ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/69/KE ta’ l-1 ta’ Lulju 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-clofentezine, dicamba, difenoconazole, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram u pyriproxyfen bħala sustanzi attivi ( 1 ) |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL |
|
|
* |
Deċiżjoni Nru 626/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2008 dwar l-għażla u l-awtorizzazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita (MSS) ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/495/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2008 dwar il-projbizzjoni proviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fl-Awstrija ta’ qamħirrum modifikat ġenetikament (Zea mays L. linja MON810) skond id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 1718) ( 1 ) |
|
|
|
2008/496/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-1 ta' Lulju 2008 li taħtar il-membri tal-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali Orfni ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 624/2008
tat-23 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi koeffiċjenti korrettivi applikabbli mill-1 ta’ Lulju 2007 għar-rimunerazzjonijiet ta' l-uffiċjali, ta' l-aġenti temporanji u ta' l-aġenti b'kuntratt tal-Komunitajiet Ewropej li jservu f’pajjiżi terzi kif ukoll parti mill-uffiċjali li ser jibqgħu assenjati fiż-żewġ Stati Membri l-ġodda għal perjodu massimu ta’ dsatax-il xahar wara l-adeżjoni
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijet ta' l-Impjieg ta' ħaddiema oħra tal-Komunitajiet, stabbiliti fir-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 13 ta’ l-Anness X tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Atti ta' l-adeżjoni ta' l-2005, u b'mod partikolari l-Artikolu 27(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Jeħtieġ li jiġi kkunsidrat l-iżvilupp ta’ l-għoli tal-ħajja fil-pajjiżi barra l-Komunità u li jiġu għaldaqstant determinati l-koeffiċjenti korrettivi applikabbli, b’effett mill-1 ta’ Lulju 2007 għar-rimunerazzjonijiet imħallsa, fil-munita tal-pajjiż ta’ l-impjieg tagħhom, lill-uffiċjali, lill-aġenti temporanji u lill-aġenti b'kuntratt tal-Komunitajiet Ewropej li jaħdmu f'pajjiżi terzi. |
(2) |
Il-koeffiċjenti korrettivi li fir-rigward tagħhom sar ħlas abbażi tar-Regolament (KE) Nru 453/2007 (2) jistgħu jwasslu għall-aġġustamenti ta' żieda jew tnaqqis b’effett retroattiv fir-rimunerazzjoni. |
(3) |
Għandu jsir provvediment għall-ħlas ta' arretrati fil-każ ta’ żidiet fir-rimunerazzjoni minħabba l-koeffiċjenti korrettivi l-ġodda |
(4) |
Għandu jsir provvediment għall-ħlas lura ta' pagamenti żejda fil-kaz ta' tnaqqis fir-rimunerazzjoni minħabba l-koeffiċjenti korrettivi l-ġodda, għall-perjodu kkalkulat bejn l-1 ta’ Lulju 2007 u d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. |
(5) |
Għandu jiġi ppreċiżat li l-ħlas lura eventwali jkun jista’ jsir biss fuq perjodu ta’ mhux aktar minn sitt xhur qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, u li l-effetti tiegħu jkunu jistgħu jitqassmu fuq perjodu ta’ mhux aktar minn tnax-il xahar minn din id-data, u dan b'segwitu għall-koeffiċjenti korrettivi applikabbli fi ħdan il-Komunità għar-rimunerazzjonijiet u għall-pensjonijiet ta’ l-uffiċjali u ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
B'effett mill-1 ta' Lulju 2007, il-koeffiċjenti korrettivi, applikabbli għar-rimunerazzjoni ta' l-uffiċjali, ta' l-aġenti temporanji u ta' l-aġenti b'kuntratt tal-Komunitajiet Ewropej li jservu f'pajjiżi terzi mħallsa fil-munita tal-pajjiż ta' l-impjieg għandhom ikunu kif jidhru fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Ir-rati tal-kambju użati għall-kalkolu ta' dawn ir-rimunerazzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti skond ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju u jikkorrispondu mad-data indikata fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 2
1. L-Istituzzjonijiet għandhom iħallsu arretrati fil-każ ta’ żieda fir-rimunerazzjonijiet minħabba l-koeffiċjenti korrettivi kif jidhru fl-Anness.
2. L-Istituzzjonijiet għandhom jagħmlu aġġustamenti retroattivi ta' tnaqqis fuq ir-rimunerazzjoni fl-eventwalità ta' tnaqqis bħala riżultat tal-koeffiċjenti korrettivi kif jidhru fl-Anness, għall-perjodu bejn l-1 ta' Lulju 2007 u d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
L-aġġustamenti retroattivi li jinvolvu ħlas lura ta' pagamenti żejda għandhom ikunu limitati għal perjodu ta’ sitt xhur qabel id-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Il-ħlas lura jitqassam fuq perjodu ta’ mhux aktar minn tnax-il xahar mill-istess data.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 23 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
I. JARC
(1) ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 420/2008 (ĠU L 127, 15.5.2008, p. 1).
(2) ĠU L 109, 26.4.2007, p. 22.
ANNESS
Post ta’ l-impjieg |
Koeffiċjenti Korrettivi Lulju 2007 (*) |
L-Afganistan (**) |
0 |
L-Afrika t’Isfel |
60,2 |
L-Albanija |
80,2 |
L-Alġerija |
88,7 |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
71,7 |
L-Angola |
130 |
L-Għarabja Sawdita |
84,6 |
L-Arġentina |
57,1 |
L-Armenja |
123,5 |
L-Awstralja |
112,2 |
L-Ażerbajġan (**) |
0 |
Il-Bangladexx |
48,2 |
Il-Barbados |
129,7 |
Il-Belarus (**) |
0 |
Il-Benin |
91,9 |
Il-Bolivja |
48 |
Il-Bożnja Ħerzegovina (Banja Luka) |
0 |
Il-Bożnja Ħerzegovina (Sarajevo) |
78,7 |
Il-Botswana |
56,4 |
Il-Brażil |
93,2 |
Il-Bulgarija |
81,7 |
Il-Burkina Faso |
90,7 |
Il-Burundi (**) |
0 |
Il-Kamboġja |
69,8 |
Il-Kamerun |
101,9 |
Il-Kanada |
93 |
Il-Kap Verde |
80,9 |
Iċ-Ċilì |
71,5 |
Iċ-Ċina |
77,4 |
Ix-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta’ Gaża |
92,1 |
Il-Kolombja |
82,1 |
Il-Kongo (Brazzaville) |
130,2 |
Il-Korea ta’ Isfel |
113,9 |
Il-Kosta Rica |
73,7 |
Il-Kosta ta’ l-Avorju |
100,2 |
Il-Kroazja |
106,8 |
Kuba |
86,1 |
Il-Ġibuti |
94,3 |
L-Eġittu |
49,6 |
El Salvador |
76,1 |
Ekwador |
64,8 |
L-Eritrea |
51,3 |
L-Istati Uniti (New York) |
102,8 |
L-Istati Uniti (Washington) |
97,8 |
L-Etjopja |
88,3 |
Il-Gabon |
123 |
Il-Gambja |
60,5 |
Il-Ġeorġja |
96,6 |
Il-Gana |
69,7 |
Il-Gwatemala |
78,6 |
Il-Ginea |
73,3 |
Il-Ginea-Bissaw |
100,7 |
Il-Guyana |
62,1 |
Il-Ħaiti |
118,8 |
Il-Ħonduras |
69,7 |
Ħong Kong |
94,8 |
Il-Gżejjer Fiġi |
73,5 |
Il-Gżejjer Solomon |
94,8 |
L-Indja |
52,9 |
L-Indoneżja (Jakarta) |
81,1 |
L-Indoneżja (Banda Aceh) |
53,9 |
L-Iraq |
0 |
L-Iżrael |
109,5 |
Il-Ġamajka |
90,5 |
Il-Ġappun (Naka) |
101 |
Il-Ġappun (Tokjo) |
106,5 |
Il-Ġordan |
77,7 |
Il-Każakstan (Almaty) |
125,4 |
Il-Każakstan (Astana) |
71,6 |
Il-Kenja |
81,9 |
Il-Kirgiżtan |
88,3 |
Kosovo |
|
Il-Laos |
74,2 |
Il-Lesoto |
62 |
Il-Libanu |
86 |
Il-Liberja (**) |
0 |
Il-Madagaskar |
86,6 |
Il-Malażja |
74,4 |
Il-Malawi |
71,8 |
Il-Mali |
85 |
Il-Marokk |
89,5 |
Il-Mawrizju |
69,5 |
Il-Mawritanja |
65,3 |
Il-Messiku |
74,4 |
Il-Mikroneżja (**) |
0 |
Il-Montenegro |
69,7 |
Il-Możambik |
77,7 |
In-Namibja |
72,5 |
Il-Nepal |
82,5 |
In-Nikaragwa |
57 |
In-Niġer |
85 |
In-Niġerja |
86,1 |
In-Norveġja |
132 |
New Caledonia |
135,3 |
New Zealand |
109,6 |
L-Uganda |
77,1 |
L-Użbekistan (**) |
0 |
Il-Pakistan |
50,7 |
Il-Panama |
61 |
Il-Papwa-Ginea l-Ġdida |
74,3 |
Il-Paragwaj |
82,2 |
Il-Perù |
77,5 |
Il-Filippini |
64,4 |
Ir-Repubblika Ċentrali Afrikana |
119,1 |
Ir-Repubblika tal-Moldova |
59,6 |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (Kinshasa) |
129,5 |
Ir-Repubblika Dominikana |
69,3 |
Ir-Rumanija |
73,9 |
Ir-Russja |
122,6 |
Ir-Rwanda |
91,7 |
Is-Samoa (**) |
0 |
Is-Senegal |
87,7 |
Is-Serbja |
66,1 |
Is-Sjerra Leone |
75,4 |
Singapor |
102,5 |
Is-Somalja (**) |
0 |
Is-Sudan |
56,2 |
Is-Sri Lanka |
53,2 |
Is-Sudan t’Isfel |
0 |
L-Iżvizzera (Ġinevra) |
109,8 |
L-Iżvizzera (Berna) |
109,7 |
Is-Surinam |
49,4 |
Is-Sważiland |
57 |
Is-Sirja |
69,4 |
It-Taġikistan |
66,9 |
It-Tajwan |
83,7 |
It-Tanzanija |
61,9 |
Iċ-Ċad |
129,4 |
It-Tajlandja |
67,7 |
It-Timor -Orjent |
66,5 |
It-Togo |
89,4 |
It-Tonga (**) |
0 |
It-Trinidad u Tobago |
68,3 |
It-Tuniżija |
71,5 |
It-Turkija |
83,8 |
L-Ukrajna |
108,2 |
L-Urugwaj |
69,8 |
Il-Vanwatu |
122,6 |
Il-Veneżwela |
65,2 |
Il-Vjetnam |
51,5 |
Il-Jemen |
77,3 |
Iż-Żambja |
64,8 |
Żimbabwe (**) |
0 |
(*) Brussell - 100 %
(**) Mhux disponibbli
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 625/2008
ta’ l-1 ta’ Lulju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-2 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 1 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni ta' l-1 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
32,3 |
|
TR |
76,3 |
|
ZZ |
49,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
11,6 |
|
TR |
47,5 |
|
ZZ |
72,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
99,1 |
ZZ |
99,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,2 |
IL |
116,0 |
|
US |
72,2 |
|
ZA |
107,5 |
|
ZZ |
97,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
80,8 |
BR |
91,3 |
|
CL |
94,5 |
|
CN |
89,1 |
|
NZ |
117,1 |
|
US |
105,8 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0809 10 00 |
TR |
192,2 |
ZZ |
192,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
343,5 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
349,2 |
|
0809 30 |
CL |
244,7 |
ZZ |
244,7 |
|
0809 40 05 |
IL |
162,8 |
ZZ |
162,8 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DIRETTIVI
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/9 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/69/KE
ta’ l-1 ta’ Lulju 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-clofentezine, dicamba, difenoconazole, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram u pyriproxyfen bħala sustanzi attivi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 dwar it-tqegħid tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti fis-suq (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistabbilixxu r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta’ ħidma msemmija fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi biex jiġu vvalutati, bil-għan li jiġu possibbilment inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi s-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness għal din id-Direttiva. |
(2) |
Permezz tar-Regolament (KE) Nru 1095/2007 iddaħħal l-Artikolu 11b ġdid fir-Regolament (KE) Nru 1490/2002 biex jippermetti sustanzi attivi li għalihom hemm indikazzjonijiet ċari li jista’ jkun mistenni li m'għandhomx effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bnedmin jew l-annimali jew fuq l-ilma ta’ taħt l-art jew xi influwenza mhux aċċettabbli fuq l-ambjent, biex jiġu inklużi f'Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE mingħajr ma ntalab parir xjentifiku dettaljat mill-Awtorità Ewropea għas-Sikurezza ta’ l-Ikel (AESI). |
(3) |
Għas-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness għal din id-Direttiva l-Kummissjoni eżaminat skond l-Artikolu 11a tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002 l-effetti fuq is-saħħa tal-bnedmin, l-annimali, l-ilma ta’ taħt l-art u l-ambjent għal użi varji proposti min-notifikanti, bil-konklużjoni li dawk is-sustanzi attivi jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 11b tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. |
(4) |
Skond l-Artikolu 12 (1) tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002 il-Kummissjoni ppreżentat abbozz ta’ rapporti ta’ reviżjoni għal sustanzi attivi mniżżla fl-Anness għal din id-Direttiva lill-Kumitat Permanenti tal-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, għal eżaminazzjoni. Dawn ir-rapporti saritilhom reviżjoni mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti tal-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali u ġew finalizzati fl-14 ta’ Marzu 2008 fil-format tar-rapporti tar-reviżjoni tal-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 12a tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002 il-Kummissjoni se titlob lill-AESI biex tagħti l-opinjoni tagħha dwar l-abbozz tar-rapporti ta’ reviżjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010. |
(5) |
Minn eżamijiet varji li saru deher li prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom sustanzi attivi mniżżla fl-Anness għal din id-Direttiva jistgħu jkunu mistennija li jissodisfaw, b'mod ġenerali, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari fir-rigward ta’ l-użi li ġew eżaminati u dettaljati fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Għalhekk huwa xieraq li jkunu inklużi fl-Anness I għal dik id-Direttiva s-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness għal din id-Direttiva, sabiex tiżgura li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi jistgħu jingħataw skond id-dispożizzjonijiet għal dik id-Direttiva. |
(6) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġjonevoli qabel sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu iħejju rwieħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti ġodda li se jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(7) |
Mingħajr preġudizzju għall-obbligi definiti bid-Direttiva 91/414/KEE bħala konsegwenza ta’ l-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-inklużjoni biex jagħmlu reviżjoni ta’ awtorizzazjonijiet eżistenti ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom sustanzi attivi mniżżla fl-Anness biex jiżguraw li r-rekwiżiti stabbiliti bid-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari fl-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stabbiliti fl-Anness I, huma ssodisfati. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, jibdlu jew jirrifjutaw, kif xieraq, awtorizzazzjonijiet eżistenti, skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B'deroga mill-iskadenza t'hawn fuq, għandu jkun ipprovdut perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tad-dossier komplut ta’ l-Anness III għal kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu intenzjonat skond il-prinċipji uniformi stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE tas-sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 (4) wriet li jistgħu jinqalgħu diffikultajiet fl-interpretar tad-dmirijiet tad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti dwar l-aċċess għad-data. Sabiex jiġu evitati iżjed diffikultajiet, jidher għalhekk li huwa meħtieġ li d-dmirijiet ta’ l-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur ta’ awtorizzazzjoni juri aċċess għal dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness II għal dik id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponix xi obbligi ġodda fuq l-Istati Membri jew id-detenturi ta’ l-awtorizzazzjonijiet meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati sa issa li jemendaw l-Anness I. |
(9) |
Għalhekk huwa xieraq li tiġi emendata d-Direttiva 91/414/KEE kif meħtieġ. |
(10) |
Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2009 il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni it-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u l-iskeda ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2009.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom f’konformità mad-Direttiva 91/414/KEE, fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness bħala sustanzi attivi sat-30 ta’ Ġunju 2009.
Sa dik id-data huma għandhom b'mod partikolari jivverifikaw li l-kundizzjonijiet fl-Anness I għal dik id-Direttiva dwar is-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness jiġu ssodisfati, minbarra dawk identifikati fil-Parti B tar-reġistrazzjoni dwar dik is-sustanza attiva, u li d-detenturi ta’ l-awtorizzazzjonijiet ikollhom, jew ikollhom aċċess għal, dossiers li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ l-Anness II għal dik id-Direttiva skond il-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva.
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih wieħed mis-sutanzi attivi mniżżla fl-Anness jew bħala l-unika sustanza attiva jew bħala wieħed mill-ħafna sustanzi attivi li kollha kienu mniżżla fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jevalwaw il-prodott skond il-prinċipji uniformi pprovduti fl-Anness VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness III għal dik id-Direttiva u li jikkunsidra l-parti B tar-reġistrazzjoni fl-Anness I għal dik id-Direttiva dwar is-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness. Fuq il-bażi ta’ dik l-evalwazzjoni, huma għandhom jiddeterminaw jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li jistabbilixxu dan l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta’ xi prodott li jkun fih wieħed mis-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness bħala sustanza attiva ewlenija, fejn ikun meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2013; jew |
(b) |
fil-każ ta’ xi prodott li jkun fih is-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness bħala waħda minn ħafna sustanzi attivi, fejn ikun meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2013 jew sad-data ffissata għal emenda bħal din jew l-irtirar tagħha fid-Direttiva jew Direttivi rispettivi li inkludiet/inkludew is-sustanza jew sustanzi rilevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, tkun liema tkun dik ta’ l-aħħar. |
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2009.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 1 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/45/KE (ĠU L 94, 5.4.2008, p. 21).
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1044/2003 (ĠU L 151, 19.6.2003, p. 32).
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1095/2007 (ĠU L 246, 21.9.2007, p. 19).
(4) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 416/2008 (ĠU L 125, 9.5.2008, p. 25).
ANNESS
Dan li ġej għandu jiġi inkluż fl-aħħar tat-tabella fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE:
Nru |
Isem Komuni Numri ta' Identifikazzjoni |
L-isem IUPAC |
Purità (1) |
Dħul fis-seħħ |
Skadenza ta' l-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||
“177 |
Clofentezine CAS No 74115-24-5 CIPAC No 418 |
3,6-bis(2-chlorophenyl)-1,2,4,5-tetrazine |
≥ 980 g/kg (materjal niexef) |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala fungiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar id-dicamba, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
178 |
Dicamba CAS No 1918-00-9 CIPAC No 85 |
3,6-dichloro-2-aċtu methoxybenzoic |
≥ 850 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar id-dicamba, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
179 |
Difenoconazole CAS No 119446-68-3 CIPAC No 687 |
3-chloro-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-methyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-2-yl]phenyl 4-chlorophenyl ether |
≥ 940 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala fungiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar id-difenoconazole, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. Fil-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu każ partikolari għal:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri xierqa li jtaffu r-riskju, fejn meħtieġ. |
||||||
180 |
Diflubenzuron CAS No 35367-38-5 CIPAC No 339 |
1-(4-chlorophenyl)-3-(2,6-difluorobenzoyl) urea |
≥ 950 g/kg impurità: max. 0,03 g/kg 4-chloroaniline |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala insettiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar id-diflubenzuron, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. Fil-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu każ partikolari għal:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri xierqa li jtaffu r-riskju, fejn meħtieġ. |
||||||
181 |
Imazaquin CAS No 81335-37-7 CIPAC No 699 |
2-[(RS)-4-isopropyl-4-methyl-5-oxo-2-imidazolin-2-yl]quinoline-3-aċtu karboksiliku |
≥ 960 g/kg (taħlita racemic ) |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala tkabbir tal-pjanti biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar l-imazaquin, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
182 |
Lenacil CAS No 2164-08-1 CIPAC No163 |
3-cyclohexyl-1,5,6,7-tetrahydrocyclopentapyrimidine-2,4(3H)-dione |
≥ 975 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar il-lenacil, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
183 |
Oxadiazon CAS No 19666-30-9 CIPAC No 213 |
5-tert-butyl-3-(2,4-dichloro-5-isopropoxyphenyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one |
≥ 940 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar l-oxadiazon, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
184 |
Picloram CAS No 1918-02-1 CIPAC No 174 |
4-amino-3,5,6-trichloropyridine-2-aċtu karboksiliku |
≥ 920 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar il-picloram, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. |
||||||
185 |
Pyriproxyfen CAS No 95737-68-1 CIPAC No 715 |
4-phenoxyphenyl (RS)-2-2-(2-pyridyloxy)propyl ether |
≥ 970 g/kg |
1 ta’ Jannar 2009 |
31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A L-użi bħala insettiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar il-pyriproxyfen, u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti tal-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali jridu jkunu kkunsidrati. Fil-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu każ partikolari għal:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri xierqa li jtaffu r-riskju, fejn xieraq. |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanzi attivi huma pprovduti fir-rapport ta' reviżjoni.”
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/15 |
DEĊIŻJONI Nru 626/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-30 ta’ Ġunju 2008
dwar l-għażla u l-awtorizzazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita (MSS)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Kif ikkonfermat mill-Kunsill fil-konklużjoni tiegħu tat-3 ta’ Diċembru 2004, l-użu effikaċi u koerenti ta’ l-ispektrum tar-radju huwa essenzjali għall-iżvilupp tas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika u jinkoraġġixxi t-tkabbir ekonomiku, il-kompetittività u l-impjiegi; l-aċċess għall-ispektrum għandu jiġi ffaċilitat sabiex titjieb l-effiċjenza u titħeġġeġ l-innovazzjoni, u kif ukoll sabiex l-utenti jkollhom flessibbiltà ikbar u l-konsumaturi jkollhom iktar għażla, filwaqt li jittieħed kont ta’ l-objettivi ta’ interess ġenerali. |
(2) |
Il-Parlament Ewropew, fir-Riżoluzzjoni tiegħu ta’ l-14 ta’ Frar 2007 bit-titolu “Lejn Politika Ewropea għall-Ispektrum tar-Radju” (3), enfasizza l-importanza tal-komunikazzjoni għar-reġjuni rurali u anqas żviluppati, li għalihom, id-diffużjoni tal-“broadband”, tal-komunikazzjoni mobbli bi frekwenza iktar baxxa u tat-teknoloġiji “wireless” ġodda jistgħu joffru soluzzjonijiet effiċjenti sabiex tinkiseb il-kopertura universali tas-27 Stat Membru, bil-għan li jintlaħaq żvilupp sostenibbli fiż-żoni kollha. Il-Parlament Ewropew innota wkoll li s-sistemi ta’ l-Istati Membri għall-allokazzjoni u l-użu ta’ l-ispektrum ivarjaw ħafna u li dawn id-differenzi jirrappreżentaw ostakoli serji għall-kisba ta’ suq intern li jiffunzjona korrettament. |
(3) |
Il-Kummissjoni, fil-Komunikazzjoni tagħha tas-26 ta’ April 2007 dwar il-Politika Spazjali Ewropea, stipulat ukoll l-għan li tiġi ffaċilitata l-introduzzjoni ta’ servizzi ġodda ta’ komunikazzjoni bis-satellita, b’mod partikolari, permezz ta’ l-aggregazzjoni tad-domanda f’żoni mbiegħda u rurali, filwaqt li enfasizzat il-bżonn ta’ liċenzjar pan-Ewropew għas-servizzi bis-satellita u għall-ispektrum. |
(4) |
Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) (4) għandha l-għan li tinkoraġġixxi l-użu effiċjenti u tiżgura l-ġestjoni effikaċi tal-frekwenzi tar-radju u tar-riżorsi ta’ numerazzjoni, filwaqt li jitneħħew l-ostakoli li għadhom ixekklu l-provvista tan-netwerks u servizzi rilevanti, filwaqt li jiġi żgurat li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni u filwaqt li jitħeġġu t-twaqqif u l-iżvilupp ta’ netwerks trans-Ewropej u l-interoperabbiltà tas-servizzi pan-Ewropej. |
(5) |
L-introduzzjoni ta’ sistemi ġodda li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita (“servizzi MSS”) tikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-suq intern u ttejjeb il-kompetizzjoni kemm billi żżid id-disponibbiltà tas-servizzi pan-Ewropej u l-konnettività minn tarf għall-ieħor kif ukoll billi tinkoraġġixxi investimenti effiċjenti. Is-servizzi MSS jikkostitwixxu pjattaforma innovattiva u alternattiva għal diversi tipi ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni pan-Ewropej u ta’ xandir/“multicasting”, indipendentement minn fejn ikunu jinsabu l-utenti finali, bħal aċċess veloċi għall-Internet/intranet, multimedja mobbli u protezzjoni ċivili u għajnuna f’każijiet ta’ diżastri. Is-servizzi MSS jistgħu, b’mod partikolari, itejbu l-kopertura ta’ żoni rurali fil-Komunità, u b’hekk inaqqsu d-distakk diġitali, f’sens ġeografiku, filwaqt li jsaħħu d-diversità kulturali u l-pluraliżmu fil-media u fl-istess waqt jikkontribwixxu għall-kompetittività ta’ l-industriji Ewropej tat-teknoloġija ta’ l-informatika u l-komunikazzjoni konformement ma’ l-objettivi ta’ l-Istrateġija mġedda ta’ Liżbona. Id-Direttiva 89/552/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (Id-Direttiva dwar Servizzi tal-Media Awdjoviżivi) (5) għandha tapplika, skond il-każ, għas-servizzi tal-media awdjoviżivi trażmessi permezz ta’ sistemi ta’ servizzi MSS. |
(6) |
Min-natura tagħhom, il-komunikazzjonijiet bis-satellita jilħqu lil hinn mill-fruntieri nazzjonali, u għalhekk minbarra li huma suxxettibbli għal regolamenti nazzjonali, huma suxxettibli wkoll għal regolamenti internazzjonali jew reġjonali. Is-servizzi pan-Ewropej permezz tas-satellita huma element importanti tas-suq intern u jistgħu jagħtu kontribut sostanzjali sabiex jinkisbu l-għanijiet ta’ l-Unjoni Ewropea, bħall-espansjoni tal-kopertura ġeografika tal-“broadband” konformement ma’ l-inizjattiva i2010 (6). Fis-snin li ġejjin ser jitfaċċaw applikazzjonijiet ġodda tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita. |
(7) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/98/KE ta’ l-14 ta’ Frar 2007 dwar l-użu armonizzat ta’ l-ispektrum tar-radju fil-meded ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz għall-implimentazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita (7) tipprevedi li mill-1 ta’ Lulju 2007, l-Istati Membri għandhom jagħmlu dawn il-meded ta’ frekwenzi disponibbli għas-sistemi li jipprovdu servizzi MSS fil-Komunità. |
(8) |
Il-ġestjoni teknika ta’ l-ispektrum tar-radju, kif organizzata bid-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Id-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju) (8) b’mod ġenerali u bid-Deċiżjoni 2007/98/KE b’mod partikolari, ma tkoprix il-proċeduri għall-allokazzjoni ta’ l-ispektrum u l-għoti ta’ drittijiet għall-użu ta’ frekwenzi tar-radju. |
(9) |
Bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Id-Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni) (9), l-operaturi tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita jintgħażlu u jiġu awtorizzati fil-livell nazzjonali skond il-qafas regolatorju eżistenti tal-Komunità għall-komunikazzjoni elettronika. |
(10) |
Ir-regolamenti ta’ l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU) jipprevedu proċeduri għall-koordinazzjoni tal-frekwenzi tar-radju għas-satelliti bħala għodda għall-immaniġġar ta’ interferenzi dannużi, iżda ma jkoprux l-għażla jew l-awtorizzazzjoni. |
(11) |
Sabiex l-Istati Membri ma jiħdux deċiżjonijiet li jistgħu jwasslu għall-frammentazzjoni tas-suq intern u jmorru kontra l-għanijiet identifikati fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/12/KE, il-kriterji ta’ l-għażla għas-sistemi mobbli permezz tas-satellita għandhom jiġu b’mod eċċezzjonali armonizzati sabiex il-proċess ta’ l-għażla jwassal għad-disponibbiltà ta’ servizzi MSS madwar l-Unjoni Ewropea kollha. L-investiment qawwi u pre-stabbilit meħtieġ għall-iżvilupp tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita u r-riskji teknoloġiċi u finanzjari kbar assoċjati jeħtieġu ekonomija ta’ skala għal sistemi ta’ dan it-tip fil-forma ta’ kopertura pan-Ewropea ġeografika estensiva, sabiex b’hekk jibqgħu ekonomikament vijabbli. |
(12) |
Barra minn hekk, sabiex jirnexxi, il-varar tas-servizzi MSS jeħtieġ il-koordinazzjoni ta’ l-azzjoni regolatorja mill-Istati Membri. Id-differenzi bejn il-proċeduri ta’ għażla nazzjonali xorta jistgħu joħolqu l-frammentazzjoni tas-suq intern minħabba l-implimentazzjoni diverġenti tal-kriterji ta’ l-għażla, inkluża l-importanza attribwita lill-kriterji, jew minħabba skali differenti ta’ żmien applikati għall-proċeduri ta’ l-għażla. Dan iwassal għal taħlita inkonsistenti ta’ applikanti magħżula, li tmur kontra n-natura pan-Ewropea ta’ dawk is-servizzi MSS. L-għażla ta’ operaturi differenti ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita minn diversi Stati Membri tista’ tirriżulta f’sitwazzjonijiet kumplessi ta’ interferenzi dannużi jew saħansitra tista’ tfisser li operatur magħżul jiġi ostakolat milli jipprovdi servizz satellitari pan-Ewropew, per eżempju, meta jiġu allokati frekwenzi differenti tar-radju lill-operatur fi Stati Membri differenti. Għaldaqstant, l-armonizzazzjoni tal-kriterji ta’ l-għażla għandha tiġi supplementata bit-twaqqif ta’ mekkaniżmu komuni ta’ l-għażla li jwassal għal għażla kkoordinata għall-Istati Membri kollha. |
(13) |
Ladarba l-awtorizzazzjoni ta’ l-operaturi magħżula ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita tinvolvi l-ħtieġa li dawn l-awtorizzazzjonijiet ikunu marbuta ma’ xi kondizzjonijiet u li jittieħed kont ta’ firxa wiesgħa ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika, il-kwistjonijiet ta’ awtorizzazzjoni għandhom jiġu indirizzati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri. Madankollu, sabiex tkun żgurata l-konsistenza bejn is-sistemi ta’ awtorizzazzjoni ta’ Stati Membri differenti, għandhom jiġu stabbiliti, fil-livell Komunitarju, dispożizzjonijiet dwar l-allokazzjoni sinkronizzata tal-kondizzjonijiet ta’ l-ispektrum u ta’ l-awtorizzazzjoni armonizzata, mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet nazzjonali speċifiċi kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Komunitarja. |
(14) |
Is-servizzi MSS ġeneralment jilħqu żoni li ma jkunux koperti minn servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, b’mod partikolari ż-żoni rurali. L-għażla u l-awtorizzazzjoni kkoordinati ta’ sistemi ġodda li jipprovdu servizzi MSS jista’ jkollhom rwol importanti sabiex inaqqsu d-distakk diġitali billi jtejbu l-aċċessibbiltà, il-veloċità, u l-kwalità tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika f’dawn iż-żoni, u b’hekk ikunu qed jikkontribwixxu għal koeżjoni soċjali. Għalhekk, iż-żona ta’ kopertura proposta tas-servizzi MSS (żona ta’ servizz) kif ukoll il-perijodu ta’ żmien għall-provvista ta’ servizzi MSS fi ħdan l-Istati Membri huma karatteristiċi importanti li għandhom jitqiesu b’mod adegwat waqt il-proċedura ta’ l-għażla. |
(15) |
Meta jitqies il-perijodu relattivament twil u l-kumplessità tal-miżuri ta’ żvilupp tekniku meħtieġa għall-varar tas-servizzi MSS, il-progress li jsir fl-iżvilupp tekniku u kummerċjali tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita għandu jiġi evalwat bħala parti mill-proċedura ta’ l-għażla. |
(16) |
Il-koordinazzjoni tal-frekwenzi tar-radju għas-satelliti hija kruċjali għall-provvista effikaċi tas-servizzi MSS fl-Istati Membri u għalhekk għandha tiġi kkunsidrata meta l-kredibbiltà ta’ l-applikanti u l-vijabbiltà tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita proposti jiġu evalwati matul il-proċedura ta’ l-għażla. |
(17) |
Il-proċedura ta’ l-għażla komparattiva għandu jkollha l-għan li twassal għall-użu tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita fil-frekwenza fil-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz mingħajr dewmien bla bżonn, filwaqt li jitqies id-dritt ta’ l-applikanti għal parteċipazzjoni ġusta u non diskriminatorja. |
(18) |
Il-komponenti terrestri komplementari huma parti integrali tas-sistema mobbli permezz tas-satellita u huma wżati, tipikament, sabiex itejbu s-servizzi offruti permezz tas-satellita f’żoni fejn jista’ ma jkunx possibbli li tinżamm komunikazzjoni line-of-sight kontinwa mas-satellita minħabba ostruzzjonijiet mill-profil għoli ta’ bini u ta’ terren. Konformement mad-Deċiżjoni 2007/98/KE komponenti terrestri komplementari jużaw l-istess meded ta’ frekwenzi bħas-servizzi MSS (1 980 sa 2 010 MHz u 2 170 sa 2 200 MHz.) Għalhekk, l-awtorizzazzjoni ta’ komponenti terrestri komplementari ta’ dan it-tip tkun tiddependi l-aktar fuq dawk il-kondizzjonijiet relatati maċ-ċirkustanzi lokali. Għaldaqstant, dawn għandhom jintgħażlu u jiġu awtorizzati fuq skala nazzjonali, suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti bil-liġi Komunitarja. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għat-talbiet speċifiċi magħmula mill-awtoritajiet kompetenti lill-applikanti magħżula sabiex jipprovdu informazzjoni teknika li tindika kif il-komponenti terrestri komplementari jtejbu d-disponibbiltà tas-servizzi MSS proposti f’żoni ġeografiċi fejn ma tistax tiġi żgurata, bil-kwalità meħtieġa, il-komunikazzjoni ma’ xi stazzjon spazjali jew iktar, sakemm tali informazzjoni teknika ma tkunx diġà ngħatat konformement mat-Titolu II. |
(19) |
L-ammont limitat ta’ spektrum tar-radju disponibbli jfisser li l-għadd ta’ impriżi li jistgħu jintgħażlu u jiġu awtorizzati huwa limitat ukoll. Madankollu, jekk mill-proċess ta’ l-għażla tirriżulta l-konklużjoni li m’hemmx skarsezza ta’ spektrum tar-radju, għandhom jintgħażlu l-kandidati eliġibbli kollha. L-ammont limitat ta’ spektrum tar-radju disponibbli jista’ jfisser li kwalunkwe “merger” jew “takeover” ta’ kwalunkwe operatur li jipprovdi servizzi MSS ma’ ieħor jew minn ieħor jista’ jnaqqas b’mod sinifikanti l-kompetizzjoni u għalhekk ikun suġġett għal skrutinju taħt il-liġi tal-kompetizzjoni. |
(20) |
Id-dritt ta’ l-użu ta’ frekwenzi speċifiċi tar-radju għandu jingħata lill-applikanti magħżula kemm jista’ jkun malajr wara l-għażla tagħhom, skond l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2002/20/KE. |
(21) |
Id-deċiżjonijiet dwar l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet mogħtija fir-rigward ta’ servizzi MSS jew ta’ komponenti terrestri komplementari minħabba non-adempiment ta’ obbligi għandhom jiġu infurzati fil-livell nazzjonali. |
(22) |
Filwaqt li l-monitoraġġ ta’ l-użu ta’ l-ispektrum tar-radju mill-operaturi, magħżula u awtorizzati, ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita u kwalunkwe miżuri ta’ infurzar meħtieġa jitwettqu fil-livell nazzjonali, għandu jibqa’ possibbli għall-Kummissjoni li tiddefinixxi l-metodi ta’ proċedura koordinata ta’ monitoraġġ u/jew infurzar. Kull meta jkun hemm bżonn, il-Kummissjoni għandha jkollha d-dritt li tqajjem kwistjonijiet ta’ infurzar relatati mat-twettiq, mill-operaturi, ta’ kondizzjonijiet komuni ta’ awtorizzazzjoni, partikolarment ir-rekwiżiti ta’ kopertura. |
(23) |
Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (10). Id-deċiżjonijiet dwar l-għażla ta’ l-applikanti għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja minħabba l-importanza tal-proċedura Komunitarja għal kwalunkwe proċedura nazzjonali ulterjuri ta’ awtorizzazzjoni. |
(24) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tiddefinixxi l-modalitajiet għall-applikazzjoni kkoordinata tar-regoli dwar l-infurzar. Minħabba li dawn il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Deċiżjoni billi jissupplimentawha b’elementi ġodda mhux essenzjali, dawn il-miżuri għandhom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(25) |
Ladarba l-għan ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri li jiġi stabbilit qafas komuni għall-għażla u l-awtorizzazzjoni ta’ l-operaturi ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri, u jista’ għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ l-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità kif stipulat f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak il-għan, |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
TITOLU I
GĦAN, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Għan u kamp ta’ applikazzjoni
1. L-għan ta’ din id-Deċiżjoni huwa li tiffaċilita l-iżvilupp ta’ suq intern kompetittiv għas-servizzi mobbli permezz tas-satellita (“servizzi MSS”) madwar il-Komunità u li tiżgura kopertura gradwali fl-Istati Membri kollha.
Din id-Deċiżjoni toħloq proċedura Komunitarja għall-għażla komuni ta’ l-operaturi ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita li jużaw il-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz konformement mad-Deċiżjoni 2007/98/KE, inkluż l-ispektrum tar-radju minn 1 980 sa 2 010 MHz għandhom japplikaw mid-dinja għall-ispazju, u minn 2 170 sa 2 200 MHz għall-komunikazzjoni mill-ispazju għad-dinja. Id-Deċiżjoni tistipula wkoll dispożizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni kkoordinata mill-Istati Membri ta’ l-operaturi magħżula sabiex jużaw l-ispektrum tar-radju allokat fi ħdan din il-medda għall-operazzjoni ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita.
2. L-operaturi ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita għandhom jintgħażlu permezz ta’ proċedura Komunitarja, konformement mat-Titolu II.
3. L-operaturi magħżula ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita għandhom jiġu awtorizzati mill-Istati Membri skond it-Titolu III.
4. L-operaturi ta’ komponenti terrestri komplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita għandhom jiġu awtorizzati mill-Istati Membri skond it-Titolu III.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1. Id-definizzjonijiet stipulati fid-Direttiva 2002/21/KE u fid-Direttiva 2002/20/KE għandhom japplikaw għall-finiijiet ta’ din id-Deċiżjoni.
2. Il-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(a) |
“sistemi mobbli permezz tas-satellita” tfisser netwerks ta’ komunikazzjoni elettronika u faċilitajiet assoċjati li jkunu kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni bir-radju bejn stazzjon mobbli terrestri u stazzjon spazjali wieħed jew aktar, jew bejn stazzjonijiet mobbli terrestri permezz ta’ stazzjon spazjali jew aktar, jew bejn stazzjon mobbli terrestri u komponent terrestri komplementari jew aktar użati f’siti fissi. Tali sistema għandha tinkludi mill-anqas stazzjon terrestri wieħed; |
(b) |
“komponenti terrestri komplementari” ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita tfisser stazzjonijiet terrestri wżati f’siti fissi, sabiex itejbu d-disponibbiltà tas-servizzi MSS f’żoni ġeografiċi koperti mill-firxa tas-satellita jew satelliti tas-sistema, fejn il-komunikazzjoni ma’ stazzjon spazjali jew aktar ma tistax tkun garantita bil-kwalità meħtieġa. |
TITOLU II
IL-PROĊEDURA TA’ L-GĦAŻLA
Artikolu 3
Proċedura ta’ għażla komparattiva
1. Il-Kummissjoni għandha torganizza proċedura ta’ għażla komparattiva għall-għażla ta’ l-operaturi ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita. Il-Kummissjoni għandha torganizza din il-proċedura bl-għajnuna tal-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet imsemmi fl-Artikolu 10(1).
2. L-applikanti għandhom jingħataw opportunità ġusta u non-diskriminatorja sabiex jipparteċipaw fil-proċedura ta’ għażla komparattiva, li għandha tkun trasparenti.
Is-sejħa għall-applikazzjonijiet għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
3. Għandu jingħata aċċess għal dokumenti relatati mal-proċedura ta’ l-għażla komparattiva, inklużi l-applikazzjonijiet, skond ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (11).
4. Il-Kummissjoni tista’ tingaġġa l-konsulenza u l-għajnuna ta’ esperti esterni għall-analiżi u/jew għall-evalwazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet. Dawn l-esperti esterni għandhom jintgħażlu fuq il-bażi tal-kompetenzi u l-livell għoli ta’ indipendenza u imparzjalità tagħhom.
Artikolu 4
L-ammissibbiltà ta’ l-applikazzjonijiet
1. Ir-rekwiżiti ta’ ammissibbiltà li ġejjin għandhom japplikaw:
(a) |
l-applikanti għandhom ikunu stabbiliti fil-Komunità; |
(b) |
l-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw l-ammont ta’ spektrum tar-radju mitlub, li għandu jkun mhux aktar minn 15 MHz għall-komunikazzjoni mid-dinja għall-ispazju u 15 MHz għall-komunikazzjoni mill-ispazju għad-dinja relattivament għal kwalunkwe applikant wieħed u għandhom jinkludu dikjarazzjonijiet u evidenza li jikkonċernaw l-ispektrum tar-radju mitlub, l-istadji li huma meħtieġa li jintlaħqu u l-kriterji ta’ l-għażla; |
(ċ) |
l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu impenn min-naħa ta’ l-applikant li:
|
2. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-applikanti sabiex jipprovdu informazzjoni addizzjonali rigward it-twettiq tar-rekwiżiti ta’ ammissibbiltà f’perijodu ta’ żmien speċifiku ta’ bejn ħamest ijiem tax-xogħol u għoxrin jum tax-xogħol. L-applikazzjoni għandha titqies bħala mhux ammissibbli jekk din l-informazzjoni ma tingħatax fil-perijodu ta’ żmien speċifikat.
3. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-ammissibbiltà ta’ l-applikazzjonijiet. Kwalunkwe deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar non-ammissibbiltà ta’ applikazzjonijiet għandha tkun motivata u adottata skond il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 10(2).
4. Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lill-applikanti dwar jekk l-applikazzjonijiet tagħhom ġewx ikkunsidrati bħala ammissibbli u għandha tippubblika minnufih il-lista ta’ l-applikanti ammissibbli.
Artikolu 5
L-ewwel fażi ta’ l-għażla
1. Fi żmien 40 jum tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tal-lista ta’ l-applikanti ammissibbli, il-Kummissjoni għandha tevalwa u tiddeċiedi jekk l-applikanti jkunux urew il-livell meħtieġ ta’ żvilupp tekniku u kummerċjali tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita rispettivi tagħhom. Tali evalwazzjoni għandha tkun ibbażata fuq it-twettiq sodisfaċenti ta’ l-istadji wieħed sa ħamsa kif stipulat fl-Anness. Il-kredibbiltà ta’ l-applikanti u l-vijabbiltà tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita proposti għandhom jiġu kkunsidrati matul din l-ewwel fażi ta’ l-għażla.
2. Jekk id-domanda totali għall-ispektrum tar-radju mitlub mill-applikanti eliġibbli li jibqgħu jiġu kkunsidrati skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma tkunx akbar mill-ammont ta’ spektrum tar-radju disponibbli, identifikat fl-Artikolu 1(1), il-Kummissjoni għandha tiddetermina, permezz ta’ deċiżjoni motivata u konformement mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(3), li l-applikanti eliġibbli kollha għandhom jintgħażlu u għandha tidentifika l-frekwenzi rispettivi li kull applikant magħżul għandu jiġi awtorizzat li juża, f’kull Stat Membru, konformement mat-Titolu III.
3. Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lill-applikanti dwar jekk l-applikazzjonijiet tagħhom tqisux bħala eliġibbli għat-tieni fażi jew jekk intgħażlux skond il-paragrafu 2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista ta’ applikanti eliġibbli jew magħżula. Fi żmien 30 jum tax-xogħol minn tali pubblikazzjoni, l-applikanti eliġibbli li jkollhom l-intenzjoni li ma jkomplux jipparteċipaw fil-proċedura ta’ l-għażla, u l-applikanti magħżula li jkollhom l-intenzjoni li ma jużawx il-frekwenzi tar-radju, għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni rigward dan bil-miktub.
Artikolu 6
It-tieni fażi ta’ l-għażla
1. Jekk id-domanda totali għall-ispektrum tar-radju mitlub mill-applikanti eliġibbli identifikati fl-ewwel fażi ta’ l-għażla tkun akbar mill-ammont ta’ spektrum tar-radju disponibbli, kif identifikat fl-Artikolu 1(1), il-Kummissjoni għandha tagħżel l-applikanti eliġibbli billi tevalwa sa liema punt is-sistemi mobbli permezz tas-satellita proposti tal-parteċipanti eliġibbli jissodisfaw il-kriterji peżati ta’ l-għażla li ġejjin:
(a) |
il-benefiċċji għall-konsumatur u għall-kompetittività pprovduti (piż ta’ 20 %) inklużi ż-żewġ kriterji li ġejjin:
|
(b) |
l-effiċjenza ta’ l-ispektrum (piż ta’ 20 %) inklużi ż-żewġ sub-kriterji li ġejjin:
|
(ċ) |
il-kopertura ġeografika pan-Ewropea (piż ta’ 40 %) inklużi t-tliet sub-kriterji li ġejjin:
|
(d) |
il-punt sa fejn jinkisbu l-għanijiet (peżatura ta’ 20 %) ta’ l-interess pubbliku, li m’humiex indirizzati permezz tat-tliet kriterji msemmija fil-punti (a), (b) u (ċ), skond it-tliet sub-kriterji peżati indaqs li ġejjin:
|
2. Kwalunkwe regola għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(3). Matul din it-tieni fażi ta’ l-għażla, għandhom jitqiesu l-kredibbiltà ta’ l-applikanti u l-vijabbiltà tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita proposti.
3. Fi żmien 80 jum tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tal-lista ta’ applikanti eliġibbli identifikati fl-ewwel fażi ta’ l-għażla, il-Kummissjoni għandha, fuq il-bażi tar-rapport tal-bord ta’ esperti esterni, jekk dan ikun applikabbli, u skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(3), tadotta deċiżjoni dwar l-għażla ta’ l-applikanti. Id-deċiżjoni għandha tidentifika l-applikanti magħżula kklassifikati skond il-punt sa fejn jissodisfaw il-kriterji ta’ l-għażla, ir-raġunijiet li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni, kif ukoll il-frekwenzi li kull applikant magħżul għandu jkun awtorizzat li juża, minn kull Stat Membru, konformement mat-Titolu III.
4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deċiżjonijiet adottati skond l-Artikoli 5(2) jew 6(3) fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fi żmien xahar mill-adozzjoni tagħhom.
TITOLU III
L-AWTORIZZAZZJONI
Artikolu 7
L-awtorizzazzjoni ta’ l-applikanti magħżula
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikanti magħżula, konformement mal-perijodu ta’ żmien u ż-żona ta’ servizz li l-applikanti magħżula jkunu kkommettew ruħhom għalihom, skond l-Artikolu 4(1)(ċ), u konformement mal-liġi nazzjonali u mal-liġi Komunitarja, ikollhom id-dritt li jużaw il-frekwenza tar-radju speċifika identifikata fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni adottata skond l-Artikolu 5(2) jew l-Artikolu 6(3) u d-dritt li joperaw sistema mobbli permezz tas-satellita. Huma għandhom jinfurmaw lill-applikanti magħżula dwar dawn id-drittijiet skond il-każ.
2. Id-drittijiet koperti mill-paragrafu 1 għandhom ikunu suġġetti għal dawn il-kondizzjonijiet komuni li ġejjin:
(a) |
l-applikanti magħżula għandhom jużaw l-ispektum tar-radju sabiex jipprovdu servizzi MSS; |
(b) |
l-applikanti magħżula għandhom jilħqu l-istadji meħtieġa sitta sa disgħa stipulati fl-Anness fi żmien 24 xahar mid-deċiżjoni ta’ l-għażla adottata skond l-Artikolu 5(2) jew l-Artikolu 6(3); |
(ċ) |
l-applikanti magħżula għandhom jonoraw kwalunkwe impenn meħud fl-applikazzjonijiet tagħhom jew waqt il-proċedura ta’ għażla komparattiva, irrispettivament minn jekk id-domanda kollha għall-ispektrum tar-radju tkunx ikbar mill-ammont disponibbli; |
(d) |
l-applikanti magħżula għandhom jipprovdu rapport annwali lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kollha, li jispjega ċar l-istadju ta’ żvilupp tas-sistema mobbli permezz tas-satellita proposta tagħhom; |
(e) |
kwalunkwe dritt neċessarju għall-użu u għal awtorizzazzjonijiet għandu jingħata għal perijodu ta’ tmintax-il sena mid-data tad-deċiżjoni ta’ l-għażla adottata skond l-Artikolu 5(2) jew l-Artikolu 6(3). |
3. L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet għall-użu ta’ l-ispektrum identifikat fl-Artikolu 1(1) għal tali perijodu ta’ żmien u sa tali punt li huma jibqgħu barra miż-żona ta’ servizz li għaliha impenjaw rwieħhom l-applikanti magħżula skond din id-Deċiżjoni, konformement mad-Deċiżjoni 2007/98/KE.
4. L-Istati Membri jistgħu jimponu obbligi ġustifikati b’mod oġġettiv, non-diskriminatorji, proporzjonati u trasparenti sabiex tiġi żgurata komunikazzjoni bejn is-servizzi u l-awtoritajiet ta’ emerġenza waqt diżastri naturali maġġuri, konformement mal-liġi Komunitarja, inkluża d-Direttiva 2002/20/KE.
Artikolu 8
Komponenti terrestri komplementari
1. L-Istati Membri għandhom, konformement mal-liġi nazzjonali u mal-liġi Komunitarja, jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jagħtu, lill-applikanti magħżula skond it-Titolu II u li jkunu awtorizzati li jużaw l-ispektrum konformement ma’ l-Artikolu 7, l-awtorizzazzjonijiet neċessarji għall-provvista ta’ komponenti terrestri komplementari tas-sistemi mobbli permezz tas-satellita fit-territorji tagħhom.
2. L-Istati Membri ma jistgħux jagħżlu jew jawtorizzaw operaturi ta’ komponenti terrestri komplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita qabel ma titlesta l-proċedura ta’ l-għażla, prevista fit-Titolu II, permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummisjoni adottata konformement ma’ l-Artikolu 5(2) jew l-Artikolu 6(3). Dan ikun mingħajr preġudizzju għall-użu tal-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz minn sistemi differenti minn dawk li jipprovdu servizzi MSS skond id-Deċiżjoni 2007/98/KE.
3. Kwalunkwe awtorizzazzjoni nazzjonali maħruġa għall-operazzjoni ta’ komponenti terrestri komplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita fil-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz għandha tkun suġġetta għall-kondizzjonijiet komuni li ġejjin:
(a) |
l-operaturi għandhom jużaw l-ispektrum tar-radju li jkun ġie allokat lilhom sabiex jipprovdu komponenti terrestri komplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita; |
(b) |
il-komponenti terrestri komplementari għandhom jikkostitwixxu parti integrali mis-sistema mobbli permezz tas-satellita u għandhom ikunu kkontrollati mill-mekkaniżmu tal-ġestjoni tar-riżorsi u tan-netwerk satellitari; huma għandhom jużaw l-istess direzzjoni ta’ trażmissjoni u l-istess partijiet tal-meded ta’ frekwenza bħal dawk użati mill-komponenti satellitari assoċjati u ma għandhomx ikabbru l-ħtieġa ta’ spektrum tas-sistema mobbli permezz tas-satellita assoċjata; |
(ċ) |
l-operazzjoni indipendenti ta’ komponenti terrestri komplementari f’każ ta’ defiċjenza tal-komponent tas-satellita tas-sistema mobbli assoċjata ma għandhiex iddum għal aktar minn tmintax-il xahar; |
(d) |
id-drittijiet għall-użu u għal awtorizzazzjonijiet għandhom jingħataw għal perijodu ta’ żmien li jispiċċa mhux iktar tard mill-iskadenza ta’ l-awtorizzazzjoni tas-sistema mobbli assoċjata. |
Artikolu 9
Il-monitoraġġ u l-infurzar
1. L-operaturi magħżula għandhom ikunu responsabbli għall-konformità ma’ kwalunkwe kondizzjoni marbuta ma’ l-awtorizzazzjonijiet tagħhom u għall-ħlas ta’ kwalunkwe ħlasijiet u imposti applikabbli għall-awtorizzazzjoni u/jew għall-użu, kif meħtieġ mil-liġijiet ta’ l-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-regoli dwar l-infurzar, inklużi r-regoli dwar il-penali applikabbli f’każ ta’ ksur tal-kondizzjonijiet komuni stipulati fl-Artikolu 7(2), ikunu konformi mal-liġi Komunitarja, b’mod partikolari l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2002/20/KE. Il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw monitoraġġ tal-konformità ma’ dawn il-kondizzjonijiet komuni u għandhom jieħdu l-miżuri adatti sabiex jindirizzaw in-nuqqas ta’ konformità. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar ir-riżultati ta’ dan il-monitoraġġ fuq bażi annwali, fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ xi kondizzjonijiet komuni u fil-każ li ttieħdu xi miżuri ta’ infurzar.
Il-Kummissjoni tista’, bl-assistenza tal-Kumitat għall-Komunikazzjoni msemmi fl-Artikolu 10(1), teżamina kwalunkwe allegazzjoni ta’ ksur speċifiku tal-kondizzjonijiet komuni. Meta Stat Membru jinforma lill-Kummissjoni dwar ksur partikolari, il-Kummissjoni għandha teżamina l-allegazzjoni ta’ ksur bl-assistenza tal-Kumitat għall-Komunikazzjonijiet.
3. Il-miżuri li jiddefinixxu kwalunkwe modalità adatta għall-applikazzjoni kkoordinata tar-regoli ta’ infurzar imsemmija fil-paragrafu 2, inklużi r-regoli dwar is-sospensjoni jew l-irtirar kkoordinati ta’ awtorizzazzjonijiet fil-każijiet ta’ ksur tal-kondizzjonijiet komuni previsti fl-Artikolu 7(2), imfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Deċiżjoni billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(4).
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
Artikolu 10
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet stabbilit bl-Artikolu 22 tad-Direttiva 2002/21/KE.
2. Kull fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
3. Kull fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ xahar.
4. Kull fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u (5)(b), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 5a(3)(ċ), (4)(b) u (4)(e) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikunu ta’ xahar.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 12
Indirizzati
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 30 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
M. KUCLER DOLINAR
(1) ĠU C 44, 16.2.2008, p. 50.
(2) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-21 ta’ Mejju 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2008
(3) ĠU C 287 E, 29.11.2007, p. 364.
(4) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 717/2007 (ĠU L 171, 29.6.2007, p. 32).
(5) ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2007/65/KE (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 27).
(6) Ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni ta’ l-1 ta’ Ġunju 2005 bit-titolu “i2010 – Soċjetà ta’ l-Informatika Ewropea għat-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi”.
(7) ĠU L 43, 15.2.2007, p. 32.
(8) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 1.
(9) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21.
(10) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(11) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
ANNESS
L-ISTADJI DIVERSI
1. Il-preżentazzjoni ta’ talba għall-koordinazzjoni lill-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU)
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara li l-amministrazzjoni responsabbli għat-talba lill-ITU għal sistema mobbli permezz tas-satellita sabiex tintuża għall-provvista ta’ servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri tkun ippreżentat it-tagħrif rilevanti imsemmi fl-Appendiċi 4 tar-Regolamenti tar-Radju ta’ l-ITU (ITU Radio Regulations).
2. Il-manifattura tas-satellita
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara ta’ ftehim obbligatorju għall-manifattura tas-satelliti meħtieġa għall-provvista ta’ servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri. Id-dokument għandu jidentifika l-istadji tal-bini li jwasslu għat-tlestija tal-manifattura tas-satelliti meħtieġa għall-provvista ta’ servizzi MSS kummerċjali. Id-dokument għandu jiġi ffirmat mill-applikant u mill-kumpanija li timmanifattura s-satelliti.
3. Il-ftehim dwar il-varar tas-satellita
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara ta’ ftehim obbligatorju għall-varar ta’ għadd minimu ta’ satelliti meħtieġ għall-provvista kontinwa ta’ servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri. Id-dokument għandu jagħti d-dati tal-varar u s-servizzi tal-varar, kif ukoll it-termini u l-kondizzjonijiet kuntrattwali relatati ma’ l-indennizz. Id-dokument għandu jiġi ffirmat mill-operatur tas-sistema mobbli permezz tas-satellita u mill-kumpanija li varat is-satelliti.
4. Stazzjonijiet Gateway terrestri
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara ta’ ftehim obbligatorju dwar il-kostruzzjoni u dwar l-installazzjoni ta’ Stazzjonijiet Gateway Terrestri (Gateway Earth Stations) maħsuba sabiex jintużaw għall-provvista ta’ servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri.
5. It-tlestija tar-Reviżjoni Kritika tad-Disinn
Ir-Reviżjoni Kritika tad-Disinn hi l-fażi fil-proċess ta’ l-implimentazzjoni ta’ vettura spazjali fejn tispiċċa l-fażi tad-disinn u ta’ l-iżvilupp, u tibda l-fażi tal-manifattura.
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara tat-tlestija, sa mhux aktar tard minn 80 jum wara l-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni, tar-Reviżjoni Kritika tad-Disinn skond l-istadji tal-kostruzzjoni indikati fil-ftehim dwar il-manifattura tas-satellita. Id-dokument rilevanti għandu jiġi ffirmat mill-kumpanija li mmanifatturat is-satellita, u għandu jindika d-data tat-tlestija tar-Reviżjoni Kritika tad-Disinn.
6. L-integrazzjoni ta’ satelliti
Tali integrazzjoni hija l-fażi fil-proċess ta’ l-implimentazzjoni ta’ vetturi spazjali fejn il-Modulu tal-Komunikazzjoni (Communication Module, CM) jiġi integrat mal-Modulu tas-Servizz (Service Module, SM).
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara li tlestiet ir-Reviżjoni ta’ l-Istat Operattiv għall-Ittestjar (Test Readiness Review) għall-integrazzjoni SM/CM skond l-istadji tal-kostruzzjoni indikati fil-ftehim dwar il-manifattura tas-satellita. Id-dokument rilevanti għandu jiġi ffirmat mill-kumpanija li mmanifatturat is-satellita, u għandu jindika d-data tat-tlestija ta’ l-integrazzjoni tas-satelliti.
7. Il-varar tas-satelliti
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara tal-varar b’suċċess u l-użu orbitali ta’ l-għadd ta’ satelliti meħtieġ għall-provvista kontinwa ta’ servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri.
8. Il-koordinazzjoni tal-frekwenzi
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara dwar is-suċċess tal-koordinazzjoni tal-frekwenzi tas-sistema konformement mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolamenti tar-Radju ta’ l-ITU (ITU Radio Regulations). Madankollu, sistema li turi li hija konformi ma’ l-istadji wieħed sa sebgħa inklussivi ma tkunx obbligata f’din il-fażi li turi t-tlestija tal-koordinazzjoni b’suċċess tal-frekwenzi ma’ dawk is-sistemi mobbli permezz tas-satelliti li ma jikkonformawx adegwatament u raġonevolment ma’ l-istadji wieħed sa sebgħa inklussivi.
9. Il-provvista ta’ servizzi MSS fit-territorji ta’ l-Istati Membri
L-applikant għandu jipprovdi evidenza ċara li hu jkun qiegħed jipprovdi b’mod effikaċi servizzi MSS kummerċjali fit-territorji ta’ l-Istati Membri billi juża l-għadd ta’ satelliti li hu jkun preċedentement identifika fl-istadju tlieta sabiex ikopri ż-żona ġeografika li l-applikant ikun impenja ruħu għaliha fl-applikazjoni tiegħu sad-data tal-bidu tal-provvista tas-servizzi MSS.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-7 ta’ Mejju 2008
dwar il-projbizzjoni proviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fl-Awstrija ta’ qamħirrum modifikat ġenetikament (Zea mays L. linja MON810) skond id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 1718)
(It-test bil-Ġermaniż biss hu awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/495/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 18(1) tagħha,
Wara li kkonsultat lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/294/KE tat-22 ta’ April 1998 rigward it-tqegħid fis-suq ta’ qamħirrum modifikat ġenetikament (Zea mays L. linja MON 810), skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (2) ġie deċiż li jingħata l-kunsens għat-tqegħid fis-suq ta’ dak il-prodott. |
(2) |
Fit-3 ta’ Awissu 1998 l-awtoritajiet Franċiżi taw dan il-kunsens. Dan il-kunsens ikopri l-użi kollha tal-prodott, jiġifieri l-importazzjoni, l-ipproċessar fi prodotti ta’ l-ikel u ta’ l-għalf, kif ukoll il-kultivazzjoni. |
(3) |
Skond l-Artikolu 35(1) tad-Direttiva 2001/18/KE li ssostitwixxiet id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (3), proċeduri rigward notifiki dwar it-tqegħid fis-suq ta’ organiżmi modifikati ġenetikament li jkunu għadhom ma ġewx kompletati sas-17 ta’ Ottubru 2002 huma suġġetti għad-Direttiva 2001/18/KE. |
(4) |
Fit-2 ta’ Ġunju 1999 l-Awstrija għarrfet lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li tipprojbixxi proviżorjament l-użu u l-bejgħ taż-Zea mays L. linja MON810 u tat raġunijiet għal dik id-deċiżjoni skond l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE. |
(5) |
Il-prodotti dderivati miż-Zea mays L. linja MON810 (ikel u ingredjenti ta’ l-ikel prodotti mid-dqiq tal-qamħirrum, il-gluten tal-qamħirrum, is-semolina tal-qamħirrum, il-glukożju tal-qamħirrum u ż-żejt tal-qamħirrum prodotti miż-Zea mays L. linja MON810) huma awtorizzati skond ir-Regolamenti (KE) Nru 258/97 (4) u (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Dawn l-użi mhumiex suġġetti għall-klawżola ta’ salvagwardja nnotifikata mill-Awstrija. |
(6) |
Il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti kkonkluda fl-24 ta’ Settembru 1999 li l-informazzjoni mressqa mill-Awstrija ma kkostitwietx prova xjentifika ġdida rilevanti li ma kenitx tqieset matul il-valutazzjoni oriġinali tal-fajl u li kieku kienet tagħti lok għal reviżjoni ta’ l-opinjoni oriġinali ta’ dak il-Kumitat dwar dan il-prodott. |
(7) |
Fid-9 ta’ Jannar 2004, kif ukoll fid-9 u s-17 ta’ Frar 2004, l-Awstrija ssottomettiet lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali biex issostni l-miżuri nazzjonali dwar il-linja tal-qamħirrum MON810. |
(8) |
Skond l-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 2001/18/KE, il-Kummissjoni kkonsultat ma’ l-Awtorità Ewropea għas-Sikurezza Alimentari (EFSA), kif stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), skond liema Regolament issostitwiet il-kumitati xjentifiċi rilevanti. |
(9) |
Fit-8 ta’ Lulju 2004 (7), l-EFSA kkonkludiet li l-informazzjoni sottomessa mill-Awstrija ma tikkostitwix prova xjentifika ġdida suffiċjenti biex tinvalida l-valutazzjoni tar-riskji għall-ambjent tal-linja tal-qamħirrum MON810, li tiġġustifika l-projbizzjoni ta’ l-użu u l-bejgħ ta’ dan il-prodott fl-Awstrija. |
(10) |
Billi, f’dawn iċ-ċirkostanzi, m’hemm l-ebda raġuni sabiex il-prodott jitqies bħala riskju għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent, il-Kummissjoni, fid-29 ta’ Novembru 2004, ressqet abbozz ta’ Deċiżjoni, li titlob lill-Awstrija tirrevoka l-miżura ta’ salvagwardja proviżorja tagħha, sabiex titqies mill-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 30(2) ta’ dik id-Direttiva. |
(11) |
Madankollu, dak il-Kumitat ma tax opinjoni u, skond l-Artikolu 5(4) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (8), il-Kummissjoni ressqet proposta lill-Kunsill dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. |
(12) |
Fl-24 ta’ Ġunju 2005, skond l-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, il-Kunsill, b’maġġoranza kwalifikata, ma laqax din il-proposta. |
(13) |
Il-Kunsill, fid-dikjarazzjoni tiegħu, stqarr li “għad hemm xi grad ta’ inċertezza fir-rigward tal-miżuri nazzjonali ta’ salvagwardja fis-suq tal-varjetà ta’ qamħirrum MON810 modifikat ġenetikament”, u sejjaħ lill-Kummissjoni sabiex “tiġbor evidenza oħra dwar l-OMĠ kkonċernat u tivvaluta ulterjorment jekk il-miżura meħuda mill-Awstrija mmirata biex tissospendi bħala miżura temporanja ta’ prekawzjoni t-tqegħid fuq is-suq tiegħu hijiex ġustifikata u, jekk l-awtorizzazzjoni ta’ organiżmu bħal dan għadux jissodisfa r-rekwiżiti tas-sikurezza tad-Direttiva 2001/18/KE”. |
(14) |
F’Novembru 2005, l-EFSA ġiet ikkonsultata għal darb’oħra mill-Kummissjoni dwar jekk hemmx xi raġuni xjentifika għala l-issuktar tat-tqegħid fis-suq tal-qamħirrum MON810 kien probabbli li jikkawża effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent skond il-kundizzjonijiet tal-kunsens. B’mod partikolari, l-EFSA ntalbet tqis kwalunkwe informazzjoni xjentifika oħra li ħarġet sussegwentement għall-opinjonijiet xjentifiċi preċedenti dwar is-sikurezza ta’ dan l-OMĠ. |
(15) |
Fl-opinjoni tagħha tad-29 ta’ Marzu (9), l-EFSA kkonkludiet li m’hemm ebda raġuni għala t-tqegħid fis-suq kontinwat tal-qamħirrum MON810 huwa probabbli li jikkawża effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem jew ta’ l-annimali jew għall-ambjent skond il-kundizzjonijiet tal-kunsens tagħha. |
(16) |
Skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/468/KE, il-Kummissjoni ressqet proposta lill-Kunsill bit-talba li l-Awstrija tirrevoka l-miżura ta’ salvagwardja tagħha. |
(17) |
Skond l-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, il-Kunsill ta’ l-Ambjent, fit-18 ta’ Diċembru 2006, indika l-oppożizzjoni tiegħu għall-proposta, b’maġġoranza kwalifikata. |
(18) |
Fid-Deċiżjoni tiegħu, il-Kunsill irrefera għall-istima ta’ impatt kif tipprovdi d-Direttiva 2001/18/KE, u indika li “d-diversi strutturi agrikoli u karatteristiċi ekoloġiċi reġjonali fl-Unjoni Ewropea jeħtiġilhom jitqiesu b’mod aktar sistematiku fl-istima tar-riskju ambjentali”. |
(19) |
Skond l-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE, il-Kummissjoni ressqet proposta emendata biex tqis id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 li tirreferi biss għall-aspetti ambjentali tal-klawżola ta’ salvagwardja Awstrijaka, jiġifieri l-aspetti tal-kultivazzjoni. |
(20) |
L-Awstrija bdiet il-ħidma biex tiġbor kwalunkwe evidenza xjentifika rilevanti dwar dawn l-aspetti, li fil-fehma ta’ l-Awstrija proviżorjament jiġġustifika ż-żamma tal-klawżola ta’ salvagwardja, partikolarment b’referenza għad-“diversi strutturi agrikoli u karatteristiċi ekoloġiċi reġjonali” kif indikat fil-premessa 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill imsemmija. Skond l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE, l-Awstrija hija mistiedna tagħti lill-Kumissjoni kull evidenza xjentifika li ġabret, kif ukoll kwalunkwe valutazzjoni tar-riskju ġdida hekk kif titlesta, u tgħarraf b’dan lill-Istati Membri kollha. |
(21) |
Abbażi tas-sottomissjoni ta’ l-Awstrija kif ukoll tal-valutazzjoni xjentifika tagħha, il-Kummissjoni sejra taġixxi skond l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE fuq dawn l-aspetti tal-miżura Awstrijaka. |
(22) |
L-aspetti li jorbtu ma’ l-ikel u l-għalf taż-Zea mays L. linja MON810 koperti mill-kunsens mogħti skond id-Direttiva 90/220/KEE (inklużi l-importazzjoni u l-ipproċessar) huma identiċi fi ħdan l-Ewropa kollha kemm hi u ġew evalwati mill-EFSA, li kkonkludiet li dan il-prodott mhuwiex probabbli li jikkawża effetti ħżiena għas-saħħa tal-bniedem u ta’ l-annimali. |
(23) |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni jidhrilha li l-proposta għandha tiġi emendata biex tqis biss l-aspetti relatati ma’ l-ikel u l-għalf tal-projbizzjoni Awstrijaka, jiġifieri l-projbizzjoni ta’ l-importazzjoni u l-ipproċessar ta’ ħbub mhux ipproċessati bħala materjali ta’ sors għal ipproċessar ulterjuri, jew għall-użu dirett fl-ikel u l-għalf. |
(24) |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Awstrija għandha tħassar il-miżuri ta’ salvagwardja tagħha, talanqas rigward l-importazzjoni u l-ipproċessar f’ikel u f’għalf taż-Zea mays L. linja MON810. |
(25) |
Il-miżuri pprovduti b’din id-Deċiżjoni mhumiex konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE u l-Kummissjoni għaldaqstant ressqet proposta relatata ma’ dawn il-miżuri quddiem il-Kunsill. Ġaladarba li, sa l-iskadenza tal-perjodu stipulat fl-Artikolu 30(2) tad-Direttiva 2001/18/KE, il-Kunsill la kien adotta l-miżuri proposti u lanqas ma indika l-oppożizzjoni tiegħu għalihom, skond l-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-miżuri meħuda mill-Awstrija biex tipprojbixxi l-importazzjoni u l-ipproċessar fi prodotti ta’ l-ikel u ta’ l-għalf taż-Zea mays L. linja MON810, awtorizzat għat-tqegħid fis-suq bid-Deċiżjoni 98/294/KE, mhijiex ġustifikata skond l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.
Artikolu 2
L-Awstrija għandha tieħu l-passi neċessarji biex ittemm il-projbizzjoni ta’ l-importazzjoni u l-ipproċessar fi prodotti ta’ l-ikel u ta’ l-għalf taż-Zea mays L. linja MON810, sa mhux aktar tard minn 20 jum min-notifika tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ l-Awstrija.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2008/27/KE (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 45).
(2) ĠU L 131, 5.5.1998, p. 32.
(3) ĠU L 117, 8.5.1990, p. 15.
(4) ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
(5) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 298/2008 (ĠU L 97, 9.4.2008, p. 64).
(6) ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 202/2008 (ĠU L 60, 5.3.2008, p. 17).
(7) Opinjoni tal-Bord Xjentifiku dwar Organiżmi Modifikati Ġenetikament dwar it-talba mill-Kummissjoni rigward l-invokazzjoni Awstrijaka ta’ l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE, Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2004) 78, 1-13.
(8) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(9) Opinjoni tal-Bord Xjentifiku dwar Organiżmi Modifikati Ġenetikament dwar it-talba mill-Kummissjoni rigward għelejjel modifikati ġenetikament (Bt176 qamħirrum, MON810 qamħirrum, T25 qamħirrum, Topas 19/2 żrieragħ tal-lift u Ms1xRf1 żrieragħ tal-lift) suġġetta għall-klawżoli ta’ salvagwardja invokati skond l-Artikolu 16 tad-Direttiva 90/220/KEE, il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2006) 338, 1-15.
2.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 172/28 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-1 ta' Lulju 2008
li taħtar il-membri tal-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali Orfni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/496/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 141/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1999 dwar il-prodotti mediċinali orfni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-rakkomandazzjoni ta' l-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini tad-19 ta' Diċembru 2007,
Billi:
(1) |
Tliet membri tal-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali Orfni, minn hawn 'il quddiem “il-Kumitat” inħatru mill-Kummissjoni permezz tad-deċiżjoni 2006/286/KE tat-12 ta' April 2006 (2) wara rakkomandazzjoni ta' l-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini għal terminu ta' tlett snin mis-16 ta' April 2006. |
(2) |
Is-sħubija ta' tnejn minn dawn il-membri spiċċat rispettivament f'Diċembru 2006 (Prof. Gianmartino Benzi) u Awwissu 2007 (Dr. Julia Dunne). Hemm bżonn, għalhekk, li jinħatru żewġ membri ġodda fil-Kumitat. |
(3) |
L-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini rrakkomandat żewġ persuni għall-ħatra. |
(4) |
Il-membri tal-Kumitat għandhom jinħatru għal perjodu ta' tlett snin li jibda mit-2 ta' Lulju 2008, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
Wara rakkomandazzjoni ta’ l-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini, il-persuni segwenti huma b’hekk maħtura membri tal-Kumitat għal terminu ta’ tlett snin mit-2 ta' Lulju 2008:
|
Dr János BORVENDÉG |
|
Mr. Bruno SEPODES |
Magħmula fi Brussell, 1 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(2) ĠU L 104, 13.4.2006, p. 54