ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.CE2010.212.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 212E

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
5 ta' Awwissu 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

I   Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

 

RIŻOLUZZJONIJIET

 

Il-Parlament Ewropew
SESSJONI 2009-2010
Dati tas-seduti: 5 – 7 ta' Mejju 2009
Il-Minuti ta' din is-sessjoni ġew ippubblikati fil-ĠU C 263 E, 5.11.2009.
TESTI ADOTTATI

 

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/01

Rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni fl-Ilment 185/2005/ELB
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Mejju 2009 dwar ir-Rapport Speċjali tal-Ombudsman Ewropew lill-Parlament Ewropew bħala segwitu għall-Abbozz ta’ Rakkomandazzjoni tiegħu lill-Kummissjoni Ewropea fl-Ilment 185/2005/ELB (2009/2016(INI))

1

 

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/02

Emendi għall-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta emendata għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda l-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod fir-rigward tal-qafas finanzjarju multiannwali (2007-2013) (COM(2009)0171 – C6-0508/2008 – 2008/2332(ACI))

3

ANNESS

4

2010/C 212E/03

L-ittikkettjar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' direttiva tal-Kummissjoni li timplimenta u temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE dwar l-ittikkettjar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni

6

2010/C 212E/04

Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira)
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira)

8

2010/C 212E/05

L-aġenda soċjali mġedda
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-aġenda soċjali mġedda (2008/2330(INI))

11

2010/C 212E/06

L-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol (2008/2335(INI))

23

 

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/07

L-integrazzjoni bejn is-sessi fir-relazzjonijiet barranin tal-UE
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-integrazzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi fir-relazzjonijiet barranin tal-UE u fil-konsolidazzjoni tal-paċi u tal-istrutturi tal-Istat (2008/2198(INI))

32

2010/C 212E/08

L-irwol u r-responsabilitajiet ġodda tal-Parlament fl-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Liżbona
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-irwol u r-responsabilitajiet ġodda tal-Parlament fl-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Liżbona (2008/2063(INI))

37

2010/C 212E/09

L-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta' Liżbona
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta' Liżbona (2008/2054(INI))

46

2010/C 212E/10

Il-qagħda fir-Repubblika tal-Moldova
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-qagħda fir-Repubblika tal-Moldova

54

2010/C 212E/11

Id-Drittijiet tal-Bniedem fid-Dinja 2008 u l-Politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar ir-Rapport Annwali dwar id-Drittijiet tal-Bniedem fid-Dinja 2008 u l-Politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni (2008/2336(INI))

60

2010/C 212E/12

L-impatt tat-Trattat ta’ Liżbona fuq l-iżvilupp tal-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-impatt tat-Trattat ta’ Liżbona fuq l-iżvilupp tal-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea (2008/2073(INI))

82

2010/C 212E/13

Relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali taħt it-Trattat ta' Liżbona
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-iżvulupp tar-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali taħt it-Trattat ta' Liżbona (2008/2120(INI))

94

2010/C 212E/14

L-implimentazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 b'talba lill-Kummissjoni biex tippreżenta proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini (2008/2169(INI))

99

ANNESS

103

2010/C 212E/15

Abbozz ta' regolament tal-Kummissjoni dwar REACH, fir-rigward tal-Anness XVII
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' Regolament tal-Kummissjoni li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, l-Evalwazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni tal-Kimiki (REACH), fir-rigward tal-Anness XVII

106

2010/C 212E/16

Iran: Il-każ ta' Roxana Saberi
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-Iran: Il-każ ta' Roxana Saberi

109

2010/C 212E/17

Il-qagħda fil-Madagaskar
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-qagħda fil-Madagaskar

111

2010/C 212E/18

Il-każ ta' Manuel Rosales fil-Veneżwela
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-każ ta' Manuel Rosales fil-Veneżwela

113

 

RAKKOMANDAZZJONIJIET

 

Il-Parlament Ewropew

2010/C 212E/19

L-iżvilupp ta’ żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali
Rakkomondazzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-iżvilupp ta’ żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali (2009/2012(INI))

116

 

OPINJONIJIET

 

Il-Parlament Ewropew

 

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/20

Olimpijadi Speċjali fl-Unjoni Ewropea
Dikjarazzjoni tal-Parlament Ewropew dwar l-appoġġ għall-Olimpijadi Speċjali fl-Unjoni Ewropea

123

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Parlament Ewropew

 

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/21

It-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Aldo Patriciello
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar it-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Aldo Patriciello (2009/2021(IMM))

124

2010/C 212E/22

It-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Umberto Bossi
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar it-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Umberto Bossi (2009/2020(IMM))

125

 

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/23

In-numru u l-poteri tal-kumitati permanenti
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar in-numru u l-poteri tal-kumitati permanenti

126

2010/C 212E/24

In-numru ta' delegazzjonijiet interparlamentari, delegazzjonijiet lil kumitati parlamentari konġunti, delegazzjonijiet lill-kumitati ta' koperazzjoni parlamentari u l-Assemblej Parlamentari multilaterali
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar in-numru ta' delegazzjonijiet interparlamentari, delegazzjonijiet lil kumitati parlamentari konġunti, delegazzjonijiet lill-kumitati ta' koperazzjoni parlamentari u l-Assemblej Parlamentari multilaterali

136

2010/C 212E/25

Reviżjoni tar-Regoli ta' Proċedura għal dak li għandu x'jaqsam mal-proċess tal-petizzjonijiet
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar ir-reviżjoni tar-Regoli ta' Proċedura għal dak li għandu x'jaqsam mal-proċess tal-petizzjonijiet (2006/2209(REG))

140

2010/C 212E/26

Reviżjoni ġenerali tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar ir-reviżjoni ġenerali tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament (2007/2124(REG))

145

 

III   Atti preparatorji

 

Il-Parlament Ewropew

 

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/27

Emenda għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli, f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur (COM(2008)0336 – C6-0247/2008 – 2008/0108(CNS))

162

2010/C 212E/28

Il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, skont il-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (COM(2009)0150 – C6-0115/2009 – 2009/2033(ACI))

165

ANNESS

166

2010/C 212E/29

L-Irkupru tal-fwar tal-petrol waqt il-forniment mill-ġdid tal-karburant tal-karozzi fi stazzjonijiet tas-servizz ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Istadju II ta' rkupru tal-fwar tal-petrol waqt il-forniment mill-ġdid tal-karburant tal-karozzi għall-passiġġieri fi stazzjonijiet tas-servizz (COM(2008)0812 – C6-0470/2008 – 2008/0229(COD))

168

P6_TC1-COD(2008)0229Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari tal-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-Fażi II tal-irkupru tal-fwar tal-petrol waqt ir-riforniment bil-karburant tal-vetturi bil-mutur fl-istazzjonijiet ta’ servizz

168

2010/C 212E/30

Il-kummerċ tal-prodotti mill-foki ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kummerċ tal-prodotti mill-foki (COM(2008)0469 – C6-0295/2008 – 2008/0160(COD))

169

P6_TC1-COD(2008)0160Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni ta' Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill il-kummerċ tal-prodotti mill-foki

169

2010/C 212E/31

Il-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet xjentifiċi ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet xjentifiċi (COM(2008)0543 – C6-0391/2008 – 2008/0211(COD))

170

P6_TC1-COD(2008)0211Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi

170

ANNESS I

201

ANNESS II

202

ANNESS III

202

ANNESS IV

203

ANNESS V

219

ANNESS VI

219

ANNESS VII

226

ANNESS VIII

226

ANNESS IX

227

2010/C 212E/32

It-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' sanzjonijiet għal ksur ***I
Riżoluzzjoni legislattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2005/35/KE dwar it-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' sanzjonijiet għal ksur (COM(2008)0134 – C6-0142/2008 – 2008/0055(COD))

228

P6_TC1-COD(2008)0055Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2005/35/KE dwar it-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' penali għal ksur

229

2010/C 212E/33

Ittikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija (tfassil mill-ġdid) ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0778 – C6-0412/2008 – 2008/0222(COD))

229

P6_TC1-COD(2008)0222Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra mill-prodotti marbutin mal-enerġija (tfassil mill-ġdid)

230

ANNESS I

242

ANNESS II

243

2010/C 212E/34

L-estimi tal-Parlament Ewropew għall-2010
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar l-estimi tad-dħul u tal-infiq tal-Parlament Ewropew għas-sena finanzjarja 2010 (2009/2006(BUD))

244

 

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/35

Taħsir ta' direttiva u ta' 11-il Deċiżjoni li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tħassar d-Direttiva 83/515/KEE u 11-il Deċiżjoni li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd (COM(2009)0088 – C6-0094/2009 – 2009/0022(CNS))

249

2010/C 212E/36

Taħsir ta' erbatax–il Regolament li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal Regolament tal-Kunsill li jħassar 14-il Regolament li m'għadx hemm lokhom fil-Politika Komuni tas-Sajd (COM(2009)0089 – C6-0095/2009 – 2009/0024(CNS))

249

2010/C 212E/37

L-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (COM(2009)0038 – C6-0051/2009 – 2009/0011(CNS))

250

2010/C 212E/38

Abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 4/2009
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 4/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, Taqsima III - Kummissjoni (9126/2009 – C6-0156/2009 – 2009/2039(BUD))

258

2010/C 212E/39

Abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 5/2009
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 5/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, Taqsima III - Kummissjoni (9127/2009 – C6-0157/2009 – 2009/2040(BUD))

259

2010/C 212E/40

L-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika ***II
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni adotatta mill-Kunsill bil-ħsieb tal-adozzjoni ta' direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet ta' l-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, id-Direttiva 2002/58/KE dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 dwar il-kooperazzjoni bejn awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet għall-protezzjoni tal-konsumatur (16497/1/2008 – C6-0068/2009 – 2007/0248(COD))

260

P6_TC2-COD(2007)0248Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, id-Direttiva 2002/58/KE dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika ur-Regolament (KE) Nru 2006/2004 dwar il-koperazzjoni bejn awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet dwar għall-protezzjoni tal-konsumatur

261

ANNESS

261

2010/C 212E/41

Networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi ***II
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb li tiġi adottata direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, 2002/19/KE dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, u 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (16496/1/2008 – C6-0066/2009 – 2007/0247(COD))

262

P6_TC2-COD(2007)0247Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, 2002/19/KE dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, u 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi

263

ANNESS

307

2010/C 212E/42

L-Grupp ta' Regolaturi Ewropew fit-Telekomunikazzjonijiet (BEREC) u l-Uffiċċju ***II
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta' regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Grupp ta' Regolaturi Ewropew fit-Telekomunikazzjonijiet (GRET) (16498/1/2008 – C6-0067/2009 – 2007/0249(COD))

309

P6_TC2-COD(2007)0249Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Korp ta' Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju

309

2010/C 212E/43

Il-firxiet ta' frekwenza għal komunikazzjonijiet mobbli ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 87/372/KEE dwar il-firxiet ta' frekwenza li għandhom jiġu rriżervati għall-introduzzjoni koordinata ta' komunikazzjonijiet mobbli ċellulari diġitali terrestri pubbliċi pan-Ewropej fil-Komunità (COM(2008)0762 – C6-0452/2008 – 2008/0214(COD))

310

P6_TC1-COD(2008)0214Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex temenda d-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 87/372/KEE dwar il-firxiet ta' frekwenza li għandhom jiġu rriżervati għall-introduzzjoni koordinata ta' komunikazzjonijiet mobbli terrestri pubbliċi ċellulari diġitali pan-Ewropej fil-Komunità

310

2010/C 212E/44

Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa li jaħdmu għal rashom ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom u li tirrevoka d-Direttiva 86/613/KEE (COM(2008)0636 – C6-0341/2008 – 2008/0192(COD))

311

P6_TC1-COD(2008)0192Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom u li tirrevoka d-Direttiva 86/613/KEE tal-Kunsill

312

2010/C 212E/45

L-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1927/2006 dwar l-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (COM(2008)0867 – C6-0518/2008 – 2008/0267(COD))

320

P6_TC1-COD(2008)0267Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1927/2006 dwar l-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni

320

2010/C 212E/46

Programm ta' rkupru ekonomiku: proġetti fil-qasam tal-enerġija ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi programm li jgħin l-irkupru ekonomiku permezz tal-għajnuna finanzjarja mogħtija mill-Komunità għall-proġetti fil-qasam tal-enerġija (COM(2009)0035 – C6-0049/2009 – 2009/0010(COD))

321

P6_TC1-COD(2009)0010Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi programm li jgħin l-irkupru ekonomiku permezz tal-għoti ta' għajnuna finanzjarja Komunitarja għal proġetti fil-qasam tal-enerġija

322

ANNESS

322

2010/C 212E/47

Id-Direttivi dwar ir-Rekwiżiti tal-Kapital ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE dwar banek affiljati ma' istituzzjonijiet ċentrali, ċerti elementi ta' fondi proprji, iskoperturi kbar, arranġamenti superviżorji, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (COM(2008)0602 – C6-0339/2008 – 2008/0191(COD))

323

P6_TC1-COD(2008)0191Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE u 2007/64/KE dwar banek affiljati ma' istituzzjonijiet ċentrali, ċerti elementi ta' fondi proprji, espożizzjonijiet kbar, arranġamenti superviżorji, u l-ġestjoni tal-kriżijiet

323

2010/C 212E/48

Programm Komunitarju għas-servizzi finanzjarji, ir-rappurtaġġ finanzjarju u l-ivverifikar ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-twaqqif ta' programm Komunitarju biex jappoġġja attivitajiet speċifiċi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, ir-rappurtaġġ finanzjarju u l-ivverifikar (COM(2009)0014 – C6-0031/2009 – 2009/0001(COD))

324

P6_TC1-COD(2009)0001Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru …/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm Komunitarju għall-appoġġ ta' attivitajiet speċifiċi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, tar-rappurtar finanzjarju u l-verifika

325

ANNESS

325

2010/C 212E/49

Il-proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt il-qatla *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt il-qatla (COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))

326

 

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009

2010/C 212E/50

Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013 permezz tat-tneħħija tal-finanzjament ta' ċerti azzjonijiet Komunitarji u l-bidla tal-limiti għall-finanzjament tagħhom (COM(2009)0067 – C6-0070/2009 – 2009/0026(COD))

347

2010/C 212E/51

L-istandards minimi dwar l-akkoljenza ta' dawk li jfittxu ażil (tfassil mill-ġdid) ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-istandards minimi dwar l-akkoljenza ta' dawk li jfittxu ażil (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0815 – C6-0477/2008 – 2008/0244(COD))

348

P6_TC1-COD(2008)0244Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta’ Mejju 2009 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-istandards minimi dwar l-lqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil (tfassil mill-ġdid)

349

ANNESS I

365

ANNESS II

366

ANNESS III

367

2010/C 212E/52

Applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid) ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0820 – C6-0474/2008 – 2008/0243(COD))

370

P6_TC1-COD(2008)0243Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid)

371

ANNESS I

401

ANNESS II

401

2010/C 212E/53

L-istabbiliment ta' Eurodac għall-paragun tal-marki tas-swaba' (tfassil mill-ġdid) ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tas-7 ta' Mejju 2009 tal-Parlament Ewropew dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta' Eurodac għall-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) No […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0825 – C6-0475/2008 – 2008/0242(COD))

404

P6_TC1-COD(2008)0242Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta’ Mejju 2009 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ Eurodac għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat] (Tfassil mill-ġdid)

405

ANNESS I

426

ANNESS II

426

ANNESS III

426

2010/C 212E/54

Il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil (COM(2009)0066 – C6-0071/2009 – 2009/0027(COD))

428

P6_TC1-COD(2009)0027Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil

429

2010/C 212E/55

Ftehim bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-liġi applikabbli fl-obbligi kuntrattwali u nonkuntrattwali ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehim bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-liġi applikabbli fl-obbligi kuntrattwali u nonkuntrattwali (COM(2008)0893 – C6-0001/2009 – 2008/0259(COD))

453

P6_TC1-COD(2008)0259Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehimiet bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi dwar materji partikolari li jikkonċernaw il-liġi applikabbli għall-obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali

453

2010/C 212E/56

Programm ta' kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv ma' nies professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ MEDIA Mundus ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deciżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm ta' kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv ma' nies professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ MEDIA Mundus (COM(2008)0892 – C6-0011/2009 – 2008/0258(COD))

454

P6_TC1-COD(2008)0258Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm ta' kooperazzjoni fis-settur awdjoviżiv ma' professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ (MEDIA Mundus)

454

2010/C 212E/57

Ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 95/93 dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità (COM(2009)0121 – C6-0097/2009 – 2009/0042(COD))

455

P6_TC1-COD(2009)0042Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 95/93 dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità

455

2010/C 212E/58

Ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, ir-responsabilità tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment *
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta’ Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta’ ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, ir-responsabilità tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment, u l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet marbuta mal-obbligi tal-manteniment (COM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))

456

Tifsira tas-simboli użati

*

Proċedura ta' konsultazzjoni

**I

Proċedura ta' konsultazzjoni: l-ewwel qari

**II

Proċedura ta' konsultazzjoni: it-tieni qari

***

Proċedura ta' parir konformi

***I

Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari

***II

Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari

***III

Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tielet qari

(It-tip ta' proċedura tiddependi mill-bażi legali proposta mill-Kummissjoni)

Emendi politiċi: it-test ġdid jew modifikat huwa indikat permezz tat-tipa korsiva u qawwija; it-tħassir huwa indikat permezz tas-simbolu ▐.

Korrezzjonijiet u adattamenti tekniċi tas-servizzi: it-test ġdid jew modifikat huwa indikat permezz tat-tipa korsiva rqiqa; it-tħassir huwa indikat permezz tas-simbolu ║.

MT

 


I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

RIŻOLUZZJONIJIET

Il-Parlament Ewropew SESSJONI 2009-2010 Dati tas-seduti: 5 – 7 ta' Mejju 2009 Il-Minuti ta' din is-sessjoni ġew ippubblikati fil-ĠU C 263 E, 5.11.2009. TESTI ADOTTATI

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/1


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni fl-Ilment 185/2005/ELB

P6_TA(2009)0340

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Mejju 2009 dwar ir-Rapport Speċjali tal-Ombudsman Ewropew lill-Parlament Ewropew bħala segwitu għall-Abbozz ta’ Rakkomandazzjoni tiegħu lill-Kummissjoni Ewropea fl-Ilment 185/2005/ELB (2009/2016(INI))

2010/C 212 E/01

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-rapport speċjali indirizzat mill-Ombudsman Ewropew lill-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Artikolu 195(1), it-tieni subparagrafu, tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew 94/262/KEFA, KE, Euratom tad-9 ta’ Marzu 1994 dwar ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(7) tagħha,

wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 21 tagħha,

wara li kkunsidra l-Kodiċi Ewropew għal Imġiba Amministrattiva Tajba, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(3) tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikolu 195(2), l-ewwel sentenza, tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Petizzjonijiet (A6-0201/2009),

A.

billi, skont il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja, il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni fuq il-bażi tal-età kif imħaddan fl-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tal-liġi Komunitarja,

B.

billi d-differenza fil-mod kif wieħed jiġi trattat minħabba l-età tikkostitwixxi diskriminazzjoni fuq il-bażi tal-età, għajr jekk dik id-differenza fit-trattament tkun iġġustifikata oġġettivament u l-mezzi biex tinkiseb ikunu xierqa u meħtieġa,

C.

billi, skont l-Ombudsman, il-Kummissjoni ma rnexxilhiex tiġġustifika b’mod xieraq it-trattament tagħha tal-interpreti tal-konferenza awżiljari li għandhom iktar minn 65 sena, u qed tkompli timxi mal-politika kurrenti tagħha dwar ir-reklutaġġ tal-interpreti tal-konferenza awżiljari,

D.

billi l-Ombudsman iqis li dan jikkostitwixxi każ ta’ amministrazzjoni ħażina,

E.

billi r-responsabilità tal-Parlament bħala l-uniku korp elett tal-Unjoni hija li jissalvagwardja u jipproteġi l-indipendenza tal-Ombudsman Ewropew fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu lejn iċ-ċittadini Ewropej u li jimmoniterja l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet tiegħu,

1.

Iħaddan il-kummenti kritiċi tal-Ombudsman Ewropew u r-rakkomandazzjoni tiegħu dwar il-politika tal-Kummissjoni dwar ir-reklutaġġ ta’ interpreti tal-konferenza awżiljari li għandhom iktar minn 65 sena;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tbiddel il-politika kurrenti tagħha li timponi projbizzjoni effettiva fuq ir-reklutaġġ ta’ interpreti tal-konferenza awżiljari li għandhom iktar minn 65 sena; imma, madankollu, ma jqisx li huwa l-każ li jingħata kumpens fiċ-ċirkostanzi ta’ dan il-każ;

3.

Jinnota li l-Parlament, wara li rċieva abbozz ta’ rakkomandazzjoni simili mill-Ombudsman, aġixxa minnufih billi biddel il-prattika tiegħu fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ interpreti tal-konferenza awżiljari li għandhom iktar minn 65 sena u interpreta r-regoli applikabbli b’tali mod li ma jwassalx għal diskriminazzjoni;

4.

Iqis li l-fatt li jinbidlu r-regoli applikabbli u li titneħħa d-diskriminazzjoni fuq il-bażi tal-età fil-proċess ta’ reklutaġġ ma jobbligax lil istituzzjoni Ewropea biex tirrekluta interpreti tal-konferenza awżiljari li għandhom iktar minn 65 sena, imma, jekk bidla bħal din kellha tkun implimentata, jagħmel ir-regoli tal-Kummissjoni konformi mal-prinċipju ġenerali tal-liġi tal-Unjoni Ewropea; barra minn hekk, iqis li minħabba n-nuqqas ta’ interpreti ta’ lingwi uffiċjali speċifiċi, dan se jtejjeb il-kapaċità tal-istituzzjoni li tiżgura l-aħjar servizz possibbli, kif intwera fil-Parlament;

5.

Jitlob lill-Kummissjoni biex taħdem flimkien mal-Parlament biex jiġu riveduti r-regoli applikabbli għar-reklutaġġ ta’ interpreti tal-konferenza awżiljari u persunal ieħor, sabiex jiżguraw li jiġi evitat kwalunkwe tip ta’ diskriminazzjoni;

6.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kummissjoni, lill-Kunsill, u lill-Ombudsman.


(1)  ĠU L 113, 4.5.1994, p. 15.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/3


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Emendi għall-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006

P6_TA(2009)0354

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta emendata għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda l-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod fir-rigward tal-qafas finanzjarju multiannwali (2007-2013) (COM(2009)0171 – C6-0508/2008 – 2008/2332(ACI))

2010/C 212 E/02

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta emendata tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0171),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1) (Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006), u b'mod partikulari l-Punti 21, 22 u 23 tagħha,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-25 ta' Marzu 2009 dwar ir-Reviżjoni ta' Nofs iż-Żmien tal-Qafas Finanzjarju 2007-2013 (2) u tal-10 ta' Marzu 2009 dwar il-Linji Gwida għall-proċedura tal-baġit tal-2010 (3),

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tat-Trijalogu li sar fit-2 ta' April 2009,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits (A6-0278/2009),

1.

Japprova l-konklużjonijiet tat-Trijalogu tat-2 ta' April 2009;

2.

Jenfasizza li l-ftehima li ntlaħqet dwar ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali hija r-riżultat tal-koperazzjoni interistituzzjonali li saret b'suċċess bħala reazzjoni għall-kriżi finanzjarja u ekonomika li għaddejjin minnha l-Istati Membri, permezz tal-promozzjoni tas-solidarjetà fil-qasam tar-riżorsi tal-enerġija u permezz tal-iżvilupp li sar għall-broadband fiż-żoni rurali kif ukoll l-appoġġ għas-settur agrikolu;

3.

Ifakkar li b'din il-ftehima l-Parlament, fil-kapaċità doppja tiegħu ta' awtorità leġiżlattiva u baġitarja, ipproteġa l-prijoritajiet eżistenti tiegħu, kif għamel matul il-proċedura baġitarja tal-2008 meta ntlaħqet ftehima dwar il-finanzjament tal-Galileo;

4.

Jaqbel mal-kompromess politiku li jipprevedi mekkaniżmu ta' kumpens ippjanat għall-proċedura baġitarja tal-2010, kif ukoll - imma jekk ikun meħtieġ biss - għall-proċedura baġitarja tal-2011; ifakkar li, kif iddikjarat fid-Dikjarazzjoni Konġunta adottata mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni waqt it-Trijalogu tat-2 ta' April 2009, il-mekkaniżmu ta' kumpens ikun mingħajr ħsara għall-pakketti finanzjarji tal-programmi kodeċiżi u l-proċedura baġitarja annwali u se jkun iffinanzjat billi jintużaw il-mezzi baġitarji kollha li huma previsti fil-qafas legali baġitarju;

5.

Itenni li d-defiċits u l-ammonti li baqgħu mhux utilizzati għad mhumiex solvuti minn dak li rriżulta min-negozjati tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 u li dawn id-defiċits għandhom ikunu indirizzati fir-reviżjoni ta' nofs iż-żmien tal-2008-2009, kif previst fid-Dikjarazzjoni 3 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006, kif ukoll huma u għaddejjin il-proċeduri baġitarji annwali, jekk possibbli permezz ta' aktar flessibilità u fi kwalunkwe każ bil-mezzi kollha previsti mill-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006; ifakkar, kif iddikjarat mill-Parlament fid-dikjarazzjoni unilaterali tiegħu waqt it-Trilogu tat-2 ta' April 2009, li l-Kummissjoni, fil-proċedura ta' reviżjoni ta' nofs iż-żmien għandha tinkludi l-prinċipji mniżżla fir-Riżoluzzjoni tiegħu adottata fil-25 ta' Marzu 2009;

6.

Javża kontra l-użu regolari tal-marġini taħt l-intestatura 2 biex jiġu ffinanzjati intestaturi oħrajn, peress li dan jista' jipperikola l-interessi tas-settur agrikulturali, fid-dawl tat-tnaqqis mhux mistenni fil-prezzijiet tas-suq;

7.

Jisgħobbih li l-ftehima mal-Kunsill intlaħqet biss xahrejn qabel ma ntemmet il-leġiżlatura, b'mod li tħalla anqas spazju għan-negozjati, u jiddispjaċih ukoll li din il-ħaġa qiegħdet lill-istituzzjonijiet taħt pressjoni, anke jekk fil-klima tas-soltu ta' koperazzjoni leali;

8.

Japprova d-deċiżjoni annessa ma' din ir-riżoluzzjoni;

9.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jiffirma din id-deċiżjoni flimkien mal-President tal-Kunsill u biex jagħmel l-arranġamenti għall-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea;

10.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni, inkluż l-anness tagħha, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  Testi adottati, P6_TA(2009)0174.

(3)  Testi adottati, P6_TA(2009)0095 u 0096.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
ANNESS

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-6 ta' Mejju 2009

li temenda l-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod fir-rigward tal-qafas finanzjarju multiannwali (2007-2013)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra l-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod (1), u b'mod partikulari l-Punti 21, 22, l-ewwel u t-tieni paragrafi, u 23 tagħha,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Fil-laqgħa tat-trilogu tat-2 ta' April 2009 l-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu dwar l-iffinanzjar, fil-qafas tal-Pjan Ewropew għall-Irkupru Ekonomiku għall-modernizzazzjoni tal-infrastrutturi u s-solidarjetà fl-enerġija, ta' proġetti fil-qasam tal-enerġija u l-internet broadband, kif ukoll għat-tisħiħ tal-operazzjonijiet relatati mal-“isfidi ġodda” ddefiniti fil-kuntest tal-valutazzjoni tar-riforma ta’ nofs iż-żmien tal-2003 tal-Politika Agrikola Komuni (“Il-Kontroll tas-Saħħa”). L-iffinanzjar jeħtieġ, bħala l-ewwel pass, li ssir reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali 2007 - 2013 skont il-Punti 21, 22 u 23 tal-Ftehima Interistituzzjonali, sabiex l-ogħla limitu għas-sena 2009 għall-approprijazzjonijiet għall-impenji taħt is-sotto-intestatura 1a jitgħolla b'ammont ta' EUR 2 000 000 000 bil-prezzijiet attwali.

(2)

Iż-żieda fl-ogħla limitu tas-sotto-intestatura 1a se tkun ibbilanċjata totalment bit-tnaqqis tal-ogħla limitu għall-approprijazzjonjiet għall-impenji taħt l-intestatura 2 għas-sena 2009 bl-ammont ta’ EUR 2 000 000 000.

(3)

Sabiex tinżamm relazzjoni xierqa bejn l-impenji u l-ħlasijiet, il-limiti massimi annwali għall- approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet ser jiġu aġġustati. L-aġġustament ser ikun newtrali.

(4)

L-Anness I tal-Ftehima Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod għalhekk għandha tiġi emendata (2),

IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:

Artikolu Waħdani

L-Anness I tal-Ftehima Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod huwa ssostitwit bl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni

Magħmul fi Strasburgu fis-6 ta' Mejju 2009,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall–Kunsill

Il-President

L-Erbgħa, 6 ta' Mejju 2009
ANNESS

QAFAS FINANZJARJU 2007-2013 RIVEDUT GĦAL PJAN EWROPEW TA' RKUPRU EKONOMIKU (PREZZIJIET KOSTANTI 2004)

(miljuni ta' EUR - prezzijiet kostanti 2004)

STANZIAMENTI D’IMPEGNO

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Total

2007-2013

1.

Tkabbir Sostenibbli

50 865

53 262

55 883

54 860

55 400

56 866

58 256

385 392

1a

Kompetittività għat-Tkabbir u l-Impjiegi

8 404

9 595

12 021

11 000

11 306

12 122

12 914

77 362

1b

Koeżjoni għat-Tkabbir u l-Impjiegi

42 461

43 667

43 862

43 860

44 094

44 744

45 342

308 030

2.

Preservazzjoni u Mmaniġġjar tar-Riżorsi Naturali

51 962

54 685

52 205

53 379

52 528

51 901

51 284

367 944

li minnhom: nfiq marbut mas-suq u ħlasijiet diretti

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

29 305

3.

Ċittadinanza, libertà, sigurtà u ġustizzja

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3a

Libertà, Sigurtà u Ġustizzja

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3b

Ċittadinanza

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

L-UE bħala attur globali

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Amministrazzjoni  (3)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6.

Kumpensi

419

191

190

 

 

 

 

800

APPROPRJAZZJONIJIET TA' IMPENN TOTALI

117 277

122 683

123 370

123 862

124 167

125 643

127 167

864 169

bħala persentaġġ tal-GNI

1,08 %

1,09 %

1,07 %

1,05 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

APPROPRJAZZJONIJIET TA' ĦLAS TOTALI

115 142

119 805

110 439

119 126

116 552

120 145

119 391

820 600

bħala persentaġġ tal-GNI

1,06 %

1,06 %

0,96 %

1,01 %

0,97 %

0,98 %

0,95 %

1,00 %

Marġni disponibbli

0,18 %

0,18 %

0,28 %

0,23 %

0,27 %

0,26 %

0,29 %

0,24 %

Limitu Massimu ta' Riżorsi Proprji bħala persentaġġ tal-GNII

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  Għal dak il-għan, iċ-ċifri li jirriżultaw mill-ftehima msemmija hawn fuq huma maqluba għall-prezzijiet tal-2004.

(3)  In-nefqa għall-pensjonijiet inkluża fil-limitu massimu għal din l-intestatura hija kkalkulata b'mod nett wara li jitnaqqsu l-kontribuzzjonijiet tal-istaff għall-iskema rilevanti, fil-limitu ta' EUR 500 miljun bil-prezzijiet tal-2004 għall-perjodu 2007-2013.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/6


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-ittikkettjar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni

P6_TA(2009)0357

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' direttiva tal-Kummissjoni li timplimenta u temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE dwar l-ittikkettjar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni

2010/C 212 E/03

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE tat-22 ta' Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz tal-ittikkettjar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra skont l-apparat tad-dar (1) u b'mod partikolari l-Artikoli 9 u 12 tagħha,

wara li kkunsidra l-abbozz ta' direttiva tal-Kummissjoni li timplimenta u temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE dwar l-ittikkettjar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni,

wara li kkunsidra l-opinjoni mogħtija fit-30 ta' Marzu 2009 mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/75/KEE,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni tad-19 ta' Ottubru 2006 bl-isem Pjan ta' Azzjoni għall-Effiċjenza fl-Enerġija: it-Twettiq tal-Potenzjal (COM(2006)0545),

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni tat-13 ta' Novembru 2008 għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-energija (COM(2008)0778),

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tal-5 ta' Mejju 2009 dwar id-direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-energija (tfassil mill-ġdid) (2),

wara li kkunsidra l-Artikolu 5a(3)(b) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistipula l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (3),

wara li kkunsidra l-Artikolu 81(2) u (4)(b) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi l-għan ewlieni tad-Direttiva 92/75/KEE (id-Direttiva Qafas) kif dikjarat fl-Artikolu 1 tagħha hu li ‘li jippermetti l-armonizzazzjoni ta' miżuri nazzjonali dwar il-pubblikazzjoni, b'mod partikolari b'mezzi ta' ittikkettjar u b'informazzjoni dwar il-prodott, b'informazzjoni dwar il-konsum ta' enerġija u dwar riżorsi essenzjali oħra, u b'informazzjoni addizjonali dwar ċertu tip ta' apparat tad-dar, u b'hekk tħalli lill-konsumaturi jagħżlu apparat aktar effiċjenti fl-enerġija”,

B.

billi d-Direttiva Qafas tgħid ukoll li ‘l-provvediment ta' informazzjoni preċiża, relevanti u komparabbli dwar il-konsum speċifiku ta' enerġija ta' apparat tad-dar tista' tinfluwenza l-għażla tal-pubbliku favur dak l-apparat li jikkonsma inqas enerġija”,

C.

billi, kif muri fl-Evalwazzjoni tal-Impatt tal-Kummissjoni li takkumpanja l-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-energija (SEC(2008)2862), it-tikketta oriġinali A-G, li kienet effettiva, serviet bħala mudell f'pajjiżi differenti madwar id-dinja, bħall-Brażil, iċ-Ċina, l-Arġentina, iċ-Ċilì, l-Iran, Iżrael u l-Afrika t'Isfel,

D.

billi t-televiżjoni huma apparat li jikkonsma ħafna enerġija, l-inklużjoni ta' din il-kategorija mal-iskema tal-ittikkettar tal-enerġija skont l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva Qafas, toffri potenzjal konsiderevoli biex tkun iffrankata l-enerġija,

E.

billi l-ittikkettar tal-enerġija ta' televiżjonijiet għandu jkun konsistenti kemm jista' jkun mal-iskemi tal-ittikkettar tal-enerġija stabbiliti għal apparat ieħor tad-dar,

F.

billi fil-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni msemmija hawn fuq hemm li ‘Il-klassifikazzjonijiet tal-ittikkettar eżistenti se jkunu aġġornati u kklassifikati mill-ġdid kull ħames snin jew kull meta żviluppi teknoloġiċi ġodda jiġġustifikaw li jsir dan, fuq il-bażi ta' studji tal-ekodisinn, bil-għan li t-tikketta A tkun mogħtija lill-10-20 % fost l-apparat l-aktar effiċjenti”,

G.

billi, huwa essenzjali biex ikun hemm implimentazzjoni b'suċċess tal-iskema tal-ittikkettar tal-enerġija, li jiddaħħlu miżuri li jagħtu informazzjoni dwar l-effiċjenza fl-enerġija ta' apparat tad-dar li tkun ċara, kompensiva, kumparabbli u faċli tiftiehem mill-konsumatur,

H.

billi l-fatt li l-konsumatur qed jagħżel li jixtri ammont akbar ta' apparat li jkun effiċjenti minflok apparat anqas effiċjenti se jżid id-dħul finanzjarju tal-produtturi tal-apparat,

I.

billi l-abbozz ta' direttiva tal-Kummissjoni, partikolarment fir-rigward tad-disinn tat-tikketta tal-enerġija u tal-klassi tal-effiċjenza tal-enerġija, tintroduċi bidla oħra billi żżid klassi A ġdida (pereżempju, A-20 %, A-40 %, A-60 %) li għandha l-possibilità li tħawwad aktar lill-konsumaturi, tfixkilhom milli jifhmu sew l-iskema tal-ittikkettar tal-enerġija u ddgħajjef il-kapaċità tagħhom li jagħżlu apparat li jkun aktar effiċjenti fl-enerġija,

J.

billi numru żgħir ta' bidliet tekniċi lit-tikketta jista' jwassal f'tikketta li tkun ferm aktar ċara u li tiftiehem aħjar mill-konsumaturi,

K.

billi l-evidenza turi li l-konsumaturi isibu l-iskala A-G ċara, imma l-Kummissjoni ma għamletx evalwazzjoni tal-impatt biex turi jekk il-klassi A-20 %, A-40 %, A-60 % flimkien mal-klassijiet inferjuri mingħajr klassifika jgħinux jew jiżgwidawx lill-konsumatur,

L.

billi r-riklassifikazzjoni tal-prodotti eżistenti fi skala magħluqa A-G partikolarment se tevita l-ħolqien ta' klassijiet inferjuri mingħajr klassifika li jistgħu jiżgwidaw lill-konsumaturi,

M.

billi l-introduzzjoni ta' klassijiet ta' effiċjenza addizzjonali fit-tikketti eżistenti A-G, anke fil-każ ta' prodotti oħra, x'aktarx iżid il-konfużjoni dwar jekk il-klassi ‘A” tirrapreżentax prodott effiċjenti jew ineffiċjenti,

N.

billi din il-miżura ma sservix biex jintlaħaq l-għan tal-istrument bażiku li tkun provduta informazzjoni preċiża, relevanti u kumparabbli lill-konsumaturi,

O.

billi l-Kummissjoni ressqet proposta għal riformulazzjoni tad-Direttiva Qafas li tista' tintroduċi aktar bidliet li jista' jkollhom effett fuq il-miżuri implimentattivi proposti,

1.

Jopponi l-adozzjoni tal-abbozz tad-direttiva tal-Kummissjoni li timplimenta u temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE dwar l-ittikkettar tal-konsum tal-enerġija tat-televiżjoni;

2.

Jikkunsidra li din id-direttiva qafas tal-Kummissjoni mhijiex kumpatibbli mal-għan tal-istrument bażiku;

3.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tirtira l-abbozz tad-direttiva u tressaq oħra ġdida, ibbażata fuq l-iskala A-G, lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/75/KEE malajr kemm jista' jkun, u definittivament mhux aktar tard mit-30 ta' Settembru 2009;

4.

Iqis id-disinn tat-tikketta bħala element essenzjali tad-direttiva tat-tikketta dwar l-enerġija, li għandu jkun deċiż bħala parti mir-reviżjoni u mir-riformulazzjoni attwali skont il-proċedura ta' kodeċiżjoni;

5.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU L 297, 13.10.1992, p. 16.

(2)  Testi adottati, P6_TA(2009)0345.

(3)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/8


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira)

P6_TA(2009)0358

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira)

2010/C 212 E/04

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra ir-Regolament (KE) Nru 1905/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-18 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1)(b) tiegħu,

wara li kkunsidra l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira) (CMTD(2009)0387 – D004766/01),

wara li kkunsidra l-opinjoni mogħtija fil-15 ta' April 2009 mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 35(1) tar-Regolament (KE) Nru 1905/2006 (“Il-Kumitat tat-Tmexxija tal-Istrument dwar il-Koperazzjoni għall-Iżvilupp (DCI)”),

wara li kkunsidra l-'Evalwazzjoni Ġenerali ta' Azzjonijiet li Jżidu l-Għarfien Pubbliku dwar Kwistjonijiet ta' Żvilupp fl-Ewropea / Edukazzjoni dwar l-Iżvilupp (Riferenza KE Nru 2007/146962. Rapport Finali),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-13 ta' Marzu 2008 dwar l-isfida tal-politika tal-UE dwar il-koperazzjoni għall-iżvilupp għall-Istati Membri l-ġodda (2),

wara li kkunsidra l-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (3),

wara li kkunsidra r-Regola 81 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi, fil-15 ta' April 2009, il-Kumitat tat-Tmexxija tad-DCI ivvota permezz ta' proċedura miktuba favur l-abbozz tal-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi Mhux Statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti fil-Mira) (CMTD(2009)0387 – D004766/01),

B.

billi, skont l-Artikolu 7(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE u l-Artikolu 1 tal-Ftehima tat-3 ta' Ġunju 2008 bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni dwar il-proċeduri tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE, il-Parlament irċieva l-miżuri għall-implimentazzjoni tal-abbozz imressqa quddiem il-kumitat tat-tmexxija tad-DCI u r-riżultati tal-votazzjoni,

C.

billi l-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1905/2006 jistipula li wieħed mill-objettivi tal-programm tematiku dwar atturi mhux statali u awtoritajiet lokali fl-iżvilupp huwa li ”jiżdied il-livell tal-għarfien taċ-ċittadin Ewropew dwar kwistjonijiet ta' żvilupp u jiġi mobilizzat appoġġ pubbliku attiv fil-Komunità u fil-pajjiżi li mexjin lejn l-adeżjoni favur it-tnaqqis tal-faqar u l-istrateġiji ta' żvilupp sostenibbli fil-pajjiżi msieħba”,

D.

billi ħdax-il Stat Membru qajmu tħassib fi ”Stqarrija Konġunta tal-Istati Membri dwar l-Atturi Mhux Statali u l-Awtoritajiet Lokali tad-DCI”, li ntbagħatet lill-Kummissjoni fid-19 ta' Marzu 2009, dwar l-intenzjoni tal-Kummissjoni li twaqqaf il-finanzjament dirett (proċedura tal-”proġett fil-mira”) tal-proġetti TRIALOG u DEEEP (4), li huma proġetti li ilhom fis-seħħ mill-1998 u l-2003 rispettivament, u minflok tobbligahom jieħdu sehem f'sejħa għal proposti,

E.

billi l-”Istqarrija Konġunta' tal-ħdax-il Stat Membru, inklużi disa” Stati Membri ”ġodda”, twissi li ż-żmien tal-pjan tal-Kummissjoni li twaqqaf l-appoġġ dirett għat-TRIALOG u għad-DEEEP huwa l-”iżjed wieħed konvenjenti”, meta titqies is-sitwazzjoni finanzjarja attwali f'bosta Stati Membri ”ġodda” u l-effetti li għandha fuq il-kapaċità tal-NGOs li jaħdmu u li jiżviluppaw, u tesprimi tħassib li ”jista' jkun hemm lakuna fil-finanzjament li tista' tagħmel ħsara lil dawn il-proġetti billi tikkawża t-telf ta' staff ikkwalifikat kif ukoll ta' kompetenza u ta' netwerks li huma diġà stabbiliti”,

F.

billi tqajjem tħassib simili mill-President tal-Kumitat għall-Iżvilupp f'ittra bid-data tad-19 ta' Marzu 2009, li rrimarkat li ”l-kapaċità tal-informazzjoni u tal-bini fil-qasam tal-koperazzjoni għall-iżvilupp fl-Istati Membri l-ġodda, u l-edukazzjoni għall-iżvilupp għall-pubbliku Ewropew kienu prijoritajiet kostanti għall-kumitat”, li talbet lill-Kummissjoni biex tipprovdi lill-Parlament ”kriterji oġġettivi u trasparenti li fuqhom tiddeċiedi liema attivitajiet u proġetti jikkwalifikaw għal finanzjament dirett”, u li talbet ukoll li ”l-implimentazzjoni ta' din il-miżura proposta tiġi posposta b'mill-inqas sena sabiex tiġi evitata l-possibilità ta' lakuni ta' finanzjament u biex jiġi evitat li titpoġġa f'riskju t-tkomplija ta' dawn il-proġetti”,

G.

billi l-”Evalwazzjoni Ġenerali tal-Azzjonijiet biex Titqajjem il-Kuxjenza Pubblika dwar il-Kwistjonijiet ta' Żvilupp fl-Ewropa / l-Edukazzjoni għall-Iżvilupp”, imsemmija hawn fuq, tikkonkludi li ”l-użu strateġiku ta” proġetti mmirati għen biex jintlaħqu l-objettivi tal-programm tal-”Ko-finanzjament mal-NGOs Ewropej għall-Iżvilupp” u li d-”DEEEP kien mekkaniżmu importanti ta' koordinazzjoni biex jiżdied id-djalogu, jiġu promossi l-iskambju tal-aħjar prattiki u għall-bini ta' netwerks u sħubijiet fuq livell tal-UE u bejn pjattaformi nazzjonali u l-UE”, kif ukoll li ”l-kontribut tat-TRIALOG fit-titjib tad-djalogu u fil-bini tal-kapaċità fil-ħidma tiegħu mal-Istati Membri l-ġodda u mal-pajjiżi tal-adeżjoni kien effettiv”,

H.

billi l-programm TRIALOG jikkontribwixxi sabiex tiġi sodisfata l-ħtieġa, enfasizzata fir-riżoluzzjoni tal-Parlament tat-13 ta' Marzu 2008 dwar l-ifida tal-politika tal-UE tal-koperazzjoni għall-iżvilupp għall-Istati Membri l-ġodda, għal strateġija ġenerali dwar il-komunikazzjoni u l-edukazzjoni sabiex tagħmel tajjeb għan-nuqqas ta' għarfien pubbliku tal-prijoritajiet tal-koperazzjoni għall-iżvilupp fl-Istati Membri l-ġodda, u l-programm DEEEP huwa t-tweġiba għall-appell tiegħu għal edukazzjoni u tqajjim ta' kuxjenza msaħħa dwar l-iżvilupp fl-edukazzjoni Ewropea msemmija fl-istess riżoluzzjoni,

I.

billi, skont il-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 msemmi hawn fuq, il-Kummissjoni tipproponi wkoll li talloka għotja diretta għall-proġett għat-“Tisħiħ tal-Kapaċitajiet Kubani ta' Maniġment”, li għandu jiġi implimentat mill-Fondazzjoni Ewropea tal-Iżvilupp tal-Maniġment; billi, skont il-Programm Tematiku tad-DCI għall-Atturi mhux statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp, il-proċedura tal-proġett immirati qatt ma ntużat qabel għal attivitajiet f'pajjiżi sħab,

J.

billi l-Kummissjoni sussegwentement ħarġet “Nota spjegattiva għall-kumitat DCI NSA-LA” (5) li fiha ċċarat il-kriterji tal-għażla għal azzjonijiet immirati, u spjegat li dawn huma bbażati fuq l-Artikolu 168 tar-regoli Implimentattivi tar-Regolament Finanzjarju (6), u li, b'mod partikulari, jistgħu jingħataw għotjiet lil “entitajiet b'monopolju de jure jew de facto” u “għal azzjonijiet b'karatteristiċi speċifiċi li jeħtieġu tip partikulari ta' entità minħabba l-kompetenza teknika, il-grad għoli ta' speċjalizzazzjoni jew is-setgħa amministrattiva tagħha”,

1.

Jopponi l-adozzjoni tal-abbozz ta' deċiżjoni tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi mhux statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti Mmirati) (CMTD(2009)0387 – D004766/01) fil-forma attwali tagħha;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni sabiex tiċċara l-kriterji biex tiddetermina l-eżistenza ta' sitwazzjoni ta' “monopolju de jure jew de facto”, minħabba li, fid-“Dikjarazzjoni Konġunta” tagħhom, il-11-il Stat Membru jsemmu li, mill-perspettiva tal-Istati Membri l-“ġodda”, sitwazzjoni ta' “monopolju de facto” għadha teżisti fir-rigward tal-attivitajiet imwettqa madwar l-Ewropa mit-TRIALOG u mid-DEEEP;

3.

Jinsisti sabiex ikun hemm applikazzjoni miftuħa, trasparenti u diretta tal-kriterji għall-għoti ta' grants diretti għal proġetti mmirati sabiex ikun żgurat li jkun hemm kundizzjonijiet indaqs għal kulħadd; jinsisti, għaldaqstant, li l-istess kriterji għandhom jiġu applikati għat-TRIALOG, għad-DEEEP u għall-proġett dwar it-“Tisħiħ tal-Kapaċitajiet Kubani ta' Maniġment”;

4.

Jinsisti li, permezz ta' programm strateġiku fuq livell Ewropew, għandu jiġi żgurat li jkun hemm finanzjament kontinwu għall-attivitajiet fejjieda tal-promozzjoni tal-iskambji tal-aħjar prattiki, tal-bini tan-netwerks u ta' sħubijiet fuq livell tal-UE u bejn il-pjattaformi nazzjonali u l-UE, u sabiex jittejbu d-djalogu u l-kapaċità tal-bini fil-ħidma mal-Istati Membri ”ġodda” u mal-pajjiżi tal-adeżjoni;

5.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex twettaq djalogu mal-Parlament fil-kuntest tar-reviżjoni mistennija tagħha (7) tas-sistema tas-sejħiet għal proposti għall-Programmi Tematiċi; iqis li ma jkunx xieraq li wieħed jantiċipa r-rakkomandazzjonijiet għal modifiki jew titjib tas-sistema li jistgħu jirriżultaw mir-reviżjoni; jappella, għaldaqstant, sabiex l-arranġamenti attwali dwar l-azzjonijiet iffinanzjati direttament ma jinbidlux għal perjodu ta' 12-il xahar, u sabiex kull bidla fil-ġejjieni tirrifletti l-eżitu tal-proċess ta' reviżjoni u tiżgura li jkun hemm attivitajiet ta' koperazzjoni għall-iżvilupp li jkunu fuq żmien fit-tul, prevedibbli u sostenibbli;

6.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex tadatta l-abbozz ta' deċiżjoni tagħha li tistabbilixxi l-Programm Annwali ta' Azzjoni għall-2009 għall-Atturi mhux statali u għall-Awtoritajiet Lokali fl-Iżvilupp (Parti II: Proġetti Mmirati) (CMTD(2009)0387 – D004766/01) sabiex tinkludi proġetti fuq livell Ewropew sabiex iqajmu kuxjenza dwar kwistjonijiet ta' żvilupp fl-UE mkabbra u sabiex ikun hemm skambju tal-edukazzjoni dwar l-iżvilupp fl-UE;

7.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU L 378, 27.12.2006, p. 41.

(2)  Testi adottati, P6_TA(2008)0097.

(3)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(4)  DEEEP: ”Skambju dwar l-Edukazzjoni għall-Iżvilupp fl-Ewropa” - http://www.deeep.org/

TRIALOG: ”NGOs tal-Iżvilupp f'UE mkabbra”- http://www.trialog.or.at/start.asp?ID=96

(5)  AIDCO/F1/NC D(2009) tas-6.4.2009 (D004766-01-EN-02)

(6)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom), Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-budget ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1).

(7)  Il-proċess ”Palermo II”


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/11


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-aġenda soċjali mġedda

P6_TA(2009)0370

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-aġenda soċjali mġedda (2008/2330(INI))

2010/C 212 E/05

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-2 ta' Lulju 2008 dwar aġenda soċjali mġedda: opportunitajiet, aċċess u solidarjetà fl-Ewropa tas-seklu 21 (COM(2008)0412) (Komunikazzjoni dwar l-Aġenda Soċjali Mġedda),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-18 ta' Novembru 2008 b'rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' pagi indaqs għall-irġiel u għan-nisa (1),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-22 ta' Ottubru 2008 dwar l-isfidi għall-ftehimiet kollettivi fl-UE (2),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-2 ta' Lulju 2008 dwar Impenn imġedded għal Ewropa soċjali: Insaħħu l-Metodu Miftuħ tal-Koordinazzjoni għall-Ħarsien Soċjali u għall-Inklużjoni Soċjali COM(2008)0418,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-3 ta' Frar 2009 dwar in-nuqqas ta' diskriminazzjoni bbażata fuq is-sessi u s-solidarjetà bejn il-ġenerazzjonijiet (3),

Wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-2 ta' Lulju 2008 bit-titolu “In-nuqqas ta' diskriminazzjoni u l-opportunitajiet indaqs: Impenn imġedded” (COM(2008)0420),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tas-26 ta' Novembru 2008 dwar Pjan Ewropew għall-Irkupru Ekonomiku (COM(2008)0800),

Wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-3 ta' Ottubru 2008 bit-titolu “Bilanċ aħjar bejn xogħol u ħajja: appoġġ akbar għar-rikonċiljazzjoni bejn il-ħajja professjonali, privata u tal-familja” COM(2008)0635,

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-12 t'Ottubru 2006 bit-titolu “Is-sostenibbiltà fit-tul tal-finanzi pubbliċi tal-UE” (COM(2006)0574), u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tal-20 ta' Novembru 2008 dwar il-futur tas-sistemi ta' sigurtà soċjali u l-pensjonijiet: il-finanzjament tagħhom u x-xejra lejn l-individwalizzazzjoni (4),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tas-17 t'Ottubru 2007 bit-titolu “L-immodernizzar tal-ħarsien soċjali għal aktar ġustizzja soċjali u koeżjoni ekonomika: titmexxa ‘l quddiem l-inklużjoni attiva tan-nies l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol” (COM(2007)0620), u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tad-9 ta' Ottubru 2008 dwar il-promozzjoni tal-inklużjoni soċjali u l-ġlieda kontra l-faqar, inkluż il-faqar tat-tfal, fl-UE (5),

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill 92/441/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar kriterji komuni rigward riżorsi suffiċjenti u assistenza soċjali f'sistemi ta' ħarsien soċjali (6),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tas-27 ta' Ġunju 2007 bit-titolu “Lejn Prinċipji Komuni ta' Flessigurtà: Aktar impjiegi u impjiegi aħjar permezz tal-flessibbiltà u s-sigurtà” (COM(2007)0359), u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tad-29 ta' Novembru 2007 dwar il-Prinċipji Komuni tal-Flessigurtà (7),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tal-25 ta' Ġunju 2008 bit-titlu “Aħseb l-Ewwel fiż-Żgħir”- “Att dwar in-Negozji ż-Żgħar” għall-Ewropa (COM(2008)0394,

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tas-26 ta' Frar 2007 bit-titolu “Inventarju tar-Realtà Soċjali - Rapport temporanju għall-Kunsill Ewropew tar-Rebbiegħa 2007” (COM(2007)0063) u riżoluzzjoni tal-Parlament tal-15 ta' Novembru 2007 dwar l-Inventarju tar-Realtà Soċjali (8),

wara li kkunsidra l-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tal-24 ta' Mejju 2006 bit-titolu “Promozzjoni tax-xogħol deċenti għal kulħadd - Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni fl-implimentazzjoni tal-aġenda tax-xogħol deċenti għal kulħadd” (COM(2006)0249), u riżoluzzjoni tal-Parlament tat-23 ta' Mejju 2007 dwar il-promozzjoni ta' xogħol deċenti għal kulħadd (9),

wara li kkunsidra r-risoluzzjoni tiegħu tat-13 ta' Ottubru 2005 dwar in-nisa u l-faqar fl-Unjoni Ewropea (10), u d-definizzjoni ta' faqar fiha;

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-Sena Ewropea ghall-Ġlieda Kontra l-Faqar u l-Eskluzjoni Socjali (2010) (11),

wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikulari għad-dispożizzjonijiet fiha fir-rigward tad-drittijiet soċjali, u għall-Artikolu 136 tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Green Paper tal-Kummissjoni tat-22 ta' Novembru 2006 bit-titlu “Li timmodernizza l-liġi dwar ix-xogħol biex taffaċċa l-isfidi tas-seklu 21” (COM(2006)0708),

wara li kkunsidra l-Green Paper tal-Kummissjoni tat-18 ta' Lulju 2001 bit-titolu “Il-promozzjoni ta' qafas Ewropew għar-Responsabilità Soċjali Korporattiva” (COM (2001)0366) u l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-22 ta' Marzu 2006 bit-titolu “L-implimentazzjoni tas-sħubija għat-tkabbir u l-impjiegi: nagħmlu l-Ewropa pilastru ta' eċċellenza dwar ir-Responsabbiltà Soċjali tal-Impriżi” (COM(2006)0136); u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tat-13 ta' Marzu 2007 dwar ir-responsabilità soċjali tal-intrapriżi: sħubija ġdida (12),

wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni tiegħu tat-22 ta' April 2008 dwar persuni bla djar li jgħixu fit-toroq (13),

wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Patt Internazzjonali tan-NU dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali tal-1966,

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Impjieg u l-Affarijiet Soċjali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji, il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel, il-Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni u l-Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza tas-Sessi (A6-0241/2009),

A.

billi l-konsegwenza negattiva prinċipali għall-UE li tirriżulta mill-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali se tkun iż-żieda drammatika fl-għadd ta' persuni bla xogħol, li se teffettwa bl-aktar mod sever lill-gruppi soċjali l-aktar vulnerabbli; billi livelli ogħla ta' qgħad huma assoċjati maż-żieda fil-faqar, inugwaljanzi fis-saħħa, l-esklużjoni, il-kriminalità, l-insigurtà u n-nuqqas ta' fiduċja,

B.

billi, minkejja l-kriżi attwali, l-UE diġà ffaċċjat diffikultajiet bħala riżultat ta' tkabbir ekonomiku dgħajjef, sitwazzjoni demografika splussiva u d-diffikultà tal-għajxien f'ekonomija dejjem aktar globalizzata,

C.

billi fl-2007, 15,2 % taċ-ċittadini tal-Unjoni f'etajiet bejn it-18 u l-24 sena telqu mill-iskola qabel iż-żmien,

D.

billi l-impjegar għadu ma jiggarantixxix rotta 'l barra mill-faqar għall-ħafna nies fl-UE, filwaqt li 8 % tal-persuna li jaħdmu kienu f'riskju ta' faqar fl-2006,

E.

billi fl-2006, 16 % taċ-ċittadini Ewropej kienu fir-riskju ta' faqar. Ġenituri waħidhom, persuni bla xogħol, persuni b'diżabilità, żgħażagħ u persuni anzjani huma vulnerabbli b'mod speċjali,

F.

billi n-nisa xorta għadhom qed jaffaċċjaw riskju ta' faqar ogħla mill-irġiel, minħabba fatturi bħad-dipendenza ekonomika tagħhom, id-diskrepanza tas-salarju bejn is-sessi fis-suq tax-xogħol u l-preżenza akbar ta' nisa li għandhom impjiegi b'salarju baxx; billi dik is-sitwazzjoni żżid ir-riskju li l-faqar jkompli jinfirex fil-ġenerazzjonijiet li ġejjin,

G.

billi ż-żidiet fil-prezzijiet tas-snin reċenti kellhom effetti konsiderevoli fuq il-baġits tal-familji u affettwaw b'mod sproporzjonat lill-gruppi soċjali vulnerabbli,

H.

billi diversi studju (bħal Futur tar-Riċerka tax-xogħol tal-Fondazzjoni Russell Sage) juru li wieħed minn kull erba' ta' dawk li jaħdmu fl-aktar ekonomiji żviluppati fil-futur qarib jistgħu ikun qed jitħallsu ftit u jsibu lilhom rwieħhom f'riskju akbar ta' faqar; billi l-impjiegi b'salarju baxx huma simili ħafna fl-Istati Membri kollha, minħabba li sikwit jinvolvu relazzjoni tal-impjiegi mhux standard u l-istudji juru li l-ħaddiema b'ħiliet baxxi, il-part-timers, in-nisa, l-immigranti u l-ħaddiema żgħażagħ jinsabu f'riskju akbar, billi hemm it-tendenza li l-impjiegi b'salarju baxx jimxi minn ġenerazzjoni għall-oħra u billi dan jillimita l-aċċess għall-edukazzjoni, is-saħħa tajba u kundizzjonijiet ta' għajxien bażiċi oħra,

I.

billi l-Artikolu 2 tat-Trattat KE jistipula li l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa hija waħda mill-prinċipji fundamentali li fuqhom ġiet imsejsa l-Unjoni Ewropea,

J.

billi l-UE qed tiffaċċja bidla demografika li l-karatteristiċi l-iktar importanti tagħha huma ż-żieda fl-aspettattiva tal-ħajja u rata baxxa ta' fertilità, minkejja li xi pajjiżi qed juru sinjali li din ix-xejra qed tinqaleb,

K.

billi l-bidla demografika hija mistennija li twassal biex il-proporzjon tad-dipendenza fix-xjuħija jirdoppja sal-2050 bil-konsegwenzi rigward b'mod partikulari s-saħħa fiżika u mentali tal-popolazzjoni,

L.

billi b'sodisfazzjon ir-rapport tal-Kummissjoni “Rapport Demografiku 2008: Nissodisfaw il-Ħtiġijiet Soċjali f'Soċjetà li qed Tixjieħ” (SEC(2008)2911), li jagħraf l-irwol ewlieni li għandu min jieħu ħsieb lil ħaddieħor b'mod informali fis-soċjetà; jistieden lill-Kummissjoni biex tqis l-argumenti soċjali b'saħħithom għall-inklużjoni ta' min jieħu ħsieb lil ħaddieħor fit-tfassil tal-politika futura,

M.

billi l-effetti tal-kriżi finanzjarja fuq l-ekonomija reali mhumiex magħrufa bis-sħiħ iżda se jkun impossibbli li tintlaħaq il-mira tal-ħolqien ta' 5 miljun impjieg fl-UE bejn l-2008 u l-2009. billi reċessjoni ekonomika se twassal għal iktar qgħad u ċertament iktar faqar u se tippreżenta sfidi għall-mudelli soċjali Ewropej,

N.

billi l-kriżi finanzjarja u ekonomika qed toħloq dejjem aktar qgħaq u nuqqas ta' sigurtà, tant li l-koeżjoni soċjali madwar l-UE tinsab fi stat ta' ansjetà sostanzjali bi ksur soċjali u tensjonijiet f'diversi Stati Membri,

O.

billi l-UE impenjat ruħha għall-għan tal-iżvilupp sostenibbli mil-lat soċjali u ambjentali, u billi l-oppurtunitajiet għall-ħolqien ta' impjiegi li jistgħu joħorġu minn dan l-impenn għandhom ikunu sfruttati bis-sħiħ,

P.

billi d-djalogu soċjali jista' jkun importanti biex tiġi indirizzata l-kriżi ta' fiduċja li qed tkun aggravata mill-kriżi ekonomika minħabba li ħafna nies fis-soċjetà tagħna huma beżgħana mill-futur, billi daqstantieħor trid tingħata prijorità lil dawk li diġà huma esklużi u li l-pożizzjoni attwali tagħhom qed tmur lura fil-kriżi attwali,

Q.

billi l-arranġamenti istituzzjonali aktar intervenzjonisti tal-UE, ikkaratterizzati minn ċertu grad ta' ridistribuzzjoni tad-dħul u mill-kunċett komuni ta' “Mudell Soċjali Ewropew”, għandhom effett pożittiv fuq il-kwalità tal-ħajja tax-xogħol ta' miljuni ta' rġiel u nisa fis-setturi aktar żvantaġġati tas-swieq tax-xogħol tagħna,

R.

billi r-rispett għall-oqsfa legali u konvenzjonali nazzjonali, ikkaratterizzat mill-bilanċ bejn il-liġi tax-xogħol u l-ftehimiet kollettivi, li jirregolaw dawn il-mudelli huma prekundizzjoni għall-valuri armonizzati f'diversità ta' sistemi;

S.

billi fil-każ ta' relazzjoni tal-impjiegi mhux standard, ir-regoli u l-proċeduri definiti mill-imsieħba fin-negozjar kollettiv ma japplikawx,

T.

billi l-aġenda soċjali mġedda għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipju li politiki effettivi u effiċjenti jikkontribwixxu għat-tkabbir ekonomiku u l-prosperità, u billi dan jista jgħin ukoll biex jerġa' jirbaħ l-appoġġ għall-UE li qed jonqos min-naħa taċ-ċittadini,

U.

billi hu ta' dispjaċir li l-aġenda soċjali mġedda ma titrattax il-kwistjoni tas-sigurtà legali ta' servizzi soċjali ta' interess ġenerali,

V.

billi kien hemm tħassib konsiderevoli dwar l-irwol u l-viżibilità tal-Aġenda Soċjali mġedda, inkluż in-nuqqas ta' ċarezza dwar l-iskop tagħha, kif se tiġi segwita kif ukoll it-tnaqqis fil-prominenza mogħtija lill-Metodu Miftuħ ta' Koordinazzjoni soċjali,

W.

billi l-mudelli soċjali Ewropej huma għaqda ta' valuri f'diversità ta' sistemi u huma b'mod ġenerali kompetenza tal-Istati Membri, l-għanijiet tal-Ewropa soċjali, imħaddna fit-Trattat u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali fit-Trattat ta' Riforma, iridu jiġu enfasizzati bħala l-għan ewlieni tal-UE, biex titratta l-aspettattivi u l-biżgħat taċ-ċittadini tagħha; billi l-laqgħat suċċessivi tal-Kunsill Ewropew tar-Rebbiegħa tennew l-objettiv tal-qerda tal-faqar u l-esklużjoni soċjali u l-ħtieġa li tissaħħaħ id-dimensjoni soċjali ta' Liżbona; billi l-falliment u s-suċċess tal-politiki nazzjonali soċjali u għall-impjiegi għandhom ukoll impatt fuq Stati Membri oħra, għalhekk, id-dibattitu dwar ir-riforma tal-Mudell Soċjali Ewropew irid jitpoġġa fil-qalba ta' din l-interazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri,

X.

billi l-falliment tal-Istrateġija ta' Liżbona li tnaqqas il-faqar, li bħalissa hemm 78 000 000 persuna, u l-inugwaljanza li qed tiżdied huma ta' tħassib ewlieni; billi l-UE trid tagħmel progress rigward l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-miri tal-UE u dawk nazzjonali dwar it-tnaqqis tal-faqar u l-esklużjoni soċjali, u f'oqsma ewlenin fejn attwalment jeżistu indikaturi, biex in-nies jikkonvinċu ruħhom li l-UE qegħda hemm biex l-ewwel taqdi n-nies, u mbagħad lin-negozji u l-banek,

Y.

billi f'diversi proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, il-kunċett “provvedimenti li huma kruċjali għall-ħarsien tal-ordni politiku, soċjali u ekonomiku” intuża mingħajr ma ġie ċċarat min jista' jiddeċiedi, f'dan ir-rigward, liema provvedimenti huma kruċjali għall-ħarsien tal-provvedimenti ġenerali tal-politika pubblika fi Stat Membru,

Z.

billi l-Qorti tal-Ġustizzja sostniet li mhux f'idejn l-Istati Membri li jiddefinixxu l-kunċett ta' politika pubblika jew li b'mod unilaterali jimponu d-dispożizzjonijiet obbligatorji kollha tal-liġi tal-impjiegi tagħhom fuq fornituri ta' servizzi stabbiliti fi Stat Membru ieħor, u billi mhux ċar ta' min hi din il-kompetenza, jekk mhix tal-Istati Membri,

AA.

billi m'hemm ebda distinzjoni ċara bejn is-subkuntrattar ta' ħidma biss u t-traffikar dubjuż u l-provvediment ta' servizzi bbażat fuq kuntratti leċiti ma' persuni ġenwinament self-employed; billi d-differenza bejn prattiki frodulenti u relazzjonijiet tan-negozju verament ċivili u kummerċjali għandha tiġi indirizzata,

Azzjonijiet prioritarji

Mudelli soċjali Ewropej

1.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, fid-dawl tar-reċessjoni ekonomika, biex jaffermaw mill-ġdid l-importanza ta' Ewropa soċjali b'saħħitha, li tinkorpora politiki soċjali u tal-impjiegi sostenibbli, effettivi u effiċjenti; jitlob lill-Kummissjoni sabiex tiżviluppa Aġenda tal-Politika Soċjali ambizzjuża għall-perjodu 2010-2015;

2.

Iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tressaq pjan ta' politika koerenti dwar xogħol diċenti skont il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea;

3.

Jenfasizza l-importanza li l-ħolqien u l-promozzjoni tal-impjiegi jitpoġġa fuq nett tal-aġenda soċjali f'dawn iż-żminjiet diffiċli; iqis li flessibilità akbar fil-post tax-xogħol issa hi aktar importanti minn qatt qabel;

4.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tgħaqqad l-Aġenda Soċjali Mġedda ma' inizjattivi oħra bħall-Patt Ewropew għall-Ugwaljanza bejn is-Sessi, il-Patt Ewropew għaż-Żgħażagħ u l-Alleanza Ewropea tal-Familji, sabiex il-gruppi soċjali żvantaġġati jkollhom aċċess aħjar għall-benefiċċji soċjali;

5.

Hu mħasseb li l-miżuri proposti fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni mhumiex koerenti biżżejjed biex jagħmlu impatt fuq il-livelli attwali ta' faqar u esklużjoni fl-UE u sabiex jindirizzaw l-isfidi attwali għall-koeżjoni soċjali;

6.

Jiddispjaċih, b'mod partikulari, li l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni hi nieqsa minn proposti dwar il-kwistjonijiet li ġejjin, li huma kruċjali biex jinkiseb bilanċ bejn il-libertajiet ekonomiċi u d-drittijiet soċjali;

direttiva li tipprevedi d-drittijiet tax-xogħol bażiċi għall-ħaddiema kollha, ikun xi jkun l-istatus tal-impjieg tagħhom, biex tħares l-għadd dejjem akbar ta' ħaddiema atipiċi;

reviżjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament ugwali fl-impjieg u fix-xogħol (14), akkumpanjata minn sistema ta' evalwazzjoni tax-xogħol newtrali mil-lat tal-ġeneri, sabiex jonqsu d-differenzi fil-pagi bejn il-ġeneri, kemm fi ħdan kif ukoll bejn is-setturi ekonomiċi; u

direttiva dwar in-negozjar kollettiv transkonfinali, skont ir-realtajiet tal-operazzjonijiet tan-negozju transkonfinali;

7.

Jenfasizza l-bżonn sabiex jiġu żviluppati aktar l-istandards minimi tad-drittijiet tal-impjieg; huwa konxju li la l-libertajiet ekonomiċi u anqas ir-regolamenti tal-kompetizzjoni m'għandhom ikunu aktar importanti mid-drittijiet soċjali fundamentali;

8.

Jinnota li l-politika soċjali għandha tkopri azzjonijiet fundamentali bħal bilanċ aħjar bejn id-drittijiet soċjali u libertajiet tas-suq, tiġġieled id-diskriminazzjoni u tippromwovi l-ugwaljanza, timmodernizza u tirriforma l-mudelli soċjali Ewropej filwaqt li ssaħħaħ il-valuri tagħhom;

9.

Jinnota li d-delinjazzjoni ta' dak li jikkostitwixxi “provvedimenti li huma kruċjali għall-ħarsien tal-ordni politiku, soċjali u ekonomiku” tal-Istati Membri hi kwistjoni politika u għandha tkun definita fi proċess leġittimizzat b'mod demokratiku; għaldaqstant jitlob lill-Kummissjoni biex tagħti bidu għal dibattitu miftuħ biex tiċċara l-kunċett ta' dak li jikkostitwixxi dawn il-provvedimenti ġenerali tal-politika pubblika u biex tipproponi leġiżlazzjoni fejn dan ikun meħtieġ;

10.

Jikkunsidra li dan mhux il-waqt biex jitnaqqas l-infiq soċjali, anzi saħansitra għandhom jissaħħu r-riformi strutturali; iżid li l-UE għandha tappoġġa l-infrastrutturi tal-mudelli soċjali tal-Istati Membri, b'mod partikulari s-servizzi soċjali ta' interess ġenerali, billi tafferma mill-ġdid l-importanza tal-aċċess, tal-kwalità u tas-sostenibilità universali tagħhom;

11.

Jiddispjaċih li għalkemm il-kriżi finanzjarja turi l-importanza ta' azzjoni Statali fir-rigward taż-żamma ta' attività ekonomika u koeżjoni soċjali msaħħa, il-Kummissjoni ma żguratx il-futur u l-irwol kruċjali tas-servizzi pubbliċi fl-Unjoni Ewropea permezzz tal-proposta ta' direttiva qafas fuq is-servizzi ta' interess ġenerali;

12.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex tissottometti proposta leġiżlattiva bl-għan li tkun żgurata s-sigurtà legali tas-servizzi soċjali ta' interess ġenerali;

13.

Jenfasizza l-ħtieġa li jinsabu modi biex jiġu mmodernizzati u rriformati s-sistemi ta' siġurtà soċjali nazzjonali sabiex jinqered il-faqar b'perspettiva fuq perjodu ta' żmien twil, b'mod partikulari rigward paga minima adegwata, il-pensjonijiet u s-servizzi tal-kura tas-saħħa; jenfasizza li hemm potenzjal għat-tisħiħ tas-sostenibilità finanzjarja tas-sistemi tal-paga minima u tal-pensjonijiet kif ukoll tal-kwalità u l-effiċjenza tas-servizzi tal-kura tas-saħħa permezz tat-titjib tal-organizzazzjoni tagħhom u l-aċċess għalihom, b'rispett għall-prinċipji tas-sussidjarjetà, u b'appoġġ għal iżjed sforzi biex jiġu stabbiliti sistemi fiskali progressivi li jistgħu jnaqqsu l-inugwaljanza;

14.

Jinnota li xi Stati Membri introduċew il-kunċett ta' paga minima; jissuġerixxi li Stati Membri oħra jista' jkun li jibbenefikaw minn studju tal-esperjenza tagħhom; jistieden lill-Istati Membri biex iħarsu l-prekondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni soċjali u ekonomika għal kulħadd, u b'mod partikulari, biex jipprevedu regolamenti fuq kwistjonijiet bħall-pagi minimi jew arrangamenti oħra legali u b'mod ġenerali vinkolanti jew permezz ta' ftehimiet kollettivi skont it-tradizzjonijiet nazzjonali li jippermetti lill-ħaddiema full-time ikollhom għajxien diċenti bid-dħul li jkollhom;

15.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jiżguraw li ċ-ċittadini kollha jkollhom aċċess għas-servizzi bażiċi bankarji;

16.

Isostni li l-isports u l-attivitajiet kulturali huma strumenti essenzjali għall-inklużjoni soċjali u jgħinu biex jinkoraġġixxu l-iżvilupp personali, jippromwovu t-tajjeb ta' soċjetà, u jrawmu t-talenti;

17.

Jistenna li l-Kummissjoni tiżgura li l-kwistjonijiet ambjentali u tas-saħħa huma integrati b'mod mgħaġġel fil-politiki kollha tal-UE sabiex ikun żgurat livell għoli ta' ħarsien tas-saħħa u tal-ambjent, skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE;

18.

Għandu l-istess rieda tal-Kummissjoni li l-aġenda soċjali titwessa' għal numru ta' oqsma ġodda; jikkundanna l-fatt li l-ambjent huwa wisq spiss ikkunsidrat biss mill-aspett tal-bidla fil-klima; jilqa' b'sodisfazzjon id-dikjarazzjonijiet magħmula mill-ġdid mill-Kummissjoni favur ekonomija sostenibbli b'livell baxx ta' emissjonijiet ta' CO2, imma jiddispjaċih li l-proposta tal-Kummissjoni ma fiha l-ebda miżura konkreta li għandha l-għan li tqis il-konsegwenzi soċjali u fuq is-saħħa li jkollhom il-kriżijiet ekoloġiċi u klimatiċi;

19.

Jenfasizza li l-faqar estrem u l-esklużjoni soċjali li tirriżulta minnu ma jistgħux jiġu mifhuma f'termini ekonomiċi fuq il-bażi ta' ċifri biss, iżda jridu jinftiehmu wkoll f'termini ta' drittijiet tal-bniedem u ċittadinanza; jirrikonoxxi li l-prinċipju ta' moviment ħieles tal-kapital u tal-merkanzija ma jistax, fih innifsu, jeqred il-faqar u b'mod partikolari il-faqar persistenti u li l-faqar estrem iċaħħad minn opportunitajiet lil dawk affettwati u ma jħallihomx jipparteċipaw b'mod sħiħ fil-ħajja tal-komunità, billi jagħmilhom indifferenti għall-ambjent tagħhom;

Politiki soċjali u dwar l-impjiegi

20.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-proposti inklużi fil-pakkett tal-Kummissjoni dwar il-bilanċ bejn ix-xogħol u l-ħajja, imniedi fl-aħħar tal-2008; iħeġġeġ lill-Kummissjoni sabiex tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Istati Membri li b'mod ċar għadhom lura fl-ilħuq tal-objettivi tal-Kunsill Ewropew ta' Barċellona tal-2002 rigward il-provvediment tal-kura tat-tfal sal-2010; jistieden lill-Kummissjoni biex tħeġġeġ b'mod ulterjuri lil min iħaddem biex ikunu aktar miftuħa għal arranġamenti tax-xogħol flessibbli, billi tottimizza l-użu u l-għarfien tal-ICT u forom ġodda ta' organizzazzjoni tax-xogħol u b'dan il-mod tiġi promossa l-flessibilità tal-iskedi tax-xogħol u l-kompatibilità tagħhom mal-ħinijiet tan-negozju, tal-amministrazzjoni u tal-iskejjel;

21.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tagħmel proposta dwar rikonċiljazzjoni aħjar bejn il-ħajja privata, tal-familja u dik professjonali billi tottimizza l-użu u l-għarfien tal-ICT u forom ġodda ta' organizzazzjoni tax-xogħol, jitqiesu l-ħtiġijiet u l-benessri tat-tfal filwaqt li jiġi promoss ħarsien aktar effettiv tal-impjiegi, li jikkonferma d-dritt tal-ġenituri u tal-carers għal ħinijiet tax-xogħol flessibbli, li jikkorrispondu mal-ħtiġijiet tagħhom u b'attenzjon partikolari għall-aċċess għal persuni bi dħul baxx jew b'impjiegi prekarji jew ta' kwalità baxxa;

22.

Jiddeplora d-dgħjufija tal-politiki tal-UE u dawk tal-Istati Membri fil-konfront tal-faqar li qed jiżdied, b'mod speċjali l-faqar fost it-tfal;

23.

Iħeġġeġ lill-Istati Membri biex jipprovdu skemi ta' introjtu garantit minimu għall-inklużjoni soċjali, skont il-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità;

24.

Jissuġġerixxi li sfidi demografiċi ġodda jistgħu jiġu trattati billi tiġi indirizzata s-sitwazzjoni tan-nisa li jgħixu fil-faqar, li għandhom aċċess ta' nutrizzjoni li mhuwiex la ugwali u anqas adegwat, mingħajr post fejn jgħixu, mingħajr edukazzjoni u mingħajr introjtu, u li jaffaċċjaw diffikultajiet biex isibu bilanċ bejn ix-xogħol, il-familja u l-ħajja privata;

25.

Jistieden li jkun hemm prevenzjoni ta' u ġlieda kontra t-tluq kmieni mill-iskola iktar effettivi bil-motto “bl-iskola jaqbillek”; jitlob għal sistemi ta' edukazzjoni organizzati b'mod effikaċi u kurrikuli adattati għas-swieq tax-xogħol ta' għada li jikkunsidraw l-bżonnijiet tas-soċjetà u l-iżviluppi tekonoloġiċi; jitlob għal aktar promożżjoni u assistenza għall-kunċett ta' “Second Chance Schools” (Skejjel li jagħtu t-Tieni Ċans) u tgħallim informali u mhux formali li diġa' wrew li jwasslu għal aktar parteċipazzjoni taż-żgħażagħ u l-adulti mill-ambjenti ta' skejjel tradizzjonali li jikkontribwixxu għat-tnaqqis fir-rata tat-tluq kmieni mill-iskola; għal dan l-iskop, jitlob li sseħħ l-eliminazzjoni li ilha mistennija ta' kwalunkwe u kull inugwaljanza tal-opportunitajiet tas-sistemi edukattivi fl-UE, b'mod partikulari, l-eliminazzjoni ta' edukazzjoni ta' livell baxx u segregata li għandha effetti negattivi irriversibbli fuq gruppi marġinalizzati, b'mod partikolari r-Roma;

26.

Jinsisti dwar il-ħtieġa ta' azzjonijiet aktar effettivi għat-tagħlim u għat-taħriġ tul il-ħajja li jimmira li jagħti iktar mezzi liċ-ċittadini, speċjalment dawk inqas kwalifikati, biex jidħlu, jew jerġgħu jidħlu, fis-suq tax-xogħol, mingħajr skossi u mingħajr diskriminazzjoni; jissuġġerixxi li ssir enfasi fuq il-ħiliet imprenditorjali, prinċipalment l-intraprenditorjat fost in-nisa u ż-żgħażagħ, l-ICT u l-kompetenzi fil-komunikazzjoni, il-litteriżmu finanzjarju u l-ħiliet lingwistiċi;

27.

Jenfasizza l-bżonn ta' titjib fl-edukazzjoni fl-UE billi l-proċess ta' kompatibbiltá u komparabbiltá jsiru aktar dinamiċi fis-sistemi tal-edukazzjoni tal-Istati membri bil-għan li jiġi ffaċilitat ir-rikonoxximent reċiproku ta' kwalifiki professjonali u l-istandards;

28.

Iqis li l-politiki dwar l-inklużjoni soċjali attiva jrid ikollhom impatt deċiżiv fuq il-qerda tal-faqar u tal-esklużjoni soċjali, kemm għal min għandu impjieg bi ħlas (il-“ħaddiema fqar”) kif ukoll għal min m'għandux impjieg bi ħlas;

29.

Jenfasizza l-ħtieġa li tiġi promossa l-kooperazzjoni bejn l-Universitajiet u l-kummerċ billi huwa important li jiġi żgurat li dawn is-sħab jikkooperaw u li jappoġġjaw lil xulxin għall-ġid tal-organizzazzjoni tagħhom stess, tal-isaff tagħhom u tal-istudenti tagħhom; jikkunsidra li għandha tinbena rabta bejn il-kurrikuli universitarji u d-dinja tax-xogħol u l-qasam kummerċjali għandu jkollu l-possibilità li jikkumplimenta programmi ta' studju, li joffri apprendistat, li jorganizza “open days” għall-istudenti eċċ;

30.

Jiġbed l-attenzjoni dwar il-ħtieġa għal approċċ iktar bilanċjat bejn il-flessibilità, is-sigurtà u l-ħtieġa li jkunu żgurati pagi deċenti bl-għan li jkunu integrati aktar iż-żgħażagħ, l-anzjani, in-nisa, in-nies li ilhom qiegħda għal tul ta' żmien u nies żvantaġġati fis-suq tax-xogħol; jissuġġerixxi li l-Istati Membri għandhom iqisu r-riżoluzzjoni tal-Parlament tad-29 ta' Novembru 2007 dwar il-Prinċipji Komuni tal-Flessigurtà meta jimplimentaw strateġiji nazzjonali dwar il-flessigurtà;

31.

Iqis li b'mod partikulari fi żmien ta' kriżijiet finanzjarji u ekonomiċi, li spiss iwasslu għat-telf tal-impjiegi u għar-ristrutturar, il-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fil-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet fi ħdan il-kumpaniji li jaffettwaw l-impjiegi u l-għajxien tagħhom, hija importanti ferm; jilqa' b'sodisfazzjon ir-reviżjoni reċenti (15) tad-Direttiva tal-Kunsill 94/45/KE tat-22 ta' Settembru 1994 dwar l-istabbiliment ta' Kunsill Ewropew tax-Xogħlijiet jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi ta' l-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta' tagħrif u ta' konsultazzjoni għall-impjegati (16); itenni t-talba tiegħu għal aktar tisħiħ tat-tħaddim tal-kunsilli Ewropej tax-xogħlijiet kif stipulat fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-4 ta' Settembru 2001 dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 94/45/KE (17);

32.

Jenfasizza li l-politiki soċjali u tal-impjieg għandhom jinkoraġġixxu l-ħolqien tal-impjiegi u jiġu attivati kemm jista' jkun malajr b'reazzjoni għall-kriżi ekonomika attwai u għandhom jipprovu opportunitajiet għax-xogħol u għall-edukazzjoni u jnaqqsu wkoll it-telf tad-dħul; jikkunsidra li dawn il-politiki għandhom b'mod attiv jimmotivaw lin-nies biex jfittxu opportunitajiet ta' xogħol jew biex jibdew attività intraprenditorjali tagħhom stess; għal dan il-għan jikkunsidra li l-Istati Membri għandhom jikkunsidraw mezzi ta' finanzjament għall-but ta' kulħadd, bħall-garanziji bi flus, ir-rati tal-imgħaxx imnaqqsa jew benefiċċji f'somma waħda ta' benefiċċji tal-qgħad, waqt li jnaqqsu t-telf tad-dħul u jipprovdu opportunitajiet għall-edukazzjoni li jgħinu persuni bla impjieg isibu xogħlijiet ġodda; ifakkar fl-approċċ olistiku tal-Kummissjoni għall-inklużjoni attiva li jinkludi l-appoġġ għal dħul xieraq, l-aċċess għas-swieq tax-xogħol inklużivi u s-servizzi soċjali ta' kwalità għolja;

33.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tieħu inizjattivi li jwasslu għal distinzjoni ċara bejn min iħaddem, min ġenwinament jaħdem għal rasu u l-imprendituri ż-żgħar minn naħa, u l-impjegati min-naħa l-oħra;

34.

Jenfasizza fuq il-ħtieġa vitali li l-ommijiet ikunu appoġġjati, permezz ta' allowances għall-familja matul l-infanzja u l-ħolqien ta' qafas xieraq biex jerġgħu lura għas-suq tax-xogħol, filwaqt li tingħata attenzjoni partikulari lill-ommijiet li jrabbu t-tfal waħedhom minħabba l-vulnerabilità ta' dan il-grupp;

35.

Jinnota li l-ekonomija soċjali, bħala forma oħra ta' intraprenditorija għandha rwol importanti fil-kontribuzzjoni għall-ekonomija Ewropea sostenibbli, billi l-profitabilità u s-solidarjetà jiġu magħquda; jenfasizza li l-imprizi tal-ekonomija soċjali għandha bżonn qafas legali sikur; jenfasizza l-kontribuzzjoni importanti ħafna tax-xogħol volontarju fil-qasam soċjali b'mod partikulari fil-ġlieda kontra l-faqar u l-esklużjoni soċjali u fl-appoġġ għall-gruppi żvantaġġati fis-soċjetà;

36.

Jenfasizza li mhux kulħadd kapaċi jaħdem, u li bħalissa m'hemmx xogħol għal kulħadd, u jafferma l-importanza tal-implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjoni 92/441/KEE, adottata mill-Kunsill Ewropew tal-11 u t-12 ta' Diċembru 2008, dwar l-għoti ta' “biżżejjed riżorsi u għajnuna soċjali sabiex wieħed jgħix b'mod li jkun konformi mad-dinjità tal-bniedem”, permezz tal-estensjoni tal-iskemi ta' dħul minimu għall-Istati Membri kollha u billi jiżdiedu l-livelli sabiex ikunu żgurati l-aċċess u l-adegwatezza;

37.

Jemmen li l-iżvilupp tal-mikrokreditu jista' jkollu rwol importanti fl-appoġġ ta' nies qiegħda (għal perjodu twil ta' żmien) biex jibdew jaħdmu għal rashom; jinnota li l-mikrokreditu diġa għen f'ħafna sitwazzjonijiet bħal dawn fl-integrazzjoni mill-ġdid fil-ħajja tax-xogħol u li dan sar skont l-Istrateġija ta' Liżbona; jistieden lill-Kummissjoni biex ittejjeb l-ħolqien u l-aċċess għall-informazzjoni dwar il-possibilitajiet u d-disponibilità tal-mikro-krediti u biex biex jiġu indirizzi b'mod attiv dawk il-gruppi fis-soċjetà li jibbenefikaw l-aktar u dawk li l-aktar li bżonn tal-provvista tal-mikrokreditu;

38.

Jistieden biex tkun promossa rabta ikbar bejn l-implimentazzjoni tal-flessigurtà u t-tisħiħ tad-djalogu soċjali, li jirrispetta t-tradizzjonijiet u l-prattiċi nazzjonali;

39.

Jinsisti dwar it-tneħħija ta' ostakoli burokratiċi għall-intrapriżi żgħar u medji; jitlob l-implimentazzjoni ulterjuri tal-prinċipji li ġew proposti fil-komunikazzjoni mill-Kummisjsoni dwar Att dwar in-Negozji ż-Żgħar għall-Ewropa;

40.

Filwaqt li jagħraf għalkollox li l-politika tas-salarji hija l-kompetenza tal-Istati Membri, jissuġġerixxi li l-imsieħba soċjali jiddiskutu, f'livell nazzjonali, dwar metodoloġiji ġodda għall-politiki ta' salarji li jistgħu jinkludu inkorporazzjoni ikbar tad-dħul tal-kumpaniji f'dak li jaqalgħu l-impjegati permezz ta' skemi li jimmitigaw l-impatt tal-inflazzjoni; iqis li skemi bħal dawn jippermettu li d-dħul extra tal-impjegati jkun dirett lejn fondi kapitali speċjali mwaqqfa mill-kumpaniji; jitlob għal dibattitu rigward modi li bihom jinkoraġġixxu l-kumpaniji biex jieħdu sehem f'dawk il-metodoloġiji, u barra minn hekk jitlob għal dibattitu rigward l-oqfsa legali li jirregolaw l-aċċess tal-impjegati għal dawk il-fondi b'mod gradwali matul iż-żmien; jissuġġerixxi lill-imsieħba soċjali l-importanza ta' impenn imġedded għal “salarji għal għajxien deċenti” li jiggarantixxu salarji minimi b'mod sinifikanti aktar mil-livell ta' dħul adegwat, biex jippermettu li n-nies joħorqu mis-sitwazzjoni tal-faqar u biex jibbenefikaw b'mod pożittiv mix-xogħol;

41.

Jinsisti li l-iżvilupp ta' opportunitajiet indaqs u mhux diskriminatorji jiddependi kemm minn bażi leġiżlattiva soda kif ukoll minn firxa ta' għodod politiċi u jinsisti wkoll li n-non-diskriminazzjoni u l-ugwaljanza jridu jkunu integrati fl-aspetti kollha tal-aġenda soċjali mġedda;

42.

Jitlob lill-Kummissjoni biex twettaq studji dwar l-impatt f'perjodu medju ta' żmien u fil-futur imbiegħed tal-mobilità tal-għerf, sabiex ir-riżultati jintużaw bħala bażi soda għal miżuri li jimmitigaw l-effetti negattivi;

Immigrazzjoni

43.

Jiġbed l-attenzjoni rigward l-impatt negattiv (possibilità ta' brain drain) li l-immigrazzjoni jista' jkollha fil-proċess tal-iżvilupp tal-pajjiżi tal-oriġini li jinkludu l-istrutturi tal-familja, is-saħħa, l-edukazzjoni u r-riċerka; ifakkar, min-naħa l-oħra, l-effetti tal-kriżi ekonomika f'termini ta' żbilanċji fis-swieq tal-impjiegi f'ħafna pajjiżi ospiti;

44.

Jenfasizza dwar l-importanza tar-reklutaġġ b'mod etiku minn pajjiżi terzi, partikolarment fir-rigward tal-professjonisti fil-qasam tal-kura tas-saħħa u jistieden lill-Istati Membri biex jiżviluppaw Kodiċi ta' Prattika għar-reklutaġġ internazzjonali, jekk dan għadu ma sarx;

45.

Jenfasizza li l-impatt fuq perjodu twil ta' żmien tal-immigrazzjoni fuq il-bidla demografika huwa inċert minħabba li dan jiddependi fuq il-volatilità tal-flussi ta' migrazzjoni, ir-riunifikazzjoni tal-familji u r-rati tal-fertilità;

46.

Iqis li l-immigranti jistgħu, meta impjegati legalment, jikkontribwixxu għall-iżvilupp sostenibbli tas-sistemi ta' sigurtà soċjali u jiggarantixxu wkoll id-drittijiet ta' pensjoni u soċjali tagħhom infushom;

47.

Jenfasizza li politika ta' immigrazzjoni li taħdem tajjeb u msejsa fuq id-drittijiet tal-bniedem għandha tippromwovi strateġija koerenti u integrata għall-integrazzjoni tal-migranti fuq il-bażi ta' opportunitajiet indaqs, bil-għan li jkunu ggarantiti d-drittijiet fundamentali tagħhom, u li jkun żgurat bilanċ aħjar bejn id-drittijiet u l-obbligi;

48.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-proposta tal-Kummissjoni sabiex jiġu imposti sanzjonijiet fuq min iħaddem talli jimpjega ċittadini minn pajjiżi terzi li jkunu residenti illegalment; jenfasizza l-importanza tal-ġlieda kontra l-isfruttament ta' ċittadini minn pajjiżi terzi li jkunu residenti illegalment filwaqt li jitħarsu d-drittijiet ta' min ikun f'sitwazzjonijiet vulnerabbli; f'dan il-kuntest jistieden lill-Kummissjoni biex tippromwovi l-opportunitajiet għall-impjieg legali ta' ċittadini minn pajjiżi terzi li jkunu residenti illegalment;

49.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-proposta għal direttiva dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-kura tas-saħħa transkonfinali (COM(2008)0414); madankollu, jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li d-direttiva, imbagħad, m'għandhiex twassal għal diskriminazzjoni akbar taċ-ċittadini tal-Unjoni minħabba s-sitwazzjoni ekonomika tagħhom;

50.

Iqis li t-tisħiħ tal-implimentazzjoni u tal-infurzar tal-liġijiet tax-xogħol eżistenti skont il-liġi nazzjonali u Komunitarja u skont il-konvenzjonijiet tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), għandu jkun prijorità għall-istituzzjonijiet tal-UE u għall-Istati Membri;

51.

Jisħaq fuq il-ħtieġa li jissaħħu aktar il-liġijiet kontra d-diskriminazzjoni fl-UE kollha; jistieden lill-Kummissjoni biex tistimola l-iskambju tal-aħjar prattiki bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-promozzjoni ulterjuri tal-integrazzjoni li tirnexxi tal-migranti; jinnota li, b'mod partikulari fi żminijiet ta' tbatija ekonomika, il-persuni l-aktar vulnerabbli fis-soċjetà, li ħafna drabi jkunu l-migranti, jintlaqtu b'mod sproporzjonat;

L-UE fil-livell estern

52.

Jemmen li fir-relazzjonijiet esterni tagħha, l-UE jista' jkollha rwol iktar proattiv fil-promozzjoni ta' standards soċjali u ambjentali fundamentali; huwa konvint li huma meħtieġa sforzi addizzjonali fir-rigward ta' mekkaniżmi għall-prevenzjoni, is-sorveljanza u s-sanzjonijiet rigward ksur;

53.

Jikkunsidra li l-UE tista' tagħmel aktar biex tinfluwenza l-aġenda internazzjonali dwar l-aġenda tax-xogħol deċenti u tippromwovi b'mod attiv il-konformità mal-konvenzjonijiet tal-ILO, mad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, u li dan jista' jikkontribwixxi biex ikun hemm il-paċi fid-dinja kif ukoll għall-ħarsien tal-interessi u l-valuri tal-UE;

54.

Jenfasizza l-fatt li l-iżvilupp tal-qafas legali Komunitarju, permezz ta' leġiżlazzjoni primarja jew ta' leġiżlazzjoni sekondarja, m'għandu bl-ebda mod imur kontra l-obbligi internazzjonali fil-qafas tal-konvenzjonijiet tal-ILO;

55.

Jinnota li l-UE għandha timmira għal proċess ta' globalizzazzjoni iktar inklużiv soċjalment u sostenibbli mil-lat ekonomiku u dak ambjentali; jinnota li l-mod li bih il-korporazzjonijiet imexxu n-negozju mhux biss għandu impatt ekonomiku kbir iżda għandu wkoll impatt soċjali sinifikanti, kemm fl-UE kif ukoll f'pajjiżi terzi, b'mod partikulari fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw; għalhekk iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tippromwovi b'mod attiv il-kunċett tar-Responsabilità Soċjali tal-Kumpaniji, jew permezz tal-promozzjoni tal-liġi li ma torbotx jew, meta jkun xieraq, permezz ta' proposti leġiżlattivi;

Fondi Strutturali

56.

Jissuġġerixxi t-tisħiħ tal-potenzjal tal-fondi strutturali permezz tas-simplifikazzjoni, tal-flessibilità u t-titjib tal-proċeduri, u d-dimensjoni tal-integrazzjoni soċjali, bl-għan li l-Istati Membri jkunu megħjuna jagħmlu l-aħjar użu mir-riżultati tal-politiki soċjali u tal-impjiegi; jistieden lill-Istati Membri u lir-reġjuni biex jinvolvu għalkollox lill-imsieħba skont l-Artikolu 16 tar-Regolament Ġenerali dwar il-Fondi Strutturali (18); jirrakkomanda bil-qawwa li l-Fond Soċjali Ewropew (ESF) isir aċċessibbli għall-imsieħba sabiex tkun tista' tiġi żviluppata l-kapaċità;

57.

Jenfasizza li l-Aġenda Soċjali mġedda trid tieħu impenn ċar li l-fondi strutturali u ta' koeżjoni tal-UE se jgħinu biex jintlaħqu l-objettivi tagħha; għalhekk jitlob lill-Istati Membri biex jużaw l-ESF u l-Fondi Strutturali l-oħra kollha mhux biss sabiex tittejjeb l-impjegabilità tan-nies iżda wkoll biex tittejjeb l-infrastruttura soċjali;

58.

Jagħraf li l-Fondi Strutturali għadhom l-istrument ewlieni ta' finanzjament sabiex jintlaħqu l-objettivi soċjali; jitlob lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jippromwovu sinerġiji ma' programmi oħra u biex jappoġġjaw il-koerenza bejn il-programmi ta' qafas pluriennali, bħal Daphne, Progress, il-Programm tas-Saħħa Pubblika, u l-programm “Ewropa għaċ-ċittadini”;

59.

Jistieden li tingħata attenzjoni partikulari lir-reġjuni li huma l-aktar affettwati mill-globalizzazzjoni kif ukoll lir-reġjuni fl-Istati Membri l-ġodda li huma fil-proċess ta' konverġenza soċjali;

60.

Jissuġġerixxi li l- Progress jista' jikkontribwixxi għall-evalwazzjoni aħjar tal-modernizzazzjoni tal-mudelli soċjali Ewropej permezz tal-evalwazzjoni ta' proġetti pilota;

61.

Iqis li, bħala riżultat tal-moviment ħieles tal-persuni fis-suq intern, f'xi partijiet tal-UE, u, b'mod partikulari fil-bliet il-kbar, qed jitfaċċaw problemi ġodda b'rabta mal-għoti tal-protezzjoni soċjali ta' emerġenza lil persuni li ma jkunux jistgħu jmantnu lilhom infushom, u dan iżid il-pressjoni fuq is-servizzi pubbliċi u privati (tal-karità) li jagħtu għajnuna ta' emerġenza, pereżempju lil min ma jkollux dar jew lil gruppi ta' popli marġinalizzati fis-soċjetà tagħna;

Azzjonijiet strumentali

Djalogu soċjali u ċivili

62.

Jenfasizza li l-flessibilità u l-aċċettazzjoni tal-bidla min-naħa taċ-ċittadini jistgħu jiżdiedu permezz ta' fiduċja reċiproka ikbar li tista' tittejjeb permezz ta' djalogu soċjali iktar effettiv u trasparenti kif ukoll billi tkun żgurata demokrazija parteċipattiva aktar effettiva fit-tfassil u l-implimentazzjoni tal-politika;

63.

Iqis li huwa importanti b'mod partikulari li d-djalogu soċjali jinkoraġġixxi l-politiki dwar is-saħħa u s-sikurezza fil-post tax-xogħol u, b'mod ġenerali, jippromwovi titjib fil-kwalità tal-ħajja fil-post tax-xogħol; jistieden lill-Kummissjoni biex tniedi dibattitu dwar kif min ma jkollux impjieg full-time (ħaddiema temporanji, ħaddiema part-time, ħaddiema b'kuntratti għal perjodi fissi ta' żmien) jista' jkun inkluż fid-djalogu soċjali;

64.

Ladarba r-riżultati tan-negozjati tal-imsieħba soċjali Ewropej ma tantx ikunu magħrufa u żvelati, jitlob għall-promozzjoni ta' kuxjenza dwar ir-riżultati tad-djalogu soċjali biex jittejjeb l-impatt tiegħu u jkun promoss l-iżvilupp tiegħu;

65.

Jemmen li l-kultura ta' koperazzjoni, li qed tieħu post il-kultura msejsa fuq il-kunflitti fis-suq tax-xogħol, għandha tibqa' titħeġġeġ permezz tal-promozzjoni tad-djalogu soċjali;

66.

Jemmen li l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, u min ikun qed jgħix il-faqar u l-esklużjoni soċjali, iridu jkunu involuti b'mod aktar dirett fid-dibattiti dwar il-mudell ekonomiku u soċjali, fuq bażi ugwali;

67.

Jinnota li l-imsieħba soċjali għandhom jagħmlu sforz sabiex jaħdmu bi pjanijiet multiannwali b'kalendarji speċifiċi u skadenzi bl-għan ta' strateġija sostenibbli fuq tul ta' żmien;

68.

Jitlob li jsir dibattitu wiesa' bejn il-partijiet interessati Ewropej, l-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali, min iħaddem u l-impjegati u s-soċjetà ċivili, dwar l-aġenda soċjali għall-perjodu wara l-2010;

69.

Jinnota li l-Istati Membri għandhom jappoġġjaw miri u indikaturi soċjali ġodda li jistgħu jitkejjlu, li huma vinkolanti u li huma kwantittativi għall-Istrateġija ta' Liżbona ta' wara l-2010, inklużi l-impenji għall-ħidma lejn l-eradikazzjoni tal-faqar u l-esklużjoni soċjali, kif ukoll l-iżvilupp ta' patt ta' progress soċjali ġdid li jistabilixxi l-miri u l-qafas ġdid għal UE globalment ġusta u soċjalment sostenibbli, li għandhom jibnu u jsaħħu l-OMC soċjali bħala pilastru ewlieni;

70.

Jinnota li l-kumpaniji għandhom rwol importanti mhux biss f'termini ekonomiċi iżda wkoll f'termini soċjali fl-UE; jiġbed għalhekk l-attenzjoni għall-promozzjoni tar-responsabilità soċjali korporattiva u għall-ħtieġa li jsir progress urġenti rigward ix-xogħol ta' kwalità għolja, partikolarment fir-rigward tas-salarji għal għajxien deċenti, sabiex jissaħħaħ il-mudell soċjali u jkun evitat id-dumping soċjali;

71.

Jiffavorixxi djalogu effettiv bejn il-Parlament u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili: jissuġġerixxi li d-djalogu li huwa wkoll meħtieġ ġewwa l-Istati Membri fuq livell ċentrali, reġjonali u lokali;

72.

Jinnota li Sena Ewropea tal-Volontarjat tkun opportunità ideali biex l-UE tibni relazzjoni mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili; jistieden lill-Kummissjoni biex twitti t-triq sabiex l-2011 tkun iddikjarata bħala s-Sena Ewropea tal-Volontarjat billi tressaq proposta leġiżlattiva xierqa għal dan il-għan mill-aktar fis possibbli;

73.

Iqis li l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili għandha tkun involuta mill-bidu fil-proċessi tat-teħid ta' deċiżjonijiet, u li l-informazzjoni għandha tkun pubblikament aċċessibbli, il-feedback għandha tkun reċiproka u li l-marġini ta' bidla għandu jkun ċar għall-parteċipanti;

74.

Jisħaq fuq l-importanza u l-valur tal-proċess ta' konsultazzjoni bħala għodda effettiva sabiex iċ-ċittadini jingħataw aktar setgħat billi jkunu jistgħu jagħtu l-kontribut tagħhom b'mod dirett lill-proċess politiku fil-livell tal-UE; jistieden lill-Kummissjoni biex tieħu miżuri oħra sabiex jiżdied l-għarfien dwar konsultazzjonijiet tal-UE fil-ġejjieni permezz tal-midja u fora xierqa oħra fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali;

75.

Jissuġġerixxi li jeħtieġ b'mod urġenti li l-istituzzjonijiet Ewropej, l-imsieħba soċjali nazzjonali u s-soċjetà ċivili jadottaw “patt soċjali” li jiġbor fih azzjonijiet soċjali b'miri u indikaturi realistiċi u li jorbtu;

76.

Jinnota li l-parteċipazzjoni ċivika tibda matul it-tfulija u jitlob il-promozzjoni u l-appoġġ tal-istrutturi ta' parteċipazzjoni u ta' inizjattivi f'livell lokali, reġjonali u nazzjonali għat-tfal u ż-żgħażagħ;

Liġi tal-UE

77.

Jenfasizza l-bżonn li jsir progress u jkunu ffinalizzati d-direttivi rigward il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, il-portabilità tad-drittijiet għall-pensjoni u l-proposta għal direttiva dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali irrispettivament mir-reliġjon jew it-twemmin, mid-diżabilità, mill-età jew mill-orjentament sesswali;

78.

Jitlob li jsir titjib fil-proċess tal-leġiżlar fil-livell tal-UE, billi jkun iddikjarat b'mod ċar għalfejn ikun hemm bżonn ta' azzjoni fil-livell tal-UE, waqt li tkun żgurata l-kwalità tal-kontenut u titwettaq evalwazzjoni soda tal-impatt li tkopru l-effetti ekonomiċi, ambjentali u soċjali; jitlob, b'mod partikulari, l-implimentazzjoni effettiva tal-Ftehima Interistituzzjonali tal-2003 dwar il-Leġiżlar Aħjar (19);

79.

Jenfasizza li l-koperazzjoni effettiva bejn l-Istati Membri u l-monitoraġġ effettiv tat-traspożizzjoni tal-liġi tal-UE għandha tkun priorità;

80.

Iqis li leġiżlar aħjar tal-UE għandu jkollu l-għan li jinvolvi b'mod attiv lis-soċjetà ċivili u għandu jindirizza t-tħassib taċ-ċittadini, u b'hekk iqarribhom iktar lejn l-UE;

OMC

81.

Iqis li għandu jkun hemm rabtiet aħjar bejn il-politiki ekonomiċi u soċjali fil-livell ta' UE, b'affermazzjoni mill-ġdid tal-għanijiet oriġinali tal-Istrateġija ta' Liżbona u l-ħtieġa li jkun żgurat li l-politiki ekonomiċi u tal-impjieg jikkontribwixxu b'mod attiv għall-qerda tal-faqar u tal-esklużjoni soċjali;

82.

Jisħaq fuq il-ħtieġa tal-adozzjoni ta' karta vinkolanti tad-drittijiet soċjali fundamentali;

83.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jistabbilixxi li kull aspett relevanti tal-politika soċjali għandu jiġi kkunsidrat meta jiġu ddefiniti u implimentati l-politiki tal-UE;

84.

Iqis li l-Istrateġija ta' Liżbona għal wara l-2010 għandha tkopri OMC msaħħaħ u jistieden lill-Kummissjoni biex tinkoraġġixxi aktar lill-Istati Membri biex jistabbilixxu miri nazzjonali kwantifikati, partikolarment fir-rigward tat-tnaqqis tal-faqar u tal-inklużjoni soċjali, appoġġjati partikolarment b'indikturi ġodda kwantitattivi u li jistgħu jitkejlu;

85.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex joħolqu opportunitajiet għall-involviment reali tal-Parlament fl-Istrateġija ta' Liżbona għal wara l-2010;

*

* *

86.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  Testi adottati, P6_TA(2008)0544.

(2)  Testi adottati, P6_TA(2008)0513.

(3)  Testi adottati, P6_TA(2009)0039.

(4)  Testi adottati, P6_TA(2008)0556.

(5)  Testi adottati, P6_TA(2008)0467.

(6)  ĠU L 245, 26.8.1992, p. 46.

(7)  ĠU C 297 E, 20.11.2008, p. 174.

(8)  ĠU C 282 E, 6.11.2008, p. 463.

(9)  ĠU C 102 E, 24.4.2008, p. 321.

(10)  ĠU C 233 E 28.9.2006, p. 130.

(11)  Testi adottati, P6_TA(2008)0286.

(12)  ĠU C 301 E, 13.12.2007, p. 45.

(13)  Testi adottati, P6_TA(2008)0163.

(14)  ĠU L 303, 2.12.2000, p.16.

(15)  Direttiva 2009/38/KE (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(16)  ĠU L 254, 30.9.1994, p. 64.

(17)  ĠU C 72 E, 21.3.2002, p. 68.

(18)  Regolament (KE) Nru 1083/2006 tal-Kunsill tal- 11 ta' Lulju 2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta' Koeżjoni (ĠU L 210, 31.7.2006, p.25).

(19)  ĠU C 321, 31.12.2003, p.1.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/23


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol

P6_TA(2009)0371

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol (2008/2335(INI))

2010/C 212 E/06

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta' Ottubru 2008 dwar Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol (COM(2008)0639),

wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 99, 137 u 141 tiegħu,

wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2008/867/KE tat-3 ta' Ottubru 2008 dwar l-inklużjoni attiva tan-nies esklużi mis-suq tax-xogħol (1),

wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 92/441/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-kriterji komuni rigward ir-riżorsi u l-għajnuna soċjali suffiċjenti fis-sistemi ta' ħarsien soċjali (2),

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Presidenza wara l-laqgħa tal-Kunsill Ewropew fi Brussell fil-11 u t-12 ta' Diċembru 2008,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta' Frar 2009 intitolata “Proposta għar-Rapport Konġunt dwar il-Protezzjoni Soċjali u l-Inklużjoni Soċjali 2009 ”(COM(2009)0058) u d-dokument ta' ħidma tal-istaff tal-Kummissjoni tal-24 ta' Frar 2009 dwar ir-Rapport Konġunt dwar il-Protezzjoni u l-Inklużjoni Soċjali 2008; Profili tal-Pajjiż, (SEC(2009)0255),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-30 ta' Novembru 2006 dwar il-qagħda tal-persuni b'diżabilità f'Unjoni Ewropea imkabbra: il-Pjan ta' Azzjoni Ewropew 2006-2007 (3),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-6 ta' Settembru 2006 dwar it-titjib tas-saħħa mentali tal-popolazzjoni. Lejn strateġija dwar is-saħħa mentali għall-Unjoni Ewropea (4),

wara li kkunsidra l-progress li sar fl-oqsma tal-opportunitajiet indaqs u tan-nondiskriminazzjoni fl-UE dwar it-traspożizzjoni tad-Direttivi 2000/43/KE u 2000/78/KE,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-NU dwar l-Istatus tar-Refuġjati,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar Azzjoni kontra t-Traffikar tal-Bnedmin,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-NU dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabilitajiet,

wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għat-trattament ugwali fl-impjieg u fuq ix-xogħol (5),

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Presidenza wara l-laqgħa tal-Kunsill Ewropew f'Barċellona fil-15 u s-16 ta' Marzu 2002,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta' Ottubru 2007 intitolata “Immodernizzar tal-ħarsien soċjali għal aktar ġustizzja soċjali u koeżjoni ekonomika: titmexxa 'l quddiem l-inklużjoni attiva tan-nies l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol” (COM(2007)0620) u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tad-9 t'Ottubru 2008 dwar il-promozzjoni tal-inklużjoni soċjali u l-ġlieda kontra l-faqar, inkluż il-faqar tat-tfal, fl-UE (6),

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjonijiet tas-sieħba soċjali Ewropej fir-rapport tat-18 ta' Ottubru 2007 intitolat Sfidi Ewlenin li qed Jiffaċċjaw is-Swieq tax-Xogħol Ewropej: Analiżi Konġunta tas-Sieħba Soċjali Ewropej,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Frar 2007 intitolata “Inventarju tar-realtà soċjali - rapport Interim għall-Kunsill Ewropew tar-Rebbiegħa 2007” (COM(2007)0063) u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tal-15 ta' Novembru 2007 dwar l-istess suġġett (7),

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-2 ta' Lulju 2008 intitolata “Aġenda soċjali mġedda: Opportunitajiet, aċċess u solidarjetà fl-Ewropa tas-seklu 21” (COM(2008)0412) u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-istess suġġett (8),

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta' Ottubru 2006 intitolata “Is-sostenibilità fit-tul tal-finanzi pubbliċi tal-UE” (COM(2006)0574) u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tal-20 ta' Novembru 2008 dwar il-ġejjieni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali u tal-pensjonijiet: il-finanzjament tagħhom u t-tendenza lejn l-individwalizzazzjoni (9),

wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni tiegħu tat-22 ta' April 2008 dwar it-tmiem tal-problema ta' persuni li m'għandhomx fejn joqogħdu (10),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-23 ta' Mejju 2007 dwar il-promozzjoni ta' xogħol deċenti għal kulħadd (11),

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Nru 1098/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2008 dwar is-Sena Ewropea għall-Ġlieda Kontra l-Faqar u l-Esklużjoni Soċjali (2010) (12),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tad-19 ta' Frar 2009 dwar l-Ekonomija Soċjali (13),

wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni 2006/962/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar il-kompetenzi ewlenin għat-tagħlim ta' matul il-ħajja (14),

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Nru 1720/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 li tistabbilixxi programm ta' azzjoni fil-qasam tat-tagħlim ta' matul il-ħajja (15),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-16 ta' Jannar 2008 dwar it-tagħlim għall-adulti: qatt mhu tard wisq biex wieħed jitgħallem (16),

wara li kkunsidra l-Protokoll, anness mat-Trattat ta' Liżbona, dwar servizzi ta' interess ġenerali (17),

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali (A6-0263/2009),

A.

billi l-inklużjoni attiva ma tistax tieħu post l-inklużjoni soċjali, peress li gruppi vulnerabbli li mhumiex kapaċi jipparteċipaw fis-suq tax-xogħol għandhom id-dritt li jgħixu b'dinjità u li jipparteċipaw b'mod sħiħ fis-soċjetà, u għalhekk, għandu jkun hemm dħul minimu u servizzi soċjali aċċessibbli, bi prezz deċenti u ta' kwalità għolja, indipendentement minn jekk persuna tistax tieħu sehem fis-suq tax-xogħol jew le,

B.

billi l-inklużjoni attiva mhijiex biss relatata mal-kapaċità tal-individwu, iżda wkoll mal-mod kif tinsab organizzata s-soċjetà; billi, għalhekk, il-kawżi strutturali tal-esklużjoni, inklużi d-diskriminazzjoni u l-provvista inadegwata tas-servizzi, għandhom ukoll jiġu indirizzati,

C.

Billi dik li tidher bħala esklużjoni mis-suq tax-xogħol tista' tkun ir-riżultat ta' nuqqas ta' disponibilità ta' possibilitajiet diċenti ta' impjieg suffiċjenti, u mhux ir-riżultat ta' nuqqas ta' sforz individwali,

D.

billi l-integrazzjoni fis-suq tax-xogħol m'għandhiex tkun kundizzjoni minn qabel sabiex wieħed jaqla' dħul minimu u sabiex ikun hemm aċċess għal servizzi soċjali ta' kwalità għolja; billi dħul minimu u aċċess għal servizzi soċjali ta' kwalità għolja huma kundizzjonijiet neċessarji għall-integrazzjoni fis-suq tax-xogħol,

E.

billi dawk l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol huma ħafna drabi persuni bi bżonnijiet multipli u kumplessi, b'diffikultajiet jew żvantaġġi bħal dipendenza fit-tul fuq dħul baxx jew mhux adegwat, b'qgħad fit-tul, b'livell baxx ta' edukazzjoni u illitterati, bi trobbija f'familja vulnerabbli, b'diżabilità, b'nuqqas ta' saħħa, b'għajxien f'zoni bi żvantaġġi multipli, b'kundizzjonijiet prekarji tad-djar u persuni bla dar, u r-razziżmu u d-diskriminazzjoni u għalhekk l-istrateġiji għall-inklużjoni jridu jirriflettu d-diversità ta' dawk esklużi,

F.

Billi l-esklużjoni soċjali u l-esklużjoni mis-suq tax-xogħol għandhom impatt serju fuq is-saħħa mentali tal-persuni affettwati, u billi persuni bla impjieg fit-tul għandhom riskju ikbar li jesperjenzaw dipressjoni u problemi oħra ta' saħħa mentali,

G.

billi dawk imbiegħda mis-suq tax-xogħol għandhom bżonn kbir ta' taħriġ vokazzjonali, jew għaliex l-edukazzjoni tagħhom ma kinitx biżżejjed jew għaliex, billi qattgħu żmien twil imbiegħda mis-suq tax-xogħol, mhumiex aktar kapaċi jużaw b'mod effettiv l-edukazzjoni tagħhom,

H.

billi dawk l-aktar vulnerabbli huma spiss affettwati mill-kundizzjonalità fil-politiki ta' attivazzjoni u billi dawn l-effetti hemm bżonn li jiġu mmonitorjati u jeħtieġ li l-impatti negattivi fuq gruppi vulnerabbli jiġu evitati,

I.

billi miżuri għall-inklużjoni attiva għandhom ukoll jitħaddmu flimkien mal-iżvilupp tal-objettivi tal-UE u ma' dawk nazzjonali dwar il-ġlieda kontra l-faqar u l-esklużjoni soċjali,

J.

billi l-parti l-kbira tal-persuni li jmexxu l-familja huma nisa, billi ħafna mill-ġenituri waħedhom huma nisa u billi ħafna mill-persuni li joffru kura (carers) huma nisa; billi, għalhekk, il-politiki għall-inklużjoni attiva jeħtieġu numru ta' miżuri inklużivi sabiex in-nisa li jinsabu l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol ikunu jistgħu jibbenefikaw fil-prattika minn strateġiji ta' inklużjoni attiva; billi s-sitwazzjoni tan-nisa fis-suq tax-xogħol għandha rabtiet diretti mal-faqar relatat mal-età, li jaffettwa prinċipalment lin-nisa,

K.

billi fi żminijiet ta' kriżi ekonomika u ta' qgħad dejjem jiżdied, hemm riskju li l-esklużjoni mis-suq tax-xogħol tkompli tiżdied u tespandi, speċjalment għall-gruppi soċjali l-aktar vulnerabbli, bħan-nisa, ix-xjuħ, persuni b'diżabilità; billi huwa essenzjali li l-inklużjoni soċjali u l-politika relatata tas-suq tax-xogħol għandhom ikunu segwiti permezz ta' metodu integrat u koerenti fi ħdan il-Pjan ta' Rkupru Ekonomiku Ewropew; billi parti mill-fondi pubbliċi għandha tintuża biex jinżammu u jitjiebu l-investimenti soċjali, tas-saħħa u dawk edukattivi u servizzi soċjali essenzjali oħrajn u servizzi ta' interess ġenerali,

L.

billi l-fehma li l-aħjar mod kif tiġi eliminata l-esklużjoni soċjali hija li wieħed jaħdem tista' biss tkun effettiva jekk ix-xogħol ikun sostenibbli, ta' kwalità għolja u mħallas b'mod xieraq; billi l-prinċipju tas-salarju ugwali għall-istess xogħol huma implimentat b'mod fqir,

M.

billi dawk li jieħdu ħsieb il-familja jipprovdu servizzi essenzjali ta' kura, edukazzjoni u appoġġ lilhinn mis-sistema ta' impjieg, mingħajr dħul jew drittijiet soċjali, u m'għandhomx id-dritt li jerġgħu jidħlu fis-suq tax-xogħol u li jiksbu rikonoxximent tal-ħiliet akkwistati jew żviluppati waqt il-perjodu li jkunu qed jieħdu ħsieb il-familja,

1.

Jilqa' l-fatt li l-Kummissjoni tibbaża r-Rakkomandazzjoni tagħha 2008/867/KE fuq ir-Rakkomandazzjoni 92/441/KEE li tirrikonoxxi d-dritt fundamentali ta' persuna li jkollha biżżejjed riżorsi u għajnuna sabiex tgħix f'kundizzjonijiet umani u dinjitużi, u tiddefinixxi prinċipji komuni għall-implimentazzjoni ta' dak id-dritt; japprova l-prinċipji komuni u linji gwida prattiċi ippreżentati fir-Rakkomandazzjoni 2008/867/EC dwar l-istrateġija tal-inklużjoni attiva bbażata fuq tliet pilastri, jiġifieri appoġġ adegwat għad-dħul, swieq tax-xogħol inklużivi u aċċess għal servizzi ta' kwalità; u b'mod partikolari jinnota li kwalunkwe strateġija ta' inklużjoni attiva għandha tinbena fuq il-principji tad-drittijiet individwali, ir-rispett għad-dinjità umana u tan-non-diskriminazzjoni, opportunitajiet ugwali u tal-ugwaljanza bejn is-sessi; dwar il-promozzjoni tal-integrazzjoni fis-suq tax-xogħol flimkien ma' parteċipazzjoni sħiħa fis-soċjetà; u dwar t-twettiq tal-prinċipji tal-kwalità, tal-adegwatezza u tal-aċċessibilità fit-tliet pilastri;

2.

Jaqbel mal-Kunsill li l-implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjoni 92/441/KEE għandha titjieb fir-rigward tad-dħul minimu u tat-trasferimenti soċjali; li l-għajnuna soċjali għandha tipprovdi dħul minimu xieraq għal ħajja b'dinjità, talanqas f'livell li jkun lilhinn mil-livell ta' “riskju ta' faqar” u biżżejjed biex il-persuni jinħarġu mill-faqar u li għandu jitjieb it-teħid tal-benefiċċji;

3.

Jilqa' b'sodisfazzjon is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tas-17 ta' Lulju 2008 fil-Kawża C-303/06 dwar karrieri li jsofru diskriminazzjoni b'assoċjazzjoni; jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jieħdu miżuri xierqa sabiex jassiguraw li l-persuni li joffru kura (carers) jiġu mħarsa minn diskriminazzjoni ta' dan it-tip fir-rigward tal-aċċess tagħhom għas-suq tax-xogħol u sabiex l-Istati Membri jitħeġġu biex jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiżguraw li s-sentenza tal-Qorti tiġi rrispettata;

4.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jimplimentaw appoġġ xieraq għad-dħul sabiex jiġu miġġielda l-faqar u l-esklużjoni soċjali; jinnota l-bżonn għal livell adegwat ta' dħul minimu, ibbażat fuq ir-Rakkomandazzjoni 92/441/KEE u r-Rakkomandazzjoni 2008/867/KE li għandu jkun adegwat, trasparenti, aċċessibbli għal kulħadd u sostenibbli tul iż-żmien;

5.

Iqis li huwa vitali li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jimplimentaw id-Direttiva 2000/78/KE, li tistabbilixxi qafas legali għal trattament ugwali fl-impjieg li jiġġieled id-diskriminazzjoni fl-impjieg u x-xogħol fuq il-bażi ta' reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali;

6.

Jenfasizza t-talba tiegħu lill-Kunsill sabiex jaqbel dwar mira tal-UE għal skemi ta' dħul minimu u għal skemi kontributorji ta' dħul ta' sostituzzjoni li jipprovdu talanqas 60 % tad-dħul medju nazzjonali ekwalizzat u, barra minn hekk, sabiex jaqbel dwar skeda biex din il-mira tinkiseb fl-Istati Membri kollha;

7.

Jirrikonoxxi li l-interazzjoni tal-għajnuna soċjali u tal-attività fis-suq tax-xogħol hija waħda kumplessa: partikolarment meta x-xogħol li jkun disponibbli jkun fuq medda qasira ta' żmien, staġonali, prekarju jew inkella fuq bażi part-time fejn il-kundizzjonijiet tal-intitolament u s-sistemi tal-protezzjoni soċjali jew rati tat-taxxa marġinali jkunu ta' diżinċentiv biex wieħed ikollu impjieg bi ħlas u s-sistema tal-għajnuna soċjali ma tkunx flessibbli biżżejjed biex tirreaġixxi; iħeġġeġ għalhekk l-iżvilupp ta' sistemi, li effettivament jappoġġjaw individwi f'perjodu ta' tranżizzjoni u mhux jippenalizzawhom jew ineħħu l-għajnuna wisq malajr meta persuna ssib impjieg;

8.

Jirrimarka dwar l-importanza li jiġu stipulati benefiċċji soċjali għal persuni vulnerabbli f'pożizzjoni li jaħdmu; jirrimarka, madanakollu, li, b'rispett għall-prinċipju ta' sussidjarjetà, benefiċċji bħal dawn huma kwistjoni tal-Istati Membri;

9.

Jirrimarka li dawk li jirċievu appoġġ xieraq ta' dħul u l-membri tal-familja tagħhom ser ikollhom l-opportunità li jevitaw ir-riskju tal-faqar u li jsiru ċittadini attivi li jikkontribwixxu għall-ħajja soċjali u ekonomika kif ukoll għas-solidarjetà bejn il-ġenerazzjonijiet;

10.

Jissuġġerixxi li l-Istati Membri jqisu b'mod attiv politika relatata ma' salarju minimu sabiex jiġi ffaċċjat l-ammont dejjem jikber ta' “persuni fqar li jaħdmu” u sabiex l-impjieg isir prospett vijabbli għal dawk li jkunu mbiegħda mis-suq tax-xogħol;

11.

Jemmen li l-inklużjoni attiva teħtieġ tnaqqis tal-inugwaljanzi bejn reġjuni u zoni fi ħdan il-Komunità, permezz tar-riabilitazzjoni mgħaġġla taz-zoni affettwati mill-kriżi ekonomika u l-iżvilupp tar-reġjuni rurali;

12.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jieħdu azzjoni sabiex jiġġieldu kontra impjiegi klandestini u “moħbija”, li jeskludu lil dawk affettwati minn ċerti faċilitajiet u servizzi soċjali;

13.

Jitlob li l-politiki għall-inklużjoni attiva għandhom:

ikunu konsistenti ma' approċċ ta' ċiklu tal-ħajja fir-rigward tal-edukazzjoni, tat-tagħlim għal matul il-ħajja, tal-politiki soċjali u tal-impjieg;

ikunu mfassla skont il-każ, immirati u bbażati fuq il-bżonnijiet;

ikunu bbażati fuq approċċ integrat u jkunu parteċipattivi; kif ukoll

jirrispettaw il-kundizzjonijiet li huma essenzjali sabiex ikun jista' jkun hemm parteċipazzjoni, mingħajr ma joħolqu kundizzjonijiet li jipperikolaw id-dħul minimu għall-għajxien;

14.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tqis il-ħlas tal-ispejjeż kollha fil-qasam tal-inklużjoni attiva u soċjali peress li l-esperjenza wriet li investiment bikri u azzjoni preventiva jistgħu jnaqqsu l-ispejjeż ġenerali għas-soċjetà fuq medda twila ta' żmien; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li għalhekk ir-Rakkomandazzjoni 2008/867/KE tipproponi żieda fl-investiment għall-inklużjoni soċjali;

15.

Iqis li l-Istati Membri għandhom jipprovdu benefiċċji addizzjonali mmirati lejn gruppi żvantaġġati (bħal persuni b'diżabilità jew mard kroniku, ġenituri waħedhom, jew familji b'ħafna tfal) li jkopru l-ispejjeż żejda b'rabta, inter alia, ma' appoġġ personali, l-użu ta' faċilitajiet speċifiċi u kura medika u soċjali, u li jistabbilixxu inter alia livelli ta' prezzijiet ta' mediċini għal gruppi soċjali żvantaġġati; jisħaq dwar il-ħtieġa li jiġu żgurati livelli diċenti ta' pensjonijiet tal-invalidità u ta' ritrar mix-xogħol;

16.

Jaqbel, partikolarment fid-dawl tal-bżonnijiet spiss kumplessi tan-nies, li teżisti l-ħtieġa li jitfasslu u jiġu implimentati miżuri ta' inklużjoni attiva skont il-każ, li jgħaqqdu fihom dħul minimu, inklużjoni fis-suq tax-xogħol u servizzi soċjali, li għandu jkun hemm enfasi fuq identifikazzjoni bikrija u azzjoni preventiva, u li l-prijorità għandha tingħata lill-iktar persuni vulnerabbli;

17.

Iqis li fit-tfassil u l-implimentazzjoni ta' dawn il-miżuri, għandhom jitqiesu l-opinjonijiet tal-persuni li għalihom huma mmirati dawm il-miżuri; jistieden lill-Istati Membri sabiex jappoġġjaw li tingħata s-setgħa lill-organizzazzjonijiet non-governattivi soċjali sabiex jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tagħhom fl-ifformular u fl-implimentazzjoni tal-politiki inklużivi;

18.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jiżviluppaw approċċ aktar kostruttiv għall-politika dwar id-drogi b'enfasi fuq il-prevenzjoni, l-edukazzjoni u t-trattament għall-vizzju minflok sanzjonijiet kriminali;

19.

Jitlob għat-tmiem tal-istigma li tingħata lill-persuni bi problemi ta' saħħa mentali u b'diffikultajiet ta' tagħlim, għall-promozzjoni tas-saħħa u tal-benesseri mentali, għall-prevenzjoni tal-problemi mentali kif ukoll għal aktar riżorsi għat-trattament u l-kura;

20.

Iqis illi, minħabba li l-problemi assoċjati mal-esklużjoni f'ħafna każi jkunu preżenti mill-iktar stadji bikrin tal-ħajja, l-azzjoni preventiva hija essenzjali sabiex sa minn kmieni jiġu identifikati dawk it-tfal u żgħażagħ li jinsabu fl-ikbar riskju, ħafna qabel ma jwaqqfu l-edukazzjoni u t-taħriġ tagħhom; jinnota li huwa iktar probabbli li ż-żgħażagħ li jiġu esklużi mill-iskejjel jiġu involuti f'imġiba antisoċjali u kriminali, u dan ikompli jżid mal-isfidi sabiex jidħlu fis-suq tax-xogħol, iktar “il quddiem; iqis li, sabiex il-politiki għall-inklużjoni jkollhom suċċess, huwa ferm importanti li jkun hemm djalogu wiesa” bejn il-persuni kkonċernati, appoġġ għall-azzjoni preventiva u s-servizzi soċjali sabiex jittejbu l-opportunitajiet għal tfal u żgħażagħ vulnerabbli; jisħaq ukoll fuq l-importanza tal-problemi ta' esklużjoni li jaffettwaw persuni l-aktar imdaħħlin fiż-żmien li jitilfu xogħolhom u li ma jkunux jistgħu jerġgħu jidħlu fis-suq tax-xogħol;

21.

Iqis li l-ħtiġijiet taż-żgħażagħ li qed ifittxu xogħol għall-ewwel darba għandhom jitqiesu bir-reqqa u li għandhom jiġu implimentati politiki u miżuri li jistgħu jrawmu t-tranżizzjoni mill-edukazzjoni għas-suq tax-xogħol fuq livell nazzjonali; barra minn dan iqis li d-djalogu strutturat ma' organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ għandhom ikunu assoċjati b'mod kontinwu mal-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-UE u mal-Istati Membri;

22.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jagħmlu aktar biex jindirizzaw il-kwistjonijiet li jiffaċċjaw il-persuni li joffru kura (carers), inkluż id-dritt li jagħżlu, bil-libertà, jekk iridux joffru din il-kura u sa liema livell jixtiequ joffruha, il-possibilità li jikkumbinaw l-għoti tal-kura max-xogħol u l-impjieg bi ħlas kif ukoll aċċess għall-iskemi ta' sigurtà soċjali u pensjonijiet, sabiex jiġi evitat il-faqar b'konsegwenza tal-għoti tal-kura;

23.

Jilqa' b'sodisfazzjon ir-rikonoxximent tal-bżonn għal aċċess għal servizzi ta' kwalità għolja u bi prezz deċenti sabiex servizzi soċjali bħala dritt fundamentali u bħala element essenzjali tal-Mudell Soċjali Ewropew kif ukoll in-nies ikunu jistgħu jinżammu fix-xogħol, kif ukoll il-prinċipji stabbiliti fir-Rakkomandazzjoni 2008/867/KE; iqis li servizzi soċjali bħal dawn għandhom jinkludu housing stabbli u finanzjarjment aċċessibbli, trasport pubbliku aċċessibbli, edukazzjoni vokazzjonali bażika, u l-forniment ta' kura tas-saħħa kif ukoll aċċess għal servizzi ta' enerġija u servizzi oħra ta' netwerk finanzjarjament aċċessibbli; jinnota li għandu jsir progress biex jiggarantixxi l-obbligi ta' servizz universali fis-servizzi ta' interess ġenerali; iqis li huwa meħtieġ l-iżvilupp ta' pjan ta' azzjoni biex jistabbilixxi direttiva ta' qafas tal-UE dwar servizzi ta' interess ġenerali li jiggarantixxi dawn l-obbligi; jinnota li l-progress li qed isir sabiex jintlaħqu l-objettivi ta' Barċellona rigward il-forniment ta' kura tat-tfal finanzjarjament aċċessibbli u ta' kwalità għolja għadu mhuwiex biżżejjed, u dan il-progress għandu jissaħħaħ sabiex ikopri lit-tfal kollha fl-edukazzjoni primarja; jinnota wkoll li l-bżonnijiet ta' kura għal persuni oħra dipendenti wkoll mhux qed jiġu ssodisfati u għandhom ikunu soġġetti għal proċess simili;

24.

Jemmen li t-trattament tad-diskriminazzjoni li jaffaċċjaw in-nies fil-kuntest ta' aċċess għal oġġetti, servizzi u faċilitajiet huwa ċentrali għall-kisba tal-inklużjoni u għalhekk jilqa' b'sodisfazzjon il-proposta għal direttiva komprensiva biex tkun miġġielda d-diskriminazzjoni barra mill-impjieg fuq bażi ta' età, diżabilità, orjentazzjoni sesswali u reliġjon jew twemmin;

25.

Iħeġġeġ lill-Istati Membri sabiex jikkunsidraw tariffi soċjali awtomatiċi għal gruppi vulnerabbli, pereżempju fl-oqsma tal-enerġija, it-trasport pubbliku kif ukoll faċilitajiet għall-kisba ta' mikrokrediti, sabiex tiġi promossa l-inklużjoni, kif ukoll kura tas-saħħa u edukazzjoni b'xejn għal persuni b'diffikultajiet ta' natura materjali;

26.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jgħollu l-profil ta' għaqdiet ta' kreditu biex jgħinu fil-provvediment ta' ambjent sikur u regolat għal persuni biex ifaddlu u jissellfu flus u biex jegħlbu d-dejn personali li dejjem qed isir problematiku; jistieden lill-Istati Membri sabiex jiżguraw li l-individwi jkollhom id-dritt li jiftħu kont il-bank li jkun finanzjarjament aċċessibbli, li huwa mezz essenzjali biex wieħed jipparteċipa kemm fl-attivitajiet ekonomiċi kif ukoll fis-soċjetà;

27.

Jistieden lill-Istati Membri biex jipprovdu persuni b'diżabilità bl-appoġġ addizzjonali neċessarju kemm biex ikunu jistgħu jaċċessaw is-suq tax-xogħol kif ukoll waqt li jkunu qed jaħdmu; jistieden lil dawk l-Istati Membri li għad m'għamlux dan biex jiffirmaw u jirratifikaw il-Konvenzjoni tan-NU dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabilità kif ukoll il-Protokoll Fakultattiv tagħha; jinnota li l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri u strutturi xierqa għall-implimentazzjoni effikaċi ta' dik il-Konvenzjoni fit-territorju tagħhom;

28.

Hu tal-fehma li ż-żgħażagħ qed jaffaċċjaw ostakoli speċifiċi għall-inklużjoni attiva, inkluża diskriminazzjoni li mhix ġustifikata relatata mal-età u diffikultajiet fir-rigward tal-aċċess għal skemi ta' taħriġ vokazzjonali li jkunu finanzjarjament aċċessibbli;

29.

Jilqa' b'sodifazzjon li persuni b'diżabilità ma jkunux istituzzjonalizzati iżda jinnota li dan jitlob livell suffiċjenti ta' servizzi bbażati fil-komunità li jiffavorixxu ħajja indipendenti, id-dritt għall-għajnuna personali, id-dritt għall-indipendenza ekonomika u l-parteċipazzjoni sħiħa fis-soċjetà fi ħdan l-Istati Membri;

30.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jipprovdu riżorsi xierqa biex jiffaċilitaw l-aċċess għall-programmi ta' tagħlim ta' matul il-ħajja bħala mezz ta' kif tiġi limitata l-esklużjoni ta' persuni anzjani, fost oħrajn, mill-impjieg u sabiex irawmu l-parteċipazzjoni kontinwa tagħhom fil-ħajja kulturali u ċivika;

31.

Jemmen li għandha tittieħed aktar azzjoni sabiex jiġu ttrattati l-vjolenza domestika u l-abbuż fuq it-tfal u l-anzjani;

32.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jiżguraw li l-leġilazzjoni Komunitarja eżistenti dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi, l-ugwaljanza b'mod ġenerali u n-nuqqas ta' diskriminazzjoni, tiġi implimentata b'mod sħiħ, b'mod xieraq u b'mod effettiv; jitlob għall-estensjoni u l-infurzar tagħha biex jiġu eliminati l-ostakoli strutturali għall-impjieg u għall-edukazzjoni u t-taħriġ professjonali;

33.

Jemmen li edukazzjoni ta' kwalità għolja hija prerekwiżit vitali għas-suċċess futur fl-impjieg u fl-integrazzjoni; jistieden lill-Istati Membri biex jestendu l-leġiżlazzjoni dwar l-edukazzjoni pubblika bil-għan li jeliminaw l-ostakoli kollha għall-edukazzjoni, jiżguraw edukazzjoni integrata u aċċess għal kulħadd; jemmen li dawk li ġew esklużi mis-suq tax-xogħol għal żmien twil għandu jkollhom allokazzjonijiet akbar għall-finanzjament għat-tagħlim ta' matul il-ħajja, speċjalment f'dak li jirrigwarda “l-kompetenzi ewlenin”;

34.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex japplikaw il-prinċipju tal-integrazzjoni ta' kwistjonijiet marbuta mal-ġeneru fl-istrateġija kollha tal-Inklużjoni Attiva;

35.

Iqis li t-taħriġ offrut għandu jqis il-bżonnijiet tal-individwi kkonċernati u jkun adegwat għalihom; jitlob li jkun hemm taħriġ u miżuri ta' integrazzjoni immirati, u mhux standardizzati, għaliex dawn spiss jinjoraw il-bżonnijiet ta' persuni b'diżabilità, ta' dawk b'responsabilitajiet ta' kura u ta' persuni bi problemi ta' saħħa; jindika l-aħjar prattiki mill-Fond Soċjali Ewropew (ESF) u minn EQUAL f'dak li jikkonċerna approċċi ta' taħriġ iffokat ibbażat fuq il-bżonnijiet, għall-persuni li jinsabu l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol, bir-rikonoxximent ta' kapaċitajiet mhux dokumentati u ħiliet miksuba permezz ta' edukazzjoni mhux formali;

36.

Jirrakkomanda titjib fil-kwalità tal-edukazzjoni u l-integrazzjoni ta' sistemi ta' edukazzjoni fis-suq tax-xogħol u fil-kriterji tal-parteċipazzjoni soċjali, kif ukoll it-tnaqqis tal-inugwaljanzi fl-aċċess għall-forom kollha ta' edukazzjoni u fil-kwalità ta' edukazzjoni offruta;

37.

Iqis li t-taħriġ għandu wkoll jiżgura li l-individwi jkunu konxji tad-drittijiet u tal-obbligi tagħhom fir-rigward tax-xogħol, inkluż li jingħataw preparazzjoni tajba f'termini ta' saħħa u sigurtà, u d-dritt tagħhom għal sħubija fit-trejdjunjins kif ukoll id-drittijiet tagħhom għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni u għal tagħlim u taħriġ ta' matul il-ħajja;

38.

Jinnota li hemm riskju li approċċi iktar oriġinali fir-rigward tal-preparazzjoni tal-persuni li jinsabu l-iktar imbiegħda mis-suq tax-xogħol għal aċċess eventwali għal dan is-suq tax-xogħol jistgħu jirriżultaw f'nuqqas ta' fondi, sabiex ikun hemm approċċ iktar limitat ibbażat fuq riżultati li wieħed ikun jista' jarahom aħjar; jistieden lill-Kummissjoni, għalhekk, biex ittejjeb il-finanzjament ta' approċċi minn isfel għal fuq taħt il-Fondi Strutturali, u partikolarment taħt l-ESF, u l-iżvilupp ta' indikaturi li jkejlu l-progress li jsir fl-inklużjoni soċjali u attiva, bħala stimolu għal inizjattivi b'bażi innovattiva għall-promozzjoni tal-inklużjoni attiva, bħala parti mill-objettivi ta' inklużjoni soċjali enfasizzati fil-kuntest tal-Fondi Strutturali maħsuba għall-Istrateġija ta' Liżbona, il-finanzjament propost għall-innovazzjoni soċjali u permezz ta' mezzi oħra ta' finanzjament;

39.

Jinnota li bħala riżultat tal-bidliet demografiċi, huwa stmat li sal-2030 il-proporzjon ta' persuni mhux attivi ser ikun ta' 2:1; jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jiżviluppaw politiki ta' inklużjoni attiva sabiex jiżguraw li l-persuni li joffru kura (carers), li ħafna minnhom ser ikunu obbligati jirtiraw mix-xogħol minħabba r-responsabilitajiet ta' kura, ma jiġux affettwati ħażin aktar tard fis-snin;

40.

Jinnota l-bżonn li jinħoloq suq tax-xogħol inklużiv bħala ċ-ċentru ta' kwalunkwe strateġija ta' inklużjoni attiva, suq tax-xogħol b'kundizzjonijiet ta' impjieg u b'diversità fl-impjieg għall-ħaddiema kollha, billi jitqiesu l-bżonnijiet differenti skont il-post tax-xogħol, il-ħtiġijiet individwali tal-ħaddiema, il-mudelli tax-xogħol u tal-ħinijiet tax-xogħol u l-livelli differenti tal-kapaċitajiet, u ħtiġijiet differenti f'termini ta' rikonċiljazzjoni tal-ħajja tal-familja, dik privata u dik professjonali; jinnota li l-kwalità għolja tal-impjiegi hija essenzjali biex tkun promossa ż-żamma tal-impjieg;

41.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jippromwovu suq tax-xogħol kompetittiv li jiffavorixxi l-iżvilupp ta' sistemi ta' ħarsien soċjali pubbliċi u privati bi prezz raġonevoli, li jippermetti lil dawk ikkonċernati, inklużi membri ta' minoranżi etniċi, sabiex ikollhom l-għażla li jnaqqsu r-riskji ta' esklużjoni mis-suq tax-xogħol;

42.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jagħmlu użu mill-għodda u mill-istrumenti eżistenti bħala inċentiv għall-protagonisti kollha biex joħolqu swieq tax-xogħol inklużivi u jtejbu l-parteċipazzjoni ta' dawk li jinsabu l-iktar imbiegħda mis-swieq tax-xogħol; jindika strumenti eżistenti fil-kuntest ta' djalogu soċjali lokalizzat, inċentivi finanzjarji, benefiċċji fiskali u l-iżvilupp tal-ekonomija soċjali; jilqa' b'sodisfazzjon ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni sabiex tipprovdi appoġġ lill-ekonomija soċjali bħala sors vitali fejn persuni żvantaġġati jidħlu fis-suq tax-xogħol;

43.

Jirrimarka li l-irwol tal-awtoritajiet lokali u reġjonali fil-promozzjoni tal-inklużjoni attiva jinqasam fi tlieta: bħala entitajiet li jħaddmu, bħala promoturi ta' żvilupp ekonomiku u impjiegi, u bħala fornituri ta' servizzi pubbliċi, inklużi servizzi għall-gruppi l-aktar vulnerabbli; jistieden lill-Istati Membri sabiex jistabbilixxu netwerks f'livelli reġjonali u lokali sabiex jagħtu parir, u jirreferu, lil persuni dwar fejn jistgħu jirċievu għajnuna biex jaċċessaw is-suq tax-xogħol, kif ukoll kif jaċċessaw servizzi soċjali speċifiċi (jiġifieri skemi ta' benefiċċji soċjali, servizzi ta' kura tas-saħħa, tas-saħħa mentali u servizzi ta' kura soċjali u taħriġ vokazzjonali) skont is-sitwazzjon partikolari tagħhom;

44.

Jemmen bis-sħiħ li għandu jsir aktar biex jiġu ttrattati l-ostakoli għall-inklużjoni li jiffaċċjaw dawk li jfittxu l-kenn politiku; jistieden lill-Istati Membri sabiex jaħdmu biex itemmu d-dipendenza ta' dawk li jfittxu l-kenn politiku fuq il-benefiċċji billi jippermettulhom li jaħdmu u biex jikkunsidraw l-iżvilupp ta' aktar rotot ta' immigrazzjoni legali;

45.

Iħeġġeġ lill-Istati Membri kollha sabiex jissalvagwardaw politiki ta' kenn politiku bbażati fuq id-drittijiet tal-bniedem permezz tal-Konvenzjoni dwar l-Istatus ta' Refuġjati u liġijiet oħrajn rilevanti fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem;

46.

Jirrikonoxxi li t-traffikar tal-bnedmin jirriżulta fi tbatija immensa u f'esklużjoni soċjali u jistieden lill-Istati Membri sabiex jagħmlu aktar biex jinfurzaw il-leġiżlazzjoni għal kontra t-traffikar u għal kontra d-diskriminazzjoni, biex jintegraw mill-ġdid fis-soċjetà lill-vittmi ta' traffikar u, b'mod partikolari, biex jiffirmaw, jirratifikaw u jimplimentaw il-Konvenzjoni dwar Azzjoni kontra t-Traffikar ta' Bnedmin;

47.

Iħeġġeġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jirrifjutaw li ma toħroġx ċara d-differenza bejn il-migrazzjoni ekonomika u t-tiftix għall-kenn politiku, u bejn il-migrazzjoni ekonomika u t-tiftix għall-kenn politiku mal-immigrazzjoni illegali;

48.

Jemmen li l-priġunerija ta' persuni mingħajr ma dawn jingħataw riabilitazzjoni u edukazzjoni xierqa toħloq ostakoli għall-inklużjoni u spiss twassal biss għal aktar esklużjoni soċjali, qgħad u kriminalità;

49.

Jemmen bis-sħiħ li l-fatt li tibqa' teżisti età obbligatorja ta' meta wieħed jirtira huwa ostakolu għall-inklużjoni attiva u jisforza għalxejn ħafna persuni, li jistgħu jagħżlu li jibqgħu jaħdmu, 'il barra mis-suq tax-xogħol;

50.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tikkoordina mill-qrib il-proċess tal-politika fir-rigward tal-inklużjoni attiva, b'mod partikolari fir-rigward ta' servizzi soċjali ta' kwalità għolja, mal-iżvilupp li qed iseħħ bħalissa ta' qafas volontarju dwar servizzi soċjali ta' kwalità għolja ta' interess ġenerali u biex teżamina mingħajr dewmien kull mezz possibbli biex jiġi ċċarat il-kuntest legali li fih jopera l-interess ġenerali tas-servizzi soċjali u biex tipprovdihom b'qafas legali biex iservi bħala punt ta' referenza, b'mod partikolari billi jiġu adottati strumenti leġiżlattivi fosthom direttiva ta' qafas;

51.

Jenfasizza t-talba riċenti li għamel lill-Kummissjoni u lill-Kunsill sabiex jistipulaw miri għat-tnaqqis tal-faqar (faqar b'mod ġenerali, fost it-tfal, fost min jaħdem u faqar persistenti fit-tul), għal-livell minimu ta' dħul ipprovdut permezz ta' pensjonijiet u għal aċċess għall-kura tas-saħħa u għall-kwalità tagħha (it-tnaqqis fl-imwiet tat-tfal, it-titjib tas-saħħa u ż-żieda fl-għomor, eċċ.); itenni t-talbiet tiegħu biex tiġi stipulata mira tal-UE biex jitnaqqas il-faqar tat-tfal b'50 % sal-2010 u biex jintemm sal-2015 il-bżonn li t-tfal, iż-żgħażagħ u l-adulti jgħixu fit-toroq għax ma jkollhomx dar;

52.

Jitlob li jkun hemm pjan direzzjonali konkret għall-implimentazzjoni ta' strateġiji ta' inklużjoni attiva bbażata fuq il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili u ta' persuni oħra kkonċernati, inklużi persuni foqra; iqis ukoll li l-pjan direzzjonali għandu jispeċifika skadenzi taż-żmien u objettivi kwalitattivi u kwantitattivi realistiċi, ibbażati fuq indikaturi speċifiċi u wara djalogu fid-dettall bejn il-partijiet interessati; iqis ukoll li l-pjan direzzjonali għandu jistabbilixxi kif għandha tiġi implimentata u ssorveljata l-inklużjoni attiva permezz tal-Metodu Miftuħ ta' Koordinazzjoni għall-protezzjoni soċjali u għall-inklużjoni soċjali, partikolarment fil-livelli lokali, reġjonali u nazzjonali; għalhekk jilqa' b'sodisfazzjon l-inizjattiva tal-Kummissjoni sabiex tinvolvi lill-awtoritajiet lokali fil-monitoraġġ u fl-implimentazzjoni ta' strateġiji ta' inklużjoni attiva permezz tal-iffinanzjar, mill-programm Progress, ta' netwerk ta' osservatorji, immaniġġjati mill-awtoritajiet lokali, li josservaw l-inklużjoni attiva; jitlob lill-Kummissjoni u l-Istati Membri biex jagħtu dawn l-osservatorji rwol qawwi fil-proċess ta' politika futura u jintegraw programmi ta' inklużjoni attiva permezz tal-programmi nazzjonali ta' riforma tal-Istrateġija riveduta ta' Liżbona u b'mod partikolari l-Istrateġija Ewropea tax-Xogħol;

53.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU L 307, 18.11.2008, p. 11.

(2)  ĠU L 245, 26.8.1992, p. 46.

(3)  ĠU C 316 E, 22.12.2006, p. 370.

(4)  ĠU C 305 E, 14.12.2006, p. 148.

(5)  ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16.

(6)  Testi adottati, P6_TA(2008)0467.

(7)  ĠU C 282 E, 6.11.2008, p. 463.

(8)  Testi adottati, P6_TA(2009)0370.

(9)  Testi adottati, P6_TA(2008)0556.

(10)  Testi adottati, P6_TA(2008)0163.

(11)  ĠU C 102 E, 24.4.2008, p. 321.

(12)  ĠU L 298, 7.11.2008, p. 20.

(13)  Testi adottati, P6_TA(2009)0062.

(14)  ĠU L 394, 30.12.2006, p. 10.

(15)  ĠU L 327, 24.11.2006, p. 45.

(16)  ĠU C 41 E, 19.2.2009, p. 46.

(17)  ĠU C 306, 17.12.2007, p. 158.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/32


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-integrazzjoni bejn is-sessi fir-relazzjonijiet barranin tal-UE

P6_TA(2009)0372

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-integrazzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi fir-relazzjonijiet barranin tal-UE u fil-konsolidazzjoni tal-paċi u tal-istrutturi tal-Istat (2008/2198(INI))

2010/C 212 E/07

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 2, 3(2), 13, 137(1)(i) u 141 tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea pproklamata fis-7 ta' Diċembru 2000,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona, iffirmat fit-13 ta' Diċembru 2007 f'Liżbona,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tat-18 ta' Diċembru 1979 dwar l-Eliminazzjoni ta' Kull Forma ta' Diskriminazzjoni Kontra n-Nisa,

wara li kkunsidra r-Raba' Konferenza Dinjija dwar in-Nisa li saret f'Beijing f'Settembru 1995, id-Dikjarazzjoni u Pjattaforma għall-Azzjoni adottati f'Beijing u d-dokumenti sussegwenti dwar dak li rriżulta li ġew adottati fis-Sessjonijiet Speċjali tan-Nazzjonijiet Uniti ta' Beijing +5 u Beijing +10 dwar azzjonijiet u inizjattivi ulterjuri biex jimplimentaw id-Dikjarazzjoni u Pjattaforma għall-Azzjoni ta' Beijing adottati fid-9 ta' Ġunju 2000 u fil-11 ta' Marzu 2005 rispettivament,

wara li kkunsidra l-Aġenda tal-UE għall-Azzjoni dwar l-Għanijiet tal-Millennju għall-Iżvilupp, adottata mill-Kunsill fit-18 ta' Ġunju 2008,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) S/RES/1325(2000), adottata fil-31 ta' Ottubru 2000, u S/RES/1820(2008), adottata fid-19 ta' Ġunju 2008, dwar in-nisa u l-paċi u s-sigurtà,

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni tat-23 u l-24 ta' Mejju 2005 dwar is-Sigurtà Ewropea,

wara li kkunsidra d-dokument tal-Kunsill tat-8 ta' Diċembru 2008 intitolat “L-Implimentazzjoni tar-riżoluzzjoni 1325 tal-UNSC kif imsaħħa mir- riżoluzzjoni 1820 tal-UNSC fil-kuntest tal-ESDP”,

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali tat-13 ta' Novembru 2006 dwar il-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi u l-integrazzjonital-ugwaljanza bejn is-sessi fl-immaniġġjar tal-kriżijiet,

wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali tat-8 ta' Diċembru 2008 dwar il-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa, b'mod partikolari fil-qafas tal-Politika Ewropea għas-Sigurtà u d-Difiża (PESD), u l-forom kollha ta' diskriminazzjoni kontrihom,

wara li kkunsidra l-“Approċċ komprensiv għall-implimentazzjoni mill-UE tar-Riżoluzzjonijiet 1325 u 1820 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti dwar in-nisa, il-paċi u s-sigurtà” approvat mill-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali tat-8 ta' Diċembru 2008,

wara li kkunsidra l-ħidma li għaddejja fuq Dokument ta' Ħidma tal-Istaff tal-Kummissjoni bit-titolu “Lejn Pjan ta' Azzjoni tal-UE dwar l-Ugwaljanza bejn is-Sessi u t-Tisħiħ tal-Irwol tan-Nisa fl-Azzjoni Esterna tal-UE”,

wara li kkunsidra l-iżvilupp tal-Politika Ewropea dwar il-Pajjiżi Ġirien mill-2004, u l-aktar ir-rapporti tal-Kummissjoni dwar il-progress tal-implimentazzjoni tagħha, u l-pjanijiet ta' azzjoni adottati flimkien mal-Armenja, l-Ażerbajġan, l-Eġittu, il-Ġeorġja, l-Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Moldova, il-Marokk, l-Awtorità Palestinjana, it-Tuneżija u l-Ukrajna,

wara li kkunsidra l-proċess ta' tkabbir u r-rapporti ta' progress maħruġa mill-Kummissjoni,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet preċedenti tiegħu dwar it-tisħiħ tal-irwol tan-nisa fil-politika internazzjonali u ta' żvilupp u l-irwol tagħhom fis-sigurtà u l-paċi, l-aktar dik tal-1 ta' Ġunju 2006 (1), dik tas-16 ta' Novembru 2006 (2) u dik tat-13 ta' Marzu 2008 (3),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu dwar il- PEV, dwar l-istrateġija ta' tkabbir tal-UE u dwar il-pajjiżi u r-reġjuni ġirien tal-UE,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu dwar l-istrumenti ta' għajnuna esterna,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar il-perspettivi ta' żvilupp għall-konsolidazzjoni tal-paċi u tal-istrutturi tal-Istat f'sitwazzjonijiet ta' wara kunflitt (4),

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin u l-opinjoni tal-Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l- Ugwaljanza bejn is-Sessi (A6-0225/2009),

A.

billi t-twettiq tad-drittijiet umani tan-nisa, tat-tisħiħ tal-irwol tan-nisa u tal-intervent attiv mhuwiex importanti biss biex tkun indirizzata l-inugwaljanza bejn is-sessi u biex tkun implimentata dimensjoni ġenwina tal-ugwaljanza bejn is-sessi fir-relazzjonijiet esterni tal-UE, iżda huwa essenzjali sabiex il-politika barranija tal-UE tkun implimentata b'suċċess, ukoll fl-oqsma tal-għajnuna, l-iżvilupp, it-tkabbir, il-politika dwar il-pajjiżi ġirien, is-soluzzjoni tal-kunflitti, l-istrutturar tas-sigurtà u tal-paċi u l-kummerċ internazzjonali,

B.

billi minkejja l-fatt li l-Istati Membri huma firmatarji tal-oqsfa internazzjonali ewlenin kollha dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi u d-drittijiet tan-nisa, u minkejja l-fatt li jeżistu għadd ta' dokumenti ta' politika fuq il-livell tal-UE, l-impenn prattiku biex jitmexxew ’il quddiem l-inklużjoni tal-perspettiva tal-ugwaljanza bejn is-sessi u t-tisħiħ tal-irwol tan-nisa fil-politika barranija għadu dgħajjef, l-implimentazzjoni tad-dokumenti ta' politika eżistenti hija waħda modesta u r-riżorsi baġitarji ddedikati speċifikament għall-kwistjonijiet tal-ugwaljanza bejn is-sessi mhumiex biżżejjed,

C.

billi minkejja titjibiet konsiderevoli fil-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi matul dawn l-aħħar snin, l-istituzzjonijiet prinċipali tal-UE – jiġifieri l-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni – m'għandhomx staff biżżejjed maħtur speċifikament biex jimplimenta l-objettivi ddikjarati rigward l-ugwaljanza bejn is-sessi fl-oqsma tal-politika esterna u tat-tkabbir, u l-parti l-kbira tal-istaff eżistenti responsabbli għall-kwistjonijiet marbuta mal-ugwaljanza tas-sessi jridu jgħaqqdu dik l-attività ma’ tal-anqas ġabra oħra ta' dmirijiet, u xi drabi anke tnejn,

D.

billi l-UE teħtieġ strateġija olistika u koerenti lejn l-inklużjoni tal-perspettiva tal-ġeneru,

Rimarki ġenerali

1.

Jagħraf li l-istituzzjonijiet tal-UE taw importanza dejjem akbar lill-perspettiva tal-ġeneru u lit-tisħiħ tal-irwol tan-nisa iżda jenfasizza li jonqos ħafna xi jsir biex l-impenji politiċi jitwettqu fil-prattika, u jisħaq dwar l-importanza li jkun hemm finanzjament adegwat u għadd xieraq ta' persunal responsabbli mill-implimentazzjoni tal-objettivi relatati mal-ugwaljanza tas-sessi;

2.

Ifakkar li l-integrazzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi tirrikjedi mhux biss stqarrijiet politiċi ta' livell għoli imma anki r-rieda politika tal-mexxejja tal-UE u l-Istati Membri, il-prijoritizzazzjoni tal-għanijiet u l-monitoraġġ tal-progress li sar;

3.

Jilqa’ l-adozzjoni ta’ “Approċċ komprensiv għall-implimentazzjoni fl-UE tal-UNSCR 1325(2000) u 1820(2008) dwar in-nisa, il-paċi u s-sigurtà” fuq imsemmi, kif ukoll l-adozzjoni mill-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali tat-8 ta' Diċembru 2008 tal-linji gwida dwar il-vjolenza kontra n-nisa u l-bniet u kif jistgħu jkunu miġġielda l-forom kollha ta' diskriminazzjoni kontrihom; jistieden lil dawk l-Istati Membri li għadhom ma adottawx il-pjanijiet ta’ azzjoni nazzjonali tagħhom rigward il-UNSCR 1325 sabiex b'urġenza jikkonformaw mat-talba tal-Kunsill tas-Sigurtà biex jagħmlu dan; jistieden lill-Kummissjoni sabiex tipprovdi assistenza teknika u għajnuna lill-pajjiżi terzi li huma lesti li jiżviluppaw strateġiji nazzjonali għall-implimentazzjoni tar-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà msemmija hawn fuq;

4.

Jinsab kuntent li t-test rivedut tal-Istrateġija Ewropea għas-Sigurtà jinkludi referenza għar-Riżoluzzjonijiet S/RES/1325(2000) u S/RES/1820(2008) tal-Kunsill tas-Sigurtà msemmijin hawn fuq, kif ukoll għar-Riżoluzzjoni S/RES/1612(2005):

5.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex tħaffef il-ħidma tagħha u biex sa Lulju 2009 tipproponi, f'koperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u mas-Segretarjat tal-Kunsill, “Pjan ta' Azzjoni tal-UE dwar l-Ugwaljanza bejn is-Sessi u t-Tisħiħ tal-Irwol tan-Nisa fl-Azzjoni Esterna tal-UE”, sabiex jiġi applikat fis-27 Stat Membru u fin-negozjati ma' pajjiżi terzi, flimkien ma' ġabra ta' strumenti ta' monitoraġġ effettivi;

6.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sabiex fid-djalogu politiku tal-UE u fid-diskussjonijiet ta' politika mal-pajjiżi sħab jinkludu sistematikament l-ugwaljanza bejn is-sessi u t-tisħiħ tal-irwol tan-nisa;

7.

Jitlob lid-delegazzjonijiet tal-Parlament Ewropew sabiex jindirizzaw il-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-ugwaljanza bejn is-sessi u mat-tisħiħ tal-irwol tan-nisa fir-relazzjonijiet tal-Parlament mal-parlamenti ta' pajjiżi terzi; jenfasizza l-importanza li jkunu pprovduti appoġġ u għajnuna għall-parlamenti nazzjonali ta' pajjiżi terzi, bil-għan li tissaħħaħ il-kapaċità tagħhom li jintroduċu l-perspettiva tal-ugwaljanza tas-sessi fix-xogħol leġiżlattiv tagħhom;

8.

Jenfasizza l-importanza tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fit-tisħiħ tal-irwol tan-nisa; jistieden lill-Kummissjoni sabiex tiddedikalhom appoġġ finanzjarju adegwat u biex tippromwovi l-parteċipazzjoni ta' Organizzazzjonijiet Mhux Governattivi tan-nisa fil-proċessi ta' djalogu politiku ma’ pajjiżi sħab, kif ukoll f'negozjati tal-paċi madwar id-dinja;

9.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jippromwovu l-koerenza fl-approċċ tal-politika tagħhom dwar l-integrazzjoni bejn is-sessi u l-għoti ta' setgħa lin-nisa; jitlob sabiex l-oqsfa differenti ta' politika li jeżistu f'dan il-qasam jinġabru flimkien f'Kunsens tal-UE dwar l-Ugwaljanza tas-Sessi, li jkun ikopri kemm il-politika interna kif ukoll dik barranija;

10.

Iħeġġeġ li regolarment jiġu organizzati konferenzi biex jiddibattu kwistjonijiet dwar opportunitajiet indaqs għan-nisa u l-irġiel, bil-parteċipazzjoni ta' delegazzjonijiet fil-livell tal-parlamenti nazzjonali, li jkunu magħmula minn kemm nisa u kemm irġiel, flimkien mal-ħolqien ta' strateġiji komuni għall-implimentazzjoni ta' proġetti relatati ma' dan is-suġġett;

11.

Jitlob lill-Kummissjoni sabiex tindirizza u tipprijoritizza b'mod aktar konsistenti u sistematiku, l-inugwaljanzi bejn is-sessi fl-ipprogrammar u fl-implimentazzjoni tal-istrumenti ta' assistenza esterna, l-aktar fir-rigward tal-provvediment ta' assistenza għar-riforma tas-settur tas-sigurtà; jinsisti li għandhom ikunu inklużi fid-dokumenti ta' strateġija tal-pajjiżi objettivi, attivitajiet u finanzjament li jkunu jikkonċernaw speċifikament l-ugwaljanza tas-sessi u li l-integrazzjoni tal-kwistjonijiet li jirrigwardaw l-ugwaljanza tas-sessi permezz ta' dawk id-dokumenti ta' strateġija għandha tiġi mtejba; jenfasizza l-ħtieġa li jkun hemm approċċ olistiku fl-użu tal-istrumenti ta' għajnuna esterna, fosthom l-Istrument għall-Assistenza ta' qabel l-Adeżjoni, l-Istrument Ewropew għall-Politika tal-Viċinanza, l-Istrument Ewropew għad-Demokrazija u d-Drittijiet tal-Bniedem, l-Istrument għall-Istabilità u programmi tematiċi bħall-programm “Investiment fin-Nies”, sabiex jintlaħqu bl-aħjar mod l-għanijiet tal-ugwaljanza bejn is-sessi u tat-tisħiħ tal-irwol tan-nisa;

12.

Iqis li r-riżorsi allokati għas-settur tas-saħħa, u għaldaqstant għas-saħħa tal-bniet u n-nisa, bħala insuffiċjenti meta wieħed iqis l-impenji tal-UE għall-politika tal-iżvilupp; jenfasizza l-ħtieġa li jiġu allokati aktar riżorsi finanzjarji skont l-istrumenti ta' assistenza esterna għall-programmi tas-saħħa tan-nisa; jinnota li, skont ir-Rapport Speċjali tal-Qorti tal-Awdituri dwar l-Għajnuna tal-Iżvilupp tal-KE għas-Servizzi tas-Saħħa fl-Afrika tas-Sub-Sahara, ippubblikat f'Jannar tal-2009, l-allokazzjonijiet għas-settur tas-saħħa għal dak ir-reġjun ma żdidux mis-sena 2000 ’l hawn bħala proporzjon tal-għajnuna totali tal-KE għas-saħħa, filwaqt li l-Karta dwar il-Progress tal-Għanijiet tal-Iżvilupp għall-Millennju għadha tidentifika livelli għolja ħafna fir-rata tal-mortalità materna hemmhekk;

13.

Jinnota li integrazzjoni tas-sessi effettiva teħtieġ koordinazzjoni msaħħa bejn id-donaturi u l-atturi, mekkaniżmi ta' responsabilità u sjieda akbar tal-proċess ta' żvilupp mill-gvernijiet nazzjonali; jenfasizza f'dan ir-rigward il-valur miżjud tas-Sħubija KE/NU dwar l-Ugwaljanza bejn is-Sessi għall-Iżvilupp u l-Paċi, u tal-inizjattivi għal ibbaġittjar li jirrispondi għall-kwistjoni tal-ugwaljanza tas-sessi; jilqa’ b’sodisfazzjon it-twaqqif ta' task force għan-nisa, il-paċi u s-sigurtà kif previst fl-approċċ komprensiv fuq imsemmi għall-implimentazzjoni min-naħa tal-UE tar-Riżoluzzjonijijiet S/RES/1325(2000) u S/RES/1820(2008) tal-Kunsill tas-Sigurtà;

14.

Itenni l-ħtieġa li wieħed jikkonċentra mhux biss fuq in-nisa iżda wkoll fuq ir-relazzjonijiet tas-sessi bejn l-irġiel u n-nisa li joħolqu u jipperpetwaw inugwaljanzi bejn is-sessi; jemmen li, minħabba f'hekk, il-proġetti għandhom iqisu kemm lill-irġiel kif ukoll lin-nisa;

15.

Jenfasizza li l-UE għandha tagħti attenzjoni speċjali lill-ħtiġijiet tan-nisa li huma l-aktar vulnerabbli u l-aktar esklużi soċjalment, b'mod partikulari nisa b'diżabilità, refuġjati u nisa minn gruppi ta' minoranza;

16.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex tiżviluppa aktar il-proċeduri, l-istandards ta' referenza u l-indikaturi sabiex tkun żgura li hija tissodisfa l-impenji tagħha fir-rigward tal-ugwaljanza bejn is-sessi fil-politika esterna tagħha;

17.

Iqis li l-Istitut Ewropew dwar l-Ugwaljanza bejn is-Sessi, imwaqqaf fl-2006, għandu jibda jopera mill-aktar fis possibbli u li l-mandat tiegħu għandu jkun estiż biex jinkludi l-politika barranija;

18.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jimplimentaw is-“Sejħa għall-Azzjoni ta' Brussell biex Tiġi Indirizzata l-Vjolenza Sesswali fil-Kunflitti u Lil Hinn Minnhom”;

19.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jieħdu azzjoni sabiex jipprevenu u jikkumbattu kontra t-traffikar tal-bnedmin;

20.

Jenfasizza li l-istupru u l-vjolenza sesswali qed jintużaw bħala arma tal-gwerra; jisħaq li għandhom jiġu kkastigati bħala delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità; jitlob li jkun hemm aktar programmi ta' appoġġ għall-vittmi ta' dawk ir-reati;

21.

Jenfasizza l-ħtieġa li l-UE tikkapitalizza mis-sħubija tagħha man-Nazzjonijiet Uniti, billi tutilizza l-għarfien espert dinji ta' din tal-aħħar fil-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi u tat-tisħiħ tal-irwol tan-nisa, bil-għan li ssaħħaħ l-effikaċja u l-impatt tal-politika u tal-għajnuna tal-UE, u sabiex tiggarantixxi li jkun hemm koerenza fl-appoġġ estern għall-pajjiżi sħab biex dawn ikunu jistgħu jwettqu l-obbligi relevanti tagħhom;

L-inklużjoni tal-perspettiva tal-ugwaljanza tas-sessi fit-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE

22.

Iqis li l-għadd ta' persunal li bħalissa qed jaħdem fuq kwistjonijiet li jirrigwardaw l-ugwaljanza tas-sessi fil-Kunsill u fil-Kummissjoni huwa inadegwat; jistieden lil dawk l-istituzzjonijiet biex jallokaw aktar staff għall-istrutturi inkarigati mill-azzjoni esterna tal-UE b'responsabilità speċifika għall-integrazzjoni tal-ugwaljanza tas-sessi u tat-tisħiħ tal-irwol tan-nisa;

23.

Jinnota n-nuqqas kontinwat ta' nisa f'karigi ta' livell għoli fil-Kunsill u l-Kummissjoni, u jappella, b'mod partikulari, biex isiru aktar sforzi biex jiżdied in-numru ta' nisa fost il-kapijiet tad-delegazzjonijiet tal-UE u fost ir-Rappreżentanti Speċjali tal-UE; jenfasizza li s-Servizz ta' Azzjoni Esterna tal-ġejjieni għandu jkollu bilanċ aħjar bejn l-irġiel u n-nisa, b'mod partikulari fir-rigward tal-postijiet ta' livell għoli, u li għandu jinkludi aktar staff li jkun responsabbli mill-kwistjonijiet li jirrigwardaw l-ugwaljanza tas-sessi;

24.

Jistieden lill-Istati Membri sabiex jinkludu aktar nisa fil-missjonijiet u l-operazzjonijiet tal-PESD, u jitlob li l-parteċipazzjoni tan-nisa fil-livelli kollha u fil-fażijiet kollha tal-ippjanar u l-implimentazzjoni tiżdied; jenfasizza l-ħtieġa li jiddaħħal it-tagħrif espert li għandu x'jaqsam mal-ugwaljanza tas-sessi sa mill-bidu tal-ippjanar ta' missjoni jew operazzjoni, u jenfasizza wkoll l-importanza li, qabel ma staff li jkun f'missjonijiet u operazzjonijiet, jingħata taħriġ sistematiku u sostanzjali fl-ugwaljanza tas-sessi;

25.

Jinnota li bħalissa qed isir sforz kbir sabiex jiġi integrat approċċ li jkun sensittiv għall-ugwaljanza bejn is-sessi fil-kultura tal-PESD, inter alia billi tiġi żviluppata d-dimensjoni kwantitattiva tal-integrazzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi f'dik il-politika (eż. permezz ta' kwestjonarji, l-iżvilupp ta' listi ta' kontroll, l-għadd ta' kemm hemm irġiel u nisa f'operazzjonijiet tal-ESDP, eċċ); madanakollu, jisħaq fuq il-ħtieġa li jiġi żviluppat il-qafas kunċettwali kwalitattiv meħtieġ sabiex jiġu mifhuma l-kuntest soċjoekonomiku li fih huma mħaddma l-missjonijiet tal-PESD (i.e. zoni ta' kunflitt) u l-kwistjonijiet li jirrigwardaw mill-qrib l-ugwaljanza bejn is-sessi fl-implimentazzjoni ta' operazzjonijiet u programmi;

26.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-ħatra ta' konsulent li jittratta d-dimensjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi għal kważi l-missjonijiet kollha tal-PESD, bi qbil mal-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' Novembru 2006 imsemmija hawn fuq; madankollu jenfasizza li x-xogħol ta' dawn il-konsulenti tal-ugwaljanza bejn is-sessi jista' jkun imminat min-nuqqas ta' politika konkreta tal-UE dwar l-ugwaljanza tas-sessi – b'mod partikolarment, nuqqas ta' kuxjenza dwar id-dimensjoni tal-ugwaljanza tas-sessi u/jew nuqqas ta' rieda li titqies l-importanza tagħha – u min-nuqqas ta' linji baġitarji allokati speċifikament għad-dimensjoni tal-ugwaljanza tas-sessi fl-iffinanzjar tal-missjonijiet tal-PESD;

27.

Ifaħħar l-inizjattivi sabiex jiġi pprovdut taħriġ relatat mal-ugwaljanza tas-sessi lill-istaff li jkun mibgħut fuq missjonijiet tal-PESD u fil-kwartieri ġenerali korrispondenti, u l-isforz konsiderevoli tal-Kummissjoni sabiex tħarreġ lill-istaff tagħha, b'mod partikulari fi ħdan id-delegazzjonijiet; itenni li l-istaff kollu f'kull livell tal-ippjanar, l-ipprogrammar u l-implimentazzjoni tal-politika barranija tal-UE għandu jkun imħarreġ b'mod adegwat; jitlob lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jiżguraw li taħriġ obligatorju jkun ipprovdut għall-istaff kollu li jkun f'missjonijiet u delegazzjonijiet, inkluż il-maniġment, u li huma jingħataw gwida dwar il-kwistjonijiet tal-ugwaljanza tas-sessi u t-tisħiħ tal-irwol tan-nisa;

28.

Jinsab konvint li l-ippjanar tal-missjonijiet tal-PESD għandu jqis l-inklużjoni tal-organizzazzjonijiet lokali tan-nisa fil-proċess tal-paċi, sabiex wieħed jibni fuq il-kontribut speċifiku li dawn jistgħu jagħmlu u sabiex jiġu rrikonoxxuti l-modi partikulari li bihom in-nisa huma affettwati mill-kunflitti;

29.

Jisħaq li, fil-preżent, il-kwoti huma mezz indispensabbli biex tiġi assigurata l-ugwaljanza bejn is-sessi fil-missjonijiet ta' paċi u ta' sigurtà u fit-teħid ta' deċiżjonijiet fil-proċessi nazzjonali u internazzjonali ta' rikostruzzjoni, u huma mezz indispensabbli biex tiġi ggarantita l-preżenza politika femminili madwar il-mejda tan-negozjati;

30.

Jenfasizza l-importanza ta' baġitjar li jkun sensittiv għall-perspettiva tal-ugwaljanza tas-sessi; jirrimarka li l-ugwaljanza bejn is-sessi għandha tiġi żviluppata bħala kwistjoni tematika fi strumenti ewlenin ta' għajnuna barranija, li għandhom jiġu allokati approprjazzjonijiet speċjali għall-kwistjonijiet tal-ugwaljanza bejn is-sessi u li għandhom ikunu ddefiniti standards ta' referenza sabiex jiġi mkejjel kemm qed ikunu użati b'mod effiċjenti l-fondi pprovduti;

*

* *

31.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti ta' l-Istati Membri.


(1)  ĠU C 298 E, 8.12.2006, p. 287.

(2)  ĠU C 314 E, 21.12.2006, p. 347.

(3)  Testi adottati, P6_TA(2008)0103.

(4)  Testi adottati, P6_TA(2008)0639.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/37


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-irwol u r-responsabilitajiet ġodda tal-Parlament fl-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Liżbona

P6_TA(2009)0373

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-irwol u r-responsabilitajiet ġodda tal-Parlament fl-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Liżbona (2008/2063(INI))

2010/C 212 E/08

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona li jemenda t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, iffirmat f'Liżbona fit-13 ta' Diċembru 2007,

wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea kif emendati mill-Att Uniku Ewropew u t-Trattati ta' Maastricht, Amsterdam u Nizza,

wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tat-12 ta' Diċembru 2007,

wara li kkunsidra d-Dikjarazzjoni ta' Laeken tal-15 ta' Diċembru 2001 dwar il-Futur tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi Kostituzzjoni għall-Ewropa ffirmat f'Ruma fid-29 ta' Ottubru 2004,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni tiegħu tas-7 ta' Ġunju 2007 dwar pjan direzzjonali tal-Proċess Kostituzzjonali ta' l-Unjoni (1),

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni tiegħu tal-11 ta' Lulju 2007 dwar it-tlaqqigħ ta' Konferenza Intergovernattiva (IGC): l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (Artikolu 48 tat-Trattat UE) (2),

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni tal-20 ta' Frar 2008 dwar it-Trattat ta' Liżbona (3),

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin, il-Kumitat għall-Iżvilupp, il-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali, il-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit, il-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji, il-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali, il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel, il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija, il-Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur, il-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu, il-Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Kumitat għall-Biedja u l-Iżvilupp Rurali, il-Kumitat għas-Sajd, il-Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni, il-Kumitat għall-Affarijiet Legali, il-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern, il-Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi u l-Kumitat għall-Petizzjonijiet (A6-0145/2009),

Oqsma politiċi ġodda

Għanijiet ġodda u klawsoli orizzontali

1.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-karattru vinkolanti li t-Trattat ta' Liżbona jagħti lill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u jilqa' b'sodisfazzjon ir-rikonoxximent tad-drittijiet, il-libertajiet u l-prinpiċji stipulati għaċ-ċittadini u r-residenti kollha ta' l-UE; jenfasizza li l-Parlament se jkun impenjat biex tiġi żgurata l-osservanza sħiħa tal-Karta;

2.

Jilqa’ b'sodisfazzjon it-tisħiħ tad-demokrazija rappreżentattiva u parteċipattiva li toħroġ mill-introduzzjoni ta', inter alia, l-hekk imsejħa “inizjattiva taċ-ċittadini” (Artikolu 11 tat-Trattat UE kif emendata bit-Trattat ta' Liżbona (TEU)), li permezz tagħha miljun ċittadin minn bosta Stati Membri jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni tissottometti proposta għal att legali;

3.

Jilqa’ b'sodisfazzjon il-fatt li l-ħarsien ambjentali ngħata pożizzjoni prominenti fil-politiki kollha tal-UE u li referenza espliċita ssir fl-Artikolu 191 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), biex jikkumbatti l-bidla fil-klima fil-livell internazzjonali; jenfasizza li l-Parlament għandu jkompli jinsisti mal-Unjoni Ewropea biex tassumi rwol ta' mexxejja fil-politiki kollha rigward il-ġlieda kontra l-bidla fil-klima u t-tisħin globali;

4.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li t-TFUE jorbot il-bini ta' żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja mal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-ordni legali tal-Unjoni Ewropea u l-Istat Membri tagħha (l-Artikolu 67 tat-TFUE);

5.

Jinnota b'mod partikolari l-għan li “ekonomija tas-suq soċjali tassew kompetittiva li timmira għal okkupazzjoni sħiħa u livell għoli ta' ħarsien u titjib fil-kwalità ta' l-ambjent” (Artikolu 3(3) tat-Trattat UE), li jgħaqqad l-għan tat-tlestija tas-suq intern ma objettivi oħrajn;

6.

Jinnota b'sodisfazzjon li l-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel ġiet inkluża fost il-valuri tal-Unjoni (Artikolu 2 tat-Trattat UE) u l-għanijiet (Artikolu 3(3) tat-Trattat UE);

7.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li, skont l-Artikolu 208(1) tat-TFUE, “il-politika ta' koperazzjoni għall-iżvilupp tal-Unjoni u dik tal-Istati Membri għandhom jikkomplementaw u jsaħħu lil xulxin” filwaqt li skont l-Artikolu 177(1) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita' Ewropea “l-politika Komunitarja fil-qasam tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp […] għandha tkun tikkumplimenta kull politika li jkollhom l-Istati Membri”; jenfasizza r-responsabilità miżjuda tal-Parlament, minħabba li l-Unjoni se jkollha rwol ikbar ta' inizjattiva fit-tfassil ta' politiki u dan għandu jwassal għall-koordinazzjoni aħjar tad-donaturi u tal-qsim tax-xogħol u għal effettività ikbar f'termini ta' għajnuna għat-“tnaqqis u, fuq perjodu fit-tul, għall-qerda tal-faqar” fil-kuntest tal-Għanijiet ta' Żvilupp tal-Millenju;

8.

Jemmen li l-inklużjoni tal-koeżjoni territorjali bħala għan tal-Unjoni (Artikolu 3 tat-TEU) iżid mal-għanijiet tal-koeżjoni ekonomika u soċjali u li l-introduzzjoni ta' bażijiet legali f'dawn l-oqsma rispettivi se jżidu l-kompetenza tal-Parlament li jevalwa l-impatt territorjali ta' politiki ewlenin tal-UE; jinnota b'sodisfazzjon li l-istatus speċjali tar-reġjuni l-aktar imbiegħda huma kkonfermat fl-Artikoli 349 u 355 tat-TFEU;

9.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-introduzzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali dwar livell għoli ta' impjieg, protezzjoni soċjali, il-ġlieda kontra l-esklużjoni soċjali, dwar il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni u dwar il-ħarsien ambjentali, li se jkunu prinċipji ġenerali tal-bażi tat-tfassil ta' politiki tal-Unjoni Ewropea (l-Artikoli 9, 10 u 11 tat-TFUE);

10.

Jilqa’ b'sodisfazzjon ukoll il-fatt li l-protezzjoni tal-konsumatur issaħħet sal-punt li se tiġi integrata sistematikament fil-politiki tal-Unjoni li se jiġu stabbiliti u implimentati, u, bħala ħidma globali, issa tokkupa post ħafna iktar prominenti skont l-Artikolu 12 tat-TFUE;

11.

Jilqa' b'sodisfazzjon id-dispożizzjoni ta' solidarjetà espressament stipulata fl-Artikolu 122 tat-TFUE, li permezz tagħha l-Kunsill jista' jiddeċiedi dwar miżuri xierqa jekk jinħolqu diffikultajiet serji fil-provvista ta' ċerti prodotti, speċjalment fil-qasam tal-enerġija;

12.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Artikolu 214 tat-TFUE jirrikonoxxi l-għajnuna umanitarja bħala politika stabbilita tal-Unjoni; huwa tal-fehma li l-Parti Ħamsa, Titolu III, Kapitoli 1 (Koperazzjoni għall-Iżvilupp) u 3 (Għajnuna Umanitarja) tat-TFUE jipprovdu bażi legali ċara għal żvilupp u assistenza umanitarja li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlattiva ordinarja;

13.

Barra minn hekk, jilqa' b'sodisfazzjon it-tisħiħ tas-setgħa tal-Unjoni Ewropea, fil-qasam tal-protezzjoni ċivili, għall-għoti ta' assistenza u għajnuna ad hoc f'każ ta'diżastri f'pajjiżi terzi (l-Artikolu 214 tat-TFUE);

Bażijiet legali ġodda

14.

Jenfasizza li t-twessigħ tal-azzjoni esterna tal-Unjoni taħt it-Trattat ta' Liżbona, inkluż il-provvediment ta' strumenti u bażijiet legali ġodda li jaffetwaw oqsma relatati mal-politika barranija (azzjoni esterna u l-Politika Barranija u ta' Sigurtà Komuni (PESK)/il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Ewropea) jeħtieġ bilanċ interistituzzjonali ġdid li jiggarantixxi skrutinju demokratiku adegwat mill-Parlament;

15.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-kwistjonijiet relatati mal-enerġija issa se jkunu koperti b'Titolu XXI separat fil-Parti Tlieta tat-TFUE u li azzjoni f'dan il-qasam għalhekk se jkollha bażi legali (l-Artikolu 194 tat-TFUE); madankollu, jinnota li filwaqt li bħala regola ġenerali se tiġi segwita l-proċedura leġiżlattiva ordinarja, id-deċiżjonijiet dwar it-taħlita tal-enerġija se jibqgħu fi ħdan il-kompetenza tal-Istati Membri, filwaqt li l-miżuri fiskali se jkomplu jeħtieġu biss konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew;

16.

Jinnota b'mod pożittiv il-valuri komuni tal-Unjoni fir-rigward tas-servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali u jilqa' b'sodisfazzjoni il-bażi legali li tippermetti d-definizzjoni tal-prinċipju u l-kundizzjonijiet li jirregolaw il-forniment tas-servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali taħt il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (l-Artikolu 14 tat-TFUE u l-Protokoll Nru 26 dwar is-servizzi ta' interess ġenerali);

17.

Jikkunsidra li t-tibdiliet introdotti permezz tat-Trattat ta' Liżbona fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni (CCP) (Artikoli 206 u 207 tat-TFUE) jikkontribwixxu b'mod ġenerali għat-tkabbir tal-leġittimità demokratika tiegħu u għall-effiċjenza tiegħu, b'mod partikulari permezz tal-introduzzjoni tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja u r-rekwiżit li jinkiseb kunsens minn qabel għall-ftehim kollu; jinnota li l-kwistjonijiet kollha li jaqgħu taħt is-CCP se jaqgħu fi ħdan il-kompetenza esklussiva tal-Unjoni, bir-riżultat li mhux se jkun hemm iżjed ftehim ta' kummerċ imħallta konklużi kemm mill-Unjoni u kif ukoll mill-Istati Membri;

18.

Jesprimi s-sodisfazzjon tiegħu dwar l-inklużjoni ta' dispożizzjoni ta' politika spazjali Ewropea (Artikolu 189 tat-TFUE) u jilqa' b'sodisfazzjon l-opportunità mogħtija lill-Parlament u lill-Kunsill biex jadottaw, taħt il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, il-miżuri neċessarji għat-twaqqif ta' programm spazjali Ewropew; jikkunsidra, madankollu, li l-kliem “bl-esklużjoni ta' kwalunkwe armonizzazzjoni tal-liġijiet u regolamenti tal-Istati Membri f' dan il-qasam” li jinsabu f'dak l-artikolu jista jimplika xi ostakli għall-implimentazzjoni ta' politika komuni Ewropea dwar l-ispazju;

19.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jinkludi bażi legali ġdida li tipprovdi għal kodeċiżjoni fir-rigward tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (Art. 118 tat-TFUE);

20.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-estensjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tal-azzjoni tal-UE fil-qasam tal-politika għaż-żgħażagħ, filwaqt li titħeġġeġ il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fil-ħajja demokratika fl-Ewropa (Artikolu 165 tat-TFUE);

21.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-bażi legali l-ġdida stipulata fl-Artikolu 298 tat-TFUE, li tipprovdi li “Fit-twettiq tal-missjonijiet tagħhom, l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji ta' l-Unjoni għandu jkollhom l-appoġġ ta' amministrazzjoni Ewropea miftuħa, effiċjenti u indipendenti”, billi din tipprovdi l-bażi għal regolament dwar il-proċedura amministrattiva tal-Unjoni;

22.

Jilqa' b'sodisfazzjon it-tisħiħ tal-bażi legali għall-adozzjoni ta' miżuri tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi li teffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni (Artikolu 325 tat-TFUE); jenfasizza l-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jneħħi l-kwalifika, li tinsab fl-Artikolu 280 attwali tat-Trattat KE, li miżuri ta' dan it-tip “m'għandhomx jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-liġi kriminali nazzjonali jew tal-amministrazzjoni nazzjonali tal-ġustizzja”;

23.

Jinnota li d-dispożizzjonijiet il-ġodda tat-Trattat li jikkonċernaw il-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kriminali jinkludu bażi legali għall-adozzjoni ta' miżuri ta' appoġġ għat-taħriġ tal-ġudikatura u tal-istaff ġudizzjarju (Artikoli 81 u 82 tat-TFUE);

24.

Jenfasizza li t-Trattat ta' Liżbona jipprovdi wkoll għall-possibilità li jiġi stabbilit l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew għall-ġlieda kontra l-krimini li jeffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni (Artikolu 86 tat-TFUE);

25.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jintroduċi dispożizzjonijiet li jorbtu għall-ħarsien tad-drittijiet tat-tfal fl-objettivi interni u esterni tal-Unjoni Ewropea (Artikolu 3(3) u (5) tat-TUE);

26.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-inklużjoni tat-turiżmu bħala Titolu ġdid fit-Trattat ta' Liżbona (Artikolu 195 tat-TFUE) li jistipula li l-Unjoni huwa li tikkomplementa l-azzjoni tal-Istati Membri; barra minn hekk, jilqa’ b'sodisfazzjon id-dispożizzjoni li l-proċedura leġiżlattiva ordinarja se tirregola l-adozzjoni tal-proposti leġiżlattivi li jaqgħu taħt dan it-Titolu;

27.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li t-Trattat ta' Liżbona inkluda l-isport fost l-oqsma li fir-rigward tagħhom hemm stipulata bażi legali (Artikolu 165 tat-TFUE); b'mod partikulari jenfasizza li l-Unjoni fl-aħħar tista' tieħu azzjoni għall-iżvilupp tal-isport u tad-dimensjoni Ewropea tiegħu u tista' tqis in-natura speċifika tal-isport fl-applikazzjoni ta' politiki Ewropej oħra;

Setgħat ġodda għall-Parlament

Setgħat ta' kodeċiżjoni ġodda

28.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li t-Trattat ta' Liżbona se jsaħħaħ il-leġittimità demokratika ta' l-Unjoni Ewropea billi jestendi s-setgħat ta' kodeċiżjoni tal-Parlament;

29.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja huwa integrat b'mod sħiħ fit-TFUE (Artikoli 67 sa 89), biex jintemm b'mod formali t-tielet pilastru; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-parti l-kbir tad-deċiżjonijiet fil-qasam tal-politiki dwar il-ġustizzja ċivili, l-immigrazzjoni u l-visa, u kif ukoll il-koperazzjoni ġudizzjarja u tal-pulizija fi kwistjonijiet kriminali, se jiġu koperti mill-proċedura leġiżlattiva ordinarja;

30.

Jemmen li l-introduzzjoni tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja fil-qasam tal-Politika Agrikola Komuni (PAK) ittejjeb ir-responsabilità demokratika tal-Unjoni Ewropea, minħabba li l-Parlament Ewropew se jkun qiegħed jilleġiżla flimkien u fuq l-istess livell mal-Kunsill; jenfasizza li l-kodeċiżjoni se tapplika għal-leġiżlazzjoni kollha fil-qasam tal-agrikoltura taħt l-Artikolu 43(2) tat-TFUE, u li b'mod speċjali dan se jkun il-każ fir-rigward tal-erba' testi orizzontali fil-qasam tal-agrikoltura (l-organizzazzjoni unika ta' suq komuni, ir-regolament dwar il-pagamenti diretti, ir-regolament dwar l-iżvilupp rurali u l-finanzjament tal-PAK); barra minn hekk, jinnota li l-leġiżlazzjoni dwar il-kwalità, il-biedja organika u l-promozzjoni se jaqgħu wkoll fl-ambitu tal-Artikolu 43(2) tat-TFUE;

31.

Jisħaq li kwalunkwe poter tal-Kunsill li jadotta miżuri skont l-Artikolu 43(3) tat-TFUE għandu jkun suġġett għal adozzjoni minn qabel, bi qbil mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja, ta' att leġiżlattiv skont l-Artikolu 43(2) tat-TFUE, li jippreskrivi l-kundizzjonijiet u l-limiti marbuta mal-poteri mogħtija lill-Kunsill; hu tal-fehma li l-Artikolu 43(3) tat-TFUE ma jipprovdix għal bażi legali jew għal poter awtonomu li jippermetti l-adozzjoni jew l-emenda ta' kwalunkwe wieħed mill-atti tal-Kunsill li huma fis-seħħ bħalissa fil-qasam tal-Politika Agrikola Komuni; jitlob lill-Kunsill biex ma jadotta l-ebda miżura msemmija fl-Artikolu 43(3) tat-TFUE mingħajr il-kunsens minn qabel tal-Parlament;

32.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jintroduċi bidliet radikali fis-sistema ta' teħid ta' deċiżjoni għal Politika Komuni tas-Sajd (PKS)u se jżid ukoll ir-responsabilizzazzjoni demokratika tagħha; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Parlament u l-Kunsill se jistabbilixxu, taħt il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, ir-regoli neċessarji għall-kisba tal-objettivi tas-PKS (Art. 43(2) tat-TFUE); f'dan ir-rigward, jikkunsidra li kwalunkwe suġġett formalment inkluż fir-regolament annwali minbarra l-iffissar tal-possibilitajiet ta' qbid u d-distribuzzjoni ta' kwoti, bħal miżuri tekniċi jew il-kapaċità ta' sajd, jew l-inkorporazzjoni ta' ftehimiet adottati fi ħdan l-organizzazzjonijiet tal-industrija tas-sajd reġjonali, li għandhom il-bażi legali tagħhom stess, għandu jkun suġġett għall-proċedura leġiżlattiva ordinarja;

33.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-introduzzjoni tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja għall-adozzjoni ta' regoli dettaljati dwar il-proċedura ta' sorveljanza multilaterali (Art. 121(6) tat-TFUE), li għandha ssaħħaħ il-koordinazzjoni ekonomika;

34.

Jemmen li r-responsabilità tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) bħala entità tal-Unjoni Ewropea li jagħti rapport dwar il-politika monetarja issa hija ikbar, minħabba li l-BĊE huwa rikonoxxut bħala istituzzjoni; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li diversi dispożizzjonijiet tal-Istatuti tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali (SEBĊ ) u tal-BĊE jistgħu jiġu mmodifikati wara li jiġi kkonsultat il-Parlament skond l-Artikolu 40.2 ta' dak l-Istatut; jafferma li dan ma jikkostitwixxix limitazzjoni fl-indipendenza tal-BĊE fil-qasam tal-politika monetarja jew il-prijoritajiet stipulati fit-Trattat;

35.

Jikkunsidra l-Artikolu 182 tat-TFUE bħala titjib minħabba li l-programm qafas multiannwali u l-implimentazzjoni ta' żona Ewropea ta' riċerka, imsemmija fih, se jkunu koperti mill-proċedura leġiżlattiva ordinarja; madankollu, jinnota li l-programmi speċifiċi msemmija f'dan l-artikolu se jiġu adottati permezz ta' proċedura leġiżlattiva speċjali, u dan ifisser sempliċement konsultazzjoni tal-Parlament Ewropew (Artikolu 182(4) tat-TFUE);

36.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li, fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Fondi Strutturali, it-Trattat ta' Liżbona jpoġġi lill-Parlament fuq l-istess livell mal-Kunsill billi jissostitwixxi l-proċedura ta' kunsens attwali bil-proċedura leġiżlattiva ordinarja; jikkunsidra li dan huwa sinifikanti speċjalment fir-rigward tal-Fondi Strutturali fil-perjodu ta' wara l-2013, minħabba li jkabbar it-trasparenza u jżid ir-responsabilità fir-rigward ta' dawk il-fondi vis-a-vis iċ-ċittadini;

37.

Jinnota li l-leġiżlazzjoni kontra d-diskriminazzjoni bbażata fuq sess, oriġini razzjali jew etnika, reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali se ssir suġġetta għal proċedura leġiżlattiva speċjali u se tirrikjedi l-kunsens tal-Parlament (Artikolu 19 tat-TFUE);

38.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-proċedura leġiżlattiva ordinarja se tkopri miżuri kontra t-traffikar tal-bnedmin, b'mod partikulari n-nisa u t-tfal, u l-isfruttament sesswali (Artikoli 79(2) u 83(1) tat-TFUE);

39.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-estensjoni tat-teħid ta' deċiżjoni permezz ta' maġġoranza kkwalifikata għall-qasam tal-kultura, inkluż l-isport (Artikolu 165(4) tat-TFUE);

40.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li, minn issa 'l quddiem, il-proċedura ta' kodeċiżjoni se tapplika għar-Regolamenti tal-Istatut tal-Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (Artikolu 336 tat-TFUE), billi dan se jippermetti li l-Parlament jieħu sehem, fuq l-istess livell tal-Kunsill, fl-aġġustamenti ta' dawn ir-regolamenti;

Setgħat baġitarji ġodda

41.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jagħmel bidliet radikali fil-qasam tal-finanzi tal-Unjoni, b'mod partikulari fir-rigward tar-relazzjonijiet interistituzzjonali u l-proċeduri ta' teħid ta' deċiżjoni;

42.

Jinnota li l-Kunsill u l-Parlament iridu jaqblu, fi ħdan il-limiti tar-riżorsi proprji, dwar l-ipprogrammar tal-infiq li jsir legalment jorbot (Artikolu 312 tat-TFUE); jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-baġit irid jiġi adottat bħala ħaġa waħda b'mod konġunt mill-Parlament u mill-Kunsill, b'konformità mal-qafas finanzjarju multiannwali; jilqa' b'sodisfazzjoni it-tneħħija tad-distinzjoni bejn in-nefqa obbligatorja u dik mhux obbligatorja (Artikolu 314 tat-TFUE); jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-adozzjoni tar-regolament finanzjarju se tkun suġġetta għall-proċedura leġiżlattiva ordinarja (Artikolu 322 tat-TFUE);

43.

Jirreferi għar-riżoluzzjoni tiegħu tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta' Liżbona (4);

Proċedura ta' kunsens ġdida

44.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-proċedura ta' reviżjoni ssimplifikata fir-rigward tal-introduzzjoni tal-votazzjoni b'maġġoranza kkwalifikata u l-introduzzjoni tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja f'qasam partikulari taħt it-Titolu V tat-TUE jew tat-TFUE tirrikjedi l-kunsens tal-Parlament;

45.

Jinnota l-introduzzjoni ta' “klawsola ta' ħruġ” għall-Istati Membri (Artikolu 50 tat-TUE); jenfasizza li l-ftehim li jistipula l-arranġamenti għall-irtirar ta' Stat Membru mill-Unjoni ma jistax jiġi konkluż qabel ma l-Parlament jagħti l-kunsens tiegħu;

46.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-kunsens tal-Parlament se jkun meħtieġ għal firxa wiesgħa ta' ftehim internazzjonali ffirmat mill-Unjoni; jenfasizza l-intenzjoni tiegħu li jitlob lill-Kunsill, fejn ikun xieraq, biex ma jiftaħx negozjati dwar ftehim internazzjonali sakemm il-Parlament ma jkunx iddikjara l-pożizzjoni tiegħu, u biex jippermetti lill-Parlament, fuq bażi ta' rapport mill-kumitat responsabbli, biex jadotta fi kwalunkwe stadju tan-negozjati, rakkomandazzjonijiet li għandhom jiġu kkunsidrati qabel il-konklużjoni tan-negozjati;

47.

Iħeġġeġ sabiex kwalunkwe ftehim futur 'mħallta' li jgħaqqad elementi mhux PESK ma' elementi PESK normalment għandu jiġi ttrattat skond bażi legali waħda, li għandha tkun dik relatata direttament mas-suġġett ewlieni tal-ftehim; jinnota li l-Parlament se jkollu d-dritt li jiġi kkonsultat, ħlief meta l-ftehim ikun jirrelata b'mod esklussiv mal-PESK;

Setgħat ġodda ta' skrutinju

48.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-President tal-Kummissjoni se jiġi elett mill-Parlament Ewropew, fuq proposta tal-Kunsill Ewropew, filwaqt li jitqiesu l-elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew; jirreferi għar-riżoluzzjoni tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-impatt tat-Trattat ta' Liżbona dwar l-iżvilupp tal-bilanċ istitużżjonali tal-Unjoni Ewropea (5);

49.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u Politika tas-Sigurtà se jkun suġġett għal vot ta' kunsens mill-Parlament Ewropew, flimkien mal-membri l-oħra tal-Kummissjoni, bħala korp, kif ukoll għal vot ta' ċensura, u għalhekk se jkun responsabbli lejn il-Parlament;

50.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-proċedura l-ġdida għall-ħatra tal-Imħallfin u l-Avukati-Ġenerali tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali kif ipprovdut fl-Artikolu 255 tat-TFUE, li jistipula li d-deċiżjoni tal-gvernijiet nazzjonali għandha tiġi ppreċeduta minn opinjoni dwar kemm il-kandidati jkunu adatti sabiex iwettqu d-doveri tagħhom, mogħtija minn panil ta' seba' esperti, li wieħed minnhom irid ikun propost mill-Parlament Ewropew;

51.

Jenfasizza l-bżonn ta' trasparenza u skrutinju demokratiku fir-rigward tat-twaqqif ta' Servizz Ewropew għal Azzjoni Esterna (EEAS) b'konformità mal-Artikolu 27(3) tat-TUE, u jfakkar id-dritt tiegħu li jiġi kkonsultat dwar it-twaqqif tiegħu; huwa tal-fehma li l-EEAS għandu jkun marbut b'mod amministrattiv mal-Kummissjoni;

52.

Jistenna kjarifiki fir-rigward tal-kriterji għar-Rappreżentattivi Speċjali tal-UE u għall-ħatra u l-evalwazzjoni tagħhom, inklużi d-definizzjoni u l-iskop tal-ħidmiet tagħhom, it-tul tal-mandat tagħhom, u l-kordinazzjoni u l-komplementarjetà mad-delegazzjonijiet futuri tal-Unjoni;

53.

Jenfasizza l-bżonn ta' trasparenza u skrutinju demokratiku fir-rigward ta' Aġenzija Ewropea għad-Difiża u l-attivitajiet li twettaq, jiġifieri permezz ta' skambju regolari ta' informazzjoni bejn il-Kap Eżekuttiv tal-EDA u l-kumitat responsabbli fil-Parlament Ewropew;

54.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-irwol ġdid ta' konsultazzjoni li se jkollu taħt l-Artikolu 40.2 tal-Istatut tas-SEBĊ u tal-BĊE fir-rigward tal-bidliet tal-kompożizzjoni tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE;

55.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-aġenziji, speċjalment il-Europol u l-Eurojust, se jkunu suġġetti għal skrutinju parlamentari ikbar (Artikoli 85 u 88 tat TFUE): jemmen, għalhekk, li ż-żamma tal-proċedura ta' konsultazzjoni għat-twaqqif ta' operazzjonijiet konġunti fil-qasam tar-riċerka u tal-iżvilupp teknoloġiku (l-Artikoli 187 u 188 tat-TFUE) taf ma tikkonformax mal-ispirtu tal-atti legali tal-Unjoni fit-twaqqif ta' aġenziji;

Drittijiet ġodda li jkun infurmat

56.

Jistieden lill-President tal-Kunsill biex iżomm lill-Parlament infurmat b'mod sħiħ dwar il-preparazzjonijiet għal-laqgħat tal-Kunsill Ewropew u biex jgħaddi rapport dwar ir-riżultati tal-laqgħat, meta jkun possibbli fi żmien jumejn ta' ħidma (jekk ikun meħtieġ lil seduta speċjali tal-Parlament);

57.

Jistieden lill-President tal-Presidenza fuq bażi ta' rotazzjoni tal-Kunsill biex jinforma lill-Parlament dwar il-programmi tal-Presidenza u dwar ir-riżultati miksuba;

58.

Iħeġġeġ lill-Viċi President futur tal-Kummissjoni/lir-Rappreżentant Għoli futur tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika dwar is-Sigurtà biex jiftiehem mal-Parlament dwar metodi xierqa biex il-Parlament jinżamm infurmat u kkonsultat bis-sħiħ dwar l-azzjoni esterna tal-Unjoni, filwaqt li jkunu involuti kif xieraq il-kumitati kollha tal-Parlament responsabbli għall-oqsma li jaqgħu taħt il-mandat tar-Rappreżentant Għoli;

59.

Jenfasizza li, fir-rigward tan-negozjati u l-konklużjoni ta' ftehim internazzjonali, il-Kummissjoni se tkun taħt obbligu legali li tinforma lill-Parlament dwar il-progress tan-negozjati fuq l-istess livell tal-kumitat speċjali nnominat mill-Kunsill kif imsemmi fl-Artikolu 218 tat-TFUE; jitlob li din l-informazzjoni tingħata sa l-istess punt, u fl-istess ħin, li tingħata lill-Kumitat rilevanti tal-Kunsill skond dak l-Artikolu;

Drittijiet ġodda ta' inizjattiva

60.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-irwol il-ġdid tal-Parlament fit-tnedija ta' emendi għat-Trattati; se jagħmel użu minn dan id-dritt u se jippreżenta ideat ġodda għall-futur tal-Ewropa, meta sfidi ġodda jagħmlu dan neċessarju;

61.

Jilqa b'sodisfazzjon il-fatt li l-Parlament se jkollu d-dritt ta' inizjattiva fir-rigward ta' proposti li jikkonċernaw il-kompożizzjoni tiegħu stess, filwaqt li jirrispetta l-prinċipji stipulati fit-Trattati (Artikolu 14 tat-TUE);

62.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jintroduċi proċedura leġiżlattiva speċjali għall-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet li jistipulaw il-modalitajiet u s-setgħat tal-kumitati ta' inkjesta mhux permanenti (Artikolu 226 tat-TFUE);

Proċeduri ġodda

Skrutinju mill-parlamenti nazzjonali

63.

Jilqa' b'sodisfażżjon id-drittijiet ġodda mogħtija lill-parlamenti nazzjonali fir-rigward ta' skrutinju minn qabel tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta' sussidjarjetà fil-leġiżlazzjonijiet kollha tal-Ewropa; huwa tal-fehma li t-tisħiħ tal-iskrutinju tal-politiki Ewropej mill-parlamenti nazzjonali se jqajjem ukoll kuxjenza pubblika dwar l-attivitajiet tal-Unjoni;

64.

Jenfasizza li l-prerogattivi l-ġodda tal-parlamenti nazzjonali għandhom jiġu rrispettati bis-sħiħ mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona;

65.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-impenn tal-awtoritajiet lokali u reġjonali lejn ir-rispett tal-prinċipju ta' sussidjarjetà; jinnota d-dritt tal-Kumitat għar-Reġjuni li jressaq azzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja meta jikkunsidra li l-prinċipju ta' sussidjarjetà jkun inkiser (it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 8 tal-Protokoll Nru 2);

Atti ddelegati

66.

Japprezza t-titjib li qed joriġina mid-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar atti legali u l-ġerarkija tan-normi, b'mod partikulari l-ħolqien tal-att iddelegat (Artikolu 290 tat-TFUE), li jagħmilha possibbli li tiġi ddelegata setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti mhux leġiżlattivi ta' applikazzjoni ġenerali jew biex temenda elementi mhux essenzjali ta' att leġiżlattiv; jinnota li l-objettivi, il-kontenut, l-iskop u t-tul ta' kwalunkwe delega bħal din għandhom ikunu definiti b'mod ċar mill-Parlament u mill-Kunsill fl-att leġiżlattiv;

67.

Jilqa' b'sodisfazzjon b'mod partikolari d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 290(2) tat-TFUE, li jipprevedi li l-Parlament (u l-Kunsill) ikollu/ikollhom id-dritt kemm li jirrevoka(w) (i)d-delegazzjoni tal-poteri kif ukoll li joġġezzjona(w) għal atti delegati individwali;

68.

Jinnota li t-TFUE ma jipprovdix bażi legali għal miżura qafas għal atti ddelegati, iżda jipproponi li l-istituzzjonijiet jaqblu dwar formula standard għal dawn id-delegazzjonijiet li jiddaħħlu regolarment mill-Kummissjoni fl-abbozz tal-att leġiżlattiv innifsu; jenfasizza li dan iżomm il-libertà tal-leġiżlatur;

69.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tikkjarifika kif bi ħsiebha tinterpreta d-Dikjarazzjoni 39 annessa mal-Att Finali tal-Konferenza Intergovernattiva li adottat it-Trattat ta' Liżbona, rigward il-konsultazzjoni ta' esperti fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, u kif bi ħsiebha tapplika din l-interpretazzjoni, lilhinn mid-dispozizzjonijiet dwar l-atti ddelegati li hemm fit-TFUE;

Atti ta' implimentazzjoni

70.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jirrevoka l-Artikolu 202 attwali tat-Trattat KE dwar is-setgħat ta' implimentazzjoni u jintroduċi proċedura ġdida fl-Artikolu 291 tat-TFUE - “atti ta' implimentazzjoni” - li tipprovdi għall-possibilità ta' trasferiment ta' setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni f'każijiet fejn ikun hemm bżonn ta' “kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta' atti legali li jorbtu tal-Unjoni”;

71.

Jinnota li l-Artikolu 291(3) tat-TFUE jirrikjedi li l-Parlament u l-Kunsill jadottaw, minn qabel, regolamenti dwar mekkaniżmi għall-“kontroll mill-Istati Membri” ta' eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi;

72.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona m'għadux jipprovdi bażi għall-proċedura komitoloġika attwali, u li l-proposti leġiżlattivi pendenti li ma jiġux adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat għandhom jiġu mmodifikati sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikoli 290 u 291 tat-TFUE;

73.

Huwa tal-fehma li tista' tiġi nnegozjata soluzzjoni interna mal-Kunsill għall-perjodu inizjali, sabiex ma jinqalgħux ostakli minħabba l-possibilità ta' lakuni legali u r-regolament il-ġdid ikun jista' jiġi adottat mil-leġiżlatur wara l-konsiderazzjoni dovuta tal-proposti tal-Kummissjoni;

Prijoritajiet għall-perjodu ta' tranżizzjoni

74.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tittrażmetti lil-leġiżlaturi komuni l-proposti pendenti kollha li fir-rigward tagħhom japplikaw il-bażijiet legali ġodda u l-proċeduri leġiżlattivi;

75.

Jinnota li l-Parlament se jiddeċiedi liema pożizzjoni se jieħu rigward opinjonijiet li diġà ġew adottati fi proċeduri ta' konsultazzjoni dwar kwistjonijiet li jinqelbu għall-proċedura leġiżlattiva ordinarja, indipendentement minn jekk dan jinvolvix konferma tal-pożizzjoni preċedenti tiegħu jew l-adozzjoni ta' waħda ġdida; jenfasizza li kwalunkwe konferma ta' opinjonijiet bħala l-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari tista' tiġi vvutata mill-Parlament wara li t-Trattat ta' Liżbona jidħol fis-seħħ biss;

76.

Jinsisti dwar il-konklużjoni ta' ftehim interistituzzjonali li jipprekludi l-adozzjoni ta' proposti leġiżlattivi tat-“tielet pilastru” li għandhom dimensjoni ta' drittijiet fundamentali sa ma jidħol fis-seħħ it-Trattat ta' Liżbona, sabiex ikun possibbli skrutinju politiku sħiħ fir-rigward ta' dawn il-kwistjonijiet, filwaqt li l-miżuri li m'għandhom l-ebda impatt, jew li għandhom biss impatt limitat, fuq id-drittijiet fundamentali jistgħu jiġu adottati wkoll qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat;

Proposti

77.

Jistieden lill-istituzzjonijiet l-oħra biex jidħlu f'negozjati għal ftehim interistituzzjonali li jkopri:

(a)

l-objettivi li għandhom jinkisbu mill-Unjoni Ewropea wara l-2009, pereżempju fil-forma ta' ftehim qafas bejn it-tliet istituzzjonijiet politiċi għat-terminu Parlamentari u tal-Kummissjoni li jibda fl-2009;

(b)

il-miżuri ta' implimentazzjoni li jridu jiġu adottati sabiex it-Trattat il-ġdid ikun suċċess għall-istituzzjonijiet u għaċ-ċittadini Ewropej;

78.

Jitlob għal aġġornament tal-ftehim interistituzzjonali bejn il-Parlament u l-Kunsill li jiddefinixxi r-relazzjonijiet ta' ħidma tagħhom dwar il-politika barranija, inkluż il-qsim ta' informazzjoni kunfidenzjali fuq il-bażi tal-Artikoli 14 u 36 tat-TUE u l-Artikolu 295 tat-TFUE;

79.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sabiex jikkunsidraw in-negozjati mal-Parlament għal ftehim interistituzzjonal ġdid mal-Parlament li tagħti lill-Parlament definizzjoni sostanzjali tal-involviment tiegħu f'kull stadju li jwassal għall-konklużjoni ta' ftehim internazzjonali;

80.

Konsegwentement għad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar il-qafas finanzjarju multiannwali (Artikolu 312 tat-TFUE) u dwar ir-regolament finanzjarju (Artikolu 322 tat-TFUE), jitlob ir-reviżjoni tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina baġitarja u l-immaniġġjar finanzjarju sod;

81.

Jikkunsidra li għandhom jittieħdu l-passi neċessarji kollha għall-ħolqien ta' politika Ewropea dwar l-informazzjoni u l-komunikazzjoni, u fir-rigward tad-dikjarazzjoni konġunta politika li saret mit-tliet istituzzjonijiet dwar il-komunikazzjoni bħala l-ewwel pass utli lejn il-kisba ta' dan l-objettiv;

82.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tippreżenta malajr inizjattiva għall-implimentazzjoni tal-“inizjattiva taċ-ċittadini”, li tistipula kondizzjonijiet ċari, sempliċi u faċli għall-użu għall-eżerċiżżju ta' dan id-dritt taċ-ċittadini; jirreferi għar-riżoluzzjoni tiegħu tas-7 ta' Mejju 2009 li titlob lill-Kummissjoni biex tippreżenta proposta għal-regolament tal-Parlament Ewrope u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini (6);

83.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tadotta regolamenti li jimplimentaw l-Artikolu 298 tat-TFUE dwar amministrazzjoni tajba, li tkun risposta għal talba li ilha pendenti min-naħa tal-Parlament u tal-Ombudsman Ewropew għal sistema komuni ta' liġi amministrattiva li tirregola l-amministrazzjoni Ewropea;

84.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jipprevedi l-inklużjoni ta' Fond Ewropew għall-Iżvilupp fil-baġit tal-Unjoni, ħaġa li se ssaħħaħ il-leġittimità demokratika ta' parti importanti mill-politika tal-UE dwar l-iżvilupp; jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jieħdu l-passi neċessarji għall-baġit tal-Unjoni Ewropea waqt ir-reviżjoni ta' nofs it-terminu 2008/2009;

85.

Jirrakkomanda li b'mod urġenti jkun eżaminat u msaħħaħ mill-ġdid l-istatus tal-Unjoni f'organizzazzjonijiet internazzjonali ladarba jidħol fis-seħħ it-Trattat ta' Liżbona u l-Unjoni tieħu l-post tal-Komunitajiet Ewropej;

86.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jaqblu mal-Parlament dwar strateġija mmirata biex tiġi żgurata koerenza bejn il-leġiżlazzjoni adottata u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u kif ukoll ir-regoli li hemm fit-Trattati dwar politiki bħal pereżempju dwar il-prevenzjoni tad-diskriminazzjoni, il-protezzjoni ta' dawk li jkunu qegħdin ifittxu l-kenn, it-titjib tat-trasparenza, il-protezzjoni tad-dejta, id-drittijiet tal-minoritajiet u d-drittijiet tal-vittmi u ta' dawk li jkunu taħt suspett;

87.

Jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jikkontribwixxu għat-titjib tar-relazzjonijiet bejn l-awtoritajiet Ewropej u dawk nazzjonali, speċjalment fl-oqsma leġiżlattivi u ġudizzjarji;

88.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jipprevedu t-twaqqif ta' politika komuni tal-enerġija effettiva bl-objettiv li s-swieq tal-enerġija tal-Istati Membri tal-UE jiġu kkoordinati b'mod effiċjenti u kif ukoll jiġu żviluppati waqt li jiġu integrati l-aspetti esterni li jiffukaw fuq is-sorsi u r-rotot tal-provvista ta' enerġija;

89.

Jistieden lill-Kunsill biex jikkunsidra, flimkien mal-Parlament, x'użu għandu jsir mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 127(6) tat-TFUE, li jippermettulu lil-Kunsill jikkonferixxi ħidmiet speċifiċi fuq il-Bank Ċentrali Ewropew “li jirrigwardaw politika relatata mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ta' istituzzjonijiet finanzjarji oħra, bl-eċċezzjoni ta' impriżi ta' assigurazzjoni”;

90.

Iwiegħed li jadatta l-organizzazzjoni interna tiegħu bil-għan li jottimizza u jirrazzjonalizza l-eżerċitar tal-poteri l-ġodda mogħtija lilu mit-Trattat;

*

* *

91.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lill-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU C 125 E, 22.5.2008, p. 215.

(2)  ĠU C 175 E, 10.7.2008, p.347.

(3)  Testi adottati, P6_TA(2008)0055.

(4)  Testi Adottati, P6_TA(2009)0374.

(5)  Testi Adottati, P6_TA(2009)0387.

(6)  Testi Adottati, P6_TA(2009)0389.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/46


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta' Liżbona

P6_TA(2009)0374

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta' Liżbona (2008/2054(INI))

2010/C 212 E/09

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona li jemenda t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, iffirmat fit-13 ta' Diċembru 2007 (“Trattat ta' Liżbona”),

wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea kif emendati mill-Att Uniku Ewropew u t-Trattati ta' Maastricht, Amsterdam u Nizza,

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-immaniġġjar finanzjarju sod (1),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-11 ta' Marzu 2003 dwar ir-riforma tal-proċedura baġitarja: għażliet possibbli fil-perspettiva tar-reviżjoni tat-trattati (2),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tad-29 ta' Marzu 2007 dwar il-ġejjieni tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea (3),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-8 ta' Ġunju 2005 dwar L-isfidi politiċi u l-mezzi tal-baġit ta' Unjoni mkabbra 2007-2013 (4),

wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tal-11 u t-12 ta' Diċembru 2008 dwar l-approċċ biex jerġa' jinbeda x-xogħol fuq t-Trattat ta' Liżbona,

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin u tal-Kumitat għall-Agrikultura u l-Iżvilupp (A6-0183/2009),

A.

billi t-Trattat ta' Liżbona jintroduċi emendi sostanzjali fil-qasam tal-finanzi tal-Unjoni, b'mod partikolari f'dak li għandu x'jaqsam mar-relazzjonijiet interistituzzjonali u l-proċeduri tad-deċiżjonijiet,

B.

billi dan jistabbilixxi b'mod parallel ġerarkija preċiża bejn l-atti fundamentali tal-qasam finanzjarju u tal-baġit tal-Unjoni, li jwasslu wkoll għal ħtieġa li tiġi ċċarata s-sistema tat-teħid ta' deċizjonijiet,

C.

billi l-MFF (MFF), li jagħti programmazzjoni tul bosta snin tal-ispejjeż li tesprimi l-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni f'termini finanzjarji u li tistabbilixxi limitu massimu għall-ispejjeż tal-Unjoni matul perjodu partikolari, fit-Trattat ta' Liżbona jsir att li jorbot legalment, ibbażat fuq bażi legali ġdida speċifika għall-adozzjoni tar-regolament li fih dan l-MFF,

D.

billi n-nuqqas ta' kontemporanjetà bejn l-MFFs minn banda, u l-mandati tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni mill-banda l-oħra, s'issa kkontribwixxa sabiex il-Parlament jitlef parti mis-setgħat tiegħu fil-qasam baġitarju, għaliex huwa spiss marbut ma' qafas finanzjarju nnegozjat u adottat matul il-leġiżlatura preċedenti,

E.

billi jekk ma jsir l-ebda tibdil fil-kalendarju, ċerti leġiżlaturi tal-Parlament qatt mhu se jkunu jistgħu jieħdu deċiżjonijiet baġitarji li jimpenjawhom, għaliex il-qafas finanzjarju adottat mill-predeċessuri tagħhom ikopri d-dewmien kollu tal-mandat,

F.

billi l-fatt li hemm ftit marġni attwali disponibbli taħt kull titolu, kif ukoll id-dotazzjoni mnaqqsa tal-mekkaniżmi ta' flessibilità disponibbli jagħmlu li jkun diffiċli ħafna li l-Unjoni tirreaġixxi b'mod adegwat għal elementi politiċi imprevisti u toħloq ir-riskju li b'hekk il-proċedura baġitarja annwali titlef is-sustanza tagħha,

G.

billi d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona jesiġi li l-istituzzjonijiet responsabbli mid-deċiżjonijiet finanzjarji u baġitarji tal-Unjoni jilħqu ftehim dwar tranżizzjoni ottimali lejn l-atti ġuridiċi l-ġodda u l-proċeduri ġodda għat-teħid ta' deċiżjonijiet,

H.

billi għall-funzjonament tajjeb tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja, il-baġit tal-Unjoni jrid jiġi kkunsidrat fil-koordinazzjoni ta' strateġiji baġitarji tal-Istati Membri,

I.

billi l-Kunsill Ewropew tal-11 u t-12 ta' Diċembru 2008 reġa' kkonferma li t-Trattat ta' Liżbona huwa neċessarju biex jgħin lill-Unjoni mkabbra taħdem b'mod aktar effikaċi, aktar demokratiku u aktar effiċjenti, inkluż fix-xena internazzjonali, u stabbilixxa approċċ kif ukoll garanziji legali li jwieġbu għat-tħassib li wrew il-votanti Irlandiżi sabiex it-Trattat ikun jista' jidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-2009, filwaqt li jiġu rispettati l-miri u l-għanijiet tat-Trattati,

Kuntest ġenerali

1.

Jilqa' l-progress magħmul mit-Trattat ta' Liżbona fil-qasam tal-kontroll demokratiku u tat-trasparenza għall-finanzi tal-Unjoni; jindika l-bżonn li jiġu stabbiliti mekkaniżmi ta' kollaborazzjoni interistituzzjonali u metodi ta' kollaborazzjoni interna sabiex il-Parlament ikun jista' jagħmel użu sħiħ mis-setgħat ġodda tiegħu;

Riżorsi proprji

2.

Jiddispjaċih li, f'dak li jikkonċerna r-riżorsi proprji tal-Unjoni, l-Istati Membri ma ħadux l-opportunità li jistabbilixxu sistema ta' riżorsi proprji reali tal-Unjoni, iktar ġusta, iktar trasparenti, li tinftiehem iktar faċilment miċ-ċittadini u li tkun soġġetta għal proċedura ta' teħid ta' deċiżjoni iktar demokratika;

3.

Jiddispjaċih b'mod partikolari li ma sar l-ebda progress sabiex il-Parlament jiġi assoċjat mad-definizzjoni tal-limiti u tat-tip tar-riżorsi proprji li għandha l-Unjoni; ifakkar li nżammet is-separazzjoni bejn id-deċiżjoni dwar id-dħul u d-deċiżjoni dwar l-infiq;

4.

Jilqa' mill-banda l-oħra l-isforzi magħmula dwar il-possibilità ta' adozzjoni tal-miżuri ta' eżekuzzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-riżorsi proprji permezz ta' proċedura leġiżlattiva speċjali li skont din il-Kunsill ikun jista' jiddeċiedi biss, b'maġġoranza kwalifikata, wara li jkun inkisbet l-approvazzjoni tal-Parlament;

5.

Jitlob lill-Kunsill biex juża bis-sħiħ din il-modalità sabiex il-proċedura tat-teħid ta' deċiżjoni tkun iktar flessibbli;

Qafas finanzjarju pluriennali

6.

Jilqa' l-formalizzazzjoni tas-MFF fit-Trattat ta' Liżbona, li jsir att li jorbot legalment; ifakkar li l-MFF jistabbilixxi l-programmazzjoni tal-ispejjeż tal-Unjoni u jistabbilixxi limiti massimi għall-ispejjeż tal-Unjoni matul perjodu partikolari, biex b'hekk jikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-dixxiplina baġitarja;

7.

Jilqa' l-fatt li r-regolament li jiffissa l-MFF għandu jkun approvat kemm mill-Parlament kif ukoll mill-Kunsill, permezz ta' proċedura speċjali;

8.

Jiddispjaċih madankollu li t-Trattat ta' Liżbona żamm l-esiġenza li tittieħed deċiżjoni unanima mill-Kunsill għall-adozzjoni tal-MFF-, biex b'hekk il-proċedura tat-teħid ta' deċiżjoni ssir ferm diffiċli u jiġi favoreġġjat negozjar tad-“denominatur komuni minimu”; iħeġġeġ għalhekk lill-Kunsill Ewropew sabiex juża mill-aktar fis il-klawsola li tippermettilu, permezz ta' deċiżjoni unanima, li jgħaddi għall-maġġoranza kwalifikata għall-adozzjoni tal-MFF;

9.

Jiddispjaċih ukoll li, fil-proċedura l-ġdida, il-Parlament għandu biss dritt ta' approvazzjoni u mhux setgħa reali ta' kodeċiżjoni; jinsisti madankollu fuq il-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jipprevedi li l-istituzzjonijiet għandhom jagħmlu dak kollu li jistgħu sa mill-bidu tal-proċedura sabiex jiggarantixxu s-suċċess finali tagħha; jistieden għalhekk lill-Kunsill sabiex mill-bidu tal-proċedura jkun disponibbli biex jinbena djalogu politiku strutturat mal-Parlament bil-għan li jitqiesu kompletament il-prijoritajiet ta' dan tal-aħħar;

10.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jindika li l-MFF mhux biss se jkun ikopri l-“ammonti” tal-“limiti annwali tal-krediti għall-impenji skont il-kategorija tal-ispejjeż u l-limiti annwali tal-krediti għall-ħlas”, iżda wkoll “kwalunkwe dispożizzjoni oħra li tkun utli għall-andament tajjeb tal-proċedura baġitarja annwali” (5);

Dewmien tal-MFF

11.

Jilqa' l-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jippermetti programazzjoni finanzjarja għal perjodu minimu ta' ħames snin, b'mod illi din tkun tikkoinċidi mal-mandati tal-Parlament u tal-Kummissjoni (bil-kundizzjoni li jsiru l-adattamenti neċessarji), hekk kif tesiġi l-loġika demokratika; jirrimarka li jista' jkun hemm bżonn ta' arranġamenti partikolari biex ilaħħqu mal-ħtiġijiet ta' politiki speċifiċi għall-perjodi finanzjarji fuq żmien itwal;

12.

Jappoġġja għalhekk il-bidla għall-MFF ta' ħames snin, iżda huwa konxju li jista' jkun diffiċli li jkun hemm koinċidenza sħiħa bejn l-MFF u l-mandat tal-Kummissjoni billi jqis li jista' jkun hemm dewmien fin-negozjati ta' tal-anqas sena sabiex kull leġiżlatura tal-Parlament u kull mandat tal-Kummissjoni jkunu jistgħu jieħdu d-deċiżjonijiet politiċi u finanzjarji fundamentali matul il-perjodu tal-mandat tagħhom;

13.

Iqis li hija ferm pożittiva l-integrazzjoni tal-MFF f'loġika globali ta' programmazzjoni strateġika interistituzzjonali - kunċett li ġie wkoll imsaħħaħ fit-Trattat ta' Liżbona - kif issuġġerit fir-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali dwar il-bilanċ istituzzjonali (6);

14.

Jappoġġja l-proposta fformulata f'dan ir-rapport, li tgħid li, matul il-preżentazzjoni tal-“programm għal-leġiżlatura” tiegħu, il-Kulleġġ tal-Kummissarji l-ġdid għandu jressaq proposti dwar l-orjentamenti tal-qafas finanzjarju li huwa jqis bħala neċessarji sabiex jiġu sodisfatti l-prijoritajiet politiċi tal-mandat tiegħu, prijoritajiet li, ladarba l-programm tal-leġiżlatura jiġi miftiehem bejn l-istituzzjonijiet, ikunu żviluppati permezz tal-proposti tiegħu fil-MFF;

15.

Iqis ukoll li, matul id-dibattiti fis-seduta plenarja u s-seduti ta' smigħ quddiem il-kumitati parlamentari, il-kandidat għall-presidenza tal-Kummissjoni għandu jkun diġà kapaċi jagħti indikazzjonijiet dwar il-konsegwenzi finanzjarji previżibbli tal-objettivi politiċi li l-Kummissjoni ġdida beħsiebha ssegwi;

16.

Jenfasizza li t-tranżizzjoni lejn sistema ta' programmazzjoni finanzjarja ta' ħames snin, hekk kif imsemmija hawn fuq, tesiġi li jiġi mġedded il-MFF attwali sal-2016 sabiex il-MFF li jmiss għal ħames snin jidħol fis-seħħ fl-2017 (7); ; jirrakkomanda li n-negozjati għall-qafas pluriennali li jmiss għandhom madankollu jintemmu sa' tmiem l-ewwel trimestru tal-2016 sabiex il-proċedura baġitarja għall-2017 diġà tkun tista' ssir fil-parametri tal-qafas li jkun fis-seħħ fl-2017;

17.

Jenfasizza li n-negozjati għandhom isiru b'tali mod li l-istituzzjonijiet ikunu jistgħu iqisu l-MFF jkun diġà fis-seħħ sal-2016;

18.

Iqis li tiġdid u aġġustament tal-qafas finanzjarju plurinennali attwali għandhom jiġu kkunsidrati meta r-reviżjoni ya' ħames snin li jmiss ssir fl-2010;

Flessibilità

19.

Jenfasizza li n-natura li torbot legalment tal-MFF teħtieġ l-introduzzjoni aktar minn qatt qabel ta' aktar flessibilità sabiex l-Unjoni tkun tista' tirreaġixxi għall-isfidi imprevisti b'mod flessibbli u effikaċi biżżejjed, kemm fl-Unjoni kemm barra minnha;

20.

Jiġbed l-attenzjoni għal-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jipprevedi t-tiġdid tal-ammonti massimi tal-aħħar sena u tad-dispożizzjonijiet oħrajn tal-MFF attwali jekk il-MFF il-ġdid ma jkunx jista' jiġi adottat qabel ma jiskadi l-MFF preċedenti; huwa tal-fehma li dan jikkostitwixxi argument ieħor favur aktar flessibilità;

21.

Jinsisti, fid-dawl ta' dan, fuq l-importanza tat-tisħiħ tal-mekkaniżmi ta' flessibilità ġewwa kull Kapitolu u bejn il-Kapitoli differenti min-naħa, u permezz ta' strumenti ta' flessibilità speċjalizzati u mobilizzabbli lil hinn mill-marġni min-naħa l-oħra;

22.

Ifakkar li l-Kumitat għall-Baġits għandu jippronunċja ruħu dwar dawn il-kwistjonijiet matul l-adozzjoni tar-rapport tiegħu dwar ir-reviżjoni intermedja tal-MFF 2007-2013;

Passaġġ mill-ftehima interistituzzjonali għall-MFF

23.

Jiġbed l-attenzjoni għall-bżonn li, fi żmien utli qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona, jintlaħaq ftehim bejn l-istituzzjonijiet sabiex jgħaddu mill-ftehima interistituzzjonali attwali għall-MFF li jkun f'att leġiżlattiv hekk kif previst mit-Trattat ta' Liżbona; ifakkar li jeħtieġ perjodu ta' tmien ġimgħat sabiex il-parlamenti nazzjonali jkunu jistgħu jeżwaminaw l-abbozzi ta' atti leġiżlattivi;

24.

Iqis f'dan ir-rigward li jaqbel li jintlaħaq ftehim dwar it-tqassim tad-dispożizzjonijiet li attwalment jinsabu fil-ftehima interistituzzjonali u li għandhom “jitressqu” lejn il-MFF, dwar id-dispożizzjonijiet li se jinsabu fir-regolament finanzjarju futur jew inkella dwar dawk li, jekk ikun il-każ, jiġġustifikaw iż-żamma ta' ftehima interistituzzjonali dwar il-koperazzjoni baġitarja, li eventwalment jiżdidulha dispożizzjonijiet ġodda; ifakkar li dan it-tqassim tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehima Interistituzzjonali attwali għandu jsir filwaqt li jitqiesu l-kriterji msemmija fit-Trattat ta' Liżbona nnifsu;

Proċedura baġitarja annwali

25.

Jilqa' l-eliminazzjoni tad-distinzjoni bejn l-ispejjeż obbligatorji u l-ispejjeż mhux obbligatorji li ġġib magħha d-dritt tal-Parlament li jiddeċiedi bl-istess kompetenza mal-Kunsill dwar it-totalità tal-ispejjeż tal-Unjoni;

26.

Jenfasizza li l-eliminazzjoni tad-distinzjoni bejn iż-żewġ tipi ta' spejjeż ma tmurx kontra l-obbligu li l-Unjoni tirrispetta l-impenji finanzjarji tagħha, u jilqa' l-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jirrikonoxxi li huma l-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni li għandhom jaraw li jkun hemm id-disponibilità tal-mezzi finanzjarji li jippermettu lill-Unjoni li twettaq l-obbligi ġuridiċi tagħha fir-rigward ta' partijiet terzi (8);

27.

Jinnota li t-tibdil fil-proċedura annwali għandu jwassal għas-simplifikazzjoni tal-istess proċedura billi joħloq qari uniku għal kull istituzzjoni u jistabbilixxi bosta mezzi sabiex jiffaċilitaw li jintlaħaq ftehim bejn iż-żewġ fergħat tal-awtorità baġitarja; jenfasizza li dawn il-bidliet iridu jippermettu li tonqos il-burokrazija;

L-irwol tal-Kummissjoni

28.

Jenfasizza t-tisħiħ tal-irwol mogħti lill-Kummissjoni, li tikseb id-dritt ta' inizjattiva fi kwistjonijiet baġitarji u tista' tibdel l-abbozz tal-baġit tagħha sa meta jitlaqqa' l-Kumitat ta' Konċiljazzjoni;

29.

Jilqa' l-fatt li t-Trattat jirrikonoxxi wkoll li hija l-Kummissjoni li għandha tieħu l-inizjattivi kollha neċessarji sabiex tqarreb il-pożizzjonijiet tal-Parlament u tal-Kunsill matul ix-xogħol fil-Kumitat ta' Konċiljazzjoni, billi b'hekk jistedinha sabiex tieħu l-irwol sħiħ ta' medjatur bejn il-Parlament u l-Kunsill sabiex jintlaħaq ftehim;

Loġika kompletament ġdida

30.

Jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-proċedura l-ġdida ma fiha l-ebda qari uniku minn kull waħda mill-istituzzjonijiet dwar l-abbozz tal-baġit; jenfasizza li l-proċedura l-ġdida u l-qari uniku tagħha ma jippermettux de facto lill-istituzzjonijiet li jikkoreġu l-pożizzjoni tagħhom fit-tieni qari, hekk kif setgħu jagħmlu qabel; huwa għalhekk konvint li din il-proċedura se teħtieġ li l-Parlament jistabbilixxi l-prijoritajiet politiċi tiegħu fi stadju bikri u jadatta għalhekk l-approċċ u l-organizzazzjoni operazzjonali tiegħu, sabiex ikunu jistgħu jintlaħqu l-objettivi kollha stabbiliti;

31.

Ifakkar li dan il-qari għandu jafferma l-prijoritajiet politiċi tal-Parlament, iżda għandu wkoll jippermettilu li jilħaq ftehim mal-Kunsill fi tmiem il-Kumitat ta' Konċiljazzjoni (jew jippermetti lill-Parlament li jivvota mill-ġdid l-emendi tiegħu b'maġġoranza kbira, f'każ ta' approvazzjoni mill-Parlament u ta' rifjut mill-Kunsill tat-test maħruġ mill-Kumitat ta' Konċiljazzjoni);

32.

Jinsisti f'dak il-kuntest fuq l-importanza li jinżamm kalendarju pragmatiku simili għal dak attwali, filwaqt li jitlob li jkun hemm implimentazzjoni f'waqtha tal-mekkaniżmi ta' kollaborazzjoni; ifakkar barra minn hekk li l-introduzzjoni ta' mekkaniżmi informali ta' djalogu bejn l-istituzzjonijiet hija kruċjali sabiex tiffaċilita li jintlaħaq ftehim qabel il-bidu tal-proċedura, u mbagħad tul il-proċedura kollha;

33.

Huwa konvint li t-Trattat ta' Liżbona jsaħħaħ is-setgħat tal-Parlament sakemm dan ikunu kapaċi jsib il-mezzi biex iġestixxi b'mod effikaċi l-kalendarju mqassar u l-bżonn akbar ta' antiċipazzjoni dovut għall-proċedura l-ġdida;

34.

Huwa tal-fehma li fil-ġejjieni, ir-riżoluzzjoni tal-Parlament qabel l-ewwel laqgħa ta' konċiljazzjoni se jkollha importanza akbar, għaliex hija se tippermetti lill-Parlament li jesprimi b'mod formali l-prijoritajiet baġitarji tiegħu għas-sena finanzjarja li jkun imiss, mingħajr ma jkun ikkundizzjonat mill-kunsiderazzjonijiet tattiċi dovuti għall-pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-abbozz tal-baġit; iqis li din ir-riżoluzzjoni se tippermetti b'hekk lill-istituzzjonijiet l-oħra li jagħrfu b'mod ċar il-prijoritajiet tal-Parlament qabel ma jinbdew in-negozjati interparlamentari; iżid ukoll li dan se jippermetti li l-Parlament Ewropew ikun jista' jippreżenta linji gwida inizjali dwar l-abbozzi pilota u l-attivitajiet preparatorji;

35.

Ifakkar li dawn il-prijoritajiet se jkunu wkoll ta' utilità kbira għall-Parlament bħala linji gwida għall-qari tiegħu dwar l-abbozz tal-baġit, iżda wkoll bħala mandat għad-delegazzjoni tiegħu matul in-negozjati fil-Kumitat ta' Konċiljazzjoni;

36.

Jinsisti fuq l-importanza li jiġi organizzat trilogu fix-xahar ta' Lulju sabiex jippermetti li kull istituzzjoni jkollha indikazzjoni ċara rigward il-prijoritajiet tal-partijiet l-oħra, u tippermetti lill-Parlament li jgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra bil-kontenut tar-riżoluzzjoni li għandha tkun adottata f'Lulju dwar l-abbozz tal-baġit;

37.

Jenfasizza l-utilità politika tal-implimentazzjoni - fir-rispett tal-kompetenzi ta' kull parti - ta' djalogu fil-fond mal-kumitati omologi tal-parlamenti nazzjonali dwar l-abbozz tal-baġit u l-prijoritajiet tal-Parlament għall-proċedura baġitarja annwali;

Kumitat ta' Konċiljazzjoni

38.

Jenfasizza l-importanza li se jkollu l-Kumitat ta' Konċiljazzjoni fil-futur bħala l-korp li jsolvi n-nuqqas ta' ftehim bejn iż-żewġ fergħat tal-awtorità baġitarja; jinnota li dan il-kumitat se jkollu l-ħidma li jilħaq, fi żmien 21 ġurnata, ftehim dwar test ta' kompromess li, jekk ma jiġix rifjutat mill-awtorità baġitarja, jidħol fis-seħħ; huwa tal-opinjoni li l-membri ta' dan il-kumitat iridu jiġu mill-ogħla livell politiku possibbli;

39.

Jilqa' l-fatt li t-Trattat ta' Liżbona jagħti rwol deċiżiv lill-Parlament fl-aħħar tal-proċedura: jinnota li:

it-test tal-Kumitat ta' Konċiljazzjoni (“test konġunt”) mhux se jitqies bħala adottat jekk il-Parlament jirrifjutah (b'maġġoranza tal-membri komponenti tiegħu);

jekk il-Kunsill jirrifjuta t-test konġunt filwaqt li l-Parlament japprovah, jew jidħol fis-seħħ mingħajr tibdil, jew inkella l-Parlament jista' jikkonferma l-emendi li jkun adotta fil-qari tiegħu tal-abbozz tal-baġit, b'maġġoranza kwalifikata (maġġoranza tal-membri komponenti tiegħu u tlieta minn kull ħamsa tal-voti mitfugħa);

40.

Jenfasizza li jkun tajjeb li d-delegazzjoni tal-Parlament għall-Kumitat ta' Konċiljazzjoni tkun ippreseduta miċ-Chairman tal-Kumitat tal-Baġits u li fiha jkun hemm, jekk ikun meħtieġ u mingħajr preġudizzju għan-natura politika tal-proċedura għall-ħatra tal-membri tagħha mill-gruppi politiċi, membri oħra ta' din il-Kummissjoni, tal-kumitati parlamentari speċjalisti jekk in-negozjati jikkonċernaw kwistjoni speċifika relatata mal-kompetenzi tagħhom;

41.

Jitlob lill-Kunsill biex jilħaq ftehim malajr mal-Parlament dwar l-arranġamenti tax-xogħol tal-Kumitat ta' Konċiljazzjoni;

42.

Huwa tal-opinjoni, min-naħa tiegħu, li l-Kumitat ta' Konċiljazzjoni għandu jipprova jiltaqa' darbtejn fl-ogħla livell politiku, jekk dan ikun neċessarju biex jintlaħaq ftehim, il-laqgħat tiegħu jridu jkunu ppreċeduti minn trijalogu politiku preparatorju skont l-arranġament tradizzjonali; ifakkar fil-bżonn għar-rappreżentanti tal-Kunsill waqt dawn il-laqgħat li jkunu ppreżentati b'mandat ta' negozjar politiku;

43.

Jipproponi li dawn il-laqgħat għandhom ikunu ppreparati minn grupp ta' ħidma interistituzzjonali preparatorju li jkun magħmul minn rapporteur ġenerali flimkien ma' rappreżentanti tal-gruppi politiċi, għall-Parlament, u tar-Rappreżentant Permanenti tal-pajjiż li jkollu l-Presidenza tal-Unjoni, li jħalli l-possibilità li dan ikun jista' jiġi akkumpanjat minn żewġ presidenzi oħra f'livell ta' troika;

44.

Jinnota wkoll li l-istituzzjonijiet iridu jilħqu ftehim dwar il-kompożizzjoni tas-segretarjat tal-Kumitat ta' Konċiljazzjoni, li probabilment għandu jikkonsisti minn uffiċjali miż-żewġ fergħat tal-awtorità baġitarja u megħjuna mill-Kummissjoni;

Kwistjonijiet agrikoli

45.

Jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li r-regola li tistipula li l-Kummissjoni ma tistax tibqa' temenda l-abbozz tal-baġit tagħha ladarba jitlaqqa' l-Kumitat ta' Konċiljazzjoni, ma jippermettix aktar l-użu tal-ittra tradizzjonali ta' emenda tal-ħarifa biex jitqiesu l-previżjonijiet aġġornati għall-politika agrikola u l-implikazzjonijiet baġitarji tagħhom; huwa tal-opinjoni li, li f'dan il-każ, l-iktar proċedura xierqa tkun il-preżentazzjoni mill-Kummissjoni – jekk hemm bżonn – ta' abbozz ta' baġit li jemenda speċifiku (“BA agrikolu”) wara li d-dejta agrikola kollha tkun ġiet stabbilita definittivament;

Relazzjonijiet mal-awtorità leġiżlattiva

46.

Jenfasizza li l-paralleliżmu bejn l-estensjoni tas-setgħat baġitarji tal-Parlament biex ikopru l-ispiża kollha tal-Unjoni u t-twessigħ tal-proċedura ta' kodeċiżjoni biex tiġbor fiha kważi t-talbiet kollha biex il-leġiżlazzjoni tqis aktar id-dimensjoni baġitarja għall-attività leġiżlattiva; għal dan il-għan, huwa jqis li jkun essenzjali li l-koperazzjoni bejn il-Kumitat għall-Baġits u l-kumitati settorjali għandha tiżdied sabiex jitqies kif suppost l-impatt finanzjarju tal-attività leġiżlattiva tal-Parlament, b'mod partikolari l-impatt tiegħu fuq l-MFF u l-baġit annwali; jipproponi, kif meħtieġ, li l-kumitati ta' konċiljazzjoni leġiżlattivi dwar kwistjonijiet b'implikazzjonijiet finanzjarji għandhom jinkludu membru mill-Kumitat għall-Baġits; ifakkar f'dan il-kuntest fix-xogħol tal-gruppi ta' ħidma fuq ir-riforma parlamentari, b'mod partikulari f'dak li jirrigwarda l-forom speċifiċi ta' koperazzjoni bejn il-kumitati parlamentari kif indikat fit-tielet rapport interim;

47.

Barra minn hekk jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jestendi l-obbligu biex tiġi infurzata d-dixxiplina baġitarja għall-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni; jinnota li r-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament diġà stipulaw proċedura speċifika magħmula biex tiżgura li dak il-prinċipju jiġi osservat; huwa tal-opinjoni li din il-proċedura hemm bżonn issir iżjed effettiva u b'mod li taħdem aħjar;

Regolament Finanzjarju

48.

Jilqa' l-fatt li r-Regolament Finanzjarju jsir regolament adottat skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (kodeċiżjoni) mill-Parlament u l-Kunsill wara l-opinjoni mogħtija mill-Qorti tal-Awdituri;

49.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona jagħti d-dispożizzjoni prinċipali sabiex jiġu identifikati dawk id-dispożizzjonijiet tal-ftehima interistituzzjonali attwali li jridu jinżammu fil-ftehima interistituzzjonali futura u dawk li jridu pjuttost jiġu inkorporati fl-MFF;

50.

Jinnota, madankollu, li r-Regolament Finanzjarju għandu jinkorpora d-dispożizzjonijiet kollha meħtieġa biex tiġi definita l-proċedura baġitarja, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat (9); huwa tal-opinjoni li l-formulazzjoni tal-kliem tkopri l-funzjonament tal-Kumitat ta' Konċiljazzjoni, il-mekkaniżmu li jibda l-konċiljazzjoni, u naturalment, l-aġġornament tad-dispożizzjonijiet tar-regolament finanzjarju direttament affettwat mit-tibdiliet introdotti mit-Trattat ta' Liżbona (jiġifieri t-tneħħija tad-distinzjoni l-infiq obligatorju u l-infiq mhux obbligatorju, proċedura ta' kodeċiżjoni ġdida għat-trasferimenti, eċċ.);

51.

Iqis li huwa kruċjali li l-istituzzjonijiet jilħqu fi żmien utli ftehim politiku dwar dawn il-kwistjonijiet sabiex, wara li t-Trattat ta' Liżbona ikun daħal fis-seħħ, il-modifiki meħtieġa għar-regolament finanzjajrju jkunu jistgħu jiġu introdotti malajr skont il-proċedura ġdida u jiġu previsti, jekk ikun meħtieġ, dispożizzjonijiet proviżorji li jippermettu li l-proċedura baġitarja titkompla faċilment;

52.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tressaq fi żmien utli l-proposta li tippermetti lill-Parlament u lill-Kunsill li jilħqu ftehim dwar l-applikazzjoni ta' din id-distinzjoni stipulata fil-paragrafu 49 għas-sustanza tal-ftehima interistituzzjonali attwali;

53.

Isostni li dawn it-tibdiliet għar-Regolament Finanzjarju b'ebda mod m'għandhom jiġu konfużi mar-reviżjoni ta' kull tliet snin ta' dan id-dokument li hija ippjanata għall-2010;

L-impatt baġitarju tat-tibdiliet interistituzzjonali u l-kompetenzi ġodda tal-Unjoni

54.

Jinnota li d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona se jkollu wkoll impatt fuq il-baġit tal-Unjoni permezz tal-innovazzjonijiet istituzzjonali li jintroduċi, b'mod partikolari, iż-żieda fl-istejtus tal-Kunsill Ewropew għal istituzzjoni, akkumpanjat mill-istabbiliment ta' Presidenza fissa, kif ukoll il-ħolqien tal-post ta' Rappreżentant Għoli u tas-Servizz ta' Azzjoni Esterna Ewropew, li xogħlu jkun li jappoġġja l-ħidma tiegħu;

55.

Itenni minn issa l-intenzjoni tiegħu li jeżerċita sal-massimu s-setgħat baġitarji tiegħu fir-rigward ta' dawn l-innovazzjonijiet istituzzjonali u jenfasizza l-importanza li jintlaħaq ftehim politiku mal-Kunsill fi żmien utli dwar l-arranġamenti tal-finanzjament tal-Kunsill Ewropew u, b'mod partikolari, tal-Presidenza fissa tiegħu, kif ukoll dwar il-finanzjament tas-Servizz ta' Azzjoni Esterna Ewropew futur; jenfasizza li l-finanzjament lta' dan is-servizz iridu jibqgħu taħt il-kontroll tal-awtorità baġitarja;

56.

Ifakkar li fil-qafas tal-PESK u l-politika ta' sigurtà u difiża komuni, it-Trattat ta' Liżbona jipprovdi għat-twaqqif ta' proċeduri ġodda li jippermettu aċċess rapidu għall-baġit tal-Unjoni u l-ħolqien ta' fondi tal-bidu mill-kontribuzzjonijiet tal-Istati Membri; jenfasizza, madankollu, li l-azzjonijiet esterni kollha tal-Unjoni għandhom bħala regola jkunu finanzjati mill-approprjazzjonijiet komunitarji, u biss u bħala eċċezzjoni - f'każ ta' emerġenza - abbażi ta' kontribuzzjonijiet li ma jkunux parti mill-baġit tal-Unjoni,

57.

Jinnota li t-Trattat ta' Liżbona se jkollu wkoll impatt finanzjarju, għalkemm limitat, minħabba s-setgħat speċifiċi ġodda attribwiti lill-Unjoni; jistqarr li hu lest li janalizza, fl-istadju xieraq, l-implikazzjonijiet konkreti tal-eżerċizzju ta' dawn is-setgħat il-ġodda; huwa tal-opinjoni li dawn is-setgħat ċertament mhumiex se jkunu implimentati fis-sħuħija tagħhom immedjatament wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona, imma pjuttost gradwalment hekk kif jitfasslu l-proposti leġiżlattivi; huwa tal-opinjoni, madankollu, li ma jridux jiġu ffinanzjati għad-detriment tal-attivitajiet attwali tal-Unjoni;

Koordinazzjoni mal-baġits nazzjonali

58.

Jixtieq jistieden lill-parlamenti nazzjonali sabiex kull sena jipparteċipaw f'dibattitu komuni u pubbliku dwar l-orjentazzjonijiet tal-politiki baġitarji nazzjonali u komunitarji qabel l-eżami ta' abozzi ta' baġits rispettivi sabiex jiġi introdott mill-bidu qafas komuni ta' riflessjoni għall-koordinazzjoni tal-politiki nazzjonali tal-Istati Membri, filwaqt li jitqies il-kontribut komintarju;

59.

Josserva li d-deċiżjoni dwar kif jitqassmu l-ispejjez tal-baġit tal-Unjoni fir-rigward tal-objettivi l-kbar tal-Unjoni jiġu ċċarati b'mod utli bil-pubblikazzjoni annwali, minn kull Stat Membru, tal-approprjazzjonijiet baġitarji nazzjonali, u eventwalment reġjunali, li jikkontribwixxu għat-twettiq ta' dawn l-objettivi;

*

* *

60.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  ĠU C 61 E, 10.3.2004, p. 143.

(3)  ĠU C 27 E, 31.1.2008, p. 214.

(4)  ĠU C 124 E, 25.5.2006, p. 373.

(5)  Artikolu 312 (3) tat-Trattat dwar it-tħaddim tal-Unjoni Ewropea.

(6)  Rapport tat-18 ta' Marzu 2009 dwar l-impatt tat-Trattat ta' Liżbona fuq l-iżvilupp tal-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea, (A6-0142/2009).

(7)  Skond il-mudell deskritt minn din it-tabella tar-rapport tal-Kumitat għall-Baġits tas-26 ta' Frar 2009 dwar ir-revizjoni ta' nofs il-perjodu tal-qafas finanzjarju 20072013 (A6-0110/2009):

Sena

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

prep.baġit

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020


Leġiżlatura

2004 / 2009

2009 / 2014

2014 / 2019

MFF

Reviżjoni 2007 / 2013

2013 / 2016

2017 / 2021

(8)  Artikolu 323 tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(9)  Skont l-Artikolu 322(1)(a) tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, huwa jrid jinkludi “ir-regoli finanzjarji li b'mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura li trid tiġi adottata biex isir u jiġi implimentat il-baġit”.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/54


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Il-qagħda fir-Repubblika tal-Moldova

P6_TA(2009)0384

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-qagħda fir-Repubblika tal-Moldova

2010/C 212 E/10

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet preċedenti tiegħu dwar ir-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari dik tal-24 ta' Frar 2005 dwar l-elezzjonijiet parlamentari fil-Moldova (1), kif ukoll dawk dwar il-Politika tal-Viċinat Ewropew (ENP) u l-Kooperazzjoni Reġjonali fil-Baħar l-Iswed,

wara li kkunsidra r-Rapport Finali u r-Rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat għall-Koperazzjoni Parlamentari UE-Repubblika tal-Moldova tat-22-23 ta' Ottubru 2008,

wara li kkunsidra l-Karta ta' Strateġija tal-Kummissjoni tal-2004, li tinkludi r-rapport dwar ir-Repubblika tal-Moldova,

wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni ffirmat nhar it-28 ta' Novembru 1994 bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Unjoni Ewropea, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1998,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal- dwar is-Sħubija tal-Lvant (COM(2008)0823) tat-3 ta' Diċembru 2008,

wara li kkunsidra l-assistenza mogħtija mill-Unjoni Ewropea lir-Repubblika tal-Moldova fil-qafas tal-Istrument ta' Viċinat u Sħubija Ewropew (ENPI), inkluż għall-proġett bit-titolu “Appoġġ Elettorali għar-Repubblika tal-Moldova”, li ta assistenza finanzjarja b'appoġġ għal elezzjonijiet ħielsa u ġusti fir-Repubblika tal-Moldova,

wara li kkunsidra l-Pjan ta' Azzjoni ENP UE-Repubblika tal-Moldova adottat fis-seba' Kunsill ta' Kooperazzjoni UE-Moldova li sar nhar it-22 ta' Frar 2005, kif ukoll ir-rapporti annwali ta' progress dwar ir-Repubblika tal-Moldova,

wara li kkunsidra l-Ftehima UE-Repubblika tal-Moldova dwar il-Faċilitizzazzjoni tal-Viżi, iffirmata fl-2007,

wara li kkunsidra l-istqarrija tas-sejbiet preliminari u l-konklużjonijiet tal-Missjoni Internazzjonali ta' Osservazzjoni fl-Elezzjoni (IEOM), tar-Repubblika tal-Moldova għall-elezzjonijiet parlamentari tal-5 t'April 2009 u tar-rapport ta' wara l-elezzjoni mħejji mill-Uffiċju għall-Istituzzjonijiet Demokratiċi u Drittijiet tal-Bniedem (OSCE/ODIHR)għall-perjodu mis-6-17 t'April 2009,

wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni konġunta tal-Ministri tal-Affarijiet Barranin Franċiż, Ċek u Żvediz dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova, tad-9 ta' April 2009,

wara li kkunsdira d-dikjarazzjoni tal-Presidenza tal-UE dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova tas-7 u t-8 ta' April 2009,

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni tas-27-28 ta' April 2009, kif ukoll l-iskambju ta' veduti dwar din il-kwestjoni mal-Presidenza tal-UE li sar fil-laqgħa tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin nhar it-28 ta' April 2009,

wara li kkunsidra d-dikjarazzjonijiet ta' Javier Solana, ir-Rappreżentant Għoli tal-UE għas-CFSP, tas-7 u l-11 ta' April 2009 dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova,

wara li kkunsidra d-dikjarazzjonijiet ta' Benita Ferrero-Waldner, Kummissarju għar-Relazzjonijiet Esterni, tas-6, is-7 u l-11 ta' April 2009 dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova,

wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni tal-Equippe għal Pajjiż tan-NU fir-Repubblika tal-Moldova tat-12 ta' April 2009,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni Nru 1280 tal-Kunsill tal-Ewropa tal-24 ta' April 2002,

wara li kkunsidra l-Memorandum tal-Moldova tal-Amnesty International tas-17 t'April 2009 dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova waqt u wara l-avvenimenti tas-7 t'April 2009,

wara li kkunsidra r-rapport tad-delegazzjoni ad hoc tal-Parlament għar-Repubblika tal-Moldova, li ż-żjara tagħha saret mis-26 sad-29 t'April 2009,

wara li kkunsidra l-Artikolu 103(4) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi l-Politika Ewropea tal-Viċinat u s-Sħubija tal-Lvant li se jkunu ppreżentati dalwaqt jirrikonoxxu l-aspirazzjonijiet Ewropej tar-Repubblika tal-Moldova u l-importanza tal-Moldova bħala pajjiż b'rabtiet fondi storiċi, kulturali u ekonomiċi mal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea,

B.

billi l-Pjan ta' Azzjoni UE-Repubblika tal-Moldova jimmira għall-inkoraġġiment tar-riformi politiċi u istituzzjonali fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fl-oqsma tad-demokrazija u l-jeddijiet tal-bniedem, l-istat tad-dritt, l-indipendenza tal-ġudizzjarju u l-libertà tal-mezzi tax-xandir, kif ukoll ir-relazzjonijiet ta' bwon viċinat,

C.

billi ġiet stipulata mira għal Ġunju 2009 li jkunu mnidija negozjati dwar il-Ftehima l-ġdida bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-UE waqt il-Kunsill ta' Koperazzjoni UE-Moldova,

D.

billi r-Repubblika tal-Moldova hija membru tal-Kunsill tal-Ewropa u l-OSCE u b'hekk ikkomettiet ruħha għall-promozzjoni ġenwina tad-demokrazija u tar-rispett tal-jeddijiet tal-bniedem, inkluż fil-qasam tal-prevenzjoni tat-tortura, tal-maltrattament u ta' trattamenti oħrajn inumani u degradanti, u t-taqbida kontriehom,

E.

billi l-elezzjonijiet parlamentari fir-Repubblika tal-Moldova saru fil-5 t'April 2009, li kienu mmonitorjati minn IEOM komposta minn rappreżentanti tal-OSCE / ODIHR u rappreżentanti mill-Parlament Ewropew, mill-Assemblea Parlamentari tal-OSCE u l-Assemblea Parlamentari tal-Kunsill tal-Ewropa,

F.

billi ġie espress tħassib serju matul il-perijodu pre-elettorali dwar il-kontroll li l-gvern kellu fuq il-mezzi pubbliċi tax-xandir, l-intimidazzjoni u l-assillar tal-mexxejja tal-oppożizzjoni, tal-mezzi privat tax-xandir, u l-użu ħażin tar-riżorsi amministrattivi għall-benefiċċju tal-partit fil-gvern,

G.

billi bejn 500 000 u miljun Moldovu jgħixu barra mill-pajjiż u peress li ġew iffirmati bosta appelli minn għadd kbir ta' NGOs u assoċjazzjonijiet tad-diaspora Moldova inkluż wieħed indirizzat lill-President tar-Repubblika tal-Moldova, il-President tal-Parlament u l-Prim Ministru tar-Repubblika tal-Moldova fi Frar 2009 dwar il-miżuri li jċaħħdu lill-Moldovi li jgħixu barra l-pajjiż mill-jedd għall-vot, intbagħtu lill-awtoritajiet Moldovi qabel l-elezzjonijiet tal-5 ta' April 2009 u sfaw injorati; wara li kkunsidra l-għadd limitat ħafna (22 000) ta' votanti Moldovi barra r-Repubblika tal-Moldova,

H.

billi l-awtoritajiet de facto tar-reġjun separatist tat-Transnistrija ma ħallewx għadd kbir ta' ċittadini Moldovani jieħdu sehem fl-elezzjonijiet,

I.

billi l-IEOM kkonkludiet, fis-sejbiet preliminari tagħha li l-elezzjonijiet issodisfaw ħafna standards u obbligi internazzjonali, imma jeħtieġ aktar titjib biex jiġi żgurat proċess elettorali ħieles minn indħil żejjed amministrattiv u biex tiżdied il-kunfidenza pubblika,

J.

billi l-partiti tal-oppożizzjoni u l-grupp magħruf bħala Koalizzajoni 2009 ilmentaw dwar irregolaritajiet kbar matul l-elezzjoni tal-5 ta' April 2009 fit-tħejjija tal-listi tal-votanti u l-listi supplementari u fil-għadd u t-tabulazzjoni,

K.

billi, wara li kien hemm għad mill-ġdid, ir-riżultati finali tal-elezzjonijiet ġew ippubblikati mill-Kummissjoni Elettorali Ċentrali fil-21 t'April 2009 u vvalidati mill-Qorti Kostituzzjonali fit-22 t'April 2009,

L.

billi l-ġrajjiet li ġew wara l-elezzjonijiet kienu kkaratterizzati mill-vjolenza u mill-kampanja massiċċa tal-Gvern Moldovu ta' intimidazzjoni u vjolenza, u b'hekk intefa' d-dubju fuq l-impenn tal-awtoritajiet Moldovi favur il-valuri demokratiċi u l-jeddijiet tal-bniedem u l-eżistenza ta' fiduċja pubblika f'dawk l-awtoritajiet,

M.

billi l-protesti paċifiċi tqanqlu mid-dubji dwar il-ġustizzja tal-elezzjonijiet u n-nuqqas ta' fiduċja fl-istituzzjonijiet pubbliċi, inklużi dawk li jamministraw il-proċess elettorali, u billi l-atti spjaċevoli ta' vjolenza u vandaliżmu sfaw sfruttati mill-awtoritajiet biex jintimidaw is-soċjetà ċivili billi jirrispondu b'mod vjolenti u sproporzjonat u billi rrestrinġew aktar il-jeddijiet u l-libertajiet fundamentali ġa fraġli taċ-ċittadini Moldovi,

N.

billi huwa aċċettat li mill-anqas 310 ruħ ġew arrestati u detenuti, filwaqt li ċertu numru ta' dawk arrestati għadhom miżmumin il-ħabs u filwaqt li, meta arrestati, xi detenuti soffrew maltrattament sistematiku fil-għases tal-pulizija tant li jista' jitqies tortura,

O.

billi s-swat u l-arresti mhux ġustifikati minn unitajiet mhux identifikati tal-pulizija jidher li ma kinux intiżi biex jippaċifikaw is-sitwazzjoni, imma biex iwasslu għal att magħmulin apposta biex jirreprimu,

P.

billi ġew kommessi abbużi serji tal-jeddijiet tal-bniedem mill-awtoritajiet Moldovi, filwaqt li l-immolestar inġustifikat tas-soċjetà ċivili u l-protestanti u disprezz għall-istat tad-dritt u l-konvenzjonijiet Ewropej relevanti li r-Repubblika tal-Moldova hija firmatarja tagħhom għadhom għaddejjin f'dak il-pajjiż,

Q.

billi l-Gvern Moldovu akkuża lir-Rumanija b'involviment fid-dimostrazzjoni post-elettorali u keċċa lill-ambaxxatur Rumen; billi l-Gvern Moldovu ġab lura l-obbligu tal-viża għaċ-ċittadini ta' dak l-Istat Membru tal-UE,

R.

billi għandu jiġi enfasizzat li l-ebda indikazzjoni jew evidenza serja ma fiġġet dwar il-bażi li fuqha xi Stat Membru tal-UE jista' jiġi mixli li huwa responsabbli għall-ġrajjiet vjolenti ta' dawn l-aħħar ġimgħat,

S.

billi sħubija ġenwina u bbilanċjata tista' tiġi żviluppata biss fuq il-bażi ta' valuri komuni fir-rigward, b'mod partikolari, tad-demokrazija, l-istat tad-dritt u r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet ċivili,

T.

billi l-Unjoni Ewropea tipprova tistabilixxi, permezz tal-programm tagħha għal Sħubija fil-Lvant, stabilità akbar, governanza aħjar u żvilupp ekonomiku fir-Repubblika tal-Moldova u fil-pajjiżi l-oħrajn fil-fruntieri tagħha tal-lvant,

1.

Jisħaq dwar l-importanza ta' relazzjoni eqreb bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u jikkonferma l-ħtieġa li jaħdmu flimkien biex jikkontribwixxu għal aktar stabilità, sigurtà u prosperità fil-kontinent Ewropew u biex ikun hemm il-prevenzjoni li jfiġġu linji ġodda ta' diviżjoni;

2.

Jirrafferma l-impenn tiegħu għalbiex jissokta djalogu sinikanti u orjentat lejn il-kisba tal-għanijiet mar-Repubblika tal-Moldova, imma jorbot importanza kbira mal-introduzzjoni ta' dispożizzjonijiet f'saħħithom dwar l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem, filwaqt li jenfasizza li aktar konsolidazzjoni tar-relazzjonijiet, inkluż permezz tal-konklużjoni ta' ftehima ġdida u mtejba, tajjeb li tkun kontinġenti għal impenn reali u evidenti tal-awtoritajiet Moldovi għad-demokrazija u d-drittijiet tal-bniedem;

3.

Jenfasizza li konformità sħiħa ma' standards internazzjonali demokratiċi hija tal-akbar importanza qabel, matul u wara l-proċess elettorali għall-iżvilupp ulterjuri tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Unjoni Ewropea;

4.

Jikkundanna bil-qawwa l-kampanja massiċċa ta' molestar, vjolazzjonijiet serji tal-jeddijiet tal-bniedem u l-azzjonijiet illegali l-oħrajn kollha magħmulin mill-Gvern Moldovu wara l-elezzjonijiet parlamentari;

5.

Iħeġġeġ lill-awtoritajiet Moldovi jieqfu minnufih minn kull arrest illegali u jikkonduċi l-azzjoni governattiva skont l-impenji internazzjonali tal-pajjiż u l-obbligi għar-rigward tad-demokrazija, l-istat ta' dritt u d-drittijiet umani;

6.

Huwa partikolarment imħasseb dwar l-arresti illegali u arbitrarji u l-vjolazzjonijiet fuq firxa wiesa' tal-jeddijiet tal-bniedem ta' persuni arrestati, l-aktar il-jedd għall-ħajja, il-jedd għal-libertà mill-abbuż fiżiku, u mit-trattament degradanti, it-tortura u l-kastig, il-jedd għal-libertà u s-sigurtà, il-jedd għas-smigħ xieraq u l-jeddijiet għal-libertà tal-għaqda, assoċjazzjoni u espressjoni, kif ukoll il-fatt li dawn l-abbużi għandhom għaddejjin;

7.

Jenfasizza li jeħtieġ li jkun hemm djalogu nazzjonali, bil-parteċipazzjoni tal-partiti tal-gvern u tal-oppożizzjoni, li għandhom jagħmlu sforz serju biex jtejbu b'mod fundamentali l-proċeduri demokratiċi u l-iffunzjonar tal-istituzzjonijiet demokratiċi fir-Repubblika tal-Moldova u li għandhom jindirizzaw immedjatament id-defiċjenzi nnotati fis-sejbien tal-IEOM;

8.

Jenfasizza, madankollu, li t-tensjonijiet interni fir-Repubblika tal-Moldova huma kbar ħafna u għalhekk jemmen bis-sħiħ li hemm ħtieġa urġenti li tinħoloq kummissjoni indipendenti ta' investigazzjoni bil-parteċipazzjoni tal-UE, tal-Kumitat tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Prevenzjoni tat-Tortura u ta' esperti indipendenti bil-mira li jiġi żgurat proċess imparzjali u trasparenti ta' investigazzjoni;

9.

Jinsisti li dawk kollha misjuba responsabbli għall-vjolenza brutali mwettqa kontra d-detenuti jitressqu quddiem il-ġustizzja; jinsisti, barra minn hekk, li s-sejbiet tal-kumitat ta' investigazzjoni għandhom iwasslu għal riforma ġenwina tas-sistema legali u l-forzi tal-pulizija fir-Repubblika tal-Moldova;

10.

Jitlob li tiġi żgurata investigazzjoni speċjali dwar il-każijiet ta' persuni li mietu waqt l-avvenimenti wara l-elezzjonijiet kif ukoll dwar l-allegazzjonijiet kollha ta' stupru u trattament ħażin waqt detenzjoni u l-arresti politikament motivati bħal dawk ta' Anatol Mătăasaru u ta' Gabriel Stati;

11.

Jikkundanna l-kampanja ta' fastidju mill-awtoritajiet Moldovani kontra ġurnalisti, rappreżentanti tas-soċjetà ċivili u partiti tal-oppożizzjoni, b'mod partikolari l-arresti u t-tkeċċijiet ta' ġurnalisti, l-interruzzjoni tal-aċċess għall-websajts u l-istazzjonijiet tat-TV, il-propaganda ta' informazzjoni mnedija fuq stazzjonijiet pubbliċi u ċ-ċaħda għall-aċċess għall-midja pubblika lir-rappreżentanti tal-oppożizzjoni; jikkunsidra li dawn l-azzjonijiet għandhom il-mira li jiżolaw lir-Repubblika tal-Moldova mill-midja domestika u internazzjonali u mill-iskrutinju pubbliku; jiddeplora u jikkundanna l-kontinwazzjoni ta' din iċ-ċensura permezz ta' ittri mibgħuta mill-Ministri tal-Affarijiet Domestiċi u l-Ministru tal-Ġustizzja lill-NGOs, lill-partiti politiċi u lill-midja;

12.

Jiddeplora bil-qawwa d-deċiżjoni tal-awtoritajiet Moldovi li jkeċċu lill-ambaxxatur Rumen u li jdaħħlu l-obbligu tal-viża għaċ-ċittadini ta' dak l-Istat Membru tal-Unjoni Ewropea; jinsisti li d-diskriminazzjoni kontra ċ-ċittadini tal-UE fuq il-bażi tal-oriġini nazzjonali tagħhom ma hijiex aċċettabbli u jistieden lill-awtoritajiet Moldovi jreġġgħu lura r-reġim ta' ħelsien mill-viża għaċ-ċittadini Rumeni;

13.

Iħeġġeġ lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, fl-istess waqt, ħalli jirrevedu s-sistema tal-viża tal-UE għar-Repubblika tal-Moldova biex jiġu mtaffija l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-viżi għaċ-ċittadini Moldovi, l-aktar il-kundizzjonijiet finanzjarji, u biex irendi possibbli arranġamenti tal-ivvjaġġar irregolati aħjar; jittama, madankollu, li ċittadini tal-Moldova mhux se jużaw sistema aħjar ta' viża u vjaġġar biex jibdew eżodu in massa minn pajjiżhom, iżda li jkunu mħeġġa jagħtu kontribut attiv għall-iżvilupp ulterjuri ta' pajjiżhom;

14.

Jieħu nota tal-fatt li l-allegazzjonijiet li pajjiż tal-UE kien involut fl-avvenimenti jidhru infondati u ma ġewx diskussi u lanqas ripetuti matul il-laqgħat tad-Delegazzjoni Ad Hoc fir-Repubblika tal-Moldova;

15.

Jitlob għal provi immedjati u sostanzjali għal kwalunkwe allegazzjoni tal-Gvern tal-Moldova dwar l-azzjonijiet ta' dawk li pprotestaw u dwar l-involviment ta' gvernijiet barranin;

16.

Jieħu nota tad-dikjarazzjonijiet tal-awtoritajiet tal-Moldova fir-rigward tal-ftuħ ta' fajl kriminali dwar l-'tentattiv ta' użurpazzjoni tal-poter tal-istat fis-7 ta' April 2009 u jittama li l-investigazzjoni titmexxa b'mod trasparenti u li tiċċara l-allegazzjonijiet kollha li saru mill-awtoritajiet Moldovi kontra wieħed jew bosta pajjiżi terzi li jikkonċernaw il-parteċipazzjoni possibbli tagħhom waqt dawn l-avvenimenti wieħed jew aktar f'dawn il-ġrajjiet;

17.

Jikkunsidra li hu inaċċettabbli, filwaqt li jikkundanna l-atti kollha ta' vjolenza u vandaliżmu, li l-protesti kollha jiġu ppreżentati bħala atti kriminali u l-“kumplott antikostituzzjonali” allegat; jemmen li l-protesti paċifiċi ħraxu kunsiderevolment minħabba dubji dwar kemm kienu ġusti l-elezzjonijiet, nuqqas ta' fiduċja fl-istituzzjonijiet pubbliċi u skuntentizza dwar is-sitwazzjoni soċjali u ekonomika fir-Repubblika tal-Moldova;

18.

Jemmen li d-djalogu kostruttiv mal-partiti tal-oppożizzjoni, mas-soċjetà ċivili u mar-rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet internazzjonali huwa l-uniku mod biex tispiċċa s-sitwazzjoni attwali fir-Repubblika tal-Moldova;

19.

Jenfasizza li kull elezzjoni ġdida teħtieġ kunsens bejn l-oppożizzjoni u l-gvern dwar titjib konkret għall-proċess elettorali;

20.

Itenni l-importanza tal-indipendenza tal-ġudikatura, u jitlob li jkun jittieħdu passi ulterjuri biex tiġi żgurata l-indipendenza editorjali tal-midja kollha, inkluż ir-Radju u Televiżjoni Moldovi u l-waqfien ta' kull intimidazzjoni kontra l-Istazzjon ProTV u kull theddid marbut mal-estensjoni tal-liċenzja tiegħu, kif ukoll titjib kunsiderevoli fil-liġi elettorali tal-Moldova bħala elementi kruċjali ta' kwalunkwe proċess elettorali futur u konsolidament demokratiku fir-Repubblika tal-Moldova;

21.

Jiddeplora l-fatt li l-Gvern tal-Moldova m'għamel l-ebda sforz sabiex jiffaċilita l-votazzjoni ta' ċittadini tal-Moldova li jgħixu barra l-pajjiż, f'konformità mas-suġġerimenti tal-Kummissjoni ta' Venezja tal-Kunsill tal-Ewropa; jistieden lill-awtoritajiet tal-Moldova biex jadottaw il-miżuri neċessarji biex dan iseħħ fiż-żmien dovut;

22.

Jenfasizza d-diskrepanzi konsiderevoli bejn ir-rapport preliminari tal-OSCE/ODIHR dwar kif tmexxew l-elezzjonijiet u l-allegazzjonijiet tal-irregolaritajiet mifruxin minn għadd kunsiderevoli ta' NGOs Moldovi; jindika li tali diskrepanza għandhom jitqiesu f'kull reviżjoni futura tal-attivitajiet ta' monitoraġġ tal-elezzjonijiet tal-OSCE/ODIHR u l-kontribuzzjonijiet tal-UE għall-IEOMs;

23.

Jemmen li, sabiex tippreserva l-kredibilità tagħha mal-poplu tar-Repubblika tal-Moldova, l-UE għandha tinvolvi ruħha fil-ġestjoni tal-qagħda kurrenti b'mod proattiv, profond u komprensiv; iħeġġeġ lill-Kunsill jikkunsidra l-possibilità li tintbagħat Missjoni tal-Istat tad-Dritt għar-Repubblika tal-Moldova, biex tassisti lill-awtoritajiet taż-żamma tal-ordni fil-proċess tagħhom ta' riforma, partikolarment fl-oqsma l-pulizija u tal-ġustizzja;

24.

Jenfasizza li l- Kunsill, il- Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu użu sħiħ mill-Programm Ewropew għall-Viċinat u, b'mod partikolari, il-programm il-ġdid għas-Sħubija tal-Lvant biex jistabbilixxu aktar stabbiltà, tmexxija aħjar, u żvilupp ekonomiku bilanċjat fil-Moldova u fil-pajjiżi l-oħra mal-fruntieri tal-lvant tal-Unjoni;

25.

Jistieden lill-Kummissjoni tiżgura li l-finanzjament tal-UE disponibbli għar-Repubblika tal-Moldova fil-qasam tal-jeddijiet u tal-libertajiet fundamentali tal-bniedem jilħqu aktar destinatarji, b'mod partikolari billi jsir użu sħiħ tal-Istrument Ewropew għad-Demokrazija u l-Jeddijiet Umani u d-dispożizzjonijiet tal-istrument ENPI; jistieden lill-Kummissjoni tippreżentalu rapport dettaljat dwar l-użu tal-fondi tal-UE kollha fir-Repubblika tal-Moldova, b'attenzjoni speċjali għall-fondi allokati għall-governanza t-tajba u l-iżvilupp demokratiku;

26.

Jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jsaħħu l-missjoni tar-Rappreżentant Speċjali tal-UE għar-Repubblika tal-Moldova, kemm f'termini ta' ambitu kif ukoll ta' mezzi;

27.

Itenni l-appoġġ tiegħu għall-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova u jirrimarka li huwa meħtieġ rwol aktar b'saħħtu tal-UE biex tinstab soluzzjoni għall-kwistjoni tat-Transnistrija;

28.

Jenfasizza għal darb'oħra li l-Unjoni Ewropea trid tagħmel dak kollu fis-setgħa tagħha biex toffri l-poplu tar-Repubblika tal-Moldova futur tassew Ewropew; iħeġġeġ lill-forzi politiċi kollha fir-Repubblika tal-Moldova u s-sieħba tal-Moldova biex ma jabbużawx mis-sitwazzjoni attwali ta' instabilità biex ibiegħdu l-Moldova mill-mixja tagħha lejn l-Ewropa;

29.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, l-Assembei Parlamentari tal-Kunsill tal-Ewropa u l-OSCE, u lill-Gvern u l-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova.


(1)  ĠU C 304 E, 1.12.2005, p.398.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/60


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Id-Drittijiet tal-Bniedem fid-Dinja 2008 u l-Politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni

P6_TA(2009)0385

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar ir-Rapport Annwali dwar id-Drittijiet tal-Bniedem fid-Dinja 2008 u l-Politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni (2008/2336(INI))

2010/C 212 E/11

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-għaxar Rapport Annwali tal-Unjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem (2008) (Dokument tal-Kunsill 14146/1/2008),

wara li kkunsidra l-Artikoli 3, 6, 11, 13 u 19 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u l-Artikoli 177 u 300 tat-Trattat tal-KE,

wara li kkunsidra d-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-istrumenti internazzjonali rilevanti kollha tad-drittijiet tal-bniedem (1),

wara li kkunsidra l-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti,

wara li kkunsidra l-konvenzjonijiet kollha tan-Nazzjonijiet Uniti tad-drittijiet tal-bniedem u l-protokolli fakultattivi tagħhom,

wara li kkunsidra l-istrumenti reġjonali tad-drittijiet tal-bniedem, inklużi b'mod partikolari l-Karta Afrikana dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Popli, il-Protokoll Fakultattiv dwar id-Drittijiet tan-Nisa fl-Afrika, il-Konvenzjoni Amerikana dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u l-Karta Għarbija dwar id-Drittijiet tal-Bniedem,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-15 ta' Jannar 2009 dwar is-sitwazzjoni fl-Istrixxa ta' Gaża (2) u l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali u tar-Relazzjonijiet Esterni tas-27 ta' Jannar 2009 dwar il-Proċess tal-Paċi fil-Lvant Nofsani,

wara li kkunsidra d-dħul fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2002 tal-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali (QKI) u r-riżoluzzjonijiet tal-Parlament relatati mal-QKI (3),

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni dwar Azzjoni kontra t-Traffikar ta' Bnedmin tal-Kunsill tal-Ewropa u l-pjan 2005 tal-Unjoni Ewropea dwar l-aħjar prassi, standards u proċeduri għall-ġlieda kontra u l-prevenzjoni tat-traffikar tal-bnedmin (4),

wara li kkunsidra l-Protokoll Nru 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali (KEDB), rigward it-tneħħija tal-piena tal-mewt fiċ-ċirkustanzi kollha,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra (il-Konvenzjoni kontra t-Tortura),

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal tan-Nazzjonijiet Uniti,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Eliminazzjoni ta' Kull Forma ta' Diskriminazzjoni Kontra n-Nisa u l-protokoll fakultattiv tagħha,

wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (5),

wara li kkunsidra l-Ftehima ta' Sħubija bejn l-AKP u l-KE u r-reviżjoni tiegħu (6),

wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1889/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment ta' strument ta' finanzjament għall-promozzjoni tad-demokrazija u tad-drittijiet tal-bniedem madwar id-dinja (7) (l-Istrument Ewropew għad-Demokrazija u d-Drittijiet tal-Bniedem jew l-EIDHR),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet preċedenti tiegħu dwar id-drittijiet tal-bniedem fid-dinja,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu tal-ħames u s-seba' sessjoni tal-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti (UNHRC), adottati fis-7 ta' Ġunju 2007 (8) u l-21 ta' Frar 2008 rispettivament (9), u dwar ir-riżultati tan-negozjati dwar l-UNHRC,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-14 ta' Frar 2006 dwar il-klawsola tad-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija fil-ftehimiet tal-Unjoni Ewropea (10),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu tal-1 ta' Frar 2007 (11) u tas-26 ta' April 2007 (12) dwar l-inizjattiva għal moratorju universali dwar il-piena tal-mewt u r-Riżoluzzjoni 62/149 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tat-18 ta' Diċembru 2007 dwar moratorju dwar l-użu tal-piena tal-mewt,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-20 ta' Settembru 2001 dwar il-mutilazzjoni ġenitali femminili (13), li tafferma li kull forma ta' mutilazzjoni bħal din, ta' kwalunkwe grad, hija att ta' vjolenza kontra n-nisa u tikkostitwixxi ksur tad-drittijiet fundamentali tagħhom,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-6 ta' Settembru 2007 dwar il-funzjonament tad-djalogi u l-konsultazzjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem dwar id-drittijiet tal-bniedem ma' pajjiżi terzi (14), inklużi d-drittijiet tan-nisa li għandhom jiġu indirizzati espliċitament id-djalogi kollha tad-drittijiet tal-bniedem,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-4 ta' Settembru 2008 dwar l-evalwazzjoni tas-sanzjonijiet tal-UE bħala parti mill-azzjonijiet u l-linji politiċi tal-UE fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem (15),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-16 ta' Jannar 2008 dwar “Lejn strateġija tal-UE dwar id-drittijiet tat-tfal” (16),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-6 ta' Lulju 2006 dwar il-libertà tal-espressjoni fuq l-Internet (17),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet kollha adottati minnu dwar każijiet urġenti ta' ksur ta' drittijiet tal-bniedem, demokrazija u r-regola tal-liġi,

wara li kkunsidra l-Forum tad-Drittijiet tal-Bniedem tal-OMG tal-Unjoni Ewropea, li sar f'Liżbona f'Diċembru 2007,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet ta' Persuni b'Diżabbiltà, li kien iffirmat mill-Komunità Ewropea u l-maġġoranza tal-Istati Membri tagħha fit-30 ta' Marzu 2007 u li tistabbilixxi obbligu biex jiġu inkorporati l-interessi u t-tħassib ta' persuni b'diżabiltajiet f'azzjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem lejn pajjiżi terzi,

wara li kkunsidra d-Dikjarazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Difensuri tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-attivitajiet tar-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar is-Sitwazzjoni tad-Difensuri tad-Drittijiet tal-Bniedem,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni tal-Persuni Kollha minn Għejbien Infurzat, adottata f'Diċembru 2006,

wara li kkunsidra l-Linji Gwida tal-Unjoni Ewropea dwar il-promozzjoni ta' konformità mal-liġi umanitarja internazzjonali (IHL) (18), dwar it-tfal u l-konflitt armat u dwar id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, kif ukoll dwar il-piena tal-mewt, it-tortura u trattamenti krudili, inumani jew degradanti oħra, id-djalogi tad-drittijiet tal-bniedem ma' pajjiżi terzi u dwar il-promozzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet tat-tfal u dwar il-vjolenza kontra n-nisa u l-ġlieda kontra kull xorta ta' diskriminazzjoni kontrihom,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-8 ta' Mejju 2008 dwar il-missjonijiet tal-UE ta' osservazzjoni ta' elezzjonijiet: l-objettivi, il-prattiki u l-isfidi tal-ġejjieni (19),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-iżvilupp tal-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti (UNHRC), inkluż ir-rwol tal-UE (20),

wara li kkunsidra r-Regoli 45 u 112(2) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin (A6-0264/2009),

A.

billi d-drittijiet tal-bniedem u l-protezzjoni ta' dawn id-drittijiet jistrieħu fuq ir-rikonoxximent tad-dinjità tal-persuna umana; billi wieħed għandu jiftakar f'dan ir-rigward li l-kliem tal-ftuħ tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittjiet tal-Bniedem tgħid: “billi r-rikonoxximent tad-dinjità inerenti u tad-drittijiet indaqs u inaljenabbli tal-membri kollha tal-familja umana hu l-pedament tal-libertà, tal-ġustizzja u tal-paċi fid-dinja”,

B.

billi l-ġustizzja, il-libertà, id-demokrazija u l-istat tad-dritt jirriżultaw minn rikonoxximent awtentiku tad-dinjità tal-persuna umana, u billi tali rikonxximent huwa l-pedament tad-drittijiet kollha tal-bniedem,

C.

billi l-għaxar Rapport Annwali tal-Unjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem (2008) ippreżentat mill-Kunsill u l-Kummissjoni jipprovdi ħarsa ġenerali lejn l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet tal-UE dwar id-drittijiet tal-bniedem ġewwa u barra l-Unjoni Ewropea,

D.

billi din ir-riżoluzzjoni tipproponi li teżamina, tevalwa u, f'każijiet speċifiċi, toffri kritika kostruttiva tal-attivitajiet tad-drittijiet tal-bniedem tal-Kummissjoni, il-Kunsill u l-Parlament,

E.

billi r-rekord intern tad-drittijiet tal-bniedem tal-Unjoni Ewropea għandu impatt dirett fuq il-kredibiltà u l-abiltà li tiġi implimentata politika esterna effettiva tad-drittijiet tal-bniedem,

F.

billi jridu jsiru sforzi biex tingħata attenzjoni akbar lir-rispett ta' drittijiet bażiċi tal-bniedem, b'mod partikolari drittijiet politiċi, fin-negozjazzjoni u l-implimentazzjoni ta' ftehimiet kummerċjali bilaterali jew reġjonali, anke dawk milħuqa ma' msieħba kummerċjali importanti,

G.

billi l-klawsola dwar id-drittijiet tal-bniedem fil-ftehimiet appoġġjati mill-Unjoni Ewropea u l-membri tagħha ta' pajjiżi terzi trid tiġi mħarsa,

H.

billi l-linji politiċi li jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem jibqgħu mhedda f'reġjuni varji tad-dinja, billi l-ksur tad-drittijiet tal-bniedem inevitabbilment imur id f'id ma' sforz mill-vjolaturi tagħhom biex inaqqsu l-impatt ta' kwalunkwe politika li tippromovihom, b'mod partikolari f'pajjiżi fejn il-ksur tad-drittijiet tal-bniedem huwa kruċjali għaż-żamma ta' gvern mhux demokratiku fil-poter,

1.

Jikkunsidra li l-UE jeħtieġ tavvanza lejn politika koerenti u konsistenti li tiddefendi u tippromwovi d-drittijiet tal-bniedem madwar id-dinja, u jenfasizza l-ħtieġa li politika bħal din titmexxa b'mod aktar effettiv;

2.

Jisħaq fuq il-konvinzjoni tiegħu li, sabiex ikun hemm titjib fil-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, il-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni (PESK) tal-UE jeħtieġ li tissaħħaħ, u huwa meħtieġ li, fid-djalogi u fir-relazzjonijiet istituzzjonali tal-UE mal-pajjiżi kollha tad-dinja, jiġi żgurat li tkun implimentata strettament il-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem bħala l-għan ewlieni tal-PESK, kif imsemmi fl-Artikolu 11 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea;

3.

Jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jagħmlu sforzi akbar biex itejbu l-ħila tal-Unjoni Ewropea biex tirreaġixxi malajr għal ksur ta' drittijiet tal-bniedem minn pajjiżi terzi; jenfasizza l-irwol importanti tal-UE fil-qasam tad-drittijiet umani fid-dinja attwali u ż-żieda fl-aspettattivi f'dan ir-rigward; jitlob li tinżamm linja komuni tal-UE rigward id-drittijiet tal-bniedem kemm fil-politika esterna kif ukoll ġewwa l-fruntieri tagħha;

4.

Jitlob li tinżamm l-ikbar sorveljanza fir-rigward tal-klawsola dwar id-drittijiet umani fil-ftehimiet tal-Unjoni Ewropea ma' pajjiżi terzi, kif ukoll li klawsoli ta' dan it-tip jiġu inklużi b'mod sistematiku fi ftehimiet sussegwenti ; ifakkar li l-klawsola li tikkonċerna d-drittijiet tal-bniedem, peress li titqies bħala element essenzjali, għandha tkun applikata fir-rigward tad-dispożizzjonijiet kollha tal-ftehima; jisħaq li din il-klawsola għandha tkun sistematikament akkumpanjata minn mekkaniżmu ġenwin ta' infurzar;

Ir-Rapport Annwali tal-Unjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem 2008

5.

Jenfasizza r-rilevanza tar-Rapport Annwali tal-Unjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem fl-analiżi u fl-evalwazzjoni tal-politika tad-drittijiet tal-bniedem tal-Unjoni Ewropea, u jirrikonoxxi li l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet tal-UE f'dan il-qasam għandhom rwol pożittiv;

6.

Jisħaq li t-talba tiegħu li informazzjoni addizzjonali aħjar għandha tkun provduta għall-evalwazzjoni ta' linji politiċi u li għandhom ikunu proposti elementi u linji gwida biex itejbu l-approċċ ġenerali, inaqqsu l-kontradizzjonijiet eventwali tagħhom u jaġġustaw il-prijoritajiet tal-politika fuq bażi ta' kunsiderazzjoni għal kull pajjiż individwali, bil-ħsieb tal-adozzjoni ta' Strateġija tal-Pajjiż dwar id-drittijiet tal-bniedem, jew għall-inqas, kapitlu tad-drittijiet tal-bniedem fid-Dokumenti ta' Strateġija tal-Pajjiż; itenni s-sejħa tiegħu għal evalwazzjoni perjodika tal-użu u tar-riżultati tal-politiki, l-istrumenti u l-inizjattivi tal-UE dwar id-drittijiet tal-bniedem f'pajjiżi terzi; jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jiżviluppaw indiċijiet u punti ta' referenza speċifiċi u li jistgħu jiġu kwantifikati sabiex titkejjel l-effettività ta' dawk il-linji politiċi;

7.

Jilqa' l-preżentazzjoni pubblika tar-Rapport tal-2008 mill-Kunsill u l-Kummissjoni fil-laqgħa tas-Sottokumitat tal-Parlament dwar id-Drittijiet tal-Bniedem li saret fl-4 ta' Novembru 2008, li taħbat mas-sittin anniversarju tad-Dikjarazzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem fl-10 ta' Diċembru 1948, u l-preżentazzjoni tiegħu f'sessjoni plenarja fl-istess ġurnata tal-għoti tal-Premju Sakharov annwali tiegħu għal-Libertà tal-Ħsieb lil Hu Jia miċ-Ċina;

8.

Jerġa' jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jidentifikaw il-“pajjiżi ta' tħassib partikolari” fejn il-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem hija partikolarment diffiċli, kif ukoll il-pajjiżi fejn qed jinkisru d-drittijiet tal-bniedem, u, għal dak il-għan, jiżviluppaw kriterji li bihom jitkejlu l-pajjiżi b'referenza għall-punteġġ tad-drittijiet tal-bniedem tagħhom, biex b'hekk ikunu jistgħu jiġu stabbiliti prijoritajiet speċifiċi tal-politika;

9.

Jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jagħmlu sforzi akbar sabiex jifirxu u jwasslu r-rapport annwali tiegħu dwar id-drittijiet umani lill-ikbar pubbliku possibbli; jitlob ukoll li jitwettqu kampanji informattivi pubbliċi li jagħtu aktar viżibiltà lir-rwol tal-Unjoni Ewropea f'dan il-qasam;

10.

Jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni li jwettqu stħarriġ regolari sabiex janalizzaw l-impatt u l-għarfien dwar l-Unjoni Ewropea fil-qasam tad-drittijiet umani min-naħa tas-soċjetà;

11.

Jikkunsidra li r-rapport juri li l-Unjoni Ewropea, minkejja li jeżisti stħarriġ f'bosta Stati Membri, ma mxietx għall-evalwazzjoni tal-prattiki tal-Istati Membri f'dak li għandu x'jaqsam mal-politika tal-Gvern tal-Istati Uniti taħt il-Presidenza ta' George Bush fil-qafas tal-ġlieda kontra t-terroriżmu;

12.

B'konformità mar-riżoluzzjoni adottata unanimament mill-Kungress Peruvjan f'April 2008, jistieden lill-Kunsill biex iqis l-inklużjoni tal-Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (MRTA) fuq il-lista Ewropea ta' organizzazzjonijiet terroristiċi;

13.

Jenfasizza li, f'setturi kbar tal-opinjoni pubblika madwar id-dinja, il-politika tal-immigrazzjoni hija sfida għall-kredibiltà tal-azzjoni esterna tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem;

L-attivitajiet tal-Kunsill u l-Kummissjoni fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem fil-fora internazzjonali

14.

Jikkunsidra li titjib kwantitattiv u kwalitattiv tas-segretarjat tad-drittijiet tal-bniedem tal-Kunsill jgħin lill-Unjoni Ewropea biex tgħolli aktar il-profil tagħha biex tippromwovi u tiżgura r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem fil-politika esterna tagħha; jistenna li l-ħatra futura ta' Rappreżentant Għoli għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà, li jkun ukoll Viċi-President tal-Kummissjoni, ittejjeb b'mod konsiderevoli l-koerenza u l-effettività tal-UE jekk it-Trattat ta' Liżbona jidħol fis-seħħ;

15.

Jikkunsidra li huwa essenzjali li, minħabba l-importanza ta' kwistjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem f'sitwazzjonijiet ta' konflitt u ta' wara l-konflitt, ir-rappreżentanti speċjali kollha tal-Unjoni Ewropea fil-ġejjieni għandu jkollhom mandat li jsemmi speċifikament il-promozzjoni u l-iżgurar tar-rispett għad-drittijiet tal-bniedem;

16.

Jisħaq fuq il-talba tiegħu lill-Kummissjoni biex tinkoraġġixxi lill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, u lil pajjiżi terzi li magħhom ikunu għaddejjin negozjati għal adeżjoni futura jew għat-tisħiħ tar-relazzjonijiet biex jiffirmaw, u jirratifikaw, il-konvenzjonijiet ewlenin kollha tan-Nazzjonijiet Uniti u tal-Kunsill tal-Ewropa dwar id-drittijiet tal-bniedem, u l-protokolli fakultattivi tagħhom u biex jikkoperaw mal-proċeduri u mal-mekkaniżmi internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem; jitlob speċifikament biex tiġi konkluża ftehima ta' qafas bejn l-Unjoni Ewropea u l-UNHCR sabiex jiġu promossi r-ratifika u l-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti mill-Istati Membri kollha;

17.

Jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex ikomplu bl-isforzi vigorużi tagħhom biex jippromwovu r-ratifika universali tal-Istatut ta' Ruma u l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' implimentazzjoni nazzjonali, f'konformità mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2003/444/PESK tas-16 ta' Ġunju 2003 dwar il-Qorti Kriminali Internazzjonali (21) u l-Pjan ta' Azzjoni tal-2004 biex ikun hemm azzjoni ta' segwitu għall-Pożizzjoni Komuni; jitlob li sforzi bħal dawn ikunu estiżi biex jinkludu r-ratifika u l-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-QKI, li huwa għodda operazzjonali importanti għall-QKI; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li r-ratifiki tal-Istatut ta' Ruma mill-Madagaskar, il-Gżejjer ta' Cook u s-Suriname fl-2008 tellgħu n-numru totali ta' Stati Kontraenti għal 108 f'Lulju 2008; jitlob li r-Repubblika Ċeka, billi huwa l-uniku Stat Membru tal-UE li għadu ma rratifikax l-Istatut ta' Ruma, fl-aħħar jagħmel dan mingħajr aktar dewmien (22); iħeġġeġ lir-Rumanija biex tirrexxindi l-Ftehim Bilaterali ta' Immunità tagħha mal-Istati Uniti;

18.

Jitlob lill-Presidenzi kollha tal-UE biex iqajmu l-importanza tal-koperazzjoni mal-QKI fis-samits u fid-djalogi kollha tal-UE ma' pajjiżi terzi, inkluż fis-samit bejn l-UE u r-Russja u d-djalogi bejn l-UE u ċ-Ċina, u jħeġġeġ lill-Istati Membri tal-UE kollha biex iżidu l-koperazzjoni mal-Qorti u jikkonkludu ftehimiet bilaterali dwar l-infurzar tas-sentenzi, kif ukoll dwar il-protezzjoni tax-xhieda u l-vittmi; jirrikonoxxi wkoll il-Ftehima ta' Koperazzjoni u Assistenza bejn l-UE u l-QKI u, fuq din il-bażi, jitlob lill-Unjoni Ewropea u lill-Istati Membri tagħha biex jipprovdu lill-Qorti bl-assistenza kollha meħtieġa, inkluż appoġġ fuq il-post, fil-każijiet tagħha li għadhom għaddejjin; f'dan il-qafas, jilqa' b'sodisfazzjon l-assistenza tal-Belġju u tal-Portugall meta f'Mejju 2008 Jean-Pierre Bemba ġie arrestat u kkunsinnat lill-QKI;

19.

Jitlob għar-ratifika immedjata mill-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet ta' Persuni b'Diżabiltajiet; jinsisti li l-Protokoll Fakultattiv għall-Konvenzjoni għandu jitqies bħala parti integrali tagħha, u jitlob għall-adeżjoni simultanja għall-Konvenzjoni u l-Protokoll (23);

20.

Jenfasizza l-ħtieġa li jissaħħaħ aktar l-involviment attiv tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha fir-rispett ta' kwistjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem u tad-demokrazija fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħhom f'għadd ta' fora internazzjonali fl-2009, inkluż fil-ħidma tal-UNHRC, l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill Ministerjali tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE) u l-Kunsill tal-Ewropa;

21.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-Konferenza tad-Difensuri tad-Drittijiet tal-Bniedem iffinanzjata mill-EIDHR, li saret fil-Parlament Ewropew fi Brussell fis-7-8 ta' Ottubru 2008, bħala inizjattiva interistituzzjonali ewlenija mill-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni u n-Nazzjonijiet Uniti, biex jitfakkar is-60 Anniversarju tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem;

22.

Jilqa' l-koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kunsill tal-Ewropa li qed isseħħ fil-qafas ta' Memorandum ta' Fehim iffirmat f'Mejju 2007;jilqa' b'sodisfazzjon il-koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kunsill tal-Ewropa li qed isseħħ fi ħdan il-qafas ta' Memorandum ta' Ftehim iffirmat f'Mejju 2007; Jilqa' b'sodisfazjon il-fatt li saru l-laqgħat bejn erba' partijiet fit-23 ta' Ottubru 2007 u l-10 ta' Marzu 2008 bejn il-Presidenza tal-UE, il-Kummissjoni, is-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa u l-President tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa; jafferma mill-ġdid l-importanza li tkun promossa aktar il-koperazzjoni fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem, tal-istat tad-dritt u tad-demokrazija pluralista, li huma l-valuri kondiviżi ta' dawk iż-żewġ organizzazzjonijiet u tal-Istati Membri kollha tal-UE;

23.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-ftehim iffirmat fit-18 ta' Ġunju 2008 bejn il-Kummissjoni u l-Kunsill tal-Ewropa dwar il-koperazzjoni fl-Aġenzija tal-UE għad-Drittijiet Fundamentali; jirrimarka li l-ftehim jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-organizzazzjoni ta' laqgħat regolari, l-iskambju ta' informazzjoni u l-kordinazzjoni ta' attivitajiet;

24.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Konvenzjoni dwar Munizzjon tat-tip “Cluster” ġiet adottata mill-Konferenza Diplomatika ta' Dublin, li saret bejn id-19 u t-30 ta' Mejju 2008; huwa mħasseb li mhux l-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea ffirmaw it-trattat fil-Konferenza tal-Iffirmar f'Oslo fit-3 ta' Diċembru 2008, u jitlobhom jagħmlu dan mill-aktar fis possibbli (24); jinnota li l-Konvenzjoni timponi projbizzjoni immedjata u bla kundizzjonijiet fuq il-munizzjoni kollha tat-tip “cluster” li jikkawżaw dannu mhux aċċettabbli lin-nies ċivili;

25.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-koperazzjoni tas-Serbja fl-arrest u t-trasferiment ta' Radovan Karadžić għat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal ex-Jugoslavja (TKIJ); jinnota bi tħassib li Ratko Mladić u Goran Hadžić għadhom maħrubin u għadhom ma tressqux quddiem it-TKIJ; f'dan ir-rigward, jitlob lill-awtoritajiet Serbi biex jiżguraw koperazzjoni sħiħa mat-TKIJ, li għandha twassal għall-arrest u t-trasferiment tal-bqija tal-akkużati kollha, sabiex tinfetaħ it-triq għar-ratifika ta' Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni;

26.

Iħeġġeġ lill-Istati Membri kollha biex jikkollaboraw bis-sħiħ fil-mekkaniżmi internazzjonali tal-Ġustizzja kriminali, u speċjalment biex dawk maħruba jiġu arrestati u jittellgħu l-qorti; jinnota bi tħassib kbir in-nuqqas persistenti tas-Sudan li jarresta u jittrasferixxi għall-QKI lil Ahmad Muhammad Harun (“Ahmad Harun”) u lil Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman (“Ali Kushayb”), u b'dan il-mod ma tax kas l-obbligi tiegħu skont ir-Riżoluzzjoni 1593 (2005) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti; jikkundanna bil-qawwa kollha r-ritaljazzjoni tas-Sudan wara li l-QKI ħarġet mandat għall-arrest tal-President al-Bashir u jesprimi t-tħassib kbir tiegħu għall-azzjonijiet ripressivi reċenti li saru fil-konfront tad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, li wasslu għall-arrest ta' Mohammed el-Sari f'Ġunju 2008, li ġie kkundannat għal 17-il sena ħabs talli kkollabora mal-QKI; jilqa' b'sodisfazzjon ir-rilaxx ta' Hassan al-Turabi, il-mexxej tal-grupp ewlieni tal-oppożizzjoni, il-Popular Congress Party (PCP), wara xahrejn ta' kustodja, minħabba l-istqarrija tiegħu li fiha talab lill-President al-Bashir jassumi r-responsabilità politika għad-delitti mwettqa fid-Darfur; fl-aħħar nett, ifakkar fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-22 ta' Mejju 2008 dwar is-Sudan u l-Qorti Kriminali Internazzjonali (25) u jitlob għal darb'oħra lill-Presidenzi tal-UE u lill-Istati Membri biex iwettqu u jaġixxu skont dak li qalu kif ġie espress fid-dikjarazzjoni tal-UE ta' Marzu 2008 u fil-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar is-Sudan ta' Ġunju 2008, fejn ġie ddikjarat li l-UE “hija lesta biex tikkunsidra miżuri kontra l-individwi responsabbli għal nuqqas ta' koperazzjoni mal-QKI, jekk l-obbligu skont ir-Riżoluzzjoni 1593 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-koperazzjoni mal-QKI ikompli jitwarrab fil-ġenb”;

27.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-ftuħ, fis-26 ta' Jannar 2009, tal-ewwel proċess li qatt sar fil-QKI kontra Thomas Lubanga tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDK), u jinnota li dan jirrappreżenta l-ewwel proċess fl-istorja tal-liġi kriminali internazzjonali bil-parteċipazzjoni attiva tal-vittmi fil-proċeduri; f'dan il-kuntest, iħeġġeġ lill-QKI biex tintensifika l-isforzi fl-attivitajiet esterni tagħha sabiex il-komunitajiet fil-pajjiżi f'sitwazzjonijiet ta' kriżi jiġu involuti fi proċess ta' interazzjoni kostruttiva mal-QKI, imfassal biex ikunu promossi l-fehim u l-appoġġ għall-mandat tagħha, biex ikunu ġestiti l-aspettativi u biex dawk il-komunitajiet ikunu jistgħu jsegwu u jifhmu l-proċess tal-ġustizzja kriminali internazzjonali; jilqa' b'sodisfazzjon il-koperazzjoni tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo fit-trasferiment ta' Thomas Lubanga, Germain Katanga u Mathieu Ngudjolo f'idejn il-QKI; madankollu, jiddeplora l-fatt li l-mandat tal-QKI għall-arrest ta' Bosco Ntaganda għadu ma ġiex eżegwit, u jitlob biex fil-laqgħat futuri tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali u tar-Relazzjonijiet Esterni jintalab li Bosco Ntaganda jiġi immedjatament arrest u kkunsinnat lill-QKI; jinnota bi tħassib li s-sitwazzjoni diġà instabbli fir-RDK dan l-aħħar ġiet destabbilizzata iktar bl-attakki l-ġodda tal-Lord's Resistance Army (LRA), li mmassakraw brutalment mill-inqas 620 pesuna ċivili u ħatfu aktar minn 160 tifel u tifla bejn l-24 ta' Diċembru 2008 u t-13 ta' Jannar 2009 fit-Tramuntana tar-RDK; għalhekk jenfasizza l-ħtieġa urġenti li l-kmandanti tal-LRA jiġu arrestati, kif intalab fir-riżoluzzjoni tal-Parlament tal-21 ta' Ottubru 2008 dwar l-att ta' akkuża u t-tressiq ta' Joseph Kony quddiem il-Qorti Kriminali Internazzjonali (26); jinnota bi tħassib li l-mandati tal-QKI għall-arrest ta' erba' membri tal-Lord's Resistance Army fl-Uganda għandhom ma ġewx eżegwiti;

28.

Jinnota b'sodisfazzjon l-ewwel dikjarazzjonijiet promettenti dwar il-QKI mill-amministrazzjoni l-ġdida tal-Istati Uniti, fejn ġie rikonoxxut li l-QKI “tixtieq issir strument importanti u kredibbli biex il-mexxejja ewlenin responsabbli għall-atroċitajiet li twettqu fil-Kongo, l-Uganda u d-Darfur (27) jirrispondu għal għemilhom”, u jappella lill-Istati Uniti tal-Amerika biex terġa' tagħti l-firma tagħha u tinvolvu aktar ruħha fil-QKI, speċjalment billi tikkoperaw f'sitwazzjonijiet li huma s-suġġett ta' investigazzjoni jew ta' analiżi preliminari min-naħa tal-QKI;

29.

Jinnota għal darba'oħra b'sodisfazzjon l-adozzjoni mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tad-Dikjarazzjoni dwar id-drittijiet tal-popli indiġeni, li toħloq qafas li fih l-Istati jistgħu jħarsu u jippromwovu d-drittijiet ta' poplu indiġenu mingħajr esklużjoni jew diskriminazzjoni; iħeġġeġ lill-Kummissjoni, għalhekk, biex issegwi fuq l-implimentazzjoni tad-dikjarazzjoni, b'mod partikolari permezz tal-EIDHR, filwaqt li b'mod partikolari tordna lill-Istati Membri kollha biex jirratifikaw bħala kwistjoni ta' urġenza l-Konvenzjoni 169 dwar Popli Indiġeni u Tribali tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), li tappoġġja l-prinċipji stabbiliti fid-dikjarazzjoni inkwistjoni bi strument li jorbot legalment; madankollu, jilqa' l-attivitajiet tal-Kummissjoni li huma immirati lejn il-popli indiġeni u jilqa' l-proġett bl-isem “Promozzjoni tad-Drittijiet ta' Popli Indiġeni u Tribali permezz ta' Pariri Legali, Bini ta' Ħiliet u Djalogu”, li nbeda bħala proġett bi tmexxija konġunta bejn il-Kummissjoni u l-ILO; jinnota li, kważi għoxrin sena wara d-dħul fis-seħħ tagħha, huma biss tliet Stati Membri li rratifikaw il-Konvenzjoni tal-ILO, jiġifieri d-Danimarka, l-Olanda u Spanja; għalhekk, jinkoraġġixxi inizjattivi biex jiżdied l-għarfien dwar dan l-istrument leġiżlattiv importanti u biex titkabbar l-effikaċja tiegħu fid-dinja kollha billi jkun żgurat li jiġi rratifikat mill-Istati Membri kollha;

30.

Jisħaq fuq is-sejħa tiegħu għall-iżvilupp ta' strateġija ta' qafas Ewropew fuq ir-Roma, minħabba s-sitwazzjoni soċjali speċjali tal-komunitajiet tar-Roma fl-Unjoni Ewropea, fil-pajjiżi kandidati u fil-pajjiżi involuti fil-proċess ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni; jinnota b'sodisfazzjoni l-ewwel “Samit bejn l-UE u r-Roma” tal-Kummissjoni, li sar f'Settembru 2008 taħt il-patroċinju konġunt tal-President tal-Kummissjoni u l-Presidenza Franċiża, li kellu l-għan li jippromwovi impenn sod biex jiġu solvuti problemi konkreti u biex jinħolqu mekkaniżmi li permezz tagħhom ikun żgurat fehim aħjar tas-sitwazzjoni tar-Roma mal-Ewropa kollha;

31.

Jilqa' l-kunens li ntlaħaq fil-Konferenza ta' Reviżjoni ta' Durban dwar dokument tal-eżitu tal-21 ta' April 2009 bħala segwitu għall-Konferenza Dinjija Kontra r-Razziżmu; li fost l-oħrajn jipproteġi b'mod sħiħ id-dritt tal-libertà tal-espressjoni kif iddefinit skont il-liġi internazzjonali, jafferma u jsaħħaħ is-sejħa għall-ħarsien tad-drittijiet tal-migranti, u jirrikonoxxi forom multipli u aggravati ta' diskriminazzjoni. jikkundanna d-diskors tal-President Mahmoud Ahmadinejad, li jikkontradixxi l-ispirtu u l-għan tal-konferenza, jiġifieri li tingħeleb il-pjaga tar-razziżmu; jilqa' s-sessjonijiet sostantivi tal-UNHRC, li qed taġixxi bħala l-kumitat ta' tħejjija għall-Konferenza ta' Reviżjoni ta' Durban, li saru mill-21 ta' April sat-2 ta' Mejju 2008 u mis-6 sas-17 ta' Ottubru 2008;

32.

Jinsab diżappuntat għan-nuqqas ta' tmexxija min-naħa tal-Kunsill u għan-nuqqas ta' abilità tal-Istati Membri biex jaqblu dwar strateġija komuni waqt il-Konferenza ta' Reviżjoni ta' Durban kontra r-Razziżmu, d-Diskriminazzjoni Razzjali, il-Ksenofobija u Nuqqas ta' Tolleranza Relatata li saret f'Ġinevra mill-20 sal-24 ta' April 2009 (Durban II); Jikkundanna bil-qawwa n-nuqqas ta' unità u koperazzjoni, b'mod partikolari kontra l-isfond ta' intensifikazzjoni mistennija tal-politika barranija tal-UE skont it-Trattat il-ġdid tal-UE; Jistieden lill-Kummissjoni u speċjalment lill-Kunsill biex jispjegaw lill-Parlament jekk l-Istrateġija tal-UE kinetx pjanata u xi sforzi saru biex tinstab linja komuni u biex isir rapport dwar x'kien ġara u dwar l-implikazzjonijiet tal-eżitu ta' Durban II;

33.

Jilqa' b'sodisfazzjon it-tieni Forum Ewropew dwar id-Drittijiet tat-Tfal organizzat mill-Kummissjoni f'Marzu 2008, li ffoka fuq il-kwistjoni ta' mekkaniżmi ta' allarm tat-tfal għal tfal neqsin u fuq il-kwistjonijiet tal-faqar tat-tfal u l-esklużjoni soċjali, b'attenzjoni speċjali għat-tfal tar-Roma;

34.

Jilqa' b'sodisfazzjon is-Sena Ewropea ta' Djalogu Interkulturali 2008, li nbdiet mill-Kummissjoni u ġiet stabbilita b'deċiżjonijiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; jisħaq li d-djalogu interkulturali għandu rwol dejjem aktar importanti fit-trawwim ta' identità u ċittadinanza Ewropea; iħeġġeġ lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni biex iressqu strateġiji sabiex jitrawwem id-djalogu interkulturali, jippromwovu, fl-ambitu ta' kompetenza tagħhom, l-objettivi tal-Alleanza taċ-Ċivilizzazzjonijiet, u jkomplu l-appoġġ politiku tagħhom għal din l-Alleanza;

Il-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti

35.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-ħidma tal-UNHRC u jagħmel enfasi fuq l-irwol kruċjali tiegħu fi ħdan l-arkitettura ġenerali tan-NU u l-potenzjal tiegħu li jiżviluppa qafas siewi għall-isforzi multilaterali tad-drittijiet tal-bniedem tal-Unjoni Ewropea; jinnota li dan il-korp il-ġdid irid ikompli jaħdem biex jikseb aktar kredibiltà;

36.

Jenfasizza li l-irwol tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili huwa indispensabbli għall-effikaċja tal-UNHRC;

37.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-bidu tar-Reviżjoni Perjodika Universali u l-ewwel rawnd tar-reviżjoni, li sar f'April u Mejju 2008 u ntemm bl-adozzjoni tar-rapporti tar-riżultati mis-sessjoni plenarja tal-Kunsill f'Ġunju 2008; jinnota li l-implimentazzjoni tal-ewwel żewġ ċikli tal-mekkaniżmu l-ġdid ikkonfermat il-potenzjal tar-Reviżjoni Perjodika Universali u jemmen li l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu tar-Reviżjoni Perjodika Universali se tikseb aktar riżultati konkreti u titjib; jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex isegwu mill-qrib u jimmonitorjaw l-impenji tar-Reviżjoni Perjodika Universali, u jitlob lill-Kunsill biex jikkonsulta l-Parlament dwar din il-kwistjoni;

38.

Jinnota li, kif jirrimarka r-Rapport Annwali, l-Istati Membri tal-UE huma minoranza fil-UNHCR, jitlob lill-istituzzjonijiet tal-UE u lill-Istati Membri tagħha biex jieħdu azzjoni konġunta biex jinstab rimedju għal din is-sitwazzjoni, filwaqt li jiżviluppaw alleanzi adegwati ma' dawk il-pajjiżi u l-atturi mhux statali li qed ikomplu jiddefendu l-universalità u l-indiviżibiltà tad-drittijiet umani;

39.

F'dan ir-rigward, jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex isaħħu l-impenn tagħhom mal-gvernijiet demokratiċi minn gruppi reġjonali oħrajn fi ħdan l-UNHRC, bil-ħsieb li jtejbu ċ-ċans tas-suċċess ta' inizjattivi mmirati lejn ir-rispett għall-prinċipji li jinsabu fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem; jitlob lill-Kummissjoni biex tipprovdi rapport annwali dwar ix-xejriet tal-votazzjonijiet fin-Nazzjonijiet Uniti rigward kwistjonijiet li jikkonċernaw id-drittijiet tal-bniedem, fejn jiġi analizzat kif dawn ġew affettwati mill-politiki tal-UE u l-Istati Membri tagħha u dawk ta' blokki oħrajn;

40.

Jitlob li jkun hemm koperazzjoni msaħħa bejn il-Kunsill tal-Ewropa u l-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-promozzjoni tad-drittijiet tal-minoranzi u l-ħarsien ta' lingwi reġjonali u tal-minoranzi, billi jintużaw l-għodod legali tan-nondiskriminazzjoni biex ikunu appoġġjati d-diversità u t-tolleranza;

41.

Jafferma mill-ġdid l-importanza vitali tal-proċeduri speċjali u l-mandati tal-pajjiżi fi ħdan l-UNHRC; jikkunsidra li l-proċess għat-tiġdid ta' mandati għandu jkun trasparenti; jilqa' b'sodisfazzjon il-manwal il-ġdid tal-proċeduri speċjali tan-NU u jinsisti li għandhom ikomplu l-isforzi biex jinħatru kandidati indipendenti u tal-esperjenza li jkunu rappreżentanti xierqa, kemm ġeografikament kif ukoll f'termini ta' sessi; jinnota l-iżviluppi reċenti fil-mandati tematiċi u tal-pajjiżi; jilqa' b'sodisfazzjon il-mandati tematiċi stabbiliti reċentement, li għandhom x'jaqsmu mal-forom kontemporanji tal-iskjavitù u l-aċċess għal ilma tax-xorb sigur u s-sanità; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-mandat tar-Rapporteur Speċjali dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fis-Sudan ġie estiż sa Ġunju 2009;

42.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-UE tat bidu għall-organizzazzjoni ta' sessjoni speċjali tal-UNHRC f'Burma f'Ottubru 2007, li kellha l-qofol tagħha fl-adozzjoni ta' riżoluzzjoni f'Ġunju 2008 li tikkundanna l-ksur sistematiku li qed isir tad-drittijiet tal-bniedem u r-reklutaġġ ta' suldati tfal f'Burma u tħeġġeġ lill-Gvern ta' Burma biex jeħles mingħajr kundizzjonijiet lill-priġunieri politiċi kollha immedjatament;

Prestazzjoni fir-rigward tal-linji gwida tad-drittijiet tal-bniedem tal-Unjoni Ewropea

43.

Jikkunsidra li, minkejja d-dewmien fir-ratifika finali tat-Trattat ta' Liżbona, it-tħejjijiet għall-ħolqien tas-Servizz Ewropew ta' Azzjoni Esterna l-ġdid għandhom jintużaw b'mod proattiv biex ikunu armonizzati l-approċċi tal-missjonijiet tal-Istati Membri u l-Kummissjoni barra fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem, billi jinqasmu strutturi u staff sabiex jinħolqu “ambaxxati tal-Unjoni Ewropea” ġenwini;

44.

Jieħu nota tal-ispinta tal-Presidenzi tas-Slovenja u ta' Franza biex jiffinalizzaw il-linji gwida tad-drittijiet tal-bniedem tal-Unjoni Ewropea dwar id-drittijiet tat-tfal; qed jistenna bil-ħerqa li jirċievi matul is-sena d-dieħla l-miżuri speċifiċi ta' implimentazzjoni li ser jikkonċentraw fuq l-implimentazzjoni ta' approċċ olistiku u komprensiv li l-linji gwida ewlenin jiżviluppaw;

45.

Jikkunsidra li għandhom jittieħdu l-miżuri sabiex ikun żgurat li l-kwistjonijiet li jikkonċernaw id-drittijiet tal-bniedem ikunu segwiti b'mod akar sistematiku mill-missjonijiet tal-UE, pereżempju billi jintgħażlu punti fokali għad-drittijiet tal-bniedem u jiġu inklużi linji gwida dwar id-drittijiet tal-bniedem u l-implimentazzjoni tagħhom fil-programmi ta' taħriġ tal-istaff tal-missjonijiet tal-UE;

Is-sitwazzjoni tan-nisa, il-vjolenza kontra n-nisa u l-femiċidji

46.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Presidenza Franċiża, fit-tieni nofs tal-2008, tat lill-problema tas-sitwazzjoni tal-mara prijorità ġdida fl-azzjoni tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem; jagħmel enfasi partikolari fuq il-ħtieġa li jiġu ffaċċjati l-fenomeni traġiċi tal-vjolenza kontra n-nisa (inkluża l-prattika taċ-ċirkonċiżjoni femminili) u l-femiċidju (inkluża l-prattika tal-abort abbażi tas-sess tat-tarbija);

47.

Meta jitqies in-nuqqas tal-komunità internazzjonali li ġġib bidla għall-aħjar fiż-Żimbabwe – katastrofi għad-drittijiet tal-bniedem – huwa jitlob lill-Kunsill u lill-Istati Membri biex jeżaminaw ir-raġunijiet għal dan, jistabbilixxu politiki aktar effettivi u jinformaw lill-Parlament x'azzjoni biħsiebhom jieħdu, minħabba l-grad ta' relazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u ħafna pajjiżi Afrikani, speċjalment fin-Nofsinhar tal-Afrika;

48.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-adozzjoni tal-linji gwida ġodda fit-8 ta' Diċembru 2008, li stabbilixxew strateġija komprensiva għat-tisħiħ tal-azzjoni tal-UE biex tittejjeb is-sigurtà tan-nisa, speċjalment f'pajjiżi milquta minn konflitti, kif ukoll f'pajjiżi oħra; jiddeplora, madankollu l-fatt li l-Parlament ma ġiex involut aktar mill-qrib fl-abbozzar tal-linji gwida l-ġodda u jitlob, f'dan ir-rigward, biex fil-ġejjieni jiġi stabbilit mekkaniżmu għal konsultazzjoni mal-Parlament kemm meta jkunu qed jitfasslu l-linji gwida l-ġodda u kemm meta jkunu qed jiġu evalwati u riveduti;

49.

Juri, madanakollu, in-nuqqasijiet li jeżistu fl-iżvilupp ta' politiki u azzjonijiet tal-Unjoni Ewropea mmirati lejn id-drittijiet umani tan-nisa; dawn in-nuqqasijiet jidhru fir-Rapport tal-Kunsill li fl-evalwzzjoni ta' bosta kwistjonijiet tematiċi ma jipprovdix dettall;

Il-piena tal-mewt

50.

Ifakkar fir-riżoluzzjoni dwar moratorju dwar l-użu tal-piena tal-mewt (ir-Riżoluzzjoni 62/149) adottata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tat-18 ta' Diċembru 2007, li ssejjaħ għal moratorju globali dwar l-użu tal-piena tal-mewt; jenfasizza li r-riżoluzzjoni tintemm billi ssejjaħ lill-Istati Membri kollha tan-Nazzjonijiet Uniti biex jistabbilixxu moratorju dwar l-eżekuzzjonijiet bil-ħsieb li tkun abolita l-piena tal-mewt;

51.

Jilqa' b'sodisfazzjon id-Dikjarazzjoni Konġunta kontra l-piena tal-mewt, iffirmata fl-10 ta' Ottubru 2008 mill-Presidenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, f'isem l-UE, u mill-President tal-Assemblea Parlamentari, il-President tal-Kumitat tal-Ministri u s-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, fil-“Jum Ewropew kontra l-Piena tal-Mewt”, li jiġi ċċelebrat fl-10 ta' Ottubru ta' kull sena; jisħaq li l-projbizzjoni tal-piena tal-mewt hija waħda mid-dispożizzjonijiet ewlenin tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fejn l-Artikolu 2 jiddikjara b'mod espliċitu: “Ħadd m'għandu jiġi kkundannat għall-piena tal-mewt, jew titneħħielu ħajtu”;

52.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-verżjoni riveduta u aġġornata tal-Linji Gwida tal-UE dwar il-Piena tal-Mewt; jisħaq li l-UE hija kontra l-piena tal-mewt fiċ-ċirkostanzi kollha, u jerġa' jenfasizza li l-abolizzjoni tal-piena tal-mewt tikkontribwixxi għat-titjib tad-dinjità tal-bniedem u l-iżvilupp progressiv tad-drittijiet tal-bniedem;

53.

Jitlob lill-Presidenza biex tinkoraġġixxi lill-Italja, il-Latvja, il-Polonja u Spanja, li ffirmaw iżda għadhom ma rratifikawx il-Protokoll Nru 13 għall-ECHR dwar l-abolizzjoni tal-piena tal-mewt fiċ-ċirkostanzi kollha, biex huma jagħmlu dan; jirrikonoxxi f'dak ir-rigward li l-Linji Gwida dwar il-Piena tal-Mewt jistgħu jiġu implimentati b'mod aktar koerenti jekk l-Istati Membri jiffirmaw u jirratifikaw protokolli u konvenzjonijiet bħal dawn;

54.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-piena tal-mewt qed tonqos, wara li ġiet abolita għad-delitti kollha fl-2008 mir-Rwanda u l-Użbekistan; jilqa' b'sodisfazzjon l-abbozz tal-kodiċi penali fl-Iran, li jipprojbixxi sentenzi ta' tħaġġir, u jħeġġeġ lill-parlament Iranjan biex jikkonkludi l-kodiċi penali sabiex ikun hemm provvediment għall-projbizzjoni assoluta tat-tħaġġir; jikkundanna l-fatt li r-reġim Iranjan għadu jikkundanna għall-mewt, u jiġġustizzja, akkużati taħt it-18-il sena (partikolarment dawk li l-uniku “reat” tagħhom skont il-liġi tax-xarija huwa t-twettiq ta' atti omosesswali); jenfasizza li l-Iran huwa l-uniku pajjiż li ġġustizzja delinkwenti minorenni fl-2008; huwa ferm imħasseb li fl-Iran mill-inqas 130 delinkwent minorenni oħra qed jistennew il-piena tal-mewt; għal darb'oħra jikkundanna l-użu dejjem jiżdied tal-piena tal-mewt mir-reġim Iranjan, li jqiegħed lill-Iran fit-tieni pożizzjoni, wara ċ-Ċina, fil-klassifika tal-pajjiżi li għandhom l-ogħla għadd ta' eżekuzzjonijiet; jinnota li ma ngħatat l-ebda sentenza għall-mewt fil-Gwatemala; madankollu, jesprimi l-inkwiet tiegħu għall-possibiltà li l-piena tal-mewt tista' terġa' tibda tiġi infurzata; iħeġġeġ lill-Gvern tal-Gwatemala, għall-kuntrarju, biex jimpenja ruħu b'mod ġenwin għall-moratorju universali dwar il-piena tal-mewt; madankollu, jilqa' b'sodisfazzjon id-deċiżjonijiet meħuda mill-President Colom f'Marzu 2008 li jistgħu jwasslu għall-abolizzjoni tal-piena tal-mewt fil-Gwatemala; jesprimi t-tħassib tiegħu għaż-żamma tal-piena tal-mewt fil-leġiżlazzjoni domestika fil-Perù; jinnota li mill-2007 l-każijiet kollha tal-piena tal-mewt fiċ-Ċina ġew riveduti mill-Qorti Suprema; madankollu, jibqa' mħasseb li ċ-Ċina xorta twettaq l-akbar numru ta' eżekuzzjonijiet fid-dinja kollha; jikkundanna l-prattika tal-piena tal-mewt fil-Belarus li huwa l-uniku pajjiż fl-Ewropa li għad għandu l-piena tal-mewt u għalhekk imur kontra l-valuri Ewropej;

It-tortura u trattament krudili, inumani jew degradanti ieħor

55 .

Iħeġġeġ lill-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea li s'issa għadhom ma ffirmawx u/jew irratifikawx il-Protokoll Fakultattiv għall-Konvenzjoni Kontra t-Tortura (OPCAT) biex jagħmlu dan mill-aktar fis possibbli;

56.

Jibqa' mħasseb dwar l-impenn veru għad-drittijiet tal-bniedem tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li jirrifjutaw li jiffirmaw l-Konvenzjoni Internazzjoni għall-Protezzjoni tal-Persuni Kollha minn Għejbien Infurzat imsemmi aktar qabel; jilqa' b'sodisfazzjon ir-ratifika ta' din il-Konvenzjoni min-naħa tal-Arġentina f'Mejju tal-2008 u jitlob lill-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea li m'għamlux dan biex jiffirmawha u jirratifikawha immedjatament (28);

57.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-verżjoni riveduta tal-Linji Gwida tal-UE dwar it-Tortura, adottati mill-Kunsill f'April 2001 u aġġornati fl-2008, li l-mira tagħhom hija li jipprovdu lill-UE b'għodda operazzjonali li għandha tintuża f'kuntatti ma' pajjiżi terzi fil-livelli kollha kif ukoll f'fora multilaterali tad-drittijiet tal-bniedem sabiex jappoġġaw u jsaħħu l-isforzi dejjem għaddejjin għall-prevenzjoni u l-eradikazzjoni tat-tortura u t-trattament ħażin fil-partijiet kollha tad-dinja; jisħaq li l-UE hija impenjata bis-sħiħ biex tappoġġa l-projbizzjoni assoluta tat-tortura u t-trattamenti krudili, inumani u degradanti;

58.

Jistenna li l-Kunsill u l-Kummissjoni jtejbu l-koperazzjoni mal-Kunsill tal-Ewropa sabiex tinħoloq zona mal-Ewropa kollha li tkun ħielsa mit-tortura u minn forom oħra ta' trattament ħażin, bħala sinjal ċar li l-pajjiżi Ewropej huma impenjati sew li jeradikaw dawn il-prattiki l-ewwel nett ġewwa l-fruntieri tagħhom, biex b'hekk jagħtu eżempju lill-pajjiżi l-oħra tad-dinja fejn b'xorti ħażina għadhom jeżistu prattiki bħal dawn;

59.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-evalwazzjoni tal-Linji Gwida tal-UE dwar it-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani u Degradanti oħra, li tinkludi rakkomandazzjonijiet ġodda u miżuri ta' implimentazzjoni mfassla biex isaħħu aktar l-azzjoni f'dan il-qasam; jinnota b'sodisfazzjoni l-inkorporazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet li jinsabu fl-istudju bl-isem “L-Implimentazzjoni tal-Linji Gwida tal-Unjoni Ewropea dwar it-tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra”, ippreżentat lis-Sottokumitat għad-Drittijiet tal-Bniedem tal-Parlament fit-28 ta' Ġunju 2007 u lill-COHOM f'Diċembru 2007; jinnota b'sodisfazzjoni il-konklużjonijiet li ħarġu mill-istudju tal-implimentazzjoni tal-linji gwida; jilqa' l-miżuri ta' implimentazzjoni, li huma mfassla biex jipprovdu gwida f'dak ir-rigward lill-missjonijiet tal-UE u d-delegazzjonijiet tal-Kummissjoni; f'dan il-kuntest, jilqa' l-kriterji speċifiċi għall-azzjoni dwar każijiet individwali, u jiddispjaċih bin-nuqqas ta' miżuri biex jipprevjenu t-trasferiment ta' persuni lejn pajjiż fejn jistgħu jkunu f'riskju ta' tortura jew pieni inumani jew degradanti oħrajn' f'dan il-kuntest, għal darb'oħra jħeġġeġ lill-UE biex tikkonforma man-normi u l-istandards stabbiliti mill-istrumenti internazzjonali u reġjonali li għandhom x'jaqsmu mat-tortura u t-trattament ħażin;

60.

Jilqa' b'sodisfazzjon ir-Riżoluzzjoni 62/148 dwar it-tortura u trattament jew pieni krudili, inumani u degradanti oħra, kosponsorizzata mill-UE u adottata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-4 ta' Marzu 2008, li tfakkar li l-libertà mit-tortura u trattament jew pieni krudili, inumani u degradanti oħra hija dritt bażiku li għandu jitħares fiċ-ċirkostanzi kollha; jinnota li n-Netwerk tal-Kumitati Parlamentari għad-Drittijiet tal-Bniedem tal-Unjoni Ewropea kellu t-tieni laqgħa tiegħu fil-Parlament Ewropew fil-25 ta' Ġunju 2008, b'iffukar speċjali fuq il-ġlieda kontra t-tortura, fil-preżenza tar-Rapporteur Speċjali tan-NU dwar it-Tortura, Manfred Nowak;

61.

Iħeġġeġ lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex ikomplu bil-prassi ta' proċeduri politiċi fir-rigward tal-imsieħba internazzjonali kollha tal-Unjoni Ewropea dwar ir-ratifika u l-implimentazzjoni ta' konvenzjonijiet internazzjonali li jipprojbixxu l-użu tat-tortura u t-trattament ħażin, kif ukoll id-dispożizzjoni ta' assistenza ta' rijabilitazzjoni lill-vittmi ta' tortura; jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jikkunsidraw l-ġlieda kontra t-tortura u t-trattament ħażin bħala prijorità għolja tal-politika tal-UE dwar id-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari permezz tal-implimentazzjoni mtejba tal-linji gwida tal-Unjoni Ewropea u l-istrumenti l-oħra kollha tal-Unjoni Ewropea bħall-EIDHR, u billi jiżguraw li l-Istati Membri joqgħodu lura milli jaċċettaw assigurazzjonijiet diplomatiċi minn pajjiżi terzi fejn hemm riskju reali li persuni jkunu suġġetti għal tortura jew trattament ħażin;

62.

Jinnota l-importanza tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 tas-27 ta' Ġunju 2005 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, tortura jew trattamenti jew kastigi oħrajn krudili, inumani jew degradanti (29), li jipprojbixxi l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' oġġetti li m'għandhom ebda użu prattiku għajr għall-iskopijiet ta' piena kapitali, tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u li daħal fis-seħħ fit-30 ta' Lulju 2006; iħeġġeġ lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jagħmlu evalwazzjoni tal-implimentazzjoni ta' dak ir-Regolament mill-Istati Membri, u biex jesploraw il-possibiltajiet biex jitwessa' l-ambitu tar-Regolament;

63.

Jiddeplora l-fatt li hemm 1 350 000 persuni spustjati fid-DRK, li jinkludu 850 000 spustjati fil-Kivu tat-Tramuntana; jenfasizza għal darb'oħra l-ħtieġa li tittieħed azzjoni urġenti fil-forma ta' investigazzjoni sħiħa li jkollha l-għan li tarresta u ttella' l-qorti dawk il-persuni responsabbli għall-qtil ta' madwar 150 persuna mill-ġellieda tas-CNDP (National Congress for the Defence of the People) u Mai Mai f'Kiwanja f'Novembru 2008; jitlob lill-gvernijiet tar-RDK u tar-Rwanda biex iwiegħdu l-appoġġ sħiħ tagħhom għall-MONUC (il-Missjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fir-RDK) fir-reġjun, biex twettaq il-mandat tagħha ta' żamma tal-paċi, u biex issir ħidma ħalli l-persuni ċivili fir-reġjun jiġu protetti mill-vjolenza u mill-atroċitajiet kbar li kien hemm s'issa; jitlob ukoll lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jappoġġjaw investigazzjoni dwar il-ksur serju tal-liġi umanitarja internazzjonali li qed ikun hemm kuljum, inklużi l-istupri, il-qtil u t-tortura ekstraġudizzjarji, kif ukoll il-ħtieġa li tiġi implimentata strateġija b'saħħitha tal-UE li tgħin biex tiġi iffaċilitata bidla fir-reġjun;

64.

Jibqa' ferm imħasseb dwar il-kriżi umanitarja devastanti fiż-Żimbabwe, l-epidemija tal-kolera, u r-rifjut kontinwu tar-reġim ta' Mugabe biex jirreaġixxi b'mod effettiv għall-kriżi; jitlob ukoll lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jikkundannaw bil-qawwa l-azzjonijiet tar-reġim ta' Mugabe, u jaffermaw mill-ġdid l-impenn li ħadu mal-poplu taż-Żimbabwe li jieħu l-forma ta' programm għal terminu twil ta' għajnuna umanitarja; jiddenunzja wkoll l-intimidazzjoni u d-detenzjoni ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u ta' membri tas-soċjetà ċivili, bħal Jestina Mukoko, mir-reġim ta' Mugabe, u jitlob biex dawk ħatja ta' dawn l-atti jiġu arrestati u jittellgħu l-qorti;

Id-drittijiet tat-tfal

65.

Jenfasizza għal darb'oħra l-ħtieġa kruċjali biex ikunu implimentati l-Linji Gwida tal-UE dwar it-Tfal u l-Konflitti Armati; iħeġġeġ lill-Istati kollha biex jadottaw l-Impenji ta' Pariġi tal-2007 biex it-tfal jitħarsu mir-reklutaġġ illegali jew minn użu minn forzi armati jew gruppi armati;

66.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-verżjoni aġġornata ta' dawk il-linji gwida, adottata fis-16 ta' Ġunju 2008, u jinnota b'sodisfazzjoni li l-UE tat struzzjonijiet lill-ambaxxaturi biex ifasslu strateġiji individwali dwar it-13-il pajjiż prijoritarju għall-implimentazzjoni tas-sitt kwistjonijiet tematiċi ġodda identifikati fil-linji gwida: reklutaġġ, qtil u mmankar, attakki fuq skejjel u sptarijiet, imblokkar ta' aċċess umanitarju, vjolenza sesswali u bbażata fuq is-sessi u vjolazzjonijiet u abbużi;

67.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-adozzjoni f'Ġunju 2008 tal-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew dwar id-drittijiet tat-tfal, b'mod partikolari tfal affettwat minn konflitti armati; jinnota li l-Kunsill talab lill-Kummissjoni u l-Istati Membri biex ikomplu jiżguraw il-koerenza, il-komplementarjetà u l-koordinazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, il-linji politiċi tas-sigurtà u l-iżvilupp u l-programmi intiżi biex jindirizzaw l-impatti fuq żmien qasir, medju, u twil ta' konflitti armati fuq it-tfal b'mod effettiv, sostenibbli, u komprensiv;

68.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-adozzjoni mill-UE f'Ġunju 2008 tal-lista ta' kontroll riveduta, litimmira biex tintegra l-protezzjoni tat-tfal affettwati minn konflitti armati fil-Politika Ewropea għas-Sigurtà u d-Difiża; jinnota li din tinkludi titjib sostanzjali, partikolarment dwar l-elaborazzjoni tad-definizzjoni tal-protezzjoni tat-tfal, taħriġ speċifiku fir-rigward ta' tfal affettwati minn konflitti armati, monitoraġġ u rapportar, titjib tal-viżibiltà u kuxjenza, il-possibiltà li jkun hemm nies esperti speċifiċi fuq il-kamp, u titjib tal-komunikazzjoni esperta bejn il-missjonijiet/operazzjonijiet u Brussell;

69.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-inizjattivi tal-Presidenza dwar tfal affettwati minn konflitti armati; jinnota l-konferenza bl-isem “Inżidu l-Impatt fil-Post - Kollaborazzjoni bejn l-NGOs u l-UE fil-Qasam Tematiku tat-Tfal Affettwati minn Konflitti Armati”, organizzat mill-Presidenza Slovena f'April 2008;

70.

Jinnota r-riżoluzzjoni dwar it-tfal u l-konflitti armati adottata fit-22 ta' Frar 2008 mill-Assemblea Ġenerali tan-NU u r-Rapport tar-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju-Ġenerali tan-NU; jikkundanna bil-qawwa r-reklutaġġ u l-użu ta' tfal f'konflitti armati fiċ-Ċad u l-Iraq;

71.

Jilqa' b'sodisfazzjon ir-Rapport Annwali u l-konklużjonijiet tal-Grupp ta' Ħidma tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU dwar it-Tfal u l-Konflitti Armati; jikkundanna bil-qawwa l-ksur serju tad-drittijiet tat-tfal u l-użu kontinwu ta' tfal fil-konflitti armati fis-Sri Lanka, Burma, il-Filippini, is-Somalja, il-Kongo u l-Burundi;

72.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li 16-il Stat Membru (30) tal-Unjoni Ewropea ffirmaw id-Dikjarazzjoni ta' Ġinevra dwar il-Vjolenza Armata u l-Iżvilupp, biex b'hekk l-għadd totali ta' Stati Kontraenti tela' għal 97; iħeġġeġ lill-11-il Stat Membru tal-Unjoni Ewropea li baqa' li għadhom ma ffirmawx id-Dikjarazzjoni ta' Ġinevra biex jagħmlu dan mingħajr dewmien u mill-aktar fis possibbli;

73.

Jitlob lil dawk l-Istati Membri li għadhom m'għamlux dan biex jiffirmaw u jirratifikaw mingħajr dewmien il-protokolli fakultattivi tal-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal (31);

74.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li fl-2008 tnediet mill-Kummissjoni, fi ħdan il-qafas tal-programm tematiku bl-isem “Investiment fin-Nies”, sejħa għal proposti għal proġetti minn organizzazzjonijiet mhux governattivi (OMG) għal tfal affettwati minn konflitti armati u t-traffikar tat-tfal; jitlob lill-Kummissjoni biex tkompli tiddedika attenzjoni speċjali għas-sitwazzjoni tat-tfal affettwati minn konflitti armati;

Id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem

75.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-Konferenza tad-Difensuri tad-Drittijiet tal-Bniedem li saret fis-7-8 ta' Ottubru 2008; jisħaq fuq l-impenn tal-Unjoni Ewropea biex tħares aħjar lid-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġlieda tagħhom biex iwettqu l-viżjoni mgħarrfa fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem;

76.

Jiġbed l-attenzjoni għall-abbuż u l-isfruttament sesswali ta' miljuni ta' tfal mad-dinja kollha; jitlob lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jagħmlu dak kollu possibbli biex jipprevjenu u jiġġieldu l-isfruttament sesswali u l-abbuż sesswali tat-tfal, jipproteġu d-drittijiet tal-vittmi tfal ta' dan it-tip ta' sfruttament u abbuż, u jippromwovu l-koperazzjoni nazzjonali u internazzjonali fil-ġlieda kontra l-isfruttament sesswali u l-abbuż sesswali tat-tfal;

77.

Jilqa' b'sodisfazzjon id-Dikjarazzjoni dwar l-azzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa biex ittejjeb l-protezzjoni tad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u tippromwovi l-attivitajiet tagħhom, adottata mill-Kumitat tal-Ministri fis-6 ta' Frar 2008;

78.

Jilqa' b'sodisfazzjon it-twaqqif fl-2006 mill-Uffiċċju għall-Istituzzjonijiet Demokratiċi u d-Drittijiet tal-Bniedem (ODIHR) tal-OSCE ta' punt fokali għad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem sabiex tkun immonitorjata s-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiżi kollha tal-OSCE; iħeġġeġ lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea biex isaħħu l-appoġġ tagħhom lid-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem billi joħolqu punt fokali fil-Parlament Ewropew, fil-Kunsill u fil-Kummissjoni biex jitjieb is-segwitu li jingħata lil każijiet individwali u l-koordinazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali u Ewropej oħrajn;

79.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-verżjoni riveduta tal-2008 tal-Linji Gwida tal-UE dwar id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem; jenfasizza l-inklużjoni tad-dispożizzjonijiet li għandhom l-għan li jtejbu l-appoġġ u l-protezzjoni li jingħataw lid-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem mill-missjonijiet tal-UE, bħall-istrateġiji lokali għall-implimentazzjoni tal-linji gwida, il-gruppi ta' ħidma lokali dwar id-drittijiet tal-bniedem u l-organizzazzjoni ta' laqgħat mill-inqas darba fis-sena bejn id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u d-diplomatiċi; fl-istess ħin jilqa' b'sodisfazzjon l-inklużjoni tal-possibiltà li jinħarġu viżi ta' emerġenza u jiġi ffaċilitat il-kenn temporanju fl-Istati Membri tal-UE bħala miżuri biex tingħata assistenza u protezzjoni fil-pront lid-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiżi terzi;

80.

Għal darb'oħra jitlob lill-Kunsill u l-Istati Membri biex jikkunsidraw f'termini konkreti l-kwistjoni ta' viżi ta' emerġenza għal difensuri tad-drittijiet tal-bniedem billi tiġi inkluża referenza ċara għas-sitwazzjoni speċifika tad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fil-Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi l-ġdid, biex b'hekk tinħoloq proċedura speċifika u aċċellerata għall-viżi li tista' tkun ibbażata fuq l-esperjenza tal-gvernijiet tal-Irlanda u ta' Spanja f'din il-kwistjoni; jinnota d-diskussjoni dwar il-ħruġ ta' viżi għaċ-ċaqliq temporanju ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem li huma f'riskju immedjat jew li jeħtieġu protezzjoni, u jitlob lill-COHOM biex tieħu passi ulterjuri dwar din il-kwistjoni; jikkunsidra li l-kunfidenzjalità tal-proċeduri politiċi tal-Unjoni Ewropea favur id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem kultant hija utli iżda jitlob li, minkejja dik il-kunfidenzjalità, l-istaff lokali tal-Unjoni Ewropea jipprovdi b'mod sistematiku u kunfidenzjali l-informazzjoni utli kollha dwar dawk il-proċeduri politiċi lill-NGOs fil-kamp, lid-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem kif ukoll lill-familji tagħhom;

81.

Jirreferi għall-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Belarus fit-13 ta' Ottubru 2008 u d-dikjarazzjoni maħruġa mill-Presidenza fit-30 ta' Settembru 2008 dwar l-elezzjonijiet parlamentari li sar f'dak ix-xahar f'Belarus; jiddispjaċih li l-elezzjonijiet ma kinux ta' standard internazzjonali u naqsu li jissodisfaw il-kriterji demokratiċi tal-OSKE; jilqa' b'sodisfazzjon il-ħelsien tal-aħħar priġunier politiku magħruf internazzjonalment, Alyaksandr Kazulin, qabel l-elezzjonijiet; madankollu, jibqa' mħasseb li mill-inqas 10 attivisti għadhom jiskontaw sentenzi ta' “libertà ristretta” li jippermettulhom joqogħdu d-dar jew imorru x-xogħol biss; jibqa' ferm imħasseb dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-Belarus;

82.

Jikkundanna t-tisħiħ tar-restrizzjonijiet imposti mill-gvern Ċiniż fuq id-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem qabel il-Logħob Olimpiku li pprojbixxielhom jikkomunikaw bit-telefon jew bl-Internet, rrintraċċa l-movimenti tagħhom u ssottoponihom għal gradi differenti ta' arrest domiċiljari u għal sorveljanza u monitoraġġ li qatt ma kien hemm bħalhom qabel, u minħabba f'hekk bosta attivisti għażlu li jipposponu jew jissospendu xogħolhom sakemm għadda l-Logħob;

83.

Jiġbed attenzjoni speċifika għall-impatt sinifikanti li d-dritt għal-libertà tal-espressjoni fuq l-Internet jista' jkollu fuq komunitajiet magħluqa, u jitlob lill-UE biex tappoġġja lid-dissidenti ċibernetiċi fid-dinja kollha; għaldaqstant, jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jittrattaw ir-restrizzjonijiet kollha għall-provvista ta' servizzi tal-Internet u s-soċjetà tal-informazzjoni minn kumpaniji Ewropej fil-pajjiżi terzi bħala parti mill-politika kummerċjali esterna tal-UE u biex jikkunsidraw l-ostakli għall-kummerċ bħala limitazzjonijiet mhux meħtieġa għall-provvista ta' dawn is-servizzi;

84.

Jinsab ferm imħasseb li fl-2008 l-Iran kompla jissopprimi difensuri indipendenti tad-drittijiet tal-bniedem u membri tas-soċjetà ċivili, u li għadu għaddej ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem; jikkundanna l-arrest arbitrarju, it-tortura u l-priġunerija ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem minħabba xogħolhom, bl-akkuża ta' “attivitajiet li jmorru kontra s-sigurtà nazzjonali”; jiddispjaċih dwar il-politika kurrenti tal-gvern diretta kontra l-għalliema u l-akkademiċi, li tipprojbixxi studenti milli jkollhom aċċess għal edukazzjoni ogħla, u jikkundanna l-persekuzzjoni u l-priġunerija ta' attivisti studenti;

85.

Juri t-tħassib tiegħu għas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fin-Nikaragwa u fil-Venezwela u għall-attakki u għall-fastidju li bosta organizzazzjonijiet huma suġġetti għalihom fid-difiża tad-drittijiet tal-bniedem f'dawk il-pajjiżi; f'dan is-sens, jitlob lill-gvernijiet tan-Nikaragwa u l-Venezwela u lill-awtoritajiet tagħhom biex jaġixxu ħalli jipproteġu d-drittijiet u l-libertajiet demokratiċi u l-istat tad-dritt;

86.

Jisħaq dwar il-pożizzjoni tiegħu rigward ir-rebbieħa Kubani tal-Premju Sakharov Oswaldo Payá Sardiñas u l-grupp magħruf bħala d-“Damas de Blanco” (“In-nisa lebsin l-abjad”); iqis li hija ħaġa intollerabbli li pajjiż li miegħu l-UE reġgħet daħlet fi djalogu politiku dwar kull tip ta' kwistjoni, inklużi d-drittijiet tal-bniedem, għandu jirrifjuta li jippermetti kemm lil Oswaldo Payá u lil Damas de Blanco milli jipparteċipaw fiċ-ċerimonja li tfakkar l-20 anniversarju tal-Premju ; jopponi bil-qawwa kollha l-vjolenza sistematika u l-atti rikorrenti ta' fastidju fil-konfront tar-rebbieħa tal-Premju Sakharov; f'dan ir-rigward, jistieden lill-Gvern Kuban biex jeħles immedjatament lill-priġunieri politiċi kollha u l-priġunieri tal-kuxjenza u biex jirrikonoxxi d-dritt li l-Kubani kollha jidħlu u jħallu l-pajjiż b'mod ħieles;

Linji gwida dwar djalogi tad-drittijiet tal-bniedem u konsultazzjonijiet rikonoxxuti ma' pajjiżi terzi

87.

Jinnota l-verżjoni riveduta tal-linji gwida, adottata tul il-Presidenza Franċiża, relatati mad-djalogi dwar id-drittijiet tal-bniedem mal-pajjiżi terzi; għal darb'oħra jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jagħtu bidu għal evalwazzjoni komprensiva ta' dawk il-linji gwida, ibbażata fuq evalwazzjoni dettaljata ta' kull djalogu u r-riżultati miksuba u, għal dan il-għan, biex jiżviluppaw indikaturi ċari għall-impatt ta' kull djalogu u l-kriterji għall-bidu, it-tmiem u t-tkomplija ta' djalogi; jenfasizza l-ħtieġa li jitkomplew il-laqgħat interistituzzjonali informali qabel u wara kull djalogu sabiex jiżdied l-iskambju ta' informazzjoni bejn l-istituzzjonijiet u, jekk meħtieġ, tittejjeb il-koordinazzjoni; jirrimarka, f'dan ir-rigward, li l-adozzjoni ta' strateġiji għad-drittijiet tal-bniedem pajjiż b'pajjiż se tgħin biex tittejjeb il-koerenza tal-politika tal-UE dwar id-drittijiet tal-bniedem;

88.

Jenfasizza għal darb'oħra f'dan il-kuntest il-proposti stabbiliti fir-riżoluzzjoni tal-Parlament imsemmija hawn fuq tas-6 ta' Settembru 2007 dwar il-funzjonament tad-djalogi tad-drittijiet tal-bniedem u konsultazzjonijiet dwar id-drittijiet tal-bniedem ma'pajjiżi terzi;

89.

Jiddispjaċih li ċ-Ċina pposponiet il-ħdax-il laqgħa għolja bejn l-UE u ċ-Ċina minħabba ż-żjara tad-Dalai Lama fl-Ewropa; jenfasizza l-ħtieġa għall-intensifikazzjoni radikali u l-impostazzjoni ġdida tad-djalogu bejn l-Unjoni Ewropea u ċ-Ċina dwar id-drittijiet tal-bniedem; jesprimi l-inkwiet tiegħu għall-ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem fiċ-Ċina u jenfasizza li, minkejja l-wegħdiet magħmula mir-reġim qabel il-Logħob Olimpiku f'Awwissu 2008, is-sitwazzjoni ta' hemmhekk dwar id-drittijiet tal-bniedem ma marritx għall-aħjar; barra minn hekk, josserva li r-restrizzjonijiet għal-libertà tal-assoċjazzjoni, tal-espressjoni u tar-reliġjon saru aktar iebsa; jikkundanna bil-qawwa kollha l-azzjonijiet ripressivi kontra t-Tibetani wara l-mewġa ta' protesti li kien hemm fit-Tibet kollu mill-10 ta' Marzu 2008 u r-ripressjoni mill-gvern Ċiniż li żdiedet fit-Tibet minn dak iż-żmien “l hawn, u jitlob biex jerga” jibda djalogu sinċier u orjentat lejn ir-riżultati bejn iż-żewġ partijiet ibbażat fuq il-“Memorandum dwar l-Awtonomija Ġenwina għall-Poplu Tibetan”; jinnota li, minkejja assigurazzjonijiet ripetuti mill-gvern Ċiniż tal-intenzjoni tiegħu li jirratifika l-Wegħda Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, ir-ratifika għadha pendenti; jirreferi għar-riżoluzzjoni tal-Parlament tas-17 ta' Jannar 2008 dwar l-arrest tad-dissident Ċiniż Hu Jia (32), li ġie ppremjat bil-Premju Sakharov 2008 għal-Libertà tal-Ħsieb; jitlob lill-gvern Ċiniż biex jeħles lil Hu Jia immedjatament u biex martu Zeng Jinyan u bintu ma jibqgħux arrestati f'darhom; jikkundanna l-mewġa ta' ripressjoni kontra l-firmatarji tal-“Karta 08”, dokument li jitlob għal riformi demokratiċi fiċ-Ċina u l-ħelsien ta' Liu Xiaobo, dissident li ilu arrestat sa mid-9 ta' Diċembru 2008; jesprimi tħassib li s-sistema legali tibqa' vulnerabbli għal interferenza arbitrarja u ta' spiss politikament motivata, inkluża s-sistema ta' Sigrieti tal-Istat, li tipprevjeni t-trasparenza meħtieġa għall-iżvilupp ta' governanza tajba u sistema li fiha jipprevali l-istat tad-dritt; f'dan il-kuntest, jiddeplora l-ikkastigar sistematiku ta' avukati li jagħmlu ħilithom biex is-sistema legali Ċiniża tiffunzjona bi qbil mal-liġijiet taċ-Ċina stess u d-drittijiet taċ-ċittadini tagħha; jinnota l-fraġilità persistenti tal-libertà tal-Internet fiċ-Ċina u f'dan ir-rigward jitlob lin-negozji Ewropej li jipprovdu servizz ta' ħħostjar għall-kontenut tal-Internet biex ma jiżvelaw lill-ebda uffiċjal barrani informazzjoni li tidentifika personalment utent partikolari tas-servizz inkwistjoni għajr għal skopijiet leġittimi ta' infurzar ta' liġijiet barranin f'konformità mad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem;

90.

Jibqa' mħasseb li d-djalogu tad-drittijiet tal-bniedem mal-Iran ilu interrott mill-2004 minħabba n-nuqqas ta' kwalunkwe progress pożittiv fit-titjib tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u nuqqas ta' koperazzjoni mill-Iran; jitlob lill-awtoritajiet Iranjani biex ikomplu dan id-djalogu bil-għan li jiġu appoġġati l-partijiet interessati tas-soċjetà ċivili li huma impenjati għad-demokrazija, u biex isaħħu – permezz ta' mezzi paċifiċi u mhux vjolenti – proċessi eżistenti li jistgħu jrawmu riformi demokratiċi, istituzzjonali u kostituzzjonali, jiżguraw is-sostenibiltà ta' dawk ir-riformi u jikkonsolidaw l-involviment tad-difensuri Iranjani kollha tad-drittijiet tal-bniedem u rappreżentanti tas-soċjetà ċivili fil-proċessi tat-tfassil ta' politika, it-tisħiħ tar-rwol tagħhom fid-diskors politiku ġenerali; huwa mħasseb sew li, fl-2008, is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran marret għall-agħar u r-restrizzjonijiet fuq il-libertà tal-espressjoni u l-ġabra għadhom jeżistu; f'dan il-kuntest, huwa mħasseb sew mis-soppressjoni tal-ġurnalisti, il-kittieba, l-istudjużi, l-attivisti tad-drittijiet tan-nisa u tad-drittijiet tal-bniedem; jibqa' mħasseb dwar ir-repressjoni tal-minoranzi etniċi u reliġjużi fl-Iran; jikkundanna l-użu dejjem jiżdied tal-piena tal-mewt fl-Iran, inkluż fir-rigward ta' minorenni;

91.

Jiddispjaċih dwar in-nuqqas ta' riżultati mill-konsultazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea-Russja dwar id-drittijiet tal-bniedem; jiddispjaċih li l-awtoritajiet Russi rrifjutaw li jipparteċipaw fil-laqgħat ta' diskussjoni li saru bi tħejjija għall-konsultazzjonijiet li kienu jinvolvu OMG domestiċi u internazzjonali; jinnota li matul il-konsultazzjonijiet l-Unjoni Ewropea qajmet tħassib dwar id-drittijiet tal-bniedem u b'iffukar partikolari fuq il-libertà tal-espressjoni u tal-assoċjazzjoni, il-funzjonament tas-soċjetà ċivili, id-drittijiet tal-minoranzi, il-ġlieda kontra r-razziżmu u l-ksenofobija u d-drittijiet tat-tfal u n-nisa, kif ukoll l-obbligi internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem kemm tal-UE u kemm tar-Russja; jiddispjaċih li minkejja dan l-Unjoni Ewropea ma rnexxielha tikkawża l-ebda bidla ta' politika fir-Russja, b'mod partikolari fir-rigward tal-impunità u tal-indipendenza tal-ġudikatura, it-trattament ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u l-priġunieri politiċi inkluż Mikhail Khodorkovsky, l-indipendenza tal-istampa u l-libertà tal-espressjoni, it-trattament tal-minoranzi etniċi u reliġjużi, ir-rispett għall-istat tad-dritt u l-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem fil-forzi armati, id-diskriminazzjoni bbażata fuq l-orjentazzjoni sesswali kif ukoll kwistjonijiet oħrajn; jirreferi għar-riżoluzzjoni tiegħu tad-19 ta' Ġunju 2008 dwar is-Samit tal-UE-Russja tas-26-27 ta' Ġunju 2008 fi Khanty-Mansiysk (33); jesprimi għal darb'oħra t-tħassib tiegħu għas-sitwazzjoni li sejra għall-agħar ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u d-diffikultajiet li jsibu quddiemhom l-OMG fir-rigward tar-reġistrazzjoni tagħhom u fil-qadi tal-attivitajiet tagħhom; jisħaq dwar it-tħassib tiegħu dwar il-Liġi Kontra l-Estremiżmu, li tista' taffettwa l-fluss liberu ta' informazzjoni u li jista' jwassal biex l-awtoritajiet Russi jirrestrinġu aktar id-dritt għall-espressjoni libera ta' ġurnalisti indipendenti u opponenti politiċi; esprimi aktar tħassib, fuq l-istess linji tar-Rapport tal-Amnesty International tal-2008, dwar in-nuqqas kontinwu tal-Uffiċċju tal-Prosekutur li jirrispetta d-dritt ta' Mikhail Khodorkovsky u s-sieħeb tiegħu Platon Lebedev għal proċess ġust bi qbil mal-istandards internazzjonali, u jiddispjaċih ħafna għat-trattament li ngħata l-eks-Viċi President ta' Yukos Vasily Aleksanian, li r-rifjut tiegħu li jixhed il-falz kontra Mikhail Khodorkovsky wassal lill-awtoritajiet Russi biex iħallu li l-kundizzjoni medika tiegħu tiddeterjorja sa stat terminali; jingħaqad mal-Assemblea Parlamentari tal-Kunsill tal-Ewropa fit-talba lill-awtoritajiet Russi biex “jużaw il-mezzi legali kollha disponibbli” biex jassiguraw il-ħelsien ta' Igor Sutiagin u Valentin Danilov; jilqa' b'sodisfazzjon il-ħelsien ta' Mikhail Trepashkin; jiddispjaċih ħafna li missjoni ta' monitoraġġ elettorali tal-ODIHR li segwiet l-elezzjoni presidenzjali Russa ta' Marzu 2008 kellha tkun ikkanċellata minħabba restrizzjonijiet u limitazzjonijiet imposti mill-awtoritajiet Russi fuq dik il-missjoni;

92.

Jinnota l-eżistenza ta' sottokumitati tad-drittijiet tal-bniedem li jinvolvu lill-pajjiżi fin-Nofsinhar tal-Mediterran (il-Marokk, it-Tuneżija, il-Libanu, il-Ġordan, l-Eġittu, l-Iżrael u l-Awtorità Palestinjana) fil-kuntest tal-Politika Ewropea tal-Viċinat u jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex iwaqqfu sottokumitati tad-drittijiet tal-bniedem mal-pajjiżi ġirien kollha, Jerġa' jagħmel is-sejħa tiegħu għall-parlamentari biex ikunu assoċjati mat-tħejjijiet għal-laqgħat ta' sottokumitati bħal dawn u biex ikunu informati dwar il-konklużjonijiet tagħhom; jilqa' b'sodisfazzjon il-konsultazzjoni mas-soċjetà ċivili, kemm qabel kif ukoll wara, mid-delegazzjoni tal-Kummissjoni fil-pajjiż ikkonċernat u mid-dipartimenti rilevanti tal-Kummissjoni fi Brussell; huwa dubjuż, madankollu, rigward l-effikaċja u l-koerenza tal-metodoloġija użata, u b'mod partikolari, rigward il-kriterji biex jiġu evalwati d-diskussjonijiet li saru f'dawn is-sottokumitati; jemmen li dawn is-sottokumitati għandhom jippermettu li l-kwistjonijiet relatati mad-drittijiet tal-bniedem inklużi fil-pjan ta' azzjoni jiġu segwiti b'mod speċifiku imma jenfasizza li d-diskussjonijiet dwar id-drittijiet tal-bniedem ċertament m'għandhomx ikunu ristretti għal dawn is-sottokumitati, u jenfasizza l-importanza ta' koordinazzjoni mas-sottokumitati l-oħrajn li għandhom x'jaqsmu ma' kwistjonijiet relatati mad-drittijiet tal-bniedem, bħall-migrazzjoni; jenfasizza l-ħtieġa li dawn il-kwistjonijiet ikunu inklużi fid-djalogu politiku sal-ogħla livell sabiex tiżdied il-koerenza tal-politika tal-UE f'dan il-qasam; huwa konvint li l-Politika Ewropea tal-Viċinat kif tfasslet u ġiet strutturata (pjan ta' azzjoni, rapport ta' segwitu u sottokumitati) jista' jkollha influwenza reali biex ikunu promossi d-drittijiet tal-bniedem jekk l-Unjoni Ewropea turi rieda politika ġenwina li tiżgura r-rispett għall-prevalenza tad-drittijiet tal-bniedem b'mod koerenti, sistematiku u mifrux; jemmen, għalhekk, li r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u għall-prinċipji demokratiċi jrid ikun prerekwiżit għat-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u pajjiż terz; fil-kuntest tal-ilħuq ta' ftehim ta' qafas mal-Libja, jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni biex jagħtu l-attenzjoni xierqa għad-djalogu u l-koperazzjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem;

93.

Jikkundanna bil-qawwa kollha l-eskalazzjoni militari riċenti u d-deterjorament ulterjuri tas-sitwazzjoni umanitarja f'Gaża, filwaqt li fl-istess ħin jesprimi s-simpatija bla kundizzjonijiet tiegħu lill-popolazzjoni ċivili fin-Nofsinhar tal-Iżrael; iħeġġeġ lill-partijiet kollha biex jimplimentaw b'mod sħiħ ir-Riżoluzzjoni 1860 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti biex ikun żgurat twaqqif permanenti tal-ġlied; jenfasizza l-bżonn urġenti għal responsabilità effettiva f'każijiet ta' ksur tal-liġi umanitarja internazzjonali; jilqa' b'sodisfazzjon f'dan ir-rigward id-deċiżjoni tal-UNHRC biex tkun maħtura missjoni indipendenti għat-tfittxija tal-fatti biex tinvestiga reati tal-gwerra u ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem fuq iż-żewġ naħat matul il-kunflitt riċenti f'Gaża; iħeġġeġ lill-partijiet kollha biex jikkoperaw mal-investigaturi tad-drittijiet tal-bniedem tan-NU; Jieħu nota tal-impenn tal-Kunsill tar-Relazzjonijiet Esterni tas-27 ta' Jannar 2009 li jsegwi dawk l-investigazzjonijiet mill-qrib u jitlob lill-Kummissjoni biex tiddeċiedi, b'konsultazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, dwar azzjoni ulterjuri li għandha tittieħed meta jkunu magħrufa r-riżultati;

94.

Jirrikonoxxi t-tieni sensiela ta' djalogu dwar id-drittijiet tal-bniedem tal-UE-Użbekistan, li saret fil-5 ta' Ġunju 2008; jinnota s-seminar dwar il-libertà tal-midja, li sar f'Tashkent fit-2 u t-3 ta' Ottubru 2008; madankollu, jikkunsidra li s-seminar naqas li jikseb il-mira tiegħu, jiġifieri li jipprovdi diskussjoni miftuħa dwar il-ksur tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertà tal-midja fl-Użbekistan, kif kien intiż oriġinarjament; jinnota n-nuqqas kontinwu ta' inkjesta internazzjonali indipendenti għall-massakru ta' Andijan u n-nuqqas ta' kwalunkwe titjib fis-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Użbekistan; jilqa' b'sodisfazzjon il-ħelsien ta' żewġ difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, Dilmurod Mukhiddinov u Mamarajab Nazarov; jikkundanna l-fatt li difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u ġurnalisti indipendenti qed jinżammu fil-ħabs fuq akkużi politikament immotivati u jħeġġeġ lill-awtoritajiet Użbeki biex jilliberaw lid-difensuri kollha tad-drittijiet tal-bniedem u l-priġunieri politiċi l-oħra; Jerġa' jsemmi t-tħassib serju tiegħu għall-priġunerija ta' Salijon Abdurakhmnanov, ġurnalist indipendenti, u Agzam Turgunov, attivist tad-drittijiet tal-bniedem; jinnota l-Konklużjonijiet tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2008 dwar l-Użbekistan; iħeġġeġ lill-awtoritajiet Użbeki biex jaċċettaw l-akkreditazzjoni tad-Direttur tal-Pajjiż il-ġdid ta' Human Rights Watch u biex jippermettu li l-organizzazzjoni u organizzazzjonijiet internazzjonali u OMG oħra joperaw mingħajr xkiel; jitlob lill-Użbekistan biex jikkopera bis-sħiħ u b'mod effettiv mar-Rapporteurs Speċjali tan-NU dwar it-tortura u dwar il-libertà tal-espressjoni u biex jirrevoka restrizzjonijiet għar-reġistrazzjoni u l-operazzjoni ta' OMG fl-Użbekistan; jinnota li l-Kunsill iddeċieda biex ma jġeddidx ir-restrizzjonijiet tal-ivvjaġġar applikabbli għal ċerti individwi li huma msemmija fil-Pożizzjoni Komuni 2007/734/PESK (34), li ġew sospiżi bi qbil mal-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-15-16 ta' Ottubru 2007 u d-29 ta' April 2008; jilqa' l-fatt li l-Kunsill madankollu ddeċieda li jġedded, għal perjodu ta' 12-il xahar, l-embargo fuq l-armi impost minn dik il-Pożizzjoni Komuni; jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jirrevedu s-sitwazzjoni ġenerali tad-drittijiet tal-bniedem fl-Użbekistan; Jerġa' jagħmel is-sejħa tiegħu għal-ħelsien immedjat tal-priġunieri politiċi kollha; jinnota d-dikjarazzjoni tal-Presidenza tal-UE tas-17 ta' Diċembru 2008 dwar każijiet indivwali;

95.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Unjoni Ewropea u t-Turkmenistan kellhom l-ewwel sensiela ta' djalogu dwar id-drittijiet tal-bniedem f'Lulju 2008; jilqa' b'sodisfazzjon it-tqajjim tat-tħassib dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fit-Turkmenistan, b'mod partikolari fir-rigward tal-libertà tal-opinjoni u tal-assoċjazzjoni, l-indipendenza tal-ġudikatura u l-funzjonament tas-soċjetà ċivili; jirreferi għar-riżoluzzjoni tiegħu tal-20 ta' Frar 2008 dwar Strateġija tal-UE għall-Ażja Ċentrali (35) u jisħaq li t-Turkmenistan għandu jagħmel progress f'oqsma ewlenin sabiex l-UE tkun tista' tikkonkludi l-Ftehim Temporanju, fost oħrajn billi jippermetti l-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar l-aċċess liberu u bla xkiel, billi jirriforma s-sistema edukattiva skont l-istandards internazzjonali, billi jeħles mingħajr kundizzjonijiet lill-priġunieri politiċi kollha u l-priġunieri ta' kuxjenza, billi jabolixxi l-impedimenti kollha tal-gvern għall-ivvjaġġar, u billi jippermetti lill-OMG u l-korpi kollha tad-drittijiet tal-bniedem biex joperaw liberament fil-pajjiż; jistieden lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jartikolaw b'mod ċar, qabel l-iffirmar tal-Ftehima Interim, it-titjib speċifiku fil-jeddijiet tal-bniedem u għal dak il-għan, jadottaw roadmap b'termini ċari għall-ottemperanza;

96.

Jappoġġa r-rieda tal-Kunsill biex jistabbilixxi d-djalogi tad-drittijiet tal-bniedem ma' kull wieħed mill-bqija tal-pajjiżi tal-Ażja Ċentrali; jitlob li d-djalogi jkunu intiżi għal riżultati u f'konformità bis-sħiħ mal-Linji Gwida tal-Unjoni Ewropea dwar id-Djalogi dwar id-Drittijiet tal-Bniedem ma' Pajjiżi Terzi, biex jiggarantixxu l-involviment tas-soċjetà ċivili u tal-Parlament Ewropew; jitlob għall-istabbiliment tad-djalogi biex jitqabblu ma' riżorsi xierqa fi ħdan is-segretarjati tal-Kunsill u l-Kummissjoni;

97.

Jinnota l-importanza tal-impenn kemm tat-Turkija u tal-UE għall-proċess ta' adeżjoni tat-Turkija għar-riformi li għaddejjin tad-drittijiet tal-bniedem fit-Turkija; jikkunsidra d-deċiżjoni tal-gvern li jippermetti x-xandir ta' televiżjoni Kurda bħala pass pożittiv lejn il-libertà tal-kelma fit-Turkija; jiddispjaċih, madankollu, mill-fatt li l-użu tal-lingwa Kurda għadu pprojbit fil-Parlament u fil-kampanji politiċi; itenni li huma meħtieġa aktar riformi leġiżlattivi biex ikunu żgurati r-rispett u l-protezzjoni tal-minoranzi u l-libertà sħiħa tal-espressjoni, fil-liġi u fil-prattika, skont il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u l-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem; jinnota bi tħassib li ma sar l-ebda progress rigward ir-ratifika tal-istrumenti tad-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari, l-OPCAT, il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet ta' Persuni b'Diżabiltà u l-Protokolli Addizzjonali Numri 4, 7 u 12 għall-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem;

98.

Iħeġġeġ lill-Gvern Pakistani l-ġdid biex jieħu passi xierqa lejn it-titjib tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-Pakistan; jirreferi għat-talba tal-Amnesty International li tħeġġeġ lill-Gvern Pakistani biex Jerġa' jaħtar lill-imħallfin kollha li tneħħew mill-kariga illegalment mill-president preċedenti Pervez Musharraf fl-2007; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-UE bagħtet missjoni indipendenti ta' osservazzjoni tal-elezzjoni għall-elezzjonijiet parlamentari ġenerali fi Frar 2008; jinnota b'sodisfazzjon li l-elezzjonijiet kienu kompetittivi u rriżultaw f'kunfidenza akbar tal-pubbliku fil-proċess demokratiku; jinnota li l-UE hija impenjata biex tappoġġa t-tisħiħ tal-istituzzjonijiet demokratiċi, u jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jappoġġaw il-moviment għad-demokrazija mibdi mill-ġudikatura u l-avukatura, b'mod partikolari billi jestendu stediniet lil uħud mir-rappreżentanti tagħhom, inkluż is-Sur Choudhry; jenfasizza l-ħtieġa li d-drittijiet tal-bniedem ikunu waħda mill-prijoritajiet ewlenin tal-UE fi ħdan il-qafas ta' djalogu kontinwu mal-Pakistan;

99.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-proposti tal-Kunsill li jitwettqu djalogi dwar id-drittijiet umani mal-pajjiżi differenti tal-Amerika Latina; jenfasizza li dawn id-djalogi għandhom imorru id f'id ma' talbiet sodi, konkreti u tanġibbli fir-rigward ta' kwistjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem, li bl-istess mod se jimponu obbligi fuq l-istituzzjonijiet tal-UE fir-relazzjonijiet tagħhom mal-pajjiżi kkonċernati; jenfasizza li jkun jaqbel li jiġu inklużi l-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali; jinnota l-iffirmar tal-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi (ICCPR) u tal-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali (ICESCR) mill-gvern Kuban fi Frar 2008; jitlob biex dawn il-Wegħdiet jiġu ratifikati mingħajr riservi; jitlob lill-gvern Kuban biex jeħles lill-priġunieri politiċi kollha u jonora d-drittijiet protetti fit-trattati ffirmati; jinnota d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2008 biex ineħħi s-sanzjonijiet informali fil-konfront ta'Kuba; jinnota li l-Kunsill se jiddeċiedi fl-2009 jekk ikomplix bid-djalogu politiku ma' Kuba, skont jekk kienx hemm titjib sinifikanti jew le fil-qasam tad-drittijiet tal-bniedem;

100.

Jitlob lir-Russja bħala poter okkupanti fil-Ġeorġja biex jiddefendi d-drittijiet tal-bniedem fl-Abkażja u l-Ossezja tan-Nofsinhar, inkluż id-dritt taċ-ċittadini biex jirritornaw lura lejn djarhom; jitlob lill-partijiet kollha biex ikomplu jimplimentaw l-impenji tagħhom skont il-ftehimiet tat-12 ta' Awwissu u t-8 ta' Settembru 2008; jitlob lill-gvernijiet kollha konċernati biex jipprovdu mapep dettaljati u informazzjoni dwar iz-zoni kollha affettwati mill-konflitt fejn ġew sparati bombi tat-tip “cluster”, sabiex tkun faċilitata t-tneħħija ta' munizzjonijiet ta' armi tat-tip “cluster” u biex dawk iz-zoni jsiru siguri għan-nies ċivili; jikkunsidra li ż-żewġ gvernijiet għandhom ukoll jiżguraw li l-pubbliku jkun mgħarraf bil-perikli ta' materjal mhux splodut permezz ta' kampanji pubbliċi ta' informazzjoni; jitlob lill-amministrazzjonijiet responsabbli biex jaqblu li jintbagħtu monituri internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem fl-Ossezja tan-Nofsinhar u l-Abkażja;

101.

Jesprimi t-tħassib tiegħu dwar in-nuqqas ta' progress fis-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem f'Burma, speċjalment minħabba l-elezzjonijiet li ġejjin skedati għall-2010; jikkundanna l-arresti u l-kundanni reċenti wara l-proċessi taparsi ta' aktar minn mitt membru tal-Oppożizzjoni ta' Burma, u s-sentenzi ħorox li ngħataw; iħeġġeġ lill-gvern ta' Burma biex jeħles immedjatament lill-priġunieri politiċi kollha; jikkunsidra li l-Parlament għandu jibgħat missjoni ta' livell għoli f'Burma, ladarba s-sitwazzjoni attwali tad-drittijiet tal-bniedem għadha mhix qed titjieb minkejja s-sanzjonijiet kollha, u li l-pressjoni internazzjonali fuq ir-reġim ta' Burma trid tissaħħaħ;

Skrutinju ġenerali tal-attivitajiet tal-Kunsill u tal-Kummissjoni inklużi l-prestazzjonijiet taż-żewġ Presidenzi

102.

Jitlob lill-Presidenza tal-Kunsill biex tiffoka fuq il-pajjiżi ta' tħassib partikolari fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem;

103.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-avvenimenti u d-diskussjonijiet li qegħdin isiru fi ħdan il-qafas tas-Sena Ewropea għad-Djalogu Interkulturali 2008, jinnota b'sodisfazzjoni l-inizjattivi meħuda taħt iż-żewġ presidenzi;

104.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-għaxar Forum dwar id-Drittijiet tal-Bniedem tal-OMG tal-Unjoni Ewropea organizzat mill-Presidenza Franċiża u l-Kummissjoni li sar fl-10 ta' Diċembru 2008 dwar it-tema tas-60 anniversarju tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u li ffoka b'mod partikolari fuq id-diskriminazzjoni kontra n-nisa;

105.

Jitlob sforzi ikbar u azzjoni iktar determinata tal-Unjoni Ewropea sabiex tgħin li titwaqqaf ftehima politika fil-kunflitt ta' Darfur u tiffaċilita l-implimentazzjoni ta' ftehima globali ta' paċi; jenfasizza l-ħtieġa li jtemm is-sitwazzjonijiet ta' impunità, billi timponi sistema ta' sanzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti; jilqa' b'sodisfazzjon l-appoġġ tal-Unjoni Ewropea għall-mandati ta' arrest maħruġa mill-QKI fir-rigward tad-Darfur, li għandhom ikunu eżegwiti mill-aktar fis possibbli;

106.

Jilqa' b'sodisfazzjon ir-Riżoluzzjoni 1834 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU tal-24 ta' Settembru 2008 li testendi l-mandat tal-Missjoni tan-NU fir-Repubblika Ċentro-Afrikana u ċ-Ċad sa Marzu 2009, flimkien mal-intenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti biex tawtorizza li jintbagħat komponent militari tan-NU biex ikompli fuq l-EUFOR Ċad/CAR kemm fiċ-Ċad u r-Repubblika tal-Afrika Ċentrali;

107.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-Kunsill jistabbilixxi u jaġġorna regolarment listi ta' pajjiżi li qegħdin fil-mira u li fir-rigward tagħhom isiru sforzi konċertati addizzjonali intiżi biex jiġu implimentati l-Linji Gwida tal-Unjoni Ewropea dwar it-tfal u l-konflitti armati, dwar il-piena tal-mewt (hekk imsejħa “pajjiżi li waslu biex jadottaw bidliet f'dan ir-rigward”) u dwar difensuri tad-drittijiet tal-bniedem;

108.

Jerġa' jagħmel it-talba tiegħu sabiex id-diskussjonijiet kollha tad-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija ma' pajjiżi terzi, l-istrumenti, id-dokumenti u r-rapporti, inklużi r-Rapporti Annwali dwar id-drittijiet tal-bniedem, jindirizzaw b'mod espliċitu kwistjonijiet ta' diskriminazzjoni inklużi l-kwistjonijiet ta' minoranzi etniċi, nazzjonali u lingwistiċi, libertajiet reliġjużi inkluża l-intolleranza kontra kwalunkwe reliġjon u prattiċi diskriminatorji lejn reliġjonijiet ta' minoranzi, diskriminazzjoni bbażata fuq il-kasta, il-protezzjoni u l-promozzjoni tad-drittijiet ta' popli indiġeni, id-drittijiet umani tan-nisa, id-drittijiet tat-tfal, persuni b'diżabiltà inklużi persuni b'diżabiltajiet intellettwali, u persuni ta' kull orjentazzjoni sesswali, u ta' kull identità tal-ġeneru billi jinvolvu bis-sħiħ l-organizzazzjonijiet tagħhom, kemm fi ħdan l-Unjoni Ewropea u f'pajjiżi terzi, fejn xieraq;

109.

Jinnota l-inizjattiva tal-Unjoni għall-Mediterran mnedija mill-Presidenza Franċiża bħala sfida ġdida sabiex tkun promossa d-demokrazija u r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem fiz-zona tal-Mediterran; juri li l-iżvilupp tal-inizjattivi l-ġodda tal-Unjoni għall-Mediterran ma tistax tinvolvi tnaqqis tal-attenzjoni u tal-prijorità li qed tingħata biex tippromwovi r-riformi adegwati rigward id-demokrazija u d-drittijiet tal-bniedem fiz-zona;

Il-programmi ta' għajnuna esterna tal-Kummissjoni u l-EIDHR

110.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-prijoritajiet tal-Parlament ġew meqjusa fid-dokumenti ta' pprogrammar tal-2007 u l-2008 tal-EIDHR;

111.

Jitlob għall-aġġornament tal-kompendji elettroniċi, li huma intiżi biex ikopru l-proġetti kollha tal-EIDHR organizzati ġeografikament u tematikament;

112.

Jinnota b'sodisfazzjoni l-interess muri fil-preżentazzjoni ta' proġetti taħt l-objettiv il-ġdid ta' appoġġ għal difensuri tad-drittijiet tal-bniedem u l-possibiltà ta' azzjoni urġenti għall-protezzjoni tagħhom; jinnota li l-Kummissjoni għażlet 11-il benefiċjarju biex jimplimenta dawn il-proġetti u jistenna li l-attivitajiet attwali jibdew fil-bidu tal-2009;

113.

Għal darb'oħra jitlob lill-Kummissjoni biex taġġusta l-livell tal-istaff allokat għall-implimentazzjoni tal-EIDHR, kemm fil-kwartieri ġenerali u fid-delegazzjonijiet, sabiex jitqiesu l-karatteristiċi u l-problemi ta' dan l-istrument il-ġdid;

114.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tiżgura koerenza bejn il-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni u l-proġetti u l-programmi li hija tappoġġa, b'mod partikolari f'konnessjoni mal-ipprogrammar bilaterali tagħha ma' pajjiżi terzi;

Assistenza elettorali u osservazzjoni ta' elezzjonijiet

115.

Jinnota b'sodisfazzjoni li l-UE qed tuża dejjem aktar l-assistenza elettorali u l-osservazzjoni ta' elezzjonijiet biex tippromwovi d-demokrazija f'pajjiżi terzi, biex b'hekk ittejjeb ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-istat tad-dritt, u li l-kwalità u l-indipendenza ta' dawn il-missjonijiet huma rikonoxxuti sew;

116.

Jenfasizza li l-metodoloġija komprensiva tal-UE, li tkopri ċ-ċiklu elettorali kollu u tinkludi kemm l-assistenza elettorali u l-osservazzjoni ta' elezzjonijiet, irnexxiet għall-UE, biex b'hekk saret organizzazzjoni ewlenija għall-osservazzjoni ta' elezzjonijiet internazzjonali;

117.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-ewwel Manwal għal osservazzjoni ta' elezzjoni tal-UE, maħruġ f'April 2008; jinnota b'sodisfazzjon it-taqsima speċifika dwar kwistjonijiet tas-sessi; jinnota li l-Manwal il-ġdid jipprovdi ħarsa ġenerali komprensiva tal-metodoloġija tal-missjoni tal-UE ta' osservazzjoni ta' elezzjonijiet u deskrizzjoni ta' kif il-missjonijiet huma ppjanati, mibgħuta u implimentati kif ukoll kif jintużaw l-istandards internazzjonali għall-evalwazzjoni u r-rapportar;

118.

Jitlob għal aktar viġilanza fir-rigward tal-kriterji għall-għażla tal-pajjiżi li fihom għandu jkun hemm assistenza elettorali/osservazzjoni tal-elezzjonijiet, u għall-konformità mal-metodoloġija u r-regoli stabbiliti f'livell internazzjonali, partikolarment dwar in-natura indipendenti tal-missjoni;

119.

Jerġa' jagħmel is-sejħiet tiegħu sabiex il-proċess elettorali, inklużi l-istadji ta' qabel u ta' wara l-elezzjoni, ikun inkorporat fil-livelli differenti ta' djalogu politiku mal-pajjiżi terzi konċernati, sabiex tkun żgurata l-koerenza tal-linji politiċi tal-UE u jkun affermat mill-ġdid ir-rwol kruċjali tad-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija;

L-integrazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem

120.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tkompli timmonitorja mill-qrib l-għoti ta' benefiċċji ta' “Sistema Ġeneralizzata ta' Preferenzi +” (GSP+) lil pajjiżi li wrew nuqqasijiet serji fl-implimentazzjoni tat-tmien konvenzjonijiet tal-ILO relatati ma' standards ewlenin tax-xogħol, minħabba ksur ta' drittijiet ċivili u politiċi jew l-użu ta' xogħol sfurzat; jitlob lill-Kummissjoni biex tiżviluppa l-kriterji li jiddeterminaw meta l-GSP għandha titneħħa għal raġunijiet ta' drittijiet tal-bniedem;

Drittijiet ekonomiċi, soċjali u kulturali (ESK)

121.

Jenfasizza li d-drittijiet ekonomiċi, soċjali u kulturali huma importanti daqs id-drittijiet ċivili u politiċi; jenfasizza l-impenn tal-UE biex tappoġġa l-kisbiet tal-Għanijiet ta' Żvilupp tal-Millennju, kif stipulati fil-konklużjonijiet tal-Kunsilli Ewropej li saru f'Diċembru 2007 u Ġunju 2008;

122.

Jitlob lill-UE biex tintegra l-protezzjoni tad-drittijiet ESK fir-relazzjonijiet esterni tagħha ma' pajjiżi terzi, billi tqegħedhom regolarment fuq l-aġenda ta' djalogi u konsultazzjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem ma' pajjiżi terzi u tippressa għall-implimentazzjoni tal-Protokoll Fakultattiv għall-Wegħda Internazzjonali dwar Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali, speċjalment intiża għall-funzjonament effettiv tal-proċedura ta' lment individwali tiegħu;

123.

Jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jiżguraw il-koerenza tad-drittijiet ESK fil-linji politiċi tal-iżvilupp, il-kummerċ estern u d-drittijiet tal-bniedem tal-UE, u, għal dak il-għan, biex jistabbilixxu grupp ta' ħidma ta' interservizzi dwar drittijiet ESK;

124.

Jenfasizza li d-drittijiet tal-bniedem jinkludu wkoll drittijiet għal ikel, għal akkomodazzjoni xierqa, għal edukazzjoni, għal ilma, għal art, għal xogħol deċenti, għal sigurtà soċjali u għall-iffurmar ta' trejdjunjin, u li huwa importanti speċjalment li jkun żgurat li dawk id-drittijiet jitgawdew minn gruppi estremament vulnerabbli bħal persuni f'pajjiżi li huma l-inqas żviluppati, li ħerġin minn konflitt jew li qegħdin jiżviluppaw, popli indiġeni, refuġjati tal-bidla fil-klima, migranti, eċċ.;

125.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tagħmel sforz speċjali sabiex tiżgura d-dritt għall-ikel fil-kriżi preżenti tal-ikel u dik ekonomika ġenerali;

126.

Jenfasizza l-ħtieġa għall-promozzjoni tar-responsabiltà soċjali korporattiva u l-obbligu ta' kumpaniji transnazzjonali bi kwartieri ġenerali fl-Istati Membri tal-UE biex jirrispettaw, fl-operazzjonijiet tagħhom f'pajjiżi terzi, ir-regolamenti rilevanti tal-ILO;

127.

Jinnota bi pjaċir li r-reġim tal-GSP+, billi jgħaqqad id-drittijiet tal-bniedem mal-kummerċ internazzjonali, jinkoraġġixxi l-iżvilupp sostenibbli kif ukoll governanza tajba, u jsejjaħ għall-monitoraġġ effettiv ta' konformità mal-klawsola ta' element essenzjali;

128.

Għal darb'oħra jitlob lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jieħdu inizjattivi tal-UE f'livell internazzjonali sabiex jiġġieldu kontra l-persekuzzjoni u d-diskriminazzjoni bbażati fuq l-orjentazzjoni sesswali u l-identità tas-sessi, pereżempju bil-promozzjoni ta' riżoluzzjoni dwar din il-kwistjoni fil-livell tan-Nazzjonijiet Uniti u l-għoti ta' appoġġ lil OMG u partijiet li jippromwovu l-ugwaljanza u n-nondiskriminazzjoni;

L-effettività tal-interventi tal-Parlament Ewropew f'każijiet tad-drittijiet tal-bniedem

129.

Jistenna li riżoluzzjonijiet u dokumenti ewlenin oħra relatati ma' kwistjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem ikunu tradotti għal-lingwa mitkellma fiz-zoni mmirati;

130.

Jilqa' b'sodisfazzjon id-dikjarazzjoni rivoluzzjonarja, appoġġjata minn 66 nazzjon inklużi l-Istati Membri tal-UE kollha, preżentata fl-Assemblea Ġenerali tan-NU fit-18 ta' Diċembru 2008, dikjarazzjoni li tikkonferma d-drittijiet tal-bniedem fuq livell internazzjonali inklużi l-orjentazzjoni sesswali, l-identità sesswali u li terġa tafferma l-prinċipju tan-nuqqas ta' diskriminazzjoni, li jitlob li d-drittijiet tal-bniedem għandhom japplikaw b'mod ugwali għal kull persuna irrispettivament mill-orjentazzjoni sesswali jew mill-identità tal-ġeneru tagħha;

131.

Jitlob lill-Kunsill biex jirrispondi b'mod sostanzjali għax-xewqat u t-tħassib espressi f'komunikazzjonijiet formali tal-Parlament, partikolarment rigward ir-riżoluzzjonijiet ta' urġenza;

132.

Ifakkar lid-delegazzjonijiet tal-Parlament li jżuru pajjiżi terzi li huma b'mod sistematiku għandhom jinkludu fl-aġenda dibattitu interparlamentari dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, kif ukoll laqgħat ma' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem, sabiex isiru jafu direttament dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiż ikkonċernat u biex jagħtuhom, fejn ikun xieraq, viżibiltà u protezzjoni internazzjonali;

133.

Huwa konvint li korp imsaħħaħ favur id-drittijiet tal-bniedem biss fil-Parlament Ewropew ikun jista' jippromwovi politika koerenti, effikaċi, sistematika u transversali tad-drittijiet tal-bniedem fl-istituzzjoni tagħna u vis-à-vis il-Kunsill u l-Kummissjoni, b'mod partikulari fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta' Liżbona fil-kwistjoni tal-affarijiet barranin;

134.

Jilqa' b'sodisfazzjon it-twaqqif tan-Netwerk Sakharov, kif ġie mħabbar fl-20 anniversarju tal-Premju Sakharov; jemmen li għandu jiddeċiedi malajr dwar l-arranġamenti operattivi tiegħu u jistabbilixxi r-riżorsi meħtieġa biex jilħaq l-objettivi tiegħu; itenni t-talba tiegħu sabiex ir-rebbieħa kollha tal-Premju Sakharov u, b'mod partikolari, Aung San Suu Kyi, Oswaldo José Payá Sardiñas, l-għaqda Kubana Damas de Blanco u Hu Jia jingħataw aċċess għall-istituzzjonijiet Ewropej; jiddeplora l-assenza ta' kwalunkwe rispons sinifikanti għas-sejħiet tal-UE lill-awtoritajiet taċ-Ċina, tal-Burma u ta' Kuba biex jirrispettaw il-libertajiet fundamentali, speċjalment il-libertà tal-espressjoni u tal-assoċjazzjoni politika;

*

* *

135.

Jagħti struzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u l-Kummissjoni, lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri u l-pajjiżi kandidati, lin-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill tal-Ewropa u l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Koperazzjoni fl-Ewropa, u lill-gvernijiet tal-pajjiżi u t-territorji msemmija f'din ir-riżoluzzjoni.


(1)  Għat-testi bażiċi rilevanti kollha, ikkonsulta t-tabella fl-Anness III tar-rapport A6-0128/2007 tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin.

(2)  Testi adottati, P6_TA(2009)0025.

(3)  ĠU C 379, 7.12.1998, p. 265; ĠU C 262, 18.9.2001, p. 262; ĠU C 293 E, 28.11.2002, p. 88; ĠU C 271 E, 12.11.2003, p. 576; Testi adottati, 22 ta' Mejju 2008, P6_TA(2008)0238; Testi adottati, 21 ta' Ottubru 2008, P6_TA(2008)0496.

(4)  ĠU C 311, 9.12.2005, p. 1.

(5)  ĠU C 303, 14.12.2007, p. 1.

(6)  ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3; ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27.

(7)  ĠU L 386, 29.12.2006, p. 1.

(8)  ĠU C 125 E, 22.5.2008, p. 220.

(9)  Testi adottati, P6_TA(2008)0065.

(10)  ĠU C 290 E, 29.11.2006, p. 107.

(11)  ĠU C 250 E, 25.10.2007, p. 91.

(12)  ĠU C 74 E, 20.3.2008, p. 775.

(13)  ĠU C 77 E, 28.3.2002, p. 126.

(14)  ĠU C 187 E, 24.7.2008, p. 214.

(15)  Testi adottati, P6_TA(2008)0405.

(16)  ĠU C 41 E, 19.2.2009, p. 24.

(17)  ĠU C 303 E, 13.12.2006, p. 879.

(18)  ĠU C 327, 23.12.2005, p. 4.

(19)  Testi adottati, P6_TA(2008)0194.

(20)  Testi adottati, P6_TA(2009)0021.

(21)  ĠU L 150, 18.6.2003, p. 67.

(22)  Sat-18 ta' Lulju 2008, 85 stat kienu għadhom ma rratifikawx l-Istatut ta' Ruma: l-Alġerija, l-Angola, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Baħamas, il-Baħrejn, il-Bangladexx, il-Belarus, il-Butan, il-Brunej, il-Kamerun, il-Kap Verde, iċ-Ċili, iċ-Ċina, il-Kosta tal-Avorju, Kuba, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea, l-Eġittu, El Salvador, il-Ginea Ekwatorjali, l-Eritrea, l-Etjopja, il-Grenada, il-Gwatemala, il-Ginea-Bissaw, il-Ħaiti, l-Indja, l-Indoneżja, l-Iran, l-Iraq, l-Iżrael, il-Ġamajka, il-Każakstan, il-Kiribati, il-Kuwajt, il-Kirgiżtan, il-Laos, il-Libanu, il-Libja, il-Malasja, il-Maldive, il-Mawritanja, l-Istati Federali tal-Mikroneżja, il-Moldova, Monako, il-Marokk, il-Możambik, il-Mijanmar/Burma, in-Nepal, in-Nikaragwa, l-Oman, il-Pakistan, il-Palau, il-Papwa-Ginea Ġdida, il-Filippini, il-Qatar, il-Federazzjoni Russa, ir-Rwanda, Santa Luċija, Sao Tome u Prinċipe, l-Għarabja Sawdita, is-Seychelles, Singapore, il-Gżejjer Solomon, is-Somalja, is-Sri Lanka, is-Sudan, is-Sważiland, is-Sirja, it-Tajlandja, Togo, Tonga, it-Tuneżija, it-Turkija, it-Turkmenistan, Tuvalu, l-Ukraina, l-Emirati Għarab Magħquda, l-Istati Uniti tal-Amerika, l-Użbekistan, il-Vanwutu, il-Vjetnam, il-Jemen, iż-Żimbabwe.

(23)  Minn Novembru 2008, l-Awstrija, l-Ungerija, is-Slovenja u Spanja rratifikaw kemm il-Konvenzjoni u l-Protokoll Fakultattiv.

(24)  Fost l-Istati Membri tal-UE, Ċipru, l-Estonja, il-Finlandja, il-Greċja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, ir-Rumanija u s-Slovakkja għadhom ma ffirmawx il-Konvenzjoni.

(25)  Testi adottati, P6_TA(2008)0238.

(26)  Testi adottati, P6_TA(2008)0496.

(27)  Dikjarazzjoni mill-Ambaxxatriċi Susan E. Rice, Rappreżentanta Permanenti tal-Istati Uniti, dwar ir-rispett għal-Liġi Umanitarja Internazzjonali, fil-Kunsill tas-Sigurtà, fid-29 ta' Jannar 2009.

(28)  Firmatarji (sa Novembru 2008): il-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Irlanda, l-Italja, Ċipru, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, l-Olanda, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovakkja, l-Islovenja, il-Finlandja,, l-Iżvezja (huma biss ħames pajjiżi – l-Albanija, l-Arġentina, Franza, il-Ħonduras u l-Messiku – li rratifikaw il-Konvenzjoni, li teħtieġ 20 ratifika għad-dħul fis-seħħ.).

(29)  ĠU L 200, 30.7.2005, p. 1.

(30)  Il-Bulgarija, il-Ġermanja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza,, l-Italja, l-Ungerija, Ċipru, l-Olanda, l-Awstrija, il-Portugall, ir-Rumanija, l-Islovenja, l-Iżvezja il-Finlandja u r-Renju Unit.

(31)  Il-Protokoll Mhux Obbligatorju għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal dwar il-bejgħ ta' tfal, il-prostituzzjoni tat-tfal u l-pornografija tat-tfal (sa Novembru 2008): mhux ratifikat mir-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, , l-Irlanda, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, il-Finlandja jew ir-Renju Unit.Il-Protokoll Mhux Obbligatorju għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal dwar l-involviment tat-tfal f'konflitti armati (sa Novembru 2008): mhux ratifikat mill-Estonja, l-Olanda jew l-Ungerija.

(32)  ĠU C 41 E, 19.2.2009, p. 82.

(33)  Testi adottati, P6_TA(2008)0309.

(34)  Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2007/734/PESK tat-13 ta' Novembru 2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Użbekistan (ĠU L 295, 14.11.2007, p. 34).

(35)  Testi adottati, P6_TA(2008)0059.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/82


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-impatt tat-Trattat ta’ Liżbona fuq l-iżvilupp tal-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea

P6_TA(2009)0387

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-impatt tat-Trattat ta’ Liżbona fuq l-iżvilupp tal-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea (2008/2073(INI))

2010/C 212 E/12

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra d-deċiżjoni tal-Konferenza tal-Presidenti tas-6 ta' Marzu 2008,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona li jemenda t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, li kien iffirmat fit-13 ta' Diċembru 2007,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni tiegħu tal-20 ta' Frar 2008 dwar it-Trattat ta’ Liżbona (1),

wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-11 u l-12 ta' Diċembru 2008,

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Iżvilupp (A6-0142/2009),

A.

billi t-Trattat ta’ Liżbona jsaħħaħ il-bilanċ istituzzjonali tal-Unjoni, minħabba li jirrinforza l-funzjonijiet ewlenin ta’ kull waħda mill-istituzzjonijiet politiċi, u għalhekk isaħħaħ l-irwoli rispettivi tagħhom fi ħdan qafas istituzzjonali li fih il-koperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet hija element ewlieni tas-suċċess tal-proċess ta’ integrazzjoni tal-Unjoni,

B.

billi t-Trattat ta’ Liżbona jittrasforma l-“metodu Komunitarju” preċedenti, filwaqt li jadattah u jsaħħu, f'metodu tal-Unjoni’ li fih, essenzjalment:

il-Kunsill Ewropew jiddefinixxi d-direzzjonijiet u l-prijoritajiet politiċi ġenerali,

il-Kummissjoni Ewropea tippromwovi l-interess ġenerali tal-Unjoni u tieħu l-inizjattivi xierqa għal dak il-għan,

il-Parlament Ewropew u l-Kunsill flimkien jeżerċitaw funzjoniiet leġiżlattivi u baġitarji fuq il-bażi tal-proposti tal-Kummissjoni,

C.

billi t-Trattat ta’ Liżbona jestendi dan il-metodu speċifiku ta’ kif jittieħdu d-deċiżjonijiet mill-Unjoni għal oqsma ġodda tal-attivitajiet leġiżlattivi u baġitarji tagħha,

D.

billi t-Trattat ta’ Liżbona jistipula li l-Kunsill Ewropew, bl-unanimità u bil-kunsens tal-Parlament Ewropew, jista’ jestendi l-votazzjoni b'maġġoranza kwalifikata u l-proċedura leġiżlattiva ordinarja, biex b'hekk jirrinforza l-metodu tal-Unjoni,

E.

billi, għalkemm l-għan tat-Trattat ta' Liżbona huwa li jħaffef u jtejjeb il-koerenza tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill, il-koeżistenza ta' Presidenza separata tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin (u tal-Ewrogrupp), u it-tkomplija ta' sistema b'rotazzjoni għall-presidenzi tal-konfigurazzjonijiet l-oħra tal-Kunsill, probabilment jkollhom l-effett, tal-inqas fil-bidu, li jikkumplikaw il-funzjonament tal-Unjoni,

F.

billi l-prinċipju tal-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa jimplika li r-rappreżentazzjoni ugwali tan-nisa u l-irġiel fil-ħajja pubblika tkun osservata wkoll fil-proċedura tan-nomina għall-iktar karigi politiċi importanti fl-Unjoni Ewropea,

G.

billi l-proċedura l-ġdida għall-elezzjoni tal-President tal-Kummissjoni tirrikjedi li jitqiesu r-riżultati tal-elezzjonijiet kif ukoll li jsiru konsultazzjonijiet xierqa bejn rappreżentanti tal-Kunsill Ewropew u tal-Parlament Ewropew qabel ma l-Kunsill jipproponi l-kandidat tiegħu,

H.

billi l-organizzazzjoni tal-koperazzjoni interistituzzjonali fil-proċees tat-teħid ta’ deċiżjonijiet se tkun fattur importanti għas-suċċess tal-azzjoni tal-Unjoni,

I.

billi t-Trattat ta' Liżbona jirrikonoxxi l-importanza li qed tikber tal-programmazzjoni strateġika pluriennali u tal-programmazzjoni operattiva annwali sabiex tkun żgurata relazzjoni bla ostakli bejn l-istituzzjonijiet u l-implimentazzjoni effiċjenti tal-proċeduri tat-teħid ta’ deċiżjonijiet, u billi jisħaq fuq l-irwol tal-Kummissjoni bħala l-inizjatriċi tal-eżerċizzji ewlenin tal-programmazzjoni,

J.

billi l-programmazzjoni finanzjarja attwali għal seba' snin tfisser li, minn żmien għal żmien, il-Parlament u l-Kummissjoni, matul leġiżlatura sħiħa, ma jkollhomx deċiżjonijiet fundamentali politiċi u finanzjarji x'jieħdu matul il-mandat tagħhom, filwaqt li jinqabdu f'qafas adottat mill-predeċessuri tagħhom li se jibqa' li hu sa ma jintemm il-mandat tagħhom, xi ħaġa li tista', madankollu, tiġi solvuta billi jsir użu mill-possibilità offruta mit-Trattat ta' Liżbona tal-programmazzjoni finanzjarja għal ħames snin, li tista' tikkoinċidi mal-mandat tal-Parlament u l-Kummissjoni,

K.

billi t-Trattat ta' Liżbona jdaħħal approċċ ġdid u komprensiv għall-azzjoni esterna tal-Unjoni – għalkemm b'mekkaniżmi speċifiċi għat-teħid ta' deċiżjonijiet fi kwistjonijiet marbuta mal-Politika Barranija u ta' Sigurtà Komuni (CFSP) – u joħloq ukoll il-kariga doppja ta' Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) appoġġat minn servizz estern speċjali bħala l-element ewlieni li jħaddem dan l-approċċ ġdid u integrat,

L.

billi t-Trattat ta’ Liżbona jdaħħal sistema ġdida ta’ rappreżentanza esterna tal-Unjoni, li essenzjalment tingħata f'idejn, f'livelli differenti, il-President tal-Kunsill Ewropew, il-President tal-Kummissjoni u l-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) u li se tirrikjedi artikulazzjoni attenta u koordinazzjoni b'saħħitha bejn il-partijiet differenti responsabbli għal din ir-rappreżentanza, sabiex ikunu evitati kunflitti tal-kompetenzi li huma ta’ ħsara kif ukoll xogħol doppju għal xejn,

M.

billi l-Kunsill Ewropew tal-11 u t-12 ta' Diċembru 2008 qabel li fil-każ tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona sa tmiem is-sena, se jieħu l-miżuri legali neċessarji biex tinżamm il-kompożizzjoni tal-Kummissjoni fil-forma attwali tagħha ta' membru wieħed għal kull Stat Membru,

Evalwazzjoni ġenerali

1.

Jilqa’ b'sodisfazzjon l-innovazzjonijiet istituzzjonali mdaħħla fit-Trattat ta’ Liżbona, li joħolqu l-kundizzjonijiet għal bilanċ istituzzjonali mġedded u msaħħaħ fi ħdan l-Unjoni, li jippermetti lill-istituzzjonijiet tagħha jaħdmu b'mod aktar effiċjenti, miftuħ u demokratiku u li jippermetti lill-Unjoni tikseb riżultati aħjar li jaqblu aktar mal-aspettattivi taċ-ċittadini tagħha u taqdi dmirha għalkollox bħala parteċipant globali fil-kamp internazzjonali;

2.

Jisħaq fuq it-tisħiħ tal-qalba essenzjali tal-funzjonijiet ta’ kull istituzzjoni, sabiex kull waħda minnhom tkun tista’ tiżviluppa l-irwol tagħha b'mod aktar effettiv, iżda jwissi li l-qafas istituzzjonali l-ġdid jirrikjedi li kull istituzzjoni taqdi dmirha fir-rigward tal-koperazzjoni permanenti mal-istituzzjonijiet l-oħra sabiex jinkisbu riżultati pożittivi għall-Unjoni kollha;

It-tisħiħ tal-“metodu tal-Unjoni” speċifiku tat-teħid ta’ deċiżjonijiet bħala l-bażi tal-bilanċ interistituzzjonali

3.

Jilqa’ b'sodisfazzjon il-fatt li l-elementi essenzjali tal-“metodu Komunitarju” – id-dritt ta’ l-inizjattiva tal-Kummissjoni u t-teħid konġunt ta' deċiżjonijiet mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill – inżammu u ġew rinfurzati mit-Trattat ta’ Liżbona, billi:

il-Kunsill Ewropew isir istituzzjoni li jissaħħaħ l-irwol tagħha fl-għoti ta' impetu u orjentament lill-Unjoni, filwaqt li jkunu definiti l-objettivi u l-prijoritajiet speċifiċi tiegħu bla ndħil fl-eżerċizzju normali tas-setgħat leġiżlattivi u baġitarji tal-Unjoni;

l-irwol tal-Kummissjoni bħala l-“mutur” li jmexxi l-attività tal-Unjoni, huwa kkonfermat, biex b'hekk ikun żgurat li ma jintmissx il-monopolju tagħha tal-inizjattiva leġiżlattiva (u li saħansistra jissaħħaħ), partikolarment fil-proċedura baġitarja;

jiżdiedu s-setgħat tal-Parlament Ewropew bħala fergħa tas-setgħa leġiżlattiva, peress li l-proċedura leġiżlattiva ordinarja (kif se tkun magħrufa l-proċedura attwali ta' kodeċiżjoni) issir ir-regola ġenerali (minbarra fejn it-Trattati ma jispeċifikawx li għandha tapplika proċedura leġiżlattiva speċjali) u hija estiża għal kważi l-oqsma kollha tal-leġiżlazzjoni Ewropea, inklużi l-ġustizzja u l-intern;

jkun ikkonfermat u preservat l-irwol tal-Kunsill bħala l-fergħa l-oħra tal-awtorità leġiżlattiva – għalkemm b'ċerta preponderenza fi ftit oqsma importanti – minħabba b'mod partikulari għall-kjarifika fit-Trattat ta' Liżbona li l-Kunsill Ewropew m'għandux jeżerċita funzjonijiet leġiżlattivi;

il-proċedura baġitarja l-ġdida se tkun ibbażata wkoll fuq proċess ta’ teħid konġunt ta’ deċiżjonijiet, b'mod ugwali, mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jkopri t-tipi kollha ta’ nfiq, u l-Parlament Ewropew u l-Kunsill se jiddeċiedu wkoll b'mod konġunt dwar il-qafas finanzjarju pluriennali, fiż-żewġ każi bl-inizjattiva tal-Kummissjoni;

id-distinzjoni bejn atti leġiżlattivi u delegati u r-rikonoxximent tal-irwol eżekuttiv speċifiku tal-Kummisjoni skont il-kontroll ugwali taż-żewġ fergħat tal-awtorità leġiżlattiva, itejbu l-kwalità tal-leġiżlazzjoni Ewropea; il-Parlament Ewropew għandu rwol ġdid fl-għoti ta’ poteri delegati lill-Kummissjoni u fis-superviżjoni ta’ atti delegati;

fir-rigward tas-setgħa tal-Unjoni li tfassal it-Trattati, l-irwol tal-Kummissjoni (b'assoċjazzjoni mill-qrib mal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli)) huwa rikonoxxut fir-rigward tal-kapaċità li tmexxi n-negozjati u jkun meħtieġ il-kunsens tal-Parlament Ewropew biex il-Kunsill jikkonkludi kważi l-ftehimiet internazzjonali kollha;

4.

Jilqa’ b'sodisfazzjon il-fatt li t-Trattat jistipula li l-Kunsill Ewropew bl-unanimità, u bil-kunsens tal-Parlament Ewropew, sakemm ma jkun hemm l-ebda oppożizzjoni mill-parlament nazzjonali, jista’ jestendi t-teħid tad-deċiżjonijiet bil-maġġoranza kwalifikata u l-proċedura leġiżlattiva ordinarja għal oqsma li fihom għadhom ma japplikawx;

5.

Jenfasizza li, kollox ma’ kollox, dawn il-klawsoli “li jagħmlu pont” juru tendenza vera lejn l-usa’ applikazzjoni possibbli tal-“metodu tal-Unjoni”, u konsegwentement jistieden lill-Kunsill Ewropew biex juża dawn l-opportunitajiet mogħtija mit-Trattat bl-aħjar mod possibbli;

6.

Isostni li l-utilizzazzjoni sħiħa tal-innovazzjonijiet kollha istituzzjonali u proċedurali mdaħħla mit-Trattat ta’ Liżbona tirrikjedi koperazzjoni kbira bejn l-istituzzjonijiet li jieħdu sehem fil-proċeduri differenti, filwaqt li jiġu sfruttati għalkollox il-mekkaniżmi l-ġodda stipulati fir-Trattat, partikolarment il-ftehimiet interistituzzjonali;

Il-Parlament Ewropew

7.

Jilqa’ b'sodisfazzjon kbir il-fatt li t-Trattat ta’ Liżbona jirrikonoxxi għalkollox lill-Parlament Ewropew bħala waħda miż-żewġ fergħat tas-setgħat leġiżlattivi u baġitarji tal-Unjoni, filwaqt li huwa rikonoxxut ukoll l-irwol tiegħu fl-adozzjoni ta' ħafna deċiżjonijiet politiċi importanti għall-ħajja tal-Unjoni, u l-funzjonijiet tiegħu ta’ kontroll politiku huma rrinforzati u saħansistra estiżi, għalkemm mhux daqshekk, fil-qasam tal-PESK;

8.

Jenfasizza li dan ir-rikonoxximent ta’ l-irwol tal-Parlament Ewropew jirrikjedi l-kollaborazzjoni sħiħa ta’ l-istituzzjonijiet l-oħra, partikolarment fir-rigward tal-fatt li l-Parlament jingħata d-dokumenti kollha meħtieġa għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu fiż-żmien opportun, bl-istess mod li jingħataw lill-Kunsill, kif ukoll li jkollu aċċess għall-gruppi ta' ħidma u l-laqgħat li jsiru f'istituzzjonijiet oħra u li jieħu sehem fihom bl-istess kundizzjonijiet tal-parteċipanti l-oħra fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet; jistieden lit-tliet istituzzjonijiet biex jikkunsidraw il-konklużjoni ta’ ftehimiet interistituzzjonali li jsawru l-aqwa prattiki f'dawn l-oqsma sabiex jagħmlu l-aħjar użu mill-koperazzjoni reċiproka tagħhom;

9.

Isostni li l-Parlament Ewropew stess irid iwettaq ir-riformi interni meħtieġa sabiex jadatta l-istrutturi, il-proċeduri u l-metodi ta’ ħidma tiegħu għall-kompetenzi l-ġodda u għall-ħtiġijiet irrinfurzati tal-ipprogrammar u tal-koperazzjoni interistituzzjonali li joriġinaw mit-Trattat ta’ Liżbona (2); ħa nota b'interess tal-konklużjonijiet tal-grupp ta’ ħidma dwar ir-riforma parlamentari u jfakkar li l-kumitat kompetenti tiegħu reċentement ħadem fuq ir-riforma tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu sabiex jadattahom għat-Trattat ta’ Liżbona (3);

10.

Jilqa’ b'sodisfazzjon il-fatt li t-Trattat il-ġdid jestendi d-dritt ta’ inizjattiva lill-Parlament Ewropew fir-rigward tar-reviżjoni tat-Trattati, jirrikonoxxi li l-Parlament għandu d-dritt li jipparteċipa fil-Konvenzjoni u li l-kunsens tiegħu huwa meħtieġ fil-każ li l-Kunsill Ewropew jikkunsidra li m'hemmx raġuni biex ilaqqa' l-Konvenzjoni; jikkunsidra li dan ir-rikonoxximent jaħdem favur il-fatt li jiġi rikonoxxut li l-Parlament Ewropew għandu d-dritt ta' parteċipazzjoni sħiħa fil-Konferenza Intergovernattiva (KIG) b' kundizzjonijiet simili għal dawk tal-Kummissjoni; jikkunsidra li, wara l-esperjenza taż-żewġ KIGi preċedenti, fil-ġejjieni ftehima interistituzzjonali tista’ tiddefinixxi l-linji gwida għall-organizzazzjoni tal-KIGi, partikolarment fir-rigward tal-parteċipazzjoni tal-Parlament Ewropew u ta’ kwistjonijiet dwar it-trasparenza;

11.

Jieħu nota tal-arranġamenti tranżizzjonali rigward il-kompożizzjoni tal-Parlament Ewropew; jikkunsidra li l-implimentazzjoni ta’ arranġamenti bħal dawn se jirrikjedu modifika fil-liġi primarja; jistieden lill-Istati Membri biex jieħdu d-dispożizzjonijiet legali nazzjonali neċessarji kollha li jippermettu l-elezzjoni minn qabel ta’ 18 –il Membru supplimentari tal-Parlament Ewropew, sabiex ikunu fil-Parlament bħala osservaturi mid-data meta jidħol fis-seħħ it-Trattat ta’ Liżbona; Ifakkar madanakollu, li l-Membri supplimentari se jieħdu s-setgħat sħaħ tagħhom f'data miftiehma u simultanjament, la darba l-proċeduri għar-ratifika tal-bidla fil-liġi primarja jkunu tlestew kollha; ifakkar lill-Kunsill li l-Parlament Ewropew se jkun f'pożizzjoni li jikseb drittijiet sinifikanti ta' inizjattiva u kunsens skont l-Artikolu 14(2) tat-Trattat UE rigward il-kompożizzjoni tal-Parlament, li għandu kull intenzjoni li jasserixxi;

L-irwol tal-Kunsill Ewropew

12.

Jikkunsidra li rikonoxximent formali tal-Kunsill Ewropew bħala istituzzjoni awtonoma u separata, bil-kompetenzi speċifiċi tagħha definiti b'mod ċar fit-Trattati, jirrikjedi li l-Kunsill Ewropew jerġa’ jqiegħed l-enfasi fuq il-kompitu fundamentali li jipprovdi l-impetu politiku meħtieġ u li jiġu definiti l-orjentamenti u l-għanijiet ġenerali tal-attività tal-Unjoni Ewropea;

13.

Jilqa’ b'sodisfazzjon ukoll l-ispeċifikazzjoni fit-Trattat ta’ Liżbona tal-irwol essenzjali tal-Kunsill Ewropew fir-rigward tar-reviżjoni tat-Trattati, kif ukoll fir-rigward ta’ ċerti deċiżjonijiet ta’ importanza fundamentali għall-ħajja politika tal-Unjoni – dwar kwistjonijiet bħan-nomini għall-karigi politiċi l-aktar importanti, is-soluzzjoni ta’ intoppi politiċi f'diversi proċeduri ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, u l-użu ta’ mekkaniżmi ta’ flessibiltà li jkunu adottati mill-Kunsill Ewropew jew bil-parteċipazzjoni tiegħu;

14.

Iqis ukoll li, minħabba li l-Kunsill Ewropew issa huwa inkorporat fl-arkitettura istituzzjonali tal-UE, hi meħtieġa definizzjoni aktar ċara u speċifika tal-obbligi tiegħu, inkluża l-possibilità ta’ skrutinju legali tal-azzjonijiet tiegħu, b'mod partikulari fid-dawl tal-Artikolu 265 tat-TFUE.

15.

Jisħaq fuq l-irwol partikulari ta' tmexxija li għandu l-Kunsill Ewropew fil-qasam tal-azzjoni esterna, speċjalment fir-rigward tal-PESK, fejn il-kompiti tiegħu li jidentifika l-interessi strateġiċi, li jfassal l-objettivi u li jiddefinixxi l-linji gwida ġenerali ta’ dik il-politika huma ta’ importanza kruċjali; f'dak ir-rigward, jenfasizza l-ħtieġa għal involviment akbar tal-Kunsill, tal-President tal-Kummissjoni u tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) fit-tħejjija tax-xogħol tal-Kunsill Ewropew f'dak il-qasam;

16.

Isostni li l-ħtieġa biex tittejjeb il-koperazzjoni interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill Ewropew, taħdem favur il-fatt li jsir l-aħjar użu mill-kundizzjonijiet li permezz tagħhom il-President tal-Parlament Ewropew jieħu sehem f'diskussjonijiet fil-Kunsill Ewropew, fatt li x'aktarx li jista' jkun ittrattat fi ftehima politika dwar ir-relazzjonijiet bejn iż-żewġ istituzzjonijiet; jikkunsidra li jkun utli li kieku l-Kunsill Ewropew jifformalizza dawk il-kundizzjonijiet bl-istess mod fir-regoli ta’ proċedura interni tiegħu;

Il-Presidenza fissa tal-Kunsill Ewropew

17.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-ħolqien ta' Presidenza fissa tal-Kunsill Ewropew għal perjodu twil ta' żmien, peress li dan jgħin biex ikunu żgurati kontinwità, effettività u koerenza akbar tal-ħidma ta' dik l-istituzzjoni u għaldaqstant tal-azzjoni tal-Unjoni; jenfasizza li n-nomina tal-President tal-Kunsill Ewropew għandha ssir malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona sabiex tinżamm rabta bejn it-tul tal-leġiżlatura tal-Parlament il-ġdid u l-perjodu tal-mandat tal-Kummissjoni l-ġdida;

18.

Jisħaq fuq l-irwol essenzjali li se jkollu l-President tal-Kunsill Ewropew fil-ħajja istituzzjonali tal-Unjoni, mhux bħala President tal-Unjoni Ewropea – għaliex m'huwiex se jkun il-President tagħha – iżda bħala chairperson tal-Kunsill Ewropew inkarigat mit-tmexxija tal-ħidma tiegħu, li jiżgura t-tħejjija u l-kontinwità ta’ xogħlu, li jippromwovi l-konsensus fost il-membri tiegħu, li jirrapporta lill-Parlament Ewropew u li jirrappreżenta, fil-livell tiegħu u bla ħsara għall-funzjonijiet tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli), lill-Unjoni esternament fir-rigward tal-PESK;

19.

Ifakkar li t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill Ewropew u l-kontinwità ta’ ħidmietu għandhom jiġu żgurati mill-President tal-Kunsill Ewropew b'koperazzjoni mal-President tal-Kummissjoni u fuq il-bażi tal-ħidma tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali, li tirrikjedi l-kuntatt reċiproku u koperazzjoni akbar bejn il-President tal-Kunsill Ewropew u l-Presidenza tal-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali;

20.

Jikkunsidra, f'dan il-kuntest, li huwa essenzjali li jkun hemm relazzjoni bilanċjata u kollaborattiva bejn il-President tal-Kunsill Ewropew u l-President tal-Kummissjoni, il-Presidenza b'rotazzjoni u, fir-rigward tar-rappreżentanza esterna tal-Unjoni fi kwistjonijiet dwar il-PESK, il-Viċi President tal-Kummissjoni(Rappreżentant Għoli);

21.

Ifakkar li, għalkemm it-Trattat ta’ Liżbona jistipula li l-Kunsill Ewropew għandu jkun assistit mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, in-nefqa speċifika tal-Kunsill Ewropew trid titfassal f'parti separata tal-baġit u trid tinkludi allokazzjonijiet speċifiċi għall-President tal-Kunsill Ewropew, li jkun irid jiġi megħjun mill-kabinett tiegħu, li għandu jkun stabbilit b'kundizzjonijiet raġonevoli;

Il-Kunsill

22.

Jilqa’ b'sodisfazzjon il-passi li ttieħdu fit-Trattat ta’ Liżbona lejn il-kunsiderazzjoni tal-irwol tal-Kunsill bħala t-tieni fergħa tal-awtorità leġiżlattiva u baġitarja tal-Unjoni li taqsam – għalkemm xorta b'ċerta preponderanza f'xi oqsma – il-biċċa l-kbira tat-teħid ta' deċiżjonijiet mal-Parlament Ewropew, fi ħdan sistema istituzzjonali li evolviet gradwalment skont loġika parlamentari bikamerali;

23.

Jisħaq fuq l-irwol importanti mogħti mit-Trattat ta’ Liżbona lill-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali – u għaldaqstant lill-President tiegħu – bil-għan li jkunu żgurati l-koeżjoni u l-kontinwità tal-ħidma tal-konfigurazzjonijiet differenti tal-Kunsill, kif ukoll fuq it-tħejjija u l-kontinwità tal-ħidma tal-Kunsill Ewropew (b'koperazzjoni mal-President tal-Kunsill Ewropew u mal-President tal-Kummissjoni);

24.

Jenfasizza li l-irwol partikulari tal-Kunsill fit-tħejjija, id-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-PESK jirrikjedi koordinazzjoni rrinfurzata bejn il-President tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali u l-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) bħala chairperson tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin, kif ukoll bejniethom u l-President tal-Kunsill Ewropew;

25.

Jesprimi l-konvinzjoni tiegħu li s-separazzjoni stipulata mit-Trattat ta’ Liżbona bejn l-irwol tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali u l-irwol tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin tirrikjedi kompożizzjoni differenti ta' dawk iż-żewġ konfigurazzjonijiet tal-Kunsill, speċjalment għaliex minħabba l-kunċett usa' tar-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni kif stipulat fit-Trattati kif emendati bit-Trattat ta’ Liżbona, se jkun dejjem iktar diffiċli li jkun hemm mandati kumulattivi fiż-żewġ konfigurazzjonijiet tal-Kunsill; għalhekk huwa tal-fehma li jkun tajjeb li l-Ministri tal-Affarijiet Barranin jikkonċentra qabel kollox fuq l-attivitajiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin;

26.

F'dan il-kuntest, jikkunsidra li jista' jkun meħtieġ li l-Prim Ministru/Kap ta' Stat tal-Istat Membru li jieħu l-Presidenza tal-Kunsill jippresiedi personalment u jiżgura t-tħaddim tajjeb tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali bħala l-korp responsabbli għall-koordinazzjoni tal-konfigurazzjonijiet differenti tal-Kunsill u għall-arbitraġġ fir-rigward tal-prijoritajiet u tas-soluzzjoni ta' kunflitti li attwalment jitressqu quddiem il-Kunsill Ewropew wisq faċilment;

27.

Jirrikonoxxi d-diffikultajiet kbar rigward il-koordinazzjoni bejn il-konfigurazzjonijiet differenti tal-Kunsill minħabba s-sistema ġdida ta' Presidenzi, u jenfasizza, bil-għan li jkunu evitati dawk ir-riskji, l-importanza tat-“trojki” (gruppi ta' tliet Presidenzi) il-“ġodda” li jkunu fissi għal perjodu ta' tmintax-il xahar, li se jaqsmu l-Presidenzi tal-konfigurazzjonijiet differenti tal-Kunsill (minbarra l-Kunsill tal-Affarijiet Barranin u l-Ewrogrupp), u tal-COREPER sabiex ikunu żgurati l-koerenza, il-konsistenza u l-kontinwità tal-ħidma tal-Kunsill u sabiex tkun żgurata l-koperazzjoni interistituzzjonali meħtieġa għat-tħaddim bla ostakli tal-proċeduri leġiżlattivi u baġitarji b'deċiżjoni konġunta mal-Parlament Ewropew;

28.

Jikkunsidra li huwa kruċjali li t-trojki jiżviluppaw koperazzjoni intensa u permanenti matul il-mandat konġunt tagħhom; jisħaq fuq l-importanza tal-programm operazzjonali konġunt ta’ kull trojka ta’ 18-il xahar għat-tħaddim tal-Unjoni, kif imfisser aħjar fil-paragrafu 51 ta’ din ir-riżoluzzjoni; jistieden lit-trojki biex jippreżentaw il-programm operazzjonali konġunt tagħhom - li jinkludi b'mod partikolari il-proposti tagħhom dwar l-iskedar tad-deliberazzjonijiet leġiżlattivi lill-Parlament fil-plenarja, fil-bidu tal-mandat konġunt tagħhom;

29.

Jikkunsidra li l-Prim Ministru/Kap ta’ Stat tal-Istat Membru li se jieħu l-Presidenza tal-Kunsill se jkollu rwol fundamentali fl-assigurazzjoni tal-koeżjoni tal-grupp kollu tal-Presidenzi u tal-koeżjoni tal-ħidma tal-konfigurazzjonijiet differenti tal-Kunsill, kif ukoll biex jipprovdi l-koordinazzjoni meħtieġa mal-Kunsill Ewropew, speċjalment fir-rigward tat-tħejjija u l-kontinwità ta’ xogħlu;

30.

Jenfasizza wkoll li l-Prim Ministru/Kap ta' Stat li jieħu l-Presidenza b'rotazzjoni tal-Kunsill irid ikun l-interlokutur privileġġat tal-Parlament Ewropew rigward l-attivitajiet tal-Presidenza; jikkunsidra li għandu jkun mistieden biex jindirizza lill-Parlament fil-plenarja, filwaqt li jippreżentalu l-programm rispettiv ta’ attivitajiet tal-Presidenza u rendikont ta’ l-iżviluppi u tar-riżultati li nkisbu matul il-mandat tiegħu ta’ sitt xhur, u filwaqt li jressaq għad-dibattitu wkoll kull kwistjoni politika rilevanti oħra li tqum matul il-mandat tal-Presidenza tiegħu;

31.

Jenfasizza li, kif qedgħdin l-affarijiet bħalissa fir-rigward tal-iżvilupp tal-Unjoni, kwistjonijiet dwar is-sigurtà u d-difiża għadhom parti integrali mil-PESK, u jikkunsidra li, għaldaqstant, għandhom jibqgħu fi ħdan il-kompetenza tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin, ippresedut mRappreżentant Għoli jew mill-Viċi President, bil-parteċipazzjoni tal-Ministri tad-Difiża kull meta jkun meħtieġ;

Il-Kummissjoni

32.

Jilqa’ b'sodisfazzjon ir-riaffermazzjoni tal-irwol essenzjali tal-Kummissjoni bħala l-“mutur” li jmexxi l-attività tal-Unjoni, permezz ta’:

ir-rikonoxximent tal-quasi-monopolju tagħha tal-inizjattiva leġiżlattiva, li huwa estiż għall-oqsma kollha ta’ attività tal-Unjoni minbarra l-PESK, u li ssaħħaħ partikolarment fil-kwistjonijiet finanzjarji;

it-tisħiħ tal-irwol tagħha li tiffaċilita l-ftehim bejn iż-żewġ fergħat tal-awtorità leġiżlattiva u baġitarja;

it-tisħiħ tal-irwol tagħha bħala l-“eżekuttiv” tal-Unjoni kull meta l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Unjoni Ewropea tirrikjedi approċċ komuni, filwaqt li l-Kunsill jieħu dan l-irwol biss fi kwistjonijiet rigward il-PESK u f'każijiet ġustifikati kif xieraq f'atti leġiżlattivi;

33.

Jilqa’ b'sodisfazzjon ukoll it-tisħiħ tal-pożizzjoni tal-President fi ħdan il-Kulleġġ tal-Kummissarji, partikolarment fir-rigward tar-responsabiltà istituzzjonali lejh tal-Kummissarji kif ukoll tal-organizzazzjoni interna tal-Kummissjoni, tisħiħ li joħloq il-kundizzjonijiet meħtieġa biex tkun rinfurzata t-tmexxija tal-Kummissjoni u biex tissaħħaħ il-koeżjoni tagħha; jikkunsidra li dan it-tisħiħ jista' jissaħħaħ iktar permezz tal-ftehima bejn il-Kapijiet tal-Istat jew Gvern biex jinżamm membru wieħed tal-Kummissjoni għal kull Stat Membru;

L-elezzjoni tal-President tal-Kummissjoni

34.

Jenfasizza li l-elezzjoni tal-President tal-Kummissjoni mill-Parlament Ewropew wara proposta mill-Kunsill Ewropew se tagħti natura deċiżament politika għan-nomina tiegħu/tagħha;

35.

Jenfasizza li elezzjoni bħal din ittejjeb il-leġittimità demokratika tal-President tal-Kummissjoni u ssaħħaħ il-pożizzjoni tiegħu kemm internament fi ħdan il-Kummissjoni (fir-rigward tal-kapaċità tiegħu fir-relazzjonijiet ma’ Kummissarji oħra) kif ukoll b'mod ġenerali f'relazzjonijiet interistituzzjonali;

36.

Jikkunsidra li din il-leġittimità msaħħa tal-President tal-Kummissjoni tkun ta’ benefiċċju wkoll għall-Kummissjoni kollha, billi ssaħħaħ il-kapaċità tagħha li taġixxi bħala promotur indipendenti tal-interess ġenerali Ewropew u bħala l-mutur tal-azzjoni Ewropea;

37.

Ifakkar, f'dan il-kuntest, li l-fatt li kandidat għall-kariga ta’ President tal-Kummissjoni jista’ jkun propost mill-Kunsill Ewropew, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, u li l-elezzjoni ta’ dak il-kandidat mill-Parlament Ewropew jeħtieġ il-voti ta’ maġġoranza tal-membri komponenti tiegħu, jikkostitwixxi inċentiv ieħor li jħeġġeġ lil kull min huwa involut fil-proċess li jiżviluppa d-djalogu meħtieġ bil-għan li jkun żgurat li l-proċess jintemm b'suċċess;

38.

Ifakkar li l-Kunsill Ewropew huwa obbligattaħt it-Trattat ta’ Liżbona li “jikkunsidra l-elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew” u li, qabel ma jinnomina lill-kandidat, ikollu “konsultazzjonijiet xierqa”, li ma jkunux kuntatti istituzzjonali formali bejn iż-żewġ istituzzjonijiet; ifakkar ukoll li d-Dikjarazzjoni 11 annessa mal-Att Finali tal-Konferenza Intergovermentali li adottat it-Trattat ta’ Liżbona (4), titlob f'dan il-kuntest li jsiru “konsultazzjonijiet fil-qafas li jitqies l-aktar xieraq” bejn ir-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Ewropew;

39.

Jissuġġerixxi li l-President tal-Kunsill Ewropew jinħatar mill-Kunsill Ewropew (waħdu jew ma’ delegazzjoni) biex imexxi dawk il-konsultazzjonijiet, li għandu jikkonsulta mal-President tal-Parlament Ewropew bil-għan li jorganizza l-laqgħat meħtieġa ma’ kull wieħed mill-mexxejja tal-gruppi politiċi fil-Parlament Ewropew, possibilment flimkien mal-mexxejja (jew delegazzjoni) tal-familji politiċi Ewropej u li wara dawn il-laqgħat il-President tal-Kunsill Ewropew għandu jagħti rapport lill-Kunsill Ewropew;

Il-proċess tan-nomini

40.

Jikkunsidra li l-għażla tal-persuni magħżula biex jokkupaw l-uffiċċji ta’ President tal-Kunsill Ewropew, President tal-Kummissjoni u Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentatnt Għoli), għandha tikkunsidra l-kompetenzi relevanti tal-kandidati; jirrikonoxxi, barra minn hekk, kif stipulat fid-Dikjarazzjoni 6 annessa mal-Att Finali msemmi hawn fuq (5), li l-għażla għandha tirrikonoxxi l-bżonn li tkun rispettata d-diversità ġeografika u demografika tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha;

41.

Jikkunsidra barra minn hekk li, fin-nomini għall-karigi politiċi l-aktar importanti fl-Unjoni, l-Istati Membri u l-familji politiċi Ewropej għandhom jikkunsidraw mhux biss il-kriterji tal-bilanċ ġeografiku u demografiku iżda wkoll il-kriterji bbażati fuq bilanċ politiku u fir-rigward tal-ugwaljanza bejn is-sessi;

42.

Jikkunsidra f'dak il-kuntest li l-proċess tan-nomini għandu jsir wara l-elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew, sabiex jitqiesu r-riżultati elettorali, li se jkollhom irwol primordjali fl-għażla tal-President tal-Kummissjoni; jiġbed l-attenzjoni li l-bilanċ meħtieġ jista' jkun żgurat biss wara l-elezzjoni tal-President;

43.

Jipproponi f'dan il-kuntest, bħala mudell possibbli, il-proċedura u l-kalendarju li ġejjin għan-nomini, li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill Ewropew jistgħu jaqblu dwarhom:

l-ewwel u t-tieni ġimgħa wara l-elezzjonijiet Ewropej: l-istallazzjoni tal-gruppi politiċi fil-Parlament Ewropew;

it-tielet ġimgħa wara l-elezzjonijiet: konsultazzjonijiet bejn il-President tal-Kunsill Ewropew u l-President tal-Parlament Ewropew, segwiti minn laqgħat separati bejn il-President tal-Kunsill Ewropew u l-Presidenti tal-gruppi politiċi (possibilment mal-Presidenti tal-familji politiċi Ewropej jew ma' delegazzjonijiet ristretti wkoll);

ir-raba’ ġimgħa wara l-elezzjonijiet: avviż mill-Kunsill Ewropew, filwaqt li jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet imsemmija fl-inċiż preċedenti, tal-kandidat għal President tal-Kummissjoni;

il-ħames u s-sitt ġimgħa wara l-elezzjonijiet Ewropej: kuntatti bejn il-kandidat għal President tal-Kummissjoni u l-gruppi politiċi; dikjarazzjonijiet minn dak il-kandidat u preżentazzjoni tal-linji gwida politiċi tiegħu/tagħha fil-Parlament Ewropew; votazzjoni fil-Parlament Ewropew dwar il-kandidat għal President tal-Kummissjoni;

Lulju/Awwissu/Settembru: il-President tal-Kummissjoni li ġie elett jaqbel mal-Kunsill Ewropew dwar in-nomina ta’ Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) u jipproponi l-lista tal-Kummissarji nominati (inkluż il-Viċi President tal-Kummissjoni) (Rappreżentant Għoli));

Settembru: il-Kunsill Ewropew jadotta l-lista ta’ Kummissarji nnominati (inkluż il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli));

September/October: seduti ta’ smigħ tal-Kummissarji nnominati u tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) -nnominat mill-Parlament Ewropew;

Ottubru: preżentazzjoni tal-Kulleġġ tal-Kummissarji u tal-programm tagħhom lill-Parlament Ewropew; votazzjoni dwar il-kulleġġ kollu (inkluż il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli)); il-Kunsill Ewropew japprova l-Kummissjoni l-ġdida; il-Kummissjoni l-ġdida tibda taqdi dmirha;

Novembru: il-Kunsill Ewropew jinnomina l-President tal-Kunsill Ewropew:

44.

Jenfasizza li x-xenarju propost f'kull każ għandu jkun applikat mill-2014 'il quddiem;

45.

Jikkunsidra li d-dħul fis-seħħ possibbli sa tmiem is-sena 2009 tat-Trattat ta' Liżbona jeħtieġ ftehima politika bejn il-Kunsill Ewropew u l-Parlament Ewropew sabiex ikun żgurat li l-proċedura għall-għażla tal-President tal-Kummissjoni li jmiss u għan-nomina tal-Kummissjoni futura tkun, f'kull każ, tirrispetta s-sustanza tas-setgħat il-ġodda li t-Trattat ta' Liżbona jirrikonoxxi lill-Parlament Ewropew dwar il-kwistjoni;

46.

Jikkunsidra li jekk il-Kunsill Ewropew iniedi l-proċedura għan-nomina tal-President tal-Kummissjoni l-ġdida mingħajr dewmien wara l-elezzjonijiet Ewropej ta' Ġunju 2009 (6), il-Kunsill għandu jikkunsidra iż-żmien meħtieġ biex il-proċedura ta' konsultazzjoni politika, mar-rappreżentanti li jkunu għadhom kif ġew eletti tal-gruppi politiċi, kif prevista fit-Trattat ta' Liżbona, tkun tista' tiġi mwettqa informalment; jikkunsidra li f'dawn il-kundizzjonijiet, is-sustanza tal-prerogattivi l-ġodda tiegħu tkun irrispettata bis-sħiħ u li l-Parlament Ewropew ikun jista' jipproċedi għall-approvazzjoni tan-nomina tal-President tal-Kummissjoni;

47.

Jenfasizza li, f'kull każ, rigward in-nomina tal-Kulleġġ il-ġdid, il-proċedura għandha titnieda biss wara li r-riżultati tar-referendum l-ġdid fl-Irlanda jkunu magħrufa; jinnota li l-istituzzjonijiet ikunu konxji sew mill-kuntest legali futur li fih il-Kummissjoni l-ġdida teżerċita l-mandat tagħha u jistgħu jikkunsidrau sew is-setgħat rispettivi fuq livell proċedurali, kif ukoll il-kompożizzjoni, l-istruttura u l-kompetenzi tal-Kummissjoni l-ġdida; fil-każ ta' riżultat pożittiv fir-referendum, l-approvazzjoni formali tal-kulleġġ il-ġdid, inklużi l-President u l-Viċi President/Rappreżentant Għoli, mill-Parlament Ewropew għandha ssir biss wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona;

48.

Ifakkar li, jekk it-tieni referendum fl-Irlanda ma jkunx pożittiv, it-Trattat ta' Nizza f'kull każ ikun japplika bis-sħiħ u l-Kummissjoni li jmiss ikollha tkun iffurmata skont id-dispożizzjonijiet li taħthom l-għadd ta' membri tagħha se jkun inqas min-numru ta' Stati Membri; jenfasizza li, f'dak il-każ il-Kunsill Ewropew se jkollu jieħu deċiżjoni dwar l-għadd konkret ta' membri ta' din il-Kummissjoni mnaqqsa; jenfasizza r-rieda politika tal-Parlament Ewropew biex tkun żgurata l-osservazzjoni stretta ta' dawn id-dispożizzjonijiet;

Il-programmazzjoni

49.

Jikkunsidra li l-programmazzjoni, kemm fil-livell strateġiku kif ukoll fil-livell operattiv, se tkun essenzjali sabiex ikunu żgurati l-effiċjenza u l-koerenza tal-azzjoni tal-Unjoni;

50.

Jilqa’ b'sodisfazzjon, għalhekk il-fatt li t-Trattat ta’ Liżbona jirrikjedi b'mod speċifiku l-programmazzjoni bħala mezz biex tittejjeb il-kapaċità tal-Unjoni li taġixxi, u jipproponi li jiġu organizzati diversi eżerċizzji ta’ programmazzjoni fl-istess żmien bil-mod li ġej:

il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jiftiehmu dwar “kuntratt” jew “programm” ta’ leġiżlatura, ibbażat fuq l-għanijiet u l-prijoritajiet strateġiċi wiesa’ li għandhom jitressqu mill-Kummissjoni fil-bidu tal-mandat tagħha, u li għandu jkun is-suġġett ta’ dibattitu konġunt mal-Parlament Ewropew u mal-Kunsill, bil-għan li jkun stabbilit ftehim (possibilment bħala ftehim interistituzzjonali speċifiku, anke jekk dan ma jorbotx legalment) bejn it-tliet istituzzjonijiet dwar għanijiet u prijoritajiet komuni għall-mandat leġiżlattiv ta’ ħames snin;

fuq il-bażi ta’ dan il-kuntratt jew programm, il-Kummissjoni mbagħad għandha tiżviluppa aktar l-ideat tagħha għall-programmazzjoni finanzjarja, u tippreżenta, sal-aħħar ta’ Ġunju fis-sena ta’ wara l-elezzjonijiet, il-proposti tagħha għal qafas finanzjarju pluriennali ta’ ħames snin – flimkien mal-lista tal-proposti leġiżlattivi meħtieġa sabiex il-programmi rispettivi jidħlu fis-seħħ – li mbagħad għandhom ikunu diskussi u adottati mill-Kunsill u mill-Parlament Ewropew, skont il-proċedura stipulata fit-Trattati, sa tmiem dik l-istess sena (jew għall-inqas sal-aħħar tal-ewwel trimestru tas-sena ta’ wara);

dan jippermetti lill-Unjoni biex ikollha qafas finanzjarju pluriennali ta’ ħames snin lest biex jidħol fis-seħħ fil-bidu tas-sena N+2 (jew N+3) (7), biex b'hekk kull Parlament Ewropew u kull Kummissjoni jingħataw il-possibiltà li jiddeċiedu dwar il-programmazzjoni “tagħhom stess”;

51.

Jikkunsidra li bidla għal din is-sistema ta’ programmazzjoni finanzjarja u politika kwinkwennjali tirrikjedi prolongazzjoni tal-qafas finanzjarju attwali inkluż fil-Ftehima Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina baġitarja u l-immaniġjar finanzjarju sod (8) sa tmiem l-2015/2016, filwaqt li l-qafas li jmiss jidħol fis-seħħ sal-bidu tal-2016/2017 (9);

52.

Jipproponi li, fuq il-bażi tal-kuntratt/programm tal-leġiżlatura, u filwaqt li jitqies il-qafas finanzjarju pluriennali:

il-Kummissjoni għandha tippreżenta l-programm leġiżlattiv u ta’ ħidma annwali tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, bil-għan ta’ dibattitu konġunt li jippermetti lill-Kummissjoni ddaħħal l-adattamenti meħtieġa;

il-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali, fi djalogu mal-Parlament Ewropew, għandu jadotta l-programmazzjoni operattiva tal-attivitajiet ta’ kull grupp ta’ tliet Presidenzi għall-mandat kollu tagħhom ta’ 18-il xahar, li sservi bħala qafas għall-programm ta’ attivitajiet rispettiv ta’ kull Presidenza għas-sitt xhur ta’ mandat tagħha;

Relazzjonijiet esterni

53.

Jisħaq fuq l-importanza tad-dimensjoni l-ġdida li t-Trattat ta' Liżbona jagħti lill-azzjoni esterna tal-Unjoni kollha, inkluża l-PESK li, flimkien mal-personalità legali tal-Unjoni u l-innovazzjonijiet istituzzjonali relevanti għal dan il-qasam (partikolarment il-ħolqien ta’ Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) b'żewġ inkarigi u tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)), tista' tkun fattur deċiżiv fil-koerenza u l-effikaċja tal-azzjoni tal-Unjoni f'dan il-qasam u ttejjeb b'mod sinifikanti l-viżibilità tagħha bħala parteċipant globali;

54.

Ifakkar li d-deċiżjonijiet kollha rigward l-azzjoni esterna għandhom jispeċifikaw il-bażi legali li jiġu adottati fuqha, sabiex titħaffef l-identifikazzjoni tal-proċedura li ntużat għall-adozzjoni tagħhom u tal-proċedura li għandha tintuża għall-implimentazzjoni tagħhom;

Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli)

55.

Jikkunsidra il-ħolqien ta’ Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) b'żewġ inkarigi bħala pass fundamentali sabiex ikunu żgurati l-koerenza, l-effettività u l-viżibilità tal-azzjoni esterna kollha tal-Unjoni;

56.

Jenfasizza li l-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) għandu jkun nominat mill-Kunsill Ewropew b'maġġoranza kwalifikata, bil-kunsens tal-President tal-Kummissjoni, u għandu jirċievi wkoll l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew bħala Viċi President tal-Kummissjoni, flimkien mal-Kulleġġ tal-Kummissarji kollu; jistieden lill-President tal-Kummissjoni biex jiżgura li l-Kummissjoni teżerċita għalkollox ir-responsabiltajiet tagħha f'dan il-kuntest, filwaqt li jżomm f'moħħu li, bħala Viċi President tal-Kummissjoni, ir-Rappreżentant Għoli se jkollu rwol fundamentali fl-iżgurar tal-koeżjoni u tar-rendiment tajjeb tal-Kulleġġ, u li l-President tal-Kummissjoni għandu d-dmir politiku u istituzzjonali biex jiżgura li għandu l-kapaċitajiet meħtieġa biex jintegra l-Kulleġġ; jenfasizza wkoll li l-Kunsill Ewropew għandu jkun jaf b'dan l-aspett tal-irwol tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) u għandu jipproċedi mill-bidu tal-proċedura għall-konsultazzjonijiet meħtieġa mal-President tal-Kummissjoni, sabiex ikun żgurat li tintemm b'suċċess; ifakkar li se jeżerċita għalkollox il-ġudizzju tiegħu dwar il-kapaċitajiet politiċi u istituzzjonali tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) innominat fi ħdan il-qafas tas-setgħat tiegħu rigward in-nomina ta’ Kummissjoni ġdida;

57.

Jenfasizza li s-SEAE se jkollu rwol fundamentali fl-appoġġ li jagħti lill-attivitajiet tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) u se jkun element essenzjali tas-suċċess tal-approċċ integrat il-ġdid tal-azzjoni esterna tal-Unjoni; jenfasizza li l-istallazzjoni tas-servizz il-ġdid tirrikjedi proposta formali tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli), li tkun possibbli biss ladarba jkun beda jaqdi dmiru, u li tista' tkun adottata mill-Kunsill biss wara l-approvazzjoni tal-Kummissjoni u l-opinjoni tal-Parlament Ewropew; jiddikjara l-intenzjoni tiegħu li jeżerċita għalkollox is-setgħat baġitarji tiegħu fir-rigward tat-twaqqif tas-SEAE;

58.

Jenfasizza li l-kompiti tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) huma iebsa ħafna u se jirrikjedu koordinazzjoni kbira mal-istituzzjonijiet l-oħra, speċjalment mal-President tal-Kummissjoni, li jkun irid jagħti rendikont politiku lilu fl-oqsma tar-relazzjonijiet esterni li huma parti mill-kompetenzi tal-Kummissjoni, mal-Presidenza b'rotazzjoni tal-Kunsill u mal-President tal-Kunsill Ewropew;

59.

Jenfasizza li l-kisba tal-objettivi tagħhom li wasslu għall-ħolqien tal-kariga ta’ Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) se tiddependi ħafna fuq relazzjoni ta’ fiduċja politika bejn il-President tal-Kummissjoni u l-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli), u mill-kapaċità tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) li jikkopera b'mod produttiv mal-President tal-Kunsill Ewropew, mal-Presidenza b'rotazzjoni tal-Kunsill u mal-Kummissarji l-oħra inkarigati, permezz tal-koordinazzjoni tiegħu, bl-eżerċizzju ta' kompetenzi speċifiċi marbuta mal-azzjonijiet esterni tal-Unjoni;

60.

Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) biex jużaw kemm jistgħu l-possibiltà li jippreżentaw inizjattivi komuni fil-qasam tar-relazzjonijiet barranin, sabiex tissaħħaħ il-koeżjoni tal-oqsma differenti ta' azzjoni tal-Unjoni fil-kamp estern u sabiex tiżdied il-possibiltà li dawk l-inizjattivi jkunu adottati mill-Kunsill partikolarment b'rabta mal-PESK; jenfasizza, f'dan ir-rigward, il-ħtieġa ta' sorveljanza parlamentari ta' miżuri ta' politika barranija u ta' sigurtà;

61.

Isostni li huwa essenzjali li jittieħdu ċerti miżuri prattiċi sabiex jitnaqqas il-piż tal-kompiti tar-tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli):

il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli)għandu jipproponi n-nomina ta’ rappreżentanti speċjali, b'mandat ċar definit skont it-Trattat ta' Liżbona (l-Artikolu 33 tat-Trattat UE), biex jgħinuh f'oqsma speċifiċi tal-kompetenzi tiegħu fi kwistjonijiet marbuta mal-PESK (dawk ir-rappreżentanti speċjali, innominati mill-Kunsill, għandhom jinstemgħu wkoll mill-Parlament Ewropew u għandhom jinfurmawh regolarment dwar l-attivitajiet tagħhom);

għandu jikkoordina l-attivitajiet tiegħu f'oqsma minbarra l-PESK mal-Kummissarji b'portafoll f'dawk l-oqsma, u għandu jiddelegalhom il-funzjonijiet tiegħu ta’ rappreżentanza internazzjonali tal-Unjoni Ewropea f'dawk l-oqsma kull meta jkun meħtieġ;

fil-każ ta’ assenza, il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) għandu jiddeċiedi, fuq il-bażi ta’ każ b'każ, fl-isfond tal-kompiti li għandhom jitwettqu f'kull okkazzjoni, min għandu jirrappreżenta lilu/lilha;

Rappreżentazzjoni

62.

Jikkunsidra li t-Trattat ta’ Liżbona jwaqqaf sistema effettiva, għalkemm kumplessa, u operattiva għar-rappreżentanza esterna tal-Unjoni, u jipproponi li din għandha titfisser skont il-linji gwida li ġejjin:

il-President tal-Kunsill Ewropew jirrappreżenta lill-Unjoni fil-livell ta' Kapi ta' Stat jew ta' Gvern fi kwistjonijiet li jikkonċernaw il-PESK, iżda ma jkollux is-setgħa li jmexxi negozjati politiċi f'isem l-Unjoni, kompitu li huwa tal-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli); jista’/tista’ jintalab/tintalab ukoll li jkollu/jkollha rwol speċifiku ta' rappreżentanza tal-Kunsill Ewropew f'ċerti avvenimenti internazzjonali;

il-President tal-Kummissjoni għandu jirrappreżenta lill-Unjoni fl-ogħla livell fir-rigward tar-relazzjonijiet esterni kollha tal-Unjoni, minbarra oqsma relatati mal-PESK, jew ta’ kull politika settorjali speċifika li taqa’ fl-ambitu tal-azzjoni esterna tal-Unjoni (kummerċ barrani eċċ.); il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) jew il-Kummissarju kompetenti/maħtur jista’ jkollu dan l-irwol ukoll taħt l-awtorità tal-Kummissjoni;

il-Viċi President tal-Kummissjoni (Rappreżentant Għoli) għandu jirrappreżenta lill-Unjoni fuq livell ministerjali jew f'organizzazzjonijiet internazzjonali dwar l-azzjoni esterna ġenerali tal-Unjoni; huwa/hija għandu/għandha jwettaq/twettaq ukoll il-funzjonijiet ta’ rappreżentanza esterna bħala President tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin;

63.

Jikkunsidra li mhux se jibqa' jkun mixtieq li l-President tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali (partikolarment il-Prim Ministru tal-Istat Membru li jkollu l-Presidenza) jew il-President ta' konfigurazzjoni settorjali speċifika tal-Kunsill, jintalab jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu ta' rappreżentanza esterna tal-Unjoni;

64.

Jisħaq fuq l-importanza tal-koordinazzjoni u l-koperazzjoni bejn il-partijiet differenti kollha responsabbli għaldawn il-kompiti differenti ta' rappreżentanza esterna tal-Unjoni, sabiex ikunu evitati kunflitti ta' kompetenza u jkunu żgurati l-koerenza u l-viżibilità tal-Unjoni fil-kamp estern;

*

* *

65.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-Riżoluzzjoni u dan ir-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-parlamenti nazzjonali tal-Istati Membri.


(1)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0055.

(2)  Riżoluzzjoni tal-Parlament tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-irwol u r-responsabilitajiet ġodda tal-Parlament fl-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Liżbona (Rapport Leinen), P6_TA-PROV(2009)0373.

(3)  Deċiżjoni tal-Parlament tas-6 ta' Mejju 2009 dwar ir-reviżjoni ġenerali tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament P6_TA(2009)0359 u r- rapport dwar l-adattament tar- Regoli ta' Proċedura għat-Trattat ta' Liżbona (A6-0277/2009) (Rapporti Corbett).

(4)  Dikjarazzjoni 11 dwar l-Artikolu 17(6) u (7) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

(5)  Dikjarazzjoni 6 dwar l-Artikolu 15(5) u (6), Artikolu 17(6) u (7) u l-Artikolu 18 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

(6)  Kif dikjarat fid-Dikjarazzjoni dwar il-ħatra ta’ Kummissjoni futura, il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tal-11 u t-12 ta’ Diċembru 2008.

(7)  N tfisser “Is-sena tal-elezzjonijiet Ewropej”.

(8)  Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja soda (ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1).

(9)  F' konformita' mar-riżoluzzjoni tal-Parlament tal-25 ta' Marzu 2009 dwar ir-Reviżjoni ta’ Nofs il-Perjodu tal-Qafas Finanzjarju 2007-2013 (rapport Böge), it-Testi adottati, P6_TA(2009)0174 u mar-riżoluzzjoni tal-Parlament tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-aspetti finanzjarji tat-Trattat ta’ Liżbona (rapport Guy-Quint) P6_TA(2009)0374.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/94


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali taħt it-Trattat ta' Liżbona

P6_TA(2009)0388

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-iżvulupp tar-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali taħt it-Trattat ta' Liżbona (2008/2120(INI))

2010/C 212 E/13

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-irwol tal-parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat ta' Amserdam,

wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità anness mat-Trattat ta' Amsterdam,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona, b'mod partikolari l-Artikolu 12 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-irwol tal-parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat ta' Liżbona, b'mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,

wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità anness mat-Trattat ta' Liżbona,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni tiegħu tas-7 ta' Frar 2002 dwar ir-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali fl-integrazzjoni Ewropea (1),

wara li kkunsidra l-Linji Gwida għar-relazzjonijiet bejn il-gvernijiet u l-Parlamenti dwar kwistjonijiet tal-Komunità (standards minimi istruttivi) tas-27 ta' Jannar 2003 (il-“Linji Gwida Parlamentari ta' Copenhagen”) (2), adottati fil-XXVIII Konferenza tal-Kumitati għall-Affarijiet Komunitarji u Ewropej tal-Parlamenti tal-Unjoni Ewropea (COSAC),

wara li kkunsidra l-Linji Gwida għall-Koperazzjoni Interparlamentari fl-Unjoni Ewropea tal-21 ta' Ġunju 2008 (3),

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-XL Seduta tal-COSAC fl-4 ta' Novembru 2008 f'Pariġi, b'mod partikolari Punt 1 tagħhom,

wara li kkunsidra r-Rapport tas-Sottokumitat tal-Parlament Irlandiż dwar il-Futur tal-Irlanda fl-Unjoni Ewropea b'mod partikolari l-paragrafi 29 sa 37 tat-taqsira eżekuttiva, fejn jintalab tisħiħ estensiv tal-iskrutinju Parlametari tal-gvernijiet nazzjonali bħala membri tal-Kunsill,

wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin u tal-Kumitat għall-Iżvilupp (A6-0133/2009),

A.

billi l-aħħar riżoluzzjoni adottata mill-Parlament Ewropew dwar il-kwistjoni tar-relazzjonijiet mal-parlamenti nazzjonali saret fl-2002 u għalhekk wasal iż-żmien għal evalwazzjoni mill-ġdid,

B.

billi ċ-ċittadini huma rappreżentati fil-livell tal-UE direttament mill-Parlament Ewropew u l-Istati Membri huma rrappreżentati fil-Kunsill permezz tal-gvernijiet rispettivi tagħhom, li huma nfushom huma demokratikament responsabbli għall-parlamenti nazzjonali tagħhom (ara l-Artikolu 10(2) tat-Trattat tal-UE fil-verżjoni tat-Trattat ta' Liżbona); konsegwentament il-parlamentarizzazzjoni meħtieġa tal-Unjoni għandha sserraħ fuq żewġ approċċi fundamentali li jinvolvu t-twessigħ tas-setgħat tal-Parlament Ewropew fir-rigward tad-deċiżjonijiet kollha tal-Unjoni u t-tisħiħ tas-setgħat tal-parlamenti nazzjonali fir-rigward tal-gvernijiet attwali tagħhom,

C.

billi l-koperazzjoni fil-Konvenzjoni Ewropea bejn ir-rappreżentanti tal-parlamenti nazzjonali u r-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew, kif ukoll bejn dawn tal-aħħar u r-rappreżentanti tal-parlamenti tal-pajjiżi kandidati għad-dħul fl-UE kienet eċċellenti,

D.

billi l-organizzazzjoni ta' Laqgħat Parlamentari Konġunti dwar temi partikolari fil-qafas tal-fażi ta' riflessjoni uriet l-utilità tagħha, u għalhekk din il-proċedura tista' tintuża meta ssir sejħa għal konferenza ġdida jew fil-każ ta' ċirkostanzi analogi,

E.

billi r-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali tjiebu u saru aktar diversifikati f'dawn l-aħħar snin u qed isiru għadd dejjem jiżdied ta' attivitajiet fil-livell tal-parlamenti kollha kemm huma kif ukoll fil-livell ta' kumitati parlamentari,

F.

billi fl-iżvilupp futur tar-relazzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati l-merti u n-nuqqas ta' merti tad-diversi prattiki eżistenti,

G.

billi l-parlamenti nazzjonali, fuq il-bażi tal-kompetenzi ġodda mogħtija lilhom skont it-Trattat ta' Liżbona, partikolarment fir-rigward tal-prinċipju ta' sussidjarjetà, qed jiġu mħeġġa' jinvolvu ruħhom b'mod attiv mill-bidu fil-proċess tat-tfassil tal-politka fil-livell tal-EU,

H.

billi l-forom kollha ta' kooperazzjoni interparlamentari għandhom ikunu f'armonija ma' żewġ prinċipji bażiċi: aktar effiċjenza u demokratizzazzjoni parlamentari,

I.

billi l-kompitu u l-funzjoni primarji tal-Parlament Ewropew u tal-parlamenti nazzjonali huma li jieħdu sehem fit-teħid ta' deċiżjonijiet dwar il-liġijiet u sabiex iwettqu skrutinju tal-għażliet politiċi fil-livell nazzjonali u dak Ewropew rispettivament; billi dan ma jfissirx li kooperazzjoni mill-qrib għall-ġid komuni hija superfluwa, speċjalment fir-rigward tat-traspożizzjoni tal-liġi tal-l-UE fil-liġi nazzjonali,

J.

billi jkun xieraq li jiġu żviluppati linji gwida poltiċi li abbażi tagħhom ir-rappreżentanti u l-istituzzjonijiet tal-Parlament Ewropew ikunu jistgħu jiddeterminaw l-azzjoni tagħhom fil-futur fir-rigward tar-relazzjonijiet mal-parlamenti nazzjonali u tall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta' Liżbona fir-rigward tal-parlamenti nazzjonali,

Il-kontribuzzjoni tat-Trattat ta' Liżbona għall-iżvilupp tar-relazzjonijiet

1.

Jilqa' b'sodisfazzjon l-obbligi u d-drittijiet tal-parlamenti nazzjonali skont it-Trattat ta' Liżbona - li huwa “Trattat tal-Parlamenti” - li permezz tagħhom l-irwol ta' dawn stess fil-proċess politiku tal-Unjoni Ewropea jissaħħaħ; iqis li dawn id-drittijiet jistgħu jiġu kklassifikati fi tliet kategoriji

 

Tagħrif dwar:

l-evalwazzjoni tal-politiki fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja;

ix-xogħol tal-Kumitat Konġunt dwar is-Sigurtà Interna;

proposti sabiex ikunu emendati t-Trattati;

applikazzjonijiet għal adeżjoni mal-Unjoni;

reviżjonijiet simplifikati tat-Trattat (sitt xhur minn qabel);

proposti għal miżuri li jissupplimentaw it-Trattat;

 

Parteċipazzjoni attiva:

fil-funzjonament tajjeb tal-Unjoni (regolament ġenerali);

fil-kontroll tal-Europol u l-Eurojust flimkien mal-Parlament Ewropew;

f'konvenzjonijiet relatati ma' tibdil fit-Trattati;

 

Oġġezzjonijiet għal:

dispożizzjonijiet legali mhux konformi mal-priniċipju ta' sussidjarjetà, permezz tal-proċeduri tal-“karta s-safra” u “l-karta l-oranġjo”;

tibdil fit-Trattat bil-proċedura simplifikata;

miżuri ta' kooperazzjoni ġudizzjarja fil-kwistjonijiet tal-liġi ċivili (liġi tal-familja);

ksur tal-prinċipju ta' sussidjarjetà, billi titressaq azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (jekk tkun permessa bil-liġi nazzjonali);

Relazzjonijiet attwali

2.

Jinnota b'sodisfazzjon li r-relazzjonijiet tiegħu mal-parlamenti nazzjonali u l-membri tagħhom fis-snin riċenti żviluppaw b'mod pjuttost pożittiv, għalkemm għadhom ma laħqux il-livell meħtieġ, partikolarment permezz ta' dawn il-forom ta' attivitajiet konġunti li ġejjin:

laqgħat parlamentari konġunti dwar suġġetti orizzontali lil hinn mir-responsabbiltà ta' kumitat wieħed;

Laqgħat regolari tal-Kumitati Konġunti (mill-anqas darbtejn kull sitt-xhur),

laqgħat interparlamentari ad hoc fil-livell tal-kumitat fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-parlament tal-Istat Membru li jkollu l-presidenza tal-Kunsill tal-Parlament Ewropew;

laqgħat interparlamentari fil-livell tal-presidenti tal-kumitati;

kooperazzjoni fil-livell tal-presidenti tal-parlament fi ħdan il-Konferenza tal-Kelliema tal-Parlamenti tal-Unjoni Ewropea;

żjarat minn membri tal-parlamenti nazzjonali lill-Parlament Ewropew sabiex jieħdu sehem f'laqgħat ta' kumitati speċjalizzati korrospondenti;

laqgħat fi ħdan il-gruppi jew partiti politiċi fil-livell Ewropew fejn jitlaqgħu politiċi mill-Istati Membri kollha ma' Membri tal-Parlament Ewropew;

Relazzjonijiet fil-ġejjieni

3.

Huwa tal-opinjoni li għandhom ikunu żviluppati forom ġodda ta' djalogu pre- u post-leġiżlattiv bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali;

4.

Iħeġġeġ lill-parlamenti nazzjonali biex isaħħu l-isforzi tagħhom biex iżommu lill-gvernijiet nazzjonali responsabbli għall-mod kif imexxu l-infiq tal-fondi tal-UE; jistieden lill-parlamenti nazzjonali biex iwettqu skrutinju tal-kwalità tal-istudji tal-impatt nazzjonali u tal-mod kif il-gvernijiet nazzjonali jittrasponu l-liġi tal-UE fil-leġiżlazzjoni nazzjonali u jimplimentaw il-politiki u l-programmi ta' finanzjament tal-UE fil-livell tal-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali; jitlob lill-parlamenti nazzjonali sabiex jimoniterjaw b'mod strett ir-rappurtarr tal-pjanijiet nazzjonali ta' azzjoni tal-aġenda ta' Liżbona;

5.

Iqis bħala xieraq li jiġi offrut appoġġ lill-parlamenti nazzjonali fl-iskrutinju tagħhom tal-abbozzi tal-leġiżlazzjoni qabel ma jiġu kkunsidrati mill-organu leġiżlattiv tal-Unjoni, kif ukoll fl-iskrutinju effettiv tal-gvernijiet tagħhom meta jkunu qed jaġixxu fil-Kunsill;

6.

Jinnota li permezz ta' Laqgħat bilaterali Konġunti regolari ta'Kumitati speċjalizzati korrispondenti u laqgħat interparlamentari ad hoc fil-livell tal-kumitat, li jsiru fuq stedina tal-Parlament Ewropew, jippermettu djalogu minn kmieni dwar atti leġiżlattivi jew inizjattivi politiċi attwali jew ippjanati, u għaldaqstant dawn għandhom jinżammu u għandu jinħoloq netwerk permanenti u sistematiku ta' kumitati korrispondenti; jemmen li qabel jew wara laqgħat bħal dawn jistgħu jsiru seduti bilaterali ad hoc tal-kumitati dwar kwistjonijiet speċifiċi nazzjonali; jemmen li l-konferenza tal-presidenti tal-kumitati tista' tiġi fdata bil-kompitu li tfassal u tikkordinata flimkien mal-parlamenti nazzjonali programm għall-attivitajiet tal-kumitati speċjalizzati;

7.

Jinnota li l-laqgħat taċ-chairpersons tal-kumitati speċjalizzati tal-Parlament Ewropew u tal-parlamenti nazzjonali, bħal pereżempju l-laqgħat taċ-chairpersons tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin, tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern, minħabba l-għadd limitat ta' parteċipanti, huma wkoll għodda għall-iskambju tal-informazzjoni u tal-opinjonijiet;

8.

Huwa tal-opinjoni li forom ta' kooperazzjoni differenti minn dawk imsemmija hawn fuq jistgħu jkunu ta' kontribut effettiv għall-ħolqien ta' spazju politiku Ewropew u għalhekk għandhom jiġu żviluppati aktar u diversifikati;

9.

Lest li jilqa' f'dan il-kuntest innovazzjonijiet fil-livell tal-parlamenti nazzjonali, bħal pereżempju, l-għoti tad-dritt lill-Membri tal-Parlament Ewropew li jkunu mistiedna darba fis-sena sabiex jitkellmu f'seduti plenarji tal-parlamenti nazzjonali, li jipparteċipaw fil-laqgħat tal-kumitati tal-affarijiet Ewropej fuq bażi konsultattiva, li jipparteċipaw f'laqgħat ta' kumitati speċjalizzati kull meta huma jiddiskutu aspetti relevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea jew li jieħdu sehem f'laqgħat tal-gruppi politiċi rispettivi fuq bażi konsultattiva;

10.

Jirrakkomanda li jiġi allokat baġit adegwat biex jiġu organizzati laqgħat tal-kumitati speċjalizzati mal-kumitati rispettivi tal-parlamenti nazzjonali u tar-rapporteurs tal-Parlament Ewropew mal-kontrapartijiet tagħhom fil-parlamenti nazzjonali, u jirrakkomanda li tiġi eżaminata l-possibilità li jiġu installati l-mezzi tekniċi li jippermettu l-organizzazzjoni ta' konferenzi bil-video bejn ir-rapporteurs tal-kumitati speċjalizzati tal-parlamenti nazzjonali u dawk tal-Parlament Ewropew;

11.

Huwa konvint li poteri akbar għall-parlamenti nazzjonali fir-rigward tal-konformità mal-prinċipju ta' sussidjarjetà, kif hemm stipulat fit-Trattat ta' Liżbona, jippermettu li l-leġiżlazzjoni Ewropea tkun influwenzata u eżaminata minn kmieni u dan ikun ukoll ta' kontribut għat-tfassil tal-liġijiet kif ukoll għal koerenza mtejba tal-leġiżlazzjoni fil-livell tal-UE;

12.

Jinnota li parlamenti nazzjonali għall-ewwel darba qed jingħataw irwol definit fl-affarijiet tal-UE li huwa distint minn dak tal-gvernijiet nazzjonali tagħhom, jikkontribwixxi għal kontroll demokratiku aktar b'saħħtu u li jressaq lill-Unjoni aktar qrib iċ-ċittadin;

13.

Ifakkar li kontroll fuq il-gvernijiet nazzjonali mill-parlamenti nazzjonali għandu jkun eżerċitat l-ewwel u qabel kollox skont ir-regoli kostituzzjonali u l-liġijiet relevanti;

14.

Jenfasizza l-fatt li l-parlamenti nazzjonali għandhom rwol importanti meta wieħed jiġi għall-implimentazzjoni tal-liġi tal-UE u li mekkaniżmu għall-iskambju tal-aħjar prattika f'dan il-qasam ikun ta' importanza kbira;

15.

Jinnota f'dan il-kuntest li l-ħolqien ta' pjattaforma elettronika għall-iskambju ta' informazzjoni bejn il-parlamenti, li-websajt IPEX (4), jirrappreżenta pass kbir 'l quddiem peress li dan jippermetti li l-eżami ta' dokumenti tal-EU fil-livell tal-parlamenti nazzjonali kif ukoll fil-livell tal-Parlament Ewropew, u jekk ikun il-każ, il-proċess ta' traspożizzjoni tagħhom fil-liġi nazzjonali mill-parlamenti nazzjonali isir f'ħin reali; iqis, għalhekk, li huwa neċessarju li din is-sistema teknikament żviluppata u mmexxija mill-Parlament Ewropew tkun appoġġjata b'baġit xieraq;

16.

Jipprevedi kontroll aktar sistematiku tad-djalogu pre-leġiżlattiv bejn il-parlamenti nazzjonali u l-Kummissjoni (l-hekk imsejħa “inizjattiva Barroso”), sabiex ikun mgħarraf minn kmieni waqt il-proċess leġiżlattiv dwar il-pożizzjoni tal-parlamenti nazzjonali; jitlob lill-parlamenti nazzjonali biex fl-istess ħin jagħmlu aċċessibbli lill-Parlament Ewropew il-pożizzjonijiet tagħhom f'dan il-kuntest;

17.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-progress li sar fl-aħħar snin fl-iżvilupp ta' kooperazzjoni bejn il-Parlement Ewropew u l-parlamenti nazzjonali fil-qasam tal-affarijiet barranin, is-sigurtà u d-difiża;

18.

Jirrikonoxxi li l-parlamenti nazzjonali għandhom rwol importanti fl-għoti ta' informazzjoni, waqt dibattiti nazzjonali, dwar il-Politika Komuni għall-Affarjiet Barranin u s-Sigurtà (CFSP) u l-Politika Ewropea għas-Sigurtà u d-Difiża (ESDP);

19.

Jinnota bi tħassib li r-responsabilità għall-prekawzjonijiet finanzjarji fir-rigward tas-CFSP u l-ESDP quddiem il-parlamenti hija insuffiċjenti u li għalhekk il-kooperazzjoni bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali għandha titjieb, biex wieħed jasal għal kontroll demokratiku tal-aspetti kollha ta' dawn il-politiki (5);

20.

Jitlob, fl-interess ta' koerenza u l-effiċjenza u biex jiġi evitat xogħol doppju, li tiġi xolta l-Assemblea Parlamentari tal-Unjoni Ewropea tal-Punent (WEU), malli l-WEU tiġi integrata definitivament fl-Unjoni Ewropea bis-saħħa tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona;

L-irwol tal-COSAC

21.

Huwa tal-opinjoni li l-irwol tal-COSAC fil-ġejjieni jkollu jkun definit b'kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Parlament Ewropew u l-parlamenti nazzjonali, u li l-COSAC, b'konformità mal-Protokoll dwar l-irwol tal-parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea li huwa anness fit-Trattat ta' Amsterdam, għandu primarjament jibqa' forum għall-iskambju ta' informazzjoni u dibattitu dwar kwistjonijiet politiċi ġenerali u l-aħjar prattiki fir-rigward tal-kontroll tal-gvernijiet nazzjonali (6); jikkunsidra li l-informazzjoni u d-dibattitu għandhom ikunu ffokati fuq attivitajiet leġiżlattivi li jirrigwardaw il-qasam tal-libertà, sigurtà u ġustizzja u fir-rigward tal-prinċipju ta' sussidjarjetà fil-livell tal-Unjoni Ewropea;

22.

Huwa determinat li jaqdi l-irwol tiegħu b'mod totali, sabiex iwettaq ir-responsabiltajiet tiegħu fir-rigward tal-funzjonament tal-COSAC u biex ikompli joffri appoġġ tekniku lis-segretarjat tal-COSAC u lir-rappreżentanti tal-parlamenti nazzjonali;

23.

Ifakkar li l-attivitajiet tal-Parlament Ewropew u tal-parlamenti nazzjonali fi ħdan il-COSAC għandhom ikunu kumplimentari u m'għandhomx ikunu frammentati jew abbużati minn barra;

24.

Jemmen li l-kumitati speċjalizzati tiegħu għandhom ikunu involuti b'mod aktar qawwi fit-tħejjija u fir-rappreżentazzjoni tal-laqgħat tal-COSAC; huwa tal-opinjoni li d-delegazzjoni tiegħu għandha tkun immexxija mill-president tal-Kumitat tiegħu għall-Affarijiet Kostituzzjonali u għandha tinkludi l-presidenti u r-rapporteurs tal-kumitati speċjalizzati li jkunu qed jieħdu ħsieb l-affarijiet li huma fl-aġenda relattiva tal-laqgħa tal-COSAC; iqis bħala essenzjali li l-Konferenza tal-Presidenti u l-Membri jiġu infurmati dwar il-progress u r-riżultati tal-laqgħat tal-COSAC;

*

* *

25.

Jagħti istruzzjonijiet lill-Presidenti tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  Adottat skont ir-rappport A5-0023/2002 tal-Kumitat dwar l-Affarijiet Kostituzzjonali (ir-rapport ta' Napolitano) (ĠU C 284 E, 21.11.2002, p. 322.).

(2)  ĠU C 154, 2.7.2003, p. 1.

(3)  Verżjoni riveduta li sar qbil fuqha mill-Konferenza tal-Kelliema tal-Parlamenti tal-Unjoni Ewropea fil-laqgħa tal-20 u l-21 ta' Ġunju 2008 f'Liżbona.

(4)  IPEX: Interparliamentary EU Information Exchange, imniedi uffiċjalment f'Lulju 2006.

(5)  Ftehima Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni tas-17 ta' Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1) u l-Artikolu 28(3) Trattat UE.

(6)  Ara l-linji gwida għar-relazzjonijiet bejn il-gvernijiet u l-parlamenti dwar kwistjonijiet tal-Komunità (standards minimi istruttivi) li għalihom saret referenza hawn fuq.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/99


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-implimentazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini

P6_TA(2009)0389

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 b'talba lill-Kummissjoni biex tippreżenta proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini (2008/2169(INI))

2010/C 212 E/14

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Artikolu 192, it-tieni paragrafu, tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

wara li kkunsidra t-Trattat ta' Liżbona li jemenda t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, iffirmat ġo Liżbona, fit-13 ta' Diċembru 2007,

wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi Kostituzzjoni għall-Ewropa (1),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu fl-20 ta' Frar 2008 fit-Trattat ta' Liżbona (2),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu fid-19 ta' Jannar 2006 fuq il-perijodu ta' riflessjoni: l-istruttura, is-suġġetti u l-kuntest għal evalwazzjoni tad-dibattitu fuq l-Unjoni Ewropea (3),

wara li kkunsidra l-Artikoli 39 u 45 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjoni tal-Petizzjonijiet (A6-0043/2009),

A.

billi t-Trattat ta' Liżbona jintroduċi l-inizjattiva taċ-ċittadini, li permezz tagħha ċittadini ta' l-Unjoni, li l-għadd tagħhom ma jkunx anqas minn miljun, li jkunu ċittadini ta' għadd sinifikanti mill-Istati Membri, jistgħu jieħdu l-inizjattiva li jitolbu lill-Kummissjoni, fil-qafas tal-kompetenzi mogħtija lilha, sabiex tippreżenta kull proposta xierqa dwar il-kwistjonijiet fejn iċ-ċittadini jikkunsidraw li jkun meħtieġ att legali ta' l-Unjoni għall-implimentazzjoni tat-Trattati – Artikolu 11(4) tat-Trattat KE fil-versjoni tat-Trattat ta' Liżbona (“TUE”),

B.

billi miljun ċittadin tal-Unjoni b'hekk ser jiksbu l-istess dritt, li bih jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex tressaq proposta leġiżlattiva, li kellu l-Kunsill mit-twaqqif tal-Komunità Ewropea fl-1957 (oriġinarjament l-Artikolu 152 tat-Trattat dwar il-KEE, illum l-Artikolu 208 tat-Trattat KE, fil-ġejjieni l-Artikolu 241 tat-Trattat dwar li jistabbilixxi il-Funzjoni tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”)), u li kellu l-Parlament Ewropew mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Maastricht fl-1993 (illum l-Artikolu 192 tat-Trattat KE, fil-ġejjieni l-Artikolu 225 TFUE),

C.

billi b'hekk iċ-ċittadini ser jieħdu sehem fl-eżerċizzju tal-poter sovran tal-Unjoni Ewropea għall-ewwel darba billi jiġu involuti b'mod dirett fil-bidu tat-tfassil ta' proposti leġiżlattivi Ewropej,

D.

billi l-Artikolu 11(4)4 tat-TUEtġ għandu l-għan li jistabbilixi dritt individwali għal parteċipazzjoni f'inizjattiva taċ-ċittadini, bħala konsegwenza speċjali tad-dritt tal-parteċipazzjoni fil-ħajja demokratika tal-Unjoni skont l-Artikolu 10(3) tat-TUEtġ,

E.

billi d-dritt tal-inizjattiva spiss jitħawwad mad-dritt tal-petizzjoni; billi jeħtieġ li jiġi żgurat li ċ-ċittadini jkunu konxji bis-sħiħ mid-distinzjoni bejn iż-żewġ drittijiet, speċjalment peress li petizzjoni tintbagħat lill-Parlament filwaqt li inizjattiva tal-Kummissjoni tirrigwarda lill-Kummissjoni,

F.

billi l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-Istati Membri huma mistennija jistabbilixxu kundizzjonijiet għall-eżerċizzju bla xkiel, trasparenti u effettiv tad-dritt tal-partiċipazzjoni taċ-ċittadini,

G.

billi l-proċeduri u l-kundizzjonijiet tal-inizjattiva taċ-ċittadini, inkluż l-għadd minimu ta' Stati Membri minfejn għandhom ikunu ċ-ċittadini li jipparteċipaw f'din l-inizjattiva, ser jiġu stabbiliti mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill skont il-proċedura leġiżlattiva xierqa permezz ta' Regolament (l-Artikolu 24(1) TFUE),

H.

billi meta dak ir-regolament ikun adottat u implimentat, ser jiġu żgurati b'mod partikulari d-drittijiet bażiċi għal ugwaljanza, għal amministrazzjoni tajba u għal protezzjoni legali,

I.

billi għandu “l-għadd minimu ta' Stati Membri li minnhom għandhom jiġu ċ-ċittadini li jkunu jistgħu jipparteċipaw f'din l-inizjattiva” (l-Artikolu 24(1) TFUE) għandu jkun “għadd sinifikanti ta' Stati Membri” (l-Artikolu 11(4)TUE),

J.

billi l-għadd minimu ta' Stati Membri m'għandux isir b'mod arbitrarju, iżda għandu jkun orjentat skont l-għan ta' dan ir-regolament u għandu jiġi interpretat b'riferenza għal dispożizzjonijiet oħrajn tat-Trattat, sabiex jiġu evitati inkonsistenzi fl-interpretazzjoni,

K.

billi l-għan ta' dan ir-regolamet huwa li jiżgura li l-punt tat-tluq tal-proċess leġiżlattiv Ewropew ma jkunx influwenzat mill-interessi partikulari ta' stati individwali, iżda mill- interess komunni Ewropew,

L.

billi l-Artikolu 76 tal-TFUE jindika li proposta leġiżlattiva li jkollha l-appoġġ ta' Stat Membru minn kull erbgħa tista' titqies li tkun qiegħda tqis b'mod suffiċjenti l-interess komuni Ewropew; billi, għalhekk, għad minimu bħal dan jista' jitqies bħala wieħed li ma jistax jiġi kkontestat,

M.

billi l-għan ta' dan ir-regolament jintlaħaq biss jekk jintrabat ma' għadd minimu ta' dikjarazzjonijiet ta' appoġġ minn kull wieħed minn dawn l-Istati Membri,

N.

billi mill-Artikolu 11(4) tat-TUE, li jispeċifika ċ-ċifra ta' miljun ċittadin tal-Unjoni, jista' jiġi konkluż li minn popolazzjoni ta' madwar 500 miljun ruħ, 1/500 tal-popolazzjoni għandu jitqies bħala rappreżentattiv,

O.

billi l-Artikolu 11(4) tat-TUEtġ japplika għaċ-ċittadini tal-Unjoni kollha,

P.

billi, madankollu, kull restrizzjoni fuq id-dritt għal parteċipazzjoni demokratika u kull trattament ugwali fuq bażi ta' età għandhom ikunu konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità,

Q.

billi, barra minn hekk, huwa mixtieq li jiġu evitati inkonsistenzi fl-interpretazzjonijiet, li jirriżultaw pereżempju, meta l-età minima għall-parteċipazzjoni fl-elezzjonijiet Ewropej fi Stat Membru tkun iżjed baxxa mill-età minima għall-parteċipazzjoni fl-inizjattiva taċ-ċittadini,

R.

billi l-Kummissjoni permezz ta' inizjattiva taċ-ċittadini li tkun ta' suċċess tkun obbligata, li tindirizza l-ilmenti tagħhom u li tiddeċiedi, jekk u sa liema estent għandha tissottometti proposta xierqa għal strument legali,

S.

billi jkun tajjeb li l-inizjattivi jirreferu għal bażi legali waħda jew aktar minn waħda għat-tressiq tal-proposta għal att legali mill-Kummissjoni,

T.

billi inizjattiva taċ-ċittadini tista' tkompli biss jekk tkun ammissibbli, sakemm:

tinkludi t-talba tal-Kummissjoni li titressaq proposta dwar strument legali tal-Unjoni,

l-Unjoni jkollha awtorità leġiżlattiva, u l-Kummissjoni jkollha d-dritt li tressaq proposta fil-każijiet inkwistjoni, u

l-istrument legali li ma jkunx jidher b'mod ċar li jmur kontra l-prinċipji ġenerali tal-liġi kif applikati fl-Unjoni,

U.

billi inizjattiva taċ-ċittadini tirnexxi jekk tkun ammissibbli fis-sens mogħti hawn fuq u jekk tkun rappreżentattiva, fis-sens li tkun appoġġjata minn mhux inqas minn miljun ċittadin minn għadd sinifikanti ta' Stati Membri,

V.

billi huwa x-xogħol tal-Kummissjoni li teżamina, jekk il-kundizzjonijiet għal inizjattiva taċ-ċittadini biex tkun suċċess jkunux preżenti jew le,

W.

billi għall-organizzazzjoni ta' inizjattiva taċ-ċittadini huwa mixtieq ħafna li qabel il-ġbir ta' dikjarazjonijiet ta' appoġġ, ikun hemm ċertezza legali dwar l-ammissibiltà tal-inizjattiva taċ-ċittadini,

X.

billi x-xogħol ta' eżaminazzjoni tad-dikjarazzjonijiet ta' appoġġ ma jistax isir mill-Kummissjoni u għalhekk għandu jkun eżerċitat mill-Istati Membri; billi, madankollu, l-obbligi tal-Istati Membri li jirriżultaw f'dak ir-rigward jestendu biss għal inizjattivi fil-qafas tal-Artiklu 11(4) TUE u taħt l-ebda ċirkostanza għal inizjattivi li ma jkunux ammissibbli minħabba r-raġunijiet fuq imsemmija; billi huwa għalhekk meħtieġ li l-Istati Membri, anke qabel ma jibdew jinġabru d-dikjarazzjonijiet ta' appoġġ, ikollhom ċertezza legali rigward l-ammissibilità tal-inizjattiva taċ-ċittadini,

Y.

billi l-verifika tal-ammissibilità tal-inizjattiva taċ-ċittadini mill-Kummissjoni hija madankollu ristretta esklussivament għar-raġunijiet legali fuq imsemmija u taħt l-ebda ċikustanza ma jistgħu jinkludu kunsidarezzjonijiet ta' espedjenti politiċi; billi dan se jiżgura li l-Kummissjoni ma tkunx libera li tiddeċiedi abbażi ta' konsiderazzjonijiet politiċi tagħha dwar jekk inizjattiva taċ-ċittadini għandhiex tiġi ddikjarata ammissibbli jew le,

Z.

billi jidher li jkun xieraq li l-proċess tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropea jinqasam fil-ħames stadji li ġejjin:

ir-reġistrazzjoni tal-inizjattiva,

il-ġbir tad-dikjarazzjonijiet ta' appoġġ,

it-tressiq tal-inizjattiva,

stqarrija mill-Kummissjoni dwar il-pożizzjoni tagħha,

il-verifika li l-istrument legali mitlub ikun konsistenti mat-Trattati,

AA.

billi l-inizjattiva taċ-ċittadini huwa mezz ta' eżerċizzju tal-poter sovran pubbliku fil-qasam tal-leġiżlazzjoni u bħala tali hija suġġetta għall-prinċipju tat-trasparenza; billi dan ifisser li l-organizzaturi ta' inizjattivi taċ-ċittadini jridu jerfgħu responsabbilità pubblika għall-finanzjament tagħha, inkluzi s-sorsi ta' dan il-finanzjament,

AB.

billi huwa x-xogħol politiku tal-Parlament li jissorvelja l-proċess tal-inizjattiva taċ-ċittadini,

AC.

billi din ir-responsabilità tirrigwarda l-implimentazzjoni tar-regolament dwar l-inizjattiva taċ-ċittadini fiha nfisha, u tirrigwarda wkoll il-pożizzjoni politika tal-Kummissjoni fir-rigward tat-talba mressqa permezz tal-inizjattiva taċ-ċittadini,

AD.

billi huwa importanti li tiġi żgurata l-kompatibilità bejn it-talbiet imressqa lill-Kummissjoni mill-inizjattiva taċ-ċittadini u l-prijoritajiet u l-proposti tal-Parlament li jkunu approvati b'mod demokratiku,

1.

Jitlob lill-Kummissjoni biex tressaq bla dewmien, wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Liżbona, proposta għal Regolament tal-inizjattiva taċ-ċittadini bbażata fuq l-Artikolu 24 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni, biex f'dan ir-rigward tikkunsidra b'mod xieraq ir-rakkomandazzjonijiet imsemmija fl-anness ta' din ir-riżoluzzjoni;

3.

Jitlob li r-regolament ikun ċar, sempliċi u faċli biex jintuża, u li jkun jinkludi elementi prattiċi marbuta mad-definizzjoni ta' inizjattiva taċ-ċittadini sabiex din ma titħallatx mad-dritt li titressaq petizzjoni;

4.

Jiddeċiedi li jaħseb, eżattament wara l-adozzjoni ta' dak ir-regolament, għat-twaqqif ta' sistema effettiva li tagħmel sorveljanza fuq il-proċess tal-inizjattiva taċ-ċittadini;

*

* *

5.

Jagħti struzzjonijiet lill-Presidenti tiegħu biex iressqu din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 310, 16.12 2004, p. 1.

(2)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0055.

(3)  ĠU C 287 E, 24.11.2006, p. 306.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS

RAKKOMANDAZZJONIJIET DWAR IL-KONTENUT TAL-PROPOSTA TAL-KUMMISSJONI GĦAL REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL DWAR IL-PROĊEDURI U L-KUNDIZZJONIJIET GĦAL INIZJATTIVA TAĊ-ĊITTADINI

Dwar l-iffissar tal-għadd minimu ta’ Stati Membri

1.

L-għadd minimu ta’ Stati Membri li minnhom għandhom jiġu ċ-ċittadini tal-Unjoni li jipparteċipaw fl-inizjattiva taċ-ċittadini huwa ta' wieħed minn kull erbgħa tal-Istati Membri.

2.

Dan ir-rekwiżit jiġi ssodisfat biss jekk minn kull Stat Membru rilevanti talinqas 1/500 tal-popolazzjoni rispettiva jkun jappoġġja l-inizjattiva.

Dwar l-iffissar tal-età minima tal-parteċipanti

3.

Kull ċittadin tal-Unjoni li jkollu jkollu d-dritt tal-vot skont il-leġiżlazzjoni ta' pajjiżu jista' jipparteċipa fl-inizjattiva taċ-ċittadini.

Dwar l-iżvilupp tal-proċedura

4.

Il-proċedura tal-inizjattiva taċ-ċittadini tikkonsisti fil-ħames stadji li ġejjin:

ir-reġistrazzjoni tal-inizjattiva,

il-ġbir tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ,

it-tressiq tal-inizjattiva,

stqarrija mill-Kummissjoni dwar il-pożizzjoni tagħha,

il-verifika li l-istrument legali mitlub ikun konsistenti mat-Trattati.

5.

L-ewwel fażi tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej tibda meta l-organizzaturi jirreġistraw l-inizjattiva mal-Kummissjoni u tintemm b'deċiżjoni formali tal-Kummissjoni dwar is-suċċess tar-reġistrazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini. Hija kkaratterizzata kif jidher hawn taħt:

(a)

Inizjattiva taċ-ċittadini għandha tkun irreġistrata kif suppost mal-Kummissjioni mill-organizzaturi. Sabiex issir ir-reġistrazzjoni, l-organizzaturi għandhom jiddikjaraw isimhom, id-data tat-twelid, in-nazzjonalità u l-indirizz fejn joqgħodu, kif ukoll it-test eżatt tal-inizjattiva taċ-ċittadini f'waħda mill-ilsna uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(b)

Il-Kummissjoni teżamina l-ammissibiltà formali tal-inizjattiva taċ-ċittadini rreġistrata. Inizjattiva taċ-ċittadini tkun ammissibbli b'mod formali jekk tissodisfa l-erba' rekwiżiti li ġejjin:

tkun tinkludi stedina lill-Kummissjoni Ewropea biex tressaq proposta għall-adozzjoni ta’ strument legali tal-Unjoni,

l-Unjoni jkollha l-kompetenza taħt it-Trattati li fuqhom l-Unjoni hija msejsa biex tadotta strument legali dwar il-kwistjonijiet ikkonċernati,

il-Kummissjoni jkollha l-kompetenza taħt it-Trattati li fuqhom l-Unjoni hija msejsa biex tippreżenta proposta għal strument legali dwar il-kwistjonijiet ikkonċernati,

l-istrument legali mitlub m'għandux ikun imur kontra b'mod ċar il-prinċipji ġenerali tal-liġi kif applikati fl-Unjoni.

B’konformità mal-Artikolu 41 tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Bniedem, il-Kummissjoni tipprovdi lill-organizzaturi l-appoġġ kollu meħtieġ sabiex tiżgura li l-inizjattivi rreġistrati jkunu tabilħaqq amissibbli. Il-Kummissjoni tgħarraf ukoll lill-organizzaturi dwar proposti leġiżlattivi mressqadwar kwisjonijiet tal-inizjattiva taċ-ċittadini kif ukoll dwar inizjattivi taċ-ċittadini li diġà jkunu rreġistrati b'suċċess, li jkunu jirrigwardaw l-istess kwistjonijiet jew parti minnhom.

(c)

Fi żmien xahrejn mir-reġistrazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini l-Kummissjoni hija obbligata tiddeċiedi jekk l-inizjattiva tkunx ammissibbli u jekk tistax tiġi rreġistrata. Ir-reġistrazzjoni tista' tiġi rrifjutata biss minħabba raġunijiet legali u taħt l-ebda ċirkustanza minħabba espedjenza politika.

(d)

Id-deċiżjoni tkun immirata kemm lill-organizzaturi individwali u kemm lill-pubbliku ġenerali. L-organizzaturi jirċievu notifika ta' din id-deċiżjoni u din tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-unjoni Ewropea. Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Istati Membri jiġu infurmati bid-deċiżjoni immedjatament.

(e)

Id-deċiżjoni hija suġġetta għal eżaminazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea kif ukoll mill-Ombusdman Ewropew b'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-UE. Dan japplika mutatis mutandis fil-każ li l-Kummissjoni tonqos milli tieħu tali deċiżjoni.

(f)

Il-Kummissjoni tpoġġi fuq is-sit elettroniku tagħha li hija aċċessibbli għall-pubbliku inġenerali, lista tal-inizjattivi taċ-ċittadini li jkunu ġew irreġsitrati b'suċċess.

(g)

L-organizzaturi ta’ inizjattiva taċ-ċittadini jistgħu jirtiraw l-inizjattiva f'kull mument. Imbagħad dawn l-inizjattivi jitqiesu bħala mhux imħabbra u jiġu mħassra mil-lista tal-Kummissjoni li ssemmiet hawn fuq.

6.

It-tieni stadju tal-Inizjattiva taċ-Ċittadini tikkonsisti fil-ġbir ta’ dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ individwali għall-inizjattiva taċ-ċittadini li tkun irreġistrata b'suċċess kif ukoll mill-konferma uffiċjali tar-riżultat ta’ din il-ġabra mill-Istati Membri. Il-karatteristiċi ewlenin tagħha huma dawn li ġejjin:

(a)

L-Istati Membri jaraw li jkun hemm proċedura effettiva għall-ġbir ta’ dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ legali għal inizjattiva taċ-ċittadini u għall-konferma uffiċċjali tar-riżultati ta’ din il-ġabra.

(b)

Dikjarazzjoni ta’ appoġġ tkun legali, jekk tkun saret fil-perjodu allokat għall-ġbir ta' dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ b'kunsiderazzjoni għal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Istati Membri in kwistjoni u għal-liġi tal-UE. Il-perjodu allokat għall-ġbir ta’ dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ jammonta għal sena. Dan jibda fl-ewwel jum tat-tielet xahar, u jsegwi d-deċiżjoni li ssir wara r-reġistrazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini.

(c)

Kull persuna li tappoġġja l-inizjattiva għandha tistqarr l-appoġġ tagħha b'mod individwali, bħala regola permezz ta’ firma personali (bil-miktub jew, jekk ikun xieraq, b'mod elettroniku). L-istqarrija għandha turi talinqas l-isem, id-data tat-twelid, l-indirizz residenzjali tal-persuna u ċ-ċittadinanza tal-persuna li tkun qed turi l-appoġġ tagħha. Peruna li jkollha iktar minn ċittadinanza waħda għandha tindika biss waħda tal-għażla tagħha.

Id-data personali hija suġġetta għar-rekwiżiti tal-privatezza tad-data, li għandha tkun f'idejn l-organizzaturi tal-inizjattiva taċ-ċittadini.

(d)

L-appoġġ għal inizjattiva taċ-ċittadini jista' jkun mistqarr darba biss. Kull stqarrija ta’ appoġġ għandu jkollha affidavit speċjali mill-persuna li tkun qed tagħti l-appoġġ, li qatt qabel ma tkun iddikjarat l-appoġġ tagħha għall-istess inizjattiva taċ-ċittadini.

(e)

Kull stqarrija ta’ appoġġ tista' titħassar matul il-perjodu allokat għall-ġbir ta’ dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ. L-istqarrija tal-appoġġ imbagħad titqies bħala mhux magħmul. Kull persuna li tagħti l-appoġġ tagħha għandha tgħarraf lill-organizzaturi. Kull stqarrija ta’ appoġġ għandu jkollha spjegazzjoni separata mill-persuna li tkun qed tagħti l-appoġġ, li hi tkun irċeviet din l-istruzzjoni.

(f)

Kull persuna li toffri l-appoġġ tagħha tirċievi mingħand l-organizzatur kopja tad-dikjarazzjoni ta' appoġġ tagħha, inkluża l-kopja tal-affidavit kif ukoll spjegazzjoni dwar in-notifika tal-possibiltà ta’ revoka.

(g)

Fi żmien xahrejn u wara li tkun saret il-verifika tad-dettalji tal-istqarrijiet ta’ appoġġ, , l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-organizzaturi tal-inizjattiva taċ-ċittadini konferma uffiċjali tal-għadd ta’ stqarrijiet legali ta’ appoġġ, u dawn għandhom jitniżżlu skont in-nazzjonalità tal-persuni li jkunu qed jagħtu l-appoġġ. Huma għandhom jiggarantixxu permezz ta’ miżuri adegwati li kull stqarrija ta’ appoġġ tkun ikkonfermata darba biss mill-Istati Membri u li konfermi ripetuti minn Stati Membri differenti jew minn postijiet differenti f'dawn l-Istati Membri jiġu evitati effettivament.

Id-dejta personali hija suġġetta għall-privatezza tad-dejta, li jieħdu ħsiebha l-awtoritajiet ikkonċernati tal-Istati Membri.

7.

It-tielet stadju tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej tibda meta l-organizzaturi jressqu l-inizjattiva taċ-ċittadini lill-Kummissjoni u tintemm bid-deċiżjoni formali tal-Kummissjoni dwar is-suċċess tat-tressiq tal-inizjattiva taċ-ċittadini. Its main features are as follows:

(a)

inizjattiva taċ-ċttadini għandha tiġi ppreżentata mill-organizzaturi lill-Kummissjoni b'mod legali. Il-konfermi tal-Istati Membri dwar l-għadd ta’ stqarrijiet ta’ appoġġ għandhom jitressqu fi żmien il-preżentazzjoni.

(b)

Il-Kummissjoni teżamina r-rappreżentattività tal-inizjattiva taċ-ċittadini mressqa. Inizjattiva taċ-ċittadini tkun rappreżentattiva jekk:

tkun appoġġjata minn mhux inqas minn miljun ċittadin tal-Unjoni,

li jkunu jinkludu ċittadini li ġejjin minn mhux inqas minn kwart tal-Istati Membri differenti,

l-għadd ta’ ċittadini ta’ kull Stat Membru ikkonċernat ikun ilaħħaq għal mhux inqas minn 1/500 tal-popolazzjoni ta’ dan l-Istat Membru.

(c)

Fi żmien xahrejn wara t-tressiq tal-inijattiva taċ-ċittadini, il-Kummissjoni hija obbligata tiddeċiedi dwar is-suċċess tat-tressiq. Id-deċiżjoni għandha tinkludi stqarrija dwar jekk l-inizjattiva tkun rappreżentattiva. Il-preżentazzjoni tal-inizjattiva tista' tiġi rrifjutata biss minħabba raġunijiet legali u taħt l-ebda ċirkustanza minħabba espedjenza politika.

(d)

Id-deċiżjoni tkun indirizzata kemm lill-organizzaturi individwali u kemm lill-pubbliku inġenerali. L-organizzaturi jirċievu notifika ta' din id-deċiżjoni u din tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Istati Membri jiġu infurmati bid-deċiżjoni immedjatament.

(e)

Id-deċiżjoni hija suġġetta għal eżaminazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea kif ukoll mill-Ombusdman Ewropew b'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal tal-liġi tal-UE. Dan japplika mutatis mutandis fil-każ li l-Kummissjoni tonqos milli tieħu tali deċiżjoni.

(f)

Il-Kummissjoni tpoġġi fuq is-sit elettroniku tagħha lista, li tkun aċċessibbli għall-pubbliku inġenerali, tal-inizjattivi taċ-ċittadini li jkunu ġew irreġistrati b'suċċess.

8.

Ir-raba' stadju tal-inizjattiva taċ-ċittadini tinvolvi l-istudju prattiku tal-Kummissjoni tat-talbiet tal-inizjattiva taċ-ċittadini u tintemm bi stqarrija formali tal-Kummissjoni dwar il-posizzjoni tagħha dwar it-talba fl-inizjattiva għal tressiq ta’ proposta mill-Kummissjoni għal strument legali. Il-karatteristiċi ewlenin tagħha huma dawn li ġejjin:

(a)

Inizjattiva taċ-ċittadini li titressaq b'suċċess tobbliga lill-Kummissjoni tindirizza l-kontenut tat-talbiet magħmula fl-inizjattiva.

(b)

Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tistieden lill-organizzaturi tal-inizjattiva għal seduta ta' smigħ u tagħtihom iċ-ċans jispjegaw fid-dettall il-kwistjonijiet imqajma mill-inizjattiva taċ-ċittadini.

(c)

Il-Kummissjoni hija obbligata tieħu deċiżjoni dwar it-talba magħmula fl-inizjattiva fi żmien tliet xhur. Jekk ma jkollhiex ħsieb tressaq proposta, għandha tispjega lill-Parlament u lill-organizzaturi r-raġunijiet tagħha għal din id-deċiżjoni.

(d)

Id-deċiżjoni tkun indirizzata kemm lill-organizzaturi individwali u kemm lill-pubbliku inġenerali. L-organizzaturi jirċievu notifika ta' din id-deċiżjoni u din tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Istati Membri jiġu infurmati bid-deċiżjoni immedjatament.

(e)

Jekk il-Kummissjoni tonqos li tieħu xi deċiżjoni dwar it-talba mressqa mill-inizjattiva taċ-ċittadini, dan ikun suġġett għal skrutinju mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll mill-Ombudsman Ewropew b'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-UE.

Il-prinċipju tat-trasparenza

9.

L-organizzaturi ta' inizizjattiva taċ-ċittadini li tkun ġiet reġistrata b'suċċess ikunu mistennija li, f'perjodu ta' żmien xieraq wara li tkun intemmet il-proċedura, jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport dwar il-finanzjament tal-inizjattiva li jkun jinkludi s-sorsi tal-finanzjament (rapport rigward it-trasparenza). Ir-rapport għandu jiġi eżaminat mill-Kummissjoni u jkun ippubblikat flimkien ma’ opinjoni.

10.

Bħala regola ġenerali, il-Kummissjoni għandha tibda tindirizza l-kontenut tal-inizjattiva taċ-ċittadini biss wara li jkun ġie mressaq kif suppost rapport rigward trasparenza.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/106


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Abbozz ta' regolament tal-Kummissjoni dwar REACH, fir-rigward tal-Anness XVII

P6_TA(2009)0390

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' Regolament tal-Kummissjoni li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, l-Evalwazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni tal-Kimiki (REACH), fir-rigward tal-Anness XVII

2010/C 212 E/15

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, l-Evalwazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni tal-Kimiki (REACH), u li jistabilixxi Aġenzija tal-Kimiki Ewropea (1),

wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 83/477/KEE tad-19 ta' Settembru 1983 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji konnessi mal-espożizzjoni għall-asbestos fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali skont it-tifsira tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 80/1107/KEE) (2),

wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta' Settembru 1996 dwar ir-rimi tal-polychlorinated biphenyls u l-polychlorinated terphenyls (PCB/PCT) (3),

wara li kkunsidra l-abbozz ta' Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru… li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, l-Evalwazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni tal-Kimiki (REACH)), fir-rigward tal-Anness XVII (“l-abbozz ta' regolament tal-Kummissjoni”),

wara li kkunsidra l-opinjoni mogħtija mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,

wara li kkunsidra l-Artikolu 5a(3)(b) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li jistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (4),

wara li kkunsidra l-Artikolu 108(5) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jirrevoka u jbiddel id-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri marbuta mar-restrizzjonijiet tat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi b'effett mill-1 ta' Ġunju 2009,

B.

billi l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, kif emendat mill-anness tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni, għandu jieħu post l-Anness I tad-Direttiva 76/769/KEE li tistabbilixxi restrizzjonijiet għal ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi,

C.

billi l-Artikolu 67 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jipprovdi li sustanzi, taħlitiet jew prodotti ma jistgħux jiġu mmanifatturati, jitqiegħdu fis-suq jew jintużaw sakemm ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet ta' restrizzjonijiet stabbiliti fir-rigward tagħhom fl-Anness XVII,

D.

billi l-punt 2, numru 6 tal-anness tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni għandu l-għan li jestendi l-projbizzjoni attwali rigward it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-fibri tal-asbestos u ta' prodotti li fihom dawk il-fibri għall-manifattura ta' dawk il-fibri u l-prodotti li jkun fihom il-fibri tal-asbestos,

E.

billi l-punt 2, numru 6 tal-anness imsemmi hawn fuq tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni jżomm l-eżenzjonijiet mill-projbizzjoni tal-fibri tal-asbestos

għall-prodotti li jkun fihom il-fibri tal-asbestos li diġà jkunu ġew installati jew użati qabel l-1 ta' Jannar 2005 skont kundizzjonijiet speċifiċi li jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem; u

u għal dijaframmi li jkun fihom il-chrysolite f'installazzjonijiet tal-elettroliżi eżistenti,

F.

billi ebda asbestos ġdid ma jista' jitqiegħed fis-suq tal-Komunità, bl-eċċezzjoni ta' dijaframmi għall-elettroliżi, u billi m'hemm ebda dispożizzjoni speċifika tal-Komunità għall-ħarsien tal-ħaddiema mir-riskji marbuta mal-espożizzjoni għall-asbestos fuq il-post tax-xogħol meta jitneħħa l-asbestos, u sfortunatament m'hemm ebda dispożizzjoni tal-Komunità għad-dekontaminazzjoni ta' prodotti li fihom l-asbestos, li jħalli dan kollu f'idejn il-kompetenza tal-Istati Membri,

G.

billi l-asbestos jibqa' responsabbli għal għadd sostanzjali ta' mardiet minħabba l-espożizzjoni għall-fibri tal-asbestos,

H.

billi d-Direttiva 96/59/KE stabbiliet obbligi fuq l-Istati Membri għad-dekontaminazzjoni jew ir-rimi ta' tagħmir li jkun fih il-PCBs u/jew ir-rimi ta' PCBs użati sabiex jiġu eliminati għalkollox; billi l-Komunità għandha tieħu azzjonijiet simili dwar il-fibri tal-asbestos,

I.

billi l-leġiżlazzjoni tal-Komunità tkopri sitt minerali tal-asbestos (crocidolite, amosite, anthophyllite, actinolite, tremolite u chrysolite) iżda għadha ma tkoprix il-minerali bl-istruttura tal-asbestos, bħar-richterite u l-winchite, anki jekk jistgħu jitqiesu bħala anqas ta' ħsara mit-tremolite, amosite jew crocidolite u jistgħu jintużaw bl-istess mod f'materjali ta' iżolament,

J.

billi wara l-wasla tar-rapporti tal-Istati Membri li qed jagħmlu użu mill-eżenzjoni tad-dijaframmi, il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-eżenzjoni u titlob lill-Aġenzija biex tħejji dossier skont l-Artikolu 69 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 bil-għan li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq u l-użu tad-dijaframmi li jkun fihom il-chrysolite,

K.

billi xi partijiet interessati jsostnu li d-deroga trid tintemm minnufih, għaliex diġà jeżistu tekonoloġiji sostitutivi (membrani ħielsa mill-asbestos) li qegħdin jintużaw mill-biċċa l-kbira tal-manifatturi Ewropej tal-kimiki,

L.

billi l-aktar mod effikaċi biex titħares is-saħħa tal-bniedem tabilħaqq ikun li jiġi pprojbit l-użu tal-fibri tal-asbestos chrysolite u l-prodotti li jkollhom minnhom mingħajr ebda eżenzjoni,

M.

billi llum jeżistu sostituti jew alternattivi għal bosta użi li jifdal għall-asbestos chrysolite li mhumiex ikklassifikati bħala karċinoġeni u li jitqiesu bħala inqas perikolużi,

N.

billi fir-reviżjoni dwar id-deroga tad-dijaframmi tal-asbestos chrysolite (5) imwettqa skont id-Direttiva 76/769/KEE, ġew eżaminati u tqiesu kemm l-impatti fuq is-saħħa kif ukoll l-impatti ekonomiċi meta l-Kummissjoni ressqet l-istrateġija differenzjata tagħha kif stabbilit mill-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni appoġġjat mill-maġġoranza l-kbira tal-Istati Membri,

1.

Fid-dawl ta'

l-istrateġija meħuda mill-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni biex jiġu eliminati gradwalment il-fibri tal-asbestos fi żmien medju,

ir-reviżjoni tad-deroga tad-dijaframmi tal-asbestos chrysolite imwettqa skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/77/KE, u

l-istqarrija li saret mill-Kummissjoni fl-okkażjoni tal-adozzjoni tal-abbozz tar-Regolament tal-Kummissjoni fil-kumitat imsemmi fl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 fl-20 ta' Frar 2008,

iżomm milli jmur kontra l-adozzjoni tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni;

2.

Jinnota r-reviżjoni li tikkonċerna d-deroga tad-dijaframmi tal-asbestos chrysolite u jenfasizza li l-installazzjonijiet b'vultaġġ għoli jistgħu jitħaddmu b'suċċess b'materjali alternattivi, u li xi installazzjonijiet ta' dan it-tip fl-UE diġà nbidlu;

3.

Jenfasizza li attwalment erba' Stati Membri għadhom qegħdin jużaw id-dijaframmi tal-asbestos fl-installazzjonijiet li huma tat-tip li jużaw vultaġġ baxx li għalihom ebda materjal tad-dijaframma alternattiv mhuwa disponibbli minkejja programm ta' riċerka konsiderevoli li sar mill-kumpaniji kkonċernati;

4.

Jenfasizza li, skont ir-reviżjoni tad-deroga tad-dijaframmi tal-asbestos chrysolite, l-espożizzjoni potenzjali għall-ħaddiema teżisti biss meta d-dijaframmi jkollhom jinbidlu (il-ħajja tagħhom ma taqbiżx l-għaxar snin) minħabba li ċ-ċelloli tal-elettroliżi jingħalqu b'mod ermetiku matul l-operazzjoni biex il-gass kloru ma joħroġx u l-industrija tirrapporta li l-limiti ta' espożizzjoni tal-ħaddiema għall-chrysolite qegħdin jiġu osservati bis-sħiħ;

5.

Jistieden lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni biex jiżguraw l-implimentazzjoni stretta tad-Direttiva 83/477/KEE;

6.

Jiddispjaċih li s'issa ma kienx possibbli li tiġi stabbilita lista Ewropea ta' prodotti eżentati mill-projbizzjoni skont il-punt 2, numru 6, tal-anness tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;

7.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi minnufih lista bħal din wara l-komunikazzjoni tal-miżuri nazzjonali rilevanti, iżda sa mhux aktar tard mill-1 ta' Jannar 2012;

8.

Iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tressaq proposta leġiżlattiva sa tmiem l-2009 dwar ir-rimi kkontrollat tal-fibri tal-asbestos u d-dekontaminazzjoni jew ir-rimi ta' tagħmir li jkun fih il-fibri tal-asbestos sabiex jiġu eliminati għalkollox;

9.

Barra minn hekk, iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi strateġija għall-projbizzjoni tal-forom kollha ta' asbestos u ta' kull tip ta' użu marbut mal-fibri tal-asbestos sal-2015, fosthom rekwiżiti ta' esportazzjoni xierqa skont ir-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar il-vjeġġi ta' skart, filwaqt li jitqies il-prinċipju tal-prossimità kif stabbilit fid-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 dwar l-iskart, billi l-asbestos għadu jaħti għal għadd sostanzjali ta' mardiet marbuta mal-espożizzjoni għall-fibri tal-asbestos;

10.

Jistieden lill-Kummissjoni biex tirrapporta regolarment lill-Parlament dwar l-implimentazzjoni tal-abbozz tar-regolament tal-Kummissjoni;

11.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri.


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 263, 24.9.1983, p. 25.

(3)  ĠU L 243, 24.9.1996, p. 31.

(4)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/legislation/markrestr/index_en.htm


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/109


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Iran: Il-każ ta' Roxana Saberi

P6_TA(2009)0391

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-Iran: Il-każ ta' Roxana Saberi

2010/C 212 E/16

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet preċedenti tiegħu dwar l-Iran, b'mod partikolari dawk dwar id-drittijiet tal-bniedem,

wara li kkunsidra r-Riżoluzzjoni Nru 63/191 tal-Assemblea Ġenerali tan-NU tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fir-Repubblika Iżlamika tal-Iran,

wara li kkunsidra r-Rapport tas-Segretarju Ġenerali tan-NU tal-1 ta' Ottubru 2008 dwar is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fir-Repubblika Iżlamika tal-Iran,

wara li kkunsidra d-Dikjarazzjoni tal-Presidenza tal-UE tal-10 ta' April 2009 dwar l-iżviluppi fil-każ ta' Roxana Siberi u d-Dikjarazzjoni mill-Presidenza f'isem l-UE tal-20 ta' April 2009 dwar is-sentenza ta' Roxana Saberi,

wara li kkunsidra l-Konvenzjoni Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, id-Dikjarazzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Konvenzjoni Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali, li għalihom l-Iran hu stat kontraenti,

wara li kkunsidra l-Artikolu 115(5) tar-Regoli ta' Proċedura,

A.

billi fit-18 ta' April 2009 il-Qorti Rivoluzzjonarja Iranjana qatgħet sentenza ta' tmien snin ħabs fuq spjunaġġ kontra Roxana Saberi, ġurnalista Amerikana-Iranjana, li ħadmet ma' diversi organizzazzjonijiet, fosthom ir-radju ABC, il-BBC, is-South African Broadcasting Corporatikon u l-NPR,

B.

billi Roxana Saberi ma kellhiex aċċess għal avukat għal ħames ġimgħat u ma kellhiex proċess ġust u trasparenti,

C.

billi l-avukat ta' Roxana Saberi appella kontra l-kundanna tagħha għaliex l-imputata qed tiddikjara l-innoċenza tagħha kontra kull akkuża,

D.

billi Roxana Saberi bdiet stajk tal-ġuħ u ddaħlet fl-isptar tal-ħabs ta' Envin fl-1 ta' Mejju 2009, skont kif ġie rrappurtat, f'kundizzjoni ta' saħħa dgħajfa ħafna,

E.

billi l-ġurnalista Maryam Malek, membru tal-Kampanja għall-Ugwaljanza “Miljun Firma”, ġiet arrestata fil-25 ta' April 2009, l-istess bħal ħafna membri oħra tal-kampanja qabilha, u billi l-familja tagħha ma tistax tħallas pleġġ biex tinħeles li jammonta għal 200 miljun rial (aktar minn EUR10 000),

F.

billi fl-1 ta' Mejju 2009, il-Jum Internazzjonali tal-Ħaddiem, forzi tas-sigurtà u tal-pulizija rażżnu b'mod vjolenti dimostrazzjonijiet paċifiċi li saru f'diversi lokalitajiet fl-Iran li kienu organizzati minn għaxar organizzazzjonijiet indipendenti tal-ħaddiem u billi skont rapporti aktar minn 100 persuna kienu arrestati,

G.

billi fl-1 ta' Mejju 2009 l-awtoritajiet Iranjani esegwew is-sentenza tal-mewt kontra Dilara Darabi fil-ħabs Ċentrali ta' Rasht minkejja xahrejn sospensjoni mogħtija mill-Kap tal-Awtorità Ġudizzjarja fit-19 ta' April 2009, u billi din is-sena Dilara Darabi mhijiex l-ewwel persuna li ngħatat is-sentenza tal-mewt wara li nstabet ħatja ta' reat li allegatament hi wettqet meta kienet iżgħar minn 18-il sena,

H.

billi l-qagħda ġenerali tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran kompliet sejra għall-agħar mill-2005 'l hawn fl-oqsma u l-aspetti kollha, partikolarment fir-rigward tal-eżerċizzju tad-drittijiet ċivili u l-libertajiet politiċi, minkejja l-fatt li l-Iran wiegħed li jġib 'il quddiem u jħares id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali skont l-istrumenti internazzjonali differenti f'dan il-qasam,

1.

Jikkundanna s-sentenza bla bażi li tat il-Qorti Rivoluzzjonarja Iranjana fit-18 ta' April 2009 kontra Roxana Saberi;

2.

Jesprimi t-tħassib serju tiegħu dwar il-qagħda tas-saħħa ta' Roxana Saberi li qed tmur għall-agħar;

3.

jitlob b'insistenza lill-Qorti tal-Appell, biex matul s-smigħ tat-12 ta' Mejju 2009, jeħilsu lil Roxana Saberi immedjatament u mingħajr kundizzjoni minħabba li l-kawża saret fil-magħluq mingħajr proċess legali xieraq skont ir-regoli internazzjonali, u li jirrevokaw l-akkużi kollha kontra tagħha;

4.

Jinsab imkexkex bil-proċess inġust u l-eżekuzzjoni ta' Dilara Darabi u jinsab skandalizzat bl-eżekuzzjonijiet kontinwi ta' minuri li jwettqu reati, bi ksur tal-liġi internazzjonali u minkejja l-assigurazzjonijiet mill-awtoritajiet Iranjani li l-Iran waqqaf din il-prattika inumana; jistieden lill-awtoritajiet Iranjani biex jonoraw l-impenn tagħhom li jwaqqfu l-eżekuzzjonijiet ta' minorenni li jwettqu reati;

5.

Jikkundanna s-sistema tal-pleġġ ipprattikata mill-awtoritajiet Iranjani f'tentattiv li jrażżnu kull stqarrija pubblika minn cittadini kritici jew minn movimenti ta' riforma pacifika u jsejjaħ biex tkun immedjatament meħlusa Maryam Malek;

6.

Ifakkar li diversi attivisti tad-drittijiet tal-ħaddiema, fosthom Mansour Osanloo, Ebrahim Maddadi, Farzad Kamangar u Ghaleb Hosseini, għadhom fil-ħabs minħabba l-impenn tagħhom favur prattiki ġusti tax-xogħol, u jitlob mill-ġdid li dawn jinħelsu immedjatament;

7.

Iħeġġeġ lill-awtoritajiet Iranjani biex jikkonformaw mal-istrumenti kollha internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem ratifikati mill-Iran, speċjalment il-Konvenzjoni Internazzjonali tad-Drittijiet Ċivili u Politiċi u d-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem li t-tnejn jiggarantixxu d-dritt għal proċess ġust;

8.

Jistieden lill-Presidenza tal-Kunsill u lir-rappreżentanti diplomatiċi tal-Istati Membri fl-Iran biex jieħdu azzjoni urġenti flimkien fir-rigward ta' dawn il-każijiet kollha;

9.

Itenni t-talba tiegħu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex ikomplu jeżaminaw il-qagħda tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran u biex jippreżentaw lill-Parlament rapport komprensiv dwar il-kwistjoni fl-ewwel nofs tal-2009;

10.

Jagħti istruzzjoni lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri, lill-Kunsill tan-NU dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, lill-Kap tal-Awtorità Ġudizzjarja tal-Iran u lill-Gvern u l-Parlament tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/111


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Il-qagħda fil-Madagaskar

P6_TA(2009)0392

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-qagħda fil-Madagaskar

2010/C 212 E/17

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra d-Dikjarazzjonijiet tal-Presidenza tas-17 u l-20 ta' Marzu 2009, f'isem l-UE,

wara li kkunsidra l-kolpi ta' stat militari f'dawn l-aħħar xhur fil-Mawritanja u fil-Ginea-Conakry u s-sanzjonijiet sussegwenti imposti mill-komunità internazzjonali,

wara li kkunsidra l-laqgħa konsultattiva inawgurali tal-Grupp Internazzjonali ta' Kuntatt dwar il-Madagaskar li saret f'Addis Ababa fit-30 ta' April 2009,

wara li kkunsidra l-Artikolu 115(5) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi wara xahrejn ta' taqbid qalil, fis-17 ta' Marzu 2009, Andry Rajoelina, ex-Sindku tal-belt kapitali tal-Madagaskar (Antananarivo), wettaq kolp ta' stat fil-Madagaskar bl-għajnuna tal-armata,

B.

billi dik li pproklamat lilha nnifisha bħala l-Awtorità Għolja ta' Tranżizzjoni, ippreseduta minn Andry Rajoelina, issospendiet l-Assemblea Nazzjonali u s-Senat u, wara pressjoni mir-ribelli, il-President elett demokratikament Marc Ravalomanana kien imġiegħel jitlaq mill-Madagaskar,

C.

billi Andry Rajoelina, li kien elett f'Diċembru 2007 bħala s-sindku tal-belt kapitali Antananarivo, kien tneħħa bil-forza mill-gvern preċedenti fi Frar 2009,

D.

billi l-għadab pubbliku kien ġie aggravat mill-pjan tal-gvern preċedenti li jagħti b'kera tal-anqas miljun ejker ta' art fin-nofsinhar tal-pajjiż lil kumpanija Koreana għal biedja intensiva,

E.

billi din il-bidla mhux kostituzzjonali fil-gvern hija pass serju ieħor lura fil-proċessi ta' demokratizzazzjoni li qed iseħħu fil-kontinent, li jsaħħaħ it-tħassib dwar il-feġġien mill-ġdid tal-flaġell tal-kolpi ta' stat fl-Afrika, kif ġie ddikjarat fit-12-il Sessjoni Ordinarja tal-Assemblea tal-Unjoni Afrikana li saret f'Addis Ababa bejn l-1 u l-4 ta' Frar 2009,

F.

billi wara li kkunsidra l-arrest arbitrarju tal-Prim Ministru Manandafy Rakotonirina, li kien inħatar mill-President il-ġdid, u ta' membru ieħor tal-gvern tiegħu,

G.

billi l-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u organizzazzjonijiet internazzjonali li tagħhom huwa membru l-Madagaskar ma jirrikonoxxux dan ir-reġim de facto u qegħdin jitolbu biex jerġa' jkun hemm gvern kostituzzjonali,

H.

billi l-Madagaskar jinsab sospiż mill-gruppi reġjonali li tagħhom huwa membru – l-Unjoni Afrikana (UA), il-Komunità għall-Iżvilupp tan-Nofsinhar tal-Afrika (SADC) – kif ukoll mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Pajjiżi li Jitkellmu bil-Franċiż u mill-Unjoni Interparlamentari; billi l-Unjoni Ewropea, l-Istati Uniti tal-Amerika, in-Norveġja u Franza kkundannaw il-ksur tal-istat tad-dritt u l-ordni kostituzzjonali rrappreżentat mill-kolp ta' stat u ssospendew kull għajnuna,

I.

billi, fil-qafas tad-Djalogu bejn l-Afrika u l-UE, it-12-il Laqgħa Ministerjali tat-Trojki Afrikani u tal-UE li saret fil-Lussemburgu fit-28 ta' April 2009 talbet li jsiru elezzjonijiet nazzjonali bikrin u biex il-Madagaskar terġa' lura għall-ordni kostituzzjonali,

J.

billi minn dakinhar li Andry Rajoelina nħatar bħala Kap ta' Stat de facto, baqa' jkun hemm dimostrazzjonijiet paċifiċi minn għaxriet ta' eluf ta' nies fil-belt kapitali, li trażżnu bil-forza mill-forzi militari tal-Madagaskar,

K.

billi r-ritorn għall-ordni kostituzzjonali għandu jkun ibbażat fuq l-għanijiet u l-prinċipji li ġejjin: skeda ċara li twassal għal elezzjonijiet ħielsa, ġusti u trasparenti; l-involviment tal-parteċipanti interessati politiċi u soċjali kollha tal-pajjiż, fosthom il-President Marc Ravalomanana u persuni importanti oħrajn; it-tħeġġiġ ta' konsensus fost il-partiti tal-Madagaskar; ir-rispett għall-Kostituzzjoni tal-Madagaskar; u l-konformità mal-istrumenti rilevanti tal-UA u mal-impenji internazzjonali tal-Madagaskar,

L.

billi l-laqgħa konsultattiva inawgurali tal-Grupp Internazzjonali ta' Kuntatt dwar il-Madagaskar imsemmija hawn fuq attendew għaliha rappreżentanti tan-NU, l-UA u l-UE kif ukoll ta' ħafna organizzazzjonijiet reġjonali u pajjiżi bil-għan li jiġu kkoordinati l-isforzi tal-komunità internazzjonali sabiex jerġa' lura mill-aktar fis l-ordni kostituzzjonali fil-Madgaskar,

M.

billi n-NU talbet USD 35.7 miljun f'għajnuna umanitarja għall-pajjiż, għax stenniet skarsezza ta' ikel imħabbra għal aktar tard dis-sena minħabba t-taqlib li ġie kkawżat mill-kriżi politika,

N.

billi l-maġġoranza tal-popolazzjoni li qed jgħixu b'anqas minn USD 1 kuljum u d-dħul limitat naqqsu l-kapaċità ta' ħafna familji li jkollhom aċċess għall-ikel, għall-ilma u għas-servizzi sanitarji, għall-kura tas-saħħa u għall-edukazzjoni,

O.

billi l-pajjiż intlaqat minn tliet snin konsekuttivi ta' nixfa u ħsad dgħajjef, prezzijiet tal-ikel li għolew ħafna, nuqqas ta' sigurtà kronika fl-ikel, kif ukoll minn ċikluni,

1.

Jikkundanna bil-qawwa l-kolp ta' stat u t-tentattivi kollha sabiex jinħataf il-poter permezz ta' mezzi mhux demokratiċi;

2.

Jitlob biex il-pajjiż minnufih jerġa' lura għall-ordni legali u kostituzzjonali u jħeġġeġ il-partiti tal-Madagaskar sabiex jikkonformaw bis-sħiħ mad-dispożizzjonijiet tal-Kostituzzjoni tal-Madagaskar għas-soluzzjoni tal-kriżi;

3.

Jiddispjaċih għas-sospensjoni tal-Assemblea Nazzjonali u tas-Senat u jitlob li dawn jerġgħu jiġu istitwiti minnufih, u jħeġġeġ biex il-mandati u l-immunitajiet tal-Membri Parlamentari jkunu rispettati sakemm isiru elezzjonijiet Parlamentari demokratiċi ġodda;

4.

Jistieden lill-komunità internazzjonali biex iżżid l-isforzi tagħha sabiex tintemm il-vjolenza politika fil-Madagaskar;

5.

Hu tal-fehma li l-istabilità, il-prosperità u l-libertajiet demokratiċi jistgħu jkunu ggarantiti biss permezz ta' proċess ta' djalogu konsenswali u inklużiv li jindirizza l-għeruq tal-kawżi ta' bosta problemi tal-pajjiż – ekonomiċi, soċjali, politiċi u ambjentali – u li jkun aċċettat mill-partiti kollha u jwassal għal konsultazzjoni diretta mal-poplu tal-Madagaskar;

6.

Jistieden lill-parteċipanti politiċi kollha biex ipoġġu l-governanza tajba u l-ġlieda kontra l-faqar fuq nett fl-aġenda tagħhom, bil-għan li jtejbu t-tqassim tal-ġid u l-istandard tal-għajxien tal-popolazzjoni billi jimplimentaw politika ta' żvilupp sostenibbli soda li tkopri s-servizz bażiku tal-kura tas-saħħa, l-edukazzjoni, il-ħolqien tal-impjiegi, eċċ.;

7.

Jappoġġja l-inizjattivi li ttieħdu mill-organizzazzjonijiet reġjonali u d-deċiżjoni tal-UA li tistabbilixxi driegħ operattiv tal-Grupp ta' Kuntatt Internazzjonali dwar il-Madagaskar f'Antananarivo, bil-presidenza tal-Mibgħut Speċjali tal-President tal-Kummissjoni tal-UA, Ablassé Ouedraogo;

8.

Jistieden lill-Mibgħut Speċjali tal-UA għall-Madagaskar sabiex, b'koperazzjoni mar-rappreżentanti tal-komunità internazzjonali f'Antananarivo u fid-dawl tad-diskussjonijiet li diġà bdew taħt il-patroċinju tal-UA u n-NU, jagħmel kuntatt mal-partiti tal-Madagaskar sabiex jintlaħaq ftehim magħhom dwar il-modi u l-mezzi biex ikun hemm ritorn malajr għall-ordni kostituzzjonali;

9.

Jiġbed l-attenzjoni għall-qagħda umanitarja li marret għall-agħar fil-pajjiż, li kompliet teħżien minħabba l-iżviluppi politiċi attwali, u jħeġġeġ lill-komunità internazzjonali, u b'mod partikolari lill-UE, biex tipprovdi aktar għajnuna umanitarja sabiex tittaffa t-tbatija tal-poplu tal-Madagaskar;

10.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri, lill-awtoritajiet leġittimi tar-Repubblika tal-Madagaskar, lill-Awtorità Għolja ta' Tranżizzjoni, lis-Segretarju Ġenerali tan-NU, lill-UA, lill-SADC, lill-Uffiċċju għall-Għajnuna Umanitarja tal-Kummissjoni Ewropea, lill-Fond Ċentrali tan-NU għar-Rispons f'Emerġenza u lill-Uffiċċju tan-NU għall-Koordinazzjoni tal-Affarijiet Umanitarji.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/113


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Il-każ ta' Manuel Rosales fil-Veneżwela

P6_TA(2009)0393

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-każ ta' Manuel Rosales fil-Veneżwela

2010/C 212 E/18

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet preċedenti tiegħu dwar il-qagħda fil-Veneżwela u b'mod partikolari r-riżoluzzjonijiet tiegħu tal-24 ta' Mejju 2007 dwar il-każ tal-istazzjon “Radio Caracas Televisión” fil-Veneżwela (1) u tat-23 ta' Ottubru 2008 dwar l-iskwalifiki politiċi fil-Veneżwela (2),

wara li kkunsidra l-Artikolu 115(5) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

wara li kkunsidra l-qagħda politika mimlija tensjoni fil-Veneżwela, li f'dawn l-aħħar żminijiet għaddiet minn xejra allarmanti lejn l-awtoritarjaniżmu, riflessa fit-turment, it-theddid, l-intimidazzjoni u l-persekuzzjoni politika u kriminali diretta lejn l-oppożizzjoni u lejn is-sindki u l-gvernaturi tagħha eletti b'mod demokratiku, lejn il-moviment tal-istudenti u l-ġurnalisti, u t-tibdil fil-mod kif taħdem id-demokrazija, in-nuqqas totali ta' indipendenza min-naħa tal-poteri differenti tal-istat u n-nuqqas ta' rispett għal-liġijiet u l-kostituzzjoni tar-Repubblika Bolivarjana tal-Veneżwela,

B.

wara li kkunsidra l-każ tal-ex kandidat Presidenzjali, l-ex gvernatur tal-istat ta' Zulia, u tas-sindiku attwali elett b'mod demokratiku fil-belt ta' Maracaibo, Manuel Rosales, wieħed mill-kapijiet tal-oppożizzjoni li l-President Chavez ilu jhedded ripetutament u pubblikament bil-ħabs, u li kontrih eventwalment beda proċeduri legali bbażati fuq ilment tal-2004 dwar diskrepanza allegata f'dikjarazzjoni tad-dħul meta kien gvernatur tal-istat ta' Zulia, każ li jidher wieħed ta' persekuzzjoni politika, bl-ebda osservanza tal-proċeduri normali pertinenti u garanziji ġudizzjarji xierqa, u fejn il-verdett ġie deċiż minn qabel u huwa wieħed immotivat politikament,

C.

billi, bħala riżultat ta' din il-persekuzzjoni politika, Manuel Rosales talab kenn politiku fir-Repubblika ġara tal-Perù, li ngħata mill-awtoritajiet Peruvjani fid-dawl tal-aspetti politiċi u umanitarji tal-każ, u li wassal biex ġie rtirat minnufih l-Ambaxxatur Veneżwelan mill-Perù,

D.

billi dawn l-akkużi huma fondati b'mod ċar fuq motivi politiċi u l-eżekuttiv jikkontrolla bil-kbir il-ġudikatura u billi l-gvern tal-Venezwela qed jieħu miżuri ġodda li se jgħinu biex inaqqsu l-awtonomija tal-ġudikatura u għalhekk mhux mistenni li jsir proċess ġust fil-Veneżwela,

E.

billi l-Ġeneral irtirat Raúl Isaías Baduel, li sa ftit ilu kien il-Ministru tad-Difiża tal-President Chavez u li issa ssieħeb mal-oppożizzjoni, kien arrestat b'arma ma' rasu mill-aġenti militari tal-intelliġenza fit-2 ta' April 2009 u akkużat li seraq il-fondi tal-forzi armati meta kien Ministru tad-Difiża,

F.

billi l-kap tal-oppożizzjoni u s-sindku ta' Caracas, Antonio Ledezma, li kien elett demokratikament fit-23 ta' Novembru 2008, għadu ma jistax jaqdi dmirijietu ta' sindku minħabba li s-sede tal-Kunsill tal-belt fil-Palazz tal-Gvern ġiet okkupata illegalment mill-forzi tal-gvern, u l-Ministeru tal-Intern tal-Venezwela s'issa għad m'għamel l-ebda sforz biex ineħħihom; billi l-President Chavez dan l-aħħar għadda liġi li tolqot b'mod dirett il-poteri tas-sindku, li biha persuna għolja fil-ġerarkija magħżula mill-President tar-Repubblika nħatar kap tal-Gvern ta' Caracas, b'awtorità fuq is-sindku ta' Caracas, li se jitneħħielu prattikament il-poter kollu, fosthom l-amministrazzjoni tad-djar għall-pubbliku, it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta' żvilupp u s-sorveljanza fuq l-istituzzjonijiet tal-amministratur deċentralizzat tad-Distrett tal-Kapitali,

G.

billi, barra milli tneħħewlu prattikament il-poteri kollha, is-sindku ta' Caracas qiegħed fil-mira ta' kampanja aggressiva ta' turment, theddid, insulti u intimidazzjoni, orkestrata direttament mill-Presidenza tar-Repubblika,

H.

billi, fix-xahar ta' Marzu 2009, bl-ordni tal-President tar-Repubblika, ħafna portijiet u ajruporti kienu okkupati mill-militar, fil-parti l-kbira minnhom f'reġjuni fejn l-oppożizzjoni kienet fil-poter, b'riżultat ta' liġi li reġgħet għaddiet ir-responsabilità għat-tmexxija ta' dawn il-faċilitajiet lill-Gvern Veneżwelan; billi l-għan ta' din il-miżura hu l-limitazzjoni finanzjarja u l-ħanqa ekonomika tal-avversarji politiċi; billi, skont l-Artikolu 164(10) tal-Kostituzzjoni tar-Repubblika Bolivarjana tal-Veneżwela, l-amministrazzjoni tal-portijiet, l-ajruporti, it-toroq u l-awtostradi hija r-responsabilità unika tal-gvernijiet statali, f'koperazzjoni mal-awtoritajiet ċentrali u fl-ebda ċirkostanza m'hija r-responsabilità unika ta' dawn tal-aħħar,

I.

billi, f'sentenza politika bla preċedenti mogħtija mill-Imħallef Marjori Calderón, il-mara ta' mexxej anzjan tal-PSUV, il-kummissarji tal-pulizija Ivan Simonovis, Làzaro Forero u Henry Vivas, flimkien ma' tmien uffiċjali metropolitani tal-pulizija, ġew ikkundannati mingħajr ħarira evidenza ta' min joqgħod fuqha, għal 30 sena ħabs, is-sentenza massima li tinstab fil-kodiċi penali tal-Veneżwela, wara li kienu miżmuma b'kustodja preventiva għal aktar minn ħames snin f'għases tal-pulizija bla dawl naturali, wara dak li kien l-itwal proċess fl-istorja tal-Veneżwela u li kien mimli irregolaritajiet u li matulu ġew imkasbra l-iktar drittijiet legali bażiċi; billi, barra minn hekk, il-biċċa l-kbira tar-reati li saru fil-11 ta' April 2002, u li għal tlieta minnhom l-akkużati ġew ikkundannati bla evidenza, baqgħu ma ġewx ikkastigati, minkejja li xhieda mifruxa, filmati televiżivi u evidenza dokumentata indikaw li dawk responsabbli kienu persuni armati Bolivarjani li setgħu jintgħarfu b'mod ċar,

J.

billi f'bosta okkażjonijiet il-President tar-Repubblika tkellem b'mod offensiv u inġurjuż kontra għadd ta' dinjitarji barranin u minkejja dan, meta kien fil-mira tal-kritika f'pajjiżu, hu rreaġixxa billi ordna t-tkeċċija immedjata ta' ċittadini barranin li azzardaw jikkritikawh, fosthom it-tkeċċija vjolenti ta' Membru ta' dan il-Parlament,

K.

billi fi Frar 2009, il-President Chavez għadda bil-forza referendum għat-tieni darba biex japprova l-elezzjoni mill-ġdid indefinita tal-President u tal-karigi uffiċjali pubbliċi kollha, minkejja li kien tilef ir-referendum ta' Diċembru 2007 dwar ir-riformi kostituzzjonali li kienu jinkludu l-istess proposta, u b'hekk kiser il-Kostituzzjoni tal-Veneżwela li biha l-proposta għall-istess riforma ma tistax titressaq aktar minn darba fl-istess sessjoni tal-Assemblea,

L.

billi l-awtoritajiet tal-Veneżwela dehrilhom li ma kinitx mixtieqa l-preżenza ta' delegazzjoni uffiċjali tal-Parlament Ewropew li kellha żżur il-pajjiż fl-ewwel ġimgħa ta' Marzu 2009, wara li din iż-żjara kienet ġiet posposta bla raġuni bosta drabi mill-awtoritajiet Veneżwelani,

1.

Jesprimi t-tħassib profond tiegħu għat-tħassir tal-qagħda u tal-kwalità tad-demokrazija fil-Veneżwela, li hija mhedda serjament minħabba l-konċentrazzjoni ta' poter u l-awtoritarjaniżmu li kulma jmur qiegħed jiżdied min-naħa tal-President tar-Repubblika;

2.

Jesprimi solidarjetà ma' dawk kollha li qed ibatu l-persekuzzjoni politika fil-Veneżwela, sitwazzjoni li bħalissa hija simbolu tagħha l-persuna ta' Manuel Rosales; jilqa' d-deċiżjoni li ħa l-Gvern Peruvjan li jagħti kenn politiku lil Manuel Rosales; jikkundanna bil-qawwa l-użu tat-theddid u l-vjolenza, l-abbuż tal-poter, l-infamar u l-isfruttar tal-korpi ġuridiċi bħala arma politika mfassla biex tintimida u telimina l-avversarji;

3.

Jiġbed l-attenzjoni li, skont il-Karta Demokratika Inter-Amerikana tal-Organiżazzjoni tal-Istati Amerikani, sabiex ikun hemm aċċess għall-eżerċizzju tal-poter f'demokrazija, barra mil-leġittimità ċara tal-oriġini, fondata u miksuba b'elezzjoni, irid ikun hemm leġittimità tal-eżerċizzju, li għandha tkun fondata fuq l-osservanza tar-regoli stabbiliti, il-kostituzzjoni, il-liġijiet u l-istat tad-dritt bħala garanzija ta' demokrazija li tiffunzjona bis-sħiħ u billi dan għandu b'neċessità jinkludi r-rispett għal oppożizzjoni politika paċifika u demokratika, b'mod speċjali meta l-oppożizzjoni tkun ġiet eletta u tgawdi mandat popolari;

4.

Jistieden lill-awtoritajiet tal-pajjiż, b'mod partikolari l-President tar-Repubblika, biex ikomplu bl-azzjoni politika tagħhom permezz tad-djalogu, l-osservanza tal-istat tad-dritt u tal-legalità kostituzzjonali u t-tolleranza lejn l-avversarji politiċi, sabiex ikun iggarantit li l-għażla politika differenti magħżula u appoġġjata mill-poplu tal-Veneżwela tgawdi influwenza u rappreżentanza xierqa fil-ħajja politika;

5.

Iħeġġeġ lill-Gvern Veneżwelan ukoll biex jikkonforma mal-ftehimiet internazzjonali ffirmati u rratifikati mill-Veneżwela, fosthom il-Konvenzjoni Amerikana dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, b'referenza speċifika għad-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet politiċi stipulati fl-Artikolu 23(1) u fl-Artikoli 2 u 25 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi;

6.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lis-Segretarju Ġenerali tal-Organizzazzjoni tal-Istati Amerikani, lill-Assemblea Parlamentari Ewro-Latinamerikana, lill-Parlament tal-Mercosur, u lill-Gvern u l-Assemblea Nazzjonali tar-Repubblika Bolivarjana tal-Veneżwela.


(1)  ĠU C 102 E, 24.4.2008, p. 484.

(2)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0525.


RAKKOMANDAZZJONIJIET

Il-Parlament Ewropew

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/116


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-iżvilupp ta’ żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali

P6_TA(2009)0386

Rakkomondazzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar l-iżvilupp ta’ żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali (2009/2012(INI))

2010/C 212 E/19

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta għal rakkomandazzjoni lill-Kunsill minn Panayiotis Demetriou f'isem il-Grupp PPE-DE dwar l-iżvilupp ta’ żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali (B6-0335/2008),

wara li kkunsidra l-Artikoli 6, 29, 31(1)(c) and 34(2)(a) u (b) tat-Trattat UE, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikulari l-Artikoli 47, 48, 49 u 50 kif ukoll il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Ħarsien tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, b'mod partikulari l-Artikoli 5, 6, 7 u 13,

wara li kkunsidra l-Green Papers tal-Kummissjoni tad-19 ta' Frar 2003 dwar Salvagwardji Proċedurali għal dawk Suspettati u Konvenuti fi Proċeduri Kriminali madwar l-Unjoni Ewropea (COM(2003)0075) u tas-26 ta' April 2006 dwar il-Preżunzjoni tal-Innoċenza (COM(2006)0174), il-proposta tal-Kummissjoni għal deċiżjoni qafas tal-Kunsill dwar ċerti drittijiet proċedurali fi proċedimenti kriminali madwar l-Unjoni Ewropea (COM(2004)0328) u l-pożizzjoni tal-Parlament tat-12 ta' April 2005 dwar dan (1),

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tiegħu tad-9 ta’ Marzu 2004 lill-Kunsill dwar id-drittijiet tal-priġunieri fl-Unjoni Ewropea (2),

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/909/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi fi kwistjonijiet kriminali li jimponu sentenzi jew miżuri ta' kustodja li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà għall-finijiet tal-infurzar tagħhom fl-Unjoni Ewropea (3) u l-pożizzjoni tal-Parlament tat-2 ta' Settembru 2008 dwar dan (4),

wara li kkunsidra r-rapport tal-2008 tal-Kummissjoni Ewropea għall-Effiċjenza tal-Ġustizzja (CEPEJ) tal-Kunsill tal-Ewropa bit-titolu “Sistemi ġudizzjarji Ewropej: l-Effiċjenza tal-ġustizzja”,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' Frar 2008 dwar il-ħolqien ta' Forum biex jiġu diskussi l-linji ta' politika u l-prattika tal-ġustizzja tal-UE (COM(2008)0038),

wara li kkunsidra l-Konklużjonijiet tal-Kunsill ĠAI tas-27 u t-28 ta’ Novembru 2008 dwar it-twaqqif ta' Netwerk għal koperazzjoni leġiżlattiva bejn il-Ministeri tal-Ġustizzja tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidra l-Inizjattiva tar-Repubblika Franċiża bil-ħsieb li tkun adottata Deċiżjoni tal-Kunsill li tistabbilixxi netwerk ta' taħriġ ġudizzjarju Ewropew (5), il-pożizzjoni tal-Parlament tal-24 ta' Settembru 2002 dwar din l-inizjattiva (6), il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta' Ġunju 2006 dwar it-taħriġ ġudizzjarju fl-Unjoni Ewropea (COM(2006)0356), u r-Riżoluzzjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri li ltaqgħu fil-Kunsill dwar it-taħriġ tal-imħallfin, il-prosekuturi u l-istaff ġudizzjarju fl-Unjoni Ewropea (7),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tad-9 ta' Lulju 2008 dwar l-irwol tal-imħallef nazzjonali fis-sistema ġudizzjarja Ewropea (8) bil-għan li tinħoloq kultura ġudizzjarja ġenwina tal-UE,

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar l-irwol tal-Eurojust u tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata u t-terroriżmu fl-Unjoni Ewropea (COM(2007)0644), il-verżjoni kkonsolidata tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI li tistabbilixxi Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja (5347/2009), u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew (9) kif ukoll il-pożizzjonijiet tal-Parlament tat-2 ta' Settembru 2008 dwar dan (10),

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f'materji kriminali (11) u l-pożizzjoni tal-Parlament tal-21 ta' Ottubru 2008 dwar dan (12),

wara li kkunsidra l-istudju intitolat “L-analiżi tal-ġejjieni tar-rikonoxximent reċiproku f'materji kriminali fl-Unjoni Ewropea” (13) ippubblikat reċentement mill-Université Libre de Bruxelles,

wara li kkunsidra l-proposta għal Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni, bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet dwar miżuri ta’ superviżjoni bħala alternattiva għad-detenzjoni provviżorja (17506/2008),

wara li kkunsidra r-rapporti tal-evalwazzjoni dwar l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (14),

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummssjoni tal-20 ta’ Novembru 2008 bit-titolu “Profitt mill- kriminalità organizzata - nassiguraw li ‘kriminalità ma ġġibx profitt’” (COM(2008)0766),

wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Mejju 2008“Lejn Strateġija Ewropea tal-Ġustizzja Elettronika” (COM(2008)0329), il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar strateġija dwar il-Ġustizzja Elettronika, ir-riżoluzzjoni tal-Parlament tat-18 ta’ Diċembru 2008 b'rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar il-Ġustizzja Elettronika (15), kif ukoll il-pożizzjoni tal-Parlament tad-9 ta’ Ottubru 2008 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-twaqqif tas-Sistema Ewropea ta' Informazzjoni dwar ir-Rekords Kriminali (ECRIS) fl-applikazzjoni tal-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/XX/ĠAI (16) u l-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar rapport dwar il-progress li sar matul il-Presidenza Franċiża fil-qasam tal-Ġustizzja Elettronika adottati fil-Kunsill ĠAI tas-27 u t-28 ta' Novembru 2008,

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjonijiet preċedenti tiegħu (17) lill-Kunsill,

wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Liżbona, b'mod partikulari l-Kapitolu 4, Artikoli 82 sa 86 (koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidra l-ħtieġa li jiġi identifikat l-aħjar mod biex tiġi żviluppata żona tal-UE għall-ġustizzja kriminali,

wara li kkunsidra l-abbozzar tal-programm futur ta' Stokkolma,

wara li kkunsidra l-ħtieġa li jissaħħaħ id-djalogu dwar dawn il-kwistjonijiet mal-parlamenti nazzjonali, mas-soċjetà ċivili u mal-awtoritajiet ġudizzjarji;

wara li kkunsidra l-Artikolu 114(3) u l-Artikolu 94 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A6-0262/2009),

A.

billi l-amministrazzjoni tal-ġustizzja taqa' fil-kompetenzi nazzjonali tal-Istati Membri,

B.

billi, fir-rigward tat-Trattat ta' Liżbona, għandu jiġi enfasizzat li, ladarba jidħol fis-seħħ, se jwessa' l-kompetenzi tal-UE fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u se jintroduċi l-proċess ta’ leġiżlar permezz tal-kodeċiżjoni f'dan il-qasam billi titneħħa s-sistema tal-pilastri,

C.

billi l-Programm ta’ The Hague, bħall-Programm ta’ Tampere, stabbilixxa l-ħolqien ta’ Żona Ewropea għall-Ġustizzja bħala prijorità u enfasizza li t-tisħiħ tal-ġustizzja għandu jseħħ permezz tal-bini ta’ fiduċja u l-fiduċja reċiproka, l-implimentazzjoni tal-programm ta’ rikonoxximent reċiproku, l-iżvilupp ta’ standards ekwivalenti għad-drittijiet proċedurali fil-proċedimenti kriminali, l-approssimazzjoni tal-liġijiet - sabiex jiġi evitat li l-kriminali jibbenefikaw mid-differenzi fis-sistemi ġudizzjarji u biex jiġi żgurat li ċ-ċittadini jiġu protetti indipendentement minn fejn jisnabu fl-UE - u bil-għan li jitkattar l-iżvilupp tal-Eurojust,

D.

billi, skont ir-Rapport tal-Kummissjoni tat-2 ta' Lulju 2008 dwar l-Implimentazzjoni tal-Programm ta’ The Hague għall-2007 (COM(2008)0373), il-livell ta’ suċċess fil-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali kien pjuttost baxx, b'politika blokkata u dewmien li huma riflessi fl-għadd dejjem jonqos ta’ strumenti adottati, filwaqt li ġew irreġistrati żviluppi sodisfaċenti f'oqsma oħrajn, bħall-koperazzjoni f'materji ċivili, l-immaniġġjar tal-fruntieri, il-migrazzjoni legali kif ukoll dik illegali u l-politiki tal-ażil,

E.

billi l-proċedimenti kriminali għandhom implikazzjonijiet relevanti u numerużi f'termini ta’ drittijiet fundamentali kemm tal-vittmi tal-kriminalità kif ukoll ta' dawk suspettati u tal-konvenuti,

F.

billi l-ħarsien tad-drittijiet, bħad-dritt għal smigħ ġust, id-dritt ta’ preżunzjoni tal-innoċenza, id-dritt għal difiża, id-drittijiet tal-vittimi tal-kriminalità kif ukoll il-prinċipju ta’ ne bis in idem u salvagwardji proċedurali minimi fid-detenzjoni ta’ qabel ma tibda l-kawża huma prinċipalment essenzjali fil-proċedimenti kriminali,

G.

billi l-koperazzjoni ġuridika ta' kuljum fil-qasam tal-kwistjonijiet kriminali għada msejsa fuq strumenti ta' assistenza reċiproka bħall-Konvenzjoni tal-2000 dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali u l-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropea tal-1959 dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali;

H.

billi fil-limiti tal-għanijiet u l-prinċipji tal-liġi Ewropea, il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku jimplika li meta tingħata sentenza minn awtorità ġudizzjarja kompetenti fi Stat Membru partikolari, din jibda jkollha effett sħiħ u dirett fit-territorju kollu tal-Unjoni, u l-awtoritajiet ġudizzjarji fl-Istati Membri li fit-territorju tagħhom id-deċiżjoni tista’ tkun esegwita, jassistu fl-eżekuzzjoni tas-sentenza bħal li kieku kienet sentenza mogħtija minn awtorità kompetenti f'dak l-Istat Membru, sakemm l-istrument li bih tkun implimentata iqiegħed limiti fuq l-eżekuzzjoni tagħha,

I.

billi l-implimentazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku, stabbilita bħala l-bażi tal-koperazzjoni ġudizzjarja mill-Kunsill Ewropew ta' Tampere 'l quddiem għadha l-bogħod milli tintlaħaq b'mod sodisfaċenti, u jeħtieġ li tiġi akkumpanjata minn sett uniformi ta’ garanziji u salvagwardji proċedurali,

J.

billi, fejn ġie implimentat, kif kien il-każ tal-Mandat ta’ Arrest Ewropew, il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku kien effettiv u kien ta’ valur miżjud kbir għall-koperazzjoni ġudizzjarja fl-Unjoni Ewropea,

K.

billi, sabiex ikun effettiv għal kollox, il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku jiddependi l-iktar fuq il-ħolqien ta’ kultura ġudizzjarja komuni Ewropea bbażata fuq il-fiduċja reċiproka, prinċipji komuni, koperazzjoni u ċertu livell ta’ armonizzazzjoni - pereżempju fid-definizzjoni ta’ ċerti reati u fis-sanzjonijiet - u permezz ta’ ħarsien ġenwin tad-drittijiet fundamentali, b'mod partikulari fir-rigward tad-drittijiet proċedurali, tal-istandards minimi tal-kundizzjonijiet u r- reviżjoni tad-detenzjoni, id-drittijiet tal-priġunieri u mekkaniżmi aċċessibbli ta’ rimedju għal individwi,

L.

billi t-taħriġ ġudizzjarju, inkluż dak tal-imħallfin, prosekuturi, avukati difensuri u oħrajn involuti fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, għandu rwol ewlieni fil-bini ta’ fiduċja reċiproka u l-iżvilupp ta’ kultura komuni ġudizzjarja Ewropea, filwaqt li fl-istess ħin jinżamm bilanċ bejn l-interessi tal-prosekuzzjoni pubblika u dawk tad-difiża u biex jiġu żgurati kontinwità u difiża effettiva f'każijiet transkonfinali;

M.

billi ttieħdu ħafna passi 'l quddiem fil-qasam tat-taħriġ ġudizzjarju, b'mod partikolari bis-saħħa tal-kontribuzzjoni offruta min-Netwerk Ewropew tat-Taħriġ Ġudizzjarju (EJTN) u l-attivitajiet tiegħu,

N.

billi, minkejja r-riżultati importanti li nkisbu s'issa, l-irwol tal-EJTN kien limitat minn restrizzjonijiet marbuta mal-istruttura organizzattiva tiegħu u min-nuqqas ta' riżorsi biżżejjed,

O.

billi - ladarba teżisti s-sitwazzjoni msemmija hawn fuq - l-awtoritajiet ġudizzjarji bħalissa m'għandhomx għad-dispożizzjoni tagħhom l-istrumenti ta' taħriġ li għandhom bżonn sabiex japplikaw il-leġiżlazzjoni tal-UE kif suppost, u biss parti żgħira mill-ġudikatura għandha aċċess għal taħriġ ġudizzjarju ffukat fuq l-UE,

P.

billi azzjoni futura lejn l-iżvilupp taz-zona tal-ġustizzja kriminali tal-UE ma jistax ikollha bażi oħra għajr monitoraġġ oġġettiv, imparzjali, trasparenti, preċiż u kontinwu tal-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE u l-istrumenti legali, kif ukoll tal-kwalità u l-effiċjenza tal-ġustizzja fl-Istati Membri,

Q.

billi l-ebda monitoraġġ komprensiv, kostanti u ċar tal-politiki tal-UE fil-qasam tal-ġustizzja kriminali, jew tal-kwalità u l-effiċjenza tal-ġustizzja, ma jinsab attwalment fis-seħħ ġewwa l-UE,

R.

billi monitoraġġ bħal dan ikun fundamentali għal “dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fl-UE” meta jikkonċepixxu l-azzjonijiet leġiżlattivi l-iktar xierqa, fil-waqt li jkabbru l-fiduċja reċiproka fis-sistema ġudizzjarja ta' xulxin,

S.

billi dik l-evalwazzjoni tas-sistema għandha tqis is-sistemi eżistenti ta' evalwazzjoni mingħajr ma tidduplika l-isforzi jew ir-riżultati, u għandha tagħti rwol attiv lill-Parlament,

T.

billi l-“Forum tal-Ġustizzja” li għadu kif twaqqaf jista' jagħti kontribuzzjoni importanti lill-istadju ta' evalwazzjoni ex-ante tal-inizjattivi leġiżlattivi tal-UE,

U.

billi, sabiex tiġi żgurata l-koerenza u l-konsistenza fl-azzjoni tal-UE filwaqt li fl-istess ħin jiġu ssalvagwardjati d-drittijiet fundamentali, proċess ta' konsultazzjoni pubblika permezz tal-proċeduri xierqa, inklużi l-evalwazzjonijiet ta' impatt, għandu jseħħ qabel ma l-proposti u l-inizjattivi għall-adozzjoni ta' strumenti leġiżlattivi tal-UE jitressqu mill-Kummissjoni jew l-Istati Membri,

V.

billi l-iskambju konsistenti ta' informazzjoni, prattiki u esperjenza fost awtoritajiet ġudizzjarji fl-Istati Membri jikkontribwixxi b'mod fundamentali għall-iżvilupp ta' ambjent mibni fuq il-fiduċja reċiproka, kif juru r-riżultati notevoli li nkisbu fil-programm ta' skambju għall-awtoritajiet ġudizzjarji,

W.

billi għadha ma teżistix sistema ġenerali adegwata ta’ protezzjoni tad-data fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u fin-nuqqas tagħha d-drittijiet tas-suġġetti tad-data jeħtieġ li jiġu rregolati b'attenzjoni f'kull strument leġiżlattiv individwali,

X.

billi, sabiex tkun effettiva, iz-zona tal-UE ta’ ġustizzja kriminali trid tieħu vantaġġ mit-teknoloġiji l-ġodda waqt li tirrispetta d-drittijiet fundamentali, u tuża l-għodda tal-Internet fl-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE kif ukoll fit-tixrid u d-diskussjoni tal-informazzjoni u l-proposti,

Y.

billi l-irwol tal-qrati nazzjonali qed isir aktar u aktar relevanti fil-ġlieda kontra l-kriminalità tranżnazzjonali u, fl-istess ħin, fil-ħarsien tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali,

Z.

billi korpi ta' koordinazzjoni bħall-Eurojust urew li jikkontribwixxu valur miżjud reali u l-ħidma tagħhom kontra l-kriminalità tranżnazzjonali kibret b'mod sinifikanti minkejja l-fatt li s-setgħat tagħhom għadhom limitati wisq u xi Stati Membri sabuha bi tqila biex jaqsmu l-informazzjoni f'dan il-kuntest,

AA.

billi l-koordinazzjoni għall-avukati tad-difiża hija nieqsa u għalhekk għandha tkun appoġġjata u endorsjata fuq il-livell tal-UE,

AB.

billi l-mafja u l-kriminalità organizzata b'mod ġenerali saru fenomenu transnazzjonali b'impatt soċjali, kulturali, ekonomiku u politiku fuq l-Istati Membri u l-pajjiżi ġirien tagħhom, li jeħtieġ li jiġu miġġielda wkoll fil-livell soċjali, b'koperazzjoni mas-soċjetà ċivili u l-istituzzjonijiet demokratiċi,

1.

Jindirizza r-rakkomandazzjonijiet li ġejjin lill-Kunsill:

(a)

fid-dawl tal-fatt li zona ta’ ġustizzja kriminali tal-UE trid tkun ibbażata fuq ir-rispett għad-drittijiet fundamentali, terġa' taħdem fuq is-salvagwardja tad-drittijiet fundamentali u b'mod partikulari tadotta mingħajr dewmien:

strument legali ambizzjuż dwar il-garanziji proċedurali fil-proċedimenti kriminali, ibbażat fuq il-prinċipju tal-preżunzjoni ta’ innoċenza, bħad-dritt ta’ “Ittra ta’ Drittijiet”, id-dritt għal parir legali, id-dritt għal parir legali bla ħlas fejn meħtieġ, kemm qabel u matul il-kawża, id-dritt tal-għoti tal-evidenza, id-dritt li wieħed ikun infurmat, b'lingwa li tinftiehem mill-persuna suspettata/konvenuta dwar in-natura u/jew ir-raġunijiet tal-akkużi kontrih u/jew tar-raġunijiet għalfejn qed ikun issusspettat, id-dritt għall-aċċess għad-dokumenti relevanti kollha b'lingwa li l-persuna suspettata/konvenuta tifhem, id-dritt għall-interpretu, id-dritt għal smigħ u d-dritt għad-difiża, protezzjoni għal persuni suspettati/konvenuti li ma jkunux jistgħu jifhmu jew isegwu l-proċeduri, standards minimi tad-detenzjoni, kundizzjonijiet u protezzjoni ta’ minorenni suspettati/konvenuti kif ukoll mekkaniżmi effettivi u aċċessibbli ta’ rimedju għall-individwi,

qafas legali komprensiv li joffri lill-vittmi tal-kriminalità l-akbar protezzjoni, inkluż kumpens adegwat u l-ħarsien tax-xhieda, partikolarment fil-każijiet li jirrigwardaw il-kriminalità organizzata,

strument legali dwar l-ammissibilità tal-evidenza fil-proċedimenti kriminali,

miżuri biex jiġu stabbiliti standards minimi għall-kundizzjonijiet tal-ħabs u tad-detenzjoni u sett komuni ta ' drittijiet tal-priġunieri fl-UE, inkluż, fost oħrajn, id-dritt ta' komunikazzjoni u ta’ assistenza konsulari,

miżuri biex jaġixxu bħala protagonist u sostenitur tas-soċjetà ċivili u ta’ istituzzjonijiet fl-isforzi tagħhom biex jiġġieldu l-mafja u jieħdu azzjoni fid-dawl tal-adozzjoni ta’ strument leġiżlattiv dwar il-konfiska tal-assi finanzjari u l-proprjetà ta’ organizzazzjonijiet kriminali internazzjonali u dwar l-użu tagħhom mill-ġdid għal skopijiet soċjali;

(b)

billi l-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku huwa l-pedament li fuqu hija bbażata l-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, jitlob lill-Kunsill sabiex jadotta mingħajr dewmien dawk l-istrumenti legali tal-UE li għad hemm bżonn sabiex l-implimentazzjoni tiegħu tkun kompleta, kif ukoll biex jiżgura l-iżvilupp ta’ standards ekwivalenti għad-drittijiet proċedurali u l-approssimazzjoni ta’ regoli minimi dwar aspetti ta’ proċeduri kriminali;

(c)

li jimplimenta b'mod effettiv, flimkien mal-Istati Membri, il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku fil-qasam tal-ġustizzja kriminali, waqt li jagħti l-attenzjoni dovuta lid-diffikultajiet u l-kisbiet fl-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ kuljum tal-Mandat ta’ Arrest Ewropew, filwaqt li jiżgura li fl-applikazzjoni tal-prinċipju min-naħa tal-Istati Membri, dawn jirrispettaw id-drittijiet fundamentali u l-prinċipji ġenerali tal-liġi kif stabbiliti fl-Artikolu 6 tat-Trattat tal-UE;

(d)

li jitlob lill-Istati Membri li japplikaw il-prinċipju ta' proporzjonalità waqt li jimplimentaw id-deċiżjoni ta’ qafas dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew u jiġbed l-attenzjoni lejn strumenti legali oħra bħal seduti permezz ta' vidjokonferenzi li jistgħu jkunu xierqa f'każijiet speċifiċi b'salvagwardji xierqa;

(e)

li jqis, f'koperazzjoni mal-Parlament, l-istat attwali tal-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali ġewwa l-Unjoni Ewropea, b'kunsiderazzjoni kemm għan-nuqqasijiet u kemm għall-progress;

(f)

li jistabbilixxi, flimkien mal-Kummissjoni u mal-Parlament, kumitat ta' għorrief (ġuristi) bil-kompitu li jħejju studju dwar ix-xebħ u d-differenzi bejn is-sistemi tal-liġi kriminali tal-Istati Membri kollha u biex iressaq proposti għall-iżvilupp ta' zona tal-ġustizzja kriminali tal-UE li tibbilanċja l-effettività fi proċedimenti kriminali mal-ħarsien tad-drittijiet individwali;

(g)

li jistabbilixxi, flimkien mal-Kummissjoni u mal-Parlament, f'koperazzjoni mal-Kumitati rilevanti tal-Kunsill tal-Ewropa, bħas-CEPEJ, u man-networks Ewropej eżistenti li joperaw fuq kwistjonijiet kriminali, sistema ta' monitoraġġ u evalwazzjoni oġġettiva, imparzjali, trasparenti, komprensiva, orizzontali u kontinwa, tal-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE u tal-istrumenti legali f'dan il-qasam, kif ukoll tal-kwalità u l-effiċjenza, l-integrità u l-imparzjalità tal-ġustizzja, filwaqt li jqis ukoll il-livell ta’ implimentazzjoni tal-każistika tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem min-naħa tal-Istati Membri, fuq il-mudell tas-sistema ta' evalwazzjoni minn esperti oħra u li tkun kapaċi tipproduċi rapporti kredibbli minn tal-inqas darba fis-sena. B'mod partikulari, is-sistema ta' evalwazzjoni għandha:

twaqqaf network ta' evalwazzjoni kompost kemm minn livell politiku u kemm minn livell tekniku,

tidentifika, fuq il-bażi ta' reviżjoni tas-sistemi eżistenti ta' evalwazzjoni: prijoritajiet, kamp ta’ applikazzjoni, kriterji u metodi, waqt li tqis li l-evalwazzjoni m'għandhiex tkun teoretika iżda għandha tevalwa l-impatt tal-politiki tal-UE fil-kamp u fuq il-ġestjoni ta’ kuljum tal-ġustizzja kif ukoll il-kwalità u l-effiċjenza, l-integrità u l-imparzjalità tal-ġustizzja, filwaqt li tqis ukoll il-livell ta’ implimentazzjoni tal-każistika tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem min-naħa tal-Istati Membri,

tevita d-duplikazzjoni ta' u trawwem sinerġiji mas-sistemi ta' evalwazzjoni eżistenti,

tuża approċċ imħallat magħmul kemm mill-informazzjoni statistika u leġiżlattiva u kemm minn evalwazzjoni tal-applikazzjoni tal-istrumenti tal-UE fil-post,

tiġbor data kumparabbli u tqis, kemm jista' jkun, id-data diġà disponibbli,

tinvolvi lill-Parlament mill-qrib kemm fil-livell politiku u kemm f'dak tekniku tas-sistema ta' evalwazzjoni,

(h)

li jqis, flimkien mal-Kummissjoni u mal-Parlament, l-istat attwali tat-taħriġ ġudizzjarju fl-Unjoni Ewropea, il-punti dgħajfa u l-ħtiġijiet tagħha, u jieħu azzjoni immedjata filwaqt li tkun evitata kull duplikazzjoni mhux meħtieġa tal-isforz, sabiex jippromwovi l-ħolqien ta' kultura ġudizzjarja tal-UE ġenwina billi joħloq Skola Ġudizzjarja Ewropea għall-imħallfin, il-prosekuturi, l-avukati tad-difiża u oħrajn involuti fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, li għandha:

tkun mibnija, (l-ewwelnett l-EJTN eżistenti u fil-perspettiva tal-iżvilupp lejn l-Istitut tal-UE marbut ma' aġenziji eżistenti), bi struttura solida u xierqa, li fi ħdanha għandu jingħata rwol pre-eminenti lill-iskejjel nazzjonali ġudizzjarji, netwerks ġudizzjarji u organizzazzjonijiet oħra, bħall-Akkademja tal-Liġi Ewropea u organizzazzjonijiet ta' difiża tad-drittijiet u b'rabta mal-Kummissjoni,

timmaniġġja u tkompli tiżviluppa programm ta' skambju għall-awtoritajiet ġudizzjarji,

tistabbilixxi kurrikuli għat-taħriġ ġudizzjarju li jiżgura li l-komponent Ewropej huwa preżenti kif ukoll relevanti fid-diversi oqsma tal-liġi,

toffri, fuq bażi volontarja, kemm taħriġ inizjali kif ukoll kontinwu għall-imħallfin u l-prosekuturi Ewropej u avukati difensuri,

issaħħaħ il-ħiliet lingwistiċi tal-awtoritajiet ġudizzjarji, l-avukati u parteċipanti oħra involuti,

toffri dan it-taħriġ lill-pajjiżi kandidati wkoll u lill-Stati oħra li magħhom l-UE kkonkludiet ftehimiet ta' koperazzjoni u sħubija,

(i)

li jħeġġeġ lill-Istati Membri biex jimplimentaw bis-sħiħ u mingħajr dewmien id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u jemendaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/JHA (5613/2008) (18) biex jinkoraġġixxu l-awtoritajiet nazzjonali jinvolvu lill-Eurojust fl-istadji bikrin tal-proċeduri ta’ koperazzjoni, biex jegħlbu n-nuqqas ta’ rieda ta’ skambju ta’ informazzjoni u biex jikkoperaw bis-sħiħ, hekk kif deher fil-livell nazzjonali, u biex jinvolvu lill-Parlament bis-sħiħ flimkien mal-Kummissjoni u l-Eurojust, u mill-qrib fl-attivitajiet li ġejjin bil-għan ta’ implimentazzjoni korretta tad-Deċiżjoni li timplimenta l-Eurojust,

(j)

li jfassal plan għall-implimentazzjoni tad-deċiżjoni msemmija hawn fuq, b'mod partikulari fir-rigward tal-kompetenzi tal-Eurojust:

fir-riżoluzzjoni tal-kunflitti fil-ġurisdizzjoni,

il-poter biex isiru investigazzjonijiet jew prosekuzzjonijiet,

(k)

li jieħu azzjoni bil-għan li jiġi ppublikat, kull sena, rapport komprensiv dwar il-kriminalità fl-UE, rapporti ta’ konsolidazzjoni relatati ma’ zoni speċifici bħalma hija l-OCTA (Evalwazzjoni tat-Theddida mill-Kriminalità Organizzata), ir-rapport annwali tal-Eurojust eċċ.,

(l)

jistieden lill-Istati Membri biex ikomplu bil-ħidma dwar l-inizjattiva tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka u tar-Renju tal-Isvezja dwar Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' kunflitti ta' ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali (5208/2009) li jirrispettaw id-drittijiet tal-persuna suspettata jew tal-akkużat li jkun infurmat u involut fl-istadji kollha tal-għażla tal-proċess tal-ġuriżdizzjoni kriminali, u li jikkonsulta lill-Parlament mill-ġdid fuq il-bażi tal-progress miksub waqt in-negozjati fil-Kunsill,

(m)

jagħti attenzjoni xierqa lill-vantaġġi li qed joffru t-teknoloġiji l-ġodda u biex jisfruttaw bis-sħiħ il-potenzjal li joffri l-internet biex tixxerred l-informazzjoni, biex jissaħħaħ l-irwol tal-forum il-ġdid “Forum dwar il-Ġustizzja”, biex jinkoraġixxi l-iżvilupp ta' metodi ġodda ta' tagħlim (tagħlim elettroniku), u biex tiġi miġbura u jkun hemm skambju ta' data, jiġu msaħħa l-bażi ta' data eżistenti bħalma huma l-bażi tad-data doganali, li huma essenzjali fil-ġlieda kontra l-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin, filwaqt li fl-istess ħin jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet fundamentali u b'mod partikulari livell għoli ta’ protezzjoni tal-privatezza ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali fil-qafas tal-koperazzjoni mal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali.

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-rakkomandazzjoni lill-Kunsill u, għal skopijiet ta' informazzjoni, lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 33 E, 9.2.2006, p. 159.

(2)  ĠU C 102 E, 28.4.2004, p. 154.

(3)  ĠU L 327, 5.12.2008, p. 27.

(4)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0381.

(5)  ĠU C 18, 19.1.2001, p. 9.

(6)  ĠU C 273 E, 14.11.2003, p. 99.

(7)  ĠU C 299, 22.11.2008, p. 1.

(8)  Testi adottati ta' din id-data, P6_TA(2008)0352.

(9)  ĠU L 348, 24.12.2008, p. 130.

(10)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0384 u P6_TA(2008)0380.

(11)  ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.

(12)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0486.

(13)  Gisèle Vernimmen-Van Tiggelen u Laura Surano, l-Istitut għall-Istudji Ewropej, Université Libre de Bruxelles ECLAN – European Criminal Law Academic Network.

(14)  COM(2006)0008 u dokumenti tal-Kunsill 8409/2008, 10330/1/2008, 7024/1/2008, 7301/2/2008, 9617/2/2008, 9927/2/2008, 13416/2/2008, 15691/2/2008 u 17220/1/2008.

(15)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0637.

(16)  Testi Adottati, P6_TA(2008)0465.

(17)  Rakkomandazzjoni tal-14 ta’ Ottubru 2004 lill-Kunsill u lill-Kunsill Ewropew dwar il-futur taż-żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja, kif ukoll dwar il-miżuri meħtieġa sabiex tittejjeb il-leġittimità u l-effettività tagħha (ĠU C 166 E, 7.7.2005, p. 58), u r-rakkomandazzjoni tat-22 ta’ Frar 2005 lill-Kunsill dwar il-kwalità tal-ġustizzja kriminali u l-armonizzazzjoni tal-liġi kriminali fl-Istati Membri (ĠU C 304 E, 1.12.2005, p. 109).

(18)  Għadħa mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.


OPINJONIJIET

Il-Parlament Ewropew

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/123


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Olimpijadi Speċjali fl-Unjoni Ewropea

P6_TA(2009)0347

Dikjarazzjoni tal-Parlament Ewropew dwar l-appoġġ għall-Olimpijadi Speċjali fl-Unjoni Ewropea

2010/C 212 E/20

Il-Parlament Ewropew,

wara li ikkunsidra l-Artikolu 116 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

A.

billi l-Olimpijadi Speċjali fl-Ewropa jagħtu opportunitajiet sportivi u soċjali lill-adulti u lit-tfal b'diżabilitajiet intellettwali,

B.

billi l-programmi tal-Olimpijadi Speċjali ġew stabiliti f'kull Stat Membru, bis-sehem ta' nofs miljun atleta,

C.

billi l-Olimpijadi Speċjali jimplimentaw il-politika tal-UE ta' kuljum, billi jippromwovu l-isport u l-volontarjat fuq kull naħa tal-fruntieri, billi jfarrku l-isterjotipi dwar id-diżabilità, permezz tal-forniment tas-saħħa pubblika u billi jinkludi nies marġinalizzati f'attivitajiet soċjali,

D.

billi l-Olimpijadi Speċjali Ewropa se jkunu qed jospitaw żewġ avvenimenti ewlenin li se jsiru dalwaqt: fl-2010 l-Logħob tas-Sajf tal-Olimpijadi Speċjali Ewropej se jkunu qed isiru f'Varsavja, il-Polonja, u fl-2011, il-Logħob tas-Sajf tal-Olimpijadi Speċjali Dinjin se jkunu qed isiru f'Ateni, il-Greċja,

E.

billi l-UE appoġġjat finanzjarjament il-Logħob tas-Sajf tal-Olimpijadi Speċjali Dinjin fl-Irlanda li saru fl-2003,

1.

Jikkunsidra li l-għoti tas-servizzi tal-Olimpijadi Speċjali f'livelli lokali, nazzjonali u internazzjonali jjitlob finanzjament sinifikattiv;

2.

Jinnota li l-Olimpijadi Speċjali Ewropa qed ifittxu assistenza finanzjarja mill-Kummissjoni Ewropea biex jgħinu fl-iffinanzjar tal-Logħob Ewropew f'Varsavja fl-2010 u l-Logħob Dinji f'Ateni fl-2011;

3.

Jagħraf il-benefiċċji għall-atleti, il-familji u l-komunità aktar wiesgħa li se joħorġu minn dawn il-ġrajjiet li jkunu qed isiru fl-Ewropa;

4.

Jistieden lill-Kummissjoni Ewropea tappoġġja l-logħob ta' Varsavja fl-2010 u ta' Ateni fl-2011;

5.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex iressaq din id-dikjarazzjoni, flimkien mal-ismijiet tal-firmatarji, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Parlamenti tal-Istati Membri.


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Parlament Ewropew

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/124


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
It-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Aldo Patriciello

P6_TA(2009)0337

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar it-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Aldo Patriciello (2009/2021(IMM))

2010/C 212 E/21

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra t-talba ta' Aldo Patriciello għall-ħarsien tal-immunità tiegħu b'konnessjoni mal-investigazzjoni li għaddejja bħalissa min-naħa tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku fi ħdan il-Qorti Distrettwali ta' Isernia, kif imħabbra fis-seduta plenarja tad-9 ta' Marzu 2009,

wara li kkunsidra l-Artikoli 9 u 10 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, tat-8 ta' April 1965, u l-Artikolu 6(2) tal-Att dwar l-elezzjoni tal-membri tal-Parlament Ewropew b'suffraġju universali dirett, tal-20 ta' Settembru 1976,

wara li kkunsidra s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tat-12 ta' Mejju 1964, tal-10 ta' Lulju 1986 u tal-21 ta' Ottubru 2008 (1),

wara li kkunsidra l-Artikoli 6(3) u 7 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0286/2009),

1.

Jiddeċiedi li jħares l-immunità u l-privileġġi ta' Aldo Patriciello;

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi minnufih din id-deċiżjoni u r-rapport tal-Kumitat responsabbli immedjatament lill-awtoritajiet konċernati tar-Repubblika Taljana.


(1)  Kawża 101/63 Wagner v Fohrmann u Krier [1964] ECR 195, Kawża 149/85 Wybot v Faure u Oħrajn [1986] ECR 2 391 u Kawżi Konġunti C-200/07 u C-201/07 Marra v De Gregorio u Clemente, li li għadhom mhux irrapportati fir-Rapporti tal-Qorti Ewropea.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/125


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
It-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Umberto Bossi

P6_TA(2009)0338

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar it-talba għall-ħarsien tal-immunità u l-privileġġi ta' Umberto Bossi (2009/2020(IMM))

2010/C 212 E/22

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra t-talba ta' Umberto Bossi għall-ħarsien tal-immunità tiegħu fir-rigward tal-investigazzjoni li qed titwettaq attwalment mill-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku marbut mal-Qorti Distrettwali ta' Verbania, tad-19 ta' Frar 2009, imħabbra fis-seduta plenarja tad-9 ta' Marzu 2009,

wara li kkunsidra l-Artikoli 9 u 10 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej tat-8 ta' April 1965, u l-Artikolu 6(2) tal-Att tal-20 ta' Settembru 1976 dwar l-elezzjoni tal-membri tal-Parlament Ewropew permezz ta' vot dirett universali,

wara li kkunsidra s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tat-12 ta' Mejju 1964, tal-10 ta' Lulju 1986 u tal-21 ta' Ottubru 2008 (1),

wara li kkunsidra l-Artikoli 6(3) u 7 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6–0269/2009),

1.

Jiddeċiedi li jiddefendi l-immunità u l-privileġġi ta' Umberto Bossi;

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi minnufih din id-deċiżjoni u r-rapport tal-kumitat responsabbli tiegħu lill-awtoritajiet xierqa tar-Repubblika Taljana.


(1)  Kawża 101/63 Wagner v Fohrmann u Krier [1964] ECR 195, Kawża 149/85 Wybot v Faure u Oħrajn [1986] ECR 2391 u Kawżi Konġunti C-200/07 u C-201/07 Marra v De Gregorio u Clemente, li għadhom mhux irrapportati fir-Rapporti tal-Qorti Ewropea.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/126


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
In-numru u l-poteri tal-kumitati permanenti

P6_TA(2009)0348

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar in-numru u l-poteri tal-kumitati permanenti

2010/C 212 E/23

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Konferenza tal-Presidenti

wara li kkunsidra l-Artikolu 174 tar-Regoli tal-Proċedura tiegħu,

1.

Iddeċieda li jwaqqaf il-Kumitati Permanenti li ġejjin:

I.

Kumitat għall-Affarijiet Barranin

II.

Kumitat għall-Iżvilupp

III.

Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali

IV.

Kumitat għall-Baġits

V.

Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit

VI.

Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji

VII.

Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali

VIII.

Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel

IX.

Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija

X.

Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur

XI.

Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu

XII.

Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali

XIII.

Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali

XIV.

Kumitat għas-Sajd

XV.

Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni

XVI.

Kumitat għall-Affarijiet Legali

XVII.

Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern

XVIII.

Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali

XIX.

Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi

XX.

Kumitat għall-Petizzjonijiet

2.

Jiddeċiedi li jissostitwixxi l-Anness VI tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu bit-test li ġej:

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
“ANNESS VI

Setgħat u responsabbiltajiet tal-kumitati permanenti

I.     Kumitat għall-Affarijiet Barranin

Kumitat responsabbli:

1.

għall-politika estera u ta' sigurtà komuni (PESK) u għall-politika Ewropea ta' sigurtà u ta' difiża (PESD). F'dan il-kuntest il-kumitat ikun assistit minn sottokumitat għas-sigurtà u d-difiża;

2.

għar-relazzjonijiet ma' istituzzjonijiet u entitajiet oħra ta' l-UE, man-Nazzjonijiet Uniti u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali oħra u ma' assembleji interparlamentari għal kwistjonijiet li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tiegħu;

3.

għat-tisħiħ tar-relazzjonijiet politiċi ma' pajjiżi terzi, b'mod partikulari pajjiżi li jinsabu fil-qrib ħafna ta' l-Unjoni, permezz ta' programmi importanti ta' koperazzjoni u assistenza jew permezz ta' ftehimiet internazzjonali bhal ftehimiet ta' assoċjazzjoni jew sħubija;

4.

għall-ftuħ, il-kontroll u l-konklużjoni ta' negozjati dwar l-adeżjoni ta' Stati Ewropej ma' l-Unjoni;

5.

għal kwistjonijiet li jirrigwardaw id-drittijiet tal-bniedem, il-protezzjoni tal-minoranzi u l-promozzjoni ta' valuri demokratiċi f'pajjiżi terzi. F'dan il-kuntest il-kumitat ikun assistit minn sottokumitat għad-drittijiet tal-bniedem. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli, membri ta' kumitati u entitajiet oħra li għandhom kompetenzi f'dan il-qasam għandhom jiġu mistiedna sabiex jattendu l-laqgħat tas-sottokumitat.

Il-kumitat jikkoordina x-xogħol tal-kumitati parlamentari konġunti u tal-kumitati parlamentari ta' koperazzjoni kif ukoll ix-xogħol tad-delegazzjonijiet interparlamentari u tad-delegazzjonijiet ad hoc u ta' missjonijiet inkarigati mill-kontoll elettorali li jaqgħu fi ħdan il-kompetenzi tiegħu.

II.     Kumitat għall-Iżvilupp

Kumitat responsabbli:

1.

għall-promozzjoni, l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-politika ta' l-iżvilupp u l-koperazzjoni ta' l-Unjoni, b'mod partikulari:

(a)

id-djalogu politiku mal-pajjiżi li qed jiżviluppaw, kemm fuq livell bilaterali kif ukoll fil-qafas ta' organizzazzjonijiet internazzjonali u fora interparlamentari rilevanti,

(b)

l-għajnuna għal u ftehimiet ta' koperazzjoni ma', pajjiżi li qed jiżviluppaw,

(ċ)

il-promozzjoni tal-valuri demokratiċi, ta' l-iggvernar kif xieraq u tad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw;

2.

għall-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-Ftehim ta' sħubija ACP-UE u għar-relazzjonijiet ma' l-entitajiet rilevanti;

3.

għall-involviment tal-Parlament fil-missjonijiet ta' osservazzjoni ta' elezzjonijiet, fejn hu xieraq b'koperazzjoni ma' kumitati u delegazzjonijiet oħra rilevanti.

Il-kumitat jikkoordina x-xogħol tad-delegazzjonijiet interparlamentari u tad-delegazzjonijiet ad hoc li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tiegħu.

III.     Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali

Kumitat responsabbli:

għall-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mat-twaqqif u l-implimentazzjoni tal-politika kummerċjali komuni ta' l-Unjoni u mar-relazzjonijiet ekonomiċi esterni tagħha, b'mod partikulari:

1.

ir-relazzjonijiet finanzjarji, ekonomiċi u kummerċjali ma' pajjiżi terzi u ma' organizzazzjonijiet reġjonali;

2.

il-miżuri ta' armonizzazzjoni teknika jew ta' standardizzazzjoni teknika f'oqsma koperti minn strumenti ta' dritt internazzjonali;

3.

ir-relazzjonijiet ma' organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti u ma' organizzazzjonijiet li jippromwovu integrazzjoni ekonomika u kummerċjali fuq livell reġjonali barra mill-Unjoni;

4.

ir-relazzjonijiet ma' l-Organizzazzjoni Dinjija għall-Kummerċ (WTO), inkluża d-dimensjoni parlamentari tagħha.

Il-kumitat jikkomunika mad-delegazzjonijiet interparlamentari u ad hoc li huma rilevanti dwar l-aspetti ekonomiċi u kummerċjali tar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi.

IV.     Kumitat għall-Baġits

Kumitat responsabbli:

1.

għall-qafas finanzjarju plurijennali tad-dħul u l-infiq ta' l-Unjoni u għas-sistema tar-riżorsi ta' l-Unjoni stess;

2.

għall-prerogattivi baġitarji tal-Parlament, b'mod patikulari l-baġit ta' l-Unjoni u l-innegozjar u l-implimentazzjoni ta' ftehimiet interistituzzjonali f'dan il-qasam;

3.

għall-estimi tal-Parlament skond il-proċedura stabbilita fir-Regoli;

4.

għall-baġit ta' entitajiet deċentralizzati;

5.

għall-attivitajiet finanzjarji tal-Bank Ewropew għall-Investiment;

6.

biex jiddaħħal fil-baġit il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-kumitat responsabbli għall-Ftehim ta' sħubija ACP-UE;

7.

għall-implikazzjonijiet finanzjarji ta' l-atti kollha tal-Unjoni u għall-kompatibiltà tagħhom mal-Qafas Finanzjarju plurijennali, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-kumitati rilevanti;

8.

għall-issorveljar u l-valutazzjoni ta' l-implimentazzjoni tal-baġit kurrenti minkejja l-Artikolu 72(1), trasferimenti ta' approprjazzjonijiet, proċeduri li għandhom x'jaqsmu ma' l-organigrammi, approprjazzjonijiet amministrattivi u opinjonijiet dwar proġetti relatati mal-bini li għandhom implikazzjonijiet finanzjarji qawwija;

9.

għar-Regolament Finanzjarju, bl-esklużjoni ta' kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni, l-amministrazzjoni u l-kontroll tal-baġit.

V.     Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit

Kumitat responsabbli:

1.

għall-kontroll ta' l-implimentazzjoni tal-baġit ta' l-Unjoni u tal-Fond għall-Iżvilupp Ewropew, u għad-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Parlament dwar il-kwittanza, inkluża l-proċedura għall-kwittanza interna, u għall-miżuri l-oħra li jakkumpanjaw jew li jimplimentaw dawn id-deċiżjonijiet;

2.

għall-għeluq, il-preżentazzjoni u l-verifika tal-kontijiet finanzjarji u tal-karti tal-bilanċ ta' l-Unjoni, ta' l-istituzzjonijiet tagħha u ta' l-entitajiet iffinanzjati minnha, inkluża d-deċiżjoni dwar liema approprjazzjonijiet għandhom jingħaddu ma' tas-sena ta' wara u s-saldu tal-bilanċi;

3.

għall-kontoll ta' l-attivitajiet finanzjarji tal-Bank Ewropew għall-Investiment;

4.

għall-monitoraġġ ta' l-effettività fl-infiq tat-tipi differenti ta' ffinanzjar tal-Unjoni fl-implimentazzjoni tal-politika tal-Unjoni;

5.

għall-indagar dwar frodi u irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-baġit ta' l-Unjoni, għall-miżuri li għandhom bħala skop il-prevenzjoni u l-prosekuzzjoni ta' dawn il-każijiet, u għall-protezzjoni ta' l-interessi finanzjarji ta' l-Unjoni b'mod ġenerali;

6.

għar-relazzjonijiet mal-Qorti ta' l-Awdituri, għall-ħatra tal-membri tagħha u għall-konsiderazzjoni tar-rapporti tagħha;

7.

għar-Regolament Finanzjarju għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-implimentazzjoni, l-amministrazzjoni u l-kontroll tal-baġit.

VI.     Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji

Kumitat responsabbli:

1.

għall-politiki ekonomiċi u monetarji ta' l-Unjoni, għall-operat ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja u għas-sistema monetarja u finanzjarja Ewropea (inklużi r-relazzjonijiet ma' l-istituzzjonijiet jew l-organizzazzjonijiet rilevanti);

2.

għall-moviment ħieles tal-kapital u tal-pagamenti (pagamenti trans-fruntiera, żona ta' pagament uniku, bilanċ ta' pagamenti, moviment ta' kapital u politika ta' self u tislif, kontroll tal-moviment ta' kapital li ġej minn pajjiżi terzi, miżuri li għandhom bħala skop li jinkoraġġixxu l-esportazzjoni tal-kapital ta' l-Unjoni);

3.

għas-sistema internazzjonali monetarja u finanzjarja (inklużi r-relazzjonijiet ma' l-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet finanzjarji u monetarji);

4.

għar-regoli dwar il-kompetizzjoni u l-għajnuna Statali jew pubblika;

5.

għad-dispożizzjonijiet fiskali;

6.

għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni ta' servizzi, istituzzjonijiet u swieq finanzjarji, inkluż ir-rappurtaġġ finanzjarju, il-verifika, ir-regoli dwar il-kontabilità, it-tmexxija ta' kumpaniji u kwistjonijiet oħra marbuta mal-liġi dwar il-kumpaniji u li jikkonċernaw speċifikament is-servizzi finanzjarji.

VII.     Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali

Kumitat responsabbli:

1.

għall-politika ta' l-impjiegi u l-aspetti kollha tal-politika soċjali, bħalma huma l-kundizzjonijiet tax-xogħol, is-sigurtà soċjali u l-protezzjoni soċjali;

2.

għall-miżuri ta' saħħa u sigurtà fuq il-post tax-xogħol;

3.

għall-Fond Soċjali Ewropew;

4.

għall-politika tat-taħriġ vokazzjonali, inklużi l-kwalifiki professjonali;

5.

għall-moviment ħieles tal-ħaddiema u tal-pensjonanti;

6.

għad-djalogu soċjali;

7.

għall-forom kollha ta' diskriminazzjoni fuq il-post tax-xogħol u fis-suq tax-xogħol ħlief għad-diskriminazzjoni sesswali;

8.

għar-relazzjonijiet:

maċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp tat-Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop),

mal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kundizzjonjiet ta' l-Għajxien u tax-Xogħol,

mal-Fondazzjoni Ewropea ghat-Taħriġ,

ma' l-Agenzija Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol;

kif ukoll għar-relazzjonijiet ma' entitajiet oħra rilevanti ta' l-UE u ma' organizzazzjonijiet internazzjonali oħra.

VIII.     Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza ta' l-Ikel

Kumitat responsabbli:

1.

għall-politika ambjentali u għall-miżuri ta' protezzjoni ta' l-ambjent, b'mod partikulari dawk li jikkonċernaw:

(a)

it-tniġġis ta' l-arja, tal-ħamrija u ta' l-ilma, l-immaniġġjar u r-riċiklaġġ ta' l-iskart, is-sustanzi u l-taħlitiet perikolużi, il-livelli tal-ħsejjes, il-bidla fil-klima, il-protezzjoni tal-bijodiversità,

(b)

l-iżvilupp sostenibbli,

(c)

il-miżuri u l-ftehimiet internazzjonali u reġjunali għall-protezzjoni ta' l-ambjent,

(d)

it-tiswija ta' ħsara ambjentali,

(e)

il-protezzjoni ċivili,

(f)

l-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent;

(g)

l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi;

2.

għas-saħħa pubblika, b'mod partikulari:

(a)

il-programmi u l-miżuri speċifiċi fil-qasam tas-saħħa pubblika,

(b)

il-prodotti farmaċewtiċi u kożmetiċi,

(c)

l-aspetti tas-saħħa tat-terroriżmu bijoloġiku,

(d)

l-Aġenzija Ewropea għall-l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini u ċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard;

3.

għall-kwistjonijiet ta' sikurezza ta' l-ikel, b'mod partikulari:

(a)

it-tikkettar u s-sikurezza tal-prodotti ta' l-ikel,

(b)

il-leġislazzjoni veterinarja dwar il-protezzjoni mir-riskji għas-saħħa tal-bniedem; il-kontrolli ta' saħħa pubblika fuq il-prodotti ta' l-ikel u fuq is-sistemi tal-produzzjoni ta' l-ikel,

(ċ)

l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta' l-Ikel u l-Uffiċju Ewropew għall-Ikel u s-Servizzi Veterinarji.

IX.     Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija

Kumitat responsabbli:

1.

għall-politika industrijali ta' l-Unjoni u għall-applikazzjoni ta' teknoloġiji ġodda, inklużi l-miżuri li għandhom x'jaqsmu ma' l-intrapriżi żgħar u medji;

2.

għall-politika ta' l-Unjoni dwar ir-riċerka, inluż it-tixrid u l-esplojtazzjoni tar-riżultati tar-riċerka;

3.

għall-politika spazjali;

4.

għall-attivitajiet taċ-Ċentru ta' Riċerka Konġunta u ta' l-Uffiċju Ċentrali għall-Kejl Nukleari, kif ukoll il-JET, l-ITER u proġetti oħra fl-istess qasam;

5.

għall-miżuri tal-Unjoni fil-qasam tal-politika ta' l-enerġija b'mod ġenerali, għas-sigurtà tal-provista ta' l-enerġija u għall-effiċjenza ta' l-enerġija, inkluż it-twaqqif u l-iżvilupp ta' networks trans-Ewropej fis-settur ta' l-infrastruttura ta' l-enerġija;

6.

għat-Trattat Euratom u l-Aġenzija ta' Provista tal-Euratom; għas-sigurtà nukleari, għall-għeluq ta' l-istabbilimenti nukleari u għat-tneħħija ta' l-iskart fis-settur nukleari;

7.

għas-soċjetà ta' l-informazzjoni u għat-teknoloġija ta' l-informazzjoni, inkluż it-twaqqif u l-iżvilupp ta' networks trans-Ewropej fis-settur ta' l-infrastruttura tat-telekomunikazzjoni.

X.     Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur

Kumitat responsabbli:

1.

għall-koordinazzjoni fuq livell tal-Unjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali fil-qasam tas-suq intern u għall-Unjoni doganali, b'mod partikulari:

(a)

il-moviment ħieles tal-merkanzija, inkluża l-armonizzazzjoni ta' l-istandards tekniċi,

(b)

id-dritt li wieħed jiftaħ negozju jew jagħti servizz,

(c)

il-libertà ta' l-għoti ta' servizzi, ħlief fis-settur finanzjarju u fis-settur postali;

2.

għall-miżuri li għandhom bħala skop l-identifikazzjoni u t-tneħħija ta' affarijiet li jistgħu jkunu ta' xkiel għall-operat tas-suq intern;

3.

għall-promozzjoni u l-ħarsien ta' l-interessi ekonomiċi tal-konsumatur, ħlief għall-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mas-saħħa u s-sigurtà ta' l-ikel, fil-kuntest tat-twaqqif tas-suq intern.

XI.     Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu

Kumitat responsabbli:

1.

għall-kswistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-iżvilupp ta' politika komuni għat-trasport ferrovjarju, fuq it-toroq, f'passaġġi ta' l-ilma interni, bil-baħar u bl-ajru, b'mod partikulari:

(a)

għar-regoli komuni applikabbli għat-trasport fl-Unjoni Ewropea,

(b)

għat-twaqqif u l-iżvilupp ta' networks trans-Ewropej fil-qasam ta' l-infrastruttura tat-trasport,

(c)

għall-għoti ta' servizzi ta' trasport u għar-relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi fil-qasam tat-trasport,

(d)

għas-sigurtà tat-trasport,

(e)

għar-relazzjonijiet ma' entitajiet u organizzazzjonijiet internazzjonali tat-trasport;

2.

għas-servizzi postali;

3.

għat-turiżmu.

XII.     Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali

Kumitat responsabbli:

għall-politika reġjonali u ta' koeżjoni, b'mod partikulari:

(a)

il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond għall-Koeżjoni u l-istrumenti l-oħra tal-politika reġjonali ta' l-Unjoni,

(b)

il-valutazzjoni ta' l-effett ta' politiki oħra Ewropej fuq il-koeżjoni ekonomika u soċjali,

(ċ)

il-koordinazzjoni ta' l-istrumenti strutturali ta' l-Unjoni,

(d)

ir-reġjuni u l-gżejjer l-aktar imbiegħda, kif ukoll il-koperazzjoni trans-fruntiera u bejn ir-reġjuni,

(e)

ir-relazzjonijiet mal-Kumitat għar-Reġjuni, l-organizzazzjonijiet ta' koperazzjoni bejn ir-reġjuni u l-awtoritajiet reġjonali.

XIII.     Kumitat għall-Agrikultura u l-Iżvilupp Rurali

Kumitat responsabbli:

1.

għall-operat u l-iżvilupp tal-politika agrikola komuni;

2.

għall-iżvilupp rurali, inklużi l-attivitajiet ta' l-istrumenti finanzjarji rilevanti;

3.

għal-leġislazzjoni dwar:

(a)

kwistjonijiet veterinarji u li għandhom x'jaqsmu mas-saħħa tal-pjanti u ma' l-għalf kompost, kemm-il darba dawn il-miżuri ma jkunux intiżi sabiex titħares s-saħħa tal-bniedem,

(b)

it-trobbija u l-benesseri ta' l-annimali;

4.

għat-titjib fil-kwalità tal-prodotti agrikoli;

5.

għall-provvista ta' materja prima għall-agrikoltura;

6.

għall-Uffiċċju Komunitarju għall-Varjetajiet tal-Pjanti;

7.

għall-foresti.

XIV.     Kumitat għas-Sajd

Kumitat responsabbli:

1.

għall-operat u l-iżvilupp tal-politika komuni tas-sajd u għall-amministrazzjoni tagħha;

2.

għall-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd;

3.

għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-qasam tal-prodotti tas-sajd;

4.

għall-politika strutturali fis-setturi tas-sajd u l-akwakultura, inklużi l-istrumenti finanzjarji għall-għajnuna fis-sajd;

5.

għall-ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd.

XV.     Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni

Kumitat responsabbli:

1.

għall-aspetti kulturali ta' l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikulari:

(a)

it-titjib fil-konoxxenza u fid-disseminazzjoni tal-kultura,

(b)

il-protezzjoni u l-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika,

(c)

il-konservazzjoni u l-ħarsien tal-patrimonju kulturali, l-iskambji kulturali u l-kreazzjoni artistika;

2.

għall-politika ta' l-Unjoni fil-qasam ta' l-edukazzjoni, inkluż il-qasam ta' edukazzjoni ogħla fl-Ewropa, il-promozzjoni tas-sistema ta' skejjel Ewropej u t-tagħlim tul il-ħajja;

3.

għall-politika awdjoviżiva u l-aspetti kulturali u edukattivi tas-soċjetà ta' l-informazzjoni;

4.

għall-politika dwar iż-żgħażagħ u l-iżvilupp ta' politika għall-isport u għall-attivitajiet rikreattivi;

5.

għall-politika ta' l-informazzjoni u tal-midja;

6.

għall-koperazzjoni ma' pajjiżi terzi fl-oqsma tal-kultura u l-edukazzjoni u għar-relazzjonijiet ma' l-organizzazzjonijiet u l-entitajiet internazzjonali kkonċernati.

XVI.     Kumitat għall-Affarijiet Legali

Kumitat responsabbli:

1.

għall-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Liġi Ewropea, għall-qbil ta' l-atti ta' l-Unjoni Ewropea mal-leġislazzjoni primarja, b'mod partikulari l-għażla tal-bażi legali u r-rispett tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità;

2.

għall-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-liġi internazzjonali, għal dak li jikkonċerna l-Unjoni Ewropea;

3.

għas-simplifikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, b'mod partikulari l-proposti leġislattivi għall-kodifikazzjoni uffiċjali tagħha;

4.

għall-ħarsien legali tad-drittijiet u l-prerogattivi tal-Parlament, inkluża l-parteċipazzjoni tal-Parlament f'kawżi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;

5.

għall-atti tal-Unjoni li jaffettwaw il-liġijiet ta' l-Istati Membri, b'mod partikulari fl-oqsma:

(a)

tal-liġi ċivili u kummerċjali,

(b)

tal-liġi dwar il-kumpaniji,

(ċ)

tal-liġi dwar il-proprjetà intellettwali,

(d)

tal-liġi proċedurali;

6.

għall-miżuri rigward il-koperazzjoni ġudizzjarja u amministrattiva fil-qasam ċivili;

7.

għar-responsabbiltà ambjentali u għas-sanzjonijiet applikabbli għal delitti kontra l-ambjent;

8.

għall-kwistjonijiet etiċi li għandhom x'jaqsmu ma' teknoloġiji ġodda, bl-applikazzjoni tal-proċedura b'kumitati assoċjati mal-kumitati rilevanti;

9.

għall-Istatut tal-Membri u għar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej;

10.

għall-privileġġi u l-immunitajiet, kif ukoll għall-verifika tal-kredenzjali tal-Membri;

11.

għall-organizzazzjoni u għall-istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;

12.

għall-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern.

XVII.     Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern

Kumitat responsabbli:

1.

għall-protezzjoni tad-drittijiet taċ-ċittadini fit-territorju ta' l-Unjoni, tad-drittijiet tal-bniedem u d-drittijiet fundamentali, inkluża l-protezzjoni tal-minoranzi, kif stipulat fit-Trattati u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea;

2.

għall-miżuri meħtieġa fil-ġlieda kontra kull tip ta' diskriminazzjoni, ħlief id-diskrimazzjoni sesswali jew id-diskriminazzjoni fuq il-post tax-xogħol u fis-suq tax-xogħol;

3.

għal-leġislazzjoni fl-oqsma tat-trasparenza u tal-protezzjoni tal-persuni fiżiċi f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-iproċessar ta' informazzjoni personali;

4.

għat-twaqqif u l-iżvilupp ta' żona ta' liberta', sigurtà u ġustizzja, b'mod partikulari:

(a)

miżuri li għandhom x'jaqsmu mad-dħul u l-moviment tal-persuni, ma' l-asil u l-migrazzjoni,

(b)

miżuri li għandhom x'jaqsmu mal-ġestjoni integrata tal-fruntieri komuni,

(c)

miżuri li għandhom x'jaqsmu mal-koperazzjoni tal-pulizija u mal-koperazzjoni ġudizjarja fil-qasam kriminali;

5.

għall-Osservatorju Ewropew għad-Drogi u t-Tossikodipendenza u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, l-Europol, l-Eurojust, iċ-Cepol u entitajiet u aġenziji oħra li joperaw fl-istess qasam;

6.

għad-determinazzjoni ta' riskju evidenti ta' ksur gravi, min-naħa ta' Stat Membru, tal-prinċipji li huma komuni għall-Istati Membri.

XVIII.     Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali

Kumitat responsabbli:

1.

għall-aspetti istituzzjonali tal-proċess ta' intergrazzjoni Ewropea, b'mod partikulari fil-qafas tal-preparazzjoni u tal-ħidma tal-konvenzjonijiet u l-konferenzi intergovernattivi;

2.

għall-implimentazzjoni tat-Trattat tal-UE u għall-evalwazzjoni ta' l-operat tiegħu;

3.

għall-konsegwenzi istituzzjonali tan-negozjati tat-tkabbir ta' l-Unjoni;

4.

għar-relazzjonijiet interistituzzjonali, inkluż l-eżami tal-ftehimiet interistituzzjonali skond l-Artikolu 127(2) tar-Regoli ta' Proċedura, minħabba li jridu jiġu approvati mill-Parlament;

5.

għall-proċedura elettorali uniformi;

6.

għall-partiti politiċi fuq livell Ewropew, mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Bureau;

7.

għad-determinazzjoni ta' l-eżistenza ta' ksur gravi u persistenti, min-naħa ta' Stat Membru, tal-prinċipji li huma komuni għall-Istati Membri;

8.

għall-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tar-Regoli ta' Proċedura u l-proposti għal emendi għar-Regoli.

XIX.     Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u għall-Ugwaljanza bejn is-Sessi

Kumitat responsabbli:

1.

għad-definizzjoni, il-promozzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet tan-nisa fl-Unjoni u għall-miżuri Komunitarji relatati;

2.

għall-promozzjoni tad-drittijiet tan-nisa f'pajjiżi terzi;

3.

għall-politika ta' opportunitajiet indaqs, inkluża l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-opportunitajiet fis-suq tax-xogħol u t-trattament fuq il-post tax-xogħol;

4.

għall-eliminazzjoni ta' kull tip ta' diskriminazzjoni sesswali;

5.

għall-implimentazzjoni u aktar żvilupp fil-qasam tal-gender mainstreaming fis-setturi kollha;

6.

għas-segwitu u l-implimentazzjoni ta' ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali li għandhom x'jaqsmu mad-drittijiet tan-nisa;

7.

għall-politika ta' informazzjoni dwar in-nisa.

XX.     Kumitat għall-Petizzjonijiet

Kumitat responsabbli:

1.

għall-petizzjonijiet;

2.

għar-relazzjonijiet ma' l-Ombudsman Ewropew.”

3.

Iddeċieda li din id-Deċiżjoni se tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tal-ewwel seduta plenarja tas-7 terminu parlamentari;

4.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex iressaq din id-Deċiżjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, biex ikunu infurmati.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/136


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
In-numru ta' delegazzjonijiet interparlamentari, delegazzjonijiet lil kumitati parlamentari konġunti, delegazzjonijiet lill-kumitati ta' koperazzjoni parlamentari u l-Assemblej Parlamentari multilaterali

P6_TA(2009)0349

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar in-numru ta' delegazzjonijiet interparlamentari, delegazzjonijiet lil kumitati parlamentari konġunti, delegazzjonijiet lill-kumitati ta' koperazzjoni parlamentari u l-Assemblej Parlamentari multilaterali

2010/C 212 E/24

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Konferenza tal-Presidenti,

wara li kkunsidra l-Artikoli 188 u 190 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra l-ftehimiet ta' assoċjazzjoni, ta' koperazzjoni, u ftehimiet oħra konklużi mill-Unjoni ma' pajjiżi li mhumiex fl-UE,

waqt li jinsab anzjuż biex isaħħaħ id-demokrazija parlamentari permezz ta' djalogu interparlamentari kontinwu,

1.

Jiddeċiedi li n-numru tad-delegazzjonijiet u tal-gruppi reġjonali tagħhom għandu jkun kif ġej:

(a)   l-Ewropa, il-Balkani tal-Punent u t-Turkija

Delegazzjonijiet għal:

Kumitat Parlamentari Konġunt UE-Kroazja

Kumitat Parlamentari Konġunt UE-Ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

Kumitat Parlamentari Konġunt UE-Turkija

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Isvizzera, l-Islanda u n-Norveġja u għall-Kumitat Parlamentari Konġunt għaż-Zona Ekonomika Ewropea (ŻEE)

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Albanija, il-Bosnia u Ħerżegovìna, il-Montenegro u l-Kosovo

(b)   ir-Russja, l-Istati tas-Sħubija tal-Lvant, l-Asja Ċentrali u l-Mongolja

Delegazzjoni għall-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari UE-Russja

Delegazzjoni għall-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari UE-Ukraina

Delegazzjoni għall-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari UE-Moldova

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Belarus

Delegazzjoni għall-Kumitati ta' Koperazzjoni Parlamentari UE-Armenja, UE-Ażerbajġan u UE-Ġeorġja

Delegazzjoni għall-Kumitati ta' Koperazzjoni Parlamentari UE-Każakstan, UE-Kirġiżtan u UE-Użbekistan, u għar-relazzjonijiet mat-Taġikistan, it-Turkmenistan u l-Mongolja

(c)   il-Magreb, il-Maxreq, l-Iżrael u l-Palestina

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet:

mal-Iżrael

mal-Kunsill Leġiżlattiv tal-Palestina

mal-pajjiżi tal-Magreb u l-Unjoni tal-Magreb Għarbi

mal-pajjiżi tal-Maxreq

(d)   Il-Peniżola Għarbija, l-Iraq u l-Iran

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet:

mal-Peniżola Għarbija

mal-Iraq

mal-Iran

(e)   Il-kontinent Amerikan

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet:

mal-Istati Uniti

mal-Kanada

mal-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali

mal-pajjiżi tal-Komunità Andina

mal-Mercosur

Delegazzjoni għall-Kumitat Parlamentari Konġunt UE-Messiku

Delegazzjoni għall-Kumitat Parlamentari Konġunt UE-Ċilì

(f)   Asja/Paċifiku

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet:

mal-Ġappun

mar-Repubblika Popolari taċ-Ċina

mal-Indja

mal-Afganistan

mal-pajjiżi tal-Asja t'Isfel

mal-pajjiżi tax-Xlokk tal-Asja u ma' l-Assoċjazzjoni tan-Nazzjonijiet tax-Xlokk tal-Asja (ASEAN)

mal-Peniżola Koreana

mal-Awstralja u n-New Zealand

(g)   Afrika

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Afrika t'Isfel

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Parlament Pan-Afrikan

(h)   Assemblej Multilaterali

Delegazzjoni għall-Assemblea Parlamentari Konġunta AKP-UE

Delegazzjoni għall-Assemblea Parlamentari Ewro-Mediterranja

Delegazzjoni għall-Assemblea Parlamentari Ewro-Latinamerikana

Delegazzjoni għall-Assemblea Parlamentari Euronest

Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Assemblea Parlamentari tan-NATO

(li se tkun magħmula minn membri tas-Sottokumitat għas-Sigurtà u d-Difiża).

2.

(a)

Jiddeċiedi li l-membri tal-Kumitati Parlamentari EPA għandhom ikunu esklussivament mill-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali u l-Kumitat għall-Iżvilupp – filwaqt li tiġi żgurata ż-żamma tal-irwol prinċipali tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali bħala l-kumitat responsabbli – u li dawn għandhom jikkoordinaw b’mod attiv il-ħidma tagħhom mal-AssembleaParlamentari Konġunta AKP-UE;

(b)

Jiddeċiedi li l-membri tal-Assemblej Parlamentari Euromed, Eurolat u Euronest għandhom jiġu esklussivament mid-delegazzjonijiet bilaterali jew subreġjonali li tkopri kull waħda minn dawn l-Assemblej;

3.

Ifakkar fid-deċiżjoni tal-Konferenza tal-Presidenti li tistabbilixxi Assemblea Parlamentari Euronest li tassoċja l-Parlament Ewropew mal-Parlamenti tal-Ukraina, tal-Moldova, tal-Belarus, tal-Armenja, tal-Ażerbajġan u tal-Ġeorġja; jiddeċiedi, f'dak li għandu x'jaqsam mal-Belarus, li l-Konferenza tal-Presidenti għandha tissottometti proposti dwar ir-rappreżentazzjoni tal-Belarus fl-Assemblea Parlamentari Euronest;

4.

Jiddeċiedi li l-Konferenza tal-Presidenti tad-Delegazzjonijiet għandha tfassal abbozz ta' kalendarju annwali, li għandu jkun adottat mill-Konferenza tal-Presidenti b'konsultazzjoni mal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin, il-Kumitat għall-Iżvilupp u l-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali, bil-patt li, madankollu, il-Konferenza tal-Presidenti tista' tbiddel il-kalendarju sabiex ikun hemm lok għal reazzjoni għal avvenimenti politiċi;

5.

Jiddeċiedi li l-gruppi politiċi u l-Membri mhux affiljati għandhom jaħtru sostituti permanenti biex ikunu parti minn kull tip ta' delegazzjoni u li n-numru ta' dawn is-sostituti ma jistax jaqbeż in-numru ta' membri sħaħ li jirrappreżentaw lill-gruppi jew il-Membri mhux affiljati;

6.

Jiddeċiedi li jintensifika l-koperazzjoni u l-konsultazzjoni mal-kumitati kkonċernati bix-xogħol tad-delegazzjonijiet billi jorganizza laqgħat konġunti bejn dawn il-korpi fil-postijiet tax-xogħol tas-soltu tiegħu;

7.

Se jagħmel ħiltu biex jiżgura f'livell prattiku li rapporteur(s)/president(i) tal-kumitati jistgħu ukoll jieħdu sehem fil-proċedimenti tad-delegazzjonijiet, tal-kumitati ta' koperazzjoni parlamentari, tal-kumitati parlamentari konġunti u l-Assemblej Parlamentari multilaterali; u jiddeċiedi li l-President fuq talba konġunta tal-presidenti tad-delegazzjoni u l-kumitat ikkonċernati, għandu jawtorizza missjonijiet ta' dan it-tip;

8.

Jiddeċiedi li din id-deċiżjoni se tidħol fis-seħħ fl-ewwel sessjoni parzjali tas-seba’ leġiżlatura;

9.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din id-deċiżjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/140


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Reviżjoni tar-Regoli ta' Proċedura għal dak li għandu x'jaqsam mal-proċess tal-petizzjonijiet

P6_TA(2009)0353

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar ir-reviżjoni tar-Regoli ta' Proċedura għal dak li għandu x'jaqsam mal-proċess tal-petizzjonijiet (2006/2209(REG))

2010/C 212 E/25

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-ittra mingħand il-President tiegħu bid-data tal-20 ta' Lulju 2006,

wara li kkunsidra l-Artikoli 201 u 202 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Petizzjonijiet (A6-0027/2009),

1.

Jiddeċiedi li jemenda r-Regoli ta' Proċedura tiegħu kif jidher hawn taħt;

2.

Ifakkar li dawn l-emendi jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tas-sessjoni parzjali li jmiss, bl-eċċezzjoni tal-emenda li tirrigwarda l-Artikolu 193a (ġdid), li tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum wara d-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjoni tat-Trattat relevanti;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din id-deċiżjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, għal skopijiet ta’ informazzjoni.

TEST FIS-SEĦĦ

EMENDA

Emenda 1

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.

Meta petizzjoni tkun iffirmata minn bosta persuni fiżiċi jew ġuridiċi, il-firmatarji għandhom jaħtru rappreżentant u viċi rappreżentanti li għandhom jitqiesu bħala l-petizzjonanti għall-finijiet ta' dan it-Titolu.

Meta ma tkun saret l-ebda nominazzjoni bħal din, l-ewwel firmatarju jew persuna oħra xierqa għandhom jitqiesu bħala l-petizzjonanti.

Emenda 2

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 2 b (ġdid)

 

2b.

Kull petizzjonant jista' fi kwalunkwe żmien jirtira l-appoġġ tiegħu għall-petizzjoni.

Wara l-irtirar tal-appoġġ mill-petizzjonanti kollha l-petizzjoni għandha ssir nulla u bla effett.

Emenda 3

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 3

3.

Il-petizzjonijiet għandhom ikunu b' waħda mil-lingwi ta' l-Unjoni Ewropea.

3.

Il-petizzjonijiet għandhom ikunu miktuba b' lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Petizzjonijiet miktuba b'xi lingwa oħra jkunu kkunsidrati biss jekk min jagħmel il-petizzjoni jehmeż traduzzjoni jew sommarju miktub b'xi waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea . It-traduzzjoni jew is-sommarju għandhom jiffurmaw il-bażi tal-ħidma tal-Parlament. Korrispondenza tal-Parlament ma' min jagħmel il-petizzjoni għandha tkun bil-lingwa uffiċjali li biha tkun miktuba t-traduzzjoni jew is-sommarju.

Petizzjonijiet miktuba b'xi lingwa oħra jkunu kkunsidrati biss jekk min jagħmel il-petizzjoni jkun hemeż traduzzjoni b'xi waħda mil-lingwi uffiċjali. Il-korrispondenza tal-Parlament ma' min jagħmel il-petizzjoni għandha tkun bil-lingwa uffiċjali li biha tkun miktuba t-traduzzjoni.

 

Il-Bureau jista' jiddeċiedi li l-petizzjonijiet u l-korrispondenza mal-petizzjonanti jistgħu jkunu abbozzati b'lingwi oħra li huma użati f' xi Stat Membru.

Emenda 4

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 5

5.

Petizzjonijiet li jiddaħħlu fir-reġistru għandhom jitressqu mill-President quddiem il-kumitat responsabbli li għandu l-ewwel jaċċerta jekk il-petizzjonijiet reġistrati jaqgħux fl-isfera ta' l-attività ta' l-Unjoni Ewropea .

5.

Petizzjonijiet li jiddaħħlu fir-reġistru għandhom jitressqu mill-President quddiem il-kumitat responsabbli li għandu l-ewwel jistabbilixxi jekk il-petizzjoni tkunx ammissibbli jew le skont l-Artikolu 194 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewrope .

Jekk il-kumitat responsabbli ma jilħaqx konsensus dwar l-ammissibilità tal-petizzjoni, din għandha tiġi ddikjarata ammissibbli jekk kemm-il darba jkun hemm talba f'das-sens minn mhux anqas minn kwart tal-membri tal-kumitat.

Emenda 5

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 6

6.

Petizzjonijiet dikjarati inammissibbli mill-kumitat għandhom jiġu arkivjati; min jagħmel il-petizzjoni għandu jkun infurmat bid-deċiżjoni u bir-raġunijiet li wasslu għaliha.

6.

Petizzjonijiet dikjarati inammissibbli mill-kumitat għandhom jiġu arkivjati; il-petizzjonant għandu jkun mgħarraf bid-deċiżjoni u bir-raġunijiet li wasslu għaliha. Meta jkun possibbli, jistgħu jiġu rrakkomandati mezzi ta’ riparazzjoni alternattivi.

Emenda 6

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 7

7.

F'dawn il-każi l-kumitat jista' jissuġġerixxi li min għamel il-petizzjoni jikkuntattja lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru konċernat jew ta' l-Unjoni Ewropea.

imħassar

Emenda 7

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 8

8.

Il-petizzjoni għandha tiddaħħal f'reġistru pubbliku, ħlief fil-każ li l-persuna li tippreżentaha titlob li din tiġi ttrattata b'mod kunfidenzjali .

8.

Il-petizzjonijiet, ladarba jiddaħħlu fir-reġistru, għandhom bħala regola ġenerali jsiru dokumenti pubbliċi, u l-isem tal-petizzjonant kif ukoll il-kontenut tal-petizzjoni jistgħu jiġu ppubblikati mill-Parlament għal raġunijiet ta' trasparenza.

Emenda 8

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 8 a (ġdid)

 

8a.

Minkejja d-dispożizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 9 hawn fuq, il-petizzjonant jista' jitlob li ismu ma jidhirx sabiex tkun imħarsa l-privatezza tiegħu, f'liema każ il-Parlament għandu jilqa' it-talba.

Meta l-ilment tal-petizzjonant ma jkunx jista’ jiġi investigat għal raġunijiet ta’ anonomità, il-petizzjonant għandu jiġi kkonsultat rigward x'passi oħra jridu jkomplu jittieħdu.

Emenda 9

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 191 – paragrafu 8 b (ġdid)

 

8b.

Il-petizzjonant jista' jitlob li l-petizzjoni tiegħu (jew tagħha) tiġi ttrattata b'mod kunfidenzjali, f'liema każ għandhom jittieħdu l-prekawzjonijiet xierqa mill-Parlament biex jiġi żgurat illi l-kontenut ma jsirx pubbliku. Il-petizzjonant għandu jiġi mgħarraf taħt liema kundizzjonijiet preċiżi għandha tapplika din id-dispożizzjoni.

Emenda 10

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 1 (ġdid)

 

-1.

Il-petizzjonijiet ammissibbli għandhom jiġu kkunsidrati mill-kumitat responsabbli waqt l-attività normali tiegħu, permezz ta' diskussjoni waqt laqgħa regolari jew permezz ta' proċedura bil-miktub. Il-petizzjonanti jistgħu jiġu mistiedna sabiex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-kumitat jekk tkun se tiġi diskussa l-petizzjoni tagħhom, jew inkella jistgħu jitolbu huma biex ikunu preżenti. Id-dritt tal-kelma għandu jingħata lill-petizzjonanti skont id-diskrezzjoni tal-president tal-kumitat.

Emenda 11

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 1

1.

Il-kumitat responsabbli jista' jiddeċiedi li jagħmel rapport jew li b'xi mod ieħor jesprimi l-opinjoni tiegħu dwar petizzjonijiet li jkun iddikjara ammissibbli .

1.

Il-kumitat jista' , għal dak li għandu x'jaqsam ma' petizzjoni ammissibbli, jiddeċiedi li jfassal rapport fuq inizjattiva proprja skont it-termini tal-Artikolu 45(1) jew li jippreżenta mozzjoni qasira għal riżoluzzjoni lill-Parlament, kemm-il darba ma jkun hemm l-ebda oġġezzjoni mill-Konferenza tal-Presidenti. Mozzjonijiet għal riżoluzzjoni bħal dawn għandhom jitqiegħdu fl-abbozz tal-aġenda tas-sessjoni parzjali li ssir mhux aktar tard minn tmien ġimgħat wara li jkunu ġew adottati fil-kumitat. Għandha ssir votazzjoni waħdanija għalihom u għandhom ikunu wkoll mingħajr dibattitu ħlief jekk il-Konferenza tal-Presidenti ma tiddeċidix b'mod eċċezzjonali li tapplika l-Artikolu 131a.

Il-kumitat jista' , b'mod partikulari fil-każ ta' petizzjonijiet li jfittxu li jkun hemm tibdil f'liġijiet eżistenti, jitlob opinjonijiet mingħand kumitati oħra skond l-Artikolu 46.

Il-kumitat jista' jitlob opinjonijiet mingħand kumitati oħra li għandhom responsabilità speċifika għall-kwistjoni li tkun qed tiġi meqjusa skond l-Artikolu 46 u l-Anness VI .

Emenda 12

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 2

2.

Għandu jitwaqqaf reġistru elettroniku li fih iċ-ċittadini jkunu jistgħu jagħtu l-appoġġ tagħhom lil min jagħmel il-petizzjoni billi jpoġġu l-firma elettronika tagħhom fuq petizzjonijiet li jkunu ġew dikjarati ammissibbli u li jkunu ddaħħlu fir-reġistru.

2.

Għandu jitwaqqaf reġistru elettroniku li fih iċ-ċittadini jkunu jistgħu jagħtu jew jirtiraw l-appoġġ tagħhom lill-petiżżjonant billi jpoġġu l-firma elettronika tagħhom fuq petizzjonijiet li jkunu ġew dikjarati ammissibbli u li jkunu ddaħħlu fir-reġistru.

Emenda 13

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 3

3.

Meta jkun qed jikkunsidra petizzjonijiet jew jistabbilixxi fatti, il-kumitat jista' jorganizza smiegħ ta' min jagħmel il-petizzjonijiet jew smiegħ ġenerali jew jista' jibgħat membri fuq il-post sabiex jistabbilixxu l-fatti tas-sitwazzjoni .

3.

Meta jkun qed jinvestiga petizzjonijiet , jistabbilixxi fatti jew ifittex soluzzjonijiet il-kumitat jista' jorganizza żjarat sabiex jinstabu l-fatti fl-Istat Membru jew reġjun konċernat mill-petizzjoni .

Ir-rapporti dwar iż-żjarat għandhom jiġu abbozzati mill-parteċipanti tagħhom. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu mgħoddija lill-President wara l-approvazzjoni tal-kumitat.

Emenda 14

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 4

4.

Bil-għan li jipprepara l-opinjonijiet tiegħu, il-kumitat jista' jitlob lill- Kummissjoni sabiex tippreżenta dokumenti, tipprovdi informazzjoni u tagħtih aċċess għall-faċilitajiet tagħha .

4.

Il-kumitat jista' jitlob l-għajnuna mill- Kummissjoni , b'mod partikulari permezz ta’ tagħrif dwar l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja jew dwar il-konformità magħha, u permezz ta' kull tagħrif jew dokumenti li jkunu relevanti għall-petizzjoni. Għandhom jiġu mistiedna rappreżentanti tal-Kummissjoni biex jattendu l-laqgħat tal-kumitat .

Emenda 15

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 5

5.

Il-kumitat jista', fejn ikun meħtieġ, jippreżenta mozzjonijiet għal riżoluzzjonijiet lill-Parlament dwar petizzjonijiet li jkun eżamina .

5.

Il-kumitat jista' jitlob lill-President biex jgħaddi l-opinjoni jew ir-rakkomandazzjoni tiegħu lill-Kummissjoni, lill-Kunsill jew lill-awtorità kkonċernata tal-Istat Membru għal azzjoni jew tweġiba .

Il-kumitat jista' wkoll jitlob li l-opinjonijiet tiegħu jkunu kkomunikati mill-President lill-Kummissjoni jew lill-Kunsill.

 

Emenda 16

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 192 – paragrafu 7

7.

Il-President għandu jinforma lil min jagħmel il-petizzjonijet bid- deċiżjonijiet meħuda u bir-raġunijiet għala ttieħdu .

7.

Il-petizzjonant għandu jiġi mgħarraf bid- deċiżjoni meħuda mill-kumitat u għandu jingħata r-raġunijiet li jiġġustifikaw id-deċiżjoni .

Meta l-konsiderazzjoni ta' petizzjoni ammissibbli tintemm, din għandha tiġi ddikjarata magħluqa u l-petizzjonant għandu jiġi mgħarraf.

Emenda 17

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 193 a (ġdid)

 

Artikolu 193 a

Inizjattiva taċ-ċittadini

Meta l-Parlament ikun mgħarraf li l-Kummissjoni tkun ġiet mistiedna biex tressaq proposta għal att legali skont l-Artikolu 11(4) tat-Trattat EU, il-Kumitat għall-Petizzjonijiet għandu jaċċerta ruħu jekk din il-ħaġa tistax taffettwa l-ħidma tiegħu u, jekk ikun meħtieġ, għandu jgħarraf lil dawk il-petizzjonanti li jkunu indirizzaw petizzjoni dwar suġġetti relatati.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/145


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Reviżjoni ġenerali tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

P6_TA(2009)0359

Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar ir-reviżjoni ġenerali tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament (2007/2124(REG))

2010/C 212 E/26

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra r-Regoli 201 u 202 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Baġits u l-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A6-0273/2009),

1.

Jiddeċiedi li jemenda r-Regoli ta' Proċedura tiegħu kif jidher hawn taħt;

2.

Jiddeċiedi li jdaħħal il-Kodiċi ta' Kondotta għal negozjar ta' dokumenti ta' kodeċiżjoni kif approvat mill-Konferenza tal-Presidenti tiegħu fit-18 ta' Settembru 2008, fir-Regoli ta' Proċedura tiegħu bħala Anness XVIe;

3.

Jiddeċiedi li l-emendi jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tas-seba' leġislatura;

4.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għal skopijiet ta' informazzjoni.

TEST FIS-SEĦĦ

EMENDA

Emenda 1

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 9 – paragrafu 1 – subparagrafu 1

1.

Il-Parlament jista' jistabbilixxi regoli li jirregolaw it-trasparenza ta' l-interessi finanzjarji tal-Membri tiegħu, liema regoli għandhom ikunu mehmuża ma' dawn ir-Regoli ta' Proċedura bħala anness.

1.

Il-Parlament għandu jistabbilixxi regoli li jirregolaw it-trasparenza ta' l-interessi finanzjarji tal-Membri tiegħu, liema regoli għandhom ikunu mehmuża ma' dawn ir-Regoli ta' Proċedura bħala anness.

Emenda 2

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 10 a (ġdid)

 

Artikolu 10a

Osservaturi

1.

Meta jkun ġie ffirmat Trattat dwar l-adeżjoni ta' xi Stat mal-Unjoni Ewropea, il-President jista', wara li jkun kiseb il-qbil tal-Konferenza tal-Presidenti, jistieden lill-parlament tal-Istat li qed jaderixxi biex, minn fost il-membri tiegħu stess, jinnomina numru ta' osservaturi li jkun daqs in-nurmu ta' siġġijiet ġejjienin fil-Parlament Ewropew allokati lil dak l-Istat.

2.

Dawk l-osservaturi għandhom jieħdu sehem fil-proċeduri tal-Parlament sakemm jidħol fis-seħħ it-Trattat ta' Adeżjoni, u għandu jkollhom id-dritt li jitkellmu fil-kumitati u l-gruppi politiċi. M'għandux ikollhom id-dritt li jivvutaw jew li joħorġu għall-elezzjoni għal pożizzjonijiet fi ħdan il-Parlament. Il-parteċipazzjoni tagħhom m'għandu jkollha l-ebda effett legali fuq il-proċeduri tal-Parlament.

3.

It-trattament tagħhom għandu jkun assimilat ma' dak ta' Membru tal-Parlament f'dak li għandu x'jaqsam mal-użu tal-faċilitajiet tal-Parlament u r-rimborż tal-ispejjeż li jġarrbu fl-attivitajiet tagħhom bħala osservaturi.

Emenda 51

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 11

L-aktar Membru Anzjan

President proviżorju

1.

Fis-seduta li tinżamm skond l-Artikolu 127(2), u fi kwalunkwe seduta oħra miżmuma bil-għan li jiġu eletti l-President u l-Bureau, l-aktar Membru anzjan preżenti għandu jippresiedi sakemm ikun elett il-President.

1.

Fis-seduta li tinżamm skont l-Artikolu 127(2), u fi kwalunkwe seduta oħra miżmuma bil-għan li jiġu eletti l-President u l-Bureau, il-President uxxenti jew, fl-assenza tiegħu jew tagħha, xi wieħed mill-Viċi Presidenti uxxenti fl-ordni ta' preċedenza jew, fl-assenza tagħhom, il-Membru li jkun żamm il-mandat għall-itwal perijodu għandu jippresiedi sakemm ikun elett il-President.

2.

M'għandu jsir l-ebda xogħol sakemm l-aktar Membru anzjan ikun qed jippresiedi, kemm-il darba ix-xogħol ma jkollux x'jaqsam ma' l-elezzjoni tal-President jew mal-verifika tal-kredenzjali.

2.

M'għandu jsir l-ebda xogħol sakemm xi Membru jkun qiegħed jippresiedi proviżorjament skont il-paragrafu 1 , ħlief jekk ix-xogħol ikollu x'jaqsam ma' l-elezzjoni tal-President jew mal-verifika tal-kredenzjali.

L-aktar Membru anzjan għandu jeżerċita s-setgħat tal-President imsemmija fl-Artikolu 3 (2) subparagrafu 2. Kull kwistjoni oħra li għandha x' taqsam mal-verifika ta' kredenzjali li titqajjem waqt li l-aktar Membru anzjan ikun qiegħed jippresiedi, għandha tkun riferuta lill-kumitat responsabbli mill-verifika tal-kredenzjali.

Il-Membru li jkun qiegħed jippresiedi proviżorjament skont il-paragrafu 1 jeżerċita s-setgħat tal-President imsemmija fl-Artikolu 3(2). Kull kwistjoni oħra li għandha x' taqsam mal-verifika ta' kredenzjali li titqajjem waqt li hu jkun qiegħed jippresiedi, għandha tkun riferuta lill-kumitat responsabbli mill-verifika tal-kredenzjali.

Emenda 52

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 13

1.

Il-President għandu jkun elett l-ewwel. Nominazzjonijiet għandhom jingħataw qabel kull votazzjoni lill-aktar Membru anzjan , li għandu jħabbarhom lill-Parlament. Jekk wara tliet votazzjonijiet ebda kandidat ma jġib maġġoranza assoluta tal-voti mitfugħa, ir-raba' votazzjoni għandha tkun biss bejn dawk iż-żewġ kandidati li jkunu ġabu l-akbar numru ta' voti fit-tielet votazzjoni. F' każ ta' voti ndaqs, l-aktar kandidat anzjan għandu jiġi dikjarat elett.

1.

Il-President għandu jkun elett l-ewwel. In-nominazzjonijiet għandhom jingħataw qabel kull votazzjoni lill-Membru li jkun qiegħed jippresiedi proviżorjament skont l-Artikolu 11 , li għandu jħabbarhom lill-Parlament. Jekk wara tliet votazzjonijiet ebda kandidat ma jġib maġġoranza assoluta tal-voti mitfugħa, ir-raba' votazzjoni għandha tkun biss bejn dawk iż-żewġ kandidati li jkunu ġabu l-akbar numru ta' voti fit-tielet votazzjoni. F' każ ta' voti ndaqs, l-aktar kandidat anzjan għandu jiġi dikjarat elett.

2.

Malli jiġi elett il-President, l-aktar Membru anzjan m'għandux jibqa jippresiedi. Huwa biss il-President elett li jista' jagħmel l-indirizz tal-ftuħ.

2.

Malli jiġi elett il-President, il-Membru li jkun qiegħed jippresiedi proviżorjament skont l-Artikolu 11 m'għandux jibqa jippresiedi. Huwa biss il-President elett li jista' jagħmel l-indirizz tal-ftuħ .

Emenda 3

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 24 – paragrafu 4 a (ġdid)

 

4a.

Il-Konferenza tal-Presidenti għandha tkun responsabbli biex torganizza konsultazzjonijiet strutturati mas-soċjetà ċivili Ewropea dwar kwistjonijiet ewlenin. Dan għandu jinkludi ż-żamma ta' dibattiti pubbliċi, li jkunu miftuħa għall-parteċipazzjoni taċ-ċittadini interessati, dwar suġġetti ta' interess ġenerali Ewropew. Il-Bureau għandu jaħtar Viċi President responsabbli mill-implimentazzjoni ta' konsultazzjonijiet ta' dan it-tip, li għandu jirrapporta lura lill-Konferenza tal-Presidenti.

Emenda 4

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 28 – paragrafu 2

2.

Kull Membru jista' jagħmel mistoqsijiet li jkollhom x'jaqsmu max-xogħol tal-Bureau, tal-Konferenza tal-Presidenti u tal-Kwesturi. Dawn il-mistoqsijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-President bil-miktub u ppubblikati fil-Bullettin tal-Parlament , flimkien mat-tweġibiet li jingħataw, fi żmien tletin jum minn meta jitressqu.

2.

Kull Membru jista' jagħmel mistoqsijiet li jkollhom x'jaqsmu max-xogħol tal-Bureau, tal-Konferenza tal-Presidenti u tal-Kwesturi. Dawn il-mistoqsijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-President bil-miktub , innotifikati lill-Membri u ppubblikati fuq is-sit elettroniku tal-Parlament , flimkien mat-tweġibiet li jingħataw, fi żmien tletin jum minn meta jitressqu.

Emenda 5

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 30 a (ġdid)

 

Artikolu 30a

Intergruppi

1.

Membri individwali jistgħu jiffurmaw Intergruppi, jew gruppi mhux uffiċjali oħrajn ta' Membri, minn fost il-gruppi politiċi kollha biex jiġu organizzati skambji informali ta' fehmiet dwar kwistjonijiet speċifiċi, bil-parteċipazzjoni ta' membri ta' kumitati parlamentari differenti, u biex jiġi promoss il-kuntatt bejn il-Membri u s-soċjetà ċivili.

2.

Dawn il-gruppi ma jistgħux jinvolvu ruħhom f'attivitajiet li jistgħu jirriżultaw f'konfużjoni mal-attivitajiet uffiċjali tal-Parlament jew tal-korpi tiegħu. Kemm-il darba jiġu rispettati l-kundizzjonijiet stipulati fir-regoli li jirregolaw l-istabbiliment ta' dawn il-gruppi, kif adottati mill-Bureau, il-gruppi politiċi jistgħu jiffaċilitaw l-attivitajiet ta' dawn il-gruppi billi jipprovdulhom appoġġ loġistiku. Dawn il-gruppi għandhom jiddikjaraw kwalunkwe appoġġ minn barra skont l-Anness I.

Emenda 6

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 36 – paragrafu 1

1.

Bla ħsara għall-Artikolu 40, il-kumitat responsabbli għandu jivverifika l-kompatibilità finanzjarja ta' kull proposta tal-Kummissjoni u kull dokument ieħor ta' natura leġiżlattiva mal - Perspettiva Finanzjarja .

1.

Bla ħsara għall-Artikolu 40, il-kumitat responsabbli mis-suġġett għandu jivverifika l-kompatibilità finanzjarja ta' kull proposta tal-Kummissjoni u kull dokument ieħor ta' natura leġiżlattiva mal-qafas finanzjarju plurijennali.

 

(Emenda orizzontali: il-kliem “Perspettiva Finanzjarja” għandhom jiġu ssostitwiti tul it-test kollu tar-Regoli ta’ Proċedura bil-kliem “qafas finanzjarju plurijennali”)

Emenda 7

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 39 – paragrafu 1

1.

Il-Parlament, billi jadotta riżoluzzjoni fuq il-bażi ta' rapport fuq inizjattiva proprja li jsir mill-kumitat responsabbli, jista' jitlob lill-Kummissjoni, skond l-Artikolu 192, it-tieni paragrafu, tat-Trattat KE, sabiex tressaq quddiemu kwalunkwe proposta xierqa biex jiġu adottati atti ġodda jew jiġu emendati atti eżistenti. Ir-riżoluzzjoni għandha tiġi adottata mill-maġġoranza tal-Membri li jiffurmaw il-Parlament. Il-Parlament jista', fl-istess ħin, jistabbilixxi limitu ta' żmien għall-preżentazzjoni ta' din il-proposta.

1.

Il-Parlament, billi jadotta riżoluzzjoni fuq il-bażi ta' rapport fuq inizjattiva proprja li jsir mill-kumitat responsabbli, jista' jitlob lill-Kummissjoni, skond l-Artikolu 192, it-tieni paragrafu, tat-Trattat KE, sabiex tressaq quddiemu kwalunkwe proposta xierqa biex jiġu adottati atti ġodda jew jiġu emendati atti eżistenti. Ir-riżoluzzjoni għandha tiġi adottata mill-maġġoranza tal-Membri li jiffurmaw il-Parlament fil-votazzjoni aħħarija . Il-Parlament jista', fl-istess ħin, jistabbilixxi limitu ta' żmien għall-preżentazzjoni ta' din il-proposta.

Emenda 8

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 45 – paragrafu 2

2.

Il-mozzjonijiet għal riżoluzzjonijiet li jkunu f' rapporti fuq inizjattiva proprja għandhom jiġu eżaminati mill-Parlament skond il-proċedura bi preżentazzjoni qasira stipulata fl-Artikolu 131a. Emendi għal mozzjonijiet għal riżoluzzjoniijiet bħal dawn m'humiex ammissibbli biex jitqiesu fil-plenarja kemm-il darba ma jkunux imressqa mir-rapporteur biex jitqies tagħrif ġdid, imma mozzjonijiet għal riżoluzzjonijiet alternattivi jistgħu jitressqu skond l-Artikolu 151(4). Dan il-paragrafu m'għandux japplika fejn is-suġġett tar-rapport jikkwalifika għal dibattitu ta' prijorità fil-plenarja, fejn ir-rapport jitfassal skond id-dritt ta' inizjattiva msemmi fl-Artikoli 38a jew 39, jew fejn ir-rapport jista' jitqies bħala rapport strateġiku skond il-kriterji stipulati mill-Konferenza tal-Presidenti.

2.

Il-mozzjonijiet għal riżoluzzjonijiet li jkunu f' rapporti fuq inizjattiva proprja għandhom jiġu eżaminati mill-Parlament skond il-proċedura bi preżentazzjoni qasira stipulata fl-Artikolu 131a. Emendi għal mozzjonijiet għal riżoluzzjoniijiet bħal dawn għandhom ikunu ammissibbli biss biex jitqiesu fil-plenarja jekk jitqiegħdu fuq il-Mejda mir-rapporteur biex jitqies tagħrif ġdid jew minn mhux inqas minn wieħed minn kull għaxra tal-Membri tal-Parlament. Il-gruppi politiċi jistgħu jqiegħdu fuq il-Mejda mozzjonijiet għal riżoluzzjonijiet alternattivi skond l-Artikolu 151(4). Dan il-paragrafu m'għandux japplika fejn is-suġġett tar-rapport jikkwalifika għal dibattitu ta' prijorità fil-plenarja, fejn ir-rapport jitfassal skond id-dritt ta' inizjattiva msemmi fl-Artikoli 38a jew 39, jew fejn ir-rapport jista' jitqies bħala rapport strateġiku skond il-kriterji stipulati mill-Konferenza tal-Presidenti.

Emenda 9

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 47 – inċiż 3

il-presidenti tal-kumitati, ir-rapporteur u r-rapporteurs għall-opinjonijiet ikkonċernati għandhom jippruvaw jidentifikaw flimkien oqsma tat-test li jaqgħu taħt il-kompetenzi esklużivi jew konġunti tagħhom u jilħqu qbil dwar l-arranġamenti preċiżi għall-koperazzjoni tagħhom;

il-presidenti tal-kumitati, ir-rapporteur u r-rapporteurs għal opinjoni kkonċernati għandhom jidentifikaw flimkien oqsma tat-test li jaqgħu taħt il-kompetenzi esklużivi jew konġunti tagħhom u jilħqu qbil dwar l-arranġamenti preċiżi għall-koperazzjoni tagħhom. Fil-każ ta' nuqqas ta' qbil dwar id-delimitazzjoni tal-kompetenzi il-kwistjoni għandha titressaq, fuq talba ta' wieħed mill-kumitati involuti, quddiem il-Konferenza tal-Presidenti, li tista' tiddeċiedi dwar il-kwistjoni tal-kompetenzi rispettivi jew tiddeċiedi li għandha tapplika l-proċedura b'laqgħat ta' kumitati konġunti skont l-Artikolu 47a; it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 179(2) għandu japplika mutatis mutandis ;

Emenda 10

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 47 – inċiż 4

il-kumitat responsabbli għandu jaċċetta mingħajr votazzjoni emendi minn kumitat assoċjat meta dawn ikunu dwar kwistjonijiet li l-president tal-kumitat responsabbli iqis, fuq il-bażi ta' l-Anness VI, wara li jikkonsulta lill-president tal-kumitat assoċjat, li jaqgħu taħt il-kompetenzi esklussivi tal-kumitat assoċjat, u li ma jmorrux kontra elementi oħra tar-rapport. Il-president tal-kumitat responsabbli għandu jqis kwalunkwe ftehim milħuq taħt it-tielet inċiż ;

il-kumitat responsabbli għandu jaċċetta mingħajr votazzjoni emendi minn kumitat assoċjat meta dawn ikunu dwar kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva tal-kumitat assoċjat. Jekk l-emendi dwar kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza konġunta tal-kumitat responsabbli u ta' kumitat assoċjat jiġu miċħuda mill-kumitat responsabbli, il-kumitat assoċjat jista' jqiegħed dawk l-emendi direttament fuq il-Mejda fil-plenarja ;

Emenda 11

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 47 a (ġdid)

 

Artikolu 47a

Proċedura b'laqgħat ta' kumitati konġunti

Meta jkunu intaħqu l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 46(1) u fl-Artikolu 47, il-Konferenza tal-Presidenti tista', jekk tkun sodisfatta li l-kwistjoni hi waħda ta' importanza ewlenija, tiddeċiedi li għandha tkun applikata proċedura b'laqgħat ta' kumitati konġunti u b'votazzjoni konġunta. F'dak il-każ, ir-rapporteurs rispettivi għandhom ifasslu abbozz ta' rapport waħdani, li għandu jkun eżaminat u li għandha ssir votazzjoni dwaru mill-kumitati involuti fil-laqgħat konġunti li jiġu ppreseduti b'mod konġunt mill-presidenti tal-kumitati involuti. Il-kumitati involuti jistgħu jistabbilixxu gruppi ta' ħidma bejn il-kumitati biex jitħejjew il-laqgħat u l-votazzjonijiet konġunti.

Emenda 12

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 51 – paragrafu 2 – subparagrafu 2

Il - proċedura konsultattiva tiġi konkluża jekk jiġi adottat l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġiżlattiva. Jekk il-Parlament ma jadottax ir-riżoluzzjoni leġiżlattiva, il-proposta għandha tiġi referuta lura lill-kumitat responsabbli.

L-ewwel qari jiġi konkluż jekk jiġi adottat l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġislattiva. Jekk il-Parlament ma jadottax ir-riżoluzzjoni leġixlattiva, il-proposta għandha tiġi referuta lura lill-kumitat responsabbli.

Emenda 13

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 51 – paragrafu 3

3.

It-test tal-proposta kif approvat mill-Parlament u r-riżoluzzjoni li takkumpanjah għandhom jintbagħtu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni mill-President bħala opinjoni tal-Parlament.

3.

It-test tal-proposta kif approvat mill-Parlament u r-riżoluzzjoni li takkumpanjah għandhom jintbagħtu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni mill-President bħala l-pożizzjoni tal-Parlament.

 

(Emenda orizzontali: fid-dispożizzjonijiet kollha relatati mal-proċedura ta' kodeċiżjoni, il-kliem “l-opinjoni tal-Parlament” għandhom ikunu sostitwiti tul it-test sħiħ tar-Regoli ta' Proċedura b“il-pożizzjoni tal-Parlament”)

Emenda 14

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 52 – paragrafu 1

1.

Jekk proposta tal-Kummissjoni ma jirnexxilhiex tikseb il-maġġororanza tal-voti mitfugħa, il-President, qabel ma l-Parlament jivvota fuq l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġislattiva, għandu jitlob lill-Kummissjoni biex tirtira l-proposta.

1.

Jekk proposta tal-Kummissjoni ma jirnexxilhiex tikseb il-maġġororanza tal-voti mitfugħa jew jekk tkun ġiet adottata mozzjoni għaċ-ċaħda tagħha, li tista’ titqiegħedfuq il-Mejda mill-kumitat responsabbli jew minn mhux inqas minn erbgħin Membru, il-President, qabel ma l-Parlament jivvota fuq l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġislattiva, għandu jitlob lill-Kummissjoni biex tirtira l-proposta.

Emenda 15

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 52 – paragrafu 2

2.

Jekk il-Kummissjoni tirtira l-proposta tagħha, il-President għandu jqis il-proċedura ta' konsultazzjoni li tkun saret għall-proposta bħala superfluwa u għandu jinforma lill-Kunsill b'dan.

2.

Jekk il-Kummissjoni tirtira l-proposta tagħha, il-President għandu jiddikjara li l-proċedura ngħalqet u għandu jinforma lill-Kunsill b'dan.

Emenda 16

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 52 – paragrafu 3

3.

Jekk il-Kummissjoni ma tirtirax il-proposta tagħha, il-Parlament għandu jgħaddi l-każ lura lill-kumitat responsabbli mingħajr ma ssir il-votazzjoni fuq l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġiżlattiva.

3.

Jekk il-Kummissjoni ma tirtirax il-proposta tagħha, il-Parlament għandu jgħaddi l-kwistjoni lura lill-kumitat responsabbli mingħajr ma ssir il-votazzjoni fuq l-abbozz tar-riżoluzzjoni leġiżlattiva, ħlief jekk il-Parlament, wara proposta tal-president jew ir-rapporteur tal-kumitat responsabbli jew ta' xi grupp politiku jew ta' mhux inqas minn erbgħin Membru, jgħaddi għall-votazzjoni dwar l-abbozz ta' riżoluzzjoni leġiżlattiva.

F'dan il-każ , il-kumitat responsabbli għandu jirraporta lura lill-Parlament, oralment jew bil-miktub, fi żmien stabbilit mill-Parlament li ma jistax ikun itwal minn xahrejn.

Fil-każ li l-proposta tiġi rreferuta lura lill-kumitat , il-kumitat responsabbli għandu jirrapporta lura lill-Parlament, bil-fomm jew bil-miktub, fi żmien stabbilit mill-Parlament li ma jistax ikun itwal minn xahrejn.

Emenda 59

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 65 a (ġdid) (li għandu jiddaħħal fil-Kapitolu 6: Għeluq tal-Proċedura Leġiżlattiva)

 

Artikolu 65 a

Negozjati interistituzzjonali fi proċeduri leġislattivi

1.

Negozjati mal-istituzzjonijiet l-oħrajn bil-għan li tintlaħaq ftehima waqt proċedura leġiżlattiva għandhom jitwettqu waqt li jitqies il-Kodiċi ta' Mġiba għal negozjar fil-kuntest ta' proċeduri ta' kodeċiżjoni (Anness XVIe).

2.

Qabel ma jidħol f'negozjati bħal dawn, il-kumitat responsabbli għandu, fil- prinċipju, jieħu deċiżjoni b'maġġoranza tal-membri tiegħu u jadotta mandat, orjentazzjonijiet jew prijoritajiet.

3.

Jekk in-negozjati jwasslu għal kompromess mal-Kunsill wara l-adozzjoni tar-rapport mill-kumitat, il-kumitat għandu fi kwalunkwe każ jerġa’ jiġi kkonsultat qabel ma ssir il-votazzjoni fil-plenarja.

Emenda 18

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 66

1.

Meta, skond l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE, il-Kunsill ikun informa lill-Parlament li jkun approva l-emendi tiegħu, imma ma jkunx bidel b'modi oħra l-proposta tal-Kummissjoni, jew jekk l-ebda istituzzjoni ma tkun emendat il-proposta tal-Kummissjoni , il-President għandu jħabbar fil-Parlament li l-proposta tkun ġiet adottata b'mod definittiv .

Meta, skond l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE, il-Kunsill ikun informa lill-Parlament li jkun approva l-pożizzjoni tal-Parlament , il-President , wara l-finalizzazzjoni skont l-Artikolu 172a, għandu jħabbar fil-Parlament li l-proposta tkun ġiet adottata bil-formulazzjoni li tikkorrispondi mal-pożizzjoni tal-Parlament.

2.

Qabel ma jagħmel din it-tħabbira, il-President għandu jivverifika li kull tibdila teknika li ssir lill-proposta mill-Kunsill ma tkunx taffettwaw l-proposta fil-mertu. Fil-każ ta' dubju, huwa għandu jikkonsulta lill-kumitat responsabbli. Jekk xi tibdiliet li jsiru jiġu kkunsidrati li jaffettwaw il-mertu, il-President għandu jinforma lill-Kunsill li l-Parlament se jkompli bit-tieni qari malli jitwettqu l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 57.

 

3.

Wara li jagħmel it-tħabbira imsemmija fil-paragrafu 1, il-President għandu, flimkien mal-President tal-Kunsill, jiffirma l-att propost u jagħmel arranġamenti għall-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċċjali ta' l-Unjoni Ewropea, skond l-Artikolu 68.

 

Emenda 19

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 68 – titolu

Emenda 20

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 68 – paragrafu 1

1.

It-testi ta' atti adottati b'mod konġunt mill-Parlament u l-Kunsill għandhom ikunu ffirmati mill-President u mis-Segretarju Ġenerali, malli jkun ivverifikat li l-proċeduri ntemmu kif imiss.

imħassar

Emenda 21

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 68 – paragrafu 7

7.

L-atti msemmija aktar 'il fuq għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea mis-Segretarji Ġenerali tal-Parlament u tal-Kunsill.

imħassar

Emenda 22

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 68 a (ġdid) (li għandu jiddaħħal taħt il-Kapitolu 6: Għeluq tal-Proċedura Leġislattiva)

 

Artikolu 68a

Iffirmar ta' atti adottati

Wara li t-test adottat skont l-Artikolu 172a jkun ġie ffinalizzat u ladarba jkun ġie vverifikat li l-proċeduri kollha jkunu ntemmew kif jixraq, l-atti adottati skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat KE għandhom jiġu ffirmati mill-President u s-Segretarju Ġenerali u għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarji Ġenerali tal-Parlament u tal-Kunsill.

Emenda 68

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 80 a – paragrafu 3 – subparagrafu 3

Madankollu, emendi tal-partijiet li ma nbidlux jistgħu jiġu ammessi fuq bażi eċċezzjonali u fuq bażi ta' każ b'każ mill-president ta' dan il-kumitat jekk iqis li dan huwa meħtieġ għal raġunijiet imperattivi li għandhom x'jaqsmu mal-koerenza interna tat-test jew għaliex l-emendi huma marbuta mill-qrib ma' emendi oħra li jkunu ammissibbli. Dawn ir-raġunijiet għandhom jitniżżlu f'ġustifikazzjoni miktuba ta' l-emendi.

Madankollu, jekk f'konformità mal-punt 8 tal-Ftehima Interistituzzjonali l-kumitat responsabbli jkollu l-ħsieb ukoll li jippreżenta emendi għall-partijiet kodifikati tal-proposta tal-Kummissjoni, huwa għandu jinnotifika minnufihil-ħsieb tiegħu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u din tal-aħħar għandha tgħarraf lill-kumitat, qabel il-vot skont l-Artikolu 50, dwar il-pożizzjoni tagħha fir-rigward tal-emendi kif ukoll dwar jekk għandhiex il-ħsieb li tirtira l-proposta ta' tfassil mill-ġdid.

Emenda 23

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 83 – paragrafu 1

1.

Meta jkun hemm il-ħsieb li jinfetħu negozjati dwar il-konklużjoni, it-tiġdid jew l-emendar ta' ftehima internazzjonali, inklużi ftehimiet li jikkonċernaw oqsma speċifiċi bħal ma huma affarijiet monetarji jew kummerċ, il-kumitat responsabbli għandu jiżgura li l-Parlament ikun infurmat bi sħiħ mill-Kummissjoni dwar ir-rakkomandazzjonijiet tagħha għall-mandat ta' nnegozjar u, jekk ikun hemm il-ħtieġa, dan it-tagħrif għandu jingħata b'mod kunfidenzjali.

1.

Meta jkun hemm il-ħsieb li jinfetħu negozjati dwar il-konklużjoni, it-tiġdid jew l-emendar ta' ftehima internazzjonali, inklużi ftehimiet li jikkonċernaw oqsma speċifiċi bħal ma huma affarijiet monetarji jew kummerċ, il-kumitat responsabbli jista' jiddeċiedi li jfassal rapport jew b'xi mod ieħor jissorvelja l-proċedura u jinforma l-Konferenza tal-Presidenti tal-Kumitati b' dik id-deċiżjoni. Fejn ikun xieraq, kumitati oħrajn jistgħu jintalbu għal opinjoni skont l-Artikolu 46(1). L-Artikoli 179(2), 47 jew 47a għandhom japplikaw fejn ikun xieraq.

 

Il-presidenti u r-rapporteurs tal-kumitat responsabbli ta' kwalunkwe kumitati assoċjati, għandhom, b'mod konġunt, jieħdu azzjoni xierqa biex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tipprovdi lill-Parlament b'tagħrif sħiħ dwar ir-rakkomandazzjonijiet għall-mandat ta' nnegozjar, jekk ikun meħtieġ, b'mod kunfidenzjali, kif ukoll bit-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 3 u 4 .

Emenda 24

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 83 – paragrafu 6 a (ġdid)

 

6a.

Qabel ma ssir il-votazzjoni dwar l-approvazzjoni, il-kumitat responsabbli jew grupp politiku jew mhux inqas minn wieħed minn kull għaxar Membri, jistgħu jipproponu li l-Parlament jitlob opinjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-kompatibilità ta' ftehima internazzjonali mat-Trattati. Jekk il-Parlament japprova proposta ta' dan it-tip, il-votazzjoni dwar l-approvazzjoni għandha tiġi ddiferita sakemm il-Qorti tagħti l-opinjoni tagħha.

Emenda 25

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 97 – paragrafu 3

3.

Il-Parlament għandu jistabbilixxi reġistru ta' dokumenti tal-Parlament. Dokumenti leżislattivi u dokumenti oħra kif stipulat f'Anness għal dawn ir-Regoli għandhom, skond ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001, ikunu aċċessibbli direttament mir-reġistru. Referenzi għal dokumenti oħra tal-Parlament għandhom, sa fejn ikun possibbli, ikunu inklużi fir-reġistru.

3.

Il-Parlament għandu jistabbilixxi reġistru ta' dokumenti tal-Parlament. Dokumenti leġislattivi u ċerti kategoriji oħra ta' dokumenti għandhom, skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001, ikunu aċċessibbli direttament mir-reġistru. Referenzi għal dokumenti oħra tal-Parlament għandhom, sa fejn ikun possibbli, ikunu inklużi fir-reġistru.

Kategoriji ta' dokumenti li huma aċċessibbli direttament għandhom ikunu stabbiliti f'lista adottata mill - Parlament u annessa ma' dawn ir-Regoli . Din il-lista m'għandhiex tillimita d-dritt ta' aċċess għal dokumenti li ma jkunux fil-kategoriji inklużi fil-lista.

Il-kategoriji ta' dokumenti li jkunu aċċessibbli direttament għandhom ikunu stabbiliti f'lista adottata mill-Bureau u ppubblikata fuq is-sit elettoniku tal-Parlament . Din il-lista m'għandhiex tillimita d-dritt ta' aċċess għal dokumenti li ma jkunux fil-kategoriji inklużi fil-lista ; dawk id-dokumenti għandhom ikunu disponibbli fuq talba bil-miktub.

Dokumenti tal-Parlament li ma jkunux aċċessibbli direttament mir-reġistru għandhom ikunu disponibbli fuq talba bil-miktub.

 

Il-Bureau jista' jadotta regoli, f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, li jistabbilixxu arranġamenti għall-aċċess liema regoli għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Il-Bureau jista' jadotta regoli, f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, li jistabbilixxu arranġamenti għall-aċċess, liema regoli għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

 

(Jekk din l-emenda tiġi adottata, l-Anness XV jitħassar)

Emenda 26

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 103 – paragrafu 1

1.

Il-Membri tal-Kummissjoni, tal-Kunsill u tal-Kunsill Ewropew jistgħu f'kull ħin jitolbu permess mingħand il-President permess biex jagħmlu stqarrija. Il-President għandu jiddeċiedi meta l-istqarrija tkun tista' ssir u jekk għandhiex tiġi segwita minn dibattitu sħiħ jew minn tletin minuta ta' mistoqsijiet qosra u konċizi mill-Membri.

1.

Il-Membri tal-Kummissjoni, tal-Kunsill u tal-Kunsill Ewropew jistgħu f'kull ħin jitolbu permess mingħand il-President tal-Parlament biex jagħmlu stqarrija. Il-President tal-Kunsill Ewropew għandu jagħmel stqarrija wara kull laqgħa tal-Kunsill Ewropew. Il-President tal-Parlament għandu jiddeċiedi meta l-istqarrija tkun tista' ssir u jekk għandhiex tiġi segwita minn dibattitu sħiħ jew minn tletin minuta ta' mistoqsijiet qosra u konċizi mill-Membri.

Emenda 60

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament

Artikolu 116 – paragrafu 1

1.

Sa massimu ta' ħames membri jistgħu jippreżentaw dikjarazzjoni bil-miktub ta' mhux iżjed minn 200 kelma dwar kwistjoni li taqa' fi ħdan l-isfera ta' attivitajiet tal-Unjoni Ewropea. Dikjarazzjonijiet bil-miktub għandhom ikunu stampati bil-lingwi uffiċjali u mqassma. Dawn għandhom jiddaħħlu f'reġistru flimkien mal-ismijiet tal-firmatarji. Dan ir-reġistru għandu jkun pubbliku u għandu jinżamm barra d-daħla tal-Kamra waqt is-sessjonijiet parzjali u f'post xieraq li għandu jkun stabbilit mill-Kulleġġ tal-Kwesturi fl-intervalli ta' bejn is-sessjonijiet parzjali.

1.

Sa massimu ta' ħames membri jistgħu jippreżentaw dikjarazzjoni bil-miktub ta' mhux iżjed minn 200 kelma dwar kwistjoni li taqa' taħt il-kompetenzi tal-Unjoni Ewropea u li ma tkoprix kwistjonijiet li huma s-suġġett ta' proċess leġislattiv li jkun għaddej attwalment . Għandha tingħata awtorizzazzjoni mill-President fuq bażi ta' każ b'każ. Dikjarazzjonijiet bil-miktub għandhom ikunu stampati bil-lingwi uffiċjali u mqassma. Dawn għandhom jiddaħħlu f'reġistru flimkien mal-ismijiet tal-firmatarji. Dan ir-reġistru għandu jkun pubbliku u għandu jinżamm barra d-daħla tal-Kamra waqt is-sessjonijiet parzjali u f'post xieraq li għandu jkun stabbilit mill-Kulleġġ tal-Kwesturi fl-intervalli ta' bejn is-sessjonijiet parzjali.

Emenda 27

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 116 – paragrafu 3

3.

Meta dikjarazzjoni tkun iffirmata mill-maġġoranza tal-Membri kollha tal-Parlament, il-President għandu jgħarraf b'dan lill-Parlament u jippubblika l-ismijiet tal-firmatarji fil-minuti.

3.

Meta dikjarazzjoni tkun iffirmata mill-maġġoranza tal-Membri kollha tal-Parlament, il-President għandu jgħarraf b'dan lill-Parlament u jippubblika l-ismijiet tal-firmatarji fil-minuti u d-dikjarazzjoni bħala test adottat.

Emenda 28

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 116 – paragrafu 4

4.

Dikjarazzjoni ta' dan it-tip għandha , fl-aħħar tas-sessjoni parzjali, tintbagħat lill-istituzzjonijiet imsemmijin fiha flimkien ma' l-ismijiet tal-firmatarji. Din għandha tiddaħħal fil-minuti tas-seduta li fiha tkun imħabbra. Il-pubblikazzjoni fil-minuti għandha tagħlaq il-proċedura.

4.

Il-proċedura għandha tingħalaq billi , fl-aħħar tas-sessjoni parzjali, id-dikjarazzjoni tintbagħat lid-destinatarji flimkien mal-ismijiet tal-firmatarji.

Emenda 29

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 131 a

Fuq talba tar-rapporteur jew fuq proposta tal-Konferenza tal-Presidenti, il-Parlament jista' wkoll jiddeċiedi li punt li ma jkunx jeħtieġ dibattitu sħiħ jiġi ttrattat permezz ta' preżentazzjoni qasira fil-plenarja mir-rapporteur. F'dak il-każ, il-Kummissjoni għandu jkollha l-opportunità li tintervjeni u kwalunkwe Membru għandu jkollu d-dritt li jirreaġixxi billi jippreżenta stqarrija bil-miktub addizzjonali skond l-Artikolu 142(7) .

Fuq talba tar-rapporteur jew fuq proposta tal-Konferenza tal-Presidenti, il-Parlament jista' wkoll jiddeċiedi li punt li ma jkunx jeħtieġ dibattitu sħiħ jiġi ttrattat permezz ta' preżentazzjoni qasira fil-plenarja mir-rapporteur. F'dak il-każ, il-Kummissjoni għandu jkollha l-opportunità li tagħti tweġiba, li tkun segwita b'għaxar minuti ta' dibattitu li fihom il-President jista' jagħti l-kelma, għal mhux iżjed minn minuta, lil Membri li jitolbu l-kelma.

Emendi 30 u 66

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 142

Allokazzjoni ta' ħin għad-diskorsi

Allokazzjoni ta' ħin għad-diskorsi u lista tal-kelliema

1.

Il-Konferenza tal-Presidenti tista' tipproponi lill-Parlament li jkun allokat il-ħin għal diskorsi dwar xi dibattitu partikulari. Il-Parlament għandu jiddeċiedi fuq din il-proposta mingħajr diskussjoni.

1.

Il-Konferenza tal-Presidenti tista' tipproponi lill-Parlament li jkun allokat il-ħin għal diskorsi dwar xi dibattitu partikulari. Il-Parlament għandu jiddeċiedi fuq din il-proposta mingħajr diskussjoni.

 

1a.

Ebda membru ma jista' jitkellem ħlief meta jissejjaħ biex jagħmel dan mill-President. Il-Membri għandhom jitkellmu minn posthom u għandhom jindirizzaw lill-President. Jekk kelliem joħroġ barra mis-suġġett, il-President għandu jsejjaħlu għall-ordni.

 

1b.

Għall-ewwel parti ta' dibattitu partikulari, il-President jista' jagħmel lista ta' kelliema li tkun tinkludi dawra waħda jew aktar ta' kelliema minn kull grupp politiku li jkun jixtieq jitkellem, f'ordni skont id-daqs tal-grupp, u Membru wieħed li ma jkunx affiljat ma' grupp.

2.

Il-ħin għad-diskorsi għandu jiġi allokat skond il-kriterji li ġejjin:

2.

Il-ħin għad-diskorsi għal din il-parti tad-dibattitu għandu jiġi allokat skont il-kriterji li ġejjin:

(a)

l-ewwel parti tal-ħin għad-diskorsi għandha tinqasam b'mod indaqs bejn il-gruppi politiċi kollha;

(a)

l-ewwel parti tal-ħin għad-diskorsi għandha tinqasam b'mod indaqs bejn il-gruppi politiċi kollha;

(b)

parti oħra għandha tinqasam bejn il-gruppi politiċi fi proporzjon skond in-numru sħiħ tal-membri tagħhom;

(b)

parti oħra għandha tinqasam bejn il-gruppi politiċi fi proporzjon skont in-numru totali tal-membri tagħhom;

(c)

il-Membri mhux affiljati għandhom jiġu allokati ħin totali għad-diskorsi li jkun ibbażat fuq il-partijiet allokati lil kull grupp politiku skond is-subparagrafi (a) u (b).

(c)

il-Membri mhux affiljati għandhom jiġu allokati ħin totali għad-diskorsi li jkun ibbażat fuq il-partijiet allokati lil kull grupp politiku skont is-subparagrafi (a) u (b).

3.

Meta jkun allokat ħin totali għad-diskorsi għal diversi punti fl-aġenda, il-gruppi politiċi għandhom jinfurmaw lill-President dwar il-parti mill-ħin allokat lilhom li se tintuża għal kull punt individwali. Il-President għandu jiżgura li dawn il-ħinijiet għad-diskorsi jkunu rispettati.

3.

Meta jkun allokat ħin totali għad-diskorsi għal bosta punti fl-aġenda, il-gruppi politiċi għandhom jinfurmaw lill-President dwar il-parti mill-ħin allokat lilhom li tkun se tintuża għal kull punt individwali. Il-President għandu jiżgura li dawn il-ħinijiet għad-diskorsi jkunu rispettati.

 

3a.

Il-bqija tal-ħin maħsub għad-dibattitu m'għandux jiġi allokat b'mod speċifiku minn qabel. Minflok, il-President għandu jistieden lill-Membri biex jitkellmu, bħala regola ġenerali, għal mhux aktar minn minuta. Il-President għandu jiżgura –sa fejn ikun possibbli – li kelliema li jkollhom opinjonijiet politiċi differenti u li jkunu minn Stati Membri differenti jitkellmu wara xulxin.

 

3b.

Fuq talba, tista' tingħata prijorità lill-president jew lir-rapporteur tal-kumitat responsabbli u lill-presidenti ta' gruppi politiċi li jkunu jixtiequ jitkellmu f' isimhom, jew lil kelliema li jkunu deputati tagħhom.

 

3c.

Il-President jista' jagħti l-kelma lill-Membri li juru, billi jgħollu karta kaħla, ix-xewqa tagħhom li jressqu mistoqsija ta' mhux aktar minn nofs minuta lil Membru ieħor waqt id-diskors tiegħu, jekk il-kelliem jaqbel u jekk il-President iqis li dan ma jkunx se jfixkel id-dibattitu. (L-Artikoli 141 u 143 ma jibqgħux validi)

4.

Ebda Membru ma jista' jitkellem għal iktar minn minuta fuq kull wieħed minn dawn li ġejjin: il-minuti, mozzjonijiet proċedurali, emendi għall-aħħar abbozz ta' l-aġenda jew għall-aġenda.

4.

Ebda Membru ma jista' jitkellem għal iktar minn minuta fuq dawn li ġejjin: il-minuti tas-seduta , il-mozzjonijiet proċedurali, l-emendi għall-aħħar abbozz tal-aġenda jew għall-aġenda.

 

4a.

Bla ħsara għas-setgħat dixxiplinarji l-oħra tiegħu, il-President jista' jordna li d-diskorsi ta' Membri li ma jkunx tahom il-kelma jew li jkomplu jitkellmu iktar mill-ħin mogħti lilhom jitħassru mir-rapporti verbatim tas-seduti.

5.

Fid-dibattitu fuq xi rapport il-Kummissjoni u l-Kunsill għandhom jinstemgħu, bħala regola, minnufih wara l-preżentazzjoni tiegħu mir-rapporteur. Il-Kummissjoni, il-Kunsill u r-rapporteur jistgħu jinstemgħu mill-ġdid, b'mod partikolari biex jirrispondu għall-istqarrijiet magħmula mill-Membri.

5.

Fid-dibattitu dwar xi rapport il-Kummissjoni u l-Kunsill għandhom jinstemgħu, bħala regola, minnufih wara l-preżentazzjoni tiegħu mir-rapporteur. Il-Kummissjoni, il-Kunsill u r-rapporteur jistgħu jinstemgħu mill-ġdid, b'mod partikolari biex jirrispondu għall-istqarrijiet magħmula mill-Membri.

6.

Bla ħsara għall-Artikolu 197 tat-Trattat KE, il-President għandu jfittex li jilħaq ftehim mal-Kummissjoni u mal-Kunsill biex huma jkollhom allokazzjoni xierqa ta' ħin għad-diskorsi.

6.

Bla ħsara għall-Artikolu 197 tat-Trattat KE, il-President għandu jfittex li jilħaq ftehim mal-Kummissjoni u mal-Kunsill biex huma jkollhom allokazzjoni xierqa ta' ħin għad-diskorsi.

7.

Membri li ma jkunux tkellmu waqt xi dibattitu jistgħu, mhux iżjed minn darba f'kull sessjoni parzjali, jippreżentaw stqarrija bil-miktub ta' mhux iżjed minn 200 kelma li għandha tiġi annessa mar-rapport verbatim tad-dibattitu.

7.

Membri li ma jkunux tkellmu waqt xi dibattitu jistgħu, mhux iżjed minn darba f'kull sessjoni parzjali, jippreżentaw stqarrija bil-miktub ta' mhux iżjed minn 200 kelma li għandha tiġi annessa mar-rapport verbatim tad-dibattitu.

 

(L-Artikoli 141 u 143 ma jibqgħux validi)

Emenda 32

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 150 – paragrafu 6 – subparagrafu 2 a (ġdid)

 

Meta jkun hemm inqas minn mitt Membru preżenti, il-Parlament ma jistax jiddeċiedi mod ieħor jekk mhux inqas minn wieħed minn kull għaxar Membri preżenti joġġezzjonaw.

Emenda 33

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 156

Meta jitressqu aktar minn ħamsin emenda għal rapport li jkun qed jiġi eżaminat mill-Parlament, il-President jista' jitlob lill-kumitat responsabbli, wara li jikkonsulta lill-president ta' l-istess kumitat, sabiex jiltaqa' biex jeżamina l-emendi. Kull emenda li ma tirċevix voti favorevoli f'dan l-istadju minn mhux anqas minn parti waħda minn għaxra tal-membri tal-kumitat m'għandux jittieħed vot fuqha fil-Parlament.

Meta jitressqu aktar minn ħamsin emenda u talba għal votazzjoni maqsuma jew separata għal rapport li jkun qed jiġi eżaminat mill-Parlament, il-President jista' jitlob lill-kumitat responsabbli, wara li jikkonsulta lill-president tal-istess kumitat, sabiex jiltaqa' biex jeżamina dawk l-emendi jew talbiet . Kull emenda jew talba għal votazzjoni maqsuma jew separata li ma tirċevix voti favorevoli f'dan l-istadju minn mhux inqas minn wieħed minn kull għaxra tal-membri tal-kumitat m'għandux jittieħed vot fuqha fil-Parlament.

Emenda 34

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 157 – paragrafu 1

1.

Meta t-test li għandu jitqiegħed għall-vot ikun fih żewġ dispożizzjonijiet jew iżjed, jew referenzi għal żewġ punti jew iżjed, jew ikun jista' jinqasam f'żewġ partijiet jew iżjed , kull waħda b'tifsira loġika u valur normattiv distint, jistgħu jintalbu voti maqsuma minn grupp politiku jew minn mhux inqas minn erbgħin Membru.

1.

Meta t-test li għandu jitqiegħed għall-vot ikun fih żewġ dispożizzjonijiet jew iżjed, jew referenzi għal żewġ punti jew iżjed, jew ikun jista' jinqasam f'żewġ partijiet jew iżjed li jkollhom tifsira distinta u/jew valur normattiv distint, tista' tintalab votazzjoni maqsuma minn grupp politiku jew minn mhux inqas minn erbgħin Membru.

Emenda 35

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 159 a (ġdid)

 

Artikolu 159a

Votazzjoni aħħarija

Meta ssir votazzjoni fuq proposta leġislattiva, kemm b'votazzjoni waħdanija u/jew b'votazzjoni aħħarija, il-Parlament għandu jivvota b'sejħa tal-ismijiet permezz tas-sistema ta' votazzjoni elettronika.

Emenda 36

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 160 – paragrafu 1

1.

Barra mill-każi msemmija fl-Artikoli 99(4) u 100(5), il-vot għandu jittieħed b'sejħa ta' l-ismijiet jekk issir talba bil-miktub minn xi grupp politiku jew minn mhux inqas minn erbgħin Membru sa mhux aktar tard minn filgħaxija tal-ġurnata ta' qabel il-votazzjoni, ħlief fil-każ li l-President jistabbilixxi skadenza differenti.

1.

Barra mill-każi msemmijin fl-Artikoli 99(4), 100(5) u 159a , il-vot għandu jittieħed b'sejħa tal-ismijiet jekk issir talba bil-miktub minn xi grupp politiku jew minn mhux inqas minn erbgħin Membru sa mhux aktar tard minn filgħaxija tal-ġurnata ta' qabel il-votazzjoni, ħlief fil-każ li l-President jistabbilixxi skadenza differenti.

Emenda 37

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 160 – paragrafu 2 – subparagrafu 1

2.

L-ismijiet għandhom jissejħu f'ordni alfabetiku, u jibdew bl-isem ta' Membru li jittella bil-polza. Il-President għandu jkun l-aħħar wieħed li jivvota.

2.

Il-votazzjoni b'sejħa tal-ismijiet għandha ssir permezz tas-sistema ta' votazzjoni elettronika . Meta din ma tkunx tista' tintuża għal raġunijiet tekniċi, l-ismijiet għandhom jissejħu f'ordni alfabetiku, u jibdew bl-isem ta' Membru li jittella' bil-polza. Il-President għandu jkun l-aħħar wieħed li jivvota.

Emenda 38

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 162 – paragrafu 4 – subparagrafu 1

4.

Minn tnejn sa sitt Membri mtellgħa bil-polza għandhom jgħoddu l-voti mitfugħa f'vot sigriet.

4.

Minn tnejn sa tmien Membri mtellgħa bil-polza għandhom jgħoddu l-voti mitfugħa f'vot sigriet , ħlief jekk issir votazzjoni elettronika .

Emenda 39

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 172

1.

Il-minuti ta' kull seduta, li jkun fihom id-deċiżjonijiet tal-Parlament u l-ismijiet tal-kelliema, għandhom jitqassmu mhux inqas minn nofs siegħa qabel il-bidu tal-parti ta' wara nofsinhar tas-seduta li jkun imiss.

1.

Il-minuti ta' kull seduta, bid-dettalji tal-proċeduri u d-deċiżjonijiet tal-Parlament u l-ismijiet tal-kelliema, għandhom jitqassmu mhux inqas minn nofs siegħa qabel il-bidu tal-parti ta' wara nofsinhar tas-seduta li jkun imiss.

Fil-kuntest ta' proċeduri legali, l-emendi kollha adottati mill-Parlament għandhom ukoll jitqiesu li jkunu deċiżjonijiet skond it-tifsira ta' dan il-paragrafu, anke jekk il-proposta relevanti tal-Kummissjoni jew il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill ikunu fl-aħħar mill-aħħar miċħuda, skond l-Artikolu 52(1) jew l-Artikolu 61(3) rispettivament.

Fil-kuntest ta' proċeduri leġiżlattivi, l-emendi kollha adottati mill-Parlament għandhom ukoll jitqiesu li jkunu deċiżjonijiet skont it-tifsira ta' din id-dispożizzjoni, wkoll jekk il-proposta relevanti tal-Kummissjoni jew il-pożizzjoni tal-Kunsill ikunu fl-aħħar mill-aħħar miċħuda, skont l-Artikolu 52(1) jew l-Artikolu 61(3) rispettivament.

It-testi adottati mill-Parlament għandhom jitqassmu separatament. Meta testi leġiżlattivi adottati mill-Parlament ikun fihom emendi, dawn għandhom ikunu ppubblikati f'versjoni konsolidata.

 

2.

Fil-bidu tal-parti ta' wara nofsinhar ta' kull seduta, il-President għandu jqiegħed quddiem il-Parlament il-minuti tas-seduta ta' qabel għall-approvazzjoni tiegħu.

2.

Fil-bidu tal-parti ta' wara nofsinhar ta' kull seduta, il-President għandu jqiegħed quddiem il-Parlament, għall-approvazzjoni tiegħu, il-minuti tas-seduta ta' qabel.

3.

Jekk jitqajjmu oġġezzjonijiet għall-minuti, il-Parlament għandu, jekk ikun meħtieġ, jiddeċiedi jekk il-bidliet mitluba għandhomx ikunu kkunsidrati. Ebda Membru ma jista' jitkellem fuq il-minuti għal aktar minn minuta.

3.

Jekk jitqajjmu oġġezzjonijiet għall-minuti, il-Parlament għandu, jekk ikun meħtieġ, jiddeċiedi jekk il-bidliet mitluba għandhomx ikunu kkunsidrati. Ebda Membru ma jista' jitkellem fuq is-suġġett għal aktar minn minuta.

4.

Il-minuti għandhom ikunu ffirmati mill-President u mis-Segretarju Ġenerali u miżmuma fl-arkivji tal-Parlament. Il-minuti għandhom ikunu ppubblikati fi żmien xahar fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

4.

Il-minuti għandhom ikunu ffirmati mill-President u mis-Segretarju Ġenerali u jinżammu fl-arkivji tal-Parlament. Il-minuti għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Emenda 40

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 172 a (ġdid)

 

Artikolu 172a

Testi adottati

1.

It-testi adottati mill-Parlament għandhom ikunu ppubblikati minnufih wara l-votazzjoni. Għandhom jitressqu quddiem il-Parlament flimkien mal-minuti tas-seduta rilevanti u jinżammu fl-arkivji tal-Parlament.

2.

It-testi adottati mill-Parlament għandhom ikunu suġġetti għal finalizzazzjoni legali u lingwistika taħt ir-responsabilità tal-President. Meta dawn it-testi jiġu adottati fuq il-bażi ta' ftehima milħuqa bejn il-Parlament u l-Kunsill, din il-finalizzazzjoni għandha ssir miż-żewġ istituzzjonijiet f'koperazzjoni mill-qrib u permezz ta' ftehim reċiproku.

3.

Il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 204a għandha tapplika meta, sabiex ikunu ggarantiti l-koerenza u l-kwalità tat-test f'konformità mar-rieda espressa mill-Parlament, ikunu jinħtieġu adattazzjonijiet li jmorru lil hinn mill-korrezzjonijiet ta' żbalji tipoloġiċi jew mill-korrezzjonijiet meħtieġa biex tkun żgurata l-konkordanza bejn il-verżjonijiet fil-lingwi kollha, l-korrettezza lingwistika u l-koerenza terminoloġika tagħhom.

4.

It-testi adottati mill-Parlament skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat KE għandhom jieħdu s-sura ta' test konsolidat. Meta l-vot tal-Parlament ma jkunx ibbażat fuq ftehima mal-Kunsill, it-test konsolidat għandu jidentifika l-emendi li jkunu ġew adottati.

5.

Wara l-finalizzazzjoni, it-testi adottati għandhom ikunu ffirmati mill-President u mis-Segretarju Ġenerali u għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali.

Emenda 41

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 175

Twaqqif ta' Kumitati Temporanji

Twaqqif ta' Kumitati Speċjali

Il-Parlament jista' f'kull ħin iwaqqaf kumitati temporanji , li s-setgħat, il-kompożizzjoni u l-mandat tagħhom għandhom ikunu stabbiliti fl-istess ħin li tittieħed id-deċiżjoni li jitwaqqfu; il-mandat tagħhom m'għandux jisboq it-tnax-il xahar, ħlief meta l-Parlament jestendi dan il-mandat malli jiskadi.

Fuq proposta mill-Konferenza tal-Presidenti, l-Parlament jista' f'kull ħin iwaqqaf kumitati speċjali , li s-setgħat, il-kompożizzjoni u l-mandat tagħhom għandhom ikunu stabbiliti fl-istess ħin li tittieħed id-deċiżjoni li jitwaqqfu; il-mandat tagħhom m'għandux jisboq it-tnax-il xahar, ħlief meta l-Parlament jestendi dan il-mandat malli jiskadi.

Billi s-setgħat, il-kompożizzjoni u l-mandati tal-kumitati temporanji jiġu deċiżi fl-istess ħin li jitwaqqfu dawn il-kumitati, għandu jsegwi illi l-Parlament ma jistax sussegwentement jiddeċiedi li jibdel is-setgħat tagħhom, sew billi jżidhom u sew billi jnaqqashom.

Billi s-setgħat, il-kompożizzjoni u l-mandati tal-kumitati speċjali jiġu deċiżi fl-istess ħin li jitwaqqfu dawn il-kumitati, għandu jsegwi illi l-Parlament ma jistax sussegwentement jiddeċiedi li jibdel is-setgħat tagħhom, sew billi jżidhom u sew billi jnaqqashom.

Emenda 42

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 177 – paragrafu 1 – interpretazzjoni (ġdid)

 

Il-proporzjonalità fost il-gruppi politiċi m'għandhiex titbiegħed mill-eqreb numru sħiħ xieraq. Jekk xi grupp jiddeċiedi li ma jkollux rappreżentanti f'xi kumitat, dawn il-postijiet għandhom jibqgħu battala u l-kumitat jonqos fid-daqs bin-numru korrispondenti. Mhuwiex permess l-iskambju ta' siġġijiet bejn il-gruppi politiċi.

Emenda 43

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 179 – paragrafu 2

2.

Jekk kumitat permanenti jiddikjara lilu nnifsu mhux kompetenti sabiex jeżamina xi kwistjoni, jew jekk jinqala konflitt dwar il-kompetenza ta' żewġ kumitati permanenti jew iżjed, il-kwistjoni ta' kompetenza għandha titressaq quddiem il-Konferenza tal-Presidenti fi żmien erba' ġimgħat minn meta jitħabbar fil-Parlament li saret riferenza lill-kumitat. Il-Konferenza tal-Presidenti tal-Kumitati għandha tkun notifikata u tista' tagħmel rakkomandazzjoni lill-Konferenza tal-Presidenti. Il-Konferenza tal-Presidenti għandha tieħu deċiżjoni fi żmien sitt ġimgħat tax-xogħol minn meta ssir ir- riferenza tal-kwistjoni ta' kompetenza . Jekk ma jsirx hekk, il-kwistjoni għandha titqiegħed fl-aġenda tas-sessjoni parzjali li jkun imiss biex tittieħed deċiżjoni dwarha .

2.

Jekk kumitat permanenti jiddikjara lilu nnifsu mhux kompetenti biex jeżamina xi kwistjoni, jew jekk jinqala' konflitt dwar il-kompetenza ta' żewġ kumitati permanenti jew iżjed, il-kwistjoni ta' kompetenza għandha titressaq quddiem il-Konferenza tal-Presidenti fi żmien erba' ġimgħat minn meta jitħabbar fil-Parlament li saret riferenza lill-kumitat. Il-Konferenza tal-Presidenti għandha tieħu deċiżjoni fi żmien sitt ġimgħat fuq il-bażi ta' rakkomandazzjoni mill-Konferenza tal-Presidenti tal-Kumitati, jew, jekk ma jkunx hemm rakkomandazzjoni bħal din, mill-president tal-Konferenza tal-Presidenti tal-Kumitati . Jekk il-Konferenza tal-Presidenti ma tieħux deċiżjoni f'dak il-perjodu, ir-rakkomandazzjoni għandha titqies li tkun ġiet approvata .

Emenda 44

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 179 – paragrafu 2 – interpretazzjoni (ġdid)

 

Il-presidenti tal-kumitati jistgħu jagħmlu ftehimiet ma' presidenti oħra tal-kumitati dwar l-allokazzjoni ta' suġġett lil xi kumitat partikolari, soġġett, fejn ikun il-każ, għall-awtorizzazzjoni ta' proċedura b' kumitati assoċjati skont l-Artikolu 47.

Emenda 45

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 182 a (ġdid)

 

Artikolu 182a

Koordinaturi tal-kumitati u shadow rapporteurs

1.

Il-gruppi politiċi jistgħu jinnominaw wieħed mill-membri tagħhom bħala koordinatur.

2.

Fejn ikun jeħtieġ, il-koordinaturi tal-kumitati għandhom jiġu msejħa mill-president tal-kumitat biex iħejju deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-kumitat, b'mod partikolari deċiżjonijiet dwar il-proċedura u l-ħatra ta' rapporteurs. Il-kumitat jista' jiddelega lill-koordinaturi s-setgħa biex jittieħdu ċerti deċiżjonijiet, ħlief għal deċiżjonijiet dwar l-adozzjoni ta' rapporti, opinjonijiet jew emendi. Il-viċi presidenti tal-kumitati jistgħu jiġu mistiedna jieħdu sehem bħala konsulenti fil-laqgħat tal-koordinaturi tal-kumitati. Il-koordinaturi għandhom jagħmlu ħilithom biex jilħqu kunsens. Meta ma jkunx jista' jintlaħaq kunsens, huma jistgħu jaġixxu biss b'maġġoranza li tirrappreżenta b'mod ċar maġġoranza kbira tal-kumitat, filwaqt li titqies is-saħħa rispettiva tal-gruppi differenti.

3.

Għal kull rapport, il-gruppi politiċi jistgħu jinnominaw shadow rapporteur biex isegwi l-progress tar-rapport rilevanti u jfittex kompromessi fil-kumitat f'isem il-grupp. Ismijiethom għandhom jiġu mgħarrfa lill-president tal-kumitat. Fuq proposta tal-koordinaturi, il-kumitat jista', b'mod partikolari, jiddeċiedi li jinvolvi lix-shadow rapporteurs sabiex jintlaħaq ftehim mal-Kunsill fil-proċeduri ta' kodeċiżjoni.

Emenda 46

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 184

Il-minuti ta' kull laqgħa ta' kumitat għandhom ikunu mqassma lill-membri kollha ta' dak il-kumitat u ppreżentati lill-kumitat għall-approvazzjoni tiegħu fil-laqgħa li jkun imiss .

Il-minuti ta' kull laqgħa ta' kumitat għandhom jitqassmu lill-membri kollha ta' dak il-kumitat u jiġu ppreżentati lill-kumitat għall-approvazzjoni tiegħu.

Emenda 47

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 186

L-Artikoli 11,12, 13, 16, 17, 140, 141, 143(1), 146, 148, 150 sa 153, 155, 157(1), 158, 159, 161, 162, 164 sa 167, 170 u 171 għandhom jappplikaw mutatis mutandis għal-laqgħat tal-kumitati.

L-Artikoli 11,12, 13, 16, 17, 34 sa 41, 140, 141, 143(1), 146, 148, 150 sa 153, 155, 157(1), 158, 159, 161, 162, 164 sa 167, 170 u 171 għandhom jappplikaw mutatis mutandis għal-laqgħat tal-kumitati.

Emenda 48

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 188 – paragrafu 6 a (ġdid)

 

6a.

Il-president ta' delegazzjoni għandha tingħatalu l-opportunità li jinstema' minn kumitat meta fl-aġenda jkun hemm xi punt li jkollu x'jaqsam mal-qasam ta' responsabilità tad-delegazzjoni. L-istess għandu jgħodd f'laqgħat ta' xi delegazzjoni għall-president jew għar-rapporteur ta' dak il-kumitat.

Emenda 49

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 192 – paragrafu 1 a (ġdid)

 

1a.

Meta r-rapport jittratta, b'mod partikolari, l-applikazjoni jew l-interpretazzjoni tal-liġi tal-Unjoni Ewropea, jew xi tibdil propost għal-liġi eżistenti, il-kumitat responsabbli għas-suġġett għandu jiġi assoċjat skont l-Artikolu 46(1) u l-ewwel u t-tieni inċiżi tal-Artikolu 47. Il-kumitat responsabbli għandu jaċċetta mingħajr votazzjoni suġġerimenti għal partijiet tal-mozzjoni għal riżoluzzjoni li jaslu mingħand il-kumitat responsabbli għas-suġġett u li jittrattaw l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni tal-liġi tal-Unjoni Ewropea jew xi tibdil għal-liġi eżistenti. Jekk il-kumitat responsabbli ma jaċċettax dawn is-suġġerimenti, il-kumitat assoċjat jista' jqiegħdhom direttament fuq il-Mejda fil-plenarja.

Emenda 50

Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew

Artikolu 204 – punt c a (ġdid)

 

(ca)

linji gwida u kodiċijiet ta' mġiba adottati mill-entitajiet rilevanti tal-Parlament (Annessi XVIa, XVIb u XVIe).


III Atti preparatorji

Il-Parlament Ewropew

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/162


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Emenda għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur *

P6_TA(2009)0336

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli, f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur (COM(2008)0336 – C6-0247/2008 – 2008/0108(CNS))

2010/C 212 E/27

(Proċedura ta' konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2008)0336),

wara li kkunsidra l-Artikolu 37 tat-Trattat KE, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0247/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (A6-0223/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex konsegwentement tbiddel il-proposta tagħha, skont l-Artikolu 250(2) tat-Trattat KE;

3.

Jistieden lill-Kunsill sabiex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

4.

Jitlob lill-Kunsill biex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;

5.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

TEST PROPOST MILL-KUMMISSJONI

EMENDA

Emenda 1

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 5

(5)

Ir-riferenza esklussiva għat-trattament bil-kesħa fid-definizzjoni attwali tal-“laħam tat-tjur” hija restrittiva wisq fil-konfront ta' l-iżvilupp teknoloġiku. Jeħtieġ għalhekk li din id-definizzjoni tiġi adattata.

imħassra

Emenda 2

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 6 a (ġdida)

 

(6a)

L-indikazzjoni obbligatorja dwar l-oriġini jew is-sors tal-laħam tippermetti li l-konsumatur jagħmel għażla informata tajjeb.

Emenda 3

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 6 b (ġdida)

 

(6b)

Sabiex tingħata l-aħjar informazzjoni possibbli lill-konsumatur, għandha tkun obbligatorja l-indikazzjoni tad-data meta nqatlet it-tajra fuq it-tikketta tal-prodotti kollha li jinkludu l-laħam tat-tjur.

Emenda 4

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness – punt 2

Regolament (KE) Nru 1234/2007

Anness XIV – Parti B – Parti II – punt 1

1.

“laħam tat-tjur” tfisser: il-partijiet li jittieklu tat-tjur tal-kodiċi NM 0105.

1.

“laħam tat-tjur” tfisser: il-laħam tat-tjur tajjeb għall-konsum mill-bniedem li ma jkun għadda minn lebda trattament ieħor ħlief it-tkessiħ.

Emenda 5

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness – punt 2

Regolament (KE) Nru 1234/2007

Anness XIV – Parti B – Parti II – punt 2

2.

“laħam tat-tjur frisk” tfisser: laħam tat-tjur li qatt ma twebbes, fi kwalunkwe ħin, bi proċess ta' tkessiħ qabel ma tqiegħed f'temperatura permanenti ta’ mhux anqas minn - 2°C, u mhux aktar + 4°C; madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta' konservazzjoni differenti għal perjodu qasir għat-tqattigħ u l-ħżin ta' laħam tat-tjur frisk fil-ħwienet li jbigħu bl-imnut jew fi stabbililmenti fejn il-punti tal-bejgħ, fejn it-tqattigħ u l-ħżin jitwettqu biss għall-iskop tal-bejgħ dirett, fil-post, lill-konsumatur.

2.

“laħam tat-tjur frisk” tfisser: laħam tat-tjur li qatt ma twebbes, fi kwalunkwe ħin, bi proċess ta' tkessiħ qabel ma tqiegħed f'temperatura permanenti ta’ mhux anqas minn - 2°C, u mhux aktar + 4°C; madankollu, il-laħam tat-tjur frisk , meta jkun intenzjonat għall-produzzjoni ta' preparazzjonijiet ta' laħam, jista' jgħaddi minn proċess ta' twebbis f'temperaturi ta' anqas minn 2°C waqt perjodu qasir; l-indikazzjoni tad-data tal-qatla hi obbligatorja għall-prodotti kollha li jinkludu l-laħam tat-tjur.

Emenda 6

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness – punt 3 a (ġdid)

Regolament (KE) Nru 1234/2007

Anness XIV – Parti B – Parti IIIa (ġdida)

 

3a)

Il-parti li ġejja qed tiġi miżjuda:

“IIIa.     Informazzjoni obbligatorja fuq it-tikketta

L-isem tal-prodott tal-ikel fuq it-tikketta ta' kull prodott abbażi ta' laħam tat-tjur għandu jinkludi fih indikazzjoni ta' dan li ġej:

a)

kwalunkwe ingredjent miżjud li joriġina minn annimal differenti mill-bqija tal-laħam; u

b)

kull ilma miżjud li jkun jammonta għal aktar minn 5 % tal-piż tal-prodott”.

Emenda 7

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness – punt 3 b (ġdid)

Regolament (KE) Nru 1234/2007

Anness XIV – Parti B – Parti IIIb (ġdida)

 

3b)

Il-parti li ġejja qed tiġi miżjuda:

“IIIb.     Indikazzjoni tal-prezz

Il-prezz bil-kilo tal-prodott tal-ikel għandu jkun ibbażat biss fuq il-piż nett xott.”


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/165


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni

P6_TA(2009)0339

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, skont il-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (COM(2009)0150 – C6-0115/2009 – 2009/2033(ACI))

2010/C 212 E/28

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0150 – C6-0115/2009),

wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina finanzjarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,

wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar it-twaqqif ta' Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2) (Regolament EGF),

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali (A6-0266/2009),

A.

billi l-Unjoni Ewropea waqqfet strumenti leġiżlattivi u baġitarji xierqa sabiex tagħti appoġġ akbar lill-ħaddiema li jkunu batew il-konsegwensi ta' bidliet strutturali kbar fil-mod ta' kif isir il-kummerċ dinji kif ukoll biex tassisti l-integrazzjoni tagħhom mill-ġdid fis-suq tax-xogħol,

B.

billi l-assistenza finanzjarja tal-Unjoni, għal dawk il-ħaddiema li jkunu sfaw bla xogħol, għandha tkun dinamika u aċċessibbli mill-aktar fis u bl-aktar mod effikaċi possibbli, f'konformità mad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li ġiet adottata waqt il-laqgħa ta' konċiljazzjoni tas-17 ta' Lulju 2008, u wara li tqis b'mod xieraq id-dispożizzjonijiet tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 dwar l-adozzjoni ta' deċiżjonijiet biex jiġi mmobilizzat il-Fond,

C.

billi Spanja talbet l-assistenza fil-każijiet li jikkonċernaw dawk il-ħaddiema li sfaw bla xogħol fis-settur tal-karozzi fil-komunitajiet awtonomi ta' Castilla y Leon u ta' Aragón (3) u ssodisfat il-kriterji ta' eliġibilità kif stipulati mir-Regolament EGF,

D.

billi skont id-dispożizzjoni tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament EGF jista' jintuża sa 0,35 % tal-ammont annwali għall-iffinanzjar tal-monitoraġġ, tal-informazzjoni, tal-appoġġ amministrattiv u tekniku, tal-verifika, tal-kontroll u tal-attivitajiet ta' evalwazzjoni meħtieġa biex jiġi implimentat ir-Regolament EGF,

E.

billi fuq il-bażi ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni pproponiet li tuża l-Fond sabiex twaqqaf is-sit elettroniku tal-EGF li jagħti informazzjoni dwar il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni fil-lingwi kollha tal-UE, bl-appoġġ ta' pubblikazzjonijiet, ta' attivitajiet awdjuviżivi u ta' netwerk għall-iskambju tal-aħjar prattika bejn l-Istati Membri (4), li hu konformi mar-rieda tal-Parlament Ewropew biex iċ-ċittadini jsiru jafu aktar bl-azzjonijiet tal-UE,

1.

Jitlob lill-istituzzjonijiet involuti fid-deċiżjoni u fil-proċess ta' implimentazzjoni sabiex jagħmlu l-isforzi meħtieġa biex jgħaġġlu l-mobilizzazzjoni tal-Fond;

2.

Ifakkar li l-Unjoni Ewropea għandha tuża l-mezzi tagħha kollha biex tegħleb il-konsegwenzi tal-kriżi ekonomika u finanzjarja fid-dinja; f'dan ir-rigward, jinnota li l-Fond jista' jkollu rwol kruċjali fl-integrazzjoni mill-ġdid fis-suq tax-xogħol ta' dawk il-ħaddiema li kienu sfaw bla xogħol;

3.

Jilqa' l-inizjattiva tal-Kummissjoni li tipprovdi li ċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea jkollhom sit elettroniku trasparenti, faċli biex jintuża u aġġornat;

4.

Jisħaq li l-mobilizzazzjoni tal-EGF fl-approprjazzjonijiet ta' ħlas m'għandhomx ifixklu l-iffinanzjar tal-Fond Soċjali Ewropew;

5.

Japprova d-deċiżjoni annessa ma' din ir-riżoluzzjoni;

6.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jiffirma d-deċiżjoni mal-President tal-Kunsill u biex jagħmel l-arranġamenti meħtieġa għall-publikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea;

7.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni, flimkien mal-anness tagħha, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.

(3)  EGF/2008/004 ES/Castilla y Leon u Aragón.

(4)  SEC(2008)2986.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS

It-Tlieta, 5 ta' Mejju 2009
ANNESS DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, skont il-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba

Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b’mod partikulari l-punt 28 tagħha,

wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 12(3) tiegħu,

wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (il-“Fond”) twaqqaf sabiex jagħti appoġġ akbar lill-ħaddiema li jkunu batew il-konsegwensi ta' bidliet strutturali kbar fil-mod ta' kif isir il-kummerċ dinji kif ukoll biex jassisti l-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol.

(2)

Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-Fond fi ħdan il-limitu annwali ta’ EUR 500 miljun.

(3)

Spanja ressqet applikazzjoni biex timmobilizza l-Fond, fir-rigward tas-sensji fis-settur tal-vetturi, fid-29 ta' Diċembru 2008. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kif stabbilit fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006. Il-Kummissjoni għalhekk ressqet proposta biex tuża l-ammont ta' EUR 2 694 300.

(4)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta’ EUR 690 000 mill-Fond għall-assistenza teknika skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006.

(5)

Għalhekk, il-Fond għandu jiġi mobilizzat sabiex jagħti kontribuzzjoni finanzjarja għall-applikazzjoni li Spanja ressqet kif ukoll biex jindirizza l-ħtieġa għal assistenza teknika,

IDDEĊIDEW DAN LI ĠEJ:

Artikolu 1

Għall-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 3 384 300 f'approprjazzjonijiet ta' impenn u ta' ħlas.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Strasburgu,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/168


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
L-Irkupru tal-fwar tal-petrol waqt il-forniment mill-ġdid tal-karburant tal-karozzi fi stazzjonijiet tas-servizz ***I

P6_TA(2009)0341

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Istadju II ta' rkupru tal-fwar tal-petrol waqt il-forniment mill-ġdid tal-karburant tal-karozzi għall-passiġġieri fi stazzjonijiet tas-servizz (COM(2008)0812 – C6-0470/2008 – 2008/0229(COD))

2010/C 212 E/29

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0812),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 175 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0470/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (A6-0208/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0229

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari tal-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-Fażi II tal-irkupru tal-fwar tal-petrol waqt ir-riforniment bil-karburant tal-vetturi bil-mutur fl-istazzjonijiet ta’ servizz

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Direttiva 2009/126/KE.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/169


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Il-kummerċ tal-prodotti mill-foki ***I

P6_TA(2009)0342

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kummerċ tal-prodotti mill-foki (COM(2008)0469 – C6-0295/2008 – 2008/0160(COD))

2010/C 212 E/30

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0469),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikoli 95 u 133 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0295/2008),

wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali dwar il-bażi legali proposta,

wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni tiegħu dwar il-projbizzjoni ta' prodotti li ġejjin mill-foki fl-Unjoni Ewropea (1),

wara li kkunsidra l-impenn tar-rappreżentant tal-Kunsill, permezz ta' l-ittra bid-data 24 ta' April 2009, biex japprova l-proposta kif emendata, skont l-Artikolu 251(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż, tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 u 35 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali, tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel kif ukoll tal-Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali (A6-0118/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 306 E, 15.12.2006, p. 194.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0160

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni ta' Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill il-kummerċ tal-prodotti mill-foki

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 1007/2009.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/170


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Il-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet xjentifiċi ***I

P6_TA(2009)0343

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet xjentifiċi (COM(2008)0543 – C6-0391/2008 – 2008/0211(COD))

2010/C 212 E/31

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0543),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 95 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0391/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel u l-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0240/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni tirreferi l-kwestjoni mill-ġdid lill-Parlament jekk għandha l-intenzjoni li temenda l-proposta b'mod sostanzjali jew tirrimpjazzaha b'test ieħor;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0211

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ║,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

Il-benessri tal-annimali huwa valur inkorporat fil-Protokoll dwar il-protezzjoni u l-benessri tal-annimali anness mat-Trattat.

(2)

Fit-23 ta' Marzu 1998 il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 1999/575/KE dwar il-konklużjoni mill-Komunità tal-Konvenzjoni Ewropea għall-ħarsien tal-annimali vertebrati użati għal għanijiet sperimentali u għanijiet xjentifiċi oħra (3). Meta saret Parti mill-Konvenzjoni, il-Komunità rrikonoxxiet l-importanza tal-protezzjoni u l-benessri tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi fuq livell internazzjonali.

(3)

Fl-24 ta' Novembru 1986 il-Kunsill adotta d-Direttiva 86/609/KEE (4) sabiex jelimina n-nuqqas ta' qbil bejn il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar il-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet sperimentali u skopijiet xjentifiċi oħra. Wara l-adozzjoni ta' dik id-Direttiva, ħarġu aktar differenzi bejn l-Istati Membri. Ċerti Stati Membri adottaw miżuri ta' implimentazzjoni nazzjonali li jiżguraw livell għoli ta' ħarsien tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi filwaqt li Stati Membri oħrajn japplikaw biss ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fid-Direttiva 86/609/KEE. Għaldaqstant, din id-Direttiva għandha tipprovdi għal regoli aktar dettaljati sabiex dawn id-differenzi jitnaqqsu u sabiex tiżgura l-funzjonament xieraq tas-suq intern.

(4)

Il-Parlament Ewropew, fir-rapport tiegħu tal- ║ 5 ta' Diċembru ║ 2002 dwar id-Direttiva 86/609/KEE talab lill-Kummissjoni biex tressaq proposta għar-reviżjoni ta' dik id-Direttiva, b'miżuri aktar stretti u trasparenti fl-ambitu tal-esperimentazzjoni fuq l-annimali.

(5)

Inkiseb għarfien xjentifiku ġdid dwar fatturi li jaffettwaw il-benessri tal-annimali kif ukoll il-kapaċità tal-annimali biex iħossu u jesprimu l-uġigħ, it-tbatija, it-tensjoni u l-ħsara dejjiema. Għaldaqstant, huwa meħtieġ titjib fil-benessri tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi billi jittejbu l-istandards minimi għall-protezzjoni tagħhom skont l-aħħar żviluppi xjentifiċi.

(6)

Huwa mixtieq li xi speċijiet invertebrati speċifiċi jiddaħħlu fl-ambitu ta' din id-Direttiva, fejn teżisti evidenza xjentifika dwar il-kapaċità potenzjali ta' dawn l-ispeċijiet annimali biex iħossu l-uġigħ, it-tbatija, it-tensjoni u l-ħsara dejjiema.

(7)

Din id-Direttiva għandha tkopri wkoll il-forom embrijoniċi u fetali tal-annimali vertebrati, fil-każijiet fejn teżisti evidenza xjentifika li turi li meta dawn il-forom jilħqu l-aħħar terz tal-iżvilupp tagħhom jiżdied ir-riskju li huma jħossu l-uġigħ, it-tbatija u t-tensjoni, u dan jista' jaffettwa b'mod negattiv lill-iżvilupp sussegwenti tagħhom. L-evidenza xjentifika wriet ukoll li l-proċeduri fuq forom embrijoniċi u fetali ta' speċi annimali fi stadju aktar bikri tal-iżvilupp tagħhom jistgħu jwasslu għal uġigħ, tbatija, tensjoni u ħsara dejjiema, f'każ li dawn il-forom li jkunu għadhom qed jiżviluppaw jitħallew jgħixu għal aktar mit-tieni terz tal-iżvilupp tagħhom.

(8)

L-użu ta' annimali ħajjin għadu neċessarju għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali u tal-ambjent , fil-limitazzjonijiet xjentifiċi ta' bħalissa . Madankollu, din id-direttiva tirrapreżenta pass importanti lejn il-kisba tal-għan li jiġu sostitwiti l-proċeduri fuq annimali ħajjin għal raġunijiet xjentifiċi hekk kif ikun xjentifikament possibbli li dan isir. Għal dan il-għan, din id-direttiva tipprova tiffaċilita u tħeġġeġ l-avvanz ta' metodi alternattivi u biex tiżgura livell għoli ta' protezzjoni għall-annimali użati fil-proċeduri. Din id-direttiva għandha tiġi reveduta b'mod regolari fid-dawl ta' miżuri xjentifici li qed jevolvu kif ukoll dawk dwar il-protezzjoni tal-annimali.

(9)

Fid-dawl tal-progress xjentifiku, l-użu tal-esperimentazzjoni fuq l-annimali jibqa' wieħed mill-approċċi importanti sabiex jiġi żgurat livell għoli ħafna ta' kwalità fir-riċerka fis-saħħa pubblika.

(10)

Il-kura u l-użu tal-annimali ħajjin għal għanijiet xjentifiċi huwa rregolat mill-prinċipji tas-sostituzzjoni, t-tnaqqis u r-raffinament, li huma stabbiliti internazzjonalment. Sabiex jiġi żgurat li l-mod li bih l-annimali jiġu mrobbija, ikkurati u użati fi proċeduri fil-Komunità jkun konsistenti ma’ standards nazzjonali u internazzjonali oħrajn lil hinn mill-Komunità, is-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament għandhom jitqiesu sistematikament fl-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tiżgura livell għoli ta' trasparenza fir-rigward tal-użu tal-annimali u f'dak li għandu x'jaqsam mar-rappurtar għall-pubbliku dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri ta' protezzjoni tal-annimali u l-progress li jkun sar fid-direzzjoni tas-sostituzzjonijiet tal-metodi tal-annimali.

(11)

L-annimali għandhom valur intrinsiku li għandu jiġi rrispettat. Barra minn hekk, il-pubbliku ġenerali juri tħassib ta' natura etika fir-rigward tal-użu tal-annimali fi proċeduri. Għaldaqstant, l-annimali dejjem għandhom jiġu ttrattati bħala kreaturi senzjenti u l-użu tagħhom fi proċeduri xjentifiċi għandu jkun ristrett għall-oqsma li jistgħu javvanzaw ix-xjenza u l-għarfien fundamentali, peress li dan li fl-aħħar mill-aħħar ikunu ta' benefiċċju għas-saħħa ngħidu aħna tal-bniedem jew tal-annimali, jew għall-ambjent. L-użu tal-annimali fi proċeduri xjentifiċi għandu għalhekk jitqies biss fejn mhijiex possibbli alternattiva li ma tinvolvix l-annimali. L-użu tal-annimali fi proċeduri xjentifiċi f'oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza tal-Komunità għandu jiġi pprojbit.

(12)

Il-prinċipji tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament għandu jkun implimentat permezz ta' ġerarkija stretta tar-rekwiżit li jintużaw metodi alternattivi. Meta ma jkunx hemm metodu alternattiv rikonoxxut mil-leġiżlazzjoni Komunitarja, l-għadd tal-annimali li jintużaw jista’ jitnaqqas permezz ta' metodi raġonevoli oħrajn li jkunu disponibbli u prattiċi, u permezz tal-implimentazzjoni ta' strateġiji ta' ttestjar, bħall-użu ta' metodi in vitro u metodi oħrajn li jnaqqsu u jirraffinaw l-użu tal-annimali.

(13)

Skont l-objettivi tal-Komunikazzjoni tat-23 ta' Jannar 2006 mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill 'Pjan ta' Azzjoni Komunitarju għall-Protezzjoni u l-Benessri tal-Annimali 2006 – 2010' il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tippromwovi l-benessri tal-annimali li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi internazzjonalment, b'mod partikulari biex tfittex li ssir il-promozzjoni tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament tal-proċeduri li jinvolvu l-annimali permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE), u billi tfittex li żżid l-istandards tal-benessri tal-annimali mal-kriterji li huma evalwati sabiex tkun stabbilita l-konformità mal-Prattika t-Tajba tal-Laboratorju (PTL).

(14)

L-għażla tal-metodi u l-ispeċijiet li għandhom jintuzaw tħalli impatt dirett kemm fuq l-għadd tal-annimali li jintużaw kif ukoll fuq il-benessri tagħhom. Għalhekk, il-proċedura tal-għażla tal-metodi għandha tiżgura l-għażla ta' dak il-metodu li jagħti l-aktar riżultati adegwati u li x'aktarx jikkawża l-inqas uġigħ, tbatija jew tensjoni. Dawk il-metodi li jintgħażlu għandhom jużaw l-anqas għadd ta' annimali meħtieġ għal riżultati tal-istatistika li wieħed jista’ joqgħod fuqhom u għandhom jagħżlu l-ispeċijiet bl-aktar livell baxx ta' sensittività newrofiżjoloġika li jkunu l-aktar adatti għall-estrapolazzjoni għall-ispeċijiet fil-mira.

(15)

Kemm jista’ jkun, il-metodi li jintużaw għandhom jevitaw il-mewt bħala tmiem minħabba t-tbatija kbira kkawżata mill-mewt imminenti. Meta jkun possibbli, dan it-tmiem għandu jkun issostitwit bi tmiem inqas krudili permezz tal-użu ta' sinjali kliniċi li juru li l-mewt tkun imminenti u b'hekk l-annimal jinqatel b'metodu inqas krudili u ma jkomplix ibati.

(16)

L-użu ta' metodi mhux xierqa għal qtil tal-annimali jista jikkawża wġigħ, tensjoni u tbatija sinifikanti lill-annimal. Daqstant importanti huwa l-livell ta' kompetenza ta' min ikun qed iwettaq din l-operazzjoni. Għalhekk, l-annimali għandhom jinqatlu biss minn persuni mħarrġa u awtorizzati u b'metodi inqas krudili li jkunu meqjusa xierqa għall-ispeċijiet konċernati.

(17)

Huwa meħtieġ li jkun żgurat li l-użu tal-annimali fi proċeduri ma jkunx ta' theddida għall-bijodiversità. Għalhekk, l-użu ta' speċijiet li huma fir-riskju ta' estinzjoni għandu jkun illimitat għall-għadd minimu neċessarju li jkopri l-ħtiġijiet bijomediċi essenzjali kif ukoll għar-riċerka intenzjonata għall-preservazzjoni ta' dawn l-ispeċijiet.

(18)

Bil-livell attwali ta' għarfien xjentifiku, l-użu ta' primati mhux umani fi proċeduri xjentifiċi għadu meħtieġ għar-riċerka bijomedika. Minħabba l-prossimità ġenetika tagħhom għall-bnedmin u minħabba l-kapaċitajiet soċjali żviluppati ħafna li għandhom, l-użu ta' primati mhux umani fi proċeduri xjentifiċi joħloq kwistjonijiet speċifiċi prattiċi u ta' natura etika rigward ir-rispett għall-ħtiġijiet tagħhom ta' mġiba, ambjentali u soċjali meta jkunu f'ambjent ta' laboratorju. Barra minn hekk, l-użu ta' primati mhux umani hija kwistjoni li tħasseb ħafna lill-pubbliku ġenerali. Għalhekk, l-użu ta' primati mhux umani għandu jitħalla jsir biss f'dawk l-oqsma bijomediċi essenzjali għall-benefiċċju tal-bniedem li għad ma hemmx metodi alternattivi disponibbli għalihom, u biss fil-każijiet fejn il-proċeduri li jitwettqu jkunu relatati ma’ kundizzjonijiet kliniċi li jħallu impatt sostanzjali fuq l-għajxien ta' kuljum tal-pazjenti billi jew idgħajfuh jew ipoġġuh fil-periklu tal-mewt, jew għall-preservazzjoni tal-ispeċijiet ta' primati mhux umani konċernati. Ir-riċerka fundamentali f'xi oqsma tax-xjenzi bijomediċi tista' tagħti informazzjoni ġdida u importanti li tkun rilevanti , xi darba ’l quddiem, għal bosta kundizzjonijiet li jistgħu jdgħajfu jew ipoġġu l-ħajja tal-bniedem fil-periklu tal-mewt. ▐

(19)

L-użu tax-xadini kbar, peress li huma l-eqreb speċi għal dik tal-bniedem u li għandhom l-aktar kapaċitajiet soċjali u ta' mġiba avvanzati, għandu jitħalla jsir biss għal riċerka intenzjonata għall-preservazzjoni ta' dawk l-ispeċijiet u meta tkun meħtieġa azzjoni relatata ma’ kundizzjoni li tista' ddgħajjef jew tpoġġi l-ħajja tal-bniedem fil-periklu tal-mewt, u meta ma tkun tista' tintuża ebda speċi oħra jew ma jkun jista' jintuża ebda metodu alternattiv biex jintlaħqu l-għanijiet tal-proċedura. L-Istat Membru li jindika li jeħtieġ dan għandu jipprovdi l-informazzjoni neċessarja biex il-Kummissjoni tkun tista' tieħu deċiżjoni.

(20)

▐Sabiex il-qbid tal-annimali mill-ambjent naturali għal għanijiet ta' tgħammir jitwaqqaf gradwalment, għandha titwettaq studju xjentifika bir-reqqa malajr kemm jista’ jkun dwar il-fattibilità li l-annimali użati jkunu limitati għal dawk minn kolonji awtosostenibbli . Għaldaqstant, l-istabbilimenti li jrabbu u jfornu l-primati mhux umani għandu jkollhom strateġija stabbilita biex jappoġġaw u jiffaċilitaw l-ilħiq ta' dan l-għan.

(21)

Ċerti speċijiet ta' annimali vertebrati li jintużaw fi proċeduri jeħtieġ li jitrabbew speċifikament għal dan il-għan, sabiex il-persuni li jwettqu l-proċeduri jkunu jafu sew dwar l-isfond ġenetiku, bijoloġiku u ta' mġiba tagħhom. Dan l-għarfien iżid il-kwalità xjentifika u l-kredibbiltà tar-riżultati kif ukoll inaqqas il-varjabbiltà, u dan iwassal għal tnaqqis fl-għadd ta' proċeduri u ta' annimali użati. Barra minn hekk, għal raġunijiet ta' benessri u konservazzjoni tal-annimali, l-użu ta' annimali li jinqabdu mill-ambjent naturali fil-proċeduri għandu jiġi limitat biss għal każijiet fejn l-għan tal-proċeduri ma jistax jinkiseb bl-użu ta' annimali mrobbija speċifikament għall-użu fi proċeduri.

(22)

Peress li l-isfond tal-annimali maħrubin u slavaġ ta' speċijiet domestiċi ma jkunx magħruf, u l-qbid u t-tqegħid tagħhom fi stabbilimenti jżidilhom it-tensjoni, dawn ma għandhomx jintużaw fi proċeduri.

(23)

Biex tiżdied it-trasparenza, titħaffef l-awtorizzazzjoni tal-proġetti u jinħolqu għodod għall-monitoraġġ tal-konformità, għandha tiġi stabbilita klassifikazzjoni tal-proċeduri bbażata fuq stima tal-livelli ta' wġigħ, tbatija, tensjoni u ħsara dejjiema kkawżata lill-annimali. ▐

(24)

Mil-lat ta' etika, għandu jiġi stabbilit limitu massimu ta' wġigħ, tbatija u tensjoni li ▐ma għandu jiġi ssuperat waqt il-proċeduri xjentifiċi. Għal dan il-għan, il-proċeduri li jwasslu għal ħafna wġigħ, tbatija jew tensjoni u li x'aktarx jieħdu ż-żmien biex jitwettqu ma għandhomx jitħallew, ordinarjament . Fl-iżvilupp ta' format komuni għal skopijiet ta' rappurtar, għandha titqies is-severità li jħossu l-annimali realment, u mhux is-severità mbassra waqt it-twettiq tal-evalwazzjoni etika.

(25)

L-għadd ta' annimali li jintużaw fi proċeduri jista' jitnaqqas billi l-istess annimal jintuża aktar minn darba, sakemm dan ma jmurx kontra l-għan xjentifiku jew inaqqas mill-benessri tal-annimali. Madankollu, l-użu ripetut tal-annimali għandu jiġi evalwat fid-dawl tal-kriterju li l-effetti negattivi għal benessri tagħhom għandhom jitnaqqsu kemm jista' jkun, b'kunsiderazzjoni għall-kwalità tal-ħajja li jgħix l-annimal. Minħabba dan il-konflitt potenzjali, l-użu ripetut tal-annimali għandu jitqies każ b'każ u għandu jkun illimitat biss għal dawk il-proċeduri li fihom l-uġigħ kumulattiv , it-tensjoni u t-tbatija huma etikament ġustifikabbli .

(26)

Fi tmiem ▐proċedura awtorizzata , għandha tittieħed l-aktar deċiżjoni xierqa dwar il-futur tal-annimal, abbażi tal-benessri tiegħu u tar-riskji potenzjali għall-ambjent. L-annimali li l-benessri tagħhom jista' tkun fil-periklu għandhom jinqatlu b'metodu inqas krudili. Minħabba li jeżisti livell għoli ta' tħassib fost il-pubbliku dwar id-destin ta' dawn l-annimali, f'xi każijiet, l-annimali għandhom jinħelsu, jew annimali bħall-klieb u l-qtates għandu jinstabilhom djar fejn jgħixu ma' familja. Jekk l-istabbilimenti jippermettu li l-annimali jitqiegħdu fi djar, huwa essenzjali li tkun stabbilita skema fejn dawn l-annimali jiġu mgħallmin jissoċjalizzaw sabiex l-introduzzjoni tagħhom fid-djar tiġi promossa u tirnexxi, biex l-annimali ma jsofrux tensjoni żejda u biex titħares is-sikurezza tal-pubbliku.

(27)

It-tessuti u l-organi tal-annimali jintużaw għall-iżvilupp ta' metodi in vitro. Sabiex jiġi applikat il-prinċipju tat-tnaqqis, l-Istati Membri hu deżiderabbli li jistabbilixxu programmi għall-qsim ta' organi u tessuti ta' annimali maqtulin b'metodi inqas krudili.

(28)

Il-benessri tal-annimali li jintużaw fi proċeduri jiddependi ħafna fuq il-kwalità u l-kompetenza professjonali tal-persunal li jissorvelja l-proċeduri, kif ukoll ta' dawk li jwettqu l-proċeduri jew li jissorveljaw lil dawk li jieħdu ħsieb l-annimali kuljum. Sabiex jiġi żgurat livell adegwat ta' kompetenza tal-persuni li jieħdu ħsieb l-annimali u proċeduri li jinvolvu l-annimali, dawk l-attivitajiet għandhom isiru biss fi stabbilimenti u minn persuni awtorizzati minn awtoritajiet kompetenti. L-għan ewlieni għandu jkun dak li jinkiseb u jinżamm livell adegwat ta' kompetenza li għandu jintwera qabel ma dawn il-persuni jiġu awtorizzati għall-ewwel darba u anke qabel ma tiġġeddidilhom l-awtorizzazzjoni. L-awtorizzazzjoni minn awtorità kompetenti u l-prova tat-tlestija b'suċċess tal-korsijiet ta' taħriġ relevanti għandhom ikunu rikonoxxuti mutwalment mill-Istati Membri kollha.

(29)

L-istabbilimenti għandu jkollhom installazzjonijiet u tagħmir adegwati biex jissodisfaw ir-rekwiżiti taż-żamma tal-ispeċijiet tal-annimali konċernati u biex jippermettu li l-proċeduri jitwettqu b'mod effiċjenti u jikkawżaw l-inqas tensjoni possibbli kemm lill-annimali u kemm għall-annimali li jkunu magħhom . L-istabbilimenti għandhom joperaw biss jekk ikunu awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti.

(30)

Sabiex jiġi żgurat il-monitoraġġ kontinwu tal-ħtiġijiet tal-benessri tal-annimali, għandu jkun hemm kura veterinarja disponibbli l-ħin kollu u f'kull stabbiliment, u wieħed mill-membri tal-persunal għandu jingħata r-responsabbiltà għall-kura u l-benessri tal-annimali.

(31)

Il-benessri tal-annimali għandu jingħata l-ogħla prijorità fil-kuntest taż-żamma, it-tgħammir u l-użu tal-annimali. Għalhekk, kull stabbiliment għandu jkollu stabbilit entità permanenti ▐għall-analiżi etika bl-impenn ewlieni li tiffoka fuq dibattitu etiku fil-livell ta' stabbiliment, li trawwem ambjent ta' kura u tipprovdi l-għodod għall-applikazzjoni prattika u l-implimentazzjoni f'waqtha tal-iżviluppi tekniċi u xjentifiċi reċenti fir-rigward tal-prinċipji tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament sabiex il-ħajja li jgħixu l-annimali tkun ta' kwalità aħjar. Id-deċiżjonijiet tal-entità permanenti għall-analiżi etika għandhom ikunu ddokumentati b'mod xieraq u suġġetti għall-iskrutinju waqt l-ispezzjonijiet.

(32)

Sabiex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jimmonitorjaw il-konformità ma' din id-Direttiva, kull stabbiliment għandu fejn ikun possibbli jżomm reġistri preċiżi dwar l-għadd ta' annimali u dwar l-oriġini u d-destin tagħhom.

(33)

Il-primati mhux umani li għandhom kapaċitajiet soċjali żviluppati ħafna , kif ukoll il-klieb u l-qtates, għandu jkollhom fajl personali bl-istorja tagħhom mit-twelid u li jkopri ħajjithom kollha sabiex ikunu jistgħu jirċievu l-kura, iż-żamma u t-trattament li jissodisfaw il-ħtiġijiet u l-karatteristiċi individwali tagħhom.

(34)

Iż-żamma u l-kura tal-annimali għandhom ikunu bbażati fuq il-ħtiġijiet u l-karatteristiċi speċifiċi ta' kull speċi.

(35)

Fil-15 ta' Ġunju 2006, ir-Raba' Konsultazzjoni Multilaterali tal-Partijiet tal-Konvenzjoni Ewropea għall-protezzjoni tal-annimali vertebrati li jintużaw għal għanijiet sperimentali u għal għanijiet xjentifiċi oħra adottat l-Appendiċi A rivedut li jistipula l-linji ta' gwida għaż-żamma u l-kura tal-annimali li jintużaw f'esperimenti. Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2007/526/KE tat-18 ta' Ġunju 2007 dwar linji ta' gwida għaż-żamma u l-kura ta' annimali użati għal għanijiet sperimentali u għal għanijiet xjentifiċi oħra (5) kienet tinkorpora dawn il-linji ta' gwida.

(36)

Ir-rekwiżiti għaż-żamma u l-kura tal-annimali jvarjaw bejn Stat Membru u ieħor, u dan iżid id-distorsjoni tas-suq intern. Barra minn hekk, xi wħud minn dawn ir-rekwiżiti ma għadhomx jirriflettu l-aktar għarfien reċenti dwar l-impatti tal-kundizzjonijiet taż-żamma u l-kura fuq il-benessri tal-annimali u fuq ir-riżultati xjentifiċi tal-proċeduri. Għalhekk jeħtieġ li f'din id-Direttiva jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi dwar iż-żamma u l-kura suġġetti dejjem għall-iżviluppi bbażati fuq evidenza xjentifika ġdida soġġett dejjem għall-iżviluppi msejsin fuq kull evidenza xjentifika ġdida. .

(37)

Sabiex jimmonitorjaw il-konformità ma' din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom iwettqu tal-anqas spezzjoni waħda kull sena f'kull stabbiliment. Sabiex tinkiseb il-kunfidenza tal-pubbliku u tiġi promossa t-trasparenza, kull sena għandha ssir tal-anqas spezzjoni waħda għall-għarrieda. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu programmi ta' spezzjonijiet konġunti sabiex joħolqu ambjent ta' qsim ta' prattiki u għarfien tajbin.

(38)

Sabiex tassisti lill-Istati Membri fl-infurzar ta' din id-Direttiva, u abbażi tal-konklużjonijiet fir-rapporti dwar it-twettiq tal-ispezzjonijiet nazzjonali, il-Kummissjoni għandha, meta xieraq, twettaq kontrolli tas-sistemi nazzjonali ta' spezzjoni. L-Istati Membri għandhom jindirizzaw kwalunkwe nuqqasijiet li jiġu identifikati waqt dawn il-kontrolli.

(39)

L-evalwazzjonijiet etiċi komprensivi tal-proġetti li fihom jintużaw l-annimali, li huma l-aktar ħaġa importanti għall-awtorizzazzjoni tal-proġetti, għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni tal-prinċipji tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament f'dawn il-proġetti.

(40)

Jeħtieġ ukoll li jiġi żgurat, fuq bażi etika u xjentifika, li kull użu li jsir mill-annimali jiġi evalwat għall-validità xjentifika, l-użu u r-rilevanza tar-riżultat previst ta' dak l-użu. Il-ħsara li x'aktarx ibati l-annimal għandha tiġi kkumpensata mill-benefiċċji mistennija mill-proġett. Għalhekk, għandha ssir evalwazzjoni etika indipendenti minn dawk inkarigati mill-istudju bħala parti mill-proċess tal-awtorizzazzjoni tal-proġetti li jinvolvu l-użu tal-annimali ħajjin. L-implimentazzjoni effettiva tal-evalwazzjoni etika għandha tippermetti wkoll li ssir valutazzjoni xierqa tal-użu ta' kwalunkwe teknika xjentifika sperimentali ġdida li titfaċċa.

(41)

F'ċerti każijiet, minħabba n-natura tal-proġett, it-tip ta' speċijiet li jintużaw u l-probabbiltà li jinkisbu l-għanijiet mixtieqa tal-proġett, għandu mnejn ikun meħtieġ it-twettiq ta' valutazzjoni retrospettiva. Peress li l-proġetti jistgħu jvarjaw ħafna mil-lat tal-kumplessità, it-tul u d-dewmien tagħhom sakemm jinkisbu r-riżultati, jeħtieġ li d-deċiżjoni dwar jekk għandhiex issir valutazzjoni retrospettiva tqis dawn l-aspetti sew.

(42)

Biex ikun żġurat li l-pubbliku jiġi infurmat, jeħtieġ li tiġi ppubblikata informazzjoni oġġettiva dwar il-proġetti li fihom jintużaw annimali ħajjin. Il-format ta' din l-informazzjoni ma għandhux jikser id-drittijiet proprjetarji jew jikxef informazzjoni kunfidenzjali. Għaldaqstant, l-istabbilimenti tal-utenti għandhom jipprovdu dejta li tista' tkun kwalitattiva jew kwantitattiva, dwar l-użu ta' annimali ħajjin lill-awtorità kompetenti u jippublikaw din id-dejta .

(43)

Sabiex tamministra r-riskji għas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali u għall-ambjent, il-leġiżlazzjoni Komunitarja tipprevedi li s-sustanzi u l-prodotti jistgħu jiġu kkummerċjalizzati biss wara li tkun ġiet ippreżentata dejta xierqa dwar is-sikurezza u l-effikaċja tagħhom. Xi wħud minn dawn ir-rekwiżiti jistgħu jiġu ssodisfatti biss permezz ta' ttestjar fuq l-annimali, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “ittestjar regolatorju”. Jeħtieġ li jiddaħħlu miżuri speċifiċi sabiex jiżdied l-użu ta' approċċi alternattivi u biex ma jkunux ripetuti l-istess testijiet regolatorji. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu l-validità tad-dejta tat-testijiet li tirriżulta mill-użu ta' metodi ta' ttestjar previsti fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.

(44)

Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv żejjed u biex tittejjeb il-kompetittività tar-riċerka u l-industrija Komunitarji, l-awtorizzazzjoni ta' diversi proċeduri ta' ttestjar regolatorju għandha tkun possibbli permezz ta' awtorizzazzjoni ta' grupp waħda, anke jekk dawn il-proċeduri ma jiġux eżentati milli ssirilhom analiżi etika.

(45)

Sabiex isir eżami effettiv tal-awtorizzazzjoni tal-proġetti u biex tittejjeb il-kompetittività tar-riċerka u l-industrija Komunitarji, għandu jiġi stabbilit limitu ta' żmien, li fih, l-awtoritajiet kompetenti jevalwaw il-proposti għal proġetti u jieħdu d-deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni tagħhom. Biex il-kwalità tal-evalwazzjoni etika ma tiġix kompromessa, jista' jkun meħtieġ ħin addizzjonali għall-evalwazzjoni ta' proposti għal proġetti aktar kumplessi, minħabba li dawn jinvolvu aktar dixxiplini, u jkollhom karatteristiċi ġodda u tekiniki aktar kumplessi. Madankollu, it-tneħħija ta' skadenzi għal evalwazzjonijiet etiċi għandha tapplika biss f'każijiet eċċezzjonali.

(46)

L-eżistenza ta' metodi alternattivi tiddependi ħafna fuq il-progress li jsir fir-riċerka għall-iżvilupp tagħhom. Il-Programmi ta' Qafas tal-Komunità għar-Riċerka u l-Iżvilupp Teknoloġiku pprovdew aktar finanzjament għal proġetti bil-għan li jissostitwixxu, inaqqsu u jirraffinaw l-użu tal-annimali fi proċeduri. Għalhekk, biex iżidu l-kompetittività tar-riċerka u l-industrija Komunitarji, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp u l-validazzjoni ta' approċċi alternattivi.

(47)

Iċ-Ċentru Ewropew għall-Validazzjoni ta' Metodi Alternattivi jagħmel parti miċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka tal-Kummissjoni u jikkoordina l-validazzjoni ta' approċċi alternattivi fil-Komunità. Madankollu, qiegħda dejjem tiżdied il-ħtieġa li jiġu żviluppati metodi ġodda u li dawn jiġu proposti għall-validazzjoni. Sabiex jiġu stabbiliti l-mekkaniżmi neċessarji fil-livell ta' Stati Membri, kull Stat Membru għandu jaħtar laboratorju ta' referenza għall-validazzjoni ta' metodi alternattivi. L-Istati Membri għandhom jaħtru laboratorji ta' referenza li jkunu akkreditati skont id-Direttiva 2004/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x'jaqsmu mal-applikazzjoni tal-prinċipji ta' prattika tajba tal-laboratorju u l-verifikazzjoni tal-applikazzjonijiet tagħhom għal provi fuq sustanzi kimiċi (6) sabiex jiżguraw riżultati koerenti u ta' kwalità komparabbli. Barra minn hekk, il-mandat taċ-Ċentru Ewropew għall-Validazzjoni ta' Metodi Alternattivi għandu jiġi estiż biex jinkludi l-koordinazzjoni u l-promozzjoni tal-iżvilupp u l-użu ta' alternattivi għall-esperimenti fuq l-annimali.

(48)

Jeħtieġ li jiġi żgurat approċċ koerenti għall-istrateġiji ta' evalwazzjoni u l-analiżi etiċi f'livell nazzjonali. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kumitati nazzjonali għall-etika u l-benessri tal-annimali li jagħtu pariri lill-awtoritajiet kompetenti u lill-entitajiet permanenti għall-analiżi etika tal-istabbilimenti sabiex jippromwovu l-prinċipji ta' sostituzzjoni, tnaqqis u raffinament, Għalhekk, in-netwerk ta' kumitati nazzjonali għall-etika u l-benessri tal-annimali għandu jagħti sehemu fl-iskambju tal-aħjar prattiki fuq livell Komunitarju.

(49)

L-iżviluppi tekniċi u xjentifiċi fir-riċerka bijomedika jistgħu jkunu rapidi, kif ukoll tista' tkun iż-żieda fl-għarfien ta' fatturi li jaffettwaw il-benessri tal-annimali. Għaldaqstant, jeħtieġ li r-reviżjoni ta' din id-Direttiva tiġi prevista. Din ir-reviżjoni , imsejsa fuq ir-riżultati tal-istudji xjentifiċi assessjati mill-pari, għandha teżamina s-sostituzzjoni possibbli tal-użu tal-annimali, u b'mod partikolari dik ta' primati mhux umani, bħala prijorità, u fejn ikun possibbli, tqis l-aħħar żviluppi fix-xjenza.

(50)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (7).

(51)

B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tistabbilixxi l-kriterji għall-klassifikazzjoni tal-proċeduri u li tadatta l-Annessi II sa IX skont il-progress xjentifiku u tekniku. Billi dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, inter alia billi jissupplimentawha b' elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju stipulati fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

(52)

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawn il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

(53)

Id-Direttiva 86/609/KEE għandha għaldaqstant tiġi revokata.

(54)

Il-benefiċċji għall-benessri tal-annimali li jirriżultaw mill-applikazzjoni retrospettiva tal-awtorizzazzjoni tal-proġett, u l-ispejjeż amministrattivi relatati magħhom, jistgħu jiġu ġġustifikati biss f'każijiet ta' proġetti attwali li jieħdu żmien twil biex jitlestew. Għalhekk, jeħtieġ li jiddaħħlu miżuri tranżizzjonali għal proġetti attwali li jieħdu żmien qasir jew medju biex jitlestew, sabiex nevitaw li tkun meħtieġa l-awtorizzazzjoni retrospettiva, li toffri benefiċji limitati biss.

(55)

Peress li l-għanijiet ta' din id-Direttiva – l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar l-użu tal-annimali fi proċeduri xjentifiċi – ma jistgħux jintlaħqu b'mod sodisfaċenti mill-Istati Membri, u għalhekk jistgħu, minħabba l-iskala u l-effetti tagħhom, jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Is-suġġett

Din id-Direttiva tistabbilixxi miżuri għall-protezzjoni tal-annimali li jintużaw jew li huma maħsuba li jintużaw għal għanijiet xjentifiċi.

Għal dawn il-finijiet, tistipula regoli dwar:

(1)

is-sostituzzjoni u t-tnaqqis tal-użu tal-annimali fi proċeduri u r-raffinament tat-trobbija, iż-żamma, il-kura u l-użu tal-annimali fi proċeduri;

(2)

l-oriġini, it-trobbija, l-immarkar, il-kura u ż-żamma tal-annimali;

(3)

il-funzjonament tal-istabbilimenti tat-trobbija, il-forniment u l-użu tal-annimali;

(4)

l-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' proġetti li jinvolvu l-użu tal-annimali fi proċeduri.

Artikolu 2

L-ambitu

1.   Din id-Direttiva għandha tapplika għaż-żamma u t-trobbija tal- annimali jintużaw jew ikunu maħsuba li jintużaw fi proċeduri, jew meta jkunu trabbew speċifikament biex l-organi u t-tessuti tagħhom ikunu jistgħu jintużaw għal għanijiet xjentifiċi , u għandha tkopri l-użi kollha tal-annimali fi proċeduri li jistgħu jistgħu jikkaġunawlhom uġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema .

Fejn hemm xi għamla ta' wġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema l-eliminazzjoni tiegħu bl-użu tajjeb ta' anestesija, analġeżija jew metodi oħra ma għandhiex teskludi l-użu ta' annimal fi proċeduri mill-ambitu ta' din id-Direttiva.

2.   Din id-Direttiva għandha tapplika għal dawn l-annimali:

(a)

annimali vertebrati ħajjin li mhumiex umani, inklużi l-forom larvali li kapaċi jieklu b'mod indipendenti u l-forom embrijoniċi u fetali ta' speċi annimali li jkunu fl-aħħar terz tal-iżvilupp normali tagħhom;

(b)

annimali invertebrati ħajjin, ▐tal-ispeċijiet tal-ordnijiet elenkati fl-Anness I.

3.   Din id-Direttiva għandha tapplika għal annimali li jintużaw fi proċeduri, li jkunu fi stadju ta' żvilupp aktar bikri minn dak imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 2, f'każ li l-annimal ikun se jitħalla jkompli jgħix wara dak l-istadju ta' żvilupp u x'aktarx li jħoss uġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema wara li jkun laħaq dak l-istadju ta' żvilupp.

4.    Barra l-kontrolli ġenerali fuq il-faċilitajiet ta' tgħammir , din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal dawn li ġejjin:

(a)

prattiki u provi veterinarji li mhumiex sperimentali, agrikoli jew kliniċi;

(b)

prattiki mwettqa għal għanijiet ta' trobbija tal-annimali rikonoxxuta;

(c)

prattiki mwettqa bil-għan ewlieni li l-annimal jiġi mmarkat.

(d)

prattiki mhux ma jikkawżawx uġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema .

5.   Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizzju għad-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (8).

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“proċedura” tfisser kwalunkwe użu ta' annimal għal għanijiet sperimentali jew għanijiet xjentifiċi oħra, b'riżultati li huma jew li mhumiex magħrufa, li għandu mnejn jikkaġunalu wġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema, inkluż kwalunkwe azzjoni maħsuba, jew li jista', jirriżulta fit-twelid ta' annimal f'kundizzjonijiet bħal dawn, inkella fil-ħolqien ta' razza ġdida ta' annimali modifikata ġenetikament;

(2)

“proġett” tfisser programm ta' ħidma li jkollu għan xjentifiku definit u li jinvolvi proċedura waħda jew aktar;

(3)

“stabbiliment” tfisser kwalunkwe installazzjoni, bini, grupp ta' bini jew postijiet oħra u tista' tinkludi post li mhuwiex kollu kemm hu magħluq jew kopert u faċilitajiet mobbli;

(4)

“stabbiliment tat-trobbija” tfisser kwalunkwe stabbiliment li fih l-annimali jitrabbew biex jintużaw fi proċeduri jew biex it-tessuti jew l-organi tagħhom jintużaw għal għanijiet xjentifiċi;

(5)

“stabbiliment tal-forniment” tfisser kwalunkwe stabbiliment, għajr għal stabbiliment tat-trobbija, li minnu l-annimali jiġu fornuti biex jintużaw fi proċeduri jew biex it-tessuti jew l-organi tagħhom jintużaw għal għanijiet xjentifiċi;

(6)

“stabbiliment tal-utenti” tfisser kwalunkwe stabbiliment li fih l-annimali jintużaw fi proċeduri;

(7)

“awtorità kompetenti” tfisser l-awtorità jew awtoritajiet maħtura minn kull Stat Membru bħala responsabbli għas-superviżjoni tal-infurzar ta' din id-Direttiva;

(8)

“approċċ etiku” tfisser li l-approċċ li jippreċedi l-esperimentazzjoni u li jikkonsisti mill-evalwazzjoni tal-bażi xjentifika u soċjetali għall-użu tal-annimali, b'referenza għad-dmir tal-umanità li jirrispettaw lill-annimali bħala ħlejqiet ħajjin u li jħossu;

(9)

“persuna kompetenti” tfisser kwalunkwe persuna li hija meqjusa minn Stat Membru bħala kompetenti sabiex twettaq il-funzjoni relevanti deskritta f'din id-Direttiva;

(10)

“trobbija” tfisser dawk l-attivitajiet kollha meqjusa biex jitrabbew u jinżammu annimali fenotipikament normali, jekk hux għal skopijiet xjentifiċi jew oħrajn, imma li ma jikkostitwixxux esperimenti minnhom innifishom;

(11)

“prattika” tfisser kwalunkwe attività mhux esperimentali jew kwalunkwe attività xjentifika li ma tikkostitwixxix esperiment;

(12)

“anastesizzati b'mod xieraq” tfisser deprivati mis-sensazzjoni permezz ta' mezzi ta' anestesija, sew jekk lokali jew ġenerali, li jkunu effettivi daqs dawk użati fi prassi veterinarja tajba;

(13)

“protokoll” tfisser sensiela ta' proċeduri li jikkostitwixxu esperiment b'objettiv definit;

(14)

“proċedura regolata” tfisser kwalunkwe proċedura esperimentali jew oħra li hija probabbli li jkollha l-effett li tikkaġuna wġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema lil annimal protett;

(15)

“użu ripetut” tfisser l-użu ta' annimal li jkun diġà ntuża fi proċedura, meta annimal differenti li l-ebda proċedura ma tkun intużat fuqu preċedentement jista' jintuża wkoll;

(16)

“informazzjoni kunfidenzjali” tfisser informazzjoni li jekk tixxerred mingħajr kunsens tisa' tagħmel ħsara għall-interessi kummerċjali jew oħrajn tas-sid tagħha jew ta' terza parti.

Artikolu 4

Sostituzzjoni, tnaqqis u raffinament

1.   Meta jkunu jeżistu metodi ta' ttestjar , testijiet jew attivitajiet xjentifiċi oħra li ma jinvolvux l-użu tal-annimali ħajjin u li mill-perspettivi xjentifiċi huma metodi jew strateġiji ta' ttestjar soddisfaċenti biex jinkisbu r-riżultati mixtieqa, u dawn jistgħu jintużaw minflok xi proċedura, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jintuża dan il-metodu alternattiv , sakemm dan ma jkunx ipprojbit fl-Istat Membru kkonċernat . Fis-sens ta' din id-Direttiva, metodi ta' ttestjar li jinvolvu l-użu ta' ċelluli embrijoniċi u fetali umani m'għandhomx jitqiesu bħala alternattivi, jiġifieri, l-Istati Membri jistgħu jieħdu d-deċiżjonijiet etiċi tagħhom stess fir-rigward tal-użu ta' dawn il-metodi ta' ttestjar .

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għadd ta' annimali li jintużaw fi proġetti jitnaqqas kemm jista' jkun, mingħajr kompromess għall-għanijiet tal-proġett.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw ir-raffiniment tat-trobbija, iż-żamma u l-kura, u tal-metodi li jintużaw fi proċeduri, sabiex jeliminaw jew inaqqsu kemm jista' jkun kwalunkwe wġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema possibbli għall-annimali.

4.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġi provdut iffinanzjar għat-taħriġ u r-riċerka u l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' metodi xjentifikament sodisfaċenti jew ta' strateġiji ta' ttestjar li ma jinkludux l-użu tal-annimali.

5.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tfittex li tikseb l-għan tal-paragrafu 1 meta dawn jikkunsidraw l-awtorizzazzjoni tal-proġetti.

6.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġi provdut taħriġ dwar l-użu ta' metodi jew strateġiji tal-ittestjar xjentifikament sodisfaċenti li ma jinkludux l-użu tal-annimali, lil persuni u stabbilimenti xierqa, u jħeġġu metodi jew strateġiji tal-ittestjar ta' dan it-tip.

Artikolu 5

L-għanijiet tal-proċeduri

Il-proċeduri jistgħu jitwettqu għal dawn l-għanijiet biss:

(1)

ir-riċerka bażika għall-iżvilupp tal-għarfien fix-xjenza bijoloġika jew fix-xjenza tal-imġiba;

(2)

ir-riċerka adattata jew applikata b'wieħed minn dawn l-għanijiet:

(a)

għall-evitar, il-prevenzjoni, id-dijanjożi u t-trattament ta' mard, in-nuqqas ta' saħħa jew anormalità oħra jew l-effetti tagħhom fuq il-bniedem, l-annimali jew il-pjanti;

(b)

għall-valutazzjoni, l-individwazzjoni, ir-regolamentazzjoni jew il-modifikazzjoni tal-kundizzjonijiet fiżjoloġiċi tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;

(c)

it-titjib fil-kundizzjonijiet tal-produzzjoni u tal-benessri tal-annimali mrobbija għal skopijiet agronomiċi;

(3)

l-iżvilupp, il-manifattura jew l-ittestjar tal-kwalità, l-effikaċja u s-sikurezza ta' prodotti farmaċewtiċi, alimentari u tal-għalf u sustanzi u prodotti oħra li jkollhom xi wieħed mill-għanijiet imsemmijin fil-punt (2);

(4)

il-protezzjoni tal-ambjent naturali fl-interessi tas-saħħa jew tal-benessri tal-bniedem jew tal-annimali;

(5)

il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fil-kuntest tal-kuntatt ta' ħaddiema jew tal-konsumaturi mal-kimiki;

(6)

ir-riċerka intenzjonata għall-preservazzjoni u s-saħħa u l-benessri tal-ispeċijiet;

(7)

it-tagħlim jew it-taħriġ avvanzat;

(8)

l-inkjesti forensiċi.

Artikolu 6

Metodi ta' qtil inqas krudili

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali jinqatlu fi stabbilimenti awtorizzati, minn persuni awtorizzati u bl-inqas uġigħ, tbatija u tensjoni possibbli u, fil-każ tal-ispeċijiet inklużi fl-Anness VI, bl-użu ta' metodu tal-qtil inqas krudili xieraq kif stabbilit f'dak l-Anness jew permezz ta' metodi oħra tali li jkunu demostrati xjentifikament li huma mill-inqas mhux krudili daqshekk . Meta jkun possibbli metodu inqas krudili ta' qtil u dan ikun disponibbli, dan jista' jintuża anke jekk ma jkunx inkluż fl-Anness VI .

Madankollu, fil-każ ta' studji fil-post, l-annimal jista' jinqatel f'post li mhuwiex stabbiliment awtorizzat.

2.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn dak previst fil-paragrafu 1 jekk ikun hemm ġustifikazzjoni xjentifika li l-għan tal-proċedura ma jistax jintlaħaq permezz ta' metodu ta' qtil inqas krudili jew li turi li metodi oħrajn li jirrispettaw aktar il-protezzjoni tal-annimali ġew implimentati jew li metodi oħra li jagħtu protezzjoni aħjar tal-annimali jkunu ġew żviluppati . Minkejja kwalunkwe eżenzjoni, l-annimali għandhom jinqatlu b'uġigħ, tbatija u tensjoni minimi .

3.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika meta l-annimal ikollu jinqatel f'ċirkustanzi ta' emerġenza għal raġunijiet tal-benessri tiegħu stess.

L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw iċ-ċirkustanzi ta' emerġenza msemmijin fl-ewwel subparagrafu.

Artikolu 7

Miżuri nazzjonali

Din id-direttiva m'għandhiex tirrappreżenta ostakolu għall-Istati Membri fl-implimentazzjoni jew l-adozzjoni ta' miżuri nazzjonali aktar stretti biex jittejbu l-benessri u l-protezzjoni tal-annimali użati għal skopijiet xjentifiċi.

KAPITOLU II

DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-UŻU TA' ĊERTI ANNIMALI FI PROĊEDURI

Artikolu 8

Speċijiet li huma fir-riskju, għajr għall-primati mhux umani

1.   L-ispeċijiet li huma fir-riskju elenkati fl-Anness A tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 (9) ma għandhomx jintużaw fi proċeduri, għajr f'dawk il-proċeduri li jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

il-proċedura għandha wieħed mill-għanijiet imsemmijin fil-punti (2)(a), (3) jew (6) tal-Artikolu 5;

(b)

teżisti ġustifikazzjoni xjentifika li l-għan tal-proċedura ma jistax jintlaħaq bl-użu ta' speċijiet li mhumiex elenkati f'dak l-Anness;

(c)

sakemm ikun possibbli, l-annimali użati għandhom jitrabbew b'mod speċifiku għall-iskopijiet ta' testijiet.

2.   Dan l-artikolu ma japplikax għall-ispeċijiet kollha tal-primati mhux umani.

Artikolu 9

Primati mhux umani

1.    Minħabba l-livell għoli b'mod partikolari tas-sensittività newrofiżjoloġika u tal-iżvilupp konoxxittiv tagħhom, il-primati mhux umani ma għandhomx jintużaw fi proċeduri, għajr f'dawk il-proċeduri li jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

il-proċedura għandha wieħed mill-għanijiet imsemmijin fil-punti (1), (2)(a), (3) jew (6) tal-Artikolu 5;

(b)

l-applikanti jipprovdi ġustifikazzjoni xjentifika u etika li l-għan tal-proċedura ma jistax jintlaħaq bl-użu ta' speċijiet oħra ħlief il-primati mhux umani.

2.   Minkejja l-paragrafu 1, ix-xadini kbar ma għandhomx jintużaw fi proċeduri, suġġett għall-użu tal-klawżola ta' salvagwardja fl-Artikolu 53.

3.     Kull sentejn, u għall-ewwel darba …  (10) , il-Kummissjoni għandha, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri, tagħmel evalwazzjoni tal-użu tal-primati mhux umani fil-proċeduri u tippubblika l-konklużjonijiet tagħha. L-evalwazzjoni għandha teżamina l-impatt tal-iżviluppi fl-għarfien teknoloġiku, xjentifiku kif ukoll dwar il-benesseri tal-annimali u tistabbilixi miri għall-implimentazzjoni ta' metodi validati li jeħdulhom posthom.

Artikolu 10

Annimali li jinqabdu mis-selvaġġ

1.   L-annimali li jinqabdu mill-ambjent naturali ma għandhomx jintużaw fi proċeduri.

2.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn dak previst fil-paragrafu 1 jekk ikun hemm ġustifikazzjoni xjentifika li l-għan tal-proċedura ma jistax jintlaħaq bl-użu ta' annimali li jitrabbew għall-użu fi proċeduri.

Artikolu 11

Annimali li jitrabbew għall-użu fi proċeduri

1.    Il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni tal-benessri tal-annimali u evalwazzjoni dwar il-fattibilità tal-implimentazzjoni tar-rekwiżiti stipulati fis-subparagrafi 2 u 3 sa ….  (11)

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali tal-ispeċijiet imsemmijin fl-Anness II jistgħu jintużaw biss fi proċeduri fejn dawk l-annimali jkunu trabbew għall-użu fi proċeduri.

Meta tkun stabbilita l-fattibilità , sa mid-dati stabbiliti fl-Anness III fid-dawl tal-evalwazzjoni msemmija fis-subparagrafu 1 , l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-primati mhux umani elenkati f'dan l-Anness jistgħu jintużaw biss fi proċeduri jekk ikunu ġejjin minn kolonji awtosuffiċjenti .

2.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn subparagrafi 2 u 3 tal-paragrafu 1, jekk ikun hemm ġustifikazzjoni veterinarja għal raġunijiet ta' benesseri tal-annimali jew ġustifikazzjoni xjentifika.

Artikolu 12

Annimali maħrubin u slavaġ ta' speċijiet domestiċi

Annimali maħrubin u slavaġ ta' speċijiet domestiċi ma għandhomx jintużaw fi proċeduri.

Artikolu 13

Użu ta' katacri, tessut u organi għal finijiet ta' taħriġ

Għall-iskopijiet ta' edukazzjoni ogħla u taħriġ, il-katavri, it-tessut u l-organi tal-annimali jistgħu jintużaw biss jekk ikunu ġejjin minn annimali maqtula f'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru …/2009 tal-… [dwar il-protezzjoni tal-annimali fil-ħin tal-qatla]  (12) .

KAPITOLU III

PROĊEDURI

Artikolu 14

Proċeduri

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri jitwettqu dejjem fi stabbilmenti kif definit fl-Artikolu 3 .

L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjoni minn dak previst fl-ewwel subparagrafu, jekk ikun hemm ġustifikazzjoni xjentifika.

2.   Il-proċeduri jistgħu jitwettqu fl-ambitu tal-proġett biss.

Artikolu 15

Metodi li jintużaw fi proċeduri

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri ma jitwettqux f'każijiet fejn il-leġiżlazzjoni Komunitarja tirrikonoxxi metodu xjentifiku sodisfaċenti ieħor jew strateġija ta' ttestjar biex jintlaħaq ir-riżultat mixtieq, li fihom ma jintużawx annimali. F'każ li ma jkunx jeżisti metodu ta' dan it-tip, ma tistax titwettaq proċedura jekk ikun hemm disponibbli, b'mod raġonevoli u prattiku, metodi jew strateġiji ta' ttestjar oħrajn sodisfaċenti mil-lat xjentifiku biex jintlaħaq ir-riżultat mixtieq, li jinkludu metodi bl-użu tal-kompjuter, in vitro u metodoloġiji oħrajn li ma jużawx annimali.

2.   F'każ ta' għażla bejn proċeduri, għandhom jiġu magħżula dawk il-proċeduri li jużaw l-inqas għadd ta' annimali, li jinvolvu annimali bl-inqas grad ta' sensittività newrofiżjoloġika, li jikkaġunaw l-inqas uġigħ, tbatija, tensjoni u ħsara dejjiema u li l-aktar jistgħu jipprovdu riżultati sodisfaċenti.

3.   Il-mewt bħala t-tmiem tal-proċedura għandha tiġi evitata kemm jista' jkun, u minflok, l-annimali għandhom jinqatlu malajr u b'metodu inqas krudili. Jekk il-mewt fi tmiem il-proċedura tkun inevitabbli, il-proċedura għandha tiġi mfassla b'mod li jmutu l-inqas għadd ta' annimali possibbli.

Artikolu 16

Anestesija

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn ikun jixraq, l-proċeduri kollha jitwettqu b'anestesija ġenerali jew lokali jew bl-użu ta' metodi oħra li jistgħu jtaffu l-uġigħ jew inaqqsu t-tbatija .

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, il-proċeduri jistgħu jitwettqu mingħajr anestesija, f'dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

meta l-anestesija hija meqjusa bħala aktar trawmatika għall-annimal mill-proċedura nnifisha;

(b)

meta l-analġeżiċi jintużaw sabiex ikun evitat jew ikkontrollat uġigħ potenzjalment qawwi;

(c)

meta l-anestesija ma tkunx kompatibbli mal-għan tal-proċedura u jekk il-proċedura ma twassalx għal feriti gravi li jistgħu jikkawżaw uġigħ kbir.

3.   Jekk il-proċedura titwettaq bl-anestesija, għandhom jintużaw metodi analġeżiċi u metodi xierqa oħrajn , kulfejn dan ikun ta' benefiċċju għall-annimal, biex jiġi żgurat li l-annimal isofri l-inqas uġigħ, tbatija u tensjoni possibbli.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali ma jingħatawx prodotti farmaċewtiċi li bl-effett tagħhom ma jkunux jistgħu jesprimu l-uġigħ minkejja li jkunu suġġetti għal livell inadegwat ta' anastesija jew analġeżija.

F'każijiet bħal dawk, ikun meħtieġ li tingħata ġustifikazzjoni xjentifika, flimkien mad-dettalji tal-metodu anestetiku jew analġeżiku.

5.   L-annimali, li jistgħu jsofru wġigħ konsiderevoli x'ħin imur l-effett tal-anastesija, għandhom jingħataw kura preventiva u kura wara l-operazzjoni permezz ta' metodi analġeżiċi jew metodi xierqa oħrajn li jtaffu l-uġigħ, dejjem jekk dan ikun kompatibbli mal-għan tal-proċedura. Meta ma jkunx possibbli li jingħata t-trattament analġeżiku, l-annimali għandhom jinqatlu b'metodu inqas krudili u immedjatament.

Artikolu 17

Il-klassifikazzjoni tas-severità tal-proċeduri

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri jkunu kollha kklassifikati bħala proċedura “ħafifa”, “moderata” jew “severa” b'konformità mal-Anness IX .

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ▐proċeduri kklassifikati bħala “severi” jkunu xjentifikament ġustifikati, u mmonitorjati etikament jekk x'aktarx li l-uġigħ, it-tbatija jew it-tensjoni ma jgħaddux malajr . Proċeduri bħal dawn iridu jkunu eċċezzjonali u għandhom ikunu suġġetti għal analiżi partikolari dwar il-ħsara u l-benefiċċju u għal skrutinju mill-awtorità kompetenti .

3.   Il-proċeduri li jitwettqu b'anestesija ġenerali, li fi tmiemhom, u minħabba li l-annimal ma jkunx jista' jerġa' jiġi f'sensih, l-annimal jinqatel b'metodu inqas krudili, għandhom jiġu kklassifikati bħala “mingħajr irkupru”.

4.   Il-Kummissjoni għandha sa…  (13) , tikkompleta l-kriterji għall-klassifikazzjoni tal-proċeduri kif jingħad fl-Anness IX fuq il-bażi tal-klassifikazzjonijiet internazzjonali u in linja mal-aħjar prattiki żviluppati fi ħdan l-Unjoni Ewropea. Tali kriterji għandhom jinkludu limitu massimu ta' severità li jekk jinqabeż iwassal biex il-proċeduri fuq l-annimali jiġu pprojbiti .

Dawk il-miżuri, li tfasslu sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jżidu magħha, għandhom jiġu adottati sa..  (14) skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 54(4).

Artikolu 18

Użu ripetut

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li annimal li tkun diġà twettqet proċedura fuqu jista' jerġa' jintuża fi proċedura oħra, meta jista' jintuża wkoll annimal ieħor li ma jkunx intuża f'ebda proċedura preparatorja jew ta'xorta oħra fuqu , jista' jerġa' jintuża minflok fi proċeduri ġodda sussegwenti mhux relatati f'każ biss li jiġu ssodisfatti dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

il-proċedura ta' qabel kienet ikklassifikata bħala “ moderata ”;

(b)

jintwera li l-annimal ikun irkupra s-saħħa u l-benessri tiegħu għal kollox;

(c)

il-proċedura li jmiss tkun ikklassifikata bħala “ moderata ” jew “mingħajr irkupru” . L-użu ta' annimali għandu jkun akkumpanjat minn analiżi veterinarji ;

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti, abbażi ta' ġustifikazzjoni xjentifika, tista' tippermetti l-użu ripetut tal-annimal meta l-proċedura preċedenti li tkun twettqet fuq l-annimal tkun klassifikata bħala “moderata” u l-proċedura li jmiss tkun ikklassifikata bħala “ moderata ” jew “mingħajr irkupru”.

Artikolu 19

It-tmiem tal-proċedura

1.   Proċedura għandha titqies bħala mitmuma x'ħin ma tkunx teħtieġ aktar osservazzjonijiet jew, fir-rigward tar-razez ġodda ta' annimali modifikati ġenetikament, x'ħin jiġi ppruvat xjentifikament li l-annimal ma jkunx se jintlaqat ħażin.

2.   X'ħin il-proċedura tintemm, il-veterinarju jew xi persuna kompetenti oħra għandhom jieħdu deċiżjoni dwar jekk l-annimal jinżammx ħaj jew jiġix maqtul b'metodu inqas krudili.

3.    Fl-aħħar ta' proċedura annimal għandu jinqatel b'metodu inqas krudili fil-każijiet meta x'aktarx li jkun se jibqa' jsofri wġigħ dejjiemi jew tensjoni.

4.   Meta annimal ikun se jinżamm ħaj, dan għandu jingħata l-kura u ż-żamma xierqa għall-kundizzjoni ta' saħħtu u jitqiegħed taħt is-superviżjoni ta' veternerarju jew ta' xi persuna kompetenti oħra.

Artikolu 20

Skambju ta' organi u tessuti

L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu t-twaqqif ta' programmi għall-iskambju ta' organi u tessuti tal-annimali maqtulin b'metodu inqas krudili.

Artikolu 21

Il-ħelsien tal-annimali jew it-tqegħid tagħhom fi djar

L-Istati Membri jistgħu jippermettu li annimali li jkunu ntużaw jew maħsuba li jintużaw fi proċeduri jiġu meħlusin fil-ħabitat oriġinali tagħhom, jirritornaw għal sistema standard ta' tgħammir xierqa għall-ispeċijiet jew jitqiegħdu fi djar, f'każ biss li jiġu ssodisfatti dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

il-kundizzjoni ta' saħħet l-annimali tkun tippermetti li jsir hekk;

(b)

ma jkunx hemm periklu għas-saħħa pubblika jew għall-ambjent;

(c)

jittieħdu l-miżuri kollha biex jiġi ssalvagwardjat il-benessri tal-annimal, inkluż evalwazzjoni tal-imġieba tal-annimal u l-abilità tiegħu li jadatta għal kundizzzjonijiet ambjentali varjabbli;

(d)

l-annimali konċernati mhumiex modifikati ġenetikament għall-użu sperimentali jew primati mhux umani.

KAPITOLU IV

AWTORIZZAZZJONI

Taqsima 1

L-awtorizzazzjoni ta' persuni

Artikolu 22

L-awtorizzazzjoni ta' persuni

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuna tkun ġiet awtorizzata mill-awtorità kompetenti jew l-awtorità ddelegata qabel ma tkun tista' twettaq kwalunkwe waħda minn dawn il-funzjonijiet:

(a)

it-twettiq ta' proċeduri fuq annimali, fosthom, il-qtil tagħhom b'metodu inqas krudili;

(b)

is-superviżjoni jew it-tfassil ta' proċeduri u proġetti;

(c)

is-superviżjoni ta' dawk li jieħdu ħsieb l-annimali.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, għall-fini tal-awtorizzazzjoni, il-persuni msemmija fil-paragrafu 1 ikollhom il-livell ta' edukazzjoni veterinarja jew xjentifika u taħriġ xieraq u li jkunu wrew li għandhom evidenza tal -kompetenza neċessarja.

Il-persuni li jwettqu l-funzjonijiet imsemmijin fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandhom ikunu rċevew tagħlim f'xi dixxiplina xjentifika rilevanti għax-xogħol li jrid jitwettaq u għandhom ikunu kapaċi jieħdu ħsieb l-ispeċijiet konċernati.

3.   L-awtorizzazzjonijiet kollha li jingħataw lil persuni għandhom ikunu għal perjodu ta' żmien limitat, ta' mhux aktar minn ħames snin. L-Istati Membri għandhom ji¿guraw li t-tiġdid ta' awtorizzazzjonijiet ta' persuni jista' jingħata biss jekk tintwera evidenza tal -kompetenza neċessarja. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ir-rikonoxximent reċiproku tal-kwalifiki tal-edukazjzoni u t-taħriġ kif ukoll tal-awtorizzazzjoni biex jitwettqu proċeduri stabbiliti.

4.   L-Istati Membri għandhom jippubblikaw, abbażi tal-elementi stabbiliti fl-Anness VII, ir-rekwiżiti minimi fir-rigward tat-tagħlim u t-taħriġ, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati mal-ksib, iż-żamma u l-wiri tal-kompetenza neċessarja.

Taqsima 2

Rekwiżiti għall-istabbilimenti

Artikolu 23

L-awtorizzazzjoni tal-istabbilimenti

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti kollha tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jkollhom l-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti u li jkunu rreġistrati magħha.

Stabbiliment jista' jingħata awtorizzazzjoni f'każ biss li jkun ġie spezzjonat mill-awtorità kompetenti u jintwera li jkun konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva.

2.   L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika t-tip ta' stabbiliment u l-persuna responsabbli għall-istabbiliment u għall konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva.

Artikolu 24

Sospensjoni u rtirar tal-awtorizzazzjoni

1.   Meta stabbiliment ma jibqax konformi mar-rekwiżiti stabbiliti f'din id-Direttiva, l-awtorità kompetenti għandu jkollha s-setgħa tissospendi jew tirtira l-awtorizzazzjoni tagħha , jew tieħu azzjoni xierqa ta' rimedju jew tesiġi li tittieħed din l-azzjoni . Għandu jkun hemm proċeduri xierqa għal min ikollu l-liċenzja biex jappella kontra din id-deċiżjoni .

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta l-awtorizzazzjoni tkun ġiet sospiża jew irtirata, il-benessri tal-annimali miżmumin fl-istabbiliment ma jintlaqatx ħażin.

Artikolu 25

Rekwiżiti għall-installazzjonijiet u t-tagħmir

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti kollha tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jkollhom installazzjonijiet u tagħmir xierqa għall-ispeċijiet tal-annimali miżmumin u, jekk jitwettqu l-proċeduri, għandhom jiżguraw it-twettiq tagħhom.

2.   Id-disinn, il-kostruzzjoni u l-iffunzjonar tal-installazzjonijiet u t-tagħmir imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jiżguraw li l-proċeduri jitwettqu kemm jista' jkun b'mod effettiv, bil-għan li jinksibu riżultati konsistenti bl-inqas għadd ta' annimali u bl-inqas ammont ta' wġigħ, tbatija, tensjoni jew ħsara dejjiema.

Artikolu 26

Rekwiżiti għall-persunal tal-istabbilimenti

Kull stabbiliment tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti għandu jkollu persunal imħarreġ biżżejjed, inkluż, tal-anqas:

(1)

persuni responsabbli, fil-post, għall-benessri u l-kura tal-annimali li jiġu mrobbija, miżmuma jew użati fl-istabbiliment, li għandhom jiżguraw:

(a)

li l-persunal li jieħu ħsieb l-annimali jkollu aċċess għall-informazzjoni speċifika dwar l-ispeċijiet miżmumin fl-istabbiliment;

(b)

li l-proġetti jitwettqu skont l-awtorizzazzjoni tal-proġett;

(c)

li titwaqqaf kwalunkwe proċedura li matula l-annimal isofri minn xi tensjoni, uġigħ jew tbatija żejda;

(d)

li fil-każ ta' nuqqas ta' konformità mal-awtorizzazzjoni tal-proġett, jittieħdu, jiġu rreġistrati u rrappurtati lill-entità permanenti għall-analiżi etika, il-miżuri xierqa biex jindirizzaw dan in-nuqqas ta' konformità.

(2)

veterinarju maħtur, li jkollu l-għarfien espert fil-mediċina tal-annimali li jintużaw fil-laboratorju u li jkun inkarigat jagħti pariri dwar il-benessri u t-trattament tal-annimali.

Bla ħsara għall-ġeneralità tal-punt 1, kull stabbiliment tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti għandu jiżgura li jkun hemm mill-inqas persuna waħda mħarrġa fl-istabbiliment f'kull ħin biex tieħu ħsieb il-benessri tal-annimali.

Artikolu 27

Entità permanenti għall-analiżi etika

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull stabbiliment tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jistabbilixxi entità permanenti għall-analiżi etika.

2.   L-entità permanenti għall-analiżi etika għandha tal-anqas tinkludi l-veterinarju maħtur, il-persuna(i) responsabbli għall-benessri u l-kura tal-annimali fl-istabbiliment u, fil-każ ta' stabbiliment tal-utenti, membru xjentifiku, kif ukoll persuna esperta fl-applikazzjoni tal-prinċipji tas-sostituzzjoni, tat-tnaqqis u tal-irfinar .

Artikolu 28

Impenji tal-entità permanenti għall-analiżi etika

1.    Bir-rigward għall-objettivi ta' din id-Direttiva, u b'mod partikolari l-Artikolu 4 , l-entità permanenti għall-analiżi etika għandha twettaq dawn l-impenji:

(a)

tipprovdi pariri etiċi lill-persunal li jieħu ħsieb l-annimali dwar kwistjonijiet relatati mal-benessri tal-annimali rigward l-akkwist, iż-żamma, il-kura u l-użu tagħhom;

(b)

tagħti pariri lill-persunal tal-istabbiliment dwar l-applikazzjoni tar-rekwiżit tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament u żżommu informat dwar l-aktar żviluppi tekniċi u xjentifiċi reċenti fl-applikazzjoni ta' dan ir-rekwiżit;

(c)

tistabbilixxi u tanalizza proċessi operazzjonali interni fir-rigward tal-monitoraġġ, ir-rappurtar u s-segwitu f'dak li għandu x'jaqsam mal-benessri tal-annimali miżmumin jew użati fl-istabbiliment;

(d)

kull sena, tanalizza l-proġetti kollha klassifikati bħala “severi” jew dawk fuq primati mhux umani, u kull 3 snin il-proġetti l-oħra kollha li jtulu aktar minn 12-il xahar, fejn tiffoka l-aktar fuq:

l-għadd, l-ispeċijiet u l-istadju tal-ħajja tal-annimali li jkunu ntużaw fis-sena ta' qabel;

il-ġustifikazzjoni għall-għadd, l-ispeċijiet u l-istadji tal-ħajja tal-annimali li jkunu meħtieġa għas-sena ta' wara;

il-progress xjentifiku tal-proġett;

l-użu ta' metodi tal-qtil inqas krudili u kif l-iżviluppi ġodda relatati mal-użu tal-annimali fi proċeduri jkunu ġew ikkunsidrati;

(e)

abbażi tal-analiżi msemmija fil-punt (d) jew, meta jseħħu devjazzjoniet mill-awtorizzazzjoni tal-proġett, teżamina jekk l-awtorizzazzjoni tal-proġett tkunx teħtieġ li titressaq biex issirilha emenda jew biex tiġġedded;

(f)

tagħti pariri dwar skemi għat-tqegħid ta' annimali fi djar, b'mod partikolari fir-rigward tas-soċjalizzazzjoni tal-annimali li jkunu se jitqiegħdu fi djar.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jżommu r-reġistri tal-pariri kollha li l-entità permanenti għall-analiżi etika tagħti lill-istabbiliment u tad-deċiżjonijiet li jittieħdu relatati ma' dawn il-pariri.

Fuq talba, ir-reġistri għandhom ikunu disponibbli għall -awtorità kompetenti. L-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikulari lill-ġbir, il-kollazzjoni u l-pubblikazzjoni ta' reġistri marbuta ma' proġetti kklassifikati bħala severi jew proġetti fuq primati mhux umani sabiex tingħata informazzjoni li tista' ttejjeb il-benessri tal-annimali kif ukoll is-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament.

Artikolu 29

Strateġija għat-trobbija tal-primati mhux umani

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti tat-trobbija u tal-forniment ta' primati mhux umani tal-UE jkollhom strateġija biex iżidu l-proporzjon tal-annimali li jkunu l-wild ta' primati mhux umani mrobbija fil-magħluq. Fejn l-użu tal-primati non-umani huwa awtorizzat, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw kondizzjonijiet ta' trasport xierqa.

2.   Meta jintalbu, l-istabbilimenti tal-UE li jiksbu primati mhux umani għandhom jagħtu provi lill-awtorità kompetenti, li l-istabbilimenti mnejn ikunu kisbu l-annimali jkollhom strateġija tat-trobbija stabbilita.

Artikolu 30

Skema għat-tqegħid tal-annimali fi djar

Jekk l-Istati Membri jippermettu t-tqegħid tal-annimali fi djar kif imsemmi fl-Artikolu 21, l-istabbilimenti tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti li minnhom ikunu se jittieħdu annimali biex jitqiegħdu fi djar għandu jkollhom skema għat-tqegħid tal-annimali fi djar stabbilita li tiżgura s-soċjalizzazzjoni ta' dawn l-annimali.

Artikolu 31

Reġistri dwar l-annimali

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw fejn ikun possibbli li l-istabbilimenti kollha tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jżommu reġistri dwar dawn l-elementi:

(a)

l-għadd u l-ispeċijiet tal-annimali vertebrati li jiġu mrobbija, akkwistati, forniti, meħlusin jew imqegħdin fi djar;

(b)

l-oriġini tal-annimali, inkluż jekk ikunux trabbew għall-użu fi proċeduri;

(c)

id-dati ta' meta l-annimali jkunu ġew akkwistati, forniti, meħlusin jew imqiegħda fi djar;

(d)

l-isem u l-indirizz tal-istabbiliment li jforni l-annimali u d-data li fiha jaslu l-annimali;

(e)

l-isem u l-indirizz tal-istabbiliment fejn jintbagħtu l-annimali;

(f)

l-għadd u l-ispeċijiet tal-annimali li jkunu mietu jew ġew maqtulin b'metodu inqas krudili fl-istabbiliment.

2.   Ir-reġistri msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jinżammu għal mill-inqas tliet snin u meta jintalbu, għandhom ikunu ppreżentati lill-awtorità kompetenti.

Artikolu 32

Informazzjoni dwar klieb, qtates u primati mhux umani

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti kollha tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jżommu din l-informazzjoni dwar kull kelb, qattus jew primat mhux uman:

(a)

l-identità;

(b)

il-post tat-twelid;

(c)

jekk trabbiex għall-użu fi proċeduri;

(d)

fil-każ ta' primati mhux umani, jekk ikunx il-wild ta' primati mhux umani li trabbew fil-magħluq;

2.   Għal kull kelb, qattus u primat mhux uman għandu jinżamm fajl individwali dwar l-istorja tiegħu, li juri l-istorja ta' ħajtu kollha. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni adegwata u konsistenti ta' din id-Direttiva.

Il-fajl għandu jinbeda mit-twelid u jkopri kwalunkwe informazzjoni dettaljata tal-istorja ta' riproduzzjoni u dik medika u soċjali tal-annimal individwali.

3.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinżamm għal mill-inqas tliet snin wara li jmut l-annimal u meta tintalab, għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità kompetenti.

Artikolu 33

Immarkar

1.   Għajr fil-każijiet imsemmijin fil-paragrafu 2, kull kelb, qattus, jew primat mhux uman fi kwalunkwe stabbiliment tat-trobbija, tal-forniment jew tal-utenti għandu, qabel ma jinfatam, issirlu marka ta' identifikazzjoni individwali b'mod li jikkawżalu l-inqas uġigħ possibbli.

2.   Jekk kelb, qattus jew primat mhux uman ikun trasferit minn stabbiliment għal ieħor qabel ma jkun infatam, u ma jkunx prattiku li jiġi mmarkat minn qabel, l-istabbiliment li jirċevih għandu jżomm reġistru dokumentat komplut, illi jispeċifika b'mod partikolari lil ommu, sakemm l-annimal ikun jista' jiġi mmarkat.

3.   Meta kelb, qattus jew primat mhux uman li mhux immarkat jittieħed fi stabbiliment għall-ewwel darba, għandu jiġi mmarkat mill-aktar fis possibbli.

4.   Meta jintalab mill-awtorità kompetenti, l-istabbiliment għandu jipprovdi r-raġunijiet għalfejn l-annimal ma jkunx ġie mmarkat.

Artikolu 34

Il-kura u ż-żamma

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, f'dak li għandu x'jaqsam mal-kura u ż-żamma tal-annimali:

(a)

l-annimali kollha għandhom jiġu pprovduti b'post fejn joqogħdu, ambjent, ▐ ta' moviment, ikel, ilma u kura li huma xierqa għal saħħithom u għall-benessri tagħhom u li bihom ikunu jistgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet fiżiċi u ta' mġiba tagħhom ;

(b)

kwalunkwe restrizzjoni fuq kemm annimal jista' jissodisfa l-ħtiġijiet fiżjoloġiċi u etoloġiċi tiegħu għandha tkun limitata għall-minimu possibbli;

(c)

il-kundizzjonijiet ambjentali li fihom jitrabbew, jinżammu jew jintużaw l-annimali għandhom jiġu kkontrollati kuljum;

(d)

il-benessri u l-istat ta' saħħa tal-annimali għandhom jiġu osservati minn persuna kompetenti mill-anqas darba kuljum sabiex jiġu evitati wġigħ, tbatija żejda, tensjoni jew ħsara dejjiema;

(e)

għandhom isiru arranġamenti sabiex jiżguraw li kwalunkwe difett jew tbatija evitabbli tiġi eliminata malajr kemm jista' jkun.

2.   Għall-finijiet tal-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-istandards tal-kura u ż-żamma stabbiliti fl-Anness IV sa mid-dati stabbiliti f'dan l-Anness.

3.   Għal raġunijiet tal-benessri tal-annimali, l-Istati Membri jistgħu jippermettu eżenzjonijiet mill-paragrafu 2.

4.     Fil-proċeduri li l-objettiv tagħhom huwa spjegat fl-Artikolu 5 (2)(c), l-ispeċijiet tal-annimali ta' interess agrikolu elenkati fl-Anness V jistgħu jinżammu fil-kundizzjonijiet normali tat-tkabbir bħal dawk stipulati fil-prattiki agrikoli li jinsabu fis-seħħ bħalissa fl-Istati Membri u fir-Regolamentazzjoni applikabbli.

Taqsima 3

Spezzjonijiet

Artikolu 35

Spezzjonijiet nazzjonali

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti kollha tat-trobbija, tal-forniment u tal-utenti jkunu suġġetti għal spezzjonijiet dwar il-konformità tagħhom ma' din id-Direttiva.

2.   L-ispezzjonijiet nazzjonali għandhom jitwettqu mill-awtorità kompetenti b'medja ta' darba kull sena, filwaqt li l-awtorità kompetenti għandha tadatta l-frekwenza tal-ispezzjoni fuq il-bażi tal-analiżi tar-riskju għal kull stabbiliment .

Mill-inqas, waħda mill-ispezzjonijiet għandha ssir għall-għarrieda.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-frekwenza u l-ambitu tal-ispezzjonijiet ikunu adegwati għall-għadd u l-ispeċijiet tal-annimali miżmumin, għal kif u kemm l-istabbiliment ikun żamm konformi mad-Direttiva fil-passat u, fil-każ tal-istabbilimenti tal-utenti, għall-għadd u t-tipi ta' proġetti mwettqa f'dawk l-istabbilimenti. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-ispezzjonijiet ma jipperikolawx il-kwalità xjentifika tal-proġetti u l-benessri tal-annimali, u ma jsirux f'kondizzjonijiet li ma jkunux konformi mar-regolamenti l-oħra fis-seħħ.

4.   Għandhom jinżammu reġistri għall-ispezzjonijiet kollha, inklużi r-reġistri b'tagħrif dwar kull nuqqas li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, minn kull awtorità kompetenti tal-Istati Membri, mill-inqas għal ħames snin.

5.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tiġi stabbilita infrastruttura adegwata b'għadd suffiċjenti ta' spetturi mħarrġa biex iwettqu l-ispezzjonijiet.

6.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu programmi ta' spezzjonijiet konġunti bejniethom.

Artikolu 36

Kontrolli tal-ispezzjonijiet nazzjonali

1.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel kontrolli tal-infrastruttura u l-funzjonament tal-ispezzjonijiet nazzjonali kif ukoll tal-applikazzjoni korretta tal-klassifiki tas-severità fl-Istati Membri. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha twaqqaf sistema għas-sorveljanza tal-ispezzjonijiet u tal-infurzar ta' din id-Direttiva f'kull Stat Membru bejn wieħed u ieħor darba kull tliet snin, biex jiġu żgurati prattiki armonizzati għall-użu u l-kura tal-annimali użati jew intiżi biex jintużaw fi proċeduri xjentifiċi.

2.   L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun qed isir il-kontroll għandu jagħti l-assistenza kollha li hemm bżonn lill-esperti tal-Kummissjoni biex iwettqu dmirijiethom. Il-Kummissjoni għandha tavża lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċerant bir-riżultati tal-kontroll.

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tieħu l-miżuri biex ir-riżultati tal-kontroll jiġu kkunsidrati.

Taqsima 4

Rekwiżiti għall-Protezzjoni

Artikolu 37

L-awtorizzazzjoni tal-proġetti

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proġetti kklassifikati bħala “moderati” jew “severi” jew proġetti li jinvolvu primati mhux umani ma jitwettqux qabel ma jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti. Il-proġetti l-oħra kollha għandhom ikunu nnotifikati minn qabel lill-awtorità kompetenti wara analiżi etika mill-entità permanenti tal-istituzzjoni għall-analiżi etika.

2.   L-għoti tal-awtorizzazzjoni għandu jkun suġġett għal evalwazzjoni indipendenti etika u xjentifika favorevoli mill-awtorità kompetenti.

Artikolu 38

Talba għall-awtorizzazzjoni tal-proġett

1.    Meta jkun meħtieġ, l-istabbiliment tal-utenti jew il-persuna responsabbli xjentifikament mill-proġett għandhom jippreżentaw talba għall-awtorizzazzjoni tal-proġett, li għandha tinkludi dan li ġej:

(a)

il-proposta tal-proġett;

(b)

sommarju mhux tekniku tal-proġett;

(c)

informazzjoni dwar l-elementi stipulati fl-Anness VIII;

(d)

dikjarazzjoni ġustifikata xjentifikament li proġett ta' riċerka huwa indispensabbli u jista' jiġi difiż etikament, u li l-iskopijiet tal-proġett ma jistgħux jinkisbu permezz ta' metodi jew proċeduri oħra.

2.   L-Istati Membri jistgħu ma jħarsux ir-rekwiżit fil-paragrafu 1(b) u jippermettu lill-istabbiliment tal-utenti jissottometti proposta għal proġett imnaqqas li tkopri biss l-evalwazzjoni etika u l-elementi elenkati fl-Artikolu 43(2), basta l-proġett jinvolvi biss proċeduri kklassifikati bħala “ħafifa” u ma jużax primati mhux umani.

Artikolu 39

L-evalwazzjoni etika

1.   L-evalwazzjoni etika għandha tivverifika li l-proġett jissodisfa dawn il-kriterji:

(a)

il-proġett huwa ġġustifikat xjentifikament , indispensabbli u etikament difendibbli ;

(b)

l-għanijiet tal-proġett jiġġustifikaw l-użu tal-annimali u ma jistgħux jinkisbu permezz ta' metodi jew proċeduri oħra ;

(c)

il-proġett huwa mfassal b'mod li jippermetti li l-proċeduri jitwettqu bl-akbar rispett possibbli għall-benessri tal-annimali u għall-ambjent.

2.   B'mod partikolari, l-evalwazzjoni etika għandha tqis dan li ġej:

(a)

evalwazzjoni tal-għanijiet tal-proġett, il-benefiċċji xjentifiċi mistennija u l-valur edukattiv;

(b)

valutazzjoni tal-konformità tal-proġett mar-rekwiżit tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament;

(c)

valutazzjoni tal-klassifikazzjoni tas-severità tal-proċeduri;

(d)

analiżi tal-ħsara u l-benefiċċji tal-proġett, biex jiġi ddeterminat jekk il-ħsara kkawżata lill-annimali, f'termini ta' tbatija, uġigħ u tensjoni, u lill-ambjent, fejn xieraq, tkunx tista' tiġi difiża etikament fid-dawl tal-avvanz xjentifiku mistenni, li fl-aħħar mill-aħħar jista' jkun ta' siwi għall-bnedmin, għall-annimali jew għall-ambjent;

(e)

valutazzjoni ta' kwalunkwe ġustifikazzjoni xjentifika msemmija fl-Artikoli 6, 8, 9, 10, 11, 14, 16 u 18.

3.   B'mod partikolari, l-awtorità kompetenti li twettaq l-evalwazzjoni etika għanda tqis il-perizja korrispondenti f'dawn l-oqsma:

(a)

l-oqsma ta' użu xjentifiku li għalihom ikunu se jintużaw l-annimali;

(b)

id-disinn sperimentali, u fejn xieraq, bl-istatistika;

(c)

prattika veterinarja fix-xjenza tal-annimali li jintużaw fil-laboratorju jew, fejn xieraq, prattika veterinarja fuq l-annimali slavaġ;

(d)

trobbija u kura tal-annimali tal-ispeċijiet maħsuba li jintużaw;

(e)

l-applikazzjoni prattika tar-rekwiżit tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament;

(f)

l-etika applikata;

(g)

fejn xieraq, ix-xjenzi ambjentali.

4.   L-evalwazzjoni etika għandha titwettaq b'manjiera trasparenti, permezz tal-integrazzjoni ta' għarfien speċjalizzat indipendenti filwaqt li titħares il-proprjetà intellettwali u l-informazzjoni kunfidenzjali kif ukoll is-sikurezza tal-prodotti u l-persuni .

Artikolu 40

Il-valutazzjoni retrospettiva

1.    L-awtorità kompetenti li għamlet il-valutazzjoni retrospettiva għandha tiddetermina, abbażi tal-analiżi tal-ħsara u l-benefiċċji msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 39(2), jekk il-proġett, hekk kif jitlesta, għandhiex issirlu valutazzjoni retrospettiva mill-awtorità kompetenti.

Jekk jiġi kkunsidrat li l-valutazzjoni retrospettiva tkun meħtieġa, l-evalwazzjoni etika għandha tiddetermina, fir-rigward tal-proġett konċernat, id-data sa meta għandha ssir din il-valutazzjoni retrospettiva.

2.   Il-valutazzjoni retrospettiva għandha tistabbilixxi dan li ġej:

(a)

jekk intlaħqux l-għanijiet tal-proġett;

(b)

il-ħsara kkawżata lill-annimali, inkluż l-għadd u l-ispeċijiet ta' annimali użati u s-severità tal-proċeduri;

(c)

jekk hemmx l-elementi li jistgħu jikkontribwixxu għal implimentazzjoni aqwa tar-rekwiżit tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament.

3.   Il-proġetti kollha li jużaw primati mhux umani għandha ssirilhom valutazzjoni retrospettiva.

4.   ▐Il-proġetti kollha li jinvolvu biss proġetti kklassifikati bħala “ moderata ” għandhom jiġu eżentati mir-rekwiżit tal-valutazzjoni retrospettiva.

Artikolu 41

Reġistri tal-evalwazzjoni etika

1.   L-istabbiliment għandu jżomm reġistri tal-evalwazzjoni etika għal mill-inqas tliet snin mid-data ta' skadenza tal-awtorizzazzjoni tal-proġett u meta jintalab għandu jippreżenta dawn ir-reġistri lill-awtorità kompetenti.

2.   Madankollu, ir-reġistri tal-evalwazzjoni etika għal proġetti li jkollha ssirilhom valutazzjoni retrospettiva għandhom jinżammu sakemm titlesta l-valutazzjoni retrospettiva.

Artikolu 42

Sommarji mhux tekniċi tal-proġetti

1.   Sakemm l-informazzjoni kunfidenzjali tibqa' ssalvagwardjata, id-dettalji tat-twaqqif u tal-persunal, is-sommarju mhux tekniku tal-proġett għandu jipprovdi dan li ġej:

(a)

informazzjoni dwar l-għanijiet tal-proġett, inkluż il-probabbiltà li jintlaħqu, il-ħsara li tista' ssir, u dettalji dwar l-għadd u t-tipi tal-annimali li se jintużaw;

(b)

prova li l-prinċipji tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament jiġu osservati meta dan ikun prattikabbli .

2.   Abbażi tar-riżultati tal-evalwazzjoni etika, l-istabbiliment tal-utenti għandu jispeċifika, fis-sommarju mhux tekniku tal-proġett, jekk il-proġett għandhiex issirlu valutazzjoni retrospettiva u d-data sa meta din trid issir.

3.   L-istabbiliment tal-utenti għandu jaġġorna s-sommarju mhux tekniku tal-proġett bir-riżultati tal-valutazzjoni retrospettiva.

4.   L-Istati Membri għandhom jippubblikaw verżjonijiet anonimi tas -sommarji mhux tekniċi tal-proġetti għal dawk il-proġetti awtorizzati u kwalunkwe aġġornament li jsirilhom.

5.     Suġġett għas-salvagwardja ta' informazzjoni kunfidenzjali u personali, l-Istati Membri għandhom jippubblikaw l-informazzjoni mhux personali li tirrigwarda ksur ta' din id-Direttiva, tal-liġijiet nazzjonali u tal-awtorizzazzjonijiet.

Artikolu 43

Għoti ta' awtorizzazzjonijiet ta' proġetti

1.   L-awtorizzazzjoni tal-proġett għandha tkun illimitata għal dawk il-proċeduri li kienu suġġetti għal evalwazzjoni etika u għall-klassifikazzjonijiet tas-severità li jingħataw lil dawn il-proċeduri.

2.   L-awtorizzazzjoni tal-proġett għandha tidentifika dan li ġej:

(a)

il-persuni fl-istabbiliment li huma responsabbli għall-implimentazzjoni ġenerali tal-proġett;

(b)

l-istabbilimenti tal-utenti li fihom ikun se jitwettaq il-proġett;

(c)

fil-każ ta' studji fil-post, l-istabbiliment tal-utenti li jkun responsabbli għall-proġett;

(d)

tal-anqas, persuna waħda li turi għarfien speċifiku dwar l-ispeċijiet.

3.   L-awtorizzazzjonijiet tal-proġetti għandhom jingħataw għal perjodu ta' mhux aktar minn ħames snin.

4.   L-Istati Membri jistgħu jippermettu l-awtorizzazzjoni ta' grupp ta' proġetti meta dawn il-proġetti jkunu meħtieġa legalment, jew meta jiġu applikati proċeduri standardizzati, li l-evalwazzjoni etika tagħhom tkun diġà tat riżultat pożittiv .

5.   L-istabbilimenti tal-utenti għandhom iżommu reġistri tal-awtorizzazzjonijiet tal-proġetti kollha għal mill-inqas tliet snin mid-data ta' skadenza tal-awtorizzazzjoni u meta jintalbu għandhom jippreżentaw dawn ir-reġistri lill-awtorità.

Artikolu 44

Emendar, tiġdid jew irtirar ta' awtorizzazzjonijiet ta' proġetti

1.   L-awtorità kompetenti tista' temenda jew iġġedded l-awtorizzazzjoni tal-proġett, jekk din tintalab mill-istabbiliment tal-utenti jew mill-persuna responsabbli mill-proġett .

2.   Kwalunkwe emenda jew tiġdid tal-awtorizzazzjoni tal-proġett għandha tkun suġġetta għal evalwazzjoni etika ġdida ▐.

3.     Emendi għal proċeduri ħfief jew moderati li ma jżidux is-severità tal-proċedura jistgħu jsiru mill-entità permanenti għall-analiżi etika iżda jridu jkunu kkomunikati lill-awtorità kompetenti fi żmien ġimgħa minn meta tkun saret bidla bħal din.

4.   Meta l-proġett ma jitwettaqx b'konformità mal-awtorizzazzjoni tiegħu, u jista' jikkaġuna deterjorament tal-istandards ta' benessri tal-annimali , l-awtorità kompetenti tista' tirtira din l-awtorizzazzjoni tal-proġett.

5.   Meta tiġi rtirata l-awtorizzazzjoni tal-proġett, il-benessri tal-annimali użati jew maħsuba li jintużaw fil-proġett ma għandux jintlaqat ħażin.

6.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jippubblikaw kundizzjonijiet dettaljati għall-emendar u t-tiġdid tal-awtorizzazzjonijiet tal-proġetti.

Artikolu 45

Id-deċiżjonijiet ta' awtorizzazzjoni

║ L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-deċiżjoni li l-awtorizzazzjoni tingħata, tittieħed u tiġi kkomunikata lill-istabbiliment tal-utenti sa mhux aktar tard minn 30 jum mill-preżentazzjoni tal-applikazzjoni. Meta l-Istat Membru ma jirnexxilux jieħu deċiżjoni sa tmiem dan il-perjodu, l-awtorizzazzjoni għandha titqies bħallikieku ġiet mogħtija, fil-każ li l-proġett ikkonċernat jinvolvi biss proċeduri kklassifikati bħala “ħafifa” u li fih ma jintużawx primati mhux umani. Fil-każijiet l-oħrajn kollha, din il-preżunzjoni ma tapplikax.

KAPITOLU V

APPROĊĊI ALTERNATTIVI U EVITAR TA' RIPETIZZJONIJIET

Artikolu 46

Ripetizzjoni żejda ta' proċeduri

1.   Kull Stat Membru għandu jaċċetta mingħand Stat Membru ieħor d-dejta, mingħand Stat Membru ieħor, li tkun meħtieġa mill-liġi u li tirriżulta minn proċeduri rikonoxxuti mill-leġiżlazzjoni Komunitarja, jew li jitwettqu skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja .

2.     Suġġett għas-salvagwardja ta' informazjzoni kunfidenzjali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-qsim ta' dejta li tirriżulta mill-proċeduri, anke minn dawk li saru fl-Unjoni Ewropea qabel ma d-Direttiva daħlet fis-seħħ. Persuna li trid tuża dejta li tkun il-proprjetà ta' persuna oħra, meta jkun xieraq, għandha tikkontribwixxi għall-ispiża intrinsika ta' dejta bħal din.

3.     Qabel ma tapplika għal awtorizzazzjoni għal proġett, persuna li biħsiebha twettaq proċedura għandha tieħu l-passi kollha raġonevoli biex tiżgura jekk teżistix diġà d-dejta rilevanti għall-proġett propost tagħha u, jekk teżisti, taċċedi għaliha (anke billi tikkontribwixxi għall-ispejjeż marbuta magħha), u l-Istati Membri għandhom jivverifikaw bl-istess mod jekk teżistix dejta bħal din qabel ma jagħtu awtorizzazzjoni.

4.     L-Istati Membri m'għandhomx jawtorizzaw proċedura meta persuna ma tkunx ħadet il-passi raġonevoli stipulati fil-paragrafu 3.

5.     Meta dejta rilevanti tkun disponibbli b'mod raġonevoli, l-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjoni għal proġett biss meta dan ikun meħtieġ għall-ħarsien tal-pubbliku.

Artikolu 47

Approċċi alternattivi

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament jew mod ieħor għall-iżvilupp u fejn ikun il-każ, għall -validizzjoni ta' approċċi alternattivi intiżi li jipprovdu livell paragunabbli ta' informazzjoni bħal dak li jinkiseb fi proċeduri fejn jintużaw annimali, iżda li jinvolvu l-użu ta' inqas annimali jew tal-ebda annimal jew li jinkludu proċeduri li jikkawżaw inqas uġigħ, u għandhom jieħdu dawk il-passi li huma jikkunsidraw xierqa sabiex jinkuraġġixxu r-riċerka f'dan il-qasam. Huwa xieraq li jitwaqqfu bijobanek veterinarji fuq skala kbira sabiex jappoġġjaw l-inizjattiva tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament billi jintużaw it-tessuti żejda li jittieħdu bħala parti mill-proċeduri kliniċi.

Artikolu 48

Ċentru Ewropew għall-Validazzjoni ta' Metodi Alternattivi

Il-kompetenza taċ-Ċentru Ewropew għall-Validazzjoni ta' Metodi Alternattivi għandha tkun estiża sabiex tinkludi l-koordinazzjoni u l-promozzjoni tal-iżvilupp u l-użu ta' alternattivi għall-proċeduri fuq l-annimali inklużi r-riċerka bijomedika bażika u applikata u r-riċerka veterinarja kif ukoll l-ittestjar regolatorju billi jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:

(a)

jikkoordina riċerka li ssir sabiex ikun iffaċilitat l-iżvilupp ta' alternattivi għall-proċeduri fuq l-annimali miċ-Ċentri Nazzjonali għall-Metodi Alternattivi deskritti fl-Artikolu 49;

(b)

imexxi riċerka biex jiġi faċilitat l-iżvilupp ta' proċeduri alternattivi għall-annimali;

(c)

jikkummissjona riċerka fl-oqsma li kapaċi jagħtu informazzjoni li tiffaċilita t-tibdil, it-tnaqqis jew l-irfinar ta' proċeduri tal-annimali;

(d)

b'konsultazzjoni mal-partijiet interessati relevanti, joħloq u jimplimenta strateġiji għat-tibdil, għat-tnaqqis u għall-irfinar tal-proċeduri tal-annimali;

(e)

jagħti informazzjoni dwar proċeduri alternattivi għall-annimali billi l-pubbliku, il-partijiet terzi u l-awtoritajiet tal-Istati Membri jiġu mgħarrfa b'mod regolari;

(f)

jipprovdi bażijiet ta' dejta sabiex ikun iffaċilitat l-iskambju ta' tagħrif rilevanti inkluż tagħrif dwar metodi alternattivi disponibbli u tagħrif mogħti b'mod volontarju minn riċerkaturi li inkella ma jkunx ippubblikat, iżda li jista' jevita d-duplikazzjoni ta' studji fuq l-annimali li ma jirnexxux;

(g)

jikkoordina studji ta' prevalidazzjoni u ta' validazzjoni li jsiru miċ-Ċentri Nazzjonali għall-Metodi Alternattivi skont l-Artikolu 49 ta' din id-Direttiva;

(h)

imexxi studji ta' validazzjoni u ta' validazzjoni minn qabel fejn xieraq;

(i)

b'konsultazzjoni mal-korpi regolatorji relevanti u mal-partijiet interessati, joħloq u jimplimenta strateġiji għat-tibdil, għat-tnaqqis u għall-irfinar tat-testijiet fuq l-annimali użati għal skopijiet regolatorji;

(j)

jiffaċilita l-approvazzjoni xjentifika u l-aċċettazzjoni regolatorja ta' alternattivi għal testijiet fuq l-annimali użati għal skopijiet regolatorji;

(k)

jinforma lill-awtoritajiet regolatorji relevanti meta jibdew l-istudji ta' qabel il-validazzjoni u l-istudji tal-validazzjoni, u meta t-testijiet ta' metodi alternattivi jiksbu l-approvazzjoni xjentifika u l-aċċettazzjoni regolatorja, u din l-informazzjoni tkun disponibbli għall-pubbliku u għal partijiet interessati permezz ta' siti tal-internet dedikati għalihom.

Artikolu 49

Laboratorji nazzjonali ta' referenza għal metodi alternattivi

1.   Kull Stat Membru għandu, sa … (15), jaħtar laboratorju nazzjonali ta' referenza għall-validazzjoni ta' alternattivi għal testijiet fuq annimali għal skopijiet regolatorji, u faċilitajiet sabiex jiġu żviluppati u promossi l-użu ta' alternattivi għal proċeduri fuq annimali magħmula għal skopijiet oħra bħalma hija riċerka veterinarja bażika u bijomedika applikata .

2.   L-Istati Membri jistgħu jaħtru bħala laboratorji nazzjonali ta' referenza lil dawk il-laboratorji li jkunu akkreditati skont id-Direttiva 2004/10/KE biss

3.   Il-laboratorji nazzjonali ta' referenza għandhom jikkonformaw ma' dawn ir-rekwiżiti:

(a)

għandu jkollhom persunal kwalifikat biżżejjed u b'taħriġ adegwat fil-metodi alternattivi u l-proċessi u t-tekniki ta' validazzjoni fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom;

(b)

għandu jkollhom it-tagħmir u l-prodotti meħtieġa biex iwettqu l-impenji assenjati lilhom;

(c)

għandu jkollhom infrastruttura amministrattiva xierqa;

(d)

għandhom jiżguraw li l-persunal tagħhom jirrispetta r-regoli tal-kunfidenzjalità.

4.   Il-laboratorji nazzjonali ta' referenza għandhom iwettqu dawn il-funzjonijiet:

(a)

jikkooperaw mal-Kummissjoni fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom u jwettqu kompiti għall-avvanz ta' strateġiji biex jissostitwixxu proċeduri fuq annimali ;

(b)

jipparteċipaw fil-prevalidazzjoni u l-validazzjoni ta' metodi alternattivi , jekk ikun il-każ, bil-koordinazzjoni tal-Kummissjoni;

(c)

jikkomunikaw l-informazzjoni li jirċievu mingħand il-Kummissjoni dwar id-disponibbiltà u l-applikazzjoni ta' metodi alternattivi lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru;

(d)

jipprovdu lill-awtoritajiet rilevanti u lill-istabbilimenti tal-utenti tal-Istati Membri b'għajnuna xjentifika u teknika għall-aċċettazzjoni u l-implimentazzjoni ta' metodi alternattivi;

(e)

jipprovdu taħriġ dwar l-użu ta' metodi alternattivi lill-persuni msemmija fl-Artikolu 22(1) u, jekk ikun meħtieġ, lill-istabbilimenti tal-utenti ;

(f)

ixandru l-iżviluppi dwar metodi alternattivi u jinfurmaw lill-pubbliku dwar eżiti pożittivi u negattivi.

5.     Iċ-ċentri nazzjonali għandhom jaħdmu ma' dawk kollha relevanti interessati biex ikomplu bil-għan li l-proċeduri kollha bl-annimali jiġu sostitwiti.

6.   Il-laboratorji nazzjonali ta' referenza għandhom jiddikjaraw kwalunkwe konflitt ta' interessi fir-rigward ta' kwalunkwe impenn li jkunu qed jassumu.

7.   Kull Stat Membru għandu jikkomunika l-isem u l-indirizz tal-laboratorju ta' referenza tiegħu lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista tal-laboratorji nazzjonali ta' referenza.

8.   Wara li tikkonsulta mal-laboratorji nazzjonali ta' referenza, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-prijoritajiet fir-rigward tal-istudji ta' validazzjoni u tqassam l-impenji bejn dawn il-laboratorji biex iwettqu dawk l-istudji.

Artikolu 50

Kumitat nazzjonali tal-benessri tal-annimali u l-etika

1.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi kumitat nazzjonali tal-benessri tal-annimali u l-etika li jkun inkarigat jagħti pariri lill-awtoritajiet kompetenti u lill-entitajiet permanenti għall-analiżi etika fuq kwistjonijiet relatati mal-akkwist, it-trobbija, iż-żamma, il-kura u l-użu tal-annimali fi proċeduri, kif ukoll jiżgura l-qsim tal-aħjar prattiki.

2.   Il-kumitati nazzjonali tal-benessri tal-annimali u l-etika għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar il-funzjonament tal-entitajiet permanenti għall-analiżi etika u dwar l-evalwazzjoni etika, kif ukoll jaqsmu l-aħjar prattiki fil-Komunità.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 51

Adattazzjoni tal-Annessi għall-progress tekniku

Il-Kummissjoni tista' tadatta l-Annessi II sa IX skont il-progress tekniku u xjentifiku.

Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, għandhom jiġu adottati bi skrutinju skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 54(4).

Artikolu 52

Rappurtar

1.   L-Istati Membri għandhom sa … (16), u kull ħames snin wara, jibagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva u b'mod partikolari l-Artikoli 11(1), 29, 35, 39, 40, 42 u 46 tagħha.

2.   Kull sena, l-Istati Membri għandhom jiġbru u jippubblikaw informazzjoni statistika dwar l-użu ta' annimali fi proċeduri, inkluż informazzjoni dwar is-severità vera tal-proċeduri u dwar l-oriġini u l-ispeċijiet ta' primati mhux umani użati fil-proċeduri.

L-Istati Membri għandhom jippubblikaw u jippreżentaw din l-informazzjoni statistika lill-Kummissjoni sa … (17) u kull sena wara f'intervalli ta' mhux iktar minn sentejn .

3.   Sa … (18) il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi format komuni għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 54(2).

Artikolu 53

Klawżola ta' salvagwardja

1.   Meta Stat Membru jkollu raġunijiet ġustifikati biex jemmen li l-azzjoni hija meħtieġa għall-preservazzjoni tal-ispeċijiet konċernati jew f'każ ta' tifqigħa mhux mistennija ta' kundizzjonijiet kliniċi li jistgħu jdgħajfu jew ipoġġu l-ħajja tal-bniedem fil-periklu tal-mewt, l-Istat Membru jista' jawtorizza l-użu ta' xadini kbar fi proċeduri li jkollhom wieħed mill-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 5(2)(a), (3) jew (6); sakemm l-għan tal-proċedura ma jkunx jista' jinkiseb bl-użu ta' speċijiet oħra għajr dik tax-xadini kbar jew bl-użu ta' metodi alternattivi. Madankollu, ir-referenza għall-Artikolu 5(2)(a) ma għandhiex tinftiehem li tinkludi r-referenza għall-annimali jew għall-pjanti.

2.   Immedjatament, l-Istat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b'dan, filwaqt li jagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu u jressaq il-provi tas-sitwazzjoni kif deskritt fil-paragrafu 1 li fuqha hija bbażata l-miżura provviżorja.

3.   Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 54(2) fi żmien 60 jum minn meta tirċievi l-informazzjoni mingħand l-Istat Membru. Din id-deċiżjoni għandha jew:

(a)

tawtorizza l-miżura provviżorja għal perjodu ta' żmien definit fid-deċiżjoni; jew

(b)

tesiġi lill-Istat Membru jirrevoka l-miżura provviżorja.

Artikolu 54

Kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kusiderazzjoni għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

3.   Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 5 (6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal tliet xhur.

4.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, b'kunsiderazzjoni għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Artikolu 55

Rapport tal-Kummissjoni

1.   Sa … (19) u kull ħames snin wara, il-Kummissjoni għandha, abbażi tal-informazzjoni li tirċievi mill-Istati Membri skont l-Artikolu 52(1), tippreżenta rapport dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

2.   Sa … (19) u kull tliet snin wara, il-Kummissjoni għandha, abbażi tal-informazzjoni statistika li l-Istati Membri jippreżentaw skont l-Artikolu 52(2), tippreżenta rapport sommarju dwar dik l-informazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

Artikolu 56

Reviżjoni

Sa … (20), il-Kummissjoni għandha tirrevedi din id-Direttiva, b'kunsiderazzjoni għall-progress li jkun sar fl-iżvilupp ta' metodi alternattivi li ma jinkludux l-użu tal-annimali, u b'mod partikolari, l-użu ta' primati mhux umani, u għandha tipproponi l-emendi li jidhrilha xierqa.

Artikolu 57

Reviżjoni tematika

Il-Kummissjoni, b'konsultazzjoni mal-Istati Membri u kwalunkwe parti interessata relevanti, għandha tagħmel reviżjoni tematika tal-użu ta' annimali fi proċeduri kull sentejn, li tibda …  (21) . L-evalwazzjoni għandha teżamina l-impatt tal-iżviluppi fl-għarfien teknoloġiku, xjentifiku u dwar il-benessri tal-annimali u tistabbilixxi miri għall-implimentazzjoni ta' metodi validati li jissostitwuhom.

Fir-reviżjonijiet perjodiċi l-Kummissjoni għandha tagħti prijorità lit-tnaqqis u t-tneħħija ta' proċeduri li jikkawżaw l-akbar uġigħ permissibbli, tbatija, tensjoni jew ħsara permanenti permessi u dawk li mhumiex imfassla biex itaffu l-kundizzjonijiet kliniċi fil-bniedem li joffru teddidha għall-ħajja jew li jdgħajfuh, bil-ħsieb li jiġu eliminati l-proċeduri kollha. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra kif tevolvi l-opinjoni pubblika fir-rigward tal-użu ta' annimali fi proċeduri fir-reviżjonijiet perjodiċi.

Artikolu 58

Awtoritajiet kompetenti

1.   Kull Stat Membru għandu jaħtar l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti tiegħu li jkunu responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva.

Għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu jaħtru entitajiet li ma jkunux awtoritajiet pubbliċi. Dawn l-entitajiet maħtura għandhom jitqiesu bħala awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta' din id-Direttiva.

2.   Sa … (22), l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti lill-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bi kwalunwe tibdil fl-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti.

Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista tal-awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 59

Il-penalitajiet

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penalitajiet applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penalitajiet pprovduti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa … (23) u jinnotifikawha wkoll mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwa dawn id-dispożizzjonijiet.

Artikolu 60

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa … (24), il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta' dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta' korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet minn … (25).

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenzagħal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza fil-ħin tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir din ir-referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 61

Ir-revoka

Id-Direttiva 86/609/KEE qed tiġi rrevokata minn … (26).

Ir-referenzi għad-Direttiva revokata għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva.

Artikolu 62

Id-dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   L-Istati Membri ma għandhomx japplikaw liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi adottati b'konformità mal-Artikoli 37 sa 45 għal proġetti li jinbdew qabel … (26) u li jintemmu sa … (26).

2.   Dawk il-proġetti li jinbdew qabel … (26) u li jintemmu wara … (26) għandhom jiksbu l-awtorizzazzjoni sa … (26).

Artikolu 63

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 64

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi ║,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  Opinjoni tat-13 ta' Mejju 2009 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009.

(3)  ĠU L 222, 24.8.1999, p. 29.

(4)  ĠU L 358, 18.12.1986, p. 1.║

(5)  ĠU L 197, 30.7.2007, p. 1.

(6)  ĠU L 50, 20.2.2004, p. 44.

(7)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. ║

(8)   ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169.

(9)  ĠU L 61, 3.3.1997, p. 1.

(10)   Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(11)   Ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(12)   ĠU

(13)   12-il xahar mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(14)  Fi żmien 18-il xhar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(15)  Sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(16)  Sitt snin mid-data ta' traspożizzjoni.

(17)  Tliet snin wara d-data ta' traspożizzjoni.

(18)  18-il xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(19)  Seba' snin wara d-data ta' traspożizzjoni.

(20)   5 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(21)   Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva .

(22)  Tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(23)  Id-data speċifikata fl-Artikolu 60(1).

(24)  18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan id-Direttiva.

(25)  1 ta' Jannar tas-sena wara d-data ta' traspożizzjoni kif speċifikat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 60(1).

(26)  Id-data msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 60(1).

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS I

L- Ordnijiet ta’ Invertebrati msemmijin fl-Artikolu 2(2)(b)

Ċefalopodi

Krustaċji dekapodi tal-infraordni ta’ Brachyura u Astacidea

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS II

Lista ta' annimali msemmijin fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(1)

1.

Żrinġ (Xenopus (laevis, tropicalis), Rana (temporaria, pipiens))

2.

Ġurdien (Mus musculus)

3.

Far (Rattus norvegicus)

4.

Fenek tal-Indi (Cavia porcellus)

5.

Ħamster tas-Sirja (Dehbi) (Mesocricetus auratus)

6.

Ħamster taċ-Ċina (Cricetulus griseus)

7.

Ġerbill tal-Mongolja (Meriones unguiculatus)

8.

Kelb (Canis familiaris)

9.

Qattus (Felis catus)

10.

L-ispeċijiet kollha ta’ primati mhux umani

11.

Il-Ħuta Zebra (danio danio)

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS III

Lista ta’ primati mhux umani u dati msemmijin fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 11(1)

Speċijiet

Dati

Marmoset (Callithrix jacchus)

[data ta’ applikazzjoni stipulata fit-tieni subparagrafu tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu dwar it-traspożizzjoni]

Xadina Cynomolgus (Macaca fascicularis)

[ 10 snin wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva ]

xadina Rhesus (Macace mulatta)

[ 10 snin wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva ]

Speċijiet oħra ta’ primati mhux umani

[10 snin wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva]

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS IV

Standards tal-kura u ż-żamma msemmijin fl-Artikolu 34

TAQSIMA A:   TAQSIMA ĠENERALI

Il-kundizzjonijiet tal-kura u ż-żamma għandhom ikunu mfassla skont l-objettiv xjentifiku.

1.   IL-FAĊILITAJIETFIŻIĊI

Il-kundizzjonijiet ta' trobbija għandhom ikunu adattati għall-objettiv xjentifiku.

1.1.   Il-funzjonijiet u l-ippjanar ġenerali

a)

Il-faċijitajiet għandhom jinbnew b'tali mod li joħolqu ambjent li jqis il-ħtiġijiet fiżjoloġiċi u etoloġiċi tal-ispeċijiet li jinżammu fihom. Barra min hekk, il-faċilitajiet għandhom jinbnew u jkunu ġestiti b'mod li ma jippermettix aċċess għal nies mhux awtorizzati u d-dħul jew il-ħrib tal-annimali.

b)

L-istabbilimenti għandhom japplikaw programm attiv ta' manutenzjoni għall-prevenzjoni u t-tiswija ta' kwalunkwe ħsara fil-bini jew fit-tagħmir.

1.2.   Kmamar għaż-żamma temporanja

a)

L-istabbilimenti għandu jkollhom skeda regolari u effiċjenti għat-tindif tal-kmamar u għandhom iżommu standards ta' iġjene sodisfaċenti.

b)

F'postijiet fejn l-annimali jitħallew jiġru liberament, il-ħitan u l-art għandu jkollhom wiċċ magħmul minn materjal li jkun reżistenti għall-ħsara kbira li tista' ssir mill-annimali u waqt il-proċess tat-tindif. Il-materjal ma għandux ikun ta' detriment għas-saħħa tal-annimali u għandu jkun tali li l-annimali ma jkunux jistgħu jweġġgħu bih. Għandha tingħata protezzjoni wkoll lil kwalunkwe tagħmir jew oġġetti fissi fil-post sabiex la ssirilhom ħsara mill-annimali u l-anqas ma jweġġgħu l-annimali magħhom.

c)

L-ispeċijiet li huma inkompatibbli, pereżempju annimali predaturi u tal-priża, jew annimali li jeħtieġu kundizzjonijiet ambjentali differenti, ma għandhomx jinżammu fl-istess post u lanqas, fil-każ ta' annimali predaturi u tal-priża, fejn ikunu jistgħu jaraw, ixommu jew jisimgħu 'l xulxin.

1.3.   Postijiet ta' proċedura għal għanijiet ġenerali u għal għanijiet speċjali

a)

L-istabbilimenti kollha għandu jkollhom faċilitajiet ta' laboratorju sabiex isiru testijiet dijanjostiċi sempliċi, awtopsji, u/jew il-ġbir ta' kampjuni li fuqhom ikunu ser isiru investigazzjonijiet aktar estensivi ġewwa laboratorju/i x'imkien ieħor.

b)

Għandhom jiġu pprovduti faċilitajiet li jippermettu li annimali ġodda jkunu iżolati sakemm jiġi ddeterminat l-istat tas-saħħa tagħhom, u sakemm jiġi kkalkulat u mnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju potenzjali għas-saħħa tal-annimali tal-post.

c)

Għandu jkun hemm faċilitajiet fejn l-annimali morda jew midruba jinżammu separatament.

1.4.   Postijiet għas-servizzi

a)

Il-kmamar fejn tinżamm il-ħażna għandhom ikunu mfassla, użati u miżmuma tajjeb sabiex tiġi mħarsa l-kwalità tal-ikel u tal-friex fejn jorqdu l-annimali. Dawn il-postijiet għandhom ikunu protetti mill-insetti, il-ġrieden u l-annimali żgħar oħra. Materjali oħra, li jistgħu jkunu kkontaminati jew ta' periklu għall-annimali jew għall-persunal, għandhom jiġu maħżuna separatament.

b)

Il-postijiet fejn isir it-tindif u l-ħasil għandhom ikunu kbar biżżejjed li jkun hemm fejn joqogħdu l-installazzjonijiet meħtieġa sabiex it-tagħmir użat jiġi ddekontaminat u mnaddaf. Il-proċess tat-tindif għandu jkun ippjanat b'tali mod li t-tagħmir nadif u dak maħmuġ jibqgħu dejjem separati waqt il-proċess u b'hekk ma jiġix ikkontaminat it-tagħmir li jkun għadu kemm tnaddaf.

c)

L-istabbilimenti għandhom jipprovdu għall-ħżin u r-rimi iġjeniku tal-karkassi u tal-iskart tal-annimali. Għandhom ukoll jistabbilixxu miżuri speċifiċi għall-ġestjoni, il-ħżin u r-rimi ta' skart tossiku, radjuattiv jew infettiv.

2.   L-AMBJENT U L-KONTROLL TIEGĦU

2.1.   Ventilazzjoni

a)

Fil-postijiet għaż-żamma temporanja u fil-kumpartimenti għall-annimali għandu jkun hemm ventilazzjoni adegwata li tissodisfa l-ħtiġijiet tal-ispeċijiet miżmuma fihom.

b)

L-arja ta' ġewwa l-kamra għandha tinbidel spiss.

c)

Is-sistema ta' ventilazzjoni għandha tiġi mfassla b'tali mod li tevita l-istorbju u l-kurrenti ta' arja li jistgħu jkunu ta' ħsara.

d)

It-tipjip għandu jkun ipprojbit f'postijiet fejn ikun hemm l-annimali.

2.2.   Temperatura

a)

It-temperatura fil-postijiet għaż-żamma temporanja għandha tiġi adattata għall-ispeċijiet li jinżammu fiha. It-temperatura fil-postijiet għaż-żamma temporanja għandha titkejjel u tiġi rreġistrata kuljum.

b)

L-annimali ma għandhomx jiġu ristretti f'postijiet fil-miftuħ fejn ikun hemm kundizzjonijiet klimatiċi li jistgħu jikkawżawlhom xi tensjoni.

2.3.   L-Umdità

L-umdità fil-postijiet għaż-żamma temporanja għandha tiġi adattata għall-ispeċijiet li jinżammu fiha.

2.4.   Id-dwal

a)

F'każijiet fejn id-dawl naturali ma jipprovdix ċiklu xieraq ta' dawl/dlam, hu meħtieġ li tiġi pprovduta sistema kontrollata ta' dawl li tissodisfa l-ħtiġijiet bijoloġiċi tal-annimali kif ukoll tipprovdi ambjent tax-xogħol sodisfaċenti.

b)

Għandu jkun hemm illuminazzjoni adegwata għall-proċeduri ta' trobbija u ta' spezzjoni tal-annimali.

c)

Għandu jkun hemm perjodi regolari ta' dawl, b'intensità adattata għall-ispeċijiet miżmumin.

d)

Fil-każ ta' annimali albini, id-dawl għandu jiġi adattat b'kunsiderazzjoni għall-fatt li dawn l-annimali huma sensittivi għad-dawl.

2.5.   L-istorbju

a)

Il-livelli ta' storbju li jinstemgħu mill-annimali, inklużi il-ħsejjes ultrasoniċi, għandhom jinżammu baxxi kemm jista' jkun, partikolarment waqt il-ħin tal-mistrieħ.

b)

L-istabbilimenti għandu jkollhom sistemi ta' allarm li ma jinstemgħux fil-firxa sensittiva tas-smigħ tal-annimali, basta jibqgħu jinstemgħu mill-bniedem.

c)

Postijiet għaż-żamma temporanja għandu jkollhom materjali adegwati għall-iżolazzjoni u l-assorbiment tal-istorbju.

2.6.   Sistemi tal-allarm

a)

Stabbilimenti li jiddependu ħafna mit-tagħmir elettriku jew mekkaniku għall-kontroll u għall-ħarsien tal-ambjent għandu jkollhom sistema stand-by sabiex tħaddem is-servizzi essenzjali u s-sistemi tad-dwal ta' emerġenza kif ukoll sabiex tiżgura li l-istess sistemi tal-allarm jibqgħu jaħdmu;

b)

Sistemi tat-tisħin u sistemi tal-ventilazzjoni għandu jkollhom strumenti ta' monitoraġġ u sistemi tal-allarm;

c)

Struzzjonijiet ċari dwar proċeduri ta' emerġenza għandhom jitqiegħdu fejn jarahom kulħadd.

3.   IL-KURA

Il-kura għandha tkunu adattata għall-objettiv xjentifiku.

3.1.   Is-saħħa

a)

L-istabbilimenti għandu jkollhom strateġija stabbilita li tiżgura li jinżamm stat tas-saħħa tal-annimali li jissalvagwardja l-benessri tagħhom u li jissodisfa r-rekwiżiti xjentifiċi. Din l-istrateġija għandha tinkludi programm ta' sorveljanza mikrobijoloġika, pjanijiet sabiex jiġu indirizzati problemi kbar ta' saħħa li jinqalgħu, u għandha tiddefinixxi parametri u proċeduri ta' saħħa għad-dħul ta' annimali ġodda.

b)

L-ispezzjonijiet tal-annimali għandhom isiru mill-inqas darba kuljum, mill-persuna fil-post li tkun responsabbli għall-benessri u l-kura tal-annimali. L-ispezzjonijiet għandhom jinkludu l-monitoraġġ tas-saħħa tal-annimali u jiżguraw li kwalunkwe annimal marid jew midrub jiġi identifikat u li tittieħed l-azzjoni meħtieġa.

3.2.   Qbid tal-annimali mill-ambjent naturali

a)

Meta jkun meħtieġ li l-annimali jinqabdu mill-ambjent naturali, dan għandu jsir permezz ta' metodi inqas krudili u minn persuni kompetenti fl-applikazzjoni ta' dawn il-metodi. L-impatt tal-proċeduri ta' qbid fuq il-bqija tal-annimali u fuq il-ħabitats tagħhom għandu jkun l-inqas possibbli.

b)

Kwalunkwe annimal li, waqt jew wara l-qbid tiegħu, jinstab li hu midrub jew dgħajjef, għandu jiġi eżaminat minn persuna kompetenti malajr kemm jista' jkun, u tittieħed azzjoni xierqa sabiex ibati l-inqas possibbli, bil-ħsieb li l-annimal jikseb saħħtu lura.

c)

Kontenituri u mezzi ta' trasport adattati għall-ispeċijiet għandhom ikunu disponibbli fuq il-post tal-qabda, f'każ li jkun hemm il-ħtieġa li l-annimali jiġu ttrasportati sabiex jiġu eżaminati jew ittrattati.

d)

Għandhom jittieħdu miżuri speċjali għall-akklimatizzazzjoni, il-kwarantina, l-ispazji fejn jinżammu, it-trobbija u l-kura ta' annimali li jkunu nqabdu mill-ambjent naturali tagħhom.

3.3.   Żamma u arrikkiment

a)   Żamma

L-annimali, ħlief dawk li għandhom natural solitarju, għandhom jiġu miżmuma flimkien fi gruppi stabbli ta' individwi li jkunu kompatibbli ma' xulxin. Meta l-annimal ikun jista' jinżamm waħdu għal raġunijiet eċċezzjonali ta' natura xjentifika u/jew tal-benessri tiegħu, flimkien ma' valutazzjoni etika favorevoli, dan għandu jseħħ għall-inqas tul ta' żmien neċessarju u fejn possibbli, għandhom jinżammu kuntatti viżwali, awditorji, tax-xamm u tal-mess. L-introduzzjoni jew l-introduzzjoni mill-ġdid ta' annimali fi gruppi stabbiliti ta' annimali għandha tkun immonitorjata b'attenzjoni sabiex jiġu evitati problemi ta' inkompatibbiltà u ta' sfrattu tar-relazzjonijiet ta' bejniethom.

b)   Arrikkiment

L-annimali kollha għandu jkollhom spazju li jkun kumpless biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jesprimu repertorju wiesa' mill-imġiba naturali tagħhom. Għandu jitħallielhom ċertu kontroll u għażla tal-ambjent tagħhom sabiex titnaqqas l-imġiba li tkun riżultat ta' tensjoni. L-istabbilimenti għandu jkollhom stabbiliti tekniki xierqa ta' arrikkiment, li jkabbru l-possibbiltajiet ta' attivitajiet li l-annimali jkunu jistgħu jagħmlu u l-kapaċitajiet tagħhom, fosthom dawk li jagħmlu eżerċizzji fiżiċi, ifittxu għall-ikel, jagħmlu attivitajiet manipulattivi u konjittivi, kif ikun jixraq għall-ispeċijiet. L-arrikkiment mill-ambjent fil-kumpartimenti għall-annimali għandu jkun adattat għall-ispeċijiet u għall-ħtiġijiet individwali tal-annimali konċernati. L-istrateġiji ta' arrikkiment fl-istabbilimenti għandhom jiġu riveduti u aġġornati regolarment.

c)   Kumpartimenti għall-annimali

Il-kumpartimenti għall-annimali ma għandhomx ikunu magħmula minn materjali li huma ta' ħsara għas-saħħa tal-annimali. Id-disinn u l-bini tagħhom għandu jkun tali li ma jagħmilx ħsara lill-annimali. Sakemm ma jkunux ser jintremew wara l-użu, għandhom ikunu magħmulin minn materjali li jifilħu għat-tindif u għal tekniki ta' dekontaminazzjoni. Id-disinn tal-art tal-kumpartiment għall-annimali għandu jkun adattat għall-ispeċi u l-età tal-annimali u sabiex jitħaffef ix-xogħol tat-tneħħija tal-ħmieġ tal-annimali.

3.4.   L-għalf

a)

L-għamla, il-kontenut u l-preżentazzjoni tal-għalf għandhom jissodisfaw il-ħtiġijiet ta' nutriment u ta' mġiba tal-annimal.

b)

Id-dieta tal-annimali għandu jkollha togħma tajba u ma għandhiex tkun ikkontaminata. Fl-għażla tal-materja prima, fil-produzzjoni, fil-preparazzjoni u fil-preżentazzjoni tal-għalf, l-istabbilimenti għandhom jieħdu l-miżuri sabiex il-kontaminazzjoni kimika, fiżika u mikrobijoloġika titnaqqas kemm jista' jkun.

c)

L-ippakkjar, it-trasport u l-ħażna għandhom ikunu tali li jiġu eliminati l-kontaminazzjoni, it-taħsir jew il-qerda tal-prodott. Id-delijiet tal-għalf, il-ħwat u l-utensili l-oħra li jintużaw għat-tmigħ għandhom jiġu mnaddfa regolarment u, jekk ikun neċessarju, jiġu sterilizzati.

d)

L-annimali kollha għandu jkollhom aċċess għall-ikel, u r-roqgħa li minnha jiekol l-annimal għandha tkun kbira biżżejjed biex tillimita l-kompetizzjoni għall-għalf.

3.5.   Tisqija

a)

L-annimali, għandu jkollhom aċċess il-ħin kollu għal ilma tax-xorb mhux ikkontaminat.

b)

Meta jintużaw sistemi tat-tisqija awtomatiċi, il-funzjonament tagħhom għandu jkun iċċekkjat, filwaqt li jingħataw service u jiġu mlaħalħa bl-ilma regolarment sabiex jiġu evitati l-inċidenti. Jekk jintużaw gaġeġ li jkollhom qiegħ solidu, għandha tingħata attenzjoni sabiex ir-riskju ta' għargħar jiġi mnaqqas kemm jista' jkun.

c)

Għandha tingħata attenzjoni sabiex il-provvista tal-ilma lill-akkwarji u l-vaski tiġi adattata għall-ħtiġijiet u għal-limiti ta' tolleranza ta' kull speċi ta' ħut, anfibji u rettili.

3.6.   Materjali għall-art, għas-sottostrat, għall-mifrex, għall-friex u għat-tbejjit

a)

L-annimali dejjem għandu jkollhom materjali għall-friex jew strutturi fejn jorqdu adattati għall-ispeċi tagħhom, fosthom, materjali għat-tbejjit jew strutturi għat-tgħammir tagħhom.

b)

Fil-kumpartimenti għall-annimali, l-art għandha sservi ta' wiċċ sod u komdu fejn l-annimali jistgħu jistrieħu. Il-postijiet tal-irqad kollha għandhom jinżammu ndaf u xotti.

3.7.   Il-qbid bl-idejn

L-istabbilimenti għandhom jistabbilixxu programmi ta' taħriġ għall-kooperazzjoni tal-annimali waqt il-proċeduri. Il-programmi ta' taħriġ għandhom jitfasslu skont l-ispeċijiet u l-oriġini tagħhom, il-proċeduri u t-tul taż-żmien tal-proġett. Il-kuntatt soċjali mal-bnedmin għandu jingħata prijorità u għandu jkun adattat għall-ispeċijiet u l-oriġini tagħhom, il-proċeduri u t-tul taż-żmien tal-proġett.

TAQSIMA B:   TAQSIMA DWAR SPEĊIJIET SPEĊIFIĊI

1.   Ġrieden, firien, ġerbills, ħamsters u fniek tal-Indi

F'din it-tabella u f'oħrajn sussegwenti, għall-ġrieden, il-firien, il-ġerbills, il-ħamsters u l-fniek tal-Indi, “għoli tal-kumpartiment” tfisser id-distanza vertikali bejn l-art u s-saqaf tal-kumpartiment, u dan l-għoli għandu jkun japplika għal aktar minn 50 % tal-erja tal-art tal-kumpartiment minima qabel iż-żieda ta' mezzi ta' arrikkiment.

Waqt l-ippjanar tal-proċeduri, għandu jiġi kkunsidrat l-iżvilupp fiżiku potenzjali tal-annimali sabiex ikun żgurat li jingħata l-ispazju adegwat (kif deskritt fit-Tabelli 1.1 sa 1.5) għat-tul taż-żmien tal-istudju.

Tabella 1.1.   Ġrieden

 

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja tal-art għal kull annimal

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Fl-istokk u waqt il-proċeduri

sa 20

330

60

12

[Jan 2012]

Aktar minn 20 u sa 25

330

70

12

Aktar minn 25 u sa 30

330

80

12

aktar minn 30

330

100

12

Tgħammir

 

330

Għall par monogamu (li jiġu/ma jiġux minn xulxin) jew trio (li jiġu minn xulxin) Għal kull żieda ta' mara u l-boton tagħha għandhom jiżdiedu 180 ċm2

 

12

Stokk fil-post tat-tgħammir (1)

Daqs tal-kumpartiment 950 ċm2

inqas minn 20

950

40

12

Daqs tal-kumpartiment 1 500 ċm2

inqas minn 20

1 500

30

12


Tabella 1.2.   Firien

 

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja tal-art għal kull annimal

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Fl-istokk u waqt il-proċeduri (2)

sa 200

800

200

18

[Jan 2012]

Aktar minn 200 u sa 300

800

250

18

Aktar minn 300 u sa 400

800

350

18

Aktar minn 400 u sa 600

800

450

18

aktar minn 600

1 500

600

18

Tgħammir

 

800

L-omm u l-boton. Għal kull annimal adult ieħor miżjud fil-kumpartiment permanentament żid 400 ċm2

 

18

Stokk fil-post tat-tgħammir (3)

Daqs tal-kumpartiment 1 500 ċm2

sa 50

1 500

100

18

Aktar minn 50 u sa 100

1 500

125

18

Aktar minn 100 u sa 150

1 500

150

18

Aktar minn 150 u sa 200

1 500

175

18

Stokk fil-post tat-tgħammir (3)

Daqs tal-kumpartiment 2 500 ċm2

sa 100

2 500

100

18

Aktar minn 100 u sa 150

2 500

125

18

Aktar minn 150 u sa 200

2 500

150

18


Tabella 1.3.   Ġerbills

 

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja tal-art għal kull annimal

(ċm2)

L-għoli minimu. tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Fl-istokk u waqt il-proċeduri

sa 40

1 200

150

18

[Jan 2012]

aktar minn 40

1 200

250

18

Tgħammir

 

1 200 Par monogamu jew triju bil-frieħ

 

18


Tabella 1.4.   Ħamsters

 

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja tal-art għal kull annimal

(ċm2)

L-għoli minimu.tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Fl-istokk u waqt il-proċeduri

sa 60

800

150

14

[Jan 2012]

Aktar minn 60 u sa 100

800

200

14

aktar minn 100

800

250

14

Tgħammir

 

800

Omm jew par monogamu bil-boton

 

14

Stokk fil-post tat-tgħammir (4)

inqas minn 60

1 500

100

14


Tabella 1.5.   Fniek tal-Indi

 

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja tal-art għal kull annimal

(ċm2)

L-għoli minimu.tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Fl-istokk u waqt il-proċeduri

sa 200

1 800

200

23

[Jan 2012]

Aktar minn 200 u sa 300

1 800

350

23

Aktar minn 300 u sa 450

1 800

500

23

Aktar minn 450 u sa 700

2 500

700

23

aktar minn 700

2 500

900

23

Tgħammir

 

2 500

Par bil-boton Għal kull mara tat-tgħammir żid 1 000 ċm2

 

23

2.   Fniek

Fil-kumpartiment għandu jkun hemm erja li tkun xi ftit ogħla mill-kumplament tal-art. Din l-erja għandha tkun tali li taħtha, l-annimal ikun jista' jimtedd u jpoġġi u jiċċaqlaq faċilment, u ma għandhiex tkun akbar minn 40 % tal-ispazju totali tal-art. Meta jkun hemm raġunijiet xjentifiċi jew veterinarji eċċezzjonali għalfejn l-art ma tistax tkun imtarrġa, il-kumpartiment għandu jkun 33 % akbar fil-każ ta' fenek waħdu u 60 % akbar fil-każ ta' żewġt ifniek. Meta erja mtarrġa tintuża għal fniek ta' anqas minn 10 ġimgħat, id-daqs taż-żona mgħollija għandu jkun mill-inqas 55×25 ċm u l-għoli mill-art għandu jkun tali li l-annimali jkunu jistgħu jutilizzawh.

Tabella 2.1.   Fniek ta' aktar minn 10 gimgħat

It-Tabella 2.1 għandha tintuża kemm għall-gaġeġ kif ukoll għall-btieħi. L-erja addizzjonali ta' art hi mill-inqas 3 000 ċm2 għal kull fenek għat-tielet, ir-raba', il-ħames u s-sitt fenek, filwaqt li mill-inqas 2 500 ċm2 għandhom jiġu miżjuda għal kull fenek ieħor wara s-sitt fenek.


Piż finali tal-ġisem

(kg)

Erja minima ta' art għal annimal wieħed jew għal tnejn li huma f’armonija soċjali

(ċm2)

Għoli minimu

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

inqas minn 3

3 500

45

[Jan 2012]

minn 3 sa 5

4 200

45

aktar minn 5

5 400

60


Tabella 2.2.   Fenka u l-boton

Il-piż tal-fenka

(kg)

Daqs minimu tal-kompartiment

(ċm2)

Żieda għall-kaxex għat-tbejjit

(ċm2)

Għoli minimu

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

inqas minn 3

3 500

1 000

45

[Jan 2012]

minn 3 sa 5

4 200

1 200

45

aktar minn 5

5 400

1 400

60


Tabella 2.3.   Fniek ta' anqas minn 10 gimgħat

It-Tabella 2.3 għandha tintuża kemm għall-gaġeġ kif ukoll għall-btieħi.


L-età

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(ċm2)

Għoli minimu

(ċm)

Mill-ftim sa 7 ġimgħat

4 000

800

40

Minn 7 sa 10 ġimgħat

4 000

1 200

40


Tabella 2.4.   Fniek: L-aħjar qisien għaż-żoni mgħollija mill-art f'kumpartimenti li jkollhom il-qisien murija fit-Tabella 2.1.

Età f' Ġimgħat

Piż finali tal-ġisem

(kg)

L-aħjar daqs

(ċm × ċm)

L-aħjar għoli mill-art tal-kumpartiment

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

aktar minn 10

inqas minn 3

55 × 25

25

[Jan 2012]

minn 3 sa 5

55 × 30

25

aktar minn 5

60 × 35

30

3.   Qtates

Tabella 3.1.   Qtates

L-iċken spazju li fih jistgħu jinżammu qattusa omm u l-boton tagħha huwa dak għal qattus wieħed, liema spazju għandu jiġi miżjud gradwalment biex sa meta l-boton ikollu erba' xhur ikun ingħata alloġġ ġdid skont ir-rekwiżiti ta' spazji għall-adulti.

L-erjas għat-tmigħ u t-trejs fejn iħammġu l-qtates ma għandhomx ikunu mbiegħda aktar minn nofs metru u ma għandhomx jiġu mibdula ma' xulxin.


 

Art (5)

(m2)

Xkafef

(m2)

Għoli

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Il-minimu għal annimal adult wieħed

1,5

0,5

2

[Jan 2017]

Għal kull annimal ieħor żid

0,75

0,25

4.   Klieb

Il-kumpartiment fuq ġewwa ma għandux ikun inqas minn 50 % tal-ispazju minimu disponibbli għall-klieb, kif deskritt fit-Tabella 4.1.

It-tolleranzi ta' spazju deskritti hawn taħt huma bbażati fuq il-ħtiġijiet tal-beagles, iżda razez kbar bħall-klieb ta' San Bernard jew l-Irish Wolfhounds jeħtieġu tolleranzi ferm akbar minn dawk deskritti fit-Tabella 4.1. Għal razez differenti minn tal-beagle li jintużaw fil-laboratorju, it-tolleranzi ta' spazju għandhom jiġu deċiżi b'konsultazzjoni mal-persunal veterinarju.

Tabella 4.1.   Klieb

Klieb li jkunu qed jinżammu bħala par jew fi grupp għandu mnejn ikollhom l-ispazju mnaqqas bin-nofs, (2 m2 għal kelb li jkun jiżen anqas minn 20 kg, 4 m2 għal kelb li jkun jiżen aktar minn 20 kg) waqt li jkunu għaddejjin minn proċeduri kif definiti f'din id-Direttiva, jekk din is-separazzjoni tkun meħtieġa għal raġunijiet xjentifiċi.

Il-kelba li tkun qed tredda' u l-boton tagħha għandu jkollhom l-istess tolleranza ta' spazju daqs kelba adulta ta' piż ekwivalenti. Il-kumpartiment tat-tnissil għandu jkun imfassal b'mod li jkun possibbli li l-kelba tkun tista' tmur f'kumpartiment addizzjonali jew f'post fl-għoli 'l hinn mill-ġriewi.


Piż

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima ta' art għal annimal wieħed jew għal tnejn

(m2)

Għal kull annimal ieħor żid minimu

ta' (m2)

Għoli minimu

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 20

4

4

2

2

[Jan 2017]

aktar minn 20

8

8

4

2


Tabella 4.2.   Klieb - wara l-ftim

Il-piż tal-kelb

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(m2)

Għoli minimu

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 5

4

0,5

2

[Jan 2017]

Aktar minn 5 u sa 10

4

1,0

2

Aktar minn 10 u sa 15

4

1,5

2

Aktar minn 15 u sa 20

4

2

2

aktar minn 20

8

4

2

5.   Inmsa

Tabella 5.   Inmsa

 

Daqs minimu tal-kumpartiment

(ċm2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(ċm2)

Għoli minimu

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Annimali li jiżnu anqas minn 600 gm

4 500

1 500

50

[Jan 2012]

Annimali li jiżnu aktar minn 600 gm

4 500

3 000

50

Irġiel adulti

6 000

6 000

50

Inmsa nisa u l-boton tagħhom

5 400

5 400

50

6.   Primati mhux umani

Tabella 6.1.   Marmosets u Tamarins

 

Erja minima ta' art għal kumpartiment għal 1 (6) jew 2 annimali u l-frieħ ta' mhux aktar minn 5 xhur

(m2)

Volum minimu għal kull annimal addizzjonali ta' aktar minn 5 xhur

(m3)

Għoli minimu tal-kumpartiment

(m) (7)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Marmosets

0,5

0,2

1,5

[Jan 2017]

Tamarins

1,5

0,2

1,5


Tabella 6.2.   Squirrel Monkeys

Erja minima ta' art għal 1 (8) jew 2 annimali

(m2)

Volum minimu għal kull annimal addizzjonali ta' aktar minn 6 xhur

(m3)

Għoli minimu tal-kompartiment

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

2,0

0,5

1,8

[Jan 2017]


Tabella 6.3.   Macaques u vervets (9)

 

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Volum minimu tal-kumpartiment

(m3)

Volum minimu għal kull annimal

(m3)

Għoli minimu tal-kumpartiment

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Annimali ta' anqas minn 3 snin (10)

2,0

3,6

1,0

1,8

[Jan 2017]

Annimali ta' aktar minn 3 snin (11)

2,0

3,6

1,8

1,8

Annimali miżmuma għal skop ta' tgħammir (12)

 

 

3,5

2,0


Tabella 6.4.   Babuni (13)

 

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Volum minimu tal-kumpartiment

(m3)

Volum minimu għal kull annimal

(m3)

Għoli minimu tal-kumpartiment

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Annimali (14) ta' anqas minn 4 snin

4,0

7,2

3,0

1,8

[Jan 2017]

Annimali (14) ta' aktar minn 4 snin

7,0

12,6

6,0

1,8

Annimali miżmuma għal skop ta' tgħammir (15)

 

 

12,0

2,0

7.   Annimali tal-irziezet

Tabella 7.1.   Annimali tal-ifrat

Piż tal-ġisem

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(m2/annimal)

Tul tal-ħawt għal tmigħ ad libitum lil annimali mingħajr qarn

(m/annimal)

Tul tal-ħawt għal tmigħ ristrett lil annimali mingħajr qarn

(m/annimal)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 100

2,50

2,30

0,10

0,30

[Jan 2017]

Aktar minn 100 u sa 200

4,25

3,40

0,15

0,50

Aktar minn 200 u sa 400

6,00

4,80

0,18

0,60

Aktar minn 400 u sa 600

9,00

7,50

0,21

0,70

Aktar minn 600 u sa 800

11,00

8,75

0,24

0,80

aktar minn 800

16,00

10,00

0,30

1,00


Tabella 7.2.   Nagħaġ u Mogħoż

Piż tal-ġisem

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(m2/annimal)

Għoli minimu tad-diviżorji

(m)

Spazju tal-ħawt għal tmigħ ad libitum

(m/annimal)

Spazju tal-ħawt għal tmigħ ristrett

(m/annimal)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

inqas minn 20

1,0

0,7

1,0

0,10

0,25

[Jan 2017]

Aktar minn 20 u sa 35

1,5

1,0

1,2

0,10

0,30

Aktar minn 35 u sa 60

2,0

1,5

1,2

0,12

0,40

aktar minn 60

3,0

1,8

1,5

0,12

0,50


Tabella 7.3.   Ħnieżer u Mini-pigs

Piż tal-annimal ħaj

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment (16)

(m2)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(m2/annimal)

Spazju minimu fejn jimtedd l-annimal (f'kundizzjonijiet termonewtrali)

(m2/annimal)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 5

2,0

0,20

0,10

[Jan 2017]

Aktar minn 5 u sa 10

2,0

0,25

0,11

Aktar minn 10 u sa 20

2,0

0,35

0,18

Aktar minn 20 u sa 30

2,0

0,50

0,24

Aktar minn 30 u sa 50

2,0

0,70

0,33

Aktar minn 50 u sa 70

3,0

0,80

0,41

Aktar minn 70 u sa 100

3,0

1,00

0,53

Aktar minn 100 u sa 150

4,0

1,35

0,70

aktar minn 150

5,0

2,50

0,95

Ħalluġ adult (konvenzjonali)

7,5

 

1,30


Tabella 7.4.   Ekwini

L-iqsar ġenb tal-kumpartiment għandu jkun minimu ta' 1,5 × l-għoli mill-gerriesa tal-annimal. L-għoli tal-kumpartiment taħt saqaf għandu jippermetti lill-annimali li jkunu jistgħu jsulu sal-għoli tagħhom kollu.


Għoli mill-gerriesa

(m)

Erja minima ta' art għal kull annimal

(m2/annimal)

Għoli minimu tal-kompartiment

(m)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Għal kull annimal miżmum waħdu jew fi gruppi ta' 2 jew 3 annimali

Għal kull annimal miżmum fi gruppi ta’ 4 annimali jew aktar

Stalla għall-mohriet / debba u mohor

minn 1,00 sa 1,40

9,0

6,0

16

3,00

[Jan 2017]

Aktar minn 1,40 u sa 1,60

12,0

9,0

20

3,00

aktar minn 1,60

16,0

(2 × GĦG)2  (17)

20

3,00

8.   Għasafar

Tabella 8.1.   Tjur Domestiċi

Meta dawn id-daqsijiet minimi tal-kumpartimenti ma jistgħux jiġu pprovduti għal raġunijiet xjentifiċi, il-perjodu fl-għeluq għandu jkun iġġustifikat mill-esperimentatur, b'konsultazzjoni mal-persunal veterinarju. F'ċirkostanzi bħal dawn, it-tjur jistgħu jinżammu f'kompartiment iżgħar li jkun fih arrikkiment xieraq u b'erja minima ta' art ta' 0.75 m2.


Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima għal kull tajra

(m2)

Għoli minimu

(ċm)

Tul minimu tal-ħawt tal-għalf għal kull għasfur

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 200

1,00

0,025

30

3

[Jan 2012]

Aktar minn 200 u sa 300

1,00

0,03

30

3

Aktar minn 300 u sa 600

1,00

0,05

40

7

Aktar minn 600 u sa 1 200

2,00

0,09

50

15

Aktar minn 1 200 u sa 1 800

2,00

0,11

75

15

Aktar minn 1 800 u sa 2 400

2,00

0,13

75

15

aktar minn 2 400

2,00

0,21

75

15


Tabella 8.2.   Dundjani Domestiċi

Il-ġnub kollha tal-kumpartiment għandu jkollhom tul minimu ta' 1,5 metru. Meta dawn id-daqsijiet minimi tal-kumpartimenti ma jistgħux jiġu pprovduti għal raġunijiet xjentifiċi, il-perjodu fl-għeluq għandu jkun iġġustifikat mill-esperimentatur, b'konsultazzjoni mal-persunal veterinarju. F'ċirkostanzi bħal dawn, it-tjur jistgħu jinżammu f'kumpartiment iżgħar li jkun fih arrikkiment xieraq u b'erja minima tal-art ta' 0,75 m2 u għoli minimu ta' 50 ċm għal tjur ta' anqas minn 0,6 kg, 75 ċm għal tjur ta' anqas minn 4 kg, u 100 ċm għal tjur ta' aktar minn 4 kg. Dawn jistgħu jintużaw biex jinżammu gruppi żgħar ta' tjur skont l-allokazzjonijiet ta' spazju msemmija hawn fit-Tabella 8.2.


Piż tal-ġisem

(kg)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima għal kull tajra

(m2)

Għoli minimu

(ċm)

Tul minimu tal-ħawt tal-għalf għal kull għasfur

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 0,3

2,00

0,13

50

3

[Jan 2012]

Aktar minn 0,3 u sa 0,6

2,00

0,17

50

7

Aktar minn 0,6 u sa 1

2,00

0,30

100

15

Aktar minn 1 u sa 4

2,00

0,35

100

15

Aktar minn 4 u sa 8

2,00

0,40

100

15

Aktar minn 8 u sa 12

2,00

0,50

150

20

Aktar minn 12 u sa 16

2,00

0,55

150

20

Aktar minn 16 u sa 20

2,00

0,60

150

20

aktar minn 20

3,00

1,00

150

20


Tabella 8.3.   Summien

Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja minima għal kull tajra miżmuma f'par

(m2)

Erja għal kull tajra addizzjonali miżmuma fi grupp

(m2)

Għoli minimu

(ċm)

Tul minimu tal-ħawt tal-għalf għal kull għasfur

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 150

1,00

0,5

0,10

20

4

[Jan 2012]

Aktar minn 150

1,00

0,6

0,15

30

4


Tabella 8.4.   Papri u wiżż

Meta dawn id-daqsijiet minimi tal-kumpartimenti ma jistgħux jiġu pprovduti għal raġunijiet xjentifiċi, il-perjodu fl-għeluq għandu jkun iġġustifikat mill-esperimentatur, b'konsultazzjoni mal-persunal veterinarju. F'ċirkostanzi bħal dawn, it-tjur jistgħu jinżammu f'kumpartiment iżgħar li jkun fih arrikkiment xieraq u b'erja minima ta' art ta' 0,75 m2 Dawn jistgħu jintużaw biex jinżammu gruppi żgħar ta' tjur skont l-allokazzjonijiet ta' spazju msemmija.


Piż tal-ġisem

(gm)

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Erja għal kull tajra

(m2) (18)

Għoli minimu

(ċm)

Tul minimu tal-ħawt tal-għalf għal kull għasfur

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Papri

 

[Jan 2012]

Sa 300

2,00

0,10

50

10

Aktar minn 300 u sa 1 200 (19)

2,00

0,20

200

10

Aktar minn 1 200 u sa 3 500

2,00

0,25

200

15

Aktar minn 3 500

2,00

0,50

200

15

Wiżż

 

Sa 500

2,00

0,20

200

10

Aktar minn 500 u sa 2 000

2,00

0,33

200

15

Aktar minn 2 000

2,00

0,50

200

15


Tabella 8.5.   Papri u wiżż: Daqsijiet minimi tal-vaski (20)

 

Erja

(m2)

Fond

(ċm)

Papri

0,5

30

Wiżż

0,5

minn 10 sa 30


Tabella 8.6.   Ħamiem

Il-kumpartimenti għandhom ikunu twal u dojoq (pereżempju 2 m b'1 m) aktar milli kwadri biex it-tjur ikunu jistgħu jittajjru xi ftit.


Daqs tal-grupp

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Għoli minimu

(ċm)

Tul minimu tal-ħawt tal-għalf għal kull għasfur

(ċm)

Tul minimu tal-perċa għal kull għasfur

(ċm)

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 6

2

200

5

30

[Jan 2012]

minn 7 sa 12

3

200

5

30

Għal kull għasfur meta l-għadd jaqbeż 12

0,15

 

5

30


Tabella 8.7.   Żebri Finch

Il-kumpartimenti għandhom ikunu twal u dojoq (pereżempju 2 m b'1 m) biex l-għasafar ikunu jistgħu jittajjru xi ftit. Għall-istudji tat-tgħammir, il-pari jistgħu jinżammu f'kumpartimenti iżgħar li jkun fihom arrikkiment xieraq b'erja minima tal-art ta' 0,5 m2 u għoli minimu ta' 40 ċm. Il-perjodu fl-għeluq għandu jkun iġġustifikat mill-esperimentatur, b'konsultazzjoni mal-persunal veterinarju.


Daqs tal-grupp

Daqs minimu tal-kumpartiment

(m2)

Għoli minimu

(ċm)

L-għadd minmu ta' ħwat tal-għalf

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 6

1,0

100

2

[Jan 2012]

minn 7 sa 12

1,5

200

2

minn 13 sa 20

2,0

200

3

Għal kull għasfur addizzjonali meta l-għadd jaqbeż 20

0,05

 

1 għal kull 6 għasafar

9.   Anfibji

Tabella 9.1.   Urodele akkwatiku

Tul tal-ġisem (21)

(ċm)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma

(ċm2)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

Fond minimu tal-ilma

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 10

262,5

50

13

15°C-22°C

100 %

[Jan 2012]

Aktar minn 10 u sa 15

525

110

13

Aktar minn 15 u sa 20

875

200

15

Aktar minn 20 u sa 30

1 837,5

440

15

Aktar minn 30

3 150

800

20


Tabella 9.2.   Anurans akkwatiċi (22)

Tul tal-ġisem (23)

(ċm)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma

(ċm2)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

Fond minimu tal-ilma

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Inqas minn 6

160

40

6

18°C-22°C

100 %

[Jan 2012]

minn 6 sa 9

300

75

8

Aktar minn 9 u sa 12

600

150

10

aktar minn 12

920

230

12,5


Tabella 9.3.   Anurans semi-akkwatiċi

Tul tal-ġisem (24)

(ċm)

Daqs minimu tal-kumpartiment (25)

(ċm2)

Erja minima għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment (26)

(ċm)

Fond minimu tal-ilma

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 5.0

1 500

200

20

10

10oC-15oC

50-80 %

[Jan 2012]

Aktar minn 5.0 u sa 7.5

3 500

500

30

10

Aktar minn 7.5

4 000

700

30

15


Tabella 9.4.   Anurans semi-terrestri

Tul tal-ġisem (27)

(ċm)

Daqs minimu tal-kumpartiment (28)

(ċm2)

Erja minima għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment (29)

(ċm)

Fond minimu tal-ilma

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 5,0

1 500

200

20

10

23oC-27oC

50-80 %

[Jan 2012]

Aktar minn 5,0 u sa 7,5

3 500

500

30

10

aktar minn 7,5

4 000

700

30

15


Tabella 9.5.   Anurans tas-Siġar

Tul tal-ġisem (30)

(ċm)

Daqs minimu tal-kumpartiment (31)

(ċm2)

Erja minima għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment (32)

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 3,0

900

100

30

18oC-25oC

50-70 %

[Jan 2012]

Aktar minn 3,0

1 500

200

30

10.   Rettili

Tabella 10.1.   Kelonji akkwatiċi

Tul tal-ġisem (33)

(ċm)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma

(ċm2)

Erja minima tal-wiċċ tal-ilma għal kull annimal addizjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

Fond minimu tal-ilma

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

sa 5

600

100

10

20°C-25°C

80-70 %

[Jan 2012]

Aktar minn 5 u sa 10

1 600

300

15

Aktar minn 10 u sa 15

3 500

600

20

Aktar minn 15 u sa 20

6 000

1 200

30

Aktar minn 20 u sa 30

10 000

2 000

35

Aktar minn 30

20 000

5 000

40


Tabella 10.2.   Sriep terrestri

Tul tal-ġisem (34)

(ċm)

Erja minima ta' art

(ċm2)

Erja minima għal kull annimal addizzjonali miżmum fil-grupp

(ċm2)

L-għoli minimu tal-kumpartiment (35)

(ċm)

L-aħjar temperatura

Umdità relattiva

Data msemmija fl-Artikolu 34(2)

Sa 30

300

150

10

22oC-27oC

60-80 %

[Jan 2012]

Aktar minn 30 u sa 40

400

200

12

Aktar minn 40 u sa 50

600

300

15

Aktar minn 50 u sa 75

1 200

600

20

Aktar minn 75

2 500

1 200

28


(1)  Ġrieden li jkun għadhom kemm infatmu jistgħu jinżammu f'dawn id-densitajiet ta' ħażna għoljin għall-perjodu qasir ta' bejn il-fatma u l-ħruġ, basta l-annimali jkunu miżmuma f'għeluq akbar b'arrikkiment adegwat. Dawn il-kundizzjonijiet ta' alloġġ ma għandhom jikkawżaw ebda żbilanċ fil-benessri tal-annimali, bħal: livelli ogħla ta' aggressjoni, morbożità jew mortalità, sterjotipiji u żbilanċi oħra fl-imġiba, telf fil-piż, jew reazzjonijiet oħra fiżjoloġiċi jew ta' tensjoni fl-imġiba.

(2)  Waqt studji li jsiru tul il-ħajja tal-annimali, dawn għandu jkollhom għeluq ta' daqs xieraq li jgħin sabiex huma jkunu alloġġati soċjalment. Meta l-ispazji mogħtija għal kull annimal individwalment ikunu anqas minn dawk indikati hawn fuq, għandha tingħata prijorità għaż-żamma ta' strutturi soċjali stabbli.

(3)  Firien li jkunu għadhom kemm infatmu jistgħu jinżammu f'dawn id-densitajiet ta' ħażna għall-perjodu qasir ta' bejn wara l-fatma u l-ħruġ, basta l-annimali jkunu miżmuma f'għeluq akbar b'arrikkiment adegwat. Dawn il-kundizzjonijiet ta' alloġġ ma għandhom jikkawżaw ebda żbilanċ fil-benessri tal-annimali, bħal: livelli ogħla ta' aggressjoni, morbożità jew mortalità, sterjotipiji u żbilanċi oħra fl-imġiba, telf fil-piż, jew reazzjonijiet oħra fiżjoloġiċi jew ta' tensjoni fl-imġiba.

(4)  Ħamsters li jkun għadhom kemm infatmu jistgħu jinżammu f'dawn id-densitajiet ta' ħażna għall-perjodu qasir ta' bejn wara l-fatma u l-ħruġ, basta l-annimali jkunu miżmuma f'għeluq akbar b'arrikkiment adegwat. Dawn il-kundizzjonijiet ta' alloġġ ma għandhom jikkawżaw ebda żbilanċ fil-benessri tal-annimali, bħal: livelli ogħla ta' aggressjoni, morbożità jew mortalità, sterjotipiji u żbilanċi oħra fl-imġiba, telf fil-piż, jew reazzjonijiet oħra fiżjoloġiċi jew ta' tensjoni fl-imġiba.

(5)  Nota: Erja ta' art minbarra l-ixkafef.

(6)  L-annimali għandhom jinżammu waħidhom taħt ċirkustanzi eċċezzjonali biss.

(7)  Is-saqaf tal-għeluq għandu jkun mill-inqas 1.8 m mill-art.

(8)  L-annimali għandhom jinżammu waħidhom taħt ċirkustanzi eċċezzjonali biss.

(9)  L-annimali għandhom jinżammu waħidhom taħt ċirkustanzi eċċezzjonali biss.

(10)  Jistgħu jinżammu sa tliet annimali f'għeluq li jkollu qisien minimi.

(11)  Jistgħu jinżammu sa żewġ annimali f'għeluq li jkollu qisien minimi.

(12)  F'kolonji tat-tgħammir, mhux meħtieġa tolleranza ta' spazju/volum addizzjonali għal annimali ta' anqas minn sentejn li jkunu miżmuma ma' ommhom.

(13)  L-annimali għandhom jinżammu waħidhom taħt ċirkustanzi eċċezzjonali biss.

(14)  Jistgħu jinżammu sa żewġt annimali f'għeluq li jkollu qisien minimi.

(15)  F'kolonji tat-tgħammir, mhux meħtieġa tolleranza ta' spazju/volum addizzjonali għal annimali ta' anqas minn sentejn li jkunu miżmuma ma' ommhom.

(16)  Il-ħniezer jistgħu jinżammu f'għeluq iżgħar għal perjodi qosra, pereżempju billi l-għeluq prinċipali jinqasam permezz ta' diviżorji, meta dan ikun iġġustifikat minn raġunijiet veterinarji jew esperimentali, pereżempju meta jkun meħtieġ li annimal ikun mitmugħ separatament.

(17)  Sabiex ikun żgurat li jingħata spazju xieraq, it-tolleranzi ta' spazju għal kull annimal individwali għandhom ikunu bbażati fuq l-għoli mill-gerriesa (GĦG)

(18)  Dan għandu jinkludi vaska b'erja minima ta' 0,5 m2 kull 2 m2 ta' kumpartiment b'fond minimu ta' 30 ċm. Il-vaska tista' tieħu sa 50 % tad-daqs tal-kumpartiment.

(19)  Tjur li jkun għadhom ma bdewx itiru jistgħu jinżammu f'kumpartiment b'għoli minimu ta' 75 ċm.

(20)  Daqsijiet tal-vaski għal kull 2 m2 ta' kumpartiment. Il-vaska tista' tieħu sa 50 % tad-daqs tal-kumpartiment.

(21)  imkejjel mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani

(22)  dawn il-kundizzjonijiet japplikaw għat-tankijiet għaż-żamma (jiġifieri t-trobbija) iżda mhux għal dawk it-tankijiet ta' tgħammir naturali u superovulazzjoni minħabba raġunijiet ta' effiċjenza, peress li dawn il-proċeduri tal-aħħar jirrikjedu tankijiet individwali iżgħar. Rekwiżiti ta' spazju ddeterminati għall-adulti fil-kategoriji tad-daqs indikati; iż-żgħar u l-marżebb għandhom jiġu esklużi, inkella d-dimensjonijiet mibdula skont id-daqs tagħhom

(23)  imkejjel mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani

(24)  imkejjel mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani

(25)  imqassam: terz art, żewġ terzi ilma biżżejjed biex l-annimali jgħodsu

(26)  imkejjel mill-wiċċ tat-taqsima tal-art sal-parti ġewwiena tan-naħa ta' fuq tat-terrarju; barra minn hekk, l-għoli tal-kumpartimenti għandu jiġi adattat għad-disinn ta' ġewwa

(27)  imkejjel mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani

(28)  imqassam: terz art, żewġ terzi ilma biżżejjed biex l-annimali jgħodsu

(29)  imkejjel mill-wiċċ tat-taqsima tal-art sal-parti ġewwiena tan-naħa ta' fuq tat-terrarju; barra minn hekk, l-għoli tal-kumpartimenti għandu jiġi adattat għad-disinn ta' ġewwa

(30)  imkejjel mill-imnieħer sat-toqba tal-warrani

(31)  imqassam: żewġ terzi art, terz ilma biżżejjed biex l-annimali jgħodsu

(32)  imkejjel mill-wiċċ tat-taqsima tal-art sal-parti ġewwiena tan-naħa ta' fuq tat-terrarju; barra minn hekk, l-għoli tal-kumpartimenti għandu jiġi adattat għad-disinn ta' ġewwa.

(33)  imkejjel f'linja dritta mix-xifer ta' quddiem sax-xifer ta' wara tal-qoxra

(34)  imkejjel mill-imnieħer sad-denb

(35)  imkejjel mil-wiċċ tat-taqsima tal-art sal-parti ġewwiena tan-naħa ta' fuq tat-terrarju; barra minn hekk, l-għoli tal-kumpartimenti għandu jiġi adattat għad-disinn ta' ġewwa.

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS V

Lista tal-annimali msemmija fl-Artikolu 34(4)

1)

L-Ispeċi Bovina (Bos taurus u Bos indicus)

2)

L-imtaten u l-mogħoż (Ovis aries u Capra hircus);

3)

Il-ħnieżer (Sus scrofa);

4)

L-ispeċi Ekwina (Equus caballus u Equus asinus);

5)

It-tjur domestiku (Gallus gallus domesticus);

6)

Id-Dundjani domestiċi (Meleagris gallopavo);

7)

Il-Papri u l-Wiżża (Anas platyrhynchos, Anser anser domesticus, Cairina moschata);

8)

Il-gamiem domestiku (Coturnix spp);

9)

Il-ħamiem (Colombia livia);

10)

Il-Fniek (Oryctolagus cuniculus).

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS VI

Metodi ta’ qtil inqas krudili

Tabella 1 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta’ ħut, inkluż il-gnatostomi u ċ-ċiklostomi

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

++

+ sa ++

++

minn 4 sa 5 (1)

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

Sturdament b'mezz elettriku

++

+

+

+

++

4

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Maċerazzjoni

++

++

++

++

+

4

Għal ħut ta' tul iqsar minn 2 ċm

Konkussjoni

++

+

+

++

-

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Diżlokazzjoni ċervikali

++

++

+

++

-

2 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

Ma tintużax għal ħut >500gm. Wara, il-moħħ tal-annimal għandu jiġi meqrud immedjatament.

Fuq ħut li ma jkunx f'sensih jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimal ma jiġix f'sensih qabel ma jmut.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 2 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' anfibji

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

++

++

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

Konkussjoni

++

++

+

++

-

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

NMB/taħlitiet anestetiċi (2)

+

++

-

+

+

3

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Irradjazzjoni ta' majkrowejvs

++

++

-

+

++

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Għal anfibji żgħar.

Sturdament b'mezz elettriku

+

+

+

-

-

2

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Fuq anfibji li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 3 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' rettili

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

++

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

Pistola pnewmatika

++

++

++

+

+

5

Għal rettili kbar.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Sparatura

++

++

++

-

+

4

Għandha ssir minn persuna li għandha l-esperjenza fl-isparar. Tista' teħtieġ metodu li jiżgura l-mewt. Għandha sseħħ fil-miftuħ.

Konkussjoni

+

+

+

++

-

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Fuq rettili li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 4 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' tjur

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-Użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

NMB/taħlitiet anestetiċi

++

++

+

+

++

4

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Gassijiet inerti (Ar, N2)

++

++

++

++

+

4

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Maċerazzjoni

++

++

++

++

-

4

Għal flieles ta' inqas minn 72 siegħa żmien

Diżlokazzjoni ċervikali

++

++

-

++

-

1/3 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

Għal tjur żgħar fl-età u fid-daqs (<250 gm).

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Irradjazzjoni ta' majkrowejvs

++

++

-

++

+

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Konkussjoni

++

++

-

++

-

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Sturdament b'mezz elettriku

++

++

+

-

-

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Monossidu tal-karbonju

+

+

++

-

-

1

Perikoluż għall-operatur.

Fuq tjur li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 5 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' annimali gerriema

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

++

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

NMB/taħlitiet anestetiċi

++

++

-

+

++

4

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Gassijiet inerti (Ar)

++

+

++

+

+

4

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu elenkat ieħor.

Konkussjoni

++

++

+

++

-

3

Għal annimali gerriema li jiżnu inqas minn 1 kg. Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Diżlokazzjoni ċervikali

++

++

+

++

-

2/3 – jekk

l-annimal ikun f'sensih

Għal annimali gerriema li jiżnu inqas minn 150gm.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Irradjazzjoni ta' majkrowejvs

++

++

-

++

+

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Qtugħ ir-ras

+

+

+

++

-

1/2 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

 

Diossidu tal-karbonju

+

++

++

+

++

5

Għandhom jingħataw dożi gradwali biss.

Monossidu tal-karbonju

+

+

+

-

++

1

Perikoluż għall-operatur.

Fuq annimali gerriema li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 6 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' fniek

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

++

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

NMB/taħlitiet anestetiċi

++

++

-

+

++

4

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Pistola pnewmatika

++

++

-

+

+

4

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Diżlokazzjoni ċervikali

++

++

-

++

-

3 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

Aċċettabbli għal fniek li jiżnu inqas minn 1 kg.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Konkussjoni

++

+

-

++

-

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Sturdament b'mezz elettriku

++

+

++

-

+

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Irradjazzjoni ta' majkrowejvs

++

++

-

++

+

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Qtugħ ir-ras

+

+

+

-

-

1 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

Għal fniek li jiżnu inqas minn 1 kg.

Monossidu tal-karbonju

+

+

++

-

++

1

Perikoluż għall-operatur.

Iffriżar rapidu

+

+

++

++

+

1

Jintuża fuq feti li jiżnu inqas minn 4 gm

Fuq fniek li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 7 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' klieb, qtates, inmsa u volpijiet

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

-

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

NMB/taħlitiet anestetiċi

++

++

-

+

+

4

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Sparatura b'tir ta' azzarin, pistola u ammunizzjon xieraq.

++

++

-

-

-

4

Għandha ssir minn persuna li għandha l-esperjenza fl-isparar. Tista' teħtieġ metodu li jiżgura l-mewt.

Pistola pnewmatika

++

++

-

++

+

3

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Sturdament b'mezz elettriku

++

++

-

-

-

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Konkussjoni

++

++

+

++

-

2

Għandha tintuża fuq annimali tat-twelid.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Fuq klieb, qtates, insma u volpijiet li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 8 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' mammiferi kbar

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

-

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

Pistola pnewmatika

++

++

+

+

+

5

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Sparatura b'tir ta' azzarin, pistola u ammunizzjon xieraq.

++

++

+

-

+

4

Għandha ssir minn persuna li għandha l-esperjenza fl-isparar. Tista' teħtieġ metodu li jiżgura l-mewt. Għandha sseħħ fil-miftuħ.

NMB/taħlitiet anestetiċi

++

++

-

+

++

4

Għandha tingħata injezzjoni fil-vini, u għalhekk huwa meħtieġ l-għarfien espert.

Gassijiet inerti (Ar)

++

++

+

+

+

4

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Aċċettabbli għall-ħnieżer.

Sturdament b'mezz elettriku

++

++

+

-

-

3

Meħtieġ tagħmir speċjali.

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Konkussjoni

++

+

-

+

+

3 – jekk l-annimal ikun f'sensih

5 – jekk l-annimal ma jkunx f'sensih

Immedjatament wara, l-annimal għandu jiġi maqtul jew bi fsad jew bil-qerda immedjata ta' moħħu, inkella l-mewt tiegħu għandha tiġi żgurata b'xi metodu ieħor.

Fuq mammiferi kbar li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.

Tabella 9 –   Metodi inqas krudili għall-qtil ta' primati mhux umani

Aġent

Rapidità

Effikaċja

Faċilità tal-użu

Sikurezza tal-operatur

Valur estetiku

Klassifikazzjoni globali

(1-5)

Rimarki

Doża żejda ta' anestetiku

++

++

-

+

++

5

Tista' tintuża jekk l-annimal jingħata sedattiv minn qabel.

Fuq primati mhux umani li ma jkunux f'sensihom jistgħu jintużaw metodi oħra, dejjem sakemm l-annimali ma jiġux f'sensihom qabel ma jmutu.

Rapidità: ++ rapidu ħafna, + rapidu, - bil-mod. Effikaċja: ++ effettiv ħafna, + effettiv, - mhux effettiv. Faċilità tal-użu: ++ faċli biex jintuża + jeħtieġ għarfien espert, - jeħtieġ taħriġ speċjali. Sikurezza tal-operatur: ++ mhux perikoluż, + ftit perikoluż, - perikoluż. Valur estetiku: ++ estetikament tajjeb, + aċċettabbli għall-biċċa l-kbira tan-nies, - mhux aċċettabbli għal ħafna nies. Klassifikazzjoni: 1-5, b'5 bħala l-aktar sodisfaċenti.


(1)  Xi anestetiċi jistgħu jikkawżaw irritazzjoni tal-ġilda meta jintużaw fuq il-ħut.

(2)  Neuromuscular blocking agent, NMB (aġent li jibblokka t-trasmissjoni fir-reġjun newromuskolari)

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS VII

Lista ta’ elementi msemmija fl-Artikolu 22(4)

1.

Leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ b’rilevanza għall-ksib, it-trobbija, il-kura u l-użu tal-annimali fi proċeduri xjentifiċi.

2.

Prinċipji tal-etika fir-rigward tar-relazzjoni bejn in-nies u l-annimali, il-valur intrinsiku tal-ħajja u argumenti favur u kontra l-użu tal-annimali fi proċeduri xjentifiċi.

3.

Bijoloġija bażika fir-rigward tar-relazzjoni mal-anatomija, l-aspetti fiżjoloġiċi, it-tnissil, il-ġenetika u l-modifikazzjonijiet ġenetiċi.

4.

L-imġiba tal-annimali, it-trobbija u l-arrikiment tal-ambjent tagħhom.

5.

Il-ġestjoni tas-saħħa tal-annimali u l-iġjene.

6.

Rikonoxximent tat-tensjoni, l-uġigħ u t-tbatija karatteristiċi għall-ispeċijiet l-aktar komuni ta’ annimali tal-laboratorju.

7.

Anestesija, metodi li jtaffu l-uġigħ u l-ewtanażja.

8.

L-użu ta’ tmiem inqas krudili għall-ħajja.

9.

Rekwiżit tas-sostituzzjoni, it-tnaqqis u r-raffinament

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS VIII

Lista ta’ elementi msemmija fl-Artikolu 38(1)(c)

1.

Rilevanza u ġustifikazzjoni ta’ dan li ġej:

(a)

użu tal-annimali, inkluż l-oriġini, l-għadd stmat, l-ispeċijiet u l-istadji tal-ħajja tagħhom;

(b)

proċeduri.

2.

Provi li ġew applikati metodi eżistenti ta’ sostituzzjoni, tnaqqis u raffinament tal-użu tal-annimali fi proċeduri.

3.

Prova tal-kompetenza tal-persuni involuti fil-proġett.

4.

L-użu previst ta’ anestesija, analġeżija u metodi oħra li jtaffu l-uġigħ.

5.

Tnaqqis, evitar u taffija ta’ kwalunkwe forma ta’ tbatija li l-annimal isofri mit-twelid sal-mewt tiegħu.

6.

Kundizzjonijiet għaż-żamma, it-trobbija u l-kura tal-annimali.

7.

L-użu ta’ tmiem bikri u inqas krudili għall-ħajja.

8.

Strateġija sperimentali jew ta’ osservazzjoni u mudell statistiku użati biex l-għadd, it-tbatija tal-annimali u l-impatt ambjentali jitnaqqsu kemm jista’ jkun.

9.

Il-kwalità tal-ħajja li jgħixu l-annimali u l-użu ripetut tagħhom.

10.

Evitar ta’ ripetizzjoni żejda ta’ proċeduri.

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS IX

Definizzjonijiet Ġenerali tal-Gradi ta’ Severità msemmija fl-Artikolu 17(1)

In ġenerali:

Sakemm ma jkunx magħruf jew stabbilit il-kuntrarju, wieħed għandu jassumi li l-proċeduri li jikkaġunaw l-uġigħ fil-bnedmin jikkaġunaw l-uġigħ fl-annimali wkoll.

L-ebda uġigħ jew uġigħ ħafif: Grad ta’ Severità 1

Interventi u manipulazzjonijiet fl-annimali għal skopijiet sperimentali li bħala riżultat tagħhom l-annimali ma jġarrbux uġigħ jew iġarrbu wġigħ ħafif għal perjodu qasir, tbatija, feriti, jew tensjoni ħafifa u bla effett sinifikanti għall-kundizzjoni ġenerali tagħhom.

Eżempji:

studji b'kompożizzjonijiet ta’ għalf li jvarjaw jew b'dieta mhux fiżjoloġika, b'sinjali jew sintomi kliniċi mhux serji.

it-teħid ta’ kampjuni ta’ demm jew l-injezzjoni (taħt il-ġilda, fil-muskolu, fil-peritonew, fil-vina) ta’ sustanza farmaċewtika.

bijopsija bl-anestesija ta’ tessuti superfiċjali

tekniki mhux invażiżi ta’ skannjar, kemm bis-sedazzjoni jew l-anestesija tal-annimali kif ukoll mingħajrhom

studji dwar it-tollerabilità li jistgħu jikkaġunaw reazzjonijiet sistemiċi jew lokali mhux serji u għal perjodu qasir ta’ żmien

riżultati tal-elettrokardjogramma (ECG) f'annimali konxji.

studji ta’ osservazzjoni bħat-test fi spazji miftuħa (open-field), it-testijiet f'labirint (labyrinth tests), jew it-test tat-taraġ (staircase test)

esperimenti b'anestesija ġenerali mingħajr irkupru

Moderat: Grad ta’ Severità 2

Interventi u manipulazzjonijiet f'annimali għal skopijiet sperimentali li waqthom l-annimali jkunu esposti għal tensjoni moderata għal perjodu qasir ta’ żmien jew għal episodju li jdum b'mod moderat jew li jdum ta’ tensjoni ħafifa, għal uġigħ, tbatija jew feriti, jew bi ħsara sinifikanti għall-kundizzjoni ġenerali tagħhom.

Eżempji:

operazzjonijiet bl-anestesija u bl-analġeżija

impjanti b'anestesija ġenerali ta’ apparat bħall-kateters, it-trażmettituri telemetriċi, u l-pompi żgħar

studji b'dieta mhux fiżjoloġika, b'sinjali kliniċi jew sintomi ta’ diabetes mellitus mingħajr kura

it-teħid frekwenti u ripetut ta’ kampjun tad-demm jew l-amministrazzjoni ta’ sustanzi

l-induzzjoni tal-ansjetà f'annimali li jservu ta’ mudell

testijiet ta’ tossiċità akuta, studji ta’ tollerabilità akuta; studji tat-tip range-finding, testijiet ta’ tossiċità/karċinoġeniċità bi tmiem mhux letali

annimali li jservu ta’ mudell ta’ attakki epilettiċi eż. studji dwar l-epilessija

anninali li jservu ta’ mudell mhux letali tal-kanser eż. studji dwar xenografts

Sever: Grad ta’ Severità 3

Interventi u manipulazzjonijiet f'annimali għal skopijiet sperimentali li jikkaġunaw tensjoni severa jew severa ħafna, jew li waqthom ikunu suġġetti għal episodju twil b'mod moderat jew twil ħafna ta’ tensjoni, għal uġigħ qawwi, tbatija li ddum ħafna jew feriti gravi, jew ħsara sinifikanti u persistenti tal-kundizzjoni ġenerali.

Eżempji:

infezzjonijiet letali batterjali jew virali

mudelli kroniċi ta’ artrite rewmatika

annimali modifikati ġenetikament b'fenotipi letali (eż. onkoġeni), bla ma l-esperiment jitwaqqaf qabel

trapjant tal-organi (eż. tal-kliewi, tal-frixa)

mudelli kroniċi ta’ mard newroloġiku serju, eż. il-marda ta’ Parkinson


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/228


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
It-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' sanzjonijiet għal ksur ***I

P6_TA(2009)0344

Riżoluzzjoni legislattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2005/35/KE dwar it-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' sanzjonijiet għal ksur (COM(2008)0134 – C6-0142/2008 – 2008/0055(COD))

2010/C 212 E/32

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0134),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 80(2) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni preżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0142/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel kif ukoll tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0080/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0055

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2005/35/KE dwar it-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta' penali għal ksur

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Direttiva 2009/123/KE.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/229


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
Ittikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija (tfassil mill-ġdid) ***I

P6_TA(2009)0345

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0778 – C6-0412/2008 – 2008/0222(COD))

2010/C 212 E/33

(Proċedura ta' kodeċiżjoni – tfassil mill-ġdid)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0778),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 95 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0412/2008),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tat-28 ta' Novembru 2001 dwar użu aktar strutturat tat-teknika ta' kitba mill-ġdid tal-atti legali (1),

wara li kkunsidra l-ittra tal-11 ta' Marzu 2009 mill-Kumitat għall-Affarijiet Legali lill-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija b konformità mal-Artikolu 80a(3) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikoli 80 a u 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0146/2009),

A.

billi, fl-opinjoni tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, il-proposta kkonċernata ma tinkludi ebda tibdil sustanzjali ħlief dak identifikat bħala tali fil-proposta, u billi, f'dak li jikkonċerna l-kodifikazzjoni tad-dispożizzjonijiet mhux mibdula tal-atti preċedenti flimkien ma' dan it-tibdil, il-proposta tillimita ruħha għal kodifikazzjoni pura u sempliċi tal-atti eżistenti mingħajr tibdil sustanzjali,

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif adattata għar-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni u kif emendata hawn taħt;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 77, 28.3.2002, p. 1.


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0222

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-5 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra mill-prodotti marbutin mal-enerġija (tfassil mill-ġdid)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi il-Komunita ║ Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ║,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura kif stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE tat-22 ta' Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum ta' l-enerġija u riżorsi oħra skont l-apparat tad-dar (4) ġiet emendata sostanzjalment (5). Ġaladarba jridu jsiru iktar emendi sostantivi, dik id-Direttiva għanda tiġi mfassla mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza.

(2)

L-ambitu tad-Direttiva ║ 92/75/KEE huwa ristrett għall-apparat domestiku. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-16 ta' Lulju 2008 dwar il-Pjan ta' Azzjoni dwar Politika Sostenibbli dwar il-Konsum u l-Produzzjoni u Politika Industrijali Sostenibbli wera li l-estensjoni tal-ambitu tad-Direttiva 92/75/KEE għall-prodotti b'rabta mal-enerġija , inklużi l-prodotti tal-kostruzzjoni, li għandhom impatt dirett jew indirett sinifikanti fuq il-konsum tal-enerġija matul l-użu tagħhom, tista' ssaħħaħ is-sinerġiji potenzjali fost il-miżuri leġiżlattivi, u partikolarment mad-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Lulju 2005 li tistabbilixxi qafas għat-twaqqif ta' ħtiġijiet ta' ekodisinn għall-prodotti li jużaw l-enerġija ║ (6), u twassal għal iffrankar addizzjonali tal-enerġija u gwadanji ambjentali . Din id-Direttiva għandha tikkumplimenta, u bl-ebda mod ma għandha tippreġudika, l-applikazzjoni tad-Direttiva 2005/32/KE  (7). Filwaqt li permezz ta' metodu olistiku għandha bħala l-għan tagħha, u tiggwadanja, iffrankar addizzjonali tal-enerġija u gwadanji ambjentali, din id-Direttiva għandha titqies bħala parti minn qafas legali usa', li jinkludi r-Regolament (KE) Nru 1980/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 dwar skema tal-għoti tal-ekotikketta 1 u d-Direttiva 2002/91/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar il-prestazzjoni tal-enerġija tal-bini  (8) .

(3)

Il-konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew tat-8 u d-9 ta' Marzu 2007 enfasizzaw il-ħtieġa li tiżdied l-effiċjenza fl-enerġija fil-Komunità sabiex jintlaħaq l-objettiv ta' ffrankar ta' 20 % tal-konsum tal-enerġija tal-Komunità sal-2020 u talbu li jkunu implimentati sew u malajr l-oqsma ewlenin identifikati fil-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni tad-19 ta' Ottubru 2006 bit-titolu Pjan ta' Azzjoni għall-Effiċjenza fl-Enerġija: It-Twettiq tal-Potenzjal. Il-pjan ta' azzjoni enfasizza l-opportunitajiet kbar ta' ffrankar tal-enerġija fis-settur tal-prodotti.

(4)

Sabiex ikunu promossi l-effiċjenza u l-iffrankar tal-enerġija, huwa barra minn hekk essenzjali li l-UE u l-Istati Membri jagħmlu l-mira tal-2020 ta' ffrankar ta' 20 % fl-enerġija waħda li torbot b'mod legali u jipproponu u jimplimentaw miżuri konsistenti biex jiżguraw li din il-mira tintlaħaq.

(5)

It-titjib fl-effikaċità ta' prodotti relatati mal-enerġija permezz ta' għażliet li jsiru minn konsumaturi infurmati huwa ta' benefiċċju globali għall-ekonomija tal-UE kif ukoll l-industrija tal-manifattura permezz ta' tnaqqis fil-prezz tal-karbonju fl-iskema għall-iskambju ta' emissjonijiet.

(6)

Il-forniment ta' informazzjoni preċiża, rilevanti u komparabbli dwar il-konsum speċifiku ta' enerġija tal-prodotti marbutin mal-enerġija għandu jinfluwenza l-għażla tal- utenti finali favur dawk il-prodotti li jikkonsmaw jew indirettament iwasslu għal konsum inqas tal-enerġija u riżorsi oħra essenzjali matul l-użu, u b'hekk iwassal lill-produtturi biex jieħdu passi biex inaqqsu l-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra essenzjali mill-prodotti li jimmanifatturaw. Indirettament, dan għandu jinkoraġġixxi wkoll l-użu effiċjenti ta' dawn il-prodotti sabiex jingħata kontribut biex tintlaħaq il-mira tal-UE ta' 20 % f'effiċjenza fl-enerġija. Fin-nuqqas ta' din l-informazzjoni, il-ħidma tal-forzi tas-suq waħidha tonqos milli tippromwovi l-użu razzjonali tal-enerġija u r-riżorsi essenzjali l-oħra għal dawn il-prodotti.

(7)

Peress li l-bini jirrappreżenta 40 % tal-konsum ta' enerġija totalifl-UE u li r-reviżjoni tad-Direttiva 2002/91/KE timmira li tippromwovi titjib effettiv mil-lat tal-ispiża fir-rendiment ġenerali tal-enerġija tal-bini, l-inklużjoni, f'dan il-kuntest, ta' ċerti prodotti tal-kostruzzjoni relatati mal-enerġija fl-ambitu ta' din id-Direttiva għandha tgħin lid-djar privati sabiex jagħżlu l-aktar prodott effiċjenti fl-enerġija u fl-ispiża meta sseħħ rinnovazzjoni tal-bini tagħhom.

(8)

Sabiex ikunu żgurat li jkun hemm prevedibilità għall-manifatturi u ċarezza għall-utenti finali, il-Kummissjoni għandha tfassal lista prijoritarja ta' prodotti marbuta mal-enerġija, inklużi prodotti tal-kostruzzjoni, li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva, u li konsegwentement se jkunu koperti mill-miżuri ta' implimentazzjoni tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni.

(9)

Billi l-informazzjoni tilgħab rwol importanti fil-ħidma tal-forzi tas-suq u huwa għalhekk neċessarju li tiġi introdotta tikketta uniformi għall-prodott kollha tal-istess tip, sabiex ix-xerrejja potenzjali jiġu pprovduti b'informazzjoni supplimentari standard dwar l-ispejjeż ta' dawk il-prodotti f'termini ta' enerġija u l-konsum ta' riżorsi essenzjali oħra u sabiex jittieħdu miżuri sabiex jiġi żgurat li utenti aħħari potenzjali li ma jarawx il-prodott għall-wiri, u għalhekk li ma jkollhomx l-opportunità jaraw it-tikketta, ikunu wkoll fornuti b'din l-informazzjoniSabiex tkun effiċjenti u ta' suċċess, it-tikketta għandha tkun sempliċi, fil-qosor u tingħaraf faċilment mill-utent aħħari. Għal dan il-għan it-tqassim attwali tat-tikketta għandu jinżamm bħala l-bażi biex ikunu infurmati l-utenti aħħarin dwar l-effiċjenza tal-enerġija tal-prodotti. il-konsum tal-enerġija mill-prodotti u informazzjoni oħra dwarhom għandhom jitkejlu skond standards u metodi armonizzati.

(10)

Kif indikat fl-Istima tal-Impatt tal-Kummissjoni li takkumpanja l-proposta tagħha għal din id-Direttiva, it-tikketta A-G ġiet segwita bħala mudell f'pajjiżi differenti madwar id-dinja, bħall-Afrika ta' Isfel, l-Arġentina, il-Brażil, iċ-Ċili, iċ-Ċina, l-Iran u l-Iżrael.

(11)

L-Istati Membri għandhom b'mod regolari jimmonitorjaw il-konformità ma' din id-Direttiva , u jinkludu l-informazzjoni rilevanti fir-rapport biennali li huma obbligati li jgħaddu lill-Kummissjoni skont din id-Direttiva b'attenzjoni partikolari għar-responsabbiltajiet tal-fornituri u n-negozjanti.

(12)

Skema volontarja għal kollox twassal sabiex ftit prodotti jibdew jiġu ttikkettati, jew fornuti b'informazzjoni standard dwar il-prodott, bir-riskju li dan jista' jiżgwida jew jagħti informazzjoni ħażina lil xi utenti aħħarin. L-iskema preżenti għandha għalhekk tiżgura li, il-konsum tal-enerġija u ta' riżorsi essenzjali oħra jkun indikat b'tikketta obbligatorja u skedi standard tal-prodott għall-prodotti kollha konċernati.

(13)

Prodotti marbutin mal-enerġija għandhom impatt dirett jew indirett fuq il-konsum ta' firxa wiesgħa ta' forom ta' enerġija waqt l-użu, fejn l-elettriku u l-gas ikunu l-aktar importanti. Din id-Direttiva għandha għalhekk tkopri prodotti b'rabta mal-enerġija li jkollhom impatt dirett jew indirett fuq il-konsum ta' kull tip ta' enerġija waqt l-użu, bi qbil mal-miri tal-UE għat-titjib fl-effiċjenza tal-enerġija, il-promozzjoni tas-sorsi rinnovabbli tal-enerġija (RES) u t-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet b'effett ta' serra (GHG) .

(14)

Prodotti marbutin mal-enerġija biss li għandhom impatt dirett jew indirett sinifikanti fuq il-konsum tal-enerġija jew, fejn applikabbli, tar-riżorsi essenzjali matul l-użu ▐ għandhom jiġu koperti mill-miżuri implimentattivi, fejn il-forniment tal-informazzjoni permezz ta' ttikkettar jista' jistimola l-utenti aħħarin jixtru prodotti aktar effiċjenti.

(15)

Peress li l-bini jirrappreżenta 40 % tal-konsum ta' enerġija totali fl-UE u li, fil-kuntest tal-impenji tagħha fil-Protokoll ta' Kyoto, l-UE ffissat mira li ttejjeb l-effiċjenza tal-enerġija tagħha b'20 % sas-sena 2020, huwa essenzjali li tingħata prijorità lill-iżvilupp tal-miżuri ta' implimentazzjoni għall-prodotti ta' kostruzzjoni, bħalma huma t-twieqi.

(16)

L-għadd ta' Stati Membri li għandhom fis-seħħ politiki ta' akkwist pubbliku li jeħtieġu li l-awtoritajiet kontraenti jakkwistaw prodotti effiċjenti enerġetikament. , għandu jiżdied kontinwament sakemm jintlaħaq l-għan li jkun kopert it-territorju kollu tal-Unjoni Ewropea. L-istess għandu japplika għall-għadd ta' Stati Membri li għandhom fis-seħħ daħħlu wkoll inċentivi għal prodotti effiċjenti enerġetikament. Sabiex tkun evitata d-distorsjoni tas-suq, u għalkemm il- kriterji għall-prodotti li jkunu eliġibbli għall-akkwist pubbliku jew inċentivi jistgħu jvarjaw sostanzjalment minn Stat Membru għall-ieħor , dawn għandhom jikkonformaw mal-miri strateġiċi tal-Unjoni Ewropea dwar l-effiċjenza fl-enerġija . Referenza għall-klassijiet ta' prestazzjoni bħala livelli għal prodotti partikolari kif stipulat fil-miżuri implimentattivi tad-Direttiva, tista' tnaqqas il-frammentazzjoni tal-akkwist pubbliku u l-inċentivi u tiffaċilita l-ksib ta' prodotti effiċjenti.

(17)

Meta jitfasslu dispożizzjonijiet ta' akkwist pubbliku f'miżuri implimentattivi skont din id-Direttiva, għandhom jiġu stabbiliti għetiebi proporzjonati f'termini ta' valur u volum ta' akkwist pubbliku, fejn jitqies il-piż amministrattiv u l-infurzabbiltà tar-regoli tal-akkwist għall-Istati Membri.

(18)

Inċentivi li l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-promozzjoni ta' prodotti effiċjenti jistgħu jikkostitwixxu ta' għajnuna mill-Istat. Din id-Direttiva hija mingħajr ħsara għar-riżultat ta' kwalunkwe proċedura futura ta' għajnuna mill-Istat li tista' tittieħed fir-rigward tagħhom skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat ║. Madankollu, għajnuna mill-istat għall-ħarsien ambjentali, u b'mod partikolari għall-iffrankar tal-enerġija, li tkun ta' interess Ewropew komuni, hija suġġetta għal eżenzjonijiet skont l-istrumenti Komunitarji differenti u bil-kundizjonijiet stipulati fihom kif previst fil-linji gwida dwar l-għajnuna mill-istat għall-protezzjoni ambjentali  (9) .

(19)

Il-promozzjoni tal-prodotti enerġetikament effiċjenti permezz tal-ittikkettar, l-akkwist pubbliku u l-inċentivi ma għandhiex tkun għad-detriment tal-prestazzjoni ambjentali kumplessiva tagħhom ta' dawn il-prodotti.

(20)

Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva dwar il-kontenut tar-reklami għandhom jiġu kkunsidrati biss bħala miżura straordinarja. Dawn id-dispożizzjonijiet għalhekk m'għandhomx jirrestrinġu reklamar b'xi mod ieħor skont kwalunkwe leġiżlazzjoni Komunitarja oħra.

(21)

Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistipula l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni (10).

(22)

Għandha tiġi kkonferita s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tadotta miżuri implimentattivi fir-rigward tal-ittikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħra skont il-prodott marbut mal-enerġija matul l-użu tiegħu . Sabiex tinħoloq sistema li tkun kemm prevedibbli għall-industrija kif ukoll komprensiva għall-konsumaturi, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli biex jiġi stabbilit perjodu fiss għall-klassifikazzjoni(jiet) tat-tikketti tal-enerġija u sabiex taġġorna l-livelli minimi ta' klassifikazzjoni fuq bażi rikorrenti u regolari . Ladarba dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jissupplimentawha b'elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. Il-Kummissjoni għandha, kull sentejn, tressaq rapport lill-Parlament Ewropew li jkun ikopri l-UE u kull Stat Membru separatament, li jkun fih informazzjoni ddettaljata dwar l-adozzjoni tal-miżuri ta' implimentazzjoni, u kif ukoll informazzjoni standard dwar il-prodott.

(23)

L-obbligu tat-traspożizzjoni ta' din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandha tkun limitata għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva preċedenti. L-obbligu li d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jiġu trasposti ġejja mid-Direttiva preċedenti.

(24)

Meta l-Istati Membri jimplimentaw id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' din id-Direttiva, huma għandhom jistinkaw biex iżommu lura minn miżuri li jistgħu jimponu obbligi burokratiċi u riġidi żżejjed għall-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju (SMEs), u, sa fejn huwa fattibbli, iqisu l-bżonnijiet speċjali kif ukoll il-limiti finanzjarji u amministrattivi tal-SMEs.

(25)

Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttiva stipulata fl-Anness I, il-Parti B,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Ambitu

1.   Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas għall- armonizzazzjoni ta' miżuri nazzjonali dwar l-informazzjoni għall-utent aħħari, b'mod partikolari b'mezzi ta' ttikkettar u b'informazzjoni dwar il-prodott, dwar il-konsum ta' enerġija u dwar riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu , u b'informazzjoni supplimentari dwar prodotti marbutin mal-enerġija, u b'hekk tippermetti lill-utenti aħħarin jagħżlu prodotti aktar effiċjenti.

2.   Din id-Direttiva għandha tapplika għall-prodotti marbutin mal-enerġija , inklużi prodotti tal-kostruzzjoni li għandhom impatt sinifikanti dirett jew indirett fuq il-konsum tal-enerġija u, fejn applikabbli, ▐ ir-riżorsi essenzjali l-oħra waqt l-użu.

3.   Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:

(a)

prodotti użati (second-hand);

(b)

kwalunkwe mezz ta' trasport għall-persuni u merkanzija;

(c)

planjċa tal-klassifikazzjoni jew l-ekwivalenti tiegħu mwaħħal għal raġunijiet ta' sikurezza mal-prodotti.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' din id-Direttiva:

“prodott marbut mal-enerġija”, minn hawn 'il quddiem “il-prodott”, tfisser kull oġġett li jkollu impatt fuq il-konsum tal-enerġija waqt l-użu, li jitqiegħed fis-suq u/jew jibda jintuża fil-Komunità, inklużi l-partijiet maħsuba biex jiġu inkorporati fi prodotti b'rabta mal-enerġija koperti minn din id-Direttiva li jitqiegħdu fis-suq u/jew jintużaw bħala partijiet individwali għall-utenti aħħarin u li l-prestazzjoni ambjentali tagħhom tista' tkun ivvalutata indipendentement;

“prodott ta” kostruzzjoni ifisser prodott relatat mal-enerġija użat fil-kostruzzjoni jew fir-rinnovazzjoni tal-bini;

“skeda” tfisser tabella standard ta' informazzjoni dwar prodott;

“riżorsi essenzjali oħra” tfisser ilma, materja prima jew kwalunkwe sostanza oħra kkonsmata minn prodott f'użu normali;

“informazzjoni supplimentari” tfisser informazzjoni oħra dwar il-prestazzjoni u l-karatteristiċi ta' prodott, li għandha x'taqsam ma', jew tgħin fl-evalwazzjoni, tal-użu tal-enerġija f'unità ta' ħin jew riżorsi essenzjali oħra , fuq il-bażi ta data li tista' titkejjel inkluża dik relatata mal-manifattura tiegħu jew kwalunkwe aspett ieħor ambjentali sinifikanti ;

“aspetti ambjentali sinifikanti” tfisser dawk l-aspetti identifikati bħala sinifikanti għall-prodotti marbutin mal-enerġija f'miżura implimentatttiva adottata skont id-Direttiva 2005/32/KE fir-rigward ta' dak il-prodott;

“impatt dirett” tfisser l-impatt tal-prodotti li fil-fatt jikkonsmaw l-enerġija;

“impatt indirett” tfisser l-impatt ta' prodotti li ma jikkunsmawx l-enerġija, iżda li jikkontribwixxu għall-konsum tal- enerġija fejn l-evalwazzjoni tar-rendiment ta' dawn il-prodotti għandha tkun ibbażata fuq parametri oġġettivi u indipendenti li ma jippreżentawx varjazzjoni klimatika;

“negozjant” tfisser bejjiegħ bl-imnut jew persuna oħra li tbigħ, tikri, toffri għal xiri bin-nifs jew tqiegħed għall-wiri prodotti għall-utenti aħħarin;

“fornitur”: tfisser il-produttur, importatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu fil-Komunità jew il-persuna li tpoġġi l-prodott fis-suq tal-Komunità;

“utent finali” tfisser il-persuna legali jew naturali li tuża l-prodott għal skopijiet personali jew professjonali. Din il-persuna hija l-konsumatur finali ta' prodott, u b'mod partikolari l-persuna li għaliha l-prodott kien maħsub, u tista' tvarja mill-persuna li tixtri l-prodott. Din id-definizzjoni tkopri konsumaturi privati u gruppi ta' konsumaturi. Meta jinxtraw prodotti relatati mal-enerġija, l-awtoritajiet pubbliċi għandhom ukoll jiġu meqjusa bħala “utenti aħħarin”għall-finijiet ta' din id-Direttiva.

Artikolu 3

Ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha sabiex jiżguraw li:

(a)

il-fornituri u n-negozjanti kollha stabbiliti fit-territorju tagħhom jissodisfaw l-obbligi tagħhom kif imsemmi fl-Artikoli 5 u 6 u l-Artikolu 10 (3) u (4) ta' din id-Direttiva;

(b)

fir-rigward ta' prodotti koperti minn din id-Direttiva, il-wiri ta' tikketti, marki, simboli jew skrizzjonijiet oħra li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva u tal-miżuri implimentattivi relevanti mhuwiex permess, jekk tali wiri jkun jista' jħawwad jew jiżgwida lill-utenti aħħarin fir-rigward tal-konsum tal-enerġija jew, fejn applikabbli, riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu ;

(c)

l-introduzzjoni ta' sistema ta' tikketti u skedi dwar il-konsum jew il-konservazzjoni tal-enerġija għandha tkun hija akkumpanjata b'kampanja ta' informazzjoni edukattiva u promozzjonali li l-għan tagħha jkun li tippromwovi l-effiċjenza fl-enerġija u użu tal-enerġija aktar responsabbli mill-utenti aħħarin;

(d)

jittieħdu miżuri xierqa sabiex iħeġġu lill- Kummissjoni u lill -awtoritajiet nazzjonali responsabbli biex jimplimentaw din id-Direttiva sabiex jikkooperaw ║ u jipprovdu lil xulxin informazzjoni sabiex jassistu fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.

Il-koperazzjoni amministrattiva u l-iskambju tal-informazzjoni għandhom jieħdu kemm jistgħu vantaġġ mill-mezzi ta' komunikazzjoni u jista' jkollhom l-appoġġ mill-programmi relevanti tal-Komunità. Tali kooperazzjoni għandha tiggarantixxi s-sigurtà u l-kunfidenzjalità tal-ipproċessar u l-protezzjoni ta' informazzjoni sensittiva pprovduta matul il-proċedura, fejn meħtieġ. Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri adegwati sabiex tħeġġeġ u tikkontribwixxi favur koperazzjoni bejn l-Istati Membri ║.

2.   Meta Stat Membru jaċċerta li prodott ma jikkonformax mar-rekwiżiti kollha rilevanti stipulati f'din id-Direttiva u l-miżuri implimentattivi tagħha għat-tikketta u l-iskeda, il-fornitur għandu jiżgura li l-prodott jikkonforma ma' dawk ir-rekwiżiti u kwalunkwe kundizzjonijiet effettivi u proporzjonati imposti mill-Istat Membru. Fir-rigward tal-prodotti li diġà nxtraw, il-konsumaturi għandu jkollhom id-drittijiet diġà stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Komunità u dik nazzjonali dwar il-ħarsien tal-konsumatur, inklużi kumpens jew bdil tal-prodott.

Fejn ikun hemm biżżejjed evidenza li prodott jista' ma jkunx konformi, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu l-miżuri preventivi neċessarji f'perjodu ta' żmien speċifiku biex jiżgura l-konformità mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, filwaqt li jikkunsidra kwalunkwe dannu kkawżat min-nuqqas ta' konformità .

F'każ ta' nuqqas ta' konformità persistenti ▐ , l-Istat Membru għandu jieħu deċiżjoni fejn jillimita jew jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq u/jew it-tħaddim tal-prodott inkwistjoni jew jiżgura li dan jiġi rtirat mis-suq. F'każijiet ta' restrizzjoni, irtirar tal-prodott mis-suq jew il-projbizzjoni tat-tqegħid tal-prodott ║ fis-suq, il-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra għandhom jiġu infurmati minnufih.

3.   Kull sentejn, l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tal-infurzar u l-livell ta' konformità fit-territorju tagħhom.

Il-Kummissjoni tista' tispeċifika d-dettalji tal-kontenut komuni ta' dawn ir-rapporti permezz tal-istabbiliment ta' rekwiżiti minimi għal format armonizzat . Miżuri bħal dawn, imfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 11(2).

Artikolu 4

Rekwiżiti ta' informazzjoni

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(1)

informazzjoni dwar il-konsum tal-enerġija elettrika, forom oħra ta' enerġija u riżorsi essenzjali oħra waqt l-użu , u informazzjoni supplimentari tkun, konformi mal-miżuri implimentattivi skont din id-Direttiva, tinġieb għall-attenzjoni tal- utenti aħħarin permezz ta' skeda u tikketta dwar il-prodotti offruti għall-bejgħ, kiri, xiri bin-nifs jew murija lill- utenti aħħarin direttament jew indirettament bi kwalunkwe mezz ta' bejgħ mill-bogħod inkluż bl-internet;

(2)

l-informazzjoni msemmija fil-punt 1 għandha titforna fir-rigward tal-prodotti li jintramaw f'armarju jew istallati fejn ikun ▐ meħtieġ mill-miżuri implimentattivi applikabbli;

(3)

kull reklam għal mudell speċifiku ta' prodotti relatati mal-enerġija kopert b'miżura implimentattiva skont din id-Direttiva, fejn jiġu żvelati speċifikazzjonijiet tekniċi, għandu jipprovdi lill-utenti aħħarin bl-informazzjoni neċessarja dwar il-konsum tal-enerġija jew l-iffrankar tal-enerġija jew jinkludi referenza għall-klassi enerġetika tal-prodott;

(4)

kull dokumentazzjoni teknika ta' promozzjoni rigward prodotti marbuta mal-enerġija li tiddeskrivi l-parametri tekniċi speċifiċi ta' prodott, jiġifieri manwali tekniċi u fuljetti tal-manifatturi, kemm jekk tkun stampata u kemm jekk tkun offruta permezz tal-Internet, għandha tagħti lill-utenti aħħarin l-informazzjoni neċessarja dwar il-konsum tal-enerġija jew għandha tinkludi referenza għat-tikketta tal-enerġija tal-prodott.

Artikolu 5

Ir-responsabbiltajiet tal-fornituri

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(1)

il-fornituri li jqiegħdu fis-suq jew għat-tħaddim prodotti koperti minn miżuri implimentattivi jipprovdu tikketta u skeda skont din id-Direttiva u kwalunkwe miżura implimentattiva bħal din;

(2)

il-fornituri jipproduċu dokumentazzjoni teknika li għandha tkun biżżejjed sabiex tippermetti li tiġi vvalutata l-preċiżjoni tal-informazzjoni li jkun hemm fit-tikketta u l- iskeda. Dik id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi:

(a)

deskrizzjoni ġenerali tal-prodott,

(b)

ir-riżultati tal-kalkolazzjonijiet tad-disinn imwettqa, ║

(c)

rapporti tat-testijiet, fejn disponibbli, inklużi dawk li jsiru minn organizzazzjonijiet rilevanti notifikati kif iddefiniti skont leġiżlazzjoni oħra tal-Komunità,

(d)

fejn valuri jintużaw għal mudelli simili, referenzi li jippermettu l-identifikazzjoni ta' dawk il-mudell.

Għal dan il-għan il-fornituri jistgħu jużaw dokumentazzjoni diġà stabbilita skont ir-rekwiżiti stabbiliti f' leġiżlazzjoni relevanti tal-Komunità;

(3)

il-fornituri jagħmlu disponibbli d-dokumentazzjoni teknika għal finijiet ta' spezzjoni għal perjodu li jispiċċa ħames snin wara li jkun ġie mmanifatturat l-aħħar prodott konċernat;

Il-fornituri jagħmlu disponibbli verżjoni elettronika tad-dokumentazzjoni teknika fuq talba lill-awtoritajiet superviżorji tas-suq fl-Istati Membri u lill-Kummissjoni;

(4)

fir-rigward ta' tikketti u informazzjoni tal-prodott, il-fornituri jipprovdu t-tikketti neċessarji mingħajr ebda ħlas lin-negozjanti. Mingħajr ħsara għall-għażla tal-fornituri dwar is-sistema ta' distribuzzjoni tat-tikketti, il-fornituri għandhom jipprovdu t-tikketti minnufih fuq it-talba tan-negozjanti;

(5)

barra mit-tikketti, il-fornituri jipprovdu skeda tal-prodott ▐;

(6)

il-fornituri għandhom jinkludu skeda fil-fuljetti kollha tal-prodotti. Fejn il-fuljetti tal-prodotti ma jiġux ipprovduti mill-fornitur, il-fornitur jipprovdi skedi ma' letteratura oħra pprovduta mal-prodott;

(7)

il-fornituri ikunu responsabbli għall-preċiżjoni tat-tikketti u tal-iskedi li jipprovdu;

(8)

il-fornituri jitqiesu li jkunu taw l-kunsens għall-pubblikazzjoni tal-informazzjoni mogħtija fuq it-tikketta jew fl-iskeda.

Artikolu 6

Ir-responsabbiltajiet tan-negozjanti

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(1)

in-negozjanti juru t-tikketti kif xieraq b'mod viżibbli u leġġibbli, u jagħmlu disponibbli l-iskedi fil-fuljett tal-prodotti jew letteratura oħra li takkumpanja l-prodotti meta jinbiegħu lill-utenti aħħarin;

(2)

fir-rigward tal-ittikkettar u l-informazzjoni dwar il-prodott , kull meta jintwera prodott speċifikat f'miżura implimentattiva, in-negozjanti iwaħħlu l-aħħar verżjoni tat-tabella xierqa, hekk kif jiskadi l-perdjodu ta' validità tat-tikketta l-antika , f'pożizzjoni li tidher sewwa speċifikata fil-miżura implimentattiva applikabbli, u fil-verżjoni tal-lingwa rilevanti.

Artikolu 7

Bejgħ mill-bogħod

Fejn il-prodotti jiġu offruti għall-bejgħ, kiri jew xiri bin-nifs b' ordni postali, b'katalgu, permezz tal-internet , permezz tal-bejgħ fuq it-televiżjoni, jew bi kwalunkwe mezz ieħor li bih, il- utent aħħari potenzjali ma jkunx mistenni li jara l-prodott imqiegħed għall-wiri, il-miżuri implimentattivi għandhom jippervedu li jiġi żgurat li l- utenti aħħarin jiġu pprovduti b'informazzjoni speċifikata fuq l-aħħar verżjoni it-tikketta u fl-iskeda qabel ma jixtru l-prodott . F'każijiet ta' bejgħ mill-bogħod, il-miżuri ta' implimentazzjoni għandhom jispeċifikaw il-mod kif it-tikketta u l-iskeda għandhom jintwerew.

Artikolu 8

Moviment liberu

1.   L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ixekklu it-tqegħid fis-suq jew it-tħaddim, fit-territorji taħghom, ta' prodotti li jkunu koperti b'din id-Direttiva u bil-miżuri implimentattivi applikabbli u jkunu konformi b'mod sħiħ magħhom .

2.    Jekk l-Istati Membri jimmoniterjaw is-suq regolarment u sakemm ma jkollhomx evidenza li turi l-kontra, ▐ għandhom iqisu t-tikketti u l- iskedi bħala konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u l-miżuri implimentattivi. L-istati Membri għandhom jeħtieġu lill-fornituri sabiex jagħtu evidenza fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 5 dwar il-preċiżjoni tal-informazzjoni fornuta fuq it-tikketti jew skedi tagħhom meta jkollhom raġuni għaliex jissuspettaw li din l-informazzjoni mhijiex korretta.

Artikolu 9

Akkwist pubbliku u inċentivi

1.   L-awtoritajiet kontraenti li jikkonkludu kuntratti pubbliċi ta' xogħolijiet, provvista ║ jew servizzi kif imsemmi fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), li mhumiex esklużi skont l-Artikoli 12 sa 18 ta' dik id-Direttiva, ma għandhomx jakkwistaw prodotti li ma jilħqux il-livelli minimi ta' prestazzjoni stipulati fil-miżura implimentattiva applikabbli , u bil-għan li tintlaħaq l-ogħla klassi ta' effiċjenza, li ma jissodisfawx il-kriterji, kif stipulat fil-paragrafu 2 .

2.   Il-kriterji għall-iffissar tal-livelli minimi ta' prestazzjoni għall-akkwist pubbliku fil-miżuri implimentattivi għandhom ikunu kif ġej:

(a)

kosteffikaċja fir-rigward tal-finanzi pubbliċi,

(b)

ir-rilevanza tal-prodotti għall-akkwist pubbliku,

(c)

il-potenzjal għall-iffrankar enerġetiku,

(d)

il-promozzjoni tal-innovazzjoni, skont l-Istrateġija ta' Liżbona,

(

e)il-probabbiltà li tiġi stimulata trasformazzjoni fis-suq lejn prodotti bi prestazzjoni aħjar,

(

f)il-ħtieġa li tiġi żgurata kompetizzjoni suffiċjenti.

3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika għall kuntratti b'valur stmat daqs EUR 15 000 jew aktar, eskluż it-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT). Il-miżuri implimentattivi jistgħu jistipulaw l-għetiebi għal valuri ogħla minn EUR 15 000 eskluż il-VAT, billi jitqiesu l-prezzijiet tax-xiri u l-volumi normali.

4.   L-Istati Membri ma għandhomx jipprovdu inċentivi għal prodotti li ma jilħqux il-livelli minimi ta' prestazzjoni stipulati fil-miżura implimentattiva applikabbli.

5.   Meta l-Istati Membri jakkwistaw pubblikament jew jipprovdu inċentivi għal prodotti, huma għandhom jesprimu l-livelli ta' prestazzjoni f'termini ta' klassijiet kif iddefinit fil-miżura implimentattiva applikabbli.

L-inċentivi jistgħu, inter alia, jinkludu krediti tat-taxxa, kemm għall-utenti aħħarin li jużaw prodotti li jużaw l-enerġija b'mod effiċjenti ħafna, u kif ukoll għal industriji li jippromwovu u jipproduċu prodotti bħal dawn, u VAT mnaqqsa fuq il-materjali u l-komponenti li jtejbu l-effiċjenza tal-enerġija. L-inċentivi mogħtija mill-Istati Membri għandhom ikunu effettivi u effiċjenti.

Artikolu 10

Reviżjoni tal-klassifikazzjoni(jiet) tat-tikketta tal-enerġija

1.     Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għar-reviżjoni tal-klassifikazzjoni(jiet) tat-tikketta tal-enerġija fuq bażi rikorrenti u regolari, skont it-tul fiss taż-żmien tal- klassifikazzjoni(jiet) kif determinat permezz tal-miżuri ta' implimentazzjoni skont l-Artikolu 12.

2.     Il-Kummissjoni għandha tibbaża r-reviżjoni tal-livelli minimi ta' klassifikazzjoni fuq l-aktar figuri riċenti disponibbli, filwaqt li tqis il-ħeffa tal-progress teknoloġiku tal-prodott ikkonċernat, u għandha twettaq, ħafna qabel ir-reviżjoni, konsultazzjoni xierqa mal-partijiet interessati skont l-Artikolu 12(3).

3.     Il-fornituri għandhom ikunu obbligati jipprovdu l-aħħar verżjoni tat-tikketta, sa mhux aktar tard mill-għeluq tal-perjodu ta' validità tat-tikketta l-antika, lin-negozjanti.

4.     In-negozjanti għandhom ikunu obbligati jibdlu t-tikketta l-antika bit-tiketta tal-enerġija bil-klassifikazzjonijiet rriveduti għall-prodott ikkonċernat fl-istess ġurnata li fih jiskadi l-perjodu ta' validità tat-tikketta l-antika skont l-Artikolu 6(2).

Artikolu 11

Il-proċedura tal-kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Artikolu 12

Miżuri implimentattivi

1.   Dettalji dwar it-tikketta u l-iskeda għandhom jiġu stipulati f'miżuri implimentattivi. Dawk il-miżuri implimentattivi, maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jappoġġawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 11(2), dwar kull tip ta' prodott skont dan l-Artikolu.

Meta prodott jissodisfa l-kriterji msemmija fil-paragrafu 2, għandu jiġi kopert minn miżura implimentattiva skont il-paragrafu 4.

Dispożizzjonijiet fil-miżuri implimentattivi fir-rigward tal-informazzjoni pprovduta fuq it-tikketta u fuq l-iskeda dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħra matul l-użu għandhom jippermettu lill-utenti aħħarin biex jaslu għal deċiżjoni aħjar dwar ix-xiri u għandhom jippermettu lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jivverifikaw jekk il-prodotti jikkonformawx mal-informazzjoni pprovduta.

Meta miżura implimentattiva tistabbilixxi dispożizzjonijiet fir-rigward kemm tal-effiċjenza enerġetika kif ukoll il-konsum tar-riżorsi essenzjali ta' prodott, id-disinn u l-kontenut tat-tikketta għandhom jenfasizzaw l-effiċjenza enerġetika tal-prodott.

Il-miżuri ta' implimentazzjoni li attwalment jinsabu fis-seħħ, li ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, għandhom jiġu allinjati mad-dispożizzjonijiet li jinsabu f'din id-Direttiva, b'mod partikulari fir-rigward tat-tqassim, id-disinn, il-klassijiet u karatteristiċi oħra tat-Tikketta tal-Enerġija mhux aktar tard minn …  (12) .

2.   Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 huma li ġejjin:

(a)

skont iċ-ċifri disponibbli l-aktar riċenti u meta jitqiesu l-kwantitajiet imqegħda fis-suq Komunitarju, il-prodotti għandu jkollhom potenzjal sinifikanti għall-iffrankar tal-enerġija u, fejn applikabbli, ta' riżorsi essenzjali oħra;

(b)

║ differenzi sinifikanti fil-livelli rilevanti ta' prestazzjoni ta' dawn il-prodotti meta mqabbla ma' prodotti bi funzjonalita' ekwivalenti li huma disponibbli fuq is-suq;

(c)

il-Kummissjoni għandha tqis il-leġiżlazzjoni Komunitarja u awtoregolamentazzjoni rilevanti, bħal ftehimiet volontarji, meta jkunu mistennija jilħqu l-għanijiet ta' politika iktar malajr jew bi spiża iżgħar mir-rekwiżiti mandatorji;

3.   Fl-abbozzar ta' miżura implimentattiva, il-Kummissjoni għandha:

(a)

tqis dawk il-parametri ambjentali stipulati fl-Anness I, il-parti I, għad-Direttiva 2005/32/KE li huma identifikati bħala sinifikanti fil-miżuri implimentattivi rilevanti adottati skont id-Direttiva 2005/32/KE u li huma rilevanti għall-utent aħħari matul l-użu;

(b)

tivvaluta l-impatt tal-miżura fuq l-ambjent, l-utenti aħħarin u l-produtturi, inkluż l-SMEs, f'termini ta' kompetittività, inkluż fuq is-swieq barra mill-Komunità, l-innovazzjoni, l-aċċess għas-suq, l-kosti u benefiċċji;

(c)

twettaq konsultazzjoni xierqa mal-partijiet interessati , fosthom il-manifatturi u l-fornituri tagħhom;

(d)

tiffissa data(i) ta' implimentazzjoni, kull miżura jew perjodu f'diversi stadji, waqt li tikkunsidra b'mod partikolari l-impatti possibbli fuq l-SMEs jew fuq gruppi ta' prodotti speċifiċi primarjament manifatturati mill-SMEs.

4.   Il-miżuri implimentattivi għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:

(a)

id-definizzjoni eżatta tat- tip ta' prodotti li għandhom jiġu inklużi;

(b)

l-istandards u l-metodi ta' qisien li għandhom jintużaw biex tinkiseb l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1);

(c)

id-dettalji tad-dokumentazzjoni teknika meħtieġa skont l-Artikolu 5;

(d)

id-disinn u l-kontenut tat-tikketta msemmija fl-Artikolu 4, li kemm jista' jkun għandu jkollha karatteristiċi ta' disinn uniformi għall-gruppi kollha tal-prodotti u fil-każijiet kollha, għandha tkun tidher u tinqara b'mod ċar, u fl-istess ħin iżżomm bħala bażi l-elementi ewlenin tat-tikketta attwali (klassifikazzjoni skont skala magħluqa A-G), li huma sempliċi u jintgħarfu ; fejn jixraq it-tikketta għandha tindika wkoll perjodu ta' validità ;

(e)

il-post fejn għandha titwaħħal it-tikketta mal- prodott imqiegħed għall-wiri u l-informazzjoni u l-mod li bih it-tikketta u/jew l-informazzjoni jrid jkunu pprovduti fil-każ ta' offerti għall-bejgħ kif kopert fl-Artikolu 7. Fejn xieraq, il-miżuri implimentattivi jistgħu jipprovdu sabiex it-tikketta titwaħħal mal-prodott jew tiġi stampata fuq il-pakkett, jew għat-dettalji tar-rekwiżiti tal-ittikkettar għall-istampar f'katalgi, jew għall-bejgħ mill-bogħod jew bejgħ fuq l-internet;

(f)

il-kontenut u fejn xieraq il-format u dettalji oħra dwar l-iskeda jew informazzjoni oħra speċifikata fl-Artikoli 4 u 5(3). L-informazzjoni fuq it-tikketta għandha tiġi inkluża wkoll fuq l-iskeda;

(g)

għall-prodotti rilevanti, il-livelli minimi ta' prestazzjoni u, fejn xieraq, għatba ogħla minn EUR 15 000 eskluż il-VAT għall-finijiet tal-Artikolu 9(1) u (3);

(h)

għall-prodotti rilevanti, il-livelli minimi ta' prestazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 9(4);

(i)

il-kontenut speċifiku għat-tikketta għar-reklmar, inkluż, kif xieraq, il-klassi enerġetika u l-livell(i) rilevanti ta' prestazzjoni ta' prodott partikolari f'forma leġġibbli u viżibbli;

(j)

it-tul fiss taż-żmien tal-klassifikazzjoni(jiet) tat-tikketti, li għandu jkun għal tul ta' żmien ta' mhux anqas minn tliet snin iżda li ma jaqbiżx il-ħames snin, filwaqt li titqies il-ħeffa tal-innovazzjoni tal-prodott, u d-data tar-reviżjoni li jmiss ta' dawk il-klassifikazzjonijiet, ibbażati fuq tul fiss taż-żmien ;

(k)

il-livell ta' preċiżjoni fl-istqarrijiet fuq it-tikketta u l-iskedi;

(l)

id-data għall-evalwazzjoni u r-reviżjoni possibbli tal-miżura implimentattiva, filwaqt li titqies il-ħeffa tal-progress teknoloġiku.

Artikolu 13

Lista prijoritarja għall-implimentazzjoni

Il-Kummissjoni għandha, mhux aktar tard minn …  (13), tikkomunika lill-Parlament Ewropew u lill-Istati Membri lista ta' prodotti prijoritarji, inklużi l-prodotti tal-kostruzzjoni, li huma proposti għat-tikkettar, fuq il-bażi tal-potenzjal tagħhom li jiffrankaw l-enerġija.

Artikolu 14

Il-fattibilità tal-estensjoni tal-ambitu

Il-Kummissjoni għandha, sa mhux aktar tard mill-2010, twettaq studju ta' fattibilità biex jiġi eżaminat jekk, bl-adozzjoni tal-miżuri implimentattivi, it-tikketta għandhiex ukoll tipprovdi informazzjoni lill-utenti aħħarin dwar l-impatt tal-prodott fuq riżorsi sinifikanti tal-enerġija u riżorsi essenzjali oħrajn matul iċ-ċiklu kollu ta' ħajtu.

Artikolu 15

Penali

L-Istati Membri għandhom jiffissaw ir-regoli dwar penali applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali addottati skont din id-Direttiva u l-miżuri implimentattivi tagħha u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex tissaħħah il- protezzjoni legali kontra l-użu mhux awtorizzat tat-tikkettar. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mid-data speċifikata fl-Artikolu 16(1) u għandhom jinnotifikawha bla dewmien dwar kull emenda sussegwenti li tolqothom.

Artikolu 16

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn… (14). Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta' dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta' korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet minn […].

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandha tiġi inkluża referenza għal din id-Direttiva jew magħhom għandu jkun hemm it-tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma għandhom ukoll jinkludu stqarrija li r-referenzi fil-liġijiet eżistenti, ir-regolamenti eżistenti, u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad-direttiva rrevokata minn din id-Direttiva għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif tali referenza għandha ssir u kif dik l-istqarrija għandha tkun ifformulata.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 17

Ir-revoka

Id-Direttiva 92/75/KEE, kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ║ (15) indikata fl-Anness I, il-Parti A, hija revokata b'effett minn  (16), bla ebda ħsara lill-obbligi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttiva stipulata fl-Anness I, il-Parti B.

Referenzi għad-Direttiva rrevokata għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness II.

Artikolu 18

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikoli … (17) għandhom japplikaw minn … (18).

Artikolu 19

Id-destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi ║.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  Opinjoni tal-24 ta' Marzu 2009.

(2)  ĠU C …

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009.

(4)  ĠU L 297, 13.10.1992, p. 16.

(5)  Ara l-Anness I, il-Parti A.

(6)  ĠU L 191, 22.7.2005, p. 29.

(7)   ĠU L 237, 21.9.2000, p. 1.

(8)   ĠU L 1, 4.1.2003, p. 65.

(9)   ĠU C 82, 1.4.2008, p. 1.

(10)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(11)  ĠU L 134, 30.04.2004, p. 114.

(12)   Sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(13)   Sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(14)  12 -il xahar wara id-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

(15)  ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1.

(16)  Jum wieħed wara d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(1) ta' din id-Direttiva.

(17)  L-artikoli meqjusa bħala ║ mhux mibdula skont ir-riformulazzjoni fil-verżjoni finali.

(18)  Jum wieħed wara d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(1) ta' din id-Direttiva.

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS I

Parti A

Id-Direttiva rrevokata bl-emendi suċċessivi tagħha

(imsemmija fl-Artikolu 17)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE

(ĠU L 297, 13.10.1992, p. 16)

 

Ir-Regolament (KE) Nru 1882/2003

(ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1)

Il-punt (32) biss tal-Anness III

Parti B

Skadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali

(imsemmija fl-Artikolu 17)

Id-Direttiva

Skadenza għat-traspożizzjoni

92/75/KEE

L-1 ta’ Jannar 1994

 

It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
ANNESS II

TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

Id-Direttiva 92/75/KEE

Din id-Direttiva

L-Artikolu 1(1), kliem introduttorju, l-ewwel sentenza

L-Artikolu 1(1)

L-Artikolu 1(1), kliem introduttorju, it-tieni sentenza

L-Artikolu 1(2)

L-Artikolu 1(1), l-ewwel sas-seba' inċiż

L-Artikolu 1(2)

L-Artikolu 1(3)(a) u (b)

L-Artikolu 1(3)

L-Artikolu 1(3)(c)

L-Artikolu 2, l-ewwel u t-tielet inċiż

L-Artikolu 1(4), l-ewwel u t-tieni inċiżi

L-Artikolu 2, is-sitt u l-għaxar inċiż

L-Artikolu 2, l-ewwel inċiż

L-Artikolu 1(4), it-tielet inċiż

L-Artikolu 1(4), ir-raba' inċiż

L-Artikolu 2, ir-raba' inċiż

L-Artikolu 1(4), il-ħames inċiż

L-Artikolu 2, il-ħames inċiż

L-Artikolu 1(5)

L-Artikolu 2(1)

L-Artikolu 4(1)

L-Artikolu 2(2)

L-Artikolu 2(3)

L-Artikolu 5(2)

L-Artikolu 2(4)

L-Artikolu 5(2)-(3)

L-Artikolu 3(1)

L-Artikolu 5(1)

L-Artikolu 3(2)

L-Artikolu 5(5)-(6)

L-Artikolu 3(3)

L-Artikolu 5(7)

L-Artikolu 3(4)

L-Artikolu 5(8)

L-Artikolu (4)(a)

L-Artikoli 5(4) u 6(2)

L-Artikolu (4)(b)

L-Artikolu 5

L-Artikolu 7

L-Artikolu 6

L-Artikolu 7(a)

L-Artikolu 3(1)(a)

L-Artikolu 7(b)

L-Artikolu 3(1)(b)

L-Artikolu 7(c)

L-Artikolu 3(1)(c)

L-Artikolu 8(1)

L-Artikolu 8(1)

L-Artikolu 8(2)

L-Artikolu 8(2)

L-Artikolu 9(a)

L-Artikolu 9(b)

L-Artikolu 10(1)

L-Artikolu 11(1)

L-Artikolu 10(2)

L-Artikolu 11(2)

L-Artikolu 10(3)

L-Artikolu 11

L-Artikolu 12(a)

L-Artikolu 12(4)(a)

L-Artikolu 12(b)

L-Artikolu 12(4)(b)

L-Artikolu 12(c)

L-Artikolu 12(4)(c)

L-Artikolu 12(d)

L-Artikolu 12(4)(d)

L-Artikolu 12(e)

L-Artikolu 12(4)(e)

L-Artikolu 12(f)

L-Artikolu 12(4)(f)

L-Artikolu 12(g)

L-Artikolu 13

L-Artikolu 17

L-Artikolu 14

L-Artikolu 16

L-Artikolu 15

L-Artikolu 19

L-Artikolu 3(1)(d)

L-Artikolu 3(2)

L-Artikolu 3(3)

L-Artikolu 4(2)

L-Artikolu 6(1)

L-Artikolu 9

L-Artikolu 12(1)-(3)

L-Artikolu 12(4)(g)-(l)

L-Artikolu 15

L-Artikolu 18

L-Anness I

L-Anness II


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/244


It-Tlieta, 5 ta’ Mejju 2009
L-estimi tal-Parlament Ewropew għall-2010

P6_TA(2009)0346

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta' Mejju 2009 dwar l-estimi tad-dħul u tal-infiq tal-Parlament Ewropew għas-sena finanzjarja 2010 (2009/2006(BUD))

2010/C 212 E/34

Il-Parlament Ewropew,,

wara li kkunsidra l-Artikolu 272(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 31 tiegħu,

wara li kkunsidra l-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja fis-sod (2),

wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta' Marzu 2009 dwar il-linji gwida għall-proċedura tal-baġit 2010 – it-Taqsimiet I, II, IV, V, VI, VII, VIII u IX (3),

wara li kkunsidra r-rapport tas-Segretarju Ġenerali lill-Bureau bl-għan li jitħejja l-abbozz preliminari tal-estimi tal-Parlament Ewropew għas-sena finanzjarja 2010,

wara li kkunsidra l-abbozz preliminari tal-estimi mħejji mill-Bureau fil-21 ta' April 2009 skont l-Artikoli 22(6) u 73(1) tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament,

wara li kkunsidra l-abbozz preliminari tal-estimi mħejji mill-Kumitat għall-Baġits skont l-Artikolu 73(2) tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament,

wara li kkunsidra l-Artikolu 73 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits (A6-0275/2009),

A.

billi proċess pilota li fih koperazzjoni msaħħa bejn il-Bureau u l-Kumitat għall-Baġits, u l-koperazzjoni reċiproka bikrija dwar il-punti kollha b'implikazzjonijiet baġitarji sinifikanti, inbeda s-sena l-oħra u nżamm għall-proċedura kollha tal-2010,

B.

billi l-prerogattivi tal-plenarja biex jiġu adottati l-estimi u l-baġit finali għandhom jinżammu għal kollox skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat u mar-Regoli ta' Proċedura,

C.

billi saru żewġ laqgħat ta' prekonċiljazzjoni bejn id-delegazzjonijiet tal-Bureau u l-Kumitat għall-Baġits fil-25 ta' Marzu 2009 u fis-16 ta' April 2009, li matulhom ġew diskussi numru ta' kwistjonijiet ewlenin bejn iż-żewġ delegazzjonijiet,

1.

Ifakkar li d-direzzjoni ġenerali għall-baġit 2010 u l-isfidi li għandu jkollha reazzjoni għalihom kienu spjegati fir-Riżoluzzjoni msemmija hawn fuq tal-10 ta' Marzu 2009 dwar il-linji gwida baġitarji; jenfasizza b'mod partikolari li l-aħjar aċċess u aċċess ugwali għal faċilitajiet lingwistiċi għal membri u azzjonijiet relatati mal-irwol leġiżlattiv imsaħħaħ tal-Parlament se jikkostitwixxu l-elementi fundamentali tal-baġit 2010;

Qafas Ġenerali

2.

Jinnota li l-livell globali tal-baġit 2010, kif ġie ssuġġerit mill-Bureau, se jibqa' taħt is-sehem volontarju tradizzjonali ta' 20 % tal-intestatura 5 (nefqa amministrattiva) tal-qafas finanzjarju pluriennali; jinnota li r-rata taż-żieda suġġerita hija 3.98 % u li l-livell globali li jirriżulta se jkun marġinalment ogħla mil-livell tal-2009 li kien 19.67 % tal-approprjazzjonijiet taħt din l-intestatura;

3.

Jiddeċiedi li f'dan l-istadju, il-livell globali tal-baġit huwa ta' EUR 1 590 012 726, li jirrappreżenta rata ta' żieda ta' 3.92 %, sabiex jitħalla marġni ta' manuvra akbar għall-parlament il-ġdid fil-ħarifa kif ukoll sabiex jitfaddal kemm jista' jkun; jiddeċiedi li jżomm ir-riżerva ta' kontinġenza fl-istess livell bħal dak tal-2009 (EUR 10 miljuni);

4.

Huwa tal-opinjoni, minħabba n-natura pluriennali tal-maġġoranza tal-punti tan-nefqa u tal-proġetti ewlenin mibdija fl-istituzzjoni, li jeħtieġ li jkun ikkunsidrat ippjanar aħjar fuq terminu ta' żmien medju għall-baġit tiegħu u li l-baġit isir iktar trasparenti; jikkunsidra li huwa importanti ħafna li l-proposta sħiħa tal-baġit, jew għall-anqas il-biċċa l-kbira tagħha, tkun preżentata fl-istadju tal-estimi fir-rebbiegħa u jikkunsidra li l-użu tal-hekk msejħa “ittri ta' emenda” (amending letters) fil-ħarifa, ikun limitat għal avvenimenti verament mhux previsti u/jew għal aġġornamenti tekniċi;

5.

Jenfasizza li koperazzjoni f'waqtha bejn il-Bureau u l-Kumitat għall-Baġits biex flimkien jikkjarifikaw il-konsegwenzi baġitarji ta' deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu, għandha tkun parti fundamentali dwar kif għandhom ikun trattati l-kwistjonijiet ewlenin kollha, filwaqt li jinżammu l-prerogattivi formali ta' kull korp;

6.

Jilqa' b'sodisfazzjon it-titwil tal-proġett pilota dwar il-koperazzjoni msaħħa bejn il-Bureau u l-Kumitat għall-Baġits għat-tieni sena, u jfakkar li l-prinċipji tal-fiduċja u tat-trasparenza huma essenzjali; iwissi dwar kwalunkwe tendenza li biha tali koperazzjoni ssir sempliċiment formalità iżjed milli djalogu ġenwin, u li biha jittieħdu deċiżjonijiet fundamentali qabel iż-żmien; jinsisti li l-ispirtu tal-koperazzjoni reċiproka għandu jinżamm u jittejjeb għall-ġejjieni filwaqt li jiġu rrispettati l-prerogattivi ta' kull korp; itenni li l-konsultazzjoni minn qabel dwar kwistjonijiet ta' impatt finanzjarju sinifikanti hija wieħed mill-aspetti kruċjali tal-proġett pilota;

7.

Jikkunsidra li l-livell ta' riżorsi finanzjarji meħtieġa għal kwisjonijiet ewlenin, inkluż il-proporzjon bejn riżorsi interni u esterni meħtieġa għal servizzi ewlenin u proġetti, huwa element ewlieni li jeħtieġ li jkun meqjus b'attenzjoni mill-perspettiva baġitarja; iħeġġeġ lill-entitajiet eżekuttivi tiegħu biex iżommu dan f'moħħhom u jieħdu azzjoni skont kif inhu xieraq bil-għan li dawn jaslu għal konklużjonijiet effiċjenti fin-nefqa, li jevitaw sforzi doppji u li jkunu bbażati fuq analiżi minn qabel tal-elementi tal-politika;

Kwistjonijiet Speċifiċi

Karigi u Ristrutturazzjoni

8.

Jinnota sew, fil-kuntest ta' żidiet konsiderevoli diġà mogħtija għall-2009, il-proposti għar-ristrutturazzjoni ta' servizzi u bidliet għall-Pjan ta' Stabbiliment kif imressaq mill-Bureau; jenfasizza x-xewqa tiegħu biex tkun ikkunsidrata l-kwistjoni tar-riżorsi baġitarji relatati meta tkun ingħatat stampa kompleta tat-talbiet kollha li jkunu saru, anke dawk għal gruppi, u jenfasizza li se jkun disponibbli li jikkunsidra b'attenzjoni l-pakkett f'dak iż-żmien, filwaqt li jqis il-ħtieġa li jitjieb l-irwol leġiżlattiv imsaħħaħ tal-Parlament; għalhekk iddeċieda li ma jawtorizzax il-ħolqien ta' 30 kariga ġdida f'dan l-istadju; jinnota li l-livell ta' użu mill-ġdid tal-karigi suġġeriti huwa baxx ħafna u jinkoraġġixxi li jsiru aktar sforzi dwar din il-kwistjoni;

9.

F'dan il-kuntest, jinnota li waqt il-laqgħa tiegħu tal-1 ta' April 2009, il-Bureau approva b'mod unanimu l-pjan tar-ristrutturazzjoni għad-DĠ INLO fir-rigward tal-manutenzjoni u l-immaniġġjar tal-bini tal-Parlament u tal-ħolqien ta' servizzi ċentrali speċjalizzati biex tittejjeb il-kwalità tal-kontroll tal-baġit u tal-proċeduri tal-appalt pubbliku; jenfasizza li d-deċiżjonijiet finali rigward il-livell xieraq ta' riżorsi, għad-DĠ INLO kif ukoll għal servizzi oħra, huma parti mill-ewwel qari tal-baġit fil-ħarifa skont il-proċeduri tas-soltu; jenfasizza li l-għażla fundamentali li għandha ssir, minn perspettiva baġitarja, hija relatata mal-livell ta' ħila esperta fil-proprjetà li l-Parlament jeħtieġ ikollu internament sabiex jiżgura li x-xogħol ta' manutenzjoni fdat f'idejn fornituri esterni ikun iddefinit sewwa u li l-ħidma tagħhom tkun ikkontrollata b'mod adegwat; f'dan il-kuntest, jinnota li r-rapport estern wieħed imsemmi jittratta l-aktar dwar il-bini tas-sigurtà, iżda wkoll dwar kwistjonijiet ta' manutenzjoni u ta' mmaniġġjar u kif jistgħu jittejbu;

10.

Jikkunsidra li huwa essenzjali li l-pjan ta' strateġija tal-bini fuq perjodu ta' żmien minn medju sa twil ikun preżentat fi żmien biżżejjed qabel l-ewwel qari fil-ħarifa sabiex ikun possibbli li jittieħdu d-deċiżjonijiet baġitarji; għalhekk, jilqa' b'sodisfazzjon l-impenn tas-Segretarju Ġenerali li jippreżenta abbozz lil-Bureau mill-aktar fis possibbli fil-leġiżlatura l-ġdida; jaqbel mal-Bureau li titnaqqas ir-riżerva għall-bini f'din il-fażi tal-proċedura baġitarja għal EUR 18 500 000 sakemm jiġi introdott livell xieraq ta' approprijazzjonijiet, malli l-istrateġija f'dan il-qasam tiġi definita b'mod aktar ċar;

11.

Jagħti importanza lill-politika dwar is-sigurtà l-ġdida li għandha tkun żviluppata u l-objettivi li għandhom ikunu segwiti f'dan is-settur, naturalment b'kunsiderazzjoni għall-karattru speċifiku ta' parlament u l-bżonn għal trasparenza flimkien mas-sigurtà; jikkunsidra li, bħala funzjoni ta' dawk il-bżonnijiet strateġiċi u operattivi, ir-riżorsi baġitarji korrispondenti jistgħu jitqiesu matul il-proċedura 2010; jilqa' b'sodisfazzjon l-istqarrija tal-Bureau dwar l-aħjar użu ta' riżorsi u, b'mod partikolari, l-indikazzjonijiet tiegħu dwar bilanċ effettiv fin-nefqa bejn l-istaff intern u l-aġenti esterni; huwa mħasseb madanakollu, li l-implikazzjonijiet operattivi u finanzjarji fuq perjodu ta' żmien medju sa twil biex jinħoloq Direttorat ġdid, b'erba' diviżjonijiet sħaħ, mhumiex stipulati b'mod ċar;

12.

Jistenna bil-ħerqa li jirċievi, fl-istess ħin, pjan dwar l-iffrankar tal-ispejjeż diġà mfassal mid-DĠ għall-Presidenza, kif mitlub fl-2008 u jkompli jesprimi t-tħassib tiegħu dwar l-iżviluppi tan-nefqa għal-linji baġitarji operattivi relatati mas-sigurtà u t-tagħmir relatat mas-sigurtà;

13.

Jilqa b'sodisfazzjon il-proposti għar-riorganizzazzjoni tas-servizzi tiegħu tal-immaniġġjar tar-riżorsi umani u huwa kuntent li l-objettivi ta' iktar koerenza, iktar ċarezza tal-missjoni u l-ħolqien ta' sinerġiji għandhom ikunu prinċipji ta' gwida; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li dan għandu jinkiseb permezz tar-riżorsi eżistenti, anke permezz tal-użu mill-ġdid intern ta' karigi, iżda fl-istess ħin, jixtieq li jkollu assigurazzjonijiet ulterjuri rigward l-implikazzjonijiet fuq perjodu ta' żmien minn medju sa twil;

Multilingwiżmu

14.

Itenni x-xewqa tiegħu li l-aċċess ugwali għall-faċilitajiet lingwistiċi għall-membri jkun element essenzjali tal-baġit 2010; huwa sodisfatt li sar sforz min-naħa tal-Amministrazzjoni biex tintlaqa' din ix-xewqa iżda jikkunsidra li dan ovvjament jeħtieġ li jkun ikkombinat mal-aħjar użu possibbli tar-riżorsi;

15.

Jistieden lill-Bureau u lill-Kumitat għall-Bagits biex jindirizzaw b'urġenza lill-grupp ta' ħidma interistituzzjonali dwar il-multilingwiżmu sabiex jippreparaw proposta (livell tekniku) biex jiżguraw li l-koperazzjoni interistituzzjonali f'dan il-qasam, speċjalment rigward l-użu ta' kapaċità libera, tittejjeb; huwa diżappuntat, pereżempju, li s-sistema stabbilita għal qsim aħjar tat-traduzzjoni bejn l-istituzzjonijiet, kważi ma tintuża xejn; jistenna li jkun hemm proposta dwar fejn jeżistu possibilitajiet ta' titjib qabel l-ewwel qari; juri wkoll interess qawwi f'għodod tekniċi ġodda għas-servizzi ta' traduzzjoni tiegħu u jistaqsi għal iżjed informazzjoni dwar l-iżvilupp tagħhom u dwar il-konsegwenzi finanzjarji relatati matul l-2010, inkluż l-istudju tal-għodda ta' traduzzjoni Euramis; f'dan l-istudju, jilqa' b'sodisfazzjon l-evalwazzjoni dwar jekk din l-għodda tistax twassal għal koperazzjoni interistituzzjonali mtejba fil-qasam tat-traduzzjoni, kif ukoll għal kisbiet ta' effiċjenza u ffrankar tal-ispejjeż li jistgħu jnaqqsu d-dipendenza fuq is-servizzi tat-traduzzjoni esterni;

16.

Jitlob lis-Segretarju/Ġenerali biex jipprovdi analiżi tan-nefqa mqabbla mal-benefiċċji rigward it-traduzzjoni meta jkun hemm l-iktar xogħol, anke meta x-xogħol jinħadem esternament mill-freelance, kif ukoll analiżi tal-possibilità li jiġu applikati metodi ta' xogħol alternattivi;

17.

Jitlob aġġornament dwar kif tali qsim tar-riżorsi jista' jkun applikat fl-oqsma kollha li fihom l-istituzzjonijiet għandhom kapaċitajiet mhux użati temporanjament, bla ma titnaqqas l-indipendenza tal-istituzzjonijiet u l-kapaċitajiet operattivi (interpretazzjoni, kiri tal-postijiet, servizzi tal-ikkupjar, eċċ.);

Leġiżlazzjoni

18.

Jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li l-proposta tal-Bureau tkompli mal-prijorità ewlenija tas-sena l-oħra, speċjalment il-ħidma leġiżlattiva, iżda huwa tal-opinjoni li l-karigi ssuġġeriti għandhom ikunu analizzati iktar u kif ingħad iktar 'il fuq, għandu jkun ikkunsidrat il-pakkett kollu; jilqa' b'sodisfazzjon il-fatt li punti marbutin mal-leġiżlazzjoni u b'mod partikolari mal-kodeċiżjoni, kienu benefiċjarji ewlenin tat-tisħiħ baġitarju li sar għall-2009;

Teknoloġiji tal-Informatika u l-Komunikazzjoni (ICT)

19.

Ifakkar li ntalbet kjarifika fis-settur tal-Informatika u jistenna pjan ċar għal strateġija globali ICT għall-Parlament, li hija kruċjali sabiex isir l-aħjar użu mir-riżorsi disponibbli; jemmen bis-sħiħ li pjan bħal dan għandu jkun koerenti u jikseb bilanċ bejn iċ-'ċentralizzazzjoni' neċessarja u ekonomiji ta' skala li diġà huma impliċiti fil-ħolqien ta' DĠ ġdid u separat għal dan il-qasam, kif ukoll il-bżonnijiet li tinżamm flessibilità meħtieġa fil-livell ta' Direttorati Ġenerali oħra; jixtieq li l-Bureau jiċċekkja li ma jkunx hemm koinċidenzi u nfiq doppju; jistieden lill-Bureau biex jiżgura li s-sigurtà ICT u l-bżonnijiet tal-gruppi politiċi jkunu parti integrali minn pjan bħal dan;

20.

Jinnota wkoll il-proposta għall-fażi finali ta' pjan ta' tliet snin biex terġa' tintalab ħila esperta f'dan il-qasam, li tnaqqas id-dipendenza fuq konsultazzjonijiet esterni u l-proposta għal żieda fil-karigi; itenni l-opinjoni tiegħu li żidiet konsiderevoli fil-persunal għandhom iwasslu biex ikunu ffrankati l-ispejjeż tal-konsulenti u jistenna bil-ħerqa reviżjoni kull tliet snin ta' dawk l-ispejjeż, flimkien maż-żidiet tal-persunal approvati u/jew suġġeriti;

21.

Jinnota sew il-Pjan ta' Governanza tal-IT adottat mill-Bureau u jenfasizza l-importanza li jorbot mal-iżgurar li l-prijoritajiet jiġu identifikati b'mod ċar u ġust sabiex ir-riżorsi finanzjarji limitati jintużaw bl-aħjar mod possibbli għall-Parlament kollu kemm hu; f'dan ir-rigward, jitlob kjarifika dwar kif taħdem ir-relazzjoni “fornitur-klijent” fil-qasam tal-ICT u sa liema punt il-“klijenti” jistgħu jispeċifikaw liema proġetti jixtiequ li jitwettqu, dwar kif wieħed jasal għall-iffinanzjar għat-twettiq ta' dawk il-proġetti kif ukoll dwar sa liema punt u taħt liema ċirkustanzi d-DĠ ITEC jista' jirrifjuta jew jipposponi proġetti minħabba limitazzjonijiet ta' riżorsi jew minħabba raġunijiet oħra u, finalment, dwar kif qed jiġi żgurat li dawn jiġu integrati fl-istrateġija ġenerali;

Proġetti Pluriennali

22.

Itenni l-opinjoni tiegħu li ħafna inizjattivi u proġetti importanti f'dan il-qasam tal-informazzjoni u l-analiżi għall-benefiċċju tal-membri u tal-istaff, bħas-servizz analitiku ġdid tal-librerija, l-Unitajiet tal-Politiki ta' kumitati flimkien ma' firxa wiesgħa ta' sorsi/sistemi ta' informazzjoni disponibbli, jikkostitwixxu żviluppi ewlenin fix-xogħol tiegħu kif ukoll iżidu l-livelli ta' approprjazzjonijiet; jemmen, għalhekk, li stocktaking baġitarju u funzjonali, sabiex ikunu żgurati l-koerenza u l-użu tajjeb tar-riżorsi globali jista' jkun biss ta' benefiċċju u, f'dan ir-rigward, ifakkar id-deċiżjoni preċedenti tiegħu dwar preżentazzjoni dwar din il-kwistjoni; jilqa' b'sodisfazzjon l-isforzi li saru mill-amministrazzjoni biex tkun implimentata Sistema tal-Immaniġġjar tal-Għerf;

23.

Jinnota l-fatt li l-proġett Web-TV huwa inkluż f'livelli diġà previsti fil-proposti tal-Bureau; jilqa' b'sodisfazzjon, madanakollu informazzjoni ulterjuri dwar 'il-qligħ' minn dan l-investiment, speċjalment fir-rigward tal-istatistika u l-prospettivi futuri; japprezza wkoll xi indikazzjoni dwar jekk il-Web-TV naqqasx jew hux se jnaqqas il-bżonn għal tipi oħra ta' informazzjoni b'mod stampat;

24.

Jinnota l-proposta tal-Bureau biex idaħħal approprjazzjoniiet speċifiċi għal studji esperti dwar Dar tal-Istorja Ewropea; jistenna deskrizzjoni ċara tal-ispejjeż previsti għall-proġett kollu kemm hu, inklużi l-ispejjeż amministrattivi, sa mhux aktar tard mill-istadju tal-abbozz ta' estimi preliminari għall-proċedura baġitarja 2011;

25.

Jixtieq li jħalli liċ-Ċentru tal-Viżitaturi l-possibilità li jkompli bil-ħidma tiegħu u biex jiftaħ kemm jista' jkun malajr, f'kull każ mhux iktar tard mill-bidu tal-2010; għalhekk jistenna bil-ħerqa d-deċiżjoni finali dwar il-kunċett tal-immaniġġjar, sabiex ikunu ssodisfati l-objettivi msemmija u, iktar importanti, li d-deċiżjoni tkun ibbażata fuq kunsiderazzjonijiet tar-relazzjoni bejn in-nefqa u l-benefiċċji rigward il-possibilitajiet eżistenti; jenfasizza li, pereżempju, soluzzjoni bbażata fuq xogħol li jinħadem esternament (outsourcing) għandu jkollha impatti limitati ħafna, jekk ikollha, fuq il-pjan ta' stabbiliment intern u viċiversa;

Kunsiderazzjonijiet finali

26.

Jenfasizza li għandu jkun hemm kunsiderazzjoni iktar dettaljata tal-punti tal-baġit individwali qabel l-ewwel qari tal-baġit fil-ħarifa; għalhekk se jeżamina u se jieħu d-deċiżjonijiet baġitarji finali dak iż-żmien;

27.

Filwaqt li jinkorpora dak imsemmi hawn fuq, jadotta l-estimi għas-sena finanzjarja u jfakkar li l-adozzjoni tal-abbozz tal-baġit se ssir fl-ewwel qari f'Ottubru 2009, skont il-proċedura tal-votazzjoni stipulata mit-Trattat;

*

* *

28.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni u l-estimi lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(2)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(3)  Testi adottati, P6_TA(2009)0096.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/249


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Taħsir ta' direttiva u ta' 11-il Deċiżjoni li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd *

P6_TA(2009)0350

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tħassar d-Direttiva 83/515/KEE u 11-il Deċiżjoni li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd (COM(2009)0088 – C6-0094/2009 – 2009/0022(CNS))

2010/C 212 E/35

(Proċedura ta' konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2009)0088),

wara li kkunsidra l-Artikolu 37 u 300(2) u (3), l-ewwel subparagrafu, tat-Trattat KE, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0094/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 u l-Artikolu 43, paragrafu 1, tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għas-Sajd (A6-0203/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni;

2.

Jistieden lill-Kunsill biex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

3.

Jitlob lill-Kunsill biex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;

4.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/249


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Taħsir ta' erbatax–il Regolament li skadew fil-qasam tal-Politika Komuni tas-Sajd *

P6_TA(2009)0351

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal Regolament tal-Kunsill li jħassar 14-il Regolament li m'għadx hemm lokhom fil-Politika Komuni tas-Sajd (COM(2009)0089 – C6-0095/2009 – 2009/0024(CNS))

2010/C 212 E/36

(Proċedura ta' Konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2009)0089),

wara li kkunsidra l-Artikolu 37 tat-Trattat KE, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0095/2009),

wara li kkunsidra l-Artikoli 51 u 43(1) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għas-Sajd (A6-0202/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni;

2.

Jistieden lill-Kunsill sabiex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

3.

Jitlob lill-Kunsill biex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;

4.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/250


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) *

P6_TA(2009)0352

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (COM(2009)0038 – C6-0051/2009 – 2009/0011(CNS))

2010/C 212 E/37

(Proċedura ta' konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2009)0038),

wara li kkunsidra l-Artikoli 36 u 37 tat-Trattat KE, skont liema artikoli ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0051/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Agrikultura u l-Iżvilupp Rurali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Baġits u tal-Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali(A6-0259/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jirrikonoxxi li hemm inċertezzi rigward id-disponibilità tal-marġini fl-intestatura 2; jenfasizza li l-finanzjament tal-pjan ta' rkupru ekonomiku m'għandux iqiegħed f'riskju l-bżonnijiet fil-ġejjieni f'dik il-kategorija tal-infiq; jesprimi l-preferenza tiegħu li jintużaw il-marġini tas-snin baġitarji li waslu biex jagħlqu;

3.

Ifakkar li l-ammont annwali se jkun deċiż fil-proċedura baġitarja annwali, f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Punt 38 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 (1);

4.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex konsegwentement tbiddel il-proposta tagħha, skond l-Artikolu 250(2) tat-Trattat KE;

5.

Jistieden lill-Kunsill biex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

6.

Jitlob lill-Kunsill biex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;

7.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

TEST PROPOST MILL-KUMMISSJONI

EMENDA

Emenda 1

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 1 a (ġdida)

 

(1a)

L-iffinanzjar tal-pjan Ewropew għall-irkupru ekonomiku għandu jsir b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u amministrazzjoni finanzjarja fis-sod (2).

Emenda 2

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 1 b (ġdida)

 

(1b)

Il-marġini attwali fl-intestatura 2 ma jistgħux jitqiesu bħala fatt ċert u kull ftehima dwar il-pjan ta' rkupru ekonomiku ma għandhiex tpoġġi fir-riskju l-ħtiġijiet futuri ta' ebda kategorija tan-nefqa.

Emenda 3

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 2

(2)

Minn dan l-ammont, EUR 1.5 biljun għandhom ikunu disponibbli għall-Istati Membri kollha permezz tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) bil-għan li jiġi żviluppat l-internet tal-broadband f'żoni rurali u li jissaħħu l-operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1)(a) sa (f) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (minn issa 'l quddiem “sfidi ġodda”).

(2)

Minn dan l-ammont, EUR 1 020 miljun għandhom ikunu disponibbli għall-Istati Membri kollha permezz tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) bil-għan li jiġi żviluppat l-internet tal-broadband f'żoni rurali u li jissaħħu l-operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1)(a) sa (f) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (minn issa 'l quddiem “sfidi ġodda”). Minn dan l-ammont, EUR 850 miljun għandhom ikunu disponibbli fl-2009, filwaqt li EUR 170 miljun għandhom jiġu ggarantiti permezz ta' mekkaniżmu fil-kuntest tal-konċiljazzjoni fuq il-baġit 2010 u għandhom ikunu disponibbli fl-2010.

Emenda 4

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 2 a (ġdida)

 

(2a)

L-awtorità baġitarja żiedet il-linja baġitarja tal-2009 għall-iżvilupp rurali b'EUR 249 840 000. Dawn il-fondi addizzjonali għandhom ikunu disponibbli għall-miżuri ffinanzjati skont il-FAEŻR fil-Pjan Ewropew ta' Rkupru Ekonomiku.

Emenda 5

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 4

(4)

Sabiex jiġi żgurat li t-tqassim tal-kontribuzzjoni Komunitarja addizzjonali f'kull Stat Membru tintuża b'konsistenza mal-għanijiet taż-żewġ pakketti ta' politika (sfidi ġodda u l-internet tal-broadband), l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw fil-pjanijiet strateġiċi nazzjonali l-ammont indikattiv li jirriżulta mill-modulazzjoni obbligatorja flimkien mal-fondi mhux użati ġġenerati taħt l-Artikolu 136 tar-Regolament (KE) Nru … u ż-żieda fl-impenji globali kif stipulati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/493/KE kif emendata bid-Deċiżjoni … Dawn l-ammonti jkunu allokati għall-infrastruttura tal-internet tal-broadband f'żoni rurali minn naħa waħda u għall-“isfidi l-ġodda” min-naħa l-oħra .

(4)

Sabiex jiġi żgurat li t-tqassim tal-kontribuzzjoni Komunitarja addizzjonali f'kull Stat Membru tintuża b'konsistenza mal-għanijiet taż-żewġ pakketti ta' politika (sfidi ġodda u l-internet tal-broadband), l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw fil-pjanijiet strateġiċi nazzjonali l-ammont indikattiv li jirriżulta mill-modulazzjoni obbligatorja flimkien mal-fondi mhux użati ġġenerati taħt l-Artikolu 136 tar-Regolament (KE) Nru … u ż-żieda fl-impenji globali kif stipulati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/493/KE kif emendata bid-Deċiżjoni… Dawn l-ammonti jkunu allokati għall-infrastruttura tal-internet tal-broadband f'żoni rurali, għall-“isfidi l-ġodda”, u għal miżuri oħra li għandhom l-għan li jtejbu l-użu tal-fondi u joħolqu impjiegi ġodda .

Emenda 6

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 4 a (ġdida)

 

(4a)

Sabiex jiżdiedu l-impenji fir-rigward tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jużaw il-fondi addizzjonali bħala garanzija u fond għas-self.

Emenda 7

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 6

(6)

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-12 ta' Diċembru 2008 jfakkru l-appoġġ tal-Kunsill Ewropew taħt l-EERP, b'mod partikolari, l-iżvilupp tal-internet tal-broadband, inkluż f'żoni li mhumiex moqdija tajjeb. Minħabba li ż-żoni rurali kemm-il darba jbatu minn nuqqasijiet fl-aċċess għall-internet, l-appoġġ għall-infrastrutturi tal-broadband fiż-żoni rurali għandu jissaħħaħ taħt l-appoġġ għall-FAEŻR. Fid-dawl tal-importanza ta' din il-prijorità, fil-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għal operazzjonijiet marbuta ma’ din il-prijorità sa tmiem l-2009. Lista tat-tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-infrastrutturi tal-broadband għandha tiġi stabbilita sabiex tgħin lill-Istati Membri jidentifikaw l-operazzjonijiet rilevanti fil-kuntest tal-qafas legali għall-iżvilupp rurali.

(6)

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-12 ta' Diċembru 2008 jfakkru l-appoġġ tal-Kunsill Ewropew taħt l-EERP, b'mod partikolari, l-iżvilupp tal-internet tal-broadband, inkluż f'żoni li mhumiex moqdija tajjeb. Minħabba li z-zoni rurali kemm-il darba jbatu minn nuqqasijiet fl-aċċess għall-internet, l-appoġġ għall-infrastrutturi tal-broadband u faċilitajiet relatati fiz-zoni rurali għandu jissaħħaħ taħt l-appoġġ għall-FAEŻR. Fid-dawl tal-importanza ta' din il-prijorità, fil-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għal operazzjonijiet marbuta ma’ din il-prijorità sa tmiem l-2009. Lista tat-tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-infrastrutturi u l-faċilitajiet tal-broadband għandha tiġi stabbilita sabiex tgħin lill-Istati Membri jidentifikaw l-operazzjonijiet rilevanti fil-kuntest tal-qafas legali għall-iżvilupp rurali.

Emenda 8

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 10

(10)

Iż-żoni rurali ta' spiss tonqoshom l-infrastruttura tal-broadband, kemm fuq skala żgħira kif ukoll fuq skala kbira. Din tal-aħħar tista' tkun kruċjali biex jinqdew żoni rurali inqas aċċessibbli. Sabiex jiġi żgurat l-użu l-aktar effikaċi tar-riżorsi disponibbli u sabiex ikun jista' jseħħ l-iżvilupp sostantiv tal-internet tal-broadband fiż-żoni rurali, l-operazzjonijiet pertinenti għandhom jitqiesu bħala eliġibbli mingħajr limitu fuq id-daqs tal-infrastruttura relatata. Għalhekk, il-limitu li jeżisti fid-daqs għall-infrastruttura tas-servizzi bażiċi għall-ekonomija u l-popolazzjoni rurali m'għandux jeżisti għall-operazzjonijiet marbuta mal-infrastrutturi tal-broadband.

(10)

Iż-żoni rurali ta' spiss tonqoshom l-infrastruttura tal-broadband, kemm fuq skala żgħira kif ukoll fuq skala kbira. Din tal-aħħar hija kruċjali biex jinqdew zoni rurali inqas aċċessibbli bħal gżejjer u reġjuni muntanjużi . Sabiex jiġi żgurat l-użu l-aktar effikaċi tar-riżorsi disponibbli u tal-infrastruttura eżistenti u sabiex ikun jista' jseħħ l-iżvilupp sostantiv tal-internet tal-broadband u tal-faċilitajiet fiż-żoni rurali, l-operazzjonijiet pertinenti għandhom jitqiesu bħala eliġibbli mingħajr limitu fuq id-daqs tal-infrastruttura relatata attiva jew passiva jew parti minnha . Għalhekk, il-limitu li jeżisti fid-daqs għall-infrastruttura tas-servizzi bażiċi għall-ekonomija u l-popolazzjoni rurali m'għandux jeżisti għall-operazzjonijiet marbuta mal-infrastrutturi tal-broadband.

Emenda 9

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 11 a (ġdida)

 

(11a)

Meta jitqies il-bżonn għal reazzjoni malajr fir-rigward tal-kriżi ekonomika attwali, huwa xieraq li jsiru previżjonijiet għal ħlas li jista' jsir fis-sena baġitarja 2009.

Emenda 10

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 13 a (ġdida)

 

(13a)

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li informazzjoni speċifika tkun disponibbli għall-awtoritajiet reġjonali u lokali u għall-benefiċjarji potenzjali fir-rigward tal-opportunitajiet ġodda offruti mill-programmi riveduti tal-iżvilupp rurali.

Emenda 11

Proposta għal regolament – att li jemenda

Premessa 13 b (ġdida)

 

(13b)

Għandhom jiġu stabbiliti miżuri speċjali biex ikunu jistgħu jingħataw korsijiet edukattivi u taħriġ dwar l-użu tal-infrastrutturi u l-faċilitajiet tal-broadband f'komunitajiet rurali, b'attenzjoni speċjali għat-taħriġ vokazzjonali ta' esperti fl-agrikultura, biex imbagħad ikunu jistgħu jintużaw il-ħiliet prattiċi tagħhom. F'dan ir-rigward, l-istimulazzjoni tas-settur tar-riċerka għandha tiġi kkunsidrata bħala prijorità;

Emenda 12

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 16a – paragrafu 1 – punt g

(g)

l-infrastruttura tal-internet tal-broadband fiż-żoni rurali.

(g)

l-infrastruttura tal-internet tal-broadband fiz-zoni rurali u faċilitajiet għall-aċċess pubbliku għall-internet f'komunitajiet rurali .

Emenda 13

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 16a – paragrafu 1 – punt g a (ġdid)

 

(ga)

l-immaniġġjar tal-kriżi ekonomika fis-settur agrikolu, prinċipalment biex jingħata appoġġ għall-infrastrutturi u biex jinħoloq netwerk ta' produtturi u organizzazzjonijiet;

Emenda 14

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 16a – paragrafu 1 – punt g b (ġdid)

 

(gb)

miżuri biex jinżammu u jinħolqu xogħlijiet fiz-zoni rurali;

Emenda 15

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 16a – paragrafu 1 – punt g c (ġdid)

 

(gc)

miżuri ta' appoġġ għal bdiewa ġodda;

Emenda 16

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 16a – paragrafu 3 – punt b

(b)

tabella li tiddefinixxi għall-perjodu mill-1 ta' Jannar 2009 sal-31 ta' Diċembru 2013 il-kontribut totali tal-Komunità għal tipi ta' operazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (f) tal-paragrafu 1 u l-kontribuzzjoni Komunitarja għal tipi ta' operazzjonijiet imsemmija fil-punt (g) tal-paragrafu 1.

(b)

tabella li tiddefinixxi għall-perjodu mill-1 ta' Jannar 2009 sal-31 ta' Diċembru 2013 il-kontribut totali tal-Komunità għal tipi ta' operazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (f) u (ga) sa (gc) tal-paragrafu 1 u l-kontribuzzjoni Komunitarja għal tipi ta' operazzjonijiet imsemmija fil-punt (g) tal-paragrafu 1.

Emenda 17

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 6 – sottopunt a

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69 – paragrafu 2a

“2a.   Il-parti tal-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu li tirriżulta minn żieda tal-impenji globali kif stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/493/KE kif emendata bid-Deċiżjoni … għandha tkun disponibbli mill-1 ta' Jannar 2009. Għandha tkun allokata għal tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1) u għandha tintefaq hekk :

(a)

terz (EUR 0.5 biljun) fuq tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1)(a) sa (f);

(b)

żewġ terzi (EUR 1 biljun) fuq tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1)(g).”

“2a.   Il-parti tal-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu li tirriżulta minn żieda tal-impenji globali kif stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/493/KE kif emendata bid-Deċiżjoni … kif ukoll l-ammont ta' EUR 249 840 000 miżjuda mal-linja tal-baġit 05 04 05 01 fis-sena baġitarja 2009 għandhom ikunu disponibbli mill-1 ta' Jannar 2009. Għandha tkun allokata għal tipi ta' operazzjonijiet marbuta mal-prijoritajiet stipulati fl-Artikolu 16a(1):”

Emenda 18

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 6 – sottopunt aa (ġdid)

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69 – paragrafu 4 – subparagrafu 1 a (ġdid)

 

(aa)

Fil-paragrafu 4 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Għall-ammont imsemmi fil-Paragrafu (2a)(b), il-Kummissjoni għandha tqis id-differenzi fil-kopertura broadband eżistenti fl-Istati Membri, b'mod partikolari f'zoni fejn l-aċċess huwa diffiċli, u l-bżonnijiet differenti li jirriżultaw minn dan.”.

Emenda 19

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 6 – sottopunt b

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69 - paragrafu 5a - subparagrafu 1 a (ġdid)

 

Ir-rapport annwali tal-Kummissjoni dwar l-iżvilupp rurali għandu jinkludi taqsima li tittratta speċfikament l-operazzjonijiet ta' monitoraġġ marbuta mal-prijoritajiet elenkati fl-Artikolu 16a(1)(g).

Emenda 20

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 6 – sottopunt b

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69 – paragrafu 5 b

“5b.   Jekk fl-għeluq tal-programm, l-ammont reali tal-kontribuzzjoni Komunitarja li jkun intefaq fuq l-operazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 16a(1), jkun iżgħar mill-ammont imsemmi fil-paragrafu 5a ta' dan l-Artikolu, id-differenza għandha tkun rimborżata mill-Istat Membru lill- baġit tal-Komunità sal-ammont li bih l-allokazzjonijiet totali disponibbli għall-operazzjonijiet minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 16a(1) jkunu nqabżu.

Barra minn hekk, jekk, fl-għeluq tal-programm, l-ammont reali tal-kontribuzzjoni Komunitarja li jkun intefaq fuq l-operazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 16a(1), ikun iżgħar mill-ammont imsemmi fil-paragrafu 5a ta' dan l-Artikolu għal dawk it-tipi ta' operazzjonijiet, id-differenza għandha tkun rimborżata mill-Istat Membru lill-baġit tal-Komunitajiet Ewropej sal-ammont li bih l-allokazzjonijiet totali disponibbli għall-operazzjonijiet minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 16a(1)(g) jkunu nqabżu. Madankollu, jekk l-ammont reali tal-kontribut Komunitarju li jintefaq fuq operazzjonijiet minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 16a(1) ikun aktar baxx mill-allokazzjonijiet disponibbli għal dawk it-tipi ta' operazzjonijiet, l-ammont li għandu jkun rimborżat għandu jitnaqqas b'dik id-differenza.

Flimkien ma’ dan, jekk, fl-għeluq tal-programm, l-ammont reali tal-kontribuzzjoni Komunitarja li jkun intefaq fuq l-operazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 16a(1)(g), ikun iżgħar mill-ammont imsemmi fil-paragrafu 5a ta' dan l-Artikolu għal dawk it-tipi ta' operazzjonijiet, id-differenza għandha tkun rimborżata mill-Istat Membru lill-baġit tal-Komunitajiet Ewropej sal-ammont li bih l-allokazzjonijiet totali disponibbli għall-operazzjonijiet minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 16a(1)(a) sa (f) jkunu nqabżu. Madankollu, jekk l-ammont reali tal-kontribut Komunitarju li jintefaq fuq operazzjonijiet minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 16a(1) ikun aktar baxx mill-allokazzjonijiet disponibbli għal dawk it-tipi ta' operazzjonijiet, l-ammont li għandu jkun rimborżat għandu jitnaqqas b'dik id-differenza.”

5b.   jekk fl-għeluq tal-programm, l-ammont reali tal-kontribuzzjoni Komunitarja li jkun intefaq fuq l-operazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 16a(1), jkun iżgħar mill-ammont imsemmi fil-paragrafu 5a ta' dan l-Artikolu, id-differenza għandha tkun inkorporata mill-Istat Membru fil- baġit tiegħu għall-iżvilupp agrikolu sal-ammont li bih l-allokazzjonijiet totali disponibbli għall-operazzjonijiet minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 16a(1) jkunu nqabżu.

Emenda 21

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 6 – sottopunt ba (ġdid)

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69 – paragrafu 6a (ġdid)

 

(ba)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:

“6a.    Mill-ammont imsemmi fil-paragrafu 2a, EUR 250 miljun għandhom ikunu disponibbli għall-ħlas fis-sena baġitarja 2009.”

Emenda 22

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 2 – punt 6a (ġdid)

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 69a (ġdid)

 

(6a)

L-Artikolu li ġej għandu jiżdied:

“Artikolu 69a

Fondi ta' garanzija u ta' self

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 69, l-Istati Membri jistgħu jużaw l-ammont imsemmi fl-Artikolu 69(2a) bħala fondi għal garanzija u self. Għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1974/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 li jistipulaw regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (3), u b'mod partikolari l-Artikoli 50, 51 u 52 tiegħu, għandhom japplikaw.

Emenda 23

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 7

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 70 – paragrafu 4 – subparagrafu 2

“Minkejja l-limiti stabbiliti fil-paragrafu 3, il-kontribuzzjoni tal-FAEŻR tista' tiżdied sa 90 % għar-reġjuni ta' konverġenza u għal 75 % għar-reġjuni mhux ta' konverġenza għall-operazzjonijiet tat-tipi msemmija fl-Artikolu 16a(1) ta' dan ir-Regolament, sal-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-modulazzjoni obbligatorja skont l-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru …, l-amont imsemmi fl-Artikolu 69(2a) ta' dan ir-Regolament u, mill-2011, l-ammonti ġġenerati skont l-Artikolu 136 tar-Regolament (KE) Nru …”;

“Minkejja l-limiti stabbiliti fil-paragrafu 3, il-kontribuzzjoni tal-FAEŻR tista' tiżdied sa 100 % għar-reġjuni ta' konverġenza u għal 75 % għar-reġjuni mhux ta' konverġenza għall-operazzjonijiet tat-tipi msemmija fl-Artikolu 16a(1) ta' dan ir-Regolament, sal-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-modulazzjoni obbligatorja skont l-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru …, l-amont imsemmi fl-Artikolu 69(2a) ta' dan ir-Regolament u, mill-2011, l-ammonti ġġenerati skont l-Artikolu 136 tar-Regolament (KE) Nru …”;

Emenda 24

Proposta għal regolament – att li jemenda

Artikolu 1 – punt 8a (ġdid)

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Artikolu 76 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

(8a)

Fl-Artikolu 76 għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“2a.     L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni speċifika fir-rigward tal-prijoritajiet ġodda mniżżla fl-Artikolu 16a. Din l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta għall-benefiċċju tal-awtoritajiet reġjonali u lokali u tal-benefiċjarji potenzjali tal-miżuri.”

Emenda 25

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Anness III – Titolu

Emenda 26

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Anness III – kolonna 1 – linja 1

Il-ħolqien ta' infrastruttura ġdida għall-broadband, li tinkludi faċilitajiet għat-twassil tas-servizzi (backhaul) (eż. teknoloġiji fissi, teknoloġiċi terrestri bla fili, ibbażati fuq is-satelliti jew kombinazzjoni ta' teknoloġiji)

Il-ħolqien ta' infrastruttura ġdida għall-broadband, li tinkludi faċilitajiet għat-twassil tas-servizzi (backhaul) u tagħmir tal-art (eż. teknoloġiji fissi, teknoloġiċi terrestri bla fili, ibbażati fuq is-satelliti jew kombinazzjoni ta' teknoloġiji) u forom oħra meħtieġa ta' appoġġ (pereżempju l-installazzjoni u l-manutenzjoni)

Emenda 27

Proposta għal regolament – att li jemenda

Anness

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005

Anness III – linja 3 a (ġdida)

 

Il-provvista ta' aċċess pubbliku għall-faċilitajiet tal-internet broadband

Artikolu 56: servizzi bażiċi għall-ekonomija u għall-popolazzjoni rurali


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p.1.

(2)   ĠU C 139, 14.6.2006, p.1.

(3)   ĠU L 368, 23.12.2006, p.15.”


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/258


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 4/2009

P6_TA(2009)0355

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 4/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, Taqsima III - Kummissjoni (9126/2009 – C6-0156/2009 – 2009/2039(BUD))

2010/C 212 E/38

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Artikolu 272 tat-Trattat KE u l-Artikolu 177 tat-Trattat Euratom,

wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 37 u 38 tiegħu,

wara li kkunsidra l-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, kif adottat b'mod aħħari fit-18 ta' Diċembru 2008 (2),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (3),

wara li kkunsidra l-abbozz preliminari ta' baġit ta' emenda Nru 4/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, ippreżentat mill-Kummissjoni fit-8 ta' April 2009 (SEC(2009)0496),

wara li kkunsidra l-Abbozz ta' Baġit ta' emenda Nru 4/2009, li l-Kunsill stabbilixxa fis-27 ta' April 2009 (9126/2009 – C6-0156/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 69 u l-Anness IV tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits (A6-0281/2009),

A.

billi l-Abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 4 għall-baġit ġenerali tal-2009 jkopri r-reviżjoni tal-limiti massimi tal-qafas finanzjarju pluriennali għall-Intestaturi 1a u 2,

B.

billi l-għan tal-Abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 4/2009 huwa li jdaħħal formalment dawn l-aġġustamenti baġitarji fil-baġit tal-2009,

1.

Jieħu nota tal-Abbozz Preliminari tal-baġit ta' emenda Nru 4/2009;

2.

Japprova l-Abbozz tal-Baġit ta' emenda Nru 4/2009 mingħajr emenda;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-Riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(2)  ĠU L 69, 13.3.2009.

(3)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/259


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 5/2009

P6_TA(2009)0356

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-abbozz ta' baġit ta' emenda Nru 5/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, Taqsima III - Kummissjoni (9127/2009 – C6-0157/2009 – 2009/2040(BUD))

2010/C 212 E/39

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-Artikolu 272 tat-Trattat KE u l-Artikolu 177 tat-Trattat Euratom,

wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanazjarju applikabbli ghall-bagit generali tal-Komunitajiet Ewropej (1), u b'mod partikulari l-Artikoli 37 u 38 tiegħu,

wara li kkunsidra l-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009, adottat b'mod definittiv fit-18 ta' Diċembru 2008 (2),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (3),

wara li kkunsidra l-abbozz preliminari tal-baġit ta' emenda Nru 5/2009 tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2009 ppreżentat mill-Kummissjoni fil-15 ta' April 2009 (COM(2009)0177),

wara li kkunsidra l-abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 5/2009, li l-Kunsill stabbilixxa fis-27 ta' April 2009 (9127/2009 – C6-0157/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 69 u l-Anness IV tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits (A6-0282/2009),

A.

billi l-abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 5 tal-baġit ġenerali tal-2009 jkopri l-ibbaġitjar tal-bilanċ favorevoli li jirriżulta mill-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena 2008,

B.

billi l-għan tal-abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 5/2009 huwa li jdaħħal formalment dawn l-aġġustamenti baġitarji fil-baġit tal-2009,

1.

Jieħu nota tal-abbozz preliminari tal-baġit ta' emenda Nru 5/2009;

2.

Japprova l-abbozz tal-baġit ta' emenda Nru 5/2009 mingħajr emendi;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(2)  ĠU L 69, 13.3.2009.

(3)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/260


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika ***II

P6_TA(2009)0360

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni adotatta mill-Kunsill bil-ħsieb tal-adozzjoni ta' direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet ta' l-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, id-Direttiva 2002/58/KE dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 dwar il-kooperazzjoni bejn awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet għall-protezzjoni tal-konsumatur (16497/1/2008 – C6-0068/2009 – 2007/0248(COD))

2010/C 212 E/40

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-pożizzjoni komuni tal-Kunsill (16497/1/2008 – C6-0068/2009),

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħi fl-ewwel qari (1) dwar il-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill (COM(2007)0698),

wara li kkunsidra l-proposta emendata tal-Kummissjoni (COM(2008)0723),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 62 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni għat-tieni qari tal-Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur (A6-0257/2009),

1.

Japprova l-pożizzjoni komuni kif emendata;

2.

Jieħu nota tad-dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni annessi ma' din ir-riżoluzzjoni;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  Testi adottati, 24.9.2008, P6_TA(2008)0452.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC2-COD(2007)0248

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, id-Direttiva 2002/58/KE dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika ur-Regolament (KE) Nru 2006/2004 dwar il-koperazzjoni bejn awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet dwar għall-protezzjoni tal-konsumatur

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fit-tieni qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Direttiva 2009/136/KE.)

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
ANNESS

Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-servizz universali

(Premessa 3a) - Is-servizz universali

Il-Kummissjoni tieħu nota tat-test tal-premessa (3a) li kien hemm qbil dwaru mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill.

Il-Kummissjoni f’dan il-kuntest tixtieq tafferma mill-ġdid, kif mistqarr fil-Komunikazzjoni tagħha COM (2008)0572 tal-25 ta’ Settembru 2008 dwar il-firxa ta’ applikazzjoni tas-servizz universali fin-netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, li matul l-2009 se tippromwovi dibattitu estensiv fil-livell tal-UE li se jeżamina firxa wiesgħa ta’ approċċi alternattivi u jippermetti lill-partijiet kollha interessati li jesprimu l-opinjonijiet tagħhom.

Il-Kummissjoni se tagħmel sommarju tad-dibattitu f’Komunikazzjoni indirizzata lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u se tressaq dawn il-proposti sal-1 ta’ Mejju 2010 fir-rigward tad-Direttiva dwar is-Servizzi Universali skont kif jitqies meħtieġ.

Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni dwar notifika ta’ ksur tad-data

(Artikolu 2(h) u 4(3) – Direttiva ePrivatezza)

Ir-riforma tal-Qafas Regolatorju għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi tintroduċi kunċett ġdid għall-protezzjoni tad-data u r-regoli tal-privatezza tal-UE: notifika mandatorja tal-ksur ta’ data personali mill-fornituri ta’ servizzi u netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. Dan huwa pass importanti biex tissaħħaħ il-protezzjoni tas-sikurezza u l-privatezza, għalkemm f’dan l-istadju tibqa’ limitata għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

Il-Kummissjoni tieħu nota tar-rieda tal-Parlament Ewropew li obbligu ta’ notifika dwar il-ksur ta’ data personali ma għandux ikun limitat għas-settur tat-telekomunikazzjonijiet elettroniċi iżda wkoll għandu japplika wkoll għal entitajiet bħall-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni. Approċċ bħal dan għandu jkun allinjat bis-sħiħ mal-għan tal-politika pubblika ġenerali li jsaħħaħ il-protezzjoni tad-data personali taċ-ċittadini tal-UE, u l-abilità tagħhom li jieħdu azzjoni fil-każ li data ta’ dan it-tip tiġi kompromessa.

F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni tixtieq tafferma mill-ġdid l-opinjoni tagħha, kif mistqarr matul in-negozjati dwar ir-riforma tal-Qafas Regolartorju, li l-obbligu tal-fornituri ta’ servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli għall-pubbliku li jiġi notifikat ksur ta’ data personali, jiġġustifika l-estensjoni tad-dibattitu għal rekwiżiti ta’ notifika ta’ ksur applikabbli fuq livell ġenerali.

Il-Kummissjoni għalhekk mingħajr dewmien se tibda x-xogħol preparatorju xieraq, inkluża konsultazzjoni mal-partijiet interessati bil-għan li tippreżenta proposti f'dan il-qasam, sal-2011, kif meħtieġ. Barra minn hekk, il-Kummissjoni se tikkonsulta lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-potenzjal għall-applikazzjoni, b'effett immedjat, f’setturi oħra tal-prinċipji li jinsabu fir-regoli tal-ksur tad-data fid-Direttiva 2002/58/KE, indipendentement mis-settur jew it-tip ta’ data kkonċernata.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/262


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi ***II

P6_TA(2009)0361

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb li tiġi adottata direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, 2002/19/KE dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, u 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (16496/1/2008 – C6-0066/2009 – 2007/0247(COD))

2010/C 212 E/41

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-pożizzjoni komuni tal-Kunsill (16496/1/2008 – C6-0066/2009),

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari (1) dwar il-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament u lill-Kunsill (COM(2007)0697),

wara li kkunsidra l-proposta emendata tal-Kummissjoni (COM(2008)0724),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 62 tar-Regoli ta" Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni għat-tieni qari tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0272/2009),

1.

Japprova l-pożizzjoni komuni kif emendata;

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi l-pożizzjoni tiegħu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  Testi Adottati, 24.9.2008, P6_TA(2008)0449.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC2-COD(2007)0247

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, 2002/19/KE dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, u 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Il-funzjonament tal-ħames Direttivi li jikkostitwixxu l-qafas regolatorju attwali għan-networks u s-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika (Id-Direttiva 2002/21/KE (“id-Direttiva Qafas”) (4), id-Direttiva 2002/19/KE (“id-Direttiva ta' l-Aċċess”) (5), id-Direttiva 2002/20/KE (“id-Direttiva ta' l-Awtorizzazzjoni”) (6), id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet ta' l-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (“id-Direttiva tas-Servizz Universali”) (7), u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (“id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika”) (8) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “id-Direttiva Qafas u d-Direttivi Speċifiċi”) huwa suġġett għal analiżi perjodika mill-Kummissjoni, bil-għan partikolari li jiġi determinat il-bżonn ta' emendi fid-dawl ta' żviluppi teknoloġiċi u tas-suq.

(2)

F'dak ir-rigward, il-Kummissjoni preżentat ir-riżultati inizjali fil-Komunikazzjoni tad-29 ta' Ġunju 2006 dwar l-analżi tal-qafas regolatorju ta' l-UE għan-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Abbażi ta' dawn ir-riżultati inizjali, saret konsultazzjoni pubblika, li identifikat in-nuqqas kontinwu ta' suq intern għall-komunikazzjoni elettronika bħala l-aktar aspett importanti li jeħtieġ li jiġi indirizzat. B'mod partikolari, instab li l-frammentazzjoni regolatorja, u l-inkonsistenzi fost l-attivitajiet ta' l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, jipperikolaw mhux biss il-kompetittività tas-settur, iżda wkoll il-benefiċċji sostanzjali li l-konsumatur jieħu mill-kompetizzjoni transkonfinali.

(3)

Għaldaqstant, il-qafas regolatorju ta' l-UE għan-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika għandu jiġi riformat, bil-għan li jiġi kompletat is-suq intern għall-komunikazzzjoni elettronika billi jissaħħaħ il-mekkaniżmu Komunitarju għar-regolamentazzjoni ta' l-operaturi li għandhom saħħa sinifikanti fi swieq ewlenin. Dan hu kkumplementat bit-twaqqif tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … [li jistabbilixxi il-Korp ta' Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju ] (9). Ir-riforma tinkludi wkoll d-definizzjoni ta' strateġija għall-ġestjoni effiċjenti u koordinata ta' spettru, bil-għan li jinkiseb Spazju Uniku Ewropew ta' l-Informazzjoni u jissaħħu d-dispożizzjonijiet għal utenti b'diżabbiltà, u b'hekk tinħoloq soċjetà ta' l-informazzjoni li tkun inklużiva.

(4)

Filwaqt li jirrikonoxxu li l-internet huwa essenzjali għall-edukazzjoni u għall-eżerċizzju prattiku tal-libertà tal- espressjoni u tal-aċċess għall-informazzjoni, kwalunkwe restrizzjoni imposta fuq l-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet fundamentali, għandha tkun konformi mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali. Dwar dawn il-kwistjonijiet, il-Kummissjoni għandha tibda konsultazzjoni wiesgħa mal-pubbliku.

(5)

L-għan huwa li progressivament jitnaqqsu r-regoli speċifiċi ex-ante tas-settur hekk kif tiżviluppa l-kompetizzjoni fis-suq u, finalment, li l-komunikazzjoni elettronika tkun regolata biss mill-liġi dwar il-kompetizzjoni. Meta wieħed iqis li s-swieq għal komunikazzjoni elettronika wrew dinamiċi kompetittivi qawwija fis-snin riċenti, huwa essenzjali li obbligi regolatorji ex-ante għandhom jiġu imposti biss fejn m'hemm l-ebda kompetizzjoni effettiva u sostenibbli.

(6)

Meta twettaq l-analiżi tagħaha tal-funzjonament tad-Direttiva ta' Qafas u tad-Direttivi Speċifiċi, il-Kummissjoni għandha tevalwa jekk, fid-dawl ta' żviluppi fis-suq u fir-rigward kemm tal-kompetizzjoni u kemm tal-ħarsien tal-konsumatur, hemmx ħtieġa kontinwa għad-dispożizzjonijiet dwar regolamentazzjoni ex ante speċifika skont is-settur, kif stipulata fl-Artikoli 8 sa 13a tad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess) u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizzi Universali) jew jekk għandhomx jiġu emendati jew irrevokati.

(7)

Sabiex jiġi żgurat approċċ proporzjonat u adattabbli għal kondizzjonijiet kompetittivi li jvarjaw, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jiddefinixxu swieq fuq bażi subnazzjonali u jneħħu obbligi regolatorji fi swieq u/jew f'żoni ġeografiċi fejn hemm kompetizzjoni infrastrutturali effettiva.

(8)

Sabiex jintlaħqu l-miri tal-Agenda ta' Liżbona jeħtieġ li jingħataw inċentivi xierqa għall-investiment f'networks ġodda b'veloċità għolja li jappoġġjaw l-innovazzjoni f'servizzi tal-Internet mimlija kontenut u li jsaħħu l-kompetittività internazzjonali tal-Unjoni Ewropea. Tali networks għandhom potenzjal enormi biex iwasslu benefiċċji lill-konsumaturi u lin-negozji fl-Unjoni Ewropea kollha. Huwa għalhekk vitali li jkun promoss l-investiment sostenibbli fl-iżvilupp ta' dawn in-networks ġodda, filwaqt li tiġi salvagwardjata l-kompetizzjoni u mkabbra l-għażla tal-konsumatur permezz ta' prevedibbiltà u konsistenza regolatorji.

(9)

Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-20 ta' Marzu 2006 bit-titolu “Innaqqsu d-Distakk fir-rigward tal-Broadband”, il-Kummissjoni rrikonoxxiet li hemm distakk territorjali fl-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-aċċess għal servizzi ta' broadband b'veloċità għolja. Aċċess iktar faċli għall-ispettru tar-radju se jiffaċilita l-iżvilupp ta' servizzi ta' broadband b'veloċità għolja fir-reġjuni l-iktar imbiegħda. Minkejja ż-żieda ġenerali fil-konnettività tal-broadband, l-aċċess f'diversi reġjuni huwa limitat minħabba l-ispejjeż għoljin ikkawżati mid-densità baxxa tal-popolazzjonijiet u minħabba l-bogħod. Sabiex ikun żgurat l-investiment f'teknoloġiji ġodda f'reġjuni sottożviluppati, ir-regolamentazzjoni tal-komunikazzjonijiet elettroniċi trid tkun konsistenti ma' politiki oħra, bħal ma huma l-politika dwar l-għajnuna mill-istat, il-politika ta' koeżjoni jew l-għanijiet ta' politika industrijali usa'.

(10)

L-investiment pubbliku fin-networks għandu jsir skont il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni. Għal dan il-għan, l-appoġġ pubbliku għandu jingħata permezz ta' proċeduri miftuħa, trasparenti u kompetittivi.

(11)

Sabiex jippermetti lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jilħqu l-għanijiet stabbiliti fid-Direttiva Qafas u fid-Direttivi Speċifiċi, b'mod partikolari dawk relatati mal-interoperabbiltà minn tarf sa tarf, l-ambitu tad-Direttiva Qafas għandu jiġi estiż sabiex ikopri ċerti aspetti tat-tagħmir tar-radju u t-tagħmir terminali tat-telekomunikazzjoni kif definit fid-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta' telekomunikazzjoni u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom (10), kif ukoll it-tagħmir tal-konsumatur użat għat-televiżjoni diġitali, sabiex jiġi faċilitat l-aċċess għall-utenti b'diżabbiltà.

(12)

Ċerti definizzjonijiet għandhom ikunu ċċarati jew mibdula biex jittieħed kont tal-iżviluppi fis-suq u dawk teknoloġiċi u sabiex jiġu eliminati l-ambigwitajiet identifikati fl-implimentazzjoni tal-qafas regolatorju.

(13)

L-indipendenza ta' l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandha tissaħħaħ biex tiġi żgurata l-applikazzjoni iktar effettiva tal-qafas regolatorju u biex tiżdied l-awtorità tagħhom u l-prevedibbiltà fid-deċiżjonijiet tagħhom. Għal dan il-għan, għandha ssir dispożizzjoni espressa fil-liġi nazzjonali biex jiġi żgurat li, fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali responsabbli għar-regolament tas-suq ex ante jew għar-riżoluzzjoni ta' kwistjonijiet bejn impriżi tkun protetta mill-interventi esterni jew pressjoni politika li jistgħu jipperġudikaw l-evalwazzjoni indipendenti tagħha ta' materji li jiġu quddiemha. Din l-influwenza esterna tirrendi l-entità leġiżlattiva nazzjonali mhux adatta biex taġixxi bħala awtorità regolatorja nazzjonali taħt il-qafas regolatorju. Għal dak il-għan, għandhom jiġu stabbiliti minn qabel regoli dwar ir-raġunijiet għat-tkeċċija tal-kap ta' l-awtorità regolatorja nazzjonali, sabiex jitneħħa kull dubju dettat mir-raġuni dwar in-newtralità ta' dik l-entità u l-kapaċità tagħha li ma tkunx influwenzata minn fatturi esterni. Huwa importanti li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali responsabbli għar-regolament tas-suq ex ante jkollhom il-baġit tagħhom stess, partikolarment sabiex ikunu jistgħu jirreklutaw għadd suffiċjenti ta' persunal kwalifikat. Biex tiġi żgurata t-trasparenza, dan il-baġit għandu jiġi pubblikat kull sena.

(14)

Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għal atturi fis-swieq, korpi ta' appell għandhom iwettqu l-funzjonijiet tagħhom b'mod effettiv; b'mod partikolari, proċeduri ta' appell m'għandhomx ikunu twal indebitament. Miżuri interim li jissospendu l-effett tad-deċiżjoni ta' awtorità regolatorja nazzjonali għandhom jingħataw biss f'każijiet urġenti sabiex ma jitħalliex li ssir ħsara kbira u irreparabbli lill-parti li tkun qed titlob dawk il-miżuri u jekk il-bilanċ tal-interessi jirrikjedi li jsir hekk.

(15)

Kien hemm diverġenza wiesgħa fil-mod kif il-korpi ta' l-appell kienu japplikaw il-miżuri interim biex jissospendu d-deċiżjonijiet ta' l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Sabiex tinkiseb aktar konsistenza fl-istrateġiji, għandhom jiġu applikati standards komuni konformement mal-ġurisprudenza Komunitarja. Il-korpi ta' appell għandhom ukoll ikunu intitolati jitolbu informazzjoni disponibbli pubblikata mill- BEREC . Fid-dawl ta' l-importanza ta' l-appelli għall-funzjonament ġenerali tal-qafas regolatorju, għandu jinħoloq mekkaniżmu għall-ġbir ta' informazzjoni fuq appelli u deċiżjonijiet sabiex ikunu jistgħu jiġu sospiżi deċiżjonijiet meħudin mill-awtoritajiet regolatorji ta' l-Istati Membri, kif ukoll għar-rappurtar ta' dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni.

(16)

Sabiex jiġi żgurat li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jwettqu l-kompiti regolatorji tagħhom b'mod effettiv, id-data li jiġbru għandha tinkludi data ta' kontabbiltà tas-swieq tal-bejgħ bl-imnut u li jkunu assoċjati ma' swieq li jfornu fi kwantitajiet kbar għall-bejgħ bl-ingrossa meta operatur wieħed ikollu saħħa sinifikanti fis-suq u għalhekk ikunu regolati mill-awtorità regolatorja nazzjonali. Id-data għandha tinkludi wkoll data li tippermetti lill-awtorità regolatorja nazzjonali li tevalwa l-impatt possibbli mit-titjib jew mill-bidliet li jkunu pjanati fit-topoloġija tan-networks fuq l-iżvilupp tal-kompetizzjoni jew fuq il-prodotti fi kwantità kbira li jsiru disponibbli għall-partijiet l-oħra.

(17)

Il-konsultazzjoni nazzjonali stipulata fl-Artikolu 6 tad-Direttiva Qafas għandha ssir qabel il-konsultazzjoni Komunitarja stipulata fl- Artikoli 7 u 7a ta' l-istess Direttiva, sabiex il-fehmiet tal-partijiet interessati jiġu riflessi fil-konsultazzjoni Komunitarja. B'hekk tiġi evitata wkoll il-ħtieġa għal konsultazzjoni Komunitarja sussegwenti fil-każ ta' tibdiliet għal miżura ppjanata minħabba l-konsultazzjoni nazzjonali.

(18)

Is-setgħat ta' l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiġu rrikonċiljati ma' l-iżvilupp ta' prattiċi regolatorji konsistenti kif ukoll ma' l-applikazzjoni konsistenti tal-qafas regolatorju, bil-għan li jikkontribwixxu b'mod effettiv għall-iżvilupp u għall-ikkompletar tas-suq intern. Għaldaqstant, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jappoġġaw l-attivitajiet tal-Kummissjoni marbutin mas-suq intern, kif ukoll dawk tal- BEREC .

(19)

Il-mekkaniżmu Komunitarju li jippermetti lill-Kummissjoni titlob lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jirtiraw miżuri pjanati rigward id-definizzjoni tas-suq u n-nomina ta' l-operaturi li jkollhom poter sinifikanti fis-suq ikkontribwixxa b'mod sinifikanti lejn approċċ konsistenti biex jiġu identifikati ċ-ċirkostanzi li fihom tista' tiġi applikata regolamentazzjoni ex ante u dawk li fihom l-operaturi huma suġġetti għal tali regolamentazzjoni. Il-monitoraġġ tas-suq mill-Kummissjoni, u b'mod partikolari, l-esperjenza tal-proċedura skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva Qafas, urew li inkonsistenzi fil-mod kif l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali japplikaw ir-rimedji, anki taħt kundizzjonijiet simili tas-suq, jistgħu jolqtu ħażin lis-suq intern tal-komunikazzjoni elettronika. Għalhekk il-Kummissjoni tista' tipparteċipa fl-iżgurar ta' livell għoli ta' konsistenza fl-applikazzjoni ta' rimedji billi tadotta opinjonijiet dwar abbozz ta' miżuri proposti minn awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Sabiex tibbenefika mill-għarfien espert ta' awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar l-analiżi tas-suq, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill- BEREC qabel l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet u/jew l-opinjonijiet tagħha.

(20)

Huwa importanti li l-qafas regolatorju jiġi implimentat tempestivament. Meta l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni li tirrikjedi lil awtorità regolatorja nazzjonali li tirtira miżura pjanata, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tissottometti miżura riveduta lill-Kummissjoni. Għandha tiġi stabbilita skadenza għan-notifika tal-miżura riveduta lill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 7 tad-Direttiva Qafas, sabiex tippremetti l-atturi tas-suq ikunu jafu kemm se ddum l-analiżi tas-suq, kif ukoll biex tiżdied iċ-ċertezza legali.

(21)

Fid-dawl ta' l-iskadenzi qosra fil-mekkaniżmu Komunitarju tal-konsultazzjoni, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat biex tadotta rakkomandazzjonijiet u/jew linji gwida li jissimplifikaw il-proċeduri għall-iskambju ta' informazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali – pereżempju f'każijiet li jirrigwardaw swieq stabbli, jew li jinvolvu biss emendi minuri għal miżuri li diġà ġew innotifikati. Il-Kummissjoni għandha wkoll tingħata s-setgħa tippermetti eżenzjoni min-notifika sabiex jitħaffu l-proċeduri f'ċerti każijiet.

(22)

Konformement mal-għanijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltajiet, il-qafas regolatorju għandu jiżgura li l-utenti kollha, inklużi l-utenti aħħarija b'diżabbiltà, l-anzjani, u l-utenti bi bżonnijiet soċjali speċjali, ikollhom aċċess faċli għal servizzi ta' kwalità għolja bi prezz raġjonevoli. Id-Dikjarazzjoni 22 annessa ma' l-Att finali ta' Amsterdam tiddikjara li l-istituzzjonijiet tal-Komunità għandhom iqisu l-bżonnijiet ta' persuni b'diżabbiltà meta jfasslu l-miżuri taħt l-Artikolu 95 tat-Trattat.

(23)

Suq kompetittiv jagħti lill-utenti għażla wiesgħa ta' kontenut, applikazzjonijiet u servizzi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippromwovu l-abilità tal-utenti li jkollhom aċċess għall-informazzjoni u li jqassmuha kif ukoll li jużaw l-applikazzjonijiet u s-servizzi.

(24)

Il-frekwenzi tar-radju għandhom jitqiesu bħala riżors pubbliku skars ta' valur importanti kemm pubbliku kif ukoll fis-suq. Huwa fl-interess pubbliku li l-ġestjoni ta' tali spettru ║ tkun effiċjenti u effettiva kemm jista' jkun mill-perspettiva ekonomika, soċjali u ambjentali, filwaqt li jitqiesu r-rwol importanti tal-ispettru tar-radju għall-komunikazzjonijiet elettroniċi, l- għanijiet tad-diversità kulturali u tal-pluraliżmu tal-midja , u l-koeżjoni soċjali u territorjali. L-ostakli għall-użu effiċjenti tagħha għandhom għalhekk jitneħħew b'mod progressiv.

(25)

L-attivitajiet dwar il-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea għandhom ikunu bla ħsara għall-miżuri meħuda fil-livell Komunitarju jew nazzjonali, b'konformità mal-liġi Komunitarja, biex jintlaħqu għanijiet ta' interess ġenerali, b'mod partikolari fir-rigward tal-politiki dwar ir-regolazzjoni tal-kontenut u dawk awdjoviżivi u tal-midja, u mad-dritt tal-Istati Membri li jorganizzaw u jużaw l-ispettru tar-radju tagħhom għall-ordni pubbliku, is-sigurtà pubblika u d-difiża.

(26)

Filwaqt li jitqiesu s-sitwazzjonijiet differenti fl-Istati Membri, il-bidla tat-televiżjoni terrestri mill-analogue għad-diġitali, bħala riżultat tal-effiċjenza ta' trażmissjoni superjuri tat-teknoloġija diġitali, iżżid id-diponibilità ta' spettru ta' valur fil-Komunità Ewropea (magħruf bħala d “dividend diġitali”).

(27)

Qabel ma tiġi proposta miżura speċifika ta' armonizzazzjoni skont id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-Radju) (11), il-Kummissjoni għandha teżegwixxi evalwazzjonijiet dwar l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżura proposta, bħar-realizzazzjoni ta' l-iskala ta' l-ekonomiji u l-interoperabbiltà ta' servizzi għall-benefiċċju tal-konsumatur, l-impatt fuq l-effiċjenza tal-użu tal-ispettru, jew id-domanda għall-użu armonizzat fil-partijiet differenti tal-Unjoni Ewropea.

(28)

Għalkemm il-ġestjoni tal-ispettru tibqa' fil-kompetenza tal-Istati Membri, l-ippjanar strateġiku, il-koordinazzjoni u, fejn xieraq, l-armonizzazzjoni f'livell Komunitarju jistgħu jgħinu jiżguraw li l-utenti tal-ispettru jiksbu l-benefiċċji sħaħ tas-suq intern u li l-interessi tal-UE jkunu jistgħu jiġu difiżi globalment b'mod effettiv. Għal dawn ir-raġunijiet, meta jkun xieraq, programmi leġiżlattivi u pluriennali dwar il-politika tal-ispettru tar-radju għandhom ikunu stabbiliti sabiex jitfasslu l-orjentamenti u l-objettivi politiċi għall-ippjanar strateġiku u l-armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju fil-Komunità. Dawn l-orjentamenti u l-objettivi politiċi jistgħu jirreferu għad-disponibilità u l-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju meħtieġ għat-twaqqif u t-tħaddim tas-suq intern u jistgħu jirreferu wkoll, f'każijiet xierqa, għall-armonizzazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet ġenerali jew drittijiet individwali ta' użu għall-frekwenzi tar-radju meta jkunmeħtieġ sabiex jingħelbu l-ostakli għas-suq intern. Dawn l-orjentamenti u l-objettivi politiċi għandhom ikunu skont id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi.

(29)

Il-Kummissjoni wriet l-intenzjoni tagħha li temenda, qabel ma din id-Direttiva tidħol fis-seħħ, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE tas-26 ta' Lulju 2002 li tistabbilixxi Grupp għal Politika dwar l-Ispettru tar-Radju  (12) sabiex tipprevedi mekkaniżmu għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill biex jitolbu opinjonijiet jew rapporti, kemm bil-fomm jew bil-miktub, mill-Grupp għal Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (RSPG) dwar politika tal-ispettru marbuta mal-komunikazzjonijiet elettroniċi, kif ukoll sabiex l-RSPG jagħti parir lill-Kummissjoni dwar il-kontenut propost tal-programmi dwar il-politika tal-ispettru tar-radju.

(30)

Id-dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tal-ispettru ta' din id-Direttiva għandhom ikunu konsistenti mal-ħidma tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali li jittrattaw ma' ġestjoni tal-ispettru tar-radju, bħall-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU) u l-Konferenza Ewropea ta' Amministrazzjonijiet Postali u ta' Telekomunikazzjoni (CEPT), sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni u l-armonizzazzjoni effiċjenti tal-użu tal-ispettru madwar il-Komunità u bejn l-Istati Membri u membri oħra tal-ITU .

(31)

Il-frekwenzi tar-radju għandhom ikunu ġestiti b'mod li tiġi evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara. Dan il-kunċett bażiku ta' l-interferenza ta' ħsara għandu għalhekk ikun definit kif jixraq biex ikun żgurat li l-intervent regolatorju jkun limitat sal-punt meħtieġ biex tkun evitata din l-interferenza.

(32)

Is-sistema attwali ta' ġestjoni u distribuzzjoni ta' l-ispettru hija b'mod ġenerali bbażata fuq deċiżjonijiet amministrattivi li m'humiex suffiċjentement flessibbli biex ilaħħqu ma' l-evoluzzjoni teknoloġika u ekonomika, b'mod partikolari ma' l-iżvilupp rapidu fit-teknoloġija tat-teknoloġija tar-radju u t-talba dejjem tikber għall-medda ta' frekwenzi. Il-frammentazzjoni indebita fost il-linji politiċi nazzjonali tirriżulta fi spejjeż ikbar u telf ta' opportunitajiet fis-suq għall-utenti ta' l-ispettru, u tnaqqas ir-ritmu ta' l-innovazzjoni, għad-dannu tas-suq intern, il-konsumatur u l-ekonomija b'mod ġenerali. Barra minn dan, il-kundizzjonijiet għall-aċċess u l-użu ta' frekwenzi tar-radju, jistgħu jvarjaw skond it-tip ta' l-operatur, waqt li s-servizzi elettroniċi li jipprovdu dawn l-operaturi jikkoinċidu dejjem iktar, b'hekk jinħolqu tensjonijiet bejn id-detenturi tad-dritt, diskrepanzi fil-prezz ta' l-aċċess għall-ispettru, u distorsjoni potenzjali fil-funzjonament tas-suq intern.

(33)

Il-fruntieri nazzjonali huma dejjem iktar irrilevanti biex ikun determinat l-aħjar użu ta' l-ispettru tar-radju. Il-frammentazzjoni tal-ġestjoni ta' l-aċċess għad-drittijiet ta' l- ispettru tillimita l-investiment u l-innovazzjoni u ma tippermettix lill-operaturi u l-manifatturi tat-tagħmir li jagħmlu ekonomija bis-saħħa ta' produzzjoni fuq skala ikbar, biex b'hekk tfixkel l-iżvilupp ta' suq intern għan-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jużaw l-ispettru tar-radju.

(34)

Il-flessibilità fil-ġestjoni ta' l-ispettru u l-aċċess għall-ispettru għandhom jiżdiedu permezz ta' awtorizzazzjonijiet newtrali fir-rigward tat-teknoloġija u s-servizz, sabiex l-utenti ta' l-ispettru jkunu jistgħu jagħżlu l-aqwa teknoloġiji u servizzi li jridu japplikaw f'medda tal-frekwenzi ddikjarati disponibbli għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika fil-pjanijiet nazzjonali rilevanti ta' allokazzjoni tal-frekwenzi skont il-liġi Komunitarja (“il-prinċipji tan-newtralità tat-teknoloġija u tas-servizz”). Id-determinazzjoni amministrattiva tat-teknoloġiji u s-servizzi għandha tapplika meta l-għanijiet ta' interess ġenerali jkunu f'periklu u għandha tkun ġustifikata b'mod ċar u soġġetta għal reviżjoni perjodika.

(35)

Ir-restrizzjonijiet għall-prinċipju tan-newtralità tat-teknoloġika għandhom ikunu adatti u ġustifikati mill-ħtieġa li tkun evitata l-interferenza li tagħmel ħsara, per eżempju billi jkunu imposti maskli għall-emissjoni u livelli ta' enerġija biex tkun żgurata l-protezzjoni tas-saħħa pubblika billi jkun hemm limitu għal kemm il-pubbliku jesponi ruħu għall-kampijiet elettromanjetiċi, sabiex jiġi żgurat it-tħaddim xieraq ta' servizzi permezz ta' livell adegwat ta' kwalità teknika ta' servizz, filwaqt li ma tiġix prekluża l-possibilità li jiġi użat aktar minn servizz wieħed fl-istess medda ta' frelwenza, sabiex ikun żgurat l-użu komuni b'mod xieraq ta' l-ispettru, b'mod partikolari meta l-użu tiegħu jkun soġġett biss għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali, biex jiġi salvagwardjat l-użu effiċjenti ta' l-ispettru, jew biex jiġi ssodisfat l-għan ta' interess ġenerali f'konformità mal-liġi Komunitarja.

(36)

L-utenti ta' l-ispettru għandu jkollhom il-libertà li jagħżlu s-servizzi li jixtiequ joffru permezz ta' l-ispettru, soġġetti għal miżuri tranżitorji sabiex jleħħqu mad-drittijiet li jkunu nkisbu minn qabel. Min-naħa l-oħra għandhom jkunu permessi miżuri li jkunu jeħtieġu li l-għoti ta' servizz speċifiku biex jintlaħqu għanijiet ta' interess ġenerali definiti b'mod ċar, bħalma huma s-sikurezza tal-ħajja, il-ħtieġa li titħeġġeġ il-koeżjoni soċjali, reġjunali jew territorjali, jew il-prevenzjoni ta' l-użu ineffiċjenti ta' l-ispettru, ikun permess meta jkun meħteiġ u xieraq. Dawk l-għanijiet għandhom jinkludu wkoll il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fil-media kif definiti mill-Istati Membri konformement mal-liġi Komunitarja. Għajr fejn hu meħtieġ għall-ħarsien tas-sikurezza tal-ħajja jew , f'każijiet straordinarji, sabiex jiġu ssodisfati objettivi oħra ta' interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri skont il-liġi Komunitarja , l-eċċezzjonijiet ma għandhomx iwasslu għal ċerti servizzi li jkollhom użu esklussiv, iżda għandhom jagħtuhom prijoritajiet sabiex, sa fejn hu possibbli, servizzi jew teknoloġiji oħra jikkoeżistu fl-istess medda.

(37)

Il-kompetenza li jkunu definiti l-ambitu u n-natura ta' kwalunkwe eċċezzjoni rigward il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fil-media hija f'idejn l-Istati Membri.

(38)

Billi l-allokazzjoni ta' l-ispettru lil teknoloġiji jew servizzi speċifiċi hija eċċezzjoni għall-prinċipji tan-newtralità tat-teknoloġiji u tas-servizzi u tnaqqas il-libertà tal-għażla tas-servizz jew tat-teknoloġija użata, kull proposta għal din l-allokazzjoni għandha tkun trasparenti u soġġetta għall-konsultazzjoni pubblika.

(39)

Fl-interess tal-flessibbiltà u ta' l-effiċjenza, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu ukoll jagħtu lill-utenti ta' l-ispettru l-libertà li jittrasferixxu jew jikru d-drittijiet ta' l-użu tagħhom lil partijiet terzi. Dan għandu jippermetti l-evalwazzjoni ta' l-ispettru mis-suq. Fid-dawl tas-setgħa tagħhom biex jiżguraw l-użu effettiv ta' l-ispettru, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jaġixxu sabiex jiżguraw li n-negozju ma jwassalx għal distorsjoni tal-kompetizzjoni fejn l-ispettru jibqa' ma jintużax.

(40)

L-introduzzjoni tan-newtralità tat-teknoloġija u tas-servizz, kif ukoll tan-negozju ta' drittijiet għall-użu ta' l-ispettru eżistenti, jistgħu jeħtieġu regoli tranżitorji, inklużi miżuri biex jiżguraw il-kompetizzjoni ġusta, għax is-sistema l-ġdida tista' tagħti d-dritt lil ċerti utenti ta' l-ispettru li jibdew jikkompetu ma' l-utenti ta' l-ispettru li jkunu kisbu d-drittijiet ta' l-ispettru tagħhom skony termini u kundizzjonijiet aktar stretti. Bil-maqlub, meta d-drittijiet jkunu ngħataw bħala deroga mir-regoli ġenerali jew skont kriterji li ma jkunux oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji, bil-għan li jintlaħaq objettiv ta' interess ġenerali, is-sitwazzjoni tad-detenturi ta' dawn id-drittijiet m'għandhiex b'mod inġustifikat tkun għad-detriment tal-kompetituri ġodda tagħhom lil hinn minn dak li jkun meħtieġ biex jintlaħaq tali objettiv ta' interess ġenerali jew objettiv marbut ieħor ta' interess ġenerali.

(41)

Bil-għan li jiġi promoss il-funzjonament tas-suq intern u biex tappoġġa l-iżvilupp ta' servizzi transkonfinali, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta miżuri ta' implimentazzjoni tekniċi fil-qasam tal-għoti tan-numri.

(42)

Il-permessi maħruġa lill-impriżi li jipprovdu lin-networks u s-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika biex ikollhom aċċess għall-proprjetà privata jew pubblika huma fatturi essenzjali għall-istabbiliment ta' networks tal-komunikazzjoni elettronika jew ta' elementi ġodda tan-network. Il-komplessità u d-dewmien bla bżonn fil-proċeduri għall-għoti tad-drittijiet ta' passaġġ jistgħu għalhekk jirrappreżentaw ostakli importanti għall-iżvilupp tal-kompetizzjoni. Konsegwentement, l-akkwist tad-drittijiet għall-passaġġ mill-impriżi awtorizzati għandu jkun simplifikat. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikun jistgħu jikkoordinaw l-akkwist tad-drittijiet ta' passaġġ, billi jagħmlu l-informazzjoni rilevanti aċċessibbli fuq il-websajts tagħhom.

(43)

Jeħtieġ li jissaħħu s-setgħat ta' l-Istati Membri fir-rigward tad-detenturi tad-drittijiet ta' passaġġ, sabiex jiżguraw l-introduzzjoni jew il-firxa ta' network ġdid b'mod ġust, effiċjenti u li jirrispetta l-ambjent u indipendentement minn kwalunkwe obbligu fuq operatur b'saħħa sinifikanti fis-suq biex jagħti aċċess lin-network ta' komunikazzjoni elettronika tiegħu. It-titjib tal-kondiviżjoni tal-faċilitajiet jista' jtejjeb b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni u jnaqqas l-impatt finanzjarju u ambjentali ġenerali tat-tqegħid ta' infrastruttura tal-komunikazzjoni elettronika għall-impriżi, partikolarment networks ta' aċċess ġodda. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jirrikjedu li d-detenturi tad-drittijiet li jinstallaw faċilitajiet f'proprjetà pubblika jew privata jikkondividu tali faċilitajiet jew proprjetà (inkluża l-kolokazzjoni fiżika) sabiex jinkoraġġixxu investiment effiċjenti fl-infrastruttura u l-promozzjoni ta' innovazzjoni, wara perijodu xieraq ta' konsultazzjoni pubblika, li matulu l-partijiet interessati kollha għandhom jingħataw l-opportunità li jagħtu l-opinjoni tagħhom. Dan l-użu komuni jew dawn l-arranġamenti ta' koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà u għandhom jiżguraw li jkun hemm tqassim tar-riskju xieraq bejn l-impriżi konċernati. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, b'mod partikolari, ikunu jistgħu jimponu l-qsim ta' elementi tan-network u faċilitajiet assoċjati, bħal tubi, kondjuwits, arbli, toqob tal-ispezzjonar u kaxxi tat-triq, torrijiet u kostruzzjonijiet ta' appoġġ oħra, bini jew dħul għal bini, u koordinazzjoni aħjar ta' xogħlijiet ċivili. L-awtoritajiet kompetenti, partikolarment l-awtoritajiet lokali, għandhom jistabbilixxu wkoll proċeduri ta' koordinazzjoni xierqa, b'kooperazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, fir-rigward ta' xogħlijiet pubbliċi u faċilitajiet jew proprjetà pubbliċi xierqa oħra li jistgħu jinkludu proċeduri li jiżguraw li partijiet interessati għandhom informazzjoni rigward faċilitajiet jew proprjetà pubbliċi xierqa u xogħlijiet pubbliċi għaddejjin u pjanati, li huma jiġu notifikati dwar tali xogħlijiet f'manjiera f'waqtha, u li l-qsim jiġi kemm jista' jkun iffaċilitat.

(44)

Il-komunikazzjoni sikura u affidabbli ta' l-informazzjoni fuq in-networks tal-komunikazzjoni elettronika kulma jmur qed issir aktar kruċjali għall-ekonomija kollha u għas-soċjetà nnifisha. Il-komplessità tas-sistema, il-ħsara teknika u l-iżball uman, l-inċidenti jew l-attakki kollha jista' jkollhom konsegwenzi għall-funzjonament u għad-disponibbiltà ta' l-infrastrutturi fiżiċi li jwasslu servizzi kruċjali għall-ġid taċ-ċittadini ta' l-UE, inklużi s-servizzi elettroniċi tal-gvern. Għaldaqtsant, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li jinżammu l-integrità u s-sigurtà tan-networks pubbliċi tal-komunikazzjoni. L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurta' tan-Network u tal-Informazzjoni (ENISA) (13) għandha tikkontribwixxi għat-titjib tas-sigurtà tal-komunikazzjoni elettronika billi, fost ħwejjeġ oħra, tipprovdi l-konsulenza u l-għarfiern espert, kif ukoll billi tippromwovi l-iskambju ta' l-aħjar prattika. Kemm l-ENISA kif ukoll l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom il-mezzi meħtieġa biex iwettqu d-doveri tagħhom, inklużi s-setgħat li jiksbu informazzjoni suffiċjenti sabiex ikunu jistgħu jevalwaw il-livell ta' sigurtà tan-networks jew tas-servizzi kif ukoll data komprensiva u affidabbli dwar l-inċidenti ta' sigurtà li jkunu saru u li kellhom impatt sinifikanti fuq l-operazzjoni tan-networks u tas-servizzi. Filwaqt li niftakru li l-applikazzjoni b'suċċess ta' sigurtà suffiċjenti mhix eżerċizzju ta' darba biss iżda hija proċess kontinwu ta' implimentazzjoni, eżami mill-ġdid u aġġornament, dawk li jipprovdu n-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika għandhom ikunu obbligati li jieħdu l-miżuri biex jipproteġu l-integrità u s-sigurtà tagħhom skond l-evalwazzjoni tar-riskji, filwaqt li titqies it-teknoloġija l-iktar moderna ta' dawn il-miżuri.

(45)

L-Istati Membri għandhom jippermettu li jkun hemm perijodu xieraq ta' konsultazzjoni pubblika qabel ma jkubu adottati miżuri speċifiċi biex jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-networks għall-komunikazzjonijiet pubbliċi jew li jipprovdu s-servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, jieħdu l-miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex jimmaniġġjaw ir-riskju b'mod xieraq jew biex jiżguraw l-integrità tan-networks tagħhom.

(46)

Meta jkun meħtieġ li jintlaħaq ftehim dwar lista komuni ta' rekwiżiti għas-sigurtà, għandha tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta l-miżuri tekniċi ta' implimentazzjoni sabiex jinkiseb livell adegwat ta' sigurtà fin-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika fis-suq intern. L-ENISA għandha tikkontribwixxi għall-armonizzazzjoni tal-miżuri tekniċi u organizzattivi ta' sigurtà li jkunu xierqa billi tipprovdi parir espert. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li joħorġu istruzzjonijiet relatati mal-miżuri tekniċi ta' implimentazzjoni adottati skond id-Direttiva Qafas. Sabiex iwettqu dmirijiethom, għandu jkollhom is-setgħa li jinvestigaw każijiet ta' nuqqas ta' konformità u jimponu sanzjonijiet.

(47)

Għall-finijiet li jkun żgurat li ma jkunx hemm distorsjoni jew restrizzjoni tal-kompetizzjoni fis-swieq tal-komunikazzjoni elettronika, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jimponu rimedji bil-għan li ma tkunx tista' tiġi trażmessa setgħa tas-suq sinifikanti minn suq għal suq ieħor, marbut mill-qrib. Għandu jkun ċar li l-impriża li jkollha setgħa tas-suq sinifikanti fuq l-ewwel suq tista' tiqies li jkollha setgħa tas-suq sinifikanti fuq it-tieni suq biss jew il-ħolqiet bejn iż-żewġ swieq ikunu tali li jippermettu li s-setgħa tas-suq fis-suq tal-ewwel ikun jista' jiġi trażmess għat-tieni suq u jekk it-tieni suq ikun suxxettibbli għal regolazzjoni ex ante skont il-kriterji definiti fir-Rakkomandazzjoni dwar is-swieq rilevanti tal-prodotti u s-servizzi  (14) .

(48)

Sabiex l-operaturi fis-suq ikollhom ċertezza rigward kundizzjonijiet regolatorji, jeħtieġ li jkun hemm skadenza għall-analiżijiet tas-suq. Huwa importanti li ssir analiżi tas-suq regolarment, u bi skeda ta' żmien xierqa u raġonevoli. L-iskeda ta' żmien għandha tqis jekk is-suq partikolari kienx diġà soġġett għal analiżi tas-suq bin-notifika korrispondenti. Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tonqos milli tanalizza s-suq fl-iskandeza speċifikata, dan jista' jwassal biex jipperikola s-suq intern, u l-azzjonijiet normali kontra l-ksur ta' liġi jistgħu ma jħallux l-effett mixtieq f'waqtu. Alternattivament, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tkun tista' titlob l-assistenza tal- BEREC biex tikkompleta l-analiżi tas-suq. Pereżempju, din l-assistenza tista' tieħu l-forma ta' task force speċifika komposta minn rappreżentanti ta' awtoritajiet regolatorji nazzjonali oħra.

(49)

Minħabba livell għoli ta' innovazzjoni teknoloġika u swieq mill-aktar dinamiċi fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika, jeħtieġ li r-regolamentazzjoni tiġi adattata rapidament b'mod koordinat u armonizzat fil-livell Komunitarju. L-esperjenza wriet li d-diverġenza fil-mod kif l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jimplimentaw il-qafas regolatorju tal-UE tista' toħloq xkiel għall-iżvilupp tas-suq intern.

(50)

Kompitu importanti assenjat lill- BEREC huwa li meta jkun xieraq hija tadotta opinjonijiet fir-rigward ta' tilwim transkonfinali. F'dawn il-każijiet, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom għalhekk jieħdu kont ta' kull opinjoni tal- BEREC .

(51)

L-esperjenza fl-implimentazzjoni tal-qafas regolatorju tal-UE tindika li d-dispożizzjonijiet eżistenti li jagħtu s-setgħa lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jimponu l-multi ma rnexxielhomx jipprovdu inċentiv suffiċjenti biex ikunu osservati r-rekwiżiti regolatorji. Is-setgħat ta' infurzar adegwat jistgħu jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni f'waqtha tal-qafas regolatorju tal-UE u għalhekk jinkoraġġixxu ċ-ċertezza regolatorja, li hija stimulu importanti għall-investiment. In-nuqqas ta' setgħat effettivi fil-każ li ma jkunx hemm konformità japplika għall-qafas regolatorju kollu. L-introduzzjoni tad-dispożizzjoni l-ġdida fid-Direttiva Qafas biex tittratta l-ksur ta' l-obbligi skond id-Direttiva Qafas u d-Direttivi Speċifiċi għandha għalhekk tiżgura l-applikazzjoni ta' prinċipji konsistenti u koerenti għall-infurzar u l-multi għall-qafas regolatorju tal-UE kollu.

(52)

Il-qafas regolatorju eżistenti tal-UE jinkludi ċerti dispożizzjonijiet biex jiffaċilita t-tranżizzjoni mill-qafas regolatorju l-antik ta' l-1998 għall-qafas il-ġdid ta' l-2002. Din it-tranżizzjoni kienet ikkompletata fl-Istati Membri kollha u dawn il-miżuri għandhom jitħassru billi issa m'hemmx bżonnhom.

(53)

Kemm l-investiment effiċjenti kif ukoll il-kompetizzjoni għandhom ikunu mħeġġa flimkien, sabiex jiżdiedu it-tkabbir ekonomiku, l-innovazzjoni u l-għażla tal-konsumatur.

(54)

Il-kopetizzjoni tista' titħeġġeġ l-aktar permezz ta' livell ekonomikament effiċjenti ta' investiment f'infrastruttura ġdida u effiċjenti ikkomplementat mir-regolamentazzjoni kull meta jkun meħtieġ sabiex tinkiseb kompetizzjoni effettiva tas-servizzi bl-imnut. Livell effiċjenti ta' kompetizzjoni msejsa fuq l-infrastruttura huwa kemm fil-fatt bid-duplikazzjoni tal-infrastruttura l-investituri jkunu mistennija b'mod raġonevoli jkollhom qligħ ġust abbażi ta' tbassir raġonevoli rigward l-evoluzzjoni tal-ishma tas-suq.

(55)

Meta jimponu obbligi ta' aċċess għal infrastrutturi ġodda u mtejba, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-kundizzjonijiet ta' aċċess jirriflettu iċ-ċirkustanzi li jimmotivaw id-deċiżjoni għal investiment, filwaqt li jitqiesu, inter alia, l-ispejjeż ta' tnedija, ir-rata mistennija ta' kemm se jintlaqgħu l-prodotti u s-servizzi l-ġodda u l-livelli mistennija tal-prezz bl-imnut. Barra minn hekk, sabiex min jinvesti jingħata ċ-ċertezza rigward l-ippjanar, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu, jekk ikun japplika, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-aċċess li jkunu konformi rigward perjodi xierqa ta' analiżi. Tali termini u kundizzjonijiet jistgħu jinkludu arranġamenti dwar l-ipprezzar li jiddependu mill-voluni jew mit-tul tal-kuntratt skont il-liġi Komunitarja u sakemm ma jkollhomx effett diskriminatorju. Kull kundizzjoni ta' aċċess li tiġi imposta għandha tħares il-ħtieġa li tinżamm il-kopetizzjoni effettiva fis-servizzi lill-konsumaturi u lin-negozji.

(56)

Meta tiġi evalwata l-proporzjonalità tal-obbligi u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu imposti, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu l-kundizzjonijiet kompetittivi differenti li jkun hemm fiż-żoni differenti fl-Istati Membri tagħhom.

(57)

Meta jimponu rimedji għall-kontroll tal-prezzijiet, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippruvaw jippermettu li min jinvesti jkollu qligħ ġust minn proġett partikulari ġdid ta' investiment. B'mod partikulari, jista' jkun hemm riskji marbuta ma' prioġetti ta' investiment speċifiċi għal netwerks ta' aċċess ġodda li jappoġġjaw prodotti li ma jkunx hemm ċertezza dwar id-domanda għalihom fiż-żmien li jsir l-investiment.

(58)

Kull deċiżjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 19(1) tad-Direttiva ta' Qafas għandha tkun limitata għal prinċipji, approċċi u metodoloġiji regolatorji. Sabiex ikun evitat id-dubju, m'għandhiex tinkludi dettall li s-soltu jkollu jirrifletti ċ-ċirkustanzi nzzjonali, u m'għandhiex tipprojbixxi approċċi alternattivi li jkun mistenni b'mod raġonevoli li jkollhom effett ekwivalenti. Tali deċiżjoni għandha tkun proporzjonata u m'għandux ikollha effett fuq deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li ma joħolqux ostaklu għas-suq intern.

(59)

L-Anness I tad-Direttiva Qafas identifika l-lista ta' swieq li kellhom jiddaħħlu fir-Rakkomandazzjoni dwar is-Swieq Rilevanti tal-Prodotti u s-Servizzi li jista' jistħoqqilhom regolazzjoni ex ante. Dan l-Anness għandu jitħassar billi ntlaħaq l-iskop tiegħu li jservi ta' bażi għat-tħejjija tal-verżjoni inizjali tar-Rakkomandazzjoni dwar is-Swieq Rilevanti tal-Prodotti u s-Servizzi.

(60)

Jista' ma jkunx ekonomikament vijabbli għall-operaturi ġodda li jidduplikaw in-network tal-aċċess lokali kollu kemm hu jew parti minnu tal-operatur li diġà jeżisti f'perjodu raġonevoli ta' żmien. F'dan il-kuntest, l-impożizzjoni ta' aċċess disassoċjat għal-linja jew is-sublinji lokali tal-operaturi li jgawdu saħħa sinifikanti fis-suq tista' tiffaċilita d-dħul fis-suq u żżid il-kompetizzjoni fis-swieq bl-imnut ta' aċċess għal frekwenzi wiesgħa. F'ċirkostanzi fejn l-aċċess disassoċjat għal-linja jew is-sublinja lokali mhijiex teknikament jew ekonomikament fattibbli, jistgħu japplikaw l-obbligi rilevanti għall-forniment ta' aċċess mhux fiżiku jew virtwali għan-network li joffri funzjonalità ekwivalenti.

(61)

L-iskop tas-separazzjoni funzjonali, li biha l-operatur li jkun integrat vertikalment jintalab jistabbilixxi entitajiet ta' negozju li joperaw b'mod separat, huwa li tkun żgurata l-provvista ta' prodotti għall-aċċess kompletament ekwivalenti lill-operaturi kollha li jieħdu servizz mingħandu, inklużi d-diviżjonijiet ta' l-operatur stess integrati vertikalment li jieħdu servizz mingħandu stess. Is-separazzjoni funzjonali għandha l-kapaċità li ttejjeb il-kompetizzjoni f'diversi swieq rilevanti billi tnaqqas b'mod sinifikanti l-inċentiv għad-diskriminazzjoni u billi tiffaċilita l-verifika u l-infurzar tal-konformità mal-obbligi kontra d-diskriminazzjoni. F'każijiet eċċezzjonali, is-separazzjoni funzjonali tista' tkun ġustifikata bħala rimedju fejn f'bosta mis-swieq konċernati jkun hemm falliment persistenti biex titnaqqas kemm jista' jkun id-diskriminazzjoni, jew fejn ftit li xejn jkun hemm prospetti ta' kompetizzjoni fl-infrastruttura f'perjodu ta' żmien raġonevoli wara li wieħed ikun dar għal wieħed jew iktar rimedji li qabel kienu kkunsidrati xierqa. Madankollu, huwa importanti ħafna li wieħed jiżgura li l-impożizzjoni tagħha tippreżerva l-inċentivi ta' l-impriża kkonċernata biex tinvesti fin-network tagħha, u li ma twassal għall-ebda effett negattiv potenzjali fuq il-benessri tal-konsumatur. L-impożizzjoni tagħha tirrikjedi analiżi koordinata tas-swieq rilevanti differenti li jkunu relatati man-network għall-aċċess, skond il-proċedura ta' l-analiżi tas-suq stabbilita fl-Artikolu 16 tad-Direttiva Qafas. Meta jagħmlu l-analiżi tas-suq u jfasslu d-dettalji ta' dan ir-rimedju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-prodotti li jridu jkunu ġestiti mill-entitajiet tan-negozju li joperaw b'mod separat, waqt li jingħata każ tal-punt sa fejn tasal il-firxa tan-network u l-grad ta' progress teknoloġiku, li jistgħu jaffettwaw is-sostitwibilità tas-servizzi fissi u tar-radju. Sabiex ikunu evitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern, il-proposti għas-separazzjoni funzjonali għandhom ikunu approvati minn qabel mill-Kummissjoni.

(62)

L-implimentazzjoni tas-separazzjoni funzjonali m'għandhiex timpedixxi l-mekkaniżmi ta' koordinazzjoni xierqa bejn l-entitajiet diversi ta' negozju li joperaw b'mod separat sabiex ikun żgurat li jkunu protetti d-drittijiet ekonomiċi u ta' sorveljanza tal-ġestjoni tal-kumpanija li jkollha l-kontroll tagħhom (parent company).

(63)

L-integrazzjoni kontinwa tas-suq intern għal networks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika teħtieġ koordinazzjoni aħjar fl-applikazzjoni tar-regolament ex-ante kif previst fil-qafas regolatorju tal-UE għal komunikazzjoni elettronika.

(64)

Meta l-impriża li tkun integrata vertikalment tagħżel li tittrasferixxi parti sostanzjali tal-proprjetà tagħha, jew parti minnha, fin-network għall-aċċess lokali favur entità ġuridika separata li tkun proprjetà ta' ħaddieħor jew billi tistabbilixxi entità ta' negozju separata biex tinnegozja l-prodotti għall-aċċess, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tevalwa l-effett tat-tranżazzjoni maħsuba fuq l-obbligi regolatorji kollha eżistenti li jkun imposti fuq l-operatur li jkun integrat vertikalment sabiex ikun żgurat li kull arranġament ġdid ikun konformi mad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess) u d-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali). L-NRA konċernata għandha tieħu r-responsabbiltà li tagħmel analiżi ġdida tas-swieq li fihom tkun topera l-entità segregata, u timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi skond kif inhu xieraq. Għal dan il-għan, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandu jkollha s-setgħa li titlob informazzjoni mill-impriża.

(65)

Waqt li huwa xieraq f'xi ċirkostanzi li awtorità regolatorja nazzjonali timponi obbligi fuq l-operaturi li ma jkollhomx saħħa sinifikanti fis-suq sabiex jintlaħqu l-miri bħal ma huma l-konnettività minn tarf għal ieħor jew l-operabilità bejn is-servizzi, madankollu huwa meħtieġ li jkun żgurat li dawn l-obbligi jkunu imposti b'konformità mal-qafas regolatorju tal-UE u, b'mod partikolari, mal-proċeduri tan-notifika tiegħu.

(66)

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta l-miżuri ta' implimentazzjoni bil-għan li l-kundizzjonijiet għall-aċċess għas-servizzi tat-televiżjoni diġitali u tar-radju stipulati fl-Anness I jkunu adattati għall-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq. Dan huwa wkoll il-każ tal-lista minima ta' partiti fl-Anness II li trid tkun ippubblikata biex ikun issodisfat l-obbligu tat-trasparenza.

(67)

Meta jkun iffaċilitat l-aċċess għar-riżorsi tal-frekwenza tar-radju għall-operaturi fis-suq dan jikkontribwixxi għat-tneħħija tal-barrieri għad-dħul fis-suq. Barra minn dan, il-progress teknoloġiku qed inaqqas ir-riskju ta' l-interferenza li tagħmel ħsara f'ċerti meded ta' frekwenzi u għalhekk inaqqas il-ħtieġa ta' drittijiet għall-użu individwali. Il-kundizzjonijiet għall-użu tal-ispettru biex ikunu pprovduti s-servizzi tal- komunikazzjoni elettronika għandhom normalment ikunu stipulati fl-awtorizzazzjonijiet ġenerali sakemm ma jkunux meħtieġa drittijiet individwali, wara li jitqies l-użu ta' l-ispettru, biex ikun hemm protezzjoni mill-interferenza li tagħmel ħsara, biex tiġi żgurata l-kwalità teknika tas-servizz, biex jiġi salvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru jew biex jintlaħaq għan speċifiku ta' interess ġenerali. Id-deċiżjonijiet dwar il-ħtieġa ta' drittijiet individwali għandhom jittieħdu b'mod trasparenti u proporzjonat.

(68)

L-introduzzjoni tar-rekwiżiti tan-newtralità tas-servizz u tat-teknoloġika fl-għoti ta' drittijiet ta' użu, flimkien ma' possibbiltà ikbar ta' trasferiment tad-drittijiet bejn l-impriżi, għandha tkabbar il-libertà u l-mezzi biex jitwasslu komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi lill-pubbliku, u b'dan ikun ukoll iffaċilitat l-ilħuq tal-għanijiet ta' interess ġenerali. Madankollu, ċerti obbligi ta' interess ġenerali imposti fuq ix-xandara biex iwasslu servizzi tal-midja awdjovizivi jistgħu jeħtieġu l-użu ta' kriterji speċifiċi għall-għoti ta' drittijiet ta' użu, meta jkun jidher li huwa essenzjali li jintlaħaq objettiv speċifiku ta' interess ġenerali stabbilit mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja. Il-proċeduri assoċjati ma' l-insegwiment ta' għanijiet ta' interess ġenerali għandhom fiċ-ċirkostanzi kollha jkunu trasparenti, oġġettivi, proporzjonati u mhux diskriminatorji.

(69)

Meta wieħed iqis l-impatt restrittiv fuq l-aċċess liberu għall-frekwenzi tar-radju, il-validità tad-dritt għall-użu individwali li ma jkunx negozjabbli għandu jkun limitat biż-żmien. Meta d-drittijiet għall-użu jinkludu fihom dispożizzjoni għat-tiġdid tal-validità tagħhom, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom l-ewwel jagħmlu eżami mill-ġdid, li jkun jinkludi konsultazzjoni pubblika, waqt li jikkunsidraw l-iżviluppi fis-suq, ta' kopertura u teknoloġiċi. Minħabba l-iskarsezza ta' spettru, id-drittijiet individwali mogħtija lill-impriżi għandhom ikunu eżaminati mill-ġdid regolarment. Meta jagħmlu dan l-eżami mill-ġdid, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom iżommu bilanċ bejn l-interessi tad-detenturi tad-drittijiet u l-ħtieġa li tkun stimolata l-introduzzjoni tan-negozju ta' l-ispettru kif ukoll l-użu iktar flessibbli ta' l-ispettru permezz ta' l-awtorizzazzjonijiet ġenerali meta jkun possibbli.

(70)

Emendi żgħar għad-drittijiet u l-obbligi huma dawk l-emendi li jkunu l-aktar amministrattivi, li ma jbiddlux in-natura sostanzjali tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali u tad-drittijiet tal-użu individwali u għaldaqstant ma jistgħux iwasslu għal xi vantaġġ komparattiv għall-impriżi l-oħra.

(71)

L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandu jkollhom is-setgħa li jiżguraw l-użu effettiv ta' l-ispettru meta r-riżorsi ta' l-ispettru jibqgħu ma jintużawx, jaġixxu biex ma jħallux il-ħżin anti-kompetittiv, li jista' jfixkel id-dħul ġdid fis-suq.

(72)

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jieħdu azzjoni effettiva biex jimmonitorjaw u jiżguraw il-konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet ta' l-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu, inkluża s-setgħa li jimponu sanzjonijiet finanzjarji jew amministrattivi effettivi fil-każ ta' ksur ta' dawk it-termini u kundizzjonijiet.

(73)

Il-kundizzjonijiet li jistgħu jiżdiedu ma' l-awtorizzazzjonijiet għandhom ikopru kundizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-aċċessibilità għall-utenti b'diżabilitajiet u l-ħtieġa ta' l-awtoritajiet pubbliċi u tas-servizzi ta' emerġenza li jikkomunikaw bejniethom u mal-pubbliku ġenerali qabel, matul u wara diżastri serji. Barra minn hekk, meta wieħed iqis l-importanza ta' l-innovazzjoni teknika, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjonijiet għall-użu ta' l-ispettru għal skopijiet sperimentali, skont restrizzjonijiet u kundizzjonijiet speċifiċi li jkunu ġġustifikati b'mod strett min-natura sperimentali ta' dawn id-drittijiet.

(74)

Ir-Regolament (KE) Nru 2887/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali (15) wera li kien effettiv fl-istadju inizjali tal-ftuħ tas-suq. Id-Direttiva Qafas tistieden lill-Kummissjoni biex timmonitorja t-tranżizzjoni mill-qafas regolatorju ta' l-1998 għall-qafas ta' l-2002 u biex tressaq proposti biex dak ir-Regolament jitħassar fiż-żmien xieraq. Skond il-qafas ta' l-2002, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom id-dmir li janalizzaw is-suq għall-aċċess disassoċjat għal-linja u għal-linji parzjali metalliċi lokali fi kwantità kbira għall-bejgħ mill-ġdid (wholsale) bl-iskop li jipprovdu medda wiesgħa ta' frekwenzi u servizzi tal-vuċi kif iddefinit fir-Rakkomandazzjoni dwar is-Swieq Rilevanti tal-Prodotti u s-Servizzi. Billi l-Istati Membri kollha analizzaw dan is-suq mill-inqas darba u l-obbligi xierqa bbażati fuq il-qafas ta' l-2002 qegħdin f'posthom, ir-Regolament (KE) Nru 2887/2000 m'għadux meħtieġ u għalhekk għandu jitħassar.

(75)

Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tad-Direttivi Qafas, dwar l-Aċċess u dwar l-Awtorizzazzjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (16).

(76)

B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta Rakkomandazzjonijiet u/jew miżuri ta' implimentazzjoni rigward in-notifiki skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva Qafas; l-armonizzazzjoni fl-oqsma ta' l-ispettru u l-għoti ta' numri kif ukoll fi kwistjonijiet relatati mas-sigurtà tan-networks u tas-servizzi; l-identifikazzjoni tas-swieq ta' prodotti u servizzi rilevanti; l-identifikazzjoni ta' swieq transkonfinali; l-implimentazzjoni ta' l-istandards u l-applikazzjoni armonizzata tad-dispożizzjonijiet tal-qafas regolatorju. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa wkoll li tadotta miżuri ta' implimentazzjoni biex taġġorna l-Anness I u II tad-Direttiva ta' l-Aċċess għas-suq u għall-iżviluppi teknoloġiċi. Billi dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dawn id-Direttivi, inter alia billi jissumplimentawhom b'elementi ġodda mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju stipulata fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Emendi għad-Direttiva 2002/21/KE (Id-Direttiva Qafas)

Id-Direttiva 2002/21/KE hija b'dan emendata kif ġej:

1)

L-Artikolu 1(1) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“1.   Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas armonizzat għar-regolazzjoni tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika, tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi asssoċjati , u għal ċerti aspetti tat-tagħmir terminali sabiex ikun iffaċilitat l-aċċess għall-utenti finali b'diżabilità . Tistabbilixxi l-kompiti ta' l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u tistabbilixxi lista ta' proċeduri biex tiżgura l-applikazzjoni armonizzata tal-qafas regolatorju f'kull parti tal-Komunità.▐”;

2)

L-Artikolu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-punt (a) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

‘network ta' komunikazzjoni elettronika’ tfisser sistemi ta' trażmissjoni u, fejn applikabbli, apparat għall-kommutazzjoni jew ta' routing u riżorsi oħra, li jinkludi elementi ta' network li mhumiex attivi, li jippermettu t-twassil ta' sinjali permezz ta' wajer, radju, mezzi ottiċi jew elettromanjetiċi oħra, inklużi networks tas-satellita, networks fissi (circuit- u packet-switched, inkluż l-Internet) u mobbli terrestri, sistemi ta' kejbil tal-elettriku, sal-punt li jintużaw għall-għan ta' trażmissjoni tas-sinjali, networks użati għax-xandir bir-radju u bit-televiżjoni, u networks tat-televiżjoni bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta' informazzjoni mwassla;”;

(b)

Il-punt (b) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(b)

‘swieq tranżnazzjonali’ tfisser swieq identifikati skond l-Artikolu 15(4) li jkopru l-Komunità jew parti sostanzjali tagħha, li jinsabu f'aktar minn Stat Membru wieħed.”;

(c)

Il-punt (d) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(d)

‘network pubbliku tal-komunikazzjoni’ tfisser network tal-komunikazzjoni elettronika użat kollu jew prinċipalment biex jipprovdi s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku li jissapportjaw it-trasferiment ta' l-informazzjoni bejn il-punti terminali tan-network;”;

(d)

Għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(da)

‘punt tat-terminazzjoni tan-network’ (NTP) tfisser il-punt fiżiku li bih l-abbonat jiġi provdut b'aċċess għal network pubbliku ta' komunikazzjoni; fil-każ ta' networks li jinvolvu l-iswiċċjar jew it-trasferiment, l-NTP huwa identifikat permezz ta' indirizz speċifiku tan-network, li jista' jitqabbad ma' numru ta' abbonat jew isem;”;

(e)

Il-punt (e) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(e)

‘faċilitajiet assoċjati’ tfisser dawk is-servizzi assoċjati, l-infrastrutturi fiżiċi u faċilitajiet jew elementi oħra assoċjati ma' network tal-komunikazzjoni elettronika u/jew servizz tal-komunikazzjoni elettronika li jagħmlu possibbli u/jew jissapportjaw il-provvista ta' servizzi permezz ta' dak in-network u/jew servizz jew li għandhom il-potenzjal li jagħmlu dan, u jinkludu, inter alia, bini jew dħul għal bini, sistemi ta' wajers tal-bini, antenni, torrijiet u kostruzzjonijiet oħra ta' appoġġ, tubi, kondjuwits, toqob tal-ispezzjonar u kaxxi tat-triq;”;

(f)

Għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(ea)

‘servizzi assoċjati’ tfisser dawk is-servizzi assoċjati ma' network tal-komunikazzjoni elettronika u/jew servizz tal-komunikazzjoni elettronika li jagħmlu possibbli u/jew jissapportjaw il-provvista ta' servizzi permezz ta' dak in-network u/jew servizz jew li għandhom il-potenzjal li jagħmlu dan, u jinkludu, inter alia, traduzzjoni ta' numri jew sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti, sistemi ta' aċċess kundizzjonali u gwidi tal-programmi elettroniċi, kif ukoll servizzi oħra bħal servizz ta' identità, lok u preżenza;”;

(g)

Il-punt (l) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(l)

‘Direttivi Speċifiċi’ tfisser id-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva dwar l-Awtorizzazzjoni), id-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess), id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali) u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (17);

(h)

Għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(q)

‘allokazzjoni ta' spettru’ tfisser l-indikazzjoni ta' medda ta' frekwenzi għal użu minn tip wieħed jew aktar ta' servizzi ta' komunikazzjoni bir-radju, fejn xieraq, taħt kondizzjonijiet speċifiċi;

(r)

‘interferenza ta' ħsara’ tfisser interferenza li tipperikola l-funzjonament ta' servizz tan-navigazzjoni bir-radju jew ta' servizzi oħra ta' sigurtà jew li inkella tiddegrada serjament, tfixkel jew tinterrompi ripetutament servizzi ta' komunikazzjoni bir-radju li joperaw skond ir-regolamenti tal-Komunità jew nazzjonali applikabbli;

(s)

‘sejħa’ tfisser konnessjoni stabbilita permezz ta' servizz telefoniku pubblikament disponibbli li jippermetti komunikazzjoni li taħdem f'żewġ direzzjonijiet.”;

3)

L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu (3) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jeżerċitaw is-setgħat tagħhom b'mod imparzjali, trasparenti u tempestiv. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza jkollhom ir-riżorsi umani u finanzjarji xierqa biex iwettqu d-dmirijiet assenjati lilhom.”;

(b)

Għandhom jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

“3a.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 4 u 5, awtoritajiet regolatorji nazzjonali responsabbli għal regolazzjoni tas-suq ex-ante jew għar-riżoluzzjoni ta' disputi bejn impriżi skond l-Artikolu 20 jew 21 ta' din id-Direttiva għandhom jaġixxu indipendentement u m'għandhom jitolbu jew jieħdu struzzjonijiet minn ebda korp fir-rigward tal-eżerċitar ta' dawn il-kompiti assenjati lilhom taħt il-liġi nazzjonali li timplimenta l-liġi Komunitarja. Dan ma għandux ifixkel is-superviżjoni skond il-liġi kostituzzjonali nazzjonali. Korpi ta' appell biss stabbiliti skont l-Artikolu 4 għandu jkollhom is-setgħa jissospendu jew idawru deċiżjonijiet mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kap ta' awtorità regolatorja nazzjonali, jew fejn applikabbli, il-membri tal-korp kolleġġjali li jkopri dik il-funzjoni f'awtorità regolatorja nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu jew is-sostituti tagħhom ikunu jistgħu jitkeċċew biss jekk ma jissodisfawx iktar il-kondizzjonijiet mitluba għat-twettiq ta' dmirijiethom li jkunu stabbiliti minn qabel fil-liġi nazzjonali. Id-deċiżjoni biex jitkeċċa l-kap tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew fejn applikabbli biex jitkeċċew il-membri tal-korp kolleġġjali li jkopri dik il-funzjoni għandha ssir pubblika fiż-żmien tat-tkeċċija. Il-kap imkeċċi tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew fejn applikabbli l-membri tal-korp kolleġġjali li jkopri dik il-funzjoni, għandhom jirċievu dikjarazzjoni ta' raġunijiet u għandu jkollhom id-dritt jitolbu l-pubblikazzjoni tagħha, jekk din ma tkunx ser issir, f'liema każ hija tiġi pubblikata.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li awtoritajiet regolatorji nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu jkollhom baġits annwali separati. Il-baġits għandhom ikunu pubblikati. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom riżorsi umani u finanzjarji xierqa sabiex ikunu jistgħu jieħdu sehem b'mod attiv fil-Korp ta' Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) (18), kif ukoll jagħtu l-kontribut tagħhom lil dan il-Korp.

3b.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għanijiet tal- BEREC fil-promozzjoni ta' koordinazzjoni u koerenza regolatorja akbar huma appoġġjati b'mod attiv mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji rispettivi.

3c.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ARN jieħdu kont sħiħ tal-opinjonijiet u l-pożizzjonijiet komuni adottati mill- BEREC meta jadottaw id-deċiżjonijiet tagħhom għas-swieq nazzjonali tagħhom.

4)

L-Artikolu 4 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu jeżistu mekkaniżmi effettivi fil-livell nazzjonali li bihom kull utent jew impriża li jipprovdu n-networks u/jew s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika u li jkunu affettwati minn deċiżjoni ta' l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollhom id-dritt li jappellaw kontra d-deċiżjoni quddiem entità ta' appell li tkun indipendenti mill-partijiet involuti. Din l-entità, li tista' tkun qorti, għandu jkollha l-kompetenza xierqa ▐ biex tkun tista' twettaq il-funzjonijiet tagħha b'mod effettiv. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-merti tal-każ jitqiesu kif xieraq u li jkun hemm mekkaniżmu ta' appell effettiv.

Sakemm ikun magħruf l-eżitu ta' l-appell, id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tibqa' tgħodd, sakemm ma jkunux ingħataw miżuri interim skond il-liġi nazzjonali.”;

(b)

Għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“3.   L-Istati Membri għandhom jiġbru l-informazzjoni dwar is-suġġett ġenerali tal-appelli , in-numru ta' talbiet għal appell, id-durata tal-proċedimenti ta' appell u n-numru ta' deċiżjonijiet li ttieħdu biex jiġu konċeduti miżuri interim. L-Istati Membri għandhom jipprovdu tali informazzjoni lill-Kummisjoni u lill- BEREC wara talba motivata minn wieħed minnhom.”;

5)

L-Artikolu 5(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jipprovdu l-informazzjoni kollha, inkluża l-informazzjoni finanzjarja, meħtieġa mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi, jew mad-deċiżjonijiet meħuda skond dawn. B'mod partikolari, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu lil dawk l-impriżi jippreżentaw informazzjoni dwar l-iżviluppi futuri fin-network jew fis-servizz li jistgħu jkollhom impatt fuq is-servizzi bl-ingrossa li jistgħu jkunu disponibbli għall-kompetituri. Impriżi b'qawwa tas-suq sinifikanti fuq is-swieq bl-ingrossa jistgħu jintalbu jippreżentaw data ta' kontabbiltà dwar is-swieq tal-bejgħ bl-imnut li huma assoċjati ma' dawk is-swieq bl-ingrossa.

L-impriżi għandhom jipprovdu din l-informazzjoni fil-pront kif tintalab u b'mod konformi mal-limiti ta' żmien u fil-livell ta' dettall mitluba mill- awtorità regolatorja nazzjonali. L-informazzjoni mitluba mill-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tkun proporzjonata għat-twettiq ta' dak il-kompitu. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tagħti r-raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba tagħha għall-informazzjoni u għandha tittratta l-informazzjoni konformement mal-paragrafu 3.”;

6)

L-Arikoli 6 u 7 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

Artikolu 6

Mekkaniżmu għall-konsultazzjoni u għat-trasparenza

Għajr f'każijiet li jaqgħu taħt l-Artikoli 7(9), 20, jew 21, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom l-intenzjoni li jieħdu miżuri skond din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi, jew fejn jkollhom l-intenzjoni jipprovdu għal restrizzjonijiet skond l-Artikolu 9(3) u 9(4), li għandhom impatt sinifikanti fuq is-suq rilevanti, huma jagħtu lill-partijiet ikkonċernati l-opportunità li jikkummentaw fuq l-abbozz ta' miżura fi żmien raġonevoli.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippubblikaw il-proċeduri ta' konsultazzjoni nazzjonali tagħhom.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jistabbilixxu punt uniku ta' informazzjoni li permezz tiegħu l-konsultazzjonijiet kollha għaddejjin jkunu aċċessibbli.

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tagħmel ir-riżultati tal-proċedura ta' konsultazzjoni disponibbli għall-pubbliku, ħlief fil-każ ta' l-informazzjoni kunfidenzjali skond il-liġi tal-Komunità u nazzjonali dwar il-kunfidenzjalita' tan-negozju.

Artikolu 7

It-tisħiħ tas-suq intern tal-komunikazzjonijiet elettroniċi

1.   Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom skond din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi, l- awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont sħiħ tal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8, sa fejn dawk jirrelataw mat-tħaddim tas-Suq Intern.

2.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq intern billi jaħdmu flimkien u mal-Kummissjoni u mal- BEREC b'mod trasparenti sabiex jiżguraw l-applikazzjoni konsistenti, fl-Istati Membri kollha, tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi. Għal dan il-għan, huma għandhom, b'mod partikolari, jaħdmu mal-Kummissjoni u l- BEREC biex jidentifikaw it-tipi ta' strumenti u rimedji l-iktar adattati biex ikunu ttrattati tipi partikolari ta' sitwazzjonijiet fis-suq.

3.   Għajr fejn jipprovdu mod ieħor fir-rakkomandazzjonijiet u/jew linji gwida adottati skond l-Artikolu 7b, meta titlesta l-konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 6, fejn awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-intenzjoni tieħu miżura li:

(a)

taqa' fl-ambitu ta' l-Artikoli 15 jew 16 ta' din id-Direttiva, jew l-Artikoli 5 jew 8 tad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess), u

(b)

tkun tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri,

għandha tqiegħed l-abbozz ta' miżura għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni, tal- BEREC u tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fl-Istati Membri oħra, fl-istess ħin, flimkien mar-raġunijiet li fuqhom tissejjes il-miżura, skond l-Artikolu 5(3), u tinforma lill-Kummissjoni, lill- BEREC u lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali b'dan. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il- BEREC u l-Kummissjoni jistgħu jgħaddu l-kummenti tagħhom lill-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata biss fi żmien xahar. Dan il-perjodu ta' xahar ma jistax jiġi estiż.

4.   Fejn miżura maħsuba koperta mill-paragrafu 3 jkollha l-għan li:

(a)

tiddefinixxi suq rilevanti li jkun differenti minn dawk definiti fir-Rakkomandazzjoni skond l-Artikolu 15(1); jew

(b)

tiddeċiedi jekk impriża tiġix nominata jew le bħala li għandha, jew individwalment jew flimkien ma' oħrajn, saħħa sinifikanti fis-suq, skond l-Artikolu 16(3), (4) jew (5); ▐

u li tkun taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, u li l-Kummissjoni tkun indikat lill-awtorità regolatorja nazzjonali li hija tikkunsidra li l-abbozz ta' miżura jkun joħloq barriera għas-suq uniku jew jekk hija jkollha dubji serji dwar il-kompatibilità tiegħu mal-liġi tal-Komunità u b'mod partikolari l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 8, allura l-abbozz ta' miżura m'għandux ikun adottat qabel xahrejn oħra. Dan il-perjodu ma jistax jiġi estiż. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali oħrajn bir-riżervi tagħha f'tali każ.

5.   Fi żmien perijodu ta' xahrejn imsemmi fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni tista':

(a)

tista' tiddeċiedi ▐ li titlob lill-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata biex tirtira l-abbozz ta' miżura, u/jew

(b)

tieħu deċiżjoni li tirtira r-riżervi tagħha fir-rigward tal-abbozz ta' miżura msemmi fil-paragrafu 4.

Il-Kummissjoni għandha tagħti l-akbar kunsiderazzjoni lill-opinjoni tal-BEREC qabel ma toħroġ id-deċiżjoni ▐. Id-deċiżjoni għandha tkun akkompanjata minn analiżi ddettaljata u oġġettiva dwar x'wassal lill-Kummissjoni biex tikkonsidra li l-abbozz ta' miżura m'għandux ikun adottat flimkien ma' proposti biex ikun emendat l-abbozz ta' miżura.

6.   Fejn il-Kummissjoni tkun adottat deċiżjoni skond il- paragrafu 5 tirrikjedi lill-awtorità regolatorja nazzjonali tirtira l-abbozz ta' miżura, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha temenda jew tirtira l-abbozz ta' miżura fi żmien sitt xhur mid-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Meta l-abbozz ta' miżura jkun emendat, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timpenja ruħha li tagħmel konsultazzjoni pubblika skond il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 6, u għandha tinnotifika mill-ġdid lill-Kummissjoni bl-abbozz ta' miżura emendat skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3.

7.   L-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tieħu kont sħiħ tal -kummenti ta' awtoritajiet regolatorji nazzjonali oħra, tal- BEREC u tal-Kummissjoni u tista', ħlief għall-każijiet koperti mill-paragrafu 4 u 5(a) , tadotta l-abbozz ta' miżura li jirriżulta u, meta tagħmel dan, għandha tikkomunikah lill-Kummissjoni.

8.   L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tikkomunika lill-Kummissjoni u lill- BEREC l-miżuri finali kollha adottati li jaqgħu taħt l-Artikolu 7(3) (a) u (b).

9.   F'ċirkostanzi eċċezzjonali, meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tikkunsidra li jkun hemm ħtieġa urġenti biex taġixxi sabiex tipproteġi l-kompetizzjoni u tħares l-interessi tal-utenti, permezz ta' deroga mill-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3 u 4, hija tista' tadotta minnufih miżuri proporzjonati u temporanji. Hija għandha, mingħajr dewmien, tikkommunika dawk il-miżuri, flimkien mar-raġunijiet sħaħ, lill-Kummissjoni, lill-awtorità regolatorja nazzjonali l-oħra, u lill- BEREC . Deċiżjoni mill-awtorità nazzjonali regolatorja biex tirrendi permanenti dawk il-miżuri jew biex testendi ż-żmien li għalih huma applikabbli għandhom ikun suġġetti għad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4.”;

7)

Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

Artikolu 7a

Proċedura għall-applikazzjoni konsistenti tar-rimedji

1.     Meta miżura maħsuba koperta mill-Artikolu 7(3) jkollha l-għan li timponi, temenda jew tirtira obbligu fuq operatur bl-applikazzjoni tal-Artikolu 16 flimkien mal-Artikoli 5 u 9 sa 13 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess), u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva dwar is-Servizz Universali), il-Kummissjoni tista', fil- perjodu ta' xahar stabbilit mill-Artikolu 7(3), tinnotifika lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata u lill-BEREC dwar ir-raġunijiet għalfejn tqis li l-abbozz tal-miżura joħloq ostaklu għas-suq komuni jew inkella li għandha dubji serji b'rabta mal-kompatibiltà tiegħu mal-liġi Komunitarja. F'każ bħal dan, l-abbozz tal-miżura m'għandux jiġi adottat għal tliet xhur oħra wara n-notifika tal-Kummissjoni.

Fin-nuqqas ta' tali notifika, l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata tista' tadotta l-abbozz ta' miżura, wara li tagħti l-ikbar kunsiderazzjoni lil kull kumment magħmul mill-Kummissjoni, mill-BEREC jew minn kwalunkwe awtorità regolatorja nazzjonali oħra.

2.     Fi żmien perjodu ta' tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni, il-BEREC u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandhom jikkoperaw mill-qrib bil-għan li jidentifikaw l-iktar miżura xierqa u effettiva fid-dawl tal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8, filwaqt li jqisu b'mod xieraq il-fehmiet tal-parteċipanti tas-suq u l-ħtieġa li jkun żgurat l-iżvilupp ta' prattika regolatorja konsistenti.

3.     Fi żmien sitt ġimgħat mill-bidu tal-perjodu ta' tliet xhur imsemmija fil-paragrafu 1, il-BEREC għandu, filwaqt li jaġixxi b'maġġoranza tal-membri komponenti tiegħu, joħroġ opinjoni dwar in-notifika tal-Kummissjoni msemmija f'dak il-paragrafu, li tindika jekk iqisx li l-abbozz tal-miżura għandux jiġi emendat jew irtirat u, fejn hu xieraq, jipprovdi proposti speċifiċi għal dak il-għan. Din l-opinjoni għandha tkun raġunata u ssir disponibbli għall-pubbliku.

4.     Jekk fl-opinjoni tiegħu, il-BEREC jaqbel mad-dubji serji tal-Kummissjoni, hu għandu jikkopera mill-qrib mal-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata bil-għan li tiġi identifikata l-aktar miżura xierqa u effettiva. Qabel it-tmiem tal-perjodu ta' tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista':

(a)

temenda jew tirtira l-abbozz ta' miżura tagħha billi jittieħed l-akbar kont tan-notifika tal-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 1 kif ukoll tal-opinjoni u l-pariri tal-BEREC;

(b)

iżżomm l-abbozz ta' miżura tagħha.

5.     Fejn il-BEREC ma jaqbilx mad-dubji serji tal-Kummissjoni jew ma joħroġx opinjoni, jew fejn l-awtorità regolatorja nazzjonali temenda jew iżżomm l-abbozz ta' miżura tagħha skont il-paragrafu 4, il-Kummissjoni tista ', fi żmien xahar wara t-tmiem tal-perjodu ta' tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1 u filwaqt li tqis sew l-opinjoni tal- BEREC jekk ikun il-każ:

(a)

toħroġ rakkomandazzjoni li tesiġi li l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata temenda jew tirtira l-abbozz ta' miżura, inklużi proposti speċifiċi għal dak il-għan u tipprovdi raġunijiet li jiġġustifikaw ir-rakkomandazzjoni tagħha, b'mod partikolari fejn il-BEREC ma jkunx jaqbel mad-dubji serji tal-Kummissjoni, u proposti speċifiċi għal dak il-għan;

(b)

Jieħu deċiżjoni li jneħħi r-riżervazzjonijiet tiegħu indikati skont il-paragrafu 1.

6.     Fi żmien xahar minn meta l-Kummissjoni toħroġ ir-rakkomandazzjoni skont il-paragrafu 5 (a) jew tneħħi r-riżervi tagħha skont il-paragrafu 5(b), l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandha tikkomunika lill-Kummissjoni u lill-BEREC il-miżura finali adottata.

Dan il-perjodu jista' jiġi estiż biex jippermetti lill-awtorità regolatorja nazzjonali li twettaq konsultazzjoni pubblika skont l-Artikolu 6.

7.     Fejn l-awtorità regolatorja nazzjonali tiddeċiedi li ma temendax jew tirtira l-abbozz tal-miżura fuq il-bażi tar-rakkomandazzjoni maħruġa skont il-paragrafu 5 (a), din għandha tipprovdi ġustifikazzjoni raġunata.

8.    L-awtorità regolatorja nazzjonali tista' tirtira l-abbozz tal-miżura proposta fi kwalunkwe fażi tal-proċedura.

Artikolu 7b

Dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni

1.   Wara konsultazzjoni pubblika u konsultazzjoni ma' awtoritajiet regolatorji nazzjonali u b'kont sħiħ meħud tal-opinjoni tal- BEREC , il-Kummissjoni tista' tadotta rakkomandazzjonijiet u/jew linji gwida fir-rigward tal-Artiklu 7 li jiddefenixxu l-forma, il-kontenut u l-livell ta' dettalji li jridu jingħataw fin-notifiki meħtieġa skond l-Artikolu 7(3), iċ-ċirkostanzi li fihom in-notifiki ma jkunux meħtieġa, u l-kalkolu tal-limiti taż-żmien.

2.   Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adottati skond il-proċedura ta' gwida msemmija fl-Artikolu 22(2).”;

8)

L-Artikolu 8 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Sakemm mhuwiex ipprovdut mod ieħor fl-Artikolu 9 dwar il-frekwenzi tar-radju, l-Istati Membri għandhom jieħdu kont sħiħ tal-fatt li huwa mixtieq li r-regolamenti li jsiru jkunu newtrali teknoloġikament u għandhom jiżguraw meta jwettqu l-kompiti regolatorji speċifikati f'din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi, b'mod partikolari dawk maħsuba biex jiżguraw il-kompetizzjoni effettiva, li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jagħmlu l-istess.”;

(b)

Fil-paragrafu 2, il-punti (a) u (b) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

jiżguraw li l-utenti, inklużi l-utenti b'diżabbiltà, l-utenti anzjani, u l-utenti bi bżonnijiet speċjali jieħdu l-benefiċċju massimu f'termini ta' għażla, prezz, u kwalità;

(b)

jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda distorsjoni jew restrizzjoni fil-kompetizzjoni tas-settur tal-komunikazzjoni elettronika, anke fit-trażmissjoni tal-kontenut”;

(c)

Fil-paragrafu 2, il-punti (c) għandu jitħassar;

(d)

Fil-paragrafu 3, il-punti (c) għandu jitħassar;

(e)

Fil-paragrafu 3, il-punt (d) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(d)

jikkooperaw bejniethom, mal-Kummissjoni u mal- BEREC sabiex jiżguraw l-iżvilupp ta' prattika regolatorja konsistenti u l-applikazzjoni konsistenti ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi.”;

(f)

Fil-paragrafu 4, il-punt (e) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(e)

jittrattaw il-bżonnijiet ta' gruppi soċjali speċifiċi, b'mod partikolari l-utenti b'diżabilità, l-utenti anzjani u l-utenti bi bżonnijiet soċjali speċifiċi;”;

(g)

fil-paragrafu 4, għandhom jiżdiedu l-punti (g) u (h):

“(g)

il-promozzjoni tal-ħila tal-utenti aħħarija li jkollhom aċċess u jiddistribwixxu informazzjoni jew jużaw l-applikazzjonijiet u s-servizzi li jagħżlu huma;

(h)

l-applikazzjoni tal-prinċipju li l-ebda restrizzjoni ma tista' tiġi imposta fuq id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-utenti aħħarija, mingħajr deċiżjoni minn qabel mingħand l-awtoritajiet ġudizzjarji partikolarment skont l-Artikolu 11 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea dwar il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, ħlief meta s-sikurezza pubblika tkun mhedda fil-każ li deċiżjoni tkun ittieħdet sussegwentement.”

(h)

Għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“5.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, fis-segwitu tal-għanijiet politiċi msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4, japplikaw prinċipji regolatorji oġġettivi, trasparenti, non-diskriminatorji u proporzjonati billi, inter alia:

(a)

jippromwovu l-prevedibilità regolatorja billi jiżguraw approċċ regolatorju konsistenti tul perjodi ta' reviżjoni xierqa ;

(b)

jiżguraw li, f'ċirkostanzi simili, ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni fit-trattament ta' intrapriżi li jipprovdu networks ta' komunikazzjoni elettronika u servizzi;

(c)

jissalvagwardjaw kompetizzjoni għall-benefiċċju ta' konsumaturi u jippromwovu fejn xieraq kompetizzjoni bbażata fuq infrastruttura;

(d)

jippromwovu investiment u innovazzjoni effiċjenti f'infrastrutturi ġodda u mtejba , inkluż billi jkun żgurat li kwalunkwe obbligu ta aċċess iqis kif jixraq ir-riskju meħud mill-intrapriżi li jinvestu u billi jippermettu diversi arranġamenti koperattivi bejn l-investituri u l-partijiet li jitolbu l-aċċess sabiex ikun diversifikat is-sogru tal-investiment, filwaqt li jiżguraw li l-kompetizzjoni fis-suq u l-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni ikunu ppreservati;

(e)

jieħdu kont debitu tal-varjetà ta' kondizzjonijiet dwar il-kompetizzjoni u l-konsumaturi li jeżistu f'żoni ġeografiċi varji fi Stat Membru;

(f)

jimponu obbligi regolatorji ex-ante biss fejn m'hemm l-ebda kompetizzjoni effettiva u sostenibbli u jirrilassawhom jew ineħħuhom hekk kif tkun issodisfata kundizzjoni tali”;

9)

Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej ║:

Artikolu 8a

Ippjanar strateġiku u kordinazzjoni tal-politika tal-ispettru tar-radju.

1.   L-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma' xulxin u mal-Kummissjoni fl-ippjanar strateġiku, koordinazzjoni u armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea. Għal dan il-għan, huma għandhom jieħdu kont, inter alia, tal-aspetti ekonomiċi, ta' saħħa, ta' interess pubbliku, ta' libertà ta' espressjoni, kulturali, xjentifiċi, soċjali u tekniċi tal-politika tal-UE kif ukoll tal-varji interessi tal-komunitajiet ta' utenti tal-ispettru tar-radju bil-għan li jiġi ottimizzat l-użu tal-ispettru tar-radju u jiġu evitati interferenzi dannużi.

2.    B'kooperazzjoni ma' xulxin u mal-Kummissjoni l-Istati Membri għandhom jippromwovu l-koordinazzjoni tal-approċċi politiċi dwar l-ispektrum tar-radju fil-Komunità Ewropea u, fejn xieraq, dwar kondizzjonijiet armonizzati fir-rigward tad-disponibilità u l-użu effiċjenti tal-ispektrum tar-radju meħtieġa għall-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

3.     Il-Kummissjoni, waqt li tqis l-opinjoni tal-Grupp għal Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (RSPG), stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE (19), jista' jippreżenta proposti leġiżlattivi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sabiex jistabbilixxi programmi plurijennali tal-politika tal-ispettru tar-radju. Programmi tali għandhom jistabbilixxu l-orjentamenti u l-objettivi politiċi għall-ippjannar strateġiku u l-armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi.

4.     Kull fejn ikun meħtieġ li tiġi żgurata l-koordinazzjoni effettiva ▐ tal-interessi tal-Komunità Ewropea f'organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fi kwistjonijiet tal-ispektrum tar-radju ▐, il-Kummissjoni, waqt li tieħu l-akbar kont possibbli tal-opinjoni tal-RSPG, tista' tipproponi għanijiet ta' politika komuni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

10)

L-Artikolu 9 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 9

Il-ġestjoni ta' frekwenzi tar-radju għas-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika

1.   B'kont debitu meħud tal-fatt li l-frekwenzi tar-radju huma beni pubbliċi li għandhom valur soċjali, kulturali u ekonomiku importanti, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-ġestjoni effettiva ta' frekwenzi tar-radju għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika fit-territorju tagħhom skond l-Artikolu 8 u 8a . Huma għandhom jiżguraw li l-allokazzjoni tal-ispettur użat għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika u l-ħruġ ta' awtorizzazzjonijiet ġenerali jew drittijiet individwali ta' użu ta' tali frekwenzi tar-radju minn awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma bbażati fuq kriterji oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati.

Bl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, l-Istati Membri jkunu qegħdin jirrispettaw il-ftehimiet internazzjonali relevanti, inklużi r-Regolamenti tal-ITU tar-Radju, u jkunu jistgħu jqisu l-prospettivi tal-politika pubblika.

2.   L-Istati Membri għandhom jippromwovu l-armonizzazzjoni ta' l-użu tal-frekwenzi tar-radju mal-Komunità kollha, b'konsistenza mal-ħtieġa li jkun żgurat l-użu effettiv u effiċjenti tiegħu fi tfittxija għal benefiċċji għall-konsumatur bħal ekonomiji ta' skala u interoperabbiltà ta' servizzi. Waqt li jagħmlu dan, huma għandhom jaġixxu skont mal-Artikolu 8a u mad -Deċiżjoni Nru 676/2002/KE (Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju).

3.   Sakemm ma jipprovdux mod ieħor it-tieni subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tipi kollha ta' teknoloġija użati għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jkunu jistgħu jintużaw fil-meded ta' frekwenzi tar-radju, iddikjarat disponibbli għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika ▐ fil-Pjan ta' Allokazzjoni ta' Frekwenzi Nazzjonali tagħhom skont il-liġi Komunitarja .

Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal restrizzjonijiet proporzjonati u mhux diskriminatorji fuq it-tipi ta' teknoloġija tan-network tar-radju jew ta' l-aċċess bla wajer użati għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, fejn dan ikun iġġustifikat biex:

(a)

tiġi evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara,;

(b)

titħares is-saħħa pubblika mill-kampijiet elettromanjetiċi;

(c)

tiġi żgurata kwalità teknika ta' servizz;

(d)

jiġi żgurat li l-użu tal-frekwenza tar-radju kemm jista' jkun jinqasam;

(e)

ikun issalvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru, jew

(f)

jiġi żgurat li jinkiseb għan ta' interess ġenerali taħt il-paragrafu 4.

4.   Sakemm ma jipprovdux mod ieħor fit-tieni subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tipi kollha ta' servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jistgħu jkunu provduti fil-meded tal-frekwenzi tar-radju, iddikjarati disponibbli għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika ▐ fil-Pjan ta' Allokazzjoni ta' Frekwenzi Nazzjonali tagħhom skont il-liġi Komunitarja . Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu restrizzjonijiet proporzjonati u mhux diskriminatorji fuq it-tipi ta' servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li se jkunu pprovduti, inklużi, fejn hu meħtieġ, biex jiġi ssodisfatt rekwiżit skont ir-Regolamenti tal-ITU dwar ir-Radju .

Miżuri li jeħtieġu li jiġi provdut servizz ta' komunikazzjoni elettronika f'medda speċifika disponibbli għal servizz ta' komunikazzjoni elettronika għandu jkun ġustifikat sabiex jiġi żgurat is-sodisfazzjon ta' għan ta' interess ġenerali kif definit mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja, bħal u mhux limitat għal:

(a)

sikurezza tal-ħajja,

(b)

il-promozzjoni ta' koeżjoni soċjali, reġjonali jew territorjali,

(c)

l-evitar ta' użu ineffiċjenti ta' frekwenzi tar-radju, jew

(d)

il-promozzjoni ta' diversità kulturali u lingwistika u pluraliżmu tal-media, per eżempju bil-forniment ta' servizzi ta' xandir bir-radju u t-televiżjoni.

Miżura li tipprojbixxi l-provvista ta' kull servizz ieħor ta' komunikazzjoni elettronika f'medda speċifika tista' tiġi prevista biss fejn tkun ġustifikata mill-ħtieġa li jkunu protetti servizzi tas-sikurezza tal-ħajja. L-Istati Membri jistgħu b'eċċezzjoni jestendu wkoll tali miżura sabiex jissodisfaw għanijet ta' interess ġenerali oħrajn kif iddefinit mill-Istati Membri skont il-liġi Komunitarja .

5.   L-Istati Membri għandhom jirrevedu regolarment il-ħtieġa tar-restrizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 u għandhom jagħmlu r-riżultati ta' dawn ir-reviżjonijiet pubbliċi.

6.   Il-paragrafi 3 u 4 għandhom japplikaw għall-ispettru allokat għall-użu tas-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika, l-awtorizzazzjonijiet ġenerali maħruġa u d-drittijiet individwali ta' użu ta' frekwenzi tar-radju mogħtija wara … (20).

L-allokazzjonijiet tal-ispettru, l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijiet tal-użu individwali li eżistew sa … (20) għandhom ikunu soġġetti għall-Artikolu 9a.

7.   Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttivi Speċifiċi u b'kont meħud taċ-ċirkostanzi nazzjonali rilevanti, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu regoli sabiex jevitaw l-ħżin tal-ispettru, b'mod partikolari billi jistabbilixxu skadenzi stretti għall-esplojtazzjoni effettiva tad-drittijiet tal-użu mid-detentur tad-drittijiet u billi japplikaw penaltajiet, inkluż penali finanzjarji jew l-irtirar ta' drittijiet ta' użu f'każ ta' non konformità mal-iskadenzi. Dawn ir-regoli għandhom jiġu stabbiliti u applikati b'mod proporzjonat, non diskriminatorju u trasparenti.”;

11)

Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

Artikolu 9a

Reviżjoni tar-restrizzjonijiet għal drittijiet eżistenti

1.   Għal perjodu ta' ħames snin li jibda mill- … (21), l-Istati Membri jistgħu jippermettu lid-detenturi ta' drittijiet għall-użu ta' frekwenzi tar-radju li jkunu ngħataw qabel dik id-data u li ser jibqgħu validi għal perijodu ta' mhux anqas minn ħames snin wara dik id-data, li jressqu applikazzjoni lill-awtorità regolatorja nazzjonali kompetenti għal reviżjoni tar-restrizzjonijiet għad-drittijiet tagħhom, skond l-Artikolu 9(3) u (4).

Qabel ma tadotta d-deċiżjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali kompetenti għandha tinnotifika d-detentur tad-drittijiet bir-reviżjoni mill-ġdid tagħha tar-restrizzjonijiet u tindika sa fejn jasal id-dritt konċernat wara r-reviżjoni u għandha tagħtih skadenza raġonevoli biex jirtira l-applikazzjoni tiegħu.

Jekk id-detentur tad-drittijiet jirtira l-applikazzjoni tiegħu, id-dritt għandu jibqa' bla tibdil sa l-iskadenza tiegħu jew sa tmiem il-perjodu ta' 5 snin, skond liema data hija l-aktar kmieni.

2.   Wara l-perjodu ta' ħames snin imsemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-Artikolu 9(3) u (4) japplikaw għall-awtorizzazzjonijiet jew drittijiet individwali u allokazzjonijiet tal-ispettru użati għas-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika li eżistew sa … (21).

3.   Fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jippromwovu l-kompetizzjoni ġusta.

4.   Il-miżuri adottati fl-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu ma jikkostitwixxux l-għoti ta' drittijiet ta' użu ġodda u għalhekk mhumiex soġġetti għad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni).

Artikolu 9b

It-trasferiment jew kiri ta' drittijiet individwali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi jistgħu jittrasferixxu jew jikru lil impriżi oħra skont il-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet tal-użu tal-frekwenzi tar-radju u l-proċeduri nazzjonali d-drittijiet individwali għall-użu ta' frekwenzi tar-radju fil-meded li għalihom huwa previst dan fil-miżuri ta' implimentazzjoni adottati skont il-paragrafu 3.

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu dispożizzjonijiet biex l-impriżi jittrasferixxu jew jikru d-drittijiet individwali għall-użu ta' frekwenzi tar-radju lil impriżi oħra skond proċeduri nazzjonali.

Kondizzjonijiet marbuta ma' drittijiet individwali għandhom jibqgħu japplikaw wara t-trasferiment jew il-kiri, sakemm mhux speċifikat mod ieħor mill-awtorità nazzjonali kompetenti.

L-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw ukoll li d-dispożizzjonijiet ta' paragrafu wieħed m'għandhomx japplikaw fejn id-dritt individwali tal-impriża li tuża frekwenzi tar-radju inizjalment ikun ingħata bla ħlas.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-intenzjoni tal-impriża li tittrasferixxi d-drittijiet għall-użu ta' frekwenzi tar-radju, kif ukoll it-trasferiment effettiv ta' dawn tkun innotifikata skond proċeduri nazzjonali lill-awtorità nazzjonali kompetenti responsabbli għall-assenjazzjoni ta' drittijiet individwali ta' użu u tkun ippubblikata. Meta l-użu tal-frekwenza tar-radju jkun ġie armonizzat permezz tal-applikazzjoni tad- id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-Radju)jew ta' miżuri oħra tal-Komunità, kull trasferiment bħal dan għandu jkun konformi ma' dan l-użu armonizzat.

3.     Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri addattati implimentattivi biex tidentifika l-meded li d-drittijiet għall-użu tagħhom jistgħu jkunu ttrasferiti jew mikrija bejn l-impriżi. Dawn il-miżuri m'għandhomx ikopru frekwenzi li jintużaw għax-xandir.

Dawn il-miżuri ta' implimentazzjoni maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jissuplimentawha b' elementi ġodda mhux essenzjali għandhom ikunu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).”

12)

L-Artikolu 10 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jikkontrollaw l-għotja ta' drittijiet ta' użu tar-riżorsi kollha tan-numerazzjoni nazzjonali u l-amministrazzjoni tal-pjan nazzjonali ta' numerazzjoni. L-Istati Membri għandom jiżguraw li firxiet adegwati ta' numri u numerazzjoni huma provduti għas-servizzi pubblikament disponibbli ta' komunkazzjonijiet elettroniċi. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jistabbilixxu proċeduri objettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji għall-għotja ta' drittijiet ta' użu għar-riżorsi tan-numerazzjoni nazzjonali.

2.   L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jiżguraw li l-pjani nazzjonali għan-numerazzjoni u l-proċeduri jiġu applikati b'mod li jagħti trattament ugwali lill-provdituri kollha ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika. B'mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriża li tingħatala d-dritt ta' użu għal serje ta' numri ma tiddiskriminax kontra oħrajn li jippovdu s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika fir-rigward tas-sekwenzi tan-numri użati biex jagħtu aċċess għas-servizzi tagħhom.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   L-Istati Membri għandhom jappoġġaw l-armonizzazzjoni ta' numri speċifiċi jew firxiet ta' numri fil-Komunità meta dik tippromwovi kemm il-funzjonament tas-suq intern kif ukoll tappoġġa l-iżvilupp ta' servizzi pan-Ewropej. Il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri ta' implimentazzjoni tekniċi xierqa dwar din il-kwistjoni.

Dawn i l-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jikkompletawha, għandhom ikunu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).”;

13)

L-Artikolu 11 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż, għandu jinbidel b'dan li ġej:

“–

taġixxi abbażi ta' proċeduri sempliċi, effiċjenti, trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, li jkunu applikati mingħajr diskriminazzjoni u mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ tieħu d-deċiżjoni tagħha fi żmien sitt xhur mill-applikazzjoni, ħlief f'każijiet ta' esproprjazzjoni, u”;

(b)

Il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi fejn awtoritajiet pubbliċi jew lokali jżommu l-proprjetà jew kontroll ta' impriżi li joperaw networks ta' komunikazzjoni elettronika pubbliċi u/jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament, ikun hemm separazzjoni strutturali effettiva tal-funzjoni responsabbli għall-għoti tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 mill-attivitajiet assoċjati mal-proprjetà jew kontroll.”;

14)

L-Artikolu 12 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 12

Il-ko-lokazzjoni u l-użu komuni ta' elementi tan-network u faċilitajiet assoċjati għall-fornituri tan-networks tal-komunikazzjoni elettronika

1.   Meta l-impriża li tipprovdi n-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jkollha d-dritt skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tistalla l-faċilitajiet fuq, minn fuq jew taħt proprjetà pubblika jew privata, jew tkun tista' tieħu vantaġġ mill-proċedura għall-esproprjazzjoni jew użu ta' proprjetà, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, filwaqt li jqisu bis-sħiħ il-prinċipju tal-proporzjonalità , ikunu jistgħu jimponu l-użu komuni ta' dawn il-faċilitajiet jew din il-proprjetà, inklużi l-binjiet, i d-dħul fil-bini, is-sistema tal-wajers fil-bini , l-arbli, l-antenni, it-torrijiet u kostruzzjonijiet oħra ta' appoġġ , it-tubi, il-kondjuwits , it-toqob, l-kaxxi tal-ispezzjonar ▐.

2.   L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu lid-detenturi tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jikkondividu l-faċilitajiet jew il-proprjetà (inkluża l-ko-lokazzjoni fiżika) jew jieħdu l-miżuri biex jiffaċilitaw il-koordinazzjoni tax-xogħlijiet pubbliċi sabiex ikunu protetti l-ambjent, is-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika jew biex jissodisfaw l-għanijet tal-ippjanar tal-ibliet u l-kampanja u biss wara perijodu xieraq ta' konsultazzjoni pubblika, li matulu l-partijiet kollha interessati għandhom jingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom. Dan l-użu komuni jew dawn l-arranġamenti ta' koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà.

3.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali, wara perjodu xieraq ta' konsultazzjoni pubblika li waqtu l-partijiet kollha interessati jingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, ikollhom ukoll is-setgħa li jimponu l-obbligi għall-qsim tal-wiring fil-bini jew sal-ewwel punt ta' konċentrazzjoni jew distribuzzjoni fejn dan ikun jinsab barra mill-bini, fuq id-detenturi tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 u /jew fuq is-sid ta' tali wiring, fejn dan ikun iġġustifikat mill-fatt li d-duplikazzjoni ta' infrastruttura tali ikun ekonomikament ineffiċjenti jew fiżikament imprattikabbli. Dan l-użu komuni jew arranġamenti ta' koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà, aġġustati għarr-iskju fejn ikun xieraq.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistgħu jirrikjedu lill- impriżi li jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa, jekk mitluba mill-awtoritajiet kompetenti, sabiex dawn l-awtoritajiet, flimkien mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, ikunu jistgħu jistabbilixxu inventorju dettaljat tan-natura, disponibbiltà u lokazzjoni ġeografika tal-faċilitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 u jagħmluh disponibbli lil partijiet interessati.

5.   Il-miżuri li jittieħdu minn awtorità regolatorja nazzjonali skont dan l-Artikolu għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti, non-diskriminatorji u proporzjonati. Fejn ikun relevanti, dawn il-miżuri għandhom jitwettqu b'koordinazzjoni mal-awtoritajiet lokali.”;

15)

Għandu jiddaħħal il-kapitolu li ġej:

“KAPITOLU IIIa

IS-SIGURTÀ U L-INTEGRITÀ TAN-NETWORKS U S-SERVIZZI

Artikolu 13a

Is-sigurtà u l-integrità

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-networks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku jieħdu l-miżuri tekniċi u organizzattivi adegwati sabiex jimmaniġġaw adegwatament ir-riskji għas-sigurtà tan-networks u tas-servizzi. Meta tikkunsidra t-teknoloġija l-iktar moderna, dawn il-miżuri għandhom jiżguraw livell ta' sigurtà li jkun adattat għar-riskju li jippreżenta ruħu. B'mod partikolari, il-miżuri għandhom jittieħdu biex jevitaw u jnaqqsu l-impatt tal-inċidenti ta' sigurtà fuq l-utenti u n-networks li jkunu interkonnessi.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-networks pubbliċi tal-komunikazzjoni jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiggarantixxu l-integrità tan-networks tagħhom, u b'hekk jiżguraw il-kontinwità tal-provvista tas-servizzi pprovduti minn fuq dawk in-networks.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-networks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku jinnotifikaw lill-awtorità regolatorja nazzjonali bi ksur tas-sigurtà jew telf tal-integrità li kellu impatt sinifikanti fuq it-tħaddim tan-networks u tas-servizzi.

Meta jkun xieraq , l-awtorità kompetenti nazzjonali kkonċernata għandha tgħarraf lill-awtoritajiet regolatorji kompetenti nazzjonali fi Stati Membri oħra u l-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Networks u l-Informazzjoni (ENISA) ▐. L-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata tista' tgħarraf lill-pubbliku jew titlob lill-impriżi kkonċernati biex jagħmlu dan, fejn tistabbilixxi li jkun fl-interess pubbliku li l-ksur ikun żvelat.

Darba fis-sena, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tippreżenta rapport fil-qosor lill-Kummissjoni u lil ENISA dwar in-notifiki li tirċievi u l-azzjoni li tkun ittieħdet skond dan il-paragrafu.

4.   Il-Kummissjoni, wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal-ENISA, tista' tadotta l-miżuri ta' implimentazzjoni tekniċi li jkunu xierqa bil-għan li jkunu armonizzati l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, inklużi l-miżuri li jiddefinixxu ċ-ċirkostanzi, il-format u l-proċeduri li japplikaw għar-rekwiżiti tan-notifika. Dawn il-miżuri ta' implimentazzjoni tekniċi kemm jista' jkun għandhom ikunu bbażati fuq standards Ewropej u internazzjonali, u m'għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jadottaw ħtiġijiet addizzjonali sabiex isegwu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2.

Dawn il-miżuri ta' implimentazzjoni maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jissuplimentawha b' elementi ġodda mhux essenzjali għandhom ikunu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).

Artikolu 13b

L-implimentazzjoni u l-infurzar

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li sabiex jimplimentaw l-Artikolu 13a, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkollhom is-setgħa li joħorġu istruzzjonijiet li jorbtu, inklużi dawk dwar il-limiti taż-żmien għall-implimentazzoni, lill-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku ║.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-impriżi li jipprovdu n-networks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku biex:

(a)

jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa biex tkun ivvalutata s-sigurtà u /jew l-integrità tas-servizzi u n-networks tagħhom, inklużi d-dokumenti dwar il-politika ta' sigurtà; kif ukoll

(b)

jikkontribwixxu għal verifika tas-sigurtà mwettqa minn korp indipendenti kwalifikat jew awtorità nazzjonali kompetenti u tagħmel ir-riżultati ta' din disponibbli lill-awtorità regolatorja nazzjonali. L-ispiża tal-verifika għandha titħallas mill-impriżi.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom is-setgħat kollha meħtieġa biex jinvestigaw il-każi ta' nuqqas ta' konformità u l-effetti tagħhom fuq is-sigurtà u l-integrità tan-netwerks.

4.   Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu bla ħsara għall-Artikolu 3 ta' din id-Direttiva.”;

16)

Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Fejn impriża jkollha saħħa sinifikanti fis-suq f'suq speċifiku (l-ewwel suq) , tista' wkoll titqies li jkollha saħħa sinifikanti fis-suq f'suq relatat mill-qrib (it-tieni suq), fejn ir-rabtiet bejn iż-żewġ swieq huma tali li jippermettu li s-saħħa fis-suq miżmuma fl-ewwel suq titferra' fit-tieni suq, b'hekk issaħħaħ is-saħħa tas-suq tal-impriża. Konsegwentement, rimedji mmirati lejn il-prevenzjoni ta' tali trasferiment jistgħu jiġu applikati fit-tieni suq skond l-Artikoli 9, 10, 11 u 13 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-‘Direttiva tal-Aċċess’) u fejn tali rimedji ma jkunux biżżejjed, jistgħu jiġu imposti rimedji skond l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (id-‘Direttiva dwar is-Servizz Universali’).”;

17)

L-Artikolu 15 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

L-intestatura għandha tinbidel b'dan li ġej:

“Il-proċedura għall-identifikazzjoni u d-definizzjoni tas-swieq”

(b)

Fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Wara l-konsultazzjoni pubblika fosthom mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal- BEREC , il-Kummissjoni, skond il-proċedura ta' konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2), għandha tadotta Rakkomandazzjoni dwar is-Swieq ta' Prodotti u Servizzi Rilevanti ( ir-Rakkomandazzjoni). Ir-Rakkomandazzjoni għandha tidentifika dawk is-swieq ta' prodotti u servizzi ġewwa s-settur tal-komunikazzjoni elettronika li l-karatteristiċi tagħhom jistgħu jkunu hekk li jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta' l-obbligi regolatorji stabbiliti fid-Direttivi Speċifiċi, bla ħsara għas-swieq li jistgħu jkunu definiti f'każijiet speċifiċi skond il-liġi tal-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi s-swieq skond il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni.”;

(c)

Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, wara li jieħdu kont sħiħ tar-Rakkomandazzjoni u lil-Linji Gwida, għandhom jiddefinixxu s-swieq rilevanti li jaqblu maċ-ċirkostanzi nazzjonali, b'mod partikolari s-swieq ġeografiċi rilevanti ġewwa t-territorju, skond il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom isegwu l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 6 u 7 qabel ma jiddefinixxu s-swieq li huma diversi minn dawk identifikati fir-Rakkomandazzjoni.”;

(d)

Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Wara konsultazzjoni fosthom mal-awtoritajiet nazzjonali regolatorji il-Kummissjoni tista', wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal- BEREC , waqt li taġixxi skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl- Artikolu 22(3) , tadotta deċiżjoni li tidentifika swieq transnazzjonali.”;

18)

L-Artikolu 16 għandu jiġi emendat kif ġej:

a)

Il paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“1.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iwettqu analiżi tas-swieq rilevanti b'kont meħud tas-swieq identifikati fir-Rakkomandazzjoni, u wara li jieħdu kont sħiħ tal-Linji Gwida. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li din l-analiżi titwettaq, meta jkun xieraq, b'kollaborazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni.

2.   Fejn awtorità regolatorja nazzjonali tintalab taħt il- paragrafi (3) jew (4) ta' dan l-Artikolu, l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (‘id-Direttiva dwar is-Servizz Universali’), jew l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/19/KE (‘id-Direttiva dwar l-Aċċess’) biex tiddetermina jekk timponix, iżżommx, temendax jew tirtirax l-obbligi fuq l-impriżi, hija għandha tiddetermina fuq il-bażi tal-analiżi tas-suq tagħha msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jekk is-suq rilevanti jkunx kompetittiv b'mod effettiv.”;

(b)

Il-paragrafi 4, 5 u 6 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“4.   Fejn awtorità nazzjonali regolatorja tistabbilixxi li suq rilevanti mhux effettivament kompetittiv, hija għandha tidentifika impriżi li individwalment jew flimkien għandhom saħħa sinifikanti fuq dak is-suq skond l-Artikolu 14 u l-awtorità nazzjonali regolatorja għandha timponi fuq dawk l-impriżi l-obbligazzjonijiet speċifiċi adatti msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jew iżżomm jew temenda dawk l-obbligazzjonijiet fejn diġa' jeżistu.

5.   Fil-każ tas-swieq transnazzjonali identifikati fid-Deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 15(4), l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji konċernati għandhom konġuntement iwettqu analiżi tas-suq, waqt li jieħdu kont sħiħ tal-Linji Gwida u jiddeċiedu b'mod miftiehem dwar kwlaunkwe impożizzjoni, manutenzjoni, emenda jew irtirar tal-obbligazzjonijiet regolatorji msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.

6.   Miżuri meħuda skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu soġġetti għall-proċeduri msemmija fl-Artikoli 6 u 7. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iwettqu analiżi tas-swieq rilevanti u jinnotifikaw l-abbozz ta' miżura korrispondenti skond l-Artikolu 7:

(a)

fi żmien tliet snin mill-adozzjoni tal-miżura preċedenti relatata ma' dak is-suq; Madankollu, b'mod eċċezzjonali, dak il-perijodu jista' jiġi estiż sa tliet snin oħra , fejn l-awtorità nazzjonali regolatorja tkun notifikat estensjoni proposta b'raġuni lill-Kummissjoni u l-Kummissjoni ma tkunx oġġezzjonat fi żmien xahar mill-estensjoni notifikata;

(b)

fi żmien sentejn mill-adozzjoni ta' Rakkomandazzjoni riveduta dwar is-swieq rilevanti, għas-swieq li ma kinux notifikati qabel lill-Kummissjoni, jew;

(c)

fi żmien sentejn mill-adeżjoni tagħhom, għall-Istati Membri li għadhom kif issieħbu mal-Unjoni.”;

(c)

Għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“7.   Meta awtorità regolatorja nazzjonali ma tkunx temmet l-analiżi tagħha tas-suq rilevanti identifikat fir-Rakkomandazzjoni fiż-żmien preskritt fl-Artikolu 16(6), il- BEREC għandu, fuq talba, jipprovdi assistenza lill-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata fit-tlestija tal-analiżi tas-suq speċifiku u l-obbligi speċifiċi li ser jiġu imposti. B'din l-assistenza, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha fi żmien sitt xhur tinnotifika l-abbozz ta' miżura lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 7.”;

19)

L-Artikolu 17 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 1, il-kelma “standards” tinbidel għal “standards mhux obbligatorji”:

(b)

It-tielet subparagrafu tal-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Fin-nuqqas ta' dawk l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-implimentazzjoni ta' standards internazzjonali jew rakkomandazzjonijiet adottati mill-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU), il-Konferenza Ewropea tal-Amministrazzjonijiet Postali u tat-Telekomunikazzjonijiet (CEPT) , l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO) u l-Kummissjoni Internazzjonali Elettroteknika (IEC);

(c)

Il-paragrafi 4 u 5 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“4.   Fejn il-Kummissjoni jkollha l-ħsieb li tagħmel l-implimentazzjoni ta' ċerti standards u/jew speċifikazzjonijiet obbligatorja, għandha tippubblika avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tistieden kummenti pubbliċi mill-partijiet kollha konċernati. Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri ta' implimentazzjoni xierqa u tagħmel l-implimentazzjoni tal-istandards rilevanti obbligatorji billi tagħmel referenza għalihom bħala standards obbligatorji fil-lista tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.   Fejn il-Kummissjoni tqis li l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma jikkontribwixxux aktar għall-provvista ta' servizzi armonizzati ta' komunikazzjoni elettronika, jew li ma jkunux għadhom jilħqu l-ħtiġiet tal-konsumatur jew qed ifixklu l-iżvilupp teknoloġiku, għandha, waqt li taġixxi skont il-proċedura ta' konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2), tneħħihom mil-lista ta' standards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.”;

(d)

Fil-paragrafu 6, il-kliem “filwaqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija f'Artikolu 22(3), tneħħihom mill-lista ta' l-istandards u/ew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1” għandu jiġi sostitwit bil-kliem “tieħu l-miżuri ta' implimentazzjoni xierqa u tneħħi dawk l-istandards jew speċifikazzjonijiet mil-lista ta' l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1”;

(e)

Għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“6a.   Il-miżuri ta' implimentazzjoni msemmija fil-paragrafi 4 u 6, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).”;

20)

L-Artikolu 18 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, għandu jiżdied il-punt (c) li ġej:

“(c)

dawk li jipprovdu s-servizzi u t-tagħmir tat-TV diġitali biex jikkooperaw fil-provvista ta' servizzi interoperabbli tat-TV għall-utenti fnali b'diżabbiltà.”;

(b)

Il-paragrafu 3 għandu jiġi mħassar;

21)

L-Artikolu 19 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 19

Proċeduri ta' armonizzazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9 ta' din id-Direttiva u tal-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva 2002/20/KE (‘id-Direttiva ta' Awtorizzazzjoni’), fejn il-Kummissjoni ssib li d-diverġenzi fl-implimentazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji tal-kompiti regolatorji speċifikati f'din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi jistgħu joħolqu barriera għas-suq intern, il-Kummissjoni tista', wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal- BEREC , ▐, toħroġ rakkomandazzjoni jew deċiżjoni dwar l-applikazzjoni armonizzata tad-dispożizzjonijiet f'din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi sabiex ikomplu jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8.

2.   Meta l-Kummissjoni toħroġ rakkomandazzjoni skond il-paragrafu 1, għandha taġixxi skond il-proċedura ta' konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2).

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jieħdu kont sħiħ ta' dawk ir-rakkomandazzjonijiet fit-twettiq tal-kompiti tagħhom. Meta awtorità regolatorja nazzjonali tagħżel li ma ssegwix ir-rakkomandazzjoni, hija għandha tinforma lill-Kummissjoni, waqt li tagħti r-raġunijiet għall-pożizzjoni tagħha .

3.     Id-deċiżjonijiet adottati skond il-paragrafu 1 jistgħu jinkludu biss l-identifikazzjoni ta' strateġija armonizzata jew ikkoordinata bl-iskop li jiġu indirizzati l-kwistjonijiet li ġejjin:

(a)

l-implimentazzjoni inkonsistenti ta' approċċi regolatorji ġenerali mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar ir-regolamentazzjoni tas-swieq tal-komunikazzjoni elettronika fl-applikazzjoni tal-Artikoli 15 u 16, meta dan joħloq ostakolu għas-suq intern. Dawn id-deċiżjonijiet m'għandhomx jirreferu għal notifiki speċifiċi maħruġa mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 7a;

F'każ tali, il-Kummissjoni m'għandhiex tipproponi abbozz ta' deċiżjoni ħlief:

wara li jkunu għaddew mill-inqas sentejn mill-adozzjoni ta' Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni li tkun titratta l-istess kwistjoni, u;

wara li jkun ittieħed ħafna qies ta' opinjoni tal-BEREC dwar il-każ għall-adozzjoni ta' tali deċiżjoni, li għandha tkun pprovduta mill-BEREC fi żmien tliet xhur mit-talba tal-Kummissjoni;

(b)

l-għoti ta' numri, inklużi l-firxiet tan-numri, il-portabilità tan-numri u tal-elementi ta' identifikazzjoni, is-sistemi li jittraduċu n-numri u l-indirizzi, u l-aċċess għas-servizzi ta'emerġenza tal-112.

4.     Id-deċiżjoni, msemmija fil-paragrafu 1 maħsuba biex temenda elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi tissupplimentaha, għandha tiġi adottata skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).

5.   Il- BEREC jista' fuq l-inizjattiva tiegħu stess jagħti parir lill-Kummissjoni dwar jekk il-miżura għandhiex tiġi adottata skond il-paragrafu 1.”;

22)

L-Artikolu 20(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Fil-każ ta' disputa li tinqala' b'konnessjoni ma' obbligazzjonijiet eżistenti taħt din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi bejn impriżi li jipprovdu networks ta' komunikazzjoni elettronika jew servizzi fi Stat Membru, jew bejn tali impriżi u impriżi oħra fl-Istat Membru li jibbenefika mill-obbligi ta' aċċess u/jew konnessjoni minn ġewwa li tirriżulta minn din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata, għandha, fuq it-talba ta' xi waħda mill-partijiet, u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, toħroġ deċiżjoni li torbot biex tirriżolvi d-disputa fl-iqsar perijodu ta' żmien possibbli u f'kull każ fi żmien erba' xhur, ħlief f'ċirkostanzi eċċezzjonali. L-Istat Membru konċernat għandu jitlob li l-partijiet kollha jikkooperaw kompletament ma' l-awtorità regolatorja nazzjonali.”;

23)

L-Artikolu 21 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 21

Is-soluzzjoni ta' tilwim transkonfinali

1.   Fil-każ ta' disputa transkonfinali taħt din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi bejn partijiet fi Stati Membri differenti, u meta d-disputa taqa' fl-ambitu tal-kompetenza tal-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ta' iktar minn Stat Membru wieħed, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4.

2.   Kwalunkwe parti tista' tirreferi d-disputa lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji konċernati. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji kompetenti għandhom jikkoordinaw l-isforzi tagħhom u għandu jkollhom id-dritt li jikkonsultaw mal-BEREC sabiex tinstab soluzzjoni għad-disputa, skond l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8.

Kwalunkwe obbligu impost fuq impriża mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali sabiex tinstab soluzzjoni għal tilwima għandu jkun konformi mad-Dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi.

Kwalunkwe awtorità nazzjonali regolatorja li għandha kompetenza f'tali disputa tista' titlob lill- BEREC biex jadotta opinjoni dwar l-azzjoni li trid tittieħed skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva Qafas u/jew d-Direttivi Speċifiċi biex tiġi solvuta d-disputa.

Meta din it-talba tkun saret lill- BEREC , kwalunkwe awtorità nazzjonali regolatorja li jkollha l-kompetenza f'xi aspett tad-disputa għandha tistenna l-opinjoni tal- BEREC , qabel ma taġixxi biex tirriżolvi d-disputa. Dan m'għandux jimpedixxi lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji milli jieħdu l-miżuri urġenti meta jkun meħtieġ.

Kull obbligu impost fuq l-impriża mill-awtorità regolatorja nazzjonali biex tirriżolvi d-disputa għandu jirrispetta d-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi u jieħu kont sħiħ tal-opinjoni adottata mill- BEREC .

3.   L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dispożizzjoni għall-awtoritajiet nazzjonali regolatorji kompetenti biex flimkien ma jaċċettawx li jirriżolvu d-disputa meta jkunu jeżistu mekkaniżmi oħra, inkluża l-medjazzjoni, u dawn ikunu jistgħu jikkontribwixxu aħjar għar-riżoluzzjoni tad-disputa b'mod f'waqtu skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8.

Huma għandhom jinfurmaw lill-partijiet mingħajr dewmien. Jekk wara erba' xhur id-disputa ma tkunx riżolta, fejn id-disputa ma tkunx tressqet quddiem il-qrati mill-parti li tkun qed tfittex rimedju u jekk kwalunkwe waħda mill-partijiet titlob dan, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jikkoordinaw l-isforzi tagħhom sabiex jirriżolvu d-disputa, f'konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8 u b'kont sħiħ meħud ta' kwalunkwe opinjoni adottata mill- BEREC .

4.   Il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2 m'għandhiex tipprekludi lil xi waħda mill-partijiet milli tieħu azzjoni fil-qorti.”;

24)

Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

Artikolu 21a

Pieni

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jkunu implimentati. Il-pieni li jkun ipprovdut għalihom għandhom ikunu xierqa, effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni mhux iktar tard mill … (22) u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien b'kull emenda sussegwenti li taffettwahom.”

25)

L-Artikolu 22 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jiġi mħassar;

26)

L-Artikolu 27 għandu jiġi mħassar;

27)

L-Anness I għandu jiġi mħassar;

28)

L-Anness II għandu jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS II

Kriterji li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji meta ssir evalwazzjoni tad-dominanza konġunta skont it-tioeni subparagrafu tal-Artikolu 14(2).

Żewġ impriżi jew aktar jistgħu jinstabu li jkunu f'pożizzjoni ta' dominanza konġunta fis-sens tal-Artikolu 14 jekk, anke fin-nuqqas ta' struttura jew rabtiet oħra bejniethom, huma joperaw f'suq li huwa karatterizzat b'nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva u li fih l-ebda impriża ma għandha saħħa sinifikanti fis-suq. Skont il-liġi Komunitarja applikabbli u l-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej dwar id-dominanza konġunta ▐, dan x'aktarx ser ikun il-każ fejn is-suq huwa konċentrat u jesebixxi numru ta' karatteristiċi xierqa li minnhom dawn li ġejjin jistgħu jkunu l-aktar rilevanti fil-kuntest tal-komunikazzjoni elettronika :

elastiċità baxxa tad-domanda

ishma simili fis-suq

ostakoli legali jew ekonomiċi għolja għad-dħul

integrazzjoni vertikali b'rifjut kollettiv ta' forniment

nuqqas ta' poter ta' kontrobilanċ min-naħa tax-xerrej

nuqqas ta' kompetizzjoni potenzjali.

Din ta' hawn fuq hija lista indikattiva u m'hijiex eżawrjenti, lanqas il-kriterji ma huma kumulattivi. Anzi, l-lista hija maħsuba biex turi biss it-tip ta' evidenza li tista' tintuża biex issostni asserzjonijiet li jikkonċernaw l-eżistenza ta' dominanza konġunta. ▐”.

Artikolu 2

Emendi għad-Direttiva 2002/19/KE (Id-Direttiva ta' Aċċess)

Id-Direttiva 2002/19/KE hija permezz ta' dan emendata kif ġej:

1)

L-Artikolu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-Punt (a) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

‘aċċess’ tfisser it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' faċilitajiet u/jew servizzi lil impriża oħra, taħt kundizzjonijiet definiti, fuq bażi esklussiva jew mhux esklussiva, bl-iskop li jkunu provduti s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, inkluż meta jintużaw għall-forniment ta' servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni jew servizzi ta' xandir tas-servizzi b'kontenut. Tkopri, fost l-oħrajn: aċċess għall-elementi ta' netwerk u faċilitajiet assoċjati, li jista' jinvolvi l-konnessjoni ta' tagħmir, b'mezzi fissi jew mhux fissi (b'mod partikolari dan jinkludi aċċess mal-linja lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa għall-forniment ta' servizzi fuq il-linja lokali); aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi ducts, arbli u bini; aċċess għal sistemi ta' software rilevanti, inklużi sistemi ta' appoġġ operazzjonali; aċċess għal sistemi ta' informazzjoni jew bażijiet tad-data għall-ordnijiet minn qabel, forniment, ordnijiet, talbiet ta' manutenzjoni u tiswija, u kontijiet; aċċess għat-traduzzjoni ta' numri jew għal sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti; aċċess għal netwerks fissi u mobbli, partikolarment għar-roaming; aċċess għal sistema ta' aċċess kundizzjonali għal servizzi ta' televiżjoni diġitali u aċċess għal servizzi ta' netwerk virtwali.”;

(b)

Il-punt (e) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(e)

‘linja lokali’ tfisser iċ-ċirkwit fiżiku li jqabbad il-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk mal- qafas prinċipali ta' distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-netwerk tal-komunikazzjoni elettronika pubbliku fiss.”;

2)

L-Artikolu 4(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-operturi tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni għandhom ikollhom id-dritt u, meta jintalbu minn impriżi oħra li jkunu awtorizzati biex jagħmlu dan skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva dwar l-Awtorizzazzjoni), l-obbligu li jinnegozjaw l-ikkonnettjar ta' netwerk ma' ieħor bl-iskop li jipprovdu s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku, sabiex jiżguraw il-provvista u l-interoperabilità tas-servizzi mal-Komunità kollha. L-operaturi għandhom joffru l-aċċess u l-ikkonnettjar lill-impriżi l-oħra skont termini u kundizzjonijiet konsisenti ma' l-obbligi imposti mill-awtorità regolatorja nazzjonali skont l-Artikoli 5 sa 8 ;

3)

L-Artikolu 5 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

║Il-paragrafu 1 għandu jkun emendat kif ġej:

(i)

l-ewwel subparagrafu għandu jkun sostitwit b'dan li ġej

“1.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, waqt li jaġixxu biex jilħqu l-għanijet stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), iħeġġu u fejn xieraq jiżguraw, skont id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva, aċċess u interkonnessjoni adegwati, u interoperabbiltà ta' servizzi, waqt li jeżerċitaw ir-responsabbiltà tagħhom b'mod li jippromwovi l-effiċjenza, il-kompetizzjoni sostenibbli, investiment u innovazzjoni effiċjenti, u jagħtu l-benefiċċju massimu lill-utenti finali.”;

(ii)

il-punt (ab) għandu jiddaħħal:

“(ab)

f'każijiet iġġustifikati u sal-estent li jkun neċessarju, l-obbligi għall-impriżi li jikkontrollaw l-aċċess għall-utenti aħħara biex jagħmlu s-servizzi tagħhom interoperabbli.”;

(b)

Il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   L-obbligi u l-kundizzjonijiet imposti skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji, u għandhom ikunu implimentati skont il-proċedura msemmija fl- Artikoli 6, 7 u 7a tad-Direttiva 2002/ 21 /KE (Direttiva Qafas).”;

(c)

Il-paragrafu 3 għandu jiġi mħassar;

(d)

Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Fir-rigward tal-aċċess u l-interkonnessjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha s-setgħa li tintervjeni fuq l-inizjattiva tagħha stess fejn ġustifikat sabiex jiġu żgurati l-għanijiet tal-linji politiċi tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), skont id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 6 u 7, 20 u 21 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).”;

4)

L-Artikolu 6(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   Fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq, il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri ta' implimentazzjoni biex temenda l-Anness I. Il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(3).”;

5)

L-Artikolu 7 għandu jiġi mħassar;

6)

L-Artikolu 8 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, il-kliem “f'Artikoli 9 sa 13” għandu jinbidel bil-kliem “fl-Artikoli 9 sa 13a”;

(b)

Il-paragrafu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:

(i)

L-ewwel subparagrafu għandu jiġi emendat kif ġej:

fl-ewwel inċiż, il-kliem “Artikoli 5(1), 5(2) u 6” għandu jiġi sostitwit bil-kliem “Artikoli 5(1) u 6”.

fit-tieni inċiż, “Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-ipproċessar ta' tagħrif personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet (23) għandu jinbidel bi “Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (24).

(ii)

It-tieni subparagrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“F'każijiet eċċezzjonali, meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-ħsieb li timponi fuq operaturi b'saħħa sinjifikanti fis-suq obbligi oħra għall-aċċess jew interkonnessjoni barra minn dawk imniżżla fl-Artikoli 9 sa 13 ta' din id-Direttiva għandha tibgħat din it-talba lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal- Korp ta' Regolaturi Ewropej fi-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC')  (25). Il-Kummissjoni, għandha, skont l-Artikolu 14(2), tieħu deċiżjoni li tawtorizza jew tipprojbixxi lill-awtorità regolatorja nazzjonali milli tieħu tali miżuri.

7)

L-Artikolu 9 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8, jimponu obbligi għat-trasparenza b'relazzjoni mal-interkonnessjoni u/jew aċċess, li jeħtieġu li l-operaturi jagħmlu pubbliku informazzjoni speċifika, bħal informazzjoni dwar il-kontabilità, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, il-karatteristiċi tan-netwerk, it-termini u kondizzjonijiet għall-forniment u l-użu, inkluża kwalunkwe kundizzjoni li tillimita l-aċċess għal servizzi u applikazzjonijiet, u/jew l-użu tagħhom fejn kundizzjonijiet bħal dawn ikunu permessi mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja , u l-prezzijiet.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Minkejja l-paragrafu 3, fejn operatur ikollu obbligi taħt l-Artikolu 12 dwar aċċess għall-infrastruttura tan-netwerk bl-ingrossa, ▐ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni tal-offerta ta' referenza li jkun fiha tal-anqas l-elementi stipulati fl-Anness II.”;

(c)

Il-paragrafu 5 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“5.   Il-Kummissjoni tista' tadotta l-emendi meħtieġa għall-Anness II sabiex tadattah għall-iżviluppi teknoloġiċi u fis-suq. Il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(3). Fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu, il-Kummissjoni tista' tkun megħjuna mill- BEREC .”;

8)

L-Artikolu 12 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, il-punt (a) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

li jagħtu lil partijiet terzi aċċess għal elementi u/jew faċilitajiet speċifiċi ta' netwerks, inkluż aċċess għal elementi ta' netwerk li mhumiex attivi/jew aċċess disassoċjat għal-linja lokali, sabiex fost oħrajn, ikunu permessi l-għażla u/jew l-għażla minn qabel tal-operaturi u/jew l-offerta ta' abbonament fil-linja tal-bejgħ mill-ġdid;”;

(b)

Fil-paragrafu 1, il-punt (f) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(f)

li jipprovdu l-kolokazzjoni jew forom oħra ta' użu komuni tal- faċilitajiet assoċjat”;

(c)

Fil- paragrafu 1, il-punt li ġej għandu jiġi miżjud:

“(j)

li jipprovdu l-aċċess għas-servizzi assoċjati bħal ma huma servizzi tal-identità, il-lok u l- preżenza.”;

(d)

Fil-paragrafu 2, il-kliem introduttorju u l- punt (a) għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“2.   Fejn l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ikunu qegħdin jikkunsidraw l-obbligi msemmija fil-paragrafu 1, u b' mod partikulari, meta jkunu qegħdin jevalwaw kif tali obbligi jistgħu jkunu proporzjonali għall-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), huma għandhom jieħdu kont b' mod partikulari tal- fatturi li ġejjin:

(a)

il-vijabbiltà teknika u ekonomika tal-użu jew l-istallazzjoni ta' faċilitajiet kompetituri, fid-dawl tar-rata tal-iżvilupp tas-suq, b'kont meħud tan-natura u t-tip ta' interkonnessjoni u/jew aċċess involuti, inkluż il-vijabbiltà ta' prodotti oħra ta' aċċess upstream bħal aċċess għal tubi;”;

(e)

Fil-paragrafu 2, il- punti (c) u (d) għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

(c)

l-investiment inizjali mill-proprjetarju tal-faċilità, waqt li wieħed iżomm f'moħħu kwalunkwe investiment pubbliku li jkun sar u r-riskji involuti meta jsir dak l-investiment;

(d)

il-ħtieġa li tiġi salvagwardata l-kompetizzjoni fuq terminu twil, b'attenzjoni partikolari għall- kompetizzjoni bbażata fuq infrastruttura li tkun ekonomikament effiċjenti;”;

(f)

Għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

“3.   Meta jimponu l-obbligi fuq l-operatur biex jipprovdi l-aċċess skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jistabbilixxu l-kundizzjonijiet tekniċi jew operattivi li jridu jkunu ssodisfatti minn dak li jipprovdi l-aċċess u/jew mill-benefiċjarji ta' dan l-aċċess meta jkun meħtieġ biex ikun żgurat it-tħaddim normali tan-netwerk. Meta jkun hemm l-obbligi li jkunu segwiti standards tekniċi speċifiċi dawn għandhom ikunu konformi ma' l-istandards u l-ispeċifikazzjonijiet preskritti skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).”;

9)

L-Artikolu 13(1) għandu jiġi emendat kif ġej:

“1.   L-awtorità regolatorja nazzjonali tista', skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8, timponi obbligi rigward l-irkupru tal-ispejjeż u l-kontrolli tal-prezzijiet, inklużi obbligi rigward l-orjentazzjoni tal-prezzijiet rigward l-ispejjeż u l-obbligi li jikkonċernaw is-sistemi ta' kontabilità tal-ispejjeż, għall-forniment ta' tipi speċifiċi ta' interkonnessjoni u/jew aċċess, f'sitwazzjonijiet fejn analiżi tas-suq tindika li n-nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva jfisser li l-operatur ikkonċernat jista' jsofri prezzijiet f'livell eċċessivament għoli, jew jikkumpressa l-prezzijiet, għad-detriment tal-utenti finali. Sabiex jiġu inkoraġġuti l-investimenti magħmulin mill-operatur inklużi fin-netwerks tal-ġenerazzjoni li jmiss, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont tal-investiment magħmul mill-operatur u jippermettulu rata raġonevoli ta' qligħ fuq il-kapital adegwat investit, b'kont meħud ta' kwalunkwe riskju speċifiku għal proġett tan-netwerk tal-investiment ġdid partikolari .”;

10)

Għandhom jiddaħħlu L-Artikoli li ġejjin:

Artikolu 13a

Separazzjoni funzjonali

1.   Meta awtorità regolatorja nazzjonali tikkonkludi li l-obbligi adatti imposti skont l-Artikoli 9 sa 13 jkunu fallew biex tinkiseb kompetizzjoni effettiva u li hemm problemi ta' kompetizzjoni/fallimenti fis-suq importanti u persistenti identifikati fir-rigward tal-forniment bl-ingrossa ta' ċerti swieq ta' prodotti ta' aċċess, hija tista', bħala miżura eċċezzjonali, skont id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 8(3), timponi obbligu fuq impriżi integrati vertikalment li jqiegħdu l-attivitajiet relatati mal-provvista bl-ingrossa ta' dawn il-prodotti ta' aċċess f'entità ta' negozju li topera b'mod indipendenti.

Dik l-entità ta' negozju għandha tforni l-prodotti u s-servizzi ta' aċċess lill-impriżi kollha, inklużi entitajiet ta' negozju oħrajn fi ħdan il-kumpannija prinċipali (parent company), fl-istess perijodi ta' żmien, bl-istess termini u kundizzjonijiet, inklużi dawk relatati mal-prezz u l-livelli ta' servizz, u permezz tal-istess sistemi u proċessi.

2.   Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-ħsieb li timponi obbligu ta' separazzjoni funzjonali, hija għandha tippreżenta proposta lill-Kummissjoni li tkun tinkludi:

(a)

provi li jiġġustifikaw il-konklużjonijiet tal-awtorità regolatorja nazzjonali kif imsemmi fil-paragrafu 1;

(b)

evalwazzjoni bir-raġunijiet li turi li f'perijodu raġonevoli, il-prospett ta' kompetizzjoni ibbażata fuq l-infrastruttura huwa ineżistenti jew limitat;

(c)

analiżi tal-impatt mistenni fuq l-awtorità regolatorja, fuq l-impriża, b'mod partikulari fuq il-ħaddiema tal-impriża separata u fuq is-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fis-sħuħija tiegħu, u fuq l-inċentivi tagħha biex tinvesti fin-netwerk, u fuq partijiet involuti oħrajn, inkluż b'mod partikolari l-impatt mistenni fuq il-kompetizzjoni għall-infrastruttura, u kull effett potenzjali fuq il-konsumaturi;

(d)

analiżi tar-raġunijiet li jiġġustifikaw li dan l-obbligu jkun l-aktar mod effiċjenti biex jiġu infurzati r-rimedji bil-għan li jiġu indirizzati l-problemi tal-kompetizzjoni/fallimenti tas-swieq identifikati.

3.   L-abbozz ta' miżura għandu jinkludi l-elementi li ġejjin:

(a)

in-natura preċiża u l-livell ta' separazzjoni, waqt li jispeċifika b'mod partikolari l-istatus ġuridiku tal-entità ta' negozju separata;

(b)

identifikazzjoni tal-assi tal-entità ta' negozju separata, u tal-prodotti jew tas-servizzi li għandhom jiġu fornuti minn din l-entità;

(c)

l-arranġamenti għal sistema ta' awtorità biex tkun żgurata l-indipendenza tal-impjegati tal-entità ta' negozju separata, u l-istruttura ta' inċentivi li tikkorrispondi għaliha;

(d)

ir-regoli biex tiġi żgurata l-osservanza tal-obbligi;

(e)

ir-regoli biex tiġi żgurata t-trasparenza tal-proċeduri operattivi, b'mod partikolari lejn partijiet involuti oħrajn;

(f)

il-programm ta' monitoraġġ biex tkun żgurata l-osservanza, inkluża l-pubblikazzjoni ta' rapport annwali.

4.   Wara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni fuq l-abbozz ta' miżura, meħuda skont l-Artikolu 8(3), l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha twettaq analiżi koordinata tas-swieq differenti marbutin man-netwerk tal-aċċess skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas). Fuq il-bażi tal-valutazzjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi, skont l-Artikoli 6 u 7 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas).

5.   Impriża li fuqha kienet imposta s-separazzjoni funzjonali tista' tkun soġġetta għal kwalunkwe obbligu identifikat fl-Artikoli 9 sa 13 fi kwalunkwe suq speċifiku meta hija tkun ġiet identifikata bħala li għandha saħħa sinifikanti fis-suq skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), jew kwalunkwe obbligu ieħor awtorizzat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(3).

Artikolu 13b

Is-separazzjoni volontarja minn impriża integrata vertikalment

1.   Impriżi li kienu nominati bħala li kellhom saħħa sinifikanti f'wieħed jew diversi swieq rilevanti skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas) għandhom jinfurmaw lill-awtorità regolatorja nazzjonali minn qabel u b' mod tempestiv, sabiex jippermettu lill-awtorita' regolatorja nazzjonali biex tevalwa l-effett tat-tranżazzjoni ppjanata, fejn ikunu bi ħsiebhom jittrasferixxu l-assi tagħhom fin-netwerk għall-aċċess lokali jew parti sostanzjali minnhom lil entità ġuridika separata li tkun proprjeta ta' ħaddieħor, jew li jistabbilixxu entità ta' negozju separata biex huma jfornu lill-impriżi li jbigħu lill-utenti finali, inklużi d-diviżjonijiet tagħhom stess li jbigħu lill-utenti finali, bil-prodotti għall-aċċess li jkunu ekwivalenti għal kollox.

L-impriżi għandhom ukoll jinfurmaw lill-awtorità regolartorja nazzjonali dwar kwalunkwe bidla f'dak is-sens kif ukoll dwar l-eżitu finali tal-proċess ta' separazzjoni.

2.   L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tivvaluta l-effett tat-tranżazzjoni maħsuba fuq l-obbligi regolatorji eżistenti skont id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

Għal dak il-għan, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tmexxi analiżi koordinata tad-diversi swieq relatati man-netwerk għall-aċċess skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

Fuq il-bażi tal-valutazzjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi, skont l-Artikoli 6 u 7 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas).

3.   L-entità ta' negozju li tkun separata b'mod legali u/jew operattiv tista' tkun soġġetta għal kull obbligu identifikat fl-Artikoli 9-13 f'kull suq speċifikat meta hija tkun nominata bħala li għandha saħħa sinifikanti fis-suq skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), jew għal kull obbligu ieħor awtorizzat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(3).”;

11)

L-Artikolu 14 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jiġi mħassar.

12)

L-Anness II għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-titolu għandu jinbidel b'dan li ġej:

(b)

Id-definizzjoni (a) għandha tinbidel b'dan li ġej:

“(a)

‘sub-linja lokali’ tfisser linja lokali parzjali li tikkonettja il-punt terminali ta' netwerk ma' punt ta' konċentrazzjoni jew punt intermedju speċifikat ta' aċċess fin-netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi tat-telefon pubbliku fiss;”

(c)

Id-definizzjoni (c) għandha tinbidel b'dan li ġej:

“(c)

‘aċċess disassoċjat sħiħ għal-linja lokali’ tfisser il-forniment lil benefiċjarju ta' aċċess għal-linja lokali jew sub-linja lokali tal-operatur SMP notifikat li tippermetti l-użu tal-kapaċità sħiħa tal-infrastruttura tan-netwerk;”

(d)

Id-definizzjoni (d) għandha tinbidel b'dan li ġej:

“(d)

‘aċċess maqsum għal-linja lokali’ tfisser il-forniment lil benefiċjarju ta' aċċess għal-linja lokali jew sub-linja lokali tal-operatur SMP , li tippermetti l-użu ta' parti speċifikata tal-kapaċità tal-infrastruttura tan-netwerk, bħal parti mill-frekwenza jew l-ekwivalenti;”

(e)

Fil-parti A, il-punti 1, 2, u 3 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“1.

L-elementi tan-netwerk li għalihom l-aċċess huwa offrut li jkopru b'mod partikolari l-elementi li ġejjin, flimkien ma' faċilitajiet assoċjati xierqa:

(a)

aċċess disassoċjat għal-linji lokali u għas-sub-linji lokali (sħiħ u maqsum);

(b)

aċċess disassoċjat għas-sublinji lokali (sħiħ jew maqsum), inkluż fejn rilevanti, aċċess għall-elementi tan-netwerks li mhumiex attivi għall-iskop tal-firxa (‘roll-out’) ta' netwerks għall- ‘backhaul’

(c)

fejn rilevanti, aċċess għad-ducts li jippermettu r-roll-out ta' netwerks ta' aċċess.

2.

Tagħrif li jikkonċerna s-siti tal-aċċess fiżiku inklużi kabinetts tat-toroq u oqfsa ta' distribuzzjoni, id-disponibilità tal-linji lokali u tas-sub-linji lokali, tad-ducts u tal-faċilitajiet ta'l-backhaul f'partijiet speċifiċi tan-netwerk tal-aċċess, u fejn rilevanti, l-informazzjoni dwar fejn qegħdin id-ducts u d-disponibilità fid-ducts;

3.

Kondizzjonijiet tekniċi relatati ma' l-aċċess u l-użu ta' linji lokali u sub-linji lokali u ducts, inklużi l-karatteristiċi tekniċi tal-par milwi, ta' fibra optika jew l-ekwivalenti, u tad-distributuri tal-kejbil, ducts u faċilitajiet assoċjati, u fejn rilevanti, il-kundizzjonijiet tekniċi relatati mal-aċċess għad-ducts;”

(f)

Fil-parti B, il-punt 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.

Informazzjoni dwar is-siti rilevanti eżistenti tal-operatur SMP jew lok tat-tagħmir u aġġornament ippjanat ta' dan (26)

Artikolu 3

Emendi għad-Direttiva 2002/20/KE (Id-Direttiva ta' Awtorizzazzjoni)

Id-Direttiva 2002/20/KE hija b'dan emendata kif ġej:

1)

L-Artikolu 2(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   Id-definizzjoni li ġejja għandha tapplika wkoll:

‘awtorizzazzjoni ġenerali’ tfisser il-qafas legali stabbilit mill-Istat Membru li jiżgura d-drittijiet biex ikunu provduti n-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika u jippreskrivi l-obbligi speċifiċi tas-settur li jistgħu japplikaw għat-tipi kollha, jew għal tipi speċifiċi, ta' netwerks u servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, skont din id-Direttiva.”;

2)

Fl-Artikolu 3(2) għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“L-impriżi li jipprovdu servizzi ta' komunikazzjoni elettronika transkonfinali għal impriżi li jinsabu f'numru ta' Stati Membri m'għandhomx jiġu meħtieġa jressqu aktar minn notifika waħda għal kull Stat Membru kkonċernat.”

3)

L-Artikolu 5 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 5

Id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju u tan-numri

1.   L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw l-użu ta' frekwenzi tar-radju taħt awtorizzazzjonijiet ġenerali. Fejn hu neċessarju, l-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet individwali ta' użu sabiex:

tkun evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara;

tkun żgurata l-kwalità teknika tas-servizz;

ikun issalvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru; jew

jiġu issodisfati għanijiet oħrajn ta' interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja.

2.   Fejn huwa meħtieġ li jingħataw drittijiet individwali ta' użi ta' frekwenzi tar-radju u numri, l-Istati Membri għandhom jagħtu dawk id-drittijiet, meta mitluba, lil kull impriża għall-provvista ta' netwerks jew servizzi taħt l-awtorizzazzjoni ġenerali kif imsemmi fl-Artikolu 3, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 6, 7 u 11(1)(c) ta' din id-Direttiva u kull regola oħra li tiżgura l-użu effiċjenti ta' dawk ir-riżorsi skont id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

Mingħajr preġudizzju għal kriterji u proċeduri speċifiċi adottati mill-Istati Membri għall-għoti ta' drittijiet ta' użu ta' frekwenzi tar-radju lil fornituri ta' servizzi ta' kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni bil-għan li jintlaħqu għanijiet ta' interess ġenerali skont il-liġi Komunitarja, id-drittijiet ta' użu ta' frekwenzi tar-radju u numri għandhom jingħataw permezz ta' proċeduri miftuħa, oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonali, u, fil-każ tal-frekwenzi tar-radju, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). Tista' tapplika eċċezzjoni għall-ħtieġa ta' proċeduri miftuħa f'każijiet fejn l-għoti ta' drittijiet individwali ta' użu ta' frekwenzi tar-radju lill-fornuturi ta' servizzi ta' kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv ta' interess ġenerali kif definit mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja.

Meta jagħtu d-drittijiet ta' użu, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw jekk dawk id-drittijiet jistgħux ikunu ttrasferiti mid-detentur tad-drittijiet, u taħt liema kondizzjonijiet. Fil-każ tal-frekwenzi tar-radju, tali dispożizzjoni għandha tkun skont l- Artikoli 9 u 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas).

Fejn Stati Membri jagħtu drittijiet ta' użu għal perijodu ta' żmien limitat, id-durata għandha tkun adattata għas-servizz ikkonċernat fid-dawl tal-objettiv segwit , u jitqies b'mod xieraq il-bżonn li jkun hemm lok għal perijodu xieraq għall-amortizzazzjoni ta' investiment .

Fejn id-drittijiet individwali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jingħataw għal ▐ għaxar snin jew aktar , u ma jistgħux ikunu trasferiti jew mikrija bejn l-impriżi skont l-Artikolu 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (Id-Direttiva ta' Qafas), l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiżgura li l-kriterji għall-għoti tad-drittijiet individwali għall-użu jibqgħu jiġu applikati u rispettati għal kemm iddum il-liċenzja b'mod partikolari fuq talba ġustifikata tad-detentur tad-dritt. Jekk dawk il-kriterji ma jkunux japplikaw iżjed, id-dritt individwali ta' użu għandu jinbidel f'awtorizzazzjoni ġenerali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju, suġġett għall-avviż minn qabel u wara perijodu raġonevoli ta' żmien, jew għandu jiġi trasferit jew mikri b'mod ħieles bejn l-impriżi skont l-Artikoli 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (Id-Direttiva Qafas).

3.   Id-deċiżjonijiet dwar l-għoti ta' drittijiet ta' użu għandhom jittieħdu, jkunu komunikati u magħmula pubbliċi malajr kemm jista' jkun wara li tkun waslet l-applikazzjoni kompluta tal-awtorità regolatorja nazzjonali, fi żmien tliet gimgħat fil-każ tan-numri li kienu allokati għal skopijiet speċifiċi ġewwa l-pjan nazzjonali għall-għoti tan-numri u fi żmien sitt ġimgħat fil-każ tal-frekwenzi tar-radju li kienu allokati biex jintużaw minn servizzi ta' komunikazzjoni elettronika ġewwa l-pjan nazzjonali għall-frekwenzi. Il-limitu ta' żmien tal-aħħar għandu jkun bla ħsara għal kull ftehim internazzjonali li jkun japplika u li jkun relatat ma' l-użu tal-frekwenzi tar-radju jew ta' pożizzjonijiet orbitali.

4.   Fejn ikun ġie deċiż, wara li kienu kkonsultati l-partijiet konċernati skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas), li d-drittijiet għall-użu tan-numri ta' valur ekonomiku eċċezzjonali jridu jingħataw permezz ta' proċeduri ta' għażla li jkunu kompetittivi u komparattivi, l-Istati Membri jistgħu jestendu l-perijodu massimu ta' tliet ġimgħat b'mhux iktar minn tliet ġimgħat oħra. ▐

Fir-rigward ta' proċeduri ta' għażla kompetittivi jew komparattivi għall-frekwenzi tar-radju, l-Artikolu 7 għandu japplika.

5.   L-Istati Membri ma għandhom jillimitaw l-għadd ta' drittijiet ta' użu li jingħataw, għajr fejn dan ikun meħtieġ biex jiġi żgurat l-użu effiċjenti tal-frekwenzi tar-radju skont l-Artikolu 7.

6.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiżguraw li l-frekwenzi tar-radju jintużaw b'mod effiċjenti u effettiv skont l-Artikoli 8(2) u 9(2) tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). Huma għandhom jiżguraw li l-kompetizzjoni ma tiġix distorta mill-ebda trasferiment jew akkumulazzjoni ta' drittijiet ta' użu tal- frekwenzi tar-radju ▐. Għal tali finijiet, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri adatti bħall-obbligu ta' bejgħ jew kiri ta' drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju.”;

4)

L-Artikolu 6 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-awtorizzazzjoni ġenerali biex ikunu pprovduti n-netwerks u s-servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju, u d-drittijiet għall-użu tan-numri, tista' tkun soġġetta biss għall-kundizzjonijiet elenkati fl-Anness I. Dawn il-kundizzjonijiet għandhom ikunu proporzjonati, trasparenti u mhux diskriminatorji, u fil-każ ta' drittijiet għall-użu ta' frekwenzi tar-radju, għandhom ikunu skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas).”;

(b)

Fil-paragrafu 2, il-kliem “l-Artikoli 16, 17, 18 u 19 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali)” għandha tiġi ssostitwita bil-kliem “l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali)”;

(c)

Fil-paragrafu 3, il-kelma “Anness” għandha tiġi sostitwita bil-kliem “Anness I”;

5)

L-Artikolu 7 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 għandu jiġi emendat kif ġej:

(i)

Il-kliem introduttorju għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Fejn Stat Membru jkun qed jikkunsidra jillimitax in-numru tad-drittijiet għall-użu li jridu jingħataw għall-frekwenzi tar-radju, jew jekk iġeddidx il-validità ta' drittijiet eżistenti jekk mhux skont it-termini speċifikati f'dawk id-drittijiet, għandu inter alia:”

(ii)

Il-punt (c) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(c)

jippubblika kull deċiżjoni biex jillimita l-għoti tad-drittijiet għall-użu jew it-tiġdid tad-drittijiet għall-użu, waqt li jagħti r-raġunijiet għal dan;”

(b)

Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Fejn l-għoti ta' drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jeħtieġ li ma jkunx limitat, l-Istati Membri għandhom jagħtu dawn id-drittijiet fuq il-bażi tal-kriterji tal-għażla li jridu jkunu oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji. Kull wieħed minn dawn il-kriterji tal-għażla jrid jagħti l-importanza li tistħoqq lill-kisba tal-għanijiet li jidhru fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas) u tar-rekwiżiti li jidhru fl-Artikolu ta' dik id-Direttiva.”;

(c)

Fil-paragrafu 5, il-kliem “Artikolu 9” għandu jiġi sostitwit bil-kliem “Artikolu 9b”;

6)

L-Artikolu 10 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“1.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jimmonitorjaw u jissorveljaw l-osservanza tal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijet għall-użu u tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2), skont l-Artikolu 11.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikollhom is-setgħa li jitolbu lill-impriżi li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika koperti mill-awtorizzazzjoni ġenerali jew li jgawdu d-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jew tan-numri biex jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun ivverifikata l-osservanza tal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2), skont l-Artikolu 11.

2.   Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jirriżultalha li impriża ma tkunx qed tosserva waħda jew iżjed mill-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu, jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2), hija għandha tinnotifika lill-impriża b'dak ir-riżultat u tagħti lill-impriża l-opportunità li tiddikjara l-fehmiet tagħha, f'limitu ta' żmien raġonevoli.

3.   L-awtorità rilevanti għandha jkollha s-setgħa li titlob il-waqfien tal-ksur imsemmi fil-paragrafu 2 jew minnfih jew f'limitu ta' żmien raġonevoli u għandha tieħu l-miżuri xierqa u proporzjonati bl-iskop li tiżgura l-osservanza.

F'dan ir-rigward, l-Istati Membri għandhom jagħtu s-setgħa lill-awtoritajiet rilevanti li jimponu:

(a)

pieni finanzjarji disswasivi fejn xieraq , li jistgħu jinkludu penali perjodiċi b'effett retroattiv; kif ukoll

(b)

ordnijiet ta' twaqqif jew ta' dewmien ta' servizz jew grupp ta' servizzi li, jekk jitkomplew, jirriżultaw fi ħsara sinifikanti għall-kompetizzjoni, sakemm ikun hemm konformità ma' l-obbligi ta' aċċess imposti wara l-analiżi tas-suq imwettqa skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva ta' Qafas).

Il-miżuri u r-raġunijiet li fuqhom huma jkunu bażati għandhom ikunu komunikati lill-impriża konċernata mingħajr dewmien u għandhom jistipulaw perijodu raġonevoli għall-impriżi biex dawn jiġu konformi mal-miżura.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtorità rilevanti s-setgħa li timponi sanzjonijiet finanzjarji, fejn xieraq, fuq impriżi li jkunu naqsu milli jipprovdu informazzjoni skont l-obbligi imposti fl-Artikolu 11(1)(a) jew (b) ta' din id-Direttiva, jew skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva ta' Aċċess), f'perjodu ta' żmien raġonevoli, stipulat mill-awtorità regolatorja nazzjonali.”;

(c)

Il-paragrafu 5 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“5.   Fil-każi ta' ksur serju jew ripetut tal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu, jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2), meta jkunu fallew il-miżuri immirati biex jiżguraw l-osservanza kif imsemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu ma jħallux lill-impriża tkompli tipprovdi n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jew jissospendu jew jirtiraw id-drittijet għall-użu. Is-sanzjonijiet u l-pieni li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi jistgħu jkunu applikati biex ikopru l-perijodu ta' kull ksur, ukoll jekk sussegwentement il-ksur ikun ġie rettiffikat.”;

(d)

Il-paragrafu 6 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“6.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2, 3 u 5, meta l-awtorità rilevanti jkollha l-evidenza ta' ksur tal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu, jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2) li jkun jirrappreżenta theddida immedjata u serja għall-protezzjoni pubblika, is-sigurtà pubblika u s-saħħa pubblika jew li jkun se joħloq problemi ekonomiċi u operattivi serji għal oħrajn li jipprovdu jew jużaw in-netwerks u s-servizzi tal- komunikazzjoni elettronika jew utenti oħra tal-ispettru tar-radju, hija tista' tieħu miżuri temporanji urġenti biex tirrimedja s-sitwazzjoni qabel ma tasal għad-deċiżjoni finali. L-impriża kkonċernata għandha wara dan tingħata opportunita raġonevoli biex tiddikjara l-fehmiet tagħha u tipproponi r-rimedji. Fejn xieraq, l-awtorità rilevanti għandha tikkonferma l-miżuri interim, li għandhom ikunu validi għal massimu ta' 3 xhur, iżda li jistgħu, f'ċirkostanzi fejn ma jkunux intemmu l-proċeduri ta' infurzar, jiġu estiżi għal perijodu ulterjuri sa mhux aktar minn tliet xhur.”;

7)

L-Artikolu 11 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

Il-punt (a) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

verifika sistematika jew każ b'każ tal-konformità mal-kondizzjonijiet 1 u 2 tal-Parti A, kondizzjonijiet 2 u 6 tal-Parti B u kondizzjonijiet 2 u 7 tal-Parti C tal-Anness I u tal-konformità mal-obbligi msemmija fl-Artikolu 6(2);”

(b)

Fil-Punt (b), il-kelma “Anness” għandha tinbidel bil-kelma “Anness I”;

(c)

Għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(g)

is-salvagwardja tal-użu effiċjenti u l-iżgurar tal-ġestjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju;

(h)

l-evalwazzjoni ta' żviluppi futuri fin-netwerks jew fis-servizzi li jista' jkollhom impatt fuq is-servizzi ta' bl-ingrossa li jkunu disponibbli għall-kompetituri.”;

(d)

It-tieni subparagrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“L-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (d), (e), (f), (g) u (h) tal-ewwel subparagrafu ma tistax tintalab qabel jingħata, jew bħala kundizzjoni ta', l-aċċess għas-suq.”;

8)

L-Artikolu 14 għandu jinbidel b'dan li ġej:

Artikolu 14

Emendi tad-drittijiet u l-obbligi

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet, il-kondizzjonijiet u l-proċeduri li jikkonċernaw l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijet għall-użu jew id-drittijiet li jkunu installati l-faċilitajiet jistgħu jkunu emendati biss fil-każi li jkunu oġġettivament ġustifikati u b'mod proporzjonat, b'kont meħud, fejn adatt, tal-kondizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għad-drittijiet trasferibbli ta' użu ta' frekwenzi tar-radju. Ħlief fejn l-emendi proposti huma minuri u ntlaħaq qbil dwarhom mad-detentur tad-drittijiet jew l-awtorizzazzjoni ġenerali, għandu jingħata avviż b'mod adatt tal-intenzjoni li se jsiru dawn l-emendi u l-partijiet konċernati, inklużi l-utenti u l-konsumaturi, għandu jingħatalhom perijodu biżżejjed ta' żmien biex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar l-emendi proposti, li dan m'għandux ikun inqas minn erba' xhur ħlief f'ċirkostanzi eċċezzjonali.

2.   L-Istati Membri m'għandhomx jillimitaw jew jirtiraw id-drittijiet li jkunu installati l-faċilitajiet jew id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju qabel ma jagħlaq il-perijodu li għalih huma kienu ingħataw ħlief meta dan ikun iġġustifikat u meta jkun japplika b'konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti dwar il-kumpens għall-irtirar tad-drittijiet.”;

9)

L-Artikolu 15(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni rilevanti kollha dwar id-drittijiet, il-kundizzjonijiet, il-proċeduri, il-ħlasijiet, il-ħlas ta' drittijiet u d-deċiżjonijiet li jikkonċernaw l-awtorizzazzjonijiet ġenerali, id-drittijiet għall-użu u d-drittijiet li jkunu installati l-faċilitajiet tkun ippubblikata u miżmuma aġġornata b'mod xieraq sabiex huma jipprovdu aċċess faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet konċernati kollha.”;

10)

Fl-Artikolu 17, il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9a tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijiet individwali ta' użu li diġà jkunu eżistenti fil-31 ta' Diċembru 2009 għandhom jinġiebu konformi mill-Istati Membri mal-Artikoli 5, 6, 7, u l-Anness I ta' din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

2.   Fejn l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 twassal għal tnaqqis fid-drittijiet jew estensjoni tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali jew drittijiet individwali ta' użu diġà eżistenti, l-Istati Membri jistgħu jestendu l-validità ta' dawk l-awtorizzazzjonijiet jew drittijiet sat-30 ta' Settembru 2012, sakemm id-drittijiet ta' impriżi oħra skont il-liġi tal-Komunità ma jiġux affettwati bihom. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn l-estensjonijiet lill-Kummissjoni u jiddikjaraw ir-raġunijiet għalihom.”;

11)

L-Anness għandu jiġi emendat kif stabbilit fl-Anness ta' din id-Direttiva;

Artikolu 4

Taħsir

Ir-Regolament (KE) Nru 2887/2000 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 5

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa (27) il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità ma' din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta' tali dispożizzjonijiet.

Huma għandhom japplikaw dawk il-miżuri minn (28) .

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, huma għandhom ikollhom fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkompanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif għandhom isiru tali referenzi għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali adottati minnhom fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 6

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 7

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi ║,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsilll

Il-President


(1)  ĠU C 224, 30.8.2008, p. 50.

(2)  ĠU C 257, 9.10.2008, p. 51.

(3)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta' Settembru 2008 (għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2009 ( ĠU C 103E, 5.5.2009, p. 1 ) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009.

(4)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.

(5)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7.

(6)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21.

(7)   ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.

(8)  ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.

(9)  ĠU L …

(10)  ĠU L 91, 7.4.1999, p. 10.

(11)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 1.

(12)   ĠU L 198, 27.7.2002, p. 49 .

(13)  Regolament (KE) Nru 460/2004 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill (ĠU L 77, 13.3.2004, p. 1).

(14)   Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta' Frar 2003 dwar is-Swieq Rilevanti tal-Prodotti u s-Servizzi fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi suxxettibbli għar-regolazzjoni ex ante skond id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (ĠU L 114, 8.5.2003, p. 45) .

(15)  ĠU L 336, 30.12.2000, p. 4.

(16)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(17)  ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.”

(18)  Ir-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … [[li jwaqqaf il- Korp ta' Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju ]”;

(19)  ĠU L 198, 27.7.2002, p. 49.”;

(20)  Id-data tat-traspożizzjoni ta' din id-Direttiva.

(21)  Id-data tat-traspożizzjoni ta' din id-Direttiva.

(22)  L-iskadenza għat-traspożizzjoni ta' din id-Direttiva.

(23)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 1.”

(24)  ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.”;

(25)  Ir-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … [[li jwaqqaf il- Korp ta' Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju ]”;

(26)   Id-disponibbiltà ta' din l-informazzjoni tista' tkun ristretta għall-partijiet interessati biss, sabiex ikunu evitati kwestjonijiet ta' sigurtà pubblika .”;

(27)   18-il xahar wara d-data tal-adozzjoni tal-att li jemenda.

(28)   Ġurnata wara d-data msemmija fl-ewwel subparagrafu.

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
ANNESS

L-Anness tad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva dwar l-Awtorizzazzjoni) huwa emendat kif ġej:

1.

L-ewwel paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Il-kundizzjonijiet elenkati f’dan l-Anness jipprovdu l-lista massima ta’ kundizzjonijiet li jistgħu jiżdiedu ma’ l-awtorizzazzjonijiet ġenerali (il-Parti A), id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju (il-Parti B) u d-drittijiet għall-użu tan-numri (il-Parti C) kif imsemmija fl-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 11(1)(a), fil-limiti permessi skont l-Artikoli 5, 6, 7, 8 u 9 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).”;

2.

Il-Parti A hija emendata kif ġej:

(a)

Il-punt 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.

L-aċċessibilità mill-utenti aħħarija għan-numri mill-pjan nazzjonali għall-għoti tan-numri, numri mill-Ispazju Ewropew tan-Numerazzjoni Telefonika, n-Numri ta’ Telefonati Bla Ħlas Internazzjonali Universali u fejn, teknikament u ekonomikament fattibbli, minn pjani għall-għoti tan-numri ta' Stati Membri oħrajn, u l-kondizzjonijiet f'konformità mad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva Servizz Universali).”;

(b)

Il-punt 7 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“7.

Id-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza speċifiċi għas-settur tal- komunikazzjoni elettronika konformi mad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (1).

(c)

Il-punt 8 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“8.

Ir-regoli tal-protezzjoni tal-konsumatur speċifiċi għas-settur tal-komunikazzjoni elettronika, inklużi l-kundizzjonijiet konformi mad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali), u l-kundizzjonijiet dwar l-aċċessibilità għall-utenti b’diżabilità skont l-Artikolu 7 ta’ dik id-Direttiva.”;

(d)

Fil-punt 11, il-kliem “Direttiva 97/66/KE” huwa sostitwit bil-kliem “Direttiva 2002/58/KE”;

(e)

Il-punt li ġej huwa inserit:

“11a.

Il-termini għall-użu tal-komunikazzjoni mill-awtoritajiet pubbliċi biex iwissu lill-pubbliku ġenerali b’theddid imminenti u biex itaffu l-konsegwenzi ta’ katastrofi serju.”;

(f)

Il-punt 12 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“12.

It-termini ta' użu waqt diżastri kbar jew emerġenzi nazzjonali biex jiġu żgurati komunikazzjonijiet bejn is-servizzi ta' emerġenza u l-awtoritajiet.”;

(g)

Il-punt 16 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“16.

Is-sigurtà ta' netwerks pubbliċi kontra aċċess mhux awtorizzat skont id-Direttiva 2002/58/KE (Direttiva dwar il-Privatezza u l-komunikazzjoni elettronika).”;

(h)

Il-punt li ġej huwa miżjud:

“19.

Obbligi ta' trasparenza għall- fornituri ta' netwerk ta' komunikazzjonijiet pubbliku li jipprovdu servizzi ta' komunikazzjoni elettroniċi disponibbli għall-pubbliku sabiex tiġi żgurata konnettività end-to-end, f'konformità mal-objettivi u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE, żvelar rigward kwalunkwe kundizzjoni li tillimita l -aċċess għal servizzi u/jew l-użu tagħhom u applikazzjonijiet fejn kundizzjonijiet bħal dawn huma permessi mill-Istati Membri f'konformità mal-liġi Komunitarja, u fejn meħtieġ u proporzjonat, aċċess minn awtoritajiet regolatorji nazzjonali għal informazzjoni bħal din meħtieġa biex jiġi vverifikat dan l-iżvelar.”;

3.

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(a)

Il-punt 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.

L-obbligu li jkun provdut servizz jew li tintuża tip ta’ teknoloġija li jkun ingħata għalihom id-dritt għall-użu tal-frekwenza, inklużi, meta jkun xieraq, ir-rekwiżiti tal-kopertura u ta' kwalita'.”;

(b)

Il-punt 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.

L-użu effettiv u effiċjenti ta' numri f'konformità mad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).”;

(c)

Il-punt li ġej huwa miżjud:

“9.

L-obbligi speċifiċi għall-użu sperimentali tal-frekwenzi tar-radju.”;

4.

Fil-parti C, il-punt 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.

L-identifikazzjoni tas-servizzi li għalihom in-numri għandhom jintużaw, inkluża kull ħtieġa marbuta mal-forniment ta' dak is-servizz u, sabiex jiġi evitat kull dubju, prinċipji ta’ tariffi u prezzijiet massimi li jistgħu japplikaw fis-serje ta' numri speċifiċi bl-iskop li tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumatur skont l-Artikolu 8(4)(b) tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).”.


(1)  ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.”;


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/309


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-Grupp ta' Regolaturi Ewropew fit-Telekomunikazzjonijiet (BEREC) u l-Uffiċċju ***II

P6_TA(2009)0362

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta' regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Grupp ta' Regolaturi Ewropew fit-Telekomunikazzjonijiet (GRET) (16498/1/2008 – C6-0067/2009 – 2007/0249(COD))

2010/C 212 E/42

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-pożizzjoni komuni tal-Kunsill (16498/1/2008 – C6-0067/2009),

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari (1) dwar il-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2007)0699),

Wara li kkunsidra l-proposta emendata tal-Kummissjoni (COM(2008)0720),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 62 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rakkomondazzjoni għat-tieni qari tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0271/2009),

1.

Japprova l-pożizzjoni komuni kif emendata;

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  Testi adottati, 24.9.2008, P6_TA(2008)0450.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC2-COD(2007)0249

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Korp ta' Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fit-tieni qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 1211/2009.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/310


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Il-firxiet ta' frekwenza għal komunikazzjonijiet mobbli ***I

P6_TA(2009)0363

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 87/372/KEE dwar il-firxiet ta' frekwenza li għandhom jiġu rriżervati għall-introduzzjoni koordinata ta' komunikazzjonijiet mobbli ċellulari diġitali terrestri pubbliċi pan-Ewropej fil-Komunità (COM(2008)0762 – C6-0452/2008 – 2008/0214(COD))

2010/C 212 E/43

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0762),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2), u l-Artikolu 95 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0452/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat dwar l-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0276/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sostanzjali jew li tibdilha b'test ieħor;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0214

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex temenda d-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 87/372/KEE dwar il-firxiet ta' frekwenza li għandhom jiġu rriżervati għall-introduzzjoni koordinata ta' komunikazzjonijiet mobbli terrestri pubbliċi ċellulari diġitali pan-Ewropej fil-Komunità

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Direttiva 2009/114/KE.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/311


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa li jaħdmu għal rashom ***I

P6_TA(2009)0364

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom u li tirrevoka d-Direttiva 86/613/KEE (COM(2008)0636 – C6-0341/2008 – 2008/0192(COD))

2010/C 212 E/44

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0636),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 141(3) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0341/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali u tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0258/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0192

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom u li tirrevoka d-Direttiva 86/613/KEE tal-Kunsill

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 141(3) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ║,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/613/KEE ║ tal-11 ta' Diċembru 1986 ║ dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività, inkluża l-agrikoltura, b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom, u dwar il-protezzjoni ta' nisa li jaħdmu għal rashom waqt it-tqala u waqt li qegħdin irabbu t-tfal (4) tiżgura l-applikazzjoni fl-Istati Membri tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività b'kapaċità li fiha jaħdmu għal rashom, jew li qed jikkontribwixxu fit-twettiq ta' attività bħal din. Safejn għandhom x'jaqsmu l-persuni li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna, id-Direttiva 86/613/KEE ma kinitx effettiva ħafna u l-ambitu tagħha għandu jitqies mill-ġdid, billi d-diskriminazzjoni fuq il-bażi ta' sess u l-fastidju jseħħu wkoll f'oqsma barra mix-xogħol bis-salarju. Fl-interessi taċ-ċarezza, id-Direttiva 86/613/KEE għandha tiġi sostitwita minn din id-Direttiva.

(2)

Fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjon tal-1 ta' Marzu 2006 intitolata “Il-pjan ta' rotta għall-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel 2006-2010 (5), il-Kummissjoni ħabbret li biex ittejjeb il-governanza għall-ugwaljanza bejn is-sessi, se tirrevedi l-leġiżlazzjoni attwali tal-UE dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi li mhijiex inkluża fl-eżerċizzju ta' tfassil mill-ġdid tal-2005 maħsuba biex ikun hemm aġġornament, modernizzazzjoni u tfassil mill-ġdid fejn meħtieġ. Id-Direttiva 86/613/KEE ma kinitx inkluża fl-eżerċizzju ta' tfassil mill-ġdid.

(3)

Fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-5 u s-6 ta' Diċembru 2007,“Rwoli bilanċjati tan-nisa u l-irġiel għall-impjiegi, it-tkabbir u l-koeżjoni soċjali” (6), il-Kunsill talab lill-Kummissjoni biex tqis il-bżonn li tirrevedi, jekk ikun meħtieġ, id-Direttiva ║ 86/613/KEE biex tiżgura d-drittijiet relatati mal-maternità u mal-paternità ta' persuni li jaħdmu għal rashom u tal-konjuġi li jgħinuhom.

(4)

Il-Parlament Ewropew talab b'mod konsistenti lill-Kummissjoni biex tirrevedi d-Direttiva 86/613/KEE, b'mod partikolari biex isaħħaħ il-protezzjoni tal-maternità tal-ħaddiema nisa indipendenti u ittejjeb il-qagħda tal-konjuġi ta' għajnuna fl-agrikoltura , l-artiġjanat, il-kummerċ, l-intrapriża ta' daqs żgħir u medju u l-professjonijiet liberali .

(5)

Il-Parlament Ewropew, fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-21 ta' Frar 1997 dwar is-sitwazzjoni tal-konjuġi ta' għajnuna u tal-ħaddiema nisa indipendenti (7), ippropona li, b'mod obbligatorju, il-konjuġi ta' għajnuna jiġu irreġistrati sabiex ma jibqgħux ħaddiema inviżibbli, u talab ukoll li jkun hemm l-obbligu li l-Istati Membri jippermettu lill-konjuġi ta' għajnuna l-affiljazzjoni fi skemi ta' assigurazzjoni tal-ħaddiema indipendenti li jkopru l-mard, l-invalidità u x-xjuħija.

(6)

Fil-Komunikazzjoni tagħha ntitolata Aġenda Soċjali Mġedda: Opportunitajiet, aċċess u solidarjetà fl-Ewropa tas-Seklu 21  (8), il-Kummissjoni affermat il-ħtieġa li tieħu azzjoni dwar id-differenza bejn is-sessi fl-intraprenditorija kif ukoll biex ittejjeb ir-rikonċiljazzjoni tal-ħajja privata u professjonali.

(7)

Diġà hemm għadd ta' strumenti legali eżistenti għall-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali li jkopru l-attivitajiet ta' persuni li jaħdmu għal rashom, b'mod partikolari d-Direttiva tal-Kunsill 79/7/KEE tal-Kunsill tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju ta' trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' sigurtà soċjali (9) u d-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u t-trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjieg u xogħol (tfassil mill-ġdid) (10). Din id-Direttiva għaldaqstant ma għandhiex tapplika għall-oqsma li diġà huma koperti minn direttivi oħra.

(8)

Din id-Direttiva għandha tapplika għal persuni li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna, billi t-tnejn jieħdu sehem fl-attivitajiet tan-negozju.

(9)

Ik-konjuġi ta' għajnuna għandhom jingħataw status professjonali definit b'mod ċar u d-drittijiet tagħhom għandhom jiġu stabbiliti.

(10)

Id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal kwistjonijiet koperti minn Direttivi oħra li jimplimentaw il-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa, partikolarment id-Direttiva 2004/113/KE tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta' merkanzija u servizzi  (11). B'mod partikolari, l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2004/113/KE dwar l-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji relatati jibqa' applikabbli.

(11)

Biex tkun evitata d-diskriminazzjoni fuq bażi ta' sess, din id-Direttiva għandha tapplika kemm għad-diskriminazzjoni diretta kif ukoll għal dik indiretta. Il-fastidju u l-fastidju sesswali għandhom jitqiesu bħala diskriminazzjoni u għalhekk għandhom jiġu pprojbiti.

(12)

L-Istati Membri jistgħu, skont l-Artikolu 141(4) tat-Trattat, iżommu jew jadottaw miżuri li jipprovdu għal vantaġġi speċifiċi, biex jagħmluha aktar faċli għas-sess li mhuwiex rappreżentat biżżejjed biex jinvolvi ruħu f'attivitajiet professjonali jew biex jevitaw jew jikkumpensaw għal żvantaġġi fil-karrieri professjonali tagħhom. Bħala prinċipju, dawn il-miżuri, f'forma ta' azzjonijiet pożittivi, maħsuba biex jiksbu l-ugwaljanza fil-prattika ma għandhomx jitqiesu li qed jiksru l-prinċipju legali ta' trattament ugwali bejn in-nisa u l-irġiel.

(13)

Fil-qasam tax-xogħol ta' min jaħdem għal rasu, l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali tfisser li ma għandu jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni b'rabta mat-twaqqif, il-ġestjoni, it-tagħmir jew l-estensjoni ta' negozju jew kull forma oħra ta' attività ta' persuni li jaħdmu għal rashom.

(14)

Jeħtieġ li jkun żgurat li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bbażata fuq l-istat konjugali jew tal-familja fir-rigward tal-kundizzjonijiet għat-twaqqif ta' kumpanija bejn il-konjuġi jew l-imsieħba għall-ħajja bejn il-konviventi fejn dawn ikunu rikonoxxuti mil-liġi nazzjonali. Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, it-termini “stat konjugali” u “negozju tal-familja” għandhom jiġu interpretati fid-dawl tar-rikonoxximent mogħti lill-konvivenzi fis-sentenzi rilevanti tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja .

(15)

Fid-dawl tal-kontribuzzjoni tagħhom għan-negozju tal-familja, il-konjuġi ta' għajnuna għandhom ikunu intitolati ▐, li jibbenefikaw għall-inqas mill-istess livell ta' ħarsien bħal persuni li jaħdmu għal rashom, taħt l-istess kundizzjonijiet applikabbli għal persuni li jaħdmu għal rashom, ▐. L-Istati Membri għandhom ikunu mitluba jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jagħmlu din l-għażla possibbli. F'kull każ, il-livell ta' ħarsien ▐ tal-konjuġi ta' għajnuna għandu jkun proporzjonali għar-rata ta' parteċipazzjoni tagħhom fl-attivitajiet tal-ħaddiem indipendenti fin-negozju tal-familja.

(16)

Il-vulnerabbiltà ekonomika u fiżika ta' persuni li jaħdmu għal rashom li jkunu qed jistennew tarbija u tal-konjuġi ta' għajnuna tagħmilha neċessarja għalihom li jingħataw id-dritt għal lif ta' maternità, li parti minnu għandu jitqies obbligatorju. L-Istati Membri jibqgħu kompetenti li jistabbilixxu l-livell ta' kontribuzzjonijiet u l-arranġamenti kollha li jikkonċernaw il-benefiċċji u l-ħlasijiet, sakemm ikunu mħarsa l-preskrizzjonijiet minimali ta' din id-Direttiva. Biex titqies il-qagħda speċifika tal-persuni li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna, dawn għandhom jingħataw l-aħħar għażla dwar jekk iridux jibbenefikaw jew le mil-lif ta' maternità.

(17)

Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta' attivitajiet ta' persuni li jaħdmu għal rashom, in-nisa li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna għandhom ikunu kapaċi jagħżlu, kemm jista' jkun, bejn allowance finanzjarja u sostituzzjoni temporanja matul il-lif ta' maternità.

(18)

It-titjib fl-effiċjenza u l-effikaċja tas-sistemi ta' għajnuna soċjali, b'mod partikolari permezz ta' inċentivi mtejba, amministrazzjoni u valutazzjoni aħjar u l-prijoritizzazzjoni ta' programmi ta' nfiq, sar ta' importanza kruċjali biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà finanzjarja għat-tul tal-mudelli soċjali Ewropej. ▐

(19)

Il-persuni li kienu soġġetti għal diskriminazzjoni fuq bażi ta' sess għandu jkollhom mezzi xierqa ta' ħarsien legali. Biex jingħata ħarsien aktar effettiv, assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet u entitajiet legali oħra għandhom jingħataw is-setgħa li jinvolvu ruħhom fi proċedimenti, kif jiddeċiedu l-Istati Membri, jew f'isem jew b'sostenn għal kull vittima, bla ħsara għar-regoli nazzjonali ta' proċedura dwar rappreżentazzjoni u difiża quddiem il-qrati.

(20)

Il-ħarsien tal-ħaddiema indipendenti u tal-konjuġi ta' għajnuna kontra d-diskriminazzjoni fuq bażi ta' sess għandu jissaħħaħ permezz tal-eżistenza ta' korp ▐ f'kull Stat Membru b'kompetenza li janalizzaw il-problemi involuti, jistudjaw is-soluzzjonijiet possibbli u jagħtu għajnuna prattika lill-vittmi. ▐

(21)

Billi l-objettivi tal-azzjoni li trid tittieħed, jiġifieri li jkun żgurat livell għoli komuni ta' ħarsien mid-diskriminazzjoni fl-Istati Membri kollha, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u jistgħu jinkisbu aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju ta' proporzjonalità, kif ġie stabbilit fl-istess Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu dawn l-għanijiet,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Suġġett u ambitu

1.   Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas biex jidħol fis-seħħ fl-Istati Membri l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa involuti f'attività li fiha jaħdmu għal rashom, jew li tikkontribwixxi għall-eżerċizzju ta' tali attività, fir-rigward ta' dawk l-aspetti mhux koperti mid-Direttivi 2006/54/KE u 79/7/KEE.

2.   Din id-Direttiva tkopri l-persuni li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna.

3.   L-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal oġġetti u servizzi u fil-provvista tagħhom tibqa' koperta mid-Direttiva 2004/113/KE.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

║ Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)   “persuni li jaħdmu għal rashom”: il-persuni kollha li jeżerċitaw attività bi qligħ għalihom stess, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-liġi nazzjonali, inklużi bdiewa il- membri tal-professjonijiet liberali l-artiġjani, il-kummerċjanti u fil-kuntest tal-intrapriżi ta' daqs żgħir u medju ;

(b)   “konjuġi ta' għajnuna”: il-konjuġi jew, l-imsieħba għall-ħajja jew il-persuni li jaħdmu għal rashom, meta jkunu rikonoxxuti mil-liġi nazzjonali, li ma jkunux impjegati jew imsieħba fin-negozju, fejn huma abitwalment, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-liġi nazzjonali, jieħdu sehem fl-attivitajiet tal-persuna li taħdem għal rasha u jwettqu l-istess ħidmiet jew ħidmiet anċillari;

(c)   “diskriminazzjoni diretta”: fejn persuna waħda tiġi ttrattata b'mod inqas favorevoli minħabba raġunijiet ta' sess milli hija, kienet jew tkun ittrattata persuna oħra f'sitwazzjoni komparabbli;

(d)   “diskriminazzjoni indiretta”: fejn dispożizzjoni, kriterju jew prattika li tidher newtrali tqiegħed persuni ta' sess wieħed fi żvantaġġ partikolari meta mqabbla ma' persuni tas-sess l-ieħor, sakemm tali dispożizzjoni, kriterju jew prattika ma tkunx objettivament iġġustifikata minn għan leġittimu u l-mezzi biex jintlaħaq dak il-għan huma xierqa u meħtieġa;

(e)   “fastidju”: fejn isseħħ imġiba mhix mixtieqa li għandha x'taqsam mas-sess ta' persuna bl-għan jew bl-effett li jmur kontra d-dinjità ta' dik il-persuna, u li jinħoloq ambjent intimidanti, ostili, degradanti, umiljanti jew offensiv;

(f)   “fastidju sesswali”: meta titwettaq kull forma ta' mġiba verbali, mhux verbali jew fiżika mhux mixtieqa ta' natura sesswali, bl-għan jew bl-effett li jmur kontra d-dinjità ta' persuna, b'mod partikolari meta jinħoloq ambjent intimidanti, ostili, degradanti, umiljanti jew offensiv.

Artikolu 3

Kumpaniji tal-familja

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bbażata fuq l-istat konjugali jew tal-familja fir-rigward tal-kundizzjonijiet għat-twaqqif ta' kumpanija bejn il-konjuġi jew il-konviventi fejn dawn ikunu rikonoxxuti mil-liġi nazzjonali. Il-kumpaniji kollha li huma stabbiliti b'mod konġunt minn konjuġi jew konviventi fejn dawn huma rikonuxxuti mil-liġi nazzjonali għandhom jiġu rikonoxxuti bħala 'negozji tal-familja'. Ir-rikonoxximent tal-konvivenzi għandu jkun ibbażat fuq is-sentenzi rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 4

Il-prinċipju ta' trattament ugwali

1.   Il-prinċipju ta' trattament ugwali jfisser li ma għandu jkun hemm assolutament l-ebda diskriminazzjoni fuq bażi ta' sess, kemm direttament kif ukoll indirettament, b'referenza b'mod partikolari għall-istat konjugali jew tal-familja, b'mod partikolari b'rabta mat-twaqqif, il-ġestjoni, it-tagħmir jew l-estensjoni ta' negozju jew it-tnedija jew l-estensjoni ta' kull forma oħra ta' attività ta' persuni li jaħdmu għal rashom.

2.   Il-fastidju u l-fastidju sesswali għandhom jitqiesu bħala diskriminazzjoni fuq bażi ta' sess u għalhekk għandhom jiġi pprojbiti. Ir-rifjut ta' tali mġiba minn persuna jew is-sottomissjoni tagħha ma jistgħux jintużaw bħala bażi għal deċiżjoni li tolqot lil dik il-persuna.

3.   L-istruzzjoni biex tiddiskrimina kontra persuni fuq bażi ta' sess għandha titqies bħala diskriminazzjoni.

Artikolu 5

Azzjoni pożittiva

Bl-għan li tiġi żgurata ugwaljanza sħiħa fil-prattika bejn l-irġiel u n-nisa, il-prinċipju ta' trattament ugwali ma għandux iżomm lil xi Stat Membru milli jżomm jew jadotta miżuri speċifiċi biex jipprevjeni jew jikkumpensa għal żvantaġġi marbuta mas-sess li pereżempju jkollhom l-għan li jippromwovu l-attività intraprenditorjali tan-nisa .

Artikolu 6

Twaqqif ta' kumpanija

Bla ħsara għall-kundizzjonijiet speċifiċi għal aċċess għal ċerti attivitajiet li japplikaw ugwalment għaż-żewġ sessi, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-kundizzjonijiet għat-twaqqif ta' kumpanija bejn il-konjuġi bejn il-konviventi, jew l-imsieħba għall-ħajja, meta jkunu rikonoxxuti mil-liġi nazzjonali, mhumiex aktar restrittivi mill-kundizzjonijiet għat-twaqqif ta' kumpanija ma' persuni oħra.

Artikolu 7

Ħarsien soċjali għall-konjuġi ta' għajnuna u l-imsieħba għall-ħajja

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-konjuġi ta' għajnuna u l-imsieħba għall-ħajja ▐ jibbenefikaw għall-inqas mill-istess livell ta' ħarsien bħal persuni li jaħdmu għal rashom taħt l-istess kundizzjonijiet applikabbli għal persuni li jaħdmu għal rashom. Jekk din l-estensjoni ta' benefiċċji ma tkunx obbligatorja skont il-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru partikolari, għandha tingħata meta l-konjuġi ta' għajnuna u l-imsieħba għall-ħajja jitolbuha.

Dawn il-miżuri għandhom jiggarantixxu l-affiljazzjoni indipendenti tal-konjuġi ta' għajnuna fl-iskemi ta' sigurtà soċjali li jeżistu għall-ħaddiema indipendenti u li jkopru l-mard, l-invalidità u x-xjuħija, bil-kundizzjoni li dawn iħallsu l-istess miżati bħall-ħaddiema indipendenti, anke, jekk ikun hemm bżonn, billi tiġi prevista l-possibilità li jiġu kkalkulati l-miżati tagħhom fuq bażi ta' darba.

Il-miżati soċjali tal-konjuġi ta' għajnuna għandhom ikunu bla taxxa, inkwantu spejjeż ta' agrikoltura, u dan jgħodd ukoll għall-ħlas allokat għall-miżżewweġ, bil-kundizzjoni doppja li s-servizzi jkunu twettqu u li dan ikun ħlas normali għal servizzi tat-tip tagħhom.

Artikolu 8

Lif ta' maternità

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li n-nisa li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna jistgħu, jkunu intitolati għal- lif ta' maternità adattat għall-karatteristiċi speċifiċi tagħhom. Dan il-liv għandu jkollu tul tal-għażla tagħhom, bil-kundizzjoni li dan it-tul ma jkunx iktar minn dak previst fid-Direttiva 92/85/KEE tal-Kunsill  (12).

2.   Biex ikun żgurat li l-persuni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom kif hu rikonoxxut f'dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri biex jiżguraw li huma jirċievu allowance xierqa matul il-lif ta' maternità tagħhom.

3.   L-allowance msemmija fil-paragrafu 2 għandha titqies xierqa jekk tiggarantixxi dħul għall-inqas ekwivalenti għal dak li l-persuna kkonċernata tirċievi f'każ li tieqaf temporanjament mill-attivitajiet tagħha għal raġunijiet marbuta mal-istat ta' saħħa tagħha jew, jekk mhux applikabbli, kull allowance ekwivalenti stabbilita mil-liġi nazzjonali, soġġetta għal kull limitu stabbilit skont il-liġi nazzjonali , limitu li ma jista' joħloq ebda diskriminazzjoni .

4.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li n-nisa li jaħdmu għal rashom u l-konjuġi ta' għajnuna jkollhom aċċess ▐ għal servizzi li jfornu sostituzzjonijiet temporanji jew għal kull servizz soċjali nazzjonali flimkien mal-allowance msemmija fil-paragrafu 2.

Artikolu 9

Rikonoxximent tax-xogħol tal-konjuġi ta' għajnuna

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-impenn li jeżaminaw f'liema kundizzjonijiet ir-rikonoxximent tax-xogħol imwettaq mill-konjuġi ta' għajnuna jista' jiġi faċilitat, u fid-dawl ta' dan l-eżami, li jeżaminaw l-inizjattivi kollha adegwati bil-għan li jiffavorixxu dan ir-rikonoxximent.

Artikolu 10

Difiża ta' drittijiet

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi effettivi , inkluż, fejn l-Istati Membri jqisu li jkun xieraq, proċeduri ta' konċiljazzjoni, għall-infurzar tal-obbligi skont din id-Direttiva huma disponibbli għall-persuni kollha li jqisu li ġarrbu xi telf jew ħsara minħabba li l-prinċipju ta' trattament ugwali ma ġiex applikat għalihom, anki wara li ntemmet ir-relazzjoni li fiha d-diskriminazzjoni hija allegata li saret.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra li għandhom, skont il-kriterji stabbiliti mil-liġi nazzjonali tagħhom, interess leġittimu li jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu osservati, jistgħu jidħlu, għan-nom jew b'sostenn ta' min jagħmel l-ilment, bl-approvazzjoni tiegħu jew tagħha, f'kull proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv stipulat għall-infurzar tal-obbligi skont din id-Direttiva.

3.   Il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu bla ħsara għar-regoli nazzjonali dwar limiti ta' żmien biex issir azzjoni relatata mal-prinċipju ta' trattament ugwali.

Artikolu 11

Kumpens jew riparazzjoni

L-Istati Membri għandhom jintroduċu tali miżuri fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom li huma meħtieġa biex jiġi żgurat kumpens jew riparazzjoni reali u effettiva, kif l-Istati Membri hekk jiddeterminaw, għat-telf u l-ħsara mġarrba minn persuna b'riżultat ta' diskriminazzjoni skont it-tifsira ta' din id-Direttiva, b'mod li tali kumpens jew riparazzjoni tkun dissważiva u proporzjonali għat-telf jew ħsara mġarrba. Tali kumpens jew riparazzjoni ma għandhiex tkun limitata minn limitu superjuri ffissat minn qabel.

Artikolu 12

Korpi għall-ugwaljanza

1.   L-Istati Membri għandhom jaħtru u jagħmlu l-arranġamenti meħtieġa għal korp għall-promozzjoni, l-analiżi, il-monitoraġġ u s-sostenn ta' trattament ugwali tal-persuni kollha mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta' sess. Dan il-korp jista' jifforma parti minn aġenziji b'responsabbiltà fuq livell nazzjonali għad-difiża tad-drittijiet tal-bniedem jew is-salvagwardja tad-drittijiet tal-individwi, jew għall-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 ikollu bħala missjoni li :

(a)

l-għoti ta' għajnuna indipendenti lill-vittmi ta' diskriminazzjoni biex iressqu l-ilmenti ta' diskriminazzjoni tagħhom, bla ħsara għad-drittijiet tal-vittmi u tal-assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet u entitajiet legali oħra msemmija fl-Artikolu 10(2);

(b)

it-twettiq ta' stħarriġ indipendenti dwar id-diskriminazzjoni;

(ċ)

il-pubblikazzjoni ta' rapporti indipendenti u t-tfassil ta' rakkomandazzjonijiet dwar kull kwistjoni relatata ma' din id-diskriminazzjoni;

(d)

li, fil-livell adegwat, ikun hemm skambju ta' informazzjoni disponibbli ma' korpi Ewropej omologi, bħall-Istitut Ewropew tal-Ugwaljanza bejn l-Irġiel u n-Nisa.

Artikolu 13

Integrazzjoni fid-diversi politiki tal-kwistjonijiet rigward l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa

L-Istati Membri għandhom iqisu b'mod attiv l-għan tal-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa matul it-twettiq tal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrattivi, kif ukoll tal-politiki u l-attivitajiet fl-oqsma msemmija f'din id-Direttiva.

Artikolu 14

Tixrid ta' tagħrif

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva, flimkien mad-dispożizzjonijiet rilevanti li huma diġà fis-seħħ, jinġiebu permezz tal-mezzi kollha xierqa inkluż l-internet, għall-attenzjoni tal-persuni kkonċernati fit-territorju kollu tagħhom.

Artikolu 15

Livell ta' ħarsien

L-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva ma għandha taħt l-ebda ċirkostanza tikkostitwixxi raġuni għal tnaqqis fil-livell ta' ħarsien kontra d-diskriminazzjoni diġà applikat mill-Istati Membri fl-oqsma koperti minn din id-Direttiva.

Artikolu 16

Rapporti

1.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw it-tagħrif kollu disponibbli dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva lill-Kummissjoni sa … (13).

Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fil-qosor biex jiġi ppreżentat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sa ║ (14) Fejn xieraq, dan ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposti biex tiġi emendata din id-Direttiva.

2.   Ir-rapport tal-Kummissjoni għandu jqis l-opinjonijiet tal-partijiet interessati.

Artikolu 17

Eżami mill-ġdid

Sa … (15), il-Kummissjoni għandha teżamina l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva u, jekk ikun hemm bżonn, tipproponi kull modifika li tqis neċessarja.

Artikolu 18

Implimentazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa … (16)║ Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.    Jekk id-diffikultajiet partikolari, jiġġustifikaw dan , ║ il-perjodu previst fil-paragrafu 1║] biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva jista' jiġi estiż sa …  (17).

3.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 19

Preskrizzjonijiet minimi

L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu dispożizzjonijiet iktar favorevoli għall-ħarsien tal-prinċipju tat-trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa minn dawk previsti f'din id-Direttiva.

Artikolu 20

Revoka

B'effett minn … (16) ║, id-Direttiva 86/613/KEE għandha tiġi revokata.

Artikolu 21

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 22

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi ║,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  Opinjoni tal-24 ta' Marzu 2009 (għad mhux ippublikata fil-ĠU).

(2)  ĠU C , p. .

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009.

(4)  ĠU L 359, 19.12.1986, p. 56.

(5)  COM(2006)0092.

(6)  ║ Dokument SOC 385.

(7)   ĠU C 85, 17.3.1997, p. 186 .

(8)  COM(2008)0412.

(9)  ĠU L 6, 10.1.1979, p. 24.

(10)  ĠU L 204, 26.7.2006, p. 23.

(11)   ĠU L 373, 21.12.2004, p. 37.

(12)   ĠU L 348, 28.11.1992, p. 1.

(13)   Erba' snin wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva.

(14)   Ħames snin wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva.

(15)   Sitt snin wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva.

(16)  Sentejn wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva.

(17)   Tlett Snin wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/320


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
L-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni ***I

P6_TA(2009)0365

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1927/2006 dwar l-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (COM(2008)0867 – C6-0518/2008 – 2008/0267(COD))

2010/C 212 E/45

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0867),

wara li kkunsidra l-Artikoli 251(2) u 159, it-tielet paragrafu tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0518/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji u tal-Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali (A6-0242/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0267

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1927/2006 dwar l-istabbiliment tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 546/2009.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/321


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Programm ta' rkupru ekonomiku: proġetti fil-qasam tal-enerġija ***I

P6_TA(2009)0366

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi programm li jgħin l-irkupru ekonomiku permezz tal-għajnuna finanzjarja mogħtija mill-Komunità għall-proġetti fil-qasam tal-enerġija (COM(2009)0035 – C6-0049/2009 – 2009/0010(COD))

2010/C 212 E/46

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0035),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikoli 156 u 175(1) tat-Trattat KE, skont liema Artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0049/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Baġit u l-Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali (A6-0261/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jieħu nota tad-dikjarazzjoni tal-Kummisjoni hawn annessa;

3.

Jikkunsidra li l-ammont ta' referenza indikat fil-proposta leġiżlattiva jista' jkun kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali għaliex dan tal-aħħar kien rivedut;

4.

Ifakkar li għandu jiġi evitat kull użu mill-ġdid li jista' jwassal għal impatt negattiv fuq politiki oħrajn tal-UE billi jnaqqas il-fondi allokati għalihom;

5.

Ifakkar li l-ammont annwali se jiġi deċiż fi ħdan il-proċedura baġitarja annwali, skont id-dispożizzjonijiet tal-Punt 37 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-ġestjoni finanzjarja soda (1);

6.

Jinnota li billi l-iffinanzjar tal-programm issa ġie miftiehem, il-proċess leġiżlattiv jistà jkun kompletat;

7.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

8.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2009)0010

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi programm li jgħin l-irkupru ekonomiku permezz tal-għoti ta' għajnuna finanzjarja Komunitarja għal proġetti fil-qasam tal-enerġija

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 663/2009.)

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
ANNESS

DIKJARAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

“Il-Kummissjoni tissottolinja li l-effiċjenza fl-enerġija u s-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli huma prijoritajiet ewlenin tal-politika tal-enerġija tal-UE, kemm għal raġunijiet ambjentali kif ukoll għal raġunijiet ta’ sigurtà tal-provvista. F'dan ir-rigward, ir-Regolament ser jikkontribwixxi għal dawn il-prijoritajiet billi jagħti appoġġ sostanzjali għal proġetti ta’ enerġija ġġenerata mir-riħ lil hinn mill-kosta.

F'dan il-kuntest, il-Kummissjoni tfakkar id-diversi inizjattivi ġodda l-oħra li jappoġġaw l-effiċjenza fl-enerġija u s-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, issuġġeriti mill-Kummissjoni partikolarment fil-Pjan ta’ Rkupru Ewropew tagħha, li kien endorsjat mill-Kunsill Ewropew ta’ Diċembru 2008. Dawn jinkludu:

 

Modifika tar-Regolament tal-FEŻR sabiex ikunu permessi sa EUR 8 biljun f'investimenti fl-effiċjenza fl-enerġija u fl-enerġiji rinnovabbli fis-settur tad-djar fl-Istati Membri kollha. Sħubija pubblika-privata dwar l-inizjattiva ‘Bini Ewropej b'effiċjenza fl-enerġija’ sabiex ikunu promossi teknoloġiji favur l-ambjent u l-iżvilupp ta’ sistemi u materjali b'effiċjenza fl-enerġija f'bini ġodda jew restawrati. Għal din l-azzjoni huma stmati EUR 1 biljun: EUR 500 miljun mill-baġit EC FP7 matul is-snin mill-2010 sal-2013 u EUR 500 miljun mill-industrija.

 

L-inizjattiva KE-BEI ‘Inizjattiva tal-UE għall-Finanzjament ta’ Enerġija Sostenibbli’. Hija mmirata sabiex tippermetti investimenti għal proġetti ta’ effiċjenza fl-enerġija u l-enerġija rinnovabbli f'ambjenti urbani. Il-Kummissjoni tiffinanzja faċilità għall-assistenza teknika mill-programm Ewropew tal-Enerġija Intelliġenti (allokazzjoni annwali ta’ 15-il miljun EUR għall-2009). Din il-faċilità, amministrata mill-BEI, ser tiffaċilita l-aċċess għal self tal-BEI b'effetti ta’ lieva sostanzjali.

 

Il-ħolqien minn investituri istituzzjonali tal-UE - immexxija mill-BEI - ta’ fond ta’ ishma orjentat lejn is-suq, imsejjaħ Marguerite: il-Fond Ewropew tal-2020 għall-Enerġija, it-Tibdil fil-Klima u l-Infrastruttura. Dan il-Fond jinvesti fl-oqsma tal-enerġija u tat-tibdil fil-klima (TEN-E, il-produzzjoni ta’ enerġija sostenibbli, l-enerġija rinnovabbli, it-teknoloġiji l-ġodda, l-investimenti fl-effiċjenza fl-enerġija, is-sigurtà tal-provvista, kif ukoll infrastruttura ambjentali). Il-Kummissjoni tappoġġa dan l-approċċ.

Barra dan, qabel it-tmiem ta’ Novembru 2009, il-Kummissjoni ser tippreżenta r-reviżjoni tal-pjan ta’ azzjoni għall-effiċjenza fl-enerġija kif mitluba mill-Kunsill (Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Marzu 2009) u mill-Parlament (Riżoluzzjoni tal-PE P6_TA(2009)0064).

Hemm qbil fost l-esperti li l-effiċjenza fl-enerġija hija l-aktar għażla rħisa disponibbli sabiex jitnaqqsu l-emmissjonijiet ta’ gass b'effett ta’ serra. Sa Novembru 2009, il-Kummissjoni ser tipprovdi analiżi dettaljata tal-ostakli għal żieda fl-investimenti tal-effiċjenza fl-enerġija. B'mod partikolari hija ser teżamina jekk hemmx ħtieġa għal inċentivi finanazjarji aktar fil-forma ta’ self b'interessi baxxi u/jew għotjiet, kif jista' jintuża l-baġit Ewropew għal dan il-għan, u, jekk addatt, il-Kummissjoni ser tinkludi, fost l-oħrajn, fondi addizzjonali għal finanzjament tal-effiċjenza fl-enerġija fl-istrument il-ġdid tas-Sigurtà u l-Infrastruttura tal-Enerġija tal-UE, li ser ikun ippreżentat fl-2010.

Matul l-eżami tal-pjan ta’ azzjoni għall-effiċjenza fl-enerġija, il-Kummissjoni ser tagħti attenzjoni partikolari lid-dimensjoni tal-viċinat tal-effiċjenza fl-enerġija. Ser tanalizza kif tista' tagħti inċentivi finanzjarji u regolatorji lil pajjiżi tal-viċinat sabiex iħaffu l-investimenti tagħhom fl-effiċjenza fl-enerġija.

Jekk il-Kummissjoni, meta tirrapporta fl-2010 dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament skont l-Artikolu 28, issib li ma jkunx possibbli li tikkommetti parti mill-fondi previsti għall-proġetti elenkati fl-anness għar-Regolament sat-tmiem tal-2010, il-Kummissjoni ser tipproponi, jekk adatt u f'mod ġeografikament ibbilanċjat, emenda għar-Regolament li tippermetti l-finanzjament ta’ proġetti fl-oqsma tal-effiċjenza fl-enerġija u s-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, flimkien mal-inizjattivi ta’ hawn fuq, inklużi kriterji tal-eleġibbiltà simili għal dawk li japplikaw għall-proġetti fl-Anness għal dan ir-Regolament.”


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/323


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Id-Direttivi dwar ir-Rekwiżiti tal-Kapital ***I

P6_TA(2009)0367

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE dwar banek affiljati ma' istituzzjonijiet ċentrali, ċerti elementi ta' fondi proprji, iskoperturi kbar, arranġamenti superviżorji, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (COM(2008)0602 – C6-0339/2008 – 2008/0191(COD))

2010/C 212 E/47

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0602),

wara li kkunsidra l-abbozz tad-direttiva tal-Kummissjoni li temenda ċerti annessi tad-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar dispożizzjonijiet tekniċi relatati mal-ġestjoni tar-riskju, u r-riżoluzzjoni tal-Parlament tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar dan (1),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2), u l-Artikolu 47(2) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0339/2008),

wara li kkunsidra l-impenn meħud mir-rappreżentant tal-Kunsill permezz ta' l-ittra tad-29 ta' April 2009 biex tkun adottata l-proposta kif emendata, skond l-ewwel inċiż fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji (A6-0139/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  Testi adottati, P6_TA(2008)0607.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0191

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE u 2007/64/KE dwar banek affiljati ma' istituzzjonijiet ċentrali, ċerti elementi ta' fondi proprji, espożizzjonijiet kbar, arranġamenti superviżorji, u l-ġestjoni tal-kriżijiet

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Direttiva 2009/111/KE.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/324


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Programm Komunitarju għas-servizzi finanzjarji, ir-rappurtaġġ finanzjarju u l-ivverifikar ***I

P6_TA(2009)0368

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-twaqqif ta' programm Komunitarju biex jappoġġja attivitajiet speċifiċi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, ir-rappurtaġġ finanzjarju u l-ivverifikar (COM(2009)0014 – C6-0031/2009 – 2009/0001(COD))

2010/C 212 E/48

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM (2009)0014),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 95 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0031/2009),

wara li kkunsidra l-impenn tar-rappreżentant tal-Kunsill, permezz ta' l-ittra tas-6 ta' Mejju 2009, li japprova l-proposta kif emendata, skond l-Artikolu 251(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż, tat-Trattat KE

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali u l-Kumitat għall-Baġits (A6-0246/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jikkunsidra li l-ammont ta' referenza indikat fil-proposta leġiżlattiva għandu jkun kompatibbli mal-limitu massimu tal-intestatura 1a tal-qafas finanzjarju pluriennali għall-perjodu 2007-2013 u jindika li l-ammont annwali għandu jiġi deċiż bil-proċedura baġitarja annwali skont it-termini tal-Punt 37 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1) (IIA);

3.

Jikkunsidra li l-Punt 47 tal-IIA japplika fil-każ li l-korpi Ewropej ikkofinanzjati mill-programm biex jappoġġjaw l-attivitajiet speċifiċi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, ir-rappurtaġġ finanzjarju u l-ivverifikar isiru aġenziji;

4.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

5.

Japprova d-dikjarazzjoni tiegħu annessa ma' din ir-riżoluzzjoni;

6.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2009)0001

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-6 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru …/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm Komunitarju għall-appoġġ ta' attivitajiet speċifiċi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, tar-rappurtar finanzjarju u l-verifika

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE.)

L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
ANNESS

Dikjarazzjoni tal-Parlament Ewropew

L-aggravazzjoni tal-kriżi finanzjarja enfasizzat il-ħtieġa urġenti li jissaħħu l-konverġenza u l-koperazzjoni superviżorja fil-livell tal-UE. L-iżvilupp ta' għodod komuni tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-kultura komuni superviżorja mit-tliet Kumitati ta' Sorveljanza tal-UE, is-CESR, is-CEBS u s-CEIOPS, huma żewġ strumenti li bihom jista' jintlaħaq dan il-għan.

B'riżultat ta' dan, u sakemm jidħol fis-seħħ il-Programm Komunitarju għall-perjodu 2010-2013, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistiednu lill-Kummissjoni biex tkompli bil-proposta għall-għoti ta' finanzjament interim lit-tliet Kumitati ta' Sorveljanza tal-UE fl-2009 billi tittieħed deċiżjoni mill-Kummissjoni skont dawn il-linji:

il-finanzjament interim tal-Kummissjoni għall-2009 jiġi identifikat fil-qafas tal-implimentazzjoni u l-iżvilupp tas-suq intern għas-sena 2009 skont il-linja baġitarja 12.0201. Dan il-finanzjament interim għalhekk se jiġi mill-baġit eżistenti tal-Kummissjoni, mill-ammonti allokati diġà mill-awtoritajiet baġitarji lid-Direttorat Ġenerali għas-Suq u s-Servizzi Interni għall-2009. Id-deċiżjoni nnifisha dwar il-finanzjament għalhekk se tieħu s-sura ta' deċiżjoni tal-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni se tipprovdi lit-tliet Kumitati ta' Sorveljanza tal-UE għotjiet ta' azzjoni limitati sabiex jiġu ffinanzjati (i) proġetti ta' taħriġ settorjali u transsettorjali żviluppati mit-tliet Kumitati ta' Sorveljanza tal-UE u (ii) fil-każ tas-CESR, proġett speċifiku tal-IT permezz tal-Mekkaniżmu għall-Iskambju ta' Rappurtar tat-Tranżazzjonijiet (TREM), permezz tad-Direttiva dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (MiFiD) (1), jiġifieri l-estensjoni tat-TREM biex ikopri derivattivi mingħajr formalitajiet (over-the counter). Dawn huma proġetti strateġiċi li ġew identifikati bħala prijoritajiet mit-tliet Kumitati ta' Sorveljanza tal-UE.

L-ammont totali ta' finanzjament interim tal-Kummissjoni għall-2009 mhuwiex se jaqbeż il-EUR 500 000 u għandu jkopri parti min-nefqa tal-proġetti u t-taħriġ identifikati mressqa mill-Kumitati tas-Superviżjoni tal-UE għall-2009.

Id-deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-finanzjament interim għall-2009 hija ġustifikata minħabba ċ-ċirkostanzi eċċezzjonali tal-kriżi finanzjarja li għadha għaddejja u minħabba li l-Programm Komunitarju previst mhux se jidħol fis-seħħ qabel l-2010. Din id-deċiżjoni għalhekk mhijiex intiża biex toħloq preċedent.


(1)  Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 swar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 145, 30.4.2004, p.1).


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/326


L-Erbgħa, 6 ta’ Mejju 2009
Il-proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt il-qatla *

P6_TA(2009)0369

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-6 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt il-qatla (COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))

2010/C 212 E/49

(Proċedura ta' konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2008)0553),

wara li kkunsidra l-Artikolu 37 tat-Trattat KE, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0451/2008),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (A6-0185/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex konsegwentement tbiddel il-proposta tagħha, skont l-Artikolu 250(2) tat-Trattat KE;

3.

Jistieden lill-Kunsill biex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

4.

Jitlob lill-Kunsill biex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;

5.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u l-Kummissjoni.

TEST PROPOST MILL-KUMMISSJONI

EMENDA

Emenda 1

Proposta għal Regolament

Titolu

Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt il-qatla

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt it-tbiċċir u l-qatla

Emenda 2

Proposta għal Regolament

Premessa 6

(6)

L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà tal-Ikel (EFSA) adottat żewġ opinjonijiet fuq l-aspetti tal-benesseri tal-annimali fil-kuntest tas-sistemi ewlenin tal-isturdament u tal-qtil ta’ ċerti speċi ta’ annimali: Welfare aspects of the main systems of stunning and killing the main commercial species of animals (l-aspetti tal-benesseri tas-sistemi ewlenin tal-isturdament u tal-qtil tal-ispeċi ta’ annimali kummerċjali ewlenin), fl-2004 u Welfare aspects of the main systems of stunning and killing applied to commercially farmed deer, goats, rabbits, ostriches, ducks, geese and quail (l-aspetti tal-benesseri tas-sistemi ewlenin ta’ sturdament u qtil applikati għal ċriev imkabbra għal skopijiet kummerċjali, mogħoż, fniek, ngħam, papri, wiżżijiet u summien), fl-2006. Il-leġiżlazzjoni tal-Komunità f'dan il-qasam għandha tiġi aġġornata sabiex tqis dawk l-opinjonijiet xjentifiċi. Ir-rakkomandazzjonijiet sabiex l-użu tad-dijossidu tal-karbonju jitneħħa f'fażijiet għall-ħnieżer u t-tjur, kif ukoll it-tneħħija f'fażijiet tal-isturdament permezz tal- banjijiet tal-ilma għat-tjur ma kinux inklużi fil-proposta minħabba li l-istima tal-impatt uriet li bħalissa ma kinux ekonomikament vijabbli fl-UE. Minbarra dan, rakkomandazzjonijiet oħra ma għandhomx ikunu parti minn dan ir-Regolament minħabba li jirreferu għal parametri tekniċi li għandhom ikunu parti mill-miżuri ta’ implimentazzjoni jew tal-kodiċi ta' prattika tajba. Ir-rakkomandazzjonijiet fuq il-ħut imkabbra fil-farms ma kinux inklużi fil-proposta minħabba li kien hemm ħtieġa għal opinjoni xjentifika oħra u evalwazzjoni ekonomika f'dan il-qasam.

(6)

L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà tal-Ikel (EFSA) adottat żewġ opinjonijiet fuq l-aspetti tal-benesseri tal-annimali fil-kuntest tas-sistemi ewlenin tal-isturdament u tal-qtil ta’ ċerti speċi ta’ annimali:Welfare aspects of the main systems of stunning and killing the main commercial species of animals (l-aspetti tal-benesseri tas-sistemi ewlenin tal-isturdament u tal-qtil tal-ispeċi ta’ annimali kummerċjali ewlenin), fl-2004 u Welfare aspects of the main systems of stunning and killing applied to commercially farmed deer, goats, rabbits, ostriches, ducks, geese and quail (l-aspetti tal-benesseri tas-sistemi ewlenin ta’ sturdament u qtil applikati għal ċriev imkabbra għal skopijiet kummerċjali, mogħoż, fniek, ngħam, papri, wiżżijiet u summien), fl-2006. Fl-2001 il-Kumitat Xjentifiku għas-Saħħa tal-Annimali u l-Benesseri tal-Annimali (SCAHAW) adotta rapport dwar Il-Benesseri tal-Annimali Miżmuma għall-Produzzjoni tal-Fer li kien jinkludi analiżi tal-metodi ta' qtil użati fil-farms tal-fer. Il-leġiżlazzjoni tal-Komunità f'dan il-qasam għandha tiġi aġġornata sabiex tqis dawk l-opinjonijiet xjentifiċi. Ir-rakkomandazzjonijiet sabiex l-użu tad-dijossidu tal-karbonju jitneħħa f'fażijiet għall-ħnieżer u t-tjur, ma kinux inklużi fil-proposta minħabba li l-istima tal-impatt uriet li bħalissa ma kinux ekonomikament vijabbli fl-UE. Minbarra dan, rakkomandazzjonijiet oħra ma għandhomx ikunu parti minn dan ir-Regolament minħabba li jirreferu għal parametri tekniċi li għandhom ikunu parti mill-miżuri ta’ implimentazzjoni jew tal-kodiċi ta’ prattika tajba. Ir-rakkomandazzjonijiet fuq il-ħut imkabbra fil-farms ma kinux inklużi fil-proposta minħabba li kien hemm ħtieġa għal opinjoni xjentifika oħra u evalwazzjoni ekonomika f'dan il-qasam.

Emenda 3

Proposta għal Regolament

Premessa 15

(15)

Il-Protokoll dwar il-protezzjoni u l-benesseri tal-annimali jenfasizza wkoll il-ħtieġa li jiġu rispettati d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew amministrattivi u d-drawwiet tal-Istati Membri dwar, b'mod partikolari, ir-riti reliġjużi, it-tradizzjonijiet kulturali u l-wirt reġjonali meta jiġu fformulati u implimentati l-linji politiċi tal-Komunità dwar l-agrikultura u s-suq intern, inter alia. Huwa għalhekk xieraq li l-avvenimenti kulturali jiġu esklużi mill-ambitu ta' dan ir-Regolament, fejn il-konformità mar-rekwiżiti tal-benesseri tal-annimali jaffettwaw ħażin in-natura proprja tal-avveniment konċernat.

(15)

Il-Protokoll dwar il-protezzjoni u l-benesseri tal-annimali jenfasizza wkoll il-ħtieġa li jiġu rispettati d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew amministrattivi u d-drawwiet tal-Istati Membri dwar, b'mod partikolari, ir-riti reliġjużi, it-tradizzjonijiet kulturali jew ta' oriġini reliġjuża u l-wirt reġjonali meta jiġu fformulati u implimentati l-linji politiċi tal-Komunità dwar l-agrikultura u s-suq intern, inter alia. Huwa għalhekk xieraq li l-avvenimenti kulturali, reliġjużi u tradizzjonali jiġu esklużi mill-ambitu ta' dan ir-Regolament, fejn il-konformità mar-rekwiżiti tal-benesseri tal-annimali jaffettwaw ħażin in-natura proprja tal-avveniment konċernat.

Emenda 4

Proposta għal Regolament

Premessa 16

(16)

Barra minn hekk, it-tradizzjonijiet kulturali jirreferu għal mod ta' ħsieb, azzjoni jew imġiba abitwali, stabbilita u li tintiret, li tinkludi l-kunċett ta' xi ħaġa trasmessa minn, jew akkwistata minn, predeċessur. Huma jikkontribwixxu għat-tkabbir ta' konnessjonijiet soċjali li ilhom stabbiliti bejn il-ġenerazzjonijiet. Sakemm dawk l-attivitajiet ma jaffettwawx is-suq tal-prodotti tal-annimali u mhumiex motivati mill-għanijiet ta' produzzjoni , huwa xieraq li l-qtil tal-annimali li jseħħ waqt dawk l-avvenimenti jiġi eskluż mill-ambitu ta' dan ir-Regolament.

(16)

Barra minn hekk, it-tradizzjonijiet kulturali jew ta' oriġini reliġjuża jirreferu għal mod ta' ħsieb, azzjoni jew imġiba abitwali, stabbilita u li tintiret, li tinkludi l-kunċett ta' xi ħaġa trasmessa minn, jew akkwistata minn, predeċessur. Huma jikkontribwixxu għat-tkabbir ta' konnessjonijiet soċjali li ilhom stabbiliti bejn il-ġenerazzjonijiet. Sakemm dawk l-attivitajiet ma jaffettwawx is-suq tal-prodotti tal-annimali, huwa xieraq li t-tbiċċir tal-annimali li jseħħ waqt dawk l-avvenimenti jiġi eskluż mill-ambitu ta' dan ir-Regolament.

Emenda 5

Proposta għal Regolament

Premessa 22 a (ġdida)

 

(22a)

L-isfidi l-ġodda li qed taffronta l-industrija agrikola u dik tal-laħam żgur se jwasslu għal implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-operaturi tal-Unjoni. Sabiex inkunu konformi mar-regoli stipulati f'dan ir-Regolament, fondi Ewropej adegwati għandhom ikunu disponibbli sabiex ikunu ta' appoġġ finanzjarju sabiex is-settur Komunitarju jkun jista' jirregola l-benesseri tal-annimali f'kuntest internazzjonali.

Emenda 6

Proposta għal Regolament

Premessa 24

(24)

Skont il-mod kif jintużaw waqt il-proċess tat-tbiċċir jew tal-qtil, xi metodi ta' stordament jistgħu jwasslu għall-mewt waqt li jkun qed jiġi evitat l-uġigħ jew jitnaqqas id-dwejjaq jew it-tbatija għall-annimali. Bħala konsegwenza mhuwiex neċessarju li ssir distinzjoni bejn metodi riversibbli u mhux riversibbli ta' sturdament.

(24)

Skont il-mod kif jintużaw waqt il-proċess tat-tbiċċir jew tal-qtil, xi metodi ta' stordament jistgħu jwasslu għall-mewt waqt li jkun qed jiġi evitat l-uġigħ jew jitnaqqas id-dwejjaq jew it-tbatija għall-annimali.

Emenda 7

Proposta għal Regolament

Premessa 32

(32)

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 jipprovdi għal-lista ta' stabbilimenti li għalihom huma permessi l-importazzjonijiet fil-Komunità ta' prodotti speċifiċi li ġejjin mill-annimali. Ir-rekwiżiti ġenerali u r-rekwiżiti addizzjonali applikabbli għall-biċċeriji stabbiliti f'dan ir-Regolament għandhom jiġu kkunsidrati għall-għanijiet ta' dik il-lista.

(32)

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 jipprovdi għal-lista ta' stabbilimenti li għalihom huma permessi l-importazzjonijiet fil-Komunità ta' prodotti speċifiċi li ġejjin mill-annimali. Ir-rekwiżiti ġenerali u r-rekwiżiti addizzjonali applikabbli għall-biċċeriji stabbiliti f'dan ir-Regolament għandhom jiġu kkunsidrati għall-għanijiet ta' dik il-lista. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-importazzjoni tal-laħam u l-prodotti tiegħu minn pajjiżi terzi maħsuba għas-suq intern tikkonforma mar-regoli ġenerali stipulati f'dan ir-Regolament.

Emenda 8

Proposta għal Regolament

Premessa 33

(33)

Il-biċċeriji u t-tagħmir użat fihom huma mfasslin għal kategoriji partikolari ta' annimali u ta' kapaċitajiet. Meta dawn il-kapaċitajiet jinqabżu jew meta t-tagħmir jintuża għal għanijiet li ma kienx imfassal għalihom, ikun hemm impatt negattiv fuq il-benesseri tal-annimali. Informazzjoni fuq dawn l-aspetti għandha għalhekk tiġi kkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti u għandha tkun parti mill-proċedura approvata għall-biċċeriji.

(33)

Il-biċċeriji u t-tagħmir użat fihom huma mfasslin għal kategoriji partikolari ta' annimali u ta' kapaċitajiet. Meta dawn il-kapaċitajiet jinqabżu jew meta t-tagħmir jintuża għal għanijiet li ma kienx imfassal għalihom, ikun hemm impatt negattiv fuq il-benesseri tal-annimali. Informazzjoni fuq dawn l-aspetti għandha għalhekk tiġi kkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti u għandha tkun parti mill-proċedura approvata għall-biċċeriji. Biċċeriji żgħar, spezzjonati regolarment, b'kapaċità ta' tbiċċir sa 50 unità ta' mammiferi fil-ġimgħa jew 150 000 unità ta' tjur kull sena, li jbigħu l-aktar ikel direttament lill-konsumatur aħħari, ma jeħtiġilhomx proċedura għal permess li tkun tiswa ħafna flus biex ikunu konformi mal-prinċipji ta' dan ir-Regolament.

Emenda 9

Proposta għal Regolament

Premessa 34 a (ġdida)

 

(34a)

Huwa neċessarju li tkun evitata tbatija lill-annimali minħabba biza’ u tensjoni qabel it-tbiċċir. Ikun xieraq, għalhekk, li d-disinn ta' biċċeriji, l-ippjanar ta' proċeduri f'biċċeriji u t-taħriġ tal-persunal isiru b'mod li l-annimali ma jitħallewx ibatu minn tensjoni, biża’ u wġigħ bejn il-ħatt u t-tbiċċir.

Emenda 10

Proposta għal Regolament

Premessa 35

(35)

Progress xjentifiku u tekniku rigward il-bini, tqassim u tagħmir tal-biċċeriji jsir b'mod regolari. Huwa għalhekk importanti li l-Komunità tawtorizza lill-Kummissjoni sabiex temenda r-rekwiżiti applikabbli għall-bini, tqassim u tagħmir tal-biċċeriji waqt li jinżamm livell uniformi u għoli ta' protezzjoni għall-annimali.

(35)

Progress xjentifiku u tekniku rigward il-bini, tqassim u tagħmir tal-biċċeriji jsir b'mod regolari. Huwa għalhekk importanti li l-Komunità tawtorizza lill-Kummissjoni sabiex temenda r-rekwiżiti applikabbli għall-bini, tqassim u tagħmir tal-biċċeriji waqt li jinżamm livell uniformi u għoli ta' protezzjoni għall-annimali. Għandhom jissoktaw b'mod kostanti l-isforzi biex ikunu żviluppati proċeduri aħjar ta' sturdament. Ir-riċerka għandha wkoll issir b'mod mgħaġġel fl-ambitu ta' alternattivi għall-qtil ta' tiġieġ żejda.

Emenda 11

Proposta għal Regolament

Premessa 37

(37)

Il-qtil mingħajr sturdament jeħtieġ qtugħ preċiż tal-gerżuma sabiex titnaqqas it-tbatija. Barra minn hekk, huwa probabbli li l-annimali li ma jkunux imrażżna mekkanikament wara l-qtugħ, titnaqqsilhom il-veloċità tal-proċess tal-iżvinar u b'hekk is-sofferenza tal-annimali titwal għalxejn. L-annimali maqtula mingħajr ma jiġu storduti għandhom għalhekk jitrażżnu individwalment.

(37)

It-tbiċċir mingħajr sturdament jeħtieġ qtugħ preċiż tal-gerżuma sabiex titnaqqas it-tbatija. Barra minn hekk, huwa probabbli li l-annimali li ma jkunux imrażżna mekkanikament wara l-qtugħ, titnaqqsilhom il-veloċità tal-proċess tal-iżvinar u b'hekk is-sofferenza tal-annimali titwal għalxejn. L-annimali maqtula mingħajr ma jiġu storduti għandhom għalhekk jitrażżnu individwalment u jirċievu sturdament effettiv immedjatament wara l-qtugħ .

Emenda 12

Proposta għal Regolament

Premessa 38

(38)

Progress xjentifiku u tekniku rigward it-trattament u t-trażżin tal-annimali fil-biċċeriji jsir regolament. Huwa għalhekk importanti li l-Komunità tawtorizza lill-Kummissjoni sabiex temenda r-rekwiżiti applikabbli għall-immaniġġjar u t-trażżin tal-annimali qabel it-tbiċċir waqt li jinżamm livell uniformi u għoli ta' protezzjoni għall-annimali.

(38)

Progress xjentifiku u tekniku rigward it-trattament u t-trażżin tal-annimali fil-biċċeriji jsir regolament u f'farms li jipproduċu l-fer . Huwa għalhekk importanti li l-Komunità tawtorizza lill-Kummissjoni sabiex temenda r-rekwiżiti applikabbli għall-immaniġġjar u t-trażżin tal-annimali qabel il-qtil waqt li jinżamm livell uniformi u għoli ta' protezzjoni għall-annimali.

Emenda 13

Proposta għal Regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2 – punt a – sottopunt i

(i)

waqt esperimenti tekniċi jew xjentifiċi mwettqa taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti,

(i)

fil-kuntest tal-attivitajiet irregolati mid-Direttiva tal-Kunsill 86/609/KEE tal-24 ta' Novembru 1986 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar il-protezzjoni tal-annimali użati għall-għanijiet sperimentali u għanijiet oħra xjentifiċi (1);

Emenda 14

Proposta għal Regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2 – punt a – sottopunt ii

(ii)

waqt attivitajiet ta' kaċċa;

(ii)

waqt attivitajiet ta' kaċċa u sajd għar-rikreazzjoni ,

Emenda 15

Proposta għal Regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2 – punt a – sottopunt iv a (ġdid)

 

(iv a)

għall-akbar festi reliġjużi li jinvolvu sagrifiċċji tradizzjonali għal konsum personali, pereżempju fl-Għid u l-Milied u għal perjodu ta' għaxart ijiem biss qabel id-dati relevanti.

Emenda 16

Proposta għal Regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2 – punt b a (ġdid)

 

(b a)

għal ċriev semidomestikati, li jinqatlu bl-isparar u jiġu pproċessat f'faċilità privata ta' trobbija tal-kaċċa (game farm facility).

Emenda 17

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt b

(b)

“operazzjonijiet relatati” : tfisser operazzjonijiet bħall-immaniġġjar, iż-żamma, it-trażżin, l-isturdament u l-iżvinar tal-annimali li jseħħu fil-kuntest u fil-post fejn dawn ikunu sejrin jinqatlu ;

(b)

“operazzjonijiet relatati” : “operazzjonijiet relatati” tfisser operazzjonijiet bħall-immaniġġjar, il-ħatt , iż-żamma, it-trażżin, l-isturdament u l-iżvinar tal-annimali li jseħħu fil-kuntest u fil-post fejn dawn ikunu sejrin jitbiċċru ;

Emenda 18

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt b a (ġdid)

 

b a)

“awtorità kompetenti”: tfisser l-awtorità ċentrali ta' Stat Membru kompetenti biex tassigura konformità mar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament, jew kull awtorità oħra lil liema l-awtorità ċentrali ddelegat dik il-kompetenza;

Emenda 19

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt d a (ġdid)

 

d a)

“telfien mis-sensi”: tfisser stat ta' nuqqas ta' għarfien liema jġib miegħu sfrattament temporanju jew permanenti tal-funzjoni tal-moħħ u li wara l-annimal ma jkunx kapaċi li jwieġeb għal stimuli normali, inkluż l-uġigħ;

Emenda 20

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt f

(f)

“l-isturdament”: tfisser kwalunkwe proċess mibdi intenzjonalment sabiex jikkawża t-telfien mis-sensi u t-telf tas-sensibilità mingħajr uġigħ , inkluż kwalunkwe proċess li jirriżulta f'mewta istantanja;

(f)

“l-isturdament”: tfisser kwalunkwe proċess mibdi intenzjonalment sabiex jikkawża t-telfien mis-sensi u t-telf tas-sensibilità, inkluż kwalunkwe proċess li jirriżulta f'mewta istantanja;

Emenda 21

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt g

(g)

“rit reliġjuż”: tfisser serje ta' atti relatati mat-tbiċċir tal-annimali u preskritti minn reliġjon bħall-Iżlam jew il-Ġudajiżmu ;

(g)

“rit reliġjuż”: fisser serje ta' atti relatati mat-tbiċċir tal-annimali u preskritti minn reliġjon jew ikkawżat minn festi reliġjużi speċifiċi ;

Emenda 22

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt k

(k)

“biċċerija”: tfisser kwalunkwe stabbiliment użat għat-tbiċċir tal-annimali ta' fuq l-art;

(k)

“biċċerija”: tfisser stabbiliment użat għall-qatla u t-tindif tal-annimali, li l-laħam tagħhom ikun destinat li jittiekel mill-bniedem.

Emenda 23

Proposta għal Regolament

Artikolu 2 – punt m

(m)

“Annimali tal-fer”: tfisser annimali mill-ispeċi tal-mammiferi mrobbija primarjament għall-produzzjoni tal-fer bħall-minks, farretti, volpi, rakkuni, coypu u ċinċilli;

(m)

“Annimali tal-fer”: tfisser annimali mill-ispeċi tal-mammiferi mrobbija primarjament għall-produzzjoni tal-fer bħall-minks, farretti, volpi, rakkuni, klieb tar-rakkuni , coypu, fniek u ċinċilli;

Emenda 24

Proposta għal Regolament

Artikolu 3 – paragrafu 2 – punt a

(a)

jiġu pprovduti b'kumdità fiżika u bi protezzjoni, b'mod partikolari billi jinżammu nodfa , f'kumdità termali u b'tali mod li ma jitħallewx jaqgħu jew jiżolqu;

(a)

jiġu pprovduti b'kumdità fiżika u bi protezzjoni, b'mod partikolari billi jinżammu f'kumdità termali u b'tali mod li ma jitħallewx jaqgħu jew jiżolqu;

Emenda 25

Proposta għal Regolament

Artikolu 3 – paragrafu 2 – punt d

(d)

ma jurux sinjali ta' uġigħ, biża’ , aggressjoni jew imġiba oħra mhux normali;

(d)

ma jurux sinjali ta' wġigħ, aggressjoni jew imġiba oħra mhux normali;

Emenda 26

Proposta għal Regolament

Artikolu 3 – paragrafu 2 – punt f

(f)

ma jitħallewx ikollhom interazzjoni avversa.

imħassar

Emenda 119

Proposta għal regolament

Artikolu 3 – paragrafu 3 a (ġdid)

 

3a.     Il-qtil ta' flieles żejda li jkunu għadhom kif faqqsu dakinhar, bi kwalunkwe mezz, ma għandux ikun aktar permess hekk kif ikunu disponibbli alternattivi xierqa għall-qtil ta' dawn l-annimali.

Emenda 27

Proposta għal Regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – subparagrafu 1

2.    Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, meta dawn il-metodi jiġu preskritti minn riti reliġjużi, l-annimali jistgħu jinqatlu mingħajr ma jiġu storduti qabel, sakemm il-qtil isir f'biċċerija.

2.    B'konformità ma’ riti reliġjużi, l-annimali jistgħu jiġu mbiċċra mingħajr ma jiġu storduti qabel, sakemm it-tbiċċir isir f'biċċerija.

Emenda 28

Proposta għal Regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – subparagrafu 2

Iżda l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx din id-deroga.

imħassar

Emenda 29

Proposta għal Regolament

Artikolu 5 – paragrafu 1

1.   L-isturdament jista' jitwettaq f'konformità mal-metodi stabbiliti fl-Anness I.

1.   L-isturdament jista' jitwettaq f'konformità mal-metodi stabbiliti fl-Anness I. Sabiex tirrikonoxxi l-progress xjentifiku u tekniku, il-Kummissjoni tista' tapprova metodi ġodda ta' sturdament fuq il-bażi ta' evalwazjoni mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel u f'konformità mal-proċedura stipulata f'Artikolu 22(2).

Emenda 30

Proposta għal Regolament

Artikolu 5 – paragrafu 2 – subparagrafu 1

2.   Il-persunal responsabbli għall-isturdament għandu jwettaq kontrolli regolari sabiex jassigura li l-annimali ma jippreżentawx xi sinjal li juri li jkunu f'sensihom jew ta' sensibilità fil-perjodu bejn l-aħħar tal-proċess ta' sturdament u l-konferma tal- mewt.

2.   Il-persunal responsabbli għall-isturdament għandu jwettaq kontrolli regolari sabiex jassigura li l-annimali ma jippreżentawx xi sinjal li juri li jkunu f'sensihom jew ta' sensibilità fil-perjodu bejn l-aħħar tal-proċess ta' sturdament u l-konferma tal-mewt.

Emenda 31

Proposta għal Regolament

Artikolu 5 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.     L-iżvinar għandu jibda malajr kemm jista' jkun wara l-isturdament.

Emenda 32

Proposta għal Regolament

Artikolu 5 – paragrafu 3 – subparagrafu 2

Iżda kwalunkwe emenda bħal din għandha tassigura livell ta' benesseri tal-annimali li jkun mill-inqas ekwivalenti għall-metodi eżistenti kif muri mill- provi xjentifiċi ppubblikati f'ġurnali adattati, rikonoxxuti fuq livell internazzjonali u li tkun saritilhom reviżjoni mill-kollegi .

Iżda kwalunkwe emenda bħal din għandha tassigura livell ta' benesseri tal-annimali li jkun mill-inqas ekwivalenti għall-metodi eżistenti kif muri mill- provi xjentifiċi adegwati .

Emenda 33

Proposta għal Regolament

Artikolu 5 – paragrafu 4

4.   Il- Kodiċi tal-Komunità ta' prattika tajba dwar il-metodi stabbiliti fl-Anness I jista' jiġi adottat b'konformità mal-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2).

4.   Il- linji gwida tal-Komunità għat-tfassil tal-proċeduri u r-regoli tal-implimentazzjoni dwar il-metodi stabbiliti fl-Anness I jista' jiġi adottat b'konformità mal-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2).

Emenda 34

Proposta għal Regolament

Artikolu 6 – paragrafu 2 – subparagrafu 1

2.   L-operaturi għandhom ifasslu u jimplimentaw dawn il-proċeduri operattivi standard sabiex jiżguraw li l-qtil u l-operazzjonijiet relatati jitwettqu f'konformità mal-Artikolu 3(1).

2.   L-operaturi għandhom ifasslu u jimplimentaw dawn il-proċeduri operattivi standard sabiex jiżguraw li t-tbiċċir u l-operazzjonijiet relatati jitwettqu f'konformità mal-Artikolu 3(1). F'dan is-sens, il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 jistgħu jiġu applikati għall-biċċeriji.

Emenda 35

Proposta għal Regolament

Artikolu 6 – paragrafu 3

3.   Il-proċeduri operattivi standard għandhom ikunu magħmulin disponibbli għall-awtorità kompetenti meta din titlobhom.

3.   Il-proċeduri operattivi standard għandhom ikunu magħmulin disponibbli għall-awtorità kompetenti meta din titlobhom. Il-veterinarju uffiċjali għandu jiġi nnotifikat bil-miktub kull meta l-proċeduri operattivi standard jinbidlu.

Emenda 36

Proposta għal Regolament

Artikolu 6 – paragrafu 3 a (ġdid)

 

3a.     L-awtorità kompetenti jistgħu jimmodifikaw il-proċeduri operattivi standard meta jkun ċar li dawn ma jkunux konformi mar-regoli u mal-esiġenzi ġenerali ffissati f'dan ir-Regolament.

Emenda 120

Proposta għal regolament

Artikolu 6 – paragrafu 3 b (ġdid)

 

3b.     Il-paragrafi 1 sa 3 m'għandhomx japplikaw għal qtil tal-annimali fil-biċċeriji fejn mhux iktar minn 50 unità kull ġimgħa jiġu maqtula.

Emenda 37

Proposta għal Regolament

Artikolu 7 – paragrafu 2 – punt a

(a)

it-trattament u l-kura tal-annimali qabel jitrażżnu

(a)

it-trattament tal-annimali għall-iskopijiet ta' trażżin, sturdament jew tbiċċir ;

Emenda 38

Proposta għal Regolament

Artikolu 7 – paragrafu 2 – punt f

(f)

l-iżvinar tal-annimali ħajjin.

(f)

l-iżvinar ta' annimali ħajjin u/jew il-metodi ta' tbiċċir msemmija fl-Artikolu 4(2) .

Emenda 39

Proposta għal Regolament

Artikolu 7 – paragrafu 2 – punt f a (ġdid)

 

(fa)

il-qtil ta' annimali bil-fer

Emenda 40

Proposta għal Regolament

Artikolu 7 – paragrafu 3

3.    Il-qtil ta' annimali bil-fer għandu jiġi superviżjonat minn persuna li għandha ċertifikat ta' kompetenza kif hemm referenza għal dan fl-Artikolu 18 li jikkorrispondi għall-operazzjonijiet kollha mwettqa taħt is-superviżjoni tagħha.

imħassar

Emenda 41

Proposta għal Regolament

Artikolu 8 – punt a

(a)

il- kategoriji jew il-piżijiet tal-annimali li għalihom huwa maħsub li jintuża t-tagħmir;

(a)

l-ispeċi jew il-piżijiet tal-annimali li għalihom huwa maħsub li jintuża t-tagħmir;

Emenda 42

Proposta għal Regolament

Artikolu 8 – punt c a (ġdid)

 

(ca)

metodi ta' manutenzjoni u ta' kalibrar għal dak l-apparat.

Emenda 43

Proposta għal Regolament

Artikolu 9 – paragrafu 2

2.   waqt l-operazzjonijiet tal-qatla, għandu jkun disponibbli immedjatament fuq il-post tagħmir ta' riżerva għall-isturdament u dan għandu jintuża fil-każ li t-tagħmir tal-isturdament użat inizjalment ma jaħdimx.

2.   Waqt l-operazzjonijiet tal-qatla, għandu jkun disponibbli immedjatament fuq il-post metodu ta' riżerva adattat għall-isturdament u dan għandu jintuża fil-każ li t-tagħmir tal-isturdament użat inizjalment ma jaħdimx. Fejn dan il-metodu ta' riżerva jikkonċerna installazzjonijiet tqal, tagħmir mobbli jkun addattat.

Emenda 44

Proposta għal Regolament

Artikolu 9 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.     L-ebda annimal m'għandu jinżamm jekk il-biċċier responsabbli għall-isturdament jew għat-tbiċċir tal-annimal ma jkunx għadu lest biex jaġixxi.

Emenda 45

Proposta għal Regolament

Artikolu 10

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-Kapitoli II u III ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu relevanti għall-għanijiet tal-Artikolu 12(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 854/2004.

Matul l-ispezzjoni tal-biċċeriji jew tal-istabbilimenti li ġew approvati, jew li se jiġu approvati f'pajjiżi terzi għall-esportazzjoni lejn il-Komunità f'konformità mal-leġiżlazzjoni tal-UE, l-esperti tal-Kummissjoni għandhom jiżguraw li l-annimali ħajjin imsemmija fl-Artikolu 5 inqatlu skont kundizzjonijiet li, fejn jidħol il-ġid tal-annimali, mill-inqas huma ekwivalenti għal dawk li jipprovdi għalihom dan ir-Regolament.

iċ-ċertifikat tas-saħħa li jkollu l-laħam impurtat minn pajjiż terz għandu jingħata bħala prova li tiċċertifika li r-rekwiżiti ta' hawn fuq intlaħqu.

Emenda 46

Proposta għal Regolament

Artikolu 10 a (ġdid)

 

Artikolu 10 a

Arranġamenti għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi

Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-laħam u l-prodotti tal-laħam minn pajjiżi terzi maħsuba għall-konsum fis-suq intern, jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.

Emenda 121

Proposta għal regolament

Artikolu 11- paragrafu 2 - parti introduttorja

2.   Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, l-awtorità kompetenti li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, għandha tapprova għal kull biċċerija:

2.   Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, l-awtorità kompetenti li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, għandha tapprova għal kull biċċerija li fiha jistgħu jinqatlu aktar minn 50 unità ta' annimal kull ġimgħa jew iktar minn 150, 000 unità ta' tajra fis-sena :

Emenda 48

Proposta għal Regolament

Artikolu 11 – paragrafu 2 – punt a

(a)

il-kapaċità massima għal kull linja għat-tbiċċir;

imħassar

Emenda 49

Proposta għal Regolament

Artikolu 11 – paragrafu 2 – punt c

(c)

il-kapaċità massima għal kull post ta' żamma temporanja maħsub għall-ekwidi u għall-annimali ta' speċi bovina, tan-nagħaġ, tal-mogħoż, tal-ħnieżer u tat-tjur u lagomorfi.

(c)

il-kapaċità massima għal kull post ta' żamma temporanja maħsub għall-ekwidi u għall-annimali ta' speċi bovina, tan-nagħaġ, tal-mogħoż, tal-ħnieżer u tat-tjur, tal-għasafar li ma jtirux u lagomorfi.

Emenda 50

Proposta għal Regolament

Artikolu 12 – paragrafu 2

2.   L-operaturi għandhom jiżguraw li l-annimali li jinqatlu mingħajr ma jiġu storduti jitrażżnu b'mod mekkaniku.

2.   L-operaturi għandhom jiżguraw li, meta applikabbli u f'każi ta' qtil ritwali fejn l-annimali jinqatlu mingħajr ma jiġu storduti, dawn jitrażżnu b'mod mekkaniku.

Emenda 51

Proposta għal Regolament

Artikolu 12 – paragrafu 3 – punt e

(e)

l-użu ta' kurrenti tal-elettriku li ma jistordux jew li ma joqtlux lill-annimali taħt ċirkostanzi kkontrollati, b'mod partikolari kwalunkwe applikazzjoni ta' kurrent elettriku li ma taffettwax lill-moħħ.

imħassar

Emenda 52

Proposta għal Regolament

Artikolu 12 – paragrafu 3 – subparagrafu 2

Iżda l-punti (a) u (b) ma għandhomx japplikaw għat-trażżin tat-tjur.

Iżda l-punti (a) u (b) ma għandhomx japplikaw għat-trażżin tat-tjur u tal-lagomorfi .

Emenda 53

Proposta għal Regolament

Artikolu 13 – paragrafu 1

1.   L-operaturi għandhom idaħħlu fis-seħħ u jimplimentaw proċeduri ta' monitoraġġ xierqa sabiex jivverifikaw u jikkonformaw li l-annimali għall-qatla jiġu storduti effettivament fil-perjodu ta' bejn l-aħħar tal-proċess ta' sturdament u l-konferma tal-mewt.

1.   L-operaturi għandhom idaħħlu fis-seħħ u jimplimentaw proċeduri ta' monitoraġġ xierqa sabiex jivverifikaw u jikkonformaw li l-annimali għall-qatla jiġu storduti effettivament fil-perjodu ta' bejn l-aħħar tal-proċess ta' sturdament u l-konferma tal-mewt. L-annimali għandhom ikunu mejta qabel ma jsiru proċeduri oħra ta' tbiċċir jew jiġu applikati trattamenti li jikkawżaw uġigħ.

Emenda 54

Proposta għal Regolament

Artikolu 13 – paragrafu 4 a (ġdid)

 

4a.     Operaturi ta' rziezet għat-trobbija ta' annimali għall-fer għandhom jgħarrfu minn qabel lill-awtorità kompetenti dwar meta se jinqatlu l-annimali, biex il-Veterinarju Uffiċjali jkun jista' jaċċerta li l-ħtiġijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, u l-proċeduri operativi standard, qed jiġu osservati.

Emenda 55

Proposta għal Regolament

Artikolu 13 – paragrafu 5

5.   Il- kodiċi tal-komunità ta' prattika tajba dwar il-proċeduri ta' monitoraġġ fil-biċċeriji jistgħu jiġu adottati f'konformità mal-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2).

5.    Linji gwida tal-komunità għat-tħejjija ta' proċeduri u l-implimentazzjoni ta' regoli dwar il-proċeduri ta' monitoraġġ fil-biċċeriji jistgħu jiġu adottati f'konformità mal-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2).

Emenda 56

Proposta għal Regolament

Artikolu 13 – paragrafu 5 a (ġdid)

 

5a.     Il-Veterinarju Uffiċjali għandu jivverifika b'mod regolari l-proċeduri ta' monitoraġġ hawn fuq imsemmija u l-osservazzjoni tal-proċeduri standard ta' operazzjoni.

Emenda 57

Proposta għal Regolament

Artikolu 14 - paragrafu -1 (ġdid)

 

-     1. L-operaturi jinżammu responsabbli għall-iżgurar tal-osservazzjoni tar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament.

Emenda 58

Proposta għal Regolament

Artikolu 14 – paragrafu 1

1.   L-operaturi għandhom jaħtru uffiċjal għall-benesseri tal-annimali għal kull biċċerija li għandu jkun responsabbli sabiex jassigura l-konformità mar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament f'dik il-biċċerija. Huwa jew hija għandha tirrapporta direttament lill-operatur fuq kwistjonijiet relatati mal-benesseri tal-annimali.

1.   L-operaturi għandhom jaħtru uffiċjal għall-benesseri tal-annimali għal kull biċċerija li għandu jkun responsabbli sabiex jikkontrolla l-konformità mar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament f'dik il-biċċerija. Huwa jew hija għandha tirrapporta direttament lill-operatur fuq kwistjonijiet relatati mal-benesseri tal-annimali.

Emenda 103

Proposta għal regolament

Artikolu 14 – paragrafu 5

5.    Il-paragrafi 1 u 4 ma għandhomx japplikaw għall-biċċeriji li jbiċċru inqas minn 1 000 unità ta' mammiferi jew 150 000 unità ta' tajra kull sena.

5.    Il-biċċeriji li joqtlu inqas minn 1 000 unità ta' mammiferi jew 150 000 unità ta' tajra kull sena għandhom ikunu mmexxija minn uffiċjal tal-benessri tal-annimali, filwaqt li l-proċedura biex jingħataw ċertifikat ta' kompetenza se tkun simplifikata skont l-ispeċifikazzjonijiet definiti mill-awtorità kompetenti.

Emenda 60

Proposta għal Regolament

Artikolu 15 – paragrafu 1

1.     L-awtorità kompetenti u l-operaturi involuti fl-operazzjoni ta' depopulazzjoni għandhom jistabbilixxu pjan ta' azzjoni sabiex jiżguraw il-konformità mar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament, qabel il-bidu tal-operazzjoni.

B'mod partikolari, il-metodi ta' qtil ippjanati u l-proċeduri operattivi standard li jikkorrispondu sabiex tiġi assigurata l-konformità mar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament, għandhom jiġu inklużi fil-pjanijiet ta' kontinġenza meħtieġa taħt il-leġiżlazzjoni tal-Komunità dwar is-saħħa tal-annimali, fuq il-bażi ta' ipoteżi stabbilita fil-pjan ta' kontinġenza dwar id-daqs u l-post ta' tifqigħat suspettati.

imħassar

Emenda 61

Proposta għal Regolament

Artikolu 15 – paragrafu 3

3.   Għall-għanijiet ta' dan l-Artikolu u f'ċirkostanzi eċċezzjonali , l-awtorità kompetenti tista' tagħti derogi minn waħda jew aktar mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament meta tikkunsidra li huwa probabbli li l-konformità tkun se taffettwa s-saħħa tal-bniedem jew tnaqqas b'mod sinifikanti l-proċess ta' qerda ta' marda.

3.   Għall-għanijiet ta' dan l-Artikolu u f'każijiet ta' force majeure , l-awtorità kompetenti tista' tagħti derogi minn waħda jew aktar mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament meta tikkunsidra li huwa probabbli li l-konformità tkun se taffettwa s-saħħa tal-bniedem, tnaqqas b'mod sinifikanti l-proċess ta' qerda ta' marda, jew tkun ta' aktar theddid għall-benesseri tal-annimali .

Emenda 62

Proposta għal Regolament

Artikolu 15 – paragrafu 4

4.     Fi żmien sena mid-data tat-tmiem tal-operazzjoni tad-depopulazzjoni, l-awtorità kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tittrasmetti lill-Kummissjoni u tagħmel pubblikament disponibbli, b'mod partikolari permezz tal-internet, rapport ta' evalwazzjoni fuq ir-riżultati tagħhom.

Dak ir-rapport għandu jinkludi, b'mod partikolari :

(a)

ir-raġunijiet għad-depopulazzjoni;

(b)

in-numru u l-ispeċi tal-annimali maqtula;

(c)

il-metodi tal-isturdament u ta' qtil użati;

(d)

deskrizzjoni tad-diffikultajiet li nqalgħu u fejn ikun xieraq, is-soluzzjonijiet misjuba li jtaffu jew li jnaqqsu t-tbatija tal-annimali konċernati;

(e)

kwalunkwe deroga mogħtija f'konformità mal-paragrafu 3.

imħassar

Emenda 63

Proposta għal Regolament

Artikolu 16

Fil-każ ta' qtil minħabba emerġenza, il-persuna responsabbli għall-annimali konċernati għandha tieħu l-passi kollha neċessarji sabiex toqtol lill-annimal malajr kemm jista' jkun.

Fil-każ ta' tbiċċir minħabba emerġenza, il-persuna responsabbli għall-annimali konċernati għandha tieħu l-passi kollha neċessarji sabiex tbiċċer lill-annimal malajr kemm jista' jkun, bla ħsara għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'Taqsima I, Kapitolu VI ta' Anness III għar- Regolament (KE) Nru 853/2004 li jikkonċerna l-qtil ta' emergenza barra mill-biċċerija.

Emenda 64

Proposta għal Regolament

Artikolu 17

Artikolu 17

Ċentri ta' Referenza

1.     Kull Stat Membru għandu jaħtar ċentru ta' referenza nazzjonali (minn issa 'l quddiem “ċentru ta' referenza”) sabiex iwettaq id-dmirijiet li ġejjin:

(a)

jipprovdi kompetenza xjentifika u teknika relatata mal-approvazzjoni tal-biċċeriji;

(b)

iwettaq valutazzjonijiet tal-metodi ġodda ta' sturdament;

(c)

iħeġġeġ b'mod attiv l-iżvilupp ta' operaturi u ta' kwalunkwe parti interessata oħra ta' kodiċijiet ta' prattika tajba għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, u l-pubblikazzjoni u t-tqassim ta' dawn il-kodiċijiet u l-monitoraġġ tal-applikazzjoni tagħhom;

(d)

jiżviluppa linjigwida għall-awtorità kompetenti għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament;

(e)

jakkredita korpi u entitajiet għall-ħruġ ta' ċertifikati ta' kompetenza, kif hemm ipprovdut għalihom fl-Artikolu 18;

(f)

jikkorrispondi u jikkoopera mal-Kummissjoni u ma’ ċentri ta' referenza oħrajn, sabiex jaqsam informazzjoni teknika u xjentifika u l-aħjar prattiċi fil-każ tal-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament.

2.     Fi żmien sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jissottomettu dettalji taċ-ċentru ta' referenza tagħhom lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn u għandhom jagħmlu din l-informazzjoni disponibbli pubblikament fuq l-internet.

3.     Ċentri ta' referenza jistgħu jiġu stabbiliti bħala netwerk, magħmul minn entitajiet separati, sakemm id-dmirijiet elenkati fil-paragrafu 1 jiġu allokati għall-attivitajiet relevanti kollha li jseħħu fl-Istati Membri konċernati.

L-Istati Membri jistgħu jaħtru entità li tinsab barra mit-territorju tagħhom stess sabiex twettaq wieħed minn dawn id-dmirijiet jew aktar.

imħassar

Emenda 65

Proposta għal Regolament

Artikolu 18 – paragrafu 1 – punt b

(b)

it-tqassim ta' ċertifikati ta' kompetenza li juru li jkun għadda b'suċċess minn eżami finali indipendenti; is-suġġetti ta' dan l-eżami għandhom ikunu relevanti għall-kategoriji tal-annimali konċernati u għandhom jikkorrispondu għall-operazzjonijiet elenkati fl-Artikolu 7(2), u s-suġġetti stabbiliti fl-Anness IV;

(b)

żgurar li kull min hu responsabbli għall-iżvilupp jew għaż-żamma ta' proċeduri operattivi standard imsemmija f'Artikolu 6 għadda mit-taħriġ xieraq;

Emenda 66

Proposta għal Regolament

Artikolu 18 – paragrafu 1 – punt c

(c)

l-approvazzjoni ta' programmi ta' taħriġ tal-korsijiet imsemmija fil-punt (a) u l-kontenut u l-modalitajiet tal-eżami msemmi fil-punt (b);

imħassar

Emenda 67

Proposta għal Regolament

Artikolu 18 – paragrafu 2

2.    L-awtorità kompetenti tista' tiddelega l-organizzazzjoni tal-korsijiet, l-eżami finali u l-ħruġ ta' ċertifikat ta' kompetenza lil korp separat jew lil entità li:

a)

għandha l-kompetenza, il-persunal u t-tagħmir neċessarju sabiex tagħmel dan;

b)

hija indipendenti u ħielsa minn kwalunkwe kunflitt ta' interess fil-każ tal-ħruġ ta' ċertifikati ta' kompetenza;

c)

hija akkreditata miċ-ċentru ta' referenza.

Id-dettalji ta' dawn il-korpi u l-entitajiet għandhom ikunu disponibbli pubblikament, b'mod partikolari permezz tal-internet.

2.    Il-programmi ta' taħriġ għandhom jiġu żviluppati u, fejn meħtieġ, immexxija mill-kumpanija nnifisha jew minn organizzazzjoni awtorizzata mill-awtorità kompetenti.

Il-kumpanija jew organizzazzjoni għandha toħroġ ċertifikati ta' kompetenza fil-qasam.

L-awtorità kompetenti tista', fejn tħoss li huwa meħtieġ, tiżviluppa u tmexxi programmi ta' taħriġ u toħroġ ċertifikati ta' kompetenza.

Emenda 68

Proposta għal Regolament

Artikolu 18 – paragrafu 3 – subparagrafu 1

3.    Iċ-ċertifikati ta' kompetenza għandhom jindikaw għal liema kategoriji ta' annimali u għal liema mill-operazzjonijiet elenkati fl-Artikolu 7(2) jew (3) huwa validu ċ-ċertifikat.

3.    L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità kompetenti responsabbli sabiex tapprova l-kontenut tal-programmi ta' taħriġ imsemmija f'paragrafu 2.

Emendi69 u 70

Proposta għal Regolament

Artikolu 18 – paragrafu 3 – subparagrafu 2

Iċ-ċertifikati ta' kompetenza ma għandhomx ikunu validi għal perjodu li jaqbeż il-ħames snin .

Iċ-ċertifikati ta' kompetenza għandhom ikunu validi għal perjodu illimitat. Dawk li jinħarġulhom iċ-ċertifikati ta' kompetenza se jkunu mistennija li jattendu għal taħriġ regolari.

Emenda 71

Proposta għal Regolament

Artikolu 24 – paragrafu 2

2.   Sal-31 ta' Diċembru 2014, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal ċertifikati ta' kompetenza, kif hemm referenza għalihom fl-Artikolu 18, li għandhom jinħarġu mingħajr eżami lill-persuni li juru esperjenza professjonali mhux interrotta relevanti ta' mill-anqas [għaxar] snin .

2.   Sal-31 ta' Diċembru 2014, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal ċertifikati ta' kompetenza, kif hemm referenza għalihom fl-Artikolu 18, li għandhom jinħarġu mingħajr eżami lill-persuni li juru taħriġ addattat u esperjenza professjonali relevanti ta' mill-anqas 12- il xahar qabel tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament preżenti .

Emenda 72

Proposta għal Regolament

Artikolu 24 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.     Sal-1 ta' Jannar 2013 il-Kummissjoni għandha tippreżenta proposta leġiżlattiva lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar iż-żieda fl-użu ta' biċċeriji mobbli fi ħdan l-Unjoni, li jiżgura li qed jittieħdu l-prekawzjonijiet kollha f'dawn l-unitajiet mobbli sabiex il-benesseri tal-annimali ma jiġix kompromess.

Emenda 73

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitolu I – Tabella I – vers Nru 2 – Kategoriji ta' annimali

Annimali li jixtarru sa 10 kg , tjur u lagomorfi.

Annimali li jixtarru, tjur u lagomorfi.

Emenda 74

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitolu I – Tabella I – vers Nru 2 – Parametri ewlenin - subparagrafu 2

Veloċità u dijametru adattat tal-balla skont id-daqs u l-ispeċi tal-annimal.

Veloċità u dijametru adattat tal-balla (pjanċa ta' kuntatt) skont id-daqs u l-ispeċi tal-annimal.

Emenda 75

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitolu I – Tabella 2 – vers Nru 2 – Isem

Qtil elettriku mir-ras għad-dahar

Tagħmir għall-isturdament jew tbiċċir elettriku mir-ras għall-qalb jew mir-ras għad-dahar

Emenda 76

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitolu I – Tabella 2 – vers 2 – Kategoriji ta' annimali

L-ispeċi kollha ħlief il-ħrief u l-qżieqeż żgħar ta' inqas minn 5 kg piż ħaj u baqar .

L-ispeċi kollha.

Emenda 77

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitolu I – Tabella 3 – vers 2 – Kategoriji ta' annimali

Ħnieżer u tjur.

Ħnieżer, tjur u annimali bil-fer .

Emenda 78

Proposta għal Regolament

Anness I – Kapitlu II – Punt 7 – paragrafu 1 a (ġdid)

 

Id-dijossidu tal-karbonju b'konċentrazzjoni ta' aktar minn 30 % m'għandux jintuża għall-isturdament jew it-tbiċċir tat-tajr f'biċċerija. Konċentrazzjoni bħal din tista' tintuza biss għall-qtil ta' tiġieġ żejda jew biex jiġi kkontrollat il-mard.

Emenda 79

Proposta għal Regolament

Anness II – punt 2.3

2.3.

Ikun hemm maqjel għall-istennija, b'art dritta u ġnub solidi, bejn l-imqajjel fejn jinżammu l-annimali u l-korsija li twassal għall-punt tal-isturdament, sabiex tiġi żgurata provvista regolari ta' annimali għall-isturdament u l-qtil u sabiex jiġi evitat li dawk li jittrattaw l-annimali jkollhom iħaffu lill-annimali mill-imqajjel fejn jinżammu. Il-maqjel għall-istennija għandu jitfassal b'tali mod li l-annimali ma jkunux marsusin jew mgħaffġin.

2.3.

Ikun hemm maqjel għall-istennija bejn l-imqajjel fejn jinżammu l-annimali u l-korsija li twassal għall-punt tal-isturdament, sabiex tiġi żgurata provvista regolari ta' annimali għall-isturdament u t-tbiċċir u sabiex jiġi evitat li dawk li jittrattaw l-annimali jkollhom iħaffu lill-annimali mill-imqajjel fejn jinżammu. Il-maqjel għall-istennija għandu jitfassal b'tali mod li l-annimali ma jkunux marsusin jew mgħaffġin.

Emenda 80

Proposta għal Regolament

Anness II – punt 3.2

3.2.

Il-kaxex tat-trażżin użati flimkien mal-captive bolt għandhom ikunu mgħammra b'appart li jillimita kemm il-moviment laterali kif ukoll dak vertikali tar-ras tal-annimal.

imħassar

Emenda 81

Proposta għal Regolament

Anness II – punt 3.3

3.3.

Ma għandhomx jintużaw sistemi li jrażżnu lill-annimali bovini permezz tal-inversjoni jew kwalunkwe pożizzjoni mhux naturali.

imħassar

Emenda 82

Proposta għal Regolament

Anness II – Punt 4.1 a (ġdid)

 

4.1a

It-tagħmir elettriku ta' sturdament għandu:

(a)

jinkorpora apparat li jinstema’ jew jidher li jindika t-tul ta' ħin tal-applikazzjoni tiegħu lill-annimal;

(b)

ikun imqabbad ma’ apparat li jindika l-vultaġġ u l-kurrent taħt il-piż, imqiegħed sabiex ikun jidher b'mod ċar mill-operatur.

Emenda 83

Proposta għal Regolament

Anness II – punt 4.2

4.2.

It-tagħmir elettriku għandu joħroġ kurrent kostanti.

imħassar

Emenda 84

Proposta għal Regolament

Anness II – punt 7.2

7.2.

Il-faċilitajiet għat-tjur għandhom jitfasslu u jinbnew sabiex l-annimali jintbagħtu biss fit-taħlitiet tal-gass f'kaxex għat-trasport mingħajr ma jinħattu.

7.2.

Tajr ħaj għandu jitwassal fit-taħlitiet tal-gass f'kaxex għat-trasport tiegħu jew fuq konvejer.

Emenda 85

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 1.2

1.2.

L-annimali għandhom jinħattu malajr kemm jista' jkun wara li jaslu u wara jitbiċċru mingħajr dewmien bla bżonn.

Fil-każ tat-tjur jew tal-lagomorfi, il-ħin totali tal-ġarr miżjud mal-ħin li jgħaddi bejn il-ħatt u l-qatla ma għandux jaqbeż it-12-il siegħa.

Fil-każ tal-mammiferi, ħlief il-lagomorfi, il-ħin totali tal-ġarr miżjud mal-ħin bejn il-ħatt u t-tbiċċir ma għandux jaqbeż:

(a)

id-19-il siegħa għall-annimali li mhumiex miftumin;

(b)

l-24 siegħa għall-ekwidi u għall-ħnieżer;

(c)

29 siegħa għall-annimali li jixtarru.

Wara l-iskadenza ta' dawn il-limiti ta' żmien, l-annimali għandhom jinżammu f'postijiet temporanji għaż-żamma, għandhom jiġu mitmugħin u wara mogħtija ammonti moderati ta' ikel f'intervalli adattati. F'dawn il-każijiet, l-annimali għandhom jiġu pprovduti b'ammont addattat ta' materjal biex l-annimal jistrieħ fuqu jew b'materjal ekwivalenti li jiggarantixxi livell ta' kumdità xieraq skont l-ispeċi u n-numru ta' annimali konċernati. Dan il-materjal għandu jassigura l-assorbiment adegwat tal-awrina u tal-ħmieġ tal-imsaren.

imħassar

Emenda 86

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 1.5

Għall-għanijiet tat-tbiċċir, l-annimali mhux miftumin, l-annimali li jkunu qegħdin ireddgħu, annimali nisa li jkunu welldu waqt il-vjaġġ, jew annimali li jkunu ġew ikkunsinjati fir-reċipjenti għandhom jingħataw prijorità fuq tipi ta' annimali oħrajn. Jekk dan ma jkunx possibbli, għandhom isiru arranġamenti sabiex titneħħielhom is-sofferenza, b'mod partikolari billi:

(a)

l-annimali jinħelbu f'intervalli ta' mhux aktar minn 12-il siegħa;

(b)

jiġu pprovduti kundizzjonijiet adattati għat-treddigħ u għall-benesseri tal-annimali li jkunu għadhom kemm jitwieldu fil-każ ta' annimali nisa li jkunu għadhom kif welldu;

(c)

annimali kkunsinjati fir-reċipjenti jkollhom ilma pprovdut.

imħassar

Emenda 87

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 1.7 – sottopunt c

(c)

l-annimali jintrefgħu jew jinġibdu mir-ras, widnejn, qrun, saqajn, denb jew mis-suf b'mod li l-annimali jsofru minn uġigħ jew sofferenza li tista' tiġi evitata;

(c)

l-annimali jintrefgħu jew jinġibdu mir-ras, widnejn, qrun, saqajn (bl-eċċezzjoni għas-saqajn tat-tjur u l-lagomorfi) , denb jew mis-suf b'mod li l-annimali jsofru minn uġigħ jew sofferenza li tista' tiġi evitata;

Emenda 88

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 1.8 a (ġdid)

 

1.8a

Tagħmir elettriku ta' sturdament m'għandux jintuża bħala mezz ta' żamma jew immobilizzazzjoni jew biex l-annimali jiġu mġiegħla jiċċaqalqu.

Emenda 89

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 1.8 b (ġdid)

 

1.8b

Annimali li ma jkunux jistgħu jimxu m'għandhomx jiġu mkaxkra sal-post tat-tbiċċir, imma għandhom jinqatlu fejn ikunu.

Emenda 90

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 2.1

2.1.

Kull annimal għandu jkollu biżżejjed spazju biex joqgħod bilwieqfa, jimtedd u jdur.

2.1.

Għajr għall-annimali bovini li jinżammu f'maqjel individwali għal perjodu li ma jaqbiżx limitu raġonevoli, kull annimal għandu jkollu biżżejjed spazju biex joqgħod bilwieqfa, jimtedd u jdur.

Emenda 91

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 2 a (ġdida)

 

2a.

L-isturdament bil-“captive bolt”

2a.1.

Il-“captive bolt” trid titqiegħed b'mod li jiġi żgurat li l-balla tidħol fil-kortiċi tal-moħħ. B'mod partikulari, il-qtil ta' baqar b'tir fin-naħa ta' fuq tar-ras għandu jiġi pprojbit. In-nagħaġ u l-mogħoż jistgħu jinqatlu b'tir fin-naħa ta' fuq tar-ras jekk il-preżenza tal-qrun ma tippermettix li tintuża n-naħa tal-qurriegħa. F'każijiet bħal dawn l-isparatura trid tkun imqiegħda eżatt wara l-bażi tal-qrun u mmirata lejn il-ħalq, u l-iżvinar irid jibda fi żmien 15-il sekonda mill-isparatura.

2a.2.

Meta jiġi użat strument ta' bolt li jaqbad, l-operatur irid jiżgura li l-bolt jidħol kollu kemm hu wara kull sparatura. Jekk ma jidħolx lura kollu, l-istrument m'għandux jerġa’ jintuża qabel ma jissewwa.

Emenda 92

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 2 b (ġdid)

 

2b.

Iż-żamma tal-annimali

Annimal m'għandux jitqiegħed fil-kaxxa tal-isturdament u lanqas rasu m'għandha titqiegħed f'apparat li jxekkillu l-moviment sakemm il-persuna inkarigata biex tistordi l-annimal ma tkunx lesta li taġixxi malli l-annimal jitqiegħed fil-kaxxa tal-isturdament jew malli rasu tintrabat.

Emenda 93

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 3.1

3.1.

Meta persuna waħda tkun responsabbli għall-isturdament, it-trażżin, l-irfigħ u l-iżvinar tal-annimali, dik il-persuna trid twettaq dawk l-operazzjonijiet kollha konsekuttivament fuq annimal wieħed qabel ma twettaqhom fuq annimal ieħor.

3.1.

Meta persuna waħda tkun responsabbli għall-isturdament, it-trażżin, l-irfigħ u l-iżvinar tal-annimali, dik il-persuna trid twettaq dawk l-operazzjonijiet kollha konsekuttivament fuq annimal wieħed qabel ma twettaqhom fuq annimal ieħor. Dan ir-rekwiżit ma japplikax meta jsir l-isturdament fi grupp.

Emenda 94

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 3.1 a (ġdid)

 

3.1a

L-iżvinar għandu jibda bla dewmien wara l-isturdament u jsir b'mod li jkun rapidu, abbundanti u komplet.

Emenda 95

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 3.2 a (ġdid)

 

3.2a

Wara l-qtugħ tal-vini tad-demm, ma jistgħux isiru proċeduri ta' tbiċċir oħra u lanqas ma tista' ssir xi stimulazzjoni elettrika fuq l-annimali qabel ma l-iżvinar jintemm, u f'kull każ, mhux qabel l-iskadenza ta' :

(a)

fil-każ ta' dundjan jew wiżża, perjodu ta' mhux inqas minn 120 sekonda;

(b)

fil-każ ta' tajr ieħor, perjodu ta' mhux inqas minn 90 sekonda;

(c)

fil-każ ta' annimali bovini li jkunu ġew sturduti, perjodu ta' mhux inqas minn 30 sekonda;

(d)

fil-każ ta' annimali bovini li ma jkunux ġew sturduti, perjodu ta' mhux inqas minn 120 sekonda;

(e)

fil-każ ta' nagħaġ, mogħoż, ħnieżer u ċriev, perjodu ta' mhux inqas minn 20 sekonda.

Emenda 112

Proposta għal regolament

Anness III – Punt 3.2 b (ġdid)

 

3.2b.

Meta annimali tqal jinqatlu:

(a)

Jekk l-uteru jkun għadu mhux mittiefes, il-fetu għandu jitħalla f'postu sakemm imut.

(b)

Fid-dubju, jew jekk fetu ħaj jinsab fil-ġuf tal-annimal wara li l-annimal jiġi maqtul, għandu jitneħħa immedjatament, sturdut b'captive bolt penetranti u maqtul permezz ta' żvinar.

Il-biċċeriji għandhom ikunu mgħammra b'tagħmir xieraq biex iwettqu l-proċedura immedjatament jekk meħtieġ.

Emenda 96

Proposta għal Regolament

Anness III – punt 3.3

3.3.

L-għasafar ma għandhomx jitbiċċru permezz ta' magni awtomatiċi li jaqtgħu l-għonq sakemm ma jiġix żgurat li l-magni li jaqtgħu l-għonq ikunu qatgħu b'mod effettiv il-vażi tad-demm. Meta l-magni li jaqtgħu l-għonq ma jkunux effettivi, l-għasfur għandu jinqatel minnufih.

3.3.

L-għasafar ma għandhomx jitbiċċru permezz ta' magni awtomatiċi li jaqtgħu l-għonq sakemm ma jiġix żgurat li l-magni li jaqtgħu l-għonq ikunu qatgħu b'mod effettiv il-vażi tad-demm. Meta l-magni li jaqtgħu l-għonq ma jkunux effettivi, l-għasfur għandu jitbiċċer minnufih.

Emenda 97

Proposta għal Regolament

Anness IV – punt (f a) (ġdid)

 

(fa)

il-qtil ta' annimali bil-fer.

Aspetti prattiċi ta' mmaniġġjar u jew ta' trażżin.

Aspetti prattiċi tat-tekniki tal-isturdament.

Metodi ta' riżerva ta' sturdament u/jew metodi ta' tbiċċir.

Il-manutenzjoni tat-tagħmir tal-isturdament u/jew tat-tbiċċir.

Monitoraġġ tal-effikaċja tal-isturdament.


(1)   ĠU L 358, 18.12.1986, p. 1.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009

5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/347


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013***I

P6_TA(2009)0375

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013 permezz tat-tneħħija tal-finanzjament ta' ċerti azzjonijiet Komunitarji u l-bidla tal-limiti għall-finanzjament tagħhom (COM(2009)0067 – C6-0070/2009 – 2009/0026(COD))

2010/C 212 E/50

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0067),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 63(1), punt 2(b) tat-Trattat tal-KE, skont liema l-Kummissjoni ppreżentat proposta lill-Parlament (C6-0070/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Baġits (A6-0280/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/348


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-istandards minimi dwar l-akkoljenza ta' dawk li jfittxu ażil (tfassil mill-ġdid) ***I

P6_TA(2009)0376

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-istandards minimi dwar l-akkoljenza ta' dawk li jfittxu ażil (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0815 – C6-0477/2008 – 2008/0244(COD))

2010/C 212 E/51

(Proċedura ta' kodeċiżjoni – tfassil mill-ġdid)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0815),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2), u l-Artikolu 63(1)(b) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0477/2008),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tat-28 ta' Novembru 2001 dwar użu iżjed strutturat tat-teknika tar-riformulazzjoni tal-atti legali (1),

wara li kkunsidra l-ittra tal-4 ta' April 2009 mill-Kumitat għall-Affarijiet Legali lill-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali bi qbil mal-Artikolu 80a(3) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikoli 80 u 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A6-0285/2009),

A.

billi, skont il-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni, il-proposta konċernata ma tinkludix emendi sostanzjali ħlief dawk identifikati bħala tali fil-proposta u billi, fir-rigward tal-kodifikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li baqgħu ma nbidlux tal-atti eżistenti, il-proposta fiha kodifikazzjoni sempliċi ta' dawn it-testi, bla ebda tibdil fis-sustanza tagħhom,

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif adattata skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, kif emendata hawn taħt;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 77, 28.3.2002, p. 1.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0244

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta’ Mejju 2009 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-istandards minimi dwar l-lqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil (tfassil mill-ġdid)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkonsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari il-punt (1)(b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 63 tiegħu,

Wara li kkonsidraw il-proposta mressqa mill-Kummissjoni,

Wara li kkonsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Għandhom isiru numru ta’ bidliet sostantivi lid-Direttiva tal-Kunsill 2003/9/KE tas-27 ta’ Jannar 2003 li tistabbilixxi l-istandards minimi dwar l-akkoljenza ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil  (4). Fl-interess taċ-ċarezza, dik id-Direttiva għandha tiġi mfassla mill-ġdid.

(2)

Politika komuni dwar ażil, inkluża Sistema ta’ Ażil Komuni Ewropea, hija parti kostitwenti tal-għan tal-Unjoni Ewropea li tistabbilixxi progressivament żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja miftuħa għal dawk li, imġiegħla minn ċirkostanzi, ifittxu b’mod leġittimu protezzjoni fil-Komunita.

(3)

F’laqgħa speċjali f’Tampere fil-15 u 16 ta’ Ottubru 1999, il-Kunsill Ewropew qabel li jaħdem biex jistabbilixi Sistema ta’ Ażil Komuni Ewropea, ibbażata fuq l-applikazzjoni sħiħa u inklużiva tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra dwar l-Istatus tar-Refuġjati tat-28 ta’ Lulju 1951, kif issupplimentata bil-Protokoll ta’ Ġdid York tal-31 ta’ Jannar 1967, hekk iżżomm il-prinċipju ta’ non-refoulement.

(4)

Il-Konklużjonijiet ta’ Tampere jipprovdu li Sistema ta’ Ażil Komuni Ewropea għandha tinkludi, fi żmien qasir, kondizzjonijiet komuni minimi ta’ lqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(5)

L-istabbiliment ta’ standards minimi għall-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil huwa pass ’il quddiem lejn politika Ewropea dwar l-ażil.

(6)

L-ewwel fażi fil-ħolqien ta’ Sistema ta’ Ażil Komuni Ewropea li għandha twassal, fuq medda twila ta’ żmien, għal proċedura komuni u status uniformi, validu fl-Unjoni kollha, għal dawk li jingħatalhom l-ażil, issa tlestiet. Il-Kunsill Ewropew tal-4 ta’ Novembru 2004 adotta l-programm tal-Aja li jistabbilixxi l-għanijiet li jridu jiġu implimentati fil-qasam tal-libertà, sigurtà u ġustizzja fil-perjodu 2005-2010. F’dan ir-rigward Il-Programm tal-Aja stieden lill-Kummissjoni biex tikkonkludi l-evalwazzjoni tal-ewwel fażi tal-istrumenti legali u biex tippreżenta proposti għall-miżuri u strumenti tat-tieni fażi lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew bil-ħsieb tal-adozzjoni tagħhom qabel it-tmiem tal-2010.

(7)

Fid-dawl tar-riżultati tal-valutazzjonijiet imwettqa, huwa xieraq, f’dan l-istadju, li jkunu kkonfermati l-prinċipji sottostanti tad-Direttiva 2003/9/KE bil-ħsieb li jiġu żgurati kondizzjonijiet mtejba ta’ lqigħ għal persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(8)

Biex ikun żgurat it-trattament ugwali ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil fl-Unjoni kollha, din id-Direttiva għandha tapplika matul l-istadji u t-tipi kollha ta’ proċeduri ta’ applikazzjoni ta’ ażil u fil-postijiet u fil-faċilitajiet kollha li jilqgħu lil persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(9)

L-Istati Membri għandhom ifittxu li jiżguraw konformità sħiħa mal-prinċipji tal-aħjar interessi tat-tfal u l-importanza tal-għaqda tal-familja, fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989 u l-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali rispettivament.

(10)

Fir-rigward tat-trattament ta’ persuni li jaqgħu fl-ambitu ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri huma marbuta b’obbligi taħt strumenti tal-liġi internazzjonali li għalihom huma parti .

(11)

Għandhom jiġu stipulati standards minimi għall-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li normalment għandhom ikunu biżżejjed biex jiżguraw standard ta’ ħajja dinjituż u kondizzjonijiet ta’ ħajja komparabbli fl-Istati Membri kollha ▐.

(12)

L-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil għandha tgħin biex tillimita ċ-ċaqliq sekondarju ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil influwenzati mill-varjetà ta’ kondizzjonijiet għall-ilqigħ tagħhom.

(13)

Bil-ħsieb li jkun żgurat trattament ugwali fost l-applikanti kollha għall-protezzjoni internazzjonali kif ukoll sabiex tkun żgurata konsistenza mal-acquis attwali tal-UE dwar l-ażil║, b’mod partikolari mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (5), huwa xieraq li l-iskop ta’ din id-Direttiva ikun estiż sabiex tinkludi applikanti għall-protezzjoni sussidjarja.

(14)

Sabiex tkun promossa l-awtosuffiċjenza tal-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil u biex ikunu limitati d-diskrepanzi kbar bejn l-Istati Membri, huwa essenzjali li jkunu provduti regoli ċari dwar l-aċċess għas-suq tax-xogħol tal-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(15)

L-identifikazzjoni immedjata u l-monitoraġġ xieraq ta’ persuni bi bżonnijiet speċjali għandhom ikunu interess primarju tal-awtoritajiet nazzjonali sabiex ikun żgurat li l-kundizzjonijiet tal-ilqigħ tagħhom ikunu imfassla speċifikament biex jissodisfaw il-ħtiġijiet speċjali tagħhom.

(16)

Id-detenzjoni ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil għandha tkun applikata skont il-prinċipju riffied li persuna m’għandiex tinżamm f’detenzjoni għall-unika raġuni li hu/hi qed tfittex protezzjoni internazzjonali, b’mod partikolari skont l-obbligi legali internazzjonali tal-Istati Membri u partikolarment l-Artikolu 31 tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra dwar l-Istatus tar-Refuġjati tat-28 ta’ Lulju 1951. B’mod partikolari, l-Istati Membri m’għandhomx jinponu pieni fuq persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil minħabba dħul jew presenza illegali u kwalunkwe restrizzjonijiet fuq il-moviment għandhom ikunu meħtieġa. F’dan ir-rigward, id-detenzjoni ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil għandha tkun possibbli biss taħt ċirkostanzi eċċezzjonali definiti b’mod ċar ħafna li huma preskritti fid-Direttiva u soġġetti għall-prinċipju ta’ neċessità u proporzjonalità fir-rigward kemm tal-manjiera kif ukoll tal-iskop ta’ detenzjoni bħal din. Fejn persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil jinżammu f’detenzjoni huma għandhom ikollhom id-dritt għal rimedju ġudizzjarju quddiem qorti nazzjonali.

(17)

L-applikanti li huma f’detenzjoni għandhom ikunu ttrattati b’rispett sħiħ għad-dinjità tal-bniedem u l-kundizzjonijiet għall-ilqigħ tagħhom għandhom ikunu b’mod speċifiku biex jissodisfaw il-ħtiġijiet tagħhom f’dik is-sitwazzjoni. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-konformità mal-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989.

(18)

Biex tkun żgurata osservanza tas-salvagwardji proċedurali minimi li jikkonsistu fl-opportunità li jkunu kkuntattjati organizzazjonijiet u gruppi ta’ persuni li jipprovdu assistenza legali, informazzjoni dwar organizzazzjonijiet u gruppi ta’ persuni tali għandha tkun ipprovduta.

(19)

Il-possibilità ta’ abbuż tas-sistemi ta’ lqigħ għandha tkun ristretta billi jkunu speċifikati ċ-ċirkustanzi fejn il-kondizzjonijiet ta’ lqigħ għal persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil jistgħu jitnaqqsu jew tali lqigħ jiġi rtirat filwaqt li fl-istess ħin għandu jkun żgurat standard ta’ ħajja dinjituż għall-persuni kollha li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(20)

Għandhom ikunu żgurati l-effiċjenza ta’ sistemi nazzjonali ta’ lqigħ u l-koperazzjoni fost Stati Membri fil-qasam ta’ lqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

(21)

Għandha tkun imħajra koordinazzjoni xierqa bejn l-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tal-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil, u għalhekk għandhom ikunu promossi relazzjonjijiet armonjużi bejn komunitajiet lokali u ċentri ta’ akkomodazzjoni.

(22)

Hija fl-istess natura ta’ standards minimi li Stati Membri jkollhom is-setgħa li jintroduċu jew iżommu provvedimenti iktar favorevoli għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni bla Stat li jitolbu għal protezzjoni internazzjonali mingħand Stat Membru.

(23)

F’dan l-ispirtu, Stati Membri huma wkoll mistiedna li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva b’rabta ma’ proċeduri biex ikunu deċiżi applikazzjonijiet għal għamliet ta’ protezzjoni oħrajn barra dawk applikabbli taħt id-Direttiva 2004/83/KE.

(24)

Sabiex jiġi kopert kull titjib fl-istandards minimi dwar l-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil, għandu jkun hemm żieda proporzjonata fil-fondi disponibbli mill-Unjoni Ewropea bil-għan li jkunu koperti l-ispejjeż ta’ tali titjib, b’mod partikulari fil-każijiet ta’ Stati Membri li qegħdin jiffaċċjaw pressjonijiet speċifiċi u sproporzjonati fuq is-sistema nazzjonali ta’ ażil tagħhom, partikolarment minħabba l-qagħda ġeografika jew demografika tagħhom.

(25)

L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandha tkun ivvalorizzata f’intervalli regolari.

(26)

Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jiġu stabbiliti standards minimi dwar l-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil fi Stati Membri, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-kobor u l-effetti tal-azzjoni proposta, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipji tas-sussidjaretà kif iddikjarati fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, iddikjarat f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lilhinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkisbu dak l-għan.

(27)

Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta ta’ Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-Karta). B’mod partikolari, din id-Direttiva tfittex li tiżgura rispett sħiħ għad-dinjità tal-bniedem u li tippromwovi l-applikazzjoni tal-Artikoli 1, 4 , 6, 7, 18, 24 and 47 tal-Karta u għandha tiġi implimentata skont dan.

(28)

L-obbligu li tiġi trasposta din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jiġi limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva preċedenti. L-obbligu li jiġu trasposti d-dispożizzjonijiet li mhumiex mibdula, joħroġ mid-Direttiva preċedenti.

(29)

Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali ta’ din id-Direttiva, mniżżla fl-Anness II, Parti B,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

KAPITOLU I

GĦAN, DEFINIZZJONIJIET U KAMP TA’ APPLIKAZZJONI

Artikolu 1

Għan

L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tippreskrivi standards minimi għall-ilqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil fl-Istati Membri.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:

(a)

‘applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali’ tfisser applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali kif definita fl-Artikolu 2(g) tad -Direttiva 2004/83/KE;

(b)

‘applikant’ jew ‘persuna li tkun qed tfittex l-ażil’ tfisser ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna bla stat li għamel applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali li fir-rigward tagħha ma tkunx għadha ittieħdet deċizjoni aħħarija;

(c)

‘membri tal-familja’ tfisser, sakemm il-familja kienet diġà teżisti fil-pajjiż ta’ oriġini, il-membri tal-familja tal-applikant li ġejjin li huma preżenti fl-istess Stat Membru in relazzjoni mal-applikant għal protezzjoni internazzjonali:

(i)

ir-raġel/il-mara ta’ min ifittex il-ażil jew il-partner mhux miżżewweġ tiegħu jew tagħha f’relazzjoni stabbli, fejn il-leġislazzjoni jew prassi tal-Istat Membru kkonċernat tittratta lill-koppji mhux miżżewġa b’mod komparabbli ma’ koppji miżżewġa taħt il-liġi tiegħu dwar persuni barranin;

(ii)

it-tfal minuri ta’ koppji imsemmijin fil-punt (i) hawn fuq jew tal-applikant, fuq kondizzjoni li mhumiex miżżewġa u mingħajr ma jittieħed każ ta’ jekk twildux ġewwa jew barra ż-żwieġ jew adottati kif iddefinit taħt il-liġi nazzjonali;

(iii)

it-tfal minuri miżżewġa ta’ koppji imsemmijin fil-punt (i) hawn fuq jew tal-applikant, mingħajr ma jittieħed każ ta’ jekk twildux ġewwa jew barra ż-żwieġ jew adottati kif iddefinit taħt il-liġi nazzjonali u kemm-il darba ma jkunux akkumpanjati mill-konjuġi tagħhom, fejn hu għall-aħjar interessi tagħhom li jirrisedju mal-applikant;

(iv)

Il-missier, l-omm jew il-gwardjan tal-applikant, meta l-applikant ikun minuri u mhux miżżewweġ, jew meta meta l-applikant ikun minuri u miżżewweġ iżda mhux akkumpanjat mill-konjuġi tiegħu/tagħha u jkun fl-aħjar interessi tiegħu/tagħha li jirrisjedi ma’ missieru/ha, ommu/ha jew l-gwardjan tiegħu/tagħha;

(v)

ħut minuri mhux miżżewġa tal-applikant, meta l-applikant ikun minuri u mhux miżżewweġ, jew meta l-applikant jew ħutu/ha jkunu minuri u miżżewġa iżda mhux akkumpanjat mill-konjuġi tiegħu/tagħha u jkun fl-aħjar interessi ta’ wieħed jew iktar minnhom li jirrisjedu flimkien;

(vi)

adulti dipendenti bi bżonnijiet speċjali;

(d)

‘proċeduri’ u ‘appelli’, ifissru l-proċeduri u l-appelli stabbiliti minn Stati Membri fil-liġi nazzjonali tagħhom;

(e)

minuri’ tfisser ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna bla stat taħt l-età ta’ tmintax;

(f)

minuri mhux akkompanjat’ tfisser minuri li jasal fit-territorju tal-Istati Membri mhux akkompanjat minn adult responsabbli għalih/għaliha bil-liġi jew b’użanza, u għaż-żmien sakemm hu/hi ma jittiħidtx effettivament fir-responsabbiltà ta’ persuna tali; tinkludi minuri li tħalla mhux akkompanjat wara li jkun daħal fit-territorju ta’ Stati Membri;

(g)

‘kondizzjonijiet ta’ lqigħ’ tfisser is-sett sħiħ ta’ miżuri li Stati Membri japplikaw għal persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil skont din id-Direttiva;

(h)

‘kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali’ tfisser kondizzjonijiet ta’ lqigħ li jinkludu akkomodazzjoni, ikel u ħwejjeġ, ipprovduti in natura, jew bħala konċessjonijiet finanzjarji jew f’vouchers, jew kombinazzjoni tat-tlieta , u konċessjoni għal spejjeż ta’ kuljum;

(i)

‘detenzjoni’ tfisser restrizzjoni ta’ persuna li tkun qed tfittex l-ażil għal post partikulari minn Stat Membru, fejn l-applikant ikun imċaħħad mil-libertà ta’ moviment tiegħu jew tagħha;

(j)

‘ċentru ta’ akkomodazzjoni’ tfisser kull post użat għal akkomodazzjoni kollettiva ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

Artikolu 3

Skop

1.   Din id-Direttiva għandha tapplika għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni bla stat kollha li jagħmlu applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali fit-territorju, inkluż fil-konfini jew fiż-żoni ta’ tranżitu, ta’ Stat Membru, għaż-żmien kollu li huma permessi joqgħodu fit-territorju bħala persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil, kif ukoll għal membri tal-familja, jekk ikunu koperti minn tali applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali skont il-liġi nazzjonali applikabbli.

2.   Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal talbiet għal ażil diplomatiku jew territorjali ssottomessi lil rappreżentanzi ta’ Stati Membri.

3.   Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika meta jkunu applikati d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE tal-20 ta’ Lulju 2001dwar l-istandards minimi sabiex tingħata protezzjoni temporanja fl-eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati u dwar il-miżuri li jippromwovu bilanċ fl-isforzi bejn l-Istati Membri meta jirċievu dawn il-persuni u li jġorru l-konsegwenzi ta’ dawn  (6).

4.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw din id-Direttiva f’konnessjoni ma’ proċeduri biex ikunu deċiżi applikazzjonijiet għal għamliet ta’ protezzjoni għajr dawk applikabbli taħt id-Direttiva 2004/83/KE.

Artikolu 4

Dispożizzjonijiet iktar favorevoli

Stati Membri jistgħu jintroduċu jew iżommu dispożizzjonijiet iktar favorevoli fil-qasam ta’ kondizzjonijiet ta’ lqigħ ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil u qraba stretti ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu preżenti fl-istess Stat Membru meta huma dipendenti fuq il- persuna li tkun qed tfittex l-ażil jew għal raġunijiet umanitarji sakemm dawk id-dispożizzjonijiet ikunu kompatibbli ma’ din id-Direttiva.

KAPITOLU II

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI DWAR KONDIZZJONIJIET TA’ LQIGĦ

Artikolu 5

Informazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil, fi żmien raġonevoli li ma jeċċedix ħmistax-il jum wara li jkunu ddepożitaw l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tagħhom mal-awtorità kompetenti, għall-inqas b’xi benefiċċji stabbiliti u bl-obbligi li magħhom għandhom jikkonformaw ruħhom konnessi mal-kondizzjonijiet ta’ lqigħ.

Stati Membri għandhom jiżguraw li applikanti tingħatalhom informazzjoni dwar organizzazzjonijiet jew gruppi ta’ persuni li jipprovdu assistenza legali speċifika u organizzazzjonijiet li jistgħu jgħinuhom jew jinformawhom dwar il-kondizzjonijiet ta’ lqigħ disponibbli, inkluża l-kura tas-saħħa.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni li jirreferi għaliha l-paragrafu 1 tkun bil-miktub u, ▐ b’lingwa li l-applikanti jifhmu jew li jista jkun hemm preżunzjoni raġonevoli li jifhmu. Fejn xieraq, din l-informazzjoni tista’ wkoll tkun fornita bil-fomm.

Artikolu 6

Dokumentazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fi żmien tlett ijiem wara li applikazzjoni tkun iddepożitata mal-awtorita kompetenti, l-applikant jingħata dokument maħruġ f’ismu jew isimha stess li jiċċertifika l-istatus tiegħu jew tagħha bħala persuna li tkun qed tfittex l-ażil jew li jiddikjara li hu jew hi huwa/hija permess/a j(t)oqgħod fit-territorju tal-Istat Membru waqt li l-applikazzjoni tiegħu jew tagħha tkun pendenti jew tkun qiegħda tiġi eżaminata.

M’għandux ikun hemm bżonn ta’ dokumenti addizzjonali sabiex wieħed jingħata aċċess għad-drittijiet mogħtija lil persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil taħt din id-Direttiva.

Jekk id-detentur tad-dokument imsemmi fl-ewwel subparagrafu ma jkunx liberu li jiċċaqlaq ġewwa t-territorju kollu jew parti minnu tal-Istat Membru, id-dokument għandu wkoll jiċċertifika dan il-fatt.

2.   L-Istati Membri jistgħu jeskludu l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu meta persuna li tkun qed tfittex l-ażil tkun f’detenzjoni u matul l-eżami ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali magħmula fil-konfini jew fil-kuntest ta’ proċedura biex ikun deċiż id-dritt tal-applikant biex jidħol legalment fit-territorju ta’ Stat Membru. F’każijiet speċifiċi, matul l-eżami ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali, L-Istati Membri jistgħu jipprovdu lil applikanti evidenza oħra ekwivalenti għad-dokument imsemmi fil-paragrafu 1.

3.   Id-dokument li jirreferi għalih il-paragrafu 1 mhux meħtieġ li jiċċertifika l-identità tal-persuna li tkun qed tfittex l-ażil.

4.   L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jipprovdu lill-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil id-dokument li jirreferi għalih il-paragrafu 1, li għandu jkun validu sakemm ikunu awtorizzati joqgħodu fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat jew fil-konfini tiegħu.

5.   L-Istati Membri jistgħu jipprovdu lil dawk li jfittxu kenn dokument tal-ivvjaġġar meta raġunijiet umanitarji serji jirrekjedu l-preżenza tagħhom fi Stat ieħor.

Artikolu 7

Residenza u libertà ta’ moviment

1.   Il-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil jistgħu jiċċaqalqu b’mod liberu fit-territorju tal-Istat Membru li jilqagħhom jew f’żona assenjata lilhom minn dak l-Istat Membru. Iż-żona assenjata m’għandhiex taffettwa l-isfera inaljenabbli tal-ħajja privata u għandha tippermetti ambitu suffiċjenti biex tiggarantixxi aċċess għall-benefiċċji kollha taħt din id-Direttiva.

2.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu dwar ir-residenza tal- persuna li tkun qed tfittex l-ażil minħabba raġunjiet ta’ interess pubbliku, ordni pubblika jew, meta meħtieġ, ta’ pproċessar ta’ malajr u mmonitorjar effettiv tal-applikazzjoni tiegħu jew tagħha.

3.   L-Istati Membri jistgħu jipprovdu l-kondizzjonijiet materjali ta’ lqigħ suġġetti għal residenza attwali mill-applikanti f’post speċifiku, li għandu jkun detterminat mill-Istati Membri. Deċiżjoni bħal din, li tista’ tkun ta’ natura ġenerali, għandha tittieħed b’mod individwali u stabbilita mil-leġislazzjoni nazzjonali.

4.     Meta jkun meħtieġ, pereżempju għal raġunijiet legali jew raġunijiet ta’ politika pubblika, l-Istati Membri jistgħu jillimitaw applikant għal post speċifiku skont il-liġi nazzjonali tagħhom.

5.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal possibbiltà li jagħtu lill-applikanti permess temporanju li jħallu l-post ta’ residenza msemmi fil-paragrafi 2 u 3 u/jew iż-żona assenjata msemmija fil-paragrafu 1. Deċiżjonijiet għandhom jittieħdu b’mod individwali, oġġettivament u imparzjalment u jingħataw raġunijiet jekk ikunu negattivi.

L-applikant m’għandux jirrikjedi permess biex iżomm appuntamenti ma’ awtoritajiet u qrati jekk il-preżenza tiegħu jew tagħha tkun meħtieġa.

6.   L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li applikanti jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti bl-indirizz kurrenti tagħhom u jinnotifikaw kull bdil fl-indirizz lill-awtoritajiet tali malajr kemm jista’ jkun possibbli.

Artikolu 8

Detenzjoni

1.   L-Istati Membri ma jistgħux iżommu persuna f’detenzjoni għall-unika raġuni li hu/hi applikant għal protezzjoni internazzjonali skont id-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE ta’ l- 1 ta’ Diċembru 2005 dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar ta’ l-istatus ta’ rifuġjat  (7).

2.   Meta jkun meħtieġ u fuq il-bażi ta’ valutazzjoni individwali ta’ kull każ, u sakemm miżuri oħrajn inqas dixxiplinari ma jistgħux ikunu applikati b’mod effettiv, l-Istati Membri jistgħu skont il-leġiżlazzjoni tagħhom jillimitaw applikant għal post partikolari biss. Applikant jista’ jinżamm biss f’post partikolari:

(a)

sabiex jiddeterminaw, jaċċertaw jew jivverifikaw l-identità jew in-nazzjonalità tiegħu;

(b)

sabiex jiddeterminaw l-elementi li fuqhom hi bbażata l-applikazzjoni tiegħu għal protezzjoni internazzjonali, li f’ċirkostanzi oħrajn jistgħu jkunu mitlufa;

(c)

fil-kuntest ta’ proċedura, sabiex jiddeċiedu fuq id-dritt tiegħu li jidħol fit-territorju;

(d)

meta l-protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali jew l-ordni pubblika jeħtieġu hekk.

Dan il-paragrafu hu mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-regoli li jitrattaw mal-alternattivi tad-detenzjoni, bħal rappurtaġġ regolari lill-awtoritajiet, id-depożitu ta’ garanzija finanzjarja, jew obbligu li joqgħod f’żona ġeografika indikata, huma pprovduti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.

Artikolu 9

Garanziji ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu detenuti

1.   Detenzjoni ser tkun ordnata għall-iqsar żmien possibbli. B’mod partikolari l-perijodu ta’ d etenzjoni applikat taħt l-Artikolu 8 (2) (a), (b) u (c) m’għandux jisboq ż-żmien meħtieġ b’mod raġonevoli biex ikunu sodisfatti l-proċeduri amministrattivi meħtieġa sabiex tkun miksuba informazzjoni dwar in-nazzjonalità jew l-identità ta’ persuna li tkun qed tfittex l-ażil jew dwar l-elementi fuqiex hi bbażata l-applikazzjoni tagħha jew biex titwettaq il-proċedura relevanti bil-ħsieb tad-deċiżjoni għad-dritt tagħha tad-dħul fir-territorju.

Il-proċeduri ta’ dan it-tip għandhom jitwettqu bil-ħeffa li jistħoqqu. Dewmien fl-ipproċessar tal-proċedura amministrattiva li ma jistax ikun attribwit lil persuna li tkun qed tfittex l-ażil m’għandux jiġġustifika kontinwazjoni tad-detenzjoni.

2.   Id-detenzjoni għandha tkun ordnata mill-awtoritajiet ġudizzjarji. F’każijiet urġenti tista’ tkun ordnata mill-awtoritajiet amministrattivi, li f’dak il-każ l-ordni ta’ detenzjoni għandu jkun ikkonfermat mill-awtoritajiet ġudizzjarji fi żmien 72 siegħa mill-bidu tad-detenzjoni. Fejn l-awtorità ġudizjarja ssib li d-detenzjoni hi illegali, jekk jekk ma jkun hemm ebda deċiżjoni f’dak il-perijodu ta’ 72 siegħa, il-persuna li tkun qed tfittex l-ażil ikkonċernata għandha tinħeles minnufih.

3.   Id-detenzjoni għandha tkun ordnata bil-miktub. L-ordni tad-detenzjoni għandha tistqarr fil-fatt u bi dritt fuq xiex hi bbażata u għandha tispeċifika l-perjodu massimu ta’ detenzjoni.

4.   Il-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu detenuti għandhom ikunu mgħarrfa minnufih bir-raġunijiet ta’ detenzjoni, it-tul ta’ żmien massimu tad-detenzjoni u l-proċeduri stabbiliti fil-liġi nazzjonali għall-kontestazzjoni tad-deċiżjoni tad-detenzjoni, f’lingwa li jifhmu jew li jew li jista jkun hemm preżunzjoni raġonevoli li jifhmu.

5.   Id-detenzjoni kontinwa għandha tkun riveduta minn awtorità ġudizzjarja f’intervalli ta’ żmien raġonevoli, fuq talba tal-persuna kkonċernata li tkun qed tfittex l-ażil jew ex officio.

Id-detenzjoni qatt m’għandha tkun mtawla b’mod mhux mistħoqq.

6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tingħata mingħajr ħlas , fuq talba, l-assistenza legali u/jew ir-rappreżentazzjoni meħtieġa, skont l-Artikolu 15(3) sa (6) tad-Direttiva 2005/85/KE .

Proċeduri għal aċċess għal assistenza legali f’każijiet bħal dawn għandhom ikunu preskritti fil-liġi nazzjonali.

Artikolu 10

Kondizzjonijiet ta’ detenzjoni

1.   L-Istati Membri m’għandhomx iżommu lil persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil fil-ħabs. Id-detenzjoni għandha sseħħ biss f’faċilitajiet ta’ detenzjoni speċjalizzati.

Persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu f’detenzjoni għandhom jinżammu separatament minn ċittadini oħrajn ta’ pajjiżi terzi li ma ddepożitawx applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali, ħlief jekk dan ikun meħtieġ biex tkun żgurata l-għaqda tal-familja u jekk l-applikant jagħti kunsens.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu f’detenzjoni jkollhom l-opportunità li jistabbilixxu kuntatt, inkluż drittijiet ta żjara, ma’ rapprezentanti legali u membri tal-familja , ħaddiema soċjali u persuni li jżuru bi skop reliġjuż . Il-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Refuġjati (UNHCR) u organizzazzjonijiet u entitajiet oħrajn nazzjonali, internazzjonali u mhux governamentali relevanti u kompetenti għandhom ukoll ikollhom l-opportunità li jikkomunikaw mal-applikanti u jżuruhom f’żoni ta’ detenzjoni.

3.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jinżammu f’detenzjoni jkollhom aċċess għal kura medika xierqa u konsulenza psikoloġika, fejn xieraq.

4.   L-Istati Membri għandhom minnufih jipprovdu lill-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu f’detenzjoni b’informazzjoni aġġornata dwar ir-regoli li japplikaw fil-faċilità u jistabbilixxu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom f’lingwa li huma jifhmu jew li jew li jista jkun hemm preżunzjoni raġonevoli.

Artikolu 11

Detenzjoni ta’ gruppi vulnerabbli u persuni bi bżonnijiet speċjali

1.   Minuri m’għandhomx ikunu detenuti ħlief jekk hux fl-aħjar interess tagħhom, kif preskritt fl-Artikolu 22 tad-Direttiva u biss wara l-kunsiderazzjoni tas-sejbiet tal-eżaminazzjoni individwali tas-sitwazzjoni tagħhom skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.

Minuri mhux akkumpanjati m’għandhom qatt ikunu detenuti.

2.   Fejn il-minuri ikunu detenuti huma għandhom ikollhom il-possibbiltà li jieħdu sehem f’attivitajiet ta’ rikreazzjoni, inkluż logħob u attivitajiet ta’ rekreazzjoni li huma xierqa għall-età tagħhom , u attivitajiet fil-beraħ .

3.   Familji detenuti għandhom ikunu provduti b’akkomodazzjoni separata li tiżgura privatezza xierqa.

4.   Fejn nisa li jkunu qed ifittxu l-ażil ikunu detenuti l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu akkomodati separatament mill-irġiel li jkunu qed ifittxu l-ażil, ħlief jekk dawn ikunu membri ta’ familja u li l-individwi kollha kkonċernati jagħtu l-kunsens tagħhom.

5.   Persuni bi bżonnijiet speċjali m’għandhomx ikunu detenuti ħlief jekk eżaminazzjoni individwali tas-sitwazzjoni tagħhom minn professjonali kwalifkat u indipendenti jiċċertifika li s-saħħa tagħhom, inkluż is-saħħa mentali tagħhom, mhux ser imorru għall-agħar bħala riżultat tad-detenzjoni.

Fejn persuni bi bżonnijiet speċjali huma detenuti l-Istati Membri għandhom jiżguraw monitoraġġ regolari u appoġġ xieraq.

Artikolu 12

Familji

Stati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex iżommu kemm jista’ jkun possibbli l-unità tal-familja ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu preżenti fit-territorju tagħhom, jekk huma jkunu pprovduti b’akkomodazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat. Miżuri tali għandhom ikunu implimentati bi qbil mal-persuna li tkun qed tfittex l-ażil.

Artikolu 13

Kontroll mediku

Stati Membri jistgħu jirrikjedu tgħarbila medika għal applikanti għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika.

Artikolu 14

Tagħlim u edukazzjoni tal- minuri

1.   L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-ulied minuri ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil u lil persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil li jkunu minuri aċċess għas-sistema ta’ edukazzjoni taħt l-istess kondizzjonijiet bħal taċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti sakemm ma tkunx tabilħaqq infurzata miżura ta’ tkeċċija kontra tagħhom jew il-ġenituri tagħhom. Edukazzjoni bħal din tista’ tkun ipprovduta f’ċentri ta’ akkomodazzjoni.

L-Istati Membri m’għandhomx jirtiraw edukazzjoni sekondarja biss għar-raġuni li l-minuri laħaq l-età maġġoritarja.

2.   L-aċċess għas-sistema ta’ edukazzjoni għandu jkun żgurat mill-aktar fis possibbli wara li ssir it-talba għall-protezzjoni internazzjonali minn jew f’isem il-minuri u, fi kwalunkwe każ, m’għandux ikun pospost għal iktar minn tliet xhur mid-data li fiha tkun saret l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali║.

Klassijiet preparatorji, inkluż il-klassijiet tal-lingwa, li l-għan tagħhom hu li jiffaċilitaw l-aċċess tal-minuri għas-sistema nazzjonali tal-edukazzjoni, u/jew edukazzjoni speċifika ddisinjata biex tgħin l-integrazzjoni tagħhom f’dik is-sistema, għandhom ikunu pprovduti fejn meħtieġ.

3.   Fejn aċċess għas-sistema ta’ edukazzjoni kif iddikjarat fil-paragrafu 1 mhux possibbli minħabba s-sitwazzjoni speċifika tal-minuri, l-Istat Membru għandu joffri arranġamenti edukattivi oħra skont il-liġi u l-prattika nazzjonali.

Artikolu 15

Impjieg

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikanti jkollhom aċċess għas-suq tax-xogħol mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data meta l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjoni kienet iddepożitata.

2.   Stati Membri għandhom jiddeċiedu l-kondizzjonijiet għall-għotja ta’ aċċess għas-suq tax-xogħol għall-applikant, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, mingħajr ma jirristrinġu b’mod mhux xieraq l-aċċess ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil għas-suq tax-xogħol

3.   Aċċess għas-suq tax-xogħol m’għandux ikun irtirat matul proċeduri ta’ appell, meta appell kontra deċiżjoni negattiva fi proċedura ordinarja għandu effett ta’ sospensjoni, sa meta deċiżjoni negattiva wara l-appell tkun innotifikata.

Artikolu 16

Formazzjoni professjonali

Stati Membri jistgħu jippermettu lil persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil l-aċċess għal formazzjoni professjonali irrispettivament jekk huma jkollhomx aċċess għas-suq tax-xogħol.

Aċċess għal formazzjoni professjonali konnessa ma’ appalt ta’ xogħol għandha tiddependi minn kemm l-applikant għandu aċċess għas-suq tax-xogħol skont l-Artikolu 15.

Artikolu 17

Regoli ġenerali dwar kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali u kura tas-saħħa

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali jkunu disponibbli lill-applikanti meta jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom għal protezzjoni internazzjonali.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali jipprovdu standard ta’ ħajja xieraq għall-applikanti ║, li jiżgura s-sussistenza tagħhom kif ukoll jipproteġilhom is-saħħa fiżika u mentali.

Stati Membri għandhom jiżguraw li dak l-istandard ta’ ħajja ikun issodisfatt fis-sitwazzjoni speċifika ta’ persuni li għandhom bżonnijiet speċjali, skont l-Artikolu 22, kif ukoll fir-rigward tas-sitwazzjoni ta’ persuni li huma f’detenzjoni.

3.   L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali kollha jew xi wħud minnhom u kura tas-saħħa suġġetti għall-kondizzjoni li l-applikanti m’għandhomx mezzi biżżejjed biex ikollhom standard ta’ ħajja adegwat għal saħħithom u biex jiżguraw is-sussistenza tagħhom.

4.   L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu lill-applikanti biex ikopru jew jikkontribwixxu għall-ispejjeż tal-kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali u għall-kura tas-saħħa li tipprovdi għalihom din id-Direttiva, skont id-dispożizzjoni tal-paragrafu 3, jekk l-applikanti għandhom riżorsi suffiċjenti, per eżempju jekk kienu qegħdin jaħdmu għal perjodu ta’ żmien raġonevoli.

Jekk jinstab li applikant kellu mezzi suffiċjenti biex ikopri kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali u kura tas-saħħa fiż-żmien meta dawk il-ħtiġiet bażiċi kienu qegħdin ikunu koperti, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-persuna li tkun qed tfittex l-ażil għa rimborż.

5.     Il-kundizzjonijiet materjali tar-riċeviment jistgħu jiġu provduti in natura jew f’forma ta’ allowances finanzjarji jew vawċers jew taħlita tat-tliet elementi.

Meta l-Istati Membri jipprovdu kundizzjonijiet materjali ta’ riċeviment f’forma ta’ allowances finanzjarji jew vawċers, l-ammont tagħhom għandu jiġi determinat skont il-prinċipji mniżżla f’dan l-Artikolu.

Artikolu 18

Modalitajiet għal kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali

1.   Fejn akkomodazzjoni tkun ipprovduta fi djar, għandha tieħu waħda jew għaqda tal-forom li ġejjin::

(a)

binjiet użati għall-għan biex tingħata dar lill-applikanti matul l-eżami ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali iddepożitata fil-konfini;

(b)

ċentri ta’ akkomodazzjoni li jiggarantixxu standard ta’ ħajja adegwat;

(c)

djar privati, appartamenti, lukandi jew binjiet oħra li jsiru addattati għall-applikanti għal akkomodazzjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li applikanti pprovduti b’akkomodazzjoni li jirreferi għaliha l-paragrafu 1(a), (b) u (ċ) jkunu assigurati:

(a)

protezzjoni tal-ħajja familjari tagħhom;

(b)

il-possibilità li jikkomunikaw ma’ qraba, konsulenti legali u rappreżentanti tal-║ UNHCR ║ u organizzazzjonijiet mhux governattivi (NGOs) rikonoxxuti mill-Istati Membri.

L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw interessi speċifiċi tas-sess u l-età u s-sitwazzjoni tal-persuni bi bżonnijiet speċjali fir-rigward ta’ applikanti ġewwa binijiet u ċentri ta’ akkomodazzjoni li jirreferi għalihom il-paragrafu 1(a) u (b).

Stati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa sabiex jipprevjenu attakk vjolenza bbażata fuq is-sess inkluż l-attakk sesswali, ġewwa l-binjiet u ċentri ta’ akkomodazzjoni li jirreferi għalihom il-paragrafu 1(a) u (b).

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw, li t-tfal minuri ta’ applikanti jew applikanti li jkunu minuri jkunu joqgħodu mal-ġenituri tagħhom jew ma’ membru adult tal-familja responsabbli għalihom kemm bil-liġi kemm b’użanza provdut li dan hu fl-aħjar interessi tal-minuri kkonċernati.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li trasferimenti ta’ applikanti minn faċilità ta’ akkomodazzjoni għal oħra jsiru biss meta meħtieġa. L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-possibilità lill-applikanti biex jinformaw lilll-konsulenti legali tagħhom bit-trasferiment u l-indirizz ġdid tagħhom.

5.   Persuni li jaħdmu f’ċentri ta’ akkomodazzjoni għandhom ikunu mħarrġa b’mod adegwat u għandhom ikunu marbuta bil-prinċipju ta’ segretezza kif iddefinit fil-liġi nazzjonali in konnessjoni ma’ kull informazzjoni li jiksbu matul xogħlhom.

6.   L-Istati Membri jistgħu jinvolvu applikanti fl-amministrazzjoni tar-riżorsi materjali u aspetti mhux materjali tal-ħajja fiċ-ċentru permezz ta’ bord konsultattiv jew kunsill li jirrappreżenta lir-residenti.

7.   Il-konsulenti legali jew il-counsellors ta’ persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil u r-rappreżentanti tal-UNHCR jew ta’ organizzazzjonijiet mhux governattivi maħtura mill-UNHCR u rikonoxxuti mill-Istati Membri kkonċernati għandhom jingħataw aċċess għaċ-ċentri ta’ akkomodazzjoni u faċilitajiet oħra ta’ akkomodazzjoni biex jgħinu lill-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil. Restrizzjonijiet għal tali aċċess jistgħu jkunu imposti biss għal raġunijiet konnessi mas-sigurtà taċ-ċentri u l-faċilitajiet u tal-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

8.   F’każijiet ġġustifikati b’mod xieraq, L-Istati Membri jistgħu b’mod eċċezzjonali jistabbilixxu regoli għal kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali differenti minn dawk li jipprovdi għalihom dan l-Artikolu, għal perjodu raġonevoli li għandu jkun qasir kemm jista’ jkun, meta:

(a)

stima inizjali tal-ħtiġiet speċifiċi tal-applikant hija rekwiżita,

(b)

kapaċitajiet ta’ akkomodazzjoni normalment disponibbli huma temporanjament eżawriti,

(c)

il-persuna li tkun qed tfittex l-ażil tkun f’detenzjoni jew ristretta għal postijiet ta’ konfini.

Dawn il-kondizzjonijiet differenti għandhom ikopru f’kull każ ħtiġiet bażiċi.

Artikolu 19

Kura tas-saħħa

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikanti jirċievu l-kura tas-saħħa meħtieġa li għandha tinkludi, għall-inqas, kura ta’ emerġenza u trattament essenzjali ta’ mard jew disturbi mentali.

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu assistenza medika jew assistenza oħra meħtieġa lil applikanti li għandhom bżonnijiet speċjali inkluż kura tas-saħħa mentali xierqa fejn ikun meħtieġ ▐.

Artikolu 20

Vittmi ta’ tortura

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-vittmi tat- tortura jittieħdu malajr f’ċentru ta’ kura adegwat għas-sitwazzjoni tagħhom.

KAPITOLU III

TNAQQIS JEW IRTIRAR TA’ KONDIZZJONIJIET TA’ LQIGĦ MATERJALI

Artikolu 21

Tnaqqis jew irtirar ta’ kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali

1.   L-Istati Membri jistgħu jnaqqsu kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali ║ fejn persuna li tkun qed tfittex l-ażil:

(a)

tabbanduna l-post ta’ residenza ddeterminat mill-awtorita kompetenti mingħajr ma tinformaha jew, jekk dan ikun mitlub, mingħajr permess, jew

(b)

ma tikkonformax ruħha ma’ doveri ta’ rrapportar jew ma’ talbiet biex tipprovdi informazzjoni jew tidher għal intervisti personali dwar il-proċedura ta’ ażil matul perjodu raġonevoli stabbilit mil-liġi nazzjonali, jew

(c)

tkun diġa ddepożitat applikazzjoni fl-istess Stat Membru.

Meta l-applikant jinstab jew jirrapporta volontarjament lill-awtorita kompetenti, għandha tittieħed deċiżjoni immotivata kif xieraq, ibbażata fuq ir-raġunijiet tal-għajbien, dwar l-introduzzjoni mill-ġdid tal-għotja ta’ x’uħud mill-kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali mnaqqsa jew kollha kemm huma

2.   L-Istati Membri jistgħu jnaqqsu jew jirtiraw kondizzjonijiet ta’ lqigħ fejn l-applikant ikun ħeba riżorsi finanzjarji, u għalhekk ikun ibbenefika b’mod illeċitu minn kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali.

3.   L-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw is-sanzjonijiet applikabbli għal ksur serju tar-regoli taċ-ċentri ta’ akkomodazzjoni kif ukoll għal imġiba serjament vjolenti.

4.   Deċiżjonijiet għal tnaqqis jew irtirar ta’ kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali jew sanzjonijiet li jirreferu għalihom il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jittieħdu b’mod individwali, oġġettivament u b’mod imparzjali u għandhom jingħataw raġunijiet. Deċiżjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq is-sitwazzjoni partikolari tal-persuna kkonċernata, b’mod speċjali fir-rigward ta’ persuni koperti bl-Artikolu 22, filwaqt li jitqies il-prinċipju ta’ proporzjonalità. L-Istati Membri għandhom fiċ-ċirkustanzi kollha jiżguraw sussistenza, aċċess għal kura tas-saħħa ta’ emerġenza u trattament essenzjali ta’ mard jew disturbi mentali.

5.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kondizzjonijiet ta’ lqigħ materjali ma jkunux irtirati jew imnaqqsa qabel ma tittieħed deċiżjoni negattiva.

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET GĦAL PERSUNI BI BŻONNIJIET SPEĊJALI

Artikolu 22

Prinċipji ġenerali

1.   L-Istati Membri għandhom iqisu s-sitwazzjoni speċifika ta’ persuni bi bżonnijiet speċjali fil-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimenta din id-Direttiva. Persuni vulnerabbli bħalma huma minuri, minuri mhux akkompanjati, persuni b’diżabilità, nies anzjani, nisa tqal, ġenitur waħdu bi tfal minuri, vittmi ta’ trafikkar, vittmi ta’ mutilazzjoni ġenitali femminili, persuni bi problemi ta’ saħħa mentali u persuni li kienu ssoġġettati għal tortura, stupru jew forom serji oħra ta’ vjolenza psikoloġika, fiżika jew sesswali, dejjem għandhom jitqiesu bħala persuni li għandhom bżonnijiet speċjali.

2.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri fil-leġiżlazzjoni nazzjonali bl-għan li jidentifikaw, hekk kif tkun iddepożitata applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali, jekk l-applikant għandhux bżonnijiet speċjali bl-indikazzjoni tan-natura ta’ dawn il-bżonnijiet. L-Istati Membri għandhom jiżguraw appoġġ adegwat għall-individwi bi bżonnijiet speċjali matul il-proċedura tal-ażil u għandhom jipprovdu għall-monitoraġġ xieraq tas-sitwazzjoni tagħhom.

Artikolu 23

Minuri

1.   L-aħjar interessi tal-wild għandhom ikunu l-konsiderazzjoni primarja għal Stati Membri meta jimplimentaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għall-minuri. L-Istati Membri għandhom jiżguraw standard ta’ ħajja xieraq għall-iżvilupp fiżiku, mentali, spiritwali, morali u soċjali tal-wild.

2.   Meta jivvalutaw l-aħjar interessi tal-wild, l-Istati Membri għandhom iqisu b’mod partikolari dawn il-fatturi li ġejjin:

(a)

possibbilitajiet ta’ riunifikazzjoni tal-familja;

(b)

Il-kumdità u l-iżvilupp soċjali tal-minuri, billi jitqiesu b’mod partikolari l-isfond etniku, reliġjuż, kulturali u lingwistiku tal-minuri;

(c)

Konsiderazzjonijiet ta’ sigurtà u sikurezza, b’mod partikolari fejn hemm riskju li l-wild hu vittma ta’ traffikar;

(d)

L-opinjonijiet tal-minuri skont l-età u l-maturità tiegħu/tagħha.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-minuri jkollhom aċċess għal attivitajiet ta’ rekreazzjoni, inkluż logħob u attivitajiet ta’ rekreazzjoni li jkunu xierqa għall-età tagħhom, fil-postijiet u ċ-ċentri ta’ akkomodazzjoni imsemmija fl-Artikolu 18, paragrafu 1(a) u (b).

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw aċċess għal servizzi ta’ riabilitazzjoni għal minuri li kienu vittmi ta’ xi forma ta’ abbuż, negliġenza, esplojtazzjoni, tortura jew trattament kiefer, inuman jew degradanti, jew li jkunu sofrew minn taqbid bl-armi, u għandhom jiżguraw li jingħataw kura ta’ saħħa mentali xierqa u konsulenza kkwalifikata meta dawn ikunu meħtieġa.

Artikolu 24

Minuri mhux akkompanjati

1.   L-Istati Membri għandhom ▐jieħdu miżuri biex jiżguraw ir-rappreżentanza meħtieġa ta’ minuri mhux akkompanjati minn kuratur legali ▐. Għandu jinħatar kuratur bil-għan li jagħti pariri u li jipproteġi lill-minuri u li jiżgura li d-deċiżjonijiet kollha jittieħdu fl-aħjar interess tal-minuri. Il-kuratur għandu jkollu l-esperjenza meħtieġa fil-qasam tal-kura tat-tfal biex jiġi żgurat li jkunu salvagwardjati l-interessi tal-minuri u li jintlaħqu b’mod adegwat il-bżonnijiet legali, soċjali, mediċi, psikoloġiċi, materjali u ta’ edukazzjona tiegħu. L-Aġenziji jew l-individwi li l-interessi tagħhom jistgħu jkunu kunflittwali ma’ dawk tat-tfal m’għandhomx ikunu eliġibbli biex ikunu kuraturi. Evalwazzjonijiet regolari għandhom isiru mill-awtoritajiet addattati.

2.   Minuri mhux akkompanjati li jagħmlu applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali għandhom jitqiegħdu, mill-mument li jkunu ammessi fit-territorju sal-mument li huma obbligati jħallu it-territorju tal-Istat Membru li fih l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tkun saret jew tkun qiegħda tiġi eżaminata:

(a)

ma’ qraba adulti;

(b)

ma’ famija ta’ trobbija;

(c)

f’ċentri ta’ akkomodazzjoni b’faċilitajiet speċjali għall-minuri;

(d)

f’akkomodazzjoni oħra addattata għall-minuri.

Stati Membri jistgħu jqiegħdu minuri mhux akkompanjati ta’ età ta’ 16 jew iktar f’ċentri ta’ akkomodazzjoni għal persuni adulti li jkunu qed ifittxu l-ażil.

Sakemm hu possibbli, aħwa għandhom jinżammu flimkien, filwaqt li jitqiesu l-aħjar interessi tal-minuri kkonċernat u, b’mod partikolari, l-età tiegħu jew tagħha u l-grad ta’ maturità. Bidliet fir-residenza ta’ minuri mhux akkompanjati għandha tkun limitata għal minimu.

3.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom biex isibu l-membri tal-familja ta’ minuri mhux akkompanjat. Huma għandhom jibdew isibu l-membri tal-familja tal-minuri mhux akkompanjat kemm jista’ jkun malajr wara li tkun iddepożitata applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali filwaqt li jipproteġu l-aħjar interessi tiegħu/tagħha. F’każijiet fejn jista’ jkun hemm theddida għall-ħajja jew integrità tal-minuri jew il-qraba stretti tiegħu jew tagħha, b’mod partikulari jekk huma baqgħu fil-pajjiż ta’ orġini tagħhom, trid issir attenzjoni biex ikun żgurat li l-ġbir, l-ipproċessar u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar dawk il-persuni ssir fuq bażi konfidenzjali, biex ikun evitat li s-sigurta tagħhom titqiegħed fil-periklu.

4.   Persuni li jaħdmu ma’ minuri mhux akkompanjati għandhom ikunu irċevew u għandhom jinqgħu irċievu taħriġ xieraq dwar il-ħtiġiet tagħhom, u għandhom jintrabtu bil-prinċipju ta’ konfidenzjalità kif iddefinit fil-liġi nazzjonali, in konnessjoni ma’ kull informazzjoni li jiksbu matul xogħolhom.

Artikolu 25

Vittmi ta’ tortura u vjolenza

1.   Stati Membri għandhom jiżguraw li , persuni li kienu ssuġġettati għal tortura, stupru jew atti ta’ vjolenza serji oħra jirċievu t-trattament meħtieġ għall-ħsara kkaġunta b’dawn l-atti, b’mod partikolari aċċess għal servizzi ta’ riabilitazzjoni li jinkludu l-possibbilità li jinkiseb ta’ trattament medikali u psikoloġiku.

2.   Dawk li jaħdmu ma’ vittmi ta’ tortura, stupru jew atti serji oħra ta’ vjolenza għandhom jirċievu taħriġ xieraq dwar il-ħtiġiet tagħhom, u għandhom jintrabtu bil-prinċipju ta’ konfidenzjalità kif iddefinit fil-liġi nazzjonali, in konnessjoni ma’ kull informazzjoni li jiksbu matul xogħlhom.

KAPITOLU V

APPELLI

Artikolu 26

Appelli

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li deċiżjonijiet konnessi mal-għoti, l-irtirar jew it-tnaqqis ta’ benefiċċji taħt din id-Direttiva jew deċiżjonijiet meħuda taħt l-Artikolu 7 li jolqtu individwalment lill-persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil jistgħu jkunu suġġetti għal appell ġewwa l-proċedura preskritta fil-liġi nazzjonali. Għall-inqas fl-aħħar istanza għandu jingħata l-jedd ta’ appell jew reviżjoni, fil-fatt u fil-liġi quddiem korp ġudizzjarju.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tingħata mingħajr ħlas, fuq talba, l- -assistenza legali u/jew ir-rappreżentazzjoni meħtieġa, skont l-Artikolu 15(3) sa (6) tad-Direttiva 2005/85/KE .

Proċeduri għal aċċess għal assistenza legali u/jew rappreżentanza f’każijiet bħal dawn għandhom ikunu preskritti fil-liġi nazzjonali.

KAPITOLU VI

AZZJONIJIET BIEX TITJIEB L-EFFIĊJENZA TAS-SISTEMA TA’ LQIGĦ

Artikolu 27

Awtoritajiet kompetenti

Kull Stat Membru għandu javża lill-Kummissjoni dwar l-identità tal-awtoritajiet responsabbli għat-twettiq tal-obligi li jirriżultaw taħt din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidliet fl-identità ta’ dawn l-awtoritajiet.

Artikolu 28

Sistema ta’ gwida, immonitorjar u kontroll

1.   L-Istati Membri għandhom, b’rispett dovut għall-istruttura kostituzzjonali tagħhom, jistabbilixxu mekkaniżmi relevanti sabiex jiżguraw li gwida, immonitorjar u kontroll xierqa tal-livell ta’ kondizzjonijiet ta’ lqigħ jkunu stabbiliti.

2.   L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni informazzjoni relevanti kif inhu preskritt fil-formola stabbilita fl-Anness fuq bażi annwali, li jibdew minn […].

Artikolu 29

Staff u riżorsi

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw li l-awtoritajiet u organizzazzjonijiet oħra li jimplimentaw din id-Direttiva jkunu rċevew it-taħriġ bażiku meħtieġ fir-rigward tal-ħtiġiet tal-applikanti kemm irġiel u kemm nisa.

2.   L-Istati Membri għandhom jallokaw ir-riżorsi meħtieġa in konnessjoni mal-provvedimenti nazzjonali ppromulgati biex tkun implimentata din id-Direttiva.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 30

Rapporti

Sas-mhux aktar tard minn […], il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u għandha tipproponi kull emendi li jkunu meħtieġa.

Stati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjooni l-informazzjoni kollha li hija xierqa għall-kitba tar-rapport, inklużi data statistiċi kif jipprovdi l-Artikolu 28(2) sa […].

Wara li tippreżenta r-rapport, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva għall-inqas kull ħames snin.

Artikolu 31

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ Artikoli […] [L-Artikoli li ġew emendati Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif ukoll tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Meta Stati Membri jadottaw, dawk id-dispożizzjonijiet, huma għandhom jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkompanjati b’referenza tali fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir referenza tali. Għandhom ukoll jinkludu dikjarazzjoni li fiha jingħad li referenzi għad-Direttivi mħassra minn din id-Direttiva fil-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza u kif tiġi mfassla t-tali dikjarazzjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 32

Tħassir

Id-Direttiva 2003/9/KE hi mħassra bis-seħħ minn [jum wara d-data stabbilita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 31(1) ta’ din id-Direttiva], mingħajr preġudizzji tal-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward għall-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttiva stabbilita fl-Anness II, Parti B.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.

Artikolu 33

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl- għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikoli […] [l-artikoli li m’humiex mibdula b’paragun ma’ Direttiva preċedenti] u l-Anness I għandhom japplikaw minn [jum wara d-data stabbilita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 31(1)].

Artikolu 34

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri

Magħmul ,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C […], […], p. […].

(2)  ĠU C […], […], p. […].

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta’ Mejju 2009.

(4)  ĠU L 31, 6.2.2003, p. 18.

(5)  ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12 .

(6)  ĠU L 212, 7.8.2001, p. 12.

(7)  ĠU L 326, 13.12.2005, p. 13.

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS I

Formola ta' rapportaġġ dwar l-informazzjoni li trid tiġi ppreżentata mill-Istati Membri fu bażi annwali, kif inhu meħtieġ taħt l-Artikolu 28(2) tad-Direttiva […/…/KE]

1.

Indika n-numru totali tal-persuni fl-Istat Membru tiegħel li attwalment huma koperti mill-kondizzjonijiet ta' lqigħ stipulati fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva […/…/KE], skont is-sess u l-età. Għal kull persuna, indika jekk ║hijiex persuna li tkun qed tfittex l-ażil jew membru tal-familja kif definit fl-Artikolu2(c) tad-Directive […/…/KE].

 

2.

Fuq il-bażi tal-Artikolu 22 tad-Direttiva […/…/KE] jekk jogħġbok pprovdi dejta statistika dwar in-numru ta' persuni bi bżonnijiet speċjali li jkunu qed ifittxu l-ażil identifikati diviżi fil-gruppi li ġejjin ta' persuni bi bżonnijiet speċjali:

minuri mhux akkompanjati

persuni b'diżabilità

anzjani

nisa tqal

ġenituri waħedhom bi tfal minuri

persuni li kienu soġġetti għal tortura, stupru jew forom serji oħrajn ta' vjolenza psikoloġika, fiżika jew sesswali

vittmi ta' traffikar

persuni bi problemi ta' saħħa mentali

oħrajn (jekk jogħġbok spjega)

 

3.

Provdi informazzjoni dettaljata dwar id-dokumenti pprovduti fl-Artikolu 6 tad-Direttiva […/…/KE], inkluż b'mod partikolari t-tip, l-isem u format ta' dawn id-dokumenti.

 

4.

Fir-rigward tal-Artikolu 15 tad-Direttiva […/…/EC], indika n-numru totali ta' persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil fl-Istat Membru tiegħek li għandhom aċċess għas-suq tax-xogħol, kif ukoll in-numru totali li huma attwalment impjegati, skont is-settur ekonomiku. Sal-punt li kwalunkwe kondizzjonijiet partikolari huma marbuta mal-aċċess għas-suq tax-xogħol għall- persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil, iddeskrivi fid-dettall tali restrizzjonijiet.

 

5.

Skont l-Artikolu 17(5) tad-Direttiva […/…/KE], iddeskrivi fid-dettall in-natura tal-kondizzjonijiet ta' lqigħ materjali, inkluż il-valur monetrju tagħhom, u kif inhuma pprovduti (jiġifieri liem kondizzjonijiet ta' lqigħ materjali huma pprovduti in natura, fi flus jew f'kumbinazzjoni ta' dawn l-elementi) u indika l-livell tal-konċessjoni tal-ispejjeż ta' kuljum pprovduta lill- persuni li jkunu qed ifittxu l-ażil.

 

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS II

Parti A

Direttiva Mħassra

(imsemmija fl-Artikolu 32)

Direttiva tal-Kunsill 2003/9/KE

(ĠU L 31, 6.2.2003, p. 18)

Parti B

Limitu ta' żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali

(imsemmija fl-Artikolu 31)

Direttiva

Limitu ta' żmien għat-traspożizzjoni

2003/9/KE

6 ta' Frar 2005

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS III

Tabella ta' korrelazzjoni

Direttiva 2003/9/KE

Din id-Direttiva

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2, kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 2, kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(d) kliem ta' introduzzjoni u punti (i) u (ii)

Artikolu 2(c) kliem ta' introduzzjoni u punti (i) u (ii)

Artikolu 2(c) punti (iii), (iv), (v) u (vi)

Artikolu 2(e) u (f)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(j)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(k)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(l)

Artikolu 2(j)

Artikolu 3

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikolu 5

Artikolu 6(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 6(2) sa (5)

Artikolu 6(2) sa ║(5)

Artikolu 7(1) u (2)

Artikolu 7(1) u (2)

Artikolu 7(3)

Artikolu 7(4) ║

Artikolu 7(3) ║

Artikolu 7(4)

Artikolu 7(5) u (6)

Artikolu 7(5) u (6)

Artikolu 8

Artikolu 9

Artikolu 10

Artikolu 11

Artikolu 8

Artikolu 12

Artikolu 9

Artikolu 13

Artikolu 10(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 14(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 10(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 10(1) it-tielet subparagrafu

Artikolu 14(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 10(2)

Artikolu 14 (2) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 14 (l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 10(3)

Artikolu 14(3)

Artikolu 11(1)

Artikolu 15(1)

Artikolu 11(2) u (3)

Artikolu 15 (2) u (3)

Artikolu 11(4)

Artikolu 12

Artikolu 16

Artikolu 13 ▐

Artikolu 17 ▐

Artikolu 14(1)

Artikolu 18(1)

Artikolu 14(2) kliem ta' introduzzjoni u l-ewwel subparagrafu

Artikolu 18(2) kliem ta' introduzzjoni u l-ewwel subparagrafu

Artikolu 18(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 14(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 18(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 14(3) sa (7)

Artikolu 18(3) sa (7)

Artikolu 14(8) kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 18(8) kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 14(8) l-ewwel subparagrafu l-ewwel inċiż

Artikolu 18(8) l-ewwel subparagrafu punt (a)

Artikolu 14(8) l-ewwel subparagrafu t-tieni inċiż

Artikolu 14(8) l-ewwel subparagrafu t-tielet u r-raba' inċiż

Artikolu 18(8) l-ewwel subparagrafu punt (b) u (c)

Artikolu 14(8) t-tieni subparagrafu

Artikolu 18(8) t-tieni subparagrafu

Artikolu 15

Artikolu 19

Artikolu 20

Artikolu 16(1) kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 21(1) kliem ta' introduzzjoni

Artikolu 16(1) (a)

Artikolu 16(1) (a) l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż

Artikolu 21(1) punt a, b u c

Artikolu 16(1) (b) ║

Artikolu 21(2) ║

Artikolu 16(2)

Artikolu 16(3) sa (5)

Artikolu 21(3) sa (5)

Artikolu 17(1)

Artikolu 22(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 22(1) t-tieni subparagrafu

Artikolu 17(2)

Artikolu 22(2)

Artikolu 18(1)

Artikolu 23(1)

Artikolu 23(2) u (3)

Artikolu 18(2)

Artikolu 23(4)

Artikolu 19

Artikolu 24

Artikolu 20

Artikolu 25(1)

Artikolu 25(2)

Artikolu 21(1)

Artikolu 26(1)

Artikolu 26(2) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 21(2)

Artikolu 26(l) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 22

Artikolu 27

Artikolu 23

Artikolu 28(1)

Artikolu 28(2)

Artikolu 24

Artikolu 29

Artikolu 25

Artikolu 30

Artikolu 26

Artikolu 31

Artikolu 32

Artikolu 27

Artikolu 33 l-ewwel subparagrafu

Artikolu 33 it-tieni subparagrafu

Artikolu 28

Artikolu 34

Anness I

Anness II

Anness III


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/370


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid) ***I

P6_TA(2009)0377

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0820 – C6-0474/2008 – 2008/0243(COD))

2010/C 212 E/52

(Proċedura ta' kodeċiżjoni – tfassil mill-ġdid)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0820),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 63(1)(a) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0474/2008),

wara li kkunsidra l-Ftehima Interistituzzjonali tat-28 ta' Novembru 2001 fuq l-użu aktar strutturat tat-teknika ta' kitba mill-ġdid tal-atti legali (1),

wara li kkunsidra l-ittra tat-3 ta' April 2009 tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali indirizzata lill-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern b'konformità mal-Artikolu 80a(3) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikoli 80a u 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A6–0284/2009),

A.

billi, fl-opinjoni tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, il-proposta kkonċernata ma tinkludi ebda tibdil sustanzjali ħlief dak identifikat bħala tali fil-proposta u billi, f'dak li jikkonċerna l-kodifikazzjoni tad-dispożizzjonijiet mhux mibdula tal-atti preċedenti flimkien ma' dan it-tibdil, il-proposta tillimita ruħha għal kodifikazzjoni pura u sempliċi tal-atti eżistenti mingħajr tibdil sustanzjali,

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif adattata għar-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni u kif emendata hawn taħt;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 77, 28.3.2002, p. 1.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0243

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb tal-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat (tfassil mill-ġdid)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA

Wara li kkonsidra t-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 63, l-ewwel paragrafu, il-punt (1)(a) tiegħu,

Wara li kkonsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni,

Wara li kkonsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Numru ta' bidliet sostanzjali se jsiru lir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003 tat-18 ta' Frar 2003 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz (4). Fl-interess taċ-ċarezza, dak ir-Regolament għandu jiġi riformulat.

(2)

Politika komuni dwar l-ażil, inkluża Sistema Komuni Ewropea tal-ażil hija parti kostitwenti tal-għanijiet tal-Unjoni Ewropea biex tistabbilixxi progressivament żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja miftuħa għal dawk li, imġiegħla minn ċirkostanzi, ifittxu b'mod leġittimu protezzjoni fil-Komunita.

(3)

Il-Kunsill Ewropew, fil-laqgħa speċjali tiegħu f'Tampere fil-15 u s-16 ta' Ottubru 1999, qabel li jaħdem biex jistabbilixxi Sistema Komuni Ewropea tal-ażil, ibbażata fuq l-applikazzjoni sħiħa u inklużiva tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar l-Istatus ta' Refuġjati tat-28 ta' Lulju 1951, kif issupplimentata bil-Protokoll ta' New York tat-31 ta' Jannar 1967, biex hekk ikun żgurat li ħadd ma jintbagħat lura għal persekuzzjoni i.e. jinżamm il-prinċipju ta' non-refoulement. F'dan ir-rigward, u mingħajr ma jintlaqtu l-kriterji ta' responsabbiltà preskritti f'dan ir-Regolament, Stati Membri, li kollha jirrispettaw il-prinċipju ta' non-refoulement, jitqiesu bħala pajjiżi siguri għal ċittadini ta' pajjiżi terzi.

(4)

Il-konklużjonijiet ta' Tampere ddikjaraw ukoll li din is-sistema għandha tinkludi, fit-terminu qasir, metodu ċar u li jiffunzjona biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil.

(5)

Metodu tali għandu jkun ibbażat fuq kriterji oġġettivi, ġusti kemm għall-Istati Membri kif ukoll għall-persuni kkonċernati. Huwa għandu, b'mod partikolari, jagħmel possibbli li jkun iddeterminat bil-ħeffa l-Istat Membru responsabbli, biex ikun iggarantit aċċess effettiv għall-proċeduri li jiddeterminaw l-istatus ta' protezzjoni internazzjonali u ma jkunx kompromess l-għan tal-ipproċessar bil-ħeffa ta' applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali.

(6)

F'dak li għandu x'jaqsam mal-introduzzjoni f'fażijiet suċċessivi ta' Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil li għandha twassal, fuq perjodu ta' żmien itwal, għal proċedura komuni u status uniformi, li jkunu validi fl-Unjoni kollha, għal dawk li jingħataw ażil, huwa xieraq li f'dan l-istadju, waqt li jsir it-titjib meħtieġ fid-dawl tal-esperjenza, jiġu kkonfermati l-prinċipji li fuqhom hi msejsa l-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej, li ġiet iffirmata f'Dublin fil-15 ta' Ġunju 1990 (il-Konvenzjoni ta' Dublin) li l-implimentazzjoni tagħha stimulat il-proċess ta' armonizzazzjoni tal-politiki dwar l-ażil.

(7)

L-ewwel fażi tal-ħolqien tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil,║ issa tlestiet. Il-Kunsill Ewropew tal-4 ta' Novembru 2004 adotta l-Programm tal-Aja li jistabbilixxi l-għanijiet li għandhom ikunu implimentati fiż-żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja fil-perijodu 2005-2010. F'dan ir-rigward il-Programm tal-Aja stieden lill-Kummissjoni ║ biex tikkonkludi l-evalwazzjoni tal-ewwel fażi ta' strumenti legali u biex tressaq l-istrumenti u l-miżuri tat-tieni fażi lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew bil-ħsieb li jkunu adottati qabel l-aħħar tal-2010.

(8)

Is-servizzi tal-Istati Membri responsabbli għall-ażil għandhom jirċievu għajnuna prattika biex jissodisfaw ir-rekwiżiti operazzjonali ta' kuljum tagħhom. F'dan ir-rigward l-Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew għall-Ażil, stabbilit bir-Regolament (KE) Nru …/2009 ta'…  (5) għandu rwol essenzjali.

(9)

Fid-dawl tar-riżultati tal-valutazzjonijiet magħmula, huwa xieraq, f'dan l-istadju, li jkunu kkonfermati l-prinċipji li huma l-bażi tar-Regolament (KE) Nru 343/2003, waqt li jsir it-titjib neċessarju fid-dawl tal-esperjenza biex tissaħħaħ l-effettività tas-sistema u l-protezzjoni mogħtija lill-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali skont din il-proċedura.

(10)

Sabiex ikun żgurat trattament ekwu lill-applikanti u l-benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali kollha, kif ukoll sabiex tkun żgurata l-konsistenza mal-acquis dwar l-ażil tal-UE attwali, b'mod partikolari mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta' April 2004 dwar l-istandards minimi għall-kwalifika u l-istatus ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr Stat bħala rifuġjat jew persuna li għandha bżonn protezzjoni internazzjonali għal xi raġuni oħra u l-kontenut tal-protezzjoni ġie mogħti (6), huwa xieraq li jkun estiż l-ambitu ta' dan ir-Regolament sabiex jinkludi applikanti għal protezzjoni sussidjarja u persuni li għandhom protezzjoni sussidjarja.

(11)

Sabiex ikun żgurat trattament ekwu għal persuni jfittxu l-ażil kollha, d-Direttiva …/…tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu l-ażil (7) għandha tapplika għall-proċedura li tiddetermina l-Istat Membru responsabbli kif provdut minn dan ir-Regolament.

(12)

F'konformità mal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989 u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, l-aħjar interess tat-tifel/tifla għandha tkun konsiderazzjoni prinċipali tal-Istati Membru fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Barra minn dan, salvagwardji proċedurali speċifiċi għal minorenni mhux akkunpanjati għandhom ikunu stabbiliti minħabba l-vulnerabbiltà partikolari tagħhom.

(13)

F'konformità mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet Umani u l-Libertajiet Fundamentali u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, ir-rispett lejn l-unità tal-familja għandha tkun konsiderazzjoni prinċipali tal-Istati Membru fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(14)

Billi l-ipproċessar flimkien tal-applikazzjonijiet għall- protezzjoni internazzjonali tal-membri ta' familja waħda minn Stat Membru wieħed jagħmel possibbli li jkun żgurat li l-applikazzjonijiet ikunu eżaminati b'mod komplet u li d-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tagħhom ikunu konsistenti u li l-membri tal-istess familja ma jkunux separati.

(15)

Sabiex ikun żgurat ir-rispett sħiħ tal-prinċipju tal-unità tal-familja u tal-aħjar interess tat-tifel/tifla, l-eżistenza ta' relazzjoni ta' dipendenza bejn applikant u l-familja estiża tiegħu/tagħha minħabba tqala jew maternità, l-istat tas-saħħa tagħhom jew l-anżjanità, għandha ssir kriterju ta' responsabbiltà li jorbot. Meta l-applikant huwa minorenni mhux akkompanjat, il-preżenza ta' qarib f'territorju ta' Stat Membru ieħor li jista' jieħu ħsiebu/ha għandha wkoll ssir kriterju ta' responsabbiltà li jorbot.

(16)

Kull Stat Membru għandu jkun jista' jidderoga mill-kriterji ta' responsabbiltà, biex jagħmilha possibbli li jieħu r-responsabbiltà ta' dak l-applikant b'mod partikolari għal raġunijiet umanitarji jew ta' kompassjoni u jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għandu jew fi Stat Membru ieħor, ukoll jekk dan l-eżami mhux ir-responsabbiltà tiegħu skont il-kriterji li jorbtu stabbiliti f'dan ir-Regolament, sakemm l-Istat Membru kkonċernat u l-applikant jaqblu dwar dan.

(17)

Għandha tkun organizzata intervista personali sabiex ikun iffaċilitat il-mod kif jiġi stabbilit║ l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applkazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali u, ▐ sabiex l-applikanti jkunu informati oralment dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(18)

F'konformità b'mod partikolari mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropewa, għandhom ikun stabbiliti salvagwardji legali u d-dritt għal rimedju effettiv fir-rigward ta' deċiżjonijiet dwar it-trasferimenti lejn l-Istat Membru responsabbli sabiex tkun assigurata l-protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-individwi kkonċernati.

(19)

F'konformità mal-każistika tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet Umani, ║rimedju effettiv għandu jkopri l-eżami kemm tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u kif ukoll tas-sitwazzjoni legali u fattwali fl-Istat Membru fejn l-applikant ikun trasferit sabiex ikun żgurat li d-drittijiet umani internazzjonali jkunu rispettati.

(20)

Għall-fini ta' dan ir-Regolament “detenzjoni” m'għandhiex ikollha konnotazzjoni penali jew punittiva, imma għandha tfisser esklussivament miżura amministrattiva u temporanja.

(21)

Id-detenzjoni ta' persuni jfittxu l-ażil għandha tkun applikata skont il-prinċipju bażiku li l-persuna m'għandhiex tinżamm f'detenzjoni għas-sempliċi raġuni li din qegħda titlob protezzjoni internazzjonali. B'mod partikolari, id-detenzjoni ta' persuni jfittxu l-ażil għandha tkun applikata skont l-Artikolu 31 tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra f'ċentri ta' detenzjoni amministrattiva distinti minn faċilitajiet ta' ħabs u skont iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali u s-salvagwardji ddefiniti b'mod ċar stabbiliti mid-Direttiva […/…/KE] li tistabbilixxi standards minimi dwar l-akkoljenza ta' persuni jfittxu l-ażil. Barra minn dan, l-użu tad-detenzjoni għar-raġunijiet tat-trasferiment lejn l-Istat Membru responsabbli għandu jkun limitat u soġġett għall-prinċipji ta' proporzjonalità fir-rigward tal-miżuri meħuda u l-għanijiet li għandhom jintleħqu.

(22)

F'konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1560/2003 tat-2 ta' Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003 (8), it-trasferimenti lejn l-Istat Membru responsabbli jista' jitwettaq fuq bażi volontarji, bi tluq taħt superviżjoni jew taħt skorta. L-Istati Membri għandhom jippromwovu t-trasferimenti volontarji u għandhom jiżguraw li t-trasferimenti taħt superviżjoni jew taħt skorta jsiru b'mod uman, b'konformità sħiħa mad-drittjiet fundamentali u d-dinjità umana.

(23)

Il-ħolqien progressiv ta' żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment liberu ta' persuni jkun iggarantit skont it-Trattat ║ u l-istabbiliment ta' politika tal-Komunità dwar il-kondizzjonijiet tad-dħul u qagħad ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi, inklużi sforzi komuni lejn l-amministrazzjoni ta' konfini esterni, jagħmel meħtieġ li jinstab bilanċ bejn kriterji ta' responsabbiltà u spirtu ta' solidarjetà.

(24)

L-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jista', f'ċerti ċirkostanzi, joħloq piż addizzjonali fuq l-Istati Membru li qed jaffrontaw sitwazzjoni partikolarment urġenti li tpoġġi pressjoni eċċeżżjonalment tqila fuq il-kapaċitajiet ta' akkoljenza, is-sistema ta' ażil u l-infrastruttura. F'ċirkustanzi bħal dawn, huwa neċessarju li tkun stabbilita proċedura effiċjenti biex tippermetti s-sospensjoni temporanja ta' trasferimenti lejn l-Istat Membru kkonċernat u biex tingħata assistenza finanzjarja, skont l-istrumenti finanzjarji tal-UE attwali. Is-sospensjoni temporanja tat-trasferimenti ta' Dublin jistgħu b'hekk jikkontribwixxu biex jintleħaq livell ogħla ta' solidarjetà lejn dawk l-Istati Membri li qegħdin jiffaċċjaw pressjonijiet partikolari fuq is-sistemi tal-ażil tagħhom, minħabba s-sitwazzjoni ġeografika u demografika tagħhom.

(25)

Il-proċedura ta' sospensjoni tat-trasferimenti għandu jkun applikat ukoll meta l-Kummissjoni tikkonsidra li l-livell ta' protezzjoni għall-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru partikolari mhix f'konformità mal-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-ażil, b'mod partikolari f'termini ta' kundizzjonijiet ta' akkoljenza , kwalifika għall-protezzjoni internazzjonali u aċċess għall-proċedura tal-ażil, sabiex ikun żgurat li l-applikanti kollha għall-protezzjoni internazzjonali jibbenefikaw minn livell adegwat ta' protezzjoni fl-Istati Membri kollha.

(26)

Din il-proċedura għas-sospensjoni tat-trasferimenti hija miżura eċċezzjonali biex jiġu indirizzati kwistjonijiet ta' urġenza partikolari jew preokkupazzjonijiet kostantement eżistenti dwar il-protezzjoni.

(27)

Il-Kummissjoni għandha, perjodikament, tirrevedi l-progress sabiex jittejbu l-iżvilupp u l-armonizzazzjoni tas-Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil fuq perjodu ta' żmien twil, u l-livell sa fejn il-miżuri ta' solidarjetà u d-disponibilità ta' mekkaniżmu ta' sospensjoni qed jiffaċilitaw din il-proċedura, u tirrapporta dwar dak il-progress.

Peress li s-sistema ta' Dublin ma kinitx intenzjonata bħala mekkaniżmu għat-tqassim ġust tar-responsabilitajiet f'dak li għandu x'jaqsam mal-eżami tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali, u li għadd ta' Stati Membri huma esposti għall-flussi migratorji, b'mod partikulari minħabba l-lok ġeografiku tagħhom, huwa essenzjali li wieħed jirrifletti dwar u jipproponi strumenti li jorbtu legalment biex jiġu żgurati solidarjetà akbar bejn l-Istati Membri u standards ta' protezzjoni ogħla. L-istrumenti ta' dan it-tip għandhom jiffaċilitaw, b'mod speċjali, is-secondment ta' uffiċjali minn Stati Membri oħra biex jassistu lil dawk l-Istati Membri li qed jaffaċċjaw pressjonijiet speċifiċi u fejn l-applikanti ma jistgħux igawdu minn standards xierqa ta' protezzjoni u, meta l-kapaċitajiet ta' akkoljenza ta' Stat Membru partikolari ma jkunux biżżejjed, jiffaċilitaw it-trasferiment tal-benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali fi Stati Membri oħra, sakemm dawk li huma kkonċernati jagħtu l-kunsens tagħhom u sakemm id-drittijiet fundamentali tagħhom jiġu rispettati.

(28)

Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 t'Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u fuq il-moviment ħieles ta' din id-dejta (9) tapplika għal proċessar ta' dejta personali mill-Istat Membru fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(29)

L-iskambju tad-dejta personali rigward l-applikanti, inkluża dejta sensittiva dwar is-saħħa, li se tkun ttrasferita qabel jitwettaq trasferiment se jiżgura li l-awtoritajiet tal-ażil kompetenti jkunu f'pożizzjoni biex jipprovdu l-applikanti b'assitenza adegwata u biex jiżguraw kontinwità fil-protezzjoni u d-drittjiet mogħtija lilhom. Għandhom isiru dispożizzjonijiet speċjali biex tkun żgurata il-protezzjoni tad-dejta relatati mal-applikanti involuti f'din is-sitwazzjoni f'konformità mad-Direttiva 95/46/KE.

(30)

L-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament tista' tkun iffaċilitata, u l-effikaċja tiegħu tiżdied, b'arranġamenti bilaterali bejn Stati Membri biex titjieb il-komunikazzjoni bejn id-dipartimenti kompetenti, filwaqt li jitnaqqsu l-limiti ta' żmien għal proċeduri jew ikun issimplifikat l-ipproċessar ta' talbiet biex jittieħed inkarigu jew jittieħed lura, jew l-istabbiliment ta' proċeduri għall-għamil ta' trasferimenti.

(31)

Kontinwita bejn is-sistema biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 343/2003 u s-sistema stabbilita b'dan ir-Regolament għandha tkun żgurata. B'mod simili, konsistenza għandha tkun żgurata bejn dan ir-Regolament u r-Regolament (KE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għall-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat  (10).

(32)

It-tħaddim tas-sistema tal-EURODAC, kif stabbilita bir-Regolament (KE) […/…] [dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] u b'mod partikolari l-implimentazzjoni tal-Artikoli 6 u 10 tiegħu għandha tiffaċilita l- applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(33)

L-operazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża kif stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar is-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta' dejta bejn l-Istati Membri dwar il-Viża għal żjarat qosra (11) u b'mod partikolari l-implimentazzjoni tal-Artikoli 21 u 22 tiegħu għandha tiffaċilita l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(34)

Fir-rigward tat-trattament ta' persuni li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament, Stati Membri huma marbuta b'obbligi taħt strumenti tal-liġi internazzjonali li tagħhom huma parti.

(35)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tippreskrivi proċeduri għall-eżerċizzju biex ikunu implimentati poteri mogħtija lill-Kummissjoni (12).

(36)

Il-Kummissjoni b'mod partikolari, għandha tingħata s-setgħa biex tadotta l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-implimentazzjoni tal-klawsoli rigward il-minorenni mhux akkumpanjati u l-klawsola rigward ir-riunifikazzjoni ta' qraba dipendenti u biex tadotta l-kriterji neċessarji biex twettaq trasferimenti. Billi dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament (KE) biż-żieda ta' elementi mhux essenzjali ġodda, huma għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif stipulat fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

(37)

Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 343/2003 ġew adottati permezz tar-Regolament (KE) Nru 1560/2003. Ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1560/2003 għandhom ikunu inkorporati f'dan ir-Regolament, għal raġunijiet ta' ċarezza u minħabba li għandhom għan ġenerali. B'mod partikolari, huwa importanti li kemm għall-Istati Membri kif ukoll għall-persuni jfittxu l-ażil konċernati, li għandu jkun hemm mekkaniżmu ġenerali biex tinstab soluzzjoni f'każi fejn Stati Membri ma jaqblux dwar l-applikazzjoni ta' dispożizzjoni ta' dan ir-Regolament. Huwa għalhekk ġustifikat li jkun inkorporat il-mekkaniżmu stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1560/2003 għas-soluzzjoni ta' tilwim dwar il-klawsola umanitarja f'dan ir-Regolament u li jkun estiż l-ambitu ta' dan ir-Regolament kollu.

(38)

Il-monitoraġġ effettiv tal- applikazzjoni ta' dan ir-Regolament teħtieġ li tkun ivvalorizzata f'intervalli regolari.

(39)

Dan ir- Regolament jirrispetta d-drittijiet u josserva l-prinċipji fundamentali li huma rrikonoxxuti b'mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B'mod partikolari, dan ir-Regolament jfittex li jiżgura osservanza sħiħa tad-dritt tal-ażil iggarantit bl-Artikolu 18 u li jippromwovi l-applikazzjoni tal-Artikoli 1, 4, 7, 24 u 47 tal-Karta ║ u għandu jkun implimentat kif meħtieġ.

(40)

Ladarba l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment tal-kriterji u mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u, mogħtija l-kobor u l-effeti, jista' għalhekk jinkiseb aħjar fil-livell komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarita kif iddikjarat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju ta' proporzjonalita, kif iddikjarat f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkiseb dan il-għan,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament:

(a)

“ċittadin ta' pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna mhux ċittadin tal-Unjoni fit-tifsira tal-Artikolu 17(1) tat-Trattat ║ u li mhux persuna li għandha d-drittijiet Komunitarji ta' moviment ħieles, kif iddefinit fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13);

(b)

“applikazzjoni” għall-protezzjoni internazzjonali tfisser applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali kif definit fl-Artikolu 2(g) tad-Direttiva 2004/83/KE;

(c)

“applikant” jew “min ifittex l-ażil” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat li jkun għamel applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali li dwarha deċiżjoni finali tkun għadha ma tteħditx;

(d)

“eżami ta' applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali” tfisser kull eżami ta', jew deċiżjoni dwar, applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali mill-awtoritajiet kompetenti skont id-Direttiva 2005/85/KE (14) ħlief għal proċeduri li jiddeterminaw l-Istat Membru responsabbli skont dan ir-Regolament u d-Direttiva 2004/83/KE;

(e)

“irtirar ta' applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali ” tfisser azzjonijiet li bihom l-applikant itemm il-proċeduri mibdijin bis-sottomissjoni tal-applikazzjoni tiegħu għall- protezzjoni internazzjonali, skont id-Direttiva 2005/85/KE, jew b'mod espliċitu jew taċitu;

(f)

“persuna li ngħatat protezzjoni internazzjonali” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat rikonoxxut bħala fil-bżonn ta' protezzjoni internazzjonali kif definit fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 2004/83/KE;

(g)

“minorenni” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat taħt l-età ta' 18-il sena;

(h)

“minorenni mhux akkumpanjat” tfisser minorenni li jasal fit-territorju tal-Istati Membri mhux ║akkumpanjat minn adult responsabbli ║għalih kemm bil-liġi kif ukoll l-użanza, u sakemm ║ ma tittieħidx effettivament fir-responsabbilta ta' persuna tali; tinkludi minorenni li jitħallew mhux akkumpanjati wara li jkunu waslu fit-territorju tal-Istati Membri:

(i)

“membri tal-familja” tfisser sa fejn il-familja kienet diġa teżisti fil-pajjiż ta' oriġini, il-membri tal-familja tal-applikant li huma preżenti fit-territorju tal-Istati Membri li ġejjin:

ir-raġel/il-mara ta' persuna tfittex l-ażil jew il-partner mhux miżżewweġ/mhux miżżewġa tagħha jew tiegħu f'relazzjoni stabbli, fejn il-leġislazzjoni jew il-prattika tal-Istat Membru kkonċernat titratta koppji mhux miżżewġin b'manjiera komparabbli għal koppji miżżewġa taħt il-liġi tiegħu dwar barranin;

it-tfal minorenni ta' koppji li jirreferi għalihom l-ewwel inċiż jew tal-applikant, fuq kundizzjoni li huma mhumiex miżżewġin u mingħajr ma jingħata każ jekk twildux fiż-żwieġ jew barra minnu jew adottati kif iddefinit taħt il-liġi nazzjonali;

it-tfal minorenni miżżewġin ta' koppji msemmija fl-ewwel inċiż jew tal-applikant, indipendentament jekk twieldux fiż-żwieġ jew barra miż-żwieġ jew humiex adottati kif definit skont il-liġi nazzjonali u sakemm ma jkunux akkumpanjati mill-konjuġi tagħhom , fejn huwa fl-aħjar interess tagħhom li jgħixu mal-applikant;

il-missier, l-omm jew it-tutur tal-applikant meta l-applikant huwa minorenni u mhux miżżewweġ jew meta huwa minorenni u miżżewweg u ma jkunx akkumpanjat mill-konjugu/a tiegħu iżda huwa fl-aħjar interess tiegħu li jgħix ma' missieru, ommu jew it-tutur;

l-aħwa minorenni mhux miżżewġin tal-applikant, meta l-applikant huwa minorenni u mhux miżżewweġ, jew meta l-applikant jew meta ħutu iżgħar minnu huma minorenni u miżżewġin u ma jkunux akkumpanjati mill-konjugu/a tagħhom iżda huwa fl-aħjar interess tagħhom li wieħed jew iktar minnhom jgħixu flimkien;

(j)

“dokument ta' residenza” tfisser kull awtorizzazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta' Stat Membru li jawtorizza ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat biex joqgħod fit-territorju tiegħu, inklużi d-dokumenti li jissostanzjaw l-awtorizzazzjoni biex jibqgħu fit-territorju taħt arranġamenti ta' protezzjoni temporanja jew sakemm iċ-ċirkostanzi li jimpedixxu ordni ta' tneħħija milli tkun eżegwita ma japplikawx iktar, ħlief viżas u awtorizzazzjonijiet maħruġa matul il-perijodu rekwiżit biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli kif stabbilit f'din id-deċiżjoni jew matul eżami ta' applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali jew applikazzjoni għal permess ta' residenza;

(k)

“viża” tfisser l-awtorizzazzjoni jew deċiżjoni ta' Stat Membru rekwiżita għal tranżitu jew dħul għal qagħda intenzjonata f'dak l-Istat Membru jew f'diversi Stati Membri. In-natura tal-viża għandha tkun iddeterminata skont id-definizzjonijiet li ġejjin:

(i)

“viża għal qagħda twila” tfisser l-awtorizzazzjoni jew deċiżjoni ta' Stat Membru rekwiżita għal dħul għal qagħda intenzjonata f'dak l-Istat Membru ta' iktar minn tliet xhur;

(ii)

“viża għal qagħda qasira” tfisser l-awtorizzazzjoni jew deċiżjoni ta' Stat Membru rekwiżita għal dħul għal qagħda intenzjonata f'dak l-Istat Membru għal perijodu li d-dewmien totali tiegħu ma jeċċedix tliet xhur;

(iii)

“viża ta' tranżitu” tfisser awtorizzazzjoni jew deċiżjoni ta' Stat Membru għal dħul għal tranżitu mit-territorju ta' dan l-Istat Membru jew diversi Stati Membri, ħlief għal tranżitu f'ajruport;

(iv)

“viża għal tranżitu f'ajruport” tfisser awtorizzazzjoni jew deċiżjoni li tippermetti ċittadin ta' pajjiż terz suġġett speċifikament għal dan ir-rekwiżit biex jgħaddi miż-żona ta' tranżitu ta' ajruport, mingħajr ma jkollu aċċess għat-territorju nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, matul waqfa jew trasferiment bejn żewġ taqsimiet ta' titjira internazzjonali;

(l)

“riskju tal-ħarba” tfisser l-eżistenza ta' raġunijiet f'każ individwali, li huma bbażati fuq kriterji objettivi ddefiniti mill-liġi, biex wieħed jaħseb li applikant jew ċittadin ta' pajjiż terż jew ta' persuna mingħajr Stat li huwa soġġett ta' deċiżjoni ta' trasferiment jista' jaħrab.

KAPITOLU II

PRINĊIPJI ĠENERALI U SALWAGWARDJI

Artikolu 3

L-aċċess għall-proċedura tal-eżami ta' applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali

1.   L-Istati Membri għandhom jeżaminaw applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat li japplika fit-territorju ta' xi wieħed minnhom, inkluż fil-konfini jew fiż-żona ta' tranżitu. L-applikazzjoni għandha tkun eżaminata minn Stat Membru wieħed, li għandu jkun dak li l-kriterji ddikjarati fil-Kapitolu III ta' dan ir-Regolament juru li huwa responsabbli.

2.   Fejn ebda Stat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali ma jkun jista' jinħatar fuq il-bażi tal-kriterji elenkati f'dan ir-Regolament, l-ewwel Stat Membru li għandu l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali hi iddepożitata għandu jkun responsabbli biex jeżaminaha.

3.   Kull Stat Membru għandu jżomm id-dritt, li jibgħat lil persuna tfittex l-ażil lejn pajjiż terz sikur, soġġetta għar-regoli u s-salvagwardji stabbiliti mid-Direttiva 2005/85/KE.

Artikolu 4

Id-dritt għall-informazzjoni

1.   Malli applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tkun iddepożitata, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-persuna tfittex l-ażil dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, u b' mod partikulari:

(a)

l-għanijiet ta' dan ir-Regolament u l-konsegwenzi jekk issir applikazzjoni oħra fi Stat Membru differenti;

(b)

il-kriterji għall-allokazzjoni tar-responsabbiltà u l-ġerarkija tagħhom;

(c)

il-proċedura ġenerali u ż-żmien limitu li għandhom jkunu segwiti mill-Istati Membri;

(d)

l-eżiti possibbli tal-proċedura u l-konsegwenzi tagħhom;

(e)

il-possibbiltà li tkun ikkontestata deċiżjoni ta' trasferiment;

(f)

il-fatt li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħmlu skambju tad-dejta dwarha għar-raġuni biss tal-implimentazzjoni tal-obbligi li jiġu minn dan ir-Regolament;

(g)

l-eżistenza tad-dritt għall-aċċess għad-dejta dwarha, u d-dritt li titlob li dejta mhux eżatta dwarha tkun ikkoreguta jew li dejta pproċessata mhux skont il-liġi dwarha tkun imħassra, kif ukoll il-proċeduri għall-eżerċizzju ta' dawk id-drittijiet , inklużi d-dettalji tal-awtoritajiet imsemmijin fl-Artikolu 33 u tal-Awtoritajiet Nazzjonali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta li għandhom jisimgħu pretensjonijiet rigward il-protezzjoni tad-dejta personali.

2.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ipprovduta bil-miktub fl-lingwa li l-applikant jifhem jew li jista' jkun raġonevolment mistenni li jifhem, l-Istati Membri għandhom jużaw fuljett komuni mfassal skont il-paragrafu 3 għal dik ir-raġuni.

Biex l-applikant ikun jista' jifhem sew, l-informazzjoni għandha tkun mogħtija oralment ukoll, f'intervista organizzata skont l-Artikolu 5.

L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni b'mod xieraq għall-età tal-applikant.

3.   Għandu jiġi mfassal fuljett komuni li fih tal-inqas l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

Artikolu 5

L-intervista personali

1.   L-Istat Membru li jkun qiegħed iwettaq il-proċess biex jiddetermina l-Istat Membru responsabbli skont dan ir-Regolament, għandu jsejjaħ lill-applikanti għal intervista ma' persuna kwalifikata skont il-liġi nazzjonali biex tagħmel intervista ta' dan it-tip.

2.   L-intervista personali għandu jkollha l-għan li tiffaċilita l-proċess biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli, b'mod partikolari ║li tippermetti lill-applikant jagħti l-informazzjoni relevanti għall-identifikazzjoni tal-Istat Membru responsabbli, ║ kif ukoll sabiex l-applikant ikun infurmat oralment dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

3.   L-intervista personali għandha ssir fi żmien xieraq wara li tkun iddepożitata applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali u, f'kull każ, qabel tittieħed xi deċiżjoni biex applikant ikun trasferit lejn l-Istat Membru responsabbli skont l-Artikolu 25(1).

4.   L-intervista personali għandha ssir fl-lingwa li l-applikant hu mistenni li jifhem u li biha kapaċi jikkomunika. Fejn neċessarju, l-Istati Membru għandhom jagħżlu interpretu li jkun jista' jiżgura l-komunikazzjoni xierqa bejn l-applikant u l-persuna li tagħmel l-intervista personali.

5.   L-intervista personali għandha ssir f'kondizzjonijiet li jiżguraw il-kunfidenzjalità xierqa.

6.   L-Istat Membru li jagħmel l-intervista personali għandu jagħmel rapport qasir bil-miktub li fih l-informazzjoni prinċipali mogħtija mill-applikant fl-intervista u għandu jagħmel kopja ta' dak ir-rapport disponibbli għall-applikant. Ir-rapport għandu jkun mhemuż ma' kull deċiżjoni ta' trasferiment skont l-Artikolu 25(l).

Artikolu 6

Garanziji għall-minorenni

1.   L-aħjar interess tat-tifel jew tifla għandha tkun il-konsiderazzjoni prinċipali għall-Istati Membri fir-rigward tal-proċeduri kollha stabbiliti f'dan ir-Regolament.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li rappreżentant skont it-tifsira tal-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/85/KE jirraprezenta u/jew jgħin lill-minorenni mhux akkompanjat fir-rigward tal-proċeduri kollha stabbiliti minn dan ir-Regolament. Dan ir-rappreżentant jista' wkoll ikun ir-rappreżentant msemmi fl-Artikolu 24 tad-Direttiva […/…/KE] [li tistabbilixxi standards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu l-ażil].

3.   Fil-valutazzjoni tal-aħjar interess tat-tifel jew tifla, l-Istati Membri għandhom jikkoperaw flimkien mill-viċin u, b'mod partikolari, għandhom jieħdu f'konsiderazzjoni xierqa l-fatturi li ġejjin:

(a)

il-possibbiltajiet ta' riunifikazzjoni tal-familja;

(b)

il-benessri u l-iżvilupp soċjali tal-persuna minorenni, b'konsiderazzjoni partikolari tal- isfond etniku, reliġjuż, kulturali u lingwistiku tal-persuna minorenni.

(c)

konsiderazzjonijiet ta' sigurtà u sikurezza, b'mod partikolari fejn hemm riskju li t-tifel jew tifla jkun vittma tat-traffikar;

(d)

il-fehmiet tal-minorenni, skont l-età u l-maturità tagħha.

4.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri ▐ għat-traċċar ta' membri tal-familja jew qraba preżenti fl-Istat Membru tal-minorenni fejn ikun hemm bżonn, bl-assistenza ta' organizzazzjonijiet internazzjonali jew organizzazzjonijiet oħrajn rilevanti . Huma għandhom jibdew jintraċċaw lill-membri tal-familja tal-minorenni mhux akkompanjat jew qraba oħra kemm jista' jkun malajr, wara li tkun iddepożitata l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali waqt li jipproteġu l-aħjar interessi tagħha.

5.   L-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 34 li jittrattaw it-talbiet li għadhom x'jaqsmu mal-minorenni mhux akkompanjati għandu jkollhom it-taħriġ xieraq dwar il-bżonnijiet speċifiċi tal-minorenni.

6.     Fil-qafas tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2005/85/KE, l-Istati Membri jistgħu jużaw eżamijiet mediċi sabiex jiddeterminaw l-età ta' minorenni li ma jkunux akkumpanjati.

F'każijiet fejn isiru eżamijiet mediċi, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawn isiru b'mod raġjonevoli u bir-reqqa, kif jitolbu l-istandards xjentifiċi u etiċi.

KAPITOLU III

IL-KRITERJI BIEX IKUN IDDETERMINAT L-ISTAT MEMBRU RESPONSABBLI

Artikolu 7

Ġerarkija ta' kriterji

1.   Il-kriterji li jiddeterminaw l-Istat Membru responsabbli għandhom ikunu applikati fl-ordni li fiha huma ddikjarati f'dan il-Kapitolu.

2.   L-Istat Membru responsabbli skont il-kriterji stabilliti f'dan il-Kapitlu għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tas-sitwazzjoni eżistenti meta l-persuna li tfittex l-ażil iddepożitat għall-ewwel darba l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tagħha għand Stat Membru.

Artikolu 8

Minorenni mhux akkumpanjati

1.   Fejn l-applikant ikun minorenni mhux akkumpanjat, l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali għandu jkun dak fejn membru tal-familja tiegħu jew tagħha jkun legalment preżenti, sakemm dan ikun fl-aħjar interess tal-minorenni.

2.   Fejn l-applikant huwa minorenni mhux akkumpanjat li m'għandu l-ebda qarib fit-tifsira tal-Artikolu 2(i) preżenti legalment fi Stat Membru ieħor imma li għandu qarib ieħor preżenti legalment fi Stat Membru ieħor li jista' jieħu ħsiebu, l-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli biex jeżaminaw l-applikazzjoni, sakemm dan hu fl-aħjar interess tal-minorenni.

3.   Fejn membri tal-familja tal-applikant jew qraba oħra tiegħu jew tagħha huwa preżenti legalment f'iktar minn Stat Membru wieħed, l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għandu jiddeċiedi fuq il-bażi ta' liema hu l-aħjar interess tal-persuna minorenni.

4.   Fl-assenza ta' membru tal-familja jew qarib ta' qarib ieħor, l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għandu jkun dak fejn il-minorenni jkun iddepożita l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ▐ tiegħu sakemm dan huwa fl-aħjar interess tal-persuna minorenni.

5.   Il-kundizzjonijiet u l-proċeduri biex ikunu implimentati, il-paragrafi 2 u 3 għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni. Dawk il-miżuri maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 41(3).

Artikolu 9

Membri tal-familja li huma persuni mogħtija l-protezzjoni internazzjonali

Fejn il-persuna tfittex l-ażil għandha membru tal-familja, bla ma jitqies jekk il-familja kenitx ifformata qabel fil-pajjiż ta' oriġini jew le, li kien tħalla joqgħod bħala persuna mogħtija l-protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru, dak l-Istat Membru għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali, sakemm il-persuni kkonċernati esprimew ix-xewqa tagħhom bil-miktub.

Artikolu 10

Membri tal-familja li huma applikanti għall-protezzjoni internazzjonali

Jekk il-persuna li tfittex l-ażil għandha membru tal-familja fi Stat Membru li l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tiegħu f'dak l-Istat Membru ikun għadha ma kenitx suġġetta għall-ewwel deċiżjoni fir-rigward tas-sustanza, l-Istat Membru għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali, sakemm il-persuni kkonċernati esprimew ix-xewqa tagħhom bil-miktub.

Artikolu 11

Qraba dipendenti

1.   Fejn il-persuna tfittex l-ażil hija dipendenti fuq l-assistenza ta' qarib minħabba tqala jew tarbija tat-twelid, mard serju, diżabilita severa jew xjuħija, jew fejn qarib huwa dipendenti fuq l-assitenza tal-persuna tfittex l-ażil għall-istess raġunijiet, l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għandu jkun hu li jikkonsidra l-iktar mod xieraq biex dawn jinżammu flimkien jew ikunu riunifikati sakemm l-irbit familjali kien jeżisti fil-pajjiż ta' oriġini u l-persuni kkonċernati esprimew ix-xewqa tagħhom bil-miktub. Fid-determinazzjoni tal-iktar Stat Membru xieraq, l-aħjar interess tal-persuni kkonċernati għandu jkun meħud f'konsiderazzjoni, bħal ma hu l-kapaċità tal-persuna dipendenti biex tivvjaġġa.

2.   Il-kundizzjonijiet u l-proċeduri biex ikun implimentat il-paragrafu 1, għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni. Dawk il-miżuri maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 41(3).

Artikolu 12

Il-proċedura tal-familja

Fejn membri diversi ta' familja jissottomettu applikazzjonijiet għall- protezzjoni internazzjonali fl-istess Stat Membru fl-istess ħin, jew f'dati fil-qrib biżżejjed biex il-proċeduri biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli jitmexxew flimkien, u fejn l-applikazzjoni tal-kriterji ddikjarati f'dan ir-Regolament tista' twassalhom biex huma jkunu sseparati, l-Istat Membru responsabbli għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a)

ir-responsibbiltà biex ikunu eżaminati applikazzjonijiet għall- protezzjoni internazzjonali għal membri tal-familja kollha għandha tkun tal-Istat Membru li l-kriterji juru li hu responsabbli biex jieħu inkarigu tal-akbar numru ta' membri tal-familja;

(b)

fin-nuqqas ta' dan, ir-responsabbiltà għandha tkun tal-Istat Membru li l-kriterji juru li huwa responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni tal-ixjeħ fosthom.

Artikolu 13

Il-ħruġ ta' dokumenti ta' residenza jew viża

1.   Fejn il-persuna li tfittex l-ażil tkun fil-pussess ta' dokument ta' residenza validu, l-Istat Membru li jkun ħareġ id-dokument għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali.

2.   Fejn il-persuna li tfittex l-ażil tkun fil-pussess ta' viża valida, l-Istat Membru li jkun ħareġ il-viża għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali, sakemm il-viża ma tkunx inħarġet meta huwa jkun qiegħed jaġixxi għal jew fuq awtorizzazzjoni bil-miktub ta' Stat Membru ieħor. F'każ bħal dan, l-Istat Membru tal-aħħar għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali. Fejn Stat Membru l-ewwel jikkonsulta l-awtorità ċentrali ta' Stat Membru ieħor, b'mod partikolari għal raġunjiet ta' sigurtà, it-tweġiba ta' dan tal-aħħar għal-konsultazzjoni ma tikkostitwixxix awtorità bil-miktub fit-tifsira ta' din id-dispożizzjonijiet.

3.   Fejn il-persuna tfittex l-ażil tkun fil-pussess ta' iktar minn dokument wieħed ta' residenza validu jew viża maħruġin minn Stati Membri differenti, ir-responsabbiltà biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali għandhom jidħlu għaliha l-Istati Membri fl-ordni li ġejja:

(a)

l-Istat Membru li ħareġ id-dokument ta' residenza li jagħti d-dritt għall-itwal perijodu ta' residenza jew, fejn il-perjodi ta' validità huma identiċi, l-Istat Membru li ħareġ id-dokument ta' residenza li għandu l-aktar tard id-data ta' skadenza;

(b)

l-Istat Membru li ħareġ il-viża li għandha l-aktar tard id-data ta' skadenza fejn il-viżas varji huma tal-istess tip;

(c)

fejn viżas huma ta' xorta differenti, l-Istat Membru li ħareġ il-viża li għandha l-itwal perijodu ta' validità, jew, fejn il-perjodi ta' validità huma identiċi, l-Istat Membru li ħareġ il-viża li għandha l-aktar tard id-data ta' skadenza.

4.   Fejn il-persuna tfittex l-ażil tkun fil-pussess biss ta' dokument ta' residenza wieħed jew iktar li jkunu skadew inqas minn sentejn qabel jew viża waħda jew iktar li jkunu skadew inqas minn sitt xhur qabel u li għamlu possibbli għaliha biex attwalment tidħol fit-territorju ta' Stat Membru, il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw saż-żmien li l-applikant ma jkunx ħareġ mit-territorju tal-Istati Membri.

Fejn il-persuna tfittex l-ażil tkun fil-pussess ta' dokument ta' residenza wieħed jew iktar li jkunu skadew iktar minn sentejn qabel jew viża waħda jew iktar li jkunu skadew iktar minn sitt xhur qabel u li għamlu possibbli għaliha biex attwalment tidħol fit-territorju ta' Stat Membru u fejn hija ma ħarġitx mit-territorju tal-Istati Membri, l-Istat Membru li fih l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali hija ddepożitata għandu jkun responsabbli.

5.   Il-fatt li dokument ta' residenza jew viża jkun inħareġ fuq bażi ta' identita falza jew mibdula jew fuq sottomissjoni ta' dokumenti ffalsifikati, simulati jew invalidi m'għandux jimpedixxi li r-responsabbilità tkun allokata lill-Istat Membru li jkun ħarġu/ħariġha. Madankollu, l-Istat Membru li joħroġ id-dokument ta' residenza jew viża m'għandux ikun responsabbli jekk jista' jkun stabbilit li l-frodi kienet kommessa wara li d-dokument jew viża kien inħareġ/kienet inħarġet.

Artikolu 14

Dħul u qagħad

1.   Fejn ikun stabbilit, fuq il-bażi ta' prova jew xhieda ċirkostanzjali kif deskritt fiż-żewġ listi msemmija fl-Artikolu 22(3) ta' dan ir-Regolament, inklużi d-data li jirreferi għalihom il-Kapitolu III tar-Regolament [dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat ║li persuna tfittex l-ażil tkun qasmet b'mod irregolari l-konfini għal ġo Stat Membru bl-art, bil-baħar jew bl-ajru wara li tkun ġiet minn pajjiż terz, l-Istat Membru hekk ippenetrat għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali. Din ir-responsabbilità għandha tieqaf 12-il xahar wara d-data li fiha l-qsim irregolari tal-konfini jkun ġara.

2.   Meta Stat Membru ma jistax jew ma jkunx jista' jinżamm responsabbli skont il-paragrafu 1, u fejn ikun stabbilit, fuq il-bażi ta' prova jew xhieda ċirkostanzjali kif deskritt fiż-żewġ listi msemmija fl-Artikolu 22(3), li l-persuna tfittex l-ażil - li tkun daħlet fit-territorju tal-Istati Membri b'mod irregolari jew li ċ-ċirkostanzi tad-dħul tagħha ma jistgħux ikunu stabbiliti - kienet toqgħod għal perijodu kontinwu ta' għall-inqas ħames xhur fi Stat Membru qabel ma ddepożitat l-applikazzjoni, dak l-Istat Membru għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali.

Jekk l-applikant kien joqgħod għal perjodi ta' żmien ta' għall-inqas ħames xhur fi Stati Membri diversi, l-Istat Membru fejn dan kien l-aktar reċentement il-każ għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali.

Artikolu 15

Dħul b'rinuzja għall-viża

1.   Jekk ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat jidħol fit-territorju ta' Stat Membru li fih il-ħtieġa li jkollu viża tkun irrinunzjata, dak l-Istat Membru għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tiegħu.

2.   Il-prinċipju ddikjarat fil-paragrafu 1 ma japplikax, jekk iċ-ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat jiddepożita l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tiegħu fi Stat Membru ieħor, li fih il-ħtieġa li jkollu viża għad-dħul fit-territorju tkun ukoll irrinunzjata. F'dan il-każ, l-Istat Membru tal-aħħar għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali.

Artikolu 16

Applikazzjoni għal żona ta' tranżitu internazzjonali f'ajruport

Fejn l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali issir f'żona internazzjonali ta' tranżitu ta' ajruport ta' Stat Membru minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat, dak l-Istat Membru għandu jkun responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni.

KAPITOLU IV

KLAWSOLI DISKREZZJONALI

Artikolu 17

Klawsoli diskrezzjonali

1.   Permezz ta' deroga mill-Artikolu 3(1), kull Stat Membru jista', b'mod partikolari għal raġunijiet umanitarji u ta' kompassjoni, jiddeċiedi li jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għandu minn ċittadin ta' pajjiż terz, ukoll jekk eżami tali mhux ir-responsabbilta tiegħu taħt il-kriterji preskritti f'dan ir-Regolament, sakemm l-applikant jaqbel ma' dan.

F'dan il-każ, dak l-Istat Membru għandu jsir l-Istat Membru responsabbli fit-tifsira ta' dan ir-Regolament u għandu jassumi l-obbligi assoċjati ma' dik ir-responsabbiltà. Fejn jixraq, huwa għandu jgħarraf lill-Istat Membru li qabel kien responsabbli, l-Istat Membru li jmexxi proċedura biex jiddetermina l-Istat Membru responsabbli jew l-Istat Membru li kien intalab biex jinkariga ruħu jew jieħu lura l-applikant billi juża in-netwerk ta' komunikazzjoni elettronika 'DubliNet' stabbilita skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1560/2003.

L-Istat Membru li sar responsabbli skont dan il-paragrafu għandu minnufih jindika wkoll fil-EURODAC li huwa assuma r-responsabbiltà skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru […/…] [dwar it-twaqqif tal-“EURODAC” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat.

2.   L-Istat Membru li fih issir l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali u li jkun għaddej mill-proċess biex jiddetermina l-Istat Membru responsabbli, jew l-Istat Membru responsabbli jista' f'kull ħin, jitlob Stat Membru ieħor biex jieħu f'idejh l-applikazzjoni sabiex jġib flimkien membri tal-familja, kif ukoll qraba oħra, għal raġunijiet umanitarji bbażati b'mod partikolari fuq konsiderazzjonijiet familjali u kulturali, ukoll fejn dak l-Istat Membru mhux responsabbli skont il-kriterja stabbiliti fl-Artikoli 8 sa 12 ║. Il-persuni kkonċernati għandhom juri li jaqblu bil-miktub.

It-talba biex jittieħed l-inkarigu għandha jkollha fiha l-materjal kollu fil-pussess tal-Istat Membru li qed jagħmel it-talba sabiex jippermetti lill-Istat Membru mitlub biex jistma s-sitwazzjoni.

L-Istat Membru mitlub għandu jwettaq kull kontroll meħtieġ biex jissusstanzja r-raġunijiet umanitarja msemmija, u għandu jagħti deċiżjoni dwar it-talba fi żmien xahrejn mid-data li kienet rċevuta t-talba. Deċiżjoni li tirrifjuta t-talba għandha tagħti r-raġunijet fuq hiex hija bbażata.

Fejn l-Istat Membru li tkun saritlu t-talba jaċċetta t-talba, ir-responsabbilta biex jeżamina l-applikazzjoni għandha tkun ittrasferita lilu.

KAPITOLU V

OBBLIGI TAL-ISTAT MEMBRU RESPONSABBLI

Artikolu 18

Obbligi tal-Istat Membru responsabbli

1.   L-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- taħt dan ir-Regolament għandu jkun obbligat:

(a)

jieħu inkarigu, taħt il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikoli 21, 22 u 28, ta' persuna tfittex l-ażil li tkun iddepożitat applikazzjoni fi Stat Membru differenti;

(b)

jieħu lura, taħt il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 23, 24 u 28, applikant li l-applikazzjoni tiegħu tkun taħt eżami u li għamel applikazzjoni fi Stat Membru ieħor jew li jkun fit-territorju ta' Stat Membru ieħor mingħajr document ta' residenza;

(c)

jieħu lura, taħt il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 23, 24 and 28, applikant li jkun irtira l-applikazzjoni taħt eżami u jkun għamel applikazzjoni fi Stat Membru ieħor;

(d)

jieħu lura, taħt il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 23, 24 u 28, ċittadin ta' pajjiż terz li l-applikazzjoni tiegħu kienet rifjutata u li għamel applikazzjoni fi Stat Membru ieħor jew li jkun fit-territorju ta' Stat Membru ieħor mingħajr dokument ta' residenza;

2.   L-Istat Membru responsabbli għandu f'kull ċirkostanza msemmija fil-paragrafu 1 ittri (a) sa (d) jeżamina jew itemm l-eżami tal-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali magħmula mill-applikant, fit-tifsira tal-Artikolu 2(d). Meta l-Istat Membru responsabbli ma kompliex l-eżami ta' applikazzjoni wara li din ġiet irtirata mill-applikant, dan għandu jirrevoka dik id-deċiżjoni u jtemm l-eżami tal-applikazzjoni, fit-tifsira tal-Artikolu 2(d).

Artikolu 19

Tmiem tar-responsabbilitajiet

1.   Fejn Stat Membru joħroġ dokument ta' residenza lill-applikant, l-obbligi speċifikati fl-Artikolu 18(1), għandhom ikunu ttrasferiti lil dak l-Istat Membru.

2.   L-obbligi speċifikati fl-Artikolu 18(1) għandhom jieqfu fejn l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni jista' jistabbilixxi, fejn mitlub li jieħu ħsieb jew jieħu applikant jew persuna oħra lura kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d), li l-persuna kkonċernata tkun ħalliet it-territorju tal-Istati Membri għall-inqas għal tliet xhur, sakemm il-persuna kkonċernata ma tkunx fil-pussess ta' dokument ta' residenza validu maħruġ mill-Istat Membru responsabbli.

Applikazzjoni ddepożitata wara assenza bħal din għandu tkun meqjusa bħala applikazzjoni ġdida u twassal għal proċedura ġdida biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli.

3.   L-obbligi speċifikati fl-Artikolu 18(1)(c) u (d), għandhom jieqfu fejn l-Istat Membru responsabbli li jeżamina l-applikazzjoni jista' jistabbilixxi, meta mitlub li jieħu lura persuna, li l-persuna kkonċernata ħalliet it-territorju tal-Istati Membri f'konformità ma' deċiżjoni ta' ritorn jew ordni ta' tkeċċija li kien ħareġ wara l-irtirar jew ir-rifjut tal-applikazzjoni.

Applikazzjoni ddepożitata wara tkeċċija effettiva għandha tkun meqjusa bħala applikazzjoni ġdida u twassal għal proċedura ġdida biex ikun iddeterminat l-Istat Membur responsabbli.

KAPITOLU VI

IL-PROĊEDURA TA' TEĦID TA' INKARIGU U TA' TEĦID LURA

Sezzjoni I

Il-bidu tal-proċedura

Artikolu 20

Il-bidu tal-proċedura

1.   Il-proċess biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli taħt dan ir-Regolament għandu jibda hekk kif applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tkun iddepożitata għall-ewwel darba għand Stat Membru.

2.   Applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali għandha titqies li kienet iddepożitata meta formola sottomessa mill-applikant jew rapport ippreparat mill-awtoritajiet ikun wasal għand l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat. Fejn applikazzjoni ma tintgħamilx bil-miktub, iż-żmien li jgħaddi bejn id-dikjarazzjoni ta' intenzjoni u l-preparazzjoni ta' rapport għandu jkun kemm jista' jkun qasir.

3.   Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, is-sitwazzjoni ta' minorenni li jkun jakkumpanja lil persuna tfittex l-ażil u jissodisfa d-definizzjoni ta' membru tal-familja ddikjarata fl-Artikolu 2║(i), għandha tkun indissoċjabbli minn dik tal-ġenitur jew tutur tiegħu u għandha tkun affari tal-Istat Membru responsabbli li jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali ta' dak il-ġenitur jew tutur, ukoll jekk il-minorenni mhuwiex individwalment persuna tfittex l-ażil, sakemm huwa fl-aħjar interess tiegħu/tagħha. L-istess trattament għandu jkun applikat lil tfal imwielda wara li persuna tfittex l-ażil tasal fit-territorju tal-Istat Membru, mingħajr il-ħtieġa li tinbeda proċedura ġdida biex wieħed jinkariga ruħu minnhom.

4.   Fejn applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali tkun iddepożitata għand l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru minn applikant li jkun fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, id-determinazzjoni tal-Istat Membru reSponsabbli għandha tintgħamel mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-applikant ikun preżenti. L-Istat Membru tal-aħħar għandu jkun infurmat mingħajr dewmien mill-Istat Membru li jkun irċieva l-applikazzjoni u mbagħad għandu, għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, ikun ikkonsidrat bħala l-Istat Membru fejn l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali kienet iddepożitata.

L-applikant għandu jkun infurmat bil-miktub b'dan it-trasferiment u bid-data li fiha sar.

5.   Persuna tfittex l-ażil li hija preżenti fi Stat Membru ieħor u hemm tiddepożita applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali wara li tirtira l- ewwel applikazzjoni tagħha magħmula fi Stat Membru ieħor matul il-proċess li jiddetermina l-Istat Membru responsabbli għandha tittieħed lura, taħt il-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 23, 24 and 28, mill-Istat Membru li għandu l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali kienet l-ewwel iddepożitata, bil-ħsieb li jtemm il-proċess li jiddetermina l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali.

Dan l-obbligu għandu jieqaf meta l-Istat Membru mitlub biex item il-proċess biex jiddetermina l-Istat Membru responsabbli jista' jistabbilixxi li l-persuna tfittex l-ażil tkun sadattant telqet mit-territorju tal-Istat Membru għal perijodu ta' mill-inqas tliet xhur jew tkun kisbet dokument ta' residenza minn -Istat Membru ieħor.

Applikazzjoni ddepożitata wara assenza bħal din għandha tkun meqjusa bħala applikazzjoni ġdida u twassal għal proċedura ġdida biex ikun iddeterminat l-Istat Membur responsabbli.

Sezzjoni II

Il-proċeduri għat-talbiet biex jittieħed inkarigu

Artikolu 21

Preżentazzjoni ta' talba biex jittieħed inkarigu

1.   Fejn Stat Membru li għandu kienet iddepożitata applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali jikkonsidra li Stat Membru ieħor huwa responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni, jista', kemm jista' jkun malajr u f'kull każ fi żmien tliet xhur mid-data li fiha l-applikazzjoni kienet iddepożitata fit-tifsira tal-Artikolu 20(2), jitlob lill-Istat Membru l-ieħor biex jieħu inkarigu tal-applikant.

Fejn it-talba biex jittieħed inkarigu ta' applikant ma ssirx fi żmien perijodu ta' tliet xhur, ir-responsibilita biex tkun eżaminata l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali għandha tkun tal-Istat Membru li għandu l-applikazzjoni kienet iddepożitata.

2.   L-Istat Membru li jagħmel it-talba jista' jitlob tweġiba urġenti f'każijiet fejn l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali kienet iddepożitata wara permess biex jidħol jew jibqa' kien irrifjutat, wara arrest minħabba qagħda illegali jew wara preżentazzjoni jew eżekuzzjoni ta' ordni ta' tneħħija u/jew fejn il-persuna tfittex l-ażil tkun tinżamm f'detenzjoni.

It-talba għandha tiddikjara r-raġunijiet li jiġġustifikaw tweġiba urġenti u l-perijodu li fih tweġiba tkun mistennija. Dak il-perijodu għandu jkun għall-inqas ta' ġimgħa.

3.   Fiż-żewġ każijiet, it-talba li jittieħed inkarigu minn Stat Membru ieħor għandha ssir billi tintuża formola standard u tinkludi prova jew xhieda ċirkostanzjali kif deskritt fiż-żewġ listi msemmija fl-Artikolu 22(3) u/jew elementi relevanti mid-dikjarazzjoni tal-persuna tfittex l-ażil, li jagħmlu possibbli għall-awtoritajiet tal-Istat Membru li tkun saritlu t-talba li jikkontrollaw jekk hux responsabbli fuq il-bażi tal-kriterji preskritti f'dan ir-Regolament.

Ir-regoli dwar il-preparazzjoni u l-proċeduri biex ikunu trażmessi talbiet għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

Artikolu 22

Tweġiba għal talba biex jittieħed inkarigu

1.   L-Istat Membru li tkun saritlu t-talba għandu jagħmel il-kontrolli meħtieġa, u għandu jagħti deċiżjoni fuq it-talba biex jittieħed inkarigu ta' applikant fi żmien xahrejn mid-data li fiha t-talba kienet irċevuta.

2.   Fil-proċedura biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali stabbilita f'dan ir-applikazzjoni, elementi ta' prova u xhieda ċirkostanzjali għandhom ikunu użati.

3.   Skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2) żewġ listi għandhom ikunu stabbiliti u perjodikament irriveduti, li juru l-elementi ta' prova u xhieda ċirkostanzjali skont il-kriterji li ġejjin:

(a)

Prova:

(i)

Dan jirreferi għal prova formali li tiddetermina r-responsabbilta skont dan ir-Regolament, sakemm ma tkunx irrifjutata bi prova għal kuntrarju.

(ii)

L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kumitat li jipprovdi għalih l-Artikolu 41 mudelli ta' tipi differenti ta' dokumenti amministrattivi, skont it-tipoloġija stabbilita fil-lista ta' provi formali.

(b)

Xhieda ċirkostanzjali:

(i)

Dan jirreferi għal elementi indikattivi li filwaqt li jistgħu jkunu konfutati jistgħu jkunu suffiċjenti, f'ċerti każijiet, skont il-valur evidenzjarju li jingħatalhom.

(ii)

Il-valur evidenzjarju tagħhom, f'relazzjoni mar-responsabbiltà biex tkun eżaminata l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali għandu jkun evalwat fuq bażi ta' każ każ.

4.   Ir-rekwiżit ta' prova m'għandux jeċċedi dak li hu meħtieġ għall-applikazzjoni xierqa ta' dan ir-Regolament.

5.   Jekk m'hemmx prova formali, l-Istat Membru li tkun saritlu t-talba għandu jirrikonoxxi r-responsabbiltà tiegħu jekk ix-xhieda ċirkostanzjali tkun koerenti, verifikabbli u ddettaljata suffiċjentement biex tistabbilixxi responsabbiltà.

6.   Fejn l-Istat Membru li jagħmel it-talba jkun ġab l-urġenza bħala raġuni, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(2), l-Istat Membru li tkun saritlu t-talba għandu jagħmel kull sforz biex jikkonforma mal-limitu ta' żmien mitlub. F'każijiet eċċezzjonali, fejn jista' jkun muri li l-eżami ta' talba biex jittieħed inkarigu ta' applikant ikun partikolarment kompless, l-Istat Membru li tkun saritlu t-talba jista' jagħti t-tweġiba wara l-limitu ta' żmien mitlub, imma f'kull każ fi żmien xahar. F'sitwazzjonijiet bħal dawn l-Istat Membru li tkun saritlu t-talba għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu li jipposponi tweġiba lill-Istat Membru li jagħmel it-talba fil-limitu ta' żmien oriġinarjament mitlub.

7.   Nuqqas ta' azzjoni fi żmien il-perijodu ta' xahrejn imsemmi fil-paragrafu 1 u l-perijodu ta' xahar imsemmi fil-paragrafu 6 għandu jkollu effett ugwali ta' riċeviment tat-talba, u jinvolvi l-obbligu li tittieħed inkarigu tal-persuna, inklużi l-obbligu biex jipprovdi għal arranġamenti xierqa għal wasla.

Sezzjoni III

Il-Proċeduri għat-talbiet biex jittieħed lura

Artikolu 23

Preżentazzjoni ta' talba biex jittieħed lura

1.   Meta Stat Membru fejn ġiet iddepożitata applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali suċċessiva jew li fit-territorju tiegħu joqgħod applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) mingħajr dokument ta' residenza, jikkonsidra li Stat Membu ieħor huwa responsabbli skont l-Artikolu 20(5) u l-Artikolu 18(1) (b), (c) u (d), dan jista' jitlob lill-Istat Membru l-ieħor biex jieħu lura l-applikant.

2.   Fil-każ ta' applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali suċċessiva, it-talba biex il-persuna kkonċernata tittieħed lura għandha ssir kemm jista' jkun malajr u f'kull każ fi żmien xahar minn meta rċieva t-talba mill-EURODAC, kif iddefinit mill-Artikolu 6(6) tar-Regolament (KE) […/…] [dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat].

Jekk it-talba biex jittieħed lura applikant li ddepożita applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali suċċessiva tkun ibbażata fuq evidenza li mhix dejta meħuda mis-sistema tal-EURODAC, din għandha tkun mibgħuta lill-Istat Membru li saritlu t-talba fi żmien tliet xhur mid-data li fiha kienet iddepożitata l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali fit-tifsira tal-Artikolu 20(2).

3.   Meta ma hemm ebda applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali suċċessiva, u fil-każ li l-Istat Membru li qed jagħmel it-talba jiddeċiedi li jfittex fis-sistema EURODAC skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) […/…] [dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru…/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat], it-talba biex il-persuna kkonċernata tittieħed lura għandha ssir kemm jista' jkun malajr u f'kull każ fi żmien xahar minn meta rċieva n-notifika ta' “suċċess” mill-EURODAC, skont l-Artikolu 13(4) ta' dak ir-Regolament.

Jekk it-talba biex tittieħed lura l-persuna kkonċernata tkun ibbażata fuq evidenza differenti minn dik meħuda mis-sistema tal-EURODAC, din għandha tkun mibgħuta lill-Istat Membru li sartilu t-talba fi żmien tliet xhur mid-data li fiha l-Istat Membru li għamel it-talba sar jaf li Stat Membru ieħor jista' jkun responsabbli minn dik il-persuna kkonċernata.

4.   Meta t-talba biex jittieħed lura applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) ma ssirx fi żmien il-perjodi stabbliti fil-paragrafi 2 u 3 ta' dan l-Artikolu, ir-responsabbiltà biex tkun eżaminata l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali għandha tkun tal-Istat Membru li għandu l-applikazzjoni kienet iddepożitata suċċessivament jew li fit-territorju tiegħu qed tgħix il-persuna, mingħajr dokument ta' residenza.

5.   It-talba għall-applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) biex jittieħed lura għandha ssir permezz tal-formola standard u tinkludi prova jew evidenza indizjarja u/jew elementi relevanti mid-dikjarazzjonijiet tal-persuna, li tagħmel possibbli għall- awtoritajiet tal- Istat Membru li saritlu t-talba li jikkontrolla jekk hux responsabbli

Ir-regoli ta' prova u xhieda u l-interpretazzjoni tagħhom, u dwar il-preparazzjoni ta' talbiet u l-proċeduri għat-trażmissjoni tagħhom, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

Artikolu 24

Tweġiba għal talba biex jittieħed lura

1.   L-Istat Membru li saritlu t-talba għandhu jagħmel il-kontrolli meħtieġa u jagħti deċiżjoni dwar it- talba biex jieħu lura l-persuna kkonċernata kemm jista' jkun malajr u f'kull każ mhux iktar tard minn xahar mid-data meta kienet rċevuta t-talba. Meta t-talba tkun ibbażata fuq data miksuba mis-sistema Eurodac, dak il-limitu ta' żmien jitnaqqas għal ġimagħtejn.

2.   Nuqqas ta' azzjoni fil-perijodu ta' xahar jew fil-perijodu ta' ġimagħtejn imsemmi fis-paragrafu ║1, għandu jfisser aċċettazzjoni tat-talba u jinvolvi l-obbligu li jieħu lura l-persuna kkonċernata, inkluż l-obbligu li jipprovdi arranġamenti xierqa għall-wasla.

Sezzjoni IV

Salvagwardji proċedurali

Artikolu 25

In-notifika tad-deċiżjoni tat-trasferiment

1.   Meta l-Istat Membru li saritlu t-talba jaqbel li jieħu r-responsabilità għal jew jieħu lura applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d), l-Istat Membru li jkun għamel it-talba għandu jinnotifika lill-persuna kkonċernata bid-deċiżjoni li tkun ittrasferita lejn l-Istat Membru responsabbli u, fejn xieraq, bid-deċiżjoni li ma jeżaminax l-applikazjoni tagħha. Din in-notifika għandha ssir bil-miktub, fl-lingwa li l-applikant ikun mistenni li jifhem u fi żmien mhux aktar minn 15-il-ġurnata tax-xogħol mid-data meta tasal it-tweġiba mill-Istat Membru li saritlu t-talba.

2.   Id-deċiżjoni li jirreferi għaliha l-paragrafu 1 għandha tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata,inkluża deskrizzjoni tal-fażijiet ewlenin tal-proċedura li jwasslu għad-deċiżjoni. Hija għandu jkollha informazzjoni dwar ir-rimedji legali disponibbli u ż-żmien limitu applikabbli biex jintalbu dawn ir-rimedji, kif ukoll informazzjoni dwar il-persuni jew entitajiet li jistgħu jipprovdu assistenza legali speċifika u rappreżentazzjoni għall-persuna. Hija għandu jkun fiha d-dettalji tal-limitu ta' żmien biex ikun eżegwit it-trasferiment u, jekk meħtieġ, għandu jkun fiha informazzjoni dwar il-post fejn, u d-data li fihom il-persuna kkonċernata għandha tidher, jekk ser tivvjaġġa lejn l-Istat Membru responsabbli bil-mezzi tiegħha stess. Għandu jkun stabbilit iż-żmien limitu biex jitwettaq it-trasferiment sabiex jagħtu lill-persuna żmien raġonevoli biex tfittex rimedju skont l-Artikolu 26.

Artikolu 26

Rimedji

1.   L-applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) għandu d-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, fil-forma ta' appell jew reviżjoni, fil-fatt u fil-liġi tad-deċiżjoni tat-trasferiment msemmija fl-Artikolu 25, quddiem qorti jew tribunal.

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal perijodu ta' żmien raġonevli li fih l-applikant jew il-persuna kkonċernata jista' jeżerċita d-dritt tiegħu għal rimedju ġudizzjarju effettiv skont il-paragrafu 1.

Dak il-perjodu ta' żmien m'għandux ikun ta' anqas minn 10 ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika imsemmija fl-Artikolu 25(1).

3.   Fil-każ ta' appell jew reviżjoni dwar id-deċiżjoni ta' trasferiment imsemmija fl-Artikolu 25, l-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandha, billi taġixxi jew fuq it-talba tal-persuna kkonċernata jew, fin-nuqqas ta' talba ta' dan it-tip, ex-officio, tiddeċiedi, kemm jista' jkun malajr, u f'kull każ mhux iktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol minn meta kienu ddepożitati l-appell jew ir-reviżjoni, jekk il-persuna kkonċernata tistax tibqa' fit-territorju tal-Istati Membru kkonċernat sakemm jintemmu l-appel jew ir-reviżjoni, jew le.

4.   Ebda trasferiment m'għandu jsir qabel ma tittieħed id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 3. Deċiżjoni li ma tippermettix lill-persuna kkonċernata tibqa' fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat sakemm jintemm l-appel jew ir-reviżjoni, għandha tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata.

5.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuna kkonċernata għandha aċċess għall-assistenzalegali u/jew rappreżentanza u, fejn neċessarju, assistenzalingwistika.

6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-assistenza u/jew ir-rappreżentanza legali meħtieġa jingħataw b'xejn meta jintalbu bi qbil mal-Artikolu 15(3) sa (6) tad-Direttiva 2005/85/KE .

Il-proċeduri għall-aċċess għall-assistenzalegali f'dawn il-każijiet għandhom ikunu stabbiliti fil-liġi nazzjonali.

Sezzjoni V

Id-detenzjoni għar-raġunijiet ta' trasferiment

Artikolu 27

Detenzjoni

1.   L-Istati Membri m'għandhom iżommu persuna f'detenzjoni għall-unika raġuni li huwa applikant għall-protezzjoni internazzjonali f'konformità mad-Direttiva 2005/85/KE.

2.   Bla ħsara għall-Artikolu 8(2) tad-Direttiva […/…/KE] i tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu ażil, meta jidher neċessarju u fuq il-bażi ta' valutazzjoni individwali ta' kull każ, u jekk ma jkunux jistgħu jkunu applikanti effettivament miżuri oħra inqas koerżivi, l-Istati Membri jistgħu jżommu persuna tfittex l-ażil jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) ta' dan ir-Regolament, li tkun soġġetta għal deċiżjoni ta' trasferiment għal Stat Membru responsabbli f'faċilità ta' nondetenzjoni jekk miżuri oħra anqas koersivi ma kienux effettivi u , jekk hemm riskju sinifikanti li din taħrab.

3.   Meta jkun qed jagħmel valutazzjoni ta' miżuri oħra inqas koerżivi għar-raġuni tal-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jieħdu f'konsiderazzjoni alternattiv għad-detenzjoni bħal ma huwa r-rappurtaġġ regolari lill-awtoritajiet, id-depożitu ta' garanzija finanzjarja, l-obbligu li jibqa' f'post magħżul jew miżuri oħra li jipprevjenu r-riskju ta' ħarba.

4.   Id-detenzjoni skont il-paragrafu 2 tista' tkun applikata biss mill-mument li tkun notifikata d-deċiżjoni tat-trasferment għall-Istat Membru responsabbli lill-persuna kkonċernata skont l-Artikolu 25, sakemm il-persuna tkun trasferita lejn l-Istat Membru responsabbli.

5.   Id-detenzjoni skont il-paragrafu 2 għandha tkun ordnata għall-inqas żmien possibbli. Din m'għandhiex tkun itwal miż-żmien raġonevoli neċessarju biex jitwettqu l-proċeduri amministrattiv neċessarji biex jitwettaq it-trasferiment.

6.   Id-detenzjoni skont il-paragrafu 2 għandha tkun ordnata mill-awtoritajiet ġudizzjarji. F'każi urġenti tista' tkun ordnata mill-awtoritajiet amministrattivi, u f'dawn il-każi, l-ordni ta' detenzjoni għandha tkun ikkonfermata mill-awtoritajiet ġudiżżjarji fi żmien 72 siegħa mill-bidu tad-detenzjoni. Meta l-awtorità ġudizzjarja ssib li d-detenzjoni hija kontra l-liġi, il-persuna kkonċernata għandha tkun meħlusa immedjatament.

7.   Id-detenzjoni skont il-paragrafu 2 għandha tkun ordnata bil-miktub bir-raġunijiet fil-fatt u fil-liġi, b'mod partikolari bi speċifikazzjoni tar-raġunijiet li kienu l-bażi biex ikun ikkonsidrat li hemm riskju ▐ tal-ħarba tal-persuna kkonċernata kif ukoll il-perijodu ta' żmien u d-dewmien tiegħu.

Il-persuni fid-detenzjoni għandhom ikunu jafu r-raġunijiet tad-detenżjoni immedjatament, kif ukoll kemm mistenni li ddum id-detenzjoni u l-proċedura stabbiliti fil-liġi nazzjonali biex tisfida l-ordni ta' detenzjoni, fl-lingwa li huma mistennija li jifhmu.

8.   F'kull każ ta' persuna f'detenzjoni skont il-paragrafu 2, id-detenzjoni ║ għandha tkun riveduta minn awtorità ġudizzjarja f'intervalli ta' żmien raġonevoli jew fuq talba tal-persuna kkonċernata jew ex officio. Id-detenzjoni qatt m'għandha tkun imtawla bla bżonn.

9.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-aċċess għall-assitenza u/jew rappreżentanza legali fil-każijiet ta' detenzjoni skont il-paragrafu 2 li għandha tkun b'xejn fejn il-persuna kkonċernata ma tista' tħallas l-ispejjeż involuti.

Il-proċeduri għall-aċċess għall-assistenzalegali u/jew rappreżentanza f'dawn il-każijiet għandhom ikunu stabbiliti fil-liġi nazzjonali.

10.   Persuni minorenni m'għandhomx jinżammu f'detenzjoni sakemm dan ma jkunx fl-aħjar interess tagħhom, kif stabbilit fl - Artikolu 6(3) ta' dan ir-Regolament u skont l-eżami individwali tas-sitwazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 11(5) tad-Direttiva […/…/KE] li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu ażil.

11.   Minorenni mhux akkumpanjati qatt m'għandhom jinżammu f'detenzjoni.

12.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni li jfittxu l-ażil f'detenzjoni skont dan l-Artikolu għandhom l-istess livell ta' kondizzjonijiet ta' akkoljenza għall-applikanti f'detenzjoni bħal dawk stabbiliti b'mod partikolari fl-Artikolu 10 u 11 tad-Direttiva […/…/KE] li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu ażil.

Sezzjoni VI

It-Trasferimenti

Artikolu 28

Arranġamenti u ║ limitu ta' żmien

1.   It-trasferiment tal-applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) mill-Istat Membru li għamel it-talba lejn l-Istat Membru responsabbli, għandu jkun eżegwit skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li għamel it-talba, wara konsultazzjoni bejn l-Istati Membri kkonċernati, kemm jista' jkun prattikament possibbli, u l-iktar tard fi żmien sitt xhur mill-aċċettazzjoni tat-talba minn Stat Membru ieħor biex jieħu inkarigu ta' jew jieħu lura l-persuna kkonċernata jew tad-deċiżjoni wara appell jew reviżjoni fejn effett sospensiv ikun mogħti skont l-Artikolu 26(3).

Jekk meħtieġ, il-persuna tfittex l-ażil għandha tingħata mill-Istat Membru li jagħmel it-talba laissez passer tal-għamla adottata skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

L-Istat Membru responsabbli għandu jgħarraf lill-Istat Membru li jagħmel it-talba, kif xieraq, bil-wasla salva tal-persuna kkonċernata jew bil-fatt li ma dehritx fil-limitu tal-ħin stabbilit.

2.   Fejn it-trasferiment ma jsirx fiż-żmien limitu ta' sitt xhur, l-Istat Membru responsabbli għandu jitneħħewlu l-obbligi biex jieħu inkarigu ta' jew jieħu lura l-persuna kkonċernata u r-responsabbiltà għandha tkun trasferita lill-Istat Membru li għamel it-talba Dak il-limitu ta' żmien jista' jkun estiż sa massimu ta' sena jekk it-trasferiment ma setax ikun eżegwit minħabba priġunerija tal-persuna kkonċernata jew sa massimu ta' tmintax-il xahar jekk il-persuna kkonċernata tkun ħarbet.

3.   Jekk persuna ġiet ittrasferiti bi żball jew deċiżjoni ta' trasferiment ġiet mibdula fl-appell wara li twettaq it-trasferiment, l-Istat Membru li wettaq it-trasferiment għandu jaċċetta dik il-persuna lura minnufih.

4.   Il-Kummissjoni tista' tadotta regoli supplementari dwar l-eżekuzzjoni ta' trasferimenti. Dawk il-miżuri maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmi fl-Artikolu 41(3).

Artikolu 29

L-ispejjeż tat-trasferimenti

1.   L-ispejjeż neċessarji għat-trasferiment tal-applikant jew persuna oħra kif imsemmi fl-Artikolu 18(1)(d) lejn Stat Membru responsabbli għandhom jitħallsu mill-Istat Membru li qed jagħmel it-trasferiment.

2.   Meta l-persuna kkonċernata jkollu jintbgħat lura lejn Stat Membru, minħabba trasferiment żbaljat jew deċiżjoni ta' trasferiment li ġiet mibdula fl-appell wara li jkun twettaq it-trasferiment, l-Istat Membru li oriġinarjament għamel it-trasferiment għandu jkun responsabbli tal-ispejjeż tat-trasferiment tal-persuna kkonċernata lura fit-territorju tiegħu.

3.   Persuni li se jkunu ttrasferiti skont dan ir-Regolament m'għandhomx ikunu mitlub jħallsu għall-ispejjeż ta' dawn it-trasferimenti.

4.   Jistgħu jkunu adottati regoli supplimentar relatati mal-obbligu tal-Istat Membru li qed jibgħat biex jagħmel tajjeb għall-ispejjeż tat-trasferimenti skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

Artikolu 30

L-iskambju ta' informazzjoni relevanti qabel isiru t-trasferimenti

1.   F'kull każ ta' trasferiment, l-Istat Membru li qed jibgħat għandu jinforma lil dak li qed jirċievi jekk il-persuna hix b'saħħitha għat-trasferiment. Il-persuni li huwa b'saħħithom għat-trasferiment biss għandhom ikunu trasferiti.

2.   L-Istat Membru li jwettaq it-trasferiment għandu jikkomunika lill-Istat Membru responsabbli dik id-dejta personali dwar l-applikant li għandu kun trasferit li hija xierqa, relevanti u mhux eċċessiva għall-unika raġuni li tiżgura li l-awtoritajiet tal-ażil kompetenti fl-Istat Membru responsabbli jkunu f'pożizzjoni li jipprovdu assistenza adegwata lill-applikant, inkluż il-kura medika neċessarja, u li tiżgura kontinwita fil-protezzjoni u d-drittijiet mogħtija minn dan ir-Regolament u mid-Direttiva […/…/KE] li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza ta' persuni jfittxu l-ażil. Dik l-informazzjoni għandha tkun komunikata kmieni kemm jista' jkun u mhux aktar tard minn seba' jiem tax-xogħol qabel isir trasferiment, minbarra meta l-Istat Membru jsir jafha iktar tard.

3.   L-Istati Membri għandhom b'mod partikolari jagħmlu skambju tal-informazzjoni li ġejja:

(a)

Id-dettalji tal-membri tal-familja jew ta' qraba oħra fl-Istat Membru li qed jirċievi, fejn applikabbli;

(b)

fil-każ ta' persuni minorenni, informazzjoni dwar il-livell ta' edukazzjoni tagħhom;

(c)

Informazzjoni dwar l-età tal-applikant;

(d)

kull informazzjoni oħra li l-Istat Membru li qed jibgħat jidhirlu li hi essenzjali sabiex jissalvagwardja d-drittjiet u l-bżonnijiet speċjali tal-applikant ║.

4.   Għall-unika raġuni li tingħata l-kura jew trattament, b'mod partikolari rigward persuni b'diżabbiltà, anżjani, nisa tqal, minorenni u persuni li kienu ttorturati, stuprati jew sofrew forom oħra ta' vjolenza psikoloġika, fiżika jew sesswali serji, l-Istat Membru li qed jittrasferixxi għandu jibghat l-informazzjoni dwar xi bżonnijiet speċjali tal-applikant li qed ikun ittrasferit, li f'każijiet speċifiċi tista' tinkludi informazzjoni dwar ║is-saħħa fiżika u mentali tal-applikant li se jkun ittrasferit. L-Istat Membru responsabbli għandu jiżgura li dawk il-bżonnijiet speċjali jkunu indirizzati b'mod xieraq, inkluż b'mod partikolari kull kura medika essenzjali li jkun hemm bżonn.

5.   Kull informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tkun trażmessa biss mill-Istat Membru li qed jittrasferixxi għall-Istat Membru responsabbli wara li jkun ittieħed l-kunsens espliċitu tal-applikant u/jew il-rappreżentant tiegħu/tagħha jew meta dan ikun neċessarju biex jipproteġi l-interessi vitali tal-individwu jew ta' persuna oħra fejn hija tkun fiżikament jew legalment inkapaċi li tagħti l-kunsens tagħha. Ladarba jintemm it-trasferiment, din l-informazzjoni għandha tkun imħassra immedjatament mill-Istat Membru li ttrasferixxa.

6.   L-ipproċessar tad-dejta personali għandu jsir biss minn professjonisti tas-saħħa soġġett għal-liġi jew regoli nazzjonali stabbiliti mill-korpi kompetenti nazzjonali dwar l-obbligu tas-sigriet professjonali jew minn persuna oħra soġġetta minn obbligu ta' sigriet ekwivalenti. Dawn il-professjonisti tas-saħħa u l-persuni li jirċievu u jipproċessaw din l-informazzjoni għandhom jgħaddu minn taħriġ mediku xieraq kif ukoll taħriġ dwar l-ipproċessar xieraq ta' dejta personali sensittiva dwar is-saħħa.

7.   L-iskambju ta' informazzjoni skont dan l-Artikolu għandu jsir biss bejn l-awtoritajiet notifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 34 ta' dan ir-Regolament permezz tan-network tal-komunikazzjoni elettronika 'DubliNet' ║. L-awtoritajiet notifikati skont l-Artikolu 33 ta' dan ir-Regolament għandhom jispeċifikaw ukoll liema huma l-professjonisti tas-saħħa awtorizzati biex jipproċessaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu. L-informazzjoni skambjata tista' biss tintuża għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafi 2 u 4 ta' dan l-Artikolu.

8.   Bil-ħsieb li jkun iffaċilitat l-iskambju ta' informazzjoni bejn Stati Membru, għandha tkun adottata formola standard għat-trasferiment tad-dejta li hemm bżonn skont dan l-Artikolu skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

9.   Ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 33(8) sa (12) għandhom japplikaw għall-iskambju tal-informazzjoni skont dan l-Artikolu.

Artikolu 31

Modta' kif jitwettqu t-trasferimenti

1.     L-Istat Membru li jwettaq it-trasferiment għandu jippromwovi t-trasferimenti volontarji billi jipprovdi l-informazzjoni xierqa lill-applikant.

2.     Jekk it-trasferimenti lejn l-Istat Membru responsabbli jitwettqu permezz ta' tluq sorveljat jew skortat, l-Istati Membri għandhom jiggarantixxu li dawn jitwettqu b'mod uman u bl-osservanza sħiħa tad-drittijiet fundamentali u d-dinjità umana.

Sezzjoni VII

Sospensjoni temporanja tat-trasferimenti

Artikolu 32

Sospensjoni temporanja tat-trasferimenti

1.   Meta Stat Membru responsabbli jkun iffaċċjat minn sitwazzjoni partikolarment urġenti li tpoġġi piż eċċezzjonalment tqil fuq il-kapaċitajiet ta' akkoljenza tiegħu, is-sistema tal-ażil jew l-infrastruttura, u meta t-trasferiment tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali skont dan ir-Regolament jista' jżid fuq dan il-piż, dak l-Istat Membru jista' jitlob li jkunu sospiżi dawn it-trasferimenti.

It-talba għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni. Għandha tindika r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata u għandha b'mod partikolari tinkludi:

(a)

deskrizzjoni dettaljata tas-sitwazzjoni partikolarment urġenti li tpoġġi piż eċċezzjonalment tqil fuq il-kapaċitajiet ta' akkoljenza, is-sistema tal-ażil u l-infrastruttura tal-Istat Membru li saritlu t-talba, inkluża statistika relevanti u xhieda li tappoġġjha;

(b)

previżjoni sostanzjata tal-iżvilupp probabbli tas-sitwazzjoni fiż-żmien qasir;

(c)

spjegazzjoni sostanzjata tal-piż addizzjonali li t-trasferiment tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali skont dan ir-Regolament jista' joħloq lill-kapaċitajiet ta' akkoljenza, is-sistema tal-ażil u l-infrastruttura tal-Istat Membru li saritlu t-talba, inkluża statistika relevanti u xhieda li tappoġġjha.

2.   Meta l-Kummissjoni tikkonsidra li ċ-ċirkustanzi eżistenti fi Stat Membru ieħor li jistgħu jwasslu għal livell ta' protezzjoni tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali li mhux f'konformità mal-leġislazzjoni Komunitarja, b'mod partikolari mad-Direttiva […/…/KE] [li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza tal-persuni jfittxu l-ażil], id-Direttiva 2005/85/KE u d-Direttiva 2004/83/KE , din tista tiddeċiedi skont il-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4, li kull trasferiment ta' applikanti skont dan ir-Regolament lill-Istat Membru kkonċernat ikun sospiż.

3.   Meta Stat Membru jkun imħasseb li ċ-ċirkustanzi eżistenti fi Stat Membru ieħor li jistgħu jwasslu għal livell ta' protezzjoni tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali li mhux f'konformità mal-leġislazzjoni Komunitarja, b'mod partikolari mad-Direttiva […/…/KE] li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza tal-persuni jfittxu l-ażil u mad-Direttiva 2005/85/KE u d-Direttiva 2004/83/KE , dan jista' jitlob li kull trasferiment ta' applikanti skont dan ir-Regolament lill-Istat Membru kkonċernat ikun sospiż.

It-talba għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni. Din għandha tindika r-raġunijiet li fuqha bbażata u għandha b'mod partikolari tinkludi dettalji dwar is-sitwazzjoni fl-Istat Membru kkonċernat li turi l-possibbiltà ta' nuqqas ta' konformità mal-leġiżlazzjoni Komunitarja, b'mod partikolari d-Direttiva […/…/KE] [ li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza tal-persuni jfittxu l-ażil], id-Direttiva 2005/85/KE u d-Direttiva 2004/83/KE .

4.   Wara li tkun irċeviet it-talba skont il-paragrafi 1 u 3, jew fuq l-iniżjattiva tagħha skont il-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li t-trasferimenti tal-applikanti skont dan ir-Regolament lejn l-Istat Membru kkonċernat ikunu sospiżi. Din id-deċiżjoni għandha tittieħed kemm jista' jkun malajr u mhux iktar tard minn xahar wara li kienet riċevuta t-talba. Id-deċiżjoni biex ikunu sospiżi t-trasferimenti għandha tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata u għandha b'mod partikolari tinkludi:

(a)

eżami taċ-ċirkustanzi relevanti kollha fl-Istat Membru lejn fejn jistgħu jkunu sospiżi t-trasferimenti;

(b)

eżami tal-impatt potenzjali tas-sospensjoni tat-trasferimenti fuq l-Istati Membru l-oħra;

(c)

id-data proposta li fiha għandha tidħol fis-seħħ is-sospensjoni tat-trasferimenti;

(d)

kull kondizzjoni partikolari marbuta ma' sospensjoni bħal din.

(e)

indikazzjonijiet tal-miżuri, il-benchmarks u l-kalendarji li għandhom jiġu stabbiliti sabiex jiġi evalwat il-progress lejn ir-riżoluzzjoni taċ-ċirkostanzi identifikati skont il-punt (a).

5.   Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Kunsill u lill-Istati Membri bid-deċiżjoni tas-sospensjoni tat-trasferimenti kollha tal-applikanti skont dan ir-Regolament lejn l-Istati Membri kkonċernati. Kull Stat Membru jista' jirreferi d-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill fi żmien xahar minn meta rċeiva n-notifika. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kkwalifikata, jista' jieħu deċiżjoni fi żmien xahar mid-data ta' riferenza mill-Istat Membru.

6.   Wara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni, ta' sospensjoni ta' trasferimenti lejn Stat Membru, l-Istati Membri l-oħra li fihom qegħdin l-applikanti li kellhom it-trasferiment sospiż, għandhom ikunu responsabbli mill-eżami tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali għal dawk il-persuni.

Id-deċiżjoni biex ikunu sospiżi t-trasferimenit lejn Stat Membru għandhom tieħu konsiderazzjoni xierqa tal-bżonn li jkunu żgurati l-protezzjoni tal-persuni minorenni u l-unità tal-familja.

7.   Deċiżjoni biex ikunu sospiżi t-trasferimenit lejn Stat Membru skont il-paragrafu 1 għandha tiġġustifika l-għotja ta' assitenza għal miżuri ta' emerġenza stabbiliti fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), wara talba għall-assitenza minn dak l-Istat Membru.

8.     Stat Membru kif imsemmi fil-paragrafi 1 sa 3 għandu jieħu passi effettivi u f'waqthom biex jirrimedja s-sitwazzjoni li wasslet għas-sospensjoni temporanja tat-trasferimenti.

9.   It-trasferimenti jistgħu jkunu sospiżi għal perijodu ta' żmien ta' mhux aktar minn sitt xhur. Meta r-raġunijiet għall-miżuri jkunu għandhom hemm wara sitt xhur, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi, fuq talba tal-Istat Membru ║msemmi fil-paragrafu 1 jew fuq l-iniżjattiva tagħha stess, li tkun estiża l-applikazzjoni tagħhom għal perijodu ieħor ta' sitt xhur. Għandhom ikunu applikabbli wkoll id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 5.

10.   L-ebda parti minn dan l-Artikolu ma tista' tkun interpretata fis-sens li tħalli lill-Istati Membri li jidderogaw mill-obbligu ġenerali tagħhom biex jieħdu l-miżuri xierqa kollha, sew jekk ġenerali, sew jekk partikolari, biex jiżguraw li jilħqu l-obbligi tagħhom li jiġu mill-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-ażil, b'mod partikolari dan ir-Regolament, id-Direttiva …/…/KE li tistabbilixxi l-istandards minimi għall-akkoljenza tal-persuni jfittxu l-ażil u d-Direttiva 2005/85/KE.

11.     Fuq proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, u f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat KE, għandhom jiġu promulgati strumenti, li jkunu jorbtu għall-Istati Membri kollha, sabiex jingħata appoġġ effettiv lil dawk l-Istati Membri li qed jaffaċċjaw pressjoni speċifika u sproporzjonata fis-sistemi nazzjonali tagħhom minħabba, b'mod partikolari, il-qagħda ġeografika jew demografika tagħhom. Dawk l-istrumenti għandhom jidħlu fis-seħħ sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2011 u f'kull każ għandhom jipprevedu dan li ġej:

(a)

is-secondment ta' uffiċjali minn Stati Membri oħra, taħt l-awspiċju tal-Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew għall-Ażil, li jgħinu lil dawk l-Istati Membri li qed jaffaċċjaw pressjoni speċifika u fejn l-applikanti ma jistgħux jibbenefikaw minn standards adegwati ta' protezzjoni;

(b)

skema biex il-benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali minn Stati Membri qed jaffaċċjaw pressjoni speċifika u sproporzjonata jerġgħu jiġu allokati lil oħrajn, b'konsultazzjoni mal-Uffiċċju tal-Kummissarju Għoli għar-Refuġjati tan-Nazzjonijiet Uniti, filwaqt li jkun żgurat li r-riallokazzjoni timxi ma' regoli mhux diskrezzjonali, trasparenti u mhux ekwivoċi.

12.     Dan l-Artikolu m'għandux jibqa japplika hekk kif l-istrumenti msemmijin fil-paragrafu 11 jidħlu fis-seħħ, u f'kull każ sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2011.

13.     Bħala parti mill-monitoraġġ u l-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 42, il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu u tibgħat rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2011. Fir-rapport tagħha, il-Kummissjoni għandha tevalwa jekk ikunx hemm ħtieġa ġustifikata biex l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu tiġi estiża sa wara l-31 ta' Diċembru 2011. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li jkun xieraq, għandha tippreżenta proposta għal estensjoni ta' dan it-tip lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat.

KAPITOLU VII

KOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 33

L-iskambju ta' informazzjoni

1.   Kull Stat Membru għandu jikkomunika lil kull Stat Membru li jitlob hekk dejta personali tali dwar il-persuna tfittex l-ażil li jkunu xierqa, relevanti u mhux eċċessivi għal:

(a)

d-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali;

(b)

l-eżami tal-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali;

(c)

l-implimentazzjoni ta' kull obbligu kkawżat minn dan ir-Regolament.

2.   L-informazzjoni li jirreferi għaliha l-paragrafu 1 tista' biss tkopri:

(a)

id-dettalji personali tal-applikant, u, fejn xieraq, il-membri tal-familja tiegħu (isem sħiħ u fejn xieraq, isem preċedenti; laqmijiet jew psewdonimi; nazzjonalita, preżenti u preċedenti; data u post tat-twelid);

(b)

karti ta' identita u vjaġġar (referenzi, validita, data ta' ħruġ, awtorita li ħarġithom, post ta' ħruġ, eċċ.);

(c)

informazzjoni oħra meħtieġa biex tkun stabbilita l-identita tal-applikant, inklużi marki tas-swaba'' pproċessati skont ir-Regolament (KE) […/…] [dwar it-twaqqif tal-“EURODAC” għal-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru …/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat];

(d)

post ta' residenza u rotot li tulhom sar il-vjaġġ;

(e)

dokumenti ta' residenza jew viżas maħruġa minn Stat Membru;

(f)

post fejn l-applikazzjoni kienet iddepożitata;

(g)

id-data ta' meta kull applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali preċedenti kienet iddepożitata, id-data ta' meta l-applikazzjoni preżenti kienet iddepożitata, l-istadju milħuq fil-proċeduri u d-deċiżjoni meħuda, jekk jeżistu.

3.   Barra min hekk, sakemm huwa meħtieġ għall-eżami tal-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali, l-Istat Membru responsabbli jista' jitlob Stat Membru ieħor biex jgħarrfu fuq liema raġunijiet il-persuni tfittex l-ażil qiegħda tibbaża l-applikazzjoni tagħha u, fejn applikabbli, ir-raġunijiet għal kull deċiżjoni meħuda dwar l-applikant. L-Istat Membru jista' jirrifjuta li jwieġeb għat-talba ssottomessa lilu, jekk il-komunikazzjoni ta' informazzjoni bħal din aktarx tkun ta' ħsara għall-interessi essenzjali tal-Istat Membru jew għall-protezzjoni tal-libertajiet u drittijiet fundamentali tal-persuna kkonċernata jew ta' oħrajn. F'kull każ, il-komunikazzjoni tal-informazzjoni mitluba għandha tkun soġġetta għall-approvazzjoni bil-miktub tal-applikant għall- protezzjoni internazzjonali, meħuda mill-Istat Membru li tkun saritlu t-talba. F'dan il-każ l-applikant għandu jkun jaf għal liema informazzjoni qiegħed/qegħda j/tagħti l-approvazzjoni tiegħu/tagħha.

4.   Kull talba għal informazzjoni għandha tkun mibgħuta biss fil-kuntest ta' applikazzjoni individwali għall-protezzjoni internazzjonali. Hija għandha tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata u, fejn l-għan tagħha huwa li tikkontrolla jekk hemmx kriterju li aktarx jinvolvi r-responsabbilta tal-Istat Membru li tkun saritlu t-talba, inkluża informazzjoni relevanti minn sorsi ta' min jorbot fuqhom dwar il-metodi u l-mezzi li bihom persuni jfittxu l-ażil jidħlu fit-territorju tal-Istati Membri, jew dwar fuq liema parti speċifika u verifikabbli tad-dikjarazzjonijiet tal-applikant tkun ibbażata. M'hemmx għalfejn jingħad li informazzjoni relevanti bħal din minn sorsi ta' min jorbot fuqhom mhix fiha nnifisha suffiċjenti biex tiddetermina r-responsabbiltà u l-kompetenza ta' Stat Membru taħt dan ir-Regolament, imma tista' tikkontribwixxi għall-valutazzjoni ta' indikazzjonijiet oħra konnessi mal-persuna tfittex l-ażil individwali.

5.   L-Istat Membru li tkun saritlu t-talba għandu ║jwieġeb fi żmien erba' ġimgħat. Kull dewmien għat-tweġiba għandu jkun ġustifikat b'mod xieraq. Jekk ir-riċerka mwettqa mill-Istat Membru li tkun saritlu t-talba li ma rrispettax iż-żmien limitu massimu, wasslet għal informazzjoni li turi li dan huwa responsabbli, dak l-Istat Membru ma jistax jagħmel użu mill-iskadenza taż-żmien limitu stabbilit fl-Artikolu 21 u 23 bħala raġuni biex jirrifjuta li jkun konformi mat-talba biex jieħu ħsieb jew jieħu lura.

6.   L-iskambju ta' informazzjoni għandu jitwettaq wara talba ta' Stat Membru u jista' jsir biss bejn aworitajiet li l-ħatra tagħhom minn kull Stat Membru tkun ġiet ikkomunikata lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 34(1).

7.   L-informazzjoni skambjata tista' biss tintuża għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1. F'kull Stat Membru informazzjoni tali, filwaqt li tkun tiddependi fuq it-tip tagħha u l-poteri tal-awtorita li tirċeviha, tista' ║tkun ikkomunikata biss lill-awtoritajiet u l-qrati u tribunali fdati bi:

(a)

d-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali;

(b)

l-eżami tal-applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali;

(c)

l-implimentazzjoni ta' kull obbligu kkawżat minn dan ir-Regolament.

8.   L-Istat Membru li jibgħat l-informazzjoni għandu jiżgura li tkun preċiża u aġġornata. Jekk isir magħruf li dak l-Istat Membru kien bagħat informazzjoni li ma tkunx preċiża jew li ma kellhiex tintbagħat, l-Istati Membri li jirċievu għandhom immedjatament ikunu infurmati b'dan. Huma għandhom ikunu obbligati jikkoreġu informazzjoni tali jew iħassruha.

9.   Il-persuna tfittex l-ażil għandu jkollha d-dritt li tkun infurmata, wara talba, b'kull dejta li tkun ipproċessata dwarha.

Jekk hija ssib li din l-informazzjoni kienet ipproċessata bi ksur ta' dan ir-Regolament jew tad-Direttiva 95/46/KE b'mod partikolari għax tkun inkompluta jew mhux preċiża, tkun intitolata li din l-informazjoni tkun korretta jew imħassra.

L-awtorita li tikkoreġi jew tħassar d-dejta għandha tinforma, kif xieraq, l-Istat Membru li jittrażmetti jew jirċievi l-informazzjoni.

Il-persuna tfittex l-ażil għandu jkollha d-dritt li tressaq azzjoni jew ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew il-qrati tal-Istat Membru li rrifjuta d-dritt għall-aċċess għal, jew id-dritt għall-korrezzjoni jew tħassir tad-dejta dwarha.

10.   F'kull Stat Membru kkonċernat, għandu jinżamm rekord, fil-fajl individwali għall-persuna kkonċernata u/jew f'reġistru, tat-trażmissjoni u riċeviment ta' informazzjoni skambjata.

11.   Id-dejta skambjata għandham tinżamm għal perijodu li ma jeċċedix dak li hu meħtieġ għall-għanijiet li għalihom tkun skambjata.

12.   Fejn id-dejta mhix ipproċessata awtomatikament jew mhux kontenuta, jew intenzjonata li tkun imdaħħla, ġo fajl, kull Stat Membru għandu jieħu miżuri xierqa biex jiżgura konformità ma' dan l-Artikolu permezz ta' kontrolli effittivi.

Artikolu 34

Awtoritajiet kompetenti u riżorsi

1.   Kull Stat Membri għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bla dewmien bl-awtoritajiet responsabbli speċifiċi biex jissodisfaw obbligi kkawżati minn dan ir-Regolament, u kull emenda tiegħu. Huma għandhom jiżguraw li dawk l-awtoritajiet ikollhom ir-riżorsi meħtieġa biex jeżegwixxu x-xogħlijiet tagħhom u b'mod partikolari għat-tweġibiet fil-limiti ta' żmien preskritt għal talbiet għal informazzjoni, talbiet biex jittieħed inkarigu ta' jew talbiet biex jittieħdu lura persuni jfittxu l-ażil.

2.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista kkonsolidata tal-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Meta jkun hemm emendi fiha, il-Kummissjoni għandha tippubblika lista kkonsolidata aġġornata darba f'sena.

3.   L-awtoritajiet imsemmija fil-paragarfu 1 għandhom jirċievu t-taħriġ neċessarju fir-rigward tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

4.   Regoli dwar l-istabbiliment ta' stazzjonijiet ta' trażmissjoni elettronika b'sigurtà bejn l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 biex ikunu trażmessi talbiet, tweġibiet u l-korripondenza kollha miktuba u jkun żgurat li min jibgħat jirċievi awtomatikament prova elettronika ta' kunsinna għandhom ikunu stabbiliti skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 41(2).

Artikolu 35

Arranġamenti amministrattivi

1.   L-Istati Membri jistgħu, fuq bażi bilaterali, jistabbilixxu arranġamenti amministrattivi bejniethom dwar id-dettalji prattiċi tal-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, biex tkun iffaċilitata l-applikazzjoni tiegħu u tikber l-effikaċja tiegħu. Arranġamenti tali jistgħu jirrigwardaw:

(a)

skambji ta' uffiċjali ta' liaison;

(b)

simplifikazzjoni tal-proċeduri u taqsir tal-limiti ta' żmien fir-rigward ta' trażmissjoni u eżami ta' talbiet biex jittieħed inkarigu ta' jew jittieħdu lura persuni jfittxu l-ażil;

2.   L-arranġamenti li jirreferi għalihom il-paragrafu 1 għandhom ikunu kkomunikati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tapprova l-arranġamenti li jirreferi għalihom il-paragrafu 1(b), wara lit kun ivverifikat li ma jiksrux dan ir-Regolament.

KAPITOLU VIII

KONĊILJAZZJONI

Artikolu 36

Konċiljazzjoni

1.   Fejn l-Istati Membri ma jistgħux isolvu tilwima, dwar kwalunke kwestjoni relatata mal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, jistgħu jirrikorru għall-proċedura ta' konċiljazzjoni prevista mill-paragrafu 2.

2.   Il-proċedura ta' konċiljazzjoni għandha tinbeda b'talba minn wieħed mill-Istati Membri fit-tilwima lill-President tal-Kumitat imwaqqaf mill-Artikolu 41. Meta jaqblu li jużaw il-proċedura ta' konċiljazzjoni, l-Istati Membri kkonċernati jintrabtu li jagħtu l-ogħla konsiderazzjoni lis-soluzzjoni proposta.

Il-President tal-Kumitat għandu jaħtar tliet membri tal-Kumitat li jirrappreżentaw tliet Stati Membri mhux konnessi mal-affari. Għandhom jirċievu l-argumenti tal-partijiet jew bil-miktub jew verbalment u, wara deliberazzjoni, għandhom jipproponu soluzzjoni fi żmien xahar, fejn meħtieġ wara vot.

Il-President tal-Kumitat, jew id-Deputat tiegħu, għandu jippresjedi d-diskussjoni. Jista' jressaq l-opinjoni tiegħu imma ma jistax jivvota.

Tkunx adottata jew miċħuda mill-partijiet, is-soluzzjoni proposata għandha tkun finali u irrevokabbli.

KAPITOLU IX

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 37

Penali

L-Istati Membru għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li kull użu ħażin tad-dejta pproċessati skont dan ir-Regolament tkun punibbli minn penali, inklużi penali amministrattivi u/jew kriminali skont il-liġi nazzjonali, li huma effettivi, proporzjonali u dissważivi.

Artikolu 38

Miżuri tranżitorji

Fejn applikazzjoni kienet iddepożitata wara d-data msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 45, l-avvenimenti li aktarx jinvolvu r-responsabbilta ta' Stat Membru taħt dan ir-Regolament għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni, ukoll jekk jippreċedu dik id-data, ħlief l-avvenimenti msemmija fl-Artikolu 14(2).

Artikolu 39

Il-kalkolu taż-żmien limitu

Kull perijodu ta' żmien preskritt f'dan ir-Regolament għandu jkun ikkalkolat kif ġej:

(a)

fejn perijodu huwa espress f'jiem, ġimgħat jew xhur għandu jkun ikkalkolat mill-mument li fih avveniment jiġri jew azzjoni ssir, il-jum li matulu dak l-avveniment jiġri jew dik l-azzjoni ssir m'għandux jingħadd bħala li jaqa' fil-perijodu inkwestjoni;

(b)

perijodu espress f'ġimgħat jew xhur għandu jintemm bl-iskadenza tal-jum ikun liema jkun fl-aħħar ġimgħa jew xahar li jkun l-istess jum tal-ġimgħa jew jaqa' fl-istess data bħal jum li matulu l-avveniment jew l-azzjoni li minnu l-perijodu għandu jkun ikkolkolat ġara jew saret. Jekk, f'perijodu espress f'xhur, il-jum li fih għandu jiskadi ma jkunx jidher fl-aħħar xahar, il-perijodu għandu jintemm bl-iskadenza tal-aħħar jum ta' dak ix-xahar;

(c)

il-limiti ta' żmien għandhom jinkludu s-Sibtijiet, il-Ħdud u btajjel uffiċjali f'kull Stat Membru kkonċernat.

Artikolu 40

Ambitu territorjali

Sakemm jikkonċerna r-Repubblika Franċiża, dan ir-Regolament għandu japplika biss għat-territorju Ewropew tagħha.

Artikolu 41

Kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat.

2.   Fejn issir riferenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 sa 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqies l-Artikolu 8 tagħha.

Il-perijodu ta' żmien preskritt fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.

3.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkonsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.

Artikolu 42

Il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni

Sa mhux aktar tard minn tliet snin wara id-data msemmija fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 45, u bla ħsara għall-Artikolu 32(13), il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u, fejn xieraq, għandha tipproponi kull ║emenda meħtieġa. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni kollha xierqa għall-preparazzjoni ta' dak ir-rapport, sa mhux aktar tard minn sitt xhur qabel jiskadi l-limitu ta' żmien.

Wara li tkun issottomettiet dak ir-rapport, il-Kummissjoni għandha tirraporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament fl-istess żmien li hija tissottometti rapporti dwar l-implimentazzjoni tas-sistema Eurodac li jipprovdi għalihom l-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru […/…] [dwar it-twaqqif tal-“Eurodac” għal-paragun tal-marki tas-swaba għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru …/… li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat ║].

Artikolu 43

Statistika

F'konformità mal-Artikolu 4(4) tar-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar l-istatistika tal-Komunità dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali  (16), l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni (Eurostat), l-istatistika dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u tar-Regolament (KE) Nru 1560/2003.

Artikolu 44

Tħassir

Ir-Regolament (KE) 343/2003 hu mħassar.

L-Artikoli 11(1), 13, 14 and 17 tar-Regolament ║(KE) Nru 1560/2003 huma b'dan imħassra.

Referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness II.

Artikolu 45

Dħul fis-seħħ u applikabbiltà

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl- għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Hu għandu japplika għal applikazzjonijiet għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitati sa mill-ewwel jum tas-sitt xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu u, minn dik id-data, ikun japplika għal kull talba biex jittieħed inkarigu ta' jew jittieħdu lura persuni jfittxu l-ażil, irrespettivament mid-data li fiha l-applikazzjoni kienet saret. L-Istat Membru responsabbli għall-eżami ta' applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali issottomessa qabel dik id-data għandu jkun iddeterminat skont il-kriterji ddikjarati fir-Regolament (KE) Nru 343/2003.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri bi qbil mat-Trattat ║.

Magħmul fi ║

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C […], […], p. […].

(2)  ĠU C […], […], p. […].

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009.

(4)  ĠU L 50, 25.2.2003, p. 1.

(5)   ĠU L …

(6)  ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.

(7)  ĠU C […], […], p. […].

(8)  ĠU L 222, 5.9.2003, p. 3.

(9)  ĠU L 281, 23.11.1995, p.31.

(10)  ĠU …

(11)  ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60.

(12)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(13)  ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.

(14)  ĠU L 326, 13.12.2005, p. 13.

(15)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 1.

(16)  ĠU L 199, 31.7.2007, p. 23.

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS I

Regolament imħassar

(imsemmi FL-ARTIKOLU 44)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 343/2003

(ĠU L 50, 25.2.2003)

L-Artikoli 11(1), 13, 14 u 17 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1560/2003

(ĠU L 222, 5.9.2003)

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS II

Tabella ta' Korrelazzjoni

Ir-Regolament (KE) 343/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(b)

imħassar

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(h) sa (k)

Artikolu 2(h) sa (k)

Artikolu 2(l)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(2)

Artikolu 17(1)

Artikolu 3(3)

Artikolu 3(3)

Artikolu 3(4)

Artikolu 4(1), parti introduttorja

Artikolu 4(1)(a) sa (g)

Artikolu 4(2) u (3)

Artikolu 4 (1) sa (5)

Artikolu 20 (1) sa (5)

Artikolu 20 (5), it-tielet sottoparagrafu

Artikolu 5

Artikolu 6

Artikolu 5(1)

Artikolu 7(1)

Artikolu 5(2)

Artikolu 7(2)

Artikolu 7(3)

Artikolu 6, l-ewwel paragrafu

Artikolu 8(1)

Artikolu 8(3)

Artikolu 6, it-tieni paragrafu

Artikolu 8(4)

Artikolu 7

Artikolu 9

Artikolu 8

Artikolu 10

Artikolu 9

Artikolu 13

Artikolu 10

Artikolu 14

Artikolu 11

Artikolu 15

Artikolu 12

Artikolu 16

Artikolu 13

Artikolu 3(2)

Artikolu 14

Artikolu 12

Artikolu 15(1)

Artikolu 17(2), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 15(2)

Artikolu 11(1)

Artikolu 15(3)

Artikolu 8(2)

Artikolu 15(4)

Artikolu 17(2), ir-raba' sottoparagrafu

Artikolu 15(5)

Artikoli 8(5) u 11(2);

Artikolu 16(1)(a)

Artikolu 18(1)(a)-{}-

Artikolu 16(1)(b)

Artikolu 18(2)

Artikolu 16(1)(c)

Artikolu 18(1)(b)

Artikolu 16(1)(d)

Artikolu 18(1)(c)

Artikolu 16(1)(e)

Artikolu 18(1)(d)

Artikolu 16(2)

Artikolu 19(1)

Artikolu 16(3)

Artikolu 19(2), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 19(2), it-tieni sottoparagrafu

Artikolu 16(4)

Artikolu 19(3)

 

Artikolu 19(3), it-tieni sottoparagrafu

Artikolu 17

Artikolu 21

Artikolu 18

Artikolu 22

Artikolu 19(1)

Artikolu 25(1)

Artikolu 19(2)

Artikolu 25(2) u Artikolu 26(1)

Artikolu 26(2) sa (6)

Artikolu 19(3)

Artikolu 28(1)

Artikolu 19(4)

Artikolu 28(2)

Artikolu 28(3)

Artikolu 19(5)

Artikolu 28(4)

Artikolu 20(1), parti introduttorja

Artikolu 23(1)

Artikolu 23(2)

Artikolu 23(3)

Artikolu 23(4)

Artikolu 20(1)(a)

Artikolu 23 (5), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 20(1)(b)

Artikolu 24(1)

Artikolu 20(1)(c)

Artikolu 24(2)

Artikolu 20(1)(d)

Artikolu 28 (1), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 20(1)(e)

Artikolu 25(1), (2), Artikolu 26(1), Artikolu 28(1), it-tieni u t-tielet sottoparagrafi;

Artikolu 20(2)

Artikolu 28(2)

Artikolu 20(3)

Artikolu 23 (5), it-tieni sottoparagrafu

Artikolu 20(4)

Artikolu 28(4)

Artikolu 27

Artikolu 29

Artikolu 30

Artikolu 32

Artikolu 21 (1) sa (9)

Artikolu 33(1) sa (9) l-ewwel sat-tielet sottoparagrafu

 

Artikolu 33 (9), ir-raba' sottoparagrafu

Artikolu 21 (10) sa (12)

Artikolu 33 (10) sa (12)

Artikolu 22(1)

Artikolu 34(1)

Artikolu 34(2)

Artikolu 34(3)

Artikolu 22(2)

Artikolu 34(4)

Artikolu 23

Artikolu 35

Artikolu 24(1)

imħassar

Artikolu 24(2)

Artikolu 38

Artikolu 24(3)

imħassar

Artikolu 25(1)

Artikolu 39

Artikolu 25(2)

imħassar

Artikolu 26

Artikolu 40

Artikolu 27(1), (2)

Artikolu 41(1), (2)

Artikolu 27(3)

imħassar

Artikolu 28

Artikolu 42

Artikolu 29

Artikolu 45

Artikolu 36

Artikolu 37

Artikolu 43

Artikolu 44


Ir-Regolament (KE) 1560/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 11(1)

Artikolu 11(1)

Artikolu 13(1)

Artikolu 17 (2), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 13(2)

Artikolu 17 (2), it-tieni sottoparagrafu

Artikolu 13(3)

Artikolu 17 (2), it-tielet sottoparagrafu

Artikolu 13(4)

Artikolu 17 (2), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 14

Artikolu 36

Artikolu 17(1)

Artikolu 9, 10, 17 (2), l-ewwel sottoparagrafu

Artikolu 17(2)

Artikolu 33(3)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/404


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
L-istabbiliment ta' “Eurodac” għall-paragun tal-marki tas-swaba' (tfassil mill-ġdid) ***I

P6_TA(2009)0378

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tas-7 ta' Mejju 2009 tal-Parlament Ewropew dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta' “Eurodac” għall-paragun tal-marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) No […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0825 – C6-0475/2008 – 2008/0242(COD))

2010/C 212 E/53

(Proċedura ta' kodeċiżjoni – tfassil mill-ġdid)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0825),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikolu 63(1)(a) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0475/2008),

wara li kkunsidra l-ftehima interistituzzjonali tat-28 ta' Novembru 2001 biex isir użu aktar strutturat tat-teknika ta' riformulazzjoni ta' atti legali (1),

wara li kkunsidra l-ittra tat-3 ta' April 2009 mill-Kumitat għall-Affarijiet Legali lill-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern bi qbil mal-Artikolu 80a(3) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikoli 80 u 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A6-0283/2009),

A.

Billi, skond il-grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni, il-proposta in kwistjoni ma tinkludix emendi ta' sustanza għajr dawk identifikati bħala tali fil-proposta u billi, fir-rigward tal-kodifikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li ma nbidlux ta' l-atti ta' qabel flimkien ma' dawk l-emendi, il-proposta fiha sempliċi kondifikazzjoni tat-testi eżistenti mingħajr ebda tibdil fis-sustanza tagħhom;

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif adattata għar-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Legali tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni u kif emendata hawn taħt;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sostanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 77, 28.3.2002, p. 1.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0242

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta’ Mejju 2009 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat] (Tfassil mill-ġdid)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 63, punt (1)(a), tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ║,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),

Billi

(1)

Għandhom isiru numru ta’ tibdiliet sostantivi lir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effetiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin (2) u Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 407/2002 tat-28 ta’ Frar 2002 li jistabbilixxi ċerti regoli biex jimplimentaw ir-Regolament ║ (KE) Nru 2725/2000 dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin (3). Fl-interess tal-kjarezza dawk ir-Regolamenti għandhom jinkitbu mill-ġdid. Fl-interess tal-kjarezza dawk ir-Regolamenti għandhom jinkitbu mill-ġdid.

(2)

Politika komuni fuq l-ażil, inkluża Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil, hija parti fundamentali mill-għan tal-Unjoni Ewropea li tistabbilixxi progressivament żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja li tkun miftuħa għal dawk li, ▐ jfittxu leġittimament kenn internazzjonali fil-Komunità.

(3)

L-ewwel fażi fil-ħolqien ta’ Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil li għandha, fuq medda twila ta’ żmien, twassal għal proċedura komuni u status uniformi, validu tul l-Unjoni kollha, għal dawk li jingħataw ażil, issa nkiseb. Il-Kunsill Ewropew tal-4 ta’ Novembru 2004 adotta l-Programm tal-Aja li jistabbilixxi l-għanijiet li għandhom jiġu implimentati fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja matul il-perjodu 2005-2010. F’dan ir-rigward, il-Programm tal-Aja stieden lill-Kummissjoni tikkonkludi l-evalwazzjoni tal-istrumenti legali tal-ewwel fażi u tissottometti l-istrumenti u l-miżuri tat-tieni fażi lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew biex dawn jiġu adottati qabel it-tmiem tal-2010.

(4)

Għall-għanijiet tal-applikazzjoni Regolament ║ (KE) Nru […/…] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ … li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat (4), huwa neċessarju li tkun stabbilita l-identità tal-applikanti għal protezzjoni internazzjonali u ta’ persuni maqbuda b’konnessjoni mal-qsim irregolari tal-fruntieri esterni tal-Komunità. Hija wkoll ix-xewqa, sabiex ir-Regolament ║ (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat] ikun applikat b’mod effettiv, u b’mod partikolari l-punti (b) u (d) tal-Artikolu 18(1) tiegħu , li kull Stat Membru jitħalla jikkontrolla jekk ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat preżenti li jinstab fit-territorju tiegħu b’mod illegali jkunx applika għal protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru ieħor.

(5)

Il-marki ta’ swaba’ jikkostitwixxu element importanti biex tkun stabbilita l-identità eżatta ta’ dawn il-persuni. Huwa neċessarju li tkun stabbilita sistema għat-tqabbil ta’ informazzjoni tal-marki tas-swaba’ tagħhom.

(6)

Għal dan il-għan, hemm bżonn li tiġi stabbilita sistema magħrufa bħala “Eurodac”, li tikkonsisti minn Sistema Ċentrali, li għandha tħaddem database ċentrali komputerizzata ta’ informazzjoni fuq marki tas-swaba’, kif ukoll tal-mezzi eletroniċi ta’ trażmissjoni bejn l-Istati Membri u s-Sistema Ċentrali.

(7)

Sabiex jiġi żgurat trattament indaqs għall-applikanti u l-benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali kollha, kif ukoll sabiex tiġi żgurata konsistenza mal-acquis attwali dwar l-ażil, b’mod partikolari mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istatus ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (5) u r-Regolament ║ (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat], huwa xieraq li l-ambitu ta’ dan ir-Regolament jiġi estiż sabiex jinkludi applikanti għal protezzjoni sussidjarja u persuni li jgawdu minn protezzjoni sussidjarja.

(8)

Hemm bżonn ukoll li l-Istati Membri jkunu mitluba li jieħdu u jittrażmettu fil-pront data dwar il-marki tas-swaba’ ta’ kull applikant għal protezzjoni internazzjonali u ta’ kull ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat li jinqabad b’konnessjoni ma’ qsim irregolari ta’ fruntieri esterni ta’ Stat Membru, jekk ikun minn 14-il sena 'l fuq.

(9)

Hemm bżonn li jkunu preskritti regoli preċiżi dwar it-trażmissjoni ta’ dik id-data dwar marki tas-swaba’ lis-Sistema Ċentrali, l-irreġistrar ta’ dik id-data fuq marki tas-swaba’ u data rilevanti oħra fis-Sistema Ċentrali, iż-żamma tagħhom, it-tqabbil ma’ idata fuq marki tas-swaba’ oħra, it-trażmissjoni tar-riżultati ta’ dak it-tqabbil u l-imblukkar u l-immarkar tad-data rreġistrata. Dawn ir-regoli jistgħu jkunu differenti għal, u għandhom ikunu adattati speċifikament, għas-sitwazzjoni ta’ kategoriji differenti ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat.

(10)

Ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat li jkunu talbu protezzjoni internazzjonali f’wieħed mill-Istati Membri jista’ jkollhom l-għażla li jkunu jistgħu jitolbu protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru ieħor għal ħafna snin oħra. Għalhekk, il-perjodu massimu li matulu d-data dwar marki tas-swaba’ għandha tinżamm mis-Sistema Ċentrali għandu jkun ta’ tul mhux ħażin. Peress li ħafna ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat li għexu fil-Komunità għal bosta snin jkunu kisbu status definit jew anki kisbu ċ-ċittadinanza ta’ Stat Membru wara dak il-perjodu, perjodu ta’ għaxar snin għandu jkun ikkunsidrat bħala perjodu raġonevoli għall-ħżin ta’ data dwar marki tas-swaba’.

(11)

Il-perjodu ta’ ħżin għandu jkun iqsar f’ċerti sitwazzjonijiet speċjali fejn ma jkunx hemm bżonn li tinżamm data dwar marki tas-swaba’ għal dak it-tul ta’ żmien. Id-data dwar marki tas-swaba’ għandha titħassar immedjatament ladarba ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat jieħdu ċittadinanza ta’ Stat Membru jew permess ta’ residenza fit-tul fi Stat Membru skont id-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal-25 ta’ Novembru 2003 rigward l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti fit-tul  (6).

(12)

Huwa xieraq li tinħażen data relatata ma’ dawk is-suġġetti tad-data li l-marki tas-swaba’ tagħhom ġew inizjalment reġistrati fil-Eurodac meta ppreżentaw l-applikazzjonijiet tagħhom għal protezzjoni internazzjonali u li ngħataw protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru sabiex id-data reġistrata mal-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tkun tista’ tiġi mqabbla magħhom.

(13)

Il-Kummissjoni għandha tibqa’ responsabbli għall-ġestjoni tas-Sistema Ċentrali u l-Infrastruttura tat-Telekomunikazzjoni għal perjodu tranżitorju. Fuq medda twila taż-żmien u wara li ssir stima tal-impatt li tkun tinkludi analiżi sostantiva tal-alternattivi mill-perspettivi finanzjarja, operattiva u organizzattiva, għandha tiġi stabbilita Awtorità tal-Ġestjoni b’responsabbiltà għal dawn il-kompiti.

(14)

Hemm bżonn li jkunu preskritti b’mod ċar ir-responsabilitajiet rispettivi tal-Kummissjoni u l-Awtorità tal-Ġestjoni , f’dak li għandu x’jaqsam mas-Sistema Ċentrali u mal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni , u tal-Istati Membri, f’dak li għandu x’jaqsam mal-użu tad-data, s-sigurta’ tad-data, l-aċċess għaliha, u l-korrezzjoni tad-data reġistrata.

(15)

Filwaqt li r-responsabilità mhux kuntrattwali tal-Komunità b’konnessjoni mat-tħaddim tas-sistema ta’ Eurodac għandha tkun irregolata mid-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattat, huwa neċessarju li jkunu preskritti regoli speċifiċi għar-responsabilità mhux kuntrattwali tal-Istati Membri b’konnessjoni mat-tħaddim tas-sistema.

(16)

Billi l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-ħolqien ta’ sistema għat-tqabbil ta’ data dwar marki tas-swaba’ sabiex tgħin l-implimentazzjoni tal-politika ta’ ażil tal-Komunità, ma jistax ║ jkun sodisfatt biżżejjed mill-Istati Membri u, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jintlaħaq aħjar fil-livell Komunitarju, ilKomunità tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidarjeta’ kif imniżżel fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Bi qbil mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif previst f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju sabiex jintlaħaq dak il-għan.

(17)

Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi f’dak li għandu x’jaqsam mal-ipproċessar ta’ informazzjoni personali u dwar il-moviment ħieles ta’ dik l-informazzjoni (7) tapplika għall-ipproċessar ta’ data personali li jsir skont dan ir-Regolament mill-Istati Membri.

(18)

Il-prinċipji preskritti fid-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u libertajiet ta’ individwi, partikolarment id-dritt tagħhom għal privatezza, fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali għandha tkun miżjuda jew iċċarata, b’mod partikolari sa fejn ikunu kkonċernati ċerti setturi.

(19)

Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (8) japplika għall-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità li jsir skont dan ir-Regolament . Madankollu, għandhom jiġu ċċarati xi punti rigward ir-responsabbiltà għall-ipproċessar ta’ data u s-superviżjoni tal-protezzjoni tad-data.

(20)

Huwa xieraq li l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza jwettqu monitoraġġ fuq il-legalità tal-ipproċessar tad-data personali mill-Istati Membri filwaqt li l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, maħtur skont id-Deċiżjoni 2004/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ║ (9), għandu jwettaq il-monitoraġġ tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità rigward l-ipproċessar tad-data personali fid-dawl tal-kompiti limitati tal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità stess rigward id-data.

(21)

Huwa xieraq li r-rendiment tal-Eurodac jiġi kkontrollat u evalwat f’intervalli regolari.

(22)

L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal sistema ta’ penali effettivi, proporzjonati u dissważivi sabiex ikun sanzjonat l-użu ta’ dejta mdaħħla fid- fis-Sistema Ċentrali kontra l-għan tal-Eurodac.

(23)

Huwa meħtieġ li l-Istati Membri jkunu infurmati bl-istat ta’ proċeduri partikolari tal-ażil b’għan li jiffaċilitaw l-applikazzjoni sodisfaċenti tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Stat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat].

(24)

Dan ir-Regolament jirrispetta u għandu jiġi applikata skont id-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, dan ir-Regolament għandu l-għan li jiżgura rispett sħiħ għall-protezzjoni tad-data personali u d-dritt għall-ażil u li jinkoraġġixxi l-applikazzjoni tal-Artikoli 8 u 18 tal-Karta.

(25)

Huwa xieraq li l-iskop territorjali ta’ dan ir-Regolament ikun ristrett sabiex ikun allinjat mal-iskop territorjali tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna],

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Għan tal-Eurodac

1.   Qed tiġi stabbilita sistema magħrufa bħala Eurodac, li l-għan tagħha għandu jkun li tgħin biex ikun determinat liema Stat Membru għandu jkun responsabbli konformement mar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat] għall-eżami ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali sottomessa fi Stat Membru minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat , u inkella sabiex tiffaċilita l-applikazzjoni tar-Regolament ta’ hawn fuq taħt il-kondizzjonijiet preskritti f’dan ir-Regolament.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-użu tad-data maħsuba għall-Eurodac mill-Istat Membru ta’ oriġini f’databases mwaqqfa taħt il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru, id-data dwar marki tas-swaba’ u data personali oħra jistgħu jkunu pproċessati fil-Eurodac biss għall-għanijiet tal-Artikolu 32(1) tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat].

Artikolu 2

Tifsiriet

1.   Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament:

(a)

“ir-Regolament ta’ Dublin” ifisser ir-Regolament ║ (KE) Nru […/…][li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat];

(b)

“applikant għal protezzjoni internazzjonali” tfisser protezzjoni internazzjonali li fir-rigward tiegħu għadha ma tteħditx deċiżjoni finali;

(ċ)

“Stat Membru ta’ oriġini” tfisser:

(i)

f’dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta mill-Artikolu 6, l-Istat Membru li jittrażmetti d-data personali lis-Sistema Ċentrali u jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;

(ii)

f’dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta bl-Artikolu 10, l-Istat Membru li jittrażmetti d-data personali lis-Sistema Ċentrali;

(iii)

f’dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta bl-Artikolu 13, l-Istat Membru li jittrażmetti dik d-data lis-Sistema Ċentrali u li jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;

(d)

“persuna mogħtija protezzjoni internazzjonali” tfisser li teħtieġ protezzjoni internazzjonali kif definita mill-Artikolu 2(a) tad-Direttiva ║ 2004/83/KE;

(e)

“suċċess” ║ tfisser l-eżistenza ta’ tqabbila jew tqabbil stabbilit mis-Sistema Ċentrali permezz ta’ tqabbil bejn data dwar marki tas-swaba’ rreġistrata fid- database u dawk trażmessi minn Stati Membru fir-rigward ta’ persuna, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li Stati Membri għandhom jikkontrollaw immedjatament ir-riżultati tat-tqabbil konformement mal-Artikolu 17(4).

2.   It-termini mfissra fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 95/46/KE għandu jkollhom l-istess tifsira f’dan ir-Regolament.

3.   Sakemm ma jkunx iddikjarat b’mod ieħor, it-termini mfissra fl-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Dublin għandu jkollhom l-istess tifsira f’dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Arkitettura tas-sistema u prinċipji bażiċi

1.   Il-Eurodac għandha tkun tikkonsisti minn:

(a)

database ċentrali tal-marki tas-swaba’ (Sistema Ċentrali) magħmul minn

Unità Ċentrali,

Sistema ta’ Kontinwità tan-Negozju;

(b)

infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn is-Sistema Ċentrali u l-Istati Membri li tipprovdi netwerk virtwali kriptat dedikat għad-data tal-Eurodac (Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni).

2.   Kull Stat Membru għandu jkollu sistema nazzjonali tad-data waħda dedikata għalih (Punt ta’ Aċċess Nazzjonali) li tikkomunika mas-Sistema Ċentrali.

3.   Id-data dwar persuni koperti bl-Artikoli 6, 10 and 13 li tiġi pproċessata fis-Sistema għandha tkun ipproċessata f’isem l-Istat Membru ta’ oriġini taħt il-kondizzjonijiet preskritti f’dan ir-Regolament u sseparata b’mezzi tekniċi xierqa.

4.   Ir-regoli li jirregolaw il-Eurodac għandhom japplikaw ukoll għal ħidmiet magħmula mill-Istati Membri mit-trażmissjoni ta’ data għas-Sistema Ċentrali sakemm isir użu mir-riżultati tat-tqabbil.

5.   Il-proċedura sabiex jittieħdu l-marki tas-swaba’ għandha tkun stabbilita u applikata bi qbil mal-prattika nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat u skont il-protezzjonijiet preskritti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fil-Konvenzjoni dwar il-Ħarsien tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali u u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal.

Artikolu 4

Ġestjoni Operattiva mill-Awtorità tal-Ġestjoni

1.   Wara perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Awtorità tal-Ġestjoni, iffinanzjata mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, għandha tkun responsabbli għall-ġestjoni operattiva tal-Eurodac. L-Awtorità tal-Ġestjoni, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, għandha tiżgura li jintużaw f’kull ħin, u suġġett għal analiżi tal-benefiċċju mill-ispiża, l-aħjar tekniki disponibbli għas-Sistema Ċentrali.

2.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tkun ukoll responsabbli għall-kompiti segwenti relatati mal-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni:

(a)

superviżjoni;

(b)

sigurtà;

(c)

koordinazzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-fornitur.

3.   Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-kompiti l-oħra kollha relatati mal-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni:, b’mod partikolari:

(a)

kompiti relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit;

(b)

l-akkwist u t-tiġdid;

(c)

kwistjonijiet kuntrattwali.

4.   Matul perjodu ta’ tranżizzjoni qabel ma l-Awtorità tal-Ġestjoni tassumi r-responsabbiltajiet tagħha, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-ġestjoni operattiva tal-Eurodac.

5.   Il-ġestjoni operattiva tal-Eurodac għandha tikkonsisti fil-kompiti kollha meħtieġa biex il-Eurodac jiffunzjona 24 siegħa kull jum u sebat ijiem fil-ġimgħa skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari l-ħidma ta’ manutenzjoni u l-iżviluppi tekniċi meħtieġa biex jiġi żgurat li s-sistema tiffunzjona f’livell sodisfaċenti ta’ kwalità operattiva, b’mod partikolari rigward iż-żmien meħtieġ għal tiftixa tas-Sistema Ċentrali.

6.   Bla ħsara għall-Artikolu 17 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tapplika regoli xierqa dwar segretezza professjoni jew dmirijiet ekwivalenti ta’ kunfidenzjalità għall-persunal kollu tagħha li hu meħtieġ jaħdem b’data tal-Eurodac. Dan l-obbliga għandu japplika wkoll wara li dan il-persunal jitlaq mill-kariga jew mill-impjieg jew wara li jkunu ntemmew l-attivitajiet tagħhom.

7.   L-Awtorità tal-Ġestjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandha tkun l-Awtorità tal-Ġestjoni responsabbli għall-Eurodac , is-SIS II u l-VIS.

8.     It-twaqqif ta’ Awtorità ta’ Ġestjoni u l-interoperabilità tal-bosta bażijiet tad-dejta li hija għandha kompetenza għalihom għandu jkun mingħajr preġudizzju għat-tħaddim separat u diskret ta’ dawn il-bażijiet tad-dejta.

Artikolu 5

Statistika

Kull, l- Awtorità tal-Ġestjoni għandha tħejji statistiċi dwar ix-xogħol tas-Sistema Ċentrali, li jindikaw b’mod partikolari:

(a)

in-numru ta’ settijiet ta’ data trażmessi dwar applikanti għal u l-persuni msemmija fl-Artikoli 10 u 13;

(b)

in-numru ta’ suċċessi dwar applikanti għal protezzjoni internazzjonali li kienu ssottomettew applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru ieħor;

(ċ)

in-numru ta’ suċċessi dwar persuni msemmija fl-Artikolu 10 li sussegwentement kienu ssottomettew applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali;

(d)

in-numru ta’ suċċessi dwar persuni msemmija fl-Artikolu 13 li qabel kienu ssottomettew applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru ieħor;

(e)

in-numru ta’ data dwar marki ta’ swaba’ li s-Sistema Ċentrali kellha titlob ripetutament mill-Istati Membri ta’ oriġini minħabba li d-data dwar marki ta’ swaba’ trażmessa oriġinarjament ma setgħetx twassal għal tqabbil bl-użu tas-sistema komputerizzata ta’ għarfien ta’ marki ta’ swaba’;

(f)

in-numru ta’ settijiet ta’ data mmarkati skont l-Artikolu 14(1);

(g)

in-numru ta’ suċċessi għall-persuni msemmija fl-Artikolu 14(1).

Fl-aħħar ta’ kull sena, id-data statistika għandha tkun stabbilita fil-forma ta’ kompilazzjoni tal-istatistiċi ta’ kull xahar għal dik is-sena inkluża indikazzjoni tan-numru ta’ persuni li dwarhom ikunu ġew reġistrati suċċessi taħt (b), (ċ) , (d) u (g) .

L-istatistiċi għandhom ikun fihom tqassim tad-data għal kull Stat Membru.

KAPITOLU II

APPLIKANTI GĦAL PROTEZZJONI INTERNAZZJONALI

Artikolu 6

Ġbir, trażmissjoni u tqabbil tad-dejta tal-marki tas-swaba’

1.   Kull Stat Membru għandu jieħu , mhux iżjed tard minn 48 siegħa wara li jippreżenta applikazzjoni kif definit mill-Artikolu 20(2) tar-Regolament ta’ Dublin , il-marki tas-swaba’ tas-swaba’ kollha ta’ kull applikant għal protezzjoni internazzjonali li jkollu tal-inqas 14-il sena u għandu mhux aktar tard minn 24 siegħa wara t-teħid tal-marki tas-swaba’ , jittrażmetti d-dejta tas-swaba’ flimkien mad- data msemmija fil-punti (b sa (g) tal-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament lis-Sistema Ċentrali.

Bħala eċċezzjoni, f’każi meta l-marki tas-swaba’ jkollhom xi taħsir serju iżda temporanju, u ma jkunux jistgħu jipprovdu dejta adegwata dwar il-marki tas-swaba’, jew f’każi meta jkun meħtieġ li jiġi infurzat perjodu ta’ kwarantina minħabba mard gravi u kontaġjuż, il-perjodu ta’ 48 siegħa li fih għandu jsir it-teħid tal-marki tas-swaba’ tal-applikanti għall-kenn internazzjonali, kif imsemmi f’dan il-paragrafu, jista’ jiġi estiż sa mhux iżjed minn tliet ġimgħat. L-Istati Membri jistgħu jestendu wkoll il-perjodu ta’ 48 siegħa f’każi ssostanzjati u ppruvati kif imiss ta’ force majeure sa kemm dawk iċ-ċirkostanzi jibqgħu jippersistu. Il-perjodu ta’ 24 siegħa għat-trażmissjoni tad-dejta għandu japplika kif meħtieġ.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, meta applikant għal protezzjoni internazzjonali jasal fl-Istat Membru responsabbli mill-evalwazzjoni ta’ applikazzjoni għall-kenn internazzjonali, wara trasferiment skont l-Artikolu 23 tar -Regolament ta’ Dublin, l-Istat Membru responsabbli għandu jindika biss ▐ il-fatt li jkun sar trasferiment b’suċċess fir-rigward tad -data relevanti reġistrata fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament , konformement mar-rekwiżiti għall-komunikazzjoni elettronika mas-Sistema Ċentrali stabbiliti mill-Awtorità tal-Ġestjoni. Din l-informazzjoni għandha tinħażen skont l-Artikolu 8 għall-għan tat-trażmissjoni taħt il-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu ▐.

3 .    L-Istat Membru li jassumi din ir-responsabbiltà skont l-Artikolu 17 tar-Regolament ta’ Dublin għandu jindika dan il-fatt fir-rigward tad-data relevanti reġistrata fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament u konformement mar-rekwiżiti għall-komunikazzjoni elettronika mas-Sistema Ċentrali stabbiliti mill-Awtorità tal-Ġestjoni. Din l-informazzjoni għandha tinħażen skont l-Artikolu 8 għall-għan tat-trażmissjoni taħt il-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu.

4.   Id-data dwar il-marki ta’ swaba’ skont it-tifsira fil-punt (a) tal-Artikolu 7, trażmessa minn kull Stat Membru, għandha tkun imqabbla awtomatikament mad-data dwar marki ta’ swaba’ trażmessa minn Stati Membri oħra u diġà miżmuma Ċentrali.

5.   Is-Sistema Ċentrali għandha tiżgura, fuq it-talba ta’ Stat Membru, li t-tqabbil imsemmi fil-paragrafu 4 jkopri d-data dwar marki tas-swaba’ trażmessa qabel minn dak l-Istat Membru, b’żieda għad-data minn Stati Membri oħra.

6.   Ċentrali għandha tittrażmetti awtomatikament is-suċċess jew ir-riżultat negattiv tat-tqabbil lill-Istat Membru ta’ oriġini. Fejn ikun hemm suċċess, għandha tittrażmetti għal kull sett ta’ data li jikkorrispondi għas-suċċess, id-data msemmija fil-punti (a) sa (ġ) tal-Artikolu 7 flimkien, fejn ikun xieraq, mal-marka msemmija fl-Artikolu 14(1) .

Artikolu 7

Reġistrazzjoni ta’ data

Id-data li ġejja biss għandha tiġi reġistrata fis-Sistema Ċentrali:

(a)

id-data dwar marki tas-swaba’;

(b)

l-Istat Membru ta’ oriġini, post u data tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali;

(ċ)

is-sess;

(d)

in-numru ta’ referenza użat mill-Istat Membru ta’ oriġini;

(e)

id-data li fiha ttieħdu l-marki ta’ swaba’;

(f)

id-data li fiha l-informazzjoni ġiet trażmessa lis-Sistema Ċentrali;

(g)

l-identità tal-operatur utent.

Artikolu 8

Żamma ta’ data

Kull sett ta’ data, kif imfisser fl-Artikolu 7, għandu jinżamm Ċentrali għal għaxar snin mid-data li fiha jkunu ttieħdu l-marki ta’ swaba’.

Malli jiskadi dan il-perjodu, is-Sistema Ċentrali għandha awtomatikament tħassar id-data Ċentrali.

Artikolu 9

Tneħħija ta’ data skaduta

1.   Data li għandha x’taqsam ma’ persuna li tkun kisbet ċittadinanza fi kwalunkwe Stat Membru jew li jkun inħarġilha permess ta’ residenza fit-tul fi Stat Membru skont id-Direttiva 2003/109/KE qabel l-iskadenza tal–perjodu msemmi fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi mħassra is-Sistema Ċentrali, skont l-Artikolu 20(3), malli l-Istat Membru ta’ oriġini jsir jaf li dik il-persuna tkun kisbet dik iċ-ċittadinanza jew li jkun inħarġilha dak il-permess .

2.   Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri ta’ oriġini kollha bit- tneħħija ta’ data għar-raġuni msemmija fil-paragrafu 1 minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li jkun kellu riżultat ta’ suċċess fil-każ ta’ data li jkunu ttrażmettew u li tkun relatata ma’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 jew ║ 10.

KAPITOLU III

ĊITTADIN TA’ PAJJIŻI TERZI JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT LI JINQABDU B’KONNESSJONI MAL-QSIM IRREGOLARI TA’ FRUNTIERA ESTERNA

Artikolu 10

Ġbir u trażmissjoni ta’ data dwar marki tas-swaba’

1.   Kull Stat Membru għandu, bi qbil mal-protezzjonjiet preskritti fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal , u mhux iżjed tard minn 48 siegħa mid-data tal-arrest, jieħu ▐ l-marki ta’ swaba’ tas-swaba’ kollha ta’ kull ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat li jkollu tal-inqas 14-il sena li jinqabad mill-awtoritajiet ta’ kontroll kompetenti b’konnessjoni mal-qsim irregolari bl-art, bil-baħar jew bl-ajru tal-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru wara li jkun ġie minn pajjiż terz u li ma jintbagħatx lura fih.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jittrażmetti, mhux aktar tard minn 24 siegħa wara t-teħid tal-marki tas-swaba’ ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew ta’ persuna bla stat, kif imsemmi fil-paragrafu 1, mid-data li jinqabad , lis-Sistema Ċentrali id-data li ġejja f’dak li għandu x’jaqsam ma’ dik il-persuna :

(a)

id-data dwar il-marki tas-swaba’;

(b)

l-Istat Membru ta’ oriġini, post u data ta’ meta nqabad;

(ċ)

is-sess;

(d)

in-numru ta’ referenza użat mill-Istat Membru ta’ oriġini;

(e)

id-data li fiha ttieħdu l-marki ta’ swaba’;

(f)

id-data li fiha l-informazzjoni ġiet trażmessa lis-Sistema Ċentrali;

(g)

l-identità tal-operatur utent.

Bħala eċċezzjoni, f’każi meta l-marki tas-swaba’ jkollhom xi taħsir serju iżda temporanju, u ma jkunux jistgħu jipprovdu dejta adegwata dwar il-marki tas-swaba’, jew f’każi meta jkun meħtieġ li jiġi infurzat perjodu ta’ kwarantina minħabba mard gravi u kontaġjuż, il-perjodu ta’ 48 siegħa li fih għandu jsir it-teħid tal-marki tas-swaba’, kif imsemmi f’dan il-paragrafu, jista’ jiġi estiż sa mhux iżjed minn tliet ġimgħat. L-Istati Membri jistgħu jestendu wkoll il-perjodu ta’ 48 siegħa f’każi ssostanzjati u ppruvati kif imiss ta’ force majeure sa kemm dawk iċ-ċirkostanzi jibqgħu jippersistu. Il-perjodu ta’ 24 siegħa għat-trażmissjoni tad-dejta għandu japplika kif meħtieġ.

Artikolu 11

Reġistrazzjoni ta’ data

1.   L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 10(2) għandha tiġi rreġistrata fis-Sistema Ċentrali.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5, l-informazzjoni trażmessa lis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 10(2) għandha tiġi reġistrata għall-għan waħdieni ta’ tqabbil ma’ data dwar applikanti għal protezzjoni internazzjonali trażmessa sussegwentement lis-Sistema Ċentrali.

Is-Sistema Ċentrali ma għandhiex tqabbel id-data trażmessa lilha bis-saħħa tal-Artikolu 10(2) ma’ kwalunkwe data rreġistrata qabel fis-Sistema Ċentrali , lanqas ma’ data trażmessa wara fis-Sistema Ċentrali.bis-saħħa tal-Artikolu 10(2).

2.   F’dak li għandu x’jaqsam mat-tqabbil ta’ data dwar applikanti għal protezzjoni internazzjonali trażmessa wara lis-Sistema Ċentrali mad-data msemmija fil-paragrafu 1, għandhom japplikaw il-proċeduri preskritti fl-Artikolu 6(4) and (6).

Artikolu 12

Żamma ta’ data

1.   Kull sett ta’ li jkollu x’jaqsam ma’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kif previst fl-Artikolu 10(1), għandu jinżamm fis-Sistema Ċentrali għal sena mid-data li fiha jkunu ttieħdu l-marki ta’ swaba’ taċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat. Malli jiskadi dan il-perjodu, is-Sistema Ċentrali għandha awtomatikament tħassar id-data mis-Sistema Ċentrali.

2.   Id-data li jkollha x’taqsam ma’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew ma’ persuna mingħajr stat kif previst fl-Artikolu 10(1) għandha titneħħa mis-Sistema Ċentrali skont l- Artikolu 20(3) malli l-Istat Membru ta’ oriġini jsir jaf b’waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin qabel l-iskadenza tal-perjodu ta’ sena msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu:

(a)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat jkun ingħatalu permess għal residenza;

(b)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat jkun telaq mit-territorju tal-Istati Membri;

(ċ)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat jkun akkwista ċ-ċittadinanza ta’ kwalunkwe Stati Membru.

3.   Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri ta’ oriġini kollha bit- tneħħija permanenti ta’ data għar-raġuni msemmija fil-paragrafu 2(a) jew (b) minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li jkun kellu riżultat ta’ suċċess fil-każ ta’ data li jkun ittrażmetta li tkun relatata ma’ persuni msemmija fl-Artikolu 10.

4.   Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri ta’ oriġini kollha bit- tneħħija permanenti ta’ data għar-raġuni msemmija fil-paragrafu 2(c) minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li jkun kellu riżultat ta’ suċċess fil-każ ta’ data li jkunu ttrażmettew li tkun relatata ma’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 jew ║10.

KAPITOLU IV

ĊITTADINI TA’ PAJJIŻI TERZI JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT LI JINSTABU ILLEGALMENT FI STAT MEMBRU

Artikolu 13

Tqabbil ta’ data dwar marki tas-swaba’

1.   Sabiex ikun ikkontrollat jekk ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat li jinstab illegalment fit-territorju tiegħu jkunx issottometta applikazzjoni għal fi Stat Membru ieħor, kull Stat Membru jista’ jittrażmetti Ċentrali kull data dwar marki tas-swaba’ li jkollha x’taqsam ma’ marki tas-swaba’ li l-Istat Membru seta’ kien ħa ta’ kull ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat bħal dak li jkollu mill-inqas 14-il sena flimkien man-numru ta’ referenza użat minn dak l-Istat Membru.

Bħala regola ġenerali hemm bażi sabiex isiru kontrolli ta’ jekk il- iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ikunx issottometta applikazzjoni għal fi Stat Membru ieħor fejn:

(a)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat jiddikjara li hu/hi kien issottometa applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali iżda mingħajr ma jkun indika l-Istat Membru li fih hu/hi kien issottometta l-applikazzjoni;

(b)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ma jitlobx iżda ma jaċċettax li jkun mibgħut lura lejn il-pajjiż tiegħu/tagħha ta’ oriġini billi jgħid li hu/hi jkun fil-periklu; jew

(ċ)

iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat jfittex b’mod ieħor li ma jħallix li jittneħħa/titneħħa billi jirrifjuta li jikkopera f’li tkun stabbilita l-identità tiegħu/tagħha, b’mod partikolari billi ma jurix karti tal-identità jew juri karti tal-identità foloz.

2.   Fejn Stati Membri jipparteċipaw fil-proċedura msemmija fil-paragrafu 1, għandhom jittrażmettu lis-Sistema Ċentrali d-data dwar marki tas-swaba’ li jkollha x’taqsam mas-swaba’ kollha jew tal-inqas tas-swaba’ werrejja, u, jekk dawk ikunu nieqsin, il-marki tas-swaba’ l-oħra kollha, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat kif imsemmi fil-paragrafu 1.

3.   Id-data dwar il-marki tas-swaba’ ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kif imfisser fil-paragrafu 1 għandha tiġi trażmessa lis-Sistema Ċentrali għall-għan waħdieni ta’ tqabbil data dwar marki tas-swaba’ ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali trażmessa minn Stati Membri oħra u diġà rreġistrata fis-Sistema Ċentrali.

Id-data dwar il-marki tas-swaba’ ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat bħal dak ma għandhiex tkun irreġistrata fis-Sistema Ċentrali , u lanqas ma għandha tkun mqabbla ma’ data trażmessa lis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 10(2).

4.   F’dak li għandu x’jaqsam mat-tqabbil ta’ data dwar marki tas-swaba’ trażmessa taħt dan l-Artikolu mad-data dwar marki tas-swaba’ ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali trażmessa minn Stati Membri oħra li ġiet diġà miżmuma fis-Sistema Ċentrali, għandhom jgħoddu l-proċeduri preskritti fl-Artikolu 6(4) u (6).

KAPITOLU V

PERSUNI MOGĦTIJA PROTEZZJONI INTERNAZZJONALI

Artikolu 14

L-immarkar tad-data

1.   L-Istat Membru tal-oriġini li jkun ikkonċeda protezzjoni internazzjonali lil applikant għal protezzjoni internazzjonali li d-data dwaru kienet qabel irreġistrata fis-Sistema Ċentrali skont l- Artikolu 7 għandu jimmarka d-data relevanti konformement mar-rekwiżiti għall-komunikazzjoni elettronika mas-Sistema Ċentrali stabbiliti mill-Awtorità tal-Ġestjoni. Din il-marka għandha tinħażen fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 8 għall-għan ta’ trażmissjoni taħt l-Artikolu 6(6).

2.   L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jneħħi l-marka fuq data li tirrigwarda ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat li l-informazzjoni dwarha kienet qabel ġiet immarkata skont il-paragrafu 1 jekk l-istatus ta’ din il-persuna jkun ġie rrevokat jew mitmum jew jekk it-tiġdid tal-istatus tagħha jinċaħad skont l-Artikolu 14 jew 19 tad-Direttiva ║ 2004/83/KE , jew jekk din il-persuna ma tibqax refuġjata jew eleġibbli għal protezzjoni sussidjarja skont l-Artikoli 11 u 16 rispettivament ta’ dik id-Direttiva .

KAPITOLU VI

UŻU TA’ DATA, PROTEZZJONI TA’ DATA U RESPONSABILITÀ DWAR DATA

Artikolu 15

Responsibilità għall-użu ta’ data

1.   L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jkun responsabbli biex jiżgura li:

(a)

il-marki ta’ swaba’ jittieħdu b’mod legali;

(b)

id-data dwar il-marki tas-swaba’ u d-data oħra msemmija fl-Artikolu 7 ║, fl-Artikolu 10(2) u fl-Artikolu 13(2) tkun trażmessa b’mod legali lis-Sistema Ċentrali;

(ċ)

id-data tkun preċiża u aġġornata meta tkun trażmessa lis-Sistema Ċentrali;

(d)

mingħajr preġudizzju għar-responsabilitajiet tal-Kummissjoni, id-data fis-Sistema Ċentrali irreġistrata, miżmuma, korretta u mneħħija b’mod legali;

(e)

ir-riżultati ta’ tqabbil ta’ idata dwar marki tas-swaba’ trażmessi mis-Sistema Ċentrali jintużaw b’mod legali.

2.   B’mod konformi mal-Artikolu, l-Istat Membru ta’ oriġini għandu jiżgura s-sigurtà tad-data msemmija fil-paragrafu 1 qabel u matul it-trażmissjoni lis-Sistema Ċentrali kif ukoll is-sigurtà tad-data li jirċievi mis-Sistema Ċentrali.

3.   L-Istat Membru ta’ oriġini jkun responsabbli għall-identifikazzjoni finali tad-data skont l-Artikolu 17(4).

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-Sistema Ċentrali topera skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha:

(a)

tadotta miżuri li jiżguraw li persuni li jaħdmu mas-Sistema Ċentrali jużaw id-data hemm rreġistrata biss b’mod konformi mal-għan tal-Eurodac kif stabbilit fl-Artikolu 1(1);

(b)

jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw is-sigurtà tas-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 19;

(c)

jiżguraw li persuni awtorizzati li jaħdmu mas-Sistema Ċentrali biss ikollhom aċċess, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bil-miżuri li tieħu konformement mal-ewwel subparagrafu.

Artikolu 16

Trażmissjoni

1.   Il-marki tas-swaba’ għandhom ikunu proċessati diġitalment u trażmessi fil-format tad-data msemmi fl-Anness I. Safejn huwa meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas-Sistema Ċentrali, Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-ħtiġiet tekniċi għat-trażmissjoni tal-format tad-data mill-Istati Membri lis-Sistema Ċentrali u viċi versa. L- Awtorità tal-Ġestjoni għandha tiżgura li d-data tal-marki tas-swaba’ trażmessi mill-Istati Membri jistgħu jitqabblu mis-sistema kompjuterizzata tar-rikonoxximent tal-marki tas-swaba’.

2.   L-Istati Membri għandhom jittrażmettu elettronikament id-data msemmija fl-Artikolu 7, l-Artikolu 10(2) u l-Artikolu 13(2). d-data msemmija fl-Artikolu 7 u fl-Artikolu 10(2) għandha tiġi awtomatikament irreġistrata fis-Sistema Ċentrali. Safejn huwa meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas-Sistema Ċentrali, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-ħtiġiet tekniċi biex tiżgura li d-data tkun tista’ tinbagħat elettronikament minn Stati Membri lis-Sistema Ċentrali u viċi versa.

3.   In-numru ta’ riferenza msemmi fl-Artikolu 7(d) , l-Artikolu 10(2)(d) u l-Artikolu 13(1) għandu jagħmel possibbli li d-data tkun relatata mingħajr ambigwità ma’ persuna waħda partikolari u mal-Istat Membru li ttrażmetta d-data. Minbarra dan, għandu jagħmilha possibbli li jkun magħruf jekk din id-data għandhiex x’taqsam persuna msemmija fl-Artikolu 6, ║ 10 jew ║ 13.

4.   In-numru ta’ referenza għandu jibda b’ittra jew ittri ta’ identifikazzjoni li bih, skont in-norma msemmija fl-Anness I, huwa identifikat l-Istat Membru li jittrażmetti d-data. L-ittra jew ittri ta’ identifikazzjoni għandhom ikunu segwiti bl-identifikazzjoni tal-kategorija tal-persuna. “1” jirriferi għal data rigward il-persuni msemmija fl-Artikolu 6 , “2” għall-persuni msemmija fl-Artikolu 10 u “3” għall-persuni msmemija fl-Artikolu 13.

5.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-proċeduri tekniċi meħtieġa għall-Istati Membri biex tkun żgurata l-irċevuta ta’ data bla ambigwità mis-Sistema Ċentrali.

6.   Is-Sistema Ċentrali għandha tikkonferma l-irċevuta ta’ data trażmessa kemm jista’ jkun malajr. Għal dan l-iskop l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-ħtiġiet tekniċi meħtieġa biex tiżgura li l-Istati Membri jirċievu konferma tal-irċevuta jekk mitluba.

Artikolu 17

Tqabbil u t-trażmissjoni tar-riżultati

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-trażmissjoni ta’ data tal-marki tas-swaba’ tkun ta’ kwalità xierqa għall-iskopijiet ta’ tqabbil permezz ta’ sistema kompjuterizzata ta’ rikonoxximent tal-marki tas-swaba’. Safejn huwa meħtieġ biex ikun żgurat li r-riżultati tat-tqabbil mis-Sistema Ċentrali jilħqu livell għoli ħafna ta’ preċiżjoni, l- Awtorità tal-Ġestjoni għandha tiddefinixxi l-kwalità xierqa ta’ data tal-marki tas-swaba’ trażmessi. Is-Sistema Ċentrali għandha, kemm jista’ jkun malajr, tivverifika l-kwalità tad-data tal-marki tas-swaba’ trażmessi. Jekk id-data tal-marki tas-swaba’ ma tistax itqabbel bl-użu ta’ sistema kompjuterizzata ta’ rikonoxximent tal-marki tas-swaba’, is-Sistema Ċentrali għandha titlob l-Istat Membru li jitrażmetti d-data tal-marki tas-swaba’ ta’ kwalità xierqa.

2.   Is-Sistema Ċentrali għandha tagħmel it-tqabbil fl-ordni ta’ kif jaslu t-talbiet. Kull talba trid tinħadem f’24 siegħa. ▐ Stat Membru jista’ għal raġunijiet li għandhom x’jaqsmu mal-liġi nazzjonali jeħtieġ tqabbil partikolarment urġenti biex isir f’siegħa. Meta dawn -iskadenzi ma jistgħux ikunu rispettati minħabba ċirkostanzi li huma ’il barra mir-responsabbilità tal- Awtorità tal-Ġestjoni , is-Sistema Ċentrali għandha tipproċessa t-talba bħala kwistjoni ta’ prijorità hekk kif dawk iċ-ċirkostanzi ma jibqgħu aktar fis-seħħ. F’dawn il-każijiet, safejn huma meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas-Sistema, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi kriterji biex ikun żgurat li t-talbiet jiġu tratti skont il-prijorità.

3.   Safejn huwa meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas-Sistema Ċentrali, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-proċeduri operattivi għall-ipproċessar tad-data riċevuta u għat-trażmissjoni tar-riżultat tat-tqabbil.

4.   Ir-riżultati tat-tqabbil għandhom jiġu minnufih ikkontrollati fl-Istat Membru ta’ oriġini. Għandha ssir identifikazzjoni finali mill-Istat Membru ta’ oriġini b’koperazzjoni mal-Istati Membri interessati, skont l-Artikolu 33 tar-Regolament ta’ Dublin.

Informazzjoni li tiġi riċevuta mis-Sistema Ċentrali li jkollha x’taqsam ma’ data oħra li tinstab li tkun mhux ta’ min jorbot fuqha għandha titneħħa ▐ malli jkun stabbilit li d-data ma tkunx ta’ min jorbot fuqha.

5.   Meta l-aħħar identifikazzjoni skont il-paragrafu 4 tiżvela li r-riżultat tat-tqabbil rċevut mis-Sistema Ċentrali mhuwiex eżatt, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw dan il-fatt lill-Kummissjoni u lill-Awtorità tal-Ġestjoni u lis-Superviżur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta .

Artikolu 18

Komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u s-Sistema Ċentrali

Data trażmessa mill-Istati Membri lis-Sistema Ċentrali u viċi versa għandha tuża l-Infrastruttura tat-Telekomunikazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-Awtorità tal-Ġestjoni . Safejn huma meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas-Sistema Ċentrali, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistabbilixxi l-proċeduri tekniċi għall-użu ta’ tal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni.

Artikolu 19

Sigurtà tad-data

1.   L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jiżgura s-sigurtà tad-data qabel u matul it-trażmissjoni lejn is-Sistema Ċentrali. Kull Stat Membru għandu jiżgura s-sigurtà tad-data li jirċievi mis-Sistema Ċentrali.

2.   Kull Stat Membru għandu, fir-rigward tas-sistema nazzjonali tiegħu, jadotta l-miżuri meħtieġa, inkluż pjan tas-sigurtà, sabiex:

(a)

iħares fiżikament id-data, inkluż billi jagħmel pjanijiet ta’ kontinġenza għall-ħarsien ta’ infrastruttura kritika;

(b)

jiċħad l-aċċess ta’ persuni mhux awtorizzati għal istallazzjonijiet nazzjonali li fihom l-Istat Membru jwettaq ħidmiet skont l-għan tal-Eurodac (kontrolli fil-bieb tal-istallazzjoni);

(ċ)

iwaqqaf il-qari, l-ikkuppjar, il-modifika jew it-tneħħija mhux awtorizzata ta’ medja tad-data (kontroll tal-medja tad-data);

(d)

iwaqqaf l-inserzjoni mhux awtorizzata ta’ data u l-ispezzjoni, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat ta’ data personali maħżuna (kontroll tal-ħżin);

(e)

iwaqqaf ir-reġistrazzjoni mhux awtorizzata ta’ informazzjoni fil-Eurodac u kull modifika jew tħassir mhux awtorizzat ta’ data pproċessata fil-Eurodac (kontroll ta’ dħul ta’ data);

(f)

jiżgura li l-persuni awtorizzati li jkollhom aċċess għall- Eurodac ikollhom biss aċċess għad-data koperta mill-awtorizzazzjoni tal-aċċess tagħhom, permezz ta’ identitajiet għall-utenti individwali u uniċi u mezzi ta’ aċċess kunfidenzjali biss (kontroll tal-aċċess għad-data);

(g)

jiżgura li l-awtoritajiet kollha bi dritt ta’ aċċess għall-Eurodac joħolqu profili li jiddeskrivu l-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tal-persuni awtorizzati li jkollhom aċċess, li jdaħħlu, jaġġornaw, iħassru u jfittxu d-data u li jagħmlu dawn il-profili disponibbli lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikolu 24 mingħajr dewmien fuq it-talba tagħhom (profili tal-persunal);

(h)

jiżguraw li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit lil liema korpi tista’ tkun trażmessa data personali permezz ta’ tagħmir ta’ komunikazzjoni tad-data (kontroll tal-komunikazzjoni);

(i)

jiżgura li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit liema data ġiet ipproċessata fil-Eurodac, meta, minn min u għal liema skop (kontroll tar-reġistrazzjoni tad-data);

(j)

iwaqqaf il-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat ta’ data personali matul it-trażmissjoni ta’ tali data lill-Eurodac jew minnha jew matul mit-trasport ta’ medja tad-data, b’mod partikolari permezz ta’ tekniċi kriptografiċi xierqa (kontroll ta’ trasport);

(k)

jissorvelja l-effettività tal-miżuri ta’ sigurtà msemmija f’dan il-paragrafu u jieħu l-miżuri organizzattivi meħtieġa relatati mal-monitoraġġ intern sabiex jiżgura li dan ir-Regolament jitħares (awtoverifika).

3.     L-awtoritajiet kollha li jipparteċipaw fis-sistema Eurodac għandhom jipprevjenu l-aċċess għal jew it-trasferiment ta’ dejta rreġistrata fl-Eurodac lill-awtoritajiet ta’ kwalunkwe pajjiż terz mhux awtorizzat, speċjalment lill-istat ta’ oriġini ta’ persuni koperti minn dan ir-Regolament.

4.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tikseb l-għanijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 rigward l-operazzjoni tal-Eurodac, inkluża l-adozzjoni ta’ pjan ta’ sigurtà.

5.     L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tistipula sett komuni ta’ rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati minn persuni sabiex tingħatalhom l-awtorizzazzjoni għall-aċċess għall-Eurodac.

Artikolu 20

Aċċess għal, u korrezzjoni jew tħassir ta’, data rreġistrata fil-Eurodac

1.   L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jkollu aċċess għal data li hu jkun ittrażmetta u li tkun irreġistrata fis-Sistema Ċentrali skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

L-ebda Stat Membru ma jista’ jagħmel tfittxija fid-data trażmessa minn Stat Membru ieħor, lanqas ma jista’ jirċievi dik id-data apparti minn data li tirriżulta mit-tqabbil imsemmi fl-Artikolu 6(6).

2.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri li, bis-saħħa tal-paragrafu 1, jkollhom aċċess għal data rreġistrata fis-Sistema Ċentrali għandhom ikunu dawk maħtura minn kull Stat Membru għall-iskop tal-Artikolu 1(1). Din il-ħatra għandha tispeċifika l-unità eżatta responsabbli biex twettaq il-kompiti relatati mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Kull Stat Membru għandu jikkomunika lista ta’ dawk l-awtoritajiet u kull emenda li tkun saritilha lill-Kummissjoni u lill-Awtorità tal-Ġestjoni mingħajr dewmien , fil-każ ta’ emendi mhux iżjed tard minn 30 ġurnata wara li tkun ġiet emendata l-lista . L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tippubblika lista konsolidata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Meta jkun hemm emendi għal din il-lista, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tippubblika lista konsolidata aġġornata kull sena.

3.   L-Istat Membru ta’ oriġini biss ikollu d-dritt li jemenda d-data li jkun ittrażmetta lill-Unità Ċentrali billi jikkoreġi jew iżid ma’ dik d-data, jew iħassarha kollha, mingħajr preġudizzju għat-tħassir mwettaq bis-saħħa tal-Artikolu 8 jew l-Artikolu 12(1).

4.   Jekk Stat Membru jew l-Awtorità tal-Ġestjoni jkollhom evidenza li tissuġġerixxi li data rreġistrata tkun fil-fatt mhux eżatta, għandhom javżaw lill-Istat Membru ta’ oriġini kemm jista’ jkun malajr.

Jekk Stat Membru jkollu evidenza li tissuġġerixxi li tkun ġiet irreġistrata data fis-Sistema Ċentrali kontrarjament għal dan ir-Regolament, għandu javża lill-Kummissjoni u lill-Istat Membru ta’ oriġini kemm jista’ jkun malajr. Dan tal-aħħar għandu jikkontrolla d-data kkonċernata u, jekk ikun hemm bżonn, jikkorreġiha jew iħassarha mingħajr telf ta’ żmien.

5.   L-Awtorità tal-Ġestjoni ma għandhiex tittrasferixxi jew tagħmel disponibbli lill-awtoritajiet ta’ xi pajjiż terz data rreġistrata fis-Sistema Ċentrali , sakemm ma tkunx speċifikament awtorizzata li tagħmel hekk fil-qafas ta’ ftehim komunitarju dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali.

Artikolu 21

Żamma ta’ reġistrazzjonijiet

1.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha żżomm reġistrazzjoni ta’ kull ħidma ta’ pproċessar ta’ informazzjoni fis-Sistema Ċentrali. Dawn ir-reġistrazzjonijiet għandhom juru l-għan tal-aċċess, id-data u l-ħin, id-data trażmessa, id-data użata għal interrogazzjoni u l-isem ta’ kemm l-unità li ddaħħal jew li taqra l-informazzjoni u l-persuni responsabbli.

2.   Dawn ir-reġistrazzjonijiet jistgħu jintużaw biss għall-kontroll dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni fuq l-ammissibilità tal-ipproċessar ta’ data kif ukoll sabiex jiżguraw is-sigurtà tad-data konformement mal-Artikolu 19. Ir-reġistrazzjonijiet għandhom ikunu protetti b’miżuri xierqa kontra aċċess mhux awtorizzat u għandhom jiġu mħassra wara perjodu ta’ sena wara li jkun skada l-perjodu  tal-ħżin msemmi fl-Artikolu 8 u fl-Artikolu 12(1), jekk ma jkunux meħtieġa għal proċeduri ta’ kontroll li jkunu diġà bdew.

3.   Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jikseb l-għanijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 rigward is-sistema nazzjonali tiegħu. Barra minn dan, kull Stat Membru għandu jżomm rekords dwar il-persunal debitament awtorizzat li jkollu aċċess għad-data jew li jeħodha.

Artikolu 22

Responsabbiltà

1.   Kull persuna li, jew Stat Membru li, tkun sofriet ħsara minħabba ħidma ta’ proċessar kontra l-liġi jew minħabba kull att inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament tkun intitolata li tirċievi kumpens mill-Istat Membru responsabbli għall-ħsara li tkun sofriet. Dak l-Istat Membru għandu jkun eżentat mir-responsabbiltà tiegħu, kollha kemm hi jew parti minnha, jekk jagħti prova li ma jkunx responsabbli għall-ġrajja li biha tkun seħħet il-ħsara.

2.   Jekk in-nuqqas ta’ Stat Membru milli jikkonforma mal-obbligi tiegħu taħt dan ir-Regolament jikkawża ħsara lis-Sistema Ċentrali , dak l-Istat Membru għandu jinżamm responsabbli għal dik il-ħsara, sakemm u safejn l-Awtorità tal-Ġestjoni jew Stat Membru ieħor jkunu naqsu li jieħdu passi raġonevoli sabiex ma jħallux li ssir il-ħsara jew sabiex jitnaqqas l-impatt.

3.   It-talbiet għal kumpens kontra Stat Membru għall-ħsara msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu rregolati mid-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru konvenut.

Artikolu 23

Drittijiet tas-soġġett tad-data

1.   Persuna koperta b’dan il-Regolament għandha tkun infurmata mill-Istat Membru ta’ oriġini bil-miktub, u fejn xieraq, oralment, fi lsien li hi tifhem jew li jkun jista’ jiġi preżunt raġonevolment tifhem dwar dan li ġej:

(a)

l-identità tal-kontrollur u tar-rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm;

(b)

l-għan li għalih id-data li jkollha x’taqsam miegħu jew magħha ser tkun ipproċessata fil-Eurodac inkluża deskrizzjoni tal-għanijiet tar-Regolament ta’ Dublin, skont l-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament;

(ċ)

dawk li ser jirċievu id-data;

(d)

għal dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta bl-Artikolu 6 jew ║ 10, l-obbligu li jittieħdulha l-marki ta’ swaba’;

(e)

id-dritt ta’ aċċess għal data relatata miegħu jew magħha u d-dritt li jirrikjedu li d-data mhux eżatta li tirrigwarda lilu jew lilha tiġi korretta jew li data tirrigwarda lilu jew lilha ipproċessata illegalment titneħħa, inkluż id-dettalji ta’ kuntatt tal-kontrollur u tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ Superviżjoni msemmija fl- Artikolu 24 , li għandhom jisimgħu talbiet dwar il-protezzjoni ta’ data personali.

Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta bl-Artikolu 6 jew ║ 10, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun provduta meta jittieħdu l-marki tas-swaba’ tagħha.

Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ persuna koperta bl-Artikolu 13, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tingħata mhux aktar tard mill-ħin meta l-data li jkollha x’taqsam mal-persuna tkun trażmessa lis-Sistema Ċentrali. Dan l-obbligu ma japplikax fejn l-għoti ta’ dik l-informazzjoni jkun impossibbli jew ikun jinvolvi sforz sproporzjonat.

Fil-każ li l-persuna koperta b’dan ir-Regolament tkun minorenni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni b’mod adattat għall-età.

2.   F’kull Stat Membru kull tad-data jista’, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta’ dak l-Istat Membru, jeżerċita d-drittijiet previsti fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE.

Mingħajr preġudizzju għall-obbligu li jagħti informazzjoni oħra skont il-punt (a) tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE, is-suġġett tad-data jkollu d-dritt li jikseb komunikazzjoni tad-data li jkollha x’taqsam miegħu/magħha reġistrata fis-Sistema u tal-Istat Membru li ttrażmettiehom lis-Sistema Ċentrali. Dak l-aċċess għal data jista’ jingħata biss minn Stat Membru.

3.   F’kull wieħed mill-Istati Membri, kull persuna tista’ titlob li data li tkun fil-fatt mhux korretta tiġi kkoreġġuta jew li dik d-data li tkun ġiet rreġistrata kontra l-liġi tkun imħassra. Il-korrezzjoni u t-tħassir għandhom jitwettqu mingħajr dewmien eċċessiv mill-Istat Membru li ttrażmetta d-data, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri tiegħu.

4.   Jekk id-drittijiet ta’ korrezzjoni u tħassir jiġu eżerċitati fi Stat Membru, li ma jkunx dak li, jew ma jkunux dawk li, ttrażmettew d-data, l-awtoritajiet ta’ dak l-Istat Membru għandhom jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru, jew Stati Membri, inkwistjoni sabiex dan tal-aħħar jkun jista’ jikkontrolla l-korrettezza tad-data u l-legalità tat-trażmissjoni u r-reġistrazzjoni tagħha fis-Sistema Ċentrali.

5.   Jekk jinstab li data rreġistrata fis-Sistema Ċentrali tkun fil-fatt inkorretta jew tkun ġiet irreġistrata kontra l-liġi, l-Istat Membru li ttrażmettieha għandu jikkoreġi jew iħassar l-informazzjoni skont l-Artikolu 20(3). Dak l-Istat Membru għandu jikkonferma bil-miktub lis-suġġett tad-data mingħajr dewmien eċċessiv li hu jkun ħa l-passi sabiex jikkoreġi jew iħassar d-data dwaru/dwarha.

6.   Jekk l-Istat Membru li ttrażmetta d-data ma jaqbilx li informazzjoni rreġistrata fis-Sistema Ċentrali hi fil-fatt mhux korretta jew li ġiet irreġistrata kontra l-liġi, għandu jispjega bil-miktub lis-suġġett tad-data mingħajr dewmien eċċessiv il-għala mhuwiex lest li jikkoreġi jew iħassar d-data.

Dak l-Istat Membru għandu jgħaddi wkoll lis-suġġett tad-data l-informazzjoni li tispjega l-passi li hu/hi jista’ jieħu jekk hu/hi ma jaċċettax l-ispjegazzjoni mogħtija. Din għandha tinkludi informazzjoni dwar kif tinġieb azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta’ dak l-Istat Membru u kull għajnuna finanzjarja jew għajnuna oħra li tkun disponibbli skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta’ dak l-Istat Membru.

7.   Kull talba taħt il-paragrafi 2 u 3 għandu jkun fiha d-dettalji kollha neċessarji sabiex ikun identifikat is-suġġett tad-data, inklużi l-marki tas-swaba’. Din id-data għandha tkun użata esklużivament sabiex tippermetti l-eżerċizzju tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 u għandha tkun meqruda immedjatament wara.

8.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikoperaw b’mod attiv sabiex jenforzaw fil-pront id-drittijiet preskritti fil-paragrafi 3, 4 u 5.

9.   Kull meta persuna titlob għal data relatata magħha skont il- paragrafu 2 , l-awtorità kompetenti għandha tirreġistra li din it-talba saret fil-forma ta’ dokument miktub u għandha, mingħajr dewmien u fuq it-talba tagħhom, tpoġġi dad-dokument għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ superviżjoni msemmija fl- Artikolu 24 .

10.   F’kull Stat Membru, l-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali għandha tgħin lis-suġġett tad-data skont l-Artikolu 28(4) tad-Direttiva 95/46/KE fl-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha.

11.   L-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li ttrażmettiet l-informazzjoni u l-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li fiha s-suġġett tad-data jkun preżenti għandhom jassistu u, fejn mitlub, jagħtuh/jagħtuha parir dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha sabiex tkun ikkoreġuta jew titħassar l-informazzjoni. Iż-żewġ awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali għandhom jikkoperaw għal dan il-għan. Talbiet għal dik l-għajnuna jistgħu jkunu magħmula lill-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li fih is-suġġett tal-informazzjoni jkun preżenti, li għandha tittrażmetti t-talbiet lill-awtorità tal-Istat Membru li ttrażmetta l-informazzjoni.

12.   F’kull Stat Membru kull persuna tista’, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta’ dak l-Istat Membru, tibda azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta’ dak l-Istat Membru jekk hi/hu ma jkunx ingħatalu d-dritt ta’ aċċess preskritt fil-paragrafu 2.

13.   Kull persuna tista’, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri tal-Istat Membru li ttrażmetta l-informazzjoni, tibda’ azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta’ dak l-Istat Membru dwar l-informazzjoni li jkollha x’taqsam magħha rreġistrata fis-Sistema Ċentrali, sabiex teżerċita d-drittijiet tagħha taħt il-paragrafu 3. L-obbligu tal-awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali sabiex jgħinu u, fejn mitlub, jagħtu parir lis-suġġett tad-data, skont il-paragrafu 11, jibqa’ jeżisti matul il-proċedimenti.

Artikolu 24

Sorveljanza mill- Awtorità ta’ Sorveljanza Nazzjonali

1.   Kull Stat Membru għandu jara li l-awtorità jew awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali maħtura bis-saħħa tal-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 95/46/KE tikkontrolla indipendentement, skont il-liġi nazzjonali rispettiva tagħha, il-legalità tal-ipproċessar, skont dan ir-Regolament, ta’ data personali mill-Istat Membru inkwistjoni, inkluża t-trażmissjoni tagħha lis-Sistema Ċentrali.

2.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-awtorità jew awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali tiegħu jkollha aċċess għal parir minn persuni b’tagħrif suffiċjenti dwar informazzjoni fuq marki ta’ swaba’.

Artikolu 25

Sorveljanza mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data

1.   Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jivverifika jekk l-attivitajiet tal-ipproċessar tad-data personali tal-Awtorità tal-Ġestjoni jitwettqux skont dan ir-Regolament. Id-dmirijiet u s-setgħat imsemmija fl-Artikoli 46 u 47 ttar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandhom għaldaqstant japplikaw. Is-Superviżur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta jista’ jitlob kwalunkwe informazzjoni mill-Awtorità ta’ Ġestjoni li huwa jqis bħala neċessarja biex iwettaq il-funzjonijiet li huwa inkarigat minnhom taħt dak ir-Regolament.

2.   Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jiżgura li titwettaq verifika tal-attivitajiet tal-ipproċessar tad-data personali tal-Awtorità tal-Ġestjoni kull erba’ snin skont l-istandards tal-verifika internazzjonali. Għandu jintbagħat rapport dwar din il-verifika lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Awtorità tal-Ġestjoni ║ u lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali. L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tingħata opportunità tikkumenta qabel jiġi adottat ir-rapport.

Artikolu 26

Koperazzjoni bejn l-Awtoritajiet Nazzjonali ta’ Sorveljanza u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data

1.   L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, filwaqt li kull wieħed minnhom jaġixxi fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tiegħu, għandhom jikkoperaw attivament fil-qafas tar-responsabbiltajiet tagħhom u jiżguraw sorveljanza koordinata tal-Eurodac.

2.   Huma għandhom, filwaqt li kull wieħed minnhom jaġixxi fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tiegħu, jassistu lil xulxin fit-twettiq ta’ verifiki u ispezzjonijiet, jeżaminaw id-diffikultajiet ta’ interpretazzjoni jew applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jistudjaw problemi li jirrigwardaw it-twettiq ta’ sorvaljanza indipendenti jew l-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tal-informazzjoni, ifasslu proposti armonizzati għal soluzzjonijiet konġunti għal kwalunkwe problema u jippromwovu l-għarfien dwar id-drittijiet dwar il-protezzjoni tad-data, hekk kif ikun meħtieġ.

3.   L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jiltaqgħu għal dak il-għan mill-inqas darbtejn fis-sena. L-ispejjeż u l-servizzi ta’ appoġġ ta’ dawn il-laqgħat għandhom jitħallsu mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data Għandhom jiġu adottati r-regoli ta’ proċedura fl-ewwel laqgħa. Għandhom jiġu żviluppati metodi ta’ ħidma ulterjuri hekk kif ikun meħtieġ. Kull sentejn għandu jintbagħat rapport konġunt dwar l-attivitajiet lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità tal-Ġestjoni.

KAPITOLU VII

DISPOSIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 27

Spejjeż

1.   L-ispejjeż inkorsi b’konnessjoni mat-twaqqif u t-tħaddim mis-Sistema Ċentrali u mill-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.

2.   L-ispejjeż inkorsi minn unitajiet nazzjonali u l-ispejjeż għall-konnessjoni tagħhom mas-Sistema Ċentrali għandhom jitħallsu minn kull wieħed mill-Istati Membri.

Artikolu 28

Rapport annwali, montroll u valutazzjoni

1.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tissottometti rapport annwali dwar l-attivitajiet tas-Sistema Ċentrali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Ir-rapport annwali għandu jinkludi informazzjoni dwar il-ġestjoni u l-prestazzjoni tal-Eurodac skont indikaturi definiti minn qabel għall-għanijiet imsemmijin fil-paragrafu 2.

2.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tiżgura li jkun hemm f’posthom proċeduri sabiex jikkontrollaw il-funzjonament tas-Sistema Ċentrali skont l-għanijiet, relatati mal- output, effettività fl-infiq u kwalità ta’ servizz.

3.   Għall-għanijiet tal-manutenzjoni teknika, ir-rappurtar u l-istatistika, l-Awtorità tal-Ġestjoni għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni meħtieġa relatata mal-operazzjonijiet tal-ipproċessar magħmula fis-Sistema Ċentrali.

4.   Kull sentejn l-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport dwar il-funzjonament tekniku tas-Sistema Ċentrali inkluża s-sigurtà tal-istess sistema.

5.   Tliet snin wara l-bidu tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif previst fl-Artikolu 33(2) u kull erba’ snin minn hemm 'il quddiem, il-Kummissjoni għandha tagħmel valutazzjoni totali tal-Eurodac, billi teżamina r-riżultati miksuba meta mqabbla ma’ għanijiet u tagħmel stima dwar il-validità kontinwata tar-raġunijiet bażiċi li għalihom ġie mwaqqaf, l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tas-Sistema Ċentrali, is-sigurtà tas-Sistema Ċentrali, u kull implikazzjoni għal ħidmiet fil-futur. Il-Kummissjoni għandha tittrażmetti l-valutazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Awtorità tal-Ġestjoni u lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa biex ifasslu r-rapporti msemmija fil-paragrafi 4 u 5.

7.   L-Awtorità tal-Ġestjoni għandha tipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa biex tħejji l-valutazzjonijiet totali msemmija fil-paragrafu 5.

Artikolu 29

Penali

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li kull użu ta’ data rreġistrata fis-Sistema Ċentrali li ma jaqbilx mal-għan tal-Eurodac kif stabbilit fl-Artikolu 1(1) huwa punibbli b’penalitajiet, inklużi penalitajiet amministrattivi u/jew kriminali skont id-dritt nazzjonali, li jkunu effettivi proporzjonati u diżważivi.

Artikolu 30

Skop territorjali

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal xi territorju li r-Regolament ta’ Dublin ma japplikax għalih.

Artikolu 31

Dispożizzjonijiet tranżitorji

Data mblukkata fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2725/2000 għandha tiġi żblukkata u mmarkata skont l-Artikolu 14(1) ta’ dan ir-Regolament fid-data li hemm dispożizzjoni għaliha fl-Artikolu 33(2).

Artikolu 32

Tħassir

Ir-Regolamenti (KE) Nru 2725/2000 u ║ (KE) Nru 407/2002 ║ qed jiġu mħassra b’effett mid-data li hemm dispożizzjoni għaliha fl-Artikolu 33(2) ta’ dan ir-Regolament.

Referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom għandhom jinqraw bħala referenzi għal dan ir-Regolament u skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.

Artikolu 33

Dħul fis-seħħ u applikabilità

1.   Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal- Unjoni Ewropea.

2.   Dan ir-Regolament għandu japplika mid-data li fiha l-Kummissjoni tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal- Unjoni Ewropea, meta jkunu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

kull Stat Membru jkun innotifika lill-Kummissjoni li jkun għamel l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex jittrażmetti data lis-Sistema Ċentrali skont dan ir-Regolament; u

(b)

il-Kummissjoni tkun għamlet l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex is-Sistema Ċentrali tibda topera skont dan ir-Regolament.

3.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-Kummissjoni malli l-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 2(a) jkunu saru, li f’kull każ għandhom isiru mhux aktar tard minn 12-il xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

4.     Waqt il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 4(4), referenzi għall-Awtorità tal-Ġestjoni f’dan ir-Regolament għandhom jinftehmu bħala referenza għall-Kummissjoni.

║ Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

Magħmul fi ║,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta’ Mejju 2009.

(2)  ĠU L 316, 15.12.2000, p. 1.

(3)  ĠU L 62, 5.3.2002, p. 1.

(4)  ĠU L …

(5)   ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.

(6)   ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44.

(7)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.

(8)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(9)  ĠU L 12, 17.1.2004, p. 47.

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS I

Format tad-data għall-iskambju tad-data dwar il-marki tas-swaba’

Il-format li ġej huwa stabbilit għall-iskambju tad-data tal-marki tas-swaba’:

ANSI/NIST-ITL 1a-1997, Ver.3, Ġunju 2001 (INT-1) u kull żvilupp futur ulterjuri ta' dan l-istandard.

Norma għall-ittri ta' identifikazzjoni tal-Istat Membru

Għandha tapplika n-norma ISO li ġejja: ISO 3166 – kodiċi b'żewġ ittri.

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS II

Regolamenti mħassra

(msemmija fl-Artikolu 32)

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000

(ĠU L 316, 15.12.2000, p. 1.)

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 407/2002

(ĠU L 62, 5.3.2002, p. 1.)

Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
ANNESS III

Tabella ta' Korrelazzjoni

Regolament (KE) Nru 2725/2000

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(2) l-aħħar subparagrafu

Artikolu 3(1)

Artikolu 1(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 3(4)

Artikolu 1(3)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2

Artikolu 2

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(2)

Artikolu 3(3)

Artikolu 3(3)

Artikolu 5

Artikolu 3(4)

Artikolu 4(1)

Artikolu 6(1)

Artikolu 4(2)

Artikolu 4(3)

Artikolu 6(4)

Artikolu 4(4)

Artikolu 6(5)

Artikolu 4(5)

Artikolu 6(6)

Artikolu 4(6)

Artikolu 17(4)

Artikolu 4(7)

Artikolu 5

Artikolu 7

Artikolu 6

Artikolu 8

Artikolu 7

Artikolu 9

Artikolu 8

Artikolu 10

Artikolu 9

Artikolu 11

Artikolu 10

Artikolu 12

Artikolu 11(1)-(4)

Artikolu 13(1)-(4)

Artikolu 11(5)

Artikolu 12

Artikolu 14

Artikolu 13

Artikolu 15

Artikolu 14

Artikolu 19

Artikolu 15

Artikolu 20

Artikolu 16

Artikolu 21

Artikolu 17

Artikolu 22

Artikolu 18

Artikolu 23

Artikolu 19

Artikolu 24

Artikolu 20

Artikolu 25

Artikolu 21

Artikolu 27

Artikolu 22

Artikolu 23

Artikolu 24

Artikolu 28

Artikolu 25

Artikolu 29

Artikolu 26

Artikolu 30

Artikolu 27

Artikolu 33

Anness II


Regolament (KE) Nru 407/2002

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 2

Artikolu 16

Artikolu 3

Artikolu 17

Artikolu 4

Artikolu 18

Artikolu 5(1)

Artikolu 3(3)

Anness I

Anness I

Anness II


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/428


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil ***I

P6_TA(2009)0379

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil (COM(2009)0066 – C6-0071/2009 – 2009/0027(COD))

2010/C 212 E/54

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0066),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2), l-Artikolu 63(1) u (2) u l-Artikolu 66 tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6–0071/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Baġits (A6–0279/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jenfasizza li d-dispożizzjonijiet tal-Punt 47 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baġitarja u l-ġestjoni finanzjarja tajba (1) (IIA) għandhom japplikaw għat-twaqqif ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil; jenfasizza li, jekk l-awtorità leġiżlattiva tiddeċiedi favur it-twaqqif ta' aġenzija bħal din, il-Parlament għandu jidħol f'negozjati mal-branka l-oħra tal-awtorità baġitarja bil-għan li jintlaħaq ftehim f'waqtu dwar il-finanzjament ta' din l-aġenzija skont id-dispożizzjonijiet relevanti tal-IIA;

4.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2009)0027

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 63 (1) u 63 (2) u 66 tagħhom,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ║,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

B'osservanza tal-proċedura mniżżla fl-Artikolu 251 (3),

Billi:

(1)

Il-politika Komunitarja rigward is-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil għandha l-għan, skont it-termini tal-Programm tal-Aja, li twaqqaf żona komuni tal-ażil, permezz ta' proċedura armonizzata effettiva konformi mal-valuri u t-tradizzjoni umanitarja tal-Unjoni.

(2)

Sar bosta progress f'dawn l-aħħar snin, permezz tal-implimentazzjoni ta' standards minimi komuni, fit-triq lejn it-twaqqif ta' Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil. Madankollu, għad fadal differenzi kbar bejn Stat Membru u ieħor fl-għoti tal-protezzjoni u fis-suriet diversi tal-protezzjoni.

(3)

Il-Kummissjoni, fil-Pjan ta' Azzjoni tagħha fil-qasam tal-ażil ║, adottat f'Ġunju 2008, ħabbret l-intenzjoni tagħha li twettaq ħidma dwar l-iżvilupp ta' Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil fuq naħa billi tipproponi reviżjoni tal-istrumenti leġiżlattivi eżistenti sabiex tinkiseb armonizzazzjoni iktar mifruxa tal-istandards fis-seħħ u fuq in-naħa l-oħra biex jissaħħaħ l-appoġġ għall-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri, partikolarment bil-preżentazzjoni ta' proposta leġiżlattiva mmirata biex toħloq Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-qasam tal-Ażil, li jippermetti titjib fil-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni operattiva bejn l-Istati Membri għal implimentazzjoni effikaċi tar-Regoli Komuni.

(4)

Bl-adozzjoni solenni ta' Settembru 2008 tal-Patt Ewropew dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil ║ il-Kunsill Ewropew fakkar li kull barrani ppersegwitat għandu d-dritt li jikseb għajnuna u protezzjoni fit-territorju tal-Unjoni Ewropea b'konformità mal-Konvezjoni ta' Ġinevra tat-28 ta' Lulju 1951 dwar l-Istatus tar-Refuġjati emendat bil-Protokoll ta' New York tal-31 ta' Jannar 1967 u t-trattati l-oħra relatati. Il-Kunsill Ewropew qabel espressament “fl-2009 jiġi stabbilit uffiċċju ta' appoġġ Ewropew li jkollu l-kompitu li jiffaċilita l-iskambju ta' informazzjoni, ta' analiżi u ta' esperjenzi bejn l-Istati Membri, u li jiżviluppa l-kooperazzjonijiet konkreti bejn l-amministrazzjonijiet inkarigati bl-eżami tat-talbiet għall-ażil”.

(5)

Il-kooperazzjoni prattika fis-settur tal-ażil għandha l-għan li żżid il-konverġenza u l-kwalità tal-proċessi deċiżjonali tal-Istati Membri f'dan il-qasam, fi ħdan il-qafas leġiżlattiv Ewropew. Fis-snin reċenti saru diġà numru sostanzjali ta' attivitajiet prattiċi ta' kooperazzjoni, notevolment l-adozzjoni ta' approċċ komuni dwar informazzjoni tal-pajjiż ta' oriġini u dwar it-twaqqif ta' Programm ta' Taħriġ Komuni Ewropew fil-qasam tal-Ażil.

(6)

L-Uffiċċju jappoġġja, għall-Istati Membri li s-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil nazzjonali tagħhom tinsab taħt pressjonijiet partikolari u sproporzjonali, partikolarment minħabba s-sitwazzjoni ġeografika jew demografika tagħhom, l-Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-qasam tal-Ażil għandu jappoġġja l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmi ta' solidarjetà vinkolanti mmirati biex jiffavorixxu, ▐ tqassim aħjar tal-benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali tal-Istati Membri lejn Stati Membri oħrajn, skont regoli mhux diskrezzjonali, trasparenti u inekwivoċi , filwaqt li jiġi żgurat li s-sistemi tal-ażil ma jiġux abbużati.

(7)

Sabiex issir ħidma fit-tisħiħ u l-iżvilupp ta' dawn il-mekkaniżmi, huwa meħtieġ il-ħolqien ta' struttura speċifika maħsuba biex tappoġġjahom u tikkoordinahom, taħt l-għamla ta' Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil (l-Uffiċċju).

(8)

Sabiex jissodisfa bl-aħjar mod il-mandat tiegħu, l-Uffiċċju għandu jkun indipendenti fl-oqsma tekniċi u jgawdi minn awtonomija legali, amminstrattiva u finanzjarja. Għal dan l-iskop, l-Uffiċċju għandu jkun korp Komunitarju li jkollu personalità legali u li jeżerċita s-setgħat ta' implimentazzjoni li jingħataw lilu skont dan ir-Regolament.

(9)

Sabiex jibbenefika mill-esperjenza u l-appoġġ tal-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti (UNHCR) u tal-organizzazzjonijiet mhux governattivi , l-Uffiċċju għandu jaħdem f'kooperazzjoni mill-qrib ma' dan. Għalhekk, ir-rwol tal-UNHCR u tal-organizzazzjonijiet mhux governattivi għandu jkun rikonoxxut bis-sħiħ u dan tal-aħħar għandu jkun involut bis-sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju. L-Uffiċċju għandu wkoll jaħdem f'kollaborazzjoni stretta mal-korpi kompetenti tal-Istati Membri li jwettqu missjonijiet fis-settur tal-ażil, mas-servizzi nazzjonali ta' immigrazzjoni u tal-ażil jew servizzi oħra u juża l-ħiliet u l-esperjenza ta' dawn is-servizzi, flimkien mal-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-Uffiċċju biex jiġi żgurat li jkun jista' jwettaq il-missjoni tiegħu.

(10)

L-Uffiċċju għandu jkun Ċentru Ewropew ta' Eċċellenza fil-qasam tal-ażil u jkun inkarigat bil-faċilitar, il-koordinazzjoni u t-tisħiħ tal-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil bejn l-Istati Membri, fl-aspetti kollha tiegħu. L-Uffiċċju għandu jkollu l-mandat tiegħu ddedikat għal tliet karigi ewlenin, jiġifieri l-appoġġ għall-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil, l-appoġġ għall-Istati Membri li għandhom pressjonijiet partikolari, il-kontribut għall-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil.

(11)

L-Uffiċċju m'għandu jkollu l-ebda setgħa diretta jew indiretta fit-teħid ta' deċiżjonijiet, mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, fir-rigward tat-talbiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali.

(12)

Sabiex jingħata appoġġ operattiv rapidu u effikaċi lill-Istati Membri li għandhom pressjonijiet għolja fuq is-sistemi ta' ażil tagħhom, l-Uffiċċju għandu jikkoordina l-mobilizzazzjoni, fit-territorji tal-Istati Membri li jitolbu l-għajnuna, ta' timijiet ta' appoġġ għall-ażil magħmula minn esperti fil-qasam. Dawn it-timijiet għandhom jikkontribwixxu notevolment l-esperjenza tagħhom fis-servizz ta' interpretazzjoni, ta' għarfien dwar informazzjoni fir-rigward tal-pajjiż ta' oriġini u ta' għarfien dwar it-trattament u l-ġestjoni tal-applikazzjonijiet għall-ażil. Is-sistema tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil għandha tiġi ggvernata minn dan ir-Regolament sabiex tkun żgurata l-effiċjenza tal-mobilizzazzjoni tagħhom.

(13)

L-Uffiċċju għandhu jwettaq ix-xogħlijiet tiegħu f'kondizzjonijiet li jippermettulu li jservi bħala punt ta' referenza minħabba l-indipendenza tiegħu u l-kwalità xjentifika u teknika tal-appoġġ li jagħti u l-informazzjoni li jipprovdi, permezz tat-trasparenza tal-proċeduri u l-metodi tiegħu ta' operat, u bid-diliġenza tiegħu fit-twettiq tax-xogħlijiet assenjati lilu.

(14)

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom ikunu rappreżentati fil-Bord tal-Immaniġġjar sabiex jikkontrollaw effettivament il-funzjonijiet tal-Uffiċċju. Kemm jista’ jkun, il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jkun magħmul mill-Kapijiet operazzjonali tas-servizzi nazzjonali responsabbli għall-politika dwar l-ażil, jew rappreżentanti tagħhom. Dan għandu jkun fdat bis-setgħat meħtieġa sabiex jistabbilixxi l-baġit, jivverifika l-eżekuzzjoni tiegħu, jadotta r-regoli finanzjarji xierqa, jistabbilixxi proċeduri trasparenti ta' ħidma sabiex jittieħdu deċiżjonijiet mill-Uffiċċju u jaħtar id-Direttur Eżekuttiv. Sabiex l-UNHCR jiġi involut bis-sħiħ fil-ħidmiet tal-Uffiċċju u meta jitqies l-esperjenza tiegħu fil-qasam tal-ażil, l-UNHCR għandu jkun membru tal-Kunsill Amminsitrattiv mingħajr dritt għall-vot. Minħabba n-natura tax-xogħlijiet tal-Uffiċċju u l-irwol tad-Direttur Eżekuttiv, il-Parlament Ewropew għandu jiġi involut fl-għażla tal-kandidati li ġew proposti għal din il-pożizzjoni.

(15)

Sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni rapida u effiċjenti tal-Uffiċċju, dan tal-aħħar għandu jiġi assistit minn Kumitat Eżekuttiv, magħmul minn rappreżentati tal-Istati Membri, u li l-kariga tagħhom tkun li jagħtu pariri lid-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju u jagħtu pariri lill-Bord tal-Immaniġġjar.

(16)

Sabiex tiġi garantita l-awtonomija u l-indipendenza kompleta tal-Uffiċċju, jaqbel li jingħata baġit awtonomu, ipprovdut essenzjalment mill-kontribuzzjonijiet tal-Komunità. Il-finanzjament tal-Uffiċċju għandu jkun suġġett għall-ftehim mill-awtorità baġitarja kif stabbilit fil-punt 47 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropewdwar id-dixxiplina baġitarja u l-ġestjoni finanzjarja tajba (4). Il-proċedura Komunitarja tal-baġit għandha tkun applikabbli sakemm il-kontribuzzjoni Komunitarja u kull sussidju ieħor li għandu jitħallas mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea huma kkunsidrati. Il-verifika tal-kontijiet għandha ssir mill-Qorti tal-Awdituri ║.

(17)

Biex jaqdi dmirijietu sew, u sakemm dan ikun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tiegħu, l-Uffiċċju għandu jikkoopera ma’ korpi Komunitarji oħra, notevolment mal-Aġenzija Ewropea għall-Amministrazzjoni tal-Kooperazzjoni Operattiva għall-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (FRONTEX), imwaqqfa bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 (5) u l-Aġenzija għad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (FRA), imwaqqfa bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (6). Għandu jikkoopera wkoll mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi, il-korpi internazzjonali kompetenti fl-oqsma ggvernati minn dan ir-Regolament, u ma’ pajjiżi terzi, fil-qafas ta' ftehim ta' ħidma konklużi b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat. Bil-għan li tkun żgurata l-osservanza tal-istandards legali internazzjonali u komunitarji dwar l-ażil .

(18)

Sabiex iwettaq sew dmirijietu, l-Uffiċċju għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Komunità ║ li permezz tagħhom adottaw u japplikaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, ║ pereżempju in-Norveġja, l-Iżlanda u l-Iżvizzera. L-Uffiċċju jista’ wkoll, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jikkonkludi arranġamenti ta' ħidma, bil-għan li tkun żgurata l-osservanza tal-istandards legali internazzjonali u komunitarji dwar l-ażil , ma’ pajjiżi oħra minbarra dawk li kkonkludew ftehim mal-Komunità ║ li permezz tagħhom adottaw u japplikaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja. Madankollu, l-Uffiċċju m'għandu fl-ebda każ jiżviluppa politika barranija awtonoma.

(19)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (7) (Regolament Finanzjarju), u b'mod partikolari l-Artikolu 185 tiegħu, għandu japplika għall-Uffiċċju.

(20)

Ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) (8) għandu japplika mingħajr restrizzjoni għall-Uffiċċju, li għandu jżomm mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej f'dak li għandu x'jaqsam mal-investigazzjonijiet interni tal-Uffiċċju ta' kontra l-Frodi (OLAF)  (9).

(21)

Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (10) għandu japplika għall-Uffiċċju.

(22)

Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' din id-data (11) japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-Uffiċċju.

(23)

Id-dispożizzjonijiet meħtieġa li jikkonċernaw l-akkomodazzjoni tal-Uffiċċju fl-Istat Membru ospitanti u r-regoli speċifiċi applikabbli għall-persunal kollu tal-Uffiċċju u għall-membri tal-familja tagħhom għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim dwar Kwartieri Ġenerali. Barra minn hekk, l-Istat Membru ospitanti għandu jiżgura l-aħjar kondizzjonijiet possibbli għall-ħidma tajba tal-Uffiċċju, inkluż fir-rigward tal-iskejjel għat-tfal u t-trasport, sabiex ikun jista' jattira r-riżorsi umani ta' kwalità għolja abbażi ta' firxa ġeografika wiesgħa kemm jista' jkun.

(24)

Minħabba li l-għanijiet ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-ħtieġa li tiġi ffaċilitata u msaħħa l-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-ażil kif ukoll li jingħata kontribut għal implimentazzjoni aħjar tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, ma jistgħux jitwettqu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jistgħu jitwettqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tieħu miżuri, konformi mal-prinċipju ta' sussidjarjetà ddedikat għall-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(25)

Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka mehmuża mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tipparteċipax fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament, u ║ m'hijiex marbuta bih, jew obbligata li tapplikah.

(26)

Dan ir-Regolament jirrispetta d-Drittijiet Fundamentali u josserva l-prinċipji magħrufa notevolment mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u għandu jkun applikat b'mod konformi mal-Artikolu 18 li jirrigwarda d-dritt għall-ażil,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU 1

ĦOLQIEN U KOMPITI TAL-UFFIĊĊJU TA' APPOĠĠ EWROPEW FIL-QASAM TAL-AŻIL

║ Artikolu 1

It-Twaqqif tal-Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil

B'dan huwa mwaqqaf Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil, (l-Uffiċċju), sabiex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil u għat-tisħiħ tal-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil bejn l-Istati Membri.

Artikolu 2

Il-ħidmiet tal-Uffiċċju ta' Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal-Ażil

1.   L-Uffiċċju jiffaċilita, jikkoordina u jsaħħaħ il-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-ażil, fl-aspetti diversi kollha tagħha, sabiex jikkontribwixxi għal implimentazzjoni aħjar tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, inklużi l-aspetti esterni tagħha.

2.   L-Uffiċċju jagħti appoġġ operazzjonali lill-Istati Membri li għandhom pressjonijiet għolja fuq is-sistemi ta' ażil tagħhom, notevolment billi jikkoordina t-timijiet ta' appoġġ għall-ażil magħmulin minn esperti fil-qasam tal-ażil.

3.   L-Uffiċċju għandu jipprovdi għajnuna teknika u xjentifika għall-politika u għal-leġiżlazzjoni tal-Komunità fl-oqsma kollha li għandhom impatt dirett jew indirett fuq l-ażil, sabiex ikun jista' jagħti l-appoġġ sħiħ tiegħu fil-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil u jwettaq id-dmirijiet tiegħu bl-aħjar mod. Huwa sors indipendenti ta' informazzjoni fuq il-kwistjonijiet kollha relatati ma’ dawk l-oqsma.

4.   L-Uffiċċju jwettaq ix-xogħlijiet tiegħu f'kondizzjonijiet li jippermettulu li jservi bħala punt ta' referenza minħabba l-indipendenza tiegħu u l-kwalità xjentifika u teknika tal-appoġġ li jagħti u l-informazzjoni li jagħti, permezz tat-trasparenza tal-proċeduri u l-metodi tiegħu ta' operat, u bid-diliġenza tiegħu fit-twettiq tax-xogħlijiet assenjati lilu.

5.   L-Uffiċċju jwettaq id-dmirijiet tiegħu mingħajr preġudizzju ta' dawk attribwiti lill-Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (FRA), u jaħdem f'kollaborazzjoni stretta magħha, kif ukoll mal-UNHCR.

6.     L-Uffiċċju m'għandu jkollu l-ebda poter dirett jew indirett relatat mat-teħid ta' deċiżjonijiet mill-awtoritajiet tal-Istati Membri dwar applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali.

KAPITOLU 2

Il-KOMPITI TAL-UFFIĊĊJU TA’ APPOĠĠ EWROPEW FIL-QASAM TAL-AŻIL

Taqsima 1

Appoġġ għall-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil

Artikolu 3

L-iskambju ta' informazzjoni u l-prattiċi tajba

L-Uffiċċju jorganizza, jiffavorixxi u jikkoordina l-azzjonijiet kollha li jippermettu l-iskambju ta' informazzjoni, kif ukoll l-identifikazzjoni u l-iskambju tal-aħjar prattika bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-ażil.

Artikolu 4

L-informazzjoni dwar il-pajjiżi ta' oriġini

L-Uffiċċju jorganizza, jiffavorixxi u jikkoordina l-azzjonijiet relatati mal-informazzjonijiet dwar il-pajjiżi ta' oriġini, u b'mod partikolari

(a)

il-ġbir rilevanti, affidabbli, eżatta u aġġornata , billi jintużaw is-sorsi relevanti kollha ta' informazzjoni, notevolment governattivi u mhux governattiva, informazzjoni relatata mal-pajjiżi ta' oriġini ta' dawk li jitolbu l-ażil u tal-persuni li jitolbu protezzjoni internazzjonali. b'mod trasparenti u imparzjali , billi jintużaw is-sorsi kollha rilevanti ta' informazzjoni, inklużi l-organizzazzjonijiet governattivi u mhux governattivi (NGOs), l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-istituzzjonijiet tal-UE ;

(b)

l-amministrazzjoni u l-iżvilupp ta' portal li jiġbor l-informazzjoni relatata mal-pajjiżi ta' oriġini u l-manteniment tal-portal, kif ukoll l-iżgurar li jkun aċċessibbli u trasparenti ;

(c)

it-tfassil ta' format komuni u ta' metodoloġija komuni għall-preżentazzjoni, il-verifika u l-użu tal-informazzjoni dwar il-pajjiż ta' oriġini;

(d)

l-analiżi imparzjali tal-informazzjoni dwar il-pajjiżi ta' oriġini u t-tfassil tar-rapporti dwar il-pajjiżi ta' oriġini skont il-punt (a) , filwaqt li toqrob lejn kriterji komuni tal-valutazzjoni .

Artikolu 5

L-Appoġġ għat-trasferiment intrakomunitarju tal-benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali

Għall-Istati Membri li s-sistema ta' ażil nazzjonali tagħhom jinsab taħt pressjonijiet partikolari u sproporzjonati, speċjalment minħabba s-sitwazzjoni ġeografika jew demografika tagħhom, l-Uffiċċju jikkoordina l-iskambju ta' informazzjoni u kull azzjoni oħra marbuta mal-implimentazzjoni tal-istrumenti u l-mekkaniżmi relatati mat-trasferiment intrakomunitarju, ▐ tal-benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 6

L-Appoġġ għat-Taħriġ

1.   L-Uffiċċju jistabbilixxi u jiżviluppa b'koperazzjoni mill-qrib mal-UNHCR u l-NGOs rilevanti, t-taħriġ maħsub għall-membri tal-amministrazzjonijiet u ġuriżdizzjonijiet nazzjonali kollha, kif ukoll għas-servizzi nazzjonali jew entitajiet oħra li huma formalment ingaġġati fil-proċedura tal-ażil tal-Istati Membri ▐.

2.   L-Uffiċċju jamministra u jiżviluppa kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil li għandu, tal-anqas, jipprovdi t-taħriġ dwar il-liġi u l-istandards internazzjonali tar-refuġjati u tad-drittijiet tal-bniedem kif ukoll dwar l-acquis tal-Komunità dwar l-ażil .

3.   It-taħriġ proposti mill-Uffiċċju jistgħu jkunu ġenerali, speċifiċi jew tematiċi.

4.   L-attivitajiet ta' taħriġ speċifiku jew tematiku għandhom jinkludu:

(a)

il-kwistjonijiet marbutin mat-trattament ta' talbiet għall-ażil tal-minuri, tal-persuni vulnerabbli u bi bżonnijiet speċifiċi;

(b)

l-identifikazzjoni tas-sinjali u s-sintomi ta' tortura;

(c)

it-tekniki ta' manutenzjoni;

(d)

l-użu ta' rapporti ta' esperti mediċi u legali fil-proċeduri tal-ażil;

(e)

il-kwistjonijiet marbutin mal-produzzjoni u l-użu u l-isfruttar tal-informazzjoni dwar il-pajjiżi ta' oriġini;

(f)

il-kwistjonijiet speċifiċi legali jew ġurisprudenzjali.

5.   It-taħriġ proposti huma partikolarment immirati biex jiżguraw kwalità għolja tat-taħriġ tal-partijiet ikkonċernati, kif ukoll biex jiġu definiti l-prinċipji ewlenin u l-aħjar prattika eżemplari sabiex jikkontribwixxi u jżid il-konverġenza tal-prattiċi, tal-metodi amministrattivi u l-ġurisprudenzi nazzjonali.

6.   Għal dawk l-esperti li jiffurmaw parti mir-riżerva ta' intervent għall-ażil kif imsemmi fl- Artikolu 15 , l-Uffiċċju jorganizza taħriġ speċjalizzat relatat mal-karigi li jkunu mitluba jwettqu u l-kompetenzi li jkollhom jużaw, bl-istess mod għall-eżerċizzji perjodiċi għall-dawn l-esperti skont l-iskeda ta' taħriġ speċjalizzat u l-eżerċizzji indikati fil-programm ta' ħidma annwali tiegħu.

7.   L-Uffiċċju jista’ jorganizza attivitajiet ta' taħriġ f'kooperazzjoni mal-Istati Membri u l-NGOs fit-territorju tagħhom.

Artikolu 7

L-Appoġġ għall-aspetti esterni tal-politika tal-ażil

Fil-qasam estern, u bi ftehim mal-Kummissjoni, l-Uffiċċju jikkoordina l-iskambju ta' informazzjoni u kull azzjoni oħra relatata mal-kwistjonijiet marbutin mal-implimentazzjoni tal-istrumenti u l-mekkaniżmi tad-dimensjoni esterna tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil.

L-Uffiċċju jikkoordina l-iskambju ta' informazzjoni u kull azzjoni oħra li jsiru fir-rigward tal-istallazzjoni mill-ġdid tar-refuġjati fi ħdan l-Unjoni Ewropea, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-prinċipji ta' solidarjetà u ta' piż kondiviż .

Fil-qafas tal-mandat tiegħu, u skont l-Artikolu 49, l-Uffiċċju jista’ jippromwovi t-tisħiħ tal-kapaċitajiet ta' pajjiżi terzi fil-qafas tal-programmi ta' protezzjoni reġjonali.

Taqsima 2

L-Appoġġ lill-Istati Membri li għandhom pressjonijiet partikolari

Artikolu 8

Pressjonijiet partikolari

L-Uffiċċju jikkoordina u jappoġġja kull azzjoni komuni favur l-Istati Membri li għandhom pressjonijiet partikolari, notevolment dawk ikkawżati mis-sitwazzjoni ġeografika tagħhom jew minħabba s-sitwazzjonijiet ikkawżati mill-wasla f'daqqa, ta' għadd kbir ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li jistgħu jkollhom bżonn protezzjoni internazzjonali.

Artikolu 9

Il-ġbir u l-ipproċessar tal-informazzjoni

1.   Sabiex ikun jista’ jagħmel evalwazzjoni tal-ħtiġijiet tal-Istati Membri li jinsabu taħt pressjonijiet partikolari, l-Uffiċċju jiġbor, notevolment fuq bażi tal-informazzjoni pprovduta lill-Uffiċċju mill-Istati Membri u mill-UNHCR u minn organizzazzjonijiet rilevanti oħra , kull informazzjoni utli li tippermetti l-identifikazzjoni, it-tħejjija u d-definizzzjoni tal-miżuri ta' emerġenza mmirati biex jiffaċċjaw il-pressjonijiet partikolari, notevolment fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi tad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli mill-eżami ta' talba ta' protezzjoni internazzjonali ppreżentata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna bla stat (12).

2.   L-Uffiċċju jiġbor u janalizza b'mod sistematiku, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri, l-istrutturi u l-persunal disponibbli, notevolment fit-traduzzjoni u l-interpretazzjoni u l-għajnuna fil-ġbir inizjali tal-informazzjoni biex l-Istati Membri jiġu appoġġjati meta jkunu qed jiddeterminaw l-istatus , kif ukoll il-kapaċitajiet ta' akkoljenza fil-qasam tal-ażil fl-Istati Membri, sabiex isir skambju rapidu u affidabbli ta' informazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali differenti responsabbli fil-qasam tal-ażil.

Artikolu 10

Appoġġ għall-Istati Membri

L-Uffiċċju jikkoordina l-azzjonijiet ta' appoġġ għall-Istati Membri li huma soġġetti għall-pressjonijiet inkluż:

a)

iwaqqaf sistema ta' allarm bikkri mmirat biex jinnotifika l-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar il-wasliet kbar eventwali ta' persuni li jitolbu l-protezzjoni internazzjonali;

b)

fuq il-bażi ta' proposta mill-Kummissjoni, jimplimenta mekkaniżmu ta' solidarjetà li jorbot għall-allokazzjoni mill-ġdid ta' benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali minn Stati Membri li jħabbtu wiċċhom ma' pressjoni speċifika u sproporzjonata fuq is-sistema nazzjonali tagħhom tal-ażil, b'konsultazzjoni mal-UNHCR, filwaqt li jkun żgurat li l-allokazzjoni ġdida timxi fuq regoli trasparenti, mhux diskrezzjonali u mhux ekwivoċi;

c)

jikkoordina l-azzjonijiet li għandhom isiru favur l-Istati Membri li għandhom pressjonijiet sabiex tiġi ffaċilitata l-ewwel analiżi tat-talbiet għall-ażil eżaminati mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti;

d)

jikoordina l-azzjonijiet li jippermettu t-twaqqif malajr ta' ċentri ta' akkoljenza xierqa mill-Istat Membru li għandu pressjonijiet, b'mod partikolari l-akkomodazzjoni urġenti, il-mezzi ta' trasport u l-għajnuna medika;

e)

jikkoordina t-timijiet ta' appoġġ għall-ażil, li l-modus operandi tagħhom huma definiti fil-Kapitolu 3.

Taqsima 3

Il-kontribut għall-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil

Artikolu 11

Il-ġbir u l-iskambju ta' informazzjoni

1.   L-Uffiċċju jorganizza, jikkoordina u jiffavorixxi l-iskambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-ażil, kif ukoll bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali tal-ażil, dwar l-implimentazzjoni tal-ġabra ta' strumenti bbażati fuq l-acquis communautaire fil-qasam tal-ażil. B'dan il-għan, jista’ joħloq bażi ta' dejta fattwali, legali u ġurisprudenzjali dwar l-istrumenti relatati mal-ażil fil-livell nazzjonali, Ewropew u internazzjonali.

2.   B'mod partikolari, l-Uffiċċju jiġbor l-informazzjoni segwenti dwar:

(a)

║ l-ipproċessar tat-talbiet għal protezzjoni internazzjonali fl-amministrazzjonijiet u awtoritajiet nazzjonali;

(b)

║ il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali u l-iżviluppi tagħhom fil-qasam tal-ażil, inkluż il-ġurisprudenza.

Artikolu 12

Ir-Rapporti u dokumenti oħra tal-Uffiċċju

1.   Kull sena, l-Uffiċċju jħejji rapport dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni Ewropea. Fil-qafas ta' dan ir-rapport, l-Uffiċċju jevalwa partikolarment ir-riżultati tal-azzjonijiet li saru f'isem dan ir-Regolament u jagħmel analiżi komparattiva globali, sabiex jiffavorixxi għarfien aħjar mill-Istati Membri dwar il-prattiċi tajba attwali u jtejjeb il-kwalità, il-koerenza u l-effikaċità tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil. Ir-rapport għandu jitressaq lill-Parlament Ewropew u lill-Kummissjoni.

2.   L-Uffiċċju jista’ jħejji, fuq talba tal-Kummissjoni, fuq opinjoni tal-Kumitat Eżekuttiv skont kif stipulat fl-Artikolu 32, f'kollaborazzjoni stretta tal-gruppi ta' ħidma tiegħu mal-Kummissjoni, dokumenti tekniċi relatati mal-implimentazzjoni tal-istrumenti Komunitarji fil-qasam tal-ażil, b'mod partikolari l-Linji Gwida jew il-manwali operattivi. Il-UNHCR għandu jkun parteċipant ewlieni fl-iżvilupp tal-linji gwida tal-UE sabiex tkun żgurata l-konsistenza mal-istandards internazzjonali. Għal suġġetti li dwarhom diġà jeżistu linji gwida tal-UNHCR, dawn għandhom iservu bħalu l-punt ta' tluq għall-koperazzjoni prattika sabiex jitnaqqsu d-differenzi fil-prattika.

3.     Fuq talba tal-Parlament Ewropew, l-Uffiċċju jista' jabbozza rapporti dwar aspetti speċifiċi tal-implimentazzjoni tal-acquis tal-Komunità dwar l-ażil li jikkonċernaw il-protezzjoni internazzjonali.

KAPITOLU 3

IT-TIMIJIET TA' APPOĠĠ GĦALL-AŻIL

Artikolu 13

Il-Koordinazzjoni

1.     Stat Membru jew Stati Membri li huma suġġetti għal pressjoni partikulari jistgħu jitolbu lill-Uffiċċju għall-imobilizzazzjoni ta' tim ta' appoġġ fil-qasam tal-ażil. L-Istat Membru jew l-Istati Membri li jkun qed jagħmlu talba għandhom jispeċifikaw b'mod partikulari deskrizzjoni tas-sitwazzjoni, kwalunkwe objettivi u stima tal-mobilizzazzjoni meħtieġa, skont l-Artikolu 18(1).

2.     Fi tweġiba għal din it-tip ta' talba, l-Uffiċċju jista' jikkoordina l-għajnuna teknika u operazzjonali lill-Istat Membru jew Stati Membri kif ukoll l-iskjerament, għal perjodu limitat, tat-tim ta' appoġġ fil-qasam tal-ażil fit-territorju tal-Istat Membru jew l-Istati Membri li qed jagħmlu t-talba fuq il-bażi ta' pjan operattiv kif hemm referenza għalih fl-Artikolu 18.

Artikolu 14

L-Għajnuna teknika

It-timijiet ta' appoġġ għall-ażil jikkontribwixxu notevolment l-esperjenza tagħhom kif ġie miftiehem fil-pjan operattiv li hemm referenza għalih fl-Artikolu 18, fis-servizz ta' interpretazzjoni, ta' għarfien dwar informazzjoni fir-rigward tal-pajjiż ta' oriġini u ta' għarfien dwar it-trattament u l-ġestjoni tal-applikazzjonijiet għall-ażil, fil-qafas tal-azzjonijiet ta' appoġġ lill-Istati Membri mmexxija mill-Uffiċċju b'mod konformi mal-Artikolu 10.

Artikolu 15

Ir-Riżerva ta' intervent għall-ażil

1.   Fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija, il-Kumitat Eżekuttiv tal-Uffiċċju għandu jiddeċiedi b'maġġoranza ta' tliet kwarti tal-membri tiegħu l-profili u n-numru sħiħ ta' esperti disponibbli sabiex jiġu ffurmati t-timijiet ta' appoġġ għall-ażil (Ir-riżerva ta' intervent għall-ażil). L-istess proċedura għandha tapplika għal kwalunkwe bidla sussegwenti fil-profili u n-numru sħiħ ta' esperti tar-riżerva ta' intervent għall-ażil.

2.   L-Istati Membri jikkontribwixxu għar-riżerva ta' intervent għall-ażil permezz ta' grupp ta' esperti nazzjonali bbażat fuq il-profili differenti definiti billi jaħtru esperti li jikkorrispondu mal-profili meħtieġa.

Artikolu 16

Il-Mobilizzazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom immedjatament jikkomunikaw, fuq talba tal-Uffiċċju, in-numru, l-ismijiet u l-profili tal-esperti mir-riżerva nazzjonali tagħhom li huma jistgħu jqiegħdu għad-dispożizzjoni fi żmien ħamest ijiem bħala membri tat-tim ta' appoġġ għall-ażil. Fuq talba tal-Uffiċju, l-Istati Membri għandhom jibgħatu l-esperti, ħlief jekk l-Istati Membri jkunu qed jiffaċċja sitwazzjoni eċċezzjonali li taffettwa b'mod sostanzjali t-twettiq ta' kompiti nazzjonali. L-awtonomija tal-Istat Membru ta' oriġini f'relazzjoni mal-għażla tal-persunal u t-tul ta' żmien tal-mobilizzazzjoni tagħhom m'għandhiex tkun affettwata.

2.     Meta l-Istati Membri ma jkunux jistgħu jipprovdu l-kompetenza meqjusa bħala essenzjali għall-operat tiegħu, l-Uffiċċju jista' jieħu l-miżuri meħtieġa biex jakkwista tali kompetenza minn esperti u organizzazzjonijiet rilevanti, filwaqt li jirrikorri għall-kompetenza tal-Forum Konsultattiv.

3.   Meta tiġi deċiża l-kompożizzjoni tat-tim ta' appoġġ għall-ażil għall-mobilizzazzjoni, id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu kont taċ-ċirkostanzi partikolari li qed jiffaċċja l-Istat Membru li jagħmel it-talba. It-tim ta' appoġġ għall-ażil għandu jkun kompost skont il-pjan operattiv imħejji skont l-Artikolu 18.

Artikolu 17

Il-Proċedura ta' deċiżjoni għall-mobilizzazzjoni

1.   Talba għall-mobilizzazzjoni ta' timijiet ta' appoġġ għall-ażil, b'mod konformi mal-Artikolu 16.1, għandha tinkludi deskrizzjoni tas-sitwazzjoni, il-miri possibbli u l-ħtiġijiet previsti għall-mobilizzazzjoni. Jekk meħtieġ, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jibgħat esperti mill-Uffiċċju biex jevalwaw is-sitwazzjoni tal-Istat Membru li jagħmel it-talba.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv jinforma immedjatament il-Kumitat Eżekuttiv dwar il-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil.

3.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu deċiżjoni dwar it-talba għall-mobilizzazzjoni tat-timijiet malajr kemm jista' jkun u mhux iktar tard minn ħamest ijiem ta' xogħol mid-data meta rċieva t-talba. Id-Direttur Eżekuttiv għandu fl-istess ħin javża bil-miktub lill-Istat Membru li għamel it-talba u lill-Kumitat Eżekuttiv dwar id-deċiżjoni li fihajiddikjara r-raġunijiet ewlenin li fuqhom hija bbażata.

4.   Jekk id-Direttur Eżekuttiv jiddeċiedi li jibgħat wieħed jew iktar mit-timijiet ta' appoġġ għall-ażil, l-Uffiċċju u l-Istat Membru li għamel it-talba għandhom ifasslu immedjatament pjan operattiv skont l-Artikolu 18.

5.   Malli jkun hemm ftehim dwar il-pjan operattiv, id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lill-Istati Membri bin-numru mitlub u bil-profili ta' esperti li ser jiġu mobilizzati fit-timijiet. Din l-informazzjoni għandha tingħata, bil-miktub, lill-punti nazzjonali ta' kuntatt stabbiliti skont l-Artikolu 19 u għandha tindika d-data ppjanata għall-mobilizzazzjoni. Għandha tiġi pprovduta wkoll lilhom kopja tal-pjan operattiv.

6.   Jekk id-Direttur Eżekuttiv huwa assenti jew indispost, id-deċiżjonijiet relatati mal-mobilizzazzjoni tat-timijiet għandhom jittieħdu mill-Kap tal-Unità li jissostitwih matul l-assenza tiegħu.

Artikolu 18

Il-Pjan Operattiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv u l-Istat Membru li jagħmel it-talba għandhom jiftehmu dwar pjan operattiv li jagħti l-kondizzjonijiet preċiżi għall-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil. Il-pjan operattiv għandu jinkludi dan li ġej:

a)

id-deskrizzjoni tas-sitwazzjoni bil-modus operandi u l-għanijiet tal-mobilizzazzjoni, inkluż l-għan operattiv;

b)

id-dewmien previst tal-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil;

c)

iż-żona ġeografika ta' responsabbiltà fl-Istat Membru li jagħmel it-talba fejn ser jintbagħtu it-Timijiet;

d)

id-deskrizzjoni tal-kompiti u tal-istruzzjonijiet speċjali, inklużi dawk dwar il-bażijiet ta' dejta li l-membri tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil huma awtorizzati jikkonsultaw u t-tagħmir li huma awtorizzati jużaw fl-Istat Membru ospitanti;

e)

il-kompożizzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil.

2.   Għandu jkun hemm ftehim dwar kull emenda jew adattament għall-pjan operattiv kemm mid-Direttur Eżekuttiv kif ukoll tal-Istat Membru li jagħmel it-talba. Għandha tintbagħat minnufih kopja tal-pjan operattiv emendat jew adattat mill-Uffiċċju lill-Istati Membri parteċipanti.

Artikolu 19

Il-punt ta' kuntatt nazzjonali

Kull Stat Membru għandu jagħżel punt ta' kuntatt nazzjonali għall-komunikazzjoni mal-Uffiċċju fuq il-kwistjonijiet kollha li jkollhom x'jaqsmu mat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil. Il-punt ta' kuntatt nazzjonali għandu jkun jista’ jintlaħaq f'kull ħin.

Artikolu 20

Il-punt ta' kuntatt Komunitarju

1.   Id-Direttur Eżekuttiv jaħtar espert wieħed jew iktar tal-Uffiċċju, li jaġixxu bħala punt ta' kuntatt Komunitarju inkarigati mill-koordinazzjoni. Id-Direttur Eżekuttiv għandu javża lill-Istat Membru ospitanti bil-ħatra.

2.   Il-punt ta' kuntatt Komunitarju jintervjeni f'isem l-Uffiċċju fl-aspetti kollha ta' mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil. Partikolarment dan ikun inkarigat li:

a)

jaġixxi bħala l-kollegament bejn l-Uffiċċju u l-Istat Membru ospitanti;

b)

jaġixxi bħala kollegament bejn l-Uffiċċju u l-membri tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil, u jipprovdi assistenza, f'isem l-Uffiċċju, dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-kondizzjonijiet tal-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil;

c)

isegwi l-implimentazzjoni korretta tal-pjan operattiv;

d)

jagħti rendikont lill-Uffiċċju dwar l-aspetti kollha tal-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil.

3.   Id-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju jista’ jawtorizza l-punt ta' kuntatt biex jikkontribwixxi għas-soluzzjoni tad-differenzi fir-rigward tat-twettiq tal-pjan operattiv u fil-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil.

4.   Fil-qadi ta' dmirijietu, il-punt ta' kuntatt Komunitarju għandu jieħu biss l-istruzzjonijiet mill-Uffiċċju.

Artikolu 21

Responsabilità Ċivili

1.     Meta l-membri ta' tim ta' appoġġ tal-ażil ikunu qed joperaw fi Stat Membru li qed jospitah, dak l-Istat Membru huwa responsabbli, skont il-liġi nazzjonali tiegħum, minn kwalunkwe danni li jiġu kkawżati lilhom matul l-operazzjonijiet tagħhom.

2.     Meta dawn id-danni jkunu r-riżultat ta' negliġenża gravi jew komportament skorrett volontarju, l-Istat Membru li qed jospita jista’ jirrikorri għand l-Istat Membru oriġinali għar-rimborż li huwa jkun ħallas għall-vittmi jew il-persuni ntitolati li ġew imħallsa f'isem l-Istat Membru oriġinali.

3.     Mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu vis-à-vis partijiet terzi, kull Stat Membru jista’ jirrinunzja il-klejms kollha tiegħu kontra l-Istat Membru li qed jospita jew kwalunkwe Stat Membru ieħor għal kwalunkwe danni li soffra, ħlief f'każijiet ta' negliġenza kbira jew komportament skorrett volontarju.

4.     Kwalunkwe nuqqas ta' ftehim bejn l-Istati Membri li jikkonċernaw l-applikazzjoni ta' paragrafi 2 u 3 ta' dan l-Artikolu li ma jistgħux jiġu solvuti permezz ta' negozjati bejniethom għandhom jindirizzawhom lill- Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej skont l-Artikolu 239 tat-Trattat.

5.     Mingħajr preġudizzju għall-eżerċitu tad-drittijiet tiegħu vis-à-vis partijiet terzi, l-Uffiċċju għandu jieħu ħsieb hu stess l-ispejjez f'danni li jsiru fuq it-tagħmir tal-Uffiċċju matul l-iskjariment, ħlief f'każijiet ta' negliġenza jew komportament skorrett volontarju.

Artikolu 22

Responsabilità kriminali

Matul il-mobilizzazzjoni tat-tim ta' appoġġ tal-ażil, il-membri tat-tim għandhom jiġu trattati bl-istess mod bħall-uffiċjali tal-Istat Membru li qed jospita f'dak li jikkonċerna offiżi kriminali li jistgħu jiġu kommessi kontrihom jew minnhom.

Artikolu 23

L-ispejjeż

L-Uffiċċju jkopri b'mod sħiħ l-ispejjeż li ġejjin imġarrba mill-Istati Membri meta jpoġġu l-esperti tagħhom għad-dispożizzjoni għall-finijiet ta' mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil:

a)

l-ispejjeż tal-ivvjaġġar mill-Istat Membru ta' oriġini għall-Istat Membru ospitanti u mill-Istat Membru ospitanti sal-Istat Membru ta' oriġini;

b)

l-ispejjeż relatati mat-tilqim;

c)

l-ispejjeż relatati mal-ħtiġijiet ta' assigurazzjoni speċjali;

d)

l-ispejjeż relatati mal-kura tas-saħħa;

e)

il-konċessjonijiet għall-għajxien ta' kuljum, inklużi l-ispejjeż għall-akkomodazzjoni;

f)

l-ispejjeż relatati mat-tagħmir tekniku tal-Uffiċċju.

KAPITOLU 4

ORGANIZZAZZJONI TAL-UFFIĊĊJU

Artikolu 24

Il-Korpi tal-Uffiċċju

L-istruttura ta' Amministrazzjoni u Ġestjoni tal-Uffiċċju hija:

a)

Bord tal-Immaniġġjar;

b)

Direttur Eżekuttiv u l-persunal tiegħu;

c)

Kumitat Eżekuttiv;

d)

Forum Konsultattiv.

Artikolu 25

Il-Kompożizzjoni tal-Bord tal-Immaniġġjar

1.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jkun kompost minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru u rappreżentant ieħor mill-Kummissjoni.

2.   Membru supplenti jista’ jirrappreżenta jew jakkumpanja kull membru tal-Bord tal-Immaniġġjar; meta jkun qed jakkumpanja membru, il-membru supplenti għandu jattendi mingħajr ma jkollu d-dritt li jivvota.

3.   Il-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar huma maħtura abbażi tal-esperjenza tagħhom u tal-ħiliet ta' livell għoli tagħhom fil-qasam tal-ażil.

4.   L-UNHCR huwa membru awtomatiku tal-Bord tal-Immaniġġjar, mingħajr dritt għall-vot.

5.   Il-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar jinħatru għal perjodu ta' tliet snin. Dan it-terminu tal-mandat jista' jiġġedded. Malli jagħlqilhom it-terminu tal-mandat jew f'każ li jirriżenjaw, il-membri għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm il-ħatra tagħhom tiġi mġedda, jew jiġu mibdula.

Artikolu 26

Il-Presidenza tal-Bord tal-Immaniġġjar

1.   Il-Bord tal-Immaniġġjar jaħtar President u Viċi-President fost il-membri. Il-Viċi-President jissostitwixxi awtomatikament il-President meta dan tal-aħħar ma jkunx f'pożizzjoni li jaqdi dimirijietu.

2.   Il-mandat tal-President u dak tal-Viċi-President huwa ta' tliet snin u jistgħu jiġġeddu darba biss. Madankollu, jekk huma ma jibqgħux membri tal-Bord tal-Immaniġġjar fi kwalunkwe mument tal-mandat tagħhom bħala President jew Viċi-President, il-mandat tagħhom jiskadi awtomatikament fl-istess data.

Artikolu 27

Il-laqgħat tal-Bord tal-Immaniġġjar

1.   Il-laqgħat tal-Bord tal-Immaniġġjar għandhom jiġu mlaqqa’ mill-President tiegħu. Id-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jiltaqa' tal-anqas darbtejn fis-sena f'sessjoni ordinarja. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq is-sejħa tal-President jew fuq it-talba ta' mill-inqas terz tal-membri tiegħu. Il-President isejjaħ laqgħat addizzjonali tal-Bord tal-Immaniġġjar fuq talba ta' mill-inqas terz tal-membri tiegħu.

3.   Il-Bord tal-Immaniġġjar jista' jistieden lil kwalunkwe persuna b'opinjonijiet li jistgħu jkunu rilevanti biex tattendi l-laqgħat bħala osservatur.

4.   Il-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar jistgħu, soġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, jiġu assistiti minn konsulenti jew esperti.

5.   Is-segretarjat tal-Bord tal-Immaniġġjar għandu jiġi pprovdut mill-Uffiċċju.

Artikolu 28

Il-Votazzjoni

1.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu permezz ta' maġġoranza assoluta tal-membri kollha intitolati għall-vot. Kull membru li għandu d-dritt għall-vot għandu vuċi. Fin-nuqqas ta' membru, is-supplent tiegħu jew tagħha għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt tiegħu jew tagħha li jivvota.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju m'għandux ikollu d-dritt tal-vot.

3.   Il-president għandu jieħu sehem fil-votazzjoni.

4.   L-Istati Membri li ma jipparteċipawx bi sħiħ fl-acquis Komunitarju tal-ażil ma jieħdux sehem fil-votazzjoni meta l-Bord tal-Immaniġġjar jkollu jieħu deċiżjonijiet, fil-qafas tas-setgħa mogħtija lill-Uffiċċju skont kif definiti fl-Artikolu 29, abbażi ta' strumenti li fihom ma jipparteċipawx.

5.   Ir-regoli interni tal-Bord tal-Immaniġġjar jistabbilixxu l-arranġamenti ta' votazzjoni aktar dettaljati, b'mod partikolari, il-kundizzjonijiet għal membru biex jaġixxi f'isem membru ieħor kif ukoll kull ħtiġijiet ta' kworum, fejn hu meħtieġ.

Artikolu 29

Il-Funzjonijiet tal- Bord tal-Immaniġġjar

Il-Bord tal-Immaniġġjar jiżgura li l-Uffiċċju jaqdi l-funzjonijiet assenjati lilu. Huwa l-korp ta' programmazzjoni u sorveljanza tal-Uffiċċju. B'mod partikolari, għandu:

(a)

jistabbilixxi r-Regoli Interni tiegħu;

(b)

jaħtar id-Direttur Eżekuttiv skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 30; jeżerċita l-awtorità dixxiplinarja fuq id-Direttur Eżekuttiv u, jekk ikun meħtieġ, jissospendih jew ikeċċieh;

(c)

jadotta r-Rapport Annwali Ġenerali dwar l-attivitajiet tal-Uffiċċju u jibagħtu sal-15 ta' Ġunju tas-sena segwenti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri. Ir-Rapport Ġenerali għandu jiġi ppubblikat;

(d)

jadotta, b'maġġoranza ta' tliet kwarti tal-membri li għandhom id-dritt għall-vot, qabel it-30 ta' Settembru ta' kull sena, abbażi ta' abbozz ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv ║, u wara li tasal l-opinjoni tal-Kummissjoni, il-programm ta' ħidma tal-Uffiċċju għas-sena segwenti u jippreżentah lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni; Il-programm ta' ħidma huwa adottat skont il-proċedura baġitarja annwali u skont il-programm ta' ħidma leġiżlattiv tal-Komunità fil-qasam relevanti tal-ażil;

(e)

jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu relatati mal-baġit tal-Uffiċċju skont il-Kapitolu 5;

(f)

jadotta l-proċeduri għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 skont l-Artikolu 43 ta' dan ir-Regolament;

(g)

jistabbilixxi l-lingwi tal-Uffiċċju skont l-Artikolu 42;

(h)

jiddefinixxi l-istruttura ta' organizzazzjoni tal-Uffiċċju u jiddeċiedi l-politika tal-Uffiċċju fir-rigward tal-persunal fir-rispett tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 39;

(i)

jadotta, wara li jkun talab l-opinjoni tal-Kummissjoni, il-pjan multiannwali fil-qasam tal-politika tal-persunal;

(j)

jieħu kull deċiżjoni favur l-implimentazzjoni tal-mandat tal-Uffiċċju skont kif definit f'dan ir-Regolament;

(k)

jieħu kull deċiżjoni dwar il-ħolqien, u jekk meħtieġ għall-evoluzzjoni, tas-sistemi ta' informazzjoni previsti b'dan ir-Regolament u notevolment il-portal tal-informazzjoni stipulat fl-Artikolu 4(b);

(l)

jieħu kull deċiżjoni dwar il-ħolqien u, jekk meħtieġ għall-evoluzzjoni tal-istrutturi interni ta' ħidma tal-Uffiċċju;

(m)

jeżerċita l-awtorità dixxiplinarja fuq id-Direttur Eżekuttiv;

(n)

jistabbilixxi r-regoli interni abbażi ta' abbozz ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv u wara l-opinjoni tal-Kummissjoni.

Artikolu 30

Il-ħatra tad-Direttur Eżekuttiv

1.   Id-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju huwa maħtur mill-Bord tal-Immaniġġjar għal perjodu ta' ħames snin, skont il-proċedura ta' koperazzjoni prevista f'dan l-Artikolu . Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi maħtur fuq il-bażi tal-merti personali tiegħu jew tagħha, l-esperjenza fil-qasam tal-ażil u l-ħiliet amministrattivi u ta' tmexxija. Il-proċedura ta' koperazzjoni għandha tkun kif ġej:

a)

fuq il-bażi ta' lista mfassla mill-Kummissjoni wara sejħa għall-kandidati u proċedura ta' selezzjoni trasparenti, l-applikanti għandhom qabel il-ħatra jindirizzaw il-Kunsill u l-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jirrispondu l-mistoqsijiet;

b)

il-Parlament Ewropew u l-Kunsill imbagħad għandhom jagħtu l-opinjoni tagħhom u jiddikjaraw l-ordni tal-preferenza tagħhom;

c)

il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jaħtar id-Direttur Eżekuttiv filwaqt li jikkunsidra dawk l-opinjonijiet.

Matul l-aħħar disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta' ħames snin, il-Kummissjoni tipproċedi għal evalwazzjoni partikolarment dwar:

ir-riżultati miksuba mid-Direttur Eżekuttiv;

id-dmirijiet u l-ħtiġijiet tal-Uffiċċju matul is-snin ġejjiena.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar, li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni, filwaqt li jqis ir-rapport ta' evalwazzjoni u biss meta jkun iġġustifikat bid-dmijiet u l-ħtiġijiet tal-Uffiċċju, jista' jġedded il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba għal mhux iktar minn tliet snin.

3.   Il-Bord tal-Immaniġġjar jinforma l-Parlament Ewropew dwar l-intenzjoni li jġedded il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv. Fix-xahar qabel ma jsir dan it-tiġdid, id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi mitlub jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat/i kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb domandi mill-membri tagħhom.

Artikolu 31

Il-funzjonijiet tad-Direttur Eżekuttiv

1.   L-Uffiċċju għandu jitmexxa mid-Direttur Eżekuttiv tiegħu, li għandu jwettaq il-ħidma tiegħu b'mod indipendenti. Id-Direttur Eżekuttiv għandhu jagħti rendikont tal-attivitajiet tiegħu lill-Bord tal-Immaniġġjar.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Kummissjoni u l-Bord tal-Immaniġġjar, id-Direttur Eżekuttiv m'għandu la jfittex u lanqas jieħu istruzzjoniijiet minn xi gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.

3.   Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu jistiednu lid-Direttur Eżekuttiv biex jirrapporta dwar it-twettiq tal-kompiti tiegħu/tagħha.

4.   Id-Direttur għandu jkun ir-rappreżent legali tal-Uffiċċju.

5.   Id-Direttur Ezekuttiv jista' jiġi assistit minn wieħed jew aktar Kapijiet ta' Unità. Jekk id-Direttur Eżekuttiv huwa assenti jew indispost, wieħed mill-kapijiet tal-unità għandu jissostitwih.

6.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal:

(a)

l-amministrazzjoni ta' kuljum tal-Uffiċċju;

(b)

it-twaqqif ta' proposti ta' programmi ta' ħidma għall-Uffiċċju, wara l-opinjoni tal-Kummissjoni;

(c)

għall-implimentazzjoni tal-programmi ta' ħidma u d-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tal-Immaniġġjar;

(d)

għat-tħejjija ta' rapporti dwar il-pajjiżi ta' oriġini skont kif stipulat fl-Artikolu 4(d);

(e)

li jħejjij l-abbozz tar-Regolament Finanzjarju tal-Uffiċċju stabbilit mill-Bord tal-Immaniġġjar konformi mal-Artikolu 38, kif ukoll mal-miżuri ta' eżekuzzjoni;

(f)

għall-preparazzjoni ta' abbozz ta' prospett tal-istimi tal-qligħ u l-ispejjeż tal-Uffiċċju u l-implimentazzjoni tal-baġit tiegħu;

(g)

jeżerċita fir-rigward tal-persunal tal-Uffiċċju s-setgħat stipulati fl-Artikolu 39;

(h)

għall-kwistjonijiet kollha relatati mal-persunal; jieħu kull deċiżjoni dwar il-ġestjoni tas-sistemi ta' informazzjoni stipulati f'dan ir-Regolament u notevolment il-portal tal-informazzjoni stipulat fl-Artikolu 4(b);

(i)

jieħu jull deċiżjoni rigward il-ġestjoni tal-istrutturi amministrattivi interni tal-Uffiċċju.

Artikolu 32

Il-Kumitat Eżekuttiv

1.   Sabiex jiżdiedu l-effikaċità u r-rapidità tal-ħidmiet tiegħu, l-Uffiċċju għandu Kumitat Eżekuttiv ta' tmien membri, maħtura fost il-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar.

2.   Il-Kummissjoni hija membru awtomatiku tal-Kumitat Eżekuttiv. Il-Bord tal-Immaniġġjar tal-Uffiċċju jiddetermina r-regoli applikabbli għall-ħatra tal-membri l-oħra tal-Kumitat Eżekuttiv.

3.   Il-Kumitat Eżekuttiv għandu jiltaqa' regolarment fuq stedina tad-Direttur Eżekuttiv jew fuq it-talba minn ta' almenu terz tal-membri tiegħu, u mhux anqas minn erba' darbiet fis-sena. Il-proċeduri ta' ħidma tiegħu għandhom ikunu speċifikati fir-regoli interni tal-Uffiċċju u għandhom ikunu ppubblikati.

4.   Il-perjodu tal-mandat tal-membri tal-Kumitat Eżekuttiv huwa l-istess bħal dak tal-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar.

5.   Il-Kumitat Eżekuttiv jiltaqa’ jekk meħtieġ għal laqgħat dwar suġġetti speċifiċi.

6.   Il-Kumitat Eżekuttiv għandu l-kariga li jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju u li jagħti l-opinjoni tiegħu lill-Bord tal-Immaniġġjar, sew fuq talba ta' dan tal-aħħar, kif ukoll fuq inizjattiva tiegħu stess, dwar il-programm ta' ħidma tal-Uffiċċju u dwar l-attivitajiet kollha tal-Uffiċċju u fis-sitwazzjonoijiet kollha li fihom l-Uffiċċju għandu jieħu deċiżjonijiet malajr, b'mod partikolari fil-qafas tal-Kapitolu 3 fir-rigward tal-mobilizzazzjoni tat-timijiet ta' appoġġ għall-ażil fl-Istati Membri li għandhom pressjonijiet partikolari.

7.   L-Uffiċċju jipprovdi l-appoġġ tekniku u loġistiku meħtieġ lill-Kumitat Eżekuttiv u jiżgura s-Segretarjat għal-laqgħat tiegħu.

8.   Ir-rappreżentanti tal-UNHCR jistgħu jipparteċipaw mingħajr dritt għall-vot għall-ħidma tal-Kumitat Eżekuttiv, fuq talba tal-Kumitat Eżekuttiv.

9.   Il-Kumitat Eżekuttiv jista’ jistieden kwalunkwe persuna li l-opinjoni tagħha tista’ tkun ta' interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu.

Artikolu 33

Il-Gruppi ta' ħidma

1.   Fil-qafas tal-mandat tiegħu skont kif definit f'dan ir-Regolament, l-Uffiċċju jista’ joħloq gruppi ta' ħidma ffurmati minn esperti tal-entitajiet kompetenti tal-Istati Membri attivi fis-settur tal-ażil, inkluż l-imħallfin speċjalizzati. L-esperti jistgħu jiġu sostitwiti minn supplenti li huma maħtura fl-istess żmien.

2.   Il-Kummissjoni tipparteċipa bi dritt fil-gruppi ta' ħidma, Ir-rappreżentanti tal-UNHCR jistgħu jipparteċipaw fil-laqgħat tal-gruppi ta' ħidma tal-Uffiċċju, f'kollha jew f'parti minnhom skont il-kwistjonijiet.

3.   Il-gruppi ta' ħidma jistgħu jistiednu kull persuna li l-opinjoni tagħhom tista’ tkun ta' interess biex tipparteċipa fil-laqgħat u notevolment rappreżentanti ta' NGO's attivi fis-settur tal-ażil.

KAPITOLU 5

DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

Artikolu 34

Il-baġit

1.   L-istimi tad-dħul u l-infiq kollu tal-Uffiċċju għandhom ikunu mfassla għal kull sena finanzjarja, li tikkorespondi għas-sena kalendarja, u għandhom jiddaħħlu fil-baġit tal-Uffiċċju.

2.   Id-dħul u l-infiq mdaħħla fil-baġit tal-Uffiċċju għandhom ikunu f'bilanċ.

3.   Id-dħul tal-Uffiċċju, mingħajr ħsara għal riżorsi oħra, għandu jinkludi:

(a)

kontribuzzjoni mill-Komunità, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea;

(b)

kwalunkwe kontribuzzjoni volontarja mill-Istati Membri;

(c)

l-ispejjeż għall-pubblikazzjonijiet, taħriġ, jew kull prestazzjoni mwettqa mill-Uffiċċju.

4.   L-infiq tal-Uffiċċju jinkludi b'mod speċjali remunerazzjoni tal-persunal, l-infiq tal-amministrazzjoni u tal-infrastruttura, spejjeż tal-ħidma u l-infiq relatat mal-kuntratti u l-konvenzjonijiet konklużi mill-Uffiċċju.

Artikolu 35

Il-ħolqien ta' baġit

1.   Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv jistabbilixxi abbozz tal-istima tad-dħul u l-infiq tal-Uffiċċju għas-sena ta' wara, li jinkludi l-pjan tal-persunal, u jibgħatu lill-Bord tal-Immaniġġjar.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar, fuq il-bażi ta' dan l-abbozz, ifassal stima tad-dħul u l-infiq tal-Uffiċċju għas-sena finanzjarja ta' wara.

3.   L-abozz tal-istima tad-dħul u l-infiq tal-Uffiċċju għandha tintbagħat lill-Kummissjoni sal-10 ta' Frar. Il-verżjoni finali ta' din l-istima, li tinkludi b'mod speċjali abbozz ta' pjan tal-persunal, għandha tintbagħat lill-Kummissjoni mill-Bord tal-Immaniġġjar sal-31 ta' Marzu.

4.   Din l-stima għandha tintbagħat mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (“l-awtorità tal-baġit”) flimkien mal-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.

5.   Fiq il-bażi tal-istima, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea l-istimi li tqis meħtieġa għall-pjan tal-persunal u l-ammont għall-għotja li jrid jitħallas mill-baġit ġenerali, li għandha tippreżenta lill-awtorità tal-baġit skont l-Artikolu 272 tat-Trattat.

6.   L-awtorità tal-baġit għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-għotja tal-Uffiċċju.

7.   L-awtorità tal-baġit għandha tadotta l-pjan tal-persunal tal-Uffiċċju.

8.   Il-baġit tal-Uffiċċju għandu jkun adottat mill-Bord tal-Immaniġġjar. Għandu jkun finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea. Fejn hu meħtieġ, għandu jkun aġġustat kif jixraq.

9.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu, malajr kemm jista’ jkun, jgħarraf lill-awtorità tal-baġit bl-intenzjoni tiegħu li jimplimenta xi proġett li jista’ jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-iffinanzjar tal-baġit tiegħu, b'mod partikolari xi proġetti li għandhom x'jaqsmu mal-proprjetà bħalma huma l-kiri jew il-bejgħ ta' bini. Għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan.

10.   Fejn fergħa tal-awtorità tal-baġit tkun avżat l-intenzjoni tagħha li tagħti opinjoni, hija għandha tibgħat l-opinjoni tagħha lill-Bord tal-Immaniġġjar f'perjodu ta' sitt ġimgħat mid-data tan-notifika tal-proġett.

Artikolu 36

L-implimentazzjoni tal-baġit

1.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-Uffiċċju.

2.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat, ta' kull sena, lill-awtorita' tal-baġit kull informazzjoni relevanti għar-riżultat tal-proċess tal-valutazzjoni.

Artikolu 37

Il-preżentazzjoni tal-kontijiet u kwittanza

1.   Sa mhux aktar tard mill-1 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Uffiċċju għandu jikkomunika l-kontijiet provviżorji lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni flimkien ma' rapport dwar il-ġestjoni tal-baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jikkonsolida l-kontijiet provviżorji tal-istituzzjonijiet u tal-entitajiet deċentralizzati skont l-Artikolu 128 tar-Regolament Finanzjarju tal-Kunsill ║.

2.   Sal-31 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jibgħat lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-kontijiet proviżorji tal-Uffiċċju flimkien ma' rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. Ir-rapport dwar il-ġestjoni tal-baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja għandu jintbagħat ukoll lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

3.   Malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Uffiċċju, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, id-Direttur Eżekuttiv għandu jistabbilixxi l-kontijiet finali tal-Uffiċċju taħt ir-responsabbilta' tiegħu u jibgħathom lill-Bord tal-Immaniġġjar għall-opinjoni.

4.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Uffiċċju.

5.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat il-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tal-Immaniġġjar sal-1 ta' Lulju wara kull sena finanzjarja.

6.   Il-kontijiet finali għandhom jiġu ppubblikati.

7.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri tweġiba għall-osservazzjonijiet tiegħu sat-30 ta' Settembru. Għandu wkoll jindirizza din it-tweġiba lill-Bord tal-Immaniġġjar.

8.   Id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta' dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena finanzjarja kkonċernata, kif stabbilit fl-Artikolu 146(3) tar-Regolament Finanzjarju.

9.   Il-Parlament Ewropew, fuq rakkomandazzjoni tal-Kunsill fuq maġġoranza kwalifikata, għandu jagħti, qabel il-15 ta' Mejju tas-sena N + 2, kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv skont l-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

Artikolu 38

Ir-Regolament finanzjarju

Ir-regolament finanzjarju applikabbli għall-Uffiċċju għandu jkun adottat mill-Bord tal-Immaniġġjar wara li tkun ġiet ikkonsultata l-Kummissjoni. Ma jistax jiddevja mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 ║ tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (13) sakemm ikun meħtieġ speċifikament għall-amministrazzjoni tal-Istitut u bil-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni.

KAPITOLU 6

DISPOŻIZZJONIJIET RIGWARD IL-PERSUNAL

Artikolu 39

Il-persunal

1.   Ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, il-Kundizzjonijiet ta' Impjieg ta' aġenti oħra tal-Komunitajiet Ewropej u r-regoli adottati b'mod konġunt mill-Istituzzjonijiet tal-UE bl-għan li jiġu applikati dawk ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet ta' Impjieg, għandhom japplikaw għall-persunal tal-Uffiċċju, inkluż id-Direttur Eżekuttiv.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar, bi ftehim mal-Kummissjoni, għandu jadotta l-miżuri ta' applikazzjoni meħtieġa, previsti fl-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u tal-Kundizzjonijiet ta' Impjieg ta' aġenti oħra tal-Komunitajiet Ewropej.

3.   Il-kompetenzi mogħtija lill-awtorità li tinnomina mir-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll lill-awtorità intitolata li tikkonkludi l-kuntratti mill-Kundizzjonijiet ta' Impjieg ta' aġenti oħra, għandhom jiġu eżerċitati mill-Uffiċċju fir-rigward tal-persunal tiegħu stess.

4.   Il-Kunsill ta' Amministrazzjoni jista’ jadotta dispożizzjonijiet sabiex esperti nazzjonali mill-Istati Membri jkunu jistgħu jiġu impjegati mal-Uffiċċju.

Artikolu 40

Il-Privileġġi u l-immunitajiet

Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej għandu japplika għall-Uffiċċju.

KAPITOLU 7

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 41

L-istatus legali

1.   L-Uffiċċju huwa entità tal-Komunità imwaqqaf bi qbil mal-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju. Hu għandu personalità legali.

2.   F'kull Stati Membru, l-Uffiċċju għandu l-iktar kapaċità legali estensiva mogħtija lill-persuni ġuridiċi taħt il-liġijiet tagħhom. Hu jista' b'mod partikolari jakkwista u jiddisponi minn proprjetà mobbli jew immobbli u jkun parti fi proċeduri legali.

3.   L-Uffiċċju hu rappreżentat mid-Direttur Eżekuttiv tiegħu.

4.   Il-kwartieri ġenerali tal-Uffiċċju jinsabu fi […].

Artikolu 42

Ir-reġim lingwistiku

1.   Id-dispożizzjonijiet previsti fir-Regolament Nru 1 tal-15 ta' April 1958 li jistabbilixxi r-reġim lingwistiku tal-Komunità Ekonomika Ewropea (14), għandhom japplikaw fir-rigward tal-Uffiċċju.

2.   Mingħajr ħsara għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 290 tat-Trattat, ir-rapport ġenerali annwali dwar l-attivitajiet tal-Uffiċċju u l-programm ta' ħidma annwali tal-Uffiċċju msemmija fil-punti (c) u (d) tal-Artikolu 29, huma mfassla fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Komunità.

3.   Is-servizzi ta' traduzzjoni meħtieġa għat-tħaddim tal-Uffiċċju għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-korpi tal-Unjoni Ewropea.

4.   Il-Bord tal-Immaniġġjar fisser il-modalitajiet prattiċi dwar l-implimentazzjoni tar-reġim lingwistiku.

Artikolu 43

L-aċċess għad-dokumenti

1.    L-Uffiċċju għandu jiżviluppa prattiki amministrattivi tajbin sabiex jiġi żgurat l-ogħla livell possibbli ta' trasparenza fir-rigward tal-attivitajiet tiegħu. Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika ghad-dokumenti miżmuma mill-Uffiċċju.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar għandu jadotta l-modalitajiet prattiċi biex ikun implimentat ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 fi żmien sitt xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

3.   Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Uffiċċju skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 jistgħu jwasslu biex ikun ippreżentat ilment lill-Ombudsman jew isiru s-suġġett ta' kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, taħt il-kundizzjonijiet previsti rispettivament fl-Artikolu 195 u 230 tat-Trattat.

4.   L-attivitajiet tal-ipproċessar tad-dejta personali magħmula mill-Uffiċċju għandhom ikunu soġġetti għar-Regolament ║ (KE) Nru 45/2001 ║.

Artikolu 44

Ir-regoli ta' sigurtà fil-qasam tal-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata u tal-iformazzjoni sensittiva mhux klassifikata

1.   L-Uffiċċju japplika l-prinċipji ta' sigurtà li jinsabu fid-Deċiżjoni 2001/844/KE, CECA, EURATOM tal-Kummissjoni tad-29 ta' Novembru 2001 li temenda r-regolament intern tagħha (15). Huma b'mod partikolari kkonċernati d-dispożizzjonijiet dwar l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna tal-informazzjoni klassifikata.

2.   L-Uffiċċju japplika wkoll il-prinċipji ta' sigurtà dwar l-ipproċessar tal-informazzjoni sensittiva mhux klassifikata kif adottati u implimentati mill-Kummissjoni ║.

Artikolu 45

Il-ġlieda kontra l-frodi

1.     Għall-finjiet tal-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni jew atti illegali oħra, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999 għandhom japplikaw mingħajr restrizzjoni.

2.     L-Uffiċċju għandu jaderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 u għandu joħroġ, mingħajr dewmien, id-dispożizjonijiet xierqa, li japplikaw għall-persunal kollu tal-Uffiċċju.

3.     Id-deċiżjonijiet dwar il-finanzjament u l-ftehim u l-istrumenti ta' implimentazzjoni li jirriżultaw minnhom għandhom jistipulaw b'mod espliċitu li l-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-OLAF jistgħu, jekk meħtieġ, iwettqu verifiki fuq il-post fost dawk li jirċievu finanzjament mill-Uffiċċju u l-aġenti responsabbli għall-allokazzjoni tiegħu.

Artikolu 46

Sistema ta' responsabbiltà

1.   Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Uffiċċju għandha tkun irregolata bil-liġi li tapplika għall-kuntratt ikkonċernat.

2.   Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni biex tagħti sentenza skont kwalunkwe klawżola ta' arbitraġġ li tinsab f'kuntratt konkluż mill-Uffiċċju.

3.   F'każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, l-Uffiċċju għandu, skont il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, jagħmel tajjeb għal kull dannu kkaġunat minnu jew mill-persunal tiegħu waqt il-qadi ta' dmirijiethom.

4.   Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet dwar kumpens għal kwalunkwe ħsara kif imsemmi fil-paragrafu 3.

5.   Ir-responsabbiltà personali tal-aġenti tiegħu lejn l-Uffiċċju għandha tiġi rregolata bid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew fil-Kundizzjonijiet ta' Impjieg applikabbli għalihom.

Artikolu 47

Il-valutazzjoni u r-reviżjoni

1.   Sa mhux aħkat tard minn tliet snin wara li l-Uffiċċju jibda jopera, wara d-data msemmija fl-Artikolu 54, l-Uffiċċju għandu jikkummissjona valutazzjoni esterna u indipendenti, tar-riżultati miskuba fuq il-bażi ta' mandat maħruġ mill-Bord tal-Immaniġġjar bi ftehim mal-Kummissjoni. Dik il-valutazzjoni għandha tkopri l-impatt tal-Uffiċċju fuq il-kooperazzjoni prattika fil-qasam tal-ażil u fuq is-Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil. Din teżamina b'mod partikolari l-ħtieġa eventwali li jiġu modifikati jew estiżi l-kompiti tal-Uffiċċju, inkluż il-konsegwenzi finanzjarji ta' kwalunkwe modifika jew estensjoni tal-kompiti. Il-valutazzjoni għandha teżamina wkoll kemm hi xierqa l-istruttura ta' ġestjoni fit-twettiq tal-kompiti tal-Uffiċċju. Il-valutazzjoni għandha tqis l-opinjonijiet tal-partijiet interessati, kemm fuq livell Komunitarju kif ukoll nazzjonali.

2.   Il-Bord tal-Immaniġġjar, bi ftehim mal-Kummissjoni, għandu jiddeċiedi meta għandhom isiru l-valutazzjonijiet futuri, b'kunsiderazzjoni meħuda tar-riżultati tar-rapport ta' valutazzjoni msemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 48

Il-Kontroll Amministrattiv

L-attivitajiet tal-Uffiċċju huma soġġetti għall-kontroll tal-Ombudsman, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 195 tat-Trattat.

Artikolu 49

Il-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi u assoċjati

1.   L-Uffiċċju hu miftuħ għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi li jkunu kkonkludew ftehim mal-Komunità ║ li bih ikunu adottaw u applikaw il-leġislazzjoni Komunitarja fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament. Skont id-dispożizzjonijiet relevanti ta' dawn il-ftehimiet, l-arranġamenti huma elaborati biex jiddefinixxu b'mod partikolari n-natura, l-iskop u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta' dawn il-pajjiżi fil-ħidmiet tal-Uffiċċju. Dawn l-arranġamenti jinkludu b'mod partikolari d-dispożizzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni fl-inizjattivi meħuda mill-Uffiċċju, mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u għall-persunal. Fir-rigward ta' kwistjonijiet tal-persunal, dawk il-ftehimiet għandhom ║ f'kull sitwazzjoni, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali ║ u l-Kundizzjonijiet ta' Impjieg ta' aġenti oħra tal-Komunitajiet Ewropej.

2.   Għall-kwistjonijiet li huma konnessi mal-attivitajiet tiegħu, sal-limitu meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tiegħu u bi ftehim mal-Kummissjoni, u fil-limiti tal-mandat tiegħu l-Uffiċċju għandu jiffaċilita l-kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, fil-qafas tal-politika tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tar-relazzjonijiet esterni u jista' wkoll jikkoopera mal-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi kompetenti, fuq aspetti tekniċi fl-oqsma irregolati minn dan ir-Regolament, taħt il-qafas tal-ftehimiet ta' ħidma konklużi ma' dawn l-awtoritajiet, skont id-dispożiżżjonijiet relevanti tat-Trattat.

Artikolu 50

Kooperazzjoni tal-Uffiċċju mal-UNHCR

L-Uffiċċju jikkoopera mal-UNHCR fl-oqsma rregolati minn dan ir-Regolament, taħt il-qafas tal-ftehimiet ta' ħidma konklużi mal-UNHCR.

L-Uffiċċju jista' jagħti għotjiet lill-UNHCR. Dawn l-għotjiet għandhom isiru biex jiffinanzjaw azzjonijiet maħsuba sabiex l-Uffiċċju jibbenefika mill-kompetenza tal-UNHCR fil-qasam tal-ażil fuq bażi stabbli u sostenibbli. Dawn jiffurmaw parti mill-qafas tar-relazzjonijiet privileġjati ta' kooperazzjoni stabbiliti bejn l-Uffiċċju u l-UNHCR, kif inhuma mfissra f'dan l-Artikolu kif ukoll fl-Artikoli 2(5), 9(1), 25(4), 32(8), 33(2) u 51(4). Skont l-Artikolu 75 tar-Regolament (KE, EURATOM) Nru 2343/2002, id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament Finanzjarju (║ kif ukoll tal-modalitajiet ta' implimentazzjoni tiegħu għandhom japplikaw.

Artikolu 51

Il-Forum Konsultattiv

1.     L-Uffiċċju għandu jikkopera mill-qrib ma' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u entitajiet kompetenti relevanti li jaħdmu fil-qasam tal-politika dwar l-ażil, fuq livell nazzjonali, Ewropew jew internazzjonali u jistabbilixxi Forum Konsultattiv għal dak il-għan.

2.     L-awtoritajiet lokali għandhom rwol importanti u kompetenza fil-qasam tal-politika tal-ażil u għandhom ikunu inklużi fil-Forum Konsultattiv.

3.     Il-Forum Konsultattiv jikkostitwixxi mezz ta' skambju ta' informazzjoni u ġbir ta' għarfien. Dan għandu jiżgura li hemm koperazzjoni mill-qrib bejn l-Uffiċċju u l-partijiet involuti.

4.     Il-Forum Konsultattiv għandu jkun miftuħ għall-partijiet interessati kompetenti kollha skont paragrafu 1. L-Uffiċċju għandu jindirizza l-membri tal-Forum Konsultattiv skont il-bżonnijiet speċifiċi relatati ma’ oqsma identifikati bħala prijorità għall-ħidma tal-Uffiċċju.

L-UNHCR għandu jkun membru ex officio tal-Forum Konsultattiv.

5.     L-Uffiċċju għandu jistieden lill-Forum Konsultattiv b'mod partikulari biex:

(a)

jagħmel suġġerimenti lill-Bord ta' Tmexxija dwar il-programm ta' ħidma annwali li għandu jkun adottat skont il-punt (d) ta' l-Artikolu 29;

(b)

jiżgura rispons ta' informazzjoni lill-Bord ta' Tmexxija u jipproponilu miżuri ta' segwitu dwar ir-rapport annwali msemmi f'punt (c) tal-Artikolu 29 kif ukoll ir-rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni Ewropea msemmi fl-Artikolu 12(1); u

c)

jikkomunika ir-riżultati u r-rakkomandazzjonijiet tal-konferenzi, seminars u laqgħat li huma ta' interess għall-ħidma tal-Uffiċċju, lid-Direttur Eżekuttiv u l-Bord tat-Tmexxija.

6.     Il-koordinazzjoni tal-Forum Konsultattiv għandu jsir taħt l-awtorità tad-Direttur Eżekuttiv.

7.     Il-Forum Konsultattiv jiltaqa' tal-anqas darbtejn fis-sena.

Artikolu 52

Il-kooperazzjoni ma' FRONTEX, FRA u entitajiet komunitarji oħra kif ukoll mal-organizzazzjonijiet internazzjonali

L-Uffiċċju jikkoopera mal-entitajiet komunitarji li għandhom attivitajiet marbuta mal-qasam ta' attività tiegħu u b'mod partikolari mal-Aġenzija Ewropea għall-ġestjoni tal-kooperazzjoni operazzjonali fil-fruntieri esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (FRONTEX) u l- ║ FRA, kif ukoll mal-organizzazzjonijiet internazzjonali fl-oqsma rregolati minn dan ir-Regolament, taħt il-qafas ta' ftehimiet ta' ħidma konklużi ma' dawn l-entitajiet, skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat ║ u mad-dispożizzjonijier relatati mal-kompetenza ta' dawn l-entitajiet.

Il-kooperazzjoni tippermetti li toħloq sinerġiji bejn l-entitajiet kkunċernati u li tevita kull xogħol doppju u repetizzjoni fix-xogħlijiet mwettqa skont il-mandat ta' dawn l-entitajiet differenti.

Artikolu 53

Il-ftehim dwar il-kwartieri ġenerali u kundizzjonijiet tal-operat

Id-dispożizzjonijiet meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li trid tingħata għall-Uffiċċju fl-Istat Membru li jospita u l-faċilitajiet li jridu jkunu disponibbli minn dak l-Istat Membru, kif ukoll regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru li jospita l-Uffiċċju għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord tal-Immaniġġjar, għall-persunal tal-Uffiċċju u għall-membri tal-familja tagħhom, huma stabbiliti fi ftehim ta' kwartieri ġenerali bejn l-Uffiċċju u l-Istat Membru li jospita, konkluż wara li tkun inkisbet l-approvazzjoni tal-Bord tal-Immaniġġjar. L-Istat Membru li jospita l-Uffiċċju għandu jiżgura l-aħjar kundizzjonijiet possibbli għat-tħaddim tajjeb tal-Uffiċċju inkluż il-possibbiltà ta' edukazzjoni multilingwa b'dimensjoni Ewropea u konnessjonijiet ta' trasport xierqa.

Artikolu 54

Il-bidu tal-attivitajiet tal-Uffiċċju

L-Uffiċċju għandu jkun operattiv mhux iktar tard minn sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

Il-Kummissjoni hi responsabbli għall-istabbiliment u l-bidu tal-Uffiċċju sakemm dan ikollu l-kapaċità operattiva biex jimplimenta l-baġit tiegħu stess.

Għal dan l-għan:

sakemm id-Direttur Eżekuttiv jibda l-kompiti tiegħu wara n-nomina mill-Bord tal-Immaniġġjar fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 30, uffiċjal tal-Kummissjoni jista' jeżerċita bħala Direttur temporanju l-kompiti assenjati lid-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju;

uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jeżerċitaw taħt ir-responsabbiltà tad-Direttur temporanju jew tad-Direttur Eżekuttiv, il-kompiti assenjati lill-Uffiċċju.

Id-Direttur temporanju jista' jawtorizza l-pagamenti kollha koperti mill-approprjazzjonijiet previsti fil-baġit tal-Uffiċċju wara approvazzjoni mill-Bord tal-Immaniġġjar u jista' jikkonkludi kuntratti, inkluż kuntratti ta' impenji tal-persunal wara l-adozzjoni tal-pjan tal-persunal tal-Uffiċċju.

Artikolu 55

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-[…] jum wara ║ l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi ║,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C

(2)  ĠU C

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009.

(4)   ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(5)   ĠU L 349, 25.11.2004, p. 1.

(6)   ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1.

(7)   ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(8)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.

(9)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.

(10)  ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.

(11)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(12)  ĠU L …

(13)   ĠU L 357, 31.12.2002, p. 72.

(14)  ĠU 17, 6.10.1958, p. 385.

(15)   ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1.


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/453


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Ftehim bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-liġi applikabbli fl-obbligi kuntrattwali u nonkuntrattwali ***I

P6_TA(2009)0380

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehim bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-liġi applikabbli fl-obbligi kuntrattwali u nonkuntrattwali (COM(2008)0893 – C6-0001/2009 – 2008/0259(COD))

2010/C 212 E/55

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0893),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) u l-Artikoli 61(c), 65 u 67(5) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0001/2009),

wara li kkunsidra r-Regola 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat dwar l-Affarijiet Legali u l-opinjoni tal- Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni (A6-0270/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0259

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehimiet bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi dwar materji partikolari li jikkonċernaw il-liġi applikabbli għall-obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 662/2009.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/454


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Programm ta' kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv ma' nies professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ “MEDIA Mundus” ***I

P6_TA(2009)0381

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal deciżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm ta' kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv ma' nies professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ “MEDIA Mundus” (COM(2008)0892 – C6-0011/2009 – 2008/0258(COD))

2010/C 212 E/56

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2008)0892),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251 (2) u l-Artikoli 150(4) u 157(3) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0011/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli tal-Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni (A6–0260/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2008)0258

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2009/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi programm ta' kooperazzjoni fis-settur awdjoviżiv ma' professjonisti minn pajjiżi terzi msejjaħ (MEDIA Mundus)

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, Deċiżjoni Nru 1041/2009/KE.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/455


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità ***I

P6_TA(2009)0382

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 95/93 dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità (COM(2009)0121 – C6-0097/2009 – 2009/0042(COD))

2010/C 212 E/57

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: l-ewwel qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2009)0121),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2), u l-Artikolu 80(2) tat-Trattat KE, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C6-0097/2009),

wara li kkunsidra l-Artikoli 51 u 43(2) u (3) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu (A6-0274/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid;

3.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
P6_TC1-COD(2009)0042

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fis-7 ta' Mejju 2009 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 95/93 dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta' slots f'ajruporti tal-Komunità

(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari jaqbel ma' l-att leġislattiv finali, r-Regolament (KE) Nru 545/2009.)


5.8.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 212/456


Il-Ħamis, 7 ta’ Mejju 2009
Ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, ir-responsabilità tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment *

P6_TA(2009)0383

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas-7 ta’ Mejju 2009 dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura għan-negozjar u l-konklużjoni ta’ ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, ir-responsabilità tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment, u l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet marbuta mal-obbligi tal-manteniment (COM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))

2010/C 212 E/58

(Proċedura ta’ konsultazzjoni)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2008)0894),

wara li kkunsidra l-Artikoli 61(c), 65, 67(2) u 67(5) tat-Trattat KE, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0035/2009),

wara li kkunsidra l-Artikolu 51 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0265/2009),

1.

Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;

2.

Jistieden lill-Kummissjoni sabiex konsegwentement tbiddel il-proposta tagħha, skont l-Artikolu 250(2) tat-Trattat KE;

3.

Jistieden lill-Kunsill biex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;

4.

Jitlob lill-Kunsill sabiex jerġa’ jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-proposta tal-Kummissjoni b’mod sostanzjali;

5.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

TEST PROPOST MILL-KUMMISSJONI

EMENDA

Emenda 54

Proposta għal regolament

Titolu

Emenda 55

Proposta għal regolament

Premessa 1

(1)

It-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (minn hawn “il quddiem imsejjaħ it-Trattat KE”) jipprovdi l-bażi legali għall-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili.

(1)

It-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (minn hawn “il quddiem imsejjaħ it-Trattat KE”) jipprovdi l-bażi legali għall-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili.

Emenda 56

Proposta għal regolament

Premessa 2

(2)

Il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili bejn Stati Membri u pajjiżi terzi tradizzjonalment kienet irregolata minn ftehimiet bejn Stati Membri u pajjiżi terzi.

(2)

Il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili bejn Stati Membri u pajjiżi terzi tradizzjonalment kienet irregolata minn ftehimiet bejn Stati Membri u pajjiżi terzi. Ftehimiet bħal dawn, li bħalhom hemm ħafna, spiss jixhdu rabtiet speċjali bejn Stat Membru u pajjiz terz partikulari u huma maħsuba biex jipprovdu qafas legali adegwat biex jintlaħqu l-ħtiġijiet speċifiċi tal-partijiet ikkonċernati.

Emenda 57

Proposta għal regolament

Premessa 3

(3)

L-Artikolu 307 tat-Trattat KE jirrekjedi t-tħassir ta’ kull inkompatibbiltà bejn l-acquis Komunitarju u l-ftehimiet internazzjonali konklużi minn Stati Membri u pajjiżi terzi. Dan jista’ jinvolvi l-ħtieġa għal negozjar mill-ġdid ta’ dawn il-ftehimiet.

(3)

L-Artikolu 307 tat-Trattat KE jirrekjedi li Stati Membri jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jeliminaw kull inkompatibbiltà bejn l-acquis Komunitarju u l-ftehimiet internazzjonali konklużi minn Stati Membri ma’ pajjiżi terzi. Dan jista’ jinvolvi l-ħtieġa li ftehimiet bħal dawn jerġgħu jiġu nnegozjati.

Emenda 58

Proposta għal regolament

Premessa 4

(4)

Jista’ jkun hemm ukoll il-ħtieġa għall-konklużjoni ta’ ftehimiet ġodda ma’ pajjiżi terzi li jirregolaw l- oqsma ta’ ġustizzja ċivili li jaqgħu fl-ambitu tat-Titolu IV tat-Trattat KE.

(4)

Sabiex jingħata qafas legali adegwat biex jintlaħqu l-ħtiġijiet speċifiċi ta’ Stat Membru partikulari fir-relazzjonijiet tiegħu ma’ ġajjiż terz, jista’ jkun hemm ukoll il-ħtieġa għall-konklużjoni ta’ ftehimiet ġodda ma’ pajjiżi terzi li fir-rigward ta’ oqsma ta’ ġustizzja ċivili li jaqgħu fl-ambitu tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat KE.

Emenda 59

Proposta għal regolament

Premessa 5

(5)

Fl-Opinjoni tagħha 1/03 tas-7 ta’ Frar 2006 dwar il-konvenzjoni ġdida ta’ Lugano, l-ECJ ikkonfermat li l-Komunità kisbet il-kompetenza esterna esklussiva biex tinnegozja u tikkonkludi ftehimiet internazzjonali ma’ pajjiżi terzi dwar għadd ta’ suġġetti importanti msemmija fit-Titolu IV tat-Trattat KE. B’mod partikolari, l-Qorti kkonfermat li l-Komunità kisbet il-kompetenza esklussiva biex tikkonkludi ftehimiet internazzjonali ma’ pajjiżi terzi, dwar kwistjonijiet li jaffettwaw ir-regoli stabbiliti, fost l-oħrajn, fir-Regolament (KE) Nru 44/2001 (“Brussell I”) , partikolarment dwar ġuriżdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali.

(5)

Fl-Opinjoni tagħha 1/03 tas-7 ta’ Frar 2006 dwar il-konvenzjoni ġdida ta’ Lugano, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej ikkonfermat li l-Komunità kisbet il-kompetenza esklussiva biex tikkonkludi ftehima internazzjonali bħall-Konvenzjoni ta’ Lugano ma’ pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet li jaffettwaw ir-regoli fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġuriżdizzjoni u dwar ir- rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (1) (“Brussell I”).

Emenda 60

Proposta għal regolament

Premessa 6

(6)

Għalhekk , skont l-Artikolu 300 tat-Trattat tal-KE, huwa l-kompitu tal-Komunità li tikkonkludi tali ftehimiet bejn il-Komunità u pajjiż terz, safejn dawn jaqgħu fl-ambitu tal-kompetenza Komunitarja .

(6)

Huwa l-kompitu tal-Komunità li tikkonkludi , skont l-Artikolu 300 tat-Trattat tal-KE, ftehimiet bejn il-Komunità u pajjiż terz, dwar kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza esklussiva tal-Komunità .

Emenda 61

Proposta għal regolament

Premessa 7

(7)

L-Artikolu 10 tat-Trattat KE jirrekjedi lill-Istati Membri biex jiffaċilitaw il-kisba tar-responsabbaltajiet tal-Komunità u jastjenu minn kwalunkwe miżura li tista’ tipperikola l-kisba tal-għanijiet tat-Trattat. Dan id-dmir ta’ kooperazzjoni ġenwina huwa ta’ applikazzjoni ġenerali u ma jiddependix fuq jekk il-kompetenza tal-Komunità hijiex esklussiva jew le.

(7)

L-Artikolu 10 tat-Trattat KE jirrekjedi lill-Istati Membri biex jiffaċilitaw il-kisba tar-responsabbaltajiet tal-Komunità u jastjenu minn kwalunkwe miżura li tista’ tipperikola l-kisba tal-għanijiet tat-Trattat. Dan id-dmir ta’ kooperazzjoni leali huwa ta’ applikazzjoni ġenerali u ma jiddependix fuq jekk il-kompetenza tal-Komunità hijiex esklussiva jew le.

Emenda 62

Proposta għal regolament

Premessa 8

(8)

Hija meħtieġa valutazzjoni dwar jekk attwalment hemmx biżżejjed interess Komunitarju fir-rigward li l-ftehimiet bilaterali kollha, eżistenti jew proposti, bejn Stati Membri u pajjiżi terzi jinbidlu bi ftehimiet Komunitarji. Konsegwentement, huwa meħtieġ li tiġi stabbilita proċedura b’żewġ għanijiet. L-ewwel wieħed huwa li l-Komunità tkun tista’ tivvaluta jekk hemmx interess Komunitarju suffiċjenti fir-rigward tal-konklużjoni ta’ ftehim bilaterali partikolari. It-tieni huwa li l-Istati Membri jiġu awtorizzati jikkonkludu l-ftehim inkwistjoni jekk ma hemm l-ebda interess Komunitarju attwali fir-rigward tal-konklużjoni ta’ tali ftehim.

imħassra

Emenda 43

Proposta għal regolament

Premessa 9

(9)

Għandha tiġi stabbilita proċedura trasparenti li tawtorizza lill-Istati Membri biex jemendaw il-ftehimiet eżistenti ma’ pajjiżi terzi jew li jinnegozjaw u jikkonkludu ftehimiet ġodda f’ċirkostanzi eċċezzjonali, partikolarment fejn il-Komunità nfisha ma indikatx l-intenzjoni tagħha li teżerċita l-kompetenzi esterni tagħha biex tikonkludi l- ftehim. Din il-proċedura hija bħala ħsara għall-kompetenza esklussiva tal-Komunità u d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 300 u 307 tat-Trattat KE. Billi din hija deroga mir-regola li l-Komunità hija esklussivament kompetenti li tikkonkludi ftehimiet internazzjonali f’dawn il-kwistjonijiet, il-proċedura proposta għandha titqies bħala miżura eċċezzjonali u tkun limitata fl-ambitu u fiż-żmien.

(9)

Rigward ftehimiet ma’ pajjiżi terzi dwar oqsma partikolari ta’ ġustizzja ċivili li huma kompetenza esklusiva tal-Komunità għandha tiġi stabbilita proċedura trasparenti u koerenti li tawtorizza lill-Istat Membru biex jemenda ftehima eżistenti jew li jinnegozja u jikkonkludi ftehima ġodda, partikolarment fejn il-Komunità nfisha ma indikatx l-intenzjoni tagħha li teżerċita l-kompetenzi esterni tagħha biex tikkonkludi ftehim permezz ta’ mandat għall-nnegozjar diġà eżistenti jew permezz ta’ mandat għall-innegozjar propost. Din il-proċedura hija bħala ħsara għall-kompetenza esklussiva tal-Komunità u d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 300 u 307 tat-Trattat KE. Hija għandha titqies bħala miżura eċċezzjonali u tkun limitata fl-ambitu u fiż-żmien.

Emenda 44

Proposta għal regolament

Premessa 9 a (ġdida)

 

(9a)

Dan ir-Regolament m’għandux japplika jekk il-Komunità tkun diġa kkonkludiet ftehim mal-pajjiż terz jew il-pajjiżi terzi dwar l-istess suġġett. Żewġ ftehimiet għandhom ikunu meqjusa li jikkonċernaw l-istess suġġett biss jekk u minħabba li huma jirregolaw fil-kontenut l-istess suġġett legali speċifiku. Dispożizzjonijiet li jinkludu biss intenzjoni ġenerali dwar koperazzjoni f’oqsma bħal dawn, m’għandhomx jitqiesu li jikkonċernaw l-istess suġġett.

Emenda 65

Proposta għal regolament

Premessa 9 b (ġdida)

 

(9b)

Ċerti ftehimiet reġjonali msemmija f’atti legali Komunitarji eżistenti għandhom jiġu koperti minn dan ir-Regolament.

Emenda 46

Proposta għal regolament

Premessa 9 c (ġdida)

 

(9c)

Il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi prijoritajiet bil-għan li tiżviluppa r-relazzjonijiet esterni tal-Komunità fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja fil-liġi ċivili u kummerċjali, skont il-linji gwida li l-Kunsill jista’ jadotta fil-ġejjieni.

Emenda 66

Proposta għal regolament

Premessa 10

(10)

Ir-Regolament preżenti għandu jkun limitat għal ftehimiet li jikkonċernaw relatati mal-oqsma tal-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, il-kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment u l-liġi applikabbli fi kwistjonijeit dwar l-obbligi tal-manteniment.

imħassra

Emenda 67

Proposta għal regolament

Premessa 11

(11)

Sabiex jiġi żgurat li l-ftehim propost minn Stat Membru ma jwassalx biex id-dritt Komunitarju jsir mingħajr effett u jimmina l-iffunzjonar xieraq tas-sistema stabbilita mir-regoli tagħha, l-awtorizzazzjoni hija meħtieġa kemm biex jinbdew jew biex jissoktaw in-negozjati u biex jiġi konkluż ftehim. Dan se jippermetti lill-Kummissjoni li tivvalita l-impatt mistenni tal-eżitu (possibbli) tan-negozjati fuq id-dritt Komunitarju. Fil-każi relevanti, il-Kummissjoni tista’ tipproponi linji gwida għan-negozjati jew titlob li l-ftehimiet proposti jinkludu klawsoli partikolari.

(11)

Sabiex jiġi żgurat li l-ftehim previst minn Stat Membru ma jwassalx biex id-dritt Komunitarju jsir mingħajr effett u ma jimminax l-iffunzjonar xieraq tas-sistema stabbilita mir-regoli tagħha, kif ukoll biex jiġi żgurat li ma jimminax il-politika ta’ relazzjonijiet esterni tal-Komunità kif deċiż mill-Komunità, l-Istat Membru kkonċernat huwa meħtieġ jinnotifika lill-Kummissjoni bl-intenzjonijiet tiegħu bil-ħsieb li tinkiseb awtorizzazzjoni biex jinfetħu negozjati dwar ftehim kif ukoll biex jiġi konkluż ftehim. Tali notifika għandha ssir permezz ta’ ittra jew b’mezz elettroniku. Din għandu jkun fiha l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha relevanti li jippermettu lill-Kummissjoni li tivvaluta l-impatt mistenni fuq il-liġi Komunitarja tal-eżitu tan-negozjati.

Emenda 47

Proposta għal regolament

Premessa 11 a (ġdida)

 

(11a)

Għandha ssir evalwazzjoni dwar jekk hemmx interess Komunitarju suffiċjenti fil-konklużjoni ta’ ftehim bilaterali bejn il-Komunità u l-pajjiż terz ikkonċernat jew, fejn ikun xieraq, jekk hemmx interess Komunitarju suffiċjenti fis-sostituzzjoni ta’ ftehim bilaterali eżistenti bejn Stat Membru u pajjiż terz bi ftehim Komunitarju.

Għal dan il-għan, l-Istati Membri kollha għandhom jiġu infurmati dwar kull notifika li tirċievi l-Kummissjoni rigward ftehim propost minn Stat Membru partikolari, sabiex ikollhom il-possibilità juru l-interess tagħhom li jingħaqdu ma’ inizjattiva tal-Istat Membru li jagħmel in-notifika. Jekk, minn dan l-iskambju ta’ informazzjoni, jirriżulta interess Komunitarju, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra l-proposta ta’ mandat għal negozjar bil-ħsieb ta’ konklużjoni ta’ ftehim bejn il-Komunità u l-pajjiż terz ikkonċernat.

Emenda 69

Proposta għal regolament

Premessa 11 b (ġdida)

 

(11b)

Jekk il-Kummissjoni titlob għal informazzjoni addizzjonali minn Stat Membru b’konnessjoni mal-evalwazzjoni dwar jekk dak l-Istat Membru għandux jiġi awtorizzat jiftaħ negozjati ma’ pajjiż terz jew ma’ pajjiżi terzi, talba bħal din m’għandhiex teffettwa t-tul tal-perjodu li fih il-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni motivata dwar l-applikazzjoni ta’ dak l-Istat Membru biex jiftaħ tali negozjati.

Emenda 70

Proposta għal regolament

Premessa 11 c (ġdida)

 

(11c)

Meta tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati formali, il-Kummissjoni għandha, fejn ikun xieraq, tkun kapaċi tipproponi linji gwida ta’ negozjati jew titlob għall-inklużjoni ta’ klawsoli partikolari fil-ftehim propost. Il-Kummissjoni għandha tiġi infurmata bis-sħiħ tul l-istadji differenti tan-negozjati fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u għandu jkollha l-possibilità li tipparteċipa bħala osservatur fir-rigward ta’ dawk il-materji.

Emenda 48

Proposta għal regolament

Premessa 11 d (ġdida)

 

(11d)

Meta jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni tagħhom li jidħlu f’negozjati ma’ pajjiż terz, l-Istati Membri jridu jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar elementi li huma ta’ relevanza għall-evalwazzjoni li trid tagħmel. Awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni u kull linji gwida possibbli dwar in-negozjati jew, skont il-każ, rifjut mill-Kummissjoni, għandhom jikkonċernaw biss kwistjonijiet li jaqgħu fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament.

Emenda 49

Proposta għal regolament

Premessa 11 e (ġdida)

 

(11e)

Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Istati Membri għandhom ikunu infurmati dwar kull notifika lill-Kummissjoni rigward ftehimiet proposti jew innegozjati kif ukoll dwar kull deċiżjoni motivata mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament. Madankollu, tali informazzjoni għandha tkun konformi għalkollox ma’ kull rekwiżit applikabbli rigward il-kunfidenzjalità.

Emenda 73

Proposta għal regolament

Premessa 11 f (ġdida)

 

(11f)

Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li kull informazzjoni identifikata bħala kunfidenzjali tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 Mejju 2001 dwar aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (2).

Emenda 74

Proposta għal regolament

Premessa 11 g (ġdida)

 

(11g)

F’sitwazzjonijiet fejn il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-evalwazzjonijiet tagħha, ikollha l-intenzjoni li ma tawtorizzax il-ftuħ ta’ negozjati formali jew il-konklużjoni ta’ ftehim negozjat, il-Kummissjoni għandha, qabel ma tagħti d-deċiżjoni motivata tagħha, toħroġ opinjoni lill-Istat Membru kkonċernat. Fil-każ ta’ konklużjoni ta’ ftehim negozjat, l-opinjoni għandha tiġi indirizzata lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

Emenda 75

Proposta għal regolament

Premessa 12

(12)

Sabiex jiġi żgurat li l-ftehim ma jkunx ta’ tfixkil għall-implimentazzjoni tal-politika esterna tal-komunità dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, il-ftehim għandu jipprovdi għad-denunzja tiegħu, meta jiġi konkluż ftehim Komunitarju mal-istess pajjiż terz dwar l-istess suġġetti .

(12)

Sabiex jiġi żgurat li l-ftehim innegozjat ma jkunx ta’ tfixkil għall-implimentazzjoni tal-politika esterna tal-komunità dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, il-ftehim għandu jipprovdi jew għad-denunzja tiegħu parzjalment jew kompletament fil-każ ta’ ftehim bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u l-istess pajjiż terz dwar l-istess suġġett jew għas-sostituzzjoni diretta tad-dispożizzjonijiet relevanti bid-dispożizzjonijiet ta’ tali ftehim sussegwenti .

Emenda 76

Proposta għal regolament

Premessa 13

(13)

Huwa meħtieġ li jiġu previsti miżuri tranżitorji li jkopru sitwazzjonijiet fejn, meta r-Regolament jidħol fis-seħħ, l-Istati Membru jkunu fil-proċess ta’ negozjati ma’ pajjiż terz jew ikunu kkonkludew in- negozjati iżda jkunu għadhom ma tawx il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-ftehim.

(13)

Għandhom jiġu previsti miżuri tranżitorji li jkopru sitwazzjonijiet fejn, meta r-Regolament jidħol fis-seħħ, l-Istat Membru jkun fil-proċess ta’ negozjati ma’ pajjiż terz jew ikun ikkonkluda n- negozjati iżda jkun għadu ma tax il-kunsens tiegħu li jintrabat bil-ftehim.

Emenda 77

Proposta għal regolament

Premessa 13 a (ġdida)

 

(13a)

Sabiex jiġi żgurat li nġabret biżżejjed esperjenza dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tressaq ir-rapport tagħha mhux aktar kmieni minn 8 snin wara l-adozzjoni tiegħu. Fir-rapport tagħha, filwaqt li teżerċita l-prerogattivi tagħha, il-Kummissjoni għandha tikkonferma n-natura temporanja ta’ dan ir-Regolament jew teżamina jekk dan ir-Regolament għandux jiġi sostitwit permezz ta’ regolament ieħor li jkopri l-istess kwistjonijiet jew li jinkludi wkoll kwistjonijiet oħra li jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità u rregolati minn strumenti Komunitarji oħra.

Emenda 78

Proposta għal regolament

Premessa 13 b (ġdida)

 

(13b)

Jekk ir-rapport li għandu jiġi sottomess mill-Kummissjoni jikkonferma n-natura temporanja ta’ dan ir-Regolament, Stat Membru għandu xorta, wara t-tressiq tar-rapport, ikun jista’ jinnotifika lill-Kummissjoni dwar negozjati li jinsabu għaddejjin jew li diġà tħabbru, bil-ħsieb li tinkiseb awtorizzazzjoni biex jinfetħu n-negozjati formali.

Emenda 79

Proposta għal regolament

Premessa 14

(14)

Il-miżuri meħtieġa sabiex dan ir-Regolament ikun implimentat għandhom jiġu adottati f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni.

imħassar

Emenda 80

Proposta għal regolament

Premessa 15

(15)

Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat, dan ir-Regolament m’għandux imur lil hinn minn dak li hu meħtieġ fil-kisba tal-għan tiegħu.

(15)

Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat KE , dan ir-Regolament m’għandux imur lil hinn minn dak li hu meħtieġ fil-kisba tal-għan tiegħu.

Emenda 81

Proposta għal regolament

Premessa 16

(16)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda, skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, qegħdin jipparteċipaw fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni tar-Regolamenti koperti minn dan ir-Regolament jew aċettaw ir-Regolamenti ta’ qabel wara l-adozzjoni tagħhom .

(16)

Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit u l-Irlanda wrew ix-xewqa tagħhom li jipparteċipaw fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni tar-Regolamenti koperti minn dan ir-Regolament.

Emenda 82

Proposta għal regolament

Artikolu 1 – paragrafu 1

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi proċedura li tawtorizza lil Stat Membru biex jemenda ftehim bilaterali eżistenti bejnd ak l-Istat Membru u pajjiż terz , jew li jinnegozja jew jikkonkludi ftehim bilaterali ġdid suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet li ġejjin.

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi proċedura li tawtorizza lil Stat Membru biex jemenda ftehim eżistenti, jew li jinnegozja jew jikkonkludi ftehim ġdid suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet li ġejjin.

 

Din il-proċedura hija bla ħsara għall-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u l-Istati Membri tagħha.

Emenda 83

Proposta għal regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2

2.   Ir-Regolament għandu japplika għal ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri u pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet settorjali u li jkopru l-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi u deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, ir-responsabbiltà tal-ġenituri u l-obbligi tal-manteniment, u l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet marbuta mal-obbligi tal-manteniment

2.   Ir-Regolament għandu japplika għal ftehimiet dwar kwistjonijiet li huma, totalment jew parzjalment, fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (3) u r-Regolament (KE) Nru 4/2009 (4), sakemm dawn il-kwistjonijiet jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità .

Emenda 84

Proposta għal regolament

Artikolu 1 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.     Dan ir-Regolament m’għandux japplika jekk il-Komunità tkun diġa kkonkludiet ftehim mal-pajjiż terz jew il-pajjiżi terzi fuq l-istess suġġett.

Emenda 85

Proposta għal regolament

Artikolu 2 – paragrafu 1

1.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-terminu “ftehim” għandu jinftiehem bħala li jfisser ftehim bilaterali bejn Stat Membru u pajjiż terz.

1.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-terminu “ftehima” għandu jfisser :

 

(a)

ftehima bilaterali bejn Stat Membru u pajjiż terz;

 

(b)

il-ftehimiet reġjonali msemmija fl-Artikolu 59(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003, bla ħsara għall-Artikoli 59(2)(c) u 59(3) ta’ dan ir-Regolament u fl-Artikolu 69(3) tar-Regolament (KE) Nru 4/2009.

Emenda 86

Proposta għal regolament

Artikolu 2 – paragrafu 2

2.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “Stat Membru” għandha tfisser kwalunkwe Stat Membru minbarra d- Danimarka.

2.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “Stat Membru” għandha tfisser l-Istati Membri bl-eċċezzjoni tad- Danimarka.

Emenda 87

Proposta għal regolament

Artikolu 3 – paragrafu 1

1.   Fejn Stat Membru bi ħsiebu jiftaħ negozjati ma’ pajjiż terz biex jemenda ftehim eżistenti jew biex jikkonkludi ftehim ġdid li jaqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, huwa għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni tiegħu bil-miktub .

1.   Fejn Stat Membru bi ħsiebu jiftaħ negozjati biex jemenda ftehim eżistenti jew biex jikkonkludi ftehim ġdid li jaqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, huwa għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar bil-miktub l-intenzjoni tiegħu fl-aktar mument bikri possibbli qabel il-ftuħ ikkontemplat tan-negozjati formali.

Emenda 88

Proposta għal regolament

Artikolu 3 – paragrafu 2

2.   In-notifika għandha tinkludi kopja tal-ftehim eżistenti, l-abbozz tal-ftehim jew l-abbozz tal-proposta mill-pajjiż terz ikkonċernat, jekk dawn ikunu disponibbli , u kwalunkwe dokumentazzjoni relevanti oħra. L-Istat Membru għandu jiddeskrivi l- għanijiet tan-negozjati u għandu jispeċifika l-kwistjonijiet li se jkunu indirizzati, jew id-dispożizzjonijiet tal-ftehim eżistenti li se jkunu emendati, u għandu jipprovdi kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.

2.   In-notifika għandha tinkludi, kif xieraq , kopja tal-ftehim eżistenti, l-abbozz tal-ftehim jew l-abbozz tal-proposta mill-pajjiż terz ikkonċernat, jekk dawn ikunu disponibbli, u kwalunkwe dokumentazzjoni relevanti oħra. L-Istat Membru għandu jiddeskrivi t-tema tan-negozjati u għandu jispeċifika l-kwistjonijiet li għandhom jiġu indirizzati fil-ftehima kkontemplata , jew id-dispożizzjonjiet tal-ftehim eżistenti li għandhom jiġu emendati. L-Istat Membru jista’ jipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali oħra.

Emenda 89

Proposta għal regolament

Artikolu 3 – paragrafu 3

3.     In-notifika għandha ssir mill-inqas tliet xhur qabel ma jkunu skedati li jibdew in-negozjati formali mal-pajjiż terz ikkonċernat.

imħassra

Emenda 90

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 1

1.   Wara n-notifika, l-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni dwar jekk l-Istat Membru jistax jissokta n-negozjati mal-pajjiż terz ikkonċernat. Jekk il-Komunità diġà kkonkludiet kwalunkwe ftehim dwar l-istess suġġetti mal-pajjiż terz ikkonċernat, l-applikazzjoni titwarrab awtomatikament mill-Kummissjoni.

1.    Mal-wasla tan- notifika, il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk l-Istat Membru jistax jibda negozjati formali .

Emenda 91

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – parti introduttorja

2.    Jekk il-Komunità tkun għadha ma kkonkludietx ftehim mal-pajjiż terz ikkonċernat , il-Kummissjoni għandha twettaq l-ewwel verifika ta’ valutazzjoni dwar jekk il-ftehim Komunitarju relevanti mal-pajjiż terz ikkonċernat hux mistenni fil-ġejjieni qarib . Jekk dan ma jkunx il-każ, il-Kummissjoni tista’ tagħti l-approvazzjoni tagħha, sakemm jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin :

2.   Il-Kummissjoni għandha, meta tagħmel din il-valutazzjoni , l-ewwel tivverifika jekk ikunx hemm xi mandat ta’ negozjazzjoni relevanti bil-għan li jinkiseb ftehim komunitarju ma’ pajjiż terz jew pajjiżi terzi kkonċernati speċifikatament ikkontemplati fl-24 xahar li jkunu ġejjin. Jekk dan ma jkunx il-każ, il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk jiġux sodisfatti l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin :

Emenda 92

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – punt a

(a)

l-Istat Membru kkonċernat jkun wera li għandu interess speċifiku fir-rigward tal-konklużjoni tal-ftehim settorjali bilaterali mal-pajjiż terz, partikolarment b’rabta mal-eżistenza ta’ rabtiet ekonomiċi, ġeografiċi, kulturali jew storiċi bejn l-Istat Membru u l-pajjiż terz; kif ukoll:

(a)

l-Istat Membru kkonċernat ikun ipprovda l-informazzjoni b’mod li jkollu interess speċifiku fir-rigward tal-konklużjoni tal-ftehim minħabba rabtiet ekonomiċi, ġeografiċi, kulturali, storiċi, soċjali jew politiċi bejn l-Istat Membru u l-pajjiż terz ikkonċernat ;

Emenda 93

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – punt b

(b)

il-Kummissjoni tiddeċiedi li l-ftehim propost iħalli impatt limitat fuq l-applikazzjoni uniformi u konsistenti tar-regoli Komunitarji fis-seħħ u fuq l-iffunzjonar xieraq tas-sistema stabbilita minn dawk ir-regoli.

(b)

fuq il-bażi tal-informazzjoni trażmessa mill-Istat Membru, il-ftehim propost jidher li ma jrendix il-liġi Komunitarju ineffettiva u jidher li ma jimminax l-iffunzjonar xieraq tas-sistema stabbilita mi r- regoli tagħha ; u

Emenda 94

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 – punt b a (ġdid)

 

(ba)

il-ftehima proposta ma tikkawżax dannu għall-objettiv u għall-fini tal-politika Komunitarja dwar ir-relazzjonijiet esterni hekk kif deċiża mill-Komunità.

Emenda 95

Proposta għal regolament

Artikolu 4 – paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a.     Jekk l-informazzjoni trażmessa mill-Istat Membru ma tkunx biżżejjed għall-finijiet li ssir l-evalwazzjoni, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni addizzjonali.

Emenda 96

Proposta għal regolament

Artikolu 5 – paragrafu 1 – subparagrafu 1

1.   Jekk il-Kummissjoni tikkonkludi li m’hemm l-ebda ostaklu għall- ftehim fid-dawl tal- kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4, hija tista’ tawtorizza lil Stat Membru biex jiftaħ in-negozjati mal-pajjiż terz ikkonċernat . Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tipproponi linji gwida għan-negozjati u tista’ titlob li jiġu inklużi partikolari fil-ftehim propost .

1.   Jekk il-ftehim propost jissodisfa l- kondizzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 4(2), il-Kummissjoni għandha tawtorizza lill-I stat Membru jiftaħ negozjati formali dwar il-ftehima. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tipproponi linji gwida għan-negozjati u tista’ titlob li jiġu inklużi partikolari fil-ftehim ikkontemplat .

Emenda 97

Proposta għal regolament

Artikolu 5 – paragrafu 1 – subparagrafu 2

2.   Il-ftehim għandu jipprovdi għall- klawsola dwar id-denunzja fl-eeventwalità li l-Komunità tikkonkludi ftehim mal- istess pajjiż terz dwar l-istess suġġett.

2.   Il-ftehim għandu jkun fih klawsola li tiddisponu għal waħda minn dawn it-tnejn:

 

(a)

denunzja sħiħa jew parzjali tal-ftehimai fl-eventwalità ta’ ftehima sussegwenti bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u l-istess pajjiż terz jew pajjiżi terzi dwar l-istess suġġett, jew

 

(b)

rimpjazzament dirett tad-dispożizzjonijiet relevanti tal-ftehima b’dispożizzjonijiet ta’ ftehima sussegwenti bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u l-pajjiż terz jew pajjiżi terzi dwar l-istess suġġett.

Ir-rapport għandu jinkludi l-klawsola li ġejja: “(isem l-Istat Membru) se jiddenunzja l-ftehim meta l-Komunità Ewropea tikkonkludi ftehim ma’ (isem il-pajjiż terz) dwar l-istess kwistjonijiet ta’ ġustizzja ċivili kif irregolati mill-ftehim preżenti”.

Il-klawsola msemmija fil-punt (a) tajjeb li jkollha d-diċitura skont dan li ġej: “(isem l-Istat Membru) għandu jiddenunzja dan il- ftehim parzjalment jew bis-sħiħ jekk u meta l-Komunità Ewropea jew il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha jikkonkludu ftehima ma’ (isem il-pajjiż terz jew pajjiżi terzi ) dwar l-istess kwistjonijiet ta’ ġustizzja ċivili bħal dawk irregolati minn din il-ftehima”.

 

Il-klawsola msemmija fil-punt (a) tajjeb li jkollha d-diċitura skont dan li gej: “Il-ftehima/dispożizzjonijiet (speċifika) m’għandhomx jibqgħu applikabbli mill-jum li fih tidħol fis-seħħ ftehima bejn il-Komunità Ewropea jew il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u (l-isem tal-pajjiż terz jew pajjiżi terzi) f’dak li għandu x’jaqsam mal-materji iggvernati mill-ftehima/dispożizzjonijiet”.

 

Il-Kummissjoni għandha tagħti d-deċiżjoni tagħha dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien sitt xhur mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 3.

Emenda 98

Proposta għal regolament

Artikolu 5 – paragrafu 3

3.     Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 4 skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 8(2).

imħassar

Il-Kummissjoni għandha tagħti d-deċiżjoni tagħha dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien sitt xhur mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 3.

 

Emenda 50

Proposta għal regolament

Artikolu 5 a (ġdid)

 

Artikolu 5a

Rifjut ta’ awtorizzazzjoni għall-ftuħ ta’ negozjati formali

1.     Jekk, fuq il-bażi tal-evalwazzjoni tagħha skont l-Artikolu 4, il-Kummissjoni biħsiebha ma tawtorizzax il-ftuħ ta’ negozjati formali dwar il-ftehima proposta, għandha tippreżenta opinjoni lill-Istat Membru kkonċernat fi żmien 90 jum mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 3.

2.     Fi żmien 30 jum mill-preżentazzjoni tal-opinjoni tal-Kummissjoni, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jitlob lill-Kummissjoni biex tibda diskussjonijiet miegħu bl-għan li tinstab soluzzjoni.

3.     Jekk l-Istat Membru kkonċernat ma jitlobx lill-Kummissjoni biex tibda diskussjonijiet miegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni motivata dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien 130 jum mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 3.

4.     Fil-każ ta’ diskussjonijiet li qegħdin iseħħu fit-tifsira tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni motivata dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien 30 jum mill-konklużjoni tad-diskussjonijiet.

Emenda 100

Proposta għal regolament

Artikolu 6

Il-Kummissjoni tista’ tipparteċipa fin-negozjati bejn l-Istat Membru u l-pajjiż terz bħala osservatur. Jekk il-Kummissjoni ma tipparteċipax bħala osservatur, hija għandha tiġi mgħarrfa dwar il-progress u r-riżultati matul l-istadji differenti tan-negozjati.

Il-Kummissjoni tista’ tipparteċipa fin-negozjati bejn l-Istat Membru u l-pajjiż terz bħala osservatur , sakemm il-kwistjonijiet fl-ambitu tar-Regolament huma kkonċernati. Jekk il-Kummissjoni ma tipparteċipax bħala osservatur, hija għandha tiġi mgħarrfa dwar il-progress u r-riżultati matul l-istadji differenti tan-negozjati.

Emenda 101

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 1

1.   Qabel jinizjala l-ftehim , l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-eżitu tan-negozjati u għandu jibgħat it-test tal-ftehim lill-Kummissjoni .

1.   Qabel ma tiġi ffirmata l-ftehima nnegozjata , l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika l-eżitu tan-negozjati lill-Kummissjoni u jibgħat it-test tal-ftehima.

Emenda 102

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 2

2.   W ara n-notifika l-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni dwar jekk il-ftehim innegozjat hux konformi mal-valutazzjoni inizjali. Fit-twettiq ta’ din il-valutazzjoni ulterjuri l-Kummissjoni għandha teżamina jekk il-ftehim propost jinkludix ir-rekwiżiti li saru mill-Kummissjoni, partikolarment fir-rigward tal-inklużjoni tal-klawsoli msemmija fl-Artikolu 5(1) u jekk il-konklużjoni tal-ftehim propost iwassalsx biex id-dritt Komunitarju jispiċċa mingħajr effett u jimmina l-iffunzjonar xieraq tas-sistema stabbilita mir-regoli tagħha.

2.    Meta l-Kummissjoni tirċievi din in-notifika, hi għandha tevalwa jekk il-ftehima nnegozjata:

 

(a)

tissodisfax il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(2)(b);

 

(b)

tissodisfax il-kundizzjoni msemmija fl-Artikolu 4(2)(ba), sakemm ikun hemm ċirkostanzi eċċezzjonali ġodda fir-rigward ta’ dik il-kondizzjoni; kif ukoll

 

(c)

tissodisfax ir-rekwiżiti skont l-Artikolu 5(2).

Emenda 103

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 3

3.     Jekk il-Kummissjoni tkun tal-fehma li n-negozjati rriżultaw fi ftehim li ma jissodisfax ir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2, l-Istat Membru m’għandux jingħata l-awtorizzazzjoni li jikkonkludi l-ftehim.

imħassar

Emenda 104

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 4

4.   Jekk il-Kummissjoni tkun tal-fehma li n-negozjati rriżultaw fi ftehim li jissodisfa r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2, l-Istat Membru jista’ jingħata l-awtorizzazzjoni li jikkonkludi l-ftehim.

4.   Jekk in-negozjati rriżultaw fi ftehim li jissodisfa r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2, l-Istat Membru għandu jingħata l-awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni sabiex jikkonkludi l-ftehim.

Emenda 105

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 5 – subparagrafu 1

5.     Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafi 3 u 4 skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 8(3).

imħassar

Emenda 106

Proposta għal regolament

Artikolu 7 – paragrafu 5 – subparagrafu 2

Il-Kummissjoni għandha tagħti d-deċiżjoni tagħha dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien sitt xhur mill-wasla tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1.

5.    Il-Kummissjoni għandha tagħti d-deċiżjoni motivata tagħha dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien 90 jum mill-wasla tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1.

Emenda 51

Proposta għal regolament

Artikolu 7 a (ġdid)

 

Artikolu 7a

Rifjut tal-awtorizzazzjoni sabiex tkun konkluża l-ftehima

1.     Jekk, fuq il-bażi tal-evalwazzjoni tagħha skont l-Artikolu 7(2), il-Kummissjoni biħsiebha ma tawtorizzax il-konklużjoni tal-ftehima nnegozjata, għandha tippreżenta opinjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fi żmien 90 jum mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 7(1).

2.     Fi żmien 30 jum mill-preżentazzjoni tal-opinjoni tal-Kummissjoni, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jitlob lill-Kummissjoni biex tibda diskussjonijiet miegħu bl-għan li tinstab soluzzjoni.

3.     Jekk l-Istat Membru kkonċernat ma jitlobx lill-Kummissjoni biex tibda diskussjonijiet miegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni motivata dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien 130 jum mill-wasla tan-notifika msemmija fl-Artikolu 7.

4.     Fil-każ ta’ diskussjonijiet li qegħdin iseħħu fit-tifsira tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni motivata dwar l-applikazzjoni tal-Istat Membru fi żmien 30 jum mill-konklużjoni tad-diskussjonijiet.

5.     Il-Kummissjoni għandha tinnotifika d-deċiżjoni tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fi żmien 30 jum minn meta tittieħed id-deċiżjoni.

Emenda 108

Proposta għal regolament

Artikolu 8

Artikolu 8

Proċedura ta’ Kumitat

1.     Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat.

2.     Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandha tapplika l-proċedura konsultattiva stipulata fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, konformi mal-Artikoli 7 tagħha.

3.     Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandha tapplika l-proċedura amministrattiva stipulata fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, konformi mal-Artikolu 7 tagħha.

4.     Il-perjodu stipulat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

imħassar

Emenda 52

Proposta għal regolament

Artikolu 8 a (ġdid)

 

Artikolu 8a

Informazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Istati Membri

Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli għall-Parlament Ewropew, għall-Kunsill u għall-Istati Membri in-notifiki li tkun irċiviet skont l-Artikoli 3 u 7 u, jekk ikun meħtieġ, id-dokumenti li jakkumpanjawhom, kif ukoll id-deċiżjonijiet motivati kollha tagħha skont l-Artikoli 5, 5a, 7 u 7a, skont ir-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità.

Emenda 53

Proposta għal regolament

Artikolu 8 b (ġdid)

 

Artikolu 8b

Kunfidenzjalità

1.     Meta tiġi trażmessa informazzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikoli 3, 4(2a) u 7, l-Istat Membru konċernat jista’ jindika jekk xi parti mill-informazzjoni trażmessa għandhiex tkun ikkunsidrata bħala kunfidenzjali u jekk tistax tiġi maqsuma ma’ Stati Membri oħra.

2.     Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe informazzjoni identifikata bħala kunfidenzjali tiġi ttrattata skont l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

Emenda 111

Proposta għal regolament

Artikolu 9 – paragrafu 1

1.   Fejn Stat Membru diġà beda jinnegozja ftehim ma’ pajjiż terz fi żmien id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw l-Artikolu 3(1) u 3(2) u l-Artikoli 4 sa 7 .

1.   Fejn Stat Membru diġà beda jinnegozja ftehim fi żmien id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 sa 7a .

Fejn l-istadju tan-negozjati jippermetti dan, il-Kummissjoni tista’ tipproponi linji gwida għan-negozjati jew l-inklużjoni ta’ klawsoli partikolari, kif imsemmi fl-Artikolu 5(1).

Fejn l-istadju tan-negozjati jippermetti dan, il-Kummissjoni tista’ tipproponi linji gwida għan-negozjati jew titlob l-inklużjoni ta’ klawsoli partikolari, kif imsemmi fl-Artikolu 5(1) u (2) .

Emenda 112

Proposta għal regolament

Artikolu 9 – paragrafu 2

2.   Fejn Stat Membru diġà għalaq in-negozjati ma’ pajjiż terz fi żmien id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, mingħajr ma jkun ikkonluda l-ftehim, għandhom japplikaw l-Artikolu 3(1) u 3(2) u l-Artikoli 7(2) sa (5).

2.   Fejn Stat Membru diġà għalaq in-negozjati ma’ pajjiż terz fi żmien id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, mingħajr ma jkun ikkonluda l-ftehim, għandhom japplikaw l-Artikolu 3, l-Artikolu 7(2) sa (5) u l-Artikolu 7a .

Meta tiddeċiedi dwar tawtorizzax jew le l-konklużjoni tal-ftehim, il-Kummissjoni għandha tivvaluta wkoll jekk hemmx tfixkil għall-ftehim fid-dawl tal-kundizzjonijiet msemija fl-Artikolu 4.

 

Emenda 113

Proposta għal regolament

Artikolu 10

1.    Mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2014 il-Kummissjoni għandha tressaq rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, u miegħu jista’ jkun hemm ukoll il-proposta leġiżlattiva xierqa.

1.    Mhux qabel 8 snin wara d-data ta’ adozzjoni ta’ dan ir-Regolament , il-Kummissjoni għandha tressaq rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali.

 

2.     Dan ir-rapport għandu jew

 

(a)

jikkonferma li huwa xieraq li dan ir-Regolament jiskadi fid-data stabbilita skont l-Artikolu 10a (1), jew

 

(b)

jirrakkomanda li dan ir-Regolament jiġi sostitwit minn dik id-data minn Regolament ġdid.

 

3.    Jekk ir-rapport jirrakkomanda sostituzzjoni ta’ dan ir-Regolament kif stabbilit fil-paragrafu 2 (b), miegħu għandu jkun hemm ukoll il-proposta leġiżlattiva xierqa.

Emenda 114

Proposta għal regolament

Artikolu 10 a (ġdid)

 

Artikolu 10a

Skadenza

1.     Dan ir-Regolament għandu jiskadi 3 snin wara t-tressiq mill-Kummissjoni tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 10.

Il-perjodu ta’ 3 snin għandu jibda jgħodd mill-ewwel jum tax-xahar wara l-aħħar tressiq tar-rapport jew lill-Parlament Ewropew jew lill-Kunsill.

2.    Minkejja l-iskadenza ta’ dan ir-Regolament fid-data determinata skont il-paragrafu 1, kull negozjati li għaddejjin dwar dik id-data li jkun daħal għalihom xi Stat Membru skont dan ir-Regolament bil-ħsieb li tiġi emendata ftehima eżistenti jew biex biex tiġi nnegozjata u konkluża ftehima ġdid, għandhom jitħallew jitlestew u għandhom jitlestew skont il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.

Emenda 115

Proposta għal regolament

Artikolu 11

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal- pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2014.

 


(1)   ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.

(2)   ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.

(3)   Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(4)   Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet u l-koperazzjoni f’materji relatati ma’ obbligi ta’ manteniment (ĠU L 7, 10.1.2009, p. 1).