ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 542/2008 tas-16 ta' Ġunju 2008 li jemenda l-Anness I u II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 li jistabbilixxi kull proċedura tal-Komunità għal iffissar ta’ limiti massimi ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta’ l-ikel ta’ oriġini mill-annimali, fir-rigward ta' cyfluthrin u lectin estratti minn fażola ħamra (Phaseolus vulgaris) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/448/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/449/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-10 ta' Ġunju 2008 li temenda d-Deċiżjoni 2008/155/KE fir-rigward ta’ ċerti gruppi ta’ ġbir u produzzjoni ta’ l-embrijuni fl-Awstralja, il-Kanada u fl-Istati Uniti ta’ l-Amerika (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2466) ( 1 ) |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 538/2008
tad-29 ta’ Mejju 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja ta’ l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni u ta' infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja ta' l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 70 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 jimplimenta ċerti miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar adottati mill-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (minn hawn ’il quddiem imsejħa “in-NAFO”). |
(2) |
Matul id-disgħa u għoxrin laqgħa Annwali tagħha li saret f’Settembru 2007, in-NAFO adottat għadd ta’ emendi għall-miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar tagħha. Dawk l-emendi jirrigwardaw id-dispożizzjonijiet dwar id-daqs tal-malji, it-trasbord, iż-żoni magħluqa biex jiġi żgurat il-ħarsien tal-korall, ir-rapporti dwar il-qabdiet, id-definizzjoni ta’ infrazzjonijiet serji tar-regoli, il-kodiċijiet tal-prodotti, il-format ta’ l-ispezzjonijiet fil-port kif ukoll ir-rekwiżiti tekniċi għas-slielem ta’ l-imbark. |
(3) |
Barra minn hekk, instabu żbalji fir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 li jeħtieġ li jiġu korretti: hemm numru ta’ żbalji fir-referenzi reċiproċi u ċerti elementi huma nieqsa fil-punt 3 ta’ l-Anness VII. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) |
Il-punt li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 3:
|
(2) |
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 7: “4. Il-bastimenti li jistadu għar-redfish fid-Diviżjoni 3O li jużaw xbieki ta’ tkarkir ta’ nofs fond għandhom jużaw xbieki b’daqs minimu tal-malji ta’ 90 mm.” |
(3) |
L-Artikolu 12 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 12 Żoni ristretti tas-sajd 1. Attivitajiet ta’ sajd li jinvolvu rkaptu għas-sajd tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
2. Fid-Diviżjoni 3O, iż-żona li ġejja għandha tkun magħluqa għall-attivitajiet tas-sajd kollha li jinvolvu l-irkaptu li jidħol f’kuntatt mal-qiegħ. Iż-żona magħluqa hija definita billi jingħaqdu l-koordinati li ġejjin (f’ordni numerika u lura għall-koordinat 1):
|
(4) |
Fl-Artikolu 19, il-punt 5 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “5. Kull sentejn l-Istati Membri għandhom jiċċertifikaw il-korrettezza tal-pjanijiet tal-kapaċità għall-bastimenti kollha li huma awtorizzati biex jistadu skond l-Artikolu 14. Il-kaptan għandu jiżgura li kopja ta’ din iċ-ċertifikazzjoni tibqa’ abbord biex tintwera lill-ispettur malli tintalab.”; |
(5) |
Il-punt li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 21(2):
|
(6) |
Fl-Artikolu 30, il-paragrafu 5 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “5. Il-kaptan tal-bastiment osservat jista’, fuq it-talba tiegħu stess, ikun ipprovdut b’kopja tar-rapport ta’ l-osservatur li jissemma fl-Artikolu 28(1).”; |
(7) |
Fl-Artikolu 32, il-paragrafu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li jirċievu r-rapport ta’ l-osservatur skond l-Artikolu 28 għandhom jevalwaw il-kontenuti u l-konklużjonijiet ta’ dak ir-rapport.”; |
(8) |
L-Artikolu 47 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(9) |
L-Anness II għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
(10) |
L-Anness VII għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
(11) |
L-Anness XII għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness III ta’ dan ir-Regolament. |
(12) |
L-Anness XIII għandu jitħassar. |
(13) |
L-Anness XIV(b) għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness IV ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum mill-publikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 29 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VIZJAK
(1) ĠU L 318, 5.12.2007, p. 1.
ANNESS I
“ANNESS II
Il-lista li ġejja hija lista ta’ l-istokkijiet li jeħtieġ tiġi rappurtata skond l-Artikolu 22.
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Petriċa Amerikana |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Budakkra kbira ta’ l-Atlantiku |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Capelin |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Catfishes (Wolffishes) nei |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Aringi |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Marlozz aħmar |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Marlozz aħmar |
HKS/N3LMNO |
Merlucius bilinearis |
Marlozz (Silver hake) |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Marlozz abjad |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Pollakkju (Saithe) |
PRA/N3M |
Pandalus borealis |
Gambli tat-Tramuntana |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Roughhead grenadier |
SKA/N2J3K |
Raja spp. |
Rebekkini |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Rebekkini |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Klamar tal-pinen qosra |
VFF/N3LMN |
— |
Ħut mhux magħżul, mhux identifikat |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Barbun tad-denb isfar” |
ANNESS II
Il-Punt 3 ta’ l-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1386/2007 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“3. Rapportar tal-qabdiet
Element ta’ Data |
Kodiċi |
Obbligatorju/Fakultattiv |
Rimarki: |
Bidu tar-reġistrazzjoni |
SR |
O |
Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |
Indirizz |
AD |
O |
Dettall tal-messaġġ; destinazzjoni, “XNW” għal NAFO |
Minn |
FR |
O |
Isem tal-Parti li qiegħda tittrasmetti |
Numru ta’ sekwenza |
SQ |
O |
Dettall tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena korrenti |
Tip ta’ Messaġġ |
TM |
O |
Dettall tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, “CAT” għaliex rapport tal-Qabda |
Sinjal ta’ sejħa bir-Radju |
RC |
O |
Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal ta’ sejħa internazzjonali bir-radju tal-bastiment |
Numru tal-Vjaġġ |
TN |
F |
Dettall ta’ l-attività; in-numru tas-serje tal-vjaġġ tas-sajd fis-sena korrenti |
Isem il-Bastiment |
NA |
F |
Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem il-bastiment |
Il-Parti Kontraenti Numru ta’ Referenza Interna |
IR |
F |
Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru uniku tal-bastiment ta’ Parti Kontraenti bħala kodiċi ISO-3 ta’ l-Istat tal-bandiera segwit minn numru |
Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Bastiment |
XR |
F |
Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment. |
Żona Rilevanti |
RA |
O |
Id-Diviżjoni tan-NAFO li fiha jkun ser jidħol il-bastiment |
Latitudni |
LA |
O (1) |
Dettall ta’ l-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tat-trasmissjoni |
Lonġitudni |
LO |
O (1) |
Dettall ta’ l-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tat-trasmissjoni |
Qabdiet |
CA |
|
Dettall ta’ l-attività; qabda kumulattiva skond l-ispeċi miżmuma abbord, jew mill-bidu tas-sajd fiż-ŻR (Żona Ristretta) jew mill-aħħar rapport tal-“Qabda”, f’koppji kif meħtieġ. |
Speċji |
O |
Il-kodiċi FAO ta’ l-ispeċi |
|
Piż ħaj |
O |
Piż ħaj f’kilogrammi, aġġustat gћall-eqreb 100 kilogramma |
|
Jiem mistada |
DF |
O |
Dettall ta’ l-attività; in-numru ta’ jiem mistada fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO mill-bidu tas-sajd jew mill-aħħar rapport tal-“Qabda” |
Data |
DA |
O |
Dettall tal-messaġġ; id-data tat-trasmissjoni |
Ħin |
TI |
O |
Dettall tal-messaġġ; il-ħin tat-trasmissjoni |
Tmiem tar-reġistrazzjoni |
ER |
O |
Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
(1) Fakultattiv jekk bastiment huwa suġġett għas-sistema ta’ sorveljanza bis-satellita.”
ANNESS III
“ANNESS XII
Rapport ta’ spezzjoni fil-port
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS IV
“ANNESS XIV (b)
Kodiċi dwar il-forma tal-prodott (Product Form Codes)
Kodiċi |
Il-forma tal-prodott |
A |
Sħiħ – Iffriżat |
B |
Sħiħ – Iffriżat (Imsajjar) |
C |
Imnaddaf Bir-ras – Iffriżat |
D |
Imnaddaf Bla ras – Iffriżat |
E |
Imnaddaf Bla ras – Ittrimjat – Iffriżat |
F |
Fillets Imqaxxra – bl-Għadma – Iffriżati |
G |
Fillets imqaxxra – mingħajr Għadma – Iffriżati |
H |
Fillets Bil-Ġilda – bl-Għadma – Iffriżati |
I |
Fillets Bil-Ġilda – mingħajr Għadma – Iffriżati |
J |
Ħut Immellaħ |
K |
Ħut fis-Salmura |
L |
Prodotti fil-Laned |
M |
Żejt |
N |
Tħin ta’ Ħut Sħiħ |
O |
Tħin ta’ Ġewwieni |
P |
Oħrajn (Speċifika)” |
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 539/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
44,6 |
MK |
36,7 |
|
TR |
59,3 |
|
ZZ |
46,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
119,3 |
|
ZZ |
135,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
103,9 |
ZZ |
103,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
123,7 |
EG |
150,8 |
|
US |
132,6 |
|
ZA |
121,6 |
|
ZZ |
132,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,4 |
BR |
84,3 |
|
CL |
92,5 |
|
CN |
92,5 |
|
MK |
63,0 |
|
NZ |
111,5 |
|
US |
104,5 |
|
UY |
84,0 |
|
ZA |
82,9 |
|
ZZ |
90,7 |
|
0809 10 00 |
IL |
124,0 |
TR |
230,0 |
|
ZZ |
177,0 |
|
0809 20 95 |
TR |
401,5 |
US |
429,2 |
|
ZZ |
415,4 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
EG |
182,1 |
US |
239,8 |
|
ZZ |
211,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
190,0 |
TR |
223,9 |
|
ZZ |
207,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 540/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà fi ħdan il-Komunità, fir-rigward tal-format tal-formoli
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà (il-Kodiċi ISM) fi ħdan il-Komunità u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3051/95 (1), u b’mod partikolari, l-Artikolu 11(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Kodiċi ISM kien emendat mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali permezz tar-Riżoluzzjoni 179 (79) tal-Kumitat għas-Sigurtà Marittima, adottata fl-10 ta’ Diċembru 2004, li emendat il-format tad-dokument ta’ konformità u taċ-ċertifikat ta’ l-amministrazzjoni tas-sigurtà b’effett mill-1 ta’ Lulju 2006. |
(2) |
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) 336/2006 jiddefinixxi l-Kodiċi ISM bħal dak li jidher fl-Anness I tar-Regolament imsemmi, fil-verżjoni aġġornata tiegħu. |
(3) |
Biex ikun hemm aktar ċarezza u leġibbiltà aħjar, il-formoli rilevanti għandhom jiġu aġġornati anke fl-Anness II tar-Regolament (KE) 336/2006. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Vapuri, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-Sezzjoni 5 fil-Parti B ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 hija sostitwita bl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak li fih jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunità Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi-President
ANNESS
“5. Il-forma tad-dokumenti ta’ konformità u ċ-ċertifikati ta’ l-amministrazzjoni tas-sigurtà
Meta vapuri joperaw f'xi Stat Membru biss, l-Istati Membri għandhom jużaw jew il-formoli mehmuża mal-Kodiċi ISM jew id-Dokument ta’ Konformità, iċ-Ċertifikat ta’ l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà, id-Dokument Interim ta’ Konformità u ċ-Ċertifikat Interim ta’ l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà mfassla fil-forma stabbilita hawn taħt.
F'każ ta' deroga skond l-Artikolu 7(1) u, jekk applikabbli, l-Artikolu 7(2), iċ-ċertifikat maħruġ għandu jkun differenti minn dak imsemmi hawn fuq u jkun jindika b'mod ċar li ngħatat deroga skond l-Artikolu 7(1) u, jekk applikabbli, l-Artikolu 7(2) ta' dan ir-Regolament u għandu jinkludi l-limitazzjonijiet operattivi applikabbli.
DOKUMENT TA' KONFORMITÀ
(Siġill Uffiċjali) (Stat)
Numru taċ-Ċertifikat
Maħruġ skond id-dispożizzjonijiet [tal-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦAS-SIGURTÀ TAL-ĦAJJA FUQ IL-BAĦAR, 1974, kif emendata u] (*) tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità
Taħt l-awtorità tal-Gvern ta' …
(Isem ta' l-Istat)
minn …
(il-persuna jew organizzazzjoni awtorizzata)
Isem u indirizz tal-Kumpanija
…
(ara l-paragrafu 1.1.2 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006)
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI s-sistema ta' l-amministrazzjoni tas-sigurtà tal-Kumpanija ġiet verifikata u li hija tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni għat-Tħaddim Sigur tal-Vapuri u għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis (Kodiċi ISM) għat-tipi ta' vapuri elenkati hawn taħt (ħassar kif meħtieġ):
|
Vapur tal-passiġġieri |
|
Inġenju ta' veloċità kbira tal-passiġġieri |
|
Inġenju ta' veloċità kbira tal-merkanzija |
|
Trasportatur ta’ merkanzija sfuża (bulk carrier) |
|
Tanker taż-żejt |
|
Tanker tal-kimiċi |
|
Trasportatur tal-gass |
|
Unità mobbli għat-tħaffir fuq il-baħar |
|
Vapur tal-merkanzija ieħor |
|
Vapur Ro-Ro tal-passiġġieri (lanċa ro-ro) |
Dan id-Dokument ta' Konformità huwa validu sa …, suġġett għal verifika perjodika.
Id-data ta’ kompletar tal-verifika, li ċ-ċertifikat huwa bbażat fuqha …
(jj/xx/ssss)
Maħruġ fi …
(post tal-ħruġ tad-dokument)
Data tal-ħruġ …
…
(Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat kif dovut li qed joħroġ id-dokument)
(Siġill jew timbru ta' l-awtorità tal-ħruġ, skond kif meħtieġ)
Numru taċ-Ċertifikat
APPROVAZZJONI GĦAL VERIFIKA ANNWALI
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI, fil-verifika perjodika skond [ir-Regolament IX/6.1 tal-Konvenzjoni u l-paragrafu 13.4 tal-Kodiċi ISM u] (**) l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità, is-sistema ta' l-amministrazzjoni tas-sigurtà nstabet li tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ISM.
L-EWWEL VERIFIKA ANNWALI |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
IT-TIENI VERIFIKA ANNWALI |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
IT-TIELET VERIFIKA ANNWALI |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
IR-RABA' VERIFIKA ANNWALI |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
IĊ-ĊERTIFIKAT TA’ L-AMMINISTRAZZJONI TAS-SIGURTÀ
(Siġill Uffiċjali) (Stat)
Numru taċ-Ċertifikat
Maħruġ skond id-dispożizzjonijiet [tal-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦAS-SIGURTÀ TAL-ĦAJJA FUQ IL-BAĦAR, 1974, kif emendata] u (***) tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità.
Taħt l-awtorità tal-Gvern ta' …
(isem ta' l-Istat)
minn …
(il-persuna jew organizzazzjoni awtorizzata)
Isem il-vapur: …
Numru jew ittri ta' distinzjoni: …
Port ta' reġistrazzjoni: …
Tip ta' vapur (****) …
Tunnellaġġ gross: …
Numru IMO: …
Isem u indirizz tal-Kumpanija: …
(ara l-paragrafu 1.1.2 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006)
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI s-sistema ta' l-amministrazzjoni tas-sigurtà tal-vapur ġiet verifikata u li hija tikkonforma mal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni għat-Tħaddim Sigur tal-Vapuri u għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis (Kodiċi ta' l-ISM), wara verifika li d-Dokument ta' Konformità għall-Kumpanija huwa applikabbli għal dan it-tip ta' vapur.
Dan iċ-Ċertifikat ta’ l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà huwa validu sa …, suġġett għal verifika perjodika u li d-Dokument ta' Konformità jibqa' validu.
Id-data ta’ kompletar tal-verifika, li ċ-ċertifikat huwa bbażat fuqha …
(jj/xx/ssss)
Maħruġ fi …
(post tal-ħruġ tad-dokument)
Data tal-ħruġ …
…
(Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat kif dovut li qed joħroġ iċ-ċertifikat)
(Siġill jew timbru ta' l-awtorità tal-ħruġ, skond kif meħtieġ)
Numru taċ-Ċertifikat
APPROVAZZJONI GĦAL VERIFIKA INTERMEDJA U VERIFIKA ADDIZZJONALI (JEKK MEĦTIEĠA)
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI, fil-verifika perjodika skond [ir-Regolament IX/6.1 tal-Konvenzjoni u l-paragrafu 13.8 tal-Kodiċi ISM u] (*****) l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità, is-sistema ta’ l-amministrazzjoni tas-sigurtà nstabet li tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ISM.
VERIFIKA INTERMEDJA (li għandha titlesta bejn id-dati tat-tieni u t-tielet anniversarju) |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
VERIFIKA ADDIZZJONALI (******) |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
VERIFIKA ADDIZZJONALI (******) |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
VERIFIKA ADDIZZJONALI (******) |
Iffirmata: … (Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat) Post tal-Verifika: … Data: … |
ID-DOKUMENT INTERIM TA’ KONFORMITÀ
(Siġill Uffiċjali) (Stat)
Numru taċ-Ċertifikat
Maħruġ skond id-dispożizzjonijiet [tal-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦAS-SIGURTÀ TAL-ĦAJJA FUQ IL-BAĦAR, 1974, kif emendata u] (*******) tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità
Taħt l-awtorità tal-Gvern ta' …
(isem ta' l-Istat)
minn …
(il-persuna jew organizzazzjoni awtorizzata)
Isem u indirizz tal-Kumpanija
…
(ara l-paragrafu 1.1.2 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006)
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI s-sistema ta' amministrazzjoni tas-sigurtà tal-Kumpanija ġiet rikonoxxuta li tissodisfa l-għanijiet tal-paragrafu 1.2.3 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006, għat-tip(i) ta' vapuri elenkati hawn taħt (ħassar kif meħtieġ):
|
Vapur tal-passiġġieri |
|
Inġenju ta' veloċità kbira tal-passiġġieri |
|
Inġenju ta' veloċità kbira tal-merkanzija |
|
Trasportatur ta’ merkanzija sfuża (bulk carrier) |
|
Tanker taż-żejt |
|
Tanker tal-kimiċi |
|
Trasportatur tal-gass |
|
Unità mobbli għat-tħaffir fuq il-baħar |
|
Vapur tal-merkanzija ieħor |
|
Vapur Ro-Ro tal-passiġġieri (lanċa ro-ro) |
Dan id-Dokument Interim ta' Konformità huwa validu sa …
Maħruġ fi: …
(post tal-ħruġ tad-dokument)
Data tal-ħruġ: …
(Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat kif dovut li qed joħroġ id-dokument)
(Siġill jew timbru ta' l-awtorità tal-ħruġ, skond kif meħtieġ)
ĊERTIFIKAT INTERIM TA’ L-AMMINISTRAZZJONI TAS-SIGURTÀ
(Siġill Uffiċjali) (Stat)
Numru taċ-Ċertifikat
Maħruġ skond id-dispożizzjonijiet [tal-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦAS-SIGURTÀ TAL-ĦAJJA FUQ IL-BAĦAR, 1974, kif emendata u] (********) tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi ISM fi ħdan il-Komunità
Taħt l-awtorità tal-Gvern ta' …
(isem ta' l-Istat)
minn …
(il-persuna jew organizzazzjoni awtorizzata)
Isem il-vapur: …
Numru jew ittri ta' distinzjoni: …
Port ta' reġistrazzjoni: …
Tip ta' vapur (*********): …
Tunnellaġġ gross: …
Numru IMO…
Isem u indirizz tal-Kumpanija: …
(ara l-paragrafu 1.1.2 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006)
B'DAN QIEGĦED JIĠI ĊĊERTIFIKAT LI r-rekwiżiti tal-paragrafu 14.4 tal-Parti A ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 ġew sodisfatti u li d-Dokument ta' Konformità/Dokument Interim ta' Konformità (**********) tal-Kumpanija huwa rilevanti għal dan il-vapur.
Dan iċ-Ċertifikat Interim tal-Amministrazzjoni tas-Sigurtà huwa validu sa … suġġett li d-Dokument ta’ Konformità/id-Dokument Interim ta’ Konformità (**********) jibqa’ validu.
Maħruġ fi: …
(post tal-ħruġ tad-dokument)
Data tal-ħruġ: …
(Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat kif dovut li qed joħroġ iċ-ċertifikat)
(Siġill jew timbru ta' l-awtorità tal-ħruġ, skond kif meħtieġ)
Numru taċ-Ċertifikat
Il-validità ta' dan iċ-Ċertifikat Interim ta' l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà hija estiża sa:
Data ta' l-estensjoni: …
(Firma ta' l-uffiċjal awtorizzat kif dovut li qed jestendi l-validità)
(Siġill jew timbru ta' l-awtorità tal-ħruġ, skond kif meħtieġ)
(*) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(**) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(***) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(****) Daħħal it-tip ta' vapur minn fost dawn li ġejjin: vapur tal-passiġġieri; inġenju ta' veloċità kbira tal-passiġġieri; inġenju ta' veloċità kbira tal-merkanzija; trasportatur ta' merkanzija sfuża (bulk carrier); tanker taż-żejt; tanker tal-kimiċi; trasportatur tal-gass; unità mobbli għat-tħaffir fuq il-baħar; vapur tal-merkanzija ieħor. Vapur Ro-Ro tal-passiġġieri.
(*****) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(******) Jekk applikabbli Referenza hija magħmula għall-paragrafu 13.8 tal-Kodiċi ISM u l-paragrafu 3.4.1 tal-Linji Gwida dwar l-Implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà (ISM) (ir-Riżoluzzjoni A.913 (22)).
(*******) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(********) Tista' titħassar għal vapuri li huma impenjati biss fuq vjaġġi fi ħdan Stat Membru wieħed.
(*********) Daħħal it-tip ta' vapur minn fost dawn li ġejjin: vapur tal-passiġġieri; inġenju ta' veloċità kbira tal-passiġġieri; inġenju ta' veloċità kbira tal-merkanzija; trasportatur ta' merkanzija sfuża (bulk carrier); tanker taż-żejt; tanker tal-kimiċi; trasportatur tal-gass; unità mobbli għat-tħaffir fuq il-baħar; vapur tal-merkanzija ieħor. vapur Ro-Ro tal-passiġġieri.
(**********) Ħassar kif meħtieġ”
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/23 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 541/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
li jadatta ċerti kwoti tal-ħut għall-2008 skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 li jintroduċi kundizzjonijiet addizzjonali għat-tmexxija minn sena għal sena tat-TACs u l-kwoti
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd [il-Politika Komuni tas-Sajd] (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 23(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta’ Mejju 1996 li jintroduċi kundizzjonijiet addizzjonali għat-tmexxija minn sena għal sena tat-TACs u l-kwoti (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 4(2), 5(1) u 5(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2015/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jiffissa l-opportunitajiet ta’ sajd għall-istokkijiet ta’ ħut tal-baħar fond (3), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1941/2006 tal-11 ta’ Diċembru 2006 li jiffissa l-opportunitajiet u l-kundizzjonijiet assoċjati ta’ ċerti ħażniet [stokkijiet] ta’ ħut u gruppi ta’ ħażniet ta’ ħut applikabbli fil-Baħar Baltiku għall-2007 (4) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi ghall-2007 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kundizzjonijiet marbuta ma’ ċerti ħażniet [stokkijiet] ta’ ħut u gruppi ta’ ħażniet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn huma meħtieġa l-limitazzjonijiet tal-qbid (5), jispeċifikaw liema stokkijiet jistgħu jkunu soġġetti għall-miżuri previsti mir-Regolament (KE) Nru 847/96. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2015/2006, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 1404/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jiffissa l-opportunitajiet u l-kundizzjonijiet assoċjati ta’ ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut applikabbli fil-Baħar Baltiku għall-2008 (6), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta’ Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta’ qbid (7), jistabbilixxu kwoti għal ċerti stokkijiet għall-2008. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 147/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jadatta ċerti kwoti ta’ ħut mill-2007 sa l-2012 skond l-Artikolu 23(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 2371/2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd [il-Politika Komuni tas-Sajd] (8) inaqqas ċerti kwoti ta’ ħut għar-Renju Unit u l-Irlanda fis-snin mill-2007 sa l-2012. |
(4) |
Ċerti Stati Membri talbu, skond ir-Regolament (KE) Nru 847/96, illi parti mill-kwoti tagħhom għall-2007 jiġu ttrasferiti għas-sena ta’ wara. Fil-limiti indikati f'dan ir-Regolament, il-kwantitajiet mhux maqbuda għandhom jiġu miżjuda mal-kwota tas-sena 2008. |
(5) |
Fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5 (1) tar-Regolament (KE) Nru 847/96, tnaqqis minn kwoti nazzjonali għall-2008 għandu jsir fuq livell ekwivalenti għall-ammont żejjed li jkun inqabad. Fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5 (2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu jsir tnaqqis proporzjonali mill-kwoti nazzjonali għall-2008 f'każ ta’ sajd żejjed ta’ qabdiet permessi fl-2007 għal ċerti stokkijiet identifikati fir-Regolament (KE) Nru 41/2007, ir-Regolament (KE) Nru 2015/2006 u r-Regolament (KE) Nru 1941/2006. Dak it-tnaqqis għandu jkun applikat waqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-istokkijiet li jaqgħu fl-ambitu ta’ l-Organizzazzjonijiet Reġjonali tas-Sajd. |
(6) |
Ċerti Stati Membri talbu, skond ir-Regolament (KE) Nru 847/96, permess li jħottu l-art kwantitajiet addizzjonali tal-ħut ta’ ċerti stokkijiet fis-sena 2007. Dawk li jaqbżu l-ħatt l-art permess għandhom madankollu jitnaqqsu mill-kwoti tagħhom għas-sena 2008. |
(7) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 147/2007, il-kwoti ffissati fir-Regolament (KE) Nru 2008/2007, ir-Regolament (KE) Nru 1404/2007 u r-Regolament (KE) Nru 2015/2006 jiżdiedu kif jintwera fl-Anness I jew jitnaqqsu kif jintwera fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
L-Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(3) ĠU L 384, 29.12.2006, p. 28. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1533/2007 (ĠU L 337, 21.12.2007, p. 21).
(4) ĠU L 200M, 1.8.2007, p. 497. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 754/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 26).
(5) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1533/2007 (ĠU L 337, 21.12.2007, p. 21).
(6) ĠU L 312, 30.11.2007, p. 1.
(8) ĠU L 46, 16.2.2007, p. 10.
ANNESS I
TRASFERIMENTI FUQ IL-KWOTI TA' L-2008
ID tal-Pajjiż |
ID ta' l-Istokk |
Speċi |
Żona |
Kwantità adatta 2007 |
Marġini |
Qbid 2007 |
Qbid SC 2007 |
Kwantità adatta % |
Kwantità trasferita |
Kwantità inizjali 2008 |
Kwantità riveduta 2008 |
Kodiċi ġdida 2008 |
BEL |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
2 255 |
|
928,7 |
121,9 |
46,6 |
225,50 |
2 595 |
2 821 |
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
Petriċi |
VIIIa,b,d,e |
101 |
|
20,9 |
|
20,7 |
10,10 |
0 |
10 |
|
BEL |
COD/07A. |
Merluzz |
VIIa |
133 |
|
65,7 |
|
49,4 |
13,30 |
16 |
29 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
Haddock |
Ilmijiet tal-KE Vb u VIa |
17 |
|
0,2 |
|
1,2 |
1,70 |
7 |
9 |
|
BEL |
HAD/6B1214 |
Haddock |
VIb,XII,XIV |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
16 |
17 |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
80 |
|
58,5 |
|
73,1 |
8,00 |
27 |
35 |
|
BEL |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
26 |
|
10,6 |
|
40,8 |
2,60 |
278 |
281 |
|
BEL |
HKE/8ABDE. |
Marlozz |
VIIIa,b,d,e |
10 |
|
2,7 |
|
27,0 |
1,00 |
9 |
10 |
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
Megrims |
VIIIa,b,d,e |
6 |
|
3,3 |
|
55,0 |
0,60 |
0 |
1 |
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
926 |
|
194,1 |
|
21,0 |
92,60 |
1 368 |
1 461 |
|
BEL |
PLE/07A. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIa |
788 |
|
179,8 |
|
22,8 |
78,80 |
47 |
126 |
|
BEL |
PLE/7FG. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIf,g |
232 |
|
174,9 |
|
75,4 |
23,20 |
77 |
100 |
|
BEL |
SOL/07A. |
Lingwata komuni |
VIIa |
599 |
|
288,6 |
|
48,2 |
59,90 |
326 |
386 |
|
BEL |
SOL/07D. |
Lingwata komuni |
VIId |
1 846 |
|
1 345,3 |
|
72,9 |
184,60 |
1 775 |
1 960 |
|
BEL |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
Ilmijiet tal-KE II u IV |
1 497 |
|
936,7 |
|
62,6 |
149,70 |
1 059 |
1 209 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
Lingwata komuni |
VIIf,g |
590 |
|
538,9 |
|
91,3 |
51,10 |
603 |
654 |
|
DEU |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
245 |
|
148,0 |
|
60,4 |
24,50 |
289 |
314 |
|
DEU |
BLI/245- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi II,IV,V |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,70 |
6 |
7 |
|
DEU |
BSF/1234- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,50 |
5 |
6 |
|
DEU |
BSF/56712- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,XII |
18 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,80 |
35 |
37 |
|
DEU |
COD/3BC+24 |
Merluzz |
Subdiviżjonijiet 22-24 (ilmijiet tal-KE) |
8 341 |
|
7 626,6 |
|
91,4 |
714,40 |
4 102 |
4 816 |
|
DEU |
DWS/56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,VIII,IX |
7 |
|
0,1 |
|
1,4 |
0,70 |
39 |
40 |
|
DEU |
GFB/1234- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
DEU |
GFB/567- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,Vi,VII |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
DEU |
HAD/5BC6A. |
Haddock |
Ilmijiet tal-KE Vb u VIa |
20 |
|
0,0 |
|
0,0 |
2,00 |
9 |
11 |
|
DEU |
HAD/6B1214 |
Haddock |
VIb,XII,XIV |
12 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,20 |
19 |
20 |
|
DEU |
HER/3BC+24 |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 22-24 |
26 749 |
|
22 903,0 |
|
85,6 |
2 674,90 |
24 579 |
27 254 |
|
DEU |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
107 |
|
95,9 |
|
89,6 |
10,70 |
126 |
137 |
|
DEU |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
6 710 |
|
4 525,8 |
|
67,4 |
671,00 |
12 178 |
12 849 |
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
676 |
|
580,2 |
|
85,8 |
67,60 |
20 |
88 |
|
DEU |
PLE/3BCD-C |
Barbun tat-tbajja' |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
330 |
|
242,0 |
|
73,3 |
33,00 |
255 |
288 |
|
DEU |
RNG/3A/BCD |
Roundnose Grenadier |
IIIa u ilmijiet tal-KE IIIbcd |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,60 |
5 |
6 |
|
DEU |
RNG/5B67- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi Vb,VI,VIII |
9 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,90 |
9 |
10 |
|
DEU |
RNG/8X14- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X,XII,XIV |
111 |
|
0,0 |
|
0,0 |
11,10 |
40 |
51 |
|
DEU |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
Ilmijiet tal-KE II u IV |
732 |
|
455,4 |
|
62,2 |
73,20 |
847 |
920 |
|
DEU |
SOL/3A/BCD |
Lingwata komuni |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
45 |
|
41,0 |
|
91,1 |
4,00 |
46 |
50 |
|
DEU |
SPR/3BCD-C |
Laċċ Ikħal |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
31 603 |
|
23 642,0 |
|
74,8 |
3 160,30 |
28 403 |
31 563 |
|
DEU |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
37 819 |
|
33 978,8 |
744 |
91,8 |
3 096,20 |
10 416 |
13 512 |
|
DNK |
BLI/03- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi III |
9 |
|
0,4 |
|
4,4 |
0,90 |
6 |
7 |
|
DNK |
BLI/245- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi II,IV,V |
8 |
|
0,1 |
|
1,3 |
0,80 |
6 |
7 |
|
DNK |
COD/3BC+24 |
Merluzz |
Subdiviżjonijiet 22-24 (Ilmijiet tal-KE) |
13 713 |
|
12 105,0 |
|
88,3 |
1 371,30 |
8 390 |
9 761 |
|
DNK |
HER/3BC+24 |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 22-24 |
8 961 |
|
5 445,9 |
|
60,8 |
896,10 |
6 245 |
7 141 |
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
1 153 |
|
389,8 |
|
33,8 |
115,30 |
1 096 |
1 211 |
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Marlozz |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIb, IIIc u IIId |
1 575 |
|
311,8 |
|
19,8 |
157,50 |
1 499 |
1 657 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
13 384 |
|
7 971,7 |
|
59,6 |
1 338,40 |
15 236 |
16 574 |
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
1 523 |
|
772,2 |
|
50,7 |
152,30 |
1 368 |
1 520 |
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
Awwista tan-Norveġja |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
4 063 |
|
2 916,6 |
|
71,8 |
406,30 |
3 800 |
4 206 |
|
DNK |
PLE/3BCD-C |
Barbun tat-tbajja' |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
2 968 |
|
1 965,6 |
|
66,2 |
296,80 |
2 293 |
2 590 |
|
DNK |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
Ilmijiet tal-KE II u IV |
702 |
|
415,3 |
|
59,2 |
70,20 |
484 |
554 |
|
DNK |
SOL/3A/BCD |
Lingwata komuni |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
837 |
|
568,6 |
|
67,9 |
83,70 |
788 |
872 |
|
DNK |
SPR/3BCD-C |
Laċċ Ikħal |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
43 788 |
|
39 028,9 |
|
89,1 |
4 378,80 |
44 833 |
49 212 |
|
DNK |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
43 257 |
|
40 643,8 |
176,1 |
94,4 |
2 437,10 |
26 789 |
29 226 |
|
ESP |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
2 150 |
|
2 043,9 |
|
95,1 |
106,10 |
1 031 |
1 137 |
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
Petriċi |
VIIIa,b,d,e |
1 205 |
|
695,6 |
|
57,7 |
120,50 |
1 206 |
1 327 |
|
ESP |
ANF/8C3411 |
Petriċi |
VIIIc, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
1 541 |
|
1 539,9 |
|
99,9 |
1,10 |
1 629 |
1 630 |
|
ESP |
BSF/8910- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X |
13 |
|
5,0 |
|
38,5 |
1,30 |
13 |
14 |
|
ESP |
DWS/12- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi XII |
69 |
|
4,3 |
|
6,2 |
6,90 |
34 |
41 |
|
ESP |
DWS/56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,VIII,IX |
228 |
|
204,0 |
|
89,5 |
22,80 |
187 |
210 |
|
ESP |
GFB/89- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX |
225 |
|
220,0 |
|
97,8 |
5,00 |
242 |
247 |
|
ESP |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
10 871 |
|
9 342,3 |
10,9 |
86,0 |
1 087,10 |
8 926 |
10 013 |
|
ESP |
HKE/8ABDE. |
Marlozz |
VIIIa,b,d,e |
6 784 |
|
4 491,0 |
|
66,2 |
678,40 |
6 214 |
6 892 |
|
ESP |
HKE/8C3411 |
Marlozz |
VIIIc, IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
3 819 |
|
3 816,8 |
|
99,9 |
2,20 |
4 510 |
4 512 |
|
ESP |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
1 642 |
|
978,7 |
|
59,6 |
164,20 |
16 631 |
16 795 |
|
ESP |
JAX/8C9. |
Sawrell |
VIIIc,IX |
29 622 |
|
29 597,6 |
|
99,9 |
24,40 |
31 069 |
31 093 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
Megrims |
VIIIa,b,d,e |
1 302 |
|
294,4 |
|
22,6 |
130,20 |
1 176 |
1 306 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Megrims |
VIIIc, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
1 310 |
|
960,7 |
|
73,3 |
131,00 |
1 320 |
1 451 |
|
ESP |
NEP/07. |
Awwista tan-Norveġja |
VII |
1 504 |
|
447,1 |
|
29,7 |
150,40 |
1 509 |
1 659 |
|
ESP |
NEP/08C. |
Awwista tan-Norveġja |
VIIIc |
115 |
|
84,3 |
|
73,3 |
11,50 |
119 |
131 |
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Awwista tan-Norveġja |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb |
43 |
|
2,0 |
|
4,7 |
4,30 |
40 |
44 |
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Awwista tan-Norveġja |
VIIIa,b,d,e |
55 |
|
0,4 |
|
0,7 |
5,50 |
259 |
265 |
|
ESP |
NEP/9/3411 |
Awwista tan-Norveġja |
IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
123 |
|
116,2 |
|
94,5 |
6,80 |
104 |
111 |
|
ESP |
ORY/06- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,60 |
4 |
5 |
06C- |
ESP |
RNG/8X14- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X,XII,XIV |
5 765 |
|
5 753,1 |
|
99,8 |
11,90 |
4 391 |
4 403 |
|
ESP |
SBR/09- |
Paġell |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi IX |
850 |
|
85,0 |
|
10,0 |
85,00 |
850 |
935 |
|
ESP |
SBR/10- |
Paġell |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi X |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
ESP |
WHB/8C3411 |
Stokkafixx |
VIIIc, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
43 707 |
|
26 953,3 |
|
61,7 |
4 370,70 |
25 686 |
30 057 |
|
EST |
COD/3BC+24 |
Merluzz |
Subdiviżjonijiet 22-24 (Ilmijiet tal-KE) |
174 |
|
73,3 |
|
42,1 |
17,40 |
186 |
203 |
|
EST |
HER/03D.RG |
Aringi |
Subdiviżjoni 28.1 |
19 164 |
|
12 763,8 |
|
66,6 |
1 916,40 |
16 668 |
18 584 |
|
FIN |
HER/30/31. |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 30-31 |
82 809 |
|
71 089,7 |
|
85,8 |
8 280,90 |
71 344 |
79 625 |
|
FRA |
ALF/3X14- |
Alfonsinos |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi III,IV,V,VI,VII,VIII,IX,X,XII,XIV |
30 |
|
0,0 |
|
0,0 |
3,00 |
20 |
23 |
|
FRA |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
17 055 |
|
12 703,5 |
|
74,5 |
1 705,50 |
16 651 |
18 357 |
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
Petriċi |
VIIIa,b,d,e |
7 333 |
|
5 835,3 |
|
79,6 |
733,30 |
6 714 |
7 447 |
|
FRA |
ANF/8C3411 |
Petriċi |
VIIIc, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
34 |
|
23,3 |
|
68,5 |
3,40 |
2 |
5 |
|
FRA |
BLI/245- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi II,IV,V |
55 |
|
41,8 |
|
76,0 |
5,50 |
34 |
40 |
|
FRA |
BLI/67- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI,VII |
2 140 |
|
1 960,1 |
|
91,6 |
179,90 |
1 518 |
1 698 |
|
FRA |
BSF/1234- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
5 |
|
1,6 |
|
32,0 |
0,50 |
5 |
6 |
|
FRA |
BSF/56712- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,XII |
2 617 |
|
2 324,9 |
|
88,8 |
261,70 |
2 433 |
2 695 |
|
FRA |
BSF/8910- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X |
111 |
|
20,4 |
|
18,4 |
11,10 |
31 |
42 |
|
FRA |
COD/07A. |
Merluzz |
VIIa |
62 |
|
9,8 |
|
15,8 |
6,20 |
44 |
50 |
|
FRA |
COD/561214 |
Merluzz |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII, XIV |
101 |
|
91,5 |
|
90,6 |
9,50 |
64 |
74 |
|
FRA |
DWS/56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,VIII,IX |
1 311 |
|
929,1 |
|
70,9 |
131,10 |
676 |
807 |
|
FRA |
GFB/1012- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi X,XII |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
FRA |
GFB/1234- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
10 |
|
1,1 |
|
11,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
FRA |
GFB/567- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII |
677 |
|
609,5 |
|
90,0 |
67,50 |
356 |
424 |
|
FRA |
GFB/89- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X |
26 |
|
22,5 |
|
86,5 |
2,60 |
15 |
18 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Haddock |
Ilmijiet tal-KE Vb u VIa |
803 |
|
218,7 |
|
27,2 |
80,30 |
366 |
446 |
|
FRA |
HAD/6B1214 |
Haddock |
VIb,XII,XIV |
515 |
|
0,6 |
|
0,1 |
51,50 |
763 |
815 |
|
FRA |
HER/7G-K. |
Aringi |
VIIg,h,j,k |
587 |
|
577,8 |
|
98,4 |
9,20 |
487 |
496 |
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
257 |
|
246,1 |
|
95,8 |
10,90 |
243 |
254 |
|
FRA |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
12 370 |
|
6 787,2 |
0,2 |
54,9 |
1 237,00 |
13 785 |
15 022 |
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Marlozz |
VIIIa,b,d,e |
14 349 |
|
4 708,0 |
|
32,8 |
1 434,90 |
13 955 |
15 390 |
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Marlozz |
VIIIc, IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
251 |
|
179,0 |
|
71,3 |
25,10 |
433 |
458 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
21 839 |
|
12 413,8 |
|
56,8 |
2 183,90 |
8 047 |
10 231 |
|
FRA |
JAX/8C9. |
Sawrell |
VIIIc,IX |
415 |
|
12,2 |
|
2,9 |
41,50 |
393 |
435 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
Megrims |
VIIIa,b,d,e |
1 055 |
|
589,2 |
|
55,8 |
105,50 |
949 |
1 055 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Megrims |
VIIIc, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
72 |
|
12,8 |
|
17,8 |
7,20 |
66 |
73 |
|
FRA |
NEP/07. |
Awwista tan-Norveġja |
VII |
6 696 |
|
2 373,0 |
|
35,4 |
669,60 |
6 116 |
6 786 |
|
FRA |
NEP/08C. |
Awwista tan-Norveġja |
VIIIc |
32 |
|
14,5 |
|
45,3 |
3,20 |
5 |
8 |
|
FRA |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
44 |
|
0,0 |
|
0,0 |
4,40 |
40 |
44 |
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Awwista tan-Norveġja |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb |
176 |
|
0,8 |
|
0,5 |
17,60 |
161 |
179 |
|
FRA |
NEP/8ABDE. |
Awwista tan-Norveġja |
VIIIa,b,d,e |
4 444 |
|
3 093,5 |
|
69,6 |
444,40 |
4 061 |
4 505 |
|
FRA |
ORY/06- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI |
33 |
|
11,0 |
|
33,3 |
3,30 |
22 |
25 |
06C- |
FRA |
ORY/07- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VII |
147 |
|
136,9 |
|
93,1 |
10,10 |
98 |
108 |
07C- |
FRA |
ORY/1X14- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV,V,VIII,IX,X,XII,XIV |
31 |
|
24,3 |
|
78,4 |
3,10 |
15 |
18 |
1CX14C |
FRA |
PLE/07A. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIa |
23 |
|
2,2 |
|
9,6 |
2,30 |
21 |
23 |
|
FRA |
PLE/7FG. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIf,g |
105 |
|
101,2 |
|
96,4 |
3,80 |
139 |
143 |
|
FRA |
RNG/1245A- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,IV,Va |
14 |
|
4,5 |
|
32,1 |
1,40 |
14 |
15 |
|
FRA |
RNG/5B67- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi Vb,VI,VIII |
3 841 |
|
1 868,0 |
|
48,6 |
384,10 |
3 789 |
4 173 |
|
FRA |
RNG/8X14- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X,XII,XIV |
202 |
|
30,5 |
|
15,1 |
20,20 |
202 |
222 |
|
FRA |
SBR/678- |
Paġell |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI,VII,VIII |
94,5 |
|
89,7 |
|
94,9 |
4,80 |
12 |
17 |
|
FRA |
SOL/07A. |
Lingwata komuni |
VIIa |
6 |
|
0,6 |
|
10,0 |
0,60 |
4 |
5 |
|
FRA |
SOL/07D. |
Lingwata komuni |
VIId |
3 691 |
|
1 821,4 |
|
49,3 |
369,10 |
3 550 |
3 919 |
|
FRA |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
Ilmijiet tal-KE II u IV |
629 |
|
447,2 |
|
71,1 |
62,90 |
212 |
275 |
|
FRA |
SOL/7FG. |
Lingwata komuni |
VIIf,g |
100 |
|
85,5 |
|
85,5 |
10,00 |
60 |
70 |
|
FRA |
SOL/8AB. |
Lingwata komuni |
VIIIa,b |
4 023 |
|
3 605,6 |
|
89,6 |
402,30 |
3 823 |
4 225 |
|
FRA |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
28 445 |
|
14 378,8 |
|
50,5 |
2 844,50 |
18 643 |
21 488 |
|
GBR |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
5 468 |
|
4 470,1 |
82,9 |
83,3 |
546,80 |
5 050 |
5 597 |
|
GBR |
COD/07A. |
Merluzz |
VIIa |
724 |
|
425,6 |
|
58,8 |
72,40 |
345 |
417 |
|
GBR |
COD/561214 |
Merluzz |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII, XIV |
360,8 |
|
303,3 |
|
84,1 |
36,08 |
241 |
277 |
|
GBR |
COD/7X7A34 |
Merluzz |
VIIb-k, VIII, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
601 |
|
569,5 |
|
94,8 |
31,50 |
328 |
360 |
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
Haddock |
Ilmijiet tal-KE Vb u VIa |
6 080 |
|
2 761,7 |
|
45,4 |
608,00 |
4 743 |
5 351 |
|
GBR |
HAD/6B1214 |
Haddock |
VIb,XII,XIV |
3 659 |
|
1 643,0 |
|
44,9 |
365,90 |
5 574 |
5 940 |
|
GBR |
HER/07A/MM |
Aringi |
VIIa |
4 699 |
|
4 629,7 |
|
98,5 |
69,30 |
3 550 |
3 619 |
|
GBR |
HER/7G-K. |
Aringi |
VIIg,h,j,k |
64 |
|
63,3 |
|
98,9 |
0,70 |
10 |
11 |
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
398 |
|
360,4 |
|
90,6 |
37,60 |
341 |
379 |
|
GBR |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
5 775 |
|
3 322,7 |
0,3 |
57,5 |
577,50 |
5 442 |
6 020 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
11 910 |
|
10 159,6 |
|
85,3 |
1 191,00 |
16 470 |
17 661 |
|
GBR |
NEP/07. |
Awwista tan-Norveġja |
VII |
9 119 |
|
7 044,7 |
|
77,3 |
911,90 |
8 251 |
9 163 |
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
24 462 |
|
20 923,2 |
|
85,5 |
2 446,20 |
22 644 |
25 090 |
|
GBR |
NEP/5BC6. |
Awwista tan-Norveġja |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb |
21 178 |
|
16 055,6 |
|
75,8 |
2 117,80 |
19 415 |
21 533 |
|
GBR |
PLE/07A. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIa |
708 |
|
415,1 |
|
58,6 |
70,80 |
558 |
629 |
|
GBR |
PLE/7FG. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIf,g |
72 |
|
60,9 |
|
84,6 |
7,20 |
73 |
80 |
|
GBR |
SOL/07A. |
Lingwata komuni |
VIIa |
204 |
|
70,5 |
|
34,6 |
20,40 |
146 |
166 |
|
GBR |
SOL/07D. |
Lingwata komuni |
VIId |
1 315 |
|
780,1 |
|
59,3 |
131,50 |
1 268 |
1 400 |
|
GBR |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
Ilmijiet tal-KE II u IV |
1 406 |
|
1 190,7 |
|
84,7 |
140,60 |
545 |
686 |
|
GBR |
SOL/7FG. |
Lingwata komuni |
VIIf,g |
272 |
|
244,1 |
|
89,7 |
27,20 |
271 |
298 |
|
GBR |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
55 565 |
|
53 666,7 |
|
96,6 |
1 898,30 |
34 759 |
36 657 |
|
GBR |
ALF/3X14- |
Alfonsinos |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi III,IV,V,VI,VII,VIII,IX,X,XII,XIV |
10 |
|
0,6 |
|
6,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
GBR |
BLI/245- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi II,IV,V |
19 |
|
5,5 |
|
28,9 |
1,90 |
20 |
22 |
|
GBR |
BLI/67- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI,VII |
222 |
|
174,2 |
|
78,5 |
22,20 |
386 |
408 |
|
GBR |
BSF/1234- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,50 |
5 |
6 |
|
GBR |
BSF/56712- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,XII |
93 |
|
56,4 |
|
60,6 |
9,30 |
173 |
182 |
|
GBR |
DWS/56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,VIII,IX |
467 |
|
83,1 |
|
17,8 |
46,70 |
375 |
422 |
|
GBR |
GFB/1234- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV |
16 |
|
2,2 |
|
13,8 |
1,60 |
16 |
18 |
|
GBR |
GFB/567- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII |
709 |
|
343,5 |
|
48,4 |
70,90 |
814 |
885 |
|
GBR |
GFB/1012- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi X,XII |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
GBR |
ORY/06- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,60 |
4 |
5 |
06C- |
GBR |
RNG/5B67- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi Vb,VI,VIII |
170 |
|
4,3 |
|
2,5 |
17,00 |
222 |
239 |
|
GBR |
RNG/8X14- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X,XII,XIV |
18 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,80 |
18 |
20 |
|
GBR |
SBR/10- |
Paġell |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi X,XII |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
10 |
11 |
|
IRL |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
3 162 |
|
2 938,7 |
|
92,9 |
223,30 |
2 128 |
2 351 |
|
IRL |
BSF/56712- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,XII |
122 |
|
121,3 |
|
99,4 |
0,70 |
87 |
88 |
|
IRL |
COD/07A. |
Merluzz |
VIIa |
743 |
|
608,1 |
|
81,8 |
74,30 |
790 |
864 |
|
IRL |
DWS/12- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi XII |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,50 |
2 |
3 |
|
IRL |
DWS/56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi V,VI,VII,VIII,IX |
9 |
|
7,3 |
|
81,1 |
0,90 |
109 |
110 |
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Haddock |
Ilmijiet tal-KE Vb u VIa |
1 105 |
|
759,4 |
|
68,7 |
110,50 |
995 |
1 106 |
|
IRL |
HAD/6B1214 |
Haddock |
VIb,XII,XIV |
468 |
|
339,1 |
|
72,5 |
46,80 |
544 |
591 |
|
IRL |
HER/07A/MM |
Aringi |
VIIa |
587 |
|
0,0 |
|
0,0 |
58,70 |
1 250 |
1 309 |
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Aringi |
VIaS,VIIb,c |
13 732 |
|
12 174,5 |
|
88,7 |
1 373,20 |
10 584 |
11 957 |
|
IRL |
HER/7G-K. |
Aringi |
VIIg,h,j,k |
9 109 |
|
8 267,6 |
|
90,8 |
841,40 |
6 818 |
7 659 |
|
IRL |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
1 765 |
|
1 427,6 |
|
80,9 |
176,50 |
1 670 |
1 847 |
|
IRL |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
34 297 |
|
29 133,5 |
|
84,9 |
3 429,70 |
39 646 |
43 076 |
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Awwista tan-Norveġja |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb |
383 |
|
161,2 |
|
42,1 |
38,30 |
269 |
307 |
|
IRL |
ORY/06- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VI |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,70 |
4 |
5 |
06C- |
IRL |
ORY/1X14- |
Orange Roughy |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi I,II,III,IV,V,VIII,IX,X,XII,XIV |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,60 |
4 |
5 |
1CX14C |
IRL |
PLE/07A. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIa |
507 |
|
192,9 |
|
38,0 |
50,70 |
1 209 |
1 260 |
|
IRL |
PLE/7FG. |
Barbun tat-tbajja' |
VIIf,g |
59 |
|
57,6 |
|
97,6 |
1,40 |
202 |
203 |
|
IRL |
POK/561214 |
Pollakkju |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb, ilmijiet internazzjonali XII, XIV |
514 |
|
321,5 |
|
62,5 |
51,40 |
483 |
534 |
|
IRL |
RNG/5B67- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi Vb,VI,VIII |
323 |
|
29,7 |
|
9,2 |
32,30 |
299 |
331 |
|
IRL |
RNG/8X14- |
Roundnose Grenadier |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi VIII,IX,X,XII,XIV |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 |
1,00 |
9 |
10 |
|
IRL |
SAN/2A3A4. |
Ċiċċirell |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
148 972 |
|
|
|
0,0 |
14 897,20 |
0 |
14 897 |
|
IRL |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
34 498 |
|
31 091,8 |
|
90,1 |
3 406,20 |
20 745 |
24 151 |
|
LTU |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
6 437 |
|
3 466,7 |
|
53,9 |
643,70 |
0 |
644 |
|
LTU |
SPR/3BCD-C |
Laċċ Ikħal |
IIIbcd (ilmijiet tal-KE) |
22 027 |
|
14 773,5 |
|
67,1 |
2 202,70 |
22 745 |
24 948 |
|
LTU |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
9 974 |
|
9 812,0 |
|
98,4 |
162,00 |
0 |
162 |
|
NLD |
ANF/07. |
Petriċi |
VII |
112 |
|
13,6 |
|
12,1 |
11,20 |
336 |
347 |
|
NLD |
COD/07A. |
Merluzz |
VIIa |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,50 |
4 |
5 |
|
NLD |
COD/7X7A34 |
Merluzz |
VIIb-k, VIII, IX, X, Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
51 |
|
46,6 |
|
91,4 |
4,40 |
25 |
29 |
|
NLD |
HER/6AS7BC |
Aringi |
VIaS,VIIb,c |
258 |
|
254,4 |
|
98,6 |
3,60 |
1 058 |
1 062 |
|
NLD |
HER/7G-K. |
Aringi |
VIIg,h,j,k |
473 |
|
461,8 |
|
97,6 |
11,20 |
487 |
498 |
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Marlozz |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
47 |
|
29,9 |
|
63,6 |
4,70 |
63 |
68 |
|
NLD |
HKE/571214 |
Marlozz |
VI, VII; Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
201 |
1 |
63,6 |
1 |
32,0 |
20,10 |
180 |
200 |
|
NLD |
JAX/578/14 |
Sawrell |
VI, VII u VIIIabde; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
52 731 |
|
40 530,0 |
|
76,9 |
5 273,10 |
58 102 |
63 375 |
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Awwista tan-Norveġja |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
1 367 |
|
1 155,6 |
|
84,5 |
136,70 |
704 |
841 |
|
NLD |
SOL/24. |
Lingwata komuni |
ilmijiet tal-KE II u IV |
11 887 |
|
10 348,8 |
|
87,1 |
1 188,70 |
9 563 |
10 752 |
|
NLD |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
88 561 |
|
79 699,6 |
69,9 |
90,1 |
8 791,50 |
32 666 |
41 458 |
|
POL |
HER/3BC+24 |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 22-24 |
6 441 |
|
2 935,8 |
|
45,6 |
644,10 |
5 797 |
6 441 |
|
POL |
SPR/3BCD-C |
Laċċ Ikħal |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
121 135 |
|
57 801,8 |
|
47,7 |
12 113,50 |
133 435 |
145 549 |
|
PRT |
BSF/8910- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tà pajjiżi terzi VIII,IX,X |
3 876 |
|
3 466,6 |
|
89,4 |
387,60 |
3 956 |
4 344 |
|
PRT |
BSF/C3412- |
Ċinturin iswed |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tà pajjiżi terzi CECAF 34.1.2 |
4 285 |
|
3 086,9 |
|
72,0 |
428,50 |
4 285 |
4 714 |
|
PRT |
DWS/10- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tà pajjiżi terzi X |
20 |
|
10,5 |
|
52,5 |
2,00 |
20 |
22 |
|
PRT |
GFB/1012- |
Lipp tal-qawwi |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tà pajjiżi terzi X,XII |
43 |
|
16,9 |
|
39,3 |
4,30 |
43 |
47 |
|
PRT |
JAX/8C9. |
Sawrell |
VIIIc,IX |
25 036 |
|
14 498,8 |
|
57,9 |
2 503,60 |
26 288 |
28 792 |
|
PRT |
NEP/9/3411 |
Awwista tan-Norveġja |
IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
328 |
|
267,8 |
|
81,6 |
32,80 |
311 |
344 |
|
PRT |
SBR/09- |
Paġell |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi IX |
230 |
|
187,2 |
|
81,4 |
23,00 |
230 |
253 |
|
SWE |
BLI/03- |
Linarda |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi III |
8 |
|
0,0 |
|
0,0 |
0,80 |
6 |
7 |
|
SWE |
COD/3BC+24 |
Merluzz |
Subdiviżjonijiet 22-24 (Ilmijiet tal-KE) |
3 602 |
|
2 960,2 |
|
82,2 |
360,20 |
2 989 |
3 349 |
|
SWE |
HER/30/31. |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 30-31 |
16 501 |
|
3 626,1 |
|
22,0 |
1 650,10 |
15 676 |
17 326 |
|
SWE |
HER/3BC+24 |
Aringi |
Subdiviżjonijiet 22-24 |
8 806 |
|
7 724,6 |
|
87,7 |
880,60 |
7 926 |
8 807 |
|
SWE |
HKE/3A/BCD |
Marlozz |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
125 |
|
45,8 |
|
36,6 |
12,50 |
128 |
141 |
|
SWE |
NEP/3A/BCD |
Awwista tan-Norveġja |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
1 509 |
|
1 462,7 |
|
96,9 |
46,30 |
1 359 |
1 405 |
|
SWE |
PLE/3BCD-C |
Barbun tat-tbajja' |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
192 |
|
170,5 |
|
88,8 |
19,20 |
173 |
192 |
|
SWE |
RNG/3A/BCD |
Roundnose Grenadier |
IIIa u Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
52 |
|
0,0 |
|
0,0 |
5,20 |
49 |
54 |
|
SWE |
SOL/3A/BCD |
Lingwata komuni |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIIbcd |
46 |
|
44,3 |
|
96,3 |
1,70 |
30 |
32 |
|
SWE |
SPR/3BCD-C |
Laċċ Ikħal |
IIIbcd (Ilmijiet tal-KE) |
94 970 |
|
86 272,2 |
|
90,8 |
8 697,80 |
86 670 |
95 368 |
|
SWE |
WHB/1X14 |
Stokkafixx |
Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
539 |
|
148,8 |
|
27,6 |
53,90 |
6 627 |
6 681 |
|
ANNESS II
TNAQQIS MILL-KWOTI TA' L-2008
Pajjiż |
Kodiċi ta' l-ispeċi |
Kodiċi ta' l-ispeċi |
Isem ta' l-ispeċi |
Żona |
Penali Art.5(2) R. 847/96 |
Kwantità adatta 2007 |
Marġini |
Kwantità Totali Adatta 2007 |
Qbid SC 2007 |
Qbid 2007 |
Qbid Totali 2007 |
% |
Tnaqqis |
Kwantità Inizjali 2008 |
Kwantità Riveduta 2008 |
Kodiċi taż-Żona 2008 |
BEL |
COD |
2AC4. |
Merluzz |
IV, Ilmijiet tal-KE IIa |
iva |
937,00 |
0,0 |
937,00 |
0,0 |
998,60 |
998,60 |
106,6 |
–61,60 |
654,00 |
592 |
2A3AX4 |
BEL |
COD |
7X7A34 |
Merluzz |
VII b-k, VIII, IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
iva |
172,00 |
0,0 |
172,00 |
0,0 |
180,40 |
180,40 |
104,9 |
–8,40 |
177,00 |
169 |
|
BEL |
LEZ |
2AC4-C |
Megrims |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
iva |
4,00 |
0,0 |
4,00 |
0,0 |
5,60 |
5,60 |
140,0 |
–1,60 |
5,00 |
3 |
|
BEL |
SOL |
8AB. |
Lingwata komuni |
VIII a u b |
iva |
393,00 |
0,0 |
393,00 |
0,0 |
396,00 |
396,00 |
100,76 |
–3,00 |
52,00 |
49 |
|
DEU |
ANF |
561214 |
Petriċi |
VI;Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet internazzjonali XII u XIV (Ilmijiet tan-Norveġja) |
iva |
213,00 |
0,0 |
213,00 |
0,0 |
227,80 |
227,80 |
106,9 |
–14,80 |
212,00 |
197 |
|
DEU |
COD |
03AN. |
Merluzz |
Kattegat |
iva |
53,00 |
0,0 |
53,00 |
0,0 |
63,40 |
63,40 |
119,6 |
–10,40 |
64,00 |
54 |
|
DEU |
COD |
2AC4. |
Merluzz |
IV, Ilmijiet tal-KE IIa |
iva |
1 828,00 |
0,0 |
1 828,00 |
0,0 |
1 922,60 |
1 922,60 |
105,2 |
–94,60 |
2 384,00 |
2 289 |
2A3AX4 |
DEU |
LEZ |
2AC4-C |
Megrims |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
iva |
4,00 |
0,0 |
4,00 |
0,0 |
12,90 |
12,90 |
322,5 |
–8,90 |
4,00 |
–5 |
|
DEU |
LIN |
4AB-N. |
Lipp |
Ilmijiet tan-Norveġja IV |
iva |
33,00 |
0,0 |
33,00 |
0,0 |
34,00 |
34,00 |
103,0 |
–1,00 |
21,00 |
20 |
|
DEU |
HAL |
514GRN |
Ħalibatt ta' l-Atlantiku |
Żoni ta' Greenland: V & XIV |
iva |
|
|
0,00 |
|
3,40 |
3,40 |
0,0 |
–3,40 |
0,00 |
–3 |
|
DEU |
HKE |
571214 |
Marlozz |
Vb) (1), VI, VII, XII, XIV |
iva |
|
|
0,00 |
|
4,00 |
4,00 |
0,0 |
–4,00 |
0,00 |
–4 |
|
DEU |
PRA |
03A. |
Gambli tat-Tramuntana |
IIIa) |
iva |
|
|
0,00 |
|
0,50 |
0,50 |
0,0 |
–0,50 |
0,00 |
–1 |
|
DEU |
SPR |
2AC4-C |
Laċċ ikħal |
Ilmijiet tal-KE IIa) u IV |
iva |
|
|
0,00 |
|
2,70 |
2,70 |
0,0 |
–2,70 |
2 018,00 |
2 015 |
|
DNK |
COD |
1N2AB. |
Bakkaljaw ta' l-Atlantiku |
I, II (Ilmijiet tan-Norveġja) |
iva |
|
|
0,00 |
|
11,00 |
11,00 |
0,0 |
–11,00 |
0,00 |
–11 |
|
DNK |
MAC |
2CX14- |
Pizzintun |
VI,VII,VIIIa),b),d),e), Ilmijiet tal-KE Vb, Ilmijiet internazzjonali IIa, XII u XIV |
iva |
|
|
0,00 |
|
8,00 |
8,00 |
0,0 |
–8,00 |
0,00 |
–8 |
|
DNK |
NOP |
2A3A4. |
Norway pout |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
iva |
|
|
0,00 |
|
83,00 |
83,00 |
0,0 |
83,00 |
36 466,00 |
36 383 |
|
DNK |
OTH |
1N2AB. |
Speċijiet oħra |
I, II (Ilmijiet tan-Norveġja) |
iva |
|
|
0,00 |
|
14,70 |
14,70 |
0,0 |
–14,70 |
0,00 |
–15 |
|
DNK |
POK |
1N2AB. |
Pollakkju |
I, II (Ilmijiet tan-Norveġja) |
iva |
|
|
0,00 |
|
0,50 |
0,50 |
0,0 |
–0,50 |
0,00 |
–1 |
|
ESP |
BLI |
67- |
Linarda |
VI, VII (Ilmijiet tal-Komunita' u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranita' u ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi) |
n |
72,00 |
0,0 |
72,00 |
0,0 |
211,00 |
211,00 |
293,1 |
– 139,00 |
67,00 |
–72 |
|
ESP |
COD |
1/2B. |
Merluzz |
I u IIb |
iva |
7 006,00 |
0,0 |
7 006,00 |
0,0 |
7 014,00 |
7 014,00 |
100,1 |
–8,00 |
7 349,00 |
7 341 |
|
ESP |
HAD |
1N2AB. |
Haddock |
Ilmijiet tan-Norveġja I u II |
iva |
60,00 |
0,0 |
60,00 |
0,0 |
65,00 |
65,00 |
108,3 |
–5,00 |
0,00 |
–5 |
|
ESP |
POK |
1N2AB. |
Pollakkju |
Ilmijiet tan-Norveġja I u II |
iva |
50,00 |
0,0 |
50,00 |
0,0 |
53,00 |
53,00 |
106,0 |
–3,00 |
0,00 |
–3 |
|
ESP |
SBR |
678- |
Paġell |
VI, VII u VIII (Ilmijiet tal-Komunita' u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranita' u ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi) |
iva |
188,00 |
23,8 |
211,80 |
0,0 |
204,50 |
204,50 |
96,6 |
7,30 |
238,00 |
222 |
(x) |
(x) marġini awtorizzata ta' qbid eċċessiv sa 10% - reg 847/96 art 3.3 |
||||||||||||||||
EST |
PLE |
3BCD-C |
Barbun tat-tbajja' |
IIIb),c),d) (1)- Għajr għal MU3 |
|
|
|
0,0 |
|
0,80 |
0,80 |
0,0 |
–0,80 |
0,00 |
–1 |
|
FRA |
COD |
7X7A34 |
Merluzz |
VIIb-k; VIII, IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
iva |
3 736,00 |
0,0 |
3 736,00 |
0,0 |
4 079,60 |
4 079,60 |
109,2 |
– 343,60 |
3 033,00 |
2 689 |
|
GBR |
LEZ |
2AC4-C |
Megrims |
Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
iva |
1 424,00 |
0,0 |
1 424,00 |
0,0 |
1 430,40 |
1 430,40 |
100,4 |
–6,40 |
1 537,00 |
1 531 |
|
GBR |
NOP |
2A3A4. |
Norway pout |
IIIa; Ilmijiet tal-KE IIa u IV |
|
|
|
0,00 |
|
4,30 |
4,30 |
0,0 |
–4,30 |
0,00 |
–4 |
|
IRL |
COD |
1/2B. |
Merluzz |
I, II b |
iva |
57,00 |
100,0 |
157,00 |
0,0 |
201,80 |
201,80 |
128,5 |
–44,80 |
0,00 |
–45 |
(xx) |
IRL |
COD |
561214 |
Merluzz |
VI; Ilmijiet tal-KE Vb; Ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali XII u XIV |
iva |
93,00 |
0,0 |
93,00 |
0,0 |
94,20 |
94,20 |
101,3 |
–1,20 |
241,00 |
240 |
|
IRL |
COD |
7X7A34 |
Merluzz |
VIIb-k; VIII, IX u X; Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
iva |
737,00 |
0,0 |
737,00 |
0,0 |
792,00 |
792,00 |
107,5 |
–55,00 |
753,00 |
698 |
|
IRL |
ORY |
07- |
Orange Roughy |
VII (Ilmijiet tal-Komunita') |
n |
68,00 |
0,0 |
68,00 |
0,0 |
199,80 |
199,80 |
293,8 |
– 131,80 |
29,00 |
– 103 |
|
IRL |
SOL |
07A. |
Lingwata komuni |
VIIa |
iva |
111,00 |
0,0 |
111,00 |
0,0 |
115,20 |
115,20 |
103,8 |
–4,20 |
90,00 |
86 |
|
(xx) marġini indikat il-kwota AMS li intużat mill-IRL biss |
||||||||||||||||
NLD |
HER |
1/2. |
Aringi |
Ilmijiet tal-KE, tan-Norveġja u internazzjonali I u II |
iva |
27 651,00 |
0,0 |
27 651,00 |
0,0 |
28 125,70 |
28 125,70 |
101,7 |
– 474,70 |
12 117,00 |
11 642 |
|
POL |
COD |
3BC+24 |
Merluzz |
Ilmijiet tal-KE Subdiviżjoni 22-24 |
iva |
2 287,00 |
0,0 |
2 287,00 |
0,0 |
2 360,70 |
2 360,70 |
103,2 |
–73,70 |
2 245,00 |
2 171 |
|
POL |
GHL |
514GRN |
Ħalibatt ta' Greenland |
Ilmijiet ta' Greenland V u XIV |
iva |
1 217,00 |
0,0 |
1 217,00 |
0,0 |
1 228,40 |
1 228,40 |
100,9 |
–11,40 |
0,00 |
–11 |
|
POL |
HER |
1/2. |
Aringi |
Ilmijiet tal-KE, tan-Norveġja u internazzjonali I u II |
iva |
3 057,00 |
0,0 |
3 057,00 |
0,0 |
3 153,50 |
3 153,50 |
103,2 |
–96,50 |
1 714,00 |
1 618 |
|
POL |
PRA |
N3L. |
Gambli tat-Tramuntana |
NAFO 3L |
iva |
245,00 |
0,0 |
245,00 |
0,0 |
245,80 |
245,80 |
100,3 |
–0,80 |
278,00 |
277 |
|
POL |
HAD |
2AC4. |
Haddock |
IV; Ilmijiet tal-KE IIa |
|
|
|
0,00 |
|
1,40 |
1,40 |
0,0 |
–1,40 |
0,00 |
–1 |
|
PRT |
ALF |
3X14- |
Alfonsinos |
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV (Ilmijiet tal-Komunita' u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranita' u ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi) |
n |
214,00 |
0,0 |
214,00 |
0,0 |
224,40 |
224,40 |
104,9 |
–10,40 |
214,00 |
204 |
|
PRT |
ANF |
8C3411 |
Petriċi |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1(Ilmijiet tal-KE) |
iva |
375,00 |
0,0 |
375,00 |
0,0 |
392,20 |
392,20 |
104,6 |
–17,20 |
324,00 |
307 |
|
PRT |
COD |
1/2B. |
Merluzz |
I u Iib |
iva |
1 479,00 |
0,0 |
1 479,00 |
0,0 |
1 490,30 |
1 490,30 |
100,8 |
–11,30 |
1 552,00 |
1 541 |
|
PRT |
DWS |
56789- |
Klieb il-Baħar tal-Fond |
V, VI, VII, VIII, IX (Ilmijiet tal-Komunita' u ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranita' u ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi) |
n |
483,00 |
0,0 |
483,00 |
0,0 |
505,50 |
505,50 |
104,7 |
–22,50 |
254,00 |
232 |
|
PRT |
HKE |
8C3411 |
Marlozz |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1(Ilmijiet tal-KE) |
iva |
1 990,00 |
0,0 |
1 990,00 |
0,0 |
2 054,30 |
2 054,30 |
103,2 |
–64,30 |
2 104,00 |
2 040 |
|
PRT |
COD |
7X7A34 |
Merluzz |
VIIb),c),d),e),f),g),h),j),k),VIII,IX,X;Ilmijiet tal-KE CECAF 34.1.1 |
|
|
|
0,00 |
|
4,70 |
4,70 |
0,0 |
–4,70 |
0,00 |
–5 |
|
PRT |
GHL |
2A-C46 |
Ħalibatt ta' Greenland |
IIa (Ilmijiet tal-KE), IV, VI (Ilmijiet tal-Komunita' u ilmijiet internazzjonali) |
|
|
|
0,00 |
|
17,70 |
17,70 |
0,0 |
–17,70 |
0,00 |
–18 |
|
PRT |
HAD |
1N2AB. |
Haddock |
I, II (Ilmijiet tan-Norveġja) |
|
|
|
0,00 |
|
369,20 |
369,20 |
0,0 |
– 369,20 |
0,00 |
– 369 |
|
PRT |
POK |
1N2AB. |
Pollakkju |
I, II (Ilmijiet tan-Norveġja) |
|
|
|
0,00 |
|
391,40 |
391,40 |
0,0 |
– 391,40 |
0,00 |
– 391 |
|
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/43 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 542/2008
tas-16 ta' Ġunju 2008
li jemenda l-Anness I u II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 li jistabbilixxi kull proċedura tal-Komunità għal iffissar ta’ limiti massimi ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta’ l-ikel ta’ oriġini mill-annimali, fir-rigward ta' cyfluthrin u lectin estratti minn fażola ħamra (Phaseolus vulgaris)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 tas-26 ta' Ġunju 1990 li jistabbilixxi kull proċedura tal-Komunità għal iffissar ta’ limiti massimi ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta’ l-ikel ta’ oriġini mill-annimali (1), u b'mod partikulari l-Artikoli 2 u 3 tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni ta' l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini fformulata mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għal Użu Veterinarju,
Billi:
(1) |
Is-sustanzi farmakoloġikament attivi kollha wżati fil-Komunità fil-prodotti mediċinali veterinarji maħsuba għall-annimali li jipproduċu l-ikel għandhom ikunu vvalutati skond ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90. |
(2) |
Is-sustanza cyfluthrin bħalissa hija inkluża fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għall-ispeċi bovina għall-muskoli, x-xaħam, il-fwied u l-kliewi u għall-ispeċi bovina għall-ħalib, sakemm, għall-ħalib, jiġu osservati d-dipożizzjonijiet ulterjuri fid-Direttiva tal-Kunsill 94/29/KE tat-23 ta' Ġunju 1994 li temenda l-Annessi għad-Direttivi 86/362/KEE u 86/363/KEE dwar l-iffissar tal-livelli massimi għar-residwi tal-pestiċida fi u fuq iċ-ċereali u l-oġġetti ta' l-ikel li għandhom oriġini mill-annimali rispettivament (2). Wara talba biex l-annotazzjoni eżistenti ta' cyfluthrin għall-ispeċi bovina tiġi estiża għar-ruminanti kollha, il-Kumitat għall-prodotti mediċinali għal Użu Veterinarju (minn hawn 'il quddiem “CVMP”), wara li rreveda l-limiti massimi ta' residwu (minn hawn 'il quddiem “MRLs”) diġà stabbiliti għas-sustanza cyfluthrin, ikkonkluda li l-MRLs eżistenti għall-ispeċi bovina ma setgħux jiġu estrapolati għar-ruminanti kollha, peress li d-data tar-residwi mill-ispeċi ovina ma kinitx disponibbli. Is-CVMP ikkonkluda li l-estrapolazzjoni kienet possibbli għall-ispeċi kaprina biss. Minħabba f'hekk, tqies xieraq li l-annotazzjoni attwali fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 tiġi estiża għal cyfluthrin biex tinkludi l-ispeċi kaprina, bl-istess valuri ta' MRLs li hemm għall-ispeċi bovina, għall-muskoli, xaħam, fwied, kliewi u ħalib, sakemm, għall-ħalib, jiġu osservati d-dispożizzjonijiet ulterjuri tad-Direttiva 94/29/KE. |
(3) |
Lectin estratt minn fażola ħamra (Phaseolus vulgaris) bħalissa mhux inkluż fl-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90. Wara eżami ta' applikazzjoni għat-twaqqif ta' MRLs għal lectin estratt minn fażola ħamra (Phaseolus vulgaris) fl-ispeċi porċina, is-CVMP ikkonkluda li m'hemm l-ebda bżonn li jiġu stabbiliti MRLs għal lectin estratt minn fażola ħamra (Phaseolus vulgaris) u rrakkomanda l-inklużjoni ta' dik is-sustanza fl-Anness II għall-ispeċi porċina, għal użu orali biss. Minħabba f'hekk, huwa xieraq li din is-sustanza tiddaħħal fl-Anness II tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għall-ispeċi porċina, għal użu orali biss. |
(4) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għandu għaldaqstant jiġi emendat skond dan. |
(5) |
Għandu jingħata perjodu adegwat qabel ma jiddaħħal fis-seħħ dan ir-Regolament sabiex jippermetti lill-Istati Membri li jagħmlu kwalunkwe aġġustament li jista' jkun neċessarju, fid-dawl ta' dan ir-Regolament, fl-awtorizzazzjonijiet li ngħataw għat-tqegħid tal-prodotti mediċinali veterinarji kkonċernati fis-suq skond id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji (3), biex jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I u II tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 huma emendati skond l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mis-16 ta' Awwissu 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 203/2008 (ĠU L 60, 5.3.2008, p. 18).
(2) ĠU L 189, 23.7.1994, p. 67.
(3) ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/28/KE (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 58).
ANNESS
A. |
Fil-punt 2.2.3 ta' l-Anness I (Lista ta' sustanzi farmakoloġikament attivi li l-limiti massimi ta' residwi għalihom ġew iffissati), l-annotazzjoni għal “Cyfluthrin” tinbidel b'li ġej: 2.2.3. Pyrethroids
|
B. |
Fil-punt 6 ta' l-Anness II (Lista ta' sustanzi mhux suġġetti għal-limiti ta' residwu), qiegħda tiddaħħal is-sustanza li ġejja: 6. Sustanzi ta' oriġini veġetali
|
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/46 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 543/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [dwar l-OKS Unika]) (1), u partikolarment l-Artikolu 121, punt e) tiegħu flimkien ma’ l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Mill-1 ta’ Lulju 2008, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1906/90 tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-istandards tal-marketing għal-laħam tat-tjur (2) tħassar mir-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
(2) |
Ċerti dispożizzjonijiet u obbligi previsti mir-Regolament (KEE) Nru 1906/90 ma ġewx inkorporati fir-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
(3) |
B’hekk ċerti dispożizzjonijiet u obbligi meħuda jridu jiġu adottati fil-qafas ta’ regolament li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jippermetti l-kontinwità u t-tħaddim tajjeb ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq u b'mod partikolari l-istandards tat-tqegħid fis-suq. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 stabbilixxa standards ta’ tqegħid fis-suq għall-bejgħ tat-tjur li l-applikazzjoni tagħhom tesiġi l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet fir-rigward ta’, fost l-oħrajn, il-lista tal-karkassi, partijiet ta’ karkassi u ġewwiena li japplika għalihom ir-Regolament imsemmi, il-klassifikazzjoni għal dak li għandu x'jaqsam ma’ l-għamla, id-dehra u l-piż, it-tipi ta’ preżentazzjoni, l-indikazzjoni tad-denominazzjoni li biha l-prodotti kkonċernati għandhom jitqiegħdu fis-suq, it-tismija fakultattiva dwar il-metodu tar-refriġerazzjoni u l-mod tat-trobbija, il-kundizzjonijiet tal-ħżin u tat-trasport ta’ ċerti tipi ta’ laħam tat-tjur u kontrolli regolari li għandhom jassiguraw l-applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-Komunità. Jeħtieġ għalhekk li jitħassar r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1538/91 (3) li jintroduċi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1906/90, u jiġi ssostitwit minn regolament ġdid. |
(5) |
Bittqegħid fis-suq ta’ klassijiet differenti ta’ tjur stabbiliti skond l-għamla u d-dehra tagħhom jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-definizzjonijiet relattivi għall-ispeċijiet, għall-età u għall-preżentazzjoni tal-karkassi, kif ukoll għall-għamla anatomika u għall-kontenut tal-biċċiet tal-karkassi. Il-valur għoli tal-prodott magħruf bħala “foie gras” u r-riskju konsegwenti ta’ prattiċi qarrieqa jagħmlu meħtieġ li jiġu speċifikati standards minimi u preċiżi ta’ tqegħid fis-suq. |
(6) |
Mhuwiex meħtieġ li jiġu applikati dawn l-istandards għal ċerti prodotti u għal ċerti preżentazzjonijiet li l-importanza tagħhom hija purament lokali jew b’xi mod ieħor limitata. Madankollu, id-denominazzjonijiet li bihom dawk il-prodotti huma mqegħdin fis-suq ma għandhomx ikunu tali li jistgħu jqarrqu bil-konsumatur billi jġegħluh ifixkel dawn il-prodotti ma’ prodotti li huma soġġetti għal dawn id-dispożizzjonijiet. Dawn iridu għalhekk ukoll ikun applikati għat-termini deskrittivi addizzjonali wżati biex jikkwalifikaw id-denominazzjonijiet ta’ dawn il-prodotti. |
(7) |
Bil-għan li tiġi żgurata applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament, jeħtieġ jiġu ddefiniti l-kunċetti tat-tqegħid fis-suq u tal-lott fis-settur tal-laħam tat-tjur. |
(8) |
It-temperatura tal-ħżin u taż-żamma għandha importanza primarja għall-osservanza ta’ standards tal-kwalità stretti. Għalhekk, huwa xieraq li tiġi speċifikata temperatura minima li fiha għandhom jiġu kkonservati t-tjur. |
(9) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, u partikolarment dawk rigward il-monitoraġġ u l-osservanza tiegħu, iridu jiġu applikati b’mod uniformi fit-territorju kollu tal-Komunità. Ir-regoli dettaljati adottati għal dawn l-iskopijiet għandhom ikunu wkoll uniformi. Huwa għalhekk meħtieġ, bħala konsegwenza, li jiġu speċifikati regoli komuni għal dak li għandu x’jaqsam mat-teħid ta’ kampjuni u t-tolleranza. |
(10) |
Sabiex il-konsumatur jingħata informazzjoni xierqa, ċara u oġġettiva dwar il-prodotti maħruġa għall-bejgħ u sabiex tiġi assigurata ċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta’ dawn ta’ l-aħħar fil-Komunità, jeħtieġ li jiġi żgurat li n-normi tat-tqegħid fis-suq tat-tjur iqisu kemm jista’ jkun id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 76/211/KEE tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Jannar 1976 fuq l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar il-prekondizzjonament bil-piż jew bil-volum ta’ ċerti prodtti b'imballaġġ minn qabel (4). |
(11) |
Fost l-indikazzjonijiet fakultattivi tat-tikketta, jidhru dawk dwar il-metodu tat-tkessiħ u l-mod tat-trobbija. L-indikazzjoni dwar din tal-aħħar, fl-interess tal-protezzjoni tal-konsumatur, teħtieġ li tkun subordinata fir-rigward ta’ kriterji mfissra b’attenzjoni kemm dwar il-kundizzjonijiet tat-trobbija kif ukoll il-limiti tal-kwantità għall-indikazzjoni ta’ kriterji bħall-età mal-qatla jew it-tul tal-perjodu tat-tismin u l-kontenut ta’ ċerti ingredjenti ta’ prodotti tal-ikel. |
(12) |
Meta t-trobbija fil-beraħ hija indikata fuq it-tikketta għal-laħam ġej minn papri u wiżż miżmuma għall-produzzjoni tal-“foie gras”, jeħtieġ ukoll li tkun ipprovduta indikazzjoni ta’ dan lill-konsumatur fuq it-tikketta biex tkun assigurata l-informazzjoni kollha dwar il-karatteristiċi tal-prodott. |
(13) |
Huwa xieraq li Kummissjoni teżerċita kontroll permanenti tal-kompatibbiltà ta’ kull miżura nazzjonali adottata b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet preżenti mad-dritt Komunitarju, inklużi l-istandards tat-tqegħid fis-suq. Għandu jkun hemm dispożizzjoni partikolari wkoll għar-reġistrazzjoni u l-ispezzjoni regolari ta’ impriżi awtorizzati jużaw termini li jsemmu tipi partikolari ta’ biedja. Dawn l-impriżi għandhom ikunu għalhekk obbligati jżommu reġistri regolari u dettaljati għal dan il-għan. |
(14) |
L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati jridu jkunu fil-pożizzjoni li jiddelegaw ir-responsabbiltà ta’ din l-ispezzjoni, filwaqt li titqies in-natura speċifika tagħha, lil entitajiet indipendenti kkwalifikati u approvati kif xieraq, bla ħsara għas-sorveljanza u l-prekawzjonijiet xierqa. |
(15) |
L-operaturi tal-pajjiżi terzi jkunu jistgħu jitolbu li jużaw id-diċituri fakultattivi dwar il-metodi tat-tkessiħ u l-modi tat-trobbija. Jeħtieġ issir dispożizzjoni għalihom sabiex jagħmlu dan, soġġett għal ċertifikazzjoni xierqa mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz interessat, u li jidher fuq lista stabbilita mill-Kummissjoni. |
(16) |
Fid-dawl ta’ l-evoluzzjoni ekonomika u teknoloġika, kemm fil-livell tal-preparazzjoni tat-tjur kif ukoll fil-livell tal-kontrolli, u minħabba l-fatt li l-kontenut ta’ l-ilma huwa ta’ interess partikolari fil-bejgħ ta’ tjur iffriżat jew iffriżat malajr, għandu jiġi ffissat il-kontenut massimu ta’ l-ilma tat-tjur iffriżat jew iffriżat malajr u għandha tiġi ddefinita sistema ta’ monitoraġġ sew fil-biċċeriji sew fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni mingħajr ma jinkiser il-prinċipju taċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti f’suq uniku. |
(17) |
L-assorbiment ta’ l-ilma fl-istabbiliment tal-produzzjoni għandu jiġi vverifikat u għandhom jiġu stabbiliti metodi ta’ min joqgħod fuqhom għall-kalkolu tal-kontenut ta’ ilma miżjud waqt il-preparazzjoni tal-karkassi ta’ tjur iffriżat jew iffriżat malajr mingħajr ma tkun magħmula distinzjoni bejn il-likwidu fiżjoloġiku u ilma ieħor li joriġina fil-preparazzjoni tat-tjur minħabba l-fatt li distinzjoni bħal din tiltaqa’ ma’ diffikultajiet prattiċi. |
(18) |
It-tqegħid fis-suq ta’ tjur iffriżat jew iffriżat malajr li ma jikkonformax mingħajr indikazzjoni xierqa fuq il-pakkett għandu jkun ipprojbit. Bħala riżultat, huwa neċessarju li jiġu adottati regoli prattiċi fejn għandhom x’jaqsmu l-indikazzjonijiet li għandhom jiġu mmarkati fuq pakketti individwali u lottijiet skond id-destinazzjoni tagħhom sabiex il-kontrolli jiġu ffaċilitati u sabiex ikun żgurat li ma jiġux użati għal ħaġa oħra għajr għall-iskop maħsub tagħhom. |
(19) |
Jeħtieġ li tiġi stabbilita l-azzjoni li għandha tittieħed jekk kontroll juri irregolarità f’kunsinna, fejn il-prodotti ma jissodisfawx ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. Jeħtieġ tiġi stabbilita proċedura ta’ soluzzjoni tat-tilwimiet li jistgħu jinqalgħu fir-rigward tal-kunsinni intra-Komunitarji. |
(20) |
F’każ ta’ tilwima, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tieħu azzjoni fuq il-post u billi tadotta miżuri xierqa għas-sitwazzjoni. |
(21) |
L-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet li għandhom x’jaqsmu mal-kontenut ta’ l-ilma tippresupponi l-ħatra ta’ laboratorji nazzjonali u Komunitarji ta’ referenza. |
(22) |
Għandha tingħata assistenza finanzjarja mill-Komunità. |
(23) |
Għandu jiġi konkluż kuntratt bejn il-Komunità Ekonomika u l-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jirregolaw il-ħlas ta’ l-għajnuna finanzjarja. |
(24) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet għall-Istati Membri biex jadottaw metodi prattiċi għall-kontroll tal-kontenut ta’ ilma ta’ tjur iffriżat u ffriżat malajr. Bil-għan li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ dak ir-Regolament, għandhom isiru dispożizzjonijiet għall-Istati Membri biex jinfurmaw lill-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra b’dan. |
(25) |
Il-miżuri pprovduti b'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti msemmija f’Artikolu 121(e)(ii) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma definiti kif ġej:
(1) |
Karkassi tat-tjur
Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, varjanti tat-termini użati fil-punti a) sa e) li għandhom x’jaqsmu mas-sess għandhom jinftehmu bħala ekwivalenti għal dawn it-termini. |
(2) |
Biċċiet tat-tjur
Għall-prodotti elenkati taħt e), g) u h) il-kliem “il-qatgħat għandhom isiru mill-ġogi” għandhom ifissru qatgħat magħmulin bejn iż-żewġ linji ta’ delimitazzjoni tal-ġogi kif muri fil-preżentazzjoni grafika fl-Anness II. Prodotti elenkati taħt (d) sa (k) jistgħu jiġu ppreżentati bil-ġilda jew mingħajrha. In-nuqqas ta’ ġilda fil-każ ta’ prodotti elenkati taħt d) sa (j) jew il-preżenza tal-ġilda fil-każ tal-prodott elenkat taħt k) għandhom jidhru fuq it-tikketta fi ħdan it-tifsira ta’ Artikolu 1(3)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(3) |
Foie gras Il-fwied tal-wiżż jew ta’ papri ta’ l-ispeċi Cairina muschata jew Cairina muschata x Anas platyrachos li ġew mitmugħin b’tali mod biex jipproduċu ipertrofija ċellulari epatika grassa. It-tjur li minnhom jitneħħa fwied bħal dan għandhom jinfasdu għal kollox. Il-fwied għandu jkun ta’ lewn uniformi. Il-fwied għandu jkollu l-piż li ġej:
|
Artikolu 2
Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“karkassa” tfisser: il-karkassa sħiħa tat-tajra ta’ l-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 1(1) wara t-tneħħija tad-demm, tar-rix u ta’ l-imsaren; madankollu, it-tneħħija tal-kliewi hija fakultattiva; karkassa mnaddfa mill-imsaren tista’ tkun ippreżentata għall-bejgħ bil-gewwieni jew mingħajru, jiġifieri l-qalb, il-fwied, il-qanżħa u l-għonq, imdeffsa fil-ħofra addominali; |
(b) |
“biċċiet ta’ karkassi” tfisser laħam tat-tjur li minħabba d-daqs u l-karatteristiċi tat-tessut muskolari jkun jista’ jingħaraf bħala li nkiseb minn parti partikolari tal-karkassa; |
(c) |
“laħam tat-tjur ippakkjat bil-lest” tfisser: laħam tat-tjur ippreżentat skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2000/13/KE; |
(d) |
“laħam tat-tjur mhux ippakkjat bil-lest” tfisser laħam tat-tjur ippreżentat għall-bejgħ lill-konsumatur aħħari mingħajr ma jkun ippakkjat bil-lest jew inkella ppakkjat fil-post tal-bejgħ fuq talba tax-xerrej; |
(e) |
“tqegħid fis-suq” tfisser iż-żamma jew il-wiri għall-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ, il-bejgħ, il-kunsinna jew kwalunkwe forma oħra ta’ tqegħid fis-suq; |
(f) |
“lott” tfisser il-laħam tat-tjur ta’ l-istess speċi u tip, l-istess klassi, l-istess metodu ta’ produzzjoni, mill-istess biċċerija jew impjant tat-tqattigħ, li jkunu jinsabu fl-istess post, li għandhom jiġu spezzjonati. Għall-għanijiet ta’ l-Artikolu 9 u l-Annessi V u VI, lott għandu jikkonsisti biss f’pakketti ppreparati minn qabel ta’ l-istess kategorija ta’ piż nominali. |
Artikolu 3
1. Sabiex jitqegħdu fis-suq skond dan ir-Regolament, il-karkassi tat-tjur għandhom jiġu ppreżentati għall-bejgħ f’waħda mill-forom li ġejjin:
— |
l-intern parzjalment imneħħi (“effilé,”“roped”), |
— |
bl-intern, |
— |
mingħajr intern. |
It-terminu “mnaddfa minn ġewwa” jista’ jiġi miżjud.
2. Karkassi li l-intern tagħhom huwa mneħħi parzjalment huma karkassi li minnhom il-qalb, il-fwied, il-pulmun, il-qanżħa, il-ħawsla, u l-kliewi ma tneħħewx.
3. Għall-preżentazzjonijiet kollha tal-karkassi, jekk ir-ras ma titneħħiex, it-trakea, l-esofagu u l-ħawsla jistgħu jibqgħu fil-karkassa.
4. L-intern għandu jinkludi biss l-organi li ġejjin.
Il-qalb, l-għonq, il-qanżħa u l-fwied, u l-partijiet kollha l-oħra meqjusa bħala tajbin għall-ikel mis-suq li fih il-prodott huwa maħsub għall-konsum aħħari. Il-fwied għandu jkun mingħajr il-bużżieqa tal-marrara, u l-qanżħa trid tkun mingħajr ir-rita l-ħarxa u bil-kontenut ta’ ġo fiha mneħħi. Il-qalb tista’ tkun bil-borża perikardjali jew mingħajrha. Jekk l-għonq jibqa’ magħqud mal-karkassa, ma jitqiesx bħala intern.
Meta wieħed minn dawn l-erba’ organi ma jkunx inkluż bħas-soltu mal-karkassa għall-bejgħ, in-nuqqas tiegħu għandu jkun jidher fuq it-tikketta.
5. Minbarra l-konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali adottata skond id-Direttiva 2000/13/KE, l-indikazzjonijiet ulterjuri li ġejjin għandhom jintwerew fid-dokumenti kummerċjali anċillari fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 13(1)(b) ta’ dik id-Direttiva:
(a) |
il-kategorija msemmija fl-Anness XIV, parti B, punt III 1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007; |
(b) |
l-istat li fih il-laħam tat-tjur jitqiegħed fis-suq, skond l-Anness XIV, parti B, punt III 2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u t-temperatura tal-ħżin. |
Artikolu 4
1. L-ismijiet li bihom jinbigħu il-prodotti koperti minn dan ir-Regolament, fi ħdan it-tifsira ta’ Artikolu 3(1)(1) tad-Direttiva 2000/13/KE, għandhom ikunu dawk numerati fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament u t-termini li jikkorrispondu fl-ilsna l-oħra tal-Komunità elenkati fl-anness I, kwalifikat fil-każ ta’:
— |
karkassi sħaħ, b’referenza għal waħda mill-forom ta’ preżentazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 3(1), |
— |
qatgħat ta’ tjur, b’referenza għall-ispeċijiet rispettivi. |
2. L-ismijiet definiti fl-Artikolu 1(1) u (2) jistgħu jiġu supplementati b’termini oħra sakemm dawn tal-aħħar ma jfixklux lill-konsumatur sa grad materjali u b’mod partikolari ma jwasslux għal tfixkil ma’ prodotti oħra elenkati fl-Artikolu 1(1) u (2) jew ma’ indikazzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 11.
Artikolu 5
1. Prodotti għajr dawk definiti f’Artikolu 1 jistgħu jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità biss b’ismijiet li ma jfixklux lill-konsumatur sa grad materjali li jippermettu tfixkil ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 1 jew b’indikazzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 11.
2. Minbarra l-konformità mal-liġijiet nazzjonali addottati skond id-Direttiva 2000/13/KE, it-tikkettar, il-preżentazzjoni u r-reklamar tal-laħam tat-tjur maħsub għall-konsumatur aħħari għandhom isegwu r-rekwiżiti addizjonali stabbiliti fil-paragrafi 3, 4, 5 u 6 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 7(2).
3. Fil-każ ta’ laħam tat-tjur frisk, id-data tad-durabbiltà minima għandha tinbidel bid-data “uża sa” bi qbil mc l-Artikolu 9a(1) tad-Direttiva 2000/13/KE.
4. Fil-każ tal-laħam tat-tjur ippakkjat minn qabel, id-dettalji li ġejjin iridu jidhru wkoll fuq l-imballaġġ minn qabel jew fuq tikketta bħal ta’ din ta’ l-aħħar:
(a) |
il-kategorija msemmija fl-Anness XIV, parti B, punt III 1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007; |
(b) |
fil-każ ta’ laħam tat-tjur frisk, il-prezz totali u l-prezz skond il-piż fl-istadju tal-bejgħ bl-imnut; |
(c) |
l-istat li fih il-laħam tat-tjur jitqiegħed fis-suq, skond l-Anness XIV, parti B, punt III 2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u t-temperatura tal-ħżin rakkomandata. |
(d) |
in-numru ta’ approvazzjoni tal-biċċerija jew tal-post tat-tqattigħ maħruġ skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), għajr fil-każ fejn it-tqattigħ u d-dissussar iseħħu fil-punt tal-bejgħ skond l-Artikolu 4(2)(d) tar-Regolament imsemmi; |
(e) |
fil-każ ta’ laħam tat-tjur impurtat minn pajjiżi terzi, indikazzjoni tal-pajjiż ta’ l-oriġini. |
5. Fil-każ tal-laħam tat-tjur mibjugħ mhux ippakkjat bil-lest, għajr meta t-tqattigħ u d-dissussar iseħħu fil-punt tal-bejgħ skond kif provdut mill-Artikolu 4(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, sakemm it-tqattigħ u d-dissussar isiru fuq talba tal-konsumtur u quddiemu, l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2000/13/KE huwa applikabbli għall-indikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4.
6. B’deroga mill-Artikolu 3, paragrafu 5 u l-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Artikolu, mhuwiex meħtieġ li l-laħam tat-tjur jiġi kklassifikat jew li jkunu indikati d-diċituri supplimentari msemmija fl-Artikoli msemmijin fil-każ ta’ kunsinni lill-impjanti tat-tqattigħ jew ta’ l-ipproċessar.
Artikolu 6
Id-dispożizzjonijiet addizzjonali li ġejjin għandhom japplikaw għal laħam tat-tjur iffriżat kif imfisser fl-Anness XIV, parti B, punt II 3), tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
It-temperatura tal-laħam tat-tjur iffriżat imsemmija minn dan ir-Regolament għandha tkun stabbli u miżmuma, fil-punti kollha fil-prodott, għal massimu ta’ xi fluttwazzjonijiet 'il fuq ta’ mhux iżjed minn 3 °C. Dawn it-tolleranzi fit-temperatura tal-prodott għandhom jitħallew skond prassi tajba tal-ħżin u t-tqassim u fit-tagħmir tal-wiri għall-bejgħ bl-imnut.
Artikolu 7
1. Il-karkassi tat-tjur u qatgħat koperti minn dan ir-Regolament għandhom, sabiex jiddaħħlu fil-klassi A jew il-klassi B, jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi li ġejjin:
(a) |
intatti, meta titqies il-preżentazzjoni; |
(b) |
nodfa, ħielsa minn kull materja barranija li tidher, ħmieġ jew demm; |
(c) |
bla ebda riħa barranija; |
(d) |
bla tbajja' tad-demm li jidhru għajr dawk li huma żgħar u ma jagħtux fil-għajn; |
(e) |
bla għadam miksur imqabbeż ‘il barra; |
(f) |
bla tbenġil serju. |
Fil-każ ta’ tjur frisk, ma għandu jkun hemm ebda traċċa ta’ ffriżar minn qabel.
2. Sabiex jiġu kklassifikati bħala ta’ Klassi A, karkassi ta’ tjur u qatgħat għandhom barra minn hekk jissodisfaw il-kriterji li ġejjin:
(a) |
huma għandhom ikunu ta’ konformazzjoni tajba. Il-laħam irid ikun impaħpaħ, is-sidra żviluppata sew, wiesgħa, twila u ħoxna, u l-koxox iridu jkunu ħoxnin. Fuq tiġieġ, papri żgħar jew papri ta’ età żgħira u dundjani għandu jkun hemm saff irqiq u regolari ta’ xaħam fuq is-sidra, id-dahar u l-koxox. Fuq sriedak, tiġieġ, papri u wiżż żgħir, saff iktar oħxon ta’ xaħam huwa permess. Fuq il-wiżż għandu jkun preżenti saff ta’ xaħam minn moderat għal oħxon fuq il-karkassi kollha, |
(b) |
jista’ jkun hemm xi ftit rix żgħir, pezzijiet (ponot tar-rix) u xagħar (filopjumi) fuq is-sidra, is-saqajn, id-dahar, il-ġogi tas-sieq u l-ponot tal-ġwienaħ. Fil-każ ta’ tjur, papri, dundjani u wiżż tat-togħlija jista’ jkun preżenti wkoll xi ftit fuq partijiet oħra, |
(c) |
xi ftit ħsara, tbenġil u tidnis tal-kulur huma permessi sakemm ikunu żgħar u ma jagħtux fil-għajn, u mhumiex preżenti fuq is-sidra jew saqajn. Il-ponta tal-ġewnaħ tista’ tkun nieqsa. Ħmura żgħira ħafna hija permessibbli fil-ponot tal-ġwienaħ u l-follikoli, |
(d) |
fil-każ ta’ tjur iffriżati jew iffriżati ta’ malajr ma għandu jkun hemm ebda traċċa ta’ ħruq mill-iffriżar (7) għajr dawk li huma inċidentali, żgħar u ma jagħtux fil-għajn u mhux preżenti fuq is-sidra jew saqajn. |
Artikolu 8
1. Deċiżjonijiet li ġejjin minn nuqqas ta’ konformità ma’ Artikoli 1 u 3 jistgħu jittieħdu biss għal-lott kollu li jkun ġie kontrollat skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan Artikolu.
2. Kampjun li huwa magħmul mill-kwantitajiet li ġejjin ta’ prodotti differenti definiti fl-Artikolu 1 għandu jittieħed b’mod aleatorju minn kull lott li għandu jiġi spezzjonat fil-biċċerija, impjanti ta’ qtugħ, imħażen tal-ingrossa jew tal-imnut jew f’kull stadju ieħor tat-tqegħid fis-suq jew fil-każ ta’ importazzjonijiet minn terzi pajjiżi, fiż-żmien meta jinħarġu mid-dwana.
Daqs tal-lott |
Daqs tal-kampjun |
Għadd tollerat ta’ unitajiet mhux konformi |
|
Total |
għall-Artikolu 1, punti 1) (8) u 3), u l-Artikolu 7, paragrafu 1 |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
100 sa 500 |
30 |
5 |
2 |
501 sa 3 200 |
50 |
7 |
3 |
> 3 200 |
80 |
10 |
4 |
3. Fil-kontroll ta’ lott tal-laħam tat-tjur ta’ klassi A, tapplika t-tolleranza totali ta’ unitajiet mhux konformi msemmija fil-kolonna 3 tat-tabella tal-paragrafu 2. Dawn l-unitajiet mhux konformi jistgħu wkoll jinkludu, meta jkun hemm flett ta’ sidra, il-fletti li fihom sa massimu ta’ 2 % ta’ qarquċa (il-ponta flessibbli ta’ l-isternu).
Madankollu, l-għadd ta’ l-unitajiet mhux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-punti 1 u 3 ta’ l-Artikolu 1 kif ukoll ta’ l-Artikolu 7(1) ma għandux jaqbeż iċ-ċifri murija fil-kolonna 4 tat-tabella fil-paragrafu 2.
Fejn għandu x’jaqsam il-punt 3 ta’ l-Artikolu 1, kwalunkwe unità mhux konformi ma għandhiex tiġi kkunsidrata tollerabbl sakemm ma tkunx ta’ piż ta’ talanqas 240 g fil-każ ta’ fwied tal-papri u ta’ talanqas 385 g fil-każ ta’ fwied tal-wiżż.
4. Meta jiġi kkontrollat lott ta’ laħam tat-tjur tal-klassi B, l-għadd tollerat ta’ unitajiet mhux konformi jirdoppja.
5. Fejn il-lott ikkontrollat ma jitqiesx li jkun konformi, l-aġenzija ta’ sorveljanza għandha tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq jew l-importazzjoni tiegħu jekk il-lott ikun ġej minn pajjiż terz, sakemm tingħata prova li jkun ġie magħmul konformi ma’ Artikoli 1 sa 7.
Artikolu 9
1. Laħam tat-tjur li huwa ppakkjat minn qabel u ffriżat jew iffriżat malajr skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/211/KE, jista’ jiġi kklassifikat skond il-kategorija tal-piż bi qbil ma’ l-Anness XIV, parti B, punt III 3) tar-Regolament (KE) 1234/2007. L-ippakkjar minn qabel jista’ jkun:
— |
imballaġġ minn qabel li jkun fih karkassa ta’ tajra, jew |
— |
imballaġġ minn qabel li jesa’ qatgħa waħda jew ħafna qatgħat ta’ tjur ta’ l-istess tip u speċi, kif imfisser fl-Artikolu 1. |
2. Il-pakketti ppreparati minn qabel kollha għandhom bi qbil mal-paragrafi 3 u 4 juru indikazzjoni tal-piż tal-prodott magħruf bħala “piż nominali” li huma meħtieġa li jkollhom.
3. Imballaġġ minn qabel ta’ tjur iffriżat jew iffriżat malajr jista’ jkun ikklassifikat skond il-kategoriji ta’ piż nominali kif ġej:
(a) |
karkassi;
|
(b) |
biċċiet:
|
4. L-imballaġġ minn qabel imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jsir b’tali mod li jissodisfa ir-rekwiżiti li ġejjin:
(a) |
il-kontenut effettiv ma għandux ikun inqas, bħala medja, mill-piż nominali, |
(b) |
il-proporzjon ta’ l-imballaġġ minn qabel li jkollu żball negattiv akbar mill-iżball negattiv aċċettat u stabbilit fil-paragrafu 9 għandu jkun żgħir biżżejjed li lottijiet ta’ l-imballaġġ minn qabel jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-testijiet imsemmija fil-paragrafu 10, |
(c) |
l-ebda imballaġġ minn qabel li jkollu żball negattiv ikbar mid-doppju ta’ l-iżball negattiv aċċettat imsemmi fil-paragrafu 9 ma għandu jitqiegħed fis-suq. |
It-tifsir ta’ piż nominali, kontenut proprju u żball negattiv stabbilit fl-Anness I għad-Direttiva 76/211/KEE għandu jgħodd għal dan ir-Regolament.
5. Rigward ir-responsabbiltà ta’ min jippakkja jew jimporta laħam tat-tjur iffriżat jew iffriżat malajr u l-kontrolli li għandhom isiru mill-awtorijajiet kompetenti, punti 4, 5 u 6 ta’ l-Anness I għad-Direttiva 76/211/KEE japplikaw mutatis mutandis.
6. Il-kontrolli ta’ l-imballaġġ minn qabel għandhom isiru permezz ta’ teħid ta’ kampjuni u għandhom jinqasmu f’żewġ partijiet:
— |
kontroll li jkopri l-kontenut proprju ta’ kull imballaġġ minn qabel tal-kampjun, |
— |
kontroll tal-medja tal-kontenut proprju ta’ l-imballaġġ minn qabel tal-kampjun. |
Lott ta’ imballaġġ minn qabel għandu jiġi kkunsidrat aċċettabli jekk ir-riżultati taż-żewġ kontrolli jissodisfaw il-kriterji ta’ aċċettazzjoni msemmija fil-paragrafi 10 u 11.
7. Lott għandu jkun magħmul mill-imballaġġi minn qabel ta’ l-istess piż nominali, kollha ta’ l-istess tip u ta’ l-istess produzzjoni, ippakkjati fl-istess post, li jrid jiġi spezzjonat.
Id-daqs tal-lott għandu jkun limitat għall-kwantitajiet imsemmija hawn taħt:
— |
meta l-imballaġġ minn qabel jiġi kkontrollat fl-aħħar ta’ l-ippakkjar, in-numru f'kull lott għandu jkun ugwali għall-produzzjoni massima kull siegħa tal-linja ta’ l-ippakkjar, mingħajr ebda restrizzjoni fuq id-daqs tal-lott, |
— |
f'każijiet oħra d-daqs tal-lott għandu jkun limitat għal 10 000. |
8. Kampjun li jkun magħmul min-numri ta’ imballaġġi minn qabel li ġejjin għandu jittieħed b’mod aleatorju minn kull lott li għandu jiġi spezzjonat:
Daqs tal-lott |
Daqs tal-kampjun |
100-500 |
30 |
501-3 200 |
50 |
> 3 200 |
80 |
Għal kunsinni iżgħar minn 100 imballaġġ minn qabel, it-test mhux distruttiv, kif imfisser fl-Anness II tad-Direttiva 76/211/KEE, fejn użat, għandu jkun 100 %.
9. Fil-każ ta’ qatgħat ta’ tjur ippreparati minn qabel, japplikaw l-iżbalji tolerabbli u negattivi li ġejjin:
(fi grammi) |
||
Piż nominali |
Żball negattiv massimu tollerat |
|
Karkassi |
Qatgħat |
|
anqas minn 1 100 |
25 |
25 |
1 100 - < 2 400 |
50 |
50 |
2 400 u aktar |
100 |
|
10. Għall-kontrolli tal-kontenut proprju ta’ kull imballaġġ minn qabel fil-kampjun, l-inqas kontenut aċċettat għandu jkun ikkalkulat billi jitnaqqas l-iżball negattiv aċċettat għall-kontenut ikkonċernat mill-piż nominali ta’ l-imballaġġ minn qabel.
L-imballaġġ minn qabel fil-kampjun li l-kontenut proprju tiegħu huwa inqas mill-kontenut minimu aċċettat għandu jitqies difettuż.
Il-lott ta’ imballaġġ minn qabel ikkontrollat għandu jitqies aċċettabbli jekk in-numru ta’ unitajiet difettużi mhux konformi misjuba fil-kampjun ikun inqas minn jew daqs il-kriterju ta’ aċċettazzjoni fit-tabella t'hawn taħt; jiġi rrifjutat jekk l-għadd ta’ l-unitajiet mhux konformi jkun daqs jew aktar mill-kriterju tar-rifjut.
Daqs tal-kampjun |
Numru ta’ kampjuni mhux konformi |
|
In-numru ta' aċċettazzjoni |
In-numru tar-rifjut |
|
30 |
2 |
3 |
50 |
3 |
4 |
80 |
5 |
6 |
11. Għall-kontroll tal-medja tal-kontenut proprju, lott ta’ imballaġġ minn qabel għandu jitqies aċċettabbli, jekk il-medja tal-kontenut proprju li jifforma l-kampjun huwa ikbar mill-kriterju ta’ aċċettazzjoni msemmi hawn taħt:
Daqs tal-kampjun |
Kriterju ta’ aċċettazzjoni għall-kontenut effettiv medju |
30 |
x— ≥ Qn – 0,503 s |
50 |
x— ≥ Qn – 0,379 s |
80 |
x— ≥ Qn – 0,295 s |
x— |
= |
kontenut effettiv medju ta’ l-imballaġġ minn qabel. |
Qn |
= |
piż nominali ta’ l-imballaġġ minn qabel |
s |
= |
devjazzjoni standard tal-kontenuti attwali ta’ l-imballaġġ minn qabel tal-lott. |
Id-devjazzjoni normali għandha tiġi kkalkulata kif stabbilit mill-punt 2.3.2.2 tal-Anness II tad-Direttiva 76/211/KEE.
12. Sakemm id-Direttiva 80/181/KEE tal-Kunsill (9) tawtorizza l-użu ta’ indikaturi supplimentari, l-indikazzjoni tal-piż nominali ta’ l-imballaġġ minn qabel li japplika għalihom dan l-Artikolu tista’ tigi akkumpanjata minn indikaturi supplimentari.
13. Fil-każ tal-laħam tat-tjur li jidħol fir-Renju Unit mill-Istati Membri l-oħra, għandhom isiru kontrolli b'mod aleatorju u ma għandhomx isiru mal-fruntiera.
Artikolu 10
Indikazzjoni ta’ l-użu ta’ wieħed mill-metodi ta’ tkessiħ imfisser hawnhekk iżjed 'il quddiem u t-termini li jikkorrispondu fl-ilsna l-oħra tal-Komunità elenkati fl-Anness III jistgħu jidhru fuq it-tikketta fi ħdan it-tifsira ta’ Artikolu 1(3)(a) tad-Direttiva 2000/13/KE:
— |
tkessiħ bl-arja: tkessiħ ta’ karkassi tat-tjur bl-arja kiesħa. |
— |
tkessiħ b’raxx ta’ arja: tkessiħ ta’ karkassi tat-tjur bl-arja kiesħa u raxx fin ta’ l-ilma. |
— |
tkessiħ b’immersjoni: tkessiħ ta’ karkassi tat-tjur f’tankijiet ta’ l-ilma jew silġ u ilma, skond il-proċedura tal-kontrokurrent. |
Artikolu 11
1. Sabiex jiġu indikati t-tipi ta’ trobbija, għajr dawk organiċi jew bijoloġiċi, huma biss it-termini msemmija hawn taħt u t-termini li jikkorrispondu fl-ilsna l-oħra tal-Komunità elenkati fl-Anness IV li jistgħu jidhru fuq it-tikketta fi ħdan it-tifsira ta’ Artikolu 1(3)(a) tad-Direttiva 2000/13/KE (barra minn hekk, ma jistgħux jidhru jekk ma jiġux sodisfatti l-kundizzjonijiet ta’ l-Anness V ta’ dan ir-Regolament):
(a) |
“mitmugħa bi … % ta’ …”; |
(b) |
“imrobbija ġewwa — sistema estensiva”; |
(c) |
“trobbija fil-beraħ (free range)”; |
(d) |
“trobbija fil-beraħ tradizzjonali”; |
(e) |
“trobbija fil-beraħ - libertà totali”. |
Dawn it-termini jistgħu jiġu ssupplementati b’indikazzjonijiet li jsemmu l-karatteristiċi partikolari tat-tipi rispettivi ta’ trobbija.
Meta t-trobbija fil-beraħ (punti c), d) u e)) hija indikata fuq it-tikketta għal-laħam ġej minn papri u wiżż miżmuma għall-produzzjoni tal-“foie gras”, jeħtieġ ukoll li jiġi indikat it-terminu “mill-produzzjoni tal-foie gras”.
2. L-indikazzjoni ta’ l-età tal-qtil jew tat-tul tal-perjodu tat-tismin għandha tkun permessa biss meta jsir użu minn wieħed mit-termini msemmija fil-paragrafu 1 u għal età ta’ mhux anqas minn dik murija fl-Anness IV (b), (ċ) jew (d). Madankollu, din id-dispożizzjoni ma tapplikax fil-każ ta’ annimali li jaqgħu fi ħdan ir-raba’ inċiż tal-punt 1 (a) ta’ l-Artikolu 1.
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw bla ħsara għal miżuri tekniċi nazzjonali li jmorru 'l hinn mill-ħtiġijiet minimi msemmija fl-Anness V u għandhom japplikaw biss għall-produtturi ta’ l-Istat Membru kkonċernat, sakemm huma kompatibbli mal-liġi tal-Komunità u huma konformi ma’ l-istandards komuni ta’ tqegħid fis-suq għal-laħam tat-tjur.
4. Il-miżuri nazzjonali msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni.
5. F'kull ħin u fuq it-talba tal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu t-tagħrif kollu meħtieġ sabiex jistmaw il-kompatibbiltà tal-miżuri msemmija f'dan l-Artikolu mal-liġijiet Komunitarji u l-konformità tagħhom ma’ l-istandards komuni tat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur.
Artikolu 12
1. Biċċeriji awtorizzati sabiex jużaw it-termini msemmija f’Artikolu 11 għandhom ikunu soġġetti għal reġistrazzjoni speċjali. Huma għandhom iżommu rekord separat, skond it-tip ta’ trobbija:
(a) |
ta’ l-ismijiet u l-indirizzi tal-produtturi ta’ dawk it-tjur, li għandhom jiġu rreġistrati wara spezzjoni mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru; |
(b) |
fuq talba ta’ din l-awtorità, l-għadd tat-tjur miżmuma minn kull produttur għal kull turnround; |
(c) |
l-għadd u l-piż totali ħaj jew tal-karkassi ta’ dawn it-tjur imwassla u pproċessati; |
(d) |
i-dettalji tal-bejgħ, inklużi l-ismijiet u l-indirizzi tax-xerrejja, għal minimu ta’ sitt xhur wara l-ispezzjoni. |
2. Il-produtturi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom sussegwentement jiġu spezzjonati regolarment. Għandhom iżommu rekords aġġornati, għal minimu ta’ sitt xhur wara t-twassil, ta’ l-għadd tat-tjur skond it-tip ta’ trobbija, filwaqt li juru wkoll l-għadd ta’ tjur mibjugħ, l-isem u l-indirizzi tax-xerrejja, u l-kwantitajiet u s-sors tal-provvista ta’ l-għalf.
Barra minn dan, produtturi li jużaw sistemi tat-trobbija fil-beraħ għandhom ukoll iżommu rekords tad-data meta t-tjur ingħataw l-ewwel aċċess biex jimirħu.
3. Il-manifatturi u l-fornituri ta’ l-għalf għandhom iżommu rekords għal ta’ lanqas sitt xhur wara t-twassil li juru li l-kompożizzjoni ta’ l-għalf ipprovdut mill-produtturi għat-tip ta’ trobbija msemmi fl-Artikolu 11(1)(a) jikkonforma ma’ l-indikazzjonijiet mogħtija fir-rigward ta’ l-għalf.
4. L-imqafas għandhom iżommu rekords tat-tjur tar-razez rikonoxxuti bħala li jikbru bil-mod ipprovduti lill-produtturi għat-tipi ta’ trobbija fl-Artikolu 11(1)(d) u (e) għal talanqas sitt xhur wara l-ispezzjoni.
5. Għandhom isiru spezzjonijiet regolari fir-rigward tal-konformità ma’ Artikoli 11 u l-paragrafi 1 sa 4 ta’ dan l-Artikolu:
(a) |
fil-farm: talanqas darba kull turnround, |
(b) |
għand il-manifattur u l-fornitur ta’ l-għalf: talanqas darba fis-sena, |
(c) |
fil-biċċerja: talanqas erba’ darbiet fis-sena, |
(d) |
fil-maqfas: talanqas darba fis-sena għall-modi ta’ trobbija msemmija fl-Artikolu 11(1)(d) u (e). |
6. Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’lista tal-biċċeriji approvati irreġistrati skond il-paragrafu 1, li turi l-isem u l-indirizz tagħhom u n-numru mogħti lil kull waħda minnhom. Kull tibdil f’dik il-lista għandu jiġi ikkomunikat fil-bidu ta’ kull kwart tas-sena kalendarja lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni.
Artikolu 13
Fil-każ ta’ sorveljanza ta’ l-indikazzjoni tat-tip ta’ trobbija użata kif imsemmi f’Artikolu 121(e)(v) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-korpi nominati mill-Istati Membri għandhom iħarsu l-kriterji stabbiliti min-Norma Ewropea Nru En/45011 tas-26 ta’ Ġunju 1989, u b’hekk għandhom jiġu liċenzjati u sorveljati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru interessat.
Artikolu 14
Laħam tat-tjur importat minn terzi pajjiżi jista’ juri indikazzjoni waħda jew aktar mhux obbligatorja li għaliha hemm ipprovdut fl-Artikoli 10 jew 11 jekk ikun akkumpanjat minn ċertifikat maħruġ mill-awtorità kompetenti tal-pajiż ta’ oriġini li jiċċertifika l-konformità tal-prodotti in kwistjoni mad-dispożizzjonijiet relevanti ta’ dan ir-Regolament.
Fuq talba minn pajjiż terz lill-Kummissjoni, għandha tiġi stabbilita lista ta’ awtoritajiet tali mill-Kummissjoni.
Artikolu 15
1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 16(5) u ta’ l-Artikolu 17(3), it-tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr, jista’ jitqiegħed fis-suq permezz ta’ negozju jew kummerċ fi ħdan il-Komunità biss jekk il-kontenut ta’ ilma ma jkunx jaqbeż il-valuri li teknikament ma jistgħux jiġu evitati stabbiliti bil-metodu ta’ analiżi deskritt fl-Anness VI (metodu tat-tqattir) jew dak ta’ l-Anness VIIa (metodu kimiku).
2. L-awtoritajiet kompetenti maħtura minn kull Stat Membru għandhom jiżguraw li l-biċċeriji jadottaw il-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ paragrafu 1 u b’mod partikolari li:
— |
jittieħdu kampjuni għall-osservazzjoni ta’ l-assorbiment ta’ l-ilma matul it-tkessiħ u l-kontenut ta’ ilma ta’ tiġieġ iffriżati u ffriżati malajr, |
— |
ir-riżultati tal-kontrolli jiġu rrekordjati u miżmuma għal perjodu ta’ sena; |
— |
kull lott ikun immarkat b’tali mod li d-data tal-produzzjoni tiegħu tista’ tiġi identifikata, meqjus li l-marka tal-lott imsemmi trid tidher fuq ir-reġistru tal-produzzjoni. |
Artikolu 16
1. Għandhom isiru kontrolli regolari skond l-indikazzjonijiet li jidhru fl-Anness IX fuq l-assorbiment ta’ l-ilma jew kontrolli skond l-Anness V fil-biċċeriji, talanqas darba f’kull perjodu ta’ xogħol ta’ tmien sigħat.
Fejn dawn il-kontrolli juru li l-ammont ta’ ilma assorbit huwa iktar mill-volum totali ta’ ilma permess taħt it-termini tar-Regolament, jingħata kas ta’ l-ilma assorbit mill-karkassi matul il-fażijiet ta’ l-ipproċessar li mhumiex soġġetti għall-kontrolli, u fejn, fi kwalunkwe każ, l-ammont ta’ ilma assorbit huwa akbar mill-istandards imsemmija fil-punt 10 ta’ l-Anness IX, jew il-punt 7 ta’ l-Anness VI, l-aġġustamenti tekniċi neċessarji għas-sistema tal-preparazzjoni għandhom isiru immedjatament mill-biċċerija.
2. Fil-każijiet kollha msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni inċiż, u fi kwalunkwe każ, talanqas darba kull xahrejn, il-kontrolli fuq il-kontenut ta’ ilma fuq tiġieġ iffriżat u ffriżat malajr imsemmija fl-Artikolu 15(1), isiru permezz ta’ kkampjunar, għal kull biċċerija, skond l-indikazzjonijiet ta’ l-Annessi VI jew VII, magħżula mill-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru. Dawn il-kontrolli ma għandhomx isiru għall-karkassi li għalihom tkun mogħtija prova għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti li huma maħsuba esklussivament għall-esportazzjoni.
3. Il-kontrolli msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom isiru minn jew taħt ir-responsabbiltà ta’ l-awtoritajiet kompetenti. L-awtoritajiet kompetneti jistgħu, fil-każijiet speċifiċi, jagħmlu aktar riġorużi għal biċċerja partikolari d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, u partikolarment l-indikazzjonijiet ta’ l-Anness IX, punti 1 u 10, u tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, meta jidher meħtieġ sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-kontenut totali ta’ l-ilma permess skond dan ir-Regolament.
F'kull każ, l-awtoritajiet kompetenti għandhom, fejn lott tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr jitqies mhux konformi ma’ dan ir-Regolament, ikomplu jeżaminaw bil-frekwenza minima ta’ kontrolli li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 2 biss wara li tliet kontrolli suċċessivi skond l-Annessi V jew VII, li għandhom isiru permezz ta’ teħid ta’ kampjuni minn tlitt ijiem differenti ta’ produzzjoni fi żmien massimu ta’ erba’ ġimgħat, ikunu taw riżultati negattivi. L-ispejjeż ta’ dawn il-verifiki għandhom jitħallsu mill-biċċerija kkonċernata.
4. Fejn, fil-każ ta’ tkessiħ bl-arja, ir-riżultati tal-kontrolli msemmija fil-paragrafi 1 u 2 juru konformità mal-kriterji stabbiliti fl-Annessi VI sa IX matul il-perjodu ta’ sitt xhur, il-frekwenza tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 1 tista’ titnaqqas għal darba fix-xahar. Kull nuqqas li jitħarsu l-kriterji pprovduti f'dawn l-Annessi għandhom jirriżultaw fl-applikazzjoni mill-ġdid ta’ verifiki kif imsemmi fil-paragrafu 1.
5. Jekk ir-riżultat tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 2 huwa iżjed mil-limiti ammissibbli, il-lott ikkonċernat għandu jitqies bħala mhux konformi ma’ dan ir-Regolament. F'dak il-każ, madankollu, il-biċċerija kkonċernata tista’ titlob li titwettaq kontro-analiżi f'laboratorju ta’ referenza ta’ Stat Membru, bl-użu ta’ metodu li għandu jintgħażel mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru. L-ispejjeż ta’ din il-kontro-analiżi għandhom isiru mid-detentur tal-lott.
6. Fejn, jekk ikun hemm bżonn wara kontro-analiżi bħal din, il-lott imsemmi jitqies li ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament, l-awtorità kompetenti għandha tieħu l-miżuri meħtieġa bil-għan li jħallu lott bħal dan jitqiegħed fis-suq kif inhu, fi ħdan il-Komunità, biss taħt il-kundizzjoni li sew l-imballaġġ individwali sew dak bl-ingrossa tal-karakassi kkonċernati jiġi mmarkat mill-biċċerija taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti bi strixxa jew tikketta li jkollha fuqha għallinqas waħda mill-indikazzjonijet elenkati fl-Anness X b’ittri ħomor kbar.
Il-lott imsmemi fl-ewwel inċiż jibqa’ taħt il-kontroll ta’ l-awtorità kompetenti sakemm jiġi ttrattat konformi għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu prezenti jew jekk ikun hemm dispożizzjonijiet mod ieħor. Jekk jiġi ċċertifikat lill-awtorità kompetenti li l-lott imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi esportat, l-awtorità kompetenti għandha tieħu l-miżuri kollha neċessarji biex iżżomm il-lott imsemmi milli jitqiegħed fis-suq fi ħdan il-Komunità.
L-indikazzjonijiet ipprovduti fl-ewwel inċiż ikunu mmarkati f’post li jispikka b’tali mod li jkunu viżibbli faċilment, li jkunu jistgħu jinqraw b’mod ċar u li ma jistgħux jitħassru. Ma għandhomx ikunu moħbija, mgħottija jew imfixkla minn materjal ieħor miktuba jew minn stampi. L-ittri għandhom ikunu għoljin talanqas 1 ċm fuq l-imballaġġ individwali u 2 ċm fuq l-imballaġġ ta’ kwantità.
Artikolu 17
1. L-Istat Membru destinatarju jista’ meta jkunu jeżistu raġunijiet serji biex jiġu ssusspettati irregolaritajiet, iwettaq kontrolli mhux diskriminatorji, bl-ikkampjunar, ta’ tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr, sabiex jivverifika li lott jaqbel mal-kundizzjonijiet ipprovduti fl-Artikoli 15 u 16.
2. Il-kontrolli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitwettqu fil-post tad-destinazzjoni tal-prodotti jew f’post ieħor xieraq, dejjem sakemm, fil-każ aħħari, it-trasport tal-prodotti jixxekkel mill-inqas, il-post magħżul ma jkunx qiegħed fuq il-fruntiera, u l-prodotti jkunu jistgħu jaslu b’mod normali fid-destinazzjoni tagħhom darba li jkun ittieħed il-kampjun ix-xieraq. Madankollu l-prodotti kkonċernati ma għandhomx jinbigħu lill-konsumatur aħħari sakemm ir-riżultat tal-kontrolli ma jkunx disponibbli.
Kontrolli bħal dawn għandhom isiru kemm jista’ jkun malajr sabiex ma jdewmux bla raġuni t-tqegħid tagħhom fuq is-suq, jew jikkawżaw dewmien li jista’ jħassar il-kwalità tagħhom.
Ir-riżultati ta’ dawn il-kontrolli u kwalunkwe deċiżjoni sussegwenti u r-raġunijiet għaliex ikunu saru għandhom jiġu nnotifikati mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol wara li jkunu ttieħdu l-kampjuni lill-kunsinnatur, lid-destinatarju jew lir-rappreżentant tagħhom. Id-deċiżjoniiet meħuda mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni u r-raġunijiet għal deċiżjonijiet bħal dawn għandhom jiġu nnotifikati lill-awtorità komeptenti ta’ l-Istat Membru ta’ dispaċċ.
Jekk il-kunsinnatur jew ir-rappreżentant tiegħu jitlob hekk, id-deċiżjonijiet u r-raġunijiet imsemmija għandhom jiġu mgħoddija lilu bil-miktub bid-dettalji tad-drittijiet ta’ l-appell li huma disponibbli għalih taħt il-liġi fis-seħħ fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u tal-proċedura u l-limiti ta’ żmien applikabbli.
3. Jekk ir-riżultat tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 1 jaqbeż il-limiti ammissibbli, id-detentur tal-grupp ikkonċernat jista’ jitlob li kontro-analiżi titwettaq f'wieħed mil-laboratorji ta’ referenza elenkati fl-Anness XI, u jintuża l-istess metodu bħal fl-eżami inizjali. L-ispejjeż li jiġġarrbu minħabba din il-kontro-analiżi jitħallsu mid-detentur tal-lott. Il-kompiti u l-kompetenzi tal-laboratorji ta’ referenza hemm ipprovdut għalihom fl-Anness XII.
4. Jekk, wara li jsir kontroll skond id dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 u, jekk ikun mitlub, wara kontro-analiżi, jinstab li t-tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 15 u 16, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ destinazzjoni għandha tapplika l-proċeduri li hemm ipprovdut għalihom fl-Artikolu 16(6).
5. Fil-każijiet li hemm ipprovdut għalihom fil-paragrafi 3 u 4, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ destinazzjoni għandha tikkuntattja lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ dispaċċ mingħajr dewmien. L-awtoritajiet ta’ l-aħħar għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji u għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti ta’ l-ewwel Stat Membru bix-xorta tal-kontrolli mwettqa, id-deċiżjonijiet meħuda u r-raġunijiet għal deċiżjonijiet bħal dawn.
Fejn il-kontrolli msemmija fil-paragrafi 1 u 3 juru irregolaritajiet ripetuti, jew fejn kontrolli bħal dawn, fl-opinjoni ta’ l-Istat Membru ta’ dispaċċ, ikunu qegħdin isiru mingħajr ġustifikazzjoni biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni.
Sa fejn ikun meħtieġ għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament jew fuq talba ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru destinatarju, u meqjusa n-natura ta’ l-infrazzjonijiet, il-Kummissjoni tista’:
— |
tibgħat missjoni ta’ esperti fl-istabbiliment ikkonċernat, u flimkien ma’ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, twettaq spezzjonijiet fuq il-post, jew |
— |
titlob lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ dispaċċ biex jintensifika t-teħid ta’ kampjuni tal-prodotti ta’ l-istabbiliment ikkonċernat u jekk ikun hemm bżonn tapplika sanzjonijiet skond l-Artikolu 194 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
Il-Kummsssjoni għandha tavża lill-Istati Membri bis-sejbiet tagħha. L-Istati Membri li ssir spezzjoni fit-territorji tagħhom għandhom jagħtu lill-esperti l-għajnuna kollha neċessarja għat-twettiq tal-kompiti tagħhom.
Sakemm jaslu l-konklużjonijiet tal-Kummissjoni, l-Istat Membru ta’ dispaċċ għandu, fuq it-talba ta’ l-Istat Membru ta’ destinazzjoni, isaħħaħ il-kontrolli fuq prodotti li jkunu ġejjin mill-istabbiliment imsemmi.
Fejn dawn il-miżuri jittieħdu biex jitrattaw l-irregolaritajiet ripetuti min-naħa ta’ l-istabbiliment, il-Kummissjoni għandha tiddebita kwalunkwe spiża kkawżata mill-applikazzjoni ta’ l-inċiżi tat-tielet subparagrafu lill-istabbiliment involut.
Artikolu 18
1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil-laboratorju nazzjonali ta’ referenza rispettiv mingħajr dewmien bir-riżultati tal-kontrolli msemmija fl-Artikoli 15, 16 u 17 li huma wettqu jew li twettqu taħt ir-responsabbbiltà tagħhom.
Il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza għandhom jgħaddu din id-dejta kull sitt xhur lill-kumitat ta’ l-esperti msemmi fl-Artikolu 19 għal iżjed stħarriġ u diskussjoni mal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena. Ir-riżultati għandhom jiġu ppreżentati għall-istħarriġ lill-kumitat tat-tmexxija skond il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 195 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
2. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri prattiċi għall-kontrolli li għalihom hemm ipprovdut f'dan l-Artikolu f'kull fażi tat-tqegħid fis-suq, inklużi l-kontrolli fuq l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi fiż-żmien tar-rilaxx mid-dwana skond l-Annessi VI u VII. Għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b'dawn il-miżuri. Kull tibdil ta’ dawn il-miżuri għandu jiġi kkomunikat minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni.
Artikolu 19
Kumitat ta’ esperti fil-monitoraġġ tal-kontenut ta’ l-ilma fil-laħam tat-tjur għandu jaġixxi bħala korp ta’ koordinazzjoni għall-ativitajiet tal-kontroll tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Kummissjoni u minn laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Il-kompiti tal-kumitat u tal-laboratorji ta’ referenza, kif ukoll l-istruttura organizattiva tal-kumitat huma stabbiliti fl-Anness XII.
Għajnuna finanzjarja għandha titħallas lil-laboratorju ta’ referenza skond it-termini tal-kuntratt konkluż bejn il-Kummissjoni, li taġixxi f'isem il-Komunità, u l-laboratorju.
Id-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura għandu jkun awtorizzat jiffirma l-kuntratt f'isem il-Kummissjoni.
Artikolu 20
1. Il-qatgħat tat-tjur friski, ffriżati jew iffriżati malajr li ġejjin jistgħu jitqiegħdu fis-suq permezz ta’ negozju jew kummerċ fi ħdan il-Komunità biss jekk il-kontenut ta’ ilma ma jkunx jaqbeż il-valuri li teknikament ma jistgħux jiġu evitati, stabbiliti bil-metodu ta’ analiżi deskritt fl-Anness VIII (metodu kimiku):
(a) |
flett tas-sidra tat-tiġieġa, bil-klavikula jew mingħajrha, mingħajr ġilda; |
(b) |
sidra tat-tiġieġa, bil-ġilda; |
(c) |
koxox (parti ta’ fuq) tat-tiġieġ, drumsticks, saqajn/koxox, saqajn/koxox b'porzjon mid-dahar, robbi (kwarti) tas-saqajn, bil-ġilda; |
(d) |
flett tas-sidra tad-dundjan, mingħajr ġilda; |
(e) |
sidra tad-dundjan, bil-ġilda; |
(f) |
koxox tad-dundjan, drumsticks, saqajn, bil-ġilda; |
(g) |
laħam tas-saqajn tad-dundjan disssusat u mingħajr ġilda. |
2. L-awtoritajiet kompetenti nnominati mill-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-biċċeriji u l-impjanti ta’ qtugħ sew jekk parti mill-biċċeriji sew jekk le, jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1, u b'mod partikolari li:
(a) |
l-kontrolli regolari ta’ l-assorbiment ta’ l-ilma fil-biċċeriji skond l-Artikolu 16(1) jiġu estiżi wkoll għall-karkassi tat-tiġieġ u d-dundjani maħsuba għall-produzzjoni ta’ qatgħat friski, ffriżati u ffriżati malajr elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawn il-kontrolli għandhom jitwettqu talanqas darba kull perjodu ta’ xogħol ta’ tmien sigħat. Madankollu, fil-każ tat-tkessiħ bl-arja tal-karkassi tad-dundjani, m'għandhomx għalfejn jitwettqu verifiki regolari ta’ l-assorbiment ta’ l-ilma. Il-valuri tal-limitu stabbiliti fl-Anness IX(10) għandhom japplikaw wkoll għall-karkassi tad-dundjani; |
(b) |
ir-riżultati tal-kontrolli jiġu rrekordjati u miżmuma għal perjodu ta’ sena; |
(c) |
kull lott għandu jiġi mmarkat b’tali mod li d-data tal-produzzjoni tiegħu tista’ tiġi identifikata, meqjus illi l-marka tal-lott trid tidher fuq ir-reġistru tal-produzzjoni. |
Fejn, fil-każ ta’ tkessiħ bl-arja tat-tiġieġ, ir-riżultati tal-kontrolli msemmija fil-punt a) u fil-paragrafi 3 juru konformità mal-kriterji stabbiliti fl-Annessi VI sa IX matul perjodu ta’ sitt xhur, il-frekwenza tal-verifiki msemmija fil-punt a) tista’ titnaqqas għal darba fix-xahar. Kull nuqqas li jitħarsu l-kriterji pprovduti fl-Annessi VI sa IX għandu jirriżulta fl-applikazzjoni mill-ġdid tal-verifiki skond il-frekwenza pprovduta fil-punt a).
3. Talanqas darba kull tliet xhur, għandhom isiru, permezz ta’ kkampjunar, il-verifiki fuq l-assorbiment ta’ l-ilma tal-qatgħat iffrizati jew iffriżati malajr imsemmija fil-paragrafu 1, għal kull impjant tat-tqattigħ li jipproduċi dawn il-qatgħat, skond l-indikazzjonijiet ipprovduti fl-Anness VIII. Dawn il-kontrolli ma għandhomx isiru għall-qatgħat li għalihom tkun mogħtija prova għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti li huma maħsuba esklussivament għall-esportazzjoni.
Meta impjant tal-qtugħ josserva l-kriterji msemmija fl-Anness VIII tul perjodu ta’ sena, il-frekwenza tal-kontrolli titnaqqas għal kontrol kull sitt xhur. Kull nuqqas li jitħarsu l-kriterji għandu jirriżulta fl-applikazzjoni mill-ġdid tal-verifiki kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu.
4. L-Artikolu 16, paragrafi 3 sa 6, u l-Artikoli 17 u 18 għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għall-qatgħat tat-tjur li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 21
Ir-Regolament (KEE) Nru 1538/91 huwa mħassar b’effett mill-1 ta’ Lulju 2008.
Riferenzi għar-Regolament imħassar u għar-Regolament (KEE) Nru 1906/90 għandhom jinftiehmu illi jirreferu għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw bi qbil mat-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness XIII.
Artikolu 22
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 470/2008 (ĠU L 140, 30.5.2008, p. 1).
(2) ĠU L 173, 6.7.1990, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1029/2006 (ĠU L 186, 7.7.2006, p. 6).
(3) ĠU L 143, 7.6.1991, p. 11. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1474/2007 (ĠU L 329, 14.12.2007, p. 14).
(4) ĠU L 46, 21.2.1976, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2007/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 247, 21.9.2007, p. 17).
(5) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(6) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Il-verżjoni korretta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 22.
(7) Ħruq tal-friża: (fis-sens ta’ tnaqqis tal-kwalità) tnixxif ftit jew wisq lokalizzat u irriversibbli tal-ġilda jew tal-laħam, li jista’ jwassal għal tibdiliet li jaffettwaw:
— |
il-lewn oriġinali (li ġeneralment isir aktar bajdani) jew |
— |
it-togħma u r-riħa (assenza ta’ togħma jew ħsaa) jew |
— |
il-konsistenza (niexfa, bħal sponża). |
(8) Tolleranza għal kull speċi, u mhux minn speċi għall-oħra
(9) ĠU L 39, 15.2.1980, p. 40.
ANNESS I
Artikolu 1, punt 1) – Ismijiet tal-karkassi sħaħ
|
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
1. |
Пиле, бройлер |
Pollo (de carne) |
Kuře, brojler |
Kylling, slagtekylling |
Hähnchen Masthuhn |
Tibud, broiler |
Κοτόπουλο Πετετνοί και κότες (κρεατοπαραγωγής) |
Chicken, broiler |
Poulet (de chair) |
Pollo, ‘Broiler’ |
Cālis, broilers |
2. |
Петел, кокошка |
Gallo, gallina |
Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření |
Hane, høne, suppehøne |
Suppenhuhn |
Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud |
Πετεινοί και κότες (για βράοιμο) |
Cock, hen, casserole, or boiling fowl |
Coq, poule (à bouillir) |
Gallo, gallina Pollame da brodo |
Gailis, vista, sautēta vai vārīta mājputnu gaļa |
3. |
Петел (угоен, скопен) |
Capón |
Kapoun |
Kapun |
Kapaun |
Kohikukk |
Καπόνια |
Capon |
Chapon |
Cappone |
Kapauns |
4. |
Ярка, петле |
Polluelo |
Kuřátko, kohoutek |
Poussin, Coquelet |
Stubenküken |
Kana- ja kukepojad |
Νεοσσός, πετεινάρι |
Poussin, Coquelet |
Poussin, coquelet |
Galletto |
Cālītis |
5. |
Млад петел |
Gallo joven |
Mladý kohout |
Unghane |
Junger Hahn |
Noor kukk |
Πετεινάρι |
Young cock |
Jeune coq |
Giovane gallo |
Jauns gailis |
1. |
(Млада) пуйка |
Pavo (joven) |
(Mladá) krůta |
(Mini) kalkun |
(Junge) Pute, (Junger) Truthahn |
(Noor) kalkun |
(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες |
(Young) turkey |
Dindonneau, (jeune) dinde |
(Giovane) tacchino |
(Jauns) tītars |
2. |
Пуйка |
Pavo |
Krůta |
Avlskalkun |
Pute, Truthahn |
Kalkun |
Γάλοι και γαλοπούλες |
Turkey |
Dinde (à bouillir) |
Tacchino/a |
Tītars |
1. |
(Млада) патица, пате (млада) мускусна патица, (млад) мюлар |
Pato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), pato cruzado (joven) |
(Mladá) kachna, kachnê, (mladá) Pižmová kachna, (mladá) kachna Mulard |
(Ung) and (Ung) berberiand (Ung) mulardand |
Frühmastente, Jungente, (Junge) Barbarieente (Junge Mulardente) |
(Noor) part, pardipoeg. (noor) muskuspart, (noor) mullard |
(Νεαρές) πάπιες ή παπάκια, (νεαρές) πάπιες Βαρβαρίας, (νεαρές) παπιες mulard |
(Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck |
(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard |
(Giovane) anatra (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra ‘mulard’ |
(Jauna) pīle, pīlēns, (jauna) muskuspīle, (Jauna) Mulard pīle |
2. |
Патица, мускусна патица, мюлар |
Pato, pato de Barbaria, pato cruzado |
Kachna, Pižmová kachna, kachna Mulard |
Avlsand Avlsberberiand Avlsmulardand |
Ente, Barbarieente Mulardente |
Part, muskuspart, mullard |
Πάτιες, πάτιες Βαρβαρίας πάτιες mulard |
Duck, Muscovy duck, Mulard duck |
Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir) |
Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard’ |
Pīle, muskuspīle, Mulard pīle |
1. |
(Млада) гъска, гъсе |
Oca (joven), ansarón |
Mladá husa, house |
(Ung) gås |
Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans |
(Noor) hani, hanepoeg |
(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια |
(Young) goose, gosling |
(Jeune) oie ou oison |
(Giovane) oca |
(Jauna) zoss, zoslēns |
2. |
Гъска |
Oca |
Husa |
Avlsgås |
Gans |
Hani |
Χήνες |
Goose |
Oie |
Oca |
Zoss |
1. |
(Млада) токачка |
Pintada (joven) |
Mladá perlička |
(Ung) perlehøne |
(Junges) Perlhuhn |
(Noor) pärlkana |
(Νεαρές) φραγκόκοτες |
(Young) guinea fowl |
(Jeune) pintade Pintadeau |
(Giovane) faraona |
(Jauna) pērļu vistiņa |
2. |
Токачка |
Pintada |
Perlička |
Avlsperlehøne |
Perlhuhn |
Pärlkana |
Φραγκόκοτες |
Guinea fowl |
Pintade |
Faraona |
Pērļu vistiņa |
|
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
1. |
Viščiukas broileris |
Brojler csirke, pecsenyecsirke |
Fellus, brojler |
Kuiken, braadkuiken |
Kurczę, broiler |
Frango |
Pui de carne, broiler |
Kurča, brojler |
Pitovni piščanec – brojler |
Broileri |
Kyckling, slaktkyckling (broiler) |
2. |
Gaidys, višta, skirti troškinti arba virti |
Kakas és tyúk (főznivaló baromfi) |
Serduk, tiġieġa (tal-brodu) |
Haan, hen soep- of stoofkip |
Kura rosołowa |
Galo, galinha |
Cocoș, găină sau carne de pasăre pentru fiert |
Kohút, sliepka |
Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje |
Kukko, kana |
Tupp, höna, gryt-, eller kokhöna |
3. |
Kaplūnas |
Kappan |
Ħasi |
Kapoen |
Kapłon |
Capão |
Clapon |
Kapún |
Kopun |
Chapon (syöttökukko) |
Kapun |
4. |
Viščiukas |
Minicsirke |
Għattuqa, coquelet |
Piepkuiken |
Kurczątko |
Franguitos |
Pui tineri |
Kurčiatko |
Mlad piščanec, mlad petelin (kokelet) |
Kananpoika, kukonpoika |
Poussin, Coquelet |
5. |
Gaidžiukas |
Fiatal kakas |
Serduk żgħir fl-eta |
Jonge haan |
Młody kogut |
Galo jovem |
Cocoș tânăr |
Mladý kohút |
Mlad petelin |
Nuori kukko |
Ung tupp |
1. |
Kalakučiukas |
Pecsenyepulyka, gigantpulyka, növendék pulyka |
Dundjan (żgħir fl-eta) |
(Jonge) kalkoen |
(Młody) indyk |
Peru |
Curcan (tânăr) |
Mladá morka |
(Mlada) pura |
(Nuori) kalkkuna |
(Ung) kalkon |
2. |
Kalakutas |
Pulyka |
Dundjan |
Kalkoen |
Indyk |
Peru adulto |
Curcan |
Morka |
Pura |
Kalkkuna |
Kalkon |
1. |
Ančiukai, muskusinės anties ančiukai, mulardinės anties ančiukai |
Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard-kacsa |
Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra) muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard |
(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) „Mulard”-eend |
(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmova, (Młoda) kaczka mulard |
Pato, Pato Barbary, Pato Mulard |
Rață (tânără), rață (tânără) din specia Cairina moschata, rață (tânără) Mulard |
(Mladá kačica), káča, (Mladá) pižmová kačica, (Mladý) mulard |
(Mlada) raca, račka, (mlada) muškatna raca, (mlada) mulard raca |
(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka |
(Ung) anka, ankunge (ung) mulardand (ung) myskand |
2. |
Antis, muskusinė antis, mulardinė antis |
Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa |
Papra, papra muscovy, papra mulard |
Eend Barbarijse eend „Mulard”-eend |
Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard |
Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard |
Rață, rață din specia Cairina moschata, rață Mulard |
Kačica, Pyžmová kačica, Mulard |
Raca, muškatna raca, mulard raca |
Ankka, myskiankka |
Anka, mulardand, myskand |
1. |
Žąsiukas |
Fiatal liba, pecsenye liba |
Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża |
(Jonge) gans |
Młoda gęś |
Ganso |
Gâscă (tânără) |
(Mladá) hus, húsa |
(Mlada) gos, goska |
(Nuori) hanhi |
(Ung) gås, gåsunge |
2. |
Žąsis |
Liba |
Wiżża |
Gans |
Gęś |
Ganso adulto |
Gâscă |
Hus |
Gos |
Hanhi |
Gås |
1. |
Perlinių vištų viščiukai |
Pecsenyegyöngyös |
Farghuna (żgħira fl-eta) |
(Jonge) parelhoen |
(Młoda) perliczka |
Pintada |
Bibilică adultă |
(Mladá) perlička |
(Mlada) pegatka |
(Nuori) helmikana |
(Ung) pärlhöna |
2. |
Perlinės vištos |
Gyöngytyúk |
Fargħuna |
Parelhoen |
Perlica |
Pintada adulta |
Bibilică |
Perlička |
Pegatka |
Helmikana |
Pärlhöna |
Artikolu 1, punt 2) – Ismijiet ta’ qtugħ
|
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
a) |
Половинка |
Medio |
Půlka |
Halvt |
Hälfte oder Halbes |
Pool |
Μισά |
Half |
Demi ou moitié |
Metà |
Puse |
b) |
Четвъртинка |
Charto |
Čtvrtka |
Kvart |
(Vorder-, Hinter-)Viertel |
Veerand |
Τεταρτημόριο |
Quarter |
Quart |
Quarto |
Ceturdaļa |
c) |
Неразделени четвъртинки с бутчетата |
Cuartos traseros unidos |
Neoddělená zadní čtvrtka |
Sammenhængende lårstykker |
Hinterviertel am Stück |
Lahtilõikamata koivad |
Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών |
Unseparated leg quarters |
Quarts postérieurs non séparés |
Cosciotto |
Nesadalītas kāju ceturdaļas |
d) |
Гърди, бяло месо или филе с кост |
Pechuga |
Prsa |
Bryst |
Brust, halbe Brust, halbierte Brust |
Rind |
Στήθος |
Breast |
Poitrine, blanc ou filet sur os |
Petto con osso |
Krūtiņa |
e) |
Бутче |
Muslo y contramuslo |
Stehno |
Helt lår |
Schenkel, Keule |
Koib |
Πόδι |
Leg |
Cuisse |
Coscia |
Kāja |
f) |
Бутче с част от гърба, прикрепен към него |
Charto trasero de pollo |
Stehno kuřete s částí zad |
Kyllingelår med en del af ryggen |
Hähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück |
Koib koos seljaosaga |
Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης |
Chicken leg with a portion of the back |
Cuisse de poulet avec une portion du dos |
Coscetta |
Cāļa kāja ar muguras daļu |
g) |
Бедро |
Contramuslo |
Horní stehno |
Overlår |
Oberschenkel, Oberkeule |
Reis |
Μηρός (μπούτι) |
Thigh |
Haut de cuisse |
Sovraccoscia |
Šķiņkis |
h) |
Подбедрица |
Muslo |
Dolní stehno (palička) |
Underlår |
Unterschenkel, Unterkeule |
Sääretükk |
Κνήμη |
Drumstick |
Pilon |
Fuso |
Stilbs |
i) |
Крило |
Ala |
Křídlo |
Vinge |
Flügel |
Tiib |
Φτερούγα |
Wing |
Aile |
Ala |
Spārns |
j) |
Неразделени крила |
Alas unidas |
Neoddělená křídla |
Sammenhængende vinger |
Beide Flügel, ungetrennt |
Lahtilõikamata tiivad |
Αδιαχώριστες φτερούγες |
Unseparated wings |
Ailes non séparées |
Ali non separate |
Nesadalīti spārni |
k) |
Филе от гърдите, бяло месо |
Filete de pechuga |
Prsní řízek |
Brystfilet |
Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet |
Rinnafilee |
Φιλέτο στήθους |
Breast fillet |
Filet de poitrine, blanc, filet, noix |
Filetto, fesa (tacchino) |
Krūtiņas fileja |
l) |
Филе от гърдите с „ядеца“ |
Filete de pechuga con clavícula |
Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kosti včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max. 3 % z cel. hmotnosti) |
Brystfilet med ønskeben |
Brustfilet mit Schlüsselbein |
Rinnafilee koos harkluuga |
Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο |
Breast fillet with wishbone |
Filet de poitrine avec clavicule |
Petto (con forcella), fesa (con forcella) |
Krūtiņas fileja ar krūšukaulu |
m) |
Нетлъсто филе |
Magret, maigret |
Magret, maigret (filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního) |
Magret, maigret |
Magret, Maigret |
Rinnaliha („magret” või „maigret”) |
Maigret, magret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
Pīles krūtiņa |
n) |
Oбезкостен пуешки бут |
Carne de muslo y contramuslo de pavo deshuesada |
U vykostěných krůtích stehen |
Udbenet kød af hele kalkunlår |
Entbeintes Fleisch von Putenschenkeln |
Kalkuni konditustatud koivaliha |
Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο |
Deboned turkey leg meat |
Cuisse désossée de dinde |
Carne di coscia di tacchino disossata |
Atkaulotai tītara kāju gaļai |
|
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
a) |
Pusė |
Fél baromfi |
Nofs |
Helft |
Połówka |
Metade |
Jumătăți |
Polená hydina |
Polovica |
Puolikas |
Halva |
b) |
Ketvirtis |
Negyed baromfi |
Kwart |
Kwart |
Ćwiartka |
Quarto |
Sferturi |
Štvrťka hydiny |
Četrt |
Neljännes |
Kvart |
c) |
Neatskirti kojų ketvirčiai |
Összefüggő (egész) combnegyedek |
Il-kwarti ta’ wara tas-saqajn, mhux separati |
Niet-gescheiden achterkwarten |
Ćwiartka tylna w całości |
Quartos da coxa não separados |
Sferturi posterioare neseparate |
Neoddelené hydinové stehná |
Neločene četrti nog |
Takaneljännes |
Bakdelspart |
d) |
Krūtinėlė |
Mell |
Sidra |
Borst |
Pierś, połówka piersi |
Peito |
Piept |
Prsia |
Prsi |
Rinta |
Bröst |
e) |
Koja |
Comb |
Koxxa |
Hele poot, hele dij |
Noga |
Perna inteira |
Pulpă |
Hydinové stehno |
Bedro |
Koipireisi |
Klubba |
f) |
Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimi |
Csirkecomb a hát egy részével |
Koxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-dahar |
Poot/dij met rugdeel (bout) |
Noga kurczęca z częścią grzbietu |
Perna inteira de frango com uma porção do dorso |
Pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată |
Kuracie stehno s panvou |
Piščančja bedra z delom hrbta |
Koipireisi, jossa selkäosa |
Kycklingklubba med del av ryggben |
g) |
Šlaunelė |
Felsőcomb |
Il-biċċa ta’ fuq tal-koxxa |
Bovenpoot, bovendij |
Udo |
Coxa |
Pulpă superioară |
Horné hydinové stehno |
Stegno |
Reisi |
Lår |
h) |
Blauzdelė |
Alsócomb |
Il-biċċa t’isfel tal-koxxa (drumstick) |
Onderpoot, onderdij (Drumstick) |
Podudzie |
Perna |
Pulpă inferioară |
Dolné hydinové stehno |
Krača |
Koipi |
Ben |
i) |
Sparnas |
Szárny |
Ġewnaħ |
Vleugel |
Skrzydło |
Asa |
Aripi |
Hydinové krídelko |
Peruti |
Siipi |
Vinge |
j) |
Neatskirti sparnai |
Összefüggő (egész) szárnyak |
Ġwienaħ mhux separati |
Niet-gescheiden vleugels |
Skrzydła w całości |
Asas não separadas |
Aripi neseparate |
Neoddelené hydinové krídla |
Neločene peruti |
Siivet kiinni toisissaan |
Sammanhängande vingar |
k) |
Krūtinėlės filė |
Mellfilé |
Flett tas-sidra |
Borstfilet |
Filet z piersi |
Carne de peito |
Piept dezosat |
Hydinový rezeň |
Prsni file |
Rintafilee |
Bröstfilé |
l) |
Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliu |
Mellfilé szegycsonttal |
Flett tas-sidra bil-wishbone |
Borstfilet met vorkbeen |
Filet z piersi z obojczykiem |
Carne de peito com fúrcula |
Piept dezosat cu osul iadeș |
Hydinový rezeň s kosťou |
Prsni file s prsno kostjo |
Rintafilee solisluineen |
Bröstfilé med nyckelben |
m) |
Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret) |
Bőrös libamell-filé, (maigret) |
Magret, maigret |
Magret |
Magret |
Magret, maigret |
Tacâm de pasăre, spinări de pasăre |
Magret |
Magret |
Magret, maigret |
Magret, maigret |
n) |
Kalakuto kojų mėsa be kaulų |
Kicsontozott pulykacomb |
Laħam tas-saqajn tad-dundjan dissussat |
Vlees van hele poten/hele dijen van kalkoenen, zonder been |
Pozbawione kości mięso z nogi indyka |
Carne desossada da perna inteira de peru |
Pulpă dezosată de curcan |
Vykostené morčacie stehno |
Puranje bedro brez kosti |
Kalkkunan luuton koipi-reisiliha |
Urbenat kalkonkött av klubba |
ANNESS II
Qatgħa li tifred il-koxxa/sieq mid-daħar
— |
delineazzjoni tal-ġoga tal-ġenb
|
Qatgħa li tifred il-koxxa mid-drumstick
— |
delineazzjoni tal-ġoga ta’ l-irkobba
|
ANNESS III
Artikolu 10 – Metodi ta’ tkessiħ
|
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
1. |
Въздушно охлаждане |
Refrigeración por aire |
Vzduchem (Chlazení vzduchem) |
Luftkøling |
Luftkühlung |
Ōhkjahutus |
Ψύξη με αέρα |
Air chilling |
Refroidissement à l'air |
Raffreddamento ad aria |
Dzesēšana ar gaisu |
2. |
Въздушно-душово охлаждане |
Refrigeración por aspersión ventilada |
Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem |
Luftspraykøling |
Luft-Sprühkühlung |
Ōhkpiserdusjahutus |
Ψύξη με ψεκασμό |
Air spray chilling |
Refroidissement par aspersion ventilée |
Raffreddamento per aspersione e ventilazione |
Dzesēšana ar izsmidzinātu gaisu |
3. |
Охлаждане чрез потапяне |
Refrigeración por immersión |
Ve vodní lázni ponořením |
Neddypningskøling |
Gegenstrom-Tauchkühlung |
Sukeljahutus |
Ψύξη με βύθιση |
Immersion chilling |
Refroidissement par immersion |
Raffreddamento per immersione |
Dzesēšana iegremdējot |
|
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
1. |
Atšaldymas ore |
Levegős hűtés |
Tkessih bl-arja |
Luchtkoeling |
Owiewowa |
Refrigeração por ventilação |
Refrigerare în aer |
Chladené vzduchom |
Zračno hlajenje |
Ilmajäähdytys |
Luftkylning |
2. |
Atšaldymas pučiant orą |
Permetezéses hűtés |
Tkessih b'air spray |
Lucht-sproeikoeling |
Owiewowo-natryskowa |
Refrigeração por aspersão e ventilação |
Refrigerare prin dușare cu aer |
Chladené sprejovaním |
Hlajenje s pršenjem |
Ilmasprayjäähdytys |
Evaporativ kylning |
3. |
Atšaldymas panardinant |
Bemerítéses hűtés |
Tkessiħ b’immersjoni |
Dompelkoeling |
Zanurzeniowa |
Refrigeração por imersão |
Refrigerare prin imersiune |
Chladené vo vode |
Hlajenje s potapljanjem |
Vesijäähdytys |
Vattenkylning |
ANNESS IV
Artikolu 11, paragrafu 1 – Modi ta’ trobbija
|
bg |
es |
cs |
da |
de |
et |
el |
en |
fr |
it |
lv |
a) |
Хранена с … % … гъска, хранена с овес |
Alimentado con … % de … Oca engordada con avena |
Krmena (čím) … % (čeho) … Husa krmená ovsem |
Fodret med … % … Havrefodret gås |
Mast mit … % … Hafermastgans |
Söödetud …, mis sisaldab … % … Kaeraga toidetud hani |
Έχει τραφεί με … % … Χήνα που παχαίνεται με βρώμη |
Fed with … % of … Oats fed goose |
Alimenté avec … % de … Oie nourrie à l’avoine |
Alimentato con il … % di … Oca ingrassata con avena |
Barība ar … % … ar auzām barotas zosis |
b) |
Екстензивно закрито (отгледан на закрито) |
Sistema extensivo en gallinero |
Extenzivní v hale |
Ekstensivt staldopdræt (skrabe …) |
Extensive Bodenhaltung |
Ekstensiivne seespidamine (lindlas pidamine) |
Εκτατικής εκτροφής |
Extensive indoor (barnreared) |
Élevé à l’intérieur: système extensif |
Estensivo al coperto |
Turēšana galvenokārt telpās (“Audzēti kūtī”) |
c) |
Свободен начин на отглеждане |
Gallinero con salida libre |
Volný výběh |
Fritgående |
Freilandhaltung |
Vabapidamine |
Ελεύθερης βοσκής |
Free range |
Sortant à l’extérieur |
All’aperto |
Brīvā turēšana |
d) |
Традиционен свободен начин на отглеждане |
Granja al aire libre |
Tradiční volný výběh |
Frilands … |
Bäuerliche Freilandhaltung |
Traditsiooniline vabapidamine |
Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής |
Traditional free range |
Fermier-élevé en plein air |
Rurale all’aperto |
Tradicionālā brīvā turēšana |
e) |
Свободен начин на отглеждане – пълна свобода |
Granja de cría en libertad |
Volný výběh – úplná volnost |
Frilands … opdrættet i fuld frihed |
Bäuerliche Freilandhaltung Unbegrenzter Auslauf |
Täieliku liikumisvabadusega traditsiooniline vabapidamine |
Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής |
Free-range — total freedom |
Fermier-élevé en liberté |
Rurale in libertà |
Pilnīgā brīvība |
|
lt |
hu |
mt |
nl |
pl |
pt |
ro |
sk |
sl |
fi |
sv |
a) |
Lesinta … % … Avižomis penėtos žąsys |
…%-ban …-val etetett Zabbal etetett liba |
Mitmugħa b’… % ta’ … Wiżża mitmugħa bil-ħafur |
Gevoed met … % … Met haver vetgemeste gans |
Żywione z udziałem … % … tucz owsiany (gęsi) |
Alimentado com … % de … Ganso engordado com aveia |
Furajate cu un % de … Gâște furajate cu ovăz |
Kŕmené … % … Husi kŕmené ovsom |
Krmljeno z … % … gos krmljena z ovsom |
Ruokittu rehulla, joka sisältää … …% Kauralla ruokittu hanhi |
Utfodrad med … % … Havreutfodrad gås |
b) |
Patalpose laisvai auginti paukščiai (Auginti tvartuose) |
Istállóban külterjesen tartott |
Mrobbija ġewwa: sistema estensiva |
Scharrel … binnengehouden |
Ekstensywny chów ściółkowy |
Produção extensiva em interior |
Creștere în interior sistem extensiv |
Chované na hlbokej podstielke (chov v hale) |
Ekstenzivna zaprta reja |
Laajaperäinen sisäkasvatus |
Extensivt uppfödd inomhus |
c) |
Laisvai laikomi paukščiai |
Szabadtartás |
Barra (free range) |
Scharrel … met uitloop |
Chów wybiegowy |
Produção em semiliberdade |
Creștere liberă |
Výbehový chov (chov v exteriéri) |
Prosta reja |
Vapaa laidun – perinteinen kasvatustapa |
Tillgång till utomhusvistelse |
d) |
Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai |
Hagyományos szabadtartás |
Barra (free range) tradizzjonali |
Boerenscharrel … met uitloop Hoeve … met uitloop |
Tradycyjny chów wybiegowy |
Produção ao ar livre |
Creștere liberă tradițională |
Chované navol'no |
Tradicionalna prosta reja |
Ulkoiluvapaus |
Traditionell utomhusvistelse |
e) |
Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai |
Teljes szabadtartás |
Barra (free range) – liberta totali |
Boerenscharrel … met vrije uitloop Hoeve … met vrije uitloop |
Chów wybiegowy bez ograniczeń |
Produção em liberdade |
Creștere liberă – libertate totală – |
Úplne vol'ný chov |
Prosta reja – neomejen izpust |
Vapaa laidun – täydellinen liikkumavapaus |
Uppfödd i full frihet |
ANNESS V
Id-disposizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 11 huma kif ġej:
a) |
“Mitmugħa bi … % ta’ …” Referenza għall-ingredjenti partikolari ta’ l-ikel li ġej tista’ ssir biss fejn:
It-terminu “wiżża mitmugħa l-ħafur” jista’ iżda jintuża meta l-wiżż huma mitmugħa matul il-fażi tal-aħħar ta’ tliet ġimgħat mhux inqas minn 500 g ta’ ħafur kuljum. |
b) |
“Mrobbija ġewwa - sistema estensiva” Dan it-terminu jista’ jintuża biss meta:
|
c) |
“Barra (Free range) ” Dan it-terminu jista’ jintuża biss meta:
Fil-każ tal-fargħuni, il-ġirjiet fil-beraħ jistgħu jiġu mibdula b’perċa ta’ wiċċ tal-paviment li jkun għallinqas id-doppju ta’ dak tal-gallinar u għoli ta’ mill inqas 2 m. Ikunu disponibbli pereċ ta’ talanqas 10 ċm fit-tul għal kull għasfur (gallinar u perċa),
|
d) |
“Barra -Free range tradizzjonali” Dan it-terminu jista’ jintuża biss meta:
|
e) |
“Barra (free range) — libertà totali”. L-użu ta’ dan it-terminu għandu jeħtieġ il-konformità mal-kriterji stipulati f’(d), ħlief li t-tjur għandhom ikollhom aċċess kontinwu bi nhar għal ġirjiet fil-beraħ fi spazju mhux limitat. F’każ ta’ restrizzjoni, u inkluż f’każ ta’ restrizzjoni veterinarja, meħuda abbażi tad-dritt Komunitarju sabiex titħares is-saħħa pubblika u ta’ l-annimali, bil-għan li jiġi ristrett l-aċċess tat-tjur għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, it-tjur imrobbija skond il-modi tal-produzzjoni deskritti fl-ewwel inċiż, punti c), d) u e), minbarra l-fargħuni mrobbija fil-guvi, jistgħu jkomplu jitqiegħdu fis-suq b’referenza partikolari għall-mod tat-trobbija tul ir-restrizzjoni iżda fl-ebda każ lil hinn minn tnax-il xahar. |
ANNESS VI
KEJL TAT-TELF TA’ L-ILMA MAT-TIDWIB
(Test tat-taqtir)
1. Is-suġġett u l-ambitu
Dan il-metodu għandu jintuża sabiex jistabbilixxi l-ammont ta’ ilma mitluf mit-tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr matul it-tidwib. Jekk dan it-telf f’taqtir, espress bħala perċentwal skond il-piż tal-karkassa (inkluż l-intern li jista’ jittiekel miżmum fil-pakkett) jaqbeż il-limitu tal-valur stabbilit fil-paragrafu 7, jitqies li l-ilma żejjed ġie assorbit matul l-ipproċessar.
2. Definizzjoni
It-telf f’taqtir stabbilit b’dan il-metodu għandu jiġi espress bħala perċentwal tal-piż totali tal-karkassa ffriżata jew iffriżata malajr, inkluż l-intern li jista’ jittiekel.
3. Il-prinċipju
Il-karkassa ffriżata jew iffriżata malajr, inkluż l-intern li jista’ jittiekel preżenti, għandha titħalla ddub taħt kundizzjonijiet ikkontrollati li jħallu li jiġi kkalkulat l-piż ta’ l-ilma mitluf.
4. Apparat
4.1. |
Miżien li kapaċi jiżen sa 5 kg bi preċiżjoni sa talanqas 1 g. |
4.2. |
Boroż tal-plastik kbar biżżejjed biex iżommu l-karkassa u li għandhom mezzi b’saħħithom għat-twaħħil tal-borża. |
4.3. |
Banju ta’ l-ilma b’kontroll termostatiku b’tagħmnir li jkun jista’ jesa’ l-karakassi kif deskritt fil-punti 5.5 u 5.6. Il-banju ta’ l-ilma għandu jkun fih volum ta’ ilma ta’ mhux anqas minn tmien darbiet dak tat-tjur li għandhom jiġu kkontrollati u għandu jkun kapaċi jżomm l-ilma f’temperatura ta’ 42 ± 2 °C. |
4.4. |
Karta filtru jew srievet tal-karta li jassorbu oħrajn. |
5. Teknika
5.1. |
Għoxrin karkassa għandhom jitneħħew b’mod aleatorju mill-kwantità ta’ tjur li għandha tiġi kkontrollata. Sakemm kull waħda tkun tista’ tiġi ttestjata kif deskritt f’ 5.2 sa 5.11, għandhom jinżammu f’temperatura mhux aktar għolja minn – 18 °C. |
5.2. |
Il-parti ta’ barra tal-pakkett għandha tintmesaħ biex jitneħħa s-silġ u l-ilma ta’ fuq barra. Iżen kull karkassa u niżżel il-piż tagħha sa l-eqreb gramma; b’hekk jinkiseb M0. |
5.3. |
Neħħi l-karakkasa, kif ukoll jekk hemm bżonn kull intern li jittiekel mibjugħ magħha, mill-pakket ta’ barra. Nixxef u iżen u niżżel il-piż tagħha sa l-eqreb gramma; b’hekk jinkiseb M1. |
5.4. |
Il-piż tal-karkassa ffriżata u l-intern li jista’ jittiekel għandhom jiġu kkalkulati permezz tat-tnaqqis ta’ M1 minn M0. |
5.5. |
Il-karkassa, inkluż l-intern li jista’ jittiekel, għandhom jitqiegħdu f’borża b’saħħitha, reżistenti għall-ilma bil-kavità abdominali tħares lejn in-naħa ta’ isfel magħluq tal-borża. Il-borża għandha tkun twila biżżejjed sabiex tiżgura li tista’ tiġi mwaħħla sew meta tkun fil-banju ta’ l-ilma iżda ma għandhiex tkun wiesgħa tant li tħalli l-karkassa tiċċaqqlaq mill-pożizzjoni vertikali. |
5.6. |
Il-parti tal-borża li żżomm il-karkassa u l-intern li jista’ jittiekel għandha titgħaddas għal kollox fil-banju ta’ l-ilma u għandha tibqa’ miftuħa, b’hekk tħalli kemm jista’ jkun arja taħrab. Għandha tinżamm vertikali, jekk meħtieġ b’vireg ta’ gwida jew billi jitpoġġew piżijiet żejda fil-borża, b’tali mod li l-ilma mill-banju ma jkunx jista’ jidħol fiha. Il-boroż individwali ma għandhomx imissu ma’ xulxin. |
5.7. |
Il-borża għandha titħalla fil-banju ta’ l-ilma, miżmuma f’temperatura kostanti ta’ 42 ± 2 °C il-ħin kollu, b’moviment kontinwu tal-borża jew aġitazzjoni kontinwa ta’ l-ilma, sakemm iċ-ċentru termali tal-karkassa (l-iktar parti fonda tal-muskolu tas-sidra viċin ta’ l-isternu, f’tiġieġ mingħajr l-organi interjuri, jew in-nofs ta’ l-organi interjuri f’tiġieġ bl-organi) jilħaq talanqas 4 °C, imkejla f’żewġ karkassi magħżula b’mod każwali. Il karkassi m’għandhomx jibqgħu fil-banju għal iktar milli meħtieġ sabiex jilħqu 4 °C. Il-perjodu meħtieġ għall-immersjoni, għall-karkassi miżmuma fi – 18 °C huwa ta’:
Minn hemm ’il quddiem, tkun meħtieġa żieda ta’ seba’ minuti għal kull 100g żejda kompluta jew mhux kompluta. Jekk il-perjodu ta’ immersjoni suġġerit jinqabeż mingħajr ma tintlaħaq temperatura ta’ + 4 °C, fiż-żewġ karkassi li huma kkontrollati, il-proċess ta’ tidwib tas-silġ għandu jitkompla sakemm jilħqu temperatura ta’ + 4 °C fiċ-ċentru termali. |
5.8. |
Il-borża u l-kontenut tagħha għandhom jitneħħew mill-banju ta’ l-ilma; il-qiegħ tal-borża għandu jiġi mtaqqab sabiex iħalli kwalunkwe ilma prodott mit-tidwib tas-silġ jissaffa. Il-borża u l-kontenut tagħha għandhom jitħallew iqattru għal siegħa f’temperatura ambjentali ta’ bejn it + 18 °C u l- + 25 °C. |
5.9. |
Il-karkassa bis-silġ imniżżel għandha titneħħa mill-borża u l-pakkett li jżomm l-intern li jista’ jittiekel (jekk preżenti) għandu jitneħħa mill-kavità abdominali. Il-karkassa għandha titnixxef minn ġewwa u minn barra b’karti filtru jew srievet tal-karti. Il-borża li żżomm l-intern li jista’ jittiekel għandha tiġi mtaqqba u, ladarba l-ilma li jista’ jkun preżenti jissaffa, il-borża u l-intern li jista’ jittiekel bis-silġ imniżżel għandhom ukoll jiġu mnixxfa bl-akbar attenzjoni. |
5.10. |
Il-piż totali tal-karkassa bis-silġ imniżżel, tal-intern li jista’ jittiekel u tal-pakkett għandu jiġi stabbilit sa l-eqreb gramma; b’hekk jinkiseb M2. |
5.11. |
Il-piż totali tal-pakkett li jżomm l-intern li jista’ jittiekel għandu jiġi stabbilit sa l-eqreb gramma; b’hekk jinkiseb M3. |
6. Il-kalkolu tar-riżultat
L-ammont ta’ ilma mitluf permezz tal-karkassa bis-silġ imniżżel bħala perċentwali skond il-piż tal-karkassa ffriżata jew iffriżata malajr (inkluż l-intern li jista’ jittiekel) għandu jiġi mogħti skond:
((M0 – M1 – M2)/(M0 – M1 – M3)) × 100
7. L-evalwazzjoni tar-riżultat
Jekk it-telfa medja ta’ l-ilma malli jinżel is-silġ għall-20 karkassa fil-kampjun taqbeż il-perċentwal mogħti hawn taħt, l-ammont ta’ ilma assorbit matul l-ipproċessar jiġi meqjus li jaqbeż il-valur tal-limitu.
Il-perċentwali huma fil-każ ta’:
— |
tkessiħ bl-arja 1,5 %, |
— |
tkessiħ b’raxx ta’ arja (air spray): 3,3 %, |
— |
tkessiħ b’immersjoni: 5,1 %. |
ANNESS VII
KALKOLU TAL-KONTENUT TOTALI TA’ ILMA FIT-TIĠIEĠ
(Test kimiku)
1. Is-suġġett u l-ambitu
Dan il-metodu għandu jintuża biex jiġi kkalkolat il-kontenut totali ta’ ilma tat-tiġieġ iffriżat jew iffriżat malajr. Il-metodu għandu jinvolvi l-kalkolu tal-kontenut ta’ ilma u l-protejini tal-kampjuni mill-karkassa omoġenizzata tat-tajra. Il-kontenut totali ta’ l-ilma kif stabbilit għandu jitqabbel mal-valur tal-limitu mogħti permezz tal-formoli indikati fil-paragrafu 6.4, biex jiġi stabbilit jekk l-ilma żejjed ġiex imneħħi jew le waqt l-ipproċessar. Jekk l-analista jissusspetta l-presenża ta’ xi sustanza li tista' tfixkel l-istima, għandha tkun taħt ir-responsabbiltà tiegħu jew tagħha li jittieħdu l-prekawzjonijiet xierqa meħtieġa.
2. Definizzjonijiet
“Karkassa”: il-karkassa tat-tajra bl-għadam, il-qarquċ u kwalunkwe intern addizzjonali.
“Intern”: fwied, qalb, qanżħa u għonq.
3. Il-prinċipju
Il-kontenut ta’ l-ilma u l-protejini għandu jiġi stabbilit skond il-metodi ta’ l-ISO (Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni) rikonoxxuti jew metodi oħra jew analiżi approvati mill-Kunsill.
L-akbar kontenut totali ta’ ilma permessibbli tal-karkassa għandu jiġi stmat mill-kontenut ta’ l-protejini tal-karkassa, li jista’ jiġi mqabbel mal-kontenut ta’ ilma fiżjoloġiku.
4. Apparat u reaġenti
4.1. |
Miżien għall-użin tal-karkassa u l-kisi, kapaċi jiżen bi preċiżjoni sa talanqas 1g. |
4.2. |
Mannara jew serrieq tal-laħam għall-qtugħ tal-karkassi f’biċċiet ta’ qies xieraq għall-magna ta’ l-ikkapuljat. |
4.3. |
Magna ta’ l-ikkapuljat u blender heavy-duty li kapaċi li jomoġeniżżaw biċċiet tat-tjur iffriżati jew iffriżati malajr. Nota: Ebda magna ta’ l-ikkappuljat speċjali ma għandha tkun rakkomandata. Għandha jkollha saħħa biżżejjed biex tagħmel ikkappuljat wkoll laħam iffriżat jew iffriżat malajr u għadam biex tipproduġi taħlita omoġena li tkun tikkorrispondi ma’ dik miksub minn magna ta’ l-ikkappuljat li jkollha t-toqob b'dijametru ta’ 4 mm. |
4.4. |
Apparat kif speċifikat fl-ISO 1442, biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ ilma. |
4.5. |
Apparat kif speċifikat fl-ISO 937, għall-kalkolu tal-kontenut tal-protejini. |
5. proċedura
5.1. |
Seba’ karkassi għandhom jittieħdu b’mod aleatorju mill-kwantità ta’ tjur li għandha tiġi kkontrollata u f’kull każ għandhom jinżammu ffriżati sa ma tibda l-analiżi skond 5.2 sa 5.6. Tista’ tiġi mwettqa jew bħala analiżi ta’ kull waħda mis-seba’ karkassi, jew bħala analiżi ta’ kampjun magħmul mis-seba’ karkassi. |
5.2. |
Il-preparazzjoni għandha tibda fi żmien dik is-siegħa mit-tneħħija tal-karkassi mill-friża. |
5.3. |
|
5.4. |
|
5.5. |
Għandu jittieħed kampjun tal-materjal omoġenizzat u dan għandu jiġi wżat minnufih biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ ilma skond l-ISO 1442 biex jagħti “%” għhall-kontenut ta’ ilma. |
5.6. |
Għandu jittieħed kampjun ta’ materjal omoġenizzat ukoll u għandu jintuża immedjatament biex jistabbilixxi l-kontenut ta’ nitroġenu skond l-ISO 937. Il-kontenut ta’ nitroġenu għandu jiġi mibdul f'kontenut ta’ protejina mhux ipproċessata “b%” billi jiġi mmultiplikat bil-figura 6,25. |
6. Kalkoli tar-riżultat
6.1. |
|
6.2. |
Il-piż medju ta’ l-ilma (WA) u protejina (RPA) għandu jiġi kkalkulat billi W7 u RP7 jiġu diviżi rispettivament, b’sebgħa. |
6.3. |
Il-kontenut teoriku fiżjoloġiku ta’ l-ilma, esperess fi grammi u kkalkulat b’dan il-metodu, jista' jiġi kkalkulat billi tiġi applikata l-formula li ġejja:
|
6.4. |
|
6.5. |
Jekk il-kontenut medju ta’ l-ilma (WA) tas-seba’ karkassi kif ikkalkulat taħt 6.2 ma jaqbiżx il-valur mogħti f’6.4 (WG), il-kwantità tat-tjur soġġetta għall-kontroll għandha tiġi meqjusa ta’ livell. |
(1) Ikkalkulat fuq il-bażi tal-karkassa bl-esklużjoni ta’ l-ilma barrani assorbit.
(2) Ikkalkulat fuq il-bażi tal-karkassa bl-esklużjoni ta’ l-ilma barrani assorbit.
(3) Ikkalkulat fuq il-bażi tal-karkassa bl-esklużjoni ta’ l-ilma barrani assorbit.
ANNESS VIII
KALKOLU TAL-KONTENUT TOTALI TA’ ILMA F'QATGĦAT TAT-TJUR
(Test kimiku)
1. Is-suġġett u l-ambitu
Dan il-metodu għandu jintuża biex jiġi stabbilit il-kontenut totali ta’ ilma f'ċerti qatgħat tat-tjur. Dan il-metodu għandu jinvolvi l-metodu ta’ kalkolu tal-kontenut ta’ ilma u protejini tal-kampjuni mill-qatgħat omoġenizzati tat-tjur. Il-kontenut totali ta’ ilma kif stabbilit għandu jitqabbel mal-valur tal-limitu mogħti permezz tal-formoli ndikati fil-paragrafu 6.4, biex jiġi stabbilit jekk l-ilma żejjed ġiex imneħħi jew le waqt l-ipproċessar. Jekk l-analista jissusspetta l-preżenza ta’ xi sustanza li tista' tfixkel l-istima, għandha tkun taħt ir-responsabbiltà tiegħu jew tagħha li jittieħdu l-prekawzjonijiet xierqa meħtieġa.
2. Definizzjonijiet u proċeduri ta’ teħid ta’ kampjuni
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 1, punt 2) għandhom japplikaw għall-qatgħat tat-tjur imsemmija fl-Artikolu 20. Id-daqsijiet tal-kampjuni għandhom ikunu ta’ l-anqas kif ġej:
— |
Sidra tat-tiġieġa: nofs sidra; |
— |
Flett tas-sidra tat-tiġieġa: nofs is-sidra dissussata, mingħajr ġilda, |
— |
Sidra tad-dundjan, fiett tas-sidra tad-dundjan u koxxa dissussata tad-dundjan: porzjonijiet ta’ madwar 100 g, |
— |
Qatgħat oħrajn: kif iddefiniti fl-Artikolu 1, punt 2): |
Fil-każ ta’ prodotti fi kwantità ffriżati jew iffriżati malajr (qatgħat mhux ippakkjati individwalment) il-pakketti l-kbar li minnhom għandhom jittieħdu l-kampjuni jistgħu jinżammu f'0 °C sakemm il-qatgħat individwali jistgħu jitneħħew.
3. Il-prinċipju
Il-kontenut ta’ l-ilma u l-protejini għandu jiġi stabbilit skond il-metodi ta’ l-ISO (Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni) rikonoxxuti jew metodi oħra jew analiżi approvati mill-Kunsill.
L-ogħla kontenut totali ta’ ilma permissibbli f'qatgħat tat-tjur għandu jiġi stmat mill-kontenut ta’ proteini tal-qatgħat, li jista' jkollu x'jaqsam mal-kontenut fisjoloġiku ta’ l-ilma.
4. Apparat u reaġenti
4.1. |
Miżien biex jintiżnu l-qatgħat u l-ippakkjar, li jkun kapaċi jiżen bi preċiżjoni ta’ talanqas 1 g. |
4.2. |
Mannara jew serrieq tal-laħam għall-qtugħ tal-qatgħat fid-daqs xieraq għall-magna ta’ l-ikkappuljat. |
4.3. |
Magni ta’ l-ikkappuljat li jifilħu għall-istrapazz u magni li jħalltu li jkunu kapaċi jomoġenizzaw qatgħat tat-tjur jew partijiet minnhom. Nota: Ebda makna ta’ l-ikkappuljat speċjali ma għandha tkun rakkomandata. Għandha jkollha saħħa biżżejjed biex tagħmel ikkappuljat wkoll laħam iffriżat jew iffriżat malajr u għadam biex tipproduċi taħlita omoġenea li tkun tikkorrispondi ma’ dik miksuba minn makna ta’ l-ikkappuljat li jkollha t-toqob b'dijametru ta’ 4 mm. |
4.4. |
Apparat kif speċifikat fl-ISO 1442, biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ ilma. |
4.5. |
Apparat kif speċifikat fl-ISO 937, għall-kalkolu tal-kontenut tal-protejini. |
5. Proċedura
5.1. |
Għandhom jittieħdu ħames qatgħat b'mod każwali mill-kwantità ta’ qatgħat tat-tjur li għandhom jiġu verifikati u f'kull każ miżmuma ffriżati jew imkessħin skond il-każ sakemm jingħata bidu għall-analiżi skond il-punti 5.2 sa 5.6. Kampjuni minn prodotti fi kwantità ffriżati jew ffriżati malajr li jirreferi għalihom il-punt 2 għandhom jinżammu f'0 °C sakemm jingħata bidu għall-analiżi. Dan jista' jsir jew bħala analiżi ta’ kull waħda mill-ħames qatgħat, jew bħala analiżi ta’ kampjun magħmul mill-ħames qatgħat. |
5.2. |
It-tħejjija għandha tinbeda f'dik is-siegħa wara li l-qatgħat jitneħħew mill-friża jew mill-friġġ. |
5.3. |
|
5.4. |
Iż-żewġ kampjuni għandhom jiġu analizzati kif imfisser fil-punti 5.5 u 5.6. |
5.5. |
Għandu jittieħed kampjun tal-materjal omoġenizzat u dan għandu jiġi wżat minnufih biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ ilma skond l-ISO 1442 biex jagħti “%” għall-kontenut ta’ ilma. |
5.6. |
Għandu jittieħed kampjun ta’ materjal omoġenizzat ukoll u għandu jintuża immedjatament biex jistabbilixxi l-kontenut ta’ nitroġenu skond l-ISO 937. Il-kontenut ta’ nitroġenu għandu jiġi mibdul f'kontenut ta’ protejina mhux ipproċessata “b %” billi jiġi mmultiplikat bil-figura 6,25. |
6. Kalkoli tar-riżultat
6.1. |
|
6.2. |
Il-piż medju ta’ l-ilma (WA) u tal-protejina (RPA) għandu jiġi kkalkolat billi W5 u RP5 jiġu diviżi b'ħamsa rispettivament. |
6.3. |
Il-proporzjon tal-medja fiżjoloġika W/RP kif stabbilit b'dan il-metodu huwa kif ġej:
|
6.4. |
Jekk jiġi previst li l-kontenut minimu ta’ l-ilma li teknikament ma jistax ikun evitat assorbit matul it-tħejjija jkun jammonta għal 2 %, 4 % jew 6 % (1) skond it-tip ta’ prodotti u l-metodi ta’ tkessiħ applikati, l-ogħla proporzjon ta’ W/RP permissibbli kif stabbilit b'dan il-metodu għandu jkun kif ġej:
Jekk il-proporzjon tal-medja WA/RPA tal-ħames qatgħat kif ikkalkolat mill-valuri taħt il-punt 6.2 ma jkunx aktar mill-proporzjon mogħti fil-punt 6.4, il-kwantità tal-qatgħat tat-tjur soġġetta għall-kontroll għandha titqies konformi. |
(1) Ikkalkulat fuq il-bażi tal-qatgħa, mingħajr ilma assorbit b'mod barrani. Għall-fletti (bla ġilda) u koxox dissussati tad-dundjan, il-perċentwali hija ta’ 2 % għal kull wieħed mill-metodi ta’ tkessiħ.
ANNESS IX
KONTROLL TA’ L-ASSORBIMENT TA’ L-ILMA FL-ISTABBILIMENT TAL-PRODUZZJONI
(Test tal-biċċerija)
1. |
Għallinqas darba f'kull perjodu tax-xogħol ta’ tmien sigħat: jintgħażlu 25 karkassa b'mod aleatorju mil-linja fejn jitneħħa l-intern immedjatament wara li jitneħħilhom l-intern u wara li jitneħħa l-iskart u x-xaħam u qabel l-ewwel ħasla sussegwenti. |
2. |
Jekk ikun hemm bżonn, neħħi l-għonq bi qtugħ, bil-ġilda ta’ l-għonq titħalla mwaħħla mal-karkassa. |
3. |
Identifika kull karkassa individwalment. Iżen kull karkassa u niżżel il-piż tagħha sa l-eqreb gramma. |
4. |
Erġa’ onxor il-karkassa tat-test fuq il-linja ta’ tneħħija tal-intern biex jitkompla l-proċess normali tal-ħasil, tkessiħ, taqtir, eċċ. |
5. |
Neħħi l-karkassi identifikati fl-aħħar tal-linja tat-taqtir mingħajr ma jitħallielhom aktar żmien milli joqtru milli jkun normalment permess għat-tjur mil-lott li jkun ittieħed il-kampjun minnu. |
6. |
Il-kampjun għandu jkun magħmul mill-ewwel 20 karkassa rkuprata. Għandhom jintiżnu mill-ġdid. Għandu jiġi mniżżel il-piż tagħhom sa l-eqreb gramma kontra l-piż imniżżel fl-ewwel użin. It-test għandu jiġi ddikjarat null jekk jiġu rkuprati inqas minn 20 karkassa identifikati. |
7. |
Neħħi l-identifikazzjoni mill-karkassi kampjuni u ħalli l-karkassi jkomplu fl-operazzjonijiet normali ta’ l-ippakkjar tagħhom. |
8. |
Stabbilixxi l-persentaġġ ta’ assorbiment ta’ ilma billi tnaqqas il-piż totali ta’ dawn l-istess karkassi wara l-ħasil, it-tkessiħ u t-taqtir, bid-differenza tkun diviża bil-piż tal-bidu u r-riżultat jiġi mmultiplikat b’100. |
9. |
Minflok l-użin manwali kif deskritt taħt il-punti 1 sa 8 jistgħu jintużaw linji ta’ wżin awtomatiċi biex jiġi stabbilit il-persentaġġ ta’ assorbiment ta’ l-umdità għall-istess numru ta’ karkassi u skond l-istess prinċipji, sakemm il-linja ta’ l-użin awtomatiku tkun approvata minn qabel għal dan il-għan mill-awtorità kompetenti. |
10. |
Ir-riżultat ma għandux jaqbeż il-perċentwali li ġejjin tal-piż tal-bidu tal-karkassa jew kwalunkwe figura oħra li tippermetti l-konformità mal-kontenut massimu barrani totali ta’ l-ilma: —tkessiħ ta’ l-arja: 0,1 %, —tkessiħ ta’ spray ta’ arja: 2,0 %, —tkessiħ ta’ immersjoni 4,5 %.
|
ANNESS X
DEFINIZZJONIJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 16(6)
– |
: |
bil-Bulgaru |
: |
Съдържанието на вода превишава нормите на ЕО |
– |
: |
bl-Ispanjol |
: |
Contenido en agua superior al límite CE |
– |
: |
biċ-Ċek |
: |
Obsah vody překračuje limit ES |
– |
: |
bid-Daniż |
: |
Vandindhold overstiger EF-Normen |
– |
: |
bil-Ġermaniż |
: |
Wassergehalt über dem EG-Höchstwert |
– |
: |
bl-Estonjan |
: |
Veesisaldus ületab EÜ normi |
– |
: |
bil-Grieg |
: |
Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΚ |
– |
: |
bl-Ingliż |
: |
Water content exceeds EC limit |
– |
: |
bil-Franċiż |
: |
Teneur en eau supérieure à la limite CE |
– |
: |
bit-Taljan |
: |
Tenore d’acqua superiore al limite CE |
– |
: |
bil-Latvjan |
: |
Ūdens saturs pārsniedz EK noteikto normu |
– |
: |
bil-Litwan |
: |
Vandens kiekis viršija EB nustatytą ribą |
– |
: |
bl-Ungeriż |
: |
Víztartalom meghaladja az EK által előírt határértéket |
– |
: |
bil-Malti |
: |
Il-kontenut ta’ l-ilma superjuri għal-limitu KE |
– |
: |
bl-Olandiż |
: |
Watergehalte hoger dan het EG-maximum |
– |
: |
bil-Pollakk |
: |
Zawartość wody przekracza normę WE |
– |
: |
bil-Portugiż |
: |
Teor de água superior ao limite CE |
– |
: |
bir-Rumen |
: |
Conținutul de apă depășește limita CE |
– |
: |
bis-Slovakk |
: |
Obsah vody presahuje limit ES |
– |
: |
bis-Sloven |
: |
Vsebnost vode presega ES omejitev |
– |
: |
bil-Finlandiż |
: |
Vesipitoisuus ylittää EY-normin |
– |
: |
bl-Iżvediż |
: |
Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EG. |
ANNESS XI
LISTA TA’ LABORATORJI TA’ REFERENZA
Il-Belġju
Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO) |
Eenheid Technologie en Voeding |
Productkwaliteit en voedselveiligheid |
Brusselsesteenweg 370 |
B-9090 Melle |
Il-Bulgarija
Национален диагностичен научно-изследователски ветеринарно-медицински институт |
(National Diagnostic Research Veterinary Medicine Institute) |
бул. „Пенчо Славейков“ 15 |
(15, Pencho Slaveikov str.) |
София–1606 |
(Sofia–1606) |
Ir-Repubblika Ċeka
Státní veterinární ústav Jihlava |
Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické, |
chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků |
Rantířovská 93 |
CZ-586 05 Jihlava |
Id-Danimarka
Fødevarestyrelsen |
Fødevareregion Øst |
Afdeling for Fødevarekemi |
Søndervang 4 |
DK-4100 Ringsted |
Il-Ġermanja
Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel |
Standort Kulmbach |
E.C.-Baumann-Straße 20 |
D-95326 Kulmbach |
L-Estonja
Veterinaar- ja Toidulaboratoorium |
Kreutzwaldi 30 |
EE-51006 Tartu |
Irlanda
National Food Centre |
Teagasc |
Dunsinea |
Castleknock |
IE-Dublin 15 |
Il-Greċja
Ministry of Rural Development & Food |
Veterinary Laboratory of Larisa |
7th km Larisa-Trikalοn st. |
GR-411 10 Larisa |
Spanja
Laboratorio Arbitral Agroalimentario |
Carretera de La Coruña, km 10,700 |
E-28023 Madrid |
Franza
SCL Laboratoire de Lyon |
10, avenue des Saules |
BP 74 |
F-69922 Oullins |
L-Italja
Ministero Politiche Agricole e Forestali |
Ispettorato centrale per il controllo della qualità dei prodotti agroalimentari |
Laboratorio di Modena |
Via Jacopo Cavedone n. 29 |
I-41100 Modena |
Ċipru
Agricultural Laboratory |
Department of Agriculture |
Loukis Akritas Ave; 14 |
CY-Lefcosia (Nicosia) |
Il-Latvja
Pārtikas un veterinārā dienesta |
Nacionālais diagnostikas centrs |
Lejupes iela 3, |
Rīga, LV-1076 |
Il-Litwanja
Nacionalinė veterinarijos laboratorija |
J. Kairiūkščio g. 10 |
LT-2021 Vilnius |
Il-Lussemburgu
Laboratoire National de Santé |
Rue du Laboratoire, 42 |
L-1911 Luxembourg |
L-Ungerija
Országos Élelmiszervizsgáló Intézet |
Budapest 94. Pf. 1740 |
Mester u. 81. |
HU-1465 |
Malta
Malta National Laboratory |
UB14, San Gwann Industrial Estate |
San Gwann, SGN 09 |
Malta |
L-Olanda
RIKILT — Instituut voor Voedselveiligheid |
Bornsesteeg 45, gebouw 123 |
6708 AE Wageningen |
Nederland |
L-Awstrija
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH |
Institut für Lebensmitteluntersuchung Wien |
Abteilung 6 — Fleisch und Fleischwaren |
Spargelfeldstraße 191 |
A-1226 Wien |
Il-Polonja
Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości |
Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych |
ul. Reymonta 11/13 |
60-791 Poznań |
Polska |
Il-Portugall
Autoridade de Segurança Alimentar e Económica — ASAE |
Laboratório Central da Qualidade Alimentar — LCQA |
Av. Conde Valbom, 98 |
P-1050-070 Lisboa |
Ir-Rumanija
Institutul de Igienă și Sănătate Publică Veterinară |
Str. Câmpul Moșilor, nr. 5, Sector 2 |
București |
Is-Slovenja
Univerza v Ljubljani |
Veterinarska fakulteta |
Nacionalni veterinarski inštitut |
Gerbičeva 60 |
SI-1115 Ljubljana |
Is-Slovakkja
Štátny veterinárny a potravinový ústav |
Botanická 15 |
842 52 Bratislava |
Slovenská republika |
Il-Finlandja
Elintarviketurvallisuusvirasto Evira |
Mustialankatu 3 |
FI-00710 Helsinki |
L-Iżvezja
Livsmedelsverket |
Box 622 |
S-75126 Uppsala |
Ir-Renju Unit
Laboratory of the Government Chemist |
Queens Road |
Teddington |
TW11 0LY |
United Kingdom |
ANNESS XII
Kompiti u struttura organizzattiva tal-kumitat ta’ esperti speċjalizzati fil-kontroll tal-kontenut ta’ ilma fil-laħam tat-tjur
Il-kumitat ta’ l-esperti msemmi fl-Artikolu 19 huwa responsabbli mill-kompiti li ġejjin:
a) |
jipprovdi informazzjoni dwar metodi analitiċi u ttestjar komparattiv fir-rigward tal-kontenut ta’ ilma tal-laħam tat-tjur lil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza; |
b) |
jikkoordina l-applikazzjoni mil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza nazzjonali tal-metodi msemmija fil-punt (a), billi b'mod partikolari jorganizza testijiet komparattivi, partikolarment dawk ta’ l-attitudni; |
ċ) |
jappoġġa l-laboratorji nazzjonali ta’ referenza f’dak li għandu x’jaqsam mat-testijiet ta’ l-attitudni u jipprovdilu għajnuna xjentifika għall-evalwazzjoni statistika tad-dejta u għat-tfassil ta’ rapporti; |
d) |
jikkoordina r-riċerka fil-metodi analitiċi ġodda u jgħarraf lil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza bil-progress magħmul f’dan il-qasam; |
e) |
jipprovdi assistenza xjentifika u teknika lill-Kummissjoni, speċjalment f'każijiet fejn ir-riżultati tat-testijiet jiġu kkontestati bejn l-Istati Membri. |
Il-kumitat ta’ l-esperti msemmi fl-Artikolu 19 huwa organizzati kif ġej:
Il-kumitat ta’ l-esperti speċjalizzati fil-kontroll ta’ l-assorbiment ta’ l-ilma fil-laħam tat-tjur huwa magħmul minn rappreżentanti ta’ l-Istitut tal-Materjali u tal-Miżuri ta’ Referenza (IRMM) taċ-Ċentru Komuni ta’ Riċerka (CCR), tad-Direttorat Ġenerali ta’ l-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, kif ukoll minn tliet laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Ir-rappreżentant ta’ l-IRMM għandu jaġixxi bħala president tal-bord u għandu jaħtar il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza b’sistema ta’ rotazzjoni. L-awtorità ta’ l-Istat Membru responsabbli għal-laboratorju nazzjonali ta’ referenza magħżul għandu mbagħad jaħtar esperti individwali fil-monitoraġġ tal-kontneut ta’ l-ilma fl-ikel sabiex iservu fuq il-bord. Permezz ta’ rotazzjoni annwali, laboratorju nazzjonali ta’ referenza jiġi sostitwit kull darba, sabiex jiġi żgurat grad ta’ kontinwità fuq il-bord. L-ispejjeż imġarrba mill-esperti u/jew mil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza ta’ l-Istati Membri fl-eżerċiżżju tal-funzjonijiet tagħhom skond is-Sezzjoni ta’ dan l-Anness għandhom jitħallsu mill-Istati Membri rispettivi.
Il-kompiti tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza
Il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza elenkati fl-Anness XI huma responsabbli għall-kompiti li ġejjin:
a) |
jikkoordinaw l-attivitajiet tal-laboratorji nazzjonali responsabbli għall-analiżi tal-kontenut ta’ ilma fil-laħam tat-tjur; |
b) |
jgħinu lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru biex jorganizza sistema għall-osservazzjoni tal-kontenut ta’ ilma fil-laħam tat-tjur; |
ċ) |
jieħdu sehem f’testijiet komparattivi (testijiet ta’ attitudni) bejn il-laboratorji nazzjonali varji li msemmija fil-punt a); |
d) |
jiżguraw t-tixrid li l-informazzjoni fornuta mill-kumitat ta’ l-esperti lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru rilevanti u lill-laboratorji nazzjonali msemmija fil-punt a); |
e) |
Jikkollaboraw mal-kumitat ta’ l-esperti u, jekk maħtura biex jidħlu fil-bors ta’ l-esperti, iħejju l-kampjuni meħtieġa tat-testijiet, inkluż l-ittestjar għall-omoġeneità, u jirranġaw għat-trasport kif xieraq. |
ANNESS XIII
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Regolament (KEE) Nru 1906/90 |
Regolament (KEE) Nru 1538/91 |
Dan ir-Regolament |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
|
Artikolu 1 bis, termini introduttivi |
Artikolu 2, termini introduttivi |
Artikolu 2, punti (2), (3) u (4) |
|
Artikolu 2, punti (a), (b) u (ċ) |
Artikolu 2, punt (8) |
|
Artikolu 2, punt (d) |
|
Artikolu 1 bis, l-ewwel u t-tieni inċiż |
Artikolu 2, punti (e) u f) |
|
Artikolu 2 |
Artikolu 3, paragrafi (1) sa (4) |
Artikolu 4 |
|
Artikolu 3, paragrafu (5) |
|
Artikolu 3 |
Artikolu 4 |
|
Artikolu 4 |
Artikolu 5, paragrafu (1) |
Artikolu 5, paragrafi (1) sa (4) |
|
Artikolu 5, paragrafi 2 sa 5 |
Artikolu 6 |
|
Artikolu 5, paragrafu (6) |
|
Artikolu 5 |
Artikolu 6 |
|
Artikolu 6, paragrafu 1, termini introduttivi |
Artikolu 7, paragrafu 1, termini introduttivi |
|
Artikolu 6(1), l-ewwel sas-sitt inċiż |
Artikolu 7(1)(a) to (f) |
|
Artikolu 6, paragrafu 2, termini introduttivi |
Artikolu 7, paragrafu 2, termini introduttivi |
|
Artikolu 6, paragrafu 2, l-ewwel sar-raba’ inċiż |
Artikolu 7, paragrafu (2)(a) sa (d) |
|
Artikolu 7, paragrafu (1) |
Artikolu 8, paragrafu (1) |
|
Artikolu 7, paragrafu (3) |
Artikolu 8, paragrafu (2) |
|
Artikolu 7, paragrafu (4) |
Artikolu 8, paragrafu (3) |
|
Artikolu 7, paragrafu (5) |
Artikolu 8, paragrafu (4) |
|
Artikolu 7, paragrafu (6) |
Artikolu 8, paragrafu (5) |
|
Artikolu 8, paragrafu (1) |
Artikolu 9, paragrafu (1) |
|
Artikolu 8, paragrafu (2) |
Artikolu 9, paragrafu (2) |
|
Artikolu 8, paragrafu 3, termini introduttivi |
Artikolu 9, paragrafu 3, termini introduttivi |
|
Artikolu 8(3) l-ewwel inċiż |
Artikolu 9(3)(a) |
|
Artikolu 8, paragrafu (3), it-tieni inċiż |
Artikolu 9, paragrafu (3)(b), punt (b) |
|
Artikolu 8, paragrafu (4), l-ewwel inċiż, termini introduttivi |
Artikolu 9, paragrafu (4), l-ewwel inċiż, termini introduttivi |
|
Artikolu 8, paragrafu (4), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sat-tielet inċiż |
Artikolu 9(4) l-ewwel subparagrafu punti (a) sa (c) |
|
Artikolu 8, paragrafu 4, it-tieni inċiż |
Artikolu 9, paragrafu 4, it-tieni inċiż |
|
Artikolu 8, paragrafi (5) sa (12) |
Artikolu 9, paragrafi (5) sa (12) |
|
l-Artikolu 8(13), l-ewwel inċiż |
— |
|
Artikolu 8, paragrafu 13, it-tieni inċiż |
Artikolu 9, paragrafu (13) |
|
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
|
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
|
Artikolu 11, paragrafu 1, termini introduttivi |
Artikolu 12, paragrafu 1, termini introduttivi |
|
Artikolu 11, paragrafu 1, l-ewwel sar-raba’ inċiż |
Artikolu 12(1)(a) sa (d) |
|
Artikolu 11, paragrafu (2) |
Artikolu 12, paragrafu (2) |
|
Artikolu 11(2)(a) |
Artikolu 12, paragrafu (3) |
|
Artikolu 11, paragrafu 2 ter |
Artikolu 12, paragrafu (4) |
|
Artikolu 11, paragrafu 3, termini introduttivi |
Artikolu 12, paragrafu 5, termini introduttivi |
|
Artikolu 11, paragrafu 3, l-ewwel sar-raba’ inċiż |
Artikolu 12(5)(a) sa (d) |
|
Artikolu 11, paragrafu (4) |
Artikolu 12, paragrafu (6) |
|
Artikolu 12 |
Artikolu 13 |
|
Artikolu 13 |
Artikolu 14 |
|
Artkolu 14 bis, paragrafi 1 u 2 |
Artikolu 15 |
|
Artkolu 14 bis, paragrafi 3 sa 5 |
Artikolu 16(1) sa (3) |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 5 bis |
Artikolu 16, paragrafu (4) |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 6 |
Artikolu 16, paragrafu (5) |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu (7), l-ewwel inċiż, termini introduttivi |
Artikolu 16(6), l-ewwel inċiż |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 7, l-ewwel subparagrafu, inċiżi |
Anness X |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 7, it-tieni u it-tielet subparagrafi |
Artikolu 16(6) it-tieni u it-tielet subparagrafi |
|
Artkolu 14 bis, paragrafi 8 sa 12 |
Artikolu 17, paragrafi 1 sa 5 |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 12 bis |
Artikolu 18, paragrafu (1) |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 13 |
Artikolu 18, paragrafu (2) |
|
Artikolu 14 bis, paragrafu 14 |
Artikolu 19 |
|
Artikolu14 ter, paragrafu1 |
Artikolu 20, paragrafu (1) |
|
Artikolu 14 ter, paragrafu (2), l-ewwel inċiż, termini introduttivi |
Artikolu 20, paragrafu (2), l-ewwel inċiż, termini introduttivi |
|
Artikolu 14 ter, paragrafu (2), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sat-tielet inċiż |
Artikolu 20(2) l-ewwel subparagrafu punti (a) sa (ċ) |
|
Artikolu 14 ter, paragrafu 2, it-tieni inċiż |
Artikolu 20, paragrafu 2, it-tieni inċiż |
|
Artikolu 14 ter, paragrafi 3 u 4 |
Artikolu 20(3) u (4) |
|
Artikolu 15 |
— |
|
— |
Artikolu 21 |
|
— |
Artikolu 22 |
|
Anness I |
Anness I |
|
Anness I bis |
Anness II |
|
Anness II |
Anness III |
|
Anness III |
Anness IV |
|
Anness IV |
Anness V |
|
Anness V |
Anness VI |
|
Anness VI |
Anness VII |
|
Anness VI bis |
Anness VIII |
|
Anness VII |
Anness IX |
|
Anness VIII |
Anness XI |
|
Anness IX |
Anness XII |
|
— |
Anness XIII |
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/88 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 544/2008
tat-13 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-ħalibatt ta' Greenland fl-ilmijiet tal-KE ta' IIa u IV; fl-ilmijiet tal-KE u dawk internazzjonali taż-żona VI min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni [għall-Politika Komuni tas-Sajd] (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet [stokkijiet] ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2008. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2008. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2008 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolamet kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11), kif ikkoreġut bil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
ANNESS
Nru |
11/T&Q |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
GHL/2A-C46 |
Speċi |
Ħalibatt ta' Greenland (Reinhardtius hippoglossoides) |
Żona |
L-ilmijiet tal-KE ta' IIa u IV; l-ilmijiet tal-KE u internazzjonali ta' VI |
Data |
12.5.2008 |
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/90 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 545/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 526/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) ĠU L 155, 13.6.2008, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mis-17 ta’ Ġunju 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
19,90 |
6,35 |
1701 11 90 (1) |
19,90 |
12,02 |
1701 12 10 (1) |
19,90 |
6,16 |
1701 12 90 (1) |
19,90 |
11,50 |
1701 91 00 (2) |
23,80 |
13,75 |
1701 99 10 (2) |
23,80 |
8,81 |
1701 99 90 (2) |
23,80 |
8,81 |
1702 90 95 (3) |
0,24 |
0,40 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/92 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 546/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 għal ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1399/2007 tat-28 ta’ Novembru 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaz-zalzett u għal ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-laħam. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju 2008 sat-30 ta’ Settembru 2008 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4180 skond ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2008 sat-31 ta’ Diċembru 2008, huma ta' 1 390 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 311, 29.11.2007, p. 7.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/93 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 547/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1382/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f'dak li jirrigwarda r-reġim ta’ importazzjoni tal-laħam tal-majjal (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju sal-30 ta’ Settembru 2008 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4046 skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru sat-31 ta’ Diċembru 2008, huma ta' 5 250 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 309, 27.11.2007, p. 28.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/94 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 548/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji ta' l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 812/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 812/2007 tal-11 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jamministra kwota tariffarja għal-laħam tal-majjal allokata għall-Istati Uniti ta' l-Amerika (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru 2008 huma inferjuri għall-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux l-applikazzjonijiet, dawn ta' l-aħħar għandhom jiżdiedu mal-kwantità allokata għas-subperjodu tal-kwota sussegwenti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqu l-ebda applikazzjonijiet għall-importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 812/2007, fil-kuntest tal-kwota tariffarja bin-numru tas-serje 09.4170, u li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru 2008, huma ta' 600 500 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 182, 12.7.2007, p. 7.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/95 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 549/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji ta' importazzjoni magħmula matul l-ewwel sebat ijiem ta' Ġunju 2008 skond il-kwota tariffarja miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 979/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 979/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 għall-ftuħ u sabiex tiġi pprovduta l-amministrazzjoni għall-kwota tat-tariffa fuq l-importazzjoni għal-laħam tal-majjal li joriġina mill-Kanada (2), u partikolarment l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 979/2007 fetaħ il-kwoti tariffarji fuq l-importazzjoni għall-prodotti tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' importazzjoni magħmula matul l-ewwel sebat ijiem ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju 2008 sat-30 ta’ Settembru 2008 ma jkoprux il-kwantità totali disponibbli. Il-kwantitajiet ta' l-applikazzjonijiet li ma sarux għandhom għalhekk jiġu determinati u dawn għandhom jingħaddu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu sussegwenti tal-kwota, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma nħarġux liċenzji ta' importazzjoni taħt il-kwota 09.4204 skond ir-Regolament (KE) Nru 979/2007, u li għandhom jingħaddu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2008 sat-31 ta’ Diċembru 2008, huma ta' 1 156 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 217, 22.8.2007, p. 12. Regolament hekk kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1564/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 36).
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/96 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 550/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imdaħħla matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 fil-qafas tal-kwoti tariffarji stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 806/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 806/2007 ta' l-10 ta' Lulju 2007 li jiftaħ u jamministra kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 806/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2008 huma, għal ċerti kwoti, ogħla mill-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġi determinat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba. |
(3) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2008 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2008 huma, għal ċerti kwoti, anqas mill-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux l-applikazzjonijiet, dawn ta' l-aħħar għandhom jiżdiedu mal-kwantità allokata għas-subperjodu tal-kwota sussegwenti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni introdotti skond ir-Regolament (KE) Nru 806/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2008 huma assenjati skond il-koeffiċjenti ta' l-allokazzjoni stipulati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
2. Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 806/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2008, huma stabbiliti fl-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 181, 11.7.2007, p. 3.
ANNESS
Nru tal-grupp |
Nru tas-serje |
Il-koeffiċjent ta' l-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet ta' liċenzji ta' l-importazzjoni mressqa fil-perjodu mill-1.7.2008-30.9.2008 (%) |
Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1.10.2008-31.12.2008 (kg) |
G2 |
09.4038 |
85,853052 |
— |
G3 |
09.4039 |
738 000 |
|
G4 |
09.4071 |
750 500 |
|
G5 |
09.4072 |
1 540 250 |
|
G6 |
09.4073 |
3 766 750 |
|
G7 |
09.4074 |
1 119 750 |
(1) Bla applikazzjoni: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal liċenzja.
(2) Bla applikazzjoni: l-applikazzjonijiet huma anqas mill-kwantitajiet disponibbli.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/98 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-23 ta’ Mejju 2008
li tikkonċerna dispożizzjonijiet nazzjonali notifikati mid-Danimarka dwar iż-żieda ta’ nitritu ma’ ċerti prodotti tal-laħam
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2168)
(It-test bid-Daniż biss huwa awtentiku)
(2008/448/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95(6) tiegħu,
Billi:
I. IL-FATTI U L-PROĊEDURA
(1) |
Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Novembru 2007, li waslet għand il-Kummissjoni fit-23 ta’ Novembru 2007, ir-Rappreżentazzjoni Permanenti tar-Renju tad-Danimarka għall-Unjoni Ewropea, innotifikat lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħha dwar iż-żieda ta’ nitriti ma’ ċerti prodotti tal-laħam, skond l-Artikolu 95 (4) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Ir-Renju tad-Danimarka jqis li hu meħtieġ li jżomm dawn id-dispożizzjonijiet minkejja l-adozzjoni tad-Direttiva 2006/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 li temenda d-Direttiva 95/2/KE dwar l-addittivi ta’ l-ikel għajr kuluri u sustanzi li jagħtu l-ħlewwa u d-Direttiva 94/35/KE dwar sustanzi li jagħtu l-ħlewwa għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel (1) u ma għandux il-ħsieb li jittrasponi d-Direttiva 2006/52/KE fil-liġi nazzjonali safejn tikkonċerna ż-żieda ta’ nitritu ma’ prodotti tal-laħam. |
1. LEĠIŻLAZZJONI KOMUNITARJA
1.1. L-ARTIKOLU 95(4) U (6) KE
(2) |
L-Artkolu 95(4) KE jistipula li “Jekk, wara l-adozzjoni mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni ta’ miżura ta’ armonizzazzjoni, Stat Membru jħoss li jkun meħtieġ li jżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali fuq il-bażi ta’ neċessitajiet maġġuri msemmija fl-Artikolu 30, jew li għandhom x’jaqsmu mal-ħarsien ta’ l-ambjent jew ta’ l-ambjent tax-xogħol, dan għandu jgħarraf lill-Kummissjoni b’dawn id-dispożizzjonijiet kif ukoll dwar ir-raġuni għaliex għandhom jinżammu.” |
(3) |
Skond l-Artikolu 95(6) KE, il-Kummissjoni għandha, fi żmien sitt xhur min-notifika, tapprova jew tirrifjuta d-dispożizzjonijiet nazzjonali involuti wara li tkun ivverifikat jekk humiex mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri jew le u jekk humiex ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq intern jew le. |
1.2. ID-DIRETTIVA 2006/52/KE
(4) |
Skond il-prinċipji ġenerali tad-Direttiva 89/107/KEE tal-Kunsill tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar l-addittivi ta’ l-ikel awtorizzati għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għal konsum mill-bniedem (2), l-addittiv ta’ l-ikel jiġi approvat biss jekk ikun hemm ħtieġa teknoloġika raġjonevoli, jekk ikun aċċettat mil-lat ta’ saħħa u jekk l-użu tiegħu ma jkunx qarrieqi għall-konsumatur. |
(5) |
In-nitriti ilhom jintużaw fil-laħam u fil-prodotti tal-laħam għal bosta għexieren ta’ snin, inter alia, biex jiżguraw, flimkien ma’ fatturi oħra, il-preservazzjoni u s-sikurezza mikrobijoloġika tal-prodotti tal-laħam, b’mod partikolari prodotti tal-laħam ippreservati, filwaqt li jżommu lura, fost affarijiet oħra, il-multiplikazzjoni ta’ Clostridium botulinum, il-batterja responsabbli għal botuliżmu li huwa ta’ theddida għall-ħajja. Fl-istess waqt, huwa rikonoxxut li l-preżenza ta’ nitriti fi prodotti tal-laħam tista’ twassal għall-formazzjoni ta’ nitrosamini, li nstab li huma karċinoġeniċi. Il-leġiżlazzjoni f’dan il-qasam għandha, għaldaqstant, toħloq bilanċ bejn ir-riskju tal-formazzjoni ta’ nitrosamini permezz tal-preżenza ta’ nitriti fi prodotti tal-laħam, minn naħa waħda, u l-effetti ta’ ħarsien ta’ nitriti kontra l-multiplikazzjoni ta’ batterji, b’mod partikolari dawk responsabbli għal botuliżmu. |
(6) |
Id-Direttiva 95/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Frar 1995 dwar l-addittivi ta’ l-ikel għajr kuluri u sustanzi li jagħtu l-ħlewwa (3), kif kienet adottata oriġinarjament, kienet tistabbilixxi livelli massimi ta’ residwu għan-nitriti u n-nitrati għal prodotti varji tal-laħam kif ukoll “ammonti miżjuda indikattivi”. L-Anness I (3) (ċ) għad-Direttiva 2006/52/KE jemenda l-Anness III, Parti Ċ għad-Direttiva 95/2/KE b’rabta ma’ E 249 (nitritu tal-potassju) u E 250 (nitritu tas-sodju). |
(7) |
B’kuntrast ma’ dan, bħala regola ġenerali, id-Direttiva 2006/52/KE fiha ammonti massimi għal E 249 nitritu tal-potassju u E 250 nitritu tas-sodju li jistgħu jiġu miżjuda matul il-manifattura. L-ammont miżjud massimu huwa ta’ 150 mg/kg għal prodotti tal-laħam b’mod ġenerali u 100 mg/kg għal prodotti tal-laħam sterelizzati. Għal xi prodotti tal-laħam ippreservati speċifikati li saru b’mod tradizzjonali fi Stati Membri speċifiċi l-ammont massimu huwa ta’ 180 mg/kg. |
(8) |
Dan l-approċċ isegwi l-opinjonijiet mill-Kumitat Xjentifiku dwar l-Ikel (minn hawn ‘il quddiem is-“SCF”) ta’ l-1990 (4) u l-1995 (5) kif ukoll mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ‘il quddiem l-“EFSA”) tas-26 ta’ Novembru 2003 (6), li kkonkludew li l-ammont miżjud ta’ nitritu, aktar mill-ammont ta’ residwu, jikkontribwixxi għall-effett inibitorju kontra ċ-C. botulinum u rrakkomandaw li l-“ammonti miżjuda indikattivi” jiġu sostitwiti b’“ammonti miżjuda massimi”. Hi meqjusa wkoll is-sentenza tal-Qorti fil-Każ Ċ-3/00 id-Danimarka./.il-Kummissjoni rigward talba preċedenti tad-Danimarka skond l-Artikolu 95 (4) KE u li fiha l-Qorti ddeċidiet li, meta rrifjutat it-talba tad-Danimarka b’rabta ma’ l-użu ta’ nitriti fi prodotti tal-laħam, il-Kummissjoni ma qisitx biżżejjed l-opinjonijiet tas-SCF ta’ l-1990 u l-1995, li jesprimu dubju dwar kemm huma xierqa l-ammonti ta’ nitritu awtorizzati mid-Direttiva 95/2/KE (7). |
(9) |
B’eċċezzjoni għar-regola ġenerali, id-Direttiva 2006/52/KE fiha livelli massimi ta’ residwi għal ċerti prodotti speċifikati u tradizzjonali tal-laħam ippreservati, li huma prodotti permezz ta’ metodi ta’ manifattura tradizzjonali. Hemm livelli massimi ta’ residwi ta’ 50 mg/kg, 100 mg/kg u 175 mg/kg li japplikaw għal gruppi differenti ta’ tali prodotti, eż. 175 kg/kg għal Wiltshire bacon, dry cured bacon u prodotti simili, u 100 mg/kg għal Wiltshire ham u prodotti simili. B’rabta ma’ dawn il-prodotti ġew stabbiliti valuri massimi ta’ residwi billi mhuwiex possibbli li jiġi kkontrollat l-ammont miżjud ta’ melħ għall-preservazzjoni assorbit mil-laħam minħabba n-natura tal-proċess ta’ manifattura marbut ma’ dawn il-prodotti. Il-proċess ta’ produzzjoni ta’ dawn il-prodotti speċifiċi huwa deskritt fid-Direttiva biex ikunu jistgħu jiġu identifikati l-“prodotti simili” u jkun ċar liema prodotti huma koperti mil-livelli massimi differenti. It-tabella ta’ hawn taħt fiha l-livelli massimi stabbiliti mid-Direttiva 2006/52/KE (8):
|
(10) |
Kif irrakkomandat fl-opinjonijiet rilevanti tas-SCF u ta’ l-EFSA, id-Direttiva 2006/52/KE hija bbażata fuq l-istabbiliment ta’ ammonti miżjuda massimi u tirrifletti l-firxiet imsemmija f’dawn l-opinjonijiet xjentifiċi billi tispeċifika li sa 100 mg/kg ta’ nitritu huma permessi fi prodotti tal-laħam sterilizzati u 150 mg/kg fi prodotti oħra tal-laħam. Minħabba l-varjetà kbira ta’ prodotti tal-laħam (ippreservati) u ta’ metodi ta’ manifattura fil-Komunità, il-leġiżlatur tal-Komunità sostna li, għalissa, ma kienx possibbli li jkun speċifikat il-livell xieraq ta’ nitritu għal kull prodott. |
(11) |
L-eċċezzjonijiet għar-regola ta’ l-applikazzjoni ta’ l-ammonti miżjuda massimi huma ta’ natura limitata. Dawn japplikaw għal prodotti speċifiċi li huma mmanifatturati b’mod tradizzjonali f’ċerti Stati Membri u li għalihom mhuwiex possibbli li jiġi kkontrollat l-ammont miżjud ta’ melħ għall-preservazzjoni assorbit mil-laħam minħabba n-natura tal-proċess ta’ manifattura marbut ma’ dawn il-prodotti. Il-prodotti tradizzjonali li għalihom japplikaw l-eċċezzjonijiet huma definiti, b’mod partikolari, permezz ta’ deskrizzjoni tal-metodu ta’ produzzjoni. |
(12) |
Id-Direttiva 2006/52/KE kellha tiġi trasposta mill-Istati Membri sal-15 ta’ Frar 2008 biex tippermetti l-kummerċ u l-użu ta’ prodotti li jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sal-15 ta’ Frar 2008 u tipprojbixxi l-kummerċ u l-użu ta’ prodotti li mhumiex konformi sal-15 ta’ Awwissu 2008. |
2. DISPOŻIZZJONIJIET NAZZJONALI NNOTIFIKATI
(13) |
Id-dispożizzjonijiet nazzjonali notifikati mid-Danimarka huma l-Ordni Nru 22 tal-11.1.2005 dwar l-addittivi ta’ l-ikel (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) u l-lista pożittiva ta’ addittivi ta’ l-ikel permessi (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, “Positivlisten”). |
(14) |
L-Ordni Nru 22 fih il-prinċipju li l-addittivi li jinsabu fil-lista pożittiva biss jistgħu jintużaw għall-oġġetti ta’ l-ikel skond kundizzjonijiet speċifikati, u bl-objettivi u r-restrizzjonijiet speċifikati (9). Dan jipprovdi wkoll li, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, il-valuri massimi stabbiliti fil-lista pożittiva jirreferu għall-ammonti massimi ta’ l-addittiv li jistgħu jkunu preżenti f’oġġett ta’ l-ikel fl-għamla li fiha jinbiegħ (10). Għaldaqstant, jistgħu jinbiegħu biss fis-suq Daniż l-oġġetti ta’ l-ikel li huma konformi mar-rekwiżiti ta’ l-Ordni Nru 22 u tal-lista pożittiva. Il-lista pożittiva stabbilita mill-Amministrazzjoni Veterinarja u ta’ l-Ikel tad-Danimarka fuq il-bażi ta’ l-Ordni Nru 22 tindika liema addittivi jistgħu jintużaw għall-oġġetti ta’ l-ikel individwali u f’liema ammonti. Il-verżjoni notifikata tapplika b’effett mid-29 ta’ Jannar 2005. |
(15) |
Fir-rigward ta’ l-użu ta’ nitriti E 249 u E 250 fil-laħam u fi prodotti tal-laħam il-lista pożittiva Daniża tistabbilixxi ammonti miżjuda esklużivament u fiha l-livell massimu li ġej:
|
(16) |
Jidher, għaldaqstant, li l-limitu ta’ 60 mg/kg (11) japplika għal ħafna tipi ta’ prodotti tal-laħam, filwaqt li l-limiti massimi korrispondenti tad-Direttiva 2006/52/KE huma 100 jew 150 mg/kg. Għal ċerti tipi ta’ zalzett il-massimu aċċettat fid-Danimarka huwa 100 mg/kg. Għal prodotti speċifiċi tal-laħam kompletament jew nofshom ippreservati, inkluż “il-bejken tat-tip Wiltshire u qatgħat simili”, il-massimu huwa 150 mg/kg. |
3. PROĊEDURA
(17) |
Fis-17 ta’ Awwissu 2007 l-Kummissjoni rċeviet l-ewwel komunikazzjoni mir-Renju tad-Danimarka, bid-data ta’ l-14 ta’ Awwissu 2007, li fiha d-Danimarka kkritikat aspetti differenti tad-Direttiva 2006/52/KE u għarrfet lill-Kummissjoni li ma għandhiex il-ħsieb li tittrasponi d-Direttiva 2006/52/KE b’rabta man-nitriti fi prodotti tal-laħam. Madankollu, id-Danimarka ma nnotifikatx id-dispożizzjonijiet nazzjonali li hi tixtieq iżżomm. Permezz ta’ ittra tat-13 ta’ Novembru 2007 il-Kummissjoni għarrfet lill-gvern Daniż dwar dan. Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Novembru 2007, li waslet għand il-Kummissjoni fit-23 ta’ Novembru 2007, ir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju tad-Danimarka lill-Unjoni Ewropea, innotifikat id-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti lill-Kummissjoni. F’korrispondenza oħra tat-22 ta’ Novembru 2007, li waslet għand il-Kummissjoni fis-27 ta’ Novembru 2007 u li fiha rapport ta’ l-Istitut Nazzjonali għall-Ikel tat-30 ta’ Ottubru 2007, id-Danimarka ssostanzjat l-applikazzjoni tagħha. |
(18) |
Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Diċembru 2007, il-Kummissjoni kkonfermat li rċeviet in-notifika u li l-perjodu ta’ sitt xhur għall-eżami tagħha skond l-Artikolu 95(6) beda fl-24 ta’ Novembru 2007, il-jum ta’ wara dak li fih waslet in-notifika. |
(19) |
Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Marzu 2008 id-Danimarka pprovdiet data dwar il-konsum ta’ prodotti tal-laħam fid-Danimarka. |
(20) |
Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2008 il-Kummissjoni għarrfet lill-Istati Membri l-oħra u lill-Istati ta’ l-EFTA dwar in-notifika u tathom l-opportunità li jippreżentaw xi kummenti dwarha fi żmien 30 jum. Il-Kummissjoni ppubblikat ukoll avviż dwar in-notifika fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (12) biex tinforma xi partijiet interessati oħra dwar id-dispożizzjonijiet nazzjonali tad-Danimarka, kif ukoll ir-raġunijiet li ngħataw biex jappoġġjaw it-talba. Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mill-Estonja, Franza, l-Ungerija u n-Norveġja (13).
|
4. TALBA LILL-EFSA
(21) |
Permezz ta’ ittra ta’ l-10 ta’ Marzu 2008 id-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Ħarsien tal-Konsumatur talab lill-EFSA tipprovdi opinjoni xjentifika dwar jekk l-opinjonijiet preċedenti tas-SCF ta’ l-1990 u l-1995 u ta’ l-EFSA ta’ l-2003 għadhomx validi fid-dawl tat-tagħrif ippreżentat mid-Danimarka. Fit-tweġiba tagħha tat-28 ta’ Marzu 2008, l-EFSA kkonkludiet li l-opinjonijiet preċedenti tas-SCF u ta’ l-EFSA għadhom validi fid-dawl tat-tagħrif mogħti mid-Danimarka. |
(22) |
Fir-rigward ta’ l-effetti ta’ nitriti/nitrati fuq is-sikurezza mikrobijoloġika ta’ prodotti tal-laħam l-EFSA tirreferi għall-opinjoni tal-Bord Xjentifiku tagħha dwar il-Perikli Bijoloġiċi tas-26 ta’ Novembru 2003. F’din l-opinjoni ġie ddikjarat li diversi fatturi kkontribwew għas-sikurezza tal-prodotti tal-laħam (il-proċess ta’ tisjir, il-konċentrazzjoni ta’ melħ, l-attività ta’ l-ilma eċċ. u li l-ammont miżjud ta’ nitriti huwa importanti għas-sikurezza mikrobijoloġika, u għalhekk l-ammonti miżjuda għandhom jiġu kkontrollati (minflok l-ammont ta’ residwi). L-EFSA tirreferi wkoll għall-fatt li l-Bord Xjentifiku tagħha dwar il-Perikli Bijoloġiċi qabel mal-fehma tal-Kumitat Xjentifiku dwar l-Ikel (SCF) li 50-100 mg ta’ nitritu miżjud għal kull kg ta’ prodotti tal-laħam jista’ jkun biżżejjed għal ħafna prodotti u fi prodotti oħra, speċjalment dawk b’kontenut baxx ta’ melħ u li jkollhom tul iżjed ta’ żmien qabel jiskadu, żieda ta’ bejn 50 u 150 mg/kg ta’ nitritu hija biżżejjed biex trażżan it-tkabbir ta’ C. botulinum. |
II. VALUTAZZJONI
1. AMMISSIBILITÀ
(23) |
Skond l-Artikolu 95(4) u (6) KE Stat Membru jista’, wara l-adozzjoni ta’ miżura ta’ armonizzazzjoni, jżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali minħabba ħtiġijiet ewlenin imsemmija fl-Artikolu 30, jew relatati mal-ħarsien ta’ l-ambjent jew l-ambjent tax-xogħol, jekk jinnotifika dawn id-dispożizzjonijiet nazzjonali lill-Kummissjoni u jekk il-Kummissjoni tapprova l-applikazzjoni. |
(24) |
In-notifika Daniża tirreferi għal dispożizzjonijiet nazzjonali li jidderogaw minn dawk ta’ l-Anness I (3) (ċ) għad-Direttiva 2006/52/KE li temenda l-Anness III, Parti Ċ għad-Direttiva 95/2/KE b’rabta ma’ E 249 u E 250. Id-dispożizzjonijiet Daniżi attwali kienu diġà jeżistu fi żmien l-adozzjoni tad-Direttiva 2006/52/KE. |
(25) |
L-Ordni Nru 22 u l-lista pożittiva Daniża fihom dispożizzjonijiet aktar stretti b’rabta ma’ l-użu ta’ nitriti fil-laħam u fi prodotti tal-laħam mid-Direttiva 2006/52/KE minħabba li jistipulaw ammonti miżjuda massimi aktar baxxi mid-Direttiva 2006/52/KE għal diversi tipi ta’ prodotti (f’ħafna każijiet 60 mg/kg) u minħabba li, għall-kuntrarju tad-Direttiva 2006/52/KE, ma jippermettux it-tqegħid fis-suq ta’ ċerti prodotti tradizzjonali tal-laħam fuq il-bażi ta’ valuri massimi ta’ residwi. |
(26) |
Skond l-Artikolu 95(4), in-notifika kienet issuplimentata b’deskrizzjoni tar-raġunijiet marbuta ma’ waħda jew iktar mill-ħtiġijiet ewlenin imsemmija fl-Artikolu 30 jew mal-ħarsien ta’ l-ambjent jew ta’ l-ambjent tax-xogħol, f’dan il-każ il-ħarsien tas-saħħa u l-ħajja tal-bnedmin. Il-pożizzjoni Daniża hija spjegata f’aktar detall f’rapport ta’ l-Istitut Daniż għall-Ikel tat-30 ta’ Ottubru 2007, li ġie ppreżentat fis-27 ta’ Novembru 2007, kif ukoll fid-dokumenti l-oħra msemmija fil-punti 14 u 16 hawn fuq. |
(27) |
Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, il-Kummissjoni tqis li l-applikazzjoni mressqa mid-Danimarka bil-ħsieb li tikseb awtorizzazzjoni biex iżżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħha dwar l-użu ta’ nitriti fil-laħam u fi prodotti tal-laħam hija aċċettabbli skond l-Artikolu 95(4) KE. |
2. VALUTAZZJONI TAL-MERTI
(28) |
Skond l-Artikolu 95(4) u (6), l-ewwel subparagrafu, KE, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-kundizzjonijiet kollha li jagħtu s-setgħa lil Stat Membru li jżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu li jidderogaw minn miżura ta’ armonizzazzjoni tal-Komunità prevista f’dak l-Artikolu jintlaħqu. |
(29) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tevalwa jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali humiex iġġustifikati jew le bil-ħtiġijiet ewlenin imsemmija fl-Artikolu 30 KE jew marbuta mal-ħarsien ta’ l-ambjent jew ta’ l-ambjent tax-xogħol u ma jaqbżux dak li hu meħtieġ biex jintlaħaq l-għan leġittimu mixtieq. Barra minn hekk, meta l-Kummissjoni tqis li d-dispożizzjonijiet nazzjonali jissodisfaw il-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq, hi għandha tivverifika, skond l-Artikolu 95(6), jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali humiex mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija għall-kummerċ bejn l-Istati Membri jew le u jekk jikkostitwux xkiel għat-tħaddim tas-suq intern jew le. |
(30) |
Ta’ min jinnota li, fid-dawl tal-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Artikolu 95(6) KE, il-Kummissjoni, meta teżamina jekk il-miżuri nazzjonali notifikati skond l-Artikolu 95(4) humiex iġġustifikati, għandha tieħu bħala bażi “r-raġunijiet” imressqa mill-Istat Membru li jinnotifika. Dan ifisser li, skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat, ir-responsabbiltà biex ikun ippruvat li l-miżuri nazzjonali huma ġġustifikati hija ta’ l-Istat Membru li jkun għamel it-talba biex iżommhom. Minħabba l-qafas proċedurali stabbilit mill-Artikolu 95 paragrafu 4 u 6 KE, inkluża b’mod partikolari data ta’ skadenza stretta għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni, il-Kummissjoni normalment ikollha tillimita ruħha li teżamina r-rilevanza tal-punti li huma ppreżentati mill-Istat Membru li jkun għamel it-talba, mingħajr ma jkollha tfittex hija nfisha r-raġunijiet possibbli ta’ ġustifikazzjoni. |
(31) |
Madankollu, meta l-Kummissjoni jkollha tagħrif li fid-dawl tiegħu l-miżura ta’ armonizzazzjoni tal-Komunità, li minnha jidderogaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali notifikati, tista’ teħtieġ li tiġi rreveduta, hi tista’ tqis dan it-tagħrif fil-valutazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali notifikati. |
2.1. IL-POŻIZZJONI TAD-DANIMARKA
(32) |
Ir-Renju tad-Danimarka jiddikjara li l-leġiżlazzjoni tiegħu tiżgura livell ogħla ta’ ħarsien tas-saħħa u tal-ħajja tal-bniedem minħabba li tistabbilixxi ammonti miżjuda massimi ta’ E 249 (nitritu tal-potassju) u E 250 (nitritu tas-sodju) aktar baxxi minn dawk previsti fid-Direttiva 2006/52/KE, u ma tippermettix it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tradizzjonali tal-laħam li għalihom ma jista’ jiġi stabbilit l-ebda ammont miżjud. Id-Danimarka tqis li d-dispożizzjonijiet Daniżi huma għal kollox konsistenti mar-rakkomandazzjonijiet li l-Kumitat Xjentifiku dwar l-Ikel (SCF) għamel fl-1990 u fl-1995, kif ukoll ma’ l-opinjoni ta’ l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) tas-26 ta’ Novembru 2003, billi ma fihom l-ebda eċċezzjoni għall-prinċipju ta’ l-istabbiliment ta’ “ammonti miżjuda” massimi minflok livelli ta’ residwi u jistabbilixxu livelli massimi aktar differenzjati marbuta ma’ gruppi partikolari ta’ prodotti tal-laħam. |
(33) |
Id-Danimarka tirrikonoxxi li f’ċerti aspetti d-Direttiva 2006/52/KE tikkonforma mar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi mis-SCF u mill-EFSA, b’mod partikolari fejn, għall-kuntrarju tal-verżjoni oriġinali tad-Direttiva 95/2/KE hi tipprovdi għal “ammonti miżjuda massimi”, minflok ammonti ta’ residwi u “ammonti miżjuda indikattivi”. Hi tikkritika, madankollu, li hemm eċċezzjonijiet għal dan il-prinċipju, b’konsegwenza li diversi prodotti tal-laħam manifatturati b’mod tradizzjonali għadhom regolati mil-lat ta’ ammonti ta’ residwi u tqis li dan jista’ jkun ta’ periklu għas-saħħa tal-bniedem. Hi tisħaq li l-konċentrazzjoni ta’ residwi ta’ nitritu hija indikazzjoni inċerta ħafna tan-nitritu miżjud u tirreferi għal studji li wrew li l-valuri tar-residwi jistgħu wkoll jaħbu żidiet ferm għolja ta’ nitriti, li jwasslu għal formazzjoni għolja u mhux mistennija ta’ komposti N-nitrużu. |
(34) |
Id-Danimarka tenfasizza wkoll li n-nitrosamini, li l-formazzjoni tagħhom tiddependi fuq il-preżenza ta’ nitritu fi prodotti tal-laħam, huma ġenotossiċi u karċinoġeniċi, u għalhekk l-użu ta’ nitriti għandu jkun permess biss fl-ammonti li huma assolutament neċessarji. Id-Danimarka tqis li l-ammonti miżjuda massimi stipulati fid-Direttiva 2006/52/KE huma għolja wisq mil-lat ta’ saħħa u li ma ġietx dokumentata ħtieġa teknoloġika għal dawn il-valuri. Hi ssostni li, fid-dawl tal-parir mogħti mill-korpi xjentifiċi tal-Komunità, it-trażżin tat-tkabbir ta’ Clostridium botulinum jista’ jinkiseb billi l-limiti jinżammu fil-firxa ta’ 50-150 mg/kg ta’ nitritu u jkunu speċifikati l-limiti għal kategoriji ta’ prodotti tal-laħam skond il-ħtiġijiet ibbażati xjentifikament. |
(35) |
Billi madwar 90 % tal-konsum ta’ prodotti tal-laħam ippreservati fid-Danimarka jikkonsisti fi prodotti li għalihom bħalissa fid-Danimarka japplika ammont massimu ta’ 60 mg/kg ta’ nitritu miżjud, id-Danimarka tinnota li t-traspożizzjoni tad-Direttiva u l-introduzzjoni ta’ limitu ġenerali ta’ 150 mg/kg għall-prodotti kollha tal-laħam ippreservati tista’ twassal biex il-konsum ta’ nitriti fid-Danimarka jiżdied b’fattur ta’ 2.3-2.4, li jista’ jimplika żieda korrispondenti fil-konsum ta’ nitrosamini ffurmati minn qabel. |
(36) |
Id-Danimarka tenfasizza li, minkejja l-fatt li r-regoli tagħha, li jipprovdu għal livelli aktar baxxi ta’ nitriti li jistgħu jiġu miżjuda, ilhom fis-seħħ għal ħafna snin, dawn urew li huma adegwati biex jipprevjenu l-botuliżmu. Il-gvern Daniż jinnota li dawn ir-regoli qatt ma ħolqu problemi bil-preservazzjoni tal-prodotti kkonċernati u li d-Danimarka għandha rata baxxa ħafna ta’ każijiet ta’ avvelenament mill-ikel ikkawżat miz-zalzett meta mqabbla ma’ Stati Membri oħra. Hi tiddikjara li hemm inqas każijiet ta’ botuliżmu milli fil-biċċa l-kbira ta’ l-Istati Membri l-oħra. Skond il-European Communicable Disease Bulletin, Eurosurveillance, ta’ Jannar 1999, li hija ħarġa speċjali dwar il-botuliżmu fl-Ewropa, il-botuliżmu huwa rari ħafna fid-Danimarka. L-istituzzjoni Daniża għas-sorveljanza tas-saħħa, l-Istitut Statens Serum, tiddikjara fuq il-websajt tagħha li wara l-1980 seħħew biss ħames każijiet ta’ botuliżmu fost il-popolazzjoni Daniża, u l-ebda wieħed minn dawn ma kien ikkawżat mill-konsum ta’ prodotti tal-laħam. |
(37) |
Barra minn hekk, id-Danimarka ssostni li d-dispożizzjonijiet tagħha dwar in-nitritu mhumiex ta’ xkiel għall-kummerċ, filwaqt li tirreferi għal ċifri li juru li l-importazzjonijiet ta’ prodotti tal-laħam minn Stati Membri oħra kienu qed iseħħu u kienu qed jiżdiedu f’dawn l-aħħar snin. |
(38) |
Fil-qosor, id-Danimarka tqis li hu leġittimu li tnaqqas ir-riskju għas-saħħa tal-bniedem li jirriżulta mill-esponiment għal nitrosamini lil hinn mir-rekwiżiti tad-Direttiva 2006/52/KE permezz ta’ l-applikazzjoni ssuktata tal-leġiżlazzjoni tagħha. |
2.2. EVALWAZZJONI TAL-POŻIZZJONI DANIŻA
2.2.1. Ġustifikazzjoni fuq il-bażi ta’ ħtiġijiet ewlenin imsemmija fl-Artikolu 30
(39) |
Il-leġiżlazzjoni Daniża timmira li tikseb livell ogħla ta’ ħarsien tas-saħħa u tal-ħajja tal-bnedmin fir-rigward ta’ l-esponiment għal nitriti u l-formazzjoni possibbli ta’ nitrosamini fi prodotti tal-laħam, billi tispeċifika l-ammonti ta’ nitritu miżjuda massimi aktar baxxi b’rabta ma’ ħafna prodotti tal-laħam u ma tippermettix it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li għalihom jistgħu jiġu stabbiliti livelli massimi ta’ residwu biss. |
(40) |
Meta jkun qed jiġi vverifikat jekk il-leġiżlazzjoni Daniża hijiex fil-fatt adegwata u neċessarja biex jinkiseb dan l-għan, għandhom jitiqiesu għadd ta’ fatturi. B’mod partikolari, irid jinstab bilanċ bejn żewġ riskji tas-saħħa, dak marbut mal-preżenza ta’ nitrosamini fi prodotti tal-laħam, fuq naħa waħda, u s-sikurezza mikrobijoloġika ta’ prodotti tal-laħam, fuq in-naħa l-oħra. L-aspett ta’ l-aħħar huwa aktar minn sempliċement ħtieġa teknoloġika, iżda huwa fih innifsu tħassib dwar is-saħħa ferm rilevanti. Filwaqt li hu rikonoxxut li l-livelli ta’ nitriti fi prodotti tal-laħam iridu jiġu limitati, il-livelli aktar baxxi ta’ nitritu fil-laħam mhumiex se jwasslu awtomatikament għal ħarsien akbar tas-saħħa tal-bniedem. L-aktar livell xieraq ta’ nitritu jiddependi fuq għadd ta’ fatturi rikonoxxuti fl-opinjonijiet rilevanti tas-SCF u ta’ l-EFSA, eż. iż-żieda ta’ melħ, l-umdità, il-pH, it-tul ta’ żmien tal-prodott qabel jiskadi, l-iġjene, il-kontroll tat-temperatura eċċ. |
(41) |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti u dawk taħt il-punti (9) u (10) imsemmija aktar qabel, il-Kummissjoni tqis li, bħala prinċipju, id-Direttiva 2006/52/KE tikkostitwixxi rispons adegwat għall-isfidi biex jiġu rrikonċiljati żewġ riskji tas-saħħa konfliġġenti fid-dawl tad-diversità tal-prodotti tal-laħam madwar il-Komunità. |
(42) |
Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni trid tevalwa l-għażliet speċifiċi li saru mir-regolatur Daniż u l-esperjenza mwettqa b’dawn ir-regoli, li ilhom fis-seħħ għal perjodu konsiderevoli ta’ żmien. Permezz taċ-ċifri li ngħataw dwar il-każijiet ta’ avvelenament mill-ikel u, b’mod partikolari ta’ botuliżmu, id-Danimarka wriet li s’issa kisbet riżultati sodisfaċenti bil-leġiżlazzjoni tagħha. Din id-data turi li l-livelli massimi speċifikati fil-leġiżlazzjoni Daniża jidhru li kienu biżżejjed biex jiżguraw is-sikurezza mikrobijoloġika tal-prodotti tal-laħam immanifatturati bħalissa fid-Danimarka u tal-metodi ta’ produzzjoni wżati bħalissa fid-Danimarka. |
(43) |
Il-Kummissjoni tinnota li l-leġiżlazzjoni Daniża hija kompatibbli ma’ l-opinjonijiet xjentifiċi rilevanti tal-korpi xjentifiċi tal-Komunità. Hija bbażata fuq regolazzjoni ta’ valuri miżjuda massimi u tirrispetta l-firxiet ta’ ammonti miżjuda ta’ nitritu msemmija f’dawn l-opinjonijiet, jiġifieri 50 – 150 mg/kg. Fl-istess waqt, id-Danimarka stabbiliet ammonti miżjuda massimi aktar speċifiċi għal gruppi partikolari ta’ prodotti tal-laħam, meta mqabbla mad-Direttiva, fid-dawl tat-tipi ta’ prodotti tal-laħam u tal-metodi ta’ manifattura prevalenti fid-Danimarka. |
(44) |
Barra minn hekk, għandu jitqies li, skond it-tagħrif mogħti mid-Danimarka, il-biċċa l-kbira tal-prodotti tal-laħam ikkonsmati mill-popolazzjoni Daniża, madwar 90 %, għandhom x’jaqsmu ma’ prodotti tal-laħam li għalihom bħalissa hemm limitu ta’ 60 mg/kg u li jkollhom jiġu sostitwiti b’limitu ta’ 100 jew 150 mg/kg. Billi l-manifatturi Daniżi, bħal manifatturi fi Stati Membri oħra, ma jkunux obbligati li jżidu l-ammonti ta’ nitriti li bħalissa huma miżjuda mal-prodotti tagħhom għal-livelli massimi msemmija fid-Direttiva 2006/52/KE, mhuwiex probabbli li l-esponiment effettiv tal-popolazzjoni Daniża għal nitriti fi prodotti tal-laħam jiżdied safejn issuġġerit fis-sottomissjoni Daniża, jiġifieri b’fattur ta’ 2.3 - 2.4. Madankollu, ma tistax tiġi eskluża żieda ta’ l-esponiment effettiv tal-popolazzjoni Daniża għan-nitriti. |
(45) |
Fuq il-bażi tat-tagħrif disponibbli bħalissa, il-Kummissjoni tqis li t-talba biex jinżammu miżuri aktar stretti minn dawk li jinsabu fid-Direttiva 2006/52/KE tista’ tiġi aċċettata temporanjament fuq il-bażi ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika fid-Danimarka. |
2.2.2. In-nuqqas ta’ kull diskriminazzjoni arbitrarja, kull restrizzjoni moħbija tal-kummerċ bejn l-Istati Membri jew kull xkiel għat-tħaddim tas-suq intern
2.2.2.1. Nuqqas ta’ diskriminazzjoni arbitrarja
(46) |
L-Artikolu 95(6) jobbliga lill-Kummissjoni biex tivverifika li l-miżuri previsti mhumiex mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja. Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, sabiex ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni, sitwazzjonijiet simili ma jistgħux jiġu trattati b’modi differenti u sitwazzjonijiet differenti ma jistgħux jiġu trattati bl-istess mod. |
(47) |
Ir-regoli nazzjonali Daniżi japplikaw kemm għal prodotti domestiċi kif ukoll għal prodotti magħmula fi Stati Membri oħra. Fin-nuqqas ta’ xi evidenza fil-kuntrarju, jista’ jiġi konkluż li d-dispożizzjonijiet nazzjonali mhumiex mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja. |
2.2.2.2. Nuqqas ta’ restrizzjoni moħbija għall-kummerċ
(48) |
Il-miżuri nazzjonali li jillimitaw l-użu ta’ prodotti b’mod aktar estiż mid-Direttiva Komunitarja, normalment ikunu jikkostitwixxu xkiel għall-kummerċ, sakemm il-prodotti li jitqiegħdu fis-suq u jintużaw b’mod legali fil-bqija tal-Komunità mhumiex mistennija, b’riżultat tal-projbizzjoni ta’ l-użu, li jitqiegħdu fis-suq fl-Istat Membru kkonċernat. Il-prekondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 95(6) huma maħsuba biex iżommu r-restrizzjonijiet ibbażati fuq il-kriterji stipulati fil-paragrafi 4 u 5 tiegħu milli jiġu applikati għal raġunijiet mhux xierqa, u li jikkostitwixxu fil-fatt miżuri ekonomiċi li ma jħallux l-importazzjoni ta’ prodotti minn Stati Membri oħra, jiġifieri, bħala mezz biex iħarsu b’mod indirett il-produzzjoni nazzjonali. |
(49) |
Billi r-regoli Daniżi jimponu standards aktar stretti dwar iż-żieda ta’ nitriti ma’ prodotti tal-laħam anki fuq operaturi bbażati fi Stati Membri oħra f’settur normalment armonizzat, huma jistgħu jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija tal-kummerċ jew xkiel għat-tħaddim tas-suq intern. Huwa rikonoxxut, madankollu, li l-Artikolu 95 (6) KE għandu jinqara fis-sens li l-miżuri nazzjonali li jikkostitwixxu xkiel sproporzjonat għas-suq intern biss jistgħu ma jiġux approvati. F’dan ir-rigward, id-Danimarka ppreżentat ċifri li jindikaw li importazzjonijiet ta’ prodotti tal-laħam minn Stati Membri oħra kienu qed jitwettqu minkejja l-leġiżlazzjoni tagħha u kienu qed jiżdiedu f’dawn l-aħħar snin. |
(50) |
Fin-nuqqas ta’ xi evidenza li tindika li d-dispożizzjonijiet nazzjonali jikkostitwixxu fil-fatt miżura maħsuba biex tħares il-produzzjoni nazzjonali, jista’ jiġi konkluż li dawn ma jikkostitwux restrizzjoni moħbija għall-kummerċ bejn l-Istai Membri. |
2.2.2.3. Nuqqas ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq intern
(51) |
Din il-kundizzjoni ma tistax tiġi interpretata b’mod li tipprekludi l-approvazzjoni ta’ xi miżura nazzjonali li x’aktarx taffettwa l-istabbiliment tas-suq intern. Tabilħaqq, kull miżura nazzjonali li tidderoga minn miżura ta’ armonizzazzjoni li timmira għall-istabbiliment u t-tħaddim tas-suq intern tikkostitwixxi sostanzjalment miżura li x’aktarx taffettwa s-suq intern. Għaldaqstant, sabiex jinżamm il-karattru utli tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 95 KE, il-kunċett ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq intern għandu, fil-kuntest ta’ l-Artikolu 95(6) KE, jiġi miftiehem bħala effett sproporzjonat fir-rigward ta’ l-għan mixtieq. |
(52) |
Minħabba l-benefiċċji ta’ saħħa invokati mill-gvern Daniż b’rabta mat-tnaqqis ta’ esponiment għal nitriti fi prodotti tal-laħam u l-fatt li, fuq il-bażi ta’ ċifri disponibbli bħalissa, jidher li l-kummerċ ma ġie affettwat xejn jew sa ċertu punt biss, il-Kummissjoni tqis li r-regoli Daniżi notifikati jistgħu jinżammu temporanjament minħabba raġunijiet marbuta mal-ħarsien tas-saħħa u tal-ħajja tal-bnedmin filwaqt li jitqies il-fatt li dawn mhumiex sproporzjonati u, għaldaqstant, ma jikkostitwixxux xkiel għat-tħaddim tas-suq intern fis-sens ta’ l-Artikolu 95 (6) KE. |
(53) |
Fid-dawl ta’ din l-analiżi, il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjoni marbuta man-nuqqas ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq intern hija sodisfatta. |
2.2.3. Limitazzjoni fiż-żmien
(54) |
Il-konklużjonijiet imsemmija hawn fuq huma bbażati fuq it-tagħrif disponibbli bħalissa u, b’mod partikolari, fuq ċifri li jindikaw li d-Danimarka kienet kapaċi tikkontrolla l-botuliżmu minkejja livelli massimi aktar baxxi ta’ nitritu miżjuda ma’ tipi partikolari ta’ prodotti tal-laħam, u dan mingħajr ma fixklet il-kummerċ b’mod sproporzjonat. |
(55) |
Fattur importanti ieħor huwa r-rata ta’ konsum fid-Danimarka ta’ prodotti tal-laħam li b’relazzjoni għaliha l-applikazzjoni tad-Direttiva 2006/52/KE tista’ twassal għal żieda fl-esponiment tal-popolazzjoni Daniża għal nitriti u għalhekk għal nitrosamini. |
(56) |
Billi ma jistax jiġi mbassar bi grad suffiċjenti ta’ ċertezza li dawn il-fatturi mhumiex se jinbidlu b’mod sinifikanti fil-medda taż-żmien, il-Kummissjoni tqis li hu xieraq li tiġi eżaminata mill-ġdid is-sitwazzjoni għallinqas fi żmien sentejn fuq il-bażi ta’ tagħrif aġġornat. |
(57) |
Il-perjodu ta’ sentejn se jippermetti li l-gvern Daniż jintroduċi applikazzjoni mġedda, fi żmien xieraq, u li jipprovdi aktar data rilevanti dwar il-fatt li l-applikazzjoni tal-livelli stabbiliti fid-Direttiva 2006/52/KE ma tilħaqx il-livell ta’ ħarsien meħtieġ u tkun twassal għal riskju mhux aċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem. |
(58) |
Sabiex tkun kapaċi tippreżenta data bħal din id-Danimarka se jkollha tissorvelja s-sitwazzjoni b’mod partikolari rigward il-kontroll ta’ botuliżmu, is-sehem ta’ prodotti tal-laħam koperti mil-limitu ta’ 60 mg/kg fil-konsum globali ta’ prodotti tal-laħam fid-Danimarka, inkluż, jekk rilevanti, kull fattur ieħor ta’ riskju ta’ drawwiet alimentari tipiċi, kif ukoll importazzjonijiet ta’ prodotti tal-laħam minn Stati Membri oħra. |
(59) |
Fl-applikazzjoni mġedda tagħha d-Danimarka trid tipprovdi wkoll ġustifikazzjoni sħiħa għaż-żamma ssuktata tal-leġiżlazzjoni tagħha. |
(60) |
Fl-istess waqt, il-perjodu ta’ sentejn se jippermetti li l-Kummissjoni tikkontrolla u tanalizza t-traspożizzjoni tad-Direttiva 2006/52/KE fl-Istati Membri u teżamina d-Direttiva 2006/52/KE skond it-termini ta’ l-Artikolu 95(7) KE, inklużi konsultazzjonijiet ulterjuri ta’ l-Istati Membri u ta’ l-EFSA. |
(61) |
F’dan l-isfond, il-Kummissjoni tqis li d-dispożizzjonijiet nazzjonali, sal-punt speċifikat hawn fuq, jistgħu jiġu approvati għal perjodu limitat. L-approvazzjoni għandha tkun estiża għaż-żmien meħtieġ biex jinġabar u jkun evalwat bir-reqqa t-tagħrif neċessarju. Il-Kummissjoni tqis li perjodu ta’ sentejn mid-data tad-deċiżjoni preżenti huwa neċessarju għal dak il-għan. Id-deċiżjoni se tiskadi f’dik id-data. |
(62) |
Id-Danimarka tibqa’ obbligata li tittrasponi d-dispożizzjonijiet l-oħra tad-Direttiva 2006/52/KE fil-liġi nazzjonali tagħha. |
III. KONKLUŻJONI
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, u filwaqt li jitqiesu l-kummenti mogħtija mill-Istati Membri dwar in-notifika ppreżentata mill-awtoritajiet Daniżi, il-Kummissjoni hija ta’ l-opinjoni li t-talba tad-Danimarka, ippreżentata fit-23 ta’ Novembru 2007, biex iżżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħha dwar iż-żieda ta’ nitriti, li huma aktar stretti minn dawk tad-Direttiva 2006/52/KE, tista’ tiġi approvata għal perjodu ta’ sentejn mid-data ta’ l-adozzjoni tad-deċiżjoni preżenti, sakemm jintwera mill-awtoritajiet Daniżi li l-livelli stabbiliti fid-Direttiva 2006/52/KE jistgħu jwasslu għal riskju mhux aċċettabbli.
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar iż-żieda ta’ nitriti mal-laħam jew prodotti tal-laħam li jinsabu fl-Ordni Nru 22 tal-11.1.2005 dwar l-addittivi ta’ l-ikel (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) u l-lista pożittiva Daniża ta’ addittivi ta’ l-ikel permessi (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, “Positivlisten”), li r-Renju tad-Danimarka nnotifika lill-Kummissjoni permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Novembru 2007, skond l-Artikolu 95(4) KE, huma approvati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi fit-23 ta’ Mejju 2010.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka.
Magħmula fi Brussell, 23 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 204, 26.7.2006, p. 10.
(2) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 27. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
(3) ĠU L 61, 18.3.1995, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/52/KE (ĠU L 204, 26.7.2006, p. 10).
(4) Opinjoni dwar in-nitrati u n-nitriti espressa fid-19 ta’ Ottubru 1990, il-Kummissjoni Ewropea – Rapporti tal-Kumitat Xjentifiku għall-Ikel (is-sitta u għoxrin serje), p. 21.
(5) Opinjoni dwar in-nitrati u n-nitriti espressa fit-22 ta’ Settembru 1995, il-Kummissjoni Ewropea – Rapporti tal-Kumitat Xjentifiku għall-Ikel (is-sitta u għoxrin serje), p. 1.
(6) Opinjoni tal-Bord Xjentifiku dwar Perikli Bijoloġiċi fuq talba mill-Kummissjoni relatata ma’ l-effetti ta’ Nitriti/Nitrati fuq is-Sikurezza Mikrobijoloġika ta’ Prodotti tal-Laħam, Il-Ġurnal EFSA (2003) 14, 1-34.
(7) Sentenza ta’ l-20 ta’ Marzu 2003, b’mod partikolari l-punti 109 sa 115.
(8) Id-Direttiva 2006/52/KE kif ikkoreġuta mill-Corrigendum (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 32).
(9) Ara Artikolu 13 ta’ l-Ordni Nru 22 “L-użu ta’ addittivi”.
(10) Ara Artikolu 20 ta’ l-Ordni Nru 22.
(11) Għal kødboller u leverpostej l-użu ta’ nitritu huwa pprojbit skond id-Deċiżjoni 292/97/KE.
(13) Barra minn hekk, il-Kummissjoni rċeviet kummenti mill-Irlanda fl-1 ta’ Mejju 2008, jiġifieri barra mil-limitu ta’ żmien iffissat mill-Kummissjoni.
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/108 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-10 ta' Ġunju 2008
li temenda d-Deċiżjoni 2008/155/KE fir-rigward ta’ ċerti gruppi ta’ ġbir u produzzjoni ta’ l-embrijuni fl-Awstralja, il-Kanada u fl-Istati Uniti ta’ l-Amerika
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2466)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/449/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE tal-25 ta’ Settembru 1989 dwar kundizzjonijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ intrakomunitarju f’pajjiżi terzi u l-importazzjoni minnhom ta’ embrijuni ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/155/KE ta’ l-14 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi lista ta’ gruppi għall-ġbir u l-produzzjoni ta’ embrijuni f’pajjiżi terzi approvati għall-importazzjonijiet ta’ embrijuni ta’ bovini lejn il-Komunità (2) tistipula li l-Istati Membri għandhom biss jimpurtaw embrijuni minn pajjiżi terzi jekk dawn ikunu nġabru, ġew ipproċessati u maħżuna minn gruppi għall-ġbir u l-produzzjoni ta’ l-embrijuni elenkati fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni. |
(2) |
L-Awstralja talbet li jitneħħa grupp wieħed mill-gruppi ta’ ġbir ta’ l-embrijuni mil-lista fir-rigward ta’ l-entrati għal dan il-pajjiż. |
(3) |
Il-Kanada u l-Istati Uniti ta’ l-Amerika talbu li jsiru emendi għall-entrati ta’ dawk il-pajjiżi f’dik il-lista fir-rigward ta’ ċerti gruppi ta’ ġbir ta’ l-embrijuni. |
(4) |
Il-Kanada u l-Istati Uniti ta’ l-Amerika kienu pprovdew garanziji rigward il-konformità mar-regoli xierqa stabbiliti fid-Direttiva 89/556/KEE u l-grupp tal-ġbir ikkonċernati kienu ġew uffiċċjalment approvati għall-esportazzjoni lejn il-Komunità mis-servizzi veterenarji ta’ dawk il-pajjiżi. |
(5) |
Id-Deċiżjoni 2008/155/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness għad-Deċiżjoni 2008/155/KE hu emendat skond l-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 10 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/60/KE (ĠU L 31, 3.2.2006, p. 24).
(2) ĠU L 50, 23.2.2008, p. 51.
ANNESS
L-Anness għad-Deċiżjoni 2008/155/KE huwa emendat kif ġej:
(1) |
titħassar ir-ringiela għall-grupp ta’ ġbir ta’ l-embrijuni ta’ l-Awstralja ETV0006. |
(2) |
ir-ringiela għall-grupp ta’ ġbir ta’ embrijuni mill-Kanada Nru E 1159 hija mibdula b’dan li ġej:
|
(3) |
jiddaħħlu r-ringieli li ġejjin għall-Kanada:
|
(4) |
ir-ringiela li ġejja għall-grupp ta’ ġbir ta’ embrijuni Nru 99TX104 E874 fl-Istati Uniti ta’ l-Amerika tinbidel b’dan li ġej:
|
(5) |
ir-ringiela li ġejja għall-grupp ta’ ġbir ta’ embrijuni Nru 96TX088 E928 fl-Istati Uniti ta’ l-Amerika tinbidel b’dan li ġej:
|
(6) |
jiddaħħlu r-ringieli li ġejjin għall-Istati Uniti ta’ l-Amerika:
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
17.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 157/110 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/450/PESK
tas-16 ta’ Ġunju 2008
dwar kontribut ulterjuri ta’ l-Unjoni Ewropea għall-proċess tar-riżoluzzjoni tal-konflitt fil-Ġeorġja/l-Ossetja tan-Nofsinhar
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fis-27 ta’ Ġunju 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/439/PESK dwar kontribut ulterjuri ta’ l-Unjoni Ewropea għall-proċess tar-riżoluzzjoni tal-konflitt fil-Ġeorġja/l-Ossetja tan-Nofsinhar, li kienet estiża bl-Azzjoni Konġunta 2007/484/PESK (1) (2) sal-31 ta’ Diċembru 2007. |
(2) |
L-assistenza ta’ l-UE taħt l-Azzjoni Konġunta 2006/439/PESK irrinforzat l-effettività tar-rwol tagħha, kif ukoll dak ta’ l-OSKE, fir-riżoluzzjoni tal-konflitt fil-Ġeorġja/l-Ossetja tan-Nofsinhar. B’mod partikolari, il-kontribut għall-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja kien effettiv billi żgura l-funzjonament tas-Segretarjati permanenti għall-partijiet tal-Ġeorġja u ta’ l-Ossetja tan-Nofsinhar, taħt il-patroċinju ta’ l-OSKE, u billi ffaċilita laqgħat fi ħdan il-qafas tal-Kummissjoni Konġunta ta’ Kontroll (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “KKK”) li hija l-forum prinċipali tal-proċess ta’ riżoluzzjoni tal-konflitt. |
(3) |
L-OSKE appellat għal assistenza ta’ segwitu mill-UE, u l-UE qablet li toffri aktar assistenza finanzjarja għall-proċess tar-riżoluzzjoni tal-konflitt. Din l-assistenza finanzjarja għandha tiffoka fuq appoġġ għal laqgħat tal-KKK, għal laqgħat ta’ Kumitat ta’ Tmexxija dwar Programm ta’ Riabilitazzjoni Ekonomika u newsletter relatata, għal Workshop għall-Bini ta’ Kunfidenza u għal laqgħa ta’ rappreżentanti tal-Korpi għall-Infurzar tal-Liġi. |
(4) |
L-assistenza li għandha tiġi pprovduta mill-UE taħt din l-Azzjoni Konġunta hija komplementari għar-Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “RSUE”) għall-Kawkasu tan-Nofsinhar maħtur permezz ta’ l-Azzjoni Konġunta 2008/132/PESK (3), li l-mandat tiegħu hu, inter alia, li jikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-konflitti, jassisti fir-riżoluzzjoni tal-konflitti u jintensifika d-djalogu ta’ l-Unjoni Ewropea ma’ l-atturi ewlenin interessati, dwar dan ir-reġjun, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
1. L-Unjoni Ewropea għandha tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-proċess ta’ riżoluzzjoni tal-konflitt fl-Ossetja tan-Nofsinhar.
2. Għal dan il-għan, l-Unjoni Ewropea għandha tipprovdi kontribut lill-OSKE għall-finanzjament ta’ laqgħat tal-KKK u mekkaniżmi oħrajn fi ħdan il-qafas tal-KKK.
3. L-Unjoni Ewropea għandha tipprovdi kontribut lill-OSKE għall-finanzjament ta’ laqgħat ta’ Kumitat ta’ Tmexxija dwar Programm ta’ Riabilitazzjoni Ekonomika, tan-Newsletter tal-Programm ta’ Riabilitazzjoni Ekonomika, tal-Workshop għall-Bini ta’ Kunfidenza u ta’ laqgħa ta’ rappreżentanti tal-Korpi għall-Infurzar tal-Liġi.
4. Bħala parti mill-appoġġ ta’ l-UE għal serje ta’ miżuri għall-bini tal-kunfidenza fil-Ġeorġja, l-Unjoni Ewropea ser tipprovdi wkoll kontribut biex tospita laqgħa informali tal-KKK fi Brussell jew fil-belt kapitali ta’ l-Istat Membru li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill.
Artikolu 2
Il-Presidenza, megħjuna mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill/Rappreżentant Għoli għall-PESK, għandha tkun responsabbli għall-implementazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta, bil-ħsieb tat-twettiq ta’ l-objettivi tagħha kif stabbiliti fl-Artikolu 1.
Artikolu 3
1. L-iżborżar ta’ għajnuna finanzjarja prevista taħt din l-Azzjoni Konġunta għandu jsir bil-kondizzjoni li jkun hemm laqgħat regolari tal-KKK u l-mekkaniżmi l-oħrajn fil-qafas tal-KKK, kif ukoll li jinżammu laqgħat tal-Kumitat ta’ Tmexxija dwar Programm ta’ Riabilitazzjoni Ekonomika u li tiġi ppubblikata newsletter dwar il-programm, li jsir Workshop għall-Bini ta’ Kunfidenza, laqgħa ta’ rappreżentanti tal-Korpi għall-Infurzar tal-Liġi, kif ukoll laqgħa informali tal-KKK fi Brussell jew fil-belt kapitali ta’ l-Istat Membru li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill, fi żmien tnax-il xahar mid-data tal-bidu tal-ftehim dwar il-finanzjament li għandu jiġi konkluż bejn il-Kummissjoni u l-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja. Kemm in-naħa tal-Ġeorġja kif ukoll dak ta’ l-Ossetja tan-Nofsinhar għandhom jagħmlu sforzi dimostrabbli sabiex jinkiseb progress politiku reali li jwassal għal riżoluzzjoni dejjiema u paċifika tad-differenzi ta’ bejniethom.
2. Il-Kummissjoni għandha tkun fdata bil-kompitu tal-kontroll u l-valutazzjoni ta’ l-implementazzjoni tal-kontribut finanzjarju ta’ l-UE, b’mod partikolari fir-rigward tal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi ftehim finanzjarju mal-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja dwar l-użu tal-kontribut ta’ l-UE, li għandu jieħu l-forma ta’ għotja. Il-Kummissjoni għandha tiżgura wkoll l-użu korrett ta’ l-għotja għall-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(2), (3) u (4).
3. Il-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja għandha tkun responsabbli għar-rimborżar ta’ l-ispejjeż tal-missjoni, għall-organizzazzjoni ta’ konferenzi taħt il-patroċinju tal-KKK, u għax-xiri u l-konsenja korretta ta’ tagħmir. Il-ftehim finanzjarju għandu jistipula li l-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribut ta’ l-UE lill-proġett u li din għandha tipprovdi lill-Kummissjoni b’rapporti ta’ kull tliet xhur dwar l-implementazzjoni tiegħu.
4. Il-Kummissjoni, b’kooperazzjoni mill-qrib mar-RSUE għall-Kawkasu tan-Nofsinhar, għandha tikkoopera mill-qrib mal-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja sabiex timmonitorja u tevalwa l-impatt tal-kontribut ta’ l-UE.
5. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta bil-miktub dwar l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta lill-Kunsill, taħt ir-responsabbiltà tal-Presidenza, megħjuna mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill/Rappreżentant Għoli għall-PESK. Dan ir-rapport ser ikun ibbażat b’mod partikolari fuq rapporti ta’ kull tliet xhur li għandhom jiġu pprovduti mill-Missjoni ta’ l-OSKE għall-Ġeorġja, kif stipulat fil-paragrafu 3.
Artikolu 4
1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza totali għall-kontributi ta’ l-UE msemmi fl-Artikolu 1(2), (3) u (4) għandu jkun ta’ EUR 223 000.
2. Il-ġestjoni ta’ l-infiq iffinanzjat mill-ammont speċifikat fil-paragrafu 1 għandu jkun soġġett għall-proċeduri tal-Komunità Ewropea u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
1. Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Għandha tapplika sas-16 ta’ Ġunju 2009.
2. Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi riveduta għaxar xhur wara d-dħul fis-seħħ tagħha. Għal dak il-għan, ir-RSUE għall-Kawkasu tan-Nofsinhar, f’assoċjazzjoni mal-Kummissjoni, għandu jivvaluta l-ħtieġa għal aktar appoġġ għall-proċess ta’ riżoluzzjoni fil-Ġeorġja/l-Ossetja tan-Nofsinhar u jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill, kif xieraq.
Artikolu 6
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, 16 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
D. RUPEL
(1) ĠU L 174, 28.6.2006, p. 9.
(2) ĠU L 181, 11.7.2007, p. 14.
(3) ĠU L 43, 19.2.2008, p. 30.