ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kunsill 2007/43/KE tat-28 ta’ Ġunju 2007 li tistabbilixxi regoli minimi għall-protezzjoni tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/485/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/486/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/487/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/488/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/489/KE |
|
|
* |
||
|
|
FTEHIM |
|
|
|
Kunsill |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 809/2007
tat-28 ta’ Ġunju 2007
li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 fir-rigward ta’ drift-nets (għeżul tal-mitlaq)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 894/97 tad-29 ta’ April 1997 li jippreskrivi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd (1) jistabbilixxi qafas ta’ ġestjoni għall-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz ta’ miżuri tekniċi fil-forma ta’ limitazzjoni ġenerali globali fir-rigward tat-tul tad-drift-nets (għeżul tal-mitlaq) sa massimu ta’ 2.5 km, kif ukoll projbizzjoni fuq l-użu jew iż-żamma abbord ta’ drift-nets maħsuba għall-qabda ta’ ċerti speċi. Din il-projbizzjoni tapplika għall-bastimenti Komunitarji tas-sajd bl-eċċezzjoni ta’ dawk li jaħdmu fil-Baħar Baltiku, fil-Belts u fis-Sound ta’ l-Øresund. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 812/2004 tas-26 ta’ April 2004 li jippreskrivi miżuri li jikkonċernaw qabdiet inċidentali ta’ ċetaċji fil-meded (żoni) tas-sajd (2) jistabbilixxi l-ħtiġijiet rigward l-użu ta’ apparati akustiċi deterrenti u l-monitoraġġ ta’ qabdiet inċidentali ta’ ċetaċji f’ċerti żoni tas-sajd bid-drift-net. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2187/2005 tal-21 ta’ Diċembru 2005 għall-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd permezz ta’ miżuri tekniċi fil-Baħar Baltiku, fil-Belts u fis-Sound (3) jistabbilixxi r-restrizzjonijiet u l-kondizzjonijiet għall-użu tad-drift-net f’din iż-żona regolata. |
(4) |
Dawk ir-Regolamenti, madankollu, ma fihomx definizzjoni ta’ drift-net. Għall-finijiet ta’ ċarezza u sabiex tiġi ffaċilitata l-uniformità fil-prattika ta’ monitoraġġ fost l-Istati Membri, jeħtieġ li tiġi introdotta definizzjoni uniformi ta’ drift-net f’dawk it-tliet atti kollha. |
(5) |
L-istabbiliment ta’ definizzjoni ta’ drift-net ma jespandix il-kamp ta’ applikazzjoni tar-restrizzjonijiet u l-kondizzjonijiet għall-użu ta’ drift-net implimentati fid-dritt Komunitarju. |
(6) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 għandhom, għalhekk, jiġu emendati skond dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 894/97 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 11
1. “Drift-net (għeżul tal-mitlaq)” tfisser: kull għeżul tal-garġi miżmum fuq wiċċ il-baħar jew f’ċerta distanza taħtu permezz ta’ sufri jew apparat li jżomm f'wiċċ l-ilma, li jinġarru mal-kurrent jew liberament jew bid-dgħajsa li jkun imqabbad magħha. Jista’ jkun mgħammar b’apparat intiż biex jistabbilizza x-xibka jew jillimita kemm tinġarr mill-kurrent.
2. Ebda bastiment ma jista’ jżomm abbord, jew juża għas-sajd, drift-net wieħed jew aktar li t-tul individwali jew totali tiegħu jkun aktar minn 2.5 kilometri”.
Artikolu 2
Fir-Regolament (KE) Nru 812/2004, għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 1a
Definizzjonijiet
“Drift-net (għeżul tal-mitlaq)” tfisser: kull għeżul tal-garġi miżmum fuq wiċċ il-baħar jew f’ċerta distanza taħtu permezz ta’ sufri jew apparat li jżomm f'wiċċ l-ilma, li jinġarru mal-kurrent jew liberament jew bid-dgħajsa li jkun imqabbad magħha. Jista’ jkun mgħammar b’apparat intiż biex jistabbilizza x-xibka jew jillimita kemm tinġarr mill-kurrent.”.
Artikolu 3
Fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2187/2005, għandu jiżdied il-punt li ġej:
“(o) |
“Drift-net (għeżul tal-mitlaq)” tfisser: kull għeżul tal-garġi miżmum fuq wiċċ il-baħar jew f’ċerta distanza taħtu permezz ta’ sufri jew apparat li jżomm f'wiċċ l-ilma, li jinġarru mal-kurrent jew liberament jew bid-dgħajsa li jkun imqabbad magħha. Jista’ jkun mgħammar b’apparat intiż biex jistabbilizza x-xibka jew jillimita kemm tinġarr mill-kurrent.”. |
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 28 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
(1) ĠU L 132, 23.5.1997, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1239/98 (ĠU L 171, 17.6.1998, p. 1).
(2) ĠU L 150, 30.4.2004, p. 12.
(3) ĠU L 349, 31.12.2005, p. 1.
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 810/2007
tal-11 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
48,1 |
TR |
83,4 |
|
XS |
23,6 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
115,8 |
|
ZZ |
133,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
86,4 |
ZZ |
86,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
55,2 |
UY |
51,0 |
|
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
54,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,2 |
BR |
88,2 |
|
CL |
89,9 |
|
CN |
99,5 |
|
NZ |
101,4 |
|
US |
103,8 |
|
UY |
59,1 |
|
ZA |
89,6 |
|
ZZ |
89,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
76,7 |
CL |
84,4 |
|
CN |
59,8 |
|
NZ |
99,0 |
|
ZA |
103,7 |
|
ZZ |
84,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
199,7 |
ZZ |
199,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
283,7 |
US |
481,7 |
|
ZZ |
382,7 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
129,4 |
ZZ |
129,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
124,1 |
ZZ |
124,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 811/2007
tal-11 ta’ Lulju 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 917/2004 dwar ir-regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 797/2004 dwar miżuri li jtejbu l-kundizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti ta’ l-apikultura
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 797/2004 tas-26 ta’ April 2004 dwar miżuri li jtejbu l-kundizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti ta’ l-apikultura (1), u partikolarment l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex jiġi evitat kull riskju ta’ ambigwità, jeħtieġ li l-Artikolu 2, paragrafu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 917/2004 (2) jistabbilixxi b’mod ċar li l-miżuri fil-programmi dwar l-apikultura għandhom jiġu implimentati qabel tmiem is-sena li jirreferu għaliha. |
(2) |
Il-possibbiltà li jiġu emendati l-limiti finanzjarji ta’ kull miżura fi programm dwar l-apikultura matul l-eżerċizzju annwali, mingħajr ma tali emendi ma jiġu approvati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 797/2004, attwalment hija limitata għal massimu ta’ 20 % ta’ dawk il-limiti finanzjarji. |
(3) |
Dan il-limitu ta’ 20 % huwa meqjus bħala wieħed restrittiv mil-lat ta’ amministrazzjoni, kemm għall-Istati Membri kif ukoll għall-Kummissjoni. Għalhekk dan għandu jitneħħa. |
(4) |
Bil-għan li tinkiseb simplifikazzjoni, l-adattament tal-miżuri tal-programmi dwar l-apikultura tul sena jista’ jsir iktar flessibbli u b’hekk ikunu jistgħu jitneħħew il-limiti f’allokazzjoni baġitarja ġdida skond it-tip ta’ miżuri fi ħdan il-baġit allokat għal kull Stat Membru. |
(5) |
Jeħtieġ ikun hemm dispożizzjonijiet biex l-adattament tal-miżuri tal-programmi dwar l-apikultura jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni minħabba li ma kienx sar hekk fil-programm triannwali kkomunikat inizjalment. |
(6) |
Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 917/2004 jiġi emendat. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni għal-Laħam tat-Tjur u għall-Bajd, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 917/2004 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 6 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 6 Sakemm jibqgħu konformi ma’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 797/2004, il-miżuri tal-programmi dwar l-apikultura jistgħu jiġu adattati matul l-eżerċizzju annwali. Il-limiti finanzjarji ta’ kull waħda mill-miżuri msemmija jistgħu jiġu emendati sakemm ma jinqabiżx il-limitu totali tal-previżjonijiet ta’ l-ispejjeż annwali u li l-kontribut finanzjarju tal-Komunità fil-programmi dwar l-apikultura ma jaqbiżx il-50 % ta’ l-ispejjeż ta’ l-Istat Membru kkonċernat. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’kull abbozz ta’ adattament tal-miżuri matul l-eżerċizzju annwali skond l-ewwel paragrafu minħabba li ma kienx sar hekk fil-programm triannwali kkomunikat inizjalment. Jekk il-Kummissjoni ma toġġezzjonax, l-adattament previst isir applikabbli mill-ewwel jum tat-tieni xahar minn wara n-notifika msemmija. Sa mhux aktar tard minn xahrejn wara kull sena, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummmissjoni sommarju ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-ispejjeż skond l-azzjoni.” |
(3) |
L-Artikolu 7 huwa mħassar. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 125, 28.4.2004, p. 1.
(2) ĠU L 163, 30.4.2004, p. 83. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 812/2007
tal-11 ta’ Lulju 2007
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzoni ta’ kwota tariffarja għal-laħam tal-majjal allokata lill-Istati Uniti ta’ l-Amerika
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1), u partikolarment l-Artikolu 11(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-ftehim fil-forma ta’ skambju ta’ ittri konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta’ l-Amerika skond l-Artikolu XXIV(6), u ta’ l-Artikolu XXVII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi Doganali u l-Kummerċ (GATT) ta’ l-1994 rigward il-modifika ta’ konċessjonijiet fil-listi ta’ impenn tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakkja, fil-qafas ta’ l-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea (2), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/333/KE (3), jipprovdi dwar il-ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni speċifika ta’ 4 722 tunnellata ta’ laħam tal-majjal allokata lill-Istati Uniti. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1233/2006 tas-16 ta’ Awissu 2006 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarrja ta’ l-importazzjoni għal-laħam tal-majjal mogħtija lill-Istati Uniti ta’ l-Amerika (4) jeħtieġ li jiġi mmodifikat sostanzjalment. Għalhekk huwa xieraq li r-Regolament (KE) Nru 1233/2006 jitħassar u jiġi sostitwit b’regolament ġdid. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (5) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji ta’ l-importazzjoni għall-prodotti agrikoli ġestiti permezz ta’ sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (6), ħlief fejn dan ir-Regolament jipprovdi mod ieħor. |
(4) |
Sabiex tiġi żgurata r-regolarità ta’ l-importazzjonijiet, jeħtieġ li l-perjodu tal-kwota mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara jinqasam f’diversi perjodi sekondarji. F’kull każ, ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jillimita t-tul tal-validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja. |
(5) |
Jeħtieġ li l-ġestjoni tal-kwota tariffarja tiġi żgurata permezz ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni. Għal dan il-għan, jeħtieġ li jiġu definiti r-regoli għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet u t-tagħrif li għandu jingħata fl-applikazzjonijiet għal-liċenzji. |
(6) |
Ir-riskju ta’ l-ispekulazzjoni li hemm fis-sistema kkonċernata fis-settur tal-laħam tal-majjal jitlob li jiġu stabbiliti kundizzjonjiet preċiżi biex l-operaturi jingħataw aċċess għas-sistema tal-kwota tariffarja. |
(7) |
Biex tiġi żgurata ġestjoni adegwata tal-kwoti tariffarji, jeħtieġ li l-ammont tal-garanzija relattiva għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jiġi stabbilit fil-livell ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma. |
(8) |
Fl-interess ta’ l-operaturi, jeħtieġ li jkun previst li l-Kummissjoni tiddetermina l-kwantitajiet li għalihom ma jkunux saru applikazzjonijiet u li jiżdiedu mal-perjodu sekondarju tal-kwota skond l-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006. |
(9) |
L-aċċess għall-kwota tariffarja jeħtieġlu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-oriġini maħruġ mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (7). |
(10) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament jikkonformaw ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni tal-Laħam tal-Majjal, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. B’dan qed tinfetaħ, fuq bażi annwali għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara, kwota tariffarja għall-importazzjoni ta’ 4 722 tunnellata ta’ prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal li joriġinaw mill-Istati Uniti ta’ l-Amerika.
Il-kwota għandha n-numru tas-serje 09.4170.
2. Il-kodiċijiet tan-NM tal-prodotti li jibbenefikaw mill-kwota msemmija fil-paragrafu 1 u d-dazji doganali applikabbli huma stipulati fl-Anness I.
Artikolu 2
Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 u tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, ħlief fejn ir-Regolament preżenti jipprovdi mod ieħor.
Artikolu 3
Il-kwantità stabbilita għall-perjodu annwali tal-kwota għandha titqassam kif ġej f’erba’ perjodi sekondarji:
a) |
25 % mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru, |
b) |
25 % mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru, |
c) |
25 % mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu, |
d) |
25 % mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju. |
Artikolu 4
1. B’applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, min japplika għal liċenzja ta’ l-importazzjoni, fil-waqt tat-tressiq ta’ l-ewwel applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ perjodu partikolari annwali tal-kwota, għandu jagħti prova li, matul kull wieħed miż-żewġ perjodi stipulati fl-imsemmi Artikolu 5, ikun importa jew esporta talanqas 50 tunnellata ta’ prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75.
2. L-applikazzjoni għal liċenzja tista’ tkopri diversi prodotti li jaqgħu taħt kodiċijiet tan-NM differenti u li joriġinaw fl-Istati Uniti ta’ l-Amerika. F’dan il-każ, jeħtieġ li l-kodiċijiet kollha tan-NM u d-deżinjazzjonijiet tagħhom jitniżżlu, rispettivament, fil-kaxex 16 u 15 ta’ l-applikazzjoni għal liċenzja u tal-liċenzja nnifisha.
Applikazzjoni għal liċenzja jeħtiġilha tkopri minimu ta’ 20 tunnellata u massimu ta’ 20 % tal-kwantità disponibbli matul il-perjodu sekondarju kkonċernat.
3. Il-liċenzji jobbligaw li l-importazzjoni ssir mill-Istati Uniti ta’ l-Amerika.
4. L-applikazzjoni għal liċenzja u l-liċenzja nnifisha għandu jkun fihom:
a) |
fil-kaxxa 8, jiġu mmarkati b’salib l-indikazzjoni tal-pajjiż ta’ l-oriġini u l-kelma “iva”, |
b) |
fil-kaxxa 20, waħda mill-entrati li jingħataw fl-Anness II, il-parti A. |
Il-liċenzja għandu jkun fiha, fil-kaxxa 24, waħda mill-entrati li jingħataw fl-Anness II, il-parti B.
Artikolu 5
1. Applikazzjoni għal liċenzja ma tistax titressaq ħlief matul l-ewwel seba’ ġranet tax-xahar qabel kull perjodu sekondarju msemmi fl-Artikolu 3.
2. Mat-tressiq ta’ applikazzjoni għal liċenzja, għandha tiġi ddepożitata garanzija ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma.
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard mit-tielet jum tax-xogħol wara dak ta’ tmiem il-perjodu għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet, il-kwantitajiet totali, espressi f’kilogrammi, li għalihom ikunu tressqu applikazzjonijiet.
4. Il-liċenzji għandhom jinħarġu mis-seba’ ġurnata tax-xogħol, u mhux aktar tard mill-ħdax-il ġurnata tax-xogħol, wara tmiem il-perjodu ta’ komunikazzjoni pprovdut bil-paragrafu 3.
5. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina, jekk ikun il-każ, il-kwantitajiet li għalihom ma jkunux tressqu applikazzjonijiet u li għandhom jiżdiedu awtomatikament mal-kwantità stabbilita għall-perjodu sekondarju tal-kwota ta’ wara.
Artikolu 6
1. B’deroga mill-Artikolu 11(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem l-ewwel xahar ta’ kull perjodu sekondarju tal-kwota, il-kwantitajiet totali, espressi f’kilogrammi, li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji, imsemmija fl-Artikolu 11(1)(b) tar-Regolament imsemmi.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali tal-kwota, il-kwantitajiet, espressi f’kilogrammi, li fil-fatt ikunu tqiegħdu fis-suq skond dan ir-Regolament matul il-perjodu kkonċernat.
3. B’deroga mill-Artikolu 11(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, il-kwantitajiet totali, espressi f’kilogrammi, li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni li ma ntużawx jew intużaw biss parzjalment, l-ewwel darba fl-istess waqt tat-talba għall-aħħar perjodu sekondarju, u darba oħra qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali.
Artikolu 7
1. B’deroga mill-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandha tkun mija u ħamsin jum mill-ewwel jum tal-perjodu sekondarju li għalih ikunu nħarġu.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, it-trasferiment tad-drittijiet mogħtija bil-liċenzji huwa llimitat għall-konċessjonarji li jissodisfaw il-kundizzzjonijiet ta’ eliġibbiltà stipulati bl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament preżenti.
Artikolu 8
It-tqegħid fil-kummerċ ħieles huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika skond l-Artikoli 55 u 65 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. L-oriġini tal-prodotti koperti bir-Regolament preżenti għandha tkun iddeterminata skond ir-regoli Komunitarji fis-seħħ.
Artikolu 9
Ir-Regolament (KE) Nru 1233/2006 b’dan huwa mħassar.
Ir-referenzi li jsiru għar-regolament mħassar għandhom jinftiehmu li jkunu qed isiru għar-Regolament preżenti, u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrispondenza li tingħata fl-Anness III.
Artikolu 10
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 124, 11.5.2006, p. 15.
(3) ĠU L 124, 11.5.2006, p. 13.
(4) ĠU L 225, 17.8.2006, p. 14.
(5) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(6) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(7) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).
ANNESS I
Numru tas-serje |
Kodiċijiet tan-NM |
Deżinjazzjoni tal-merkanzija |
Ħlas applikabbli |
Kwantità totali f’tunnellati (il-piż tal-prodotti) |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Lonżiet u prieżet dissussati friski, mkessħa jew iffriżati |
EUR 250/tunnellata |
4 722 |
ANNESS II
PARTI A
Elementi msemmija fl-Artikolu 4(4), l-ewwel inċiż, punt b):
bil-Bulgaru |
: |
Регламент (ЕО) № 812/2007. |
bl-Ispanjol |
: |
Reglamento (CE) no 812/2007. |
biċ-Ċek |
: |
Nařízení (ES) č. 812/2007. |
bid-Daniż |
: |
Forordning (EF) nr. 812/2007. |
bil-Ġermaniż |
: |
Verordnung (EG) Nr. 812/2007. |
bl-Estonjan |
: |
Määrus (EÜ) nr 812/2007. |
bil-Grieg |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007. |
bl-Ingliż |
: |
Regulation (EC) No 812/2007. |
bil-Franċiż |
: |
Règlement (CE) no 812/2007. |
bit-Taljan |
: |
Regolamento (CE) n. 812/2007. |
bil-Latvjan |
: |
Regula (EK) Nr. 812/2007. |
bil-Litwan |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 812/2007. |
bl-Ungeriż |
: |
812/2007/EK rendelet. |
bil-Malti |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007. |
bl-Olandiż |
: |
Verordening (EG) nr. 812/2007. |
bil-Pollakk |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 812/2007. |
bil-Portugiż |
: |
Regulamento (CE) n.o 812/2007. |
bir-Rumen |
: |
Regulamentul (CE) nr. 812/2007. |
bis-Slovakk |
: |
Nariadenie (ES) č. 812/2007. |
bis-Sloven |
: |
Uredba (ES) št. 812/2007. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetus (EY) No: 812/2007. |
bl-Iżvediż |
: |
Förordning (EG) nr 812/2007. |
PARTI B
Elementi msemmija fl-Artikolu 4(4), it-tieni inċiż:
bil-Bulgaru |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 812/2007. |
bl-Ispanjol |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 812/2007. |
biċ-Ċek |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 812/2007. |
bid-Daniż |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 812/2007. |
bil-Ġermaniż |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 812/2007. |
bl-Estonjan |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 812/2007. |
bil-Grieg |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007. |
bl-Ingliż |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 812/2007. |
bil-Franċiż |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 812/2007. |
bit-Taljan |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 812/2007. |
bil-Latvjan |
: |
Regulā (EK) Nr. 812/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
bil-Litwan |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 812/2007. |
bl-Ungeriż |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 812/2007/EK rendelet szerint. |
bil-Malti |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 812/2007. |
bl-Olandiż |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 812/2007. |
bil-Pollakk |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 812/2007. |
bil-Portugiż |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 812/2007. |
bir-Rumen |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 812/2007. |
bis-Slovakk |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 812/2007. |
bis-Sloven |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 812/2007. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 812/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
bl-Iżvediż |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 812/2007. |
ANNESS III
Tabella ta’ korrispondenza
Ir-Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
Dan ir-Regolament |
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 2 |
l-Artikolu 3 |
l-Artikolu 3 |
— |
l-Artikolu 4(1)(a) |
l-Artikolu 4(1) |
l-Artikolu 4(1)(b) |
l-Artikolu 4(2), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 4(1)(c) |
l-Artikolu 4(2), it-tieni inċiż |
l-Artikolu 4(1)(d) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 4(1)(e) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 4(1)(f) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 4(2) |
— |
l-Artikolu 5(1), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 5(1) |
l-Artikolu 5(1), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 5(2) |
— |
l-Artikolu 5(3) |
l-Artikolu 5(2) |
l-Artikolu 5(4), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 5(3) |
l-Artikolu 5(4), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 5(5) |
— |
l-Artikolu 5(6) |
— |
l-Artikolu 5(7) |
— |
l-Artikolu 5(8), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 5(4) |
l-Artikolu 5(9) |
— |
l-Artikolu 5(10) |
l-Artikolu 6(2) |
l-Artikolu 6(1), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 7(1) |
l-Artikolu 6(1), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 6(2) |
— |
l-Artikolu 7 |
l-Artikolu 8 |
l-Artikolu 8, l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 2 |
l-Artikolu 8, it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 9 |
l-Artikolu 10 |
Anness I |
Anness I |
Anness II |
Anness II, Parti A |
Anness III |
Anness II, Parti B |
Anness IV |
— |
Anness V |
— |
Anness VI |
— |
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 813/2007
tal-11 ta’ Lulju 2007
li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-ħruġ ta' liċenzji li l-applikazzjoni tagħhom tressqet bejn it-2 u s-6 ta’ Lulju 2007 sabiex jiġu impurtati prodotti taz-zokkor skond il-kwoti tat-tariffi u ftehimiet preferenzjali
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2006 tat-28 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għas-snin ta' negozju 2006/07, 2007/08 u 2008/09 sabiex jiġu importati u raffinati prodotti taz-zokkor skond ċerti kwoti tat-tariffi u ftehimiet preferenzjali (2), u partikolarment Artikolu 5 (3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni ġew sottomessi lill-awtorità kompetenti fil-ġimgħa ta' bejn it-2 u s-6 ta’ Lulju 2007 f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 950/2006 jew ir-Regolament (KE) Nru 1832/2006 tat-13 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi miżuri tranżizzjonali fis-settur taz-zokkor b'riżultat ta' l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija (3) għall-kwantità totali bħall-kwantità disponibbli għan-numru tas-serje 09.4343 (2006-2007). |
(2) |
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta' allokazzjoni sabiex jinħarġu liċenzji skond il-proporzjon tal-kwantità disponibbli u tinforma lill-Istati Membri li l-limitu li kien ġie iffissat intlaħaq, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-liċenzji għandhom jiġu maħruġa fil-limiti kwantitattivi li ġew stabbiliti fl-Anness għal dan ir-Regolament fir-rigward ta' l-applikazzjonjiet tal-liċenzji ta' l-importazzjoni mressqa bejn it-2 u s-6 ta’ Lulju 2007, f'konformità ma' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 jew l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1832/2006.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2006/2006 (ĠU L 379, 28.12.2006, p. 95).
(3) ĠU L 354, 14.12.2006, p. 8.
ANNESS
Zokkor Preferenzali; l-AKP u l-Indja
Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
In-nru tas-Serje |
Pajjiż |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4331 |
Il-Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Il-Beliże |
100 |
|
09.4333 |
Il-Kosta ta' l-Ivorju |
0 |
Intlaħqu |
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
0 |
Intlaħqu |
09.4335 |
Il-Fiġi |
100 |
|
09.4336 |
Gujana |
100 |
|
09.4337 |
L-Indja |
0 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
100 |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
0 |
Intlaħqu |
09.4340 |
Il-Madagaskar |
0 |
Intlaħqu |
09.4341 |
Il-Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Il-Mawrizju |
100 |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
100 |
Intlaħqu |
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Suriname |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
0 |
Intlaħqu |
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
0 |
Intlaħqu |
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
100 |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
100 |
|
Zokkor Preferenzali; l-AKP u l-Indja
Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2007/08
In-nru tas-Serje |
Pajjiż |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4331 |
Il-Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Il-Beliże |
100 |
|
09.4333 |
Il-Kosta ta' l-Ivorju |
100 |
|
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Il-Fiġi |
100 |
|
09.4336 |
Gujana |
100 |
|
09.4337 |
L-Indja |
0 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
100 |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
100 |
|
09.4340 |
Il-Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Il-Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Il-Mawrizju |
100 |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Suriname |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
100 |
|
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
100 |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
100 |
|
Zokkor kumplimentari
Titolu V tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
In-nru tas-Serje |
Pajjiż |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4315 |
L-Indja |
100 |
|
09.4316 |
Il-pajjiżi firmatarji tal-Protokol ta' l-AKP |
100 |
|
Il-konċessjonijiet taz-zokkor għal CXL
Titolu VI tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
In-nru tas-Serje |
Pajjiż |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4317 |
L-Awstralja |
0 |
Intlaħqu |
09.4318 |
Il-Brażil |
0 |
Intlaħqu |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Intlaħqu |
09.4320 |
Pajjiżi terzi oħra |
0 |
Intlaħqu |
Iz-zokkor tal-Balkani
It-Titolu VII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
In-nru tas-Serje |
Pajjiż |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4324 |
L-Albanija |
100 |
|
09.4325 |
Il-Bożnja-Ħerżegovina |
0 |
Intlaħqu |
09.4326 |
Is-Serbja, il-Montenegro u l-Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
L-Ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja |
100 |
|
09.4328 |
Il-Kroazja |
100 |
|
L-importazzjoni taz-zokkor f'każ eċċezzjonali u l-importazzjoni taz-zokkor industrijali
It-Titolu VIII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
In-nru tas-Serje |
Tip |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4380 |
F'każ eċċezzjonali |
— |
|
09.4390 |
Industrijali |
100 |
|
L-importazzjoni taz-zokkor taħt il-kwoti tranżizzjonali tat-tariffi miftuħin għall-Bulgarija u r-Rumanija
Kapitolu 1 Sezzjoni 2 tar-Regolament (KE) Nru 1832/2006
Is-sena tas-suq 2006/07
Ordni Nru |
Tip |
Ġimgħa ta' bejn 2.7.2007-6.7.2007 % tal-kwantità mitluba sabiex tingħata |
Limiti |
09.4365 |
Il-Bulgarija |
0 |
Intlaħqu |
09.4366 |
Ir-Rumanija |
0 |
Intlaħqu |
DIRETTIVI
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/19 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/43/KE
tat-28 ta’ Ġunju 2007
li tistabbilixxi regoli minimi għall-protezzjoni tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Wara li kkonsulta lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Billi:
(1) |
Il-Protokoll dwar il-protezzjoni u l-benesseri ta’ l-annimali anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jirrikjedi li fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika agrikola, il-Komunità u l-Istati Membri għandhom iqisu bis-sħiħ ir-rekwiżiti tal-benesseri ta’ l-annimali, filwaqt li jirrispettaw id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew amministrattivi u d-drawwiet ta’ l-Istati Membri partikolarment dawk konnessi ma’ riti reliġjużi, tradizzjonijiet kulturali u patrimonju reġjonali. |
(2) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/58/KE ta’ l-20 ta’ Lulju 1998 dwar il-protezzjoni ta’ l-annimali miżmuma għal għanijiet agrikoli (3), imfassla abbażi tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni ta’ l-Annimali miżmuma għal Għanijiet Agrikoli (4) (hawn aktar ’il quddiem “il-Konvenzjoni”) tistabbilixxi l-istandards minimi għall-protezzjoni ta’ annimali mrobbija jew miżmuma għal għanijiet agrikoli inklużi d-dispożizzjonijiet dwar l-akkomodazzjoni, l-ikel, l-ilma u l-attenzjoni xierqa lill-ħtiġijiet fiżjoloġiċi u etoloġiċi ta’ l-annimali. |
(3) |
Il-Komunità hija parti għall-Konvenzjoni li fil-qafas tagħha ġiet adottata Rakkomandazzjoni speċifika dwar it-tiġieġa domestika (Gallus gallus) li tinkludi dispożizzjonijiet addizzjonali għat-tjur ta’ l-irziezet miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam. |
(4) |
Ir-rapport tal-Kumitat Xjentifiku fuq is-Saħħa u l-Benesseri ta’ l-Annimali tal-21 ta’ Marzu 2000 dwar il-Benesseri tat-Tiġieġ Miżmum għall-Produzzjoni tal-Laħam (Brojlers) ikkonkluda li r-rata ta’ tkabbir mgħaġġla tal-varjetajiet tat-tiġieġ użati attwalment għal dan il-għan mhix akkumpanjata minn livell sodisfaċenti ta’ saħħa u benesseri ta’ l-annimali, u li l-effetti negattivi tar-rati għolja ta’ l-istokkjar jitnaqqsu f’bini fejn jistgħu jiġu sostnuti kundizzjonijiet klimatiċi ta’ ġewwa tajbin. |
(5) |
Dispożizzjonijiet speċifiċi għal żoni mhux mifruxa, biex tiġi minimizzata l-influwenza ta’ parametri ġenetiċi jew biex jiġu inklużi indikaturi ta’ benesseri flimkien mad-dermatite tal-kuxxinett tas-sieq ser jiġu stabbiliti meta jkunu disponibbli l-opinjonijiet rilevanti ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel (EFSA). |
(6) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli fil-livell Komunitarju għall-protezzjoni tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam sabiex jiġi evitat tfixkil għall-kompetizzjoni li jista’ jinterferixxi fit-tmexxija mingħajr skossi ta’ l-organizzazzjoni tas-suq komuni f’dak is-settur u wkoll sabiex jiġi aċċertat l-iżvilupp razzjonali tas-settur. |
(7) |
Bi qbil mal-prinċipju tal-proporzjonalità, u sabiex jinkiseb l-għan bażiku li jiġu introdotti titjibiet fit-trobbija intensa tat-tiġieġ, jeħtieġ u jixraq li jiġu stabbiliti regoli minimi għall-protezzjoni tat-tiġieġ għall-produzzjoni tal-laħam. Din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu l-objettivi mmirati, f’konformità mat-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 5 tat-Trattat. |
(8) |
Ir-regoli għandhom jikkonċentraw fuq il-problemi ta’ benesseri fis-sistemi tat-trobbija intensiva. Sabiex jiġi evitat li jkun hemm miżuri diżproporzjonali applikabbli għaż-żamma ta’ qatgħat żgħar ta’ tiġieġ, għandu jiġi ffissat limitu minimu għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. |
(9) |
Huwa importanti li dawk il-persuni li jieħdu ħsieb it-tiġieġ ikunu jifhmu fil-ħtiġiet rilevanti tal-benesseri ta’ l-annimali u li jingħataw taħriġ xieraq biex iwettqu l-kompiti tagħhom jew li jkunu kisbu esperjenza ekwivalenti għal tali taħriġ. |
(10) |
Fl-istabbiliment tar-regoli għall-protezzjoni tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam, għandu jinżamm bilanċ bejn l-aspetti varji li jridu jiġu meqjusa, f’dawk li huma benesseri u saħħa ta’ l-annimali, il-kunsiderazzjonijiet ekonomiċi u soċjali u l-impatt ambjentali. |
(11) |
Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali intenzjonati għall-konsum uman (5) u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika ta’ konformità mal-liġi ta’ l-għalf u l-ikel, ir-regoli dwar is-saħħa u l-benesseri ta’ l-annimali (6) diġà jistabbilixxu qafas għall-kontrolli uffiċjali inkluż il-konformità ma’ xi regoli dwar il-benesseri ta’ l-annimali. Barra minn dan, ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapporti annwali dwar l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ kontroll nazzjonali pluriennali, inklużi r-riżultati tal-kontrolli u l-verifiki mwettqa. Għal dan l-għan hu previst appoġġ finanzjarju kemm f’dawn ir-regolamenti kif ukoll fid-Deċiżjoni 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju (7). |
(12) |
Għadd ta’ skemi voluntarji jeżistu diġà fi Stati Membri differenti għall-ittikkettar ta’ laħam tat-tiġieġ ibbażat fuq il-konformità ma’ l-istandards tal-benesseri ta’ l-annimali u parametri oħra. |
(13) |
Fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tat-tali skemi voluntarji ta’ ttikkettar, jixraq li l-Kummissjoni tissottometti rapport dwar l-introduzzjoni possibbli ta’ skema ta’ ttikkettar mandatorja armonizzata speċifika fil-livell Komunitarju għal-laħam tat-tiġieġ, prodotti tal-laħam u preparazzjonijiet ibbażati fuq il-konformità ma’ l-istandards tal-benesseri ta’ l-annimali, inklużi l-implikazzjonijiet soċjo-ekonomiċi possibbli, l-effetti fuq l-imsieħba ekonomiċi tal-Komunità u l-konformità tat-tali skema ta’ ttikkettar mar-regoli ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ. |
(14) |
Jixraq li l-Kummissjoni tissottemetti rapport ibbażat fuq l-evidenza xjentifika ġdida bil-kunsiderazzjoni ta’ aktar riċerka u esperjenza prattika sabiex jitkompla jitjieb il-benesseri tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam inkluż l-istokk ta’ parentela tat-tali tiġieġ, b’mod partikolari fir-rigward ta’ l-aspetti mhux koperti minn din id-Direttiva. Dak ir-rapport għandu jikkunsidra b’mod speċifiku l-possibbilta’ biex jiġu introdotti limiti massimi għal indikaturi ta’ kondizzjonijiet ta’ benesseri ħżiena identifikati matul l-ispezzjonijiet post-mortem u l-influwenza tal-parametri ġenetiċi fuq id-defiċjenzi identifikati li jirriżultaw f’nuqqas ta’ benesseri tat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam. |
(15) |
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawk il-penali jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
(16) |
Il-Kunsill, skond il-paragrafu 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet (8), għandu jinkoraġġixxi lill-Istati Membri biex ifasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li, sa fejn ikun possibbli, ser juru il-korrelazzjoni bejn id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u jagħmluhom pubbliċi. |
(17) |
Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati b’mod konformi mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi proċeduri għall-eżerċizzju ta’ l-implimentazzjoni tal-poteri mogħtija lill-Kummissjoni (9), |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għat-tiġieġ miżmuma għall-produzzjoni tal-laħam.
Madankollu, m’għandhiex tapplika għal:
(a) |
azjendi b’inqas minn 500 tiġieġa; |
(b) |
azjendi li għandhom biss stokks ta’ tiġieġ għat-tgħammir; |
(ċ) |
imfaqas; |
(d) |
tiġieġ imrobbija b’mod estensiv ġewwa jew fil-beraħ, kif imsemmija fil-punti b), ċ), d), e) ta’ l-Anness IV għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1538/91 tal-5 ta’ Ġunju tal-1991 li jintroduċi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1906/90 dwar ċerti standards ta’ tqegħid fis-suq għat-tjur (10), u |
(e) |
tiġieġ imrobbija b’mod organiku skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 tal-24 ta’ Ġunju 1991 dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u l-indikazzjonijiet li jirreferu għalihom fil-prodotti agrikoli u fl-oġġetti ta’ l-ikel (11). |
2. Id-Direttiva għandha tapplika għat-trobbija ta’ stokk f’azjendi li għandhom kemm stokks tat-tgħammir kif ukoll stokks tat-trobbija.
L-Istati Membri għandhom jibqgħu ħielsa li jieħdu miżuri aktar stretti fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Ir-responsabbiltà primarja għall-benesseri ta’ l-annimali hija tal-proprjetarju jew il-kustodju ta’ l-annimali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a) |
“sid” tfisser kwalunkwe persuna jew persuni fiżiċi jew legali li jippossiedu l-azjenda fejn jinżammu t-tiġieġ; |
(b) |
“kustodju” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew legali responsabbli jew inkarigata mit-tiġieġ f’termini ta’ kuntratt jew bil-liġi fuq bażi kemm permanenti kif ukoll temporanja; |
(ċ) |
“awtorità kompetenti” tfisser l-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru kompetenti li jwettaq kontrolli tal-benesseri ta’ l-annimali, veterinarji u żootekniċi jew kwalunkwe awtorità oħra li ngħatat dik il-kompetenza fuq livell reġjonali, lokali jew ieħor; |
(d) |
“veterinarju uffiċjali” ifisser veterinarju li jkun ikkwalifikat skond l-Anness I, Taqsima III, Kapitolu IV (A) għar-Regolament (KE) Nru 854/2004 sabiex jaġixxi fit-tali kapaċità u li jkun maħtur mill-awtorità kompetenti; |
(e) |
“tiġieġa” tfisser annimal ta’ l-ispeċi Gallus gallus miżmum għall-produzzjoni tal-laħam; |
(f) |
“stabbiliment” tfisser lok tal-produzzjoni fejn jinżammu t-tiġieġ; |
(g) |
“binja” tfisser bini fl-azjenda fejn tinżamm qatgħa ta’ tiġieġ; |
(h) |
“żona użabbli” tfisser żona mifruxa f’maqjel aċċessibbli fi kwalunkwe ħin għat-tiġieġ; |
(i) |
“densità ta’ l-istokkjar” tfisser il-piż totali ħaj ta’ tiġieġ li huma preżenti f’dar fl-istess waqt għal kull metru kwadru ta’ area li tista’ tiġi wżata; |
(j) |
“qatgħa” tfisser grupp ta’ tiġieġ li jitpoġġa f’binja ta’ azjenda u li huma preżenti f’din il-binja fl-istess ħin; |
(k) |
“rata ta’ mortalità ta’ kuljum” tfisser in-numru ta’ tiġieġ li mietu f’binja fl-istess ġurnata inkluż dawk li ġew maqtula minħabba mard jew minħabba raġunijiet oħra diviż bin-numru ta’ tiġieġ preżenti fil-binja f’dak il-jum; immultiplikat b’100; |
(l) |
“rata ta’ mortalità ta’ kuljum kumulattiva” tfisser it-total tar-rati ta’ mortalità ta’ kuljum. |
2. Id-definizzjoni ta’ “żona użabbli” fil-paragrafu 1 punt (h) rigward żoni mhux mifruxa tista’ titkompla skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11 wara r-riżultati ta’ opinjoni xjentifika ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel dwar l-impatt ta’ żoni mhux mifruxa fuq il-benesseri tat-tiġieġ.
Artikolu 3
Rekwiżiti għaż-żamma tat-tiġieġ
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
il-binjiet kollha jikkonformaw mal-ħtiġiet imniżżla fl-Anness I; |
(b) |
l-ispezzjonijiet meħtieġa u l-monitoraġġ u s-segwitu, inkluż dawk previsti fl-Anness III, huma mwettqa mill-awtorità kompetenti jew il-veteranju uffiċjali. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-densità massima ta’ stokkjar f’ażjenda jew f’bini ta’ ażjenda ma teċċedi fl-ebda ħin 33 kg/m2.
3. Bħala deroga mill-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li t-tiġieġ jinżammu f’densità ta’ stokkjar ogħla sakemm is-sid jew kustodju jkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II, flimkien mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness I.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta tingħata deroga taħt il-paragrafu 3, id-densità massima ta’ stokkjar f’ażjenda jew f’bini ta’ ażjenda ma teċċedi fl-ebda ħin 39 kg/m2.
5. Meta jiġu sodisfatti l-kriterji mniżżla fl-Anness V, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li d-densità ta’ stokkjar massimu msemmija fil-paragrafu 4 tiżdied b’massimu ta’ 3 kg/m2.
Artikolu 4
Taħriġ u gwida għall-persuni involuti fil-qasam tat-tiġieġ
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kustodji li huma persuni fiżiċi rċevew taħriġ suffiċjenti dwar il-kompiti tagħhom u li korsijiet xierqa ta’ taħriġ huma disponibbli.
2. Il-korsijiet ta’ taħriġ imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkonċentraw fuq l-aspetti tal-benesseri u jkopru b’mod partikolari l-kwistjonijiet elenkati fl-Anness IV.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tkun stabbilita sistema għall-kontroll u l-approvazzjoni tal-korsijiet ta’ taħriġ. Il-kustodju tat-tiġieġ għandu jkun fil-pussess ta’ ċertifikat rikonoxxut mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat, li jafferma li dan ikun temm it-tali korsijiet ta’ taħriġ jew kiseb esperjenza ekwivalenti għal dan it-taħriġ.
4. L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu l-esperjenza miksuba qabel it-30 ta’ Ġunju 2010 bħala ekwivalenti għall-parteċipazzjoni fit-tali korsijiet ta’ taħriġ u għandhom joħorġu ċertifikati li jaffermaw it-tali ekwivalenzi.
5. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li l-ħtiġiet imniżżla fil-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw ukoll għas-sidien.
6. Is-sid jew il-kustodju għandhom jipprovdu istruzzjonijiet u gwida dwar il-ħtiġiet tal-benesseri ta’ l-annimali rilevanti, inklużi dawk rigward il-metodi ta’ qtil ipprattikati fl-azjendi, lil persuni impjegati jew imqabbda minnhom biex jieħdu ħsieb it-tiġieġ jew jaqbduhom u jgħabbuhom.
Artikolu 5
Tikkettar tal-laħam tat-tjur
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar l-introduzzjoni possibbli ta’ skema ta’ ttikkettar obbligatorja armonizzata speċifika għal-laħam tat-tiġieġ, il-prodotti tal-laħam u t-tħejjijiet abbażi ta’ konformità ma’ standards tal-benesseri ta’ l-annimali.
Dak ir-rapport għandu jikkunsidra implikazzjonijiet soċjo-ekonomiċi, effetti fuq l-imsieħba ekonomiċi tal-Komunità u konformità ta’ skema ta’ ttikkettar bħal din mar-regoli ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposti leġiżlattivi xierqa li jqisu t-tali kunsiderazzjonijiet u l-esperjenza akkwistata mill-Istati Membri fl-applikar ta’ l-iskemi voluntarji ta’ ttikkettar.
Artikolu 6
Rapport mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill
1. Abbażi ta’ opinjoni xjentifika ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà Alimentari, il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010 rapport dwar l-influwenza ta’ parametri ġenetiċi dwar id-defiċjenzi identifikati li jirriżultaw f’nuqqas ta’ benesseri tat-tiġieġ. Dak ir-rapport għandu jkun akkumpanjat mill-proposti leġiżlattivi xierqa, jekk ikun meħtieġ.
2. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni r-riżultati tal-ġbir tad-data abbażi tal-monitoraġġ ta’ kampjun rappreżentattiv ta’ qatgħa maqtula matul perijodu ta’ mill-inqas sena. Sabiex jippermettu analiżi relevanti, it-teħid tal-kampjuni u l-ħtiġiet tad-data kif imsemmija fl-Anness III għandhom ikunu bbażati xjentifikament, oġġettivi u komparabbli, u stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11.
L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-ġbir ta’ data għall-fini ta’ din id-Direttiva.
3. Abbażi tad-data disponibbli u b’kont meħud ta’ evidenza xjentifika ġdida, il-Kummissjoni għandha, sa mhux iżjed tard mit-30 ta’ Ġunju 2012, tissottometti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport li jikkonċerna l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u ta’ l-influwenza tiegħu fuq il-benesseri tat-tiġieġ, kif ukoll l-iżvilupp ta’ indikaturi tal-benesseri. Ir-rapport għandu jieħu kont tal-kondizzjonijiet u l-metodi ta’ produzzjoni differenti. Hija għandha wkoll tieħu kont ta’ l-implikazzjonijiet soċjo-ekonomiċi u amministrattivi ta’ din id-Direttiva inkluż l-aspetti reġjonali.
Artikolu 7
Spezzjoni
1. L-awtorità kompetenti għandha twettaq spezzjonijiet mhux diskriminatorji biex tivverifika l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
Tali spezzjonijiet għandhom jitwettqu fuq proporzjon xieraq ta’ annimali miżmuma f’kull Stat Membru, skond id-dispożizzjonijiet rilevanti mniżżla mir-Regolament (KE) Nru 882/2004, u jistgħu jitwettqu fl-istess żmien ta’ kontrolli għal finijiet oħra.
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ proċeduri xierqa biex jiddeterminaw id-densità ta’ l-istokkjar.
2. Kull sena sat-30 ta’ Ġunju l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni rapport annwali għas-sena ta’ qabel dwar l-ispezzjonijiet previsti fil-paragrafu 1. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat b’lista ta’ l-azzjonijiet l-iktar rilevanti meħuda mill-awtorità kompetenti biex jiġu indirizzati l-problemi ta’ benesseri prinċipali identifikati.
Artikolu 8
Gwidi għal prattika tajba ta’ maniġġar
L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ gwidi għal prattika tajba ta’ maniġġar li għandhom jinkludu gwida dwar il-konformità ma’ din id-Direttiva. Għandhom jiġu inkoraġġuti d-disseminazzjoni u l-użu ta’ tali gwidi.
Artikolu 9
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswassivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2010 u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda sussegwenti li tkun taffettwahom.
Artikolu 10
Poteri ta’ implimentazzjoni
Il-miżuri meħtieġa sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11.
Artikolu 11
Proċedura tal-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, mwaqqfa mir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà ta’ l-ikel (12) (“il-Kumitat”).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.
Artikolu 12
Traspożizzjoni
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2010.
Meta Stati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 14
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fil-Lussemburgu, 28 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(1) Opinjoni tal-14 ta’ Frar 2006 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Opinjoni tas-26 ta’ Ottubru 2005 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 221, 8.8.1998, p. 23. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).
(4) ĠU L 323, 17.11.1978, p. 14. Konvenzjoni kif emendata bil-Protokoll ta’ emenda (ĠU L 395, 31.12.1992, p. 22).
(5) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206. Verżjoni rettifikata fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 83. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(6) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni rettifikata fil-ĠU L 191, 28.5.2004, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006.
(7) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006.
(8) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1. Verżjoni rettifikata fil-ĠU C 4, 8.1.2004, p. 7.
(9) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/516/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(10) ĠU L 143, 7.6.1991, p. 11. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2029/2006 (ĠU L 414, 30.12.2006, p. 29).
(11) ĠU L 198, 22.7.1991, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 394/2007 (ĠU L 98, 13.4.2007, p. 3).
(12) ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 575/2006 (ĠU L 100, 8.4.2006, p. 3).
ANNESS I
ĦTIĠIET APPLIKABBLI GĦALL-AZJENDI
Barra mid-dispożizzjonijiet rilevanti f’leġislazzjoni Komunitarja rilevanti oħra, għandhom japplikaw il-ħtiġiet li ġejjin:
Tagħmir minn fejn jixorbu l-annimali
1. |
It-tagħmir minn fejn jixorbu l-annimali għandu jitqiegħed u jkun mantenut b’tali mod li t-tixrid tal-likwidu jiġi minimizzat. |
Għalf
2. |
L-għalf għandu jkun jew disponibbli l-ħin kollu jew jingħalef u m’għandux jitneħħa minn ħdejn it-tiġieġ aktar minn 12-il siegħa qabel il-ħin previst tal-qatla. |
Mifrex
3. |
It-tiġieġ kollha għandhom ikollhom aċċess permanenti għal mifrex niexef b’wiċċ li jitrammel malajr. |
Ventilazzjoni u tisħin
4. |
Il-ventilazzjoni għandha tkun biżżejjed sabiex ma jkunx hemm sħana żejda u, fejn hu meħtieġ, flimkien ma’ sistemi ta’ tisħin sabiex titneħħa l-indewwa żejda. |
Storbju
5. |
Il-livell tal-ħoss għandu jiġi mminimizzat. Il-fannijiet għall-ventilazzjoni, il-makkinarju ta’ l-għalf jew tagħmir ieħor għandu jinbena, jitqiegħed, jitħaddem u jiġi mantenut b’tali mod li dan jikkawża l-anqas ammont ta’ storbju possibbli. |
Dawl
6. |
Il-binjiet kollha għandu jkollhom dawl b’intensità ta’ mill-inqas 20 lux matul il-perijodi mdawwla, ikkalkulat fil-livell tal-vista tat-tjur u li jdawwal mill-inqas 80 % taż-żona użabbli. Meta jkun meħtieġ jista’ jingħata permess għal tnaqqis temporanju fil-livell tad-dawl wara parir veterinarju. |
7. |
Fi żmien sebat ijiem minn meta t-tiġieġ ikunu tpoġġew fil-bini u sa tlett ijiem qabel il-ħin previst għall-qatla, id-dawl għandu jsegwi ritmu ta’ 24 siegħa u jkun jinkludi perijodi ta’ dlam li b’kollox idumu għal almenu 6 sigħat, b’mhux inqas minn perijodu wieħed ta’ almenu 4 sigħat ta’ dlam kontinwu. |
Spezzjoni
8. |
It-tiġieġ kollha miżmuma fl-azjenda iridu jiġu spezzjonati almenu darbtjen kuljum. Għandha tingħata attenzjoni speċjali lil sinjali li jindikaw livell imnaqqas ta’ benesseri ta’ l-annimali u/jew is-saħħa ta’ l-annimali. |
9. |
It-tiġieġ li jkunu korruti gravi jew li juru sinjali ċari ta’ diżordni ta’ saħħa, bħal dawk li jkollhom diffikultajiet biex jimxu, axxite gravi jew malformazzjonijiet gravi, u li aktarx ikunu qed ibatu, għandhom jingħataw il-kura adatta jew jinqatlu minnufih. Għandu jiġi kkuntattjat veterinarju kull meta jkun meħtieġ. |
Tindif
10. |
Dawk il-partijiet tal-bini, it-tagħmir jew l-għodod li jkollhom kuntatt mat-tiġieġ għandhom jitnaddfu u jiġu diżinfettati sew wara kull darba li titwettaq depopolazzjoni finali, qabel ma tiddaħħal qatgħa ġdida fil-binja. Wara t-tnaqqis finali tal-popolazzjoni ta’ binja, il-mifrex kollu għandu jitneħħa, u mifrex nadif għandu jiġi pprovdut. |
Żamma tar-rekords
11. |
Is-sid jew kustodju għandu jżomm rekord għal kull binja ta’ ażjenda ta’:
Dawk ir-rekords għandhom jinżammu għal perijodu ta’ almenu tliet snin u għandhom ikunu disponibbli għall-awtorità kompetenti meta din twettaq spezzjoni jew meta jintalbu għal xi raġuni oħra. |
Interventi kirurġiċi
12. |
L-interventi kirurġiċi kollha mwettqa għal raġunijiet oħra għajr għal għanijiet terapewtiċi jew djanjostiċi li jirriżultaw f’dannu għall-parti sensittiva tal-ġisem jew fit-telfien tagħha jew fl-alterazzjoni ta’ l-istruttura skeletali huma projbiti. Madankollu, il-qtugħ tal-munqar jista’ jiġi awtorizzat mill-Istati Membri meta jiġu eżawriti miżuri oħrajn għall-prevenzjoni tat-tnaqqir tar-rix jew tal-kannibaliżmu. F’tali każijiet, dan għandu jitwettaq biss wara konsultazzjoni jew fuq parir ta’ veterinarju u għandu jitwettaq minn persunal kwalifikat fuq tiġieġ li għandhom anqas minn għaxart ijiem. Barra minn dan, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw il-kastrazzjoni tat-tiġieġ. Il-kastrazzjoni għandha titwettaq biss taħt superviżjoni veterinarja minn persunal li jkun ingħata taħriġ speċifiku. |
ANNESS II
REKWIŻITI GĦALL-UŻU TA’ DENSITAJIET OGĦLA TA’ STOKKJAR
Notifika u dokumentazzjoni
Għandhom japplikaw il-ħtiġiet li ġejjin:
1. |
Is-sid jew il-kustodju għandu jikkomunika lill-awtorità kompetenti l-intenzjoni tiegħu li juża densità ta’ stokkjar ta’ aktar minn 33 kg/m2 f’piż ta’ annimali ħajjin. Huwa għandu jindika l-figura eżatta u jinforma lill-awtorità kompetenti dwar kwalunkwe bidla fl-użu ta’ densità ta’ stokkjar mill-anqas 15-il ġurnata qabel it-tqegħid tal-qatgħa fil-binja. Jekk mitluba mill-awtorità kompetenti, dik in-notifika għandha tkun akkompanjata b’dokument li jagħti sommarju ta’ l-informazzjoni li tinsab fid-dokumentazzjoni meħtieġa taħt il-punt 2. |
2. |
Is-sid u l-kustodju għandhom iżommu u jħallu disponibbli fil-binja dokumentazzjoni kompilata li tiddeskrivi fid-dettall is-sistemi ta’ produzzjoni. B’mod partikolari hija għandha tinkludi informazzjoni dwar dettalji tekniċi tal-binja u t-tagħmir bħal:
|
Id-dokumentazzjoni għandha tkun disponibbli għall-awtorità kompetenti kull meta tintalab u għandha tinżamm aġġornata. B’mod partikolari, għandhom jiġu rreġistrati l-ispezzjonijiet tekniċi tas-sistema ta’ l-allarm u l-ventilazzjoni.
Is-sid jew il-kustodju għandhom jikkomunikaw lill-awtorità kompetenti kwalunkwe bidla fil-binja, it-tagħmir jew il-proċeduri deskritti li x’aktarx jaffettwaw il-benesseri ta’ l-għasafar mingħajr dewmien żejjed.
Ħtiġiet għall-azjendi - kontroll tal-parametri ambjentali
3. |
Is-sid jew il-kustodju għandu jiżgura li kull binja ta’ azjenda tkun mgħammra b’sistemi ta’ ventilazzjoni u, jekk meħtieġ, tisħin u ffriskar imfassla, mibnija u mħaddma b’tali mod li:
|
ANNESS III
MONITORAĠĠ U AZZJONI TA’ SEGWITU FIL-BIĊĊERIJA
(kif imsemmija fl-Artikolu 3(1))
1. Mortalità
1.1. |
Fil-każ ta’ densitajiet ta’ stokkjar ogħla minn 33 kg/m2 id-dokumentazzjoni li takkumpanja l-qatgħa għandha tinkludi r-rata ta’ mortalità ta’ kuljum u r-rata ta’ mortalità kumulattiva ta’ kuljum ikkalkulata mis-sid jew il-kustodju u l-ibridu jew in-nisel tat-tiġieġ. |
1.2. |
Taħt is-sorveljanza tal-veterinarju uffiċjali din id-data kif ukoll in-numru ta’ brojlers mejta mal-wasla għandha tiġi rreġistrata, b’indikazzjoni ta’ l-azjenda u l-binja ta’ l-azjenda. Il-plawżibbiltà tad-data u r-rata ta’ mortalità ta’ kuljum kumulattiva għandha tiġi ċċekkjata b’kont meħud tan-numru ta’ brojlers maqtula u n-numru ta’ brojlers mejta mal-wasla fil-biċċerija. |
2. Spezzjoni post-mortem
Fil-kuntest tal-kontrolli mwettqa taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004, il-veterinarju uffiċjali għandu jevalwa r-riżultati ta’ l-ispezzjoni post-mortem biex jidentifika indikazzjonijiet oħra possibbli ta’ kondizzjonijiet ta’ benesseri ħżiena bħal livelli mhux normali ta’ dermatite tal-kuntatt, parassitiżmu u mard sistematiku fl-azjenda jew fil-binja ta’ l-azjenda ta’ l-oriġini.
3. Komunikazzjoni tar-riżultati
Jekk ir-rata tal-mortalità kif imsemmija fil-paragrafu 1 jew ir-riżultati ta’ l-ispezzjoni post-mortem kif imsemmija fil-paragrafu 2 ikunu jaqblu ma’ kondizzjonijiet fqar ta’ benesseri ta’ l-annimali, il-veterinarju uffiċjali għandu jibgħat id-data lis-sid jew lill-kustodju ta’ l-annimali u lill-awtorità kompetenti. Is-sid jew il-kustodju ta’ l-annimali u l-awtorità kompetenti għandhom jieħdu l-azzjonijiet adegwati.
ANNESS IV
TAĦRIĠ
Il-korsijiet ta’ taħriġ imsemmija fil-punt (b) ta’ l-Artikolu 4(2) għandhom almenu jkopru l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tat-tiġieġ u b’mod partikolari l-kwistjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-Annessi I u II; |
(b) |
il-fiżjoloġija, b’mod partikolari l-ħtiġijiet ta’ l-għalf u t-tisqija, l-imġiba ta’ l-annimali u l-kunċett ta’ l-istress; |
(ċ) |
l-aspetti prattiċi tal-maniġjar bir-reqqa tat-tiġieġ, u l-qbid, it-tgħabbija u t-trasport; |
(d) |
it-trattament tat-tiġieġ f’każ ta’ emerġenza, il-qtil u t-tbiċċir f’emerġenza; |
(e) |
miżuri preventivi ta’ bijosigurtà. |
ANNESS V
KRITERJI GĦALL-UŻU TA’ DENSITÀ TA’ STOKKJAR MIŻJUDA
(kif imsemmija fl-Artikolu 3(5))
1. Kriterji
(a) |
il-monitoraġġ ta’ l-azjenda imwettaq mill-awtorità kompetenti fl-aħħar sentejn ma żvela l-ebda defiċjenzi fir-rigward tal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva, u |
(b) |
il-monitoraġġ mis-sid jew mill-kustodju ta’ l-azjenda qed isir bl-użu tal-gwidi għall-prattika ta’ ġestjoni tajba msemmija fl-Artikolu 8, u |
(ċ) |
f’mill-anqas seba’ qtajja’ konsekuttivi, iċċekkjati sussegwentament minn dar, il-mortalità kumulattiva ta’ kull ġurnata kienet taħt 1 % + 0.06 % multiplikata mill-età tal-qatla tal-qatgħa f’jiem. |
Jekk ma twettaq l-ebda monitoraġġ mill-awtorità kompetenti fl-aħħar sentejn, mill-inqas monitoraġġ wieħed għandu jitwettaq biex jiġi vverifikat jekk il-ħtieġa a) ġietx sodisfatta.
2. Ċirkostanzi eċċezzjonali
Permezz ta’ deroga minn 1 ċ), l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi żżid id-densità ta’ l-istokk meta s-sid jew il-kustodju jkunu taw spjegazzjoni suffiċjenti għan-natura eċċezzjonali ta’ rata akbar ta’ mortalità kumulattiva ta’ kuljum jew ikun wera li l-kawżi jinsabu barra mill-kontroll tiegħu.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-10 ta’ Lulju 2007
li tawtorizza l-Awstrija tikkonkludi ftehim ma’ l-Iżvizzera li jinkludi dispożizzjonijiet li jidderogaw mill-Artikolu 2(1)(d) tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2007/485/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 396 tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Taħt l-Artikolu 396(1) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kunsill, li jaġixxi b’mod unanimu fuq proposta tal-Kummissjoni, jista’ jawtorizza kwalunkwe Stat Membru jikkonkludi ma’ pajjiż terz ftehim li jista’ jkollu deroga minn dik id-Direttiva. |
(2) |
Permezz ta’ ittra reġistrata mas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni fit-13 ta’ Settembru 2005, l-Awstrija talbet għal awtorizzazzjoni biex tikkonkludi ftehim ma’ l-Iżvizzera relatat mal-bini ta’ impjant ta’ l-enerġija transkonfinali max-xmara Inn bejn Prutz (Awstrija) u Tschlin (Żvizzera). |
(3) |
Bi qbil ma’ l-Artikolu 396(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħra b’ittra li ġġib id-data ta’ l-1 ta’ Marzu 2007 bit-talba li saret mill-Awstrija. B’ittra li ġġib id-data tas-6 ta’ Marzu 2007, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Awstrija li kellha l-informazzjoni kollha li dehrilha li kellha bżonn biex tivvaluta t-talba. |
(4) |
Il-ftehim għandu jinkludi dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) li jidderogaw mill-Artikolu 2(1)(d) tad-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward ta’ merkanzija importata fl-Awstrija relatata ma’ l-impjant ta’ l-enerġija transkonfinali. Dawn l-importazzjonijiet ta’ merkanzija mill-Iżvizzera għall-Awstrija minn persuni taxxabbli bi dritt sħiħ ta’ tnaqqis ma jkunux soġġetti għall-VAT sabiex arranġament simili jinkiseb mill-Iżvizzera għal merkanzija importata mill-Awstrija għall-Iżvizzera. |
(5) |
Id-deroga għalhekk mhux se jkollha effett negattiv fuq ir-riżorsi tal-Komunitajiet Ewropej tagħhom stess miġbura mill-VAT, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’ dan l-Awstrija qed tiġi awtorizzata tikkonkludi Ftehim ma’ l-Iżvizzera li jinkludi dispożizzjonijiet li jidderogaw mid-Direttiva 2006/112/KE li tkopri l-bini, il-manteniment, it-tiġdid u l-operat ta’ impjant ta’ l-enerġija transkonfinali max-xmara Inn bejn Prutz (Awstrija) and Tschlin (Żvizzera).
Id-dispożizzjonijiet tal-VAT li jidderogaw fir-rigward tal-Ftehim huma stabbiliti fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
B’ deroga mill-Artikolu 2(1)(d) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-merkanzija importata minn persuni taxxabbli bi dritt sħiħ ta’ tnaqqis mill-Iżvizzera għall-Awstrija m’għandiex tkun soġġetta għall-VAT, sakemm din tintuża għall-bini, il-manteniment, it-tiġdid u l-operat ta’ l-impjant transkonfinali msemmi fl-Artikolu 1.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ l-Awstrija.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
Kummissjoni
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/31 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006
dwar proċedura skond l-Artikolu 65 tat-Trattat li istabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar
(Każ Nru COMP/F/39.234 – Alloy surcharge – adozzjoni mill-ġdid)
(notifikata taħt id-dokument numru C(2006) 6765)
(Il-verżjoni Ġermaniża biss hija awtentika)
(2007/486/KE)
Fl-20 ta’ Diċembru 2006, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni dwar proċedura taħt l-Artikolu 65 tat-Trattat tal-KEFA. Skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (1) 1/2003, il-Kummissjoni qiegħda fil-preżenti tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut ewlieni tad-deċiżjoni, inkluża l-penalità imposta, b’ħarsien ta’ l-interessi leġittimi ta’ l-impriżi fil-protezzjoni ta’ l-interessi kummerċjali tagħhom. It-test sħiħ tad-deċiżjoni, bit-tnaqqis ta’ dawk il-partijiet dwar liema l-kumpanija tista’ leġittimament titlob il-kunfidenzjalità, tista’ tinstab fuq il-websajt tad-DĠ COMP fl-indirizz http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html fil-lingwa awtentika tal-każ.
ID-DESTINATARJU, MIN JAGĦMEL IL-KSUR U L-KSUR
(1) |
Id-deċiżjoni hija indirizzata lil TKS (ThyssenKrupp Stainless AG) għall-komportament ta’ TS-AG (Thyssen Stahl AG). TKS assumiet volontarjament ir-responsabbiltà għall-komportament ta’ TS-AG, ta’ l-inqas għas-snin 1993/1994, permezz ta’ dikjarazzjoni espliċita lill-Kummissjoni fit-23 ta’ Lulju 1997. |
(2) |
TS-AG ipparteċipat fis-16 ta’ Diċembru 1993, sakemm waqfet tkun ekonomikament attiva fis-settur ta’ l-istainless steel fil-31 ta’ Diċembru 1994, fi ksur waħdieni u kontinwu kontra l-Artikolu 65 tat-Trattat tal-KEFA bl-iffissar ta’ prezzijiet għal-liegi użati fis-settur ta’ l-istainless steel fl-Ewropa tal-Punent. |
IL-PROĊEDURA
(3) |
Id-deċiżjoni tikkonċerna l-adozzjoni mill-ġdid tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/247/KEFA tal-21 ta’ Jannar 1998 (2). Din id-deċiżjoni ġiet parzjalment annullata mill-Qrati (3) għal raġunijiet proċedurali. Il-Qrati sabu li l-Kummissjoni ppenalizzat lil TKS fl-1998 għall-komportament ta’ TS-AG mingħajr ma’ tatha l-opportunità tagħmel il-kummenti tagħha dwar dan il-komportament qabel l-impożizzjoni tal-penalità. Dan kiser id-dritt ta’ TKS li tagħmel il-każ tagħha. |
(4) |
Fl-24 ta’ April 2006 il-Kummissjoni ħarġet Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet lil TKS bl-għan li tikkoreġi l-iżball proċedurali kif indikat mill-Qrati. |
L-OPERAZZJONI TAL-KARTELL
(5) |
L-alloy surcharge huwa element tal-prezz ikkalkulat fuq il-bażi tal-prezzijiet tal-liegi u ġie miżjud mal-prezz bażiku ta’ l-istainless steel. L-ispiża tal-liegi użati mill-produtturi ta’ l-istainless steel (nikil, kromju u molibdenu) laħqet proporzjon kbir ħafna ta’ l-ispiża totali tal-produzzjoni. Il-prezzijiet ta’ dawn il-liegi kienu ferm volatili. |
(6) |
Il-prezzijiet tal-liegi u l-istainless steel waqgħu f’daqqa fl-1993. F’Settembru 1993 meta l-prezzijiet tan-nikil bdew jogħlew, kien hemm tnaqqis konsiderevoli fil-profitti tal-produtturi. Sabiex dan jiġi rimedjat, il-produtturi ta’ prodotti stainless flat qablu li jiltaqgħu f’Madrid fis-16 ta’ Diċembru 1993. Sussegwentement saru diversi kuntatti bejn il-produtturi rigward il-kalkolu u l-implimentazzjoni ta’ l-alloy surcharge. |
(7) |
Id-deċiżjoni sabet li TS-AG flimkien ma’ impriżi oħra mmodifikat u applikat b’mod miftiehem il-valur ta’ referenza użat sabiex jiġi kkalkulat l-alloy surcharge. Dan għandu kemm l-għan u kif ukoll ir-riżultat ta’ restrizzjoni u distorzjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq komuni. |
L-APPLIKAZZJONI TAT-TRATTAT TAL-KEFA
(8) |
Il-Kummissjoni tikkunsidra li r-regoli sostantivi tat-Trattat tal-KEFA għandhom jiġu applikati għall-ksur tal-kartell peress li t-Trattat tal-KEFA kien fis-seħħ fiż-żmien tal-ksur (1993/1994). Ma kienx hemm indikazzjoni għall-applikazzjoni tal-lex mitior. |
IR-RESPONSABBILTÀ TA’ TKS GĦAL TS-AG
(9) |
Id-deċiżjoni ssib lil TKS responsabbli għall-komportament ta’ TS-AG wara li tikkunsidra d-dikjarazzjoni ta’ TKS tat-23 ta’ Lulju 1997 u tiċċara li ma kinetx qed tinvoka l-kunċett tas-suċċessjoni legali jew ekonomika. |
(10) |
Id-dikjarazzjoni ta’ l-1997 ma kinetx mistħarrġa fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u lanqas ma tmur kontra l-prinċipji ġenerali tad-dritt jew il-prattika tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni. |
PRESKRIZZJONI
(11) |
Id-deċiżjoni tikkonkludi li ma hemmx preskrizzjoni tal-perjodu ta’ limitazzjoni minħabba s-sospensjoni matul il-proċeduri tal-Qorti. |
MULTI
Ammont Bażiku
Gravità
(12) |
Sabiex jiġi garantit li ma jkunx hemm diskriminazzjoni bejn id-destinatarji tad-Deċiżjoni 98/247/KEFA ta’ l-1998, il-ksur huwa meqjus bħala wieħed serju (ammont jibda minn € 4 miljun). |
Tul ta’ żmien
(13) |
L-ammont tal-bidu huwa miżjud b’10 % peress li l-ksur seħħ matul perjodu itwal minn sena (mis-16 ta’ Diċembru 1993 sal-31 ta’ Diċembru 1994). |
Ċirkostanzi li jnaqqsu l-piena
(14) |
Skond id-Deċiżjoni 98/247/KEFA ta’ l-1998 l-ammont tal-bidu jitnaqqas b’10 % peress li s-sitwazzjoni ekonomika tas-settur kienet kritika. |
L-applikazzjoni ta’ l-Avviż ta’ Klemenza ta’ l-1996
(15) |
B’applikazzjoni ta’ l-Avviż ta’ l-1996 dwar l-immunità minn multi u t-tnaqqis ta’ multi f’każi ta’ kartell u fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza (4), il-multa hija mnaqqsa b’20 % oħra minħabba l-parteċipazzjoni ta’ TKS fl-għajnuna mogħtija lill-Kummissjoni fl-istabbiliment tal-fatti. Għalhekk, il-multa hija € 3 168 000. |
(2) Każ IV.35.814, Alloy Surcharge, ĠU L 100, 1.4.1998, p. 55.
(3) T-45/98 u T-47/98, 13.12.2001, Krupp Thyssen Stainless GmbH u Acciai Terni SpA/Kummissjoni, ECR 2001, II-3757 u C-65/02 P u C-73/02P, 14.7.2005, ThyssenKrupp Stainless GmbH u ThyssenKrupp Acciai speciali Terni SpA/Kummissjoni.
(4) Para 281 ta’ T-45/98 u T-47/98, 13.12.2001, Krupp Thyssen Gmbh u Acciai Temi SpA/Kummissjoni, ECR 2001, II-3757.
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/33 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-6 ta’ Lulju 2007
dwar l-allokazzjoni lir-Renju Unit ta’ jiem addizzjonali fuq il-baħar fid-diviżjoni VIIe ta’ l-ICES
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3212)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2007/487/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi għall-2007 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet ta’ ħut u gruppi ta’ ħażniet (stokkijiet) ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji, f’ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta’ qbid (1), u b’mod partikolari l-punt 9 ta’ l-Anness IIC, tiegħu,
Wara li kkunsidrat it-talbiet magħmula mir-Renju Unit,
Billi:
(1) |
Il-punt 7 ta’ l-Anness IIC tar-Regolament (KE) Nru 41/2007 jispeċifika l-għadd massimu ta’ jiem fuq il-baħar (192) li fihom bastimenti Komunitarji ta’ tul kumplessiv massimu ta’ 10 metri jew aktar li jkollhom abbord xbieki tat-tkarkir bit-travu b’malji ta’ 80 mm jew akbar jew xbieki statiċi, fosthom għeżula, pariti u għeżula tat-tħabbil b’qies il-malji ta’ anqas minn 220 mm jistgħu jkunu preżenti fid-diviżjoni VIIe ta’ l-ICES mill-1 ta’ Frar 2007 sal-31 ta’ Jannar 2008. |
(2) |
Il-punt 9 ta’ dak l-Anness jippermetti lill-Kummissjoni talloka għadd addizzjonali ta’ jiem fuq il-baħar li fihom bastiment jista’ jkun preżenti f’dik iż-żona filwaqt li jkollu abbord xbieki tat-tkarkir bit-travu jew xbieki statiċi, abbażi ta’ waqfien permanenti mill-attivitajiet tas-sajd li jkunu seħħew mill-1 ta’ Jannar 2004. |
(3) |
Ir-Renju Unit ressaq data li turi li l-bastimenti, li jkunu waqfu mill-attivitajiet mill-1 ta’ Jannar 2004, kejlu tnaqqis ta’ 5.24 % fl-isforz tas-sajd eżerċitat fis-sena 2003, meħuda bħala perjodu ta’ referenza għal bastimenti preżenti fiż-żona u li kellhom abbord xbieki tat-tkarkir bit-travu b’malji ta’ 80 mm jew akbar. |
(4) |
Fid-dawl tad-data mressqa u bl-applikazzjoni tal-metodu previst taħt il-punt 9.1, għaxart ijiem addizzjonali fuq il-baħar għandhom jiġu allokati lir-Renju Unit għall-perjodu bejn l-1 ta’ Frar 2007 u l-31 ta’ Jannar 2008 għal bastimenti li jkollhom abbord xbieki tat-tkarkir bit-travu bħal dawn. |
(5) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza din id-deċiżjoni tirrifletti l-ammont totali ta’ jiem addizzjonali lir-Renju Unit u fiha jitqiesu t-tnax-il jum addizzjonali fuq il-baħar li qabel kienu allokati bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/461/KE tas-26 ta’ Ġunju 2006 dwar l-allokazzjoni lir-Renju Unit ta’ jiem addizzjonali ta’ sajd fid-diviżjoni VIIe ta’ l-ICES (2) peress li dawn il-jiem addizzjonali jibqgħu allokati fl-2007. |
(6) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-għadd massimu ta’ jiem li bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tar-Renju Unit u li jkollu abbord xbieki tat-tkarkir bit-travu b’malji ta’ 80 mm jew aktar jista’ jkun preżenti fid-diviżjoni VIIe ta’ l-ICES, kif stipulat fit-tabella I ta’ l-Anness IIC tar-Regolament (KE) Nru 41/2007 għandu jiġi emendat għal 214-il jum fis-sena.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussell, 6 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif modifikat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 643/2007 (ĠU L 151, 13.6.2007, p. 1).
(2) ĠU L 180, 4.7.2006, p. 25.
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Lulju 2007
li tagħti eżenzjonijiet lill-Italja skond id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE għat-trasport tal-ħnieżer għat-tbiċċir fuq it-toroq privati u pubbliċi lejn il-biċċeriji ġewwa żoni ta’ protezzjoni fi Cremona
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3314)
(It-test bit-Taljan biss huwa awtentiku)
(2007/488/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1992 li introduċiet miżuri Komunitarji ġenerali għall-kontroll ta’ ċertu mard ta’ l-annimali u miżuri speċifiċi li għandhom x’jaqsmu mal-mard vexxikolari tal-ħnieżer (1), u b’mod partikolari l-punt 7(2)(d) ta’ l-Anness II tagħha,
Billi:
(1) |
Fis-7 u l-15 ta’ Mejju 2007 ġew stabbiliti żoni ta’ protezzjoni mill-awtorità kompetenti fl-Italja madwar it-tifqigħat tal-marda vexxikolari tal-ħnieżer fil-muniċipalitajiet ta’ Salvirola u Fiesco, fil-Provinċja ta’ Cremona, fi qbil ma’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/119/KEE. Fl-14 ta’ Ġunju 2007 ġiet stabbilita żona ta’ protezzjoni madwar tifqigħa fil-muniċipaliċità ta’ Offanengo, fil-Provinċja ta’ Cremona. Iż-żoni ta’ protezzjoni huma parzjalment imrikkba fuq xulxin. |
(2) |
Skond dan, l-ispustament u t-trasport tal-ħnieżer fuq toroq pubbliċi u privati ġewwa dawn iż-żoni ta’ protezzjoni ġew ipprojbiti. |
(3) |
Madankollu, l-Italja ressqet żewġ talbiet ta’ eżenzjoni minn din il-projbizzjoni għat-trasport ta’ ħnieżer għat-tbiċċir li joriġinaw minn barra dawn iż-żoni ta’ protezzjoni, fuq it-toroq pubbliċi u privati li jinsabu ġewwa ż-żoni ta’ protezzjoni, sabiex isir it-trasport tagħhom lejn biċċeriji li jinsabu fiż-żoni ta’ protezzjoni. |
(4) |
Jixraq li ssir proviżjoni għal dawn iż-żewġ eżenzjonijiet, soġġetta għall-kondizzjoni li l-Italja twettaq miżuri stretti ta’ kontroll u ta’ prekawzjoni li jiggarantixxu li ma hemm ebda riskju għat-tixrid tal-marda. |
(5) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/123/KE ta’ l-20 ta’ Frar 2007 ġiet adottata biex tingħata eżenzjoni bħal din lil biċċerija fiż-żona ta’ protezzjoni madwar tifqigħa tal-marda vexxikolari tal-ħnieżer fil-muniċipalità ta’ Romano di Lombardia, fil-Provinċja ta’ Bergamo, l-Italja. Il-miżuri stipulati għal din iż-żona ta’ protezzjoni m’għadhomx applikati. Skond dan, id-Deċiżjoni 2007/123/KE għandha tiġi rrevokata. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Italja tista’ tawtorizza t-trasport tal-ħnieżer għat-tbiċċir li joriġinaw minn barra ż-żoni ta’ protezzjoni stabbiliti fis-7 u l-15 ta’ Mejju 2007 madwar it-tifqigħat tal-marda vexxikolari tal-ħnieżer li tfaċċaw fil-muniċipalitajiet ta’ Salvirola u Fiesco u ż-żona ta’ protezzjoni stabbilita fl-14 ta’ Ġunju 2007 madwar it-tifqigħa li seħħet fil-muniċipalità ta’ Offanengo, (“il-ħnieżer”), fuq it-toroq pubbliċi u privati ġewwa dawn iż-żoni ta’ protezzjoni, lejn il-biċċeriji “2037 M/S” u “523M” (“il-biċċeriji”), soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
Il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-eżenzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1 huma kif ġej:
(a) |
id-dispaċċ tal-ħnieżer għandu jiġi nnotifikat mill-inqas 24 siegħa bil-quddiem mill-veterinarju uffiċjali ta’ l-impriża ta’ l-oriġini lill-veterinarju uffiċjali tal-biċċerija; |
(b) |
it-trasport tal-ħnieżer lejn il-biċċeriji għandu jsir permezz ta’ kuritur; id-dettalji ta’ dan il-kuritur għandhom jiġu stipulati minn qabel mill-Italja; |
(ċ) |
il-vetturi li jittrasportaw il-ħnieżer għandhom ikunu ssiġillati mill-awtorità kompetenti minn qabel jew mad-dħul fil-kuritur; fil-ħin ta’ l-issiġillar, l-awtorità kompetenti għandha tieħu nota tan-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura u l-għadd ta’ ħnieżer ittrasportati fiha; |
(d) |
mal-wasla tagħhom fil-biċċerija, l-awtorità kompetenti għandha:
|
(e) |
kull vettura li tittrasporta l-ħnieżer lejn il-biċċerija għandha, minnufiħ wara l-ħatt, titnaddaf u tiġi diżinfettata taħt kontroll uffiċjali u skond l-istruzzjonijiet ta’ l-awtorità kompetenti, qabel mal-vettura titlaq mill-biċċerija. |
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni 2007/123/KE hija revokata.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ l-Italja.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 69. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/10/KE (ĠU L 63, 1.3.2007, p. 24).
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Lulju 2007
li tistabbilixxi l-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għan-nefqa mġarrba fil-kuntest tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda fil-ġlieda kontra l-marda ta’ Newcastle fid-Danimarka fl-2005
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3315)
(It-test bid-Daniż biss huwa awtentiku)
(2007/489/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju (1), u partikolarment l-Artikoli 3(3) u 3a(4) tagħha,
Billi:
(1) |
Tifqigħat tal-marda ta’ Newcastle feġġew fid-Danimarka fl-2005. Il-feġġ ta’ din il-marda ppreżenta periklu serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem tal-Komunità. |
(2) |
Għall-prevenzjoni tat-tixrid tal-marda u biex tingħata għajnuna għall-eradikazzjoni tagħha kemm jista’ jkun malajr, il-Komunità għandha tikkontribwixxi fin-nefqa eliġibbli mġarrba mill-Istat Membru skond il-miżuri ta’ emerġenza li ttieħdu fil-ġlieda kontra l-marda, kif inhu previst fid-Deċiżjoni 90/424/KEE. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/579/KE ta’ l-24 ta’ Awwissu 2006 li tikkonċerna kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità fil-kuntest tal-miżuri ta’ emerġenza meħuda biex tiġi miġġielda l-marda ta’ Newcastle fid-Danimarka fl-2005 (2) ikkonċediet kontribuzzjoni finanzjarja bir-rata ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli għall-iffinanzjar tal-Komunità għall-implimentazzjoni tal-miżuri meħuda biex tiġi miġġielda t-tifqigħa. |
(4) |
Skond din id-Deċiżjoni, il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għandha titħallas fuq il-bażi tat-talba magħmula mid-Danimarka fit-23 ta’ Ottubru 2006 u d-dokumenti ta’ evidenza kif stipulati fl-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2005 tat-28 ta’ Frar 2005 li jistabbilixxi r-regoli dwar l-iffinanzjar mill-Komunità ta’ miżuri ta’ emerġenza u tal-kampanja biex jiġi miġġieled ċertu mard ta’ l-annimali skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (3). |
(5) |
Fid-dawl ta’ dawn il-konsiderazzjonijiet, issa għandu jiġi ffissat l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għan-nefqa eliġibbli mġarrba marbuta mal-qerda tal-marda ta’ Newcastle fid-Danimarka fl-2005. |
(6) |
Ir-riżultati ta’ l-ispezzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni f’konformità mar-regoli veterinarji tal-Komunità u l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji Komunitarji jfissru li l-ammont kollu tan-nefqa mressaq ma jistax jiġi rikonoxxut bħala eliġibbli. |
(7) |
Il-kummenti tal-Kummissjoni, il-metodu għall-kalkolu tan-nefqa eliġibbli u l-konklużjonijiet finali ġew ikkomunikati lid-Danimarka f’ittra bid-data tat-8 ta’ Marzu 2007. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-kontribuzzjoni finanzjarja totali tal-Komunità għan-nefqa marbuta mal-qerda tal-marda ta’ Newcastle fid-Danimarka fl-2005 skond id-Deċiżjoni 2006/579/KE ġiet iffissata għal EUR 219 385,67.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 232, 25.8.2006, p. 40.
FTEHIM
Kunsill
12.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 182/37 |
Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja, min-naħa l-oħra (1)
Il-Komunità Ewropea u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja innotifikaw lil xulxin fit-28 ta’ Ġunju 2007 u t-2 ta’ Lulju 2007 rispettivament li l-proċeduri ta’ adozzjoni tagħhom ġew ikkompletati.
Il-Ftehim għaldaqstant daħal fis-seħħ fit-2 ta’ Lulju 2007 skond l-Artikolu 16 tiegħu.
(1) ĠU L 172, 30.6.2007, p. 4.