ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 51
16 ta' Frar 2008


Werrej

 

I   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 134/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 135/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Frar 2008

3

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 136/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa fil-qafas tal-kwota tariffarja Tuneżina

6

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 137/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008

7

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 138/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 li jtemm ir-reviżjoni parzjali interim tal-miżuri ta’ l-antidumping applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

9

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 139/2008 tal-15 ta’ Frar 2008 li jemenda l-Annessi I, II, III, V u VII tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi

11

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2008/14/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE, dwar prodotti kosmetiċi, għall-għan ta’ l-adattament ta’ l-Anness III tagħha għall-progress tekniku ( 1 )

43

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2008/15/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-clothianidin bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha ( 1 )

45

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2008/16/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-etofenprox bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha ( 1 )

48

 

 

II   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

Kunsill

 

 

2008/119/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tat-12 ta’ Frar 2008 dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kondizzjonijiet li jinsabu fis-Sħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja u li tħassar id-Deċiżjoni 2006/145/KE

51

 

 

Kummissjoni

 

 

2008/120/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Frar 2008 li temenda l-Anness D għad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE li jistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni tas-semen ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 409)  ( 1 )

63

 

 

Bank Ċentrali Ewropew

 

 

2008/121/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2006/17 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2007/21)

83

 

 

ORJENTAZZJONIJIET

 

 

Bank Ċentrali Ewropew

 

 

2008/122/KE

 

*

Linja Gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2007 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2006/16 dwar il-qafas legali għar-rappurtar kontabilistiku u finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (BĊE/2007/20)

85

 

 

III   Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE

 

 

ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE

 

*

Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/123/PESK ta’ l-4 ta’ Frar 2008 li taħtar Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fil-Kosovo

88

 

*

Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/124/PESK ta’ l-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO

92

 

 

2008/125/PESK

 

*

Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà EULEX/1/2008 tas-7 ta’ Frar 2008 Dwar il-ħatra tal-Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO

99

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 134/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu.

(2)

Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tal-15 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

IL

53,3

JO

74,3

MA

51,3

MK

36,8

TN

129,8

TR

84,9

ZZ

71,7

0707 00 05

EG

267,4

JO

190,5

MA

177,2

TR

192,3

ZZ

206,9

0709 90 70

MA

49,0

TR

135,4

ZA

71,0

ZZ

85,1

0709 90 80

EG

127,7

ZZ

127,7

0805 10 20

EG

49,6

IL

50,8

MA

57,6

TN

47,9

TR

79,9

ZZ

57,2

0805 20 10

IL

111,3

MA

111,6

ZZ

111,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

42,0

EG

78,1

IL

80,1

JM

114,0

MA

99,7

PK

79,8

TR

82,9

ZZ

82,4

0805 50 10

EG

61,4

IL

120,2

MA

86,9

TR

117,9

ZZ

96,6

0808 10 80

AR

83,0

CA

87,7

CN

85,9

MK

41,9

US

114,4

ZZ

82,6

0808 20 50

AR

105,7

CN

96,9

US

123,3

ZA

99,8

ZZ

106,4


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 135/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Frar 2008

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tal-kunsill fir-rigward ta' dazji fuq l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkunċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni.

(2)

L-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti msemmija hawn fuq kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni.

(3)

L-artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ippreċiża kif jinħadem il-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, Dan huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilita skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament.

(4)

Huwa xieraq li d-dazji ta' l-importazzjoni japplikaw għall-perjodu mis-16 ta’ Frar 2008 u għandhom japplikaw sa meta jiġu stabbiliti u jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda.

(5)

Madankollu, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2008 ta’ l-20 ta' Diċembru 2007 li jdaħħal sospensjoni temporanja tad-dazji ta’ l-importazzjoni ta’ ċerti ċereali għas-sena tas-suq 2007/2008 (3), l-applikazzjoni ta’ ċerti dazji stabbiliti minn dan ir-Regolament hija sospiża,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Mis-16 ta’ Frar 2008 d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fil Brussel, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 735/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 6). Ir-Regolament (KE) Nru 1784/2003 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.

(2)  ĠU L 161, 29.6.1996 p. 125. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1816/2005 (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 5).

(3)  ĠU L 1, 4.1.2008, p. 1.


ANNESS I

Dazji fuq l-importazzjoni ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 applikabbli tas-16 ta' Frar 2008

Kodiċi NK

Isem tal-merkanziji

Dazju ta' l-importazzjoni (1)

(EUR/t)

1001 10 00

QAMĦ iebes ta' kwalità għolja

0,00  (*)

ta' kwalità medja

0,00  (*)

ta' kwalità baxxa

0,00  (*)

1001 90 91

QAMĦ għaż-żrigħ

0,00

ex 1001 90 99

QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ

0,00  (*)

1002 00 00

SEGALA

0,00  (*)

1005 10 90

QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu

0,00

1005 90 00

QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2)

0,00  (*)

1007 00 90

SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ

0,00  (*)


(1)  Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':

EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta'

EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika.

(2)  L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.

(*)  Skond ir-Regolament (KE) Nru 1/2008, l-applikazzjoni ta’ dan id-dazju hija sospiża.


ANNESS II

Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I

1.2.2008-14.2.2008

1.

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

(EUR/t)

 

Qamħ (*)

Qamħirrum

Qamħ iebes kwalità għolja

Qamħ iebes, kwalità medja (**)

Qamħ iebes kwalità baxxa (***)

Xgħir

Borża

Minneapolis

Chicago

Kwotazzjoni

409,98

135,50

Prezz FOB USA

550,11

540,11

520,11

183,97

Tariffa fuq il-Golf

34,56

14,08

Tariffa fuq l-Għadajjar il-Kbar

2.

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

Merkanzija/Spejjeż Il-Golf tal-Messiku–Rotterdam

43,45  EUR/t

Merkanzija/Spejjeż L-Għadajjar il-Kbar–Rotterdam:

36,75  EUR/t


(*)  Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(**)  Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(***)  Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 136/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa fil-qafas tal-kwota tariffarja Tuneżina

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/822/KE tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar il-konklużjoni ta' Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tat-Tuneżija dwar miżuri ta' liberalizzazzjoni reċiproċi u l-emenda għall-Protokolli ta' l-Agrikultura fil-Fethim ta' Assoċjazzjoni bejn il-KE/Tuneżija (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni ghall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti agrikoli taћt sistema tal-liċenzji ta' importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tieghu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 3(1)(2), tal-Protokoll Nru 1 tal-ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi l-assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Tuneżina min-naħa l-oħra (3), jistabbilixxi kwota tariffarja ta' eżenzjoni mid-dazji, għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat li jaqa' taħt il-kodiċijiet 1509 10 10 u 1509 10 90, prodott kollu kemm hu fit-Tuneżija u trasportat direttament fil-Komunità, fil-limiti previsti għal kull sena.

(2)

L-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 ta' l-20 ta' Diċembru 2006 (4) li jiftaћ u jipprovdi gћall-amministrazzjoni tal-kwota tariffarja taż-żejt taż-żebbuġa li joriġina mit-Tuneżija jistipula l-limiti mensili gћall-ћruġ tal-liċenzji.

(3)

It-talbiet tressqu quddiem l-awtoritajiet kompetenti skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, għall-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-kwantità totali li teċċedi l-limitu ta' 1 000 tunnellata stipulat għax-xahar ta' Frar.

(4)

F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-Kummissjoni għandha tistipula ko-effiċjent ta' attribuzzjoni li jippermetti l-ħruġ tal-liċenzji pro rata għall-kwantità disponibbli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

It-talbiet għall-liċenzji ta' l-importazzjoni mressqa fil-11 u fit-12 ta' Frar 2008, skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, huma aċċettati sal-limitu ta' 41,049056 % tal-kwantitajiet mitluba. Il-limitu ta' 1 000 tunnellata previst għax-xahar ta' Frar ntlaħaq.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 336, 30.12.2000, p. 92.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. . Ir-Regolament kif l-aћћar emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).

(3)  ĠU L 97, 30.3.1998, p. 1.

(4)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/7


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 137/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 81/2008 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).

(3)  ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.

(4)  ĠU L 25, 30.1.2008, p. 6.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mis-16 ta’ Frar 2008 'l quddiem

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

24,41

4,09

1701 11 90  (1)

24,41

9,33

1701 12 10  (1)

24,41

3,90

1701 12 90  (1)

24,41

8,90

1701 91 00  (2)

24,93

12,96

1701 99 10  (2)

24,93

8,25

1701 99 90  (2)

24,93

8,25

1702 90 95  (3)

0,25

0,40


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/9


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 138/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

li jtemm ir-reviżjoni parzjali interim tal-miżuri ta’ l-antidumping applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b'mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,

Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,

Billi:

A.   PROĊEDURA

1.   Miżuri fis-seħħ

(1)

Skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1942/2004 (2) il-Kunsill impona dazju definittiv kontra d-dumping fuq l-importazzjonijiet tal-plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Id-dazji fis-seħħ ivarjaw minn 6,5 % sa 23,5 % għal erba’ kumpaniji b’dazji individwali u d-dazju residwali huwa ta’ 66,7 %.

2.   Talba għal reviżjoni

(2)

Fit-3 ta’ April 2006, il-Kummissjoni rċeviet talba skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku biex teżamina l-firxa tal-miżuri eżistenti bil-għan li tinkludi tipi ġodda tal-prodotti fid-definizzjoni tal-prodott.

(3)

It-talba tressqet mill-Federazzjoni Ewropea ta’ l-Industrija tal-Plajwud (FEIC) (“l-applikant”) f'isem il-produtturi Komunitarji tal-plajwud okoumé.

(4)

L-applikant allega li fis-suq dehru tipi ġodda tal-prodott bħall-plajwud magħmul biss minn folji ta’ l-injam, b’kull folja ma taqbiżx il-ħxuna ta’ 6 mm, li għandu mill-inqas waħda mill-folji ta’ barra tal-bintangor, tar-red canarium, tal-kedondong jew ta’ ċerti speċijiet oħra, mhux miksija b’saff permanenti ta’ materjali oħra. Dawn il-prodotti għandhom ikunu inklużi fl-ambitu tal-miżuri fuq il-bażi li dawn għandhom l-istess karatteristiċi bażiċi fiżiċi u kimiċi u l-istess użi aħħarija bħall-prodott kopert mill-miżuri eżistenti. B’hekk kemm il-prodott ikkonċernat kif ukoll it-tipi ġodda tal-prodott għandhom jitqiesu bħala prodott wieħed.

3.   L-inizjazzjoni

(5)

Wara li ġie stabbilit, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi li jiġġustifikaw il-bidu ta’ reviżjoni interim parzjali, il-Kummissjoni, b’avviż ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea  (3), ħabbret il-bidu ta’ reviżjoni interim parzjali skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku, b’ambitu limitat għad-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat.

B.   IRTIRAR TAR-RIKJESTA U TERMINAZZJONI TAL-PROĊEDIMENT

(6)

B’ittra bid-data tal-5 ta’ Diċembru 2007 lill-Kummissjoni, l-applikant irtira r-rikjesta tiegħu għal reviżjoni interim parzjali tal-miżuri kontra d-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

(7)

Skond l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Bażiku, proċediment jista’ jiġi tterminat meta r-rikjesta għal reviżjoni tiġi rtirata, sakemm din it-terminazzjoni tkun fl-interess tal-Komunità.

(8)

Il-Kummissjoni qieset li l-proċediment attwali għandu jitwaqqaf peress li l-investigazzjoni ma sabet ebda fatt li juri li t-terminazzjoni ma tkunx fl-interess Komunitarju. Il-partijiet interessati ġew infurmati b’dan u ngħataw l-opportunità li jikkummentaw. Madankollu, ma waslu kummenti minn ebda parti. Konsegwentement, ma hemmx indikazzjoni li t-terminazzjoni tal-proċediment ma jkunx fl-interess tal-Komunità.

(9)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li r-reviżjoni fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għandha tiġi tterminata mingħajr l-emenda tal-miżuri fis-seħħ kontra d-dumping,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu Uniku

Ir-reviżjoni parzjali interim tal-miżuri kontra d-dumping applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina hija b'dan itterminata.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Peter MANDELSON

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).

(2)  ĠU L 336, 12.11.2004, p. 4.

(3)  ĠU C 291, 30.11.2006, p. 19.


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/11


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 139/2008

tal-15 ta’ Frar 2008

li jemenda l-Annessi I, II, III, V u VII tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi (1), u partikolarment l-Artikolu 19 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-regoli komuni dwar l-importazzjoni ta’ prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi għandhom ikunu aġġornati biex jitqiesu numru ta’ żviluppi reċenti.

(2)

Il-Vjetnam sar membru sħiħ ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fil-11 ta’ Jannar 2007.

(3)

Il-Kunsill bid-Deċiżjoni 2007/861/KE (2) approva l-firma u l-applikazzjoni proviżorja ta’ ftehim bilaterali bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Belarus dwar il-kummerċ fil-prodotti tat-tessuti.

(4)

L-emendi għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (3) jaffettwaw ukoll xi kodiċijiet fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93.

(5)

Ir-Regolament (KEE) Nru 3030/93 għandu għalhekk jiġi emendat f’dan is-sens.

(6)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat dwar it-Tessuti mwaqqaf skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi I, II, III, V u VII tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93 huma emendati kif jidhru fl-Annessi ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dak in-nhar tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika b'effett mill-1 ta' Jannar 2008.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Peter MANDELSON

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 275, 8.11.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1217/2007 (ĠU L 275, 19.10.2007, p. 16).

(2)  ĠU L 337, 21.12.2007, p. 113.

(3)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1214/2007 (ĠU L 286, 31.10.2007, p. 1).


ANNESS I

L-Anness I tar-Regolament (KEE) 3030/90 huwa mibdul b'dan li ġej:

ANNESS I

PRODOTTI TAT-TESSUTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1 (1)

1.

Bla ħsara għar-regoli ta' interpretazzjoni tan-nomenklatura maqgħuda, il-kliem tad-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti hu kkunsidrat li hu ta’ valur indikattiv biss, billi l-prodotti koperti b’kull kategorija huma determinati, f’dan l-Anness, b’kodiċijiet NM. Fejn hemm is-simbolu ‘ex’ quddiem kodiċi NM, il-prodotti koperti f’kull kategorija huma determinati mill-firxa tal-kodiċi NM u b’dak tad-deskrizzjoni korrispondenti.

2.

Meta l-materjal kostituttiv tal-prodotti tal-kategoriji minn 1 sa 114 li joriġina miċ-Ċina mhux speċifikament imsemmi, dawn il-prodotti għandhom ikunu kkunsidrati li huma magħmulin esklussivament minn suf jew minn pil fin ta' l-annimali, minn qoton jew minn fibri magħmulin mill-bniedem.

3.

Ħwejjeġ li ma jintgħarfux jekk humiex ħwejjeġ għall-irġiel jew għas-subien jew inkella ħwejjeġ għan-nisa jew għall-bniet huma kklassifikati ma’ ta’ l-aħħar.

4.

Fejn tintuża l-espressjoni ‘ħwejjeġ tat-trabi’, din maħsuba li tkopri ħwejjeġ sa u tinkludi l-qies kummerċjali 86.

Kategorija

Deskrizzjoni Kodiċi-NM 2008

Tabella ta’ ekwivalenza

biċċiet/Kg

g/biċċa

(1)

(2)

(3)

(4)

GROUP I A

1

Ħjut tal-qoton, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5204 11 00 , 5204 19 00 , 5205 11 00 , 5205 12 00 , 5205 13 00 , 5205 14 00 , 5205 15 10 , 5205 15 90 , 5205 21 00 , 5205 22 00 , 5205 23 00 , 5205 24 00 , 5205 26 00 , 5205 27 00 , 5205 28 00 , 5205 31 00 , 5205 32 00 , 5205 33 00 , 5205 34 00 , 5205 35 00 , 5205 41 00 , 5205 42 00 , 5205 43 00 , 5205 44 00 , 5205 46 00 , 5205 47 00 , 5205 48 00 , 5206 11 00 , 5206 12 00 , 5206 13 00 , 5206 14 00 , 5206 15 00 , 5206 21 00 , 5206 22 00 , 5206 23 00 , 5206 24 00 , 5206 25 00 , 5206 31 00 , 5206 32 00 , 5206 33 00 , 5206 34 00 , 5206 35 00 , 5206 41 00 , 5206 42 00 , 5206 43 00 , 5206 44 00 , 5206 45 00 , ex 5604 90 90

 

 

2

Drappijiet minsuġin tal-qoton, barra mill-garza, drapp tat-terri, drappjijiet minsuġin dojoq, drappijiet tal-pil, drappijiet tax-xinilja, tull u drappijiet oħra tax-xibka

5208 11 10 , 5208 11 90 , 5208 12 16 , 5208 12 19 , 5208 12 96 , 5208 12 99 , 5208 13 00 , 5208 19 00 , 5208 21 10 , 5208 21 90 , 5208 22 16 , 5208 22 19 , 5208 22 96 , 5208 22 99 , 5208 23 00 , 5208 29 00 , 5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 10 , 5208 52 90 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 11 00 , 5209 12 00 , 5209 19 00 , 5209 21 00 , 5209 22 00 , 5209 29 00 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 11 00 , 5210 19 00 , 5210 21 00 , 5210 29 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 11 00 , 5211 12 00 , 5211 19 00 , 5211 20 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 11 10 , 5212 11 90 , 5212 12 10 , 5212 12 90 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 21 10 , 5212 21 90 , 5212 22 10 , 5212 22 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00

 

 

2 a)

Li minnhom: barra minn dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati

5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 10 , 5208 52 90 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00

 

 

3

Drappijiet minsuġin tal-fibri sintetiċi (mhux issoktat jew skartat) barra minn drappijiet minsuġin irqaq, drappijiet tal-pil, (inklużi drappijiet tat-terri) u drappijiet tax-xinilja

5512 11 00 , 5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 21 00 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 91 00 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 11 20 , 5513 11 90 , 5513 12 00 , 5513 13 00 , 5513 19 00 , 5513 21 10 , 5513 21 30 , 5513 21 90 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 11 00 , 5514 12 00 , 5514 19 10 , 5514 19 90 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 10 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 10 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 11 , 5515 13 19 , 5515 13 91 , 5515 13 99 , 5515 19 10 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 10 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 11 , 5515 22 19 , 5515 22 91 , 5515 22 99 , 5515 29 00 , 5515 91 10 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 20 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00

 

 

3 a)

Li minnhom: barra minn dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati

5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 21 10 , 5513 21 30 , 5513 21 90 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 19 , 5515 13 99 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 19 , 5515 22 99 , ex 5515 29 00 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 20 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00

 

 

GRUPP I B

4

Qomos, T-shirts, tgeżwira ħafifa meħjuta b’mod fin, ġampers polo jew turtle necked u pullovers (barra minn dawk tas-suf jew tal-pil fin ta’ l-annimali), flokkijiet ta’ taħt u dawk simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6105 10 00 , 6105 20 10 , 6105 20 90 , 6105 90 10 , 6109 10 00 , 6109 90 20 , 6110 20 10 , 6110 30 10

6,48

154

5

Ġersijiet, pullovers, slip-overs, sdieri, twinsets, cardigans, bed-jackets u ġampers (barra minn ġkieget u blejżers), anoraks, wind-cheaters, waister jackets u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6101 90 80 , 6101 20 90 , 6101 30 90 , 6102 10 90 , 6102 20 90 , 6102 30 90 , 6110 11 10 , 6110 11 30 , 6110 11 90 , 6110 12 10 , 6110 12 90 , 6110 19 10 , 6110 19 90 , 6110 20 91 , 6110 20 99 , 6110 30 91 , 6110 30 99

4,53

221

6

Qliezet qosra minsuġin, xorts barra minn malji ta’ l-għawm u qliezet (inklużi qliezet tal-faċendi) għall-irġiel u għas-subien; qliezet minsuġin u qliezet tal-faċendi, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem għan-nisa u għall-bniet; il-partijiet t’isfel tat-track suits bil-linji, barra minn dawk f’kategorija 16 jew 29, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6203 41 10 , 6203 41 90 , 6203 42 31 , 6203 42 33 , 6203 42 35 , 6203 42 90 , 6203 43 19 , 6203 43 90 , 6203 49 19 , 6203 49 50 , 6204 61 10 , 6204 62 31 , 6204 62 33 , 6204 62 39 , 6204 63 18 , 6204 69 18 , 6211 32 42 , 6211 33 42 , 6211 42 42 , 6211 43 42

1,76

568

7

Blouses, qomos u shirt-blouses, tan-nisa u għall-bniet meħjuta jew le jew magħmulin bil-kroxè jew le, tas-suf jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6106 10 00 , 6106 20 00 , 6106 90 10 , 6206 20 00 , 6206 30 00 , 6206 40 00

5,55

180

8

Qomos ta’ l-irġiel u tas-subien, minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6205 90 80 , 6205 20 00 , 6205 30 00

4,60

217

GROUP II A

9

Xugamani tat-terri u drappijiet tat-terri minsuġin tal-qoton; bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, xugamani tat-terri u drappijiet tat-terri minsuġin, tal-qoton

5802 11 00 , 5802 19 00 , ex 6302 60 00

 

 

20

Bjankerija tas-sodda, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6302 21 00 , 6302 22 90 , 6302 29 90 , 6302 31 00 , 6302 32 90 , 6302 39 90

 

 

22

Ħajt tal-qoton jew fibri minn skart sintetiku, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5508 10 10 , 5509 11 00 , 5509 12 00 , 5509 21 00 , 5509 22 00 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 41 00 , 5509 42 00 , 5509 51 00 , 5509 52 00 , 5509 53 00 , 5509 59 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00 , 5509 91 00 , 5509 92 00 , 5509 99 00

 

 

22 a)

Li minnu akriliku

ex 5508 10 10 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00

 

 

23

Ħajt tal-qoton jew fibri minn skart sintetiku, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5508 20 10 , 5510 11 00 , 5510 12 00 , 5510 20 00 , 5510 30 00 , 5510 90 00

 

 

32

Drappijiet tal-pil minsuġ u drappijiet tax-xemilja (barra mix-xugamani tat-terri jew drappjiet tat-terri tal-qoton u drappijiet minsuġ irqiq) uċuh tat-tessuti mtroffin, tas-suf, tal-qoton, jew tal-fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem

5801 10 00 , 5801 21 00 , 5801 22 00 , 5801 23 00 , 5801 24 00 , 5801 25 00 , 5801 26 00 , 5801 31 00 , 5801 32 00 , 5801 33 00 , 5801 34 00 , 5801 35 00 , 5801 36 00 , 5802 20 00 , 5802 30 00

 

 

32 a)

Li minnu: Kurduroj tal-qoton

5801 22 00

 

 

39

Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra mix-xugamani tat-terri jew drappijiet tat-terri tal-qoton simili

6302 51 00 , 6302 53 90 , ex 6302 59 90 , 6302 91 00 , 6302 93 90 , ex 6302 99 90

 

 

GROUP II B

12

Panty-hose u tights, kalzetti, peduni ta’ taħt, peduni, peduni ta’ l-għaksa, sockettes u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra minn dawk tat-trabi, inklużi kalzetti għall-vini varikużi, barra mill-prodotti tal-kategorija 70

6115 10 10 , ex 6115 10 90 , 6115 22 00 , 6115 29 00 , 6115 30 11 , 6115 30 90 , 6115 94 00 , 6115 95 00 , 6115 96 10 , 6115 96 99 , 6115 99 00

24,3 pairs

41

13

Qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin ta’ l-irġiel u tas-subien, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6107 11 00 , 6107 12 00 , 6107 19 00 , 6108 21 00 , 6108 22 00 , 6108 29 00 , ex 6212 10 10

17

59

14

Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn, kapotti u kapep minsuġin, tas-suf, tal-qoton jew ħajt tat-tessuti magħmulin mill-bniedem (barra mill-parkas) (tal-kategorija 21) ta’ l-irġiel u tas-subien

6201 11 00 , ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6210 20 00

0,72

1 389

15

Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn minsuġin, kapotti u kapep, ġkieket u blejżers tas-suf, tal-qoton jew fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem (barra mill-parkas) (tal-kategorija 21) tan-nisa u tal-bniet

6202 11 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6204 31 00 , 6204 32 90 , 6204 33 90 , 6204 39 19 , 6210 30 00

0,84

1 190

16

Ilbiesi intieri u ensembles ta’ l-irġiel jew tas-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits; track suits bil-linji ta’ l-irġiel jew s-subien, b’qoxra ta’ barra magħmula minn drapp identiku singolu jew fibri magħmulin mill-bniedem

6203 11 00 , 6203 12 00 , 6203 19 10 , 6203 19 30 , 6203 22 80 , 6203 23 80 , 6203 29 18 , 6203 29 30 , 6211 32 31 , 6211 33 31

0,80

1 250

17

Ġkieket jew blejżers ta’ l-irġiel u s-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6203 31 00 , 6203 32 90 , 6203 33 90 , 6203 39 19

1,43

700

18

Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qomos ta’ bil-lejl, piġamijiet, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, ta’ l-irġiel jew tas-subien barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6207 11 00 , 6207 19 00 , 6207 21 00 , 6207 22 00 , 6207 29 00 , 6207 91 00 , 6207 99 10 , 6207 99 90

Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, slips, ilbiesi ta’ taħt, qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qliezet ta’ taħt, ilbiesi ta’ bil-lejl, piġamijiet, négligees ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, tan-nisa u tal-bniet barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6208 11 00 , 6208 19 00 , 6208 21 00 , 6208 22 00 , 6208 29 00 , 6208 91 00 , 6208 92 00 , 6208 99 00 , ex 6212 10 10

 

 

19

Imkatar, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6213 20 00 , ex 6213 90 00

59

17

21

Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets u simili, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem; il-partijiet ta’ fuq tat-tracksuits bl-inforra, barra mill-kategoriji 16 jew 29, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6201 91 00 , 6201 92 00 , 6201 93 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6202 91 00 , 6202 92 00 , 6202 93 00 , 6211 32 41 , 6211 33 41 , 6211 42 41 , 6211 43 41

2,3

435

24

Qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien

6107 21 00 , 6107 22 00 , 6107 29 00 , 6107 91 00 , 6107 99 00

Qomos ta’ bil-lejl, piġamijiet, négligees, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet

6108 31 00 , 6108 32 00 , 6108 39 00 , 6108 91 00 , 6108 92 00 , ex 6108 99 00

3,9

257

26

Ilbiesi, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem tan-nisa jew tal-bniet

6104 41 00 , 6104 42 00 , 6104 43 00 , 6104 44 00 , 6204 41 00 , 6204 42 00 , 6204 43 00 , 6204 44 00

3,1

323

27

Dbielet tan-nisa jew tal-bniet, inklużi divided skirts

6104 51 00 , 6104 52 00 , 6104 53 00 , 6104 59 00 , 6204 51 00 , 6204 52 00 , 6204 53 00 , 6204 59 10

2,6

385

28

Qliezet, bib u brace overalls, qliezet qosra u xorts (barra minn malji ta’ l-għawm), meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmul mill-bniedem

6103 41 00 , 6103 42 00 , 6103 43 00 , ex 6103 49 00 , 6104 61 00 , 6104 62 00 , 6104 63 00 , ex 6104 69 00

1,61

620

29

Ilbiesi intieri u ensembles tan-nisa jew tal-bniet, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits; track suits tan-nisa jew tal-bniet bl-inforra, b’qoxra ta’ barra magħmula minn drapp identiku, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmul mill-bniedem

6204 11 00 , 6204 12 00 , 6204 13 00 , 6204 19 10 , 6204 21 00 , 6204 22 80 , 6204 23 80 , 6204 29 18 , 6211 42 31 , 6211 43 31

1,37

730

31

Reċipetti, minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6212 10 10 , 6212 10 90

18,2

55

68

Ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, esklużi ingwanti tat-trabi, mittens u mitts tal-kategoriji 10 u 87, kalzetti tat-trabi, peduni u sockettes, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-kategorija 88

6111 90 19 , 6111 20 90 , 6111 30 90 , ex 6111 90 90 , ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90

 

 

73

Track suits tad-drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem

6112 11 00 , 6112 12 00 , 6112 19 00

1,67

600

76

Ilbies industrijali jew ta' fuq ix-xogħol ta’ l-irġiel jew tas-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6203 22 10 , 6203 23 10 , 6203 29 11 , 6203 32 10 , 6203 33 10 , 6203 39 11 , 6203 42 11 , 6203 42 51 , 6203 43 11 , 6203 43 31 , 6203 49 11 , 6203 49 31 , 6211 32 10 , 6211 33 10

Fradal tan-nisa jew tal-bniet, smock overalls u lbies industrijali jew ta' fuq ix-xogħol oħra, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6204 22 10 , 6204 23 10 , 6204 29 11 , 6204 32 10 , 6204 33 10 , 6204 39 11 , 6204 62 11 , 6204 62 51 , 6204 63 11 , 6204 63 31 , 6204 69 11 , 6204 69 31 , 6211 42 10 , 6211 43 10

 

 

77

Ski suits, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6211 20 00

 

 

78

Ħwejjeġ, barra minn dawk meħjuta jew magħmulijn bil-kroxè, esklużi l-ħwejjeġ fil-kategoriji 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 u 77

6203 41 30 , 6203 42 59 , 6203 43 39 , 6203 49 39 , 6204 61 85 , 6204 62 59 , 6204 62 90 , 6204 63 39 , 6204 63 90 , 6204 69 39 , 6204 69 50 , 6210 40 00 , 6210 50 00 , 6211 32 90 , 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , 6211 41 00 , 6211 42 90 , 6211 43 90

 

 

83

Overcoats, ġkieket, blejżers u ħwejjeġ oħra, inklużi ski suits, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi l-ħwejjeġ fil-kategoriji 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

ex 6101 90 20 , 6101 20 10 , 6101 30 10 , 6102 10 10 , 6102 20 10 , 6102 30 10 , 6103 31 00 , 6103 32 00 , 6103 33 00 , ex 6103 39 00 , 6104 31 00 , 6104 32 00 , 6104 33 00 , ex 6104 39 00 , 6112 20 00 , 6113 00 90 , 6114 20 00 , 6114 30 00 , ex 6114 90 00

 

 

GRUPP III A

33

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku miksub minn strixxa jew xi ħaġa simili ta’ polijetilin jew polipropelin, anqas minn 3 m wesgħin

5407 20 11

Xkejjer u boroż, ta’ tip użati biex ikunu ppakkjati l-oġġetti, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, minn strixxa jew xi ħaġa simili

6305 32 81 , 6305 32 89 , 6305 33 91 , 6305 33 99

 

 

34

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku miksub minn strixxa jew xi ħaġa simili ta’ polijetilin jew polipropelin, 3 m wesgħin jew aktar

5407 20 19

 

 

35

Drappijiet minsuġin ta’ fibri sintetiċi (kontinwi), barra minn dawk għat-tajers tal-kategorija 114

5407 10 00 , 5407 20 90 , 5407 30 00 , 5407 41 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 51 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 10 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 10 , 5407 69 90 , 5407 71 00 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 81 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 91 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

35 a)

Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati

ex 5407 10 00 , ex 5407 20 90 , ex 5407 30 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 90 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

36

Drappijiet minsuġin ta’ fibri kontinwi artifiċjali, barra minn dawk għat-tajers tal-kategorija 114

5408 10 00 , 5408 21 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 10 , 5408 23 90 , 5408 24 00 , 5408 31 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

36 a)

Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati

ex 5408 10 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 10 , 5408 23 90 , 5408 24 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

37

Drappijiet minsuġin tal-fibri tal-qoton artifiċjali

5516 11 00 , 5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 21 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 31 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 41 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 91 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70

 

 

37 a)

Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati

5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70

 

 

38 A

Drapp tal-purtieri sintetiku meħjut jew magħmul mill-kroxè inkluż drapp tal-purtieri tax-xibka.

6005 31 10 , 6005 32 10 , 6005 33 10 , 6005 34 10 , 6006 31 10 , 6006 32 10 , 6006 33 10 , 6006 34 10

 

 

38 B

Purtieri tax-xibka, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90

 

 

40

Purtieri minsuġin (inklużi drappijiet, blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar), barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90 , 6304 19 10 , ex 6304 19 90 , 6304 92 00 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00

 

 

41

Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu), mhux għall-bejgħ bl-imnut, barra minn dawk ħjut mhux miksur ewlieni mhux minsuġ jew b’kisra ta’ mhux aktar minn 50 kisra/m

5401 10 12 , 5401 10 14 , 5401 10 16 , 5401 10 18 , 5402 11 00 , 5402 19 00 , 5402 20 00 , 5402 31 00 , 5402 32 00 , 5402 33 00 , 5402 34 00 , 5402 39 00 , ex 5402 44 00 , 5402 48 00 , 5402 49 00 , 5402 51 00 , 5402 52 00 , 5402 59 10 , 5402 59 90 , 5402 61 00 , 5402 62 00 , 5402 69 10 , 5402 69 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90

 

 

42

Ħajt ta’ fibri kontinwi magħmulin mill-bniedem, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5401 20 10

Ħajt ta’ fibri artifiċjali; ħajt ta’ filamenti artifiċjali, mhux għall-bejgħ bl-imnut, barra mill-ħajt ewlieni tar-rejon tal-visk mhux miksur jew b’kisra li mhix akbar minn 250 kisra/m u ħajt mhux minsuġ ewlieni ta’ ċelluloża aċetata

5403 10 00 , 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00 , 5403 39 00 , 5403 41 00 , 5403 42 00 , 5403 49 00 , ex 5604 90 10

 

 

43

Ħajt ta’ filament magħmul mill-bniedem, ħajt ta’ fibri tal-qoton artifiċjali, ħajt tal-qoton, għall-bejgħ bl-imnut

5204 20 00 , 5207 10 00 , 5207 90 00 , 5401 10 90 , 5401 20 90 , 5406 00 00 , 5508 20 90 , 5511 30 00

 

 

46

Suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf mqardex jew minxut jew mill-pil fin ta’ l-annimali ieħor

5105 10 00 , 5105 21 00 , 5105 29 00 , 5105 31 00 , 5105 39 10 , 5105 39 90

 

 

47

Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf imqardex (ħajt tas-suf) jew pil fin imqardex ta’ l-annimali, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5106 10 10 , 5106 10 90 , 5106 20 10 , 5106 20 91 , 5106 20 99 , 5108 10 10 , 5108 10 90

 

 

48

Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf minxut (ħajt fin imqardex) jew pil fin minxut ta’ l-annimali, mhux għall-bejgħ bl-imnut

5107 10 10 , 5107 10 90 , 5107 20 10 , 5107 20 30 , 5107 20 51 , 5107 20 59 , 5107 20 91 , 5107 20 99 , 5108 20 10 , 5108 20 90

 

 

49

Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf minxut (ħajt fin imqardex) jew pil fin minxut ta’ l-annimali, għall-bejgħ bl-imnut

5109 10 10 , 5109 10 90 , 5109 90 10 , 5109 90 90

 

 

50

Drappijiet minsuġin tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf jew tal-pil fin ta’ l-annimali

5111 11 00 , 5111 19 10 , 5111 19 90 , 5111 20 00 , 5111 30 10 , 5111 30 30 , 5111 30 90 , 5111 90 10 , 5111 90 91 , 5111 90 93 , 5111 90 99 , 5112 11 00 , 5112 19 10 , 5112 19 90 , 5112 20 00 , 5112 30 10 , 5112 30 30 , 5112 30 90 , 5112 90 10 , 5112 90 91 , 5112 90 93 , 5112 90 99

 

 

51

Qoton, imqardex jew minxut

5203 00 00

 

 

53

Garza tal-qoton

5803 00 10

 

 

54

Fibri tal-qoton artifiċjali, inkluż skart, imqardxa, minxutin jew b’mod ieħor

5507 00 00

 

 

55

Fibri tal-qoton sintetiċi, inkluż skart, imqardex, minxut jew b’mod ieħor ipproċessat għall-brim

5506 10 00 , 5506 20 00 , 5506 30 00 , 5506 90 10 , 5506 90 90

 

 

56

Ħajt ta’ fibri tat-tilju sintetiċi (inkluż skart), mhux għall-bejgħ bl-imnut

5508 10 90 , 5511 10 00 , 5511 20 00

 

 

58

Twapet, carpentines u raggijiet, bl-għoqod (magħmulin jew maħlulin)

5701 10 10 , 5701 10 90 , 5701 90 10 , 5701 90 90

 

 

59

Twapet u għata tat-tessuti ieħor ta’ l-art, barra minn dawk it-twapet tal-kategorija 58

5702 10 00 , 5702 31 10 , 5702 31 80 , 5702 32 10 , 5702 32 90 , ex 5702 39 00 , 5702 41 10 , 5702 41 90 , 5702 42 10 , 5702 42 90 , ex 5702 49 00 , 5702 50 10 , 5702 50 31 , 5702 50 39 , ex 5702 50 90 , 5702 91 00 , 5702 92 10 , 5702 92 90 , ex 5702 99 00 , 5703 10 00 , 5703 20 12 , 5703 20 18 , 5703 20 92 , 5703 20 98 , 5703 30 12 , 5703 30 18 , 5703 30 82 , 5703 30 88 , 5703 90 20 , 5703 90 80 , 5704 10 00 , 5704 90 00 , 5705 00 10 , 5705 00 30 , ex 5705 00 90

 

 

60

Arazzi, magħmulin bl-idejn, tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, arazzi xogħol il-labra (eż petit point u cross stitch) magħmulin f’pannelli jew simili bl-idejn

5805 00 00

 

 

61

Drappijiet minsuġin irqaq, u drappijiet irqaq (bolduc) magħmulin minn medd mingħajr il-bandiera, magħqudin flimkien permezz ta’ sustanza li twaħħal, barra mit-tikketti jew artikoli simili tal-kategorija 62. Drappijiet elastiċi u qtugħ (mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè), magħmulin minn materjali tat-tessuti miġburin flimkien mill-ħajt tal-lastku

ex 5806 10 00 , 5806 20 00 , 5806 31 00 , 5806 32 10 , 5806 32 90 , 5806 39 00 , 5806 40 00

 

 

62

Ħajt tax-xenilja (inkluż ħajt tax-xenilja tat-troffa), ħajt tal-guipure (barra mill-ħajt metallizzat u ħajt tal-guipure minn pil taż-żiemel)

5606 00 91 , 5606 00 99

Tull u drappijiet tax-xibka oħrajn iżda li ma jinkludux drappijiet minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, bizzilla magħmula bl-idejn jew fuq il-makni, bil-biċċiet, fi strixxi jew f’motifi.

5804 10 11 , 5804 10 19 , 5804 10 90 , 5804 21 10 , 5804 21 90 , 5804 29 10 , 5804 29 90 , 5804 30 00

Tikketti, baġġijiet u simili tal-materjal tat-tessuti, mhux irrakkmati, bil-biċċa, fi strixxi jew maqtugħin bid-disinn jew bil-qies, minsuġin

5807 10 10 , 5807 10 90

Żigarelli u burduri ornamentali bil-biċċa; irfidi, ġmiemen u simili

5808 10 00 , 5808 90 00

Rakkmu, bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi

5810 10 10 , 5810 10 90 , 5810 91 10 , 5810 91 90 , 5810 92 10 , 5810 92 90 , 5810 99 10 , 5810 99 90

 

 

63

Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè ta’ fibri sintetiċi li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt elastometriku u drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt tal-lastku

5906 91 00 , ex 6002 40 00 , 6002 90 00 , ex 6004 10 00 , 6004 90 00

Bizzilla Raschel u drapp ta’ pil twil tal-fibri sintetiċi

ex 6001 10 00 , 6003 30 10 , 6005 31 50 , 6005 32 50 , 6005 33 50 , 6005 34 50

 

 

65

Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, barra minn dawk tal-kategoriji 38 A u 63, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

5606 00 10 , ex 6001 10 00 , 6001 21 00 , 6001 22 00 , ex 6001 29 00 , 6001 91 00 , 6001 92 00 , ex 6001 99 00 , ex 6002 40 00 , 6003 10 00 , 6003 20 00 , 6003 30 90 , 6003 40 00 , ex 6004 10 00 , 6005 90 10 , 6005 21 00 , 6005 22 00 , 6005 23 00 , 6005 24 00 , 6005 31 90 , 6005 32 90 , 6005 33 90 , 6005 34 90 , 6005 41 00 , 6005 42 00 , 6005 43 00 , 6005 44 00 , 6006 10 00 , 6006 21 00 , 6006 22 00 , 6006 23 00 , 6006 24 00 , 6006 31 90 , 6006 32 90 , 6006 33 90 , 6006 34 90 , 6006 41 00 , 6006 42 00 , 6006 43 00 , 6006 44 00

 

 

66

Raggs tas-safar u kutri, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf jew tal-fibri magħmul mill-bniedem

6301 10 00 , 6301 20 90 , 6301 30 90 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90

 

 

GRUPP III B

10

Ingwanti, mittens u mitts, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6111 90 11 , 6111 20 10 , 6111 30 10 , ex 6111 90 90 , 6116 10 20 , 6116 10 80 , 6116 91 00 , 6116 92 00 , 6116 93 00 , 6116 99 00

17 pairs

59

67

Aċċessorji tal-ħwejjeġ meħjuta jew magħmulin bil-kroxè barra dawk tat-trabi; bjankerija tad-dar ta' kull tip, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri jew tas-sodda u oġġetti oħra tad-dar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; kutri u raggijiet tas-safar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, oġġetti oħra meħjuta jew magħmulin bil-kroxè inklużi partijiet tal-ħwejjeġ jew ta’ aċċessorji tal-ħwejjeġ

5807 90 90 , 6113 00 10 , 6117 10 00 , 6117 80 10 , 6117 80 80 , 6117 90 00 , 6301 20 10 , 6301 30 10 , 6301 40 10 , 6301 90 10 , 6302 10 00 , 6302 40 00 , ex 6302 60 00 , 6303 12 00 , 6303 19 00 , 6304 11 00 , 6304 91 00 , ex 6305 20 00 , 6305 32 11 , ex 6305 32 90 , 6305 33 10 , ex 6305 39 00 , ex 6305 90 00 , 6307 10 10 , 6307 90 10

 

 

67 a)

Li minnhom: Xkejjer jew boroż tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, magħmulin minn strixxi tal-polijetilin jew tal-polipropelin

6305 32 11 , 6305 33 10

 

 

69

Slips u ilbiesi ta’ taħt tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6108 11 00 , 6108 19 00

7,8

128

70

Panty-hose u tights tal-fibri sintetiċi, ta’ kejl ta’ anqas minn 67 decitex (6,7 tex) għal kull ħajt ewlieni

ex 6115 10 90 , 6115 21 00 , 6115 30 19

Kalzettar tan-nisa ta’ tul sħiħ tal-fibri sintetiċi

ex 6115 10 90 , 6115 96 91

30,4 par

33

72

Malji ta’ l-għawm, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6112 31 10 , 6112 31 90 , 6112 39 10 , 6112 39 90 , 6112 41 10 , 6112 41 90 , 6112 49 10 , 6112 49 90 , 6211 11 00 , 6211 12 00

9,7

103

74

Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits

6104 13 00 , 6104 19 20 , ex 6104 19 90 , 6104 22 00 , 6104 23 00 , 6104 29 10 , ex 6104 29 90

1,54

650

75

Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits

6103 10 10 , 6103 10 90 , 6103 22 00 , 6103 23 00 , 6103 29 00

0,80

1 250

84

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem

6214 20 00 , 6214 30 00 , 6214 40 00 , 6214 90 10

 

 

85

Ingravajjet, ċfuf u kravatti, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmuinl mill-bniedem

6215 20 00 , 6215 90 00

17,9

56

86

Kurpetti, ċintorini tal-kurpett, ċineg tat-takkalja, ċineg, takkalji, takkalja u dawk simili, u partijiet tagħhom, kemm jekk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè u kemm jekk mhumiex

6212 20 00 , 6212 30 00 , 6212 90 00

8,8

114

87

Ingwanti, mittens u mitts, li mhumiex meħjuta u lanqas magħmulin bil-kroxè

ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6216 00 00

 

 

88

Kalzetti, peduni jew kalzettini, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; aċċessorji tal-ħwejjeġ oħra, partijiet tal-ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ħwejjeġ barra minn dawk għat-trabi, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè.

ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6217 10 00 , 6217 90 00

 

 

90

Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils ta’ fibri sintetiċi, immaljati jew le

5607 41 00 , 5607 49 11 , 5607 49 19 , 5607 49 90 , 5607 50 11 , 5607 50 19 , 5607 50 30 , 5607 50 90

 

 

91

Tined

6306 22 00 , 6306 29 00

 

 

93

Xkejjer jew boroż tat-tip użati għall-ippakkjar, ta’ l-oġġetti ta drappijiet minsuġin, barra minn dawk magħmulin minn strixxa tal-polijetilin jew il-polipropelin

ex 6305 20 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00

 

 

94

Mili tal-materjali u tat-tessuti u artikoli tagħhom, fibri tat-tessuti, li ma jaqbżux 5 mm fit-tul (troffa), trab tat-tessuti u mill neps

5601 10 10 , 5601 10 90 , 5601 21 10 , 5601 21 90 , 5601 22 10 , 5601 22 91 , 5601 22 99 , 5601 29 00 , 5601 30 00

 

 

95

Feltru u oġġetti tiegħu, mimli jew le, miksi jew le, barra mill-għata ta’ l-art

5602 10 19 , 5602 10 31 , 5602 10 39 , 5602 10 90 , 5602 21 00 , ex 5602 29 00 , 5602 90 00 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 10 , 6307 90 91

 

 

96

Drappijiet mhux minsuġin u oġġetti ta’ dawn id-drappijiet, mimlijin jew le, miksijin jew le, mghottijin jew le, jew laminati jew le

5603 11 10 , 5603 11 90 , 5603 12 10 , 5603 12 90 , 5603 13 10 , 5603 13 90 , 5603 14 10 , 5603 14 90 , 5603 91 10 , 5603 91 90 , 5603 92 10 , 5603 92 90 , 5603 93 10 , 5603 93 90 , 5603 94 10 , 5603 94 90 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 90 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90 , 6302 22 10 , 6302 32 10 , 6302 53 10 , 6302 93 10 , 6303 92 10 , 6303 99 10 , ex 6304 19 90 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00 , 6307 10 30 , ex 6307 90 99

 

 

97

Xbieki ta’ l-ispag, taċ-ċimi jew tal-ħabel u magħmulin minn xbieki tas-sajd tal-ħajt, spag, ċimi jew ħabel

5608 11 11 , 5608 11 19 , 5608 11 91 , 5608 11 99 , 5608 19 11 , 5608 19 19 , 5608 19 30 , 5608 19 90 , 5608 90 00

 

 

98

Oġġetti oħrajn magħmulin minn ħajt, spag, ċimi, kejbils jew ħabel, barra mid-drappijiet tat-tessuti, oġġetti magħmulin minn dawn id-drappijiet u oġġettii tal-kategorija 97

5609 00 00 , 5905 00 10

 

 

99

Drappijiet tat-tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċea, tat-tip użati għall-qxur ta’ barra tal-kotba u simili; biċċa tat-traċċar; tila tal-pittura ppreparata; bakrum u drappijiet tat-tessuti mwebbsa simili tat-tip użati għall-forom tal-kpiepel

5901 10 00 , 5901 90 00

Linolju, maqtugħ għad-disinn jew le; għata ta’ l-art li jikkonsisti f'kisja jew għata applikata fuq id-dahar tat-tessuti, maqtugħa għad-disinn jew le.

5904 10 00 , 5904 90 00

Drapp tat-tessuti bil-gomma, mhux meħjut jew magħmul bil-kroxè, esklużi dawk tat-tajers

5906 10 00 , 5906 99 10 , 5906 99 90

Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia jew miksija; tila mpinġija li tkun xenarju tat-teatru, purtieri ta’ l-istudjo, barra minn dawk tal-kategorija 100

5907 00 10 , 5907 00 90

 

 

100

Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia, miksija jew laminati bi preparazzjonijiet ta’ derivattivi taċ-ċelluloża jew b’materjali tal-plastik artifiċjali oħrajn

5903 10 10 , 5903 10 90 , 5903 20 10 , 5903 20 90 , 5903 90 10 , 5903 90 91 , 5903 90 99

 

 

101

Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, barra minn dawk tal-fibri sintetiċi

ex 5607 90 90

 

 

109

Inċirati, qlugħ, tined ta’ bastiment jew dgħajsa u sunblinds

6306 12 00 , 6306 19 00 , 6306 30 00

 

 

110

Saqqijiet pnewmatiċi minsuġin

6306 40 00

 

 

111

Oġġetti tal-camping, minsuġin, barra mis-saqqijiet pnewmatiċi u t-tined

6306 91 00 , 6306 99 00

 

 

112

Oġġetti tat-tessuti oħrajn magħmulin, minsuġin, esklużi dawk ta’ kategoriji 113 u 114

6307 20 00 , ex 6307 90 99

 

 

113

Biċċa ta’ l-art, biċċa tal-platti u dusters, barra minn dawk meħjuta u magħmulin bil-kroxè

6307 10 90

 

 

114

Drappijiet minsuġin u oġġetti għall-użu tekniku

5902 10 10 , 5902 10 90 , 5902 20 10 , 5902 20 90 , 5902 90 10 , 5902 90 90 , 5908 00 00 , 5909 00 10 , 5909 00 90 , 5910 00 00 , 5911 10 00 , ex 5911 20 00 , 5911 31 11 , 5911 31 19 , 5911 31 90 , 5911 32 10 , 5911 32 90 , 5911 40 00 , 5911 90 10 , 5911 90 90

 

 

GRUPP IV

115

Ħajt tal-qanneb jew tar-rami

5306 10 10 , 5306 10 30 , 5306 10 50 , 5306 10 90 , 5306 20 10 , 5306 20 90 , 5308 90 12 , 5308 90 19

 

 

117

Drappijiet minsuġin tal-qanneb jew tar-rami

5309 11 10 , 5309 11 90 , 5309 19 00 , 5309 21 10 , 5309 21 90 , 5309 29 00 , 5311 00 10 , ex 5803 00 90 , 5905 00 30

 

 

118

Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6302 29 10 , 6302 39 20 , 6302 59 10 , ex 6302 59 90 , 6302 99 10 , ex 6302 99 90

 

 

120

Purtieri (inklużi drappijiet), blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-qanneb jew tar-rami

ex 6303 99 90 , 6304 19 30 , ex 6304 99 00

 

 

121

Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-qanneb jew tar-rami

ex 5607 90 90

 

 

122

Xkejjer u boroż, tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, użati, tal-qanneb, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6305 90 00

 

 

123

Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja tal-qanneb jew tar-rami, barra dawk id-drappijiet minsuġin irqaq

5801 90 10 , ex 5801 90 90

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili, tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew bil-kroxè

6214 90 90

 

 

GRUPP V

124

Fibri tal-qoton sintetiċi

5501 10 00 , 5501 20 00 , 5501 30 00 , 5501 40 00 , 5501 90 00 , 5503 11 00 , 5503 19 00 , 5503 20 00 , 5503 30 00 , 5503 40 00 , 5503 90 10 , 5503 90 90 , 5505 10 10 , 5505 10 30 , 5505 10 50 , 5505 10 70 , 5505 10 90

 

 

125 A

Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħlief għall-ħajt ta' kategorija 41

ex 5402 44 00 , 5402 45 00 , 5402 46 00 , 5402 47 00

 

 

125 B

Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali sintetiċi

5404 11 00 , 5404 12 00 , 5404 19 00 , 5404 90 11 , 5404 90 19 , 5404 90 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90

 

 

126

Fibri tal-qoton artifiċjali

5502 00 10 , 5502 00 40 , 5502 00 80 , 5504 10 00 , 5504 90 00 , 5505 20 00

 

 

127 A

Ħajt ta' filamenti artifiċjali (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħlief ħajt tal-kategorija 42.

ex 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00

 

 

127 B

Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali ju xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali tat-tessuti artifiċjali

5405 00 00 , ex 5604 90 90

 

 

128

Pil oħxon ta' l-annimali, imqardex jew mimxut

5105 40 00

 

 

129

Ħajt ta' pil oħxon ta' l-annimali jew ħajt taż-żiemel

5110 00 00

 

 

130 A

Ħajt tal-ħarir ħlief ħajt mibrum minn skart tal-ħarir

5004 00 10 , 5004 00 90 , 5006 00 10

 

 

130 B

Ħajt tal-ħarir ħlief dak ta’ kategorija 130 A; watar tad-dudu tal-ħarir

5005 00 10 , 5005 00 90 , 5006 00 90 , ex 5604 90 90

 

 

131

Ħajt ta’ fibri tat-tessuti veġetali oħra

5308 90 90

 

 

132

Ħajt mill-karta

5308 90 50

 

 

133

Ħajt tal-qanneb veru

5308 20 10 , 5308 20 90

 

 

134

Ħajt metallizzat

5605 00 00

 

 

135

Drappijiet minsuġin mill-pil oħxon ta’ l-annimali jew minn pil taż-żwiemel

5113 00 00

 

 

136

Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ skart tal-ħarir

5007 10 00 , 5007 20 11 , 5007 20 19 , 5007 20 21 , 5007 20 31 , 5007 20 39 , 5007 20 41 , 5007 20 51 , 5007 20 59 , 5007 20 61 , 5007 20 69 , 5007 20 71 , 5007 90 10 , 5007 90 30 , 5007 90 50 , 5007 90 90 , 5803 00 30 , ex 5905 00 90 , ex 5911 20 00

 

 

137

Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja u drapp minsuġ irqiq tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir

ex 5801 90 90 , ex 5806 10 00

 

 

138

Drappijiet minsuġa tal-ħajt mill-karta u fibri tat-tessuti oħra barra dawk tar-rami

5311 00 90 , ex 5905 00 90

 

 

139

Drappijiet minsuġa ta’ ħjut tal-metall jew ta’ ħajt metallizzat

5809 00 00

 

 

140

Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew pil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6001 10 00 , ex 6001 29 00 , ex 6001 99 00 , 6003 90 00 , 6005 90 90 , 6006 90 00

 

 

141

Raggs tas-safar u kutri ta’ materjal tat-tessuti ta’ materjal tat-tessuti barra dawk tas-suf jew pil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6301 90 90

 

 

142

Twapet u għata ieħor ta’ l-art tat-tessuti tas-sisal, ta’ fibri oħra mill-familja agave jew tal-qanneb ta’ Manila

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5705 00 90

 

 

144

Feltru ta’ pil oħxon ta’ l-annimali

5602 10 35 , ex 5602 29 00

 

 

145

Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru

ex 5607 90 20 , ex 5607 90 90

 

 

146 A

Spag li jorbot jew jimballa għal makkinarju agrikolu, tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave

ex 5607 21 00

 

 

146 B

Spag, ċimi, ħbula u kejbils tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave, barra dawk il-prodotti ta’ kategorija 146 A

ex 5607 21 00 , 5607 29 10 , 5607 29 90

 

 

146 C

Spag, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-ġuta jew minn fibri tat-tessuti bast taħt l-intestatura Nru 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux tajbin għall-brim) skart tal-ħajt u stokk garnetted, barra dak mhux imqardex jew mimxut

ex 5003 00 00

 

 

148 A

Ħajt tal-ġuta jew ta’ fibri oħra tat-tessuti bast ta’ l-intestatura Nru 5303

5307 10 10 , 5307 10 90 , 5307 20 00

 

 

148 B

Ħajt tal-kajjar

5308 10 00

 

 

149

Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' ta' mhux aktar minn 150 cm

5310 10 90 , ex 5310 90 00

 

 

150

Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' ta' mhux aktar minn 150 cm; xkejjer u boroż, tat-tip użati fl-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra minn dawk użati

5310 10 10 , ex 5310 90 00 , 5905 00 50 , 6305 10 90

 

 

151 A

Għata ta' l-art tal-fibri tal-ġewża ta' l-Indi (kajjar)

5702 20 00

 

 

151 B

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessuti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra dawk imtroffin jew trapuntati

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00

 

 

152

Feltru tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn maħdum bin-newl bil-labra mhux mimli b'sustanza oħra jew miksi, barra għata ta' l-art

5602 10 11

 

 

153

Xkejjer u boroż, tax-xorta użati għall-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast oħrajn taħt l-intestatura Nru 5303

6305 10 10

 

 

154

Fosdqi tal-ħarir addattati għat-tkebbib

5001 00 00

Ħarir mhux maħdum (mhux mibrum)

5002 00 00

Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux addattati għat-tkebbib) skart tal-ħajt u stokk garnetted, mhux imqardex jew mimxut

ex 5003 00 00

Suf mhux imqardex jew mimxut

5101 11 00 , 5101 19 00 , 5101 21 00 , 5101 29 00 , 5101 30 00

Pil fin jew oħxon ta' l-annimali, mhux imqardex jew mimxut

5102 11 00 , 5102 19 10 , 5102 19 30 , 5102 19 40 , 5102 19 90 , 5102 20 00

Skart tas-suf jew ta' pil fin jew oħxon ta' l-annimali, inkluż skart tal-ħajt iżda eskluż stokk garnetted

5103 10 10 , 5103 10 90 , 5103 20 10 , 5103 20 91 , 5103 20 99 , 5103 30 00

Stokk garnetted tas-suf jew pil fin jew oħxon ta' l-annimali

5104 00 00

Qanneb, mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa tal-qanneb u skart (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5301 10 00 , 5301 21 00 , 5301 29 00 , 5301 30 10 , 5301 30 90

Rami u fibri tat-tessuti veġetali, mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibrum stoppa, suf qasir u skart, barra minn kajjar u abaca

5305 00 00

Qoton, mhux imqardex jew mimxut

5201 00 10 , 5201 00 90

Skart tal-qoton (inkluż skart tal-qoton u stokk garnetted)

5202 10 00 , 5202 91 00 , 5202 99 00

Qanneb veru (cannabis sativa L.), mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' qanneb veru (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5302 10 00 , 5302 90 00

Abaca (Qanneb ta' Manila jew Musa Textilis Nee), mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' l-abaca (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5305 00 00

Ġuta jew fibri tat-tessuti bast (esklużi qanneb, qanneb veru u rami), mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibruma; stoppa u skart tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5303 10 00 , 5303 90 00

Fibri tat-tessuti veġetali oħrajn, mhux maħduma jew ipproċessati iżda mhux mibrumin; stoppa u skart ta' fibri bħal dawn (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5305 00 00

 

 

156

Blouses u pullovers meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tal-ħarir jew skart tal-ħarir għan-nisa jew għall-bniet

6106 90 30 , ex 6110 90 90

 

 

157

Ħwejjeġ, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji 1 sa 123 u 156

ex 6101 90 20 , ex 6101 90 80 , 6102 90 10 , 6102 90 90 , ex 6103 39 00 , ex 6103 49 00 , ex 6104 19 90 , ex 6104 29 90 , ex 6104 39 00 , 6104 49 00 , ex 6104 69 00 , 6105 90 90 , 6106 90 50 , 6106 90 90 , ex 6107 99 00 , ex 6108 99 00 , 6109 90 90 , 6110 90 10 , ex 6110 90 90 , ex 6111 90 90 , ex 6114 90 00

 

 

159

Ilbiesi, blouses u shirt-blouses, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir

6204 49 10 , 6206 10 00

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir

6214 10 00

Ingravajjet, ċfuf u kravatti, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir

6215 10 00

 

 

160

Imkatar tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir

ex 6213 90 00

 

 

161

Ħwejjeġ, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji 1 sa 123 u l-kategorija 159

6201 19 00 , 6201 99 00 , 6202 19 00 , 6202 99 00 , 6203 19 90 , 6203 29 90 , 6203 39 90 , 6203 49 90 , 6204 19 90 , 6204 29 90 , 6204 39 90 , 6204 49 90 , 6204 59 90 , 6204 69 90 , 6205 90 10 , ex 6205 90 80 , 6206 90 10 , 6206 90 90 , ex 6211 20 00 , ex 6211 39 00 , 6211 49 00

 

 

ANNESS I A

Kategorija

Deskrizzjoni Kodiċi NM 2008

Tabella ta' ekwivalenza

biċċiet/kg

g/biċċa

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (2)

Garża u oġġetti tal-garża magħmulin f'forom jew f'pakketti għall-bejgħ bl-imnut

3005 90 31

 

 

ANNESS I B

1.

Dan l-Anness ikopri materjali mhux maħdumin tat-tessuti (kategoriji 128 u 154), prodotti tat-tessuti barra dawk tas-suf u pil fin ta' l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, kif ukoll fibri magħmulin mill-bniedem u filamenti u ħjut tal-kategoriji 124, 125A, 125B, 126, 127A u 127B.

2.

Bla ħsara għar-regoli ta' interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem tad-deskrizzjoni ta' l-oġġetti huwa kkunsidrat bħala li huwa ta' valur indikattiv biss, għaliex il-prodotti koperti minn kull kategorija huma determinati, fi ħdan dan l-Anness, minn Kodiċi NM. Fejn hemm is-simbolu ‘ex’ quddiem Kodici NM, il-prodotti koperti f'kull kategorija huma determinati bil-firxa tan-NM u b'dak tad-deskrizzjoni korrispondenti.

3.

Ħwejjeġ li ma jintgħarfux jekk humiex ħwejjeġ għall-irġiel jew għas-subien jew humiex ħwejjeġ għan-nisa jew għall-bniet huma kklassifikati ma' ta' l-aħħar.

4.

Fejn tintuża l-espressjoni ‘ħwejjeġ tat-tfal’, din maħsuba biex tkopri ħwejjeġ sa u li tinkludi il-qies kummerċjali 86.

Kategorija

Deskrizzjoni Kodiċi NM 2008

Tabella ta' ekwivalenza

biċċiet/kg

g/biċċa

(1)

(2)

(3)

(4)

GRUPP I

ex 20

Bjankerija tas-sodda, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6302 29 90 , ex 6302 39 90

 

 

ex 32

Drappijiet tal-pil minsuġ u drappijiet tax-xenilja u uċuh tat-tessuti mtroffin

ex 5802 20 00 , ex 5802 30 00

 

 

ex 39

Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè u barra dawk ta' kategorija 118

ex 6302 59 90 , ex 6302 99 90

 

 

GRUPP II

ex 12

Panty-hose u tights, kalzetti, peduni ta’ taħt, peduni, peduni ta’ l-għaksa, sockettes u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra dawk għat-trabi

ex 6115 10 90 , ex 6115 29 00 , ex 6115 30 90 , ex 6115 99 00

24,3

41

ex 13

Qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin ta’ l-irġiel u tas-subien, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6107 19 00 , ex 6108 29 00 , ex 6212 10 10

17

59

ex 14

Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn, kapotti u kapep minsuġin għall-irġiel u għas-subien

ex 6210 20 00

0,72

1 389

ex 15

Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn minsuġin, kapotti u kapep, ġkieket u blejżers barra mill-parkas

ex 6210 30 00

0,84

1 190

ex 18

Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, ta’ l-irġiel jew tas-subien barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6207 19 00 , ex 6207 29 00 , ex 6207 99 90

Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, slips, ilbiesi ta’ taħt, qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qliezet ta’ taħt, ilbiesi ta’ bil-lejl, piġami, négligees ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, tan-nisa u tal-bniet barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6208 19 00 , ex 6208 29 00 , ex 6208 99 00 , ex 6212 10 10

 

 

ex 19

Imkatar barra minn dawk tal-ħarir u skart tal-ħarir

ex 6213 90 00

59

17

ex 24

Qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien

ex 6107 29 00

Qomos ta’ bil-lejl, piġami, négligees, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet

ex 6108 39 00

3,9

257

ex 27

Dbielet tan-nisa jew tal-bniet, inklużi divided skirts

ex 6104 59 00

2,6

385

ex 28

Qliezet, bib u brace overalls, qliezet qosra u xorts (barra minn malji ta’ l-għawm), meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6103 49 00 , ex 6104 69 00

1,61

620

ex 31

Reġipetti, minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6212 10 10 , ex 6212 10 90

18,2

55

ex 68

Ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, esklużi ingwanti tat-trabi, mittens u mitts tal-kategoriji ex 10 u ex 87, kalzetti tat-trabi, peduni u sockettes, barra minn dawk innittajati jew magħmulin bil-kroxè, tal-kategorija ex 88

ex 6209 90 90

 

 

ex 73

Track suits tal-drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè

ex 6112 19 00

1,67

600

ex 78

Ħwejjeġ, minsuġin tad-drapp ta' intestatura nru 5903 , 5906 u 5907 , esklużi ħwejjeġ ta' kategoriji ex 14 u ex 15

ex 6210 40 00 , ex 6210 50 00

 

 

ex 83

Ħwejjeġ ta' drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta' l-intestatura nri 5903 u 5907 u ski suits, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6112 20 00 , ex 6113 00 90

 

 

GRUPP III A

ex 38 B

Purtieri tax-xibka, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6303 99 90

 

 

ex 40

Purtieri minsuġin (inklużi drappijiet, blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u oġġetti oħra tad-dar), barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè

ex 6303 99 90 , ex 6304 19 90 , ex 6304 99 00

 

 

ex 58

Twapet, carpentines u raggijiet, bl-għoqod (magħmulin jew maħlulin)

ex 5701 90 10 , ex 5701 90 90

 

 

ex 59

Twapet u għata tat-tessuti ieħor ta’ l-art, barra minn dawk it-twapet tal-kategorija ex 58, 142 u 151B

ex 5702 10 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5703 90 20 , ex 5703 90 80 , ex 5704 10 00 , ex 5704 90 00 , ex 5705 00 90

 

 

ex 60

Arazzi, magħmulin bl-idejn, tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, arazzi xogħol il-labra (eż. petit point u cross stitch) magħmulin f’pannelli jew simili bl-idejn

ex 5805 00 00

 

 

ex 61

Drappijiet minsuġin irqaq, u drappijiet irqaq (bolduc) magħmulin minn medd mingħajr il-bandiera, magħqudin flimkien permezz ta’ sustanza li twaħħal, barra mit-tikketti jew artikoli simili tal-kategorija ex 62 u ta' kategorija 137. Drappijiet elastiċi u qtugħ (mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè), magħmulin materjali tat-tessuti miġburin flimkien mill-ħajt tal-lastku

ex 5806 10 00 , ex 5806 20 00 , ex 5806 39 00 , ex 5806 40 00

 

 

ex 62

Ħajt tax-xenilja (inkluż ħajt tax-xenilja tat-troffa), ħajt tal-guipure (barra mill-ħajt metallizzat u ħajt tax-xagħar gimm taż-żiemel)

ex 5606 00 91 , ex 5606 00 99

Tull u drappijiet tax-xibka oħrajn iżda li ma jinkludux drappijiet minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, bizzilla magħmula bl-idejn jew fuq il-makni, bil-biċċiet, fi strixxi jew f’motifi

ex 5804 10 11 , ex 5804 10 19 , ex 5804 10 90 , ex 5804 29 10 , ex 5804 29 90 , ex 5804 30 00

Tikketti, baġġijiet u simili tal-materjal tat-tessuti, mhux irrakkmati, bil-biċċa, fi strixxi jew maqtugħin bid-disinn jew bil-qies, minsuġin

ex 5807 10 10 , ex 5807 10 90

Żigarelli u burduri ornamentali bil-biċċa; irfidi, ġmiemen u simili

ex 5808 10 00 , ex 5808 90 00

Rakkmu, bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi

ex 5810 10 10 , ex 5810 10 90 , ex 5810 99 10 , ex 5810 99 90

 

 

ex 63

Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè ta’ fibri sintetiċi li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt elastometriku u drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt tal-lastku

ex 5906 91 00 , ex 6002 40 00 , ex 6002 90 00 , ex 6004 10 00 , ex 6004 90 00

 

 

ex 65

Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, barra minn dawk tal-kategoriji ex 63

ex 5606 00 10 , ex 6002 40 00 , ex 6004 10 00

 

 

ex 66

Raggs tas-safar u kutri, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6301 10 00 , ex 6301 90 90

 

 

GRUPP III B

ex 10

Ingwanti, mittens u mitts, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6116 10 20 , ex 6116 10 80 , ex 6116 99 00

17 pairs

59

ex 67

Aċċessorji tal-ħwejjeġ meħjuta jew magħmulin bil-kroxè barra dawk tat-trabi; bjankerija tad-dar ta' kull tip, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri jew tas-sodda u artikoli oħra tad-dar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; kutri u raggijiet tas-safar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, artikoli oħra meħjuta jew magħmulin bil-kroxè inklużi partijiet tal-ħwejjeġ jew ta’ aċċessorji tal-ħwejjeġ

ex 5807 90 90 , ex 6113 00 10 , ex 6117 10 00 , ex 6117 80 10 , ex 6117 80 80 , ex 6117 90 00 , ex 6301 90 10 , ex 6302 10 00 , ex 6302 40 00 , ex 6303 19 00 , ex 6304 11 00 , ex 6304 91 00 , ex 6307 10 10 , ex 6307 90 10

 

 

ex 69

Slips u ilbiesi ta’ taħt tan-nisa u l-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6108 19 00

7,8

128

ex 72

Malji ta' l-għawm

ex 6112 39 10 , ex 6112 39 90 , ex 6112 49 10 , ex 6112 49 90 , ex 6211 11 00 , ex 6211 12 00

9,7

103

ex 75

Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien

ex 6103 10 10 , ex 6103 10 90 , ex 6103 29 00

0,80

1 250

ex 85

Ingravajjet, ċfuf u kravatti, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra minn dawk ta' kategorija 159

ex 6215 90 00

17,9

56

ex 86

Kurpetti, ċintorini tal-kurpett, ċineg tat-takkalja, ċineg, takkalji, takkalja u dawk simili, u partijiet tagħhom, kemm jekk inittjati jew magħmulin bil-kroxè u kemm jekk mhumiex

ex 6212 20 00 , ex 6212 30 00 , ex 6212 90 00

8,8

114

ex 87

Ingwanti, mittens u mitts, li mhumiex meħjuta u l-anqas magħmulin bil-kroxè

ex 6209 90 90 , ex 6216 00 00

 

 

ex 88

Kalzetti, peduni jew kalzettini, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; aċċessorji tal-ħwejjeġ oħra, partijiet tal-ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ħwejjeġ barra minn dawk għat-trabi, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6209 90 90 , ex 6217 10 00 , ex 6217 90 00

 

 

ex 91

Tined

ex 6306 29 00

 

 

ex 94

Mili tal-materjali u tat-tessuti u artikoli tagħhom, fibri tat-tessuti, li ma jaqbżux 5 mm fit-tul (troffa), trab tat-tessuti u mill neps

ex 5601 10 90 , ex 5601 29 00 , ex 5601 30 00

 

 

ex 95

Feltru u oġġetti tiegħu, mimlija jew le, miksija jew le, barra mill-għata ta’ l-art

ex 5602 10 19 , ex 5602 10 39 , ex 5602 10 90 , ex 5602 29 00 , ex 5602 90 00 , ex 5807 90 10 , ex 6210 10 10 , ex 6307 90 91

 

 

ex 97

Xbieki ta’ l-ispag, taċ-ċimi jew tal-ħabel u magħmulin minn xbieki tas-sajd tal-ħajt, spag, ċimi jew ħabel

ex 5608 90 00

 

 

ex 98

Oġġetti oħrajn magħmulin minn ħajt, spag, ċimi, kejbils jew ħabel, barra mid-drappijiet tat-tessuti, artikoli magħmulin minn dawn id-drappijiet u artikoli tal-kategorija 97

ex 5609 00 00 , ex 5905 00 10

 

 

ex 99

Drappijiet tat-tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċea, tat-tip użati għall-qxur ta’ barra tal-kotba u simili; biċċa tat-traċċar; tila tal-pittura ppreparata; bakrum u drappijiet tat-tessuti imwebbsa simili tat-tip użati għall-forom tal-kpiepel

ex 5901 10 00 , ex 5901 90 00

Linolju, maqtugħ għad-disinn jew le; għata ta’ l-art li jikkonsisti f'kisja jew għata applikata fuq id-dahar tat-tessuti, maqtugħa għad-disinn jew le

ex 5904 10 00 , ex 5904 90 00

Drapp tat-tessuti bil-gomma, mhux meħjut jew magħmul bil-kroxè, esklużi dawk tat-tajers

ex 5906 10 00 , ex 5906 99 10 , ex 5906 99 90

Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia jew miksija; tila impinġija li tkun xenarju tat-teatru, purtieri ta’ l-istudjo, barra minn dawk tal-kategorija ex 100

ex 5907 00 10 , ex 5907 00 90

 

 

ex 100

Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia, miksija jew laminati bi preparazzjonijiet ta’ derivattivi taċ-ċelluloża jew b’materjali tal-plastik artifiċjali oħrajn

ex 5903 10 10 , ex 5903 10 90 , ex 5903 20 10 , ex 5903 20 90 , ex 5903 90 10 , ex 5903 90 91 , ex 5903 90 99

 

 

ex 109

Inċirati, qlugħ, tined ta’ bastiment jew dgħajsa u sunblinds

ex 6306 19 00 , ex 6306 30 00

 

 

ex 110

Saqqijiet pnewmatiċi minsuġin

ex 6306 40 00

 

 

ex 111

Oġġetti tal-camping, minsuġin, barra mis-saqqijiet pnewmatiċi u t-tined

ex 6306 99 00

 

 

ex 112

Artikoli tat-tessuti oħrajn magħmulin, minsuġin, esklużi dawk ta’ kategoriji ex 113 u ex 114

ex 6307 20 00 , ex 6307 90 99

 

 

ex 113

Biċċa ta’ l-art, biċċa tal-platti u dusters, barra minn dawk meħjuta u magħmulin bil-kroxè

ex 6307 10 90

 

 

ex 114

Drappijiet minsuġin u oġġetti għall-użu tekniku, barra dawk ta’ kategorija 136

ex 5908 00 00 , ex 5909 00 90 , ex 5910 00 00 , ex 5911 10 00 , ex 5911 31 19 , ex 5911 31 90 , ex 5911 32 10 , ex 5911 32 90 , ex 5911 40 00 , ex 5911 90 10 , ex 5911 90 90

 

 

GRUPP IV

115

Ħajt tal-qanneb jew tar-rami

5306 10 10 , 5306 10 30 , 5306 10 50 , 5306 10 90 , 5306 20 10 , 5306 20 90 , 5308 90 12 , 5308 90 19

 

 

117

Drappijiet minsuġin tal-qanneb jew tar-rami

5309 11 10 , 5309 11 90 , 5309 19 00 , 5309 21 10 , 5309 21 90 , 5309 29 00 , 5311 00 10 , ex 5803 00 90 , 5905 00 30

 

 

118

Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

6302 29 10 , 6302 39 20 , 6302 59 10 , ex 6302 59 90 , 6302 99 10 , ex 6302 99 90

 

 

120

Purtieri (inklużi drappijiet), blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-qanneb jew tar-rami

ex 6303 99 90 , 6304 19 30 , ex 6304 99 00

 

 

121

Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-qanneb jew tar-rami

ex 5607 90 90

 

 

122

Xkejjer u boroż, tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, użati, tal-qanneb, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè

ex 6305 90 00

 

 

123

Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja tal-qanneb jew tar-rami, barra dawk id-drappijiet minsuġin irqaq

5801 90 10 , ex 5801 90 90

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili, tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk innittajti jew bil-kroxè

6214 90 90

 

 

GRUPP V

124

Fibri tal-qoton sintetiċi

5501 10 00 , 5501 20 00 , 5501 30 00 , 5501 40 00 , 5501 90 00 , 5503 11 00 , 5503 19 00 , 5503 20 00 , 5503 30 00 , 5503 40 00 , 5503 90 10 , 5503 90 90 , 5505 10 10 , 5505 10 30 , 5505 10 50 , 5505 10 70 , 5505 10 90

 

 

125 A

Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut

ex 5402 44 00 , 5402 45 00 , 5402 46 00 , 5402 47 00

 

 

125 B

Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali sintetiċi

5404 11 00 , 5404 12 00 , 5404 19 00 , 5404 90 11 , 5404 90 19 , 5404 90 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90

 

 

126

Fibri tal-qoton sintetiċi

5502 00 10 , 5502 00 40 , 5502 00 80 , 5504 10 00 , 5504 90 00 , 5505 20 00

 

 

127 A

Ħajt ta' filamenti artifiċjali (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħajt ewlieni jew tar-rejon tal-visk mhux miksur jew jew b’kisra li mhix akbar minn 250 kisra/m u ħajt mhux minsuġ ewlieni ta’ ċelluloża aċetata

ex 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00

 

 

127 B

Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' water minn materjali tat-tessuti artifiċjali

5405 00 00 , ex 5604 90 90

 

 

128

Pil oħxon ta' l-annimali, imqardex jew mimxut

5105 40 00

 

 

129

Ħajt ta' pil oħxon ta' l-annimali jew pil taż-żiemel

5110 00 00

 

 

130 A

Ħajt tal-ħarir ħlief ħajt mibrum minn skart tal-ħarir

5004 00 10 , 5004 00 90 , 5006 00 10

 

 

130 B

Ħajt tal-ħarir ħlief dak ta’ kategorija 130 A; watar tad-dudu tal-ħarir

5005 00 10 , 5005 00 90 , 5006 00 90 , ex 5604 90 90

 

 

131

Ħajt ta’ fibri tat-tessuti veġetali oħra

5308 90 90

 

 

132

Ħajt mill-karta

5308 90 50

 

 

133

Ħajt tal-qanneb veru

5308 20 10 , 5308 20 90

 

 

134

Ħajt metalizzat

5605 00 00

 

 

135

Drappijiet minsuġin mill-pil oħxon ta’ l-annimali jew minn pil taż-żwiemel

5113 00 00

 

 

136 A

Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ skart tal-ħarir ħlief dak mhux ibbliċjat, mogħruk jew ibbliċjat

5007 20 19 , ex 5007 20 31 , ex 5007 20 39 , ex 5007 20 41 , 5007 20 59 , 5007 20 61 , 5007 20 69 , 5007 20 71 , 5007 90 30 , 5007 90 50 , 5007 90 90

 

 

136 B

Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir barra dawk ta’ kategorija 136A

ex 5007 10 00 , 5007 20 11 , 5007 20 21 , ex 5007 20 31 , ex 5007 20 39 , 5007 20 41 , 5007 20 51 , 5007 90 10 , ex 5803 00 30 , ex 5905 00 90 , ex 5911 20 00

 

 

137

Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja u drapp minsuġ irqiq tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir

ex 5801 90 90 , ex 5806 10 00

 

 

138

Drappijiet minsuġa tal-ħajt mill-karta u fibri tat-tessuti oħra barra dawk tar-rami

5311 00 90 , ex 5905 00 90

 

 

139

Drappijiet minsuġa ta’ ħjut tal-metall jew ta’ ħajt metalizzat

5809 00 00

 

 

140

Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew fil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6001 10 00 , ex 6001 29 00 , ex 6001 99 00 , 6003 90 00 , 6005 90 90 , 6006 90 00

 

 

141

Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew fil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem

ex 6301 90 90

 

 

142

Twapet u għata ieħor ta’ l-art tat-tesuti tas-sisal, ta’ fibri oħra mill-familja agave jew tal-qanneb ta’ Manila

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5705 00 90

 

 

144

Feltru ta’ pil oħxon ta’ l-annimali

5602 10 35 , ex 5602 29 00

 

 

145

Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru

ex 5607 90 20 , ex 5607 90 90

 

 

146 A

Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru

ex 5607 21 00

 

 

146 B

Spag, ċimi, ħbula u kejbils tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave, barra dawk il-prodotti ta’ kategorija 146 A

ex 5607 21 00 , 5607 29 10 , 5607 29 90

 

 

146 C

Spag, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-ġuta jew minn fibri tat-tessuti bast taħt l-intestatura Nru 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux tajbin għall-brim) skart tal-ħajt u stokk garnetted, barra dak mhux imqardex jew mimxut

ex 5003 00 00

 

 

148 A

Ħajt tal-ġuta jew ta’ fibri oħra tat-tessuti bast ta’ l-intestatura Nru 5303

5307 10 10 , 5307 10 90 , 5307 20 00

 

 

148 B

Ħajt tal-kajjar

5308 10 00

 

 

149

Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' mhux aktar minn 150 ċm

5310 10 90 , ex 5310 90 00

 

 

150

Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' mhux aktar minn 150 ċm; xkejjer u boroż, tat-tip użati fl-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra mhux użati

5310 10 10 , ex 5310 90 00 , 5905 00 50 , 6305 10 90

 

 

151 A

Għata ta' l-art tal-fibri tal-ġewża ta' l-Indi (kajjar)

5702 20 00

 

 

151 B

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessuti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra dawk imtroffin jew trapuntati

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00

 

 

152

Feltru tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn maħdum bin-newl bil-labra mhux mimli b'sustanza oħra jew miksi, barra għata ta' l-art

5602 10 11

 

 

153

Xkejjer u boroż, tax-xorta wżati għall-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast oħrajn taħt l-intestatura Nru 5303

6305 10 10

 

 

154

Fosdqi tal-ħarir addattati għat-tkebbib

5001 00 00

Ħarir mhux maħdum (mhux mibrum)

5002 00 00

Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux addattati għat-tkebbib) skart tal-ħajt u stokk garnetted, mhux imqardex jew mimxut

ex 5003 00 00

Suf mhux imqardex jew mimxut

5101 11 00 , 5101 19 00 , 5101 21 00 , 5101 29 00 , 5101 30 00

Pil fin jew oħxon ta' l-annimali, mhux imqardex jew mimxut

5102 11 00 , 5102 19 10 , 5102 19 30 , 5102 19 40 , 5102 19 90 , 5102 20 00

Skart tal-ħarir jew ta' pil fin jew oħxon ta' l-annimali, inkluż skart tal-ħajt iżda eskluż stokk garnetted

5103 10 10 , 5103 10 90 , 5103 20 10 , 5103 20 91 , 5103 20 99 , 5103 30 00

Stokk garnetted tas-suf jew pil fin jew oħxon ta' l-annimali

5104 00 00

Qanneb, mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa tal-qanneb u skart (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5301 10 00 , 5301 21 00 , 5301 29 00 , 5301 30 10 , 5301 30 90

Rami u fibri tat-tessuti veġetali, mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibruma; stoppa, suf qasir u skart, barra minn kajjar u abaca

5305 00 00

Qoton, mhux imqardex jew mimxut

5201 00 10 , 5201 00 90

Skart tal-qoton (ink. skart tal-qoton u stokk garnetted)

5202 10 00 , 5202 91 00 , 5202 99 00

Qanneb veru (cannabis sativa), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' qanneb veru (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5302 10 00 , 5302 90 00

Abaca (Qanneb ta' Manila or Musa Textilis Nee), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' l-abaca (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5305 00 00

Ġuta jew fibri tat-tessuti bast (eskl. qanneb, qanneb veru u rami), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5303 10 00 , 5303 90 00

Fibri tat-tessuti veġetali oħrajn, mhux maħduma jew ipproċessati iżda mhux mibrumin; stoppa u skart ta' fibri bħal dawn (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted)

5305 00 00

 

 

156

Blouses u pullovers meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tal-ħarir jew skart tal-ħarir għan-nisa jew għall-bniet

6106 90 30 , ex 6110 90 90

 

 

157

Ħwejjeġ, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 u 156

ex 6101 90 20 , ex 6101 90 80 , 6102 90 10 , 6102 90 90 , ex 6103 39 00 , ex 6103 49 00 , ex 6104 19 90 , ex 6104 29 90 , ex 6104 39 00 , 6104 49 00 , ex 6104 69 00 , 6105 90 90 , 6106 90 50 , 6106 90 90 , ex 6107 99 00 , ex 6108 99 00 , 6109 90 90 , 6110 90 10 , ex 6110 90 90 , ex 6111 90 90 , ex 6114 90 00

 

 

159

Ilbiesi, blouses u shirt-blouses, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir

6204 49 10 , 6206 10 00

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir

6214 10 00

Ingravajjet, ċfuf u kravatti, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir

6215 10 00

 

 

160

Imkatar tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir

ex 6213 90 00

 

 

161

Ħwejjeġ, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 u 159

6201 19 00 , 6201 99 00 , 6202 19 00 , 6202 99 00 , 6203 19 90 , 6203 29 90 , 6203 39 90 , 6203 49 90 , 6204 19 90 , 6204 29 90 , 6204 39 90 , 6204 49 90 , 6204 59 90 , 6204 69 90 , 6205 90 10 , ex 6205 90 80 , 6206 90 10 , 6206 90 90 , ex 6211 20 00 , ex 6211 39 00 , 6211 49 00

 

 


(1)  N.B.: Ikopri biss kategoriji 1 sa 114, bl-eċċezzjoni tal-Belarus, il-Federazzjoni Russa, l-Ukraina, l-Użbekistan u s-Serbja li għalihom il-kategoriji 1 sa 161 huma koperti.

(2)  Japplika biss għall-importazzjonijiet miċ-Ċina.


ANNESS II

L-Anness II huwa mibdul b’dan li ġej:

“ANNEX II

IL-PAJJIŻI ESPORTATURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1

Il-Belarus

Iċ-Ċina

Ir-Russja

Is-Serbja

L-Ukraina

L-Użbekistan”


ANNESS III

L-Anness III huwa emendat kif ġej:

L-Artikolu 28(6) huwa sostitwit minn dan li ġej:

“6.   Dan in-numru għandu jkun kompost mill-elementi li ġejjin:

żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż esportatur kif gej:

Il-Belarus

=

BY

Iċ-Ċina

=

CN

Is-Serbja

=

RS

L-Użbekistan

=

UZ

żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru destinatarju, jew grupp ta’ Stati Membri bħal dawn, kif ġej:

AT

=

L-Awstrija

BG

=

Il-Bulgarija

BL

=

Il-Benelux

CY

=

Ċipru

CZ

=

Ir-Repubblika Ċeka

DE

=

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja

DK

=

Id-Danimarka

EE

=

L-Estonja

GR

=

Il-Greċja

ES

=

Spanja

FI

=

Il-Finlandja

FR

=

Franza

GB

=

Ir-Renju Unit

HU

=

L-Ungerija

IE

=

L-Irlanda

IT

=

L-Italja

LT

=

Il-Litwanja

LV

=

Il-Latvja

MT

=

Malta

PL

=

Il-Polonja

PT

=

Il-Portugall

RO

=

Ir-Rumanija

SE

=

L-Iżvezja

SI

=

Is-Slovenja

SK

=

Is-Slovakkja

numru b'ċifra waħda li jidentifika s-sena tal-kwota jew is-sena li matulha l-esportazzjoni kienet irreġistrata, fil-każ tal-prodotti mniżżla fit-tabella A ta' dan l-Anness, jikkorrispondi ma' l-aħħar ċifra tas-sena in kwistjoni, eż., ‘8’ għall-2008 u ‘9’ għall-2009.

numru b'żewġ ċifri li jidentifika l-uffiċċju tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur,

numru b'ħames ċifri li jimxi konsekuttivament minn 00001 sa 99999 allokat lill-Istat Membru ta' destinazzjoni speċifikat.”


ANNESS IV

L-Anness V huwa sostitwit b'dan li ġej:

ANNESS V

LIMITI KWANTITATTIVI TAL-KOMUNITÀ

(a)   applikabbli għas-sena 2008

Belarus

Kategorija

Unità

Kwota

Grupp IA

1

Tunnellati

1 586

2

Tunnellati

7 307

3

Tunnellati

242

Grupp IB

4

1 000 biċċa

1 839

5

1 000 biċċa

1 105

6

1 000 biċċa

1 705

7

1 000 biċċa

1 377

8

1 000 biċċa

1 160

Grupp IIA

9

Tunnellati

363

20

Tunnellati

329

22

Tunnellati

524

23

Tunnellati

255

39

Tunnellati

241

Grupp IIB

12

1 000 par

5 959

13

1 000 biċċa

2 651

15

1 000 biċċa

1 726

16

1 000 biċċa

186

21

1 000 biċċa

930

24

1 000 biċċa

844

26/27

1 000 biċċa

1 117

29

1 000 biċċa

468

73

1 000 biċċa

329

83

Tunnellati

184

Grupp IIIA

33

Tunnellati

387

36

Tunnellati

1 312

37

Tunnellati

463

50

Tunnellati

207

Grupp IIIB

67

Tunnellati

359

74

1 000 biċċa

377

90

Tunnellati

208

Grupp IV

115

Tunnellati

322

117

Tunnellati

2 543

118

Tunnellati

471

(b)   applikabbli għas-snin 2005, 2006 u 2007

(Id-deskrizzjoni sħiħa tal-prodotti tidher fl-Anness I)

Livelli maqbula

Pajjiż terz

Kategorija

Unità

mill-11 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru 2005 (1)

2006

2007

IĊ-ĊINA

GRUPP IA

2 (inkluż 2a)

 

Tunnellati

20 212

61 948

70 636

GRUPP IB

 

4 (2)

1 000 biċċa

161 255

540 204

595 624

5

1 000 biċċa

118 783

189 719

220 054

6

1 000 biċċa

124 194

338 923

388 528

7

1 000 biċċa

26 398

80 493

90 829

GRUPP IIA

 

20

Tunnellati

6 451

15 795

18 518

39

Tunnellati

5 521

12 349

14 862

GRUPP IIB

 

26

1 000 biċċa

8 096

27 001

29 736

31

1 000 biċċa

108 896

219 882

250 209

GRUPP IV

 

115

Tunnellati

2 096

4 740

5 347

Appendiċi A ta' l-Anness V

Kategorija

Pajji terz

Rimarki

4

Iċ-Ċina

Għall-finijiet ta’ tpaċija ta’ esportazzjonijiet mal-livelli maqbula, rata ta’ konverżjoni ta’ ħames biċċiet ta’ ħwejjeġ (minbarra ħwejjeġ tat-trabi) ta’ daqs kummerċjali massimu ta’ 130 ċm għal tliet biċċiet ħwejjeġ li d-daqs kummerċjali tagħhom jaqbeż il-130 ċm tista’ tiġi applikata għal mhux aktar minn 5 % tal-livelli maqbula.

Il-liċenzja ta’ esportazzjoni rigward dawn il-prodotti għandu jkollha, fil-kaxxa numru 9, il-kliem “Trid tiġi applikata r-rata ta’ konverżjoni għall-ilbies ta’ daqs kummerċjali ta’ mhux aktar minn 130 ċm”


(1)  Importazzjonijiet fil-Komunità ta' prodotti li ntbagħtu lejn il-Komunità qabel il-11 ta' Ġunju 2005 imma li ġew ippreżentati għaċ-ċirkolazzjoni libera dakinhar jew wara, ma għandhomx ikunu suġġetti għal limiti kwantittativi. Awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għal prodotti bħal dawn għandhom jingħataw awtomatikament u mingħajr limiti kwantitattivi mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, fuq prova xierqa, bħall-polza tat-tagħbija, u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni ffirmata mill-importatur, li l-merkanzija ntbagħtet lejn il-Komunità qabel dik id-data. Minħabba d-deroga ta' l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93, importazzjonijiet tal-merkanzija li ntbagħtu qabel il-11 ta' Ġunju 2005 għandhom jiġu rilaxxati wkoll għaċ-ċirkolazzjoni libera fuq preżentazzjoni ta' dokument ta' sorveljanza maħruġ skond l-Artikolu 10a(2a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93.

Awtorizzazzjonijiet ta' l-importazzjoni ta' merkanzija li ntbagħtet lejn il-Komunità bejn il-11 ta' Ġunju 2005 u t-12 ta’ Lulju għandhom jingħataw awtomatikament u ma jistgħux jiġu miċħuda fuq il-bażi li ma hemm l-ebda kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-limiti kwantittativi ta' l-2005. Madankollu, l-importazzjoni tal-prodotti kollha li ntbagħtu mill-11 ta' Ġunju 2005 se tingħadd skond il-limiti kwantitattivi ta' l-2005.

L-għotja ta' l-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni mhix se teħtieġ il-preżentazzjoni tal-liċenzji korrispondenti ta' esportazzjoni għall-merkanzija ttrasportata lejn il-Komunità qabel maċ-Ċina daħħal fis-seħħ sistema ta' liċenzjar ta' esportazzjoni tagħha (20 ta' Lulju 2005).

Applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' importazzjoni għall-importazzjoni, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, tal-prodotti li ġew ittrasportati bejn il-11 ta’ Ġunju 2005 u d-19 ta’ Lulju 2005 (inklussiv) se jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru sa mhux aktar tard mill-20 ta’ Settembru 2005.

Merkanzija li ntbagħtet qabel it-12 ta’ Lulju ma għandhiex għalfejn tkun ġiet mibgħuta direttament lejn il-Komunità biex tibbenefika mill-eżenzjoni tal-limiti kwantitattivi, għalkemm l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jiċħdu dawn il-benefiċċji jekk ikollhom raġunijiet biex jissuspettaw li l-merkanzija ġiet mibgħuta lejn destinazzjoni oħra qabel it-12 ta' Lulju sabiex jiġi evitat dan ir-Regolament, fil-każ li dawn it-tranżazzjonijiet ma jaqblux mal-prassi normali ta’ negozju jew għal raġunijiet purament loġistiċi. Fost l-operazzjonijiet li jaqgħu taħt ġestjoni kummerċjali normali nsibu, per eżempju, merkanzija mibgħuta lejn ċentri ta' distribuzzjoni għall-kumpaniji ta' importazzjoni jew meta l-importatur iressaq kuntratt jew ittra ta' kreditu qabel id-data li fiha l-merkaniziji jkunu mibgħuta jew meta l-merkanziji jkunu ġew trasbordati barra miċ-Ċina fuq mezzi oħra ta’ trasport fi żmien perjodu raġonevolment qasir.

Iż-żidiet fil-livelli maqbula introdotti mir-Regolament huma disponibbli biex jippermettu l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni għal prodotti mibgħuta lejn il-Komunità bejn it-13 u d-19 ta’ Lulju 2005, jew għal prodotti mibgħuta lejn il-Komunità wara l-20 ta’ Lulju 2005 b’liċenzja ta’ esportazzjoni Ċiniża valida, li jaqbżu l-livelli miftiehma introdotti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1084/2005 (ĠU L 177, 9.7.2005, p. 19) fl-Anness V tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93.

Jekk kwalunkwe prodotti mibgħuta lejn il-Komunità bejn it-13 u d-19 ta’ Lulju 2005 jaqbżu dawn il-livelli, il-Kummissjoni tista’ tawtorizza l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni ulterjuri wara li tinforma lill-Kumitat tat-Tessuti, u wara li jkun seħħ it-trasferiment ta’ 2 072 924 kg ta’ prodotti minn kategorija 2 kif stipulat fl-Anness VIII.

(2)  Ara l-Appendiċi A.


ANNESS V

It-tabella fl-Anness VII tiġi sostitwita b’dan li ġej:

“TABELLA

LIMITI KWANTITATTIVI TAL-KOMUNITÀ GĦALL-PRODOTTI IMPORTATI MILL-ĠDID SKOND IT-TRAFFIKU TA’ L-IPPROĊESSAR ‘IL BARRA

(a)   applikabbli għas-sena 2008

Il-Belarus

Kategorija

Unità

B’effett mill-1 ta’ Jannar 2008

Grupp IB

4

1 000 biċċa

6 190

5

1 000 biċċa

8 628

6

1 000 biċċa

11 508

7

1 000 biċċa

8 638

8

1 000 biċċa

2 941

Grupp IIB

12

1 000 par

5 815

13

1 000 biċċa

911

15

1 000 biċċa

5 044

16

1 000 biċċa

1 027

21

1 000 biċċa

3 356

24

1 000 biċċa

864

26/27

1 000 biċċa

4 206

29

1 000 biċċa

1 705

73

1 000 biċċa

6 535

83

Tunnellati

868

Grupp IIIB

74

1 000 biċċa

1 140

(b)   applikabbli għas-snin 2005, 2006 u 2007

IĊ-ĊINA

 

Livelli maqbula speċifiċi

mill-11 ta’ Ġunju 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2005 (1)

2006

2007

GRUPP IB

 

4

1 000 biċċa

208

408

450

5

1 000 biċċa

453

886

977

6

1 000 biċċa

1 642

3 216

3 589

7

1 000 biċċa

439

860

970

GRUPP IIB

 

26

1 000 biċċa

791

1 550

1 707

31

1 000 biċċa

6 301

12 341

13 681


(1)  Il-prodotti tat-tessuti rilevanti mibgħuta mill-Komunità lejn ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-ipproċessar qabel il-11 ta’ Ġunju 2005 u importati mill-ġdid fil-Komunità wara dik id-data, fuq prova xierqa bħad-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni, se tibbenefika minn dawn id-dispożizzjonijiet.”


DIRETTIVI

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/43


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/14/KE

tal-15 ta’ Frar 2008

li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE, dwar prodotti kosmetiċi, għall-għan ta’ l-adattament ta’ l-Anness III tagħha għall-progress tekniku

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 76/768/KEE tipprojbixxi l-użu ta’ prodotti kosmetiċi ta’ sustanzi kklassifikati bħala karċinoġeni, mutaġeni jew tossiċi għar-riproduzzjoni (minn hawn ‘il quddiem CMR), tal-kategorija 1, 2 u 3, taħt l-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (2). Madankollu, l-użu ta’ sustanzi kklassifikati fil-kategorija 3 skond id-Direttiva 67/548/KEE tista’ tiġi permessa soġġetta għall-valutazzjoni u l-approvazzjoni mill-Kumitat Xjentifiku dwar il-Prodotti ta’ Konsum (SCCP – Scientific Committee on Consumer Products).

(2)

Sakemm l-SCCP iqis li l-glyoxal, sustanza kklassifikata bħala CMR fil-kategorija 3 taħt l-Anness I tad-Direttiva 67/548/KEE hija ta’ riskju negliġibbli meta prodotti kosmetiċi jkun fihom sa 100 ppm minnha, l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE jeħtieġ li jiġi emendat skond dan.

(3)

Id-Direttiva 76/768/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan.

(4)

Sabiex ikun żgurat progress bla xkiel mill-formoli eżistenti ta’ prodotti kosmetiċi għal formoli li jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati f’din id-Direttiva, huwa meħtieġ li jkunu previsti perjodi ta’ tranżizzjoni xierqa.

(5)

Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kosmetiċi,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Il-Parti 1 ta’ l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE hija emendata skond l-Anness għal din id-Direttiva.

Artikolu 2

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li prodotti li jonqsu milli jikkonformaw ma’ din id-Direttiva la jinbiegħu u lanqas jingħataw lill-konsumatur aħħari wara s-16 ta’ Frar 2009.

Artikolu 3

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mis-16 ta’ Awwissu 2008, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mis-16 ta’ Novembru 2008.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 4

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 5

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi-President


(1)  ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/67/KE (ĠU L 305, 23.11.2007, p. 22).

(2)  ĠU 196, 16.8.1967, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/121/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 851), kif ikkoreġuta bil-ĠU L 136, 29.5.2007, p. 281.


ANNESS

F'Parti 1 ta’ l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE jiżdied it-tagħrif li ġej għall-glyoxal:

In-numru ta’ referenza

Sustanza

Restrizzjonijiet

Kondizzjonijiet għall-użu u twissijiet li jridu jiġu stampati fuq it-tikketta

Kamp ta’ applikazzjoni u/jew użu

Il-konċentrazzjoni massima awtorizzata fil-prodott kosmetiku finali

Limitazzjonijiet u ħtiġijiet oħrajn

a

b

c

d

e

f

“102

Glyoxal

Glyoxal (INCI)

CAS No 107-22-2

EINECS No 203-474-9

 

100 mg/kg”

 

 


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/45


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/15/KE

tal-15 ta’ Frar 2008

li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-clothianidin bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2032/2003 ta’ l-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1896/2000 (2), jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li possibbilment ikunu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB tad-Direttiva 98/8/KE. Din il-lista tinkludi l-clothianidin.

(2)

Skond ir-Regolament (KE) Nru 2032/2003, il-clothianidin ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodott tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif iddefinit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE.

(3)

Il-Ġermanja nħatret bħala l-Istat Membru Referent u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fil-15 ta’ Diċembru 2005 skond l-Artikolu 10(5) u (7) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003.

(4)

Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie analizzat mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fil-21 ta’ Ġunju 2007, f’rapport ta’ evalwazzjoni.

(5)

L-eżami tal-clothianidin ma kixef l-ebda kwistjoni jew tħassib mhux solvuti li għandhom jiġu ttrattati mill-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji għas-Saħħa u l-Ambjent.

(6)

Mill-eżamijiet li saru, jidher li l-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom il-clothianidin jistgħu jiġu preżunti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Madnkollu, ġew identifikati riskji inaċċettabbli għal użi ta’ l-injam ittrattat, fl-apert imma mhux f'kuntatt ma’ l-art jew l-ilma. Għalhekk huwa xieraq li l-clothianidin jiġi inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom il-clothianidin jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. Awtorizzazzjonijiet għal prodotti li għandhom jintużaw għat-trattament ta’ l-injam għall-użu fl-apert sejrin jirrikjedu s-sottomissjoni ta’ dejta biex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għall-ambjent.

(7)

Fid-dawl tar-riżultati tar-rapport ta’ evalwazzjoni, huwa f'loku li, għall-prodotti li fihom il-clothianidin u li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam, ikun hemm l-esiġenza li jittieħdu miżuri ta’ tnaqqis tar-riskju fuq il-livell ta’ l-awtorizzazzjoni tal-prodotti, biex jiġi żgurat li r-riskji jitnaqqsu għal livell aċċettabbli skond l-Artikolu 5 u l-Anness VI tad-Direttiva 98/8/KE.. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għal miżuri mmirati biex jipproteġu l-ħamrija, il-kompartimenti ta’ l-ilma tal-wiċċ u tal-pjan, minħabba li riskji inaċċettabbli f'dawn il-kompartimenti kienu identifikati waqt l-evalwazzjoni tad-dossier imressaq, għal ċerti użi.

(8)

L-użi potenzjali għadhom ma ġewx evalwati kollha fuq il-livell Komunitarju. Għaldaqstant huwa f'loku li l-Istati Membri jivvalutaw dawk ir-riskji għall-kompartimenti u l-popolazzjonijiet li għadhom ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju Komunitarja, u li, meta jkunu qed jagħtu awtorizzazzjonijiet tal-prodotti, jiżguraw li jittieħdu miżuri adegwati jew jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi biex itaffu r-riskji identifikati għal livelli aċċettabbli.

(9)

Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva clothianidin u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq ġenerali tal-prodotti bijoċidali.

(10)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-data, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE jibda mid-data ta’ l-inklużjoni.

(11)

Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE u b’mod partikolari biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fil-prodott tat-tip 8 li fihom il-clothianidin biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE.

(12)

Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata kif jixraq.

(13)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 2

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-31 ta’ Jannar 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2010.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Stavros DIMAS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/70/KE (ĠU L 312, 30.11.2007, p. 26).

(2)  ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1849/2006 (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 63).


ANNESS

L-entrata “Nru. 3” li ġejja għandha tiddaħħal fl-ANNESS I għad-Direttiva 98/8/KE

Nru

Isem Komuni

Isem IUPAC

Numri ta’ identifikazzjoni

Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidali kif jitqieħed fis-suq

Data ta’ l-inklużjoni

Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3)

(ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipolata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom)

Skadenza ta’ l-inklużjoni

Tip ta’ prodott

Dispożizzjonijiet speċifiċi (*)

“3

clothianidin

(E)-1-(2-Kloro-1,3-tijażol-5-ilmetil)-3-metil-2-nitrogwanidina / Klotijanidin

Nru tal-KE: 433-460-1

Nru tal-CAS: 210880-92-5

950 g/kg

l-1 ta’ Frar 2010

il-31 ta’ Jannar 2012

il-31 ta’ Jannar 2020

8

Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tiġi evalwata, skond l-Artikolu 5 u l-Annes VI, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw dawk l-użi/xenarji ta' esponiment u/jew poplazzjonijiet li ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju fil-livell Komunitarju. Meta jagħtu l-awtorizzazzjoni għal prodott, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw ir-riskji u sussegwentement jiżguraw li jittieħdu miżuri adegwati jew jiġu imposti kundizzjonijet speċifiċi biex itaffu r-riskji identifikati. L-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti jistgħ jingħataw biss meta l-applikant juri li rirskji jistgħu jittaffew għal livelli aċċettabbli.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

Fid-dawl tar-riskju identifikat għall-ħamrija u għall-kompartimenti ta' l-ilma tal-wiċċ u tal-pjan, ma jistgħux jiġu awtroizzati prodotti għat-trattament ta' l-injam li jkun sejjer jintuża fl-apert sakemm ma tkunx sottomessa dejta li turi li l-prodott jissodisfa r-rekwiżiti ta' l-Artikolu 5 u l-Anness VI, jekk meħtieġ bl-applikazzjoni ta' miżuri adegwati ta' taffija tar-riskju. B'mod partikolari, it-tikketi u/jew il-fujetti tad-dejta tas-sikurezza tal-prodotti awtorizzati għall-użu industrijali jindikaw li l-injam li jkun għadu kemm ġie ttrattat jeħtieġlu jinħażen wara t-trattament fuq bażi iebsa impermeabbli biex ma jitħalliex li jkun hemm rilaxxi diretti fil-ħamrija, u li kwalunkwe materjal li jiskula mill-injam jeħtieġlu jinġabar għall-użu mill-ġdid jew għar-rimi.”


(*)  Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/48


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/16/KE

tal-15 ta’ Frar 2008

li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-etofenprox bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/8/KE tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2032/2003 ta’ l-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tqegħid ta’ prodotti bijoċidali fis-suq, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1896/2000 (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li jkunu possibbilment inklużi fl-Anness I, IA jew IB tad-Direttiva 98/8/KE. Din il-lista tinkludi l-etofenprox.

(2)

Skond ir-Regolament (KE) Nru 2032/2003, l-etofenprox ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodott tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif iddefinit fl-Anness V tad-Direttiva 98/8/KE.

(3)

L-Awstrija ġiet innominata bħala Rapporteur u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fil-11 ta’ Ottubru 2005 skond l-Artikolu 10(5) u (7) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003.

(4)

Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie analizzat mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fil-21 ta’ Ġunju 2006, f’rapport ta’ evalwazzjoni.

(5)

L-analiżi ta’ l-etofenprox ma kixfet l-ebda kwistjoni jew tħassib mhux solvuti li għandhom jiġu ttrattati mill-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji għas-Saħħa u l-Ambjent.

(6)

Mill-eżaminazzjonijiet li saru jidher li prodotti bijoċidjali li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam u jkun fihom l-etofenprox jistgħu jitqiesu li jissodisfaw il-ħtiġijiet stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Madankollu, riskji aċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem ġew identifikati biss għal użu staġonali u intermittenti (sa 3 xhur fis-sena). Għalhekk huwa xieraq li l-etofenprox jiġi inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom l-etofenprox jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. Awtorizzazzjonijiet biex il-prodotti jintużaw s-sena kollha se jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ dejta dwar l-assorbiment mill-ġilda sabiex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem.

(7)

Fid-dawl tas-sejbiet tar-rapport ta’ evalwazzjoni, u b'mod partikolari tar-riskji identifikati għall-ħaddiema, huwa xieraq li jkun rikjest li l-prodotti li jkun fihom l-etofenprox u intenzjonati għall-użu industrijali bħala preservattivi ta’ l-injam, jintużaw flimkien mat-tagħmir protettiv adegwat.

(8)

Mhux l-użi potenzjali kollha ġew evalwati fuq il-livell Komunitarju. Huwa għalhekk xieraq li l-Istati Membri jagħtu attenzjoni partikolari lir-riskji lill-kompartimenti u l-popolazzjonijiet li ma ġewx rappreżentattivament indirizzati fil-valutazzjoni tar-riskju fuq livell Komunitarju u, meta jingħataw l-awtorizzazzjonijiet għall-prodott, jiżguraw li jittieħdu miżuri xierqa jew jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi sabiex jittaffew ir-riskji identifikati għal livelli aċċettabbli.

(9)

Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva ta’ l-etofenprox u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq tal-prodotti bijoċidali in ġenerali.

(10)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-dejta, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE jibda mid-data ta’ l-inklużjoni.

(11)

Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE u b’mod partikolari biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fil-prodotti tat-tip 8 li fihom l-etofenprox biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE.

(12)

Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata kif jixraq.

(13)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 2

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-31 ta’ Jannar 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2010.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Stavros DIMAS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/70/KE (ĠU L 312, 30.11.2007, p. 26).

(2)  ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1849/2006 (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 63).


ANNESS

L-entrata li ġejja bir-reġistrazzjoni “Nru 5” hija mdaħħla fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE:

Nru

Isem Komuni

Isem IUPAC

Numri ta’ identifikazzjoni

Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidi kif jitqiegħed fis-suq

Data ta’ l-inklużjoni

Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3)

(ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipolata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom)

Skadenza ta’ l-inklużjoni

Tip ta’ prodott

Dispożizzjonijiet speċifiċi (*)

“5

etofenprox

3-fenossibenżil-2-(4-etossifenil)-2-metilpropileteru

Nru tal-KE: 407-980-2

Nru tal-CAS: 80844-07-1

970 g/kg

1 ta’ Frar 2010

31 ta’ Jannar 2012

31 ta’ Jannar 2020

8

Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tiġi evalwata, skond l-Artikolu 5 u l-Anness VI, l-Istati Membri għandhom jaċċessaw dawk ix-xenarji u/jew popolazzjonijiet ta’ użu u/jew esponiment li għalihom ma ġewx indirizzati fil-valutazzjoni fuq livell Komunitarju u li jistgħu jiġu esposti għall-prodott. Meta tingħata l-awtorizzazzjoni għal prodott, l-Istati Membri għandhom jevalwaw ir-riskji u sussegwentament jiżguraw li jittieħdu miżuri xierqa jew jiġu imposti kundizzjonijet speċifiċi għat-taffija tar-riskji identifikati. L-awtorizzazzjoni għal prodott tista’ biss tingħata meta l-applikazzjoni tuti li r-riksji jistgħu jitnaqqsu għal livelli aċċettabbli.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet huma suġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

Fid-dawl tar-riksju identifikat għall-ħaddiema, il-prodotti ma jistgħux jintużaw is-sena kollha sakemm ma tiġix ipprovduta dejta dwar l-assorbiment mill-ġilda sabiex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem. Barra minn hekk, il-prodotti maħsuba għall-użu industrijali għandhom jintużaw flimkien mat-tagħmir protettiv adegwat”


(*)  Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

DEĊIŻJONIJIET

Kunsill

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/51


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tat-12 ta’ Frar 2008

dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kondizzjonijiet li jinsabu fis-Sħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja u li tħassar id-Deċiżjoni 2006/145/KE

(2008/119/KE)

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 533/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 dwar it-twaqqif ta’ sħubiji fil-qafas tal-proċess ta’ stabbilizazzjoni u assoċjazzjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Tessaloniki tad-19 u l-20 ta’ Ġunju 2003 approva l-introduzzjoni ta’ sħubiji bħala mezz biex isseħħ il-perspettiva Ewropea tal-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 533/2004 jipprevedi li l-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu inklużi fl-isħubiji Ewropej, kif ukoll dwar aġġustamenti sussegwenti. Huwa ddikjarat ukoll li s-segwitu ta’ l-Isħubiji ta’ Adeżjoni se jkun żgurat permezz tal-mekkaniżmi stabbiliti skond il-proċess ta’ stabilizzazzjoni u assoċjazzjoni, prinċipalment permezz tar-rapporti annwali ta’ progress.

(3)

Wara l-Isħubija Ewropea ta’ l-2004, fl-20 ta’ Frar 2006 l-Kunsill adotta l-ewwel Sħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja (2).

(4)

Fit-3 ta’ Ottubru 2005, l-Istati Membri bdew in-negozjati mal-Kroazja dwar l-adeżjoni tagħha ma’ l-Unjoni Ewropea. Il-progress tan-negozjati ser jiġi ggwidat mill-progress tal-Kroazja fit-tħejjija għall-adeżjoni, li ser jitqies, inter alia, fuq il-bażi ta’ konsiderazzjoni ta’ l-implementazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni, skond kif riveduta regolarment.

(5)

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-Istrateġija tat-Tkabbir u l-Isfidi Ewlenin għall-2006-2007 indikat li l-isħubiji jiġu aġġornati fi tmiem l-2007.

(6)

Fis-17 ta’ Lulju ta’ l-2006 l-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1085/2006 li jistabbilixxi strument għall-għajnuna ta’ qabel l-adeżjoni (IPA) (3), li jġedded il-qafas għall-għajnuna finanzjarja għal pajjiżi ta’ qabel l-adeżjoni.

(7)

Jixraq għalhekk li tiġi adottata Sħubija ta’ Adeżjoni riveduta li taġġorna l-isħubija attwali sabiex jiġu identifikati prijoritajiet imġedda għal xogħol ulterjuri, fuq il-bażi tal-konklużjonijiet tar-Rapport ta’ Progress ta’ l-2007 dwar it-tħejjijiet tal-Kroazja għal integrazzjoni akbar ma’ l-Unjoni Ewropea.

(8)

Sabiex tħejji għall-adeżjoni, il-Kroazja mistennija tiżviluppa pjan bi programm skedat u b'miżuri speċifiċi li jindirizzaw il-prijoritajiet ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni.

(9)

Id-Deċiżjoni 2006/145/KE għandha titħassar,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Konformement mar-Regolament (KE) Nru 533/2004, il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Isħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja huma stabbiliti fl-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

L-implementazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni għandha tiġi eżaminata u sorveljata permezz tal-mekkaniżmi stabbiliti skond il-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, u mill-Kunsill fuq il-bażi tar-rapporti annwali preżentati mill-Kummissjoni.

Artikolu 3

Id-Deċiżjoni 2006/145/KE għandha titħassar.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

A. BAJUK


(1)  ĠU L 86, 24.3.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 269/2006 (ĠU L 47, 17.2.2006, p. 7).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/145/KE ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kondizzjonijiet li jinsabu fl-Isħubija ta’ Adeżjoni mal-Kroazja (ĠU L 55, 25.2.2006, p. 30).

(3)  ĠU L 210, 31.7.2006, p. 82.


ANNESS

KROAZJA: SĦUBIJA GĦALL-ADEŻJONI 2007

1.   INTRODUZZJONI

Il-verżjoni riveduta proposta ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni taġġorna l-ewwel verżjoni, fuq il-bażi tas-sejbiet tar-Rapport ta’ Progress ta’ l-2007 tal-Kummissjoni dwar il-Kroazja. Hija tidentifika l-prijoritajiet ta’ azzjoni l-ġodda kif ukoll dawk li għadhom ma twettqux. Il-prijoritajiet ġodda huma adattati għall-ħtiġijiet speċifiċi u għall-istadju tat-tħejjijiet tal-pajjiż u jkunu aġġornati kif ikun meħtieġ. Il-Kroazja hija mistennija tiżviluppa pjan li jinkludi programm u miżuri speċifiċi li jindirizzaw il-prijoritajiet tas-Sħubija għall-Adeżjoni. Is-Sħubija għall-Adeżjoni tipprovdi wkoll gwida għall-assistenza finanzjarja lill-pajjiż.

2.   PRINĊIPJI

Il-Proċess ta’ Stabbilizazzjoni u Assoċjazzjoni jibqa’ l-qafas għall-mira Ewropea tal-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent, matul it-triq kollha li twassal għas-sħubija ġejjiena tagħhom. Il-prijioritajiet ewlenin identifikati għall-Kroazja huma dwar il-kapaċità tiegħu li jissodisfa l-kriterji stabbiliti mill-Kunsill Ewropew ta’ Kopenħagen fl-1993 u l-kundizzjonijiet stabbiliti għall-Proċess ta’ Stabbilizazzjoni u Assoċjazzjoni, speċjalment il-kundizzjonijiet espressi mill-Kunsill fil-Konklużjonijiet tad-29 ta’ April 1997 u l-21 u t-22 ta’ Ġunju 1999, id-dikjarazzjoni finali tas-Samit ta’ Żagreb ta’ l-24 ta’ Novembru 2000 u l-Aġenda ta’ Tessaloniki, kif ukoll ir-rekwiżiti tal-qafas tan-negozjar adottat mill-Kunsill fit-3 ta’ Ottubru 2005.

3.   PRIJORITAJIET

Il-prijoritajiet elenkati f’din is-Sħubija għall-Adeżjoni ġew magħżula fuq il-bażi li huwa realistiku li tistenna li l-Kroazja tista’ tlestihom jew tmexxihom sostanzjalment 'il quddiem matul il-ftit snin li ġejjin. Il-prijoritajiet jikkonċernaw kemm il-leġiżlazzjoni kif ukoll l-implementazzjoni tagħha.

Minħabba l-ħtieġa ta’ l-iffissar tal-prijoritajiet, jidher ċar li hemm ħidmiet oħra li l-Kroazja trid twettaq li jistgħu jsiru prijoritajiet fi kwalunkwe sħubija fil-ġejjieni, filwaqt li jitqies ukoll il-progress li fil-futur ser tikseb il-Kroazja.

Fost il-prijoritajiet, il-prijoritajiet ewlenin ġew identifikati u miġbura flimkien fil-bidu tat-taqsima ta’ hawn taħt. L-ordni ta’ dawn il-prijoritajiet ewlenin ma timplikax klassifika gradatorja ta’ l-importanza tagħhom.

Prijoritajiet Ewlenin

L-iżgurar ta’ implimentazzjoni xierqa ta’ l-impenji kollha sottoskritti fil-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

L-aġġornar u l-implimentar ta’ l-istrateġija u l-pjan ta’ azzjoni għar-riforma tas-sistema ġudizzjarja.

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni rapida ta’ qafas strateġiku għar-riforma ta’ l-amministrazzjoni pubblika.

L-aġġornar u l-aċċellerazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-programm ta’ kontra l-korruzzjoni u pjani ta’ azzjoni relatati u l-iżgurar ta’ sforzi aktar koordinati u proattivi biex tiġi evitata, tinkixef u tkun miġġielda effettivament il-korruzzjoni speċjalment fuq livell għoli.

L-implimentazzjoni tal-Liġi Kostituzzjonali dwar il-Minoritajiet Nazzjonali, b'attenzjoni partikolari li għandha tingħata lid-dispożizzjonijiet tagħha li jiggarantixxu rappreżentazzjoni proporzjonali tal-minoritajiet fil-qasam ta’ l-impjieg. Tiġi miġġielda fuq medda aktar wiesgħa kontra d-diskriminazzjoni fis-settur pubbliku.

It-twassil sat-tmiem tal-proċess tar-ritorn tar-refuġjati; ir-riżoluzzjoni definittiva tal-problemi kollha ta’ forniment ta’ akkomodazzjoni lil min kellu dritt għal okkupazzjoni jew kera; it-twassil sat-tmien tar-rikostruzzjoni u l-pussess mill-ġdid tal-proprjetà u tinfetaħ mill-ġdid il-possibbiltà għal talbiet ta’ konvalidazzjoni.

Is-segwiment ta’ sforzi mmirati lejn ir-rikonċiljazzjoni fost iċ-ċittadini fir-reġjun.

Jittejjbu l-isforzi biex jinsabu soluzzjonijiet definittivi għal kwistjonijiet bilaterali pendenti (1), b'mod partikolari kwistjonijiet dwar il-fruntieri mas-Slovenja, mas-Serbja, mal-Montenegro u l-Bosnja u Ħerzegovina; u tiġi riżolta l-kwistjoni dwar iż-Żona ta’ Protezzjoni Ekoloġika u tas-Sajd.

Iż-żamma ta’ koperazzjoni sħiħa mat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għall-ex-Jugoslavja u l-iżgurar ta’ integrità fil-proċeduri penali nazzjonali kontra l-kriminalitajiet tal-gwerra.

It-titjib fl-ambjent ta’ l-impriżi u l-potenzjal tat-tkabbir ekonomiku, b'mod partikolari permezz tat-tnaqqis fis-sussidji, ir-ristrutturazzjoni ta’ l-impriżi kbar li qed jirreġistraw telf u t-tkabbir fl-effiċjenza tan-nefqa pubblika.

Kriterji Politiċi

Demokrazija u stat tad-dritt

Amministrazzjoni pubblika

L-implimentazzjoni sħiħa tal-miżuri ta’ riforma ta’ l-amministrazzjoni pubblika fir-rigward ta’ proċeduri amministrattivi u tar-reklutaġġ, il-promozzjoni, it-taħriġ u d-depolitiċiżżazzjoni; it-titjib fil-ġestjoni tar-riżorsi umani fis-setturi ta’ l-amministrazzjoni pubblika.

Sistema ġudizzjarja

It-tnaqqis sostanzjali tal-każi b'lura fil-qrati u l-iżgurar ta’ tul ta’ żmien raġonevoli tal-proċeduri ġudizzjarji.

Ir-razzjonalizzazzjoni ta’ l-organizzazzjoni tal-qrati, inkluża l-introduzzjoni ta’ sistemi moderni tat-teknoloġija ta’ l-informatika.

Il-ħolqien ta’ sistema ġusta u trasparenti ta’ reklutaġġ, evalwazzjoni u promozzjoni u miżuri dixxiplinari fil-ġudikatura u t-titjib tal-professjonaliżmu permezz ta’ taħriġ ta’ kwalità għolja appoġġat minn finanzjament adegwat ta’ l-Akkademja tal-Ġustizzja, inkluż fil-liġi ta’ l-UE.

Miżuri għall-assigurazzjoni ta’ l-eżekuzzjoni xierqa u sħiħa tad-deċiżjonijiet tal-qrati.

Politika kontra l-korruzzjoni

It-tkomplija ta’ l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-Kodiċi tal-Kondotta jew ta’ l-etika għall-uffiċjali u r-rappreżentanti eletti kif ukoll pjanijiet ta’ azzjoni li jipprevjenu l-korruzzjoni fl-aġenziji rilevanti ta’ l-infurzar tal-liġi (il-pulizija tal-fruntieri, il-pulizija, id-dwana, il-ġudikatura) u f'istituzzjonijiet u aġenziji oħrajn tas-settur pubbliku; l-indirizzar sħiħ tal-korruzzjoni relatat ma’ l-akkwist pubbliku. Il-ħolqien ta’ unitajiet speċjalizzati għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni fi ħdan is-servizzi xierqa permezz ta’ mekkaniżmu adegwat ta’ koordinazzjoni bejniethom u l-għoti lilhom ta’ taħriġ u riżorsi xierqa.

It-teħid ta’ passi biex jiġi żgurat li l-qafas legali biex tingħeleb il-korruzzjoni ikun implimentat u infurzat b'mod uniformi inkluż permezz ta’ l-użu ta’ statistika adegwata. L-iżgurar li jintlaħqu l-istandards stabbiliti minn strumenti internazzjonali, billi jittieħdu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi xierqa.

L-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet konkreti sabiex titqajjem kuxjenza pubblika dwar il-korruzzjoni bħala reat kriminali gravi.

L-iżgurar tal-koperazzjoni sħiħa ta’ l-awtoritajiet ta’ l-istat ma’ l-Uffiċċju għall-Prevenzjoni tal-Korruzzjoni u l-Kriminalità Organizzata.

Drittijiet tal-bniedem u protezzjoni tal-minoranzi

L-assigurazzjoni ta’ l-aċċessibbiltà għall-ġustizzja u l-għajnuna legali u l-ħolqien ta’ disponibbiltà tar-riżorsi korrispondenti mill-budget.

Il-promozzjoni tar-rispett lejn il-minoranzi u l-protezzjoni tagħhom skond il-liġi internazzjonali u l-aħjar prattika fl-Istati Membri ta’ l-UE.

L-inkuraġġiment ta’ spirtu ta’ tolleranza fir-rigward tal-minoritajiet Serbi u r-Roma u t-teħid ta’ miżuri għall-protezzjoni ta’ membri ta’ komunitajiet minoritarji li jistgħu jkunu suġġetti għat-theddid jew atti ta’ diskriminazzjoni, ostilità jew vjolenza.

It-tkomplija l-implementazzjoni ta’ l-istrateġija u tal-pjan ta’ azzjoni għall-protezzjoni u l-integrazzjoni tar-Roma u l-assigurazzjoni tad-disponibbiltà tal-mezzi meħtieġa, speċjalment fir-rigward ta’ l-impjieg, l-edukazzjoni u d-djar.

L-adozzjoni u l-implementazzjoni ta’ strateġija globali għal kontra d-diskriminazzjoni.

Kwistjonijiet reġjonali u obbligi internazzjonali

Ir-rispett sħiħ tal-ftehim ta’ l-4 ta’ Ġunju 2004 dwar iż-Żona ta’ Protezzjoni Ekoloġika u tas-Sajd imsemmi fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Ġunju 2004 u l-Qafas ta’ Negozjar u ma jiġi applikat l-ebda aspett taż-Żona lill-Istati Membri ta’ l-UE sakemm ma jkunx instab qbil komuni fl-ispirtu ta’ l-UE.

L-iżgurar ta’ l-integrità ta’ proċeduri fir-rigward tal-kriminalitajiet tal-gwerra, b'mod partikolari billi tingħata garanzija li jintemm il-preġudizzju etniku kontra s-Serbi, inkluża l-applikazzjoni ta’ standard uniformi ta’ responsabbiltà kriminali u sigurtà mtejba għax-xhieda u l-informaturi.

L-assigurazzjoni ta’ koordinazzjoni u koperazzjoni adegwati bejn l-awtoritajiet kollha rilevanti fil-livelli ċentrali u lokali dwar kwistjonijiet tar-ritorn tar-rifuġjati.

L-intensifikar ta’ l-isforzi biex jissolvew mal-ġirien il-problemi kollha li għandhom x'jaqsmu mat-telfien tad-drittijiet ta’ okkupazzjoni u l-kera.

Il-ħolqien ta’ kundizzjonijiet soċjali u ekonomiċi għat-titjib fil-klima ta’ l-integrazzjoni mill-ġdid ta’ dawk li jiġu lura u l-aċċettazzjoni tagħhom mill-komunitajiet li jilqgħuhom, anke permezz ta’ programmi ta’ żvilupp reġjonali fiż-żoni milquta.

Jingħata kontribut għat-tisħiħ tal-koperazzjoni reġjonali, speċjalment permezz tal-promozzjoni tal-proċess tranżitorju mill-Patt ta’ Stabilità għal qafas ta’ koperazzjoni mfassal aktar b'mod partikolari għar-reġjun u l-implimentazzjoni effikaċi tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles ta’ l-Ewropa Ċentrali (CEFTA).

L-implementazzjoni sħiħa tal-ftehimiet mal-pajjiżi ġirien, notevolment fir-rigward tal-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, il-ġestjoni tal-fruntieri u r-rijammissjoni, il-koperazzjoni transkonfinali, u l-koperazzjoni ġudizzjarja u bejn il-pulizija, anke fir-rigward tal-kriminalitajiet tal-gwerra, u l-konklużjoni ta’ ftehimiet bħal dawn fejn tali ftehimiet ikunu għadhom pendenti.

Kriterji ekonomiċi

Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni ta’ politika prudenti fis-setturi fiskali, monetarji u finanzjarji bil-għan li tinżamm stabbiltà makroekonomika, inklużi inflazzjoni baxxa, stabbiltà fir-rata tal-kambju u tnaqqis ulterjuri fil-parti tal-PGD rrappreżentata mill-ispiża pubblika globali u mid-defiċit u d-dejn pubbliku.

Kontinwazzjoni fir-riformi istituzzjonali fis-settur tal-finanzi pubbliċi bil-għan li titkabbar it-trasparenza fiskali u li jittejbu l-effiċjenza u t-trasparenza tal-ġestjoni tad-dejn pubbliku, u li jitwettaq it-tibdil ippjanat ta’ l-irrappurtar tal-baġit għall-allinjament skond il-prinċipji ta’ l-ESA 95.

Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni tar-riformi globali tas-settur tal-kura tas-saħħa biex tiġi evitata l-akkumulazzjoni ta’ arretrati ġodda ta’ ħlasijiet fis-sistema tas-saħħa u biex tittejjeb l-effiċjenza ta’ l-ispiża fuq is-saħħa. Kontinwazzjoni fir-riforma ta’ l-ispiża marbuta mal-benefiċċji soċjali. L-iżgurar tas-sostenibbiltà finanazjarja ta’ l-ewwel pilastru tas-sistema tal-pensjoni permezz ta’ riformi xierqa tal-parametri.

Kontinwazzjoni fil-faċilitazzjoni tad-dħul ta’ l-impriżi fis-suq permezz ta’ aktar tnaqqis fil-ħin u l-proċeduri meħtieġa u l-ispejjeż għall-ħolqien ta’ entità kummerċjali. It-titjib fil-proċeduri tal-falliment biex jitħaffef il-ħruġ mis-suq.

It-titjib fil-qafas istituzzjonali għall-privatizzazzjoni bil-għan li tiġi avvanzata b'mod sinifikanti l-privatizzazzjoni tal-kumpaniji miżmuma taħt il-Fond ta’ Privatizzazzjoni ta’ l-Istat. Kontinwazzjoni fir-ristrutturazzjoni ta’ l-impriżi ta’ sjieda statali li jkunu qed jagħmlu telf u tas-sistema ferrovjarja biex jitnaqqas l-ammont ta’ sussidji lis-settur ta’ l-impriżi bħala sehem mill-PGD.

It-titjib fis-setturi ta’ l-inċentivi u l-flessibbiltà fis-suq tax-xogħol biex tiżdied il-parteċipazzjoni u r-rata ta’ l-impjieg.

Abbilità għall-irfigħ ta’ l-obbligi tas-sħubija

Kapitolu 1:   Moviment ħieles tal-prodotti

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ leġiżlazzjoni qafas orizzontali biex tinkiseb l-infrastruttura meħtieġa, u tiġi żgurata s-separazzjoni tal-ħidmiet bejn id-diversi funzjonijiet (regolatorji, standardizzazzjoni, akkreditazzjoni, metroloġija, evalwazzjoni tal-konformità u sorveljanza tas-suq).

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ strateġija globali għat-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-KE għall-organizzazzjoniet orizzontali rilevanti (standardizzazzjoni, akkreditazzjoni, metroloġija u sorveljanza tas-suq) u f'ċerti setturi, kif ukoll it-titjib tal-kapaċità amministrattiva.

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Pjan ta’ Azzjoni għal konformità ma’ l-Artikoli 28-30 tat-TKE, inkluża l-introduzzjoni ta’ klawżoli ta’ rikonoxximent reċiproku.

Kontinwazzjoni ta’ l-adozzjoni ta’ standards Ewropej. Kontinwazzjoni fit-tħejjijiet għat-twettiq tal-kriterji ta’ sħubija għall-entitajiet ta’ standardizzazzjoni.

Kontinwazzjoni fit-traspożizzjoni tad-direttivi ta’ Approċċ ġdid u Approċċ qadim, b'mod partikolari fir-rigward għall-prodotti farmaċewtiċi.

Kapitolu 2:   Moviment liberu tal-ħaddiema

It-tneħħija ta’ kull miżura diskriminatorja lejn l-ħaddiema migranti fl-UE u lejn iċ-ċittadini ta’ l-UE.

It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi għall-koordinazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali.

Kapitolu 3:   Dritt ta’ l-istabbiliment u libertà għall-provvista ta’ servizzi

Kontinwazzjoni fl-allinjament tal-leġiżlazzjoni ma’ l-acquis fir-rigward tar-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali għaċ-ċittadini ta’ l-UE u l-emendar tal-leġiżlazzjoni eżistenti għat-tħassir tal-bqija tar-rekwiżiti relatati man-nazzjonalità, il-lingwa, l-istabbiliment jew l- awtorizzazzjoni għall-eżerċizzju ta’ attività kummerċjali għall-fornituri tas-servizzi ta’ l-UE, it-tneħħija ta’ l-ixkiel amministrattiv u tekniku għad-dritt ta’ l-istabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi u jiġi żgurat it-trattament ugwali ta’ applikazzjonijiet għal permessi ta’ negozju, inkluż il-permessi għall-bini.

Kapitolu 4:   Moviment ħieles tal-kapital

Kontinwazzjoni fil-ħolqien ta’ mekkaniżmu effikaċi għal kontra l-ħasil tal-flus, b'mod partikolari billi jiġi żgurat li l-aġenziji ta’ l-infurzar ikunu qed joperaw b'mod sħiħ, ikollhom riżorsi biżżejjed u jkunu kkoordinati tajjeb bil-kontropartijiet tagħhom domestiċi u internazzjonali.

Il-ksib ta’ progress ulterjuri fit-tneħħija tar-restrizzjonijiet li fadal fuq il-movimenti tal-kapital; it-tneħħija tar-restrizzjoni kollha fuq ix-xiri ta’ proprjetà immobbli miċ-ċittadini ta’ l-UE konformement ma’ l-SAA u l-iżgurar li sadattant l-applikazzjonijiet kollha minn ċittadini ta’ l-UE għall-permessi biex jixtru l-proprjetà immobbli jiġu ttrattati bil-ħeffa.

Kapitolu 5:   Appalti pubbliċi

It-tħollija f'idejn aġenzija responsabbli mill-akkwisti pubbliċi biex tiggarantixxi politika koerenti u trasparenti u tipprovdi direzzjoni fl-implimentazzjoni tagħha fl-oqsma kollha marbuta ma’ l-appalti pubbliċi.

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ strateġija globali b'perjodi skedati u stadji importanti għall-allinjament tal-leġiżlazzjoni u r-rinfurzar tal-kapaċitajiet fl-oqsma kollha marbuta ma’ l-appalti pubbliċi (kuntratti pubbliċi, konċessjonijiet, sħubiji privati-pubbliċi) kif ukoll fejn jidħlu proċeduri u entitajiet ta’ kontroll. It-tisħiħ ta’ mekkaniżmi ta’ l-infurzar ta’ entitajiet ta’ kontroll.

Kapitolu 6:   Liġi tal-kumpaniji

L-allinjament ta’ l-Att tal-Kumpaniji ma’ l-acquis u t-twassil sat-tmien ta’ allinjament mad-Direttiva dwar l-offerti pubbliċi għat-teħid ta’ kontroll.

L-allinjament tal-leġiżlazzjoni tal-kontabbiltà u l-ivverifikar ma’ l-acquis. It-tisħiħ tal-qafas istituzzjonali rilevanti.

Kapitolu 7:   Liġi dwar il-proprjetà intelletwali

It-twassil sat-tmien ta’ l-allinjament ma’ l-acquis fejn għandhom x'jaqsmu d-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati u l-iżgurar ta’ l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva ta’ l-entitajiet rilevanti.

Ir-reġistrazzjoni ta’ riżultati disponibbli sodisfaċenti fil-qasam ta’ l-investigazzjonijiet, il-prosekuzzjonijiet, u t-trattament ġudizzjarju ta’ każi ta’ piraterija u ffalsifikar.

Kapitolu 8:   Politika ta’ kompetizzjoni

L-adozzjoni ta’ Programm Nazzjonali ta’ Ristrutturazzjoni għas-settur ta’ l-azzar biex ikunu żgurati l-vijabbiltà tar-regoli ta’ l-UE u r-rispett lejhom fejn għandhom x'jaqsmu għajnuniet mill-Istat. L-adozzjoni ta’ pjan ta’ ristrutturazzjoni individwali għal kull tarzna li tkun tinsab f'diffikultà u l-inkorporazzjoni ta’ dawn il-pjani fi Programm Nazzjonali ta’ Ristrutturazzjoni konformement mar-regoli ta’ l-UE fir-rigward ta’ l-għajnuniet mill-Istat.

It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament leġiżlattiv mar-regoli ta’ l-għajnuna mill-Istat ta’ l-UE fis-settur ta’ l-għajnuna fiskali u l-allinjament tal-bqija ta’ l-iskemi ta’ għajnuna l-oħra kollha identifikati fl-inventarju ta’ l-għajnuna mill-Istat bħala skemi inkompatibbli mar-regoli ta’ l-UE. L-adozzjoni ta’ pjan dettaljat għall-għajnuna reġjonali.

L-adozzjoni ta’ miżuri leġiżlattivi li jippermettu li jitwettaq kontroll effikaċi ta’ l-anti-trust, b'mod partikolari fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ l-emendi u l-kontroll ġudizzjarju.

Kapitolu 9:   Servizzi finanzjarji

It-twassil sat-tmiem tat-traspożizzjoni ta’ l-acquis dwar il-liċenzji tal-bank, ir-rekwiżiti tal-kapital, l-istituzzjonijiet ta’ flus elettroniċi, il-konglomerati finanzjarji, il-likwidazzjoni u rijorganizzazzjoni, il-kontijiet bankarji, il-kontijiet fil-fergħat tal-banek u l-iskemi ta’ garanzija tad-depożiti.

It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni relatata mal-marġni ta’ solvenza, mas-sorveljanza ta’ l-assigurazzjonijiet, mal-medjazzjoni fi kwistjonijiet relatati ma’ l-assigurazzjoni u rijassigurazzjoni, ma’ l-infrastruttura tas-suq finanzjarju, u mas-swieq ta’ l-investimenti u s-sigurtajiet.

Il-ħolqien ta’ sistema ta’ kumpens għall-investituri konformement ma’ l-acquis. It-twettiq ta’ l-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti prudenzjali permezz tal-ksib ta’ riżultati pożittivi disponibbli.

Kapitolu 10:   Soċjetà ta’ l-informazzjoni u l-midja

It-twassil sat-tmien ta’ l-allinjament ma’ l-acquis fejn jikkonċerna l-komunikazzjoni elettronika, il-kummerċ elettroniku, il-firem elettroniċi, is-sigurtà ta’ l-informazzjoni u d-Direttiva dwar it-Televiżjoni mingħajr Fruntieri.

L-iżgurar ta’ kapaċità amministrattiva suffiċjenti biex jiġi infurzat l-acquis, b'mod partikolari fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika u l-ksib ta’ riżultati pożittivi disponibbli fir-rigward ta’ l-infurzar ta’ l-obbligi imposti fuq l-operaturi li huma b'saħħithom ħafna fis-suq u d-drittijiet ta’ dawk li daħlu ġodda fis-suq tal-komunikazzjoni elettronika, inklużi d-drittijiet ta’ aċċess, il-kollokalizzazzjoni u l-qsim tar-riżorsi.

It-twassil sat-tmiem tar-reviżjoni prevista tal-leġiżlazzjoni relatata mal-midja awdjoviżiva fuq il-bażi ta’ konsultazzjoni pubblika biex tiġi żgurata indipendenza regolatorja u protezzjoni kontra ndħil politiku mhux ġustifikat.

Kapitolu 11:   Agrikoltura u żvilupp rurali

It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi u l-kapaċità meħtieġa għall-implementazzjoni tal-politika tas-suq u dik ta’ l-iżvilupp rurali, inklużi l-ġbir u l-ipproċessar ta’ data dwar l-agrikoltura.

It-twaqqif ta’ reġistru ta’ l-għelieqi tad-dwieli konformement ma’ l-istandards ta’ l-UE.

It-tkomplija tat-tħejjijiet għat-twaqqif ta’ korpi effettivi u finanzjarjament sodi għall-pagamenti għall-ġestjoni u għall-kontroll tal-fondi agrikoli, konformement mal-ħtiġijiet ta’ l-UE u ma’ l-istandards internazzjonali ta’ verifika.

Kapitolu 12:   Sigurtà fl-ikel, politika veterinarja u fitosanitarja

It-titjib sostanzjali ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni relatata mas-settur tas-sikurezza ta’ l-ikel, is-settur veterinarju u s-settur fitosanitarju u t-tisħiħ ta’ l-istrutturi meħtieġa għall-implimentar, inklużi s-servizzi ta’ kontroll u spezzjoni.

L-iżgurar ta’ ħolqien ta’ sistemi konformi mas-setturi tas-sikurezza ta’ l-ikel, u s-setturi vetenirarji u fitosanitarji, inkluża sistema għall-identifikazzjoni ta’ l-annimali u r-reġistrazzjoni tal-moviment, it-trattament tal-prodotti sekondarji mill-annimali, il-modernizzazzjoni ta’ l-istabbilimenti agroalimentari, is-saħħa ta’ l-annimali u programmi għall-kontroll tal-mard ta’ l-annimali, il-kontrol ta’ l-annimali u l-prodotti ta’ l-annimali fil-postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri, il-kontroll fuq is-saħħa tal-pjanti, l-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u l-kontroll fuq ir-residwi tagħhom kif ukoll il-kwalità taż-żrieragħ u tal-materjal għall-propagazzjoni tal-pjanti.

Kapitolu 13:   Sajd

It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi u, b'mod partikolari, l-istrutturi ta’ spezzjoni, meħtieġa għat-twettiq tal-politika tas-sajd u t-titjib fil-ġbir tad-data dwar il-qbid u l-iżbarkamenti.

It-tlestija tat-twaqqif ta’ reġistru kompjuterizzat tal-bastimenti tas-sajd u ta’ sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti.

Kapitolu 14:   Politika tat-trasport

It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament ma’ l-acquis ta’ l-UE u t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva fis-settur tat-trasport stradali (inkluża l-implimentazzjoni tat-takografu diġitali), it-trasport bl-ajru, it-trasport bil-baħar u fis-settur tan-navigazzjoni interna, b'mod partikolari fir-rigward tas-sikurezza tan-navigazzjoni u tas-Servizzi ta’ Informazzjoni dwar ix-Xmajjar.

L-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni għall-implementazzjoni għat-trasport bil-ferrovija, b'mod partikolari dispożizzjonijiet ta’ interoperabbiltà u l-allokazzjoni indipendenti tal-kapaċità. Il-pubblikazzjoni ta’ verżjoni finali tad-dokument ta’ referenza dwar in-netwerk.

L-implimentazzjoni ta’ l-ewwel fażi tranżitorja tal-Ftehim dwar l-Ispazju ta’ l-Ajru Komuni ta’ l-Ewropa (ECAA) u r-ratifika tiegħu.

Kapitolu 15:   Enerġija

It-twettiq ta’ l-obbligi stabbiliti mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità ta’ l-Enerġija.

It-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva u t-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament ma’ l-acquis ta’ l-UE fl-oqsma tas-sigurtà tal-forniment, l-effiċjenza enerġetika u s-sorsi rinnovabbli ta’ l-enerġija, is-suq intern ta’ l-enerġija (elettriku u gass) u l-qasam ta’ l-enerġija nukleari, kif ukoll l-iżgurar ta’ livell għoli ta’ sigurtà nukleari u protezzjoni kontra r-radjazzjoni.

Kapitolu 16:   Tassazzjoni

It-tħaffif fit-twettiq ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni fiskali ma’ l-acquis b'attenzjoni partikolari biex jiġu inklużi żoni franki fl-applikazzjoni territorjali tas-sistema tal-VAT, biex jitneħħew il-kwoti żero eżistenti tal-VAT, u biex tiġi eleminata t-tassazzjoni diskriminatorja fuq is-sigaretti u biex titwettaq armonizzazzjoni ulterjuri fis-sistema tat-taxxa tas-sisa.

Tisħiħ sinifikattiv tal-kapaċità għall-infurzar ta’ l-amministrazzjonijiet fiskali u doganali, b'mod partikolari fir-rigward tal-funzjonijiet ta’ ġbir u kontroll u l-iżviluppar tas-sistemi informatiċi meħtieġa; il-kontinwazzjoni tax-xogħol fuq il-ħolqien ta’ servizz tas-sisa li jiffunzjona u li jkollu persunal suffiċjenti; l-issimplifikar tal-proċeduri r-rinfurzar tal-kontrolli biex titwettaq prosekuzzjoni effikaċi kontra l-frodi fiskali.

L-impenn favur il-prinċipji tal-Kodiċi ta’ Kondotta fil-qasam tat-tassazzjoni ta’ l-intrapriżi u l-assigurazzjoni tal-konformità ta’ miżuri ġodda tat-taxxa ma’ dawn il-prinċipji.

Kapitolu 17:   Unjoni Ekonomika u Monetarja

L-allinjament tal-qafas legali sabiex tiġi żgurata l-indipendenza sħiħa tal-bank ċentrali, biex jiġi gurat allinjament fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ aċċess privileġġat għas-settur pubbliku għall-istituzzjonijiet finanzjarji u biex tingħata l-possibbiltà ta’ integrazzjoni sħiħa ta’ dan fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ).

Kapitolu 18:   Statistika

It-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva ta’ l-Uffiċċju ta’ l-Istatistika, ir-riformar ta’ l-uffiċċji reġjonali tiegħu u t-titjib tal-koordinazzjoni ma’ produtturi oħra ta’ statistika uffiċjali.

Kontinwazzjoni fl-iżvilupp ta’ l-istatistika agrikola, makroekonomika u ta’ l-impriżi.

Kapitolu 19:   Politika soċjali u impjieg

Allinjament ulterjuri ma’ l-acquis u t-tisħiħ ta’ l-istrutturi relatati amministrattivi u ta’ infurzar, inklużi l-ispettorati tax-xogħol, f'assoċjazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali.

L-implimentazzjoni effikaċi tal-Memorandum Konġunt dwar l-Integrazzjoni Soċjali (JIM) u, ġaladarba jiġi adottat, id-Dokument Konġunt ta’ Valutazzjoni dwar il-Prijoritajiet tal-Politika ta’ l-Impjieg (JAP).

Kapitolu 20:   Politika industrijali u għall-impriżi

L-implimentazzjoni ta’ strateġija ta’ politika industrijali globali, b'enfażi partikolari fuq ir-ristrutturazzjoni ta’ setturi ewlenin li qed jagħmlu t-telf u kumpaniji individwali, inklużi dawk ta’ l-azzar u t-tarznar.

Kapitolu 21:   Netwerks tranżewropej

Iż-żieda fl-interkonnessjonijiet tal-gass u l-elettriku ma’ pajjiżi ġirien.

Kapitolu 22:   Politika reġjonali u koordinazzjoni ta’ strumenti strutturali

L-adozzjoni u t-tnedija ta’ l-implimentazzjoni ta’ plan ta’ azzjoni li jistipula għanijiet ċari u programm skedat relatat sabiex jiġu mwettqa r-rekwiżiti regolatorji u operattivi mnissla mill-politika Komunitarja ta’ koeżjoni, inkluż it-tisħiħ tal-kapaċità fuq il-livelli ċentrali, reġjonali, u lokali.

L-iżgurar ta’ distribuzzjoni ċara tar-responsabbiltajiet u t-tisħiħ tal-kapaċità ta’ l-awtoritajiet/strutturi ta’ implimentazzjoni maħtura u tal-koordinazzjoni bejniethom, inklużi l-awtoritajiet lokali.

L-adozzjoni ta’ l-Att dwar l-Iżvilupp Reġjonali.

Ir-rinfurzar tal-kapaċità għall-ipprogrammar, it-tħejjija tal-proġetti, is-sorveljar, l-ivvalutar u l-ġestjoni u l-kontroll finanzjarju, partikolarment tal-Ministeri responsabbli, biex jiġu implimentati l-programmi Komunitarji ta’ qabel l-adeżjoni bħala tħejjija għall-politika Komunitarja tal-koeżjoni.

Kapitolu 23:   Sistema ġudizzjarja u drittijiet fundamentali

Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni tal-liġi naturali dwar il-protezzjoni tad-data personali konformement ma’ l-acquis u l-iżgurar ta’ sorveljar u infurzar effiċjenti.

Għal prijoritajiet oħra ara t-taqsima dwar il-kriterji politiċi.

Kapitolu 24:   Ġustizzja, libertà u sigurtà

Kontinwazzjoni fir-reviżjoni tal-leġiżlazzjoni ewlenija għall-allinjament ma’ l-acquis ta’ Schengen u l-estenzjoni ta’ l-investimenti fuq livell lokali f'termini ta’ tagħmir informatiku u taħriġ ulterjuri għall-pulizija.

Kontinwazzjoni fit-tħejjijiet għall-implimentazzjoni ta’ l-acquis ta’ Schengen permezz ta’ żieda fil-livelli tal-persunal u t-taħriġ tal-gwardjani tal-fruntieri, aktar investiment fit-tagħmir inkluża l-estenzjoni tas-Sistema Nazzjoni għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-iżgurar tal-kompatibbiltà tagħha mas-Sistema ta’ l-Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II). It-titjib fil-kapaċità amministrattiva u ta’ infurzar tal-pulizija tal-fruntieri permezz tat-tkabbir tal-koperazzjoni bejn l-aġenziji.

Kontinwazzjoni fl-allinjament mal-politika Komunitarja dwar il-viżi, inkluża l-introduzzjoni ta’ identifikaturi bijometriċi fid-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar u t-tħejjijiet għas-sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viżi.

L-introduzzjoni ta’ leġiżlazzjoni sekondarja għall-implimentazzjoni ta’ l-Att dwar l-Ażil u l-Att dwar il-Persuni Barranin.

L-iżgurar ta’ kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni ma’ l-acquis f'koperazzjoni ġuridika f'materji ċivili u kriminali u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-ġudikatura biex tapplika l-acquis.

Kapitolu 25:   Xjenza u riċerka

L-iżgurar ta’ kapaċità xierqa biex jintrefa' l-piż ta’ proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-UE.

Kontinwazzjoni fit-teħid u l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet biex tiġi ffaċilitata l-integrazzjoni fi ħdan iż-Żona Ewropea ta’ Riċerka.

Kapitolu 26:   Edukazzjoni u kultura

L-iżgurar ta’ kapaċità xierqa għall-ġestjoni tal-programmi Edukazzjoni u Taħriġ għal matul il-Ħajja Kollha (Lifelong Learning) u Żgħożija fl-Azzjoni (Youth in Action).

L-allinjament ma’ l-acquis fir-rigward tan-non-diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini ta’ l-UE u l-Kroazja fl-aċċess għall-edukazzjoni kif ukoll mad-Direttiva dwar l-edukazzjoni tat-tfal tal-ħaddiema migrati.

Kapitolu 27:   Ambjent

It-tkomplija fil-ħidma fuq it-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni ta’ l-acquis ta’ l-UE, b'enfasi partikolari fuq il-ġestjoni ta’ l-iskart, il-kwalità ta’ l-ilma, il-kwalità ta’ l-arja, il-protezzjoni tan-natura u l-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis.

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni, b'mod koordinat sew, ta’ pjan globali għall-istituzzjoni tal-kapaċità amministrattiva u r-riżorsi finanzjarji meħtieġa biex jiġi implimentat l-acquis dwar l-ambjent.

It-tkabbir ta’ l-investimenti fl-infrastruttura ambjentali, b'enfasi partikolari fuq il-ġbir u t-trattament ta’ l-ilma mormi, il-provvista ta’ l-ilma tax-xorb u l-ġestjoni ta’ l-iskart.

It-tnedija ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll ta’ Kjoto.

L-iżgurar ta’ l-integrazzjoni ta’ rekwiżiti għall-protezzjoni ta’ l-ambjent fid-definizzjoni u l-implemetazzjoni ta’ linji politiċi settorjali oħrajn u l-promozzjoni ta’ l-iżvilupp sostenibbli.

Kapitolu 28:   Protezzjoni tal-konsumatur u s-saħħa

L-allinjament ulterjuri ma’ l-acquis relatat mal-konsumatur u s-saħħa, speċjalment fis-setturi tat-tessuti u ċ-ċelluli umani kif ukoll fis-settur tat-tabakk, u l-iżgurar li jkun hemm strutturi amministrattivi u kapaċità għall-infurzar xierqa.

Fil-qasam tas-saħħa mentali, l-iżvilupp ta’ serviżżi bbażati fil-komunità bħala alternattiva għall-istituzzjonalizzazzjoni, u l-iżgurar ta’ l-allokazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji biżżejjed għall-kura tas-saħħa mentali.

Kapitolu 29:   Unjoni doganali

Kontinwazzjoni fl-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni fl-għadd limitat ta’ setturi li fadal fejn hu meħtieġ allinjament ulterjuri, b'mod partikolari fir-rigward ta’ regoli ta’ oriġini mhux preferenzjali u l-applikazzjoni tat-tariffi.

L-applikazzjoni ta’ regoli tad-dwana b'mod konsistenti u omoġenju fl-uffiċċji kollha tad-dwana, speċjalment fis-setturi ta’ l-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet, l-oriġini, il-proċeduri ssimplifikati, il-falsifikazzjoni u s-selettività tal-kontrolli; l-iżgurar ta’ l-applikazzjoni ta’ proċeduri ta’ analiżi tar-riskju moderni u konsistenti fl-uffiċċji kollha.

fuq il-bażi ta’ strateġija globali u koerenti, il-ksib ta’ progress suffiċjenti fl-iżviluppar ta’ l-interkonnettività fis-sistemi informatiċi kollha.

Kapitolu 30:   Relazzjonijiet esterni

It-tħejjija għall-allinjament tal-ftehim internazzjonali rilevanti kollu ma’ pajjiżi terzi u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet amministrattivi u ta’ kontroll previsti għall-qafas tal-politika kummerċjali komuni

Kapitolu 31:   Politika barranija, ta’ sigurtà u ta’ difiża

It-tisħiħ tal-mekkaniżmi għall-implimentazzjoni u l-infurzar tal-kontroll ta’ l-armi u t-titjib ulterjuri fil-kapaċità għal implimentazzjoni sħiħa tas-CFSP-ESDP.

Kapitolu 32:   Kontroll finanzjarju

L-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni relatata mal-PIFC u tal-politika inerenti sostnuta minn kapaċità xierqa għall-implimentazzjoni.

Il-protezzjoni ta’ l-indipendenza funzjonali u finanzjarja ta’ l-Istituzzjoni tal-Verifika ta’ l-Istat permezz ta’ emendi għad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali jew ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li jkollha effett ekwivalenti, u l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni meħtieġa ta’ akkumpanjament.

L-allinjament tal-Kodiċi Kriminali ma’ l-acquis dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji ta’ l-UE kif ukoll mal-konvenzjoni dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji u l-protokolli tagħha.

Il-ħolqien ta’ servizz ta’ koordinazzjoni effikaċi u effiċjenti biex jiggarantixxi t-twettiq ta’ l-obbligi stabbiliti mill-Artikolu 280(3) tat-Trattat tal-KE u l-applikazzjoni ta’ l-acquis fir-rigward ta’ l-iċċekkjar u l-ispezzjoni fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni, partikolarment l-obbligu biex tingħata għajnuna lill-ispetturi tal-Kummissjoni.

It-teħid ta’ miżuri leġiżlattivi u amministrattivi biex tintlaħaq konformità ma’ l-acquis dwar il-protezzjoni ta’ l-Ewro kontra l-iffalsifikar.

Kapitolu 33:   Dispożizzjoniiet finanzjarji u dwar il-budget

It-tkabbir tal-kapaċità amministrattiva u t-tħejjija tar-regoli proċedurali biex tiġi żgurata, sa mill-adeżjoni, il-korrettezza fil-kalkolu, it-tbassir, il-ġbir, il-ħlas u l-kontroll tar-riżorsi proprji u r-rappurtar dwarhom lill-UE.

4.   PROGRAMMAZZJONI

Tingħata għajnuna Komunitarja permezz ta’ l-istrument ta’ qabel l-adeżjoni (IPA) u, għall-programmi adottati qabel l-2007, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2666/2000 tal-5 ta’ Diċembru tas-sena 2000 dwar l-assistenza għall-Albanija, il-Bożnja u Ħerzegovina, il-Kroazja, ir-Repubblika Federali tal-Jugoslavja u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (ir-regolament CARDS) (2). Għalhekk, din id-Deċiżjoni mhux se jkollha implikazzjonijiet finanzjarji. Il-ftehimiet finanzjarji jservu bħala bażi legali għall-implimentazzjoni tal-programmi konkreti.

Il-Kroazja tista’ ssib aċċess għal finanzjamenti minn programmi multinazzjonali u orizzontali.

5.   KONDIZZJONALITÀ

L-assistenza għall-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent tingħata bil-kondizzjoni li jsir iktar progress fit-twettiq tal-kriterji ta’ Kopenħagen kif ukoll tar-rekwiżiti tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u prijoritajiet speċifiċi ta’ din l-Isħubija għall-Adeżjoni. In-nuqqas ta’ rispett lejn dawn il-kundizzjonijiet jista’ jwassal biex il-Kunsill jieħu miżuri xierqa fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 jew, fil-każ ta’ programmi ta qabel l-2007, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2666/2000. L-assistenza hija wkoll suġġetta għall-kundizzjonijiet definiti mill-Kunsill fil-Konklużjonijiet tiegħu tad-29 ta’ April ta’ l-1997, b’mod partikulari fir-rigward ta’ l-impenn tar-riċevituri li jwettqu r-riformi demokratiċi, ekonomiċi u istituzzjonali. Kundizzjonijiet speċifiċi huma ukoll inklużi fil-programmi individwali ta’ kull sena. Id-deċizjonijiet finanzjarji ser jiġu segwiti bl-iffirmar ta’ ftehim finanzjarju mal-Kroazja.

6.   SORVELJANZA

L-implimentazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni għandha tiġi eżaminata fil-qafas tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, speċjalment permezz tar-Rapporti Annwali sottomessi mill-Kummissjoni, fil-kuntest tad-djalogi politiċi u ekonomiċi, kif ukoll fuq il-bażi tat-tagħrif ipprovdut fil-konferenza ta’ l-adeżjoni.


(1)  Xi Stati Membri ssottolinjaw f'dan il-kuntest l-importanza tat-tħaffif tal-proċess tar-restituzzjoni tal-proprjetà, f'konformità mas-sentenzi rilevanti tal-Qorti Kostituzzjonali Kroata.

(2)  ĠU L 306, 7.12.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2112/2005 (ĠU L 344, 27.12.2005, p. 23).


Kummissjoni

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/63


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-7 ta’ Frar 2008

li temenda l-Anness D għad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE li jistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni tas-semen ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini

(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 409)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2008/120/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat idd-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE ta’ l-14 ta' Ġunju 1988 li tistabilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ deep frozen semen ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 8(1), l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 10(2), l-Artikolu 11(2) u t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 17 tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 88/407/KEE stabbiliet ir-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ deep frozen semen ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini u stabbiliet il-mudell taċ-ċertifikati veterinarji għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' dak il-prodott.

(2)

Id-Direttiva 2003/43/KE (2) li temenda d-Direttiva 88/407/KEE billi tintroduċi inter alia ċentri għall-ħażna ta' l-isperma u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni uffiċjali u s-superviżjoni uffiċjali ta' dawk iċ-ċentri.

(3)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE tas-6 ta’ Settembru 2004 li tistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni ta’ l-isperma ta’ l-annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovin (3) tistipula ċ-ċertifikati veterinarji mudell għall-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ l-isperma ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini. Dik id-Deċiżjoni għandha tiġi adattata skond id-Direttiva 88/407/KEE u għandha tiġi supplementata l-lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjonijiet ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini.

(4)

Barra minn hekk, il-mudelli taċ-ċertifikati veterinarji għall-kummerċ intra-Komunitarju u l-importazzjonijiet fil-Komunità ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini mibgħuta minn ċentri tal-ħażna ta' l-isperma approvati għandhom jiġu introdotti sabiex ikun assigurat li dik l-isperma tista' tiġi rintraċċata għal kollox fil-kummerċ intra-Komunitarju.

(5)

Jixraq li ċ-ċertifikati jiġu preżentati skond il-format standardizzat taċ-ċertifikati veterinarji kif stipulati fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/292/KE tat-30 ta’ Marzu 2004 dwar l-introduzzjoni tas-sistema Traces u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (4) u li jsir allinjament ta' ċerti rekwiżiti dwar saħħet l-annimali.

(6)

Il-mudelli ta’ ċertifikati għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini stipulati fl-Anness D tad-Direttiva 88/407/KEE għandhom jiġu emendati wkoll biex jirriflettu l-format standardizzat taċ-ċertifikati veterinarji.

(7)

Id-Direttiva 88/407/KEE u d-Deċiżjoni 2004/639/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skond dan.

(8)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u Saħħet l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness D għad-Direttiva 88/407/KEE jinbidel bit-test fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Id-Deċiżjoni 2004/639/KE hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 1, żdied il-paragrafu li ġej:

“5.   Bla ħsara għall-paragrafu 4, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ l-isperma msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini mibgħuta minn ċentri għall-ħażna ta’ l-isperma approvati, li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fiċ-ċertifikat veterinarju mudell fl-Anness II, il-Parti 3 flimkien ma' dak iċ-ċertifikat li għandu jintela' kif xieraq.”

(2)

L-Annessi I u II inbidlu bit-test fl-Anness II għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Marzu 2008.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Frar 2008.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/16/KE (ĠU L 11, 17.1.2006, p. 21).

(2)  ĠU L 143, 11.6.2003, p. 23.

(3)  ĠU L 292, 15.9.2004, p. 21. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1792/2006 (ĠU L 362, 20.12.2006, p. 1).

(4)  ĠU L 94, 31.3.2004, p. 63. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2005/515/KE (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 29).


ANNESS I

“ANNESS D

MUDELLI TA’ ĊERTIFIKATI GĦALL-KUMMERĊ INTRA-KOMUNITARJU

ANNESS D1

Mudell ta’ ċertifikat applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ l-isperma miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru għall-ġbir ta’ l-isperma approvat

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS D2

Mudell taċ-ċertifikat applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2006 għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ kunsinni ta’ sperma miġbura, proċessata u/jew maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003 u nnegozjata wara dik id-data bi qbil ma' l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru approvat għall-kollezzjoni ta' l-isperma

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS D3

Mudell taċ-ċertifikat applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ l-isperma mibgħuta minn ċentru għall-ħażna ta’ l-isperma approvat jew ċentru għall-kollezzjoni ta’ l-isperma approvat:

jew miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata bid-Direttiva 2003/43/KE;

jew miġbura, ipproċessata u/jew maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003 u nnegozjata wara dik id-data skond l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/43/KE.

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS II

ANNESS I

Lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjonijiet ta’ l-isperma ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini

Kodiċi ISO

Pajjiż

Deskrizzjoni tat-territorju

(jekk jixraq)

Garanziji addizzjonali

AU

L-Awstralja

 

Il-garanziji addizzjonali mogħtija fil-punti II.5.4.1.2 u II.5.4.2.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II huma obbligatorji.

CA

Il-Kanada

Territorju kif deskritt fil-Parti 1 ta’ l-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 79/542/KEE (1).

Il-garanzija addizzjonali mogħtija fil-punt II.5.4.1.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II hija obbligatorja.

CH

L-Iżvizzera

 

 

HR

Il-Kroazja

 

 

NZ

New Zealand

 

 

US

L-Istati Uniti

 

Il-garanzija addizzjonali mogħtija fil-punt II.5.4.1.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II hija obbligatorja.

ANNESS II

Ċertifikati veterinarji mudell għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini [għall-importazzjoni, miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE]

PARTI 1

Ċertifikat mudell applikabbli għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ l-isperma miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata bid-Direttiva 2003/43/KE mibgħuta minn ċentru approvat għall-kollezzjoni ta’ l-isperma.

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

PARTI 2

Ċertifikat mudell applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2005 fuq l-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ kunsinni ta’ sperma miġbura, ipproċessata u maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003, u importata wara l-31 ta’ Diċembru 2004 skond l-Artikolu 2 (2) tad-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru għall-kollezzjoni ta’ l-isperma approvat

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

PARTI 3

Ċertifikat mudell applikabbli għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ l-isperma mibgħuta minn ċentru għall-ħażna ta’ l-isperma approvat jew ċentru għall-kollezzjoni ta' l-isperma approvat:

jew miġbura u pproċessata skond il-kondizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE;

jew miġbura, ipproċessata u maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003, u importata wara l-31 ta’ Diċembru 2004 skond l-Artikolu 2 (2) tad-Direttiva 2003/43/KE.

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

(1)  ĠU L 146, 14.6.1979, p. 15. Anness kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).


Bank Ċentrali Ewropew

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/83


DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-17 ta’ Diċembru 2007

li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2006/17 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew

(BĊE/2007/21)

(2008/121/KE)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, b’mod partikolari l-Artikolu 26.2,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 ta’ l-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew (1) (BĊE) ma tinkludix regoli speċifiċi dwar il-kapitalizzazzjoni ta’ l-ispejjeż relatati ma’ l-akkwist ta’ attiv intanġibbli. Għal raġunijiet ta’ ċarezza huwa mixtieq li tiddaħħal regola li tispeċifika l-prattika kurrenti.

(2)

L-Artikolu 14(2) tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (2) jistabbilixxi li s-sistema TARGET2 se tissostitwixxi s-sistema TARGET ta’ bħalissa. Il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) ta’ l-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem “l-Istati Membri parteċipanti”) se jemigraw għat-TARGET2 skond l-iskeda speċifikata fl-Artikolu 13 tal-Linja Gwida BĊE/2007/2. Barra minn dan, ċerti BĊNi ta’ l-Istati Membri li m’adottawx l-ewro se jikkunnettjaw mat-TARGET2 skond ftehim separat mal-BĊE u l-BĊNi ta’ l-Istati Membri parteċipanti. Jinħtieġ għalhekk li jiġu emendati r-referenzi għat-“TARGET” fid-Deċiżjoni BĊE/2006/17,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Emendi

Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 hija emendata kif ġej:

(1)

Jiddaħħal l-Artikolu 10a li ġej:

“Artikolu 10a

Strumenti sintetiċi

It-trattament kontabilistiku ta’ strumenti sintetiċi għandu jkun skond l-Artikolu 9a tal-Linja Gwida BĊE/2006/16.”

(2)

Jiġi emendat l-Anness I mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 skond l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Dispożizzjoni finali

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008.

Magħmula fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Diċembru 2007.

Il-President tal-BĊE

Jean-Claude TRICHET


(1)  ĠU L 348, 11.12.2006, p. 38.

(2)  ĠU L 237, 8.9.2007, p. 1.


ANNESS

L-Anness I mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 jiġi emendat kif ġej:

1.

Fit-tabella ntitolata “Attiv”, fir-rigward tal-partita tal-karta tal-bilanċ 11.2 (“Attiv fiss tanġibbli w intanġibbli”), tiżdied is-sentenza li ġejja fl-aħħar tal-kolonna ntitolata “Prinċipju ta’ valutazzjoni”:

“L-ispiża ta’ l-attiv intanġibbli tinkludi l-prezz għall-akkwist ta’ l-attiv intanġibbli. Spejjeż oħra diretti jew indiretti għandhom jiġu kkalkulati.”

2.

Il-kelma “TARGET” tiġi sostitwita bil-kelmiet “TARGET/TARGET2” fid-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a)

fit-tabella ntitolata “Attiv”, fir-rigward tal-partita tal-karta tal-bilanċ 9.3; u

(b)

fit-tabella ntitolata “Passiv”, fir-rigward tal-partiti tal-karta tal-bilanċ 6 u 10.2.


ORJENTAZZJONIJIET

Bank Ċentrali Ewropew

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/85


LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-17 ta’ Diċembru 2007

li temenda l-Linja Gwida BĊE/2006/16 dwar il-qafas legali għar-rappurtar kontabilistiku u finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali

(BĊE/2007/20)

(2008/122/KE)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikoli 12.1, 14.3 u 26.4,

Wara li kkunsidra l-kontribuzzjoni tal-Kunsill Ġenerali tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) skond it-tieni u t-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 47.2 ta’ l-Istatut,

Billi:

(1)

Il-Linja Gwida BĊE/2006/16 ta’ l-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-qafas legali għar-rappurtar kontabilistiku u finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (1) ma tinkludix regoli speċifiċi dwar il-kontabilita' ta’ strumenti sintetiċi, li qed jintużaw dejjem aktar fis-swieq finanzjarji. L-iżvilupp ta’ regoli ġeneriċi ta’ kontabilita' għal strumenti sintetiċi huwa xieraq billi jipprovdi regoli ċari li jistgħu jakkomodaw il-firxa sħiħa ta’ dawn l-istrumenti u jipprovdu qafas ċar għall-awdituri esterni ta’ l-Eurosistema.

(2)

L-Artikolu 14(2) tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (2) tipprovdi li s-sistema TARGET2 se tissostitwixxi s-sistema TARGET ta’ bħalissa. Il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) ta’ l-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem l-“Istati Membri parteċipanti”) se jemigraw għat-TARGET2 skond l-iskeda speċifikata fl-Artikolu 13 tal-Linja Gwida BĊE/2007/2. Barra minn dan, ċerti BĊNi ta’ l-Istati Membri li m’adottawx l-euro se jikkunnettjaw mat-TARGET2 skond ftehim separat mal-BĊE u l-BĊNi ta’ l-Istati Membri parteċipanti. Jinħtieġ għalhekk li jiġu emendati r-referenzi għat-“TARGET” u l-kunċetti relatati fil-Linja Gwida BĊE/2006/16,

ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:

Artikolu 1

Emendi

Il-Linja Gwida BĊE/2006/16 tiġi emendata kif ġej:

(1)

Jiddaħħal l-Artikolu 9a li ġej:

“Artikolu 9a

Strumenti sintetiċi

1.   Strumenti miġburin flimkien biex jiffurmaw strument sintetiku għandhom ikunu rikonoxxuti u ttrattati separatament minn strumenti oħra, skond id-dispożizzjonijiet ġenerali, ir-regoli ta’ valutazzjoni, ir-rikonoxximent tad-dħul u l-obbligi speċifiċi għall-istrumenti stabbiliti f’din il-Linja Gwida.

2.   B’deroga mill-Artikoli 3(b), 7(3), 11(1) u 13(2), it-trattament alternattiv li ġej jista’ jiġi applikat għall-valutazzjoni ta’ strumenti sintetiċi:

(a)

il-qligħ u telf mhux realizzat ta’ l-istrumenti miġburin flimkien biex jiffurmaw strument sintetiku huma netted fl-aħħar tas-sena. F’dan il-każ, il-qligħ nett mhux realizzat għandu jiġi rreġistrat f’kont ta’ rivalutazzjoni. It-telf nett mhux realizzat għandu jitqiegħed fil-kont tal-profitt u t-telf jekk jeċċedi xi qligħ nett ta’ rivalutazzjoni li jkun sar qabel u rreġistrat fil-kont ta’ rivalutazzjoni korrispondenti;

(b)

it-titoli miżmuma bħala parti minn strument sintetiku m’għandhomx jiffurmaw parti mill-holding globali ta’ dawn it-titoli imma għandhom jagħmlu parti minn holding separat;

(ċ)

it-telf mhux realizzat imqiegħed fil-kont tal-profitt u t-telf fl-aħħar tas-sena u l-qligħ mhux realizzat korrispondenti għandhom ikunu ammortizzati separatament fis-snin sussegwenti.

3.   Jekk xi wieħed mill-istrumenti miġburin flimkien jiskadi, jinbiegħ, jintemm jew jintuża, l-entita' li tirrapporta m’għandhiex tkompli b’mod prospettiv it-trattament alternattiv speċifikat fil-paragrafu 2, u kull qligħ ta’ valutazzjoni mhux ammortizzat u kkreditat fil-kont tal-profitt u t-telf fis-snin ta’ qabel għandu jitreġġa’ lura minnufih.

4.   It-trattament alternattiv speċifikat fil-paragrafu 2 jista’ jiġi applikat biss jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-istrumenti individwali huma mmaniġġjati u l-andament tagħhom jiġi vvalutat bħala strument wieħed konġunt, skond strateġija ta’ maniġment tar-riskju jew strateġija ta’ l-investiment;

(b)

mar-rikonoxximent inizjali, l-istrumenti individwali huma strutturati u ndikati bħala strument sintetiku;

(ċ)

l-applikazzjoni tat-trattament alternattiv telimina jew tnaqqas b’mod sinifikanti xi inkonsistenza fil-valutazzjoni (valuation mismatch) li kieku tqum mill-applikazzjoni tar-regoli ġenerali stabbiliti f’din il-Linja Gwida fuq livell ta’ strument individwali; u

(d)

id-disponibbilta' ta’ dokumentazzjoni formali li tippermetti biex is-sodisfazzjon tal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi preċedenti a, b u ċ jiġi vverifikat.”

(2)

Il-kema “TARGET” hija sostitwita bil-kelmiet “TARGET/TARGET2” fl-Artikolu 10(1)(a) u l-partijiet li ġejjin ta’ l-Anness IV:

(a)

fit-tabella ntitolata “Attiv”, fir-rigward tal-partita tal-karta tal-bilanċ 9.5; u

(b)

fit-tabella ntitolata “Passiv”, fir-rigward tal-partiti tal-karta tal-bilanċ 6 u 10.4.

(3)

L-Anness II mal-Linja Gwida BĊE/2006/16 huwa emendat skond l-Anness ma’ din il-Linja Gwida.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008.

Artikolu 3

Destinatarji

Din il-Linja Gwida tapplika għall-banek ċentrali ta’ l-Eurosistema kollha.

Magħmula fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Diċembru 2007.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Jean-Claude TRICHET


(1)  ĠU L 348, 11.12.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 237, 8.9.2007, p. 1.


ANNESS

Jiġi emendat l-Anness II mal-Linja Gwida BĊE/2006/16 kif ġej:

1.

Titħassar id-definizzjoni ta’ “interlinking

2.

Tiżdied id-definizzjoni li ġejja wara l-“istrike price

“Strument sintetiku: strument finanzjarju maħluq b’mod artifiċjali billi jinġabru flimkien żewġ strumenti jew aktar bil-għan li jirreplikaw il-fluss tal-flus kontanti u l-metodi ta’ valutazzjoni ta’ strument ieħor. Dan normalment isir permezz ta’ intermedjarju finanzjarju.”

3.

Id-definizzjoni tat-“TARGET” tiġi sostitwita b’li ġej:

“TARGET: is-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer, bis-saħħa tal-Linja Gwida BĊE/2005/16 tat-30 ta’ Diċembru 2005 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET) (*).

(*)  ĠU L 18, 23.1.2006, p. 1. Il-Linja Gwida kif emendata bil-Linja Gwida BĊE/2006/11 (ĠU L 221, 12.8.2006, p. 17).”"

4.

Tiżdied id-definizzjoni li ġejja wara d-definizzjoni tat-“TARGET”

“TARGET2: is-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer, bis-saħħa tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (**).

(**)  ĠU L 237, 8.9.2007, p. 1.”"



III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE

ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE

16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/88


AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/123/PESK

ta’ l-4 ta’ Frar 2008

li taħtar Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fil-Kosovo

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b'mod partikolari l-Artikoli 14, 18(5) u 23(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-10 ta’ Ġunju 1999 il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1244.

(2)

Fil-15 ta’ Settembru 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK (1) dwar l-istabbiliment ta’ grupp biex jikkontribwixxi għall-preparazzjonijiet ta’ l-istabbiliment ta’ missjoni ċivili internazzjonali possibbli fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (Grupp ta’ Preparazzjoni MĊI/RSUE).

(3)

Fit-13/14 ta’ Diċembru 2007, il-Kunsill Ewropew issottolinja li l-UE tinsab lesta li jkollha rwol ċentrali fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun u fl-implimentar ta’ soluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo. Huwa ddikjara li l-Unjoni Ewropea lesta tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli, inkluż permezz ta’ missjoni tal-PESD u kontribut għall-Uffiċċju Ċivili Internazzjonali bħala parti mill-preżenzi internazzjonali.

(4)

B'mod parallel ma’ din l-Azzjoni Konġunta, il-Kunsil ser jadotta Azzjoni Konġunta dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO).

(5)

Il-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni huwa qafas strateġiku għall-politika ta’ l-UE lejn ir-reġjun tal-Balkani tal-Punent, u l-istrumenti tiegħu japplikaw għall-Kosovo, inkluż sħubija Ewropea, djalogu politiku u tekniku taħt il-Mekkaniżmu ta’ Kontroll tal-PSA, u programmi ta’ assistenza Komunitarji relatati.

(6)

Il-mandat tar-RSUE għandu jiġi implimentat f'koordinazzjoni mal-Kummissjoni sabiex tkun żgurata l-konsistenza ma’ attivitajiet rilevanti oħra li jaqgħu taħt il-kompetenza Komunitarja.

(7)

Il-Kunsill jipprevedi li s-setgħat u l-awtoritajiet tar-RSUE u s-setgħat u l-awtoritajiet ta’ Rappreżentant Ċivili Internazzjonali għandhom jingħataw lill-istess persuna.

(8)

Ir-RSUE ser jimplimenta l-mandat tiegħu fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ tagħmel ħsara lill-objettivi tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni kif stabbilit fl-Artikolu 11 tat-Trattat,

ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:

Artikolu 1

Ħatra

Is-Sur Pieter Feith huwa b'dan maħtur Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fil-Kosovo għall perijodu mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009.

Artikolu 2

Objettivi ta’ politika

Il-mandat tar-RSUE għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi ta’ politika ta’ l-UE fil-Kosovo. Dawn jinkludu dak li jkollu rwol ċentrali fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun u fl-implimentar ta’ soluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo bil-għan ta’ Kosovo stabbli, vijabbli, paċifiku, demokratiku u multi-etniku, li jikkontribwixxi għal kooperazzjoni reġjonali u stabbiltà, fuq il-prinċipju ta’ relazzjonijiet tajba mal-ġirien; Kosovo li hu impenjat għall-istat tad-dritt u għall-protezzjoni tal-minoritajiet u tal-wirt kulturali u reliġjuż.

Artikolu 3

Mandat

Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ politika ta’ l-UE fil-Kosovo, il-mandat tar-RSUE għandu jkun li:

(a)

joffri l-konsulenza u l-appoġġ ta’ l-UE fil-proċess politiku;

(b)

jippromwovi koordinazzjoni politika ġenerali ta’ l-UE fil-Kosovo;

(c)

jipprovdi gwida politika lokali lill-Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, inkluż dwar l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbilitajiet eżekuttivi;

(d)

jiżgura l-konsistenza u l-koerenza ta’ l-azzjoni ta’ l-UE lejn il-pubbliku. Il-kelliem tar-RSUE għandu jkun il-punt ta’ kuntatt prinċipali ta’ l-UE għall-medja mill-Kosovo dwar kwistjonijiet tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni/ Politika Estera u ta’ Difiża Komuni (PESK/PESD); Kull attività ta’ l-istampa u ta’ informazzjoni pubblika għandha titwettaq f'koordinazzjoni mill-qrib u kontinwa mal-kelliem tas-SĠ/RGħ/Uffiċċju ta’ l-Istampa tas-Segretarjat tal-Kunsill;

(e)

sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK tal-15 ta’ Settembru 2006 dwar it-twaqqif ta’ grupp ta’ l-UE sabiex jikkontribwixxi għall-preparazzjonijiet għat-twaqqif ta’ missjoni ċivili internazzjonali, eventwalment possibbli, fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (MĊI/RSUE Grupp ta’ Preparazzjoni), jagħti gwida politika udirezzjoni operattiva lill-Kap tal-Grupp ta’ Preparazzjoni stabbilit biha, bi preparazzjoni għall-kontribut ta’ l-UE lil Uffiċċju Ċivili Internazzjonali;

(f)

jikkontribwixxi għall-iżvilupp u l-konsolidazzjoni tar-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali fil-Kosovo, inkluż fir-rigward tan-nisa u t-tfal, skond il-politika ta’ drittijiet tal-bniedem ta’ l-UE u l-Linji Gwida ta’ l-UE dwar id-Drittijiet tal-Bniedem.

Artikolu 4

Implimentazzjoni tal-mandat

1.   L-RSUE għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mandat waqt li jaġixxi taħt l-awtorità u d-direzzjoni operattiva tas-Segretarju Ġenerali / Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ).

2.   Il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) għandu jżomm kuntatt privileġġat mar-RSUE u għandu jkun il-punt primarju ta’ kuntatt mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi lir-RSUE gwida strateġika u d-direzzjoni politika fil-qafas tal-mandat.

3.   Sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK, ir-RSUE ser ikun appoġġat mill-Grupp ta’ Preparazzjoni stabbilit biha.

Artikolu 5

Finanzjament

1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarju maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE fil-perijodu mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009 għandu jkun ta’ EUR 380 000.

2.   L-infiq iffinanzjat mill-ammont stipulat fil-paragrafu 1 għandu jkun eliġibbli mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta. L-infiq għandu jiġi amministrat skond il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m'għandux jibqa' l-proprjetà tal-Komunità. Ċittadini tal-pajjiżi tar-reġjun tal-Balkani tal-Punent għandhom ikunu permessi jitfgħu offerti għal kuntratti.

3.   L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha tkun soġġetta għal kuntrattat bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jagħti rendikont ta’ l-infiq kollu lill-Kummissjoni.

Artikolu 6

Kostituzzjoni u kompożizzjoni tal-grupp

1.   Persunal ta’ l-UE ddedikat għandu jkun assenjat lir-RSUE biex jimplimenta l-mandat tiegħu biex jikkontribwixxi għall-koerenza, il-viżibbiltà u l-effettività ta’ l-azzjoni globali ta’ l-UE fil-Kosovo. Fil-limiti tal-mandat tiegħu u l-mezzi finanzjarji korrispondenti li jkunu disponibbli, ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-formazzjoni tal-grupp tiegħu b'konsultazzjoni mal-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ, u f'assoċjazzjoni sħiħa mal-Kummissjoni. Il-grupp għandu jinkludi l-kompetenzi dwar kwistjonijiet speċifiċi ta’ politika kif meħtieġ mill-mandat. Ir-RSUE għandu jinforma lis-SĠ/RGħ, lill-Presidenza u lill-Kummissjoni dwar il-kompożizzjoni tal-grupp tiegħu.

2.   L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni Ewropea jistgħu jipproponu l-issekondar ta’ persunal biex jaħdem mar-RSUE. Is-salarju tal-persunal li jkun issekondat minn Stat Membru jew minn istituzzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea lir-RSUE għandu jkun kopert mill-Istat Membru jew mill-istituzzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea kkonċernata rispettivament. L-esperti ssekondati mill-Istati Membri lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistgħu wkoll jiġu assenjati lir-RSUE. Il-persunal internazzjonali b'kuntratt għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta’ Stat Membru ta’ l-UE.

3.   Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt l-awtorità ta’ l-Istat Membru jew l-istituzzjoni ta’ l-UE emittenti u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-missjoni tar-RSUE.

Artikolu 7

Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u l-persunal tiegħu

Il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħra meħtieġa għat-tlestija u l-funzjonament bla tfixkil tal-missjoni tar-RSUE u l-membri tal-persunal tiegħu għandhom jiġu definiti mal-partijiet. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħtu l-appoġġ kollu meħtieġ għal dan il-għan.

Artikolu 8

Sigurtà ta’ informazzjoni klassifikata

1.   Ir-RSUE u l-membri tal-grupp tiegħu għandhom jirrispettaw il-prinċipji ta’ sigurtà u l-istandards minimi stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (2), b'mod partikolari fil-ġestjoni ta’ informazzjoni klassifikata ta’ l-UE.

2.   Is-SĠ/RGħ għandu jkollu l-awtorità sabiex jirrilaxxa lin-NATO/KFOR informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “CONFIDENTIEL UE” ġenerati għall-finijiet ta’ l-azzjoni, skond ir-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill.

3.   Is-SĠ/RGħ għandu jkun awtorizzat biex jirrilaxxa lin-NU u lill-OSKE, skond il-ħtiġijiet operattivi tar-RSUE, informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” li huma ġġenerati għall-finijiet ta’ l-azzjoni, skond ir-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill. Għandhom jiġu mfassla arranġamenti lokali għal dan il-għan.

4.   Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu jkun awtorizzat li jippubblika għal partijiet terzi assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta ta’ UE dokumneti mhux klassifikati li għandhom x'jaqsmu mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill rigward l-operat kopert ma’ l-obbligu tas-segretezza professjonali skond l-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (3).

Artikolu 9

Aċċess għal informazzjoni u sostenn loġistiku

1.   L-Istati Membri, il-Kummissjoni u s-Segretarjat tal-Kunsill għandhom jiżguraw li jingħata aċċess lir-RSUE għal kwalunkwe informazzjoni rilevanti.

2.   Il-Presidenza, il-Kummissjoni, u/jew l-Istati Membri, kif xieraq, għandhom jipprovdu sostenn loġistiku fir-reġjun.

Artikolu 10

Sigurtà

Skond il-politika ta’ l-UE dwar is-sigurtà tal-persunal skjerat barra mill-UE f'kapaċità operattiva taħt it-Titolu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri prattikabbli raġonevoli kollha, f'konformità mal-mandat tiegħu u mas-sitwazzjoni ta’ sigurtà fiż-żona ġeografika taħt ir-responsabbiltà tiegħu, għas-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tiegħu, notevolment billi:

(a)

jistabbilixxi pjan ta’ sigurtà speċifiku għall-missjoni bbażat fuq il-gwida mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, li jinkludi miżuri ta’ sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali speċifiċi għall-missjoni, li jirregolaw l-immaniġġar tal-moviment mingħajr periklu tal-persunal lejn iż-żona tal-missjoni u ġewwa fiha, kif ukoll l-immaniġġar ta’ inċidenti ta’ sigurtà u li jinkludi pjan ta’ kontinġenza u ta’ evakwazzjoni tal-missjoni;

(b)

jiżgura li l-persunal kollu skjerat barra mill-UE jkun kopert b'assigurazzjoni ta’ riskju għoli kif meħtieġ mill-kondizzjonijiet fiż-żona tal-missjoni;

(c)

jiżgura li l-membri kollha tal-grupp tiegħu li jkunu ser jiġu skjerati barra l-UE, inkluż persunal kuntrattat lokalment, ikunu rċevew taħriġ adatt fir-rigward tas-sigurtà qabel jaslu fiż-żona tal-missjoni jew kif jaslu, abbażi tal-klassifikazzjonijiet tar-riskju assenjati liż-żona tal-missjoni mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill;

(d)

jiżgura li r-rakkomandazzjonijiet kollha miftiehma, magħmula wara valutazzjonijiet ta’ sigurtà regolari jiġu implimentati, u jipprovdi lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni b'rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta’ sigurtà fil-qafas tar-rapporti ta’ nofs it-term u ta’ implimentazzjoni tal-mandat.

Artikolu 11

Rappurtaġġ

Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment lis-SĠ/RGħ u lill-KPS rapporti bil-fomm u bil-kitba. Ir-RSUE għandu jirrapporta ukoll kif meħtieġ lill-gruppi ta’ ħidma. Rapporti regolari bil-miktub għandhom jiġu ċċirkolati permezz tan-netwerk COREU. Fuq ir-rakkomandazzjoni tas-SĠ/RGħ jew tal-KPS, ir-RSUE jista’ jipprovdi rapporti lill-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni.

Artikolu 12

Koordinazzjoni

1.   Ir-RSUE għandu jippromwovi l-koordinazzjoni politika ġenerali ta’ l-UE. Huwa ser jgħin biex jiġi żgurat li l-istrumenti kollha ta’ l-UE fil-post jaġixxu b'mod koerenti biex jinkisbu l-objettivi politiċi ta’ l-UE. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom jiġu kkoordinati ma’ dawk tal-Presidenza u tal-Kummissjoni, kif ukoll dawk ta’ RSUE oħrajn attivi fir-reġjun kif xieraq. Ir-RSUE għandu jipprovdi aġġornamenti regolari lill-missjonijiet ta’ l-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Kummissjoni.

2.   Fuq il-post, għandu jinżamm kollegament mill-qrib mal-Presidenza, mal-Kummissjoni u mal-Kapijiet tal-Missjoni ta’ l-Istati Membri li għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jgħinu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat. Ir-RSUE għandu jipprovdi gwida politika lokali lill-Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO), inkluż dwar l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbiltajiet eżekuttivi. Ir-RSUE u l-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili ser jikkonsultaw lil xulxin kif meħtieġ.

3.   L-EUSR għandu wkoll iżomm kollegament ma’ aġenziji lokali rilevanti u atturi internazzjonali u reġjonali oħra fuq il-post.

4.   Ir-RSUE, flimkien ma’ atturi ta’ l-UE oħra preżenti fuq il-post, għandu jiżgura t-tixrid u l-kondiviżjoni ta’ informazzjoni bejn l-atturi ta’ l-UE fuq il-post bil-ħsieb li jinkiseb livell għoli ta’ kuxjenza komuni dwar is-sitwazzjoni u ta’ valutazzjoni komuni.

Artikolu 13

Reviżjoni

L-implementazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta u l-konsistenza tagħha ma’ kontributi oħra mill-Unjoni Ewroepa lir-reġjun għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport ta’ progress qabel l-aħħar ta’ Ġunju 2008 u rapport komprensiv dwar l-implimentazzjoni tal-mandat sa nofs Novembru 2008. Dawn ir-rapporti għandhom iservu ta’ bażi għall-valutazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta fil-gruppi ta’ ħidma rilevanti u mill-KPS. Fil-kuntest tal-prijoritajiet ġenerali għall-iskjerament, is-SĠ/RGħ għandu jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-KPS fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-tiġdid, l-emendament jew it-terminazzjoni tal-mandat.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.

Artikolu 15

Pubblikazzjoni

Din l-Azzjoni Konġunta għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Frar 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

D. RUPEL


(1)  ĠU L 253, 16.9.2006, p. 29. Azzjoni Konġunta kif emendata u estiża l-aħħar mill-Azzjoni Konġunta 2007/744/PESK (ĠU L 301, 20.11.2007, p. 27).

(2)  ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/438/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24).

(3)  Id-Deċiżjoni 2006/683/KE, Euratom tal-15 ta’ Settembru 2006 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Kunsill (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47). Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/881/KE, Euratom (ĠU L 346, 29.12.2007, p. 17).


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/92


AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/124/PESK

ta’ l-4 ta’ Frar 2008

dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 14 u l-Artikolu 25(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-10 ta’ Ġunju 1999, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1244 (minn hawn 'il quddiem r-“Riżoluzzjoni 1244”), u fi ħdan tali qafas, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti:

“Jiddeċiedi li l-preżenzi internazzjonali, ċivili u ta’ sigurtà, jiġu stabbiliti għal perijodu inizjali ta’ 12-il xahar, li għandhom jibqgħu hekk sussegwentement sakemm il-Kunsill tas-Sigurtà ma jiddeċidix mod ieħor” (Paragrafu 19),

“Jawtorizza lis-Segretarju-Ġenerali, bl-assistenza ta’ l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, sabiex jistabbilixxi preżenza internazzjonali ċivili fil-Kosovo …” u “Jiddeċiedi li r-responsabbiltajiet prinċipali tal-preżenza internazzjonali ċivili tinkludi …(f) fi stadju finali, is-superviżjoni tat-trasferiment ta’ l-awtorità mill-istituzzjonijiet provviżorji tal-Kosovo lil istituzzjonijiet stabbiliti taħt ftehim politiku …(i) l-infurzar tal-liġi ċivili u ż-żamma ta’ l-ordni pubbliku, inkluż l-istabbiliment ta’ forzi lokali tal-pulizija u sadanittant permezz ta’ l-iskjerament ta’ persunal tal-pulizija internazzjonali sabiex iservi fil-Kosovo” (Paragrafi 10 u 11),

“Jilqa' l-ħidma attwali fl-Unjoni Ewropea u f'organizzazzjonijiet internazzjonali oħra sabiex jiġi żviluppat approċċ komprensiv lejn l-iżvilupp ekonomiku u l-istabbilizzazzjoni tar-reġjun milqut mill-kriżi tal-Kosovo, inkluża l-implimentazzjoni ta’ Patt ta’ Stabbiltà għall-Ewropa tax-Xlokk b'parteċipazzjoni internazzjoniali wiesgħa sabiex tiżdied il-promozzjoni tad-demokrazija, tal-prosperità ekonomika, ta’ l-istabbiltà u tal-koperazzjoni reġjonali” (Paragrafu 17).

(2)

L-organi, istituzzjonijiet u awtoritajiet tal-Kosovo msemmija f'din l-Azzjoni Konġunta huma l-istituzzjonijiet (minn hawn 'il quddiem “l-istituzzjonijiet tal-Kosovo”) maħluqa abbażi tar-Riżoluzzjoni 1244. Huma jinkludu, inter alia, is-Servizz tal-Pulizija tal-Kosovo, il-ġudikatura u l-Ministri assoċjati ta’ l-Intern u tal-Ġustizzja.

(3)

Teżisti l-ħtieġa li jiġu impediti, għal raġunijiet umanitarji, azzjonijiet għal għarrieda ta’ vjolenza, atti ta’ persekuzzjoni u intimidazzjoni fil-Kosovo, b'kont meħud, adegwatament, tar-responsabbiltà lejn il-popolazzjonijiet kif imsemmi fir-Riżoluzzjoni 1674 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tat-28 ta’ April 2006.

(4)

Fl-10 ta’ April 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK li tistabbilixxi Grupp ta’ Ippjanar ta’ l-UE (EUPT Kosovo) fir-rigward ta’ operazzjoni, eventwalment possibbli, ta’ l-UE ta’ l-immaniġġar ta’ kriżi fil-qasam ta’ l-istat ta’ dritt u possibbilment f'oqsma oħra fil-Kosovo (1).

(5)

Fil-11 ta’ Diċembru 2006, il-Kunsill approva l-Kunċett għall-Maniġġar ta’ Kriżi għal operazzjoni, eventwalment possibbli, ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżi fil-qasam ta’ l-istat tad-dritt u possibbilment f'oqsma oħra fil-Kosovo.

(6)

L-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK tispeċifika li l-Kap ta’ l-EUPT Kosovo għandu, b'mod partikolari, jaġixxi taħt it-tmexxija tal-Kap ta’ l-operazzjoni ta’ l-UE għall-maniġġar ta’ kriżi fil-Kosovo, ladarba dan ta’ l-aħħar ikun inħatar.

(7)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Brussell ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007, enfasizza r-rieda ta’ l-UE li jkollha rwol ewlieni fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun skond il-perspettiva Ewropea tagħha u fl-implimentazzjoni ta’ riżoluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo. Huwa ddikjara r-rieda ta’ l-UE li tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli, inkluż permezz ta’ missjoni tal-Politika Ewropea għas-Sigurtà u Difiża (PESD) u kontribuzzjoni għal uffiċċju ċivili internazzjonali bħala parti mill-preżenzi internazzjonali. Il-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni kien mistieden jiddetermina l-modalitajiet għall-missjoni u meta jnediha. Is-Segretarju-Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ) ġie mitlub iħejji l-missjoni f'diskussjoni ma’ l-awtoritajiet responsabbli fil-Kosovo u n-Nazzjonijiet Uniti. F'dan ir-rigward, is-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti ddikjara li n-Nazzjonijiet Uniti, bl-assistenza ta’ l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, hija impenjata li tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli. Is-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti innota wkoll ir-rieda ta’ l-UE li jkollha rwol imsaħħaħ fil-Kosovo, kif rifless fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Brussell fl-14 ta’ Diċembru 2007.

(8)

Konġuntement ma’ din l-Azzjoni Konġunta, il-Kunsill qiegħed jadotta Azzjoni Konġunta dwar il-ħatra ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-UE għall-Kosovo.

(9)

Konformement mal-linji gwida tal-Kunsill Ewropew ta’ Nizza tas-7 u d-9 ta’ Diċembru 2000, din l-Azzjoni Konġunta għandha tiddetermina r-rwol tas-SĠ/RGħ skond l-Artikoli 18 u 26 tat-Trattat.

(10)

L-Artikolu 14(1) tat-Trattat jitlob l-indikazzjoni tal-finanzi għall-perijodu kollu ta’ implementazzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta. L-indikazzjoni ta’ l-ammonti li għandhom jiġu ffinanzjati mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea turi r-rieda ta’ l-awtorità politika u hija suġġetta għad-disponibbiltà ta’ approprjazzjonijiet ta’ impenn matul is-sena baġitarja rispettiva.

(11)

Fid-dawl tad-daqs u tan-natura tal-missjoni stabbilita minn din l-Azzjoni Konġunta, teżisti l-ħtieġa ta’ provvedimenti speċifiċi dwar ir-reklutaġġ tal-persunal u dwar l-akkwist.

(12)

L-istruttura ta’ kmand u kontroll tal-missjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet kuntrattwali tal-Kap tal-Missjoni lejn il-Kummissjoni għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-missjoni.

(13)

Il-kapaċità ta’ l-għassa stabbilita fis-Segretarjat tal-Kunsill għandha tiġi attivata għal din il-Missjoni.

(14)

Il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo ser titwettaq f'sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u tkun ta’ ħsara għall-objettivi tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni kif stabbiliti fl-Artikolu 11 tat-Trattat,

ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:

Artikolu 1

Il-missjoni

1.   L-UE b'dan tistabbilixxi l-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (minn hawn 'il quddiem “EULEX KOSOVO”).

2.   EULEX KOSOVO għandha topera skond il-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2 u twettaq il-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 3.

Artikolu 2

Mandat tal-Missjoni

EULEX KOSOVO għandha tassisti lill-istituzzjonijiet tal-Kosovo, lil awtoritajiet ġudizzjarji u lil aġenziji ta’ l-infurzar tal-liġi fil-progress tagħhom lejn is-sostenibbiltà u r-responsabbiltà u fl-iżvilupp u t-tisħiħ ulterjuri ta’ sistema ġudizzjarja multi-etnika indipendenti u servizz tal-pulizija u tad-dwana multi-etniku, filwaqt li jiġi żgurat li dawn l-istituzzjonijiet huma ħielsa minn interferenzi politiċi u jaderixxu ma’ l-istandards rikonoxxuti fl-ambitu internazzjonali u l-aħjar prattika Ewropea.

EULEX KOSOVO, f'koperazzjoni sħiħa mal-Programmi ta’ assistenza tal-Kummissjoni Ewropea, għandha timplimenta l-mandat tagħha permezz ta’ monitoraġġ, iggwidar u konsulenza, filwaqt li żżomm ċerti responsabbiltajiet eżekuttivi.

Artikolu 3

Kompiti

Sabiex jitwettaq il-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2, EULEX KOSOVO għandha:

(a)

tiċċekkja, tiggwida u tagħti pariri lill-istituzzjonijiet kompetenti tal-Kosovo fl-oqsma kollha relatati mas-settur usa' ta’ l-istat tad-dritt (inkluż is-servizz tad-dwana), filwaqt li żżomm ċerti responsabbiltajiet eżekuttivi;

(b)

tiżgura ż-żamma u l-protezzjoni ta’ l-istat tad-dritt, l-ordni pubbliku u s-sigurtà anke permezz, skond il-każ, ta’ konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet internazzjonali ċivili rilevanti fil-Kosovo, billi tirtira jew tħassar deċiżjonijiet operattivi meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo;

(c)

tgħin jiżgura li s-servizzi kollha ta’ l-istat tad-dritt fil-Kosovo, inkluż servizz tad-dwana, ikunu ħielsa minn interferenzi politiċi;

(d)

tiżgura li, b'mod adegwat, isir stħarriġ, titmexxa prosekuzzjoni, jingħataw sentenzi u jsir infurzar, skond il-liġi applikabbli, fir-rigward ta’ każijiet ta’ reati tal-gwerra, terroriżmu, kriminalità organizzata, korruzzjoni, reati inter-etniċi, reati ekonomiċi/finanzjarji u reati serji oħra, anke, skond il-każ, permezz ta’ investigaturi, prosekuturi u mħallfin internazzjonali flimkien ma’ investigaturi, prosekuturi u imħallfin tal-Kosovo jew b'mod indipendenti, u permezz anke, skond il-każ, tal-ħolqien ta’ strutturi ta’ kooperazzjoni u koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-pulizija u dawk tal-prosekuzzjoni;

(e)

tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fil-proċess ġudizzjarju kollu, b'mod partikolari fil-qasam tal-kriminalità organizzata;

(f)

tikkontribwixxi għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni, il-frodi u l-kriminalità finanzjarja;

(g)

tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija Kontra l-Korruzzjoni u l-Pjan ta’ Azzjoni Kontra l-Korruzzjoni tal-Kosovo;

(h)

tieħu f'idejha responsabbiltajiet oħra, b'mod indipendenti jew f'appoġġ ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo, sabiex tiżgura ż-żamma u l-protezzjoni ta’ l-istat tad-dritt, l-ordni pubbliku u s-sigurtà anke permezz ta’ konsultazzjoni ma’ l-aġenziji rilevanti tal-Kunsill; u

(i)

tiżgura li l-attivitajiet kollha tagħha jirrispettaw l-istandards internazzjonali rigward id-drittijiet tal-bniedem u l-ugwaljanza bejn is-sessi.

Artikolu 4

Fażi ta’ ppjanar u tħejjija

1.   Matul il-fażi ta’ ppjanar u tħejjija tal-missjoni, l-EUPT Kosovo għandu jaġixxi bħala l-element ta’ ppjanar u tħejjija ewlieni għal EULEX KOSOVO.

Il-Kap tal-EUPT Kosovo għandu jaġixxi taħt l-awtorità tal-Kap ta’ EULEX KOSOVO (minn hawn 'il quddiem “il-Kap tal-Missjoni”).

2.   Bħala prijorità, għandha titwettaq stima komprensiva tar-riskju bħala parti tal-proċess ta’ ppjanar. Din l-istima tista’ tiġi aġġornata kif meħtieġ.

3.   L-EUPT Kosovo għandu jkun responsabbli għar-reklutaġġ u l-iskjerament tal-persunal, il-ksib ta’ l-assi, il-provvisti u s-servizzi, inkluż f'isem EULEX KOSOVO, ffinanzjati mill-baġit ta’ l-EUPT Kosovo.

4.   L-EUPT Kosovo għandu jkun responsabbli għat-tfassil tal-Pjan Operattiv (OPLAN) u l-iżvilupp ta’ l-istrumenti tekniċi neċessarji sabiex jiġi esegwit il-mandat ta’ EULEX KOSOVO. L-OPLAN għandu jieħu kont ta’ l-istima komprensiva tar-riskju u għandu jinkludi pjan ta’ sigurtà. Il-Kunsill għandu japprova l-OPLAN.

Artikolu 5

Varar u perijodu ta’ transizzjoni

1.   Id-deċiżjoni għall-varar ta' l-EULEX KOSOVO għandha tittieħed mill-Kunsill ma' l-approvazzjoni ta' l-OPLAN. Il-fażi operattiva tal-missjoni tal-PESD għandha tibda mat-trasferiment ta' l-awtorità mill-Missjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fil-Kosovo, UNMIK.

2.   Matul il-perijodu transitorju, il-Kap tal-Missjoni jista' jistruwixxi lill-EUPT sabiex imexxi l-attivitajiet meħtieġa sabiex il-missjoni tal-PESD tkun operattiva bis-sħiħ dakinhar tat-trasferiment ta' l-awtorità.

Artikolu 6

Struttura ta’ EULEX KOSOVO

1.   Il-Missjoni EULEX KOSOVO għandha tkun missjoni ESDP unifikata fil-Kosovo kollu.

2.   Il-Missjoni EULEX KOSOVO għandha tistabbilixxi:

(a)

il-Kwartier Ġenerali prinċipali tagħha fi Pristina,

(b)

uffiċċji reġjonali u lokali fil-Kosovo kollu,

(c)

element ta’ appoġġ minn Brussell, u

(d)

uffiċċji ta’ kollegament, kif meħtieġ.

3.   Suġġett għall-arranġamenti dettaljati fl-OPLAN, EULEX KOSOVO għandha tkun strutturata kif ġej:

(a)

il-Kap tal-Missjoni u l-persunal kif iddefinit fl-OPLAN,

(b)

komponent tal-pulizija, ko-lokat fejn adegwat mad-diversi servizzi tal-pulizija fil-Kosovo, inklużi fil-punti ta’ qsim tal-Fruntieri,

(c)

komponent tal-ġustizzja, allokat fejn adegwat mal-Ministeri relevanti, il-Ġudikatura tal-Kosovo, l-Aġenzija tal-Proprjetà tal-Kosovo, is-Servizz Korrettiv tal-Kosovo, u

(d)

komponent doganali, allokat fejn meħtieġ mas-Servizzi Doganali tal-Kosovo.

4.   Tista’ tiġi ospitata pulizija speċjalizzata f'kampijiet maħsuba sabiex jakkomodaw il-ħtiġijiet operattivi tagħhom.

Artikolu 7

Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili

1.   Id-Direttur tal-Kapaċità Ċivili ta’ l-Ippjanar u t-Tmexxija (CPCC) għandu jkun il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għal EULEX KOSOVO.

2.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fil-livell strateġiku.

3.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jiżgura implimentazzjoni xierqa u effettiva tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-KPS, anke billi jagħti istruzzjonijiet, fil-livell strateġiku, kif meħtieġ, lill-Kap tal-Missjoni u billi jipprovdilu konsulenza u appoġġ tekniku.

4.   Il-persunal kollu sekondat għandu jibqa' taħt il-kmand sħiħ ta’ l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istat ikkonċernat li jissekonda jew ta’ l-istituzzjoni kkonċernata ta’ l-UE. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-Kontroll Operattiv (OPCON) tal-persunal, gruppi u unitajiet tagħhom lill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.

5.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu r-responsabbiltà ġenerali sabiex jiżgura li d-dmir ta’ diliġenza ta’ l-UE jiġi attwat b'mod xieraq.

6.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u r-Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (RSUE) għandhom jikkonsultaw lil xulxin kif meħtieġ.

Artikolu 8

Kap tal-Missjoni

1.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jieħu r-responsabbiltà u jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post ta’ l-operazzjoni.

2.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll fuq il-persunal, gruppi u unitajiet minn Stati kontribwenti kif inkarigat mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili flimkien mar-responsabbiltà amministrattiva u loġistika inkluż fuq l-assi, ir-riżorsi u l-informazzjoni għad-dispożizzjoni ta’ EULEX KOSOVO. L-eżerċizzju ta’ tali kmand u tali kontroll ser ikun mingħajr preġudizzju għall-prinċipju ta’ l-indipendenza tal-ġudikatura u l-awtonomija tal-prosekuzzjoni meta jitqies it-twettiq tal-kompiti ġudizzjarji ta’ l-imħallfin u l-prosekuturi ta’ EULEX KOSOVO.

3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jagħti istruzzjonijiet lill-persunal kollu ta’ EULEX KOSOVO, inkluż f'dan il-każ l-element ta’ appoġġ fi Brussell, għat-tmexxija effikaċi ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post, jassumi l-koordinazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ kuljum tagħha, u billi jsegwi l-istruzzjonijiet tal-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.

4.   Sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK, il-Kap tal-Missjoni għandu jkun appoġġat mill-EUPT Kosovo stabbilit permezz tagħha.

5.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit ta’ EULEX KOSOVO. Għal dan il-għan, il-Kap tal-Missjoni għandu jiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.

6.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-kontroll dixxiplinarju fuq il-persunal. Għall-persunal issekondat, l-azzjoni dixxiplinarja għandha tiġi eżerċitata mill-awtorità kkonċernata nazzjonali jew ta’ l-UE.

7.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrappreżenta lil EULEX KOSOVO fil-qasam ta’ l-operazzjonijiet u għandu jiżgura l-viżibbiltà adegwata ta’ EULEX KOSOVO.

8.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoordina, skond il-każ, ma’ atturi oħrajn ta’ l-UE fuq il-post. Mingħajr preġudizzju għal-linja ta’ kmand, il-Kap tal-Missjoni għandu jirċievi gwida politika lokali mir-RSUE, anke fir-rigward ta’ l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbiltajiet eżekuttivi.

9.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura li EULEX KOSOVO taħdem mill-qrib u tikkoordina ma’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo u ma’ atturi internazzjonali relevanti, kif meħtieġ, inklużi n-NATO/KFOR, l-UNMIK, l-OSCE u Stati terzi involuti fl-Istat tad-dritt fil-Kosovo.

10.   Taħt ir-responsabbiltà diretta tal-Kap tal-Missjoni, għandha tiġi stabbilita unità interna ta’ kontroll legali u finanzjarju, indipendenti mill-persunal responabbli għall-amministrazzjoni ta’ EULEX KOSOVO.

Artikolu 9

Persunal

1.   In-numri u l-kompetenzi tal-persunal ta’ l-EULEX KOSOVO għandhom ikunu konsistenti mal-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2, il-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 3 u l-istruttura ta’ EULEX KOSOVO stabbilita fl-Artikolu 6.

2.   EULEX KOSOVO għandha tikkonsisti primarjament minn persunal sekondat mill-Istati Membri jew l-istituzzjonijiet ta’ l-UE. Kull Stat Membru jew istituzzjoni ta’ l-UE għandhom jassumu l-ispejjeż relatati ma’ kwalunkwe membru tal-persunal sekondat minnhom, inklużi l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mill-post ta’ skjerament, is-salarji, il-kopertura medika, u l-benefiċċji, barra l-benefiċċji ta’ kuljum, il-benefiċċji għar-riskji u għax-xogħol iebes.

3.   EULEX KOSOVO tista’ wkoll tirrekluta, skond kif ikun meħtieġ, persunal internazzjonali u persunal lokali fuq bażi kuntrattwali.

4.   Stati Terzi jistgħu wkoll, kif xieraq, jissekondaw persunal lil EULEX KOSOVO. Kull Stat terz li jissekonda għandu jassumi l-ispejjeż relatati ma’ kwalunkwe membru tal-persunal sekondat minnu, inklużi l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mill-post ta’ skjerament, is-salarji, il-kopertura medika u l-benefiċċji. Ċittadini minn Stati terzi parteċipanti jistgħu jkunu reklutati fuq bażi kuntrattwali, skond kif ikun meħtieġ.

5.   Il-persunal kollu għandu jirrispetta l-istandards operattivi minimi ta' sigurtà li jkunu speċifiċi għall-missjoni u l-pjan ta' sigurtà tal-missjoni li jappoġġa l-politika ta' sigurtà ta' l-UE fuq il-post. Fir-rigward tal-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata ta' l-UE li biha huma jkunu fdati fil-kors tad-doveri tiegħu, il-persunal għandu jirrispetta l-prinċipji u l-istandards minimi ta' sigurtà stabbiliti mid-Deċiżjoni 2001/264/KE (2).

Artikolu 10

Status ta’ EULEX KOSOVO u tal-persunal tagħha

1.   Fejn meħtieġ, l-istatus tal-persunal ta’ EULEX KOSOVO, inklużi, fejn ikun il-każ, il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji ulterjuri meħtieġa għat-twettiq u l-funzjonament bla xkiel ta’ EULEX KOSOVO għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim.

2.   L-Istat Kontribwenti jew l-istituzzjoni ta’ l-UE li jkunu ssekondaw membru tal-persunal għandhom ikunu responsabbli sabiex iwieġbu għal kwalunkwe pretensjoni marbuta ma’ l-issekondar, minn jew rigward membru tal-persunal. L-Istat Membru jew l-istituzzjoni ta’ l-UE in kwistjoni għandhom ikunu responsabbli mit-tressiq ta’ kwalunkwe azzjoni kontra l-persuna sekondata.

3.   Il-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg u d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal ċivili internazzjonali u lokali għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntratti bejn il-Kap tal-Missjoni u l-membri tal-persunal.

Artikolu 11

Linja ta’ kmand

1.   EULEX KOSOVO għandha jkollha linja ta’ kmand unifikata, bħala operazzjoni ta’ maniġġar ta’ kriżi.

2.   Taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-KPS għandu jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO.

3.   Kif stabbilit ukoll fl-Artikolu 7, il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-KPS u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, għandu jkun il-kmandant ta’ EULEX KOSOVO fil-livell strateġiku u, għaldaqstant, għandu jipprovdi lill-Kap tal-Missjoni b'istruzzjonijiet u b'konsulenza u appoġġ tekniku.

4.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jirrapporta lill-Kunsill permezz tas-SĠ/RGħ.

5.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post u għandu jkun direttament responsabbli lejn il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.

Artikolu 12

Kontroll politiku u direzzjoni strateġika

1.   Il-KPS għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO.

2.   Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet relevanti għal dan il-għan, skond it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 25 tat-Trattat. Din l-awtorizzazzjoni għandha tinkludi s-setgħat ta’ emenda ta’ l-OPLAN u l-linja ta’ kmand. Din għandha tinkludi wkoll is-setgħat li sussegwentement jittieħdu deċiżjonijiet rigward il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni. Il-Kunsill, assistit mis-SĠ/RGħ, għandu jiddeċiedi dwar l-objettivi u t-terminazzjoni ta’ EULEX KOSOVO.

3.   Il-KPS għandu jirrapporta lill-Kunsill f’intervalli regolari.

4.   Il-KPS għandu jirċievi, fuq bażi regolari u kif meħtieġ, rapporti mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u l-Kap tal-Missjoni dwar kwistjonijiet fl-oqsma tar-responsabbiltà tagħhom. L-ippjanar fir-rigward ta’ oqsma speċifiċi jista’ jiġi rivedut mill-KPS fuq bażi regolari.

Artikolu 13

Parteċipazzjoni ta’ Stati terzi

1.   Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tat-tfassil ta’ deċiżjonijiet ta’ l-UE u l-qafas istituzzjonali uniku tagħha, l-Istati terzi jistgħu jkunu mistiedna sabiex jikkontribwixxu għal EULEX KOSOVO, dment li jħallsu l-ispejjeż tal-persunal sekondat minnhom, inklużi s-salarji, l-assigurazzjoni għar-Riskju Għoli, il-benefiċċji u l-ispejjeż għall-ivvjaġġar lejn u miż-żona tal-missjoni, u sabiex jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta’ kuljum ta’ EULEX KOSOVO, kif meħtieġ.

2.   Stati terzi li jagħmlu kontributi lil EULEX KOSOVO għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi f'termini tal-ġestjoni ta’ kuljum ta’ EULEX KOSOVO bħall-Istati Membri li jieħdu sehem fiha.

3.   Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet relevanti dwar l-aċċettazzjoni jew le tal-kontributi proposti u sabiex jistabbilixxi Kumitat ta’ Kontributuri.

4.   Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati rigward il-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi fi ftehim li għandu jkun konkluż skond l-Artikolu 24 tat-Trattat. Is-SĠ/RGħ li jassisti lill-Presidenza jista’ jinnegozja tali arranġamenti f'isimha. Fejn l-UE u Stat terz ikunu kkonkludew ftehim li jistabbilixxi qafas għall-parteċipazzjoni ta’ tali Stat terz fl-operazzjonijiet ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżi, id-dispożizzjonijiet ta’ tali ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest ta’ EULEX KOSOVO.

Artikolu 14

Sigurtà

1.   Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jidderieġi l-ippjanar tal-miżuri ta’ sigurtà tal-Kap tal-Missjoni u jiżgura l-implimentazzjoni xierqa u effettiva tagħhom għal EULEX KOSOVO skond l-Artikoli 7 u 11 u f'koordinazzjoni ma’ l-Uffiċċju ta’ Sigurtà tas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kunsill.

2.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli mis-sigurtà ta’ l-operazzjoni u sabiex jiżgura konformità mal-ħtiġiet minimi ta’ sigurtà applikabbli għall-operazzjoni, skond il-politika ta’ l-UE dwar is-sigurtà tal-persunal skjerat barra l-UE f'kapaċità operattiva skond it-Titolu V tat-Trattat u l-istrumenti li jappoġġawh.

3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun assistit minn Uffiċjal Superjuri għas-Sigurtà tal-Missjoni (USSM), li jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni u jżomm ukoll relazzjoni funzjonali mill-qrib ma’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà msemmi fil-paragrafu 1.

4.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jaħtar Uffiċjali tas-Sigurtà Distrettwali fil-postijiet provinċjali u reġjonali ta’ EULEX KOSOVO, li, taħt l-awtorità ta’ l-USSM, ikunu responsabbli mill-amministrazzjoni ta’ kuljum ta’ l-aspetti kollha ta’ sigurtà ta’ l-elementi rispettivi ta’ EULEX KOSOVO.

5.   Il-persunal ta’ EULEX KOSOVO għandu jieħu taħriġ obbligatorju ta’ sigurtà qabel id-dħul tiegħu fil-funzjoni, konformement ma’ l-OPLAN. Għandu jingħatalu ukoll taħriġ regolari ta’ aġġornament fuq il-post, organizzat mill-USSM u mill-Uffiċjali tas-Sigurtà Distrettwali.

6.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura li n-numri tal-persunal preżenti ta’ EULEX KOSOVO u tal-viżitaturi awtorizzati qatt ma jeċċedu l-kapaċitajiet ta’ EULEX KOSOVO li tiżgura s-sigurtà u s-sikurezza tagħhom jew li tmexxi l-evakwazzjoni tagħhom f'sitwazzjoni ta’ emerġenza.

7.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-protezzjoni ta’ l-informazzjoni klassifikata ta’ l-UE skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE.

Artikolu 15

Għassa

Il-kapaċità ta’ l-għassa għandha tiġi attivata għal EULEX KOSOVO.

Artikolu 16

Arranġamenti finanzjarji

1.   L-ammont finanzjarju ta’ referenza maħsub sabiex ikopri l-infiq relatat ma’ perijodu ta’ sittax-il xahar li jibda mid-data ta’ l-approvazzjoni ta’ l-OPLAN għandu jkun ta’ EUR 205 000 000.

2.   L-infiq kollu għandu jkun amministrat skond ir-regoli u l-proċeduri Komunitarji applikabbli għall-baġit ġenerali ta’ l-UE, bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m'għandux jibqa' l-proprjetà tal-Komunità.

3.   Suġġett għall-approvazzjoni mogħtija mill-Kummissjoni, il-Kap tal-Missjoni jista’ jidħol f'arranġamenti tekniċi ma’ Stati Membri ta’ l-UE, ma’ Stati terzi parteċipanti u ma’ atturi internazzjonali oħrajn fir-rigward tal-provvista ta’ tagħmir, servizzi u postijiet lil EULEX KOSOVO. Iċ-ċittadini ta’ Stati terzi għandhom ikunu permessi jressqu offerti għal kuntratti. Il-pożizzjoni ta’ detentur tal-kuntratt ta’ kuntratti jew arranġamenti konklużi mill-EUPT Kosovo għal EULEX KOSOVO matul il-fażi ta’ ppjanar u tħejjija għandha tiġi trasferita lil EULEX KOSOVO, skond il-każ. Assi ta’ proprjetà ta’ l-EUPT Kosovo għandhom jiġu trasferiti lil EULEX KOSOVO.

4.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrapporta b’mod sħiħ lill-Kummissjoni u jiġi sorveljat minnha dwar l-attivitajiet imwettqa fil-qafas tal-kuntratt tiegħu.

5.   L-arranġamenti finanzjarji għandhom jirrispettaw ir-rekwiżiti operattivi ta’ EULEX KOSOVO, inkluża l-kompatibbiltà tat-tagħmir u l-interoperabbiltà tal-gruppi tagħha, u għandhom jieħdu kont ta’ l-iskjerament tal-persunal fl-uffiċċji reġjonali.

6.   L-infiq għandu jkun eliġibbli mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta.

Artikolu 17

Koordinazzjoni ma’ l-azzjonijiet Komunitarji

1.   Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom, skond is-setgħat rispettivi tagħhom, jiżguraw il-konsistenza bejn l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta u l-attivitajiet esterni tal-Komunità skond l-Artikolu 3 tat-Trattat. Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw għal dan l-għan.

2.   Għandhom jiġu stabbiliti l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni meħtieġa fiż-żona ta’ EULEX KOSOVO, kif meħtieġ, kif ukoll fi Brussell.

Artikolu 18

Ir-rilaxx ta’ informazzjoni klassifikata

1.   Is-SĠ/RGħ huwa b'dan awtorizzat jirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti, NATO/KFOR u lill-partijiet terzi oħrajn, assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta, informazzjoni klassifikata ta’ l-UE u dokumenti ġġenerati għall-finijiet ta’ EULEX KOSOVO sal-livell tal-klassifikazzjoni rilevanti rispettivament għal kull wieħed minnhom, skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE. Għandhom isiru arranġamenti tekniċi lokali sabiex dan jiġi ffaċilitat.

2.   Fil-każ ta’ ħtieġa operattiva speċifika u immedjata, is-SĠ/RGħ għandu wkoll ikun awtorizzat jirrilaxxa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” ġġenerati għall-finijiet ta’ EULEX KOSOVO, skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE. Fil-każijiet l-oħrajn kollha, tali informazzjoni u dokumenti għandhom jiġu rilaxxati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo skond il-proċeduri adegwati għal-livell ta’ koperazzjoni ta’ l-awtoritajiet tal-Kosovo ma’ l-UE.

3.   Is-SĠ/RGħ huwa b'dan awtorizzat jirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti, NATO/KFOR, lil Stati terzi oħrajn assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta u lill-awtoritajiet tal-Kosovo dokumenti ta’ l-UE mhux klassifikati relatati mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill fir-rigward ta’ EULEX KOSOVO, koperti bl-obbligu tas-segretezza professjonali skond l-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (3).

Artikolu 19

Reviżjoni

Il-Kunsill għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara l-bidu tal-fażi operattiva, jevalwa jekk EULEX KOSOVO għandhiex tiġi estiża.

Artikolu 20

Dħul fis-seħħ u durata

Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.

Hi għandha tiskadi tmienja u għoxrin xahar mid-data ta’ l-approvazzjoni ta’ l-OPLAN. Il-baġit għall-aħħar tnax-il xahar qabel l-iskadenza għandu jiġi deċiż separatament mill-Kunsill.

Artikolu 21

Pubblikazzjoni

1.   Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

2.   Id-deċiżjonijiet tal-KPS skond l-Artikolu 12(1) fir-rigward tal-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għandhom ukoll jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Frar 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

D. RUPEL


(1)  ĠU L 112, 26.4.2006, p. 19.

(2)  ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/438/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24).

(3)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/683/KE, Euratom tal-15 ta' Settembru 2006 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47). Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2007/4/KE, Euratom (ĠU L 1, 4.1.2007, p. 9).


16.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 42/99


DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ EULEX/1/2008

tas-7 ta’ Frar 2008

Dwar il-ħatra tal-Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO

(2008/125/PESK)

IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 25 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/124/PESK (1) ta’ l-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO, u b'mod partikolari l-Artikolu 12(2) tagħha,

Billi:

(1)

Fl-4 ta’ Mejju 2007, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PSC) qabel fil-prinċipju mal-proposta tas-Segretarju Ġenerali/Rappreżantant Għoli biex is-Sur Yves de Kermabon jinħatar Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, u nnota li l-ħatra formali ssir wara l-adozzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill li tistabbilixxi l-missjoni.

(2)

Fl-4 ta’ Frar 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO.

(3)

Skond l-Artikolu 12(2) ta’ l-Azzjoni Konġunta ta’ l-4 ta’ Frar 2008, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà hu awtorizzat, skond l-Artikolu 25 tat-Trattat, biex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti għall-eżerċizzju tal-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO, inkluża d-deċiżjoni li jinħatar Kap ta’ Missjoni.

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Is-Sur Yves de Kermabon hu b'dan maħtur Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.

Hija għandha tapplika sakemm tiskadi l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill ta’ l-4 ta’ Frar 2008.

Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Frar 2008

Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà

Il-President

M. IPAVIC


(1)  Ara paġna 92 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali