliet xhur applikabbli għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi fl-Istati Membri għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin u l-membri tal-familji tagħhom, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri, speċjalment fir-rigward li tiġi żgurata l-mobbiltà tagħhom bejn l-Istati Membri, u jistgħu għalhekk jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri konformement mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(26) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti partikolarment mill-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
(27) |
Konformement mal-paragrafu 34 tal-Ftehim interistituzzjonali tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet (14), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, l-iskedi tagħhom li, sa fejn hu possibbli, juru l-korrelazzjoni bejn id-Direttiva u l-miżuri ta’ trasposizzjoni u jagħmluhom pubbliċi. |
(28) |
Konformement mal-Artikoli 1 u 2 tal-Prokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tal-imsemmi Protokoll, dawn l-Istati Membri mhux qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhumiex marbutin biha jew suġġetti għall-applikazzjoni tagħha. |
(29) |
Konformement mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix qed tipparteċipa fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tiddetermina:
(a) |
il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza għal aktar minn tliet xhur fit-territorju tal-Istati Membri ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin, bħala detenturi ta’ Karta Blu tal-UE, u tal-membri tal-familja tagħhom, |
(b) |
il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u tal-membri tal-familja tagħhom fil-punt (a) fi Stati Membri minbarra l-ewwel Stat Membru. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) |
“ċittadin ta’ pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna li ma tkunx ċittadin tal-Unjoni fis-sens tal-Artikolu 17(1) tat-Trattat; |
(b) |
“impjieg bi kwalifiki għoljin” tfisser l-impjieg ta’ persuna li:
|
(c) |
“Karta Blu tal-UE” tfisser l-awtorizzazzjoni bit-terminu “Karta Blu tal-UE” li tintitola lid-detentur jirrisjedi u jaħdem fit-territorju ta’ Stat Membru taħt it-termini ta’ din id-Direttiva; |
(d) |
“l-ewwel Stat Membru” tfisser l-Istat Membru li l-ewwel jagħti lil ċittadini ta’ pajjiż terz il-“Karta Blu tal-UE”; |
(e) |
“it-tieni Stat Membru” tfisser kwalunkwe Stat Membru minbarra l-ewwel Stat Membru; |
(f) |
“membri tal-familja” tfisser iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi kif definit fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2003/86/KE; |
(g) |
“kwalifiki professjonali ogħla” tfisser kwalifiki attestati b’evidenza ta’ kwalifiki ta’ edukazzjoni ogħla jew, b’deroga, meta tkun prevista fil-liġi nazzjonali, b’mhux inqas minn ħames snin ta’ esperjenza professjonali ta’ livell komparabbli għal kwalifiki ta’ edukazzjoni ogħla u li huma rilevanti fil-professjoni jew is-settur speċifikat fil-kuntratt tax-xogħol jew l-offerta vinkolanti ta’ impjieg; |
(h) |
“kwalifika ta’ edukazzjoni ogħla” tfisser kwalunkwe diploma, ċertifikat jew evidenza oħra ta’ kwalifiki formali maħruġa minn awtorità kompetenti li tagħti prova tat-tlestija b’suċċess ta’ programm post-sekondarju ta’ edukazzjoni ogħla, jiġifieri sett ta’ korsijiet ipprovduti minn stabbiliment edukattiv rikonoxxut bħala istituzzjoni ta’ edukazzjoni ogħla mill-Istat li jinsab fih. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, kwalifika ta’ edukazzjoni ogħla għandha tiġi kkunsidrata, bil-kondizzjoni li l-istudji meħtieġa għall-kisba tagħha kienu ta’ mill-inqas tliet snin; |
(i) |
“esperjenza professjonali” tfisser iż-żmien veru u leġittimu fil-professjoni kkonċernata; |
(j) |
“professjoni regolata” tfisser professjoni regolata kif definita fl-Artikolu 3(1) (a) tad-Direttiva 2005/36/KE. |
Artikolu 3
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li japplikaw biex jiġu ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin taħt it-termini ta’ din id-Direttiva.
2. Din id-Direttiva ma tapplikax għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li:
(a) |
huma awtorizzati li jirrisjedu fi Stat Membru abbażi ta’ protezzjoni temporanja jew li jkunu applikaw għal awtorizzazzjoni biex jirrisjedu fuq dak il-bażi u qed jistennew deċiżjoni dwar l-istatus tagħhom; |
(b) |
li jibbenefikaw minn protezzjoni interna taħt id-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (15) jew li applikaw għal protezzjoni internazzjonali taħt dik id-Direttiva u li l-applikazzjoni tagħhom għadha ma wasslitx għal deċiżjoni finali; |
(c) |
li jibbenefikaw minn protezzjoni konformement mal-liġi nazzjonali, l-obbligi jew il-prattika internazzjonali tal-Istat Membru jew li applikaw għal protezzjoni konformement mal-liġi nazzjonali, l-obbligi internazzjonali jew il-prattika tal-Istati Membri u li l-applikazzjoni tagħhom għadha ma wasslitx għal deċiżjoni finali; |
(d) |
li japplikaw biex jirrisjedu fi Stat Membru bħala riċerkaturi fit-tifsira tad-Direttiva 2005/71/KE sabiex iwettqu proġett ta’ riċerka; |
(e) |
li huma membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni li eżerċitaw, jew li qed jeżerċitaw, id-dritt tagħhom għal moviment liberu fil-Komunità konformement mad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri (16); |
(f) |
li jgawdu minn status tal-KE ta’ resident għal perijodu fit-tul fi Stat Membru konformement mad-Direttiva 2003/109/KE u jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jirrisjedu fi Stat Membru ieħor sabiex iwettqu attività ekonomika f’kapaċità ta’ impjegati jew għal rashom; |
(g) |
li jidħlu fi Stat Membru taħt impenji li jinsabu fi ftehim internazzjonali li jiffaċilita d-dħul u s-soġġorn temporanju ta’ ċerti kategoriji ta’ persuni fiżiċi konnessi mal-kummerċ u l-investiment; |
(h) |
li ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru bħala ħaddiema staġunali; |
(i) |
li t-tkeċċija tagħhom ġiet sospiża għal raġunijiet ta’ fatt jew ta’ dritt; |
(j) |
li huma koperti mid-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ pestazzjoni ta’ servizzi (17), sakemm jinsabu fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat. |
Barra minn hekk, din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u għall-membri tal-familja tagħhom, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, li, taħt xi ftehim bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u dawn il-pajjiżi terzi jgawdu d-drittijiet għal moviment liberu ekwivalenti għal dawk ta’ ċittadini tal-Unjoni.
3. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe ftehim bejn il-Komunità u/jew l-Istati Membri tagħha u pajjiż terz wieħed jew aktar li jelenka l-professjonijiet li m’għandhomx jaqgħu taħt din id-Direttiva sabiex jiżgura reklutaġġ etiku, f’setturi li jbatu minn nuqqas ta’ persunal, filwaqt li jitħarsu r-riżorsi umani fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw li jkunu firmatarji għal tali ftehim.
4. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li joħorġu permessi ta’ residenza oħrajn minbarra l-Karta Blu tal-UE għal kwalunkwe fini ta’ impjieg. Dawn il-permessi ta’ residenza m’għandhomx jikkonferixxu d-dritt ta’ residenza fl-Istati Membri l-oħra kif previst f’din id-Direttiva.
Artikolu 4
Dispożizzjonijiet aktar favorevoli
1. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar favorevoli ta’:
(a) |
liġi Komunitarja, inklużi strumenti ta’ ftehim bilaterali u multilaterali konklużi bejn il-Komunità jew bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u pajjiż terz wieħed jew aktar; |
(b) |
strumenti ta’ ftehim bilaterali u multilaterali konklużi bejn Stat Membru wieħed jew aktar u pajjiż terz wieħed jew aktar. |
2. Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa d-dritt tal-Istati Membri li jadottaw jew iżommu dispożizzjonijiet aktar favorevoli għal persuni li għalihom hija tapplika fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li ġejjin ta’ din id-Direttiva:
(a) |
l-Artikoli 5(3) f’applikazzjoni tal-Artikolu 18; |
(b) |
l-Artikoli 11, 12(1), it-tieni sentenza, 12(2), 13, 14, 15 u 16(4). |
KAPITOLU II
KONDIZZJONIJIET TA’ AMMISSJONI
Artikolu 5
Kriterji għall-ammissjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(1), ċittadin ta’ pajjiż terz li japplika għal Karta Blu tal-UE taħt it-termini ta’ din id-Direttiva għandu:
(a) |
jippreżenta kuntratt validu ta’ xogħol jew, kif previst fil-liġi nazzjonali, offerta vinkolanti ta’ impjieg għal impjieg ta’ kwalifiki għoljin ta’ mill-inqas sena fl-Istat Membru kkonċernat; |
(b) |
jippreżenta dokument li juri li hu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti taħt il-liġi nazzjonali għall-eżerċizzju miċ-ċittadini tal-Unjoni tal-professjoni regolata speċifikata fil-kuntratt tax-xogħol jew l-offerta vinkolanti ta’ impjieg kif previst fil-liġi nazzjonali; |
(c) |
għall-professjonijiet mhux regolati, jippreżenta d-dokumenti li jagħtu prova tal-kwalifiki professjonali ogħla fl-impjieg jew is-settur speċifikat rilevanti fil-kuntratt tax-xogħol jew fl-offerta vinkolanti ta’ impjieg kif previst fil-liġi nazzjonali; |
(d) |
jippreżenta dokument validu ta’ vjaġġar, kif determinat mil-liġi nazzjonali, applikazzjoni għal viża jew viża, jekk meħtieġ, u evidenza ta’ permess ta’ residenza validu jew ta’ viża nazzjonali għal perijodu fit-tul jekk ikun adatt. L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-perijodu ta’ validità tad-dokument ta’ vjaġġar ikopri l-minimu ta’ żmien inizjali tal-permess ta’ residenza; |
(e) |
jippreżenta evidenza li għandu japplika, jew jekk previst fil-liġi nazzjonali, li applika għal assigurazzjoni tal-mard għar-riskji kollha normalment koperti għaċ-ċittadini tal-Istat Membru kkonċernat għall-perjodi fejn l-ebda tali kopertura minn assigurazzjoni u intitolament korrispondenti għall-benefiċċji mhuma provduti f’rabta ma’, jew li jirriżultaw minn, il-kuntratt ta’ xogħol; |
(f) |
m’għandhiex titqies li tkun ta’ theddida għall-politika pubblika, is-sigurtà pubblika jew is-saħħa pubblika. |
2. L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-applikant jipprovdi l-indirizz tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat.
3. Minbarra l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, is-salarju gross annwali li jirriżulta mis-salarju fix-xahar jew annwali speċifikat fil-kuntratt ta’ xogħol jew l-offerta vinkolanti ta’ impjieg m’għandux ikun inqas mil-limitu rilevanti ta’ salarju definit u ppublikat għal dak il-fini mill-Istati Membri li għandu jkun mill-inqas 1,5 darbiet tal-medja tas-salarju annwali gross fl-Istat Membru kkonċernat.
4. Meta jimplimentaw il-paragrafu 3, l-Istati Membri jistgħu jitolbu li jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet kollha fil-liġijiet applikabbli, fi ftehim jew prattika kollettivi fil-fergħat relatati max-xogħol rilevanti għal impjieg bi kwalifiki għoljin.
5. B’deroga mill-paragrafu 3, u għal impjieg fi professjonijiet li b’mod partikolari jeħtieġu ħaddiema ċittadini ta’ pajjiżi terzi u li jappartjenu għall-gruppi ewlenin 1 u 2 tal-ISCO, il-limitu minimu ta’ salarju jista’ jkun mill-inqas 1,2 darbiet tal-medja tas-salarju gross annwali fl-Istat Membru kkonċernat. F’dan il-każ, l-Istat Membru kkonċernat għandu jikkomunika kull sena lill-Kummissjoni il-lista tal-professjonijiet li għalihom ġiet deċiża deroga.
6. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kull ftehim jew prattika kollettivi applikabbli fil-fergħat relatati max-xogħol rilevanti għal impjieg bi kwalifiki għoljin.
Artikolu 6
Volumi ta’ ammissjoni
Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa d-dritt ta’ Stat Membru li jiddetermina l-volum ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jidħlu fit-territorju tiegħu għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin.
KAPITOLU III
KARTA BLU TAL-UE, PROĊEDURA U TRASPARENZA
Artikolu 7
Karta Blu tal-UE
1. Ċittadin ta’ pajjiż terz li applika u ssodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5 u li għalih l-awtoritajiet kompetenti jkunu ħadu deċiżjoni pożittiva konformement mal-Artikolu 8, għandu jingħata Karta Blu tal-UE.
L-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti liċ-ċittadin ta’ pajjiż terz kull faċilità biex jikseb il-viżi meħtieġa.
2. L-Istati Membri għandhom perijodu standard ta’ validità tal-Karta Blu tal-UE, li għandu jkun bejn sena u erba’ snin. Jekk il-kuntratt tax-xogħol ikopri perijodu ta’ inqas minn dan il-perijodu, il-Karta Blu tal-UE għandha tinħareġ jew tiġġedded għat-tul ta’ żmien tal-kuntratt ta’ xogħol b’żieda ta’ tliet xhur.
3. Il-Karta Blu tal-UE għandha tinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru bl-użu tal-format uniformi stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1030/2002. Konformement mal-punt (a) 7.5-9 tal-Anness ta’ dak ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jindikaw fuq il-Karta Blu tal-UE l-kondizzjonijiet ta’ aċċess għas-suq tax-xogħol kif stabbilit fl-Artikolu 12(1) ta’ din id-Direttiva. Taħt l-intestatura “tip ta’ permess” fil-permess ta’ residenza, l-Istati Membri għandhom idaħħlu l-indikazzjoni “Karta Blu tal-UE”.
4. Matul il-perijodu ta’ validità tagħha, id-detentur tal-Karta Blu tal-UE jkun intitolat:
(a) |
jidħol, jerġa’ jidħol u joqgħod fit-territorju tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-Karta Blu tal-UE; |
(b) |
għad-drittijiet rikonoxxuti f’din id-Direttiva. |
Artikolu 8
Raġunijiet għal rifjut
1. L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE kull meta l-applikant ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 jew kull meta d-dokumenti ppreżentati jkunu ġew akkwistati b’mod frawdolenti, jew falsifikati jew imbagħbsa.
2. Qabel ma tittieħed id-deċiżjoni dwar applikazzjoni għal Karta Blue tal-UE, u meta qed jiġu kkunsidrati it-tiġdid jew l-awtorizzazzjonijiet taħt l-Artikolu 12(1) u (2) matul l-ewwel sentejn ta’ impjieg legali bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE, l-Istati Membri jistgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol tagħhom u japplikaw il-proċeduri nazzjonali tagħhom dwar il-kondizzjonijiet għal mili ta’ pożizzjoni battala.
L-Istati Membri jistgħu jivverifikaw jekk il-pożizzjoni battala kkonċernata ma setgħetx timtela minn ħaddiema nazzjonali jew Komunitarji, jew minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi legalment residenti f’dak l-Istat Membru u li diġà jifformaw parti mis-suq tax-xogħol tiegħu minħabba l-liġi Komunitarja jew dik nazzjonali, jew minn residenti fit-tul tal-KE li jixtiequ jmorru f’dak l-Istat Membru għal impjieg ta’ kwalifiki għoljin skont il-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/109/KE.
3. Applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE tista’ titqies bħala inammissibbli abbażi tal-Artikolu 6.
4. L-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE biex jiżgura reklutaġġ etiku f’setturi li jbatu minn nuqqas ta’ persunal kwalifikat fil-pajjiżi tal-oriġini.
5. L-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE jekk min iħaddem kien issanzjonat konformement mal-liġi nazzjonali għal xogħol mhux iddikjarat u/jew impjieg illegali.
Artikolu 9
Irtirar jew rifjut ta’ tiġdid tal-Karta Blu tal-UE
1. L-Istati Membri għandhom jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu Karta Blu tal-UE maħruġa abbażi ta’ din id-Direttiva fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
meta din tkun inkisbet b’mod frawdolenti, jew ġiet falsifikata jew imbagħbsa; |
(b) |
kull meta jidher li d-detentur ma ssodisfax jew m’għadux jissodisfa l-kondizzjonijiet għal dħul u residenza stabbiliti f’din id-Direttiva jew li qed jirrisjedi għal finijiet oħrajn barra dawk li għalihom id-detentur ġie awtorizzat jirrisjedi; |
(c) |
meta d-detentur ma rrispettax il-limitazzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 12(1) u (2) u 13. |
2. In-nuqqas ta’ komunikazzjoni taħt l-Artikolu 12(2), it-tieni subparagrafu u 13(4) m’għandhomx jiġu kkunsidrati bħala raġuni insuffiċjenti għall-irtirar jew in-nuqqas ta’ tiġdid ta’ Karta Blu tal-UE jekk id-detentur jista’ juri evidenza li l-komunikazzjoni ma waslitx għand l-awtoritajiet kompetenti għal raġuni indipendenti mir-rieda tad-detentur.
3. L-Istati Membri jistgħu jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu Karta Blu tal-UE maħruġa abbażi ta’ din id-Direttiva fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
għal raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika; |
(b) |
kull fejn id-detentur tal-Karta Blu tal-UE ma jkollux riżorsi suffiċjenti biex imantni lilu nnifsu u, fejn applikabbli, il-membri tal-familja tiegħu, mingħajr ma jirrikorri għas-sistema tal-għajnuna soċjali tal-Istat Membru kkonċernat. L-Istati Membri għandhom jevalwaw dawn ir-riżorsi b’referenza għan-natura u r-regolarità tagħhom u jistgħu jieħdu kont tal-livell tal-pagi minimi nazzjonali u l-pensjonijiet kif ukoll in-numru ta’ membri tal-familja tal-persuna kkonċernata. Tali evalwazzjoni m’għandhiex isseħħ matul il-perijodu ta’ qgħad imsemmi fl-Artikolu 13; |
(c) |
jekk il-persuna kkonċernata ma kkomunikatx l-indirizz tagħha; |
(d) |
meta d-detentur ta’ Karta Blu tal-UE japplika għall-assistenza soċjali, sakemm l-informazzjoni, bil-miktub, meħtieġa ġiet mogħtija lilu minn qabel mill-Istat Membru kkonċernat. |
Artikolu 10
Applikazzjonijiet għal ammissjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk l-applikazzjonijiet għal Karta Blu tal-UE għandhomx isiru miċ-ċittadin ta’ pajjiż terz u/jew minn min jimpjegah.
2. L-applikazzjoni għandha tiġi kkunsidrata u eżaminata jew meta ċ-ċittadin konċernat ta’ pajjiż terz ikun qed jirrisjedi barra t-territorju tal-Istat Membru li fih jixtieq jidħol jew meta hu jkun diġà qed jirrisjedi f’dak l-Istat Membru bħala detentur ta’ permess ta’ residenza validu jew viża nazzjonali għal perijodu fit-tul.
3. B’deroga mill-paragrafu 2, Stat Membru jista’ jaċċetta, taħt il-liġi nazzjonali tiegħu, applikazzjoni ppreżentata meta ċ-ċittadin konċernat ta’ pajjiż terz ma jkunx fil-pussess ta’ permess ta’ residenza validu iżda jkun legalment preżenti fit-territorju tiegħu.
4. B’deroga mill-paragrafu 2, Stat Membru jista’ jipprevedi li applikazzjoni tista’ tiġi ppreżentata biss minn barra t-territorju tiegħu, sakemm tali limitazzjonijiet, jew għaċ-ċittadini kollha ta’ pajjiżi terzi jew għal kategoriji speċifiċi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, ikunu diġà stabbiliti fil-liġi nazzjonali eżistenti fiż-żmien tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 11
Salvagwardji proċedurali
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jadottaw deċiżjoni dwar l-applikazzjoni kompluta għal Karta Blu tal-UE u jinnotifikaw l-applikant bil-miktub, konformement mal-proċeduri ta’ notifika stabbiliti fil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, kemm jista’ jkun malajr u mhux aktar tard minn 90 jum minn meta ssir l-applikazzjoni.
Il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti għandha tiddetermina kwalunkwe konsegwenza tan-nuqqas ta’ teħid ta’ deċiżjoni sa tmiem il-perijodu previst fl-ewwel subparagrafu.
2. Fejn l-informazzjoni jew id-dokumenti pprovduti b’appoġġ tal-applikazzjoni jkunu inadegwati, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-applikant dwar l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa u jistabbilixxu skadenza raġonevoli biex jipprovduha. Il-perijodu msemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi sospiż sakemm l-awtoritajiet jirċievu l-informazzjoni jew id-dokumenti addizzjonali meħtieġa. Jekk l-informazzjoni jew id-dokumenti addizzjonali ma jkunux ġew ipprovduti fi żmien l-iskadenza, l-applikazzjoni tista’ tiġi rrifjutata.
3. Kwalunkwe deċiżjoni ta’ ċaħda ta’ applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE, jew deċiżjoni ta’ ċaħda ta’ tiġdid jew deċiżjoni ta’ irtirar ta’ Karta Blu tal-UE, għandha tiġi nnotifikata bil-miktub liċ-ċittadin konċernat ta’ pajjiż terz u, fejn rilevanti, lil min jimpjegah konformement mal-proċeduri ta’ notifika taħt il-liġi nazzjonali rilevanti u din tista’ tiġi kkontestata quddiem il-qrati tal-Istat Membru kkonċernat, konformement mal-liġi nazzjonali. In-notifika għandha tispeċifika r-raġunijiet għad-deċiżjoni, il-proċeduri possibbli ta’ rimedju disponibbli u l-limitu ta’ żmien biex tittieħed azzjoni.
KAPITOLU IV
DRITTIJIET
Artikolu 12
Aċċess għas-suq tax-xogħol
1. Għall-ewwel sentejn ta’ impjieg legali fl-Istat Membru kkonċernat bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE, l-aċċess għas-suq tax-xogħol għall-persuna kkonċernata għandu jkun ristrett għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ impjieg imħallas li jissodisfaw il-kondizzjonijiet għal ammissjoni mniżżlin fl-Artikoli 5. Wara dawn l-ewwel sentejn, l-Istati Membri jistgħu jagħtu lill-persuni kkonċernati trattament ugwali għal dak taċ-ċittadini tagħhom fir-rigward tal-aċċess għal impjieg bi kwalifiki għoljin.
2. Għall-ewwel sentejn ta’ impjieg legali fl-Istat Membru kkonċernat bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE, bidliet ta’ min jimpjega għandhom ikunu suġġetti għal awtorizzazzjoni preċedenti bil-miktub tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza, konformement mal-proċeduri nazzjonali u fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 11(1). Il-modifiki li jaffetwaw il-kondizzjonijiet għal ammissjoni għandhom ikunu suġġetti għal komunikazzjoni minn qabel jew, jekk ikunu previsti mil-liġi nazzjonali, għal awtorizzazzjoni minn qabel.
Wara dawn l-ewwel sentejn, fejn l-Istat Membru kkonċernat ma jagħmilx użu mill-possibbiltà prevista fil-paragrafu 1 rigward trattament ugwali, il-persuna kkonċernata għandha, konformement mal-proċeduri nazzjonali, tikkomunika l-bdil li jaffettwa l-kondizzjonijiet tal-Artikolu 5 lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza.
3. L-Istati Membri jistgħu jżommu restrizzjonijiet dwar aċċess għall-impjieg, sakemm tali attivitajiet ta’ impjieg jitolbu involviment okkażjonali fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika u responsabbiltà għall-ħarsien tal-interess ġenerali tal-Istat u fejn, taħt il-liġi nazzjonali jew Komunitarja eżistenti, dawn l-attivitajiet huma riżervati għaċ-ċittadini tal-pajjiż.
4. L-Istati Membri jistgħu jżommu restrizzjonijiet fuq l-aċċess għal attivitajiet ta’ impjieg fil-każijiet fejn, taħt il-liġi nazzjonali jew Komunitarja eżistenti, dawn l-attivitajiet ikunu riżervati għaċ-ċittadini tagħhom, iċ-ċittadini tal-Unjoni jew iċ-ċittadini taż-ŻEE.
5. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-prinċipju tal-preferenza Komunitarja kif espress fl-Atti ta’ Adeżjoni tal-2003 u tal-2005, b’mod partikolari fir-rigward tad-drittijiet taċ-ċittadini tal-Istati Membri kkonċernati għall-aċċess għas-suq tax-xogħol.
Artikolu 13
Qgħad temporanju
1. Il-qgħad fih innifsu m’għandux jikkostitwixxi raġuni għall-irtirar ta’ Karta Blu tal-UE, sakemm il-perijodu tal-qgħad ma jkunx aktar minn tliet xhur konsekuttivi, jew ma jkunx aktar minn darba matul il-perijodu ta’ validità ta’ Karta Blu tal-UE.
2. Matul il-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, id-detentur tal-Karta Blu tal-UE għandu jkun jista’ jfittex u jaċċetta impjieg taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 12.
3. L-Istati Membri għandhom jippermettu lid-detentur tal-Karta Blu tal-UE jibqa’ fit-territorju tagħhom sakemm tingħata jew tiġi rtirata l-awtorizzazzjoni meħtieġa taħt l-Artikolu 12(2). Il-komunikazzjoni taħt l-Artikolu 12(2) għandha awtomatikament ittemm il-perijodu ta’ qgħad.
4. Id-detentur tal-Karta Blu tal-UE għandu jgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza dwar il-bidu tal-perijodu ta’ qgħad, konformement mal-proċeduri nazzjonali rilevanti.
Artikolu 14
Trattament ugwali
1. Id-detenturi ta’ Karta Blu tal-UE għandhom igawdu minn trattament ugwali għal dak taċ-ċittadini tal-Istat Membru li ħareġ il-Karta Blu, fir-rigward ta’:
(a) |
il-kondizzjonijiet ta’ impjieg, inklużi l-paga u s-sensja, kif ukoll tar-rekwiżiti dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol; |
(b) |
il-libertà ta’ assoċjazzjoni u affiljazzjoni u sħubija ta’ organizzazzjoni li tirrappreżenta l-ħaddiema jew lil min iħaddem jew ta’ xi organizzazzjoni li l-membri tagħha jkunu jwettqu xi xogħol speċifiku, inklużi l-benefiċċji konferiti minn dawk l-organizzazzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet nazzjonali dwar il-politika pubblika u s-sigurtà pubblika; |
(c) |
l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali; |
(d) |
ir-rikonoxximent ta’ diplomi, ċertifikati u kwalifiki professjonali oħra, konformement mal-proċeduri nazzjonali rilevanti; |
(e) |
id-dispożizzjonijiet fil-liġi nazzjonali dwar il-fergħat tas-sigurtà soċjali, kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/1971. Id-dispożizzjonijiet speċjali fl-Anness għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 għandhom japplikaw kif meħtieġ; |
(f) |
mingħajr preġudizzju għal strumenti ta’ ftehim bilaterali eżistenti, il-ħlas ta’ dħul relatat ma’ pensjonijiet statutorji miksubin fir-rigward ta’ età avvanzata, bir-rata applikata taħt il-liġi tal-Istat Membru debitur jew l-Istati Membri debituri meta jiċċaqilqu għal pajjiż terz; |
(g) |
aċċess għal oġġetti u servizzi u l-provvista ta’ oġġetti u servizzi disponibbli għall-pubbliku, inklużi l-proċeduri għall-kisba ta’ dar, kif ukoll is-servizzi ta’ informazzjoni u konsulenza mogħtija minn uffiċċji tal-impjieg; |
(h) |
aċċess liberu għat-territorju kollu tal-Istat Membru kkonċernat, fil-limiti previsti fil-liġi nazzjonali. |
2. Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, il-punti (c) u (g), l-Istat Membru konċernat jista’ jillimita t-trattament ugwali fir-rigward ta’ għotjiet u self għal studju u manteniment jew għotjiet u self oħra rigward l-edukazzjoni sekondarja u għola u t-taħriġ vokazzjonali, u proċeduri għall-kisba ta’ abitazzjoni.
Fir-rigward tal-paragrafu 1, punt (c):
(a) |
l-aċċess għall-università u l-edukazzjoni post-sekondarja jista’ jkun suġġett għal prerekwiżiti speċifiċi taħt il-liġi nazzjonali; |
(b) |
l-Istat Membru kkonċernat jista’ jillimita t-trattament ugwali għall-każijiet meta r-residenza rreġistrata jew il-post normali ta’ residenza tad-detentur tal-Karta Blu tal-UE, jew dak tal-membru tal-familja li għalih issir talba għal benefiċċji, ikun jinsab fit-territorju tiegħu. |
Il-paragrafu (1)(g) ghandu jkun mingħajr preġudizzju għal-libertà ta’ kuntratt taħt il-liġi Komunitarja u l-liġi nazzjonali.
3. Id-dritt għal trattament ugwali kif stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istat Membru biex jirtira jew jirrifjuta li jġedded il-Karta Blu tal-UE konformement mal-Artikolu 9.
4. Meta d-detentur ta’ Karta Blu tal-UE jiċċaqlaq għat-tieni Stat Membru konformement mal-Artikolu 18 u tkun għadha ma tteħditx deċiżjoni pożittiva dwar il-ħruġ tal-Karta Blu tal-UE, l-Istat Membru jista’ jillimita t-trattament ugwali fl-oqsma elenkati fil-paragrafu 1, minbarra l-punti (b) u (d). Jekk, matul dan il-perijodu, l-Istati Membri jippermettu li l-applikant jaħdem, għandu jingħata trattament ugwali għal dak taċ-ċittadini tat-tieni Stat Membru fl-oqsma kollha tal-paragrafu 1.
Artikolu 15
Membri tal-familja
1. Id-Direttiva 2003/86/KE għandha tapplika bid-derogi stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. B’deroga mill-Artikoli 3(1) u 8 tad-Direttiva 2003/86/KE, ir-rijunifikazzjoni tal-familja m’għandhiex tiddipendi mir-rekwiżita tad-detentur tal-Karta Blu tal-UE li jkollu prospetti raġonevoli li jikseb id-dritt ta’ residenza permanenti u li jkollu perijodu minimu ta’ residenza.
3. B’deroga mill-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 4(1) u mill-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2003/86/KE, il-kondizzjonijiet u l-miżuri ta’ integrazzjoni msemmijin fiha jistgħu japplikaw biss wara li l-persuni kkonċernati jkunu ngħataw ir-riunifikazzjoni tal-familja.
4. B’deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2003/86/KE, il-permessi ta’ residenza għall-membri tal-familja għandhom jingħataw, fejn il-kondizzjonijiet għar-riunifikazzjoni ta’ familja huma sodisfatti, mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data ta’ meta ġiet ippreżentata l-applikazzjoni.
5. B’deroga mill-Artikolu 13(2) u (3) tad-Direttiva 2003/86/KE, it-tul ta’ żmien tal-validità tal-permessi ta’ residenza tal-membri tal-familja għandu jkun l-istess bħal dak tal-permessi ta’ residenza maħruġa lid-detentur tal-Karta Blu tal-UE safejn il-perijodu ta’ validità tad-dokumenti tal-ivvjaġġar tagħhom jippermettu dan.
6. B’deroga mit-tieni sentenza tal-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2003/86/KE, l-Istati Membri m’għandhom japplikaw ebda limitu ta’ żmien fir-rigward tal-aċċess għas-suq tax-xogħol.
Dan il-paragrafu huwa applikabbli mis-19 ta’ Diċembru 2011.
7. B’deroga mill-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2003/86/KE, għall-finijiet tal-kalkolu ta’ ħames snin ta’ residenza meħtieġa għall-kisba ta’ permess awtonomu ta’ residenza, tista’ tiġi akkumulata r-residenza fi Stati Membri differenti.
8. Jekk l-Istati Membri jirrikorru għall-għażla prevista fil-paragrafu 7, id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 16 ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-akkumulazzjoni ta’ perijodi ta’ residenza fi Stati Membri differenti mid-detentur ta’ Karta Blu tal-UE għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 16
Status ta’ resident tal-KE għal perijodu fit-tul għad-detenturi ta’ Karta Blu tal-UE
1. Id-Direttiva 2003/109/KE għandha tapplika bid-derogi stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. B’deroga mill-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2003/109/KE, id-detentur ta’ Karta Blu tal-UE li għamel użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 18 ta’ din id-Direttiva jista’ jakkumula l-perijodi ta’ residenza fi Stati Membri differenti sabiex jissodisfa r-rekwiżiti dwar it-tul ta’ residenza, jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin.
(a) |
ħames snin ta’ residenza legali u kontinwa fit-territorju tal-Komunità bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE; u |
(b) |
residenza legali u kontinwa ta’ sentejn immedjatament qabel il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni rilevanti bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE fit-territorju tal-Istat Membru, fejn tkun ippreżentata l-applikazzjoni għal permess ta’ residenza tal-KE għal perijodu fit-tul. |
3. Għall-finijiet tal-kalkolu tal-perijodu ta’ residenza legali u kontinwa fil-Komuità u b’deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 2003/109/KE, perijodi ta’ assenza mit-territorju tal-Komunità m’għandhomx jinterrompu l-perijodu msemmi fil-paragrafu 2(a) ta’ dan l-Artikolu jekk huma anqas minn tnax-il xahar konsekuttivi u b’kollox ma jeċċedux tmintax-il xahar fil-perijodu msemmi fil-paragrafu 2(a) ta’ dan l-Artikolu. Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll f’każijiet fejn id-detentur ta’ Karta Blu tal-UE m’għamilx użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 18.
4. B’deroga mill-Artikolu 9(1)(c) tad-Direttiva 2003/109/KE, l-Istati Membri għandhom jestendu għal 24 xahar konsekuttivi l-perijodu ta’ assenza mit-territorju tal-Komunità li jkun permess lil resident tal-KE għal perijodu fit-tul, li huwa detentur ta’ permess ta’ residenza għal perijodu fit-tul mar-rimarka msemmija fl-Artikolu 17(2) ta’ din id-Direttiva, u tal-membri tal-familja tiegħu li ngħataw status ta’ residenti tal-KE għal perijodu fit-tul.
5. Id-derogi mid-Direttiva 2003/109/KE mniżżlin fil-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkunu limitati għall-każijiet fejn iċ-ċittadin konċernat ta’ pajjiż terz jista’ jippreżenta evidenza li hu kien assenti mit-territorju tal-Komunità biex jeżerċita attività ekonomika f’kapaċità ta’ impjegat jew impjieg għal rasu, jew biex iwettaq servizz volontarju jew biex jistudja fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu.
6. L-Artikoli 14(1)(f) u 15 għandhom ikomplu japplikaw għal detenturi ta’ permess ta’ residenza għal perijodu fit-tul flimkien mar-rimarka msemmija fl-Artikolu 17(2), fejn applikabbli, wara li d-detentur tal-Karta Blu tal-UE jkun sar resident tal-KE għal perijodu fit-tul.
Artikolu 17
Permess ta’ residenza għal perijodu fit-tul
1. Id-detenturi tal-Karta Blu tal-UE li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 16 ta’ din id-Direttiva għall-akkwist ta’ status ta’ resident tal-KE għal perijodu fit-tul għandhom jingħataw permess ta’ residenza konformement mal-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1030/2002.
2. Fil-permess ta’ residenza msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, taħt l-intestatura “rimarki”, l-Istati Membri għandhom idaħħlu l-indikazzjoni “Preċedentement detentur ta’ Karta Blu tal-UE”.
KAPITOLU V
RESIDENZA FI STATI MEMBRI OĦRAJN
Artikolu 18
Kondizzjonijiet
1. Wara tmintax-il xahar ta’ residenza legali fl-ewwel Stat Membru bħala detentur ta’ Karta Blu tal-UE, il-persuna kkonċernata u l-membri tal-familja tagħha jistgħu jiċċaqalqu għal Stat Membru ieħor minbarra l-ewwel Stat Membru għall-finijiet ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn xahar wara d-dħul fit-territorju tat-tieni Stat Membru, id-detentur ta’ Karta Blu tal-UE u/jew dak li jimpjegah għandu jippreżenta applikazzjoni għal Karta Blu tal-UE lill-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru u jippreżenta d-dokumenti kollha li juru li hu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 għat-tieni Stat Membru. It-tieni Stat Membru jista’ jiddeċiedi, taħt il-liġi nazzjonali, li ma jħallix lill-applikant jaħdem sakemm tkun ittieħdet deċiżjoni pożittiva dwar l-applikazzjoni mill-awtorità kompetenti tiegħu.
3. L-applikazzjoni tista’ tiġi ppreżentata wkoll lill-awtoritajiet kompetenti tat-tieni Stat Membru waqt li d-detentur tal-Karta Blu tal-UE jkun għadu qed jirrisjedi fit-territorju tal-ewwel Stat Membru.
4. Konformement mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 11, it-tieni Stat Membru għandu jipproċessal-applikazzjoni u jinforma bil-miktub lill-applikant u lill-ewwel Stat Membru dwar id-deċiżjoni tiegħu li:
(a) |
joħrog Karta Blu tal-UE u jippermetti lill-applikant jirrisjedi fit-territorju tiegħu għal impjieg bi kwalifiki għoljin fejn ikunu sodisfatti l-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu u taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 7 sa 14, jew |
(b) |
jirrifjuta li joħroġ Karta Blu tal-UE u jobbliga lill-applikant u l-membri tal-familja tiegħu, konformement mal-proċeduri previsti mil-liġi nazzjonali, inklużi l-proċeduri ta’ tkeċċija, biex jitlaq mit-territorju tiegħu fejn il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu ma jkunux sodisfatti. L-ewwel Stat Membru għandu jerġa’ jdaħħal immedjatament u mingħajr formalitajiet lid-detentur tal-Karta Blu tal-UE u l-membri tal-familja tiegħu. Dan għandu japplika wkoll jekk il-Karta Blu maħruġa mill-ewwel Stat Membru tkun skadiet jew ġiet irtirata matul l-eżami tal-applikazzjoni. L-Artikolu 13 għandu japplika wara r-riammissjoni. |
5. Jekk il-Karta Blu tal-UE maħruġa mill-ewwel Stat Membru tiskadi matul il-proċedura, l-Istati Membri jistgħu joħorġu, jekk meħtieġ mid-dritt nazzjonali, permessi ta’ residenza temporanji nazzjonali, jew awtorizzazzjonijiet ekwivalenti, li jippermettu lill-applikant ikompli jirrisjedi legalment fit-territorju tiegħu sakemm tkun ittieħdet deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti.
6. L-applikant u/jew min jimpjegah jista’ jinżamm responsabbli għall-ispejjeż relatati mar-ritorn u r-riammissjoni tad-detentur tal-Karta Blu tal-UE u tal-membri tal-familja tiegħu, inklużi l-ispejjeż imwettqin mill-fondi pubbliċi fejn applikabbli, taħt il-paragrafu 4(b).
7. Fl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jkomplu japplikaw il-volumi ta’ ammissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 6.
8. Mit-tieni darba li d-detentur ta’ Karta Blu tal-UE, u fejn applikabbli, il-membri tal-familja tiegħu, jagħmlu użu mill-possibbiltà li jiċċaqilqu lejn Stat Membru ieħor taħt it-termini ta’ dan il-Kapitolu, “l-ewwel Stat Membru” għandu jitqies li jkun l-Istat Membru minn fejn il-persuna kkonċernata tiċċaqlaq u “t-tieni Stat Membru” għandu jitqies li jkun l-Istat Membru fejn tapplika biex tirrisjedi.
Artikolu 19
Residenza fit-tieni Stat Membru għall-membri tal-familja
1. Meta d-detentur ta’ Karta Blu tal-UE jiċċaqlaq għat-tieni Stat Membru taħt l-Artikolu 18 u meta l-familja tkun diġà kostitwita fl-ewwel Stat Membru, il-membri tal-familja tiegħu għandhom jiġu awtorizzati jakkumpanjawh jew jingħaqdu miegħu.
2. Mhux aktar tard minn xahar wara d-dħul fit-territorju tat-tieni Stat Membru, il-membri tal-familja kkonċernati jew id-detentur tal-karta Blu tal-UE, taħt il-liġi nazzjonali, għandhom jippreżentaw applikazzjoni għal permess ta’ residenza bħala membru tal-familja lill-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru.
F’każijiet fejn il-permess ta’ residenza tal-membri tal-familja maħruġ mill-ewwel Stat Membru jiskadi matul il-proċedura jew ma jintitolax aktar lid-detentur li jirrisjedi legalment fit-territorju tat-tieni Stat Membru, l-Istati Membri għandhom jippermettu lill-persuna tkompli tirrisjedi fit-territorju tagħhom, jekk meħtieġ, billi joħorġu permessi ta’ residenza nazzjonali temporanji, jew awtorizzazzjonijiet ekwivalenti, li jippermettu lill-applikant ikompli jirrisjedi legalment fit-territorju tagħhom mad-detentur tal-Karta Blu tal-UE sakemm tkun ittieħdet deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tat-tieni Stat Membru.
3. It-tieni Stat Membru jista’ jeħtieġ li l-membri tal-familja konċernati jippreżentaw mal-applikazzjoni tagħhom għal permess tar-residenza:
(a) |
il-permess ta’ residenza tagħhom fl-ewwel Stat Membru u dokument validu tal-ivvjaġġar jew il-kopji ċċertifikati tagħhom, kif ukoll viża, jekk meħtieġ; |
(b) |
evidenza li jkunu rrisjedew bħala membri tal-familja tad-detentur ta’ Karta Blu tal-UE fl-ewwel Stat Membru; |
(c) |
evidenza li għandhom assigurazzjoni ta’ mard li tkopri r-riskji kollha fit-tieni Stat Membru, jew li d-detentur tal-Karta Blu tal-UE għandu tali assigurazzjoni għalihom. |
4. It-tieni Stat Membru jista’ jeħtieġ li d-detentur tal-Karta Blu jagħti evidenza li d-detentur:
(a) |
għandu akkomodazzjoni meqjusa bħala normali għal familja komparabbli fl-istess reġjun u li tissodisfa l-istandards ġenerali ta’ saħħa u sigurtà fl-Istat Membru kkonċernat; |
(b) |
għandu riżorsi stabbli u regolari li huma suffiċjenti biex iżomm lilu nnifsu/lilha nnifisha u l-membri tal-familja tiegħu, mingħajr ma jirrikorri għall-għajnuna soċjali tal-Istat Membru kkonċernat. L-Istati Membri għandhom jevalwaw dawn ir-riżorsi b’referenza għan-natura u r-regolarità tagħhom u jistgħu jieħdu kont tal-livell tal-pagi minimi nazzjonali u l-pensjonijiet kif ukoll in-numru ta’ membri tal-familja. |
5. Id-derogi li jinsabu fl-Artikolu 15 għandhom ikomplu japplikaw mutatis mutandis
6. Fejn il-familja ma tkunx diġà kostitwita fl-ewwel Stat Membru, għandu japplika l-Artikolu 15.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 20
Miżuri implimentattivi
1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra jekk miżuri leġislattivi jew regolatorji huma ppromulgati fir-rigward tal-Artikoli 6, 8(2) u 18(6).
Dawk l-Istati Membri li jagħmlu użu mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(4) għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra deċiżjoni debitament iġġustifikata li tindika l-pajjiżi u s-setturi kkonċernati.
2. Kull sena, u għall-ewwel darba mhux aktar tard mis-19 ta’ Ġunju 2013, l-Istati Membri għandhom, konformement mar-Regolament (KE) Nru 862/2007, jikkomunikaw lill- Kummissjoni l-istatistika dwar il-volumi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ngħataw il-Karta Blu tal-UE u, safejn ikun possibbli, il-volumi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li l-Karta Blu tal-UE tagħhom ġiet imġedda jew irtirata matul is-sena kalendarja preċedenti, bl-indikazzjoni tan-nazzjonalità u, safejn ikun possibbli, l-impjieg tagħhom. L-istatistika dwar il-membri tal-familja ammessi għandha tiġi kkomunikata bl-istess mod, ħlief fir-rigward tal-informazzjoni dwar l-impjieg tagħhom. Relattivament għad-detenturi ta’ Karta Blu tal-UE u l-membri tal-familja tagħhom ammessi taħt l-Artikoli 18, 19 u 20, l-informazzjoni pprovduta għandha, barra minn hekk, tispeċifika, safejn ikun possibbli, l-Istat Membru ta’ residenza preċedenti.
3. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 5 (3) u, fejn xieraq, 5(5), għandha ssir referenza għad-data tal-Kummissjoni (Eurostat) u, fejn ikun adatt, għad-data nazzjonali.
Artikolu 21
Rapporti
Kull tliet snin, u għall-ewwel darba mhux iktar tard mis-19 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva fl-Istati Membri, b’mod partikolari l-valutazzjoni tal-impatt tal-Artikoli 3(4), 5 u 18, u għandha tipproponi kwalunkwe emendi li huma neċessarji.
Il-Kummissjoni għandha b’mod partikolari tevalwa r-rilevanza tal-limitu ta’ salarju definit fl-Artikolu 5 u tad-derogi previsti f’dak l-Artikolu, b’kont meħud, fost oħrajn, tad-diversità tas-sitwazzjonijiet ekonomiċi, settorjali u ġeografiċi fl-Istati Membri.
Artikolu 22
Punti ta’ kuntatt
1. L-Istati Membri għandhom jaħtru punti ta’ kuntatt li għandhom ikunu responsabbli li jirċievu u jittrasmettu l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 16, 18 u 20.
2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu kooperazzjoni adatta fl-iskambju tal-informazzjoni u d-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 23
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sas-19 ta’ Ġunju 2011. Dawn għandhom minnufih jinformaw lill-Kummissjoni b’dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 24
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 25
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri, skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ŠEBESTA
(1) L-Opinjoni tal-20 ta’ Novembru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) L-Opinjoni tad-9 ta’ Lulju 2008 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) L-Opinjoni tat-18 ta’ Ġunju 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(4) ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12.
(5) ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15.
(6) ĠU L 157, 15.6.2002, p. 1.
(7) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
(9) ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1.
(10) ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.
(11) ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44.
(12) ĠU L 251, 3.10.2003, p. 12.
(13) ĠU L 199, 31.7.2007, p. 23.
(14) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
(15) ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.
(16) ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77, kif korrett bil-ĠU L 229, 29.6.2004, p. 35.
(17) ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kunsill
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta' Mejju 2009
dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju
(Verżjoni kodifikata)
(2009/470/KE)
IL-KUNSILL TAl-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (2) ġiet emendata kemm-il darba b’mod sostanzjali (3). Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Deċiżjoni għandha tiġi kkodifikata. |
(2) |
Annimali ħajjin u prodotti li joriġinaw minn annimali jidhru fuq il-lista tal-Anness I tat-Trattat. Trobbija ta’ annimali ħajjin u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li joriġinaw minn annimali huma sors ta’ dħul għal parti kbira tal-popolazzjoni agrikola. |
(3) |
L-iżvilupp razzjonali ta’ dak is-settur u t-titjib fil-produttività tiegħu jistgħu jkunu miksuba bl-implimentazzjoni ta’ miżuri veterinarji mmirati lejn il-protezzjoni u ż-żieda fil-livell tas-saħħa tal-pubbliku u tal-annimali fil-Komunità. |
(4) |
Biex jintlaħaq dan l-iskop hemm bżonn li l-Komunità tipprovdi għajnuna għall-azzjonijiet li jittieħdu jew maħsuba li ser jittieħdu. |
(5) |
Il-Komunità għandha tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja lejn il-qerda, kemm jista’ jkun malajr, ta’ kull tixrid ta’ mard infettiv serju. |
(6) |
Huwa wkoll neċessarju li tiġi pprevenuta u mnaqqsa, b’miżuri approprjati ta’ kontroll, il-preżenza ta’ żoonosijiet li huma ta’ ħsara għas-saħħa tal-bniedem. |
(7) |
Fid-dawl tal-adozzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal- 24 ta’ Ottubru 2006 dwar ir-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għal annimali tal-akkwakultura u prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard fl-annimali akkwatiċi (4), il-kontribut finanzjarju Komunitarju għandu jingħata wkoll għal miżuri ta’ qerda mwettqa mill-Istati Membri sabiex jiġġieldu mard ieħor fl-annimali tal-akkwakultura, suġġett għad-dispożizzjonijiet Komunitarji ta’ kontroll. |
(8) |
Il-kontributi finanzjarji Komunitarji għall-finijiet ta’ kontroll tal-mard fl-annimali tal-akkwakultura għandu jkun suġġett għal skrutinju dwar il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ kontroll stipulati fid-Direttiva 2006/88/KE, skont l-istess proċeduri bħal dawk li japplikaw għal tali skrutinju u kontroll għal ċertu mard ta’ annimali tal-art. |
(9) |
Il-funzjonament tas-suq intern jeħtieġ strateġija ta’ kontroll li tikkonnota sistema ta’ kontroll għall-prodotti li ġejjin minn pajjiżi terzi. Jidher li hu xieraq li tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ dik l-istrateġija billi tiġi pprovduta kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-bidu u l-iżvilupp ta’ din l-istrateġija. |
(10) |
L-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti essenzjali li jikkonċernaw mal-protezzjoni tas-saħħa tal-pubbliku, il-protezzjoni tas-saħħa tal-annimali u l-protezzjoni tal-annimali tippresupponi li l-Komunità taħtar laboratorji ta’ kollegament u ta’ riferenza u li jittieħdu azzjonijiet tekniċi u xjentifiċi. Jidher li hu xieraq li l-Komunità tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja. Fil-qasam tal-protezzjoni tal-annimali b’mod partikolari, huwa mixtieq li tinħoloq database biex tinġabar, tiġi ppreżervata u tixxerred kull informazzjoni neċessarja. |
(11) |
L-attivitajiet ta’ ġbir ta’ informazzjoni huma meħtieġa sabiex jippermettu żvilupp u implimentazzjoni aħjar tal-leġislazzjoni fl-oqsma tas-saħħa tal-annimali u tas-sigurtà tal-ikel. Barra minn hekk, hemm ħtieġa urġenti ta’ disseminazzjoni b’mod wiesa’ kemm jista’ jkun fil-Komunità kollha ta’ informazzjoni rigward il-leġislazzjoni dwar is-saħħa tal-annimali u s-sigurtà tal-ikel. Huwa għalhekk mixtieq li jkun inkluż fil-finanzjament tal-politika ta’ informazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni tal-annimali s-saħħa tal-annimali u s-sigurtà tal-ikel fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali. |
(12) |
Il-miżuri Komunitarji għall-qerda ta’ ċertu mard tal-annimali diġà jikkwalifika għal għajnuna finanzjarja Komunitarja. Id-dispożizzjonijiet konċernati jinkludu dawk adottati bid-Direttiva tal-Kunsill 77/391/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-qerda tal-bruċellożi, it-tuberkulożi u l-lewkożi fl-ifrat (5); id-Direttiva tal-Kunsill 82/400/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1982 li emendat id-Direttiva 77/391/KEE u li tintroduċi miżura supplementari tal-Komunità għall-qerda tal-bruċellożi, it-tuberkulożi u l-lewkożi fl-ifrat (6); id-Deċiżjoni tal-Kunsill 80/1096/KEE tal-11 ta’ Novembru 1980 li tintroduċi miżuri finanzjarji tal-Komunità għall-qerda ta’ deni klassiku tal-ħnieżer (7); u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/455/KEE tal-24 ta’ Lulju 1989 li tintroduċi miżuri tal-Komunità sabiex iwaqqfu proġetti pilota għall-kontroll tar-rabja sabiex tinqered jew għall-prevenzjoni tagħha (8). Huwa xieraq li l-kontribuzzjonijiet finanzjarji Komunitarji li huma maħsuba sabiex jinqered il-mard li hemm riferenza għalih aktar ‘l fuq jkomplu jkunu rregolati bid-Deċiżjoni li għandha x’taqsam magħhom. |
(13) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet għal miżura finanzjarja tal-Komunità għall-qerda, il-kontroll u ta’ ċertu mard tal-annimali. Il-miżuri finanzjarji tal-Komunità kollha għall-qerda, il-kontroll u s-sorveljanza tal-mard tal-annimali u ż-żoonożi li jinvolvu nefqa baġitarji obbligatorja tal-Komunità għandhom jinġabu flimkien taħt kapitolu wieħed. |
(14) |
Huwa kunsiljabbli li l-Kummissjoni tamministra direttament, fid-dawl tan-natura tagħha, in-nefqa suġġett għall-finanzjament taħt il-kondizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni. |
(15) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizju tas-setgħat ta’ implementazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (9), |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
Artikolu 1
Din d-Deċiżjoni tipprovdi l-proċeduri li jirregolaw il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għal:
— |
miżuri veterinarji speċifiċi, |
— |
miżuri ta’ ispezzjoni fil-kamp veterinarju, |
— |
programmi għall-qerda, kontroll u monitoraġġ ta’ mard tal-annimali u taż-żoonosi. |
Din id-Deċiżjoni m’għandiex taffetwa l-għażla li għandhom ċerti Stati Membri li jkunu eliġibbli għal kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja ta’ aktar minn 50 % taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 tal-11 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta’ Koeżjoni (10).
KAPITOLU II
MIŻURI VETERINARJI SPEĊIFIĊI
SEZZJONI 1
Dispożizzjoni ġenerali
Artikolu 2
Miżuri veterinarji speċifiċi għandhom jinkludu:
— |
miżuri ta’ emerġenza, |
— |
kampanja kontra l-marda tal-ilsien u tad-dwiefer, |
— |
politika ta’ informazzjoni għas-saħħa tal-annimali, għat-trattament xieraq tal-annimali u għas-sigurta’ tal-ikel, |
— |
miżuri tekniċi u xjentifiċi, |
— |
kontribuzzjoni għall-iskemi nazzjonali għal qerda ta’ ċertu mard. |
SEZZJONI 2
Miżuri ta’ emergenza
Artikolu 3
1. Dan l-Artikolu għandu japplika fil-każ li sseħħ waħda minn dawn il-mardiet li ġejjin fit-territorju ta’ Stat Membru:
— |
pesta tal-ifrat rinderpest, |
— |
pesta tan-nagħaġ u l-mogħoż, |
— |
marda vexxikulari tal-ħnieżer, |
— |
blue tongue, |
— |
il-marda Teschen, |
— |
ġidri fuq nagħġa jew ġidri fuq mogħża, |
— |
id-deni Rift Valley, |
— |
il-marda lumpy skin, |
— |
mard Afrikan taż-żwiemel, |
— |
stomatite vexxikulari, |
— |
Venezuelan equine viral encephalomyelitis, |
— |
il-marda tal-emorraġija taċ-ċriev, |
— |
id-Deni klassiku tal-ħnieżer, |
— |
id-deni Afrikan tal-ħnieżer, |
— |
il-plewropnewmonja li tittieħed tal-bhejjem tal-fart, |
— |
in-nekrosi ematopojetika epiżotika fil-ħut (EHN), |
— |
is-sindromu ulċerativ epiżotiku fil-ħut (EUS), |
— |
l-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, |
— |
l-infezzjoni bil-Perkinsus marinus, |
— |
l-infezzjoni bil-Microcytos mackini, |
— |
is-sindrome Taura fil-krustaċji, |
— |
il-marda Yellowhead fil-krustaċji. |
2. L-Istati Membri konċernati għandhom jiksbu kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-qerda tal-marda, bil-kondizzjoni li l-miżuri li japplikaw immedjatament jinkludu għall-anqas l-iżolament tar-razzett miż-żmien tas-suspett u, wara konferma uffiċjali tal-marda:
— |
il-qatla tal-annimali ta’ speċi suxxettibbli li huma affettwati jew ikkontaminati jew li hemm suspett li huma affettwati jew ikkontaminati, u l-qerda tagħhom, |
— |
il-qerda ta’ għalf kontaminat u tagħmir kontaminat, fejn dan tal-aħħar ma jistax ikun diżinfettat skont it-tielet inċiż, |
— |
it-tindif, diżinsettizzazzjoni u diżinfettazzjoni tar-razzett u t-tagħmir f’dawn l-irzietet, |
— |
it-twaqqif ta’ żoni ta’ protezzjoni, |
— |
l-impożizzjoni ta’ miżuri approprjati sabiex jipprevienu r-riskju tat-tixrid ta’ infezzjoni, |
— |
it-twaqqif ta’ perjodu ta’ stennija li għandu jiġi osservat wara l-qatla qabel ma jerġa’ jintrama r-razzett, |
— |
kumpens mgħaġġel u adegwat għall-bdiewa li jrabbu l-annimali. |
3. L-Istati Membri interessati għandhom ukoll jikkwalifikaw għal kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja fejn, malli tfaqqa’ waħda mill-mardiet elenkati fil-paragrafu 1, żewġ Stati Membri jew aktar jikkollaboraw mill-qrib sabiex jikkontrollaw l-epidemija, b’mod partikolari fit-twettiq ta’ stħarriġ epidemjoloġiku u miżuri ta’ sorveljanza tal-mard. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri pprovduti skont l-organizzazzjoni komuni tas-swieq ikkonċernati, il-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika Komunitarja għandha tiġi deċiża skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
4. L-Istati Membri kkonċernati għandhom, mingħajr dewmien, jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-miżuri applikati skont il-leġislazzjoni tal-Komunità dwar in-notifika u l-qerda u r-riżultati tagħhom. Is-sitwazzjoni għandha tkun eżaminata kemm jista’ jkun malajr fi ħdan il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 40(1) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat”). Il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja speċifika għandha tiġi deċiża skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), mingħajr preġudizzju għall- miżuri li hemm previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq.
5. Jekk, fid-dawl tal-iżvilupp tas-sitwazzjoni fil-Komunità, jidher meħtieġ li jitkomplew il-miżuri previsti fil-paragrafu 2 u l-Artikolu 4, tista’ tiġi adottata deċiżjoni ġdida dwar kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, li tista’ taqbeż iċ-ċifra ta’ 50 % stipulata fl-ewwel inċiż tal-paragrafu 6, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2). Meta din id-Deċiżjoni tkun adottata, kull miżura li l-Istat Membru kkonċernat ikollu jieħu sabiex jiżgura s-suċċess tal-azzjoni tista’ tiġi stipulata, u partikolarment miżuri għajr dawk previsti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
6. Mingħajr preġudizzju għal miżuri li jappoġġaw is-suq li għandhom jittieħdu bħala parti mill-organizzazzjoni komuni tas-swieq, il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, maqsuma jekk hemm bżonn f’diversi fergħat, għandhom ikunu:
— |
50 % tal-ispejjez li intefqu mill-Istati Membri sabiex jikkompensaw is-sidien għall-qatla u l-qerda tal-annimali u, fejn xieraq, il-prodotti tagħhom, għat-tindif, diżinsettazzjoni u diżinfettazzjoni tal-irziezet u t-tagħmir u għall-qerda ta’ għalf kontaminat u tagħmir kontaminat li hemm referenza għalih fit-tieni inċiż tal-paragrafu 2, |
— |
fejn it-tilqim ġie deċiż skont il-paragrafu 5, 100 % tal-ispiża tal-forniment tat-tilqim u 50 % tal-ispiza li tintefaq biex isir it-tilqim. |
Artikolu 4
1. Dan l-Artikolu u l-Artikolu 3(4) u (5) għandhom japplikaw fil-każ li sseħħ influwenza tat-tjur fit-territorju ta’ Stat Membru.
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu jikseb kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-qerda tal-influwenza tat-tjur jekk il-miżuri minimi ta’ kontroll previsti fid-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE tal- 20 ta’ Diċembru 2005 dwar miżuri Komunitarji għall-kontroll tal-influwenza tat-tjur (11) ikunu ġew implimentati b’mod sħiħ u effiċjenti f’konformità mal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti u jekk, fil-każ tal-qtil ta’ annimali ta’ speċi suxxettibbli li huma affettwati jew ikkontaminati jew hemm suspett li huma affettwati jew ikkontaminati, is-sidien tal-annimali jkunu ġew ikkumpensati malajr u b’mod xieraq.
3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, maqsuma jekk meħtieġ f’diversi tranches, għandha tkun:
— |
50 % tal-ispejjeż li jkunu ntnefqu mill-Istati Membri għall-kumpens lis-sidien tal-annimali għall-qtil tat-tjur u ta’ għasafar miżmuma fil-magħluq oħra u l-valur tal-bajd meqrud, |
— |
50 % tal-ispejjeż li jkun intefqu mill-Istat Membru għall-qerda ta’ annimali, il-qerda ta’ prodotti tal-annimali, it-tindif u d-diżinfettazzjoni tal-azjendi u t-tagħmir, il-qerda tal-għalf ikkontaminat u l-qerda ta’ tagħmir ikkontaminat, f’każi fejn dan it-tagħmir ma jkunx jista’ jiġi diżinfettat, |
— |
fejn ikun hemm deċiżjoni dwar tilqim ta’ emerġenza skont l-Artikolu 54 tad-Direttiva 2005/94/KE, 100 % tal-ispejjez għall-provvista tal-vaċċin u 50 % għall-ispejjeż li jkunu ntnefqu sabiex tingħata t-tilqima. |
Artikolu 5
L-Istati Membri jistgħu jallokaw fondi fi ħdan il-programmi operattivi mfassla skont l-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (12) għall-qerda ta’ mard eżotiku f’annimali tal-akkwakultura elenkati fl-Artikolu 3(1) ta’ din id-Deċiżjoni, taħt il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 3(4), (5) u (6) ta’ din id-Deċiżjoni, sakemm ikun hemm konformità mal-miżuri minimi ta’ kontroll u ta’ qerda tal-mard stipulati fis-Sezzjoni 3 tal-Kapitolu V tad-Direttiva 2006/88/KE.
Artikolu 6
1. L-Artikolu 3 għandu japplika fejn hu involut il-kontroll ta’ riskji gravi għas-saħħa għall- Komunità, li jkunu kkawżati mill-mard elenkat fl-Artikolu 3(1), saħansitra jekk it-territorju fejn tiġri l-marda jkun suġġett għal programm ta’ qerda skont l-Artikolu 27.
2. L-Artikolu 3 għandu japplika fil-każ li sseħħ il-marda ta’ Newcastle fit-territorju ta’ Stat Membru.
Iżda, ħlief fejn il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), li tawtorizza, fuq ċerti kondizzjonijiet u għal perjodu limitat u żona limitata, r-rikors għat-tilqim, l-ebda kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja ma għandha tingħata għal forniment tat-tilqim jew sabiex isir it-tilqim.
3. Id-disposizzjonijiet tal-Artikolu 3, minbarra r-raba’ inċiż tal-paragrafu 2 u t-tieni inċiż tal-paragrafu 6, għandhom japplikaw meta jinstab żonosi mniżżel fil-lista fid-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 rigward il-monitoraġġ taż-żoonożi u tal-aġenti żoonotiċi (13), basta li din is-sejba tkun ta’ riskju immedjat għall-ħajja tal-bniedem. Din il-kondizzjoni għandha tiġi mwettqa meta tittieħed id-deċiżjoni provduta bl-Artikolu 3(4) ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 7
1. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), il-Kummissjoni, fuq talba ta’ Stat Membru, għandha żżid mal-lista fl-Artikolu 3(1) marda eżotika li għaliha dikjarazzjoni hi obbligatorja u li x’aktarx tikkostitwixxi perikolu għall-Komunità.
2. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), il-lista fl-Artikolu 3(1) tista’ tiġi supplimentata skont żviluppi fis-sitwazzjoni, sabiex tinkludi mard li għandu jiġi notifikat skont id-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE tal-21 Diċembru 1982 dwar in-notifika ta’ mard tal-annimali fil-Komunità (14) u mard li jista’ jiġi trasmess lil annimali tal-akkwakultura. Il-lista tista’ wkoll tiġi emendata jew imqassra sabiex jittieħed kont tal-progress magħmul permezz tal-miżuri miftiehma fuq livell Komunitarju għall-kontroll ta’ ċertu mard.
3. L-Artikolu 3(2) jista’ jkun supplementat jew emendat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), b’mod partikolari biex tittieħed kondizzjoni tal-inklużjoni ta’ mard ġdid fil-lista fl-Artikolu 3(1), tal-esperjenza akkwistata jew tal-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet tal-Komunità li jikkonċernaw kontroll tal-mard.
Artikolu 8
1. Fejn Stat Membru ikun suġġett għal theddida diretta li sseħħ jew tiżviluppa, fit-territorju ta’ pajjiż terz jew ta’ Stat Membru, waħda mill-mardiet imsemmija fl-Artikolu 3(1), 4(1), 6(1) u (2), jew 14(1) jew fl-Anness I, dan għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn bil-miżuri li huwa jkollu l-ħsieb li jadotta għall-protezzjoni tiegħu.
2. Malli jkun possibbli, is-sitwazzjoni għandha tkun eżaminata fi ħdan il-Kumitat. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), jista’ jiġi deċiz li jiġu adotati miżuri approprjati għas-sitwazzjoni inklużi, b’mod partikolari, it-twaqqif ta’ żona li għandha sservi ta’ kuxxinett ta’ tilqim, u sabiex tingħata kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għal miżuri li huma meqjusa partikolarment bżonjużi għas-suċċess tal-azzjoni meħuda.
3. Id-deċiżjoni li hemm riferenza għaliha fil-paragrafu 2 għandha turi l-ispejjeż eligibbli u l-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja.
Artikolu 9
1. Il-Komunità tista’ tiddeċiedi, fuq talba ta’ Stat Membru, li l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu ħażniet ta’ prodotti bioloġiċi maħsuba għall-kontroll tal-mard li hemm referenza għalih fl-Artikolu 3(1), 4(1), 6(1) (tilqim, serotypes ta’ vajrus standardizzat, sera djanjostiċi) u, mingħajr preġudizzju għad-deċiżjoni prevista fl-Artikolu 69(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar miżuri tal-Komunità fuq il-kontroll tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer (15), fl-Artikolu 14(1) ta’ din id-Deċiżjoni.
2. L-azzjoni li jagħmel riferenza għaliha fl-paragrafu 1, u r-regoli għall-implimentazzjoni tagħha, b’mod partikolari dawk li għandhom x’jaqsmu mal-għażla, il-produzzjoni, il-ħżin, it-trasport u l-użu ta’ dawn il-ħażniet, u l-livell tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, għandha tkun deċiża skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 10
1. Jekk ikun hemm jew tiżviluppa f’pajjiż terz waħda mill-mard imsemmija fl-Artikoli 3(1) 4(1), 6(1), 7(1) jew 14(1) jista’ jkun ta’ perikolu għall-Komunità, il-Komunità tista tagħti l-appoġġ tagħha għal miżuri ta’ kontroll kontra dik il-marda billi tipprovdi t-tilqim jew billi tiffinanzja x-xiri tat-tilqim.
2. L-azzjoni msemmija fil-paragrafu 1, ir-regoli għall-implimentazzjoni tagħha, il-kondizzjonijiet li għalihom tista’ tkun suġġetta u l-livell tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom ikunu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 11
1. Il-Kummissjoni għandha tesegwixxi, bil-kooperazzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, verifiki fuq il-post, mill-lat veterinarju, sabiex tassigura li l-miżuri adottati kienu applikati.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha neċessarji sabiex jiffaċilitaw il-verifiki msemmija fil-paragrafu 1, u għandhom, b’mod partikolari, jassiguraw li l-esperti jkollhom aċċess għall-informazzjoni u d-dokumenti kollha neċessarji sabiex jevalwaw jekk il-miżuri ġewx implimentati.
3. Ir-rtegoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment dawk li għandhom x’ jaqsmu mal-frekwenza u l-metodu ta’ kif isiru l-verifiki li jagħmel referenza għalihom il-paragrafu 1, il-ħatra ta’ esperti veterinarji u l-proċedura li għandhom isegwu fil-kumpilazzjoni tar-rapport tagħhom, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 12
L-approprjazzjonijiet mitluba għall-miżuri li tagħmel referenza għalihom din is-sezzjoni għandhom ikunu deċiżi kull sena bħala parti mill-proċedura tal-baġit.
Artikolu 13
Il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja ma għandhiex tingħata fejn l-ammont totali tal-miżura jkun inqas minn EUR 10 000.
SEZZJONI 3
Il-kampanja kontra il-marda tal-ilsien u tad-dwiefer
Artikolu 14
1. Dan l-Artikolu għandhom japplikaw fil-każ li tfaqqa’ il-marda tal-ilsien u tad-dwiefer fit-territorju ta’ Stat Membru.
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiksbu kontribuzzjoni finanzjarja mingħand il-Komunità għall-qerda tal-marda tal-ilsien u tad-dwiefer, bil-kondizzjoni li l-miżuri provduti fl-Artikolu 3(2) u d-dispożizzjonijiet approprjati tad-Direttiva 2003/85/KE, jiġu applikati immedjatement.
3. L-Artikolu 3(4) għandu japplika.
4. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri li għandhom jittieħdu fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-suq sabiex jappoġġaw is-suq, il-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika f’din id-Deċiżjoni għandha tkun ugwali għal 60 % tal-ispiża minfuqa mill-Istati Membri sabiex:
(a) |
jiġu kumpensati il-proprjetarji għal:
|
(b) |
fejn applikabbli, it-trasport tal-karkassi sal-impjanti tal-ipproċessar; |
(ċ) |
kull miżura oħra li hi neċessarja għall-qerda tat-tixrid tal-marda. |
Il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), tiddefinixxi n-natura tal-miżuri l-oħrajn li hemm referenza għalihom f’punt (c) ta’ dan il-paragrafu li jistgħu jkunu eleġibli għall-istess kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja u l-każijiet li għalihom il-punt (a)(v) ta’ dan il-paragrafu għandu japplika.
5. Għall-ewwel darba mhux aktar tard minn 45 ġurnata mill-konferma uffiċjali tal-ewwel każ tal-marda tal-ilsien u tad-dwiefer, u sussegwentement kif u meta jkun hemm bżonn bl-iżvilupp tal-każijiet, is-sitwazzjoni għandha tkun eżaminata mill-ġdid fi ħdan il-Kumitat. Dan l-eżami għandu jkopri kemm is-sitwazzjoni veterinarja u n-nefqa stmata li diġà ntefqu jew huma kommessi. Wara dan l-eżami, deċiżjoni ġdida li tikkonċerna il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, li tista’ tkun aktar minn 60 % provdut fil-paragrafu 4, tista tkun adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3). Din id-Deċiżjoni għandha turi l-ispejjeż eliġibli u l-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja. Kif ukoll, meta din id-Deċiżjoni tkun adottata, kull miżura li l-Istat Membru konċernat għandu jieħu sabiex jiġi assigurat is-suċċess tal-azzjoni tista’ tkun adottata, b’mod partikolari miżuri oħra barra dawk li jagħmel referenza għalihom il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 15
Kull miżura deċiża mill-Komunità sabiex tgħin il-kampanja kontra l-marda tal-ilsien u tad-dwiefer ‘l barra mill-Komunità, b’mod partikolari miżuri li jittieħdu fi ħdan l-Artikolu 8 u 10, jistgħu jirċievu kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja.
Artikolu 16
Il-miżuri u r-regoli għall-implimentazzjoni tal-miżuri li jagħmel referenza għalihom l-Artikolu 15, il-kondizzjonijiet li għalihom jistgħu jkunu soġġetti u l-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandha tkun deċiża skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3).
Artikolu 17
Tista’ tingħata għajnuna Komunitarja lir-riservi Komunitarji tat-tilqim kontra il-marda tal-ilsien u tad-dwiefer stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 91/666/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1991 li jistabbilixxi r-riservi tal-Komunità għal tilqim kontra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer (16).
Il-livell ta’ parteċipazzjoni Komunitarja u l-kondizzjonijiet għal din il-parteċipazzjoni tista’ tkun soġġetta għandhom ikunu stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3).
Artikolu 18
L-approprazzjonijiet mitluba għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 15, 16 u 17 għandhom ikunu deċiżi kull sena bħala parti mill-proċedura baġitarja.
Jekk tixrid serju tal-marda tal-ilsien u tad-dwiefer ikun jeħtieġ infiq taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din is-sezzjoni li jeċċedi l-approprjazzjonijiet skont l-ewwel paragrafu, il-Kummissjoni għandha tieħu dawk il-miżuri neċessarji li huma fil-poteri eżistenti tagħha u tressaq lill-awtorità baġitarja l-proposti neċessarji sabiex jiġi assigurat li l- impenji finanzjarji tal-Artikolu 14 jiġu esegwiti.
SEZZJONI 4
Politika ta’ informazzjoni għas-saħħa tal-annimali, għat-trattament xieraq tal-annimali u għas-sigurtà tal-ikel
Artikolu 19
Il-Komunità għandha tagħmel kontribut finanzjarju għat-twaqqif ta’ politika ta’ informazzjoni fil-qasam tas-saħħa tal-annimali, it-trattament xieraq tal-annimali u tas-sigurtà tal-ikel fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali, inklużi:
(a) |
l-installazzjoni u l-iżvilupp ta’ għodod tal-informazzjoni, inkluża database xierqa:
|
(b) |
it-twettiq tal-istudji meħtieġa għat-tħejjija u l-iżvilupp tal-leġislazzjoni fil-qasam tat-trattament xieraq tal-annimali. |
Artikolu 20
Il-miżuri li jagħmel referenza għalihom l-Artikolu 19, ir-regoli għall-implimentazzjoni tagħhom u l-livell tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom ikunu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 21
L-approprjazzjonijiet li huma mitluba għall-miżuri kif speċifikati f’din is-Sezzjoni għandhom ikunu deċiżi kull sena bħala parti mill-proċedura baġitarja.
SEZZJONI 5
Miżuri tekniċi u xjentifiċi
Artikolu 22
Il-Komunità tista’ tieħu, jew tassisti lill-Istati Membri jew lill-organizzazzjonijiet internazzjonali sabiex jieħdu, il-miżuri tekniċi u xjentifiċi meħtieġa għall-iżvilupp ta’ leġislazzjoni veterinarja Komunitarja u għall-iżvilupp ta’ edukazzjoni veterinarja jew taħriġ veterinarju.
Artikolu 23
Il-miżuri li jagħmel referenza għalihom l-Artikolu 22, ir-regoli għall- implimentazzjoni tagħhom u l-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandha tkun deċiża skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 24
L-approprazzjonijiet rikjesti għall-miżuri pprovduti f’din is-sezzjoni għandu jkun deċiż kull sena bħala parti mill-proċedura baġitarja.
KAPITOLU III
PROGRAMMI GĦALL-QERDA, KONTROLL U MONITORAĠĠ TAL-MARD tal-ANNIMALI U TAŻ-ŻOONOSI
Artikolu 25
Il-parteċipazzjoni finanzjarja Komunitarja għall-qerda tal-bruċellożi, tuberkolożi u lewkożi tal-bhejjem tal-ifrat għandha, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 28(1), tkun stabbilita bid-Direttiva 77/391/KEE u d-Direttiva 82/400/KEE.
Artikolu 26
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja lejn il-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer għandha tkun stabbilita bid-Deċiżjoni 80/1096/KEE.
2. Il kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja lejn il-qerda tal-bruċellożi ovina għandha tkun stabbilita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/242/KEE tal-21 ta’ Mejju 1990 li introduċiet miżura finanzjarja Komunitarja għall-qerda tal-bruċellożi fin-nagħaġ u fil-mogħoż (17).
Artikolu 27
1. Għandha tiġi introdotta miżura finanzjarja Komunitarja sabiex tiġi rimborżata n-nefqa mill-Istati Membri għall-finanzjament tal-programmi nazzjonali għall-qerda, kontroll u monitoraġġ tal-mard tal-annimali u taż-żoonosi elenkati fl-Anness I (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “programmi”).
Il-lista fl-Anness I tista’ tiġi emendata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), b’mod partikolari fir-rigward ta’ mard tal-annimali li jkun qed jitfaċċa li huwa ta’ riskju għas-saħħa tal-annimali u, indirettament, għas-saħħa pubblika, jew fid-dawl ta’ evidenza epidemjoloġika jew xjentifika ġdida.
2. Kull sena, sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni l-programmi annwali jew pluriennali li jibdew fis-sena ta’ wara li għalihom huma jixtiequ li jirċievu kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja.
Il-programmi li jiġu ppreżentati wara t-30 ta’ April m’għandhomx ikunu eliġibbli għall-finanzjament is-sena ta’ wara.
Il-programmi ppreżentati mill-Istati Membri għandu jkun fihom mill-anqas dan li ġej:
(a) |
deskrizzjoni tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tal-marda qabel id-data tal-bidu tal-programm; |
(b) |
deskrizzjoni u demarkazzjoni taż-żoni ġeografiċi u amministrattivi li fihom għandu jiġi applikat il-programm; |
(ċ) |
it-tul ta’ żmien probabbli tal-programm, il-miżuri li għandhom jiġu applikati u l-objettiv li għandu jinkiseb sad-data tat-tmiem tal-programm; |
(d) |
analiżi tal-ispejjeż stmati u l-benefiċċji antiċipati tal-programm. |
Il-kriterji dettaljati, inklużi dawk li jinvolvu aktar minn Stat Membru wieħed, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
F’kull programm pluriennali ppreżentat mill-Istat Membru, l-informazzjoni meħtieġa skont il-kriterji msemmija f’dan il-paragrafu għandha tkun pprovduta għal kull sena li jdum il-programm.
3. Il-Kummissjoni tista’ tistieden lil Stat Membru sabiex jippreżenta programm pluriennali jew sabiex jestendi kif meħtieġ it-tul ta’ żmien ta’ programm annwali li jkun ġie ppreżentat fejn il-programmazzjoni pluriennali titqies meħtieġa sabiex jiġu żgurati l-qerda, il-kontroll u l-monitoraġġ aktar effiċjenti u effikaċji ta’ marda partikolari, b’mod partikolari fir-rigward ta’ theddid potenzjali għas-saħħa tal-annimali u, indirettament, għas-saħħa pubblika.
Il-Kummissjoni tista’ tikkoordina l-programmi reġjonali li jinvolvu aktar minn Stat Membru wieħed f’koperazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati.
4. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi ppreżentati mill-Istati Membri kemm mil-lat veterinarju kif ukoll minn dak finanzjarju.
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni addizzjonali relevanti li din tal-aħħar tkun teħtieġ għall-valutazzjoni tagħha tal-programm.
Il-perjodu għall-ġbir tal-informazzjoni kollha fir-rigward tal-programmi għandu jintemm fil-15 ta’ Settembru ta’ kull sena.
5. Kull sena sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Novembru, għandu jiġi approvat dan li ġej skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3):
(a) |
il-programmi, fejn xieraq emendati sabiex jieħdu kont tal-valutazzjoni prevista fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu; |
(b) |
il-livell tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja; |
(ċ) |
il-limitu massimu tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja; |
(d) |
kwalunkwe kondizzjoni li għaliha tista’ tkun suġġetta l-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja. |
Il-programmi għandhom jiġu approvati għal mhux aktar minn sitt snin.
6. L-emendamenti tal-programmi għandhom jiġu approvati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3).
7. Għal kull programm approvat, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni r-rapporti li ġejjin:
(a) |
rapporti tekniċi u finanzjarji intermedji; |
(b) |
sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April ta’ kull sena, rapport annwali tekniku dettaljat li jinkludi l-valutazzjoni tar-riżultati miksuba u rendikont dettaljat tan-nefqa li tkun saret għas-sena ta’ qabel. |
8. L-applikazzjonijiet għal pagamenti relatati man-nefqa li tkun saret minn Stat Membru fir-rigward ta’ programm partikolari għas-sena preċedenti għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mit-30 ta’ April.
Fil-każ ta’ applikazzjonijiet għal pagamenti li jsiru tard, il-kontribut finanzjarju Komunitarju għandu jitnaqqas b’25 % fl-1 ta’ Ġunju, 50 % fl-1 ta’ Awwissu, 75 % fl-1 ta’ Settembru u 100 % fl-1 ta’ Ottubru ta’ dik is-sena.
Sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ottubru ta’ kull sena, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar il-pagament Komunitarju b’kont meħud tar-rapporti tekniċi u finanzjarji ppreżentati mill-Istat Membru skont il-paragrafu 7.
9. L-esperti tal-Kummissjoni jistgħu jwettqu kontrolli fuq il-post f’koperazzjoni mal-awtorità kompetenti, sakemm dan ikun meħtieġ sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Deċiżjoni skont l-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (18).
Fit-twettiq ta’ tali kontrolli, l-esperti tal-Kummissjoni jistgħu jkunu assistiti minn grupp ta’ esperti stabbilit skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
10. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
11. L-Istati Membri jistgħu jallokaw fondi fi ħdan il-programmi operattivi mfassla skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006 għall-qerda tal-mard fl-annimali tal-akkwakultura msemmija fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni.
Il-fondi għandhom jiġu allokati skont il-proċeduri stabbiliti f’dan l-Artikolu, bl-aġġustamenti li ġejjin:
(a) |
ir-rata tal-għajnuna għandha tkun skont ir-rata stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1198/2006; |
(b) |
il-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu m’għandux japplika. |
L-attivitajiet ta’ qerda għandhom jitwettqu skont l-Artikolu 38(1) tad-Direttiva 2006/88/KE, jew taħt programm ta’ qerda.
Artikolu 28
1. Minkejja l-Artikoli 25, 26 u 27, il-livell ta’ parteċipazzjoni finanzjarja Komunitarja għall-programmi li għandhom x’jaqsmu mal-mard li jagħmel riferenza għalihom fl-Artikoli msemmija għandu jkun stabbilit mill-Kummissjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2), għal 50 % tal-ispiża minfuqa mill-Istati Membri bħala kumpens lis-sidien għall-qatla tal-ifrat minħabba l-marda kkonċernata.
2. Fuq talba ta’ Stat Memrbu, il-Kummissjoni għandha, fil-Kumitat, terġa’ teżamina s-sitwazzjoni fir-rigward tal-mard kopert bl-Artikoli 25, 26 u 27. Dan l-eżami mill-ġdid għandu jkopri kemm is-sitwazzjoni veterinarja u l-estimi tan-nefqa li tkun diġà ġiet kommessa jew li ħa tkun kommessa. Wara dan l-eżami mill-ġdid, kull Deċiżjoni ġdida dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, li tista teċċedi l-50 % tal-ispejjeż minfuqa mill-Istati Membri sabiex ikunu kompensati s-sidien għall-qatla tal-annimali minħabba l- marda kkonċernata, għandha tkun adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(3).
Meta din id-deċiżjoni tkun adottata, tista’ tkun adottata kull miżura li l-Istat Membru kkonċernat jkollu jieħu sabiex jassigura is-suċċess tal-azzjoni.
Artikolu 29
L-impenji baġitarji Komunitarji għall-kofinanzjament tal-programmi għandhom jitwettqu kull sena. L-impenji tan-nefqa għall-programmi pluriennali għandhom jiġu adottati skont l-Artikolu 76(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) 1605/2002 tal-25 ta’ Gunju 2002 dwar ir-Regolament Finanazjarju applikabbli ghall-bagit generali tal-Komunitajiet Ewropej (19). Għall-programmi pluriennali, l-ewwel impenn baġitarju għandu jsir wara l-approvazzjoni tagħhom. Kull impenn sussegwenti għandu jsir mill-Kummissjoni abbażi tad-deċiżjoni li tingħata kontribuzzjoni msemmija fl-Artikolu 27(5) ta’ din id-Deċiżjoni.
KAPITOLU IV
ISPEZZJONI VETERINARJA
SEZZJONI 1
Dispożizzjoni introduttiva
Artikolu 30
Il-Komunità għandha tikkontribwixxi sabiex titjieb l-effiċjenza tal-ispezzjoni veterinarja billi:
— |
tagħti għajnuna finanzjarja lil laboratorji ta’ kollegament u ta’ riferenza, |
— |
tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja sabiex isiru ispezzjonijiet li għandhom l-għan li jipprevjenu ż-żonosijiet, |
— |
tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-istrateġija ta’ ispezzjoni meħtieġa għall-funzjonament tas-suq intern. |
SEZZJONI 2
Laboratorji ta’ kollegament u ta’ riferenza
Artikolu 31
1. Kull laboratorju li jaħdem flimkien jew ta’ referenza li jkun nominat bħala tali skont il-leġislazzjoni veterinarja tal-Komunità u li jaqdi d-dmirijiet u r- rekwiżiti li hemm imniżżla fihom, jista’ jirċevi għajnuna Komunitarja.
2. Arranġamenti sabiex tingħata l-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1, il-kondizzjonijiet li għalihom tista’ tkun soġġetta u l-ammont, għandu jkun stabbilit skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
3. L-approprjazzjonijiet meħtieġa għall-miżuri pprovduti f’din is-sezzjoni għandhom ikunu deċiżi kull sena bħala parti mill-proċedura tal-baġit.
SEZZJONI 3
Strateġija ta’ kontroll
Artikolu 32
1. Kull Stat Membru għandu jipprepara programm għall-iskambju ta’ uffiċjali li qegħdin jaħdmu fis-settur veterinarju.
2. Fil-Kumitat, il-Kummissjoni għandha, flimkien mal-Istati Membri, tikkoordina l-programmi għall-iskambju.
3. L-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programmi għall-iskambju koordinati.
4. Kull sena, fuq il-bażi ta’ rapporti tal-Istati Membri, l-implimentazzjoni tal-programmi għall-iskambju għandhom ikunu eżaminati fi ħdan il-Kumitat.
5. L-Istati Membri għandhom jieħdu kont tal-esperjenza miksuba sabiex itejbu u jestendu l-programmi għall-iskambju.
6. Tista’ tingħata għajnuna finanzjarja Komunitarja bil- għan li jiġi promoss it-tħaddim bla problemi ta’ programmi għall-iskambju speċjalment billi jsiru l-korsijiet ta’ aktar taħriġ li jagħmel referenza għalihom l-Artikolu 34(1). Il-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja, u l-kondizzjonijiet li għalihom tista tkun soġġetta, għandha tkun stabbilita skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
7. Għall-iskopijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Artikoli 23 u 24 għandhom japplikaw.
Artikolu 33
L-Artikolu 32(6) u (7) għandhom japplikaw fir-rigward ta’ programmi stabbiliti skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (20) u id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (21), sabiex ikunu organizzati l-kontrolli veterinarji fil-fruntieri esterni fuq prodotti introdotti fil-Komunità minn pajjiżi terzi.
Artikolu 34
1. Il-Kummissjoni tista’, jew direttament jew permezz tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, torganizza korsijiet jew laqgħat ta’ aġġornament għall-persunal fl-Istati Membri, b’mod partikolari, persunal responsabbli għall-kontrolli veterinarji li jagħmel referenza għalihom l-Artikolu 33.
Dawn il-korsijiet jew laqgħat ta’ aġġornament jistgħu, skont id-disponibbiltà, jkunu miftuħa, fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti u wara li l-Kummissjoni tkun qablet, għall-persunal minn pajjiżi terzi li jkunu għamlu ftehim ta’ kooperazzjoni mal- Komunità fil-qasam tal-kontrolli veterinarji u għax-xjenzati veterinarji ggradwati sabiex jestendu t-taħriġ tagħhom fil-qasam tar-regoli Komunitarji.
2. Arrangamenti għall-organizzazzjoni tal-miżuri pprovduti fil-paragrafu 1 u l-livell tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom jitwaqqfu mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 35
1. L-introduzzjoni ta’ sistemi sabiex jiġu identifikati annimali u jiġi nnotifikat mard skont il-leġislazzjoni li tikkonċerna kontrolli veterinarji fil-kummerċ ta’ annimali ħajjin fi ħdan il-Komunità, sabiex jissokta is-suq intern, tista’ tirċevi assistenza finanzjarja Komunitarja.
2. Arrangamenti għall-organizzazzjoni tal-miżura pprovduta fil-paragrafu 1 u l-livell ta’ kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom jitwaqqfu mill-Kummissjoni wara li tikkonsulta l-Kumitat.
Artikolu 36
1. Jista’ jingħata kontribut finanzjarju Komunitarju għall-kompjuterizzazzjoni tal-proċeduri veterinarji relatati ma’:
(a) |
kummerċ intra-Komunitarju, u importazzjonijiet, ta’ annimali ħajjin u ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali; |
(b) |
hosting, ġestjoni u manutenzjoni tas-sistemi veterinarji kompjuterizzati integrati, inklużi konnessjonijiet ma’ databases nazzjonali, fejn xieraq. |
2. L-arranġamenti organizzattivi għall-finanzjament skont il-paragrafu 1 u l-livell tal-kontribuzzjoni Komunitarja għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(2).
Artikolu 37
1. Fil-każ li Stat Membru jesperjenza, mil-lat strutturali jew geografiku, problemi ta’ persunal jew infrastrutturali sabiex jimplimenta l-istrateġija ta’ kontroll li jġib miegħu il-funzjonament tas-suq intern għal annimali ħajjin u prodotti li joriġinaw mill-annimali, hu jista’, għal perjodu ta’ transizzjoni, jikseb assistenza finanzjarja Komunitarja li tiġi mnaqqsa progressivament.
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti lill-Kummissjoni programm nazzjonali flimkien mal-informazzjoni finanzjarja kollha approprjati, imfassal bl-iskop li jtejjeb is-sistema ta’ kontroll tiegħu.
3. Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(3) sa (11).
Artikolu 38
L-approprjazzjonijiet meħtieġa għall-miżuri pprovduti f’ din is-sezzjoni għandhom jiġu deċiżi kull sena bħala parti mill-proċedura baġitarja.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 39
Infiq soġġett għal finanzjament skont it-termini ta’ din id-Deċiżjoni għandu jkun amministrat direttament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 148(2) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.
Artikolu 40
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti tal-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali stabbilit skont l-Artikolu 58 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (22).
2. Meta jsir riferiment għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.
3. Meta jsir riferiment għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal 15-il jum.
Artikolu 41
Kull erba’ snin il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar is-sitwazzjoni tas-saħħa tal-annimali u dwar l-effikaċja, fid-dawl tal-ispejjeż magħmula, tal-implimentazzjoni tal-programmi fid-diversi Stati Membri, inklużi dettalji dwar il-kriterji adottati.
Artikolu 42
Id-Deċiżjoni 90/424/KEE hi mħassra.
Ir-referenzi għad-Deċiżjoni li tħassret għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 43
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ŠEBESTA
(1) L-Opinjoni tas-16 ta’ Diċembru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19.
(3) Ara l-Anness II.
(4) ĠU L 328, 24.11.2006, p. 14.
(5) ĠU L 145, 13.6.1977, p. 44.
(6) ĠU L 173, 19.6.1982, p. 18.
(7) ĠU L 325, 1.12.1980, p. 5.
(8) ĠU L 223, 2.8.1989, p. 19.
(9) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(10) ĠU L 210, 31.7.2006, p. 25.
(11) ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16.
(12) ĠU L 223, 15.8.2006, p. 1.
(13) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 31.
(14) ĠU L 378, 31.12.1982, p. 58.
(15) ĠU L 306, 22.11.2003, p. 1.
(16) ĠU L 368, 31.12.1991, p. 21.
(17) ĠU L 140, 1.6.1990, p. 123.
(18) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(19) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(20) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.
(21) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.
ANNESS I
MARD TAL-ANNIMALI U ŻOONOSI
— |
Tuberkulosi bovina |
— |
Bruċellosi bovina |
— |
Bruċellożi tan-nagħaġ u tal-mogħoż (B. melitensis) |
— |
Bluetongue f’żoni endemiċi jew b’riskju għoli |
— |
Id-Deni Afrikan tal-ħnieżer |
— |
Mard vesikulari tal-ħnieżer |
— |
Deni klassiku tal-ħnieżer |
— |
Antrax |
— |
Plewronewmonja tal-bovini li tittieħed |
— |
Influwenza tat-tjur |
— |
Ir-rabja |
— |
Ekinokokkosi |
— |
Enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli (TSE) |
— |
Kampilobatterjosi |
— |
Listerjosi |
— |
Salmonellosi (salmonella żoonotika) |
— |
Trikinellosi |
— |
Coli verotossiġenika |
— |
Settiċemija emorraġika virali (VHS) |
— |
In-nekrosi ematopojetika infettiva (IHN) |
— |
Marda bil-virus erpete tal-Koi (KHV) |
— |
L-anemija infettiva tas-salamun (ISA) |
— |
Infezzjoni bil-Marteilia refringens |
— |
Infezzjoni bil-Bonamia ostreae |
— |
Marda tal-white spot fil-krustaċji |
ANNESS II
ID-DEĊIŻJONI MĦASSRA FLIMKIEN MA’ LISTA TAL-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA
Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE |
|
Deċiżjoni tal-Kunsill 91/133/KEE |
|
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3763/91 |
Artikolu 10(1) biss |
Deċiżjoni tal-Kunsill 92/337/KEE |
|
Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE |
Artikolu 11 biss |
Direttiva tal-Kunsill 92/117/KEE |
Artikolu 9(2) biss |
Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE |
Artikolu 23(2) biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/439/KEE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/77/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kunsill 94/370/KE |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) No 1258/1999 |
Artikolu 17 biss |
Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/12/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/572/KE |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 806/2003 |
Punt 9 tal-Anness III biss |
Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/99/KE |
Artikolu 16 biss |
Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/53/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/782/KE |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 |
Kif jirrigwarda r-referenza għad-Deċiżjoni 90/424/KEE fit-tieni inċiż tal-Artikolu 1(2) u punt 3 ta’ Parti 5B(I) fl-Anness biss |
Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/965/KE |
Artikolu 1 biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/685/KE |
|
ANNESS III
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Deċiżjoni 90/424/KEE |
Din id-Deċiżjoni |
Artikoli 1 u 2 |
Artikoli 1 u 2 |
Artikolu 3(1) u (2) |
Artikolu 3(1) u (2) |
Artikolu 3(2a) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 3(4) |
Artikolu 3(4) |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 3(6) |
Artikolu 3a |
Artikolu 4 |
Artikolu 3b |
Artikolu 5 |
Artikolu 4 |
Artikolu 6 |
Artikolu 5 |
Artikolu 7 |
Artikolu 6 |
Artikolu 8 |
Artikolu 7 |
Artikolu 9 |
Artikolu 8 |
Artikolu 10 |
Artikolu 9 |
Artikolu 11 |
Artikolu 10 |
Artikolu 12 |
Artikolu 10a |
Artikolu 13 |
Artikolu 11(1) sa (5) |
Artikolu 14(1) sa (5) |
Artikolu 11(6) |
— |
Artikolu 12 |
Artikolu 15 |
Artikolu 13 |
Artikolu 16 |
Artikolu 14 |
Artikolu 17 |
Artikolu 15 |
Artikolu 18 |
Artikolu 16 |
Artikolu 19 |
Artikolu 17 |
Artikolu 20 |
Artikolu 18 |
Artikolu 21 |
Artikolu 19 |
Artikolu 22 |
Artikolu 20 |
Artikolu 23 |
Artikolu 21 |
Artikolu 24 |
Artikolu 22(1) |
Artikolu 25 |
Artikolu 22(2) |
— |
Artikolu 23(1) |
Artikolu 26(1) |
Artikolu 23(2) |
— |
Artikolu 23(3) |
Artikolu 26(2) |
Artikolu 23(4) |
— |
Artikolu 24 |
Artikolu 27 |
Artikolu 25(1) u (2) |
Artikolu 28(1) u (2) |
Artikolu 25(3) |
— |
Artikolu 25(4) |
— |
Artikolu 26 |
Artikolu 29 |
Artikolu 27 |
Artikolu 30 |
Artikolu 28 |
Artikolu 31 |
Artikolu 34 |
Artikolu 32 |
Artikolu 35 |
Artikolu 33 |
Artikolu 36 |
Artikolu 34 |
Artikolu 37 |
Artikolu 35 |
Artikolu 37a |
Artikolu 36 |
Artikolu 38 |
Artikolu 37 |
Artikolu 39 |
Artikolu 38 |
Artikolu 40a |
Artikolu 39 |
Artikolu 41(1) |
Artikolu 40(1) |
Artikolu 41(2) |
Artikolu 40(2) |
Artikolu 42(1) |
— |
Artikolu 42(2) |
Artikolu 40(3) |
Artikolu 41(3) |
Artikolu 40(4) |
Artikolu 43(1) |
— |
Artikolu 43(2) |
— |
Artikolu 43a |
Artikolu 41 |
— |
Artikolu 42 |
Artikolu 44 |
Artikolu 43 |
Anness |
Anness I |
— |
Anness II |
— |
Anness III |
Il-Kummissjoni
18.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-15 ta' Ġunju 2009
li temenda d-Deċiżjonijiet 2008/603/KE, 2008/691/KE, 2008/751/KE fir-rigward tal-estensjoni tad-derogi temporanji mir-regoli ta’ oriġini stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali fil-Mauritius, is-Seychelles u l-Madagaskar fir-rigward tat-tonn u l-flettijiet tat-tonn
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 4543)
(2009/471/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (AKP) previsti fi ftehim li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(4) tal-Anness II tiegħu,
Billi:
(1) |
Fis-17 ta’ Lulju 2008 id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/603/KE (2) ġiet adottata li tagħti deroga temporanja mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tal-Mauritius rigward it-tonn ippreservat u l-flettijiet tat-tonn. Fid-29 ta’ Ottubru 2008, il-Mawrizju talab, b’konformità mal-Artikolu 36 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 deroga ġdida mir-regoli tal-oriġini stipulati f’dak l-Anness. Skont it-tagħrif ipprovdut mil-Mawrizju il-qabdiet ta’ tonn nej baqgħu żgħar ħafna anke meta mqabbla mal-varjazzjonijiet normali staġjonali. Peress illi s-sitwazzjoni mhix normali tal-2008 baqgħet l-istess għall-2009 għandha tingħata deroga ġdida b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(2) |
Fl-14 ta’ Awwissu 2008 id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/691/KE (3) ġiet adottata li tagħti deroga temporanja mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tal- Seychelles rigward it-tonn ippreservat. Fit-18 ta’ Diċembru 2008, is-Seychelles talab, b’konformità mal-Artikolu 36 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 deroga ġdida mir-regoli tal-oriġini stipulati f’dak l-Anness. Skont it-tagħrif ipprovdut mis-Seychelles il-qabdiet ta’ tonn nej baqgħu żgħar ħafna anke meta mqabbla mal-varjazzjonijiet normali staġjonali. Peress illi s-sitwazzjoni mhix normali tal-2008 baqgħet l-istess għall-2009 għandha tingħata deroga ġdida b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(3) |
Fit-18 ta’ Settembru 2008 id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/751/KE (4) ġiet adottata li tagħti deroga temporanja mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tal-Madagaskar rigward it-tonn ippreservat u l-flettijiet tat-tonn. Fl-10 ta’ Diċembru 2008, il-Madagaskar talab, b’konformità mal-Artikolu 36 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 deroga ġdida mir-regoli tal-oriġini stipulati f’dak l-Anness. Skont it-tagħrif ipprovdut mill-Madagaskar li tinġieb it-tonn nej li joriġina baqa’ diffiċili minħabba nuqqas tad-disponibblità tal-ħuta. Peress illi s-sitwazzjoni mhix normali tal-2008 baqgħet l-istess għall-2009 għandha tingħata deroga ġdida b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(4) |
Id-Deċiżjonijiet 2008/603/KE, 2008/691/KE u 2008/751/KE japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2008 peress illi l Ftehim Interim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati Afrikani tal-Lvant u tan-Nofsinhar fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq in-naħa l-oħra (Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE), ma daħalx fis-seħħ jew ma ġiex applikat b’mod proviżjonali qabel dik id-data. |
(5) |
B’konformità mal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament u d-derogi għalihom għandhom jiġu sostitwiti bir-regoli tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-EU li d-d]ul fis-seħħ jew l-applikazzjoni proviżorja tiegħu hia prevista li sseħħ fl-2009. |
(6) |
Huwa neċessarju li tiġi żgurata l-kontinwità tal-importazzjonijiet mill-pajjiżi AKP lejn il-Komunità kif ukoll it-tranżizzjoni mingħajr xkiel għall-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika. Għalhekk, il-perjodu ta’ żmien tad-Deċiżjonijiet 2008/603/KE, 2008/691/KE, 2008/751/KE għandu jiġi estiż b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(7) |
Il-Mawrizju, is-Seychelles, u l-Madagaskar lkoll se jibbenefikaw minn deroga awtomatika mir-regoli ta’ oriġini għal tonn li jaqa’ taħt l-intestatutura HS 1604 skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Protokoll ta’ Oriġini mehmuż tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-EU ffirmat minnhom, meta dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ jew jibda japplika b’mod proviżorju. Ma jkunx xieraq li jingħataw derogi skont din id-Deċiżjoni b’konformità mal-Artikolu 36 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 li jaqbżu l-kwota annwali mogħtija lir-reġjun ESA skont il-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE. Għalhekk, kien hemm qbil li għandha tiġi inkluża Dikjarazzjoni Interpretattiva Konġunta tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-EU fiż-żmien meta ġie ffirmat li tirrifletti l-fehim komuni li l-kwoti annwali previsti tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-EU għandhon ikunu aġġustati kif xieraq għas-sena 2009. Bħala konsegwenza l-ammonti tal-kwoti għas-sena 2009 għandhom jitfasslu fl-istess livell tal-2008. |
(8) |
Id-Deċiżjonijiet 2008/603/KE, 2008/691/KE u 2008/751/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan. |
(9) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2008/603/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti u l-kwantitajiet stipulati fl-Anness li huma ddikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa lejn il-Komunità mill-Mawrizu matul il-perjodi mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008 u mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(2) |
Fl-Artikolu 6, it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Għandha tapplika sakemm ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jiġu sostitwiti b’dawk annessi ma’ kwalunkwe ftehim mal-Mawrizju, kemm meta dak il-ftehim ikun applikat proviżorjament, kif ukoll jidħol fis-seħħ, skont liema jseħħ l-ewwel, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(3) |
L-Anness huwa sostitwit bit-test imniżżel fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2008/691/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti u l-kwantitajiet stipulati fl-Anness li huma ddikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa lejn il-Komunità mis-Seychelles matul il-perjodi mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008 u mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(2) |
Fl-Artikolu 6, it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Għandha tapplika sakemm ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jiġu sostitwiti b’dawk annessi ma’ kwalunkwe ftehim mal-Mawrizju, kemm meta dak il-ftehim ikun applikat proviżorjament, kif ukoll jidħol fis-seħħ, skont liema jseħħ l-ewwel, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(3) |
L-Anness huwa sostitwit bit-test imniżżel fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni 2008/751/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti u l-kwantitajiet stipulati fl-Anness li huma ddikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa lejn il-Komunità mill-Madagaskar matul il-perjodi mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008 u mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(2) |
Fl-Artikolu 6, it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Għandha tapplika sakemm ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jiġu sostitwiti b’dawk annessi ma’ kwalunkwe ftehim mal- Madagaskar, kemm meta dak il-ftehim ikun applikat proviżorjament, kif ukoll jidħol fis-seħħ, skont liema jseħħ l-ewwel, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009.” |
(3) |
L-Anness huwa sostitwit bit-test imniżżel fl-Anness III ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2009.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
László KOVÁCS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1
(2) ĠU L 194, 23.7.2008, p. 9.
(3) ĠU L 225, 23.8.2008, p. 17.
(4) ĠU L 255, 23.9.2008, p. 31.
ANNESS I
“ANNESS
Nru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Il-Perjodi |
Il-kwantitajiet |
09.1668 |
ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70 |
It-tonn priżervat (1) |
1.1.2008 sal-31.12.2008 |
3 000 tunnellata |
1.1.2009 sal-31.12.2009 |
3 000 tunnellata |
|||
09.1669 |
1604 14 16 |
Flettijiet tat-tonn |
1.1.2008 sal-31.12.2008 |
600 tunnellata |
1.1.2009 sal-31.12.2009 |
600 tunnellata |
(1) Fi kwalunkwe għamla ta’ imballaġġ li bih il-prodott jitqies bħala ppreżervat fi ħdan it-tifsira tal-intestatura HS ex ex 16.04”
ANNESS II
“ANNESS
Nru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Il-Perjodi |
Kwantità |
09.1666 |
ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70 |
It-tonn priżervat (1) |
1.1.2008 sal-31.12.2008 |
3 000 tunnellata |
1.1.2009 sal-31.12.2009 |
3 000 tunnellata |
(1) Fi kwalunkwe għamla ta’ imballaġġ li bih il-prodott jitqies bħala ppreservat fi ħdan it-tifsira tal-intestatura HS ex ex 16.04”
ANNESS III
“ANNESS
Nru tas-serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Il-Perjodi |
Il-kwantitajiet |
09.1645 |
ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70 |
It-tonn priżervat (1) |
1.1.2008 sal-31.12.2008 |
2 000 tunnellata |
1.1.2009 sal-31.12.2009 |
2 000 tunnellata |
|||
09.1646 |
1604 14 16 |
Flettijiet tat-tonn |
1.1.2008 sal-31.12.2008 |
500 tunnellata |
1.1.2009 sal-31.12.2009 |
500 tunnellata |
(1) Fi kwalunkwe għamla ta’ imballaġġ li bih il-prodott jitqies bħala ppreservat fi ħdan it-tifsira tal-intestatura HS ex ex 16.04”