ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 88

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 61
8 ta' Marzu 2018


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

I   Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

 

RAKKOMANDAZZJONIJIET

 

Il-Kunsill

2018/C 88/01

Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Marzu 2018 dwar pjan direzzjonali għall-implimentazzjoni tal-PESCO

1


 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 88/02

Komunikazzjoni dwar il-pubblikazzjoni tal-ammonti tal-produzzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat kif imsemmi fl-Artikolu 149(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

5


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 88/03

Rata tal-kambju tal-euro

7

 

Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej

2018/C 88/04

Deċiżjoni tal-Awtorità Għall-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej tad-29 ta’ Settembru 2017 li tirreġistra l-Fondation pour une Europe des nations et des libertés

8

 

INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

 

Awtorità ta' Sorveljanza EFTA

2018/C 88/05

Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

16

2018/C 88/06

Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

17

2018/C 88/07

Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

18


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO)

2018/C 88/08

Avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali

19

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 88/09

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

20

2018/C 88/10

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

22

2018/C 88/11

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8843 — Macquarie Group/TDC) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

24


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

RAKKOMANDAZZJONIJIET

Il-Kunsill

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/1


RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUNSILL

tas-6 ta’ Marzu 2018

dwar pjan direzzjonali għall-implimentazzjoni tal-PESCO

(2018/C 88/01)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 46(6),

Wara li kkunsidra l-Protokoll Nru 10 dwar il-kooperazzjoni strutturata permanenti stabbilita bl-Artikolu 42 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2315 tal-11 ta’ Diċembru 2017 li tistabbilixxi kooperazzjoni strutturata permanenti (PESCO) u li tiddetermina l-lista ta’ Stati Membri parteċipanti (1),

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża u r-Repubblika Taljana.

Billi:

(1)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Ġunju 2017 qabel dwar il-ħtieġa li tiġi varata kooperazzjoni strutturata permanenti (PESCO) inklużiva u ambizzjuża, għat-tisħiħ tas-sigurtà u d-difiża tal-Ewropa biex tikkontribwixxi ħalli jiġi sodisfatt il-livell ta’ ambizzjoni tal-Unjoni kif derivat mill-Istrateġija Globali tal-UE u kif definit fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2016 dwar l-implimentazzjoni tal-Istrateġija Globali tal-UE fil-qasam tas-Sigurtà u d-Difiża. Huwa nnota li din il-ħidma għandha tkun konsistenti mal-ippjanar u l-impenji fid-difiża nazzjonali tal-Istati Membri maqbula fi ħdan in-NATO u n-NU mill-Istati Membri kkonċernati.

(2)

Fit-13 ta’ Novembru 2017, il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà. (ir-Rappreżentant Għoli) rċevew notifika konġunta skont l-Artikolu 46(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) minn 23 Stat Membru, u fis-7 ta’ Diċembru 2017 minn żewġ Stati Membri oħra.

(3)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315 stabbilixxiet il-PESCO u pprevediet li l-governanza tal-PESCO tiġi organizzata fil-livell tal-Kunsill u fil-qafas ta’ proġetti implimentati minn gruppi ta’ dawk l-Istati Membri parteċipanti li qablu bejniethom biex iwettqu tali proġetti.

(4)

Fil-11 ta’ Diċembru 2017, l-Istati Membri li jipparteċipaw fil-PESCO adottaw ukoll Dikjarazzjoni li tesprimi l-intenzjoni tagħhom li jħejju, f’raggruppamenti differenti, l-ewwel proġetti kollaborattivi tal-PESCO kif indikat fl-Anness għad-Dikjarazzjoni.

(5)

Fl-14 ta’ Diċembru 2017, il-Kunsill Ewropew laqa’ b’mod pożittiv l-istabbiliment ta’ PESCO ambizzjuża u inklużiva u enfasizza l-importanza li l-ewwel grupp ta’ proġetti jiġi implimentat malajr u stieden lill-Istati Membri parteċipanti biex iwettqu l-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali tagħhom.

(6)

Fis-6 ta’ Marzu 2018, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni PESK 2018/340 (2) li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO.

(7)

L-Artikolu 4(2)(a) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315 jikkonferma li l-Kunsill, konformement mal-Artikolu 46(6) tat-TUE, jista’ jadotta deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet li jipprovdu direzzjoni u gwida strateġika għall-PESCO.

(8)

Għalhekk jenħtieġ li l-Kunsill jadotta rakkomandazzjoni li tipprovdi tali direzzjoni u gwida strateġika għall-implimentazzjoni tal-PESCO,

ADOTTA DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:

I.   OBJETTIVI U KAMP TA’ APPLIKAZZJONI

1.

L-objettiv ta’ din ir-rakkomandazzjoni huwa li tipprovdi direzzjoni u gwida strateġika għall-implimentazzjoni tal-PESCO, sabiex tiġi strutturata l-ħidma ulterjuri meħtieġa dwar il-proċessi u l-governanza, inkluż fir-rigward tal-proġetti, bil-ħsieb li l-Istati Membri parteċipanti jwettqu l-impenji aktar vinkolanti li ħadu fil-konfront ta’ xulxin, kif indikat fl-Anness għad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315.

II.   IMPLIMENTAZZJONI

Iffissar tas-sekwenza tal-issodisfar tal-impenji u l-ispeċifikazzjoni ta’ objettivi aktar preċiżi

2.

L-Artikolu 4(2)(b) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315 jipprevedi li l-Kunsill għandu jadotta deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet li jiffissaw is-sekwenza tal-issodisfar tal-impenji l-aktar vinkolanti indikati fl-Anness għal dik id-Deċiżjoni matul iż-żewġ fażijiet inizjali konsekuttivi (is-snin 2018-2020 u 2021-2025) u li jispeċifikaw fil-bidu ta’ kull fażi l-objettivi aktar preċiżi għall-issodisfar tal-impenji aktar vinkolanti.

3.

Huwa għalhekk xieraq li l-Kunsill jadotta rakkomandazzjoni sa Ġunju 2018 dwar l-iffissar tas-sekwenza tal-issodisfar tal-impenji għall-fażijiet 2018-2020 u 2021-2025 u li tispeċifika objettivi aktar preċiżi, inkluż l-impenji li għandhom jiġu sodisfatti qabel l-2020. Din ir-rakkomandazzjoni għandha tiddefinixxi wkoll indikaturi komunement maqbula biex jassistu lill-Istati Membri parteċipanti fl-issodisfar tal-impenji u fil-valutazzjoni tal-progress f’dak ir-rigward.

4.

Is-segretarjat tal-PESCO, ipprovdut b’mod konġunt mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, inkluż l-Istat Maġġur tal-Unjoni Ewropea (EUMS), u lAġenzija Ewropea għad-Difiża, kif stabbilit fl-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, huwa mistieden jipprovdi feedback inizjali sal-aħħar ta’ Marzu 2018 fir-rigward tat-tip, il-granularità u l-istruttura tal-informazzjoni pprovduta fil-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali kkomunikati f’Diċembru 2017 mill-Istati Membri parteċipanti, fid-dawl tal-issodisfar tal-impenji tagħhom. Dan il-feedback għandu jgħin biex jipprovdi informazzjoni għall-iżvilupp tar-rakkomandazzjoni dwar l-iffissar tas-sekwenza, li għandha tiġi adottata mill-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 4(2)(b) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315. Is-segretarjat tal-PESCO jista’ wkoll jappoġġa individwalment kull Stat Membru parteċipanti, fuq talba tagħhom, biex itejjeb il-kwalità tal-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali tagħhom.

5.

Wara l-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni dwar l-iffissar tas-sekwenza, l-Istati Membri parteċipanti għandhom jirrieżaminaw u jaġġornaw kif xieraq il-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali tagħhom skont dan, u jikkomunikawhom lis-segretarjat tal-PESCO sal-10 ta’ Jannar 2019, skont l-Artikolu 3(2) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315. Mill-2020, dawn il-pjanijiet għandhom jiġu ppreżentati kull sena lis-segretarjat tal-PESCO sal-10 ta’ Jannar, b’kont meħud tar-rieżami tal-PESCO min-naħa tal-Kunsill – abbażi tar-rapport annwali preċedenti tar-Rappreżentant Għoli msemmi fl-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, il-Pjan ta’ Żvilupp tal-Kapaċitajiet u r-rakkomandazzjonijiet tar-rapport biennali tal-CARD.

6.

Fi tmiem l-ewwel fażi, f’konformità mal-Artikolu 4(2)(c) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, il-Kunsill ser jaġġorna, u jsaħħaħ jekk meħtieġ, l-impenji aktar vinkolanti indikati f’dik id-Deċiżjoni fid-dawl tal-kisbiet li jkunu saru permezz tal-PESCO, sabiex jirriflettu l-kapaċità u l-ħtiġijiet operazzjonali tal-Unjoni u l-ambjent tas-sigurtà kif jevolvi. Tali deċiżjoni ser tkun ibbażata fuq proċess ta’ rieżami strateġiku li jivvaluta l-issodisfar tal-impenji tal-PESCO.

7.

Fil-bidu tal-fażi li jmiss, il-Kunsill għandu jadotta sett ieħor ta’ objettivi aktar preċiżi għall-fażi 2021-2025, b’kont meħud tal-Artikolu 4(2)(c) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315.

Lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO

8.

Wara l-adozzjoni ta’ Deċiżjoni mill-Kunsill fis-6 ta’ Marzu 2018 li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO, l-Istati Membri parteċipanti għandhom jagħmlu sforzi sostanzjali biex jiddefinixxu objettivi u kronoloġiji għal kull proġett.

9.

Il-Kunsill għandu jaġġorna din il-lista sa Novembru 2018 biex tinkludi s-sett ta’ proġetti PESCO li jmiss, skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315.

10.

Sussegwentement, bil-ħsieb ta’ implimentazzjoni sostenibbli u effettiva tal-PESCO, din il-proċedura biex jiġu vvalutati l-proġetti l-ġodda ppreżentati mill-Istati Membri parteċipanti għandha fil-prinċipju titlesta kull sena f’Novembru, wara sejħa għal proposti ta’ proġetti ġodda sal-bidu ta’ Mejju ta’ dik l-istess sena. Il-valutazzjoni tal-proposti ta’ proġetti PESCO mis-segretarjat tal-PESCO għandha ssegwi kriterji trasparenti li jkopru kemm il-perspettiva tal-kapaċità kif ukoll il-lat operazzjonali, u li għandhom jiġu żviluppati ultejorment mal-Istati Membri parteċipanti. F’konformità mal-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, il-Kumitat Militari tal-Unjoni Ewropea (EUMC) ser jipprovdi parir militari dwar ir-rakkomandazzjoni tar-Rappreżentant Għoli rigward l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni tal-proġetti PESCO.

11.

L-Istati Membri Parteċipanti li jkollhom l-intenzjoni li jipproponu proġett individwali għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri parteċipanti l-oħra fi żmien debitu qabel ma jippreżentaw il-proposti tagħhom, sabiex jiksbu appoġġ u biex ikollhom l-opportunità li jissieħbu u jippreżentaw il-proposta b’mod kollettiv. Il-proposti dettaljati ta’ proġetti inkluż il-kronoloġiji għall-implimentazzjoni tagħhom għandhom jiġu ppreżentati b’mod li s-segretarjat tal-PESCO ikollu biżżejjed ħin biex jivvalutahom bil-ħsieb ta’ rakkomandazzjoni mir-Rappreżentant Għoli lill-Kunsill skont l-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315. Il-Kunsill jistieden lis-segretarjat tal-PESCO biex jiżviluppa mudell għall-proġetti li għandhom jiġu ppreżentati u biex jappoġġa lill-Istati Membri parteċipanti fid-distribuzzjoni tal-proposti ta’ proġetti PESCO individwali tagħhom lill-Istati Membri l-oħra.

Sett komuni ta’ regoli ta’ governanza għall-proġetti

12.

Is-sett komuni ta’ regoli ta’ governanza għall-proġetti skont l-Artikolu 4(2)(f) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, li l-Istati Membri parteċipanti li jkunu qed jieħdu sehem fi proġett individwali jistgħu jadattaw skont kif neċessarju għal dak il-proġett, għandu jiġi adottat mill-Kunsill sa Ġunju 2018. Għandu jipprovdi qafas li jiżgura implimentazzjoni koerenti u konsistenti tal-proġetti PESCO u jinkludi modalitajiet biex il-Kunsill jiġi informat regolarment dwar l-iżvilupp ta’ proġetti individwali, skont l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, u biex jippermetti s-sorveljanza neċessarja mill-Kunsill. F’dan ir-rigward, ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-Istati Membri parteċipanti, inkluż inter alia ir-rwol tal-osservaturi jekk xieraq, kif ukoll tas-segretarjat tal-PESCO għandhom jiġu speċifikati ulterjorment. Dan il-qafas għandu jipprovdi wkoll gwida ġenerali lill-parteċipanti fit-tfassil tal-arranġamenti xierqa għall-ġestjoni ta’ kull proġett, f’konformità mal-Artikolu 5(3) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315. F’dan il-kuntest, il-Kunsill ser ukoll jerġa’ lura sa Ġunju 2018 għall-kwsitjoni tal-funzjonijiet ta’ koordinament tal-Istati Membri parteċipanti fl-ambitu tal-proġetti.

Kondizzjonijiet ġenerali għall-parteċipazzjoni eċċezzjonali ta’ stati terzi fi proġetti individwali

13.

Skont l-Artikoli 4(2)(g) u 9(1) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, il-Kunsill ser jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi, fi żmien debitu, il-kondizzjonijiet ġenerali li skonthom Stati terzi jistgħu eċċezzjonalment ikunu mistiedna jipparteċipaw fi proġetti individwali; u ser jiddetermina skont l-Artikolu 9(2) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315 jekk Stat terz partikolari jissodisfax dawn il-kondizzjonijiet. Il-ħidma biex jiġu żviluppati dawn il-kondizzjonijiet ġenerali għandha tibda hekk kif jiġu stabbiliti, sa Ġunju 2018, is-sett komuni ta’ regoli ta’ governanza għall-proġetti u l-iffissar tas-sekwenza tal-issodisfar tal-impenji, u, soġġett għal valutazzjoni ulterjuri mill-Kunsill, fil-prinċipju għandha tiġi adottata Deċiżjoni qabel tmiem l-2018.

Rapport Annwali tar-RGĦ lill-Kunsill u mekkaniżmu ta’ valutazzjoni

14.

Skont l-Artikolu 6(3) tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, u abbażi ta’ pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali aġġornati ppreżentati mill-Istati Membri parteċipanti, ir-Rappreżentant Għoli ser tippreżenta rapport annwali lill-Kunsill li jiddeskrivi l-istat ta’ implimentazzjoni tal-PESCO, u inkluż l-issodisfar, minn kull Stat Membru parteċipanti, tal-impenji tiegħu, f’konformità mal-pjan ta’ implimentazzjoni nazzjonali tiegħu. Dan għandu jiffoka fuq l-azzjonijiet konkreti u l-provvedimenti meħuda mill-Istati Membri parteċipanti biex jissodisfaw l-impenji tagħhom, inkluż permezz ta’ proġetti PESCO, u abbażi ta’ objettivi aktar preċiżi u s-sekwenza definita għaż-żewġ fażijiet inizjali konsekuttivi. F’dan il-kuntest, is-segretarjat tal-PESCO huwa mistieden jipprovdi l-mudell aġġornat għall-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali.

L-Istati Membri parteċipanti għandhom jinkludu fil-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali tagħhom informazzjoni dwar l-azzjonijiet konkreti u l-provvedimenti meħuda biex jissodisfaw l-impenji tagħhom, inkluż informazzjoni dwar il-kontribuzzjonijiet għall-proġetti. Barra minn hekk, konsultazzjonijiet informali jistgħu jgħinu biex jiċċaraw l-informazzjoni pprovduta fihom.

15.

Ir-Rappreżentant Għoli għandha tippreżenta l-ewwel rapport annwali tagħha f’April 2019 jew mill-anqas qabel il-Kunsill Affarijiet Barranin rilevanti fl-ewwel semestru tas-sena sabiex jitqiesu l-pjanijiet ta’ implimentazzjoni nazzjonali aġġornati ppreżentati mill-Istati Membri parteċipanti sal-10 ta’ Jannar 2019. Mill-2020, ir-rapport annwali għandu jiġi ppreżentat f’Marzu jew April, b’kont meħud tal-pjan ta’ implimentazzjoni nazzjonali rivedut u aġġornat ippreżentat f’Jannar tal-istess sena.

16.

Abbażi tar-rapport ipprovdut mir-Rappreżentant Għoli, l-EUMC għandu jipprovdi parir militari u rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà biex dan ikun jista’ jħejji r-rieżami tal-Kunsill dwar jekk l-Istati Membri parteċipanti jkunux għadhom jissodisfaw l-impenji l-aktar vinkolanti, sa Mejju ta’ kull sena. F’dan il-kuntest, il-Kunsill għandu jirrieżamina wkoll il-progress li jkun sar fl-issodisfar tal-Livell ta’ Ambizzjoni tal-Unjoni, biex b’hekk tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni li taġixxi bħala fornitur tas-sigurtà u l-awtonomija strateġika tagħha, u tissaħħaħ il-kapaċità tagħha li tikkoopera mas-sħab u li tipproteġi ċ-ċittadini tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Marzu 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  ĠU L 331. 14.12.2017, p. 57.

(2)  ĠU L 65, 8.3.2018, p. 24.


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/5


Komunikazzjoni dwar il-pubblikazzjoni tal-ammonti tal-produzzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat kif imsemmi fl-Artikolu 149(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)

(2018/C 88/02)

Dejta annwali (1000 t)

Ammonti tal-produzzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat (*2) kif imsemmi fl-Artikolu 149(5)tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

2016

Baqar

Nagħaġ

Mogħoż

Bufli

BE

3 895,00

0,00

26,00

0,00

BG

1 018,58

79,70

40,90

9,48

CZ

3 064,73

0,14

0,40

0,00

DK

5 435,70

0,00

0,00

0,00

DE

32 672,34

0,04

15,26

0,00

EE

782,70

0,00

0,50

0,00

IE

6 869,80

0,00

0,00

0,00

EL

706,00

838,00

353,00

0,00

ES

7 123,77

570,87

523,85

0,00

FR

25 216,97

301,73

621,13

0,00

HR

671,00

8,00

10,00

0,00

IT

11 886,04

482,25

66,52

234,78

CY

200,00  (*3)

27,48

24,15

0,00

LV

983,50

0,00

2,70

0,00

LT

1 623,87

0,00

3,81

0,00

LU

376,22

0,00

3,16

0,00

HU

1 918,23

1,66

3,91

0,00

MT

43,13

1,67

0,84

0,00

NL

14 000,00

0,00

294,00

0,40

AT

3 627,61

10,79

21,56

0,00

PL

13 244,17

0,47

6,92

0,00

PT

1 922,97

71,16

26,52

0,00

RO

3 934,00

396,00

235,40

20,30

SI

649,68

0,45

1,27

0,00

SK

905,26

11,38

0,24

0,00

FI

2 429,59

0,00

0,00

0,00

SE

2 862,23

0,00

0,00

0,00

UK

14 938,00

0,00

0,00

0,00

EU-28

163 001,09

2 801,79

2 282,04

264,96


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(*1)  0,0: żero jew anqas minn nofs l-unità

(*2)  Il-Produzzjoni tal-Ħalib fl-irziezet għall-2016, il-Eurostat — NewCronos Products Obtained

(*3)  Kif irrappurtata mill-Istat Membru u/jew il-produzzjoni stmata/ikkalkulata


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/7


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Is-7 ta’ Marzu 2018

(2018/C 88/03)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2417

JPY

Yen Ġappuniż

131,41

DKK

Krona Daniża

7,4502

GBP

Lira Sterlina

0,89513

SEK

Krona Żvediża

10,2383

CHF

Frank Żvizzeru

1,1673

ISK

Krona Iżlandiża

123,70

NOK

Krona Norveġiża

9,6775

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,421

HUF

Forint Ungeriż

311,74

PLN

Zloty Pollakk

4,1939

RON

Leu Rumen

4,6605

TRY

Lira Turka

4,7152

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5909

CAD

Dollaru Kanadiż

1,6056

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,7295

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7063

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6323

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 327,71

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

14,7815

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,8484

HRK

Kuna Kroata

7,4280

IDR

Rupiah Indoneżjan

17 082,07

MYR

Ringgit Malażjan

4,8472

PHP

Peso Filippin

64,571

RUB

Rouble Russu

70,6046

THB

Baht Tajlandiż

38,878

BRL

Real Brażiljan

4,0094

MXN

Peso Messikan

23,4057

INR

Rupi Indjan

80,5780


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/8


Deċiżjoni tal-Awtorità Għall-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej

tad-29 ta’ Settembru 2017

li tirreġistra l-Fondation pour une Europe des nations et des libertés

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(2018/C 88/04)

L-AWTORITÀ GĦALL-PARTITI POLITIĊI EWROPEJ U L-FONDAZZJONIJIET POLITIĊI EWROPEJ

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar l-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (1), b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,

Wara li kkunsidrat l-applikazzjoni li waslitilha mill-Fondation pour une Europe des nations et des libertés,

Billi:

(1)

Fl-4 ta’ Settembru 2017, l-Awtorità rċeviet sottomissjoni mill-Mouvement pour une Europe des nations et des libertés (“MENL”) f’isem il-Fondation pour une Europe des nations et des libertés (“FENL”) għar-reġistrazzjoni ta’ din tal-aħħar bħala fondazzjoni politika Ewropea (“is-sottomissjoni”),

(2)

F’dak il-waqt, l-MENL kien għadu ma jikkostitwixxix partit politiku Ewropew skont it-termini tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, minħabba li kien għadu ma ġiex irreġistrat skont il-kundizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti f’dan ir-Regolament,

(3)

Fit-8 ta’ Settembru 2017, l-Awtorità bagħtet lill-MENL u lill-FENL valutazzjoni preliminari skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 (“l-ewwel valutazzjoni preliminari”), li fiha rreferiet għall-Artikolu 8(1) ta’ dak ir-Regolament, skont liema fondazzjoni tista’ tapplika biss biss permezz tal-partit politiku Ewropew li miegħu l-applikant huwa formalment assoċjat,

(4)

Fl-ewwel valutazzjoni preliminari, l-Awtorità kienet tal-fehma preliminari li, bla preġudizzju għall-kwistjoni ta’ jekk is-sottomissjoni kellhiex tiġi kkunsidrata bħala applikazzjoni skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, is-sottomissjoni kienet inammissibbli jew, alternattivament, ma kenitx tissodisfa tal-anqas waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3(2) ta’ dak ir-Regolament,

(5)

Fit-18 ta’ Settembru 2017, l-Awtorità nnotifikat lill-MENL bid-deċiżjoni tagħha tal-14 ta’ Settembru 2017 li tirreġistrah bħala partit politiku Ewropew skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 u, fl-istess jum, l-Awtorità rċeviet applikazzjoni mill-FENL (“l-applikant”) biex din tiġi rreġistrata bħala fondazzjoni politika Ewropea (“l-applikazzjoni”),

(6)

Fl-20 ta’ Settembru 2017, fil-kuntest ta’ telefonata, l-Awtorità informat lill-applikant li kienet tqis li l-applikazzjoni kienet ħadet post is-sottomissjoni tal-4 ta’ Settembru 2017,

(7)

Fil-25 ta’ Settembru 2017, l-Awtorità bagħtet lill-applikant valutazzjoni preliminari skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 (“it-tieni valutazzjoni preliminari”), li fiha rreferiet għall-Artikolu 3(3) ta’ dak ir-Regolament, skont liema kull partit politiku Ewropew u fondazzjoni politika Ewropea affiljata miegħu għandhom jiżguraw separazzjoni bejn il-ġestjoni ta’ kuljum, l-istrutturi ta’ tmexxija u l-kontijiet finanzjarji rispettivi tagħhom,

(8)

Fit-tieni valutazzjoni preliminari, l-Awtorità kienet tal-fehma preliminari li l-applikazzjoni ma kenitx tissodisfa tal-anqas waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 minħabba li sebgħa mit-tmien tal-membri tal-bord tad-diretturi tal-applikant kienu, fl-istess waqt, membri tal-bord tal-MENL,

(9)

Fis-27 ta’ Settembru 2017, l-applikant ħabbar pubblikament li kien fil-proċess li jirriorganizza l-kompożizzjoni tal-bord biex inaqqas id-duplikazzjoni mal-bord tal-MENL bil-għan li jikkonforma mal-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 sa mhux aktar tard mid-19 ta’ Ottubru 2017,

(10)

Fit-28 ta’ Settembru 2017, l-applikant ippreżenta sottomissjoni li fiha rrefera għat-tħabbira pubblika tiegħu u ta aktar dettalji dwar il-proċess ta’ riorganizzazzjoni tal-kompożizzjoni tal-bord tiegħu li kien għaddej bih biex inaqqas id-duplikazzjoni mal-bord tal-MENL, bil-għan li jikkonforma mal-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014,

(11)

L-Awtorità tqis li t-tħabbira pubblika magħmula mill-applikant, li kienet indirizzata lill-pubbliku ġenerali, flimkien mal-azzjonijiet diġà mwettqa mill-applikant biex jimplimenta dik it-tħabbira, jikkostitwixxu elementi fattwali li jridu jiġu meqjusa f’dan il-każ, flimkien mal-elementi l-oħra kollha fil-fajl,

(12)

Jekk l-applikant jonqos milli jimplimenta t-tħabbira pubblika tiegħu, l-Awtorità tkun intitolata tirrevoka din id-deċiżjoni ta’ reġistrazzjoni, peress li din tal-aħħar tkun ibbażata fuq informazzjoni inkorretta jew żvijanti,

(13)

L-applikant issottometta wkoll dokumenti li juru li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, id-dikjarazzjoni fil-forma stabbilita fl-Anness għal dak ir-Regolament, u l-istatuti tal-applikant, li fihom id-dispożizzjonijiet rikjesti mill-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament,

(14)

L-applikant ippreżenta dokumenti addizzjonali bi qbil mal-Artikoli 1 u 2 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/2401 (2),

(15)

Skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, l-Awtorità eżaminat l-applikazzjoni u d-dokumentazzjoni ta’ sostenn imressqa, u tqis li mhuwiex stabbilit li l-applikant ma jissodisfax il-kundizzjonijiet għar-reġistrazzjoni stipulati fl-Artikolu 3 ta’ dak ir-Regolament jew li l-istatuti ma fihomx id-dispożizzjonijiet rikjesti mill-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Fondation pour une Europe des nations et des libertés hija b’dan irreġistrata bħala fondazzjoni politika Ewropea.

Għandha takkwista l-personalità ġuridika Ewropea fid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil:

Fondation pour une Europe des nations et des libertés

75, Boulevard Haussmann,

75008 Paris

FRANCE

Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Settembru 2017.

F’isem l-Awtorità għall-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej

Id-Direttur

M. ADAM


(1)  ĠU L 317, 4.11.2014, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/2401 tat-2 ta’ Ottubru 2015 dwar il-kontenut u t-tħaddim tar-Reġistru tal-partiti u tal-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (ĠU L 333, 19.12.2015, p. 50).


ANNESS

STATUTS

Article 1

Constitution et conversion

Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.

Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.

Article 2

Dénomination et logo

Elle est dénommée «Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «FENL».

Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.

Article 3

Objet

L’association est un espace de réflexion qui rassemble les fondations politiques, les élus européens et nationaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers.

Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier elle soutient et complète les objectifs du parti politique européen auquel elle est affiliée par:

Observation, analyse et contribution au débat sur des questions de politiques publiques européennes et sur le processus d’intégration européenne;

Développement d’activités liées à des questions de politiques publiques européennes, notamment organisation et soutien de séminaires, formations, conférences et études sur ce type de questions entre les acteurs concernés;

Développement de la coopération notamment dans des pays tiers;

Mise à disposition comme cadre pour la coopération, au niveau européen, entre fondations politiques nationales, universitaires et autres acteurs concernés;

L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.

L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.

Article 4

Siège et représentation

Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.

Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.

Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique

L’administration centrale de la FENL se situe à son siège à Paris.

Article 5

Durée

L’association est constituée pour une durée indéterminée.

Article 6.1.

Membres

1.

L’association se compose de membres individuels, des fondations membres et membres observateurs.

2.

Sont membres individuels de l’association les Membres du Parlement européen qui sont Membres du Mouvement pour une Europe des Nations, parti européen affilié.

3.

Sont fondations membres de l’association les personnes morales qui participent par leurs représentants au fonctionnement de l’association et à la réalisation de son objet.

Article 6.2.

Les droits et les devoirs de membres

1.

Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote.

2.

Les représentants de fondations membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote.

Article 7

Admission – Radiation des membres

1.

L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé.

2.

La qualité de membre de l’association se perd par:

Radiation prononcée par le Bureau statuant aux deux tiers de ses membres hormis, le cas échéant, celui qui est concerné par ladite radiation, pour motif grave, l’intéressé ayant été préalablement invité à présenter sa défense;

Démission notifiée par lettre recommandée au président de l’association;

Décès pour les personnes physiques ou la dissolution, pour quelle que cause que ce soit pour les personnes morales. Les membres fondateurs ne peuvent être radiés.

Article 8

Bureau

1.

Le Bureau de l’association comprend au moins un président, un trésorier et plusieurs membres individuels provenant d’au moins un quart des États membres.

La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel.

2.

La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles.

3.

En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire.

Ces cooptations sont soumises à la ratification de la plus prochaine assemblée générale ordinaire. Les membres du Bureau cooptés ne demeurent en fonction que pour la durée du mandat restant à courir du mandat de leurs prédécesseurs.

4.

Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance.

5.

Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites.

Article 9

Réunions et délibérations du Bureau

1.

Le Bureau se réunit:

Sur convocation du président, chaque fois que celui-ci le juge utile et au moins une fois par an;

Si la réunion est demandée par au moins la moitié des membres du Bureau;

Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion.

2.

Le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité.

3.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 10

Pouvoirs du Bureau

1.

Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association.

2.

Les membres du Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel.

Article 11

Président(s)

1.

Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités.

2.

Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président

Article 12

Trésorier

Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.

Il veuille au respect des règles décrites dans l’article 15.

Article 13

Assemblées générales

Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.

Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.

La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.

L’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés. Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.

Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 14

Secretariat et gestion journalière

Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.

Cette gestion journalière inclut, entre autres:

La gestion du secrétariat et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales;

La coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des fondations membres et le secrétariat général du parti politique européen auquel elle est affiliée;

La préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux;

La vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement

Il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier

Article 15

Comptes annuelles

L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.

Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.

Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.

Les états financiers et les notes d’accompagnement sont préparés par le Trésorier et vérifiés par un expert indépendant externe.

Article 16

Dissolution

En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargés des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.

Article 17

Règlement intérieur

Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.

Article 18

Modification des statuts

Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.

Article 19

Affiliation

L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés est affiliée au Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, parti politique européen siégeant au 3, rue de Téhéran

Fait à Strasbourg le 5 juillet 2017.

Gerolf ANNEMANS

Président

Annexe 1

Logo de l’association

Image

INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

Awtorità ta' Sorveljanza EFTA

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/16


Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

(2018/C 88/05)

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ma tqajjem l-ebda oġġezzjoni għall-miżura li ġejja dwar l-għajnuna mill-Istat:

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

:

L-14 ta’ Diċembru 2017

Każ Nru

:

81383

Deċiżjoni Nru

:

213/17/COL

Stat tal-EFTA

:

Il-Liechtenstein

Reġjun

:

Il-Liechtenstein

Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju)

:

L-Att dwar l-Appoġġ tal-Midja 2018-2023

Bażi ġuridika

:

L-Att dwar l-Appoġġ tal-Midja tal-21 ta’ Settembru 2006 (Medienförderungsgesetz)

Tip ta’ miżura

:

Skema

Objettiv

:

Kultura

Forma ta’ għajnuna

:

Għotja diretta

Baġit

:

CHF 11,04 miljun, fis-sena CHF 1,84 miljun

Intensità

:

25 %–40 %

Durata

:

2018–2023

Setturi ekonomiċi

:

Informazzjoni u komunikazzjoni

Isem u indirizz tal-awtorità awtorizzanti

:

Medienkommission

Äulestrasse 51

Postfach 684

9490 Vaduz

IL-LIECHTENSTEIN

Aktar informazzjoni

:

 

It-test awtentiku tad-deċiżjoni, li minnu tneħħiet l-informazzjoni kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit web tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/17


Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

(2018/C 88/06)

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ma tqajjem l-ebda oġġezzjoni għall-miżura li ġejja dwar l-għajnuna mill-Istat:

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

:

L-14 ta’ Diċembru 2017

Numru tal-każ

:

80770

Deċiżjoni Nru

:

214/17/COL

Stat tal-EFTA

:

In-Norveġja

Titlu

:

Sistema tat-Taxxa Speċjali Norveġiża għat-Trasport Marittimu 2018–2027

Bażi ġuridika

:

L-Att Fiskali Norveġiż tas-26 ta’ Marzu 1999 Nru 14 Taqsima 8–10 u Taqsima 8–20

Tip ta’ miżura

:

Skema ta’ għajnuna

Objettiv

:

Promozzjoni tas-settur marittimu

Forma ta’ għajnuna

:

Eżenzjoni mit-taxxa

Baġit

:

NOK 200 miljun fis-sena

Durata

:

2018–2027

Setturi ekonomiċi

:

Trasport marittimu

Isem u indirizz tal-awtorità awtorizzanti

:

Skatt øst

P.O Box 9200 Grønland

NO-0134 Oslo

IN-NORVEĠJA

It-test awtentiku tad-deċiżjoni, li minnu tneħħiet l-informazzjoni kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit web tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/18


Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni biex ma jitqajmux oġġezzjonijiet

(2018/C 88/07)

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ma tqajjem l-ebda oġġezzjoni għall-miżura li ġejja dwar l-għajnuna mill-Istat:

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

:

Il-15 ta’ Diċembru 2017

Każ Nru

:

81263

Deċiżjoni Nru

:

225/17/COL

Stat tal-EFTA

:

In-Norveġja

Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju)

:

Opzjonijiet ta’ ishma tal-impjegati

Bażi ġuridika

:

L-Att Fiskali Norveġiż Taqsima 5-14

Tip ta’ miżura

:

Skema ta’ għajnuna

Objettiv

:

Għajnuna lill-mikrointrapriżi

Forma ta’ għajnuna

:

Eżenzjoni mit-taxxa

Baġit

:

NOK 350 miljun fis-sena

Durata

:

2018-2027

Isem u indirizz tal-awtorità awtorizzanti

:

Ministry of Finance

P.O Box 8008 Dep

NO-0030 Oslo

Norway

It-test awtentiku tad-deċiżjoni, li minnu tneħħiet l-informazzjoni kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit web tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO)

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/19


AVVIŻ TA’ KOMPETIZZJONI ĠENERALI

(2018/C 88/08)

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO) qed jorganizza l-kompetizzjoni ġenerali li ġejja:

 

EPSO/AD/356/18 — AMMINISTRATURI (AD 5)

L-avviż tal-kompetizzjoni huwa ppubblikat f’24 lingwa f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 88 A tat-8 ta’ Marzu 2018.

Tista’ ssib aktar informazzjoni fuq is-sit web tal-EPSO: https://epso.europa.eu/


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/20


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 88/09)

1.

Fit-28 ta’ Frar 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Platinum Equity Group (l-Istati Uniti tal-Amerika),

Wyndham Vacation Rentals Europe, negozju ffurmati minn Wyndham Vacation Rentals UK, Landal GreenParks u Novasol (ir-Renju Unit, id-Danimarka, in-Netherlands).

Platinum Equity Group, takkwista fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll ta’ Wyndham Vacation Rentals Europe kollha hemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   Platinum Equity Group: tispeċjalizza fl-għaqdiet, l-akkwist u t-tħaddim ta’ kumpaniji li jipprovdu servizzi u soluzzjonijiet lill-klijenti f’firxa wiesgħa ta’ negozji, inkluża t-teknoloġija tal-informazzjoni, it-telekomunikazzjonijiet, il-loġistika, is-servizzi tal-metall, il-manifattura u d-distribuzzjoni.

—   Wyndham Vacation Rentals Europe: attiva fis-settur tal-kirjiet tal-vaganzi b’servizz.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.8825 — Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks:

+32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/22


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 88/10)

1.

Fit-28 ta’ Frar 2018, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

International Business Machines Corporation (“IBM”, l-Istati Uniti tal-Amerka),

A.P. Møller Mærsk A/S (“Maersk”, id-Danimarka).

IBM u Maersk jakkwistaw fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ kumpanija ġdida li tikkostitwixxi f’impriża konġunta (joint venture, JV), GTD Operations LLC (il-“JV”, l-Istati Uniti tal-Amerka). Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   IBM: korporazzjoni multinazzjonali attiva madwar id-dinja kollha fl-iżvilupp, il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ varjetà wiesgħa ta’ soluzzjonijiet tat-teknoloġija tal-informazzjoni (“IT”), li jikkonsistu f’software, sistemi (bħas-servers u sistemi ta’ ħażna), u servizzi (bħas-servizzi ta’ konsulenza lin- negozji u servizzi ta’ infrastruttura tal-IT).

—   Maersk: grupp internazzjonali b’attivitajiet fil-ġarr tal-containers bil-baħar, servizzi ta’ terminals tal-containers, rmonk fil-portijiet, loġistika kif ukoll diviżjoni separata tal-enerġija (b’mod partikolari t-tiftix għaż-żejt u l-gass, it-tħaffir, u t-tħaddim ta’ tankers).

—   il-JV: l-iżvilupp u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ soluzzjoni ta’ diġitalizzazzjoni kummerċjali għall-katina dinjija tal-provvista ta’ bastimenti li se jipprovdu viżibbiltà tal-bastimenti minn tarf sa tarf u ġestjoni ta’ dokumenti għall-kummerċ dinji.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.8742 — IBM/Maersk/GTD JV

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks

+32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


8.3.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 88/24


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8843 — Macquarie Group/TDC)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 88/11)

1.

Fl-1 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha DK Telekommunikation ApS, konsorzju veikolu (il-konsorzju kompost minn MIRACo, PFA Holding, PKA Holding u ATP Holding), takkwista fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, tal-impriża TDC A/S (“TDC”, id-Danimarka) permezz ta’ offerta pubblika. Il-konsorzju huwa negattiv ikkontrollata minn Macquarie Group Limited (“Macquarie Group”, l-Awstralja), li ser ikollu wara t-tranżazzjoni l-kontroll esklussiv negattiv fuq TDC.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   Macquarie Group: fornitur dinji ta’ servizzi bankarji, finanzjarji, konsultattivi, ta’ investiment u ta’ ġestjoni ta’ fondi kkwotati fil-Borża Awstraljana;

—   TDC: fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni, kif ukoll it-televiżjoni u soluzzjonijiet ta’ divertiment domestiku primarjament għas-swieq residenzjali u kummerċjali fid-Danimarka u n-Norveġja.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.8843 — Macquarie Group/TDC A/S, f’dan l-indirizz:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.