ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE |
|
(6) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
|
(7) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/1 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1331/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2008
li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-moviment liberu ta’ ikel sikur u wtiq jikkostitwixxi aspett essenzjali tas-suq intern u jikkontribwixxi b’mod sinifikattiv għas-saħħa u l-benesseri taċ-ċittadini, kif ukoll għall-interessi ekonomiċi u soċjali tagħhom. |
(2) |
Jaqbel li jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tal-ħajja u tas-saħħa tal-bniedem waqt l-eżekuzzjoni tal-linji ta’ politika Komunitarja. |
(3) |
Sabiex tiġi mħarsa s-saħħa tal-bniedem, l-użu ta’ addittivi ta’ l-ikel, ta’ enżimi ta’ l-ikel u ta’ aromatizzanti ta’ l-ikel għall konsum mill-bniedem għandu jiġi vvalutat qabel ma dawn jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 war l-addittivi ta’ l-ikel (3), ir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi ta’ l-ikel (4) u r-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-aromatizzanti ta’ l-ikel u ċerti ingredjenti ta’ l-ikel li għandhom kwalitajiet ta’ aromatizzanti għall-użu fl-ikel (5) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-“liġijiet settorjali ta’ l-ikel”) jistabbilixxu l-kriterji u l-esiġenzi armonizzati relattivi għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ dawn is-sustanzi. |
(5) |
Huwa maħsub, b’mod partikolari, li l-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel, sal-punt illi s-sikurezza tal-aromatizzanti ta’ l-ikel għandha tkun soġġetta għal evalwazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1334/2008, ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq u jiġu utilizzati fl-ikel tal-bniedem, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti għal kull liġi settorjali ta’ l-ikel, jekk dawn ma jkunux inklużi fil-lista tal-Komunità li telenka sustanzi awtorizzati. |
(6) |
L-assigurazzjoni tat- trasparenza fil-produzzjoni u fl-immaniġġjar ta’ l-ikel hija assolutament kruċjali sabiex tinżamm il-fiduċja tal-konsumatur. |
(7) |
F’dan il-kuntest, jidher li jaqbel li tiġi stabbilita proċedura Komunitarja uniformi ta’ evalwazzjoni u ta’ awtorizzazzjoni għal dawn it-tliet kategoriji ta’ sustanzi li tkun effikaċi, limitata fiż-żmien u trasparenti sabiex tiffaċilita l-moviment liberu tagħhom fis-suq tal-Komunità. |
(8) |
Din il-proċedura komuni trid tkun ibbażata fuq il-prinċipji ta’ l-amministrazzjoni tajba u ta’ ċertezza ġuridika u trid tiġi implimentata skond dawk il-prinċipji. |
(9) |
Għalhekk, dan ir-Regolament ser jikkompleta l-qafas regolatorju ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ sustanzi billi jistabbilixxi l-istadji differenti tal-proċedura, taż-żminijiet relattivi għalihom, tar-rwol tal-partijiet kollha implikati u tal-prinċipji applikabbli. Madankollu, għal ċerti aspetti tal-proċedura, huwa neċessarju li jiġu kkunsidrati l-karatteristiċi ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel. |
(10) |
L-iskadenzi stabbiliti fil-proċedura jieħdu kont tal-ħin meħtieġ għall-konsiderazzjoni tad-diversi kriterji stabbiliti f’kull liġi settorjali ta’ l-ikel, kif ukoll biex jitħalla ħin biżżejjed għall-konsultazzjoni waqt it-tħejjija ta’ abbozz ta’ miżuri. B’mod partikolari, l-iskadenza ta’ disa’ xhur sabiex il-Kummissjoni tippreżenta abbozz ta’ regolament li jaġġorna l-lista Komunitarja ma għandux jipprekludi l-possibilita’ li dan isir f’perijodu iqsar. |
(11) |
Meta tkun irċevuta applikazzjoni l-Kummissjoni għandha tibda l-proċedura u meta jkun meħtieġ tfittex l-opinjoni ta’ l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn issa ‘l quddiem “l-Awtorità”) stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u li jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà ta’ l-ikel (6) mill-iktar fis wara li jiġu eżaminati l-validità u l-applikabilità ta’ l-applikazzjoni. |
(12) |
Skond il-qafas ta’ l-evalwazzjoni tar-riskji fil-qasam tas-sikurezza ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 178/2002, l-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tas-sustanzi għandha tkun ippreċeduta minn evalwazzjoni xjentifika indipendenti, fl-għola livell possibbli, tar-riskji li dawn jippreżentaw għas-saħħa tal-bniedem. Din l-evalwazzjoni, li trid titwettaq taħt ir-responsabbiltà ta’ l-Awtorità, trid tiġi segwita minn deċiżjoni dwar il-ġestjoni tar-riskji li tittieħed mill-Kummissjoni, fil-qafas ta’ proċedura regolatorja li tiżgura kooperazzjoni stretta bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri. |
(13) |
L-awtorizzazzjoni sabiex jitpoġġew sustanzi fis-suq għandha tingħata skond dan ir-Regolament kemm-il darba l-kriterji għall-awtorizzazzjoni stabbiliti taħt il-liġijiet settorjali ta’ l-ikel ikun ssodisfati. |
(14) |
Huwa rikonoxxut li l-evalwazzjoni xjentifika tar-riskji ma tistax, f’ċerti każi, tipprovdi waħedha l-informazzjoni kollha li fuqha trid tiġi bbażata deċiżjoni ta’ ġestjoni tar-riskji, u li fatturi oħra leġittimi u pertinenti għall-kwistjoni li qed tiġi eżaminata jistgħu jiġu kkunsidrati, inklużi fatturi soċjetali, ekonomiċi, tradizzjonali, etiċi u ambjentali u l-fattibilità tal-kontrolli. |
(15) |
Sabiex jiġi żgurat li dawk l-operaturi ta’ negozju fis-setturi kkonċernati u l-pubbliku jinżammu infurmati bl-awtorizzazzjonijiet fis-seħħ, jaqbel li s-sustanzi awtorizzati jidhru fuq lista tal-Komunità stabbilita, miżmuma u ppubblikata mill-Kummissjoni. |
(16) |
Fejn xieraq u skond ċerta ċirkostanzi l-liġi settorjali ta’ l-ikel speċifika tista’ tipprovdi għall-ħarsien ta’ data xjentifika u tagħrif ieħor imressaq mill-applikant għal ċertu perjodu ta’ żmien. F’dan il-każ, il-liġi settorjali ta’ l-ikel għandha tistabbilixxi kundizzjonijiet skond liema din id-data tista’ ma tintużax għall-benefiċċju ta’ applikant ieħor. |
(17) |
In-netwerking bejn l-Awtorità u l-entitajiet ta’ l-Istati Membri li jaħdmu fl-oqsma li jaqgħu taħt il-missjoni ta’ l-Awtorità huwa wieħed mill-prinċipji bażiċi tal-funzjonament ta’ din ta’ l-aħħar. Għalhekk, biex telabora l-parir tagħha, l-Awtorità tista’ tirrikorri għan-network li huwa disponibbli għaliha permezz ta’ l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u r-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 2230/2004 (7). |
(18) |
Il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni uniformi tas-sustanzi trid tissodisfa l-esiġenzi ta’ trasparenza u ta’ l-informazzjoni tal-pubbliku filwaqt li tiggarantixxi d-dritt ta’ l-applikanti għall-kunfidenzjalità ta’ ċerta informazzjoni. |
(19) |
Il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta’ ċerti aspetti ta’ applikazzjoni għandha dejjem tibqa’ tiġi kkunsidrata sabiex tiġi protetta l-pożizzjoni kompetittiva ta’ applikant. Madanakollu, informazzjoni rigward is-sikurezza ta’ xi sostanza, inkluż imma mhux biss studji tossikoloġiċi, studji oħra tas-sikurezza u data mhux ipproċessata per se, ma għandha taħt l-ebda ċirkustanzi, tkun kunfidenzjali. |
(20) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 178/2002, ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (8) japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Awtorità. |
(21) |
Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jistabbilixxi l-proċeduri ta’ l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ emerġenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ oġġetti ta’ l-ikel ta’ oriġini Komunitarji jew impurtati minn pajjiż terz. Dan jawtorizza lill-Kummissjoni biex tadotta miżuri bħal dawn meta l-oġġetti ta’ l-ikel ikunu suxxettibbli li jikkostitwixxu riskju gravi għas-saħħa tal-bniedem, is-saħħa ta’ l-annimali jew għall-ambjent u li dan ir-riskju ma jistax jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri li jittieħdu mill-Istat Membru jew mill-Istati Membri kkonċernati. |
(22) |
Fl-interess ta’ l-effiċjenza u s-simplifikazzjoni leġislattiva, jaqbel li fi żmien medju tiġi eżaminata l-kwistjoni ta’ opportunità li jinfirex il-kamp ta’ l-applikazzjoni tal-proċedura komuni għal regolamenti eżistenti oħra fil-qasam ta’ l-ikel. |
(23) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jintlaħqu b’mod sodisfaċenti mill-Istati Membri minħabba d-differenzi li jeżistu bejn il-liġijiet u d-dispożizzjonijiet nazzjonali, u għalhekk jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tieħu miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà taħt l-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità hekk kif iddikjarat fl-imsemmi Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju biex jintlaħqu dawk l-għanijiet. |
(24) |
Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (9). |
(25) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li taġġorna l-listi Komunitarji. Ladarba dawk il-miżuri huma ta’ kamp ta’ applikazzjoni ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, inter alia, billi jissupplimentawha b’ elementi ġodda mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(26) |
Minħabba raġunijiet ta’ effiċjenza, il-limiti ta’ żmien normali applikabbli għall-proċedura regolatorja bi skrutinju għandhom jitqassru għaż-żieda ta’ sustanzi fil-listi Komunitarji u għaż-żieda, it-tneħħija jew it-tibdil tal-kondizzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet relatati mal-preżenza ta’ sustanza fil-listi Komunitarji. |
(27) |
Meta, minħabba imperattiva raġunijiet ta’ urġenza, ma jistax ikun hemm konformità mal-limiti ta’ żmien normali applikabbli għall-proċedura regolatorja bi skrutinju, il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa li tapplika l-proċedura ta’ urġenza prevista fl-Artikolu 5a(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE dwar it-tneħħija ta’ sustanza mil-listi Komunitarji u għaż-żieda, it-tneħħija jew it-tibdil ta’ kondizzjonijiet, speċifikazzjonijiet jew restrizzjonijiet assoċjati mal-preżenza ta’ sustanza fil-listi Komunitarji, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi proċedura għall-valutazzjoni u l-awtorizzazzjoni (minn issa ‘l quddiem il-“proċedura komuni”) ta’ l-addittivi ta’ l-ikel, ta’ l-enzimi ta’ l-ikel, tal-aromatizzanti ta’ l-ikel u ta’ materjali sorsi ta’ aromatizzanti ta’ l-ikel u ta’ ingredjenti ta’ l-ikel li għandhom il-kwalitajiet ta’ aromatizzanti utilizzati jew maħsuba biex jintużaw fl-ikel jew fuq l-ikel (minn issa ‘l quddiem is-“sustanzi”), li tikkontribwixxi għall-moviment liberu ta’ l-ikel fil-Komunità u għal livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u għal livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur, inkluż il-ħarsien ta’ l-interessi tal-konsumatur. Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal aromatizzanti ta’ l-affumikazzjoni li jidħlu fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 2065/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Novembru 2003 dwar it-taħwir bl-affumikazzjoni użat jew intiż għall-użu fi jew fuq l-ikel (10).
2. Il-proċedura komuni għandha tistabbilixxi l-modalitajiet proċedurali għall-aġġornament tal-listi tas-sustanzi li t-tqegħid tagħhom fis-suq huwa awtorizzat mill-Komunità taħt ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 [dwar l-addittivi ta’ l-ikel], ir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 [dwar l-enżimi ta’ l-ikel] u r-Regolament (KE) Nru 1334/2008 [dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet ta’ aromatizzanti għall-użu fi jew fuq l-ikel] (minn issa ‘l quddiem il- “liġijiet settorjali ta’ l-ikel”).
3. Il-kriterji li taħthom jistgħu jiġu inklużi s-sustanzi fil-lista Komunitarja stipulata fl-Artikolu 2, il-kontenut tar-Regolament msemmi fl-Artikolu 7 u, jekk ikun il-każ, id-dispożizzjonijiet transitorji dwar proċeduri li jkunu għaddejjin huma ddeterminati f’kull liġi settorjali ta’ l-ikel.
Artikolu 2
Lista Komunitarja tas-sustanzi
1. Fil-qafas ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, is-sustanzi li jkunu ġew awtorizzati biex jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità għandhom ikunu inklużi fuq lista li l-kontenut tagħha ikun iddeterminat mil-leġiżlazzjoni msemmija (minn issa ‘l quddiem imsejħa il-“lista Komunitarja”). Il-lista Komunitarja għandha tiġi aġġornata mill-Kummissjoni. Hija għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
2. L-“Aġġornament tal-lista Komunitarja”, tfisser:
(a) |
iż-żieda ta’ sustanza fuq il-lista Komunitarja; |
(b) |
it-tneħħija ta’ sustanza mil-lista Komunitarja; |
(ċ) |
iż-żieda, it-tneħħija jew il-modifika tal-kondizzjonijiet, speċifikazzjonijiet jew restrizzjonijiet li huma marbuta mal-preżenza ta’ sustanza fuq il-lista Komunitarja. |
KAPITOLU II
IL-PROĊEDURA KOMUNI
Artikolu 3
Stadji ewlenin tal-proċedura komuni
1. Il-proċedura komuni li twassal għall-aġġornament tal-lista Komunitarja tista’ tinbeda kemm fuq inizjattiva tal-Kummissjoni u kemm fuq talba. Din it-talba tista’ tiġi introdotta minn Stat Membru jew minn persuna interessata, fejn din il-persuna tkun tista’ tirrappreżenta diversi persuni interessati, skond il-kondizzjonijiet previsti mill-miżuri implimentattivi msemmija fl-Artikolu 9(1)(a) (minn issa ‘l quddiem, “applikant”). L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu lill-Kummisjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tfittex l-opinjoni ta’ l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn issa ‘l quddiem l-“Awtorità”), li għandha tingħata skond l-Artikolu 5.
Madankollu, għall-aġġornamenti msemmija fl-Artikolu 2(2)(b) u (c), il-Kummissjoni ma għandhiex tkun obbligata tfittex il-parir ta’ l-Awtorità jekk l-aġġornamenti in kwistjoni ma jkunux suxxettibbli li jkollhom effett fuq saħħet il-bniedem.
3. Il-proċedura komuni tintlaħaq permezz ta’ l-adozzjoni ta’ Regolament mill-Kummissjoni li jwassal għall-aġġornament, skond l-Artikolu 7.
4. B’deroga mill-paragrafu 3, il-Kummissjoni tista’ ttemm il-proċedura komuni u tiddeċiedi li ma tkomplix b’aġġornament ippjanat, f’kull stadju tal-proċedura, jekk din tqis li aġġornament bħal dak mhux ġustifikat. Hija għandha tqis, jekk ikun il-każ, l-opinjoni ta’ l-Awtorità, il-fehmiet ta’ l-Istati Membri, kwalunkwe dispożizzjoni pertinenti tal-liġi Komunitarja u fatturi oħra leġittimi rilevanti għall-kwistjoni eżaminata.
Fit-tali każijiet, fejn applikabbli, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-applikant u lill-Istati Membri direttament, filwaqt li fl-ittra tagħha tindika r-raġunijiet għaliex hi kkunsidrat l-aġġornament bħala wieħed mhux ġustifikat.
Artikolu 4
Il-ftuħ tal-proċedura
1. Meta jkollha talba li l-għan tagħha huwa l-aġġornament tal-lista Komunitarja, il- Kummissjoni:
(a) |
għandha tagħti dikjarazzjoni bil-miktub lill-applikant li t-talba ġiet irċevuta fi żmien erbatax-il jum tax-xogħol wara li tirċeviha; |
(b) |
jekk ikun il-każ, għandha tikkomunika mill-aktar fis possibbli t-talba lill-Awtorità u tressaq quddiemha talba għal opinjoni skond l-Artikolu 3(2). |
Il-Kummissjoni għandha tqiegħed it-talba għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri.
2. Meta tibda l-proċedura fuq l-inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni tinforma b’dan lill-Istati Membri u jekk ikun il-każ, tressaq talba għal opinjoni quddiem l-Awtorità.
Artikolu 5
L-opinjoni ta’ l-Awtorità
1. L-Awtorità għandha tagħti l-opinjoni tagħha fi żmien disa’ xhur wara li tkun ġiet irċevuta talba valida.
2. L-Awtorità għandha tgħaddi l-opinjoni tagħha lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u, jekk applikabbli, lill-applikant.
Artikolu 6
Tagħrif addizzjonali rigward il-ġestjoni tar-riskju
1. Meta jkun hemm raġuni xierqa biex l-Awtorità titlob informazzjoni komplementari mingħand l-applikant, iż-żmien imsemmi fl-Artikolu 5(1) jista’ jiġi estiż. Wara konsultazzjoni ma’ l-applikant, l-Awtorità għandha tiffissa żmien li fih din l-informazzjoni tista’ tingħata u għandha tinforma lill-Kummissjoni biż-żmien supplementari neċessarju. Jekk il-Kummissjoni ma toġġezzjonax fi żmien tmint ijiem ta’ xogħol wara l-għoti ta’ l-informazzjoni mill-Awtorità, iż-żmien imsemmi fl-Artikolu 5(1) għandu jiżdied awtomatikament biż-żmien supplementari. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b’din l-estensjoni.
2. Jekk l-informazzjoni komplementari ma tintbgħatx lill-Awtorità fiż-żmien supplementari msemmi fil-paragrafu 1, l-Awtorità għandha tiffinalizza l-opinjoni tagħha fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni li tkun diġa ingħatat.
3. Meta l-applikant jippreżenta informazzjoni komplementari fuq inizjattiva tiegħu stess, dan għandu jgħaddi din l-informazzjoni lill-Awtorità u lill-Kummissjoni. F’dan il-każ, l-Awtorità għandha tagħti l-opinjoni tagħha fiż-żmien oriġinali mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10.
4. L-Awtorità għandha tagħmel tagħti aċċess l-informazzjoni komplementari disponibbli għall-Istati Membri u għall-Kummissjoni.
Artikolu 7
Aġġornament tal-lista Komunitarja
1. Fi żmien disa’ xhur wara l-opinjoni ta’ l-Awtorità, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 14(1), abbozz ta’ Regolament li jaġġorna l-lista Komunitarja, filwaqt li tikkunsidra l-opinjoni ta’ l-Awtorità, id-dispożizzjonijiet kollha rilevanti tal-liġi Komunitarja u fatturi oħra leġittimi rilevanti għall-kwistjoni eżaminata.
F’dawk il-każijiet fejn l-opinjoni ta’ l-Awtorità ma kenitx mitluba, il-perijodu ta’ disa’ xhur għandu jibda mid-data ta’ meta l-Kummissjoni tirċievi applikazzjoni valida.
2. Fir-Regolament li jaġġorna l-lista Komunitarja, il-kunsiderazzjonijiet li fuqhom tkun ibbażata għandhom ikunu spjegati.
3. Meta l-abbozz tar-regolament ma jkunx konformi ma’ l-opinjoni ta’ l-Awtorità, il-Kummissjoni għandha tispjega r-raġunijiet tad-deċiżjoni tagħha.
4. Il-miżuri, imfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, relatati mat-tneħħija ta’ sustanza mil-lista Komunitarja, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(3).
5. Minħabba raġunijiet ta’ effiċjenza, il-miżuri mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, inter alia billi jissuplimentawha, rigward iż-żieda ta’ sustanza fil-lista Komunitarja u ż-żieda, it-tneħħija jew il-modifika tal-kondizzjonijiet, speċifikazzjonijiet jew restrizzjonijiet li huma marbuta mal-preżenza ta’ sustanza fuq il-lista Komunitarja, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(4).
6. Minħabba raġunijiet ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tuża l-proċedura ta’ urġenza prevista fl-Artikolu 14 (5) għat-tneħħija ta’ sustanza mil-lista Komunitarja u għaż-żieda, it-tneħħija jew it-tibdil ta’ kondizzjonijiet, speċifikazzjonijiet jew restrizzjonijiet marbuta mal-preżenza ta’ sustanza fil-lista Komunitarja.
Artikolu 8
Tagħrif addizzjonali rigward il-ġestjoni tar-riskju
1. Meta l-Kummissjoni titlob informazzjoni addizzjonali lill-applikant dwar aspetti rigward il-ġestjoni tar-riskji, din għandha tistabilixxi, f’konsultazzjoni ma’ l-applikant, żmien li fih tista’ tingħata dik l-informazzjoni. F’dan il-każ, iż-żmien imsemmi fl-Artikolu 7 jista’ jiġi estiż skond il-każ. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-estensjoni u għandha tagħti aċċess għall-informazzjoni komplementari disponibbli lill-Istati Membri ladarba din tkun ipprovduta.
2. Jekk l-informazzjoni addizzjonali ma tiġix mogħtija fiż-żmien supplementari msemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha taġixxi abbażi ta’ l-informazzjoni li diġà ngħatat.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET VARJI
Artikolu 9
Il-miżuri ta’ implimentazzjoni
1. Skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 14(2), fi żmien massimu ta’ 24 xahar wara l-adozzjoni ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, il-miżuri implimentattivi ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni, u għanhom jikkonċernaw b’mod partikolari:
(a) |
il-kontenut, l-abbozzar u l-preżentazzjoni tat-talba msemmija fl-Artikolu 4(1); |
(b) |
il-modalitajiet għall-kontroll tal-validità tat-talba; |
(ċ) |
in-natura ta’ l-informazzjoni li trid tidher fl-opinjoni ta’ l-Awtorità msemmija fl-Artikolu 5. |
2. Sabiex jiġu adottati l-miżuri implimentattivi msemmija fil-paragrafu 1(a), il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Awtorità li għandha tippreżentalha, fi żmien sitt xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, proposta dwar l-informazzjoni neċessarja għall-evalwazzjoni tar-riskji tas-sustanzi kkonċernati.
Artikolu 10
L-estensjoni tal-perjodi ta’ żmien
F’ċirkostanzi eċċezzjonali, iż-żminijiet imsemmija fl-Artikolu 5(1) u fl-Artikolu 7 jistgħu jiġu estiżi mill-Kummissjoni, fuq l-inizjattiva tagħha jew, jekk ikun il-każ, fuq it-talba ta’ l-Awtorità, jekk ix-xorta tal-kwistjoni jiġġustifika dan, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(1) u għall-Artikolu 8(1). F’dan il-każ, jekk ikun xieraq, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-applikant u lill-Istati Membri b’din l-estensjoni, kif ukoll bir-raġunijiet li jiġġustifikawha.
Artikolu 11
It-trasparenza
L-Awtorità għandha tiżgura t-trasparenza ta’ l-attivitajiet tagħha skond l-Artikolu 38 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002. B’mod partikolari, hija għandha tagħmel pubbliċi l-opinjonijiet tagħha mingħajr dewmien. Hija għandha wkoll tagħmel pubblika kwalunkwe talba għall-opinjoni tagħha kif ukoll kwalunkwe estensjoni tal-perjodu skond l-Artikolu 6(1).
Artikolu 12
Il-kunfidenzjalità
1. Mill-informazzjoni ipprovduta mill-applikanti, tista’ tiġi trattata bħala kunfidenzjali dik l-informazzjoni li t-tixrid tagħha jista’ jkun ta’ detriment għall-pożizzjoni kompetittiva tagħhom.
Fl-ebda ċirkustanzi m’hi meqjusa bħala kunfidenzjali l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem u l-indirizz ta’ l-applikant; |
(b) |
l-isem u deskrizzjoni ċara tas-sustanza; |
(ċ) |
il-ġustifikazzjoni għall-użu tas-sustanza fi jew fuq oġġetti ta’ l-ikel speċifiċi jew kategoriji ta’ l-ikel; |
(d) |
l-informazzjoni li hija ta’ interess għall-evalwazzjoni tas-sikurezza tas-sustanza; |
(e) |
jekk ikun il-każ, il-metodu jew metodi ta’ l-analiżi. |
2. Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, l-applikant għandu jindika liema parti mill-informazzjoni kkomunikata jixtieq li tkun trattata bħala kunfidenzjali. F’każijiet bħal dawn, trid tingħata ġustifikazzjoni li tista’ tiġi verifikata.
3. Wara konsultazzjoni ma’ l-applikanti, il-Kummissjoni għandha tiddetermina x’inhi l-informazzjoni li tista’ tibqa’ kunfidenzjali u għandha tinforma lill-applikanti u lill-Istati Membri b’dan.
4. Wara li jkunu ġew mgħarrfa bil-pożizzjoni tal-Kummissjoni, l-applikanti għandhom żmien ta’ tliet ġimgħat biex jirtiraw it-talba taghom, sabiex jippreservaw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni kkomunikata. Il-kunfidenzjalità għandha tinżamm sakemm jgħaddi dan iż-żmien.
5. Il-Kummissjoni, l-Awtorità u l-Istati Membri, skond ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001, għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw il-kunfidenzjalità adegwata ta’ l-informazzjoni li huma jirċievu taħt dan ir-Regolament, ħlief għall-informazzjoni li trid issir pubblika jekk iċ-ċirkostanzi jirrikjedu dan, sabiex iħarsu s-saħħa tal-bniedem, is-saħħa ta’ l-annimali jew l-ambjent.
6. Jekk l-applikant jirtira jew ikun irtira t-talba tiegħu, il-Kummissjoni, l-Awtorità, u l-Istati Membri m’għandhomx jikxfu informazzjoni kunfidenzjali, inkluż l-informazzjoni li n-natura tagħha tkun soġġetta għal diverġenza fl-opinjoni bejn il-Kummissjoni u l-applikant.
7. L-implimentazzjoni tal-paragrafi 1 sa 6 ma tippreġudikax iċ-ċirkulazzjoni ta’ l-informazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-Awtorità u l-Istati Membri.
Artikolu 13
Emerġenzi
F’każ ta’ emerġenza li tikkonċerna sustanza li tidher fuq il-lista Komunitarja, partikolament fid-dawl ta’ xi opinjoni ta’ l-Awtorità, għandhom jiġu stabbiliti miżuri skond il-proċeduri msemmija fl-Artikoli 53 u 54 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002.
Artikolu 14
Il-Kumitat
1. Il-Kummisjoni hija assistita mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali stabbilit bl-Artikolu 58 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu msemmi fl-Artikolu 5 (6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit għal tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kunsiderazzjoni għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u (5)(b) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 5a(3)(c) u (4)(b) u (e) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikunu xahrejn, xahrejn u erba’ xhur rispettivament.
5. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a (1), (2), (4) u (6) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 15
L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri
Sa mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, l-Istati Membri għandhom iressqu lill-Kummissjoni u lill-Awtorità, fir-rigward ta’ kull liġi settorjali ta’ l-ikel, l-isem u l-indirizz, kif ukoll punt ta’ kuntatt, ta’ l-awtorità nazzjonali kompetenti għall-iskopijiet tal-proċedura komuni.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONI FINALI
Artikolu 16
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan japplika, għal kull liġi settorjali ta’ l-ikel, mid-data ta’ l-applikazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 9(1).
L-Artikolu 9 jibda japplika mill-20 ta' Jannar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strażburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 168, 20.7.2007, p. 34.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-10 ta’ Lulju 2007 (ĠU C 175 E, 10.7.2008, p. 134), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Marzu 2008 (ĠU C 111 E, 6.5.2008, p. 1), Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2008. (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Novembru 2008.
(3) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) Ara paġna 7 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) Ara paġna 34 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(7) Regolament (KE) Nru 2230/2004 tat-23 ta’ Diċembru 2004 li jindika termini ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 f’dak li għandu x’jaqsam max-xibka ta’ organizzazzjonijiet li jaħdmu fl-oqsma li jiddependu mill-missjoni ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel (ĠU L 379, 24.12.2004, p. 64).
(8) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
(9) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(10) ĠU L 309, 26.11.2003, p. 1.
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/7 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1332/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2008
dwar l-enżimi ta’ l-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, id-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u r-Regolament (KE) Nru 258/97
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-moviment liberu ta’ ikel mhux perikoluż u sustanzjuż huwa aspett essenzjali tas-suq intern u jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-saħħa u għall-benesseri taċ-ċittadini, u għall-interessi soċjali u ekonomiċi tagħhom. |
(2) |
Livell għoli ta’ protezzjoni għall-ħajja u s-saħħa tal-bniedem għandu jiġi żgurat biex titwettaq il-politika tal-Komunità. |
(3) |
Enżimi ta' l-ikel oħra apparti dawk użati bħala additivi ta' l-ikel mhumiex attwalment regolati jew huma regolati bħala għajnuniet għall-ipproċessar taħt il-leġislazzjoni ta' l-Istati Membri. Differenzi bejn liġijiet nazzjonali, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jikkonċernaw il-valutazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' enżimi ta' l-ikel jistgħu jtellfu l-moviment liberu, waqt li joħolqu kondizzjonijiet għal kompetizzjoni inugwali u inġusta. Huwa għalhekk neċessarju li jiġu adottati regoli Komunitarji li jarmonizzaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali relatati ma' l-użu ta' enżimi fl-ikel. |
(4) |
Dan ir-Regolament għandu jkopri biss enżimi li huma miżjuda ma' l-ikel biex iwettqu funzjoni teknoloġika fil-manifatturar, l-ipproċessar, it-tħejjija, it-trattament, l-imballaġġ, it-trasport jew il-ħażna ta' tali ikel, inkluż enżimi użati bħala għajnuniet għall-ipproċessar (minn hawn 'il quddiem imsejħa 'enżimi ta' l-ikel'). Il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament m'għandux għalhekk jiġi estiż għal enżimi li mhumiex miżjuda ma' l-ikel biex iwettqu funzjoni teknoloġika imma li huma intiżi għal konsum tal-bniedem, bħal enżimi għal skopijiet ta' nutrizzjoni jew ta’ diġestjoni. Kulturi mikrobjali tradizzjonalment użati fil-produzzjoni ta' l-ikel, bħal ġobon u nbid, u li jistgħu jipproduċu inċidentalment enżimi imma mhumiex speċifikatament użati biex jipproduċuhom, m'għandhomx ikunu kkunsidrati bħala enżimi ta' l-ikel. |
(5) |
Enżimi ta' l-ikel użati esklussivament fil-produzzjoni ta' additivi ta' l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar additivi ta' l-ikel (3) għandhom jiġu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, għaliex is-sigurtà ta' dan l-ikel diġà hi vvalutata u rregolata. Madankollu, meta dawn l-enżimi ta' l-ikel huma użati bħala tali fl-ikel, huma koperti b'dan ir-Regolament. |
(6) |
Enżimi ta' l-ikel għandhom jiġu approvati u użati biss jekk huma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti f'dan ir-Regolament. Enżimi ta' l-ikel għandhom ikunu sikuri meta użati, għandu jkun hemm ħtieġa teknoloġika għall-użu tagħhom u l-użu tagħhom m'għandux iqarraq lill-konsumatur. Modi kif il-konsumatur jista' jiġi żgwidat jinkludu, imma m'humiex limitati għal, kwistjonijiet relatati man-natura, il-freskezza, il-kwalità ta' l-ingredjenti użati, in-naturalezza tal-prodott jew tal-proċess ta' produzzjoni, jew il-kwalità nutrittiva tal-prodott. L-approvazzjoni ta' enżimi ta' l-ikel għandha tieħu wkoll f'kont fatturi oħra rilevanti għall-kwistjoni taħt konsiderazzjoni, inkluż fatturi soċjetali, ekonomiċi, tradizzjonali, etiċi u ambjentali, il-prinċipju prekawzjonarju u l-fattibbiltà ta' kontrolli. |
(7) |
Xi enżimi ta' l-ikel huma permissibbli għal użi speċifiċi, bħal f'meraq tal-frott u ċerti prodotti simili u ċerti laktoproteini maħsuba għal konsum tal-bniedem, u għal ċerti prattiċi u proċessi enoloġiċi awtorizzati. L-użu ta' dawn l-enżimi ta' l-ikel għandujikkonforma ma' dan ir-Regolament u mad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Komunità. Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE ta’ l-20 ta’ Diċembru 2001 li tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba għall-konsum uman (4), id-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE tal-25 ta' Lulju 1983 dwar l-Approssimazzjoni tal-Liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ ċerti lattoproteini (il-kaseini u l-kaseinati) maħsuba għall-konsum mill-bniedem (5) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (6) għandha għalhekk tiġi emendata kif xieraq. Peress li l-enżimi ta' l-ikel kollha għandhom ikunu koperti b'dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ta’ l-ikel il-ġdid (7) għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(8) |
Enżimi ta' l-ikel li l-użu tagħhom huwa permissibbli fil-Komunità għandhom jidhru f'lista tal-Komunità li għandha tiddeskrivi b'mod ċar l-enżimi, u tispeċifika kwalunkwe kondizzjoni li tirregola l-użu tagħhom, inkluż fejn meħtieġ informazzjoni dwar il-funzjoni tagħhom fl-ikel finali. Din il-lista għandha tiġi ssupplimentata bi speċifikazzjonijiet, b'mod partikolari dwar l-oriġini tagħhom, inkluż fejn rilevanti informazzjoni dwar proprjetajiet allerġeniċi, u kriterji ta' purità. |
(9) |
Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni, il-valutazzjoni tar-riskju ta' enżimi ta' l-ikel u l-inklużjoni tagħhom fil-lista tal-Komunità għandhom jitwettqu skond il-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-additivi ta' l-ikel, l-enżimi ta' l-ikel u l-aromatizzanti ta' l-ikel (8). |
(10) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà ta' l-ikel (9), l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn 'il quddiem imsejħa l“Awtorità”) trid tiġi kkonsultata dwar kwistjonijiet li jistgħu jaffettwaw is-saħħa pubblika. |
(11) |
Enżima ta' l-ikel li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament (10) għandha tkun awtorizzata skond dak ir-Regolament kif ukoll taħt dan ir-Regolament. |
(12) |
Enżima ta' l-ikel diġà inkluża fil-lista tal-Komunità taħt dan ir-Regolament li hija mħejjija b'metodi ta' produzzjoni jew bl-użu ta' materjali tal-bidu differenti b'mod sinifikanti minn dawk inklużi fil-valutazzjoni tar-riskju ta' l-Awtorità, jew differenti minn dawk koperti bl-awtorizzazzjoni u l-ispeċifikazzjonijiet taħt dan ir-Regolament għandha tiġi sottomessa għall-valutazzjoni mill-Awtorità. “Differenti b’mod sinifikanti” tista' tfisser inter alia bidla fil-metodu tal-produzzjoni mill-estrazzjoni minn pjanta sal-produzzjoni bil-fermentazzjoni bl-użu ta' mikroorganiżmu jew modifika ġenetika tal-mikroorganiżmu oriġinali, bidla fil-materjali tal-bidu, jew bidla fid-daqs tal-partiċella. |
(13) |
Peress li ħafna enżimi ta' l-ikel diġà huma fis-suq tal-Komunità, għandha ssir dispożizzjoni biex tiżgura li l-bidla għal lista tal-Komunità ta' enżimi ta' l-ikel issir bla xkiel u ma tiddisturbax is-suq eżistenti ta' enżimi ta' l-ikel. Għandu jingħata ħin biżżejjed għall-applikanti biex jagħmlu disponibbli l-informazzjoni neċessarja għall-valutazzjoni tar-riskju ta' dawn il-prodotti. Perijodu inizjali ta' sentejn għandu għalhekk jiġi permess wara d-data ta' applikazzjoni tal-miżuri implimentattivi li trid tiġi stabbilita skond ir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 biex l-applikanti jingħataw żmien biżżejjed biex jissottomettu l-informazzjoni dwar l-enżimi eżistenti li jistgħu jiġu inklużi fil-lista Komunitarja li għandha tkun ikkompilata taħt dan ir-Regolament. Għandu jkun ukoll possibbli li jiġu sottomessi applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta' enżimi ġodda matul il-perijodu inizjali ta' sentejn. L-Awtorità għandha tivvaluta mingħajr dewmien l-applikazzjonijiet kollha għal enżimi ta' l-ikel li għalihom ġiet sottomessa biżżejjed informazzjoni matul dak il-perijodu. |
(14) |
Sabiex tiżgura kondizzjonijiet ġusti u ugwali għall-applikanti kollha, il-lista tal-Komunità għandha titfassal fi stadju wieħed. Dik il-lista għandha tiġi stabbilita wara li tkun ġiet kompletata l-valutazzjoni tar-riskju ta' l-enżimi ta' l-ikel kollha li għalihom ġiet sottomessa biżżejjed informazzjoni matul il-perijodu inizjali ta' sentejn. Madankollu, il-valutazzjonijiet tar-riskju ta' l-Awtorità għal enżimi individwali għandhom ikunu ppubblikati hekk kif jitlestew. |
(15) |
Numru sinifikanti ta' applikazzjonijiet huwa mistenni li jiġi sottomess matul il-perijodu inizjali ta' sentejn. Għalhekk jista' jkun meħtieġ perijodu twil qabel ma tkun ġiet kompletata l-valutazzjoni tar-riskju ta' dawn l-enżimi ta' l-ikel u qabel ma tkun tfasslet il-lista tal-Komunità. Sabiex jiġi żgurat aċċess ugwali għas-suq għal enżimi ta' l-ikel ġodda wara l-perijodu inizjali ta' sentejn, għandu jiġi previst perijodu transitorju li matulu enżimi ta' l-ikel u ikel li juża enżimi ta' l-ikel ikun jista' jitpoġġa fis-suq u jiġi użat, skond ir-regoli nazzjonali eżistenti fl-Istati Membri, sakemm titfassal il-lista tal-Komunità. |
(16) |
L-enżimi ta' l-ikel E 1103 Invertase u E 1105 Lysozyme, li ġew awtorizzati bħala additivi ta' l-ikel taħt id-Direttiva 95/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-20 ta' Frar 1995 dwar l-addittivi ta’ l-ikel għajr kuluri u sostanzi li jagħtu ħlewwa (11), u l-kondizzjonijiet li jirregolaw l-użu tagħhom għandhom jgħaddu mid-Direttiva 95/2/KE għal-lista tal-Komunità meta titfassal b'dan ir-Regolament. Flimkien ma’ dan, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 jawtorizza l-użu ta’ urease, beta-glucanase u lysozyme fl-inbid, soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 423/2008 tat-8 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid u li jistabbilixxi kodiċi tal-Komunità ta’ prattiċi u proċessi oenoloġiċi (12). Dawk is-sustanzi huma enżimi ta' l-ikel u huma għandhom jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Huma għandhom għalhekk jiżdiedu wkoll mal-lista tal-Komunità meta titfassal għall-użu tagħhom fl-inbid skond ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u r-Regolament (KE) Nru 423/2008. |
(17) |
Enżimi ta' l-ikel jibqgħu soġġetti għall-obbligi ġenerali ta' tikkettar previsti fid-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-20 ta' Marzu 2000 dwar l-approssimazzjoni ta' liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' tikkettar, preżentazzjoni u riklamar ta' oġġetti ta' l-ikel (13) u, skond il-każ, fir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u fir-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar it-traċċabilità u l-ittikkettar ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċabilità ta’ prodotti ta’ l-ikel u għalf manifatturati minn organiżmi modifikati ġenetikament (14). Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ l-ittikkettar ta' l-enżimi ta’ l-ikel mibjugħa bħala tali lill-manifattur jew lill-konsumatur għandhom jinsabu f’dan ir-Regolament. |
(18) |
Enżimi ta' l-ikel huma koperti bid-definizzjoni ta' ikel fir-Regolament (KE) Nru 178/2002 u huma għalhekk, meta użati f'ikel, meħtieġa li jiġu indikati bħala ingredjenti fit-tikkettar ta' l-ikel f'konformità mad-Direttiva 2000/13/KE. Enżimi ta' l-ikel għandhom jiġu magħżula mill-funzjoni teknoloġika tagħhom fl-ikel, segwit mill-isem speċifiku ta' l-enżima ta' l-ikel. Madankollu, għandha ssir dispożizzjoni għal deroga mid-dispożizzjonijiet dwar tikkettar f'każijiet fejn l-enżima ma twettaq l-ebda funzjoni teknoloġika fil-prodott finali imma hija preżenti fl-oġġett ta' l-ikel biss bħala riżultat ta' trasferiment permezz ta' ingredjent wieħed jew iżjed ta' l-oġġett ta' l-ikel jew fejn hija użata bħala għajnuna għall-ipproċessar. Id-Direttiva 2000/13/KE għandha tiġi emendata skond dan. |
(19) |
Enżimi ta' l-ikel għandhom jinżammu taħt osservazzjoni kontinwa u għandhom jiġu evalwati mill-ġdid kull meta jkun meħtieġ fid-dawl ta' kondizzjonijiet li dejjem jinbidlu li jirregolaw l-użu tagħhom u informazzjoni xjentifika ġdida. |
(20) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi konferiti lill-Kummissjoni (15). |
(21) |
B'mod partikolari il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex tadotta miżuri transitorji xierqa. Billi dawk il-miżuri huma ta' kamp ta' applikazzjoni ġenerali u huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b' elementi mhux-essenzjali ġodda, dawn għandhom ikunu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(22) |
Sabiex tiġi żviluppata u aġġornata l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar enżimi ta' l-ikel b'mod proporzjonat u effettiv, huwa neċessarju li tinġabar data, tiġi kondiviża informazzjoni u tiġi kkoordinata ħidma bejn l-Istati Membri. Għal dak il-fini, jista' jkun utli li jitwettqu studji biex jiġu indirizzati kwistjonijiet speċifiċi bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-proċess ta' teħid ta' deċiżjonijiet. Ikun xieraq li bħala parti mill-proċedura baġitarja tagħha l-Komunità tiffinanzja studji bħal dawn. Il-finanzjament ta' tali miżuri huwa kopert bir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi ta' l-għalf u l-ikel, mas-saħħa ta' l-annimali u mar-regoli dwar il-welfare ta' l-annimali (16). |
(23) |
L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli uffiċjali sabiex jinfurzaw il-konformità ma' dan ir-Regolament skond ir-Regolament (KE) Nru 882/2004. |
(24) |
Peress li l-objettiv ta' dan ir-Regolament, jiġifieri li jiġu stabbiliti r-regoli tal-Komunità dwar enżimi ta' l-ikel, ma jistax jintlaħaq kif xieraq mill-Istati Membri u jista' għalhekk, fl-interess ta' l-unità tas-suq u l-livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumatur jintlaħaq aħjar f'livell ta’ Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lilhinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA' APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar enżimi ta' l-ikel użati fi prodotti ta' l-ikel, inkluż tali enżimi użati bħala għajnuniet għall-ipproċessar, bl-għan li jiġi żgurat it-tħaddim effettiv tas-suq intern filwaqt li jkun żgurat livell għoli ta' protezzjoni ta' saħħa tal-bniedem u livell għoli tas-saħħa tal-konsumatur, inkluż il-protezzjoni ta' l-interessi tal-konsumatur u prattiki ġusti fil-kummerċ ta' l-ikel, filwaqt li titqies, fejn xieraq, il-protezzjoni ta' l-ambjent.
Għal dawn l-iskopijiet, dan ir-Regolament jipprovdi għal:
(a) |
lista tal-Komunità ta' enżimi ta' l-ikel approvati; |
(b) |
kondizzjonijiet ta' l-użu ta' enżimi ta' l-ikel f'oġġetti ta' l-ikel; |
(c) |
regoli dwar it-tikkettar ta' enżimi ta' l-ikel mibjugħa bħala tali. |
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal enżimi ta' l-ikel kif definiti fl-Artikolu 3.
2. Dan ir-Regolament m'għandux japplika għal enżimi ta' l-ikel meta u sakemm huma użati fil-produzzjoni ta':
(a) |
additivi ta' l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 [dwar additivi ta' l-ikel]; |
(b) |
għajnuniet għall-ipproċessar. |
3. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regoli Komunitarji li jikkonċernaw l-użu ta' enżimi ta' l-ikel:
(a) |
f'ikel speċifiku; |
(b) |
għal skopijiet oħra għajr dawk li huma koperti b’dan ir-Regolament. |
4. Dan ir-Regolament m'għandux japplika għal kulturi mikrobjali li huma tradizzjonalment użati fil-produzzjoni ta' l-ikel u li jistgħu b'mod inċidentali jipproduċu enżimi, imma li mhumiex speċifikatament użati biex jipproduċuhom.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 178/2002, ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u r-Regolament (KE) Nru 1333/2008.
2. Id-definizzjonijiet li ġejjin huma validi ukoll:
(a) |
“enżima ta' l-ikel” tfisser prodott miksub minn pjanti, annimali jew mikro-organiżmi jew prodotti tagħhom inkluż prodott miksub permezz ta' proċess ta' fermentazzjoni bl-użu ta' mikro-organiżmi:
|
(b) |
“tħejjija ta' enżimi ta' l-ikel” tfisser formulazzjoni li tikkonsisti minn enżima ta' l-ikel waħda jew aktar li fiha hemm inkorporati sustanzi bħal addittivi ta' l-ikel u/jew ingredjenti oħra ta' l-ikel għall-faċilitar tal-ħażna, il-bejgħ, l-istandardizzazzjoni, id-dilwizzjoni jew il-ħall tagħhom. |
KAPITOLU II
LISTA KOMUNITARJA TA' ENŻIMI TA' L-IKEL APPROVATI
Artikolu 4
Listi Komunitarji ta’ addittivi ta’ l-ikel
Enżimi ta' l-ikel inklużi fil-lista Komunitarja biss jistgħu jitqegħdu fis-suq bħala tali u jiġu użati fl-ikel, f'konformità ma' l-ispeċifikazzjonijiet u l-kondizzjonijiet ta' l-użu previsti fl-Artikolu 7(2).
Artikolu 5
Projbizzjoni ta' enżimi ta' l-ikel mhux konformi u/jew ikel mhux konformi
L-ebda persuna m'għandha tqiegħed fis-suq enżima ta' l-ikel jew kwalunkwe ikel li fih intuża tali enżima ta' l-ikel jekk l-użu ta' l-enżima ta' l-ikel ma jikkonformax ma' dan ir-Regolament u l-miżuri implimentattivi tiegħu.
Artikolu 6
Kondizzjonijiet ġenerali għall-inklużjoni ta’ l-enżimi ta’ l-ikel fil-lista Komunitarja
Enżima ta' l-ikel tista' tiġi inkluża fil-lista Komunitarja biss jekk hija tissodisfa l-kondizzjonijet li ġejjin u fejn hemm fatturi leġittimi rilevanti oħra:
(a) |
fuq il-bażi ta’ l-evidenza xjentifika disponibbli, ma toħloqx inkwiet għas-sigurtà tas-saħħa tal-konsumatur fuq il-livell ta’ l-użu propost; |
(b) |
hemm ħtieġa teknoloġika raġonevoli u |
(c) |
l-użu tagħha ma jkunx ta' diżgwid għall-konsumatur. Il-każijiet fejn il-konsumatur jista’ jkun żgwidat jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, kwistjonijiet relatati ma' kemm hu frisk il-prodott, mal-kwalità ta' l-ingredjenti użati, ma' kemm hu naturali l-prodott jew il-proċess tal-produzzjoni jew mal-kwalità nutrittiva tal-prodott. |
Artikolu 7
Il-kontenut tal-lista Komunitarja ta' l-enżimi ta' l-ikel
1. Enżima ta' l-ikel li tikkonforma mal-kondizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 6 tista', skond il-proċedura imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008, tiġi inkluża fil-lista Komunitarja.
2. L-inklużjoni ta' enżima ta' l-ikel fil-lista Komunitarja għandha tispeċifika:
(a) |
l-isem ta' l-enżima ta' l-ikel; |
(b) |
l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-enżima ta' l-ikel, inkluż l-oriġini tagħha, il-kriterju ta' purità u kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa; |
(c) |
l-ikel li miegħu tista’ tiġi miżjuda l-enżima ta’ l-ikel; |
(d) |
il-kondizzjonijiet li fihom tista’ tintuża l-enżima ta’ l-ikel; fejn xieraq, ma għandu jiġi ffissat l-ebda livell massimu għal enżima ta' l-ikel. F'dak il-każ, l-enżima ta' l-ikel għandha tintuża skond il-prinċipju ta' quantum satis; |
(e) |
jekk xieraq, jekk hemmx kwalunkwe restrizzjoni dwar il-bejgħ ta' l-enżima ta' l-ikel direttament lill-konsumaturi finali; |
(f) |
fejn meħtieġ, ħtiġiet speċifiċi fir-rigward tat-tikkettar ta' l-ikel li fihom intużaw enżimi ta' l-ikel sabiex jiġi żgurat li l-konsumatur finali jkun informat dwar il-kondizzjoni fiżika ta' l-ikel jew tat-trattament speċifiku li dan kellu. |
3. Il-lista Komunitarja għandha tiġi emendata skond il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008.
Artikolu 8
Enżimi ta' l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003
1. Enżima ta' l-ikel li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tista' tiġi inkluża fil-lista Komunitarja skond dan ir-Regolament biss meta hija koperta minn awtorizzazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003.
2. Meta enżima ta’ l-ikel li hija diġà inkluża fil-lista Komunitarja hija prodotta minn sors differenti fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, din ma teħtieġx awtorizzazzjoni ġdida skond dan ir-Regolament, sakemm is-sors il-ġdid ikun kopert minn awtorizzazzjoni bi qbil mar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u l-enżima ta’ l-ikel tkun konformi ma' l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament.
Artikolu 9
Deċiżjonijiet ta’ interpretazzjoni
Fejn meħtieġ, jista' jiġi deċiż skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 15(2) jekk:
(a) |
sustanza partikolari tissodisfax id-definizzjoni ta' l-enżima ta' l-ikel fl-Artikolu 3; |
(b) |
oġġett ta' l-ikel partikolari jkunx jappartjeni għal kategorija ta' l-ikel fil-lista Komunitarja ta' l-enżimi ta' l-ikel. |
KAPITOLU III
TIKKETTAR
Artikolu 10
Tikkettar ta' enżimi ta' l-ikel u tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel li mhux maħsubin għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Enżimi ta' l-ikel u tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel li mhux maħsubin għall-bejgħ lill-konsumatur finali, kemm jekk mibjugħin waħedhom jew jekk imħalltin ma' xulxin u/jew ma' ingredjenti oħra ta' l-ikel, kif definiti fl-Artikolu 6(4) tad-Direttiva 2000/13/KE, jistgħu jiġu kkummerċjalizzati biss bit-tikkettar previst fl-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament, li għandu jkun viżibbli faċilment, li jista' jinqara b'mod ċar u li ma jistax jitħassar. L-informazzjoni provduta fl-Artikolu 11 għandha tkun f’lingwa li tiftiehem faċilment mix-xerrejja.
2. Fit-territorju tiegħu stess, l-Istat Membru li fih jiġi kkummerċjalizzat il-prodott, jista', skond it-Trattat, jistipola li l-informazzjoni prevista f' Artikolu 11 għandha tingħata b'waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità, li għandha tiġi deċiża minn dak l-Istat Membru. Dan m'għandux jipprekludi tali informazzjoni milli tiġi indikata f'diversi lingwi.
Artikolu 11
Ħtiġiet ġenerali ta' l-ittikkettar għall-enżimi ta' l-ikel u tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel mhux maħsubin għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Fejn enżimi ta' l-ikel jew tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel mhux maħsubin għall-bejgħ lill-konsumatur finali jinbiegħu waħedhom jew imħalltin ma' xulxin u/jew ingredjenti oħra ta' l-ikel, l-imballaġġ jew il-kontenituri tagħhom għandu jkollhom l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem stabbilit skond dan ir-Regolament fir-rigward ta' kull enżima ta' l-ikel jew deskrizzjoni kummerċjali li tinkludi l-isem ta' kull enżima ta' l-ikel jew, fin-nuqqas ta' dan l-isem, l-isem aċċettat stabbilit fin-nomenklatura ta' l-Unjoni Internazzjonali tal-Bijokimika u l-Bijoloġija Molekolari (IUBMB); |
(b) |
id-dikjarazzjoni “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza aktar speċifika għall-użu ta' l-ikel maħsub tagħha; |
(c) |
jekk ikun meħtieġ, il-kondizzjonijiet speċjali tal-ħżin u/jew ta’ l-użu; |
(d) |
marka li tidentifika l-lott; |
(e) |
istruzzjonijiet għall-użu, jekk in-nuqqas ta' dawn jipprekludi l-użu xieraq ta' l-enżima ta' l-ikel; |
(f) |
l-isem jew l-isem u l-indirizz kummerċjali tal-manifattur, ta’ min jippakkja jew tal-bejjiegħ; |
(g) |
indikazzjoni tal-kwantità massima ta' kull komponent jew grupp ta' komponenti soġġetta għal limitu kwantitattiv fl-ikel u/jew informazzjoni xierqa f'termini ċari u li jinftiehmu faċilment biex ikun possibbli li x-xerrej jikkonforma ma' dan ir-Regolament jew ma' leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti oħra; fejn l-istess limitu fuq il-kwantità japplika għal grupp ta’ komponenti li jintużaw wieħed wieħed jew f’taħlita, il-perċentwal ikkombinat jista’ jingħata bħala ċifra waħda; il-limitu fuq il-kwantità għandu jkun espress jew numerikament jew skond il-prinċipju tal-quantum satis; |
(h) |
il-kwantità netta; |
(i) |
l-attività ta' l-enżima/l-enżimi ta' l-ikel; |
(j) |
id-data ta' durabilità minima jew id-data sa meta jista' jintuża; |
(k) |
fejn rilevanti, l-informazzjoni dwar enżima ta' l-ikel jew sustanzi oħra kif imsemmija f'dan l-Artikolu u kif elenkati fl-Anness IIIa għad-Direttiva 2000/13/KE. |
2. Fejn enżimi ta' l-ikel u/jew tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel jinbiegħu mħalltin ma' xulxin u/jew ma' ingredjenti oħra ta' l-ikel, l-imballaġġ u l-kontenituri tagħhom għandu jkollhom lista ta' l-ingredjenti kollha f'ordni dixxendenti tal-perċentwal tagħhom f'piż tat-total.
3. L-imballaġġ jew il-kontenituri ta' tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel għandu jkollhom lista tal-komponenti kollha f'ordni dixxendenti tal-perċentwal tagħhom f'piż tat-total.
4. B'deroga mill-paragrafi 1, 2 u 3, l-informazzjoni meħtieġa fil-paragrafu 1, punti (e) sa (g), u fil-paragrafi 2 u 3 tista’ tidher sempliċement fuq id-dokumenti relatati mal-kunsinna li għandhom jiġu pprovduti ma’ jew qabel il-kunsinna, sakemm l-indikazzjoni “mhux għall-bejgħ bl-imnut” tidher fuq parti li tkun tidher sew ta' l-imballaġġ jew tal-kontenitur tal-prodott ikkonċernat.
5. B'deroga mill-paragrafi 1, 2 u 3, fejn l-enżimi ta' l-ikel u tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel jiġu fornuti f'tankers, l-informazzjoni kollha tista' tidher biss fuq id-dokumenti li jakkumpanjawhom relatati ma' l-oġġetti kkonsenjati li għandhom jintbagħtu mal-kunsinna.
Artikolu 12
L-ittikkettar ta' l-enżimi ta' l-ikel u t-tħejjijiet ta' enżimi ta' l-ikel maħsubin għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1989 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjeni oġġett ta’ l-ikel (17) u għar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, l-enżimi ta' l-ikel u t-tħejjijiet ta' l-enżimi ta' l-ikel li jinbiegħu wieħed wieħed jew imħalltin flimkien u/jew ma’ ingredjenti ta' l-ikel oħrajn li huma maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss jekk l-imballaġġ tagħhom ikun fih l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem stabbilit skond dan ir-Regolament fir-rigward ta' kull enżima ta' l-ikel jew deskrizzjoni kummerċjali li tinkludi l-isem ta' kull enżima ta' l-ikel jew, fin-nuqqas ta' dan l-isem, l-isem aċċettat stabbilit fin-nomenklatura ta' l-IUBMB; |
(b) |
id-dikjarazzjoni “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza aktar speċifika għall-użu ta' l-ikel maħsub tagħha. |
2. L-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2000/13/KE għandu japplika għall-informazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, kif meħtieġ.
Artikolu 13
Ħtiġiet ta' tikkettar oħrajn
L-Artikoli 10 sa 12 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi aktar dettaljati jew aktar estensivi dwar il-piżijiet u l-qisien jew li japplikaw għall-preżentazzjoni, għall-klassifikazzjoni, għall-ippakkjar u għall-ittikkettar ta’ sustanzi u tħejjijiet perikolużi, jew li japplikaw għat-trasport ta’ sustanzi u tħejjijiet bħal dawn.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET PROĊEDURALI U L-IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 14
Obbligu ta’ l-informazzjoni
1. Produttur jew utent ta' enżima ta' l-ikel għandu jinforma lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe informazzjoni xjentifika jew teknika li tista' taffettwa l-valutazzjoni tas-sigurezza ta' l-enżima ta' l-ikel.
2. Għal enżima ta' l-ikel li tkun diġà approvata taħt dan ir-Regolament li titħejja b'metodi ta' produzzjoni jew bl-użu ta' materjali tal-bidu li jkunu sinifikattivament differenti minn dawk inklużi fil-valutazzjoni tar-riskju ta' l-Awtorità Ewropea tas-Sigurtà Alimentari (minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“Awtorità”), qabel il-kummerċjalizzazzjoni ta' l-enżima ta' l-ikel il-produttur jew l-utent għandu jippreżenta lill-Kummissjoni d-data meħtieġa biex tkun possibbli evalwazzjoni ta' l-enżima ta' l-ikel fir-rigward tal-metodu ta' produzzjoni jew il-karatteristiċi modifikati li għandha titwettaq mill-Awtorità.
3. Produttur jew utent ta' enżima ta' l-ikel għandu, fuq it-talba tal-Kummissjoni, jinformaha dwar l-użu veru ta' l-enżima ta' l-ikel. Informazzjoni bħal din għandha tkun magħmula disponibbli għall-Istati Membri mill-Kummissjoni.
Artikolu 15
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'konsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 16
Finanzjament Komunitarju ta' linji politiċi armonizzati
Il-bażi legali għall-finanzjament tal-miżuri li jirriżultaw minn dan ir-Regolament għandu jkun l-Artikolu 66(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U FINALI
Artikolu 17
Stabbiliment tal-lista Komunitarja ta' enżimi ta' l-ikel
1. Il-lista Komunitarja ta' enżimi ta' l-ikel għandha titfassal abbażi ta' l-applikazzjonijiet li jsiru skond il-paragrafu 2.
2. Partijiet interessati jistgħu jippreżentaw l-applikazzjonijiet għall-inklużjoni ta' enżima ta' l-ikel fil-lista Komunitarja.
Id-data ta' l-għeluq għall-preżentazzjoni ta' applikazzjonijiet bħal dawn għandha tkun 24 xahar wara d-data ta' applikazzjoni tal-miżuri implimentattivi li għandhom jiġu stabbiliti skond l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008.
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi Reġistru għall-enżimi ta' l-ikel kollha li għandhom jiġu kkunsidrati għall-inklużjoni fil-lista Komunitarja, li fir-rigward tagħhom, applikazzjoni li tikkonforma mal-kriterji ta' validità għandha tiġi stabbilita skond l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008 ġiet ippreżentata skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu (minn hawn 'il quddiem “ir-Reġistru”). Ir-Reġistru għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta l-applikazzjonijiet lill-Awtorità għall-opinjoni tagħha.
4. Il-lista Komunitarja għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008, ladarba l-Awtorità tkun tat opinjoni dwar kull enżima ta' l-ikel inkluża fir-Reġistru.
Madankollu, b'deroga minn dik il-proċedura:
(a) |
l-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008 m'għandux japplika għall-adozzjoni ta' l-opinjoni tagħha mill-Awtorità; |
(b) |
il-Kummissjoni għandha tadotta l-lista Komunitarja għall-ewwel darba wara li l-Awtorità tkun tat l-opinjoni tagħha dwar l-enżimi kollha ta' l-ikel elenkati fir-Reġistru. |
5. Jekk meħtieġ, kwalunkwe miżura transitorja xierqa għall-finijiet ta' dan l-Artikolu li hija mfassla biex temenda elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia billi tissupplimentah, għandha tiġi adottata skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 15(3).
Artikolu 18
Miżuri tranżitorji
1. Minkejja l-Artikoli 7 u 17 ta' dan ir-Regolament, il-lista Komunitarja għandha, meta titfassal, tinkludi l-enżimi ta' l-ikel li ġejjin:
(a) |
E 1103 Invertase u E 1105 Lysozyme, li jiddikjaraw il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-użu tagħhom kif speċifikat fl-Anness I u Parti Ċ ta' l-Anness III għad-Direttiva 95/2/KE; |
(b) |
Urease, beta-glucanase u lysozyme għall-użu f'inbejjed skond ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u r-regoli implimentattivi għal dak ir-Regolament. |
2. L-enżimi ta' l-ikel, it-tħejjijiet ta' l-enżimi ta' l-ikel u ikel li fih enżimi ta' l-ikel li tqiegħdu fis-suq jew ġew tikkettati qabel l-20 ta' Jannar 2010 u li ma jikkonformawx ma' l-Artikoli 10 sa 12 jistgħu jiġu kkumerċjalizzati sad-data ta' durabbiltà minima tagħhom jew sad-data sa meta jkunu jistgħu jintużaw l-aħħar.
Artikolu 19
Emendi għad-Direttiva 83/417/KEE
Fid-Direttiva 83/417/KEE, fl-Anness I, Taqsima III(d), l-inċiżi għandhom jiġu sostitwiti b'li ġej:
“— |
tames li jilħaq ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi ta’ l-ikel (*); |
— |
enżimi oħra li jikkoagulaw il-ħalib li jissodisfaw il-ħtiġiet tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 |
Artikolu 20
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 43 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999:
“3. Enżimi u tħejjijiet enżimatiċi użati fil-prattiki u l-proċessi oenoloġiċi awtorizzati elenkati fl-Anness IV għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar enżimi ta' l-ikel (**).
Artikolu 21
Emendi għad-Direttiva 2000/13/KE
Id-Direttiva 2000/13/KE hija emendata kif ġej:
1) |
L-Artikolu 6(4) għandu jiġi emendat kif ġej:
|
2) |
Fl-Artikolu 6(6), għandu jinżdied l-inċiż li ġej:
|
Artikolu 22
Emendi għad-Direttiva 2001/112/KE
Fid-Direttiva 2001/112/KE, fl-Anness I, Taqsima II (2), ir-raba', il-ħames u s-sitt inċiżi għandhom jiġu sostitwiti b'li ġej:
“— |
Enżimi pektolitiċi li jissodisfaw il-ħtiġiet tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar enżimi ta' l-ikel (***); |
— |
Enżimi proteolitiċi li jissodisfaw l-ħtiġiet tar-Regolament 1332/2008; |
— |
Enżimi ta' amylol li jissodisfaw il-ħtiġiet tar-Regolament 1332/2008. |
Artikolu 23
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 258/97
Il-punt li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 258/97:
“(d) |
enżimi ta' l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi ta’ l-ikel (****). |
Artikolu 24
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 4 għandu japplika mid-data ta' l-applikazzjoni tal-lista Komunitarja. Sa dik id-data, id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ li jikkonċernaw it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' l-enżimi ta' l-ikel u ikel prodott b'enżimi ta' l-ikel għandhom ikomplu japplikaw fl-Istati Membri.
L-Artikoli 10 sa 13 għandhom japplikaw mill-20 ta' Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strażburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 168, 20.7.2007, p. 34.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-10 ta' Lulju 2007 (ĠU C 175 E, 10.7.2008, p. 162), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta’ l-10 ta' Marzu 2008 (ĠU C 111 E, 6.5.2008, p. 32) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta' Lulju 2008 (għadha mhijiex ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Novembru 2008.
(3) Ara paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 58.
(5) ĠU L 237, 26.8.1983, p. 25.
(6) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1.
(8) Ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(10) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
(11) ĠU L 61, 18.3.1995, p. 1.
(12) ĠU L 127, 15.5.2008, p. 13.
(13) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(14) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24.
(15) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 191, 28.5.2004, p. 1.
(17) ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21.
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/16 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1333/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2008
dwar l-addittivi ta’ l-ikel
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-moviment liberu ta’ ikel mhux perikoluż u sustanzjuż huwa aspett essenzjali tas-suq intern u jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-saħħa u għall-benesseri taċ-ċittadini, u għall-interessi soċjali u ekonomiċi tagħhom. |
(2) |
Livell għoli ta’ protezzjoni għall-ħajja u s-saħħa tal-bniedem għandu jiġi żgurat biex titwettaq il-politika tal-Komunità. |
(3) |
Dan ir-Regolament jieħu post id-Direttivi u d-Deċiżjonijiet preċedenti li jikkonċernaw l-addittivi ta’ l-ikel permessi għall-użu fl-ikel, bil-ħsieb li jkunu żgurati l-funzjonament effettiv tas-suq intern filwaqt li jiġi assigurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u livell għoli tal-protezzjoni tal-konsumatur, inkluż il-protezzjoni ta’ l-interessi tal-konsumaturi, permezz ta’ proċeduri komprensivi u semplifikati. |
(4) |
Dan ir-Regolament jarmonizza l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel f’ikel fil-Komunità. Dan jinkludi l-użu ta’ addittivi ta’ l-ikel f’ikel kopert bid-Direttiva tal-Kunsill 89/398/KEE tat-3 ta’ Mejju 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar l-oġġetti ta’ l-ikel għal użu ta’ nutriment partikolari (3) u l-użu ta’ ċerti kuluri ta’ l-ikel għall-immarkar tas-saħħa tal-laħam u għat-tiżjin u għall-istampar tal-bajd. Dan jarmonizza wkoll l-użu ta’ addittivi ta’ l-ikel fl-addittivi ta’ l-ikel u fl-enzimi ta’ l-ikel, biex b’hekk ikunu żgurati s-sigurtà u l-kwalità tagħhom u jiġu ffaċilitati l-ħażna u l-użu tagħhom. Dan ma kienx regolat fuq livell Komunitarju preċedentement. |
(5) |
L-addittivi ta’ l-ikel huma sustanzi li normalment ma jkunux ikkonsmati bħala ikel innifsu iżda jiġu miżjuda intenzjonalment ma’ l-ikel għal skop teknoloġiku deskritt f’dan ir-Regolament, bħall-preservazzjoni ta’ l-ikel. L-addittivi kollha ta’ l-ikel għandhom ikunu koperti minn dan ir-Regolament, u għalhekk fid-dawl ta’ progress xjentifiku u żvilupp teknoloġiku l-lista ta’ klassijiet funzjonali għandha tiġi aġġornata. Madankollu, sustanzi m’għandhomx jitqiesu bħala addittivi ta’ l-ikel meta dawn jintużaw għall-iskop li jaromatizzaw u/jew jagħtu togħma jew għal finijiet nutrittivi, bħas-sostituti tal-melħ, il-vitamini u l-minerali. Barra minn hekk, sustanzi meqjusa bħala ikel li jista’ jintuża għal funzjoni teknoloġika, bħall-klorur tas-sodju jew iż-żagħfran għall-kulur u l-enzimi ta’ l-ikel, ukoll m’għandhomx jaqgħu fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, l-preparati li jinkisbu mill-ikel u minn materjali oħrajn li ġejjin minn sorsi naturali, li huma intiżi li jkollhom effett teknoloġiku fl-ikel finali u li jinkisbu mill-estrazzjoni selettiva tal-kostitwenti (eż. pigmenti) relattiva għall-kostitwenti nutrittivi jew aromatiċi għandhom jiġu kkunsidrati addittivi fit-tifsira ta’ dan ir-Regolament. Fl-aħħarnett, l-enżimi ta’ l-ikel huma koperti bir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi ta’ l-ikel (4), li jeskludi l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Is-sustanzi li ma jiġux ikkonsmati bħala ikel fihom infushom iżda jintużaw apposta fl-ipproċessar ta’ l-ikel, li jibqgħu biss bħala residwi fl-ikel finali u li ma jkollhomx effett teknoloġiku fil-prodott finali (għajnuniet għall-ipproċessar), m’għandhomx ikunu koperti b’dan ir-Regolament. |
(7) |
L-addittivi ta’ l-ikel għandhom jiġu approvati u użati biss jekk dawn jissodisfaw il-kriterji stabbiliti f’dan ir-Regolament. L-addittivi ta’ l-ikel m’għandhomx ikunu perikolużi meta jintużaw, għandu jkun hemm ħtieġa teknoloġika għall-użu tagħhom, u l-użu tagħhom m’għandux jiżgwida lill-konsumatur u l-użu tagħhom għandu jkun ta’ benefiċċju għall-konsumatur. L-iżgwidar tal-konsumatur jinkludi, iżda mhux limitat għal, kwistjonijiet relatati man-natura, il-freskezza, il-kwalità ta’ l-ingredjenti użati, kemm huwa naturali prodott jew il-proċess ta’ produzzjoni, jew il-kwalità nutrittiva tal-prodott, inkluż il-kontenut ta’ ħaxix jew frott tiegħu. L-approvazzjoni ta’ l-addittivi ta’ l-ikel għandha tieħu kont ukoll ta’ fatturi oħrajn rilevanti għall-kwistjoni li tkun qed tiġi kkunsidrata inklużi fatturi soċjetali, ekonomiċi, tradizzjonali, etiċi u ambjentali u l-fattibbiltà tal-kontrolli. L-użu u l-livelli massimi ta’ addittiv ta’ l-ikel għandhom jieħdu kont tal-konsum ta’ l-addittiv ta’ l-ikel minn sorsi oħrajn u l-esponiment għall-addittiv ta’ l-ikel minn gruppi speċjali ta’ konsumaturi (per eżempju konsumaturi allerġiċi). |
(8) |
L-addittivi ta’ l-ikel għandhom jikkonformaw ma’ l-ispeċifikazzjonijiet approvati, li għandhom jinkludu informazzjoni biex ikun identifikat b’mod adegwat l-addittiv ta’ l-ikel, inkluża l-oriġini u biex ikunu deskritti l-kriterji aċċettabbli ta’ purità. L-ispeċifikazzjonijiet żviluppati qabel għall-addittivi ta’ l-ikel inklużi fid-Direttiva tal-Kummissjoni 95/31/KE tal-5 ta’ Lulju 1995 li tistabbilixxi l-kriterji speċifiċi tal-purità ta’ sustanzi li jagħtu l-ħlewwa għall-użu f’oġġetti ta’ l-ikel (5), id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/45/KE tas-26 ta’ Lulju 1995 li tippreskrivi l-kriterji speċifiċi tal-purità ta’ sustanzi ta’ taħlil għall-użu fl-ikel (6) u d-Direttiva tal-Kummissjoni 96/77/KE tat-2 ta’ Diċembru 1996 li tispeċifika l-kriterja tal-purità rigward l-addittivi ta’ l-ikel apparti mill-kuluri u s-sustanzi li jagħtu l-ħlewwa (7) għandhom jinżammu sakemm l-addittivi korrispondenti jiġu inklużi fl-Annessi għal dan ir-Regolament. Meta jsir dan, l-ispeċifikazzjonijiet relatati ma’ tali addittivi għandhom jitniżżlu f’Regolament. Dawk l-ispeċifikazzjonijiet għandhom jirrelataw direttament ma’ l-addittivi inklużi fil-listi Komunitarji fl-Annessi għal dan ir-Regolament. Madankollu, meta jitqiesu n-natura u s-sustanza komplessi ta’ tali speċifikazzjonijiet, għall-iskop ta’ ċarezza, dawn m’għandhomx jiġu integrati bħala tali fil-listi Komunitarji iżda għandhom jitniżżlu f’Regolament separat wieħed jew aktar. |
(9) |
Uħud mill-addittivi ta’ l-ikel huma permessi għal użi speċifiċi għal ċerta prattika u ċerti proċessi enoloġiċi. L-użu ta’ tali addittivi ta’ l-ikel għandu jikkonforma ma’ dan ir-Regolament u mad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja rilevanti. |
(10) |
Sabiex tkun żgurata l-armonizzazzjoni, il-valutazzjoni tar-riskju u l-approvazzjoni ta’ l-addittivi ta’ l-ikel għandhom jitwettqu skond il-proċedura stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel (8). |
(11) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà ta’ l-ikel (9) l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-“Awtorità”) għandha tiġi kkonsultata dwar kwistjonijiet li probabbilment jaffettwaw is-saħħa pubblika. |
(12) |
Addittiv ta’ l-ikel li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament (10), għandu jkun awtorizzat skond dak ir-Regolament kif ukoll taħt dan ir-Regolament. |
(13) |
Addittiv ta’ l-ikel li kien diġà approvat taħt dan ir-Regolament li jitħejja b’metodi ta’ produzzjoni jew bl-użu ta’ materjali tal-bidu li huma differenti b’mod sinifikanti minn dawk li huma inklużi fil-valutazzjoni tar-riskju ta’ l-Awtorità, jew differenti minn dawk koperti mill-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti, għandu jiġu sottomess għall-evalwazzjoni mill-Awtorità. “Differenti b’mod sinifikanti” tista’ tfisser inter alia bidla fil-metodu tal-produzzjoni mill-estrazzjoni minn pjanta sal-produzzjoni bil-fermentazzjoni bl-użu ta’ mikroorganiżmu jew modifika ġenetika tal-mikroorganiżmu oriġinali, bidla fil-materjali tal-bidu, jew bidla fid-daqs tal-partiċella, inkluż l-użu tan-nanoteknoloġija. |
(14) |
L-addittivi ta’ l-ikel għandhom jinżammu taħt osservazzjoni kontinwa u għandhom ikunu evalwati mill-ġdid kull meta jkun meħtieġ fid-dawl tal-kondizzjonijiet ta’ l-użu li jinbidlu u fid-dawl ta’ informazzjoni xjentifika ġdida. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni flimkien ma’ l-Istati Membri għandha tikkunsidra azzjoni xierqa. |
(15) |
L-Istati Membri li fl-1 ta’ Jannar 1992 żammew il-projbizzjonijiet dwar l-użu ta’ ċerti addittivi f’ċerti ikel speċifiċi li jitqiesu tradizzjonali u li jiġu prodotti fit-territorju tagħhom għandhom jingħataw il-permess li jkomplu japplikaw dawk il-projbizzjonijiet. Madankollu, fir-rigward ta’ prodotti bħall-“Feta” jew is-“Salame cacciatore”, ir-Regolament preżenti għandu jkun mingħajr preġudizzju għal regoli aktar restrittivi li huma marbuta ma’ l-użu ta’ ċerti denominazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel (11) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar prodotti agrikoli u ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti (12). |
(16) |
Sakemm mhux soġġett għal aktar restrizzjonijiet, addittiv jista’ jkun preżenti fl-ikel, b’mod ieħor li m’huwiex b’żieda diretta, bħala riżultat ta’ riportar minn ingredjent li fih kien permess l-addittiv, sakemm il-livell ta’ l-addittiv fl-ikel finali m’huwiex akbar minn dak li kien jiġi introdott bl-użu ta’ l-ingredjent taħt kondizzjonijiet teknoloġiċi korretti u prattika tajba ta’ manifatturar. |
(17) |
L-addittivi ta’ l-ikel jibqgħu soġġetti għall-obbligi ġenerali tat-tikkettjar kif previst fid-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu 2000 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u reklamar ta’ prodotti ta’ l-ikel (13) u, kif jista’ jkun il-każ, fir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u fir-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar it-traċċjabilità u l-ittikkettjar ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċjabilità ta’ prodotti ta’ l-ikel u għalf manifatturati minn organiżmi modifikati ġenetikament (14). Barra minn hekk, f’dan ir-Regolament għandhom jinstabu d-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar it-tikkettar ta’ l-addittivi ta’ l-ikel mibjugħa bħala tali lill-manifattur jew lill-konsumatur finali. |
(18) |
Sustanzi li jagħtu l-ħlewwa taħt dan ir-Regolament jistgħu jintużaw f’sustanzi li jagħtu l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda mibjugħa direttament lill-konsumaturi. Il-manifatturi ta’ tali prodotti għandhom jagħmlu l-informazzjoni disponibbli lill-konsumatur b’mezzi adegwati sabiex dawn ikunu jistgħu jużaw il-prodotti b’mod sigur. Tali informazzjoni tista’ ssir disponibbli b’numru ta’ modi inklużi fuq it-tikketti tal-prodotti, siti ta’ l-Internet, linji telefoniċi ta’ informazzjoni għall-konsumatur jew fil-post tal-bejgħ. Sabiex ikun hemm approċċ uniformi rigward l-implimentazzjoni ta’ din il-ħtieġa, tista’ tkun meħtieġa gwida mfassla fil-livell Komunitarju. |
(19) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (15). |
(20) |
B’mod partikolari il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex temenda l-Annessi ta’ dan ir-Regolament u biex tadotta miżuri transitorji xierqa. Peress li dawk il-miżuri għandhom kamp ta’ applikazzjoni ġenerali u huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissuplimentawh b’ elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(21) |
Għal raġunijiet ta’ effiċjenza, il-limiti ta’ żmien normali għall-proċedura regolatorja bi skrutinju għandhom ikunu mqassra għall-adozzjoni ta’ ċerti emendi għall-Annessi II u III relatati ma’ sustanzi diġà awtorizzati taħt leġislazzjoni Komunitarja oħra kif ukoll kwalunkwe miżura transitorja xierqa relatata ma’ dawn is-sustanzi. |
(22) |
Sabiex tkun żviluppata u aġġornata l-leġislazzjoni Komunitarja dwar l-addittivi ta’ l-ikel b’mod proporzjonat u effettiv, huwa neċessarju li tinġabar id-data, tiġi kondiviża l-informazzjoni u tkun ikkoordinata l-ħidma bejn l-Istati Membri. Għal dak l-iskop, jista’ jkun utli li jsiru studji li jindirizzaw kwistjonijiet speċifiċi bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet. Huwa xieraq li bħala parti mill-proċedura baġitarja tagħha l-Komunità tkun tista’ tiffinanzja tali studji. Il-finanzjament ta’ tali miżuri huwa kopert mir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi ta’ l-għalf u l-ikel, mas-saħħa ta’ l-annimali u mar-regoli dwar il-welfare ta’ l-annimali (16). |
(23) |
L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli uffiċjali biex jinfurzaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament skond ir-Regolament (KE) Nru 882/2004. |
(24) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jkunu stabbiliti r-regoli Komunitarji dwar l-addittivi ta’ l-ikel, ma jistax jinkiseb biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk, fl-interessi ta’ l-unità tas-suq u minħabba l-livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, jista’ jinkiseb aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi. |
(25) |
Wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni, megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, għandha tirrevedi l-awtorizzazzjonijiet eżistenti kollha għal kriterji, għajr is-sikurezza, bħall-konsum, il-ħtieġa teknoloġika u l-potenzjal li jiġi żgwidat il-konsumatur. L-addittivi kollha ta’ l-ikel li ser ikomplu jiġu awtorizzati fil-Komunità għandhom jiġu trasferiti għal-listi Komunitarji fl-Annessi II u III għal dan ir-Regolament. L-Anness III għal dan ir-Regolament għandu jkun ikkompletat bl-addittivi ta’ l-ikel l-oħrajn li jintużaw fl-addittivi ta’ l-ikel u l-enżimi ta’ l-ikel kif ukoll l-aġenti veikoli għan-nutrijenti u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom skond ir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 [li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel]. Biex jippermettu perijodu transitorju xieraq, id-dispożizzjonijiet fl-Anness III, għajr id-dispożizzjonijiet dwar l-aġenti veikoli għall-addittivi ta’ l-ikel u l-additivi ta’ l-ikel fis-sustanzi aromatizzanti, m’għandhomx japplikaw sa l-1 ta’ Jannar 2011. |
(26) |
Sakemm jiġu stabbiliti l-listi Komunitarji futuri ta’ l-addittivi ta’ l-ikel, huwa meħtieġ li tiġi pprovduta proċedura simplifikata li tippermetti l-aġġornament tal-listi attwali ta’ l-addittivi ta’ l-ikel li jinstabu fid-Direttivi eżistenti. |
(27) |
Mingħajr preġudizzju għar-riżultat tar-reviżjoni imsemmija fil-premessa 25, fi żmien sena wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi programm ta’ evalwazzjoni għall-Awtorità biex tkun ivvalutata mill-ġdid is-sikurezza ta’ l-addittivi ta’ l-ikel li kienu diġà approvati fil-Komunità. Dak il-programm għandu jiddefinixxi l-ħtiġiet u l-ordni tal-prijoritajiet li skond dawn l-addittivi ta’ l-ikel approvati għandhom jiġu eżaminati. |
(28) |
Dan ir-Regolament jirrevoka u jissostitwixxi l-atti li ġejjin: Id-Direttiva tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 1962 dwar l-approssimazzjoni tar-regoli ta’ l-Istati Membri dwar materja koloranti awtorizzata għall-użu ta’ affarijiet ta’ l-ikel maħsuba għal konsum mill-bniedem (17), id-Direttiva tal-Kunsill 65/66/KEE tas-26 ta’ Jannar 1965 li tistabbilixxi kriterji speċifiċi dwar il-purità tal-konservanti awtorizzati għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għall-konsum mill-bniedem (18), id-Direttiva tal-Kunsill 78/663/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 li tistabbilixxi l-kriterji speċifiċi ta’ purità għall-emulsjonanti, stabilizzaturi, aġenti li jħaxxnu u ta’ gelling għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel (19), id-Direttiva tal-Kunsill 78/664/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 li tistabbilixxi kriterji speċifiċi ta’ purità għall-antiossidanti li jistgħu jintużaw fl-oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għall-konsum mill-bniedem (20), l-Ewwel Direttiva tal-Kummissjoni 81/712/KEE tat-28 ta’ Lulju 1981 li tistabbilixxi metodi fil-Komunità ta’ analiżi biex jiġi verifikat li ċerti additivi użati fl-ikel jissodisfaw kriterji ta’ purità (21), id-Direttiva tal-Kunsill 89/107/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li jirrigwardaw l-addittivi ma’ l-ikel awtorizzati għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għall-konsum mill-bniedem (22), id-Direttiva 94/35/KE tal-Parlament Ewropew utal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 1994 dwar is-sustanzi li jagħtu ħlewwa għall-użu f’oġġetti ta’ l-ikel (23), id-Direttiva 94/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 1994 dwar il-kuluri għall-użu fl-ikel (24), id-Direttiva 95/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Frar 1995 dwar l-addittivi ta’ l-ikel għajr kuluri u sustanzi li jagħtu ħlewwa (25), id-Deċiżjoni 292/97/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Diċembru 1996 dwar iż-żamma tal-liġijiet nazzjonali li jipprojbixxu l-użu ta’ ċerti addittivi fil-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti ta’ l-ikel speċifiċi (26) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/247/KE tas-27 ta’ Marzu 2002 li tissospendi t-tqegħid fis-suq u l-importazzjoni tal-ħelu tal-jelly li jkun fih l-additiv E 425 konjac (27). Madankollu, huwa xieraq li ċerti dispożizzjonijiet ta’ dawk l-atti jibqgħu fis-seħħ matul perijodu transitorju biex iħallu żmien għat-tħejjija tal-listi Komunitarji fl-Annessi għar-Regolament preżenti. |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli dwar l-addittivi ta’ l-ikel użati fl-ikel biex jiżguraw il-funzjonament effettiv tas-suq intern filwaqt li jkun żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u livell għoli tal-protezzjoni tal-konsumatur, inkluż il-protezzjoni ta’ l-interessi tal-konsumaturi u prattika ġusta fil-kummerċ ta’ l-ikel, b’kont meħud ta’, fejn xieraq, il-protezzjoni ta’ l-ambjent.
Għal dawk il-finijiet, dan ir-Regolament jipprovdi għal:
(a) |
listi Komunitarji ta’ addittivi ta’ l-ikel approvati kif imniżżel fl-Annessi II u III; |
(b) |
kondizzjonijiet ta’ l-użu ta’ additivi fl-ikel, inkluż f’addittivi ta’ l-ikel u f’enżimi ta’ l-ikel kif kopert mir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 [dwar enżimi fl-ikel], u ta’ aromatizzanti ta’ l-ikel kif koperti mir-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti ta’ l-ikel b’karatteristiċi aromatizzanti għall-użu fl-ikel (28); |
(ċ) |
ir-regoli dwar l-ittikkettar ta’ l-addittivi ta’ l-ikel mibjugħa bħala tali. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-addittivi ta’ l-ikel.
2. Dan ir-Regolament m’għandux japplika għas-sustanzi li ġejjin sakemm ma jintużawx bħala addittivi ta’ l-ikel:
(a) |
għajnuniet ta’ pproċessar; |
(b) |
sustanzi li jintużaw għall-protezzjoni tal-pjanti u tal-prodotti tal-pjanti skond ir-regoli Komunitarji li jirrelataw mas-saħħa tal-pjanti; |
(ċ) |
sustanzi miżjuda ma’ l-ikel bħala nutrijenti; |
(d) |
sustanzi użati għat-trattament ta’ l-ilma għall-konsum mill-bniedem li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta’ Novembru 1998 dwar il-kwalita’ ta’ l-ilma maħsub għall-konsum mill-bniedem (29); |
(e) |
aromatizzanti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 [dwar aromatizzanti u ċertu ingredjenti ta’ l-ikel bi propjetajiet ta’ aromatizzanti għall-użu fl-ikel]. |
3. Dan ir-Regolament m’għandux japplika għall-enżimi ta’ l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 [dwar enżimi fl-ikel] b’effett mid-data ta’ l-adozzjoni tal-lista Komunitarja ta’ enżimi ta’ l-ikel skond l-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament.
4. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regola Komunitarja speċifika li tikkonċerna l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel:
(a) |
f’ikel speċifiku; |
(b) |
għal finijiet li m’humiex dawk koperti b’dan ir-Regolament. |
Artikolu 3
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġew stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nri 178/2002 u 1829/2003 għandhom japplikaw.
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“addittiv ta’ l-ikel” għandha tfisser kwalunkwe sustanza li normalment ma tkunx ikkonsmata bħala ikel fiha nnifisha u li normalment ma tintużax bħala ingredjent karatteristiku ta’ l-ikel, kemm jekk ikollha valur nutrittiv u kemm jekk le, li ż-żieda maħsuba tagħha ma’ l-ikel għal għan teknoloġiku fil-manifattura, fl-ipproċessar, fil-preparazzjoni, fit-trattament, fl-ippakkjar, fit-trasport jew fil-ħażna ta’ ikel bħal dan tirriżulta, jew wieħed raġonevolment jistenna li tista’ tirriżulta, li huwa jew il-prodotti sekondarji tiegħu jsiru direttament jew indirettament komponent ta’ ikel bħal dan; Dawn li ġejjin ma jitqiesux bħala addittivi ta’ l-ikel:
|
(b) |
“għajnuna għall-ipproċessar” tfisser kwalunkwe sustanza li:
|
(ċ) |
“klassi funzjonali” għandha tfisser waħda mill-kategoriji stabbiliti fl-Anness I li hija bbażata fuq il-funzjoni teknoloġika li jeżerċita addittiv ta’ l-ikel fl-oġġett ta’ l-ikel; |
(d) |
“ikel mhux ipproċessat” għandha tfisser ikel li ma jkunx għadda minn kwalunkwe trattament li jirriżulta f’bidla sostanzjali fl-istat oriġinali ta’ l-ikel, għal liema skop, dawn li ġejjin b’mod partikolari ma jitqisux bħala li jirriżultaw f’bidla sostanzjali: il-qsim, il-ferqien, il-qtugħ, it-tneħħija ta’ l-għadam, l-ikkapuljar, it-tqaxxir tal-ġilda, il-qtugħ tat-truf, it-tqaxxir tal-qoxra, it-titħin, il-qtugħ, it-tindif, it-tirqim, id-deep-freezing, l-iffriżar, it-tkessiħ, it-titħin f’mitħna, it-tneħħija tal-ħliefa, l-ippakkjar jew l-ispakkjar; |
(e) |
“ikel bla zokkor miżjud” għandha tfisser ikel mingħajr dawn li ġejjin:
|
(f) |
“ikel b’valur enerġetiku mnaqqas” għandha tfisser ikel b’valur enerġetiku mnaqqas b’mill-inqas 30 % meta mqabbel ma’ l-ikel oriġinali jew ma’ prodotti simili.; |
(g) |
“sustanzi li jagħtu l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda” għandha tfisser preparati ta’ sustanzi li jagħtu ħlewwa permessi, li jista’ jkun fihom addittivi ta’ l-ikel u/jew ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn u li huma maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali bħala sostitut għaz-zokkor. |
(h) |
“quantum satis” għandha tfisser li l-ebda livell numeriku massimu m’hu speċifikat u s-sustanzi għandhom ikunu użati skond il-prattika ta’ manifattura tajba, f’livell li ma jkunx ogħla minn dak meħtieġ biex jinkiseb l-iskop maħsub u sakemm il-konsumatur ma jiġix żgwidat. |
KAPITOLU II
LISTI KOMUNITARJI TA’ ADDITTIVI TA’ L-IKEL APPROVATI
Artikolu 4
Listi Komunitarji ta’ addittivi ta’ l-ikel
1. L-addittivi ta’ l-ikel inklużi fil-lista Komunitarja fl-Anness II biss jistgħu jitqiegħdu fis-suq bħala tali u jintużaw fl-ikel taħt il-kondizzjonijiet ta’ użu speċifikati hemmhekk.
2. L-addittivi ta’ l-ikel inklużi fil-lista Komunitarja fl-Anness III biss jistgħu jintużaw fl-addittivi ta’ l-ikel u, fl-enżimi ta’ l-ikel u fl-aromatizzanti ta’ l-ikel taħt il-kondizzjonijiet ta’ użu speċifikati hemmhekk.
3. L-addittivi ta’ l-ikel fl-Anness II għandhom jiġu elenkati fuq il-bażi tal-kategoriji ta’ l-ikel li magħhom jistgħu jiġu miżjuda.
4. L-addittivi ta’ l-ikel fl-Anness III għandhom jiġu elenkati fuq il-bażi ta’ l-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel, l-aromatizzanti ta’ l-ikel u n-nutrijenti jew il-kategoriji tagħhom li magħhom jistgħu jiġu miżjuda.
5. L-addittivi ta’ l-ikel għandhom ikunu konformi ma’ l-ispeċifikazzjonijiet kif imsemmija fl-Artikolu 14.
Artikolu 5
Projbizzjoni ta’ addittivi ta’ l-ikel mhux konformi u/jew ikel mhux konformi
L-ebda persuna ma għandha tqiegħed fis-suq addittiv ta’ l-ikel jew kwalunkwe ikel li fih huwa preżenti tali addittiv ta’ l-ikel jekk l-użu ta’ l-addittiv ta’ l-ikel ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Kondizzjonijiet ġenerali għall-inklużjoni u l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel fil-listi Komunitarji
1. Addittiv ta’ l-ikel jista’ jiġi inkluż fil-listi Komunitarji fl-Annessi II u III biss jekk dan jissodisfa l-kondizzjonijiet li ġejjin u fejn rilevanti fatturi leġittimi oħrajn, inkluż fatturi ambjentali:
(a) |
fuq il-bażi ta’ l-evidenza xjentifika disponibbli, dan ma joħloqx tħassib għas-sikurezza tas-saħħa tal-konsumatur fil-livell ta’ l-użu propost; |
(b) |
hemm ħtieġa teknoloġika raġonevoli li ma tistax tinkiseb permezz ta’ mezzi oħrajn li huma ekonomikament u teknoloġikament prattikabbli, u |
(ċ) |
l-użu tiegħu ma jiżgwidax lill-konsumatur. |
2. Biex jiġi inkluż fil-listi Komunitarji fl-Annessi II u III, addittiv ta’ l-ikel irid ikollu vantaġġi u benefiċċji għall-konsumatur, u għalhekk jaqdi wieħed jew aktar mill-iskopijiet li ġejjin:
(a) |
jippreserva l-kwalità nutrizzjonali ta’ l-ikel; |
(b) |
jipprovdi l-ingredjenti jew il-kostitwenti meħtieġa għall-ikel li jkun manifatturat għal gruppi ta’ konsumaturi bi bżonnijiet ta’ dieta speċjali; |
(ċ) |
ikabbar il-kwalità jew l-istabbiltà taż-żamma ta’ ikel jew itejjeb il-karatteristiċi organolettiċi tiegħu, sakemm in-natura, is-sustanza jew il-kwalità ta’ l-ikel ma tinbidilx b’tali mod li tiżgwida lill-konsumatur; |
(d) |
jgħin fil-manifattura, l-ipproċessar, il-preparazzjoni, it-trattament, l-ippakkjar, it-trasport jew il-ħżin ta’ l-ikel, inklużi l-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel, sakemm l-addittiv ta’ l-ikel ma jintużax biex jaħbi l-effetti ta’ l-użu ta’ materji primi difettużi jew ta’ xi prattika jew teknika mhux mixtieqa, inkluża prattika jew teknika mhux iġjenika, matul kwalunkwe tali attività. |
3. Bħala deroga mill-paragrafu 2(a), addittiv ta’ l-ikel li jnaqqas il-kwalità nutrizzjonali ta’ l-ikel jista’ jiġi inkluż fil-lista Komunitarja fl-Anness II sakemm:
(a) |
l-ikel ma jikkostitwixxix komponent sinifikanti ta’ dieta normali; jew |
(b) |
l-addittiv ta’ l-ikel huwa meħtieġ għall-produzzjoni ta’ l-ikel għal gruppi ta’ konsumaturi bi bżonnijiet ta’ dieta speċjali. |
Artikolu 7
Kondizzjonijiet speċifiċi għas-sustanzi li jagħtu l-ħlewwa
Addittiv ta’ l-ikel jista’ jkun inkluż fil-lista Komunitarja fl-Anness II għall-klassi funzjonali ta’ sustanza li tagħti l-ħlewwa biss jekk, barra milli jaqdi waħda jew aktar mill-finijiet imniżżla fl-Artikolu 6(2), huwa jaqdi wkoll waħda jew aktar mill-finijiet li ġejjin:
(a) |
jissostitwixxi z-zokkor għall-produzzjoni ta’ ikel b’valur enerġetiku mnaqqas, ta’ ikel mhux karjoġeniku jew ta’ ikel bla zokkor miżjud, jew |
(b) |
jissostitwixxi z-zokkor fejn dan jippermetti żieda fit-tul ta’ żmien qabel jiskadi l-ikel, jew |
(ċ) |
jipproduċi ikel maħsub għal użi nutrizzjonali partikolari kif iddefinit fl-Artikolu 1 (2)(a) tad-Direttiva 89/398/KEE. |
Artikolu 8
Kondizzjonijiet speċifiċi għall-kuluri
Addittiv ta’ l-ikel jista’ jiġi inkluż fil-lista Komunitarja fl-Anness II għall-klassi funzjonali ta’ kulur biss jekk, barra milli jaqdi waħda jew aktar mill-finijiet imniżżla fl-Artikolu 6(2), huwa jaqdi waħda mill-finijiet li ġejjin:
(a) |
jerġa’ jagħti d-dehra oriġinali ta’ l-ikel li l-kulur tiegħu ġie affettwat bl-ipproċessar, bil-ħażna, bl-ippakkjar u bid-distribuzzjoni, li fejn setgħet tgħarrqet l-aċċettabilità viżwali; |
(b) |
jagħmel l-ikel aktar attraenti viżwalment, |
(ċ) |
jagħti l-kulur lill-ikel li kieku jkun bla kulur. |
Artikolu 9
Klassijiet funzjonali ta’ l-addittivi ta’ l-ikel
1. L-addittivi ta’ l-ikel jistgħu jiġu assenjati fl-Annessi II u III lil waħda mill-klassijiet funzjonali fl-Anness I abbażi tal-funzjoni teknoloġika prinċipali ta’ l-addittiv ta’ l-ikel.
L-allokazzjoni ta’ addittiv ta’ l-ikel fi klassi funzjonali m’għandhiex tipprekludih milli jintuża għal diversi funzjonijiet.
2. Fejn meħtieġ, bħala riżultat ta’ progress xjentifiku jew żvilupp teknoloġiku, il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, relatati ma’ klassijiet funzjonali addizzjonali li jistgħu jiżdiedu ma’ l-Anness I għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(3).
Artikolu 10
Il-kontenut tal-listi Komunitarji ta’ l-addittivi ta’ l-ikel
1. Addittiv ta’ l-ikel li jikkonforma mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 6, 7 u 8, jista skond il-proċedura li ġiet imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 [li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel], jiġi inkluż fi:
(a) |
il-lista Komunitarja fl-Anness II għar-Regolament preżenti; u/jew |
(b) |
il-lista Komunitarja fl-Anness III għar-Regolament preżenti. |
2. L-inklużjoni ta’ addittiv ta’ l-ikel fil-listi Komunitarji fl-Annessi II u III għandha tispeċifika:
(a) |
l-isem ta’ l-addittiv ta’ l-ikel u n-numru E tiegħu; |
(b) |
l-ikel li miegħu jista’ jiġi miżjud l-addittiv ta’ l-ikel; |
(ċ) |
il-kondizzjonijiet li fihom jista’ jintuża l-addittiv ta’ l-ikel; |
(d) |
jekk xieraq, jekk ikunx hemm xi restrizzjonijiet dwar il-bejgħ ta’ l-addittiv ta’ l-ikel direttament lill-konsumatur finali. |
3. Il-listi Komunitarji fl-Annessi II u III għandhom jiġu emendati skond il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 [li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel].
Artikolu 11
Livelli ta’ l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel
1. Meta jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet ta’ l-użu li jissemmew fl-Artikolu 10(2)(c):
(a) |
il-livell ta’ l-użu għandu jiġi ffissat fl-iktar livell baxx meħtieġ biex jinkiseb l-effett mixtieq; |
(b) |
il-livelli għandhom jieħdu kont ta’:
|
2. Fejn xieraq, m’għandu jiġi ffissat l-ebda livell numeriku massimu għal addittiv ta’ l-ikel (quantum satis). F’dak il-każ, l-addittiv ta’ l-ikel għandu jintuża skond il-prinċipju ta’ quantum satis.
3. Il-livelli massimi ta’ addittivi ta’ l-ikel imniżżla fl-Anness II għandhom japplikaw għall-ikel kif ikkummerċjalizzat, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor. B’deroga minn dan il-prinċipju, għall-ikel niexef u/jew ikkonċentrat li jeħtieġ jiġi rikostitwit għandhom japplikaw il-livelli massimi għall-ikel kif rikostitwit skond l-istruzzjonijiet fuq it-tikketta, b’kont meħud tal-fattur ta’ dilwizzjoni minima.
4. Il-livelli massimi għall-kuluri stabbiliti fl-Anness II għandhom japplikaw għall-kwantitajiet ta’ kostitwenti koloranti li hemm fil-preparazzjoni tas-sustanza koloranti, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor.
Artikolu 12
Tibdil fil-proċess ta’ produzzjoni jew fil-materjali tal-bidu ta’ addittiv ta’ l-ikel diġà inkluż f’lista Komunitarja
Meta addittiv ta’ l-ikel diġà jkun inkluż f’lista Komunitarja u jkun hemm bidla sinifikanti fil-metodi tal-produzzjoni tiegħu jew fil-materjali tal-bidu użati jew ikun hemm bidla fid-daqs tal-partiċella, eżempju permezz tan-nanoteknoloġija, l-addittiv ta’ l-ikel imħejji b’dawn il-metodi jew materjali ġodda għandu jitqies bħala addittiv differenti, u bħala żieda ġdida fil-listi Komunitarji jew inkella tkun meħtieġa bidla fl-ispeċifikazzjonijiet qabel ma jkun jista’ jitqiegħed fis-suq.
Artikolu 13
Addittivi ta’ l-ikel li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003
1. Addittiv ta’ l-ikel li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 jista’ jiġi inkluż fil-listi Komunitarji fl-Annessi II u III skond ir-Regolament preżenti biss meta jkun kopert minn awtorizzazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003.
2. Meta addittiv ta’ l-ikel diġà inkluż fil-lista Komunitarja jiġi prodott minn sors differenti li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, ma jkunx jeħtieġ awtorizzazzjoni ġdida skond dan ir-Regolament, sakemm is-sors il-ġdid ikun kopert minn awtorizzazzjoni bi qbil mar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u l-addittiv ta’ l-ikel ikun konformi ma’ l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti skond dan ir-Regolament.
Artikolu 14
Speċifikazzjonijiet ta’ l-addittivi ta’ l-ikel
L-ispeċifikazzjonijiet ta’ l-addittivi ta’ l-ikel li jirrelataw, b’mod partikolari, ma’ l-oriġini, il-kriterji tal-purità u kwalunkwe informazzjoni meħtieġa oħra, għandhom jiġu adottati meta l-addittiv ta’ l-ikel ikun inkluż għall-ewwel darba fil-listi Komunitarji fl-Annessi II u III, skond il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 [li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel].
KAPITOLU III
UŻU TA’ ADDITTIVI TA’ L-IKEL FL-IKEL
Artikolu 15
Użu ta’ addittivi ta’ l-ikel fl-ikel mhux ipproċessat
L-addittivi ta’ l-ikel m’għandhomx jintużaw fl-ikel mhux ipproċessat, ħlief fejn tali użu jkun speċifikament previst fl-Anness II.
Artikolu 16
Użu ta’ addittivi ta’ l-ikel fl-ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar
Addittivi ta’ l-ikel m’għandhomx jintużaw f’ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar kif imsemmi fid-Direttiva 89/398/KEE, inkluż ikel tad-dieta għat-trabi u għat-tfal żgħar għal finijiet mediċi speċjali, ħlief fejn speċifikament previst fl-Anness II għal dan ir-Regolament.
Artikolu 17
Użu ta’ kuluri għall-immarkar
Il-kuluri ta’ l-ikel li huma elenkati fl-Anness II għal dan ir-Regolament biss jistgħu jintużaw għall-iskop ta’ l-immarkar tas-saħħa kif previst fid-Direttiva tal-Kunsill 91/497/KEE tad-29 ta’ Lulju 1991 li temenda u tikkonsolida d-Direttiva 64/433/KEE dwar problemi tas-saħħa li jaffettwaw il-kummerċ intra-Komunitarju f’laħam frisk (30) sabiex tiġi estiża għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ laħam frisk u għal immarkar ieħor meħtieġ fuq il-prodotti tal-laħam, għall-kuluri li jintużaw għad-dekorazzjoni tal-qxur tal-bajd u għall-istampar tal-qxur tal-bajd kif previst fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (31).
Artikolu 18
Prinċipju ta’ trasferiment
1. Il-preżenza ta’ addittiv ta’ l-ikel għandha tkun permessa:
(a) |
f’ikel kompost għajr minn kif jissemma fl-Anness II, fejn l-addittiv ta’ l-ikel ikun permess f’wieħed mill-ingredjenti ta’ l-ikel kompost; |
(b) |
f’ikel li miegħu jkun ġie miżjud addittiv ta’ l-ikel, enżima ta’ l-ikel jew sustanza aromatizzanti, fejn l-addittiv ta’ l-ikel:
|
(ċ) |
f’ikel li se jintuża biss fil-preparazzjoni ta’ ikel kompost u sakemm l-ikel kompost ikun konformi ma’ dan ir-Regolament. |
2. Il-paragrafu 1 m’għandux japplika għall-formulae tat-trabi, għal formulae tal-prosegwiment, għal ikel proċessat ibbażat fuq iċ-ċereali u għal ikel għat-trabi u għal ikel tad-dieta għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar kif jissemma fid-Direttiva 89/398/KEE, ħlief fejn ikun provdut speċifikament.
3. Fejn addittiv ta’ l-ikel f’aromatizzanti ta’ l-ikel, f’addittiv ta’ l-ikel jew f’enżima ta’ l-ikel jiġi miżjud ma’ l-ikel u jkollu funzjoni teknoloġika f’dak l-ikel, dan għandu jitqies bħala addittiv ta’ l-ikel ta’ dak l-ikel u mhux addittiv ta’ l-ikel ta’ l-aromatizzanti, l-addittiv ta’ l-ikel jew l-enżima ta’ l-ikel miżjuda, u għandu għalhekk ikun konformi mal-kondizzjonijiet ta’ l-użu għal dak l-ikel kif previst.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-preżenza ta’ addittiv ta’ l-ikel użat bħala sustanza li tagħti l-ħlewwa għandha tkun permessa f’ikel kompost bla zokkor miżjud, f’ikel kompost b’valur enerġetiku mnaqqas, f’ikel kompost tad-dieta maħsub għal dieti b’ammont baxx ta’ kaloriji, f’ikel kompost mhux karjoġeniku, u f’ikel kompost li għandu tul iżjed ta’ żmien qabel jiskadi, sakemm dik is-sustanza li tagħti l-ħlewwa tkun permessa f’wieħed mill-ingredjenti ta’ l-ikel kompost.
Artikolu 19
Deċiżjonijiet għall-interpretazzjoni
Fejn meħtieġ, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 28(2) jista’ jiġi deċiż jekk:
(a) |
ikel partikolari jappartjenix lil kategorija ta’ ikel li tissemma fl-Anness II jew le; jew |
(b) |
addittiv ta’ l-ikel elenkat fl-Annessi II u III u permess fi “quantum satis” jintużax skond il-kriterji msemmija fl-Artikolu 11(2); jew |
(ċ) |
sustanza partikolari tissodisfax id-definizzjoni ta’ addittiv ta’ l-ikel fl-Artikolu 3. |
Artikolu 20
Ikel tradizzjonali
L-Istati Membri elenkati fl-Anness IV jistgħu jkomplu jipprojbixxu l-użu ta’ ċerti kategoriji ta’ addittivi ta’ l-ikel fl-ikel tradizzjonali li jiġi prodott fit-territorju tagħhom kif elenkat f’dak l-Anness.
KAPITOLU IV
TIKKETTAR
Artikolu 21
Tikkettar ta’ l-addittivi ta’ l-ikel mhux maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. L-addittivi ta’ l-ikel li m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali, kemm jekk jinbiegħu wieħed wieħed jew jekk imħalltin flimkien u/jew ma’ ingredjenti ta’ l-ikel, kif iddefinit fl-Artikolu 6(4) tad-Direttiva 2000/13/KE, jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss bit-tikkettar previst fl-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament, li trid tkun tidher faċilment, tinqara b’mod ċar u ma titħassarx. L-informazzjoni għandha tkun f’lingwa li tiftiehem faċilment mix-xerrejja.
2. Fit-territorju tiegħu stess, l-Istat Membru li fih il-prodott jiġi kummerċjalizzat jista’, skond it-Trattat, jistipula li din l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 22 għandha tingħata f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità, li għandha tiġi ddeterminata minn dak l-Istat Membru. Dan m’għandux jipprekludi li tali informazzjoni tiġi indikata f’diversi lingwi.
Artikolu 22
Ħtiġiet ġenerali tat-tikkettar għall-addittivi ta’ l-ikel li m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Fejn l-addittivi ta’ l-ikel m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali, jinbiegħu wieħed wieħed jew imħalltin flimkien u/jew ma ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn u/jew ma’ sustanzi oħrajn miżjuda magħhom, l-imballaġġ jew kontenitur għandu jkollu fuqu l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem u/jew in-numru E stabbiliti f’dan ir-Regolament fir-rigward ta’ kull addittiv ta’ l-ikel jew deskrizzjoni tal-bejgħ li tinkludi l-isem u/jew in-numru E ta’ kull addittiv ta’ l-ikel; |
(b) |
id-dikjarazzjoni “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza aktar speċifika dwar l-użu maħsub tagħhom fl-ikel; |
(ċ) |
jekk meħtieġ, il-kondizzjonijiet speċjali tal-ħżin u/jew ta’ l-użu; |
(d) |
marka li tidentifika l-lott; |
(e) |
l-istruzzjonijiet għall-użu, jekk l-ommissjoni tagħhom għandha tipprekludi l-użu xieraq ta’ l-addittiv ta’ l-ikel; |
(f) |
l-isem jew l-isem kummerċjali u l-indirizz tal-manifattur, ta’ min jippakkja jew tal-bejjiegħ; |
(g) |
indikazzjoni tal-kwantità massima ta’ kull komponent jew grupp ta’ komponenti soġġetti għal-limitu kwantitattiv fl-ikel u/jew informazzjoni xierqa f’termini ċari u li jiftiehmu faċilment li jippermettu lix-xerrej jikkonforma ma’ dan ir-Regolament jew ma’ liġi Komunitarja rilevanti oħra; fejn l-istess limitu fuq il-kwantità japplika għal grupp ta’ komponenti li jintużaw wieħed wieħed jew f’taħlita, il-persentaġġ kombinat jista’ jingħata bħala ċifra waħda; il-limitu tal-kwantità għandu jkun espress jew numerikament jew skond il-prinċipju quantum satis; |
(h) |
il-kwantità netta; |
(i) |
id-data ta’ durabbiltà minima jew id-data sa meta tista’ tintuża l-aħħar; |
(j) |
fejn rilevanti, l-informazzjoni dwar l-addittiv ta’ l-ikel jew sustanzi oħrajn imsemmija f’dan l-Artikolu u elenkati fl-Anness IIIa għad-Direttiva 2000/13/KE fir-rigward ta’ l-indikazzjoni ta’ l-ingredjenti preżenti fl-oġġetti ta’ l-ikel. |
2. Fejn l-addittivi ta’ l-ikel jinbiegħu mħalltin flimkien u/jew ma’ ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn, l-imballaġġ jew il-kontenituri tagħhom għandu jkollhom fuqhom lista ta’ l-ingredjenti kollha f’ordni mill-kbir saż-żgħir tal-persentaġġ tagħhom bil-piż mit-total.
3. Fejn sustanzi (inklużi addittivi ta’ l-ikel jew ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn) jiġu miżjuda ma’ l-addittivi ta’ l-ikel biex jiffaċilitaw il-ħżin, il-bejgħ, l-istandardizzazzjoni, id-dilwizzjoni jew it-taħlil tagħhom, l-imballaġġ jew il-kontenituri għandu jkollhom fuqhom lista ta’ tali sustanzi kollha f’ordni mill-kbir saż-żgħir tal-persentaġġ tagħhom bil-piż mit-total.
4. B’deroga mill-paragrafi 1, 2 u 3, l-informazzjoni meħtieġa fil-paragrafu 1 il-punti (e) sa (g) u fil-paragrafi 2 u 3 tista’ tidher sempliċiment fuq id-dokumenti relatati mal-kunsinna li għandhom jiġu pprovduti ma’ jew qabel il-kunsinna, sakemm l-indikazzjoni “mhux għall-bejgħ bl-imnut” tidher fuq parti li tidher faċilment ta’ l-imballaġġ jew tal-kontenitur tal-prodott ikkonċernat.
5. B’deroga mill-paragrafi 1, 2 u 3, fejn l-addittivi ta’ l-ikel huma pprovduti f’tankers, l-informazzjoni kollha tista’ tidher sempliċiment fuq id-dokumenti mehmuża relatati mal-kunsinna li għandhom jiġu pprovduti mal-kunsinna.
Artikolu 23
Tikkettar ta’ l-addittivi ta’ l-ikel maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1989 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjeni oġġett ta’ l-ikel (32) u għar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, l-addittivi ta’ l-ikel li jinbiegħu wieħed wieħed jew imħalltin flimkien u/jew ma’ ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn li huma maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss jekk l-imballaġġ taghhom ikun fih l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem u n-numru E stabbiliti f’dan ir-Regolament fir-rigward ta’ kull addittiv ta’ l-ikel jew deskrizzjoni tal-bejgħ li tinkludi l-isem u n-numru E ta’ kull addittiv ta’ l-ikel |
(b) |
id-dikjarazzjoni “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza aktar speċifika dwar l-użu maħsub tagħhom fl-ikel. |
2. B’deroga mill-paragrafu 1 (a), id-deskrizzjoni tal-bejgħ ta’ sustanza li tagħti l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda għandha tinkludi t-terminu “… sustanza li tagħti l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda bbażata fuq …”, bl-użu ta’ l-isem(ismijiet) tas-sustanza(i) li tagħti(jagħtu) l-ħlewwa użata(i) fil-kompozizzjoni tagħha.
3. It-tikkettar ta’ sustanza li tagħti l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda li jkun fiha polijoli u/jew aspartame u/jew il-melħ ta’ l-aspartame-acesulfame għandu jkollu fuqu t-twissijiet li ġejjin:
(a) |
polioli: “konsum żejjed jista’ jikkaġuna effetti lassattivi”; |
(b) |
aspartame/melħ ta’ l-aspartame-acesulfame: “fih sors ta’ fenilalanin”. |
4. Il-manifatturi ta’ sustanzi li jagħtu l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda għandhom jagħmlu l-informazzjoni meħtieġa disponibbli lill-konsumatur b’mezzi adegwati sabiex dawn ikunu jistgħu jużaw il-prodotti b’mod sigur. Il-gwida għall-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu tista’ tiġi adottata skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(3).
5. Għall-informazzjoni prevista fil-paragrafi 1 sa 3 ta’ dan l-Artikolu, għandu japplika kif meħtieġ l-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2000/13/KE.
Artikolu 24
L-ittikkettar mitlub fuq ikel li fih ċerti kuluri ta’ l-ikel
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2000/13/KE, l-ittikkettar ta’ ikel li fih kuluri ta’ l-ikel imniżżla fl-Anness V għal dan ir-Regolament għandu jinkludi l-informazzjoni addizzjonali stabbilita f’dak l-Anness.
2. F’relazzjoni ma’ l-informazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2000/13/KE għandu japplika kif meħtieġ.
3. Fejn meħtieġ, bħala riżultat tal-progress xjentifiku jew ta’ żvilupp tekniku l-Anness V għandu jkun emendat b’miżuri li huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, bi qbil mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(4).
Artikolu 25
Ħtiġiet oħrajn tat-tikkettar
L-Artikoli 21, 22, 23 u 24 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi aktar dettaljati jew aktar estensivi rigward il-piżijiet u l-miżuri jew li japplikaw għall-preżentazzjoni, il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettar ta’ sustanzi u preparati perikolużi jew li japplikaw għat-trasport ta’ tali sustanzi u preparazzjonijiet.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET PROĊEDURALI U IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 26
Obbligu ta’ l-informazzjoni
1. Produttur jew utent ta’ addittiv ta’ l-ikel għandu jinforma lill-Kummissjoni minnufih bi kwalunkwe informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida li tista’ taffettwa l-valutazzjoni tas-sigurtà ta’ l-addittiv ta’ l-ikel.
2. Fuq it-talba tal-Kummissjoni, produttur jew utent ta’ addittiv ta’ l-ikel għandu jinformaha dwar l-użu effettiv ta’ l-addittiv ta’ l-ikel. Tali informazzjoni għandha ssir disponibbli għall-Istati Membri mill-Kummissjoni.
Artikolu 27
Monitoraġġ tal-konsum ta’ l-addittiv ta’ l-ikel
1. L-Istati Membri għandhom iżommu sistemi għall-monitoraġġ tal-konsum u l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel fuq approċċ ibbażat fuq ir-riskju u għandhom jirrapportaw is-sejbiet tagħhom bi frekwenza adatta lill-Kummissjoni u lill-Awtorità.
2. Skond il-proċedura regolatorja imsemmija fl-Artikolu 28(2), wara li l-Awtorità tkun ġiet ikkonsultata, tista’ tiġi adottata metodoloġija komuni biex tinġabar informazzjoni mill-Istati Membri dwar il-konsum fid-dieta ta’ l-addittivi ta’ l-ikel fil-Komunità.
Artikolu 28
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispozizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u (5)(b) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kunsiderazzjoni għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 5a(3)(c) u (4)(b) u (e) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikunu xahrejn, xahrejn u 4 xhur rispettivament.
Artikolu 29
Finanzjament Komunitarju tal-politika armonizzata
Il-bażi legali għall-finanzjament tal-miżuri li jirriżultaw minn dan ir-Regolament hija l-Artikolu 66(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 30
Stabbiliment tal-listi Komunitarji ta’ l-addittivi ta’ l-ikel
1. L-addittivi ta’ l-ikel li huma permessi għall-użu fl-ikel taħt id-Direttivi 94/35/KE, 94/36/KE u 95/2/KE, kif emendati abbażi ta’ l-Artikolu 31 ta’ dan ir-Regolament u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom għandhom jiġu inklużi fl-Anness II għar-Regolament preżenti wara reviżjoni tal-konformità tagħhom ma’ l-Artikoli 6, 7 u 8 tiegħu. Il-miżuri relatati ma’ l-inklużjoni ta’ tali addittivi fl-Anness II, li huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(4). Ir-reviżjoni m’għandiex tinkludi valutazzjoni tar-riskju ġdida mill-Awtorità. Ir-reviżjoni għandha titwettaq sa l-20 ta' Jannar 2011.
Additivi u użi ta’ l-ikel li mhumiex iżjed meħtieġa m’għandhomx jiddaħħlu fl-Anness II.
2. L-addittivi ta’ l-ikel li huma awtorizzati għall-użu fl-addittivi ta’ l-ikel fid-Direttiva 95/2/KE u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom għandhom jiġu inklużi fil-Parti I ta’ l-Anness III, ta’ dan ir-Regolament wara reviżjoni tal-konformità tagħhom ma’ l-Artikolu 6 tiegħu. Il-miżuri relatati ma’ l-inklużjoni ta’ tali addittivi fl-Anness III, li huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(4). Ir-reviżjoni m’għandiex tinkludi valutazzjoni tar-riskju ġdida mill-Awtorità. Ir-reviżjoni għandha titwettaq sa l-20 ta’ Jannar 2011.
Additivi u użi ta’ l-ikel li mhumiex iżjed meħtieġa m’għandhomx jiddaħħlu fl-Anness III.
3. L-addittivi ta’ l-ikel li huma awtorizzati għall-użu fl-aromatizzanti ta’ l-ikel fid-Direttiva 95/2/KE u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom għandhom jiġu inklużi fil-Parti 4 ta’ l-Anness III, ta’ dan ir-Regolament wara reviżjoni tal-konformità tagħhom ma’ l-Artikolu 6 tiegħu. Il-miżuri relatati ma’ l-inklużjoni ta’ tali addittivi fl-Anness III, li huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(4). Ir-reviżjoni m’għandiex tinkludi valutazzjoni tar-riskju ġdida mill-Awtorità. Ir-reviżjoni għandha titwettaq sa l-20 ta’ Jannar 2011.
Additivi u użi ta’ l-ikel li mhumiex iżjed meħtieġa m’għandhomx jiddaħħlu fl-Anness III.
4. L-ispeċifikazzjonijiet ta’ l-addittivi ta’ l-ikel li huma koperti taħt il-paragrafi 1 sa 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati skond ir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 [li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, l-enżimi ta’ l-ikel u l-aromatizzanti ta’ l-ikel], fil-mument li dawk l-addittivi ta’ l-ikel jiġu inklużi fl-Annessi skond dawk il-paragrafi.
5. Il-miżuri relatati ma’ kwalunkwe miżura transitorja xierqa, li huma maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(3).
Artikolu 31
Miżuri tranżitorji
Sakemm jitlesta l-istabbiliment tal-listi Komunitarji ta’ l-addittivi ta’ l-ikel kif previst fl-Artikolu 30, l-Annessi għad-Direttivi 94/35/KE, 94/36/KE u 95/2/KE għandhom jiġu emendati fejn meħtieġ, b’miżuri, mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ dawk id-Direttivi, adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 28(4).
L-ikel li tqiegħed fis-suq jew ġie ttikkettat qabel l-20 ta' Jannar 2010 li ma jikkonformax ma’ l-Artikolu 22(1)(i) (4) jista’ jiġi kkumerċjalizzat sad-data ta’ durabbiltà minima tiegħu jew sad-data sa meta jista’ jintuża l-aħħar.
L-ikel li tqiegħed fis-suq jew ġie ttikkettat qabel l-20 ta' Lulju 2010 li ma jikkonformax ma’ l-Artikolu 24 jista’ jiġi kkumerċjalizzat sad-data ta’ durabilità minima tiegħu jew sad-data li fiha jista’ jintuża l-aħħar.
Artikolu 32
Evalwazzjoni mill-ġdid ta’ l-addittivi ta’ l-ikel approvati
1. L-addittivi ta’ l-ikel li kienu permessi qabel l-20 ta' Jannar 2009 għandhom ikunu soġġetti għal valutazzjoni ta’ riskju ġdida li titwettaq mill-Awtorità.
2. Wara konsultazzjoni ma’ l-Awtorità, għandu jiġi adottat programm ta’ evalwazzjoni għal dawk l-addittivi sa l-20 ta' Jannar 2010, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 28(2). Il-programm ta’ evalwazzjoni għandu jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 33
Revoki
1. L-atti li ġejjin għandhom jiġu revokati:
(a) |
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 1962 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-materjal tal-kulur awtorizzat għall-użu fl-ikel u maħsub għall-użu mill-bniedem; |
(b) |
Id-Direttiva 65/66/KEE. |
(ċ) |
Id-Direttiva 78/663/KEE; |
(d) |
Id-Direttiva 78/664/KEE; |
(e) |
Id-Direttiva 81/712/KEE; |
(f) |
Id-Direttiva 89/107/KEE; |
(g) |
Id-Direttiva 94/35/KE; |
(h) |
Id-Direttiva 94/36/KE; |
(i) |
Id-Direttiva 95/2/KE; |
(j) |
Id-Deċiżjoni Nru 292/97/KE; |
(k) |
Id-Decizjoni 2002/247/KE. |
2. Ir-referenzi għall-atti rrevokati għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 34
Dispożizzjonijiet transitorji
B’deroga mill-Artikolu 33, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom ikomplu japplikaw sa meta jitlesta t-trasferiment taħt l-Artikolu 30 (1), (2) u (3) ta’ dan ir-Regolament ta’ l-addittivi ta’ l-ikel diġà permessi fid-Direttivi 94/35/KE, 94/36/KE u 95/2/KE:
(a) |
L-Artikolu 2 (1), (2) u (4) tad-Direttiva 94/35/KE u l-Anness għaliha; |
(b) |
L-Artikolu 2(1) sa (6), (8), (9) u (10) tad-Direttiva 94/36/KE u l-Annessi I sa V għaliha; |
(ċ) |
L-Artikoli 2 u 4 tad-Direttiva 95/2/KE u l-Annessi I sa VI għaliha. |
Minkejja l-punt (c), l-awtorizzazzjonijiet għall-E 1103 Invertase u l-E 1105 Lysozyme stabbiliti fid-Direttiva 95/2/KE huma revokati b’effett mid-data ta’ applikazzjoni tal-lista Komunitarja dwar l-enżimi ta’ l-ikel skond l-Artikolu 17 ta’Regolament (KE) Nru 1332/2008 [dwar enżimi fl-ikel]
Artikolu 35
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-20 ta' Jannar 2010.
Madankollu, l-Artikolu 4(2) għandu japplika għall-Partijiet 2, 3 u 5 ta’ l-Anness III mill-1 ta’ Jannar 2011 u l-Artikolu 23(4) għandu japplika mill-20 ta' Jannar 2011. L-Artikolu 24 għandu japplika mill-20 ta' Lulju 2010. L-Artikolu 31 għandu japplika mill-20 ta' Jannar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 168, 20.7.2007, p. 34.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-10 ta’ Lulju 2007 (ĠU C 175 E, 10.7.2008, p. 142), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Marzu 2008 (ĠU C 111 E, 6.5.2008, p. 10), Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2008. (għadha mhijiex ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Novembru 2008
(3) ĠU L 186, 30.6.1989, p. 27.
(4) Ara paġna 7 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) ĠU L 178, 28.7.1995, p. 1.
(6) ĠU L 226, 22.9.1995, p. 1.
(7) ĠU L 339, 30.12.1996, p. 1.
(8) Ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Ufficiali.
(10) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
(11) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(12) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 1.
(13) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(14) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24.
(15) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 191, 28.5.2004, p. 1.
(17) ĠU 115, 11.11.1962, p. 2645/62.
(19) ĠU L 223, 14.8.1978, p. 7.
(20) ĠU L 223, 14.8.1978, p. 30.
(21) ĠU L 257, 10.9.1981, p. 1.
(22) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 27.
(23) ĠU L 237, 10.9.1994, p. 3.
(24) ĠU L 237, 10.9.1994, p. 13.
(25) ĠU L 61, 18.3.1995, p. 1.
(26) ĠU L 48, 19.2.1997, p. 13.
(27) ĠU L 84, 28.3.2002, p. 69.
(28) Ara paġna 34 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(29) ĠU L 330, 5.12.1998, p. 32.
(30) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 69.
(31) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Verżjoni korretta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 22.
(32) ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21.
ANNESS I
Il-klassijiet funzjonali ta’ l-addittivi ta’ l-ikel fl-ikel u ta’ l-addittivi ta’ l-ikel fl-addittivi ta’ l-ikel u fl-enżimi ta’ l-ikel
1. |
“sustanzi li jagħtu l-ħlewwa” huma sustanzi użati biex jagħtu togħma ħelwa lill-ikel jew f’sustanzi li jagħtu l-ħlewwa ta’ fuq il-mejda. |
2. |
“kuluri” huma sustanzi li jżidu jew jerġgħu jagħtu l-kulur fl-ikel, u jinkludu kostitwenti naturali ta’ l-ikel u sorsi naturali li normalment ma jkunux ikkonsmati bħala ikel u li normalment ma jintużawx bħala ingredjenti karatteristiċi ta’ l-ikel. Il-preparati li jinkisbu mill-ikel u minn materjali oħrajn li jittieklu ġejjin minn sorsi naturali li jinkisbu mill-estrazzjoni fiżika u/jew kimika li tirriżulta f’estrazzjoni selettiva tal-pigmenti relattiva għall-kostitwenti nutrittivi jew aromatiċi, huma kuluri fit-tifsira ta’ dan ir-Regolament. |
3. |
“preservattivi” huma sustanzi li jżidu t-tul ta’ zmien qabel jiskadi l-ikel billi jipproteġuh kontra d-deterjorazzjoni kkawżata mill-mikro-organiżmi u/jew li jipproteġu kontra l-iżvilupp ta’ mikro-organiżmi patoġeniċi; |
4. |
“antiossidanti” huma sustanzi li jtawlu l-perjodu ta’ qabel l-iskadenza ta’ l-ikel billi jipproteġuh mid-deterjorazzjoni kkawżata mill-ossidazzjoni, bħal snuħija tax-xaħam u tibdiliet fil-kulur; |
5. |
“aġenti veikoli” huma sustanzi li jintużaw għat-taħlil, id-dilwizzjoni, it-tixrid jew il-modifikazzjoni fiżika b’xi mod ieħor ta’ addittiv ta’ l-ikel jew aromatizzanti, enzima ta’ l-ikel, nutrijent u/jew sustanzi oħra miżjuda għal finijiet nutrittivi jew fisjoloġiċi għal ikel mingħajr ma jbiddlu l-funzjoni tiegħu (u mingħajr ma jeżerċitaw l-ebda effett teknoloġiku huma nfushom) sabiex jiffaċilitaw l-immaniġġjar, l-applikazzjoni jew l-użu tiegħu; |
6. |
“aċidi” huma sustanzi li jżidu l-aċidità ta’ oġġett ta’ l-ikel u/jew jagħtuh togħma qarsa; |
7. |
“regolaturi ta’ l-aċidità” huma sustanzi li jbiddlu jew jikkontrollaw l-aċidità jew l-alkalinità ta’ oġġett ta’ l-ikel; |
8. |
“aġenti ta’ kontra t-tagħqid” huma sustanzi li jnaqqsu t-tendenza tal-partiċelli individwali ta’ oġġett ta’ l-ikel milli jeħlu ma’ xulxin; |
9. |
“aġenti għal kontra r-ragħwa” huma sustanzi li jipprevjenu jew inaqqsu r-ragħwa; |
10. |
“aġenti li jagħtu l-massa” huma sustanzi li jikkontribwixxu għall-volum ta’ oġġett ta’ l-ikel mingħajr ma jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-valur ta’ l-enerġija disponibbli tiegħu; |
11. |
“emulsjonanti” huma sustanzi li jagħmluha possibbli li tkun ifformata jew li tinżamm taħlita omoġenja ta’ żewġ fażijiet jew iktar li ma jitħalltux bħaż-żejt u l-ilma f’oġġett ta’ l-ikel; |
12. |
“melħ emulsifikat” huma sustanzi li jaqilbu l-proteini fil-ġobon f’forma mxerrda, u b’hekk ikun hemm distribuzzjoni omoġenja ta’ xaħam u komponenti oħra; |
13. |
“aġenti li jissodaw” huma sustanzi li jagħmlu jew iżommu t-tessuti tal-frott jew tal-ħaxix sodi jew iqarmċu, jew jinteraġixxu ma’ aġenti li jgħaqqdu biex jipproduċu jew isaħħu ġel; |
14. |
“sustanzi li jtejbu l-aroma” huma sustanzi li jtejbu t-togħma u/jew ir-riħa eżistenti ta’ oġġett ta’ l-ikel; |
15. |
“aġenti li jagħmlu r-ragħwa” huma sustanzi li jagħmluha possibbli li jkun ifformat tixrid omoġenju ta’ fażi gassuża f’oġġett ta’ l-ikel likwidu jew solidu; |
16. |
“aġenti li jgħaqqdu” huma sustanzi li jagħtu lill-oġġett ta’ l-ikel konsistenza bil-formazzjoni ta’ ġel; |
17. |
“aġenti għall-igglejżjar” (inklużi lubrikanti) huma sustanzi li, meta jkunu applikati lill-uċuħ esterni ta’ oġġett ta’ l-ikel, jagħtu dehra tleqq jew jipprovdu kisja protettiva; |
18. |
“humectants” huma sustanzi li ma jħallux l-ikel jinxef billi jopponu l-effett ta’ atmosfera li għandha grad baxx ta’ umdità, jew jippromwovu t-taħlil ta’ trab f’mezz milwiem; |
19. |
“lamti modifikati” huma sustanzi miksuba permezz ta’ trattament kimiku wieħed jew aktar ta’ lamti li jittieklu, li setgħu għaddew minn trattament fiżiku jew enzimatiku, u li jistgħu jkunu mraqqa jew ibbliċjati b’aċidu jew b’alkali; |
20. |
“gassijiet ta’ l-ippakkjar” huma gassijiet għajr l-arja, li jiġu introdotti f’kontenitur qabel, matul jew wara t-tqegħid ta’ oġġett ta’ l-ikel f’dak il-kontenitur; |
21. |
“propellanti” huma gassijiet għajr l-arja li jixħtu ‘il barra oġġett ta’ l-ikel minn kontenitur; |
22. |
“aġenti li jgħollu” huma sustanzi jew taħlit ta’ sustanzi li jilliberaw gass u b’hekk iżidu l-volum ta’ għaġina jew ta’ taħlita ta’ dqiq, bajd ecc.; |
23. |
“sekwestranti” huma sustanzi li jifformaw komplessi kimiċi b’jonji metalliċi; |
24. |
“stabilizzaturi” huma sustanzi li jagħmluha possibbli li jinżamm l-istat fiżiku-kimiku ta’ oġġett ta’ l-ikel; l-istabbilizzaturi jinkludu sustanzi li jippermettu li jinżamm tixrid omoġenju ta’ żewġ sustanzi jew aktar li ma jitħalltux f’oġġett ta’ l-ikel, sustanzi li jistabbilizzaw, iżommu jew jintensifikaw kulur eżistenti ta’ oġġett ta’ l-ikel, u sustanzi li jżidu l-kapaċità ta’ taqħqid ta’ l-ikel, inkluża l-formazzjoni ta’ rabtiet bejn il-proteini li jippermettu t-tagħqid ta’ biċċiet ta’ l-ikel f’ikel rikostitwit. |
25. |
“sustanzi li jħaxxnu” huma sustanzi li jkabbru l-viskożità ta’ oġġett ta’ l-ikel; |
26. |
“sustanzi li jittrattaw id-dqiq” huma sustanzi, għajr għall-emulsjonanti, li jiġu miżjuda mad-dqiq jew ma’ l-għaġina sabiex itejbu l-kwalità tal-ħami tiegħu. |
ANNESS II
Il-lista Komunitarja ta’ l-addittivi ta’ l-ikel approvati biex jintużaw fl-ikel u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu.
ANNESS III
Il-lista Komunitarja ta’ l-addittivi ta’ l-ikel approvati għall-użu fl-addittivi ta’ l-ikel, fl-enżimi ta’ l-ikel u fl-aromatizzanti ta’ l-ikel, u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom.
Lista Komunitarja ta’ aġenti veikoli u l-kondizzjonijiet ta’ l-użu tagħhom.
Parti 1 |
L-aġenti veikoli fl-addittivi ta’ l-ikel |
Parti 2 |
L-addittivi ta’ l-ikel għajr għall-aġenti veikoli fl-addittivi ta’ l-ikel |
Parti 3 |
Addittivi ta’ l-ikel inklużi aġenti veikoli fl-enżimi ta’ l-ikel |
Parti 4 |
Addittivi ta’ l-ikel inklużi aġenti veikoli fl-aromatizzanti ta’ l-ikel |
Parti 5 |
Aġenti veikoli f’nutrijenti u sustanzi oħra miżjuda għal finijiet nutrittivi u/jew għal finijiet fisjoloġiċi oħra |
ANNESS IV
Ikel tradizzjonali li għalih ċerti Stati Membri jistgħu jkomplu jipprojbixxu l-użu ta’ ċerti kategoriji ta’ addittivi ta’ l-ikel
Stat Membru |
L-ikel |
Il-kategoriji ta’ l-addittivi li jistgħu jkomplu jiġu pprojbiti b’mod uffiċjali |
Ġermanja |
Il-birra tradizzjonali Ġermaniża (“Bier nach deutschem Reinheitsgebot gebraut”) |
Kollha għajr il-gassijiet propellanti |
Franza |
Il-ħobż tradizzjonali Franċiż |
Kollha |
Franza |
It-tartuf tradizzjonali Franċiż ippreservat |
Kollha |
Franza |
Il-bebbux tradizzjonali Franċiż ippreservat |
Kollha |
Franza |
Il-priservijiet tradizzjonali Franċiżi tal-wiżż u tal-papri (“confit”) |
Kollha |
Awstrija |
Il-“Bergkäse” tradizzjonali Awstrijak |
Kollha ħlief il-preservattivi |
Finlandja |
Il-“Mämmi” tradizzjonali Finlandiż |
Kollha ħlief il-preservattivi |
Svezja Finlandja |
Il-ġuleppijiet tal-frott tradizzjonali Svediżi u Finlandiżi |
Il-kuluri |
Danimarka |
Il-“Kødboller” tradizzjonali Daniż |
Il-preservattivi u l-kuluri |
Danimarka |
Il-“Leverpostej” tradizzjonali Daniż |
Il-preservattivi (għajr l-aċidu żorbiku) u l-kuluri |
Spanja |
Il-“Lomo embuchado” tradizzjonali Spanjol |
Kollha ħlief il-preservattivi u l-antiossidanti |
Italja |
Il-“Mortadella” tradizzjonali Taljana |
Kollha ħlief il-preservattivi, l-antiossidanti, l-aġenti li jaġġustaw il-pH, is-sustanzi li jtejbu l-aroma, l-istabilizzaturi u l-gass ta’ l-ippakkjar |
Italja |
Il-“Cotechino e zampone” tradizzjonali Taljan |
Kollha ħlief il-preservattivi, l-antiossidanti, l-aġenti li jaġġustaw il-pH, is-sustanzi li jtejbu l-aroma, l-istabilizzaturi u l-gass ta’ l-ippakkjar |
ANNESS V
Lista ta’ kuluri ta’ l-ikel imsemmija fl-Artikolu 24 li għaliha l-ittikkettar ta’ l-ikel għandu jinkludi informazzjoni addizzjonali
Ikel li fih wieħed jew aktar mill-kuluri ta’ l-ikel li ġejjin |
Tagħrif |
Sunset yellow (E 110) (*) |
“isem jew in-numru E tal-kulur(i): jista’ jkollu effett negattiv fuq l-attività u l-attenzjoni tat-tfal”. |
Quinoline yellow (E 104) (*) |
|
Carmoisine (E 122) (*) |
|
Allura red (E 129) (*) |
|
Tartrazine (E 102) (*) |
|
Ponceau 4R (E 124) (*) |
(*) bl-eċċezzjoni ta’ l-ikel fejn il-kulur(i) ġew użati għall-finijiet ta’ saħħa jew biex jimmarkaw il-prodotti tal-laħam jew biex jistampaw jew jiddekoraw bil-kulur il-qoxra tal-bajd.
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/34 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1334/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2008
dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1601/91, ir-Regolamenti (KE) Nru 2232/96 u (KE) 110/2008 u d-Direttiva 2000/13/KE
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Fid-dawl ta’ l-iżviluppi tekniċi u xjentifiċi, jeħtieġ li d-Direttiva tal-Kunsill 88/388/KEE tat-22 ta’ Ġunju 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ aromatizzanti għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel u mal-materjali ta’ sors għall-produzzjoni tagħhom (3) tiġi aġġornata. Fl-interessi taċ-ċarezza u ta’ l-effiċjenza d-Direttiva 88/388/KEE għandha tiġi sostitwita bir-Regolament preżenti. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/389/KEE tat-22 ta’ Ġunju 1988 dwar l-istabbiliment, mill-Kummissjoni, ta’ inventarju tal-materjali u s-sustanzi ta’ sors użati fil-preparazzjoni ta’ aromatizzanti (4) tipprevedi l-istabbiliment ta’ dak l-inventarju fi żmien 24 xahar mill-adozzjoni tagħha. Dik id-Deċiżjoni issa għadda żmienha u għandha tiġi revokata. |
(3) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/71/KEE tas-16 ta’ Jannar 1991 li tikkompleta d-Direttiva tal-Kunsill 88/388/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ aromatizzanti għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel u mal-materjali ta’ sors għall-produzzjoni tagħhom (5) tistabbilixxi r-regoli dwar l-ittikkettar tal-aromatizzanti. Dawk ir-regoli ġew sostitwiti bir-Regolament preżenti u d-Direttiva issa għandha titħassar. |
(4) |
Il-moviment liberu ta’ ikel sikur u sustanzjuż huwa aspett essenzjali tas-suq intern u jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-saħħa u għall-benesseri taċ-ċittadini, u għall-interessi soċjali u ekonomiċi tagħhom. |
(5) |
Sabiex tkun imħarsa s-saħħa tal-bniedem, dan ir-Regolament għandu jkopri l-aromatizzanti, il-materjali mis-sors għall-aromatizzanti u l-ikel li fih l-aromatizzanti. Għandu jkopri wkoll ċerti ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li jiġu miżjuda ma’ l-ikel bl-għan prinċipali li tiżdied l-aroma u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-preżenza fl-ikel ta’ ċerti sustanzi mhux mixtieqa li jseħħu b’mod naturali (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti”), il-materjal mis-sors tagħhom u l-ikel li jinstabu fih. |
(6) |
Oġġetti ta’ l-ikel fi stat naturali li m’għaddew mill-ebda trattament ta’ pproċessar u oġġetti ta’ l-ikel mhux komposti bħal ħwawar, ħxejjex aromatiċi, tejiet u infużjonijiet (per eżempju tè tal-frott jew tal-ħxejjex aromatiċi) kif ukoll taħlitiet ta’ ħwawar u/jew ħxejjex aromatiċi, taħlitiet ta’ tè u taħlitiet għall-infużjoni, sakemm dawn jiġu kkunsmati kif inhuma u/jew m’humiex miżjuda ma’ l-ikel, ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(7) |
L-aromatizzanti għandhom jintużaw biex jimmodifikaw ir-riħa u/jew it-togħma għall-benefiċċju tal-konsumaturi. L-aromatizzanti u l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għandhom jintużaw biss jekk jissodisfaw il-kriterji li ġew stabbiliti f’dan ir-Regolament. Iridu jkunu mingħajr periklu meta jiġu użati, u għalhekk ċerti aromatizzanti għandha ssirilhom valutazzjoni tar-riskju qabel ma jistgħu jkunu permessi fl-ikel. Fejn ikun possibbli l-attenzjoni għandha tiġi ffukata fuq jekk l-użu ta’ ċerti aromatizzanti jistgħax ikollu xi konsegwenzi negattivi fuq il-gruppi vulnerabbli. L-użu ta’ aromantizzanti m’għandux jiżgwida lill-konsumatur, u għalhekk il-preżenza tagħhom fl-ikel għandha dejjem tkun indikata permezz ta’ ttikkettar xieraq. L-aromatizzanti, m’għandhomx, b’mod partikolari, jintużaw b’mod li jiżgwidaw il-konsumatur rigward kwistjonijiet relatati, fost affarijiet oħrajn, man-natura, ma’ kemm huwa frisk, mal-kwalità ta’ l-ingredjenti wżati u man-naturalezza tal-prodott jew tal-proċess ta’ produzzjoni, jew il-kwalità nutrittiva tal-prodott. L-approvazzjoni ta’ aromatizzanti għandha tieħu wkoll kont ta’ fatturi oħrajn rilevanti għall-kwistjoni taħt konsiderazzjoni, inklużi fatturi soċjetali, ekonomiċi, tradizzjonali, etiċi u ambjentali, il-prinċipju ta’ prekawzjoni u l-fattibbiltà tal-kontrolli. |
(8) |
Sa mill-1999, il-Kumitat Xjentifiku dwar l-Ikel, u sussegwentement l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ‘il quddiem “l-Awtorità”) stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sikurezza ta’ l-ikel (6), esprimew opinjonijiet dwar numru ta’ sustanzi li jseħħu b’mod naturali f’materjali ta’ sors għall-aromatizzanti u għall-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li, skond il-Kumitat ta’ l-Esperti tas-Sustanzi ta’ Aromatizzanti tal-Kunsill ta’ l-Ewropa, iqajmu tħassib tossikoloġiku. Sustanzi li għalihom kien ikkonfermat it-tħassib tossikoloġiku mill-Kumitat Xjentifiku dwar l-Ikel għandhom jitqiesu bħala sustanzi mhux mixtieqa li bħala tali m’għandhomx jiġu miżjuda ma’ l-ikel. |
(9) |
Minħabba li jseħħu b’mod naturali fil-pjanti, is-sustanzi mhux mixtieqa jistgħu jkunu preżenti fi preparazzjonijiet ta’ aromatizzanti u f’ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti. Tradizzjonalment, il-pjanti jintużaw bħala ikel jew bħala ingredjenti ta’ l-ikel. Għandhom jiġu stabbiliti livelli massimi xierqa għall-preżenza ta’ dawn is-sustanzi mhux mixtieqa fl-ikel li l-iktar li jikkontribwixxi għall-konsum mill-bniedem ta’ dawn is-sustanzi, fejn jitqiesu kemm il-ħtieġa li tiġi mħarsa s-saħħa tal-bniedem kif ukoll il-preżenza inevitabbli tagħhom fl-ikel tradizzjonali. |
(10) |
Livelli massimi għal ċerti sustanzi mhux mixtieqa li jseħħu b’mod naturali għandhom jiffukaw fuq l-ikel jew il-kategoriji ta’ l-ikel li jikkontribwixxu l-aktar għall-konsum ta’ l-ikel. Jekk sustanzi oħra naturali joħolqu riskju għas-saħħa tal-konsumaturi, il-livelli massimi għandhom ikunu ffissati wara li tingħata l-opinjoni ta’ l-Awtorità. L-Istati Membri għandhom jorganizzaw kontrolli abbażi ta’ riskju f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi ta’ l-għalf u l-ikel, mas-saħħa ta’ l-annimali u mar-regoli dwar il-welfare ta’ l-annimali (7). Il-produtturi ta’ l-ikel huma obbligati li jieħdu kont tal-preżenza ta’ dawn is-sustanzi meta jużaw ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti u/jew aromatizzanti għall-preparazzjoni ta’ l-ikel kollu sabiex jiġi żgurat li l-ikel li mhux sikur ma jitqegħidx fis-suq. |
(11) |
Għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet fuq livell Komunitarju biex ikun ipprojbit jew ristrett l-użu ta’ ċerti materjali ta’ pjanti, ta’ annimali, mikrobijoloġiċi jew minerali li jqajmu tħassib għas-saħħa tal-bniedem fil-produzzjoni ta’ aromatizzanti u ta’ ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti u fl-applikazzjoni tagħhom fil-produzzjoni ta’ l-ikel. |
(12) |
Għandhom isiru valutazzjonijiet tar-riskju mill-Awtorità. |
(13) |
Biex tkun żgurata l-armonizzazzjoni, il-valutazzjoni tar-riskju u l-approvazzjoni ta’ l-aromatizzanti u tal-materjali ta’ sors li jeħtieġ li ssirilhom evalwazzjoni, għandhom jitwettqu skond il-proċedura stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008. li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta’ l-ikel, għall-enzimi ta’ l-ikel u għall-aromatizzanti ta’ l-ikel (8). |
(14) |
Is-sustanzi aromatizzanti huma sustanzi kimiċi definiti, li jinkludu sustanzi aromatizzanti miksuba minn sintesi kimika jew iżolati permezz ta’ proċessi kimiċi, u sustanzi aromatizzanti naturali. Għaddej programm ta’ evalwazzjoni ta’ sustanzi aromatizzanti skond ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Ottubru 1996 li jistabbilixxi proċedura Komunitarja għas-sustanzi aromatizzanti użati jew maħsuba għall-użu fi jew fuq l-oġġetti ta’ l-ikel (9). Skond dak ir-Regolament għandha tiġi adottata lista ta’ sustanzi aromatizzanti fi żmien ħames snin mill-adozzjoni ta’ dak il-programm. Għandha tiġi ffissata skadenza ġdida għall-adozzjoni ta’ dik il-lista. Se jkun propost biex dik il-lista tiġi inkluża fil-lista msemmija fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008. |
(15) |
Il-preparazzjonijiet aromatizzanti huma aromatizzanti minbarra sustanzi definiti kimikament miksuba minn materjali b’oriġini veġetali, annimali u mikrobijoloġika, permezz ta’ proċessi fiżiċi, enzimatiċi jew mikrobijoloġiċi adatti, jew fl-istat naturali tal-materjal jew wara li jkun ġie pproċessat għall-konsum mill-bniedem. Il-preparazzjonijiet aromatizzanti li ġew prodotti mill-ikel mhemmx għalfejn jgħaddu minn proċedura ta’ evalwazzjoni jew approvazzjoni għall-użu fl-ikel jew fuq l-ikel sakemm ma jkunx hemm dubju dwar is-sikurezza tagħhom. Madankollu, is-sikurezza tal-preparazzjonijiet aromatizzanti prodotti minn materjal li mhux ikel għandha tiġi evalwata u approvata. |
(16) |
Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 jiddefinixxi l-ikel bħala kwalunkwe sustanza, jew prodott, kemm jekk ipproċessat, ipproċessat b’mod parzjali jew mhux ipproċessat, li huwa maħsub, jew raġonevolment mistenni li jkun, għall-inġestjoni mill-bniedem jew le. Il-materjali b’oriġini veġetali, annimali jew mikrobijoloġika, li jista’ jiġi muri suffiċjentament li intużaw s’issa għall-produzzjoni ta’ l-aromatizzanti, għal dan l-għan jitqiesu bħala materjali ta’ l-ikel, anki jekk uħud minn dawn il-materjali ta’ sors, bħalma huma r-rose wood u l-weraq tal-frawli, jistgħu ma jkunux intużaw għall-ikel bħala tali. M’hemmx għalfejn jiġu evalwati. |
(17) |
Bl-istess mod, l-aromatizzanti li għaddew minn proċess termali prodotti minn ikel taħt kondizzjonijiet speċifikati m’hemmx għalfejn jgħaddu minn proċedura ta’ evalwazzjoni jew approvazzjoni għall-użu fl-ikel jew fuq l-ikel sakemm ma jkunx hemm dubju dwar is-sikurezza tagħhom. Madankollu, is-sikurezza ta’ l-aromatizzanti li għaddew minn proċess termali prodotti minn materjal li mhux ikel jew li m’humiex konformi ma’ ċerti kondizzjonijiet ta’ produzzjoni għandha tiġi evalwata u approvata. |
(18) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2065/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Novembru 2003 dwar l-aromatizzanti bl-affumikazzjoni użat jew intiż għall-użu fi jew fuq l-ikel (10) jistabbilixxi proċedura għall-valutazzjoni tas-sikurezza u l-approvazzjoni ta’ aromatizzanti bl-affumikazzjoni u għandu l-għan li jistabbilixxi lista ta’ kondensati primarji tad-duħħan u frazzjonijiet primarji tal-qatran li l-użu tagħhom huwa awtorizzat bl-esklużjoni ta’ l-oħrajn kollha. |
(19) |
Il-prekursuri ta’ l-aromatizzanti bħall-karboidrati, l-oligo-peptidi u l-aċidi amini jagħtu l-aroma lill-ikel permezz ta’ reazzjonijiet kimiċi li jseħħu waqt l-ipproċessar ta’ l-ikel. Il-prekursuri ta’ l-aromatizzanti li ġew prodotti mill-ikel mhemmx bżonn jgħaddu minn proċedura ta’ evalwazzjoni jew approvazzjoni għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel sakemm ma jkunx hemm dubju dwar is-sikurezza tagħhom. Madankollu, is-sikurezza tal-prekursuri ta’ l-aromatizzanti prodotti minn materjal li mhux ikel għandha tiġi evalwata u approvata. |
(20) |
Aromatizzanti oħrajn li ma jaqgħux taħt id-definizzjonijiet ta’ l-aromatizzanti li ssemmew qabel jistgħu jintużaw fl-ikel u fuq l-ikel wara li jkunu għaddew minn proċedura ta’ evalwazzjoni u approvazzjoni. Eżempju jista’ jkun ta’ aromatizzanti li jiġu miksuba permezz tat-tisħin ta’ żejt jew xaħam sa temperaturi għoljin ħafna, għall-perijodu qasir ħafna li jirriżultaw f’aroma ta’ xiwi. |
(21) |
Il-materjal li ġej mill-veġetali, mill-annimali, li n-natura tiegħu hija mikrobijoloġika jew minerali li mhux ikel jista’ jiġi awtorizzat biss għall-produzzjoni ta’ l-aromatizzanti wara li s-sikurezza tiegħu ġiet evalwata b’mod xjentifiku. Jista’ jkun hemm il-ħtieġa li jkun awtorizzat l-użu ta’ ċerti partijiet biss tal-materjal jew li jiġu ffissati kondizzjonijiet għall-użu. |
(22) |
L-aromatizzanti jista’ jkun fihom addittivi ta’ l-ikel kif permess mir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-addittivi ta’ l-ikel (11) u/jew ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn għal finijiet teknoloġiċi bħall-ħażna, l-istandardizzazzjoni, id-dilwizzjoni jew it-taħlil u l-istabbilizzazzjoni tagħhom. |
(23) |
Aromatizzanti jew materjal ta’ sors li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat (12) ġenetikament għandhom ikunu awtorizzati skond dak ir-Regolament kif ukoll taħt dan ir-Regolament. |
(24) |
L-aromatizzanti jibqgħu soġġetti għall-obbligi ġenerali ta’ l-ittikkettar kif previst fid-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu 2000 dwa l-approsimazzjoni ta’ liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti ta’ l-ikel (13) u, skond il-każ, fir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u r-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar it-traċċjabilità u l-ittikkettjar ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċjabilità ta’ prodotti ta’ l-ikel u għalf manifatturati minn organiżmi modifikati ġenetikament (14). Barra minn hekk, f’dan ir-Regolament għandhom ikunu inklużi d-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-ittikkettar ta’ aromatizzanti mibjugħa bħala tali lill-manifattur jew lill-konsumatur finali. |
(25) |
Is-sustanzi aromatizzanti jew il-preparazzjonijiet aromatizzanti għandhom jiġu ttikkettati bħala “naturali” jekk jikkonformaw ma’ ċerti kriterji li jiżguraw li l-konsumaturi ma jiġux żgwidati. |
(26) |
Ir-rekwiżiti speċifiċi ta’ l-informazzjoni għandhom jiżguraw li l-konsumaturi ma jkunux żgwidati dwar il-materjal mis-sors użat għall-produzzjoni ta’ l-aromatizzanti naturali. B’mod partikolari, jekk it-terminu naturali jintuża biex jiddeskrivi aroma, il-komponenti ta’ l-aromatizzanti użati għandhom ikunu kollha ta’ oriġini naturali. Barra minn hekk, is-sors ta’ l-aromatizzanti għandhom ikunu ttikkettati, ħlief meta l-materjali ta’ sors imsemmijin ma jiġux rikonoxxuti fl-aroma jew fit-togħma ta’ l-ikel. Jekk jiġi msemmi sors, ta’ l-inqas 95 % tal-komponent aromatizzanti għandu jkun miksub mill-materjal imsemmi. Peress li l-użu ta’ aromatizzanti m’għandux jiżgwida l-konsumaturi, il-massimu l-ieħor ta’ 5 % jista’ jintuża biss għall-istandardizzazzjoni jew biex jagħti ftit togħma aktar friska, qawwija, matura, naturali eċċ lill-aromatizzanti. Meta jintuża anqas minn 95 % tal-komponent aromatizzanti miksub mis-sors imsemmi u l-aroma tas-sors xorta tista’ tkun rikonoxxuta, is-sors għandu jintwera flimkien ma’ dikjarazzjoni li ġew miżjuda aromatizzanti naturali oħrajn. Eżempju estratt tal-kakaw li fih ġew miżjuda aromatizzanti naturali oħrajn biex jagħtu ftit togħma ta’ banana. |
(27) |
Il-konsumaturi għandhom ikunu informati jekk it-togħma ta’ affumikat ta’ ikel partikolari hiex minħabba ż-żieda ta’ aromatizzanti bl-affumikazzjoni. Skond id-Direttiva 2000/13/KE, it-tikkettar m’għandux iħawwad lill-konsumatur dwar jekk il-prodott huwiex affumikat b’mod konvenzjonali b’duħħan frisk jew jekk huwiex ittrattat b’aromatizzanti bl-affumikazzjoni. Id-Direttiva2000/13/KE jeħtieġ li tiġi adattata għad-definizzjonijiet ta’ l-aromatizzanti, ta’ l-aromatizzanti bl-affumikazzjoni u tat-terminu “naturali” għad-deskrizzjoni ta’ l-aromatizzanti li ġew stabbiliti f’dan ir-Regolament. |
(28) |
Għall-evalwazzjoni tas-sikurezza tas-sustanzi aromatizzanti minħabba s-saħħa tal-bniedem, l-informazzjoni dwar il-konsum u l-użu tas-sustanzi aromatizzanti hija kruċjali. L-ammonti ta’ sustanzi aromatizzanti miżjuda ma’ l-ikel għandhom għalhekk jiġu kkontrollati fuq bażi regolari. |
(29) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (15). |
(30) |
B’mod partikolari għandha tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni biex temenda l-Annessi għal dan ir-Regolament u biex tadotta miżuri transitorji xierqa rigward l-istabbiliment tal-lista Komunitarja. Peress li dawk il-miżuri għandhom kamp ta’ applikazzjoni ġenerali u huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissuplimentawh b’ elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(31) |
Meta minħabba raġunijiet ta’ urġenza, il-limiti ta’ żmien normali għall-proċedura regolatorja bi skrutinju ma jkunux jistgħu jiġu rispettati, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tapplika l-proċedura ta’ urġenza prevista fl-Artikolu 5a(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għall-adozzjoni ta’ miżuri deskritti fl-Artikolu 8(2) u l-emendi għall-Annessi II sa V għal dan ir-Regolament. |
(32) |
L-Annessi II sa V għal dan ir-Regolament għandhom jiġu adattati kif meħtieġ għall-progress xjentifiku u tekniku, b’kont meħud ta’ l-informazzjoni provduta minn produtturi u utenti ta’ aromatizzanti u/jew li tirriżulta mill-monitoraġġ u l-kontrolli mill-Istati Membri. |
(33) |
Sabiex tkun żviluppata u aġġornata l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-aromatizzanti b’mod proporzjonat u effettiv, huwa meħtieġ li tinġabar id-data, ikun hemm qsim ta’ l-informazzjoni u tiġi kkoordinata l-ħidma bejn l-Istati Membri. Għal dak il-għan, jista’ jkun utli li jitwettqu studji biex jindirizzaw kwistjonijiet speċifiċi bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet. Huwa xieraq li l-Komunità tiffinanzja studji bħal dawn bħala parti mill-proċedura baġitarja tagħha. Il-finanzjament ta’ tali miżuri huwa kopert bir-Regolament (KE) Nru 882/2004. |
(34) |
Sakemm titwaqqaf il-lista Komunitarja, għandu jsir provvediment għall-evalwazzjoni u għall-approvazzjoni ta’ sustanzi aromatizzanti li mhumiex koperti mill-programm ta’ evalwazzjoni previst fir-Regolament (KE) Nru. 2232/96. Għalhekk għandu jiġi stabbilit reġim tranżitorju. Taħt dak ir-reġim tali sustanzi aromatizzanti għandhom jiġu evalwati u approvati skond il-proċedura stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008. Madankollu m’għandhomx japplikaw il-perijodi ta’ żmien previsti f’dak ir-Regolament biex l-Awtorità tadotta l-opinjoni tagħha u biex il-Kummissjoni tippreżenta abbozz ta’ Regolament li jaġġorna l-lista Komunitarja lill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, għaliex il-prijorità għandha tingħata lill-programm ta’ evalwazzjoni li jkun għaddej. |
(35) |
Billi l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jiġu stabbiliti regoli Komunitarji dwar l-użu ta’ l-aromatizzanti u ċerti ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti fl-ikel u fuq l-ikel, ma jistax jinkiseb biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk fl-interess ta’ l-unità tas-suq u livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur, jista’ jinkiseb aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak il-għan. |
(36) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 ta’ l-10 ta’ Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti ta’ l-inbid (16) u r-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ xorb spirituż (17) jeħtieġ li jiġu adattati għal ċerti definizzjonijiet ġodda li ġew stabbiliti fir-Regolament preżenti. |
(37) |
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 1601/91, (KE) Nru 2232/96 u (KE) Nru 110/2008 u d-Direttiva 2000/13/KE għandhom jiġu emendati kif meħtieġ, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar aromatizzanti u ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel bil-għan li jkun żgurat it-tħaddim effettiv tas-suq intern filwaqt li jkun żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, inkluża l-protezzjoni ta’ l-interessi tal-konsumaturi u l-prattiċi ġusti fil-kummerċ ta’ l-ikel, bit-teħid f’konsiderazzjoni, fejn xieraq, tal-ħarsien ta’ l-ambjent.
Għal dawn l-iskopijiet, dan ir-Regolament jipprovdi għal:
(a) |
lista Komunitarja ta’ aromatizzanti u materjali ta’ sors approvati għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel, imniżżla fl-Anness I (minn hawn ‘il quddiem il-“lista Komunitarja”); |
(b) |
kondizzjonijiet ta’ l-użu ta’ aromatizzanti u ta’ ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti fl-ikel u fuq l-ikel; |
(ċ) |
regoli dwar l-ittikkettar ta’ aromatizzanti. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal:
(a) |
aromatizzanti li jintużaw jew li huma maħsuba għall-użu fl-ikel jew fuq l-ikel, mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar speċifiċi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2065/2003; |
(b) |
l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti; |
(ċ) |
ikel li fih aromatizzanti u/jew ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti; |
(d) |
materjali ta’ sors għal aromatizzanti u/jew materjali ta’ sors għal ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti. |
2. Dan ir-Regolament m’għandux japplika għal:
(a) |
sustanzi li għandhom esklużivament togħma ħelwa, qarsa jew mielħa; |
(b) |
ikel fi stat naturali; |
(ċ) |
ikel mhux kompost u taħlitiet bħal, imma mhux esklużivament, ta’ ħwawar u/jew ta’ ħxejjex aromatiċi, taħlitiet ta’ tè u taħlitiet għall-infużjoni bħala tali friski, imnixxfa jew friżati, sakemm ma jkunux intużaw bħala ingredjenti ta’ l-ikel. |
Artikolu 3
Definizzjonijiet
1. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġew stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nri 178/2002 u 1829/2003 għandhom japplikaw.
2. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(a) |
“aromatizzanti” għandha tfisser prodotti:
|
(b) |
“sustanza ta’ taħwir” għandha tfisser sustanza ddefinita kimikament bi proprjetajiet ta’ taħwir; |
(ċ) |
“sustanza ta’ taħwir naturali” għandha tfisser sustanza ta’ taħwir li tinkiseb permezz ta’ proċessi fiżiċi, enzimatiċi jew mikrobijoloġiċi xierqa minn materjal li ġej mill-veġetali, mill-annimali jew li għandu oriġini mikrobijoloġika jew fl-istat nej jew wara li ġie pproċessat għall-konsum mill-bniedem permezz ta’ wieħed jew iktar mill-proċessi ta’ preparazzjoni ta’ l-ikel tradizzjonali li ġew elenkati fl-Anness II; |
(d) |
“preparazzjoni ta’ taħwir” għandha tfisser prodott, għajr għal sustanza ta’ taħwir, li nkiseb minn:
|
(e) |
“ħwawar li għaddew minn proċess termali” għandha tfisser prodott li nkiseb wara trattament bis-sħana minn taħlita ta’ ingredjenti li mhux bilfors għandhom proprjetajiet ta’ taħwir huma stess, li minnhom għall-inqas wieħed fih in-nitroġenu (amminiku) u ieħor huwa zokkor li jnaqqas aġent ossidanti mhux qawwi (reducing sugar); l-ingredjenti għall-produzzjoni tal-ħwawar li għaddew minn proċess termali jistgħu jkunu:
|
(f) |
“ħwawar bl-affumikazzjoni” għandha tfisser prodott li jinkiseb permezz tal-frazzjonament u tal-purifikazzjoni ta’ affumikazzjoni kondensata li tagħti kondensati primarji ta’ l-affumikazzjoni u frazzjonijiet primarji tad-duħħan tat-tabakk u/jew ħwawar bl-affumikazzjoni derivat kif ġie ddefinit fil-punti (1), (2) u (4) ta’ l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru. 2065/2003; |
(g) |
“prekursur ta’ l-aromatizzanti” għandha tfisser prodott, li mhux bilfors li huwa stess ikollu proprjetajiet aromatizzanti, li jinżdied intenzjonalment ma’ l-ikel għall-fini waħdieni li jaromatizza billi jitkissru jew ikun hemm reazzjoni ma’ komponenti oħrajn waqt l-ipproċessar ta’ l-ikel; jista’ jinkiseb minn:
|
(h) |
“aromatizzanti oħrajn” għandha tfisser aromatizzanti miżjuda jew maħsuba biex jinżdiedu ma’ l-ikel sabiex jagħtu riħa u/jew togħma u li ma jaqgħux taħt definizzjonijiet (b) sa (g); |
(i) |
“ingredjent ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti” għandha tfisser ingredjent ta’ l-ikel għajr għall-aromatizzanti li jistgħu jiżdiedu ma’ l-ikel bil-fini prinċipali li tiżdied l-aroma jew tiġi mmodifikata l-aroma ta’ l-ikel u li jikkontribwixxi b’mod sinjifikanti għall-preżenza fl-ikel ta’ ċerti sustanzi mhux mixtieqa li jseħħu b’mod naturali; |
(j) |
“materjal ta’ sors” għandha tfisser materjal b’oriġini veġetali, annimali, mikrobijoloġika jew minerali li minnu jiġu prodotti aromatizzanti jew ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti; dan jista’ jkun:
|
(k) |
“proċess fiżiku xieraq” għandha tfisser proċess fiżiku li ma jimmodifikax intenzjonalment in-natura kimika tal-komponenti aromatizzanti, bla ħsara għall-elenkar tal-proċessi għall-preparazzjoni ta’ l-ikel tradizzjonali fl-Anness II, u ma jinvolvix, inter alia, l-użu ta’ ossiġnu ta’ enerġija ogħla (singlet oxygen), ożonu, katalizzaturi inorganiċi, katalizzaturi metalliċi, reaġenti organometalliċi u/jew radjazzjoni UV. |
3. Għall-fini tad-definizzjonijiet elenkati fil-paragrafu 2 (d), (e), (g) u (j), il-materjali ta’ sors li sa issa hemm evidenza sinifikanti li ntużaw għall-produzzjoni ta’ l-aromatizzanti, għandhom jitqiesu bħala ikel għal fini ta’ dan ir-Regolament.
4. L-aromatizzanti jista’ jkun fihom addittivi ta’ l-ikel kif permess mir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 u/jew ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn inkorporati għall-finijiet teknoloġiċi.
KAPITOLU II
IL-KUNDIZZJONIJIET GĦALL-UŻU TAL-ĦWAWAR, TA’ L-INGREDJENTI TA’ L-IKEL BI PROPRJETAJIET TA’ TAĦWIR U TAL-MATERJALI MIS-SORS
Artikolu 4
Il-kundizzjonijiet ġenerali għall-użu tal-ħwawar jew ta’ l- ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet ta’ taħwir
L-aromatizzanti jew l-ingredjenti ta’ l-ikel bi propjetajiet aromatizzanti li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin biss jistgħu jintużaw fl-ikel jew fuq l-ikel:
(a) |
abbażi ta’ l-evidenza xjentifika disponibbli, m’humiex ta’ perikolu għas-saħħa tal-konsumatur u |
(b) |
l-użu tagħhom ma’ jqarraqx bil-konsumatur. |
Artikolu 5
Projbizzjoni ta’ ħwawar mhux konformi u/jew ta’ oġġetti ta’ l-ikel mhux konformi
L-ebda persuna m’għandha tqiegħed fis-suq aromatizzanti, jew kwalunkwe ikel li fih hemm tali aromatizzanti u/jew ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti jekk l-użu tagħhom mhux konformi ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Il-preżenza ta’ ċerti sustanzi
1. Is-sustanzi li ġew elenkati fil-Parti A ta’ l-Anness III m’għandhomx jiġu miżjuda bħala tali ma’ l-ikel.
2. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 110/2008, il-livelli massimi ta’ ċerti sustanzi, li huma preżenti b’mod naturali fl-aromatizzanti u/jew fl-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti, fl-ikel kompost elenkat fil-Parti B ta’ l-Anness III m’għandhomx jinqabżu minħabba l-użu ta’ aromatizzanti u/jew ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti f’dak l-ikel u fuq dak l-ikel. Il-livelli massimi tas-sustanzi mniżżlin fl-Anness III għandhom japplikaw għall-ikel kif ikkummerċjalizzat, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor. B’deroga minn dan il-prinċipju, għal ikel niexef u/jew ikkonċentrat li jeħtieġ li jiġi rikostitwit għandhom japplikaw il-livelli massimi għall-ikel kif rikostitwit skond l-istruzzjonijiet fuq it-tikketta, b’kont meħud tal-fattur ta’ dilwizzjoni minimu.
3. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 2 skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 21(2), wara l-opinjoni ta’ l-Awtorità Europea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-“Awtorità”), fejn meħtieġ.
Artikolu 7
Użu ta’ ċerti materjali ta’ sors
1. Il-materjali ta’ sors elenkati fil-Parti A ta’ l-Anness IV m’għandhomx jintużaw għall-produzzjoni ta’ aromatizzanti u/jew ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti.
2. L-aromatizzanti u/jew l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti prodotti mill-materjali ta’ sors elenkati fil-Parti B ta’ l-Anness IV jistgħu jintużaw biss taħt il-kondizzjonijiet indikati f’dak l-Anness.
Artikolu 8
Aromatizzanti u ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzant li għalihom m’humiex meħtieġa evalwazzjoni u approvazzjoni
1. L-aromatizzanti u l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li ġejjin jistgħu jintużaw fl-ikel jew fuq l-ikel mingħajr evalwazzjoni u approvazzjoni taħt dan ir-Regolament, sakemm ikunu konformi ma’ l-Artikolu 4:
(a) |
il-preparazzjonijiet aromatizzanti li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(d)(i); |
(b) |
l-aromatizzanti li għaddew minn proċess termali li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(e)(i) li jikkonformaw mal-kondizzjonijiet għall-produzzjoni ta’ aromatizzanti li għaddew minn proċess termali u mal-livelli massimi ta’ ċerti sustanzi fl-aromatizzanti li għaddew minn proċess termali li ġew stabbiliti fl-Anness V; |
(c) |
il-prekursuri ta’ l-aromatizzanti li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(g)(i); |
(d) |
l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti. |
2. Minkejja l-paragrafu 1, jekk il-Kummissjoni, Stat Membru jew l-Awtorità tesprimi dubji dwar is-sikurezza ta’ aromatizzanti jew ta’ ingredjent ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti imsemmi fil-paragrafu 1, l-Awtorità għandha tagħmel valutazzjoni tar-riskju ta’ tali aromatizzanti jew ingredjent ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti. Għandhom imbagħad japplikaw mutatis mutandis l-Artikoli 4, 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri, wara l-opinjoni ta’ l-Awtorità, li huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh, skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 21(3). Tali miżuri għandhom jiġu stabbiliti fl-Annessi III, IV u/jew V fejn adatt. Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tuża l-proċedura ta’ urġenza prevista fl-Artikolu 21(4).
KAPITOLU III
IL-LISTA KOMUNITARJA TAL-ĦWAWAR U TAL-MATERJALI MIS-SORS LI ĠEW APPROVATI GĦALL-UŻU FL-IKEL U FUQ L-IKEL
Artikolu 9
Il-ħwawar u l-materjali mis-sors li għalihom huma meħtieġa evalwazzjoni u approvazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika:
(a) |
għas-sustanzi aromatizzanti; |
(b) |
għall-preparazzjonijiet aromatizzanti li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(d)(ii); |
(ċ) |
aromatizzanti li għaddew minn proċess termali miksuba billi jissaħħnu l-ingredjenti li jaqgħu, b’mod parzjali jew sħiħ, taħt l-Artikolu 3(2)(e)(ii) u/jew li għalihom ma ntlaħqux il-kundizzjonijiet għall-produzzjoni ta’ aromatizzanti li għaddew minn proċess termali u/jew il-livelli massimi għal ċerti sustanzi mhux mixtieqa stabbiliti fl-Anness V; |
(d) |
għall-prekursuri ta’ l-aromatizzanti li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(g)(ii); |
(e) |
għal aromatizzanti oħrajn li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(h); |
(f) |
għall-materjali mis-sors, li mhumiex ikel, li jissemmew fl-Artikolu 3(2)(j)(ii). |
Artikolu 10
Il-lista Komunitarja ta’ l-aromatizzanti u tal-materjali mis-sors
Mill-aromatizzanti u l-materjali ta’ sors imsemmija fl-Artikolu 9, dawk biss li huma inklużi fil-lista Komunitarja jistgħu jitqiegħdu fis-suq bħala tali u użati fl-ikel jew fuq l-ikel taħt il-kondizzjonijiet ta’ l-użu speċifikati hemmhekk, fejn applikabbli.
Artikolu 11
Inklużjoni ta’ aromatizzanti u materjali ta’ sors fil-lista Komunitarja
1. L-aromatizzanti jew il-materjal mis-sors jistgħu jiġu inklużi fil-lista Komunitarja, skond il-proċedura li ġiet stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1331/2008, biss jekk jikkonformaw mal-kondizzjonijiet li ġew stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-annotazzjoni għall-aromatizzanti jew għal materjal mis-sors fil-lista Komunitarja għandha tispeċifika:
(a) |
l-identifikazzjoni ta’ l-aromatizzanti jew tal-materjal mis-sors approvat; |
(b) |
fejn ikun meħtieġ, il-kondizzjonijiet li fihom jistgħu jiġu użati l-aromatizzanti. |
3. Il-lista Komunitarja għandha tiġi emendata skond il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008.
Artikolu 12
Aromatizzanti jew materjal ta’ sors li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003
1. Aromatizzanti jew materjal ta’ sors li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 jistgħu jiġu inklużi fil-lista Komunitarja fl-Anness I skond dan ir-Regolament biss meta huma koperti minn awtorizzazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003.
2. Meta aromatizzant li jkun diġà inkluż fil-lista Komunitarja ikun prodott minn għejun li jaqgħu fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nr 1829/2003, ma jkunx hemm bżonn li jiġi awtorizzat mill-ġdid skond dan ir-Regolament, u dan sakemm l-għajn il-ġdida tkun koperata minn awtorizzazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u l-aromatizzant jikkonforma ma’ l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti skond dan ir-Regolament.
Artikolu 13
Deċiżjonijiet ta’ interpretazzjoni
Fejn meħtieġ, jista’ jiġi deċiż skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 21(2):
(a) |
jekk sustanza jew taħlita ta’ sustanzi, materjal jew tip ta’ ikel partikolari jaqgħux fil-kategoriji elenkati fl-Artikolu 2(1); |
(b) |
għal liema kategorija speċifika definita fl-Artikolu 3(2)(b) sa (j) tappartjeni sustanza partikolari; |
(ċ) |
jekk prodott partikolari jappartjenix għal kategorija ta’ ikel jew huwa ikel imsemmi fl-Anness I jew Anness III, Parti B. |
KAPITOLU IV
IT-TIKKETTAR
Artikolu 14
L-ittikkettar tal-ħwawar li mhumiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. L-aromatizzanti li m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss bit-tikketti previsti fl-Artikoli 15 u 16, li jridu jkunu viżibbli faċilment, jinqraw b’mod ċar u indelibbli. L-informazzjoni provduta fl-Artikolu 15 għandha tkun f’lingwa li tiftiehem faċilment mix-xerrejja.
2. Skond it-Trattat, l-Istat Membru fejn il-prodott jiġi kummerċjalizzat jista’, fit-territorju tiegħu stess, jistipula li din l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 15 tiġi pprovduta b’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità, li għandha tiġi ddeterminata minn dak l-Istat Membru. Dan m’għandux jipprekludi li tali informazzjoni tiġi indikata f’diversi lingwi.
Artikolu 15
Ħtiġijiet ġenerali tat-tikkettar għal ħwawar li m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Fejn aromatizzanti li m’humiex maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali, jinbiegħu waħedhom jew imħalltin flimkien u/jew ma’ ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn u/jew li magħhom huma miżjuda sustanzi oħrajn skond l-Artikolu 3(4), l-imballaġġ jew il-kontenituri tagħhom għandu jkollhom fuqhom l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
id-deskrizzjoni tal-bejgħ: jew it-terminu “aromatizzanti” jew isem jew deskrizzjoni iktar speċifiku ta’ l-aromatizzanti; |
(b) |
id-dikjarazzjoni jew “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza aktar speċifika għall-użu ta’ l-ikel maħsub tagħhom; |
(ċ) |
jekk meħtieġ, il-kondizzjonijiet speċjali għall-ħażna u/jew l-użu; |
(d) |
marka li tidentifika l-lott; |
(e) |
fl-ordni mill-kbir għaż-żgħir tal-piż, lista ta’:
|
(f) |
l-isem jew l-isem kummerċjali u l-indrizz tal-manifattur jew tal-persuna li tippakkja, jew ta’ bejjiegħ; |
(g) |
indikazzjoni tal-kwantità massima ta’ kull komponent jew grupp ta’ komponenti soġġett għal limitu kwantitattiv fl-ikel u/jew informazzjoni xierqa f’termini ċari u li jinftiehmu faċilment biex ikun possibbli li x-xerrej jikkonforma ma’ dan ir-Regolament jew ma’ leġislazzjoni Komunitarja rilevanti oħra; |
(h) |
il-kwantità netta; |
(i) |
data ta’ durabbiltà minima jew data sa meta jridu jintużaw; |
(j) |
fejn rilevanti, l-informazzjoni dwar aromatizzanti jew sustanzi oħrajn imsemmijin f’dan l-Artikolu u elenkati fl-Anness III a għad-Direttiva 2000/13/KE fir-rigward ta’ l-indikazzjoni ta’ l-ingredjenti preżenti fl-oġġetti ta’ l-ikel. |
2. B’deroga mill-paragrafu 1, l-informazzjoni meħtieġa fil-punti (e) u (g) ta’ dak il-paragrafu tista’ tidher biss fuq id-dokumenti li għandhom x’jaqsmu mal-konsenja li għandhom ikunu pprovduti ma’ jew qabel il-konsenja, sakemm l-indikazzjoni “mhux għall-bejgħ bl-imnut” tidher fuq parti viżibbli faċilment ta’ l-imballaġġ jew tal-kontenitur tal-prodott ikkonċernat.
3. B’deroga mill-paragrafu 1, fejn l-aromatizzanti jiġu fornuti f’tankers, l-informazzjoni kollha tista’ tidher biss fuq id-dokumenti li jakkumpanjawhom relatati mal-konsenja li għandhom jiġu pprovduti mal-konsenja.
Artikolu 16
Ħtiġiet speċifiċi għall-użu tat-terminu “naturali”
1. Jekk it-terminu “naturali” jintuża biex jiġu deskritti l-aromatizzanti fid-deskrizzjoni tal-bejgħ imsemmija fl-Artikolu 15(1)(a) għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.
2. It-terminu “naturali” għad-deskrizzjoni ta’ l-aromatizzanti jista’ tintuża biss jekk il-komponent aromatizzanti jinkludi biss preparazzjonijiet aromatizzanti u/jew sustanzi aromatizzanti naturali.
3. It-terminu “sustanza(i) aromatizzanti naturali” jista’ jintuża biss għall-aromatizzanti fejn il-komponent aromatizzanti fih esklużivament sustanzi aromatizzanti naturali.
4. It-terminu “naturali” jista’ jintuża biss flimkien ma’ referenza għal ikel, kategorija ta’ ikel jew sors aromatizzanti veġetali jew mill-annimali jekk il-komponent aromatizzanti inkiseb esklussivament jew b’ta’ l-inqas 95 % ta’ w/w mill-materjal ta’ sors imsemmi.
Id-deskrizzjoni għandha taqra “aromatizzanti ‘ikel jew kategorija ta’ ikel jew sors/i’ naturali”.
5. It-terminu “aromatizzanti ‘ikel jew kategorija ta’ ikel jew sors/i’ naturali b’aromatizzanti naturali oħrajn” jista’ tintuża biss jekk il-komponent aromatizzanti ġej parzjalment mill-materjal ta’ sors imsemmi, li l-aroma tiegħu tista’ tingħaraf faċilment.
6. It-terminu “sustanza aromatizzanti naturali” jista’ jintuża biss jekk il-komponent aromatizzanti ġej minn materjali mis-sors differenti u fejn referenza għall-materjali mis-sors m’għandiex tirrifletti l-aroma jew it-togħma tagħhom.
Artikolu 17
L-ittikkettar tal-ħwawar maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1989 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjieni oġġett ta’ l-ikel (18) u r-Regolament (KE) Nru 1829/2003, aromatizzanti mibjugħa waħedhom jew imħalltin ma’ xulxin u/jew ma’ ingredjenti ta’ l-ikel oħrajn u/jew li magħhom huma miżjuda sustanzi oħrajn u li huma maħsuba għall-bejgħ lill-konsumatur finali jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss jekk l-imballaġġ tagħhom fih id-dikjarazzjoni jew “għall-ikel” jew id-dikjarazzjoni “użu ristrett fl-ikel” jew referenza speċifika aktar għall-użu ta’ l-ikel maħsub tagħhom, li trid tkun viżibbli faċilment, tinqara b’mod ċar u indelibbli.
2. Jekk it-terminu “naturali” jintuża biex jiġu deskritti l-aromatizzanti fid-deskrizzjoni tal-bejgħ imsemmija fl-Artikolu 15(1)(a), għandu japplika l-Artikolu 16.
Artikolu 18
Ħtiġiet ta’ tikkettar oħrajn
L-Artikoli 14 sa 17 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi aktar dettaljati jew aktar estensivi fir-rigward ta’ toqol u daqs jew li japplikaw għall-preżentazzjoni, il-klassifika, l-imballaġġ u t-tikkettar ta’ sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi jew li japplikaw għat-trasport ta’ tali sustanzi u preparazzjonijiet.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET PROĊEDURALI U IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 19
Rappurtaġġ mill-operaturi tal-kummerċ fl-ikel
1. Produttur jew utent ta’ sustanza ta’ aromatizzanti, jew ir-rappreżentant ta’ dan il-produttur jew utent, għandu, fuq talba tal-Kummissjoni, jinfurmaha dwar l-ammont tas-sustanza miżjud ma’ l-ikel fil-Komunità f’perijodu ta’ 12-il xahar. L-informazzjoni provduta f’dan il-kuntest għandha tiġi trattata bħala kunfidenzjali sakemm din l-informazzjoni ma tkunx meħtieġa għall-evalwazzjoni ta’ sikurezza.
Informazzjoni dwar l-użu tal-livelli għal kategoriji speċifiċi ta’ l-ikel fil-Komunità għandha titpoġġja għad-disponibbli ta’ l-Istati Membri mill-Kummissjoni.
2. Fejn applikabbli, għal aromatizzanti li huma diġà approvati taħt dan ir-Regolament li huma ppreparati b’metodi ta’ produzzjoni jew materjali tal-bidu li jkunu sinifikattivament differenti minn dawk inklużi fil-valutazzjoni tar-riskju ta’ l-Awtorità, il-produttur jew l-utent għandu, qabel il-kummerċjalizzazzjoni ta’ l-aromatizzanti, jippreżenta lill-Kummissjoni d-data meħtieġa biex tkun possibbli evalwazzjoni ta’ l-aromatizzanti li għandha titwettaq mill-Awtorità, fir-rigward tal-metodu ta’ produzzjoni jew il-karatteristiċi modifikati.
3. Produttur jew utent ta’ aromatizzanti u/jew materjali ta’ sors għandu jinforma lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida li hija magħrufa u aċċessibbli għalih u li tista’ taffettwa l-valutazzjoni tas-sikurezza tas-sustanza aromatizzanti.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1 skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 21(2).
Artikolu 20
Monitoraġġ u rappurtaġġ mill-Istati Membri
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistemi biex jimmonitorjaw il-konsum u l-użu ta’ l-aromatizzanti stabbiliti fil-lista Komunitarja u l-konsum tas-sustanzi elenkati fl-Anness III b’approċċ ibbażat fuq ir-riskju u għandhom jirrappurtaw is-sejbiet tagħhom bi frekwenza xierqa lill-Kummissjoni u lill-Awtorità.
2. Wara li l-Awtorità tkun ġiet ikkonsultata, għandha tiġi adottata metodoloġija komuni għall-ġbir mill-Istati Membri ta’ l-informazzjoni dwar il-konsum u l-użu ta’ l-aromatizzanti stabbiliti fil-lista Komunitarja u tas-sustanzi elenkati fl-Anness III, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 21(2) sa l-20 ta' Jannar 2011.
Artikolu 21
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun mgħejjuna mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a (1), (2), (4) u (6) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 22
Emendi għall-Annessi II sa V
Emendi għall-Annessi II sa V għal dan ir-Regolament biex jirriflettu l-progress xjentifiku u tekniku li huma mfasslin biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 21(3), wara l-opinjoni ta’ l-Awtorità, fejn meħtieġ.
Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tuża l-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 21(4).
Artikolu 23
Finanzjament Komunitarju ta’ linji politiċi armonizzati
Il-bażi legali għall-iffinanzjar ta’ miżuri li jirriżultaw minn dan ir-Regolament huwa l-Artikolu 66(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 24
Revoki
1. Id-Direttiva 88/388/KEE, id-Deċiżjoni 88/389/KEE u d-Direttiva 91/71/KEE għandhom jitħassru mill-20 ta' Jannar 2011.
2. Ir-Regolament (KE) Nru. 2232/96 għandu jitħassar mid-data ta’ l-applikazzjoni tal-lista li tissemma fl-Artikolu 2(2) ta’ dak ir-Regolament.
3. Ir-referenzi għall-atti mħassra għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 25
Introduzzjoni tal-lista ta’ sustanzi ta’ taħwir fil-lista Komunitarja ta’ ħwawar u materjali ta’ sors u reġim transitorju
1. Il-lista Komunitarja għandha tiġi stabbilita billi tiġi introdotta l-lista tas-sustanzi aromatizzanti imsemmija fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 2232/96 fl-Anness I għal dan ir-Regolament waqt l-adozzjoni tiegħu.
2. Sakemm tiġi stabbilita l-lista Komunitarja, għandu japplika r-Regolament (KE) Nru 1331/2008 għall-evalwazzjoni u l-approvazzjoni ta’ sustanzi aromatizzanti li m’humiex koperti mill-programm ta’ evalwazzjoni previst fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2232/96.
B’deroga minn dik il-proċedura, il-perjodu ta’ disa’ xhur imsemmi fl-Artikolu 5(1) u 7 tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008 m’għandux japplika għal evalwazzjoni u approvazzjoni bħal din.
3. Kwalunkwe miżura transitorja adatta li hija mfassla biex temenda l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi tissupplimentah għandha tiġi adottata skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 21(3).
Artikolu 26
Emenda għar-Regolament (KEE) Nru 1601/91
L-Artikolu 2(1) huwa hawnhekk emendat kif ġej:
1. |
Fil-punt (a), l-ewwel subinċiż tat-tielet inċiż għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
2. |
Fil-punt b), l-ewwel subinċiż tat-tieni inċiż għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
3. |
Fil-punt (c), l-ewwel subinċiż tat-tieni inċiż għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
Artikolu 27
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 2232/96
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 2232/96, għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“1. Għandha tiġi adottata l-lista ta’ sustanzi aromatizzanti imsemmija fl-Artikolu 2(2) skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 7 sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010.”.
Artikolu 28
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 110/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 huwa b’dan emendat kif ġej:
1. |
Fl-Artikolu 5(2), il-punt (c) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
2. |
Fl-Artikolu 5(3), il-punt (c) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
3. |
Fl-Anness I, il-punt 9(a) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
4. |
L-Anness II għandu jkun emendat kif ġej:
|
Artikolu 29
Emenda għad-Direttiva 2000/13/KE
Fid-Direttiva 2000/13/KE, l-Anness III għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“L-ANNESS III
L-GĦAŻLA TA’ L-AROMATIZZANTI FIL-LISTA TA’ INGREDJENTI
1. |
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-ħwawar għandhom ikunu indikati bit-termini
|
2. |
It-terminu ‘naturali’ għad-deskrizzjoni ta’ l-aromatizzanti għandu jintuża f’konformità ma’ l-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008. |
Artikolu 30
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-20 ta' Jannar 2011.
L-Artikolu 10 għandu japplika minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tal-lista Komunitarja.
L-Artikoli 26 u 28 għandhom japplikaw mid-data ta’ applikazzjoni tal-lista Komunitarja.
L-Artikolu 22 għandu japplika mill-20 ta' Jannar 2009. Ikel imqiegħed fuq is-suq jew ittikkettat legalment qabel l-20 ta' Jannar 2011 li mhux konformi ma’ dan ir-Regolament jista’ jiġi kummerċjalizzat sad-data ta’ durabbiltà minima tiegħu jew sad-data sa meta jista’ jintuża.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strażburgu, 16 ta' Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 168, 20.7.2007, p. 34.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-10 ta’ Lulju 2007 (ĠU C 175 E, 10.7.2008, p. 176), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Marzu 2008 (ĠU C 111 E, 6.5.2008, p. 46) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2008. (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Novembru 2008.
(3) ĠU L 184, 15.7.1988, p. 61.
(4) ĠU L 184, 15.7.1988, p. 67.
(5) ĠU L 42, 15.2.1991, p. 25.
(7) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 191, 28.5.2004, p. 1.
(8) Ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(9) ĠU L 299, 23.11.1996, p. 1.
(10) ĠU L 309, 26.11.2003, p. 1.
(11) Ara paġna16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(12) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
(13) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(14) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24.
(15) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16) ĠU L 149, 14.6.1991, p. 1.
(17) ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16.
(18) ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21.
ANNESS I
Il-lista Komunitarja tal-ħwawar u tal-materjali mis-sors approvati għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel
ANNESS II
Lista ta’ proċessi ta’ preparazzjoni ta’ ikel tradizzjonali
Qtugħ fi bċejjeċ |
Kisi |
Tisħin, tisjir, ħami, qali (sa 240 °C fi pressjoni atmosferika) u tisjir bi pressa (pressure cooking) (sa 120 °C) |
Tibrid |
Qtugħ |
Distillazzjoni/rettifikazzjoni |
Tnixxif |
Emulsifikazzjoni |
Evaporazzjoni |
Estrazzjoni, inkluża l-estrazzjoni permezz ta’ solvent skond id-Direttiva 88/344/KEE |
Fermentazzjoni |
Filtrazzjoni |
Tħin |
|
Infużjoni |
Maċerazzjoni |
Proċessi Mikrobijoloġiċi |
Taħlit |
Tqaxxir |
Perkolazzjoni |
Għafis |
Tkessiħ/Iffriżar |
Inkaljar/Xiwi |
Tgħasir |
Tgħaddis |
|
ANNESS III
Il-preżenza ta’ ċerti sustanzi
Parti A: Sustanzi li ma jistgħux jiġu miżjuda bħala tali ma’ l-ikel
L-Aċidu agariku
Aloina
Il-Kapsajkin
1,2-Benzopyrone, coumarin
L-Iperiċin
Il-Beta-asarone
1-Allyl-4-methoxybenzene, estragole
L-Aċidu idroċijaniku
Il-Menthofuran
4-Allyl-1,2-dimethoxybenzene, methyleugenol
Il-Pulegone
Il-Kassin
L-1-Allyl-3,4-methylene dioxy benzene, safrole
Teucrin A
It-Tujone (alfa u beta)
Il-Parti B: Il-livelli massimi ta’ ċerti sustanzi, li jkunu preżenti b’mod naturali fl-aromatizzanti u fl-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti, f’ċertu ikel kompost kif ikkunsmat li miegħu ġew miżjuda l-aromatizzanti u/jew l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti.
L-isem tas-sustanza |
L-ikel kompost li l-preżenza tas-sustanza fih hija ristretta |
Il-livell massimu mg/kg |
Il-Beta-asarone |
Ix-xorb alkoħoliku |
1,0 |
1-Allyl-4-methoxybenzene, Estragol (*) |
Il-prodotti tal-ħalib |
50 |
Il-frott, il-veġetali (inklużi l-faqqiegħ, il-fungi, l-għeruq, it-tuberi, il-pjanti tal-miżwed u tal-legumi), il-ġewż u ż-żrieragħ |
50 |
|
Il-prodotti tal-ħut |
50 |
|
Ix-xorb mhux alkoħoliku |
10 |
|
L-Aċidu idroċijaniku |
Il-qubbajt, il-marżipan jew is-sostituti tiegħu jew prodotti simili |
50 |
Il-frott ta’ l-għadma fil-landi |
5 |
|
Ix-xorb alkoħoliku |
35 |
|
Il-Menthofuran |
Il-ħelu li fih il-menta/pepermint, ħlief il-ħelu żgħir li jiffriska n-nifs |
500 |
Il-ħelu żgħir li jiffriska n-nifs |
3 000 |
|
Iċ-ċjuwing gamm |
1 000 |
|
Ix-xorb alkoħoliku li fih il-menta/pepermint |
200 |
|
4-Allyl-1,2-dimethoxy-benzene, Methyleugenol (*) |
Il-prodotti tal-ħalib |
20 |
Preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam, inklużi t-tjur u s-selvaġġina |
15 |
|
Preparazzjonijiet tal-ħut u prodotti tal-ħut |
10 |
|
Is-sopop u z-zlazi |
60 |
|
L-ikel mhux ħelu lest biex jittiekel. |
20 |
|
Ix-xorb mhux alkoħoliku |
1 |
|
Il-Pulegone |
Il-ħelu li fih il-menta/pepermint, ħlief il-ħelu żgħir li jiffriska n-nifs |
250 |
Il-ħelu żgħir li jiffriska n-nifs |
2 000 |
|
Iċ-ċjuwing gamm |
350 |
|
Ix-xorb mhux alkoħoliku li fih il-menta/pepermint |
20 |
|
Ix-xorb alkoħoliku li fih il-menta/pepermint |
100 |
|
Il-Kassin |
Ix-xorb mhux alkoħoliku |
0,5 |
L-oġġetti tal-bejgħ tal-furnara |
1 |
|
Ix-xorb alkoħoliku |
1,5 |
|
1-Allyl-3,4-methylene dioxy benzene, safrole (*) |
Preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam, inklużi t-tjur u s-selvaġġina |
15 |
Preparazzjonijiet tal-ħut u prodotti tal-ħut |
15 |
|
Is-sopop u z-zlazi |
25 |
|
Ix-xorb mhux alkoħoliku |
1 |
|
Teucrin A |
Xarbiet spiritużi b’togħma morra jew bitter (1) |
5 |
Likuri (2) b’togħma morra |
5 |
|
Xorb alkoħoliku ieħor |
2 |
|
It-Tujone (alfa u beta) |
Ix-xorb alkoħoliku, ħlief dak prodott mill-ispeċi Artemisia |
10 |
Ix-xorb alkoħoliku, prodott mill-ispeċi Artemisia |
35 |
|
Xorb mhux alkoħoliku prodott mill-ispeċi Artemisia |
0,5 |
|
Coumarin |
Prodotti tal-forn tradizzjonali u/jew staġonali li fihom referenza ghall-kannella fl-ittikkettar |
50 |
Ċereali tal-kolazzjon inkluż il-meusli |
20 |
|
Prodotti tal-forn fini, bl-eċċezzjoni ta’ prodotti tal-forn tradizzjonali u/jew staġonali li fihom referenza għall-kannella fl-ittikkettar |
15 |
|
Ħelu |
5 |
(*) Il-livelli massimi m’għandhomx japplikaw meta l-kompost ta’ l-ikel ma jkunx fih aromatizzanti miżjuda u l-uniċi ingredjenti ta’ l-ikel miżjuda jkunu ħwawar u aromatizzanti friski, imnixxfa jew friżati. Wara konsultazzjoni ma’ l-Istati Membri u l-Awtorità, ibbażata fuq id-data mqiegħda għad-dispożizzjoni mill-Istati Membri, dwar l-informazzjoni xjentifika l-aktar ġdida, u billi tqis l-użu ta’ ħwawar u aromatizzanti u preparazzjonijiet naturali ta’ aromatizzanti, il-Kummissjoni, jekk ikun il-każ, tipproponi emendi għal din id-deroga.
(1) Kif definiti fl-Anness II, il-paragrafu 30 tar-Regolament (KE) 110/2008.
(2) Kif definiti fl-Anness II, il-paragrafu 32 tar-Regolament (KE) 110/2008.
ANNESS IV
Il-lista tal-materjali mis-sors li għalihom japplikaw ir-restrizzjonijiet dwar l-użu tagħhom fil-produzzjoni tal-ħwawar u ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet ta’ taħwir
Parti A: Il-materjali mis-sors li m’għandhomx jintużaw għall-produzzjoni ta’ l-aromatizzanti u ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti
Il-materjal mis-sors |
|
L-isem bil-Latin |
L-isem komuni |
Il-forma tetraplojda ta’ Acorus calamus L |
Il-forma tetraplojda ta’ Calamus |
Il-Parti B: Il-kondizzjonijiet ta’ l-użu għall-aromatizzanti u għall-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li ġew prodotti minn ċerti materjali mis-sors
Il-materjal mis-sors |
Kondizzjonijiet għal-użu |
|
L-isem bil-Latin |
L-isem komuni |
|
Quassia amara L. u Picrasma excelsa (Sw) |
Kwassja |
L-aromatizzanti u l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li ġew prodotti mill-materjal mis-sors jistgħu jintużaw biss għall-produzzjoni tax-xorb u ta’ l-oġġetti tal-bejgħ tal-furnara. |
Laricifomes officinalis (Vill.: Fr) Kotl. jew Fomes officinalis |
Fomes officinales |
L-aromatizzanti u l-ingredjenti ta’ l-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti li ġew prodotti mill-materjal mis-sors jistgħu jintużaw biss għall-produzzjoni tax-xorb alkoħoliku |
Hypericum perforatum L |
St Johns wort (xorta ta’ fexfiex) |
|
Teucrium chamaedrys L |
Il-ġermandrija |
ANNESS V
Il-kondizzjonijiet għall-produzzjoni tal-ħwawar li għaddew minn proċess termali u l-livelli massimi għal ċerti sustanzi fil-ħwawar li għaddew minn proċess termali
Parti A: Il-kondizzjonijiet għall-produzzjoni:
(a) |
It-temperatura tal-prodotti waqt l-ipproċessar m’għandhiex taqbeż l-180 °C. |
(b) |
It-tul taż-żmien ta’ l-ipproċessar termali m’għandux jaqbeż il-15-il minuta f’temperatura ta’ 180 °C b’ħinijiet itwal li jikkorrispondu għal temperaturi iktar baxxi, jiġifieri rduppjar tal-ħin tat-tisħin għal kull tnaqqis fit-temperatura b’10 °C, sa massimu ta’ 12-il siegħa. |
(ċ) |
Matul l-ipproċessar il-pH m’għandux jaqbeż l-valur ta’ 8,0. |
Il-Parti B: Il-livelli massimi għal ċerti sustanzi
L-Oġġetti ta’ |
Livelli massimi µg/kg |
2-amino-3,4,8-trimethylimidazo [4,5-f] quinoxaline (4,8-DiMeIQx) |
50 |
2-amino-1-methyl-6-phenylimidazol [4,5-b]pyridine (PhIP) |
50 |
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/51 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1335/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Diċembru 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 881/2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tal-Ferroviji
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 71(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 881/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 (3) stabbilixxa Aġenzija Ewropea tal-Ferroviji, hawn aktar 'il quddiem imsejħa “l-Aġenzija”, biex jitwettaq kontribut tekniku għall-ħolqien ta' żona ferrovjarja Ewropea mingħajr fruntieri. Wara l-iżviluppi fil-leġislazzjoni Komunitarja dwar l-interoperabbiltà u s-sigurtà ferrovjarja u l-iżvilupp tas-suq u abbażi ta' l-esperjenza miksuba mill-operazzjoni ta' l-Aġenzija u r-rabta bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni, jeħtieġ li jsiru ċerti emendi għal dak ir-Regolament, u, b'mod partikolari, jeħtieġ li jiżdiedu ċerti kompiti. |
(2) |
Ir-Regoli nazzjonali għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni kemm skond id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-Interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (tfassil mill-ġdid) (4), (minn hawn 'il quddiem imsejħa d-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja), u d-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (Direttiva tas-Sigurta' tal-Linji tal-Ferrovija) (5). Iż-żewġ settijiet ta' regoli għandhom għalhekk jiġu eżaminati sabiex jiġi valutat, b'mod partikolari, jekk humiex kompatibbli mal-metodi komuni ta' sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' l-interoperabilita' (TSI) fis-seħħ, kif ukoll jekk jippermettux li jintlaħqu l-miri komuni ta' sigurtà fis-seħħ. |
(3) |
Sabiex tkun iffaċilitata l-proċedura għall-awtorizzazzjoni tat-tqegħid fis-servizz ta' vetturi li ma jikkonformawx mat-TSIs, ir-regoli kollha tekniċi u ta' sigurtà fis-seħħ f'kull Stat Membru għandhom jiġu kklassifikati fi tliet gruppi u r-riżultati ta' din il-klassifikazzjoni għandhom jiġu ppreżentati f'dokument ta' referenza. Għaldaqstant l-Aġenzija hi meħtieġa tfassal abbozz biex jinħoloq u jiġi aġġornat dan id-dokument billi ssir referenza reċiproka għar-regoli nazzjonali għal kull wieħed mill-parametri tekniċi rilevanti u billi jiġu provduti opinjonijiet tekniċi ad hoc dwar aspetti speċifiċi ta' aċċettazzjoni reċiproka ta' proġetti. L-Aġenzija, wara li tirrivedi l-lista tal-parametri, tista' tirrakkomanda li din tkun modifikata. |
(4) |
Minħabba l-kompetenzi legali tagħha u l-livell għoli ta' kompetenza teknika, l-Aġenzija hi l-entità li għandha tipprovdi kjarifika dwar materji kumplessi li jfeġġu mill-attività fis-settur. Għalhekk, fil-kuntest tal-proċeduri li jawtorizzaw it-tqegħid fis-servizz ta' vetturi, għandu jkun possibbli li l-Aġenzija tintalab li toħroġ opinjonijiet tekniċi fil-każ ta' deċiżjoni negattiva minn awtorità ta' sigurtà nazzjonali jew dwar l-ekwivalenza tar-regoli nazzjonali għall-parametri tekniċi stabbiliti fid-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja. |
(5) |
Għandu jkun possibbli li tintalab l-opinjoni ta' l-Aġenzija dwar modifiki urġenti għat-TSIs. |
(6) |
Taħt l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 881/2004, l-Aġenzija tista' tissorvelja l-kwalità tal-ħidma tal-korpi nnotifikati mill-Istati Membri. Studju mwettaq mill-Kummissjoni wera li hemm lok sew għall-interpretazzjoni tal-kriterji li għandhom jiġu applikati għan-notifika ta' dawn il-korpi. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà ta' l-Istati Membri fir-rigward tal-korpi li huma jagħżlu li jinnotifikaw u l-kontrolli li huma jistgħu jwettqu biex ikun żgurat li dawn il-kriterji jkunu ntlaħqu, huwa importanti li jiġi valutat l-impatt ta' tali differenzi fl-interpretazzjoni, u li jiġi vverifikat li huma ma jikkawżawx diffikultajiet fir-rigward tar-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati ta' konformità u d-dikjarazzjoni ta' verifika KE. Għalhekk, fuq talba tal-Kummissjoni, l-Aġenzija għandha tkun tista' tissorvelja l-attività tal-korpi notifikati u, jekk ikun ġustifikat, twettaq kontrolli bil-ħsieb li jiġi żgurat li l-kriterji msemmijin fid-Direttiva dwar Interoperabbiltà Ferrovjarja jintlaħqu mill-korp notifikat rilevanti. |
(7) |
L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 881/2004 jawtorizza l-Aġenzija biex tivvaluta, fuq talba tal-Kummissjoni u mill-lat ta' interoperabbiltà, applikazzjonijiet għal finanzjament Komunitarju għal proġetti ta' infrastruttura ferrovjarja. Id-definizzjoni ta' dawn il-proġetti għandha tiġi estiża biex il-koerenza tas-sistema tkun tista' wkoll tiġi valutata, bħal fil-każ ta' proġetti li jimplimentaw is-Sistema Ewropea tal-Ġestjoni tat-Traffiku Ferrovjarju (ERTMS), per eżempju. |
(8) |
Wara żviluppi ta' dimensjoni internazzjonali, u b'mod partikolari d-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni l-ġdida dwar it-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) fl-1999, l-Aġenżija għandha tintalab li tivvaluta r-relazzjoni bejn l-impriżi ferrovjarji u d-detenturi, b'mod partikolari fir-rigward tal-manutenzjoni, bħala estensjoni tal-ħidma tagħha fil-qasam ta' ċertifikazzjoni tal-workshops tal-manutenzjoni. F'dan il-kuntest, għandu jkun possibbli għall-Aġenzija li tindirizza rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni tas-sistema taċ-ċertifikazzjoni ta' manutenzjoni skond l-Artikolu 14a tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija. |
(9) |
Meta tkun qed tiżviluppa l-iskemi ta' ċertifikazzjoni ta' entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni u l-workshops ta' manutenzjoni, l-Aġenzija għandha tiżgura li dawn l-iskemi jkunu konsistenti mar-responsabbilitajiet diġà allokati lill-impriżi ferrovjarji u r-rwol futur ta' entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni. Dawn l-iskemi għandhom jiffaċilitaw il-proċedura ta' ċertifikazzjoni ta' sigurtà ta' impriżi ferrovjarji u jevitaw piż amministrattiv bla bżonn u d-duplikazzjoni ta' kontrolli, spezzjonijiet u/jew verifiki. |
(10) |
Wara l-adozzjoni tat-tielet pakkett ferrovjarju, għandha ssir referenza għad-Direttiva 2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta' sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja fil-Komunità (6) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “id-Direttiva tas-Sewwieqa tal-Ferrovija”), li tistabbilixxi diversi kompiti li għandhom jitwettqu mill-Aġenżija u tagħti l-possibbiltà li jkunu indirizzati rakkomandazzjonijiet ukoll. |
(11) |
Safejn hu kkonċernat il-persunal ferrovjarju, l-Aġenzija għandha wkoll tidentifika għażliet possibbli għaċ-ċertifikazzjoni ta' membri oħrajn ta' l-ekwipaġġ li jwettqu kompiti kritiċi għas-sigurtà u jivvalutaw l-impatt ta' dawn l-għażliet differenti. Hu maħsub li, minbarra s-sewwieqa tal-ferroviji u membri oħrajn ta' l-ekwipaġġ li jwettqu dmirijiet kritiċi għas-sigurtà, l-Aġenzija tirrifletti dwar l-ispeċifikar ta' kriterji biex jiġu definiti kompetenzi vokazzjonali ta' persunal ieħor involut fl-operazzjoni u l-manutenzjoni tas-sistema ferrovjarja. |
(12) |
Id-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja u d-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija jipprevedu diversi tipi ta' dokumenti, jiġifieri, dikjarazzjonijiet ta' verifika tal-KE, liċenzji u ċertifikati ta' sigurtà u regoli nazzjonali notifikati lill-Kummissjoni. Għalhekk, għandu jkun il-kompitu ta' l-Aġenzija li jiġi żgurat aċċess pubbliku għal dawk id-dokumenti kif ukoll għar-reġistri nazzjonali dwar vetturi u infrastruttura u għar-reġistri miżmumin mill-Aġenzija. |
(13) |
L-Aġenzija għandha teżamina d-dħul xieraq għall-kompiti relatati ma' l-aċċessibbiltà ta' dokumenti u reġistri skond l-Artikolu 38(2) tar-Regolament (KE) Nru 881/2004. |
(14) |
Mill-adozzjoni tat-tieni pakkett ferrovjarju, ittieħdu diversi inizjattivi marbutin ma' l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' l-ERTMS. Dawn jinkludu l-iffirmar ta' ftehim ta' kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u d-diversi partijiet interessati fis-settur, l-istabbiliment ta' kumitat ta' tmexxija għall-implimentazzjoni ta' dan il-ftehim ta' kooperazzjoni, l-adozzjoni mill-Kummissjoni ta' Komunikazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-insedjament tas-Sistema Ewropea ta' Sinjalazzjoni tal-Ferroviji ERTMS/ECTS, il-ħatra, mill-Kummissjoni ta' koordinatur Ewropew għall-proġett ERTMS bħala proġett prijoritarju ta' interess Komunitarju, id-definizzjoni tar-rwol ta' l-Aġenzija bħala awtorità tas-sistema fil-kuntest tad-diversi programmi ta' ħidma annwali, u l-adozzjoni tat-TSI “kontroll-kmand u s-sinjalar” għal ferroviji konvenzjonali (7). Minħabba l-importanza dejjem tikber ta' l-input mill-Aġenzija f'dan il-qasam, il-kompiti tagħha għandhom jiġu speċifikati. |
(15) |
L-Aġenzija għandha rwol ewlieni fl-użu fil-ġejjieni ta’ l-ERTMS fis-sistema sħiħa tal-ferroviji. Għal dak l-għan għandha tiġi żgurata l-koerenza taż-żmien fost il-pjani migratorji nazzjonali. |
(16) |
Il-verżjoni ta' l-ERTMS adottata mill-Kummissjoni fit-23 ta’ April 2008 għandha tħalli l-impriżi ferrovjarji li nvestew f'vetturi ferrovjarji interoperabbli jiżguraw dħul adegwat fuq l-investiment tagħhom. Din il-verżjoni għandha tiġi kompluta bi speċifikazzjonijiet ta' ttestjar armonizzati. Kull speċifikazzjoni addizzjonali mitluba minn awtorità nazzjonali tas-sigurtà m’għandhiex iżżomm bla bżonn iċ-ċaqliq ta’ vetturi ferrovjarji installati b’verżjonijiet ġejjienija ta’ ERTMS jew bil-verżjoni adottata mill-Kummissjoni fil-23 ta' April 2008, fuq linji li jkunu diġà mgħammra skond l-aħħar verżjoni. |
(17) |
Sabiex tiġi promossa l-interoperabilità, l-Aġenzija għandha tevalwa l-impatt ta’ l-adattament ta’ kwalunkwe verżjoni ta’ tagħmir ta’ l-ERTMS installat qabel il-verżjoni adottata mill-Kummissjoni fit-23 ta’ April 2008 lejn din il-verżjoni. |
(18) |
L-Aġenzija issa għandha numru kbir ta' esperti li jispeċjalizzaw fl-interoperabbiltà u s-sigurtà tas-sistema ferrovjarja Ewropea. L-Aġenzija għandha tkun awtorizzata twettaq kompiti ad hoc fuq talba tal-Kummissjoni, soġġetti għall-kompatibbiltà ta' dawk il-kompiti mal-missjoni ta' l-Aġenzija u konformità mal-prijoritajiet l-oħrajn ta' l-Aġenzija. F'dak id-dawl, id-Direttur Eżekuttiv ta' l-Aġenzija għandu jevalwa l-amissibbiltà ta' din l-assistenza u jirrapporta mill-anqas darba fis-sena lill-Bord Amministrattiv dwar l-għoti tagħha. Il-Bord jista' jivvaluta dan ir-rapport skond is-setgħat mogħtija lilu bir-Regolament (KE) Nru 881/2004. |
(19) |
Ir-reklutaġġ ta' uffiċjali tal-proġetti b'kuntratt għal massimu ta' 5 snin kien intensiv matul l-ewwel sena meta ġiet stabbilita l-Aġenzija, li jfisser li ħafna mill-persunal tekniku għandu jħalli l-Aġenzija fi żmien qasir. Biex tiġi żgurata kwantità u kwalità adegwata ta' kompetenza u biex jiġu antiċipati diffikultajiet possibbli fil-proċeduri ta' reklutaġġ, l-Aġenzija għandha titħalla testendi l-kuntratti ta' ħidma ta' persunal bi kwalifiki speċjali għal tliet snin oħra. |
(20) |
Id-data li fiha għandu jiġi adottat il-programm ta' ħidma annwali ta' l-Aġenzija għandha tiġi emendata biex tippermetti sinkronizzazzjoni aħjar mal-proċess ta' teħid ta' deċiżjonijiet baġitarji. |
(21) |
Il-programm ta' ħidma ta' l-Aġenzija għandu jidentifika l-objettiv ta' kull attività u lil min għandha tiġi indirizzata. Il-Kummissjoni għandha tkun informata dwar ir-riżultati tekniċi ta' kull attività peress li din l-informazzjoni tmur ferm lil hinn mill-kamp ta' applikazzjoni tar-rapport ġenerali, li hu indirizzat lill-istituzzjonijiet kollha. |
(22) |
Billi l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-estensjoni tal-missjoni ta' l-Aġenzija biex tiġi inkluża l-parteċipazzjoni tagħha fis-simplifikazzjoni tal-proċedura Komunitarja għaċ-ċertifikazzjoni tal-vetturi ferrovjarji, ma jistax jintlaħaq b' mod sodisfaċenti mill-Istati Membri, u jista' għalhekk, minħabba l-iskala ta' dik l-azzjoni, jintlaħaq aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkiseb dak l-objettiv. |
(23) |
Ir-Regolament (KE) Nru 881/2004 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, |
ADOTTAW DAN ir-Regolament:
Artikolu 1
Emendi
Ir-Regolament (KE) Nru 881/2004 għandu jiġi emendat kif ġej:
1) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 2 It-tip ta' azzjonijiet ta' l-Aġenzija L-Aġenzija tista':
|
2) |
L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
3) |
L-Artikolu 8 għandu jitħassar; |
4) |
It-titolu ta' Kapitolu li ġej għandu jiddaħħal minnufih wara l-Artikolu 9: “KAPITOLU 2a REGOLI NAZZJONALI, AĊĊETTAZZJONI REĊIPROKA U OPINJONIJIET TEKNIĊI”; |
5) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 9a Regoli nazzjonali 1. Fuq talba tal-Kummissjoni, l-Aġenzija għandha twettaq eżami tekniku tar-regoli nazzjonali ġodda mibgħuta lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija jew l-Artikolu 17(3) tad-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-Interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (tfassil mill-ġdid) (*), (minn hawn 'il quddiem imsejjħa ‘id-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja’). 2. L-Aġenzija għandha teżamina l-kompatibbiltà tar-regoli msemmija fil-paragrafu 1 mas-CSMs u mat-TSIs fis-seħħ. L-Aġenzija għandha wkoll teżamina jekk dawk ir-regoli jippermettux li jintlaħqu s-CSTs fis-seħħ. 3. Jekk, wara li tkun ħadet kont tar-raġunijiet mogħtija mill-Istati Membri, l-Aġenzija tikkunsidra li kwalunkwe minn dawn ir-regoli tkun jew inkompatibbli mat-TSIs jew is-CMSs jew ma tippermettix li jintlaħqu s-CSTs, hija għandha tippreżenta opinjoni lill-Kummissjoni xahrejn wara t-trasmissjoni tar-regoli lill-Aġenzija mill-Kummissjoni. Artikolu 9b Il-klassifikazzjoni tar-regoli nazzjonali 1. L-Aġenzija għandha tiffaċilita l-aċċettazzjoni tal-vetturi mqegħda fis-servizz fi Stat Membru ieħor skond il-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 4. 2. L-Aġenzija għandha, sad-19 ta' Jannar 2009 tirrevedi l-lista ta' parametri fit-taqsima 1 ta' l-Anness VII għad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja u tagħmel rakkomandazzjonijiet li hi tikkunsidra addati lill-Kummissjoni. 3. L-Aġenżija għandha tfassal abbozz għal dokument ta' referenza li jagħmel korrelazzjoni għar-regoli nazzjonali kollha applikati mill-Istati Membri għat-tqegħid ta' vetturi fis-servizz. Dan id-dokument għandu jkun fih ir-regoli nazzjonali ta' kull Stat Membru għal kull parametru elenkat fl-Anness VII tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja u jispeċifika wkoll il-grupp imsemmi fit-Taqsima 2 ta' dak l-Anness li taħtu jaqgħu dawn ir-regoli. Dawn ir-regoli għandhom jinkludu dawk notifikati taħt l-Artikolu 17(3) tad- Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja, inklużi dawk notifikati wara l-adozzjoni tat-TSIs (każijiet speċifiċi, kwistjonijiet pendenti, derogi), u dawk notifikati taħt l-Artikolu 8 tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija. 4. Bil-ħsieb li gradwalment jitnaqqsu r-regoli nazzjonali fil-Grupp B msemmi fit-Taqsima 2 ta' l-Anness VII tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja, l-Aġenzija għandha regolarment tfassal abbozz biex jiġi aġġornat id-dokument ta' referenza u tibagħtu lill-Kummissjoni. L-ewwel verżjoni tad-dokument għandha tintbagħat lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn 1 ta’ Jannar 2010. 5. Għall-fini ta' l-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu, l-Aġenzija għandha tagħmel użu mill-kooperazzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali tas-sigurtà stabbiliti taħt l-Artikolu 6(5) u tistabbilixxi grupp ta' ħidma skond il-prinċipji ta' l-Artikolu 3. |
6) |
Il-paragrafi li ġejjin għandhom jiddaħlu fl-Artikolu 10: “2a. L-Aġenzija tista' tintalab li tipprovdi opinjonijiet tekniċi:
2b. L-Aġenzija tista' tintalab mill-Kummissjoni li tipprovdi opinjonijiet tekniċi dwar modifiki urġenti għat-TSIs, skond l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja.”; |
7) |
L-Artikolu 11 għandu jitħassar; |
8) |
L-Artikolu 13 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 13 Korpi notifikati 1. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà ta' l-Istati Membri għall-korpi notifikati li huma jaħtru, l-Aġenzija tista', fuq talba tal-Kummissjoni, tissorvelja l-kwalità tal-ħidma ta' dawk il-korpi. L-Aġenzija għandha tippreżenta opinjoni lill-Kummissjoni fejn xieraq. 2. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà ta' l-Istati Membri, l-Aġenzija għandha, fuq talba tal-Kummissjoni meta hija, skond l-Artikolu 28(4) tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja, tikkunsidra li korp notifikat ma jilħaqx l-kriterji msemmijin fl-Anness VIII għal dik id-Direttiva, tivverifika biex tiżgura li dawk il-kriterji jintlaħqu. L-Aġenzija għandha toħroġ opinjoni lill-Kummissjoni.”; |
9) |
L-Artikolu 15 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 15 Interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja Komunitarja Mingħajr preġudizzju għad-derogi previsti mill-Artikolu 9 tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja, fuq talba tal-Kummissjoni, l-Aġenzija għandha teżamina, mill-perspettiva ta' l-interoperabbiltà, kwalunkwe proġett li jinvolvi t-tfassil u/jew il-bini jew it-tiġdid jew it-titjib tas-sottosistema li għalih tkun saret applikazzjoni għal għajnuna finanzjarja Komunitarja. F'perijodu li għandu jkun miftiehem mal-Kummissjoni skond l-importanza tal-proġett u r-riżorsi disponibbli u li ma jistax jestendi aktar minn xahrejn, l-Aġenzija għandha tagħti opinjoni dwar jekk il-proġett huwiex konformi mat-TSIs rilevanti.”; |
10) |
It-titolu ta' Kapitolu li ġej għandu jiddaħħal minnufih qabel l-Artikolu 16: “KAPITOLU 3a MANUTENZJONI TA' VETTURI”; |
11) |
Għandu jiżdied il-paragrafu li ġej ma’ l-Artikolu 16: “Dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandhom ikunu konsistenti mar-responsabbilitajiet diġà allokati lill-impriżi ferrovjarji kif previst fl-Artikolu 4 tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija u l-entità responsabbli mill-manutenzjoni kif previst fl-Artikolu 14a ta' dik id-Direttiva, u għandhom jieħdu kont sħiħ tal-mekkaniżmi ta' ċertifikazzjoni ta' impriżi ferrovjarji u entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni.”; |
12) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 16a Ċertifikazzjoni ta' entitajiet responsabbli għall-manutenzjoni 1. Sa 1 ta’ Lulju 2010, l-Aġenzija għandha tibgħat lill-Kummissjoni rakkomandazzjoni bil-ħsieb ta' l-implimentazzjoni tas-sistema ta' ċertifikazzjoni ta’ entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni skond l-Artikolu 14a(5) tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija. Il-valutazzjoni u r-rakkomandazzjoni ta' l-Aġenzija għandhom b'mod partikolari jkopru l-aspetti li ġejjin b'kont debitu meħud tar-rabtiet li entità responsabbli mill-manutenzjoni jista' jkollha ma' partijiet oħrajn bħal sidien ta' vetturi, impriżi ferrovjarji u amministraturi ta' l-infrastruttura:
2. Fi żmien tliet snin mill-adozzjoni mill-Kummissjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni ta’ manutenzjoni msemmija fl-Artikolu 14a(5) tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija, l-Aġenzija għandha tibgħat rapport lill-Kummissjoni li jevalwa l-implimentazzjoni ta’ sistema bħal din. Sa l-istess data, l-Aġenzija għandha tibgħat ukoll rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni bl-għan li tiddefinixxi l-kontenut u l-ispeċifikazzjonijiet ta' sistema ta' ċertifikazzjoni simili fil-każ ta’ entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni ta’ vetturi oħra, bħal-lokomotivi, karozzi tal-passiġġieri, unitajiet multipli elettriċi u unitajiet multipli tad-diesel. 3. L-Aġenzija għandha teżamina miżuri alternattivi li ġew deċiżi skond l-Artikolu 14a(8) tad-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji Ferrovjarji fil-kuntest tar-rapport tagħha dwar il-prestazzjoni ta’ sigurtà msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
13) |
It-titolu ta' Kapitolu li ġej għandu jiddaħħal minnufih wara l-Artikolu 16a: “KAPITOLU 3b PERSUNAL FERROVJARJU”; |
14) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu16b Sewwieqa tal-ferroviji 1. Rigward kwistjonijiet marbutin mad-Direttiva 2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Ottubru 2007 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja tal-Komunita' (**) (minn hawn 'il quddiem imsejħa ‘d-Direttiva tas-Sewwieqa tal-Ferrovija’) l-Aġenzija għandha:
2. Rigward kwistjonijiet marbutin mad-Direttiva tas-Sewwieqa tal-Ferrovija, l-Aġenzija għandha tagħmel rakkomandazzjonijiet dwar:
3. L-Aġenzija tista' tagħmel talba motivata lill-awtoritajiet kompetenti għal informazzjoni dwar l-istatus ta' liċenżji tas-sewwieqa tal-ferroviji. |
15) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 16c Persunal ieħor abbord Skond l-Artikolu 28 tad-Direttiva tas-Sewwieqa tal-Ferrovija, l-Aġenzija għandha, f'rapport li għandu jiġi ppreżentat sa' l-4 ta' Ġunju 2009, u b'kont meħud tat-TSI dwar il-ġestjoni ta' l-operar u t-traffiku żviluppata taħt id-Direttivi 96/48/KE u 2001/16/KE, tidentifika l-profil u l-kompiti ta' membri oħrajn ta' l-ekwipaġġ li jwettqu kompiti kritiċi ta' sigurtà li l-kwalifiki professjonali tagħhom jikkontribwixxu skond il-każ għas-sigurtà ferrovjarja li għandha tkun regolata fil-livell Komunitarju permezz ta' sistema ta' liċenzji u/jew ċertifikati li tista' tkun simili għas-sistema stabbilita bid-Direttiva tas-Sewwieqa tal-Ferrovija.”; |
16) |
Fl-Artikolu 17, it-titolu u l-paragrafu 1 għandhom jinbidlu b'dan li ġej: “Artikolu 17 Kompetenzi u taħriġ professjonali 1. L-Aġenzija għandha tagħmel rakkomandazzjonijiet dwar l-ispeċifikar ta' kriterji komuni biex jiġu definiti l-kompetenzi professjonali u għall-valutazzjoni tal-persunal involut fl-operar u l-manutenzjoni tas-sistema ferrovjarja iżda mhux koperti mill-Artikoli 16b u 16c.”; |
17) |
It-titolu ta' Kapitolu li ġej għandu jiddaħħal minnufih wara l-Artikolu 17: “KAPITOLU 3c REĠISTRI U ĠABRA TA' DATA PUBBLIKA TA' L-AĠENZIJA”; |
18) |
L-Artikolu 18 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 18 Reġistri 1. L-Aġenzija għandha tfassal u tirrakkomanda lill-Kummissjoni speċifikazzjonijiet komuni għal:
2. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi u żżomm reġistru ta' tipi ta' vetturi ferrovjarji awtorizzati mill-Istati Membri għat-tqegħid fis-servizz fin-netwerk ferrovjarju fil-Komunità, skond l-Artikolu 34 tad-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja. L-Aġenzija għandha wkoll tipprepara abbozz għall-mudell ta' dikjarazzjoni ta' konformità għat-tip, skond l-Artikolu 26(4) ta' dik id-Direttiva.”; |
19) |
L-Artikolu 19 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 19 Aċċessibbiltà għal dokumenti u reġistri 1. L-Aġenzija għandha pubblikament tagħmel aċċessibbli d-dokumenti u r-reġistri li ġejjin previsti fid-Direttiva dwar l-Interoperabbiltà Ferrovjarja u d-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija:
2. L-arranġamenti prattiċi biex jintbagħtu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu diskussi u maqbula mill-Istati Membri u l-Kummissjoni abbażi ta' abbozz imħejji mill-Aġenzija. 3. Meta jintbagħtu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1, il-korpi konċernati jistgħu jindikaw liema dokumenti m'għandhomx jiġu żvelati lill-pubbliku għal raġunijiet ta' sigurtà. 4. L-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-ħruġ tad-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1(c) u (d) għandhom jinnotifikaw lill-Aġenzija fi żmien xahar minn kull deċiżjoni individwali biex dawn jinħarġu, jiġġeddu, jiġu emendati jew revokati. 5. L-Aġenzija tista' żżid ma' din il-ġabra ta' data pubblika kwalunkwe dokument pubbliku jew kollegament rilevanti għall-objettivi ta' dan ir-Regolament.”; |
20) |
It-titolu tal-Kapitolu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej: “KOMPITI SPEĊJALI”; |
21) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 21a ERTMS 1. L-Aġenzija flimkien mal-Kummissjoni, għandha tassumi l-kompiti mniżżlin fil-paragrafi 2 sa 5 bil-ħsieb li.
2. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi proċedura għall-ġestjoni tat-talbiet għal bidliet fl-ispeċifikazzjonijiet tas-sistema ERTMS. Għal dan il-għan, reġistru ta' talbiet għal bidliet u bidliet ippjanati għall-ispeċifikazzjonijiet ERTMS għandu jiġi stabbilit u miżmum mill-Aġenzija. L-Aġenzija għandha tirrakkomanda l-adozzjoni ta’ verżjoni ġdida biss meta l-verżjoni preċedenti tkun intużat b’rata suffiċjenti. L-iżvilupp ta’ verżjonijiet ġodda ma għandux ikun ta’ detriment għar-rata ta’ użu ta’ l-ERTMS, għall-istabilità ta’ l-ispeċifikazzjonijiet li hija meħtieġa għall-ottimizzazzjoni tal-produzzjoni tat-tagħmir ta' l-ERTMS, għad-dħul mill-investiment għall-impriżi ferrovjarji u għall-ippjanar effiċjenti ta' l-użu ta' l-ERTMS. 3. L-Aġenzija għandha tappoġġa l-isforzi tal-Kummissjoni fl-iżvilupp ta’ pjan ta’ l-UE għall-użu ta’ l-ERTMS kif ukoll fil-koordinazzjoni ta' l-installazzjoni ta' l-ERTMS matul il-kurituri tat-trasport trans-Ewropej. 4. L-Aġenzija għandha tiżviluppa strateġija għall-ġestjoni tal-verżjonijiet differenti ta' l-ERTMS, bil-ħsieb li tiġi żgurata l-kompatibbiltà teknika u operattiva bejn netwerks u vetturi mgħammra b'verżjonijiet differenti u li jiġu provduti inċentivi għall-implimentazzjoni mgħaġġla tal-verżjoni li tkun fis-seħħ u ta’ verżjonijiet iktar ġodda possibbli. Skond l-Artikolu 6(9) tad-Direttiva dwar l-Interoperabilità Ferrovjarja, l-Aġenzija għandha tiżgura li verżjonijiet suċċessivi tat-tagħmir ta’ l-ERTMS jkunu kompatibbli b'mod retrospettiv, mill-verżjoni adottata mill-Kummissjoni fit-23 ta’ April 2008 'il quddiem. Rigward it-tagħmir ta’ l-ERTMS li kien introdott qabel it-23 ta’ April 2008 jew li l-installazzjoni jew l-aġġornar tiegħu kien fi stadju avvanzat f’dik id-data, l-Aġenzija għandha tħejji rapport ta’ evalwazzjoni li għandu jidentifika:
Il-Kummissjoni għandha tieħu l-miżuri xierqa fi żmien sena mid-data li fiha tkun irċeviet ir-rapport ta’ evalwazzjoni ta’ l-Aġenzija. 5. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi u tippresiedi grupp ta’ ħidma ad hoc ta’ entitajiet notifikati bl-għan li jkun ivverifikat li l-proċeduri KE ta’ verifikazzjoni mwettqa mill-entitajiet notifikati fil-kuntest ta’ proġetti speċifiċi ta’ l-ERTMS ikunu applikati b’mod konsistenti. L-Aġenzija għandha tikkopera wkoll ma’ l-awtoritajiet nazzjonali tas-sigurtà bl-għan li tivverifika li l-proċeduri għall-awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-servizz ikunu applikati b’mod konsistenti. Meta l-Aġenzija ssib li hemm sogru ta’ nuqqas ta’ kompatibilità teknika u operazzjonali bejn in-netwerks u l-vetturi mgħammra b’tagħmir li jkun suġġett għal dawn il-proċeduri, hija għandha tinforma lill-Kummissjoni li għandha tieħu l-miżuri xierqa. 6. F'każ li joħorġu inkompatibilitajiet tekniċi bejn netwerks u vetturi fil-kuntest ta' proġetti ERTMS speċifiċi, korpi notifikati u awtoritajiet nazzjonali tas-sigurtà għandhom jiżguraw li l-Aġenżija tkun tista' tikseb kwalunkwe informazzjoni rilevanti dwar il-proċeduri applikati għal verifika ‘KE’ u t-tqegħid fis-servizz kif ukoll dwar il-kondizzjonijiet operattivi. Jekk meħtieġ, l-Aġenzija għandha tirrikkomanda lill-Kummissjoni miżuri xierqa. 7. L-Aġenzija għandha tevalwa l-proċess ta’ ċertifikazzjoni tat-tagħmir ta’ l-ERTMS billi tressaq quddiem il-Kummissjoni sa 1 ta’ Jannar 2011 rapport li jkun fih, fejn xieraq, rakkomandazzjonijiet għal titjib li jrid isir. 8. Fuq il-bażi tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 7, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-ispejjeż u l-benefiċċji ta’ l-użu ta’ tip wieħed ta' tagħmir tal-laboratorju, ta' linja ta’ referenza waħda u/jew ta' korp ta’ ċertifikazzjoni wieħed f’livell Komunitarju. Entità ta’ ċertifikazzjoni bħal din għandha tkun konformi mal-kriterji ta’ l-Anness VIII tad-Direttiva dwar l-Interoperabilità Ferrovjarja. Il-Kummissjoni tista’ tippreżenta rapport u, jekk ikun xieraq, tressaq proposta leġiżlattiva li ttejjeb is-sistema ta' ċertifikazzjoni ta' l-ERTMS. Artikolu 21b Assistenza lill-Kummissjoni 1. Fil-limiti ta' l-Artikolu 30(2)(b), l-Aġenzija għandha, fuq talba tal-Kummissjoni, tassisti lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni Komunitarja mmirata lejn it-titjib tal-livell ta' interoperabbiltà tas-sistemi ferrovjarji u lejn l-iżvilupp ta' approċċ komuni għas-sigurtà fuq is-sistema ferrovjarja Ewropea. 2. Din l-assistenza għandha tkun limitata fiż-żmien u l-ambitu, u mwettqa mingħajr preġudizzju għall-kompiti l-oħrajn kollha assenjati lill-Aġenzija f'dan ir-Regolament u tista' tinkludi:
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jirrapporta ta' l-anqas darba fis-sena lill-Bord dwar l-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu, inkluż l-impatt tiegħu fuq ir-riżorsi.”; |
22) |
L-Artikolu 24(3) għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26(1), il-persunal ta' l-Aġenzija għandu jikkonsisti minn:
Matul l-ewwel 10 snin ta' operat ta' l-Aġenzija, il-perijodu ta' 5 snin imsemmi fl-ewwel inċiż ta' l-ewwel subparagrafu jista' jiġi estiż għal perijodu ieħor sa massimu ta' 3 snin meta meħtieġ biex tiġi garantita l-kontinwità tas-servizzi ta' l-Aġenzija.” |
23) |
L-Artikolu 25 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
24) |
L-Artikolu 26(1) għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-Bord Amministrattiv għandu jkun fih rappreżentant wieħed ta' kull Stat Membru u erba' rappreżentanti tal-Kummissjoni, kif ukoll sitt rappreżentanti mingħajr dritt għall-vot, dawn ta' l-aħħar jirrappreżentaw fil-livell Ewropew, il-gruppi li ġejjin:
Għal kull wieħed minn dawn il-gruppi, il-Kummissjoni għandha taħtar rappreżentant u sostitut, minn lista ta' preselezzjoni ta' erba' ismijiet ippreżentata mill-organizzazzjonijiet Ewropej rispettivi tagħhom bil-ħsieb li tiġi żgurata rappreżentazzjoni xierqa ta' l-interessi kollha. Il-membri tal-Bord Amministrattiv u s-sostituti tagħhom għandhom jinħatru abbażi ta' l-esperjenza u l-għarfien rilevanti tagħhom.”; |
25) |
L-Artikolu 33(1) għandu jinbidel b' dan li ġej: “1. Sabiex twettaq il-kompitit fdati lilha mill-Artikoli 9, 9a, 10, 13 u 15, l-Aġenzija tista' twettaq mawriet fl-Istati Membri skond il-politika definita mill-Bord Amministrattiv. L-awtoritajiet nazzjonali ta' l-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw ix-xogħol tal-persunal ta' l-Aġenzija.”; |
26) |
L-Artikolu 36(1) għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għal parteċipazzjoni mill-pajjiżi Ewropej u l-pajjiżi fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Politika Ewropea tal-Viċinat li kkonkludew ftehim mal-Komunità Ewropea li taħtu il-pajjiżi konċernati ikunu adottaw u qed japplikaw il-leġislazzjoni Komunitarja fil-qasam kopert b'dan ir-Regolament.”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 256, 27.10.2007, p. 39.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta' Novembru 2007 (ĠU C 297 E, 20.11.2008, p. 140), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 2008 (ĠU C 93 E, 15.4.2008, p. 1) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta' Lulju 2008 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tal-1 ta' Diċembru 2008.
(3) ĠU L 164, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 220, 21.6.2004, p. 3.
(4) ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1.
(5) ĠU L 164, 30.4.2004, p. 44. Verżjoni korretta fil-ĠU L 220, 21.6.2004, p. 16.
(6) ĠU L 315, 3.12.2007, p. 51.
(7) Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE tat-28 ta' Marzu 2006 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabilita relatata mas-subsistema tal-kmand ta' kontroll u ta' senjalar tas-sistema trans-Ewropea ta' ferrovija konvenzjonali (ĠU L 284, 16.10.2006, p. 1).
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/60 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1336/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Diċembru 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 648/2004 biex jadattah għar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1272 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' 16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet (3) jipprovdi għall–armonizzazzjoni tal-klassifikazzjoni u it-tikkettar tas-sustanzi u t-taħlitiet fi ħdan il-Komunità. Dan ir-Regolament jissostitwixxi d-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta' Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettar ta' sustanzi perikolużi (4) kif ukoll id-Direttiva 1999/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Mejju 1999 li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettar tal-preparazzjonijiet perikolużi (5). |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 jibni fuq l-esperjenza mad-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE u jinkorpora l-kriterji għall-klassifikazzjoni u t-tikkettar tas-sustanzi u t-taħlitiet previsti mis-Sistema Globalment Armonizzata tal-Klassifikazzjoni u t-Tikkettar ta' Sustanzi Kimiċi (GHS) li ġiet adottata fil-livell internazzjonali, fi ħdan l-istruttura tan-Nazzjonijiet Uniti. |
(3) |
Ċerti dispożizzjonijiet dwar il-klassifikazzjoni u t-tikkettar stabbiliti fid-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE iservu wkoll għall-għan ta' l-applikazzjoni ta' leġislazzjoni Komunitarja oħra, bħar-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar id-deterġenti (6). |
(4) |
Analiżi ta' l-effetti potenzjali tas-sostituzzjoni tad-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE u l-introduzzjoni tal-kriterji GHS wasslu għall-konklużjoni li billi jiġu adattati r-referenzi għal dawk id-Direttivi fir-Regolament (KE) Nru 648/2004, il-kamp ta' applikazzjoni ta' dak l-att għandu jinżamm. |
(5) |
It-tranżizzjoni mill-kriterji għall-klassifikazzjoni li jinsabu fid-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE għandha titlesta għal kollox fl-1 ta' Ġunju 2015. Il-manifatturi tad-deterġenti huma manifatturi, importaturi jew utenti “downstream” fi ħdan it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għandhom għalhekk jingħataw il-possibbiltà taħt dan ir-Regolament biex jadattaw ruħhom għal dik it-tranżizzjoni f'perijodu ta' żmien simili għal dak previst fir-Regolament (KE) Nru 1272/2008. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 għandu jiġi emendat kif meħtieġ, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi tar-Regolament (KE) Nru 648/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 huwa b'dan emendat kif ġej:
(1) |
il-kelma “preparazzjoni” jew “preparazzjonijiet” fit-tifsira ta' l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), fil-verżjoni tiegħu tat-30 ta' Diċembru 2006, għandha tiġi sostitwita bi “taħlita” jew “taħlitiet” rispettivament tul it-test kollu; |
(2) |
fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 9, il-frażi introduttorja għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej: “Bla ħsara għall-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet (*), il-manifatturi li jqiegħdu fis-suq is-sustanzi u/jew it-taħlitiet koperti b'dan ir-Regolament għandhom iżommu għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri: |
(3) |
l-Artikolu 11(1) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej: “1. Il-paragrafi 2 sa 6 huma bla ħsara għad-dispożizzjonijiet relatati mal-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet fir-Regolament (KE) Nru 1272.”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Il-Punti (2) u (3) ta' l-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta' Ġunju 2015.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strażburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 120, 16.5.2008, p. 50.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-3 ta' Settembru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Novembru 2008.
(3) ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
(5) ĠU L 200, 30.7.1999, p. 1.
(6) ĠU L 104, 30. 12.2006, p. 1.
(7) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1. Verżjoni kkorreġuta bil-ĠU L 136, 29.5.2007, p. 3.
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/62 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1337/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Diċembru 2008
li jistabbilixxi faċilità għal rispons rapidu għall-prezzijiet tal-ikel li dejjem qed jogħlew fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 179(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Waqt li jaġixxu skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
Billi:
(1) |
Il-volatilità tal-prezzijiet tal-ikel poġġiet lil bosta pajjiżi li qed jiżviluppaw u lill-popolazzjonijiet tagħhom f’qagħda drammatika. Din il-kriżi tal-ikel, akkumpanjata minn kriżi finanzjarja u tal-enerġija, u deterjorazzjoni ambjentali, tirriskja li tpoġġi lil mijiet ta' miljuni ta' nies oħra f'faqar estrem, u f'ċirkostanzi ta' ġuħ u malnutrizzjoni u għalhekk jeħtieġ li tiżdied is-solidarjetà ma' dawn il-popolazzjonijiet. Id-data kollha dwar il-prospetti għas-swieq tal-ikel wasslet għall-konkużjoni li l-volatilità għolja tal-prezzijiet tal-ikel tista' tkompli fis-snin li ġejjin. |
(2) |
Għaldaqstant, biex ikunu ikkumplimentati l-istrumenti attwali tal-politika ta' żvilupp tal-Unjoni Ewropea, dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi faċilità ta’ finanzjament għal rispons rapidu għall-kriżi kkawżata mill-prezzijiet volatili tal-ikel fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw. |
(3) |
Il-Kunsens Ewropew dwar l-Iżvilupp (2), adottat mill-Kunsill u r-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri mlaqqgħin fil-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni fl-20 ta' Diċembru 2005, jiddikjara li l-Komunità Ewropea (minn hawn 'il quddiem “il-Komunità”) ser tibqa’ taħdem biex ittejjeb is-sigurtà tal-ikel fuq il-livelli internazzjonali, reġjonali u nazzjonali, għan li għalih dan ir-Regolament għandu jikkontribwixxi. |
(4) |
Fit-22 ta’ Mejju 2008, il-Parlament Ewropew adotta riżoluzzjoni dwar il-prezzijiet tal-ikel li qed jogħlew fl-UE u l-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, u ħeġġeġ lill-Kunsill jiżgura l-koerenza tal-linji ta’ politika nazzjonali u internazzjonali marbuta mal-ikel li għandhom l-għan li jiġi implimentat id-dritt għall-ikel. |
(5) |
Matul il-laqgħa tiegħu tal-20 ta' Ġunju 2008, il-Kunsill Ewropew tenna bil-qawwa l-impenn tiegħu li jikseb mira ta' Għajnuna Uffiċjali għall-Iżvilupp (ODA) kollettiva ta' 0,56 % tad-Dħul Gross Nazzjonali (DGN) sal-2010 u 0,7 % tad-DGN sal-2015, kif imniżżel fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-24 ta' Mejju 2005, il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tas-16 u s-17 ta' Ġunju 2005 u l-Kunsens Ewropew dwar l-Iżvilupp. |
(6) |
Filwaqt li jirrikonoxxi, fil-konklużjonijiet tiegħu tal-20 ta' Ġunju 2008, li l-prezzijiet għolja tal-ikel kienu qed jolqtu l-qagħda tal-popolazzjonijiet l-aktar foqra fid-dinja u kienu qed ipoġġu f'riskju l-progress lejn il-kisba tal-Għanijiet kollha ta' Żvilupp tal-Millennju (MDGs), il-Kunsill Ewropew adotta Aġenda għall-Azzjoni tal-UE dwar l-MDGs li tiddikjara li l-Unjoni Ewropea hija impenjata, skont id-Dikjarazzjoni tal-Konferenza tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ikel u l-Agrikoltura (FAO) adottata mill-Konferenza ta' Livell Għoli tal-FAO dwar is-Sigurtà Dinjija tal-Ikel fil-5 ta' Ġunju 2008 (id-Dikjarazzjoni tal-Konferenza tal-FAO), li tippromwovi sħubija globali għall-ikel u l-agrikoltura u jesprimi x-xewqa li jkollu rwol sostanzjali billi jgħin sabiex jitnaqqas parti mid-defiċit finanzjarju sal-2010 fl-oqsma tal-agrikoltura, tas-sigurtà tal-ikel u tal-iżvilupp rurali. |
(7) |
Il-Kunsill Ewropew ikkonkluda wkoll li f'din il-ħidma l-Unjoni Ewropea tippromwovi tweġiba internazzjonali iktar ikkoordinata u fuq medda itwal ta’ żmien għall-kriżi attwali tal-ikel, b’mod partikolari fin-NU u fl-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, tilqa' l-ħolqien tat-Taskforce ta’ Livell Għoli għall-Kriżi Globali tas-Sigurtà tal-Ikel (HLTF) mwaqqfa mis-Segretarjat Ġenerali tan-NU u tinsab determinata li jkollha sehem sħiħ fl-implimentazzjoni tad-Dikjarazzjoni tal-Konferenza tal-FAO. F'dan ir-rigward ġie adottat Qafas ta’ Azzjoni Komprensiv (CFA) mill-HLTF, u l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-organizzazzjonijiet reġjonali niedu l-inizjattivi tagħhom stess. Il-Kunsill Ewropew ikkonkluda wkoll li l-Unjoni Ewropea ser tappoġġja rispons qawwi ta' forniment agrikolu fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, waqt li b'mod partikolari jiġi pprovdut il-finanzjament meħtieġ għad-dħul agrikolu u l-assistenza fl-użu ta' strumenti ta' ġestjoni tar-riskju bbażati fuq is-suq, li l-Unjoni Ewropea ser issaħħaħ b'mod sinifikanti l-appoġġ tagħha għal investimenti pubbliċi u privati fl-agrikoltura u b'mod ġenerali tinkoraġġixxi lill-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw biex jiżviluppaw politika aħjar tal-agrikoltura, speċjalment għas-sostenn tas-sigurtà tal-ikel u r-rinforz tal-integrazzjoni reġjonali u li l-Unjoni Ewropea ser timmobilizza wkoll riżorsi sabiex tiffinanzja, lil hinn mill-għajnuna għall-ikel, xbieki ta' sikurezza għall-gruppi ta' popolazzjoni foqra u vulnerabbli. |
(8) |
Il-ħtiġijiet finanzjarji u materjali biex jiġu indirizzati b’mod sħiħ il-konsegwenzi u l-kawżi tal-prezzijiet għoljin tal-ikel huma għoljin ħafna. It-tweġiba għandha tiġi mill-komunità internazzjonali fit-totalità tagħha u l-Komunità għamlet ħilitha biex tikkontribwixxi s-sehem xieraq tagħha fil-finanzjament. Il-Kunsill Ewropew tal-20 ta' Ġunju 2008 laqa' l-intenzjoni tal-Kummissjoni li tressaq proposta għal fond ġdid biex jappoġġa l-agrikoltura fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, fil-qafas tal-perspettivi finanzjarji attwali. |
(9) |
L-istrateġija tal-Komunità għar-rispons għandha b'mod partikolari timmira biex tinkoraġġixxi bil-qawwa lis-settur agrikolu fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw iwettaq rispons ta’ forniment fuq medda qasira għal medda medja ta’ żmien filwaqt li fl-istess ħin jitnaqqsu wkoll b’mod sinifikanti l-effetti negattivi tal-volatilità fil-prezzijiet tal-ikel fuq l-ifqar nies f’dawn il-pajjiżi. Tweġiba min-naħa ta’ forniment hija wkoll fl-interess tal-Komunità sabiex tittaffa l-pressjoni attwali fuq il-prezzijiet agrikoli. |
(10) |
Il-Komunità għandha għad-dispożizzjoni tagħha diversi strumenti ffukati fuq l-għajnuna għall-iżvilupp b'perspettiva għat-tul, b'mod partikolari r-Regolament (KE) Nru 1905/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi strument ta' finanzjament tal-koperazzjoni għall-iżvilupp (3), u l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp, li jipprovdi ODA lill-pajjiżi Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (ACP) u lill-Pajjiżi u Territorji extra-Ewropej (OCTs) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-EDF”), li dan l-aħħar ġew ipprogrammati b’konformità mal-prijoritajiet tal-iżvilupp fuq medda medja ta’ żmien u għat-tul fil-pajjiżi eliġibbli. Il-programmazzjoni mill-ġdid fuq skala kbira ta’ dawn l-istrumenti maħsuba bħala tweġiba għal kriżi fuq medda qasira ta’ żmien tqiegħed fil-periklu l-bilanċ u l-koerenza tal-istrateġiji ta’ kooperazzjoni eżistenti ma’ dawk il-pajjiżi. Il-Komunità għandha wkoll għad-dispożizzjoni tagħha r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/96 tal-20 ta’ Ġunju 1996 rigward l-għajnuna umanitarja (4) għall-għoti ta’ għajnuna f’każi ta’ emerġenza u r-Regolament (KE) Nru 1717/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Novembru 2006 li jistabbilixxi Strument għall-Istabbiltà (5). |
(11) |
Madankollu, dawn l-istrumenti diġà ġew mobilizzati jew ipprogrammati mill-ġdid fl-2008 sa l-ibgħad limitu possibbli biex jiġu indirizzati l-effetti negattivi tas-sitwazzjoni fil-prezzijiet volatili tal-ikel fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw. Sa limitu ristrett ħafna, l-istess jista’ jsir fl-2009; madankollu, dan ikun ferm 'il bogħod mil-livell ta’ rispons meħtieġ biex jissodisfa l-ħtiġijiet. |
(12) |
Konsegwentement, huwa meħtieġ li tiġi adottata faċilità ta’ finanzjament speċifika, kumplimentari għall-istrumenti esterni ta' finanzjament eżistenti biex jiġu adottati miżuri urġenti u supplimentari li jindirizzaw b’mod rapidu l-konsegwenzi tas-sitwazzjoni tal-prezzijiet volatili tal-ikel fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw. |
(13) |
L-assistenza taħt dan ir-Regolament għandha tkun ġestita b'mod li jiżdied il-forniment tal-oġġetti tal-ikel lill-popolazzjonijiet lokali. |
(14) |
Il-miżuri adottati b’din il-faċilità ta' finanzjament għandhom jgħinu lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw jagħtu spinta lill-produttività agrikola fl-istaġuni li ġejjin, jagħtu rispons rapidu għall-ħtiġiet immedjati tal-pajjiżi u l-popolazzjonijiet tagħhom u jgħinuhom ukoll imiddu l-ewwel passi meħtieġa biex kemm jista’ jkun jipprevjenu kontra aktar sitwazzjonijiet ta’ nuqqas ta' sigurtà tal-ikel li jistgħu jinqalgħu, u kif ukoll biex jikkontribwixxu biex jittaffew l-effetti tal-prezzijiet volatili tal-ikel fuq livell globali, għall-benefiċċju tal-ifqar nies, ta' bdiewa b'azjendi agrikoli żgħar u wkoll tal-konsumaturi u l-bdiewa Ewropej. |
(15) |
L-istess natura tal-miżuri previsti skont dan ir-Regolament teżiġi l-istabbiliment ta’ proċeduri għal teħid ta' deċiżjonijiet effiċjenti, flessibbli, trasparenti u rapidi għall-finanzjament tagħhom, b’kooperazzjoni qawwija bejn l-Istituzzjonijiet kollha kkonċernati. |
(16) |
Il-koerenza u l-kontinwità għandhom ikunu żgurati bejn miżuri għal perijodu ta' żmien qasir li għandhom l-għan li jipprovdu serħan għall-popolazzjonijiet milquta bl-aktar mod dirett u serju miż-żieda u/jew mill-volatilità fil-prezzijiet tal-ikel, u miżuri aktar strutturali li għandhom l-għan li jkun evitat li l-kriżi attwali tal-ikel tirrepeti ruħha. |
(17) |
Huwa meħtieġ li tiġi prevista l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta' l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (6), ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej kontra l-frodi u irregolarijiet oħra (7) u r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (8). |
(18) |
Billi l-objettivi ta' dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu biżżejjed mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawn l-objettivi. |
(19) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (9). |
(20) |
L-strumenti ta’ żvilupp differenti u din il-faċilità ta' finanzjament għandhom jiġu applikati sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fil-kooperazzjoni, b’mod partikolari fir-rigward tat-tranżitu minn tweġiba ta’ emerġenza għal tweġiba fuq perijodu ta' żmien medju u twil. Dan ir-Regolament għandu jkun parti minn strateġija għal perijodu twil għall-kontribut tas-sigurtà tal-ikel fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw, abbażi tal-ħtiġijiet u l-pjani tagħhom stess. |
(21) |
Biex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi u minħabba l-urġenza tan-natura tagħhom, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADDOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni
1. Il-Komunità għandha tiffinanzja miżuri li l-mira tagħhom hi s-sostenn għal tweġiba rapida u diretta għall-prezzijiet volatili tal-ikel fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, filwaqt li jiġi indirizzat primarjament il-perijodu bejn l-għajnuna ta’ emerġenza u l-kooperazzjoni għall-iżvilupp fuq medda medja sa medda twila ta’ żmien.
2. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ta’ benefiċċju għall-pajjiżi li qed jiżviluppaw, kif definit mill-Kumitat għall-Għajnuna tal-Iżvilupp tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiku (OECD/DAC), u għall-popolazzjonijiet tagħhom, skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin.
Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 13(2). Huma għandhom jiffinanzjaw inizjattivi li jappoġġaw l-iskop u l-objettivi ta’ dan ir-Regolament.
3. Fejn ikun fattibbli, il-programmi ta' azzjoni implimentati minn entitajiet eliġibbli għal finanzjament skont l-Artikolu 4(1) għandhom jitfasslu f'konsultazzjoni mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u l-implimentazzjoni ta' proġetti ffinanzjati permezz ta' din il-faċilità ta' finanzjament għandha tinvolvi tali organizzazzjonijiet.
4. Biex jiġu ottimizzati l-utilità u l-impatt ta' dan ir-Regolament, ir-riżorsi għandhom ikunu kkonċentrati fuq lista limitata ta’ pajjiżi ta' mira ta' prijorità għolja, identifikati abbażi ta' ġabra ta’ kriterji stabbiliti fl-Anness, u f'koordinazzjoni ma' donaturi oħrajn u msieħba oħrajn tal-iżvilupp permezz ta' valutazzjonijiet rilevanti tal-ħtiġijiet li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni minn organizzazzjonijiet speċjalizzati u internazzjonali bħal dawk tas-sistema tan-NU, f'konsultazzjoni mal-pajjiżi msieħba.
5. Biex tiġi żgurata l-koerenza u l-effikaċja tal-għajnuna Komunitarja, meta l-programm jew il-proġett għall-implimentazzjoni jkunu ta’ natura reġjonali jew transkonfinali, jista’ jiġi deċiż, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 13(2), li l-popolazzjonijiet ta’ pajjiżi oħra li qed jiżviluppaw li ma jkunux jappartjenu għal dak ir-reġjun ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-programm ikkonċernat.
6. Fejn għandu jiġi pprovdut appoġġ għal miżuri implimentati mill-Organizzazzjonijiet Internazzjonali, inklużi l-Organizzazzjonijiet Reġjonali, (minn hawn 'il quddiem “Organizzazzjonijiet Internazzjonali”), tali organizzazzjonijiet għandhom jintgħażlu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 13(2) u fuq il-bażi tal-valur miżjud tagħhom, il-vantaġġ komparattiv tagħhom u l-kapaċità tagħhom li jimplimentaw programmi b'mod rapidu u effiċjenti bi tweġiba għall-ħtiġijiet speċifiċi tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw li jkunu pajjiżi ta' mira f'dak li għandu x'jaqsam mal-objettivi ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Objettivi u prinċipji
1. L-objettivi primarji tal-assistenza u l-kooperazzjoni skont dan ir-Regolament għandhom ikunu:
(a) |
li jiġi inkoraġġit rispons pożittiv ta’ forniment mis-settur tal-agrikoltura f'pajjiżi u reġjuni ta' mira; |
(b) |
li jiġu appoġġati attivitajiet ta’ rispons rapidu u dirett biex jittaffew l-effetti negattivi tal-prezzijiet volatili tal-ikel fuq il-popolazzjonijiet lokali b’konformità mal-objettivi globali għas-sigurtà tal-ikel, inklużi l-istandards tan-NU għal ħtiġijiet nutrittivi; |
(c) |
li jissaħħu l-kapaċitajiet produttivi u l-governanza tas-settur agrikolu biex tissaħħaħ is-sostenibbiltà tal-interventi. |
2. Għandu jiġi segwit approċċ differenzjali li jkun jiddependi mill-kuntesti tal-iżvilupp u l-impatt tal-prezzijiet volatili tal-ikel sabiex il-pajjiżi jew ir-reġjuni ta' mira u l-popolazzjonijiet tagħhom jibbenefikaw minn sostenn immirat, speċifiku u adattat kif jixraq għalihom, ibbażat fuq il-ħtiġijiet, l-istrateġiji, il-prijoritajiet u l-kapaċitajiet ta' rispons proprji tagħhom.
3. Il-miżuri appoġġati taħt dan ir-Regolament għandhom jiġu kkoordinati ma' dawk appoġġati taħt strumenti oħra, inkluż ir-Regolament (KE) Nru 1257/96, ir-Regolament (KE) Nru 1905/2006 u r-Regolament (KE) Nru 1717/2006 u l-Ftehim ta' Sħubija bejn l-AKP u l-KE (10), sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fil-kooperazzjoni, b’mod partikolari fir-rigward tat-tranżizzjoni minn rispons ta’ emerġenza għal rispons fuq perijodu ta' żmien medju u fit-tul.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-miżuri adottati taħt dan ir-Regolament ikunu konsistenti mal-qafas politiku strateġiku globali tal-Komunità għall-pajjiż jew pajjiżi eliġibbli kkonċernati.
Artikolu 3
Implimentazzjoni
1. L-għajnuna u l-kooperazzjoni Komunitarja għandha tiġi implimentata permezz ta’ ġabra ta’ deċiżjonijiet biex jiġu ffinanzjati l-miżuri ta’ appoġġ kif imfisser fl-Artikolu 1, il-paragrafi (1), (2) u (3), li għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 13(2). Il-Kummissjoni għandha tippreżenta, u għandu jiġi adottat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 13(2), pjan ġenerali għall-użu ta' din il-faċiltà ta' finanzjament, inkluża l-lista ta' pajjiżi ta' mira msemmija fl-Artikolu 1(4) u l-bilanċ bejn entitajiet eliġibbli msemmija fl-Artikolu 4(2). Dan il-pjan ġenerali għandu jirċievi l-opinjoni tal-kumitat imsemmi fl-Artikolu 13(1) qabel l-1 ta' Mejju 2009.
2. B'kont meħud tal-kondizzjonijiet speċifiċi li jeżistu fuq il-livell tal-pajjiż, il-miżuri ta’ appoġġ li għandhom ikunu eliġibbli għall-implimentazzjoni huma:
(a) |
miżuri li jtejbu l-aċċess għad-dħul u s-servizzi agrikoli, inklużi fertilizzanti u żrieragħ, b'attenzjoni speċjali mogħtija għall-faċilitajiet lokali u d-disponibbiltà; |
(b) |
miżuri ta' xbieki ta' sigurtà li jimmiraw għaż-żamma jew it-titjib tal-kapaċità produttiva agrikola, u għall-indirizzar tal-ħtiġijiet bażiċi tal-ikel fil-każ tal-popolazzjonijiet l-aktar vulnerabbli, inklużi t-tfal; |
(c) |
miżuri oħrajn fuq skala żgħira li għandhom l-għan li jżidu l-produzzjoni abbażi tal-ħtiġijiet tal-pajjiż: mikrokreditu, investiment, tagħmir, infrastruttura u ħażna; kif ukoll taħriġ vokazzjonali u appoġġ għal gruppi ta' professjonisti fis-settur agrikolu. |
3. L-implimentazzjoni ta' dawn il-miżuri ta' appoġġ għandha tkun konformi mad-Dikjarazzjoni dwar l-Effettività tal-Għajnuna adottata mill-Forum ta' Livell Għoli dwar l-Effettività tal-Għajnuna, li seħħ f'Pariġi fit-2 ta' Marzu 2005 (“id-Dikjarazzjoni ta' Pariġi dwar l-Effettività tal-Għajnuna”) u l-Aġenda ta' Azzjoni adottata mill-Forum ta' Livell Għoli dwar l-Effettività tal-Għajnuna, li seħħ f'Akkra fl-4 ta' Settembru 2008 (“id-Dikjarazzjoni ta' Akkra dwar l-Effettività tal-Għajnuna”). Hija għandha tkun iffokata fuq irziezet żgħar u ta' daqs medju għall-agrikoltura tal-familja u għall-produzzjoni tal-ikel, partikolarment dawk mmexxija min-nisa, u popolazzjonijiet fqar l-aktar milquta mill-kriżi tal-ikel, waqt li jiġi evitat kull tip ta' tgħawwiġ ta' swieq u produzzjoni lokali; dħul u servizzi agrikoli għandhom sa fejn ikun possibbli jinxtraw lokalment.
4. Il-miżuri amministrattivi li jagħtu appoġġ li jissodisfaw l-objettivi ta’ dan ir-Regolament jistgħu jiġu ffinanzjati sa massimu ta’ 2 % tal-ammont imsemmi fl-Artikolu 12.
Artikolu 4
Eliġibbiltà
1. L-entitajiet eliġibbli għall-finanzjament għandhom ikunu, sa fejn il-programmi tagħhom jikkontribwixxu għall-objettivi ta' dan ir-Regolament:
(a) |
pajjiżi u reġjuni msieħba, u l-istituzzjonijiet tagħhom; |
(b) |
korpi deċentralizzati fil-pajjiżi msieħba, bħal muniċipalitajiet, provinċji, dipartimenti u reġjuni; |
(c) |
korpi konġunti stabbiliti mill-pajjiżi u reġjuni msieħba mal-Komunità; |
(d) |
organizzazzjonijiet internazzjonali, inklużi organizzazzjonijiet reġjonali, korpi tan-NU, dipartimenti u missjonijiet, istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali u reġjonali u banek tal-iżvilupp; |
(e) |
istituzzjonijiet u korpi Komunitarji, iżda biss għall-finijiet ta' l-implimentazzjoni tal-miżuri ta' appoġġ imsemmija fl-Artikolu 3(4); |
(f) |
aġenziji tal-UE; |
(g) |
l-entitajiet u l-korpi tal-Istati Membri, tal-pajjiżi u r-reġjuni msieħba u ta' kwalunkwe pajjiż terz ieħor li jikkonforma mar-regoli dwar l-aċċess għall-assistenza esterna tal-Komunità kif imniżżel fir-Regolament (KE) Nru 1905/2006 li ġejjin, sa fejn dawn jgħinu sabiex jinkisbu l-objettivi ta' dan ir-Regolament:
|
2. Għandu jiġi applikat bilanċ adatt fl-allokazzjoni ta' riżorsi bejn il-korpi elenkati fil-paragrafu 1(d) ta' dan l-Artikolu u entitajiet eliġibbli oħrajn.
Artikolu 5
Tipi ta’ finanzjament
Il-finanzjament Komunitarju jista' jieħu l-forom li ġejjin:
(a) |
proġetti u programmi; |
(b) |
appoġġ baġitarju, speċjalment appoġġ baġitarju settorjali, jekk il-ġestjoni tan-nefqa pubblika tal-pajjiż imsieħeb tkun trasparenti, affidabbli u effettiva biżżejjed, u jekk il-kondizzjonijiet għall-appoġġ baġitarju stabbiliti fl-istrument finanzjarju ġeografiku rilevanti jkunu ġew issodisfati; |
(c) |
kontribuzzjonijiet lill-organizzazzjonijiet internazzjonali jew reġjonali u fondi internazzjonali ġestiti minn organizzazzjonijiet bħal dawn; |
(d) |
kontribuzzjonijiet għal fondi nazzjonali stabbiliti minn pajjiżi u reġjuni msieħba sabiex jattiraw finanzjament konġunt minn għadd ta' donaturi, jew kontribuzzjonijiet għal fondi stabbiliti minn donatur wieħed jew aktar għall-fini tal-implimentazzjoni konġunta tal-proġetti; |
(e) |
il-kofinanzjament flimkien ma' entitajiet eliġibbli għall-fondi kif definit fl-Artikolu 4. |
(f) |
fondi mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Bank Ewropew ta' l-Investiment (BEI) jew ta’ intermedjarji finanzjarji oħra abbażi ta' programmi tal-Kummissjoni bil-għan li jiġi pprovdut self (b’mod partikolari bħala appoġġ għall-investiment u għall-iżvilupp tas-settur privat), kapital ta' riskju (fil-forma ta’ self subordinat jew kondizzjonali) jew investimenti minuri u temporanji oħrajn fil-kapital tan-negozju, u kontribuzzjonijiet għall-fondi ta’ garanzija skont l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 1905/2006, sal-punt li r-riskju finanzjarju tal-Komunità jkun limitat għal dawn il-fondi. |
Artikolu 6
Proċeduri għall-Finanzjament u l-Ġestjoni
1. Il-miżuri ffinanzjati skont dan ir-Regolament għandhom jiġu implimentati skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Gunju 2002 rigward ir-Regolament Finanazjarju applikabbli ghall-bagit generali tal-Komunitajiet Ewropej (11), b'kont meħud fejn adatt tan-natura tagħhom ta' miżuri marbuta ma' kriżi tal-miżuri li għandhom jiġu adottati.
2. Fil-każ ta' kofinanzjament u f'każijiet oħrajn debitament iġġusitifkati, il-Kummissjoni tista' tafda kompiti ta' awtorità pubblika, u b'mod partikolari kompiti ta' implimentazzjoni tal-baġit, f'idejn il-korpi msemmija fl-Artikolu 54(2)(c) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.
3. Fil-każ ta' ġestjoni deċentralizzata, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tuża l-proċeduri ta' akkwist jew ta' għotja tal-pajjiż jew reġjun imsieħeb benefiċjarju wara li jkun ivverifikat li huma jirrispettaw il-kriterji rilevanti stipulati fir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, kemm-il darba jintlaħqu il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1905/2006.
4. L-assistenza Komunitarja ma għandhiex fil-prinċipju tintuża biex jitħallsu taxxi, dazji jew ħlasijiet f'pajjiżi eliġibbli.
5. Il-parteċipazzjoni fil-proċeduri kuntrattwali adatti għandha tkun miftuħa għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha li huma eliġibbli skont l-istrument ta’ żvilupp ġeografiku applikabbli għall-pajjiż li fih l-azzjoni titwettaq, u kif ukoll għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha li huma eliġibbli skont ir-regoli tal-organizzazzjoni internazzjonali implimentattiva, filwaqt li jittieħed ħsieb li jiġi żgurat trattament ugwali għad-donaturi kollha. L-istess regoli għandhom japplikaw fir-rigward ta' fornimenti u materjali. L-esperti jistgħu ikunu ta’ kwalunkwe nazzjonalità.
Artikolu 7
Impenji baġitarji
L-impenji baġitarji għandhom isiru fuq il-bażi tad-deċiżjonijiet meħuda mill-Kummissjoni.
Artikolu 8
Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità
1. Kwalunkwe ftehim finanzjarju li jirriżulta mill-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandu jinkludi dispożizzjonijiet li jiżguraw il-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Komunità, b’mod partikolari fir-rigward tal-frodi, tal-korruzzjoni u ta’ kwalunkwe attività illegali oħra skont ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95, ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96, u r-Regolament (KE) Nru 1073/1999.
2. Il-ftehimiet għandhom espressament jintitolaw lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sabiex iwettqu verifiki, inklużi verifiki tad-dokumenti jew verifiki fuq il-post ta' kwalunkwe kuntrattur jew sub-kuntrattur li jkun irċieva fondi Komunitarji. Huma għandhom ukoll espressament jawtorizzaw lill-Kummissjoni sabiex twettaq kontrolli fuq il-post u spezzjonijiet skont ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96.
3. Il-kuntratti kollha li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-assistenza għandhom jiżguraw id-drittijiet tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Awdituri skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu matul u wara l-eżekuzzjoni tal-kuntratti.
Artikolu 9
Viżibbiltà tal-Unjoni Ewropea
Il-kuntratti konklużi bis-saħħa ta’ dan ir-Regolament għandhom jinkludu dispożizzjonijiet speċifiċi li jiżguraw il-viżibbiltà xierqa tal-Unjoni Ewropea fl-attivitajiet kollha li tkun impenjata fihom fuq il-bażi ta' dawk il-kuntratti.
Artikolu 10
Evalwazzjoni
1. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja u tirrevedi attivitajiet implimentati taħt dan ir-Regolament, fejn hu xieraq permezz ta' evalwazzjonijiet esterni indipendenti, biex taċċerta jekk l-objettivi ġewx milħuqa u biex tkun tista' tifformula rakkomandazzjonijiet bil-ħsieb li jittejbu operazzjonijet futuri relevanti dwar il-kooperazzjoni għall-iżvilupp. Proposti mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill għal evalwazzjonijiet esterni indipendenti għandhom jiġu kkunsidrati kif jistħoqq.
2. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapporti ta' evalwazzjoni tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 13 għall-informazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jitolbu li jiddiskutu evalwazzjonijiet speċifiċi f'dak il-Kumitat.
3. Il-Kummissjoni għandha tassoċja l-partijiet interessati kollha rilevanti, inklużi atturi mhux Statali u awtoritajiet lokali, fil-fażi ta' evalwazzjoni tal-assistenza tal-Komunità provduta taħt dan ir-Regolament.
Artikolu 11
Rappurtar
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri, inkluż safejn ikun possibbli, dwar ir-riżultati u l-impatti prinċipali tal-assistenza pprovduta taħt dan ir-Regolament, mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2012. F'Diċembru 2009 l-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport interim inizjali dwar il-miżuri meħudin. Ir-rapporti msemmijin f'dan l-Artikolu għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-ħtiġiet tad-Dikjarazzjoni ta' Pariġi dwar l-Effettivià tal-Għajnuna u l-Aġenda ta' Akkra għal Azzjoni.
Artikolu 12
Dispożizzjonijiet finanzjarji
L-ammont finanzjarju totali ta’ referenza għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal matul il-perjodu 2008-2010 għandu jkun ta’ EUR 1 biljun.
Artikolu 13
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat imwaqqaf bl-Artikolu 35(1) tar-Regolament (KE) Nru 1905/2006.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, waqt li jkunu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
3. Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal 10 ijiem ta' xogħol għal miżuri adottati sat-30 ta' April 2009 u 30 jum għal miżuri adottati sussegwentement.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika sal-31 ta' Diċembru 2010.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) . Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-4 ta' Diċembru 2008 (għadha mhux ippubblikata fil-ĠU) u Deċiżjoni tal-Kunsill tas 16 ta’Diċembru 2008.
(2) Dikjarazzjoni konġunta mill-Kunsill u r-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri li jiltaqgħu fil-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni dwar il-Politika tal-Iżvilupp tal-Unjoni Ewropea: “Il-Kunsens Ewropew” (ĠU C 46, 24.2.2006, p. 1).
(3) ĠU L 378, 27.12.2006, p. 41.
(5) ĠU L 327, 24.11.2006, p. 1.
(6) ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.
(7) ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
(8) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.
(9) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(10) Ftehim ta' Sħubija bejn il-Membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa waħda u l-Komunita' Ewropew u l-Istati Membri min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000 (ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3).
(11) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
ANNESS
Kriterji indikattivi għall-għażla ta' pajjiżi ta' mira u l-allokazzjoni ta' riżorsi finanzjarji:
— |
Livelli ta' faqar u ħtiġijiet reali tal-popolazzjonijiet |
— |
Żviluppi fil-prezzijiet tal-ikel u l-impatt soċjali u ekonomiku potenzjali:
|
— |
Kapaċità tal-pajjiż biex jipprovdi rispons u jimplimenta miżuri ta' rispons xierqa:
|
L-allokazzjonijiet finanzjarji indikattivi lill-pajjiżi għandhom ikunu bbażati fuq il-kriterji tal-għażla ta' pajjiżi ta' mira u jqisu d-daqs tal-popolazzjoni tal-pajjiż ta' mira.
Jitqiesu wkoll sorsi oħra ta' finanzjament disponibbli għall-pajjiż ta' mira, fi żmien qasir, mill-komunità ta’ donaturi, biex iwieġbu għall-iżviluppi fil-prezzijiet tal-ikel.
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/70 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1338/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Diċembru 2008
dwar l-istatistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 285(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni Nru 1786/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 li tadotta programm ta’ azzjoni tal-Komunità fil-qasam tas-saħħa pubblika (2003-2008) (3), tenniet li l-element statistiku tas-sistema ta’ l-informazzjoni dwar is-saħħa pubblika ġie żviluppat b’kollaborazzjoni ma’ l-Istati Membri bl-użu kif meħtieġ, tal-Programm Statistiku tal-Komunità sabiex tiġi promossa s-sinerġija u tiġi evitata d-duplikazzjoni. Id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 li tistabbilixxi t-tieni programm ta' azzjoni Komunitarja fil-qasam tas-saħħa (2008-2013) (4) indikat li l-għan tagħha li tiġġenera u tiddisemina l-informazzjoni u l-għarfien dwar is-saħħa jiġi mwettaq permezz ta' azzjonijiet li jiżviluppaw ulterjorment sistema sostenibbli ta' monitoraġġ tas-saħħa b'mekkaniżmi għall-ġbir ta' data u informazzjoni komparabbli, b'indikaturi adatti, u li jiżviluppaw, bil-Programm Statistiku Komunitarju, l-element statistiku ta' din is-sistema. |
(2) |
L-informazzjoni tal-Komunità dwar is-saħħa pubblika ġiet żviluppata sistematikament permezz tal-programmi Komunitarji għas-saħħa pubblika. Ħarġet issa lista ta’ Indikaturi tas-Saħħa fil-Komunità Ewropea (ECHI — European Community Health Indicators) li tibni fuq din il-ħidma u li tipprovdi perspettiva ġenerali ta’ l-istatus tas-saħħa, il-fatturi determinanti tas-saħħa u tas-sistemi tas-saħħa. Sabiex ikun disponibbli s-sett tad-data statistika minima meħtieġa għall-kalkolu ta’ l-ECHI, l-istatistika Komunitarja dwar is-saħħa pibblika għandha tkun konsistenti, meta jkun rilevanti u possibbli, ma’ l-iżviluppi u l-kisbiet li jirriżultaw mill-azzjoni tal-Komunità fil-qasam tas-saħħa pubblika. |
(3) |
Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 2002 dwar Strateġija Komunitarja ġdida għas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol (2002-2006) (5) talbet lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex titħaffef il-ħidma attwali ta’ armonizzazzjoni ta’ l-istatistika dwar l-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard relatat max-xogħol, sabiex ikun hemm data komparabbli disponibbli li minnha tkun tista’ ssir valutazzjoni oġġettiva ta’ l-impatt u l-effettività tal-miżuri li jittieħdu taħt l-istrateġija Komunitarja l-ġdida, kif ukoll enfasizzat, f'taqsima speċifika, fuq il-bżonn li jittieħed kont taż-żieda fil-proporzjon ta' nisa fis-suq tax-xogħol u li jiġu ttrattati l-bżonnijiet speċifiċi tagħhom fir-rigward tal-linji politiċi dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. Barra minn hekk, fir-Riżoluzzjoni tiegħu tal-25 ta' Ġunju 2007 dwar it-tieni strateġija Komunitarja dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol (2007-2012) (6) il-Kunsill talab lill-Kummissjoni sabiex tikkopera ma' l-awtoritajiet leġislattivi sabiex tiġi stabbilita sistema adatta ta' statistika Ewropea fil-qasam tas-sigurtà u s-saħħa fuq ix-xogħol, li tieħu kont tas-sistemi nazzjonali differenti u tevita l-impożizzjoni ta' aktar piżijiet amministrattivi. Fl-aħħarnett, fir-Rakkomandazzjoni tagħha tad-19 ta’ Settembru 2003 dwar l-iskeda Ewropea tal-mard relatat max-xogħol (7), il-Kummissjoni rrakkomandat li l-Istati Membri progressivament jagħmlu l-istatistika tagħhom dwar il-mard relatat max-xogħol waħda kompatibbli ma’ l-iskeda Ewropea, b’konformità mal-ħidma li qed titwettaq fuq is-sistema ta' armonizzazzjoni ta’ l-istatistika Ewropea dwar il-mard relatat max-xogħol. |
(4) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Barċellona tal-15 u s-16 ta' Marzu 2002 irrikonoxxa tliet prinċipji ta’ gwida għar-riforma tas-sistemi tal-kura tas-saħħa: aċċessibbiltà għal kulħadd, kura ta’ kwalità għolja u sostenibbiltà finanzjarja għal perijodu ta’ żmien twil. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ April 2004 intitolata “L-immodernizzar tal-protezzjoni soċjali għall-iżvilupp ta’ kura tas-saħħa u kura fit-tul ta’ kwalità għolja, aċċessibbli u sostenibbli: appoġġ għall-istrateġiji nazzjonali li jużaw il-‘metodu miftuħ ta’ koordinazzjoni’”, ipproponiet li tinbeda ħidma sabiex jiġu identifikati indikaturi possibbli għal għanijiet konġunti sabiex jiġu żviluppati sistemi ta’ kura abbażi ta' attivitajiet li jitwettqu fil-kuntest tal-programm ta’ azzjoni Komunitarju għas-saħħa, ta' l-istatistika ta’ l-Eurostat dwar is-saħħa u ta' koperazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali. Fl-istabbiliment ta' dawn l-indikaturi, għandha tingħata attenzjoni speċifika għall-użu u l-komparabbiltà ta' l-awtovalutazzjoni tas-saħħa kif rappurtata fl-istħarriġ. |
(5) |
Id-Deċiżjoni Nru 1600/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2002 li tistabbilixxi is-Sitt Programm ta’ Azzjoni Ambjentali tal-Komunità (8) tinkludi azzjoni dwar l-ambjent u s-saħħa u l-kwalità tal-ħajja bħala prijorità ambjentali ċentrali, filwaqt li sejħet għad-definizzjoni u l-iżvilupp ta’ indikaturi tas-saħħa u l-ambjent. Barra minn dan, il-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-Indikaturi Strutturali tat-8 ta’ Diċembru 2003 talbu l-inklużjoni ta’ indikaturi dwar il-bijodiversità u s-saħħa, taħt it-titolu “ambjent”, fid-database ta’ l-indikaturi strutturali użati fir-Rapport tar-Rebbiegħa annwali lill-Kunsill Ewropew; l-indikaturi tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol huma inklużi wkoll f’din id-database, taħt it-titolu “impjiegi”. Is-sett ta’ l-indikaturi ta’ l-iżvilupp sostenibbli adottat mill-Kummissjoni fl-2005 jinkludi wkoll tema dwar l-indikaturi tas-saħħa pubblika. |
(6) |
Il-Pjan ta’ Azzjoni għall-Ambjent u s-Saħħa 2004-2010 jirrikonoxxi l-bżonn li titjieb il-kwalità, il-komparabbiltà u l-aċċessibbiltà tad-data dwar l-istatus tas-saħħa fir-rigward ta’ mard u disturbi relatati ma’ l-ambjent, bl-użu tal-Programm Statistiku Komunitarju. |
(7) |
Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2003 dwar il-promozzjoni ta' l-impjieg u l-integrazzjoni soċjali ta’ persuni b’diżabilità (9), talbet lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni sabiex jiġbru materjal statistiku dwar is-sitwazzjoni tal-persuni b'diżabilità, inkluż dwar l-iżvilupp tas-servizzi u l-benefiċċji għal dan il-grupp. Barra minn dan, il-Kummissjoni fil-Komunikazzjoni tagħha tat-30 ta’ Ottubru 2003 intitolata “Opportunitajiet indaqs għall-persuni b’diżabilità: Pjan ta’ Azzjoni Ewropew”, iddeċidiet li tiżviluppa indikaturi tal-kuntest, li huma komparabbli fl-Istati Membri kollha, sabiex tivvaluta l-effettività tal-linji politiċi dwar id-diżabilità. Din indikat li għandu jsir użu massimu mis-sorsi u l-istrutturi tas-Sistema Statistika Ewropea, partikolarment permezz ta’ l-iżvilupp tal-moduli armonizzati tas-surveys, sabiex tinkiseb l-informazzjoni statistika komparabbli internazzjonalment għall-monitoraġġ tal-progress. |
(8) |
Sabiex tiġi żgurata r-rilevanza u l-komparabbiltà tad-data u tkun evitata d-duplikazzjoni tax-xogħol, l-attivitajiet tal-Kummissjoni (Eurostat) fil-qasam tas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol għandhom jitwettqu b’koperazzjoni man-Nazzjonijiet Uniti u l-organizzazzjonijiet speċjali tagħha, bħall-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO) u l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), kif ukoll l-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni Ekonomika u l-Iżvilupp (OECD), fejn ikun rilevanti u possibbli. |
(9) |
Il-Kummissjoni (l-Eurostat) diġà tiġbor fuq bażi regolari, data statistika dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol mill-Istati Membri, li jipprovdu din id-data fuq bażi volontarja. Din tiġbor ukoll data dwar dawk l-oqsma minn sorsi oħra. Dawk l-attivitajiet huma żviluppati b’kollaborazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri. Fil-qasam ta’ l-istatistika tas-saħħa pubblika b’mod partikolari, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni huma mmexxija u organizzati skond l-istruttura ta’ sħubija bejn il-Kummissjoni (Eurostat) u l-Istati Membri. Madankollu, għad hemm il-bżonn ta’ akbar preċiżjoni, affidabbiltà, koerenza u komparabbilta', kopertura, azzjonijiet f’waqthom u puntwalità fir-rigward tal-ġbir tad-data statistika eżistenti u huwa neċessarju wkoll li jiġi żgurat li ġbir ulterjuri li jkun maqbul u żviluppat ma’ l-Istati Membri jiġi implimentat sabiex jinkiseb is-sett tad-data statistika minima neċessarja fil-livell Komunitarju fl-oqsma tas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. |
(10) |
Il-produzzjoni ta’ statistika Komunitarja speċifika hija regolata permezz tar-regoli stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 tas-17 ta’ Frar 1997 dwar l-Istatistika tal-Komunità (10). |
(11) |
Dan ir-Regolament jiżgura rispett sħiħ lejn id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali kif previst fl-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea (11). |
(12) |
Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (12) u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ l-individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (13) japplikaw fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament. Ir-rekwiżiti statistiċi li jinqalgħu fl-azzjoni tal-Komunità fil-qasam tas-saħħa pubblika, mill-istrateġiji nazzjonali għall-iżvilupp ta’ kura tas-saħħa ta’ kwalità għolja, aċċessibbli u sostenibbli, u mill-istrateġija tal-Komunità dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, kif ukoll ir-rekwiżiti li jinqalgħu b’rabta ma’ l-indikaturi strutturali, l-indikaturi ta’ l-iżvilupp sostenibbli u l-ECHI u settijiet oħra ta’ indikaturi meħtieġa li jiġu żviluppati għal skopijiet ta’ monitoraġġ ta’ l-azzjonijiet politiċi u l-istrateġiji Komunitarji u nazzjonali fl-oqsma tas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, jikkostitwixxu interess pubbliku sostanzjali. |
(13) |
It-trażmissjoni tad-data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika hija regolata mis-sett ta’ regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 322/97 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KEE) Nru 1588/90 tal-11 ta’ Ġunju 1990 dwar it-trażmissjoni ta’ data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika lill-Uffiċċju ta’ l-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (14). Il-miżuri meħuda skond dawk ir-Regolamenti jiżguraw il-ħarsien fiżiku u loġiku tad-data kunfidenzjali u jiżguraw li l-ebda żvelar illegali jew użu mhux għal skop statistiku ma jsir meta tiġi proċessata u disseminata l-istatistika Komunitarja. |
(14) |
Fil-produzzjoni u d-disseminazzjoni ta’ statistika Komunitarja taħt dan ir-Regolament, l-awtoritajiet ta’ l-istatistika nazzjonali u Komunitarji għandhom jieħdu kont tal-prinċipji stabbiliti fil-Kodiċi tal-Prattika Ewropew għall-Istatistika, adottat mill-Kumitat tal-Programm Statistiku fl-24 ta’ Frar 2005. |
(15) |
Ġaladarba l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri t-twaqqif ta’ qafas komuni għall-produzzjoni sistematika ta’ statistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, ma jista'x jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jista' għalhekk jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(16) |
Waqt li jirrikonoxxi li l-organizzazzjoni u l-ġestjoni tas-sistemi ta' kura tas-saħħa huma materji ta' kompetenza nazzjonali u li l-implimentazzjoni tal-liġi Komunitarja dwar il-postijiet tax-xogħol u l-kundizzjonijiet tax-xogħol hija primarjament ir-responsabbiltà ta' l-Istati Membri, dan ir-Regolament jiżgura rispett sħiħ għall-kompetenza ta' l-Istati Membri għas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. |
(17) |
Huwa importanti li s-sess u l-età jiġu inklużi fil-varjabbli tas-suddiviżjoni peress li dan jippermetti li jittieħed kont ta' l-impatt tad-differenzi bejn is-sessi u l-etajiet fis-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. |
(18) |
Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati b’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri implimentattivi konferiti lill-Kummissjoni (15). |
(19) |
B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta l-miżuri implimentattivi li jkopru il-karatteristiċi ta' ċerti suġġetti u s-suddiviżjoni, il-perijodi ta' referenza, l-intervalli u l-limiti ta' żmien applikabbli għalihom għall-forniment tad-data kif ukoll għall-forniment tal-metadata. Peress li dawk huma miżuri b’ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b’ elementi ġodda li mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(20) |
Il-finanzjament komplimentarju għall-ġbir tad-data fl-oqsma tas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol għandhom jiġu provduti rispettivament fi ħdan il-oqsfa tat-tieni programm ta' Azzjoni komunitarja fil-qasam tas-saħħa (2008-2013) u tal-Programm Komunitarju għall-Impjiegi u s-Solidarjetà soċjali — Progress (16). Fi ħdan dawk l-oqfsa, ir-riżorsi finanzjarji għandhom jintużaw sabiex jgħinu lill-Istati Membri jkomplu jibnu l-kapaċitajiet nazzjonali sabiex jimplimentaw titjib u għodod ġodda għall-ġbir ta' data statistika fl-oqsma tas-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. |
(21) |
Il-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat. |
(22) |
Il-Kumitat tal-Programm Statistiku ġie kkonsultat konformement ma' l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 89/382/KEE, Euratom (17), |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi qafas komuni għall-produzzjoni sistematika ta’ statistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol. L-istatistika għandha tiġi prodotta konformement ma' standards ta' imparzjalità, affidabilità, oġġettività, kost-effettività u konfidenzjalità statistika.
2. L-istatistika għandha tinkludi, fil-forma ta’ sett ta' data armonizzat u komuni, l-informazzjoni meħtieġa għall-azzjoni Komunitarja fil-qasam tas-saħħa pubblika, għas-sostenn ta’ l-istrateġiji nazzjonali għall-iżvilupp ta’ kura tas-saħħa ta’ kwalità għolja, universalment aċċessibbli u sostenibbli kif ukoll għall-azzjoni Komunitarja fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol.
3. L-istatistika għandha tipprovdi d-data għal indikaturi strutturali, indikaturi ta’ żvilupp sostenibbli u Indikaturi tas-Saħħa fil-Komunità Ewropea (ECHI), kif ukoll settijiet ta’ indikaturi oħra li jeħtieġu li jiġu żviluppati għal skopijiet ta’ azzjonijiet Komunitarji ta’ monitoraġġ fl-oqsma tas-saħħa pubblika u tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol.
Artikolu 2
Ambitu
L-Istati Membri għandhom jissuplixxu statistika lill-Kummissjoni (l-Eurostat) dwar id-dominji li ġejjin:
— |
l-istatus tas-saħħa u l-fatturi determinanti għas-saħħa, kif definiti fl-Anness I, |
— |
il-kura tas-saħħa, kif definita fl-Anness II, |
— |
il-kaġunijiet tal-mewt, kif definiti fl-Anness III, |
— |
l-inċidenti fuq ix-xogħol, kif definiti fl-Anness IV, |
— |
il-mard relatat max-xogħol u problemi ta’ saħħa u mard ieħor relatati max-xogħol, kif definiti fl-Anness V. |
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament:
(a) |
“statistika Komunitarja” għandu jkollha t-tifsira mogħtija lilha fl-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 322/97; |
(b) |
“produzzjoni ta’ statistika” għandu jkollha t-tifsira mogħtija lilha fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 322/97; |
(c) |
“saħħa pubblika” għandha tfisser l-elementi kollha relatati mas-saħħa, jiġifieri l-istatus tas-saħħa, inklużi l-morbożità u d-diżabilità, il-fatturi determinanti li jaffettwaw dak l-istatus tas-saħħa, il-bżonnijiet ta’ kura tas-saħħa, ir-riżorsi allokati għall-kura tas-saħħa, l-għoti tal-kura tas-saħħa u l-aċċess universali għaliha kif ukoll in-nefqa fuq il-kura tas-saħħa u l-finanzjament tagħha, u l-kaġunijiet tal-mortalità; |
(d) |
“saħħa u sigurtà fuq ix-xogħol” għandha tfisser l-elementi kollha relatati mal-prevenzjoni u l-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema fuq ix-xogħol fl-attivitajiet tagħhom fil-preżent jew fl-imgħoddi, b’mod partikolari inċidenti fuq ix-xogħol, mard relatat max-xogħol u problemi ta’ saħħa u mard ieħor relatat max-xogħol. |
(e) |
“mikro-data” għandha tfisser rekords statistiċi individwali; |
(f) |
“trażmissjoni ta' data kunfidenzjali” għandha tfisser it-trażmissjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-awtorità Komunitarja ta' data kunfidenzjali li ma tħallix identifikazzjoni diretta, f'konformità ma' l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 322/97 u mar-Regolament (Euratom, KEE) Nru 1588/90. |
(g) |
“data personali” għandha tfisser kull informazzjoni relatata ma' persuna fiżika identifikata jew identifikabbli, skond l-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 95/46/KE. |
Artikolu 4
Sorsi
L-Istati Membri għandhom jiġbru id-data dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol minn sorsi li, skond is-setturi u s-suġġetti u skond il-karatteristiċi tas-sistemi nazzjonali, għandhom jikkonsistu f'surveys fid-djar jew simili jew moduli ta' surveys, jew inkella sorsi nazzjonali amministrattivi jew ta' rappurtar.
Artikolu 5
Metodoloġija
1. Fil-metodi użati għall-implimentazzjoni tal-ġbir tad-data għandhom jieħdu kont ta', inkluż fil-każ ta’ attivitajiet ta' tħejjija, l-esperjenza u l-ħiliet esperti nazzjonali, u l-ispeċifiċitajiet, il-kapaċitajiet u l-ġbir tad-data eżistenti nazzjonali, fil-qafas tan-netwerks kollaborattivi u strutturi oħrajn tas-Sistema Statistika Ewropea (SSE) ma’ l-Istati Membri stabbiliti mill-Kummissjoni (l-Eurostat). Il-metodoloġiji għall-ġbir tad-data regolari li jirriżulta minn proġetti b’dimensjoni statistika mwettqa taħt programmi Komunitarji oħrajn bħall-programmi tas-saħħa pubblika jew ta’ riċerka għandhom jiġu kkunsidrati wkoll.
2. Il-metodoloġiji statistiċi u l-ġbir tad-data li għandhom jiġu żviluppati għall-ġbir ta’ l-istatistika dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol fil-livell Komunitarju għandhom jieħdu kont tal-bżonn ta' koordinazzjoni, kull meta jkun rilevanti, ma’ l-attivitajiet ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam, bil-ħsieb li tiġi żgurata l-komparabbiltà internazzjonali ta’ l-istatistika u l-konsistenza tal-ġbir tad-data kif ukoll li tiġi evitata d-duplikazzjoni ta' l-isforz u tal-kunsinni tad-data mill-Istati Membri.
Artikolu 6
Studji pilota u analiżi tal-benefiċċju meta mqabbel mal-ispiża
1. Kull meta tkun meħtieġa aktar data ma' dik diġà miġbura u ma' dik li diġà jeżistu metodoloġiji għaliha, jew meta tkun identifikata insuffiċjenza fil-kwalita' tad-data fid-dominji msemmija fl-Artikolu 2, il-Kummissjoni (l-Eurostat) għandha twettaq studji pilota li jitlestew mill-Istati Membri fuq bażi volontarja. L-għan ta’ dawn l-istudji-pilota għandu jkun dak li jittestjaw il-kunċetti u l-metodi u jivvalutaw il-vijabbiltà tal-ġbir tad-data relatata, inklużi l-kwalità statistika, il-komparabbiltà u l-kost-effettivita', skond il-prinċipji stabbiliti fil-Kodiċi ta’ Prattika dwar l-Istatistika Ewropea.
2. Kull meta tkun prevista l-preparazzjoni ta' miżura implimentattiva skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2), għandha titwettaq analiżi tal-benefiċċju meta mqabbel mal-ispiża, li tieħu kont tal-benefiċċji tad-disponibbiltà tad-data mqabbla ma' l-ispiża tal-ġbir tad-data u l-piż fuq l-Istati Membri.
3. Il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tħejji rapport li jevalwa s-sejbiet ta' l-istudji pilota u/jew l-analiżi tal-benefiċċju meta mqabbel mal-ispiża, inkluż l-effetti u l-implikazzjonijiet ta' l-ispeċifiċitajiet nazzjonali, f'koperazzjoni ma' l-Istati Membri, fil-qafas tan-netwerks kollaborattivi u strutturi oħrajn ta' l-SSE.
Artikolu 7
Trażmissjoni, trattament u disseminazzjoni tad-data
1. Meta dan ikun meħtieġ għall-produzzjoni ta' statistika Komunitarja, l-Istati Membri għandhom jittrażmettu l-mikrodata kunfidenzjali jew, skond is-settur jew is-suġġett konċernat, id-data kumulattiva, skond id-dispożizzjonijiet dwar it-trażmissjoni tad-data soġġetta għal kunfidenzjalità stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 322/97 u fir-Regolament (Euratom, KEE) Nru 1588/90. Dawk id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw għat-trattament tad-data mill-Kummissjoni (Eurostat), safejn id-data tkun kunsidrata kunfidenzjali fis-sens ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 322/97. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data trażmessa ma tippermettix l-identifikazzjoni diretta ta' l-unitajiet statistiċi (l-individwi) u li d-data personali tkun protetta f'konformità mal-prinċipji stabbiliti bid-Direttiva 95/46/KE.
2. L-Istati Membri għandhom jittrażmettu d-data u l-metadata meħtieġa skond dan ir-Regolament f’forma elettronika skond standard ta’ skambju maqbul bejn il-Kummissjoni (Eurostat) u l-Istati Membri. Id-data għandha tiġi provduta konformement mal-limiti ta’ żmien stabbiliti, fl-intervalli previsti, u b'rispett tal-perijodi ta’ referenza indikati, fl-Annessi jew fil-miżuri implimentattivi adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju imsemmija fl-Artikolu 10(2).
3. Il-Kummissjoni (l-Eurostat) għandha tieħu l-passi meħtieġa sabiex ittejjeb id-disseminazzjoni, l-aċċessibbiltà u d-dokumentazzjoni ta’ l-informazzjoni statistika, konformement mal-prinċipji ta' komparabbiltà, affidabbiltà u kunfidenzjalità statistika stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 u mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 8
Evalwazzjoni ta’ kwalità
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-dimensjonijiet li ġejjin ta’ evalwazzjoni ta’ kwalità għandhom japplikaw għall-istatistika li għandha tiġi trażmessa:
(a) |
“ir-rilevanza” għandha tirreferi għall-grad ta’ kemm l-istatistika tilħaq il-bżonnijiet kurrenti u potenzjali ta’ l-utenti; |
(b) |
“il-preċizjoni” għandha tirreferi għal kemm l-estimi jqarrbu lejn il-valuri vera mhux magħrufa; |
(c) |
“il-wasla fil-ħin” għandha tirreferi għad-dewmien ta’ żmien bejn id-disponibilità ta' l-informazzjoni u l-avveniment jew il-fenomenu li dan jiddeskrivi; |
(d) |
“il-puntwalità” għandha tirreferi għad-dewmien ta’ żmien bejn id-data ta’ rilaxx tad-data u d-data mmirata meta suppost kellha tintbagħat; |
(e) |
“l-aċċessibbiltà” u “ċ-ċarezza” għandha jirreferu għall-kundizzjonijiet u l-modalitajiet li bihom l-utenti jistgħu jiksbu, jużaw u jinterpretaw id-data; |
(f) |
“il-kumparabilità” għandha tirreferi għall-kejl ta' l-impatt tad-differenzi fil-kunċetti statistiċi u għodod u proċeduri applikati meta l-istatistika titqabbel bejn iż-żoni ġeografiċi, dominji settorjali jew matul iż-żmien; |
(g) |
“il-koerenza” għandha tirreferi għall-adegwatezza tad-data li tkun marbuta b’mod affidabbli b’modi differenti u għal użu varju. |
2. Kull ħames snin kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni (l-Eurostat) rapport dwar il-kwalità tad-data trażmessa. Il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tevalwa l-kwalità ta' data trażmessa u tippubblika rapporti.
Artikolu 9
Miżuri implimentattivi
1. Il-miżuri implimentattivi għandhom ikopru:
(a) |
il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas- suġġetti koperti fl-Annessi I sa V; |
(b) |
is-suddiviżjoni tal-karatteristiċi; |
(c) |
il-perijodi ta' referenza, l-intervalli u l-limiti ta' żmien għal-forniment tad-data; |
(d) |
il-forniment ta' metadata. |
Dawn il-miżuri għandhom jieħdu kont, b'mod partikolari, tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5, l-Artikolu 6(2) u (3) u l-Artikolu 7(1), kif ukoll tad-disponibbiltà, kemm huma adatti, u l-kuntest legali tas-sorsi tad-data Komunitarji eżistenti wara eżami tas-sorsi kollha relatati mad-dominji u s-suġġetti rispettivi.
Dawn il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2).
2. Jekk ikunu meħtieġa, derogi u perijodi ta’ transizzjoni għal xi Stati Membri, ibbażati fuq raġunijiet oġġettivi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(3).
Artikolu 10
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Programm Statistiku stabbilit bid-Deċiżjoni 89/382/KEE, Euratom.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5a(1) sa (4) u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 16 ta' Diċembru 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) ĠU C 44, 16.2.2008, p. 103.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta' Novembru 2007 (ĠU C 282 E, 6.11.2008, p. 109), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat- 2 ta' Ottubru 2008 (ĠU C 280 E, 4.11.2008, p. 1), u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-19 ta' Novembru 2008 (għadha m'hijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 271, 9.10.2002, p. 1.
(4) ĠU L 301, 20.11.2007, p. 3.
(6) ĠU C 145, 30.6.2007, p. 1.
(7) ĠU L 238, 25.9.2003, p. 28.
(8) ĠU L 242, 10.9.2002, p. 1.
(9) ĠU C 175, 24.7.2003, p. 1.
(10) ĠU L 52, 22.2.1997, p. 1.
(11) ĠU C 303, 14.12.2007, p. 1.
(12) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(14) ĠU L 151, 15.6.1990, p. 1.
(15) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16) Deċiżjoni Nru 1672/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-24 ta' Ottubru 2006 li tistabbilixxi Programm Komunitarju għall-Impjiegi u għas-Solidarjetà Soċjali — Progress (ĠU L 315, 15.11.2006, p. 1).
(17) Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom tad-19 ta' Ġunju 1989 li tistabbilixxi Kumitat għall-Programmi Statistiċi tal-Komunita' (ĠU L 181, 28.6.1989, p. 47).
ANNESS I
Dominju: Status tas-saħħa u l-fatturi determinanti tas-saħħa
(a) |
Għanijiet L-għan ta’ dan is-settur huwa l-forniment ta’ statistika dwar l-istatus u d-determinanti tas-saħħa. |
(b) |
Ambitu Dan id-dominju jkopri l-istatistika dwar l-istatus tas-saħħa u d-determinanti tas-saħħa li huma bbażati fuq awto-valutazzjoni u miġbura minn surveys tal-popolazzjoni bħas-Survey ta' Saħħa Ewropea permezz ta' Intervista (EHIS) kif ukoll statistika oħra miġbura minn sorsiamministrattivi bħal dawkdwar il-morbidità jew l-inċidenti jew il-korrimenti. Persuni li jgħixu f'istituzzjonijiet kif ukoll it-tfal mill-età 0-14-il sena għandhom jiġu inklużi, fejn adatt u f'intervalli ad hoc rilevanti, suġġetti għal studji pilota preċedenti li jkunu irnexxew. |
(c) |
Perijodi ta’ referenza, intervalli u limiti ta’ żmien għall-forniment tad-data Mill-EHIS għandha tiġi provduta statistika kull ħames snin; tista' tkun meħtieġa frekwenza differenti għal ġbir ieħor tad-data bħal dawk dwar il-morbidità jew l-inċidenti jew il-korrimenti, kif ukoll għal xi moduli ta' surveys speċifiċi; il-miżuri relatati ma' l-ewwel sena ta' referenza, l-interval u l-limitu ta' żmien għall-forniment tad-data għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
(d) |
Suġġetti koperti Is-sett ta' data armonizzat u komuni li għandu jingħata għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Mhux is-suġġetti kollha għandhom neċessarjament ikunu koperti ma' kull forniment ta' data. Il-miżuri rigward il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas-suġġetti elenkati hawn fuq, u d-dettalji tal-karatteristiċi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). L-implimentazzjoni tas-Survey ta' l-Eżami tas-Saħħa għandha tkun fakultattiva fil-qafas ta' dan ir-Regolament. Il-ħin medju ta' l-intervista għal kull dar m'għandux ikun aktar minn siegħa għall-EHIS u 20 minuta għall-moduli ta' surveys l-oħrajn. |
(e) |
Metadata Il-miżuri dwar forniment ta' metadata, inkluż metadata dwar karatteristiċi ta' stħarriġ u sorsi oħrajn użati, il-popolazzjoni koperta u l-informazzjoni dwar kull speċifiċità nazzjonali essenzjali għall-interpretazzjoni u l-ġbir ta' statistika u indikaturi komparabbli, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
ANNESS II
Dominju: Kura tas-saħħa
(a) |
Għanijiet L-għan ta’ dan id-dominju huwa l-forniment ta’ statistika dwar il-kura tas-saħħa. |
(b) |
Ambitu Dan id-dominju ikopri l-attivitajiet mwettqa minn istituzzjonijiet jew minn individwi li jkunu qed jaħdmu sabiex, permezz ta’ l-applikazzjoni ta’ l-għarfien u t-teknoloġija mediċi, paramediċi u ta’ l-infermiera, jilħqu l-mira tas-saħħa, inkluż il-kura għal żmien twil, kif ukoll l-attivitajiet amministrattivi u maniġerjali relatati. Id-data għandha tiġi miġbura prinċipalment minn sorsi amministrattivi. |
(c) |
Perijodi ta’ referenza, intervalli u limiti ta’ żmien għall-forniment tad-data L-istatistika għandha tiġi pprovduta darba fis-sena. Il-miżuri li jirrigwardaw l-ewwel sena ta' referenza, l-intervall u l-limitu ta' żmien għall-forniment tad-data għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
(d) |
Suġġetti koperti Is-sett ta' data armonizzat u komuni li għandu jingħata għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Mhux is-suġġetti kollha għandhom neċessarjament ikunu koperti ma' kull forniment ta' data. Is-sett ta' data għandu jiġi stabbilit wara l-klassifikazzjonijiet internazzjonali rilevanti u wara li jiġu kkunsidrati ċ-ċirkostanzi u l-prattiki fl-Istati Membri. Il-mobbiltà tal-pazjenti, jiġifieri l-użu minnhom ta' faċilitajiet għall-kura tas-saħħa f'pajjiż li mhux dak tar-residenza tagħhom, u tal-professjonisti tas-saħħa, bħal dawk li jipprattikaw il-professjoni tagħhom barra mill-pajjiż fejn kisbu l-ewwel liċenzja tagħhom, għandha titqies fil-ġbir tad-data. Fil-ġbir tad-data għandha titqies ukoll il-kwalità tal-kura tas-saħħa. Il-miżuri rigward il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas-suġġetti elenkati hawn fuq, u s-suddiviżjoni tal-karatteristiċi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
(e) |
Metadata Il-miżuri dwar forniment ta' metadata, inkluż metadata dwar karatteristiċi tas-sorsi u l-ġabriet użati, il-popolazzjoni koperta u l-informazzjoni dwar kull speċifiċità nazzjonali essenzjali għall-interpretazzjoni u l-ġbir ta' statistika u indikaturi komparabbli, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
ANNESS III
Dominju: Kaġunijiet tal-mewt
a) |
Għanijiet L-għan ta’ dan id-dominju huwa l-forniment ta’ statistika dwar il-kaġunijiet tal-mewt. |
b) |
Ambitu Dan id-dominju jkopri l-istatistika tal-kaġunijiet tal-mewt kif derivati miċ-ċertifikati mediċi tal-mewt b’kont meħud tar-rakkomandazzjonijiet tad-WHO. L-istatistika li għandha tiġi miġbura tirreferi għall-kaġun prinċipali li huwa definit mid-WHO bħala “l-marda jew il-korriment li tkun tat bidu għas-sensiela ta’ okkorrenzi morbużi li jkunu wasslu direttament għall-mewt, jew għaċ-ċirkostanzi ta’ l-inċident jew vjolenza li pproduċew il-korriment fatali”. L-istatistika għandha tinġabar għall-imwiet kollha u għat-trabi kollha li jitwieldu mejta f'kull Stat Membru, b'distinzjoni bejn residenti u non-residenti. Kull meta jkun possibbli, id-data dwar il-kaġun tal-mewt għar-residenti li jmutu barra minn pajjiżhom għandha tkun inkluża fl-istatistika tal-pajjiż tar-residenza tagħhom. |
c) |
Perijodi ta’ referenza, intervalli u limiti ta’ żmien għall-forniment tad-data L-istatistika għandha tiġi provduta darba fis-sena. Il-miżuri li jirrigwardaw l-ewwel sena ta' referenza għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). Id-data għandha tiġi preżentata mhux aktar tard minn 24-il xahar wara tmiem is-sena ta’ referenza. Data provviżorja jew li tkun ġiet kalkulata tista’ tiġi provduta qabel. Fil-każ ta’ inċidenti tas-saħħa pubblika, jista’ jiġi stabbilit ġbir ta' data speċjali addizzjonali, dwar l-imwiet kollha jew dwar kaġunijiet speċifiċi ta’ mewt. |
d) |
Suġġetti koperti Is-sett ta' data armonizzat u komuni li għandu jingħata għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Id-data dwar il-kaġunijiet tal-mewt għandha tiġi stabbilita fil-qafas tal-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Mard tal-WHO u għandha ssegwi r-regoli ta’ l-Eurostat u r-rakkomandazzjonijiet tan-NU u l-WHO għall-istatistika tal-popolazzjoni. Il-forniment ta' data dwar il-karatteristiċi ta' trabi ta' jitwieldu mejta għandu jkun fuq bażi volontarja. Il-forniment ta' data dwar imwiet ta' trabi tat-twelid (imwiet sa età ta' 28 jum) għandu jirrikonoxxi d-differenzi nazzjonali fil-prattika tar-reġistrazzjoni ta' kaġunijiet multipli tal-mewt. Il-miżuri rigward il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas-suġġetti elenkati hawn fuq, u d-dettalji tal-karatteristiċi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
e) |
Metadata Il-miżuri dwar forniment ta' metadata, inkluż metadata dwar il-popolazzjoni koperta u l-informazzjoni dwar kull speċifiċità nazzjonali essenzjali għall-interpretazzjoni u l-ġbir ta' statistika u indikaturi komparabbli, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
ANNESS IV
Dominju: Inċidenti fuq ix-xogħol
a) |
Għanijiet L-għan ta’ dan is-settur huwa l-forniment ta’ statistika dwar inċidenti fuq ix-xogħol. |
b) |
Ambitu Inċident fuq il-post tax-xogħol huwa definit bħala “okkorrenza diskreta matul ix-xogħol li twassal għal ħsara fiżika jew mentali”. Id-data għandha tinġabar, għall-forza tax-xogħol kollha, għal inċidenti fatali fuq ix-xogħol u inċidenti fuq ix-xogħol li jirriżultaw f’aktar minn tlett ijiem ta’ assenza minn fuq ix-xogħol, bl-użu ta’ sorsi amministrattivi komplementati b’sorsi addizzjonali rilevanti kull meta jkun meħtieġ u fattibbli għal gruppi speċifiċi ta' ħaddiema jew sitwazzjonijiet nazzjonali speċifiċi. Subsett limitat tad-data bażika dwar l-inċidenti li jirriżultaw f’inqas minn erbat ijiem ta’ assenza minn fuq ix-xogħol tista’ tinġabar, meta tkun disponibbli u fuq bażi fakultattiva, fil-qafas tal-kollaborazzjoni ma’ l-ILO. |
c) |
Perijodi ta’ referenza, intervalli u limiti ta’ żmien għall-forniment tad-data L-istatistika għandha tiġi provduta darba fis-sena. Il-miżuri li jirrigwardaw l-ewwel sena ta' referenza għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). Id-data għandha tiġi preżentata mhux aktar tard minn 18-il xahar wara tmiem is-sena ta’ referenza. |
d) |
Suġġetti koperti Is-sett ta' mikrodata armonizzat u komuni li jingħata għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Is-sett tad-data dwar l-inċidenti fuq ix-xogħol għandu jiġi stabbilit fil-qafas ta' l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fil-metodoloġija ta' l-Istatistika Ewropea dwar l-Inċidenti fuq ix-Xogħol (ESAW), b'kont meħud taċ-ċirkostanzi u l-prattiki fl-Istati Membri. Il-forniment ta' data dwar in-nazzjonalità tal-persuna korruta, id-daqs ta' l-intrapriża u l-ħin ta' l-inċident għandhom ikunu fuq bażi volontarja. Dwar is-suġġetti tal-Fażi III tal-metodoloġija ta' l-ESAW, jiġifieri l-post tax-xogħol u s-sekwenza ta' okkorrenzi li kkaratterizzaw il-kawżi u ċ-ċirkostanzi ta' l-inċident, għandhom jiġu provduti ta' l-inqas tliet varjabbli. L-Istati Membri għandhom fuq bażi volontarja jipprovdu wkoll aktar data li tikkonforma ma' l-ispeċifikazzjonijiet tal-Fażi III ta' l-ESAW. Il-miżuri rigward il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas-suġġetti elenkati hawn fuq, u d-dettalji tal-karatteristiċi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
e) |
Metadata Il-miżuri dwar forniment ta' metadata, inkluż metadata dwar il-popolazzjoni koperta, ir-rati ta' dikjarazzjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol u, meta jkun rilevanti, il-karatteristiċi tat-teħid tal-kampjuni, kif ukoll l-informazzjoni dwar kull speċifiċità nazzjonali essenzjali għall-interpretazzjoni u l-ġbir ta' statistika u indikaturi komparabbli, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
ANNESS V
Dominju: Mard relatat max-xogħol u problemi ta’ saħħa u mard ieħor relatati max-xogħol
a) |
Għanijiet L-għan ta’ dan id-dominju huwa l-forniment ta’ l-istatistika dwar każijiet rikonoxxuti ta’ mard relatat max-xogħol u problemi ta’ saħħa u mard ieħor relatati max-xogħol. |
b) |
Ambitu
|
c) |
Perijodi ta’ referenza, intervalli u limiti ta’ żmien għall-forniment tad-data Għall-mard relatat max-xogħol, l-istatistika għandha tiġi provduta kull sena u tiġi preżentata mhux aktar tard minn 15-il xahar wara tmiem is-sena ta' referenza. Il-miżuri li jirrigwardaw il-perijodi ta' referenza, l-intervalli u l-limiti ta' żmien għall-forniment ta' ġabriet ta' data oħrajn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
d) |
Suġġetti koperti Is-sett ta' data armonizzat u komuni li jiġi provdut għall-mard relatat max-xogħol għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Is-sett tad-data dwar il-mard relatat max-xogħol għandu jiġi stabbilit fil-qafas ta' l-ispeċifikazzjonijiet stipulati fil-metodoloġija ta' l-Istatistika Ewropea dwar il-Mard Relatat max-Xogħol (ESAW), b'kont meħud taċ-ċirkostanzi u l-prattiki fl-Istati Membri. Is-sett ta' data armonizzat u komuni li jiġi provdut għall-problemi tas-saħħa relatati max-xogħol għandu jkopri l-lista ta’ suġġetti li ġejja:
Mhux is-suġġetti kollha għandhom neċessarjament ikunu koperti ma' kull forniment ta' data. Il-miżuri rigward il-karatteristiċi, jiġifieri l-varjabbli, id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet tas-suġġetti elenkati hawn fuq, u d-dettalji tal-karatteristiċi, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
e) |
Metadata Il-miżuri dwar forniment ta' metadata, inkluż metadata dwar il-popolazzjoni koperta u l-informazzjoni dwar kull speċifiċità nazzjonali essenzjali għall-interpretazzjoni u l-ġbir ta' statistika u indikaturi komparabbli, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2). |
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/82 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1339/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Diċembru 2008
li jistabbilixxi Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ
(Tfassil mill-ġdid)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 150 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-Kunsill Ewropew li ltaqa' fi Strasburgu fit-8 u d-9 ta' Diċembru 1989, talab lill-Kunsill sabiex fil-bidu ta' l-1990, jaddotta id-deċiżjonijiet neċessarji għall-istabbiliment ta' Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għall-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, billi jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni. Għal dan il-għan, fis-7 ta' Mejju 1990, il-Kunsill addotta il-Regolament (KEE) Nru 1360/90. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1360/90 tas-7 ta' Mejju 1990 li jistabbilixxi Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (3) ġie emendat sostanzjalment kemm-il darba. Ladarba għandhom isiru aktar emendi, għandu jiġi mfassal mill-ġdid fl-interessi taċ-ċarezza. |
(3) |
Fit-18 ta' Diċembru 1989 il-Kunsill adotta r-Regolament (KEE) Nru 3906/89 dwar għajnuna ekonomika lir-Repubblika ta' l-Ungerija u lir-Repubblika tal-Poplu Pollakk (4) li pprovda għal għajnuna f'oqsma li jinkludu t-taħriġ sabiex jissaħħaħ il-proċess ta' riforma ekonomika u soċjali fl-Ungerija u l-Polonja. |
(4) |
Il-Kunsill sussegwentement estenda din l-għajnuna lil pajjiżi oħra fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant taħt atti legali rilevanti. |
(5) |
Fis-27 ta’ Lulju 1994, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2063/94 (5) li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1360/90 bil-għan li jinkludi fl-attivitajiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ l-Istati li jirċievu assistenza taħt ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2053/93 tad-19 ta' Lulju 1993 dwar l-għoti ta' assistenza teknika għar-riforma u r-risanament ta' l-ekonomiji ta' l-Istati indipendenti ta' l-ex Unjoni Sovjetika u tal-Mongolja (6) (il-Programm TACIS). |
(6) |
Fis-17 ta’ Lulju 1998, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1572/98 (7) li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1360/90 bil- ħsieb li jinkludi fl-attivitajiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ il-pajjiżi u t-territorji Mediterranji extra-Komunitarji li huma benefiċjarji tal-miżuri finanzjarji u tekniċi sabiex dawn jakkumpanjaw ir-riforma ta' l- ta' l-istrutturi ekonomiċi u soċjali tagħhom skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1488/96 tat-23 ta' Lulju 1996 dwar il-miżuri finanzjarji u tekniċi sabiex dawn jakkumpanjaw (MEDA) ir-riforma ta' l-istrutturi ekonomiċi u soċjali fil-qafas tas-sħubija Ewro-Mediterranja (8). |
(7) |
Fil-5 ta’ Diċembru 2000, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2666/2000 dwar l-assistenza għall-Albanija, għall-Bożnja u Ħerzegovina, għall-Kroazja, għar-Repubblika Federali tal-Jugoslavja u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (9) li emenda r-Regolament (KEE) Nru 1360/90 bil-għan li jinkludi fl-attivitajiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ l-Istati Balkani tal-Punent koperti mir-Regolament (KE) Nru 2666/2000. |
(8) |
Il-programmi ta’ assistenza esterna relatati mal-pajjiżi koperti mill-attivitajiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għandhom jiġu sostitwiti mill-istrumenti l-ġodda tal-politika tar-relazzjonijiet esterni, primarjament l-istrument stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 tas-17 ta' Lulju 2006 li jistabbilixxi Strument għall-Assistenza ta' Qabel l-Adeżjoni (IPA) (10) u l-istrument stabbilit mir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1638/2006 tal-24 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta' Strument Ewropew ta' Viċinat u Sħubija (11). |
(9) |
Permezz ta’ l-appoġġ ta’ l-iżvilupp tal-kapital uman fil-kuntest tal-politika tar-relazzjonijiet esterni, l-Unjoni Ewropea tagħti kontribut għall-iżvilupp f’dawn il-pajjiżi billi tipprovdi l-ħiliet meħtieġa għat-tkattir tal-produttività u l-impjiegi u tappoġġa l-koeżjoni soċjali billi tippromwovi l-parteċipazzjoni ċivika. |
(10) |
Fil-kuntest ta' l-isforzi ta’ dawn il-pajjiżi sabiex jirriformaw l-istrutturi ekonomiċi u soċjali tagħhom, l-iżvilupp tal-kapital uman huwa essenzjali għall-kisba ta' stabbiltà u prosperità għall-perijodu fit-tul u b'mod partikolari għall-kisba ta' ekwilibriju soċjoekonomiku. |
(11) |
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ tista’ tagħti kontribut importanti fil-kuntest tal-politika tar-relazzjonijiet esterni ta’ l-UE, lejn żvilupp aħjar tal-kapital uman, partikolarment l-edukazzjoni u t-taħriġ minn perspettiva ta’ tagħlim matul il-ħajja. |
(12) |
Sabiex tagħti l-kontribut tagħha, il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ ikollha tirrikorri għall-esperjenza li akkwistat fl-UE fir-rigward ta’ l-edukazzjoni u t-taħriġ minn perspettiva tat-tagħlim tul il-ħajja u għal dawk l-istituzzjonijiet tagħha li huma nvoluti f’din l-attività. |
(13) |
Fil-Komunità u f'pajjiżi terzi, inklużi l-pajjiżi koperti mill-attivitajiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ, jeżistu faċilitajiet reġjonali u/jew nazzjonali, pubbliċi u/jew privati li jistgħu jintalbu jikkollaboraw fl-għoti effettiv ta' għajnuna fil-qasam ta’ l-iżvilupp tal-kapital uman, partikolarment l-edukazzjoni u t-taħriġ minn perspettiva tat-tagħlim tul il-ħajja. |
(14) |
L-istat u l-istruttura tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għandha tiffaċilita rispons flessibbli għar-rekwiżiti speċifiċi u varjati tal-pajjiżi individwali li għandhom ikunu assistiti, u jippermettulha li taqdi l-funzjonijiet tagħha f'koperazzjoni mill-qrib ma’ l-entitajiet nazzjonali u internazzjonali eżistenti. |
(15) |
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għandha jkollha personalità ġuridika, u fl-istess waqt iżżomm fil-kompożizzjoni tagħha relazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni u tirrispetta r-responsabbilitajiet politiċi u operattivi ġenerali tal-Komunità u ta' l-istituzzjonijiet tagħha. |
(16) |
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għandha jkollha rabtiet mill-qrib maċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop), ma’ l-Iskema ta' Mobbiltà Trans-Ewropea għall-Istudji Universitarji (Tempus) u kwalunkwe skema oħra stabbilita mill-Kunsill sabiex tipprovdi għajnuna fil-qasam tat-taħriġ lill-pajjiżi koperti mill-attivitajiet tagħha. |
(17) |
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi li ma humiex Stati Membri tal-Komunità u li jħaddnu l-impenn tal-Komunità u ta' l-Istati Membri għall-għoti ta' għajnuna lill- pajjiżi koperti mill-attivitjiet tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ fil-qasam ta’ l-iżvilupp tal-kapital uman, partikolarment l-edukazzjoni u t-taħriġ minn perspettiva tat-tagħlim tul il-ħajja, taħt arranġamenti li għandhom isiru fi ftehim bejn il-Komunità u dawn l-istess pajjiżi. |
(18) |
L-Istati Membri kollha, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni għandhom jiġu rrappreżentati fil-Bord tat-Tmexxija sabiex jissorveljaw effettivament il-funzjonijiet tal-Fondazzjoni. |
(19) |
Sabiex ikunu garantiti l-awtonomija u l-indipendenza sħiħa tal-Fondazzjoni, din għandha tingħata baġit awtonomu li d-dħul tiegħu jiġi primarjament minn kontribuzzjoni Komunitarja. Il-proċedura Komunitarja tal-baġit għandha tkun applikabbli safejn għandhom x’jaqsmu l-kontribuzzjoni Komunitarja u kull sussidju ieħor li għandu jitħallas mill-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea. Il-verifika tal-kontijiet għandha ssir mill-Qorti ta' l-Awdituri. |
(20) |
Il-Fondazzjoni hija entità mwaqqfa mill-Komunitajiet skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 185 (1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (12) (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament Finanzjarju”) u għandha tadotta r-regoli finanzjarji tagħha kif meħtieġ. |
(21) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta’ Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (13) (minn hawn 'il quddiem “ir-Regolament Finanzjarju Qafas”) għandu japplika għall-Fondazzjoni. |
(22) |
Għall-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (14), għandhom japplikaw mingħajr restrizzjoni għall-Fondazzjoni. |
(23) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (15) għandhom japplikaw għall-Fondazzjoni. |
(24) |
Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' l-individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (16) għandu japplika għall-ipproċessar tad-data mill-Fondazzjoni. |
(25) |
Skond id-Deċiżjoni tad-29 ta' Ottubru 1993, meħuda bi ftehim komuni bejn ir-rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri, li ltaqgħu fil-livelli ta' Kap ta' Stat u ta' Gvern, dwar il-post tas-sede ta' ċerti korpi u dipartimenti tal-Komunitajiet Ewropej u ta' l-Europol (17), il-Fondazzjoni għandu jkollha s-sede tagħha f'Turin ġewwa l-Italja. |
(26) |
Ladarba l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l- assistenza lil pajjiżi terzi fil-qasam ta' l-iżvilupp tal-kapital uman, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri u għalhekk jista' jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(27) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 43 tagħha, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għan u kamp ta' applikazzjoni
1. Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Fondazzjoni”) hija b'dan stabbilita. L-għan tal-Fondazzjoni għandu jkun li tikkontribwixxi, fil-kuntest tal-politika tar-relazzjonijiet esterni ta’ l-UE, sabiex ittejjeb l-iżvilupp tal-kapital uman, fil-pajjiżi li ġejjin:
(a) |
il-pajjiżi eliġibbli għall-appoġġ taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 u taħt atti ġuridiċi relatati sussegwenti; |
(b) |
il-pajjiżi eliġibbli għall-appoġġ taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1638/2006 u taħt atti ġuridiċi relatati sussegwenti; |
(c) |
pajjiżi oħra nominati mid-deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija fuq il-bażi ta' proposta appoġġata minn żewġ terzi tal-membri tiegħu u opinjoni tal-Kummissjoni, u koperti minn strument Komunitarju jew ftehim internazzjonali li jinkludi element ta' żvilupp tal-kapital uman, u safejn jippermettu r-riżorsi disponibbli. |
Il-pajjiżi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) huma b'dan nominati bħala “pajjiżi msieħba”.
2. Għall-fini ta' dan ir-Regolament, “l-iżvilupp tal-kapital uman” għandu jkun definit bħala “ħidma li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tul il-ħajja tal-ħiliet u l-kompetenzi tal-individwu permezz tat-titjib tas-sistemi ta' l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali.”
3. Sabiex jinkiseb l-għan tagħha, il-Fondazzjoni tista' tipprovdi assistenza lill-pajjiżi msieħba
(a) |
fir-rigward ta': il-faċilitazzjoni ta' l-adattament għat-tibdil industrijali, b'mod partikolari permezz ta' taħriġ vokazzjonali u taħriġ vokazzjonali mill-ġdid; |
(b) |
it-titjib tat-taħriġ vokazzjonali inizjali u dak kontinwu sabiex ikunu faċilitati l-integrazzjoni u r-reintegrazzjoni fis-suq tax-xogħol; |
(c) |
il-faċilitazzjoni ta' l-aċċess għat-taħriġ vokazzjonali u l-inkoraġġiment tal-mobbiltà ta' dawk li jħarrġu u ta' dawk imħarrġa u b'mod partikolari taż-żgħażagħ; |
(d) |
l-istimolu tal-koperazzjoni fir-rigward tat-taħriġ bejn l-istabbilimenti edukattivi u l-intrapriżi; |
(e) |
l-iżvilupp ta' skambji ta' informazzjoni u esperjenza dwar kwistjonijiet komuni għas-sistemi tat-taħriġ ta' l-Istati Membri; |
(f) |
iż-żieda fl-adattabbiltà tal-ħaddiema, b'mod partikolari permezz ta' parteċipazzjoni akbar fl-edukazzjoni u fit-taħriġ f'perspettiva ta' tagħlim tul il-ħajja; |
(g) |
it-tfassil, l-introduzzjoni u l-implimentazzjoni tar-riformi fis-sistemi ta' l-edukazzjoni u t-taħriġ għall-iżvilupp ta' l-impjegabbiltà u tar-rilevanza għas-suq tax-xogħol. |
Artikolu 2
Funzjonijiet
Bil-għan li jinkisbu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 1(1), il-Fondazzjoni, fil-limiti tas-setgħat mogħtija lill-Bord tat-Tmexxija, u filwaqt li ssegwi l-linji gwida ġenerali stabbiliti fil-livell Komunitarju, għandha jkollha l-funzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-għoti ta' informazzjoni, ta' analiżi tal-politika u ta' pariri dwar kwistjonijiet ta’ żvilupp tal-kapital uman fil-pajjiżi msieħba; |
(b) |
il-promozzjoni tal-konoxxenza u l-analiżi tal-ħtiġijiet ta' kompetenzi fis-swieq tax-xogħol nazzjonali u lokali; |
(c) |
appoġġ lill-partijiet interessati rilevanti fil-pajjiżi msieħba fil-bini tal-kapaċità fl-iżvilupp tal-kapital uman; |
(d) |
faċilitazzjoni ta' l-iskambju ta' l-informazzjoni u l-esperjenza fost id-donaturi involuti fir-riforma ta' l-iżvilupp tal-kapital uman fil-pajjiżi msieħba; |
(e) |
appoġġ fit-twassil ta' l-assistenza Komunitarja lil pajjiżi msieħba fil-qasam ta' l-iżvilupp tal-kapital uman; |
(f) |
disseminazzjoni ta' informazzjoni u tħeġġig tan-netwerking u tal-iskambji ta' esperjenza u prassi tajba bejn l-UE u l-pajjiżi msieħba u fost il-pajjiżi msieħba dwar kwistjonijiet ta' l-iżvilupp tal-kapital uman; |
(g) |
kontribut, fuq talba tal-Kummissjoni, lejn l-analiżi ta’ l-effikaċja globali ta’ l-assistenza f'taħriġ lill-pajjiżi msieħba; |
(h) |
it-twettiq ta' kompiti oħra skond kif jiġi miftiehem bejn il-Bord tat-Tmexxija u l-Kummissjoni, fi ħdan il-qafas ġenerali ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 3
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Il-Fondazzjoni għandha jkollha personalità ġuridika u għandha tgawdi f'kull wieħed mill-Istati Membri l-kapaċità ġuridika l-aktar estensiva li tista' tingħata lill-persuni ġuridiċi taħt il-liġijiet tagħha. Il-Fondazzjoni tista', b'mod partikolari, takkwista jew tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tista' tkun parti fi proċedimenti legali. Il-Fondazzjoni ma għandhiex taħdem għall-profitt.
2. Il-Fondazzjoni għandha jkollha s-sede tagħha f’Turin, l-Italja.
3. Il-Fondazzjoni għandha tikkopera mal-korpi l-oħra rilevanti tal-Komunità bl-appoġġ tal-Kummissjoni. Il-Fondazzjoni għandha tikkopera, b’mod partikolari, maċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp tat-Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) fil-qafas ta’ programm ta’ ħidma annwali konġunt anness mal-programm ta’ ħidma annwali ta’ kull waħda miż-żewġ aġenziji bil-għan li tkun promossa s-sinerġija u l-komplementarjetà bejn l-attivitajiet tagħhom.
4. Ir-rappreżentanti ta' l-imsieħba soċjali fil-livell Ewropew li huma diġà attivi fil-ħidma ta' l-istituzzjonijiet Komunitarji, u l-organizzazzjonijiet internazzjonali attivi fil-qasam tat-taħriġ, jistgħu, fejn ikun il-każ, jiġu mistiedna sabiex jipparteċipaw fil-ħidma tal-Fondazzjoni.
5. Il-Fondazzjoni għandha tkun suġġetta għall-kontroll amministrattiv ta’ l-Ombudsman Ewropew, skond il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 195 tat-Trattat.
6. Il-Fondazzjoni tista’ tistabbilixxi strumenti ta' ftehim ta’ koperazzjoni ma’ entitajiet rilevanti oħra attivi fil-qasam ta’ l-iżvilupp tal-kapital uman fl-UE u madwar d-dinja. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta dawn l-istrumenti ta' ftehim fuq il-bażi ta’ abbozz preżentat mid-Direttur wara li l-Kummissjoni tkun tat l-opinjoni tagħha. L-arranġamenti ta’ ħidma inklużi fihom għandhom ikunu konformi mal-liġi Komunitarja.
Artikolu 4
Trasparenza
1. Il-Fondazzjoni għandha taġixxi b’livell għoli ta’ trasparenza u tikkonforma, b' mod partikolari, ma l-paragrafi 2 sa 4.
2. Il-Fondazzjoni għandha tippubblika fi żmien sitt xhur mill-istabbiliment tal-Bord tat-Tmexxija tagħha:
(a) |
ir-regoli ta’ proċedura tal-Fondazzjoni u dawk tal-Bord tat-Tmexxija; |
(b) |
ir-rapport annwali ta' l-attività tal-Fondazzjoni. |
3. Fejn ikun il-każ, il-Bord tat-Tmexxija jista' jawtorizza rappreżentanti tal-partijiet interessati sabiex jattendu laqgħat ta' l-entitajiet tal-Fondazzjoni fil-kapaċità ta' osservaturi.
4. Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Fondazzjoni.
Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta arranġamenti prattiċi għall-applikazzjoni ta' dak ir-Regolament.
Artikolu 5
Kunfidenzjalità
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4(4), il-Fondazzjoni ma għandhiex tiżvela lil partijiet terzi informazzjoni koperta mis-sigriet professjonali li tkun irċeviet, li għaliha jkun intalab u ġie ġġustifikat trattament kunfidenzjali.
2. Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u d-Direttur għandhom ikunu suġġetti għall-obbligu tas-sigriet professjonali msemmi fl-Artikolu 287 tat-Trattat.
3. L-informazzjoni miġbura mill-Fondazzjoni skond l-att bażilari tagħha għandha tkun suġġetta għar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 6
Rimedji
Id-Deċiżjonijiet meħuda mill-Fondazzjoni skond l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 jistgħu jkunu s-suġġett ta' ilment lill-Ombudsman jew ta' azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 195 u 230 tat-Trattat rispettivament.
Artikolu 7
Il-Bord tat-Tmexxija
1. Il-Fondazzjoni għandha jkollha Bord tat-Tmexxija li jkun jikkonsisti minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru, tliet rappreżentanti tal-Kummissjoni, kif ukoll tliet esperti li ma jivvutawx maħtura mill-Parlament Ewropew.
Addizzjonalment, tliet rappreżentanti tal-pajjiżi msieħba jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi.
Ir-rappreżentanti jistgħu jiġu sostitwiti minn supplenti, maħtura fl-istess waqt.
2. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom kull wieħed jaħtru r-rappreżentant tagħhom u s-supplenti tagħhom għall-Bord tat-Tmexxija.
Ir-rappreżentanti tal-pajjiżi msieħba għandhom jinħatru mill-Kummissjoni minn lista ta' kandidati proposti minn dawk il-pajjiżi abbażi ta’ l-esperjenza u l-konoxxenza esperta tagħhom fl-oqsma ta' ħidma tal-Fondazzjoni.
L-Istati Membri, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni għandhom jaħdmu sabiex jiksbu rappreżentanza bbilanċjata ta’ rġiel u nisa fuq il-Bord tat-Tmexxija.
3. It-terminu tal-mandat tar-rappreżentanti għandu jkun ta' ħames snin. Għandu jkun jista' jiġġedded darba.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiġi presedut minn wieħed mir-rappreżentanti tal-Kummissjoni. It-terminu tal-mandat tal-President għandu jiskadi meta tintemm is-sħubija tiegħu jew tagħha fil-Bord tat-Tmexxija.
5. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
Artikolu 8
Regoli ta' votazzjoni u dmirijiet tal-President
1. Ir-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fuq il-Bord tat-Tmexxija għandhom ikollhom vot wieħed kull wieħed. Ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni għandhom ikollhom vot wieħed kondiviż bejniethom.
Id-Deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jeħtieġu maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri li jkollhom dritt jivvutaw, ħlief fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi, b'deċiżjoni unanima tal-membri tiegħu li jkollhom dritt jivvutaw, ir-regoli li jirregolaw il-lingwi tal-Fondazzjoni, b'kont meħud tal-ħtieġa li jiġu żgurati l-aċċess u l-parteċipazzjoni tal-partijiet kollha interessati fil-ħidma tal-Fondazzjoni.
3. Il-President għandu jlaqqa’ lill-Bord tat-Tmexxija mill-inqas darba fis-sena. Aktar laqgħat jistgħu jissejħu fuq talba ta' maġġoranza sempliċi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija li jkollhom jivvutaw.
Il-President għandu jkun responsabbli sabiex jinforma lill-Bord tat-Tmexxija b'attivitajiet oħra tal-Komunità rilevanti għax-xogħol tal-Bord u bl-aspettattivi tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-attivitajiet tal-Fondazzjoni fis-sena li tkun ġejja.
Artikolu 9
Setgħat tal-Bord tat-Tmexxija
Il-Kumitat Konġunt għandu jkollu l-funzjonijiet u s-setgħat li ġejjin:
(a) |
li jaħtar u, fejn ikun meħtieġ, ineħħi lid-Direttur skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 10(5); |
(b) |
li jeżerċita awtortità dixxiplinarja fuq id-Direttur; |
(c) |
li jadotta l-programm ta’ ħidma annwali tal-Fondazzjoni fuq il-bażi ta’ abbozz preżentat mid-Direttur wara li l-Kummissjoni tkun tat l-opinjoni tagħha, skond l-Artikolu 12; |
(d) |
li jfassal stima annwali ta’ nefqa u dħul għall-Fondazzjoni u jgħaddiha lill-Kummissjoni; |
(e) |
li jadotta l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment u l-baġit definittiv tal-Fondazzjoni wara t-tlestija tal-proċedura annwali tal-baġit, skond l-Artikolu 16; |
(f) |
li jadotta r-rapport annwali tal-Fondazzjoni dwar l-attivitajiet tiegħu, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 13 u jibgħatu lill-istituzzjonijiet tal-Kommunita' u lill-Istati Membri; |
(g) |
li jadotta r-regoli ta’ proċedura tal-Fondazzjoni fuq il-bażi ta’ abbozz preżentat mid-Direttur wara li l-Kummissjoni tkun tat l-opinjoni tagħha; |
(h) |
li jadotta r-regoli finanzjarji tal-Fondazzjoni fuq il-bażi ta’ abbozz preżentat mid-Direttur tal-Fondazzjoni wara li l-Kummissjoni tkun tat l-opinjoni tagħha, skond l-Artikolu 19; |
(i) |
li jadotta l-proċeduri għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, skond l-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 10
Direttur
1. Id-Direttur tal-Fondazzjoni għandu jinħatar mill-Bord tat-Tmexxija għal perijodu ta' ħames snin minn lista ta’mill-inqas tliet kandidati ppreżentata mill-Kummissjoni. Qabel ma jinħatar, il-kandidat magħżul mill-Bord tat-Tmexxija għandu jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb mistoqsijiet li jagħmlulu l-membri tiegħu/tagħhom.
Matul l-aħħar disa' xhur ta’ dak il-perijodu ta' ħames snin, il-Kummissjoni, fuq il-bażi ta' evalwazzjoni minn qabel minn esperti esterni, għandha tagħmel evalwazzjoni, b’mod partikolari, ta' dawn li ġejjin:
— |
il-prestazzjoni tad-Direttur; |
— |
id-dmirijiet u r-rekwiżiti tal-Fondazzjoni fis-snin li jkunu ġejjin. |
Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni, u filwaqt li jqis ir-rapport ta' evalwazzjoni u f'dawk il-każijiet biss fejn ikun ġustifikabbli mid-dmirijiet u r-rekwiżiti tal-Fondazzjoni, jista' jestendi l-mandat tad-Direttur darba għal mhux iktar minn tliet snin.
Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Parlament Ewropew dwar l-intenzjoni tiegħu li jestendi l-mandat tad-Direttur. Fix-xahar qabel l-estensjoni tal-mandat tiegħu, id-Direttur jista' jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb mistoqsijiet li jagħmlulu l-membri tagħhom.
Jekk il-mandat tiegħu ma jiġix estiż, id-Direttur għandu jibqa’ fil-kariga sal-ħatra tas-suċċessur tiegħu.
2. Id-Direttur għandu jinħatar abbażi tal-mertu, tal-ħiliet amministrattivi u maniġerjali u tal-konoxxenza esperta u esperjenza fil-qasam tal-ħidma tal-Fondazzjoni.
3. Id-Direttur għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Fondazzjoni.
4. Id-Direttur għandu jkollu l-funzjonijiet u s-setgħat li ġejjin:
(a) |
li jħejji, abbażi tal-linji gwida ġenerali stabbiliti mill-Kummissjoni, l-abozz tal-programm ta’ ħidma annwali, l-abbozz ta' l-istima għall-infiq u d-dħul tal-Fondazzjoni, l-abbozz tar-regoli ta’ proċedura tagħha u dawk tal-Bord tat-Tmexxija, l-abbozz tar-regoli finanzjarji tagħha u l-ħidma tal-Bord tat-Tmexxija, u ta' kwalunkwe grupp ta' ħidma ad hoc imlaqqa' mill-Bord tat-Tmexxija; |
(b) |
li jieħu sehem, mingħajr id-dritt għall-vot, fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija; |
(c) |
li jimplimenta d-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija; |
(d) |
li jimplimenta l-programm ta’ ħidma annwali tal-Fondazzjoni u jirrispondi għar-rikjesti ta’ assistenza mill-Kummissjoni; |
(e) |
li jwettaq id-dmirijiet ta’ uffiċjal awtorizzanti, skond l-Artikoli 33 sa 42 tar-Regolament Finanzjarju Qafas; |
(f) |
li jimplimenta l-baġit tal-Fondazzjoni; |
(g) |
li jistabbilixxi sistema effikaċi ta’ monitoraġġ sabiex ikunu jistgħu jsiru l-evalwazzjonijiet regolari msemmija fl-Artikolu 24 u, fuq din il-bażi, iħejji abbozz ta’ rapport t'attivita' annwali; |
(h) |
li jippreżenta r-rapport annwali ta' l-attivitajiet lill-Parlament Ewropew; |
(i) |
li jieħu ħsieb il-kwistjonijiet kollha marbuta mal-persunal, u partikolarment, jeżerċita s-setgħat previsti fl-Artikolu 21; |
(j) |
li jiddefinixxi l-istruttura organizzattiva tal-Fondazzjoni u jippreżentaha lill-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni; |
(k) |
li jirrappreżenta lill-Fondazzjoni quddiem il-Parlament Ewropew u l-Kunsill skond l-Artikolu 18. |
5. Id-Direttur għandu jkun responsabbli għall-azzjonijiet tiegħu quddiem il-Bord tat-Tmexxija, li jista', fuq proposta mill-Kummissjoni, jneħħi lid-Direttur mill-kariga tiegħu qabel ma jkun skadielu l-mandat.
Artikolu 11
Interess pubbliku u indipendenza
Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u d-Direttur għandhom jaġixxu fl-interess tal-pubbliku u indipendentement minn kwalunkwe influwenza esterna. Għal dan il-għan, għandhom jagħmlu dikjarazzjoni bil-miktub ta' l-impenn tagħhom u dikjarazzjoni bil-miktub ta' l-interessi tagħhom kull sena.
Artikolu 12
Programm ta' ħidma annwali
1. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun konsistenti ma' l-għan, l-ambitu u l-funzjonijiet tal-Fondazzjoni kif definiti fl-Artikoli 1 u 2.
2. Il-programm tal-ħidma annwali għandu jiġi abbozzat fi ħdan il-qafas ta’programm ta' ħidma pluriennali ta' erba' snin f’koperazzjoni mas-servizzi tal-Kummissjoni u fir-rigward tal-prijoritajiet tar-relazzjonijiet esterni mal-pajjiżi u r-reġjuni kkonċernati u abbażi ta' l-esperjenza miksuba fl-edukazzjoni u t-taħriġ ġewwa l-Komunità.
3. Il-proġetti u attivitajiet stabbiliti fil-programm ta' ħidma annwali għandhom ikunu akkumpanjati minn stima tan-nefqa meħtieġa u minn allokazzjonijiet ta' persunal u ta' riżorsi baġitarji.
4. Id-Direttur għandu jippreżenta l-abbozz tal-programm ta’ ħidma annwali lill-Bord tat-Tmexxija wara li l-Kummissjoni tkun tat l-opinjoni tagħha dwaru.
5. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-abbozz tal-programm ta' ħidma annwali sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru tas-sena preċedenti. L-adozzjoni finali tal-programm ta’ ħidma annwali għandha ssir fil-bidu tas-sena finanzjarja konċernata.
6. Meta jkun meħtieġ, il-programm ta’ ħidma annwali jista’ jiġi adattat matul is-sena billi tiġi użata l-istess proċedura sabiex tiġi żgurata effikaċja akbar tal-politika Komunitarja.
Artikolu 13
Rapport ta' attività annwali
1. Id-Direttur għandu jirrapporta lill-Bord tat-Tmexxija dwar il-qadi ta' dmirijietu permezz ta' rapport ta' attività annwali.
2. Ir-rapport ta' attivita' annwali għandu jkun fih informazzjoni finanzjarja u maniġerjali li tindika r-riżultati ta’ l-operazzjonijiet b’referenza għall-programm ta' ħidma annwali u l-għanijiet stabbiliti, ir-riskji assoċjati ma’ dawk l-operazzjonijiet, l-użu li sar mir-riżorsi pprovduti u l-mod kif ħadmet is-sistema interna tal-kontroll.
3. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jabozza analiżi u evalwazzjoni tar-rapport ta' attività annwali tas-sena finanzjarja preċedenti.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-rapport ta' attività annwali tad-Direttur u jgħaddih flimkien ma’ l-analiżi u l-evalwazzjoni tiegħu lill-korpi kompetenti fil-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Qorti ta' l-Awdituri, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew mhux iktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena sussegwenti. Ir-rapport għandu jintbagħat ukoll lill-Istati Membri u, għall-informazzjoni, lill-pajjiżi msieħba.
5. Id-Direttur għandu jippreżenta r-rapport ta' attività annwali tal-Fondazzjoni quddiem il-kumitati rilevanti tal-Parlament Ewropew u l-korpi preparatorji tal-Kunsill.
Artikolu 14
Rabtiet ma' azzjonijiet Komunitarji oħra
Il-Kummissjoni, f’koperazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija għandha tiżgura konsistenza u komplementarjetà bejn il-ħidma tal-Fondazzjoni u azzjonijiet oħra fil-livell Komunitarju, kemm ġewwa l-Komunità kif ukoll fl-għoti ta' assistenza lill-pajjiżi msieħba
Artikolu 15
Baġit
1. Għandha tiġi mħejjija stima tad-dħul u l-infiq kollu tal-Fondazzjoni għal kull sena finanzjarja u għandha tiġi murija fil-baġit tal-Fondazzjoni, li għandu jinkludi pjan ta' stabbiliment. Is-sena finanzjarja għandha tikkorrispondi għas-sena kalendarja.
2. Id-dħul u l-infiq murija fil-baġit tal-Fondazzjoni għandhom ikunu f'bilanċ.
3. Id-dħul tal-Fondazzjoni għandu jinkludi, mingħajr preġudizzju għal tipi oħra ta' dħul, sussidju mill-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea, pagamenti magħmula bħala remunerazzjoni għal servizzi mwettqa kif ukoll finanzjament minn sorsi oħra.
4. Il-baġit għandu jinkludi wkoll dettalji ta' kwalunkwe tip ta' fondi li jkunu saru disponibbli mill-pajjiżi msieħba stess għal proġetti li jgawdu minn assistenza finanzjarja mill-Fondazzjoni.
Artikolu 16
Proċedura baġitarja
1. Kull sena, il-Bord tat-Tmexxija, abbażi ta' l-abbozz imħejji mid-Direttur, għandu jipproduċi stima tad-dħul u ta’ nfiq tal-Fondazzjoni għas-sena finanzjarja sussegwenti. Din l-istima, li għandha tinkludi abbozz ta' pjan ta' stabbiliment, għandha tkun mgħoddija mill-Bord tat-Tmexxija lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-istima, filwaqt li tqis il-limiti proposti ta’ l-ammont globali disponibbli għall-azzjonijiet esterni, u ddaħħal fl-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea r-riżorsi li tqis meħtieġa għall-pjan ta' stabbiliment u l-ammont tas-sussidju li għandu jiġi addebitat lill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.
3. L-istima għandha tintbagħat mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (minn hawn 'il quddiem imsejħa flimkien “l-awtorità baġitarja”) flimkien ma' l-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea.
4. L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għas-sussidju li jingħata lill-Fondazzjoni.
L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta' stabbiliment tal-Fondazzjoni.
5. Il-baġit tal-Fondazzjoni għandu jiġi adottat mill-Bord tat-Tmexxija. Dan il-baġit għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea. Jekk ikun meħtieġ, il-baġit tal-Fondazzjoni għandu jiġi aġġustat skond il-ħtieġa.
6. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, mill-aktar fis possibli, jinnotifika lill-awtorità baġitarja bl-intenzjoni tiegħu li jimplimenta kwalunkwe proġett li jista' jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-finanzjament tal-baġit tal-Fondazzjoni, partikolarment kwalunkwe proġett relatat mal-proprjetà bħal kiri jew xiri ta' bini. Għandu jinforma b'dan lill-Kummissjoni.
Fejn fergħa ta’ l-awtorità baġitarja nnotifikat l-intenzjoni tagħha li tagħti opinjoni, din għandha tgħaddi l-opinjoni tagħha lill-Bord tat-Tmexxija fi żmien sitt ġimgħat mid-data tan-notifika tal-proġett.
Artikolu 17
Implimentazzjoni u kontroll tal-baġit
1. Sa mhux aktar tard mill-1 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Fondazzjoni għandu jikkomunika l-kontijiet provviżorji lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni flimkien ma' rapport dwar l-amministrazzjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jikkonsolida l-kontijiet provviżorji ta' l-istituzzjonijiet u l-korpi deċentralizzati skond l-Artikolu 128 tar-Regolament Finanzjarju.
2. Sa mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet provviżorji tal-Fondazzjoni lill-Qorti ta' l-Awdituri, flimkien ma' rapport dwar l-amministrazzjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. Ir-rapport dwar l-amministrazzjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja għandhom jintbagħtu wkoll lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
3. Id-Direttur għandu jimplimenta l-baġit tal-Fondazzjoni.
4. Malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti ta' l-Awdituri dwar il-kontijiet provviżorji tal-Fondazzjoni, skond l-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, id-Direttur għandu jħejji l-kontijiet finali tal-Fondazzjoni li jaqgħu taħt ir-responsibbiltà tiegħu u jgħaddihom lill-Bord tat-Tmexxija għall-opinjoni tiegħu.
5. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Fondazzjoni.
6. Id-Direttur għandu, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju wara kull sena finanzjarja, jgħaddi dawn il-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti ta' l-Awdituri, flimkien ma' l-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija.
7. Il-kontijiet finali għandhom jiġu pubblikati.
8. Id-Direttur għandu jibgħat lill-Qorti ta' l-Awdituri risposta għall-osservazzjonijiet tagħha sa mhux aktar tard mit-30 ta' Settembru ta' wara kull sena finanzjarja. Għandu wkoll jibgħat dik ir-risposta lill-Bord tat-Tmexxija.
9. Id-Direttur għandu jippreżenta lill-Parlament Ewropew, fuq it-talba ta' dan ta' l-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena finanzjarja kkonċernata, kif stabbilit fl-Artikolu 146(3) tar-Regolament Finanzjarju.
10. Il-Parlament Ewropew, fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi permezz ta' maġġoranza kwalifikata, għandu, qabel it-30 ta' April tas-sena N + 2, jagħti kwittanza lid-Direttur fir-rigward ta' l-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.
11. Id-Direttur għandu jieħu l-passi adatti kollha li jkunu mitluba, mill-osservazzjonijiet li jakkumpanjaw id-deċiżjoni ta' kwittanza.
Artikolu 18
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill
Mingħajr preġudizzju għall-kontrolli msemmija fl-Artikolu 17 u, partikolarment il-proċeduri baġitarji u ta' kwittanza, il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu jitolbu fi kwalunkwe waqt li ssir seduta mad-Direttur dwar kwalunkwe suġġett marbut ma’ l-attivitajiet tal-Fondazzjoni.
Artikolu 19
Regoli Finanzjarji
1. Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Fondazzjoni għandhom jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Dawn ma jistgħux jitbiegħdu mir-Regolament Finanzjarju Qafas sakemm dan ma jkunx rikjest speċifikament għall-operat tal-Fondazzjoni u mhux qabel jingħata l-kunsens mill-Kummissjoni.
2. Skond l-Artikolu 133 tar-Regolament Finanzjarju, il-Fondazzjoni għandha tapplika r-regoli tagħha tal-kontabbiltà adottati mill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni sabiex il-kontijiet tagħha jkunu jistgħu jiġu kkonsolidati ma’ dawk tal-Kummissjoni.
3. Ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 għandu japplika għall-Fondazzjoni fl-intier tiegħu.
4. Il-Fondazzjoni għandha tirrispetta l-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) (18). Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-miżuri neċessarji sabiex jgħin lill-OLAF iwettaq dawn l-investigazzjonijiet interni.
Artikolu 20
Privileġġi u immunitajiet
Il-Protokoll dwar il-privileġġi u immunitajiet tal-Kommunitajiet Ewropej għandu japplikagħall-Fondazzjoni.
Artikolu 21
Ir-Regolamenti tal-Persunal
1. Il-persunal tal-Fondazzjoni għandu jkun regolat mir-regoli u r-regolamenti applikabbli għall-uffiċjali u ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej.
2. Il-Fondazzjoni għandha teżerċita fuq il-persunal tagħha s-setgħat devoluti lill-Awtorità responsabbli mill-Ħatriet.
3. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, bi ftehim mal-Kummissjoni, jadotta r-regoli adegwati ta' implimentazzjoni skond l-arranġamenti previsti fl-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u fl-Artikolu 127 tal-Kondizzjonijiet ta’ l-Impjieg ta’ Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej.
4. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jadotta dispożizzjonijiet oħra għall-impjieg ta' esperti nazzjonali minn Stati Membri jew pajjiżi msieħba billi jiġu sekondati mal-Fondazzjoni.
Artikolu 22
Responsabbiltà
1. Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Fondazzjoni għandha tiġi regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt imsemmi.
2. Fil-każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, il-Fondazzjoni għandha, skond il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet ta' l-Istati Membri, tagħmel tajjeb għal kwalunkwe dannu kkawżat mill-Fondazzjoni jew mill-impjegati tagħha fil-qadi ta' dmirijiethom.
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandha jkollha ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet relatati ma’ kumpens għal kwalunkwe dannu bħal dan.
3. Ir-responsabbiltà personali ta' l-impjegati lejn il-Fondazzjoni għandha tkun regolata mid-dispożizzjonijiet rilevanti li japplikaw għall-persunal tal-Fondazzjoni.
Artikolu 23
Parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi
1. Il-Fondazzjoni għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi li mhumiex Stati Membri tal-Komunità u li jikkondividu l-impenn tal-Komunità u ta' l-Istati Membri għall-għoti ta’ għajnuna fil-qasam ta' l-iżvilupp tal-kapital uman fil-pajjiżi msieħba msemmija fl-Artikolu 1(1), taħt arranġamenti li għandhom isiru bi ftehim bejnhom u l-Komunità, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 300 tat-Trattat.
Kull ftehim għandu, inter alia, jispeċifika n-natura, il-firxa u r-regoli dettaljatital-parteċipazzjoni ta' dawn il-pajjiżi fil-ħidma tal-Fondazzjoni inklużi dispożizzjonijiet dwar kontribuzzjonijiet finanzjarji u persunal. Dawn l-istrumenti ta' ftehim ma jistgħux jipprevedu li pajjiżi terzi jiġu rappreżentati fuq il-Bord tat-Tmexxija bi dritt għall-vot jew ikunu jinkludu dispożizzjonijiet mhux konformi mar-regolamenti tal-persunal imsemmija fl-Artikolu 21 ta' dan ir-Regolament.
2. Il-parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi fi gruppi ta' ħidma ad hoc tista' tkun deċiża bħala meħtieġa mill-Bord tat-Tmexxija mingħajr il-ftehim imsemmi fil-paragrafu 1.
Artikolu 24
Evalwazzjoni
1. Skond l-Artikolu 25(4) tat-Regolament Finanzjarju, il-Fondazzoni għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post regolarment ta’ l-attivitajiet tagħha fejn dawn jinneċessitaw nefqa sinifikanti. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiġi nnotifikat bir-riżultati ta’ dawn l-evalwazzjonijiet.
2. Il-Kummissjoni għandha twettaq kull erba’ snin, f'konsultazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija, evalwazzjoni ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, ir-riżultati miksuba mill-Fondazzjoni u l-metodi operattivi tagħha fid-dawl ta'l-għanijiet, mandat u funzjonijiet definiti f'dan ir-Regolament. L-evalwazzjoni għandha titwettaq minn esperti esterni. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta r-riżultati ta’ l-evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew.
3. Il-Fondazzjoni għandha tieħu l-passi adatti kollha sabiex tirrimedja kwalunkwe problema li tista’ tirriżulta waqt il-proċess ta’ l-evalwazzjoni.
Artikolu 25
Reviżjoni
Wara l-evalwazzjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tippreżenta, fejn ikun meħtieġ, proposta għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li l-eżistenza tal-Fondazzjoni ma għadhiex ġustifikata fir-rigward ta’ l-għanijiet assenjati lilha, tista’ tipproponi li dan ir-Regolament jitħassar.
Artikolu 26
Tħassir
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 1360/90, Nru 2063/94, Nru 1572/98, Nru 1648/2003 u l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 2666/2000, elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, huma b'dan imħassra.
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni li tinsab fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 27
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-publikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall- Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) Opinjoni tat-22 ta' Ottubru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta' Mejju 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komunitat-18 ta' Novembru 2008 (ĠU C 310 E, 5.12.2008, p. 1.) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta' Diċembru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 131, 23.5.1990, p. 1.
(4) ĠU L 375, 23.12.1989, p. 11.
(5) ĠU L 216, 20.8.1994, p. 9.
(6) ĠU L 187, 29.7.1993, p. 1.
(7) ĠU L 206, 23.7.1998, p. 1.
(8) ĠU L 189, 30.7.1996, p. 1. Regolament imħassar mir-Regolament (KE) Nru 1638/2006.
(9) ĠU L 306, 7.12.2000, p. 1.
(10) ĠU L 210, 31.7.2006, p. 82.
(11) ĠU L 310, 9.11.2006, p. 1.
(12) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(13) ĠU L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1
(15) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43
(17) ĠU C 323, 30.11.1993, p. 1.
(18) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.
ANNESS I
Ir-Regolament imħassar u l-emendi suċċessivi
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) No 1360/90 |
|
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2063/94 |
|
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1572/98 |
|
L-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2666/2000 |
|
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) No 1648/2003 |
ANNESS II
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Ir-Regolament (KEE) Nru 1360/90 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 1(1), il-kliem introduttiv |
Artikolu 1, mill-ewwel sar-raba' inċiż |
— |
Artikolu 1, it-tieni sentenza |
— |
— |
Artikolu 1(1) punti (a) sa (c) |
— |
Artikolu 1(1), it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 1(2) u (3) |
Artikolu 2 |
— |
Artikolu 3, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 2, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 3 punti (a) sa (g) |
— |
— |
Artikolu 2 punti (a) sa (f) |
Artikolu 3 punt (h) |
Artikolu 2 punt (g) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 3(1) |
— |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 4(3), l-ewwel sentenza |
Artikolu 3(3) l-ewwel sentenza |
— |
Artikolu 3(3) it-tieni sentenza |
Artikolu 4(2) |
— |
— |
Artikolu 3(4) u (5) |
— |
Artikolu 4(1) sa (3) |
Artikolu 4a(1) |
Artikolu 4(4) l-ewwel sub-paragrafu |
Artikolu 4a(2) |
Artikolu 4(4), it-tieni sub-paragrafu |
— |
Artikolu 5 |
Artikolu 4a(3) |
Artikolu 6 |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 7(2), l-ewwel u t-tieni sub-paragrafi |
— |
Artikolu 7(2), it-tielet u r-raba’ sub-paragrafi |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 5(4), l-ewwel sub-paragrafu |
Artikolu 7(4) l-ewwel sentenza |
— |
Artikolu 7(4), it-tieni sentenza |
Artikolu 5(4) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 7(5) |
Artikolu 5(4), it-tielet u r-raba’ sub-paragrafi |
Artikolu 8(1), l-ewwel sub-paragrafu |
— |
Artikolu 8(1) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 5(4), l-aħħar sub-paragrafu |
Artikolu 8(1), l-aħħar sub-paragrafu |
Artikolu 5(5) u (6) |
Artikolu 8(2) u (3) |
Artikolu 5(7) sa (10) |
— |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 6 |
— |
Artikolu 7(1), l-ewwel sentenza |
Artikolu 10(1) l-ewwel sentenza |
Artikolu 7(1), tmiem ta' L-ewwel sentenza u tieni sentenza |
— |
— |
Artikolu 10(1), it-tieni sentenza u t-tieni sar-raba’ sub-paragrafi |
— |
Artikolu 10(2) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 10(5) l-ewwel sentenza |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 10(3) |
— |
Artikolu 10(4), il-punti a) sa k) |
— |
Artikolu 11 |
— |
Artikolu 12 |
— |
Artikolu 13 |
Artikolu 8 |
Artikolu 14 |
Artikolu 9 |
Artikolu 15 |
Artikolu 10(1) |
Artikolu 16(1) |
— |
Artikolu 16(2) |
Artikolu 10(2) |
Artikolu 16(3) |
Artikolu 10(3) |
— |
Artikolu 10(4) sa (6) |
Artikolu 16(4) sa (6) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 17(3) |
Artikolu 11(2) u (3) |
Artikolu 17(1) u (2) |
Artikolu 11(4) sa (10) |
Artikolu 17(4) sa (10) |
— |
Artikolu 17(11) |
— |
Artikolu 18 |
Artikolu 12 |
Artikolu 19(1) |
— |
Artikolu 19(2) sa (4) |
Artikolu 13 |
Artikolu 20 |
Artikolu 14 |
Artikolu 21(1) |
— |
Artikolu 21(2) sa (4) |
Artikolu 15 |
Artikolu 22 |
Artikolu 16(1) |
Artikolu 23(1) l-ewwel subparagrafu u l-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 23(1), l-aħħar sentenza tat-tieni subparagrafu |
Artikolu 16(2) |
Artikolu 23(2) |
— |
Artikolu 24(1) |
Artikolu 17 |
Artikolu 24(2) |
— |
Artikolu 24(3) |
Artikolu 18 |
— |
— |
Artikolu 25 |
— |
Artikolu 26 |
Artikolu 19 |
Artikolu 27 |
— |
Anness |
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 354/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta’ l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.