ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.137.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 137 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL |
|
|
* |
Deċiżjoni Nru 455/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE rigward ir-restrizzjonijiet fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu tad-diklorometan ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
|
2009/421/KE |
|
|
* |
||
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/422/KE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
3.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 137/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 454/2009
tat-2 ta’ Ġunju 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-3 ta’ Ġunju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 2 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
69,6 |
MA |
79,2 |
|
MK |
47,9 |
|
TR |
53,3 |
|
ZZ |
62,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
23,0 |
|
TR |
105,4 |
|
ZZ |
93,2 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
117,5 |
|
ZZ |
167,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,5 |
TR |
53,1 |
|
ZA |
46,7 |
|
ZZ |
49,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,3 |
BR |
74,4 |
|
CL |
79,6 |
|
CN |
91,5 |
|
NZ |
106,5 |
|
US |
103,9 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0809 10 00 |
TR |
108,0 |
ZZ |
108,0 |
|
0809 20 95 |
US |
272,9 |
ZZ |
272,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL
3.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 137/3 |
DEĊIŻJONI Nru 455/2009/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-6 ta’ Mejju 2009
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE rigward ir-restrizzjonijiet fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu tad-diklorometan
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Ir-riskji li jinħolqu għas-saħħa tal-bniedem mid-diklorometan (DCM) fi prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa ġew evalwati f’diversi studji (3) li kkonkludew li jinħtieġu miżuri għat-tnaqqis tar-riskju madwar il-Komunità Ewropea kollha biex jitnaqqsu r-riskji li jinħolqu għas-saħħa tal-bniedem waqt l-applikazzjoni tad-DCM fil-livelli industrijali, professjonali u tal-konsumatur. Ir-riżultati ta’ dawn l-istudji ġew evalwati mill-Kumitat Xjentifiku tal-Kummissjoni dwar it-Tossiċità, l-Ekotossiċità u l-Ambjent (CSTEE – aktar tard imsejjaħ il-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji għas-Saħħa u l-Ambjent (SCHER)) li kkonferma li l-esponiment għad-DCM minn prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa huwa ta’ tħassib għas-saħħa tal-bniedem. |
(2) |
Bl-għan li jinkiseb livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa għall-kategoriji kollha ta’ użu (industrijali, professjonali u mill-pubbliku ġenerali), it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM għandhom ikunu ristretti. |
(3) |
Il-prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM jintużaw minn membri tal-pubbliku ġenerali fid-dar biex ineħħu ż-żebgħa, il-verniċ u l-laker, kemm ġewwa kif ukoll barra. L-użu sikur tad-DCM minnhom ma jistax ikun żgurat permezz ta’ taħriġ jew monitoraġġ. Għaldaqstant, l-unika miżura effettiva biex ikunu eliminati r-riskji li jirriżultaw għall-pubbliku ġenerali minn prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM hija projbizzjoni, fir-rigward tal-pubbliku ġenerali, fuq il-forniment u l-użu ta’ dawn il-prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa. |
(4) |
Bl-għan li tiġi żgurata l-infurzabbiltà proporzjonata tal-abolizzjoni tul il-katina tal-provvista ta’ prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM, għandhom jiġu stabbiliti dati differenti għall-projbizzjoni tal-ewwel tqegħid fis-suq u l-provvista aħħarija lill-pubbliku ġenerali u lill-professjonisti. |
(5) |
Peress li pubbliku ġenerali jista’, minkejja l-projbizzjoni, jkollu aċċess għal prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM minkejja l-projbizzjoni permezz tal-katina ta’ distribuzzjoni għal utenti industrijali u professjonali, għandha tiġi inkluża frażi ta’ twissija fuq il-prodott. |
(6) |
L-imwiet irreġistrati fl-Ewropa għal użi industrijali u professjonali matul l-aħħar 18-il sena huma attribwiti prinċipalment għal ventilazzjoni mhux adegwata, tagħmir protettiv personali mhux xieraq, l-użu ta’ tankijiet mhux adegwati u l-esponiment fit-tul għad-DCM. Għaldaqstant għandhom jiġu imposti restrizzjonijiet biex ikunu kkontrollati u mnaqqsa r-riskji involuti fl-użi industrijali u professjonali. |
(7) |
Il-professjonisti ġeneralment ikunu koperti mil-leġiżlazzjoni għall-ħarsien tal-ħaddiema. Madankollu, bosta attivitajiet professjonali ħafna drabi jsiru fl-istabbilimenti tal-klijenti li spiss ma jkollhomx il-miżuri kollha xierqa għall-ġestjoni, il-kontroll u t-tnaqqis tar-riskji għas-saħħa. Barra minn hekk, il-ħaddiema li jaħdmu għal rashom mhumiex koperti mil-leġiżlazzjoni dwar il-ħarsien tal-ħaddiema Komunitarji u huma jkunu jeħtieġu taħriġ adegwat qabel ma jqaxxru ż-żebgħa bl-użu ta’ prodotti għat-tqaxxir ta-żebgħa li fihom id-DCM. |
(8) |
It-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DCM u l-użu tagħhom minn professjonisti għandu għalhekk jiġi pprojbit biex tkun imħarsa saħħithom u jitnaqqas l-għadd ta’ mwiet u inċidenti mhux fatali. Madankollu, meta s-sostituzzjoni tad-DCM titqies partikolarment diffiċli jew mhux xierqa, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jippermettu l-użu ulterjuri ta’ DCM minn professjonisti approvati. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-għoti u l-monitoraġġ ta’ deroga bħal din li għandha tkun ibbażata fuq taħriġ obbligatorju b’rekwiżiti speċifiċi. Madankollu, min iħaddem u min jaħdem għal rasu għandu preferibilment jevita l-użu tad-DCM billi jissostitwih b’aġent jew proċess kimiku li, skont il-kundizzjoni tal-użu tiegħu, mhuwiex perikoluż, jew huwa inqas perikoluż, għas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema. |
(9) |
L-għadd ta’ mwiet u inċidenti mhux fatali rreġistrati matul attivitajiet industrijali huma indikazzjoni ta’ konformità mhux adegwata tal-leġiżlazzjoni dwar il-post tax-xogħol applikabbli għal ħaddiema li jużaw id-DCM. L-esponiment għad-DCM għadu għoli u għandhom japplikaw aktar miżuri għat-tnaqqis tar-riskju għal ħaddiema f’installazzjonijiet industrijali. Sabiex jiġi minimizzat l-esponiment u sabiex tiġi assigurata l-konformità, meta jkun teknikament possibbli, mal-limiti relevanti ta’ esponiment fuq ix-xogħol, għandhom jiġu adottati miżuri ta’ prevenzjoni, bħalma huma ventilazzjoni effettiva fuq il-post tax-xogħol, miżuri biex jimminimizzaw l-evaporazzjoni tad-DCM minn tankijiet għat-tqaxxir, tagħmir protettiv personali xieraq u informazzjoni u taħriġ xieraq. |
(10) |
It-tagħmir protettiv personali għandu jikkonforma mad-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv (4). |
(11) |
Għaldaqstant, id-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mar-restrizzjonijiet dwar il-marketing u l-użu ta’ ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi (5) għandha tiġi emendata skont dan. |
(12) |
Din id-Deċiżjoni hija mingħajr ħsara għal-leġiżlazzjoni Komunitarja li tistabbilixxi r-rekwiżiti minimi għall-ħarsien tal-ħaddiema, bħad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex iħeġġu t-titjib tas-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (6), u d-Direttivi individwali bbażati fuqha, b’mod partikolari d-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-ħarsien tal-ħaddiema mir-riskji marbuta mal-esponiment għal-karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol (Is-sitt Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE) (verżjoni kodifikata) (7) u d-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta’ April 1998 dwar il-ħarsien tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema mir-riskji marbuta ma’ aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (8), |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness I għad-Direttiva 76/769/KEE qed ikun b’dan emendat b’konformità mal-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, 6 ta’ Mejju 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
J. KOHOUT
(1) ĠU C 77, 31.3.2009, p. 29.
(2) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-14 ta’ Jannar 2009 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009.
(3) Klorur tal-metilin: Il-vantaġġi u l-iżvantaġġi ta’ restrizzjonijiet possibbli fis-suq fl-UE. Studju TNO-STB ffinalizzat f’Novembru 1999, http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; L-effikaċja ta’ retardanti tal-fwar fit-tnaqqis tar-riskji għas-saħħa tal-bniedem minn prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-dichloromethane mill-grupp ta’ esperti ETVREAD. Rapport finali ppubblikat f’April 2004, http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; Evalwazzjoni tal-impatt ta’ restrizzjonijiet potenzjali fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ dichloromethane fi prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa. Studju RPA ffinalizzat f’April 2007. http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm
(4) ĠU L 399, 30.12.1989, p. 18.
(5) ĠU L 262, 27.9.1976, p. 201.
(6) ĠU L 183, 29.6.1989, p. 1.
(7) ĠU L 158, 30.4.2004, p. 50.
(8) ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11.
ANNESS
Fl-Anness I għad-Direttiva 76/769/KEE għandha tiżdied l-entrata li ġejja:
“(58) Id-Diklorometan Nru CAS: 75-09-2 Nru EINECS: 200-838-9 |
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kunsill
3.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 137/7 |
DEĊIŻJONI Nru 3/2008 tal-KUMITAT KONĠUNT UE-MESSIKU
tal-15 ta’ Dicembru 2008
li temenda d-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 4/2004
(2009/421/KE)
IL-KUNSILL KONĠUNT
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar Assoċjazzjoni Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra, (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) iffirmat fi Brussell fit-8 ta’ Diċembru 1997 (1), u partikolarment l-Artikolu 6 flimkien mal-Artikolu 47 tiegħu,
Billi:
(1) |
Wara l-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija (minn issa ‘l quddiem imsejjħa “l-Istati Membri l-ġodda”) mill-1 ta’ Jannar 2007, ġie ffirmat fil-Messiku t-Tieni Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim, fil-Messiku, fid-29 ta’ Novembru 2006, u li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2007 (*). |
(2) |
F’dawn iċ-ċirkostanzi, huwa neċessarju li jiġi adattat, b’effett mid-data li fiha l-Istati Membri l-ġodda ssieħbu fil-Ftehim, l-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt tas-27 ta’ Frar 2001, kif emendat mid-Deċiżjoni Nru 4/2004 tal-Kunsill Konġunt tat-18 ta’ Mejju 2005, sabiex jiġu inklużi l-awtoritajiet responsabbli mis-servizzi finanzjarji fl-Istati Membri l-ġodda kif ukoll il-miżuri li ma jaqblux mal-Artikoli 12 u 16 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001, li ser jżommu sakemm l-Artikolu 17(3) tagħha, ikun implimentat. Dan l-adattament joffri wkoll l-okkażjoni sabiex tiġi aġġornata l-lista tal-awtoritajiet responsabbli mis-servizzi finanzjarji, stabbilita fl-anness II tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt tas-27 ta’ Frar 2001, kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 4/2004 tal-Kunsill Konġunt tat-18 ta’ Mejju 2005, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Parti A tal-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt tas-27 ta’ Frar 2001, kif emendata mid-Deċiżjoni Nru 4/2004 tal-Kunsill Konġunt tat-18 ta’ Mejju 2005, hija b’dan sostitwita bit-test li jinsab fl-Anness I ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-Partijiet A u B tal-Anness II tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 4/2004 huma b’dan sostitwiti bit-test li jinsab fl-Anness II ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija applikabbli mid-data tal-adeżjoni tal-Istati Membri l-ġodda għall-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kunsill Konġunt
Il-President
P. ESPINOSA CANTELLANO
(1) ĠU L 276, 28.10.2000, p. 45.
(*) Sabiex jiġi kjarifikat dan il-punt, it-tieni Protokoll Addizzjonali ġie ffirmat mill-Partijiet fi Brussel fil-21 ta’ Frar 2007, wara l-inizjazzjoni uffiċjali tat-test f’Mexico City fid-29 ta’ Novembru 2006. Huwa kien applikat mill-1 ta’ Marzu 2007 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2008 mat-tlestija tal-proċeduri interni neċessarji mill-Partijiet.
ANNESS I
“ANNESS I
PARTI A
KOMUNITÀ U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA
1. |
L-applikazzjoni tal-Kapitolu III għall-Komunità u l-Istati Membri tagħha hija suġġetta għal-limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq u t-trattament nazzjonali skedati mill-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom fit-taqsimiet ‘is-setturi kollha’ tal-iskedi GATS tagħhom u għal dawk li ghandhom x’jaqsmu mas-subsetturi elenkati hawn taħt. |
2. |
It-taqsiriet li ġejjin jintużaw sabiex jindikaw l-Istati Membri:
|
3. |
L-impenji ta’ aċċess għas-suq f’dak li għandu x’jaqsam mal-modalitajiet (1) u (2) japplikaw biss għal:
|
4. |
Differenti mis-sussidjarji barranin, il-fergħat stabbiliti direttament fl-Istat Membru minn istituzzjoni finanzjarja Messikana ma humiex, b’ċerti eċċezzjonijiet limitati, suġġetti għar-regolamenti ta’ prudenza armonizzati fuq livell ta’ Komunità li jħallu lil sussidjarji bħal dawn jibbenefikaw minn faċilitajiet aħjar biex iwaqqfu stabbilimenti ġodda u jipprovdu servizzi transkonfinali f’kull parti tal-Komunità. Għaldaqstant, dawn il-fergħat jirċievu l-awtorizzazzjoni sabiex joperaw fit-territorju ta’ Stat Membru bl-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-istituzzjonijiet finanzjarji lokali ta’ dak l-Istat Membru, u jistgħu jkunu meħtieġa jissoddisfaw numru ta’ kundizzjonijiet speċifiċi ta’ prudenza bħal fil-każ tas-servizzi bankarji jew tat-titoli, tal-kapitalizzazzjoni separata, u tal-ħtiġiet ta’ likwidità, u tar-rapport u l-pubblikazzjoni tal-kontijiet, jew fil-każ tal-assigurazzjoni, il-garanzija speċifika u l-kundizzjonijiet meħtieġa għad-depożiti, il-kapitalizzazzjoni separata, u l-lokalizzazzjoni fl-Istat Membru kkonċernat tal-assi li jirrappreżentaw ir-riżervi tekniċi u mill-inqas terz tal-marġini tal-likwidità. L-Istati Membri jistgħu japplikaw ir-restrizzjonijiet indikati f’din l-iskeda biss fir-rigward ta’ twaqqif dirett Messikan ta’ preżenza finanzjarja jew ta’ forniment ta’ servizzi transkonfinali mill-Messiku; għalhekk, Stat Membru partikolari jista’ ma japplikax dawn ir-restrizzjonijiet, inklużi dawk fil-każ ta’ twaqqif ta’ preżenza finanzjarja, għas-sussidjarji Messikani mwaqqfa fi Stati Membri oħra tal-Komunità, għajr jekk dawn ir-restrizzjonijiet jistgħu jiġu applikati għal kumpaniji jew ċittadini ta’ Stati Membri oħra f’konformità mal-Liġi tal-Komunità. |
5. |
BG: Id-dħul fis-suq ta’ servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda jista’ jkun suġġett għall-eżistenza u r-rispett ta’ qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku u għall-koerenza tal-imsemmija servizzi jew prodotti mal-imsemmi qafas regolatorju. |
6. |
BG: Attivitajiet bankarji jew ta’ assigurazzjoni, kif ukoll il-kummerċ tat-titoli u attivitajiet relatati magħhom, għandhom jitwettqu b’mod separat minn kumpaniji liċenzjati biex jipprovdu dawn is-servizzi. |
7. |
BG: Bħala regola ġenerali, b’mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji li jinkorporaw lir-Repubblika tal-Bulgarija għandhom jadottaw il-forma legali ta’ kumpaniji ta’ titoli konġunti. |
8. |
CY: Il-kondizzjonijiet u l-kwalifiki ġenerali li ġejjin għandhom japplikaw ukoll meta ma hemm dikjarat l-ebda limitu jew kondizzjoni fl-iskeda.
|
9. |
CY: Il-liġijiet u r-regolamenti msemmija f’din l-iskeda m’għandhomx jiġu interpretati bħala referenza eżawrjenti għal-liġijiet, u r-regolamenti kollha li jamministraw is-settur finanzjarju. It-trasferiment, pereżempju, ta’ tagħrif li fih data personali, sigriet tal-bank, jew kwalunkwe sigriet ta’ negozju mhuwiex permess. Tali trasferiment huwa soġġett għal liġijiet domestiċi ta’ kunfidenzjalità ta’ tagħrif ta’ konsumaturi tal-banek. Barra minn dan, huwa nnutat li miżuri kwalitattivi mhux diskriminatorji rilevanti għal standards tekniċi, saħħa pubblika u kunsiderazzjonijiet ambjentali, għoti ta’ liċenzji, kunsiderazzjoni ta’ prudenza, kwalifiki professjonali u rekwiżiti ta’ kompetenza ma ġewx elenkati bħala kondizzjonijiet jew limitazzjonijiet għal aċċess għas-suq u trattament nazzjonali. |
10. |
CY: Servizzi u prodotti finanzjarji mhux regolati u d-dħul fis-suq ta’ servizzi u prodotti finanzjarji ġodda, jistgħu jkunu suġġetti għall-eżistenza jew l-introduzzjoni ta’ qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku. |
11. |
CY: Minħabba l-kontrolli fuq il-kambju ta’ flus barranin f’Ċipru:
|
12. |
CZ: Id-dħul fis-suq ta’ servizzi u strumenti finanzjarji ġodda jista’ jkun suġġett għall-eżistenza u r-rispett tal-qafas regolatorju domestiku maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku u għall-koerenza tal-imsemmija servizzi u strumenti mal-imsemmi qafas. |
13. |
CZ: Bħala regola ġenerali u b’mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fir-Repubblika Ċeka għandhom jadottaw forma legali speċifika. |
14. |
CZ: L-assigurazzjoni obbligatorja tal-vetturi kontra r-responsabbiltà lejn terzi hija pprovduta minn fornitur esklużiv. Meta d-drittijiet ta’ monopolju dwar l-assigurazzjoni mandatorja ta’ vetturi li jkopru r-responsabbiltà lejn terzi jitneħħew, il-forniment ta’ dan is-servizz jinfetaħ fuq bażi mhux diskriminatorja għall-fornituri tas-servizzi stabbiliti Ċeki. L-assigurazzjoni obbligatorja tas-saħħa hija fornuta biss minn fornituri liċenzjati proprjetà ta’ Ċeki. |
15. |
EE: Is-servizzi obbligatorji tas-sigurtà soċjali m’humiex limitati. |
16. |
HU: Id-dħul fis-suq ta’ servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda jista’ jkun suġġett għall-eżistenza u r-rispett ta’ qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku u għall-koerenza tal-imsemmija servizzi jew prodotti mal-imsemmi qafas regolatorju. |
17. |
HU: It-trasferiment ta’ tagħrif li fih data personali, sigriet tal-bank, sigriet ta’ operat titolari u/jew sigriet ta’ negozju mhuwiex permess. |
18. |
HU: Bħala regola ġenerali u b’mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fl-Ungerija għandhom jadottaw forma legali speċifika. |
19. |
HU: Servizzi ta’ assigurazzjoni, ta’ operat ta’ bank, ta’ operat titolari u ta’ ġestjoni ta’ investiment kollettiv għandhom jitwettqu minn fornituri legalment separati u kapitalizzati indipendentment ta’ servizzi finanzjarji. |
20. |
MT: Għal impenji tal-modalità (3), taħt il-leġiżlazzjoni tal-kontroll tal-kambju persuni mhux residenti li jixtiequ jfornu servizzi permezz tar-reġistrazzjoni jistgħu jagħmlu dan b’permess minn qabel tal-Bank Ċentrali ta’ Malta. Dawk il-kumpaniji li fihom sehem ta’ persuni kemm fiżiċi kif ukoll legali li mhumiex residenti f’Malta jeħtieġu kapital soċjali minimu ta’ Lm10,000 (lira Maltija) li 50 % minnhom iridu jkunu mħallsa. Il-perċentwal tal-parteċipazzjoni fl-ishma ta’ persuni mhux residenti jrid jitħallas permezz ta’ fondi li joriġinaw minn barra l-pajjiż. Kumpaniji b’sehem ta’ persuni li m’humiex residenti għandhom japplikaw għal permess mill-Ministeru tal-Finanzi biex jiksbu proprjetà skont il-leġislazzjoni xierqa. |
21. |
MT: Għall-obbligi li jinsabu fil-modalità (4), jibqgħu japplikaw il-kundizzjonijiet stipulati fil-liġijiet u r-regolamenti ta’ Malta dwar id-dħul, il-waqfa, l-akkwist tal-proprjetà, ix-xogħol u s-sigurtà soċjali fil-pajjiż, inklużi r-regolamenti dwar il-tul taż-żmien tal-waqfa, il-pagi minimi, kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar il-pagi. Id-dħul, ix-xogħol u l-permessi tar-residenza jinħarġu skont id-diskrezzjoni tal-Gvern ta’ Malta. |
22. |
MT: Għal obbligi ta’ modalitajiet (1) u (2), il-liġijiet ta’ kontroll tal-kambju jippermettu resident jittrasferixxi flus kull sena barra l-pajjiż għal sett ta’ investimenti sa Lm 5 000. Ammonti li jaqbżu l-Lm 5 000 huma suġġetti għall-permess tal-kontroll tal-kambju. |
23. |
MT: Persuni residenti jistgħu jissellfu mill-esteru mingħajr il-ħtieġa li jiksbu approvazzjoni ta’ kontroll ta’ skambju jekk is-self ikun għal perjodu li jaqbeż tliet snin. Tali self irid minkejja dan ikun irreġistrat mal-Bank Ċentrali. |
24. |
PL: Regolamenti ta’ prudenza fil-qasam finanzjarju qegħdin jiġu elaborati fil-Polonja. Jistgħu jirrikjedu tibdil tar-regoli li jeżistu bħalissa kif ukoll tħejjija ta’ liġijiet ġodda. |
25. |
RO: L-istabbiliment u l-attività ta’ kumpaniji ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-korp ta’ sorveljanza ta’ Attività ta’ Assigurazzjoni u Riassigurazzjoni. L-istabbiliment u l-attività tal-kumpaniji bankarji huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-bank Ċentrali tar-Rumanija. L-istabbiliment u l-attività tal-entitajiet relatati mas-suq tat-titoli (persuni fiżiċi jew legali, skont il-każ) huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-Kummissjoni tal-Garanziji Nazzjonali tar-Rumanija (NSC). Wara l-istabbiliment ta’ preżenza kummerċjali, l-istituzzjonijiet finanzjarji għandhom iwettqu t-tranżazzjonijiet tagħhom ma’ residenti fil-munita nazzjonali tar-Rumanija biss. |
26. |
SK: Id-dħul fis-suq ta’ servizzi u strumenti finanzjarji ġodda jista’ jkun suġġett għall-eżistenza ta’, u konsistenza mal-qafas regolatorju domestiku maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku u għall-koerenza tal-imsemmija servizzi u strumenti mal-imsemmi qafas. |
27. |
SK: Is-servizzi ta’ assigurazzjoni segwenti huma pprovduti minn fornituri esklussivi: L-assigurazzjoni obbligatorja tal-vetturi kontra r-responsabbiltà lejn terzi persuni, l-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ta’ min iħaddem kontra l-korriment jew mard fuq il-post tax-xogħol għandhom jiġu pprovduti mill-Kumpannija tal-Assigurazzjoni Slovakka. L-assigurazzjoni tas-saħħa bażika tingħata biss minn dawk il-kumpanniji tal-assigurazzjoni Slovakki li jkollhom liċenzja sabiex jipporvdu l-assigurazzjoni tas-saħħa maħruġa mill-Ministeru tal-Saħħa u l-Kura tar-Repubblika Slovakka skont l-Att 273/1994 Koll. tal-Liġijiet. L-iskemi ta’ assigurazzjoni f’fond tal-pensjonijiet u l-assigurazzjoni kontra l-mard jiġu pprovduti biss mill-Kumpannija ta’ Assigurazzjoni Soċjali. |
28. |
SI: Id-dħul fis-suq ta’ servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda jista’ jkun suġġett għall-eżistenza u r-rispett ta’ qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 19 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku u għall-koerenza tal-imsemmija servizzi jew prodotti mal-imsemmi qafas regolatorju. |
29. |
SI: Bħala regola ġenerali u b’mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fir-Repubblika tas-Slovenja għandhom jadottaw sura legali speċifika. |
30. |
SI: L-attivitajiet tal-assigurazzjoni u dawk bankarji għandhom jingħataw minn fornituri ta’ servizzi finanzjarji li jkunu legalment separati. |
31. |
SI: Is-servizzi tal-investiment jistgħu jingħataw biss mill-banek u mid-ditti tal-investiment.
|
(1) CZ: Leġiżlazzjoni li tkopri t-tneħħija tal-kriterju tar-rekwiżiti tas-suq finanzjarju qed tiġi diskussa bħalissa fil-Parlament.
(2) Minbarra l-ammont tal-kapital il-Bank tas-Slovenja għandu, meta jqis l-għoti ta’ liċenzja bankarja mhux limitata jew limitata jqis ukoll il-linji ta’ gwida li ġejjin (kemm għal applikanti domestiċi kif ukoll għal applikanti barranin):
— |
il-preferenzi ekonomiċi nazzjonali għal ċerti attivitajiet bankarji; |
— |
il-kopertura reġjonali attwali tar-Repubblika tas-Slovenja mill-banek; |
— |
il-prestazzjoni attwali tal-bank ta’ attivitajiet imqabbla ma’ dawk stipulati mil-liċenzja eżistenti. |
(Rimarka: Din id-dispożizzjoni għandha titneħħa hekk kif tiġi adottata l-Liġi l-ġdida dwar il-Kummerċ Bankarju.)
ANNESS I
“ANNESS II
AWTORITAJIET RESPONSABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI
PARTI A
Għall-Komunità u l-Istati Membri tagħha
Komunitajiet Ewropej |
DĠ Kummerċ DĠ Suq Intern |
B-1049 Brussel |
||||
L-Awstrija |
Ministry of Finance |
|
||||
Belgium |
Ministry of Economy |
|
||||
Ministry of Finance |
|
|||||
Il-Bulgarija |
Il-Ministeru tal-Ekonomija u l-Eneġija |
|
||||
Ministry of Finance |
|
|||||
Il-Bank Nazzjonali Bulgaru |
|
|||||
Il-Kummissjoni ta’ Sorveljanza Finanzjarja |
|
|||||
Ċipru |
Ministry of Finance |
CY-1439 Nikosija |
||||
Ir-Repubblika Ċeka |
Ministry of Finance |
|
||||
Id-Danimarka |
Il-Ministeru tal-Affarijiet Ekonomiċi |
|
||||
L-Estonja |
Ministry of Finance |
|
||||
Il-Finlandja |
Ministry of Finance |
|
||||
Franza |
Il-Ministeru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija |
|
||||
Il-Ġermanja |
Ministry of Finance |
|
||||
Il-Greċja |
Bank ta’ Greċja |
|
||||
L-Ungerija |
Ministry of Finance |
|
||||
L-Irlanda |
L-Awtorità Irlandiża li tirregola s-Servizzi Finanzjarji |
|
||||
L-Italja |
Il-Ministeru tat-Teżor |
|
||||
Il-Latvja |
Il-Kummissjoni tal-Finanzi u tas-Suq tal-Kapital |
|
||||
Il-Litwanja |
Ministry of Finance |
|
||||
Il-Lussemburgu |
Ministry of Finance |
|
||||
Malta |
Awtorità tas-Servizzi Finanzjarji |
|
||||
L-Olanda |
Ministry of Finance |
|
||||
Il-Polonja |
Ministry of Finance |
|
||||
Il-Portugall |
Ministry of Finance |
|
||||
Ir-Rumanija |
Il-Bank Nazzjonali tar-Rumanija |
25 Lipscani Str, sector 3 Bucharest, code 030031 |
||||
Il-Kummissjoni Nazzjonali Rumena tat-Titoli |
(2 Foisorului Street, Bucharest, sector 3 |
|||||
Il-Kummissjoni tas-Sorveljanza tal-Assigurazzjoni |
18th, Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1, Bucharest Il-Kodiċi 011954 |
|||||
Il-Kummissjoni tas-Sorveljanza tas-sistema tal-pensjoni privata |
74 Splaiul Unirii, sector 4, Bucharest, code 030128 |
|||||
Ir-Repubblika Slovakka |
Ministry of Finance |
|
||||
Is-Slovenja |
Il-Ministeru tal-Ekonomija |
|
||||
Spanja |
It-Teżor |
|
||||
L-Iżvezja |
L-Awtorità tas-Sorveljanza Finanzjarja |
|
||||
Il-Bank Ċentrali Svediż |
|
|||||
L-Aġenzija Żvediża tal-Konsumatur |
|
|||||
Ir-Renju Unit |
H. M. Treasury |
|
PARTI B
Għall-Messiku, Secretaria de Hacienda y Credito Publico
Messiku |
Unidad de Banca, Valores y Ahorro |
|
|||
Unidad de Seguros, Pensiones y Seguridad Social |
|
Il-Kummissjoni
3.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 137/42 |
DECIZJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Mejju 2009
li temenda d-Deċiżjoni 2003/135/KE fir-rigward tal-pjan ta’ qerda u tilqim ta’ emerġenza għall-ħnieżer selvaġġi kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti żoni tal-Ġermanja
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 3953)
(It-testi bil-Franċiż u l-Ġermaniż biss huma awtentiċi)
(2009/422/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2001/89/KE tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-infafet vesikolari (deni klassiku) tal-ħnieżer, (1) u b’mod partikolari l-Artikoli 16(1) u 20(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/135/KE tas-27 ta’ Frar 2003 dwar l-approvazzjoni tal-pjanijiet għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer u l-vaċċinazzjoni ta’ emerġenza ta’ ħnieżer selvaġġi kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Ġermanja, fl-istati federali tas-Sassonja ta’ Isfel, tar-Rhine tat-Tramuntana-Westphalia, tar-Rhineland-Palatinate u tas-Saarland (2) ġiet adottata bħala waħda minn numru ta’ miżuri fil-ġlieda kontra l-marda tad-deni klassiku tal-ħnieżer. |
(2) |
Il-Ġermanja għarrfet lill-Kummissjoni bl-iżvilupp riċenti ta’ dik il-marda fil-ħnieżer selvaġġi f’ċerti żoni tal-istat federali tar-Rhineland Palatinate. |
(3) |
Ġew irrappurtati każijiet ġodda tad-deni klassiku tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fin-naħa ta’ isfel ta’ Rhineland Palatinate. Għalhekk, il-pjanijiet għall-qerda u għat-tilqim ta’ emerġenza għad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi għandhom jiġu applikati f’dik iż-żona. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2003/135/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness għad-Deċiżjoni 2003/135/KE huwa mibdul bit-test fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5.
(2) ĠU L 53, 28.2.2003, p. 47.
ANNESS
“ANNESS
1. ŻONI FEJN PJANIJIET TA’ QERDA HUMA FIS-SEĦĦ
A. Fl-istat federali tar-Rhineland-Palatinate
(a) |
fil-Kreis Ahrweiler: il-muniċipalitajiet ta’ Adenau u Altenahr. |
(b) |
fil-Landkreis Vulkaneifel: fil-muniċipalità ta’ Obere Kyll il-lokalitajiet ta’ Birgel, Esch, Feusdorf u Jünkerath, fil-muniċipalità ta’ Hillesheim il-lokalitajiet ta’ Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf u Wiesbaum, fil-muniċipalità ta’ Daun il-lokalità ta’ Dreis-Brück, fil-muniċipalità ta’ Kelberg il-lokalitajiet ta’ Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath u Welcherath. |
(c) |
il-Kreise Altenkirchen u Neuwied. |
(d) |
fi Kreis Westerwald: il-muniċipalitajiet ta’ Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod u Westerburg, il-muniċipalità ta’ Höhr-Grenzhausen fit-tramuntana tal-awtostrada A48, il-muniċipalità ta’ Montabaur fit-tramuntana tal-awtostrada A3 u l-muniċipalità ta’ Wirges fit-tramuntana tal-awtostradi A48 u A3. |
(e) |
fil-Landkreis Südwestpfalz: fil-muniċipalità ta’ Pirmasens-Land il-lokalitajiet ta’ Kröppen fix-xlokk ta’ L 483, Vinningen fix-xlokk ta’ L 478 u L 484, Schweix, Hilst, Trulben u Eppenbrunn, fil-muniċipalità ta’ Dahner Felsenland il-lokalitajiet Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach u Schönau (Pfalz). |
(f) |
fil-Landkreis Südwestpfalz il-muniċipalitajiet ta’ Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben u Wallhalben. |
(g) |
fil-Kreis Kaiserslautern il-muniċipalitajiet ta’ Bruchmühlbach-Miesau fin-naħa ta’ isfel tal-awtostrada A6, Kaiserslautern-Süd u Landstuhl. |
(h) |
il-belt ta’ Kaiserslautern fin-naħa ta’ isfel tal-awtostrada A6. |
B. Fl-istat federali ta’ Rhine tat-Tramuntana-Westfalia
(a) |
fil-Kreis Euskirchen: il-belt ta’ Bad Münstereifel, fil-belt ta’ Mechernich il-lokalitajiet ta’ Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf u Weiler am Berge, fil-belt ta’ Euskirchen il-lokalitajiet ta’ Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim u Stotzheim, fil-muniċipalità ta’ Nettersheim il-lokalitajiet ta’ Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf und Roderath, fil-muniċipalità ta’ Dahlem il-lokalità ta’ Dahlem u l-muniċipalità ta’ Blankenheim, ħlief il-lokalità ta’ Blankenheimer Wald. |
(b) |
fir-Rhein-Sieg-Kreis: fil-belt ta’ Meckenheim il-lokalitajiet ta’ Ersdorf u Altendorf, fil-belt ta’ Rheinbach il-lokalitajiet ta’ Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen u Kurtenberg, fil-muniċipalità ta’ Swisttal il-lokalitajiet ta’ Miel u Odendorf, il-bliet ta’ Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg u Lohmar u l-muniċipalitajiet ta’ Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck u Much. |
(c) |
fil-Kreis Siegen-Wittgenstein fil-muniċipalità ta’ Kreuztal il-lokalitajiet ta’ Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees u Mittelhees, fil-belt ta’ Siegen il-lokalitajiet ta’ Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern u Eiserfeld, il-muniċipalitajiet ta’ Freudenberg, Neunkirchen u Burbach, fil-muniċipalità ta’ Wilnsdorf il-lokalitajiet ta’ Rinsdorf u Wilden. |
(d) |
fil-Kreis Olpe fil-belt ta’ Drolshagen il-lokalitajiet ta’ Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth u Buchhagen, fil-belt ta’ Olpe l-lokalitajiet ta’ Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen u Rüblinghausen, il-muniċipalità ta’ Wenden. |
(e) |
fil-Kreis Märkische l-bliet ta’ Halver, Kierspe u Meinerzhagen. |
(f) |
fil-belt ta’ Remscheid il-lokalitajiet Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld u Bergisch Born. |
(g) |
fil-bliet ta’ Köln u Bonn il-muniċipalitajiet fuq in-naħa tal-lemin tax-xmara Rhine. |
(h) |
il-belt ta’ Leverkusen. |
(i) |
ir-Rheinisch-Bergische Kreis. |
(j) |
l-Oberbergische Kreis. |
2. ŻONI FEJN QED JIĠI APPLIKAT IT-TILQIM TA’ EMERĠENZA
A. Fl-istat federali tar-Rhineland-Palatinate
(a) |
fil-Kreis Ahrweiler: il-muniċipalitajiet ta’ Adenau u Altenahr. |
(b) |
fil-Landkreis Vulkaneifel: fil-muniċipalità ta’ Obere Kyll il-lokalitajiet ta’ Birgel, Esch, Feusdorf u Jünkerath, fil-muniċipalità ta’ Hillesheim il-lokalitajiet ta’ Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf u Wiesbaum, fil-muniċipalità ta’ Daun il-lokalità ta’ Dreis-Brück, fil-muniċipalità ta’ Kelberg il-lokalitajiet ta’ Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath u Welcherath. |
(c) |
il-Kreise Altenkirchen u Neuwied. |
(d) |
fi Kreis Westerwald: il-muniċipalitajiet ta’ Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod u Westerburg, il-muniċipalità Höhr-Grenzhausen fit-tramuntana tal-awtostrada A48, il-muniċipalità ta’ Montabaur fit-tramuntana tal-awtostrada A3 u l-muniċipalità ta’ Wirges fit-tramuntana tal-awtostradi A48 u A3. |
(e) |
fil-Landkreis Südwestpfalz: fil-muniċipalità ta’ Pirmasens-Land il-lokalitajiet Kröppen fix-xlokk ta’ L 483, Vinningen fix-xlokk ta’ L 478 u L 484, Schweix, Hilst, Trulben u Eppenbrunn, fil-muniċipalità ta’ Dahner Felsenland il-lokalitajiet ta’ Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach u Schönau (Pfalz). |
(f) |
fil-Landkreis Südwestpfalz il-muniċipalitajiet Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben u Wallhalben. |
(g) |
fil-Kreis Kaiserslautern il-muniċipalitajiet ta’ Bruchmühlbach-Miesau fin-naħa ta’ isfel tal-awtostrada A6, Kaiserslautern-Süd u Landstuhl. |
(h) |
il-belt ta’ Kaiserslautern fin-naħa ta’ isfel tal-awtostrada A6. |
B. Fl-istat federali ta’ Rhine tat-Tramuntana-Westfalia
(a) |
fil-Kreis Euskirchen: il-belt ta’ Bad Münstereifel, fil-belt ta’ Mechernich il-lokalitajiet ta’ Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf u Weiler am Berge, fil-belt ta’ Euskirchen il-lokalitajiet ta’ Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim u Stotzheim, fil-muniċipalità ta’ Nettersheim il-lokalitajiet ta’ Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf und Roderath, fil-muniċipalità ta’ Dahlem il-lokalità ta’ Dahlem u l-muniċipalità ta’ Blankenheim, ħlief il-lokalità ta’ Blankenheimer Wald. |
(b) |
fir-Rhein-Sieg-Kreis: fil-belt ta’ Meckenheim il-lokalitajiet ta’ Ersdorf u Altendorf, fil-belt ta’ Rheinbach il-lokalitajiet ta’ Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen u Kurtenberg, fil-muniċipalità ta’ Swisttal il-lokalitajiet ta’ Miel u Odendorf, il-bliet ta’ Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg u Lohmar u l-muniċipalitajiet ta’ Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck u Much. |
(c) |
fil-Kreis Siegen-Wittgenstein fil-muniċipalità ta’ Kreuztal il-lokalitajiet ta’ Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees u Mittelhees, fil-belt ta’ Siegen il-lokalitajiet ta’ Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern u Eiserfeld, il-muniċipalitajiet ta’ Freudenberg, Neunkirchen u Burbach, fil-muniċipalità ta’ Wilnsdorf il-lokalitajiet ta’ Rinsdorf u Wilden. |
(d) |
fil-Kreis Olpe fil-belt ta’ Drolshagen il-lokalitajiet ta’ Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth u Buchhagen, fil-belt ta’ Olpe l-lokalitajiet ta’ Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen u Rüblinghausen, il-muniċipalità ta’ Wenden. |
(e) |
fil-Kreis Märkische l-bliet ta’ Halver, Kierspe u Meinerzhagen. |
(f) |
fil-belt ta’ Remscheid il-lokalitajiet ta’ Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld u Bergisch Born. |
(g) |
fil-bliet ta’ Köln u Bonn il-muniċipalitajiet fuq in-naħa tal-lemin tax-xmara Rhine. |
(h) |
il-belt ta’ Leverkusen |
(i) |
ir-Rheinisch-Bergische Kreis. |
(j) |
l-Oberbergische Kreis.” |