ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/547/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Ġunju 2008 li temenda l-Appendiċi ta’ l-Anness VI ta’ l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija f’dak li għandu x’jaqsam ma’ stabbilimenti ta’ pproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2775) ( 1 ) |
|
|
|
2008/548/KE |
|
|
* |
||
|
|
ORJENTAZZJONIJIET |
|
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2008/549/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
|
|
Corrigendum |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 633/2008
tat-3 ta’ Lulju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-4 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tat-3 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
40,7 |
MK |
32,3 |
|
TR |
67,8 |
|
ZZ |
46,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
11,6 |
TR |
46,9 |
|
ZZ |
29,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
86,9 |
ZZ |
86,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
112,9 |
IL |
116,0 |
|
US |
88,7 |
|
ZA |
106,7 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,7 |
BR |
98,5 |
|
CL |
96,0 |
|
CN |
93,8 |
|
NZ |
118,6 |
|
US |
88,6 |
|
UY |
55,2 |
|
ZA |
90,3 |
|
ZZ |
90,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
84,2 |
CL |
100,0 |
|
CN |
96,2 |
|
NZ |
84,5 |
|
ZA |
102,7 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
201,3 |
US |
284,0 |
|
ZZ |
242,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
281,0 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
318,0 |
|
0809 30 |
CL |
244,7 |
TR |
197,2 |
|
ZZ |
221,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
154,7 |
ZZ |
154,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 634/2008
tas-27 ta’ Ġunju 2008
li jistipula l-komponenti agrikolturali mnaqqsa u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjonijiet lejn il-Komunità ta’ ċerti merkanziji li fihom il-prodotti tal-ħalib koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 mill-Iżvizzera
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 tas-6 ta’ Diċembru 1993 jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu,
Billi:
(1) |
Permezz tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera (2) tas-26 ta’ Ottubru 2004 (minn issa 'l quddiem: “il-Ftehim”) it-2 Protokoll għall-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta’ Lulju 1972 inbidel bi Protokoll 2 ġdid li jikkonċerna ċerti prodotti agrikoli pproċessati. Fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Kumitat Konġunt KE-Żvizzera, bid-Deċiżjoni tiegħu Nru 1/2008 (3), emenda l-prezzijiet domestiċi ta’ referenza mill-1 ta’ Frar 2008. |
(2) |
Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-komponenti agrikoli u d-dazji addizzjonali applikabbli mill-1 ta’ Frar 2008 għal ċerti merkanziji li fihom il-prodotti tal-ħalib u li huma importati mill-Iżvizzera lejn il-Komunità. |
(3) |
Billi l-Ftehim huwa applikabbli mill-1 ta’ Frar 2008, il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament għandhom japplikaw mill-istess data, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-komponenti agrikoli mnaqqsa u d-dazji addizzjonali applikabbli mill-1 ta’ Frar 2008 għall-importazzjonijiet ta’ ċerti merkanziji li fihom il-prodotti tal-ħalib koperti mit-Tabella 1 ta’ l-Anness B tar-Regolament (KE) Nru 3448/93 mill-Iżvizzera huma stipulati fl-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi-President
(1) ĠU L 318, 20.12.1993, p. 18. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2580/2000 (ĠU L 298, tal-25.11.2000, p. 5).
(2) ĠU L 23, 26.1.2005, p. 19.
(3) ĠU L 69, 13.3.2008, p. 34.
ANNESS
Komponenti agrikoli (għal 100 kilogramma piż nett) li għandhom ikunu imposti mill-1 ta' Frar 2008 fuq l-importazzjoni lejn il-Komunità mill-Iżvizzera
1 PARTI
Kodiċi NM |
EUR/100 Kg |
0403 10 51 |
83,2 |
0403 10 53 |
35,32 |
0403 10 59 |
34,94 |
0403 10 91 |
7,49 |
0403 10 93 |
6,66 |
0403 10 99 |
6,66 |
0403 90 71 |
83,2 |
0403 90 79 |
34,94 |
0403 90 91 |
7,49 |
0403 90 93 |
6,66 |
0403 90 99 |
6,66 |
0405 20 10 |
|
0405 20 30 |
|
1806 20 10 |
|
1806 20 30 |
|
1806 20 50 |
|
1806 20 70 |
|
1806 20 80 |
|
1806 20 95 |
|
1806 31 00 |
|
1806 32 10 |
|
1806 32 90 |
|
1806 90 11 |
|
1806 90 19 |
|
1806 90 31 |
|
1806 90 39 |
|
1806 90 50 |
|
1806 90 60 |
|
1806 90 70 |
|
1806 90 90 |
|
1901 10 00 |
|
1901 20 00 |
|
1901 90 99 |
|
1904 20 10 |
|
1905 31 11 |
|
1905 31 30 |
|
1905 31 91 |
|
1905 31 99 |
|
1905 40 10 |
|
1905 40 90 |
|
1905 90 30 |
|
1905 90 45 |
|
1905 90 55 |
|
1905 90 60 |
|
1905 90 90 |
|
2004 10 91 |
|
2005 20 10 |
|
2101 12 98 |
|
2101 20 98 |
|
2105 00 10 |
8,32 |
2105 00 91 |
8,12 |
2105 00 99 |
12,36 |
2106 10 20 |
|
2106 10 80 |
|
2106 90 92 |
|
2106 90 98 |
PARTI 2
Żid il-Kowd |
EUR/100 Kg |
7000 |
0 |
7001 |
0 |
7002 |
0 |
7003 |
0 |
7004 |
0 |
7005 |
0 |
7006 |
0 |
7007 |
0 |
7008 |
0 |
7009 |
0 |
7010 |
0 |
7011 |
0 |
7012 |
0 |
7013 |
0 |
7015 |
0 |
7016 |
0 |
7017 |
0 |
7020 |
11,65 |
7021 |
11,65 |
7022 |
11,65 |
7023 |
11,65 |
7024 |
11,65 |
7025 |
11,65 |
7026 |
11,65 |
7027 |
11,65 |
7028 |
11,65 |
7029 |
11,65 |
7030 |
11,65 |
7031 |
11,65 |
7032 |
11,65 |
7033 |
11,65 |
7035 |
11,65 |
7036 |
11,65 |
7037 |
11,65 |
7040 |
34,94 |
7041 |
34,94 |
7042 |
34,94 |
7043 |
34,94 |
7044 |
34,94 |
7045 |
34,94 |
7046 |
34,94 |
7047 |
34,94 |
7048 |
34,94 |
7049 |
34,94 |
7050 |
34,94 |
7051 |
34,94 |
7052 |
34,94 |
7053 |
34,94 |
7055 |
34,94 |
7056 |
34,94 |
7057 |
34,94 |
7060 |
62,4 |
7061 |
62,4 |
7062 |
62,4 |
7063 |
62,4 |
7064 |
62,4 |
7065 |
62,4 |
7066 |
62,4 |
7067 |
62,4 |
7068 |
62,4 |
7069 |
62,4 |
7070 |
62,4 |
7071 |
62,4 |
7072 |
62,4 |
7073 |
62,4 |
7075 |
62,4 |
7076 |
62,4 |
7077 |
62,4 |
7080 |
121,47 |
7081 |
121,47 |
7082 |
121,47 |
7083 |
121,47 |
7084 |
121,47 |
7085 |
121,47 |
7086 |
121,47 |
7087 |
121,47 |
7088 |
121,47 |
7090 |
121,47 |
7091 |
121,47 |
7092 |
121,47 |
7095 |
121,47 |
7096 |
121,47 |
7100 |
0 |
7101 |
0 |
7102 |
0 |
7103 |
0 |
7104 |
0 |
7105 |
0 |
7106 |
0 |
7107 |
0 |
7108 |
0 |
7109 |
0 |
7110 |
0 |
7111 |
0 |
7112 |
0 |
7113 |
0 |
7115 |
0 |
7116 |
0 |
7117 |
0 |
7120 |
11,65 |
7121 |
11,65 |
7122 |
11,65 |
7123 |
11,65 |
7124 |
11,65 |
7125 |
11,65 |
7126 |
11,65 |
7127 |
11,65 |
7128 |
11,65 |
7129 |
11,65 |
7130 |
11,65 |
7131 |
11,65 |
7132 |
11,65 |
7133 |
11,65 |
7135 |
11,65 |
7136 |
11,65 |
7137 |
11,65 |
7140 |
34,94 |
7141 |
34,94 |
7142 |
34,94 |
7143 |
34,94 |
7144 |
34,94 |
7145 |
34,94 |
7146 |
34,94 |
7147 |
34,94 |
7148 |
34,94 |
7149 |
34,94 |
7150 |
34,94 |
7151 |
34,94 |
7152 |
34,94 |
7153 |
34,94 |
7155 |
34,94 |
7156 |
34,94 |
7157 |
34,94 |
7160 |
62,4 |
7161 |
62,4 |
7162 |
62,4 |
7163 |
62,4 |
7164 |
62,4 |
7165 |
62,4 |
7166 |
62,4 |
7167 |
62,4 |
7168 |
62,4 |
7169 |
62,4 |
7170 |
62,4 |
7171 |
62,4 |
7172 |
62,4 |
7173 |
62,4 |
7175 |
62,4 |
7176 |
62,4 |
7177 |
62,4 |
7180 |
121,47 |
7181 |
121,47 |
7182 |
121,47 |
7183 |
121,47 |
7185 |
121,47 |
7186 |
121,47 |
7187 |
121,47 |
7188 |
121,47 |
7190 |
121,47 |
7191 |
121,47 |
7192 |
121,47 |
7195 |
121,47 |
7196 |
121,47 |
7200 |
17,05 |
7201 |
17,05 |
7202 |
17,05 |
7203 |
17,05 |
7204 |
17,05 |
7205 |
17,05 |
7206 |
17,05 |
7207 |
17,05 |
7208 |
17,05 |
7209 |
17,05 |
7210 |
17,05 |
7211 |
17,05 |
7212 |
17,05 |
7213 |
17,05 |
7215 |
17,05 |
7216 |
17,05 |
7217 |
17,05 |
7220 |
17,05 |
7221 |
17,05 |
7260 |
25,08 |
7261 |
25,08 |
7262 |
25,08 |
7263 |
25,08 |
7264 |
25,08 |
7265 |
25,08 |
7266 |
25,08 |
7267 |
25,08 |
7268 |
25,08 |
7269 |
25,08 |
7270 |
25,08 |
7271 |
25,08 |
7272 |
25,08 |
7273 |
25,08 |
7275 |
25,08 |
7276 |
25,08 |
7300 |
19,62 |
7301 |
19,62 |
7302 |
19,62 |
7303 |
19,62 |
7304 |
19,62 |
7305 |
19,62 |
7306 |
19,62 |
7307 |
19,62 |
7308 |
19,62 |
7309 |
19,62 |
7310 |
19,62 |
7311 |
19,62 |
7312 |
19,62 |
7313 |
19,62 |
7315 |
19,62 |
7316 |
19,62 |
7317 |
19,62 |
7320 |
19,62 |
7321 |
19,62 |
7360 |
25,08 |
7361 |
25,08 |
7362 |
25,08 |
7363 |
25,08 |
7364 |
25,08 |
7365 |
25,08 |
7366 |
25,08 |
7367 |
25,08 |
7368 |
25,08 |
7369 |
25,08 |
7370 |
25,08 |
7371 |
25,08 |
7372 |
25,08 |
7373 |
25,08 |
7375 |
25,08 |
7376 |
25,08 |
7378 |
25,08 |
7400 |
22,68 |
7401 |
22,68 |
7402 |
22,68 |
7403 |
22,68 |
7404 |
22,68 |
7405 |
22,68 |
7406 |
22,68 |
7407 |
22,68 |
7408 |
22,68 |
7409 |
22,68 |
7410 |
22,68 |
7411 |
22,68 |
7412 |
22,68 |
7413 |
22,68 |
7415 |
22,68 |
7416 |
22,68 |
7417 |
22,68 |
7420 |
22,68 |
7421 |
22,68 |
7460 |
58,24 |
7461 |
58,24 |
7462 |
58,24 |
7463 |
58,24 |
7464 |
58,24 |
7465 |
58,24 |
7466 |
58,24 |
7467 |
58,24 |
7468 |
58,24 |
7470 |
58,24 |
7471 |
58,24 |
7472 |
58,24 |
7475 |
58,24 |
7476 |
58,24 |
7500 |
19,78 |
7501 |
19,78 |
7502 |
19,78 |
7503 |
19,78 |
7504 |
19,78 |
7505 |
19,78 |
7506 |
19,78 |
7507 |
19,78 |
7508 |
19,78 |
7509 |
19,78 |
7510 |
19,78 |
7511 |
19,78 |
7512 |
19,78 |
7513 |
19,78 |
7515 |
19,78 |
7516 |
19,78 |
7517 |
19,78 |
7520 |
19,78 |
7521 |
19,78 |
7560 |
54,08 |
7561 |
54,08 |
7562 |
54,08 |
7563 |
54,08 |
7564 |
54,08 |
7565 |
54,08 |
7566 |
54,08 |
7567 |
54,08 |
7568 |
54,08 |
7570 |
54,08 |
7571 |
54,08 |
7572 |
54,08 |
7575 |
54,08 |
7576 |
54,08 |
7600 |
41,6 |
7601 |
41,6 |
7602 |
41,6 |
7603 |
41,6 |
7604 |
41,6 |
7605 |
41,6 |
7606 |
41,6 |
7607 |
41,6 |
7608 |
41,6 |
7609 |
41,6 |
7610 |
41,6 |
7611 |
41,6 |
7612 |
41,6 |
7613 |
41,6 |
7615 |
41,6 |
7616 |
41,6 |
7620 |
41,6 |
7700 |
31,62 |
7701 |
31,62 |
7702 |
31,62 |
7703 |
31,62 |
7705 |
31,62 |
7706 |
31,62 |
7707 |
31,62 |
7708 |
31,62 |
7710 |
31,62 |
7711 |
31,62 |
7712 |
31,62 |
7715 |
31,62 |
7716 |
31,62 |
7720 |
0 |
7721 |
0 |
7722 |
0 |
7723 |
0 |
7725 |
0 |
7726 |
0 |
7727 |
0 |
7728 |
0 |
7730 |
0 |
7731 |
0 |
7732 |
0 |
7735 |
0 |
7736 |
0 |
7740 |
0 |
7741 |
0 |
7742 |
0 |
7745 |
0 |
7746 |
0 |
7747 |
0 |
7750 |
0 |
7751 |
0 |
7758 |
0 |
7759 |
0 |
7760 |
0 |
7761 |
0 |
7762 |
0 |
7765 |
0 |
7766 |
0 |
7768 |
11,65 |
7769 |
11,65 |
7770 |
0 |
7771 |
0 |
7778 |
34,94 |
7779 |
34,94 |
7780 |
0 |
7781 |
0 |
7785 |
0 |
7786 |
0 |
7788 |
62,4 |
7789 |
62,4 |
7798 |
0 |
7799 |
0 |
7800 |
173,06 |
7801 |
173,06 |
7802 |
173,06 |
7805 |
173,06 |
7806 |
173,06 |
7807 |
173,06 |
7808 |
173,06 |
7809 |
173,06 |
7810 |
173,06 |
7811 |
173,06 |
7818 |
34,94 |
7819 |
34,94 |
7820 |
173,06 |
7821 |
173,06 |
7822 |
173,06 |
7825 |
173,06 |
7826 |
173,06 |
7827 |
173,06 |
7828 |
173,06 |
7829 |
173,06 |
7830 |
173,06 |
7831 |
173,06 |
7838 |
25,08 |
7840 |
0 |
7841 |
0 |
7842 |
0 |
7843 |
0 |
7844 |
0 |
7845 |
0 |
7846 |
0 |
7847 |
0 |
7848 |
0 |
7849 |
0 |
7850 |
0 |
7851 |
0 |
7852 |
0 |
7853 |
0 |
7855 |
0 |
7856 |
0 |
7857 |
0 |
7858 |
0 |
7859 |
0 |
7860 |
0 |
7861 |
0 |
7862 |
0 |
7863 |
0 |
7864 |
0 |
7865 |
0 |
7866 |
0 |
7867 |
0 |
7868 |
0 |
7869 |
0 |
7870 |
0 |
7871 |
0 |
7872 |
0 |
7873 |
0 |
7875 |
0 |
7876 |
0 |
7877 |
0 |
7878 |
0 |
7879 |
0 |
7900 |
0 |
7901 |
0 |
7902 |
0 |
7903 |
0 |
7904 |
0 |
7905 |
0 |
7906 |
0 |
7907 |
0 |
7908 |
0 |
7909 |
0 |
7910 |
0 |
7911 |
0 |
7912 |
0 |
7913 |
0 |
7915 |
0 |
7916 |
0 |
7917 |
0 |
7918 |
0 |
7919 |
0 |
7940 |
0 |
7941 |
0 |
7942 |
0 |
7943 |
0 |
7944 |
0 |
7945 |
0 |
7946 |
0 |
7947 |
0 |
7948 |
0 |
7949 |
0 |
7950 |
0 |
7951 |
0 |
7952 |
0 |
7953 |
0 |
7955 |
0 |
7956 |
0 |
7957 |
0 |
7958 |
0 |
7959 |
0 |
7960 |
0 |
7961 |
0 |
7962 |
0 |
7963 |
0 |
7964 |
0 |
7965 |
0 |
7966 |
0 |
7967 |
0 |
7968 |
0 |
7969 |
0 |
7970 |
0 |
7971 |
0 |
7972 |
0 |
7973 |
0 |
7975 |
0 |
7976 |
0 |
7977 |
0 |
7978 |
0 |
7979 |
0 |
7980 |
0 |
7981 |
0 |
7982 |
0 |
7983 |
0 |
7984 |
0 |
7985 |
0 |
7986 |
0 |
7987 |
0 |
7988 |
0 |
7990 |
0 |
7991 |
0 |
7992 |
0 |
7995 |
0 |
7996 |
0 |
(*) Ara t-2 Parti
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 635/2008
tat-3 ta’ Lulju 2008
li jadatta l-kwoti tas-sajd għall-merluzz li għandhom ikunu allokati lill-Polonja fil-Baħar Baltiku (Subdiviżjonijiet 25-32, Ilmijiet tal-KE) mill-2008 sa l-2011 skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 23(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Wara investigazzjonijiet nazzjonali li twettqu fl-2007, il-Kummissjoni ġiet innotifikata mill-Polonja li din ta’ l-aħħar qabżet il-kwota tagħha għall-merluzz fil-Lvant tal-Baħar Baltiku (Subdiviżjonijiet 25-32, Ilmijiet tal-KE) għall-2007 bi 8 000 tunnellata. |
(2) |
Skond l-Artikolu 23(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2847/93, il-Kummissjoni topera tnaqqis mill-kwota annwali meta tkun stabbiliet li Stat Membru jkun stad aktar mill-kwota tiegħu ta’ stokk. |
(3) |
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/2008 ta’ l-14 ta’ April 2008 li jadatta l-kwoti tas-sajd għall-merluzz li għandhom ikunu allokati lill-Polonja fil-Baħar Baltiku (Subdiviżjonijiet 25-32, Ilmijiet tal-KE) mill-2008 sa l-2011 (2) jipprovdi għal tnaqqis, matul perjodu ta’ erba’ snin, li jikkonsisti fi tnaqqis ta’ 10 %, fis-sena 2008, tal-kwantità żejda mistada fis-sena 2007, u tnaqqis ta’ 30 % fis-snin 2009, 2010 u 2011, tal-kwantità żejda mistada fl-2007. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
il-kwota tal-merluzz fil-Baħar Baltiku (Subdiviżjonijiet 25-32, Ilmijiet tal-KE) allokati lill-Polonja fis-snin mill-2008 sa l-2011 għandha titnaqqas kif jidher fl-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 261, 20.10.1993 p.1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1098/2007 (ĠU L 248, 22.9.2007, p.1).
ANNESS
|
Tnaqqis mill-kwota 2008-2011 |
||||||
Pajjiż |
Speċi |
Kodiċi ta’ l-Istokk |
Żona |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
Il-Polonja |
Merluzz (Gadus morhua) |
COD/3D25 sa COD/3D32 |
Subdiviżjonijiet 25-32 (Ilmijiet tal-KE) |
800 |
2 400 |
2 400 |
2 400 |
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 636/2008
tat-3 ta’ Lulju 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-esportazzjoni fis-settur ta' l-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 ta' l-24 ta' April 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati biex ikun implimentat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar il-kummerċ ma’ terzi pajjiżi ta’ prodotti fis-settur ta’ l-inbid (1), u partikolarment l-Artikolu 7 u l-Artikolu 9(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 63(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (2), illimita l-għoti tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-prodotti fis-settur ta' l-inbid għall-volumi u għan-nefqiet miftiehma fil-ftehim dwar l-agrikoltura, konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali ta' l-Uruguay Round. |
(2) |
L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, jiddetermina l-kundizzjonijiet li fihom il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri partikolari sabiex jiġi evitat li jinqabżu l-kwantitajiet stipulati jew il-baġit disponibbli fil-qafas ta' dan il-ftehim. |
(3) |
Fid-dawl ta' l-informazzjoni li għandha f'idejha l-Kummissjoni tat-2 ta’ Lulju 2008 dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni, hemm riskju li l-kwantità li għadha disponibbli għall-perjodu sal-31 ta’ Lulju 2008, għaż-żona ta' destinazzjoni 1) l-Afrika u 3) l-Ewropa tal-Lvant stipulata fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, tinqabeż kemm-il darba ma jkunx hemm restrizzjonijiet fuq il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw ir-rifużjoni bil-quddiem. Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi applikat perċentwal uniku għall-aċċettazzjoni ta' l-applikazzjonijiet imressqa fl-1 ta’ Lulju 2008 u li sa l-1 ta’ Awwissu 2008 jiġu sospiżi, għal dawn iż-żoni, il-ħruġ tal-liċenzji għall-applikazzjonijiet imressqa, kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw bil-quddiem ir-rifużjoni fis-settur ta' l-inbid u li l-applikazzjonijiet għalihom tressqu fl-1 ta’ Lulju 2008 skond ir-Regolament (KE) Nru 883/2001, huma maħruġa sal-limitu ta' 13,69 % tal-kwantitajiet mitluba għaż-żona 1) l-Afrika u maħruġa sal-limitu ta' 70,24 % tal-kwantitajiet mitluba għaz-żona 3) l-Ewropa tal-Lvant.
2. Għall-prodotti tas-settur ta' l-inbid stipulati fil-paragrafu 1, il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li l-applikazzjonijiet għalihom ġew ppreżentati mit-2 ta’ Lulju 2008 kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni mill-4 ta’ Lulju 2008 huma sospiżi għaż-żona 1) Afrika u 3) l-Ewropa tal-Lvant l-1 ta’ Awwissu 2008.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-4 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 128, 10.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1211/2007 (ĠU L 274, 18.10.2007, p. 5).
(2) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-20 ta’ Ġunju 2008
li temenda l-Appendiċi ta’ l-Anness VI ta’ l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija f’dak li għandu x’jaqsam ma’ stabbilimenti ta’ pproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2775)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/547/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, u b’mod partikolari l-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu (f) tat-Taqsima B tal-Kapitolu 4 ta’ l-Anness VI tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Bulgarija ngħatat perjodi ta’ tranżizzjoni bl-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija biex ċerti stabbilimenti ta’ pproċessar tal-ħalib jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li ġej mill-annimali (1). |
(2) |
L-Appendiċi ta’ l-Anness VI ta’ l-Att ta’ Adeżjoni ġie emendat mid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2007/26/KE (2), 2007/689/KE (3), 2008/209/KE (4) u 2008/331/KE (5). |
(3) |
Il-Bulgarija pprovdiet garanziji li stabbiliment wieħed ta’ pproċessar tal-ħalib lesta l-proċess ta’ aġġornament tiegħu u issa huwa kompletament konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja. Dan l-istabbiliment għandu l-permess li jirċievi u jipproċessa ħalib nej mhux konformi. Dan l-istabbiliment għalhekk għandu jiżdied mal-lista tal-Kapitolu I ta’ l-Appendiċi ta’ l-Anness VI. |
(4) |
L-Appendiċi ta’ l-Anness VI ta’ l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fil-Kapitolu I ta’ l-Appendiċi ta’ l-Anness VI ta’ l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, jiżdied il-punt li ġej:
“1. |
BG 1312002 ‘Milk Grup’ EOOD s. Yunacite”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1243/2007 (ĠU L 281, 25.10.2007, p. 8).
(3) ĠU L 282, 26.10.2007, p. 60.
(5) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 97.
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/13 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-24 ta’ Ġunju 2008
li tawtorizza għajnuna Finlandiża għaż-żrieragħ u għaż-żerriegħa taċ-ċereali fir-rigward tas-snin ta’ ħsad 2007 u 2008
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2700)
(It-testi bil-Finlandiż u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)
(2008/548/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1947/2005 tat-23 ta’ Novembru 2005 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taż-żrieragħ u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2358/71 u (KEE) Nru 1674/72 (1), u b’mod partikulari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Bl-ittra tas-17 ta’ Diċembru 2007, il-Gvern Finlandiż talab l-awtorizzazzjoni għas-snin 2007-2010, biex jagħti għajnuna lill-bdiewa għal ċerti kwantitajiet ta’ tipi ta’ żrieragħ u żrieragħ taċ-ċereali li huma prodotti biss fil-Finlandja minħabba l-kundizzjonijiet speċifiċi tal-klima tagħha. Informazzjoni supplimentari kienet provduta bl-ittri tas-16 ta’ Jannar u ta’ l-20 ta’ Frar 2008. |
(2) |
Skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1947/2005, il-Finlandja għandha tgħaddi lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008 rapport dettaljat dwar ir-riżultati ta’ l-għajnuna awtorizzata. Sabiex ma tantiċipax din ir-reviżjoni interim, żrieragħ ikkultivati fl-2007 u fl-2008 biss jistgħu jirċievu l-għajnuna f’dan l-istadju. |
(3) |
Il-Finlandja talbet awtorizzazzjoni biex tagħti għajnuna għal kull ettaru ta’ ċerti taqsimiet taħt l-ispeċi taż-żrieragħ tal-Gramineae (ħaxix) u tal-Leguminosae (legumi) kif stabbiliti fl-Anness XI għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għall-iskemi ta’ għajnuna diretta taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sapport għall-bdiewa u li jimmodifika ir-Regolamenti (KEE) 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (2), bl-eċċezzjoni tal-Phleum pratense L. (Timothy), u għal ċerti taqsimiet taħt iż-żrieragħ taċ-ċereali. |
(4) |
L-għajnuna proposta għandha tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1947/2005. L-għajnuna tikkonċerna l-varjetajiet taż-żrieragħ u taż-żrieragħ taċ-ċereali kkultivati fil-Finlandja li huma adattati għall-kundizzjonijiet tal-klima ta’ dak il-pajjiż u li ma jitkabbrux fi Stati Membri oħrajn. L-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni għandha tkun limitata għall-varjetajiet elenkati fil-lista ta’ varjetajiet Finlandiżi li huma prodotti fil-Finlandja biss. |
(5) |
Għandu jkun hemm dispożizzjoni biex il-Kummissjoni tkun informata dwar il-miżuri meħuda mill-Finlandja biex tikkonforma mal-limiti stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, |
ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Finlandja hija awtorizzata biex, mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2008, tagħti għajnuna lil dawk li jkabbru, u li huma stabbiliti fit-territorju tagħha, iż-żrieragħ u ż-żrieragħ taċ-ċereali ċċertifikati elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, fil-limiti ta’ l-ammonti stabbiliti f’dak l-Anness.
L-awtorizzazzjoni għandha tkopri esklussivament il-varjetajiet elenkati fil-katalogu nazzjonali Finlandiż u li jitkabbru fil-Finlandja biss.
Artikolu 2
Il-Finlandja għandha tiżgura, b’sistema ta’ spezzjoni xierqa, li l-għajnuna tingħata biss għall-varjetajiet elenkati fl-Anness.
Artikolu 3
Il-Finlandja għandha tibgħat lill-Kummissjoni lista tal-varjetajiet iċċertifikati kkonċernati u kwalunkwe emendi f’din il-lista u tinforma lill-Kummissjoni dwar t-taqsimiet u l-kwantitajiet ta’ żrieragħ u żrieragħ taċ-ċereali li jirċievu l-għajnuna.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2007.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Finlandja.
Magħmula fi Brussell, 24 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 312, 29.11.2005, p. 3. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1247/2007 (ĠU L 282, 26.10.2007, p. 1).
(2) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 (OJ L 148, 6.6.2008, p. 1).
ANNESS
Żrieragħ
Eleġibbli |
: |
It-taqsima taħt iż-żrieragħ tal-Gramineae (ħaxix) u tal-Leguminosae (legumi) iċċertifikati ta’ l-ispeċi elenkati fl-Anness XI għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 bl-eċċezzjoni tal-Phleum pratense L. (Timothy). |
L-għajnuna massima għal kull ettaru |
: |
EUR 220 |
Il-bagit massimu |
: |
EUR 442 200 |
Żrieragħ taċ-ċereali
Eleġibbli |
: |
It-taqsima taħt iż-żrieragħ ċċertifikati tal-qamħ, il-ħafur, ix-xgħir u s-sikrana. |
L-għajnuna massima għal kull ettaru |
: |
EUR 73 |
Il-baġit massimu |
: |
EUR 2 190 000 |
ORJENTAZZJONIJIET
Bank Ċentrali Ewropew
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/16 |
LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tad-19 ta’ Ġunju 2008
li temenda l-Linja Gwida BĊE/2006/9 dwar ċerti preparazzjonijiet għall-bidla tal-flus kontanti ta’ l-ewro u dwar il-frontloading u s-sub-frontloading ta’ karti tal-flus u muniti ewro barra ż-żona ta’ l-ewro
(BĊE/2008/4)
(2008/549/KE)
Il-Kunsill Governattiv Tal-Bank Ċentrali Ewropew,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 106(1),
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 16,
Billi:
(1) |
Il-Linja Gwida BĊE/2006/9 ta’ l-14 ta’ Lulju 2006 dwar ċerti preparazzjonijiet għall-bidla tal-flus kontanti ewro u dwar il-frontloading u s-sub-frontloading ta’ karti tal-flus u muniti ewro barra ż-żona ta’ l-ewro (1) tistabbilixxi r-regoli li jippermettu lill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) ta’ Stati Membri parteċipanti futuri jissellfu karti tal-flus u muniti ewro mill-Ewrosistema għall-finijiet biex jagħmlu frontloading u sub-frontloading tagħhom qabel il-bidla tal-flus kontanti u tiddefinixxi l-obbligi biex jitwettqu minn kontropartijiet eliġibbli u terzi persuni professjonali sabiex dawn jiġu frontloaded u sub-frontloaded rispettivament. |
(2) |
Wara l-introduzzjoni ta’ l-ewro fis-Slovenja, Ċipru u Malta skond ir-regoli li jinsabu fil-Linja Gwida BĊE/2006/9, ġie identifikat il-bżonn li jsiru diversi emendi mmirati biex itejbu l-aspetti loġistiċi tal-bidla tal-flus kontanti fi Stati Membri parteċipanti futuri. |
(3) |
Minħabba d-diffikultajiet li x’aktarx BĊNi futuri ta’ l-Ewrosistema se jiffaċċjaw fl-ippjanar tal-volum u d-denominazzjonijiet tal-karti tal-flus ewro meħtieġa wara d-data tal-bidla tal-flus kontanti, dawn il-BĊNi ta’ l-Ewrosistema għandhom ikollhom il-possibbiltà, immedjatament wara d-data tal-bidla tal-flus kontanti, biex jirfinaw l-istruttura denominazzjonali ta’ l-istokks tagħhom tal-karti tal-flus ewro bi spejjeż baxxi. |
(4) |
Filwaqt li fil-preżent huma biss dawk l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-uffiċċji tal-posta nazzjonali li għandhom kont mal-BĊN futur ta’ l-Ewrosistema tagħhom, li huma ntitolati biex jagħmlu sub-frontloading ta’ karti tal-flus u muniti ewro lil terzi persuni professjonali, l-esperjenza li ġiet akkwistata s’issa bil-bidliet tal-flus kontanti skond il-Linja Gwida BĊE/2006/9 wriet kemm hu utli li wieħed jinvolvi kumpaniji li jġorru l-flus kontanti f’operazzjonijiet ta’ sub-frontloading. Għalhekk l-istituzzjonijiet ta’ kreditu w uffiċċji tal-posta nazzjonali għandhom jitħallew jaħtru kumpaniji li jġorru l-flus kontanti bħala l-aġenti tagħhom għall-finijiet ta’ sub-frontloading ta’ karti tal-flus u muniti ewro. |
(5) |
Biex tiġi evitata d-duplikazzjoni ta’ l-obbligi ta’ rappurtar relatati mal-volum u d-denominazzjoni ta’ karti tal-flus u muniti ewro frontloaded u sub-frontloaded, għandha tiġi ssimplifikata l-proċedura ta’ rappurtar applikabbli għall-BĊNi futuri ta’ l-Ewrosistema u l-kontropartijiet eliġibbli. |
(6) |
Minħabba l-potenzjal ta’ verifiki u spezzjonijiet numerużi u frekwenti mwettqa mill-BĊNi futuri ta’ l-Ewrosistema fil-bini ta’ entitajiet frontloaded u sub-frontloaded, biex jiċċekkjaw li dawn ta’ l-aħħar ma jqiegħdux fiċ-ċirkolazzjoni karti tal-flus u muniti ewro qabel id-data tal-bidla tal-flus kontanti, jinħtieġ li l-BĊNi futuri ta’ l-Ewrosistema jitħallew jafdaw awtoritajiet pubbliċi oħra b’dawn il-ħidmiet. |
(7) |
Ġie ppruvat li l-ftehim kuntrattwali li għandhom jidħlu għalihom l-entitajiet frontloaded u sub-frontloaded qabel ma jseħħ kull sub-frontloading u n-nuqqas ta’ inċentivi finanzjarji disponibbli lil entitajiet sub-frontloaded, skond l-esperjenza li ġiet akkwistata s’issa bil-bidliet tal-flus kontanti skond il-Linja Gwida BĊE/2006/9, huma detrimentali għas-suċċess tas-sub-frontloading fir-rigward ta’ ċerti kategoriji ta’ bejjiegħa bl-imnut, eż. ħwienet ta’ konvenjenza u ħwienet oħra żgħar. Għalhekk jinħtieġ li tiġi introdotta proċedura ssimplifikata ta’ sub-frontloading biex tintuża meta jkunu nvoluti biss ammonti żgħar ta’ karti tal-flus u muniti ewro. |
(8) |
Ġie identifikat ukoll il-bżonn li jsiru diversi emendi żgħar oħra lil-Linja Gwida BĊE/2006/9, |
ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:
Artikolu 1
Il-Linja Gwida BĊE/2006/9 hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Jiżdied it-test li ġej fit-tmiem ta’ l-Artikolu 5: “Kontropartijiet eliġibbli jistgħu jaħtru kumpaniji li jġorru l-flus kontanti bħala aġenti li jaġixxu f’isimhom u għar-riskju tagħhom għall-finijiet tal-ħażna u s-sub-frontloading ta’ karti tal-flus u muniti ewro lil terzi persuni professjonali bil-kundizzjoni li: (i) minkejja l-ħatra ta’ aġent, il-kontropartijiet eliġibbli jaderixxu mar-regoli u l-proċeduri kollha applikabbli stabbiliti f’din il-Linja Gwida; u (ii) il-kontropartijiet eliġibbli jikkonkludu ftehim kuntrattwali ma’ kumpaniji li jġorru l-flus kontanti li jistabbilixxu li kumpaniji li jġorru l-flus kontanti għandhom jissodisfaw l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 10(a) u (b) u fl-Artikoli 13(1) sa 13(3).” |
(3) |
Fl-Artikolu 9, jiżdied it-test li ġej fi tmiem il-paragrafu 2: “Il-BĊN futur ta’ l-Ewrosistema għandu jirrapporta lill-BĊE l-informazzjoni li huwa jirċievi minn kontroparti eliġibbli, filwaqt li jikkunsidra l-obbligi stabbiliti fi strument legali separat.” |
(4) |
L-Artikolu 10 qed jiġi emendat kif ġej:
|
(5) |
L-Artikolu 13 qed jiġi emendat kif ġej:
|
(6) |
Qed jiġi emendat l-Artikolu 16 kif ġej:
|
(7) |
L-Artikolu 18 huwa sostitwit b’li ġej: “BĊNi futuri Ewrosistema għandhom jibagħtu lill-BĊE kopji ta’ kull strument legali u miżuri adottati fl-Istat Membru tagħhom fir-rigward ta’ din il-Linja Gwida mhux aktar tard minn xahar qabel il-bidu tal-perijodu tal-frontloading/sub-frontloading, madankollu mhux qabel li tkun ittieħdet kull deċiżjoni dwar l-abrogazzjoni tad-deroga fir-rigward ta’ dak l-Istat Membru.” |
Artikolu 2
Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewopea.
Artikolu 3
Din il-Linja Gwida hija indirizzata lill-BĊNi ta’ Stati Membri parteċipanti.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 19 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 207, 28.7.2006, p. 39.
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/20 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/550/PESK
tat-23 ta’ Ġunju 2008
li tistabbilixxi Kulleġġ Ewropew ta’ Sigurtà u ta’ Difiża (KESD) u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2005/575/PESK
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-18 ta’ Lulju 2005, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2005/575/PESK li tistabbilixxi Kulleġġ Ewropew ta’ Sigurtà u ta’ Difiża (KESD) (1). |
(2) |
Fil-21 ta’ Diċembru 2007, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 13 ta’ dik l-Azzjoni Konġunta, il-Kumitat tat-Tmexxija ppreżenta rapport dwar l-attivitajiet u l-perspettivi tal-KESD bil-ħsieb ta’ reviżjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta. |
(3) |
Fit-18 ta’ Marzu 2008, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) rrakkomanda li l-Kunsill jemenda l-Azzjoni Konġunta fid-dawl ta’ dak ir-rapport. |
(4) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, għandha tiġi adottata verżjoni ġdida kkonsolidata ta’ l-Azzjoni Konġunta, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
Stabbiliment
1. B’dan qed jiġi stabbilit Kulleġġ Ewropew ta’ Sigurtà u ta’ Difiża (KESD).
2. Il-KESD għandu jkun organizzat bħala netwerk bejn istituti, kulleġġi, akkademji, universitajiet u istituzzjonijiet fl-Unjoni Ewropea (UE) li jittrattaw il-kwistjonijiet tal-politika dwar is-sigurtà u d-difiża u l-Istitut ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istudji tas-Sigurtà (EU ISS) (minn hawn ‘il quddiem imsejħin l-“istituti”).
3. Huwa għandu jistabbilixxi rabtiet mill-qrib ma’ l-istituzzjonijiet ta’ l-UE u l-aġenziji rilevanti ta’ l-UE.
Artikolu 2
Missjoni
Il-KESD għandu jipprovdi taħriġ fil-qasam tal-Politika Ewropea ta’ Sigurtà u Difiża (PESD) fil-livell strateġiku sabiex ikun hemm żvilupp u promozzjoni ta’ fehim komuni tal-PESD fost il-persunal ċivili u militari, u biex tiġi identifikata u mxerrda, permezz ta’ l-attivitajiet tiegħu ta’ taħriġ, l-aħjar prattika fir-rigward ta’ diversi kwistjonijiet tal-PESD.
Artikolu 3
Għanijiet
L-għanijiet tal-KESD għandhom ikunu dawn li ġejjin:
(a) |
li jkompli jsaħħaħ il-kultura tas-sigurtà Ewropea fi ħdan il-PESD; |
(b) |
li jippromwovi fehim aħjar tal-PESD bħala parti essenzjali mill-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK); |
(ċ) |
li jipprovdi lill-korpi ta’ l-UE b’persunal kompetenti li kapaċi jaħdem b’mod effiċjenti fl-oqsma kollha tal-PESD; |
(d) |
li jipprovdi lill-amminstrazzjonijiet u l-persunal ta’ l-Istati Membri b’persunal kompetenti li jkun familjari mal-politika, l-istituzzjonijiet u l-proċeduri ta’ l-UE; u |
(e) |
li jgħin jippromwovi relazzjonijiet u kuntatti professjonali fost il-parteċipanti tat-taħriġ. |
Fejn meħtieġ, għandha tingħata attenzjoni lill-konsistenza ma’ l-attivitajiet Komunitarji.
Artikolu 4
Kompiti tal-KESD
1. Il-kompiti ewlenin tal-KESD huma konformi mal-missjoni u l-għanijiet tiegħu li jorganizza u jwettaq attivitajiet ta’ taħriġ fil-qasam tal-PESD.
2. L-attivitajiet ta’ taħriġ tal-KESD għandhom jinkludu:
(a) |
il-Kors ta’ Livell Għoli fil-PESD, |
(b) |
il-Kors ta’ Orjentament fil-PESD u |
(ċ) |
Korsijiet tal-PESD għal udjenzi speċjalizzati jew b’fokus speċifiku, kif deċiż mill-Kumitat tat-Tmexxija msemmi fl-Artikolu 6. |
Għandhom jinbdew attivitajiet oħrajn ta’ taħriġ, kif deċiż mill-Kumitat tat-Tmexxija.
3. Barra minn dan, il-KESD għandu b’mod partikolari:
(a) |
jappoġġa r-relazzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti bejn l-istituti involuti fin-netwerk; |
(b) |
jinstalla u jħaddem Sistema ta’ Tagħlim mill-Bogħod Avvanzat Ibbażat fuq l-Internet (IDL) biex isostni l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD; |
(ċ) |
jiżviluppa u jipproduċi materjal ta’ taħriġ għat-Taħriġ ta’ l-UE fil-PESD bl-użu wkoll ta’ materjal rilevanti diġà eżistenti; |
(d) |
jistabbilixxi Netwerk ta’ Alumni bejn l-ex parteċipanti fit-taħriġ; |
(e) |
jappoġġa programmi ta’ skambju fil-qasam tal-PESD bejn l-istituti tat-taħriġ ta’ l-Istati Membri; |
(f) |
jipprovdi kontributi fil-Programm ta’ Taħriġ annwali ta’ l-UE fil-PESD u |
(g) |
jorganizza u jmexxi konferenza annwali ta’ netwerking li ġġib flimkien atturi ċivili u militari rilevanti involuti fit-taħriġ ta’ l-UE fil-PESD. |
4. Il-KESD għandu jkollu l-kapaċità legali meħtieġa partikolarment biex jidħol f’kuntratti u arranġamenti amministrattivi u biex ikollu kont fil-bank. Kwalunkwe responsabbiltà li tista’ tirriżulta minn kuntratti konklużi mill-KESD għandha tkun koperta mill-Istati kontribwenti u kontributuri oħrajn kif imsemmi fl-Artikolu 11(5). Fl-ebda każ ma’ jista’ l-Kunsill, is-Segretarju Ġenerali tiegħu jew is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jinżamm responsabbli fir-rigward tas-servizzi pprovduti mill-persunal tas-Segretarjat Ġenerali b’rabta ma’ l-attivitajiet tal-KESD.
5. L-attivitajiet ta’ taħriġ tal-KESD għandhom jitwettqu permezz ta’ l-istituti li jiffurmaw in-netwerk tal-KESD jew atturi oħrajn ta’ Stat Membru li jospita l-attività ta’ taħriġ.
6. Bħala parti min-netwerk tal-KESD, l- EU ISS għandu jappoġġa l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD, partikolarment permezz tal-pubblikazzjonijiet ta’ l-EU ISS u billi jipprovdi lekċers mogħtijin mir-riċerkaturi ta’ l-EU ISS kif ukoll billi jqiegħed is-sit web tiegħu għad-disponibbiltà fi ħdan u għas-Sistema ta’ Tagħlim mill-Bogħod Avvanzat Ibbażat fuq l-Internet (IDL).
Artikolu 5
Organizzazzjoni
1. Għandhom jiġu stabbiliti fi ħdan il-KESD il-korpi msemmijin hawnhekk:
(a) |
Kumitat tat-Tmexxija li għandu jkun responsabbli għall-koordinazzjoni u d-direzzjoni ġenerali ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD; |
(b) |
Bord Akkademiku Eżekuttiv li għandu jiżgura l-kwalità u l-koerenza ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ; u |
(ċ) |
Segretarjat permanenti għall-KESD (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ is-“Segretarjat”) li għandu b’mod partikolari jassisti lill-Kumitat tat-Tmexxija u lill-Bord Akkademiku Eżekuttiv. |
2. Il-Kumitat tat-Tmexxija, il-Bord Akkademiku Eżekuttiv u s-Segretarjat għandhom iwettqu l-kompiti stabbiliti fl-Artikoli 6, 7 u 8 rispettivament.
Artikolu 6
Kumitat tat-Tmexxija
1. Il-Kumitat tat-Tmexxija magħmul minn rappreżentant wieħed maħtur minn kull Stat Membru, għandu jkun il-korp li jieħu d-deċiżjonijiet tal-KESD. Kull membru tal-Kumitat jista’ jkun irrappreżentat jew akkumpanjat minn membru supplenti. L-ittri tal-ħatra, debitament awtorizzati mill-Istat Membru, għandhom ikunu indirizzati lis-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ).
Rappreżentanti mill-Istati aderenti jistgħu jattendu l-laqgħat tiegħu bħala osservaturi attivi.
2. Il-membri tal-Kumitat ta’ Tmexxija jistgħu jkunu akkumpanjati minn esperti.
3. Il-Kumitat għandu jkun ippresedut mir-rappreżentant ta’ l-Istat Membru li jkollu l-Presidenza tal-Kunsill u għandu jiltaqa’ mill-inqas darbtejn fis-sena. Il-President tal-Kumitat ta’ Tmexxija għandu jkollu s-setgħa li jirrappreżenta lill-KESD partikolarment għall-fini li jikkonkludi l-kuntratti msemmija fl-Artikolu 4(4).
4. Il-President tal-Bord Akkademiku Eżekuttiv, ir-rappreżentanti tas-SĠ/RGħ u tal-Kummissjoni għandhom ikunu mistiedna jattendu l-laqgħat tal-Kumitat.
5. Il-kompiti tal-Kumitat għandhom ikunu li:
(a) |
jistabbilixxi l-programm akkademiku annwali tal-KESD, bl-użu tal-kunċett ta’ taħriġ tal-KESD; |
(b) |
jipprovdi gwida ġenerali għall-ħidma tal-Bord Akkademiku Eżekuttiv; |
(ċ) |
jadotta u jagħmel reviżjoni regolari tal-kunċett ta’ taħriġ tal-KESD li jkun jirrifletti r-rekwiżiti maqbula tat-taħriġ tal-KESD; |
(d) |
jagħżel l-Istat jew l-Istati Membri li jospitaw l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD u l-istituti li jwettquhom; |
(e) |
jiżviluppa u jaqbel dwar il-profil tal-kurrikuli għall-attivitajiet kollha tat-taħriġ tal-KESD; |
(f) |
jadotta rapporti ta’ evalwazzjoni u rapport annwali ġenerali dwar l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD, li għandhom jintbagħtu lill-korpi rilevanti tal-Kunsill, u |
(g) |
jaħtar il-President tal-Bord Akkademiku Eżekuttiv għal perijodu ta’ mill-anqas sentejn akkademiċi. |
6. Il-Kumitat għandu jadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu.
7. Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat għandhom jittieħdu b’maġġoranza kkwalifikata. Il-voti ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu mwieżna skond l-Artikolu 205(2) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Biex jiġu adottati, id-deċiżjonijiet għandhom jeħtieġu n-numru ta’ voti pprovdut fit-tielet sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 23(2), tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 7
Il-Bord Akkademiku Eżekuttiv
1. Il-Bord Akkademiku Eżekuttiv għandu jkun magħmul minn rappreżentanti anzjani minn dawk l-istituti li jkunu involuti attivament fl-attivitajiet tal-KESD. Fejn ikun hemm diversi rappreżentanti minn Stat Membru wieħed, dawn għandhom jifformaw delegazzjoni waħda flimkien.
2. Il-President tal-Bord għandu jinħatar mill-Kumitat tat-Tmexxija minn fost il-membri tal-Bord.
3. Ir-Rappreżentanti mis-SĠ/RGħ u tal-Kummissjoni għandhom ikun mistiedna jattendu l-laqgħat tal-Bord. Esperti akkademiċi u uffiċjali anzjani minn istituzzjonijiet nazzjonali u Ewropej jistgħu jkunu mistiedna jattendu l-laqgħat tiegħu.
4. Il-kompiti tal-Bord għandhom ikunu li:
(a) |
jipprovdi pariri u rakkomandazzjonijiet akkademiċi lill-Kumitat ta’ Tmexxija; |
(b) |
jimplimenta, permezz ta’ l-istituti li jiffurmaw in-netwerk tal-KESD, il-programm akkademiku annwali miftiehem; |
(ċ) |
jissorvelja s-Sistema ta’ Tagħlim mill-Bogħod Avvanzat Ibbażat fuq l-Internet (IDL); |
(d) |
jiżviluppa kurrikuli ddettaljati għall-attivitajiet tat-taħriġ kollha tal-KESD ibbażati fuq il-kurrikuli ġenerali miftehmin; |
(e) |
jiżgura koordinazzjoni ġenerali ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD fost l-istituzzjonijiet kollha; |
(f) |
jeżamina l-istandards ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ imwettqin fis-sena akkademika ta’ qabel; |
(g) |
iressaq proposti għall-attivitajiet tat-taħriġ fis-sena akkademika li jmiss lill-Kumitat tat-Tmexxija; |
(h) |
jiżgura evalwazzjoni sistematika ta’ l-attivitajiet kollha ta’ taħriġ tal-KESD, u |
(i) |
jikkontribwixxi għall-abbozz tar-rapport ġenerali annwali dwar l-attivitajiet tal-KESD. |
5. Biex jaqdi l-kompiti tiegħu, il-Bord jista’ jiltaqa’ f’konfigurazzjonijiet differenti orjentati lejn il-proġett. Il-Bord għandu jfassal ir-regoli u l-arranġamenti li jirregolaw il-ħolqien u l-funzjonament ta’ dawn il-konfigurazzjonijiet li għandhom jiġu maqbula mill-Kumitat tat-Tmexxija.
6. Ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord għandhom jiġu adottati mill-Kumitat tat-Tmexxija.
Artikolu 8
Is-Segretarjat
1. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jaġixxi bħala s-Segretarjat tal-KESD.
Il-persunal għandu jkun ipprovdut mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, mill-Istati Membri u mill-istituti li jiffurmaw in-netwerk tal-KESD.
2. Is-Segretarjat għandu jassisti lill-Kumitat tat-Tmexxija u lill-Bord Akkademiku Eżekuttiv, iwettaq ix-xogħol amministrattiv u konċettwali b’sostenn ta’ l-attivitajiet tagħhom, u jipprovdi sostenn għall-organizzazzjoni ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD.
3. Is-Segretarjat għandu b’mod partikolari:
(a) |
ikun responsabbli mill-amministrazzjoni u l-koordinazzjoni tal-programmi ta’ ħidma u ta’ taħriġ tal-KESD, u |
(b) |
ikun il-punt ewlieni ta’ kuntatt għall-istituti u korpi oħrajn involuti fin-netwerk tal-kulleġġ kif ukoll għall-entitajiet esterni u l-pubbliku. |
Membru tal-persunal tas-Segretarjat għandu jaġixxi bħala Kap tal-KESD u jista’ jaġixxi wkoll bħala direttur tal-Kors ta’ Livell Għoli tal-PESD.
4. Is-Segretarjat għandu jikkoopera mill-qrib mal-Kummissjoni.
Kull istitut li jifforma n-netwerk tal-KESD għandu jaħtar punt ta’ kuntatt mas-Segretarjat biex jittratta l-kwistjonijiet organizzattivi u amministrattivi marbutin ma’ l-organizzazzjoni ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD.
Artikolu 9
Parteċipazzjoni fl-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD
1. L-attivitajiet tat-taħriġ kollha tal-KESD għandhom ikunu miftuħin għall-parteċipazzjoni miċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri kollha u ta’ l-Istati aderenti. L-istituti li jorganizzaw u jwettqu dawn l-attivitajiet għandhom jiżguraw li dan il-prinċipju japplika mingħajr eċċezzjoni.
L-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD għandhom fil-prinċipju jkunu miftuħin għall-parteċipazzjoni taċ-ċittadini tal-pajjiżi kandidati u, jekk ikun il-każ, ta’ Stati terzi.
2. Il-parteċipanti għandhom ikunu persunal ċivili u militari li jittrattaw aspetti strateġiċi fil-qasam tal-PESD.
Rappreżentanti ta’, fost oħrajn, organizzazzjonijiet internazzjonali, organizzazzjonijiet non-governattivi, istituzzjonijiet akkademiċi u l-mezzi tax-xandir u l-istampa, kif ukoll membri tal-komunità kummerċjali, jistgħu jkunu mistiedna jipparteċipaw fl-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD.
3. Parteċipant li jkun temm kors tal-KESD għandu jingħata ċertifikat iffirmat mis-SĠ/RGħ. Il-modalitajiet taċ-ċertifikat għandhom jiġu deċiżi mill-Kumitat tat-Tmexxija. Iċ-ċertifikat għandu jkun rikonoxxut mill-Istati Membri u mill-istituzzjonijiet ta’ l-UE.
Artikolu 10
Kooperazzjoni
Il-KESD għandu jikkoopera ma’ u jutilizza l-kompetenza ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali u atturi rilevanti oħrajn, bħalma huma l-istituti tat-taħriġ nazzjonali ta’ Stati terzi.
Artikolu 11
Finanzjament
1. Kull Stat Membru, istituzzjoni ta’ l-UE, aġenzija ta’ l-UE u istitut li jifforma n-netwerk tal-KESD għandu jerfa’ l-ispejjeż kollha marbutin mal-parteċipazzjoni tiegħu fil-KESD, inkluż is-salarji, indennitajiet, infiq ta’ l-ivvjaġġar u sussistenza u spejjeż marbutin mas-sostenn organizzattiv u amministrattiv ta’ l-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD.
2. L-Istati Membri u l-istituti li jiffurmaw in-netwerk tal-KESD għandhom jerfgħu l-ispejjeż marbutin mal-persunal li jipprovdi lis-Segretarjat, inkluż is-salarji, l-indennitajiet u l-infiq ta’ l-ivvjaġġar u sussistenza u l-ispejjeż ta’ l-akkomodazzjoni meta jkun fuq missjoni.
3. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jerfa’ l-ispejjeż kollha li jirriżultaw minn u marbutin mal-kompiti tiegħu kif stabbiliti fl-Artikolu 8, inkluż tal-persunal li jipprovdi.
4. Kull parteċipant fl-attivitajiet tat-taħriġ tal-KESD għandu jerfa’ l-ispejjeż kollha marbutin mal-parteċipazzjoni tiegħu.
5. Għal attivitajiet speċifiċi ta’ finanzjament, partikolarment l-iżvilupp, il-ħolqien u t-tħaddim ta’ applikazzjonijiet jew netwerks tas-sistema ta’ l-informazzjoni għall-KESD, kif hemm imsemmi fl-Artikolu 4(3), il-kontribuzzjonijiet volontarji mill-Istati Membri u l-istituti li jiffurmaw in-netwerk tal-KESD għandhom ikunu amministrati mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill bħala introjtu riżervat.
6. L-arranġamenti prattiċi għall-kontribuzzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 5 għandhom jiġu deċiżi mill-Kumitat tat-Tmexxija.
Artikolu 12
Regolamenti tas-sigurtà
Ir-regolamenti tas-sigurtà tal-Kunsill stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (2) għandhom japplikaw għall-attivitajiet tal-KESD.
Artikolu 13
Reviżjoni
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi rieżaminata u riveduta kif jixraq fid-dawl ta’ studju dwar il-perspettivi futuri tal-KESD u l-implikazzjonijiet possibbli tagħhom. L-istudju għandu jittratta wkoll aspetti bħas-Segretarjat, il-kapaċitajiet tal-persunal, it-tmexxija tas-sistema ta’ tagħlim permezz ta’ l-Internet (IDL), il-faċilitajiet għall-konferenzi, l-arranġamenti finanzjarji, il-ġestjoni u l-koordinazzjoni tat-taħriġ tal-PESD fil-livell ta’ l-UE, u l-bilanċ bejn iċ-ċivili u l-militar fin-netwerk tal-KESD, li għandhom jitħejjew mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u jiġu ppreżentati mill-Presidenza lill-Kunsill sa Novembru 2008.
Barra minn hekk din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi rieżaminata u riveduta kif meħtieġ sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011.
Artikolu 14
Revoka
L-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2005/575/PESK hija b’dan revokata.
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 16
Pubblikazzjoni
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fil-Lussemburgu, 23 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
I. JARC
(1) ĠU L 194, 26.7.2005, p. 15.
(2) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/38/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24).
Corrigendum
4.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/25 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 19, tat-23 ta' Jannar 2008 )
F'paġni 29 u 30 fl-Anness I, f'paġna 61 fl-Anness IA (darbtejn) u f'paġna 95 fl-Anness IB:
minflok:
“Molva dypterigia”
aqra:
“Molva dypterygia”.
F'paġna 32 fl-Anness IA, Speċi: Ċiċċirell, Żona IIIa; l-ilmijiet tal-KE ta' IIa u IV SAN/2A3A4
minflok:
|
|
|||||||
Id-Danimarka |
Mhux stabbilit. |
TAC Analitiku.
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
|
||||||
Ir-Renju Unit |
Mhux stabbilit. |
|||||||
L-Istati Membri kollha |
Mhux stabbilit. (2) |
|||||||
KE |
Mhux stabbilit. |
|||||||
In-Norveġja |
pm (3) |
|||||||
TAC |
Mhux stabbilit. |
aqra:
|
|
|||||||
Id-Danimarka |
Mhux stabbilit. |
TAC Analitiku.
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
|
||||||
Ir-Renju Unit |
Mhux stabbilit. (5) |
|||||||
L-Istati Membri kollha |
Mhux stabbilit. (6) |
|||||||
KE |
Mhux stabbilit. |
|||||||
In-Norveġja |
20 000 (7) |
|||||||
TAC |
Mhux stabbilit. |
F'paġna 47 fl-Anness IA, Speċi: Megrims, Żona : VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-KE taż-żona CECAF 31.1.1 LEZ/8C3411
minflok:
“CECAF 31.1.1”,
aqra:
“CECAF 34.1.1”.
F'paġna 56 fl-Anness IA, Speċi: Merlangu, Żona: IX u X; l-ilmijiet tal-KE taż-żona CECAF 31.1.1 WHG/9/3411
minflok:
“CECAF 31.1.1”,
aqra:
“CECAF 34.1.1”.
F'paġna 61 fl-Anness IA, Speċi: Linarda, Żona: l-ilmijiet tal-KE ta' VIa fit-Tramuntana ta' 56o30'N u VIb BLI/6AN6B, nota ta' qiegħ il-paġna
minflok:
“(1) |
Mistada bit-tkarkir: qabdiet inċidentali ta' Roundnose grenadier u ċinturin iswed għandhom jinqatgħu minn din il-kwota.”, |
aqra:
“(1) |
Qabdiet inċidentali ta' Roundnose grenadier u ċinturin iswed għandhom jinqatgħu minn din il-kwota.”. |
F'paġna 63 fl-Anness IA, Speċi: Lipp, Żona: l-ilmijiet tal-KE fiż-żoni IIa, IV, Vb, VI u VII LIN/2A47-C, nota ta' qiegħ il-paġna (3)
minflok:
“(3) |
Inkluż tusk. Għandhom jinqabdu biss bil-konzijiet fiż-żoni VIb u VIa fit-Tramuntana ta' 56° 30′ N.”, |
aqra:
“(3) |
Inkluż tusk. Għandhom jinqabdu fiż-żoni VIb u VIa fit-Tramuntana ta' 56° 30′ N.”. |
F'paġna 75 fl-Anness IA, Speċi: Rebekkini u Raj, Żona: l-ilmijiet tal-KE ta' IIa u IV SRX/2AC4-C, tiżdied nota ta' qiegħ il-paġna (2):
minflok:
|
|
|||||||
Il-Belġju |
277 (8) |
TAC Analitiku
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
L-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika
|
||||||
Id-Danimarka |
11 (8) |
|||||||
Il-Ġermanja |
14 (8) |
|||||||
Franza |
43 (8) |
|||||||
L-Olanda |
236 (8) |
|||||||
Ir-Renju Unit |
1 062 (8) |
|||||||
KE |
1 643 (8) |
|||||||
TAC |
1 643 |
aqra:
|
|
|||||||
Il-Belġju |
TAC Analitiku
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
L-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika
|
|||||||
Id-Danimarka |
||||||||
Il-Ġermanja |
||||||||
Franza |
||||||||
L-Olanda |
||||||||
Ir-Renju Unit |
||||||||
KE |
1 643 (9) |
|||||||
TAC |
1 643 |
F'paġna 77 fl-Anness IA, Speċi: Kavall, Żona IIIa and IV; l-ilmijiet tal-KE ta' IIa, IIIb, IIIc u IIId MAC/2A34, nota ta' qiegħ il-paġna 1: kodiċi
minflok:
“(MAC/*04-N)”,
aqra:
“(MAC/*04N-)”.
F'paġna 95 fl-Anness IB, Speċi: Faroese waters WHB/05B-F
minflok:
“(…) |
|
|
KE |
12 240 (11) |
|
TAC |
Mhux rilevanti |
|
aqra:
“(…) |
|
|
KE |
12 240 |
|
TAC |
Mhux rilevanti (12) |
|
F'paġna 104, Anness IC, Speċi: Barbun tat-tbajja’ Amerikan, Żona: NAFO3LNO, kodiċi
minflok:
“PLA/3LNO”,
aqra:
“PLA/N3LNO”.
F'paġna 118, Anness IIA, Punt 5.5
minflok:
“…u jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punt 15 ta' dan l-Anness”,
aqra:
“… u jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punti 15 jew 16 ta' dan l-Anness”.
F'paġna 122, Anness IIA, Punt 11.1
minflok:
|
“4.1(d)/8.2(c)”, |
aqra:
|
“4.1(d)/8.3(g)”. |
F'paġna 124, Anness IIA, Numru massimu ta' jiem fl-2008 li fihom bastiment jista' jkun preżenti f'żona skond it-tagħmir tas-sajd, ħamens kolonna, l-ewwel linja, punt 2.1.b, (ii)
minflok:
“(ii) — |
L-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIa, IVa, b,c;”, |
aqra:
“(ii) — |
Parti miż-żona IIIa ta' l-ICES mhux koperta minn Skagerrak u Kattegat; iż-żona ICES IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa ta' l-ICES”. |
F'paġna 135, Anness IIB, Punt 4.3
minflok:
“…u jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punt 13 ta' dan l-Anness”,
aqra:
“…u jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punti 12 jew 13 ta' dan l-Anness”.
F'paġna 139, Anness IIB, Punt 13
minflok:
“…japplikaw l-istess dispożizzjonijiet kif stabbiliti fil-punti 4.1, 4.4, 6 u 12.”,
aqra:
“…japplikaw l-istess dispożizzjonijiet kif stabbiliti fil-punti 4.2, 4.3, 6 u 12.”.
F'paġna 143, Anness IIC, Punt 4.4
minflok:
“…jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punt 13 ta' dan l-Anness.”,
aqra:
“…jiġi allokat jiem fuq il-baħar skond il-punti 11 jew 12 ta' dan l-Anness.”.
F'paġna 157, Anness III, punt 10
minflok:
“10. Kondizzjoni għas-sajd b'ċertu rkaptu rmunkat awtorizzat fil-Bajja ta' Biscay”,
aqra:
“10. Kondizzjoni għas-sajd b'ċertu rkaptu rmunkat awtorizzat fil-Bajja ta' Biscay, fiż-zoni ICES III, IV, V, VI, VII u VIII a, b, d, e”.
F'paġna 159, Anness III, punt 13. Miżuri interim għall-ħarsien ta' ħabitats vulnerabbli tal-baħar fond, sub-punt 13.1, Hatton Bank
minflok:
|
“Hatton Bank:
|
aqra:
|
“Hatton Bank
|
F'paġna 168, Appendiċi 3 għall-Anness III, titolu
minflok:
“Kondizzjoni għal sajd b'ċerti rkapti tat-tkarkir awtorizzati fiż-żoni III, IV, V, VI, VII u VIII a, b, d, e ta' l-ICES”,
aqra:
“Kondizzjoni għal sajd b'ċerti rkapti tat-tkarkir awtorizzati fil-Bajja ta' Biscay, fiż-żoni III, IV, V, VI, VII u VIII a, b, d, e ta' l-ICES”.
(1) Esklużi ilmijiet sa 6 mili mil-linji bażi tar-Renju Unit f'Shetland, Fair Isle u Foula
(2) Il-kwota jista' jsir sajd għaliha fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni ICES IIa, IIIa u IV biss. Minbarra d-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Iżvezja.
(3) Li għandhom jinqabdu fiż-żona IV.”
(4) Esklużi ilmijiet sa 6 mili mil-linji bażi tar-Renju Unit f'Shetland, Fair Isle u Foula
(5) Għal din il-kwota jista' jsir sajd fl-ilmijiet tal-KE ICES żoni IIa, IIIa u IV biss.
(6) Minbarra d-Danimarka u r-Renju Unit. Għal din il-kwota jista' jsir sajd fl-ilmijiet tal-KE ICES żoni IIa, IIIa u IV. Madankollu, l-Iżvezja tista' tistad fi IIIa u fl-ilmijiet tal-KE ta' IIa u IV.
(7) Li għandhom jinqabdu fiż-żona IV.”
(8) Il-qabdiet tar-Raja cuckoo (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), ir-Raja tal-fosos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), il-Blonde ray (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), ir-Raja imtektka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), ir-Raja starry (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) u r-Rebekkin Komuni (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) għandhom jiġu rapportati separatament.”
(9) Il-qabdiet tar-Raja cuckoo (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), ir-Raja tal-fosos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), il-Blonde ray (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), ir-Raja imtektka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), ir-Raja starry (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) u r-Rebekkin Komuni (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) għandhom jiġu rapportati separatament.
(10) Kwota ta' qabdiet inċidentali. Dawn l-ispeċi m'għandhomx jikkonsistu f'aktar minn 25 % tal-piż ħaj tal-qabda miżmuma abbord. Din il-kondizzjoni tapplika biss għall-bastimenti ta' tul komplessiv ta' aktar minn 15 m.”
(11) TAC maqbul mill-KE, mill-Gżejjer Faroe, min-Norveġja u mill-Iżlanda.”
(12) TAC maqbul mill-KE, mill-Gżejjer Faroe, min-Norveġja u mill-Iżlanda.”