ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.122.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar strumenti tal-użin mhux awtomatiċi (Verżjoni kodifikata) ( 1 ) |
|
|
* |
Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-impjegati (tfassil mill-ġdid) ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/386/KE |
|
|
* |
||
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/387/KE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 404/2009
tal-15 ta’ Mejju 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Mejju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
73,9 |
MA |
48,9 |
|
MK |
80,5 |
|
TN |
115,0 |
|
TR |
101,0 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
32,7 |
|
TR |
148,4 |
|
ZZ |
112,2 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
120,2 |
|
ZZ |
168,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
42,4 |
IL |
55,0 |
|
MA |
48,3 |
|
TN |
49,2 |
|
TR |
99,9 |
|
US |
49,3 |
|
ZZ |
57,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
50,9 |
TR |
47,7 |
|
ZA |
59,1 |
|
ZZ |
52,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,8 |
BR |
75,3 |
|
CL |
76,2 |
|
CN |
97,7 |
|
MK |
42,0 |
|
NZ |
104,1 |
|
US |
128,1 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
85,7 |
|
ZZ |
84,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 405/2009
tal-15 ta’ Mejju 2009
li jffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Mejju 2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju tal-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skont il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 tar-Regolament imsemmi. |
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji tal-importazzjoni għall-perjodu mis-16 ta’ Mejju 2009, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji tal-importazzjoni ġodda, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Mejju 2009, id-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Mejju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.
ANNESS I
Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Mejju 2009
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju tal-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
40,83 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
12,13 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
12,13 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
40,83 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
1.5.2009-14.5.2009
(1) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(2) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(1) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(2) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(3) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
DIRETTIVI
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/6 |
DIRETTIVA 2009/23/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ April 2009
dwar strumenti tal-użin mhux awtomatiċi
(Verżjoni kodifikata)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/384/KEE tal-20 ta’ Ġunju 1990 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri fir-rigward ta’ strumenti tal-użin mhux awtomatiċi (3) ġiet emendata (4) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata. |
(2) |
L-Istati Membri għandhom ir-responsabbiltà li jipproteġu l-pubbliku minn riżultati mhux korretti ta’ operazzjonijiet ta’ użin permezz ta’ strumenti ta’ użin mhux awtomatiċi meta dawn jiġu użati għal ċerti kategoriji ta’ applikazzjonijiet. |
(3) |
F’kull Stat Membru, dispożizzjonijiet mandatarji jiffissaw b’mod partikolari l-ħtiġiet meħtieġa tar-rendiment ta’ strumenti tal-użin mhux awtomatiċi billi jispeċifikaw ir-rekwiżiti metroloġiċi u tekniċi, flimkien mal-proċeduri ta’ spezzjoni ta’ qabel u ta’ wara l-bidu tas-servizz. Dawn id-dispożizzjonijiet mandatarji ma jwasslux neċessarjament għal livelli differenti ta’ protezzjoni minn Stat Membru għal ieħor, imma, bin-nuqqas ta’ qbil bejniethom, ifixklu l-kummerċ fil-Komunità. |
(4) |
Din id-Direttiva għandha tiddefinixxi r-rekwiżiti mandatarji u essenzjali ta’ metroloġija u tħaddim dwar strumenti tal-użin mhux awtomatiċi. Biex tiffaċilita l-prova ta’ konformità mal-kundizzjonjiet essenzjali, hemm bżonn li jkun hemm standards armonizzati fuq livell Ewropew, b’mod partikolari fil-qasam tal-karatteristiċi metroloġiċi, ta’ disinn u ta’ kostruzzjoni, sabiex dawk l-istrumenti li jikkonformaw ma’ dawn l-istandards armonizzati jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati bħala konformi mar-rekwiżiti essenzjali. Dawn l-istandards, armonizzati fuq livell Ewropew jiġu miktuba minn korpi privati u għandhom jibqgħu f’test mhux mandatarju. Għal dan il-għan il-Kumitat Ewropew ta’ Standardizzazzjoni (KEN) u l-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika (KEnelec) u l-Istitut Ewropew għall-Istandardizzazzjoni tat-telekomunikazzjoni (ETSI) huma rrikonoxxuti bħala l-korpi kompetenti għall-adozzjoni ta’ standards armonizzati skond il-gwidi ġenerali (5) għall-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Kummerċ Ħieles (AELE) u dawk it-tliet korpi, iffirmati nhar it-28 ta’ Marzu 2003. |
(5) |
Ġew adottati serje ta’ Direttivi maħsubin sabiex ineħħu l-ostakoli tekniċi għall-kummerċ b’mod konformi mal-prinċipji stabbiliti fir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Mejju 1985 dwar approċċ ġdid għal armonizzazzjoni u standards tekniċi (6); kull waħda minn dawn id-Direttivi tipprovvdi għat-twaħħil tal-marka tal-konformità “CE”. Fil-Kommunikazzjoni tagħha tal-15 ta’ Ġunju 1989 (7) dwar approċċ globali għaċ-ċertifikazzjoni u l-ittestjar, il-Kummissjoni pproponiet li jsiru regoli komuni li jikkonċernaw immarkjar ta’ konformità “KE” b’disinn sempliċi; billi, fir-Riżoluzzjoni tagħha tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar approċċ globali għal evalwazzjoni ta’ konformità (8), il-Kunsill approva bħala prinċipju ta’ gwida l-adozzjoni tal-approċċ konsistenti bħal dan fir-rigward tal-użu tal-marka tal-konformità “CE”. Iż-żewġ elementi bażiċi tal-approċċ il-ġdid li għandu jiġi applikat huma għalhekk il-ħtiġiet essenzjali u l-proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità. |
(6) |
L-evalwazzjoni tal-konformità mad-dispożizzjonijiet metroloġiċi u tekniċi relevanti hija meħtieġa biex tipprovdi protezzjoni effettiva għall-utenti u għall-partijiet terzi. Il-proċeduri eżistenti ta’ evalwazzjoni ta’ konformità huma differenti minn Stat Membru għall-ieħor. Biex jiġu evitati stimi multipli ta’ konformità, li huma fil-fatt ostakoli għall-moviment liberu ta’ strumenti, għandhom isiru arranġamenti għar-rikonoxximent reċiproku ta’ proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità bejn l-Istati Membri. Biex jiġi ffaċilitat ir-rikonoxximent reċiproku ta’ proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità, għandhom jiġu stabbiliti proċeduri Komunitarji, flimkien ma’ kriterji għall-ħatra ta’ korpi responsabbli għat-twettieq ta’ xogħlijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità. |
(7) |
Huwa għaldaqstant essenzjali li jiġi żgurat li dawn il-korpi maħtura jiżguraw livell għoli ta’ kwalità fil-Komunità. |
(8) |
Il-preżenza ta’ strument ta’ użin li mhuwiex awtomatiku bl-immarkar “CE” tal-konformità jew tal-istiker li fiha l-ittra “M” għandha tindika li hemm preżunzjoni li dan jissodisfa d-dispożizzjonijiiet ta’ din id-Direttiva u li għaldaqstant, ma jkunx hemm bżonn li jiġu ripetuti l-valutazzjonijiet ta’ konformità li diġà jkunu saru. |
(9) |
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla fl-Anness VII, Parti B, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
IL-KAPITOLU 1
IL-KAMP TAL-APPLIKAZZJONI, IT-TQEGĦID FIS-SUQ U L-MOVIMENT LIBERU
Artikolu 1
1. Din id-Direttiva tapplika għall-istrumenti kollha mhux awtomatiċi.
2. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, għandha ssir distinzjoni bejn il-kategoriji ta’ użu ta’ strumenti tal-użin mhux awtomatiċi li ġejjin:
a) |
|
b) |
l-applikazzjonijiet kollha għajr dawk elenkati f’punt (a). |
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
1. |
“Strument ta’ użin”, huwa strument ta’ kejl li jservi sabiex jistabbilixxi l-massa ta’ oġġett billi juża l-azzjoni tal-gravità fuq dak l-oġġett; strument ta’ użin jista’ wkoll iservi biex jistabbilixxi daqsijiet, kwantitajiet, parametri jew karatteristiċi oħra li huma relatati mal-massa; |
2. |
“Strument ta’ użin li mhuwiex awtomatiku” jew “strument”, huwa definit bħala strument ta’ użin li għandu bżonn l-intervent ta’ operatur waqt l-użin; |
3. |
“Standard armonizzat” huwa speċifikazzjoni teknika (standard jew dokument armonizzat Ewropew) adottat mill-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (KEN), il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika (Kenelec), jew l-Istitut Ewropew għall-Istandards fit-Telekomunikazzjoni (ETSI), jew minn tnejn jew tlieta minn dawn l-organizzazzjonijiet jew it-tlieta fuq mandat tal-Kummissjoni skond id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/34/KE tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u r-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (9) u l-linji ta’ gwida ġenerali għall-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Kummerċ Ħieles (AELE) u dawn it-tliet organizzazzjonijiet, iffirmati fit-28 ta’ Marzu 2003. |
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu kull pass meħtieġ sabiex jiżguraw illi huma biss dawk l-istrumenti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li jkunu jistgħu jitpoġġew fis-suq.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li l-istrumenti ma jistgħux jiddaħħlu fis-servizz għall-użi enumerati fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) jekk ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva, u b’mod konformi jkollhom l-immarkar tal-konformità “CE” msemmi fl-Artikolu 11.
Artikolu 4
L-istrumenti użati għall-applikazzjonijiet elenkati fil- punt (a) tal-Artikolu 1(2) għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet essenzjali stabbiliti fl-Anness I.
F’każijiet fejn l-istrument jinkludi, jew huwa konness ma’, strumenti li mhumiex użati għall-applikazzjonijiet elenkati fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) dawn l-istrumenti m’għandhomx ikunu soġġetti għal dawk il-ħtiġiet essenzjali.
Artikolu 5
1. L-Istati Membri m’għandhomx jimpedixxu t-tqegħid fis-suq ta’ strumenti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri m’għandhomx jimpedixxu it-tqegħid fis-servizz għall-iskopijiet msemmija fl-Artikolu 1, it-tieni paragrafu, punt 1) ta’ strumenti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 6
1. L-Istati Membri għandhom jippreżumu l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Anness I, fir-rigward ta’ strumenti li jissodisfaw l-istandards nazzjonali rilevanti li jimplimentaw l-istandards armonizzati li jissodisfaw dawn il-ħtiġiet essenzjali.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika r-referenzi tal-istandards armonizzati msemmija fil-paragrafu 1 f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenzi tal-istandards nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1.
L-Artikolu 7
Meta Stat Membru jew il-Kummissjoni tikkonsidra li l-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 6(1) ma jissodisfawx kompletament il-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Anness I, il-Kummissjoni jew l-Istat Membru konċernat għandu jippreżenta l-każ quddiem il-Kumitat Permanenti stabbilit taħt l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ «il-Kumitat», billi jagħti r-raġunijiet għall-pożizzjoni tiegħu.
Il-Kumitat għandu jagħti opinjoni mingħajr dewmien.
Fid-dawl tal-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri, jekk hemmx bżonn jew le, li jiġu rtirati dawk l-istandards mill-pubblikazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 6(2).
Artikolu 8
1. Meta Stat Membru jikkonsidra illi strumenti li għandhom immarkar tal-konformità “CE” msemmi fl-Anness II, punti 2, 3 u 4, ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva meta dawn jiġu installati b’mod korrett u wżati għall-iskopijiet li għalihom huma intenzjonati, huwa għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex ineħħi dawk l-istrumenti mis-suq jew li jipprojbixxi jew jirrestrinġi li dawn jibdew jitħaddmu jew/u milli dawn jitpoġġew fis-suq.
L-Istat Membru konċernat għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni b’din il-miżura, u jindika r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu, u b’mod partikolari jekk in-nuqqas ta’ konformità hijiex minħabba:
(a) |
nuqqas li jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Anness I, fejn strumenti ma jissodisfawx l-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 6(1); |
(b) |
applikazzjoni mhux korretta tal-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 6(1); |
(c) |
nuqqasijiet fl-istandards armonizzati infushom, msemmija fl-Artikolu 6(1). |
2. Il-Kummissjoni għandha tidħol f’konsultazzjonijiet mal-partijiet konċernati fl-inqas żmien possibbli.
Wara dawn il-konsultazzjonijiet, il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-Istat Membru, li jkun ħa l-azzjoni, bir-riżultat. Jekk issib illi l-miżura meħuda hija ġġustifikata, għandha tinforma b’dan immedjatament lill-Istati Membri l-oħrajn.
Jekk id-deċiżjoni tkun attribwita għal nuqqasijiet fl-istandards, il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta mal-partijiet konċernati, għandha tippreżenta l-każ quddiem il-Kumitat fi żmien xahrejn, jekk l-Istat Membru li ħa l-miżuri ikollu l-ħsieb li jżommhom, u għandha sussegwentement tibda l-proċedura msemmija fl-Artikolu 7.
3. Meta strument li ma jissodisfax il-kriterji ta’ konformità jkollu immarkar tal-konformità “CE”, l-Istat Membru kompetenti, għandu jieħu azzjoni addattata kontra min ikun waħħal dan l-immarkar u għandu jinforma b’dan lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Istati Membri jkunu infurmati bil-progress u bir-riżultat ta’ din il-proċedura.
KAPITOLU 2
EVALWAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Artikolu 9
1. Il-konformità tal-istrumenti mal-ħtiġiet essenzjali stabbiliti fl-Anness I tista’ tiġi ċċertifikata b’waħda minn dawn il-proċeduri skond kif magħżul mill-applikant:
(a) |
eżaminazzjoni tat-tip CE kif hemm referenza għaliha fl-Anness II, punt1, segwita jew bid-dikjarazzjoni ta’ konformità tat-tip CE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni) kif msemmija fl-Anness II.2, jew bil-verifikazzjoni tal-KE kif stabbilit fl-Anness II, punt 3; madankollu, l-eżaminazzjonijiet tat-tip CE m’għandhomx ikunu obbligatorji għal strumenti li ma jużawx strumenti elettroniċi u li l-apparat ta’ użin tal-massa tagħhom ma jużax molla sabiex jikkalkula t-tagħbija; |
(b) |
verifika tal-unit CE kif msemmija fl-Anness II, punt 4. |
2. Id-dokumenti u l-korrispondenza li għandhom x’jaqsmu mal-proċeduri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu abbozzati fil-lingwa uffiċjali tal-Istat Membru fejn għandhom isiru l-proċeduri msemmija, jew b’lingwa aċċettata mil-korp innotifikat skond l-Artikolu 10(1).
3. Fejn l-istrumenti huma soġġetti għal Direttivi oħra li jkopru aspetti oħra u li jipprovdu wkoll għat-twaħħil tal-immarkar tal-konformità “CE”, dan tal-aħħar għandu jindika li l-istrumenti in kwistjoni huma preżunti li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dawk id-Direttivi l-oħra.
Iżda, fejn waħda jew aktar minn dawn id-Direttivi li japplikaw għall-istrumenti jippermettu lill-manifattur, waqt perjodu ta’ transizzjoni, li jagħżel liema arranġamenti japplika, l-immarkar tal-konformità “CE” għandu jindika konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttivi applikati mill-manifattur biss. F’dan il-każ, id-dettalji tad-Direttivi applikati, kif ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jingħataw fid-dokumenti, notifiki jew struzzjonijiet meħtieġa mid-Direttivi u li jakkumpanjaw lil dawn l-istrumenti.
Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-korpi li nnominaw sabiex iwettqu l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 9 flimkien max-xogħlijiet speċifiċi li dawn il-korpi ġew nominati sabiex iwettqu u n-numri ta’ identifikazzjoni assenjati lilhom minn qabel mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lista tal-korpi notifikati u n-numri ta’ identifikazzjoni tagħhom u x-xogħlijiet li għalihom ġew notifikati. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li din il-lista tinżamm aġġornata.
2. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji minimi stabbilti fl-Anness V għall-korpi magħżula. Għandu jkun hemm il-preżunzjoni li l-korpi li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti mill-istandards armonizzati rilevanti jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-imsemmi Anness.
3. Stat Membru li jkun ħatar korp għandu jikkanċella l-ħatra jekk dan ma jibqax jissodisfa l-kriterji għall-ħatra tiegħu msemmija fil-paragrafu 2. L-Istat Membru għandu jinforma minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’dan u għandu jirtira n-notifika.
KAPITOLU 3
IMMARKAR TAL-KONFORMITÀ “CE” U L-ISKRIZZJONIJIET
Artikolu 11
1. L-immarkar tal-konformità “CE” u d-data supplimentari meħtieġa hekk kif deskritta fl-Anness IV, punt 1 għandhom jitwaħħul b’mod li jkunu jidhru b’mod ċar, li jista’ jinqara faċilment u f’forma li ma tistax titħassar fuq strumenti li għalihom ġiet stabbilita l-konformità għall-immarkar tal-KE.
2. L-iskrizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Anness IV, il-punt 2 għandhom jitwaħħlu mal-istrumenti l-oħra kollha, b’tali mod li jkunu jidhru b’mod ċar, jinqraw faċilment u b’mod li ma tistax titħassar.
3. It-twaħħil ta’ marki fuq l-istrumenti li jafu jqarrqu b’terzi persuni fejn jidħol it-tifsir u l-forma tal-immarkar tal-konformità “CE” għandu jiġi projbit. Tista’ titwaħħal kull marka oħra mal-istrumenti sakemm il-visibilità u l-leġibilità tal-immarkar tal-konformità “CE” ma jkunux b’hekk imnaqqsa.
Artikolu 12
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 8:
(a) |
fejn Stat Membru jistabbilixxi li marka tal-konformità “CE” ġiet imwaħħla bla raġuni, il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fi ħdan il-Komunità għandu jkun obbligat li jagħmel l-istrument konformi fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-immarkar tal-konformità “CE” u li jwaqqaf il-ksur tar-regolament taħt il-kondizzjonijiet imposti mill-Istat Membru; |
(b) |
fejn in-nuqqas ta’ konformità jissokta, l-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex jirristrinġi jew jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq tal-istrument in kwistjoni jew li jiżgura li jitneħħa mis-suq b’mod konformi mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 8. |
Artikolu 13
Meta strument li huwa wżat għal waħda mill-applikazzjonijiet enumerati fil-punt (a) ta’ Artikolu 1(2) jinkludi jew ikun konness ma’ strumenti li ma ġewx soġġetti għall-evalwazzjoni tal-konformità kif imsemmi fl-Artikolu 9, kull wieħed minn dawn l-istrumenti għandu juri s-simbolu li jillimita l-użu tiegħu kif hemm definit fl-Anness IV, punt 3. Dan is-simbolu għandu jitwaħħal mal-istrument b’mod li jidher ċar u b’mod li ma jitħassarx.
KAPITOLU 4
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 14
L-Istati Membri għandhom jieħdu kull pass biex jiżguraw illi l-istrumenti li juru li l-immarkar tal-konformità “CE” li jiggarantixxi l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva jkomplu jkunu konformi ma’ dawn il-ħtiġiet.
Artikolu 15
Kull deċiżjoni meħuda skond din id-Direttiva u li tirriżulta f’restrizzjonijiet fuq il-bidu tat-tħaddim ta’ strument għandha tiddikjara r-raġunijiet eżatti li fuqhom tkun ibbażata.
Deċiżjoni bħal din, għandha tiġi nnotifikata mingħajr dewmien lill-parti konċernata, li għandha fl-istess ħin tiġi informata bir-rimedji ġudizzjarji li huma disponibbli għaliha taħt il-liġi fis-seħħ fl-Istat Membru konċernat u fuq il-limiti ta’ żmien li huma soġġetti għalihom dawn ir-rimedji.
Artikolu 16
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni kull test tad-dispożizzjonijiet essenzjali tal-liġi interna li huma jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva.
Artikolu 17
Id-Direttiva 90/384/KEE, kif emendata mid-Direttiva mniżżla fl-Anness VII, Parti A hi mħassra, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trasposizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla fl-Anness VII, Parti B.
Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VIII.
Artikolu 18
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 19
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Strasburgu, 23 ta’ April 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
P. NEČAS
(1) ĠU C 44, 16.2.2008, p. 33.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta’ Diċembru 2007 (ĠU C 323 E, 18.12.2008 p. 57) . u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-23 ta’ Marzu 2009.
(3) ĠU L 189, 20.7.1990, p. 1.
(4) Ara l-Anness VII, Parti A.
(7) ĠU C 267, 19.10.1989, p. 3.
(9) ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37.
ANNESS I
ĦTIĠIET ESSENZJALI
It-terminoloġija użata hija dik tal-Organizzazzjoni Internationali tal-Metroloġija Legali.
Osservazzjoni preliminari
Meta strument jinkludi jew ikun konness ma’ iktar minn strument indikatur jew stampatur wieħed, użat għall-applikazzjonijiet elenkati fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2), dawk l-istrumenti li jirrepetu r-riżultati tal-operazzjoni ta’ użin u li ma jistgħux jinfluwenzaw it-tħaddim kif suppost tal-istrument, m’għandhomx ikunu soġġetti għall-ħtiġiet essenzjali, jekk ir-riżultati tal-użin jiġu stampati jew irrikordjati b’mod korrett u b’mod li ma jitħassarx minn parti tal-istrument li jissodisfa l-ħtiġiet essenzjali, u r-riżultati jkunu aċċessibbli għaż-żewġ partijiet konċernati mill-kejl. Madankollu, l-istrumenti użati għall-bejgħ dirett lill-pubbliku, strumenti ta’ wiri u ta’ stampar għall-bejjiegħ u għall-konsumatur, għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet essenzjali.
ĦTIĠIET METROLOĠIĊI
1. Unitajiet tal-massa
L-unitajiet tal-massa użati għandhom ikunu l-unitajiet legali skond it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE tal-20 ta’ Diċembru 1979 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta’ kejl (1).
Soġġetti għall-konformità ma’ din il-kundizzjoni, jistgħu jintużaw l-unitajiet li ġejjin:
— |
unitajiet SI: kilogramm, mikrogramm, milligramm, gramm, tunnellata, |
— |
unità tas-sistema imperjali: uqija Troy, għall-użin ta’ metalli prezzjużi, |
— |
unità oħra mhux SI: carat mettriku, għall-użin ta’ ħaġar prezzjuż. |
Għal strumenti li jużaw l-unità Imperjali msemmija hawn fuq, il-ħtiġiet essenzjali rilevanti speċifikati hawn taħt, għandhom jiġu maqlubin għall-imsejħa unità Imperjali, bl-użu ta’ interpolazzjoni sempliċi.
2. Klassijiet ta’ preċiżjoni
2.1. Ġew definiti l-klassijiet ta’ preċiżjoni li ġejjin:
I |
speċjali |
II |
għolja |
III |
medja |
IIII |
ordinarja |
L-ispeċifikazzjonijiet ta’ dawn il-klassijiet huma mogħtija fit-Tabella 1.
Tabella 1
Klassijiet ta’ preċiżjoni
Klassi |
Intervall tal-iskala tal-verifika (e) |
Kapacità minima (Min) |
Numru ta’ intervalli tal-iskala tal-verifika FOR-L_2009122MT.01001101.notes.0001.xml.jpg |
||
Valur minimu |
Valur minimu |
Valur massimu |
|||
I |
0,001 |
g ≤e |
100 e |
50 000 |
— |
II |
0,001 |
g ≤e ≤ 0,05 g |
20 e |
100 |
100 000 |
0,1 |
g ≤ e |
50 e |
5 000 |
100 000 |
|
III |
0,1 |
g ≤e ≤ 2g |
20 e |
100 |
10 000 |
5 |
g ≤ e |
20 e |
500 |
10 000 |
|
IIII |
5 |
g ≤ e |
10 e |
100 |
1 000 |
Il-kapaċità minima hija mnaqqsa għal 5 e għal strumenti fil-klassijiet II u III biex tiġi stabbilita tariffa ta’ trasferiment.
2.2. Intervalli fl-iskala
2.2.1. |
L-intervall fl-iskala attwali (d) u l-verifika tal-intervall fl-iskala (e) għandu jkun fil-forma: 1×10k, 2×10k, jew 5×10k unitajiet tal-massa, k huwa kull numru sħiħ jew żero. |
2.2.2. |
Għall-istrumenti kollha għajr dawk bi strumenti indikattivi awżiljari: d = e |
2.2.3. |
Għall-istrumenti bi strumenti indikattivi awżiljari, japplikaw il-ħtiġiet li ġejjin: e = 1×10k g d < e ≤ 10 d għajr għal strumenti tal-klassi I bi d < 10–4 g, li għalihom e = 10–3 g. |
3. Klassifikazzjoni
3.1. Strumenti bi skala waħda ta’ użin
L-istrumenti mgħammra bi strumenti indikattivi awżiljari għandhom jiffurmaw parti minn klassi I jew klassi II. Għal dawn l-istrumenti l-limiti l-aktar baxxi tal-kapaċità minima għal dawn iż-żewġ klassijiet jistgħu jiġu miksuba mit-Tabella 1 billi wieħed jissostitwixxi, fil-kolonna 3, l-intervall tal-iskala ta’ verifika (e) bl-intervall attwali tal-iskala (d).
Jekk d < 10–4 g, il-kapaċità massima tal-klassi 1 jista’ jkun inqas minn 50 000 e.
3.2. Strumenti bi skali multipli ta’ użin
Huma permessi skali mutipli ta’ użin, sakemm dawn ikunu indikati b’mod ċar fuq l-istrument. Kull skala ta’ użin individwali hija kklassifikata skond il-punt 3.1. Jekk l-iskala ta’ użin taqa’ taħt klassijiet differenti ta’ preċiżjoni, l-istrument għandu jkun konformi mal-aktar ħtiġiet stretti li japplikaw għall-klassijiet ta’ preċiżjoni li fihom jaqgħu l-iskali ta’ użin.
3.3. Strumenti ta’ aktar minn intervall wieħed
3.3.1. |
Strumenti bi skala ta’ użin waħda jista’ jkollhom bosta skali ta’ użin parzjali (strumenti b’aktar minn intervall wieħed). Strumenti b’aktar minn intervall wieħed ma jistax ikollhom strument indikatur awżiljari. |
3.3.2. |
Kull skala ta’ użin parzjali 1 ta’ strumenti ta’ użin b’aktar minn intervall wieħed hija definita kif ġej:
fejn:
Il-kapaċitajiet kollha huma kapaċitajiet ta’ użin nett, irrispettivament mill-valur ta’ kull tara użata. |
3.3.3. |
L-iskali ta’ użin parzjali huma kklassifikati skond it-Tabella 2. L-iskali kollha ta’ użin parzjali għandhom jaqgħu taħt l-istess klassi ta’ preċiżjoni, dik il-klassi tkun il-klassi ta’ preċiżjoni ta’ dak l-istrument. Tabella 2 Strumenti ta’ aktar minn intervall wieħed
|
4. Preċiżjoni
4.1. Kif wieħed jimplimenta l-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 9, l-iżball tal-indikazzjoni m’għandux ikun aktar mill-iżball massimu permissibbli tal-indikazzjoni kif jidher fit-Tabella 3. Fil-każ ta’ indikazzjoni numerika, l-iżball tal-indikazzjoni għandu jiġi korrett għall-iżball aġġustat.
L-iżbalji massimi permissibbli japplikaw għall-valur nett u tat-tara għal kull tagħbija possibli, minbarra l-valuri tat-tara stabbiliti minn qabel.
It-Tabella 3
Żbalji massimi permissibbli
Tagħbija |
Żball massimu permess |
|||
Klassi I |
Klassi II |
Klassi III |
Klassi IIII |
|
0 ≤ m ≤ 50 000 e |
0 ≤ m ≤ 5 000 e |
0 ≤ m ≤ 500 e |
0 ≤ m ≤ 50 e |
±0,5 e |
50 000 e < m ≤ 200 000 e |
5 000 e < m ≤ 20 000 e |
500 e < m ≤ 2 000 e |
50 e < m ≤ 200 e |
±1,0 e |
200 000 e < m |
20 000 e < m ≤ 100 000 e |
2 000 e < m ≤ 10 000 e |
200 e < m ≤ 1 000 e |
±1,5 e |
4.2. L-iżbalji massimi permissibbli fit-tħaddim huma d-doppju tal-iżbalji massimi permessibbli stabbiliti fit-taqsima 4.1.
5. Ir-riżultati tal-użin ta’ strument għandhom ikunu jistgħu jiġu repetuti, u għandhom ikunu riproduċibbli minn strumenti oħra indikattivi użati u b’metodi oħra ta’ użin użati.
Ir-riżultati tal-użin għandhom ikunu insensittivti biżżejjed għal bidliet fil-pożizzjoni tal-massa fuq ir-riċevitur tat-tagħbija.
6. L-istrument għandu jirreaġixxi għal varjazzjonijiet żgħar fit-tagħbija.
7. Kwantitajiet ta’ influwenza u ħin
7.1. L-istrumenti tal-klassijiet II, III u IIII, li jistgħu jintużaw f’pożizzjoni inklinata, għandhom ikunu insensittivi biżżejjed għall-grad ta’ inklinazzjoni li jista’ jseħħ fl-użu normali.
7.2. L-istrumenti għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet metroloġiċi fl-iskala ta’ temperatura speċifikata mill-manifattur. Il-valur ta’ din l-iskala għandu jkun tal-anqas ugwali għal:
— |
5 °C għal strument tal-klassi I, |
— |
15 °C għal strument tal-klassi II, |
— |
30 °C għal strument tal-klassijiet III jew IIII. |
Fin-nuqqas ta’ speċifikazzjoni tal-manifattur, tapplika l-iskala tat-temperatura ta’ bejn –10 °C sa + 40 °C.
7.3. L-istrumenti mħaddmin mill-mains tal-elettriku għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet metroloġiċi taħt il-ħtiġiet tal-provvista tal-enerġija fil-limiti tal-flutwazzjonijiet normali.
L-istrumenti li jaħdmu bl-enerġija ta’ batterija għandhom jindikaw kull meta l-vultaġġ jinżel taħt il-valur minimu neċessarju u għandhom, f’dawn iċ-ċirkostanzi, jew ikomplu jaħdmu b’mod korrett jew jintfew b’mod awtomatiku.
7.4. Strumenti elettroniċi, għajr dawk tal-klassi I u fil-każ ta’ dawk fil-klassi II jekk e hija inqas minn 1 g, għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet metroloġiċi taħt ħtiġiet ta’ umdità relattivament għolja fil-limitu l-aktar għoli tal-iskala ta’ temperaturi tagħhom.
7.5. It-tpoġġija ta’ tagħbija fuq strument tal-klassijiet II, III jew IIII għal perjodu twil ta’ ħin għandu jkollu effetti negliġibbli fuq l-indikazzjoni tal-massa jew fuq l-indikazzjoni żero, immedjatement wara li titneħħa t-tagħbija.
7.6. Taħt kondizzjonijiet oħra, l-istrumenti għandhom jew jibqgħu jaħdmu b’mod korret jew jintfew b’mod awtomatiku.
Disinn u kostruzzjoni
8. Ħtiġiet ġenerali
8.1. Id-disinn u l-kostruzzjoni tal-istrumenti għandha tkun tali li l-istrumenti jżommu l-kwalitajiet metroloġiċi tagħhom meta dawn jintużaw u jiġu installati b’mod korrett u meta jintużaw fl-ambjent li kienu maħsuba għalih. Il-valur tal-massa għandu jiġi indikat.
8.2. Meta l-istrumenti elettroniċi jkunu esposti għal interruzzjonijiet, dawn m’għandhomx juru l-effetti ta’ ħsarat sinnifikanti jew inkella għandhom josservawhom u jindikawhom b’mod awtomatiku.
Fuq osservazzjoni awtomatika ta’ ħsara sinifikanti, l-istrumenti elettroniċi għandhom jipprovdu allarm viżwali jew li jista’ jinstema’ li jibqa’ għaddej sakemm min ikun qiegħed juża’ l-istrument jieħu azzjoni ta’ korrezzjoni jew sakemm titlaq il-ħsara.
8.3. Il-ħtiġiet tal-punti 8.1 u 8.2 għandhom jiġu sodisfatti fuq perjodu ta’ żmien li huma normali meta wieħed iżomm f’moħħu l-għan li l-istrumenti kienu maħsubin għalih.
Strumenti elettroniċi numeriċi għandhom dejjem jeżerċitaw kontroll adegwat tal-operazzjoni korretta tal-proċess ta’ użin, tat-tagħmir indikattiv u tal-ħażna tad-data u tat-trasferiment tad-data.
Fuq osservazzjoni awtomatika ta’ ħsara sinifikanti fuq tul taż-żmien, l-istrumenti elettroniċi għandhom jipprovdu allarm viżwali jew li jista’ jinstema’ li jibqa’ għaddej sakemm min ikun qiegħed juża’ l-istrument jieħu azzjoni ta’ korrezzjoni jew sakemm l-iżball ma jibqax hemm.
8.4. Meta tagħmir estern jiġi mqabbad ma’ strument elettroniku permezz ta’ ċirkwit tal-elettriku adattat, il-kwalitajiet metroloġiċi tal-istrumenti m’għandhomx jiġu affettwati b’mod kontra.
8.5. L-istrumenti m’għandhomx ikollhom karatteristiċi li jistgħu jiffaċilitaw l-użu bi frodi tal-istrument, filwaqt li l-possibilitajiet għal użu ħażin mhux intenzjonat għandhom ikunu minimi. Il-komponenti li m’għandhomx jiġu żarmati jew aġġustati mill-utent għandhom ikunu protetti minn dawn it-tipi ta’ azzjonijiet.
8.6. L-istrumenti għandhom ikunu ddisinnjati b’tali modi li jippermettu eżekuzzjoni fil-pront tal-kontrolli statutorji stabbiliti f’din id-Direttiva.
9. Indikazzjoni tar-riżultati tal-użin u valuri oħra ta’ użin
L-indikazzjoni tar-riżultati ta’ użin u valuri oħra ta’ użin għandhom ikunu preċiżi, mhux ambigwi u li jiggwidaw tajjeb u l-istrument indikatur għandu jippermetti li l-indikazzjoni tinqara b’mod faċli taħt kondizzjonijiet ta’ użu normali.
L-ismijiet u s-simboli tal-unitajiet msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 80/181/KEE biż-żieda tas-simbolu għall-carat metriku li għandu jkun is-simbolu «ct».
L-indikazzjoni m’għandiex tkun possibbli 'l fuq mill-kapaċità massima (Max), miżjuda b’9 e.
Strument indikattiv awżiljari huwa permess biss fuq in-naħa tal-lemin tal-marka deċimali. Strument indikattiv estiż jista’ jiġi użat biss b’mod temporanju, u m’għandux ikun jista’ jsir stampar matul it-tħaddim tiegħu.
Indikazzjonijiet sekondarji jistgħu jiġu murija, sakemm dawn ma jkunux jistgħu jiġu interpretati bħala indikazzjonijiet primarji.
10. Stampar tar-riżultat tal-użin u valuri oħra ta’ piż
Ir-riżultati stampati għandhom ikunu korretti, identifikati b’mod xieraq u mhux ambigwi. L-istampar għandu jkun ċar, leġġibbli, ma jistax jitħassar u li jżomm maż-żmien.
11. Invellar
Fejn ikun xieraq, l-istrumenti għandhom ikunu installati bi strument ta’ invellar u indikatur tal-livell, li jkunu sensittivi biżżejjed li jippermettu installazzjoni xierqa.
12. Immarkar preċiż taż-żero (zeroing)
L-istrumenti jista’ jkollhom strumenti ta’ mmarkar preċiż taż-żero (zeroing). L-operazzjonijiet ta’ dawn l-istrumenti għandhom jirriżultaw fl-immarkar preċiż taż-żero u m’għandhomx iwasslu għal riżultati ta’ kejl mhux korretti.
13. Strumenti tat-tara u strumenti tat-tara ssettjati minn qabel
L-istrumenti jista’ jkollhom strument tat-tara wieħed jew aktar jew strumenti tat-tara ssettjati minn qabel. L-operazzjonijiet ta’ dawn l-istrumenti tat-tara għandhom jirriżultaw fl-immarkar preċiż taż-żero u għandhom iwasslu għal użin nett korrett. L-operazzjoni tal-istrument tat-tara ssettjat minn qabel għandha tiżgura l-kalkolazzjoni korretta tal-valur nett ikkalkulat.
14. Strumenti għall-bejgħ dirett lill-pubbliku, b’kapaċità massima ta’ mhux aktar minn 100kg: ħtiġiet addizzjonali
L-istrumenti għall-bejgħ dirett lill-pubbliku għandhom juru l-informazzjoni essenzjali kollha dwar il-proċess ta’ użin u, fil-każ ta’ strumenti li jindikaw il-prezz, dawn għandhom juru b’mod ċar lill-konsumatur il-kalkolazzjoni tal-prezz tal-prodott li sejjer jinxtara.
Il-prezz li għandu jitħallas, jekk dan ikun indikat, għandu jkun preċiż.
L-istrumenti li jikkalkulaw il-prezz għandhom juru l-indikazzjonijiet essenzjali f’tul biżżejjed biex il-konsumatur ikun jista’ jaqrahom tajjeb.
L-istrumenti li jikkalkulaw il-prezz jista’ jkollhom funzjonijiet oħra għajr dawk li jiżnu kull oġġett u li jikkalkulaw il-prezz, biss jekk l-indikazzjonijiet kollha relatati għall-operazzjonijiet kollha ikunu stampati b’mod ċar u mhux ambigwu u li jidhru rranġati b’mod konvenjenti fuq biljett jew tikketta għall-konsumatur.
L-istrumenti m’għandhomx ikollhom karatteristiċi li jistgħu jikkawżaw b’mod dirett jew indirett, indikazzjonijiet li l-interpretazzjoni tagħhom ma tkunx faċli jew diretta.
L-istrumenti għandhom jipproteġu lill-konsumaturi minn operazzjonijiet ta’ bejgħ mhux korretti minħabba li l-istrument ma jkunx qiegħed jaħdem tajjeb.
Strumenti indikattivi awżiljari u strumenti indikattivi estiżi mhumiex permessi.
Strumenti supplimentari huma permessi biss jekk dawn ma jistgħux iwasslu għal użu bi frodi.
L-istrumenti simili għal dawk li huma normalmenti użati fil-bejgħ dirett lill-pubbliku li ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta’ din it-taqsima għandhom juru ħdejn id-display il-marka li ma titħassarx, “M’għandux jiġi użat għal bejgħ dirett lill-pubbliku”.
15. Strumenti ta’ ttikkettjar tal-prezzijiet
L-istrumenti ta’ ttikkettjar tal-prezzijiet għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet tal-istrumenti li jindikaw il-prezzijiet għall-bejgħ dirett lill-pubbliku sa fejn japplika għall-istrument konċernat. L-istampar tat-tikketta tal-prezz m’għandux ikun possibbli taħt kapaċità minima.
(1) ĠU L 39, 15.2.1980, p. 40.
(2) Għal i = r, il-kolonna korrispondenti tat-Tabella 1 tapplika, fejn e giet mibdula b’er.
ANNESS II
PROĊEDURI TA’ EVALWAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
1. Eżami tat-tip CE
1.1. L-eżami tat-tip CE hija l-proċedura li biha korp notifikat jivverifika u jiċċertifika li strument, rappreżentattiv tal-produzzjoni maħsuba, jissodisfa l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
1.2. L-applikazzjoni tal-eżami tat-tip CE għandha tiġi ddepożitata għand korp wieħed innotifikat mill-manifattur jew rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunita.
L-applikazzjoni għandha tinkludi:
— |
l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tiġi ddepożitata mir-rappreżentant awtorizzat, l-isem u l-indirizz ta’ dan ir-rappreżentant ukoll, |
— |
dikjarazzjoni bil-miktub li l-applikazzjoni ma ġietx ddepożitata ma’ korp ieħor innotifikat, |
— |
id-dokumentazzjoni tad-disinn, kif deskritta fl-Anness III. |
L-applikant għandu jpoġġi għad-dispożizzjoni tal-korp innotifikat, strument, li jirrappreżenta l-produzzjoni maħsuba, minn hawn ’il quddiem it-“tip”.
1.3. Il-korp innotifikat għandu:
1.3.1. |
jeżamina d-dokumentazzjoni tad-disinn u jivverifika li t-tip ġie manifatturat skond din id-dokumentazzjoni; |
1.3.2. |
jaqbel mal-applikant fuq il-lok fejn għandhom isiru l-eżaminazzjonijiet u/jew it-testijiet li għandhom isiru; |
1.3.3. |
jagħmel jew ikun għamel l-eżaminazzjonijiet adattati u/jew it-testijiet biex jiċċekkja jekk is-soluzzjonijiet adottati mill-manifattur jissodisfawx il-ħtiġiet, meta l-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 6(1) ma jkunux ġew applikati; |
1.3.4. |
jagħmel jew ikun għamel l-eżaminazzjonijiet adattati u/jew it-testijiet biex jiċċekkja jekk, fejn il-manifattur ikun għażel li japplika l-istandards relevanti, dawn ikunux ġew applikati b’mod effettiv, b’hekk jiżgura li hemm il-konformità mal-ħtiġiet essenzjali. |
1.4. Fejn it-tip jissodisfa d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, il-korp nnotifikat għandu joħroġ ċertifikat ta’ approvazzjoni tat-tip CE lill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jkollu l-konklużjonijiet tal-eżami, il-ħtiġiet (jekk ikun hemm) tal-validità tiegħu, id-data neċessarja għall-identifikazzjoni tal-istrument approvat u, jekk relevanti, deskrizzjoni ta’ kif jaħdem. L-elementi tekniċi rilevanti kollha, bħal disinni u taqsimiet, għandhom ikunu annessi maċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE.
Iċ-ċertifikat għandu jkoll perjodu ta’ validità ta’ għaxar snin mid-data tal-ħruġ tiegħu u jista’ jiġi mġedded għal perjodi sussegwenti ta’ għaxar snin kull wieħed.
Fil-każ ta’ bidliet fundamentali fid-disinn tal-istrument, per eżempju bħala riżultat tal-applikazzjoni ta’ tekniki ġodda, il-validità taċ-ċertifikat tista’ tiġi llimitata għal sentejn u mtawwla bi tliet snin.
1.5. Kull korp innotifikat għandu jagħmel disponibbli għall-Istati Membri l-lista ta’:
— |
l-applikazzjonijiet rċevuti għal eżami tat-tip CE, |
— |
iċ-ċertifikati maħruġa tal-approvazzjoni tat-tip CE, |
— |
l-applikazzjonijiet għal ċertifikati tat-tip rifjutati, |
— |
iż-żidiet u l-emendi li jkunu relatati mad-dokumenti diġà maħruġa. |
Barra minn hekk, kull korp innotifikat għandu jinforma lill-Istati Membri kollha biċ-ċertifikati irtirati tal-approvazzjoni tat-tip.
Kull Stat Membru għandu jagħmel din l-informazzjoni disponibbli għall-korpi li jkun innotifika.
1.6. Il-korpi nnotifikati l-oħra jistgħu jirċievu kopja taċ-ċertifikati flimkien mal-annessi tagħhom.
1.7. L-applikant għandu jżomm lill-korp innotifikat li jkun ħareġ iċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE infurmat b’kull modifika tat-tip approvat.
Il-modifiki tat-tip approvati jridu jirċievu approvazzjoni addizzjonali mill-korp innotifikat li jkun ħareġ iċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE fejn il-bidliet ikunu jinfluwenzaw il-konformità tal-istrument mal-ħtiġiet essenzjali ta’ din id-Direttiva jew il-ħtiġiet preskritti għall-użu tal-istrument. Din l-approvazzjoni addizzjonali hija mogħtija fil-forma ta’ żieda għaċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE oriġinali.
2. Dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip CE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni)
2.1. Id-dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip CE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni) hija proċedura li biha l-manifattur li jissodisfa l-obbligi tal-paragrafu 2.2 jiddikjara li, l-istrumenti konċernati huma, fejn japplika, konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE u li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fi ħdan il-Komunità għandu jwaħħal l-immarkar tal-konformità “CE” fuq kull prodott u l-iskrizzjonijiet li hemm provdut għalihom fl-Anness IV u jagħmel dikjarazzjoni ta’ konformità bil-miktub.
L-immarkar tal-konformità “CE” għandu jiġi akkumpanjat min-numru ta’ identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli għas-sorveljanza CE msemmija fil-paragrafu 2.4.
2.2. Il-manifattur għandu jkun implimenta b’mod adegwat is-sistema ta’ kwalità kif speċifikata fil-paragrafu 2.3 u għandu jkun soġġetta għas-sorveljanza CE kif hemm speċifikat fil-paragrafu 2.4.
2.3. Sistema ta’ kwalità
2.3.1. |
Il-manifattur għandu jdaħħal applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ din is-sistema ta’ kwalità għand korp innotifikat. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
Il-manifattur għandu jagħmel disponibbli għall-korp notifikat kull informazzjoni rilevanti, b’mod partikolari d-dokumentazzjoni tas-sistema ta’ kwalità u d-dokumentazzjoni tad-disinn tal-istrument. |
2.3.2. |
Is-sistema ta’ kwalità għandha tiżgura l-konformità tal-istrumenti mat-tip skond kif inhu deskritt fiċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip CE u mal-ħtieġa jew ħtiġiet ta’ din id-Direttiva. L-elementi, il-ħtiġiet u d-dispożizzjonijiet kollha adottati mill-manifattur għandhom jiġu dokumentati b’mod sistematiku u ordnat f’forma ta’ regoli, proċeduri u istruzzjonijiet bil-miktub. Din id-dokumentazzjoni dwar is-sistema ta’ kwalità għandha tiżgura ftehim korrett tal-programmi, pjanijiet, manwali u dokumenti ta’ fatti rreġistrati dwar il-kwalità. Għandu jkollha, b’mod partikolari, deskrizzjoni adegwata ta’:
|
2.3.3. |
Il-korp innotifikat għandu jeżamina u jevalwa is-sistema ta’ kwalità biex jistabbilixxi jekk din tissoddisfax il-ħtiġiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 2.3.2. Għandha wkoll tippreżumi l-konformità ma’ dawn il-ħtiġiet fir-rigward tas-sistemi ta’ kwalità li jimplimentaw l-istandard armonizzat li jikkorrispondu. Għandha tinnotifika lill-manifattur bid-deċiżjoni tagħha u tinforma wkoll lill-korpi nnotifikati l-oħra. In-notifika tal-manifattur għandu jkollha l-konklużjonijiet tal-eżaminazzjoni u, fil-każ ta’ rifjut, il-ġustifikazzjoni tad-deċiżjoni. |
2.3.4. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom iżommu lill-korp innotifikat li jkun approva s-sistema ta’ kwalità infurmat b’xi aġġornamenti tas-sistema tal-assigurazzjoni tal-kwalità fir-rigward ta’ bidliet li rriżultaw minn, per eżempju teknoloġiji ġodda jew kunċetti ġodda ta’ kwalità. |
2.3.5. |
Kull korp innotifikat li jirtira l-approvazzjoni tas-sistema tal-kwalità għandu jinforma b’dan lill-korpi nnotifikati l-oħra. |
2.4. Sorveljanza CE
2.4.1. |
L-għan tas-sorveljanza CE huwa li jiżgura li l-manifattur jissodisfa l-obbligi li joħorġu mis-sistema ta’ kwalità approvata. |
2.4.2. |
Il-manifattur għandu jikkonċedi lill-korp notifikat aċċess, għal għanijiet ta’ spezzjoni, għall-manifattura, l-ispezzjoni, l-ittestjar u l-ħażna u għandu jipprovdi kull informazzjoni neċessarja, b’mod partikolari:
Il-korp innotifikat għandu perjodikament jagħmel reviżjonijiet tal-kontijiet biex jiżgura li l-manifattur ikun qiegħed iżomm u japplika s-sistema ta’ kwalità; għandu jipprovdi lill-manifattur b’rapport tal-awditur. Barra minn hekk, il-korp innotifikat jista’ jżur lill-manifattur mingħajr ma javżah. Matul żjarat bħal dawn, il-korp innotifikat jista’ jagħmel verifiki sħaħ jew parzjali tal-kontijiet. Għandu jipprovdi lill-manifattur b’rapport taż-żjara u, fejn japplika, b’rapport dwar il-kontijiet. |
2.4.3. |
Il-korp innotifikat għandu jiżgura li l-manifattur iżomm u japplika is-sistema ta’ kwalità. |
3. Verifika CE
3.1. Il-verifika CE hija l-proċedura li biha manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fi ħdan il-Komunità jiżgura u jiddikkjara li l-istrumenti li ġew iċċekkjati b’mod konformi mal-paragrafu 3.3 huma, fejn applikabbli, f’konformità mat-tip deskritt fiċ-ċertifikat ta’ eżami tat-tip CE u li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ dik id-Direttiva li japplikaw għalihom.
3.2. Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex il-proċess ta’ manifattura jiżgura konformità tal-istrumenti, fejn xieraq, mat-tip deskritt fiċ-ċertifikat ta’ eżami tat-tip CE u mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fi ħdan il-Komunità għandu jwaħħal l-immarkar tal-konformità “CE” fuq kull prodott u jagħmel dikjarazzjoni ta’ konformità.
3.3. Il-korp notifikat għandu jwettaq l-eżaminazzjonijiet u testijiet xierqa sabiex jikkontrolla l-konformità tal-prodott mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva b’eżaminazzjoni u ttestjar ta’ kull strument, kif speċifikat fil-paragrafu 3.5.
3.4. Għall-istrumenti li mhumiex soġġetti għall-approvazzjoni tat-tip CE, id-dokumenti relatati mad-disinn tal-istrument, kif stabbilit fl-Anness III, għandhom ikunu aċċessibbli għall-korp notifikat jekk dan tal-aħħar jitlob hekk.
3.5. Verifika permezz ta’ kontroll u ttestjar ta’ kull strument
3.5.1. |
L-istrumenti kollha għandhom jiġu eżaminati individwalment u għandhom isiru testijiet xierqa, kif stabbilit fl-istandard(s) armonizzati relevanti msemmija fl-Artikolu 6(1), jew testijiet ekwivalenti, sabiex tiġi vverifikata l-konformità tagħhom, fejn applikabbli, mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat ta’ eżaminazzjoni tat-tip CE u l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom. |
3.5.2. |
Il-korp notifikat għandu jwaħħal, jew jikkawża t-twaħħil ta’, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu fuq kull strument li għalih tkun ġiet stabbilita l-konformità mal-ħtiġiet u għandu jifformola ċertifikat ta’ konformità bil-miktub dwar it-testijiet imwettqa. |
3.5.3. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jiżgura li jkun jista’ jissupplixxi ċ-ċertifikati ta’ konformità tal-korp notifikat fuq talba. |
4. Verifika tal-unità CE
4.1. Il-verifika tal-unità CE hija l-proċedura li biha l-manifattur jew ir-rappreżenant awtorizzat tiegħu stabbilit fi ħdan il-Komunità jiżgura u jiddikjara li l-istrument, ġenerament iddisinjat għal applikazzjoni speċifika, li ġie fornut biċ-ċertifikat li hemm referenza għalih fil-paragrafi 4.2 jikkonforma mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalih. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jwaħħal l-immarkar tal-konformità “CE” mal-istrument u għandu jifformola dikjarazzjoni ta’ konformità bil-miktub.
4.2. Il-korp notifikat għandu jeżamina l-istrument u jwettaq it-testijiet xierqa, kif stabbilit fl-istandard(s) armonizzati relevanti msemmija fl-Artikolu 6(1), jew testijiet ekwivalenti, sabiex jiżgura l-konformità tiegħu mal-ħtiġiet relevanti ta’ din id-Direttiva.
Il-korp notifikat għandu jwaħħal, jew jikkawża t-twaħħil ta’, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu mal-istrument li għalih ġiet stabbilita l-konformità mal-ħtiġiet u għandu jifformola ċertifikat ta’ konformità bil-miktub dwar it-testijiet imwettqa.
4.3. L-għan tad-dokumentazzjoni teknika dwar id-disinn tal-istrument, kif hemm referenza għaliha fl-Anness III, huwa sabiex tiġi stmata l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva u sabiex id-disinn, il-manifattura u l-operazzjoni tal-istrument tiġi mifhuma. Għandu jkun aċċessibbli għall-korp notifikat.
4.4. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jiżgura li jkun jista’ jissupplixxi ċ-ċertifikati ta’ konformità tal-korp notifikat meta mitlub.
5. Dispożizzjonijiet komuni
5.1. Id-dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip CE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni) u l-verifika CE, u l-verifika tal-unità CE għandhom isiru fil-post tax-xogħol tal-manifattur jew f’kull post ieħor jekk it-trasport lejn il-post tal-użu ma jirrikjedix li l-istrument jiġi żarmat, jekk it-tħaddim fil-post tal-użu ma jirrikjedix il-muntaġġ tal-istrument, jew kull istallazzjoni oħra teknika li tista’ taffettwa r-rendiment tal-istrument, u jekk jiġi kkunsidrat il-valur tal-gravità fil-post fejn jitħaddem l-istrument jew jekk ir-rendiment tal-istrument ma jkunx sensittiv għal varjazzjonijiet fil-gravità. F’kull każ ieħor, għandhom jiġu eżegwiti fil-post tal-użu tal-istrument.
5.2. Jekk ir-rendiment tal-istrument ikun sensittiv għall-varjazzjonijiet fil-gravità, il-proċeduri li hemm referenza għalihom f’5.1 jistgħu isiru f’żewġ fażijiet, fejn it-tieni fażi għandha tinkludi l-eżaminazzjonijiet u t-testijiet kollha li r-riżultat tagħhom huwa dipendenti fuq il-gravità, u fejn l-ewwel fażi tkun tinkludi l-eżaminazzjonijiet u t-testijiet l-oħra kollha. It-tieni fażi għandha tiġi eżegwita fil-post tal-użu tal-istrument. Jekk Stat Membru jkun stabbilixxa żoni ta’ gravità fuq it-territorju tiegħu, l-espressjoni “fil-post tal-użu tal-istrument” tista’ tinqara “fiż-żona ta’ gravità tal-użu tal-istrument”.
5.2.1. Fejn manifattur ikun għażel li l-esekuzzjoni ta’ waħda mill-proċeduri msemmija f’5.1 issir f’żewġ stadji, u fejn dawn iż-żewġ stadji jsiru minn persuni differenti, strument li għadda mill-ewwel stadju tal-proċedura għandu jkollu n-numru ta’ identifikazzjoni tal-korp notifikat involut f’dak l-istadju.
5.2.2. Il-parti li tkun wettqet l-ewwel stadju tal-proċedura għandha toħroġ għal kull strument ċertifikat li jkun fih id-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-istrument u li jispeċifika l-eżaminazzjonijiet u testijiet li jkunu saru.
Il-parti li twettaq it-tieni stadju tal-proċedura għandha twettaq dawk l-eżaminazzjonijiet u testijiet li jkunu għadhom ma sarux.
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jiżgura li jkun jista’ jissupplixxi ċ-ċertifikati ta’ konformità tal-korp notifikat fuq talba.
5.2.3. Il-manifattur li jkun adotta d-dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip CE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni) fl-ewwel fażi, jista’ juża l-istess proċedura fit-tieni fażi jew jiddeċiedi li jkompli għat-tieni fażi tal-verifika CE.
5.2.4. L-immarkar tal-konformità “CE” għandu jitwaħħal mal-istrument meta jitlesta t-tieni stadju, flimkien man-numru ta’ identifikazzjoni tal-korp notifikat li ħa sehem fit-tieni stadju.
ANNESS III
ID-DOKUMENTZZJONI TEKNIKA TAD-DISINN
Id-dokumentazzjoni teknika għandha trendi d-disinn, il-manifattura u l-operazzjoni tal-prodott tiftiehem, kif ukoll tippermetti li ssir valutazzjoni tal-konformità tiegħu mal-ħtiġiet tad-Direttiva.
Id-dokumentazzjoni għandha tinkludi sa fejn huwa rilevanti għall-valutazzjoni:
— |
deskrizzjoni ġenerali tat-tip, |
— |
id-disinni konċettwali u d-disinni tal-manifattura u l-pjanijiet tal-komponenti, sub-assemblaġġi, ċirkwiti, eċċ., |
— |
id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet neċessarji għall-ftehim ta’ dan ta’ hawn fuq, li jinkludu l-operazzjoni tal-istrument, |
— |
lista tal-istandards armonizzati msemmija fl-Artiklu 6(1), applikati b’mod sħiħ jew parzjali, u d-deskrizzjonijiet tas-soluzzjonijiet adottati biex jiġu sodisfatti l-ħtiġiet essenzjali, meta l-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 6(1), ma jkunux ġew applikati, |
— |
ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn magħmula u tal-eżaminazzjonijiet, eċċ., |
— |
ir-rapporti tat-testijiet, |
— |
iċ-ċertifikati tal-approvazzjoni tat-tip CE u r-riżultati tat-testijiet rilevanti fuq strumenti li għandhom biċċiet identiċi għal dawk tad-disinn. |
ANNESS IV
IMMARKAR CE U ISKRIZZJONIJIET
1. Strumenti soġġetti għall-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-konformità CE
1.1. |
Dawn l-istrumenti għandhom jkollhom:
|
1.2. |
L-istrumenti għandu jkollhom il-faċilitajiet adegwati biex jitwaħħlilhom l-immarkar CE tal-konformità u/jew skrizzjonijiet. Dawn għandhom ikunu tali li l-marka u l-iskrizzjonijiet ma jkunux jistgħu jitneħħew mingħajr ma wieħed jagħmlilhom ħsara, u li l-marka u l-iskrizzjonijiet ikunu viżibbli meta l-istrument ikun fil-pożizzjoni ta’ operazzjoni normali tiegħu. |
1.3. |
Meta tkun użata pjanċa tad-data, għandu jkun possibbli li l-pjanċa tiġi ssiġillata sakemm din ma tkunx tista’ titneħħa mingħajr ma tiġi meqruda. Jekk il-pjanċa tad-data tista’ tiġi ssiġillata għandu jkun possibbli li titpoġġa marka ta’ kontroll fuqha. |
1.4. |
L-iskrizzjonijiet Max, Min, e u d għandhom jintwerew ħdejn il-wirja tar-riżultat jekk ma jkunux diġà jinsabu hemm. |
1.5. |
Kull strument li jkejjel it-tagħbija, li huwa kkonnettjat jew li jista’ jiġi kkonnettjat ma’ wieħed jew aktar riċevituri tat-tagħbija, għandu jkollu l-iskrizzjonijiet relatati mal-imsejħa riċevituri tat-tagħbija. |
2. Strumenti oħra
L-istrumenti l-oħra għandu jkollhom:
— |
il-marka u l-isem tal-manifattur, |
— |
il-kapaċità massima, fil-forma Max…. |
Dawk l-istrumenti ma jistax ikollom it-tikketti li previsti f’1.1(b).
3. Is-simbolu ta’ użu ristrett speċifikat fl-Artikolu 13
Dak is-simbolu għandu jkun magħmul mill-ittra kapitali “M” stampata bl-iswed fuq sfond aħmar li jkun tal-anqas 25 mm × 25 mm kwadru b’żewġ dijagonali li jaqsmu ‘l xulxin u li jiffurmaw salib.
ANNESS V
Il-kriterji minimi li għandhom jiġu applikati mill-istati membri meta jidentifikaw korpi biex iwettqu x-xogħlijiet relatati mal-proċeduri li hemm referenza għalihom fl-artikolu 9
1. |
Il-korpi għandhom jkollhom il-persunal, il-mezzi u t-tagħmir meħtieġ għad-dispożizzjoni tagħhom. |
2. |
Il-persunal tal-korpi għandu jkollu kompetenza teknika u integrità professjonali. |
3. |
Il-korpi għandhom jaħdmu indipendentement minn kull ċirku, grupp jew persuni li għandhom interess dirett jew indirett fi strumenti ta’ użin li mhumiex awtomatiċi f’dak li għandu x’jaqsam mal-ittestjar, il-preparazzjoni ta’ rapporti, u l-ħruġ ta’ ċertifikati u s-sorveljanza mitluba minn din id-Direttiva. |
4. |
Il-persunal tal-korpi għandu jżomm is-sigriet professjonali. |
5. |
Il-korpi għandhom jagħmlu assigurazzjoni ċivili ta’ protezzjoni tal-pubbliku jekk il-protezzjoni ċivili tagħhom mhiex koperta mill-Istat taħt il-liġi nazzjonali. |
Is-sodisfazzjon tal-ħtiġiet taħt il-punti 1 u 2 għandhom ikunu vverifikati perjodikament mill-Istati Membri.
ANNESS VI
L-IMMARKAR TA’ KONFORMITÀ “CE”
— |
L-immarkar ta’ konformità “CE” għandu jkun magħmul mill-inizjali “CE” li jieħdu l forma segwenti:
|
— |
Jekk il-marka tal-konformità “CE” tiġi mċekkna jew imkabbra, il-proporzjonijiet mogħtija fid-disinn gradwat ta’ hawn fuq għandhom jiġu rispettati. |
— |
Il-komponenti varji tal-immarkar tal-konformità “CE” għandu jkollhom sostanzjalment l-istess dimensjoni vertikali li ma tistax tkun anqas minn 5 mm. |
ANNESS VII
PARTI A
Direttiva mħassra flimkien mal-emendament tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 17)
Direttiva tal-Kunsill 90/384/KEE |
|
Direttiva tal-Kunsill 93/68/KEE |
l-Artikolu 1, punt 7, u l-Artikolu 8 biss |
PARTI B
Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni
(imsemmija fl-Artikolu 17)
Direttiva |
Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |
Data ta’ applikazzjoni |
90/384/KEE |
30 ta’ Ġunju 1992 |
1 ta’ Jannar 1993 (1) |
93/68/KEE |
30 ta’ Ġunju 1994 |
1 ta’ Jannar 1995 (2) |
(1) Skont l-Artikolu 15(3) tad-Direttiva 90/384/KEE, l-Istati Membri għandhom jippermettu matul perjodu ta’ 10 snin mid-data li fiha japplikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi adottati mill-Istati Membri sabiex jittrasponu fil-liġi nazzjonali dik id-Direttiva, it-tqegħid fis-suq u/jew it-tħaddim ta’ strumenti li huma konformi mar-regoli fis-seħħ qabel l-1 ta’ Jannar 1993.
(2) Skont l-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 93/68/KEE : “Sa l-1 ta’ Jannar 1997 l-Istati Membri għandhom jippermettu t-tqegħid fis-suq u d-dħul fis-servizz ta’ prodotti li jikkonformaw ma’ l-arranġamenti ta’ mmarkar fis-seħħ qabel fl-1 ta’ Jannar 1995.”
ANNESS VIII
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Direttiva 90/384/KEE |
Din id-Direttiva |
Premessa 5, l-aħħar sentenza |
Artikolu 2, punt (3) |
Artikolu 1(1), l-ewwel paragrafu |
Artikolu 2, punt (1) |
Artikolu 1(1), it-tieni paragrafu |
Artikolu 2, punt (2) |
Artikolu 1(1), it-tielet paragrafu |
Artikolu 1, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 1(2), sentenza ta’ introduzzjoni |
Artikolu 1, sentenza ta’ introduzzjoni |
Artikolu 1(2), punt (a)(1) |
Artikolu 1(2), punt (a)(i) |
Artikolu 1(2), punt (a)(2) |
Artikolu 1(2), punt (a)(ii) |
Artikolu 1(2), punt (a)(3) |
Artikolu 1(2), punt (a)(iii) |
Artikolu 1(2), punt (a)(4) |
Artikolu 1(2), punt (a)(iv) |
Artikolu 1(2), punt (a)(5) |
Artikolu 1(2), punt (a)(v) |
Artikolu 1(2), punt (a)(6) |
Artikolu 1(2), punt (a)(vi) |
Artikolu 1(2), punt (b) |
Artikolu 1(2), punt (b) |
Artikolu 2 |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5 |
Artikolu 5 |
Artikolu 6 |
Artikolu 6, l-ewwel paragrafu, l-ewwel sentenza |
Artikolu 7, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 6, l-ewwel paragrafu, it-tieni sentenza |
Artikolu 7, it-tieni paragrafu |
Artikolu 6, it-tieni paragrafu |
Artikolu 7, it-tielet paragrafu |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
Artikolu 8(1) u (2) |
Artikolu 9(1) u (2) |
Artikolu 8(3)(a) |
Artikolu 9(3), l-ewwel paragrafu |
Artikolu 8(3)(b) |
Artikolu 9(3), it-tieni paragrafu |
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
Artikolu 11 |
Artikolu 12 |
Artikolu 12 |
Artikolu 13 |
Artikolu 13 |
Artikolu 14 |
Artikolu 14, l-ewwel sentenza |
Artikolu 15, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 14, it-tieni sentenza |
Artikolu 15, it-tieni paragrafu |
Artikolu 15(1) (2) (3) |
— |
Artikolu 15(4) |
Artikolu 16 |
Artikolu 15(5) |
— |
— |
Artikolu 17 |
— |
Artikolu 18 |
Artikolu 16 |
Artikolu 19 |
Annesss I sa VI |
Anness I sa VI |
— |
Anness VII |
— |
Anness VIII |
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/28 |
DIRETTIVA 2009/38/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-6 ta’ Mejju 2009
dwar l-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-impjegati
(tfassil mill-ġdid)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 137 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Għandhom isiru numru ta’ bidliet sostantivi fid-Direttiva tal-Kunsill 94/45/KE tat-22 ta’ Settembru 1994 dwar l-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni għall-impjegati (3). Din id-Direttiva għandha tiġi mfassla mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Skont l-Artikolu 15 tad-Direttiva 94/45/KE, il-Kummissjoni, b’konsultazzjoni mal-Istati Membri u mal-imsieħba soċjali fil-livell Ewropew, irrevediet l-operazzjoni ta’ dik id-Direttiva u eżaminat partikolarment jekk il-limiti tad-daqs tal-forza tax-xogħol humiex adegwati bil-għan li jiġu proposti emendi, fejn ikun hemm bżonn. |
(3) |
Wara konsultazzjoni mal-Istati Membri u l-imsieħba soċjali fil-livell Ewropew, il-Kummissjoni, fl-4 ta’ April 2000, ppreżentat rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 94/45/KE. |
(4) |
F’konformità mal-Artikolu 138(2), tat-Trattat, il-Kummissjoni kkonsultat l-imsieħba soċjali fil-livell Komunitarju dwar d-direzzjoni possibbli ta’ azzjoni Komunitarja f’dan il-qasam. |
(5) |
Wara din il-konsultazzjoni, il-Kummissjoni stmat li azzjoni Komunitarja kienet konsiljabbli u mill-ġdid ikkonsultat l-imsieħba soċjali fil-livell Komunitarju dwar il-kontenut tal-proposta maħsuba, skont l-Artikolu 138(3) tat-Trattat. |
(6) |
Wara din it-tieni fażi ta’ konsultazzjoni, l-imsieħba soċjali ma infurmawx lill-Kummissjoni bix-xewqa reċiproka tagħhom li jibdew il-proċess li jista’ jwassal għall-konklużjoni ta’ ftehim, kif previst fl-Artikolu 138(4) tat-Trattat. |
(7) |
Huwa neċessarju li tiġi mmodernizzata l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali tal-impjegati bil-għan li tiġi żgurata l-effettività tad-drittijiet transnazzjonali ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati, li jiżdied il-proporzjon ta’ Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej stabbiliti filwaqt li jiġi permess il-funzjonament kontinwu tal-istrumenti ta’ ftehim eżistenti, li jiġu solvuti l-problemi fl-applikazzjoni prattika tad-Direttiva 94/45/KE u li jiġi indirizzat in-nuqqas ta’ ċertezza legali li jirriżulta minn xi wħud mid-dispożizzjonijiet tagħha jew min-nuqqas ta’ ċerti dispożizzjonijiet, u li jiġi żgurat li jkun hemm irbit aħjar bejn l-istrumenti leġiżlattivi Komunitarji dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati. |
(8) |
Skont l-Artikolu 136 tat-Trattat, għan partikolari tal-Komunità u tal-Istati Membri huwa li jiġi promoss djalogu bejn min imexxi u l-impjegati. |
(9) |
Din id-Direttiva hija parti mill-qafas Komunitarju maħsub biex jappoġġa u jikkomplementa l-azzjoni meħuda mill-Istati Membri fil-qasam tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati. Dan il-qafas għandu jillimita l-piż fuq l-impriżi jew l-istabbilimenti filwaqt li jiżgura l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet mogħtija. |
(10) |
Il-funzjonament tas-suq intern jinvolvi proċess ta’ konċentrazzjonijiet ta’ impriżi, ta’ mergers transkonfinali, ta’ amalgamazzjonijiet ta’ impriżi, ta’ impriżi konġunti u, konsegwentement, tat-transnazzjonalizzazzjoni tal-impriżi u tal-gruppi tal-impriżi. Jekk iridu jiġu żviluppati l-attivitajiet ekonomiċi f’mod armonjuż, l-impriżi u l-gruppi tal-impriżi li joperaw f’żewġ Stati Membri jew iktar għandhom jinfurmaw u jikkonsultaw lir-rappreżentanti ta’ dawk mill-impjegati tagħhom li jiġu affettwati bid-deċiżjonijiet tagħhom. |
(11) |
Il-proċeduri sabiex jiġu infurmati u kkonsultati l-impjegati kif inkorporati fil-leġiżlazzjoni jew fil-prattika fl-Istati Membri spiss mhumiex ingranati għall-istruttura transnazzjonali tal-entità li tieħu d-deċiżjonijiet li jaffettwaw lil dawn l-impjegati. Dan jista’ jwassal għal trattament mhux ugwali għall-ħaddiema affettwati bid-deċiżjoni ġewwa l-istess impriża jew il-grupp tal-impriżi. |
(12) |
Għandhom jiġu adottati dispożizzjonijiet xierqa sabiex jiżguraw illi l-impjegati tal-impriżi fuq skala Komunitarja jew tal-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja jiġu infurmati u kkonsultati kif jixraq meta jittieħdu deċiżjonijiet illi jaffettwawhom fi Stat Membru ieħor għajr dak fejn ikunu impjegati. |
(13) |
Sabiex jiġi ggarantit illi l-impjegati tal-impriżi jew tal-gruppi tal-impriżi f’żewġ Stati Membri jew iktar jiġu infurmati u kkonsultati kif xieraq, huwa meħtieġ illi jitwaqqaf Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew li jinħolqu proċeduri oħra addattati għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali tal-impjegati. |
(14) |
L-arranġamenti għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati jeħtieġ li jiġu definiti u implimentati b’mod effettiv sabiex jiġi żgurat li jinkisbu l-għanijiet ta’ din id-Direttiva. Għal dan il-għan, il-konsultazzjoni ma’, u l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew, għandhom jippermettulu li jagħti opinjoni lil impriża f’ħin tajjeb mingħajr ma jikkomprometti l-ħila tal-impriżi li jadattaw. Huwa biss id-djalogu fil-livell fejn jitħejjew id-direzzjonijiet u l-involviment effettiv tar-rappreżentanti tal-impjegati, li jirrendu possibbli l-antiċipazzjoni u l-ġestjoni tal-bidla. |
(15) |
Il-ħaddiema u r-rappreżentanti tagħhom għandhom ikunu ggarantiti l-informazzjoni u l-konsultazzjoni fil-livell rilevanti ta’ ġestjoni u rappreżentazzjoni, skont is-suġġett in kwistjoni. Sabiex jinkiseb dan il-għan, il-kompetenza u l-ambitu ta’ azzjoni ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom ikunu distinti minn dawk ta’ korpi rappreżentattivi nazzjonali u għandhom ikunu limitati għal kwistjonijiet transnazzjonali. |
(16) |
In-natura transnazzjonali ta’ kwistjoni għandha tiġi determinata billi jitqiesu kemm l-ambitu tal-effetti potenzjali tagħha kif ukoll il-livell ta’ ġestjoni u rappreżentazzjoni li tinvolvi. Għal dan l-iskop, kwistjonijiet li jikkonċernaw l-impriża sħiħa jew il-grupp sħiħ jew mill-inqas żewġ Stati Membri għandhom jitqiesu bħala transnazzjonali. Ikun xi jkun l-għadd ta’ Stati Membri involuti, dawn jinkludu kwistjonijiet li huma ta’ importanza għall-forza tax-xogħol Ewropea f’dak li huwa l-ambitu tal-effetti potenzjali tagħhom, jew kwistjonijiet li jinvolvu trasferimenti ta’ attivitajiet bejn l-Istati Membri. |
(17) |
Huwa neċessarju li tiġi definita l-“impriża kontrollatriċi” relattiva biss għal din id-Direttiva, bla ħsara għad-definizjonijiet ta’ “grupp” jew ta’ “kontroll” f’atti oħrajn. |
(18) |
Il-mekkaniżmi għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati f’impriżi jew gruppi ta’ impriżi li joperaw f’żewġ Stati Membri jew aktar għandhom jikkomprendu l-istabbilimenti kollha jew, skont kif ikun il-każ, l-impriżi tal-grupp, li jinsabu fl-Istati Membri, irrispettivament minn jekk l-impriża jew l-impriża kontrollatriċi l-grupp ikollhomx it-tmexxija ċentrali tagħhom ġewwa jew barra t-territorju tal-Istati Membri. |
(19) |
Skont il-prinċipju tal-awtonomija tal-partijiet, hija r-responsabbiltà tar-rappreżentanti tal-impjegati u ta’ min imexxi l-impriża jew tal-impriża li tikkontrolla l-grupp li jistabbilixxu bi ftehim in-natura, il-kompożizzjoni, il-funzjoni, il-mod tal-operazzjoni, il-proċeduri u r-riżorsi finanzjarji tal-Kunsilli Ewropej tax-Xogħolijiet jew il-proċeduri l-oħra ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni sabiex ikunu jixirqu ċ-ċirkostanzi partikolari tagħhom. |
(20) |
Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, hija r-responsabbiltà tal-Istati Membri li jistabbilixxu min huma r-rappreżentanti tal-impjegati u b’mod partikolari li jipprovdu, jekk jikkunsidrawha xierqa, rappreżentanza bbilanċjata tal-kategoriji differenti tal-impjegati. |
(21) |
Jeħtieġ li jiġu ċċarati l-kunċetti ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati, f’konformità mad-definizzjonijiet fl-iktar Direttivi riċenti fuq dan is-suġġett u dawk li japplikaw fi ħdan qafas nazzjonali, bil-għan tripplu li tissaħħaħ l-effettività tad-djalogu fil-livell transnazzjonali, li jkun possibbli rbit xieraq bejn il-livelli nazzjonali u transnazzjonali tad-djalogu u li tkun żgurata ċ-ċertezza legali meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. |
(22) |
Id-definizzjoni ta’ “informazzjoni” teħtieġ li tieħu kont tal-mira li r-rappreżentanti tal-impjegati jitħallew jagħmlu eżami xieraq, li jimplika li l-informazzjoni għandha tingħata f’tali ħin, u b’tali mod u b’tali kontenut li jkunu xierqa bla ma jitnaqqas il-pass tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet fl-impriżi. |
(23) |
Id-definizzjoni ta’ “konsultazzjoni” teħtieġ li tieħu kont tal-mira li tkun permessa l-espressjoni ta’ opinjoni li tkun utli fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, li jimplika li l-konsultazzjoni għandha sseħħ f’tali ħin, u b’tali mod u b’tali kontenut li jkunu xierqa. |
(24) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni stabbiliti b’din id-Direttiva, għandhom jiġu implimentati fil-każ ta’ kull impriża jew kull impriża kontrollatriċita’ grupp li jkollha t-tmexxija ċentrali tagħha barra mit-territorju tal-Istati Membri, mill-aġent rappreżantant tagħhom, li għandu jiġi nominat jekk meħtieġ, f’wieħed mill-Istati Membri jew, fin-nuqqas ta’ dan l-aġent, mill-istabbiliment jew mill-impriża kkontrollata li jħaddmu l-ikbar numru ta’ impjegati fl-Istati Membri. |
(25) |
Ir-responsabbià ta’ impriża jew grupp ta’ impriżi fit-trażmissjoni tal-informazzjoni meħtieġa biex jibdew in-negozjati, għandha tiġi speċifikata b’tali mod li l-impjegati jkunu jistgħu jiddeterminaw jekk l-impriża jew il-grupp ta’ impriżi fejn jaħdmu humiex impriża fuq skala Komunitarja u li jkunu jistgħu jagħmlu l-kuntatti meħtieġa sabiex ifasslu talba għall-bidu tan-negozjati. |
(26) |
Il-grupp speċjali tan-negozjati għandu jirrappreżenta l-impjegati mill-Istati Membri varji b’mod ibbilanċjat. Ir-rappreżentanti tal-impjegati għandhom ikunu jistgħu jikkooperaw biex jiddefinixxu l-pożizzjonijiet tagħhom fir-rigward tan-negozjati mat-tmexxija ċentrali. |
(27) |
Għandu jingħata rikonoxximent lir-rwol li t-trade unions rikonoxxuti jistgħu jaqdu fin-negozjar u fin-negozjar mill-ġdid tal-istrumenti ta’ ftehim kostitwenti tal-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej, billi jagħtu appoġġ lir-rappreżentanti tal-impjegati li jesprimu dan il-bżonn. Biex ikunu jistgħu jissorveljaw it-twaqqif ta’ Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej ġodda u jippromwovu l-aħjar prattika, l-organizzazzjonijiet kompetenti tat-trade unions u ta’ min iħaddem li jkunu rikonoxxuti bħala sħab soċjali Ewropej għandhom jiġu infurmati bil-bidu tan-negozjati. L-organizzazzjonijiet kompetenti u rikonoxxuti Ewropej tat-trade unions u ta’ min iħaddem huma dawk l-organizzazzjonijiet ta’ sħab soċjali li jkunu kkonsultati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 138 tat-Trattat. Il-lista ta’ dawk l-organizzazzjonijiet tkun aġġornata u ppubblikata mill-Kummissjoni. |
(28) |
L-istrumenti ta’ ftehim li jiggverna it-twaqqif u l-operazzjoni tal-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej għandhom jinkludu l-metodi biex isirulhom il-modifiki, biex jiġu tterminati jew innegozjati mill-ġdid skont il-bżonn, partikolarment fejn l-għamla jew l-istruttura tal-impriża jew il-grupp ta’ impriżi jiġu mmodifikati. |
(29) |
Dawn l-istrumenti ta’ ftehim għandhom jistabbilixxu l-arranġamenti għall-irbit tal-livelli nazzjonali u transnazzjonali ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati li jkunu xierqa għall-kundizzjonijiet partikolari tal-impriża jew il-grupp ta’ impriżi. L-arranġamenti għandhom jiġu definiti b’tali mod li jirrispettaw il-kompetenzi rispettivi u l-oqsma ta’ azzjoni tal-korpi ta’ rappreżentazzjoni ta’ impjegati, partikolarment fir-rigward tal-antiċipazzjoni u l-ġestjoni tal-bidla. |
(30) |
Dawk l-istrumenti ta’ ftehim għandhom jipprovdu, fejn ikun meħtieġ, għat-twaqqif u t-tħaddim ta’ kumitat ristrett sabiex jippermetti l-koordinazzjoni u effettività ikbar tal-attivitajiet regolari tal-Kunsill Ewropej tax-Xogħlijiet, flimkien ma’ informazzjoni u konsultazzjoni fl-inqas żmien possibbli f’ċirkostanzi eċċezzjonali. |
(31) |
Ir-rappreżentanti tal-impjegati jistgħu jiddeċiedu illi ma jfittxux l-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew il-partijiet interessati jistgħu jiddeċiedu dwar proċeduri oħra għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali tal-impjegati. |
(32) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex jiġu applikati ċerti rekwiżiti sussidjarji jekk il-partijiet jiddeċiedu dan jew fil-każ li t-tmexxija ċentrali tirrifjuta illi tiftaħ in-negozjati jew fin-nuqqas tal-ftehim li suppost li jiġi wara dawn in-negozjati. |
(33) |
Sabiex jaqdu fl-intier tiegħu r-rwol rappreżentattiv tagħhom u sabiex il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew ikun utli, ir-rappreżentanti tal-impjegati għandhom jirrappurtaw lill-impjegati li jirrappreżentaw u għandhom jkunu jistgħu jingħataw it-taħriġ illi jirrikjedu. |
(34) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex ir-rappreżentanti tal-impjegati filwaqt li jkunu qed jaġixxu fi ħdan il-qafas ta’ din id-Direttiva jgawdu, meta jkunu qegħdin jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom, mill-istess protezzjoni u garanziji bħal dawk provduti lir-rappreżentanti tal-impjegati bil-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika tal-pajjiż fejn jaħdmu. Ma għandhom jiġu soġġetti għall-ebda diskriminazzjoni bħala riżultat tal-eżerċizzju skont il-liġi tal-attivitajiet tagħhom u għandhom igawdu minn protezzjoni adegwata rigward it-tkeċċija u sanzjonijiet oħra. |
(35) |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri fil-każ ta’ nuqqas li jitħarsu l-obbligi stabbiliti minn din id-Direttiva. |
(36) |
B’konformità mal-prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja, f’każi ta’ ksur tal-obligazzjonijiet naxxenti minn din id-Direttiva għandhom ikunu applikabbli il-proċeduri amministrattivi jew ġudizzjari, kif ukoll sanzjonijiet li jkunu effettivi, proporzjonati fir-rigward tal-gravità tal-ksur u diswassivi. |
(37) |
Għal raġunijiet ta’ effettività, konsistenza u ċertezza legali, jeħtieġ irbit bejn id-Direttivi u l-livelli ta’ infurmar u kkonsultar tal-impjegati stabbiliti mil-liġi u/jew prattika nazzjonali u Komunitarja. Għandha tingħata prijorità lin-negozjati dwar dawn il-proċeduri għall-irbit tal-informazzjoni f’kull impriża jew grupp ta’ impriżi. Jekk ma jkunx hemm strumenti ta’ ftehim dwar dan is-suġġett u fejn hemm previsti deċiżjonijiet li aktarx iwasslu għal tibdil sostanzjali fl-organizzazzjoni tax-xogħol jew il-kuntratti tax-xogħol, il-proċess għandu jsir kemm fil-livell nazzjonali u kemm f’dak Ewropew b’tali mod li jirrispetta l-kompetenzi rispettivi u l-oqsma ta’ azzjoni tal-korpi rappreżentattivi tal-impjegati. L-opinjonijiet espressi mill-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom ikunu bla ħsara għall-kompetenza tat-tmexxija ċentrali li twettaq il-konsultazzjonijiet neċessarji skont l-iskedi fil-leġiżlazzjoni u/jew il-prassi nazzjonali. Il-leġiżlazzjoni u/jew il-prassi nazzjonali jista’ jkollha tiġi adattata biex il-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej ikunu jistgħu, skont il-każ, jirċievu informazzjoni minn qabel jew fl-istess waqt bħall-korpi nazzjonali rappreżentattivi tal-ħaddiema, iżda ma għandhiex tnaqqas il-livell ġenerali ta’ protezzjoni tal-impjegati. |
(38) |
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-proċeduri ta’ informazzjoni u konsultazzjoni msemmija fid-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2002 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea (4) u għall-proċeduri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta’ Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mas-sensji kollettivi (5) u l-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji (6). |
(39) |
Għandu jiġi mogħti trattament speċjali lill-impriżi u lill-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja li fihom fit-22 ta’ Settembru 1996 kien jeżisti ftehim, li jkopri l-forza tax-xogħol fl-intier tagħha, li jipprovdi għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali tal-impjegati. |
(40) |
Fejn l-istruttura ta’ impriża jew grupp ta’ impriżi tinbidel b’mod sinifikanti, pereżempju minħabba merger, akkwist jew diviżjoni, il-Kunsill(i) Ewropew/j tax-Xogħlijiet eżistenti għandhom jiġu adattati. Dan l-adattament għandu jsir bi prijorità skont il-klawżoli tal-ftehim applikabbli, jekk dawn il-klawżoli jippermettu li jsir l-adattament meħtieġ. Jekk dan ma jkunx il-każ u ssir rikjesta li tistabbilixxi l-bżonn, għandhom jibdew negozjati għal ftehim ġdid, fejn il-membri tal-Kunsill(i) Ewropew/j eżistenti għandhom ikunu involuti. Sabiex ikun hemm informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati matul il-perjodu - ħafna drabi deċiżiv - meta tinbidel l-istruttura, il-Kunsill(i) Ewropew/j tax-Xogħlijiet eżistenti għandhom ikomplu jaħdmu, possibbilment b’xi adattamenti, sakemm jiġi konkluż ftehim ġdid. Ladarba jiġi ffirmat ftehim ġdid, il-kunsilli li kienu stabbiliti qabel għandhom jiġu xolti, u l-istrumenti ta’ ftehim li jistabbilixxuhom għandhom jiġu tterminati, irrispettivament mid-dispożizzjonijiet tagħhom dwar il-validità jew it-terminazzjoni. |
(41) |
Sakemm ma tiġix applikata din il-klawżola ta’ adattament, l-istrumenti ta’ ftehim fis-seħħ għandhom jitħallew ikomplu sabiex jiġi evitat li jkollhom jerġgħu jiġu nnegozjati mill-ġdid b’mod obbligatorju meta dan ma jkunx neċessarju. Għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex sakemm jibqgħu fis-seħħ l-istrumenti ta’ ftehim konklużi qabel it-22 ta’ Settembru 1996 skont l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 94/45/KE jew skont l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 97/74/KE (7), l-obbligi naxxenti minn din id-Direttiva m’għandhomx japplikaw għalihom. Barra minn dan, din id-Direttiva ma tistabbilixxix obbligu ġenerali biex jerġgħu jiġu nnegozjati l-istrumenti ta’ ftehim konklużi skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 94/45/KE bejn it-22 ta’ Settembru 1996 u l-5 ta’ Ġunju 2011. |
(42) |
Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-partijiet jiddeċiedu xorta oħra, il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew stabbilit fin-nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet għandu, sabiex iwettaq l-għan ta’ din id-Direttiva, jinżamm infurmat u kkonsultat dwar l-attivitajiet tal-impriża jew tal-grupp tal-impriżi sabiex ikun jista’ jagħmel stima tal-impatt possibbli fuq l-interess tal-impjegati f’mill-inqas żewġ Stati Membri differenti. Għal dan il-għan, l-impriża jew l-impriża kontrollatriċi għandhom jintalbu li jikkomunikaw lir-rappreżentanti maħtura mill-impjegati l-informazzjoni ġenerali li tirrigwarda l-interessi tal-impjegati u l-informazzjoni li jkollha x’taqsam iktar speċifikament ma’ dawk l-aspetti tal-attivitajiet tal-impriża jew tal-grupp tal-impriżi li jaffettwaw l-interessi tal-impjegati. Il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandu jkun kapaċi jagħti opinjoni fl-aħħar tas-seduta. |
(43) |
Ċerti deċiżjonijiet li jkollhom effett sinifikanti fuq l-interessi tal-impjegati għandhom ikunu bla ħsara għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni tar-rappreżentanti maħtura mill-impjegati malajr kemm jista’ jkun. |
(44) |
Il-kontenut tar-rekwiżiti sussidjarji li japplikaw fin-nuqqas ta’ ftehim u jservu ta’ referenza għan-negozjati għandu jiġi ċċarat u adattat għall-iżviluppi fil-ħtiġijiet u l-prattiki marbuta mal-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali. Għandha ssir distinzjoni bejn l-oqsma fejn għandha tingħata l-informazzjoni u l-oqsma fejn għandu jiġi kkonsultat ukoll il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew, li tinkludu l-possibbiltà li jinkiseb rispons raġunat għal kwalunkwe opinjoni mogħtija. Biex il-kumitat ristrett ikun jista’ jaqdi r-rwol neċessarju ta’ koordinazzjoni u jindirizza b’mod effettiv iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali, dan il-kumitat għandu jkollu massimu ta’ ħames membri u għandu jkun jista’ jikkonsulta regolarment. |
(45) |
Billi l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri t-titjib tad-dritt tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati f’impriżi fuq skala Komunitarja jew grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jista’ għalhekk jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkiseb dak il-għan. |
(46) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva b’ mod partikolari l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, din id-Direttiva tfittex li tiżgura rispett sħiħ għad-dritt tal-impjegati jew ir-rappreżentanti tagħhom li jkunu ggarantiti lilhom informazzjoni u konsultazzjoni f’waqthom fil-livelli adegwati fil-każijiet u skont il-kundizzjonijiet previsti fil-liġi Komunitarja u l-liġijiet u l-prattika nazzjonali (l-Artikolu 27 tal-Karta tad-drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea). |
(47) |
L-obbligu tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandha tkun limitata għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttivi preċedenti f’dan il-qasam. L-obbligu tat-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet li ma ġewx emendati hija imposta fid-Direttivi preċedenti. |
(48) |
Skont il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar legiżlazzjoni aħjar (8), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, tabelli li sa fejn ikun possibbli juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom pubbliċi. |
(49) |
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness II, Parti B, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
TAQSIMA I
DIŻPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Objettiv
1. L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li ttejjeb id-dritt għall-informazzjoni u tal-konsultazzjoni tal-impjegati fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja.
2. Għal dan l-iskop, għandu jiġi stabbilit Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati f’kull impriża fuq skala Komunitarja u f’kull grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja, jekk mitluba bil-manjiera stabbilita fl-Artikolu 5(1), bil-għan li jinfurmaw u jikkonsultaw l-impjegati. L-arranġamenti għall-informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati għandhom jiġu definiti u implimentati b’tali mod li tiġi żgurata l-effettivà tagħhom u li tippermetti lill-impriża jew lill-grupp ta’ impriżi li jieħdu deċiżjonijiet b’mod effettiv.
3. L-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati għandhom isiru fil-livell rilevanti ta’ tmexxija u rappreżentazzjoni, skont is-suġġett li jkun qed jiġi diskuss. Għal dan il-għan, il-kompetenza tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u l-ambitu tal-proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati regolati minn din id-Direttiva għandhom ikunu limitati għal kwistjonijiet transnazzjonali.
4. Kwistjonijiet li jitqiesu li huma transnazzjonali huma dawk li jikkonċernaw lill-impriża fuq skala Komunitarja jew lill-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja kollu kemm hu, jew mill-inqas żewġ impriżi jew stabbilimenti tal-impriża jew tal-grupp li jkunu jinsabu f’żewġ Stati Membri differenti.
5. Minkejja l-paragrafu 2, fejn grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja fis-sens tal-Artikolu 2(1)(c) jikkomprendi impriża jew iktar jew grupp ta’ impriżi jew iktar jew gruppi ta’ impriżi li jkunu impriżi fuq skala Komunitarja jew gruppi ta’ impriżi fuq skala Komunitarja fis-sens tal-Artikolu 2(1)(a) jew (c), għandu jiġi stabbilit Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet fil-livell tal-grupp sakemm ma jkunx provdut diversament fl-istrumenti ta’ ftehim imsemmija fl-Artikolu 6.
6. Sakemm l-istrumenti ta’ ftehim imsemmija fl-Artikolu 6, ma jipprovdux għal ambitu aktar wiesa’, il-poteri u l-kompetenza tal-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej u l-ambitu tal-proċeduri ta’ informazzjoni u konsultazzjoni stabbiliti sabiex jiksbu l-għan speċifikat fil-paragrafu 1 għandhom, fil-każ ta’ impriża fuq skala Komunitarja, ikopru l-istabbilimenti kollha li jinsabu ġewwa l-Istati Membri u, fil-każ ta’ grupp tal-impriżi fuq skala Komunitarja, l-impriżi kollha tal-grupp li jinstabu fl-Istati Membri.
7. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu illi din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall-baħrin tal-flotot merkantili navali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) |
“impriża fuq skala Komunitarja” tfisser kull impriża b’mill-inqas 1 000 impjegat ġewwa l-Istati Membri u b’mill-inqas 150 impjegat f’kull wieħed minn mill-inqas żewġ Stati Membri; |
(b) |
“grupp ta’ impriżi” tfisser impriża kontrollatriċi u l-impriżi kontrollati minnha; |
(c) |
“grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja”tfisser grupp ta’ impriżi bil-karatteristiċi li ġejjin;
|
(d) |
“rappreżentanti tal-impjegati” tfisser ir-rappreżentanti tal-impjegati previsti mil-liġijiet u/jew il-prattika nazzjonali; |
(e) |
“tmexxija ċentrali” tfisser it-tmexxija ċentrali tal-impriża fuq skala Komunitarja jew, fil-każ tal-gruppi ta’ impriżi fuq skala Komunitarja, tal-impriża li tikkontrolla; |
(f) |
“informazzjoni” tfisser it-trażmissjoni ta’ data mingħand min jimpjega lir-rappreżentanti tal-impjegati sabiex jiffaċilita li dawn jiffamiljarizzaw irwieħhom mal-materja tas-suġġett u biex ikunu jistgħu jezaminawha; l-informazzjoni għandha tkun mogħtija f’tali waqt, u b’tali mod u b’tali kontenut hekk kif ikun xieraq sabiex tippermetti lir-rappreżentanti tal-impjegati li jwettqu evalwazzjoni dettaljata tal-impatt possibbli u fejn ikun xieraq jippreparaw konsultazzjonijiet mal-korp kompetenti tal-impriża ta’ skala Komunitarja jew tal-grupp ta’ impriżi ta’ skala Komunitarja; |
(g) |
“konsultazzjoni” tfisser l-istabbiliment ta’ djalogu u l-iskambju ta’ fehmiet bejn ir-rappreżentanti tal-impjegati u t-tmexxija ċentrali jew kull livell iktar xieraq ta’ tmexxija f’tali ħin, b’tali mod u b’tali kontenut li, fuq il-bażi tal-informazzjoni mogħtija, jippermettu lir-rappreżentanti tal-impjegati li, fi żmien raġonevoli, jesprimu opinjoni dwar il-miżuri proposti li magħhom il-konsultazzjoni jkollha x’taqsam, bla ħsara għar-responsabilitajiet tat-tmexxija, li jistgħu jitqiesu fl-impriża fuq skala Komunitarja jew fil-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja; |
(h) |
“Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet” ifisser kunsill stabbilit skont l-Artikolu 1(2) jew id-dispożizzjonijiet tal-Anness I, bil-għan li jinforma u jikkonsulta lill-impjegati; |
(i) |
“korp speċjali għan-negozjar” tfisser il-korp stabbilit skont l-Artikolu 5(2) sabiex jinnegozja mat-tmexxija ċentrali rigward l-istabbiliment tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew ta’ proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati skont l-Artikolu 1(2). |
2. Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, il-livelli massimi preskritti għad-daqs tal-forza tax-xogħol għandhom jiġu msejsa fuq in-numru medju tal-impjegati, inklużi l-impjegati li jaħdmu part-time, li kienu impjegati matul is-sentejn ta’ qabel, ikkalkolati skont il-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali.
Artikolu 3
Definizzjoni ta’ “impriża kontrollatriċi”
1. Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, “impriża kontrollatriċi” tfisser impriża li tista’ teżerċita influwenza dominanti fuq impriża oħra (“l-impriża kkontrollata”) bis-saħħa, pereżempju, tal-proprjetà tagħha, il-parteċipazzjoni finanzjarja jew ir-regoli li jirregolawha.
2. L-abbiltà li teżerċita influwenza dominanti għandha tkun preżunta, mingħajr preġudizzju għal prova kuntrarja, meta impriża, f’relazzjoni ma’ impriża oħra direttament jew indirettament:
(a) |
jkollha l-parti l-kbira tal-kapital sottoskritt tal-impriża; |
(b) |
tikkontralla l-maġġoranza tal-voti marbuta mal-kapital azzjonarju maħruġ mill-impriża; jew |
(c) |
tista’ taħtar iktar min-nofs il-membri tal-korpi amministrattivi, maniġerjali jew ta’ sorveljanza ta’ din l-impriża. |
3. Għall-għanijiet tal-paragrafu 2, id-drittijiet ta’ impriża kontrollatriċi rigward il-votazzjoni u l-ħatriet għandhom jinkludu d-drittijiet ta’ kull impriża oħra kkontrollata u dawk ta’ kull persuna jew korp li jaġixxu f’ismu jew f’isem l-impriża, iżda f’isem l-impriża kontrollatriċi jew ta’ kull impriża oħra kkontrollata.
4. Minkejja l-paragrafi 1 u 2, impriża ma għandhiex titqies li tkun “impriża kontrollatriċi” rigward impriża oħra li fiha jkollha ishma fejn l-impriża tal-ewwel tkun kumpanija msemmija fl-Artikolu 3(5)(a) jew (c) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004, dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (9).
5. Influwenza dominanti ma għandhiex tkun preżunta li tiġi eżerċitata unikament bis-saħħa tal-fatt illi uffiċjal ikun qiegħed jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu, skont il-liġi ta’ Stat Membru rigward il-likwidazzjoni, l-istralċ, insolvenza, il-waqfien tal-ħlasijiet, il-kompożizzjonijiet jew proċeduri analogi.
6. Il-liġi li tapplika sabiex tistabbilixxi jekk impriża tkunx “impriża kontrollatriċi” għandha tkun il-liġi tal-Istat Membru li jirregola din l-impriża.
Fejn il-liġi li tirregola din l-impriża ma tkunx dik ta’ Stat Membru, il-liġi li tapplika għandha tkun il-liġi tal-Istat Membru li ġewwa t-territorju tiegħu jkun jinsab ir-rappreżentant tal-impriża jew, fin-nuqqas ta’ dan ir-rappreżentant, it-tmexxija ċentrali tal-impriża tal-grupp li timpjega l-ikbar numru ta’ impjegati.
7. Fejn, fil-każ ta’ konflitt bejn il-liġijiet fl-applikazzjoni tal-paragrafu 2, żewġ impriżi jew iktar minn grupp jissodisfaw wieħed jew aktar mill-kriterji stabbiliti b’dak il-paragrafu, l-impriża li tissodisfa l-kriterju stabbilit fil-punt (c) għandha titqies bħala l-impriża kontrollatriċi, mingħajr preġudizzju għall-prova illi impriża oħra tkun kapaċi teżerċita influwenza dominanti.
IT-TAQSIMA II
STABBILIMENT TA’ KUNSILL TAX-XOGĦLIJIET EWROPEW JEW TA’ PROĊEDURA GĦAL INFORMAZZJONI U KONSULTAZZJONI TAL-IMPJEGATI
Artikolu 4
Responsabbilità għall-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew ta’ proċedura għal informazzjoni konsultazzjoni tal-impjegati
1. Il-korp ta’ tmexxija ċentrali għandu jkun responsabbli għall-ħolqien tal-kondizzjonijiet u tal-mezzi neċessarji għall-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew ta’ proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni, kif previst fl-Artikolu 1(2), f’impriża fuq skala Komunitarja u fi grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja.
2. Fejn it-tmexxija ċentrali ma tkunx tinsab fi Stat Membru, l-aġent rappreżentant tat-tmexxija ċentrali fi Stat Membru, li għandu jiġi nnominat jekk meħtieġ, għandu jassumi r-responsabbilità msemmija fil-paragrafu 1.
Fin-nuqqas ta’ dan ir-rappreżentant, il-korp ta’ tmexxija tal-istabbiliment jew tal-impriża tal-grupp li jimpjegaw l-ikbar numru ta’ impjegati f’kull wieħed mill-Istati Membri għandhom jassumu r-responsabbiltà msemmija fil-paragrafu 1.
3. Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, ir-rappreżentant jew ir-rappreżentanti jew, fin-nuqqas ta’ kull rappreżentant minn dawn, il-korp ta’ tmexxija msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2, għandhom jiġu meqjusa bħala t-tmexxija ċentrali.
4. It-tmexxija ta’ kull impriża li tagħmel parti mill-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja u t-tmexxija ċentrali jew it-tmexxija ċentral preżunta skont it-tifsira tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 tal-impriża jew tal-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja għandha tkun responsabbli għall-ksib u t-trażmissjoni lill-partijiet ikkonċernati mill-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-informazzjoni neċessarja għall-bidu tan-negozjati msemmija fl-Artikolu 5, u partikolarment l-informazzjoni dwar l-istruttura tal-impriża jew tal-grupp u l-forza tax-xogħol tiegħu. Dan l-obbligu għandu jkun marbut partikolarment mal-informazzjoni dwar l-għadd ta’ impjegati msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (c).
Artikolu 5
Korp Speċjali għan-Negozjar
1. Sabiex tinkiseb il-mira stabbilita fl-Artikolu 1(1), il-korp ċentrali ta’ tmexxija għandu jibda n-negozjati sabiex jiġi stabbilit Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni fuq l-inizzjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba bil-miktub ta’ mill-inqas 100 impjegat jew tar-rappreżentanti tagħhom f’mill-inqas żewġ impriżi jew stabbilimenti f’mill-inqas żewġ Stati Membri differenti.
2. Għal dan l-għan, għandu jiġi stabbilit korp speċjali tan-negozjati skont il-linji gwida li ġejjin:
(a) |
L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-metodu li għandu jintuża għall-elezzjoni jew il-ħatra tal-membri tal-korp speċjali għan-negozjar li għandhom jiġu eletti jew maħtura fit-territorji tagħhom. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill- l-impjegati fl-impriżi u/jew l-istabbilimenti fejn ma jkunx hemm rappreżentanti tal-impjegati mingħajr ħtija tagħhom, ikollhom id-dritt li jeleġġu jew li jaħtru l-membri tal-korp speċjali għan-negozjar. It-tieni subparagrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal-leġiżazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali li jistabbilixxu l-livelli massimi għall-istabbiliment tal-korpi tar-rappreżentanti tal-impjegati. |
(b) |
Il-membri tal-korp speċjali għan-negozjar għandhom jiġu eletti jew maħtura fi proporzjon mal-għadd ta’ impjegati f’kull Stat Membru mill-impriża fuq skala Komunitarja jew grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja, billi jiġi allokat, għal kull Stat Membru siġġu wieħed għal kull porzjon ta’ impjegati f’dak l-Istat Membru ekwivalenti għal 10 % jew frazzjoni tagħha, tal-għadd ta’ impjegati fl-Istati Membri kollha meħuda flimkien; |
(c) |
it-tmexxija ċentrali u lokali, kif ukoll l-organizzazzjonijiet Ewropej kompetenti tal-ħaddiema u ta’ min iħaddem għandhom jiġu mgħarrfa bil-kompożizzjoni tal-korp speċjali għan-negozjar u bil-bidu tan-negozjati. |
3. Il-korp speċjali għan-negozjar jrid ikollu d-dmir li jiddetermina, mal-korp ċentrali ta’ tmexxija, bi ftehim bil-miktub, l-iskop, il-kompożizzjoni, il-funzjonijiet, u t-terminu tal-kariga tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew l-arranġamenti sabiex jimplimentaw proċedura ta’ informazzjoni lil u konsultazzjoni tal-impjegati.
4. Bil-ħsieb li jiġi konkluż ftehim skont l-Artikolu 6, il-korp ċentrali ta’ tmexxija għandu jsejjaħ laqgħa mal-korp speċjali għan-negozjar. Għandu jinforma lill-korpi ta’ tmexxija lokali kif jixraq.
Qabel u wara kull laqgħa mat-tmexxija ċentrali, il-korp speċjali għan-negozjar għandu jkun intitolat jiltaqa’, bil-mezzi meħtieġa għall-komunikazzjoni, mingħajr ma jkunu preżenti r-rappreżentanti tat-tmexxija ċentrali.
Għall-għan tan-negozjati, il-korp speċjali għan-negozjar jista’ jitlob biex jiġi assistit minn esperti tal-għażla tiegħu, li jistgħu jinkludu rappreżentanti ta’ trade unions kompetenti u rikonoxxuti fuq skala Komunitarja. Tali esperti u rappreżentanti ta’ trade unions jistgħu jkunu preżenti fil-laqgħat tan-negozjati f’kapaċità konsultattiva fuq it-talba tal-korp speċjali għan-negozjar.
5. Il-korp speċjali għan-negozjar jista’ jiddeċiedi, b’mill-inqas żewġ terzi tal-voti, li ma jiftaħx in-negozjati skont il-paragrafu 4, jew li jtemm in-negozati diġà miftuħa.
Tali deċiżjoni għandha twaqqaf il-proċedura sabiex tikkonkludi l-ftehim imsemmi fl-Artikolu 6. Fejn din id-deċiżjoni tkun ittieħdet, ma għandhomx japplikaw id-dispożizzjonijiet fl-Anness I.
Tista’ ssir talba ġdida sabiex jitlaqqa’ l-korp speċjali għan-negozjar l-iktar kmieni sentejn wara d-deċiżjoni msemmija hawn fuq għajr jekk il-partijiet interessati jistabbilixxu perjodu iqsar ta’ żmien.
6. L-ispejjeż kollha li jkollhom x’jaqsmu man-negozjati msemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandhom jitħallsu mill-korp ċentrali ta’ tmexxija sabiex jgħinu lill-korp speċjali għan-negozjar jwettaq ix-xogħol tiegħu f’manjiera xierqa.
B’konformità ma’ dan il-prinċipju, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu regoli baġitarji li jirrigwardaw l-operazzjoni tal-korpi speċjali tan-negozjati. Dawn jistgħu b’mod partikolari jillimitaw il-fondi sabiex ikopru espert wieħed biss.
Artikolu 6
Kontenut tal-ftehim
1. Il-korp ċentrali ta’ tmexxija u l-korpi speċjali għan-negozjar għandhom jinnegozjaw fi spirtu ta’ koperazzjoni bil-ħsieb li jilħqu ftehim dwar l-arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati previsti fl-Artikolu 1(1).
2. Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tal-partijiet, il-ftehim imsemmi fil-paragrafu 1 u magħmul bil-miktub bejn il-korp ċentrali ta’ tmexxija u l-korpi speċjali għan-negozjar għandhom jistabbilixxu:
(a) |
l-impriżi tal-grupp tal-impriżi fuq skala Komunitarja jew l-istabbilimenti tal-impriża fuq skala Komunitarja li jkunu koperti bil-ftehim; |
(b) |
il-kompożizzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew, in-numru tal-membri, l-allokazzjoni tas-siġġijiet, b’kont meħud kull fejn possibbli tal-ħtieġa ta’ rappreżentazzjoni bbilanċjata tal-impjegati fir-rigward tal-attivitajiet, il-kategorija u s-sess tagħhom, u t-terminu tal-kariga; |
(c) |
il-funzjonijiet u l-proċeduri għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u l-arranġamenti għall-irbit tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u l-korpi nazzjonali li jirrappreżentaw l-impjegati, f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 1(3); |
(d) |
il-post, il-frekwenza u t-tul taż-żmien tal-laqgħat tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet; |
(e) |
kull fejn ikun meħtieġ, il-kompożizzjoni, il-proċedura tal-ħatra, il-funzjonijiet u r-regoli proċedurali tal-kumitat ristrett stabbilit fi ħdan il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew; |
(f) |
ir-riżorsi finanzjarji u materjali li għandhom jiġu allokati lill-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet; |
(g) |
id-data tad-dħul fis-seħħ tal-ftehim u t-tul ta’ żmien tiegħu, l-arranġamenti għall-emendar jew it-terminazzjoni tal-ftehim u l-każijiet li fihom il-ftehim għandu jerġa jiġi nnegozjat u l-proċedura sabiex dan jiġi nnegozjat mill-ġdid, inkluż, fejn ikun hemm bżonn, meta tinbidel l-istruttura tal-impriża fuq skala Komunitarja jew grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja. |
3. It-tmexxija ċentrali u l-korpi speċjali għan-negozjar jistgħu jiddeċiedu, bil-miktub, li jistabbilixxu proċedura waħda jew iktar ta’ informazzjoni u konsultazzjoni minflok il-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet.
Il-ftehim għandu jistipula b’liema metodu r-rappreżentanti tal-impjegati għandu jkollhom id-dritt li jiltaqgħu sabiex jiddiskutu l-informazzjoni mgħoddija lilhom.
Din l-informazzjoni għandha jkollha x’taqsam b’mod partikolari mal-kwistjonijiet transnazzjonali li jaffettwaw b’mod sinifikanti l-interessi tal-impjegati.
4. L-istrumenti ta’ ftehim imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 ma għandhomx ikunu, sakemm ma jkunux jipprovdu diversament, soġġetti għar-rekwiżiti sussidjarji tal-Anness I.
5. Għall-għanijiet li jiġu konklużi l-istrumenti ta’ ftehim imsemmija fil-paragrafi 2 u 3, il-korpi speċjali għan-negozjar għandhom jaġixxu bil-maġġoranza tal-membri tagħhom.
Artikolu 7
Rekwiżiti sussidjarji
1. Sabiex jinkiseb l-għan stabbilit fl-Artikolu 1(1), ir-rekwiżiti sussidjarji stabbiliti bil-leġiżlazzjoni tal-Stat Membru li fihom ikun jinsab il-korp ċentrali ta’ tmexxija għandhom japplikaw:
— |
fejn il-korp ċentrali ta’ tmexxija u l-korp speċjali għan-negozjar jiddeċiedu hekk; |
— |
fejn il-korp ċentrali ta’ tmexxija jirrifjuta li jiftaħ in-negozjati fi żmien sitt xhur mit-talba li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 5(1); jew |
— |
fejn, wara tliet snin mid-data ta’ din it-talba, ma jkunux jistgħu jikkonkludu ftehim kif stabbilit bl-Artikolu 6 u l-korp speċjali għan-negozjar ma jkunx ħa d-deċiżjoni provduta fl-Artikolu 5(5). |
2. Ir-rekwiżiti sussidjarji li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 kif adottatti fil-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri għandhom jissodisfaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I.
SEZZJONI III
DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELANJI
Artikolu 8
Informazzjoni kunfidenzjali
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu illi l-membri tal-korpi speċjali tan-negozjati jew tal-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej u kull espert li jassistihom ma jiġux awtorizzati li jirrevelaw informazzjoni li tkun ġiet espressament ipprovduta lilhom konfidenzjalment.
L-istess għandu japplika għar-rappreżentanti tal-impjegati fil-qafas ta’ proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni.
Dan l-obbligu għandu jkompli japplika, ikunu fejn ikunu l-persuni li hemm referenza għalihom fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, anke wara li jiskadi l-mandat tagħhom.
2. Kull Stat Membru għandu jipprovdi, f’każijiet speċifiċi u taħt il-kondizzjonijiet u l-limiti stabbiliti mil-leġiżazzjoni nazzjonali, illi l-korp ċentrali ta’ tmexxija li jinsab fit-territorju tiegħu ma jiġix obbligat jittrażmetti l-informazzjoni meta n-natura ta’ din tkun tali li, skont kriterja oġġettivi, tagħmel ħsara serja lill-funzjonament tal-impriżi interessati jew tkun ta’ preġudizzju għalihom.
Stat Membru jista’ jagħmel dik id-dispensa suġġetta għall-awtorizzazzjoni minn qabel amministrattiva jew ġudizzjarja.
3. Kull Stat Membru jista’ jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet partikolari għall-korp ċentrali ta’ tmexxija tal-impriżi fit-territorju tiegħu illi jsegwu direttament u essenzjalment l-għan tal-gwida ideoloġika rigward l-informazzjoni u l-espressjoni tal-opinjonijiet, bil-kondizzjoni illi, fid-data tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva dawn id-dispożizzjonijiet partikolari jkunu diġà jeżistu fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.
Artikolu 9
Operazzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u l-proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-ħaddiema
Il-korp ċentrali ta’ tmexxija u l-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom jaħdmu fi spirtu ta’ koperazzjoni b’kont meħud tad-drittijiet u l-obbligi reċiproki.
L-istess għandu japplika għall-koperazzjoni bejn il-korp ċentrali ta’ tmexxija u r-rappreżentanti tal-impjegati fil-qafas tal-proċedura ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-ħaddiema.
Artikolu 10
Rwol u protezzjoni tar-rappreżentanti tal-impjegati
1. Bla ħsara għall-kompetenza ta’ korpi jew organizzazzjonijiet oħra f’dan ir-rigward, il-membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom ikollhom il-mezzi meħtieġa biex japplikaw id-drittijiet naxxenti minn din id-Direttiva, biex jirrappreżentaw kollettivament l-interessi tal-impjegati fl-impriża fuq skala Komunitarja jew grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja.
2. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 8, il-membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom jinfurmaw lir-rappreżentanti tal-impjegati tal-istabbilimenti jew tal-impriżi ta’ grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja, jew, fin-nuqqas tar-rappreżentanti, lill-forza tax-xogħol bħala korp wieħed, bil-kontenut u bir-riżultat tal-proċedura tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni mwettqa skont id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
3. Il-membri tal-korpi speċjali għan-negozjar, il-membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u r-rappreżentanti tal-impjegati, huma u jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6(3) għandhom, fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom, igawdu minn protezzjoni u garanziji simili għal dawk ipprovduti lir-rappreżentanti tal-impjegati bil-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali fis-seħħ fil-pajjiż tal-impjieg tagħhom.
Dan għandu japplika b’mod partikolari għall-attendenza fil-laqgħat tal-korpi speċjali għan-negozjar jew fil-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew f’kull laqgħa oħra fil-qafas tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 6(3), u l-ħlas tal-pagi tal-membri li jkunu fuq il-lista tal-persunal tal-impriża fuq skala Komunitarja jew ta’ grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja għall-perjodu ta’ assenza meħtieġ għall-qadi tad-dmirijiet tagħhom.
4. Safejn ikun hemm bżonn għall-eżerċizzju tad-dmirijiet rappreżentattivi tagħhom f’ambjent internazzjonali, il-membri tal-korp speċjali għan-negozjar u l-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom jingħataw taħriġ mingħajr ma jitilfu l-paga.
Artikolu 11
Konformità ma’ din id-Direttiva
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura illi l-korp ta’ tmexxija tal-istabbilimenti ta’ impriża fuq skala Komunitarja u l-korpijiet ta’ tmexxija tal-impriżi li jagħmlu parti minn grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja li jkunu jinsabu ġewwa t-territorju tiegħu u r-rappreżentanti tal-impjegati tagħhom jew, skont kif ikun il-każ, l-impjegati jimxu skont l-obbligi stabbiliti b’din id-Direttiva, mingħajr ma jingħata każ jekk il-korp ċentrali ta’ tmexxija jkunx jinsab fit-territorju tiegħu jew le.
2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-miżuri xierqa fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza ta’ din id-Direttiva; b’mod partikolari, għandhom jiżguraw illi jkunu disponibbli l-proċeduri amministrattivi jew ġudizzjarji adegwati sabiex jgħinu li jiġu infurzati l-obbligi naxxenti minn din id-Direttiva.
3. Meta l-Istati Membri japplikaw l-Artikolu 8, għandhom jagħmlu dispożizzjoni għall-proċeduri amministrattivi jew ġudizzjarji ta’ appell illi r-rappreżentanti tal-impjegati jistgħu jibdew meta t-tmexxija ċentrali tirrikjedi l-kunfidenzjalità jew ma tagħtix l-informazzjoni skont dan l-Artikolu 8.
Tali proċeduri jistgħu jinkludu proċeduri mfassla sabiex jipproteġu l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni in kwistjoni.
Artikolu 12
Relazzjoni ma’ dispożizzjonijiet oħra Komunitarji u nazzjonali
1. L-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandhom ikunu marbuta ma’ dawk tal-korpi nazzjonali li jirrappreżentaw lill-impjegati b’kont meħud tal-kompetenzi u l-oqsma ta’ azzjoni għal kull wieħed minnhom u tal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 1(3).
2. L-arranġamenti għall-irbit bejn l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u l-korpi nazzjonali li jirrappreżentaw lill-impjegati għandhom jiġu stabbiliti bil-ftehim imsemmi fl-Artikolu 6. Dak il-ftehim għandu jkun bla preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-liġi jew prattika nazzjonali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati.
3. Fejn tali arranġamenti ma jkunux ġew definiti bi ftehim, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċessi ta’ informazzjoni u konsultazzjoni jsiru fil-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u kif ukoll fil-korpi nazzjonali li jirrappreżentaw lill-impjegati fil-każijiet fejn ikun maħsub li jittieħdu deċiżjonijiet li aktarx iwasslu għal bidliet sostanzjali fl-organizzazzjoni tax-xogħol jew fir-relazzjonijiet kuntrattwali.
4. Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-proċeduri ta’ informazzjoni u konsultazzjoni stabbiliti fid-Direttiva 2002/14/KE u għall-proċeduri speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 98/59/KE u l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2001/23/KE.
5. L-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva m’għandiex isservi bħala bażi suffiċjenti għal tnaqqis fir-relazzjoni mas-sitwazzjoni li diġa’ tkun prevalenti f’kull Stat Membru u b’relazzjoni mal-livell ġenerali tal-protezzjoni tal-ħaddiema fl-oqsma li dwarhom tkun applikabbli.
Artikolu 13
Adattament
Fejn l-istruttura tal-impriża fuq skala Komunitarja jew il-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja tinbidel sostanzjalment, u jew fin-nuqqas tad-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-istrumenti ta’ ftehim fis-seħħ jew fil-każ ta’ kunflitti bejn id-dispożizzjonijiet rilevanti taż-żewġ strumenti ta’ ftehim jew iktar, it-tmexxija ċentrali għandha tibda n-negozjati msemmija fl-Artikolu 5 fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba bil-miktub ta’ mill-inqas 100 impjegat jew ir-rappreżentanti tagħhom f’mill-inqas żewġ impriżi jew stabbilimenti f’mill-inqas żewġ Stati Membri differenti.
Mill-inqas tliet membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew minn kull wieħed mill-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej eżistenti għandhom ikunu membri tal-korp speċjali tan-negozjati, minbarra l-membri eletti jew maħtura skont l-Artikolu 5(2).
Matul in-negozjati, il-Kunsill(i) Ewropew/j tax-Xogħlijiet eżistenti għandhom ikomplu joperaw skont kwalunkwe arranġamenti addattati bi ftehim bejn il-membri tal-Kunsill(i) Ewropew/j tax-Xogħlijiet u t-tmexxija ċentrali.
Artikolu 14
Strumenti ta’ Ftehim fis-seħħ
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 13, l-obbligi naxxenti minn din id-Direttiva ma għandhomx japplikaw għall-impriżi fuq skala Komunitarja jew għall-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja meta:
(a) |
jiġu konklużi strument jew strumenti ta’ ftehim li jkopru l-forza tax-xogħol kollha li jipprevedu l-informazzjoni u l-konsultazzjoni transnazzjonali tal-impjegati, skont l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 94/45/KE jew l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 97/74/KE, jew meta tali strumenti ta’ ftehim jiġu aġġustati minħabba bidliet fl-istruttura tal-impriżi jew tal-gruppi tal-impriżi; jew |
(b) |
jiġi ffirmat jew rivedut ftehim konkluż skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 94/45/KE bejn il-5 ta’ Ġunju 2009 u l-5 ta’ Ġunju 2011. |
Il-liġi nazzjonali applikabbli meta jiġi ffirmat jew rivedut il-ftehim għandha tibqa’ tapplika għall-impriżi u l-gruppi ta’ impriżi msemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu.
2. Malli jiskadu l-istrumenti ta’ ftehim imsemmija fil-paragrafu 1, il-partijiet f’dawn l-istrumenti ta’ ftehim jistgħu jiddeċiedu konġuntement li jġedduhom jew li jirreveduhom. Fejn dan ma jkunx il-każ, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 15
Rapport
Mhux iktar tard mill-5 ta’ Ġunju 2016, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, u tagħmel proposti xierqa fejn ikun hemm bżonn.
Artikolu 16
Transpożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw mal-Artikolu 1(2), (3) u (4), mal-Artikolu 2(1), punti (f) u (g), mal-Artikolu 3(4), mal-Artikolu 4(4), mal-Artikolu 5(2), punti (b) u (c), mal-Artikolu 5(4), mal-Artikolu 6(2), punti (b), (c), (e) u (g), u mal-Artikoli 10, 12, 13 u 14, kif ukoll mal-Anness I, punti 1(a), (c) u (d) u punti 2 u 3, mhux iktar tard minn mill-5 ta’ Ġunju 2011 jew għandhom jiżguraw li l-imsieħba soċjali jintroduċu f’dik id-data d-dispożizzjonijiet meħtieġa permezz ta’ ftehim, u l-Istati Membri għandhom ikunu obbligati jieħdu l-passi kollha neċessarji li jippermettulhom f’kull ħin li jiggarantixxu r-riżultati imposti minn din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. Huma għandhom ukoll jinkludu stqarrija li r-referenzi fil-liġijiet eżistenti, ir-regolamenti eżistenti, u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad-direttiva mħassra b’din id-Direttiva għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif tali referenza għandha ssir u kif dik l-istqarrija għandha tkun ifformulata.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 17
Tħassir
Id-Direttiva 94/45/KE, kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness II, Parti A, hija mħassra b’effett mis-6 ta’ Ġunju 2011, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limitu ta’ żmien għat-trasponiment fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness II, Parti B.
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 18
Dħul fis-Seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 1(1), (5), (6) u (7), l-Artikolu 2(1), punti (a) sa (e), (h) u (i), l-Artikolu 2(2), l-Artikolu 3(1), (2), (3), (5), (6) u (7), l-Artikolu 4(1), (2) u (3), l-Artikolu 5(1), (3), (5) u (6), l-Artikolu 5(2), punt (a), l-Artikolu 6(1), l-Artikolu 6(2), punti (a), (d) u (f), u l-Artikolu 6(3), (4) u (5), u l-Artikoli 7, 8, 9 and 11, kif ukoll l-Anness I, punt 1(b), (e) u (f), u punti 4, 5 u 6, għandhom japplikaw mis-6 ta’ Ġunju 2011.
Artikolu 19
Indirizzati
Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Strażburgu, 6 ta’ Mejju 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
J. KOHOUT
(1) L-Opinjoni tal-4 ta’ Diċembru 2008 (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ Diċembru 2008 (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2008.
(3) ĠU L 254, 30.9.1994, p. 64.
(4) ĠU L 80, 23.3.2002, p. 29.
(5) ĠU L 225, 12.8.1998, p. 16.
(6) ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16.
(7) Id-Direttiva tal-Kunsill 97/74/KE tal-15 ta’ Diċembru li testendi, għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ fuq, id-Direttiva 94/45/KE dwar l-Istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura f’impriżi ta’ skala Komunitarja u fi gruppi ta’ skala Komunitarja ta’ impriżi għall-iskopijiet ta’ informazzjoni u konsultazzjoni tal-impjegati (ĠU L 10, 16.1.1998, p. 22).
(8) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
ANNESS I
IR-REKWIŻITI SUSSIDJARI
(imsemmija fl-Artikolu 7)
1. |
Sabiex jinkiseb l-għan stabbilit fl-Artikolu 1(1) u fil-każijiet previsti fl-Artikolu 7(1), l-istabbiliment, il-kompożizzjoni u l-kompetenza tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandu jiġi rregolat mir-regoli li ġejjin:
|
2. |
Il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandu jkollu d-dritt li jiltaqa’ mal-korp ċentrali ta’ tmexxija darba fis-sena, sabiex jiġi infurmat u kkonsultat, fuq il-bażi ta’ rapport imfassal mill-korp ċentrali ta’ tmexxija, dwar il-progress tal-kummerċ tal-impriża fuq skala Komunitarja jew tal-grupp tal-impriżi fuq skala Komunitarja u l-prospetti tagħhom. Il-korpi ta’ tmexxija lokali għandhom jiġu infurmati kif xieraq. |
3. |
Fejn ikun hemm ċirkostanzi eċċezzjonali jew deċiżjonijiet ippjanati li aktarx jaffettwaw l-interessi tal-impjegati b’mod konsiderevoli, b’mod partikolari fil-każ tal-allokazzjonijiet mill-ġdid, l-għeluq ta’ stabbilimenti jew impriżi jew sensji kollettivi, il-kumitat ristrett jew, fejn ma jeżisti l-ebda kumitat bħal dan, il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew għandu jkollu d-dritt li jiġi infurmat. Għandu jkollu d-dritt li jiltaqa’, fuq it-talba tagħhom, mal-korp ċentrali ta’ tmexxija, jew ma’ kull livell ta’ tmexxija ieħor aktar xieraq fl-impriża jew fil-grupp ta’ impriżi fuq skala Komunitarja bil-poteri li jieħdu d-deċiżjonijiet, sabiex jiġu infurmati u kkonsultati. Dawk il-membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew li kienu ġew eletti jew maħtura mill-istabbilimenti u/jew l-impriżi u li huma direttament interessati fiċ-ċirkostanzi jew id-deċiżjonijiet fil-kwistjoni għandu jkollhom ukoll id-dritt li jipparteċipaw f’każ ta’ laqgħa organizzata mill-kumitat ristrett. Din il-laqgħa ta’ tagħrif u konsultazzjoni għandha ssir malajr kemm jista’ jkun fuq il-bażi ta’ rapport imfassal mill-korp ċentrali ta’ tmexxija jew minn kull livell ieħor ta’ tmexxija xieraq tal-impriża jew tal-grupp tal-impriża fuq skala Komunitarja, li fiha tista’ tingħata opinjoni fit-tmiem tal-laqgħa jew fi żmien raġjonevoli. Din il-laqgħa ma għandhiex taffettwa l-prerogattivi tal-korp ċentrali ta’ tmexxija. Il-proċeduri ta’ informazzjoni u konsultazzjoni previsti fiċ-ċirkostanzi ta’ hawn fuq għandhom jitwettqu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1(2) u 8. |
4. |
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu r-regoli dwar min jippresjedi l-laqgħat ta’ informazzjoni u konsultazzjoni. Qabel kull laqgħa mat-tmexxija ċentrali, il-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew il-kumitat ristrett, mkabbar fejn meħtieġ skont it-tieni paragrafu tal-punt 3, għandu jkun intitolat li jiltaqa’ mingħajr ma jkun preżenti l-korp ta’ tmexxija interessat. |
5. |
Il-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew il-kumitat ristrett jistgħu jkunu assistiti minn esperti tal-għażla tagħhom, safejn u sakemm dawn ikunu meħtieġa sabiex iwettqu d-dmirijiet tagħhom. |
6. |
L-ispejjeż operattivi tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet għandhom jinġarru mill-korp ċentrali ta’ tmexxija. Il-korp ċentrali ta’ tmexxija interessat għandu jipprovdi lill-membri tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet b’dawk ir-risorsi finanzjarji u materjali sabiex jgħinuhom jaqdu d-dmirijiet tagħhom b’mod xieraq. B’mod partikolari, l-ispejjeż dwar l-organizzazzjoni tal-laqgħat u l-arranġamenti għall-faċilitajiet tal-interpretazzjoni u l-ispejjez tal-akkomodazzjoni u tal-ivvjaġġar tal-membri tal-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew u tal-kumitat ristrett tiegħu għandhom jitħallsu mill-korp ċentrali ta’ tmexxija sakemm ma jiġix diversament miftiehem. B’konformità ma’ dawn il-prinċipji, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu r-regoli tal-estimi li jirrigwardaw l-operazzjoni tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet. Jistgħu b’mod partikolari jillimitaw il-fondi sabiex ikopru espert wieħed biss. |
ANNESS II
TAQSIMA A
Id-Direttiva mħassra bl-emendi suċċessivi tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 17)
Id-Direttiva 94/45/KE tal-Kunsill |
|
Id-Direttiva 97/74/KE tal-Kunsill |
|
Id-Direttiva 2006/109/KE tal-Kunsill |
TAQSIMA B
Limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 17)
Direttiva |
Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |
94/45/KE |
22.9.1996 |
97/74/KE |
15.12.1999 |
2006/109/KE |
1.1.2007 |
ANNESS III
Tabella ta’ korrelazzjoni
Id-Direttiva 94/45/KE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 1(2), it-tieni sentenza |
— |
Artikolu 1(3) u (4) |
— |
Artikolu 1(3) u (4) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 1(5) |
Artikolu 1(4) |
Artikolu 1(6) |
Artikolu 1(5) |
Artikolu 1 (7) |
Artikolu 2(1)(a) sa (e) |
Artikolu 2(1)(a) sa (e) |
— |
Artikolu 2(1)(f) |
Artikolu 2(1)(f) |
Artikolu 2(1)(g) |
Artikolu 2(1)(g) u (h) |
Artikolu 2(1)(h) u (i) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4(1)(2) u (3) |
Artikolu 4(1)(2) u (3) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 5(1) u (2)(a) |
Artikolu 5(1) u (2)(a) |
Artikolu 5(2)(b) u (c) |
Artikolu 5(2)(b) |
Artikolu 5(2)(d) |
Artikolu 5(2)(c) |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 5(4), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 5(4), l-ewwel subparagrafu |
— |
Artikolu 5(4), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 5(4), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 5(5) u (6) |
Artikolu 5(5) u (6) |
Artikolu 6(1) u (2)(a) |
Artikolu 6(1) u (2)(a) |
Artikolu 6(2)(b) |
Artikolu 6(2)(b) |
Artikolu 6(2)(c) |
Artikolu 6(2)(c) |
Artikolu 6(2)(d) |
Artikolu 6(2)(d) |
— |
Artikolu 6(2)(e) |
Artikolu 6(2)(e) |
Artikolu 6(2)(f) |
Artikolu 6(2)(f) |
Artikolu 6(2)(g) |
Artikolu 6(3)(4) u (5) |
Artikolu 6(3)(4) u (5) |
Artikolu 7 |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
Artikolu 8 |
Artikolu 9 |
Artikolu 9 |
— |
Artikolu 10(1) u (2) |
Artikolu 10 |
Artikolu 10(3) |
— |
Artikolu 10(4) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 11(3) |
Artikolu 11(2) |
Artikolu 11(4) |
Artikolu 11(3) |
Artikolu 12(1) u (2) |
— |
— |
Artikolu 12(1) sa (5) |
— |
Artikolu 13 |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 14(1) |
Artikolu 13(2) |
Artikolu 14(2) |
— |
Artikolu 15 |
Artikolu 14 |
Artikolu 16 |
— |
Artikolu 17 |
— |
Artikolu 18 |
Artikolu 16 |
Artikolu 19 |
Anness |
Anness I |
Punt 1, kliem introduttorju |
Punt 1, kliem introduttorju |
Punt 1(a) (parzjalment) u punt 2, it-tieni paragrafu (parzjalment) |
Punt 1(a) (parzjalment) |
Punt 1(b) |
Punt 1(b) |
Punt 1(c) (parzjalment) u punt 1(d) |
Punt 1(c) |
Punt 1(c) (parzjalment) |
Punt 1(d) |
Punt 1(e) |
Punt 1(e) |
Punt 1(f) |
Punt 1(f) |
Punt 2, l-ewwel paragrafu |
Punt 2 |
Punt 3 |
Punt 3 |
Punt 4 |
Punt 4 |
Punt 5 |
— |
Punt 6 |
Punt 5 |
Punt 7 |
Punt 6 |
— |
Annessi II u III |
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kummissjoni
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/45 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-15 ta' Mejju 2009
dwar il-ħatra ta' tliet membri tal-Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi maħluq permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/505/KE tal-14 ta' Lulju 2006 li tistabbilixxi Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi fil-qasam tal-kontabilità biex jagħti parir lill-Kummissjoni dwar l-oġġettività u n-newtralità tal-opinjonijiet tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għall-Informazzjoni Finanzjarja (EFRAG)
(2009/386/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/505/KE tal-14 ta' Lulju 2006 li tistabbilixxi Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi fil-qasam tal-kontabilità biex jagħti parir lill-Kummissjoni dwar l-oġġettività u n-newtralità tal-opinjonijiet tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għall-Informazzjoni Finanzjarja (EFRAG) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2006/505/KE, il-Kummissjoni għandha taħtar sa massimu ta' seba' membri tal-Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi minn esperti indipendenti li l-esperjenza u l-kompetenza tagħhom fil-qasam tal-kontabilità, b'mod partikolari fil-kwistjonijiet ta' rapportaġġ finanzjarju, huma ġeneralment rikonoxxuti fil-livell Komunitarju. |
(2) |
Skont id-Deċiżjoni 2007/73/KE (2), il-Kummissjoni ħatret seba' membri tal-Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi fit-8 ta' Frar 2007 għal kariga ta' 3 snin li tista' tiġġedded. Sabiex tkun possibbli li ssir rotazzjoni ordnata tas-sħubija fil-Grupp, il-Grupp jista' jiddeċiedi dwar bidla parzjali tal-membri fi gruppi ta' 2 jew 3. Il-Grupp iddeċieda li jibdel 3 Membri fl-2009. |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Kummissjoni b'dan taħtar 3 membri tal-Grupp ta' Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi, li l-ismijiet tagħhom huma riprodotti fl-Anness.
Artikolu 2
Id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCREEVY
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 118M, 8.5.2007, p. 993.
(2) ĠU L 219M, 24.8.2007, p. 187.
ANNESS
LISTA TA' MEMBRI
|
Rien VAN HOEPEN |
|
Bernard RAFFOURNIER |
|
Mari PAANANEN |
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Il-Kummissjoni
16.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 122/47 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-12 ta’ Mejju 2009
dwar l-implimentazzjoni ta’ prinċipji għall-protezzjoni tal-privatezza u tad-dejta f’applikazzjonijiet li jużaw l-identifikazzjoni bil-frekwenza tar-radju
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 3200)
(2009/387/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 211 tiegħu,
Wara li kkonsultat lis-Superviżur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta,
Billi:
(1) |
L-identifikazzjoni bil-frekwenza tar-radju (RFID) hija żvilupp ġdid fis-Soċjetà tal-Informazzjoni, li fiha, l-oġġetti b’tagħmir mikroelettroniku li jistgħu jipproċessaw id-dejta b’mod awtomatiku se jkomplu jsiru dejjem aktar parti integrali mill-ħajja ta’ kuljum. |
(2) |
L-RFID qed issir dejjem aktar komuni, u għalhekk qed issir ukoll parti mill-ħajja tal-bniedem f’diversi oqsma bħal dawk tal-loġistika (1), tal-kura tas-saħħa, tat-trasport pubbliku, tal-kummerċ bl-imnut, b’mod partikolari biex tittejjeb is-sikurezza tal-prodotti u għall-ġbir aktar malajr ta’ prodotti li jeħtieġu li jitneħħew mis-suq, id-divertiment, ix-xogħol, il-ġestjoni tat-taxxi tat-toroq, l-immaniġjar tal-bagalji, u d-dokumenti tal-ivvjaġġar. |
(3) |
It-teknoloġija RFID tista’ ssir forza ġdida li twassal għal aktar xogħol u impjiegi, u b’hekk tagħti kontribut qawwi għall-Istrateġija ta’ Liżbona, peress li għandha potenzjal kbir f’termini ekonomiċi, fejn tista’ toħloq opportunitajiet ġodda ta’ kummerċ, tnaqqis fl-ispejjeż u żieda fl-effiċjenza, b’mod partikolari fil-mod ta’ kif jiġi indirizzat l-iffalsifikar u fil-ġestjoni tal-iskart elettroniku (e-waste), tal-materjali perikolużi u fir-riċiklaġġ ta’ prodotti fi tmiem il-ħajja tagħhom. |
(4) |
It-teknoloġija RFID tippermetti l-ipproċessar ta’ dejta, inkluż ta’ dejta personali, fuq distanzi qosra mingħajr il-ħtieġa ta’ kuntatt fiżiku jew ta’ interazzjoni viżiva bejn it-tagħmir li jaqra jew dak li jirrekordja u t-tikketta, b’mod li din l-interazzjoni tista’ sseħħ mingħajr ma jkun jaf biha l-individwu konċernat. |
(5) |
L-applikazzjonijiet RFID jistgħu jipproċessaw dejta dwar persuna fiżika identifikata jew jew identifikabbli, fejn persuna fiżika tiġi identifikata direttament jew indirettament. Jistgħu jipproċessaw dejta personali li tkun maħżuna fit-tikketta, bħal ma huma l-isem, id-data tat-twelid jew l-indirizz tal-persuna jew dejta bijometrika jew dejta li tassoċja numru speċifiku ta’ oġġett RFID ma’ dejta personali li tkun maħżuna x’imkien ieħor fis-sistema. Barra minn hekk, din it-teknoloġija tista’ tintuża fil-monitoraġġ ta’ individwi li jkollhom oġġett wieħed jew aktar b’numru speċifiku ta’ oġġett RFID. |
(6) |
Peress li t-teknoloġija RFID tista’ tkun kemm kullimkien kif ukoll prattikament inviżibbli, fl-applikazzjoni tagħha għandha tingħata attenzjoni partikolari għal kwistjonijiet ta’ protezzjoni ta’ dejta u ta’ privatezza. Konsegwentement, fl-applikazzjonijiet RFID għandhom jiġu inkorporati karatteristiċi ta’ sigurtà tal-informazzjoni qabel ma l-użu tagħhom jinfirex ħafna (il-prinċipju ta’ “sigurtà u privatezza permezz tad-disinn”). |
(7) |
L-RFID ikun jista’ biss iwassal l-għadd kbir ta’ benefiċċji ekonomiċi u soċjali tiegħu jekk ikun hemm miżuri fis-seħħ li jkunu effettivi għall-protezzjoni tad-dejta personali, tal-privatezza u l-prinċipji etiċi assoċjati, li huma fatturi essenzjali għad-dibattitu dwar l-aċċettazzjoni tal-RFID mill-pubbliku. |
(8) |
L-Istati Membri u l-partijiet interessati għandhom jintensifikaw l-isforzi tagħhom, speċjalment f’din il-fażi inizjali ta’ implimentazzjoni tal-RFID, biex jiżguraw li l-applikazzjonijiet RFID jiġu mmonitorjati u li d-drittijiet u l-libertà tal-individwi jiġu rrispettati. |
(9) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta’ Marzu 2007, “l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju (RFID) fl-Ewropa: Passi lejn qafas ta’ politika” (2) ħabbret li, permezz ta’ Rakkomandazzjoni waħda jew aktar, il-Kummissjoni kienet se tagħti kjarifikazzjonijiet u gwida dwar l-aspetti tal-applikazzjonijiet RFID relatati mal-protezzjoni tad-dejta u mal-privatezza. |
(10) |
Id-drittijiet u l-obbligi li jikkonċernaw il-protezzjoni ta’ dejta personali u l-moviment liberu tat-tali dejta, kif provdut mid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (3) u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (4) huma applikabbli bis-sħiħ għall-użu tal-applikazzjonijiet RFID li jipproċessaw dejta personali. |
(11) |
Il-prinċipji stabbiliti fid-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u t-tagħmir terminali tat-telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom (5) għandhom jiġu applikati fl-iżvilupp tal-applikazzjonijiet RFID. |
(12) |
L-Opinjoni tas-Superviżur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta (6) tipprovdi gwida dwar kif għandhom jiġu ttrattati dawk il-prodotti li jkun fihom tikketti li jingħataw lill-individwi u jħeġġeġ li jsiru valutazzjonijiet tal-impatt dwar il-privatezza u s-sigurtà biex jiġu identifikati u żviluppati “l-aqwa tekniki disponibbli” għas-salvagwardja tal-privatezza u s-sigurtà ta’ sistemi RFID. |
(13) |
L-operaturi ta’ applikazzjonijiet RFID għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jiżguraw li d-dejta ma tkunx relatata ma’ persuna fiżika identifikata jew identifikabbli permezz ta’ kwalunkwe mezz li x’aktarx jista’ jintuża mill-operatur tal-applikazzjoni RFID jew minn kwalunkwe persuna oħra, sakemm it-tali dejta ma tiġix ipproċessata b’konformità mal-prinċipji applikabbli u r-regoli legali dwar il-protezzjoni tad-dejta. |
(14) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Mejju 2007 dwar “il-Promozzjoni tal-Protezzjoni tad-Dejta b’Teknoloġiji li jtejbu l-Privatezza (PETs)” (7) tistabbilixxi azzjonijiet ċari biex jintlaħaq l-għan li l-ipproċessar tad-dejta personali jiġi mnaqqas kemm jista’ jkun u li, fejn possibbli, jintużaw id-dejta anonima u l-psewdonimi billi jiġi appoġġat l-iżvilupp tal-PETs u l-użu tagħhom mill-kontrolluri tad-dejta u l-individwi. |
(15) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Mejju 2006“Strateġija għas-Sigurtà tas-Soċjetà tal-Informazzjoni ‘Djalogu, sħubija u responsabbilizzazzjoni’” (8) tirrikonoxxi li d-diversità, it-trasparenza, l-interoperabbiltà, l-użu u l-kompetizzjoni huma fatturi importanti għas-sigurtà tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, tenfasizza r-rwol li għandhom l-Istati Membri u l-amministrazzjonijiet pubbliċi biex itejbu l-għarfien u jippromwovu prattiki tajbin fil-qasam tas-sigurtà, u tistieden lill-partijiet interessati mis-settur privat biex jieħdu inizjattivi li jwasslu għal skemi taċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà bi prezz li jista’ jintlaħaq għal prodotti, proċessi u servizzi li jindirizzaw il-ħtiġijiet speċifiċi tal-UE, b’mod partikolari fir-rigward tal-privatezza. |
(16) |
Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Marzu 2007 (9) dwar strateġija għas-sigurtà tas-soċjetà tal-informazzjoni fl-Ewropa tħeġġeġ lill-Istati Membri biex jagħtu l-attenzjoni xierqa għall-ħtieġa li jipprevjenu u jikkumbattu t-theddid ġdid u eżistenti għas-sigurtà tan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. |
(17) |
Qafas, li jiġi żviluppat fuq livell Komunitarju, għat-twettiq ta’ valutazzjonijiet tal-impatt dwar il-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza għandu jiżgura li d-dispożizzjonijiet ta’ din ir-Rakkomandazzjoni jiġu segwiti b’mod koerenti mill-Istati Membri kollha. L-iżvilupp ta’ qafas ta’ dan it-tip għandu jkun ibbażat fuq prattiki attwali u fuq l-esperjenzi miksuba fi Stati Membri, f’pajjiżi terzi u fix-xogħol li twettaq mill-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u tal-Informazzjoni (ENISA) (10). |
(18) |
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li, fuq livell Komunitarju, jiġu żviluppati linji gwida dwar il-ġestjoni tas-sigurtà tal-informazzjoni għall-applikazzjonijiet RFID, abbażi tal-prattiċi attwali u l-esperjenzi miksuba fi Stati Membri u f’pajjiżi terzi. L-Istati Membri għandhom jikkontribwixxu għal dak il-proċess u jħeġġu lill-entitajiet privati u lill-awtoritajiet pubbliċi biex jipparteċipaw. |
(19) |
Valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta li titwettaq mill-operatur qabel ma tiġi implimentata xi applikazzjoni RFID għandha tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa għat-teħid ta’ miżuri ta’ protezzjoni xierqa. Jeħtieġ li dawn il-miżuri jiġu mmonitorjati u riveduti tul il-ħajja kollha tal-applikazzjoni RFID. |
(20) |
Fis-settur tal-kummerċ bl-imnut, il-valutazzjoni tal-impatti tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta ta’ prodotti li jkollhom tikketti u li jinbiegħu lill-konsumaturi għandha tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa biex jiġi deċiż jekk hemmx theddida għall-privatezza jew għall-protezzjoni ta’ dejta personali. |
(21) |
L-użu ta’ standards internazzjonali, bħal dawk żviluppati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO), il-kodiċijiet tal-imġieba u l-aħjar prattiki li huma konformi mal-qafas regolatorju tal-UE jista’ jgħin fil-ġestjoni tal-miżuri ta’ protezzjoni tal-privatezza u s-sigurtà tal-informazzjoni fil-proċess kummerċjali kollu li l-RFID tagħmel possibbli. |
(22) |
L-applikazzjonijiet RFID li jkollhom konsegwenzi għall-pubbliku ġenerali, bħall-biljetti elettroniċi fit-trasport pubbliku, jeħtieġu miżuri ta’ protezzjoni xierqa. L-applikazzjonijiet RFID li jaffettwaw lill-individwi minħabba l-ipproċessar, pereżempju, id-dejta bijometrika ta’ identifikazzjoni jew id-dejta relatata mas-saħħa, huma partikolarment kritiċi fir-rigward tas-sigurtà tal-informazzjoni u tal-privatezza, u għalhekk, jeħtieġu attenzjoni speċifika. |
(23) |
Jeħtieġ li s-soċjeta, kollha kemm hi, tkun konxja dwar l-obbligi u d-drittijiet applikabbli fir-rigward tal-użu ta’ applikazzjonijiet RFID. Għaldaqstant, il-partijiet li japplikaw din it-teknoloġija għandhom ir-responsabbiltà li jipprovdu, lill-individwi, b’informazzjoni dwar l-użu ta’ dawn l-applikazzjonijiet. |
(24) |
It-trawwim ta’ għarfien fost il-pubbliku u l-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs) dwar il-karatteristiċi u l-kapaċitajiet tal-RFID għandu jgħin biex din it-teknoloġija tilħaq il-potenzjal ekonomiku tagħha u fl-istess ħin jittaffew ir-riskji li l-RFID tintuża bi ħsara għall-interessi tal-pubbliku, u b’hekk issir aktar aċċettabli. |
(25) |
Il-Kummissjoni għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, b’mod dirett u indirett, billi tiffaċilita d-djalogu u l-kooperazzjoni fost il-partijiet interessati, b’mod partikolari permezz tal-Programm Kwadru għall-Kompetittività u l-Innovazzjoni (CIP) stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 1639/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u s-Seba’ Programm Kwadru ta’ Riċerka (FP7) stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 1982/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). |
(26) |
Ir-riċerka u l-iżvilupp, fil-livell Komunitarju, dwar teknoloġiji li jżidu l-privatezza u teknoloġiji ta’ sigurtà tal-informazzjoni li jkunu rħas hija essenzjali għall-promozzjoni ta’ użu aktar wiesa’ ta’ dawn it-teknoloġiji f’kundizzjonijiet aċċettabbli. |
(27) |
Din ir-Rakkomandazzjoni tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti, b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, din ir-Rakkomandazzjoni timmira li tiżgura l-ħarsien sħiħ tal-ħajja privata u familjari, kif ukoll il-protezzjoni tad-dejta personali. |
B’DAN TIRRAKKOMANDA:
Ambitu
1. |
Din ir-Rakkomandazzjoni tipprovdi lill-Istati Membri bi gwida għad-disinn u t-tħaddim tal-applikazzjonijiet RFID b’mod legali, etiku, soċjali u politikament aċċettabbli, filwaqt li tirrispetta d-dritt għall-privatezza u tiżgura l-protezzjoni tad-dejta personali. |
2. |
Din ir-Rakkomandazzjoni tipprovdi gwida dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu fl-użu tal-applikazzjonijiet RFID biex jiġi żgurat li l-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimenta d-Direttivi 1995/46/KE, 1999/5/KE u 2002/58/KE tiġi mħarsa, fejn applikabbli, waqt l-użu ta’ dawn l-applikazzjonijiet. |
Definizzjonijiet
3. |
Għall-għanijiet ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 95/46/KE. Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
|
Valutazzjonijiet tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta
4. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-industrija, b’kollaborazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti tas-soċjetà ċivili, tiżviluppa qafas għall-valutazzjonijiet tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta. Dan il-qafas għandu jiġi ppreżentat għall-approvazzjoni, lill-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Protezzjoni tad-Dejta stabbilit skont l-Artikolu 29, fi żmien 12-il xahar mill-pubblikazzjoni ta’ din ir-Rakkomandazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
5. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi, mingħajr preġudizzju għall-obbligi tagħhom skont id-Direttiva 95/46/KE:
|
Sigurtà tal-informazzjoni
6. |
L-Istati Membri għandhom jappoġġaw lill-Kummissjoni biex tidentifika dawk l-applikazzjonijiet li jistgħu joħolqu theddid għas-sigurtà tal-informazzjoni b’konsegwenzi għall-pubbliku ġenerali. Fil-każ ta’ dawn l-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi, flimkien mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, jiżviluppaw skemi ġodda, jew japplikaw skemi eżistenti, bħal ma huma ċ-ċertifikazzjoni u l-awtovalutazzjoni tal-operatur, sabiex juru li jkun ġie stabbilit livell xieraq ta’ sigurtà tal-informazzjoni u protezzjoni tal-privatezza fir-rigward tar-riskji valutati. |
Informazzjoni u trasparenza fl-użu tal-RFID
7. |
Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-kontrolluri tad-dejta, skont id-Direttivi 95/46/KE u 2002/58/KE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi jiżviluppaw u jippubblikaw, għal kull applikazzjoni tagħhom, politika ta’ informazzjoni li tkun konċiża, preċiża u faċli li tinftiehem. Il-politika għandha tinkludi tal-anqas:
|
8. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi jieħdu passi biex jinfurmaw lill-individwi dwar il-preżenza ta’ tagħmir li jaqra abbażi ta’ sinjal Ewropew komuni, żviluppat mill-Organizzazzjonijiet Ewropej ta’ Standardizzazzjoni, bl-appoġġ tal-partijiet interessati kkonċernati. Dan is-sinjal għandu jinkludi l-identità tal-operatur u l-punt ta’ kuntatt minn fejn l-individwi jkunu jistgħu jiksbu l-politika ta’ informazzjoni għall-applikazzjoni. |
Applikazzjonijiet RFID li jintużaw fil-kummerċ bl-imnut
9. |
Abbażi ta’ sinjal Ewropew komuni, żviluppat mill-Organizzazzjonijiet Ewropej ta’ Standardizzazzjoni, bl-appoġġ tal-partijiet interessati kkonċernati, l-operaturi għandhom jinfurmaw lill-individwi dwar il-preżenza ta’ tikketti li jitqiegħdu fuq il-prodotti jew li jiġu inkorporati fihom. |
10. |
Meta jwettaq il-valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-dejta msemmija fil-punti 4 u 5, l-operatur ta’ applikazzjoni għandu jiddetermina, b’mod speċifiku, jekk it-tikketti li jitqiegħdu fuq prodotti jew li jiġu inkorporati fi prodotti li jinbiegħu lill-konsumatur mill-bejjiegħa bl-imnut li mhumiex operaturi ta’ dik l-applikazzjoni jirrappreżentawx theddida possibbli għall-privatezza jew għall-protezzjoni tad-dejta personali. |
11. |
Il-bejjiegħa bl-imnut għandhom jiddiżattivaw jew jirtiraw mill-bejgħ dawk it-tikketti li jintużaw fl-applikazzjoni tagħhom sakemm il-konsumaturi, wara li jkunu ġew mgħarrfa dwar il-politika msemmija fil-punt 7, ma jkunux taw il-kunsens tagħhom li jħallu t-tikketti jibgħu operattivi. Id-diżattivazzjoni tat-tikketti għandha tinftiehem bħala proċess li jwaqqaf dawk l-interazzjonijiet bejn tikketta u l-ambjent tagħha li ma jeħtiġux l-involviment attiv tal-konsumatur. Id-diżattivazzjoni jew l-irtirar ta’ tikketti min-naħa tal-bejjiegħ bl-imnut għandha ssir mill-ewwel u mingħajr spejjeż għall-konsumatur. Il-konsumaturi għandhom ikunu kapaċi jivverifikaw li d-diżattivazzjoni jew l-irtirar mis-suq isiru b’mod effettiv. |
12. |
Il-punt 11 mhux applikabbli fil-każ li l-valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-dejta tikkonkludi li t-tikketti li jintużaw f’applikazzjoni ta’ bejgħ bl-imnut u li jibgħu operattivi wara li jseħħ il-bejgħ ma jirrappreżentawx theddida probabbli għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta personali. Madankollu, il-bejjiegħa bl-imnut għandhom jagħmlu disponibbli, mingħajr ħlas, kwalunkwe mezz li bih dawn it-tikketti jkunu jistgħu jiġu ddiżattivati jew irtirati mis-suq, immedjatament jew aktar tard. |
13. |
Id-diżattivazzjoni jew l-irtirar ta’ tikketti ma għandu jwassal għall-ebda tnaqqis jew tmiem tal-obbligi legali li l-bejjiegħ bl-imnut jew il-manifattur ikollhom lejn il-konsumatur. |
14. |
Il-punti 11 u 12 għandhom japplikaw biss għal bejjiegħa bl-imnut li huma operaturi wkoll. |
Azzjonijiet li jrawwmu l-għarfien
15. |
L-Istati Membri, b’kollaborazzjoni mal-industrija, il-Kummissjoni u partijiet interessati oħrajn, għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jinfurmaw u jrawwmu l-għarfien fost l-awtoritajiet pubbliċi u kumpaniji, b’mod partikolari l-SMEs, dwar il-benefiċċji u r-riskji potenzjali assoċjati mal-użu tat-teknoloġija RFID. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għal aspetti relatati mas-sigurtà tal-informazzjoni u l-privatezza |
16. |
L-Istati Membri, b’kollaborazzjoni mal-industrija, l-assoċjazzjonijiet mis-soċjetà ċivili, il-Kummissjoni u partijiet interessati rilevanti oħrajn, għandhom jidentifikaw u jagħtu eżempji ta’ prattika tajba fl-implimentazzjoni tal-applikazzjonijiet RFID biex jinfurmaw u jrawwmu l-għarfien fost il-pubbliku ġenerali. Barra minn hekk, għandhom jieħdu miżuri xierqa, bħal proġetti pilota fuq skala kbira, biex iżidu l-għarfien tal-pubbliku dwar it-teknoloġija RFID, il-benefiċċji tagħha, ir-riskji u l-konsegwenzi tal-użu tagħha, bħala prerekwiżit biex din it-teknoloġija tibda tintuża aktar. |
Riċerka u Żvilupp
17. |
L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-industrija, il-partijiet interessati rilevanti mis-soċjetà ċivili u l-Kummissjoni biex jistimulaw u jappoġġaw l-introduzzjoni tal-prinċipju ta’ “sigurtà u privatezza permezz tad-disinn” fi stadju bikri tal-iżvilupp tal-applikazzjonijiet RFID. |
Segwitu
18. |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex il-partijiet interessati kollha li huma involuti fid-disinn u t-tħaddim tal-applikazzjonijiet RFID fil-Komunità jsiru jaf b’din ir-Rakkomandazzjoni. |
19. |
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, sa mhux iktar tard minn 24 xahar minn meta din ir-Rakkomandazzjoni tkun ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, dwar l-azzjoni meħuda b’rispons għal din ir-Rakkomandazzjoni. |
20. |
Fi żmien tliet snin mill-pubblikazzjoni ta’ din ir-Rakkomandazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni għandha tipprovdi rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, l-effikaċja tagħha u l-impatt tagħha fuq l-operaturi u l-konsumaturi, b’mod partikolari fir-rigward tal-miżuri rrakkomandati fil-punti 9 sa 14. |
Id-destinatarji
21. |
Din ir-Rakkomandazzjoni hija indirizzata lill-Istati Membri. |
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Viviane REDING
Membru tal-Kummissjoni
(1) COM(2007)607 finali
(2) COM(2007)96 finali
(3) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(4) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(6) ĠU C 101, 23.4.2008, p. 1.
(7) COM(2007)228 finali
(8) COM(2006)251 finali
(10) L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 460/2004 tal-Parlament u tal-Kunsill (ĠU L 77, 13.3.2004, p. 1).
(11) ĠU L 310, 9.11.2006, p. 15.
(12) ĠU L 412, 30.12.2006, p. 1.