ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2021/C 183/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2021/C 183/02 |
||
|
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
2021/C 183/03 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2021/C 183/04 |
||
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2021/C 183/05 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
11.5.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 183/01)
Fit 5 ta’ Mejju 2021, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32021M10215. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
11.5.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
L-10 ta' Mejju 2021
(2021/C 183/02)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2169 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
132,31 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4361 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,86195 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,1235 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0939 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
150,90 |
NOK |
Krona Norveġiża |
10,0008 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,591 |
HUF |
Forint Ungeriż |
357,26 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,5631 |
RON |
Leu Rumen |
4,9248 |
TRY |
Lira Turka |
10,0495 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5433 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4743 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,4504 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6673 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6110 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 353,14 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
17,0843 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,8045 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5415 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
17 189,26 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9984 |
PHP |
Peso Filippin |
58,247 |
RUB |
Rouble Russu |
90,0154 |
THB |
Baht Tajlandiż |
37,809 |
BRL |
Real Brażiljan |
6,3848 |
MXN |
Peso Messikan |
24,2464 |
INR |
Rupi Indjan |
89,2585 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
11.5.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/3 |
Sommarju tal-Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar l-Istrateġija taċ-Ċibersigurtà u d-Direttiva NIS 2.0
(It-test sħiħ ta’ din l-Opinjoni jista’ jinstab bl-Ingliż, bil-Franċiż u bil-Ġermaniż fuq is-sit web tal-EDPS www.edps.europa.eu)
(2021/C 183/03)
Fis-16 ta’ Diċembru 2020, il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà fl-Unjoni kollha, li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148 (“il-Proposta”). B’mod parallel, il-Kummissjoni Ewropea u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà ħarġu Komunikazzjoni Konġunta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, bit-titolu “L-Istrateġija tal-UE dwar iċ-Ċibersigurtà għad-Deċennju Diġitali” (“l-Istrateġija”).
L-EDPS jappoġġa bis-sħiħ l-objettiv ġenerali tal-Istrateġija li jiġi żgurat internet globali u miftuħ b’salvagwardji b’saħħithom għar-riskji għas-sigurtà u d-drittijiet fundamentali, filwaqt li jirrikonoxxi l-valur strateġiku tal-Internet u l-governanza tiegħu u jsaħħaħ l-azzjoni tal-Unjoni fih, f’mudell ta’ diversi partijiet ikkonċernati.
Għalhekk, l-EDPS jilqa’ bl-istess mod l-għan tal-Proposta li tintroduċi tibdil sistemiku u strutturali fid-Direttiva NIS attwali sabiex tkopri sett usa’ ta’ entitajiet fl-Unjoni kollha, b’miżuri ta’ sigurtà aktar b’saħħithom, inklużi ġestjoni tar-riskji obbligatorja, standards minimi u dispożizzjonijiet ta’ superviżjoni u infurzar rilevanti. F’dan ir-rigward, l-EDPS iqis li huwa meħtieġ li l-istituzzjonijiet, l-uffiċċji, il-korpi u l-aġenziji tal-Unjoni jiġu integrati bis-sħiħ fil-qafas ġenerali taċ-ċibersigurtà fl-UE kollha biex jinkiseb livell uniformi ta’ protezzjoni, billi l-istituzzjonijiet, l-uffiċċji, il-korpi u l-aġenziji tal-Unjoni jiġu inklużi b’mod espliċitu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Proposta.
L-EDPS jenfasizza wkoll l-importanza tal-integrazzjoni tal-perspettiva tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data fil-miżuri taċ-ċibersigurtà li jirriżultaw mill-Proposta jew minn inizjattivi oħra dwar iċ-ċibersigurtà tal-Istrateġija sabiex jiġi żgurat approċċ olistiku u jiġu ffaċilitati s-sinerġiji fil-ġestjoni taċ-ċibersigurtà u l-protezzjoni tal-informazzjoni personali li jipproċessaw. Huwa daqstant importanti li kwalunkwe limitazzjoni potenzjali tad-dritt għall-protezzjoni tad-data personali u l-privatezza kkawżata minn tali miżuri tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 52 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE, u b’mod partikolari li dawn jintlaħqu permezz ta’ miżura leġiżlattiva, u jkunu kemm meħtieġa kif ukoll proporzjonati.
Hija l-aspettattiva tal-EDPS li l-Proposta ma tfittix li taffettwa l-applikazzjoni tal-liġijiet eżistenti tal-UE li jirregolaw l-ipproċessar ta’ data personali, inklużi l-kompiti u s-setgħat tal-awtoritajiet superviżorji indipendenti kompetenti biex jimmonitorjaw il-konformità ma’ dawk l-istrumenti. Dan ifisser li s-sistemi u s-servizzi kollha taċ-ċibersigurtà involuti fil-prevenzjoni, l-identifikazzjoni u r-rispons għat-theddid ċibernetiku jenħtieġ li jkunu konformi mal-qafas attwali tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data. F’dan ir-rigward, l-EDPS iqis li huwa importanti u meħtieġ li tiġi stabbilita definizzjoni ċara u mhux ambigwa għat-terminu “ċibersigurtà” għall-finijiet tal-Proposta.
L-EDPS joħroġ rakkomandazzjonijiet speċifiċi biex jiżgura li l-Proposta tikkomplementa b’mod korrett u effettiv il-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali, b’mod partikolari l-GDPR u d-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika, anke billi tinvolvi lill-EDPS u lill-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data meta jkun meħtieġ, u billi tistabbilixxi mekkaniżmi ċari għall-kollaborazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti mill-oqsma regolatorji differenti.
Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tar-reġistri tad-Dominju tal-Ogħla Livell tal-internet għandhom jiddefinixxu b’mod ċar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-kundizzjonijiet rilevanti fil-liġi. Il-kunċett tal-iskennjar proattiv tas-sistemi tan-networks u tal-informazzjoni mis-CSIRTs bl-istess mod jirrikjedi kjarifiki ulterjuri dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u t-tipi ta’ data personali pproċessati. Qed tinġibed l-attenzjoni għar-riskji għal trasferimenti possibbli ta’ data mhux konformi relatati mal-esternalizzazzjoni tas-servizzi taċ-ċibersigurtà jew l-akkwist ta’ prodotti taċ-ċibersigurtà u l-katina tal-provvista tagħhom.
L-EDPS jilqa’ l-appell għall-promozzjoni tal-użu tal-kriptaġġ, u b’mod partikolari l-kriptaġġ minn tarf sa tarf, u jtenni l-pożizzjoni tiegħu dwar il-kriptaġġ bħala teknoloġija kritika u insostitwibbli għall-protezzjoni u l-privatezza effettivi tad-data, li ċ-ċirkomvenzjoni tagħha ċċaħħad il-mekkaniżmu minn kwalunkwe kapaċità ta’ protezzjoni minħabba l-użu illegali possibbli tagħhom u t-telf ta’ fiduċja fil-kontrolli tas-sigurtà. Għal dan il-għan, għandu jiġi ċċarat li xejn fil-Proposta ma għandu jinftiehem bħala approvazzjoni li jiddgħajjef il-kriptaġġ minn tarf sa tarf permezz ta’ “backdoors” jew soluzzjonijiet simili.
1. INTRODUZZJONI U SFOND
1. |
Fis-16 ta’ Diċembru 2020, il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà fl-Unjoni kollha, li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148 (1) (“il-Proposta”). |
2. |
Fl-istess data, il-Kummissjoni Ewropea u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà ħarġu Komunikazzjoni Konġunta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, bit-titolu “L-Istrateġija tal-UE dwar iċ-Ċibersigurtà għad-Deċennju Diġitali” (“l-Istrateġija”). (2) |
3. |
L-Istrateġija għandha l-għan li ssaħħaħ l-awtonomija strateġika tal-Unjoni fl-oqsma taċ-ċibersigurtà u li ttejjeb ir-reżiljenza u r-rispons kollettiv tagħha kif ukoll li tibni internet globali u miftuħ b’ilqugħ protettivi qawwija biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sigurtà u għad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tan-nies fl-Ewropa. (3) |
4. |
L-Istrateġija fiha proposti għal inizjattivi regolatorji, ta’ investiment u ta’ politika fi tliet oqsma ta’ azzjoni tal-UE: (1) ir-reżiljenza, is-sovranità teknoloġika u t-tmexxija, (2) il-bini tal-kapaċità operazzjonali għall-prevenzjoni, l-iskoraġġiment u r-rispons, u (3) l-avvanz ta’ ċiberspazju globali u miftuħ. |
5. |
Il-Proposta tikkostitwixxi waħda mill-inizjattivi regolatorji tal-Istrateġija, u b’mod partikolari fil-qasam tar-reżiljenza, is-sovranità teknoloġika u t-tmexxija. |
6. |
Skont il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni, l-għan tal-Proposta huwa li timmodernizza l-qafas legali eżistenti, jiġifieri d-Direttiva (UE) 2016/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“id-Direttiva NIS”) (4). Il-Proposta għandha l-għan li tibni fuq u tirrevoka d-Direttiva NIS attwali, li kienet l-ewwel leġiżlazzjoni għall-UE kollha dwar iċ-ċibersigurtà u tipprevedi miżuri legali biex jissaħħaħ il-livell ġenerali taċ-ċibersigurtà fl-Unjoni. Il-Proposta tqis iż-żieda fid-diġitalizzazzjoni tas-suq intern fis-snin riċenti u tax-xenarju dejjem jevolvi tat-theddid taċ-ċibersigurtà, kif amplifikat mill-bidu tal-kriżi tal-COVID-19. Il-Proposta għandha l-għan li tindirizza diversi nuqqasijiet identifikati tad-Direttiva NIS u għandha l-għan li żżid il-livell ta’ reżiljenza ċibernetika ta’ dawk is-setturi kollha, pubbliċi u privati, li jwettqu funzjoni importanti għall-ekonomija u s-soċjetà. |
7. |
L-elementi prinċipali tal-Proposta huma:
|
8. |
Fl-14 ta’ Jannar 2021, l-EDPS irċieva talba għal konsultazzjoni formali mill-Kummissjoni Ewropea, dwar il-“Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà fl-Unjoni kollha, li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148”. |
3. KONKLUŻJONIJIET
77. |
Fid-dawl ta’ dan imsemmi hawn fuq, l-EDPS jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet li ġejjin: |
Dwar l-Istrateġija taċ-Ċibersigurtà
— |
li tqis li l-ewwel pass biex jittaffew ir-riskji tal-protezzjoni tad-data u tal-privatezza li huma assoċjati ma’ teknoloġiji ġodda għat-titjib taċ-ċibersigurtà, bħall-IA, huwa li jiġu applikati r-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-data mid-disinn u b’mod awtomatiku stabbiliti fl-Artikolu 25 tal-GDPR, li se jassistu fl-integrazzjoni tas-salvagwardji xierqa bħall-psewdonimizzazzjoni, il-kriptaġġ, il-preċiżjoni tad-data, il-minimizzazzjoni tad-data, id-disinn u l-użu ta’ dawn it-teknoloġiji u s-sistemi; |
— |
li tqis l-importanza tal-integrazzjoni tal-perspettiva tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data fil-politiki u l-istandards relatati maċ-ċibersigurtà kif ukoll fil-ġestjoni tradizzjonali taċ-ċibersigurtà sabiex jiġi żgurat approċċ olistiku u jkun hemm sinerġiji għall-organizzazzjonijiet pubbliċi u privati meta jiġġestixxu ċ-ċibersigurtà u jipproteġu l-informazzjoni li jipproċessaw mingħajr multiplikazzjoni inutli tal-isforzi; |
— |
li tikkunsidra u tippjana li jintużaw ir-riżorsi mill-EUIs biex isaħħu l-kapaċità taċ-ċibersigurtà tagħhom, inkluż b’mod li jirrispetta bis-sħiħ il-valuri tal-UE; |
— |
li tqis id-dimensjonijiet tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data taċ-ċibersigurtà billi jsir investiment f’politiki, prattiki u għodod fejn il-perspettiva tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data tkun integrata fil-ġestjoni tradizzjonali taċ-ċibersigurtà u s-salvagwardji effettivi tal-protezzjoni tad-data jiġu integrati meta tiġi pproċessata d-data personali fl-attivitajiet taċ-ċibersigurtà; |
Dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Istrateġija u tal-Proposta lill-istituzzjonijiet, l-uffiċċji, il-korpi u l-aġenziji tal-Unjoni
— |
li jitqiesu l-ħtiġijiet u r-rwol tal-EUIs sabiex l-EUIs jiġu integrati f’dan il-qafas ġenerali taċ-ċibersigurtà fl-UE kollha bħall-entitajiet li jgawdu l-istess livell għoli ta’ protezzjoni bħal dawk fl-Istati Membri; u |
— |
li l-istituzzjonijiet, l-uffiċċji, il-korpi u l-aġenziji tal-Unjoni jiġu inklużi b’mod espliċitu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Proposta. |
Dwar ir-relazzjoni mal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali
— |
li fl-Artikolu 2 tal-Proposta jiġi ċċarat li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għall-protezzjoni tad-data personali, b’mod partikolari l-GDPR u d-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika tkun tapplika għal kwalunkwe pproċessar ta’ data personali li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Proposta (minflok biss f’kuntesti speċifiċi); u |
— |
biex jiġi ċċarat ukoll fi premessa rilevanti li l-Proposta ma tfittix li taffettwa l-applikazzjoni tal-liġijiet eżistenti tal-UE li jirregolaw l-ipproċessar ta’ data personali, inklużi l-kompiti u s-setgħat tal-awtoritajiet superviżorji indipendenti kompetenti biex jimmonitorjaw il-konformità ma’ dawk l-istrumenti; |
Dwar id-definizzjoni taċ-ċibersigurtà
— |
li jiġi ċċarat l-użu differenti tat-termini “ċibersigurtà” u “sigurtà tan-networks u tas-sistemi tal-informazzjoni”; u li jintuża t-terminu “ċibersigurtà” b’mod ġenerali u t-terminu ta’ “sigurtà tan-networks u tas-sistemi tal-informazzjoni” biss meta l-kuntest (eż. wieħed purament tekniku, mingħajr ma jitqiesu l-impatti wkoll fuq l-utenti tas-sistemi u persuni oħra) jippermettih. |
Dwar l-ismijiet tad-dominju u d-data tar-reġistrazzjoni (“data WHOIS”)
— |
li jiġi spjegat b’mod ċar x’jikkostitwixxi “informazzjoni rilevanti” għall-finijiet ta’ identifikazzjoni u kuntatt mad-detenturi tal-ismijiet tad-dominju u l-punti ta’ kuntatt li jamministraw l-ismijiet tad-dominju taħt it-TLDs; |
— |
li jiġi ċċarat f’aktar dettall liema kategoriji ta’ data tar-reġistrazzjoni tad-dominju tad-data (li ma jikkostitwixxux data personali) għandhom ikunu s-suġġett tal-pubblikazzjoni; |
— |
li jiġi ċċarat aktar liema entitajiet (pubbliċi jew privati) jistgħu jikkostitwixxu “persuni li jridu aċċess leġittimu”; |
— |
li jiġi ċċarat jekk id-data personali miżmuma mir-reġistri tat-TLD u l-entitajiet li jipprovdu servizzi ta’ reġistrazzjoni tal-ismijiet tad-dominju għat-TLD għandhiex tkun aċċessibbli wkoll minn entitajiet barra ż-ŻEE, u jekk dan ikun il-każ biex jiġu stabbiliti b’mod ċar il-kundizzjonijiet, il-limitazzjonijiet u l-proċeduri għal tali aċċess, filwaqt li jitqiesu wkoll ir-rekwiżiti tal-Artikolu 49(2) tal-GDPR, fejn applikabbli; u |
— |
li tiġi introdotta kjarifika ulterjuri dwar x’jikkostitwixxi talba “legali u debitament ġustifikata” li abbażi tagħha għandu jingħata l-aċċess, u taħt liema kundizzjonijiet. |
Dwar l- “iskennjar proattiv tan-networks u tas-sistemi tal-informazzjoni” mis-CSIRTs
— |
li jiġu ddelinjati b’mod ċar it-tipi ta’ skennjar proattiv li s-CSIRTs jistgħu jintalbu jwettqu u jidentifikaw il-kategoriji ewlenin ta’ data personali involuti fit-test tal-Proposta. |
Rigward l-esternalizzazzjoni u l-katina tal-provvista
— |
li jitqiesu l-karatteristiċi li jippermettu l-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipju tal-protezzjoni tad-data mid-disinn u b’mod awtomatiku, meta jiġu vvalutati l-ktajjen tal-provvista għat-teknoloġija u s-sistemi li jipproċessaw id-data personali; |
— |
li jitqiesu rekwiżiti speċifiċi fil-pajjiż ta’ oriġini li jistgħu jirrappreżentaw ostaklu għall-konformità mal-liġi tal-UE dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data, meta jiġu vvalutati r-riskji tal-katina tal-provvista tas-servizzi, is-sistemi jew il-prodotti tal-ICT; u |
— |
li tiġi inkluża fit-test legali l-konsultazzjoni obbligatorja tal-EDPB meta jiġu ddefiniti l-karatteristiċi msemmija hawn fuq u, kif meħtieġ, fil-valutazzjoni tar-riskju settorjali kkoordinata msemmija fil-premessa 46. |
— |
li ssir rakkomandazzjoni li fi premessa jissemma li l-prodotti taċ-ċibersigurtà b’sors miftuħ (software u hardware), inkluż il-kriptaġġ minn sors miftuħ, jistgħu joffru t-trasparenza meħtieġa biex jittaffew ir-riskji speċifiċi tal-katina tal-provvista |
Dwar il-kriptaġġ
— |
li jiġi ċċarat fil-premessa 54 li xejn fil-Proposta ma għandu jinftiehem bħala approvazzjoni li jiddgħajjef il-kriptaġġ minn tarf sa tarf permezz ta’ “backdoors” jew soluzzjonijiet simili; |
Dwar miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju taċ-Ċibersigurtà
— |
li jiġi inkluż kemm fil-premessi kif ukoll fil-parti sostantiva tal-Proposta l-kunċett li l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-data fil-ġestjoni tradizzjonali tar-riskju taċ-ċibersigurtà ser tiżgura approċċ olistiku u ser tippermetti sinerġiji għall-organizzazzjonijiet pubbliċi u privati fil-ġestjoni taċ-ċibersigurtà u l-protezzjoni tal-informazzjoni li jipproċessaw mingħajr multiplikazzjoni inutli tal-isforzi; |
— |
li jiżdied fit-test legali obbligu għall-ENISA li tikkonsulta lill-EDPB meta tfassal parir rilevanti; |
Dwar ksur ta’ data personali
— |
li jinbidel it-test “fi ħdan perijodu ta’ żmien raġonevoli” tal-Artikolu 32(1) għal “mingħajr dewmien żejjed”; |
Dwar il-Grupp ta’ Kooperazzjoni
— |
li tiġi inkluża fit-test legali l-parteċipazzjoni tal-EDPB fil-Grupp ta’ Kooperazzjoni, filwaqt li titqies ir-rabta bejn il-kompitu ta’ dan il-Grupp u l-qafas tal-protezzjoni tad-data. |
Dwar il-ġurisdizzjoni u t-territorjalità
— |
li jiġi ċċarat fit-test legali li l-Proposta ma taffettwax il-kompetenzi tal-awtoritajiet superviżorji tal-protezzjoni tad-data skont il-GDPR; |
— |
li tiġi pprovduta bażi ġuridika komprensiva għall-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-awtoritajiet kompetenti u superviżorji, filwaqt li kull waħda taġixxi fl-oqsma ta’ kompetenza rispettivi tagħha; u |
— |
li jiġi ċċarat li l-awtoritajiet kompetenti skont il-Proposta għandhom ikunu jistgħu jipprovdu lill-awtoritajiet superviżorji kompetenti skont ir-Regolament (UE) 2016/679, fuq talba jew fuq inizjattiva tagħhom stess, kwalunkwe informazzjoni miksuba fil-kuntest ta’ kwalunkwe awditjar u investigazzjoni relatata mal-ipproċessar ta’ data personali u li jinkludu bażi ġuridika espliċita għal dak il-għan. |
Brussell, 11 ta’ Marzu 2021.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà fl-Unjoni kollha, li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148, COM (2020) 823 final.
(2) L-Istrateġija tal-UE dwar iċ-Ċibersigurtà għad-Deċennju Diġitali, JOIN(2020) 18 final.
(3) Ara l-kapitolu I. INTRODUZZJONI, paġna 4 tal-Istrateġija.
(4) Direttiva (UE) 2016/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2016 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ sigurtà tan-networks u tas-sistemi tal-informazzjoni madwar l-Unjoni (ĠU L 194, 19.7.2016, p. 1).
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
11.5.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/8 |
Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u estiżi għall-Vjetnam u għar-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Laos
(2021/C 183/04)
Wara l-pubblikazzjoni ta’ Notifika ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri anti-dumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat” jew “iċ-Ċina”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).
1. Talba għal rieżami
It-talba ġiet ippreżentata fit-12 ta’ Frar 2021 minn Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (“l-applikant”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli.
Verżjoni miftuħa tat-talba u l-analiżi tal-grad ta’ sostenn għat-talba mill-produtturi tal-Unjoni huma disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. It-Taqsima 5.6 ta’ din in-Notifika tipprovdi informazzjoni dwar l-aċċess għall-fajl mill-partijiet interessati.
2. Prodott taħt reviżjoni
Il-prodott soġġett għal dan ir-rieżami huwa ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli (“il-prodott taħt rieżami”), li fil-preżent huwa klassifikat taħt il-kodiċi NM ex 8305 10 00 (il-kodiċijiet TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034 u 8305100035). Il-kodiċijiet NM u TARIC huma mogħtija għall-informazzjoni biss.
3. Miżuri eżistenti
Il-miżuri attwalment fis-seħħ huma dazju anti-dumping definittiv impost mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/703 (3), u estiż għall-importazzjonijiet ikkunsinnati mill-Vjetnam u mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Laos, kemm jekk ikunu ddikjarati li joriġinaw rispettivament fil-Vjetnam u fir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Laos jew le, bir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1208/2004 u (KE) Nru 33/2006 (4).
4. Raġunijiet għar-rieżami
It-talba hija msejsa fuq ir-raġunijiet li l-iskadenza tal-miżuri x’aktarx tirriżulta fil-kontinwazzjoni jew fir-rikorrenza tad-dumping u fil-kontinwazzjoni jew fir-rikorrenza tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni.
4.1. Allegazzjoni dwar il-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dumping
L-applikant sostna li mhux xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi fir-RPĊ minħabba l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.
Biex jissostanzja l-allegazzjonijiet ta’ distorsjonijiet sinifikanti, l-applikant qagħad fuq l-informazzjoni fir-rapport tal-pajjiż prodott mis-servizzi tal-Kummissjoni fl-20 ta’ Diċembru 2017 li jiddeskrivi ċ-ċirkustanzi speċifiċi tas-suq fir-RPĊ (5). B’mod partikolari, l-applikant irrefera għal distorsjonijiet bħala pprezzar differenzjali jew preferenzjali għall-materja prima, u distorsjonijiet fir-rigward ta’ inputs materjali oħra, l-art, l-enerġija u x-xogħol.
Barra minn hekk, l-applikant jirreferi għall-istudju tal-2017 ikkummissjonat mill-Wirtschafts Vereinigung Metalle e.V., Analysis of Market-Distortions in the Chinese Non-Ferrous Metals Industry (6), u għar-regolamenti li jimponu miżuri proviżorji għall-azzar inossidabbli llaminat bis-sħana (7) u għall-estrużjonijiet tal-aluminju (8).
Għaldaqstant, fid-dawl tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, l-allegazzjoni ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil ta’ valur normali maħdum fuq il-bażi tal-kostijiet tal-produzzjoni u tal-bejgħ li jirriflettu prezzijiet jew punti ta’ riferiment mingħajr distorsjoni f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni tqis li jeżistu biżżejjed provi, skont l-Artikolu 5(9) tar-Regolament bażiku, li jissuġġerixxu li, minħabba li hemm distorsjonijiet sinifikanti li jaffettwaw il-prezzijiet u l-kostijiet, l-użu ta’ prezzijiet u kostijiet domestiċi fil-pajjiż ikkonċernat mhuwiex xieraq, u dan jirrikjedi li jingħata bidu għal investigazzjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.
Ir-rapport tal-pajjiż jinsab fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fis-sit web tad-DĠ Kummerċ (9).
Abbażi ta’ dan, il-marġnijiet ta’ dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.
4.2. Allegazzjoni dwar il-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu
L-applikant jallega li hemm probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu. L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni baqgħu stabbli f’termini assoluti u f’termini ta’ ishma mis-suq.
L-evidenza li pprovda l-applikant turi li l-volum u/jew il-prezzijiet tal-prodott importat taħt rieżami kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa u/jew il-livell tal-prezzijiet miżmuma, li ħallew effetti negattivi fuq il-prestazzjoni ġenerali tal-industrija tal-Unjoni.
Barra minn hekk, fi kwalunkwe każ, l-applikant ipprovda wkoll biżżejjed evidenza li turi li jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali ta’ importazzjoni tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni x’aktarx li jiżdied minħabba l-eżistenza ta’ kapaċità sostanzjali mhux użata tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ, kif ukoll minħabba l-attraenza tas-suq tal-UE. F’dan ir-rigward l-applikant jallega li t-tneħħija eventwali tad-dannu sseħħ l-aktar minħabba l-eżistenza tal-miżuri u li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, kwalunkwe rikorrenza ta’ importazzjonijiet sostanzjali bi prezzijiet oġġett ta’ dumping mill-pajjiż ikkonċernat aktarx twassal għal rikorrenza tad-dannu lill-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Wara li ġie ddeterminat, b’segwitu għal konsultazzjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, li teżisti biżżejjed evidenza ta’ probabbiltà ta’ dumping u dannu biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta’ rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni b’dan tagħti bidu għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.
Ir-rieżami ta’ skadenza se jiddetermina jekk huwiex probabbli li l-iskadenza tal-miżuri twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dumping tal-prodott taħt rieżami li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat u għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni.
Ir-Regolament (UE) 2018/825 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) (il-pakkett tal-Modernizzazzjoni tat-TDI), li daħal fis-seħħ fit-8 ta’ Ġunju 2018, daħħal għadd ta’ bidliet fl-iskeda ta’ żmien u fl-iskadenzi li qabel kienu japplikaw fi proċedimenti anti-dumping. Għalhekk, il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet interessati biex jirrispettaw il-passi proċedurali u l-iskadenzi pprovduti f’din in-Notifika kif ukoll f’komunikazzjonijiet oħra tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tiġbed ukoll l-attenzjoni tal-partijiet li wara t-tifqigħa tal-COVID-19 ġie ppubblikat Avviż (11) dwar il-konsegwenzi tat-tifqigħa tal-COVID-19 fuq l-investigazzjonijiet anti-dumping u antisussidji li jistgħu jkunu applikabbli għal dan il-proċediment.
5.1. Perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u l-perjodu kkunsidrat
L-investigazzjoni ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping se tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2020 sal-31 ta’ Diċembru 2020 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza tad-dannu jkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2017 sa tmiem il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami (“il-perjodu kkunsidrat”).
5.2. Kummenti dwar it-talba u l-bidu tal-investigazzjoni
Il-partijiet interessati kollha huma mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom dwar l-inputs u l-kodiċijiet tas-Sistema Armonizzata (SA) ipprovduti fit-talba (12) fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (13).
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jikkummentaw dwar it-talba (inklużi l-kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mad-dannu u mal-kawżalità) jew dwar kwalunkwe aspett li jirrigwarda l-bidu tal-investigazzjoni (inkluż il-livell ta’ sostenn għat-talba) iridu jagħmlu dan fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.
Kwalunkwe talba għal seduta ta’ smigħ fir-rigward tal-bidu tal-investigazzjoni trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.
5.3. Proċedura għad-determinazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping
F’rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni teżamina l-esportazzjonijiet li saru lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u, irrispettivament mill-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, tqis jekk is-sitwazzjoni tal-kumpaniji li jipproduċu u li jbigħu l-prodott taħt rieżami fil-pajjiż ikkonċernat hijiex tali li l-esportazzjonijiet bi prezzijiet oġġett ta’ dumping lejn l-Unjoni x’aktarx li jitkomplew jew jirrikorru jekk il-miżuri jiskadu.
Għaldaqstant, il-produtturi kollha (14) tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat, irrispettivament minn jekk esportawx il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni tul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami jew le, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.3.1. Investigazzjoni tal-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fir-RPĊ li huma involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u sabiex tlesti l-investigazzjoni sal-limiti ta’ żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar isir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu għan-nom tagħhom, inklużi dawk li ma jkunux ikkooperaw fl-investigazzjoni li tkun wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, huma b’dan mitluba jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Din l-informazzjoni trid tingħata permezz ta’ TRON.tdi fl-indirizz li ġej: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R738_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER L-informazzjoni dwar l-aċċess għal TRON tinsab fit-Taqsimiet 5.6 u 5.9 ta’ hawn taħt.
Il-Kummissjoni, sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-RPĊ, u tista’ tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ produzzjoni, bejgħ jew esportazzjonijiet li jista’ raġonevolment jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi kollha magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat se jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Ladarba l-Kummissjoni tkun irċeviet l-informazzjoni meħtieġa biex tagħżel kampjun ta’ produtturi, hija tinforma lill-partijiet ikkonċernati bid-deċiżjoni tagħha dwar jekk dawn humiex inklużi fil-kampjun. Il-produtturi fil-kampjun ikollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-inklużjoni tagħhom fil-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-Kummissjoni żżid nota fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Kwalunkwe kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni dwar il-kampjun.
Kopja ta’ dan il-kwestjonarju għall-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun”).
5.3.2. Proċedura addizzjonali fir-rigward tal-pajjiż ikkonċernat soġġett għal distorsjonijiet sinifikanti
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jesprimu l-opinjonijiet tagħhom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tali informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.
Skont il-punt (e) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni, ftit wara l-bidu tal-investigazzjoni, permezz ta’ nota fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati, tinforma lill-partijiet fl-investigazzjoni dwar is-sorsi rilevanti li beħsiebha tuża għad-determinazzjoni tal-valur normali fil-pajjiż ikkonċernat skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Dan ikun ikopri s-sorsi kollha, inkluża l-għażla ta’ pajjiż terz rappreżentattiv xieraq fejn ikun xieraq. Il-partijiet fl-investigazzjoni għandhom jingħataw 10 ijiem mid-data li fiha dik in-nota tiżdied fil-fajl tal-każ sabiex iressqu l-kummenti.
Skont l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni, il-pajjiżi terzi rappreżentattivi possibbli għall-pajjiż ikkonċernat, f’dan il-każ, huma t-Turkija u s-Serbja. Bl-għan li finalment tagħżel pajjiż terz rappreżentattiv xieraq, il-Kummissjoni se teżamina jekk hemmx pajjiżi b’livell simili ta’ żvilupp ekonomiku bħall-pajjiż ikkonċernat, li fihom isiru l-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott taħt rieżami u li fihom hemm data rilevanti disponibbli minnufih. F’każ li jkun hemm aktar minn pajjiż wieħed bħal dan, se tingħata preferenza, meta jkun il-każ, lill-pajjiżi b’livell adegwat ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali.
Fir-rigward tas-sorsi rilevanti, il-Kummissjoni tistieden lill-produtturi kollha fir-RPĊ biex jipprovdu informazzjoni dwar il-materji (primi u dawk ipproċessati) u l-enerġija użati fil-produzzjoni tal-prodott soġġett għal rieżami fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Din l-informazzjoni trid tingħata permezz ta’ TRON.tdi fl-indirizz li ġej: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R738_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM L-informazzjoni dwar l-aċċess għal TRON tinsab fit-Taqsimiet 5.6 u 5.9 ta’ hawn taħt.
Barra minn hekk, kwalunkwe preżentazzjoni ta’ informazzjoni fattwali biex jiġu vvalutati l-kostijiet u l-prezzijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku trid tiġi ppreżentata fi żmien 65 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Tali informazzjoni fattwali jenħtieġ li tittieħed esklużivament minn sorsi disponibbli għall-pubbliku.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li għandha bżonn għall-investigazzjoni fir-rigward tal-allegati distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni se tagħmel disponibbli wkoll kwestjonarju lill-gvern tal-pajjiż ikkonċernat.
5.3.3. Investigazzjoni ta’ importaturi mhux relatati (15) (16)
L-importaturi mhux relatati tal-prodott taħt rieżami mir-RPĊ lejn l-Unjoni, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni(jiet) li wasslet/wasslu għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jipparteċipaw f’din l-investigazzjoni.
Minħabba l-għadd kbir potenzjali ta’ importaturi li mhumiex relatati involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u sabiex l-investigazzjoni titlesta fil-limiti ta’ żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-għadd ta’ importaturi li mhumiex relatati u li se jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar isir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ il-kampjunar u, jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu għan-nom tagħhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, qegħdin b’dan jintalbu jippreżentaw lilhom infushom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika billi jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif mitlub fl-Anness ta’ din in-Notifika.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista’ tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Jekk ikun hemm bżonn ta’ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat fl-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-importaturi mhux relatati magħrufa kollha u lill-assoċjazzjonijiet magħrufa ta’ importaturi kollha dwar il-kumpaniji li jkunu ntgħażlu bħala parti mill-kampjun.
Il-Kummissjoni se żżid ukoll nota fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Kwalunkwe kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni dwar il-kampjun.
Sabiex tikseb informazzjoni li tqis bħala meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tqiegħed kwestjonarji għad-dispożizzjoni tal-importaturi mhux relatati fil-kampjun. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Kopja tal-kwestjonarju għall-importaturi mhux relatati hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
5.4. Proċedura għad-determinazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu
Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu lill-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott taħt rieżami huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.4.1. Investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni se tagħmel il-kwestjonarji disponibbli għall-produtturi magħrufa tal-Unjoni jew għall-produtturi rappreżentattivi tal-Unjoni, jiġifieri lil: IML Industria Meccanica Lombarda SRL, Koloman Handler Fémárugyár Magyarország Kft u Ring Alliance Ringbuchtechnik Gmbh.
Il-produtturi msemmija tal-Unjoni jridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, dment li ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-produtturi tal-Unjoni u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi li mhumiex elenkati hawn fuq huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, preferibbilment bil-posta elettronika, minnufih u mhux iktar tard minn sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jippreżentaw lilhom infushom u jitolbu kwestjonarju.
Kopja tal-kwestjonarju għall-produtturi tal-Unjoni hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
5.5. Proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi kkonfermata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping u ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu, tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma tal-miżuri anti-dumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.
Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trade unions u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi huma mistiedna jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi jridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.
L-informazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni trid tiġi pprovduta fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista’ tiġi pprovduta jew f’format ħieles jew inkella billi jiġi komplut kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni.
Kopja tal-kwestjonarji, inkluż il-kwestjonarju għall-utenti tal-prodott taħt rieżami, hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni ppreżentata skont l-Artikolu 21 titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b’evidenza fattwali li tissostanzja l-validità tagħha.
5.6. Partijiet interessati
Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, il-partijiet interessati, bħall-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trade unions u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi, l-ewwel iridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.
Il-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi li rendew disponibbli informazzjoni f’konformità mal-proċeduri deskritti fit-Taqsimiet 5.3.1, 5.3.3 u 5.4.1 jiġu kkunsidrati bħala partijiet interessati jekk ikun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.
Partijiet oħra jkunu jistgħu jipparteċipaw biss fl-investigazzjoni bħala parti interessata mill-mument meta jippreżentaw lilhom infushom, u dment li jkun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami. Il-fatt li wieħed jiġi kkunsidrat bħala parti interessata huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
L-aċċess għall-fajl disponibbli għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati jsir permezz ta’ TRON.tdi f’dan l-indirizz: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI Jekk jogħġbok segwi l-istruzzjonijiet fuq din il-paġna sabiex ikollok aċċess (17).
5.7. Preżentazzjonijiet oħrajn bil-miktub
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna juru fehmiethom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tali informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.
5.8. Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta’ smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba kif ukoll sommarju ta’ dak li l-parti interessata tixtieq tiddiskuti matul is-smigħ. Is-smigħ ikun limitat għall-kwistjonijiet stabbiliti minn qabel mill-partijiet interessati bil-miktub.
Fil-prinċipju, is-smigħ ma jsirx biex tiġi ppreżentata informazzjoni fattwali li tkun għadha mhijiex fil-fajl. Madankollu, fl-interess tal-amministrazzjoni tajba u sabiex is-servizzi tal-Kummissjoni jkunu jistgħu jimxu ’l quddiem bl-investigazzjoni, il-partijiet interessati jistgħu jiġu mitluba jipprovdu informazzjoni fattwali ġdida wara smigħ.
5.9. Struzzjonijiet għas-sottomissjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
L-informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni għall-fini ta’ investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew data li jkunu soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta’ parti terza, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet tal-awtur li jippermetti b’mod espliċitu li l-Kummissjoni (a) tuża l-informazzjoni u d-data għall-finijiet ta’ dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u (b) tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.
Il-preżentazzjonijiet kollha bil-miktub, fosthom l-informazzjoni mitluba f’din in-Notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li jintalab trattament kunfidenzjali għalihom għandhom jiġu mmarkati bħala “Sensitive” (18). Il-partijiet li jippreżentaw informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġuni għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali.
Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Sensitive” (Sensittiva) huma mitluba jfasslu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “For inspection by interested parties” (Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati). Dawn is-sommarji jridu jkunu ddettaljati tant li jippermettu li l-qofol tat-tagħrif ippreżentat b’mod kunfidenzjali jinftiehem raġonevolment. Jekk parti li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tagħtix sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta.
Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu l-preżentazzjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi d-dokumenti ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni skennjati. Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jkunu qed jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” (KORRISPONDENZA MAL-KUMMISSJONI EWROPEA F’KAŻIJIET TA’ DIFIŻA TAL-KUMMERĊ) ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152577.pdf Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefon u indirizz tal-posta elettronika validu u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz tal-posta elettronika tax-xogħol uffiċjali, li jaħdem u li jiġi vverifikat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew dment li n-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u għal informazzjoni oħra dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bi TRON.tdi u bil-posta elettronika, jenħtieġ li l-partijiet interessati jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
Il-Kummissjoni Ewropea |
Id-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ |
Direttorat Ġ |
Uffiċċju: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI
Indirizzi tal-posta elettronika:
Għal kwistjonijiet b’rabta mad-dumping: TRADE-R738-RBM-DUMPING@ec.europa.eu
Għal kwistjonijiet marbutin ma’ dannu u mal-interess tal-Unjoni: TRADE-R738-RBM-INJURY@ec.europa.eu
6. Skeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni għandha normalment tiġi konkluża fi żmien 12-il xahar, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku.
7. Preżentazzjoni tal-informazzjoni
Bħala regola, il-partijiet interessati jistgħu jippreżentaw biss l-informazzjoni fil-perjodi ta’ żmien speċifikati fit-Taqsima 5 ta’ din in-Notifika.
Sabiex l-investigazzjoni titlesta fl-iskadenzi mandatorji, il-Kummissjoni mhix se taċċetta iktar preżentazzjonijiet mingħand il-partijiet interessati wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali jew, jekk ikun applikabbli, wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali addizzjonali.
8. Possibbiltà għal kummenti dwar il-preżentazzjonijiet ta’ partijiet oħra
Sabiex jiġu ggarantiti d-drittijiet tad-difiża, jenħtieġ li l-partijiet interessati jkollhom il-possibbiltà li jikkummentaw dwar l-informazzjoni ppreżentata minn partijiet interessati oħra. Meta jagħmlu dan, il-partijiet interessati jistgħu biss jindirizzaw kwistjonijiet imqajma fil-preżentazzjonijiet ta’ partijiet interessati oħra u ma jistgħux iqajmu kwistjonijiet ġodda.
Jenħtieġ li l-kummenti dwar l-informazzjoni pprovduta minn partijiet interessati oħra b’reazzjoni għall-iżvelar tas-sejbiet definittivi, jiġu ppreżentati fi żmien ħamest (5) ijiem mill-iskadenza għal kummenti dwar is-sejbiet definittivi, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Jekk ikun hemm rivelazzjoni finali addizzjonali, jenħtieġ li l-kummenti dwar l-informazzjoni li jipprovdu partijiet interessati oħra b’reazzjoni għal din ir-rivelazzjoni ulterjuri jsiru fi żmien jum (1) mill-iskadenza għal kummenti dwar din ir-rivelazzjoni ulterjuri, dment li ma jkunx speċifikat mod ieħor.
L-iskeda ta’ żmien indikata hija mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Kummissjoni li titlob għal informazzjoni addizzjonali mingħand il-partijiet interessati f’każijiet debitament ġustifikati.
9. Estensjoni tal-limiti ta’ żmien speċifikati f’din in-Notifika
L-estensjonijiet tal-limiti ta’ żmien previsti f’din in-Notifika jistgħu jingħataw fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati li jkollhom raġuni valida.
Jenħtieġ li kull estensjoni għal-limiti ta’ żmien previsti f’din in-Notifika jiġu rikjesti f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni u jingħataw biss jekk ikunu debitament ġustifikati. Fi kwalunkwe każ, kull estensjoni għall-iskadenza tat-tweġiba għall-kwestjonarji se tkun limitata għal tlett (3) ijiem, u bħala regola ma taqbiżx is-sebat (7) ijiem. Fir-rigward tal-limiti ta’ żmien għall-preżentazzjoni ta’ informazzjoni oħra speċifikata f’din in-Notifika, l-estensjonijiet ikunu limitati għal tlett (3) ijiem sakemm ma tingħatax prova ta’ xi ċirkostanzi eċċezzjonali.
10. Nuqqas ta’ kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta’ żmien, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti konklużjonijiet, affirmattivi jew negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u għalhekk il-konklużjonijiet ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
In-nuqqas ta’ tweġiba kompjuterizzata ma għandux jiġi kkunsidrat bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, dment li l-parti interessata kkonċernata turi li l-preżentazzjoni tat-tweġiba kif mitlub tkun tirriżulta f’piż żejjed mhux raġonevoli jew f’kost addizzjonali mhux raġonevoli. Jenħtieġ li l-parti interessata tikkuntattja immedjatament lill-Kummissjoni.
11. Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim fir-rigward tal-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kull talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati u tal-partijiet terzi li jistgħu jfeġġu matul il-proċediment.
L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jiġu eżerċitati bis-sħiħ. Jenħtieġ li t-talba għal smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Jenħtieġ li s-smigħ isir biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu.
Kull talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-partijiet interessati jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ jkun wara li jseħħ il-każ li jiġġustifika tali intervent. Meta t-talbiet għas-smigħ jiġu ppreżentati lil hinn mill-iskedi ta’ żmien rilevanti, l-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina wkoll ir-raġunijiet għalfejn tali talbiet saru daqshekk tard, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawn il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li jqis kif dovut l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija tal-investigazzjoni fil-ħin.
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
12. Possibbiltà li jintalab rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku
Billi dan ir-rieżami ta’ skadenza qed jinbeda f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-konklużjonijiet tiegħu mhux se jwasslu biex il-miżuri eżistenti jiġu emendati iżda biex dawk il-miżuri jitħassru jew jinżammu f’konformità mal-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.
Jekk xi parti interessata tqis li jkun ġustifikat li jsir rieżami tal-miżuri, sabiex ikun possibbli li l-miżuri jiġu emendati, din il-parti tista’ titlob li jsir rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.
Il-partijiet li jixtiequ jitolbu għal rieżami ta’ dan it-tip, li jsir indipendentement mir-rieżami ta’ skadenza msemmi f’din in-Notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti aktar ’il fuq.
13. Proċessar ta’ data personali
Kull data personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni tiġi trattata skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19).
Avviż dwar il-protezzjoni tad-data li jinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni huwa disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/
(1) ĠU C 331, 7.10.2020, p. 14.
(2) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/703 tal-11 ta’ Mejju 2016 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 122, 12.5.2016, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1208/2004 tat-28 ta’ Ġunju 2004 li jestendi l-miżuri anti-dumping definittivi imposti bir-Regolament (KE) Nru 119/97 fuq importazzjonijiet ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal importazzjonijiet tal-istess prodott ikkunsinnati mir-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam (ĠU L 232, 1.7.2004, p. 1); Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 33/2006 tad-9 ta’ Jannar 2006 li jestendi d-dazji definittivi anti-dumping imposti bir-Regolament (KE) Nru 2074/2004 fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti mekkaniżmi ta’ ring binders li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet tal-istess prodott ikkunsinnati mir-Repubblika Popolari Demokratika tal-Laos (ĠU L 7, 12.1.2006, p. 1).
(5) Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni dwar Distorsjonijiet Sinifikanti fl-Ekonomija tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Finijiet tal-Investigazzjonijiet għad-Difiża tal-Kummerċ, 20.12.2017, SWD (2017) 483 final/2, disponibbli hawnhekk: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf
(6) https://eurometaux.eu/media/1624/study_-analysis-of-market-distortions-in-china.pdf
(7) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/508 tas-7 ta’ April 2020 li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pjanċi u kojls tal-azzar inossidabbli llaminati bis-sħana li joriġinaw mill-Indoneżja, mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajwan (ĠU L 110, 8.4.2020, p. 3).
(8) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1428 tat-12 ta’ Ottubru 2020 li jimponi dazju anti-dumping proviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 336, 13.10.2020, p. 8).
(9) Id-dokumenti msemmija fir-rapport tal-pajjiż jistgħu jinkisbu wkoll wara talba motivata kif xieraq.
(10) Ir-Regolament (UE) 2018/825 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1036 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea u r-Regolament (UE) 2016/1037 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 143, 7.6.2018, p. 1).
(11) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29
(12) Informazzjoni dwar il-kodiċijiet SA tingħata wkoll fis-sommarju eżekuttiv tat-talba għal rieżami, disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ (http://trade.ec.europa.eu/tdi/?).
(13) Ir-referenzi kollha għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika se jkunu referenzi għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
(14) Produttur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi l-prodott taħt rieżami, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami.
(15) Għall-kampjunar jistgħu jintgħażlu biss importaturi li mhumiex relatati ma’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi jridu jimlew l-Anness I tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-ishma maħruġa bi dritt tal-vot tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom kwalunkwe waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed biss), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(16) Id-data pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ tintuża wkoll b’rabta ma’ aspetti oħra ta’ din l-investigazzjoni, għajr biex jiġi stabbilit id-dumping.
(17) F’każ ta’ problemi tekniċi kkuntattja lit-Trade Service Desk permezz ta’ email lil trade-service-desk@ec.europa.eu jew ċempel +32 2 297 97 97.
(18) Dokument “Sensitive” (Sensittiv) huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(19) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
ANNESS
☐ |
Verżjoni “Sensitive” (għal trattament kunfidenzjali) |
☐ |
Verżjoni “For inspection by interested parties” (għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati) |
(immarka l-kaxxa rilevanti) |
RIEŻAMI TA’ SKADENZA TAL-MIŻURI ANTI-DUMPING APPLIKABBLI GĦALL-IMPORTAZZJONIJIET TA’ ĊERTI MEKKANIŻMI TAL-ILLEGAR BL-ANELLI LI JORIĠINAW FIR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA U ESTIŻI GĦALL-VJETNAM U GĦAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TAL-POPLU TAL-LAOS
INFORMAZZJONI GĦALL-GĦAŻLA TAL-KAMPJUN TA’ IMPORTATURI MHUX RELATATI
Din il-formola hija mfassla biex tgħin lill-importaturi mhux relatati jwieġbu għat-talba għal informazzjoni rigward il-kampjunar li saret fil-punt 5.3.3 tan-Notifika ta’ bidu.
Kemm il-verżjoni “Sensitive” kif ukoll il-verżjoni “Open for inspection by interested parties” jenħtieġ li jintbagħtu lura lill-Kummissjoni kif stipulat fin-Notifika ta’ bidu.
1. DETTALJI TA’ KUNTATT U IDENTITÀ
Agħti d-dettalji li ġejjin dwar il-kumpanija tiegħek:
Isem tal-kumpanija |
|
Indirizz |
|
Persuna ta’ kuntatt |
|
Indirizz tal-posta elettronika |
|
Numru tat-telefon |
|
Sit web |
|
2. FATTURAT U VOLUM TAL-BEJGĦ
Indika l-fatturat totali tal-kumpanija tiegħek f’euro (EUR), u l-fatturat u l-piż tal-importazzjonijiet fl-Unjoni u l-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara l-importazzjoni mir-RPĊ, matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami (l-1 ta’ Jannar 2020 sal-31 ta’ Diċembru 2020) ta’ ċerti mekkaniżmi tal-illegar bl-anelli kif definiti fin-Notifika ta’ bidu. Indika l-unità tal-piż li ntużat jekk differenti minn tunnellati.
|
Tunnellati |
Valur f’euro (EUR) |
Fatturat totali tal-kumpanija tiegħek f’euro (EUR) |
|
|
Importazzjonijiet fl-Unjoni tal-prodott taħt rieżami |
|
|
Il-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara importazzjoni mir-RPĊ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat. |
|
|
3. ATTIVITAJIET TAL-KUMPANIJA TIEGĦEK U TAL-KUMPANIJI RELATATI (1)
Agħti d-dettalji tal-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija u tal-kumpaniji relatati kollha (elenkahom u ddikjara r-relazzjoni tagħhom mal-kumpanija tiegħek) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ (f’esportazzjonijiet u/jew domestiku) tal-prodott taħt rieżami. Attivitajiet bħal dawn jistgħu jinkludu x-xiri tal-prodott taħt rieżami jew il-produzzjoni tiegħu skont arranġamenti ta’ sottokuntrattar, jew l-ipproċessar jew il-kummerċjalizzazzjoni tiegħu, iżda mhumiex limitati għal dawn biss.
Isem u lokalità tal-kumpanija |
Attivitajiet |
Relazzjoni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. INFORMAZZJONI OĦRA
Agħti kull informazzjoni rilevanti oħra li tqis li tkun utli biex tassisti lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun.
5. ĊERTIFIKAZZJONI
Meta tipprovdi l-informazzjoni ta’ hawn fuq, il-kumpanija tkun qed taqbel li possibbilment tiġi inkluża fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ifisser li trid timla kwestjonarju u taċċetta li ssirilha żjara fil-post sabiex jiġu vverifikati t-tweġibiet tagħha. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, din titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni għall-importaturi li ma jikkooperawx jissejsu fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal din il-kumpanija milli kieku tkun ikkooperat.
Firma tal-uffiċjal awtorizzat:
Isem u titlu tal-uffiċjal awtorizzat:
Data:
(1) F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-ishma maħruġa bi dritt tal-vot tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom kwalunkwe waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed biss), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
11.5.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/20 |
Pubblikazzjoni ta’ komunikazzjoni ta’ approvazzjoni ta’ emenda standard fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott għal isem fis-settur tal-inbid, kif imsemmi fl-Artikolu 17(2) u (3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33
(2021/C 183/05)
Din il-komunikazzjoni hija ppubblikata f’konformità mal-Artikolu 17(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33 (1).
KOMUNIKAZZJONI TA’ EMENDA STANDARD LI TIMMODIFIKA D-DOKUMENT UNIKU
PUISSEGUIN SAINT-EMILION
PDO-FR-A0992-AM03
Data tal-komunikazzjoni: 9.3.2021
DESKRIZZJONI TAL-EMENDA APPROVATA U R-RAĠUNIJIET GĦALIHA
1. Żona ġeografika
Ma għad hemm l-ebda referenza għas-sezzjonijiet katastali fid-deskrizzjoni taż-żona ġeografika. Żdiedet referenza għall-Kodiċi Ġeografiku Uffiċjali.
L-emenda sempliċiment tibdel il-formulazzjoni u ma għandhiex impatt fuq iż-żona ġeografika.
Il-punt 1.6 tad-Dokument Uniku ġie emendat skont dan.
2. Żona fi prossimità immedjata
Iż-żona fi prossimità immedjata ġiet emendata biex tiġi kkoreġuta żvista. Meta l-muniċipalitajiet ta’ Puisseguin u Monbadon ġew amalgamati, il-parti li tikkorrispondi għal din tal-aħħar ma ġietx inkluża fiż-żona fi prossimità immedjata. Żdiedet referenza għall-Kodiċi Ġeografiku Uffiċjali.
Il-punt 1.9 tad-Dokument Uniku ġie emendat skont dan.
3. Ċirkolazzjoni bejn l-imħażen awtorizzati
Tħassar il-punt IX(5)(b) tal-Kapitolu I dwar id-data tad-dħul fiċ-ċirkolazzjoni tal-inbejjed bejn l-imħażen awtorizzati.
Id-Dokument Uniku ma jiġix affettwat minn din l-emenda.
4. Referenzi għall-korp ta’ spezzjoni
Ir-referenza għall-korp ta’ spezzjoni ġiet ifformulata mill-ġdid biex tiġi allinjata mal-formulazzjoni użata fi speċifikazzjonijiet oħra tal-prodott. Hija emenda purament formali li ma twassal għall-ebda bidla fid-Dokument Uniku.
DOKUMENT UNIKU
1. Isem/ismijiet għar-reġistrazzjoni
Puisseguin Saint-Emilion
2. Tip ta’ indikazzjoni ġeografika
DOP – Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
3. Kategoriji tal-prodotti tad-dwieli
1. |
Inbid |
4. Deskrizzjoni tal-inbid/inbejjed
Dawn huma nbejjed ħomor qawwija u mimlija, prinċipalment mill-għeneb Merlot N, b’kulur intens u b’aromi qawwija ta’ frott aħmar li jsiru aktar kumplessi bit-tqaddim.
It-tqaddim fil-btieti, li spiss jiġi pprattikat, kultant iġib noti ta’ vanilla u nkaljar li jarrikkixxu l-palat aromatiku u l-istruttura tal-inbejjed.
L-inbejjed għandhom:
— |
qawwa alkoħolika naturali minima skont il-volum ta’ 11 % |
— |
qawwa alkoħolika totali skont il-volum wara l-arrikkiment ta’ 13,5 % |
— |
kontenut ta’ aċidu maliku ta’ mhux aktar minn 0,3 g/l |
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli (glukożju u fruttożju) ta’ mhux aktar minn 3 g/l.
|
5. Prattiki tal-produzzjoni tal-inbid
5.1. Prattiki enoloġiċi speċifiċi użati biex isir l-inbid jew biex isiru l-inbejjed, u r-restrizzjonijiet rilevanti fuq il-produzzjoni tagħhom
Prattika enoloġika speċifika
— |
It-tekniki tal-arrikkiment sottrattiv huma permessi sa rata tal-konċentrazzjoni ta’ 15 %. |
— |
Wara l-arrikkiment, il-qawwa alkoħolika totali tal-inbejjed skont il-volum ma tridx tkun aktar minn 13,5 %. |
Metodu tal-kultivazzjoni
Id-densità minima tat-tħawwil tad-dwieli hija ta’ 5 500 pjanta għal kull ettaru.
L-ispazju bejn ir-ringieli tal-vinji ma jridx ikun aktar minn żewġ metri, u l-ispazju bejn il-pjanti fl-istess ringiela jrid ikun mill-inqas 0,5 metri.
Iż-żbir huwa obbligatorju. Dan isir mhux aktar tard mill-istadju tal-weraq miftuħ (stadju 9 ta’ Lorenz).
Id-dwieli jinżabru permezz tat-tekniki li ġejjin immirati biex ixerrdu t-tkabbir fuq pjan ta’ kannizzata waħda b’arjazzjoni suffiċjenti, filwaqt li jiġi llimitat ukoll l-għadd ta’ gzuz:
— |
il-Guyot sempliċi jew doppju; |
— |
iż-żbir li jħalli rimjiet qosra (jew qasir) (iż-żbir bil-Cordon de Royat jew f’forma ta’ mrewħa); |
— |
iż-żbir li jħalli rimjiet nebbieta (jew twil). |
Kull pjanta għandha massimu ta’ 12-il għajn.
Taħt l-ebda ċirkostanza ma jistgħu jitrikkbu fuq xulxin il-kannamieli.
It-tisqija matul l-istaġun tat-tkabbir tad-dwieli hija permessa biss f’każijiet ta’ nixfa persistenti u jekk in-nixfa tkun qed ixxekkel l-iżvilupp fiżjoloġiku sod tad-dwieli u l-maturazzjoni tal-għeneb.
5.2. Rendimenti massimi
Inbid aħmar
65 ettolitru għal kull ettaru
6. Definizzjoni taż-żona demarkata
L-għeneb jinħasad u l-inbejjed isiru, jiġu pproċessati u jitqaddmu fil-parti tal-muniċipalità ta’ Puisseguin, fid-département ta’ Gironde (abbażi tal-Kodiċi Ġeografiku Uffiċjali tas-26 ta’ Frar 2020), li tikkorrispondi għat-territorju tagħha qabel ma amalgamat mal-muniċipalità ta’ Monbadon fl-1 ta’ Jannar 1989 (bl-ordni prefettorali tal-10 ta’ Novembru 1988).
7. Varjetà jew varjetajiet tad-dwieli li minnhom jinkiseb l-inbid / jinkisbu l-inbejjed
Cabernet Franc N
Cabernet Sauvignon N
Cot N – Malbec
Merlot N
8. Deskrizzjoni tar-rabta/rabtiet
Iż-żona ġeografika tal-Puisseguin Saint-Emilion AOC tinsab fil-muniċipalità ta’ Puisseguin, limitata għall-parti li kienet tifforma t-territorju tagħha qabel ma ngħaqdet ma’ Monbadon fl-1989. Din tinsab fil-Grigal tad-département ta’ Gironde, 48 kilometru fil-Grigal ta’ Bordeaux u 10 kilometri fil-Grigal ta’ Saint-Emilion, fir-reġjun tal-vitikultura ta’ Libourne.
L-irqajja’ tal-vitikultura tal-Puisseguin Saint-Emilion, fil-konfluwenza tal-Isle u tad-Dordogne, għandhom b’mod predominanti ħamrija kalkarja, u ħamrija taflija u kalkarja.
Hekk kif imiss mal-Atlantiku, ir-reġjun ta’ Gironde għandu klima marittima moderata b’varjazzjonijiet moderati fit-temperatura, u dan jagħmlu adattat għall-vitikultura. Fiż-żona ġeografika, li tinsab fil-Grigal ta’ Gironde, it-temperaturi fis-sajf u fil-ħarifa jkunu ogħla minħabba l-influwenzi kontinentali, u dan jiffavorixxi l-maturazzjoni tal-għeneb. Il-klima marittima hija imprevedibbli b’perjodi ta’ xita u ta’ pressjoni baxxa fil-ħarifa jew, għall-kuntrarju, bi staġuni tardivi sħan u xemxin ħafna, skont is-sena. Dan joħloq “effett ta’ vendemmja” notevoli.
L-art hija ideali għall-varjetà tal-għeneb Merlot N. Din tapprezza b’mod partikolari l-ħamrija taflija kiesħa u niedja, fejn timmatura sew.
Il-varjetajiet l-oħra jitkabbru f’ħamrija ramlija biż-żrar jew ramlija u taflija, kemxejn aktar sħuna, jew f’ħamrija taflija u kalkarja esposta sew.
Il-klima marittima taż-żona, li għandha tendenza tkun kontinentali (sjuf sħan, ħarifiet twal u moderati, xtiewi moderati u ġeneralment xotti), tiffavorixxi l-maturazzjoni bil-mod tal-għeneb.
Iż-żona demarkata tal-irqajja’ fiha rqajja’ bi skular tajjeb, jew minħabba s-sawra tal-ħamrija jew minħabba l-pożizzjoni tagħha fuq quċċata jew ġenb ta’ għolja. L-iqajja’ b’ħamrija prinċipalment idromorfika, jew b’ħamrija kalkarja u xaħxija li tkun impermeabbli u baxxa, huma esklużi miż-żona tal-vitikultura. L-istess japplika għall-irqajja’ f’qiegħ il-wied b’ħamrija li turi sinjali ta’ idromorfija u li tkun esposta għar-riskju ta’ ġlata fir-rebbiegħa.
L-irqajja’ ddefiniti b’mod preċiż jiżguraw l-aħjar żvilupp tal-varjetajiet tad-dwieli lokali li ntgħażlu maż-żmien għall-kwalitajiet ta’ żamma u ta’ tqaddim tagħhom, u dan jippermetti li l-inbejjed jiġu ttrasportati għal distanzi twal.
Sabiex jiġi żgurat biżżejjed ħsad, id-densità tat-tħawwil hija għolja, iżda mingħajr ammont eċċessiv ta’ dwieli f’ħamrija magħrufa għall-potenzjal tal-produzzjoni tagħha. Dan jiżgura l-aħjar maturazzjoni u konċentrazzjoni tajba ta’ frott artab. It-tħarriġ mal-kannizzati ġġeneralizzat, flimkien ma’ żbir strett u projbizzjoni fuq it-trikkib tal-kannamieli, jiżguraw ħsad tal-għeneb imqassam sew u biżżejjed kopertura għall-fotosinteżi, li jgħinu lill-għeneb jimmatura.
Sabiex jiġi żgurat ħsad f’saħħtu, kwalunkwe frotta mhux misjura sew, imħassra jew marida trid tiġi eliminata permezz tas-separazzjoni.
L-inbejjed jitqaddmu mill-inqas sar-rebbiegħa tas-sena ta’ wara l-ħsad. Dan huwa meħtieġ biex jiġu stabbilizzati, irfinati u mtejba l-kwalitajiet tal-inbid qabel dan jitqiegħed fis-suq u jinbiegħ lill-konsumatur.
L-inbejjed bid-denominazzjoni Puisseguin Saint-Emilion huma nbejjed ħomor qawwija u mimlija, prinċipalment mill-għeneb Merlot N, b’kulur skur u b’aromi qawwija ta’ frott aħmar li jsiru aktar kumplessi bit-tqaddim.
Fit-taħlitiet, il-varjetajiet Cabernet Franc N u Cabernet Sauvignon N iżidu l-freskezza u l-istruttura, u dan itejjeb il-potenzjal tat-tqaddim u l-kumplessità aromatika tal-inbejjed.
It-tqaddim fil-btieti, li huwa komuni, kultant iġib noti ta’ vanilla u inkaljar li jarrikkixxu l-palat aromatiku u l-istruttura tal-inbejjed.
9. Rekwiżiti oħra applikabbli (ippakkjar, tikkettar, rekwiżiti addizzjonali)
Unità ġeografika usa’
Qafas legali:
Leġiżlazzjoni nazzjonali
Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:
Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar
Deskrizzjoni tal-kundizzjoni:
L-inbejjed Puisseguin Saint-Emilion AOC jistgħu jispeċifikaw fuq it-tikketti tagħhom l-unità ġeografika usa’ Vin de Bordeaux jew Grand Vin de Bordeaux. Id-daqs tal-ittri għall-unità ġeografika akbar ma għandux ikun akbar, jew fil-għoli jew fil-wisa’, minn żewġ terzi tad-daqs tal-ittri li jiffurmaw l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata.
Żona fi prossimità immedjata
Qafas legali:
Leġiżlazzjoni nazzjonali
Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:
Deroga dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata
Deskrizzjoni tar-rekwiżit:
Iż-żona fi prossimità immedjata, iddefinita bid-deroga għall-produzzjoni, l-ipproċessar u t-tqaddim tal-inbejjed, tinkludi t-territorju tal-muniċipalitajiet li ġejjin tad-département ta’ Gironde, abbażi tal-Kodiċi Ġeografiku Uffiċjali tas-26 ta’ Frar 2020: Abzac, Les Artigues-de-Lussac, Castillon-la-Bataille, Lalande-de-Pomerol, Lussac, Montagne, Néac, Petit-Palais-et-Cornemps, Pomerol, Saint-Cibard, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Emilion, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Hippolyte, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Tayac u Vignonet, u parti mit-territorju tal-muniċipalitajiet ta’ Puisseguin (limitata għaż-żona li tifforma t-territorju tagħha qabel ma ngħaqdet mal-muniċipalità ta’ Monbadon fl-1 ta’ Jannar 1989) u Libourne (limitata fin-Nofsinhar mix-xmajra Capelle u mill-estensjoni tagħha sal-mogħdija nru 28, u minn din il-mogħdija sad-Dordogne u mill-linja ferrovjarja ta’ Bordeaux-Bergerac).
Link għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott
http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1d2d5602-00ca-4647-86d6-77e59174e42c