ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/464/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/465/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/466/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/467/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 791/2007
tal-21 ta’ Mejju 2007
li jintroduċi skema bħala kumpens għall-ispejjeż addizzjonali magħmula fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd mir-reġjuni l-aktar imbiegħda l-Azores, il-Madeira, il-Gżejjer Kanari, il-Guiana Franċiża u r-Réunion
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 u l-Artikolu 299(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Billi:
(1) |
Is-settur tas-sajd fir-reġjuni l-aktar imbiegħda tal-Komunità qed jiffaċċja diffikultajiet, u partikolarment spejjeż addizzjonali magħmulin fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd, minħabba l-iżvantaġġi partikolari rikonoxxuti fl-Artikolu 299(2) tat-Trattat, u li prinċipalment jirriżultaw mill-ispejjeż tat-trasport lejn l-Ewropa kontinentali. |
(2) |
Bil-għan li tinżamm il-kompetittività ta’ ċerti prodotti tas-sajd meta mqabbla ma’ dik ta’ prodotti simili minn reġjuni Komunitarji oħrajn, mill-1992 il-Komunità daħħlet miżuri biex jikkumpensaw għal tali spejjeż addizzjonali fis-settur tas-sajd. Il-miżuri applikabbli għall-perjodu 2003-2006 huma stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2328/2003 (3). Huwa neċessarju li mill-2007 jitkomplew il-miżuri biex ipattu għall-ispejjeż addizzjonali għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd, abbażi ta’ rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew. |
(3) |
Fid-dawl tal-kundizzjonijiet differenti tal-kummerċjalizzazzjoni fir-reġjuni l-aktar imbiegħda kkonċernati, il-flatwazzjonijiet fil-qbid u l-istokkijiet u tad-domanda tas-suq, huma l-Istati Membri kkonċernati li għandhom jiddeterminaw il-prodotti tas-sajd eliġibbli għall-kumpens, il-kwantitajiet massimi rispettivi tagħhom u l-ammonti ta’ kumpens fil-limitu ta’ l-allokazzjoni ġenerali għal kull Stat Membru. |
(4) |
L-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li jiddivrenzjaw il-lista u l-kwantitajiet tal-prodotti tas-sajd ikkonċernati u l-ammont ta’ kumpens fil-limitu ta’ l-allokazzjoni ġenerali għal kull Stat Membru. Huma għandhom ukoll ikunu awtorizzati li jaġġustaw il-pjanijiet tagħhom ta’ kumpens fejn ikun ġustifikat minħabba tibdil fil-kundizzjonijiet. |
(5) |
L-Istati Membri għandhom jiffissaw l-ammont ta’ kumpens f’livell li jippermetti tpattija xierqa għall-ispejjeż addizzjonali, ġejjin mill-iżvantaġġi speċifiċi tar-reġjuni l-aktar imbiegħda u partikolarment mill-ispejjeż tat-trasport tal-prodotti lejn l-Ewropa kontinentali. Biex jiġi evitat kumpens żejjed, l-ammont għandu jkun proporzjonali għall-ispejjeż addizzjonali li l-għajnuna tpatti għalihom, u fl-ebda każ m’għandu jaqbeż 100 % ta’ l-ispejjeż tat-trasport u spejjeż oħrajn relatati lejn l-Ewropa kontinentali. Għal dan il-għan, għandu jittieħed kont ukoll ta’ tipi oħrajn ta’ interventi pubbliċi li għandhom impatt fuq il-livell ta’ spejjeż addizzjonali. |
(6) |
Sabiex jintlaħqu sew l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament u sabiex tkun żgurata l-konformità mal-Politika Komuni tas-Sajd, l-għajnuna għandha tkun limitata għall-prodotti tas-sajd maqbuda u pproċessati skond ir-regoli tagħha. |
(7) |
Sabiex l-iskema ta’ kumpens titħaddem b’mod effettiv u sewwa, l-Istati Membri għandhom ukoll jiżguraw li dawk li jirċievu l-għajnuna huma ekonomikament vijabbli u li s-sistema ta’ l-implimentazzjoni tippermetti tħaddim regolari ta’ l-iskema. |
(8) |
Biex jippermettu l-monitoraġġ xieraq tagħha, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu rapporti annwali dwar it-tħaddim ta’ l-iskema ta’ kumpens. |
(9) |
Biex ikun possibbli li tittieħed deċiżjoni dwar jekk l-iskema ta’ kumpens titkompliex wara l-2013, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ibbażat fuq evalwazzjoni indipendenti fi żmien debitu qabel it-tmiem ta’ l-iskema. |
(10) |
In-nefqa tal-Komunità prevista għall-iskema ta’ kumpens għandha tiġi implimentata taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija b’amministrazzjoni ċentralizzata diretta skond l-Artikolu 3(2)(f) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (4). |
(11) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (5). |
(12) |
Għall-implimentazzjoni ta’ l-amministrazzjoni finanzjarja ċentralizzata diretta għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2003/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-finanzjament tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) ta’ nefqa relatata ma’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (6), |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jintroduċi skema għall-perjodu mill-2007 sa l-2013 biex jipprovdi kumpens għall-ispejjeż addizzjonali magħmulin mill-operaturi stabbiliti fl-Artikolu 3 fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd mir-reġjuni l-aktar imbiegħda bħala riżultat ta’ l-iżvantaġġi speċifiċi ta’ dawk ir-reġjuni (minn hawn il quddiem imsejjaħ “il-kumpens”):
— |
L-Azores, |
— |
Madeira, |
— |
Il-Gżejjer Kanari, |
— |
Il-Guiana Franċiża, u |
— |
Réunion. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandha tapplika d-definizzjoni ta’ “prodotti tas-sajd” stabbilita fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (7).
Artikolu 3
Operaturi
1. Il-kumpens għandu jitħallas lill-operaturi li ġejjin li jagħmlu spejjeż addizzjonali fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd:
(a) |
il-produtturi; |
(b) |
is-sidien jew l-operaturi ta’ bastimenti rreġistrati fil-portijiet tar-reġjuni msemmija fl-Artikolu 1 u li joperaw fihom jew assoċjazzjonijiet ta’ tali operaturi; u |
(ċ) |
l-operaturi fis-settur ta’ l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni jew assoċjazzjonijiet ta’ tali operaturi, li jagħmlu spejjeż addizzjonali fil-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti kkonċernati. |
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jieħdu passi biex jiżguraw il-vijabbiltà ekonomika ta’ l-operaturi li jirċievu l-kumpens.
Artikolu 4
Prodotti tas-sajd eliġibbli
1. Kull Stat Membru kkonċernat għandu jiddetermina, għar-reġjuni tiegħu msemmija fl-Artikolu 1, il-lista tal-prodotti tas-sajd u l-kwantità ta’ dawk il-prodotti li huma eliġibbli għall-kumpens. Il-lista tal-prodotti tas-sajd u l-kwantitajiet jistgħu jkunu divrenzjati għal kull wieħed mir-reġjuni ta’ l-istess Stat Membru.
2. Meta l-lista u l-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jiġu stabbiliti, l-Istati Membri għandhom jieħdu kont tal-fatturi rilevanti kollha, partikolarment il-ħtieġa li jkun żgurat li l-kumpens ma jirriżultax fi pressjoni akbar fuq l-istokkijiet bijoloġikament sensittivi, il-livell ta’ spejjeż addizzjonali u l-aspetti kwalitattivi u kwantitattivi tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni.
3. Prodotti tas-sajd li għalihom jingħata l-kumpens għandhom jinqabdu u jiġu pproċessati skond ir-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd dwar:
(a) |
il-konservazzjoni u ġestjoni; |
(b) |
it-traċċabbiltà; |
(ċ) |
standards ta’ klassifikazzjoni. |
4. Il-kumpens m’għandux jingħata għal prodotti tas-sajd:
(a) |
maqbuda minn bastimenti ta’ pajjiżi terzi, bl-eċċezzjoni ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Venezwela u li joperaw fl-ibħra Komunitarji, |
(b) |
maqbuda minn bastimenti tas-sajd Komunitarji li mhumiex irreġistrati f’port ta’ xi wieħed mir-reġjuni msemmija fl-Artikolu 1, |
(ċ) |
impurtati minn pajjiżi terzi, |
(d) |
miksuba minn sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat. |
Il-punt (b) m’għandux japplika jekk il-materja prima fornuta skond ir-regoli stabbiliti f’dan l-Artikolu m’hijiex suffiċjenti biex tintuża l-kapaċità eżistenti ta’ l-industrija ta’ l-ipproċessar li hemm fl-ibgħad reġjun konċernat.
Artikolu 5
Kumpens
1. Kull Stat Membru konċernat għandu jiddetermina għar-reġjuni tiegħu msemmija fl-Artikolu 1 il-livell ta’ kumpens għal kull prodott tas-sajd fil-lista msemmija fl-Artikolu 4(1). Dak il-livell jista’ jkun divrenzjat għal reġjuni individwali jew bejn reġjuni ta’ l-istess Stat Membru.
2. Il-kumpens għandu jieħu kont:
(a) |
għal kull prodott tas-sajd, l-ispejjeż addizzjonali li jirriżultaw mill-iżvantaġġi speċifiċi tar-reġjuni kkonċernati, partikolarment in-nefqa għat-trasport lejn l-Ewropa kontinentali; u |
(b) |
kull tip ieħor ta’ intervent pubbliku li jaffettwa l-livell ta’ spejjeż addizzjonali. |
3. Il-kumpens fir-rigward ta’ l-ispejjeż addizzjonali għandu jkun proporzjonali għall-ispejjeż addizzjonali li huwa ser ipatti għalihom. Il-livell ta’ kumpens fir-rigward ta’ l-ispejjeż addizzjonali għandu jkun debitament ġustifikat fil-pjan ta’ kumpens. Madankollu, fl-ebda każ ma jista’ l-kumpens jaqbeż 100 % tan-nefqa magħmula għat-trasport u spejjeż relatati oħrajn tal-prodotti tas-Sajd, li huma maħsuba għall-Ewropa kontinentali.
4. L-ammont totali ta’ kumpens kull sena m’għandux jaqbeż:
(a) |
: |
Azores u Madeira |
: |
EUR 4 283 992; |
(b) |
: |
Gżejjer Kanari |
: |
EUR 5 844 076; |
(c) |
: |
Guiana Franċiża u Réunion |
: |
EUR 4 868 700. |
Artikolu 6
Aġġustamenti
L-Istati Membri kkonċernati jistgħu jaġġustaw il-lista u l-kwantitajiet ta’ prodotti tas-sajd eliġibbli msemmija fl-Artikolu 4(1), u l-livell ta’ kumpens imsemmi fl-Artikolu 5(1), biex jieħdu kont tat-tibdil fil-kundizzjonijiet dment li jiġu rispettati l-ammonti totali msemmija fl-Artikolu 5(4).
Artikolu 7
Sottomissjoni tal-pjanijiet ta’ kumpens
1. Sas-6 ta’ Novembru 2007 l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottometti lill-Kummissjoni l-lista u l-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 4(1) u l-livell ta’ kumpens imsemmi fl-Artikolu 5(1) (minn hawn ’il quddiem flimkien imsejħa “il-pjan ta’ kumpens”).
2. Jekk il-pjan ta’ kumpens ma jissodisfax il-ħtiġiet stabbiliti minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni, fi żmien xahrejn, għandha titlob lill-Istat Membru sabiex jadatta l-pjan kif meħtieġ. F’dak il-każ l-Istat Membru għandu jissottometti l-pjan ta’ kumpens adattat tiegħu lill-Kummissjoni.
3. Jekk il-Kummissjoni tonqos milli tirreaġixxi fi żmien xahrejn wara li tirċievi l-pjan ta’ kumpens imsemmi fil-paragrafi 1 u 2, il-pjan ta’ kumpens għandu jitqies li ġie approvat.
4. Jekk Stat Membru jagħmel aġġustamenti skond l-Artikolu 6, huwa għandu jissottometti l-pjan ta’ kumpens emendat tiegħu lill-Kummissjoni, u l-proċedura stabbilita fil-paragrafi 2 u 3 għandha tapplika mutatis mutandis. Il-pjan emendat għandu jitqies li ġie approvat jekk il-Kummissjoni tonqos milli tirreaġixxi fi żmien erba’ ġimgħat wara li tirċievi l-pjan ta’ kumpens emendat.
Artikolu 8
Rappurtar
1. Kull Stat Membru kkonċernat għandu jfassal rapport annwali dwar l-implimentazzjoni tal-kumpens u jissottomettih lill-Kummissjoni sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena.
2. Sal-31 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni għandha, abbażi ta’ evalwazzjoni indipendenti, tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni tal-kumpens, flimkien fejn meħtieġ, ma’ proposti leġislattivi.
Artikolu 9
Dispożizzjonijiet finanzjarji
1. In-nefqa magħmula mill-Istati Membri skond dan ir-Regolament għandha titqies bħala nefqa kif imsemmi fl-Artikolu 3(2)(f) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005.
2. Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1 għandu japplika r-Regolament (KE) Nru 2003/2006.
Artikolu 10
Kontroll
L-Istati Membri għandhom jadottaw dispożizzjonijiet xierqa biex jiżguraw il-konformità mal-ħtiġiet stabbiliti f’dan ir-Regolament u biex jiżguraw ir-regolarità ta’ l-operazzjonijiet.
Artikolu 11
Regoli dettaljati
Regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 12(2).
Artikolu 12
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Prodotti tas-Sajd.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ xahar.
Artikolu 13
Miżuri transitorji
1. Jekk l-Istati Membri jkunu ssottomettew lill-Kummissjoni talbiet għal aġġustamenti skond l-Artikolu 8(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 2328/2003, li dwarhom ma tkun ittieħdet l-ebda deċiżjoni sal-31 ta’ Diċembru 2006, l-Artikolu 8 ta’ dak ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għal dawk it-talbiet.
2. Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9 għandhom japplikaw għan-nefqa magħmula mill-Istati Membri skond ir-Regolament (KE) Nru 2329/2003 u ddikjarati lill-Kummissjoni wara l-15 ta’ Ottubru 2006.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Hu għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
M. GLOS
(1) Opinjoni ta’ l-24 ta’ April 2007 (għadha mhux pubblikata fil-ĠU).
(2) ĠU C 93, 27.4.2007, p. 31.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2328/2003 tat-22 ta’ Diċembru 2003 li jintroduċi skema li tikkumpensa l-ispejjeż addizzjonali li ntefqu fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd mill-Azores, mill-Madeira, mill-gżejjer Kanari u d-dipartimenti Franċiżi ta’ Guiana u ta’ Réunion, minħabba li huma reġjuni mbiegħda (ĠU L 345, 31.12.2003, p. 34).
(4) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 378/2007 (ĠU L 95, 5.4.2007, p. 1).
(5) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6) ĠU L 379, 28.12.2006, p. 49.
(7) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1759/2006 (ĠU L 335, 1.12.2006, p. 3).
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 792/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
36,7 |
TR |
97,2 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
105,7 |
|
ZZ |
128,5 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
92,9 |
|
ZZ |
67,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,2 |
UY |
55,9 |
|
ZA |
60,2 |
|
ZZ |
56,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,2 |
BR |
80,0 |
|
CA |
99,5 |
|
CL |
84,3 |
|
CN |
74,6 |
|
NZ |
98,9 |
|
US |
124,2 |
|
UY |
46,9 |
|
ZA |
103,6 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
79,0 |
CL |
85,5 |
|
NZ |
98,4 |
|
ZA |
112,4 |
|
ZZ |
93,8 |
|
0809 10 00 |
EG |
88,7 |
TR |
203,7 |
|
ZZ |
146,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
257,5 |
US |
279,5 |
|
ZZ |
268,5 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
US |
120,3 |
ZZ |
120,3 |
|
0809 40 05 |
IL |
150,7 |
ZZ |
150,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 793/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
dwar l-allokazzjoni tad-drittijiet ta’ l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet magħmulin fil-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Lulju 2007 u t-30 ta’ Ġunju 2008 skond il-kwoti tariffarji miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 659/2007 għall-barrin, baqar u erieħ ta’ ċerti razez Alpini u tal-muntanji
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji ta’ l-importazzjoni għall-prodotti agrikoli mħaddma b’sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (2) (traduzzjoni mhux uffiċjali), u partikolament l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 659/2007 ta’ l-14 ta’ Ġunju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ barrin, baqar u erieħ minbarra dawk għall-qtil, ta’ ċerti razez ta’ l-Alpi u tal-muntanji (3) fetaħ il-kwoti ta’ tariffi ta’ l-importazzjoni għall-prodotti taċ-ċanga u l-vitella. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni magħmulin għall-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Lulju 2007 u t-30 ta’ Ġunju 2008 għandhom x’jaqsmu mal-kwantitajiet żejda ta’ dawk disponibbli għad-drittijiet skond il-kwota 09.4196. Għalhekk għandu jiġi determinat sa fejn għandhom jingħataw id-drittijiet ta’ l-importazzjoni u jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta’ allokazzjonijiet li japplikaw għall-kwantitajiet mitluba, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni magħmulin għall-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Lulju 2007 u t-30 ta’ Ġunju 2008 skond ir-Regolament (KE) Nru 659/2007 għandhom jiġu evalwati permezz tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni ta’ 14,2857 % għad-drittijiet skond il-kwota 09.4196.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 155, 15.6.2007, p. 20.
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 794/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji għall-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju 2007 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 536/2007 għal-laħam tat-tjur
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2777/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-laħam tat-tjur (1),
Wara ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 536/2007 tal-15 ta’ Mejju 2007 li jiftaħ u jamministra kwota tariffarja għal-laħam tat-tjur allokata għall[lill]-Istati Uniti ta’ l-Amerika (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 536/2007 stabbilixxa kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti fis-settur tal-laħam tat-tjur. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju 2007 għas-subperjodu mill-1 ta’ Lulju 2007 sat-30 ta’ Settembru 2007 huma inferjuri għall-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux l-applikazzjonijiet, b’dawn ta’ l-aħħar jiżdiedu mal-kwantità fissa għas-subperjodu tal-kwota sussegwenti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqu l-ebda applikazzjonijiet għall-importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 536/2007, fil-kuntest tal-kwota tariffarja bin-numru tas-serje 09.4169, u li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2007, huma ta’ 4 166 250 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 77. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 679/2006 (ĠU L 119, 4.5.2006, p. 1).
(2) ĠU L 128, 16.5.2007, p. 6.
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 795/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
li jiffissa r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti pproċessati minn ċereali u ross
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali (1), u partikolarment l-Artikolu 13(3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1785/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fir-ross (2), u partikolarment l-Artikolu 14(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 u l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003, id-differenza bejn il-kwotazzjonijiet jew il-prezzijiet fuq is-suq dinji tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 ta' dan ir-Regolament u l-prezzijiet ta' dawn il-prodotti fil-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni fuq l-esportazzjoni. |
(2) |
Skond l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003, ir-rifużjonijiet għandhom jiġu ffissati billi jitqiesu s-sitwazzjoni u t-tendenzi tal-futur, minn naħa, id-disponibbiltà ta' ċereali, ross u ross miksur kif ukoll prezzhom fuq is-suq tal-Komunità u, min-naħa l-oħra, il-prezzijiet taċ-ċereali, ross, ross miksur u prodotti tas-suq taċ-ċereali fuq is-suq dinji. Skond dawn l-istess artikoli, huwa importanti wkoll li s-swieq taċ-ċereali u tar-ross jkunilhom garantit ekwilibriju u żvilupp naturali għal dak li għandu x'jaqsam ma' prezzijiet u kummerċ u, minbarra dan, li jitqies l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjonijiet proposti u li ma jkunx hemm tfixkil fis-suq tal-Komunità. |
(3) |
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/95 (3) dwar is-sistema ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni ta' prodotti pproċessati miċ-ċereali u mir-ross, iddefinixxa l-kriterji speċfiċi li għandhom jitqiesu għall-kalkolu tar-rifużjoni għal dawn il-prodotti. |
(4) |
Ir-rifużjoni li għandha tingħata fir-rigward ta' ċerti prodotti pproċessati għandha tvarja skond il-kontenut ta' rmied, fibra nejja, tegument, proteini, xaħam u kontenut ta' lamtu tal-prodott individwali kkonċernat, dan il-kontenut jkun indikatur partikolarment tajjeb tal-kwantità ta' bażi effettivament inkorporata fil-prodott ipproċessat. |
(5) |
Fil-preżent, mhemmx bżonn li tiġi stabbilita rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-majokk u għeruq u tuberi tropikali oħra jew dqiq miksuba minnhom, meta tikkonsidra l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjoni proposta u b'mod partikolari in-natura u l-oriġini ta' dawn il-prodotti. Għal ċerti prodotti pproċessati abbażi ta' ċereali, il-parteċipazzjoni insinifikanti tal-Komunità fil-kummerċ dinji ma tagħmilhiex neċessarja li attwalment tiġi ffissata rifużjoni fuq l-esportazzjoni. |
(6) |
Is-sitwazzjoni tas-suq dinji u r-rekwiżiti speċifiċi ta' ċerti swieq jistgħu jeħtieġu li tkun varjata r-rifużjoni għal ċerti prodotti, skond għal fejn huma ddestinati. |
(7) |
Ir-rifużjoni għandha tiġi ffissata darba fix-xahar. Din tista' tinbidel matul dan il-perjodu. |
(8) |
Ċerti prodotti pproċessati mill-qamħirrum jistgħu jgħaddu minn trattament termiku u wara dan it-trattament tista' tingħata rifużjoni li ma tikkorrispondix mal-kwalità tal-prodott. Għalhekk, għandu jkun speċifikat li fuq dawk il-prodotti li jkollhom lamtu ġelatinizzat minn qabel, l-ebda rifużjoni fuq l-esportazzjoni ma għandha tingħata. |
(9) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-ċereali għadu ma tax opinjoni fiż-żmien stabbilit mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1518/95 huma ffissati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Id-Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 11).
(2) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 96. Regolament emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2004 (ĠU L 280, 31.8.2004, p. 13).
(3) ĠU L 147, 30.6.1995, p. 55. Regolament emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2993/95 (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 25).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Lulju 2007 li jiffissa r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti pproċessati minn ċereali u ross
Kodiċi tal-prodott |
Destinazzjoni |
Unità ta' kejl |
Ammont tar-rifużjonijiet |
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
21,55 |
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1102 90 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1102 90 10 9900 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1102 90 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
27,70 |
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
21,55 |
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 20 60 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 20 20 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
24,62 |
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
20,01 |
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
23,09 |
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
17,70 |
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
3,85 |
1107 10 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1107 10 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
24,62 |
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
24,62 |
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
24,62 |
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
24,62 |
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
24,12 |
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
24,12 |
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
24,12 |
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
18,47 |
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
25,28 |
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
17,54 |
2106 90 55 9000 |
C14 |
EUR/t |
18,47 |
(1) Ma għandha tingħata ebda rifużjoni fuq prodotti li jingħataw trattament termiku li jwasslu għal ġelatinizzazzjoni minn qabel tal-lamtu.
(2) Ir-rifużjonijiet jingħataw b'mod konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2730/75 (ĠU L 281, 1.11.1975, p. 20), kif emendat.
NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti kif ukoll il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet serje “A” huma definiti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1), kif emendat.
Il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet numeriċi huma definiti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2081/2003 (ĠU L 313, 28.11.2003, p. 11).
Id-destinazzjonijiet l-oħrajn huma definiti kif ġej:
C10 |
: |
Id-destinazzjonijiet kollha. |
C14 |
: |
Id-destinazzjonijiet kollha, ħlief l-Iżvizzera u l-Liechtenstein. |
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/12 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 796/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
li jistipula r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għal ċertu ċereali u prodotti tar-ross esportati f’forma ta’ prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1), b’mod partikolari l-Artikolu13(3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1785/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tar-ross (2), b’mod partikolari l-Artikolu 14(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 u Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003 jipprovdu li d-differenza bejn kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji għall-prodotti mniżżla fl-Artikolu 1 ta’ kull wieħed minn dawn ir-Regolamenti u l-prezzijiet fi ħdan il-Komunità jistgħu jiġi koperti b’rifużjoni ta’ l-esportazzjoni. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 tat-30 Ġunju 2005 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 dwar is-sistema għall-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fuq ċerti prodotti agrikoli esportati bħala prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji biex jiġi stipulat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet (3), jispeċifikaw il-prodotti li għalihom trid tiġi stipulata rata ta’ rifużjoni, biex tiġi applikata fejn dawn il-prodotti jiġu esportati bħala prodotti elenkati fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003 kif xieraq. |
(3) |
Bi qbil ma’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 , ir-rata tar-rifużjoni għal kull 100 kilogramm għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi inkwistjoni rid tiġi stipulata kull xahar. |
(4) |
L-obbligi li għandhom x’jaqsmu mar-rifużjonijiet li jistgħu jingħataw għall-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li għandhom x’jaqsmu ma’ prodotti mhux koperti bl-Anness I għat-Trattat jistgħu jkunu fil-perikolu jekk jiġu stipulati bil-quddiem rati għoljin ta’ rifużjoni. Għalhekk huwa neċessarju li jittieħdu miżuri ta’ prekawzjoni f’sitwazzjonijiet bħal dawn mingħajr, madankollu, ma titfixkel il-konklużjoni tal-kuntratti tat-tul. L-istipular ta’ rata ta’ rifużjoni speċifika għall-istipular bil-quddiem tar-rifużjonijiet hija miżura biex jintlaħqu dawn l-oġġettivi varji. |
(5) |
Jekk jittieħed inkonsiderazzjoni il-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta’ l-Amerika fuq l-esportazzjoni komunitarja ta’ prodotti ta’ l-għaġin għall-Istati Uniti, approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/482/KEE (4), huwa meħtieg li tinħoloq differenza bejn ir-rifużjonijiet fuq prodotti li jaqgħu taħt kodiċi NM 1902 11 00 u 1902 19 skond id-destinazzjoni tagħhom. |
(6) |
Insegwitu għall-Artikolu 15(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005, rata mnaqqsa ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni trid tiġi stipulata, billi tieħu inkonsiderazzjoni l-ammont tar-rifużjoni applikabbli, insegwitu għar-regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 (5), fuq il-prodott bażiku inkwistjoni, użat waqt il-perjodu assumat tal-manifattura tal-prodotti. |
(7) |
L-ispirti huma kkunsidrati inqas sensittivi għall-prezz taċ-ċereali użati fil-manifattura tagħhom. Madankollu, il-Protokoll 19 ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni tar-Renju Unit, l-Irlanda u d-Danimarka jipprovdi li l-miżuri neċessarji jridu jiġu deċiżi biex jiffaċilitaw l-użu taċ-ċereali tal-Komunità fil-manifattura ta’ l-ispirti miksuba miċ-ċereali. Għaldaqstant, huwa meħtieġ li tiġi adottata r-rata ta’ rifużjoni applikata għaċ-ċereali esportati bħala spirti. |
(8) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-ċereali għadu ma tax opinjoni fiż-żmien stabbilit mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rati tar-rifużjoni applikabbli għall-prodotti bażiċi elenkati fl-Anness A tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 u fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 3072/95, u esportati f’forma ta’ prodotti elenkati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Anness B tar-Regolament (KE) Nru 3072/95 rispettivament, huma stipulati kif inhu maħsub fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Heinz ZOUREK
Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 11).
(2) ĠU L 270, 21.10.2003, p 96. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 797/2006 (ĠU L 144, 31.5.2006, p. 1).
(3) ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 447/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 31).
(4) ĠU L 275, 29.9.1987, p. 36.
(5) ĠU L 159, 1.7.1993, p. 112. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1584/2004 (ĠU L 280, 31.8.2004, p. 11).
ANNESS
rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mis-6 ta’ Lulju 2007 għal ċerti ċereali u prodotti tar-ross esportati bhala prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat (*)
(EUR/100 kg) |
|||
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti (1) |
Rata tar-rifużjoni għal kull 100 kg ta’ prodott bażiku |
|
Fil-każ ta’ stipular bil-quddiem tar-rifużjonijiet |
Oħrajn |
||
1001 10 00 |
Qamħ Durum: |
|
|
– fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-Kodiċi NM 1902 11 u 1902 19 għall-Istati Uniti ta' l-Amerika |
— |
— |
|
– f’każijiet oħra |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Qamħ komuni u meslin: |
|
|
– fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-Kodiċi NM 1902 11 u 1902 19 għall-Istati Uniti ta’ l-Amerika. |
— |
— |
|
– f’każijiet oħra: |
|
|
|
– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2) |
— |
— |
|
– – fejn jiġu esportati l-prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) |
— |
— |
|
– – f’każijiet oħra |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Segala |
— |
— |
1003 00 90 |
Xgħir |
|
|
– fejn jiġu esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitoli 2208 (3) |
— |
— |
|
– f’każijiet oħra |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Ħafur |
— |
— |
1005 90 00 |
Qamħirrum (corn) użat fil-forma ta’: |
|
|
– lamtu: |
|
|
|
– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2) |
1,539 |
1,539 |
|
– – fejn huma esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) |
— |
— |
|
– – f’każijiet oħra |
1,539 |
1,539 |
|
– glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodextrine, ġulepp tal-maltodextrine tal-Kodiċi NM 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 30 91 , 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 2106 90 55 (4): |
|
|
|
– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2) |
1,154 |
1,154 |
|
– – fejn prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) huma esportati |
— |
— |
|
– – f’każijiet oħra |
1,154 |
1,154 |
|
– – fejn prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) huma esportati |
— |
— |
|
– oħrajn (li jinkludu dawk li mhumiex ipproċessati) |
1,539 |
1,539 |
|
Lamtu tal-patata tal-Kodiċi NM 1108 13 00 simili ta’ prodott miksub minn qamħirrun ipproċessat: |
|
|
|
– fejn japplika Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2) |
1,539 |
1,539 |
|
– fejn huma esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) |
— |
— |
|
– f’każijiet oħra |
1,539 |
1,539 |
|
ex 1006 30 |
Ross mitħun għal kollox: |
|
|
– qamħa tonda |
— |
— |
|
– qamħa medja |
— |
— |
|
– qamħa twila |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Ross imkisser |
— |
— |
1007 00 90 |
Sorgu tal-qamħ, li mhuwiex ibridu, għaż-żrigħ |
— |
— |
(*) Ir-rati stabbiliti f’dan l-anness m'humiex applikabbli għall-esportazzjoni mill- u għall-prodotti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll Nru 2 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lejn il-Konfederazzjoni Żvizzera jew lejn il-Prinċipalità ta’ Liechtenstein.
(1) Safejn prodotti agrikoli miksuba mill-ipproċessar ta’ prodott bażiku jew/u prodotti assimilati huma kkonċernati, il-koeffiċjent li hemm fl-Anness E tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 huwa applikabbli.
(2) Il-prodotti kkonċernati jaqgħu taħt il-kodiċi NM 3505 10 50.
(3) Prodotti mniżżla fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fejn hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 2825/93 (ĠU L 258, 16.10.1993, p. 6).
(4) Għall-ġuleppi tal-Kodiċi NM 1702 30 99, 1702 40 90 u 1702 60 90, miksuba mit-taħlit tal-ġulepp tal-glukożju u l-fruttożju, ir-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni tista' tingħata biss għall-ġulepp tal-glukożju.
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 797/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-esportazzjoni fis-settur ta' l-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 ta' l-24 ta' April 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati biex ikun implimentat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar il-kummerċ ma’ terzi pajjiżi ta’ prodotti fis-settur ta’ l-inbid (1), u partikolarment l-Artikolu 7 u l-Artikolu 9(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 63(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (2), illimita l-għoti tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-prodotti fis-settur ta' l-inbid għall-volumi u għan-nefqiet miftiehma fil-ftehim dwar l-agrikoltura, konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali ta' l-Uruguay Round. |
(2) |
L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, jiddetermina l-kundizzjonijiet li fihom il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri partikolari sabiex jiġi evitat li jinqabżu l-kwantitajiet stipulati jew il-baġit disponibbli fil-qafas ta' dan il-ftehim. |
(3) |
Fid-dawl ta' l-informazzjoni li għandha f'idejha l-Kummissjoni fl-4 ta’ Lulju 2007 dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni, hemm riskju li l-kwantità li għadha disponibbli għall-perjodu sal-31 ta' Awissu 2007, għaż-żoni ta' destinazzjoni 1) l-Afrika, 2) l-Asja, 3) l-Ewropa tal-Lvant, 4) L-Ewropa tal-Punent, stipulata fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, tinqabeż kemm-il darba ma jkunx hemm restrizzjonijiet fuq il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw ir-rifużjoni bil-quddiem. Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi applikat perċentwal uniku għall-aċċettazzjoni ta' l-applikazzjonijiet imressqa mill-1 sa l-1 ta’ Lulju 2007–3 ta’ Lulju 2007 u li sas-16 ta' Settembru 2007 jiġu sospiżi, għal dawn iż-żoni, il-ħruġ tal-liċenzji għall-applikazzjonijiet imressqa, kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw bil-quddiem ir-rifużjoni fis-settur ta' l-inbid u li l-applikazzjonijiet għalihom tressqu mill-1 sa l-1 ta’ Lulju 2007–3 ta’ Lulju 2007 skond ir-Regolament (KE) Nru 883/2001, huma maħruġa sal-limitu ta' 16,62 % tal-kwantitajiet mitluba għaż-żona 1) l-Afrika, sal-limitu ta' 23,66 % tal-kwantitajiet mitluba, għaż-żona 2) l-Asja, sal-limitu ta' 27,97 % tal-kwantitajiet mitluba, għaż-żona 3) l-Ewropa tal-Lvant u sal-limitu ta' 8,76% tal-kwantitajiet mitluba, għaż-żona 4) l-Ewropa tal-Punent.
2. Għall-prodotti tas-settur ta' l-inbid stipulati fil-paragrafu 1, il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li l-applikazzjonijiet għalihom ġew ppreżentati mill-4 ta’ Lulju 2007 kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni mit-6 ta’ Lulju 2007 huma sospiżi għaż-żoni 1) Afrika, 2) l-Asja, 3) l-Ewropa tal- Lvant u 4) l-Ewropa tal-Punent, sas-16 ta' Settembru 2007.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 128, 10.5.2001, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2079/2005 (ĠU L 333, 20.12.2005, p. 6).
(2) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2165/2005 (ĠU L 345, 28.12.2005, p. 1).
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/17 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 798/2007
tal-5 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd ta' l-aringi fiż-żoni VII g, VII h, VII j u VII k ta' l-ICES minn bastimenti li jtajru l-bandiera tar-Renju Unit
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta' Diċembru 2006 li jiffissa għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti ħażniet [stokkijiet] ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u għal l-bastimenti tal-Komunità, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limitazzjonijiet fuq il-qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2007. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet ta' l-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li jiġi pprojbit is-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trasbord u l-ħatt tiegħu l-art, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2007 titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih għandu jiġi pprojbit mid-data stipulata f’dak l-Anness. Huwa pprojbit li t-tali stokk maqbud minn dawk il-bastimenti wara dik id-data jinżamm fuq il-bastimenti, jiġi ttrasbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta’ meta ssir il-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, tal-31.12.2002, p. 59.
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif ikkoreġut l-aħħar mill-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6).
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 444/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
16 |
Stat membru |
Ir-RENJU UNIT |
Stokk |
HER/7G-K. |
Speċi |
Aringi (Clupea harengus) |
Żona |
VII g, VII h, VII j and VII k |
Data |
12.6.2007 |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-5 ta’ Ġunju 2007
li tabroga d-Deċiżjoni 2005/186/KE dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv f’Malta
(2007/464/KE)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 104(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/186/KE (1), li ssegwi rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 104(6) tat-Trattat, ġie deċiż li f’Malta kien jeżisti defiċit eċċessiv. Il-Kunsill innota li d-defiċit ġenerali tal-gvern kien 9,7 % tal-PGD fl-2003, li minnu 2,9 % tal-PGD kienu dovuti għal operazzjoni ta’ darba, u li dan kien ogħla mill-valur ta’ referenza tat-Trattat ta’ 3 % tal-PGD, filwaqt li d-dejn ġenerali tal-gvern kien 72 % tal-PGD u li fl-2004 x’aktarx ikompli jitbiegħed mill-valur ta’ referenza tat-Trattat ta’ 60 %. |
(2) |
Fil-5 ta’ Lulju 2004, skond l-Artikolu 104(7) tat-Trattat u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta’ Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (2), il-Kunsill indirizza rakkomandazzjoni lil Malta bil-ħsieb li tiġi terminata s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv sa mhux aktar tard mill-2006. Ir-rakkomandazzjoni ġiet pubblikata. |
(3) |
Skond l-Artikolu 104(12) tat-Trattat, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tiġi abrogata, meta, fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fl-Istat Membru konċernat ikun ġie korrett. |
(4) |
Skond il-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv anness mat-Trattat, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni tal-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw id-data dwar id-defiċit u d-dejn tal-gvern u varjabbli assoċjati oħrajn darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta’ Ottubru, konformament ma’ l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3605/93 tat-22 ta’ Novembru 1993 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tad-defiċit eċċessiv mehmuża mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (3). |
(5) |
Abbażi tad-data provduta mill-Kummissjoni (Eurostat) skond Artikolu 8 g(1) tar-Regolament (KE) Nru 3605/93 wara n-notifika minn Malta qabel l-1 ta’ April 2007, u abbażi tat-tbassir tas-servizzi tal-Kummissjoni fir-Rebbiegħa 2007, huma kunsiljabbli l-konklużjonijiet li ġejjin:
|
(6) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv f’Malta ġie korrett u d-Deċiżjoni 2005/186/KE għandha għalhekk tiġi abrogata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni ġenerali jirriżulta li s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv f’Malta ġiet korretta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2005/186/KE hija b’dan abrogata.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ Malta.
Magħmul fil-Lussemburgu, 5 ta’ Ġunju 2007
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(2) ĠU L 209, 2.8.1997, p. 6. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1056/2005 (ĠU L 174, 7.7.2005, p. 5).
(3) ĠU L 332, 31.12.1993, p. 7. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2103/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 1).
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-5 ta’ Ġunju 2007
li tabroga d-Deċiżjoni 2004/917/KE dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv fil-Greċja
(2007/465/KE)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA:
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 104 (12) tiegħu,
Wara li kkonsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/917/KE (1), wara rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 104(6) tat-Trattat, ġie deċiż li fil-Greċja kien jeżisti defiċit eċċessiv. Il-Kunsill ikkonstata li fl-2003 id-defiċit ġenerali tal-gvern kien ta’ 3,2 % tal-PGD, li għalhekk kien qabeż it-3 % tal-valur ta’ referenza tal-PGD skond it-Trattat, filwaqt li d-dejn gross ġenerali tal-gvern kien ta’ 103 % tal-PGD, ferm ogħla mis-60 % tal-valur ta’ referenza tal-PGD skond it-Trattat. Iċ-ċifri tad-defiċit ġenerali tal-gvern u tad-dejn gross ġenerali tal-gvern għall-2003 ġew riveduti f’diversi okkażjonijiet. Skond id-data l-iżjed riċenti, id-defiċit u d-dejn kienu jirrappreżentaw 6,2 % tal-PGD u 107,8 % tal-PGD rispettivament. |
(2) |
Fis-6 ta’ Lulju 2004, skond l-Artikolu 104(7) tat-Trattat u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta’ Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (2), il-Kunsill indirizza rakkomandazzjoni lill-Greċja bil-għan li tiġi terminata s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv sa mhux aktar tard mill-2005. Ir-rakkomandazzjoni ġiet pubblikata. |
(3) |
Fid-19 ta’ Jannar 2005, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/334/KE (3), skond l-Artikolu 104(8), il-Kunsill iddeċieda, fuq il-bażi ta’ rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, li l-Greċja ma kenitx ħadet azzjoni effettiva bi tweġiba għar-rakkomandazzjoni tal-Kunsill skond l-Artikolu 104(7). Fis-17 ta’ Frar 2005, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/441/KE (4) il-Kunsill, fuq il-bażi ta’ rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, iddeċieda li jinnotifika lill-Greċja skond l-Artikolu 104(9) sabiex tieħu l-miżuri, għat-tnaqqis tad-defiċit, meqjusa meħtieġa sabiex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv u estenda l-iskadenza għall-korrezzjoni b’sena, sa l-2006. |
(4) |
Skond l-Artikolu 104(12) tat-Trattat, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tiġi abrogata meta d-defiċit eċċessiv fl-Istat Membru kkonċernat ikun, fil-fehma tal-Kunsill, ġie korrett. |
(5) |
Skond il-Protokoll dwar il-proċedura tad-defiċit eċċessiv anness mat-Trattat, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni tal-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw data dwar id-defiċit u d-djun pubbliċi kif ukoll dwar fatturi varjabbli assoċjati, darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta’ Ottubru, skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3605/93 tat-22 ta’ Novembru 1993 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tad-defiċit eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (5). |
(6) |
Fuq il-bażi tad-data pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat) skond l-Artikolu 8 g(1) tar-Regolament (KE) Nru 3605/93 wara n-notifika mill-Greċja ta’ l-1 ta’ April 2007 u tat-tbassir tar-Rebbiegħa 2007 tas-servizzi tal-Kummissjoni, huma kunsiljabbli dawn il-konklużjonijiet li ġejjin:
|
(7) |
L-awtoritajiet ta’ l-istatistika Griegi għamlu titjib fil-proċeduri tagħhom, li wassal għal tnaqqis sinifikanti fid-diskrepanzi statistiċi u għal kwalità ġenerali ogħla tad-data ġenerali tal-gvern. L-awtoritajiet Griegi huma impenjati li jimplimentaw bis-sħiħ il-pjan ta’ azzjoni sabiex tittejjeb l-istatistika dwar il-finanzi pubbliċi. Bħala riżultat, l-Eurostat irtira r-riżervi tiegħu dwar il-kwalità tad-data rappurtata. |
(8) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fil-Greċja ġie korrett u d-Deċiżjoni 2004/917/KE għandha għalhekk tiġi abrogata, |
ADOTTA DIN ID-DECIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni globali jirriżulta li s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv fil-Greċja ġiet korretta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2004/917/KE hija b’dan abrogata.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ellenika.
Magħmul fil-Lussemburgu, 5 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(1) ĠU L 389, 30.12.2004, p. 25.
(2) ĠU L 209, 2.8.1997, p. 6. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1056/2005 (ĠU L 174, 7.7.2005, p. 5).
(3) ĠU L 107, 28.4.2005, p. 24.
(4) ĠU L 153, 16.6.2005, p. 29.
(5) ĠU L 332, 31.12.1993, p. 7. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2103/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 1).
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta’ Ġunju 2007
li tinnomina sitt membri Svediżi u disa’ membri supplenti Svediżi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2007/466/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 263 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Svediż,
Billi:
(1) |
Fl-24 ta’ Jannar 2006, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2006/116/KE (1) li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2006 sal-25 ta’ Jannar 2010. |
(2) |
Sitt postijiet ta’ membri fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti wara r-riżenja tas-Sur HAMMAR, is-Sur HEISTER, is-Sur KALIFF, is-Sur NORDSTRÖM, is-Sinjura RYDEFJÄRD u s-Sinjura TARRAS-WAHLBERG. Seba’ postijiet ta’ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti wara r-riżenja tas-Sinjura CELION, is-Sinjura GRANBERG, is-Sinjura NORGREN, is-Sur SCHUBERT, is-Sinjura SEGERSTEN-LARSSON, is-Sinjura TALLBERG, is-Sinjura ÖGREN. Post ta’ membru supplenti sar vakanti wara t-tmiem tal-mandat tas-Sur PERSSON. Post ta’ membru supplenti sar vakanti wara l-ħatra tas-Sinjura RYDEFJÄRD, li qabel kienet membru supplenti, bħala membru (li sadanittant irriżenjat). |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Qed jiġu b’ dan maħtura bħala membri u membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2010:
(a) |
bħala membri:
U |
(b) |
bħala membri supplenti:
|
minflok
(a) |
u |
(b) |
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandu jkollha effett mill-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussel, 28 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(1) ĠU L 56, 25.2.2006, p. 75.
Kummissjoni
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-28 tat-Ġunju 2007
Twaqqif tal-Grupp ta’ Esperti dwar l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju
(2007/467/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 153 tat-Trattat assenja lill-Komunità Ewropea l-biċċa xogħol, li tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni għall-konsumaturi, billi tippromwovi d-dritt tagħhom għall-informazzjoni u biex jorganizzaw i rwieħhom biex iħarsu l-interessi tagħhom. L-Artikolu 163 jipprovdi li l-Komunità għandha tinkoraġġixxi lill-Industrija biex issir aktar kompetittiva fuq livell internazzjonali u li tieħu kemm tista' mill-potenzjal tas-suq intern, b'mod partikolari permezz tad-definizzjoni ta’ standards komuni. L-Artikolu 157 jipprovdi li l-Komunità u l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu ambjent favorevoli għall-inizjattiva industrijali u għandhom irawmu sfruttament aħjar tal-potenzjal industrijali tal-politiki. |
(2) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju (RFID) fl-Ewropa: passi lejn qafas ta’ politika” (1) (minn hawn 'l quddiem “il-Komunikazzjoni”) ħabbret il-ħolqien ta’ Grupp ta’ Esperti dwar l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju – RFID (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-grupp” l-RFID) li għandu jippermetti djalogu bejn parteċipanti tas-suq, sabiex dawn jifhmu bis-sħiħ u jagħtu parir dwar azzjonijiet dwar it-tħassib ta’ politika li tqajmu fil-Komunikazzjoni. |
(3) |
Huwa għalhekk meħtieġ li jitwaqqaf grupp ta’ esperti fil-qasam tal-RFID u li jiġu definiti l-ħidmiet tiegħu u l-istruttura tiegħu. |
(4) |
Dan il-grupp għandu jgħin fl-iżvilupp ta’ djalogu bejn l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur, il-parteċipanti tas-suq, u l-awtoritajiet nazzjonali u Ewropej, fosthom l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-dejta. |
(5) |
Id-data personali kollha relatata mal-membri tal-grupp għandha tkun ipproċessata b’konformità mar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ din id-data (2). |
(6) |
Huwa xieraq li jiġi s tabbilit perjodu għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Malli jasal il-waqt, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra jekk estensjoni tkunx f'lokha, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Grupp ta’ Esperti dwar l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju
Il-Grupp ta’ esperti “Grupp ta’ Esperti dwar l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju” minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-grupp” huwa b'dan imwaqqaf b'effett minn 1.7.2007.
Artikolu 2
Kompitu
Il-kompitu tal-grupp għandu jkun:
(a) |
Li jipprovdi pariri lill-Kummissjoni dwar il-kontenut ta’ Rakkomandazzjoni li tistabbilixxi l-prinċipji li l-awtoritajiet pubbliċi u parteċipanti oħrajn għandhom iħaddmu fejn jidħol l-użu ta’ l-RFID, u dwar il-kontenut ta’ inizjattivi oħrajn tal-Kummissjoni li għandhom x'jaqsmu ma’ dan il-qasam; |
(b) |
Li jiżviluppa linji gwida dwar kif applikazzjonijiet ta’ l-RFID għandhom joperaw meta jitqiesu l-fehmiet tal-partijiet interessati u kwistjonijiet li jirrigwardaw utenti fit-tul kif ukoll aspetti ekonomiċi u soċjetali tat-teknoloġiji ta’ l-RFID; |
(ċ) |
Jappoġġ a l-Kummissjoni fl-isforzi tagħha li tippromwovi kampanji ta’ kuxjenza fuq il-livell ta’ l-Istati Membri u dak taċ-ċittadini, dwar l-opportunitajiet u l-isfidi ta’ l-RFID. |
(d) |
Li jipprovdi informazzjoni oġġettiva u jiffaċilita l-iskambju ta’ esperjenzi u prattiċi tajbin, dwar l-opportunitajiet u l-isfidi tat-teknoloġiji ta’ l-RFID, fosthom applikazzjonijiet għall-ekonomija u s-soċjetà Ewropea; li jipprovdi informazzjoni oġġettiva dwar oqfsa regolatorji tal-Komunità u nazzjonali rigward il-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza, u dwar tħassib ieħor ta’ politika. |
Artikolu 3
Konsultazzjoni
Il-Kummissjoni tista' tikkonsulta l-grupp dwar kwalunkwe kwistjoni li għandha x'taqsam ma’ l-implimentazzjoni fl-Ewropa ta’ approċċ sigur, żgur, favur il-privatezza u effettiv għall-RFID.
Artikolu 4
Sħubija - Ħatra
1. Il-grupp għandu jkollu sa 35 membru.
2. Id-Direttur Ġenerali tad-DĠ “Soċjetà dwar l-Informazzjoni u l-Midja” jew permezz tar-rappreżentant tiegħu/tagħha, għandu l-kariga li jaħtar il-membri u l-osservaturi tal-grupp minn speċjalisti b'kompetenza fil-qasam tal-oqsma msemmija fl-Artikoli 2 u 3.1 u dwar il-proposta ta’ organizzazzjonijiet li ġew mistiedna li jirrakkomandaw l-esperti. Membri alternattivi għall-membri tal-grupp għandhom jinħatru f’numri ugwali u skond l-istess kundizzjonijiet tal-membri. Il-membru alternattiv għandu awtomatikament jieħu l-post ta’ membru li jkun assenti jew indispost.
3. Il-membri għandhom jinħatru b'tali mod li jiżguraw rappreżentanza ta’ diversi interessati u, b'mod aktar speċifiku, se jinkludi rappreżentanti mill-oqsma li ġejjin:
(a) |
Is-soċjetà ċivili.
|
(b) |
Il-partijiet interessati
|
4. L-awtoritajiet pubbliċi li ġejjin għandhom jiġu mistiedna jipparteċipaw fid-deliberazzjonijiet tal-grupp bħala osservaturi:
(a) |
Rappreżentanti ta’ l-Istati Membri li jkollhom il-Presidenza ta’ l-UE matul il-mandat tal-Grupp ta’ Esperti. |
(b) |
Rappreżentanti ta’ l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-dejta. |
5. L-esperti li ġejjin għandhom jiġu mistiedna jipparteċipaw fid-deliberazzjonijiet tal-grupp bħala osservaturi:
(a) |
Riċerkaturi u prattikanti akkademiċi; |
(b) |
Esperti teknoloġiċi, b'mod partikulari dwar il-ġenerazzjoni ta’ RFIDs netwerkjati li jmiss (“Internet ta’ l-oġġetti”); |
(ċ) |
Esperti legali li għandhom jipprovdu pariri dwar leġiżlazzjoni eżistenti. |
6. Il-membri tal-grupp huma nnominati għal perjodu ta’ sentejn li tista' tiġġedded. Għandhom jibqgħu fil-kariga sa meta jiġu ssostitwiti jew jispiċċalhom il-mandat.
7. Il-membri li ma għadhomx fil-pożizzjoni li jikkontribwixxu b’mod effettiv fil-ħidmiet tal-grupp, li jippreżentaw ir-riżenja tagħhom jew li ma jirrispettawx il-kondizzjonijiet stabbiliti f'paragrafi tnejn sa ħamsa ta’ dan l-Artikolu jew ta’ l-Artikolu 287 tat-Trattat, jistgħu jkunu sostitwiti għall-perjodu taż-żmien li jkun fadallu l-mandat tagħhom;
8. L-ismijiet ta’ l-organizzazzjonijiet imsemmija f'paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu huma ppubblikati fuq is-sit ta’ l-Internet tad-DĠ “Soċjetà ta’ l-Informazzjoni u l-Medja”. L-ismijiet tal-membri jinġabru, jiġu pproċessati u ppubblikati skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 5
Operat
1. Il-president tal-kumitat għandu jkun rappreżentant tal-Kummissjoni.
2. Bi ftehim mal-Kummissjoni, jistgħu jitwaqqfu sottogruppi biex jeżaminaw mistoqsijiet speċifiċi skond it-termini ta’ referenza stabbiliti mill-grupp. Kif jintemm il-mandat tagħhom gruppi simili għandhom jixxoljew.
3. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni jista' jistaqsi lill-esperti jew lill-osservaturi ta’ kompetenza speċifika dwar suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipa fid-deliberazjonijiet tal-grupp jew tas-sottogrupp dan ikun utli u/jew meħtieġ.
4. L-informazzjoni miksuba mill-parteċipazzjoni fid-deliberazzjonjiet tal-grupp jew is-sottogrupp ma tistax tinkixef, jekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, dik l-informazzjoni għandha x’taqsam ma’ kwistjonijiet kunfidenzjali.
5. Il-grupp u s-sottogruppi tiegħu għandhom normalment jiltaqgħu fl-istabbilimenti tal-Kummissjoni skond il-proċeduri u l-iskeda stabbilita minnha. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi s-servizzi segretarjali. Uffiċjali oħrajn tal-Kummissjoni li għandhom interess fil-proċeduri jistgħu jattendu l-laqgħat tal-grupp u s-sottogruppi tiegħu.
6. Il-grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu abbażi tar-regoli standard ta’ proċedura adottati mill-Kummissjoni.
7. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika, fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kull sommarju, konklużjoni, jew parti minn konklużjoni jew dokument ta’ ħidma tal-grupp.
Artikolu 6
L-Ispejjeż tal-laqgħat
L-ispejjeż tal-vjaġġ u, fejn meħtieġ, ta’ l-għajxien imħallsa għall-membri, l-esperti u l-osservaturi fl-ambitu ta’ l-attivitajiet tal-grupp għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni f’konformità mar-regoli tal-Kummissjoni dwar ir-rimborż ta’ spejjeż għal esperti esterni.
Il-membri ma għandhomx jitħallsu għas-servizzi tagħhom.
L-ispejjeż tal-laqgħat jiġu rimborżati fil-limiti tal-baġit annwali allokat għall-grupp mis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni.
Artikolu 7
Applikabbiltà
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Marzu 2009.
Magħmula fi Brussell, 28 ta’ Ġunju 2007
Għall-Kummissjoni
Viviane REDING
Membru tal-Kummissjoni
(1) COM(2007) 96 finali
ANNESS
REGOLI TA' PROĊEDURA TAL-GRUPP TA' ESPERTI DWAR IDENTIFIKAZZJONI BIL-FREKWENZI TAR-RADJU (RFID)
Il-GRUPP TA' ESPERTI dwar l-Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju (RFID),
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li Twaqqaf Grupp ta' esperti dwar Identifikazzjoni bil-Frekwenzi tar-Radju (RFID), u b'mod partikulari l-Artikolu 1,
Wara li kkunsidra ir-regoli ta’ proċedura standard ippubblikati mill-Kummissjoni,
ADOTTA R-REGOLI TA’ PROĊEDURA LI ĠEJJIN:
Artikolu 1
Il-Laqgħat
1. Il-grupp għandu jitlaqqa' mill-President, jew fuq l-inizjattiva tiegħu, jew fuq talba b’maġġoranza sempliċi tal-membri, wara li jingħata l-kunsens mill-Kummissjoni.
2. Jistgħu jissejħu laqgħat konġunti tal-grupp ma’ gruppi oħrajn sabiex jiġu diskussi l-kwistjonijiet li jaqgħu taħt l-oqsma ta’ responsabbiltà rispettivi tagħhom.
Artikolu 2
Aġenda
1. Is-segretarjat għandu jistabbilixxi l-aġenda taħt ir-responsabbiltà tal-President u jgħaddiha lill-membri tal-grupp.
2. L-aġenda għandha tkun adottata mill-grupp fil-bidu tal-laqgħa.
Artikolu 3
It-trasmissjoni tad-dokumenti lill-membri tal-grupp
1. Il-konvokazzjoni u l-aġenda tal-laqgħa għandhom jintbagħtu mis-segretarjat lill-membri tal-grupp mhux aktar tard minn tletin ġurnata kalendarja qabel id-data tal-laqgħa.
2. L-abbozzi li dwarhom l-opinjoni tal-grupp tkun mitluba u kull dokument ta’ ħidma ieħor għandhom jintbagħtu mis-segretarjat lill-membri tal-grupp mhux aktar tard minn 14-il ġurnata kalendarja qabel id-data tal-laqgħa.
3. F’każijiet urġenti jew eċċezzjonali, il-limitu taż-żmien li fih id-dokumenti indikati fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jintbagħtu jista’ jkun imnaqqas għal ħames ġranet kalendarji qabel id-data tal-laqgħa.
Artikolu 4
Opinjonijiet tal-grupp
1. Sakemm hu possibbli, il-grupp għandu jadotta l-opinjonijiet jew ir-rapporti tiegħu b’kunsens.
2. Meta ma jkunx jista' jintlaħaq kunsens, pożizzjonijiet konfliġġenti u temi relatati se jiġu rrapurtati sabiex il-pożizzjonijiet differenti jinftiehmu sew.
Artikolu 5
Sottogruppi
1. Bil-kunsens tal-Kummissjoni, il-grupp jista' jwaqqaf sottogruppi biex jeżamina kwistjonijiet speċifiċi abbażi ta' termini ta' referenza definiti mill-grupp; dawn għandhom jispiċċaw hekk kif ilestu minn dawk it-termini ta' riferenza. kif ilestu l-ħidmiet tagħhom il-gruppi għandhom jinfirdu.
2. Is-sottogruppi għandhom jirrappurtaw lill-grupp.
Artikolu 6
Id-dħul ta’ partijiet terzi
1. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni jista’ jistieden esperti jew osservaturi b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-abbozz l-aġenda biex jipparteċipaw fil-ħidmiet tal-grupp jew tas-sottogruppi meta dan ikun xieraq u/jew meħtieġ.
2. L-esperti jew l-osservaturi ma jkunux preżenti meta l-grupp jadotta opinjoni jew rapport.
Artikolu 7
Proċedura bil-miktub
1. Jekk ikun neċessarju, l-opinjoni tal-grupp dwar kwistjoni speċifika tista’ tintbagħat permezz ta’ proċedura bil-miktub. Għal dan il-għan, is-segretarjat għandu jibgħat lill-membri tal-grupp l-abbozzi li dwarhom l-opinjoni tal-grupp hi mitluba kif ukoll kull dokument ieħor ta’ ħidma.
2. Madankollu, jekk maġġoranza sempliċi tal-membri tal-grupp titlob li l-kwistjoni tkun eżaminata matul waħda mil-laqgħat tal-grupp, il-proċedura bil-miktub għandha tingħalaq mingħajr riżultat u l-President għandu jlaqqa' l-grupp mill-aktar fis possibbli.
Artikolu 8
Is-Segretarjat
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi appoġġ segretarjali lill-grupp u lil kull sottogrupp maħluq taħt l-Artikolu 5(1) hawn fuq.
Artikolu 9
Minuti fil-qosor tal-laqgħat
Il-minuti fil-qosor dwar id-diskussjoni ta' kull punt fuq l-aġenda u l-opinjonijiet mogħtija mill-grupp għandhom jitħejjew mis-segretarjat taħt ir-responsabbilità tal-President. Il-minuti ma għandhomx isemmu l-pożizzjoni individwali tal-membri fid-deliberazzjonijiet tal-grupp. Dawn huma addottati mill-grupp.
Artikolu 10
Il-lista ta’ l-attendenza
F’kull laqgħa, is-segretarjat għandu jistabbilixxi taħt ir-responsabbiltà tal-President, lista ta’ attendenza li tispeċifika, fejn xieraq, l-awtoritajiet, l-organizzazzjonijiet jew l-entitajiet li għalihom jappartjenu l-membri tal-grupp.
Artikolu 11
Prevenzjoni ta’ konflitti ta’ interess
1. Fil-bidu ta’ kull laqgħa, kull membru li l-parteċipazzjoni tiegħu fil-ħidmiet tal-grupp tista’ tikkawża konflitt ta’ interessi dwar punt speċifiku fuq l-aġenda, għandu jinforma lill-President tal-grupp.
2. F’każ ta’ konflitt ta’ interessi ta’ din ix-xorta, il-membru għandu jastjeni milli jipparteċipa fil-punti kkonċernati ta’ l-aġenda jew f’kull vot dwar dawn il-punti.
Artikolu 12
Il-Korrispondenza
1. Il-korrispondenza relatata mal-grupp għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni, għall-attenzjoni tal-President tal-grupp.
2. Il-korrispondenza ddestinata għall-membri tal-grupp għandha tkun mibgħuta fl-indirizz [e-mail] li huma jindikaw għal dan il-għan.
Artikolu 13
Trasparenza
1. Il-prinċipji u l-kundizzjonijiet marbuta ma’ l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-grupp għandhom ikunu l-istess bħal dawk definiti fir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (1). Għandha tkun il-Kummissjoni li tieħu deċiżjoni dwar it-talbiet għall-aċċess għal dawk id-dokumenti.
2. Id-deliberazzjonijiet tal-grupp huma kunfidenzjali.
3. Bi ftehim mal-Kummissjoni, il-grupp jista’, b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, jiddeċiedi li jiftaħ id-deliberazzjonijiet tiegħu għall-pubbliku.
Artikolu 14
Protezzjoni tad-dejta personali
Kull proċessar ta' dejta personali għall-għan ta' dawn ir-regoli ta’ proċedura għandu jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (2).
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/31 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2007/468/PESK
tat-28 ta’ Ġunju 2007
dwar appoġġ għall-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja ta’ l-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari (CTBTO) sabiex jissaħħu l-kapaċitjiet ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni tagħha u fil-qafas ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda tal-Massa
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA:
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-12 ta’ Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda tal-Massa, li l-Kapitolu III tagħha fih lista ta’ miżuri sabiex tiġi miġġielda tali proliferazzjoni li jeħtieġ li jittieħdu kemm fi ħdan l-UE kif ukoll f’pajjiżi terzi. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea qiegħda timplementa b’mod attiv l-Istrateġija ta’ l-UE u qiegħda tagħti effett lill-miżuri elenkati fil-Kapitolu III tagħha, b’mod partikolari billi tirrilaxxa riżorsi finanzjarji sabiex tappoġġa proġetti speċifiċi mmexxija minn istituzzjonijiet multilaterali. |
(3) |
L-Istati Firmatarji tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari (CTBT), adottat mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-10 ta’ Settembru 1996, iddeċidew li jistabbilixxu Kummissjoni Preparatorja, li jkollha kapaċità ġuridika, bil-għan li twettaq l-implementazzjoni effettiva tas-CTBT, sakemm tiġi stabbilita l-Organizzazzjoni tas-CTBT (CTBTO). |
(4) |
Fis-17 ta’ Novembru 2003, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2003/805/PESK dwar l-universalizzazzjoni u r-rinfurzar ta’ ftehim multilaterali fil-qasam tan-non-proliferazzjoni ta’ l-armi ta’ qerda tal-massa u l-mezzi ta’ kunsinna (1). |
(5) |
Id-dħul fis-seħħ kmieni u l-universalizzazzjoni tas-CTBT, u t-tisħiħ tas-sistema ta’ monitoraġġ u ta’ verifikazzjoni tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO huma objettivi importanti ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ l-Armi ta’ Qerda tal-Massa. |
(6) |
Il-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO ssegwi l-istess objettivi msemmija fil-premessi (4) u (5) u diġà tinsab impenjata fl-identifikazzjoni ta’ liema mezzi jistgħu l-aktar isaħħu s-sistema tagħha ta’ verifika permezz ta’ l-għoti f’waqtu ta’ konsulenza teknika u taħriġ lil l-persunal mill-Firmatarji involuti fl-implementazzjoni tar-reġim ta’ verifikazzjoni. Huwa għalhekk kunsiljabbli li l-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO tiġi fdata bl-implementazzjoni teknika ta’ din l-Azzjoni Konġunta, |
(7) |
Fl-20 ta’ Marzu 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/243/PESK dwar l-appoġġ għall-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja ta’ l-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Totali tal-Provi Nukleari (CTBTO) fil-qasam tat-taħriġ u l-bini ta’ kapaċità għall-verifikazzjoni u fil-qafas ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda tal-Massa (2). |
(8) |
Il-prova nukleari, imwettqa mid-DPRK f’Ottubru 2006, issottolinjat aktar l-importanza tad-dħul fis-seħħ bikri tas-CTBT u l-bżonn ta’ kostruzzjoni aċċellerata tas-sistema ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni tas-CTBTO. |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
1. Għall-finijiet ta’ l-implementazzjoni immedjata u prattika ta’ ċerti elementi ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ l-Armi ta’ Qerda tal-Massa, l-Unjoni Ewropea għandha ssostni l-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO sabiex isir aktar progress lejn l-objettivi li ġejjin:
(a) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tas-sistema ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni tas-CTBTO, inkluż fil-qasam tal-kxif radju-nuklidu, |
(b) |
it-titjib tal-prestazzjoni operattiva tas-sistema ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni tas-CTBTO, inkluż permezz ta’ l-ittestjar u l-validazzjoni ta’ modalitajiet ta’ spezzjoni fuq il-post. |
2. Il-proġetti li jridu jiġu appoġġati mill-Unjoni Ewropea għandu jkollhom l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
(a) |
jipprovdu appoġġ għall-iżvilupp tal-kapaċità fil-qasam tal-monitoraġġ u l-verifikazzjoni tal-gass nobbli, |
(b) |
jipprovdu appoġġ għat-tħejjija, it-tmexxija u l-valutazzjoni ta’ l-Eżerċizzju Integrat fil-Post 2008 fiż-żona ta’ spezzjonijiet fil-post (IFE08/OSI). |
Il-proġetti għandhom jitwettqu għall-benefiċċju tal-Firmatarji kollha tas-CTBT.
Deskrizzjoni dettaljata tal-proġetti hija mniżżla fl-Anness.
Artikolu 2
1. Il-Presidenza, megħjuna mis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill/Rappreżentant Għoli għall-PESK (SĠ/RGħ), għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta. Il-Kummissjoni għandha tkun assoċjata b’mod sħiħ.
2. Il-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandhom jitwettqu mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Hi għandha twettaq dan il-kompitu taħt il-kontroll tas-SĠ/RGħ, filwaqt li tgħin lill-Presidenza. Għal dan il-għan, is-SĠ/RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO.
3. Il-Presidenza, is-SĠ/RGh u l-Kummissjoni għandhom iżommu lil xulxin informati regolarment dwar il-proġetti, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom.
Artikolu 3
1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza għall-implementazzjoni tal-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta’ EUR 1 670 000.
2. In-nefqa ffinanzjata mill-ammont stipulata fil-paragrafu 1 għandha tiġi ġestita skond il-proċeduri u r-regoli tal-Komunità Ewropea applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m’għandux jibqa’ l-proprjetà tal-Komunità.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-implimentazzjoni ġusta tal-kontribuzzjoni ta’ l-UE msemmija fil-paragrafu 1. Għal dan il-għan, hi għandha tikkonkludi ftehim ta’ finanzjament mal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO, li għandha tkun fil-forma ta’ għotja. Il-ftehim ta’ finanzjament għandu jistipula li l-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni ta’ l-UE, b’mod adatt għad-daqs tiegħu.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dak li tista’ sabiex tikkonkludi l-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 mill-aktar fis possibbli wara d-dħul fis-seħħ ta’ din l-Azzjoni Konġunta. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f’dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament.
Artikolu 4
Il-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ, għandha tirrapporta lill-Kunsill dwar l-implementazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta abbażi ta’ rapporti regolari mħejjija mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Dawn ir-rapporti għandhom jiffurmaw il-bażi għall-evalwazzjoni mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tkun assoċjata bis-sħiħ. Hi għandha tipprovdi informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji ta’ l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta.
Artikolu 5
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Għandha tiskadi
(a) |
15-il xahar wara l-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament bejn il-Kummissjoni u l-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO, jew |
(b) |
12-il xahar wara d-data ta’ l-adozzjoni tagħha jekk ma jkun ġie konkluż l-ebda ftehim ta’ finanzjament f’dak il-perijodu. |
Artikolu 6
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, 28 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(1) ĠU L 302, 20.11.2003, p. 34.
(2) ĠU L 88, 25.3.2006, p. 68.
ANNESS
Appoġġ mill-UE għal attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja ta’ l-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari (CTBTO) sabiex jissaħħu l-kapaċitajiet ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni fil-qafas ta’ l-implementazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda tal-Massa
I. Daħla
Il-provi nukleari mħabbrin mid-DPRK f’Ottubru 2006 ma enfasizzawx biss l-importanza tad-dħul fis-seħħ bikri fit-Trattat, iżda ssottolinjaw ukoll il-ħtieġa għall-bini rapidu tar-reġim ta’ verifikazzjoni tas-CTBT. L-avveniment ikkostitwixxa prova fil-ħajja reali tas-sistema kollha għas-Segretarjat Tekniku Provviżorju (PTS) u enfasizza l-valur potenzjali li s-sistema ta’ verifikazzjoni globali tista’ tagħti lil Stati Firmatarji. Wera r-rilevanza teknika ta’ l-arranġamenti ta’ verifikazzjoni tas-CTBT, inkluż l-importanza ta’ spezzjonijiet fuq il-post (OSI) validati u effiċjenti. Għal din il-proposta għall-proġett, il-PTS identifika elementi rigward il-kapaċitajiet ta’ monitoraġġ u verifikazzjoni li jistħoqqilhom attenzjoni partikolari fid-dawl ta’ l-esperjenzi miksuba mill-avveniment tad-DPRK. Il-proposta hija mibnija fuq iż-żewġ komponenti li ġejjin:
(a) |
Gassijiet Nobli, |
(b) |
l-Eżerċizzju Integrat fil-Post ta’ l-2008 (IFE 08/OSI) |
II. Deskrizzjoni ta’ proġetti
1. Komponent ta’ Proġett Gass Nobli; it-titjib ta’ l-għarfien dwar il-Kejl ta’ Gass Nobli PTS
(a) |
Is-Sistema Internazzjonali ta’ Monitoraġġ (IMS) issa laħqet livell ta’ madwar 2/3 ta’ stazzjonijiet li qed jaħdmu. Il-bini tas-sistema huwa segwit bħala prijorità bl-għan li jintlaħaq livell sa 90 % fil-bidu ta’ l-2008. L-avveniment tad-DPRK kien irreġistrat b’mod tajjeb mill-istazzjonijiet sismiċi primarji u awżiljarji tal-PTS, u pprovda kejl affidabbli lill-Istati Firmatarji tal-ħin, tal-post u tal-kobor ta’ l-avveniment. Is-sistema ta’ stazzjonijiet sismiċi laħqet livell ta’ kważi kompletar sa issa. |
(b) |
Il-livell ta’ tħaddim ta’ stazzjonijiet kapaċi biex jimmonitorjaw il-preżenza ta’ gassijiet nobli rilevanti fl-atmosfera wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat , għaldaqstant, jeħtieġ li jkun avvanzat. Attwalment, 10 stazzjonijiet prototipi qed jaħdmu jew qed jinbnew, li huma l-ekwivalenti ta’ 25 % tan-numru ppjanat għad-dħul fis-seħħ. Dawn l-istazzjonijiet qed jipprovdu kejl esperimentali u provviżorju fil-qafas ta’ l-Esperiment Internazzjonali ta’ Gass Nobli (INGE) tal-PTS. Huwa mfakkar li dan il-programm ta’ riċerka u żvilupp huwa bbażat fuq erba’ tekonoloġiji proposti mill-erba’ pajjiżi li ġejjin: Franċja, ir-Russja, l-Isvezja u l-Istati Uniti. Ir-riżultat ta’ l-avveniment tad-DPRK kien li bosta Stati Firmatarji, inklużi Stati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea, taw l-opinjoni tagħhom li l-kapaċitajiet tal-PTS għall-monitoraġġ tal-preżenza ta’ gass nobli għandhom jissaħħu. |
(ċ) |
Il-monitoraġġ ta’ gass nobli hija teknika fondamentali u sensittiva ħafna għall-kxif ta’ splużjonijiet nukleari ta’ taħt l-art u ta’ taħt l-ilma. Mit-teknoloġiji ta’ verifikazzjoni kollha, flimkien mal-monitoraġġ ta’ partikulati radjunuklidi, hija l-unika teknika li għandha l-potenzjal tipprovdi prova żgura ta’ splużjoni nukleari. |
(d) |
Biex tiġi żgurata l-kwalità u l-preċiżjoni tal-kapaċitajiet attwali u futuri tal-PTS tal-kejl ta’ gass nobli, hija ta’ importanza kbira li jkun magħruf “l-isfond ta’ gass nobli” li jista’ jkun mistenni f’reġjuni oħrajn madwar id-dinja, fejn għad m’hemmx stazzjonijiet. Għalhekk, metodoloġija għal kategorizzazzjoni ta’ avvenimenti mikxufa minn kejl tas-sistema ta’ gass nobli għandha tiġi żviluppata. Il-kejl ta’ gass nobli fil-post huwa l-aħjar mod biex jinkiseb dan u biex jiġu pprovduti risposti għal tali “nuqqas ta’ tagħrif”. Attwalment, stazzjonijiet ta’ l-INGE qedin jiġbru data mill-Amerka ta’ Fuq u ta’ Isfel, l-Ewropa, l-Asja u l-Oċeanja. Madankollu, fl-Asja ta’ Isfel, fil-Golf Persjan u fl-Afrika ta’ Isfel jeżistu faċilitajiet nukleari però m’hemmx data dwar l-isfond ta’ radjukseno. Barra minn hekk, fl-Ewropa huma meħtieġa wkoll kejl f’postijiet speċifiċi, per eżempju ħdejn impjanti radjufarmaċewtiċi jew impjanti ta’ enerġija nukleari. |
(e) |
Għal dan l-iskop, il-kejl ħdejn impjanti ta’ enerġija nukleari (NPP) jew impjanti għal produzzjoni radjufarmaċewtika għandu jittieħed biex tintwera d-differenza bejn mudelli ta’ rilaxx teoretiku, rilaxxi reġistrati medji, u riżultati sperimentali u konkreti mkejla. Barra minn hekk, għandu jiġi eżaminat l-isfond ta’ gassijiet nobli f’reġjuni oħrajn tad-dinja fejn ma jeżistux stazzjonijiet. |
(f) |
Sabiex jinkiseb it-titjib meħtieġ msemmi hawn fil-kapaċitajiet fil-qasam tal-gass nobli, il-PTS qed ifittex appoġġ għall-proġett li ġej:
|
(g) |
Il-kejl huwa ppjanat biex jitwettaq fir-reġjuni li ġejjin: l-Ewropa (1), il-Golf Persjan (2), l-Afrika ta’ Isfel (3) u l-Asja ta’ Isfel (4). Il-kejl fir-reġjun (3) u parti mir-reġjun (1) hu mistenni li jitwettaq bl-użu tat-tagħmir CEA (Franza), waqt li l-kejl fir-reġjun (2) u (4) kif ukoll parti minn (1) hu mistenni li jitwettaq bit-tagħmir FOI (Svezja). |
(h) |
It-tagħmir għal dan il-proġett ser ikun ipprovdut bla ħlas mis-CEA (Franza) u FOI (Svezja) li ser jiġu kuntrattati mill-PTS għat-twaqqif u ħidma tiegħu. |
(i) |
It-tul ta’ żmien ta’ dan il-komponent tal-proġett huwa mistenni li jkun ta’ madwar sena jew sena u nofs. |
(j) |
Spejjeż preliminarji stimati: EUR 950 000. |
2. Komponent tal-Proġett dwar Spezzjoni fil-Post; Appoġġ għat-Tħejjija ta’ l-Eżerċizzju Integrat fil-Post 2008
(a) |
L-avveniment fid-DPRK enfasizza mill-ġdid l-importanza ta’ spezzjonijiet fil-post bħala pilastru ewlieni tar-reġim ta’ verifikazzjoni tas-CTBT. Waqt li d-data provduta mis-Sistema Internazzjonali ta’ Monitoraġġ u ċ-Ċentru Internazzjonali tad-Data dwar l-avveniment fid-DPRK fil-qafas ta’ operazzjoni provviżorja u ttestjar tas-sistema kienet estremament ta’ valur u ta’ min joqgħod fuqha, ċarezza definittiva dwar in-natura ta’ l-avveniment tista’ tinkiseb biss permezz ta’ spezzjoni fil-post fis-sit determinat. Hija responsabbiltà ewlenija tal-Kummissjoni biex tikseb l-għola livell ta’ prontezza operazzjonali tar-reġim ta’ spezzjoni fil-post qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat. |
(b) |
Il-Korpi għat-Tfassil ta’ Politika tal-Kummissjoni Preparatorja, b’mod partikolari l-Grupp ta’ Ħidma B (GĦB), issottolinjaw kemm-il darba l-fatt li l-iktar mod effiċjenti biex jinkiseb il-livell ta’ prontezza meħtieġ huwa permezz tat-twettiq ta’ eżerċizzji fil-post ta’ l-OSI. L-ewwel tali eżerċizzju ta’ dan id-daqs, l-Eżerċizzju Integrat fil-Post 2008 (IFE08), ser iseħħ f’Settembru 2008 fil-Każakstan. Dan ser ikun l-ewwel prova għal simulazzjoni ta’ spezzjoni fil-post reali bl-integrazzjoni tat-tlett pilastri ewlenin tar-reġim-OSI, jiġifieri:
|
(ċ) |
It-tħejjija komprensiva u twettiq pożittiv ta’ l-IFE08 huma prerekwiżiti għall-ikkompletar tar-reġim ta’ l-OSI fil-futur qarib. L-evalwazzjoni tar-riżultati u l-lezzjonijiet li ttieħdu mill-IFE08 ser jipprovdu lill-PTS b’tagħrif essenzjali għal liema passi għandhom jittieħdu biex tinkiseb il-prontezza operazzjonali tar-reġim ta’ l-OSI. Id-disponibbiltà ta’ riżorsi xierqa għall-IFE08, dawk finanzjarji u umani, kif ukoll kontribuzzjonijiet in natura mill-Istati Firmatarji, ta’ tagħmir, taħriġ u appoġġ ta’ loġistika hija essenzjali għas-suċċess ta’ l-IFE08. |
(d) |
Fl-istadju attwali tat-tħejjija għall-IFE08, il-PTS identifika l-oqsma li ġejjin fejn l-appoġġ mill-Istati Firmatarji huwa ta’ importanza partikolari:
|
(e) |
L-ispejjeż stimati għaż-żewġ komponenti bħala appoġġ ta’ l-IFE08 huma:
|
III. It-tul ta’ żmien
It-tul ta’ żmien totali għall-implimentazzjoni tal-proġetti hu stmat li jkun ta’ 15-il xahar.
IV. Il-Benefiċjarji
Il-benefiċjarji tal-proġetti f’din l-Azzjoni Konġunta, bil-mira li jsaħħu l-kapaċitajiet ta’ monitoraġġ u ta’ verifikazzjoni tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO- huma kollha Firmatarji tas-CTBT.
V. Entità ta’ implementazzjoni
Il-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO sejra tiġi fdata bl-implementazzjoni tal-proġetti. Il-proġetti ser jiġu implementati direttament minn persunal tas-Segretarjat Tekniku Provviżorju tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO, minn esperti jew minn kuntratturi ta’ l-Istati Firmatarji tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Fil-każ ta’ kuntratturi, l-akkwist ta’ kwalunkwe oġġett, xogħol jew servizz mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO fil-kuntest ta’ din l-Azzjoni Konġunta ser jitwettaq b’mod kif dettaljat fil-ftehim finanzjarju li għandu jiġi konkluż mill-Kummissjoni Ewropea mal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO.
L-entità implimentattiva ser tħejji:
(a) |
Rapport ta’ nofs it-term wara l-ewwel sitt xhur ta’ l-implimentazzjoni tal-proġetti |
(b) |
Rapport finali mhux iktar tard minn xahar qabel it-tmiem ta’ l-implimentazzjoni tal-proġetti |
Ir-rapporti għandhom jintbagħtu lill-Presidenza, bl-assistenza tas-SĠ/RGħ għall-PESK.
VI. Parteċipanti terzi
Il-proġetti ser jiġu ffinanzjati interament minn din l-Azzjoni Konġunta. L-esperti mill–Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO u mill-Firmatarji tas-CTBT jistgħu jitqiesu bħala parteċipanti terzi. Huma sejrin jaħdmu skond ir-regoli ta’ ħidma standard għall-esperti tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO.
VII. Stima tal-mezzi finanzjarji totali meħtieġa
Il-kontribut ta’ l-UE ser ikopri l-implementazzjoni sħiħa tal-proġett deskritt f’dan l-Anness. L-ispejjeż stimati huma kif ġej:
Komponent ta’ Proġett Gass Nobli; |
EUR 960 507 |
Komponent tal-Proġett dwar Spezzjoni fil-Post: |
EUR 672 214 |
Total: |
EUR 1 632 721 |
Barra minn dan, hemm inkluża riżerva ta’ kontinġenza ta’ madwar 3 % ta’ l-ispejjeż eliġibbli (għal ammont totali ta’ EUR 37 279) għal spejjeż mhux mistennija.
VIII. Ammont ta’ referenza finanzjarju sabiex ikopri l-ispiża tal-proġetti
L-ispiża totali tal-proġett hi ta’ EUR 1 670 000.
6.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 176/39 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2007/469/PESK
tat-28 ta’ Ġunju 2007
dwar il-Konferenza ta’ Reviżjoni 2008 tal-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-Iżvilupp, il-Produzzjoni, il-Ħażna u l-Użu ta’ Armi Kimiċi u dwar il-Qerda Tagħhom (CWC)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ April 1997, daħlet fis-seħħ il-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-Iżvilupp, il-Produzzjoni, il-Ħażna u l-Użu ta’ Armi Kimiċi u dwar il-Qerda Tagħhom (CWC). Il-Konvenzjoni timmira li telimina kategorija sħiħa ta’ armi tal-qerda tal-massa billi tipprojbixxi l-iżvilupp, il-produzzjoni, l-akkwist, il-ħażna, iż-żamma, it-trasferiment jew l-użu ta’ armi kimiċi mill-Istati Partijiet. L-Istati Partijiet, min-naħa tagħhom, għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jinfurzaw dik il-projbizzjoni fir-rigward ta’ persuni (fiżiċi jew ġuridiċi) fil-ġurisdizzjoni tagħhom. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea tikkunsidra is-CWC bħala komponent prinċipali tal-qafas internazzjonali ta’ non-proliferazzjoni u diżarm u strument uniku ta’ diżarm u non-proliferazzjoni li l-integrità u l-applikazzjoni stretta tiegħu għandhom jiġu ggarantiti bis-sħiħ. L-Istati Membri kollha huma Stati Partijiet għas-CWC. |
(3) |
Mit-28 ta’ April sad-9 ta’ Mejju 2003, l-Istati Partijiet għall-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta’ l-Armi Kimiċi (OPCW) iltaqgħu fl-Aja għall-Ewwel Konferenza ta’ Reviżjoni tas-CWC. Partikolarment, l-Ewwel Konferenza ta’ Reviżjoni vvalutat il-proċess tal-qerda ta’ ħażniet iddikjarati. Hija ħadet kont ta’ l-iżviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi rilevanti minn meta l-Konvenzjoni ġiet abbozzata. Huwa rreveda u rrieżamina wkoll id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-verifika ta’ l-industrija kimika. Il-Konferenza pprovdiet gwida strateġika għall-fażi li jmiss ta’ l-implimentazzjoni tas-CWC. |
(4) |
Fis-17 ta’ Novembru 2003 l-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2003/805/PESK (1) dwar l-universalizzazzjoni u r-rinfurzar ta’ ftehim multilaterali fil-qasam tan-non-proliferazzjoni ta’ l-armi ta’ qerda tal-massa u l-mezzi ta’ kunsinna. Taħt dik il-Pożizzjoni Komuni, is-CWC hija inkluża bħala wieħed minn dawn il-ftehim multilaterali. |
(5) |
Fit-12 ta’ Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Distruzzjoni tal-Massa, li tirriafferma l-impenn ta’ l-UE għas-sistema ta’ trattat multilaterali, u tissottolinja, inter alia, ir-rwol kruċjali tas-CWC u ta’ l-OPCW fil-ħolqien ta’ dinja ħielsa mill-armi kimiċi. |
(6) |
Fit-28 ta’ April 2004, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta unanimament ir-Riżoluzzjoni 1540 (2004) li tiddeskrivi l-proliferazzjoni ta’ armi ta’ qerda tal-massa u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom bħala theddida lill-paċi u s-sigurtà internazzjonali. L-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din ir-Riżoluzzjoni tikkontribwixxi għall-implementazzjoni tas-CWC. |
(7) |
Fit-22 ta’ Novembru 2004 l-Kunsill adotta l-ewwel Azzjoni Konġunta 2004/797/PESK dwar appoġġ għal attivitajiet ta’ l-OPCW fil-qafas ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE kontra l-Proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda tal-Massa (2). Din l-Azzjoni Konġunta kienet segwita minn Azzjoni Konġunta 2005/913/PESK (3), adottata fit-12 ta’ Diċembru 2005, u Azzjoni Konġunta 2007/185/PESK (4), adottata fid-19 ta’ Marzu 2007. |
(8) |
Fis-6 ta’ Diċembru 2006 l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti adottat b’konsensus riżoluzzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-Iżvilupp, il-Produzzjoni, il-Ħażna u l-Użu ta’ Armi Kimiċi u dwar il-Qerda Tagħhom. |
(9) |
Bil-ħsieb tat-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni li ġejja tas-CWC matul il-perijodu mis-7 sat-18 ta’ April 2008 huwa xieraq li jiġi definit l-approċċ ta’ l-Unjoni Ewropea, li ser jiggwida lill-Istati Membri ta’ l-UE f’din il-konferenza. |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
L-objettiv ta’ l-Unjoni Ewropea ser ikun li ssaħħaħ il-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-Iżvilupp, il-Produzzjoni u l-Ħażna u l-Użu ta’ Armi Kimiċi u dwar il-Qerda Tagħhom (CWC), partikolarment bil-promozzjoni tal-konformità mas-CWC, inkluża l-qerda f’waqtha ta’ l-armi kimiċi kollha, u bit-titjib tar-reġim ta’ verifika tagħha u bi tħabrik għall-universalità.
L-Unjoni Ewropea għandha għalhekk tfittex eżitu ta’ suċċess tat-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni fl-2008.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ l-objettiv stabbilit fl-Artikolu 1, l-Unjoni Ewropea għandha:
(a) |
tikkontribwixxi għal reviżjoni sħiħa ta’ l-operazzjoni tas-CWC fit-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni, inkluża l-implimentazzjoni ta’ obbligi ta’ Stati Partijiet taħt it-Trattat, kif ukoll l-identifikazzjoni ta’ oqsma li fihom, u permezz tagħhom, jista’ jinkiseb progress ulterjuri fil-ġejjieni; |
(b) |
tgħin tibni kunsens għal eżitu ta’ suċċess tat-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni, abbażi tal-qafas stabbilit mill-Ewwel Konferenza ta’ Reviżjoni, u għandha tippromwovi, inter alia, il-kwistjonijiet essenzjali li ġejjin:
|
Artikolu 3
Azzjoni meħuda mill-Unjoni Ewropea għall-finijiet ta’ l-Artikolu 2 għandhom jinkludu:
(a) |
ftehim mill-Istati Membri dwar proposti dwar kwistjonijiet sostantivi għal preżentazzjoni f’isem l-Unjoni Ewropea għal konsiderazzjoni mill-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni fil-fażi ta’ tħejjija u fit-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni; |
(b) |
fejn adatt, approċċi mill-Presidenza skond l-Artikolu 18 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea:
|
(ċ) |
dikjarazzjonijiet mill-Unjoni Ewropea magħmula mill-Presidenza fil-perijodu ta’ tħejjija għal u matul it-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni. |
Artikolu 4
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha jkollha effett mill-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 5
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, 28 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
S. GABRIEL
(1) ĠU L 302, 20.11.2003, p. 34.
(2) ĠU L 349, 25.11.2004, p. 63.
(3) ĠU L 331, 17.12.2005, p. 34.
(4) ĠU L 85, 27.3.2007, p. 10.