ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 61 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2018/C 112/01 |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2018/C 112/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-30 ta’ Jannar 2018 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden, Raad van State – il-Pajjiżi l-Baxxi) – College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amersfoort vs X BV (C-360/15), Visser Vastgoed Beleggingen BV vs Raad van de gemeente Appingedam (C-31/16)
(Kawżi Magħquda C-360/15 u C-31/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Servizzi fis-suq intern - Direttiva 2006/123/KE - Kamp ta’ applikazzjoni - Artikolu 2(2)(ċ) - Esklużjoni tas-servizzi u tan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi - Punt 1 tal-Artikolu 4 - Kunċett ta’ “servizz” - Kummerċ bl-imnut tal-prodotti - Kapitolu III - Libertà ta’ stabbiliment tal-fornituri - Applikabbiltà f’sitwazzjonijiet purament interni - Artikolu 15 - Rekwiżiti li għandhom jiġu evalwati - Limitu territorjali - Pjan urban li jipprojbixxi l-attività ta’ kummerċ bl-imnut ta’ prodotti mhux goffi f’żoni ġeografiċi li jinsabu ’l barra miċ-ċentru tal-belt - Protezzjoni tal-ambjent urban - Awtorizzazzjoni ta’ netwerks u ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi - Direttiva 2002/20/KE - Piżijiet pekunjarji marbuta mad-drittijiet għall-installazzjoni ta’ faċilitajiet intiżi għal netwerk pubbliku ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi))
(2018/C 112/02)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qrati tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden, Raad van State
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amersfoort (C-360/15), Visser Vastgoed Beleggingen BV (C-31/16)
Konvenuti: X BV (C-360/15), Raad van de gemeente Appingedam (C-31/16)
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern, għandu jiġi interpretat fis-sens li din ma tapplikax għal tariffi li huma marbuta mad-drittijiet tal-impriżi li huma awtorizzati jipprovdu netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li jinstallaw kejbils għal netwerk pubbliku ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. |
2) |
Il-punt 1 tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2006/123 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-attività ta’ kummerċ bl-imnut ta’ prodotti tikkostitwixxi “servizz” għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ din id-direttiva. |
3) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III tad-Direttiva 2006/123, dwar il-libertà ta’ stabbiliment tal-fornituri, għandhom jiġu interpretati fis-sens li japplikaw ukoll għal sitwazzjoni li l-elementi rilevanti kollha tagħha huma limitati fi ħdan Stat Membru wieħed biss. |
4) |
L-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2006/123 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li regoli inklużi fi pjan urban ta’ komun jipprojbixxu l-attività ta’ kummerċ bl-imnut ta’ prodotti mhux goffi f’żoni ġeografiċi li jinsabu ’l barra miċ-ċentru tal-belt ta’ dan il-komun, sakemm il-kundizzjonijiet kollha elenkati fl-Artikolu 15(3) ta’ din id-direttiva jkunu ssodisfatti, fatt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-1 ta’ Frar 2018 – Kühne + Nagel International AG, Kühne + Nagel Management AG, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-261/16 P) (1)
((Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Artikolu 101 TFUE - Iffissar tal-prezz - Servizzi ta’ tranżitu internazzjonali bl-ajru - Ftehim ta’ ipprezzar li għandu effett fuq il-prezz finali tas-servizzi))
(2018/C 112/03)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Kühne + Nagel International AG, Kühne + Nagel Management AG, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd (rappreżentanti: U. Denzel, C. von Köckritz u C. Klöppner, Rechtsanwälte)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Dawes, H. Leupold u G. Meessen, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Kühne + Nagel International AG, Kühne + Nagel Management AG, Kühne + Nagel Ltd [Uxbridge (ir-Renju Unit)], Kühne + Nagel Ltd [Shanghai (iċ-Ċina)] u Kühne + Nagel Ltd [Hong-Kong (iċ-Ċina)] huma kkundannati jbatu, minbarra l-ispejjeż tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-1 ta’ Frar 2018 – Schenker Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-263/16 P) (1)
((Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Artikolu 101 TFUE - Iffissar tal-prezz - Servizzi ta’ tranżitu internazzjonali bl-ajru - Ftehim ta’ ipprezzar li għandu effett fuq il-prezz finali tas-servizzi))
(2018/C 112/04)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Schenker Ltd (rappreżentanti: F. Montag u M. Eisenbarth, Rechtsanwälte, F. Hoseinian, advokat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Dawes, H. Leupold u G. Meessen, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Schenker Ltd hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-1 ta’ Frar 2018 – Deutsche Bahn AG, Schenker AG, Schenker China Ltd, Schenker International (H.K.) Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-264/16 P) (1)
((Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Artikolu 101 TFUE - Iffissar tal-prezzijiet - Servizzi ta’ trasport internazzjonali bl-ajru - Ftehim ta’ tarifikazzjoni li għandu effett fuq il-prezz finali tas-servizzi))
(2018/C 112/05)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Deutsche Bahn AG, Schenker AG, Schenker China Ltd, Schenker International (H.K.) Ltd (rappreżentanti: F. Montag u M. Eisenbarth, Rechtsanwälte), F. Hoseinian, advokat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Dawes, H. Leupold u G. Meessen, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Deutsche Bahn AG, Schenker AG, Schenker China Ltd, Schenker International (H.K.) Ltd huma kkundannati jbatu, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-1 ta’ Frar 2018 – Panalpina World Transport (Holding) Ltd, Panalpina Management AG, Panalpina China Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-271/16 P) (1)
((Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Artikolu 101 TFUE - Iffissar tal-prezzijiet - Servizzi ta’ spedizzjoni tal-merkanzija internazzjonali bl-ajru - Ftehim ta’ tarifikazzjoni li għandu effett fuq il-prezz finali tas-servizzi))
(2018/C 112/06)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Panalpina World Transport (Holding) Ltd, Panalpina Management AG, Panalpina China Ltd (rappreżentanti: S. Mobley, A. Stratakis u A. Gamble, solicitors)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Bottka, G. Meessen u P.J.O. Van Nuffel, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Panalpina World Transport (Holding) Ltd, Panalpina Management AG u Panalpina China Ltd huma kkundannati li jbatu, barra l-ispejjeż tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-31 ta’ Jannar 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Sąd Okręgowy w Szczecinie – il-Polonja) – Paweł Hofsoe vs LVM Landwirtschaftlicher Versicherungsverein Münster AG
(Kawża C-106/17) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni tas-sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali - Regolament (UE) Nru 1215/2012 - Artikolu 11(1)(b) u Artikolu 13(2) - Ġurisdizzjoni fil-qasam tal-assigurazzjoni - Kamp ta’ applikazzjoni ratione personae - Kunċett ta’ “parti li tkun ġarrbet il-ħsara” - Professjonist fis-settur tal assigurazzjoni - Esklużjoni)
(2018/C 112/07)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Okręgowy w Szczecinie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Paweł Hofsoe
Konvenuta: LVM Landwirtschaftlicher Versicherungsverein Münster AG
Dispożittiv
L-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2012, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, moqri flimkien mal-Artikolu 11(1)(b) ta’ dan ir-regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jista’ jiġi invokat minn persuna fiżika, li l-attività professjonali tagħha tikkonsisti b’mod partikolari li tirkupra talbiet ta’ kumpens mingħand assiguraturi u li tinvoka kuntratt ta’ ċessjoni ta’ kreditu konkluż mal-vittma ta’ inċident tat-traffiku, sabiex tinbeda kawża ċivili kontra l-assiguratur tal-persuna responsabbli għal dan l-inċident, li għandu l-uffiċċju rreġistrat tiegħu fi Stat Membru ieħor minn dak tad-domiċilju tal-persuna li ġarrbet il-ħsara, quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru tal-aħħar.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija) fit-3 ta’ Novembru 2017 – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG
(Kawża C-625/17)
(2018/C 112/08)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG
Konvenut: Finanzamt Feldkirch
Domanda preliminari
Leġiżlazzjoni li tipprevedi taxxa fuq it-total tal-karta tal-bilanċ ta’ stabbilimenti ta’ kreditu, minħabba l-fatt li l-obbligu li titħallas it-taxxa huwa impost fuq it-total tal-karta tal-bilanċ mhux ikkonsolidata (mhux inkluż fil-kontijiet annwali kkonsolidati tal-grupp), tmur kontra l-libertà li jiġu pprovduti servizzi prevista fl-Artikoli 56 et seq. TFUE u/jew il-libertà ta’ moviment tal-kapital u tal-pagamenti prevista fl-Artikolu 63 TFUE, meta stabbiliment ta’ kreditu stabbilit fl-Awstrija jkollu jħallas it-taxxa fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet bankarji mwettqa ma’ klijenti mill-bqija tal-Unjoni Ewropea, filwaqt li dan ma huwiex il-każ ta’ stabbiliment ta’ kreditu stabbilit fl-Awstrija li jwettaq dawn it-tranżazzjonijiet inkwantu kumpannija omm ta’ grupp ta’ stabbilimenti ta’ kreditu permezz ta’ stabbiliment ta’ kreditu li huwa membru tal-grupp li huwa stabbilit fi Stat ieħor tal-Unjoni Ewropea u li l-karta tal-bilanċ tiegħu għandha, minħabba l-appartenenza tiegħu għall-grupp, tiġi kkonsolidata mal-karta tal-bilanċ tal-istabbiliment ta’ kreditu li għandu l-kwalità ta’ kumpannija omm?
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/6 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht München (il-Ġermanja) fis-17 ta’ Novembru 2017 – College Pension Plan of British Columbia vs Finanzamt München III
(Kawża C-641/17)
(2018/C 112/09)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht München
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: College Pension Plan of British Columbia
Konvenut: Finanzamt München III
Domandi preliminari
1) |
Il-moviment liberu tal-kapital stabbilit mill-Artikolu 63(1) flimkien mal-Artikolu 65 TFUE jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li istituzzjoni għall-provvista ta’ rtirar professjonali mhux residenti li hija analoga, minħabba l-istruttura essenzjali tagħha, għal fond ta’ pensjoni Ġermaniż, ma tibbenefika minn ebda eżenzjoni mit-taxxa fuq id-dħul mill-kapital fir-rigward ta’ dividendi rċevuti, filwaqt li dividendi korrispondenti mħallsa lil fondi ta’ pensjoni nazzjonali ma jwasslux għal żieda tat-taxxa fuq il-kumpanniji dovuta jew iwasslu unikament għal żieda relattivament żgħira tagħha peress li għandhom il-possibbiltà li jnaqqsu, fil-kuntest tal-proċedura ta’ stima tat-taxxa, il-profitt taxxabbli tagħhom billi jnaqqsu l-provvedimenti għall-obbligi tal-ħlas tal-pensjoni u jinnewtralizzaw, permezz ta’ imputazzjoni u – sa fejn l-ammont tat-taxxa fuq il-kumpanniji li għandha titħallas huwa inqas mill-ammont imputabbli – permezz ta’ rimbors, it-taxxa fuq id-dħul mill-kapital imħallsa? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, ir-restrizzjoni tal-moviment liberu tal-kapital li tirriżulta mill-punt 2 tal-Artikolu 32(1) tal-Körperschaftsteuergesetz hija ammissibbli fir-rigward ta’ pajjiżi terzi, b’applikazzjoni tal-Artikolu 63 flimkien mal-Artikolu 64(1) TFUE, minħabba li timplika l-provvista ta’ servizzi finanzjarji? |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Frankfurt am Main (il-Ġermanja) fl-20 ta’ Novembru 2017 – Emirates Airlines – Direktion für Deutschland vs Aylin Wüst, Peter Wüst
(Kawża C-645/17)
(2018/C 112/10)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Frankfurt am Main
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Emirates Airlines – Direktion für Deutschland
Konvenuti: Aylin Wüst, Peter Wüst
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 261/2004 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-għeluq temporanju ta’ ajruport wara inċident subit minn ajruplan fl-inżul jikkostitwixxi ċirkustanza straordinarja? |
2) |
Fil-każ li tingħata risposta affermattiva għall-ewwel domanda: L-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-għeluq temporanju ta’ ajruport jikkostitwixxi wkoll ċirkustanza straordinarja, meta l-ajruplan li ssubixxa l-inċident kien jappartjeni mal-flotta tat-trasportatur tal-ajru li jinvoka l-eżistenza ta’ ċirkustanza straordinarja fir-rigward ta’ titjira li ddewmet wara dan l-għeluq tal-ajruport? |
3) |
Fil-każ li tingħata risposta affermattiva għat-tieni domanda: L-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li d-dewmien tal-wasla ta’ iktar minn tliet sigħat “huwa kkawżat” minn din iċ-ċirkustanza straordinarja, anki meta l-ajruplan li ssubixxa l-inċident kien jappartjeni mal-flotta tal-istess trasportatur tal-ajru bħal dak li jinvoka ċirkustanza straordinarja fir-rigward ta’ titjira li ddewmet wara l-għeluq tal-ajruport? |
(1) Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fil-21 ta’ Novembru 2017 – Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. vs Amazon EU Sàrl
(Kawża C-649/17)
(2018/C 112/11)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Konvenuta: Amazon EU Sàrl
Domandi preliminari
Id-domandi segwenti dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(1)(c) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur (1) tressqu għal deċiżjoni preliminari:
1. |
L-Istati Membri jistgħu jipprevedu dispożizzjoni li — bħad-dispożizzjoni li tinsab fit-tieni punt tal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 246a(1) tal-EGBGB (Liġi introduttorja tal-Kodiċi Ċivili) — tobbliga lill-kummerċjant jipprovdi lill-konsumatur in-numru tat-telefon tiegħu (mhux biss meta jkun hemm bżonn, iżda f’kull każ), fil-kuntest tal-konklużjoni ta’ kuntratti mill-bogħod qabel ma jiġi aċċettat il-kuntratt? |
2. |
L-espressjoni “gegebenenfalls” (“fejn xieraq”) użata (fil-verżjoni bil-lingwa Ġermaniża) fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Direttiva 2011/83/UE, tfisser li kummerċjant għandu jipprovdi biss informazzjoni dwar il-mezzi ta’ komunikazzjoni diġà effettivament disponibbli fl-impriża tiegħu, fis-sens li dan ma huwiex meħtieġ li jistabbilixxi konnessjoni ġdida bit-telefon jew bil-fax jew fil-forma ta’ indirizz tal-posta elettronika, meta jiddeċiedi li jibda joffri kuntratti mill-bogħod fl-impriża tiegħu? |
3. |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tieni domanda: L-espressjoni “gegebenenfalls” (“fejn xieraq”) użata (fil-verżjoni bil-lingwa Ġermaniża) fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Direttiva 2011/83/UE, tfisser li huma disponibbli biss dawk il-mezzi ta’ komunikazzjoni li jkunu diġà disponibbli f’impriża li jkunu effettivament jintużaw ukoll mill-kummerċjant sabiex jikkuntattja lil konsumaturi meta jidħol f’kuntratti mill-bogħod, jew huma disponibbli wkoll dawk il-mezzi ta’ komunikazzjoni fl-impriża li sa dak iż-żmien il-kummerċjant kien juża biss għal skopijiet oħra, bħall-komunikazzjoni ma’ kummerċjanti oħra jew mal-awtoritajiet? |
4. |
Il-lista tal-mezzi ta’ komunikazzjoni speċifikata fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Direttiva 2011/83/UE, jiġifieri n-numru tat-telefon, tal-fax jew l-indirizz tal-posta elettronika, hija eżawrjenti, jew il-kummerċjant jista’ wkoll juża mezzi ta’ komunikazzjoni oħra li ma humiex imsemmija hemm, bħal chat fuq l-internet jew sistema ta’ telefonata lura, kemm-il darba dawn ikunu jiżguraw kuntatt malajr u komunikazzjoni effiċjenti? |
5. |
L-applikazzjoni tar-rekwiżit ta’ trasparenza tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/83/UE, li jgħid li l-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur l-informazzjoni dwar il-mezzi ta’ komunikazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Direttiva 2011/83/UE b’mod ċar u komprensibbli, teħtieġ li l-informazzjoni tingħata malajr u b’mod effiċjenti? |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/8 |
Appell ippreżentat fis-27 ta’ Novembru 2017 minn AlzChem AG mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fis-7 ta’ Settembru 2017 fil-Kawża T-451/15, AlzChem AG vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-666/17 P)
(2018/C 112/12)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: AlzChem AG (rappreżentanti: A. Borsos, avocat, J. A. Guerrero Pérez, abogado)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors ammissibbli u fondat; |
— |
tannulla s-sentenza; |
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni tħallas l-ispejjeż tal-appellanti. |
Aggravji u argumenti prinċipali
1) |
L-ewwel aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni fl-applikazzjoni ta’ preżunzjoni ġenerali fir-rigward tal-eċċezzjoni għall-protezzjoni tal-għan tal-investigazzjonijiet tal-UE
|
2) |
It-tieni aggravju bbażat fuq nuqqas ta’ għoti ta’ raġunijiet fir-rigward tar-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti f’verżjoni mhux kunfidenzjali jew fil-bini tal-Kummissjoni. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/9 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fit-30 ta’ Novembru 2017 – Planet49 GmbH vs Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
(Kawża C-673/17)
(2018/C 112/13)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Planet49 GmbH
Konvenuta: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Domandi preliminari
1. |
|
2. |
Liema hija l-informazzjoni li l-fornitur tas-servizz għandu jagħti lill-utent fil-kuntest ta’ informazzjoni ċara u komprensiva skont l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2002/58/KE? Din tinkludi wkoll it-tul ta’ funzjonament tal-cookies u l-kwistjoni dwar jekk terzi jiksbux aċċess għall-cookies? |
(1) Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 514).
(2) Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 355).
(3) Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU 2016, L 119, p. 1).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/10 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fis-6 ta’ Diċembru 2017 – slewo // schlafen leben wohnen GmbH vs Sascha Ledowski
(Kawża C-681/17)
(2018/C 112/14)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: slewo // schlafen leben wohnen GmbH
Konvenuta: Sascha Ledowski
Domandi preliminari
Id-domandi li ġejjin, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 16(e), kif ukoll, jekk ikun meħtieġ, tal-Artikolu 6(1)(k) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), huma mibgħuta lill-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE:
1) |
L-Artikolu 16(e) tad-Direttiva 2011/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li jagħmlu parti mill-oġġetti li ma jistgħux jiġu rritornati minħabba raġunijiet ta’ protezzjoni tas-saħħa jew ta’ iġjene previsti fl-imsemmija dispożizzjoni, oġġetti (bħal saqqijiet) li jistgħu jiġu f’kuntatt dirett mal-ġisem tal-bniedem meta dawn jintużaw għall-iskop li għalih huma intiżi, iżda li l-kummerċjant jista’ jrendi mill-ġdid fi stat tajjeb għall-kummerċjalizzazzjoni b’miżuri (ta’ tindif) xierqa? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda:
|
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Berlin (il-Ġermanja) fis-6 ta’ Diċembru 2017 – ExxonMobil Production Deutschland GmbH vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
(Kawża C-682/17)
(2018/C 112/15)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Berlin
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: ExxonMobil Production Deutschland GmbH
Konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
Domandi preliminari
1) |
Impjant li jimmanifattura prodott li l-produzzjoni tiegħu ma taqax taħt l-attivitajiet imsemmija fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE (1) (bħal, f’dan il-każ, il-produzzjoni tal-kubrit) u li, fl-istess waqt, iwettaq l-attività ta’ “kombustjoni ta’ karburanti f’impjanti b’potenza termali totali ta’ iktar minn 20 MW”, liema attività hija suġġetta għall-obbligu ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra skont l-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE, jikkostitwixxi impjant ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku fis-sens tal-Artikolu 3(u) tad-Direttiva 2003/87/KE, fil-każ fejn faċilità sekondarja fl-istess impjant tipproduċi wkoll elettriku għall-imsemmi impjant u proporzjon (żgħir) ta’ dan l-elettriku jingħata lin-netwerk pubbliku tal-elettriku bi ħlas? |
2) |
Jekk l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv: Fil-każ fejn impjant bħal dak deskritt fl-ewwel domanda jkun impjant ta’ produzzjoni tal-elettriku fis-sens tal-Artikolu 3(u) tad-Direttiva 2003/87/KE, dan l-impjant ikun eliġibbli għal allokazzjoni ta’ kwoti għas-sħana konformement mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE (2), anki meta s-sħana tissodisfa l-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 3(c) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE iżda ma taqax fil-kategoriji msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 10a(1), fl-Artikolu 10a(3) u fl-Artikolu 10a(4) tad-Direttiva 2003/87/KE, jiġifieri sħana li tirriżulta mill-kombustjoni ta’ gass tal-iskart għall-produzzjoni tal-elettriku, tisħin distrettwali u koġenerazzjoni b’effiċjenza għolja? |
3) |
Jekk allokazzjoni ta’ kwoti għas-sħana prodotta fl-impjant inkwistjoni tkun possibbli fid-dawl tar-risposti għall-ewwel żewġ domandi preliminari: Is-CO2 irrilaxxat fl-atmosfera bħala parti mill-ipproċessar tal-gass naturali (fil-forma ta’ gass aċiduż) matul il-“proċess Claus”, fejn is-CO2 inerenti fil-gass naturali huwa sseparat mit-taħlita ta’ gass, jikkostitwixxi emissjonijiet li jirriżultaw, fis-sens tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 3(h) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE, mill-proċess imsemmi fil-punt (v) tal-Artikolu 3(h)?
|
4) |
Fil-każ li r-risposta għat-tielet domanda tkun fl-affermattiv: meta impjant suġġett għall-obbligu ta’ skambji ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra jissodisfa kemm il-kundizzjonijiet materjali sabiex jikkostitwixxi subimpjant suġġett għal parametri referenzjarji ta’ sħana kif ukoll il-kundizzjonijiet sabiex jikkostitwixxi subimpjant b’emissjonijiet tal-proċess, liema huwa l-parametru referenzjarju għal allokazzjoni ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra gratuwiti? Id-dritt għal allokazzjoni ta’ kwoti abbażi tal-parametru referenzjarju tas-sħana jipprevali fuq id-dritt għal allokazzjoni ta’ emissjonijiet tal-proċess jew inkella, minħabba l-prinċipju ta’ speċjalità, id-dritt għal allokazzjoni ta’ emissjonijiet tal-proċess jipprevali fuq id-dritt għal allokazzjoni ta’ kwoti abbażi tal-parametru referenzjarju tas-sħana u tal-parametru referenzjarju ta’ kombustibbli? |
(1) Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 631).
(2) Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE tas-27 ta’ April 2011 li tiddetermina regoli tranżitorji madwar l-Unjoni kollha għal allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2011, L 130, p. 1).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/12 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Törvényszék (l-Ungerija) fit-8 ta’ Diċembru 2017 – Bayer Pharma AG vs Richter Gedeon Vegyészeti Gyár Nyrt., Exeltis Magyarország Gyógyszerkereskedelmi Kft.
(Kawża C-688/17)
(2018/C 112/16)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Törvényszék
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bayer Pharma AG
Konvenuti: Richter Gedeon Vegyészeti Gyár Nyrt. u Exeltis Magyarország Gyógyszerkereskedelmi Kft.
Domandi preliminari
1) |
L-espressjoni “kumpens xieraq” li tinsab fl-Artikolu 9(7) tad-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (1), għandha tiġi interpretata fis-sens li huma l-Istati Membri li għandhom jiddefinixxu r-regoli ta’ dritt sostantiv dwar ir-responsabbiltà tal-partijiet kif ukoll dwar il-portata u l-modalitajiet tal-kumpens li abbażi tagħhom il-qrati tal-Istati Membri jistgħu jordnaw lill-applikant jikkumpensa lill-konvenut għad-dannu kkawżat minn miżuri li ġew sussegwentement annullati mill-qorti jew li sussegwentement waqfu milli jiġu applikati wara azzjoni jew ommissjoni tal-applikant, jew fil-każijiet meta il-qorti sussegwentement ikkonstatat li ma kienx hemm ksur jew theddida ta’ ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda preliminari, l-Artikolu 9(7) tal-imsemmija direttiva jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li għandhom jiġu applikati, fir-rigward tal-kumpens imsemmi f’din id-dispożizzjoni tad-direttiva, ir-regoli ġenerali tal-Istat Membru dwar ir-responsabbiltà ċivili u l-kumpens li jipprovdu li l-qorti ma tistax tikkundanna lill-applikant jikkumpensa d-dannu kkawżat minn miżuri provviżorji li sussegwentement irriżulta li huma infondati minħabba l-annullament tal-privattiva, liema dannu jirriżulta mill-fatt li l-konvenut ma aġixxiex konformement ma’ dak li huwa ġeneralment mistenni fis-sitwazzjoni partikolari jew meta, għall-istess raġuni, il-konvenut huwa responsabbli għall-okkorrenza tad-dannu, sa fejn l-applikant, meta talab il-miżuri provviżorji, ikun aġixxa konformement ma’ dak li huwa ġeneralment mistenni fis-sitwazzjoni partikolari? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-8 ta’ Diċembru 2017 – ÖKO-Test Verlag GmbH vs Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG
(Kawża C-690/17)
(2018/C 112/17)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: ÖKO-Test Verlag GmbH
Konvenuta: Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG
Domandi preliminari
1) |
Hemm użu illegali ta’ trade mark individwali fis-sens tal-punt (b) tat-tieni sentenza tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (1), tar-Regolament (UE) 2017/1001 (2) jew tal-punt (b) tat-tieni sentenza tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2008/95/KE (3) meta
|
2) |
Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta fin-negattiv lill-ewwel domanda preliminari: Hemm użu illegali fis-sens tal-punt (c) tat-tieni sentenza tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 u tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2008/95/KE meta
|
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1).
(2) Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1).
(3) Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2008, L 299, p. 25).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (l-Ungerija) fil-11 ta’ Diċembru 2017 – PORR Építési Kft. vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Kawża C-691/17)
(2018/C 112/18)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: PORR Építési Kft.
Konvenut: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Domandi preliminari
1) |
Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KE (1), u b’mod iktar partikolari l-prinċipji ta’ proporzjonalità, ta’ newtralità fiskali u ta’ effettività, għandhom jiġu interpetati fis-sens li dawn jipprekludu prassi li skontha l-awtorità fiskali ta’ Stat Membru, fil-każ li ma tkun twettqet ebda frodi fiskali, tiċħad, fil-mument li fih tistabilixxi t-taxxa, id-dritt għal tnaqqis li jista’ jiġi eżerċitat abbażi ta’ fattura tal-VAT maħruġa konformement mas-sistema ta’ tassazzjoni ordinarja, peress li tqis li għall-korrettezza, fir-rigward ta’ din it-tranżazzjoni, kellha tinħareġ fattura skont is-sistema ta’ tassazzjoni ta’ inverżjoni tal-ħlas u qabel ma tiċħad dan id-dritt għal tnaqqis hija ma tkunx eżaminat
|
2) |
Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KE, u b’mod iktar partikolari l-prinċipji ta’ proporzjonalità, ta’ newtralità fiskali u ta’ effettività, għandhom jiġu interpetati fis-sens li dawn jipprekludu prassi li skontha l-awtorità fiskali ta’ Stat Membru tiċħad, fil-mument li fih tistabilixxi t-taxxa, id-dritt għal tnaqqis li jista’ jiġi eżerċitat abbażi ta’ fattura tal-VAT maħruġa konformement mas-sistema ta’ tassazzjoni ordinarja, peress li tqis li, għall-korrettezza, fir-rigward ta’ din it-tranżazzjoni, kellha tinħareġ fattura skont is-sistema ta’ tassazzjoni ta’ inverżjoni tal-ħlas u li skontha, fil-mument li fih tistabbilixxi t-taxxa, l-awtorità fiskali ma tkunx iddeċidiet li tirrimborsa lid-destinatarju tal-fattura, it-taxxa mħallsa indebitament minkejja l-fatt li l-emittenti tal-fattura jkun ħallas l-ammont tal-VAT lill-awtorità tal-ġbir tat-taxxi? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE ta’ 28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fil-11 ta’ Diċembru 2017 – Telecom Italia SpA vs Ministero dello Sviluppo Economico, Infrastrutture e telecomunicazioni per l’Italia SpA (Infratel Italia SpA)
(Kawża C-697/17)
(2018/C 112/19)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Telecom Italia SpA
Konvenuti: Ministero dello Sviluppo Economico, Infrastrutture e telecomunicazioni per l’Italia SpA (Infratel Italia SpA)
Domanda preliminari
L-ewwel sentenza tal-Artikolu 28(2) tad-Direttiva 2014/24/UE (1) għandha tiġi interpretata fis-sens li din teżiġi identiċità totali kemm legali kif ukoll ekonomika bejn l-operaturi magħżula minn qabel u dawk li jippreżentaw l-offerti fil-kuntest tal-proċedura ristretta u, b’mod partikolari, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li din tipprekludi ftehim konkluż bejn il-kumpanniji holding li jikkontrollaw żewġ operaturi magħżula minn qabel f’xi mument bejn l-għażla minn qabel u l-preżentazzjoni tal-offerti meta: a) dan il-ftehim ikollu bħala l-għan u l-effett tiegħu (fost oħrajn) it-twettiq ta’ amalgamazzjoni billi waħda minn dawn l-impriżi magħżula minn qabel tiġi assorbita minn oħra bħalha (tranżazzjoni barra minn hekk awtorizzata mill-Kummissjoni); b) l-effetti tat-tranżazzjoni ta’ amalgamazzjoni jkunu mmaterjalizzaw wara l-preżentazzjoni tal-offerta mill-impriża li assorbiet lill-oħra (li hija r-raġuni li għaliha, fil-mument tal-preżentazzjoni tal-offerta, il-kompożizzjoni tagħha baqgħet inoltrata meta mqabbla ma’ dik eżistenti fil-mument tal-għażla minn qabel); ċ) l-impriża sussegwentement assorbita (li l-kompożizzjoni tagħha baqgħet inoltrata fid-data tal-iskadenza tat-terminu għall-preżentazzjoni tal-offerti) fi kwalunkwe każ tkun irrinunċjat għall-parteċipazzjoni fil-proċedura ristretta, probabbilment sabiex teżegwixxi l-programm kuntrattwali previst fil-ftehim konkluż bejn il-kumpanniji holding?
(1) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014 L 94, p. 65).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/15 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fl-14 ta’ Diċembru 2017 – Unareti SpA vs Ministero dello Sviluppo Economico et
(Kawża C-702/17)
(2018/C 112/20)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Unareti SpA
Konvenuti: Ministero dello Sviluppo Economico, Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per gli Affari Regionali, Autorità Garante per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico – Sede di Milano, Presidenza del Consiglio dei Ministri – Conferenza Stato Regioni ed Unificata, Ministero per gli affari regionali, Dipartimento per gli affari regionali e le autonomie, Conferenza Unificata Stato Regioni e Enti Locali
Domanda preliminari
B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tintalab tistabbilixxi jekk dawn il-prinċipji u liġijiet jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, kif deskritta hawn fuq, li tipprevedi l-applikazzjoni retroattiva tal-kriterji għad-determinazzjoni tal-ammont tar-rimborsi dovuti lill-ex konċessjonarji, b’effett fuq relazzjonijiet kuntrattwali preċedenti, jew jekk l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji hijiex iġġustifikata, anki fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, mill-ħtieġa li jiġu protetti l-interessi pubbliċi ta’ importanza Ewropea, li jirrelataw mal-ħtieġa li titjieb il-protezzjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq inkwistjoni u li tingħata protezzjoni ikbar lill-utenti tas-servizz, li jistgħu jbatu, indirettament, l-effetti ta’ żieda eventwali tas-somom dovuti lill-ex konċessjonarji?
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/16 |
Appell ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2017 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-10 ta’ Ottubru 2017 fil-Kawża T-435/15, Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-709/17 P)
(2018/C 112/21)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland, A. Demeneix, M. França, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd, European Bicycle Manufacturers Association
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Ottubru 2017 fil-Kawża T-435/15 Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd vs Il-Kummissjoni, tiċħad ir-rikors fl-ewwel istanza, u tikkundanna r-rikorrenti għall-ispejjeż; jew inkella, |
— |
tibgħat il-kawża lura lill-Qorti Ġenerali għall-eżami mill-ġdid; tirriżerva l-ispejjeż tal-kawża fl-ewwel istanza u fl-appell. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appell ippreżentat mill-Kummissjoni jikkonċerna s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Ottubru 2017 fil-Kawża T-435/15. F’dik is-sentenza, il-Qorti Ġenerali annullat, sa fejn jikkonċerna lil Kolachi Raj, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/776 (1) tat-18 ta’ Mejju 2015 li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost mir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 502/2013 fuq importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal fuq importazzjonijiet ta’ roti kkonsenjati mill-Kambodja, mill-Pakistan u mill-Filippini, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Kambodja, mill-Pakistan u mill-Filippini kif ukoll jekk le.
Il-Kummissjoni tibbaża, insostenn tal-appell tagħha, fuq aggravju wieħed biss.
Il-Kummissjoni tqis li l-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat l-Artikolu 13(2)(b) tar-regolament bażiku ta’ antidumping. L-ewwel nett, fis-sentenza kkontestata, il-Qorti Ġenerali użat regoli tal-oriġini fl-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tar-Regolament Bażiku u fl-interpretazzjoni tal-kelma “minn” użata fl-Artikolu 13(2)(b) tiegħu. It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali rristrinġiet b’mod żbaljat it-tip ta’ prova li l-Kummissjoni tista’ tuża biex turi li xi partijiet ġew “mill”-pajjiż suġġett għall-miżuri ta’ antidumping. Il-Kummissjoni tqis li l-interpretazzjoni adottata mill-Qorti Ġenerali ma hijiex skont it-test, il-kuntest u l-iskop tal-Artikolu 13 tar-Regolament Bażiku, u lanqas skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar miżuri ta’ anti-evażjoni.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/16 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fit-18 ta’ Diċembru 2017 – CCC – Consorzio Cooperative Costruzioni Soc. Cooperativa vs Comune di Tarvisio
(Kawża C-710/17)
(2018/C 112/22)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: CCC – Consorzio Cooperative Costruzioni Soc. Cooperativa
Konvenut: Comune di Tarvisio
Domanda preliminari
Dispożizzjoni bħal dik fl-Artikolu 53(3) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163 tas-16 ta’ April 2006, li tawtorizza l-parteċipazzjoni ta’ impriża li tagħmel użu minn disinjatur ta’ proġett “indikat” li, peress li ma huwiex offerent, ma jistax jinvoka l-kwalità ta’ terz (avvalimento), hija kompatibbli mal-Artikolu 48 tad-Direttiva 2004/18/KE (1)?
(1) Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Commissione Tributaria Regionale per la Lombardia (l-Italja) fl-20 ta’ Diċembru 2017 – EN.SA. Srl vs Agenzia delle Entrate – Direzione Regionale Lombardia Ufficio Contenzioso
(Kawża C-712/17)
(2018/C 112/23)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione Tributaria Regionale per la Lombardia
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: EN.SA. Srl
Konvenuta: Agenzia delle Entrate – Direzione Regionale Lombardia Ufficio Contenzioso
Domandi preliminari
F’sitwazzjoni fejn tranżazzjonijiet meqjusa bħala fittizji ma kkawżawx dannu lit-Teżor Pubbliku u ma taw ebda vantaġġ fiskali lill-persuna taxxabbli, id-dritt nazzjonali, jiġifieri l-applikazzjoni tal-Artikoli 19 (dwar it-tnaqqis) u 21(7) (fatturazzjoni tat-tranżazzjonijiet) tad-decreto del Presidente della Repubblica (id-Digriet tal-President tar-Repubblika) Nru 633, tas-26 ta’ Ottubru 1972, u tal-Artikolu 6(6) tad-decreto legislativo (id-Digriet Leġiżlattiv) Nru 471, tat-18 ta’ Diċembru 1997 (ksur tal-obbligi fil-qasam tad-dokumenti ta’ kontabbiltà, reġistrazzjoni u individwalizzazzjoni tat-tranżazzjonijiet), huwa konformi mal-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud, kif elaborati mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, peress li l-implementazzjoni simultanja ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tad-dritt intern tiddetermina:
a) |
in-nuqqas ta’ tnaqqis repetut tat-taxxa fuq l-akkwist miċ-ċessjonarju u dan għal kull waħda mit-tranżazzjonijiet kontenzjużi li jinvolvu l-istess suġġett u li għandhom l-istess valur taxxabbli; |
b) |
l-applikazzjoni tat-taxxa u l-ħlas tagħha miċ-ċedent (u l-esklużjoni tal-irkupru tal-ammonti mħallsa indebitament) għat-tranżazzjonijiet ta’ ċessjoni korrispondenti u paralleli, ukoll ikkunsidrati bħala fittizji; |
c) |
l-applikazzjoni ta’ multa għal ammont daqs dak tat-taxxa meqjusa li ma titnaqqasx. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/18 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja
(Kawża C-715/17)
(2018/C 112/24)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Stobiecka-Kuik u G. Wils, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Polonja
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li, billi ma indikatx f’intervalli regolari, jew tal-inqas kull tliet xhur, numru xieraq ta’ applikanti li jistgħu jiġu rrilokati malajr fit-territorju tagħha, ir-Repubblika tal-Polonja, b’effett mis-16 ta’ Marzu 2016, naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1523 u taħt l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 kif ukoll, konsegwentement, l-obbligi ta’ rilokazzjoni oħra li huma previsti fl-Artikolu 5(4) sa (11), taż-żewġ deċiżjonijiet tal-Kunsill imsemmija iktar ’il fuq; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Polonja għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Il-mekkaniżmu provviżorju ta’ rilokazzjoni f’sitwazzjonijiet ta’ urġenza ġie stabbilit minn żewġ deċiżjonijiet tal-Kunsill adottati f’Settembru 2015, jiġifieri d-Deċiżjoni (UE) 2015/1523 (1) u d-Deċiżjoni (UE) 2015/1601 (2), li skont dawn l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jirrilokaw persuni li għandhom bżonn protezzjoni internazzjonali mill-Italja u mill-Greċja.
Id-deċiżjonijiet tal-Kunsill jimponu fuq l-Istati Membri l-obbligu li jipproponu postijiet għall-bżonnijiet tar-rilokazzjoni, kull tliet xhur, sabiex jiġi ggarantit il-funzjonament tajjeb tal-proċedura ta’ rilokazzjoni, b’mod ordnat. Minkejja li kważi l-Istati Membri kollha kienu ħadu passi sabiex jiżguraw l-osservanza tal-impenji tagħhom f’din il-kwistjoni, inkluż għar-rilokazzjoni, il-Polonja ma wettqet ebda rilokazzjoni, u minn Diċembru 2015, ma pproponiet ebda post disponibbli għal rilokazzjoni.
Fis-16 ta’ Ġunju 2017, il-Kummissjoni bdiet proċedura ta’ ksur kontra r-Repubblika tal-Polonja.
Billi qieset li t-tweġiba pprovduta mill-Polonja kienet insodisfaċenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tkompli bl-istadju segwenti tal-proċedura ta’ ksur, billi indirizzat opinjoni motivata lil dan l-Istat fis-26 ta’ Lulju 2017.
Billi qieset it-tweġiba għall-opinjoni motivata wkoll bħala insodisfaċenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta rikors kontra l-Polonja quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, minħabba n-nuqqas ta’ osservanza, minn dan l-istess Stat, tal-obbligi legali tiegħu fil-qasam ta’ rilokazzjoni.
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1523 tal-14 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u tal-Greċja (ĠU 2015, L 239, p. 146).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 tat-22 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u l-Greċja (ĠU 2015, L 248, p. 80).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/19 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs L-Ungerija
(Kawża C-718/17)
(2018/C 112/25)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Tokár u G. Wils, aġenti)
Konvenuta: L-Ungerija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tiddikjara li billi ma kkomunikatx, f’intervalli regolari u mill-inqas kull tliet xhur, in-numru ta’ applikanti li jistgħu jiġi rrilokati b’mod rapidu fit-territorju tagħha, l-Ungerija naqset mill-obbligi tagħha imposti mill-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 u, konsegwentement, naqset mill-obbligi oħra tagħha ta’ rilokazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 5(4) sa (11) tal-istess deċiżjoni; |
— |
tikkundanna lill-Ungerija għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Iż-żewġ deċiżjonijiet adottati mill-Kunsill f’Settembru 2015, jiġifieri, id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1523 (1) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 (2), jistabbilixxu skema ta’ rilokazzjoni temporanja u ta’ emerġenza, li fil-kuntest tiegħu l-Istati Membri jassumu l-obbligu li jirrilokaw persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali mit-territorji tal-Italja u tal-Greċja.
Id-deċiżjonijiet tal-Kunsill jobbligaw lill-Istati Membri joffru kull tliet xhur postijiet għall-applikanti li jistgħu jiġi rrilokati, fejn b’dan il-mod jiġi ggarantit ipproċessar rapidu u ordnat tal-proċedura ta’ rilokazzjoni. Minkejja li kważi l-Istati Membri kollha rrilokaw lill-applikanti u assumew obbligi f’dan ir-rigward, l-Ungerija ma adottat ebda tip ta’ miżura sa mill-bidu tal-iskema ta’ rilokazzjoni.
Fis-16 ta’ Ġunju 2017, il-Kummissjoni bdiet proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kontra l-Ungerija fir-rigward tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601.
Peress li qieset li t-tweġiba mogħtija mill-Ungerija ma kinitx sodisfaċenti, il-Kummissjoni għaddiet għall-pass sussegwenti tal-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu u, fis-26 ta’ Lulju 2017, bagħtet lill-Ungerija avviż motivat.
Peress li qieset li t-tweġiba mogħtija għall-avviż motivat lanqas ma kienet sodisfaċenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq il-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex din tiddikjara li l-Ungerija naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha fil-qasam tar-rilokazzjoni.
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1523 tal-14 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u tal-Greċja (ĠU 2015, L 239, p. 146).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 tat-22 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u l-Greċja (ĠU 2015, L 248, p. 80).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/19 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2017 –Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ċeka
(Kawża T-719/17)
(2018/C 112/26)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: Z. Malůšková u G. Wils, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Ċeka
Talbiet
Fir-rikors tagħha indirizzat lill-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Diċembru 2017, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
1. |
tikkonstata li, meta naqset milli tikkomunika f’intervalli regolari, u mill-inqas kull tliet xhur, in-numru xieraq ta’ applikanti li jistgħu jiġu rrilokati malajr fit-territorju tagħha, ir-Repubblika Ċeka naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1523 (1) tal-14 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u tal-Greċja, u skont l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1601 (2) tat-22 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi miżuri proviżorji fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali għall-benefiċċju tal-Italja u l-Greċja, kif ukoll l-obbligi l-oħra relatati mar-rilokazzjoni previsti fl-Artikolu 5(4) sa (11) taż-żewġ deċiżjonijiet tal-Kunsill iċċitati iktar 'il fuq; |
2. |
tikkundanna lir-Repubblika Ċeka għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
F’Settembru 2015, il-Kunsill adotta programm provviżorju għal rilokazzjonijiet ta’ emerġenza, permezz ta’ żewġ deċiżjonijiet, jiġifieri d-Deċiżjoni (UE) 2015/1523 u Deċiżjoni (UE) 2015/1601, li skonthom l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jirrilokaw mill-Italja u l-Greċja lil persuni bi ħtieġa ċara ta’ protezzjoni internazzjonali.
Id-deċiżjonijiet tal-Kunsill jipprevedu l-obbligu għall-Istati Membri li jipproponu postijiet diponibbli għar-rilokazzjoni kull tliet xhur sabiex jiżguraw proċedura ta’ malajr u xierqa ta’ rilokazzjoni. Filwaqt li prattikament l-Istati kollha għamlu rikolkazzjoni u kkonformaw ruħhom mal-impenji tagħhom f’dan il-qasam, minn Awwissu 2016, ir-Repubblika Ċeka ma għamlet l-ebda rilokazzjoni u ġà ikar minn sena lanqas ma pproponiet postijiet ġodda.
Fil-15 ta’ Ġunju 2017, il-Kummissjoni nediet proċeduri għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kontra r-Repubblika Ċeka.
Peress li t-tweġiba ta’ dan l-Istat Membru ma tqisitx sodisfaċenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tipproċedi għall-istadju li jmiss fil-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu billi adottat opinjoni motivata fis-26 ta’ Lulju 2017.
Peress li t-tweġiba għal din l-opinjoni ma tqisitx sodisfaċenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea kontra r-Repubblika Ċeka għal nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi fil-qasam ta’ rilokazzjoni.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/20 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Diċembru 2017 minn Il-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fit-13 ta’ Ottubru 2017 fil-Kawża T-572/16, Brouillard vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-728/17 P)
(2018/C 112/27)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Mihaylova, G. Gattinara, aġenti)
Parti oħra fil-proċedura: Alain Laurent Brouillard
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Ottubru 2017, Brouillard vs Il-Kummissjoni (T-572/16); |
— |
tiċħad ir-rikors tal-ewwel istanza; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha taż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-ewwel aggravju huwa bbbażat fuq l-allegazzjoni ta’ żball ta’ liġi u ta’ żnaturament. Dan l-aggravju huwa maqsum fi tliet partijiet u jikkonċerna l-punti 36, 39, 43 sa 56 u 62 u 63 tas-sentenza appellata.
Permezz tal-ewwel parti, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball fl-interpretazzjoni tal-avviż tal-kompetizzjoni. Fil-punti 36, 45, 47-56 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset b’mod żbaljat, minn naħa, li l-aġġettiv “sħiħa”, użat fl-espressjoni “formazzjoni ġuridika sħiħa”, inkluża fl-avviż tal-kompetizzjoni, ma kienx jagħmel riferiment għall-kontenut tad-diploma rikjesta u, min-naħa l-oħra, li l-kelma “korrispondenti”, inkluża fl-espressjoni “diploma korrispondenti tal-inqas għal livell ta’ profiċjenza” , ma kinitx tikkorrispondi mad-diploma iżda għall-formazzjoni. Bl-istess mod, il-Kummissjoni tqis li interpretazzjoni kuntestwali u teleoloġika bl-ebda mod ta’ tapoġġja l-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali, peress li l-interpretazzjoni tal-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni f’kompetizzjoni għandha ssir fid-dawl tad-deskrizzjoni tal-kompiti tal-postijiet previsti, li, skont l-Anness I tal-avviż tal-kompetizzjoni, kienu kompiti ta’ traduzzjoni li għandhom jitwettqu minn “ġuristi bi kwalifiki għoljin ħafna”.
Permezz tat-tieni parti, il-Kummissjoni tinvoka żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 5(3)(c)(i) tar-Regoli tal-Persunal fil-punti 46-49 u 52-53 tas-sentenza appellata. Il-Kummissjoni tqis li din id-dispożizzjoni tar-Regoli tal-Persunal ma hijiex rilevanti għall-proċeduri ta’ reklutaġġ u, fuq kollox, ma tipprekludix lil amministrazzjoni, waqt l-istabbiliment tal-kontenut ta’ avviż ta’ kompetizzjoni, milli timponi kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni iktar severi mill-kriterji previsti minn dik id-dispożizzjoni. Għall-kuntrarju ta’ dak meqjus mill-Qorti Ġenerali, avviż ta’ kompetizzjoni ma jistax jiġi interpretat fid-dawl ta’ din id-dispożizzjoni tar-Regoli tal-Persunal.
Permezz tat-tielet parti, il-Kummissjoni tinvoka żnaturament tal-kontenut tal-master għal għanijiet professjonali tal-Università ta’ Poitiers u tal-att ta’ kandidatura tar-rikorrent fl-ewwel istanza. Il-Kummissjoni tqis li jirriżulta b’mod manifest minn dawn iż-żewġ provi li r-rikorrent ma kellux diploma, li tirrikonoxxi master 2 fil-liġi ta’ ħames snin ta’ studju, kif rikjest mill-avviż tal-kompetizzoni. Għaldaqstant, il-konstatazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali fil-punti 39 u 43-44, 52-54 tas-sentenza appellata huma żbaljati.
It-tieni aggravju huwa bbażat fuq l-allegazzjoni ta’ żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tar-regoli li jirregolaw id-delimitazzjoni tas-setgħat ta’ bord tal-għażla tal-kompetizzjoni waqt il-verifika tal-eżistenza ta’ diploma ta’ kandidat. Dan it-tieni aggravju, li jirrigwarda l-punti 37, 52 u 54-56 tas-sentenza appellata, huwa intiż li jikkontesta r-raġunament tal-Qorti Ġenerali li l-bord tal-għażla għandu jaċetta d-diploma tar-rikorrent fl-ewwel istanza sempliċiment abbażi tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw l-għoti tad-diploma.
It-tielet aggravju, li jikkonċerna l-punti 39, 44, 47-48, 52, 57-61 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq il-ksur tal-obbigu ta’ motivazzjoni safejn il-qorti Ġenerali ma indikatx b’mod suffiċjenti fuq il-bażi ta’ liema elementi tal-fajl, ir-rikorrent fl-ewwel istanza kellu diploma li tippermettilu li jissodisfa l-kundizzjoni rikjesta mill-avviż tal-kompetizzjoni. Barra min hekk, il-Qorti Ġenerali tikkontradixxi lilha nnifisha peress li, filwaqt li ddikjarat li l-formazzjoni ġuridika sħiħa u d-diploma li tirrikonoxxi ċiklu sħiħ ta’ studji universitarji kienu żewġ konklużjonijiet differenti, hija kkonstatat l-eżistenza ta’ diploma, mingħajr ma indikat liema element seta’ jitqies bħala li jistabblixxi l-eżistenza ta’ formazzjoni ġuridika sħiħa. Fl-aħħar, il-Qorti Ġenerali ma spjegatx b’mod suffiċjenti għaliex, fis-sentenza li ngħatat fil-Kawża T-420/13, li issa kisbet l-awtorità ta’ res judicata, id-diploma tar-rikorrent ġiet irrifjutata fil-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt ta’ servizzi ta’ traduzzjoni bħala “freelance” għall-amministrazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li din l-istess diploma tista’ issa tiġġustifika li l-istess rikorrenti jinħatar ġurista-lingwista tal-post fid-dipartimenti tat-traduzzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Okrazhen sad Blagoevgrad (il-Bulgarija) fis-16 ta’ Jannar 2018 – Bryan Andrew Ker vs Pavlo Postnov, Natalia Postnova
(Kawża C-25/18)
(2018/C 112/28)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Okrazhen sad Blagoevgrad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Bryan Andrew Ker
Konvenuti: Pavlo Postnov, Natalia Postnova
Domandi preliminari
1. |
Għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati taħt l-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 (1), id-deċiżjonijiet ta’ soċjetajiet legali li ma għandhomx personalità ġuridika, maħluqa permezz tal-liġi minħabba dritt speċjali ta’ proprjetà fir-rigward ta’ drittijiet partikolari, li jittieħdu permezz ta’ maġġoranza tal-membri ta’ dawn is-soċjetajiet iżda li jorbtu lill-membri kollha, inklużi dawk li ma jkunux ivvotaw, għandhom jitqiesu li jikkostitwixxu s-sors ta’ “obbligu kuntrattwali”? |
2. |
Fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv: fir-rigward ta’ tali deċiżjonijiet għandhom jiġu applikati r-regoli dwar id-determinazzjoni tal-liġi applikabbli għar-relazzjonijiet kuntrattwali previsti fir-Regolament (KE) Nru 593/2008 (2)? |
3. |
Fil-każ li r-risposti għall-ewwel u għat-tieni domanda jkunu fin-negattiv: fir-rigward ta’ tali deċiżjonijiet għandhom jiġu applikati r-regoli previsti fir-Regolament (KE) Nru 864/2007 (3) u r-regoli ta’ liema wieħed mis-sorsi ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali msemmija fir-Regolament għandhom jiġu applikati? |
4. |
Fil-każ li r-risposta għall-ewwel jew għat-tieni domanda tkun fil-pożittiv: id-deċiżjonijiet ta’ soċjetà legali li ma għandhiex personalità ġuridika dwar spejjeż għall-manteniment ta’ bini għandhom jitqiesu li huma “kuntratt għall-provvista ta’ servizzi” fis-sens tal-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament Nru 593/2008 jew bħala kuntratt relatat ma’ “dritt in rem” jew ma’ “kiri” fis-sens tal-Artikolu 4(1)(ċ) tal-istess regolament? |
(1) Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU 2012, L 351, p. 1).
(2) Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali (Ruma I) (ĠU 2008, L 177, p. 6).
(3) Regolament (KE) Nru 864/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2017 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet mhux kuntrattwali (“Ruma II”) (ĠU 2007, L 199, p. 40).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour du travail de Liège (il-Belġju) fit-18 ta’ Jannar 2018 – V vs Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants, Securex Integrity ASBL
(Kawża C-33/18)
(2018/C 112/29)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: V
Konvenuti: Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants, Securex Integrity ASBL
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 87(8) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-persuna li, qabel l-1 ta’ Mejju 2010, bdiet teżerċita attività bħala persuna impjegata fil-Gran Dukat tal-Lussemburgu u attività bħala persuna li taħdem għal rasha fil-Belġju, għandha, sabiex tiġi suġġetta għal-leġiżlazzjoni applikabbli skont ir-Regolament 883/2004, tippreżenta talba espressa f’dan is-sens, anki jekk hija ma kienet suġġetta għall-ebda ssuġġettar għat-taxxa fil-Belġju qabel l-1 ta’ Mejju 2010 u kienet suġġetta għal-leġiżlazzjoni Belġjana dwar l-istatus soċjali tal-ħaddiema li jaħdmu għal rashom b’mod retroattiv biss, wara l-iskadenza tat-terminu ta’ tliet xhur li beda jiddekorri fl-1 ta’ Mejju 2010? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, it-talba msemmija fl-Artikolu 87(8) tar-Regolament 883/2004, imressqa fiċ-ċirkustanzi msemmija iktar ’il fuq, twassal għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Istat kompetenti skont ir-Regolament 883/2004 b’effett retroattiv mill-1 ta’ Mejju 2010? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour de cassation (Franza) fid-19 ta’ Jannar 2018 – Vueling Airlines SA vs Jean-Luc Poignant
(Kawża C-37/18)
(2018/C 112/30)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour de cassation
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Vueling Airlines SA
Konvenut: Jean-Luc Poignant
Domandi preliminari
1) |
L-interpretazzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fis-sentenza tagħha A Rosa Flussschiff, C-620/15, lill-Artikolu 14(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71/KEE (1), fil-verżjoni emendata u aġġornata tiegħu bir-Regolament (KE) Nru 118/97 (2), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 647/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 2005 (3), tapplika għal tilwima dwar il-ksur ta’ xogħol mhux iddikjarat li fih iċ-ċertifikati E101 inħarġu skont l-Artikolu 14(1)(a), b’applikazzjoni tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 574/72/KE tal-21 ta’ Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 (4), filwaqt li s-sitwazzjoni kienet taqa’ taħt l-Artikolu 14(2)(a)(i) għall-persuni impjegati li jeżerċitaw l-attività tagħhom fit-territorju tal-Istat Membru li huma ċittadini tiegħu u li fih l-impriża ta’ trasport bl-ajru stabbilita fi Stat Membru ieħor għandha fergħa u s-sempliċi qari taċ-ċertifikat E101 li jsemmi ajruport bħala l-post ta’ attività tal-persuna impjegata u impriża tal-ajru bħala l-persuna li timpjega kien jippermetti li jiġi dedott li dan kien inkiseb b’mod frawdolenti? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, il-prinċipju ta’ supremazija tad-dritt tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li qorti nazzjonali, marbuta b’applikazzjoni tad-dritt nazzjonali tagħha bl-awtorità ta’ res judicata minn qorti kriminali fuq il-qorti ċivili, tislet il-konsegwenzi minn deċiżjoni ta’ qorti kriminali mogħtija b’mod inkompatibbli mar-regoli tad-dritt tal-Unjoni Ewropea billi tikkundanna ċivilment lil persuna li timpjega tħallas danni lil persuna impjegata minħabba s-sempliċi fatt li din il-persuna li timpjega ġiet ikkundannata kriminalment għal xogħol mhux iddikjarat? |
(1) Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35).
(2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97 tat-2 ta’ Diċembru 1996 li jemenda u jaġġorna r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-Sigurtà Soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3).
(3) Regolament (KE) Nru 647/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2005 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità u (KEE) Nru. 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru. 1408/71 (ĠU L 117, p. 1).
(4) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta’ Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 83).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d'État (il-Belġju) fl-24 ta’ Jannar 2018 – Compagnie d’entreprises CFE SA vs Région de Bruxelles-Capitale
(Kawża C-43/18)
(2018/C 112/31)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Compagnie d’entreprises CFE SA
Konvenut: Région de Bruxelles-Capitale
Domandi preliminari
1) |
Id-deċiżjoni li permezz tagħha korp ta’ Stat Membru jistabbilixxi żona speċjali ta’ konservazzjoni, skont id-Direttiva [tal-Kunsill] 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni ta’ l-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (1), li tinkludi għanijiet ta’ konservazzjoni u miżuri preventivi ġenerali ta’ valur leġiżlattiv, tikkostitwixxi pjan jew programm fis-sens tad-Direttiva 2001/42/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2001] dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (2)? |
2) |
B’mod iktar partikolari, tali deċiżjoni hija koperta mill-Artikolu 3(4), bħala pjan jew programm li jiddefinixxi l-qafas li fih l-implementazzjoni tal-proġetti tista’ tiġi awtorizzata fil-futur, b’tali mod li l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk jistax ikollha effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent skont il-paragrafu 5? |
3) |
L-Artikolu 3(2)(b) tad-Direttiva 2001/42/KE dwar l-evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti [pjanijiet u programmi] fuq l-ambjent għandu jiġi interpretat fis-sens li din l-istess deċiżjoni hija eskluża mill-applikazzjoni tal-Artikolu 3(4) tagħha? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 102.
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 157.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/25 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Jannar 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija
(Kawża C-51/18)
(2018/C 112/32)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: N. Gossement, B.-R. Killmann, Bevollmächtigte)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli twettaq l-obbligi kollha tagħha taħt l-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-VAT, peress li tintaxxa l-VAT fuq ir-remunerazzjoni dovuta lid-dritt tal-bejgħ mill-ġdid għall-benefiċċju tal-awtur ta’ xogħol oriġinali tal-arti. |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Awstrija għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha r-rikorrenti tinvoka l-motivi li ġejjin::
L-Awstrija tissuġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud, ir-remunerazzjoni dovuta lill-awtur bħala dritt tal-bejgħ mill-ġdid ta’ xogħol oriġinali tal-arti fl-Awstrija, dritt li ġie introdott permezz tal-implementazzjoni tad-Direttiva 2001/84/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 2001 dwar id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid għall-benefiċċju tal-awtur ta’ xogħol oriġinali tal-arti. Għaldaqstant l-Awstrija tikser l-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-VAT.
Fil-każ tad-dritt tal-bejgħ mill-ġdid, ma hemm l-ebda relazzjoni ta’ skambju bejn l-awtur u d-debitur. Ir-remunerazzjoni li għandha titħallas lill-awtur mid-dritt tal-bejgħ mill-ġdid tirriżulta mil-liġi, li hija mfassla b’tali mod li l-bejjiegħ – jew min kien involut fil-bejgħ mill-ġdid – għandu jħallas lill-awtur mingħajr ma l-awtur jipprovdi servizzi. Il-provvista ta’ servizz mill-awtur seħħet qabel il-bejgħ mill-ġdid meta fil-fatt l-awtur qiegħed ix-xogħol oriġinali tiegħu għall-ewwel darba fis-suq.
Ir-remunerazzjoni li tirriżulta mid-dritt tal-bejgħ mill-ġdid pagabbli lill-awtur għalhekk ma hijiex ekwivalenti għal kwalunkwe servizz mill-awtur, iżda r-remunerazzjoni hija bbażata biss fuq il-prezz miksub fuq il-bejgħ mill-ġdid, li l-ammont tiegħu ma jistax jiġi influwenzat mill-awtur. L-awtur huwa intitolat għar-remunerazzjoni, mingħajr ma jkollu għalfejn jipprovdi servizz – kemm permezz ta’ teħid ta’ azzjoni jew ta’ ommissjoni – jew li jista’ jirrealizzaha jew a fortiori. Konsegwentement, ir-remunerazzjoni li tirriżulta mid-drittijiet tal-awtur sussegwenti ma hijiex korrispettiv għal provvista jew għal servizz fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-VAT.
(1) Direttiva 2001/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 2001 dwar id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid għall-benefiċċju ta’ l-awtur ta’ xogħol oriġinali ta’ l-arti (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 240.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/25 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Jannar 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Bulgarija
(Kawża C-61/18)
(2018/C 112/33)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. von Rintelen, K. Walkerová, G. Koleva)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Bulgarija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li, peress li naqset milli tadotta, sa mhux iktar tard mit-18 ta’ Settembru 2016, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi kollha neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mad-Direttiva 2014/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 li tistabbilixxi qafas għal ippjanar tal-ispazju marittimu (1), jew, fi kwalunkwe każ, peress li naqset milli tinnotifika tali liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi lill-Kummissjoni, ir-Repubblika tal-Bulgarija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 15(1) tal-imsemmija direttiva; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Bulgarija, skont l-Artikolu 260(3) TFUE, tħallas pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 14 089,60 għal kull jum b’effett mid-data tal-għoti tas-sentenza li tikkonstata li r-Repubblika tal-Bulgarija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
Skont l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2014/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 li tistabbilixxi qafas għal ippjanar tal-ispazju marittimu, l-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa sabiex jikkonformaw ruħhom mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva sat-18 ta’ Settembru 2016. Huma għandhom jinnotifikawhom minnufih lill-Kummissjoni. Fl-assenza ta’ notifika tal-miżuri nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva, il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. |
2. |
Fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni titlob li r-Repubblika tal-Bulgarija tiġi kkundannata tħallas pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 14 089,60 għal kull jum. L-ammont tal-pagamenti ta’ penalità huwa kkalkolat fuq il-bażi tal-gravità u tat-tul tal-ksur, kif ukoll fuq il-bażi tal-effett dissważiv u tal-kapaċità ta’ ħlas ta’ dan l-Istat Membru. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/26 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija
(Kawża C-76/18)
(2018/C 112/34)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. von Rintelen, P. Ondrůšek, M. Noll-Ehlers, Bevollmächtigte)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li l-konvenuta naqset milli twettaq l-obbligi kollha tagħha skont id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist [l-għoti ta’ kuntratti] minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (1) peress li naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi necessarji sabiex tikkonforma ruħha ma’ din id-direttiva, jew f’kull każ, billi ma kkomunikatx dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta, skont l-Artikolu 260(3) TFUE, għall-ħlas ta’ pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 42 377 għal kull jum għall-ksur tal-obbligu tagħha li tikkomunika l-miżuri ta’ traspożizzjoni; |
— |
tikkundanna lill-kovenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Skont l-Artikolu 106(1) tad-Direttiva 2014/25/UE, l-Istati Membri kienu obbligati jadottaw, sa mhux iktar tard mit-18 ta’ April 2016, il-miżuri nazzjonali neċessarji sabiex id-dritt nazzjonali tagħhom ikun konformi mal-obbligi imposti minn din id-direttiva. Peress li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji kollha sabiex tittrasponi din id-direttiva jew sabiex tinnotifika lill-Kummissjoni b’dawk id-dispożizzjonijiet, il-Kummissjoni ddeċidiet li tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja.
Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni qed titlob ħlas ta’ pagamenti ta’ penalità mir-Repubblika tal-Awstrija ta’ EUR 42 377 għal kull jum. L-ammont tal-pagamenti ta’ penalità ġie kkalkolat fuq it-teħid inkunsiderazzjoni tal-gravità u tat-tul tal-ksur kif ukoll tal-effett dissważiv skont il-kapaċitajiet finanzjarji ta’ dak l-Istat Membru.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/27 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija
(Kawża C-77/18)
(2018/C 112/35)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Noll-Ehlers, P. Ondrůšek u G. von Rintelen, Bevollmächtigte)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont id-Direttiva 2014/24/UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku [dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi] u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, peress li naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi necessarji sabiex tittrasponi din id-direttiva, jew billi ma kkomunikatx dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Awstrija, skont l-Artikolu 260(3) TFUE, għall-pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 42 377 għal kull jum għall-ksur tal-obbligu tagħha li tikkomunika l-miżuri ta’ traspożizzjoni; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Awstrija għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Skont l-Artikolu 90(1) tad-Direttiva 2014/24/UE, l-Istati Membri kienu obbligati jadottaw, sa mhux iktar tard mit-18 ta’ April 2016, il-miżuri nazzjonali neċessarji sabiex id-dritt nazzjonali tagħhom ikun konformi mal-obbligi imposti minn din id-direttiva. Peress li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji kollha sabiex tittrasponi din id-direttiva jew sabiex tikkomunika lill-Kummissjoni b’dawn id-dispożizzjonijiet, il-Kummissjoni ddeċidiet li tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja.
Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni qed titlob pagamenti ta’ penalità mir-Repubblika tal-Awstrija ta’ EUR 42 377 għal kull jum. L-ammont tal-pagamenti ta’ penalità ġie kkalkolat fuq it-teħid inkunsiderazzjoni tal-gravità u tat-tul tal-ksur kif ukoll tal-effett dissważiv skont il-kapaċitajiet finanzjarji ta’ dak l-Istat Membru.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/28 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija
(Kawża C-79/18)
(2018/C 112/36)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. von Rintelen, P. Ondrůšek, M. Noll-Ehlers, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt id-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni (1) peress li naqset milli tadotta – bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 46 u 47 fil-Bundesländer ta’ Vjenna, Steiermark u Kärnten – il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi necessarji sabiex tittrasponi din id-direttiva, jew li ma kkomunikatx dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni. |
— |
tikkundanna lill-konvenuta, skont l-Artikolu 260(3) TFUE, għall-pagamenti ta’ penalità ta’ EUR 52 972 għal kull jum għall-ksur tal-obbligu tagħha li tikkomunika l-miżuri ta’ traspożizzjoni. |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Skont l-Artikolu 51(1) tad-Direttiva 2014/24/UE, l-Istati Membri kienu obbligati jadottaw, sa mhux iktar tard mit-18 ta’ April 2016, il-miżuri nazzjonali neċessarji sabiex id-dritt nazzjonali tagħhom ikun konformi mal-obbligi imposti minn din id-direttiva. Peress li r-Repubblika tal-Awstrija naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji kollha sabiex tittrasponi din id-direttiva jew sabiex tikkomunika lill-Kummissjoni dawn id-dispożizzjonijiet, il-Kummissjoni ddeċidiet li tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja.
Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni qiegħda titlob pagamenti ta’ penalità mir-Repubblika tal-Awstrija ta’ EUR 52 972 għal kull jum. L-ammont tal-pagamenti ta’ penalità ġie kkalkolat b’teħid inkunsiderazzjoni tal-gravità u tat-tul tal-ksur kif ukoll tal-effett dissważiv skont il-kapaċitajiet finanzjarji ta’ dak l-Istat Membru.
Il-Qorti Ġenerali
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/29 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2018 – POA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-74/16) (1)
((“Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti li jikkonċernaw l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ isem skont ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 - Dokumenti li joriġinaw mill-Kummissjoni - Dokumenti li joriġinaw minn Stat Membru - Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 - Rifjut ta’ aċċess - Obbligu ta’ motivazzjoni - Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-proċess deċiżjonali - Eċċezzjoni marbuta mal-protezzjoni tal-proċeduri ġudizzjarji - Portata tal-kontroll imwettaq mill-istituzzjoni u tal-istħarriġ imwettaq mill-qorti tal-Unjoni fuq il-motivi ta’ oppożizzjoni invokati mill-Istat Membru”))
(2018/C 112/37)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pagkyprios organismos ageladotrofon (POA) Dimosia Ltd (Latsia, Ċipru) (rappreżentant: N. Korogiannakis, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Baquero Cruz u F. Clotuche-Duvieusart, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni Ares(2015)5632670 tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Diċembru 2015 li tiċħad l-applikazzjoni konfermatorja sottomessa permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Settembru 2015, li fiha r-rikorrenti, skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3 p. 331), talbet aċċess għal dokumenti li jikkonċernaw, minn naħa, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni CY/PDO/0005/01243 ta’ “Halloumi” bħala denominazzjoni ta’ oriġini protetta (DOP), skont ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU 2012 L 343, p. 1), u, min-naħa l-oħra, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni preċedenti CY/PDO/0005/00766 ta’ “Halloumi” bħala DOP.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Pagkyprios organismos ageladotrofon (POA) Dimosia Ltd għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2018 – Sony Interactive Entertainment Europe vs EUIPO – Marpefa (Vieta)
(Kawża T-879/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea Vieta - Użu ġenwin tat-trade mark - Deċiżjoni meħuda wara l-annullament mill-Qorti Ġenerali ta’ deċiżjoni preċedenti - Artikolu 65(6) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 72(6) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Awtorità ta’ res judicata”])
(2018/C 112/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Sony Interactive Entertainment Europe Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentant: S. Malynicz, QC)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Crespo Carrillo u D. Walicka, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Marpefa, SL (Barċellona, Spanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-4 ta’ Ottubru 2016 (Każ R 1010/2016-4), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Sony Computer Entertainment Europe Ltd u Marpefa,
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-4 ta’ Ottubru 2016 (Każ R 1010/2016-4), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Sony Computer Entertainment Europe Ltd u Marpefa, SL hija annullata. |
2) |
L-EUIPO huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2018 – Institute for Direct Democracy in Europe vs Il-Parlament
(Kawża T-118/17) (1)
((“Dritt istituzzjonali - Parlament Ewropew - Deċiżjoni li jingħata sussidju lil fondazzjoni politika għas-sena finanzjarja 2017 u li tipprevedi l-prefinanzjament b’rata ta’ 33 % tal- ammont massimu tas-sussidju u l-obbligu li tingħata garanzija bankarja ta’ prefinanzajment - Rikors għal anmnullament - Att li jista’ jiġi kkontestat - Ammissibbiltà - Obbligu ta’ imparzjalità - Drittijiet tad-difiża - Regolament Finanzjarju - Regoli li jimplementaw ir-Regolament Finanzjarju - Regolament (KE) Nru 2004/2003 - Proporzjonalità”))
(2018/C 112/39)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Institute for Direct Democracy in Europe ASBL (IDDE) (il-Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: E. Plasschaert u É. Montens, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: C. Burgos u S. Alves, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Parlament Ewropew FINS-2017-28, tal-15 ta’ Diċembru 2016, dwar l-għoti ta’ sussidju lir-rikorrent, sa fejn din id-deċiżjoni tissospendi l-ħlas tal-imsemmi sussidju għas-sena finanzjarja 2017 u sa fejn tillimita l-prefinanzjament għal 33 % tal-ammont massimu tas-sussidju suġġett għall-għoti ta’ garanzija bankarja.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Institute for Direct Democracy in Europe ASBL (IDDE) għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll sostnuti mill-Parlament Ewropew, inklużi dawk marbuta mal-proċeduri għal miżuri provviżorji. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/31 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Jannar 2018 – Campailla vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża T-759/16) (1)
(“Rikors għad-danni - Dritt istituzzjonali - Responsabbiltà tal-Unjoni Ewropea - Deċiżjonijiet mogħtija mill-Qorti Ġenerali u mill-Qorti tal-Ġustizzja - Rikors miċħud mill-Qorti Ġenerali bħala inammissibbli - Appell miċħud bħala inammissibbli minħabba nuqqas ta’ rappreżentanza - Rikors manifestament inammissibbli”)
(2018/C 112/40)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Massimo Campailla (Holtz, il-Lussemburgu) (rappreżentant: F. Rollinger, avukat)
Konvenuta: L-Unjoni Ewropea irrappreżentanta mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment J. Inghelram u L. Tonini Alabiso, sussegwentement J. Inghelram u V. Hanley-Emilsson, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża għall-kumpens tad-dannu allegatament imġarrab mir-rikorrent minħabba d-digriet tas-6 ta’ Ottubru 2011, Campailla vs Il-Kummissjoni (C-265/11 P, mhux ippubblikat, EU:C:2011:644).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Massimo Campailla għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mill-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/32 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-1 ta’ Frar 2018 – ExpressVPN vs EUIPO (EXPRESSVPN)
(Kawża T-265/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea - Trade mark figurattiva EXPRESSVPN - Raġuni assoluta għal rifjut - Talba għal bidla - Kap ta’ talbiet uniku - Inammissibbiltà”))
(2018/C 112/41)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: ExpressVPN Ltd (Glen Vine, Il-Gżira ta’ Man) (rappreżentant: A. Muir Wood, barrister)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Ivanauskas, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-16 ta’ Frar 2017 (Każ R 1352/2016-5), dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea Nru 1265562 tat-trade mark figurattiva EXPRESSVPN.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
ExpressVPN hija kkundannata għall-ispejjeż. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/32 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Jannar 2018 – Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-14/18)
(2018/C 112/42)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou u E. Chroni)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, safejn din teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċerti spejjeż sostnuti mir-Repubblika Ellenika fil-qasam tal-għajnuna diretta matul is-sena tat-talba 2014 u li jirrappreżentaw 5 % tal-ammont totali tal-ispejjeż sostnuti għall-finijiet ta’ għajnuna għall-artijiet agrikoli, f’ammont gross ta’ EUR 18 583 893,42 (ammont nett ta’ EUR 12 482 555,68); |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż tar-Rpeubblika Ellenika. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-korrezzjoni finanzjarja kkontestata ta’ 5 % għall-għajununa għas-superfiċji tal-artijiet agrikoli, ġiet imposta mingħajr raġuni, hija msejsa fuq żball fattwali u tikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 31(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (ĠU 2005, L 209, p. 1) u tal-Artikolu 53(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni […] (ĠU 2013, L 347, p. 549), konġuntement mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 12(1) sa (6) u 8 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 907/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-aġenziji tal-pagamenti u korpi oħra, il-ġestjoni finanzjarja, l-approvazzjoni tal-kontijiet, il-garanziji u l-użu tal-euro (ĠU 2014, L 255, p. 18), kif ukoll fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tal-linji gwida inklużi fid-dokumenti VI533097 u C(2015) 3675 finali tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Ġunju 2015. Barra minn hekk, ir-Repubblika Ellenika tinvoka il-kumulu mhux awtorizzat ta’ korrezzjoni doppja għall-istess raġuni, kif ukoll ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/33 |
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Jannar 2018 – Ir-Repubblika tal-Litwanja vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-19/18)
(2018/C 112/43)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Litwanja (rappreżentanti: D. Kriaučiūnas, R. Krasuckaitė, R. Dzikovič, G. Taluntytė, V. Vasiliauskienė, M. Palionis u A. Dapkuvienė)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
1. |
tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2014 tat-8 ta’ Novembru 2017 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq li ġarrbu l-Istati Membri fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) u fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR), sa fejn tipprevedi l-impożizzjoni, fuq il-Litwanja, ta’ korrezzjoni finanzjarja ta’ EUR 9 745 705,88 fir-rigward tal-infiq marbut mal-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali; |
2. |
tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2014 tat-8 ta’ Novembru 2017 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq li ġarrbu l-Istati Membri fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) u fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR), sa fejn tipprevedi l-impożizzjoni, fuq il-Litwanja, ta’ korrezzjoni finanzjarja ta’ EUR 546 351,91 fir-rigward tal-infiq marbut mal-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali; |
3. |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka l-motivi li ġejjin.
I. |
Billi imponiet korrezzjoni ta’ EUR 9 745 705,88 għal nuqqas f’kontrolli ewlenin, il-Kummissjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Kummissjoni”) kisret l-Artikolu 52(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 sa fejn, meta ddeċidiet dwar il-gravità tan-nuqqas ta’ konformità, dwar in-natura tal-ksur u dwar id-dannu finanzjarju kkawżat lill-Unjoni Ewropea u:
|
II. |
Billi imponiet korrezzjoni ta’ EUR 546 351,91 għal nuqqas f’kontrolli ewlenin u anċillari, il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 52(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 sa fejn, meta ddeċidiet dwar il-gravità tan-nuqqas ta’ konformità, dwar in-natura tal-ksur u dwar id-dannu finanzjarju kkawżat lill-Unjoni Ewropea:
|
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/34 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Jannar 2018 – CV vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-20/18)
(2018/C 112/44)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: CV (rappreżentant: F. Moyse, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjonijiet ikkontestati tal-15 u tal-20 ta’ Marzu 2017 u tat-18 ta’ Ottubru 2017; |
— |
talloka lir-rikorrent l-ammont ta’ EUR 1 475 bħala dannu materjali flimkien mal-interessi legali bir-rata ta’ 2,25 %, ikkalkolati mill-ħlas ta’ din is-somma, inkella mill-jum li ġie ppreżentat l-ilment, inkella mill-jum tat-tressiq tar-rikors, kif ukoll l-ammont ta’ EUR 1 bħala dannu morali; |
— |
tikkundanna l-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-irregolarità tal-proċedura amministrattiva li ppreċediet l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet kontenzjużi, inkluż quddiem il-Kumitat Mediku, li permezz tagħhom it-talba għar-rikonoxximent li l-marda tar-rikorrent hija kkaġunata mix-xogħol ġiet miċħuda u ċerti spejjeż u onorarji tal-membri tal-Kumitat Mediku ġew attribwiti lilha. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-iżball manifest ta’ evalwazzjoni mwettaq minn tabib fir-rapporti tiegħu. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq motivazzjoni insuffiċjenti tad-deċiżjonijiet ikkontestati. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/35 |
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Jannar 2018 – Franza vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-26/18)
(2018/C 112/45)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: F. Alabrune, D. Colas, A.-L. Desjonquères u S. Horrenberger, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla parzjalment id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2017)7263 finali tat-8 ta’ Novembru 2017 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq li ġarrbu l-Istati Membri fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) u fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR), innotifikata lill-Gvern Franċiż fid-9 ta’ Novembru 2017, inkwantu:
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 6(1) u l-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa. Skont ir-rikorrenti, il-Kummissjoni wettqet tali ksur billi kkunsidrat, minn naħa, li elementi bħall-spuntar ta’ blat, għadajjar jew boskijiet żgħar, previsti mil-leġiżlazzjoni Franċiża ma humiex kundizzjonijiet agrikoli u ambjentali tajbin (KAAT) u, min-naħa l-oħra, li dawn id-dispożizzjonijiet jimponu l-protezzjoni individwali ta’ kull element tal-pajsaġġ u, konsegwentement, li dawn l-elementi ma setgħux jiġu inklużi fis-superfiċi totali tal-artijiet agrikoli. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tikkunsidra li, għalkemm il-kawża tikkonċerna biss iż-żoni kkwalifikati bħala “landes et parcours”, il-Kummissjoni adottat korrezzjoni bbażata fuq l-artijiet tal-fajl kollha billi inkludiet tali żoni, inkluż għalhekk fuq il-parti minn dawn l-artijiet li ma humiex tali żoni, u fi kwalunkwe każ injorat iċ-ċifri mibgħuta mill-awtoritajiet Franċiżi. |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq l-argument li l-Kummissjoni bbażat ruħha fuq data li kkunsidrat bi ksur tal-Artikolu 6(1) u tal-Anness III tar-Regolament Nru 73/2009 iċċitat iktar 'il fuq, sabiex tagħmel korrezzjoni finanzjarja ta’ EUR 13 127 243,30 f’dak li jikkonċerna l-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 tal-FEAŻR (ir-“RŻR 3”). |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni f’dak li jikkonċerna s-“Sistema ta’ kontroll defiċjenti ħafna, Korsika” għas-snin tat-talba 2013 u 2014 fid-deċiżjoni kkontestata, sa fejn il-Kummissjoni tapplika korrezzjoni f’somma f’daqqa ta’ 100 % għad-dipartiment ta’ Haute-Corse. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/36 |
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Jannar 2018 – Planet vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-29/18)
(2018/C 112/46)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Planet (Ateni, il-Greċja) (rappreżentant: V. Christianos, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-Kummissjoni li permezz tagħha din ċaħdet taċitament it-talba tar-rikorrent sabiex ikollha aċċess għad-dokumenti tas-sejħa għal offerti li tirrigwarda l-proġett EuropeAid/137681/IH/SER/ROC/4; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż kollha tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Permezz ta’ dan ir-rikors, Planet titlob l-annullament tad-deċiżjoni taċita tal-Kummissjoni, li permezz tagħha din ċaħdet it-talba ta’ Planet sabiex ikollha aċċess, bis-saħħa tar-Regolament Nru 1049/2001, għad-dokumenti li jirrigwardaw il-proċedura ta’ kuntratt numru EuropeAid/137681/IH/SER/ROC/4.
Planet issostni li d-deċiżjoni ta’ ċaħda taċita tal-Kummissjoni għandha tiġi annullata, għar-raġuni li hija ma fihiex motivazzjoni, li hija obbligatorja fid-dritt tal-Unjoni skont l-Artikolu 296 TFUE u li tikkostitwixxi rekwiżit formali essenzjali għall-atti tal-Unjoni.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/36 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Jannar 2018 – Izuzquiza u Semsrott vs Frontex
(Kawża T-31/18)
(2018/C 112/47)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Luisa Izuzquiza (Madrid, Spanja) u Arne Semsrott (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: S. Hilbrans u R. Callsen, avukati)
Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Frontex tal-10 ta’ Novembru 2017 (referenza: CGO/LAU/18911c/2017) li tirrifjuta lir-rikorrenti l-aċċess għall-isem, għall-bandiera u għat-tip ta’ kull bastiment stazzjonat mill-Frontex fil-Mediterran Ċentrali taħt l-Operazzjoni Konġunta Triton fil-perijodu ta’ mill-1 ta’ Ġunju 2017 sat-30 ta’ Awwissu 2017, it-tnejn inklużi; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta tħallas l-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti, inklużi l-ispejjeż ta’ kull intervenjent, anki jekk ir-rikors jiġi miċħud. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw sitt motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret ir-Regolament Nru 1049/2001 (1) billi naqset milli twettaq eżami individwali ta’ kull dokument mitlub sabiex tevalwa jekk l-eċċezzjoni invokata kinitx applikabbli. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret l-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(1)(a) ta’ dan ir-regolament, li jirrigwarda s-sigurtà pubblika, għaliex parti deċiżiva tar-raġunijiet mogħtija sabiex tiġi ġġustifikata l-applikazzjoni tal-eċċezzjoni hija żbaljata fil-fatt: bastimenti stazzjonati għall-operazzjoni ma jistgħux jiġu intraċċati permezz ta’ mezzi aċċessibbli għall-pubbliku. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret l-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(1)(a) ta’ dan ir-regolament, li jirrigwarda s-sigurtà pubblika, għaliex ir-raġunijiet mogħtija sabiex tiġi ġġustifikata l-applikazzjoni tal-eċċezzjoni ma jqisux il-fatt li r-rikorrenti talbu biss informazzjoni dwar bastimenti li kienu ġew stazzjonati fil-passat. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret l-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(1)(a) ta’ dan ir-regolament, li jirrigwarda s-sigurtà pubblika, għaliex il-konvenuta ma qisitx – u ma weġbitx għal dan l-argument imressaq mir-rikorrenti – li parti mill-informazzjoni mitluba kienet diġà ġiet ippubblikata fuq Twitter fir-rigward ta’ xi wħud mill-bastimenti stazzjonati taħt l-Operazzjoni Konġunta Triton fl-2017 u informazzjoni paragunabbli fir-rigward ta’ bastimenti stazzjonati taħt l-Operazzjoni Konġunta Triton fl-2016 kienet diġà ġiet ippubblikata. |
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret l-Artikolu 4(6) ta’ dan ir-regolament għaliex anki jekk ir-riskju – li fil-fatt ma jeżistix – li netwerks kriminali jevitaw is-sorveljanza mal-fruntiera jkun preżunt veru, dan jista’ possibbilment biss jiġġustifika r-rifjut ta’ informazzjoni dwar l-isem tal-bastimenti stazzjonati iżda mhux dwar it-tip tagħhom u dwar il-bandiera tagħhom. |
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Frontex kisret l-Artikolu 4(6) ta’ dan ir-regolament billi ma kkunsidratx li tagħti aċċess parzjali għall-informazzjoni mitluba, anki jekk l-informazzjoni dwar xi wħud mill-bastimenti kienet diġà ġiet ippubblikata. |
(1) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/37 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Jannar 2018 – Pracsis u Conceptexpo Project vs Il-Kummissjoni u EACEA
(Kawża T-33/18)
(2018/C 112/48)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Pracsis SPRL (Brussell, il-Belġju) u Conceptexpo Project (Wavre, il-Belġju) (rappreżentant: J.-N. Louis, avukat)
Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea u L-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors ammissibbli u fondat; |
— |
tannulla d-deċiżjonijiet ikkontestati li jagħtu lil Cecoforma l-kuntratt qafas tas-sejħa għal offerti EACEA/2017/01 kif ukoll il-kuntratt iffirmat bejn EACEA u Cecoforma; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea u lill-EACEA jħallsu in solidum is-somma ta’ miljun euro lir-rikorrenti; |
— |
tikkundanna lill-konvenuti għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u l-obbligu ta’ trasparenza. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dritt għal smigħ. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq l-obbligu ta’ motivazzjoni u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/38 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Jannar 2018 – VF vs BĊE
(Kawża T-39/18)
(2018/C 112/49)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: VF (rappreżentanti: L. Levi u A. Blot, avukati)
Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors odjern bħala ammissibbli u fondat; |
— |
tannulla ir-rapport ta’ evalwazzjoni 2016 tar-rikorrent u l-annual salary and bonus review tiegħu (“ASBR”), tal-24 ta’ Mejju 2017 u nnotifikati l-sistess jum; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE tat-13 ta’ Settembru 2017 li tiċħad it-talba tar-rikorrent intiża għar-reviżjoni amministrattiva tar-rapport ta’ evalwazzjoni tiegħu tal-2016 u tal-ASBR; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE tal-20 ta’ Diċembru 2017, innotifikata lir-rikorrenti fil-21 ta’ Diċembru 2017, li tiċħad l-ilment li huwa ppreżenta kontra r-rapport ta’ evalwazzjoni tiegħu tal-2016 u kontra l-ASBR; |
— |
tannulla d-deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ konverżjoni tal-kuntratt tar-rikorrent tas-6 ta’ Marzu 2017; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE tas-7 ta’ Lulju 2017 li tiċħad it-talba tar-rikorrent intiża għar-reviżjoni amministrattiva tad-deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ konverżjoni tal-kuntratt tiegħu; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE tal-15 ta’ Novembru 2017, innotifikata lir-rikorrent fil-21 ta’ Novembru 2017, li tiċħad l-ilment li huwa ppreżenta kontra in-nuqqas ta’ konverżjoni tal-kuntratt tiegħu; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ħlas tad-danni morali u materjali suniti mir-rikorrent; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għad-danni subiti mir-rikorrent fil-kuntest tar-rikors odjern. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka l-ħames motivi li ġejjin:
1. |
fir-rigward tad-deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ konverżjoni
|
2. |
Fir-rigward tar-rapport ta’ evalwazzjoni:
|
3. |
Fir-rigward tad-deċiżjoni ASBR:
|
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/39 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Jannar 2018 – Teollisuuden Voima vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-52/18)
(2018/C 112/50)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Teollisuuden Voima Oyj (Eurajoki, il-Finlandja) (rappreżentanti: M. Powell, solicitor, Y. Utzschneider u K. Struckmann, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2017)3777 finali mogħtija fid-29 ta’ Mejju 2017 li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern u mal-Ftehim ŻEE l-konċentrazzjoni li tikkonċerna x-xiri minn EDF tal-impriża New NP (Każ COMP/M.7764-EDF/Areva reactor business) (ĠU 2017, C 377, p. 5); u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti f’din il-kawża. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq żbalji ta’ evalwazzjoni manifesti li jinsabu fid-deċiżjoni kkontestata u li jirrigwardaw id-definizzjoni tas-suq ta’ prodotti li jikkonċernaw l-assemblaġġ ta’ kombustibbli nukleari.
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq żbalji ta’ evalwazzjoni manifesti li jinsabu fid-deċiżjoni kkontestata u li jirrigwardaw id-definizzjoni tas-suq ta’ prodotti għas-servizzi nukleari.
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq żbalji ta’ evalwazzjoni manifesti li jinsabu fid-deċiżjoni kkontestata u li jirrigwardaw id-definizzjoni tas-suq ġeografiku tas-suq, downstream, tal-produzzjoni u tal-bejgħ tal-elettriku bl-ingrossa. |
Din id-definizzjoni żbaljata tas-suq ġeografiku wasslet għal żbalji supplimentari fl-evalwazzjoni tal-effetti tal-Operazzjoni.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/40 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Jannar 2018 – Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-53/18)
(2018/C 112/51)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze u J. Möller, u M. Winkelmüller, F. van Schewick u M. Kottmann, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1995 tas-6 ta’ Novembru 2017 dwar iż-żamma f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tar-referenza tal-istandard armonizzat EN 13341:2005 + A1:2011 dwar tankijiet statiċi termoplastiċi għall-ħażna ’l fuq mill-art ta’ żjut tat-tisħin domestiċi, pitrolju u fjuwils tad-diżil f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2017, L 288, p. 36) |
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1996 tas-6 ta’ Novembru 2017 dwar iż-żamma f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tar-referenza tal-istandard armonizzat EN 12285-2:2005 dwar tankijiet tal-azzar maħdumin fil-ħanut tax-xogħol skont ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2017, L 288, p. 39) kif ukoll |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni Permezz tal-ewwel motiv tagħha, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjonijiet ikkontestati jiksru l-obbligu ta’ motivazzjoni previst fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE. Id-deċiżjonijiet ikkontestati ma jiħdux inkunsiderazzjoni l-kwistjoni ċentrali skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 305/2011 (1), dwar jekk l-istandards armonizzati kkonċernati humiex konformi mal-mandat korrispondenti u jekk dawn l-istandards jistgħux jiggarantixxu l-osservanza tar-rekwiżiti fundamentali applikabbli għax-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni. Isegwi li la r-rikorrenti u lanqas il-Qorti Ġenerali ma huma f’pożizzjoni li jevalwaw fuq liema kunsiderazzjonijiet essenzjali ta’ liġi u ta’ fatt bbażat ruħha fuqhom il-konvenuta. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur ta’ dispożizzjonijiet sostantivi tar-Regolament (UE) Nru 305/2011
|
(1) Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 li jistabbilixxi kondizzjonijiet armonizzati għall-kumerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE (ĠU 2011 L 88, p. 5).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/41 |
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Frar 2018 – Mahr vs EUIPO – Especialidades Vira (Xocolat)
(Kawża T-58/18)
(2018/C 112/52)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ramona Mahr (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentant: T. Rohracher, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Especialidades Vira, SL (Martorell, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni “Xocolat” –Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 335 574
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-6 ta’ Novembru 2017 fil-Każ R 541/2017-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 1001/2017. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/42 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Frar 2018 – Endoceutics vs EUIPO – Merck (FEMIVIA)
(Kawża T-59/18)
(2018/C 112/53)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Endoceutics, Inc. (Quebec, Quebec, il-Kanada) (rappreżentant: M. Wahlin, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Merck KGaA (Darmstadt, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea“FEMIVIA” Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 148 986
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-27 ta’ Novembru 2017 fil-Każ R 280/2017-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż sostnuti mill-appellanti fil-kuntest tal-proċedimenti quddiem il-EUIPO u l-Qorti Ġenerali. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) Regolament Nru 2017/1001. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/42 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Frar 2018 – Pobelte vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-67/18)
(2018/C 112/54)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Probelte, SA (Murcia, Spanja) (rappreżentanti: C. Mereu u S. Saez Moreno, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors ammissibbli u fondat; |
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2065 tat-13 ta’ Novembru 2017 li jikkonferma l-kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva 8-idrossikwinolina, kif stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 540/2011 u li jimmodifika r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/408 fir-rigward tal-inklużjoni tas-sustanza attiva 8-idrossikwinolina fil-lista ta’ kandidati għas-sostituzzjoni (1) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż ta’ din il-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
Ir-rikorrenti ssostni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u kisret id-drittijiet tad-difiża tagħha kif ukoll l-aspettattivi leġittimi tagħha billi adottat id-deċiżjoni kkontestata li tiċħad it-talba tagħha sabiex jinbidlu l-kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni tas-sustanza 8-idrossikwinolina u billi inkludiet din is-sustanza fil-lista ta’ sustanzi kandidati għas-sostituzzjoni.
B’mod iktar speċifiku, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata għall-motivi segwenti:
1. |
Iċ-ċaħda tat-talba sabiex jinbidlu l-kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni tas-sustanza 8-idrossikwinolina skont ir-Regolament (EU) Nru 540/2011 (2).
|
2. |
L-emenda tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/408 (4) għal dak li jirrigwarda l-inklużjoni tas-sustanza fil-lista ta’ sustanzi kandidati għas-sostituzzjoni.
|
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (ĠU 2011, L 153, p. 1).
(3) Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU 2009, L 309, p. 1).
(4) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/408 tal-11 ta’ Marzu 2015 dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 80(7) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jistabbilixxi lista ta’ kandidati għas-sostituzzjoni (ĠU 2015, L 67, p. 18).
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/44 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Frar 2018 – Fränkischer Weinbauverband vs EUIPO (Forma ta’ flixkun)
(Kawża T-68/18)
(2018/C 112/55)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Fränkischer Weinbauverband eV. (Würzburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: L. Petri u M. Gilch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark tridimensjonali tal-Unjoni Ewropea (Forma ta’ flixkun) – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 431 281
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Diċembru 2017 fil-Każ R 413/2017-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 2017/1001. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/44 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Frar 2018 – Verband Deutscher Alten und Behindertenhilfe u CarePool Hannover vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-69/18)
(2018/C 112/56)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Verband Deutscher Alten- und Behindertenhilfe, Landesverband Niedersachsen/Bremen und Hamburg/Schleswig-Holstein eV (Hannover, il-Ġermanja) u CarePool Hannover GmbH (Hannover, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Unger, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2017) 7686 finali tat-23 ta’ Novembru 2017 dwar l-għajnuna mill-Istat SA.42268 (2017/E) – Għajnuna mill-Istat Ġermaniż dwar is-sostenn ta’ servizzi ta’ sigurtà soċjali u SA. 42877 (2017/E) – Deutschland CarePool Hannover GmbH. |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tad-drittijiet proċedurali Il-ksur tar-rekwiżiti formali essenzjali fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE jirriżulta mill-fatt li, minkejja diffikultajiet serji sabiex tiġi evalwata sitwazzjoni ta’ fatt u ta’ liġi, il-konvenuta ddeċidiet li ma tiftaħx proċedura ta’ investigazzjoni formali. B’mod partikolari, it-tul, il-kwalità tal-motivazzjoni tal-konvenuta, kif ukoll l-aġir tagħha matul il-proċedura ta’ eżami tal-għajnuna inkwistjoni jikkonfermaw din id-diffikultà serja fl-evalwazzjoni tal-kwistjoni dwar jekk tinfetaħx il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE. Ksur ieħor tar-rekwiżiti formali essenzjali jirriżulta mill-fatt li d-deċiżjoni kkontestata hija insuffiċjentement motivata u għalhekk ma tissodisfax ir-rekwiżiti tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE. |
3. |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikoli 107 TFUE et seq. Minbarra dan jeżisti ksur tal-Artikolu 107 TFUE et seq., peress li l-konvenuta b’mod żbaljat ippreżumiet li diġà kien hemm miżura eżistenti. Ir-rikorrenti ssostni li l-għajnuna finanzjarja li hija s-suġġett tat-tilwima tikkostitwixxi miżuri ġodda li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ għajnuna. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/45 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Frar 2018 – Sonova Holding vs EUIPO (HEAR THE WORLD)
(Kawża T-70/18)
(2018/C 112/57)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Sonova Holding AG (Stäfa, l-Isvizzera) (rappreżentant: R. Pansch u A. Sabellek, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “HEAR THE WORLD” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 274 426
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-21 ta’ Novembru 2017 fil-Każ R 1645/2017-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 2017/1001. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/45 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2018 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-71/18)
(2018/C 112/58)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent u P. Gentili, avvocato dello Stato)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
Tannulla l-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/339/17 – Amministraturi (AD 7) fl-oqsma li ġejjin: 1. Ekonomija finanzjarja, 2. Makroekonomija; ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tas-16 ta’ Novembru 2017, Nru 386 A. |
— |
Tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikoli 263, 264 u 266 TFUE, sa fejn il-Kummissjoni ma mxietx mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-566/10 P, kif ukoll mas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawżi magħquda T-124/13 u T-191/31, li jiddikjaraw illeġittimi l-avviżi li, bħala lingwi li l-kandidati fil-kompetizzjonijiet ġenerali jistgħu jindikaw bħala Lingwa 2, jillimitaw l-għażla għall-Ingliż, il-Franċiż u l-Ġermaniż biss. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 342 TFUE, kif ukoll tal-Artikoli 1 u 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1/58, li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 3) |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 12 KE, li issa huwa l-Artikolu 18 TFUE, tal-Artikolu 22 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni, tal-Artikolu 6(3) UE, tal-Artikolu 1(2) u (3) tal-Anness III għar-Regolamenti tal-Persunal, tal-Artikolu 1d(1) u (6), u tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 27 kif ukoll tal-Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal, sa fejn id-dispożizzjonijiet imsemmija jipprojbixxu li jiġi impost fuq iċ-ċittadini Ewropej u fuq l-istess uffiċjali tal-istituzzjonijiet restrizzjonijiet lingwistiċi li ma humiex previsti b’mod ġenerali u oġġettiv mir-regolamenti interni tal-istituzzjonijiet ikkontemplati fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 1/58, u li sa issa ma humiex adottati, u jipprojbixxu l-introduzzjoni ta’ tali limitazzjonijiet fl-assenza ta’ interess tas-servizz speċifiku u motivat. |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 6(3) UE, sa fejn jistabbilixxi l-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi bħala dritt fundamentali li jirriżulta mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri. |
5. |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq l-eżistenza, f’din il-kawża, ta’ użu ħażin ta’ poter u l-ksur tar-regoli sostantivi inerenti għan-natura u għall-għan tal-avviżi ta’ kompetizzjoni, sa fejn, billi rrestrinġiet b’mod preventiv u b’mod ġeneralizzat l-għażla tal-Lingwa 2 għal tliet lingwi eliġibbli, il-Kummissjoni fil-fatt antiċipat il-verifika tal-kompetenzi lingwistiċi tal-kandidati, li għandha tabilħaqq titwettaq fl-ambitu tal-kompetizzjoni, għall-fażi tal-avviż u tar-rekwiżiti għall-ammissjoni. B’dan il-mod, l-għarfien lingwistiku jsir determinanti minflok l-għarfien professjonali. |
6. |
Is-sitt motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artkolu 18 u tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 24 TFUE, tal-Artikolu 22 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1/58 u tal-Artikolu 1d(1) u (6) tar-Regolamenti tal-Persunal, sa fejn, billi ġie previst li l-applikazzjonijiet ta’ parteċipazzjoni għandhom jintbagħtu bl-Ingliż, bil-Franċiż jew bil-Ġermaniż, u li bl-istess lingwa l-EPSO jibgħat lill-kandidati l-komunikazzjoni inerenti għall-iżvolġiment tal-kompetizzjoni, inkiser id-dritt taċ-ċittadini Ewropej sabiex jikkomunikaw mal-istituzzjonijet bil-lingwa proprja tagħhom, u ġiet introdotta diskriminazzjoni ulterjuri għad-dannu ta’ min ma għandux għarfien fil-fond ta’ dawk it-tliet lingwi. |
7. |
Is-seba’ motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikoli 1 u 6 tar-Regolament Nru 1/58, tal-Artikolu 1d(1) u (6) kif ukoll tal-Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal, u tal-Artikolu 1(1)(f) tal-Anness III tar-Regolamenti tal-Persunal, u tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE (nuqqas ta’ motivazzjoni), kif ukoll fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u fuq distorsjoni tal-fatti. |
F’dan ir-rigward jiġi sostnut li l-motivazzjoni mressqa mill-Kummissjoni toħloq distorsjoni tal-fatti, għaliex ma jirriżultax li t-tliet lingwi inkwistjoni huma l-lingwi l-iktar użati għat-traduzzjoni tad-dokumenti fi ħdan l-istituzzjonijiet, u hija sporporzjonata fir-rigward tar-restrizzjoni ta’ dritt fundamentali bħal dak li wieħed ma jsofrix minn diskriminazzjoni lingwistika. Fi kwalunkwe każ, jeżistu sistemi inqas restrittivi sabiex tiġi żgurata traduzzjoni mħaffa fi ħdan l-istituzzjonijiet.
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/47 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2018 – Visi/one vs EUIPO – EasyFix (Displays tal-informazzjoni għal vetturi)
(Kawża T-74/18)
(2018/C 112/59)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Visi/one GmbH (Remscheid, il-Ġermanja) (rappreżentanti: H. Bourree u M. Bartz, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: EasyFix GmbH (Vjenna, l-Awstrija)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tad-disinn kontenzjuż: ir-rikorrenti
Disinn kontenzjuż ikkonċernat: id-disinn Komunitarju Nru 1391114-0001
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Diċembru 2017 fil-Każ R 1424/2016-3
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż, inklużi dawk tal-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motivi invokati
— |
Ksur tat-tieni sentenza tal-Artikolu 62 tar-Regolament Nru 6/2002; |
— |
Ksur tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 62 tar-Regolament Nru 6/2002; |
— |
Ksur tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/47 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2018 – MPM-Quality vs EUIPO – Elton Hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)
(Kawża T-75/18)
(2018/C 112/60)
Lingwa tar-rikors: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: MPM-Quality v.o.s. (Frýdek-Místek, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: M. Kyjovský, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Elton Hodinářská a.s. (Nové Město nad Metují, ir-Repubblika Ċeka)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni li tinkludi l-elementi verbali “Manufacture PRIM 1949” – Trade mark tal-Unjoni Nru 3 531 662
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-5 ta’ Diċembru 2017 fil-Każ R 556/2017-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 18 u tal-Artikolu 58 tar-Regolament Nru 1001/2017; |
— |
Ksur tal-Artikolu 10(3) et seq. u tal-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 1430/2017. |
26.3.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/48 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2018 – AB Mauri Italy vs EUIPO – Lesaffre et Compagnie (FERMIN)
(Kawża T-78/18)
(2018/C 112/61)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: AB Mauri Italy SpA (Casteggio, l-Italja) (rappreżentanti: B. Brandreth, Barrister u G. Hussey, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Lesaffre et Compagnie (Pariġi, Franza)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “FERMIN” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 10 999 613
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Diċembru 2017 fil-Każ R 2027/2016-4 u R 2254/2016-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 2017/1001. |