ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 107/2009 tal-4 ta' Frar 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ disinjar ekoloġiku għal kaxxi set-top sempliċi ( 1 ) |
|
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2009/6/KE tal-4 ta' Frar 2009 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE dwar prodotti kosmetiċi, bl-għan li tadatta l-Annessi II u III tagħha skont il-progress tekniku ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2009/97/KE |
|
|
* |
||
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2009/98/KE |
|
|
* |
||
|
|
ORJENTAZZJONIJIET |
|
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2009/99/KE |
|
|
* |
||
|
|
2009/100/KE |
|
|
* |
||
|
|
2009/101/KE |
|
|
* |
|
|
IV Atti oħrajn |
|
|
|
SPAZJU EKONOMIKU EWROPEW |
|
|
|
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Corrigendum |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE, EURATOM) Nru 105/2009
tas-26 ta’ Jannar 2009
li jemenda r-Regolament (KE, Euratom) Nru 1150/2000 li jimplimenta d-Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 279(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 183 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/436/KE, Euratom tas-7 ta’ Ġunju 2007 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri (3),
Billi:
(1) |
Il-Kunsill Ewropew fil-laqgħa tiegħu fi Brussell tal-15 u s-16 ta’ Diċembru 2005 ħareġ numru ta’ konklużjonijiet dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet, li wasslu għall-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom. |
(2) |
Taħt l-Artikolu 2(1)(a) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom ma hemm l-ebda distinzjoni bejn id-dazji agrikoli u d-dazji doganali. |
(3) |
Taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(5) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, għall-perijodu 2007 - 2013, l-Olanda u l-Isvezja għandhom jibbenefikaw minn tnaqqis gross mill-kontribuzzjonijiet rispettivi tagħhom tad-dħul gross nazzjonali (DGN) li għandu jiġi ffinanzjat mill-Istati Membri kollha. M’għandu jkun hemm l-ebda reviżjoni sussegwenti tal-finanzjament ta’ dak it-tnaqqis gross f’każ ta’ modifiki sussegwenti taċ-ċifra tad-DGN. |
(4) |
B’kont meħud tal-fatt li d-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom tagħmel referenza għad-DGN minflok għall-prodott gross nazzjonali (PGN), huwa kunsiljabbli li jiġi allinjat ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1150/2000 tat-22 ta’ Mejju 2000 li jimplimenta d-Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet (4). Is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej m’għadhiex iżjed tipprovdi għall-kontribuzzjonijiet finanzjarji bbażati fuq il-PGN, u għalhekk m’hemm l-ebda ħtieġa li ssir referenza għalihom fir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1150/2000. |
(5) |
Bil-ħsieb ta’ amministrazzjoni effiċjenti tal-kontijiet tar-riżorsi proprji tal-Kummissjoni, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi sabiex tiġi allineata t-trażmissjoni tad-data u l-perijodi tar-rappurtar mal-prattika bankarja attwali. |
(6) |
Mill-baġit tal-2007 ‘l quddiem, il-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-ġestjoni (5) finanzjarja tajba m’għadux jipprevedi mekkaniżmu finanzjarju speċifiku għar-riżerva dwar self u garanziji ta’ self u r-riżerva għall-għajnuna ta’ emerġenza. Ir-riżerva għall-għajnuna ta’ emerġenza tiddaħħal fil-baġit bħala proviżjoni u r-riżerva għas-self u l-garanziji tas-self titqies bħala nefqa obbligatorja fil-baġit ġenerali. |
(7) |
Ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1150/2000 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ. |
(8) |
B’kont meħud tal-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-istess jum bħal dik id-Deċiżjoni u għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1150/2000 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) |
Fit-titolu, it-terminu “Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom dwar is-sistema tar-riżorsi tagħhom tal-Komunitajiet” għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej”; |
(2) |
L-Artikolu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 1 Ir-riżorsi proprji tal-Komunitatijiet Ewropej previsti fid-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom (*), minn hawn ‘il quddiem imsejħa ‘ir-riżorsi proprji’ għandhom isiru disponibbli għall-Kummissjoni u spezzjonati kif speċifikat f’dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89 (**), għar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1287/2003 (***) u għad-Direttiva 89/130/KEE, Euratom (****). (*) ĠU L 163, 23.6.2007, p. 17." (**) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir ta’ riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9)." (***) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1287/2003 tal-15 ta’ Lulju 2003 dwar l-armonizzazzjoni tad-dħul gross nazzjonali bi prezzijiet tas-suq (ĠU L 181, 19.7.2003, p. 1)." |
(3) |
Fl-Artikolu 2(1), it-terminu “Artikolu 2(1)(a) u (b) tad-Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom” għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 2(1)(a) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom”; |
(4) |
Fl-Artikolu 3, it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Id-dokumenti ta’ sostenn li jirrigwardaw il-proċeduri statistiċi u l-bażijiet imsemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1287/2003 għandhom jinżammu mill-Istati Membri sat-30 ta’ Settembru tar-raba’ sena wara s-sena finanzjarja kkonċernata. Id-dokumenti ta’ sostenn dwar il-bażi tar-riżorsi tal-VAT għandhom jinżammu għall-istess perijodu”; |
(5) |
L-Artikolu 5 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 5 Ir-rata msemmija fl-Artikolu 2(1)(c) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, li għandha tkun iffissata fil-proċedura tal-baġit, għandha tkun ikkalkulata bħala perċentwal tas-somma tal-previżjoni tad-dħul gross nazzjonali, (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ ‘DGN’) tal-Istati Membri b’tali mod li tkopri bis-sħiħ dik il-parti tal-baġit li ma tkunx iffinanzjata mid-dħul imsemmi fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, mill-kontribuzzjonijiet finanzjarji għal programmi supplimentari ta’ riċerka u żvilupp teknoloġiku u introjtu ieħor. Dik ir-rata għandha tiġi espressa fil-baġit b’figura li jkun fiha postijiet deċimali kemm ikun meħtieġ sabiex ir-riżorsa bbażata fuq id-DGN tinqasam kollha bejn l-Istati Membri.”; |
(6) |
fl-Artikolu 6(3), il-punt (c) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
(7) |
L-Artikolu 9(1a) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “1a. L-Istati Membri jew il-korpi appuntati minnhom għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni, b’mezzi elettroniċi:
|
(8) |
L-Artikolu 10 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 10 1. Wara t-tnaqqis tal-ispejjeż tal-ġbir taħt l-Artikolu 2(3) u l-Artikolu 10(3) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom id-dħul tar-riżorsi proprji msemmi fl-Artikolu 2(1)(a) ta’ dik id-Deċiżjoni għandu jsir mhux aktar tard mill-ewwel jum tax-xogħol ta’ wara d-19-il jum tat-tieni xahar ta’ wara x-xahar li fih l-intitolament ikun ġie stabbilit taħt l-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament. Madanakollu, għal intitolamenti murija f’kontijiet separati taħt l-Artikolu 6(3)(b) ta’ dan ir-Regolament, id-dħul għandu jsir mhux aktar tard mill-ewwel jum tax-xogħol ta’ wara d-19-il jum tat-tieni xahar wara x-xahar li fih l-intitolamenti jkunu rkuprati. 2. Jekk ikun meħtieġ, l-Istati Membri jistgħu jiġu mistiedna mill-Kummissjoni biex iressqu ‘l quddiem b’xahar id-dħul tar-riżorsi għajr ir-riżorsi tal-VAT u r-riżorsi addizzjonali abbażi tal-informazzjoni disponibbli għalihom fil-15 tal-istess xahar. Kull dħul imressaq ‘il quddiem tista’ tiġi aġġustata fix-xahar ta’ wara meta jseħħ id-dħul imsemmi fil-paragrafu 1. Dan l-aġġustament għandu jinvolvi dħul negattiv ta’ ammont ugwali għal dak mogħti fid-dħul imressaq ‘il quddiem. 3. Ir-riżorsi tal-VAT u r-riżorsa addizzjonali, b’kkont meħud tal-effett ta’ dawn ir-riżorsi fuq il-korrezzjoni mogħtija lir-Renju Unit għall-iżbilanċi baġitarji u t-tnaqqis gross mogħti lill-Olanda u lill-Isvezja għandhom jiġu kkreditati fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ kull xahar, u l-ammonti għandhom ikunu wieħed minn kull tnax tat-totali rilevanti fil-baġit, ikkonvertiti fil-muniti nazzjonali bir-rati tal-kambju tal-aħħar jum tal-kwotazzjoni tas-sena kalendarja ta’ qabel is-sena baġitarja, kif ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, Serje C. Għall-ħtiġijiet speċifiċi tal-ħlas tal-ispiża tal-FAEG, konformement mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (*****) u abbażi tal-pożizzjoni tal-likwidità tal-Komunità, l-Istati Membri jistgħu jiġu mistiedna mill-Kummissjoni sabiex jantiċipaw b’xahar jew b’xahrejn fl-ewwel kwart tas-sena finanzjarja d-dħul ta’ wieħed minn tnax jew frazzjoni ta’ wieħed minn tnax tal-ammonti fil-baġit għar-riżorsi tal-VAT u/jew ir-riżorsa addizzjonali, b’kont meħud tal-effett ta’ dawn ir-riżorsi fuq il-korrezzjoni mogħtija lir-Renju Unit għall-iżbilanċi baġitarji u t-tnaqqis gross mogħti lill-Olanda u lill-Isvezja. Wara l-ewwel kwart tas-sena, id-dħul rikjest ta’ kull xahar ma jistax jeċċedi wieħed minn tnax tar-riżorsi bbażati fuq il-VAT u d-DGN, filwaqt li jibqa’ fil-limitu tal-ammonti mdaħħla fil-baġit għal dak l-iskop. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri dwar dan bil-quddiem, mhux aktar tard minn gimgħatejn qabel id-dħul mitlub. It-tmien subparagrafu li jirrigwarda l-ammont li għandu jiddaħħal f’Jannar ta’ kull sena u d-disa’ subparagrafu applikabbli jekk il-baġit ma jkunx għadu ġie finalment adottat qabel il-bidu tas-sena finanzjarja għandhom ikunu applikabbli għal dan id-dħul antiċipat. Kull bidla fir-rata uniformi tar-riżorsi tal-VAT, fir-rata tar-riżorsa addizzjonali, fil-korrezzjoni mogħtija lir-Renju Unit għall-iżbilanċi baġitarji u fl-iffinanzjar tagħha msemmi fl-Artikoli 4 u 5 tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom u fl-iffinanzjar tat-tnaqqis gross mogħti lill-Olanda u lill-Isvezja għandu jirrikjedi l-adozzjoni finali tal-baġit emendatorju u għandu jwassal għal riaġġustamenti tal-ħlasijiet ta’ wieħed minn tnax li jkunu ddaħħlu sa mill-bidu tas-sena finanzjarja. Dawn ir-riaġġustamenti għandhom jittwettqu meta jsir l-ewwel dħul wara l-adozzjoni finali tal-baġit emendatorju jekk ikun adottat qabel is-16 tax-xahar. Inkella dawn għandhom jitwettqu meta jsir it-tieni dħul wara l-adozzjoni finali. B’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament Finanzjarju, dawn ir-riaġġustamenti għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fir-rigward tas-sena finanzjarja tal-baġit emendatorju kkonċernat. Il-kalkolu tal-wieħed minn tnax għal Jannar ta’ kull sena finanzjarja għandu jkun ibbażat fuq l-ammonti stipulati fl-abbozz tal-baġit, imsemmija fl-Artikolu 272(3) tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 177(3) tat-Trattat tal-KEEA u kkonvertiti fil-muniti nazzjonali bir-rati tal-kambju tal-ewwel jum tal-kwotazzjoni ta’ wara l-15 ta’ Diċembru tas-sena kalendarja li tippreċedi s-sena tal-baġit; l-aġġustament għandu jsir mad-dħul tax-xahar li jmiss. Jekk il-baġit ma jkunx ġie finalment adottat qabel il-bidu tas-sena finanzjarja, l-Istati Membri għandhom idaħħlu fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ kull xahar, inkluż Jannar, wieħed minn tnax tal-ammont tar-riżorsi tal-VAT, u r-riżorsa addizzjonali, b’kont meħud tal-effett ta’ dawk ir-riżorsi fuq il-korrezzjoni mogħtija lir-Renju Unit għall-iżbilanċi baġitarji u t-tnaqqis gross mogħti lill-Olanda u lill-Isvezja, imdaħħlin fl-aħħar baġit finalment adottat; l-aġġustament għandu jsir fl-ewwel data li tmiss wara l-adozzjoni finali tal-baġit jekk dan ikun adottat qabel is-16 tax-xahar. Altrimenti, l-aġġustament għandu jsir fit-tieni data li tmiss ta’ wara l-adozzjoni finali tal-baġit. 4. Kull Stat Membru għandu, abbażi tal-istqarrija annwali fuq il-bażi tar-riżorsi tal-VAT stipulati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, ikun iddebitat b’ammont ikkalkulat mill-informazzjoni li tinsab fl-imsemmija stqarrija bl-applikazzjoni tar-rata uniformi adottata għas-sena finanzjarja preċedenti u kkreditat bit-12-il pagament magħmula matul dik is-sena finanzjarja. Madankollu, il-bażi tar-riżorsi tal-VAT ta’ kull Stat Membru li għaliha hija applikata r-rata ta’ hawn fuq ma tistax teċċedi l-perċentwal determinat bl-Artikolu 2(1)(b) ta’ Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, tad-DGN tiegħu, kif imsemmi fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 7 ta’ dak l-Artikolu. Il-Kummissjoni għandha tikkalkula l-bilanċ u għandha tinforma lill-Istati Membri fil-waqt biex huma jkunu jistgħu jdaħħluh fil-kont imsemmi fl-Artikolu 9(1) ta’ dan ir-Regolament fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Diċembru tal-istess sena. 5. Kwalunkwe korrezzjoni tal-bażi tar-riżorsi tal-VAT taħt l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89 għandha twassal biex kull Stat Membru kkonċernat li l-bażi tiegħu, meta jitqiesu dawn il-korrezzjonijiet, ma teċċedix il-perċentwali ddeterminati mill-Artikoli 2(1)(b) u 10(2) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, għall-aġġustamenti li ġejjin għall-bilanċ imsemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu:
It-tibdil għad-DGN imsemmi fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu għandu wkoll iwassal għal aġġustament tal-bilanċ ta’ kwalunkwe Stat Membru li l-bażi tiegħu, meta jitqiesu dawn il-korrezzjonijiet, ikollha bħala massimu stabbilit il-perċentwali determinati bl-Artikolu 2(1)(b) u 10(2) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b’dawn l-aġġustamenti fil-waqt biex dawn ikunu jistgħu jdaħħluhom fil-kont msemmi fl-Artikolu 9(1) fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Diċembru tal-istess sena. Iżda, aġġustament partikolari jista’ jiddaħħal fi kwalunkwe żmien jekk l-Istat Membru kkonċernat u l-Kummissjoni jaqblu dwar dan. 6. Abbażi tal-figuri għad-DGN aggregat bil-prezzijiet tas-suq u l-komponenti tiegħu mis-sena ta’ qabel, forniti mill-Istati Membri taħt l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1287/2003, kull Stat Membru għandu jiġi ddebitat bl-ammont ikkalkulat billi tiġi applikata għad-DGN ir-rata adottata għas-sena finanzjarja preċedenti u kkreditat bil-ħlasijiet magħmula matul dik is-sena finanzjarja ta’ qabel. Il-Kummissjoni għandha tikkalkula l-bilanċ u għandha tinforma lill-Istati Membri fil-waqt biex dawn ikunu jistgħu idaħħluh fil-kont imsemmi fl-Artikolu 9(1) ta’ dan ir-Regolament fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Diċembru tal-istess sena. 7. Kull kambjament fid-DGN tas-snin finanzjarji preċedenti konformement mal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1287/2003, suġġett għall-Artikolu 5 tiegħu, għandu jwassal għal kull Stat Membru kkonċernat, għal aġġustament tal-bilanċ stabbilit konformement mal-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu. Dan l-aġġustament għandu jiġi stabbilit bil-mod preskritt fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b’dawn l-aġġustamenti biex huma jkunu jistgħu jdaħħluhom fil-kont imsemmi fl-Artikolu 9(1) ta’ dan ir-Regolament fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Diċembru tal-istess sena. Wara t-30 ta’ Settembru tar-raba’ sena wara sena finanzjarja partikolari, kull tibdil fid-DGN m’għandux aktar ikun meqjus, ħlief fuq punti nnotifikati f’dan il-limitu ta’ żmien jew mill-Kummissjoni jew mill-Istat Membru. 8. L-operazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 4 sa 7 jikkonstitwixxu modifikazzjonijiet għall-introjtu fir-rigward tas-sena finanzjarja li fiha jseħħu. 9. It-tnaqqis gross mogħti lill-Olanda u lill-Isvezja għandu jiġi ffinanzjat mill-Istati Membri kollha. M’għandu jkun hemm l-ebda reviżjoni sussegwenti tal-finanzjament ta’ dak it-tnaqqis gross f’każ ta’ modifiki sussegwenti taċ-ċifra tad-DGN. 10. Konformement mal-Artikolu 2(7) tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom, għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dik id-Deċiżjoni, ‘DGN’ għandu jfisser id-DGN għal dik is-sena fi prezzijiet tas-suq kif definit mir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1287/2003, minbarra għas-snin ta’ qabel l-2002, li għalihom il-PGN bil-prezzijiet tas-suq, kif definit mid-Direttiva 89/130/KEE, Euratom, ikompli jkun ir-referenza għall-kalkolu tar-riżorsa addizzjonali. |
(9) |
Fl-Artikolu 10a ir-referenzi għall-“PGN” għandhom jiġu sostitwiti b’dan li ġej: “DGN”; |
(10) |
L-Artikolu 11(4) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “4. Għall-ħlas tal-interessi msemmija fil-paragrafu 1, Artikolu 9(1a) u (2) għandu japplika mutatis mutandis.”; |
(11) |
L-Artikolu 12(5) għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(12) |
Fl-intestatura tat-Titolu VI, it-terminu “Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom” għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom”; |
(13) |
Fis-sentenza introduttorja tal-Artikolu 15, it-terminu “Deċiżjoni 2000/597/KE, Euratom” għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom”; |
(14) |
Fl-Artikolu 16, ir-referenza għall-“Artikolu 10(4) sa (8)” għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej: “Artikolu 10(4) sa (7)”; |
(15) |
L-Artikolu 18 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(16) |
Fl-Artikolu 19 ir-referenza għall-“PGN” għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej: “DGN”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Jannar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VONDRA
(1) ĠU L 163, 23.6.2007, p. 17.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-21 ta’ Ottubru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU C 192, 29.7.2008, p. 1.
(4) ĠU L 130, 31.5.2000, p. 1.
(5) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 106/2009
tal-4 ta’ Frar 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ Frar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
73,2 |
MA |
46,2 |
|
TN |
134,4 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
87,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
134,2 |
|
TR |
172,1 |
|
ZZ |
153,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
114,4 |
TR |
150,8 |
|
ZZ |
132,6 |
|
0709 90 80 |
EG |
84,3 |
ZZ |
84,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,3 |
IL |
51,0 |
|
MA |
60,0 |
|
TN |
47,0 |
|
TR |
58,5 |
|
ZZ |
53,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
148,2 |
MA |
96,1 |
|
TR |
49,1 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
72,2 |
IL |
76,4 |
|
JM |
75,5 |
|
MA |
136,4 |
|
PK |
73,9 |
|
TR |
70,9 |
|
ZZ |
84,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
48,0 |
MA |
67,1 |
|
TR |
58,8 |
|
ZZ |
58,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
86,3 |
CL |
67,8 |
|
CN |
69,8 |
|
MK |
32,6 |
|
US |
114,6 |
|
ZZ |
74,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
104,9 |
CL |
73,7 |
|
CN |
33,6 |
|
US |
118,1 |
|
ZA |
118,6 |
|
ZZ |
89,8 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 107/2009
tal-4 ta' Frar 2009
li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ disinjar ekoloġiku għal kaxxi set-top sempliċi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2005 dwar it-twaqqif ta' qafas għall-iffissar tar-rekwiżiti għall-eko-disinn ta' prodotti li jużaw l-enerġija u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE u d-Direttivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 96/57/KE u 2000/55/KE (1), u b′mod partikolari l-Artikolu 15(1) tagħha,
Wara li kkonsultat il-Forum ta’ Konsultazzjoni dwar l-Ekodisinn,
Billi:
(1) |
Skont id-Direttiva 2005/32/KE, ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni għal prodotti li jużaw l-enerġija li jirrappreżentaw volumi sinifikanti ta’ bejgħ u kummerċ, li għandhom impatt ambjentali sinifikanti, u li jippreżentaw potenzjal sinifikanti għat-titjib f’termini tal-impatt ambjentali mingħajr ma jinvolvu spejjeż żejda. |
(2) |
L-Artikolu 16(2), l-ewwel inċiż, tad-Direttiva 2005/32/KE jipprovdi li skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 19(3) u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 15(2), u wara konsultazzjoni mal-Forum ta’ Konsultazzjoni, il-Kummissjoni tintroduċi, kif xieraq, miżuri implimentattivi immirati lejn prodotti elettroniċi għall-konsumaturi. |
(3) |
Il-Kummissjoni wettqet studju ta’ tħejjija li analizza l-aspetti tekniċi, ambjentali u ekonomiċi tal-kaxxi set-top sempliċi (minn issa ′l quddiem SSTBs). L-istudju ġie żviluppat flimkien mal-partijiet interessati mill-UE u minn partijiet terzi, u r-riżultati tqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. |
(4) |
Fl-istudju ntqal li l-għadd ta’ SSTBs imqiegħda fis-suq tal-Komunità se jikber minn 28 miljun fl-2008 għal 56 miljun fl-2014, u l-konsum annwali tal-elettriku tal-SSTBs se jiżdied minn 6 TWh fl-2010 għal 14 TWh fl-2014, iżda li l-konsum tal-elettriku tal-SSTBs jista’ jitnaqqas b’mod sinifikanti b’mod finanzjarjament effikaċi. |
(5) |
Il-konsum tal-elettriku mill-SSTBs jista’ jitnaqqas bl-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ta’ disinn eżistenti bla sjieda, li minkejja li huma finanzjarjament effikaċi, mhumiex introdotti fis-suq b’mod sodisfaċenti għaliex l-utenti aħħarin mhumiex konxji mill-ispejjeż tal-operat tal-SSTBs, u għalhekk ma jagħtu l-ebda inċentiv lill-manifatturi biex jintegraw soluzzjonijiet bħal dawn biex inaqqsu l-konsum tal-enerġija waqt l-użu. |
(6) |
Ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-enerġija tal-SSTBs għandhom jiġu stabbiliti bl-għan li jiġu armonizzati r-rekwiżiti tal-ekodisinn għal dan l-apparat fil-Komunità kollha kemm hi, u jagħtu kontribut għall-funzjonament tas-suq intern u għat-titjib tar-rendiment ambjentali ta' dak l-apparat. |
(7) |
Dan ir-Regolament għandu jtejjeb il-penetrazzjoni fis-suq ta’ teknoloġiji li jagħtu effiċjenza mtejba tal-enerġija għall-SSTBs, u jwasslu għal frankar stmat tal-enerġija ta’ 9 TWh fis-sena fl-2014, meta mqabbel max-xenarju ta’ status quo. |
(8) |
Ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn m’għandhomx ikollhom impatt negattiv fuq il-funzjonalità tal-prodott u m’għandhomx jaffettwaw b’mod negattiv is-saħħa, is-sikurezza u l-ambjent. |
(9) |
Dħul fis-seħħ gradwali tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għandu jipprovdi qafas ta’ żmien xieraq biex il-manifatturi jiddisinjaw il-prodotti mill-ġdid. It-tqassim tal-istadji f’termini ta’ żmien għandu jsir b’tali mod li l-impatti negattivi marbuta mal-funzjonalità tal-apparat fis-suq jiġu evitati, u l-impatti tal-ispejjeż għall-manifatturi, partikolarment l-SMEs, jiġu meqjusa, filwaqt li tiġi żgurata l-kisba f′waqtha tal-għanijiet tal-politika. |
(10) |
Il-kejl tal-konsum tal-enerġija għandu jsir b’konsiderazzjoni għall-aħħar teknoloġija disponibbli ġeneralment rikonoxxuta; il-manifatturi jistgħu japplikaw standards armonizzati stabbiliti skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2005/32/KE. |
(11) |
Ir-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom jieħdu preċedenza fuq ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1275/2008 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-enerġija waqt li apparat elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju jkunu fuq standby inkella mitfija (2). |
(12) |
Skont l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2005/32/KE, dan ir-Regolament għandu jispeċifika li l-proċeduri applikabbli għall-valutazzjoni tal-konformità huma l-kontroll tad-disinn intern stipulat fl-Anness IV tad-Direttiva 2005/32/KE u s-sistema ta' ġestjoni stabbilita fl-Anness V tad-Direttiva 2005/32/KE |
(13) |
Sabiex jiġu ffaċilitati kontrolli tal-konformità, il-manifatturi għandhom ikunu mitluba jipprovdu informazzjoni fid-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Annessi IV u V tad-Direttiva 2005/32/KE sa fejn tirrigwarda r-rekwiżiti stabbiliti f’din il-miżura ta’ implimentazzjoni. |
(14) |
Il-punti ta’ riferiment għall-SSTBs b’konsum baxx tal-enerġija, u li huma disponibbli attwalment għandhom jiġu identifikati. Id-disponibbiltà tal-′mod 0 W’ fuq l-SSTBs tista’ tagħti appoġġ lill-imġiba tal-konsumaturi u d-deċiżjonijiet tagħhom li jnaqqsu it-telf mhux meħtieġ tal-enerġija. Il-punti ta’ riferiment jgħinu biex tiġi żgurata d-disponibbiltà wiesgħa u l-aċċess faċli għall-informazzjoni, partikolarment għall-SMEs u kumpaniji żgħar ħafna, li jkompli jiffaċilita l-integrazzjoni tal-aqwa teknoloġiji ta' disinn biex jitnaqqas il-konsum tal-enerġija mill-SSTBs. |
(15) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma fi qbil mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 19(1) tad-Direttiva 2005/32/KE, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett u ambitu
Dan ir-Regolament jistabbilixxi rekwiżiti tal-ekodisinn għall-kaxxi set-top sempliċi.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2005/32/KE japplikaw. Għandhom japplikaw ukoll dawn id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“Kaxxa set-top sempliċi” (SSTB) tfisser apparat awtonomu li, irrispettivament mill-interfaces użati,
SSTB jista’ jkun mgħammar bil-funzjonijiet u/jew komponenti addizzjonali li ġejjin li ma jikkostitwux speċifikazzjoni minima ta’ SSTB:
|
(2) |
“Standby” tfisser kundizzjoni li fih l-apparat ikun imqabbad mas-sors ta’ elettriku tal-mains, li jiddependi fuq dan is-sors biex jaħdem kif suppost, u meta l-apparat jipprovdi biss il-funzjonijiet li ġejjin, li jistgħu jippersistu għal żmien indefinit:
|
(3) |
“Funzjoni ta” rijattivazzjoni′ tfisser funzjoni li tippermetti l-attivazzjoni ta’ modi oħra, fosthom dak attiv, permezz ta’ swiċċ remot, li jinkludi l-apparat tal-kontroll remot, sonda interna, timer li jippermetti l-użu ta’ funzjonijiet addizzjonali, fosthom il-funzjoni ewlenija; |
(4) |
“Displej ta” informazzjoni inkella status′ tfisser funzjoni kontinwa li tipprovdi informazzjoni nkella li tindika l-istatus tal-apparat f′displej, inklużi arloġġi; |
(5) |
“Mod(i) attiv(i)” tfisser kundizzjoni li fiha l-apparat ikun imqabbad mas-sors ta’ elettriku tal-mains, u li fiha tkun ġiet attività għallinqas waħda mill-funzjonijiet ewlenin li jipprovdu s-servizz maħsub mill-apparat; |
(6) |
“Tifi awtomatiku” tfisser funzjoni li titfi l-SSTB minn mod attiv għal standby wara perjodu fil-mod attiv wara l-aħħar interazzjoni tal-utent u/jew bidla fil-kanal; |
(7) |
“It-tieni tuner” tfisser parti mill-SSTB li tkun disponibbli għal reġistrar indipendenti filwaqt li tippermetti li l-utent jara programm differenti; |
(8) |
“Aċċess kondizzjonali” (CA) tfisser servizz ta’ xandir ikkontrollat mill-fornitur li jirrikjedi abbonament għal servizz televiżiv fis-suq. |
Artikolu 3
Rekwiżiti ta' ekodisinn
Ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn għall-SSTBs huma stabbiliti fl-Anness I.
Artikolu 4
Relazzjoni mar — Regolament (KE) Nru 1275/2008
Ir-rekwiżiti stipulati f’dan ir-Regolament għandhom jieħdu preċedenza fuq ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1275/2008.
Artikolu 5
Evalwazzjoni tal-konformità
Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-konformità msemmija fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2005/32/KE għandha tkun is-sistema għall-kontroll tad-disinn intern stipulata fl-Anness IV tad-Direttiva 2005/32/KE jew is-sistema ta′ ġestjoni stabbilita fl-Anness V tad-Direttiva 2005/32/KE
Artikolu 6
Proċedura ta’ verifika għall-finijiet ta’ sorveljanza tas-suq
Għandhom isiru kontrolli ta’ sorveljanza skont il-proċedura ta’ verifika stabbilita fl-Anness II.
Artikolu 7
Punti ta’ riferiment
Il-punti ta’ riferiment indikattivi għall-prodotti u teknoloġiji bl-aqwa rendiment, li huma disponibbli bħalissa fis-suq huma identifikati fl-Anness III.
Artikolu 8
Reviżjoni
Sa mhux aktar tard minn 5 snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tevalwah fid-dawl tal-progress teknoloġiku u tippreżenta r-riżultati ta’ din l-evalwazzjoni lill-Forum ta’ Konsultazzjoni.
Artikolu 9
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f′Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-punt 1 tal-Anness I għandu jibda japplika sena wara d-data msemmija fl-ewwel paragrafu.
Il-punt 2 tal-Anness I għandu jibda japplika tliet snin wara d-data msemmija fl-ewwel paragrafu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Andris PIEBALGS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 191, 22.7.2005, p. 29.
(2) ĠU L 339, 18.12.2008, p. 45.
ANNESS I
Rekwiżiti ta' ekodisinn
1. Sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-SSTBs imqiegħda fis-suq m’għandhomx jaqbżu l-limiti ta’ konsum ta’ enerġija li ġejjin; L-SSTBs b’ħard disk integrat u/jew li jkollhom it-tieni tuner huma eżentati minn dak ir-rekwiżit:
|
Mod standby |
Mod attiv |
STB sempliċi |
1,00 W |
5,00 W |
Tolleranza għall funzjoni tad-displej waqt standby |
+1,00 W |
— |
Tolleranza għad-dekodaġġ ta’ sinjali HD |
— |
+3,00 W |
2. Tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-SSTBs imqiegħda fis-suq m’għandhomx jaqbżu l-limiti ta’ konsum ta’ enerġija li ġejjin:
|
Mod standby |
Mod attiv |
STB sempliċi |
0,50 W |
5,00 W |
Tolleranza għall funzjoni tad-displej waqt standby |
+0,50 W |
— |
Tolleranza għal ħard disk |
— |
+6,00 W |
Tolleranza għat-tieni tuner |
— |
+1,00 W |
Tolleranza għad-dekodaġġ ta’ sinjali HD |
— |
+1,00 W |
3. Disponibbiltà tal-mod standby
Sena wara li dan ir-Regolament ikun daħal fis-seħħ, l-SSTBs għandhom jipprovdu mod standby.
4. Tifi awtomatiku
Sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-miżura ta' implimentazzjoni, l-SSTBs għandhom ikunu mgħammra b’funzjoni ta’ “tifi awtomatiku” jew funzjoni simili bil-karatteristiċi li ġejjin:
— |
l-SSTB għandu jintefa awtomatikament mill-mod attiv għal standby wara inqas minn 3 sigħat fil-mod attiv wara l-aħħar interazzjoni mal-utent u/jew bidla fil-kanal - b'messaġġ ta' twissija żewġ minuti qabel ma jaqleb għall-mod standby. |
— |
il-funzjoni ta’ “tifi awtomatiku” għandha tkun issetjata bħala n-norma. |
5. Kejl
Il-konsum tal-enerġija msemmi fil-Punti 1 u 2 għandu jiġi stabbilit permezz ta’ proċedura affidabbli, preċiża u riproduċibbli ta’ kejl, li tqis l-aħħar teknoloġiji disponibbli ġeneralment rikonoxxuti.
Kejlijiet ta’ enerġija ta’ 0,50 W jew aktar għandhom isiru b’inċertezza ta’ 2 % jew inqas b’livell ta’ kunfidenza ta’ 95 %. Kejl ta’ enerġija ta’ inqas minn 0,50 W għandhom isiru b’inċertezza ta’ 0,01 W jew inqas b’livell ta’ kunfidenza ta’ 95 %.
6. Informazzjoni li trid tingħata mill-manifatturi għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-konformità
Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-konformità imsemmija fl-Artikolu 5, id-dokumentazzjoni teknika għandha jkun fiha l-elementi li ġejjin:
a) |
Għall-mod standby u l-mod attiv
|
b) |
Parametri ta’ testjar għall-kejl
|
Ir-rekwiżiti tal-enerġija ta’ apparat periferali alimentat mill-STB għar-riċezzjoni tax-xandiriet, bħal pereżempju antenna terrestri attiva, LNB satellitari jew kwalunkwe modem tal-cable jew tat-telekomunikazzjoni m’hemmx għalfejn jiġu inklużi fid-dokumentazzjoni teknika.
7. Informazzjoni li trid tingħata mill-manifatturi għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-konformità
Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-konsumaturi tal-SSTBs jingħataw il-konsum tal-enerġija f’Watts, approssimat għall-ewwel punt deċimali tal-modi standby u attivi tal-SSTB.
ANNESS II
Proċedura ta’ verifikazzjoni
Fit-twettiq tal-kontrolli tas-sorveljanza tas-suq imsemmija fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2005/32/KE, l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom japplikaw il-proċedura ta’ verifika li ġejja għar-rekwiżiti applikabbli stipulati fl-Anness I, Punti 1, 2 u 4, kif applikabbli.
Għal konsum ta’ enerġija ta' aktar minn 1,00 W:
L-awtoritajiet tal-Istat Membru għandhom jittestjaw biss unità waħda.
Il-mudell għandu jitqies li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I, Punti 1 u 2 kif applikabbli, ta’ dan ir-Regolament jekk ir-riżultati għall-kundizzjonijiet tal-mod attiv u dak standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri ta’ limitu b’aktar minn 10 %.
Inkella, għandhom jiġu ttestjati tliet unitajiet oħra. Il-mudell għandu jitqies li jikkonforma dan ir-Regolament jekk il-medja tar-riżultati tal-aħħar tliet testijiet tal-mod attiv u dak standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri ta’ limitu b’aktar minn 10 %.
Għal konsum ta’ enerġija ta' 1,00 W jew inqas:
L-awtoritajiet tal-Istat Membru għandhom jittestjaw biss unità waħda.
Il-mudell għandu jitqies li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I, Punti 1 u 2 kif applikabbli, ta’ dan ir-Regolament jekk ir-riżultati għall-kundizzjonijiet tal-mod attiv u/jew dak standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri ta’ limitu b’aktar minn 0,10 W.
Inkella, għandhom jiġu ttestjati tliet unitajiet oħra. Il-mudell għandu jitqies li jikkonforma ma’ dan ir-Regolament jekk il-medja tar-riżultati tal-aħħar tliet testijiet tal-kundizzjonijiet attivi u/jew dawk standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri ta’ limitu b’aktar minn 0,10 W.
Inkella, il-mudell għandu jitqies li ma jikkonformax.
ANNESS III
Punti ta’ riferiment
Il-punti ta’ riferiment li ġejjin huma identifikati għall-finijiet tal-Anness I, parti 3, punt 2, tad-Direttiva 2005/32/KE. Jirreferu għall-aqwa teknoloġija disponibbli fid-data tal-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament:
|
SSTB mingħajr karatteristiċi addizjonali:
|
|
SSTB b’ħard drajv integrat:
|
Il-punti ta’ riferiment imsemmija hawn fuq huma stabbiliti fuq il-bażi ta’ SSTB b’konfigurazzjoni bażika u funzjoni ta’ “tifi awtomatiku” u swiċċ għat-tifi totali.
DIRETTIVI
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/15 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2009/6/KE
tal-4 ta' Frar 2009
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE dwar prodotti kosmetiċi, bl-għan li tadatta l-Annessi II u III tagħha skont il-progress tekniku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tagħha,
Wara konsultazzjoni mal-Kumitat Xjentifiku dwar il-Prodotti tal-Konsumatur,
Billi:
(1) |
B’segwitu għal miżuri restrittivi meħuda minn Stat Membru wieħed fuq il-bażi tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/768/KEE dwar l-użu tad-diethylene glycol (DEG) fi prodotti kosmetiċi, kien ikkonsultat l-SCCP. Meta jitqies li dan il-kumitat xjentifiku huwa tal-fehma li d-DEG ma għandux jintuża bħala ingredjent fi prodotti kosmetiċi, iżda li konċentrazzjoni massima ta’ mhux aktar minn 0,1 % tad-DEG minn impuritajiet fil-prodotti kożmetiċi finali tista’ titqies bħala sikura, din is-sustanza għandha tkun ipprojbita għal użu fi prodotti kosmetiċi u l-limitu ta' traċċi tagħha għandu jkun determinat bħala 0,1 %. |
(2) |
B’segwitu għal miżuri restrittivi meħuda minn Stat Membru wieħed fuq il-bażi tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/768/KEE dwar l-użu tal-phytonadione fi prodotti kosmetiċi, kien ikkonsultat l-SCCP. Il-kumitat xjentifiku huwa tal-fehma li l-użu tal-phytonadione fi prodotti kosmetiċi mhuwiex sikur minħabba li dan jista’ jikkawża allerġija tal-ġilda, u individwi affettwati minn din jistgħu ma jibbenefikawx minn aġent terapewtiku importanti. Għaldaqstant is-sustanza għandha tiġi pprojbita. |
(3) |
Id-Direttiva 76/768/KEE tipprojbixxi l-użu fi prodotti kosmetiċi ta’ sustanzi kklassifikati bħala karċinoġeni, mutaġeni jew tossiċi għar-riproduzzjoni (minn hawn ’il quddiem imsejħa sustanzi CMR), tal-kategorija 1, 2 u 3, skont l-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta' Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (2). Madankollu, l-użu ta’ sustanzi kklassifikati fil-kategorija 3 skont id-Direttiva 67/548/KEE jista’ jiġi awtorizzat skont il-valutazzjoni u l-approvazzjoni mill-Kumitat Xjentifiku dwar il-Prodotti ta’ Konsum (SCCP – Scientific Committee on Consumer Products). |
(4) |
L-SCCP tqis li t-toluene, sustanza kklassifikata bħala sustanza CMR tal-kategorija 3 skont l-Anness I tad-Direttiva 67/548/KEE, hija sikura mill-perspettiva tossikoloġika ġenerali meta tkun preżenti sa 25% fi prodotti tad-dwiefer; iżda t-teħid tan-nifs ’il ġewwa tagħha mit-tfal għandu jiġi evitat. |
(5) |
B’segwitu għal miżuri restrittivi meħuda minn Stat Membru wieħed fuq il-bażi tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/768/KEE dwar l-użu tad-diethylene glycol monobutyl ether (DEGBE) u tal-ethylene glycol monobutyl ether (EGBE) fi prodotti kosmetiċi, kien ikkonsultat l-SCCP. Dan il-kumitat xjentifiku huwa tal-fehma li l-użu tad-DEGBE bħala solvent fi prodotti taż-żebgħa tax-xagħar f’konċentrazzjoni ta’ mhux aktar minn 9.0 % ma joħloqx riskju għas-saħħa tal-konsumatur. Barra minn hekk, dan il-kumitat iqis li l-użu tal-EGBE bħala solvent f’konċentrazzjoni ta’ mhux aktar minn 4.0 % fi prodotti taż-żebgħa tax-xagħar li huma ossidativi, u ta’ mhux aktar minn 2.0 % fi prodotti taż-żebgħa tax-xagħar li ma humiex ossidativi, ma joħloqx riskju għas-saħħa tal-konsumatur. Madankollu, l-SCCP ma qiesx l-użu ta’ dawn is-sustanzi bħala sikur meta l-prodott hu ppreżentat bħala aerosol/sprej; dan l-użu potenzjali għaldaqstant għandu jkun ipprojbit. |
(6) |
Id-Direttiva 76/768/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
(7) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kosmetiċi, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA
Artikolu 1
L-Annessi II u III għad-Direttiva 76/768/KEE huma emendati skont l-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mill-5 ta' Awwissu 2009, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-5 ta' Novembru 2009.
Madankollu, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw is-sustanza toluene kif stabbilit fil-punt 2 tal-Anness taħt in-numru ta’ referenza 185 mill-5 ta' Frar 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza dakinhar tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir it-tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(1) ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169.
ANNESS
Id-Direttiva 76/768/KEE hija emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Anness II, jiżdiedu n-numri ta’ referenza li ġejjin:
|
(2) |
Fil-Parti 1 tal-Anness III, jiżdiedu n-numri ta′ referenza minn 185 sa 188:
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Lulju 2008
dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja ta’ Memorandum ta’ Kooperazzjoni bejn l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Avjazzjoni Ċivili u l-Komunità Ewropea f’dak li għandu x’jaqsam mal-verifiki/l-ispezzjonijiet tas-sigurtà u l-kwistjonijiet relatati
(2009/97/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 80(2), flimkien mal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Fit-30 ta’ Novembru 2007, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati dwar ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Avjazzjoni Ċivili (l-ICAO) dwar il-verifiki/l-ispezzjonijiet għas-sigurtà fl-avjazzjoni u kwistjonijiet relatati. |
(2) |
Il-Kummissjoni nnegozjat, f’isem il-Komunità, Memorandum ta’ Kooperazzjoni mal-ICAO f’dak li għandu x’jaqsam mal-verifiki/l-ispezzjonijiet tas-sigurtà u l-kwistjonijiet relatati f’konformità mad-direttivi mniżżlin fl-Anness I u mal-proċedura ad hoc imniżżla fl-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ in-negozjati. |
(3) |
Suġġett għall-konklużjoni possibbli tiegħu f’data aktar ‘il quddiem, il-Memorandum innegozjat mill-Kummissjoni għandu jiġi ffirmat u applikat provviżorjament, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Memorandum ta’ Kooperazzjoni bejn l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Avjazzjoni Ċivili u l-Komunità Ewropea f’dak li għandu x’jaqsam mal-verifiki/l-ispezzjonijiet tas-sigurtà u l-kwistjonijiet relatati huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità, suġġett għad-Deċiżjoni tal-Kunsill rigward il-konklużjoni tiegħu.
It-test tal-Memorandum huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jinnomina l-persuna li għandha s-setgħa tiffirma l-Memorandum f’isem il-Kommunità soġġett għall-konklużjoni tiegħu.
Artikolu 3
Soġġett għar-reċiproċità, il-Memorandum għandu jiġi applikat fuq bażi proviżorja mill-iffirmar tiegħu, sakemm jitwettqu l-proċeduri għall-konklużjoni formali tiegħu.
Magħmula fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. HORTEFEUX
(TRADUZZJONI)
MEMORANDUM TA’ KOOPERAZZJONI
bejn l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Avjazzjoni Ċivili u l-Komunità Ewropea f’dak li għandu x’jaqsam mal-verifiki/l-Ispezzjonijiet tas-Sigurtà u l-Kwistjonijiet relatati
L-ORGANIZZAZZJONI INTERNAZZJONALI GĦALL-AVJAZZJONI ĊIVILI (L-“ICAO”)
u
IL-KOMUNITÀ EWROPEA (IL-“KE”),
minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Partijiet”;
FILWAQT LI JIRREFERU għall-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali ffirmata nhar is-7 ta’ Diċembru 1944 f’Chicago, (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni ta’ Chicago”), u b’mod partikulari l-Anness 17 - Sigurtà, tagħha, (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “l-Anness 17”),
FILWAQT LI TITQIES ir-Riżoluzzjoni A35-9 tal-Assemblea tal-ICAO, li wasslet lis-Segretarju-Ġenerali jkompli bil-Programm ta’ Verifiki għas-Sigurtà Universali (il-USAP) tal-ICAO, li jinkludi verifiki regolari, obbligatorji, sistematiċi u armonizzati tas-sigurtà fl-Istati Kontraenti kollha tal-Konvenzjoni ta’ Chicago (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “l-Istati Kontraenti”),
FILWAQT LI JIRREFERU għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili (1), (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament Nru 2320/2002”) u fir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (2), (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament Nru 300/2008”), li se jieħu post ir-Regolament Nru 2320/2002 meta jiġu adottati l-miżuri tal-implimentazzjoni meħtieġa,
FILWAQT LI JIĠI KKUNSIDRAT ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1486/2003 tat-22 ta’ Awwissu 2003 li jistabbilixxi proċeduri sabiex jitmexxew [jitwettqu] spezzjonijiet mill-Kummissjoni fil-qasam tas-sigurta’ tal-avjazzjoni ċivili (3), u b’mod partikulari l-Artikolu 16 tiegħu li jistabbilixxi li l-Kummissjoni Ewropea għandha tqis il-verifiki tas-sigurtà li jkunu ppjanati jew li jkun għadhom kemm twettqu mill-għaqdiet intergovernattivi sabiex tiżgura l-effettività ġenerali tad-diversi attivitajiet tal-ispezzjoni u tal-verifika tas-sigurtà;
FILWAQT LI TIĠI KKUNSIDRATA l-applikazzjoni tal-liġijiet Komunitarji rilevanti, b’mod partikulari tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (4); u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom, tad-29 ta’ Novembru 2001 li temenda r-Regoli Interni tal-Proċedura, (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “id-Deċiżjoni Nru 2001/844/KE, KEFA, Euratom”), u b’mod partikulari t-taqsimiet 10 u 26 tagħha, u l-emendi tagħha (5),
FILWAQT LI JITQIES il-fatt li ħafna mill-istandards imniżżlin fl-Anness 17 huma koperti wkoll bir-Regolament Nru 2320/2002, u li l-Kummissjoni Ewropea twettaq spezzjonijiet fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-UE”) sabiex tissorvelja l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;
FILWAQT LI JIĠI KKUNSIDRAT il-fatt li l-għanijiet ewlenin tal-programm ta’ verifika tal-ICAO u tal-programm ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni Ewropea huma li jtejbu s-sigurtà fl-avjazzjoni billi jevalwaw l-implimentazzjoni tal-istandards rispettivi, jidentifikaw nuqqasijiet, jekk ikun hemm, u jiżguraw li n-nuqqasijiet jitranġaw, fejn ikun meħtieġ;
FILWAQT LI JIĠI KKUNSIDRAT il-fatt li hija ħaġa mixtieqa li tinħoloq kooperazzjoni reċiproka fil-qasam tal-verifiki/l-ispezzjonijiet għas-sigurtà fl-avjazzjoni u l-kwistjonijiet relatati b’mod li jiġi żgurat użu aħjar tar-riżorsi limitati u jiġi evitat ix-xogħol doppju, waqt li jitħarsu l-universalità u l-integrità tal-programm USAP tal-ICAO;
FILWAQT LI JIĠI KKUNSIDRAT il-fatt li l-Kummissjoni Ewropea għandha s-setgħat tal-infurzar sabiex tiżgura li l-liġijiet Komunitarji dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili jiġu implimentati;
FILWAQT LI JIĠI KKUNSIDRAT il-fatt li waqt il-176 Sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO, dan il-Kunsill talab li, fejn hu possibbli, il-verifiki tal-ICAO għas-sigurtà fl-avjazzjoni għandhom jiffukaw fuq il-kapaċità tal-Istat li jipprovdi sorveljanza xierqa nazzjonali; u talab ukoll lis-Segretarju-Ġenerali jesplora l-arranġamenti ta’ kooperazzjoni u l-użu l-aktar effettiv tar-riżorsi fir-reġjuni fejn diġà jeżistu programmi obbligatorji ta’ verifiki tal-gvern reġjonali;
1. Id-dispożizzjonijiet ġenerali
1.1. Dawk l-Istandards imniżżlin fl-Anness 17 li mhumiex koperti bil-liġijiet tal-KE ma għandhomx jaqgħu fi ħdan l-ambitu ta’ dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni.
1.2. F’dak li għandu x’jaqsam mal-Istandards imniżżlin fl-Anness 17 li huma koperti bil-liġijiet tal-KE, l-ICAO għandha tivvaluta l-ispezzjonijiet li twettaq il-Kummissjoni Ewropea tal-awtoritajiet xierqa nazzjonali tal-Istati Membri tal-UE sabiex tivverifika li jkun hemm konformità ma’ dawn l-istandards min-naħa tal-Istati Kontraenti li huma marbutin bil-liġijiet Komunitarji dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili, f’konformità mal-paragrafu 3 ta’ dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni.
1.3. L-implimentazzjoni tal-valutazzjonijiet tal-ICAO fil-Komunità Ewropea għandha tiġi mitħaddta wara talba minn waħda mill-Partijiet, iżda ta’ lanqas darba fis-sena.
1.4. Minn żmien għall-ieħor, l-awdituri tal-ICAO jistgħu jingħaqdu bħala osservaturi waqt l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea fl-ajruporti tal-UE, wara li l-Kummissjoni Ewropea tkun irċeviet il-qbil espliċitu tal-Istat Membru kkonċernat tal-UE.
2. Tagħrif li għandu jintbagħat lill-ICAO dwar l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea fil-Komunità Ewropea
2.1. F’konformità mad-Deċiżjoni Nru 2001/844/KE, KEFA, Euratom, għandu jingħata t-tagħrif ikklassifikat tal-UE li ġej, li huwa ristrett fil-livell “RESTREINT UE”, lill-persunal awtorizzat tal-ICAO:
A. |
Ir-regoli komuni u l-istandards fil-qasam tas-sigurtà fl-avjazzjoni, adottati f’konformità mal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 2320/2002 jew mal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 300/2008; kif ukoll |
B. |
F’dak li għandu x’jaqsam mal-ispezzjonijiet li twettaq il-Kummissjoni Ewropea tal-awtoritajiet xierqa nazzjonali tal-Istati Membri tal-UE:
|
2.2. L-ICAO għandha tirrestrinġi l-aċċess għat-tagħrif ristrett tal-UE li jkun ingħatalha mill-Kummissjoni Ewropea fil-kuntest ta’ din il-kooperazzjoni għall-persunal awtorizzat abbażi ta' ħtieġa għall-għarfien biss. Il-persunal awtorizzat ma għandux jgħaddi dan it-tagħrif lil persuni terzi. L-ICAO għandha timplimenta l-mekkaniżmi legali u interni meħtieġa sabiex tħares il-kunfidenzjalità tat-tagħrif li jkun ingħatalha mill-Kummissjoni Ewropea.
2.3. Il-Kummissjoni Ewropea u l-ICAO għandhom jaqblu dwar aktar proċeduri għall-ħarsien tat-tagħrif ristrett mogħti mill-Kummissjoni Ewropea skont dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni. Dawn it-tip ta’ proċeduri għandhom jinkludu l-possibbiltà li l-Kummissjoni Ewropea tivverifika liema miżuri ta’ ħarsien tkun implimentat l-ICAO.
3. Il-valutazzjonijiet tal-ICAO tas-sistema ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għas-sigurtà fl-avjazzjoni
3.1. Il-valutazzjonijiet tal-ICAO tas-sistema ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għas-sigurtà fl-avjazzjoni għandhom ikunu magħmulin minn analiżi tar-rekwiżiti tal-Kummissjoni Ewropea u tat-tagħrif mogħti skont il-paragrafu 2. Fejn ikun meħtieġ, l-ICAO għandha żżur lid-Direttorat-Ġenerali għall-Enerġija u t-Trasport tal-Kummissjoni Ewropea fil-Kwartieri Ġenerali tiegħu fi Brussell, il-Belġju.
3.2. It-termini speċifiċi ta’ referenza u l-arranġamenti prattiċi għall-valutazzjonijiet tal-ICAO tas-sistema ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għas-sigurtà fl-avjazzjoni għandhom jiġu miftehma permezz ta’ skambju ta’ ittri bejn l-ICAO u l-Kummissjoni Ewropea.
4. Ir-riżoluzzjoni tat-tilwim
4.1. Kwalunkwe nuqqas ta’ ftehim jew tilwim dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni għandu jiġi solvut permezz ta’ negozjati bejn il-Partijiet.
4.2. L-ebda ħaġa f’dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni jew li għandha x’taqsam miegħu ma għandha titqies bħala rinunzja tal-privileġġi u l-immunitajiet tal-Partijiet.
5. Ftehimiet oħrajn
5.1. Dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni ma jiħux post jew jippreġudika forom oħrajn ta’ kooperazzjoni bejn il-Partijiet.
6. Ir-reviżjoni – Id-dħul fis-seħħ
6.1. Il-Partijiet għandhom jirrevedu l-implimentazzjoni ta’ dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni fi tmiem l-istadju attwali tal-programm USAP, jew qabel, jekk dan jitqies meħtieġ minn xi waħda mill-Partijiet.
6.2. Fl-istennija tad-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni għandu jiġi applikat proviżorjament mill-jum tal-iffirmar tiegħu.
6.3. Dan il-Memorandum ta’ Kooperazzjoni għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara l-aħħar miż-żewġ notifiki li bihom il-Partijiet ikunu għarrfu lil xulxin dwar il-waqfien tal-proċeduri interni rispettivi tagħhom.
Magħmul f’Montreal fis-seba’ jum tas-Settembru tas-sena elfejn u tmienja, f’żewġ kopji, bil-lingwa Ingliża.
Għall-Komunità Ewropea
Għall-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Avjazzjoni Ċivili
(1) ĠU L 355, 30.12.2002, p. 1.
(3) ĠU L 213, 23.8.2003, p. 3.
(4) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
(5) Id-Deċiżjonijiet 2005/94/KE, Euratom, 2006/70/KE, Euratom u 2006/548/KE, Euratom.
Bank Ċentrali Ewropew
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/22 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-11 ta’ Diċembru 2008
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2006/17 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew
(BĊE/2008/22)
(2009/98/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 26.2,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 tal-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew (1) għandha bżonn tiġi emendata biex tirrifletti deċiżjonijiet ta’ politika u żviluppi tas-suq. |
(2) |
Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irriveda l-politika tiegħu ta’ kxif għal tranżazzjonijiet ta’ titoli sabiex ittejjeb iktar it-trasparenza tal-istqarrijiet finanzjarji. Bħala parti mill-politika riveduta, titoli li qabel kienu kklassifikati bħala attiv fiss finanzjarju għandhom jiġu riklassifikati mill-partita tal-bilanċ “Attiv finanzjarju ieħor” għall-partita xierqa taħt l-intestatura “attiv” jiddependi fuq l-oriġini ta’ min jagħmel il-ħruġ, id-denominazzjoni tal-valuta u jekk it-titoli jinżammewx sal-maturità. Barra minn hekk, l-istrumenti finanzjarji kollha li huma parti minn portafoll immarkat għandhom jiġu inklużi taħt il-partita “Attiv finanzjarju ieħor”. |
(3) |
Id-Deċizjoni BĊE/2006/17 m’għandhiex regoli speċifiċi fuq il-kontabilità ta’ swaps ta’ rata ta’ imgħax bil-quddiem, futures ta’ valuta barranija u futures ta’ ishma azzjonarji. Dawn l-istrumenti qed jintużaw dejjem iktar fis-swieq finanzjarji u jistgħu jkunu rilevanti għall-immaniġġjar tar-riżervi barranin tal-BĊE. Filwaqt li swaps ta’ rata ta’ imgħax bil-quddiem, jistgħu jiġu kkontabilizzati bl-istess mod bħal swaps ta’ rata ta’ imgħax “normali vanilla”, futures ta’ valuta barranija u futures ta’ ishma azzjonarji għandhom jiġu kkontabilizzati bl-istess mod bħal futures ta’ rati ta’ imgħax, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 10 huwa sostitwit b’li ġej: “Artikolu 10 Strumenti ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji negozjabbli Strumenti ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji negozjabbli għandhom ikunu kkontabilati skont l-Artikolu 9 tal-Linja Gwida BĊE/2006/16.” |
(3) |
L-Artikolu 16 huwa sostitwit b’li ġej: “Artikolu 16 Kuntratti ta’ futures Kuntratti ta’ futures għandhom jiġu kkontabilati skont l-Artikolu 16 tal-Linja Gwida BĊE/2006/16.” |
(4) |
Fl-Artikolu 17 tiżdied is-sentenza li ġejja: “Fil-każ ta’ swaps tar-rati tal-imgħax bil-quddiem, l-amortizzazzjoni għandha tibda mid-data tal-valur tat-tranżazzjoni.” |
(5) |
L-Annessi I u III mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 huma emendati skont l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Dispożizzjoni finali
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2008.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 11 ta’ Diċembru 2008.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 348, 11.12.2006, p. 38
ANNESS
L-Annessi I u III mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 huma emendati kif ġej:
1. |
It-tabella msejħa “Attiv” fl-Anness I hija sostitwita b’li ġej: “ATTIV
|
2. |
Fl-Anness III, il-kliem “Trasferiment lil/minn provvedimenti għal riskji tar-rata tal-kambju u tal-prezzijiet” fl-ewwel kolonna tat-tabella taħt is-sub-testatura 2.3 huma sostitwiti bil-kliem “Trasferiment lil/minn provvedimenti għal riskji tar-rata tal-kambju, tar-rata tal-imgħax u tal-prezz tad-deheb”. |
ORJENTAZZJONIJIET
Bank Ċentrali Ewropew
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/31 |
LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-23 ta’ Ottubru 2008
li temenda l-Linja Gwida BĊE/2000/7 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja u tal-Eurosistema
(BĊE/2008/13)
(2009/99/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat li stabbilixxa l-Komunità Ewropea u b’mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 105(2),
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 12.1 u l-Artikolu 14.3 flimkien mal-ewwel inċiż tal-Artikolu 3.1, l-Artikolu 18.2 u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 20,
Billi:
(1) |
Li wieħed jikseb politika monetarja waħda timplika d-definizzjoni tal-istrumenti u l-proċeduri biex jintużaw mill-Eurosistema, li jikkonsistu fil-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) tal-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem “l-Istati Membri parteċipanti”) u l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), sabiex tiġi implimentata din il-politika f’manjiera uniformi tul l-Istati Membri parteċipanti. |
(2) |
Il-BĊE għandu l-awtorita jistabbilixxi l-linji gwida meħtieġa biex jimplimenta l-politika monetarja waħda tal-Eurosistema u l-BĊNi għandhom obbligu jaġixxu skont dawn il-linji gwida. |
(3) |
Il-ġrajjiet kurrenti tas-suq jeħtieġu ċerti bidliet għad-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika monetarja tal-Eurosistema. Għalhekk għandhom isiru emendi xierqa tal-Linja Gwida BĊE/2000/7 tal-31 ta’ Awwissu 2000 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja tal-Eurosistema (1), b’mod partikolari biex jirriflettu dan li ġej: (i) tibdiliet għall-qafas tal-kuntroll tar-riskju u għar-regoli dwar l-eliġibbiltà tal-garanziji għal operazzjonijiet ta’ kreditu tal-Eurosistema; (ii) l-aċċettazzjoni ta’ garanziji mhux iddenominati fl-euro f’ċerti kontinġenzi; (iii) il-bżonn għal provvisti dwar it-trattament ta’ entitajiet suġġetti għall-iffriżar ta’ fondi u/jew miżuri oħra imposti mill-Komunità Ewropea jew minn Stat Membru skont l-Artikolu 60(2) tat-Trattat; u (iv) armonizzazzjoni ma’ dispożizzjonijiet ġodda tar-Regolament (KE) Nru 1745/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Settembru 2003 dwar l-applikazzjoni tar-riżervi minimi (BĊE/2003/9) (2), |
ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:
Artikolu 1
Emendi għall-Annessi I u II
Il-Linja Gwida BĊE/2000/7 hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Anness I huwa emendat skont l-Anness I ma’ din il-Linja Gwida. |
(2) |
L-Anness II huwa emendat skont l-Anness II ma’ din il-Linja Gwida. |
Artikolu 2
Verifika
Il-BĊNi għandhom igħaddu d-dettalji tat-testi u l-mezzi li bihom huma jippjanaw jaderixxu ma’ din il-Linja Gwida lill-BĊE sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Novembru 2008.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Novembru 2008. L-Artikolu 1 għandu japplika mill-1 ta’ Frar 2009.
Artikolu 4
Destinatarji
Din il-Linja Gwida għandha tiġi indirizzata lill-BĊNi tal-Istati Membri parteċipanti.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 23 ta’ Ottubru 2008.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 310, 11.12.2000, p. 1.
(2) ĠU L 250, 2.10.2003, p. 10.
ANNESS I
L-Anness I mal-Linja Gwida BĊE/2000/7 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fil-werrej jiddaħħal it-titolu tal-Kapitolu 6.7 “Aċċettazzjoni ta” garanziji mhux iddenominati fl-ewro f’kontinġenzi’. |
(2) |
It-Taqsima 1.3.1 huwa emenda kif ġej:
|
(3) |
Fit-Taqsima 2.2 l-ewwel żewġ sentenzi tar-raba’ paragrafu huma sostitwiti b’li ġejjin: “F’tenders ta’ malajr u operazzjonijiet bilaterali, il-banek ċentrali nazzjonali jittrattaw mal-kontropartijiet li huma inklużi fis-sett rispettiv tagħhom ta’ kontropartijiet ta’ fine-tuning. Quick tenders u operazzjonijiet bilaterali jistgħu jiġu eżegwiti ma’ firxa wiesgħa ta’ kontropartijiet.”; |
(4) |
It-titolu tat-Taqsima 2.4 huwa sostitwit b’li ġej: “2.4.Sospensjoni jew esklużjoni minħabba prudenza jew każijiet ta’ falliment”; |
(5) |
Fit-Taqsima 3.1.2 is-sentenza finali tal-ewwel paragrafu hija rrevokata. |
(6) |
Fit-Taqsima 3.1.3 it-tieni sentenza tal-ewwel paragrafu hija rrevokata. |
(7) |
It-Taqsima 4.1 huwa emendat kif ġej:
|
(8) |
Fit-Taqsima 4.2, taħt it-testatura “Kundizzjonijiet t’aċċess” fit-tieni paragrafu, in-nota f’qiegħ il-paġna 12 hija rrevokata. |
(9) |
Fit-Taqsima 5.1.3 is-sentenza finali tat-tieni paragrafu hija sostitwita b’li ġej: “Fi quick tender li normalment ma jitħabbarx pubblikament bil-quddiem, il-kontropartijiet magħżula huma kkuntattjati direttament mill-BĊNi. Fi quick tender, li jitħabbar pubblikament, il-BĊN jista’ jikkuntattja l-kontropartijiet magħżula direttament.”; |
(10) |
Fit-Taqsima 5.3.3 fl-ewwel paragrafu, in-nota f’qiegħ il-paġna 12 hija rrevokata. |
(11) |
Fit-Taqsima 6.2, it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’li ġej: “L-Ewrosistema għandha tagħti biss parir lill-kontropartijiet fir-rigward tal-eliġibbiltà bħala garanziji tal-Ewrosistema, jekk jingħata, bħala garanzija, attiv negozjabbli li jkun inħareġ diġà jew attiv mhux negozjabbli u dovut, lill-Ewrosistema. Għaldaqstant m’għandu jkun hemm l-ebda parir ta’ qabel il-ħruġ”; |
(12) |
It-Taqsima 6.2.1, taħt it-testatura “Tip t’attiv”, huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
Fit-Taqsima 6.2.1, taħt it-testatuta “Post tal-ħruġ” l-ewwel sentenza tan-nota f’qiegħ il-paġna 7 hija sostitwita b’li ġej: “Sa mill-1 ta’ Jannar 2007, titoli ta’ dejn internazzjonali f’forma bearer globali maħruġin permezz tal-ICSDs Euroclear Bank (Belgium) u Clearstream Banking Lussemburgu għandhom, biex ikunu eliġibbli, jinħarġu fil-forma ta’ New Global Notes (NGNs) u għandhom ikunu ddepożitati ma’ Common Safekeeper (CSK) li huwa ICSD jew, jekk applikabbli, CSD li jissodisfa l-istandards minimi stabbiliti mill-BĊE.”; |
(14) |
It-Taqsima 6.2.2, taħt it-testatuta “Klejms ta’ krediti” huwa emendat kif ġej:
|
(15) |
It-Taqsima 6.2.3, taħt it-testatura “Regoli għall-użu tal-assi eliġibbli” huwa emendat kif ġej:
|
(16) |
It-Taqsima 6.3.1 huwa emendat kif ġej:
|
(17) |
Fit-Taqsima 6.3.4, taħt l-intestatura “Sors tal-istituzzjoni tal-valutazzjoni esterna tal-kreditu” l-ewwel sentenza tat-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu hija sostitwita b’li ġej: “L-ECAIs għandhom jissodisfaw kriterji operattivi u jipprovdu kopertura relevanti sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni effiċjenti tal-ECAF.”; |
(18) |
It-Taqsima 6.4.1 huwa emendat kif ġej:
|
(19) |
It-Taqsima 6.4.2 huwa emendat kif ġej:
|
(20) |
Fit-Taqsima 6.4.3, taħt it-testatura “Klejms ta’ kreditu’ tiddaħħal in-nota” f’qiegħ il-paġna li ġejja fit-tmiem tal-ewwel inċiż:
|
(21) |
Jiddaħħal it-Taqsima 6.7: “6.7. Aċċettazzjoni ta’ garanziji mhux iddenominati fl-ewro f’kontinġenzi F’ċerti sitwazzjonijiet il-Kunsill Governattiv jista’ jiddeċiedi jaċċetta bħala garanzija eliġibbli, ċerti strumenti ta’ dejn negozjabbli maħruġin minn gvern ċentrali tal-G10 barra ż-żona tal-ewro, jew aktar minn gvern wieħed minn dawn, fil-valuta domestika tagħhom. Malli tittieħed din id-deċiżjoni l-kriterji applikabbli għandhom ikunu kkjarifikati, u l-proċeduri li għandhom ikunu applikati għall-għażla u l-mobilizzazzjoni ta’ garanziji barranin, inklużi s-sorsi u l-prinċipji ta’ valutazzjoni, il-miżuri ta’ kuntroll tar-riskju u l-proċeduri ta’ settlement, għandhom ikunu kkomunikati wkoll lill-kontropartijiet. Minkejja d-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 6.2.1, dawn l-assi jistgħu jiġu ddepożitati/rreġistrati (maħruġin), miżmumin u settled barra ż-ŻEE u, kif intqal hawn fuq, jistgħu jiġu ddenominati f’valuti minbarra l-ewro. Dawn l-assi kollha wżati minn xi kontroparti għandhom ikunu fil-proprjetà tal-kontroparti. Il-kontropartijiet li huma fergħat ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu li jinsabu barra ż-ŻEE jew l-Isvizzera ma jistgħux jużaw dawk l-assi bħala garanziji.”; |
(22) |
It-Taqsima 7.2, huwa emendat kif ġej:
|
(23) |
It-Taqsima 7.3 huwa emendat kif ġej:
|
(24) |
L-Appendiċi 1 mal-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
(25) |
L-Appendiċi 2 mal-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
(26) |
It-tabella fl-Appendiċi 5 hija sostitwita b’li ġej: “IL-WEBSAJTS TAL-EWROSISTEMA
|
(1) Iċ-ċertifikati ta’ dejn maħruġin mill-BĊE u strumenti ta’ dejn maħruġin mill-BĊNi qabel l-adozzjoni tal-ewro fl-Istat Membru rispettiv tiegħu jiddaħħlu fil-kategorija tal-likwidità I.
(2) Huma biss dawk l-istrumenti b’volum ta’ ħruġ ta’ mhux inqas minn € 1 biljun, u li għalihom ta’ lanqas tliet market-makers jipprovdu kwotazzjonijiet regolari ta’ xiri (bid) u bejgħ (ask), li jaqgħu fil-kategorija tal-attiv ta’ jumbo bonds tal-banek koperti.
(3) Jiddaħħal fil-kategorija tal-likwidità II dak l-attiv biss negozjabbli maħruġ minn issuers li jkun ġie kklassifikat bħala aġenziji mill-BĊE. L-attiv negozjabbli maħruġ minn aġenziji oħra jiddaħħal fil-kategorija tal-likwidità III.
(4) Strumenti individwali ta’ dejn inklużi fil-kategorija V li huma vvalutati teoretikament skont it-Taqsima 6.5 huma suġġetti għal haircut addizzjonali ta’ valutazzjoni. Din il-haircut hija applikata direttament fil-livell tal-valutazzjoni teoretika tal-istrument individwali ta’ dejn fil-forma ta’ markdown ta’ valutazzjoni ta’ 5 %.”;
ANNESS II
L-Anness II mal-Linja Gwida BĊE/2000/7 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fis-Sezzjoni I, fl-ewwel paragrafu ta’ punt 6, il-punt (f) huwa sostitwit b’li ġej:
|
(2) |
Fis-Sezzjoni I, fl-ewwel paragrafu ta’ punt 6 punt (h) huwa sostitwit b’li ġej:
|
(3) |
Fis-Sezzjoni I, fl-ewwel paragrafu ta’ punt 6 jiddaħħlu l-punti li ġejjin (p)-(t):
|
(4) |
Fit-Taqsima I, it-tieni paragrafu ta’ punt 6 huwa sostitwit b’li ġej: “Il-ġrajjiet (a) u (p) għandhom ikunu awtomatiċi; il-ġrajjiet (b), (c) u (q) jistgħu jkunu awtomatiċi; il-ġrajjiet (d) sa (o) u (r) sa (t) ma jistgħux ikunu awtomatiċi u għandhom ikunu diskrezzjonarji (jiġifieri, ipperfezzjonati biss malli tiġi servuta n-notifika tan-nuqqast). Din in-notifika tan-nuqqas tista’ tagħti ‘perijodu żejjed’ l-aktar sa tlitt ijiem ta’ negozju biex titranġa l-ġrajja. Għal ġrajjiet ta’ nuqqas li huma diskrezzjonarji, id-dispożizzjonijiet rigward l-eżerċizzju ta’ din id-diskrezzjoni għandhom jipprovdu ċertezza fir-rigward tal-effett ta’ dan l-eżerċizzju.” |
(5) |
Fis-Sezzjoni I, il-punt 7 huwa sostitwit b’li ġej:
|
(6) |
Fis-Sezzjoni II, taħt it-testatura “Karatteristiċi komuni għat-tranżazzjonijiet kollha bil-maqlub (reverse transactions)” in-nota 2 f’qiegħ il-paġna f’punt 15 hija rrevokata. |
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/46 |
LINJA TA’ GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-11 ta’ Diċembru 2008
li temenda il-Linja ta’ Gwida BĊE/2006/16 dwar il-qafas legali għar-rappurtar tal-kontabilità u dak finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali
(BĊE/2008/21)
(2009/100/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem ‘l-Istatut SEBĊ’, u b’mod partikolari l-Artikoli 12.1, 14.3 u 26.4 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-kontribuzzjoni tal-Kunsill Ġenerali tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) skont it-tieni u t-tielet inċiżi tal-Artikolu 47.2 tal-Istatut,
Billi:
(1) |
Il-Linja ta’ Gwida BĊE/2006/16 tal-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-qafas legali għar-rappurtar tal-kontabilità u dak finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek (1) għandha bżonn tiġi emendata biex tirrifletti deċiżjonijiet ta’ politika u żviluppi tas-suq. |
(2) |
L-Eurosistema rrivediet il-politika tagħha ta’ kxif għal tranżazzjonijiet ta’ titoli sabiex ittejjeb iktar it-trasparenza tal-istqarrijiet finanzjarji. Bħala parti mill-politika riveduta, titoli li qabel kienu kklassifikati bħala attiv fiss finanzjarju għandhom jiġu riklassifikati mill-partita tal-bilanċ ‘Attiv finanzjarju ieħor’ għall-partita xierqa taħt l-intestatura ‘attiv’ jiddependi fuq l-oriġini ta’ min jagħmel il-ħruġ, id-denominazzjoni tal-valuta u jekk it-titoli jinżammewx sal-maturità. Barra minn hekk, l-istrumenti finanzjarji kollha li huma parti minn portafoll immarkat għandhom jiġu inklużi taħt il-partita ‘Attiv finanzjarju ieħor’. |
(3) |
Il-Linja ta’ Gwida BĊE/2006/16 m’għandhiex regoli speċifiċi fuq il-kontabilità ta’ swaps ta’ rata ta’ imgħax bil-quddiem, futures ta’ valuta barranija u futures ta’ ishma azzjonarji. Dawn l-istrumenti qed jintużaw dejjem iktar fis-swieq finanzjarji u jistgħu jkunu rilevanti għall-immaniġġjar tar-riżervi barranin tal-BĊE. Filwaqt li swaps ta’ rata ta’ imgħax bil-quddiem, jistgħu jiġu kkontabilizzati bl-istess mod bħal swaps ta’ rata ta’ imgħax “normali vanilla”, futures ta’ valuta barranija u futures ta’ ishma azzjonarji għandhom jiġu kkontabilizzati bl-istess mod bħal futures ta’ rati ta’ imgħax. |
(4) |
Ir-regoli kurrenti fuq strumenti ta’ ishma azzjonarji għandhom jiġu emendati biex jirriflettu l-possibbiltà li jiġu nnegozjati ishma azzjonarji negozjabbli bħala parti mill-immaniġġjar tar-riżervi barranin tal-BĊE, |
ADOTTA DIN IL-LINJA TA’ GWIDA
Artikolu 1
Emendi
Linja ta’ Gwida BĊE/2006/16 hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 5(2) għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Tranżazzjonijiet ta’ titoli inkluż strumenti ta’ ishma azzjonarji ddenominati f’valuta barranija jistgħu jkomplu jiġu rreġistrati skont il-metodu tal-flus kontanti/ħlas. L-imgħax relatat akkumulat inklużi premiums jew skontijiet għandhom ikunu rreġistrati kuljum mid-data tal-ispot settlement.” |
(2) |
L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 8(5) għandu jinbidel b’li ġej: “5. Tranżazzjonijiet b’lura, inklużi tranżazzjonijiet ta’ self ta’ titoli, imwettqa skont programm ta’ self ta’ titoli awtomatiċi għandhom ikunu rreġistrati biss b’effett fuq il-karta tal-bilanċ fejn il-garanzija hija pprovduta fil-forma ta’ flus kontanti mpoġġija f’kont tal-BĊN rilevanti jew tal-BĊE.” |
(4) |
L- Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 17(3) għandu jinbidel b’li ġej: “3. Swaps tar-rati tal-imgħax għandhom ikunu vvalutati mill-ġdid individwalment u, jekk meħtieġ, tradotti f’euro skont ir-rata spot tal-valuta. Huwa rrakkomandat li telf mhux realizzat ittrasferit fil-kont tal-qligħ u t-telf fi tmiem is-sena għandu jkun ammortizzat fi snin sussegwenti, li fil-każ ta’ swaps ta’ rati ta’ imgħax bil-quddiem għandu jibda mid-data tal-valur tat-tranżazzjoni u dak l-ammortizzar għandu jkun lineari. Qligħ ta’ rivalutazzjoni mhux realizzat għandu jkun ikkreditat għal ġo kont ta’ rivalutazzjoni.” |
(7) |
L-Annessi II, IV u IX tal-Linji ta’ Gwida BĊE/2006/16 għandhom jiġu emendati skont l-Anness ta’ din il-Linji ta’ Gwida. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din il-Linja ta’ Gwida għandha tidħol fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 3
Indirizzi
Din il-Linja ta’ Gwida għandha tapplika għall-banek ċentrali tal-Eurosistema.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 11 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 348, 11.12.2006, p. 1.
ANNESS
L-Annessi II, IV u IX tal-Linji ta’ Gwida BĊE/2006/16 huma emendati kif ġej:
(1) |
l-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
It-tabella bl-isem “Attiv” fl-Anness IV għandha tinbidel b’dan li ġej: “ATTIV
|
(3) |
Fl-Anness IX, il-kliem “Trasferiment lill-/mill-provvedimenti għal riskji tar-rata tal-kambju u tal-prezzijiet” fl-ewwel kolonna tat-tabella taħt is-subintestatura 2.3 għandu jinbidel bil-kliem “Trasferiment lill-/mill-provvedimenti għal riskji tar-rata tal-kambju barrani, rata ta’ imgħax u tal-prezz tad-deheb.” |
(1) L-enumerazzjoni fl-ewwel kolonna għandha x’taqsam mal-formati tal-karta tal-bilanċ V, VI u VII (stqarrijiet ta’ kull ġimgħa u l-karta tal-bilanċ annwali kkonsolidata tal-Ewrosistema). L-enumerazzjoni fit-tieni kolonna għandha x’taqsam mal-format tal-karta tal-bilanċ mogħti fl-Anness VIII (karta tal-bilanċ annwali tal-bank ċentrali). Il-partiti mmarkati b ‘+)’ huma kkonsolidati fl-istqarrijiet ta’ kull ġimgħa tal-Ewrosistema.
(2) Ir-regoli tal-kompożizzjoni u ta’ valutazzjoni elenkati f’dan l-Anness huma kkunsidrati mandatorji għall-kontijiet tal-BĊE u għall-attiv u l-passiv materjali kollha fil-kontijiet tal-BĊN għall-finijiet tal-Ewrosistema, jiġifieri materjali għall-operazzjoni tal-Ewrosistema.
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/59 |
LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-20 ta’ Jannar 2009
li temenda l-Linja Gwida BĊE/2000/7 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja ta' l-Eurosistema
(BĊE/2009/1)
(2009/101/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u b’mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 105(2),
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem ’l-Istatut SEBĊ’) u b’mod partikolari l-Artikolu 12.1 u l-Artikolu 14.3 flimkien mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 3.1, l-Artikolu 18.2 u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 20,
Billi:
(1) |
Biex ikun hemm politika monetarja waħda hemm bżonn li jiġu ddefiniti l-istrumenti u l-proċeduri li għandhom jintużaw mill-Eurosistema, li tikkonsisti mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) tal-Istati Membri li adottaw l-euro (minn hawn ’il quddiem ‘l-Istati Membri parteċipanti’) u l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), sabiex tiġi implimentata din il-politika b’mod uniformi ġewwa l-Istati Membri parteċipanti. |
(2) |
Minħabba żviluppi riċenti fis-swieq tat-titoli sostnuti minn assi, hemm bżonn ta’ ċertu tibdil fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika monetarja waħda tal-Eurosistema. B’mod partikolari, hemm bżonn li jinbidlu r-rekwiżiti tal-klassifikazzjoni fir-rigward tat-titoli sostnuti minn assi, u biex tiġi eskluża ċerta kategorija ta’ titoli sostnuti minn assi milli jintużaw fl-operazzjonijiet ta’ kreditu ta’ l-Eurosistema, sabiex jiġi sodisfatt ir-rekwiżit tal-Artikolu 18.1 tal-Istatut tas-SEBĊ li l-operazzjonijiet ta’ kreditu mal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u parteċipanti oħrajn tas-suq għandhom ikunu bbażati fuq garanziji adegwati. |
(3) |
Waħda mill-miżuri tal-kontroll tar-riskju li tista’ tiġi applikata mill-Eurosistema biex ikun hemm protezzjoni adegwata tar-riskju tal-Eurosistema skont l-Artikolu 18.1 tal-Istatut tas-SEBĊ hija l-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet dwar min jagħmel il-ħruġ jew assi użati bħala garanziji. Biex l-Eurosistema tiġi mħarsa kontra l-espożizzjoni tal-kreditu, jinħtieġ li tiġi limitata l-konċentrazzjoni ta’ min joħroġ bonds mhux koperti tal-banek bħala garanzija, |
ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:
Artikolu 1
Emendi ta’ Anness I
L-Anness I tal-Linja Gwida BĊE/2000/7 tal-31 ta’ Awwissu 2000 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja ta’ l-Eurosistema (1) qed jiġi emendat skont l-Anness ta’ din il-Linja Gwida.
Artikolu 2
Verifika
Il-BĊNi għandhom jibagħtu dettalji tat-testi u l-mezzi dwar kif fiħsiebhom jikkonformaw ma’ din il-Linja Gwida lill-BĊE mhux iktar tard mit-30 ta’ Jannar 2009.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fl-20 ta’ Jannar 2009. L-Artikolu 1 għandu jgħodd mill-1 ta’ Marzu 2009.
Artikolu 4
Indirizzati
Din il-Linja Gwida hija indirizzata lill-BĊNi tal-Istati Membri parteċipanti.
Magħmul fi Frankfurt am Main, 20 ta’ Jannar 2009.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 310, 11.12.2000, p. 1.
ANNESS
L-Anness I tal-Linja Gwida BCE/2000/7 jiġi emendat kif ġej:
(1) |
Fit-Taqsima 6.2.1 taħt l-intestatura “Tip ta’ Assi” punt c) ir-raba’ paragrafu jinbidel b’dan li ġej:
(*) B’mod partikolari, dan l-obbligu ma jeskludix titoli sostnuti minn assi fejn l-istruttura tal-ħruġ tinkludi żewġ vetturi ta’ għan speċjali u r-rekwiżit tal-‘bejgħ veru’ jiġi sodisfatt fir-rigward ta’ dawk il-vetturi ta’ għan speċjali biex l-istrumenti ta’ debitu maħruġin mit-tieni vettura ta’ għan speċjali ikunu sostnuti direttament jew indirettament mill-ġabra oriġinali ta’ assi mingħajr ma jkun hemm tranching. Barra minn hekk, il-kunċett ta’ tranches ta’ titoli oħrajn sostnuti minn assi ma jinkludix bonds koperti li jikkonformaw mal-Artikou 22(4) tad-Direttiva tal-Kunsill 85/611/KEE tal-20 ta’ Diċembru 1985 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għal impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) (ĠU L 375, 31.12.1985, p. 3).”;" |
(2) |
Fil-ħames paragrafu tat-taqsima 6.3.1, tiddaħħal is-sentenza li ġejja wara t-tieni sentenza: “Għal titoli sostnuti minn assi maħruġa mill-1 ta’ Marzu 2009 ’l quddiem, l-obbligu ta’ l-Eurosistema għal standards għolja ta’ kreditu tfisser skont valutazzjoni ta’ kreditu ‘AAA’ fil-ħruġ b’limitu ta’ kwalità ta’ kreditu minimu fuq il-ħajja ta’ titolu ffissat fil-livell ta’ valutazzjoni ta’ kreditu ‘single A (**). (**) ‘AAA’ tfisser klassifikazzjoni fit-tul ‘AAA’ minn Fitch, Standard & Poor jew DBRS jew ‘Aaa’ minn Moody.”;" |
(3) |
Fl-ewwel paragrafu tat-Taqsima 6.4.2, jiddaħħal it-tielet inċiż li ġej:
|
(4) |
Il-kaxxa 7 fit-Taqsima 6.4.1 hija sostitwita b’li ġej: “KAXXA 7
Miżuri ta’ kuntroll tar-riskju
L-Eurosistema tapplika l-miżuri ta’ kuntroll tar-riskju li ġejjin:
Il-miżuri ta’ kuntroll tar-riskju li ġejjin jistgħu jiġu applikati wkoll mill-Eurosistema f’kull żmien jekk ikun jinħtieġ biex tiġi żgurata l-protezzjoni adegwata ta’ l-Eurosistema konformi ma’ l-Artikolu 18.1 ta’ l-Istatut tas-SEBĊ:
|
(5) |
It-tabella f’Appendiċi 5 hija sostitwita b’li ġej: “IS-SITI ELETTRONIĊI TA’ L-EUROSISTEMA
|
IV Atti oħrajn
SPAZJU EKONOMIKU EWROPEW
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/62 |
DEĊIŻJONI TAL-AWTORITÀ TAS-SORVELJANZA TAL-EFTA
Nru 94/06/COL
tad-19 ta’ April 2006
li temenda, għas-sebgħa u ħamsin darba, r-regoli proċedurali u sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat
L-AWTORITÀ TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA (1),
WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2), b’mod partikolari l-Artikoli 61 u 63 u l-Protokol 26 tiegħu,
WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-twaqqif tal-Awtorità ta’ Sorveljanza u l-Qorti tal-Ġustizzja (3), partikolarment l-Artikolu 24 u l-Artikolu 5(2)(b) tiegħu u l-Artikolu 1 fil-Parti 1 tal-Protokol 3 tiegħu,
BILLI taħt l-Artikolu 24 tal-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti, l-Awtorità għandha ddaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim taż-ŻEE dwar l-għajnuna mill-Istat,
BILLI taħt l-Artikolu 5(2)(b) tal-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti, l-Awtorità għandha toħroġ avviżi jew linji gwida dwar kwistjonijiet ittrattati fil-Ftehim ŻEE, jekk dak il-Ftehim jew il-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti jipprovdu hekk espressivament jew jekk l-Awtorità tqis li hu meħtieġ,
FILWAQT LI TFAKKAR ir-Regoli Proċedurali u Sostantivi fil-Qasam tal-Għajnuna mill-Istat (4) adottati fid-19 ta’ Jannar 1994 mill-Awtorità (5),
BILLI, skont il-punt II taħt l-intestatura “ĠENERALI” fl-aħħar tal-Anness XV tal-Ftehim ŻEE, l-Awtorità għandha tadotta, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni Ewropea, atti li jikkorrispondu ma’ dawk li kienu adottati mill-Kummisssjoni Ewropea,
BILLI l-Kummissjoni Ewropea ħarġet Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (6) dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju li tieħu post ir-Rakkomandazzjoni ta’ qabel tal-Kummissjoni Nru 96/280/KE (7) dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju,
BILLI dak li qabel kien il-Kapitolu 10 tal-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat li kien jinkorpora r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 96/280/KE tħassar mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA bid-Deċiżjoni Nru 198/03/COL tal-5 ta’ Novembru 2003 (8) minħabba li d-definizzjoni ġdida tal-SMEs, stipulata fir-Rakkomandazzjoni l-ġdida tal-Kummissjoni 2003/361/KE, kienet ġiet inkorporata wkoll fl-Anness ta’ Regolament ġdid ta’ eżenzjoni ta’ kategorija dwar l-għajnuna lill-SMEs (9),
BILLI d-definizzjoni tal-SMEs isservi bħala għodda ta’ referenza ġenerali fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat, li jinkludu bosta referenzi għad-definizzjoni tal-SMEs, l-Awtorità tqis li jkun utli li tkun inkorporata d-definizzjoni ġdida ta’ SMEs, imfissra fir-Rakkomandazzjoni ġdida tal-Kummissjoni 2003/361/KE, fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat,
BILLI d-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju fir-Rakkomandazzjoni ġdida tal-Kummissjoni 2003/361/KE għandha għalhekk tittieħed li tinsab fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat bħala l-Kapitolu 10 ġdid,
BILLI Kapitoli oħra tal-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat jirreferu għad-definizzjoni preċedenti ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju mogħtija f’dak li qabel kien Kapitolu 10 u għandhom għalhekk jiġu emendati biex jirreferu għad-definizzjoni ġdida ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju,
FILWAQT LI TFAKKAR li l-Awtorità ikkonsultat il-Kummissjoni Ewropea dwar l-inkorporazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat,
FILWAQT LI TFAKKAR li l-Awtorità ikkonsultat l-Istati tal-EFTA permezz ta’ ittri lill-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja datati s-7 ta’ Frar 2006 dwar is-suġġett,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Linji Gwida tal-Awtorità huma emendati bl-introduzzjoni ta’ Kapitolu 10 ġdid dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju. Il-Kapitolu 10 ġdid huwa mehmuż u jifforma parti integrali minn din id-Deċiżjoni. Kapitoli oħra fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat li jirreferu għad-definizzjoni ta’ qabel ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju mogħtija f’dak li qabel kien Kapitolu 10, huma emendati biex jirreferu għad-definizzjoni ġdida ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju, stipulati fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE.
Il-Kapitolu 10 ġdid ser japplika meta jiġi adottat mill-Awtorità.
Artikolu 2
L-Istati tal-EFTA għandhom ikunu infurmati b’ittra li tinkludi kopja ta’ din id-Deċiżjoni u l-Kapitolu 10 ġdid mehmuż tal-Linji Gwida tal-Awtorità dwar l-Għajnuna mill-Istat.
Artikolu 3
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tkun infurmata, skont il-punt (d) tal-Protokoll 27 tal-Ftehim ŻEE, permezz ta’ kopja ta’ din id-Deċiżjoni, u l-Kapitolu 10 ġdid mehmuż tal-Linji Gwida tal-Awtorità dwar l-Għajnuna mill-Istat.
Artikolu 4
Id-Deċiżjoni, inkluż l-Anness tagħha, għandha tkun ippubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 19 ta’ April 2006.
Għall-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA
Bjørn T. GRYDELAND
President
Kurt JAEGER
Membru tal-Kulleġġ
(1) Minn hawn ‘il quddiem “l-Awtorità”.
(2) Minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim ŻEE”.
(3) Minn hawn ‘il quddiem “Il-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti”.
(4) Il-ġabra ta’ avviżi, linji-gwida eċċ. adottati mill-Awtorità f’dan ir-rigward minn issa ‘l quddiem hija msejħa “il-Linji gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat”.
(5) Inizjalment ippubblikati fil-ĠU L 231, 3.9.1994, p. 1, u fis-Suppliment ŻEE tiegħu Nru 32 fl-istess data. Verżjoni aġġornata tal-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat hija disponibbli fuq il-websajt tal-Awtorità: www.eftasurv.int
(6) ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36.
(7) ĠU L 107, 30.4.1996, p. 4.
(8) ĠU L 120, 12.5.2005, p. 39.
(9) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-Għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (ĠU L 10, 13.3.2002, p. 33), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 364/2004 (ĠU L 63, 28.2.2004, p. 22). Iż-żewġ Regolamenti kienu inkorporati fis-Sezzjoni 1f fl-Anness XV tal-Ftehim tal-EFTA bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 88/2002 (GU L 266, 3.10.2002, p. 56 u s-Suppliment ŻEE Nru 49, 3.10.2002, p. 42) u Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 131/2004 (ĠU L 64, 10.3.2005, p. 67 u s-Suppliment Nru 12, 10.3.2005, p. 49).
ANNESS
“10 GĦAJNUNA LILL-IMPRIŻI MIKRO, ŻGĦAR U MEDJI (SMEs)
10.1 Introduzzjoni
(1) |
Il-Kapitolu 10 preċedenti kien jinkludi l-inkorporazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni Nru 96/280/KE (1) dwar id-definizzjoni ta’ impriżi żgħar u medji. Wara numru ta’ diffikultajiet ta’ interpretazzjoni li ħarġu fl-applikazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 96/280/KE, u wara l-osservazzjonijiet li ntbagħtu mill-impriżi, kien jeħtieġ li jsiru numru ta’ emendi fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 96/280/KE. Madankollu, għal skopijiet ta’ ċarezza, il-Kummissjoni ddeċidiet li jkun aħjar li tissostitwixxi r-Rakkomandazzjoni Nru 96/280/KE bir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni ġdida Nru 2003/361/KE li tinkludi definizzjoni ġdida ta’ impriżi mikro, żgħar u medji (minn hawn ‘il quddiem imsejħa ‘SMEs’). |
(2) |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ħassret dak li qabel kien il-Kapitolu 10 (li jinkorpora r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 96/280/KE) bid-Deċiżjoni Nru 198/03/COL tal-5 ta’ Novembru 2003 (2) minħabba li d-definizzjoni ġdida tal-SMEs, stipulata fir-Rakkomandazzjoni l-ġdida tal-Kummissjoni 2003/361/KE, kienet ġiet inkorporata wkoll fl-Anness ta’ Regolament ġdid ta’ eżenzjoni ta’ kategorija dwar l-għajnuna lill-SMEs (3). |
(3) |
Xorta waħda, minħabba l-fatt li d-definizzjoni tal-SMEs isservi bħala għodda ta’ referenza ġenerali fi ħdan il-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat, li jinkludu bosta referenzi għad-definizzjoni tal-SMEs, l-Awtorità tqis li jkun utli li d-definizzjoni ġdida tal-SMEs, mogħtija fir-Rakkomandazzjoni ġdida tal-Kummissjoni Nru 2003/361/KE, tkun inkorporata fil-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat. Il-Kapitolu 10 ġdid preżenti għaldaqstant jinkorpora d-definizzjoni l-ġdida tal-SMEs stipulata fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni Nru 2003/361/KE (4). |
(4) |
Għandu jkun iċċarat li, f’konformità ma’
impriża għandha titqies bħala entità, irrispettivament mill-forma ġuridika tagħha, involuta f’attivitajiet ekonomiċi, inklużi entitajiet partikolari involuti f’attività ta’ artiġjanat u attivitajiet oħra fuq bażi individwali jew familjari, soċjetajiet jew assoċjazzjonijet involuti f’attivitajiet ekonomiċi fuq bażi regolari. |
(5) |
Il-kriterju tal-ammont ta’ personal (il-kriterju tan-‘numru ta’ impjegati’) bla dubju jibqa’ wieħed mill-aktar importanti, u għandu jiġi osservat bħala l-kriterju ewlieni; minkejja dan, id-dħul ta’ kriterju finanzjarju huwa żieda neċessarja sabiex l-iskala u l-prestazzjoni reali ta’ impriża, u l-pożizzjoni tagħha meta mqabbla mal-kompetituri tagħha, ikunu jistgħu jiġu valutati. Madankollu, ma jkunx mixtieq li jintuża l-fatturat bħala l-uniku kriterju finanzjarju, partikolarment għaliex l-imprizi fis-settur tan-negozju u d-distribuzzjoni min-natura tagħhom għandhom ċifri ta’ fatturat ogħla minn dawk fis-settur tal-manifattura. Għalhekk, il-kriterju tal-fatturat għandu jkun magħqud ma’ dak tat-total tal-karta tal-bilanċ, kriterju li jirrifletti l-ġid globali ta’ negozju, bil-possibbiltà li wieħed minn dawn iż-żewġ kriterji jinqabeż. |
(6) |
Il-limitu tal-fatturat jirreferi għal impriżi involuti f’tipi ta’ attività ekonomika differenti ħafna. Biex ma tiġix restritta bla bżonn l-utilità tal-applikazzjoni tad-definizzjoni, din għandha tiġi aġġornata biex tieħu qies tal-bidliet kemm fil-prezzijiet u kemm fil-produttività. |
(7) |
Rigward il-limitu għat-total tal-karta tal-bilanċ, fin-nuqqas ta’ element ġdid, huwa ġġustifikat li jinżamm il-metodu li bih il-limiti tal-fatturat ikunu suġġetti għal koeffiċjent ibbażat fuq il-proporzjon statistiku bejn iż-żewġ varjabbli. It-tendenza statistika tirrikjedi żieda akbar fil-limitu tal-fatturat. Minħabba li t-tendenza tvarja skont il-kategorija tad-daqs tal-impriża, huwa xieraq ukoll li jiġi aġġustat il-koeffiċjent sabiex dan jirrifletti t-tendenza ekonomika kemm jista’ jkun u ma jippenalizzax lil impriżi mikro u żgħar meta mqabbla ma’ dawk medji. Fil-każ ta’ impriżi mikro u impriżi żgħar dan il-koeffiċjent huwa qrib ħafna ta’ 1. Għaldaqstant, biex jiġu ssimplifikati l-affarijiet, għal dawk il-kategoriji għandu jintgħażel valur wieħed għal-limitu tal-fatturat u għal-limitu tat-total tal-karta tal-bilanċ. |
(8) |
L-impriżi mikro - kategorija ta’ impriżi żgħar partikolarment importanti għall-iżvilupp tal-intraprenditorija u l-ħolqien tal-impjiegi - ukoll għandhom ikunu definiti aħjar. |
(9) |
Sabiex jinkiseb għarfien aħjar tal-pożizzjoni ekonomika reali tal-SMEs, u sabiex jitneħħew minn din il-kategorija gruppi ta’ intrapriżi li s-saħħa ekonomika tagħhom tista’ teċċedi ‘l dik ta’ SMEs ġenwini, għandha ssir distinzjoni bejn id-diversi tipi ta’ impriżi, skont kemm huma awtonomi, jekk għandhomx holdings li ma jinvolvux pożizzjoni ta’ kontroll (impriżi msieħba), jew humiex relatati ma’ impriżi oħrajn. Il-limitu stabbilit fir-Rakkomandazzjoni preċedenti tal-Kummissjoni Nru 96/280/KE, ta’ 25 % holding li ‘l isfel minnu impriża titqies bħala awtonoma, qiegħed jinżamm. |
(10) |
Sabiex jiġi mħeġġeġ il-ħolqien tal-impriżi, il-finanzjament tal-SMEs permezz ta’ kapital f’ishma u l-iżvilupp rurali u lokali, ċerti kategoriji ta’ investituri li jkollhom rwol pożittiv fil-finanzjament u l-ħolqien tan-negozju jistgħu iqisu ċerti impriżi bħala awtonomi minkejja li dawn ikollhom holding ta’ 25 % jew aktar. Madankollu, preċedentement ma kinux speċifikati l-kundizzjonijiet għal dawn l-investituri. Ta’ min isemmi b’mod partikolari l-każ ta’ ‘business angels’ (individwi jew gruppi ta’ individwi li jagħmlu negozju mill-investiment f’kapital f’ishma) għaliex, meta mqabbla ma’ investituri f’kapital f’ishma oħra, il-kapaċità tagħhom li jagħtu parir rilevanti lil intraprendituri ġodda huwa estremament prezzjuż. L-investiment fl-ishma jikkomplimenta wkoll l-attività ta’ kumpaniji b’kapital f’ishma, għaliex jipprovdi ammonti iżgħar fi stadju aktar bikri ta’ ħajjet l-impriża. |
(11) |
Biex l-affarijiet jiġu ssimplifikati, b’mod partikolari għall-Istati u l-impriżi tal-EFTA, għad-definizzjoni ta’ impriżi relatati għandhom jintużaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 83/349/KEE tat-13 ta’ Ġunju 1983 dwar il-kontijiet konsolidati (5), kif emendata l-aħħar bid-Direttiva Nru 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), sa fejn dawn il-kundizzjonijiet ikunu xierqa għall-iskopijiet ta’ dan il-Kapitolu. Biex jissaħħu l-inċentivi għall-investiment fil-finanzjament tal-ishma ta’ SME, iddaħħlet il-preżunzjoni tan-nuqqas ta’ influwenza dominanti fuq l-impriża kkonċernata, skont il-kriterji tal-Artikolu 5(3) tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 78/550/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 dwar il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpanniji (7), kif emendata l-aħħar bid-Direttiva Nru 2001/65/KE. |
(12) |
F’ċerti każi għandhom jitqiesu wkoll ir-relazzjonijiet bejn l-impriżi li jgħaddu minn persuni naturali, bil-għan li jiġi żgurat li jkunu biss dawk l-impriżi li verament ikollhom bżonn il-vantaġġi li joħorġu minn regoli jew miżuri differenti favur l-SMEs li attwalment jibbenefikaw minnhom. Sabiex l-evalwazzjoni ta’ dawn is-sitwazzjonijiet tiġi limitata għall-minimu assolut, il-kunsiderazzjoni ta’ relazzjonijiet bħal dawn ġiet restritta għas-suq rilevanti jew għal swieq anċillari - fejn ikun meħtieġ għandha ssir referenza għad-definizzjoni ta’ ‘swieq rilevanti’ mogħtija mill-Awtorità fl-Anness I tad-Deċiżjoni tagħha dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti għall-għanijiet tal-liġi tal-kompetizzjoni fi ħdan iż-ŻEE (8). |
(13) |
Sabiex jiġu evitati distinzjonijiet arbitrarji bejn entitajiet pubbliċi differenti ta’ Stat EFTA, u meta titqies il-ħtieġa għaċ-ċertezza legali, huwa meqjus neċessarju li jiġi kkonfermat li m’hijiex SME impriza b’25 % jew aktar tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot tagħha kkontrollati minn entità pubblika. |
(14) |
Sabiex jitħaffef il-piż amministrattiv fuq l-impriżi, u jiġi ssimplifikat u mħaffef it-trattament amministrattiv ta’ kawżi li għalihom jinħtieġ status ta’ SME, huwa xieraq li l-intrapriżi jitħallew jutilizzaw dikjarazzjonijiet solenni li jiċċertifikaw xi wħud mill-karatteristiċi tagħhom. |
(15) |
Għall-iskopijiet tad-definizzjoni ta’ SME jinħtieġ li jkun stabbilit fid-dettal il-mod kif jingħadd in-numru ta’ personal. Huwa mixtieq, biex jitħeġġeġ l-iżvilupp tat-taħriġ vokazzjonali u ta’ korsijiet b’alternanza, li meta jiġu kkalkulati ċ-ċifri dwar il-personal ma jitqisux l-apprentisti u l-istudenti b’kuntratt ta’ taħriġ vokazzjonali. Bl-istess mod, m’għandhomx jingħaddu perjodi ta’ frank tal-maternità jew tal-ġenitur. |
(16) |
Id-diversi tipi ta’ impriżi definiti skont ir-relazzjoni tagħhom ma’ impriżi oħra jikkorrispondu għal gradi ta’ integrazzjoni oġġettivament differenti. Għaldaqstant, fil-kalkolu tal-ammonti li jirrappreżentaw l-attivitajiet u s-saħħa ekonomika tagħhom, huwa xieraq li jintużaw proċeduri distinti għal kull tip ta’ impriża. |
10.2 Id-definizzjoni ta’ impriżi mikro, żgħar u medji
10.2.1 Impriża
(17) |
L-impriża hija kkunsidrata bħala kull entità li topera f’attività ekonomika, irrispettivament mill-forma legali tagħha. Din tinkludi, partikolarment, persuni li jaħdmu għal rashom u negozji tal-familja li joperaw fil-qasam tal-artiġġjanat jew attivitajiet oħra, u soċjetajiet jew assoċjazzjonijiet li joperaw f’attività ekonomika b’mod regolari. |
10.2.2 In-numru ta’ ħaddiema u l-limiti finanzjarji li jiddeterminaw il-kategoriji ta’ impriża
(18) |
Il-kategorija ta’ impriżi mikro, żgħar u medji hija magħmula minn impriżi li jħaddmu anqas minn 250 persuna u li l-fatturat annwali tagħhom ma jaqbiżx il-50 miljun Eur, u/jew it-total tal-karta tal-bilanċ annwali tagħhom ma jaqbiżx it-43 miljun Eur. |
(19) |
Fil-kategorija tal-SMEs, impriża żgħira hija definita bħala impriża li timpjega anqas minn 50 persuna u li l-fatturat annwali u/jew it-total tal-karta tal-bilanċ annwali tagħha ma jaqbiżx l-10 miljun Eur. |
(20) |
Fil-kategorija tal-SMEs, impriża mikro hija definita bħala impriża li timpjega anqas minn 10 persuni u li l-fatturat annwali u/jew it-total tal-karta tal-bilanċ annwali tagħha ma jaqbiżx iż-2 miljun Eur. |
10.2.3 It-tipi ta’ impriża meqjusa fil-kalkolu tan-numru ta’ impjegati u tal-ammonti finanzjarji
(21) |
‘Impriża awtonoma’ hija impriża mhux klassifikata bħala impriża assoċjati fis-sens tal-paragrafi 22-23 jew bħala impriża relatata fis-sens tal-paragrafi 24-28. |
(22) |
‘Impriżi assoċjati’ huma l-impriżi kollha mhux klassifikati bħala impriżi relatati fis-sens tal-paragrafi 24-28 u li bejniethom hemm ir-relazzjoni li ġejja: impriża (impriża upstream - li tkun eqreb lejn il-punt tal-produzzjoni milli mill-punt tal-bejgħ) tkun detentriċi, waħedha jew flimkien ma’ impriża waħda jew aktar fis-sens tal-paragrafi 24-28, ta’ 25 % jew aktar tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot ta’ impriża oħra (impriża downstream - li tkun eqreb lejn il-punt tal-bejgħ milli mill-punt tal-produzzjoni). |
(23) |
Madankollu, impriża tista’ tiġi klassifikata bħala awtonoma, u għalhekk mingħajr ma jkollha impriżi assoċjati magħha, ukoll jekk il-limitu ta’ 25 % jintlaħaq jew jinqabeż permezz tal-investituri li ġejjin, sakemm dawn l-investituri ma jkunux relatati fis-sens tal-paragrafi 24-28, kemm individwalment u kemm flimkien, mal-impriża kkonċernata:
|
(24) |
‘Impriżi relatati’ huma impriżi li għandhom xi waħda mir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom:
|
(25) |
Hemm il-presuppożizzjoni li ma jkun hemm l-ebda influwenza dominanti jekk l-investituri msemmijin fil-paragrafu 23 ma jkunux huma stess involuti direttament jew indirettament fit-tmexxija tal-impriża kkonċernata, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tagħhom bħala partijiet li għandhom interess. |
(26) |
L-impriżi li jkollhom waħda mir-relazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 24 permezz ta’ impriża/i oħra jew kwalunkwe mill-investituri msemmija fil-paragrafu 23, huma wkoll ikkunsidrati bħala relatati. |
(27) |
L-impriżi li jkollhom waħda jew aktar minn dawn ir-relazzjonijiet permezz ta’ persuna naturali jew grupp ta’ persuni naturali li jkunu qegħdin jaġixxu flimkien huma kkunsidrati bħala impriżi relatati jekk ikunu joperaw fl-attività tagħhom jew f’parti mill-attività tagħhom fl-istess suq rilevanti jew fi swieq anċillari. |
(28) |
‘Suq anċillari’ huwa kkunsidrat suq għall-prodotti jew servizzi li jkun f’pożizzjoni direttament upstream jew downstream mis-suq rilevanti. |
(29) |
Ħlief fil-każijiet stabbiliti fil-paragrafu 23, impriża ma tistax titqies bħala SME jekk 25 % jew aktar mill-kapital jew id-drittijiet tal-vot tagħha huma direttament jew indirettament ikkontrollati, b’mod konġunt jew individwalment, minn korp pubbliku, wieħed jew aktar. |
(30) |
L-impriżi jistgħu jagħmlu dikjarazzjoni ta’ status bħala impriża awtonoma, impriża assoċjata jew impriża relatata, inkluża d-data fir-rigward tal-limiti stabbiliti fit-Taqsima 10.2.2. Id-dikjarazzjoni tista’ ssir anke jekk il-kapital ikun imqassam b’tali mod li ma jkunx possibbli li jiġi eżattament stabbilit minn min jinżamm, f’liema każ, l-impriża tista’ tiddikjara in bona fede li hija tista’ tippreżumi b’mod leġittimu li m’huwiex proprjetà f’ammont ta’ 25 % jew aktar ta’ impriża waħda jew b’mod konġunt minn impriżi li jkunu relatati waħda mal-oħra. Dawn id-dikjarazzjonijiet isiru mingħajr preġudizzju għall-kontrolli u l-investigazzjonijiet previsti mir-regoli nazzjonali jew taż-ŻEE. |
10.2.4 Id-data użata sabiex jiġi determinat in-numru tal-impjegati u l-ammonti finanzjarji
(31) |
Id-data li għandha tiġi applikata fil-kalkolu tan-numru ta’ impjegati u l-ammonti finanzjarji hija dik li tirrigwarda l-aħħar perjodu ta’ kontabilità approvat u kkalkulat fuq bażi annwali. Din għandha titqies mid-data tal-għeluq tal-kontijiet. L-ammont magħżul għall-fatturat huwa kkalkulat mingħajr ma jitqiesu t-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u taxxi oħra indiretti. |
(32) |
Meta, fid-data tal-għeluq tal-kontijiet, l-impriża ssib li, fuq bażi annwali, tkun qabżet jew niżlet taħt il-limiti tan-numru ta’ impjegati jew il-limitu ta’ flus imsemmi fl-Artikolu 2, dan ma jirriżultax fit-telf jew l-akkwist tal-istatus ta’ impriża ta’ daqs medju, żgħir jew mikro impriża jekk kemm-il darba dawk il-limiti jinqabżu fuq żewġ perjodi konsekuttivi tal-perjodu ta’ kontabilità. |
(33) |
Fil-każ ta’ impriża li tkun għadha kemm ġiet stabbilita, li l-kontijiet tagħha jkunu għadhom ma ġewx approvati, id-data li għandha tiġi applikata hi dik meħuda minn stima magħmula f’bona fedi li tkun saret matul is-sena finanzjarja. |
10.2.5 In-numru ta’ impjegati
(34) |
In-numru ta’ impjegati jikkorrispondi man-numru ta’ unitajiet ta’ xogħol annwali (UAX) i.e., in-numru ta’ persuni li jkunu ħadmu full-time fl-impriża kkonċernata jew f’isimha matul is-sena ta’ referenza sħiħa li tkun qiegħda tiġi kkunsidrata. Ix-xogħol ta’ persuonal li ma jkunx ħadem is-sena sħiħa, ix-xogħol ta’ dawk li jkunu ħadmu part-time, irrispettivament mit-tul ta’ żmien li fih ikunu ħadmu, u x-xogħol ta’ ħaddiema staġonali jingħaddu bħala porzjon mill-UAX. Il-personal jikkonsisti fi:
|
(35) |
L-apprentisti jew l-istudenti li jkunu joperaw f’taħriġ vokazzjonali ta’ apprendistat jew taħt xi kuntratt ieħor ta’ taħriġ vokazzjonali m’humiex inklużi mal-personal. It-tul ta’ ferjat ta’ maternità jew ta’ ġenitur ma jingħaddx. |
10.2.6 Kif tiġi determinata d-data ta’ impriża
(36) |
Fil-każ ta’ impriża awtonoma, id-data, inkluż in-numru ta’ personal, tiġi ddeterminata esklussivament fuq il-bażi tal-kontijiet ta’ dik l-impriża. |
(37) |
Id-data, inkluż in-numru ta’ personal, ta’ impriżi msieħba jew relatati, tiġi ddeterminata fuq il-bażi tal-kontijiet jew data oħra tal-impriża, jew, fejn jeżistu, il-kontijiet konsolidati tal-impriża, jew il-kontijiet konsolidati li fihom l-impriża tkun inkluża permezz tal-konsolidazzjoni. |
(38) |
Mad-data msemmija fil-paragrafu 37 tiżdied id-data ta’ kwalunkwe impriża msieħba tal-impriża kkonċernata li tkun immedjatament upstream jew downstream minnha. It-total huwa proporzjonali mal-perċentwal ta’ interess fil-kapital jew fid-drittijiet ta’ votazzjoni (liema minnhom tkun l-akbar). Fil-każ ta’ cross-holdings, għandu japplika l-akbar percentwal. |
(39) |
Mad-data msemmija fil-paragrafi 37 u 38 jingħadd 100 % tad-data ta’ kwalunkwe impriża, li tkun relatata direttament jew indirettament mal-impriża kkonċernata, fejn id-data ma tkunx diġà ġiet inkluża permezz tal-konsolidazzjoni tal-kontijiet. |
(40) |
Għall-applikazzjoni tal-paragrafi 37-39, id-data ta’ impriżi msieħba mal-impriża kkonċernata tittieħed mill-kontijiet tagħhom u mid-data l-oħra tagħhom, konsolidati jekk jeżistu. Ma’ dawn jingħadd 100 % tad-data tal-impriżi relatati ma’ dawn l-impriżi msieħba, sakemm id-data tal-kontijiet tagħhom ma tkunx diġà ġiet inkluża permezz tal-konsolidazzjoni. |
(41) |
Għall-applikazzjoni tal-istess paragrafi 37-39, id-data tal-impriżi relatati mal-impriża kkonċernata għandha tittieħed mill-kontijiet tagħhom u mid-data l-oħra tagħhom, konsolidati jekk jeżistu. Ma’ dawn jingħaddu, pro rata, id-data ta’ kwalunkwe impriża msieħba possibbli ma’ dik l-impriża relatata, li tkun immedjatament upstream jew downstream minnha, sakemm ma tkunx diġà ġiet inkluża fil-kontijiet konsolidati b’percentwal mill-anqas proporzjonali għall-perċentwal identifikat taħt il-paragrafu 38. |
(42) |
Meta fil-kontijiet konsolidati ma tkun tidher l-ebda data dwar il-personal ta’ impriża partikolari, il-figuri tal-personal jiġu kalkulati permezz ta’ aggregazzjoni proporzjonali tad-data mill-impriżi msieħba tagħha u billi tingħadd id-data mill-impriżi li tkun relatata magħhom l-impriża kkonċernata. |
10.2.7 Reviżjoni
(43) |
Fuq il-bażi ta’ reviżjoni tal-applikazzjoni tad-definizzjoni li tinsab f’dan il-Kapitolu, li għandha titfassal wara l-ħruġ ta’ abbozz mill-Kummissjoni Ewropea, u wara li tqis kull emenda tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 83/349/KEE dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi relatati fit-tifsira ta’ din id-Direttiva, jekk meħtieġ l-Awtorità ser tadatta d-definizzjoni li tinsab f’dan il-Kapitolu, u b’mod partikolari l-limiti tal-fatturat u tat-total tal-karta tal-bilanċ sabiex tkun tqis l-esperjenza u l-iżviluppi ekonomiċi fiż-ŻEE. |
10.3 Adozzjoni
(44) |
Il-Kapitolu 10 ġdid ser japplika mid-data tal-adozzjoni tiegħu mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA.” |
(1) Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 96/280/KE (ĠU L 107, 30.4.1996, p. 4).
(2) Deċiżjoni tal-Kulleġġ Nru 198/03/COL tal-5 ta’ Novembru (ĠU L 120, 12.5.2005, p. 39)
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-Għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (ĠU L 10, 13.3.2002, p. 33), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 364/2004 tal-25 ta’ Frar 2004 (ĠU L 63, 28.2.2004, p. 22). Iż-żewġ Regolamenti kienu inkorporati fis-Sezzjoni 1f fl-Anness XV tal-Ftehim tal-EFTA bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 88/2002 (GU l 266, 3.10.2002, p. 56 u s-Suppliment ŻEE Nru 49, 3.10.2002, p. 42) u Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 131/2004 (ĠU L 64, 10.3.2005, p. 67 u s-Suppliment Nru 12, 10.3.2005, p. 49).
(4) Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE illi tikkonċerna d-definizzjoni ta’ impriżi żgħar u medji, ĠU L 124, tal-20.5.2003, p. 36)
(5) Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 83/349/KEE tat-13 ta’ Ġunju 1983 (ĠU L 193, 18.7.1983, p. 1), inkorporata fit-Taqsima 4 tal-Anness XXII tal-Ftehim ŻEE.
(6) Id-Direttiva Nru 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 283, 27.10.2001, p. 28), inkorporata fit-Taqsima 4 tal-Anness XXII tal-Ftehim ŻEE bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 176/2003 tal-5.12.2003 (ĠU L 88, 25.3.2004, p. 53 u s-Suppliment ŻEE Nru 15, 25.3.2004, p. 14).
(7) Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 78/660/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 (ĠU L 222, 14.8.1978, p. 11), inkorporata fit-Taqsima 4 tal-Anness XXII tal-Ftehim ŻEE.
(8) Id-Deċiżjoni tal-Kulleġġ Nru 46/98/COL tal-4 ta’ Marzu 1998 (ĠU L 200, 16.7.1998, p. 46 u s-Suppliment ŻEE Nru 52, 18.12.1997, p. 10). Din id-Deċiżjoni tikkorrispondi mal-avviż tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti għall-għanijiet tal-liġi dwar il-kompetizzjoni tal-Komunità (ĠU C 372, 9.12.1997, p. 5).
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/69 |
DEĊIŻJONI TAL-AWTORITÀ TAS-SORVELJANZA tal-EFTA
Nru 227/06/COL
tad-19 ta’ Lulju 2006
fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat għal Farice hf. (L-Iżlanda)
L-AWTORITÀ TAS-SORVELJANZA tal-EFTA (1),
WARA LI kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2), u partikolarment l-Artikoli 61 u 63 u l-Protokoll 26 tiegħu,
WARA LI kkunsidrat il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-twaqqif ta’ Awtorità tas-Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu,
WARA LI kkunsidrat l-Artikolu 1(2) fil-Parti I u l-Artikoli 4(4), 6, 7(3) u 10 fil-Parti II tal-Protokoll 3 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti,
WARA LI kkunsidrat il-Linji Gwida tal-Awtorità (4) dwar l-applikazzjoni u l-interpretazzjoni tal-Artikoli 61 u 62 tal-Ftehim taż-ŻEE, u b’mod partikolari l-Kapitolu 17 dwar il-Garanziji mill-Istat u l-Kapitolu 19 dwar holdings ta’ awtoritajiet pubbliċi,
WARA LI kkunsidrat id-deċiżjoni tal-Awtorità Nru 125/05/COL sabiex tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat lil Farice hf. filwaqt li l-partijiet interessati ġew imsejħa sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward (5),
Billi:
I. FATTI
1. PROĊEDURA
B’ittra datata s-27 ta’ Frar 2004 tal-Missjoni tal-Iżlanda għall-Unjoni Ewropea, li wasslet ittra mingħand il-Ministeru tal-Finanzi datata s-26 ta’ Frar 2004, l-Awtoritajiet tal-Iżlanda nnotifikaw lill-Awtorità b’garanzija mill-Istat għal proġett ta’ kejbil taħt il-baħar fl-Iżlanda, jiġifieri l-proġett Farice. L-ittra waslet u ġiet reġistrata fl-1 ta’ Marzu 2004 (Avveniment Nru 257593).
Informazzjoni supplimentari ġiet sottomessa b’ittra mill-Missjoni tal-Iżlanda datata l-14 ta’ Mejju 2004, li wasslet ittra mill-Ministeru tal-Finanzi tal-Iżlanda datata t-13 ta’ Mejju 2004. L-ittra waslet u ġiet reġistrata mill-Awtorità fl-14 ta’ Marzu 2004 (Avveniment Nru 281472).
Wara diversi skambji ta’ korrispondenza (6), l-Awtorità informat lill-Awtoritajiet tal-Iżlanda b’ittra datata s-26 ta’ Mejju 2006 li kienet iddeċidiet li tagħti bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali stipulata fl-Artikolu 1(2) fil-Parti I tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat għal Farice hf. (Avveniment Nru 319257).
Id-Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 125/05/COL li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u s-Suppliment taż-ŻEE tiegħu (7). Il-Kummissjoni talbet lill-partijiet interessati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment mill-partijiet interessati.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda ssottomettew il-kummenti tagħhom għad-Deċiżjoni Nru 125/05/COL b’ittra datata t-28 ta’ Ġunju 2005 (Avveniment Nru 324236).
Kif jidher fid-deċiżjoni li tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali, fil-kuntest ta’ proċedimenti separati tal-kompetizzjoni, l-Awtorità kienet esprimiet tħassib dwar il-kompetizzjoni b’ittra lil Farice hf. datata l-31 ta’ Jannar 2003. L-Awtorità talbet ukoll informazzjoni dwar il-proġett Farice li kien rilevanti għall-evalwazzjoni tal-impatt tal-proġett fuq il-kompetizzjoni. B’ittra datata s-6 ta’ Mejju 2004 l-Awtorità indirizzat talba formali lil Farice hf. għal informazzjoni (8) u r-risposta ta’ Farice hf. waslet għand l-Awtorità fil-21 ta’ Ottubru 2004. Il-proċedimenti separati tal-kompetizzjoni ngħalqu b’ittra tal-Awtorità datata t-2 ta’ Ġunju 2006 (Avveniment Nru 1072261).
2. DESKRIZZJONI TAL-MIŻURI
2.1. DESKRIZZJONI TAL-PROĠETT FARICE
Il-proġett Farice jirrigwarda l-kostruzzjoni u l-ġestjoni ta’ kejbil tat-telekomunikazzjoni taħt il-baħar li jgħaqqad l-Iżlanda u l-Gżejjer Faeroe mal-Iskozja.
Mill-1994, l-Iżlanda u l-Gżejjer Faeroe kienu konnessi fuq livell internazzjonali bil-kejbil tat-telekomunikazzjoni ta’ taħt il-baħar CANTAT-3. CANTAT-3 twaqqaf bħala kejbil ta’ konsorzju. L-aċċess għal CANTAT-3 ġie żgurat permezz tas-sħubija fil-konsorzju (9), bi drittijiet ta’ użu irrexxindibbli u b’kapaċità ta’ kiri mingħand il-membru tal-konsorzju Teleglobe. CANTAT-3 għandu punti ta’ konnessjoni fil-Kanada, l-Iżlanda, il-Gżejjer Faeroe, id-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Ġermanja. Bil-ħolqien ta’ sistemi ta’ kejbil transatlantiċi li jikkompetu mal-CANTAT-3, il-fundaturi tal-CANTAT-3 kellhom aċċess għal konnessjonijiet oħra, aktar ekonomiċi. Il-partijiet mill-Iżlanda u mill-Gżejjer Faeroe, madankollu, kellhom xorta waħda jinqdew mill-konnessjoni tal-CANTAT-3. Din kienet konsiderazzjoni waħda li kellha titqies minn dawn il-partijiet matul l-iżvilupp ta’ konnettività ġdida. Barra minn hekk, il-kejbil CANTAT-3 kellu ċerti limitazzjonijiet tekniċi, peress li huwa kejbil ta’ ġenerazzjoni aktar antika li għandu kapaċità limitata u m’huwiex dejjem affidabbli. L-awtoritajiet tal-Iżlanda ssottomettew ħarsa ġenerali lejn id-diversi nuqqasijiet tal-konnessjoni CANTAT-3 matul l-1995-2003. Ebda proġett waħdieni ieħor ta’ netwerk tal-fibra internazzjonali ma laħaq lil dawn iż-żewġ pajjiżi sa mill-1994, minkejja tkabbir ġenerali fil-kapaċità tar-rotot tat-telekomunikazzjoni internazzjonali u interreġjonali. Skond informazzjoni mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, il-pożizzjoni ġeografika iżolata taż-żewġ pajjiżi u d-daqs limitat tas-suq ma ppermettiex li dan iseħħ.
L-ispejjeż tal-konnessjonijiet tas-satellita, li jservu bħala konnettività sekondarja, huma mistennija jiżdiedu u fi kwalunkwe każ m’humiex ikkunsidrati xierqa għat-trasmissjoni ta’ traffiku tal-Internet li huwa sensittiv għad-dewmien. Sabiex it-traffiku akbar tat-telekomunikazzjoni jiġi mmaniġġjat, kien meħtieġ li tiġi żviluppata alternattiva.
Il-proġett Farice oriġina minn inizjattiva mill-operatur Iżlandiku tat-telekomunikazzjoni Landssími Íslands hf (minn issa ‘l quddiem Síminn (10)) li (dak iż-żmien) kien kważi 100 % proprjetà tal-istat u l-operatur tat-telekomunikazzjoni fil-Gżejjer Faeroe, Føroya Tele, li kienu qed jikkunsidraw l-iżvilupp ta’ kejbil taħt il-baħar li jgħaqqad lir-Reykjavík, it-Tórshavn u l-Edinburgh. Madankollu, fl-2002 kien jidher ċar li l-proġett Farice ma setax jiġġenera momentum bħala każ ta’ negozju purament kummerċjali (11). Studju ta’ vijabbiltà magħmul f’Marzu tal-2002 ikkonkluda li ma jkunx possibbli li l-proġett jiġi ffinanzjat permezz tal-finanzjament konvenzjonali ta’ proġett. Ġie mfittex li jkun hemm alleanza wiesgħa wara l-proġett sabiex tiġi żgurata r-realizzazzjoni tiegħu. Dan wassal għal żewġ deċiżjonijiet:
L-ewwel, l-awtoritajiet tal-komunikazzjoni tal-Iżlanda u l-Gżejjer Faeroe involvew irwieħhom fil-preparazzjoni tal-proġett. B’mod partikolari, l-akbar sponsers, Síminn u Føroya Tele, għamluha ċara li ma kinux interessati li jipprovdu l-garanziji meħtieġa tas-self għan-nom tas-suq intier tat-telekomunikazzjoni (12). Għalhekk l-Istat tal-Iżlanda jkollu jipparteċipa u jikkontribwixxi attivament fil-proġett.
It-tieni, kien ikkunsidrat importanti li Og Vodafone, attur importanti fis-suq tat-telekomunikazzjoni tal-Iżlanda, għandha tipparteċipa attivament fil-proġett. Ġie deċiż li apparti t-twaqqif ta’ Farice hf, għall-finijiet tal-kostruzzjoni u t-tħaddim tas-sistema ġdida ta’ trasmissjoni, tiġi mwaqqfa kumpannija holding Eignarhaldsfélagið Farice ehf. (minn issa ‘l quddiem “E-Farice”) (13). Din il-kumpannija, filwaqt li għandha l-ishma Iżlandiċi kollha f’Farice, għandha tixtri l-kapaċità ta’ Og Vodafone fil-CANTAT-3. Offerta simili saret lil Síminn li, skont ir-rapport IBM (14) sottomess mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, wasslet għar-riżultat li E-Farice timmaniġġja l-konnettività internazzjonali kollha għall-Iżlanda. Kif dikjarat fin-notifika, il-kapaċità ta’ CANTAT-3 kienet għalhekk mistennija li tiġi operata u mibjugħa minn E-Farice (15).
Fl-2002 il-kumpannija ġdida b’responsabbiltà limitata, Farice hf, ġiet stabbilita bl-għan li tipprepara, tibni u topera sistema ta’ kejbil ta’ komunikazzjoni taħt il-baħar sabiex jiġu ttrasferiti telekomunikazzjonijiet u traffiku tal-Internet bejn l-Iżlanda, il-Gżejjer Faeroe Islands u r-Renju Unit. Skond l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, l-azzjonisti ta’ din il-kumpannija kienu Síminn (47,33 %), Og Vodafone (1,33 %), il-Gvern tal-Iżlanda (27,33 %), tliet operaturi oħra mill-Iżlanda li flimkien kellhom 3,99 %, Føroya Tele (17,33 %), u żewġ operaturi oħra tat-telekomunikazzjoni mill-Gżejjer Faeroe, li kellhom 1,33 % kull wieħed (16). Il-kejbil ġdid Farice jinkludi backhaul tal-Iżlanda (17) (Seyðisfjörður għal Reykjavík), sezzjoni taħt il-baħar (Seyðisfjörður għal Dunnet Bay), backhaul tal-Gżejjer Faeroe (minn Funningsfjörður għal Tórshavn) u backhaul tar-Renju Unit (Dunnet Bay għal Edinburgh). Ebda sejħa pubblika għal offerti ma saret sabiex jiġi deċiż l-immaniġġjar tal-kejbil, li ngħata lil Farice hf. Skond il-pjan ta’ negozju, l-ispejjeż totali stmati tal-investiment tal-proġett Farice kienu EUR 48,9 miljun.
Ftehim tal-azzjonisti datat it-12 ta’ Settembru 2002 ipprovda li l-politika tal-prezzijiet ta’ Farice għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji tal-orjentament tal-ispejjeż, it-trasparenza u n-nuqqas ta’ diskriminazzjoni.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda rrimarkaw ukoll li l-użu tal-kejbil ta’ Farice huwa miftuħ għal operaturi barranin u domestiċi ugwalment, b’termini u prezzijiet ugwali. Il-ftehim tal-azzjonisti huwa miftuħ ukoll għal azzjonisti ġodda. Huwa jistipula, madankollu, li l-azzjonisti eżistenti għandhom dejjem jiġu offruti l-possibbiltà li jżommu l-pożizzjoni tagħhom tal-ekwità fil-kumpannija fil-każ li l-kapital azzjonarju jiġi miżjud (sezzjoni 7 tal-Ftehim tal-Azzjonisti).
Il-ftuħ formali tal-kejbil ta’ trasmissjoni ta’ taħt il-baħar ta’ Farice sar fi Frar 2004.
2.2. DESKRIZZJONI TAS-SOSTENN MILL-ISTAT TAL-IŻLANDA
(a) Il-garanzija tas-self
Is-suġġett tan-notifika jikkonċerna l-għotja mill-Istat ta’ garanzija għal self ta’ EUR 9,4 miljun favur Farice (minn issa ‘l quddiem: is-self A Term). Dan is-self jifforma parti minn pakkett aktar wiesa’ għal żmien twil għal ammont massimu ta’ EUR 34,5 miljun.
Skond l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, b’mod partikolari kif jidher mill-Ftehim tas-27 ta’ Frar tal-2004 (minn issa ‘l quddiem: il-ftehim tas-self) bejn Farice hf, Íslandsbanki hf, istituzzjonijiet finanzjarji oħra u garanti oħra, is-selfiet iffirmati għal ammont massimu ta’ EUR 34,5 miljun, huma mqassma kif ġej:
Self |
Miljuni ta’ ewro |
Kreditur |
Rata tal-imgħax (18) |
Perjodi tal-imgħax |
Ħlas lura |
Garanti |
|
Numru ta’ pagamenti |
Bidu tal-ħlas lura |
||||||
A |
9,4 |
Il-Bank Nordiku tal-Investiment |
Euribor + 0,18 % p.a. |
6 xhur |
8 pagamenti semi-annwali |
Sett. 2011 |
Gvern tal-Iżlanda |
B |
4,7 |
Il-Bank Nordiku tal-Investiment |
Euribor + 0,80 % p.a. |
6 xhur |
5 pagamenti semi-annwali |
Sett. 2009 |
Landssími Íslands hf (Síminn) |
4,7 |
Íslandsbanki hf |
||||||
C |
4,7 |
Føroya banki |
Euribor + 1,00 % p.a. |
3 xhur |
10 pagamenti kull tliet xhur |
Sett. 2009 |
Telefon verkið P/F |
D |
11,0 |
Íslandsbanki hf |
Euribor + 1,50 % p.a. |
xahar |
48 pagamenti mensili |
Sett. 2005 |
Xejn |
Il-garanzija mill-istat għas-Self A Term hija garanzija għall-ġbir lura, jiġifieri Farice hf. tkun kompletament responsabbli għall-ħlas tas-self u l-kreditur ikun jeħtieġlu l-ewwel jeżawrixxi r-rimedji għall-ġbir lura mingħand il-kumpannija qabel ma jingħata effett għall-garanzija tas-self. Farice hf. kienet mitluba tħallas premium annwali ta’ of 0,5 % (stabbiliti mill-Amministrazzjoni Nazzjonali tad-Dejn tal-Iżlanda) li tħallas bil-quddiem meta nħarġu l-ftehim tas-self u l-garanzija mill-istat. Il-ħlas bil-quddiem ammonta għal EUR 438 839, jiġifieri 4,7 % tal-ammont tas-self. Barra minn hekk, ġie mitlub ħlas ta’ dritt ta’ garanzija ta’ 120 000 ISK.
Garanzija preċedenti għall-ġbir lura ġiet iffirmata f’Lulju tal-2003 fir-rigward ta’ “in relation to self bridge” ta’ EUR 16-il miljun. Il-garanzija għall-ġbir lura kopriet EUR 6,4 miljun, jiġifieri 40 % ta’ dak is-self. Is-self bridge tħallas mar-rilaxx tas-selfiet għal żmien twil ta’ EUR 34,5 miljun u l-garanzija għall-ġbir lura għas-self bridge spiċċat fl-istess ġurnata. Farice hf. ħallset 0,50 % dritt ta’ garanzija u imposta ta’ garanzija ta’ ISK 120 000 għal dik il-garanzija.
(b) Iż-żieda tal-kapital azzjonarju tal-Gvern tal-Iżlanda
Fil-bidu ta’ Jannar tal-2003, il-parteċipazzjoni tal-istat f’Farice hf. żdiedet minn sehem inizjali ta’ 27,33 % għal 46,5 %. Wara l-ispjegazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet tal-Iżlanda fir-risposta tagħhom ta’ Ġunju tal-2004,
“hekk kif il-pjan tan-negozju żviluppa, il-ħtiġiet tal-finanzjament tal-kumpannija saru aktar ċari u ġie deċiż li l-kapital azzjonarju tal-kumpannija jiġi miżjud. L-operaturi kollha fl-Iżlanda u l-Gżejjer Faeroe ġew invitati jixtru l-ishma taż-żieda tal-kapital azzjonarju. Peress li Síminn għamlitha ċara li l-kumpannija ma tkunx trid tipprovdi aktar minn 33,33 % tal-kapital azzjonarju, Telefonverkið tipprovdi l-kapital azzjonarju meħtieġ mis-sit tal-Gżejjer Faeroe (19,93 %), il-Gvern tal-Iżlanda kellu jipprovdi 46,53 % tal-kapital azzjonarju meħtieġ peress li operaturi oħra fl-Iżlanda ma kellhomx il-kapaċità finanzjarja sabiex jixtru aktar minn 1,2 % tal-kapital azzjonarju.”
Kif dikjarat mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, il-kapital azzjonarju totali ta’ Farice hf ġie miżjud minn EUR 327 000 għal aktar minn EUR 14-il miljun. Id-dettalji dwar il-kontribuzzjoni tal-kapital azzjonarju tal-azzjonisti differenti jidhru fit-tabella ta’ hawn taħt (19):
Kapital azzjonarju ta’ Farice hf. (ammonti f’għeluf “000”)
|
Fażi ta’ preparazzjoni |
Jan-03 |
Ġun-03 |
||||||
|
ISK |
EUR (20) |
Sehem |
ISK |
EUR |
Sehem |
ISK |
EUR |
Sehem |
Eignarhaldsfélagið Farice ehf. |
|
|
|
947 944 |
11 242 |
79,90 % |
947 944 |
11 242 |
79,90 % |
Il-Gvern tal-Iżlanda |
8 200 |
90 |
27,33 % |
552 067 |
6 547 |
46,53 % |
491 737 |
5 831 |
41,45 % |
Síminn |
14 200 |
155 |
47,33 % |
395 477 |
4 690 |
33,33 % |
352 259 |
4 177 |
29,69 % |
Og Vodafone |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
103 949 |
1 232 |
8,76 % |
Lína.Net |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
400 |
5 |
0,03 % |
Fjarski ehf. |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
400 |
5 |
0,03 % |
RH-net |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
400 |
5 |
0,03 % |
Telefonverkið |
5 200 |
57 |
17,33 % |
236 486 |
2 804 |
19,93 % |
236 486 |
2 804 |
19,93 % |
Kall |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
400 |
5 |
0,03 % |
SPF spf. |
400 |
4 |
1,33 % |
400 |
5 |
0,03 % |
400 |
5 |
0,03 % |
Total |
30 000 |
327 |
100,00 % |
1 186 430 |
14 070 |
100,00 % |
1 186 430 |
14 070 |
100,00 % |
3. BIDU TAL-PROĊEDURA TA’ INVESTIGAZZJONI FORMALI
Fid-Deċiżjoni tagħha Nru 125/05/COL sabiex jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, l-Awtorità waslet għal konklużjoni preliminari li l-garanzija mill-istat u ż-żieda fil-kapital azzjonarju mill-Istat tal-Iżlanda f’Farice hf. ikkostitwew għajnuna mill-istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE.
L-Awtorità kellha dubji dwar jekk il-miżuri ta’ sostenn tal-Istat tal-Iżlanda setgħux jiġu ddikjarati kompatibbli mat-tħaddim tal-Ftehim taż-ŻEE. Fid-deċiżjoni tagħha sabiex tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali l-Awtorità qajmet dubji dwar jekk il-miżuri tal-għajnuna – sabiex ikunu kompatibbli mar-regoli tal-Ftehim taż-ŻEE - kinux proporzjonali għall-għanijiet tagħhom u li ma kinux iwasslu għal distorsjoni għall-kompetizzjoni sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni. Dawn id-dubji kkonċernaw b’mod partikolari l-kwistjoni dwar jekk ikunx hemm aċċess mingħajr diskriminazzjoni għan-netwerk. Barra minn hekk, peress li l-idea oriġinali kienet li l-kapaċità CANTAT-3 tgħaddi wkoll mill-E-Farice hf., kien hemm tħassib li l-kompetizzjoni tal-konnettività għall-Iżlanda kienet tiġi eliminata, peress li kien jibqa’ biss fornitur wieħed fis-suq.
4. KUMMENTI MILL-AWTORITAJIET TAL-IŻLANDA
Fil-kummenti tagħhom għad-Deċiżjoni Nru 125/05/COL datata t-28 ta’ Ġunju tal-2005, l-awtoritajiet tal-Iżlanda jsostnu l-opinjoni tagħhom li ma hemm ebda għajnuna mill-istat involuta fil-proġett Farice. Skond l-awtoritajiet tal-Iżlanda, il-garanzija fuq is-self u ż-żieda tal-kapital azzjonarju tal-Gvern huma skont id-dispożizzjonijiet tal-għajnuna mill-istat. Barra minn hekk, il-proġett Farice jikkostitwixxi infrastruttura skont it-tifsira tar-regoli tal-għajnuna mill-istat. Madankollu, kif dikjarat f’ittra preċedenti datata l-21 ta’ Jannar tal-2005, l-awtoritajiet tal-Iżlanda huma tal-opinjoni li kwalunkwe għajnuna mill-istat tkun kompatibbli mal-Artikolu 61(3)(b) u (ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda jiġġustifikaw il-ħtieġa tal-miżuri in kwistjoni fuq il-bażi tal-konsiderazzjoni li l-konnettività tat-telekomunikazzjoni u l-aċċess għall-broadband huma pass meħtieġ għall-immodernizzar tas-soċjetà u l-ekonomija tal-UE u huma aspett kruċjali tal-aġenda ta’ Lisbona kif ukoll prirekwiżit għall-iżvilupp tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-e-Europe.
Minħabba l-pożizzjoni ġeografika tagħha, l-Iżlanda hija partikolarment dipendenti fuq l-aċċess għal konnettività tat-telekomunikazzjoni ekonomika u affidabbli. Minħabba l-limitazzjonijiet tekniċi ta’ CANTAT-3, il-konnettività fis-seħħ fil-preżent la hija sodisfaċenti u lanqas ma hija affidabbli jew aċċettabbli għall-ekonomiji, dipendenti fuq it-telekomunikazzjoni, tal-Iżlanda u tal-Gżejjer Faeroe.
Taħt dawn iċ-ċirkostanzi, il-parteċipazzjoni tal-Istat irriżultat mill-ħtieġa li l-proġett isir vijabbli. Mingħajr il-parteċipazzjoni tal-istat, il-proġett kien jiddewwem jew altrimenti ma jsir xejn.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda huma tal-opinjoni li l-vantaġġi f’termini ta’ garanzija ta’ provvista affidabbli ta’ servizzi tat-telekomunikazzjoni fl-Iżlanda tegħleb l-iżvantaġġi ta’ ċerta distorsjoni għall-kompetizzjoni għal kompetituri oħra.
Qabel ma twaqqfet Farice, saru laqgħat introduttorji ma’ operaturi Iżlandiżi fejn kienu biss tlieta mill-operaturi “iżgħar” li qablu li jixtru ishma fil-kumpannija. Fl-opinjoni tal-awtoritajiet tal-Iżlanda, sar sforz kbir fit-tiftix tal-partijiet fundaturi, mingħajr stipulazzjoni ta’ limitu aktar baxx għall-kontribuzzjonijiet tal-kapital azzjonarju. Għalhekk, l-awtoritajiet tal-Iżlanda argumentaw li kien hemm parteċipazzjoni mifruxa minħabba ċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-proġett.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda jirrimarkaw li s-Sezzjoni 7 tal-Ftehim tal-Azzjonisti tinkludi dritt preventiv tal-kumpanniji fundaturi ta’ Farice hf. Dan id-dritt huwa ekwivalenti għall-Artikolu 34 tal-Att tal-Iżlanda Nru 2/1995 dwar il-Kumpanniji Pubbliċi b’Responsabbiltà Limitata, skont liema Artikolu l-azzjonisti għandhom id-dritt jissottoskrivu għal ishma ġodda b’mod direttament proporzjonali għal interessi tagħhom. Dan id-dritt huwa trasferibbli u, barra minn hekk, kull azzjonist jista’ dejjem jiddeċiedi li ma jużax dan id-dritt preventiv. Barra minn hekk, is-sezzjoni 7(2) tal-Ftehim tal-Azzjonisti, tipprovdi li l-azzjonisti jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jiżguraw li partijiet ġodda jkunu jistgħu jipparteċipaw fit-tkabbir tal-kapital, minkejja d-drittijiet preventivi.
Il-Ftehim tal-Azzjonisti jipprovdi għal prezzijiet trasparenti u mhux diskriminatorji f’termini tas-suq. Il-politika tal-prezzijiet tal-kumpannija għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji tal-orjentazzjoni tal-ispejjeż, it-trasparenza u n-nuqqas ta’ diskriminazzjoni. L-awtoritajiet tal-Iżlanda jqabblu l-proġett Farice mas-sitwazzjoni indirizzata fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni N307/2004, dwar proġett ta’ infrastruttura broadband fir-Renju Unit sabiex tiġi pprovduta massa ta’ servizzi broadband tas-suq lil negozji u ċittadini fil-partijiet remoti u rurali tal-Iskozja. Skond l-informazzjoni tagħhom, il-prezzijiet għall-kapaċità tas-sistema Farice huma probabbilment l-ogħla għal servizzi simili madwar l-Atlantiku tat-Tramunatana. Din hija waħda mir-raġunijiet l-għaliex il-volum mibjugħ fl-2005 jikkorrispondi għal inqas minn 5 % tal-kapaċità li fil-preżent hija installata f’Farice.
Rigward il-kwistjoni ta’ aċċess miftuħ, l-awtoritajiet tal-Iżlanda jenfasizzaw li l-aċċess għall-infrastruttura huwa miftuħ, trasparenti u mhux diskriminatorju.
Finalment, l-awtoritajiet tal-Iżlanda jikkunsidraw li jekk kellu jiġi stabbilit li l-għajnuna mill-istat kienet involuta, l-ammont totali ta’ għajnuna huwa limitat. B’mod partikolari fir-rigward tal-garanzija fuq is-self, dak l-ammont limitat ma jistax jiġi kkunsidrat kuntrarju għall-interess komuni fil-kuntest tal-Artikolu 61(3)(ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE. Fir-rigward taż-żieda tal-kapital azzjonarju tal-Istat tal-Iżlanda, l-awtoritajiet tal-Iżlanda jargumentaw li “l-għan inizjali għall-istabbiliment ta’ Farice hf f’Settembru 2002 kien biss il-preparazzjoni għall-kostruzzjoni u l-operazzjoni tas-sistema tal-kejbil ta’ komunikazzjoni taħt il-baħar. F’dan l-istadju, il-bżonn finanzjarju tal-proġett kollu ma ġiex finalment deċiż u lanqas ma kien deċiż il-kapital azzjonarju finali […] Ebda kumpannija ma kienet tkun f’pożizzjoni li tassumi l-kostruzzjoni u l-operazzjoni attwali tal-kejbil […] L-ewwel żieda fil-kapital azzjonarju f’Jannar tal-2003 ma kienx għalhekk “żieda fil-kapital azzjonarju” normali ta’ kumpannija iżda fil-fatt simili għall-istabbiliment ta’ kumpannija ġdida b’għan ġdid.” Il-fatt li operaturi privati kienu qed iżommu l-maġġoranza tal-ishma fl-istadji kollha u kienu qed jikkontribwixxu sostanzjalment lill-kumpannija fl-istess żmien bħall-Istat tal-Iżlanda, juri li kwalunkwe eventwali għajnuna mill-istat tkun limitata sewwa.
Dwar it-tħassib tal-kompetizzjoni (ara sezzjoni II.3.2 tad-Deċiżjoni Nru 125/05/COL), l-awtoritajiet tal-Iżlanda jiddikjaraw li fil-preżent la Farice hf. u lanqas E-Farice ehf. ma għandhom pjanijiet jixtru jew jikru aktar kapaċità tal-CANTAT-3 u li d-diskussjonijiet ma’ Teleglobe f’dak iż-żmien ma wasslu għal ebda ftehimiet. Intwera wkoll li minħabba l-prezzijiet għolja ta’ Farice, il-klijenti użaw aktar il-kapaċità CANTAT-3, li hija kapaċi tikkompeti ma’ Farice hf.
II. APPREZZAMENT
1. IL-PREŻENZA TAL-GĦAJNUNA MILL-ISTAT SKONT IT-TIFSIRA TAL-ARTIKOLU 61(1) TAL-FTEHIM TAŻ-ŻEE
L-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE jaqra kif ġej:
“Mingħajr ħsara għal dispożizzjonijiet kuntrarji f’dan il-Ftehim, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija mill-Istati Membri tal-KE, l-Istati tal-EFTA jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi, safejn tolqot il-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti, tkun inkompatibbli ma’ dan il-Ftehim.”
1.1. IL-GARANZIJA TAS-SELF MILL-ISTAT TAL-IŻLANDA
B’mod ġenerali, garanzija mill-istat tippermetti lill-benefiċjarju tagħha jakkwisti termini finanzjarji aħjar għal self minn dawk normalment disponibbli fis-swieq finanzjarji. Għalhekk, garanziji mogħtija mill-Istat jistgħu jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE.
Madankollu, fid-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 17.4(2) tal-Linji Gwida dwar il-Garanziji mill-Istat tal-Awtorità (minn issa ‘l quddiem: il-Linji Gwida), l-Awtorità stipulat sitwazzjoni fejn garanzija individwali mill-istat ma tikkostitwixxix għajnuna mill-istat taħt l-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE. Għal dan il-għan, il-garanzija mill-istat għandha tosserva l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a) |
Min jissellef ma jinsabx f’diffikultà finanzjarja; |
(b) |
min jissellef għandu, fil-prinċipju, jkun kapaċi jieħu self b’kundizzjonijiet tas-suq mis-swieq finanzjarji mingħajr ebda intervent mill-Istat; |
(c) |
il-garanzija hija marbuta ma’ tranżazzjoni finanzjarja speċifika, hija għal ammont massimu fiss, ma tkoprix aktar minn 80 % tas-self dovut u m’hijiex mingħajr limitu; |
(d) |
il-prezz tas-suq huwa mħallas għall-garanzija (li jirrifletti, fost oħrajn, l-ammont u t-tul ta’ żmien tal-garanzija, is-sigurtà mogħtija minn min jissellef, il-pożizzjoni finanzjarja ta’ min jissellef, is-settur tal-attività u l-prospetti, ir-rati ta’ nuqqas ta’ ħlas, u kundizzjonijiet ekonomiċi oħra). |
L-Awtorità għandha, għalhekk, l-ewwel tevalwa jekk il-garanzija mill-istat favur Farice hf. għas-Self A Term tissodisfax l-erba’ kundizzjonijiet stipulati fil-Linji Gwida li jeskludu l-involviment ta’ għajnuna mill-istat. Huwa biss fil-każ ta’ konklużjoni negattiva f’dan ir-rigward li l-Awtorità tevalwa l-kundizzjonijiet individwali tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE.
1.1.1. Kundizzjonijiet li jeskludu l-eżistenza tal-għajnuna – Kapitolu 17.4(2) tal-Linji Gwida tal-Għajnuna mill-Istat
Skont l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, il-proġett ma setax jimxi sewwa bħala każ ta’ negozju purament kummerċjali u kien jirrikjedi l-involviment tal-Istat. Għalkemm Farice hf. ma kinetx teknikament f’diffikultà finanzjarja (l-ewwel kundizzjoni), hija setgħet biss tieħu self ta’ EUR 11-il miljun b’kundizzjonijiet tas-suq (D loan). Il-fatt li l-banek ma rrikjedewx biss garanzija mill-Istat għas-Self A Term iżda wkoll miż-żewġ monopolisti tat-telekomunikazzjoni li qabel kienu tal-Istat (Síminn għas-Self B Term u Telefonverkið P/F għas-Self C Term), li kienu għadhom proprjetà tal-Istati rispettivi, juri li Farice ma kinitx f’pożizzjoni tieħu self b’kundizzjonijiet tas-suq mingħajr ebda intervent mill-Istat. It-tieni kundizzjoni, għalhekk, m’hijiex sodisfatta.
Fir-rigward tat-tielet kundizzjoni, l-Awtorità kellha l-fehma inizjali fid-deċiżjoni li tinbeda l-investigazzjoni formali li l-garanzija mill-istat tkopri 100 % tas-Self A Term garantit. Il-pakkett ġenerali tas-self huwa magħmul minn erba’ (jew ħames (21)) ammonti differenti ta’ self b’kundizzjonijiet differenti tat-teħid tas-self, kredituri differenti u garanti differenti. L-awtoritajiet tal-Iżlanda jargumentaw li hemm biss self wieħed f’sitwazzjoni ta’ riskju, fl-ammont ta’ EUR 34,5 miljun u li għal dik ir-raġuni l-garanzija mill-istat li tirrigwarda s-Self A Term ma tkoprix aktar minn 80 % tas-self. Madankollu, kif jidher mill-ftehim tas-self, filwaqt li ngħataw għall-istess kollaterali, l-erba’ selfiet huma mogħtija minn banek differenti li jassumu responsabbiltà biss għall-ammont tagħhom tas-self. Ebda wieħed mill-banek ma jċedi s-sehem tiegħu tat-titolu ta’ sigurtà (22) – fil-każ li Farice hf. ma tasalx – sabiex ikopri kwalunkwe mis-selfiet l-oħra. Is-selfiet differenti ma jġorrux biss rati ta’ imgħax differenti iżda għandhom ukoll perjodi differenti ta’ ħlas lura, numru differenti ta’ pagamenti akkont u garanti differenti.
Għandu jiġi osservat ukoll li r-regola tat-80 % għandha tiżgura li l-kreditur jibqagħlu inċentiv sabiex jirrifletti fuq ir-riskju li huwa lest li jassumi. F’dan l-isfond, ma jidhirx korrett li jitqies – f’rabta mad-deċiżjoni tan-negozju magħmula min-Nordic Investment Bank u sabiex tiġi stabbilita l-bażi tas-self li għaliha tapplika r-regola tat-80 % – li selfiet oħra huma mogħtija mill-Íslandsbanki u l-Føroya Banki. In-Nordic Investment Bank ma assumiex responsabbiltà għal dawn is-selfiet.
Għal dawn ir-raġunijiet, l-Awtorità tikkunsidra li kull parti mill-ammont globali tas-self tikkostitwixxi self indipendenti bħala tali. Il-fatt li ż-żewġ selfiet ngħaqdu f’dokument konġunt wieħed ma jidhirx li għandu rilevanza sinifikattiva. Għal din ir-raġuni, l-Awtorità tikkunsidra li l-garanzija tal-Istat tkopri 100 % tas-Self A Term garantit għal ammont massimu ta’ EUR 9,4 miljun. Għalhekk, it-tielet kundizzjoni m’hijiex sodisfatta.
Fir-rigward tar-raba’ kundizzjoni, l-Awtorità tinnota li l-Fond ta’ Garanzija tal-Istat tal-Iżlanda talab ħlas ta’ premium ta’ garanzija ta’ 0,5 % p.a. fir-rigward tas-Self A Term. Il-premium tħallas bil-quddiem f’ammont ta’ EUR 438 839. Barra minn hekk, ġie mitlub ħlas ta’ garanzija ta’ ISK 120 000.
Huwa biss fuq is-suppożizzjoni li l-Fond ta’ Garanzija tal-Istat qies, fl-evalwazzjoni tal-premium, il-karatteristiċi konkreti tas-self garantit, b’mod partikolari il-kundizzjonijiet ta’ ħlas lura (23) u li segwa fl-evalwazzjoni tiegħu dak li jissejjaħ il-prinċipju tal-investitur tas-suq, li r-raba’ kundizzjoni stipulata fil-Kapitolu 17.4(2) tal-Linji Gwida tista’ tiġi sodisfatta. Madankollu, minkejja li kienu mistiedna jagħtu prova li l-premium tal-garanzija jirrifletti r-rata tas-suq, l-awtoritajiet tal-Iżlanda ma ssostanzjawx dan il-punt, iżda b’mod ġenerali llimitaw irwieħhom għal ripetizzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Att dwar il-Fond ta’ garanzija tal-Istat. L-awtorità tinnota li filwaqt li qieset li l-garanzija in kwistjoni hija garanzija għall-ġbir lura b’riskju iżgħar, il-premium mitlub minn Farice huwa fil-qiegħ nett tal-ispektrum ta’ dawn l-imposti li għandhom jiġu ffissati mill-Aġenzija Nazzjonali tal-Amministrazzjoni tad-Dejn (from 0,5 to 4 % (24)), li ma ġietx inkluża fir-raġunament tal-awtoritajiet tal-Iżlanda minkejja l-kumment tal-Awtorità fid-Deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali (25).
Indikazzjoni ulterjuri tar-rata xierqa tas-suq tista’ tinstab mill-Kapitolu 17.3(2) tal-Linji Gwida li jidentifika l-ammont ta’ għajnuna, i.e. l-ekwivalenti tal-għotja fi flus, għal garanzija individwali, bħala d-differenza bejn ir-rata tas-suq u r-rata miksuba bħala riżultat tal-garanzija mill-istat wara li jitnaqqsu kwalunkwe premiums. Dan huwa bbażat fuq l-għarfien li jekk min jissellef jibbenifika minn rata ta’ imgħax favorevoli, li ma kienx jieħu mingħajr intervent mill-istat, l-element tal-għajnuna huwa l-ammont li jibqa’ meta mqabbel mar-rata tas-suq u wara li jitnaqqas il-premium. Jekk il-premium ma jneħħix kompletament dan l-iżvantaġġ, il-garanzija tal-istat tibqa’ tibbenefika lid-destinatarju u għalhekk toħloq distorsjoni fis-suq. F’dawn iċ-ċirkostanzi l-vantaġġ li jirriżulta mill-garanzija ma jkunx tneħħa bil-premium u jkollu jiġi kklassifikat bħala għajnuna (26).
Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli għaliha (l-Awtorità m’għandhiex informazzjoni dwar il-kassifikazzjonijiet tal-kreditu għal Faric hf.), l-Awtorità se tipprova tistabbilixxi approssimazzjoni tal-valur tal-garanzija u l-intensità rispettiva tal-għajnuna billi tqabbel is-Self A Term mas-Self D Term.
Fid-deċiżjoni tagħha li tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali, l-Awtorità espremiet dubji fir-rigward ta’ jekk ir-rata tal-imgħax tas-Self A Term għandhiex tiġi mqabbla mas-Self B jew D Term. L-Awtorità tikkunsidra li r-rata tal-imgħax tas-Self A Term tista’ tiġi mqabbla mas-Self D Term (27), li hija l-unika waħda li m’hijiex sostnuta mill-Istat jew minn kumpannija proprjetà tal-istat. Id-differenza bejn ir-rati tal-imgħax għal dawn iż-żewġ selfiet hija 1.32 punti perċentwali. Bit-tnaqqis ta’ premium ta’ garanzija ta’ 0,50 %, id-differenza tammonta għal 0.82 punti perċentwali (28). Dan iwassal għal ammont ta’ għajnuna ta’ madwar EUR 720 000 (29). Madankollu, għandu jitqies li s-Self D Term għandu perjodu iqsar ta’ ħlas lura (maturità) mis-Self A Term. Filwaqt li s-Self A Term jitħallas lura biss fl-2015, i.e. 11-il sena wara l-konklużjoni tal-ftehim tas-self, is-Self D Term jitħallas lura fl-2009 (ara t-tabella fl-I 2.2. a. ta’ din id-Deċiżjoni). Jekk is-Self D Term kellu l-istess maturità twila bħas-Self A Term Loan (i.e. sal-2015), hemm għaliex wieħed jaħseb li l-Íslandsbanki hf. tkun talbet rata ta’ imgħax, ogħla minn Euribor + 1,50 %. Bl-użu tal-iżviluppi fir-rata ta’ rendiment tal-Eurobond għall-2004 (30) id-differenza bejn il-maturità ta’ bond ta’ 5 snin u dik ta’ 11-il sena turi differenza fir-rata ta’ rendiment ta’ madwar 0.8 punt perċentwali. Sabiex il-vantaġġ tal-garanzija u l-intensità tal-għajnuna rispettiva ma jiġix sottovalutat, din id-differenza għandha titqies, liema differenza għandha twassal għal rata ta’ imgħax ta’ Euribor + 2,3 % (1,5 % bħala r-rata oriġinali b’żieda tal- 0,8 % addizzjonali) għas-Self D Term, biex b’hekk l-intensità tal-għajnuna tiżdied għal 1,62 % (31) jew madwar EUR 1,4 million (32). Din iċ-ċifra għandha tittieħed bħala illustrazzjoni aktar milli bħala kalkolu preċiż tal-ammont tal-għajnuna. Ma jistax wieħed ikun żgur li kreditur kummerċjali li jagħti self mhux garantit jitlob 2.12 punti perċentwali (33) aktar mir-rata għas-Self A Term, anke jekk il-maturità tkun l-istess. Rata meħtieġa tiddependi mill-evalwazzjoni tar-riskju minn min isellef, li ma twassalx neċessarjament għall-kalkolu t’hawn fuq.
Għalhekk, tlieta minn erba’ kundizzjonijiet kumulattivi stipulati fil-Linji Gwida sabiex jiġi evalwat jekk garanzija individwali mill-istat tikkostitwixxix għajnuna mill-istat taħt l-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE m’humiex sodisfatti. Għalkemm id-debitur, Farice hf., teknikament ma kinetx f’diffikultà finanzjarja, hija ma kinetx kapaċi tieħu self mis-swieq finanzjarji b’kundizzjonijiet tas-suq mingħajr intervent mill-Istat iżda kienet teħtieġ il-garanzija mill-istat għal 100 % tas-Self A Term dovut. Barra minn hekk, Farice hf. ma ħallsetx prezz tas-suq għall-garanzija, li kien jirrifletti l-ammont u t-tul ta’ żmien tal-garanzija u s-sigurtà mogħtija mid-debitur, u kif ukoll, b’mod partikolari, is-settur tal-attività u l-prospetti.
Għal dawn ir-raġunijiet, l-Awtorità ma tistax tikkonludi li l-garanzija mill-istat favur Farice hf. għas-Self A Term teskludi l-involviment ta’ għajnuna mill-istat.
1.1.2. Il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE
Sabiex miżura tiġi kkunsidrata għajnuna mill-istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE, hija għandha tissodisfa l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin: l-għajnuna tikkostitwixxi vantaġġ selettiv favur ċerti impriżi, tingħata permezz ta’ riżorsi tal-istat, twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni u teffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim taż-ŻEE.
Il-miżura tikkostitwixxi vantaġġ selettiv favur impriża
Miżura li tagħti vantaġġ lil ċerti benefiċjarji speċifiċi u li m’hijiex miżura ġenerali tikkostitwixxi għajnuna.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda argumentaw li l-appoġġ għall-proġett Farice ma jikkompromettix l-għajnuna mill-istat, ġaladarba l-kejbil ta’ taħt il-baħar jikkwalifika bħala infrastruttura u għalhekk l-appoġġ għalih jikkostitwixxi miżura “ġenerali” u mhux selettiva. Kif dikjarat fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea COM(2001) 35 finali, “It-tisħiħ tas-servizz ta’ kwalità fil-portijiet tal-baħar: soluzzjoni għat-trasport Ewropew” (34), il-kriterju tas-selettività huwa benchmark importanti sabiex jiġi deċiż jekk miżura konkreta tal-iffinanzjar tikkostitwixxix għajnuna mill-istat.
Fil-prattika tal-Kummissjoni, il-finanzjament mill-istat għall-kostruzzjoni u l-ġestjoni tal-infrastruttura m’għandux jiġi meqjus bħala għajnuna jekk l-infrastruttura tkun direttament ġestita mill-Istat (li m’huwiex il-każ fil-proġett preżenti) jew jekk ikun hemm sejħa pubblika għall-offerti għall-għażla tal-ġestitur u jekk l-aċċess għall-infrastruttura ikun miftuħ għall-utenti potenzjali kollha fuq bażi li teskludi d-diskriminazzjoni (35).
Kif ġie rimarkat fid-deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali, filwaqt li parteċipazzjoni wiesgħa setgħet ġiet imfittxa fi ħdan il-proġett, la l-kostruzzjoni u lanqas il-ġestjoni tal-kumpannija ma ġew organizzati b’sejħa pubblika għall-offerti. Minflok il-parteċipazzjoni tal-gvern irrispondiet għal inizjattiva privata, mibdija miż-żewġ operaturi tat-telekomunikazzjoni (36). Barra minn hekk, dwar aċċess mingħajr diskriminazzjoni, filwaqt li l-parteċipazzjoni fil-kumpannija skont il-ftehim tal-azzjonarji m’hijiex ristretta, l-azzjonarji fundaturi jżommu ċerti drittijiet preventivi, li donnhom iżommuhom f’pożizzjoni aħjar mill-azzjonarji ġodda.
Minkejja dan, skont il-prattika tal-Kummissjoni, miżura ma tikkostitwixxix miżura ġenerali, jekk il-korp li jiġġestixxi l-infrastruttura jkun qed jagħmel attività ekonomika, peress li dan jista’ jipprovdi vantaġġ potenzjali lill-benefiċjarju (37) fil-konfront ta’ operaturi kompetituri. F’dan ir-rigward ikun biżżejjed li jiġi nnotat li l-appoġġ tal-istat huwa ta’ benefiċċju lil Farice hf. li tiġġestixxi l-kejbil u tbiegħ id-drittijiet tal-utenti lil partijiet interessati bi ħlas. Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tal-Prim’Istanza, il-ġestjoni tal-infrastruttura tikkostitwixxi attività ekonomika skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE (38). Farice hf. hija kapaċi tagħmel profitt minn kostruzzjoni ta’ infrastruttura żgurata minn garanzija tal-istat u bil-parteċipazzjoni tal-gvern f’sitwazzjoni fejn partijiet privati ma kinux lesti jiżguraw l-iffinanzjar kollu tal-proġett, filwaqt li operaturi oħra jista’ jkollhom jiffinanzjawh 100 % waħidhom.
Barra minn hekk, il-parteċipazzjoni fil-kumpannija hija prinċipalment intiża lejn operaturi tat-telekomunikazzjoni. Il-konnettività permezz tal-kejbil Farice hija fil-preżent mibjugħa biss f’unitajiet kbar lil operaturi tan-negozju li jerġgħu jbiegħu s-servizz fis-suq downstream lill-utenti tal-aħħar. Kienu dawn l-operaturi tan-negozju li ħadu l-inizjattiva li għaliha wieġeb l-Istat. It-tip ta’ servizz huwa għalhekk immirat lejn operaturi kummerċjali u mhux lejn il-pubbliku ġenerali. Għalhekk l-Awtorità tikkunsidra li l-proġett għandu jiġi meqjus bħala faċilità dedikata għal impriżi, li tinsab fl-ambitu tal-kontroll tal-għajnuna mill-istat, u mhux bħala infrastruttura ġenerali (39).
Sabiex jiġi determinat jekk miżura tal-istat tikkostitwixxix għajnuna, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit jekk l-impriża destinatarja tirċevix vantaġġ ekonomiku li ma kinetx tirċievi taħt kundizzjonijiet normali tas-suq.
Kif dikjarat fil-Kapitolu 17.2.1, paragrafu 1, tal-Linji Gwida, garanzija mill-Istat tippermetti lil min jissellef li jkollu termini finanzjarji aħjar għas-self minn dawk normalment disponibbli fis-swieq finanzjarji. Tipikament, bil-benefiċċju tal-garanzija mill-Istat, min jissellef ma jsibx, mingħajr garanzija mill-Istat, istituzzjoni finanzjarja li tkun lesta li ssellef bi kwalunkwe termini.
Kif intqal aktar ‘il fuq (f’sezzjoni II.1.1.1 ta’ din id-Deċiżjoni), il-fatt li l-banek ma rrikjedewx biss garanzija mill-Istat għas-self A Term iżda wkoll miż-żewġ monopolisti tat-telekomunikazzjoni li qabel kienu tal-Istat (Síminn għas-self B Term u Telefonverkið P/F għas-self C Term), li kienu għadhom proprjetà tal-Istati rispettivi, juri li Farice ma kinitx f’pożizzjoni tieħu self b’kundizzjonijiet tas-suq mingħajr ebda intervent mill-Istat.
Barra minn hekk, it-teħid ta’ riskju mill-Istat għandu normalment isir ħlas għalih bi premium xieraq. Kif intwera hawn fuq (f’sezzjoni II.1.1.1 ta’ din id-Deċiżjoni), il-premium mitlub minn Farice hf. huwa fil-qiegħ nett tal-ispektrum u jista’ ma jirrapreżentax ħlas adegwat. L-awtoritjaiet tal-Iżlanda ma pprovdew ebda informazzjoni fil-kummenti tagħhom fuq it-tħassib dwar dak il-punt imqajjem fid-Deċiżjoni sabiex tinbeda il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, li fuq il-bażi tagħha l-Awtorità setgħet tevalwa li l-premium imħallas kien adegwat. Dan għandu jitqies b’mod partikolari fir-rigward tal-fatt li l-premium ma neħħiex kompletament il-vantaġġ li Farice hf. kisbet mill-akkwist ta’ rata ta’ imgħax aktar baxxa għas-Self A Term mill-banek. Kid jista’ jidher mill-Kapitolu 17.2.1, paragrafu 2 tal-Linji Gwida, fejn l-Istat iċedi premium adegwat, ikun hemm benefiċċju għall-impriża.
Għalhekk, l-Awtorità tikkunsidra li Farice hf. irċeviet vantaġġ ekonomiku li ma kinetx tieħu taħt kundizzjonijet normali tas-suq.
Riżorsi tal-Istat
Sabiex tiġi kkunsidrata għajnuna mill-istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE, il-vantaġġ ekonomiku għandu jingħata mill-Istat jew minn riżorsi tal-istat. L-Istat tal-Iżlanda pprovda garanzija għal self ta’ EUR 9,4 miljun favur Farice, i.e. il-garanzija mill-Istat tinvolvi riżorsi tal-istat.
Barra minn hekk, kif dikjarat fil-Kapitolu 17.2.1, paragrafu 2, tal-Linji Gwida, fejn l-Istat iċedi premium adegwat, dan jikkostitwixxi tnaqqis ta’ riżorsi tal-istat. Kif intwera hawn fuq, il-premium mitlub minn Farice hf. huwa fil-qiegħ nett tal-ispektrum u jista’ ma jirrapreżentax ħlas adegwat, b’mod partikolari fir-rigward tar-rata aktar baxxa ta’ imgħax miksuba. Peress li l-Istat tal-Iżlanda seta’ talab ħlas ta’ premium ogħla, u minħabba f’hekk ċeda dħul ogħla, huma involuti riżorsi tal-istat.
Barra min hekk l-Istat m’aġixxiex bħala investitur tas-suq privat, li kien jeskludi l-applikazzjoni tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE. Id-diskussjoni taż-żewġ kriterji t’hawn fuq turi li l-proġett ma mexiex sewwa fuq bażijiet kummerċjali. Il-parteċipazzjoni tal-Istat fil-proġett, inter alia bil-garanzija tas-Self A Term, saret meħtieġa f’sitwazzjoni fejn investituri tas-suq privati kien ikollhom – li kieku taw il-garanzija – jitolbu premium ogħla. Dan juri li l-Istat tal-Iżlanda, meta assuma l-garanzija, m’aġixxiex skont il-prinċipju tal-investitur tas-suq privat.
Id-distorsjoni tal-kompetizzjoni u l-effett fuq il-kummerċ bejn il-Partijet Kontraenti
Sabiex l-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE ikun applikabbli, il-miżura għandha twassal għal distorsjoni għall-kompetizzjoni u teffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti. Impriżi li jibbenefikaw minn vantaġġ ekonomiku mogħti mill-Istat li jnaqqas il-piż normali tal-ispejjeż, jiġu mqiegħda f’pożizzjoni kompetittiva aħjar minn dawk li ma jistgħux igawdu dan il-vantaġġ.
L-intervent mill-Istat isaħħaħ il-pożizzjoni ta’ Farice hf. fl-assigurazjoni tal-iffinanzjar tal-proġett fil-konfront ta’ kompetituri li ma jibbenefikawx minn tali garanzija u li jkollhom jagħmlu l-investiment biss f’termini tas-suq, bħal per eżempju fornituri oħra ta’ kejbils għall-konnettività tal-Internet (bħan-netwerk CANTAT-3). Il-konsorzju li jopera n-netwerk CANTAT-3 jinkludi, inter alia, l-operatur Iżlandiku tat-telekomunikazzjoni Landssími Íslands hf., Teleglobe u Deutsche Telekom. CANTAT-3 għandu punti ta’ konnessjoni fil-Kanada, l-Iżlanda, il-Gżejjer Faeroe, id-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Ġermanja.
Barra min hekk, il-garanzija hija mogħtija għal proġett ġestit minn operaturi tan-negozju multinazzjonali u tikkostitwixxi attività soġġetta għall-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.
Għalhekk, il-miżura twassal għal distorsjoni għall-kompetizzjoni u teffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.
Konklużjoni
Għar-raġunijiet hawn fuq imsemmija, l-Awtorità tikkonkludi li l-garanzija mill-istat mogħtija favur Farice hf. għas-Self A Term tikkostitwixxi għajnuna mill-istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE.
1.2. IŻ-ŻIEDA FIL-PARTEĊIPAZZJONI TAL-ISTAT BĦALA AZZJONIST F’FARICE HF.
Bejn iż-żmien meta twaqqfet il-kumpannija f’Settembru 2002 u ż-żmien tan-notifika fil-bidu tal-2004, il-parteċipazzjoni tal-istat f’Farice hf. żdiedet minn sehem inizjali ta’ 27,33 % għal 46,5 %. Wara l-ispjegazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet tal-Iżlanda fir-risposta tagħhom ta’ Ġunju tal-2004, Síminn għamlitha ċara li ma kinetx bi ħsiebha tipprovdi aktar minn 33,33 % tal-kapital azzjonarju (40).
Għal finijiet tal-għajnuna mill-istat, għandu jiġi stabbilit jekk iż-żieda fil-kapital f’Farice hf. mill-Istat hijiex konformi mal-prinċipju tal-investitur tal-ekonomija tas-suq. Il-Kapitolu 19 tal-Linji Gwida jistabbilixxi l-approċċ ġenerali tal-Awtorità fir-rigward tal-akkwist ta’ kapital azzjonarju minn awtoritajiet pubbliċi.
Skont il-Kapitolu 19.6(b) tal-Linji Gwida, ebda għajnuna mill-istat ma huwa involut fejn kapital ġdid jingħata lil impriża f’ċirkostanzi li jkunu aċċettabbli għal investitur privat li jopera taħt kundizzjonijiet normali tal-ekonomija tas-suq. Dan jista’ japplika meta holdings pubbliċi f’kumpannija jiġu miżjuda, kemm-il darba l-kapital fornit ikun proporzjonali għan-numru ta’ ishma miżmuma mill-awtoritajiet u jsir flimkien ma’ kapital fornit minn azzjonarju privat. Il-holding ta’ investitur privat għandu jkollu sinifikat ekonomiku reali.
Min-naħa l-oħra, ikun hemm għajnuna mill-istat meta jingħata kapital ġdid f’ċirkostanzi li ma jkunux aċċettabbli għal investitur privat li jkun qed jopera taħt kundizzjonijiet normali tal-ekonomija tas-suq. Skond il-Kapitolu 19.6(ċ) tal-Linji Gwida, dan huwa, fost oħrajn, il-każ meta l-forniment ta’ kapital għal kumpanniji li jkollhom kapital maqsum bejn azzjonarji privati u pubbliċi iwassal lill-holding pubbliku f’livell ogħla ħafna minn kif kien qabel u n-nuqqas relattiv ta’ azzjoni mill-azzjonarji privati huwa fil-parti l-kbira dovut għad-dehra fqira tal-profitabbiltà tal-kumpannija.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda jargumentaw li ż-żieda fil-kapital azzjonarju tal-Istat tal-Iżlanda m’għandux jitqies bħala forniment ta’ kapital ġdid, iżda aktar bħala t-twaqqif inizjali tal-kumpannija. L-awtoritajiet tal-Iżlanda jiddikjaraw li Farice hf., bil-kapital azzjonarju ta’ 30 miljun ISK ma kinetx, f’Settembru 2002, fil-pożizzjoni li tassumi l-proġett ta’ kostruzzjoni jew operazzjoni tas-sistema ta’ komunikazzjoni bil-kejbil minn taħt il-baħar. Minflok il-ħolqien – kif diskuss – ta’ kumpannija ġdida, saret l-ewwel żieda fil-kapital f’Jannar 2003, li għalhekk, skont l-awtoritajiet tal-Iżlanda, ma kinetx “żieda fil-kapital” normali ta’ kumpannija, iżda fil-fatt simili għat-twaqqif ta’ kumpannija ġdida b’għan ġdid. L-Awtorità tirrimarka li l-Linji Gwida tal-Għajnuna mill-Istat jikkunsidraw iż-żieda fil-kapital azzjonarju, irrispettivament mill-istadju li fih issir, bħala kategorija sekondarja tal-forniment ta’ kapital ġdid. Peress li l-Linji Gwida jirriflettu l-prinċipju ġenerali tal-komportament tal-investitur tas-suq privat, iż-żieda fil-kapital azzjonarju għandha tiġi analizzata fuq il-mertu tagħha. Anke jekk il-Gvern kien diġà assuma s-sehem ogħla matul il-fażi ta’ preparazzjoni, dan xorta waħda kien jissoġġetta l-parteċipazzjoni fil-kapital mill-Istat tal-Iżlanda għal analiżi taħt id-dispożizzjonijiet tal-għajnuna mill-istat. Għal dik l-evalwazzjoni huwa għalhekk rilevanti biss il-verifika ta’ jekk iż-żieda fil-kapital azzjonarju tirriflettix il-ħsieb prinċipali ta’ investitur tas-suq privat.
L-Awtorità ma tiċħadx li f’termini reali ż-żieda fil-holdings tal-operaturi privati seħħew fl-istess żmien li kien hemm iż-żieda fil-kapital tal-Istat. Madankollu, fl-opinjoni tal-Awtorità, iż-żieda fl-ishma tal-operaturi privati ma kienx proporzjonali għaż-żieda tal-kapital azzjonarju mill-Istat.
Kif jidher mit-tabella hawn fuq (ara sezzjoni I.2.2.b) ta’ din id-Deċiżjoni) il-kapital ta’ Farice hf. tela’ minn EUR 327 000 għal EUR 14 070 000 f’Jannar 2003. Is-sehem tal-Istat tal-Iżlanda tela’ minn 27,33 % (EUR 90 000) għal 46,53 % (EUR 6 547 000), i.e. bi kważi 20 punt perċentwali. Filwaqt li huwa korrettament dikjarat mill-awtoritajiet tal-Iżlanda li s-sehem ta’ Síminn żdied minn EUR 155 000 għal EUR 4 690 000, f’termini relattivi s-sehem ta’ Síminn naqas minn 47,33 % għal 33,33 % (14-il punt perċentwali). Minbarra Telefonverkið, l-ishma tal-parteċipanti l-oħra kollha waqgħu wkoll (minn 1,33 % għal 0,33 %), li juri li f’termini relattivi l-operaturi kummerċjali telqu l-proġett.
X’aktarx li dan għandu jirriżulta mill-apparenza fqira tal-qligħ tal-kumpannija. Fl-ittra tagħhom ta’ Settembru tal-2004, l-awtoritajiet tal-Iżlanda ssottomettew li:
“Síminn ħasset li ż-żieda tal-kapaċità sabiex tintlaqa’ d-domanda prevista, u kif ukoll sabiex tipprovdi rotta ta’ sostituzzjoni għall-emerġenzi, kienet impenn finanzjarjament riskjuż, li jipprovdi ftit korrispettiv għall-investiment (speċjalment għal kumpannija limitata skedata għall-privatizzazzjoni). Sabiex jiġi ffaċilitat it-titjib meħtieġ fil-kapaċità, partikolarment meta jitqies il-qafas ta’ żmien qasir disponibbli sakemm il-kapaċità tinqabeż mid-domanda, il-gvern intervjena”.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda jiddikjaraw ukoll li r-riluttanza tas-suq lejn il-proġett ġiet indikata fil-fażi preparatorja meta Síminn u Telefonverkið qabdu lil IBM Consulting sabiex tagħtihom parir dwar il-vijabbiltà tal-proġett u l-possibilitajiet tal-finanzjament tiegħu. Il-konklużjonijiet jissuġġerixxu b’mod assertiv li l-finanzjament ma setax isir b’mezzi tradizzjonali (41).
Jidher minn dan li n-nuqqas inizjali ta’ impenn minn investituri privati kien ir-raġuni għas-sottoskrizzjoni taż-żieda meħtieġa fil-kapital mill-Gvern fil-bidu tal-2003 (42), li żied il-parteċipazzjoni tal-istat f’Farice hf.
Iż-żieda fis-sehem tal-Istat tal-Iżlanda f’Farice kienet akkumpanjata wkoll mill-għoti ta’ garanzija mill-istat sabiex jiġi kopert is-self A Term ta’ EUR 9,4 miljun, evalwat hawn fuq f’din id-Deċiżjoni. Skont il-Kapitolu 19.6 (d) tal-Linji Gwida, hemm preżunzjoni ta’ għajnuna mill-istat fejn l-intervent tal-awtoritajiet jieħu l-forma ta’ akkwist ta’ holding magħqud ma’ tipi oħra ta’ interventi li jeħtieġu li jiġu notifikati skont l-Artikolu 1(3) fil-Parti I tal-Protokoll 3 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
Iż-żieda tal-kapital azzjonarju f’sitwazzjoni fejn ebda investitur privat ma kien qed iżid il-kapital azzjonarju tiegħu bl-istess proporzjon, għalhekk ippreżentat vantaġġ lil kumpannija individwali, Farice hf. u tnaqqis ta’ riżorsi tal-istat.
L-intervent tal-Istat saħħaħ il-pożizzjoni ta’ Farice hf. li tassigura l-finanzjament tal-proġett fil-konfront ta’ kompetituri li ma jibbenefikawx minn tali parteċipazzjoni tal-istat (eż. in-netwerk CANTAT-3) f’sitwazzjoni fejn operaturi privati m’humiex lesti jiġbru fondi addizzjonali. Il-konsorzju li jopera n-netwerk CANTAT-3 jinkludi, inter alia, l-operatur Iżlandiku tat-telekomunikazzjoni Landssími Íslands hf., Teleglobe u Deutsche Telekom. CANTAT-3 għandu punti ta’ konnessjoni fil-Kanada, l-Iżlanda, il-Gżejjer Faeroe, id-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Ġermanja.
Barra min hekk, iż-żieda fl-ishma tikkonċerna proġett ġestit minn operaturi tan-negozju multinazzjonali u tikkostitwixxi attività soġġetta għall-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.
Għalhekk, il-miżura twassal għal distorsjoni għall-kompetizzjoni u teffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.
1.3. KONKLUŻJONI
Għar-raġunijiet hawn fuq imsemmija, l-Awtorità tikkonkludi li l-garanzija mill-Istat għas-Self A Term u ż-żieda fl-ishma tal-kapital mill-Istat tal-Iżlanda jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE.
2. REKWIŻITI PROĊEDURALI
Skont l-Artikolu 1(3) fil-Part I tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, “l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun informata, fi żmien suffiċjenti sabiex tkun tista’ tissottometti l-kummenti tagħha, fir-rigward ta’ kwalunkwe pjanijiet li tingħata għajnuna jew li l-għajnuna tiġi varjata.” Skont l-Artikolu 2(1) moqri flimkien mal-Artikolu 3 fil-Parti II tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, “kwalunkwe pjanijiet sabiex tingħata għajnuna ġdida għandhom jiġu nnotifikati lill-Awtorità fi żmien suffiċjenti mill-Istat tal-EFTA kkonċernat u m’għandhomx jidħlu fis-seħħ qabel mal-Awtorità tkun ħadet, jew tkun meqjusa li ħadet, deċiżjoni li tawtorizza din l-għajnuna.”
Farice hf. ġiet stabbilita fl-2002 u x-xogħol ta’ kostruzzjoni kien diġà mibdi f’Ġunju tal-2003. Il-kejbil ġie uffiċjalment miftuħ fi Frar tal-2004 (43). Iż-żieda fl-ishma tal-kapital seħħet f’Jannar tal-2003 u l-garanzja għall-ġbir mill-awtoritajiet tal-Iżlanda hija datata s-27 ta’ Frar tal-2004, jiġifieri qabel ma l-Awtorità kellha ċans tesprimi ruħha fir-rigward tan-notifika tal-miżuri fis-27 ta’ Frar 2004. Għalhekk, l-awtoritajiet tal-Iżlanda daħħlu fis-seħħ il-miżuri qabel mal-Awtorità tat deċiżjoni finali dwarhom.
Għalhekk l-Awtorità tinnota li l-awtoritajiet tal-Iżlanda ma rrispettawx l-obbligu li ma jintroduċux miżuri inkompatibbli (stand-still obligation) stipulat fl-Artikolu 3 tal-Parti II tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
3. KOMPATIBBILTÀ
Fil-fehma tal-Awtorità, il-miżuri tal-għajnuna m’humiex konformi mal-eżenzjonijiet ipprovduti taħt l-Artikolu 59(2) (44) u l-Artikolu 61(2) jew (3)(a) u (d) tal-Ftehim taż-ŻEE.
Kif ġie dikjarat fid-deċiżjoni li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, fil-fehma tal-Awtorità, l-appoġġ mill-Istat ma jistax ikun ġustifikat taħt l-Artikolu 61(3)(b) tal-Ftehim taż-ŻEE. Huwa ammess li l-eżistenza ta’ konnettività internazzjonali affidabbli tista’ tiġi kkunsidrata ta’ interess ġenerali taħt ċerti cirkostanzi. Filwaqt li l-proġett huwa transnazzjonali, dan m’huwiex biżżejjed sabiex il-proġett jiġi aċċettat taħt l-eżenzjoni tal-Artikolu 61(3)(b) tal-Ftehim taż-ŻEE. L-għajnuna in kwistjoni hija rappreżentata fil-forma ta’ għajnuna settorjali, li minnha tibbenefika kumpannija individwali (Farice hf.) u li hija miġjuba bħala riżultat ta’ inizjattiva privata ta’ grupp ta’ operaturi tan-negozju aktar milli tikseb riżultati pożittivi aktar wiesa’ għall-ekonomija Ewropea jew milli toħloq effetti importanti għas-soċjetà ġenerali. Il-proġett ma jaġevolax iż-Żona Ekonomika Ewropea bħala entità sħiħa (45) u huwa wkoll lilhinn minn kwalunkwe qafas ta’ azzjoni Komunitarja f’dan il-qasam (46)
Jeħtieġ li jiġi evalwat jekk l-għajnuna tistax tkun ġustifikata taħt l-Artikolu 61(3)(ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE. Taħt din id-dispożizzjoni għajnuna tista’ tiġi ddikjarata kompatibbli jekk “tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi jew ta’ ċerti reġjuni ekonomiċi, basta dik l-għajnuna ma tfixkilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni”.
L-Awtorità tikkunsidra li l-evalwazzjoni ta’ kompatibbiltà għandha tkun ibbażata direttament fuq l-Artikolu 61(3)(ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE. Sabiex tkun ikkunsidrata kompatibbli taħt din id-dispożizzjoni, il-miżura ta’ għajnuna mill-Istat għandha tkun meħtieġa u proporzjonali għall-għan intiż.
3.1. IL-ĦTIEĠA TAL-MIŻURI TAL-GĦAJNUNA
L-Awtorità tinnota li l-proġett huwa intiż sabiex tiġi żgurata l-konnettività tal-Internet mal-Iżlanda billi jkun hemm metodu ta’ trasmissjoni affidabbli li għalih il-konnessjoni preċedenti CANTAT-3 isservi bħala back-up. Minħabba l-pożizzjoni ġeografika tagħha, l-Iżlanda hija partikolarment dipendenti fuq l-aċċess għal konnettività tat-telekomunikazzjoni ekonomika u affidabbli. Kif jidher mis-Sezzjoni I.2 ta’ din id-Deċiżjoni, alternattivi fil-forma tal-kejbil CANTAT-3 jew satelliti eżistenti ma kinux għażliet dejjiema, u dan minħabba l-limitazzjonijiet tekniċi tagħhom jew id-dipendenzi tagħhom fuq azzjonisti ta’ konsorzja oħra (CANTAT-3 (47)) jew l-ispejjeż li qed jiżdiedu tagħhom (satelliti). Il-kejbil il-ġdid ta’ taħt il-baħar, li għandu jsir il-konnessjoni prinċipali ta’ trasmissjoni għall-Iżlanda, għandu kapaċitajiet akbar, huwa aktar affidabbli u – flimkien mas-sostenn minn CANTAT-3 – jista’ jiżgura il-provvista ta’ servizzi tat-telekomunikazzjoni lill-Iżlanda. Id-disponibbiltà tal-broadband (48) ġiet meqjusa fil-politika tal-Kummissjoni u fid-deċiżjoniet dwar l-għajnuna mill-Istat (49) bħala għan leġittimu u tip ta’ servizz li min-natura tiegħu kapaċi jaffettwa b’mod pożittiv il-produttività u t-tkabbir ta’ numru kbir ta’ setturi u attivitajiet.
Kif jidher mill-passat tagħha (b’mod partikolari l-istudju ta’ fattibbiltà ta’ Marzu 2002), il-proġett Farice ma kienx kapaċi joħroġ bħala inizjattiva purament privata. Kemm l-għotja ta’ garanzija mill-istat kif ukoll iż-żieda tal-ishma tal-kapital irriżultaw mill-ħtieġa ta’ parteċipazzjoni akbar mill-istat sabiex jagħmel il-proġett ekonomikament vijabbli. Mingħajr il-parteċipazzjoni tal-istat, il-proġett kien jiddewwem jew altrimenti ma jsir xejn. Għal dawn ir-raġunijiet, l-Awtorità tikkunsidra li s-sostenn tal-istat kien meħtieġ skont it-tifsira tal-Artikolu 61(3)(ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE.
3.2. IL-PROPORZJONALITÀ TAL-MIŻURI TAL-GĦAJNUNA
Sabiex il-miżuri tal-għajnuna jkunu kompatibbli mal-Artikolu 61(3)(ċ) tal-Ftehim taż-ŻEE, għandhom ikunu wkoll proporzjonali għall-għan u ma joħolqux distorsjoni għall-kompetizzjoni sa grad kuntrarju għall-interess komuni. Il-kompromess bejn il-vantaġġi fis-sens ta’ garanzija ta’ provvista affidabbli ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet għall-Iżlanda għandu jiġi mwieżen mal-iżvantaġġi tad-distorsjoni għall-kompetizzjoni b’paragun mal-kompetituri, li m’għandhomx aċċess għall-fondi pubbliċi meta jagħmlu proġetti simili.
La l-kostruzzjoni u lanqas il-ġestjoni tal-kejbil ma ngħataw lil Farice hf. wara sejħa miftuħa għall-offerti. Fl-opinjoni tal-Awtorità, l-informazzjoni mifruxa dwar dan il-proġett skont kif jasserixxu l-awtoritajiet tal-Iżlanda ma tistax tissostitwixxi proċedura formali ta’ sejħa għall-offerti, b’mod partikolari peress li din il-parteċipazzjoni kienet limitata lil partijiet mill-Iżlanda u mill-Gżejjer Faeroe (50). Is-sejħa għal offerti miftuħa, għalkemm mhux neċessarjament mandatorja, kienet ikkunsidrata bħala element pożittiv għall-approvazzjoni ta’ proġetti broadband fil-prattika tal-Kummissjoni (51). F’dawn id-deċiżjonijiet ġie partikolarment enfasizzat li l-għoti tal-ġestjoni tal-kejbil lil ġestitur tal-beni indipendenti jassigura aħjar in-newtralità tal-ġestitur tal-infrastruttura milli f’sitwazzjoni fejn il-fornitur tas-servizz ikollu kontroll fuq l-infrastruttura, kif inhu l-każ hawnhekk.
L-Awtorità tinnota b’mod pożittiv li l-Ftehim tal-Azzjonisti jipprovdi għal prezzijiet trasparenti u mhux diskriminatorji f’termini tas-suq. Il-politika tal-prezzijiet tidher trasparenti, l-iskeda tinsab pubblikata fuq il-websajt ta’ farice hf. u tinkludi l-formola użata sabiex tikkalkula l-prezzijiet.
Barra minn hekk, il-ftehim tal-azzjonisti huwa fil-prinċipju miftuħ għal azzjonisti ġodda. Fid-Deċiżjoni li tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali l-Awtorità qajmet dubji dwar il-pożizzjoni ta’ azzjonisti ġodda fil-konfront tal-partijiet fundaturi. Dawn id-dubji kienu prinċipalment ibbażati fuq is-sezzjoni 7 tal-Ftehim tal-Azzjonisti li tipproteġi l-pożizzjoni tal-fundaturi billi tagħtihom il-possibbiltà li jżommu l-pożizzjoni tagħhom tal-ekwità. Fil-kummenti tagħhom għad-deċiżjoni tal-Awtorità (52), madankollu, l-awtoritajiet tal-Iżlanda kienu kontra d-dubji tal-Awtorità u enfasizzaw id-distinzjoni bejn l-aċċess għall-proprjetà tal-kumpannija u l-aċċess għall-kejbil tat-telekomunikazzjoni. Kif dikjarat fil-paragrafu preċedenti, il-Ftehim tal-Azzjonisti jipprovdi għal prezzijiet trasparenti u mhux diskriminatorji f’termini tas-suq u għalhekk jagħti aċċess adegwat għall-kejbil tat-telekomunikazzjoni.
L-għajnuna tentattivament ikkalkulata fir-rigward tal-garanzija mill-istat (1,62 % (53) jew xi EUR 1,4 million) hija pjuttost limitata, meta mqabbla mal-ispejjeż totali tal-investiment ta’ EUR 48,9 miljun, peress li tammonta għal 2,9 %. Fir-rigward taż-żieda fis-sehem tal-Istat tal-Iżlanda, f’Ġunju 2003 il-kapital azzjonarju tal-Istat kien diġà naqas għal 41 %, filwaqt li żdiedu l-azzjonijiet tal-ekwità ta’ operaturi privati oħra bħall-Og Vodafone. L-awtoritajiet tal-Iżlanda rrimarkaw li minkejja l-ftuħ tal-azzjonisti preżenti għal azzjonisti ġodda, ebda kumpannija oħra ma wriet interess fil-proġett (54). Il-kalkolu tal-ammont ta’ għajnuna mill-Istat involut bħala riżultat taż-żieda tal-kapital azzjonarju tal-Istat tal-Iżlanda m’huwiex eżerċizzju faċli. Madankollu, anke jekk wieħed imur fl-estrem u jikkunsidra iż-żieda kollha tal-kapital bħala għajnuna mill-Istat u anke jekk wieħed jikkunsidra s-self A Term fl-intier tiegħu bħala għajnuna mill-Istat (55), l-ammont globali tal-involviment tal-Istat tal-Iżlanda jkun madwar EUR 15,5 miljun. Dan huwa madwar 32 % tal-ispejjeż tal-investiment tal-proġett Farice. (56)
Il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja stabbiliet li evalwazzjoni ta’ kompatibbiltà taħt id-dispożizzjonijiet tal-għajnuna mill-Istat m’għandhiex tipproduċi riżultat li jkun kuntrarju għal dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat. Għalhekk, għall-evalwazzjoni taħt id-dispożizzjonjiet tal-għajnuna mill-Istat, huwa rilevanti wkoll jekk is-sostenn mill-istat jingħatax lil proġett li jista’ jqajjem tħassib dwar il-kompetizzjoni skont l-applikazzjoni tal-Artikolu 53 u/jew 54 tal-Ftehim taż-ŻEE (57). F’dan ir-rigward, l-Awtorità innotat inter alia fid-deċiżjoni li tinbeda il-proċedura ta’ investigazzjoni formali li għalkemm l-infrastruttura eżistenti CANTAT-3 għadha fis-seħħ, (58) kien hemm – fost materji oħra – tħassib li fil-futur, il-konnettività kollha CANTAT-3 għall-Iżlanda tgħaddi minn E-Farice hf, li għandha l-maġġoranza tal-ishma ta’ Farice hf. (59). Għalhekk, l-Awtorità kienet imħassba li l-kompetizzjoni tal-konnettività għall-Iżlanda tiġi eliminata, peress li kien jibqa’ biss fornitur wieħed fis-suq. Dan it-tħassib ġie issa mwarrab.
Il-proġett Farice huwa pro-kompetittiv bil-ħolqien ta’ kanal ġdid għal konnettività internazzjonali fejn qabel kien hemm biss l-offerta ta’ CANTAT-3.
Barra minn hekk, bħala riżultat tal-prezzijiet ta’ Farice hf., li huma għoljin meta mqabbla ma’ prezzijiet internazzjonali, ix-xerrejja tal-kapaċità bl-ingrossa fl-Iżlanda, minbarra l-fundaturi ta’ Farice, kellhom tendenza li jużaw il-kapaċità CANTAT-3, li Teleglobe toffri bi prezzijiet baxxi. Dan juri li Farice ma tidhirx li hija kapaċi tikkontrolla l-prezzijiet jew il-provvista fis-suq għall-konnettività internazzjonali minn/għall-Iżlanda taħt il-kundizzjonijiet tas-suq preżenti. L-awtoritajiet tal-Iżlanda jistmaw li fil-preżent Teleglobe qed tbiegħ kapaċità lill-klijenti mill-Iżlanda li tammonta għal madwar 50 % tal-volum li jgħaddi minn Farice. Ma jidhirx li l-politika tal-prezzijiet ta’ Farice hf huma ferm inqas minn dawk ta’ CANTAT-3 u li tista’ telimina lil dak il-kompetitur mis-suq. Klijenti li jixtru bl-ingrossa li huma affiljati mal-fundaturi ta’ Farice hf. jistgħu jevitaw l-użu tal-kejbil ta’ Farice u fil-fatt hekk għamlu.
L-awtoritajiet tal-Iżlanda għamlu reazzjoni wkoll għat-tħassib li ntwera fid-deċiżjoni li tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali li Farice hf. oriġinalment kienet qed tippjana xiri/kiri konġunt ta’ medda ta’ frekwenza akbar fil-CANTAT-3 sabiex tgħaqqad iż-żewġ sistemi. Dan ix-xiri komprensiv ta’ kapaċità disponibbli kien effettivament jelimina lit-Teleglobe li tikkompeti ma’ Farice. L-awtoritajiet tal-Iżlanda ddikjaraw li Farice hf. jew E-Farice ehf. m’għandhomx fil-preżent pjanijiet li jixtru jew jikru aktar kapaċità CANTAT-3 u li d-diskussjonjiet miżmuma ma’ Teleglobe (60) xi snin ilu ma wasslu għal ebda ftehim. Illum is-sitwazzjoni hi li kemm Farice kif ukoll il-kapaċità CANTAT-3 huma disponibbli għal u mill-Iżlanda. Barra minn hekk, hemm operaturi oħra, bħal TDC u T-Systems li jipprovdu kapaċità fuq il-CANTAT-3 għall-Iżlanda, għalkemm dan isir fuq skala iżgħar.
Għalhekk, fis-sitwazzjoni preżenti, ma hemmx bażi għall-Awtorità li tkun ikkonċernata mill-aspetti tal-kompetizzjoni u l-proċedimenti tal-kompetizzjoni li jikkorrispondu huma magħluqa.
4. KONKLUŻJONI
Fuq il-bażi ta’ din l-evalwazzjoni, l-Awtorità tikkunsidra li l-appoġġ favur Farice hf huwa kompatibbli mal-Ftehim taż-ŻEE. Minkejja dan, l-Awtorità tinnota b’dispjaċir li l-miżuri ġew implimentati qabel mal-Iżlanda nnotifikat lill-Awtorità bil-garanzija mill-Istat u qabel mal-Awtorità waslet għal deċiżjoni finali dwar l-evalwazzjoni tal-għajnuna mill-Istat tal-miżuri.
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-appoġġ favur Farice hf. fil-forma ta’ garanzija mill-Istat għal self u żieda fil-kapital jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat kompatibbli mal-funzjonament tal-Ftehim taż-ŻEE skont it-tifsira tal-Artikolu 61(3)(c) tal-Ftehim taż-ŻEE.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Iżlanda.
Artikolu 3
Il-verżjoni bl-Ingliż biss hija awtentika.
Magħmula fi Brussell, 19 ta’ Lulju 2006.
Għall-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA,
Bjørn T. GRYDELAND
President
Kristján A. STEFÁNSSON
Membru tal-Kulleġġ
(1) Minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-Awtorità.
(2) Minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ il-Ftehim taż-ŻEE.
(3) Minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ il-Ftehim dwar il-Sorveljanza u l-Qorti.
(4) Il-Linji Gwida dwar l-applikazzjoni u l-interpretazzjoni tal-Artikoli 61 u 62 tal-Ftehim taż-ŻEE u l-Artikolu 1 tal-Protokoll 3 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, adottati u maħruġa mill-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA fid-19 ta’ Jannar 1994, ippubblikati fil-ĠU 1994 L 231, is-Supplimenti taż-ŻEE 3.9.94 Nru 32. Il-Linji Gwida ġew emendati l-aħħar fid-19 ta’ Marzu 2006. Minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat.
(5) Ippubblikat fil-ĠU C 277, 10.11.2005 u s-Suppliment taż-ŻEE mal-Ġurnal Uffiċjali tal-UE Nru 56, 10.11.2005, p. 14.
(6) Għal aktar informazzjoni dettaljata dwar id-diversi ittri bejn l-Awtorità u l-Awtoritajiet tal-Iżlanda, qed issir referenza għad-Deċiżjoni tal-Awtorità li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, Deċiżjoni Nru 125/05/COL, ippubblikata fil-ĠU C 277, 10.11.2005, p. 14.
(7) ĠU C 277 tal-10.11.2005 u s-Suppliment taż-ŻEE għall-Ġurnal Uffiċjali tal-UE Nru 56 tal-10.11.2005, p. 14.
(8) Skond id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 21 mal-Ftehim taż-ŻEE u l-Artikolu 11 ta’ Kapitolu II, Protokoll 4 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
(9) Il-konsorzju inkluda inter alia l-operatur Iżlandiku tat-telecom Landssími Íslands hf., Teleglobe u Deutsche Telekom.
(10) Is-sehem tal-Istat tal-Iżlanda f’Síminn inbiegħ lil Skipti ehf. effettiv f’Awissu 2005.
(11) Ara r-Rapport fil-Qosor, ipprovdut bħala anness 1 man-notifika.
(12) Ara wkoll il-kumment li ġej mill-awtoritajiet tal-Iżlanda: “Għalkemm il-fornitur tas-servizz universali magħżul, u bħala tali rikjest li jipprovdi komunikazzjoni assigurata fuq distanza twila, Síminn ħasset li ż-żieda tal-kapaċità sabiex tintlaqa’ d-domanda, u kif ukoll sabiex tiġi pprovduta rotta alternattiva għall-emerġenzi, kienet impenn finanzjarjament riskjuż, li jipprovdi korrispettiv żgħir għall-investiment. Il-gvern intervjena sabiex jiġi ffaċilitat it-titjib meħtieġ fil-kapaċità, partikolarment meta jitqis il-qafas ta’ żmien qasir disponibbli sakemm il-kapaċità tinqabeż mid-domanda”.
(13) Fl-2003, E-Farice ehf kellha 80 % tal-ishma ta’ Farice hf, bir-rimanenti 20 % tal-ishma miżmuma minn Føroya Tele (19,93 %) u partijiet oħra mill-Gżejjer Faeroe (b’kollox 0,6 %).
(14) Ir-rapport IBM huwa rapport sottomess mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, li jagħti sommarju dwar l-isfond u l-istatus preżenti tal-proġett Farice. Huwa jiddiskrivi l-idea tal-proġett, il-pjan tan-negozju u l-istruttura tan-netwerk kif ukoll il-ħtieġa ta’ kejbil ġdid.
(15) Ir-rapport IBM jenfasizza l-possibbiltà tan-negozju li x-xiri minn E-Farice tal-konnettività ta’ CANTAT-3 jipprovdi l-possibbiltà li ż-żewġ sistemi tal-kejbil jingħaqdu b’mod tali li Farice hf. tkun tista’ toffri lill-klijenti tagħha konnettività assigurata. Ir-rapport jiddeskrivi ulterjorment in-negozjati ta’ E-Farice ma’ Teleglobe sabiex tinkera l-kapaċità addizzjonali ta’ CANTAT-3. Ġie diskuss jekk Farice hf. jew E-Farice għandhiex tikri l-kapaċità kollha disponibbli lill-Iżlanda u l-Gżejjer Faeroe.
(16) Kontribuzzjonijiet inizjali tal-kapital, li ġew aktar tard mibdula. Il-kumpannija holding E-Farice għandha l-ishma kollha tal-partijiet mill-Iżlanda f’Farice hf.
(17) It-terminu backhaul ħafna drabi jirreferi għat-trasmissjoni minn sit remot jew netwerk għal sit ċentrali jew ewlieni. Id-definizzjoni oriġinali ta’ backhaul kienet it-trasmissjoni ta’ sejħa bit-telefon jew data lil hinn mid-destinazzjoni normali tagħha u imbagħad lura mill-ġdid sabiex jintuża l-persunal disponibbli (operaturi, aġenti, eċċ.) jew apparat tan-netwerk li ma jkunx fil-post tad-destinazzjoni. It-terminu żviluppa f’tifsira aktar ġenerika. Din timplika partikolarment linja ta’ kapaċità għolja.
(18) Għalkemm fl-ittra li takkompanja n-notifika hemm referenza għal Libor bħala l-bażi għall-istabbiliment tar-rata tal-imgħax għas-self għal kull parti, il-klawsola 7.1 tal-Ftehim tas-Self tirreferi għal Euribor. Għal din ir-raġuni, l-Awtorità tikkunsidra li r-rata Euribor hija r-referenza valida għad-determinazzjoni tar-rata tal-imgħax applikabbli għas-self għal kull perjodu tal-imgħax.
(19) Ara l-ittra tal-awtoritajiet tal-Iżlanda datata t-8 ta’ Ġunju 2004, paġna 7.
(20) Peress li l-awtoritajiet tal-Iżlanda ma użawx l-istess rata ta’ konverżjoni fit-tabella kollha, l-Awtorità mmodifikat it-tabella sottomessa mill-awtoritajiet tal-Iżlanda, safejn jikkonċerna ċ-ċifri Ewro. Hija kkalkulat iċ-ċifri Euro fit-tabella skont ir-rati tagħha ta’ konverżjoni ppubblikati fil-paġna tal-web tagħha http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/dbaFile791.html. Għal fażi tal-preparazzjoni hija użat ir-rata ta’ konverżjoni tal-2002 ta’ 91,58. Għaċ-ċifri tal-2003, hija użat ir-rata ta’ konverżjoni tal-2003 ta’ 84,32.
(21) Peress li s-Self B Term huwa pprovdut minn żewġ kredituri differenti.
(22) Skont id-Dokument ta’ Sigurtà tal-Ftehim tas-Self titolu ta’ sigurtà aqwa minn oħrajn fuq art u beni huwa rreġistrat għall-ammont ta’ EUR 34,5 miljun.
(23) Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tas-Self jipprevedi l-possibilità ta’ ħlas minn qabel tas-self kollu jew parti minnu, minbarra s-Self A Term, mingħajr ebda imposta minħabba ħlas minn qabel.
(24) Ara l-ittra tal-awtoritajiet tal-Iżlanda datata l-21 ta’ Jannar 2005, paġna 9.
(25) Ara paġna 11 tad-Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 125/05/COL.
(26) L-awtoritajiet tal-Iżlanda ma jikkunsidrawx dan l-aspett, iżda jħarsu lejn kemm huwa adegwat il-prezz tas-suq bħala tali. Ir-riżultat huwa li l-fatt li l-garanzija mill-istat wasslet għal kundizzjonijiet tas-self aħjar mill-kundizzjonijiet tas-suq, la huwa kkunsidrat taħt it-tieni kundizzjoni (ara hawn fuq) u lanqas taħt ir-raba’ kundizzjoni.
(27) Skond il-klawsola 7.4 tal-Ftehim tas-Self, huwa biss il-marġni għas-Self A Term li jista’ jiġi modifikat wara l-iffirmar tal-ftehim. Din l-emenda tista’ sseħħ fit-18 ta’ Marzu 2011 u tkun effettiva sad-data tal-maturità tas-self. Peress li din tiddependi minn negozjati futuri, l-Awtorità m’hijiex f’pożizzjoni tevalwa jekk dan il-marġni modifikat jikkostitwixxix għajnuna mill-istat skont it-tifsira tal-Artikolu 61(1) tal-Ftehim taż-ŻEE jew jekk tkunx tista’ tiġi awtorizzata kwalunkwe għajnuna possibbli. Madankollu, l-awtoritajiet tal-Iżlanda jkunu jistgħu jidentifikaw l-eżistenza ta’ element ta’ għajnuna għal kwalunkwe emenda fil-futur bl-applikazzjoni tal-parametri tal-kalkulazzjoni stabbiliti fil-paragrafu preċedenti u, fil-każ tal-eżistenza ta’ element ta’ għajnuna, tkun meħtieġa n-notifika tal-miżura tal-għajnuna lill-Awtorità.
(28) Euribor + 1,50 % p.a.-(Euribor + 0,18 %p.a.)-0,50 % = 0,82 %.
(29) Fuq il-bażi tal-kalkolu li ġej: EUR 438 839/0,5 × 0,82 = EUR 719 695.
(30) http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_PUBLIC/EYC/EN/eyc-EN.htm#historical
(31) Euribor + 2,30 % p.a.-(Euribor + 0,18 %p.a.)-0,50 % = 1,62 %.
(32) EUR 438 839/0,5 × 1,62 = EUR 1 421 838.
(33) 2.30 – 0.18 (ir-rata ta’ imgħax tas-Self A Term).
(34) Komunikazzjoni tat-13.2.2001, COM(2001) 35 finali.
(35) Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 527/02 – Il-Greċja Appoġġ finanzjarju għal kumpannija privata għat-tfassil, il-kostruzzjoni, l-ittestjar u l-ikkummissjonar tal-pajpijiet tal-fjuwil tal-avjazzjoni għall-provvista tal-Ajruport Internazzjonali ġdid ta’ Ateni.
(36) Ara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni C 67-69/2003 dwar l-għajnuna għall-kostruzzjoni ta’ pajp tal-propilin bejn Rotterdam, Antwerp u ż-żona Ruhr, paragrafu 48. L-argument mill-awtoritajiet tal-Iżlanda li d-Direttiva 2002/20/KE tirrikjedi biss awtorizzazzjoni ġenerali (u mhux tender) huwa validu, iżda mhux rilevanti għall-finijiet tal-għajnuna mill-istat. Taħt id-dispożizzjonijiet tal-għajnuna mill-istat, it-twettiq tat-tender huwa wieħed mill-elementi sabiex jiġi evalwat jekk miżura tkunx tista’ tiġi kkwalifikata bħala infrastruttura.
(37) Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 527/02 – Il-Greċja Appoġġ finanzjarju għal kumpannija privata għat-tfassil, il-kostruzzjoni, l-ittestjar u l-ikkummissjonar tal-pajpijiet tal-fjuwil tal-avjazzjoni għall-provvista tal-Ajruport Internazzjonali ġdid ta’ Ateni. Ara wkoll id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 860/01 – L-Awstrija dwar ir-riżort tal-iskijjar Mutterer Alm fejn it-tħaddim ta’ ski lifts ġie kkunsidrat bħala attività ekonomika għall-benefiċċju tal-operatur tal-iski lift u għalhekk ma jikkostitwixxix miżura tal-infrastruttura. Ara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni C 67-69/2003, paragrafu 48.
(38) Ara Kawża T-128/98 Aéroports de Paris vs il-Kummissjoni Ewropea [2000] ECR II-3929.
(39) Ara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni N 213/2003 – Proġett Atlas, infrastruttura broadband għall-parks kummerċjali.
(40) Ara sezzjoni I 2.2.b ta’ din id-Deċiżjoni.
(41) Ara l-ittra tal-awtoritajiet tal-Iżlanda datata l-25 ta’ Ġunju 2004, paġna 3.
(42) L-Awtorità hija konxja mir-referenza tal-awtoritajiet tal-Iżlanda għad-dikors taċ-Chairman tal-bord ta’ Farice hf. tal-24 ta’ Jannar 2004. Mandankollu, dan id-diskors jgħid biss li hemm “każ ta’ negozju modestament profitabbli” u li l-operaturi privati pprovdew ukoll titoli ta’ sigurtà.’ Dan il-punt tal-aħħar ma ġie qatt miċħud mill-Awtorità; il-kwistjoni dwar jekk iż-żieda tal-ishma mill-Istat hijiex proporzjonali baqgħet, madankollu, mingħajr tweġiba.
(43) Stqarrija għall-istampa tat-3 ta’ Frar 2004.
(44) L-awtoritajiet tal-Iżlanda ma pprovdewx informazzjoni li tippermetti lill-Awtorità tagħmel evalwazzjoni taħt dik id-dispożizzjoni.
(45) Ara eż. Għajnuna mill-Istat N 576/98 ir-Renju Unit dwar iċ-Channel Tunnel Rail Link, fejn il-konnessjoni tal-linji ferrovjarji ta’ veloċità għolja kienet konnessjoni ta’ importanza madwar l-UE, aktar milli rilevanti għal Stat Membru wieħed jew xi wħud.
(46) Għal dan il-kriterju, ara eż. id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/369/KE dwar għajnuna fiskali mogħtija lill-kumpanniji tal-ajru Ġermaniżi fil-forma ta’ faċilità ta’ deprezzament (ĠU L 146, 20.6.1996, p. 42).
(47) Kif dikjarat fir-rapport fil-qosor sottomess mill-awtoritjaiet tal-Iżlanda fin-notifika tas-27 ta’ Frar 2004, il-membru tal-konsorzju Teleglobe, b’mod partikolari, kellha tiffaċċja diffikultajiet kummerċjali.
(48) It-trasmissjoni tad-data fejn mezz wieħed jista’ jġorr diversi kanali f’daqqa. It-terminu jintuża wkoll sabiex titqabbel il-frekwenza bandwidth akbar minn minn frekwenzi narrowband ta’ 3 MHz. Il-broadband tista’ tittrasmetti aktar data b’aktar ħeffa.
(49) Ara l-Pjan ta’ Azzjoni tal-e-Europe, Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Soċjetà tal-informazzjoni għal kulħadd, 28.5.2002, COM(2002), 263 finali, ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 213/2003 Proġett Atlas – infrastruttura broadband għall-parks kummerċjali u N 307/2004 Broadband fl-Iskozja – żoni remoti u rurali.
(50) L-awtoritajiet tal-Iżlanda jiddikjaraw: “Kien hemm il-mira ta’ parteċipazzjoni mifruxa fl-Iżlanda u fil-Gżejjer Faeroe għal azzjonisti fil-proġett ta’ Farice u l-operaturi kollha tat-telekomunikazzjonijiet ġew mistiedna jipparteċipaw fl-istabbiliment tal-kumpannija.”
(51) Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 307/2004, N 199/2004 u N 213/2003.
(52) Ara l-ittra tal-awtoritajiet tal-Iżlanda datata t-28 ta’ Ġunju 2006, paġna 5.
(53) Euribor + 2,30 % p.a.-(Euribor + 0,18 %p.a.)-0,50 % = 1,62 %.
(54) Ara l-ittra tal-awtoritajiet tal-Iżlanda datata t-28 ta’ Ġunju 2006, paġna 5.
(55) Ara il-punt 17.3 tal-Kapitolu 17 tal-Linji Gwida tal-Għajnuna mill-Istat, li jipprovdi li f’ċerti sitwazzjonijiet il-valur tal-garanzija jista’ jkun għoli daqs l-ammont effettivament kopert minn dik il-garanzija.
(56) Per eżempju intensitajiet tal-għajnuna ta’ 35 % tal-ispejjeż totali ġew awtorizzati mill-Kummissjoni Ewropea fil-każ tal-għajnuna mill-Istat N 188/2006 - Latvia, għal proġett broadband f’żoni rurali.
(57) Cf. Kawża C-225/91 Matra SA vs Il-Kummissjoni [1993] ECR-3203, paragrafu 41, Sentenza tal-Qorti tal-EFTA fil-Kawża E-09/04 The Bankers’ and Securities’ Dealers Association of Iceland vs L-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA, li għadha mhijiex ippubblikata, paragrafu 82.
(58) Dwar il-koeżistenza tal-infrastruttura eżistenti, ara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni N 307/2004, paragrafu 45, fejn hemm spjegat pożittivament li din timminimizza r-riskju ta’ dubblikazzjoni mhux meħtieġa u tillimita l-impatt ekonomiku għall-operaturi li diġà għandhom l-infrastruttura f’postha. Ara wkoll id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 199/2004, paragrafu 41, N 213/2003, paragrafu 47.
(59) Fl-2003, E-Farice ehf kellha 80 % tal-ishma ta’ Farice hf, bir-rimanenti 20 % tal-ishma miżmuma minn Føroya Tele (19,93 %) u partijiet oħra mill-Gżejjer Faeroe (b’kollox 0,6 %).
(60) Teleglobe ssorpassat il-proċedimenti aktar bikrija taħt il-Kapitolu 11 u hija fil-preżent kumpannija kummerċjali tan-NASDAQ.
Corrigendum
5.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 36/84 |
Rettifika tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni
( Il-Gurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 396 tat-30 ta' Diċembru 2006, p. 1 . Verżjoni rettifikata fil- Gurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 136 tad-29 ta' Mejju 2007, p. 3 )
Ir-referenza segwenti hija għall-pubblikazzjoni fil-ĠU L 136, 29.5.2007, kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1354/2007 (ĠU L 304, 22.11.2007, p. 1) u kif ġiet korretta f'Mejju 2008 mir-Rettifika tal-Artikolu 3(20)(c) (ĠU L 141, 31.5.2008, p. 22).
Din ir-Rettifika tħassar u tissostitwixxi r-Rettifika ppubblikata fil-ĠU L 141, 31.5.2008, p. 22, kif ġej:
Paġna 21, l-Artikolu 3(20)(c)
Flok:
“(c) |
tqiegħdet fis-suq fil-Komunità, jew fil-pajjiżi li ssieħbu ma' l-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 1995, jew fl-1 ta' Mejju 2004 jew fl-1 ta' Jannar 2007, mill-manifattur jew l-importatur fi kwalunkwe żmien bejn it-18 ta' Settembru 1981 u l-31 ta' Ottubru 1993 inklussivi, u qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament kienet meqjusa bħala notifikata skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 67/548/KEE fil-verżjoni ta' l-Artikolu 8(1) li tirriżulta mill-emenda magħmula mid-Direttiva 79/831/KEE, iżda ma tissodisfax id-definizzjoni ta' polimeru kif disposta f'dan ir-Regolament, sakemm il-manifattur jew l-importatur ikollu prova dokumentata ta' dan;” |
Aqra:
“(c) |
tqiegħdet fis-suq fil-Komunità, jew fil-pajjiżi li ssieħbu ma' l-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 1995, jew fl-1 ta' Mejju 2004 jew fl-1 ta' Jannar 2007, mill-manifattur jew l-importatur qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u kienet meqjusa bħala notifikata skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 67/548/KEE fil-verżjoni ta' l-Artikolu 8(1) li tirriżulta mill-emenda magħmula mid-Direttiva 79/831/KEE, iżda ma tissodisfax id-definizzjoni ta' polimeru kif disposta f'dan ir-Regolament, sakemm il-manifattur jew l-importatur ikollu prova dokumentata ta' dan, inkluża prova li s-sustanza tqiegħdet fis-suq minn kwalunkwe manifattur jew importatur bejn it-18 ta' Settembru 1981 u l-31 ta' Ottubru 1993 inklussivi;”. |