ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/428/KE |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 511/2008
tad-9 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tad-9 ta’ Ġunju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
36,3 |
MK |
49,7 |
|
TR |
75,1 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0707 00 05 |
MK |
23,0 |
TR |
77,5 |
|
ZZ |
50,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,4 |
ZZ |
104,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
129,1 |
EG |
150,8 |
|
TR |
129,5 |
|
US |
176,3 |
|
ZA |
129,8 |
|
ZZ |
143,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
97,2 |
BR |
85,8 |
|
CL |
88,6 |
|
CN |
88,1 |
|
MK |
50,7 |
|
NZ |
110,0 |
|
US |
123,1 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
88,4 |
|
ZZ |
95,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
219,4 |
US |
317,3 |
|
ZZ |
268,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
559,9 |
US |
382,7 |
|
ZZ |
471,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 512/2008
tad-9 ta’ Ġunju 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 462/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Ġunju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) ĠU L 139, 29.5.2008, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mill-10 ta’ Ġunju 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
18,26 |
7,17 |
1701 11 90 (1) |
18,26 |
13,16 |
1701 12 10 (1) |
18,26 |
6,98 |
1701 12 90 (1) |
18,26 |
12,65 |
1701 91 00 (2) |
21,75 |
15,18 |
1701 99 10 (2) |
21,75 |
9,84 |
1701 99 90 (2) |
21,75 |
9,84 |
1702 90 95 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 513/2008
tal-5 ta’ Ġunju 2008
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-haddock fl-ilmijiet Norveġiżi ta' I u II min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Portugall
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-politika komuni tas-sajd (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2008. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2008. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2008 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Id-Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolamet kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11), kif ikkoreġut bil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
ANNESS
Nru |
07/T&Q |
Stat Membru |
PRT |
Stokk |
HAD/1N2AB. |
Speċi |
Haddock (Melanogrammus aeglefinus) |
Żona |
L-ilmijiet Norveġiżi ta' I u II |
Data |
14.5.2008 |
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 514/2008
tad-9 ta’ Ġunju 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli, kif ukoll ir-Regolamenti (KE) Nru 1439/95, (KE) Nru 245/2001, (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 1342/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 1345/2005, (KE) Nru 2014/2005, (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1918/2006, (KE) Nru 341/2007, (KE) Nru 1002/2007, (KE) Nru 1580/2007, u (KE) Nru 382/2008 u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 59(3) u 62(1) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (2), u b’mod partikolari l-Artikoli 134 u 161(3) flimkien ma’ l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Mill-1 ta’ Lulju 2008 se jibda japplika r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għall-oqsma ewlenin ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, kif ipprovdut fl-Artikolu 204 tiegħu. B’hekk, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri meħtieġa sabiex temenda jew tħassar ir-Regolamenti settorjali kkonċernati, sabiex tiżgura li dan jiġi implimentat sewwa minn dik id-data. |
(2) |
L-Artikolu 130 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn huma meħtieġa l-liċenzji ta’ l-importazzjoni skond dak ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ timporta wieħed jew aktar mill-prodotti koperti mill-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jekk tiġi ppreżentata l-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jeħtieġ il-liċenzji ta’ l-importazzjoni min-naħa waħda għall-ġestjoni tar-reġim ta’ l-importazzjoni għar-ross imnaddaf mill-ħliefa u dak mitħun, sabiex jitqiesu l-kwantitajiet li se jiġu importati, u min-naħa l-oħra għall-ġestjoni tar-reġim ta’ l-importazzjoni għaz-zokkor skond l-arranġamenti preferenzjali. |
(3) |
F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-esportazzjonijiet, l-Artikolu 167 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jiddikjara li r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għandhom jingħataw biss għall-prodotti mniżżlin fl-Artikolu 162(1) ta’ dak ir-Regolament jekk wieħed jippreżenta liċenzja ta’ l-esportazzjoni. F’konformità ma’ l-Artikolu 161 ta’ dak ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ tesporta wieħed jew aktar mill-prodotti jekk tiġi ppreżentata l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni. |
(4) |
Għall-finijiet tal-ġestjoni ta’ l-importazzjonijiet u ta’ l-esportazzjonijiet, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa li tiddeċiedi liema huma l-prodotti li, meta jkunu importati u/jew esportati, se jkunu jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ liċenzja. Hija u tanalizza l-ħtiġijiet ta’ sistema tal-liċenzji, il-Kummissjoni għandha tqis l-istrumenti xierqa għall-ġestjoni tas-swieq u b’mod partikulari għall-monitoraġġ ta’ l-importazzjonijiet. |
(5) |
Din is-sitwazzjoni toffri ċ-ċans li jiġu eżaminati fid-dettall ir-regoli eżistenti fl-oqsma differenti tas-suq u li jiġu meqjusa mill-ġdid il-prattiki attwali għal-liċenzjar sabiex dawn ikunu ssimplifikati u sabiex lill-Istati Membri u lill-operaturi jittaffielhom il-piż amministrattiv. Għall-finijiet taċ-ċarezza, ir-regoli għandhom jiddaħħlu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (3). |
(6) |
Sistema tal-liċenzji hija l-mekkaniżmu xieraq għall-ġestjoni tal-kwoti tat-tariffi għall-importazzjoni u għall-esportazzjoni b’metodu ieħor u mhux b’dak ibbażat fuq l-ordni kronoloġika ta’ meta tressqu l-applikazzjonijiet, skond il-prinċipju li min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel, minħabba l-volum limitat ikkonċernat u l-għadd kbir ta’ kwantitajiet li tressqet applikazzjoni għalihom. |
(7) |
Sistema tal-liċenzji hija meqjusa l-mekkaniżmu l-iktar xieraq biex isir monitoraġġ ta’ ċerti prodotti agrikoli importati skond kundizzjonijiet preferenzjali, meta wieħed iqis il-vantaġġ siewi li toffri r-rata mnaqqsa tad-dazju applikabbli u l-ħtieġa urġenti li jitbassar iċ-ċaqliq fis-suq. |
(8) |
Meta wieħed iqis il-firxa wiesgħa ta’ regoli ddettaljati u ta’ dispożizzjonijiet tekniċi implimentati fl-oqsma tas-suq sabiex tkun amministrata l-esportazzjoni bil-benefiċċju tar-rifużjonijiet, huwa meqjus li, f’dan l-istadju, huwa iktar xieraq li jinżammu dawk id-dispożizzjonijiet fir-Regolamenti settorjali. |
(9) |
Fil-qasam taċ-ċereali, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni jridu jitqiesu bħala indikatur taċ-ċaqliq fit-terminu medju taż-żmien u ta’ l-evoluzzjoni prevedibbli tas-suq. Huma jirrappreżentaw strument ewlieni sabiex ikun hemm karta tal-bilanċ tas-suq, li għandha tintuża meta wieħed ikun qed janalizza l-kundizzjonijiet tal-bejgħ mill-ġdid tal-ħażniet ta’ l-intervent fis-suq intern jew għall-esportazzjoni, jew biex wieħed jiddetermina jekk għandhiex tiġi applikata taxxa fuq l-esportazzjoni. F’dak ir-rigward, għall-ispelt, għall-qamħ komuni u għat-taħlitiet ta’ ċereali, għax-xgħir, għall-qamħirrun, għas-sorgu, għall-qamħ tat-tip durum, għad-dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt, u għall-kassava l-importazzjoni għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja, filwaqt li għall-ispelt, għall-qamħ komuni u għat-taħlitiet ta’ ċereali, għax-xgħir, għall-qamħirrun, għall-qamħ tat-tip durum, għas-segala, għall-ħafur u għad-dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt, l-esportazzjoni għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja, minħabba l-importanza ewlenija tagħhom fil-flussi kummerċjali u fis-suq domestiku. |
(10) |
Fil-qasam tar-ross, it-tagħrif li jipprovdu l-liċenzji dwar l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet prevedibbli jservi bħala l-bażi għas-sorveljanza tas-suq, b’mod partikulari minħabba l-importanza tar-ross fil-konsum domestiku. Dan jintuża wkoll biex jiġi mmonitorjat kemm qed jiġu rrispettati l-linji tat-tariffi għall-prodotti simili. Barra minn hekk, il-liċenzji li jinħarġu għandhom jitqiesu huma u jiġu kkalkulati d-dazji fuq l-importazzjoni għar-ross imnaddaf mill-ħliefa u dak mitħun skond l-Artikoli 137 u 139 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Minħabba f’hekk, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu meħtieġa għar-ross imnaddaf mill-ħliefa, għar-ross mitħun, għar-ross nofsu mitħun u għar-ross imfarrak, waqt li l-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu meħtieġa għar-ross imnaddaf mill-ħliefa, mitħun u nofsu mitħun. |
(11) |
Għaz-zokkor, il-monitoraġġ tas-suq huwa importanti ħafna u huwa meħtieġ għarfien tajjeb ta’ l-esportazzjonijiet. Minħabba f’hekk, l-esportazzjonijiet taz-zokkor għandhom jiġu mmonitorjati u jkunu suġġetti għall-preżentazzjoni tal-liċenzji. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-importazzjonijiet, il-ħtieġa ta’ liċenzja għandha tkun limitata għall-importazzjonijiet li jkunu qed igawdu minn dazji preferenzjali fuq l-importazzjoni, mingħajr preġudizzju għall-importazzjonijiet li jkunu suġġetti għall-kwoti tat-tariffi. |
(12) |
Sabiex jiġi evitat li l-pjanti illeċiti tal-qanneb itellfu l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-qanneb għall-ħjut, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ikun hemm kontrolli fuq l-importazzjonijiet tal-qanneb u taż-żerriegħa tal-qanneb sabiex jiġi żgurat li dawn it-tip ta’ prodotti joffru ċerti garanziji fir-rigward tal-kontenut tat-tetraidrokannabinol. Għaldaqstant għandu jkun hemm dispożizzjoni dwar il-ħruġ tal-liċenzji għal din it-tip ta’ importazzjoni. |
(13) |
Għall-frott u l-ħxejjex, it-tagħrif miskub mil-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jintuża sabiex jiġi mmonitorjat kemm qed jiġu rrispettati l-linji tat-tariffi għall-prodotti simili bħat-tewm imnixxef jew iffriżat, jew sabiex ikunu amministrati l-kwoti ta’ rati tat-tariffi. |
(14) |
Dan l-aħħar, il-produtturi tat-tuffieħ fil-Komunità sabu lilhom infushom f’sitwazzjoni diffiċli, fost affarijiet oħra, minħabba żieda sinifikanti fl-importazzjonijiet tat-tuffieħ minn ċerti pajjiżi terzi ta’ l-emisferu tan-Nofsinhar. Għaldaqstant, għandu jittejjeb il-monitoraġġ ta’ l-importazzjoni tat-tuffieħ. L-istrument xieraq sabiex jinkiseb dan il-għan huwa mekkaniżmu bbażat fuq il-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, kif ipprovdut fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (4). F’dak li għandu x’jaqsam mal-banana, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni huma meħtieġa skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2014/2005 tad-9 ta’ Diċembru 2005 dwar il-liċenzji taħt l-arranġamenti għall-importazzjoni tal-banana lejn il-Komunità f’dak li jirrigwarda l-banana li tkun tqiegħdet fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni (5) [traduzzjoni mhix uffiċjali]. Sabiex tingħata stampa sħiħa tal-prodotti li huma suġġetti għal-liċenzji, ir-rekwiżiti rilevanti għandhom jiddaħħlu wkoll fir-Regolament (KE) Nru 376/2008. |
(15) |
Għall-prodotti tal-ħalib, it-tagħrif dwar l-importazzjonijiet bid-dazju mnaqqas prevedibbli li jipprovdu l-liċenzji huwa importanti għas-sorveljanza tas-suq. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-importazzjonijiet b’rata mqaqqsa tad-dazju għal-laħam taċ-ċanga, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ikun hemm sistema ta’ liċenzji għal ċerti prodotti, sabiex jiġi mmonitorjat il-volum tan-negozju ma’ pajjiżi terzi. |
(16) |
L-importazzjonijiet ta’ l-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola wkoll għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni tal-liċenzji minħabba l-ħtieġa li jkun hemm sorveljanza tas-suq fil-każ ta’ industrija sensittiva. |
(17) |
Sabiex tintwera stampa ċara u sħiħa ta’ l-obbligi fir-rigward tal-liċenzji tan-negozju fil-prodotti agrikoli, fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 għandha titniżżel il-lista ta’ l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet li huma suġġetti għar-rekwiżiti kkonċernati. |
(18) |
Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, għandhom jitniżżlu l-kwantitajiet massimi tal-prodotti li għalihom m’hemmx għalfejn jintwerew iċ-ċertifikati ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ l-iffissar bil-quddiem, dejjem jekk l-importazzjoni u l-esportazzjoni ma tkunx qed titwettaq taħt arranġamenti preferenzjali. Il-lista tal-prodotti kkonċernati għandha tinbidel fil-kuntest ta’ l-emendi li qed isiru fl-obbligi ta’ l-illiċenzjar. |
(19) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolamenti li ġejjin għandhom jinbidlu kif xieraq:
|
(20) |
Għaldaqstant, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1119/79 tas-6 ta’ Ġunju 1979 li jistabilixxi dispożizzjonijiet speċjali għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni għaż-żrieragħ (17) għandu jitħassar kif xieraq. |
(21) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Ħlief għal ċerti derogi mniżżlin fir-regoli Komunitarji li huma speċifiċi għal ċerti prodotti, b’mod partikolari għall-prodotti li jissemmew fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 (*) u fir-regoli li jimplimentawh, dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli komuni għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem (minn hawn 'il quddiem imsejħin ‘il-liċenzji’ u ‘ċ-ċertifikati’ rispettivament) li dwarha hemm dispożizzjoni fil-Parti III, fil-Kapitoli II u III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (**) u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 (***) jew stabbilita f’dan ir-Regolament. 2. Liċenzja jew ċertifikat għandu jintwera għall-prodotti li ġejjin:
3. Għall-prodotti msemmijin fil-paragrafi 2(a)(i), 2(a)(iii) u 2(b)(i), għandhom japplikaw l-ammont tal-garanzija u l-perjodu tal-validità mniżżlin fl-Anness II. Għall-prodotti msemmijin fil-paragrafi 2(a)(ii), 2(b)(ii) u 2(b)(iii), għandhom japplikaw ir-regoli speċifiċi dwar l-implimentazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-perjodu tal-validità u ma’ l-ammont tal-garanzija, imniżżlin fir-regoli Komunitarji speċifiċi għal dawk il-prodotti. 4. Għall-finijiet tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem imsemmija fil-paragrafu 1, meta tkun ġiet iffissata rifużjoni għal prodotti li mhumiex imniżżlin fil-Parti II ta’ l-Anness II u meta operatur ma japplikax għar-rifużjoni, dak l-operatur ma għandux ikun mitlub jippreżenta liċenzja jew ċertifikat għall-esportazzjoni tal-prodotti kkonċernati. (*) ĠU L 318, 20.12.1993, p. 18." (**) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1." |
(2) |
Fl-Artikolu 7 għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “8. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(3), il-perjodu tal-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għandu jkun dak stabbilit għal kull prodott fl-Anness II.” |
(3) |
Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(3), l-ammont tal-garanzija li japplika għal-liċenzji u ċ-ċertifikati maħruġin għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għandu jkun dak stabbilit fl-Anness II. Fil-każ ta’ l-iffissar ta’ taxxa ta’ l-esportazzjoni, jista’ jkun japplika wkoll ammont addizzjonali. L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija xierqa lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni.” |
(4) |
L-Anness II huwa mibdul bit-test ta’ l-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż
Ir-Regolament (KE) Nru 1439/95 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli ddettaljati speċifiċi għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem implimentata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*****) għall-prodotti mniżżlin fil-Parti XVIII ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (******). 2. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (*******), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. (*****) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3." |
(2) |
L-Artikolu 2 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 2 1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008. 2. It-Titolu II ta’ dan ir-Regolament għandu japplika għall-importazzjonijiet ta’ kull wieħed mill-prodotti mniżżlin fil-Parti XVIII ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (********) importati taħt il-kwoti tat-tariffa amministrati b’metodi oħrajn u mhux b’dak ibbażat fuq l-ordni kronoloġika ta’ meta tressqu l-applikazzjonijiet, skond l-Artikoli 308a, 308b u 308ċ tar-Regolament (KE) Nru 2454/93 (*********). |
(3) |
L-Artikoli 4, 5 u 6 huma mħassrin. |
Artikolu 3
Il-qanneb u l-kittien
Ir-Regolament (KE) Nru 245/2001 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 17a(1), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“Għall-prodotti mniżżlin fit-Taqsimiet D, F, u L fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 (**********), il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jkun dak stabbilit f’dawk it-taqsimiet.
Artikolu 4
Il-prodotti tal-ħalib
Ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 2 Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (***********). Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament, il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (************), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 3, il-paragrafi 1 u 3 huma mħassrin. |
(3) |
Fl-Artikolu 24, għandhom jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “3. L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija ta’ 10 Ewro għal kull 100 kilogramma ta’ piż nett tal-prodotti lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni. 4. Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data attwali tal-ħruġ tagħhom fis-sens ta’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara dik id-data.” |
Artikolu 5
Iċ-ċereali u r-ross
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2003 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli ddettaljati speċifiċi għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem implimentata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*************) għall-prodotti mniżżlin fil-Partijiet I u II ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (**************). 2. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (***************) u (KE) Nru 1454/2007 (****************), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. (*************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3." (**************) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1." |
(2) |
L-Artikolu 6 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 6 1. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni għandu jkun kif ġej:
2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti msemmijin fis-Sezzjoni A tal-Parti II ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni jew li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni bl-iffissar bil-quddiem, għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard mis-sittin jum ta’ wara d-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) ta’ dak ir-Regolament. 3. B’deroga mill-paragrafu 1, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1702 30, 1702 40, 1702 90 u 2106 90 u li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard minn:
4. B’deroga mill-paragrafu 1, fuq talba min-naħa ta’ l-operatur, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1107 10 19, 1107 10 99 u 1107 20 00 u li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard minn:
5. It-Taqsima 22 tal-liċenzji maħruġin skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2, 3 u 4 għandha tinkludi waħda mill-annotazzjonijiet imniżżlin fl-Anness X. 6. Meta jkun stabbilit perjodu ta’ validità speċjali għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għal prodotti li joriġinaw u jkunu ġejjin minn ċerti pajjiżi terzi, it-taqsimiet 7 u 8 ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzji u tal-liċenzji nfushom għandhom jispeċifikaw il-pajjiż jew il-pajjiżi minn fejn ikunu ġejjin il-prodotti u l-pajjiż jew il-pajjiżi ta’ l-oriġini tagħhom. Il-liċenzji għandhom jobbligaw li l-importazzjoni ssir minn dak il-pajjiż jew minn dawk il-pajjiżi. 7. B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, id-drittijiet li jagħtu l-liċenzji msemmijin fil-paragrafi 1(b) u 4 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu trasferibbli. |
(3) |
L-Artikolu 7 huwa mħassar. |
(4) |
L-Artikolu 8 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 8 1. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni jew taxxa għandhom jinħarġu fit-tielet jum tax-xogħol wara dak li fih tkun tressqet l-applikazzjoni, dejjem jekk, sadanittant, il-Kummissjoni ma tkun ħadet l-ebda azzjoni speċifika kif indikat fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament, fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1501/1995 jew fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/1995 (******************), u dejjem jekk il-kwantità li għaliha jkunu tressqu l-applikazjonijiet għal-liċenzji tkun mgħarrfa f'konformità ma’ l-Artikolu 16(1)(a) ta’ dan ir-Regolament. L-ewwel subparagrafu ma għandux jgħodd għal-liċenzji maħruġin b'konnessjoni mas-sejħiet għall-offerti jew għal-liċenzji msemmijin fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jinħarġu għall-għanijiet ta’ operazzjoni ta’ għajnuna ta’ l-ikel fis-sens ta’ l-Artikolu 10(4) tal-Ftehim dwar il-biedja li kien konkluż bħala parti min-negozjati kummerċjali multilaterali tar-Round ta’ l-Urugwaj (*******************). Dawk il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jinħarġu fl-ewwel jum tax-xogħol wara dak li fih tkun ġiet aċċettata l-offerta. 2. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni jew taxxa għandhom jinħarġu dakinhar stess li titressaq l-applikazzjoni. |
(5) |
L-Artikolu 9 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 9 1. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi dan li ġej:
Il-waqfien imsemmi fil-punt (ċ) ta’ l-ewwel subparagrafu jista’ jiġi stabbilit għal perjodu itwal taż-żmien f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. 2. Jekk il-kwantitajiet li tkun tressqet applikazjoni għalihom jitnaqqsu jew ikunu rrifjutati, il-garanzija mogħtija għal-liċenzja għandha tkun irrilaxxata minnufih għall-kwantitajiet mhux mogħtija. 3. L-applikanti jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom għal-liċenzja fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni, fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, ta’ perċentwali ta’ aċċettazzjoni kif indikat fil-punt (a) tal-paragrafu 1 jekk dan ikun ta’ anqas minn 80%. F’dan il-każ, l-Istati Membri għandhom jirrilaxxaw il-garanzija. 4. L-azzjonijiet li jittieħdu abbażi tal-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjonijiet li jitwettqu sabiex jiġu implimentati l-miżuri Komunitarju u l-miżuri għall-għajnuna alimentari nazzjonali li dwarhom hemm dispożizzjonijiet fi ftehimiet internazzjonali jew fi programmi oħrajn supplimentari, jew sabiex jiġu implimentati miżuri oħrajn ta’ provvista b'xejn mill-Komunità.” |
(6) |
L-Artikolu 11 huwa mħassar. |
(7) |
L-Artikolu 12 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 12 Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (********************), għandha tkun kif ġej:
|
(8) |
L-Annessi I, II, III, XI, XII u XIII huma mħassrin. |
(9) |
L-Anness X huwa mibdul bit-test ta’ l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 6
L-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola
Ir-Regolament (KE) Nru 2336/2003 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*********************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2220/85 (**********************) għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KEE) Nru 376/2008]. |
(2) |
L-Artikoli 6 u 8 huma mħassrin. |
Artikolu 7
Iż-żejt taż-żebbuġa
Ir-Regolament (KE) Nru 1345/2005 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. L-importazzjonijiet ta’ prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 0709 90 39, 0711 20 90 u 2306 90 19 li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (***********************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
L-Artikolu 3 huwa mħassar. |
Artikolu 8
Il-banana
Ir-Regolament (KE) Nru 2014/2005 huwa emendat kif ġej:
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej:
“Artikolu 1
1. L-importazzjonijiet tal-banana bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tan-NM bin-numru 0803 00 19 u li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (************************). Għaldaqstant, il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Istati Membri lil kwalunkwe applikant, irrispettivament mill-post fejn dan ikun stabbilit fil-Komunità.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jitressqu fi kwalunkwe Stat Membru.
3. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (*************************) għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008].
Madanakollu, l-ebda liċenzja m'hi se tkun valida wara l-31 ta’ Diċembru tas-sena tal-ħruġ tagħha.
4. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri (force majeure), il-garanzija għandha titneħħa totalment jew parzjalment jekk, matul dak il-perjodu, l-operazzjoni ma tkunx twettqet jew tkun twettqet biss b’mod parzjali.
5. Minkejja l-Artikolu 34(4) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, għandha tingħata evidenza li l-liċenzja ta’ l-importazzjoni tkun intużat, kif imsemmi fl-Artikolu 32(1)(a) ta’ dak ir-Regolament, sa tletin jum wara d-data ta’ meta jiskadi l-perjodu tal-validità tal-liċenzja, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri.
Artikolu 9
Iz-zokkor
Ir-Regolament (KE) Nru 951/2006 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-esportazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(b) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (**************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti II ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament u għandhom japplikaw għall-każijiet kollha li jissemmew fl-Artikolu 1(2)(b) ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 8, il-paragrafi 1, 2 u 3 huma mħassrin. |
(3) |
L-Artikolu 10 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 10 Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament u għandhom japplikaw għall-każijiet kollha li jissemmew fl-Artikolu 1(2)(a) ta’ dak ir-Regolament.” |
(4) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. Meta applikazzjoni għal-liċenzja għall-prodotti li għalihom japplika l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 tkun għal kwantitajiet ta’ mhux iktar minn 10 tunnellati, il-persuna kkonċernata ma tistax tressaq iktar minn applikazzjoni waħda ta’ dan it-tip fl-istess jum u lill-istess awtorità kompetenti u, għall-esportazzjoni, ma tistax tintuża iktar minn liċenzja waħda maħruġa għal kwantitajiet inqas minn 10 tunnellati.” |
(5) |
Fl-Artikolu 12, il-paragrafu 1 huwa mħassar. |
Artikolu 10
Iż-żejt taż-żebbuġa tat-Tuneżija
Ir-Regolament (KE) Nru 1918/2006 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:
“4. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal sittin jum mid-data tal-ħruġ tagħhom, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 (***************************), u l-ammont tal-garanzija għandu jkun ta’ 15-il Ewro għal kull 100 kilogramm ta’ piż nett.
Artikolu 11
It-tewm
Ir-Regolament (KE) Nru 341/2007 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (****************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 6, il-paragrafu 2 huwa mħassar. |
(3) |
L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
L-Anness II huwa mħassar. |
Artikolu 12
Ir-ross
Ir-Regolament (KE) Nru 1002/2007 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 3, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Madanakollu, il-garanzija għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1006 20 u 1006 30 m’għandhiex tkun inqas minn dik li dwarha hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 12(b)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003.”
Artikolu 13
It-tuffieħ
L-Artikolu 134 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Il-paragrafu 1 huwa mibdul b’dan li ġej: “1. L-importazzjonijiet tat-tuffieħ li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numru 0808 10 80 li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008. (*****************************) (*****************************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”" |
(2) |
Il-paragrafu 4 huwa mibdul b’dan li ġej: “4. ma’ l-applikazzjoni tagħhom, l-importaturi għandhom jagħtu garanzija f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 li tiżgura l-konformità ma’ l-impenn li jwettqu l-importazzjoni matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, il-garanzija għandha titneħħa totalment jew parzjalment jekk, matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni, l-importazzjoni ma titwettaqx jew titwettaq biss b’mod parzjali. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.” |
(3) |
Il-paragrafu 6 huwa mibdul b’dan li ġej: “6. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal importazzjonijiet li joriġinaw fil-pajjiż indikat biss.” |
Artikolu 14
Iċ-ċanga
Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (******************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. (******************************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”" |
(2) |
L-Artikoli 3 u 4 huma mħassrin. |
(3) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. Fil-każ ta’ l-importazzjonijiet taħt kwota tat-tariffa għall-importazzjoni għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
|
Artikolu 15
Dispożizzjoni tranżitorja
1. Dan ir-Regolament ma jaffettwax il-perjodu tal-validità u l-ammont tal-garanzija li japplikaw għal-liċenzji fil-qafas tal-perjodi tal-kwoti tat-tariffa li jkun għadhom validi dakinhar li jiġi applikat dan ir-Regolament, kif ipprovdut fl-Artikolu 17.
2. Fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati, jekk jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin, għandhom jiġu rrilaxxati l-garanziji li jkunu ngħataw għall-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem:
(a) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati ma jkunux skadew sad-data msemmija fil-paragrafu 1; |
(b) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati ma jkunux għadhom meħtieġa għall-prodotti kkonċernati mid-data msemmija fil-paragrafu 1 'il quddiem; |
(ċ) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati jkunu ntużaw biss b’mod parzjali jew ikunu għadhom ma ntużawx sad-data msemmija fil-paragrafu 1. |
Artikolu 16
Dispożizzjoni aħħarija
Ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79 huwa mħassar.
Artikolu 17
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Madanakollu, dan għandu japplika:
(a) |
mill-1 ta’ Lulju 2008 għall-oqsma taċ-ċereali, tal-kittien u l-qanneb, taż-żejt taż-żebbuġa, tal-frott u l-ħaxix frisk u pproċessat, taż-żrieragħ, taċ-ċanga u l-vitella, tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż, tal-laħam tal-majjal, tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, tal-bajd, tal-laħam tat-tjur, ta’ l-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola u tal-prodotti l-oħrajn, ħlief għal dawk tar-ross, taz-zokkor u ta’ l-inbid; |
(b) |
mill-1 ta’ Awwissu 2008 għas-settur ta’ l-inbid; |
(ċ) |
mill-1 ta’ Settembru 2008 għas-settur tar-ross; |
(d) |
mill-1 ta’ Ottubru 2008 għas-settur taz-zokkor. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 248/2007 (ĠU L 76, 19.3.2008, p. 6).
(3) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
(4) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 292/2008 (ĠU L 90, 2.4.2008, p. 3).
(5) ĠU L 324, 10.12.2005, p. 3.
(6) ĠU L 143, 27.6.1995, p. 7. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 272/2001 (ĠU L 41, 10.2.2001, p. 3).
(7) ĠU L 35, 6.2.2001, p. 18. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(8) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1565/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 37).
(9) ĠU L 189, 29.7.2003, p. 12. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1996/2006 (ĠU L 398, 30.12.2006, p. 1).
(10) ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19.
(11) ĠU L 212, 17.8.2005, p. 13.
(12) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(13) ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.
(14) ĠU L 90, 30.3.2007, p. 12.
(15) ĠU L 226, 30.8.2007, p. 15.
(16) ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
(17) ĠU L 139, 7.6.1979, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 3886/86 (ĠU L 361, 20.12.1986, p. 18).
ANNESS I
“L-ANNESS II
PARTI I
OBBLIGU TA’ LIĊENZJA – GĦALL-IMPORTAZZJONI
Lista tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1(2)(a)(i) u l-limiti applikabbli skond l-Artikolu 4(1)d)
(imniżżlin fis-sekwenza ta’ l-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
A. Ċereali (Parti I ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (1) |
0714 għajr għas-subtitlu 0714 20 10 |
Kassava, ararut, salep, artiċokks ta' Ġerusalem, patata ħelwa u għeruq u tuberi simili b'kontenut għoli ta' lamtu jew inulina, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk flieli jew le jew f’forma ta' gerbub; sago pith |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
0714 20 10 |
Patata ħelwa għall-konsum mill-bnedmin |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
500 kg |
1001 10 |
Qamħ durum, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1001 90 99 |
Spelt, qamħ komuni u taħlitiet ta' ċereali minbarra għaż-żriegħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1003 00 |
Xgħir |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1005 90 00 |
Qamħirrun minbarra ż-żerriegħa |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1007 00 90 |
Sorgu tal-qamħ, minbarra ibridi għaż-żriegħ |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1101 00 15 |
Dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2303 10 |
Fdal tal-manifattura tal-lamtu u fdalijiet simili |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2303 30 00 |
Fdalijiet u skart mill-fermentazzjoni jew mid-distillar |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
ex 2308 00 40 |
Fdalijiet tal-polpa taċ-ċitru |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2309 90 20 |
Prodotti msemmijin fin-nota addizzjonali 5 għall-Kapitolu 23 tan-Nomenklatura Magħquda |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
B. Ross (Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (2) |
1006 20 |
Ross (ismar) imnaddaf mill-ħliefa, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 30 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
1006 30 |
Ross mitħun jew nofsu mitħun, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 30 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
1006 40 00 |
Ross imfarrak, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
Ċ. Zokkor (Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (3) |
1701 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
id-dispożizzjonijiet kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 950/2006 u fir-Regolament (KE) Nru 1100/2006 |
id-dispożizzjonijiet kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 950/2006 u fir-Regolament (KE) Nru 1100/2006 |
(—) |
D. Iż-żrieragħ (Parti V ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (4) |
ex 1207 99 15 |
Żrieragħ ta’ varjetajiet tal-qanneb għaż-żriegħ |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
E. Iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ (Parti VII ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (6) |
0709 90 39 |
Żebbuġ, frisk, għall-produzzjoni taż-żejt |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
0711 20 90 |
Żebbuġ ippreżervat provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f'dak l-istat, għall-produzzjoni taż-żejt, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
2306 90 19 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa, li fihom aktar minn 3 % tal-piż żejt taż-żebbuġa |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
F. Kittien u qanneb (Parti VIII ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (7) |
5302 10 00 |
Qanneb veru, mhux maħdum jew imrattab |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
G. Il-frott u l-ħxejjex (Parti IX ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (9) |
0703 20 00 |
Tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0703 90 00 |
Ħaxix ieħor tal-ġens tat-tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0808 10 80 |
Tuffieħ, oħrajn |
EUR 15 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
H. Il-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (Parti X ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (10) |
ex 0710 80 95 |
Tewm (11) u Allium ampeloprasum (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0710 90 00 |
Taħlitiet ta' ħaxix li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0711 90 80 |
Tewm (11) u Allium ampeloprasum ippreżervati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin għall-konsum immedjat f'dak l-istat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0711 90 90 |
Taħlitiet ta' ħaxix li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum, ippreżervati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin għall-konsum immedjat f'dak l-istat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0712 90 90 |
Tewm imnixxef (11) u Allium ampeloprasum u taħlitiet ta' ħaxix imnixxef li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum, sħiħ, imqatta', imqatta' flieli, imkisser jew mitħun, iżda mhux ippreparat aktar minn hekk, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
I. Il-banana (Parti XI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (12) |
0803 00 19 |
Banana, friska, importata bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni |
EUR 15 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
J. Iċ-ċanga u l-vitella (Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (13) |
0102 90 05 sa 0102 90 79 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 5 ir-ras |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0201 u 0202 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0206 10 95 u 0206 29 91 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1602 50 10 , 1602 50 31 u 1602 50 95 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1602 90 61 u 1602 90 69 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
K. Il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (Parti XVI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (14) |
ex Kapitoli 04 , 17 , 21 u 23 |
Il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib kollha, importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa u bl-eċċezzjoni tal-Ġobon u tal-baqta (kodiċi tan-NM numru 0406 ) li joriġinaw mill-Iżvizzera, importati mingħajr liċenzja, kif ġej: |
|
|
|
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0402 |
Ħalib u krema, konċentrati jew biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0403 10 11 sa 0403 10 39 0403 90 11 sa 0403 90 69 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu mhux imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0404 |
Xorrox, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band'oħra |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0405 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta' prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 % |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0406 |
Ġobon u baqta, bl-eċċezzjoni tal-Ġobon u tal-baqta li joriġinaw mill-Iżvizzera, importati mingħajr liċenzja. |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1702 19 00 |
Laktows u ġulepp tal-laktows, li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur, li fihom inqas minn 99 % tal-piż laktows, imfisser bħala laktows anidruż, ikkalkulat fuq il-materjal xott |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
2106 90 51 |
Ġulepp tal-laktows imħawwar jew ikkulurit |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 2309 |
Preparazzjonijiet ta' tip użati għal għalf ta' annimali: Preparazzjonijiet u għalf li fihom prodotti li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 1234/2007, b'mod dirett jew minħabba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1667/2006, minbarra l-preparazzjonijiet u l-għalf li jaqgħu taħt il-Parti I ta’ l-Anness I ta’ dak ir-Regolament |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
L. Prodotti oħrajn (Parti XXI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (15) |
1207 99 91 |
Qannebusa, għajr għaż-żriegħ |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
M. L-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola (Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (17) |
ex 2207 10 00 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar, miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2207 20 00 |
Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kull saħħa, miksuba mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2208 90 91 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol., miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2208 90 99 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol., miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
PARTI II
OBBLIGU TA’ LIĊENZJA – GĦALL-ESPORTAZZJONI MINGĦAJR RIFUŻJONIJIET U GĦALL-PRODOTTI LI, DAKINHAR LI JKUNU MRESSQIN, IKUN GĦADHA MA ĠIETX IFFISSATA TAXXA FUQ L-ESPORTAZZJONI GĦALIHOM
Lista tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1(2)(b)(i) u l-limiti applikabbli skond l-Artikolu 4(1)d)
(imniżżlin fis-sekwenza ta’ l-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
A. Ċereali (Parti I ta’ l-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007) (18)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (19) |
1001 10 |
Qamħ durum |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1001 90 99 |
Spelt, qamħ komuni u taħlitiet ta' ċereali minbarra għaż-żriegħ |
EUR3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1002 00 00 |
Segala |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1003 00 |
Xgħir |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1004 00 |
Ħafur |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1005 90 00 |
Qamħirrun minbarra ż-żerriegħa |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1101 00 15 |
Dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
B. Ross (Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (20) |
1006 20 |
Ross (ismar) imnaddaf mill-ħliefa |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
1006 30 |
Ross mitħun jew nofsu mitħun, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
Ċ. Zokkor Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (21) |
||||
1701 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrows kimikament pur, f’forma solida |
EUR 11 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
1702 60 95 1702 90 95 |
Zokkor ieħor f’forma solida u ġulepp taz-zokkor, li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur, iżda li ma jinkludux il-laktows, il-glukows, il-maltodextrin u l-isoglukows |
EUR 4,2 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
2106 90 59 |
Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew ikkuluriti, minbarra l-ġuleppijiet ta' l-isoglukows, tal-laktows, tal-glukows u tal-maltodestrin |
EUR 4,2 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
PARTI III
IL-LIMITI GĦAL-LIĊENZJI TA' L-ESPORTAZZJONI BIR-RIFUŻJONI
Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat ta’ l-esportazzjoni, skond l-Artikolu 4(1)d).
Id-deskrizzjoni u l-kodiċi tan-NM |
Il-kwantità netta (23) |
||
A. ĊEREALI: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti I ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, |
5 000 kg |
||
għajr għas-subtitlu |
|||
|
(—) |
||
|
500 kg |
||
B. ROSS: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
500 kg |
||
Ċ. ZOKKOR: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
2 000 kg |
||
D. IL-ĦALIB U L-PRODOTTI TAL-ĦALIB: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti XVI ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
150 kg |
||
E. IĊ-ĊANGA U L-VITELLA: |
|||
Għall-annimali ħajjin imniżżlin fil-Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
Annimal wieħed |
||
Għal-laħam imniżżel fil-Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
200 kg |
||
G. IL-LAĦAM TAL-MAJJAL: |
|||
0203 1601 1602 |
250 kg |
||
0210 |
150 kg |
||
H. IL-LAĦAM TAT-TJUR: |
|||
0105 11 11 9000 0105 11 19 9000 0105 11 91 9000 0105 11 99 9000 |
4 000 fellus |
||
0105 12 00 9000 0105 19 20 9000 |
2 000 fellus |
||
0207 |
250 kg |
||
I. IL-BAJD: |
|||
0407 00 11 9000 |
2 000 bajda |
||
0407 00 19 9000 |
4 000 bajda |
||
0407 00 30 9000 |
400 kg |
||
0408 11 80 9100 0408 91 80 9100 |
100 kg |
||
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 0408 99 80 9100 |
250 kg |
||
(1) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(2) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(3) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(4) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(5) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(6) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(7) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(8) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(9) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(10) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(11) Dan għandu jinkludi wkoll prodotti li fihom il-kelma ‘tewm’ hija biss parti mid-deskrizzjoni. Termini bħal dawn jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal ‘tewm “solo”’, ‘tewm “elephant”’, ‘tewm “single clove”’ jew ‘tewm “great-headed”’.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(12) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(13) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(14) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(15) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(16) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(17) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(18) Sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor fir-Regolament (KE) Nru 1342/2003.
(19) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(20) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(21) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun applikabbli taxxa fuq l-esportazzjoni.
(22) Għal kwantitajiet ta’ inqas minn 10 t, il-parti kkonċernata ma tistax tuża aktar minn liċenzja waħda ta’ dan it-tip għall-istess esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(23) Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat.” |
ANNESS II
“ANNESS X
L-annotazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 6(5)
— |
: |
bil-Bulgaru |
: |
специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 |
— |
: |
bl-Ispanjol |
: |
período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
biċ-Ċek |
: |
zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
bid-Daniż |
: |
Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003. |
— |
: |
bil-Ġermaniż |
: |
besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 |
— |
: |
bl-Estonjan |
: |
erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6 |
— |
: |
bil-Grieg |
: |
Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 |
— |
: |
bl-Ingliż |
: |
special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003 |
— |
: |
bil-Franċiż |
: |
durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
bit-Taljan |
: |
periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Latvjan |
: |
Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš |
— |
: |
bil-Litwan |
: |
specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje |
— |
: |
bl-Ungeriż |
: |
az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő |
— |
: |
bil-Malti |
: |
perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 |
— |
: |
bl-Olandiż |
: |
Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Pollakk |
: |
szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 |
— |
: |
bil-Portugiż |
: |
período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003 |
— |
: |
bir-Rumen |
: |
perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 |
— |
: |
bis-Slovakk |
: |
osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
bis-Sloven |
: |
posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Finlandiż |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika |
— |
: |
bl-Iżvediż |
: |
särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003” |
DIRETTIVI
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/28 |
DIRETTIVA 2008/55/KE TAL-KUNSILL
tas-26 ta’ Mejju 2008
dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet rigward ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra
(Verżjoni kodifikata)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,u b’mod partikolari l-Artikoli 93 u 94 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet rigward ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (3) ġiet emendata diversi drabi (4) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kodifikata. |
(2) |
Il-fatt li d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirriferu għall-irkupru huma applikabbli biss fil-limiti tat-territorji nazzjonali huwa fih innifsu ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq intern. Din is-sitwazzjoni ma tħallix li r-regoli tal-Komunità jiġu applikati fis-sħiħ u b’ġustizzja partikolarment fis-settur tal-politika agrikola komuni, u tiffaċilita ħidmiet frawdolenti. |
(3) |
Huwa neċessarju li jiġi indirizzat t-theddid għall-interessi finanzjarji tal-Komunità u għall-Istati Membri kif ukoll għas-suq intern li jirriżulta mill-iżvilupp tal-frodi billi jiġu mħarsa aħjar il-kompetittività u n-newtralità fiskali tas-suq intern. |
(4) |
Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu adottati regoli komuni dwar il-għajnuna reċiproka għall-irkupru. |
(5) |
Dawn il-miżuri għandhom japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet li jirriżultaw mid-diversi miżuri li jagħmlu parti mis-sistema ta’ finanzjament totali jew parzjali tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali, ta’ kontribuzzjonijiet u imposti oħra u imposti fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni, taxxa fuq il-valur miżjud u taxxi tas-sisa armonizzati (tabakk iffabbrikat, alkoħol u xorb alkoħoliku u żjut minerali), kif ukoll taxxi fuq id-dħul, il-kapital u l-poloz ta’ l-assigurazzjoni. Għandhom ukoll japplikaw għall-irkupru ta’ interessi, pieni amministrattivi u multi u spejjeż inċidentali għal talbiet bħal dawn. |
(6) |
L-għajnuna reċiproka għandha tikkonsisti f’dan li ġej: l-awtorità mitluba trid min-naħa l-waħda tforni lill-awtorità applikanti bit-tagħrif li din ta’ l-aħħar ikollha bżonn sabiex tirkupra t-talbiet li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih tkun tinsab u tgħarraf lid-debitur bid-dokumenti kollha li jirreferu għal talbiet bħal dawn li jiġu minn dak l-Istat Membru, u min-naħa l-oħra trid tirkupra, fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, it-talbiet li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih din ta’ l-aħħar tkun tinsab. |
(7) |
Dawn il-forom differenti ta’ għajnuna għandhom jingħataw mill-awtorità mitluba skond il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirregolaw materji bħal dawn fl-Istat Membru li fih tkun tinsab. |
(8) |
Huwa meħtieġ li wieħed jagħmel il-kondizzjonijiet li taħthom talbiet għall-għajnuna jkunu jridu jitfasslu mill-awtorità applikanti u li tingħata tifsira restrittiva taċ-ċirkostanzi partikolari li fihom l-awtorità mitluba tista’ tiċħad il-għajnuna f’xi każ partikolari. |
(9) |
Sabiex jippermetti rkupru aktar effiċjenti u effettiv tal-pretensjonijiet li dwarhom tkun saret talba għall-irkupru, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fil-prinċipju, jiġi ttrattat bħala strument ta’ l-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba. |
(10) |
Meta l-awtorità mitluba jkun jeħtiġilha taġixxi f’isem l-awtorità applikanti sabiex tirkupra xi talba, għandha tkun kapaċi, jekk id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab hekk jippermettu u bil-qbil ta’ l-awtorità applikanti, li tagħti żmien lid-debitur sabiex iħallas jew tawtorizza ħlas bin-nifs. Xi interessi fuq faċilitajiet ta’ ħlas bħal dawn għandhom ukoll jintbagħtu lill-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab. |
(11) |
Fuq talba raġonata mill-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha wkoll tkun kapaċi, kemm-il darba d-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab hekk jippermettu, li tieħu miżuri ta’ prekawzjoni sabiex tiggarantixxi l-irkupru ta’ talbiet li jinqalgħu fl-Istat Membru applikanti. Talbiet bħal dawn m’għandhomx neċessarjament jibbenifikaw mill-privileġġi mogħtija lil talbiet simili li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab. |
(12) |
Matul il-proċedura ta’ rkupru fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab it-talba jew id-dokument li jawtorizzaw l-infurzar tagħha maħruġa fl-Istat Membru li fih tinsab l-awtorità applikanti jistgħu jiġu kkontestati mill-persuna kkonċernata. Għandu jiġi stabbilit f’każijiet bħal dawn li l-persuna kkonċernata għandha tressaq l-azzjoni biex tikkontesta t-talba quddiem il-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru li l-awtorità applikanti tkun tinsab fih u li l-awtorità mitluba trid tissospendi kull proċedura ta’ infurzar li hi tkun bdiet sakemm tittieħed deċiżjoni mill-korp imsemmi qabel. |
(13) |
Għandu jiġi stabbilit li dokumenti u tagħrif mgħoddija fil-kors tal-għajnuna reċiproka għall-irkupru m’għandhomx jintużaw għal skopijiet oħra. |
(14) |
L-użu ta’ l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ma jistax, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali, ikun ibbażat fuq vantaġġi finanzjarji jew fuq xi interess fir-riżultati miksuba, iżda l-Istati Membri għandhom ikunu f’pożizzjoni li jaqblu ma’ l-arranġamenti tar-rimborż meta l-irkupru joħloq problema speċifika. |
(15) |
Din id-Direttiva m’għandhiex tillimita l-għajnuna reċiproka bejn xi Stati Membri partikulari taħt xi ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali. |
(16) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skond id-Deciżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi mogħtija lill-Kummissjoni (5). |
(17) |
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti Ċ, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli li għandhom jiġu inkorporati fil-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri sabiex jiġi żgurat l-irkupru f’kull Stat Membru tat-talbiet li għalihom jirriferi l-Artikolu 2 li jinqalgħu f'xi Stat Membru ieħor.
Artikolu 2
Din id-Direttiva għandha tapplika għal pretensjonijiet kollha li jirrigwardaw:
(a) |
rifużjonijiet, interventi u miżuri oħra li jiffurmaw parti mis-sistema ta’ l-iffinanzjar totali jew parzjali tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), inklużi s-somom li jridu jinġabru fir-rigward ta’ dawn l-azzjonijiet; |
(b) |
imposti u dazji oħra li għalihom hemm ipprovdut taħt l-organizzazzjoni komuni tas-suq għas-settur taz-zokkor; |
(ċ) |
dazji fuq l-importazzjoni; |
(d) |
dazji fuq l-esportazzjoni; |
(e) |
taxxa fuq il-valur miżjud; |
(f) |
dazji tas-sisa fuq:
|
(g) |
taxxi fuq id-dħul u l-kapital; |
(h) |
taxxi fuq il-poloz ta’ l-assigurazzjoni; |
(i) |
imgħax, pieni amministrattivi u multi, u spejjez inċidentali għall-pretensjonijiet li għalihom saret referenza f’punti (a) sa (h), bl-esklużjoni ta’ kull sanzjoni ta’ natura kriminali kif stabbiliti mil-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fihom tinstab l-awtorità mitluba. |
Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għall-pretensjonijiet relatati għal taxxi identiċi jew analogi mat-taxxi fuq il-premiums tal-poloz ta’ l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(6) li jissuplimentaw jew jibdluhom. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lil xulxin u lill-Kummissjoni d-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ tali taxxi.
Artikolu 3
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
1. |
“awtorità applikanti” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru li tagħmel talba għall-għajnuna b’konnessjoni ma’ xi talba li għaliha jirreferi l-Artikolu 2; |
2. |
“awtorità mitluba” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li ssirlu talba; |
3. |
“dazji fuq l-importazzjoni” tfisser dazji doganali u piżijiet li għandhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u piżijiet fuq l-importazzjoni stabbiliti fil-qafas tal-politika agrikola komuni jew f’dak ta’ arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli; |
4. |
“dazji fuq l-esportazzjoni” tfisser dazji tad-dwana u ħlasijiet li għandhom l-effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u ħlasijiet ta’ l-importazzjoni imqiegħda fil-qafas tal-polza agrikola komuni jew f’dak ta’ arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli; |
5. |
“taxxi fuq id-dħul u l-kapital” tfisser dawk enumerati fl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva tal-Kunsill [77/799/KEE] tad-19 ta’ Diċembru 1977 dwar assistenza reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta, ċerti dazji tad-dwana u t-taxxi fuq premiums ta’ l-assigurazzjoni (6), moqrija konġuntivament ma’ l-Artikolu 1(4) ta’ dik id-Direttiva; |
6. |
“taxxi fuq il-poloz ta’ l-assigurazzjoni” tfisser:
|
Artikolu 4
1. Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tipprovdi kull tagħrif li jkun utli għall-awtorità applikanti fl-irkupru tat-talbiet tagħha.
Sabiex jinkiseb dan it-tagħrif, l-awtorità mitluba għandha tagħmel użu mis-setgħat mogħtija mil-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet bħalhom li jinqalgħu fl-Istat Membru fejn dik l-awtorità tkun tinsab.
2. It-talba għal tagħrif għandha tindika l-isem u l-indirizz tal-persuna li għaliha jirriferi t-tagħrif li jrid jingħata u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess u n-natura u l-ammont tat-talba li ssir.
3. L-awtorità mitluba mhix obbligata li tforni tagħrif:
(a) |
li ma tkunx tista’ tikseb bl-iskop li tirkupra talbiet bħal dawn li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih tkun tinsab; |
(b) |
li jikxef xi sigrieti kummerċjali, industrijali jew professjonali; jew |
(ċ) |
li l-iżvelar tiegħu jista’ jippreġudika s-sigurtà ta’ jew imur kontra l-politika pubblika tal-Istat. |
4. L-awtorità mitluba għandha tgħarraf lill-awtorità applikanti bir-raġuni li għaliha tkun ċaħdet xi talba għal tagħrif.
Artikolu 5
1. L-awtorità mitluba għandha, fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, u skond ir-regoli fis-seħħ għan-notifika ta’ dokumenti bħalhom jew deċiżjonijiet fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, tinnotifika lid-destinatarju b’ kull dokument u deċiżjoni, inklużi dawk ta’ natura ġudizzjarja, li jiġu mill-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab u li jkollhom x’jaqsmu ma’ xi talba u/jew l-irkupru tagħha.
2. It-talba għan-notifika għandha tindika l-isem u l-indirizz tad-destinatarju kkonċernat u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess, in-natura u s-suġġett tad-dokument jew deċiżjoni li għandhom jiġu nnotifikati, jekk meħtieġ l-isem u l-indirizz tad-debitur u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess u t-talba li għaliha d-dokument jew deċiżjoni jirreferu, u kull tagħrif utli ieħor.
3. L-awtorità mitluba għandha minnufih tgħarraf lill-awtorità applikanti bl-azzjoni meħuda fuq it-talba tagħha għan-notifika u, aktar minn hekk, bid-data li fiha d-dokument jew deċiżjoni ġiet mgħoddija lid-destinatarju.
Artikolu 6
Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, skond il-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet bħalhom li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, tirkupra talbiet li huma s-suġġett ta’ xi dokument li jippermetti l-infurzar tagħhom.
Għal dan l-iskop kull talba li għaliha jkun intalab l-irkupru għandha tiġi ttrattata bħala talba ta’ l-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, ħlief fejn japplika l-Artikolu 12.
Artikolu 7
1. It-talba għall-irkupru ta’ pretensjoni li l-awtorità applikanti tindirizza lill-awtorità mitluba għandha tiġi akkumpanjata minn kopja uffiċjali jew iċċertifikata ta’ l-istrument li tippermetti l-infurzar tagħha, maħruġa mill-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti u, jekk ikun xieraq, permezz ta’ l-oriġinali jew kopja ċċertifikata ta’ dokumenti oħra meħtieġa għall-irkupru.
2. L-awtorità applikanti m’għandhiex tagħmel talba għall-irkupru kemm-il darba:
(a) |
il-pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha m’humiex ikkontestati fl-Istat Membru li fih hija tinstab, ħlief f’każijiet fejn japplika t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 12(2), |
(b) |
hija applikat, fl-Istat Membru li fih hija tinstab, il-proċeduri ta’ rkupru xierqa li kienu għad-dispożizzjoni tagħha a bażi ta’ l-istrument imsemmi fil-paragrafu 1, u l-miżuri li jittieħdu ma jirriżultawx fil-ħlas sħiħ tal-pretensjoni. |
3. It-talba għall-irkupru għandha tindika:
(a) |
l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni tal-persuna kkonċernata u/jew tal-parti terza li żżomm l-assi tiegħu jew tagħha; |
(b) |
l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni ta’ l-awtorità applikanti; |
(ċ) |
kull referenza għall-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha maħruġ fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti; |
(d) |
in-natura u l-ammont tal-pretensjoni, inkluz il-prinċipal, l-imgħax, u kull piena, multa u spejjeż oħra dovuti indikati fil-muniti ta’ l-Istati Membri li fihom jinstabu ż-żewġ awtoritajiet; |
(e) |
id-data tan-notifikazzjoni ta’ l-istrument lid-destinatarju mill-awtorità applikanti u/jew mill-awtorità mitluba; |
(f) |
id-data minn meta u l-perjodu li matulu huwa possibbli l-infurzar taħt il-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti; |
(g) |
kull informazzjoni oħra rilevanti. |
It-talba għall-irkupru għandu jkun fiha ukoll dikjarazzjoni mill-awtorità applikanti li tikkonferma li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ġew eżawriti.
4. Hekk kif xi informazzjoni rilevanti relatata mal-materja li tat lok għat-talba għall-irkupru tiġi għall-konoxxenza ta’ l-awtorità applikanti hija għandha tgħaddiha lill-awtorità mitluba.
Artikolu 8
L-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu jkun rikonoxxut direttamant u ttrattat awtomatikament bħala strument li jippermetti l-infurzar ta’ pretensjoni ta’ l-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.
Minkejja l-ewwel paragrafu, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fejn ikun xieraq, u b’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba, jiġi aċċettat bħala, rikonoxxut bħala, msaħħaħ permezz ta’, jew mibdul bi strument li jawtorizza l-infurzar fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
Fi żmien tliet xhur mid-data li fiha tiġi riċevuta t-talba ta’ rkupru, l-Istati Membri għandhom jimpenjaw ruħhom li jtemmu tali aċċettazzjoni, rikonoxximent, tisħiħ jew bdil, imsemmija fir-raba’ paragrafu. Dawn il-formalitajiet m’għandhomx jiġu rrifjutati jekk l-istrument li jippermetti tali infurzar jiġi mfassal sew. L-awtorità mitluba għandha tinforma lill-awtorità applikanti bir-raġunijiet għaliex tkun qabżet il-perjodu ta’ tliet xhur.
Jekk xi waħda minn dawn il-formalitajiet tagħti lok għall-kontestazzjoni dwar il-pretensjoni jew l-istrument li jippermetti l-infurzar maħruġ mill-awtorità applikanti, għandu japplika l-Artikolu 12.
Artikolu 9
1. Il-pretensjonijiet għandhom jiġu rkuprati fil-munita ta’ l-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba. L-ammont kollu tal-pretensjoni li jiġi rkuprat mill-awtorità mitluba għandu jiġi mibgħut lura mill-awtorità mitluba lill-awtorità applikanti.
2. L-awtorità mitluba tista’, fejn il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab jippermettu, u wara konsultazzjonijiet ma’ l-awtorità applikanti, tagħti lid-debitur żmien sabiex iħallas jew tawtorizza li l-ħlas isir bin-nifs. Kull imgħax miżmum mill-awtorità mitluba fir-rigward taż-żmien żejjed sabiex isir il-ħlas għandu wkoll jiġi mibgħut lura lill-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti.
Mid-data li fiha l-istrument li jippermetti l-infurzar ta’ l-irkupru tal-pretensjoni ġie rikonoxxut direttament skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 8 jew aċċettat, rikonoxxut, imsaħħaħ jew mibdul b’mod konformi mat-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 8, għandu jinżamm imgħax għall-ħlas tard taħt il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jkunu fis-seħħ fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba u għandu jintbagħat lura wkoll fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti.
Artikolu 10
Minkejja t-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 6, il-pretensjonijiet li għandhom jiġu rkuprati m’għandhomx neċessarjament igawdu mill-privileġġi mogħtija lill-pretensjonijiet li jixbhuhom li jqumu fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.
Artikolu 11
L-awtorità mitluba għandha minnufih tgħarraf lill-awtorità applikanti bl-azzjoni li tkun ħadet dwar it-talba għall-irkupru.
Artikolu 12
1. Jekk, matul il-proċedura ta’ rkupru, it-talba u/jew id-dokument li jippermettu l-infurzar tiegħu maħruġa fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab huma kontestati minn parti interessata, l-azzjoni għandha titressaq minn din ta' l-aħħar quddiem il-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab, skond il-liġijiet fis-seħħ hemmhekk. Din l-azzjoni għandha tiġi nnotifikata mill-awtorità applikanti lill-awtorità mitluba. Il-parti konċernata tista’ wkoll tinnotifika l-awtorità mitluba bl-azzjoni.
2. Hekk kif l-awtorità mitluba tkun irċeviet in-notifika li għaliha jirreferi l-paragrafu 1 jew mill-awtorità applikanti jew mill-parti interessata, għandha tissospendi l-proċedura ta’ infurzar sakemm ikun hemm id-deċiżjoni tal-korp kompetenti fil-materja 1, kemm-il darba l-awtorità applikanti ma titlobx mod ieħor b’mod konformi mat-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Jekk l-awtorità mitluba tħoss li hu meħtieġ, u bla ħsara għal Artikolu 13, dik l-awtorità tista’ tieħu miżuri prekawzjonarji biex tiggarantixxi l-irkupru kemm-il darba l-liġijiet jew regolamenti fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab jippermettu azzjoni bħal din dwar talbiet bħalhom.
L-awtorità applikanti tista b’mod konformi mal-liġi, mar-regolamenti u mal-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hija tinstab, titlob lill-awtorità mitluba sabiex tirkupra pretensjoni kkontestata, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba jippermettu tali azzjoni. Jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni huwa sussegwentement favorevoli għad-debitur, l-awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimborż ta’ kull somma rkuprata, flimkien ma’ kull kumpens dovut, b’mod konformi mal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.
3. Fejn huma l-miżuri ta’ infurzar meħuda fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab li qed ikunu kkontestati l-azzjoni għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru skond il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu.
4. Fejn l-awtorità kompetenti li quddiemha tkun tressqet l-azzjoni skond il-paragrafu 1 hija tribunal ġudizzjarju jew amministrattiv, id-deċiżjoni ta’ dak it-tribunal, sakemm tkun favorevoli għall-awtorità applikanti u tippermetti l-irkupru tat-talba fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab għandha tikkonstitwixxi “d-dokument li jippermetti l-infurzar” imsemmi fl-Artikoli 6, 7 u 8 u l-irkupru tat-talba għandu jkompli fuq il-bażi ta’ l-imsemmija deċiżjoni.
Artikolu 13
Fuq talba raġonata mill-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tieħu miżuri prekawzjonarji sabiex tiżgura l-irkupru ta’ talba sakemm il-liġijiet jew ir-regolamenti fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab hekk jippermettu.
Sabiex jingħata effett lid-dispożizzjonijiet tal-ewwel paragrafu, l-Artikoli 6, 7 (1), (3) u (4), 8, 11, 12 u 14 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 14
L-awtorità mitluba m’għandhiex tkun obbligata:
(a) |
li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 6 sa 13 jekk l-irkuprar tal-pretensjoni jkun, minnħabba s-sitwazzjoni tad-debitur, se joħloq diffikultajiet ekonomiċi jew soċjali serji fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti jew il-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba tippermetti tali azzjoni għall-pretensjonijiet simili nazzjonali; |
(b) |
li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 4 sa 13, jekk it-talba inizjali taħt l-Artikolu 4, 5 jew 6 tapplika għall-pretensjonijiet li ilhom aktar minn ħames snin, li jiddekorru mill-mument li l-istrument li jippermetti l-irkupru jiġi stabbilit b’mod konformi mal-liġijiet, mar-regolamenti jew mal-prattika amministrattiva fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti, sad-data tat-talba. Madankollu, f’każijiet fejn il-pretensjoni jew l-istrument huwa kkontestat, il-limitu taż-żmien jibda mill-mument li fih l-Istat applikant jistabbilixxi li l-pretensjoni jew l-istrument li jippermetti l-irkupru ma tistax tiġi aktar ikkontestata. |
L-awtorità mitluba għandha tgħarraf lill-awtorità applikanti bir-raġuni għaliex tkun ċaħdet xi talba għall-għajnuna. Ċaħda raġonata bħal din għandha wkoll tkun mgħoddija lill-Kummissjoni.
Artikolu 15
1. Kwistjonijiet dwar perijodi ta’ limitazzjoni għandhom ikunu rregolati biss mil-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab.
2. Passi meħuda għall-irkupru ta’ talbiet mill-awtorità mitluba wara xi talba għall-għajnuna, li, kieku kienu twettqu mill-awtorità applikanti, kien ikollhom l-effett li jissospendu jew iwaqqfu l-perijodu ta’ limitazzjoni skond il-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab, għandhom jitqiesu li kienu ttieħdu fl-Istat ta’ l-aħħar, safejn jikkonċerna dak l-effett.
Artikolu 16
Dokumenti u tagħrif mibgħuta lill-awtorità mitluba skond din id-Direttiva jistgħu jiġu mgħoddija biss minn ta’ l-aħħar lil:
(a) |
il-persuna msemmija fit-talba għall-għajnuna; |
(b) |
dawk il-persuni u awtoritajiet responsabbli għall-irkupru tat-talbiet, u għal dak l-iskop biss; |
(ċ) |
l-awtoritajiet ġudizzjarji li jieħdu ħsieb materji li jikkonċernaw l-irkupru tat-talbiet. |
Artikolu 17
Talbiet għall-għajnuna 1, l-istrument li jippermetti l-infurzar u dokumenti oħra rilevanti li għandhom x’jaqsmu magħhom għandhom ikunu akkompanjati minn traduzzjoni fl-ilsien uffiċjali, jew wieħed mill-ilsna uffiċjali ta’ l-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, bla ħsara għad-dritt ta’ l-awtorità ta’ l-aħħar li tirrinunzja għat-traduzzjoni.
Artikolu 18
1. L-awtorità mitluba għandha tirkupra mingħand il-persuna kkonċernata u żżomm kull spejjez marbuta ma’ l-irkuprar li hija tagħmel, b’mod konformi mal-liġijiet u r-regolamenti li japplikaw għal pretensjonijiet simili ta’ l-Istat Membru li fih hija tinstab.
2. L-Istati Membri għandhom jirrinunzjaw kull pretensjonijiet li għandhom fuq xulxin għar-rifużjoni ta’ l-ispejjez li jirriżultaw minn assistenza bejn xulxin li huma jagħtu lil xulxin skond din id-Direttiva.
3. Fejn l-irkupru joħloq problema speċifika, jinvolvi ammonti kbar fi spejjeż jew huwa dwar il-ġlieda kontra r-reati organizzati, l-applikant u l-awtoritajiet mitluba jistgħu jiftiehmu l-arranġamenti ta’ rimborż speċifiċi għall-kazijiet ta’ dan it-tip.
4. L-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti għandu jibqa’ responsabbli lejn l-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba għal kull spejjeż u kull telf magħmul bħala riżultat ta’ l-azzjonijiet li jinstab li huma bla bażi, inkwantu huma kkonċernati jew is-sustanza tal-pretensjoni jew il-validità ta’ l-istrument maħruġ mill-awtorità applikanti.
Artikolu 19
L-Istati Membri għandhom jipprovdu lil xulxin lista ta’ awtoritajiet awtorizzati biex jagħmlu jew jilqgħu talbiet għall-għajnuna.
Artikolu 20
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat ta’ l-irkupru (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsemmi bħala “il-Kumitat”).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.
Artikolu 21
Il-Kumitat jista’ jeżamina kull kwistjoni li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva li titqajjem mill-president tiegħu kemm fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
Artikolu 22
Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 4(2) u (4), 5(2) u (3) u l-Artikoli 7, 8, 9, 11, 12(1) u (2), 14, 18(3) u 24 u sabiex jiġi stabbilit il-mezz li bih għandhom jiġu mgħoddija l-komunikazzjonijiet bejn l-awtoritajiet, ir-regoli dwar il-konverżjoni, it-trasferiment tas-somom irkuprati, u l-iffissar ta’ ammont minimu ta’ pretensjonijiet li jistgħu jagħtu lok għal talba għall-assistenza, għandhom jiġu addottati skond il-proċedura imsemmija fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 23
Din id-Direttiva m’għandhiex timpedixxi miżura akbar ta’ għajnuna reċiproka milli tkun mogħtija kemm issa jew fil-futur minn Stati Membri partikolari taħt xi ftehim jew arranġamenti, inklużi dawk għan-notifikazzjoni ta’ atti legali jew extra-ġudizzjarji.
Artikolu 24
Kull Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni bil-miżuri li jkun adotta sabiex jimplimenta din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dan it-tagħrif lill-Istati Membri l-oħra.
Kull Stat Membru għandu jinforma l-Kummissjoni kull sena bin-numru ta’ talbiet għall-informazzjoni, għan-notifikazzjoni u għall-irkupru mibgħuta u riċevuti kull sena, l-ammont tal-pretensjonijiet involuti u l-ammonti li ġew irkuprati.
Il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull sentejn lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u dwar ir-riżultati miksuba.
Artikolu 25
Id-Direttiva 76/308/KEE, kif emendata mill-Atti mniżżla fl-Anness I, Partijiet A u B, hi mħassra, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti Ċ.
Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 26
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 27
Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
D. RUPEL
(1) Opinjoni tad-19 ta’ Ġunju 2007 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)
(2) ĠU C 93, 27.4.2007, p. 15.
(3) ĠU L 73, 19.3.1976, p. 18. Direttiva kif l-aħħar emendata mill-Att ta’ Adeżjoni tal-2003. It-titolu oriġinali tad-Direttiva huwa “Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru tal-pretensjonijiet li jirriżultaw mill-ħidmiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta’ l-iffinanzjar tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija, u ta’ imposti agrikoli u dazji doganali.” Din kienet ġiet emendata bid-Direttiva 79/1071/KEE (ĠU L 331, 27.12.1979, p. 10), bid-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 76, 23.3.1992, p. 1) u bid-Direttiva 2001/44/KE (ĠU L 175, 28.6.2001, p. 17)
(4) Ara l-Anness I, Partijiet A u B.
(5) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6) ĠU L 336, 27.12.1977, p. 15. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 2006/98/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129).
ANNESS I
PARTI A
Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emendamenti suċċessivi tagħha
(imsemmi fl-Artikolu 25)
Direttiva 76/308/KEE |
|
Direttiva 79/1071/KEE |
|
Direttiva 92/12/KEE |
Artikolu 30a biss |
Direttiva 92/108/KEE |
Artikolu 1, punt 9 biss |
Direttiva 2001/44/KE |
|
PARTI B
Atti li jemendaw li mhux imħassarra
1979 Att ta’ Adeżjoni
1985 Att ta’ Adeżjoni
1994 Att ta’ Adeżjoni
2003 Att ta’ Adeżjoni
PARTI Ċ
Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(imsemmi fl-Artikolu 25)
Direttiva |
Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |
76/308/KEE |
fl-1 ta’ Jannar 1978. |
79/1071/KEE |
fl-1 ta’ Jannar 1981. |
92/12/KEE |
1 ta’ Jannar 1993 (1) |
92/108/KEE |
fil-31 ta’ Diċembru 1992. |
2001/44/KE |
fit-30 ta’ Ġunju 2002. |
(1) Fir-rigward ta’ l-Artikolu 9(3), ir-Renju tad-Danimarka huwa awtoriżżat idaħħal liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonforma ma’ din id-dispożizzjoniji mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 1993.
ANNESS II
Tabella Ta’ Korrelazzjoni
Direttiva 76/308/KEE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (a) sa (e) |
Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (a) sa (e) |
Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (f) l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż |
Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (f)(i), (ii) u (iii) |
Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (g) sa (i) |
Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (g) sa (i) |
Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (g) sa (i) |
Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (1) sa (5) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (a) |
Artikolu 3(6)(l) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (b) |
Artikolu 3(6)(a) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (ċ) |
Artikolu 3(6)(ċ) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (d) |
Artikolu 3(6)(b) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (e) |
Artikolu 3(6)(e) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (f) |
Artikolu 3(6)(d) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (g) |
Artikolu 3(6)(f) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (h) |
Artikolu 3(6)(o) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (i) |
Artikolu 3(6)(h) |
Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (j) |
Artikolu 3(6)(g) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (k) |
Artikolu 3(6)(i) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (l) |
Artikolu 3(6)(k) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (m) |
Artikolu 3(6)(m) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (n) |
— |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (o) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (o) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (p) |
Artikolu 3(6)(j) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, punt (q) |
Artikolu 3(6)(n) |
Artikolu 3, is-sitt inċiż, it-tieni paragrafu |
Artikolu 2, it-tieni paragrafu |
Artikoli 4 u 5 |
Artikoli 4 u 5 |
Artikolu 6(1) |
Artikolu 6 l-ewwel paragrafu |
Artikolu 6(2) |
Artikolu 6 it-tieni paragrafu |
Artikolu 7(1) u (2) |
Artikolu 7(1) u (2) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 7(3), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 7(5) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 8, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 8(2), l-ewwel, it-tieni u t-tielet paragrafu |
Artikolu 8, it-tieni, it-tielet u r-raba’ paragrafu |
Artikoli 9 sa 19 |
Artikoli 9 sa 19 |
Artikolu 20(1) u (2) |
Artikolu 20(1) u (2) |
Artikolu 20(3) |
— |
Artikolu 21, 22 u 23 |
Artikolu 21, 22 u 23 |
Artikolu 24 |
— |
Artikolu 25, l-ewwel paragrafu, l-ewwel u t-tieni sentenza |
Artikolu 24, l-ewwel u t-tieni paragrafu |
Artikolu 25, it-tieni paragrafu, l-ewwel u t-tieni sentenza |
Artikolu 24, it-tieni u t-tielet paragrafu |
Artikolu 26 |
Artikolu 27 |
— |
Anness I |
— |
Anness II |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/39 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-9 ta' Ġunju 2008
li tistabbilixxi l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għan-nefqa mġarrba fil-kuntest tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-ġlieda kontra l-marda ta’ Newcastle fir-Renju Unit fl-2005
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2411)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2008/428/KE)
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 3(3) u 4(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Fl-2005 seħħew tifqigħat tal-marda ta’ Newcastle fir-Renju Unit. It-tifqigħa ta’ din il-marda ppreżentat periklu serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem tal-Komunità. |
(2) |
Għall-prevenzjoni tat-tixrid tal-marda u biex tingħata għajnuna għall-qerda tagħha kemm jista’ jkun malajr, il-Komunità għandha tikkontribwixxi finanzjarjament għan-nefqa eliġibbli mġarrba mill-Istat Membru skond il-miżuri ta’ emerġenza meħdua għall-ġlieda kontra l-marda, kif inhu previst fid-Deċiżjoni 90/424/KEE. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/602/KE tas-6 ta’ Settembru 2006 li tikkonċerna kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità fil-kuntest tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda għall-ġlieda kontra l-marda ta’ Newcastle fir-Renju Unit fl-2005 (2) ikkonċediet kontribuzzjoni finanzjarja bir-rata ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli għall-iffinanzjar tal-Komunità għall-implimentazzjoni tal-miżuri meħuda għall-ġlieda kontra din it-tifqigħa. |
(4) |
Skond din id-Deċiżjoni, il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għandha titħallas fuq il-bażi tat-talba mressqa mir-Renju Unit fil-11 ta’ Ġunju 2007 u tad-dokumenti ta’ appoġġ stipulati fl-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2005 tat-28 ta’ Frar 2005 li jistabbilixxi r-regoli dwar l-iffinanzjar Komunitarju ta’ miżuri ta’ emerġenza u tal-kampanja għal ġlieda kontra ċertu mard ta’ l-annimali taħt id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (3). |
(5) |
Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għan-nefqa eliġibbli mġarrba assoċjata mal-qerda tal-marda ta’ Newcastle fir-Renju Unit fl-2005 issa għandu jiġi stipulat. |
(6) |
Ir-riżultati ta’ l-ispezzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni b’konformità mar-regoli veterinarji tal-Komunità u l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-Komunità wrew li l-ammont kollu tan-nefqa mibgħut ma jistax jiġi rikonoxxut bħala eliġibbli. |
(7) |
L-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni, il-metodu għall-kalkolu tan-nefqa eliġibbli u l-konklużjonijiet aħħarija ġew ikkomunikati lir-Renju Unit f’ittra bid-data tal-21 ta’ Diċembru 2007. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-kontribuzzjoni finanzjarja totali tal-Komunità diretta lejn in-nefqa assoċjata mal-qerda tal-marda ta’ Newcastle fir-Renju Unit fl-2005 skond id-Deċiżjoni 2006/602/KE hija stipulata għal EUR 75 958,12.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).