ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/756/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/757/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Settembru 2008 li timponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ prodotti li fihom il-ħalib jew prodotti tal-ħalib li joriġinaw minn jew li jiġu kkunsinjati miċ-Ċina (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 5599) ( 1 ) |
|
|
|
ORJENTAZZJONIJIET |
|
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2008/758/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Corrigendum |
|
|
|
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 952/2008
tas-26 ta’ Settembru 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-27 ta’ Settembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
30,0 |
TR |
118,2 |
|
ZZ |
74,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
TR |
88,7 |
|
ZZ |
122,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
103,8 |
ZZ |
103,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,0 |
EG |
71,4 |
|
TR |
110,6 |
|
UY |
65,9 |
|
ZA |
78,7 |
|
ZZ |
79,3 |
|
0806 10 10 |
TR |
93,8 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
113,3 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
101,6 |
|
CN |
71,3 |
|
NZ |
122,3 |
|
US |
115,6 |
|
ZA |
90,1 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
95,0 |
TR |
134,5 |
|
ZA |
113,7 |
|
ZZ |
114,4 |
|
0809 30 |
TR |
89,5 |
US |
170,8 |
|
ZZ |
130,2 |
|
0809 40 05 |
IL |
102,8 |
TR |
78,6 |
|
XS |
53,9 |
|
ZZ |
78,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 953/2008
tas-26 ta’ Settembru 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 930/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-27 ta’ Settembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) ĠU L 255, 23.9.2008, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mis-27 ta’ Settembru 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
24,98 |
3,81 |
1701 11 90 (1) |
24,98 |
9,04 |
1701 12 10 (1) |
24,98 |
3,66 |
1701 12 90 (1) |
24,98 |
8,61 |
1701 91 00 (2) |
26,80 |
11,83 |
1701 99 10 (2) |
26,80 |
7,31 |
1701 99 90 (2) |
26,80 |
7,31 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/5 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Nru 1/2008 TA’ ASSOĊJAZZJONI UE/EĠITTU
ta' l-14 ta' Ġunju 2004
dwar l-istabbiliment tar-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
(2008/756/KE)
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI UE/EĠITTU,
Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu, min-naħa l-oħra, u b’mod partikolari l-Artikoli 74 sa 80 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2004. |
(2) |
Ir-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni UE/Eġittu għandhom jiġu adottati, |
IDDEĊIDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Presidenza
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut alternattivament għal perijodi ta’ 12-il xahar minn rappreżentant tal-Presidenza tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, f’isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, u minn rappreżentant tal-Gvern tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu. L-ewwel perijodu għandu jibda fid-data ta’ l-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2004.
Artikolu 2
Laqgħat
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jiltaqa’ regolarment fuq livell ministerjali mill-inqas darba fis-sena. Jekk il-Partijiet jaqblu hekk jistgħu jsiru sessjonijiet speċjali tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
Dment li l-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, kull sessjoni tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandha ssir fil-post fejn is-soltu jsiru l-laqgħat tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea f’ data li jaqblu dwarha ż-żewġ Partijiet.
Il-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom jissejħu b’mod konġunt mis-segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bi qbil mal-President.
Artikolu 3
Rappreżentazzjoni
Il-membri tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jistgħu jkunu rappreżentati jekk ma jkunux jistgħu jattendu. Jekk membru jixtieq li jkun rappreżentat b’dan il-mod, huwa għandu jinnotifika lill-President dwar l-isem tar-rappreżentant tiegħu qabel il-laqgħa li fiha hu ser ikun hekk rappreżentat.
Ir-rappreżentant ta’ membru tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jeżerċita d-drittijiet kollha ta’ dak il-membru.
Artikolu 4
Delegazzjonijiet
Il-membri tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jistgħu jkunu akkumpanjati minn uffiċjali. Qabel kull laqgħa, il-President għandu jiġi infurmat dwar il-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjoni ta’ kull Parti.
Rappreżentant tal-Bank Ewropew ta’ l-Investiment għandu jattendi l-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bħala osservatur meta kwistjonijiet li jikkonċernaw lill-Bank ikunu jidhru fuq l-aġenda.
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, permezz ta’ qbil bejn il-Partijiet, jista’ jistieden persuni li m’humiex membri biex jattendu l-laqgħat tiegħu sabiex jipprovdu informazzjoni dwar suġġetti partikolari.
Artikolu 5
Segretarjat
Uffiċjal tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u uffiċjal ta’ l-Ambaxxata tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu fi Brussell għandhom jaġixxu flimkien bħala segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
Artikolu 6
Korrispondenza
Korrispondenza indirizzata lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandha tintbagħat lill-President tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fl-indirizz tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea.
Iż-żewġ segretarji għandhom jiżguraw li l-korrispondenza tiġi mgħoddija lill-President tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u, fejn xieraq, tiġi ċċirkolata lill-membri l-oħrajn tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. Korrispondenza ċċirkolata għandha tintbagħat lis-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni, lir-Rappreżentanti Permanenti ta’ l-Istati Membri u lill-Ambaxxata tar Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu fi Brussell.
Komunikazzjonijiet mill-President tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom jintbagħtu miż-żewġ segretarji lid-destinatarji u jiġu ċċirkolati, fejn xieraq, lill-membri l-oħrajn tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fl-indirizzi indikati fit-tieni paragrafu.
Artikolu 7
Pubbliċità
Dment li ma jiġix deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni ma għandhomx ikunu pubbliċi.
Artikolu 8
Aġendi għal-laqgħat
1. Il-President għandu jfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa. Din għandha tiġi mgħoddija mis-segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 6 mhux aktar tard minn 15-il jum qabel il-bidu tal-laqgħa.
L-aġenda proviżorja għandha tinkludi l-punti li fir-rigward tagħhom il-President jkun irċieva talba għall-inklużjoni fl-aġenda mhux aktar tard minn 21 jum qabel il-bidu tal-laqgħa, ħlief li tali punti m’għandhomx jinkitbu fl-aġenda proviżorja dment li ma tkunx intbagħtet id-dokumentazzjoni sekondarja lis-segretarji mhux aktar tard mid-data tat-trasmissjoni ta’ l-aġenda.
L-aġenda għandha tiġi adottata mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fil-bidu ta’ kull laqgħa. Jista’ jitqiegħed fuq l-aġenda xi punt ieħor barra minn dawk li jidhru fuq l-aġenda proviżorja jekk il-Partijiet jaqblu hekk.
2. Il-President jista’, bi qbil mal-Partijiet, iqassar il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1 sabiex jittieħed kont tal-ħtiġiet ta’ xi każ partikolari.
Artikolu 9
Minuti
L-abbozz tal-minuti ta’ kull laqgħa għandhom jitfasslu miż-żewġ segretarji.
Il-minuti għandhom, bħala regola ġenerali, jindikaw fir-rigward ta’ kull punt fuq l-aġenda:
— |
id-dokumentazzjoni ppreżentata lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, |
— |
id-dikjarazzjonijiet li membru tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni ikun talab li jiddaħħlu, |
— |
id-deċiżjonijiet meħuda, id-dikjarazzjonijiet li jkun sar qbil dwarhom u l-konklużjonijiet adottati. |
L-abbozz tal-minuti għandu jiġi ppreżentat lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għall-approvazzjoni. Dawn għandhom jiġu approvati fi żmien sitt xhur wara kull laqgħa tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. Meta jiġu approvati, il-minuti għandhom jiġu ffirmati mill-President u miż-żewġ segretarji. Il-minuti għandhom jiġu ffajljati fl-arkivji tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea; kopja awtentika ċċertifikata għandha tintbagħat lil kull wieħed mill-indirizzati msemmija fl-Artikolu 6.
Artikolu 10
Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet
1. Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta d-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu permezz tal-qbil reċiproku tal-Partijiet.
Fil-perijodu ta’ bejn il-laqgħat, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jista’ jadotta deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet permezz ta’ proċedura bil-miktub jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu hekk.
2. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fis-sens ta’ l-Artikolu 76 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju għandhom ikunu intestati rispettivament “Deċiżjoni” u “Rakkomandazzjoni” segwiti minn numru ta’ serje progressiva, id-data ta’ l-adozzjoni tagħhom u deskrizzjoni tas-suġġett tagħhom. Kull deċiżjoni għandha tispeċifika d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.
Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom ikunu ffirmati mill-President u awtentikati miż-żewġ segretarji.
Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet għandhom jintbagħtu lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 6.
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jordna l-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u fil-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu.
Artikolu 11
Lingwi
Il-lingwi uffiċjali tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom ikunu l-lingwi uffiċjali taż-żewġ Partijiet.
Dment li ma jiġix deċiż mod ieħor, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mħejjija f’dawk il-lingwi.
Artikolu 12
Spejjeż
Il-Komunità u r-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu għandhom iħallsu kull wieħed għall-ispejjeż li huma jagħmlu bħala riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, kemm rigward n-nefqa għall-persunal, l-ivjaġġar u s-sussistenza kif ukoll rigward in-nefqa għall-posta u t-telekomunikazzjonijiet.
In-nefqa konnessa ma’ l-interpretazzjoni fil-laqgħat, it-traduzzjoni u r-riproduzzjoni tad-dokumenti għandha titħallas mill-Komunità, bl-eċċezzjoni tan-nefqa konnessa ma’ l-interpretazzjoni jew it-traduzzjoni għall-Għarbi jew minnu, li għandhom jitħallsu mir-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu.
Nefqa oħra rrelatata ma’ l-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat għandha titħallas mill-Parti li tospita l-laqgħat.
Artikolu 13
Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
1. Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jiġi assistit fit-twettiq tad-doveri tiegħu mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. Il-Kumitat għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u tar-rappreżentanti tal-membri tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, min-naħa l-waħda, u minn rappreżentanti tal-Gvern tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu, min-naħa l-oħra.
2. Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jħejji l-laqgħat u d-deliberazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, jimplimenta d-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fejn xieraq u, b’mod ġenerali, jiżgura l-kontinwità tar-relazzjoni ta’ l-Assoċjazzjoni u l-funzjonament korrett tal-Ftehim Ewro-Mediterranju. Huwa għandu jikkunsidra kull kwistjoni riferita lilu mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni kif ukoll ta’ kull kwistjoni li tista’ tinqala’ waqt l-implimentazzjoni ta’ kuljum tal-Ftehim Ewro-Mediterranju. Huwa għandu jippreżenta proposti jew kwalunkwe abbozz ta’ deċiżjonijiet/rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għall-approvazzjoni tiegħu.
3. F’każijiet fejn il-Ftehim Ewro-Mediterranju jirreferi għal obbligu ta’ konsultazzjoni jew għall-possibbiltà ta’ konsultazzjoni, tali konsultazzjoni tista’ ssir fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. Il-konsultazzjoni tista’ tkompli fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu hekk.
4. L-abbozz tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni huma annessi għal din id-Deċiżjoni.
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi Brussell, 14 ta’ Ġunju 2004.
Għall-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
Il-President
B. COWEN
ANNESS
REGOLI TA’ PROĊEDURA TAL-KUMITAT TA’ ASSOĊJAZZJONI
Artikolu 1
Presidenza
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut alternattivament għal perijodi ta’ 12-il xahar minn rappreżentant tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej f’isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentant tal-Gvern tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu.
L-ewwel perijodu għandu jibda fid-data ta’ l-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2004.
Artikolu 2
Laqgħat
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jiltaqa’ meta ċ-ċirkostanzi jitolbu dan, bil-qbil taż-żewġ Partijiet.
Kull laqgħa tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandha ssir f’ħin u post miftiehem miż-żewġ Partijiet.
Il-laqgħat tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandhom jissejħu mill-President.
Artikolu 3
Delegazzjonijiet
Qabel kull laqgħa, il-President għandu jiġi infurmat dwar il-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjoni ta’ kull Parti.
Artikolu 4
Segretarjat
Uffiċjal tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni tal-Komunità Ewropea u uffiċjal tar-Gvern tar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu għandhom jaġixxu flimkien bħala segretarji tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
Il-komunikazzjonijiet kollha lill-President tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jew minn għandu fil-qafas ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jiġu indirizzati lis-segretarji tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u s-segretarji u l-President tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
Artikolu 5
Pubbliċità
Dment li ma jiġix deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni ma għandhomx ikunu pubbliċi.
Artikolu 6
Aġendi għal-laqgħat
1. Il-President għandu jfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa. Din għandha tintbagħat mis-segretarji tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4 mhux aktar tard minn 15-il jum qabel il-bidu tal-laqgħa.
L-aġenda proviżorja għandha tinkludi l-punti li fir-rigward tagħhom il-President jkun irċieva talba għall-inklużjoni fl-aġenda mhux aktar tard minn 21 jum qabel il-bidu tal-laqgħa, ħlief li tali punti m’għandhomx jinkitbu fl-aġenda proviżorja dment li ma tkunx intbagħtet id-dokumentazzjoni sekondarja lis-segretarji mhux aktar tard mid-data tad-dispaċċ ta’ l-aġenda.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jista’ jitlob lill-esperti sabiex jattendu l-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni dwar suġġetti partikolari.
L-aġenda għandha tiġi adottata mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-bidu ta’ kull laqgħa.
Jista’ jitqiegħed fuq l-aġenda xi punt li m’huwiex wieħed minn dawk li jidhru fuq l-aġenda proviżorja jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu hekk.
2. Il-President jista’, bi qbil maż-żewġ Partijiet, iqassar il-perijodi speċifikati fil-paragrafu 1 sabiex jittieħed kont tal-ħtiġiet ta’ każ partikolari.
Artikolu 7
Minuti
Għandhom jittieħdu l-minuti għal kull laqgħa u dawn għandhom ikunu bbażati fuq rikapitulazzjoni mill-President tal-konklużjonijiet li jkun wasal għalihom il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
Meta jiġu approvati mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, il-minuti għandhom jiġu ffirmati mill-President u mis-segretarji u ffajljati minn kull waħda mill-Partijiet. Kopja tal-minuti għandha tintbagħat lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4.
Artikolu 8
Deliberazzjonijiet
Fil-każijiet speċifiċi fejn il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jingħata s-setgħa mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni taħt il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jadotta d-deċiżjonijiet/r-rakkomandazzjonijiet, dawk l-atti għandhom ikunu intestati rispettivament “Deċiżjoni” u “Rakkomandazzjoni”, segwiti minn numru ta’ serje progressiva, id-data ta’ l-adozzjoni tagħhom u deskrizzjoni tas-suġġett tagħhom.
Kull meta il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jieħu deċiżjoni, għandhom jiġu applikati mutatis mutandis l-Artikoli 10 u 11 tad-Deċiżjoni Nru 1/2004 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni li jadottaw ir-Regoli ta’ Proċedura tiegħu. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandhom jintbagħtu lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.
Artikolu 9
Spejjeż
Kull Parti għandha tħallas għall-ispejjeż irrelatati mal-parteċipazzjoni tagħha fil-laqgħat tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u ta’ kull grupp jew korp ta’ ħidma li jistgħu jiġu stabbiliti skond l-Artikolu 80 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju, kemm rigward n-nefqa għall-persunal, l-ivjaġġar u s-sussistenza kif ukoll rigward in-nefqa għall-posta u t-telekomunikazzjonijiet.
In-nefqa konnessa ma’ l-interpretazzjoni fil-laqgħat, it-traduzzjoni u r-riproduzzjoni tad-dokumenti għandha titħallas mill-Komunità, bl-eċċezzjoni tan-nefqa konnessa ma’ l-interpretazzjoni u/jew it-traduzzjoni għall-Għarbi jew minnu, li għandhom jitħallsu mir-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu.
Nefqa oħra rrelatata ma’ l-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat għandha titħallas mill-Parti li tospita l-laqgħat.
Kummissjoni
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/10 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Settembru 2008
li timponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni ta’ prodotti li fihom il-ħalib jew prodotti tal-ħalib li joriġinaw minn jew li jiġu kkunsinjati miċ-Ċina
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 5599)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/757/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji u r-rekwiżiti ġenerali tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u li jistabbilixxi proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 53 (2), l-ewwel subparagrafu, tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jistipula l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri ta’ emerġenza Komunitarji xierqa għal ikel u għalf importati minn pajjiż terz biex tkun imħarsa s-saħħa tal-bniedem, is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent, meta r-riskju ma jistax jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri li jittieħdu mill-Istati Membri individwali. |
(2) |
Dan l-aħħar il-Kummissjoni Ewropea ġiet mgħarrfa li nstabu livelli għolja ta’ melamina fil-ħalib tat-trabi u fi prodotti oħra tal-ħalib fiċ-Ċina. Il-melamina hija kimika intermedjarja użata fil-manifattura ta’ reżini amminiċi u plastik u tintuża bħala monomeru u bħala addittiv għall-plastik. Il-livelli għolja ta’ melamina fl-ikel jistgħu jirriżultaw f'effetti serji ħafna fuq is-saħħa. |
(3) |
L-importazzjonijiet ta’ ħalib u ta' prodotti tal-ħalib, inkluż it-trab tal-ħalib, li joriġinaw miċ-Ċina mhumiex permessi fil-Komunità; Madankollu, ċerti prodotti kompożiti (jiġifieri prodotti li fihom, fl-istess waqt, prodott ipproċessat li joriġina mill-annimali u prodott li ma joriġinax mill-annimali) li fihom komponenti ta’ ħalib ipproċessat setgħu waslu fis-swieq tal-Unjoni Ewropea. |
(4) |
Minkejja li t-tagħrif fattwali jindika li m' hu importat l-ebda prodott kompożitu li huwa maħsub għall-użi nutrizzjonali partikolari tat-trabi jew tfal żgħar, ċerti prodotti kompożiti bħal dawn, skont il-formulazzjoni speċifika tagħhom u b'mod partikolari l-proporzjon ta' kontenut tal-prodott tal-ħalib, setgħu ġew ippreżentati għall-importazzjoni mingħajr ma għaddew minn kontrolli sistematiċi fuq il-fruntieri skond id-Deċiżjoni 2007/275/KE li tikkonċerna l-listi ta' annimali u prodotti li għandhom ikunu soġġetti għal kontrolli fil-postijiet ta' spezzjoni fuq il-fruntieri skond id-Direttivi tal-Kunsill 91/496/KEE u 97/78/KE. Meta jitqies li tali prodotti jirrappreżentaw is-sors primarju, u f’xi każijiet uniku, ta’ nutriment għat-trabi u t-tfal żgħar, huwa xieraq li tiġi pprojbita l-importazzjoni fil-Komunità ta’ kull prodott ta' dan it-tip li joriġina miċ-Ċina. |
(5) |
Fir-rigward ta’ prodotti kompożiti oħra (bħal gallettini u ċikkulata), li huma biss parti żgħira minn dieta varjata, wara talba mill-Kummissjoni Ewropea għal evalwazzjoni tar-riskji relatati mal-preżenza ta' melamina fi prodott kompożitu, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) ħarġet stqarrija li fiha qed tikkonkludi li l-ogħla riskju jkun irrappreżentat mill-agħar xenarju possibbli li skontu tfal b’konsum għoli ta’ kuljum ta’ gallettini u ċikkulata li fihom l-ogħla proporzjon ta’ trab tal-ħalib (li jvarja bejn 16 % u aktar minn 20 %), b’kontaminazzjoni ugwali għall-ogħla livell misjub fit-trab tal-ħalib miċ-Ċina, jistgħu potenzjalment jaqbżu l-limitu tollerat tal-konsum ta’ kuljum (LTK) ta’ melamina (0,5 mg/kg ta’ piż tal-ġisem). |
(6) |
Biex jaffrontaw ir-riskju għas-saħħa li jista’ jirriżulta minn espożizzjoni għall-kontenut ta’ melamina ta’ prodotti kompożiti bħal dawn, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti kompożiti kollha li fihom mill-inqas 15 % ta’ prodott tal-ħalib, li joriġinaw miċ-Ċina, jiġu ttestjati b’mod sistematiku qabel l-importazzjoni fil-Komunità u li l-prodotti kollha bħal dawn li ntwera li fihom il-melamina li taqbeż it-2,5 mg/kg jinqerdu minnufih. Dan il-livell massimu jwieġeb għall-ħtieġa li jiġi żgurat marġinu kbir ta’ sikurezza. Il-prekawzjoni tissuġġerixxi li prodotti kompożiti, li l-kontenut tagħhom ta’ prodott tal-ħalib ma jistax jiġi stabbilit, għandhom jiġu ttestjati wkoll. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-prodotti kompożiti li diġà huma preżenti fil-Komunità jiġu ttestjati b'mod xieraq u jekk ikun meħtieġ, jiġu rtirati mis-suq. L-ispejjeż tat-testijiet għall-importazzjoni u tal-miżuri uffiċjali meħuda fir-rigward ta’ prodotti misjuba li mhumiex konformi mal-livell massimu kkonċernat għandhom jitħallsu mill-operatur tan-negozju tal-ikel responsabbli għall-prodotti. |
(7) |
Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tevalwa mill-ġdid kemm huma xierqa dawn il-miżuri, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar ir-riżultati mhux favorevoli permezz tas-Sistema ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf u għandhom jirrapportaw ir-riżultati favorevoli kull ġimgħatejn. |
(8) |
Minħabba l-urġenza, fl-istennija tal-laqgħa tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, u wara li ġew mgħarrfa l-awtoritajiet Ċiniżi, huwa xieraq li jiġu adottati dawn il-miżuri ta’ ħarsien interim skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 53(2), l-ewwel subparagrafu tar-Regolament (KE) Nru 178/2002. |
(9) |
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi riveduta mill-ġdid skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 53(2), it-tieni subparagrafu tar-Regolament (KE) Nru 178/2002. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti kompożiti li fihom il-ħalib jew prodotti tal-ħalib, maħsuba għall-użu nutrizzjonali partikolari tat-trabi u t-tfal żgħar skond it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 89/398/KEE dwar ikel għal użi nutrizzjonali partikolari, li joriġinaw jew jiġu kkunsinjati miċ-Ċina.
2. L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli tad-dokumentazzjoni, tal-identità u dawk fiżiċi, inkluża analiżi tal-laboratorju, fuq il-kunsinni kollha li joriġinaw jew li jiġu kkunsinjati miċ-Ċina ta’ prodotti kompożiti li fihom aktar minn 15 % ta’ prodotti tal-ħalib, u fuq il-kunsinni kollha ta’ prodotti kompożiti bħal dawn li l-ammont tagħhom ta’ kontenut ta’ prodott tal-ħalib ma jistax jiġi stabbilit. Dawn il-kontrolli għandhom b’mod partikolari jimmiraw li jaċċertaw li l-livell ta’ melamina, jekk hemm, ma jaqbiżx it-2,5 mg/kg ta’ prodott. Il-kunsinni għandhom jinżammu sakemm joħorġu r-riżultati tal-analiżi tal-laboratorju.
3. L-Istati Membri għandhom jirraportaw kull riżultat mhux favorevoli tal-analiżi tal-laboratorju msemmija fil-paragrafu 2 permezz tas-Sistema ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf. Dawn għandhom jirrapportaw lill-Kumissjoni ir-riżultati favorevoli kull ġimgħatejn.
4. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-prodotti msemmija fil-paragrafu 2 li diġà tpoġġew fis-suq jiġu soġġetti għal livell xieraq ta' kontrolli bl-għan li jaċċertaw il-livell ta’ melamina.
5. Kull prodott li jinstab li fih melamina li taqbeż it-2,5 mg/kg ta' prodott, wara l-kontrolli mwettqa skont il-paragrafi 2 u 4, għandu jinqered mingħajr dewmien.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispejjeż li jintefqu fl-implimentazzjoni tal-paragrafu 2 jitħallsu mill-operaturi responsabbli għall-importazzjoni, u li n-nefqa ta’ miżuri uffiċjali meħuda fir-rigward ta’ prodotti misjuba li jaqbżu t-2,5 mg/kg ta’ prodott titħallas mill-operatur tan-negozju tal-ikel responsabbli għal dak il-prodott.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
ORJENTAZZJONIJIET
Bank Ċentrali Ewropew
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/12 |
LINJA TA’ GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-26 ta’ Awwissu 2008
li temenda l-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 dwar ir-rekwiżiti ta’ rappurtar ta’ l-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali
(BĊE/2008/6)
(2008/758/KE)
IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, b’mod partikolari l-Artikolu 5.1 u 5.2, l-Artikolu 12.1 u l-Artikolu 14.3,
Wara li kkunsidra l-Artikolu 9 tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 tal-21 ta’ Novembru 2002 dwar l-obbligi ta’ rappurtar ta’ l-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (1),
Wara li kkunsidra l-Artikolu 14.1 tar-Regoli dwar Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew,
Billi:
(1) |
Il-programm ta’ trasmissjoni rivedut taħt is-Sistema Ewropea tal-Kontijiet 1995 (minn hawn ‘il quddiem “ESA 95”) (2) ħeġġeġ l-introduzzjoni ta’ standards ta’ kodifikar iktar effettivi ta’ data statistika. Biex jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni kumplessiva ta’ l-istandards ta’ trasmissjoni ta’ statistika dwar kontijiet finanzjarji madwar l-Unjoni Ewropea, l-istandards ta’ kodifikar imwaqqfa taħt l-Anness II tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 għandhom jiġu allineati ma’ l-istandards ta’ kodifikar tal-programm ta’ trasmissjoni ta’ l-ESA 95. |
(2) |
Skond Artikolu 9 tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7, il-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu d-dritt li jemenda teknikament l-annessi tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7, iżda dawn l-emendi la għandhom ibiddlu l-qafas konċettwali sottolineat u lanqas ma għandhom jaffetwaw il-piż tar-rapport. |
(3) |
L-armonizzazzjoni ta’ l-istandards ta’ kodifikar ipprovduta f’din il-Linja ta’ Gwida hija emenda teknika li la tibdel il-qafas konċettwali sottolineat taħt l-obbligi ta’ rappurtar ta’ data u d-derogi taħthom stabbiliti fl-Annessi I u III tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 u lanqas taffettwa l-piż tar-rapport. |
(4) |
Il-Bord Eżekuttiv ikkunsidra l-veduti tal-Kumitat ta’ l-Istatistika, |
ADOTTA DIN IL-LINJA TA’ GWIDA:
Artikolu 1
Tibdil ta’ l-istandards ta’ trasmissjoni u kkodifikar
L-Anness II għall-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness għal din il-Linja ta’ Gwida.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din il-Linja ta’ Gwida għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru, 2008.
Artikolu 3
Indirizzati
Din il-Linja ta’ Gwida hija indirizzata lill-banek ċentrali nazzjonali ta’ l-Istati Membri li adottaw il-euro.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 26 ta’ Awwissu 2008.
Għall-Bord Eżekuttiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 334, 11.12.2002, p. 24.
(2) Kif imniżżel fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2223/96 tal-25 ta’ Ġunju 1996 dwar is-sistema Ewropea ta’ kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunità (ĠU L 310, 30.11.1996, p. 1).
ANNESS
“ANNESS II
Standards fuq it-Trasmissjoni u l-Kodifikar
Għat-trasmissjoni elettronika ta’ l-informazzjoni statistika kif deskritt fl-Artikolu 2, il-BĊNi għandhom jużaw il-faċilità pprovduta mis-SEBĊ, li hija bbażata fuq in-netwerk tat-telekomunikazzjoni ‘SEBĊ-Net’. Il-format tal-messaġġ żviluppat għal dan l-iskambju ta’ informazzjoni statistika huwa l-format ‘GESMES/TS’. Kull serje temporali hija kkodifikata bl-użu ta’ kontijiet ekonomiċi integrati (IEA) kif jidher hawn isfel.
Familja tal-kodiċi IEA
Numru |
Isem |
Deskrizzjoni |
Lista tal-Kodici |
1 |
Frekwenza |
Tindika l-frekwenza tas-serje rapportata |
CL_FREQ |
2 |
Żona ta’ referenza |
Kodiċi tal-pajjiż ISO b’żewġ ċifri alfanumeriku |
CL_AREA_EE |
3 |
Indikatur ta’ aġġustament |
Tindika jekk ikunx ġie applikat xi tip ta’ aġġustament għas-serje temporali, bħal aġġustamenti staġjonali u/jew tal-jum ta’ xogħol |
CL_ADJUSTMENT |
4 |
Valutazzjoni |
Tipprovdi informazzjoni fuq il-valutazzjoni tal-prezz |
CL_ESA95TP_PRICE |
5 |
Transazzjoni |
Tispeċifika t-tip ta’ kont (jiġifieri l-karti tal-bilanċ, it-transazzjonijiet finanzjarji u flussi oħrajn) |
CL_ESA95TP_TRANS |
6 |
Assi |
Jindika l-assi finanzjarju jew il-kategorija ta’ dejn |
CL_ESA95TP_ASSET |
7 |
Settur |
Jidentifika s-settur istituzzjonali ta’ rappurtar |
CL_ESA95TP_SECTOR |
8 |
Żona tal-kontroparti |
Jidentifika ż-żona ta’ residenza tas-settur tal-kontroparti |
CL_AREA_EE |
9 |
Settur tal-kontroparti |
Jidentifika s-settur istituzzjonali tal-kontroparti |
CL_ESA95TP_SECTOR |
10 |
Debitu/kreditu |
Jidentifika (tibdil fl-) assi jew (tibdil fid-) dejn |
CL_ESA95TP_DC_AL |
11 |
Konsolidazzjoni |
Jindika l-istatus ta’ konsolidazzjoni |
CL_ESA95TP_CONS |
12 |
Denominazjoni |
Unità ta’ kejl |
CL_ESA95TP_DENOM |
13 |
Suffiss |
Jidentifika t-tabelli inklużi fil-Linja ta’ Gwida BĊE/2002/7 |
CL_ESA95TP_SUFFIX” |
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/15 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/759/PESK
tal-25 ta' Settembru 2008
li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta' Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja, EUMM Georgia
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta' Settembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta' Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja (EUMM Georgia) (1) b'ammont finanzjarju ta' referenza ta' EUR 31 000 000. |
(2) |
L-ammont finanzjarju ta' referenza għall-EUMM Georgia għandu jiżdied biex jittieħed kont tal-ħtiġijiet operattivi addizzjonali tal-Missjoni, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
L-Artikolu 14(1) ta' l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK huwa b'dan sostitwit b'dan li ġej:
“1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni huwa ta' EUR 35 000 000.”.
Artikolu 2
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. KOUCHNER
(1) ĠU L 248, 17.9.2008, p. 26
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/16 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/760/PESK
tal-25 ta’ Settembru 2008
li taħtar ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-kriżi fil-Ġeorġja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, l-Artikoli 14, 18(5) u 23(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-ewwel ta’ Settembru 2008, il-Kunsill Ewropew iddikkjara li kien imħasseb serjament dwar il-konflitt li faqqa’ fil-Ġeorġja u indika li l-Unjoni Ewropea (UE) kienet lesta timpenja ruħha sabiex tappoġġa l-isforzi kollha bil-ħsieb ta’ soluzzjoni paċifika u dejjiema ta’ dan il-konflitt. |
(2) |
Il-Kunsill Ewropew iddeċieda li kien meħtieġ li jinħatar Rappreżentant Speċjali tal-UE (RSUE) għall-kriżi fil-Ġeorġja. |
(3) |
Fil-15 ta’ Settembru 2008 l-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-missjoni ta’ osservazzjoni tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja, EUMM Georgia (1). |
(4) |
Fl-istess okkażjoni, il-Kunsill iddeċieda li kien meħtieġ li jaħtar lis-Sur Pierre MOREL bħala r-RSUE għall-kriżi fil-Ġeorġja. |
(5) |
Ir-RSUE għandu jimplimenta l-mandat tiegħu fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ tagħmel ħsara lill-objettivi tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni, kif stabbiliti fl-Artikolu 11 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea
Is-Sur Pierre Morel huwa b’dan maħtur Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-kriżi fil-Ġeorġja għall-perijodu mill-jum tal-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009.
Artikolu 2
Objettivi
Il-mandat tar-RSUE huwa bbażat fuq l-objettivi definiti mill-konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew straordinarju ta’ Brussell tal-1 ta’ Settembru 2008 u mill-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ġeorġja adottati fil-15 ta’ Settembru 2008.
Ir-RSUE għandu jtejjeb l-effikaċja u l-viżibbiltà tal-Unjoni Ewropea (UE) fl-għajnuna mogħtija għar-riżoluzzjoni tal-konflitt fil-Ġeorġja.
Artikolu 3
Mandat
Il-mandat tar-RSUE huwa li:
(a) |
min-naħa waħda, jikkontribwixxi fit-tħejjija tad-diskussjonijiet internazzjonali previsti mill-punt 6 tal-Ftehim tat-12 ta’ Awwissu 2008, li ser jiffokaw partikolarment fuq:
u, min-naħa l-oħra, jikkontribwixxi sabiex tiġi definita l-pożizzjoni tal-UE u jirrappreżentaha, fil-livell tiegħu, matul dawn id-diskussjonijiet; |
(b) |
jiffaċilita l-implimentazzjoni tal-Ftehim konkluż fit-8 ta’ Settembru 2008 f’Moska u f’Tbilisi, kif ukoll il-Ftehim tat-12 ta’ Awwissu 2008, f’koordinazzjoni mill-qrib man-Nazzjonijiet Uniti u mal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u Koperazzjoni fl-Ewropa (OSCE); |
fil-qafas tal-attivitajiet, imsemmija hawn fuq, bħala kontribut għall-implimentazzjoni tal-politika tal-UE fil-qasam tad-drittijiet umani u tal-linji politiċi tagħha f’dan il-qasam, partikolarment dawk dwar it-tfal u n-nisa.
Artikolu 4
Eżekuzzjoni tal-mandat
1. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-eżekuzzjoni tal-mandat tiegħu filwaqt li jaġixxi taħt l-awtorità u d-direzzjoni operattiva tas-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ).
2. Il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) għandu jżomm kuntatt privileġġat mar-RSUE u għandu jkun il-punt primarju ta’ kuntatt mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi lir-RSUE gwida strateġika u d-direzzjoni politika fil-qafas tal-mandat tiegħu.
Artikolu 5
Finanzjament
1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza maħsub sabiex ikopri l-ispejjeż irrelatati mal-mandat tar-RSUE huwa ta’ EUR 390 000 għall-perijodu mill-jum tal-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009.
2. In-nefqa ffinanzjata mill-ammont previst fil-paragrafu 1 għandha tkun eliġibbli mill-jum tal-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta. L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha ssir konformement mal-proċeduri u mar-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.
3. L-amministrazzjoni tal-infiq għandha tkun suġġetta għal kuntratt bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli lejn il-Kummissjoni għal kull infiq.
Artikolu 6
Kostituzzjoni u kompożizzjoni tal-iskwadra
1. Fil-limiti tal-mandat tiegħu u l-mezzi finanzjarji korrispondenti disponibbli, ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-formazzjoni tal-iskwadra tiegħu, f’konsultazzjoni mal-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ, u f’assoċjazzjoni sħiħa mal-Kummissjoni. L-iskwadra għandha tinkludi l-kompetenzi meħtieġa dwar kwistjonijiet speċifiċi ta’ politika, konformement mal-ħtiġijiet tal-mandat. Ir-RSUE għandu jżomm lis-SĠ/RGħ, lill-Presidenza u lill-Kummissjoni informati dwar il-kompożizzjoni tal-iskwadra tiegħu.
2. L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-UE jistgħu jipproponu l-issekondar ta’ persunal sabiex jaħdem mar-RSUE. Is-salarju tal-persunal sekondat lir-RSUE minn Stat Membru jew minn istituzzjoni tal-UE għandu jiġi kopert, rispettivament, mill-Istat Membru jew l-istituzzjoni tal-UE kkonċernati. L-esperti sekondati mill-Istati Membri għas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistgħu jiġu stazzjonati wkoll mar-RSUE. Il-persunal internazzjonali b’kuntratt għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta’ Stat Membru tal-UE.
3. Il-persunal sekondat kollu għandu jibqa’ taħt l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru mandanti jew tal-istituzzjoni mandanti tal-UE u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-mandat tar-RSUE.
Artikolu 7
Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u l-persunal tiegħu
Il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħra meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-funzjonament korrett tal-missjoni tar-RSUE u l-membri tal-persunal tiegħu għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim bejn mal-Parti jew Partijiet ospitanti, skont il-każ. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħtu l-appoġġ meħtieġ għal dan il-għan.
Artikolu 8
Sigurtà ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE
Ir-RSUE u l-membri tal-iskwadra tiegħu għandhom jirrispettaw il-prinċipji u l-istandards ta’ sigurtà minimi stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (2), b’mod partikolari fil-ġestjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE.
Artikolu 9
Aċċess għal informazzjoni u appoġġ loġistiku
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandhom jiżguraw li jingħata aċċess lir-RSUE għal kull informazzjoni li tkun rilevanti.
2. Il-Presidenza, il-Kummissjoni, u/jew l-Istati Membri, skond il-każ, għandhom jipprovdu appoġġ loġistiku fir-reġjun.
Artikolu 10
Sigurtà
Konformement mal-politika tal-UE dwar is-sigurtà ta’ persunal skjerat f’kapaċità operattiva barra mill-UE taħt it-Titolu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri kollha raġonevolment prattikabbli, konformement mal-mandat tiegħu u abbażi tas-sitwazzjoni ta’ sigurtà fiż-żona ġeografika taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sabiex jiżgura s-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tiegħu, speċjalment billi:
(a) |
jistabbilixxi, jekk ikun il-każ, pjan ta’ sigurtà speċifiku għall-missjoni abbażi tad-direzzjoni mogħtija mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, li jipprovdi għal miżuri ta’ sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali adatti għall-missjoni, li jirregolaw il-immaniġġjar, b’mod sikur, tal-moviment tal-persunal lejn u fiż-żona tal-missjoni, kif ukoll il-immaniġġjar ta’ inċidenti ta’ sigurtà, u li jipprovdi għal pjan ta’ kontinġenza u pjan ta’ evakwazzjoni tal-missjoni; |
(b) |
jiżgura li l-persunal kollu skjerat barra mill-UE jkun kopert b’assigurazzjoni ta’ “riskju għoli” b’kont meħud tas-sitwazzjoni fiż-żona tal-missjoni; |
(ċ) |
jiżgura li l-membri kollha tal-iskwadra tiegħu li jiġu skjerati barra mill-UE, inkluż persunal ingaġġat lokalment, ikunu ħadu taħriġ ta’ sigurtà adatt qabel u mal-wasla fiż-żona tal-missjoni, ibbażat fuq il-livell ta’ riskju mogħti liż-żona tal-missjoni mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill; |
(d) |
jiżgura li jiġu implimentati r-rakkomandazzjonijiet kollha miftiehma, magħmula wara valutazzjonijiet regolari ta’ sigurtà, u jippreżenta lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta’ sigurtà fil-qafas tar-rapport intermedju u tar-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-mandat tiegħu. |
Artikolu 11
Rapporti
Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment, bil-fomm u bil-kitba, rapporti lis-SĠ/RGħ u lill-KPS. Jekk ikun meħtieġ, ir-RSUE għandu jippreżenta rapport ukoll lill-Gruppi ta’ Ħidma. Għandhom jiġu ċċirkolati rapporti regolari bil-miktub permezz tan-network COREU. Fuq ir-rakkomandazzjoni tas-SĠ/RGħ u tal-KPS, ir-RSUE jista’ jgħaddi r-rapporti lill-Kunsill “Affarijiet Ġenerali u Relazzjonijiet Esterni”.
Artikolu 12
Koordinazzjoni
1. Ir-RSUE għandu jippromwovi l-koordinazzjoni politika ġenerali tal-UE. Huwa għandu jgħin sabiex jiġi żgurat li l-istrumenti kollha tal-UE jintużaw b’mod koerenti sabiex jinkisbu l-objettivi tal-politika tal-UE. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom jiġu kkoordinati ma’ dawk tal-Presidenza u tal-Kummissjoni, kif ukoll ma’ dawk tar-RSUE l-oħra attivi fir-reġjun, u partikolarment ma’ dawk tar-RSUE għall-Kawkasu tan-Nofsinhar filwaqt li jkunu rispettati l-objettivi speċifiċi tal-mandat ta’ dan ta’ l-aħħar. Ir-RSUE għandu jinforma regolarment lill-missjonijiet tal-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Kummissjoni.
2. Għandhom jinżammu kuntatti mill-qrib mal-Presidenza, mal-Kummissjoni u mal-Kapijiet tal-Missjonijiet tal-Istati Membri. Huma għandhom jagħmlu mill-aħjar li jistgħu sabiex jgħinu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat tiegħu. Ir-RSUE għandu wkoll jikkopera ma’ atturi internazzjonali u reġjonali oħrajn.
Artikolu 13
Reviżjoni
L-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta u l-koerenza tagħha ma’ inizjattivi oħrajn tal-UE għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport komprensiv dwar it-twettiq tal-mandat tiegħu fil-15 ta’ Diċembru 2008. Dan ir-rapport għandu jifforma l-bażi għall-valutazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta mill-Gruppi ta’ Ħidma rilevanti u mill-KPS. Fil-kuntest tal-prijoritajiet ġenerali għall-iskjerament, is-SĠ/RGħ għandu jagħti rakkomandazzjonijiet lill-KPS fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-tiġdid, l-emendament jew it-terminazzjoni tal-mandat.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 15
Pubblikazzjoni
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. KOUCHNER
(1) ĠU L 248, 17.9.2008, p. 26.
(2) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1.
Corrigendum
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/19 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2008 tal-25 ta’ Settembru 2008 dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni ta' ross fil-qafas tal-kwoti tariffarji miftuħa għas-subperjodu ta' Settembru 2008 bir-Regolament (KE) Nru 327/98
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 258, tas-26 ta' Settembru 2008 )
F'paġna 65, fl-Anness, punt (c), in-nota ta' qiegħ il-paġna 1:
minflok:
“(1) |
l-ebda koeffiċjent ta' allokazzjoni għal dan is-subperjodu: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal liċenzja”; |
aqra:
“(1) |
l-applikazzjonijiet ikopru kwantitajiet li huma anqas jew daqs il-kwantitajiet disponibbli: l-applikazzjonijiet kollha jistgħu għalhekk jiġu milqugħa.”. |
27.9.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 259/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.