ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 140

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 64
21 ta' April 2021


Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 140/01

Rata tal-kambju tal-euro — L-20 ta' April 2021

1

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2021/C 140/02

Aġġornament tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen)

2


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 140/03

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

7

2021/C 140/04

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

9

2021/C 140/05

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

10


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

21.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 140/1


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-20 ta' April 2021

(2021/C 140/01)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2051

JPY

Yen Ġappuniż

130,64

DKK

Krona Daniża

7,4365

GBP

Lira Sterlina

0,86295

SEK

Krona Żvediża

10,1288

CHF

Frank Żvizzeru

1,1029

ISK

Krona Iżlandiża

151,90

NOK

Krona Norveġiża

9,9965

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,903

HUF

Forint Ungeriż

361,11

PLN

Zloty Pollakk

4,5525

RON

Leu Rumen

4,9278

TRY

Lira Turka

9,7764

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5492

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5089

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,3550

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6735

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6009

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 342,91

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

17,2287

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,8303

HRK

Kuna Kroata

7,5715

IDR

Rupiah Indoneżjan

17 508,48

MYR

Ringgit Malażjan

4,9596

PHP

Peso Filippin

58,214

RUB

Rouble Russu

92,2786

THB

Baht Tajlandiż

37,690

BRL

Real Brażiljan

6,7117

MXN

Peso Messikan

23,9731

INR

Rupi Indjan

90,5480


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

21.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 140/2


Aġġornament tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1)

(2021/C 140/02)

Il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) Nru 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, aġġornament ta’ kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Migrazzjoni u l-Affarijiet Interni.

LISTA TA’ PERMESSI TA’ RESIDENZA MAĦRUĠA MILL-ISTATI MEMBRI

SPANJA

Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 77, 15.3.2014, p. 4.

1.   Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi

Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Permess ta’ residenza maħruġ lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi)

Kards maħruġa mid-19 ta’ Mejju 2020 skont ir-Regolament (UE) 2017/1954. Il-kards eżistenti se jkunu validi sad-data tal-iskadenza tagħhom.

2.   Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għandhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza

Tarjeta de extranjeros ‘régimen comunitario’ (karta tal-iskema tal-KE għal ċittadini barranin (maħruġa lil qraba ta’ ċittadini tal-UE)

Il-kards maħruġa mis-17 ta’ Mejju 2010 sal-2020 se jkunu validi sad-data tal-iskadenza tagħhom b’validità massima ta’ 10 snin.

Kards maħruġa skont ir-Regolament (UE) 2017/1954 mid-19 ta’ Mejju 2020.

Tarjeta de extranjeros ‘estudiante’ (Kard tal-istudenti għal ċittadini barranin)

Kards maħruġa mis-17 ta’ Mejju 2010 sal-2020. Il-kards eżistenti se jkunu validi sad-data tal-iskadenza tagħhom.

Kards maħruġa skont ir-Regolament (UE) 2017/1954 mid-19 ta’ Mejju 2020.

Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea.

Id-detenturi tal-karti ta’ akkreditazzjoni li ġejjin maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, l-Unjoni Ewropea u l-Kooperazzjoni jistgħu jidħlu mingħajr viżi: (ara l-Anness 20)

L-AWSTRIJA

Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 126, 12.4.2021, p. 1.

Permessi ta’ residenza skont l-Artikolu 2(16)(a) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen:

I.   Permessi ta’ residenza maħruġa f'konformità mal-format uniformi stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002

Permess ta’ residenza bi “prova ta’ stabbiliment” fil-forma ta’ karta ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 2003 u l-31 ta’ Diċembru 2005).

Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u l-31 ta’ Diċembru 2005).

Permessi ta’ residenza li jaqgħu taħt “l-awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung), “membru tal-familja” (Familienangehörige), “residenza permanenti — UE”(Daueraufenthalt-EG), “residenza permanenti — membru tal-familja” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) u “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) fil-forma ta’ karta ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta’ Jannar 2006).

Il-permess ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) jindika l-iskop speċifiku li għalih ikun inħareġ.

Permess ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) jista’ jinħareġ għall-iskopijiet li ġejjin: trasferiment intraazjendali (ICT), ħaddiem stazzjonat, persuna li taħdem għal rasha, każijiet speċjali ta’ impjieg, student tal-iskola, fornitur tas-servizzi soċjali, riunifikazzjoni tal-familja. Il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) għall-iskop ta’ trasferimenti intra-azjendali (“ICT” u “ICT mobbli”) ilhom jinħarġu mill-1 ta’ Ottubru 2017. Il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” () ta’ “student” (“StudentAufenthaltsbewilligung”), “voluntier” u għall-“mobbiltà ta’ riċerkatur” ilhom jinħarġu mill-1 ta’ Settembru 2018.

Il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) ta’ “Student” (“Student”), inħarġu sal-31 ta’ Awwissu 2018.

Il-permess ta’ residenza “awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) jista’ jinħareġ mingħajr iktar dettalji jew għall-iskopijiet li ġejjin: l-ebda attività bi qligħ u dipendenti. Mill-1 ta’ Ottubru 2017, il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) jistgħu jinħarġu wkoll għall-kategoriji “riċerkaturi”, “artisti”, jew “każijiet speċjali ta’ impjieg”.

Il-permessi ta’ residenza ta' “awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) kienu jinħarġu fl-Awstrija sat-30 ta’ Ġunju 2011 għall-kategoriji ta’ “ħaddiem ewlieni”, “illimitat” u “limitat”.

Il-permessi ta’ “residenza permanenti — UE”(Daueraufenthalt-EG) u “residenza permanenti — membru ta’ familja”(Daueraufenthalt-Familienangehöriger) inħarġu fl-Awstrija sal-31 ta’ Diċembru 2013.

Il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) għall-iskopijiet tat-Taqsima 69a tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kienu jinħarġu fl-Awstrija sal-31 ta’ Diċembru 2013.

Il-permessi ta’ “awtorizzazzjoni ta’ residenza” (Aufenthaltsbewilligung) kienu jinħarġu wkoll għall-ħaddiema b’impjieg b’rotazzjoni, artisti u riċerkaturi sat-30 ta’ Settembru 2017.

Il-karta “ħamra-bajda-ħamra” (Rot-Weiß-Rot-Karte), il-karta “ħamra-bajda-ħamra” plus (Rot-Weiß-Rot-Karte plus) u l-“karta blu tal-UE”(Blaue Karte EU) fil-forma ta’ karta ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz (maħruġa fl-Awstrija mill-1 ta’ Lulju 2011).

Il-permessi ta’ “residenza permanenti — UE” (Daueraufenthalt-EU) skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta’ Jannar 2014).

“l-Artikolu 50 TUE” (“Artikel 50 EUV”) jippermetti liċ-ċittadini Brittaniċi u lill-membri tal-familja tagħhom li jaqgħu taħt il-Ftehim dwar il-Ħruġ (bidu tal-ħruġ mill-1 ta’ Jannar 2021). Il-permessi jistgħu jindikaw status ta’ resident għal żmien twil (Dauerauftaltsrecht) u/jew li nħareġ lil membru tal-familja (Familienangehöriger)

Permessi ta’ “dritt ta’ residenza plus” (“Aufenthaltsberechtigung plus”) maħruġa f'konformità mat-Taqsima 55(1) jew it-Taqsima 56(1) tal-Att dwar l-Ażil stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 huma skont id-dispożizzjonijiet preċedenti tat-Taqsimiet 41(a)(9) u 43(3) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġa fl-Awstrija mill-1 ta’ Jannar 2014.

Il-permess ta’ “dritt ta’ residenza” (Aufenthaltsberechtigung) maħruġ f'konformità mat-Taqsima 55(2) jew it-Taqsima 56(2) tal-Att dwar l-Ażil stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 jikkorrispondi għall-permess preċedenti “awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) maħruġ f'konformità mat-Taqsima 43(3) u (4) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta’ Jannar 2014.

Il-permess ta’ “dritt ta’ residenza għal raġunijiet ta’ protezzjoni speċjali” (“Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz”) maħruġ skont it-Taqsima 57 tal-Att dwar l-Ażil kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 jittrasponi ulterjorment id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/81/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar il-permess ta’ residenza maħruġ lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu vittmi tat-traffikar tal-bnedmin jew li kienu s-suġġett ta’ azzjoni għall-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali, li jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti. Id-dispożizzjoni preċedenti kienet it-Taqsima 69(a)(1) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stipulata fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta’ Jannar 2014.

Aufentaltskarte”: il-permess ta’ residenza skont id-dritt ta’ residenza fl-Unjoni ta’ aktar minn tliet xhur għall-membri tal-familja ta’ ċittadini taż-ŻEE skont id-Direttiva 2004/38/KE (maħruġ f’dan il-format mill-1 ta’ Lulju 2020)

“Daueraufenthaltskarte” il-karta ta’ residenza permanenti tinħareġ lill-membri tal-familja taċ-ċittadini taż-ŻEE f’konformità mad-Direttiva 2004/38/KE wara ħames snin ta’ residenza legali kontinwa fl-Awstrija (maħruġa f’din il-forma mill-1 ta’ Lulju 2020 ’il quddiem)

II.   Permessi ta’ residenza li, skont id-Direttiva 2004/38, mhux bilfors iridu jinħarġu fil-format uniformi (inħarġu f’dan il-format sat-30 ta’ Ġunju 2020)

Il-permess ta’ residenza skont id-dritt ta’ residenza fl-Unjoni ta’ iktar minn tliet xhur għal membri ta’ familja ta’ ċittadini taż-ŻEE skont id-Direttiva 2004/38/KE ma jikkorrispondix għall-format standard fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz

Il-karta tal-permess tar-residenza permanenti biex jiġi ddokumentat dritt ta’ residenza permanenti fil-Komunità ta’ aktar minn tliet xhur għal membru tal-familja ta’ ċittadini taż-ŻEE skont id-Direttiva 2004/38/KE ma tikkorrispondix għall-format standard fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz.

Dokumenti oħra li jagħtu d-dritt ta’ soġġorn jew inkella d-dritt ta’ dħul mill-ġdid fl-Awstrija (skont l-Artikolu 2(15)(b) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen:

Dokument ta’ identità b’ritratt f’format ta’ karta għal persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet bl-aħmar, isfar, blu, aħdar, kannella, griż u oranġjo maħruġ mill-Ministeru Federali għall-Ewropa, l-Integrazzjoni u l-Affarijiet Barranin.

Dokument tal-identità b’ritratt f’format ta’ karta għal persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet, ta’ lewn griż ċar b’referenza għall-kategoriji aħmar, oranġjo, isfar, aħdar, blu, kannella u griż maħruġ mill-Ministeru Federali għall-Affarijiet Ewropej, tal-Integrazzjoni u Barranin.

“Persuna intitolata għal status ta’ ażil” skont it-Taqsima 3 tal-Att dwar l-Ażil tal-2005 jew tad-dispożizzjonijiet preċedenti — normalment dokumentat b’dokument tal-ivvjaġġar tal-Konvenzjoni (maħruġ fl-Awstrija sa mit-28 ta’ Awwissu 2006) jew b’karta għal persuni intitolati għall-ażil skont it-Taqsima 51(a) tal-Att dwar l-Ażil tal-2005 (maħruġ għal ċittadini barranin li applikaw għal protezzjoni internazzjonali mill-15 ta’ Novembru 2015 u li jkunu ngħataw dan l-istatus mill-1 ta’ Ġunju 2016).

“Persuna li għandha status ta’ protezzjoni sussidjarja” skont it-Taqsima 8 tal-Att dwar l-Ażil tal-2005 jew id-dispożizzjonijiet preċedenti — ġeneralment dokumentat permezz ta’ karta għal persuni li jkollhom status ta’ protezzjoni sussidjarja skont it-Taqsima 52 tal-Att dwar l-Asil tal-2005.

Lista ta’ persuni li jipparteċipaw f’ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea fis-sens tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 1994 dwar azzjoni konġunta dwar faċilitajiet tal-ivvjaġġar għal studenti tal-iskola minn pajjiżi terzi residenti fi Stat Membru.

“Konferma ta’ residenza legali skont it-Taqsima 31(1)(5) tal-Att tal-Pulizija għall-Barranin (FPG)”/ “Applikazzjoni għal estensjoni skont it-Taqsima 2(4)(17a) tal-Att tal-Pulizija għall-Barranin (FPG) flimkien ma’ dokument validu tal-ivvjaġġar.

Permess għall-impjieg maħruġ skont it-Taqsima 32c tal-Att dwar l-Impjieg tal-Barranin (Ausländerbeschäftigungsgesetz) flimkien ma’ viża “D” valida jew skaduta għal ħaddiema staġjonali jew skont it-Taqsima 22a tal-Att tal-Pulizija dwar l-Immigrazzjoni (Fremdenpolizeigesetz — FPG) maħruġ mill-Awstrija.

Permess ta’ residenza indefinit — maħruġ fil-forma ta’ viża ordinarja skont it-Taqsima 6(1)(1) tal-Att tal-1992 dwar il-Barranin (FRG) (maħruġ sal-31 ta’ Diċembru 1992 mill-awtoritajiet domestiċi Awstrijaċi u mill-uffiċċji rappreżentattivi barranin fil-forma ta’ timbru).

Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker ħadra san-Nru 790.000.

Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker ħadra u bajda min-Nru 790.001 ’il fuq.

Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker f'konformità mal-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 97/11/ĠAI tas-16 ta’ Diċembru 1996, iIl-Ġurnal Uffiċjal L 7 tal-10.1.1997, li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-31 ta’ Diċembru 2004).

“Konferma tad-dritt għad-dħul fl-Awstrija, skont it-Taqsima 24 tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) jew it-Taqsima 59 tal-Att dwar l-Ażil” fil-forma ta’ stiker ħadra u blu.

“Konferma ta’ applikazzjoni f'konformità mal-Artikolu 18(1)(b) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ” (‘Bestätigung über die Antragstellung gemäß Art. 18 Abs. 1 des Abkommens über den Austritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft (Austrittsabkommen) maħruġa fuq karta tas-sigurtà f’format A4 mill-4 ta’ Jannar 2021

Permess ta’ impjieg (Beschäftigungsbewilligung) skont it-Taqsima 4c (1) tal-Att dwar l-Impjiegi tal-Barranin (Ausländerbeschäftigungsgesetz)

Ċertifikat ta’ eżenzjoni (Befreiungsschein) skont it-Taqsima 4c (2) tal-Att dwar l-Impjiegi tal-Barranin (Ausländerbeschäftigungsgesetz)

Lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1.

ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11.

ĠU C 153, 6.7.2007, p. 1.

ĠU C 164, 18.7.2007, p. 45.

ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11.

ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14.

ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31.

ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14.

ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12.

ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13.

ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5.

ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15.

ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9.

ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2.

ĠU C 298, 8.12.2009, p.15.

ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20.

ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5.

ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26.

ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8.

ĠU C 108, 7.4.2011, p. 7.

ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5.

ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1.

ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26.

ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7.

ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5.

ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7.

ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4.

ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6.

ĠU C 75, 14.3.2013, p. 8.

ĠU C 77, 15.3.2014, p. 4.

ĠU C 118, 17.4.2014, p. 9.

ĠU C 200, 28.6.2014, p. 59.

ĠU C 304, 9.9.2014, p. 3.

ĠU C 390, 5.11.2014, p. 12.

ĠU C 210, 26.6.2015, p. 5.

ĠU C 286, 29.8.2015, p. 3.

ĠU C 151, 28.4.2016, p. 4.

ĠU C 16, 18.1.2017, p. 5.

ĠU C 69, 4.3.2017, p. 6.

ĠU C 94, 25.3.2017, p. 3.

ĠU C 297, 8.9.2017, p. 3.

ĠU C 343, 13.10.2017, p. 12.

ĠU C 100, 16.3.2018, p. 25.

ĠU C 144, 25.4.2018, p. 8.

ĠU C 173, 22.5.2018, p. 6.

ĠU C 222, 26.6.2018, p. 12.

ĠU C 248, 16.7.2018, p. 4.

ĠU C 269, 31.7.2018, p. 27.

ĠU C 345, 27.9.2018. p. 5.

ĠU C 27, 22.1.2019. p. 8.

ĠU C 31, 25.1.2019, p. 5.

ĠU C 34, 28.1.2019, p. 4.

ĠU C 46, 5.2.2019, p. 5.

ĠU C 330, 6.10.2020, p. 5.

ĠU C 126, 12.4.2021, p. 1.


(1)  Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.

(2)  ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

21.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 140/7


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 140/03)

1.   

Fit-13 ta’ April 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

CSS Holding AG (“CSS”, l-Isvizzera),

Visana Beteiligungen AG (“Visana”, l-Isvizzera),

Zur Rose Group AG (“Zur Rose”, l-Isvizzera),

medi24 AG (“medi24”, l-Isvizzera), ikkontrollata minn Allianz SE, kif ukoll

WELL Gesundheit AG (“WELL”, l-Isvizzera).

CSS, Visana Zur Rose u medi24 jakkwistaw, fis-sens tal-Artikoli 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab ta’ WELL.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma f’kumpanija maħluqa ġdida li tikkostitwixxi f’impriża bi sħab (joint venture, JV).

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

CSS u s-sussidjarji tagħha joffru assikurazzjoni għall-kura tas-saħħa, assikurazzjoni u supplimentari kontra l-inċidenti u assikurazzjoni tal-proprjetà fl-Isvizzera,

Visana u s-sussidjarji tagħha joffru assikurazzjoni obbligatorja għall-kura tas-saħħa, supplimentari u assikurazzjoni tal-proprjetà u assikurazzjoni kontra l-inċidenti fl-Isvizzera,

Zur Rose hija spiżerija u suq online għal prodotti tas-saħħa u l-kura personali li normalment jinbiegħu fi spiżeriji,

medi24 ċentru ta’ kompetenza telemedika bl-istatus ta’ prattika medika Swizzera,

WELL se tkun attiva l-iżvilupp u t-tħaddim ta’ pjattaforma diġitali għas-suq Svizzeru.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

Europäische Kommission

Generaldirektion Wettbewerb

Registratur Fusionskontrolle

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


21.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 140/9


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 140/04)

1.   

Fl-14 ta’ April 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Bridgepoint Group Limited (“Bridgepoint”, ir-Renju Unit); kif ukoll

Infinigate Holding AG (“Infinigate”, l-Isvizzera), ikkontrollata minn H.I.G. Capital L.L.C. (“HIG”).

Bridgepoint takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Infinigate kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Bridgepoint: grupp ta’ ekwità privata internazzjonali ffukat fl-investiment f’negozji stabbiliti tas-suq medju Ewropew f’firxa wiesgħa ta’ setturi, inklużi l-konsumaturi/il-bejgħ bl-imnut, servizzi tan-negozju, industrijali, servizzi finanzjarji, kura tas-saħħa, media u teknoloġija;

Infinigate: distribuzzjoni bl-ingrossa b’valur miżjud ta’ prodotti tas-sigurtà tal-IT (inklużi firewalls, VPN gateways, sistemi ta’ detezzjoni u prevenzjoni ta’ intrużjoni, kriptaġġ, protezzjoni kontra l-virus, email u soluzzjonijiet ta’ sigurtà tal-kontenut, u soluzzjonijiet ta’ sigurtà abilitati għall-cloud)

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


21.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 140/10


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 140/05)

1.   

Fl-14 ta’ April 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

The Blackstone Group Inc. (“Blackstone”, l-Istati Uniti tal-Amerka),

Global Infrastructure Partners (“GIP”, l-Istati Uniti tal-Amerka),

Cascade Investment, L.L.C. (“Cascade”, l-Istati Uniti tal-Amerka),

Signature Aviation plc (“Signature”, ir-Renju Unit).

Blackstone, GIP u Cascade jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab ta’ Signature.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ offerta pubblika mħabbra fil-5 ta’ Frar 2021.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Blackstone: ġestjoni tal-assi globali, li tinvesti tul firxa wiesgħa ta’ kategoriji tal-assi bħalma hija l-ekwità privata, il-proprjetà immobbli, id-dejn pubbliku u l-ekwità, l-ekwità tat-tkabbir u fondi sekondarji.

GIP: investitura tal-infrastruttura indipendenti ffokat fuq is-setturi tat-trasport, l-enerġija, l-iskart u l-ilma. Il-klijenti ta’ GIP jinkludu fondi tal-pensjonijiet globali, fondi ta’ investimenti sovrani u investituri oħra.

Cascade: entità ta’ investiment privat li tiġġestixxi l-assi ta’ William H. Gates III. Cascade hija primarjament attiva fl-Amerka ta’ Fuq.

Signature: tħaddem network ta’ operazzjonijiet globali fissi għal vjaġġaturi li jużaw l-avjazzjoni tan-negozju u dik ġenerali, tipprovdi servizzi primjum ta’ appoġġ għat-titjiriet, inklużi servizzi ta’ karburant u mhux tal-karburant, xogħol fuq ir-rampa u appoġġ relatat mat-titjiriet għall-passiġġieri, l-ekwipaġġ u l-ajruplani. Signature tipprovdi wkoll servizzi ta’ tiswija u reviżjoni ta’ magni u komponenti minn postijiet fl-Istati Uniti tal-Amerka, ir-Renju Unit, l-Amerka t’Isfel u l-Asja, li hija qablet li tbiegħ lil terza persuna.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles / Brussel

Belgique / België


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.