ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/111/KE, Euratom |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 125/2008
tat-12 ta’ Frar 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 3286/94 li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Komunità fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni sabiex jiġi żgurat l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Komunità skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b’mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 (1) jipprovdi mezzi proċedurali lil kull impriża Komunitarja sabiex titlob li l-Kummissjoni tinvestiga ostakoli għall-kummerċ adottati jew miżmuma minn pajjiż terz, meta dawn l-ostakoli jkollhom effett fuq is-suq ta’ dan il-pajjiż terz u effetti kummerċjali kontrarji fuq l-impriża Komunitarja. |
(2) |
Madankollu, skond l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 3286/94, ilment minn impriża Komunitarja huwa ammissibbli biss jekk l-allegat ostakolu għall-kummerċ ikun is-suġġett ta’ dritt ta’ azzjoni stabbilit skond ir-regoli kummerċjali internazzjonali stipulati fi ftehim kummerċjali multilaterali jew plurilaterali. Dan ifisser li lmenti li jallegaw ksur ta’ obbligi bilaterali minn pajjiż terz iridu jirriferu wkoll għall-ksur ta’ regoli multilaterali jew plurilaterali sabiex ikunu ammissibbli. |
(3) |
Mill-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 3286/94, il-Komunità kkonkludiet numru ta’ ftehim bilaterali li fihom regoli sostantivi dwar il-kummerċ bejn il-Komunità u pajjiżi terzi li jmorru lil hinn sew mir-regoli ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO). Barra minn hekk dawn il-ftehim jinkludu mekkaniżmi effiċjenti u obbligatorji għar-riżoluzzjoni ta’ disputi sabiex jiġu aġġudikati disputi dwar dawk l-obbligi “WTO plus”. |
(4) |
Id-dipendenza ta’ l-impriżi Komunitarji fuq il-ftehim bilaterali sabiex iressqu lmenti taħt ir-Regolament (KE) Nru 3286/94 jikkontribwixxi għas-sorveljanza tar-rispett ta’ l-obbligi li jinsabu f’dawn il-ftehim u għat-trattament ta’ l-ostakoli fil-kummerċ, sabiex b’hekk jitjiebu l-aċċess għas-suq għall-esportaturi u t-tkabbir u l-impjiegi fil-Komunità. |
(5) |
Fid-dawl ta’ dawn l-iżviluppi, u sabiex jonqos il-piż amministrattiv fuq l-impriżi Komunitarji, id-dritt ta’ dawn l-impriżi li jressqu lmenti dwar ostakoli għall-kummerċ għandu jiġi estiż sabiex jinkludi l-allegati ostakoli għall-kummerċ, li jkunu biss is-suġġett ta’ dritt ta’ azzjoni stabbilit skond regoli kummerċjali internazzjonali stipulati fi ftehim bilaterali kummerċjali |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 3286/94 għandu jiġi emendat kif meħtieġ, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 3286/94 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Kull intrapriża tal-Komunità, jew kull assoċjazzjoni li għandha jew li ma għandhiex personalità legali, li taġixxi f’isem intrapriża waħda jew aktar tal-Komunità, li tikkonsidra li intrapriżi tal-Komunità bħal dawn ġarrbu effetti kummerċjali kontra bħala riżultat ta’ ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta’ pajjiż terz, tista’ tagħmel ilment bil-miktub.”
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu japplika fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. BAJUK
(1) ĠU L 349, 31.12.1994, p. 71. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 356/95 (ĠU L 41, 23.2.1995, p. 3).
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 126/2008
tat-13 ta’ Frar 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-14 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tat-13 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
137,4 |
JO |
74,3 |
|
MA |
49,4 |
|
MK |
36,8 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
104,6 |
|
ZZ |
88,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
267,4 |
JO |
202,1 |
|
MA |
175,9 |
|
TR |
149,2 |
|
ZZ |
198,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
49,0 |
TR |
149,6 |
|
ZA |
71,0 |
|
ZZ |
89,9 |
|
0709 90 80 |
EG |
349,4 |
ZZ |
349,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,2 |
IL |
50,3 |
|
MA |
58,9 |
|
TN |
47,9 |
|
TR |
69,7 |
|
ZZ |
54,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
120,6 |
MA |
108,5 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
100,4 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
41,9 |
EG |
88,5 |
|
IL |
60,1 |
|
JM |
40,8 |
|
MA |
122,9 |
|
PK |
79,8 |
|
TR |
70,1 |
|
ZZ |
72,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
84,6 |
IL |
106,4 |
|
MA |
77,5 |
|
TR |
109,4 |
|
ZZ |
94,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,0 |
CA |
87,7 |
|
CN |
84,9 |
|
MK |
39,4 |
|
US |
114,9 |
|
ZZ |
82,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
44,1 |
US |
120,5 |
|
ZA |
103,7 |
|
ZZ |
89,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 127/2088
tat-13 ta’ Frar 2008
li jintroduċi denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini u ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti “Oscypek” (DPO)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta’ l-ikel (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 6(2), u b'applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba tal-Polonja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Oscypek” ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Is-Slovakkja esprimiet oġġezzjoni għal din ir-reġistrazzjoni skond l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, b'referenza għar-raġunijiet ta’ oġġezzjoni msemmija fil-punti a), b) u c) ta’ l-Artikolu 7(3) tar-Regolament imsemmi. Fid-dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni tagħha, is-Slovakkja indikat speċifikament li r-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Oscypek” tkun ta’ ħsara għad-denominazzjoni “Slovenský oštiepok”, li r-reġistrazzjoni tagħha bħala indikazzjoni ġeografika protetta ntalbet mis-Slovakkja mingħand il-Kummissjoni (3). |
(3) |
B'ittra tat-30 ta’ Mejju 2007, il-Kummissjoni stiednet lill-Istati Membri kkonċernati jibdew proċedura ta’ konsultazzjoni bejniethom. |
(4) |
Intlaħaq ftehim bejn il-Polonja u s-Slovakkja, li ġie nnotifikat lill-Kummissjoni b'ittra tat-28 ta’ Ġunju 2007. |
(5) |
Skond dan il-ftehim, il-Polonja u s-Slovakkja jirrikonoxxu speċifikament li d-denominazzjonijiet “Oscypek” u “Slovenský oštiepok”, minkejja oriġini storika u tradizzjoni komuni, illum jirreferu għal ġobnijiet prodotti b'metodi differenti. Skond il-Polonja u s-Slovakkja, id-differenzi sostanzjali bejn iż-żewġ ġobnijiet f'dak li jirrigwarda l-materja prima użata, il-metodu ta’ produzzjoni u l-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi rispettivi tagħhom, ma għandhomx iqajmu konfużjoni fost il-konsumaturi. Il-Polonja u s-Slovakkja jaqblu li d-denominazzjonijiet “Oscypek” u “Slovenský oštiepok” huma leġittimi t-tnejn, bil-Polonja tisħaq li r-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Oscypek” bħala denominazzjoni protetta ta’ l-oriġini ma tkunx ta’ ħsara għad-dritt tal-produtturi Slovakki li jużaw id-denominazzjoni “Oštiepok”, waħedha jew flimkien ma’ termini oħra. |
(6) |
Il-ftehim milħuq bejn il-partijiet involuti ma jeħtieġx emenda tat-tagħrif ippubblikat skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Għaldaqstant, id-denominazzjoni “Oscypek” għandha tiġi rreġistrata skond l-Artikolu 7(4) tar-Regolament imsemmi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b'dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU C 180, 2.8.2006, p. 94.
(3) L-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ġiet irċevuta fit-30 ta’ Marzu 2006, u s-sinteżi tagħha ġiet ippubblikata fil-ĠU C 308, 19.12.2007, p. 28.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.3.-
ĠobonIL-POLONJA
Oscypek (DPO)
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/7 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-7 ta’ Diċembru 2007
li tistabbilixxi l-Bord taż-Żona Ewropea tar-Riċerka
(2008/111/KE, Euratom)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika,
Billi:
(1) |
Sabiex jeżamina kwistjonijiet ġenerali tal-politika ta’ riċerka, twaqqaf il-Bord Konsultattiv Ewropew għar-Riċerka permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/531/KE, Euratom (1) |
(2) |
Minħabba l-isfidi l-ġodda f’dak li għandu x’jaqsam mar-riċerka, il-Kummissjoni, fil-Green Paper tagħha “Iż-Żona Ewropea tar-Riċerka: Perspettivi Ġodda” (2), ħasbet għal bidla fil-Bord Konsultattiv Ewropew għar-Riċerka sabiex jitjieb ir-rwol tagħha fil-ħolqien ta’ Żona Ewropea tar-Riċerka u sabiex l-operat ta’ dak il-grupp isir iktar flessibbli u effiċjenti. |
(3) |
Għalhekk hu neċessarju li jitwaqqaf grupp ġdid ta’ esperti fil-qasam tal-politiki Ewropej tar-riċerka u ta’ l-iżvilupp teknoloġiku u li jkunu definiti dmirijietu u l-istruttura tiegħu. |
(4) |
Il-grupp għandu jagħti parir lill-Kummissjoni dwar il-ħolqien taż-Żona Ewropea tar-Riċerka, filwaqt li jqis l-għanijiet imniżżla fil-Green Paper tal-Kummissjoni msejħa “Iż-Żona Ewropea tar-Riċerka: Perspettivi Ġodda”. |
(5) |
Il-grupp għandu jagħti appoġġ lill-Kummissjoni fl-isforzi tagħha biex tilħaq l-għanijiet imniżżla fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/970/Euratom dwar is-Seba’ Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika (Euratom) għar-riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (2007-2011) (3) u fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/971/KE dwar il-Programm Speċifiku “Kooperazzjoni” li jimplimenta s-Seba’ Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea dwar ir-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u attivitajiet ta’ dimostrazzjoni (2007-2013) (4). |
(6) |
Il-grupp irid ikun magħmul minn esperti mill-komunità xjentifika, mill-industrija, mis-settur tas-servizzi u minn parteċipanti soċjali. |
(7) |
Għandhom jitfasslu regoli dwar l-iżvelar ta’ tagħrif minn membri tal-grupp il-ġdid, mingħajr ħsara għar-regoli dwar is-sigurtà stipulati fl-Anness mar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kummissjoni wara d-Deċiżjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom (5). |
(8) |
Id-data personali kollha relatata mal-membri tal-grupp għandha tiġi pproċessata b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ l-individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dak id-data (6). |
(9) |
Huwa xieraq li jiġi stabbilit perjodu għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Malli jasal il-waqt, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra r-rakkomandabilità ta’ estensjoni. |
(10) |
Id-Deċiżjoni 2001/531/KE, Euratom għandha għalhekk tinbidel b’din id-Deċiżjoni, |
IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Bord taż-Żona Ewropea tar-Riċerka
Il-Bord taż-Żona Ewropea tar-Riċerka, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Bord”, qiegħed hawn jitwaqqaf b’effett mill-1 ta’ Marzu 2008.
Artikolu 2
Id-dmirijiet
1. Id-dmirijiet tal-Bord għandhom ikunu dawn li ġejjin:
(a) |
li jagħti parir lill-Kummissjoni dwar il-ħolqien ta’ Żona Ewropea tar-Riċerka; |
(b) |
li, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq inizjattiva tiegħu stess, jagħti opinjonijiet dwar il-ħolqien ta’ Żona Ewropea tar-Riċerka; |
(ċ) |
li jipprovdi rapport annwali lill-Kummissjoni dwar l-istat attwali taż-Żona Ewropea tar-Riċerka. |
2. Il-Bord għandu jiġi mgħarraf regolarment dwar żviluppi u azzjonijiet relevanti.
3. Meta mitluba formalment mill-Bord, is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jipprovdu lill-Bord kummenti bil-miktub dwar l-opinjonijiet jew il-pariri tiegħu. Is-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu jipprovdu wkoll tagħrif regolari dwar l-azzjonijiet ta’ segwiment possibbli li jittieħdu.
4. L-opinjoni tal-Bord għandha tingħata fil-perjodu taż-żmien stipulat mill-Kummissjoni.
Artikolu 3
Konsultazzjoni
1. Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta l-Bord dwar kwalunkwe kwistjoni li għandha x’taqsam mal-ħolqien taż-Żona Ewropea tar-Riċerka.
2. Il-President tal-Bord jista’ jagħti parir lill-Kummissjoni li huwa mixtieq li l-grupp jiġi kkonsultat dwar kwistjoni speċifika.
Artikolu 4
Kompożizzjoni - Ħatra
1. Il-Bord għandu jinkludi 22 membru li jirrappreżentaw lill-komunità xjentifika, lill-industrija, u lis-soċjetà ċivili.
2. Il-membri tal-Bord għandhom jinħatru mill-Kummissjoni. Is-sett ta’ kriterji li jrid jiġi applikat matul il-proċess ta’ l-għażla u tan-nomina huwa dan li ġej:
— |
esperjenza fit-tfassil u fl-implimentazzjoni tal-politika ta’ riċerka, |
— |
eċċellenza fir-riċerka u/jew fit-tmexxija ta’ riċerka, |
— |
esperjenza konsultattiva fuq livell Ewropew jew internazzjonali, |
— |
bilanċ fost id-dixxiplini tax-Xjenza u t-Teknoloġija, inkluż persuni b’esperjenza speċifika universitarja ta’ l-industrija, |
— |
bilanċ ġeografiku, billi jitqiesu l-pajjiżi assoċjati mal-programmi ta’ qafas, |
— |
bilanċ ta’ sess xieraq. |
3. L-applikanti li jitqiesu xierqa għas-sħubija iżda li ma jinħatrux jistgħu jitniżżlu fuq lista ta’ riżerva, li l-Kummissjoni tista’ tuża għall-ħatra ta’ sostituzzjonijiet.
4. Il-membri jinħatru mill-Kummissjoni fil-kapaċità personali tagħhom u għandhom jagħtu parir lill-Kummissjoni indipendentement minn kull influwenza esterna.
5. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni fi żmien xieraq b’kull kunflitt ta’ interessi li jista’ jikkomprometti l-imparzjalità tagħhom.
6. Il-membri għandhom jinħatru għal perjodu ta’ ħatra ta’ erba’ snin li jista’ jiġġedded u għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm jinbidlu skond il-paragrafu 7 jew sakemm jispiċċa l-perjodu ta’ ħatra tagħhom.
7. Il-membri jistgħu jinbidlu għall-bqija tal-perjodu tal-ħatra tagħhom fi kwalunkwe każ minn dawn li ġejjin:
(a) |
meta l-membru jirriżenja; |
(b) |
meta l-membru ma jkollux aktar il-ħila li jikkontribwixxi b’mod effettiv fid-deliberazzjonijiet tal-grupp; |
(ċ) |
meta l-membru ma josservax l-Artikolu 287 tat-Trattat; |
(d) |
meta, għall-kuntrarju ta’ paragrafu 4, il-membru ma jkunx indipendenti minn kull influwenza esterna; |
(e) |
meta, għall-kuntrarju ta’ paragrafu 5, il-membru jkun naqas milli javża lill-Kummissjoni fi żmien xieraq dwar kunflitt ta’ interessi. |
8. L-ismijiet tal-membri għandhom ikunu ppubblikati fuq is-sit ta’ l-Internet tad-Direttorat Ġenerali tar-Riċerka.
L-ismijiet tal-membri għandhom jinġabru, jiġu pproċessati u ppubblikati skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 5
Operat
1. Il-Bord għandu jaħtar President u żewġ Viċi-Presidenti minn fost il-membri tiegħu permezz ta’ maġġoranza sempliċi.
Il-President u ż-żewġ Viċi-Presidenti se jiffurmaw il-Bureau tal-Bord. Il-Bureau għandu jorganizza x-xogħol tal-Bord.
2. Bi ftehim mal-Kummissjoni, il-Bord jista’ jwaqqaf sottogruppi biex jeżaminaw kwistjonijiet speċifiċi skond it-termini ta’ referenza stabbiliti mill-grupp. It-tali sottogruppi għandhom jiġu xolti hekk kif jintemm il-mandat tagħhom.
3. Il-Kummissjoni tista’ tistieden esperti jew osservaturi b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipaw fil-ħidma tal-Bord jew fid-deliberazzjonijiet jew fil-ħidma ta’ sottogrupp meta, fil-fehma tal-Kummissjoni, dan ikun neċessarju jew utli.
4. It-tagħrif miksub mis-sehem fid-deliberazzjonijiet jew fil-ħidma tal-Bord jew ta’ sottogrupp għandu jinżamm mistur, jekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, dak it-tagħrif jittratta kwistjonijiet kunfidenzjali.
5. Il-Bord u s-sottogruppi tiegħu ġeneralment jiltaqgħu fil-bini tal-Kummissjoni skond il-proċeduri u l-iskeda stabbilita minnha. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi s-servizzi segretarjali. Rappreżentanti tal-Kummissjoni jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord u tas-sottogruppi tiegħu.
6. Il-Bord għandu jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura fuq il-bażi ta’ abbozz imressaq mill-Kummissjoni.
7. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika jew turi fuq l-Internet, fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kwalunkwe taqsira, konklużjoni, parti minn konklużjoni jew dokument ta’ ħidma tal-Bord.
Artikolu 6
Rimborż ta’ l-ispejjeż
L-ispejjeż tal-vjaġġ u, fejn meħtieġ, ta’ l-għajxien tal-membri, l-esperti u l-osservaturi li jsiru fl-ambitu ta’ l-attivitajiet tal-Bord għandhom jitħallsu lura mill-Kummissjoni skond ir-regoli tal-Kummissjoni dwar ir-rimborż ta’ l-ispejjeż għal esperti esterni.
Il-membri tal-Bord, tas-sottogruppi, l-esperti u l-osservaturi m’għandhomx jitħallsu għas-servizzi mogħtija.
L-ispejjeż għal-laqgħat għandhom jitħallsu lura fil-limiti tal-baġit annwali allokat għall-grupp mid-dipartiment kompetenti tal-Kummissjoni.
Artikolu 7
Tħassir
Id-Deċiżjoni 2001/531/KE, Euratom hija mħassra.
Artikolu 8
Skadenza
Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi fid-29 ta’ Frar 2012.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Diċembru 2007
Għall-Kummissjoni
Janez POTOČNIK
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 192, 14.7.2001, p. 21.
(2) COM(2007) 161 finali, 4.4.2007.
(3) ĠU L 400, 30.12.2006, p. 60. Verżjoni korretta fil-ĠU L 54, 22.2.2007, p. 21.
(4) ĠU L 400, 30.12.2006, p. 86. Verżjoni korretta fil-ĠU L 54, 22.2.2007, p. 30.
(5) ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/548/KE, Euratom (ĠU L 215, 5.8.2006, p. 38).
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/11 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/112/PESK
tat-12 ta’ Frar 2008
dwar il-missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea b'appoġġ għar-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika tal-Ginea Bissaw (EU SSR GINEA BISSAW)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 14 u t-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 25,
Billi:
(1) |
Il-promozzjoni tal-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà fl-Afrika u fl-Ewropa hija prijorità strateġika ewlenija ta’ l-Istrateġija Konġunta Afrika-UE adottata mis-Summit UE-Afrika fid-9 ta’ Diċembru 2007. |
(2) |
Ir-riforma tas-settur tas-sigurtà (SSR) fil-Ginea Bissaw hija essenzjali għall-istabbiltà u l-iżvilupp sostenibbli tal-pajjiż. |
(3) |
F'Novembru 2006, il-Gvern tal-Ginea Bissaw ippreżenta Strateġija Nazzjonali dwar is-Sigurtà li tissottolinja l-impenn tiegħu biex jimplimenta l-SSR. |
(4) |
F'dan il-kuntest, is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u l-Kummissjoni Ewropea wettqu missjoni inizjali konġunta ta’ ġbir ta’ informazzjoni f'Mejju 2007 fil-Ginea Bissaw, f'kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet Bissawani, biex jiġi żviluppat approċċ ġenerali ta’ l-UE b'appoġġ għall-proċess ta’ riforma nazzjonali tas-settur tas-sigurtà. |
(5) |
Biex tiġi implimentata b'mod effettiv l-Istrateġija Nazzjonali dwar is-Sigurtà, Pjan ta’ Azzjoni għar-Ristrutturar u l-Immodernizzar tas-Setturi tas-Sigurtà u d-Difiża ġie ppreżentat mill-Gvern tal-Ginea Bissaw f'Settembru 2007, u ġie stabbilit il-qafas istituzzjonali għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Pjan ta’ Azzjoni. |
(6) |
Biex jikkumbatti t-theddida li qed tiżdied ikkawżata minn netwerks kriminali organizzati li joperaw fil-pajjiż, il-Gvern tal-Ginea Bissaw, bl-għajnuna ta’ l-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drogi u l-Kriminalità (UNODC), ħabbar ukoll f'Settembru 2007 Pjan ta’ Emerġenza biex Jikkumbatti t-Traffikar tad-Drogi. |
(7) |
Rapport tat-28 ta’ Settembru 2007 mis-Segretarju Ġenerali tan-NU, waqt li faħħar lill-Gvern tal-Ginea Bissaw għall-miżuri pożittivi meħudin sa issa biex jimplimenta l-programm ta’ riforma tas-settur tas-sigurtà, issottolinja wkoll li l-pajjiż m'hux kapaċi jikkumbatti t-traffikar tad-drogi waħdu u appella għal appoġġ tekniku u finanzjarju minn sħab reġjonali u internazzjonali. |
(8) |
Fid-19 ta’ Novembru 2007, il-Kunsill ikkunsidra li azzjoni tal-PESD fil-qasam tar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà fil-Ginea Bissaw tkun xierqa, f'koerenza ma’ u komplimentari għall-Fond Ewropew għall-Iżvilupp u attività oħra Komunitarja. |
(9) |
Wara t-tieni missjoni ta’ l-UE għall-istabbiliment tal-fatti mibgħuta f'Ottubru 2007, fl-10 ta’ Diċembru 2007 l-Kunsill approva l-Kunċett Ġenerali għal azzjoni potenzjali tal-PESD b'appoġġ għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà fil-Ginea Bissaw. |
(10) |
F'ittra ddatata l-10 ta’ Jannar 2008, il-Gvern tal-Ginea Bissaw stieden lill-UE biex tibgħat Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà fil-Ginea Bissaw. |
(11) |
Fit-12 ta’ Frar 2008, il-Kunsill approva Kunċett ta’ Operazzjonijiet rigward missjoni mwettqa fil-qafas tal-Politika Ewropea dwar is-Sigurtà u d-Difiża b'appoġġ għar-riforma tas-settur tas-sigurtà fil-Ginea Bissaw, li tkun magħrufa bħala “EU SSR GUINEA BISSAU”. |
(12) |
Fil-konklużjonijiet tal-21 ta’ Novembru 2006, il-Kunsill ikkonkluda li r-RSS fil-pajjiżi sħab hija wieħed mill-oqsma ċentrali għall-azzjoni ta’ l-UE kif hemm identifikat fl-Istrateġija Ewropea dwar is-Sigurtà. |
(13) |
Kwalunkwe parteċipazzjoni fil-missjoni minn Stati Terzi għandha tkun konformi mal-linji gwida ġenerali ddefiniti mill-Kunsill Ewropew. |
(14) |
L-Istruttura ta’ Kmand u Kontroll tal-Missjoni hija mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà kuntrattwali tal-Kap tal-Missjoni lejn il-Kummissjoni għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Missjoni. |
(15) |
Għal din il-Missjoni għandha tiġi attivata l-Kapaċità ta’ Għassa stabbilita fis-Segretarjat tal-Kunsill. |
(16) |
Il-missjoni tal-PESD ser titwettaq fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tmur għall-agħar u li tista’ tagħmel ħsara lill-objettivi tal-PESK kif stabbiliti fl-Artikolu 11 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
Missjoni
1. L-Unjoni Ewropea (UE) b'dan tistabbilixxi Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea b'appoġġ għar-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika tal-Ginea Bissaw, (“EU SSR GUINEA BISSAU” jew il-“Missjoni”), li tinkludi fażi ta’ tħejjija li tibda fis-26 ta’ Frar 2008 u b'fażi ta’ implimentazzjoni li tibda mhux aktar tard mill-1 ta’ Mejju 2008. It-tul ta’ żmien tal-Missjoni ser ikun ta’ mhux aktar minn 12-il xahar mid-dikjarazzjoni tal-kapaċità operattiva inizjali.
2. L-EU SSR GUINEA BISSAU għandha topera skond il-mandat tal-missjoni kif stabbilit fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
Mandat tal-Missjoni
1. L-EU SSR GUINEA BISSAU għandha tipprovdi pariri u għajnuna dwar ir-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika tal-Ginea Bissaw lill-awtoritajiet lokali, sabiex tikkontribwixxi għall-ħolqien tal-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija Nazzjonali dwar ir-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà, f'kooperazzjoni mill-qrib ma’ atturi oħrajn ta’ l-UE, internazzjonali u bilaterali, u bl-għan li tiffaċilita l-involviment sussegwenti ta’ donaturi.
2. L-objettivi partikolari tal-missjoni huma:
— |
L-operalizzazzjoni ta’ l-Istrateġija Nazzjonali dwar is-Sigurtà permezz ta’ l-iżvilupp ta’ pjanijiet għal implimentazzjoni dettaljati għat-tnaqqis/ristrutturar tal-Forzi Armati u l-forzi tas-sigurtà. |
— |
Tassisti fl-iżvilupp u l-artikulazzjoni tal-ħtiġiet tal-bini tal-kapaċità, inkluż taħriġ u tagħmir, waqt li tiffaċilità mobilizzazzjoni sussegwenti ta’ u l-involviment ta’ donaturi. |
— |
Valutazzjoni tal-potenzjal u r-riskju għal impenn kontinwu tal-PESD għal perijodu medju b'appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ l-SSR. |
Artikolu 3
Struttura tal-missjoni
Il-missjoni għandha tkun tinsab fil-belt kapitali tal-Bissaw u għandha tinkludi:
(a) |
il-Kap tal-Missjoni u Deputat Kap tal-Missjoni, appoġġati minn Ċellula ta’ Appoġġ tal-Missjoni u Konsulent Politiku/Uffiċjal Pubbliku u ta’ l-Informazzjoni ta’ l-Istampa (POLAD/PPIO); |
(b) |
konsulenti assenjati biex jaħdmu ma':
u fil-livell tal-Kwartieri Ġenerali tal-Forzi Armati |
(c) |
konsulenti assenjati biex jaħdmu ma':
inkluż dwar l-istabbiliment ta’ Gwardja Nazzjonali; u |
(d) |
konsulent għas-Segretarjat tal-Kumitat għall-Koordinazzjoni Teknika (CTC). |
Artikolu 4
Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
1. Id-Direttur tal-Kapaċità Ċivili ta’ l-Ippjanar u t-Tmexxija (CPCC) għandu jkun il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għall-EU SSR GUINEA BISSAU.
2. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU fil-livell strateġiku.
3. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jiżgura implimentazzjoni tajba u effettiva tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif ukoll tad-deċiżjonijiet tal-KPS, inkluż bil-ħruġ ta’ struzzjonijiet fil-livell strateġiku kif meħtieġ lill-Kap tal-Missjoni.
4. Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt il-kmand sħiħ ta’ l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istat jew ta’ l-istituzzjoni ta’ l-UE li j/tissekonda. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-Kontroll Operattiv (OPCON) tal-persunal, it-timijiet u l-unitajiet tagħhom lill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
5. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jkollu r-responsabbiltà ġenerali biex jiżgura li d-dmir ta’ diliġenza ta’ l-UE jiġi attwat b'mod xieraq.
Artikolu 5
Kap tal-Missjoni
1. Il-Kap tal-Missjoni għandu jieħu r-responsabbiltà u jeżerċita kmand u kontroll tal-missjoni fuq il-post ta’ l-operazzjoni.
2. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita Kontoll Operattiv (OPCON) fuq il-persunal, l-iskwadri u l-unitajiet mill-Istati kontribwenti kif assenjati mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u jkollu responsabbiltà amministrattiva u loġistika inkluż fuq l-assi, r-riżorsi u l-informazzjoni mqegħdin għad-dispożizzjoni tal-Missjoni.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu joħroġ struzzjonijiet lill-persunal kollu tal-missjoni, għat-tmexxija effettiva ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU fil-post ta’ l-operazzjoni, jassumi l-koordinazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ kuljum tagħha, u jsegwi l-istruzzjonijiet fil-livell strateġiku tal-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
4. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Missjoni. Għal dan il-għan, il-Kap tal-Missjoni għandu jiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-kontroll dixxiplinarju fuq il-persunal. Għall-persunal issekondat, l-azzjoni dixxiplinarja għandha tiġi eżerċitata mill-awtorità nazzjonali jew ta’ l-UE konċernata.
6. Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrappreżenta l-EU SSR GUINEA BISSAU Rafah fiż-żona ta’ l-operazzjonijiet u għandu jiżgura l-viżibbiltà adegwata tal-Missjoni.
7. Il-Kap tal-Missjoni, assistit mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, għandu jfassal il-Pjan Operattiv (OPLAN) tal-Missjoni biex jiġi approvat mill-Kunsill.
Artikolu 6
Persunal
1. L-EU SSR GUINEA BISSAU għandha tikkonsisti l-aktar f'persunal issekondat mill-Istati Membri jew mill-istituzzjonijiet ta’ l-UE. Kull Stat Membru jew istituzzjoni ta’ l-UE għandu jerfa' l-ispejjeż ta’ kwalunkwe persunal issekondat minnu, inkluż l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mill-post ta’ l-iskjerament, is-salarji, il-kopertura medika u l-allowances, minbarra per diems applikabbli kif ukoll allowances għat-tbatija u għar-riskju.
2. Persunal ċivili internazzjonali u persunal lokali għandhom jiġu reklutati fuq bażi kuntrattwali mill-Missjoni jekk il-funzjonijiet meħtieġa mhumiex previsti mill-Istati Membri.
3. Il-persunal kollu għandu jirrispetta l-istandards operattivi ta’ sigurtà minimi speċifiċi għall-missjoni u l-Pjan ta’ Sigurtà tal-Missjoni li tappoġġa l-Politika ta’ l-UE ta’ Sigurtà fuq il-Post. Rigward il-protezzjoni ta’ Informazzjoni Klassifikata ta’ l-UE li huma fdati biha waqt li jkunu qed iwettqu d-dmirijiet tagħhom, huma għandhom jirrispettaw il-prinċipji tas-sigurtà u l-istandards minimi stabbiliti mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 201/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill (1) (hawn aktar 'il quddiem “ir-Regolamenti tas-Sigurta' tal-Kunsill”).
Artikolu 7
Linja ta’ kmand
1. L-EU SSR BISSAU għandu jkollha linja ta’ kmand unifikata bħala operazzjoni ta’ maniġġar ta’ kriżi.
2. Taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-KPS għandu jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU.
3. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-KPS u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, huwa l-kmandant ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU fil-livell strateġiku u, bħala tali, għandu joħroġ struzzjonijiet lill-Kap tal-Missjoni u jipprovdilu pariri u appoġġ tekniku. Il-Persunal Militari taċ-ċellula Civ-Mil ta’ l-UE għandu jkun involut fl-aspetti kollha fit-termini ta’ referenza tiegħu.
4. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jirrapporta lill-Kunsill permezz tas-SĠ/RGħ.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU fil-post ta’ l-operazzjoni u għandu jkun direttament responsabbli lejn il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
Artikolu 8
Kontroll politiku u direzzjoni strateġika
1. Il-KPS għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni. Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS biex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti skond l-Artikolu 25 tat-Trattat.
Din l-awtorizzazzjoni għandha tinkludi s-setgħat li jaħtar Kap tal-Missjoni, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli, u li jemenda l-CONOPS u l-OPLAN. Is-setgħat ta’ deċiżjoni fir-rigward ta’ l-objettivi u t-tmiem tal-Missjoni għandhom jibqgħu f’idejn il-Kunsill.
2. Il-KPS għandu jirrapporta lill-Kunsill f'intervalli regolari.
3. Il-KPS għandu jirċievi fuq bażi regolari u kif meħtieġ rapporti mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u l-Kap tal-Missjoni dwar kwistjonijiet fl-oqsma ta’ responsabbiltà tagħhom.
Artikolu 9
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja biex ikopri n-nefqa marbuta mal-Missjoni għandu jkun ta’ EUR 5 650 000.
2. L-infiq kollu għandu jkun amministrat skond ir-regoli u l-proċeduri Komunitarji applikabbli għall-baġit, bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m’għandux jibqa' l-proprjetà tal-Komunità. Ċittadini ta’ stati terzi għandhom jitħallew iressqu offerti għall-kuntratti.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrapporta b'mod sħiħ lill-Kummissjoni, u jkun issorveljat minnha, rigward l-attivitajiet imwettqin fil-qafas tal-kuntratt tiegħu.
4. Id-dispożizzjonijiet finanzjarji għandhom jirrispettaw l-esiġenzi operattivi tal-missjoni, inkluża l-kompatibbiltà tat-tagħmir.
5. In-nefqa relatata mal-Missjoni għandha tkun eliġibbli mid-dħul fis-seħħ ta’ din l-Azzjoni Konġunta.
Artikolu 10
Parteċipazzjoni ta’ Stati Terzi
1. Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija deċiżjonali ta’ l-UE u l-qafas istituzzjonali waħdani tagħha, jistgħu jiġu mistiedna Stati terzi biex jikkontribwixxu għall-Missjoni, dment li dawn jerfgħu l-ispejjeż tal-persunal issekondat minnhom, inkluż is-salarji, l-assigurazzjoni tar-riskji kollha, l-allowances ta’ kuljum u l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mir-Repubblika tal-Ginea Bissaw, u li huma jikkontribwixxu għall-ispejjeż tal-funzjonament tal-missjoni, kif meħtieġ.
2. L-Istati terzi li jikkontribwixxu għall-Missjoni għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi fil-ġestjoni ta’ kuljum tal-missjoni bħall-Istati Membri.
3. Il-Kunsill jawtorizza lill-PKS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet pertinenti dwar l-aċċettazzjoni tal-kontributi proposti u sabiex joħloq Kumitat ta’ Kontributuri.
4. L-arranġamenti dettaljati dwar il-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi għandhom ikunu koperti minn ftehim konkluż b'mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 24 tat-Trattat. Is-SĠ/RGħ, li jassisti lill-Presidenza, jista' jinnegozja dawn l-arranġamenti f'isem din ta’ l-aħħar. Jekk l-UE u Stat terz ikunu ikkonkludew ftehim li jistabbilixxi qafas għall-parteċipazzjoni ta’ l-Istat terz f'operazzjonijiet ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżi, id-dispożizzjonijiet ta’ dak il-ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest tal-missjoni.
Artikolu 11
Koordinazzjoni
1. Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw, kull wieħed skond il-kompetenzi tiegħu, il-koerenza ta’ l-Azzjoni Konġunta attwali ma’ l-attivitajiet esterni tal-Komunità, skond l-Artikolu 3, it-tieni subparagrafu tat-Trattat. Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jikkoperaw għal dan il-għan. Arranġamenti għall-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ l-UE fir-Repubblika tal-Ginea Bissaw għandhom ikunu stabbiliti f'Bissaw kif ukoll fi Brussell.
2. Mingħajr preġudizzju għal-linja ta’ kmand, il-Kap tal-Missjoni għandu jaġixxi wkoll f'koordinazzjoni mill-qrib mad-delegazzjoni tal-Kummissjoni biex jiżgura l-koerenza ta’ l-azzjoni ta’ l-UE b'appoġġ għar-RSS fil-Ginea Bissaw.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoordina mill-qrib mar-rappreżentanza lokali tal-Presidenza ta’ l-UE u ma’ Kapijiet ta’ Missjonijiet ta’ l-UE oħrajn partikolarment dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-UE fil-Kumitat ta’ Tmexxija għall-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija Nazzjonali dwar is-Sigurtà.
4. Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoopera ma’ l-atturi internazzjonali l-oħrajn preżenti fil-pajjiż, partikolarment in-Nazzjonijiet Uniti u l-ECOWAS, u mal-Grupp ta’ Kuntatt Internazzjonali dwar il-Ginea Bissaw.
Artikolu 12
Rilaxx ta’ informazzjoni klassifikata
1. Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu jkun awtorizzat jirrilaxxa lill-Istati terzi assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” li huma ġġenerati għall-finijiet ta’ l-operazzjoni, skond ir-regolamenti tas-sigurtà tal-Kunsill.
2. Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu jkun awtorizzat jirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti u lill-ECOWAS, skond il-bżonnijiet operattivi ta’ l-operazzjoni, informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” li huma ġġenerati għall-finijiet ta’ l-operazzjoni, skond ir-regolamenti tas-sigurtà tal-Kunsill. Arranġamenti lokali għandhom jitħejjew għal dan il-għan.
3. F'każ ta’ bżonn operattiv speċifiku u immedjat, is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu wkoll ikun awtorizzat jirrilaxxa lill-Istat ospitanti informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” li huma ġġenerati għall-finijiet ta’ l-operazzjoni, skond ir-regolamenti tas-sigurtà tal-Kunsill. Fil-każi l-oħra kollham dawn l-informazzjoni u dokumenti għandhom jingħataw lill-Istat li jkun qed jospita skond proċeduri xierqa mal-livell ta’ koperazzjoni ta’ l-Istat jkun qed jospita ma’ l-Unjoni Ewropea.
4. Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu jkun awtorizzat jirrilaxxa lill-Istati terzi assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta dokumenti mhux klassifikati ta’ l-UE relatati mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill fir-rigward ta’ l-operazzjoni u koperti bl-obbligu tas-sigriet professjonali skond l-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (2).
Artikolu 13
L-istatus ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU u l-persunal tagħha
1. L-istatus ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU u l-persunal tagħha, inkluż fejn hu adatt il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħrajn meħtieġa għall-ikkompletar u l-funzjonament bla xkiel tal-missjoni, għandu jiġi miftiehem skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 24 tat-Trattat. Is-SĠ/RGħ, li jassisti lill-Presidenza, jista' jinnegozja dawn l-arranġamenti f'isem din ta’ l-aħħar.
2. L-Istat jew l-istituzzjoni ta’ l-UE li jkunu ssekondaw membru tal-persunal għandhom ikunu responsabbli biex iwieġbu għal kwalunkwe pretensjoni marbuta ma’ l-issekondar, minn jew dwar il-membru tal-persunal. L-Istat jew l-istituzzjoni ta’ l-UE in kwistjoni għandhom ikunu responsabbli biex tinbeda kwalunkwe azzjoni kontra l-persuna ssekondata.
Artikolu 14
Is-sigurtà
1. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jidderieġi l-ippjanar tal-miżuri tas-sigurtà tal-Kap tal-Missjoni u jiżgura l-implimentazzjoni tajba u effettiva tagħhom għall-EU SSR GUINEA BISSAU skond l-Artikoli 4 u 7, f'koordinazzjoni ma’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
2. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għas-sigurtà ta’ l-operazzjoni u biex jiżgura konformità mar-rekwiżiti minimi ta’ sigurtà applikabbli għall-operazzjoni, f'konformità mal-politika ta’ l-Unjoni Ewropea dwar is-sigurtà tal-persunal skjerat barra mill-UE f'kapaċità operattiva skond it-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u d-dokumenti li jakkumpanjawh.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun assistit minn Uffiċjal tas-Sigurtà tal-Missjoni (MSO), li jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni u jżomm ukoll relazzjoni funzjonali mill-qrib ma’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà tal-Kunsill.
4. Il-persunal ta’ l-EU SSR GUINEA BISSAU għandu jagħmel taħriġ obbligatorju ta’ sigurtà qabel id-dħul tiegħu fil-funzjoni, f'konformità ma’ l-OPLAN. Huwa għandu jingħata wkoll taħriġ regolari ta’ aġġornament organizzat mill-MSO fuq il-post ta’ l-operazzjoni.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-protezzjoni ta’ Informazzjoni Klassifikata ta’ l-UE f'konformità mar-Regolamenti ta’ Sigurtà tal-Kunsill.
Artikolu 15
Kapaċità ta’ Għassa
Il-Kapaċità ta’ Għassa għandha tiġi attivata għall-EU SSR GUINEA BISSAU.
Artikolu 16
Reviżjoni tal-Missjoni
Sitt xhur wara l-bidu tal-fażi ta’ implimentazzjoni tal-Missjoni għandha tiġi ppreżentata lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà reviżjoni tal-Missjoni, abbażi ta’ rapport mill-Kap tal-Missjoni u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ u perijodu ta’ validità
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Għandha tkun applikabbli sal-31 Mejju 2009.
Artikolu 18
Pubblikazzjoni
1. Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
2. Id-Deċiżjonijiet tal-KPS skond l-Artikolu 8(1) fir-rigward tal-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għandhom ukoll jiġu pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. BAJUK
(1) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni 2004/438/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24)
(2) Deċiżjoni 2006/683/KE, Euratom (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47). Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2007/881/KE, Euratom (ĠU L 346, 29.12.2007, p. 17).
14.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 40/16 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/113/PESK
tat-12 ta’ Frar 2008
li tappoġġa l-Istrument Internazzjonali li jippermetti lill-Istati jidentifikaw u jittraċċaw, b’mod f’waqtu u affidabbli, Armi Żgħar u Armamenti Ħfief Illeċiti (SALW) fil-qafas ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE fil-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW u l-munizzjon tagħhom
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-8 ta’ Diċembru 2005, l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti adottat Strument Internazzjonali li Jippermetti lill-Istati Jidentifikaw u Jittraċċaw, b’mod f’Waqtu u Affidabbli, Armi Żgħar u Armamenti Ħfief Illeċiti (SALW) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “Strument Internazzjonali tat-Traċċar”). |
(2) |
Fil-15 u s-16 ta’ Diċembru 2005, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija ta’ l-UE għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW u tal-munizzjon tagħhom (“Strateġija SALW ta’ l-UE”) li tappella għal appoġġ għall-adozzjoni ta’ strument internazzjonali legalment vinkolanti dwar it-traċċar u l-immarkar tas-SALW u l-munizzjon tagħhom. |
(3) |
Bl-adozzjoni ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar, l-Istati kkommettew lilhom infushom li jwettqu għadd ta’ miżuri sabiex jiżguraw immarkar u żamma ta’ rekords adegwati għas-SALW u sabiex isaħħu l-koperazzjoni fit-traċċar tas-SALW illeċiti. B’mod partikolari, l-Istati għandhom jiżguraw li huma kapaċi jittraċċaw u jirrispondu għal talbiet ta’ traċċar skond il-ħtiġiet ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar. L-istrument jiddikjara li l-Istati ser jikkoperaw, kif xieraq, man-Nazzjonijiet Uniti sabiex jappoġġaw l-implimentazzjoni effikaċi tiegħu. |
(4) |
Fis-6 ta’ Diċembru 2006, l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti adottat ir-riżoluzzjoni 61/66 dwar “Il-kummerċ illeċitu f’armi żgħar u armamenti ħfief fl-aspetti kollha tiegħu” li appellat lill-Istati sabiex jimplimentaw l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar li l-implimentazzjoni tiegħu jiġi kunsidrat matul il-Laqgħa Biennali ta’ l-Istati fl-2008. |
(5) |
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi implimentata skond il-Ftehim Qafas Finanzjarju u Amministrattiv konkluż bejn il-Komunità Ewropea u n-NU. |
(6) |
Konformement mal-paragrafi 27, 29 u 30 ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar, l-Uffiċċju tan-NU (Uffiċċju għall-Affarijiet tad-Diżarm) qed ifittex assistenza finanzjarja sabiex jappoġġa attivitajiet li huma mmirati lejn il-promozzjoni ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
1. L-Unjoni Ewropea għandha tkompli l-promozzjoni ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar.
2. Sabiex jintlaħaq l-objettiv imsemmi fil-paragrafu 1, l-Unjoni Ewropea għandha tappoġġa proġett ta’ l-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Affarijiet tad-Diżarm (minn hawn ‘il quddiem, l-Uffiċċju jissejjaħ “NU-ODA”) għall-promozzjoni ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar fl-2008, li jinkludi tliet workshops reġjonali sabiex l-uffiċjali governattivi rilevanti u oħrajn (inklużi l-punti ta’ kuntatt tas-SALW, l-uffiċjali ta’ l-infurzar tal-liġi, il-membri ta’ korpi nazzjonali ta’ koordinazzjoni, u membri parlamentari) isiru jafu aħjar id-dispożizzjonijiet ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar.
Id-deskrizzjoni tal-proġett tinsab fl-Anness.
Artikolu 2
1. Il-Presidenza, assistita mis-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għall-PESK (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “SĠ/RGħ”), għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta. Il-Kummissjoni għandha tkun assoċjata bis-sħiħ.
2. L-implimentazzjoni teknika ta’ l-attivitajiet li jirriżultaw mill-kontribut ta’ l-UE għandha titwettaq min-NU-ODA, li għandu jwettaq il-kompiti tiegħu taħt il-kontroll tas-SĠ/RGħ, li jassisti lill-Presidenza. Għal dan il-fini, is-SĠ/RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa man-NU-ODA.
3. Il-Presidenza, is-SĠ/RGħ u l-Kummissjoni għandhom iżommu lil xulxin regolarment infurmati dwar l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta, skond il-kompetenzi rispettivi tagħhom.
Artikolu 3
1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza għall-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta għandu jkun EUR 299 825, li għandhom jiġu ffinanzjati mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont stipulat fil-paragrafu 1 għandu jkun amministrat skond il-proċeduri u r-regoli tal-Komunità Ewropea applikabbli għall-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni xierqa tan-nefqa msemmija fil-paragrafu 2, li għandha tieħu l-forma ta’ għotja. Għal dan il-fini, hija għandha tikkonkludi ftehim ta’ finanzjament man-NU-ODA. Il-ftehim ta’ finanzjament għandu jistipula li n-NU-ODA għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni ta’ l-UE, b’mod xieraq għad-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dak li tista’ sabiex tikkonkludi l-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 mill-aktar fis possibbli wara d-dħul fis-seħħ ta’ din l-Azzjoni Konġunta. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f’dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tad-diversi ftehim ta’ finanzjament.
Artikolu 4
Il-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ, għandha tirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta abbażi ta’ rapporti imħejjijin min-NU-ODA. Dawn ir-rapporti għandhom jifformaw il-bażi għall-evalwazzjoni mwettqa mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tkun assoċjata bis-sħiħ. Hija għandha tirrapporta dwar l-aspetti finanzjarji ta’ l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta.
Artikolu 5
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tiskadi 12-il xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3) jew 6 xhur wara d-data ta’ l-adozzjoni tagħha jekk ma jkun ġie konkluż l-ebda ftehim ta’ finanzjament f’dak il-perijodu.
Artikolu 6
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. BAJUK
ANNESS
KONTRIBUZZJONI TA’ L-UE GĦALL-PROĠETT TAN-NU B’APPOĠĠ GĦALL-ISTRUMENT INTERNAZZJONALI TAT-TRAĊĊAR
1. Introduzzjoni
Is-Segretarjat tan-NU (l-Uffiċċju għall-Affarijiet tad-Diżarm) (minn hawn ‘il quddiem “NU-ODA”), għandu l-ħsieb jorganizza, fl-2008, serje ta’ workshops reġjonali u subreġjonali sabiex l-uffiċjali governattivi rilevanti u oħrajn (inklużi l-punti ta’ kuntatt tas-SALW, l-uffiċjali ta’ l-infurzar tal-liġi, il-membri ta’ korpi nazzjonali ta’ koordinazzjoni, u l-parlamentari) ikunu jistgħu jsiru jafu aħjar id-dispożizzjonijiet ta’ l-Istrument Internazzjonali li Jippermetti lill-Istati Jidentifikaw u Jittraċċaw, b’Mod f’Waqtu u Affidabbli, Armi Żgħar u Armamenti Ħfief Illeċiti (SALW), adottat mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fit-8 ta’ Diċembru 2005 ((minn hawn ‘il quddiem “Strument Internazzjonali tat-Traċċar”).
2. Deskrizzjoni tal-proġett
Il-workshops ser ikollhom punt fokali prattiku u jdumu jumejn u ser jipprovdu lill-parteċipanti b’informazzjoni mmirata lejn it-tisħiħ tal-fehim tagħhom ta’ l-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar, ir-rilevanza tiegħu u l-kapaċitajiet, il-ħiliet u r-riżorsi li jkunu meħtieġa sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tiegħu fil-livell nazzjonali. Barra minn hekk, il-workshops ser jimmiraw li jagħtu bidu għal valutazzjonijiet ta’ ħtiġijiet speċifiċi għall-pajjiżi.
Il-Fergħa ta’ l-Armi Konvenzjonali (CAB) tan-NU-ODA bi ħsiebha torganizza u timplimenta l-workshops f’kollaborazzjoni mal-Fergħa għad-Diżarm Reġjonali ta’ l-Uffiċċju, li tinkludi t-tliet Ċentri għad-Diżarm Reġjonali tan-Nazzjonijiet Uniti. Barra minn hekk, in-NU-ODA ser jagħmlu ħilithom sabiex jaħdmu fi sħubija mal-Gvernijiet interessati, l-organizzazzjonijiet reġjonali u/jew sub-reġjonali rilevanti, l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b’kompetenza fil-qasam ta’ l-immarkar u t-traċċar tas-SALW, inkluż iċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Bonn għall-Konverżjoni (BICC), il-Groupe de Recherche et d’Information sur la Paix et la Securité (GRIP) u l-Istħarriġ dwar l-Armi Żgħar (SAS). F’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Interpol, ser jiġu pprovduti wkoll preżentazzjonijiet tekniċi bil-ħsieb li l-parteċipanti jiffamiljarizzaw lilhom infushom ma’ l-għodod tekniċi disponibbli u sabiex l-uffiċjali ta’ l-infurzar tal-liġi jiġu assistiti fl-identifikar u t-traċċar tas-SALW illeċiti.
2.1. L-Afrika tal-Punent
Lokalitajiet possibbli għall-workshop fl-Afrika tal-Punent huma Bamako (Mali), Abuja (in-Niġerja), Libreville (il-Gabon), jew iċ-Ċentru Reġjonali tan-NU għall-Paċi u d-Diżarm f’Lomé (Togo). Deċiżjoni finali dwar il-lok tal-workshop ser tittieħed min-NU-ODA, f’koordinazzjoni mal-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ.
L-Istati Membri ta’ l-organizzazzjonijiet subreġjonali, il-“Komunità Ekonomika ta’ l-Istati Afrikani tal-Punent” (ECOWAS) u l-“Komunità Ekonomika ta’ l-Istati ta’ l-Afrika Ċentrali” (ECCAS) ser ikunu eliġibbli li jipparteċipaw (1) fil-workshop:
ECOWAS: Benin, Burkina Faso, Kap Verde, Côte d’Ivoire, Gambja, Gana, Ginea-Bissaw, il-Liberja, Mali, in-Niġer, in-Niġerja, is-Senegal, Sierra Leone, Togo. ECCAS: Angola, Burundi, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, Rwanda, il-Kamerun, ir-Repubblika ta’ l-Afrika Ċentrali, iċ-Ċad, il-Kongo, il-Gabon, il-Ginea Ekwatorjali, is-Sao Tom u Prinċipe.
2.2. L-Asja
Il-workshop fl-Asja għandu jsir f’Seoul, ir-Repubblika tal-Korea.
Il-pajjiżi li ġejjin huma eliġibbli sabiex jipparteċipaw fil-workshop:
l-Afganistan, l-Awstralja (2), il-Bangladexx, il-Kambodja, iċ-Ċina, l-Indja, l-Indonesja, il-Ġappun (2), il-Kazakstan, il-Malasja, il-Mjanmar, in-Nepal, il-Pakistan, il-Papwa-Ginea Ġdida, il-Filippini, il-Gżejjer Solomon, is-Sri Lanka, it-Taġikstan, it-Tajlandja, it-Timor-Leste, it-Turkmenistan, l-Uzbekistan, il-Vjetnam.
2.3. L-Amerika Latina u l-Karibew
Il-workshop fl-Amerika Latina u fil-Karibew għandu jsir fil-Brażil. Deċiżjoni finali dwar il-lok tal-workshop ser tittieħed min-NU-ODA, f’koordinazzjoni mal-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ.
Il-pajjiżi li ġejjin huma eliġibbli sabiex jipparteċipaw fil-workshop:
l-Arġentina, il-Bahamas, il-Barbados, il-Bolivja, il-Brażil, iċ-Ċilì, il-Kolumbja, Kuba, il-Kosta Rika, ir-Repubblika Domenikana, l-Ekwador, El Salvador, il-Gwatemala, il-Guyana, Ħaiti, il-Ħonduras, il-Ġamajka, il-Messiku, in-Nikaragwa, il-Panama, il-Paragwaj, il-Perù, it-Trinidad u Tobago, l-Urugwaj, il-Venezwela.
3. Tul ta’ żmien
It-tul ta’ żmien totali tal-proġetti hu stmat li jkun ta’ 12-il xahar.
4. Benefiċjarji
Il-benefiċjarji tas-seminars huma l-Istati fl-Afrika, l-Asja u l-Amerika Latina, kif indikat hawn fuq, li skond in-NU-ODA jeħtieġu jsaħħu l-fehim tagħhom tad-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-Istrument Internazzjonali tat-Traċċar, kif ukoll jidentifikaw il-kapaċitajiet, il-ħiliet u r-riżorsi li jkunu meħtieġa sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tiegħu fil-livell nazzjonali.
Id-donaturi potenzjali ta’ assistenza reġjonali u assistenza teknika oħra, kif ukoll l-organizzazzjonijiet internazzjonali, reġjonali u sub-reġjonali rilevanti ser jiġu mistiedna jattendu wkoll.
5. Entità ta’ implementazzjoni
Fil-kuntest tar-responsabbiltà globali tiegħu, in-NU-ODA ser jimplimenta l-attivitajiet tekniċi li jirriżultaw mill-kontribuzzjoni ta’ l-UE, kif stipulat f’din l-Azzjoni Konġunta, taħt il-kontroll tas-SĠ/RGħ, li jassisti lill-Presidenza.
6. Spiża totali stmata tal-proġett u l-kontribuzzjoni finanzjarja ta’ l-UE
Il-proġetti huma ko-finanzjati mill-UE u donaturi oħrajn. Il-kontribuzzjoni ta’ l-UE ser tkopri l-parteċipazzjoni ta’ rappreżentanti mill-Istati benefiċjarji u ta’ l-esperti fil-workshops, bl-esklużjoni tal-persunal tan-NU, kif ukoll l-ispejjeż tal-konferenzi. Il-kontribuzzjoni ta’ l-UE ser tiffinanzja l-attivitajiet eliġibbli għall-workshop fl-Afrika bħala prijorità. L-infiq li jsir mill-organizzazzjonijiet rilevanti reġjonali u sub-reġjonali jista’ wkoll ikun kopert, sa fejn dan ikun relatat direttament mal-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet taħt il-proġetti. In-NU-ODA ser ikun responsabbli għall-koordinazzjoni ġenerali tal-kontribuzzjonijiet minn donaturi oħrajn, li ser jiffinanzjaw l-ispejjeż li jifdal tal-proġett.
L-ispiża totali stmata tal-proġett hi $ 798 800 li għaliha l-UE ser tikkontribwixxi EUR 299 825.
(1) In-NU-ODA ser jorganizza workshop fit-Tramuntana, fil-Lvant u fin-Nofsinhar ta’ l-Afrika f’Diċembru 2007.
(2) Il-Gvernijiet ta’ l-Awstralja u l-Ġappun ser iħallsu l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar tal-parteċipanti tagħhom.