ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 345

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 61
27 ta' Settembru 2018


Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 345/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8738 — Rhône-Zodiac/Fluidra) ( 1 )

1

2018/C 345/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8956 — Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV) ( 1 )

1

2018/C 345/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.9074 — Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power) ( 1 )

2


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 345/04

Rata tal-kambju tal-euro

3

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2018/C 345/05

Aġġornament tal-lista tas-servizzi nazzjonali responsabbli għal kontrolli fuq il-fruntiera għall-finijiet fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen)

4

2018/C 345/06

Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen)

5


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 345/07

Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antidumping

9

2018/C 345/08

Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antisussidji

10

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 345/09

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9079 — Advent International Corporation/KN Group) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

11

2018/C 345/10

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9104 — Bain Capital Private Equity/Esure Group) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

12


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.8738 — Rhône-Zodiac/Fluidra)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 345/01)

Fis-27 ta’ Ġunju 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) flimkien mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8738. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.8956 — Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 345/02)

Fl-10 ta’ Settembru 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8956. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.9074 — Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 345/03)

Fil-11 ta’ Settembru 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M9074. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-Internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/3


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Is-26 ta’ Settembru 2018

(2018/C 345/04)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1737

JPY

Yen Ġappuniż

132,61

DKK

Krona Daniża

7,4584

GBP

Lira Sterlina

0,89080

SEK

Krona Żvediża

10,3763

CHF

Frank Żvizzeru

1,1369

ISK

Krona Iżlandiża

128,90

NOK

Krona Norveġiża

9,5465

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,605

HUF

Forint Ungeriż

323,85

PLN

Zloty Pollakk

4,2826

RON

Leu Rumen

4,6611

TRY

Lira Turka

7,1820

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6202

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5214

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,1676

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7668

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6027

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 309,19

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

16,7827

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,0685

HRK

Kuna Kroata

7,4275

IDR

Rupiah Indoneżjan

17 532,20

MYR

Ringgit Malażjan

4,8603

PHP

Peso Filippin

63,728

RUB

Rouble Russu

77,4075

THB

Baht Tajlandiż

38,098

BRL

Real Brażiljan

4,7985

MXN

Peso Messikan

22,3375

INR

Rupi Indjan

85,2190


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/4


Aġġornament tal-lista tas-servizzi nazzjonali responsabbli għal kontrolli fuq il-fruntiera għall-finijiet fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1)

(2018/C 345/05)

Il-pubblikazzjoni tal-lista tas-servizzi nazzjonali responsabbli għal kontrolli fuq il-fruntiera għall-finijiet fl-Artikolu 16(2) tar- Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen (kodifikazzjoni).

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, huwa disponibbli aġġornament ta’ kull xahar fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.

ĠERMANJA

Emenda fl-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, tat-13.10.2006.

Is-servizz nazzjonali responsabbli mill-kontroll fuq il-fruntiera: Bundespolizei (Il-Pulizija Federali), id-Dwana u l-Pulizija Statali Federali fil-Bavarja u Hamburg.

Lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti

 

ĠU C 247, 13.10.2006, p. 17

 

ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11

 

ĠU C 153, 5.4.2007, p. 11

 

ĠU C 164, 18.7.2007, p. 45

 

ĠU C 153, 6.7.2007, p. 21

 

ĠU C 331, 31.12.2008, p. 15

 

ĠU C 87, 1.4.2010, p. 15

 

ĠU C 180, 21.6.2012, p. 2

 

ĠU C 98, 5.4.2013, p. 2

 

ĠU C 256, 5.9.2013, p. 14

 

ĠU C 360, 10.12.2013, p. 17

 

ĠU C 218, 7.7.2017, p. 19

 

ĠU C 431, 15.12.2017, p. 8


(1)  Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.

(2)  ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1.


27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/5


Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (1)

(2018/C 345/06)

Il-pubblikazzjoni tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2016 li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.

AWSTRIJA

Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 269, 31.7.2018

LISTA TA' PERMESSI TA' RESIDENZA MAĦRUĠIN MILL-ISTATI MEMBRI

Permessi ta' residenza skont l-Artikolu 2(16)(a) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen:

I.   Permessi ta' residenza maħruġa skont il-format uniformi stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 (3)

Permess ta' residenza bi “prova ta' stabbiliment” fil-forma ta' kard ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 2003 u l-31 ta' Diċembru 2005).

Permess ta' residenza fil-forma ta' stiker skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 2005 u l-31 ta' Diċembru 2005).

Permessi ta' residenza li jaqgħu taħt “l-awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung), “membru tal-familja” (Familienangehörige), “residenza permanenti - UE” (Daueraufenthalt- EG), “residenza permanenti- -membru tal-familja” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) u “awtorizzazzjoni tar-residenza” (Aufenthaltsbewilligung) fil-forma ta' kard ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta' Jannar 2006).

Il-permess ta' “awtorizzazzjoni tar-residenza” (Aufenthaltsbewilligung) jindika l-iskop speċifiku li għalih ikun inħareġ.

Il-permess ta' residenza “Aufenthaltsbewilligung” jista' jinħareġ għall-finijiet li ġejjin: trasferiment intra-ażjendali (ICT), ħaddiem ippostjat, persuna li taħdem għal rasha, każijiet speċjali ta' impjieg, student tal-iskola, fornitur tas-servizzi soċjali, riunifikazzjoni tal-familja. Permessi għal awtorizzazzjoni tar-residenza (Aufenthaltsbewilligung) għall-iskop ta' trasferimenti intra-ażjendali (“ICT” u “ITC mobbli”) ilhom jinħarġu mill-1 ta' Ottubru 2017. Permessi għal “awtorizzazzjoni tar-residenza” ta' “student” (“Student”], “volontier” u “mobbiltà ta' riċerka” ilhom jinħarġu mill-1 ta' Settembru 2018.

Permessi għal “awtorizzazzjoni tar-residenza” ta' “student” (“Studierender”], inħarġu sal-31 ta' Awwissu 2018.

Il-permess ta' “awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) jista' jinħareġ mingħajr ma jingħataw iktar dettalji jew għall-iskopijiet li ġejjin: l-ebda attività bi qligħ u dipendenti. Mill-1 ta' Ottubru 2017, il-permessi ta' “awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung) jistgħu jinħarġu wkoll għal riċerkaturi, artisti, jew każijiet speċjali ta' impjieg.

Permessi ta' “awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” (Niederlassungsbewilligung] inħarġu fl-Awstrija sal-30 ta' Ġunju 2011 għall-kategoriji ta' ħaddiem ewlieni, mhux limitat u limitat.

Il-permessi “awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” (Daueraufenthalt-EG) u “residenza permanenti” - membru ta' familja (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) nħarġu fl-Awstrija sal-31 ta' Diċembru 2013.

Il-permessi ta' “awtorizzazzjoni ta' residenza” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) għall-iskopijiet tat-Taqsima 69a tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) nħarġu fl-Awstrija sal-31 ta' Diċembru 2013.

Permessi ta' “awtorizzazzjoni ta' residenza” (Aufenthaltsbewilligung) nħarġu wkoll għall-għan ta' “ħaddiem b'impjieg b'rotazzjoni”, “artist” u “riċerkatur” sat-30 ta' Settembru 2017.

Il-kard “ħamra-bajda-ħamra” (Rot-Weiß-Rot — Karte), il-kard plus “ħamra-bajda-ħamra” (Rot-Weiß-Rot — Karte plus) u l-kard blu tal-UE (Blaue Karte EU) fil-forma ta' kard ID1 skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz (maħruġa fl-Awstrija mill-1 ta' Lulju 2011).

Permessi ta' “residenza permanenti - UE” (Daueraufenthalt-EU) skont l-azzjonijiet konġunti bbażati fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz (maħruġ fl-Awstrija mill-1 ta' Jannar 2014).

Permessi ta' “dritt ta' residenza plus” (Aufenthaltsberechtigung plus) maħruġa skont it-Taqsima 55(1) jew it-Taqsima 56(1) tal-Att dwar l-Asil stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 huma skont id-dispożizzjonijiet preċedenti tat-Taqsimiet 41(a)(9) u 43(3) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġa fl-Awstrija fl-1 ta' Jannar 2014.

Permess ta' “dritt ta' residenza” (Aufenthaltsberechtigung) maħruġa skont it-Taqsima 55(2) jew it-Taqsima 56(2) tal-Att dwar l-Asil stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 jikkorrispondi skont “l-awtorizzazzjoni ta' stabbiliment” preċedenti tat-Taqsima 43(3) u (4) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġa fl-Awstrija fl-1 ta' Jannar 2014.

Il-permess ta' “dritt ta' residenza fuq raġunijiet ta' protezzjoni speċjali” (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) maħruġ skont it-Taqsima 57 tal-Att dwar l-Asil kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 100/2005 jittrasponi ulterjorment id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/81/KE tad-29 ta' April 2004 dwar il-permess ta' residenza maħruġ lil ċittadini ta' pajjiżi terzi li huma vittmi tat-traffikar fi bnedmin jew li kienu s-suġġett ta' azzjoni għall-faċilitazzjoni ta' immigrazzjoni illegali, li jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti. Id-dispożizzjoni preċedenti kienet it-Taqsima 69(a)(1) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 38/2011. Maħruġa fl-Awstrija fl-1 ta' Jannar 2014.

II.   Permessi ta' residenza li, skont id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) , ma jridux jinħarġu f'format uniformi

Il-permess ta' residenza skont dritt ta' residenza fl-Unjoni ta' iktar minn tliet xhur għal membri ta' familja ta' ċittadini taż-ŻEE skont id-Direttiva 2004/38/KE ma jikkorrispondix mal-format standard fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi.

Il-kard ta' residenza permanenti biex juri d-dritt ta' residenza permanenti ta' iktar minn tliet xhur għal membru ta' familja ta' ċittadin taż-ŻEE, skont id-Direttiva 2004/38/KE ma tikkorispondix mal-format standard fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi.

Dokumenti oħrajn li jagħtu lid-detentur id-dritt ta' soġġorn jew inkella d-dritt ta' dħul mill-ġdid fl-Awstrija (skont l-Artikolu 2(16)(b) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen):

Dokument ta' identità b'ritratt f'format ta' kard għal persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet bl-aħmar, isfar, blu, aħdar, kannella, griż u oranġjo maħruġ mill-Ministeru Federali għall-Ewropa, l-Integrazzjoni u l-Affarijiet Barranin.

Dokument tal-identità b'ritratt f'format ta' kard għal persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet ta' lewn griż ċar b'referenza għall-kategoriji Rot (aħmar), Orange (oranġjo), Gelb (isfar), Grün (aħdar), Blau (blu), Braun (kannella) u Grau (griż) maħruġ mill-Ministeru Federali għall-Ewropa, l-Integrazzjoni u l-Affarijiet Barranin.

“Persuna intitolata għal status ta' asil” skont it-Taqsima 3 tal-Att dwar l-Asil tal-2005 jew id-dispożizzjonijiet preċedenti — normalment dokumentat b'dokument tal-ivvjaġġar konvenzjonali (maħruġ fl-Awstrija sa mit-28 ta' Awwissu 2006) jew b'kard għal persuni intitolati għall-asil skont it-Taqsima 51(a) tal-Att dwar l-Asil tal-2005 (maħruġ għal ċittadini barranin li applikaw għal protezzjoni internazzjonali mill-15 ta' Novembru 2015 u li nkunu ngħataw l-istatus mill-1 ta' Ġunju 2016)

“Persuna li għandha status ta' protezzjoni sussidjarja” skont it-Taqsima 8 tal-Att dwar l-Asil tal-2005 jew id-dispożizzjonijiet preċedenti — normalment dokumentat permezz ta' kard għal persuni detenturi ta' status ta' protezzjoni sussidjarja skont it-Taqsima 52 tal-Att dwar l-Asil tal-2005.

Lista ta' persuni li jipparteċipaw fi vjaġġ skolastiku fl-Unjoni Ewropea fis-sens tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 1994 dwar azzjoni konġunta rigward faċilitajiet tal-ivvjaġġar għal tfal tal-iskola minn pajjiżi terzi residenti fi Stat Membru.

“Konferma ta' residenza legali skont it-Taqsima 31(1)(5) tal-Liġi tal-Pulizija għall-Barranin (Fremdenpolizeigezetz - FPG)”/“Talba għal estensjoni skont it-Taqsima 2(4)(17 A) tal-Liġi tal-Pulizija għall-Barranin (Fremdenpolizeigezetz - FPG)” flimkien ma' dokument validu tal-ivvjaġġar.

Permess ta' residenza indefinit - maħruġ fil-forma ta' viża ordinarja skont it-Taqsima 6(10(1) tal-Att tal-1992 dwar il-Barranin (FRG) (maħruġ sal-31 ta' Diċembru 1992 mill-awtoritajiet domestiċi Awstrijaċi u l-uffiċċji rappreżentattivi barranin fil-forma ta' timbru).

Permess ta' residenza fil-forma ta' stiker aħdar sa Nru 790.000.

Permess ta' residenza fil-forma ta' stiker aħdar u abjad sa Nru 790.001 'l hemm.

Permess ta' residenza fil-forma ta' stiker skont l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 97/11/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 1996, il-Ġurnal Uffiċjal L 7 tal-10.1.1997, li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza (maħruġa fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 1998 u l-31 ta' Diċembru 2004).

“Konferma tal-eliġibbiltà għad-dħul fl-Awstrija, skont it-Taqsima 24 tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) jew it-Taqsima 59 tal-Att dwar l-Asil” fil-forma ta' stiker aħdar u blu.

Lista ta' pubblikazzjonijiet preċedenti

 

ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1

 

ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5

 

ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11

 

ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14

 

ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31

 

ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14

 

ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12

 

ĠU C 331, 21.12.2008, p. 13

 

ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5

 

ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15

 

ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9

 

ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2

 

ĠU C 298, 8.12.2009, p. 15

 

ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20

 

ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5

 

ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26

 

ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8

 

ĠU C 108, 7.4.2011, p. 6

 

ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5

 

ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1

 

ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26

 

ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7

 

ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5

 

ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7

 

ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4

 

ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6

 

ĠU C 75, 14.3.2013, p. 8

 

ĠU C 77, 15.3.2014, p. 4

 

ĠU C 118, 17.4.2014, p. 9

 

ĠU C 200, 28.6.2014, p. 59

 

ĠU C 304, 9.9.2014, p. 3

 

ĠU C 390, 5.11.2014, p. 12

 

ĠU C 210, 26.6.2015, p. 5

 

ĠU C 286, 29.8.2015, p. 3

 

ĠU C 151, 28.4.2016, p. 4

 

ĠU C 16, 18.1.2017, p. 5

 

ĠU C 69, 4.3.2017, p. 6

 

ĠU C 94, 25.3.2017, p. 3

 

ĠU C 297, 8.9.2017, p. 3

 

ĠU C 343, 13.10.2017, p. 12

 

ĠU C 100, 16.3.2018, p. 25

 

ĠU C 144, 25.4.2018, p. 8

 

ĠU C 173, 22.5.2018, p. 6

 

ĠU C 222, 26.6.2018, p. 12

 

ĠU C 248, 16.7.2018, p. 4

 

ĠU C 269, 31.7.2018, p. 27


(1)  Ara l-lista ta' pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta' dan l-aġġornament.

(2)  ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1.

(3)  ĠU L 157, 15.6.2002, p. 1.

(4)  ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/9


Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antidumping

(2018/C 345/07)

1.   Kif previst fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1), il-Kummissjoni tinnotifika li sakemm ma jitnediex rieżami skont il-proċedura li ġejja, il-miżuri antidumping imsemmijin hawn taħt se jiskadu fid-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

2.   Proċedura

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jippreżentaw talba bil-miktub għal rieżami. Din it-talba trid tinkludi biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri aktarx twassal għall-kontinwazzjoni jew għar-rikorrenza ta’ dumping u dannu. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħmel rieżami tal-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni mbagħad ikollhom iċ-ċans li jelaboraw, jirrifjutaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet imsemmija fit-talba għal rieżami.

3.   Data tal-għeluq

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jippreżentaw talba bil-miktub għal rieżami abbażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, li għandha tasal għand: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, B-1049, Brussels, Belgium (2) fi kwalunkwe żmien mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż, iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella hawn taħt.

4.   Dan l-avviż huwa ppubblikat f’konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036.

Prodott

Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni

Miżuri

Referenzjar

Data ta’ skadenza (3)

Ħġieġ solari

Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Dazju antidumping

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 470/2014 li jimponi dazju antidumping u ġbir definittiv tad-dazju proviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ ħġieġ solari li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

(ĠU L 142, 14.5.2014, p. 1)

15.5.2019


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Il-miżura tiskadi f’nofsillejl tal-jum imsemmi f’din il-kolonna.


27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/10


Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antisussidji

(2018/C 345/08)

1.   Kif previst fl-Artikolu 18(4) tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (1), il-Kummissjoni tinnotifika li, sakemm ma jitnediex rieżami f’konformità mal-proċedura li ġejja, il-miżuri kompensatorji msemmija hawn taħt se jiskadu fid-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

2.   Proċedura

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jippreżentaw talba bil-miktub għal rieżami. Din it-talba trid tinkludi biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri aktarx li twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tas-sussidju u tal-ħsara. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħmel rieżami tal-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni mbagħad ikollhom iċ-ċans li jelaboraw, jirrifjutaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet imsemmija fit-talba għal rieżami.

3.   Data tal-għeluq

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jippreżentaw talba bil-miktub għal rieżami abbażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, li għandha tasal għand: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, B-1049 Brussels, Belgium (2) fi kwalunkwe żmien mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż, iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella hawn taħt.

4.   Din in-notifika hija ppubblikata f’konformità mal-Artikolu 18(4) tar-Regolament (UE) 2016/1037.

Prodott

Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni

Miżuri

Referenzjar

Id-data ta’ skadenza (3)

Ħġieġ solari

Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Dazju antisussidji

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 471/2014 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ħġieġ solari li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

(ĠU L 142, 14.5.2014, p. 23)

15.5.2019


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Il-miżura tiskadi f’nofsillejl tal-jum imsemmi f’din il-kolonna.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/11


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9079 — Advent International Corporation/KN Group)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 345/09)

1.   

Fl-20 ta’ Settembru 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Advent International Corporation (“AIC”, l-Istati Uniti tal-Amerika),

KN Network Services Holdings Limited (“KN”, l-Irlanda).

AIC takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħdani ta’ KN kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   AIC: investitur ta’ ekwità privata li tiffinanzja fondi li jinvestu mad-dinja kollha,

—   KN: il-forniment ta’ servizzi tat-telekomunikazzjoni, installazzjonijiet tal-midja, fis-setturi tal-infrastruttura tat-trasport u tal-enerġija, fl-Irlanda u fir-Renju Unit.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9079 — Advent International Corporation/KN Group

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


27.9.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 345/12


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9104 — Bain Capital Private Equity/Esure Group)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 345/10)

1.   

Fl-20 ta’ Settembru 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Bain Capital Private Equity, LP u l-affiljati tagħha (“Bain Capital”, l-Istati Uniti tal-Amerika) jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħdani ta’ Esure Group plc (“Esure” ir-Renju Unit).

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   Esure: kumpanija attiva fil-provvista u fid-distribuzzjoni tas-servizzi tal-assigurazzjoni fir-Renju Unit, inkluż il-provvediment ta’ assigurazzjoni domiċilja u aktar. Esure tissottoskrivi wkoll prodotti tal-assigurazzjoni tagħha stess,

—   Bain Capital: ditta ta’ investiment ta’ ekwità privata attiva f’firxa wiesgħa ta’ industriji mad-dinja kollha.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9104 — Bain Capital Private Equity/Esure Group

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.