ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
|
2009/289/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Jannar 2009 li tagħti għajnuna reċiproka lil-Latvja |
|
|
|
2009/290/KE |
|
|
* |
||
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/291/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Marzu 2009 li tikkonċerna l-abbozz ta’ Regolamenti mill-Irlanda dwar l-ittikkettjar tal-pajjiż tal-oriġini ta’ laħam tat-tjur, laħam tal-majjal u laħam tal-mogħoż (notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1931) ( 1 ) |
|
|
|
2009/292/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Marzu 2009 li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal deroga għall-kaxex tal-plastik u paliti tal-plastik fejn għandhom x’jaqsmu l-livelli ta’ konċentrazzjoni tal-metalli tqal stabbiliti fid-Direttiva 94/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ (notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1959) ( 1 ) |
|
|
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 246/2009
tas-26 ta' Frar 2009
dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma bejn il-kumpanniji marittimi tal-linja (consortia)
(Verżjoni kodifikata)
IL- KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 83 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 479/92 tal-25 ta’ Frar 1992 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 85(3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma bejn il-kumpanniji tat-tbaħħir tal-linja (consortia) (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kodifikat. |
(2) |
Konformement mal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat, l-Artikolu 81 (1) tat-Trattat jista' jiġi dikjarat inapplikabbli għall-kategoriji ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jissodisfaw il-kondizzjonijiet previsti fl-Artikolu 81 (3) tat-Trattat. |
(3) |
Konformement mal-Artikolu 83 tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat għandhom jiġu adottati taħt Regolament jew Direttiva. Konformement mal-Artikolu 83 (2)(b) tat-Trattat, dawn id-disposizzjonijiet għandhom jistabbilixxu regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat, filwaqt li titqies il-ħtieġa li tkun, min-naħa waħda assigurata sorveljanza effettiva u biex, min-naħa l-oħra, ikun simplifikat safejn possibbli l-kontroll amministrattiv. Konformement mal-Artikolu 83 (2)(d) tat-Trattat, jeħtieġ li dawn id-disposizzjonijiet ifissru l-funzjonijiet rispettivi tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Ġustizzja. |
(4) |
Is-settur tat-trasport marittimu tal-linja huwa industrija b'intensità tal-kapital. It-trasport bil-containers żied il-bżonn ta' koperazzjoni u razzjonalizzazzjoni. L-industrija marittima kummerċjali tal-Istati Membri teħtieġ li tilħaq l-iskala tal-ekonomiji meħtieġa biex tikkompeti b'suċċess fis-suq dinji tat-trasport marittimu tal-linja. |
(5) |
L-akkordji ta' servizz konġunt bejn il-kumpaniji marittimi tal-linja bil-għan li jirrazzjonalizzaw l-operazzjonijiet tagħhom permezz ta' arranġamenti tekniċi, operattivi u/jew kummerċjali (deskritti fl-ambjenti marittimi bħala “consortia”) jista' jgħin biex jipprovdi l-mezzi meħtieġa għat-titjib tal-produttività tas-servizzi tat-trasport marittimu tal-linja u jħeġġeġ il-progress tekniku u ekonomiku. |
(6) |
Wara li jikkunsidraw l-importanza tat-trasport marittimu għall-iżvilupp tal-kummerċ tal-Komunità u l-irwol li l-akkordji tal-consortia jista' jwettaq f'dan ir-rigward, billi jitqiesu l-karatteristiċi speċjali tat-traffiku marittimu internazzjonali tal-linja. Billi l-legalizzazzjoni ta' dawn l-akkordji hija miżura li tista' tagħti kontribut siewi għat-titjib tal-kompetittività fis-settur marittimu tal-Komunità. |
(7) |
L-utenti tas-servizzi marittimi offruti mill-consortia jistgħu jibbenefikaw minn sehem mill-benefiċċji li jirriżultaw mit-titjib fil-produttività u fis-servizz, notevolment permezz tar-regolarità fis-servizz, tnaqqis fl-ispejjeż li jirriżultaw minn livelli ogħla fl-utilizzazzjoni tal-kapaċità, u kwalità ta' servizz aħjar li tirriżulta minn titjib fil-vapuri u fit-tagħmir. |
(8) |
Jinħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tiddikjara permezz ta' Regolament li d-disposizzjonijiet tal-Artikolu 81 (1) tat-Trattat ma japplikawx għal ċerti kategoriji ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma tal-consortia, sabiex ikun aktar faċli għall-impriżi biex jikkoperaw f'modi li huma ekonomikament mixtieqa u mingħajr effetti negattivi mill-aspett tal-politika dwar il-kompetizzjoni. Jinħtieġ li l-Kummissjoni tkun kapaċi, b'koperazzjoni mill-qrib u kostanti mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li tiddefinixxi b'mod eżatt il-kamp ta' applikazzjoni ta' dawn l-eżenzjonijiet u l-kondizzjonijiet marbuta magħhom. |
(9) |
Il-consortia fil-qasam tat-trasport marittimu tal-linja huma tip ta' impriża konġunta speċjalizzata u kumplessa. Hemm varjetà kbira ta' akkordji differenti ta' consortia li joperaw f'ċirkostanzi differenti. Il-kamp ta' applikazzjoni, l-attivitajiet, u l-kondizzjonijiet tal-consortia huma mibdula ta' spiss mill-partijiet għall-akkordju. Jinħtieġ għalhekk li l-Kummissjoni tingħata r-responsabbiltà li tiddefinixxi minn żmien għal żmien il-consortia li għalihom tkun applikabbli l-eżenzjoni ta' grupp. |
(10) |
Sabiex jiġi żgurat li l-kondizzjonijiet kollha tal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat ikunu sodisfatti, il-kondizzjonjiet għandhom ikunu marbuta mal-eżenzjonijiet ta' gruppi biex jiżguraw b'mod partikulari li jkun garantit sehem ġust mill-benefiċċji lill-karigaturi tal-vapuri u li l-kompetizzjoni ma tiġix eliminata, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-Kummissjoni tista' permezz ta' Regolament u konformement mal-Artikolu 81 (3) tat-Trattat, tiddikjara li l-Artikolu 81 (1) tat-Trattat m'għandux ikunu applikabbli għal ċerti kategoriji ta' akkordji bejn l-impriżi, deċiżjonijiet ta' assoċjazzjonijet ta' impriżi u prattiċi miftiehma li għandhom l-għan li jippromwovu jew jistabbilixxu koperazzjoni fl-operazzjoni konġunta tas-servizzi tat-trasport marittimu, bejn il-kumpanniji marittimi tal-linja, bl-iskop tar-razjonalizzazzjoni tal-operazzjonijiet tagħhom permezz ta' arranġamenti tekniċi, operattivi u/jew kummerċjali — bl-eċċezzjoni tal-iffissar tal-prezzijiet (consortia).
2. Ir-Regolament adottat taħt il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu jiddefinixxi l-kategoriji ta' akkordji, tad-deċiżjonijiet u tal-prattiċi miftiehma li jkun japplika għalihom u għandu jispeċifika l-kondizzjonijiet li taħthom għandhom ikunu eżentati mill-applikazzjoni tal-Artikolu 81 (1) tat-Trattat, taħt l-Artikolu 81 (3) tat-Trattat.
Artikolu 2
1. Ir-Regolament adottat taħt l-Artikolu 1 għandu japplika għal perjodu ta' ħames snin, kalkulat mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament.
2 Ir-Regolament adottat taħt l-Artikolu 1 jista' jiġi mħassar jew emendat meta jinbidel xi wieħed mill-fatturi fundamentali li kienu wasslu għall-adozzjoni tiegħu.
Artikolu 3
Ir-Regolament adottat taħt l-Artikolu 1 jista' jinkludi dispożizzjoni li tispeċifika li jkun japplika b'effett retroattiv għall-akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li kienu jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dak ir-Regolament, sakemm dawn ikunu jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak ir-Regolament.
Artikolu 4
Ir-Regolament adottat bis-saħħa tal-Artikolu 1 jista' jistabilixxi li l-projbizzjoni li tinsab fl-Artikolu 81 (1) tat-Trattat m’għandhiex tkun applikabbli, għal perjodu stabbilit b’dak ir-Regolament, fir-rigward ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma diġà eżistenti fid-data tal-1 ta' Jannar 1995, li għalihom hu applikabbli l-Artikolu 81 (1) bis-saħħa tal-adeżjoni tal-Awstrija, tal-Finlandja, u tal-Isvezja u li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet tal-Artikolu 81 (3). Madankollu, dan l-Artikolu m’għandux japplika għal akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li, fl-1 ta' Jannar 1995 kienu diġà jaqgħu taħt l-Artikoli 53(1) tal-Ftehim ŻEE.
Artikolu 5
Qabel ma tadotta r-Regolament previst mill-Artikolu 1, il-Kummissjoni għandha tippubblika abbozz tiegħu sabiex ikun possibbli għall-persuni u l-organizzazzjonijiet kollha konċernati li jippreżentaw il-kummenti tagħhom f'termini ta' żmien raġonevoli li għandha tistabbilixxi l-Kummissjoni, imma li fl-ebda każ ma għandu jkun ta’ anqas minn xahar.
Artikolu 6
Qabel ma tippubblika l-abbozz tar-Regolament u qabel ma tadotta Regolament taħt l-Artikolu 1, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv dwar prattiċi restrittivi u posizzjonijiet dominanti, msemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni stabbiliti fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (4).
Artikolu 7
Ir-Regolament (KEE) Nru 479/92, hekk kif modifikat mill-atti elenkati fl-Anness I, huwa b'dan imħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw konformement mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 8
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
I. LANGER
(1) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta' April 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Ara l-Anness I.
(4) ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1 (Il-Verżjoni MT, Edizzjoni Speċjali, il-Kapitolu 08, Volum 02, p. 205).
ANNESS I
Regolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi sussegwenti tiegħu
(imsemmija fl-Artikolu 7)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 479/92 |
|
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 |
L-Artikolu 42 biss |
L-Att ta' Adeżjoni 1994, Art. 29 u l-Anness I, il-punt IIIA.4 |
|
ANNESS II
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Ir-Regolament (KEE) Nru 479/92 |
Dan ir-Regolament |
Artikoli 1, 2 u 3 |
Artikoli 1, 2 u 3 |
Artikolu 3a |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5 |
Artikolu 5 |
Artikolu 6 |
— |
Artikolu 7 |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
— |
Anness I |
— |
Anness II |
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 247/2009
tal-24 ta’ Marzu 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ Marzu 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
82,5 |
JO |
64,0 |
|
MA |
61,5 |
|
TN |
134,4 |
|
TR |
101,8 |
|
ZZ |
88,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
69,5 |
|
TR |
146,8 |
|
ZZ |
127,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
52,9 |
TR |
139,7 |
|
ZZ |
96,3 |
|
0709 90 80 |
EG |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,2 |
IL |
60,0 |
|
MA |
44,2 |
|
TN |
49,5 |
|
TR |
70,6 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
53,5 |
ZZ |
53,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,7 |
BR |
75,3 |
|
CA |
110,4 |
|
CL |
84,2 |
|
CN |
68,6 |
|
MK |
21,2 |
|
US |
115,4 |
|
UY |
67,9 |
|
ZA |
82,7 |
|
ZZ |
79,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
81,3 |
CL |
96,6 |
|
CN |
66,7 |
|
ZA |
91,6 |
|
ZZ |
84,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 248/2009
tad-19 ta’ Marzu 2009
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 fejn jirrigwarda n-notifiki li jikkonċernaw l-għarfien tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-iffissar tal-prezzijiet u l-intervent fi ħdan l-iskop tal-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-prodotti tas-sajd u tal-akwakultura (Riformulazzjoni)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-sajd u l-prodotti tal-akwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 34(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 80/2001 tas-16 ta’ Jannar 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 fejn jirrigwarda n-notifiki li jikkonċernaw l-għarfien tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-iffissar tal-prezzijiet u l-intervent fi ħdan l-iskop tal-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-prodotti tas-sajd u tal-akwakultura (2) ġiet emendata kemm-il darba (3) b'mod sostanzjali. Ladarba għandhom isiru aktar emendi rigward aġġustamenti fil-listi ta’ reġjuni tal-Istati Membri u fil-kodiċi tal-munita li jintużaw għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi mfassal mill-ġdid fl-interessi taċ-ċarezza. |
(2) |
Skont l-Artikolu 13(6) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-Kummissjoni tippubblika kull sena lista tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti tagħhom l-Istati Membri għandhom għalhekk jagħtuha informazzjoni adegwata. |
(3) |
Il-Kummissjoni għandha tkun tista' tagħmel monitoraġġ fuq l-attiviatjiet għall-istabilizzazzjoni tal-prezzijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-mod li bih japplikaw is-sistemi ta’ kumpens finanzjarju u l-premji għall-carry-over. |
(4) |
L-arranġamenti Komunitarju għall-intervent skont l-Artikoli 21 sa 26 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 jeħtieġu li tkun disponibbli informazzjoni dwar il-prezzijiet irreġistrati f'reġjuni definiti b'mod ċar f'intervalli regolari. |
(5) |
Sistema ta’ trasmissjoni elettronika tad-data bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni ġiet introdotta fi ħdan il-qafas tal-politika komuni tas-sajd (sistema FIDES II). Din għandha tintuża għall-iskopijiet tal-ġbir tal-informazzjoni msemmija f'dan ir-Regolament. |
(6) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni tal-Prodotti tas-Sajd, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
Notifiki li jirrigwardaw l-għarfien tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tagħhom
Artikolu 1
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kumissjoni bl-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 6(1)(ċ) u 13(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 mhux aktar tard minn żmien xahrejn mid-data tad-deċiżjoni adottata.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU II
Prezzijiet u intervent
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard minn xahrejn minn wara l-bidu ta’ kull sena tas-sajd, bl-informzzjoni msemmija fl-Artikolu 17(4) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni immedjatament b'kull bidla fid-dettalji msemmija fl-ewwel paragrafu.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Għall-ispeċi elenkati fl-Annessi minn I sa IV mar-Regolament (KE) Nru 104/2000, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet maħtuta x-xatt, mibjugħa, rtirati u ttrasportati tul it-territorju tagħhom, flimkien mal-valur tal-kwantitajiet mibjugħa, f'kull tliet xhur fid-diversi reġjuni definiti fit-Tabella 1 tal-Anness VIII ma’ dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn seba' ġimgħat wara t-tliet xhur in kwistjoni.
Meta jkun hemm kriżi għal speċi waħda jew aktar elenkati fl-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 104/2000, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet maħtuta, mibjugħa, rtirati u ttrasportati tul it-territorju tagħhom, flimkien mal-valur tal-kwantitajiet mibjugħa, f'kull ħmistax fid-diversi reġjuni definiti fit-Tabella 1 tal-Anness VIII ma’ dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn ġimagħtejn wara l-ħmistax in kwistjoni.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness III ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kull tliet xhur, fir-rigward ta’ kull prodott elenkat fl-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 104/2000 li jkun ġie rtirat, bil-valur u l-kwantitajiet imneħħija, analizzati skont l-għażliet tat-tneħħija stabbiliti fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2493/2001 (4) sa mhux aktar tard minn tmien ġimgħat warat-tliet xhur in kwistjoni.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness IV ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għal kull prodott elenkat fl-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 104/2000, bil-kwantitajiet maħtuta x-xatt, mibjugħa, u maħżuna, flimkien mal-valur tal-kwantitajiet mibjugħa, f'kull tliet xhur fid-diversi reġjuni definiti fit-Tabella 1 tal-Anness VIII ma’ dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn sitt ġimgħat wara t-tliet xhur in kwistjoni.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness V ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 6
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fir-rigward ta’ kull prodott elenkat fl-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 104/2000, bil-kwantitajiet maħtuta x-xatt, mibjugħa, u kkunsinnati lill-industrija skont l-organizzazzjonijiet tal-produttur, flimkien mal-valur tal-kwantitajiet ikkunsinnati lill-industrija, f'kull xahar fid-diversi reġjuni definiti fit-Tabella 1 tal-Anness VIII ma’ dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn sitt ġimgħat wara x-xahar in kwistjoni.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness VI ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni kull sena, fi żmin tliet xhur mill-aħħar tas-sena in kwistjoni, informazzjoni biex l-ispejjeż tekniċi li għandhom x'jaqsmu mal-operazzjonijiet meħtieġa għall-istabbilizzazzjoni u l-ħażna previsti fl-Artikoli 23 u 25 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 ikunu jistgħu jiġu stabbiliti.
Din l-informazzjoni u l-format li bih għandha tintbagħat għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness VII ma’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU III
Dispożizzjonijiet ġenerali u finali
Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-informazzjoni lill-Kummissjoni b'mezzi elettroniċi, bl-użu tas-sistemi ta’ trasmissjoni li jintużaw bħalissa għall-iskambju tad-data fil-qafas tal-ġestjoni tal-politika komuni tas-sajd (sistema FIDES II).
Artikolu 9
Ir-Regolament (KE) Nru 80/2001 hu mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness X.
Artikolu 10
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 19 ta’ Marzu 2009
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
(3) Ara l-Anness IX.
(4) ĠU L 337, 20.12.2001, p. 20.
ANNESS I
Informazzjoni dwar l-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Isem tas-settur |
Tip |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-PO |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA. ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
4 |
Tip ta’ messaġġ |
<TYP> |
It-Test |
3 |
INS = ġdid MOD = emenda DEL = rikonoxximent irtirat |
5 |
Nru ta’ assoċjazzjoni PO jew PO |
<NOP> |
It-Test |
7 |
Biss għal tip ta’ messaġġ “MOD” jew “DEL” |
6 |
Isem |
<NOM> |
It-Test |
|
|
7 |
Abbrevjazzjoni uffiċjali |
<ABB> |
|
|
Fejn disponibbli |
8 |
Nru Nazzjonali |
<NID> |
|
|
Fejn disponibbli |
9 |
Żona ta’ kompetenza |
<ARE> |
It-Test |
|
|
10 |
Attività |
<ACT> |
It-Test |
6 |
Tab. 10 |
11 |
Data meta stabbilita |
<DCE> |
YYYYMMDD |
|
|
12 |
Data meta hi mfassla l-kostituzzjoni |
<DST> |
YYYYMMDD |
|
|
13 |
Data meta ngħata r-rikonoxximent |
<DRE> |
YYYYMMDD |
|
|
14 |
Data meta r-rikonoxximent hu rtirat |
<DRA> |
YYYYMMDD |
|
Biss għal tip ta’ messaġġ “DEL” |
15 |
Indirizz 1 |
<ADR1> |
It-Test |
|
|
16 |
Indirizz 2 |
<ADR2> |
It-Test |
|
|
17 |
Indirizz 3 |
<ADR3> |
|
|
|
18 |
Kodiċi postali |
<CPO> |
It-Test |
|
|
19 |
Post |
<LOC> |
It-Test |
|
|
20 |
Nru tat-telefon 1 |
<TEL1> |
It-Test |
|
+ nn(nn)nnn.nnn.nnn |
21 |
Nru tat-telefon 2 |
<TEL2> |
It-Test |
|
+ nn(nn)nnn.nnn.nnn |
22 |
Nru tal-Fax |
<FAX> |
It-Test |
|
+ nn(nn)nnn.nnn.nnn |
23 |
|
<MEL> |
It-Test |
|
|
24 |
Indirizz tal-website |
<WEB> |
It-Test |
|
|
25 et seq. |
Nru tal-membru PO |
<ADH> |
It-Test |
|
Għal assoċjazzjonijiet PO, lista tal-PO membri |
ANNESS II
Prezzijiet ta’ irtirar applikati minn organizzazzjonijiet tal-produtturi
Ibgħat xahrejn wara l-bidu tas-sena tas-sajd
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-PO-WP |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA. ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru tas-Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
Y |
1 |
Y = annwali |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
8 |
PPP = sekwenza YYYY = sena |
8 |
Valuta wżata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni PO |
<DAT> |
It-Test |
7 |
CCC-999 |
|
Kodiċi tal-ispeċi |
|
It-Test |
3 |
Tab. 7 |
|
Kodiċi ta’ preservazzjoni |
|
It-Test |
3 |
Tab. 4 |
|
Kodiċi ta’ presentazzjoni |
|
It-Test |
2 |
Tab. 3 |
|
Kodiċi ta’ freskezza |
|
It-Test |
2 |
Tab. 5 |
|
Kodiċi tad-daqs |
|
It-Test |
3 |
Tab. 2 |
|
Prezz ta’ irtirar |
|
Numru sħiħ |
|
Skond il-valuta indikata fin-Nru ta’ reġistrazzjoni 8, għal kull 1 000 kg |
|
Reġjun fejn il-prezz ta’ irtirar aġġustat minn koeffiċjent reġjonali |
|
It-Test |
|
Tab. 8 |
ANNESS III
Prodotti fl-Annessi I u IV mar-Regolament (KE) Nru 104/2000
Notifika kull kwart
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-FRESH |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA.ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru tas-Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
Q jew C |
1 |
Q = kwart ta’ sena |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
8 |
PPP = sekwenza 1-4 għal kwart ta’ sena 1-24 għal ħmistax YYYY = sena |
8 |
Valuta użata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
Ir-Reġjun tal-wasla (kodiċi NUTS) |
<DAT> |
It-Test |
7 |
Tab. 1 |
|
Kodiċi tal-ispeċi |
|
It-Test |
3 |
Tab. 7 |
|
Kodiċi ta’ preservazzjoni |
|
It-Test |
3 |
Tab. 4 |
|
Kodiċi ta’ presentazzjoni |
|
It-Test |
2 |
Tab. 3 |
|
Kodiċi ta’ freskezza |
|
It-Test |
2 |
Tab. 5 |
|
Kodiċi tad-daqs |
|
It-Test |
3 |
Tab. 2 |
|
Il-Valur tal-kwantitajiet mibjugħa |
|
Numru sħiħ |
|
Skond il-valura indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
Kwantitajiet mibjugħa |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
|
Kwantitajiet irtirati bil-prezz Komunitarju |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
|
Kwantitajiet irtirati bil-prezz awtonomu |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
|
Kwantitajiet trasportati |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
ANNESS IV
Prodotti fl-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 104/2000
L-Użu ta' prodotti rtirati mis-suq
Notifika kull kwart
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-STD-VAL |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA. ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru ta’ Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
Q |
1 |
Q = quarter |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
8 |
PPP = sekwenza 1-4 YYYY = sena |
8 |
Valuta wżata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
Kodiċi tal-ispeċi |
<DAT> |
It-Test |
3 |
Tab. 7 |
|
Kodiċi tad-destinazzjoni |
|
It-Test |
6 |
Tab. 9 |
|
Valur tal-kwantitajiet mibjugħa jew trasferiti |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 “0” permessa għal kwantitajiet trasferiti |
|
Kwantitajiet mibjugħa jew trasferiti |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
ANNESS V
Prodotti fl-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 104/2000 (Notifika kull kwart tas-sena)
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-IFFRIŻATI |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA.ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru tas-Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
Q |
1 |
Q = kwart ta’ sena |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
8 |
PPP = sekwenza 1 – 4 YYYY = sena |
8 |
Valuta użata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
Ir-Reġjun tal-wasla (kodiċi NUTS) |
<DAT> |
It-Test |
7 |
Tab. 1 |
|
Kodiċi tal-ispeċi |
<DAT> |
It-Test |
3 |
Tab. 7 |
|
Kodiċi ta’ preservazzjoni |
|
It-Test |
3 |
Tab. 4 |
|
Kodiċi ta’ presentazzjoni |
|
It-Test |
2 |
Tab. 3 |
|
Kodiċi ta’ freskezza |
|
It-Test |
2 |
Tab. 5 |
|
Kodiċi tad-daqs |
|
It-Test |
3 |
Tab. 2 |
|
Il-Valur tal-kwantitajiet mibjugħa |
|
Numru sħiħ |
|
Skond il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
Kwantitajiet mibjugħa qabel il-ħażna |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
|
Kwantitajiet maħżuna |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
|
Kwantitajiet imneħħija mill-ħażna |
|
Numru sħiħ |
|
kg |
ANNESS VI
Prodotti fl-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 104/2000
Frekwenza: kull xahar
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-TONN |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA.ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru tas-Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
M |
1 |
M = kull xahar |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
7 |
PPP = sekwenza 1-12 YYYY = sena |
8 |
Valuta wżata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
L-Organizzazzjoni tal-perjodu |
<DAT> |
It-Test |
7 |
CCC-999 |
|
Kodiċi tal-ispeċi |
|
It-Test |
3 |
Tab. 7 |
|
Kodiċi ta’ preservazzjoni |
|
It-Test |
3 |
Tab. 4 |
|
Kodiċi ta’ presentazzjoni |
|
It-Test |
2 |
Tab. 3 |
|
Kodiċi tad-daqs |
|
It-Test |
3 |
Tab. 2 |
|
Valur tal-kwantitajiet mibjugħa u mogħtija lill-industrija |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
Il-kwantitajiet mibjugħa u mogħtija lill-industrija |
|
Numru sħiħ |
|
Kg |
ANNESS VII
Prodotti fl-Anness I u II mar-Regolament (KE) Nru 104/2000
Il-Frekwenza: annwali
Nru ta’ reġistrazzjoni |
Id-Data kkonċernata |
Identifikazzjoni tat-tip ta’ data |
Format |
Daqs |
Kodiċi |
1 |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
<L-ISEM TA’ MIN QED JAGĦMEL IT-TALBA> |
It-Test |
|
MK-TECH |
2 |
L-Istat Membru |
<IL-PAJJIŻ LI QED JAGĦMEL IT-TALBA.ISO_A3> |
It-Test |
3 |
Tab. 1 |
3 |
Numru tas-Serje |
<LOT> |
Numeriku |
4 |
Nru tas-Serje allokat mill-Istat Membru |
4 |
It-Tip ta’ messaġġ |
<MTYP> |
|
19 |
INS NOTIFIKA SUP NOTIFIKA REP NOTIFIKA INS IN NOTIFIKA MOD IN NOTIFIKA SUP IN NOTIFIKA |
5 |
Id-data meta mibgħuta |
<DSE> |
YYYYMMDD |
8 |
|
6 |
Tip ta’ perjodu |
<PTYP> |
Y |
1 |
Y = annwali |
7 |
Identifikazzjoni tal-perjodu |
<IDP> |
PPP/YYYY |
7 |
PPP = 1 YYYY = sena |
8 |
Valuta wżata |
<MON> |
It-Test |
3 |
Tab. 6 |
9 et seq. |
Il-Kodiċi tal-prodott |
<DAT> |
It-Test |
3 |
1AB = Anness I prodottt, AB 1C = Anness I prodott, C 2 = Anness II prodott |
|
Il-Kodiċi tal-ispejjeż tekniċi |
|
It-Test |
2 |
Tab. 11 |
|
L-ispejjeż tax-xogħol |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
L-ispejjeż tal-enerġija |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
L-ispejjez tat-trasport |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
|
Spejjeż oħrajn (l-ippakkjar, l-immarinar, il-kisi dirett, eċċ.) |
|
Numru sħiħ |
|
Skont il-valuta indikata fir-reġistrazzjoni Nru 8 |
ANNESS VIII
Tabella 1
Kodiċi NUTS “ISO-A3” |
PAJJIŻ |
L-Isem NUTS |
BE |
BELGIQUE-BELGIE |
|
BE10 |
REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW. |
|
BE21 |
PROV. ANTWERPEN |
|
BE22 |
PROV. LIMBURG (B) |
|
BE23 |
PROV. OOST-VLAANDEREN |
|
BE24 |
PROV. VLAAMS BRABANT |
|
BE25 |
PROV. WEST-VLAANDEREN |
|
BE31 |
PROV. BRABANT WALLON |
|
BE32 |
PROV. HAINAUT |
|
BE33 |
PROV. LIEGE |
|
BE34 |
PROV. LUXEMBOURG (B) |
|
BE35 |
PROV. NAMUR |
|
BG |
България |
|
BG01 |
SEVEROZAPADEN |
|
BG02 |
SEVEREN TSENTRALEN |
|
BG03 |
SEVEROIZTOCHEN |
|
BG04 |
YUGOZAPADEN |
|
BG05 |
YUZHEN TSENTRALEN |
|
BG06 |
YUGOIZTOCHEN |
|
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
CZ01 |
PRAHA |
|
DK |
DANMARK |
|
DK011 |
BYEN KØBENHAVN |
|
DK012 |
KØBENHAVNS OMEGN |
|
DK013 |
NORDSJÆLLAND |
|
DK014 |
BORNHOLM |
|
DK021 |
ØSTSJÆLLAND |
|
DK022 |
VEST – OG SYDSJÆLLAND |
|
DK031 |
FYN |
|
DK032 |
SYDJYLLAND |
|
DK041 |
VESTJYLLAND |
|
DK042 |
ØSTJYLLAND |
|
DK050 |
NORDJYLLAND |
|
DE |
DEUTSCHLAND |
|
DE11 |
STUTTGART |
|
DE12 |
KARLSRUHE |
|
DE13 |
FREIBURG |
|
DE14 |
TÜBINGEN |
|
DE21 |
OBERBAYERN |
|
DE22 |
NIEDERBAYERN |
|
DE23 |
OBERPFALZ |
|
DE24 |
OBERFRANKEN |
|
DE25 |
MITTELFRANKEN |
|
DE26 |
UNTERFRANKEN |
|
DE27 |
SCHWABEN |
|
DE30 |
BERLIN |
|
DE41 |
BRANDENBURG - NORDOST |
|
DE42 |
BRANDENBURG - SÜDWEST |
|
DE50 |
BREMEN |
|
DE60 |
HAMBURG |
|
DE71 |
DARMSTADT |
|
DE72 |
GIEßEN |
|
DE73 |
KASSEL |
|
DE80 |
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|
DE91 |
BRAUNSCHWEIG |
|
DE92 |
HANNOVER |
|
DE93 |
LÜNEBURG |
|
DE94 |
WESER-EMS |
|
DEA1 |
DÜSSELDORF |
|
DEA2 |
KÖLN |
|
DEA3 |
MÜNSTER |
|
DEA4 |
DETMOLD |
|
DEA5 |
ARNSBERG |
|
DEB1 |
KOBLENZ |
|
DEB2 |
TRIER |
|
DEB3 |
RHEINHESSEN-PFALZ |
|
DEC0 |
SAARLAND |
|
DED1 |
CHEMNITZ |
|
DED2 |
DRESDEN |
|
DED3 |
LEIPZIG |
|
DEE0 |
SACHSEN-ANHALT |
|
DEF0 |
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|
DEG0 |
THÜRINGEN |
|
EE |
EESTI |
|
EE001 |
PÕHJA-EESTI |
|
EE004 |
LÄÄNE-EESTI |
|
EE006 |
KESK-EESTI |
|
EE007 |
KIRDE-EESTI |
|
EE008 |
LÕUNA-EESTI |
|
GR |
ΕΛΛΑΔΑ |
|
GR11 |
Aνατολική Μακεδονία, Θράκη |
|
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία |
|
GR13 |
Δυτική Μακεδονία |
|
GR14 |
Θεσσαλία |
|
GR21 |
Ήπειρος |
|
GR22 |
Ιόνια Νησιά |
|
GR23 |
Δυτική Ελλάδα |
|
GR24 |
Στερεά Ελλάδα |
|
GR25 |
Πελοπόννησος |
|
GR30 |
Aττική |
|
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο |
|
GR42 |
Νότιο Αιγαίο |
|
GR43 |
Κρήτη |
|
ES |
ESPAÑA |
|
ES11 |
GALICIA |
|
ES12 |
PRINCIPADO DE ASTURIAS |
|
ES13 |
CANTABRIA |
|
ES21 |
PAÍS VASCO |
|
ES22 |
COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA |
|
ES23 |
LA RIOJA |
|
ES24 |
ARAGÓN |
|
ES30 |
COMUNIDAD DE MADRID |
|
ES41 |
CASTILLA Y LEÓN |
|
ES42 |
CASTILLA-LA MANCHA |
|
ES43 |
EXTREMADURA |
|
ES51 |
CATALUÑA |
|
ES52 |
COMUNIDAD VALENCIANA |
|
ES53 |
ILLES BALEARS |
|
ES61 |
ANDALUCÍA |
|
ES62 |
REGIÓN DE MURCIA |
|
ES63 |
CIUDAD AUTÓNOMA DE CEUTA |
|
ES64 |
CIUDAD AUTÓNOMA DE MELILLA |
|
ES70 |
CANARIAS |
|
FR |
FRANCE |
|
FR1 |
ÎLE DE FRANCE |
|
FR21 |
CHAMPAGNE-ARDENNE |
|
FR22 |
PICARDIE |
|
FR23 |
HAUTE-NORMANDIE |
|
FR24 |
CENTRE |
|
FR25 |
BASSE-NORMANDIE |
|
FR26 |
BOURGOGNE |
|
FR30 |
NORD-PAS-DE-CALAIS |
|
FR41 |
LORRAINE |
|
FR42 |
ALSACE |
|
FR43 |
FRANCHE-COMTÉ |
|
FR51 |
PAYS DE LA LOIRE |
|
FR521 |
CÔTES-D’ARMOR |
|
FR522 |
FINISTÈRE |
|
FR523 |
ILLE-ET-VILAINE |
|
FR524 |
MORBIHAN |
|
FR53 |
POITOU-CHARENTES |
|
FR61 |
AQUITAINE |
|
FR62 |
MIDI-PYRÉNÉES |
|
FR63 |
LIMOUSIN |
|
FR71 |
RHÔNE-ALPES |
|
FR72 |
AUVERGNE |
|
FR81 |
LANGUEDOC-ROUSSILLON |
|
FR82 |
PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR |
|
FR83 |
CORSE |
|
FR91 |
GUADELOUPE |
|
FR92 |
MARTINIQUE |
|
FR93 |
GUYANE |
|
FR94 |
RÉUNION |
|
IE |
IRELAND |
|
IE011 |
BORDER |
|
IE012 |
MIDLAND |
|
IE013 |
WEST |
|
IE021 |
DUBLIN |
|
IE022 |
MID-EAST |
|
IE023 |
MID-WEST |
|
IE024 |
SOUTH-EAST (IRL) |
|
IE025 |
SOUTH-WEST (IRL) |
|
IT |
ITALIA |
|
ITC1 |
PIEMONTE |
|
ITC2 |
VALLE D’AOSTA/VALLEE D'AOSTE |
|
ITC3 |
LIGURIA |
|
ITC4 |
LOMBARDIA |
|
ITD1 |
PROVINCIA AUTONOMA BOLZANO/BOZEN |
|
ITD2 |
PROVINCIA AUTONOMA TRENTO |
|
ITD3 |
VENETO |
|
ITD4 |
FRIULI-VENEZIA GIULIA |
|
ITD5 |
EMILIA-ROMAGNA |
|
ITE1 |
TOSCANA |
|
ITE2 |
UMBRIA |
|
ITE3 |
MARCHE |
|
ITE4 |
LAZIO |
|
ITF1 |
ABRUZZO |
|
ITF2 |
MOLISE |
|
ITF3 |
CAMPANIA |
|
ITF4 |
PUGLIA |
|
ITF5 |
BASILICATA |
|
ITF6 |
CALABRIA |
|
ITG1 |
SICILIA |
|
ITG2 |
SARDEGNA |
|
CY |
ΚΥΠΡΟΣ/KIBRIS |
|
LV |
LATVIJA |
|
LV003 |
KURZEME |
|
LV005 |
LATGALE |
|
LV006 |
RĪGA |
|
LV007 |
PIERĪGA |
|
LV008 |
VIDZEME |
|
LV009 |
ZEMGALE |
|
LT |
LIETUVA |
|
LT001 |
ALYTAUS APSKRITIS |
|
LT002 |
KAUNO APSKRITIS |
|
LT003 |
KLAIPĖDOS APSKRITIS |
|
LT004 |
MARIJAMPOLĖS APSKRITIS |
|
LT005 |
PANEVĖŽIO APSKRITIS |
|
LT006 |
ŠIAULIŲ APSKRITIS |
|
LT007 |
TAURAGĖS APSKRITIS |
|
LT008 |
TELŠIŲ APSKRITIS |
|
LT009 |
UTENOS APSKRITIS |
|
LT00A |
VILNIAUS APSKRITIS |
|
LU |
LUXEMBOURG (GRAND-DUCHÉ) |
|
HU |
MAGYARORSZÁG |
|
HU10 |
KÖZÉP-MAGYARORSZÁG |
|
HU21 |
KÖZÉP-DUNÁNTÚL |
|
HU22 |
NYUGAT-DUNÁNTÚL |
|
HU23 |
DÉL-DUNÁNTÚL |
|
HU31 |
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG |
|
HU32 |
ÉSZAK-ALFÖLD |
|
HU33 |
DÉL-ALFÖLD |
|
MT |
MALTA |
|
NL |
NEDERLAND |
|
NL11 |
GRONINGEN |
|
NL12 |
FRIESLAND (NL) |
|
NL13 |
DRENTHE |
|
NL21 |
OVERIJSSEL |
|
NL22 |
GELDERLAND |
|
NL23 |
FLEVOLAND |
|
NL31 |
UTRECHT |
|
NL32 |
NOORD-HOLLAND |
|
NL33 |
ZUID-HOLLAND |
|
NL34 |
ZEELAND |
|
NL41 |
NOORD-BRABANT |
|
NL42 |
LIMBURG (NL) |
|
AT |
ÖSTERREICH |
|
AT11 |
BURGENLAND (A) |
|
AT12 |
NIEDERÖSTERREICH |
|
AT13 |
WIEN |
|
AT21 |
KÄRNTEN |
|
AT22 |
STEIERMARK |
|
AT31 |
OBERÖSTERREICH |
|
AT32 |
SALZBURG |
|
AT33 |
TIROL |
|
AT34 |
VORARLBERG |
|
PL |
POLSKA |
|
PL11 |
ŁÓDZKIE |
|
PL12 |
MAZOWIECKIE |
|
PL21 |
MAŁOPOLSKIE |
|
PL22 |
ŚLĄSKIE |
|
PL31 |
LUBELSKIE |
|
PL32 |
PODKARPACKIE |
|
PL33 |
ŚWIĘTOKRZYSKIE |
|
PL34 |
PODLASKIE |
|
PL41 |
WIELKOPOLSKIE |
|
PL42 |
ZACHODNIOPOMORSKIE |
|
PL43 |
LUBUSKIE |
|
PL51 |
DOLNOŚLĄSKIE |
|
PL52 |
OPOLSKIE |
|
PL61 |
KUJAWSKO-POMORSKIE |
|
PL62 |
WARMIŃSKO-MAZURSKIE |
|
PL63 |
POMORSKIE |
|
PT |
PORTUGAL |
|
PT11 |
NORTE |
|
PT15 |
ALGARVE |
|
PT16 |
CENTRO (P) |
|
PT17 |
LISBOA |
|
PT18 |
ALENTEJO |
|
PT20 |
REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES |
|
PT30 |
REGIÃO AUTÓNOMA DA MADEIRA |
|
RO |
ROMÂNIA |
|
RO01 |
NORD-EST |
|
RO02 |
SUD-EST |
|
RO03 |
SUD |
|
RO04 |
SUD-VEST |
|
RO05 |
VEST |
|
RO06 |
NORD-VEST |
|
RO07 |
CENTRU |
|
RO08 |
BUCUREȘTI |
|
SI |
SLOVENIJA |
|
SK |
SLOVENSKÁ REPUBLIKA |
|
FI |
SUOMI/FINLAND |
|
FI13 |
ITÄ-SUOMI |
|
FI18 |
ETELÄ-SUOMI |
|
FI19 |
LÄNSI-SUOMI |
|
FI1A |
POHJOIS-SUOMI |
|
FI20 |
ÅLAND |
|
SE |
SVERIGE |
|
SE11 |
STOCKHOLM |
|
SE12 |
ÖSTRA MELLANSVERIGE |
|
SE21 |
SMÅLAND MED ÖARNA |
|
SE22 |
SYDSVERIGE |
|
SE23 |
VÄSTSVERIGE |
|
SE31 |
NORRA MELLANSVERIGE |
|
SE32 |
MELLERSTA NORRLAND |
|
SE33 |
ÖVRE NORRLAND |
|
UK |
UNITED KINGDOM |
|
UKC1 |
TEES VALLEY AND DURHAM |
|
UKC2 |
NORTHUMBERLAND AND TYNE AND WEAR |
|
UKD1 |
CUMBRIA |
|
UKD2 |
CHESHIRE |
|
UKD3 |
GREATER MANCHESTER |
|
UKD4 |
LANCASHIRE |
|
UKD5 |
MERSEYSIDE |
|
UKE1 |
EAST YORKSHIRE AND NORTHERN LINCOLNSHIRE |
|
UKE2 |
NORTH YORKSHIRE |
|
UKE3 |
SOUTH YORKSHIRE |
|
UKE4 |
WEST YORKSHIRE |
|
UKF1 |
DERBYSHIRE AND NOTTINGHAMSHIRE |
|
UKF2 |
LEICESTERSHIRE, RUTLAND AND NORTHAMPTONSHIRE |
|
UKF3 |
LINCOLNSHIRE |
|
UKG1 |
HEREFORDSHIRE, WORCESTERSHIRE AND WARWICKSHIRE |
|
UKG2 |
SHROPSHIRE AND STAFFORDSHIRE |
|
UKG3 |
WEST MIDLANDS |
|
UKH1 |
EAST ANGLIA |
|
UKH2 |
BEDFORDSHIRE AND HERTFORDSHIRE |
|
UKH3 |
ESSEX |
|
UKI1 |
INNER LONDON |
|
UKI2 |
OUTER LONDON |
|
UKJ1 |
BERKSHIRE, BUCKINGHAMSHIRE AND OXFORDSHIRE |
|
UKJ2 |
SURREY, EAST AND WEST SUSSEX |
|
UKJ3 |
HAMPSHIRE AND ISLE OF WIGHT |
|
UKJ4 |
KENT |
|
UKK1 |
GLOUCESTERSHIRE, WILTSHIRE AND BRISTOL/BATH AREA |
|
UKK2 |
DORSET AND SOMERSET |
|
UKK3 |
CORNWALL AND ISLES OF SCILLY |
|
UKK4 |
DEVON |
|
UKL1 |
WEST WALES AND THE VALLEYS |
|
UKL2 |
EAST WALES |
|
UKM2 |
EASTERN SCOTLAND |
|
UKM3 |
SOUTH WESTERN SCOTLAND |
|
UKM50 |
ABERDEEN CITY AND ABERDEENSHIRE |
|
UKM61 |
CAITHNESS & SUTHERLAND AND ROSS & CROMARTY |
|
UKM62 |
INVERNESS & NAIRN AND MORAY, BADENOCH & STRATHSPEY |
|
UKM63 |
LOCHABER, SKYE & LOCHALSH, ARRAN & CUMBRAE AND ARGYLL & BUTE |
|
UKM64 |
EILAN SIAR (WESTERN ISLES) |
|
UKM65 |
ORKNEY ISLANDS |
|
UKM66 |
SHETLAND ISLANDS |
|
UKN |
NORTHERN IRELAND |
Tabella 2
Kodiċi tad-daqs
Kodiċi |
Isem |
1 |
Daqs 1 |
2 |
Daqs 2 |
3 |
Daqs 3 |
4 |
Daqs 4 |
5 |
Daqs 5 |
6 |
Daqs 6 |
M10 |
≤ 10 kg |
P10 |
> 10 kg |
M4 |
≤ 4 kg |
M1 |
≤ 1,1 kg |
50 |
> 1,8 kg |
51 |
≤ 1,8 kg |
SO |
Mhux applikabbli |
M11 |
< 1,1 kg |
M13 |
< 1,33 kg |
B21 |
≥ 1,1 kg < 2,1 kg |
B27 |
≥ 1,33 kg < 2,7 kg |
P21 |
≥ 2,1 kg |
P27 |
≥ 2,7 kg |
Tabella 3
Il-Kodiċi ta’ presentazzjoni
Kodiċi |
Presentazzjoni |
1 |
Sħiħ |
12 |
Bir-ras maqtugħa |
3 |
Bl-organi mneħħija u bir-ras |
31 |
Bl-organi u bil-garġi mneħħija |
32 |
Bl-organi mneħħija u mingħajr ras |
61 |
Imnaddfa |
25 |
Il-Ġenb |
2 |
Flett |
62 |
Ċilindru |
63 |
Tubi |
21 |
Flett standard, bix-xewk |
22 |
Fletti mingħajr għadam |
23 |
Fletti, bil-ġilda |
24 |
Fletti, mingħajr ġilda |
51 |
Blokok ikkapuljati |
5 |
Biċċiet u ġilda oħra |
11 |
Bir-ras jew mingħajrha |
9 |
Presentazzjonijiet aċċettabbli ta’ xort’ oħra minn sħaħ jew mingħajr organi u bil-garġi |
26 |
Fletti fi blokok ikkapuljati < 4 kg |
70 |
Imnaddfa, bir-ras JEW sħaħ |
71 |
Il-presentazzjonijiet aċċettabbli kollha għal din l-ispeċi |
72 |
Il-presentazzjonijiet aċċettabbli kollha ta’ xort’ oħra minn fletti, biċċiet u ġilda oħra |
6 |
Imnaddfa, ċilindri, tubi |
7 |
Presentazzjonijiet oħra |
SO |
Mhux applikabbli |
Tabella 4
Kodiċi ta’ preservazzjoni
Kodiċi |
Preservazzjoni |
SO |
Mhux applikabbli |
V |
Ħajjin |
C |
Iffriżati |
CU |
Imsajjra fl-ilma |
S |
Bil-melħ |
FC |
Friski jew iffriżati |
FR |
Friski jew imkessħa |
PRE |
Preparazzjoni |
CSR |
Ħut tal-bott |
F |
Frisk |
R |
Imkessaħ |
Tabella 5
Il-Kodiċi ta’ freskezza
Kodiċi |
Freskezza |
E |
Żejjed |
A |
A |
B |
B |
V |
Ħajjin |
SO |
Mhux applikabbli |
Tabella 6
Il-Kodiċi tal-valuta
Kodiċi |
Valuta |
EUR |
L-Euro |
BGN |
Bulgarian lev |
CZK |
Koruna Ċeka |
DKK |
Kron Daniż |
EEK |
Krona Estonjana |
GBP |
Lira sterlina |
HUF |
Forint Ungeriż |
LTL |
Litas Litwanjana |
LVL |
Lats Latvjana |
PLN |
Złoty Pollakk |
RON |
Romanian new leu |
SEK |
Krona Svediża |
Tabella 7
Kodiċi |
Speċi |
ALB |
Thunnus alalunga |
ALK |
Theragra chalcogramma |
BFT |
Thunnus thynnus |
BIB |
Trisopterus luscus |
BOG |
Boops boops |
BRA |
Brama spp. |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
BSF |
Aphanopus carbo |
CDZ |
Gadus spp. |
COD |
Gadus morhua |
COE |
Conger conger |
CRE |
Cancer pagurus |
CSH |
Crangon crangon |
CTC |
Sepia officinalis |
CTR |
Sepiola rondeleti |
DAB |
Limanda limanda |
DEC |
Dentex dentex |
DGS |
Squalus acanthias |
DOL |
Coryphaena hippurus |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
ENR |
Engraulis spp. |
FLE |
Platichthys flesus |
GHL |
Rheinhardtius hippoglossoides |
GRC |
Gadus ogac |
GUY |
Triga spp. |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
HER |
Clupea harengus |
HKE |
Merluccius merluccius |
HKP |
Merluccius hubbsi |
HKX |
Merluccius spp. |
ILL |
Illex spp. |
JAX |
Trachurus spp. |
LEM |
Mircostomus kitt |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
LNZ |
Molva spp. |
MAC |
Scomber scombrus |
MAS |
Scomber japonicus |
MAZ |
Scomber scombrus, japonicus, Orcynopsis unicolor |
MGS |
Mugil spp. |
MNZ |
Lophius spp. |
MUR |
Mullus surmulettus |
MUT |
Mullus barbatus |
NEP |
Nephrops norvegicus |
OCZ |
Octopus spp. |
PAX |
Pagellus spp. |
PCO |
Gadus macrocephalus |
PEN |
Penaeus spp. |
PIL |
Sardina pilchardus |
PLE |
Pleuronectes platessa |
POC |
Boreogadus saida |
POK |
Pollachius virens |
POL |
Pollachius pollachius |
PRA |
Pandalus borealis |
RED |
Sebastes spp. |
ROA |
Rossia macrosoma |
SCE |
Pecten maximus |
SCL |
Scyliorhinus spp. |
SFS |
Lepidopus caudatus |
SKA |
Raja spp. |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
SOO |
Solea spp. |
SPC |
Spicara smaris |
SPR |
Sprattus sprattus |
SQA |
Illex argentinus |
SQC |
Loligo spp. |
SQE |
Ommastrephes sagittatus |
SQE |
Todarodes sagittatus sagittatus |
SQI |
Illex illecebrosus |
SQL |
Loligo pealei |
SQN |
Loligo patagonica |
SQO |
Loligo opalescens |
SQR |
Loligo vulgaris |
SWO |
Xiphias gladius |
TUS |
Thunnus spp. u Euthynnus spp. Bl-esklużjoni ta’ Thunnus thunnus u T. obesus |
WHB |
Micromesistius poutassou |
WHE |
Buccinum undatum |
WHG |
Merlangius merlangus |
YFT |
Thunnus albacares |
Tabella 8
Reġjuni fejn il-prezz ta' rtirar hu aġġustat b'koeffiċjent reġjonali
Kodiċi |
Reġjun |
Deskrizzjoni tar-Reġjun |
MADER |
Azores u Madeira |
Il-Gżejjer ta’ l-Azores u Madeira |
BALNOR |
Il-Baltiku ta’ Fuq |
Il-Baħar Baltiku fit-Tramuntana ta’ 59° 30′ |
CANA |
Il-Kanarji |
Il-Gżejjer Kanarji |
CORN |
Cornwall |
Ir-reġjuni fuq il-kosta u l-gżejjer tal-pajjiżi ta’ Cornwell u Devon fir-Renju Unit |
ECOS |
Skozja |
Ir-reġjuni fuq il-kosta ta’ l-Iskozja fil-Grigal ta’ Wick sa Aberdeen |
ECOIRL |
Skozja u l-Irlanda ta’ Fuq |
Ir-reġjuni fuq il-kosta minn Portpatrick fi Lbiċ ta' l-Iskozja sa Wick fil-Grigal ta' l-Iskozja, u l-gżejjer lejn il-Punent u t-Tramuntana ta' dawn ir-reġjuni. Ir-reġjuni fuq il-kosta u l-gżejjer ta' l-Irlanda ta' Fuq |
ESTECO |
Skozja (lvant) |
Ir-reġjuni fuq il-Kosta ta' l-Iskozja minn Portpatrick sa Eyemouth, u l-gżejjer lejn il-punent u t-tramuntana ta' dawn ir-reġjuni |
ESPATL |
Spanja (l-Atlantiku) |
Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' l-Atlantiku ta' Spanja (għajr il-Gżejjer Kanarji) |
ESTANG |
L-Ingilterra ta’ Lvant |
Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' l-Ingilterra, minn Berwick sa Dover Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' l-Iskozja minn Portpatrick sa Eyemouth, u l-gżira lejn il-punent u t-tramuntana ta' dawn ir-reġjuni. Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' County Down |
FRAATL |
Franza (l-Atlantiku, iċ-Channel, it-Tramuntana) |
Ir-reġjuni fuq il-kosta Franċiża fuq l-Atlantiku, iċ-Channel Ingliż u l-Baħar Nord |
IRL |
L-Irlanda |
Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' l-Irlanda u l-gżejjer |
NIRL |
L-Irlanda ta’ Fuq |
Ir-reġjuni fuq l-kosta ta' County Down (l-Irlanda ta' fuq) |
PRT |
Il-Portugall |
Ir-reġjuni fuq il-kosta ta' l-Atlantiku Portugiż |
UER |
Il-Bqija ta' l-Unjoni Ewropea |
L-Unjoni Ewropea bl-eċċezzjoni tar-reġjuni li għalihom japplika l-koeffiċjent reġjonali |
EU |
l-Unjoni Ewropea |
L-Unjoni Ewropea fl-intier |
WECO |
Skozja (il-punent) |
Ir-reġjuni fuq il-kosta minn Troon (l-Iskozja fi Lbiċ) sa Wick (fil-Grigal ta' l-Iskozja) u l-gżejjer lejn il-Punent u t-Tramuntana ta' dawn ir-reġjuni. |
BALSUD |
Il-Baltiku |
Il-Baħar Baltiku fin-nofs in-nhar ta' 59° 30′ |
Tabella 9
Użu ta' irtirar
Kodiċi |
Użu ta’ l-irtirar |
FMEAL |
Użu wara pproċessar f'għalf (għalf għall-annimali) |
OTHER |
Użu frisk jew ippriservat (għalf għall-annimali) |
NOALIM |
Użu għal għanijiet minbarra għalf |
DIST |
Tqassim b'xejn |
BAIT |
Lixka |
Tabella 10
Tip ta' sajd
Kodiċi |
Tip ta’ Sajd |
D |
Is-Sajd fil-baħar fond |
H |
Is-Sajd fil-baħar fuq barra |
C |
Is-sajd mal-kosta |
L |
Is-sajd lokali fuq skala żgħira |
O |
Tipi oħrajn ta' sajd |
A |
L-Akwakultura |
Tabella 11
Tip ta' spiża teknika
Kodiċi |
Tip ta’ spiża teknika |
CO |
L-Iffriżar |
ST |
Il-Ħażna |
FL |
L-Ifflettar |
SL |
L-Għoti tal-melħ fit-tnixxif |
MA |
L-Immarinar |
CU |
Il-pastorizzazzjoni tas-sajran |
VV |
Il-Ħażna f'tankijiet fissi |
ANNESS IX
Regolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tiegħu
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 80/2001 (ĠU L 13, 17.1.2001, p. 3) |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2494/2001 (ĠU L 337, 20.12.2001, p. 22) 2003 Att ta’ Adeżjoni (Punt 7.4 tal-Anness II, p. 445) |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1792/2006 (ĠU L 362, 20.12.2006, p. 1) |
Rigward ir-referenza fl-Artikolu 1(1), ir-raba' inċiż tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 80/2001, u rigward punt 5(1) tal-Anness biss |
ANNESS X
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Regolament (KE) Nru 80/2001 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
Artikolu 2 |
Artikolu 2 |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5 |
Artikolu 5 |
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
Artikolu 7 |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
Artikolu 8 |
Artikolu 9 |
— |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Anness I |
Anness I |
Anness II |
Anness II |
Anness III |
Anness III |
Anness IV |
Anness IV |
Anness V |
Anness V |
Anness VI |
Anness VI |
Anness VII |
Anness VII |
Anness VIII |
Anness VIII |
— |
Anness IX |
— |
Anness X |
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/34 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 249/2009
tat-23 ta’ Marzu 2009
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 fir-rigward tal-aġġustament tat-tariffi tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għar-rata tal-inflazzjoni
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 tal-10 ta’ Frar 1995 dwar il-miżati li għandhom jitħallsu lill-Aġenzija Ewropea għall-Evalwazzjoni tal-Prodotti Mediċinali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 67(3) tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (2), jistipula li d-dħul tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (minn hawn “il quddiem ‘l-Aġenzija”) għandu jikkonsisti f’kontribuzzjoni mill-Komunità u fit-tariffi mħallsa minn intrapriżi lill-Aġenzija. Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 jistabbilixxi l-kategoriji u l-livelli ta’ dawn it-tariffi. |
(2) |
L-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 297/95 jistabbilixxi li l-Kummissjoni għandha tirrevedi t-tariffi tal-Aġenzija b’referenza għar-rata tal-inflazzjoni u taġġornahom, b’effett mill-1 ta’ April ta’ kull sena. |
(3) |
Dawn it-tariffi għalhekk għandhom jiġu aġġornati b’referenza għar-rata ta’ inflazzjoni tal-2008. Ir-rata tal-inflazzjoni fil-Komunità, kif ippubblikata mill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (Eurostat), kienet 3,7 % fl-2008. |
(4) |
Għal raġunijiet ta’ sempliċità, il-livelli aġġustati tat-tariffi għandhom jiġu aġġustati lejn l-eqreb EUR 100. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq. |
(6) |
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali dan ir-Regolament ma għandux japplika għal applikazzjonijiet validi li huma pendenti fl-1 ta’ April 2009. |
(7) |
Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 297/95 l-aġġornament għandu jsir b’effett mill-1 ta’ April 2009. Għalhekk hu xieraq li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni urġenti u japplika minn din id-data, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 hu emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 hu emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 4, “EUR 60 600” hi mibdula għal “EUR 62 800”. |
(3) |
L-Artikolu 5 hu emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Artikolu 6, “EUR 36 400” hi mibdula għal “EUR 37 700”. |
(5) |
L-Artikolu 7 hu emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 8 hu emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal applikazzjonijiet validi li huma pendenti fl-1 ta’ April 2009.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ April 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(2) ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kunsill
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/37 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Jannar 2009
li tagħti għajnuna reċiproka lil-Latvja
(2009/289/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 119,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, li saret wara konsultazzjoni mal-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju (KEF),
Billi:
(1) |
Fl-isfond tar-riskji finanzjari esterni għolja, is-swieq kapitali u finanzjarji Latvjani kienu riċentement taħt pressjoni, li tirrifletti deterjorament ġenerali fl-atmosfera tas-suq, u tħassib dejjem akbar dwar is-saħħa tal-ekonomija Latvjana minħabba l-iżbilanċi kbar f’termini ta’ defiċit estern wiesa’ u dejn estern kbir ħafna, finanzi pubbliċi dgħajfa u rati għolja ta’ spejjeż u inflazzjoni tal-prezzijiet. Is-settur bankarju Latvjan għadda minn problemi serji ta’ likwidità u fiduċja. Il-livell tar-riservi f’munita barranija naqas hekk kif il-bank ċentrali intervjena biex iżomm il-livell attribwit lill-munita. |
(2) |
Il-Kunsill b’mod regolari jirrivedi l-politika ekonomika implimentata mil-Latvja, b’mod partikolari fil-kuntesti tal-programm ta’ konverġenza tal-Latvja u tal-Programm ta’ Riforma Nazzjonali, kif ukoll fil-kuntest tar-Rapporti ta’ Konverġenza. |
(3) |
Il-finanzjamenti esterni totali li l-Latvja għandha bżonn sal-aħħar tal-ewwel tliet xhur tal-2011 huma stmati li jlaħħqu madwar EUR 7,5 biljun. |
(4) |
L-awtoritajiet Latvjani talbu assistenza finanzjarja sostanzjali mill-UE u minn istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali u pajjiżi oħrajn biex jappoġġaw is-sostenibbiltà tal-bilanċ tal-pagamenti. |
(5) |
Hemm theddida serja lill-bilanċ tal-pagamenti Latvjan li tiġġustifika l-għoti urġenti ta’ għajnuna reċiproka mill-Komunità flimkien mal-FMI u ma’ kontributuri oħra. Addizzjonalment, fid-dawl tal-urġenza tal-każ, huwa imperattiv li tiġi permessa eċċezzjoni għall-perijodu ta’ sitt ġimgħat imsemmi fil-paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat fl-Unjoni Ewropea u mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej. |
(6) |
Il-pakkett ta’ assistenza finanzjarja jiġi provdut suġġett għal impenn qawwi mill-awtoritajiet Latvjani biex jimplimentaw programm ambizjuż ta’ riforma fiskali, ta’ riforma tas-sistema finanzjarja u ta’ riforma strutturali biex ikunu faċilitati l-aġġustamenti interni u esterni neċessarji, biex tiġi stabilizzata l-ekonomija u biex terġa’ tinbena l-kredibbiltà fil-politika ekonomika. Il-Kummissjoni għandha tivverifika b’mod regolari u mill-qrib, f’kollaborazzjoni mal-EFC, li l-kundizzjonijiet ta’ politika ekonomika marbutin mal-għajnuna huma implimentati bis-sħiħ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Komunità għandha tagħti għajnuna reċiproka lil-Latvja.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Jannar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
M. KALOUSEK
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/39 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Jannar 2009
li tagħti għajnuna finanzjarja Komunitarja lil-Latvja għal medda medja ta’ żmien
(2009/290/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 332/2002 tat-18 ta’ Frar 2002 li jistabbilixxi faċilità li tipprovdi għajnuna finanzjarja għal medda medja ta’ żmien għall-bilanċi ta’ pagament tal-Istati Membri (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, li saret wara konsultazzjoni mal-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju (KEF),
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni 2009/289/KE (2), il-Kunsill iddecieda li għandha tingħata għajnuna reċiproka lil-Latvja. |
(2) |
Fl-isfond ta’ ħtiġijiet kbar ħafna ta’ finanzjament estern, is-swieq kapitali u finanzjarji Latvjani kienu riċentement taħt pressjoni, li tirrifletti deterjorament ġenerali fl-atmosfera tas-suq, u tħassib dejjem akbar dwar is-saħħa tal-ekonomija Latvjana minħabba l-iżbilanċi kbar f’termini ta’ defiċit estern wiesa’, finanzi pubbliċi dgħajfa u rati għolja ta’ spejjeż u inflazzjoni tal-prezzijiet. Is-settur bankarju Latvjan għadda minn problemi serji ta’ likwidità u fiduċja. Il-livell tar-riservi f’munita barranija naqas hekk kif il-bank ċentrali intervjena biex iżomm il-livell attribwit lill-munita. |
(3) |
Il-finanzjamenti esterni totali li l-Latvja għandha bżonn sal-aħħar tal-ewwel tliet xhur tal-2011 huma stmati li jlaħħqu madwar EUR 7,5 biljun. |
(4) |
Jixraq li tingħata għajnuna Komunitarja lil-Latvja ta’ massimu ta’ EUR 3,1 biljun permezz tal-Faċilità li tipprovdi għajnuna finanzjarja għal medda medja ta’ żmien għall-bilanċ tal-pagamenti tal-Istati Membri stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 332/2002. Dik l-għajnuna għandha tingħata flimkien ma’ self mill-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI) ta’ SDR 1,5 biljun (1 200 % tal-kwota tal-Latvja mill-FMI, madwar EUR 1,7 biljun) taħt arranġament Stand-by tal-FMI approvat fit-23 ta’ Diċembru 2008. Il-pajjiżi Nordiċi (Iżvezja, id-Danimarka, il-Finlandja, l-Estonja u n-Norveġja) għandhom jikkontribwixxu EUR 1,9 biljun flimkien, il-Bank Dinji - EUR 0,4 biljun, il-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp, ir-Repubblika Ċeka u l-Polonja - total ta’ EUR 0,4 biljun, għal total ta’ EUR 7,5 biljun matul il-perjodu sal-aħħar tal-ewwel tliet xhur tal-2011. |
(5) |
L-għajnuna Komunitarja għandha tiġi amministrata mill-Kummissjoni. Il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika miftiehma mal-awtoritajiet tal-Latvja wara konsultazzjoni mal-KEF għadhom ikunu stipulati f’Memorandum ta’ Ftehim. Dawn għandhom fost oħrajn jinkludu miżuri biex jittaffu l-pressjonijijet għal-likwidità immedjata, biex terġa tiddaħħal stabbiltà fuq medda twila ta’ żmien permezz tat-tisħiħ tas-settur bankarju, biex jiġu korretti l-iżbilanċi fiskali u biex tiġi adottata politika domestika li tinvoli l-kompetittività. Il-miżuri għandhom jinkludu konsolidazzjoni immedjata u sostnuta, strateġija għal riżoluzzjoni bankarja komprensiva, it-tisħiħ tal-kapaċità tal-awtoritajiet regolatorji fl-amministrazzjoni tal-kriżi, riformi strutturali komprensivi, kif ukoll miżuri importanti oħra. It-termini finanzjarji dettaljati għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni fil-Ftehim dwar is-Self. |
(6) |
L-għajnuna għandha tkun provduta bil-għan li jittaffu l-pressjonijijet għal-likwidità immedjata u għandha tkun marbuta ma’ politika biex tinġieb mill-ġdid l-istabbiltà fuq medda twila ta’ żmien bit-tisħiħ tas-settur bankarju, bil-korrezzjoni ta’ żbilanċi fiskali u bl-adozzjoni ta’ politika domestika li ssaħħaħ il-kompetittività filwaqt li żżomm il-limiti stretti tar-rata ta’ skambju fir-rata ċentrali eżistenti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Il-Komunità għandha tagħmel disponibbli self għal medda medja ta’ żmien lil-Latvja li jammonta għal massimu ta’ EUR 3,1 biljun, b’maturità medja massima ta’ seba’ snin.
2. L-għajnuna finanzjarja Komunitarja għandha ssir disponibbli matul perijodu ta’ tliet snin, li jibdew mill-ewwel jum wara d-daħla fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
1. L-assistenza għandha tiġi amministrata mill-Kummissjoni b’mod konsistenti mar-responsabbiltajiet tal-Latvja u mar-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill. Dawk il-kundizzjonijiet għandhom jiġu stipulati f’Memorandum ta’ Ftehim. It-termini finanzjarji dettaljati għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni fil-Ftehim dwar is-Self.
2. Il-Kummissjoni għandha tivverifika f’intervalli regolari, f’kollaborazzjoni mal-KEF, li jiġu sodisfatti l-kundizzjonijijet ta’ politika ekonomika marbutin mal-għajnuna. Il-Kummissjoni għandha żżomm lill-KEF infurmat dwar il-possibbiltà ta’ rifinanzjament tas-self jew tar-ristrutturazzjoni tal-kundizzjonijiet finanzjarji.
3. Il-Latvja għandha tkun lesta tadotta u timplimenta miżuri addizzjonali ta’ konsolidament biex l-ekonomija tkun aktar stabbli, jekk ikun il-każ li dawn il-miżuri jkunu neċessarji matul il-programm ta’ assistenza. L-awtoritajiet Latvjani għandhom jikkonsultaw lill-Kummissjoni qabel jadottaw xi miżura addizzjonali bħal dawn.
Artikolu 3
1. L-għajnuna finanzjarja Komunitarja għandha ssir disponibbli mill-Kummissjoni lil-Latvja f’mhux iktar minn sitt ħlasijiet, li d-daqs tagħhom għandu jiġi stipulat fil-Memorandum ta’ Ftehim.
2. L-ewwel ħlas għandu jiġi rilaxxat suġġett għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar is-Self u l-Memorandum ta’ Ftehim.
3. Jekk ikun meħtieġ sabiex jiġi ffinanzjat is-self, għandu jkun permess l-użu prudenti ta’ skambji tar-rata tal-interessi ma’ kontropartijiet tal-ogħla kwalità ta’ kreditu.
4. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar ir-rilaxx ta’ iktar ħlasijiet wara li tkun kisbet l-opinjoni tal-KEF.
5. Ir-rilaxx ta’ kull ħlas sussegwenti għandu jsir fuq il-bażi tal-implimentazzjoni sodisfaċenti tal-programm ekonomiku l-ġdid (Programm ta’ Fejqan għall-Istabbiltà u t-Tkabbir Ekonomiku) tal-Gvern Latvjan, inkluż fil-programm ta’ konverġenza, u, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet speċifiċi ta’ politika ekonomika stipulati fil-Memorandum ta’ Ftehim. Dawn għandhom jinkludu, fost affarijiet oħra:
(a) |
l-adozzjoni ta’ programm fiskali ppjanat b’mod ċar fuq medda medja ta’ żmien maħsub biex inaqqas sal-2011 id-defiċit ġenerali tal-gvern għal wieħed mhux akbar mill-livell ta’ referenza tat-Trattat ta’ 3 % tal-PGD; |
(b) |
l-eżekuzzjoni tal-baġit għall-2009 kif emendata mill-baġit supplimentari adottat fit-12 ta’ Diċembru 2008 (u li għandu jkun preżentat fid-dettall sal-aħħar ta’ Marzu 2009), li jindirizza defiċit ġenerali tal-gvern, ta’ flus kontanti, ta’ mhux aktar minn 5 % tal-PGD jew 5,3 % f’termini ta’ ESA 95; |
(ċ) |
it-tnaqqis fir-remunerazzjoni medja tas-settur pubbliku f’termini nominali fl-2009 tal-anqas bi 15 % relattivament għall-baġit oriġinali tal-14 ta’ Novembru 2008 u bi 2 % oħra fl-2010-2011; |
(d) |
it-tkomplija ta’ miżuri mibdija fl-2008 sabiex jitnaqqsu l-impjiegi mal-gvern ċentrali b’mill-anqas 5 % sal-aħħar tal-2008 u bit-tnaqqis totali ta’ 10 % sat-30 ta’ Ġunju 2009; |
(e) |
it-tisħiħ tat-tfassil u tal-implimentazzjoni tal-proċeduri baġitarji permezz tal-adozzjoni ta’ liġi dwar il-qafas fiskali u r-riforma baġitarja permezz ta’ emenda fil-liġi kurrenti dwar il-Baġit u l-Amministrazzjoni Finanzjarja; |
(f) |
l-introduzzjoni ta’ sistema ċara u trasparenti tal-pagi għall-impjegati diretti tal-amministrazzjoni pubblika u t-twaqqif ta’ sistema unika għall-ippjanar u l-amministrazzjoni tar-riżorsi umani għall-istituzzjonijiet tal-amministrazzjoni pubblika; |
(g) |
mekkaniżmi li jiżguraw stabbiltà aktar wiesgħa fis-settur bankarju fil-medda medja sa twila ta’ żmien, inkluża firxa wiesgħa ta miżuri ta’ politika ta’ superviżjoni, prudenti u monetarja. Dawn għandhom jillimitaw it-tkabbir tal-kreditu għal-livelli sotenibbli u jħaffu d-dipendenza fuq finanzjament barrani. Se jsiru wkoll studji fis-sistema bankarja intiżi biex jiżguraw li l-banek kollha għandhom il-likwidità u l-kapital neċessarju; |
(h) |
miżuri xierqa dwar ir-ristrutturazzjoni tad-dejn tas-settur privat. Il-bażi legali xierqa għar-ristrutturazzjoni tal-maturità u tal-munita tad-dejn eżistenti għandha tkun imsaħħa. Il-faċilitazzjoni tal-proċeduri ta’ likwidazzjoni u l-implimentazzjoni rapida tal-pjanijiet ta’ rijabilitazzjoni għandhom isiru prijoritajiet ukoll; |
(i) |
l-iżgurar li s-sidien minoritarji ta’ Parex Bank ma jibbenefikawx mir-riżoluzzjoni tal-bank u minn miżuri biex titjieb l-istabbiltà finanzjarja tal-bank, permezz ta’ nazzjonalizzazzjoni sħiħa ta’ Parex Bank; |
(j) |
miżuri ta’ riforma strutturali appoġġati fil-kuntest tal-Istrateġija ta’ Liżbona u implimentati fil-Programm ta’ Riforma Nazzjonali tal-Latvja, inklużi politika attiva tas-suq tax-xogħol u tat-tagħlim matul il-ħajja, l-involviment akbar tal-atturi tas-settur privat fir-R&Ż u fl-attivitajiet ta’ innovazzjoni, miżuri għall-promozzjoni tal-esportazzjoni u t-tnaqqis ta’ piżijiet amministrattivi żejda għan-negozji; |
(k) |
l-implimentazzjoni ta’ proġetti ffinanzjati mill-UE fil-livell ippjanat sabiex jgħinu fit-titjib tal-kontribuzzjoni tas-setturi kummerċjali għat-tkabbir ekonomiku; |
(l) |
miżuri li jsaħħu l-aċċess għall-finanzi għall-kumpaniji u intraprendituri, li l-applikazzjonijiet tagħhom għal Fondi Strutturali kienu approvati, jew li qed jippjanaw biex japplikaw għal Fondi Strutturali. |
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Latvja.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Jannar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
M. KALOUSEK
(2) Ara paġna 37 ta' dan il-Ġurnal uffiċjali.
Il-Kummissjoni
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/42 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Marzu 2009
li tikkonċerna l-abbozz ta’ Regolamenti mill-Irlanda dwar l-ittikkettjar tal-pajjiż tal-oriġini ta’ laħam tat-tjur, laħam tal-majjal u laħam tal-mogħoż
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1931)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/291/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 dwar l-approssimazzjoni ta’ liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel (1), kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2003/89/KE (2), u b’mod partikolari l-Artikoli 19 u 20 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 19(2), tad-Direttiva 2000/13/KE, l-awtoritajiet Irlandiżi nnotifikaw lill-Kummissjoni fil-25 ta’ Ġunju 2008 b’abbozz ta’ Regolamenti dwar is-Saħħa li jikkonċernaw l-ittikkettjar obbligatorju tal-pajjiż tal-oriġini ta’ laħam tat-tjur, laħam tal-majjal u laħam tal-mogħoż. |
(2) |
L-abbozz ta’ Regolamenti jeħtieġ li l-laħam kollu tat-tjur, tal-majjal u tal-mogħoż, u l-ikel kollu li fih mill-inqas 70 % f’piż minn dawn il-laħmijiet, ikun jindika l-pajjiż tal-oriġini tagħhom b’tipa ċara li tinqara bl-ilsien Irlandiż u/jew Ingliż. L-“oriġini” hija definita bħala l-pajjiż li fih l-annimal ikun trabba għall-biċċa l-kbira ta’ ħajtu u, f’każ li jkun differenti, il-pajjiż fejn ikun inqatel. |
(3) |
Id-Direttiva 2000/13/KE tarmonizza r-regoli li jirregolaw l-ittikkettjar tal-prodotti tal-ikel billi tipprevedi, minn naħa, l-armonizzazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet nazzjonali u, mill-oħra, l-arranġamenti għal dispożizzjonijiet nazzjonali mhux armonizzati. L-ambitu tal-armonizzazzjoni huwa mfisser fl-Artikolu 3(1), li jelenka l-partikularitajiet li huma obbligatorji fuq l-ittikkettjar tal-prodotti tal-ikel, “skont l-Artikoli 4 sa 17 u soġġetti għall-eċċezzjonijiet li jinsabu fihom”. Barra minn hekk, l-Artikolu 4(2) jistipula li xi partikularitajiet oħra flimkien ma’ dawk elenkati fl-Artikolu 3(1) jistgħu jkunu meħtieġa, fil-każ ta’ prodotti tal-ikel speċifikati, minn dispożizzjonijiet Komunitarji jew, fin-nuqqas tagħhom, minn miżuri nazzjonali. |
(4) |
L-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 2000/13/KE jippermetti l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali mhux armonizzati jekk ikunu ġġustifikati skont waħda mir-raġunijiet elenkati fih, inklużi inter alia l-prevenzjoni ta’ frodi u l-ħarsien tas-saħħa pubblika, u sakemm ma jkunux ta’ natura tali li jwaqqfu l-applikazzjoni tad-definizzjonijiet u r-regoli stabbiliti mid-Direttiva 2000/13/KE; għaldaqstant meta fi Stat Membru jkun ġie propost abbozz ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali tal-ittikkettjar, jinħtieġ li tiġi eżaminata l-kompatibilità tagħhom mar-rekwiżiti msemmija hawn fuq u mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. |
(5) |
Skont l-Artikolu 3(1), il-punt 8, tad-Direttiva 2000/13/KE, l-indikazzjoni tal-post ta’ oriġini jew provenjenza hija obbligatorja “fejn in-nuqqas ta’ dawn il-partikularitajiet jista’ jqarraq lill-konsumatur sa ċertu grad materjali rigward l-oriġini jew il-provenjenza awtentika tal-prodott tal-ikel”. Din id-dispożizzjoni, billi tipprovdi obbligu biex tiġi indikata l-oriġini jew il-provenjenza ta’ prodott tal-ikel fejn indikazzjonijiet oħra fuq it-tikketta ta’ prodott partikolari jistgħu jimplikaw li dan il-prodott ġej minn oriġini differenti, tipprovdi mekkaniżmu xieraq biex wieħed jilqa’ għar-riskju li l-konsumaturi jiġu żgwidati. |
(6) |
Fil-każ ta’ laħam tat-tjur, laħam tal-majjal u laħam tal-mogħoż, ir-raġunijiet ippreżentati mill-awtoritajiet Irlandiżi ma jippermettux li jiġi konkluż li l-konsumaturi Irlandiżi jistgħu, bħala regola ġenerali, jaħsbu b’mod żbaljat li l-prodotti kkonċernati ġejjin minn ċertu post. |
(7) |
L-Irlanda ma pprovdiet l-ebda evidenza li l-abbozzi ta’ Regolamenti huma neċessarji biex jintlaħaq wieħed mill-objettivi tal-Artikolu 18 imsemmi hawn fuq jew li l-ostaklu hekk maħluq huwa proporzjonat. Din issemmi biss l-għan li l-konsumaturi jkunu mgħarrfa dwar l-oriġini tal-prodotti kkonċernati. Din ir-raġuni waħidha mhijiex biżżejjed biex tiġġustifika l-abbozz ta’ Regolamenti. |
(8) |
Fid-dawl ta’ dawn l-osservazzjonijiet, il-Kummissjoni ressqet opinjoni negattiva skont l-Artikolu 19, it-tielet paragrafu tad-Direttiva 2000/13/KE. |
(9) |
L-awtoritajiet Irlandiżi għandhom, għaldaqstant, jintalbu li ma jadottawx l-abbozzi ta’ Regolamenti kkonċernati. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu Uniku
L-Irlanda ma għandhiex tadotta l-abbozz ta’ Regolamenti dwar is-Saħħa (Il-Pajjiż tal-Oriġini ta’ Laħam tat-Tjur, Laħam tal-Majjal u Laħam tal-Mogħoż).
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Irlanda
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(2) ĠU L 308, 25.11.2003, p. 15.
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-24 ta’ Marzu 2009
li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal deroga għall-kaxex tal-plastik u paliti tal-plastik fejn għandhom x’jaqsmu l-livelli ta’ konċentrazzjoni tal-metalli tqal stabbiliti fid-Direttiva 94/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1959)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/292/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL- KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 94/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/177/KE tat-8 ta’ Frar 1999 li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal deroga għall-kaxex tal-plastik u l-paliti tal-plastik fejn għandhom x’jaqsmu l-livelli ta’ konċentrazzjoni tal-metalli tqal stabbiliti fid-Direttiva 94/62/KE dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ (2) skadiet fid-9 ta’ Frar 2009. |
(2) |
Fid-data tal-iskadenza tad-Deċiżjoni 1999/177/KE, ammont konsiderevoli ta’ kaxex u paliti tal-plastik li kien fihom livell ta’ konċentrazzjoni tal-metalli tqal li jaqbeż dak provdut fid-Direttiva 94/62/KE kienu għadhom fis-suq. Meta wieħed jikkunsidra n-nuqqas ta’ kapaċità tal-industrija biex dawn il-kaxex u l-paliti jinbidlu, hemm riskju għoli li dawn il-kaxex u l-paliti jintremew f’miżbliet jew jiġu inċenerati. Iż-żewġ soluzzjonijiet ikollhom impatti ta’ ħsara fuq is-saħħa u l-ambjent. |
(3) |
Id-Direttiva 94/62/KE għandha l-għan li tillimita l-preżenza ta’ metalli tqal fl-imballaġġ kif ukoll li tipprovdi livell għoli ta’ protezzjoni ambjentali li jinkludi l-użu mill-ġdid u r-riċiklaġġ. |
(4) |
Sabiex l-industrija tingħata ż-żmien biex tibdel dawk il-kaxex u l-paliti tal-plastik bl-użu tal-aqwa tekniki disponibbli, ikun xieraq li jiġu adottati kundizzjonijiet għal deroga marbuta ma’ dawn il-kaxex u paliti li huma f’ċirkwiti tal-prodotti f’katina magħluqa u kkontrollata. Ir-rapporti xjentifiċi mressqa lill-Kummissjoni jirrakkomandaw li t-tali deroga għandha tingħata. |
(5) |
Peress li l-Kummissjoni għandha l-intenzjoni li tirrevedi l-funzjonalità tas-sistema kif hemm provdut f’din id-Deċiżjoni u l-progress li sar fit-tneħħija gradwali tal-kaxex u l-paliti tal-plastik li jkun fihom metalli tqal wara ħames snin, hemm il-ħtieġa li l-Istati Membri jippreżentaw l-informazzjoni rilevanti. Sabiex il-piż amministrattiv attwali ma jiżdiedx bl-impożizzjoni ta’ obbligu ta’ rappurtar speċifiku fuq l-Istati Membri, ikun biżżejjed li tali informazzjoni tiġi inkluża fir-rapporti li għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 94/62/KE. |
(6) |
Għal aktar ċarezza legali, din id-Deċiżjoni għandha tapplika b’effett mid-data wara l-iskadenza tad-Deċiżjoni 1999/177/KE sabiex jiġi evitat kull effett negattiv possibbli li jista’ jirriżulta mill-iskadenza. |
(7) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 21 tad-Direttiva 94/62/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(1) |
“metalli tqal” tfisser ċomb, kadmju, merkurju u kromju eżavalenti; |
(2) |
“introduzzjoni intenzjonata ta’ metalli tqal” tfisser l-att tal-użu deliberat ta’ sustanza li jkun fiha metalli tqal fil-formulazzjoni tal-imballaġġ jew f’komponent tal-imballaġġ fejn il-preżenza kontinwa tagħha tkun mixtieqa fl-imballaġġ jew fil-komponent tal-imballaġġ finali sabiex tipprovdi karatteristika, dehra jew kwalità speċifika; |
(3) |
“preżenza inċidentali ta’ metalli tqal” tfisser il-preżenza ta’ metalli tqal bħala ingredjent mhux intenzjonat tal-imballaġġ jew komponent tal-imballaġġ. |
Artikolu 2
L-ammont totali tal-livelli ta’ konċentrazzjoni ta’ metalli tqal f’kaxex u paliti tal-plastik jista’ jaqbeż il-limitu applikabbli stabbilit fl-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 94/62/KE sakemm dawk il-kaxex u l-paliti tal-plastik jiġu introdotti u miżmuma f’ċirkwiti tal-prodotti li jkunu f’katina magħluqa u kkontrollata skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 3, 4 u 5.
Artikolu 3
1. Il-kaxex u l-paliti tal-plastik li jkollhom ammont eċċessiv ta’ metalli tqal, kif hemm imsemmi fl-Artikolu 2, għandhom jiġu mmanifaturati jew imsewwija fi proċess ta’ riċiklaġġ kontrollat skont il-paragrafi 2, 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu.
2. Il-materjal użat għar-riċiklaġġ għandu joriġina biss minn kaxex jew paliti tal-plastik oħra.
L-introduzzjoni ta’ materjal ieħor għandu jiġi limitat għall-minimu meħtieġ teknikament u ma għandu, fl-ebda każ, jaqbeż l-20 % tal-piż.
3. L-introduzzjoni intenzjonata ta’ metalli tqal bħala element użat matul ir-riċiklaġġ, għall-kuntrarju tal-preżenza inċidentali ta’ metalli tqal, ma għandhiex tkun permessa.
L-użu ta’ materjali riċiklati biex jintużaw bħala materja prima għat-tiswija ta’ materjali tal-imballaġġ, fejn xi porzjon tal-materjali riċiklati jista’ jinkludi metalli tqal, ma għandux jiġi kkunsidrat bħala introduzzjoni intenzjonata ta’ metalli tqal.
4. L-ammont totali tal-livelli ta’ konċentrazzjoni ta’ metalli tqal f’kaxex u paliti tal-plastik jista’ jaqbeż il-limitu applikabbli stabbilit fl-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 94/62/KE biss b’riżultat tal-użu ta’ materjali li jkun fihom metalli tqal fil-proċess ta’ riċiklaġġ.
Artikolu 4
1. Il-kaxxi u l-paliti tal-plastik li jkun fihom ammont eċċessiv ta’ metalli tqal, kif imsemmi fl-Artikolu 2, għandhom jiġu identifikati b’mod permanenti u viżibbli.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li matul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-kaxex u l-paliti tal-plastik konċernati, mill-inqas 90 % tal-kaxex u l-paliti tal-plastik imqassma li jkun fihom ammont eċċessiv ta’ metalli tqal, kif imsemmi fl-Artikolu 2, jiġu rritornati lill-manifattur, lil dak responsabbli mill-ippakkjar jew mill-mili jew lir-rappreżentant awtorizzat.
3. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri li ttieħdu skont l-Artikolu 6, il-kaxex u l-paliti tal-plastik kollha li ntbagħtu lura skont dan l-Artikolu li ma għadhomx adattati jew intenzjonati għall-użu mill-ġdid għandhom jintremew skont proċedura awtorizzata speċifikament mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konċernat jew jiġu rriċiklati fi proċess ta’ riċiklaġġ kontrollat skont il-paragrafi 2, 3 u 4 tal-Artikolu 3.
Artikolu 5
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal sistema ta’ inventarju jew żamma ta’ reġistri u għal metodu ta’ responabbiltà regolatorja u finanzjarja li jippermettu li l-konformità skont il-kundizzjonijiet stipulati f’din id-Deċiżjoni jiġu dokumentati.
Is-sistema għandha tagħti rendikont tal-kaxex u l-paliti tal-plastik kollha li jkun fihom ammont eċċessiv ta’ metalli tqal, kif imsemmi fl-Artikolu 2, li jkunu tpoġġew għas-servizz, u li tneħħew minnu.
2. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fi ftehim voluntarju, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jfassal fuq bażi annwali dikjarazzjoni bil-miktub tal-konformità u rapport annwali li juru kif il-kundizzjonijiet stipulati f’din id-Deċiżjoni ġew issodisfatti. Ir-rapport għandu jinkludi l-bidliet possibli fis-sistema u fir-rappreżentanti awtorizzati.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jżomm id-dokumentazzjoni teknika rilevanti għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ spezzjoni għal tal-anqas erba’ snin.
Fejn la l-manifattur u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabbilit fi ħdan il-Komunità, il-persuna li tqiegħed il-prodott fis-suq Komunitarju għandha tkun responsabbli mill-obbligu li żżomm disponibbli d-dokumentazzjoni teknika rilevanti.
Artikolu 6
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex iħeġġu lill-manifatturi jinvestigaw metodi biex progressivament jiksbu l-limitu applikabbli ta’ metalli tqal f’kaxex u paliti tal-plastik stabbilit fl-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 94/62/KE, inklużi l-aqwa tekniki disponibbli dwar l-estrazzjoni ta’ metalli tqal.
Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jinkludu fir-rapporti li għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 94/62/KE rapport dettaljat dwar il-funzjonalità tas-sistema kif hemm provdut f’din id-Deċiżjoni u dwar il-progress li jkun sar fit-tneħħija gradwali tal-kaxex u l-paliti tal-plastik li mhumiex konformi mal-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 94/62/KE.
Artikolu 8
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-10 ta’ Frar 2009.
Artikolu 9
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 24 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 365, 31.12.1994, p. 10.
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/47 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2009/293/PESK
tas-26 ta’ Frar 2009
dwar Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Kenja dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Presidenza,
Billi:
(1) |
Fit-2 ta’ Ġunju 2008, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU) adotta r-Riżoluzzjoni 1816 (2008) li titlob lill-Istati kollha sabiex jikkoperaw fid-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni, u fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ persuni responsabbli għall-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi fil-baħar ‘il barra mix-xtut tas-Somalja. Dawk id-dispożizzjonijiet ġew riaffermati bir-Riżoluzzjoni 1846 (2008) tal-KSNU, adottata fit-2 ta’ Diċembru 2008. |
(2) |
Fl-10 ta’ Novembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (1) (operazzjoni “Atalanta”). |
(3) |
L-Azzjoni Konġunta tipprevedi li persuni li kkommettew, jew li huma suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija, jew serq bl-użu tal-armi fl-ilmijiet territorjali tas-Somalja, li huma arrestati u miżmuma, bil-ħsieb tal-prosekuzzjoni tagħhom, u l-proprjetà użata sabiex jitwettqu tali atti, jistgħu jiġu trasferiti fi Stat terz li jixtieq jeżerċita l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq il-persuni u l-proprjetà imsemmijin hawn fuq, previst li l-kondizzjonijiet għat-trasferiment kienu nqablu ma’ dak l-Istat terz b'mod konsistenti mad-dritt internazzjonali rilevanti, jiġifieri d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem sabiex jiġi garantit partikolarment li ħadd ma jkun suġġett għall-piena tal-mewt, għal tortura jew għal kwalunkwe trattament kiefer, inuman jew degradanti. |
(4) |
Konformement mal-Artikolu 24 tat-Trattat, il-Presidenza, megħjuna mill-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SG/RGħ), innegozjat Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Kenja dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment. |
(5) |
L-Iskambju ta’ Ittri għandu jiġi approvat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Kenja, dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-EUNAVFOR, u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment, huwa hawnhekk approvat f'isem l-Unjoni Ewropea.
It-test tal-Iskambju ta’ Ittri huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa jiffirmaw l-Ittra rispettiva sabiex l-Unjoni Ewropea tintrabat.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
I. LANGER
(1) ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.
TRADUZZJONI
Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u L-Gvern tal-Kenja dwar il-Kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment
A. Ittra mill-Unjoni Ewropea
Nairobi, 6 ta’ Marzu 2009, 10.15 am
Sinjur,
B'referenza għall-ittra tiegħi ddatata l-14 ta’ Novembru 2008 u l-ittra tiegħek iddatata l-5 ta’ Diċembru 2008, jiena għandi l-unur nikkonferma l-intenzjoni tal-Unjoni Ewropea li tikkonkludi Skambju ta’ Ittri mal-Gvern tal-Kenja bil-ħsieb li jiġu ddefiniti l-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija fl-ibħra internazzjonali u miżmuma mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja, u t-trattament tagħhom wara tali trasferiment.
Dan l-Iskambju ta’ Ittri huwa konkluż fil-qafas tal-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill tal-UE 2008/851/PESK tal-10 ta’ Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea sabiex tikkontribwixxi għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi 'l barra mix-xtut tas-Somalja (operazzjoni “Atalanta”).
Barra minn hekk, dan l-Iskambju ta’ Ittri ma jaffettwax id-drittijiet u l-obbligi tal-parteċipanti taħt ftehimiet internazzjonali u strumenti oħra li jistabbilixxu qrati u tribunali internazzjonali, u liġijiet domestiċi rilevanti, u huwa konkluż b'rispett sħiħ ta’:
— |
ir-Riżoluzzjonijiet 1814 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008), 1851 (2008) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) u riżoluzzjonijiet suċċessivi tal-KSNU, |
— |
il-Konvenzjoni tal-1982 tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS), b'mod partikolari l-Artikoli 100 sa 107, |
— |
il-Liġi Internazzjonali dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, inkluż il-Patt Internazzjonali tal-1966 dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u l-Konvenzjoni tal-1984 kontra t-Tortura u Trattamenti jew Pieni Oħra Krudili, Inumani jew Degradanti. |
Għalhekk, għandi l-unur nipproponi, kif stabbilit fl-Anness għal din l-ittra, tali dispożizzjonijiet li jiddefinixxu l-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-EUNAVFOR, u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment.
Inkun grat jekk inti tkun tista’ tikkonferma li taċċetta dawk id-dispożizzjonijiet f'isem il-Gvern tal-Kenja.
Dan l-Istrument ser ikun applikat provviżorjament mid-data li fiha jkun iffirmat u ser jidħol fis-seħħ meta kull wieħed mill-Parteċipanti jkun temm il-proċeduri interni tiegħu stess. Dan l-Istrument ser ikompli jkollu effett sa sitt xhur wara li kwalunkwe wieħed mill-parteċipanti jkun ta lill-Firmatarju l-ieħor notifika bil-miktub dwar deċiżjoni sabiex jiġi terminat l-istrument. Dan l-Istrument jista’ jkun varjat permezz ta’ arranġamenti reċiproċi bejn il-Firmatarji. It-tmiem ta’ dan l-istrument mhux ser jaffettwa kwalunkwe benefiċċju jew obbligu li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ dan l-istrument qabel tali tmiem, inkluż il-benefiċċji għal kwalunkwe persuna trasferita sakemm tkun fil-kustodja jew tkun imħarrka mill-Kenja.
Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, kif definit fl-Anness ma’ din l-Ittra, il-benefiċji kollha tal-EUNAVFOR, kif definiti f'dak l-Anness, taħt dan l-Istrument jistgħu jkunu eżerċitati minn kwalunkwe persuna jew entità maħtura mill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE. Kull persuna jew entità maħtura tista’, fost l-oħrajn, tkun aġent diplomatiku jew uffiċjal konsulari ta’ dak l-Istat akkreditat lill-Kenja. Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, in-notifiki kollha li kienu ser isiru lill-EUNAVFOR taħt dan l-istrument ser isiru lill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE.
Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
Għall-Unjoni Ewropea
ANNESS
DISPOŻIZZJONIJIET DWAR IL-KONDIZZJONIJIET TAT-TRASFERIMENT TA’ PIRATI SUSPETTATI U TA’ PROPRJETÀ MAQBUDA MILL-FORZI NAVALI MMEXXIJA MILL-UE LIR-REPUBBLIKA TAL-KENJA
1. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Iskambju ta’ Ittri:
(a) |
“Forza Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR)” tfisser kwartieri ġenerali militari tal-UE u kontinġenti nazzjonali li jikkontribwixxu fl-operazzjoni “Atalanta” tal-EU, il-bastimenti, l-inġenji tal-ajru u l-assi tagħhom; |
(b) |
“Operazzjoni” tfisser it-tħejjija, l-istabbiliment, l-eżekuzzjoni u l-appoġġ tal-missjoni militari stabbilita mill-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill tal-UE 2008/851/PESK u/jew is-suċċessuri tagħha; |
(c) |
“Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE” tfisser il-Kmandant tal-Operazzjoni; |
(d) |
“Kmandant tal-Forzi tal-UE” tfisser il-Kmandant tal-UE fil-qasam tal-operazzjonijiet kif definit fl-Artikolu 1(2) tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK tal-Kunsill tal-UE; |
(e) |
“kontinġenti nazzjonali” tfisser l-unitajiet u l-bastimenti li jappartjenu lill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u lill-Istati l-oħrajn li jipparteċipaw fl-operazzjoni; |
(f) |
“Stat Mittenti” tfisser Stat li jipprovdi kontinġent nazzjonali għall-EUNAVFOR; |
(g) |
“Piraterija” tfisser piraterija kif definita fl-Artikolu 101 tal-UNCLOS; |
(h) |
“Persuna trasferita” tfisser kwalunkwe persuna suspettata bl-intenzjoni li tikkommetti, li qed tikkommetti jew li kkommettiet, atti ta’ piraterija trasferita mill-EUNAVFOR lill-Kenja taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri. |
2. Prinċipji ġenerali
(a) |
Il-Kenja ser taċċetta, fuq it-talba tal-EUNAVFOR, it-trasferiment ta’ persuni miżmuma mill-EUNAVFOR b'konnessjoni ma’ piraterija u proprjetà assoċjata maqbuda mill-EUNAVFOR u se tqiegħed lil dawn il-persuni u tali proprjetà f'idejn l-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-finijiet ta’ investigazzjoni u prosekuzzjoni. |
(b) |
Meta jaġixxi taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, l-EUNAVFOR ser tittrasferixxi persuni jew proprjetà biss lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Kenja. |
(c) |
Il-Firmatarji jikkonfermaw li huma ser jittrattaw lill-persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, kemm qabel kif ukoll wara t-trasferiment, b'mod uman u skont l-obbligi tad-drittijiet internazzjonali tal-bniedem, inkluż il-projbizzjoni kontra t-tortura u t-trattament jew il-pieni krudili, inumani u degradanti, il-projbizzjoni ta’ detenzjoni arbitrarja u konformement mar-rekwiżit għal proċess ġust. |
3. Trattament, prosekuzzjoni u proċess ta’ persuni trasferiti
(a) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun ittrattata b'mod uman u mhux ser tkun suġġetta għal tortura jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodazzjoni u ikel adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża. |
(b) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser titressaq fil-pront quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat mil-liġi sabiex jeżerċita poter ġudizzjarju, li ser jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-detenzjoni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali. |
(c) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx. |
(d) |
Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita ser tkun intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit mil-liġi. |
(e) |
Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b'reat kriminali għandha titqies innoċenti sakemm ma tiġix ippruvata ħatja taħt il-liġi. |
(f) |
Fl-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita ser tkun intitolata għall-garanziji minimi li ġejjin, f'ugwaljanza sħiħa:
|
(g) |
Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b'delitt ser tkun permessa li jkollha d-dritt għal reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u s-sentenza tagħha minn tribunal ogħla taħt il-liġi tal-Kenja. |
(h) |
Il-Kenja ma hijiex ser titrasferixxi xi persuna lejn Stat ieħor għall-finijiet ta’ investigazzjoni jew prosekuzzjoni mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR. |
4. Piena tal-mewt
L-ebda persuna trasferita mhi ser tkun suġġetta għal sentenza tal-mewt. Il-Kenja sejra, konformement mal-liġijiet applikabbli, tieħu passi sabiex tiżgura li kull sentenza tal-mewt tinbidel f'sentenza ta’ ħabs.
5. Rekords u notifiki
(a) |
Kwalunkwe trasferiment ser ikun suġġett għal dokument adatt iffirmat minn rappreżentant tal-EUNAVFOR u rappreżentant tal-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja tal-infurzar tal-liġi. |
(b) |
L-EUNAVFOR ser tipprovdi rekords tad-detenzjoni lill-Kenja fir-rigward ta’ kwalunkwe persuna trasferita. Dawn ir-rekords ser jinkludu, sakemm huwa possibbli, il-kondizzjoni fiżika tal-persuna trasferita waqt id-detenzjoni, il-ħin tat-trasferiment lill-awtoritajiet Kenjani, ir-raġuni għad-detenzjoni tagħha, il-ħin u l-post tal-bidu tad-detenzjoni tagħha, u kwalunkwe deċiżjoni li ttieħdet fir-rigward tad-detenzjoni tagħha. |
(c) |
Il-Kenja ser tkun responsabbli għaż-żamma ta’ rekord akkurat tal-persuni trasferiti kollha, inkluż iżda mhux limitat għaż-żamma tar-rekords ta’ kwalunkwe proprjetà maqbuda, il-kondizzjoni fiżika tal-persuna, il-post ta’ fejn huma miżmuma f'detenzjoni, kwalunkwe akkuża kontriha u kwalunkwe deċiżjoni sinifikanti li ttieħdet matul il-prosekuzzjoni u l-proċess tagħha. |
(d) |
Dawn ir-rekords ser ikunu disponibbli għar-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR fuq talba bil-miktub lill-Ministru tal-Affarijiet Barranin tal-Kenja. |
(e) |
Barra dan, il-Kenja għandha tinnotifika lill-EUNAVFOR bil-post tad-detenzjoni ta’ kwalunkwe persuna trasferita taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, bi kwalunkwe deterjorament tal-kondizzjoni fiżika tagħha u bi kwalunkwe allegazzjoni ta’ trattament allegat mhux adatt. Ir-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser ikollhom aċċess għal kwalunkwe persuna trasferita taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri sakemm tali persuni jkunu arrestati u jkunu intitolati li jinterrogawhom. |
(f) |
L-aġenziji umanitarji nazzjonali u internazzjonali, fuq talba tagħhom, ser jitħallew iżuru lill-persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri. |
(g) |
Sabiex ikun żgurat li l-EUNAVFOR ikun jista’ jipprovdi assistenza f'waqtha lill-Kenja għall-attendenza tax-xhieda mill-EUNAVFOR u l-provvista ta’ evidenza rilevanti, il-Kenja ser tinnotifika lill-EUNAVFOR bl-intenzjoni tagħha li tibda proċedimenti ta’ proċess kriminali kontra kwalunkwe persuna trasferita u l-iskeda ta’ żmien għall-provvista ta’ evidenza, u s-smigħ tal-evidenza. |
6. Assistenza tal-EUNAVFOR
(a) |
L-EUNAVFOR, fil-mezzi u l-kapaċitajiet tagħhom, ser jipprovdu l-assistenza kollha lill-Kenja bil-ħsieb tal-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-persuni trasferiti. |
(b) |
B'mod partikolari, l-EUNAVFOR ser:
|
7. Relazzjoni ma’ drittijiet oħra ta’ persuni trasferiti.
Xejn f'dan l-Iskambju ta’ Ittri ma huwa maħsub li jidderoga jew jista’ jiġi interpretat li jidderoga minn kwalunkwe dritt li persuna trasferita jista’ jkollha taħt liġi domestika jew internazzjonali applikabbli.
8. Kollegament u disputi
(a) |
Il-kwistjonijiet kollha li jistgħu jitqajmu f'konnessjoni mal-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ser ikunu eżaminati b'mod konġunt mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja u tal-UE. |
(b) |
Jekk ma tinstabx soluzzjoni minn qabel, id-disputi li jikkonċernaw l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijet ser jiġu solvuti esklużivament b'mezzi diplomatiċi bejn ir-rappreżentanti tal-Kenja u tal-UE. |
9. Arranġamenti implimentattivi
(a) |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, kwistjonijiet operazzjonali, amministrattivi u tekniċi jistgħu jkunu s-suġġett ta’ arranġamenti implimentattivi li għandhom ikunu approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja min-naħa waħda u l-awtoritajiet kompetenti tal-UE kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Mittenti min-naħa l-oħra. |
(b) |
L-arranġamenti tal-implimentazzjoni jistgħu, fost l-oħrajn, ikopru:
|
B. Ittra mir-Repubblika tal-Kenja
Nairobi, 6 ta’ Marzu 2009, 10.15 am
Sinjur,
Għandi l-unur ngħarrfek li rċevejt l-ittra tiegħek datata is-6 ta’ Marzu 2009 u l-Anness tagħha dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment, li taqra kif ġej:
“B'referenza għall-ittra tiegħi ddatata l-14 ta’ Novembru 2008 u l-ittra tiegħek iddatata l-5 ta’ Diċembru 2008, jiena għandi l-unur nikkonferma l-intenzjoni tal-Unjoni Ewropea li tikkonkludi Skambju ta’ Ittri mal-Gvern tal-Kenja bil-ħsieb li jiġu ddefiniti l-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija fl-ibħra internazzjonali u miżmuma mill-Forzi Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR), u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja, u t-trattament tagħhom wara tali trasferiment.
Dan l-Iskambju ta’ Ittri huwa konkluż fil-qafas tal-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill tal-UE 2008/851/PESK tal-10 ta’ Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea sabiex tikkontribwixxi għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi 'l barra mix-xtut tas-Somalja (operazzjoni ‘Atalanta’).
Barra minn hekk, dan l-Iskambju ta’ Ittri ma jaffettwax id-drittijiet u l-obbligi tal-parteċipanti taħt ftehimiet internazzjonali u strumenti oħra li jistabbilixxu qrati u tribunali internazzjonali, u liġijiet domestiċi rilevanti, u huwa konkluż b'rispett sħiħ ta’:
— |
ir-Riżoluzzjonijiet 1814 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008), 1851 (2008) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) u riżoluzzjonijiet suċċessivi tal-KSNU, |
— |
il-Konvenzjoni tal-1982 tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS), b'mod partikolari l-Artikoli 100 sa 107, |
— |
il-Liġi Internazzjonali dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, inkluż il-Patt Internazzjonali tal-1966 dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u l-Konvenzjoni tal-1984 kontra t-Tortura u Trattamenti jew Pieni Oħra Krudili, Inumani jew Degradanti. |
Għalhekk, għandi l-unur nipproponi, kif stabbilit fl-Anness għal din l-ittra, tali dispożizzjonijiet li jiddefinixxu l-kondizzjonijiet u l-modalitajiet tat-trasferiment ta’ persuni suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija u li nżammu mill-EUNAVFOR, u proprjetà maqbuda fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lill-Kenja u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment.
Inkun grat jekk inti tkun tista’ tikkonferma li taċċetta dawk id-dispożizzjonijiet f'isem il-Gvern tal-Kenja.
Dan l-Istrument ser ikun applikat provviżorjament mid-data li fiha jkun iffirmat u ser jidħol fis-seħħ meta kull wieħed mill-Parteċipanti jkun temm il-proċeduri interni tiegħu stess. Dan l-Istrument ser ikompli jkollu effett sa sitt xhur wara li kwalunkwe wieħed mill-parteċipanti jkun ta lill-Firmatarju l-ieħor notifika bil-miktub dwar deċiżjoni sabiex jiġi terminat l-istrument. Dan l-Istrument jista’ jkun varjat permezz ta’ arranġamenti reċiproċi bejn il-Firmatarji. It-tmiem ta’ dan l-istrument mhux ser jaffettwa kwalunkwe benefiċċju jew obbligu li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ dan l-istrument qabel tali tmiem, inkluż il-benefiċċji għal kwalunkwe persuna trasferita sakemm tkun fil-kustodja jew tkun imħarrka mill-Kenja.
Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, kif definit fl-Anness ma’ din l-Ittra, il-benefiċji kollha tal-EUNAVFOR, kif definiti f'dak l-Anness, taħt dan l-Istrument jistgħu jkunu eżerċitati minn kwalunkwe persuna jew entità maħtura mill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE. Kull persuna jew entità maħtura tista’, fost l-oħrajn, tkun aġent diplomatiku jew uffiċjal konsulari ta’ dak l-Istat akkreditat lill-Kenja. Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, in-notifiki kollha li kienu ser isiru lill-EUNAVFOR taħt dan l-istrument ser isiru lill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE.
ANNESS
DISPOŻIZZJONIJIET DWAR IL-KONDIZZJONIJIET TAT-TRASFERIMENT TA’ PIRATI U ĦALLELIN ARMATI SUSPETTATI U TA’ PROPRJETÀ MAQBUDA MILL-FORZI NAVALI MMEXXIJA MILL-UE LIR-REPUBBLIKA TAL-KENJA
1. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Iskambju ta’ Ittri:
(a) |
‘Forza Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR)’ tfisser kwartieri ġenerali militari tal-UE u kontinġenti nazzjonali li jikkontribwixxu fl-operazzjoni ‘Atalanta’ tal-EU, il-bastimenti, l-inġenji tal-ajru u l-assi tagħhom; |
(b) |
‘Operazzjoni’ tfisser it-tħejjija, l-istabbiliment, l-eżekuzzjoni u l-appoġġ tal-missjoni militari stabbilita mill-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill tal-UE 2008/851/PESK u/jew is-suċċessuri tagħha; |
(c) |
‘Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE’ tfisser il-Kmandant tal-Operazzjoni; |
(d) |
‘Kmandant tal-Forzi tal-UE’ tfisser il-Kmandant tal-UE fil-qasam tal-operazzjonijiet kif definit fl-Artikolu 1(2) tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK tal-Kunsill tal-UE; |
(e) |
‘kontinġenti nazzjonali’ tfisser l-unitajiet u l-bastimenti li jappartjenu lill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u lill-Istati l-oħrajn li jipparteċipaw fl-operazzjoni; |
(f) |
‘Stat Mittenti’ tfisser Stat li jipprovdi kontinġent nazzjonali għall-EUNAVFOR; |
(g) |
‘Piraterija’ tfisser piraterija kif definita fl-Artikolu 101 tal-UNCLOS; |
(h) |
‘Serq bl-użu tal-armi’ tfisser atti kif definit fil-punt (g) meta kommessi fil-baħar territorjali ta’ Stat tal-kosta fiż-żona tal-Operazzjoni; |
(i) |
‘Persuna trasferita’ tfisser kwalunkwe persuna suspettata bl-intenzjoni li tikkommetti, li qed tikkommetti jew li kkommettiet, atti ta’ piraterija jew serq bl-użu tal-armi trasferita mill-EUNAVFOR lill-Kenja taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri. |
2. Prinċipji ġenerali
(a) |
Il-Kenja ser taċċetta, fuq it-talba tal-EUNAVFOR, it-trasferiment ta’ persuni miżmuma mill-EUNAVFOR b'konnessjoni ma’ piraterija jew serq bl-użu tal-armi u proprjetà assoċjata maqbuda mill-EUNAVFOR u se tqiegħed lil dawn il-persuni u tali proprjetà f'idejn l-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-finijiet ta’ investigazzjoni u prosekuzzjoni. |
(b) |
Meta jaġixxi taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, l-EUNAVFOR ser tittrasferixxi persuni jew proprjetà biss lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Kenja. |
(c) |
Il-Firmatarji jikkonfermaw li huma ser jittrattaw lill-persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, kemm qabel kif ukoll wara t-trasferiment, b'mod uman u skont l-obbligi tad-drittijiet internazzjonali tal-bniedem, inkluż il-projbizzjoni kontra t-tortura u t-trattament jew il-pieni krudili, inumani u degradanti, il-projbizzjoni ta’ detenzjoni arbitrarja u konformement mar-rekwiżit għal proċess ġust. |
3. Trattament, prosekuzzjoni u proċess ta’ persuni trasferiti
(a) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun ittrattata b'mod uman u mhux ser tkun suġġetta għal tortura jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodazzjoni u ikel adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża. |
(b) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser titressaq fil-pront quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat mil-liġi sabiex jeżerċita poter ġudizzjarju, li ser jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-detenzjoni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali. |
(c) |
Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx. |
(d) |
Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita ser tkun intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit mil-liġi. |
(e) |
Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b'reat kriminali għandha titqies innoċenti sakemm ma tiġix ippruvata ħatja taħt il-liġi. |
(f) |
Fl-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita ser tkun intitolata għall-garanziji minimi li ġejjin, f'ugwaljanza sħiħa:
|
(g) |
Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b'delitt ser tkun permessa li jkollha d-dritt għal reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u s-sentenza tagħha minn tribunal ogħla taħt il-liġi tal-Kenja. |
(h) |
Il-Kenja ma hijiex ser titrasferixxi xi persuna lejn Stat ieħor għall-finijiet ta’ investigazzjoni jew prosekuzzjoni mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR. |
4. Piena tal-mewt
L-ebda persuna trasferita mhi ser tkun suġġetta għal sentenza tal-mewt. Il-Kenja sejra, konformement mal-liġijiet applikabbli, tieħu passi sabiex tiżgura li kull sentenza tal-mewt tinbidel f'sentenza ta’ ħabs.
5. Rekords u notifiki
(a) |
Kwalunkwe trasferiment ser ikun suġġett għal dokument adatt iffirmat minn rappreżentant tal-EUNAVFOR u rappreżentant tal-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja tal-infurzar tal-liġi. |
(b) |
L-EUNAVFOR ser tipprovdi rekords tad-detenzjoni lill-Kenja fir-rigward ta’ kwalunkwe persuna trasferita. Dawn ir-rekords ser jinkludu, sakemm huwa possibbli, il-kondizzjoni fiżika tal-persuna trasferita waqt id-detenzjoni, il-ħin tat-trasferiment lill-awtoritajiet Kenjani, ir-raġuni għad-detenzjoni tagħha, il-ħin u l-post tal-bidu tad-detenzjoni tagħha, u kwalunkwe deċiżjoni li ttieħdet fir-rigward tad-detenzjoni tagħha. |
(c) |
Il-Kenja ser tkun responsabbli għaż-żamma ta’ rekord akkurat tal-persuni trasferiti kollha, inkluż iżda mhux limitat għaż-żamma tar-rekords ta’ kwalunkwe proprjetà maqbuda, il-kondizzjoni fiżika tal-persuna, il-post ta’ fejn huma miżmuma f'detenzjoni, kwalunkwe akkuża kontriha u kwalunkwe deċiżjoni sinifikanti li ttieħdet matul il-prosekuzzjoni u l-proċess tagħha. |
(d) |
Dawn ir-rekords ser ikunu disponibbli għar-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR fuq talba bil-miktub lill-Ministru tal-Affarijiet Barranin tal-Kenja. |
(e) |
Barra dan, il-Kenja għandha tinnotifika lill-EUNAVFOR bil-post tad-detenzjoni ta’ kwalunkwe persuna trasferita taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri, bi kwalunkwe deterjorament tal-kondizzjoni fiżika tagħha u bi kwalunkwe allegazzjoni ta’ trattament allegat mhux adatt. Ir-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser ikollhom aċċess għal kwalunkwe persuna trasferita taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri sakemm tali persuni jkunu arrestati u jkunu intitolati li jinterrogawhom. |
(f) |
L-aġenziji umanitarji nazzjonali u internazzjonali, fuq talba tagħhom, ser jitħallew iżuru lill-persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta’ Ittri. |
(g) |
Sabiex ikun żgurat li l-EUNAVFOR ikun jista’ jipprovdi assistenza f'waqtha lill-Kenja għall-attendenza tax-xhieda mill-EUNAVFOR u l-provvista ta’ evidenza rilevanti, il-Kenja ser tinnotifika lill-EUNAVFOR bl-intenzjoni tagħha li tibda proċedimenti ta’ proċess kriminali kontra kwalunkwe persuna trasferita u l-iskeda ta’ żmien għall-provvista ta’ evidenza, u s-smigħ tal-evidenza. |
6. Assistenza tal-EUNAVFOR
(a) |
L-EUNAVFOR, fil-mezzi u l-kapaċitajiet tagħhom, ser jipprovdu l-assistenza kollha lill-Kenja bil-ħsieb tal-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-persuni trasferiti. |
(b) |
B'mod partikolari, l-EUNAVFOR ser:
|
7. Relazzjoni ma’ drittijiet oħra ta’ persuni trasferiti.
Xejn f'dan l-Iskambju ta’ Ittri ma huwa maħsub li jidderoga jew jista’ jiġi interpretat li jidderoga minn kwalunkwe dritt li persuna trasferita jista’ jkollha taħt liġi domestika jew internazzjonali applikabbli.
8. Kollegament u disputi
(a) |
Il-kwistjonijiet kollha li jistgħu jitqajmu f'konnessjoni mal-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ser ikunu eżaminati b'mod konġunt mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja u tal-UE. |
(b) |
Jekk ma tinstabx soluzzjoni minn qabel, id-disputi li jikkonċernaw l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijet ser jiġu solvuti esklużivament b'mezzi diplomatiċi bejn ir-rappreżentanti tal-Kenja u tal-UE. |
9. Arranġamenti implimentattivi
(a) |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, kwistjonijiet operazzjonali, amministrattivi u tekniċi jistgħu jkunu s-suġġett ta’ arranġamenti implimentattivi li għandhom ikunu approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja min-naħa waħda u l-awtoritajiet kompetenti tal-UE kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Mittenti min-naħa l-oħra. |
(b) |
L-arranġamenti tal-implimentazzjoni jistgħu, fost l-oħrajn, ikopru:
|
Għandi l-unur nikkonferma, f'isem il-Gvern tar-Repubblika tal-Kenja, li l-kontenut tal-Ittra tiegħek u l-kontenut tal-Anness tagħha huma aċċettabbli għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kenja. Kif espost fl-ittra tiegħek, dan l-istrument se jidħol fis-seħħ fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar ta’ din l-Ittra u se jidħol fis-seħħ meta kull wieħed mill-Firmatarji jkun lesta l-proċeduri interni tiegħu.
Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kenja
25.3.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/60 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2009/294/PESK
tat-23 ta’ Marzu 2009
li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja, EUMM Georgia
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta’ Settembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja (EUMM Georgia) (1), b’ammont finanzjarju ta’ referenza ta’ EUR 31 000 000. |
(2) |
Fil-25 ta’ Settembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/759/PESK li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja, EUMM Georgia (2), sabiex jiżdied l-ammont finanzjarju ta’ referenza għal EUR 35 000 000; |
(3) |
L-ammont finanzjarju ta’ referenza għall-EUMM Georgia għandu jiżdied aktar, b’effett mill-1 ta’ Frar 2009, sabiex jittieħed kont tal-ħtiġijiet operattivi addizzjonali tal-Missjoni, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
L-Artikolu 14(1) tal-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni huwa ta’ EUR 37 100 000.”
Artikolu 2
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Frar 2009.
Artikolu 3
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 23 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kunsill
P. GANDALOVIČ
Il-President
(1) ĠU L 248, 17.9.2008, p. 26.
(2) ĠU L 259, 27.9.2008, p. 15.