ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2013.179.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 56 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 179/01 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
2013/C 179/02 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 2 ) |
|
|
III Atti preparatorji |
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
2013/C 179/03 |
||
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2013/C 179/04 |
Lista ta’ ħatriet magħmula mill-Kunsill – Jannar, Frar, Marzu, April u Mejju 2013 (qasam soċjali) |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 179/05 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 179/06 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6945 – ABB/Power-One) ( 2 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 179/07 |
||
2013/C 179/08 |
||
2013/C 179/09 |
||
2013/C 179/10 |
||
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat |
|
(2) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/1 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat)
2013/C 179/01
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
27.3.2013 |
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33147 (11/NN) |
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|
Reġjun |
— |
Mħallta |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Auxílios a favor da recolha, transporte e destruição dos animais mortos na exploração |
|
Il-bażi legali |
— |
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
L-għan |
Protezzjoni tal-Ambjent |
|
Il-forma tal-għajnuna |
Servizzi ssussidjati |
|
L-estimi |
— |
|
L-intensità |
41 % |
|
It-tul ta' żmien |
mit-22.10.2003 |
|
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' sostenn għall-produzzjoni ta' annimali |
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
— |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
27.3.2013 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35624 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Il-Belġju |
|||||
Reġjun |
— |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Paiements agroenvironnementaux — Mesure de l’axe 2 du programme de développement rural (mesure 214) |
|||||
Il-bażi legali |
24 avril 2008 — Arrêté du gouvernement wallon relatif à l’octroi de subventions agro-environnementales |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Impenji agroambjentali |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
|
|||||
L-intensità |
100 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2015 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura, forestrija u sajd |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
1.3.2013 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35898 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|||||
Reġjun |
Thüringen |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Thüringen, Förderung von Waldumweltmaßnahmen |
|||||
Il-bażi legali |
1.§§ 23 und 44 der Thüringer Landeshaushaltsordnung vom 19. September 2000 (GVBI. 10/2000, S. 282) in der Fassung vom 21. Dezember 2011 (GVBl. 12/2011 S. 534) i.V.m. der Richtlinie „Förderung von Waldumweltmaßnahmen” |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Żvilupp settorjali, Protezzjoni tal-Ambjent |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
Baġit globali: EUR 1,85 (f'miljuni) |
|||||
L-intensità |
100 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
1.3.2013-31.12.2015 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Silvikultura u attivitajiet oħra tal-forestrija |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/4 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 179/02
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
8.2.2012 |
|||||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33474 (11/N) |
|||||||||
Stat Membru |
Il-Polonja |
|||||||||
Reġjun |
Bydgoskie |
Artikolu 107(3)(a) |
||||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Pomoc na restrukturyzację FFM FORMET SA |
|||||||||
Il-bażi legali |
|
|||||||||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna ad hoc |
Fabryka Form Metalowych FORMET SA |
||||||||
L-għan |
Sunkumus patiriančių įmonių restruktūrizavimas |
|||||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Forom oħra ta' intervent ta' ekwità |
|||||||||
L-estimi |
Baġit globali: PLN 2,30 (f'miljuni) |
|||||||||
L-intensità |
— |
|||||||||
It-tul ta' żmien |
mill-8.2.2012 |
|||||||||
Setturi ekonomiċi |
Manifattura ta' prodotti oħra ta' plastik, Manifattura ta' għodod oħra tal-magni, Manifattura ta' makkinarju tal-plastik u l-lasktu |
|||||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
21.2.2013 |
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33848 (11/N) |
|
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|
Reġjun |
— |
— |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Staatliche Beihilfe N 449/01 — Deutschland Fortführung der ökologischen Steuerreform nach dem 31. März 2002; hier nur: Steuerregelung für KWK-Anlagen |
|
Il-bażi legali |
Gesetz zur Einführung der ökologischen Steuerreform, Gesetz zur Fortführung der ökologischen Steuerreform |
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
L-għan |
Protezzjoni tal-Ambjent |
|
Il-forma tal-għajnuna |
Forma oħra ta' vantaġġ fiskali, Tnaqqis fir-rata tat-taxxa – Tax exemption |
|
L-estimi |
Baġit globali: EUR 3 120 (f'miljuni) Baġit annwali: EUR 520 (f'miljuni) |
|
L-intensità |
50 % |
|
It-tul ta' żmien |
1.4.2012-31.3.2022 |
|
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha ekonomiċi eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Hauptzollämter |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
2.5.2013 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34766 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Spanja |
|||||
Reġjun |
País Vasco |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ayudas a la investigación, desarrollo e innovación de los sectores agrario, alimentario y pesquero (Programa Berriker) |
|||||
Il-bażi legali |
Borrador de Decreto de ayudas a la investigación, desarrollo e innovación de los sectores agrario, alimentario y pesquero (Programa Berriker) |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Riċerka u żvilupp, Innovazzjoni. |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta, Sussidju fuq l-imgħax |
|||||
L-estimi |
|
|||||
L-intensità |
35 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2015 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Manifattura ta' prodotti ta' l-ikel, Agrikoltura, Forestrija u Sajd, Manifattura ta' xarbiet |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
11.3.2013 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35434 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|||||
Reġjun |
Bayern |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Cluster Fund ‘Start-up!’. Risk Capital Scheme. Germany (Bavaria) |
|||||
Il-bażi legali |
Unterzeichneter Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds Start-Up! GmbH & Co. KG/Nachtrag zum Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds Start-up! GmbH incl. der beiden Anlagen „Beteiligungsgrundsätze“ und „Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss“. |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Rizikos kapitalas |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Self f'imgħax favorevoli, Provvista ta' kapital ta' riskju |
|||||
L-estimi |
Baġit globali: EUR 20 (f'miljuni) |
|||||
L-intensità |
— |
|||||
It-tul ta' żmien |
17.4.2013-31.12.2023 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha ekonomiċi eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
7.11.2012 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35444 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Il-Litwanja |
|||||
Reġjun |
— |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Finansinė parama kino projektams (pakeitimai) |
|||||
Il-bażi legali |
Lietuvos Respublikos Kino įstatymo pakeitimo įstatymas (XI-1897), 2011-12-22, Žin., 2012, Nr. 6-192 (2012-01-10) |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Kultura |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
— |
|||||
L-intensità |
75 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
10.1.2010-31.12.2016 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Arti, divertiment u rikreazzjoni |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
III Atti preparatorji
Il-Bank Ċentrali Ewropew
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/9 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-28 ta’ Mejju 2013
dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI
(CON/2013/37)
2013/C 179/03
Introduzzjoni u bażi legali
Fil-5 ta’ Frar 2013, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-Kummissjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠA (1) (iktar ’il quddiem id-“direttiva proposta”). Fl-20 ta’ Frar u t-2 ta’ April 2013, il-BĊE rċieva talbiet mingħand il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Parlament Ewropew, rispettivament, għal opinjoni dwar l-istess direttiva proposta.
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li jipprovdu li l-BĊE għandu jiġi kkonsultat dwar l-atti proposti kollha tal-Unjoni fl-oqsma ta’ kompetenza tiegħu. Barra minn dan, il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 128(1) tat-Trattat u l-Artikolu 16 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, peress li d-direttiva proposta tinkludi dispożizzjonijiet li għandhom implikazzjonijiet għal ċerti kompiti tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
1. Skop u kontenut tad-direttiva proposta
Id-direttiva proposta ser tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI dwar iż-żieda tal-protezzjoni permezz ta’ pieni kriminali u sanzjonijiet oħrajn kontra l-iffalsifikar b’rabta mal-introduzzjoni tal-euro (2) għal dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-adozzjoni tagħha. Hija żżomm il-biċċa l-kbira tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI, b’modifiki żgħar, waqt li tieħu f’kunsiderazzjoni it-Trattat ta’ Lisbona. Barra minn hekk, id-direttiva proposta tikkumplimenta d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI, billi tintroduċi piena massima ta’ sitt xhur priġunerija għall-produzzjoni u d-distribuzzjoni ta’ flus iffalsifikati u piena massima ta’ mill-inqas tmien snin priġunerija għad-distribuzzjoni ta’ flus iffalsifikati. Tintroduċi wkoll dispożizzjonijiet ġodda li jeħtieġu lill-Istati Membri biex: (a) jipprovdu għall-possibbiltà li jużaw ċerti għodod investigattivi; u (b) jiżguraw li ċ-Ċentri Nazzjonali ta' Analiżi (National Analysis Centres – NACs) u ċ-Ċentri Nazzjonali ta' Analiżi tal-Muniti (Coin National Analysis Centres – CNACs) jitħallew jeżaminaw karti tal-flus u muniti tal-euro ssuspettati li huma foloz għall-analiżi, l-identifikazzjoni u l-iskoperta ta’ flus ffalsifikati oħrajn ukoll matul proċeduri ġudizzjarji li jkunu jinsabu għaddejjin.
2. Osservazzjonijiet ġenerali
Il-BĊE jilqa’ d-direttiva proposta, li l-iskop tagħha huwa li tissupplimenta d-dispożizzjonijiet u li tiffaċilita l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin tal-Iffalsifikar tal-Flus, iffirmata f’Ġinevra fl-20 ta’ April 1929 u l-Protokoll tagħha (3) (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Ġinevra”) mill-Istati Membri (4). Il-BĊE jilqa’ wkoll il-fatt li d-direttiva proposta tikkunsidra l-fehma tal-BĊE li l-qafas tal-liġi kriminali għandu jiġi rrafforzat billi jiġi msaħħaħ u armonizzat ir-reġim tal-pieni, inkluż billi jiġu ffissati standards għal pieni minimi. Fl-istess ħin, il-BĊE jinnota li d-direttiva proposta fil-biċċa l-kbira żżomm id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI, li ser tiżgura ċertezza legali akbar wara t-tranżizzjoni għar-reġim il-ġdid ta’ protezzjoni stabbilit taħt id-direttiva proposta.
Il-BĊE jifhem li d-dispożizzjoni dwar rikonoxximent reċiproku tal-kundanni għall-iskop li jiġu rikonoxxuti “reati ripetuti” taħt l-Artikolu 9a tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI ma tkunx ippreġudikata wara l-adozzjoni tad-direttiva proposta għall-Istati Membri li diġà ttrasponew din id-dispożizzjoni fil-liġi nazzjonali. Rigward dawk l-Istati Membri li għadhom ma għamlux dan, l-obbligu tagħhom li jistabbilixxu regoli nazzjonali dwar dan ir-rikonoxximent reċiproku tal-pieni taħt l-Artikolu 9a jidher li jkompli jeżisti b’mod konformi mal-Artikolu 12 tad-direttiva proposta. Madankollu, sabiex dan ikun ċar, il-BĊE jissuġġerixxi li l-kontenut tal-Artikolu 9a tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI jiddaħħal fid-direttiva proposta.
B’mod konformi mal-premessi 28, 29 u 30 tad-direttiva proposta, il-BĊE jinnota li, waqt li d-Danimarka mhijiex tieħu sehem fl-adozzjoni tad-direttiva proposta, ir-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu jiddeċiedu jekk jieħdux sehem jew le fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tagħha. Il-BĊE jifhem li jekk id-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Irlanda ma jipparteċipawx fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tad-direttiva proposta, huma ser ikomplu jkunu soġġetti għall-obbligi relatati mal-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI b’mod konformi mal-Artikolu 12 tad-direttiva proposta. B’riżultat ta' dan, id-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Irlanda ma jkunux soġġetti għar-regoli l-ġodda taħt id-direttiva proposta. Għalhekk, ikun ta’ benefiċċju li jiġu mistiedna l-awtoritajiet kompetenti tad-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Irlanda (jekk dawn l-aħħar tnejn ma jipparteċipawx fl-adozzjoni tad-direttiva proposta), biex jintrabtu sabiex japplikaw l-istandards minimi u massimi għall-pieni, jiżguraw id-disponibbiltà ta’ għodda investigattivi effettivi u t-trasmissjoni ta’ noti u muniti ffalsifikati lill-NACs u s-CNACs minn awtoritajiet ġudizzjarji b’mod konformi mal-Artikoli 5, 9 u 10, rispettivament, tad-direttiva proposta. Inkella, ikunu imminati l-kooperazzjoni transkonfinali u l-mitigazzjoni tar-riskju li wieħed jagħżel l-aktar forum konvenjenti, kif imsemmi fil-premessa 18 tad-direttiva proposta.
3. Osservazzjonijiet speċifiċi
3.1. Valur nominali potenzjali ta’ karti tal-flus u muniti ffalsifikati
Fir-rigward tar-referenzi għall-valur nominali tal-karti tal-flus u l-muniti ffalsifikati fil-premessa 19 u l-Artikolu 5 tad-direttiva proposta, il-BĊE jinnota li, minn perspettiva ta’ produzzjoni, dan il-valur jista’ jiġi identifikat biss f’dak li jirrigwarda karti jew muniti ffalsifikati li jkunu lesti.
Madankollu, il-BĊE jinnota li l-kunċett ta’ karti tal-flus u muniti ffalsifikati mhuwiex neċessarjament limitat biss għal karti tal-flus u muniti ffalsifikati lesti, iżda jista’ jkopri wkoll karti tal-flus u muniti ffalsifikati mhux lesti li jkunu jinsabu fil-proċess ta’ produzzjoni. Il-BĊE jenfasizza li, fil-kuntest tal-produzzjoni jew alterazzjoni frodulenti ta' karti tal-flus u muniti ddenominati f'euro jew f'muniti oħrajn (5), l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jistgħu jiskopru flus foloz mhux lesti. Il-BĊE jinnota li t-teknika standard użata mill-pulizija meta jaqbdu post klandestin fejn jinħadmu l-flus foloz huwa li jipprovaw jintervjenu waqt li r-reat ikun attwalment jinsab għaddej. Din tkun kwistjoni ta’ ġudizzju, u f’xi każijiet jista’ jkun hemm ftit prodotti lesti iżda ħafna xogħol li jkun jinsab għaddej. Il-BĊE jinnota li dawn il-prodotti mhux lesti ma jkollhomx valur nominali iżda valur nominali potenzjali, li għandu jittieħed f’kunsiderazzjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni ta’ piena proporzjonata taħt l-Artikolu 5 tad-direttiva proposta. Għaldaqstant, il-premessa 19 u l-Artikolu 5 għandhom jiġu emendati sabiex jinkludu referenzi għall-valur nominali potenzjali fir-rigward ta’ flus foloz mhux lesti. Il-valur nominali potenzjali għandu jitqies bħala kriterju ulterjuri meta tiġi applikata pieni proporzjonata għal xi reat taħt l-Artikolu 3(1)(a) sa (c) tad-direttiva proposta.
Barra minn hekk, il-karti tal-flus u l-muniti ffalsifikati misjuba mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jkunu ddenominati fi, jew ikollhom id-dehra ta’, munita oħra li mhijiex l-euro. F’dak il-każ, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti għandhom jitħallew jidentifikaw l-valur nominali jew il-valur potenzjali nominali relevanti ta’ dawk il-karti tal-flus u muniti ffalsifikati. Għalhekk, il-BĊE jidhirlu li jkun ta’ benefiċċju li jiġu emendati ulterjorment il-premessa 19 u l-Artikolu 5 sabiex jipprovdu li l-istandards minimi u massimi għal pieni jieħdu f’kunsiderazzjoni l-valur nominali jew il-valur potenzjali nominali relevanti tal-karti tal-flus u muniti ffalsifikati misjuba, li ma jkunux karti tal-flus u muniti ffalsifikati ddenominati f’euro.
3.2. Reati ta’ falsifikazzjoni fir-rigward tal-għodda tal-produzzjoni u l-materja prima ta’ karti tal-flus u muniti
Il-BĊE huwa tal-fehma li l-istandards għal pieni minimi u massimi għandhom japplikaw għal kull tip ta’ reat taħt l-Artikolu 3(1) tad-direttiva proposta. Dan l-approċċ għandu jżid b’mod sinifikanti l-effiċjenza u l-effetti ta’ deterrent tal-pieni. F’dan ir-rigward, peress li l-karti tal-flus u l-muniti foloz l-aktar sofistikati jinħadmu b’komponenti minn diversi sorsi, pereżempju ologrammi frodulenti minn pajjiżi mhux tal-Unjoni, il-BĊE jappoġġa l-inklużjoni ta’ reati taħt l-Artikolu 3(1)(d) tad-direttiva proposta, meta dawn ikunu jinvolvu ċirkustanzi partikolarment serji, fl-ambitu tar-reġim ta’ pieni taħt l-Artikolu 5(4) tad-direttiva proposta.
3.3. Obbligu li jintbagħtu karti tal-flus u muniti ffalsifikati għal analiżi
Il-BĊE jilqa’ l-fatt li d-direttiva proposta tirrikonoxxi l-importanza li l-NACs u l-CNACs ikunu awtorizzati mill-awtoritajiet ġudizzjarji biex jeżaminaw karti tal-flus u muniti tal-euro ffalsifikati għall-analiżi, l-identifikazzjoni u l-iskoperta ta’ flus foloz oħrajn. Madankollu, il-BĊE jirrakkomanda li meta l-kampjuni ta’ karti tal-flus u muniti ssuspettati li huma foloz ma jkunux jistgħu jintbagħtu għaliex ikun neċessarju li jinżammu bħala provi, dawn il-kampjuni ta' karti tal-flus u muniti ffalsifikati għandhom jintbagħtu lill-NAC jew CNAC mingħajr dewmien wara li jkunu tlestew il-proċeduri relevanti.
Fejn il-BCE jirrakkomanda illi tiġi emendata d-direttiva proposta, għal dan il-għan qed jiġu stipulati fl-Anness proposti speċifiċi għall-abbozzar flimkien ma’ test spjegattiv.
Magħmula fi Frankfurt am Main, it-28 ta’ Mejju 2013.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) COM(2013) 42 final
(2) ĠU L 140, 14.6.2000, p. 1.
(3) Nru 2623, p. 372 Lega tan-Nazzjonijiet – Serje ta’ Trattati tal-1931.
(4) Il-Konvenzjoni ta’ Ġinevra ġiet irratifikata mill-Istati Membri kollha ħlief, s’issa, Malta.
(5) Ara l-Artikolu 3(1)(a) tad-direttiva proposta.
ANNESS
Proposti għall-abbozzar
Test propost mill-Kummissjoni |
Emendi proposti mill-BĊE (1) |
||||||||
Emenda 1 |
|||||||||
Premessa 19 |
|||||||||
|
|
||||||||
Spjegazzjoni Il-premessa 19 għandha tiġi emendata sabiex titħalla l-possibbiltà li l-Istati Membri japplikaw piena proporzjonata fir-rigward ta' karti tal-flus u muniti ffalsifikati mhux lesti, li jista' jkollhom biss valur nominali potenzjali. Il-valur nominali potenzjali għandu jitqies bħala kriterju ulterjuri meta tiġi applikata piena proporzjonata għal kwalunkwe reat taħt l-Artikolu 3(1)(a) sa (c) tad-direttiva proposta. Barra minn hekk, peress li l-karti tal-flus u l-muniti ffalsifikati misjuba mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jkunu ddenominati fi, jew ikollhom id-dehra ta’, muniti oħra apparti l-euro, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati membri għandhom jitħallew jidentifikaw l-valur nominali jew il-valur nominali potenzjali relevanti ta’ dawk il-karti tal-flus u l-muniti ffalsifikati. Għalhekk, il-premessa 19 għandha tiġi emendata ulterjorment biex tipprovdi li l-istandards minimi u massimi għall-pieni għandhom jikkunsidraw l-valur nominali jew il-valur nominali potenzjali relevanti ta' karti tal-flus u muniti ffalsifikati li mhumiex euro. |
|||||||||
Emenda 2 |
|||||||||
Artikolu 5 |
|||||||||
“Artikolu 5 Pieni (…) 2. Għar-reati msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali ta’ inqas minn EUR 5 000 u li ma jinvolvux ċirkustanzi partikolarment serji, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu multa minflok priġunerija. 3. L-offiżi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali ta’ mill-inqas EUR 5 000 għandhom ikunu kastigabbli bi priġunerija b'piena massima ta' mill-inqas tmien snin. 4. L-offiżi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali ta' mill-inqas EUR 10 000 jew li jinvolvu ċirkustanzi partikolarment serji għandhom ikunu kastigabbli b’
(L-ebda test) |
“Artikolu 5 Pieni (…) 2. Għar-reati msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali jew valur nominali potenzjali ta’ inqas minn EUR 5 000jew l-ammont ekwivalenti fil-munita tal-karti tal-flus jew muniti ffalsifikati relevanti, u li ma jinvolvux ċirkustanzi partikolarment serji, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu multa minflok priġunerija. 3. L-offiżi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali jew valur nominali potenzjali ta’ mill-inqas EUR 5 000jew l-ammont ekwivalenti fil-munita tal-karti tal-flus jew muniti ffalsifikati relevanti, għandhom ikunu kastigabbli bi priġunerija b'piena massima ta' mill-inqas tmien snin. 4. L-offiżi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu karti u muniti ta’ valur nominali totali jew valur nominali potenzjali ta’ mill-inqas EUR 10 000jew l-ammont ekwivalenti fil-munita tal-karti tal-flus jew muniti ffalsifikati relevanti, għandhom ikunu kastigabbli b’
5. Il-pieni taħt il-paragrafu 4 għandhom japplikaw ukoll għar-reati msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 3(1) li jinvolvu ċirkostanzi partikolarment serji.” |
||||||||
Spjegazzjoni L-Artikolu 5(2) sa (4) għandu jiġi emendat sabiex tkun tista’ tiġi applikata piena proporzjonata fir-rigward ta' karti u muniti ffalsifikati mhux lesti, li jista' jkollhom biss valur nominali potenzjali. Il-valur nominali potenzjali għandu jitqies bħala kriterju ulterjuri meta tiġi applikata piena proporzjonata għal kwalunkwe reat taħt l-Artikolu 3(1)(a) sa (c) tad-direttiva proposta. Barra minn hekk, peress li l-karti tal-flus u l-muniti ffalsifikati misjuba mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jkunu ddenominati fi, jew ikollhom id-dehra ta’, muniti oħra apparti l-euro, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri għandhom jitħallew jidentifikaw il-valur nominali jew il-valur nominali potenzjali relevanti ta’ dawk il-karti u l-muniti ffalsifikati. Għalhekk, l-Artikolu 5(2) sa (4) għandu jiġi emendat ulterjorment biex jipprovdi li l-istandards minimi u massimi għall-pieni għandhom jikkunsidraw il-valur nominali jew il-valur potenzjali nominali relevanti ta' karti tal-flus u muniti ffalsifikati li mhumiex euro. Finalment, biex jiżdiedu l-effiċjenza u l-effetti ta’ deterrent tal-pieni, huwa ssuġġerit li jiġu inklużi r-reati kriminali stipulati fl-Artikolu 3(1)(d) tad-direttiva proposta li jinvolvu ċirkostanzi partikolarment serji fl-ambitu tar-reġim tal-pieni taħt l-Artikolu 5(4) billi jiddaħħal paragrafu 5 ġdid. |
|||||||||
Emenda 3 |
|||||||||
Artikolu 10(2) |
|||||||||
“2. Jekk il-kampjuni neċessarji ta' karti u muniti ssuspettati li huma foloz ma jistgħux jiġu trasmessi għaliex ikun meħtieġ li dawn jinżammu bħala evidenza fi proċedimenti kriminali sabiex jiggarantixxu proċess ġust u effettiv u d-dritt għal difiża tal-awtur issuspettat, iċ-Ċentru Nazzjonali għall-Analiżi u ċ-Ċentru għall-Analiżi Nazzjonali tal-Muniti għandu jingħata aċċess għalihom mingħajr dewmien.” |
“2. Jekk il-kampjuni neċessarji ta' karti u muniti ssuspettati li huma foloz ma jistgħux jiġu trasmessi għaliex ikun meħtieġ li dawn jinżammu bħala evidenza fi proċedimenti kriminali sabiex jiggarantixxu proċess ġust u effettiv u d-dritt għal difiża tal-awtur issuspettat, iċ-Ċentru Nazzjonali għall-Analiżi u ċ-Ċentru għall-Analiżi Nazzjonali tal-Muniti għandu jingħata aċċess għalihom mingħajr dewmien. Immedjatament wara li jkunu ngħalqu dawn il-proċeduri, l-awtoritajiet ġudizzjarji għandhom jibagħtu dawn il-kampjuni neċessarji ta’ kull tip ta’ karta tal-flus issuspettata li hija ffalsifikata liċ-Ċentru Nazzjonali ta’ Analiżi u kull tip ta' munita ssuspettata li hija ffalsifikata liċ-Ċentru Nazzjonali ta' Analiżi tal-Muniti.” |
||||||||
Spjegazzjoni Il-BĊE jirrakkomanda li, meta l-kampjuni ta’ karti tal-flus u muniti ssuspettati li huma ffalsifikati ma jkunux jistgħu jintbagħtu għaliex ikun neċessarju li jinżammu bħala provi, dawn il-kampjuni ta' karti tal-flus u muniti ffalsifikati għandhom jintbagħtu lill-NACs jew CNACs mingħajr dewmien wara li jkunu tlestew il-proċeduri relevanti. |
(1) It-tipa skura fil-korp tat-test tindika fejn il-BĊE qed jipproponi li jiddaħħal test ġdid. L-ingassar fil-korp tat-test jindika fejn il-BĊE qed jipproponi t-tħassir ta’ test.
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/14 |
Lista ta’ ħatriet magħmula mill-Kunsill
Jannar, Frar, Marzu, April u Mejju 2013 (qasam soċjali)
2013/C 179/04
Kumitat |
Tmiem tal-mandat |
Pubblikazzjoni fil-ĠU |
Persuna sostitwita |
Riżenja/ħatra |
Membru/Membru supplenti |
Kategorija |
Pajjiż |
Persuna maħtura |
Affiljazzjoni |
Data tad-Deċiżjoni tal-Kunsill |
Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema |
24.9.2012 |
Is-Sur Andreas GRUBER |
Riżenja |
Membru |
Min Iħaddem |
Awstrija |
Is-Sinjura Julia ENZELSBERGER |
Industriellenvereinigung, Bereich Arbeit und Soziales |
28.1.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema |
24.9.2012 |
Is-Sur Sean BAMFORD |
Riżenja |
Membru |
Trade Union |
Renju Unit |
Is-Sur Ben MOXHAM |
TUC |
22.4.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema |
24.9.2012 |
Is-Sinjura Agnesa SKUPNÍKOVÁ |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Slovakkja |
Is-Sinjura Zuzana KRCHŇAVÁ |
Ministeru tal-Impjiegi, l-Affarijiet Soċjali u l-Familja tar-Repubblika Slovakka |
13.5.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema |
24.9.2012 |
Is-Sinjura Agnė KUNIGONYTĖ |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Litwanja |
Is-Sinjura Inga LIUBERTĖ |
Ministeru tas-Sigurtà Soċjali u x-Xogħol |
13.5.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema |
24.9.2012 |
Is-Sur Vytautas JURŠĖNAS |
Riżenja |
Membru supplenti |
Gvern |
Litwanja |
Is-Sinjura Agnė PECIUKEVIČIENĖ |
Ministeru tas-Sigurtà Soċjali u x-Xogħol |
13.5.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar is-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol |
28.2.2013 |
Is-Sur José Manuel dos SANTOS |
Riżenja |
Membru supplenti |
Gvern |
Portugall |
Is-Sinjura Elisabete MOTA |
Chefe de Divisão da Regulação das Atividades Externas |
28.1.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar is-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol |
28.2.2013 |
Is-Sur Luís Nascimento LOPES |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Portugall |
Is-Sur Carlos PEREIRA |
Diretor de Serviços para a Promoção da Segurança e Saúde no Trabalho |
28.1.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar is-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol |
28.2.2013 |
Is-Sinjura Alice RODRIGUES |
Riżenja |
Membru supplenti |
Gvern |
Portugall |
Is-Sinjura Diana POLICARPO |
Chefe de Divisão de Promoção e Avaliação de Programas e Estudos |
28.1.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar is-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol |
28.2.2016 |
Is-Sur Lorenzo FANTINI |
Riżenja |
Membru supplenti |
Gvern |
Italja |
Is-Sinjura Carla ANTONUCCI |
DG Relazioni Industriali e Rapporti di Lavoro |
13.5.2013 |
|
Kumitat Konsultattiv dwar is-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol |
28.2.2016 |
Is-Sinjura Iwona PAWLACZYK |
Riżenja |
Membru |
Trade Union |
Polonja |
Is-Sinjura Marzena FLIS |
National Commission of NSZZ ‘Solidarność’ |
13.5.2013 |
|
Kumitat ta' Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta' Sigurtà Soċjali |
19.10.2015 |
Is-Sinjura Ruth LIST |
Riżenja |
Membru supplenti |
Min Iħaddem |
Awstrija |
Is-Sinjura Elisabeth ZIMMERER |
Industriellenvereinigung |
12.2.2013 |
|
Kumitat ta' Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta' Sigurtà Soċjali |
19.10.2015 |
Is-Sinjura Pilar IGLESIAS VALCARCE |
Riżenja |
Membru |
Min Iħaddem |
Spanja |
Is-Sur José de la CAVADA HOYO |
Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE) |
5.3.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol |
30.11.2013 |
Is-Sinjura Liina MALK |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Estonja |
Is-Sinjura Eva PÕLDIS |
Ministeru tal-Affarijiet Soċjali tal-Estonja |
28.1.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol |
30.11.2013 |
Is-Sur Nils Juhl ANDREASEN |
Riżenja |
Membru supplenti |
Min Iħaddem |
Danimarka |
Is-Sinjura Charlotte HOUGAARD MØLLER |
Konfederazzjoni Daniża ta' Min Iħaddem |
12.2.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol |
30.11.2013 |
Is-Sinjura Ruth LIST |
Riżenja |
Membru |
Min Iħaddem |
Awstrija |
Is-Sinjura Julia ENZELSBERGER |
Industriellenvereinigung |
22.4.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol |
30.11.2013 |
Is-Sur José Luís FORTE |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Portugall |
Is-Sur Manuel ROXO |
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social |
22.4.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol |
30.11.2013 |
Is-Sur Michele TIRABOSCHI |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Italja |
Is-Sinjura Aviana BULGARELLI |
ISFOL |
13.5.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol |
7.11.2013 |
Is-Sur Luís Filipe NASCIMENTO LOPES |
Riżenja |
Membru |
Gvern |
Portugall |
Is-Sur José Luís PEREIRA FORTE |
Inspetor-Geral do Trabalho |
28.1.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol |
7.11.2013 |
Is-Sur José Manuel dos SANTOS |
Riżenja |
Membru supplenti |
Gvern |
Portugall |
Is-Sur Carlos PEREIRA |
Diretor de Serviços para a Promoção da Segurança e Saúde no Trabalho |
28.1.2013 |
|
Bord ta' Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol |
7.11.2013 |
Is-Sinjura Iwona PAWLACZYK |
Riżenja |
Membru supplenti |
Trade Union |
Polonja |
Is-Sinjura Marzena FLIS |
National Commission of NSZZ ‘Solidarność’ |
22.4.2013 |
Il-Kummissjoni Ewropea
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/17 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
L-24 ta’ Ġunju 2013
2013/C 179/05
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3086 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
128,54 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4590 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,85115 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,8884 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2241 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,0400 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,865 |
HUF |
Forint Ungeriż |
299,97 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7016 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,3500 |
RON |
Leu Rumen |
4,5408 |
TRY |
Lira Turka |
2,5445 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4246 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3797 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1520 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6969 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6746 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 521,12 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
13,2811 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,0415 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4775 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 997,20 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,2112 |
PHP |
Peso Filippin |
57,433 |
RUB |
Rouble Russu |
43,0660 |
THB |
Baht Tajlandiż |
40,724 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,9575 |
MXN |
Peso Messikan |
17,5222 |
INR |
Rupi Indjan |
78,1230 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/18 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6945 – ABB/Power-One)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 179/06
1. |
Fis-17 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-kumpanija bbażata fl-Isvizzera ABB Ltd, il-kumpanija possedenti aħħarija tal-grupp ABB, takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ tal-impriża Power-One Inc., permezz tax-xiri ta' ishma permezz Verdi Acquisition Corporation, sussidjarja proprjetà indiretta ta' ABB Ltd. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6945 – ABB/Power-One, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/19 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2013/C 179/07
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni għal emenda, skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9
“MELOCOTÓN DE CALANDA”
Nru tal-KE: ES-PDO-0105-0103-28.02.2011
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Intestaturi tal-ispeċifikazzjoni affettwati mill-emenda
— |
|
Isem il-prodott |
— |
☒ |
Deskrizzjoni |
— |
|
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
☒ |
Metodu ta' produzzjoni |
— |
|
Rabta |
— |
☒ |
Tikkettar |
— |
☒ |
Rekwiżiti nazzjonali |
— |
☒ |
Oħrajn (Organu ta' Spezzjoni) |
2. Tip ta' emenda
— |
☒ |
Emenda tad-Dokument Uniku jew tas-Sommarju. |
— |
|
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni tad-DPO jew l-IĠP rreġistrata li għaliha ma ġie ppubblikat l-ebda Dokument Uniku jew Sommarju. |
— |
|
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni li ma teħtieġ l-ebda emenda għad-Dokument Uniku ppubblikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006). |
— |
|
Emenda temporanja tal-Ispeċifikazzjoni li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006). |
3. Emendi
3.1. Deskrizzjoni tal-prodott
Kulur: Id-deskrizzjoni tiġi emendata fir-rigward tal-kulur sabiex tinkludi l-preżenza possibbli ta' frott b'dabra ħamra. Dan huwa konsegwenza tal-progress u t-titjib li sar fil-prattiki agrikoli abitwali; meta l-varjetajiet inklużi fid-Denominazzjoni tal-Oriġini jitlaqqmu mas-salvaġġ tal-għajnbaqar, xi frott li jkun qed jimmatura jiżviluppa dabra ħamra. Din il-varjazzjoni ma tibdilx il-kwalità tal-prodott u f'ebda każ ma għandha titqies bħala aspett negattiv, u għalhekk huwa meħtieġ li, biex id-deskrizzjoni tal-prodott tkun kompleta, mal-karatteristika tal-kulur jiżdied il-fatt li l-frott jista' jkollu din id-dabra ħamra.
L-ebusija: Jiġu emendati l-limiti stabbiliti għall-ebusija tal-frott, fejn il-limitu minimu ta' reżistenza għall-pressjoni jiġi stabbilit bħala 3Kg/0,5cm2 u l-limitu massimu jitneħħa. Din l-emenda hija konsegwenza tal-analiżi tad-dejta miksuba mill-Consejo Regolador, wara 10 snin ta' kontrolli tal-kwalità tad-diversi varjetajiet aċċettati għall-produzzjoni tal-Melocotón de Calanda. Fid-dawl ta' din id-diversità fil-varjetajiet, wieħed seta' jikkonferma li l-kombinazzjoni tal-parametri tal-kwalità kollha stabbiliti: (l-ebusija, il-kontenut ta' zokkor u d-daqs) tippermetti li jiġu aċċettati varjazzjonijiet li jkunu fil-limiti stabbiliti għall-ebusija, bla ma tiġi affettwata l-kwalità tal-prodott. Dawn it-tip ta' varjetajiet juru tnaqqis żgħir fil-valur tal-ebusija, iżda dan ma jfissirx li l-kwalità tal-prodott hija aktar baxxa u fil-fatt dawn huma l-aktar varjetajiet imfittxija minn klijenti ta' xi pajjiżi Ewropej; bl-istess mod, xi varjetajiet jista' jkollhom valur ogħla minn dak stabbilit (reżistenza ta' 3Kg/0,5cm2), minkejja li l-frotta tkun matura, peress li l-kwalità tagħhom tiddependi mill-valur tal-kontenut taz-zokkor.
3.2. Prova tal-oriġini
Fit-tieni paragrafu tneħħew ir-referenzi għall-Consejo Regulador.
It-tielet paragrafu tneħħa u r-raba' paragrafu ġie emendat biex isir konformi mal-istandard UNE-EN 45011 fl-ambitu tal-programm ta' ċertifikazzjoni li jitwettaq mill-Consejo Regulador, li ġie kostitwit bħala entità ta' kontroll u awtorizzat mill-ENAC fl-2010.
3.3. Metodu ta' produzzjoni
Titneħħa r-referenza għall-Consejo Regolador li kienet tidher fil-paragrafu dwar l-oriġini tal-frott.
Fir-rigward tat-traqqiq, titneħħa d-data fissa ta' meta għandu jsir u jiġi stabbilit perjodu massimu sa meta dan għandu jintemm. Fir-rigward tal-ippakkjar, jitneħħa l-perjodu minimu ta' 9 ġimgħat sabiex tiġi stabbilita data limitu ta' bidu għat-traqqiq. Din l-emenda hija meħtieġa peress li t-tibdil fil-klima, il-pass li bih azjendi tal-familja jaqilbu għal uċuħ ta' kultivazzjoni akbar u l-evoluzzjoni tas-sistemi ta' tkabbir, jibdlu l-użanzi tradizzjonali u x-xogħol tat-traqqiq u tal-ippakkjar ikunu jistgħu jsiru fuq perjodu ta' żmien itwal. Iż-żewġ ħidmiet jaqgħu fl-ambitu tal-prattiki agrikoli tajba u l-limitazzjoni taż-żmien sa meta jridu jitwettqu mhix element li neċessarjament jiggarantixxi l-kwalità finali tal-prodott li huwa protett mid-DPO.
Fir-rigward tal-ħsad, il-wasla u l-konservazzjoni temporali tal-frott, għall-fini tal-kontrolli li jsiru fuq il-prodott, jinżammu l-kriterji stabbiliti fil-punt B tal-ispeċifikazzjoni u jiġi ċċarat aktar l-istadju ta' meta għandhom jitwettqu dawn il-kontrolli, peress li t-test ta' qabel seta' jwassal għal xi żbalji. Il-kejl tal-ebusija u tal-kontenut taz-zokkor ma jistax isir fl-aħjar kundizzjonijiet jekk isir fl-għalqa (fl-istadju tal-ħsad).
Fir-rigward tal-ippakkjar, it-test ta' dan il-paragrafu jiġi emendat biex jindika li, minħabba l-varjetà fil-preżentazzjoni, il-prodott jista' jiġi mibjugħ f'ippakkjar b'saff wieħed jew aktar, basta jiġi żgurat li l-prodott ma ssirlux ħsara u li l-ippakkjar jintuża darba biss.
Ġiet miżjuda wkoll il-frażi “Il-preparazzjoni u l-ippakkjar isiru fiż-żona tal-produzzjoni”, li qabel kienet tidher fil-punt B.
Barra minn hekk, jitneħħa l-aħħar paragrafu li jirrigwardja ċ-ċertifikazzjoni, peress li ma għandux x'jaqsam ma' dan il-punt, u jitqiegħed fil-punt korrispondenti (il-punt D).
3.4. L-ittikkettjar
Fl-ewwel paragrafu, il-kelma “tikketta” tiġi sostwita bil-kelma “kontratikketta” meta din tkun tirreferi għat-tikketta nnumerata, u b'hekk jitneħħew ir-referenzi għall-Consejo Regolador.
Barra minn hekk, jitneħħa t-tieni paragrafu.
3.5. Rekwiżiti nazzjonali
Ġew aġġornati r-referenzi għal-leġiżlazzjoni nazzjonali ppubblikata wara l-approvazzjoni inizjali ta’ din l-Ispeċifikazzjoni.
3.6. Oħrajn
Il-punt G (Struttura tal-Kontrolli) jiġi emendat, biex isir adattat għar-regolamenti fis-seħħ peress li t-test ta' qabel isemmi leġiżlazzjoni li ma għadhiex fis-seħħ u jagħti deskrizzjoni żbaljata tal-Istruttura tal-Kontrolli. Barra minn hekk, issir rettifika li tindika s-sede l-ġdid tal-Consejo Regolador tad-DPO: Melocotón de Calanda.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (3)
«MELOCOTÓN DE CALANDA»
Nru tal-KE: ES-PDO-0105-0103-28.02.2011
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Isem
“Melocotón de Calanda”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Spanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta' prodott
Klassi 1.6: |
Frott, ħxejjex u ċereali pproċessati jew mhumiex. |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li japplika għalih l-isem fil-punt 1
B' “Melocotón de Calanda” wieħed jirreferi għall-frott frisk tal-ispeċi Prunus persica Sieb. u Zucc. ta' oriġini tal-varjetà awtoktona magħrufa bħala “Amarillo tardío”, u għall-kloni magħżula tagħha Jesca, Evaisa u Calante, li jiġu kkultivati bl-użu tat-teknika tradizzjonali tal-ippakkjar tal-frott fis-siġra.
Il-varjetajiet protetti: il-ħawħ protett mid-Denominazzjoni tal-Oriġini “Melocotón de Calanda” jiġi biss mill-varjetà awtoktona taż-żona, magħrufa aħjar bħala “Amarillo tardío”, u l-kloni magħżula tagħhaJesca, Evaisa u Calante.
Il-karatteristiċi tal-prodott: il-ħawħ protett mid-Denominazzjoni tal-Oriġini “Melocotón de Calanda” għandu jkun tal-kategoriji “Extra” u “I” skont l-Istandards tal-Kwalità għall-ħawħ stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex, u għandhom jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet:
ID-DEHRA ĠENERALI |
Il-frott għandu jkun sħiħ, bla mard u nadif, mingħajr sustanzi estranji viżibbli u mingħajr umdità, riħa u togħma estranji, u għandu jiġi ppakkjat fis-siġra. |
IL-KULUR |
Bejn isfar lewn il-krema u isfar lewn it-tiben, u jista' jkollu dabra ħamra. Jistgħu jiġu aċċettati tikek u xquq antoċjaniċi, iżda ma jiġix aċċettat frott ħadrani jew isfar lewn il-larinġ, għax dan il-kulur jindika li l-frott ikun immatura wisq. |
ID-DAQS |
Ċirkonferenza minima ta' 73 mm dijametru, li tikkorrispondi għall-kategorija AA tal-Istandards tal-Kwalità. |
L-EBUSIJA |
Tiġi mkejla f' Kg/0,5cm2 ta' reżistenza għall-pressjoni, u għandha tkun ogħla minn 3Kg/0,5cm2. |
ZOKKOR |
Minimu ta' 12 (Brix); |
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
—
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
—
3.5. Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita
L-istadji kollha tal-produzzjoni għandhom iseħħu fiż-żona ġeografika definita.
3.6. Regoli speċifiċi dwar il-qtugħ, l-għerik, l-ippakkjar, eċċ.
Il-preparazzjoni u l-ippakkjar għandhom isiru fiż-żona tal-produzzjoni, biex jiġi evitat li l-prodott issirlu ħsara minħabba l-immaniġġjar eċċessiv jew minħabba li t-trasport tal-frott isir mingħajr il-preparazzjoni u l-ippakkjar meħtieġa. Barra minn hekk, minħabba l-fatt li l-“Melocotón de Calanda” huwa frott li jiġi ttrattat b'attenzjoni kbira fis-siġra permezz tat-teknika tal-ippakkjar u li l-ħsad tiegħu jsir meta l-frott jilħaq stadju ta' maturazzjoni li jippermetti l-frott jikseb il-karatteristiċi organolettiċi massimi tal-kwalità tal-prodott, kwalunkwe trasport u ħżin addizzjonali jista' jibdel il-karatteristiċi tad-dehra ġenerali u tal-kulur deskritti fil-punt 3.2.
Għalhekk, l-ippakkjar fiż-żona tal-produzzjoni huwa meħtieġ biex jinżammu l-karatteristiċi l-aktar xierqa tal-prodott u biex tiġi mħarsa l-kwalità tiegħu, u fl-istess ħin dan jiggarantixxi t-traċċabbiltà u l-oriġini tal-prodott permezz ta' sistema unika ta' kontroll sakemm il-prodott jintbagħat għand il-konsumatur aħħari.
Il-“Melocotón de Calanda” jista' jiġi mibjugħ f'ippakkjar b'saff wieħed jew aktar, basta jiġi żgurat li l-frott ma ssirlux ħsara. Dan l-ippakkjar għandu jintuża darba biss.
3.7. Regoli speċifiċi li jirrigwardaw l-ittikkettar
L-industriji tal-preparazzjoni u l-ippakkjar li jkunu kisbu ċ-ċertifikat tal-konformità, fit-tikketti tal-ippakkjar iridu jużaw it-test “Denominación de Origen ‘Melocotón de Calanda’” fuq il-kontratikketta nnumerata, li twettaq il-funzjoni ta' ċertifikat u tippermetti t-traċċabbiltà tal-prodott fil-fażi tal-kummerċjalizzazzjoni.
4. Deskrizzjoni qasira taż-żona ġeografika
Iż-żona tal-produzzjoni tal-ħawħ protett mid-DPO “Melocotón de Calanda” hija r-reġjun naturali li jinsab fil-lvant tal-Komunità Awtonoma ta' Aragón bejn il-provinċji ta' Turuel u Zaragoza.
Iż-żona ġeografika hija magħmula minn dawn il-muniċipji:
Aguaviva, Albalate del Arzobispo, Alcañiz, Alcorisa, Alloza, Andorra, Arens de Lledó, Ariño, Berge, Calaceite, Calanda, Caspe, Castelserás, Castelnou, Castellote, Chiprana, Cretas, Escatrón, Fabara, Fayón, Foz-Calanda, Fuentespalda, Híjar, Jatiel, La Fresneda, La Ginebrosa, La Puebla de Híjar, Lledó, Maella, Más de las Matas, Mazaleón, Mequinenza, Molinos, Nonaspe, Oliete, Parras de Castellote, Samper de Calanda, Sástago, Seno, Torre de Compte, Urrea de Gaén, Valderrobres, Valdeltormo u Valjunquera.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Rabta storika: Il-varjetajiet awtorizzati għall-produzzjoni tal-“Melocotón de Calanda” huma varjetajiet awtoktoni taż-żona tal-produzzjoni, miksuba bi proċess ta' selezzjoni naturali bl-intervent tal-produtturi tal-frott, li mal-mogħdija taż-żmien għarfu jagħżlu l-kloni l-aktar adattati għall-kundizzjonijiet ġeografiċi taż-żona. F'dokumenti medjevali jingħad li f'Aragón il-ħawħ kien jissejjaħ “presec” jew “prisco”, kif għadu jissejjaħ dan il-frott sal-lum fiż-żona ta' Calanda. Fl-1895, il-botaniku J. Pardo Sastrón ħalla dokument importanti dwar l-abbundanza tal-ħawħ f'din iż-żona u dwar il-fatt li kien bagħat xi “orejones” (ħawħ imqatta' f'biċċiet u mnixxef fix-xemx) minn Calanda għall-Fiera ta' Pariġi tal-1867. Fl-edizzjoni tal-1933 tal-Enciclopedia Universal Ilustrada Espasa Calpe, fir-rigward ta' “Calanda” jissemmew l-importanza tal-ħawħ għal din il-lokalità ta' Turuel u l-industrija ddedikata għall-produzzjoni tal-“orejones”. Skont l-istatistika uffiċjali tal-1953, fiż-żona ta' Calanda kien hemm industrija preżervattiva li pproċessat 4 000 kaxxa ta' ġulepp tal-ħawħ taż-żona.
Skont l-evidenza storika, l-isem ta' “Melocotón de Calanda” beda jinfirex sew fis-snin 40, u peress li din il-biedja kienet qed iżżid fl-importanza u li kien diffiċli li tiġi megħluba l-problema tad-dubbiena tal-frott Mediterranja (Ceratitis capitata), il-frott beda jiġi ppakkjat biex ma jkunx jista' jiġi attakkat. Il-“Melocotón de Calanda” beda jissemma' fil-pubblikazzjonijiet iddedikati għall-frott tas-snin 60, u tul is-snin 70 fil-Fiera Agrikola Nazzjonali ta' Lérida ngħataw diversi premji, sena wara l-oħra, lill-frotta li ġġib dan l-isem. Fil-bidu tas-snin 80 bdiet tinħass il-ħtieġa li tintalab Denominazzjoni tal-Oriġini għall-“Melocotón de Calanda” u fl-istatistika tas-swieq nazzjonali prinċipali, bħalma huma l-Mercamadrid u l-Mercabarna, din il-frotta bdiet tissemma' u tiġi identifikata bl-isem ġeografiku tagħha.
Rabta naturali: Iż-żona tat-tkabbir tal-“Melocotón de Calanda” tinsab fil-widien tax-xmajjar Martín, Guadalope u Matarraña, li jibdew mill-għoljiet muntanjużi tas-Sistema Iberika, jieħdu l-ilmijiet miż-żona magħrufa bħala Bajo Aragón u jiżbokkaw fix-xmara Ebro. Għalhekk, din iż-żona tinsab fil-parti tax-xlokk tad-Depresión del Ebro.
L-artijiet huma ċatti, bi ftit qlib u b'altitudni li tvarja mill-122 m ta' Caspe għall-325 m ta' Alcañiz u għall-466 m ta' Calanda. Jippredominaw l-għoljiet tabulari, xi ftit jew wisq mifruda bl-ixmajjar. L-artijiet huma kalkarji b'formazzjonijiet ta' saffi ta' karbonati u ġibs, karatteristiċi tas-sedimentazzjoni f'żoni tal-lagi u bi klima sħuna u arida tal-epoka mijoċenika.
Il-medja annwali ta' nżul ta' xita tvarja bejn it-327,9 mm ta' Caspe, it-361,1 mm ta' Albalate del Arzobispo u l-367,9 ta' Alcañiz. Ix-xhur li fihom tinżel l-aktar xita huma Mejju u Ottubru, filwaqt li mil-lat tal-istaġuni, fil-ħarifa tinżel madwar 27 % tal-medja annwali, fis-sajf 20 %, fir-rebbiegħa 34 % u fix-xitwa 19 %.
It-temperatura medja annwali hija ta' madwar 14,3 °C f'Albalate del Arzobispo u f'Alcañiz, u 15 °C f'Caspe, li huma l-ogħla valuri fiċ-ċentru tal-wied tal-Ebro. Il-medja tat-temperaturi massimi hija 19,9 °C f'Alcañiz, 20.1 °C f'Albalate del Arzobispo u 20,6 °C f'Caspe, u l-medja tat-temperaturi minimi hija 8,8, 8,5 u 9,3 °C rispettivament. L-ogħla temperatura medja hija dik ta' Lulju, b'24,2 °C f'Alcañiz, u 25,1 °C f'Caspe, filwaqt li l-aktar baxxa hija dik ta' Jannar, li tvarja bejn 5,6 °C f'Alcañiz u 6,7 °C f'Albalate de Arzobispo. Din id-dejta tindika varjazzjoni termika annwali kbira, ta' aktar minn 18 °C; din il-varjazzjoni termika, li hija karatteristika tal-klima kontinentali, hija dovuta l-aktar għall-pożizzjoni ta' din iż-żona fiċ-ċentru tal-Depresión del Ebro.
Minn Marzu sa Ottubru jiġu rreġistrati temperaturi massimi ogħla minn 25 °C, anke jekk dan iseħħ aktar ta' spiss bejn ix-xhur ta' Mejju, meta t-temperatura tkun ogħla minn 25 °C f'aktar min-nofs il-jiem tax-xahar, u Ottubru, xahar li fih din it-temperatura tintlaħaq f'bejn 5 u 10 ġranet biss. Fix-xhur tas-sajf, it-temperaturi ta' matul il-jum ikunu ogħla minn 25 °C u l-medja tat-temperaturi massimi tkun ogħla minn 35 °C (f'Lulju tkun 37,2 °C f'Albalate u f'Alcañiz, u 38,3 °C f'Caspe).
Fenominu ieħor karatteristiku tal-klima taż-żona huwa “l-inverżjoni termika”. Fix-xitwa, b'perjodi ta' kundizzjonijiet ta' antiċiklun, l-arja kiesħa tiddepożita fl-istrati baxxi u tifforma sħab ta' ċpar kiesaħ b'temperaturi massimi ibgħax minn 6 °C, filwaqt li f'postijiet għoljin, fejn ma jkunx hemm ċpar, it-temperaturi massimi jitilgħu sa ogħla minn 15 °C.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Kundizzjonijiet tat-tkabbir: Il-karatteristiċi morfoloġiċi u ta' identifikazzjoni varjetali skont ir-regoli tal-International Union for the Protection of New Varieties of Plants (U.P.O.V.) prattikament jixxiebhu ħafna fil-kloni kollha, fejn id-differenzi pjuttost għandhom x'jaqsmu mal-aspett sanitarju u dak tal-produttività, id-daqs u l-forma tal-frott: minħabba f'hekk, fl-1980 beda jintuża proċess ta' selezzjoni ta' kloni biex jittejbu dawn l-aspetti. Karatteristiċi oħra ta' dawn il-kloni huma l-maturazzjoni tardiva li sseħħ bejn tmiem Settembru u l-bidu ta' Novembru, il-kulur isfar u l-ebusija tal-qalba tal-frotta.
Jekk inqassmu l-kloni skont iż-żmien li fih jimmaturaw, jirriżultaw dawn il-gruppi:
San Miguel jew bikri |
Kloni li jimmaturaw bejn l-20 ta' Settembru u l-5 ta' Ottubru. |
Del Pilar |
Kloni li jimmaturaw bejn il-5 ta' Settembru u l-15 ta' Ottubru. Dawn jissejħu wkoll “tat-8 ta' Ottubru”. |
Tardivi |
B'data ta' maturazzjoni bejn il-15 ta' Ottubru sa tmiem l-istaġun, li f'xi partijiet ġeografiċi taż-żona jdum ma jasal sal-bidu ta' Novembru. |
Mil-lat fiżjoloġiku, il-varjetà “Amarillo tardío” hija magħmula minn kloni li jeħtieġu sigħat twal ta' kesħa biex joħorġu mir-raqda tax-xitwa, tal-anqas 1 000 siegħa fis-sena, filwaqt li jeħtieġu wkoll perjodu sajfi twil biex jimmaturaw għalkollox, u għalhekk għandhom ċiklu pjuttost twil.
Skont l-U.P.O.V., il-karatteristiċi morfoloġiċi ta' din il-varjetà huma dawn:
Is-siġra |
B'saħħita u wieqfa, bi friegħi b'saħħithom tat-tip Red Haven. Bil-kontra tal-bqija tal-varjetajiet, il-blanzuni ma jifformawx ruħhom fuq friegħi b'saħħithom imħalltin, iżda f'nebbieta debboli, bħall-bukketti ta' Mejju, u għalhekk din il-varjetà teħtieġ tilqim differenti. |
Il-weraq |
Ta' daqs kbir, bi glandoli nettarji fiz-zokk u ta' għamla ta' kilwa. Fir-rebbiegħa, il-weraq idum ma jaqa', u jibqa' fuq is-siġra, fejn iżomm il-kulur dehbi karatteristiku tiegħu. |
Il-fjura |
Il-fjoritura hija semitardiva, ftit aktar tard minn dik tar-Red Haven iżda fix-xahar ta' Marzu. Il-blanzuni huma folti ħafna u l-fjoritura ddum bejn 12 u 18-il jum. Il-petali huma kbar u fit-tond, ta' kulur roża ċar u l-istigma tal-pistill hija twila daqs l-anteri tal-istami. |
Il-frott |
Ta' daqs kbir sa kbir ħafna, ta' dijametru akbar minn 73 mm u piż itqal minn 200 gramma. Ta' kulur bejn isfar lewn il-krema u isfar lewn it-tiben, uniformi għalkollox minħabba l-protezzjoni li jikseb mill-borża tal-karti li jkun imgeżwer fiha, anke jekk jista' jkollu xi pigmentazzjoni antoċjanika ħafifa. Ikollu pil sufi ħafif u l-qalba tiegħu soda ħafna u safra għalkollox bla pigmentazzjoni antoċjanika, lanqas qrib l-għadma li jkun imwaħħal sod magħha. L-għadma għandha forma ta' bajda, u d-daqs tagħha huwa żgħir meta mqabbel ma' dak tal-frotta. |
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għall-IĠP)
L-impatt tal-kundizzjonijiet klimatiċi fuq il-kwalità tal-frott huwa fenomenu magħruf ħafna bħala l-kunċett “terroir” fil-kultivazzjonijiet tal-imsaġar. Fil-fatt, il-klimatoloġija abitwali ta' ċerti żoni u d-differenzi annwali li jseħħu fl-istess post, jixhdu biċ-ċar ir-rwol importanti tal-klima għall-kwalità tal-ħsad.
Fir-rigward ta' dan il-kriterju, huma t-temperaturi li l-aktar jiddeterminaw il-livell tal-karatteristiċi organolettiċi ewlenin tal-frott. L-ewwel nett ta' min jinnota li, għajr f'sitwazzjonijiet estremi, it-temperaturi jaffettwaw il-produzzjoni tal-ħawħ aktar mill-inżul tax-xita (defiċit idriku), peress li l-biċċa l-kbira tal-uċuħ li jintużaw għat-tkabbir tal-ħawħ (95 %) jissaqqew.
Fost il-fatturi klimatiċi li l-aktar għenu fl-iżvilupp, u għaldaqstant it-tkabbir, ta' varjetajiet awtoktoni tal-ħawħ ta' maturazzjoni tardiva fil-Bajo Aragón, hemm it-temperaturi xitwija taż-żona ġeografika li tippermetti l-kumulu tas-sigħat ta' kesħa (HF) meħtieġa biex is-siġar ta' dawn il-varjetajiet tant esiġenti joħorġu mir-raqda (minn meta jaqa' l-weraq sa qabel ma tibda l-fjoritura).
Mil-lat fiżjoloġiku, il-varjetà “Amarillo Tardío” hija magħmula minn kloni li jeħtieġu għadd kbir ta' sigħat ta' kesħa sabiex toħroġ mir-raqda tax-xitwa, talanqas 1 000 siegħa fis-sena.
Fil-Bajo Aragón, l-għadd tas-sigħat ta' kesħa akkumulati fix-xhur ta' Novembru, Diċembru u Jannar jissodisfaw biż-żejjed il-ħtieġiet massimi stabbiliti għal din il-kultivazzjoni: il-valuri minimi taż-żona jaqbżu d-950 siegħa ta' kesħa.
Barra minn hekk, waqt il-fjoritura u waqt li l-frott ikun qed joqgħod, it-temperaturi negattivi għandhom ikunu ftit, biex il-blanzuni jiżviluppaw kif suppost, u b'hekk, il-kwantità tal-frott ukoll, peress li d-daqs potenzjali tal-frott jiddependi direttament mat -temperaturi rreġistrati wara l-fjoritura, u b'mod partikolari, wara l-fjoratura sħiħa (F2) sa F2 + 40 jum. Intwera ċar (Warrington et al., 1999) li ċ-ċelloli jikbru tmien darbiet aktar jekk it-temperaturi massimi/minimi, minn 9/3 °C isiru 25/15 °C. Iżda jekk tagħmel il-kesħa, iċ-ċelloli jkunu inqas u iżgħar; dan jaffettwa d-daqs finali tal-frott.
Aspett importanti ieħor huwa li jkun hemm temperaturi adegwati tul iċ-ċiklu kollu, speċjalment fix-xhur ta' Settembru u Ottubru, biex b'hekk ikun jista' jseħħ l-iżvilupp veġitattiv u riproduttiv ta' dawn il-varjetajiet.
Minn Marzu sa Ottubru jiġu rreġistrati temperaturi massimi ogħla minn 25 °C, anke jekk dan iseħħ aktar ta' spiss bejn ix-xhur ta' Mejju, meta t-temperatura tkun ogħla minn 25 °C f'aktar min-nofs il-jiem tax-xahar, u Ottubru, xahar li fih din it-temperatura tintlaħaq f'bejn 5 u 10 ġranet biss. Fix-xhur tas-sajf, it-temperaturi ta' matul il-jum ikunu ogħla minn 25 °C u l-medja tat-temperaturi massimi tkun ogħla minn 35 °C (f'Lulju tkun 37,2 °C f'Albalate u f'Alcañiz, u 38,3 °C f'Caspe).
It-temperaturi rreġistrati matul is-sena fiż-żona ġeografika inkwistjoni jippermettu li l-varjetà “Tardío amarillo de Calanda”, ta' ċiklu twil, tlesti għalkollox l-iżvilupp tal-attività veġitattiva u riproduttiva tagħha.
Għalhekk, filwaqt li t-temperaturi xitwija jippermettu li jkun hemm is-sigħat ta' kesħa meħtieġa biex is-siġar tal-frott joħorġu mir-raqda, il-klima xejn ħarxa tul iċ-ċiklu tal-attività veġitattiva (minn Marzu sa Novembru) tippermetti lil dawn il-varjetajiet jipproduċu frott ta' kwalità għolja.
Ir-riżultati li ħarġu minn test ta' valutazzjoni ta' kloni magħżula tal-varjetà “Tardíos amarillos de Calanda” (Jesca, Calante u Evaisa) li sar f'azjenda agrikola sperimentali proprjetà tal-Gobierno de Aragón f'Alcañiz (wieħed mill-muniċipji tad-Denominazzjoni tal-Oriġini fejn jitkabbar għadd kbir ta' ħawħ), juru li fiż-żona ta' oriġini, f'erba' snin (2000, 2001, 2003 u 2004), ġie prodott frott bi grad ta' aktar minn 14 °Brix, sod u ta' daqs kbir, li huma l-aktar karatteristiċi rilevanti ta' dan il-ħawħ.
Il-materjal veġetali awtorizzat għall-produzzjoni tad-DPO “Melocotón de Calanda” japparteni għall-varjetà “Tardío amarillo”.
Din hija varjetà awtoktona taż-żona tal-produzzjoni, li ilha tinkiseb tul is-sekli; għall-bidu permezz tas-selezzjoni naturali ta' siġar li joriġinaw miż-żerriegħa tal-għadma tal-frott tas-siġar bl-aħjar karatteristiċi agronomiċi u li, tul iż-żmien, l-istess nies li kkultivawhom komplew jifirxu u jkabbru l-iżvilupp veġitattiv tal-varjetajiet li jadattaw ruħhom bl-aħjar mod għall-kundizzjonijiet tal-ħamrija u tal-klima taż-żona, biex b'hekk ġiet maħluqa “varjetà” awtentika.
Fl-1980, inbeda proċess ta' selezzjoni klonali u sanitarja tal-varjetà “Tardío amarillo”, li saret mill-awtoritajiet ta' Gobierno de Aragón (Servicios de Investigación Agraria y Extensión Agraria), bil-għan li tittejjeb il-kwalità u li l-prodott mibjugħ jiġi standardizzat bħala “Melocotón de Calanda”. Għalhekk, fiż-żona tal-produzzjoni tal-“Melocotón de Calanda” ġew studjati l-kloni l-aktar rappreżentattivi tal-varjetà “Tardíos amarillos” u dawk bl-aħjar karatteristiċi agronomiċi u ta' kwalità tal-frott (Espada et al., 1991). Din is-selezzjoni tal-bidu wasslet għar-reġistrazzjoni u t-tutela, mill-Oficina Española de Variedades Vegetales (Ministeru tal-Agrikoltura), tal-varjetajiet “Jesca” (Nru tar-reġistrazzjoni: 1989/2450), “Calante” (Nru tar-reġistrazzjoni: 1989/2447), u “vaisa” (Nru tar-reġistrazzjoni: 1989/2449), li attwalment jikkostitwixxu l-bażi tal-produzzjoni tad-DPO “Melocotón de Calanda”.
KONKLUŻJONI: Il-varjetà “Tardíos amarillos de Calanda” u l-kloni magħżula tagħha huma konsegwenza tal-adattament tagħhom għall-ambjent ta' mnejn oriġinaw.
Referenza għall-pubblikazzjoni ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (4))
http://www.aragon.es/estaticos/GobiernoAragon/Departamentos/AgriculturaGanaderiaMedioAmbiente/AgriculturaGanaderia/Areas/08_Calidad_Agroalimentaria/02_Alimentos_calidad_diferenciada/pliegodecondicionesMelocotondeCalanda.pdf
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(4) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna Nru 3.
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/27 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2013/C 179/08
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament ((UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9
“TŘEBOŇSKÝ KAPR”
Nru tal-KE: CZ-PGI-0105-0377-08.07.2011
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda
— |
|
Isem il-prodott |
— |
☒ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
— |
|
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
|
Metodu ta’ produzzjoni |
— |
|
Rabta |
— |
|
Tikkettar |
— |
|
Rekwiżiti nazzjonali |
— |
|
Oħrajn (għandu jiġi speċifikat) |
2. Tip ta’ emenda/i
— |
☒ |
Emenda tad-Dokument Uniku jew tal-Iskeda tas-Sommarju |
— |
|
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni tad-DPO jew tal-IĠP irreġistrati, li għalihom ma ġie ppubblikat l-ebda Dokument Uniku jew Skeda tas-Sommarju |
— |
|
Emenda għall-Ispeċifikazzjoni li ma teħtieġ l-ebda emenda tad-Dokument Uniku ppublikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
— |
|
Emenda temporanja tal-Ispeċifikazzjoni li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
3. Emenda/i
1. |
Il-Kompożizzjoni tal-laħam “Třeboňský kapr”
|
2. |
L-ipproċessar tat-“Třeboňský kapr” L-ewwel paragrafu ta' (4.4) fl-Ispeċifikazzjoni u l-Iskeda tas-Sommarju jinkludi s-sentenza li ġejja: “Il-produzzjoni attwali tat-‘Třeboňský kapr’, mill-estrazzjoni tal-embrijuni sat-trobbija, il-ħsad u l-ipproċessar, issir fiż-żona definita, skont is-sistema ta' kontroll li tiċċertifika l-kwalità ISO 9001:2001 u hi kkontrollata mis-sistema tal-HACCP (Analiżi tar-Riskji u tal-Punti Kritiċi ta' Kontroll).” Qed nipproponu li titneħħa l-parti tas-sentenza dwar is-sistema ISO, peress li tirreferi għal sistema preċedenti ta' mmaniġjar tal-kwalità li ma għadhiex tikkorrispondi mas-sistemi użati attwalment. Is-sistemi ta’ mmaniġġjar tal-kwalità jistgħu jinbidlu u mhumiex rilevanti fir-rigward tal-ipproċessar attwali tat-“Třeboňský kapr” kif deskritti fid-dettall fl-Ispeċifikazzjoni. L-ipproċessar ma għandux għalfejn jiġi mmonitorjat permezz ta’ kwalunkwe sistema ta’ ċertifikazzjoni tal-kwalità. Il-kliem il-ġdid tal-ewwel sentenza tal-ewwel paragrafu (4.4) se jkun kif ġej: “Il-produzzjoni attwali tat-‘Třeboňský kapr’, mill-estrazzjoni tal-embrijuni sat-trobbija, il-ħsad u l-ipproċessar, issir fiż-żona definita u hija kkontrollata mis-sistema tal-HACCP (Analiżi tar-riskjiu tal-Punti Kritiċi ta' Kontroll).” |
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (3)
“TŘEBOŇSKÝ KAPR”
Nru tal-KE: CZ-PGI-0105-0377-08.07.2011
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem
“Třeboňský Kapr”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Ir-Repubblika Ċeka
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta' prodott
Klassi 1.7 – |
Ħut frisk, molluski, krostaċji u prodotti magħmulin minnhom |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’ (1)
“Třeboňský kapr” huwa klassifikat taħt l-ispeċi “karpjun komuni”. L-ebda varjant jew taħlit ġenetiku speċifiku ta' din l-ispeċi ma hu essenzjali sabiex jintlaħqu l-karatteristiċi finali tal-prodott.
Id-dahar tat-“Třeboňský kapr” huwa aħdar skur, griż jew griż fil-blu, il-ġnub huma sofor fl-aħdar għad-dehbi u ż-żaqq hija safra fl-abjad. Il-kulur tax-xewka tad-dahar u tad-denb huma griżi, ix-xewka tad-denb u tal-anali jagħtu fl-aħmar u x-xewka tas-sider u tal-pelvi jagħtu fl-isfar jew fl-aħmar. Ġisem it-“Třeboňský kapr” huwa kkaratterizzat mid-dahar għoli tiegħu. It-“Třeboňský kapr” jikber sa tul ta’ 1 m u piż ta’ 20 kg jew iżjed. L-aħjar piż għall-qatla huwa bejn 1,20 u 1,80 kg ta’ tliet snin jew bejn 2,40 u 3,20 kg ta’ erba’ snin.
L-Ispeċifikazzjoni tal-laħam tat-“Třeboňský kapr”: materja niexfa 18-26 %, proteini 16-23 %, xaħam 2-7 %.
Fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi, it-“Třeboňský kapr” huwa kkaratterizzat minn laħam ta’ kwalità għolja b'kontenut ta’ xaħam ibbilanċjat. It-togħma tal-laħam hija delikata, bit-togħma tipika tal-ħut tal-“Třeboňský kapr”.
It-“Třeboňský kapr” huwa kkumerċjalizzat ħaj jew ipproċessat, jiġifieri ffriżat, imkessaħ (frisk), affumikat jew immarinat fit-tipi li ġejjin: karpjun sħiħ imnaddaf, karpjun maqsum min-nofs jew f’porzjonijiet, fletti u fdalijiet tal-karpjun.
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
—
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
Il-ħut miżmum f’għadajjar għal ħut li għadhom ifaqqsu (fry ponds) fiż-żona ġeografika ddefinita jgħixu l-aktar minn fuq ikel naturali, jiġifieri plankton u benthos mill-ilma fiż-żona ġeografika ddefinita, u huma parzjalment mitmugħa b’suppliment ta’ ikel li jikkonsisti f’taħlita ta’ ikel taċ-ċereali mingħajr addittivi. L-ingredjenti tas-suppliment tal-għalf ma għandhomx għalfejn jiġu miż-żona ġeografika ddefinita.
Fil-vaski tal-ħut naqra akbar li fihom jitkabbru l-karpjuni sakemm jilħqu d-daqs tajjeb għall-kummerċjalizzazzjoni, il-ħut jgħixu ukoll l-aktar minn fuq l-ikel naturali, jiġifieri plankton u benthos mill-ilma fiż-żona ġeografika ddefinita, u jiġu mitmugħa supplimenti taċ-ċereali li ma għandhomx għalfejn jiġu miż-żona ġeografika ddefinita.
3.5. Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefenita
Il-ħut kollu għandu jkun mkabbar f’vaski tal-ħut fiż-żona ġeografika ddefinita, jiġifieri r-riproduzzjoni, it-tkabbir u l-ħsad iridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita. M’hemmx għalfejn li l-ipproċessar isir fiż-żona ġeografika ddefinita.
Il-ħut li se jintuża għat-trobbija tat-“Třeboňský kap” huma dejjem dixxendenti ta’ ġenituri magħrufa li l-karatteristiċi esterjuri (il-proporzjonijiet tal-ġisem, it-tip ta' qoxra u t-tip ta' kulur) tagħhom jikkorrispondu mal-istandard mitlub.
Matul it-trobbija tal-frieħ tal-ħut fiż-żona ddefinita, isir proċess ta' għażla, fejn l-attenzjoni hija ffukata fuq il-piż milħuq, it-tip ta’ qoxra u l-istat tas-saħħa. Ħut żgħir u ħut li se jintuża għat trobbija dejjem jinżammu mill-inqas possibbli.
Għar-riproduzzjoni tal-karpjun jintuża metodu ta’ estrazzjoni ta’ embrijuni f’ambjent ikkontrollat f’maqfas tal-ħut fiż-żona ddefinita, fejn il-kwalità tal-ambjent u tal-ilma huma garantiti.
L-iżvilupp tal-embrijun fil-bajda jsir f’apparat speċjali. Il-larvi tal-karpjun bl-isfar tal-borża jitpoġġew ġo vaski speċjali għat-tkabbir, mill-ġdid fiż-żona ddefinita. Matul dan l-iżvilupp, it-“Třeboňský kapr” jgħix minn fuq ikel naturali (plankton u benthos) u parzjalment huma mitmugħa b'suppliment ta' ikel li jikkonsisti f'taħlita ta' ikel taċ-ċereali mingħajr addittivi. Il-frieħ tal-karpjun f'dawn il-vaski jitħallew jikbru għal perjodu ta' bejn sena u sentejn u mbagħad jiġu trasferiti għall-vaski akbar, fejn jilħqu il-kobor tas-suq f’sena jew f’sentejn. F'din il-fażi l-karpjun jgħix minn fuq ikel magħmul minn żewġ terzi ta' ikel naturali u terz ta' ikel supplimentari magħmul miċ-ċereali. L-għalf għandu effett dirett fuq il-formazzjoni u l-kwalità tal-laħam u għalhekk fuq il-valur globali tal-utilità tat-“Třeboňský kapr”. L-għalf supplimentari tal-istokk hu aġġustat skont it-temperatura tal-ilma u l-limitu safejn l-ilma huwa saturat bl-ossiġnu. L-intensità ta' kemm qiegħed jittiekel l-għalf supplimentari mill-istokk tal-karpjun hija naturalment mmonitorjata ukoll, l-istess bħall-iżvilupp u l-istat ta' saħħa tal-ħut. Dawn il-fatti huma stabbiliti permezz ta' kontrolli regolari fuq il-postijiet tal-għalf u t-testijiet fuq il-qbid.
Il-vaski li jintużaw għall-proċess jikkonsistu minn vaski tal-ilma iżgħar minn fejn l-ilma miż-żoni ddefiniti jintuża biex jinħażnu l-ħut tas-suq wara li jkunu nqabdu. Fil-vaski tal-ħażna, it-togħma ta' ħama li jista' jkollu l-ħut hija eliminata u l-laħam jakkwista aktar valur u togħma permezz ta' ilma ġieri u nadif.
3.6. Regoli speċifiċi għat-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.
—
3.7. Regoli speċifiċi għat-tikkettar
Id-denominazzjoni tat-“Třeboňský kapr” tintuża għal skopijiet ta' bejgħ ta' ħut ħaj, biex meta l-provvista tal-ħut bl-ingrossa titwassal ġo vaski tat-trasport permezz ta’ vetturi, l-isem jidher fuq l-fattura, in-noti tal-kunsinna u d-dokumenti tat-trasport u jista' jidher fuq it-tank jew fuq il-vettura. Fil-każ tal-provvisti bl-imnut, jiġifieri bejgħ ta' ħut fil-ħwienet u fil-postijiet tal-wiri, il-bejjiegħ huwa obbligat li fuq il-post tal-bejgħ juri avviż prominenti li fih il-kelma “Třeboňský kapr”.
Fil-każ ta' ħut ipproċessat, id-denominazzjoni tat-“Třeboňský kapr” hija indikata b’mod prominenti fuq l-imballaġġ.
It-“Třeboňský kapr” l-iktar jinbiegħ ħaj mingħajr l-imballaġġ. F’tali każijiet, il-logo IĠP għandu jidher fuq iċ-ċertifikat tal-bejgħli jingħata x-xerrej. Huwa jidher ukoll fil-ħanut jew f'xi post tal-bejgħ ieħor.
Il-merkanzija ppakkjata u pproċessata tammonta għal proporzjon żgħir ħafna tal-bejgħ u f’dawk il-każijiet, il-logo IĠP għandu jidher fuq l-imballaġġ.
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Iż-żona ddefinita għat-trobbija tat-“Třeboňský kapr” tikkonsisti minn vaski tal-ħut li jinsabu fil-baċir ta’ Třeboň fiż-Żona Protetta tal-Pajsaġġ tat-Třeboňsko; il-vaski jiffurmaw sistema interkonnessa maż-Zlatá stoka u mal-mogħdijiet tal-ilma assoċjati magħha.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Is-sistema ta’ vaski tal-ħut fiż-żona ġeografika ddefinita, interkonnessa maż-Zlatá stoka, hija skema tal-ilma unika li tmur lura għal aktar minn 300 sena. Matul it-48 km tul tagħha, iż-Zlatá stoka tforni u toħloq interkonnessjoni bejn numru kbir ta’ vaski tal-ħut bejn Chlum u Třeboně u Veselí nad Lužnicí, li jfornu l-ilma mix-xmara Lužnice lis-sistema kollha ta' vaski tal-ħut li ġiet ifformata b’dan il-mod. L-istruttura tas-sistema u l-irwol tagħha jagħmluha s-sistema prinċipali mhux biss fl-Ewropa iżda wkoll fid-dinja kollha, u hija magħmula minn bijotopu speċifiku flimkien ma’ proprjetajiet distintivi stabbiliti.
It-trobbija tal-karpjun fit-Třeboňsko żviluppat fis-seklu sittax, meta fl-arkovji dehru l-ewwel referenzi għat-trobbija tal-karpjun skont l-eta' u l-għażla tal-ħut li se jintuża għat-trobbija. Referenzi għat-trobbija tat-“Třeboňský kapr” jidhru f’numru ta’ pubblikazzjonijiet, bħal Atlas kaprů chovaných v ČR (Atlas tal-karpjuni mrobbija fir-Repubblika Ċeka) ta' J. Pokorný et al. u Pět století rybničního hospodářství v Třeboni (Ħames sekli ta’ trobbija tal-ħut f’Třebon) ta' J. Šusta. Id-denominazzjoni “Třeboňský kapr” kienet kontinwament użata għal aktar minn 100 sena biex il-ħut jiġu ddenominati miż-żona ġeografika ddefinita.
In-netwerk inġenjuż tal-kanali u l-vaski artifiċjali, mibni f’numru ta’ stadji bejn il-Medju Evu u llum jirrapreżenta sistema perfetta ta’ bidliet gradwali u kkoordinati tal-pajsaġġ, li tisfrutta, b'mod rispettabbli, il-kundizzjonijiet naturali lokali.
Il-pantani estensivi, b'komunitajiet ta' pjanti preżervati sew u l-fawna invertebrata dipendenti fuqhom, huma fost l-aktar bijotipi ta' valur, li f’ħafna każijiet huma uniċi mhux biss fil-Bohemia, iżda wkoll fl-Ewropa kollha. Elementi oħrajn li huma daqstant importanti huma s-sistemi estensivi tal-vaski tal-ħut b’komunitajiet littorali ffurmati sekondarjament, li ħafna drabi jibdlu l-bijotipi oriġinali tal-artijiet mistagħdra.
Parti sostanzjali tat-Třeboňsko hija ffurmata mill-kumpless ġeomorfoloġiku tal-baċir tat-Třeboň u partikolarment, fil-parti sedimentarja tal-Punent, mill-art ċatta tal-baċir ta’ Lomnický u fil-parti tal-Lvant, fuq is-saff ta’ taħt il-ħama kristallina mill-artijiet muntanjużi ta’ Kardašořečická pahorkatina. L-għoljiet tal-baċir ta’ Třeboň huma kemxejn inklinati min-Nofsinhar għat-Tramuntana.
Ġeneralment, il-klima tat-Třeboňsko, partikolarment fiż-żoni tal-baċir, hija sa ċertu punt speċifika u differenti miż-żoni tal-madwar minħabba l-pożizzjoni u l-ġeomorfoloġija tal-art u l-fatt li hemm ħafna korpi ta’ ilma. It-temperatura medja annwali hawnhekk hija ogħla minn kemm wieħed jista’ jistenna minn tali altitudni u n-numru attwali ta’ sigħat tax-xemx huwa akbar. Tagħmel ta' spiss xita qawwija fil-perjodi tas-sajf. Karatteristika partikolari tal-baċir ta’ Třeboň hija l-okkorenza frekwenti tal-inverzjonijiet mingħajr riħ, meta jkun hemm, partikolarment fil-parti l-iktar kiesħa tas-sena, perjodi twal ta’ staġnar tal-piż tal-arja fil-baċir. F’dawn is-sitwazzjonijiet ikun hemm ukoll ċpar frekwenti. L-infuwenza negattiva ta’ dawn l-inverżjonijiet u l-ventilazzjoni mhux adegwata fortunatament ma jkollhomx impatt qawwi fuq it-tniġġis tal-arja fit-Třeboňsko, peress li hemm ftit sorsi maġġuri tal-emissjonijiet.
Fit-Třeboňsko hemm żewġ oqsma (magħmula minn numru kbar ta’ lokalitajiet) li ġew inklużi fil-lista tal-artijiet mistagħdra ta’ importanza internazzjonali protetti mill-Konvenzjoni ta’ Ramsar.
Prova ulterjuri tal-ispeċifiċità tal-ekosistema taż-żona hija l-fatt li Třeboňsko ilha għal numru ta’ snin ikklassifikata mill-Birdlife International bħala Żona Ewropea Importanti għall-Għasafar (IBA). It-Třeboňsko kienet iddikjarata sit protett tan-NATURA 2000 (SPA u SAC).
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi, il-laħam tat-“Třeboňský kapr” huwa kkaratterizzat minn kwalità għolja, konsistenza soda, kontenut ibbilanċjat ta' xaħam, proteini u materja niexfa, b’riżultat li huwa speċjalment addattat għat-tisjir. It-togħma tal-laħam hija delikata, bit-togħma tipika tajba tal-ħut tat-“Třeboňský kapr”.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra tal-prodott
Iż-żona ġeografika ddefinita li hija ekoloġikament nadifa fiż-żona protetta tal-pajsaġġ tat-Třeboňsko fiha sistema ta’ vaski tal-ħut li huma interkonnessi maż-Zlatá stoka u mitmugħa permezz tal-ilma mix-xmara Lužnice. Is-sistema ta’ vaski tal-ħut tikkonsisti f’bijotopu speċifiku bi proprjetajiet stabbiliti li jinfluwenzaw il-karatteristiċi finali tal-prodott. Din iż-żona ġeografika ddefinita tlaqqa' flimkien kundizzjonijiet speċifiċi għat-tkabbir tal-plankton u l-benthos li huma neċessarji biex jiżguraw li l-karpjun ikollu ikel naturali b’kontenut għoli ta’ nutrijenti, li għalihom jikkontribwixxu wkoll il-kundizzjonijiet ġeoloġiċi u klimatiċi jdeskritti f’ (5.1). Dawn il-fatturi kollha joħolqu l-bijoma speċifiku taż-żona, bl-ambjent, l-ilma u l-arja nodfa tiegħu, fejn il-kundizzjonijiet huma partikolarment adattati biex jipproduċu biżżejjed ikel naturali tal-karpjun. Il-fatturi kollha ta’ hawn fuq joħolqu rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika ddefinita u l-karatteristiċi finali tal-prodott. Huma dawn il-fatturi li jiddistingwu it-“Třeboňský kapr” minn karpjuni mrobbija f’postijiet oħra u jagħtuh it-togħma speċifika tiegħu u kontenut ibbilanċjat ta' materjal niexef, proteini u xaħam. It-togħma tipika hija riżultat tal-kwalità għolja, l-ilma nadif taż-żona ddefinita li fiha l-ħut jitrabbew, l-impatt tal-kundizzjonijiet naturali u ġeografiċi fuq it-trobbija tal-karpjun, l-influwenza tal-ħama speċifika tal-baċir tat-Třeboň u, fuq kollox, in-nutrijenti tal-plankton fil-biċċa l-kbira naturali fl-ilma taż-żona speċifika, flimkien mal-għalf supplimentari.
Il-karpjun ġie mrobbi fiż-żona ġeografika speċifikata għal aktar minn 300 sena, u d-denominazzjoni “Třeboňský kapr” kienet kontinwament użata għal aktar minn 100 sena esklussivament biex tinnomina prodott bi proprjetajiet speċifiċi.
Id-denominazzjoni “Třeboňský kapr” kienet protetta sa mill-1974 bħala denominazzjoni Ċeka tal-oriġini Nru 54 “Třeboňský kapr” (Wittingauer Karpfen) u wkoll bħala denominazzjoni internazzjonali tal-oriġini “Třeboňský kapr” (Wittingauer Karpfen), protetta mir-reġistrazzjonijiet internazzjonali fuq il-bażi tal-Ftehim ta’ Liżbona (Nru 53 tat-22 ta’ Novembru 1967 u Nru 836 tas-6 ta’ Diċembru 2000). Id-denominazzjoniji “Třeboňský kapr” hija wkoll protetta minn ftehim bilaterali bejn ir-Repubblika Ċeka u l-Awstrija, il-Portugall u l-Isvizzera dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (4))
http://isdv.upv.cz/portal/pls/portal/portlets.ops.det?popk=79&plang=cs
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Mibdul bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Mibdul bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(4) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna nru 3.
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/33 |
Pubblikazzjoni ta’ talba għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2013/C 179/09
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt li wieħed joġġezzjona għat-talba skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
TALBA GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
TALBA GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9
“SELLES-SUR-CHER”
Nru tal-KE: FR-PDO-0117-0976-26.01.2012
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Intestatura tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda
— |
|
Isem il-prodott |
— |
☒ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
— |
|
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
☒ |
Metodu tal-produzzjoni |
— |
☒ |
Rabta maż-żona ġeografika |
— |
☒ |
Tikkettar |
— |
☒ |
Rekwiżiti nazzjonali |
— |
|
Oħrajn (għandhom jiġu speċifikati) |
2. Tip ta’ emenda/emendi
— |
|
Emenda tad-dokument uniku jew tas-sommarju |
— |
☒ |
Emenda tal-ispeċifikazzjoni tad-DPO jew tal-IĠP irreġistrata, li għaliha la d-dokument uniku u lanqas is-sommarju ma ġew ippubblikati |
— |
|
Emenda tal-ispeċifikazzjoni li ma għandhiex bżonn emendi tad-dokument uniku ppubblikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
— |
|
Emenda temporanja tal-ispeċifikazzjoni li tirriżulta minn miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji imposti mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
3. Emenda/emendi
3.1. Il-Kapitolu 2: Deskrizzjoni tal-prodott
— |
Wara żvilupp li seħħ fir-regoli dwar l-addittivi, it-terminu “prodott tal-affumikar” għandu jinbidel bit-terminu “karbonju attiv”. |
— |
Bidla fid-daqs tal-ġobon: ġiet speċifikata l-forma tal-ġobon (li tkun ta’ madwar 9 sa 10 ċentimetri) b’mod konformi mad-daqs tal-forma użata biex isir. |
Tlestiet id-deskrizzjoni tal-ġobon. Il-ġobon huwa l-iktar ta’ lewn griż lewn l-irmied li jkun bejn wieħed u ieħor uniformi. Meta taqtgħu, ikollu lewn abjad li jixbah lill-avorju u jkun matt, lixx u omoġenju, u jkollu qoxra iebsa, fina u regolari. Waqt il-perjodu tal-maturazzjoni, ir-riħa tal-ġobon frisk tal-ħalib tal-mogħża tiżviluppa f’waħda li tfakkrek fil-faqqiegħ u l-mogħoż. Fil-konsistenza tiegħu, il-ġobon huwa frisk u jinħall f’ħalqek. Fit-togħma tiegħu, huwa jippreżenta bilanċ bejn togħma kemm kemm mielħa u waħda aċiduża u morra. It-terminu “konsistenza ratba” tħassar minħabba li mhuwiex adattat għall-produzzjoni tal-ġobon tal-ħalib tal-mogħża (dan għandu x’jaqsam ma’ produzzjoni lattika). Qed titħassar ukoll il-frażi “moffa fil-wiċċ tal-gobon li tkun bejn wieħed u ieħor ta’ lewn blu”, li tiddeskrivi l-ġobon magħmul fl-irziezet li l-perjodu ta’ maturazzjoni tiegħu jkun itwal mill-perjodu minimu ta’ maturazzjoni, li llum il-ġurnata jirrappreżenta biss frazzjoni żgħira ħafna tal-produzzjoni.
Ġie speċifikat il-piż totali tal-materja niexfa, jiġifieri 55 gramma f’kull ġobna.
3.2. Il-Kapitolu 4: Elementi li juru li l-prodott ġej miż-żona ġeografika
— |
It-traċċabbiltà: sabiex tissaħħaħ il-garanzija tal-oriġini, l-operaturi kollha għandhom jiddikjaraw il-volumi prodotti u għandhom ikunu jistgħu jiġu ttraċċati sabiex il-prodott ikun jista’ jiġi segwit mill-produzzjoni sal-kummerċjalizzazzjoni tiegħu. |
3.3. Il-Kapitolu 5: Metodu tal-produzzjoni
Sabiex tissaħħaħ ir-rabta tal-prodott mat-territorju tiegħu, ġew emendati diversi punti fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott:
5.1:
— |
80 % mill-għenieq għat-tiġdid tal-merħla jitrabbew fiż-żona ġeografika sabiex jiġu llimitati r-riskji marbutin mas-saħħa u jingħata vantaġġ lil ġenetika li tkun adattata għall-ambjent tal-post; |
— |
il-mogħoż huma tar-razza Alpina jew Saanen jew ikunu ġejjin minn taħlita ta’ dawn iż-żewġ razez minħabba li dawn ir-razez ilhom ħafna li adattaw għal dan ir-reġjun; |
— |
it-tgħammir tal-merħliet mhux f’waqtu jippermetti li l-perjodu tal-produzzjoni jibqa’ għaddej mingħajr ma tiġi mhedda l-kwalità tal-prodott; |
— |
l-erja għal kull mogħża fir-razzett tal-mogħoż hija ta’ mill-inqas 1,5 m2; |
— |
mill-inqas 75 % tal-għalf tal-mogħoż jiġi miż-żona identifikata, jiġifieri ammont minimu annwali medju ta’ 825 kilogramm ta’ materja niexfa; |
— |
il-porzjon jinkludi mill-inqas 550 kilogramm ta’ materja niexfa ta’ għalf mhux ipproċessat: sabiex ikun żgurat dan il-porzjon, hemm obbligu li kull mogħża jkollha żona għall-għalf ta’ mill-inqas 1 000 m2; |
— |
sabiex jiġi rregolat l-għalf li jista’ jintuża, qed tiżdied lista tal-għalf awtorizzat li jkun ġej miż-żona ġeografika; |
— |
l-użu tal-balal imgeżwrin huwa limitat għal 350 kilogramm ta’ materja niexfa fis-sena għal kull mogħża u l-ammont ta’ materja niexfa fil-balla jrid ikun ta’ iktar minn 50 %; |
— |
l-użu tal-ħaxix ħażin u tal-qamħirrum maħżun f’sajlo huwa awtorizzat sal-31 ta’ Diċembru 2014; |
— |
ġie speċifikat il-porzjon tal-għalf kumplimentari; |
— |
l-organiżmi ġenetikament modifikati (l-OĠM) huma pprojbiti; |
5.2:
— |
Huwa awtorizzat perjodu ta’ maturazzjoni tal-ħalib qabel jiżdiedlu t-tames: din il-prattika tippermetti li jittejjeb l-adattament tal-ħalib għall-ipproċessar f’ġobon u b’hekk li joħroġ il-potenzjal aromatiku tiegħu; |
— |
wara li tiżdiedlu l-baqta, il-ġobon jitħalla għal perjodu ta’ 18 sa 48 siegħa f’temperatura ta’ inqas minn 25 °Ċ sabiex tiġi żgurata l-kwalità lattika tal-baqta; |
— |
huwa permess il-qtugħ tal-ġobon fi flieli; |
— |
ix-xorrox jitneħħa bl-idejn jew bil-pompi (it-tqattir minn qabel fuq it-tila mhux permess); |
— |
ġew speċifikati l-kundizzjonijiet li bihom il-baqta ffriżata tista’ terġa’ tiġi inkorporata fil-prodott; |
— |
l-ingredjenti awtorizzati huma t-tames, il-karbonju attiv, il-ħmejjer, il-klorur tal-kalċju u l-melħ; |
— |
il-ġobon jitneħħa mill-forom 18 sa 48 siegħa wara li jkun tqiegħed fihom; |
— |
id-definizzjoni tad-daqs tal-forma tispeċifika d-daqs tal-forma u l-angoli tagħha (il-forma ma nbidlitx); |
— |
il-perjodu bejn iż-żieda tat-tames u t-tneħħija mill-forom huwa ta’ bejn 44 u 72 siegħa; |
— |
jista’ jintuża isem ir-razzett jekk ikunu għaddew inqas minn 24 siegħa minn mindu l-ħalib użat ikun ġie ttrattat għall-ewwel darba u jekk ma tkun intużat l-ebda baqta ffriżata; |
— |
it-trasport tal-ġobon mill-proċessuri jrid isir f’temperatura li tkun ’il fuq miż-żero, iżda li tkun ta’ inqas minn 10 °Ċ. |
3.4. Il-Kapitolu 6: Elementi li jiġġustifikaw ir-rabta maż-żona ġeografika
It-test dwar ir-rabta maż-żona ġeografika ġie rrevedut sabiex inqasam fi tliet partijiet.
Dan il-Kapitolu qed jiġi kkompletat sabiex jiġu stabbiliti jew ikkonfermati l-elementi li ġejjin:
— |
l-iżvilupp ta’ produzzjoni tal-mogħoż li trendi f’żona li mhix għanja mil-lat tal-agronomija; |
— |
id-diversità fiż-żona li tippermetti produzzjoni varjata tal-għalf; |
— |
il-bażijiet storiċi tat-teknoloġija lattika; |
— |
ir-rwol tal-proċessuri fl-istandardizzazzjoni tal-forma tal-ġobon. |
F’dan il-Kapitolu jissemmew il-karatteristiċi prinċipali tal-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher”.
Dan il-Kapitolu juri r-rabta li hemm bejn il-fatturi naturali taż-żona ġeografika u l-karatteristiċi oriġinali tal-ġobon.
3.5. Il-Kapitolu 7: Referenzi dwar il-korp ta’ kontroll
Dan il-Kapitolu qed jerġa’ jiġi aġġornat filwaqt li titqies ir-riforma tal-INAO. Fil-qafas ta’ din ir-riforma, il-grupp għażel korp taċ-ċertifikazzjoni, li huwa dak imsejjaħ “Qualisud”.
3.6. Il-Kapitolu 8: It-tikkettar
Wieħed bil-fors irid juża s-simbolu tal-Unjoni Ewropea għad-DPO fuq it-tikketta.
3.7. Il-Kapitolu 9: Ir-rekwiżiti nazzjonali
F’dan il-Kapitolu tingħata tabella li fiha l-elementi ewlenin li jfasslu l-istruttura tal-pjan ta’ kontroll.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (3)
“SELLES-SUR-CHER”
Nru tal-KE: FR-PDO-0117-0976-26.01.2012
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Isem
“Selles-sur-Cher”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Franza
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. It-tip ta’ prodott
Il-kategorija 1.3 |
Il-ġobon |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem mogħti fil-punt 1
Il-ġobon għandu forma ta’ diska bit-truf tastaturati, li tkun kemm kemm qisha kon bla ponta, iċċattjata u b’dijametru ta’ madwar 9 ċentimetri u ħxuna ta’ madwar 3 ċentimetri. Il-ġobon, li għandu natura lattika, huwa lewn l-irmied minħabba l-karbonju attiv.
Il-qoxra tiegħu tkun ta’ lewn griż lewn l-irmied li jkun bejn wieħed u ieħor uniformi. Meta taqtgħu, il-ġobon ikollu lewn abjad li jixbah lill-avorju u jkun matt, lixx u omoġenju, u jkollu qoxra iebsa, fina u regolari. Għall-bidu, jkollu riħa ta’ ġobon frisk tal-ħalib tal-mogħża li tiżviluppa f’waħda li tfakkrek fil-faqqiegħ u fil-mogħoż fi tmiem il-perjodu tal-maturazzjoni. Fil-konsistenza tiegħu, il-ġobon huwa frisk u jinħall f’ħalqek u jfakkrek kemm kemm fl-għaġina. Meta jittiekel, iħalli togħma bbilanċjat bejn waħda li hija kemm kemm mielħa u li hija aċiduża u morra.
Il-ġobon ikun fih mill-inqas 45 gramma xaħam għal kull 100 gramma ġobon imnixxef. Il-piż totali tal-materja niexfa jrid ikun ta’ mill-inqas 55 gramma f’kull ġobna.
Il-perjodu tal-maturazzjoni huwa ta’ mill-inqas għaxart ijiem minn meta mal-ħalib jiżdied it-tames.
3.3. Il-materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Għall-produzzjoni tal-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” jintuża biss il-ħalib sħiħ mhux ipproċessat tal-mogħoż tar-razza Alpina jew Saanen jew li jkunu ġejjin minn taħlita ta’ dawn iż-żewġ razez. Mill-inqas 80 % mill-għenieq għat-tiġdid tal-merħla jiġu miż-żona ġeografika identifikata.
3.4. L-għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
Sabiex tiġi żgurata rabta mill-qrib bejn il-prodott u t-territorju, il-porzjon totali tal-għalf tal-mogħoż tal-ħalib jinkludi bħala medja annwali mill-inqas 75 % minnu li jkun ġej miż-żona ġeografika identifikata, jiġifieri ammont minimu ta’ 825 kilogramm ta’ materja niexfa.
Il-porzjon totali annwali tal-għalf ta’ mogħża tal-ħalib jinkludi mill-inqas 550 kilogramm ta’ materja niexfa ta’ għalf mhux ipproċessat. L-għalf awtorizzat huwa mniżżel f’lista.
Iż-żona għall-għalf hija ta’ mill-inqas 1 000 m2 għal kull mogħża tal-ħalib. Din iż-żona tikkorrispondi għaż-żoni tar-razzett u/jew għaż-żoni korrispondenti għall-għalf li jkun inxtara.
L-użu tal-balal imgeżwrin huwa permess, dejjem jekk dan ma jaqbiżx it-350 kilogramm ta’ materja niexfa fis-sena għal kull mogħża tal-ħalib. L-ammont ta’ materja niexfa fil-balla jrid ikun ta’ iktar minn 50 %.
Il-porzjon tal-għalf kumplimentari, li huwa magħmul minn għalf ikkonċentrat (li fih ħafna nitroġenu u/jew ħafna enerġija) u/jew minn għalf imnixxef, jirrappreżenta mhux iktar minn 550 kilogramma ta’ materja niexfa fis-sena għal kull mogħża tal-ħalib. Mill-inqas 275 kilogramm minn dan l-għalf ikun ġej miż-żona ġeografika identifikata fil-punt 4. L-għalf awtorizzat li minnu jkun magħmul il-porzjon tal-għalf kumplimentari huwa mniżżel f’lista.
Is-sistema alimentari tat-tiben ikkonċentrat u l-użu tal-ħaxix ħażin u tal-qamħirrum maħżun f’sajlo mhumiex permessi.
L-użu tal-ħaxix ħażin u tal-qamħirrum maħżun f’sajlo huwa awtorizzat sal-31 ta’ Diċembru 2014.
Iż-żrigħ jew it-taħwil ta’ uċuħ tar-raba’ trasġeniċi huwa pprojbit fiż-żoni kollha ta’ azjenda li tipproduċi l-ħalib għall-ipproċessar f’ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” li huwa denominazzjoni protetta tal-oriġini. Għall-għalf tal-annimali huma awtorizzati biss l-ikel u l-pjanti kumplimentari li ġejjin minn prodotti li mhumiex trasġeniċi.
3.5. L-istadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom jitwettqu fiż-żona ġeografika identifikata
Il-produzzjoni tal-ħalib u l-produzzjoni u l-maturazzjoni tal-ġobon isiru fiż-żona ġeografika identifikata fil-punt 4.
3.6. Ir-regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.
L-ebda regola.
3.7. Ir-regoli speċifiċi għat-tikkettar
Il-ġobon kollu tat-tip “Selles-sur-Cher” li jitqiegħed fis-suq għandu bil-fors ikollu tikketta fuqu. It-tikketta tal-ġobon għandha tinkludi isem id-denominazzjoni tal-oriġini “Selles-sur-Cher”, miktub b’ittri li jkunu tal-inqas daqs żewġ terzi tad-daqs tal-ikbar ittri li jidhru fuq it-tikketta. It-tikketta tinkludi wkoll il-lowgo tad-DPO tal-Unjoni Ewropea.
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika hija magħmula mid-distretti amministrattivi li ġejjin:
|
fid-dipartiment ta’ Cher (18): Graçay, Lury-sur-Arnon u Vierzon II (il-bliet ta’ Massay, Méry-sur-Cher, Saint-Hilaire-de-Court, Thénioux u Vignoux-sur-Barangeon); |
|
fid-dipartiment ta’ Indre (36): Valançay, Issoudin Nord, Saint-Christophe-en-Bazelle u Vatan; |
|
fid-dipartiment ta’ Loir-et-Cher (41): Contres, Montrichard, Saint-Aignan, Mennetou-sur-Cher, Romorantin-Lanthenay Nord, Romorantin-Lanthenay Sud u Selles-sur-Cher. |
5. Ir-rabta maż-żona ġeografika
5.1. L-ispeċifiċità taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika ta’ “Selles-sur-Cher”, li tinsab fil-Lvant tal-medda ta’ muntanji bil-foresti tar-reġjun ta’ Sologne u fil-punt fejn jingħaqdu l-provinċji ta’ Touraine u ta’ Berry u r-reġjun ta’ Sologne, testendi fuq qortin enormi li jinqata’, mil-Lvant għall-Punent, mill-wied ta’ Cher.
Fuq in-naħa tan-Nofsinhar ta’ din ix-xmara nsibu r-reġjun ta’ Boischaut, waqt li fuq in-naħa tat-Tramuntana tagħha nsibu l-parti tan-Nofsinhar tar-reġjun ta’ Gâtine tourangelle.
Ix-xfar dojoq tar-reġjun ta’ Gâtine tourangelle fihom ħafna depożiti ta’ ħama li żviluppaw fuq sottostrat magħmul mill-ġebla tal-ġir tar-reġjun ta’ Beauce. Il-pajżaġġ, li huwa fil-biċċa l-kbira tiegħu miftuħ, fih żoni bil-foresti fejn it-trobbija tal-bhejjem hija komuni ħafna.
Il-wied ta’ Cher huwa kkaratterizzat mill-ġebla safra tat-tip “tuffeau” ta’ Touraine (is-saff tal-istadju Turonjan). F’dawn l-għoljiet u fil-widien sekondarji, l-ikbar attività agrikola hija dik tal-vitikultura.
Fir-reġjun ta’ Boischaut nsibu saff ġebel tal-ġir biż-żnied li fih ukoll insibu l-ħama tal-qraten. Is-sistemi agrikoli jiffukaw l-iktar fuq il-biedja mħallta u fuq it-trobbija tal-bhejjem.
Fit-truf foqra u diffiċli ta’ dawn ir-reġjuni differenti, it-trobbija tal-mogħoż, li ilha ħafna teżisti fir-reġjun, illum il-ġurnata tikkostitwixxi waħda mill-ftit possibbiltajiet biex tingħata valur lil din l-art, li ftit li xejn tintuża għall-vitikultura u għat-tkabbir taċ-ċereali.
L-iżvilupp tal-ekonomija bbażata fuq it-trobbija tal-mogħoż seħħ ukoll minħabba l-fatt li l-Wied ta’ Cher minn dejjem kien post importanti ferm għall-komunikazzjoni mil-Lvant għall-Punent f’dak li għandu x’jaqsam mal-flussi tan-nies (it-trasferiment tal-prattiki u tal-għarfien espert fil-qasam tal-produzzjoni tal-ġobon) u mal-flussi kummerċjali (it-triq prinċipali kummerċjali bejn Nantes u Lyon).
Il-klima fiż-żona tal-produzzjoni hija waħda oċeanika mibdula, u f’din iż-żona l-influwenza tal-klima kontinentali tinħass dejjem iktar hekk kif wieħed imur mill-Punent għal-Lvant. Fis-sena bħala medja tagħmel bejn 650 u 750 millimetru xita, li tinżel b’mod imqassam tajjeb tul is-sena kollha. It-temperaturi mhumiex ħorox iżda d-differenzi bejn it-temperaturi tax-xitwa u dawk tas-sajf huma pjuttost kbar (temperatura medja ta’ 4,8 °Ċ f’Jannar u ta’ 18,9 °Ċ f’Lulju). Ix-xtiewi mhux ħorox u s-sjuf li rari jkunu nexfin għal kollox jippermettu li jitkabbru għadd kbir ta’ ċereali u ta’ pjanti għall-għalf, li huma meħtieġa biex il-mogħoż jingħalfu.
Il-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” fil-bidu kien prodott domestiku li kien isir l-iktar min-nisa, li adottaw teknoloġija lattika b’perjodi teknoloġiċi flessibbli, li kienet kompatibbli mal-obbligi l-oħra tar-razzett u tal-familja.
Il-ġobon kien jitħalla jimmatura fil-kantina, li kienet tkun kamra maġenb ir-razzett mibnija ħafna drabi fuq in-naħa tat-Tramuntana tiegħu. L-użu tal-affumikar, imbagħad tal-irmied tal-faħam tal-kannol imħallat mal-melħ, kien jiżgura l-kwalità tal-ġobon waqt il-perjodu tal-maturazzjoni tiegħu.
Fi tmiem is-seklu dsatax, dawk li kienu jiġbru l-prodotti tal-irziezet kienu jgħaddu b’mod regolari fl-irziezet biex jiġbru l-bajd u t-tjur, iżda wkoll il-ġobon. Xi wħud kienu jispeċjalizzaw f’dan il-qasam, u kienu jiġbru l-ġobon frisk sabiex imbagħad jaffumikawh u jimmaturawh huma stess qabel ma jqegħduh fis-suq.
Il-belt ta’ Selles-sur-Cher kienet iċ-ċentru ewlieni ta’ ġbir u bejgħ mill-ġdid ta’ dan it-tip ta’ ġobon. Il-ġobon imbagħad beda jissejjaħ bl-isem tal-post fejn kien jgħaddi mill-proċess ta’ maturazzjoni.
Fil-bidu tas-seklu għoxrin, il-produzzjoni tal-ġobon tal-ħalib tal-mogħża żdiedet bil-mod il-mod biex dan jinbiegħ lil bliet industrijali bħal Tours, Blois, Vierzon, Châteauroux, Pariġi, Lyon, eċċ. Din iż-żieda fil-produzzjoni tal-prodotti magħmulin mill-ħalib tal-mogħża seħħet id f’id mal-iżvilupp tat-tekniki tat-trobbija (iż-żamma tal-annimali fi stalel miftuħin, l-apparat li jaħleb il-baqar u l-introduzzjoni tar-razez alpini u Saanen sabiex jitjiebu l-oriġini lokali) u mal-iżvilupp tal-mezzi profilattiċi u veterinarji (il-prodotti kontra l-parassiti u l-antibijotiċi). Wara dan il-produtturi malajr speċjalizzaw fit-trobbija tal-mogħoż, kemm għall-ħalib u kemm għall-irziezet (bejjiegħa diretti jew li jagħtu l-prodott lil proċessur) u malajr inħolqu l-kooperattivi tal-produtturi tal-ħalib.
Wara dan, il-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” ġie rrikonoxxut bħala prodott b’denominazzjoni protetta tal-oriġini permezz ta’ digriet tal-21 ta’ April 1975.
5.2. L-ispeċifiċità tal-prodott
Il-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” isir mill-ħalib sħiħ u mhux ipproċessat tal-mogħoż, li miegħu jkun żdied kemm kemm tames, abbażi ta’ baqta ta’ natura lattika.
Wiċċ il-ġobon jitmellaħ u l-ġobon jiġi affumikat bil-karbonju attiv. Il-perjodu tal-maturazzjoni huwa ta’ mill-inqas għaxart ijiem minn meta mal-ħalib jiżdied it-tames.
Il-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” huwa kkaratterizzat mill-affarijiet li ġejjin:
|
il-forma karatteristika tiegħu, li tkun kemm kemm qisha kon bla ponta; |
|
il-lewn abjad u matt tiegħu minn ġewwa, li jixbah lill-avorju, u l-konsistenza lixxa u omoġenja tiegħu; |
|
in-natura lattika tiegħu, li tonqos bil-mod il-mod matul il-perjodu tal-maturazzjoni; |
|
l-affumikar fil-wiċċ tiegħu, li jagħti lill-qoxra tiegħu lewn li jinbidel minn griż lewn l-irmied għal griż fil-blu huwa u jimmatura. Il-qoxra hija magħmula b’mod ewlieni mill-fungu tat-tip Geotrichum u mill-ħmejjer. |
5.3. Ir-rabta każwali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra tal-prodott (għall-IĠP)
Fl-oqsma differenti li ftit li xejn għandhom potenzjal agronomiku, il-mogħża malajr saret il-“baqra tal-foqra” u tat iċ-ċans lil dawn l-artijiet foqra jsiru ta’ valur.
L-art ramlija u taflija li tagħti f’dik ramlija li nsibu fil-Punent tar-reġjun ta’ Sologne u fil-wied ta’ Cher, flimkien mal-klima ta’ dan ir-reġjun, wasslu għal sistema speċifika ta’ għalf, imsejsa fuq il-produzzjoni tal-għalf niexef, li tifforma l-bażi tal-għalf tal-mogħoż. Il-ħtieġa li jiġi prodott għalf niexef kienet akkumpanjata mill-għoti ta’ valur lil imriegħi li ma għandhomx wisq benefiċċji mil-lat tal-agronomija (pereżempju l-imriegħi umdi tal-belt ta’ ħdejn ix-xmara Fouzon), u b’hekk ġiet stabbilita t-trobbija dinamika tal-mogħoż f’żoni li ftit li xejn jistgħu jintużaw għal attivitajiet agrikoli oħrajn. Sal-lum, it-trobbija tal-mogħoż għadha sseħħ fi stabbilimenti f’dawn iż-żoni, li fihom ma ssir l-ebda attività agrikola oħra bħall-vitikultura jew it-tkabbir taċ-ċereali.
Il-ħtiġijiet għall-awtonomija fl-għalf imdaħħlin fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott jipperpetwaw it-tradizzjoni ta’ għalf tal-merħla bbażat fuq il-prodotti tal-imriegħi. Dawk li jrabbu l-bhejjem, billi jagħżlu mogħoż li huma adattati għaż-żona u għall-kundizzjonijiet tal-għalf u li jkunu kapaċi jagħtu ħalib li jkun ta’ kwalità tajba biex minnu jsir il-ġobon, jippermettu lil dawk li jagħmlu l-ġobon jesprimu l-karatteristiċi partikulari li joħorġu mill-għalf u mill-flora tal-mikrobi tal-ħalib. Minn dan il-lat, l-awtonomija fl-għalf, il-ħarsien ta’ ammont minimu ta’ fibrożi fil-porzjon tal-għalf (ir-rata ta’ ċellulożi) u t-trobbija ta’ għenieq għat-tiġdid tal-merħla (l-għarfien espert fil-ġenetika) fiż-żona ġeografika kollha juru ż-żamma ta’ dan l-għarfien.
L-istandardizzazzjoni tal-forma tal-ġobon ġejja mir-relazzjonijiet mal-produtturi. Il-ġobon tat-tip “Selles-sur-Cher” huwa ġobon pjuttost kbir għat-tip ta’ ġobon lattiku li hu. It-tip ta’ forma li tintuża b’mod tradizzjonali (forma bil-fond), il-perjodu li matulu l-ġobon jitħalla joqgħod wara li tiżdiedlu l-baqta (18 sa 48 siegħa f’temperatura ta’ inqas minn 25 °Ċ) u l-perjodu li matulu l-ġobon jitħalla joqtor fil-forom iwasslu biex fil-bidu tal-perjodu ta’ maturazzjoni, il-baqta tkun relattivament umda.
Waqt li fil-bidu l-użu tal-affumikar kien jiffaċilita l-konservazzjoni tal-ġobon fil-kantina u mbagħad fil-post tat-tnixxif, illum il-ġurnata l-karbonju attiv u l-melħ, flimkien mal-flora ta’ wiċċ il-ġobon, jiffurmaw struttura fil-qoxra li tirregola l-iskambji mal-post tal-maturazzjoni, li jinżamm f’temperatura pjuttost sħuna u kostanti. Din it-teknika twassal għall-konsistenza tal-ġobon minn ġewwa u għall-iżvilupp tat-togħma tiegħu.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (4))
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCSelles-sur-Cher.pdf
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Mibdul bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Mibdul bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(4) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna Nru 3.
25.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 179/40 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2013/C 179/10
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni għal emenda, skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9
“JAMÓN DE TREVÉLEZ”
Nru tal-KE: ES-PGI-0105-0997-11.05.2012
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Intestaturi tal-ispeċifikazzjoni affettwati mill-emenda
— |
|
Isem il-prodott |
— |
☒ |
Deskrizzjoni |
— |
|
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
☒ |
Metodu ta' produzzjoni |
— |
|
Rabta |
— |
|
Tikkettar |
— |
☒ |
Rekwiżiti nazzjonali |
— |
☒ |
Oħrajn (speċifika) |
2. Tip ta' emenda
— |
☒ |
Emenda tad-Dokument Uniku jew tas-Sommarju. |
— |
|
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni tad-DPO jew l-IĠP rreġistrata li għaliha ma ġie ppubblikat l-ebda Dokument Uniku jew Sommarju. |
— |
|
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni li ma teħtieġ l-ebda emenda għad-Dokument Uniku ppubblikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006). |
— |
|
Emenda temporanja tal-Ispeċifikazzjoni li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006). |
3. Emendi
3.1. Is-sostituzzjoni tat-terminu tradizzjonali “denominazzjoni speċifika” bit-terminu “Indikazzjoni Ġeografika Protetta” fid-dokument kollu
RAĠUNI L-Artikolu 8 tar-Regolament tal Kunsill (KEE) Nru 2081/92 tal-14 ta' Lulju 1992 jippermetti l-użu tat-termini DPO/IĠP jew inkella l-indikazzjonijiet nazzjonali tradizzjonali ekwivalenti (din il-korrispondenza kienet ippubblikata permezz tal-Ordni tal-25 ta' Jannar 1994 fil-BOE Nru 23 tas-27 ta' Jannar 1994). Fil-leġiżlazzjoni fis-seħħ ma hemm l-ebda dispożizzjoni għall-użu tat-termini tradizzjonali, iżda għall-indikazzjonijiet u s-simboli tal-Kommunità kif stipulati fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 tas-20 ta' Marzu 2006, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2009, mingħajr ħsara għall-prodotti diġà mqiegħda fis-suq qabel dik id-data.
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott: Imluħa (it-Taqsima B: Deskrizzjoni tal-prodott)
Fil-paragrafu attwali:
“Imluħa: Espressa bħala 10 % tal-kontenut massimu ta' klorur tas-sodju fuq estratt imnixxef bla xaħam, analizzat fuq porzjon traversali ta' perżut meħud 4 cm mit-tarf ta' fuq tal-femur u mingħajr qoxra”.
Il-kliem “fuq estratt imnixxef bla xaħam” għandhom jinqraw “fuq il-prodott fl-istat naturali tiegħu”.
RAĠUNI: Fil-preżent mhuwiex stabbilit li r-riżultati għandhom jiġu espressi skont it-tip tal-kampjun, u peress li l-kliem “fuq estratt imnixxef bla xaħam” ma jurix lill-konsumatur b'mod ċar il-kontenut ta' melħ meta huwa jiekol il-prodott, intgħażel kliem aktar veritier u li jiftiehem faċilment. Sa fejn huwa kkonċernat il-konsumatur, din il-forma tati perċessjoni aħjar dwar kemm hu mielaħ jew le il-prodott milli l-kampjun imnixxef u bla xaħam, li wara kollox mhuwiex il-mod kif il-konsumatur se jesperjenza l-prodott.
B'riżultat ta' din il-bidla fil-kampjun, il-kontenut massimu ta' klorur tas-sodju ivarja minn 10 % (fuq il-prodott imnixxef u bla xaħam) għal 5 % (fuq il-prodott fl-istat naturali tiegħu), peress li l-“Jamón de Trevélez” huwa kkaratterizzat minn kontenut bejn il-5 % u l-10 % ta' xaħam infiltrat skont it-tip ta' perżut, u t-total tal-umdità fil-medja ta' 50 %.
Is-sentenza finali taqra kif ġej:
“Imluħa: Espressa bħala 5 % ta' kontenut massimu ta' klorur tas-sodju jew inqas, fuq il-prodott fl-istat naturali tiegħu, analizzat fuq porzjon traversali ta' perżut meħud 4 cm mit-tarf ta' fuq tal-femur u mingħajr qoxra)”
3.3. Fażi ta’ klassifikazzjoni Xhieda li l-prodott sar fiż-żona (it-Taqsima D)
Fil-paragrafu attwali:
“Il-klassifikazzjoni definittiva tal-perżut isseħħ wara l-kontroll u l-verifikazzjoni finali tal-maturazzjoni u ż-żmien ta' preservazzjoni tal-perżut flimkien mal-karatteristiċi kwalitattivi tiegħu, fejn kull biċċa għandu jkollha s-siġill innumerat assenjat meta l-prodott jiġi riċevut”.
L-aħħar parti tas-sentenza “meta l-prodott jiġi riċevut” għandha ssir “waqt il-proċess ta' produzzjoni”.
RAĠUNI: Dan il-paragrafu ġie emendat peress li l-metodu operattiv inbidel: qabel, it-tikketta kienet titwaħħal meta l-prodott kien jiġi kklassifikat għall-ewwel darba meta jiġi riċevut, li kien ifisser li xi tikketti kien ikollhom jitneħħew waqt il-proċess ta' produzzjoni jekk kien jinstab li l-prodott ma kienx jissodisfa l-istandards għall-Jamón de Trevélez. Issa t-tikketta bin-numru hija allokata għall-klassifikazzjoni finali tal-prodott waqt l-ipproċessar tiegħu.
Fil-fażi tal-bidu ma hemm l-ebda mod biex wieħed ikun jaf jekk il-prodott huwiex se jissodisfa l-ispeċifikazzjonijiet jew le.
3.4. Metodu ta' produzzjoni Produzzjoni tal-prodott (it-Taqsima E). Fażi ta’ produzzjoni It-tmelliħ
Jitneħħa l-paragrafu li ġej:
“Il-proċess tat-tmelliħ iseħħ esklussivament f'Ottubru u f'Marzu. Madankollu, jiddependi mill-kundizzjonijiet tat-temp, il-Kunsill Regolatorju jista' jestendi jew inaqqas dan il-perjodu”.
RAĠUNI: Dan il-paragrafu tneħħa bħala riżultat tal-projbizzjoni fuq il-produzzjoni tal-perżut fix-xhur minn April sa Settembru peress li r-regoli tas-saħħa u l-iġjene skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali, jirrikjedu li t-tmelliħ isir f'kundizzjonijiet ikkontrollati ta' temperatura sabiex jippreveni l-iżvilupp ta' mikrorganiżmi patoġeniċi. Ladarba dawn il-kundizzjonijiet jiġu kkontrollati, il-produzzjoni tista' tibda f'kull żmien tas-sena. Għaldaqstant mhix se tkun meħtieġa l-awtorizzazzjoni permanenti tal-Kunsill Regolatorju biex jiġi estiż il-perjodu, peress li dan mhux se jvarja skont il-kundizzjonijiet klimatiċi ladarba dawn huma kkontrollati.
3.5. Metodu ta' produzzjoni Produzzjoni tal-prodott (it-Taqsima E). Fażi ta’ produzzjoni Wara t-tmelliħ
Fil-paragrafu attwali:
“Il-qatgħat imbagħad jgħaddu għall-fażi ta' wara t-tmelliħ, li ssir f'ambjent naturali, bil-għan li l-perżut jitnixxef progressivament u bil-mod, biex tiġi żgurata d-distribuzzjoni tajba tal-melħ fil-muskolu tal-qatgħa”.
Jiġi eliminat il-kliem “li ssir f'ambjent naturali”.
RAĠUNI: Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ kif ukoll l-istudji u l-investigazzjonijiet kollha li saru dwar din il-fażi essenzjali tal-produzzjoni tal-perżut juru li l-“Fażi ta' Wara t-Tmelliħ” għandha sseħħ f'kundizzjonijiet ta' temperatura u ta' umdità kkontrollati biex jiggarantixxu l-innokwità tal-prodott f'kull mument.
Fil-paragrafu:
“Il-Kunsill Regolatorju eċċezzjonalment u skont il-kundizzjonijiet materjoloġiċi, jista' jawtorizza li dan il-proċess isir f'temperatura u umdità relattiva kkontrollati f'temperatura bejn 3 °C u 7 °C u f'umdita relattiva bejn 75 % u 85 %. Iż-żmien tal-ipproċessar ma għandux jieħu aktar minn 30 ġurnata”.
Jitneħħa: “Il-Kunsill Regolatorju eċċezzjonalment u skont il-kundizzjonijiet materjoloġiċi, jista' jawtorizza li dan il-proċess”
RAĠUNI: Mhuwiex il-Kunsill Regolatorju, iżda l-leġiżlazzjoni fis-seħħ kif ukoll l-istudji u l-investigazzjonijiet kollha li saru dwar din il-fażi essenzjali tal-produzzjoni tal-perżut li juru li l-“Fażi ta' Wara t-Tmelliħ” għandha sseħħ f'kundizzjonijiet ta' temperatura u ta' umdità kkontrollati biex jiggarantixxu f'kull mument l-innokwità tal-prodott u li l-prodott jibqa mkessaħ il-ħin kollu.
Għandu jiżdied mal-paragrafu ta' qabel: “waqt li qed iseħħ l-ipproċessar, dawn il-kundizzjonijiet ta' temperatura u umdità għandhom jiġu adattati progressivament mal-kundizzjonijiet eżistenti fil-post tat-tnixxif naturali, skont iż-żmien tas-sena”.
RAĠUNI: biex jiġi evitat li tinqata' din il-katina ta' tkessiħ, waqt il-fażi ta' wara t-tmelliħ fil-post tat-tnixxif naturali, skont id-dispożizzjoni tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel.
Jinbidel: “Iż-żmien tal-ipproċessar ma jistax jaqbeż it-30 ġurnata” għal “Iż-żmien tal-ipproċessar ma jistax jaqbeż id-90 ġurnata.”
RAĠUNI: Huwa evidenti li l-perjodu ta' 30 ġurnata għall-fażi ta' wara t-tmelliħ kif stabbilit fl-Ispeċifikazzjonijiet tal-Kundizzjonijiet kien ġie stabbilit b'konformità mal-perjodu meta l-koxox jiddaħħlu fil-melħ, operazzjoni li skont il-kundizzjonijiet klimatiċi tista' ssir bejn Ottubru u Marzu biss, għar-raġuni li l-perżut għandu jitħalla għal massimu ta' 30 ġurnata fil-fażi ta' wara t-tmelliħ f'dawk ix-xhur meta t-temperatura u l-umdità jistgħu jkunu l-aktar adattati u għalhekk ikunu jistgħu jgħaddu għall-fażi tat-tnixxif li jmiss f'kundizzjonijiet simili ta' temperatura u umdità.
3.6. Struttura tal-kontroll (it-Taqsima G)
Għandu jiġi emendat il-kliem fit-Taqsima G “Struttura ta' kontroll” u tibda tissejjaħ “Verifikazzjoni tal-Konformità mal-Ispeċifikazzjonijiet”, u fil-kontenut ta' dan titneħħa r-referenza kollha ta' qabel u jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin:
“Il-verifikazzjoni dwar il-konformità mal-ispeċifikazzjonijiet qabel mal-prodott jitpoġġa fis-suq issir skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006.
L-awtorita kompetenti responsabbli għal dawn il-kontrolli, hija Dirección General de Calidad, Industrias Agroalimentarias y Producción Ecológica de la Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente de la Junta de Andalucía – C/ Tabladilla, s/n – 41071 Sevilla – Tel.: +34 955032278 – Feks: +34 955032112 – Posta elettronika: dg-ciape.sscc.capma@juntadeandalucia.es
Tagħrif dwar il-korpi responsabbli għall-verifika tal-konformità tal-kundizzjonijiet indikati fl-ispeċifikazzjonijiet jinsabu f'dan l-indirizz:
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/areas-tematicas/industrias-agroalimentarias/calidad-y-promocion-agroalimentaria/denominaciones-de-calidad/jamones-y-paletas.html
Il-funzjonijiet speċifiċi se jiddependu fuq il-kontrolli li jsiru fuq il-konformità mal-ispeċifikazzjonijiet qabel mal-prodott jitpoġġa fis-suq”.
RAĠUNI: Adattament tal-formolazzjoni proposta sabiex jiġi evitat li dan il-paragrafu ma jibqax japplika.
Fil-formalazzjoni proposta hemm id-dettalji tal-awtorità kompetenti u hemm referenza għall-paġna tal-internet tagħha fejn jidhru l-korpi responsabbli għall-verifika tal-ispeċifikazzjonijiet tal-kundizzjonijiet.
3.7. Rekwiżiti leġiżlattivi nazzjonali (it-Taqsima I)
Dan il-paragrafu jinbidel biex jiġi adattat għal-leġiżlazzjoni applikabbli fis-seħħ, bl-integrazzjoni ta' leġiżlazzjoni b'ambitu tal-Unjoni.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (3)
“JAMÓN DE TREVÉLEZ”
Nru tal-KE: ES-PGI-0105-0997-11.05.2012
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem
“Jamón de Trevélez”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Spanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta' prodott
Klassi 1.2. |
Prodotti tal-laħam (imsajjar, immellaħ, affumikat, eċċ.) |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f'(1)
It-tip ta' annimal adattat għall-produzzjoni tal-koxox bil-ħsieb li jsir il-perżut protett bl-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez” ġej mit-tnissil bejn ir-razez Landrace, Large-White u Duroc-Jersey.
Dawn huma l-karatteristiċi tal-perżut protett mill-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez”:
— |
Forma tonda, bil-ġilda u l-pala tas-sieq. |
— |
Staġjonatura minima ta' 14, 17 jew 20 xahar stabbiliti skont il-piż tal-perżut frisk. |
— |
Kulur aħmar u dehra tleqq meta jinqata' u bix-xaħam infiltrat bejn il-massa muskulari. |
— |
Laħam b'togħma delikata, ftit mielħa. |
— |
L-imluħa fil-kampjun naturali (SMN – Salinidad en muestra natural) espressa f'% ta' klorur tas-sodju: ≤ 5. It-test tal-imluħa jsir fuq żmien massimu ta' xahar mid-data li fiha l-perżut jissodisfa l-ispeċifikazzjonijiet kollha biex jiġi approvat bħala “Jamón de Trevélez”. |
(fuq porzjon traversali ta' perżut mingħajr qoxra u b' 4 cm ta' ħxuna maqtugħ mit-tarf ta' fuq tal-femur).
Konsistenza ta' xaħam kremuża, tleqq, ta' kulur bajdani fl-isfar u b'togħma bnina.
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Il-koxox maħsubin għall-produzzjoni tal-perżut protett bl-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez” jiġu mit-tnissil bejn ir-razez Landrace, Large-White u Duroc-Jersey.
Għall-produzzjoni tal-perżut protett, jistgħu jintużaw biss il-koxox li fihom dawn l-ammonti ta' xaħam taħt il-gilda:
— |
Minimu ta' 1 cm ta' xaħam infiltrat għal koxox ta' piż anqas minn 12,3 kg. |
— |
Minimu ta' 1,5 cm ta' xaħam infiltrat għal koxox ta' piż aktar minn 12,3 kg u anqas minn 13,5 kg. |
— |
Minimu ta' 2 cm għal koxox li jissuperaw il-piż ta' 13,5 kg. |
Il-koxox ikunu ġejjin minn annimali kkastrati rġiel jew nisa.
Dawk il-koxox li għandhom pH bejn 5,5 u 6,4 ta' muskolu semimembranuż biss jistgħu jintużaw għall-produzzjoni tal-perżut protett bl-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez”. Il-pH jiġi ddeterminat fi żmien minimu ta' 24 siegħa wara l-qatla tal-annimal.
Il-piż frisk tal-koxox huwa aktar minn 11,3 kg.
It-trasport tal-koxox mill-biċċerija sal-postijiet tal-istaġjonalità u l-maturazzjoni isir dejjem f'inġenji li jissodisfaw ir-regolamenti fis-seħħ u b'mod li jidħlu fil-kontenitur tal-imluħa b'temperatura bejn 1 u 3 °C fil-fond tal-koxxa u mhux aktar minn 4 °C sa 1cm mill-wiċċ tagħha.
Il-melħ użat għall-imluħa huwa melħ tal-baħar mingħajr addittivi.
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
Mhux applikabbli.
3.5. Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika identifikata
(1) |
Tmelliħ |
(2) |
Ħasil |
(3) |
Wara t-tmelliħ |
(4) |
Tnixxif - Maturazzjoni |
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.
Mhux applikabbli.
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
Fuq it-tikketta jeħtieġ li jkun jidher dan li ġej: Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez”.
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Iż-żona tal-produzzjoni tal-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Jamón de Trevélez” tinsab fil-provinċja ta' Granada, fil-Lbiċ tas-Sierra Nevada, fil-parti l-aktar għolja taż-żona, magħrufa bħala Alpujarra. Hija kostitwita minn żona naturali fejn il-fatturi tal-altitudni, it-temperatura u l-umdità, fost l-oħrajn, jagħtu kwalitajiet partikolarment uniċi lill-prodott u li tradizzjonalment tawh il-karatteristiċi tagħhom.
Tinkludi l-partijiet ta' altitudni aktar minn 1 200 metru mill-muniċipalitajiet li ġejjin: Trevélez, Juviles, Busquístar, Pórtugos, La Taha, Bubión, Capileira u Bérchules tal-provinċja ta' Granada.
Il-muniċipji kollha jinsabu fil-Park Naturali ta' Sierra Nevada, u huma inklużi fiż-żona msejħa “Alpujarras” ta' Granada.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Il-Jamón de Trevélez jaf il-karatteristiċi organolettiċi partikolari tiegħu lill-ambjent naturali (taż-żona ċentrali tal-Park Naturali ta' Sierra Nevada) fejn jiġi prodott, fejn fil-fatt huma l-ambjent, il-klima u l-veġitazzjoni li jinfluwenzaw l-iżvilupp ta' flora mikrobika speċifika għall-prodott. Għaldaqstant, fiż-żoni b'altitudni bejn 1 200 m u 1 900 m fejn jiġi prodott il-perżut ta' Trevélez, jikber il-ballut ta' Sierra Nevada u għadd kbir ta' speċi veġetali endemiċi li jinsabu fi Sierra Nevada.
Il-fatturi tal-altitudni, it-temperatura u l-umdità, fost l-oħrajn, huma karatteristiċi taż-żona, li waqt il-fażi tal-istaġjonatura jagħtu kwalitajiet partikolarment uniċi lill-prodott u li tradizzjonalment tawh il-karatteristiċi tagħhom.
Il-metodi speċjalizzati tal-produzzjoni jikkonsistu fil-kontroll tal-perjodu ta' esponiment tal-prodott għall-melħ skont id-daqs ta' kull qatgħa, bl-intenzzjoni li l-perżut jassorbi l-kwantità ġusta ta' melħ, filwaqt li jiġi evitat l-assorbiment ta' melħ żejjed, biex b'hekk il-prodott stabbilit ikun jista' jieħu perjodu twil ta' staġjonatura. Wara t-tmelliħ, u waqt il-perjodu ta' staġjonatura, il-valutazzjoni korretta tal-aspett u d-dehra tal-perżut flimkien mal-kundizzjonijiet ambjentali (it-temperatura u l-umdità) taż-żoni distinti tal-postijiet tat-tnixxif, jippermettu li l-produttur jagħti staġjonatura gradwali u twila lill-perżut kif jeħtieġ il-prodott. Waqt il-proċess tal-istaġjonatura isiru żewġ tipi ta' manuvri: iċ-ċaqliq tal-qatgħat għal żoni aktar adegwati fil-postijiet tat-tnixxif skont it-temperatura u l-umdità, u l-ftuħ jew l-għeluq tal-ventilaturi naturali (twieqi) tal-postijiet tat-tnixxif biex jinħoloq l-ambjent ideali bit-temperatura u l-umdità l-aktar adattati.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
L-IĠP “Jamón de Trevélez” hija bbażata fuq ir-reputazzjoni speċifika tal-prodott.
Il-“Jamón de Trevélez” huwa magħruf bħala prodott uniku b'rabta mal-Alpujarra ta' Granada għal aktar minn 200 sena, kif jixhdu ħafna referenzi biblijografiċi tas-seklu XIX u kittieba magħrufa ta' dak iż-żmien bħal Pedro Antonio de Alarcón, awtur Spanjol li twieled fi Guadix fl-1833.
Cervantes ukoll kien jaf bl-eżistenza ta' dan il-perżut, li jissemma aktar minn darba fil-pubblikazzjonijiet tiegħu.
Gregorio Marañón, kittieb u filosfu Spanjol li twieled f'Madrid fl-1887, ħabib tal-politikant mill-Alpujarra Natalio Rivas, jagħti eloġju lill-perżut ta' Trevélez u jfaħħar miegħu t-tjubija tal-gazpacho tal-Andalucia filwaqt li jgħid li “jonqosha biss xi biċċa perżut ta' Trevélez biex issir platt kważi perfett”.
Iżda r-referenza l-aktar importanti fl-istorja tal-“Jamón de Trevélez” tmur lura għat-12 ta' Ottubru 1862, id-data meta l-Maestà tagħha r-Reġina Isabel II ikkonċediet lill-muniċipju ta' Trevélez il-privileġġ li dan ikun il-fornitur uffiċjali tal-Palazz Irjali, u tatu l-awtorizzazzjoni li fuq il-perżut jinċiża s-Siġill Irjali li jgħid: “Premiado por S.M. la Reina Isabel II en 1862. Trevélez”, biex b'hekk irrikonoxxiet il-kwalità tal-perżut.
Il-“Jamón de Trevélez” infirex lil hinn mill-konfini Spanjoli minn Victoria Eugenia de Montijo, mart Napuljun III u Imperatriċi ta' Franza, li kienet hi li intoduċiet il-“Jamón de Trevélez” fil-menu tal-palazz (il-famuża “Kċina Franċiża”).
Il-karatteristiċi differenti tal-“Jamón de Trevélez” huma:
— |
il-maturazzjoni twila f'kundizzjonijiet naturali u bil-mod. |
— |
Il-kontenut baxx ta' melħ u bi kwantità kkontrollata. |
— |
In-nuqqas tal-addittivi nitriċi E250 u E252, kif ukoll ta' tipi oħra ta' addittivi, waqt l-istaġjonatura. |
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għall-IĠP)
Il-“Jamón de Trevélez” ilu magħruf u marbut mal-Alpujarra ta' Fuq għal aktar minn 200 sena. Minn dak iż-żmien, il-produtturi tal-perżut għarfu jżommu u jkomplu l-għarfien tal-metodi artiġjanali li intirtu minn ġenerazzjoni għall-oħra ta' esperti artiġjanali fl-istaġjonar naturali, liema metodi tajbin influwenzaw direttament il-karatteristiċi tal-perżut ta' Trevélez.
Il-karatteristiċi tal-prodott finali huma influwenzati wkoll mill-ambjent ġeografiku u l-klima tar-reġjun, li jinsab bejn 1 200 metru u l-qċaċet tas-Sierra Nevada, fejn tinstab żona kiesħa, b'abundanza ta' silġ fix-xitwa, riħ mit-Tramuntana li jiġi minn fuq is-Sierra Nevada, u temperaturi friski fis-sajf, li jippermettu l-istaġjonatura naturali tal-perżut prodott fiż-żona u jiddistingwuh minn oħrajn.
Huma dawn il-kundizzjonijiet ambjentali ta' kesħa fix-xitwa, u temperaturi friski fis-sajf, li jippermettu l-istaġjonatura twila f'kundizzjonijiet u ritmi naturali. Dawn jippermettu l-produzzjoni tal-prodott b'kontenut baxx ta' melħ, filwaqt li jagħtu lil kull qatgħa l-kontenut ġust u r-ritmu ta' staġjonatura bil-mod u gradwali għall-arja ta' Trevélez kif jeħtieġ il-perżut, mingħajr ebda konservanti artifiċjali, bħall-addittivi nitriċi, hekk kif it-temperaturi jippermettu t-tnixxif f'kundizzjonijiet sikuri ta' innokwità, u jservu ta' konservanti b'karatteristiċi mikrobijoloġiċi organolettiċi għall-prodott.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) (4))
It-test sħiħ tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott huwa disponibbli fuq:
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_modificado_Jamon_Trevelez.pdf
Jista' jsir aċċess għalih ukoll billi wieħed jidħol fil-paġna ewlenija tas-sit elettroniku tal-Kunsill Reġjonali tal-Agrikoltura, is-Sajd u l-Ambjent (http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal), u jikklikkja kif ġej: “Industrias Agroalimentarias”/”Calidad y Promoción“/”Denominaciones de Calidad”/“Jamones y Paletas”, l-ispeċifikazzjonijiet jinsabu taħt l-isem tad-Denominazzjoni tal-Kwalità.
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(4) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna nru 3.