ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2010.087.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 53 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
2010/C 087/01 |
||
|
II Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 087/02 |
Applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) (Klassifikazzjoni tal-prodotti) |
|
2010/C 087/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5761 – E.ON/MASDAR/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Avviżi |
|
|
AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2010/C 087/04 |
||
|
Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 087/05 |
||
|
AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2010/C 087/06 |
||
2010/C 087/07 |
||
2010/C 087/08 |
||
|
V Opinjonijiet |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 087/09 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 087/10 |
||
|
Rettifika |
|
2010/C 087/11 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Il-Bank Ċentrali Ewropew
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/1 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-18 ta’ Marzu 2010
dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq
(CON/2010/23)
2010/C 87/01
Introduzzjoni u bażi legali
Fil-25 ta’ Novembru 2009 l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (1) (minn hawn ‘il quddiem id-“direttiva proposta”).
Il-kompetenza tal-BĊE biex jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea billi d-direttiva proposta fiha disposizzjonijiet li jaffettwaw il-kontribuzzjoni tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ) għat-tmexxija bla xkiel tal-politika dwar is-sorveljanza prudenti tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, kif imsemmi fl-Artikolu 127(5) tat-Trattat.
L-osservazzjonijiet f’din l-opinjoni għandhom jinqraw flimkien mal-Opinjonijiet tal-BĊE CON/2009/88 (2) u CON/2010/5 (3), li ġew adottati fil-kuntest tar-riforma li hemm għaddejja fis-sorveljanza finanzjarja Ewropea (4).
Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta’ Procedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
1. Osservazzjonijiet ġenerali
1.1. Il-BĊE jappoġġja l-għan tad-direttiva proposta, li tintroduċi fi 11-il direttiva tas-settur finanzjarju emendi li huma meħtieġa sabiex jiżguraw il-funzjonament tajjeb tal-Awtoritajiet Ewropej ta’ Sorveljanza (AES) u tal-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku (BERS).
1.2. L-osservazzjonijiet li jinsabu f’din l-opinjoni u l-proposti għall-abbozzar jiffokaw prinċipalment fuq kwistjonijiet li huma ta’ rilevanza diretta għall-BĊE/SEBĊ u għall-BERS u għall-kooperazzjoni tagħhom mal-AES u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. F’dan ir-rigward, huwa ta’ importanza partikolari għat-twettiq tad-dmirijiet rispettivi tagħhom li jitneħħa kull xkiel legali għall-qsim tal-informazzjoni li jista' jeżisti bejn il-BĊE/is-SEBĊ, il-BERS, it-tliet AES u l-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali.
1.3. Adozzjoni ta’ standards tekniċi
1.3.1. Ir-regolamenti proposti li jistabbilixxu l-AES (minn hawn ‘il quddiem ir-“regolamenti proposti dwar l-AES”) jistabbilixxu proċedura uniformi għall-adozzjoni ta’ standards tekniċi (5). L-abbozzi tal-istandards tekniċi ser jiġu żviluppati minn kull waħda mill-AES bħala regolamenti jew deċiżjonijiet (6), u jiġu approvati mill-Kummissjoni. F’dan il-kuntest, id-direttiva proposta tipprovdi għal bosta emendi lil-leġislazzjoni settorjali, u tidentifika l-oqsma li fihom għandhom jiġu żviluppati standards tekniċi (7). Kif emfasizzat fl-Opinjoni tal-BĊE CON/2010/5, il-BĊE jappoġġja bis-sħiħ it-twaqqif ta’ ktieb wieħed għar-regoli Ewropej applikabbli lill-istituzzjonijiet finanzjarji kollha fis-suq waħdieni u għalhekk il-ħtieġa għal strument effettiv biex jistabbilixxi standards tekniċi li jorbtu fis-servizzi finanzjarji (8).
1.3.2. F’dak li jirrigwarda s-setgħat tal-implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni, it-Trattat jistabbilixxi distinzjoni bejn l-atti delegati (Artikolu 290 tat-Trattat) u atti ta' implimentazzjoni (Artikolu 291 tat-Trattat). Bħala riżultat, ir-regolamenti u d-deċiżjonijiet adottati mil-Kummissjoni sabiex tapprova abbozzi ta’ standards tekniċi ser jaqgħu taħt waħda minn dawn iż-żewġ kategoriji. Fil-kuntest ta’ leġislazzjoni dwar is-servizzi finanzjarji, għandha tintlaħaq fehma komuni bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni involuti fil-proċess leġislattiv dwar metodoloġija adatta li għandha tiġi adottata sabiex tinkorpora l-atti legali tal-Komunità li japprovaw dawn l-abbozzi ta’ standards tekniċi fi ħdan il-qafas aktar ġenerali li fih joperaw is-setgħat delegati u ta’ implimentazzjoni taħt it-Trattat.
1.3.3. Sakemm l-abbozzi ta’ standards tekniċi jikkwalifikaw bħala “proposti ta’ atti tal-Unjoni” skont it-tifsira tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(4) u l-Artikolu 282(5) tat-Trattat u jaqgħu fi ħdan l-oqsma ta’ kompetenza tal-BĊE, il-BĊE għandu jiġi kkonsultat dwar l-atti proposti delegati jew ta’ implimentazzjoni li japprovaw l-abbozzi ta’ standards tekniċi. Fis-sentenza OLAF (9), il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat illi l-obbligu li jiġi kkonsultat il-BĊE dwar proposti ta' atti tal-Unjoni huwa intiż “essenzjalment sabiex jiġi żgurat illi l-leġislatura tadotta l-att biss meta tkun instemgħet l-istituzzjoni, li, permezz tal-funzjonijiet speċifiċi li teżerċita fil-qafas Komunitarju tal-qasam konċernat u permezz tal-livell għoli ta’ esperjenza li tgawdi, hija f’pożizzjoni partikolarment tajba sabiex ikollha rwol utli fil-proċess leġislattiv li hemm maħsub”. Wara li jikkunsidra l-importanza tal-funzjoni li għandhom ikollhom l-istandards tekniċi bħala komponent importanti tal-leġislazzjoni tas-servizzi finanzjari tal-Unjoni fil-futur, il-BĊE ser jeżerċita ir-rwol konsultattiv tiegħu skont il-prinċipji fuq imsemmija.
2. Osservazzjonijiet speċifiċi
2.1. Direttiva 2003/71/KE (10)
Il-pubblikazzjoni tal-prospetti kollha f’forma elettronika u d-disponibbiltà tagħhom jew direttament fuq is-sit elettroniku tal-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (AETS) jew permezz ta’ hyperlink għas-siti elettroniċi rilevanti għandha żżid it-trasparenza (11). F’dan ir-rigward, il-BĊE jappoġġja bis-sħiħ l-idea li jittejbu d-disponibbiltà u l-paragunabbiltà ta’ certu informazzjoni importanti fil-prospetti, billi jinħoloq standard ghal dejta ta' referenza dwar it-titoli u min joħroġhom, bil-għan illi din id-dejta tkun disponsibbli għal min jifformula l-politika, għar-regolaturi u għas-swieq finanzjarji permezz ta’ infrastruttura pubblika internazzjonali (12). Il-prospetti jkun fihom informazzjoni importanti li tista’ tkun ta’ rilevanza għall-finijiet ta’ analiżi ta’ riskju sistemiku, il-ġestjoni tar-riskju tal-kumpaniji u l-kumpilazzjoni ta’ statistika dwar it-titoli; għalhekk għandu jkun żgurat illi informazzjoni bħal din tkun faċilment disponibbli. F’dan il-kuntest, il-BĊE huwa lest li jikkoopera mal-AETS fil-kontribuzzjoni għad-disinn u t-twaqqif ta’ arkivju elettroniku u proċessi relatati.
2.2. Direttiva 2006/48/KE (13)
2.2.1. Numru ta’ emendi għal direttivi settorjali taħt id-direttiva proposta għandhom l-għan li jkomplu jtejbu l-mezzi ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti fil-livell ta’ Unjoni u dak nazzjonali (14). Il-BĊE jilqa’ dawn l-emendi proposti u partikolarment dawk li ġew introdotti sabiex jittieħed in konsiderazzjoni t-twaqqif tal-BERS (15). Barra minn dan, il-BĊE jissuġġerixxi ż-żewġ emendi li ġejjin.
2.2.2. L-ewwel, id-direttiva proposta tiċċara illi l-awtoritajiet kompetenti huma intitolati li jaqsmu l-informazzjoni mal-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE). Il-BĊE jirrikkmanda li tiddaħħal emenda għal disposizzjoni waħda tad-Direttiva 2006/48/KE bil-għan li jitneħħa kull xkiel legali possibbli għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-ABE u l-BERS. L-introduzzjoni ta’ emenda bħal din għandha tiċċara illi l-ABE, bi qbil mad-Direttiva 2006/48/KE u d-disposizzjonijiet relevanti tar-regolament propost dwar l-ABE, hija intitolata illi tgħaddi lill-BERS l-informazzjoni kollha li tkun irċevit mingħand l-awtoritajiet nazzjonali u li hija meħtieġa għat-twettiq tad-dmirijiet tal-BERS mingħajr preġudizzju għar-regoli Ewropej l-oħra li huma applikabbli, speċjalment l-Artikolu 15(4) tar-regolament propost dwar il-BERS.
2.2.3. It-tieni, id-Direttiva 2006/48/KE tafda lill-kulleġġi tas-sorveljanti bil-qadi ta’ certi dmirijiet (16) (inkluż fis-sens tal-iskambju tal-informazzjoni (17) u, f’dan il-kuntest, ir-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità applikabbli (18) m’għandhomx iżommu lill-awtoritajiet kompetenti milli jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali fi ħdan ill-kulleġġi tas-sorveljanti (19). In vista tal-importanza potenzjali tal-informazzjoni aċċessibbli fi ħdan il-kulleġġi ta’ sorveljanza, il-BĊE jirrikkmanda li jiġi speċifikat espliċitament illi l-AES jistgħu jaqsmu l-informazzjoni kunfidenzjali marbuta mal-attivitajiet tal-kulleġġi ta' sorveljanti mal-BERS (20), meta din l-informazzjoni tkun rilevanti għat-twettiq ta’ dmirijietu (21) u bbażata fuq talbiet raġunati mingħand il-BERS. Din il-kjarifika tista’ tiddaħħal jew fl-Artikolu 12 tar-regolamenti proposti dwar l-AESi dwar il-kulleġġi tas-sorveljanti jew fil-kuntest tad-disposizzjonijiet relevanti dwar l-iskambju tal-informazzjoni fid-direttivi settorjali li jittrattaw il-kulleġġi tas-sorveljanti.
3. Proposti għall-abbozzar
Fejn il-BĊE jirrikkmanda emendi għad-direttiva proposta, għal dan il-għan fl-Anness qed jiġu elenkati proposti għall-abbozzar speċifiċi flimkien ma’ test ta’ spjega.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-18 ta’ Marzu 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2009) 576 finali.
(2) Opinjoni tal-BĊE CON/2009/88 tas-26 ta’ Ottubru 2009 dwar proposta għal regolament tal- Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sorveljanza makro-prudenti Komunitajra tas-sistema finanzjarja u li tistabbilixxi Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku u proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tinkariga lill-Bank Ċentrali Ewropew bi dmirijiet speċifiċi li jikkonċernaw il-funzjonament tal-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku (ĠU C 270, 11.11.2009, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE jiġu ppubblikati fis-sit elettroniku tal-BĊE http://www.ecb.europa.eu
(3) Opinjoni tal-BĊE CON/2010/5 tat-8 ta’ Jannar 2010 dwar tliet proposti għal regolamenti tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxu Awtorità Bankarja Ewropea, Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (ĠU C 13, 20.1.2010, p. 1).
(4) Fit-23 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni Ewropea adottat pakkett ta' proposti leġislattivi li jikkonsistu minn (1) proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sorveljanza makro-prudenti Komunitajra tas-sistema finanzjarja u li tistabbilixxi Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku (COM(2009) 499 finali) (minn hawn ‘il quddiem ir-“regolament propost dwar il-BERS”); (2) proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tinkariga lill-Bank Ċentrali Ewropew bi dmirijiet speċifiċi li jikkonċernaw il-funzjonament tal-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku (COM(2009) 500 finali); (3) proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxu Awtorità Bankarja Ewropea (COM(2009) 501 finali) (minn hawn ‘il quddiem ir-“regolament proposta dwar l-ABE”); (4) proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (COM(2009) 502 finali); u (5) proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (COM(2009) 503 finali). Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat fl-1 ta’ Diċembru 2009, il-bażi legali l-ġdida għad-deċiżjoni proposta dwar il-BERS hija l-Artikolu 127(6) tat-Trattat (ex Artikolu 105(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea), li twassal sabiex id-deċiżjoni proposta dwar il-BERS issa tinbidel fi proposta għal regolament.
(5) Ara l-Artikolu 7 tar-regolamenti proposti dwar l-ASE.
(6) Artikolu 7(2) tar-regolamenti proposti dwar l-ASE.
(7) Premessa 9 tad-direttiva proposta.
(8) Ara, per eżempju, premessa 14 tar-regolament propost dwar l-ABE.
(9) Każ Ċ-11/00 Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropew v Il-Bank Ċentrali Ewropew, [2003] ECR I-7147, partikolarment il-paragrafi 110 u 111.
(10) Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (ĠU L 345, 31.12.2003, p. 64).
(11) Taħt id-direttiva proposta, l-AETS għandha tippubblika l-lista ta’ prospetti approvati fis-sit elettroniku tagħha, inkluż, jekk applikabbli, hyperlink għall-prospetti ppubblikati fis-sit elettroniku tal-awtorità kompetenti fl-Istat Membru tal-oriġini, ta’ min joħroġhom jew tas-suq regolat (Artikolu 5(3) tad-direttiva proposta li jdaħħal Artikolu 14(4a) ġdid fid-Direttiva 2003/71/KE). L-approċċ ġenerali maqbul fil-Kunsill dwar emendi oħra lid-Direttiva 2003/71/KE jesiġi l-pubblikazzjoni ta’ prospetti f’forma elettronika (ara l-Artikolu 1(13)(b) tal-approċċ ġenerali dwar il-proposta tal-Kummissjoni għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2003/71/KE u d-Direttiva 2004/109/KE (2009/0132 (COD), 17451/09)). It-tieni sotto-paragrafu tal-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2003/71/KE preżentement tħalli d-deċiżjoni sabiex min joħroġ il-prospetti jippubblikahom b’mod elettroniku f’idejn l-Istati Membri.
(12) Opinjoni tal-BĊE CON/2010/6 tal-11 ta’ Jannar 2010 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewroepw u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2004/109/KE, paragrafu 1.2.
(13) Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar il-bidu u t-tkomplija tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu (imfassla mill-ġdid) (ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1).
(14) Ara, fir-rigward tad-Direttiva 2006/48/KE, l-Artikoli 9(10), 9(11), 9(25) u 9(27) tad-direttiva proposta.
(15) Ara, per eżempju, l-Artikolu 9(12) tad-direttiva proposta li temenda l-Atrikolu 49 ta’ Direttiva 2006/48/KE.
(16) Imsemmijin fl-Artikolu 129, l-Artikolu 130(1) u l-Artikolu 131a tad-Direttiva 2006/48/KE.
(17) L-Artikolu 131a(1)(a) tad-Direttiva 2006/48/KE.
(18) Taħt Kapitolu 1, Taqsima 2 tad-Direttiva 2006/48/KE.
(19) It-tielet sotto-paragrafu tal-Artikolu 131a(1) tad-Direttiva 2006/48/KE.
(20) Inklużi l-kulleġġi mwaqqfin taħt l-Artikolu 42a(3) tad-Direttiva 2006/48/KE.
(21) L-aċċess tal-BERS għall-informazzjoni li tinqasam fi ħdan il-kulleġġi tas-sorveljanti ikun skont l-opinjonijiet tal-Grupp ta’ Livell Għoli dwar is-Sorveljanza Finanzjarja fl-Unjoni ppresedut minn Jacques de Larosière fir-rapport tiegħu tal-25 ta’ Frar 2009, paragrafi 180 u 186, paġni 45 u 47, il-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha tas-27 ta’ Mejju 2009 dwar is-sorveljanza finanzjarja Ewropea (COM(2009) 252 finali, p. 15) u l-Kunsill ECOFIN fil-konklużjonijiet tiegħu tad-9 ta’ Ġunju 2009, p. 13 li jappoġġjaw l-aċċess tal-BERS għal din l-informazzjoni.
ANNESS
Proposti għall-abbozzar (1)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emendi proposti mill-BĊE (2) |
||||
Emenda 1 |
|||||
Premessa 15 tad-direttiva proposta |
|||||
|
|
||||
Spjegazzjoni: Il-leġiżlazzjoni settorjali tinħtieġ li tiġi emendata sabiex tirrifletti it-twaqqif tal-AES u tal-BERS. Fil-premessa 5 tad-direttiva proposta tista’ ukoll issir referenza għaż-żewġ proposti adottati mill-Kummissjoni dwar il-BERS bħala parti mill-pakkett leġiżlattiv dwar is-sorveljanza finanzjarja Ewropea. |
|||||
Emenda 2 |
|||||
Artikolu 1(1) tad-direttiva proposta (Emenda għad-Direttiva 98/26/KE (3) – Artikolu 6(3)) |
|||||
“3. L-Istat Membru msemmi f'paragrafu 2 għandu jinnotifika immedjatament lill-Istati Membri l-oħra u lill-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq stabbilita minn Regolament …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għandu jikkomunika lil dan tal-aħħar l-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq ta’ dmirijietu.” |
“3. L-Istat Membru msemmi f'paragrafu 2 għandu jinnotifika immedjatament bid-deċiżjonijiet meħuda skont il-paragrafu 1 lill-Istati Membri l-oħra, il-Kummissjoni, il-Bank Ċentrali Ewropew, il-banek ċentrali tal-Istati Membri u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq stabbilita minn Regolament …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha, malli tiċievi din l-informazzjoni, tinnotifika immedjatament lis-sistemi u lill-operaturi tas-sistema indikati bid-deċiżjonijiet meħudin skont il-paragrafu 1.” |
||||
Spjegazzjoni: L-emenda proposta għall-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 98/26/KE hija titjib sinifikanti ħafna fis-sens tal-konsegwenzi li jirriżultaw mit-tnedija ta’ proċeduri għall-falliment fir-rigward tal-irrevokabbiltà u l-finalità tal-eżekuzzjoni għall-ordnijiet għat-trasferiment. Madanakollu, dawn il-konsegwenzi huma importanti għas-sorveljanti ta’ sistemi ta’ pagament, ikklerjar u saldu u infrastruttura kruċjali oħra. Għalhekk, il-lista tad-distribuzzjoni għan-notifiki ta’ proċeduri bħal dawn għandha titkabbar sabiex tkun tinkludi mhux biss lill-Kummissjoni u lill-AETS iżda wkoll lill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) u lill-BĊE, flimkien mas-SEBĊ, peress illi għandhom dmirjiet statutorji esklussivi fil-qasam tas-sorveljanza ta’ sistemi ta’ pagament, ikklerjar u saldu. Barra minn hekk, huwa importanti illi l-Kummissjoni, b’effett immedjat, tgħaddi n-notifiki dwar it-tnedija ta’ proċeduri għall-falliment lill-entitajiet relevanti koperti mill-iskop tad-Direttiva 98/26/KE, u b’hekk tiżgura illi l-ebda ordni għat-trasferiment ma jiġi eżegwit minn entitajiet bħal dawn fejn ikunu jew misshom ikunu jafu dwar it-tnedija ta’ proċeduri għall-falliment. Finalment, ir-referenza fid-direttiva proposta għall-obbligu tal-Istat Membru li jipprovdi kull informazzjoni neċessarja lill-AETS għandha titħassar peress illi qed jiġi suġġerit illi l-Kummissjoni għandha tkun fdata bid-dmirijiet tan-notifika. Barra minn hekk, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu biss informazzjoni marbuta mad-deċiżjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 98/26/KE u mhux l-informazzjoni kollha meħtieġa għad-dmirijiet tal-AETS. Hemm ukoll emenda editorjali minuri għall-ewwel sentenza tal-Artikolu 6(3) li tiċċara l-iskop eżatt tal-obbligu tan-notifika. |
|||||
Emenda 3 |
|||||
Artikolu 1(2) tad-direttiva proposta (Emenda għad-Direttiva 98/26/KE – l-ewwel sotto-paragrafu tal-Artikolu 10(1)) |
|||||
“L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw is-sistemi, u l-operaturi tas-sistemi rispettivi, li għandhom ikunu inklużi fl-ambitu ta’ din id-Direttiva u għandhom jinnotifikaw bihom lill-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq u jinfurmawha dwar l-awtoritajiet magħżulin skont l-Artikolu 6(2). L-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq għandha tippubblika dik l-informazzjoni fis-sit elettroniku tagħha.” |
“L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw is-sistemi, u l-operaturi tas-sistemi rispettivi, li għandhom ikunu inklużi fl-ambitu ta’ din id-Direttiva u għandhom jinnotifikaw bihom lill-Kummissjoni u jinfurmawha dwar l-awtoritajiet magħżulin skont l-Artikolu 6(2). Il-Kummissjoni għandha tippubblika dik l-informazzjoni fis-sit elettroniku tagħha.” |
||||
Spjegazzjoni: Il-Kummissjoni stabbiliet il-lista tas-sistemi notifikati wara l-adozzjoni tad-Direttiva 98/26/KE u din il-prattika hija stabbilita tajjeb. Għalhekk, jekk jittieħed kont tad-dmir bażiku tal-BĊE li jippromwovi l-operat bla xkiel tas-sistemi ta’ pagament u l-funzjonijiet ta’ sorveljanza tal-BĊE/BĊNi li jikkonċernaw is-sistemi ta’ pagament, ikklerjar u saldu, il-BĊE jikkunsidra illi l-Kummissjoni għandha tkompli taqdi din il-funzjoni. |
|||||
Emenda 4 |
|||||
(Emenda għad-Direttiva 2002/87/KE (4) – l-ewwel sotto-paragrafu tal-Artikolu 12(1) (ġdid)) |
|||||
“L-awtoritajiet kompetenti jistgħu ukoll jiskambjaw mal-awtoritajiet segwenti informazzjoni bħal din li tista' tkun meħtieġa għall-qadi tad-dmirijiet rispettivi tagħhom, fir-rigward ta’ entitajiet regolati f’konglomerat finanzjarju, skont id-disposizzjonijiet stabbiliti fir-regoli settorjali: il-banek ċentrali, is-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u l-Bank Ċentrali Ewropew.” (L-ebda emenda fid-direttiva proposta) |
“L-awtoritajiet kompetenti jistgħu ukoll jiskambjaw ma’ banek ċentrali (inkluż il-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali), l-Awtoritajiet Ewropej ta’ Sorveljanza u l-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku informazzjoni bħal din li tista' tkun meħtieġa għall-qadi tad-dmirijiet rispettivi tagħhom, fir-rigward ta’ entitajiet regolati f’konglomerat finanzjarju, skont id-disposizzjonijiet stabbiliti fir-regoli settorjali.” |
||||
Spjegazzjoni: Xkiel għall-qsim tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-banek ċentrali, l-AES u l-BERS fil-kuntest tad-Direttiva 2002/87/KE għandu jitneħħa. |
|||||
Emenda 5 |
|||||
(Emenda għad-Direttiva 2003/41/KE (5) – Artikolu 20a (ġdid)) |
|||||
L-ebda test |
“Artiklu 20a Segretezza professjonali u kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet 1. L-obbligu tas-segretezza professjonali għandu japplika għall-persuni kollha li jaħdmu jew li ħadmu għal awtorità kompetenti. L-informazzjoni koperta mis-segretezza professjonali ma tistax tinkixef lil xi persuna jew awtorità oħra ħlief skont id-disposizzjonijiet stabbiliti mil-liġi. 2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin kull meta meħtieġ biex jaqdu l-funzjonijiet tagħhom u jużaw is-setgħat tagħhom. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu l-assistenza lil awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra. 3. Paragrafu 1 m’għandux iżomm lill-awtoritajiet kompetenti milli jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali jew milli jittrasmettu informazzjoni kunfidenzjali lill-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (AEAPX) jew lill-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku (BERS). Informazzjoni li tiġiskambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-AEAPX jew il-BERS għandha tkun koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali.” |
||||
Spjegazzjoni: Id-dispożizzjoni dwar is-segretezza professjonali u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti normalment tinsab fid-direttivi dwar is-settur finanzjarju u għandha ukoll tiġi inkluża fid-Direttiva 2003/41/KE. Il-qsim ta’ informazzjoni kunfidenzjali mill-awtoritajiet kompetenti mal-EAPX u l-BERS tista’ tkun meħtieġa għall-qadi tal-funzjonijiet rispettivi tagħhom u kull xkiel legali għat-trażmissjoni ta’ informazzjoni bħal din għandu jitneħħa. |
|||||
Emenda 6 |
|||||
Artikolu 6(11)(b) tad-direttiva proposta (Emenda għad-Direttiva 2004/39/KE (6) – Artikolu 58(5)) |
|||||
“5. L-Artikoli 54, 58 u 63 m’għandhomx iżommu lil awtorità kompetenti milli titrasmetti lill-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq, lill-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku imwaqqaf minn Regolament …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, lill-banek ċentrali, lis-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u lill-Bank Ċentrali Ewropew, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet monetarji, u, fejn xieraq, lil awtoritajiet publiċi oħra responsabbli għas-sorveljanza ta’ sistemi ta’ pagament u saldu, informazzjoni kunfidenzjali intiża għall-qadi ta’ dmirijiethom; bl-istess mod dawn l-awtoritajiet jew korpi m’għandhomx jinżammu milli jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti informazzjoni bħal din li jistgħu jkollhom bżonnha biex jaqdu l-funzjonijiet tagħhom li huma msemmijin f'din id-Direttiva.” |
“5. L-Artikoli 54, 58 u 63 m’għandhomx iżommu lil awtorità kompetenti milli titrażmetti lill-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq, lill-Bord Ewropew għar-Riskju Sistemiku imwaqqaf minn Regolament …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u lill-banek ċentrali, inklużi l-banek ċentrali nazzjonali tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u lill-Bank Ċentrali Ewropew, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet monetarji, , informazzjoni kunfidenzjali fejn din l-informazzjoni hija ntiża għall-qadi ta’ dmirijiethom, inklużi l-ġestjoni tal-politika monetarja u l-forniment tal-likwidità relatata, is-sorveljanza ta’ sistemi ta’ pagament, ikklerjar u saldu, u l-ħarsien tal-istabbiltà finanzjarja; bl-istess mod dawn l-awtoritajiet jew korpi m’għandhomx jinżammu milli jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti informazzjoni bħal din li jistgħu jkollhom bżonnha biex jaqdu l-funzjonijiet tagħhom li huma msemmijin f'din id-Direttiva.” |
||||
Spjegazzjoni: L-emenda proposta għandha l-għan li tiżgura l-konsistenza mad-dispożizzjonijiet korrispondenti li huma diġa preżenti fid-direttivi settorjali l-oħra u, partikolarment, fid-Direttiva 2006/48/KE. |
|||||
Emenda 7 |
|||||
Artikolu 9(10) tad-direttiva proposta Emenda għad-Direttiva 2006/48/KE – Artikolu 44(2) |
|||||
“2. Il-Paragrafu 1 m’għandux iżomm lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri varji milli jiskambjaw informazzjoni jew jittrasmettu informazzjoni lill-Awtorità Bankarja Ewropea skont din id-Direttiva u Direttivi oħrajn li japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Dik l-informazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet tas-segretezza professjonali elenkati fil-paragrafu 1.” |
“2. Il-Paragrafu 1 m’għandux iżomm lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri varji milli jiskambjaw informazzjoni jew jitrażmettu informazzjoni lill-Awtorità Bankarja Ewropea skont din id-Direttiva, Direttivi oħrajn li japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-Artikoli [12], 20 u 21 tar-Regolament …/… [ABE]. Dik l-informazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet tas-segretezza professjonali elenkati fil-paragrafu 1.” |
||||
Spjegazzjoni: L-Artikolu 44(2) tad-Direttiva 2006/48/KE kif emendata mid-direttiva proposta diġa tiċċara illi l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jaqsmu l-informazzjoni mal-ABE. Din il-kjarifika tikkorrelata mal-emenda proposta tal-Artikolu 49 tad-Direttiva 2006/48/KE li tawtorizza lil awtoritajiet kompetenti biex jitrażmettu informazzjoni lill-BERS, partikolarment f’każijiet imsemmijin fl-Artikolu 130(1) tad-Direttiva 2006/48/KE. L-emenda proposta tintroduċi fl-Artikolu 44(2) tad-Direttiva 2006/48/KE referenza espressa għall-Artikoli 20 u 21 tar-regolament propost dwar l-ABE. L-Artikolu 20 tar-Regolament …/… [EBA] jittratta l-ġbir ta’ informazzjoni mill-ABE mingħand awtoritajiet kompetenti. Taħt l-Artikolu 21 tal-istess regolament, l-ABE għandha tikkoopera mal-BERS u tipprovdi lill-BERS b’informazzjoni regolari u aġġornata għall-qadi ta’ dmirijietha, kif speċifikat fl-Artikolu 15 ta’ Regolament …/… [BERS]. Meta jinqraw flimkien l-Artikolu 44(2) emendat tad-Direttiva 2006/48/KE, dawn iż-żewġ artikoli tar-regolament propost dwar l-ABE u r-regolament propost dwar il-BERS, huwa ċċarat illi l-ABE hija intitolata li tkompli tgħaddi lill-BERS l-informazzjoni kollha li tkun irċeviet mingħand l-awtoritajiet kompetenti u li hija meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet tal-BERS. Kieku l-Artikolu 12 tar-Regolament …/… [ABE] dwar il-kulleġġ tas-sorveljanti jiġi emendat kif propost f’paragrafu 2.2.3 ta’ din l-opinjoni, dan l-artikolu għandu jiġi ukoll imsemmi espliċitament fl-Artikolu 44(2) tad-Direttiva 2006/48/KE sabiex jiġi ċċarat illi l-ABE tista’ taqsam l-informazzjoni li tkun irċeviet mingħand il-kulleġġi tas-sorveljanti mal-BERS. |
(1) Id-direttiva proposta ġiet adottata qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat. Ċitazzjonijiet tat-Trattat fit-testi proposti mill-Kummissjoni jridu jiġu adattati.
(2) Il-grassett fil-korp tat-test jindika fejn il-BĊE qed jipproponi li jiddaħħal test ġdid. L-ingassar fil-korp tat-test jindika fejn il-BĊE qed jipproponi it-tħassir ta’ test.
(3) Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar il-finalità tal-ħlas f’sistemi ta’ saldu ta’ pagamenti u s-sistemi ta’ ħlas ta’ titoli (ĠU L 166, 11.6.1998, pġ. 45).
(4) Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplimentari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, impriżi tal-assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, (ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1).
(5) Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-sorveljanza tal-istituzzjonijiet li jipprovdu għall-irtirar mix-xogħol (ĠU L 235, 23.9.2003, pġ. 10).
(6) Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE (ĠU L 145, 30.4.2004, pġ. 1).
II Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni Ewropea
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/9 |
APPLIKAZZJONI UNIFORMI TAN-NOMENKLATURA MAGĦQUDA (NM)
(Klassifikazzjoni tal-prodotti)
2010/C 87/02
Pubblikazzjoni ta’ Noti ta’ Spjegazzjoni adottati skont L-Artikolu 9(1) a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni, (1)
In-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda tal-Komunitajiet Ewropej (2) għandhom jiġu emendati kif ġej:
Paġni 256-258
Kapitolu 64 Ġenerali
It-tieni paragrafu ta’ Ġenerali, punt 1(c), huwa sostitwit bit-test li ġej:
“L-aċċessorji ġeneralment għandhom funzjoni ornamentali u l-elementi ta’ rinfurzar għandhom funzjoni ta' protezzjoni u ta' tisħiħ. Peress li l-elementi ta’ rinfurzar huma mqabbdin ma’ ta’ fuq bl-għan li jagħtu saħħa addizzjonali, dawn jitwaħħlu mal-wiċċ ta' barra ta' fuq and mhux sempliċiment mal-kisi minn ġewwa. Madanakollu, parti mill-kisi tista’ tkun tidher taħt ir-rinfurzar, basta l-funzjoni ta’ rinfurzar tagħha ma tonqosx minħabba f’hekk. Minbarra li r-rinfurzar huwa magħqud ma’ ta' fuq ir-rinfurzar jew aċċessjorju jista’ ukoll jingħaqad mal-qiegħ jew jidħol fih. Materjal ma jitqiesx bħala aċċessorju jew element ta’ rinfurzar , iżda bħala parti mill-parti ta' fuq basta l-metodu ta' assemblaġġ tal-materjali minn taħt mhuwiex permanenti (il-ħjata bejn id-drapp hija eżempju ta’ metodu permanenti ta’ assemblaġġ).”
It-tielet kunsiderazzjoni tat-test hawn taħt id-dijagrammi ta’ Ġenerali, punt 1 (c), hu sostitwit bit-test li ġej:
“3. |
It-tneħħija tat-taqsima (3) tal-ġilda żvelat żona tat-tessut (immarkat A fuq id-dijagramma) u żona ta’ materjal ta’ kisja li qiegħed taħt taqsima 3. Peress li t-tessut ma jestendix it-tul kollu skont it-taqsima 3 , u, peress li l-kisja ma titqiesx li hija ta’ fuq, u peress li prinċipalment hemm materjal ta’ kisja taħt il-ġilda, il-parti tal-ġilda ma tirrafforzax xi materjal ta’ fuq, u għalhekk, għandha tiġi kkunsidrata bħala parti minn ta’ fuq.” |
(2) ĠU C 133, 30.5.2008, p. 1.
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/10 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5761 – E.ON/MASDAR/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 87/03
Fl-24 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5761. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Avviżi
AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Marzu 2010
li taħtar il-membri Pollakki u membri supplenti tal-Kumitat Konsultattiv għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol
2010/C 87/04
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/C 218/01 tat-22 ta’ Lulju 2003 li tistabbilixxi Kumitat ta' Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol, (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,
Wara li kkunsidra l-lista ta’ kandidati ppreżentata lill-Kunsill mill-Gvernijiet ta' l-Istati Membri,
Billi:
(1) |
fid-Deċiżjoni tiegħu tas-16 ta' Frar 2010 (2), il-Kunsill ħatar il-membri u membri supplenti tal-Kumitat Konsultattiv għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol għall-perijodu mill-1 ta' Marzu 2010 sat-28 ta' Frar 2013, ħlief għal ċerti membri u membri supplenti, inklużi l-membri Pollakki u membri supplenti għat-trade union u l-kategoriji tal-organizzazzjonijiet ta' min iħaddem; |
(2) |
il-Gvern Pollakk ippropona l-kandidati għall-positijiet li għandhom jimtlew; |
IDDEĊIEDA:
Artikolu uniku
Dawn li ġejjin huma maħtura membri u membri supplenti tal-Kumitat Konsultattiv għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol għall-perijodu li jiskadi fit-28 ta' Frar 2013:
I. |
Rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet tal-ħaddiema
|
II. |
Rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet ta' min iħaddem
|
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kunsill
Il-President
M. Á. MORATINOS
(1) ĠU C 218, 13.9.2003, p. 1.
(2) Għadha mhijiex ippubblikata fil-ĠU.
Kummissjoni Ewropea
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/12 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-31 ta’ Marzu 2010
2010/C 87/05
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3479 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
125,93 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4447 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,88980 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,7135 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,4276 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,0135 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,440 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
265,75 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7085 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,8673 |
RON |
Leu Rumen |
4,0970 |
TRY |
Lira Turka |
2,0512 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4741 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3687 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,4653 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,9024 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,8862 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 525,11 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,8922 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,2006 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2638 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 227,26 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,3968 |
PHP |
Peso Filippin |
60,920 |
RUB |
Rouble Russu |
39,6950 |
THB |
Baht Tajlandiż |
43,598 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,4043 |
MXN |
Peso Messikan |
16,6573 |
INR |
Rupi Indjan |
60,5140 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/13 |
Deċiżjoni dwar miżura ta' riorganizzazzjoni fir-rigward tal-Commercial Value Insurance A.Α.Ε.
(Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Europew u tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2010/C 87/06
Impriża tal-assigurazzjoni |
|
||||
Data, dħul fis-seħħ u t-tip ta' deċiżjoni |
Deċiżjoni 174/2 tal-Bord tal-Kumitat Superviżorju tal-Assigurazzjoni Privata (EPEIA) tal-4 ta' Frar 2010 dwar is-sospensjoni immedjata tal-attivitajiet kollha tal-assigurazzjoni Commercial Value A.A.E., kemm fil-Greċja kif ukoll lil hinn minnha. Dħul fis-seħħ: 4.2.2010 |
||||
Awtoritajiet kompetenti |
|
||||
Awtorità superviżorja |
|
||||
Amministratur maħtur |
(isem, indirizz u dettalji tal-kuntatt; f'każ ta' persuna legali, il-persuna fiżika li tirrappreżentha) |
||||
Liġi applikabbli |
Il-liġi Griega skont l-Artikolu 9 tad-Digriet Leġislattiv 400/1970 |
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/14 |
Deċiżjoni dwar id-dispożizzjoni ta' riorganizzazzjoni fir-rigward ta' Progress Assicurazioni S.p.A.
(Avviż ippubblikat skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2010/C 87/07
Kumpanija tal-assigurazzjoni |
|
||||
Data, dħul fis-seħħ u tip ta' deċiżjoni |
Provvedimento ISVAP n. 2773 del 9 febbraio 2010 – Nomina del Commissario per la gestione provvisoria ai sensi dell’articolo 230 del D.Lgs. n. 209/2005. |
||||
Awtorità kompetenti |
|
||||
Awtorità superviżorja |
|
||||
Kummissarju maħtur |
|
||||
Liġi applikabbli |
Italia Art. 230 del D.Lgs. n. 209/2005 |
Permezz tad-Dispożizzjoni ISVAP Nru 2773 tad-9 ta' Frar 2010 u skont l-Artikolu 230 tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 209 tas-7 ta' Settembru 2005, il-prof. avv. Andrea GEMMA nħatar Kummissarju għall-ġestjoni proviżorja ta' Progress Assicurazioni S.p.A. li għandha s-sede tagħha f'Palermo, Piazza Alberico Gentili 3, għal tul massimu ta' xahrejn mid-data tal-adozzjoni ta' din id-Dispożizzjoni. Għaldaqstant qegħdin jiġu sospiżi l-funzjonijiet tal-korpi tal-amministrazzjoni u tal-kontroll tal-kumpanija.
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/15 |
Aġġornament tal-lista tas-servizzi nazzjonali responsabbli għal kontrolli fuq il-fruntiera għall-finijiet tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 17; ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 21; ĠU C 331, 31.12.2008, p. 15)
2010/C 87/08
Il-pubblikazzjoni tal-Lista tas-servizzi nazzjonali responsabbli għall-kontrolli fuq il-fruntiera għall-finijiet tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Flimkien mal-pubblikazzjoni f'il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
L-ESTONJA
Emenda fl-informazzjoni ppubblikta fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Is-servizz nazzjonali responsabbli mill-kontroll fuq il-fruntiera: Politsei- ja Piirivalveamet (il-Puluzija u l-Bord tal-Gwardja tal-Fruntieri)
L-UNGERIJA
Emenda fl-informazzjoni ppubblikta fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Is-servizz nazzjonali responsabbli għall-kontroll fuq il-fruntiera: Rendőrség (il-Pulizija Nazzjonali) u Vám-és Pénzügyőrség (il-Gwardja Doganali u tal-Finanzi). Dawn tal-aħħar huma preżenti fil-fruntieri esterni mal-Ukrajna, is-Serbja u l-Kroazja;
V Opinjonijiet
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Kummissjoni Ewropea
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/16 |
Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-Għotjiet lir-Riċerkaturi fl-ambitu tal-programm ta' ħidma tal-Programm Ewropew konġunt ta' Riċerka dwar il-Metroloġija (EMRP)
2010/C 87/09
Qed jingħata avviż tat-tnedija tas-sejħa għall-applikazzjonijiet għall-Għotjiet lir-Riċerkaturi fl-ambitu tal-programm ta' ħidma tal-Programm Ewropew konġunt ta' Riċerka dwar il-Metroloġija
Qed jintlaqgħu applikazzjonijiet għal din is-sejħa:
Fażi 3 tas-Sejħa EMRP 2009 – Enerġija:
— |
Għotjiet ta' Eċċellenza lir-Riċerkaturi (REG) |
— |
Għotjiet ta' Mobilità lir-Riċerkaturi (RMG) |
Sejħa Miftuħa – l-ewwel data ta' limitu:
— |
Għotjiet għall-Mobilità tar-Riċerkaturi fi Stadju Bikri tal-Karriera tagħhom (ESRMG) |
Id-data tal-għeluq u l-ewwel data ta' limitu hija s-7 ta' Mejju 2010.
Tagħrif dwar is-sejħa u d-dokumentazzjoni dwarha huma ppubblikati fuq dan is-sit elettroniku:
http://www.emrponline.eu/energycall/adverts
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Kummissjoni Ewropea
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/17 |
Avviż ta’ Tnedija ta' proċediment kontra s-sussidju li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' ċerti vireg tal-azzar li ma jsaddadx li joriġinaw fl-Indja
2010/C 87/10
Il-Kummissjoni rċeviet ilment skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta' Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' ċerti vireg tal-azzar li ma jsaddadx, li joriġinaw mill-Indja, qegħdin ikunu ssussidjati u b'hekk qegħdin jikkawżaw ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni.
1. L-ilment
L-ilment tressaq fil-15 ta' Frar 2010 mill-Federazzjoni Ewropea tal-Industriji tal-Ħadid u l-Azzar (Eurofer) (“il-kwerelant”) f'isem il-produtturi li jirrappreżentaw proporzjon kbir, f'dan il-każ ta' aktar minn 25 %, tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' ċerti vireg tal-azzar li ma jsaddadx.
2. Il-prodott li qed jiġi investigat
Il-prodott suġġett għal din l-investigazzjoni huwa vireg u staneg tal-azzar li ma jsaddadx, mhux maħdumin aktar ħlief iffurmati fil-kiesaħ jew lesti fil-kiesaħ, għajr vireg u staneg tondi b’dijametru ta' 80 mm jew aktar (“il-prodott li qed jiġi investigat”).
3. L-allegazzjoni ta’ sussidju
Il-prodott li allegatament qed jiġi sussidjat huwa l-prodott li qed jiġi investigat, li joriġina fl-Indja (“il-pajjiż ikkonċernat”), li attwalment jaqa' fil-kodoċi NM 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 u 7222 20 89. Dawn il-Kodiċi NM qegħdin jingħataw biss bħala informazzjoni.
Qed jiġi allegat li l-manifatturi tal-prodott li qed jiġi investigat u li joriġina mill-Indja gawdew minn għadd ta’ sussidji mogħtija mill-Gvern tal-Indja u minn sussidji reġjonali. Is-sussidji jikkonsistu minn, inter alia, skemi li jagħtu benefiċċji lill-industriji allokati f'żoni ekonomiċi speċjali/unitajiet orjentati lejn l-esportazzjoni, l-iskema tal-ktejjeb li jintitola għad-dazju, l-iskema ta' awtorizzazzjoni bil-quddiem, l-iskema għall-promozzjoni ta' esportazzjoni ta' oġġetti kapitali, il-finanzjament tal-esportazzjoni qabel u wara t-trasport bil-baħar, garanziji ta' self mill-Gvern tal-Indja, l-eżenzjoni ta' kreditu ta' esportazzjoni mit-taxxi fuq l-interessi, skema ta' ċertifikat għar-riforniment bla dazju/skema ta' awtorizzazzjoni għal-importazzjoni bla dazju, skema ta' ħlas lura ta' dazju, inċentiv ta' taxxa fuq id-dħul għar-riċerka u l-iżvilupp, skemi mira u aktar (target plus) u sussidji reġjonali mill-Istat ta' Maharashtra (inter alia inċentiv ta' taxxa fuq il-bejgħ/taxxa fuq il-kummerċ, eżenzjoni mid-dazju fuq l-elettriku, ir-rimborż tal-iskema octroi, inċentiv speċjali fuq il-kapital) u mill-Istat ta' Gujarat (skemi ta' inċentivi industrijali).
Huwa allegat li dawn l-iskemi ta' hawn fuq huma sussidji billi dawn jinvolvu kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-Indja jew Gvernijiet reġjonali oħra u jikkonferixxu benefiċċju lid-destinatarji, jiġifieri lill-produtturi esportaturi tal-prodott li qed jiġi investigat. Huwa allegat li dawn huma kontinġenti fuq il-prestazzjoni tal-esportazzjoni, u/jew limitati għal xi kumpaniji u/jew prodotti u/jew reġjuni speċifiċi, u għalhekk huma speċifiċi u kumpensatorji.
4. L-allegazzjoni tal-ħsara
Il-kwerelant ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat żdiedu b’mod ġenerali f’termini ta’ sehem mis-suq.
L-evidenza prima facie li pprovda l-kwerelant turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat li hu li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livelli tal-prezzijiet mitluba u fuq is-sehem tas-suq miżmum mill-industrija tal-Unjoni, bir-riżultat ta’ effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali, fuq is-sitwazzjoni finanzjarja tal-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Billi ġie ddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li l-ilment sar mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata t-tnedija ta’ proċediment, il-Kummissjoni b'dan qed tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 10 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott li qed jiġi investigat li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat huwiex qed jiġi ssussidjat u jekk dan is-sussidju kkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu pożittivi, l-investigazzjoni għandha teżamina huwiex fl-interess tal-Unjoni li timponi l-miżuri.
5.1. Proċedura għad-determinazzjoni tal-għoti ta' sussidju
Il-produtturi esportaturi (2) tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
(a)
Fid-dawl tan-numru potenzjalment kbir ta' produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f’din il-proċedura u biex titlesta l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom ikunu investigati għal numru raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta’ kampjuni”). It-teħid ta’ kampjuni jsir skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw rwieħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom:
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks u l-persuna ta’ kuntatt, |
— |
il-qligħ fil-valuta lokali u l-volum f'tunnellati tal-prodott li qed jiġi investigat mibjugħ għall-esportazzjoni lill-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzoni (“PI”) bejn l-1 ta' April 2009 u l-31 ta' Marzu 2010 għal kull wieħed mis-27 Stat Membru (3) separatament u f'totali, |
— |
il-qligħ fil-valuta lokali u l-volum f’tunnellati tal-prodott li qed jiġi investigat mibjugħ fis-suq lokali matul il-PI mill-1 ta’ April 2009 sal-31 ta’ Marzu 2010 , |
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija madwar id-dinja fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (4) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ (għall-esportazzjoni u/jew domestiku) tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
kull ieħor rilevanti li jista' jgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Il-produtturi esportaturi għandhom jindikaw ukoll jekk, f’każ li ma jintgħażlux biex ikunu parti mill-kampjun, jixtiqux jirċievu kwestjonarju sabiex jimlewh u b’hekk jasserixxu marġini individwali ta’ sussidju skont it-Taqsima (b) hawn taħt.
Billi tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, il-kumpanija taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan jimplika li trid twieġeb kwestjonarju u li taċċetta żjara fuq il-post tagħha sabiex tiġi vverifikata r-risposta tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, jitqies li din ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għal produtturi esportaturi li ma jikkooperawx huma bbażati fuq fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għall-parti milli kieku tkun ikkooperat.
Sabiex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat u tista’ tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jistgħu jiġu investigati b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur u l-assoċjazzjonijiet ta’ produtturi esportaturi jkunu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data ta’ notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kumpaniji li jkunu aċċettaw li possibbilment jiġu inklużi fil-kampjun iżda li ma jkunux intgħażlu biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkooperaw (“produtturi esportaturi mhux fil-kampjun li kkooperaw”). Bla ħsara għat-Taqsima (b) hawn taħt, id-dazju kompensatorju li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw ma għandux jaqbeż il-marġini medju b'piż differenzjat ta’ sussidju stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun.
(b)
Il-produtturi esportaturi li ma jintgħażlux għall-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 27(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġini individwali ta’ sussidju (“marġini individwali ta’ sussidju”). Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġini individwali ta’ sussidju għandhom jitolbu kwestjonarju skont it-Taqsima (a) ta’ hawn fuq u jibagħtuh lura mimli kif meħtieġ fl-iskadenzi stipulati hawn taħt. Il-kwestjonarju mwieġeb u komplut għandu jitressaq fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġini individwali ta’ sussidju għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġini individwali ta’ sussidju tagħhom jekk, pereżempju, in-numru ta’ produtturi esportaturi jkun tant kbir li tali determinazzjoni tkun diffiċli bla meħtieġ u ma tippermettix li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.
(c)
Għandhom jintbagħtu kwestjonarji wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat.
5.1.2. L-investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati (5) (6)
Fid-dawl ta' numru potenzjalment kbir ta’ importaturi li mhumiex relatati involuti f’dan il-proċediment u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tnaqqas għal numru raġonevoli n-numru ta’ importaturi li mhumiex relatati li sejrin ikunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta’ kampjuni”). It-teħid ta’ kampjuni jsir skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk iva, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha li mhumiex relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, b’dan qed jintalbu jippreżentaw rwieħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks u l-persuna ta’ kuntatt, |
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
il-volum f’tunnellati u l-valur f’EUR tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni u tal-bejgħ mill-ġdid li jsir fis-suq tal-Unjoni matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2009 u l-31 ta' Marzu 2010 tal-prodott importat li qed jiġi investigat li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat, |
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (7) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
kull tagħrif rilevanti ieħor li jista' jgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Billi tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, il-kumpanija taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan jimplika li trid twieġeb kwestjonarju u li taċċetta żjara fuq il-post tagħha sabiex tiġi vverifikata r-risposta tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, jitqies li din ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għal importaturi li ma jikkooperawx huma bbażati fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għall-parti milli kieku tkun ikkooperat.
Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista’ tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi tagħrif ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi kollha mhux relatati li huma magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Biex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati li qegħdin fil-kampjun u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom iressqu l-kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.2. Il-proċedura għad-determinazzjoni tal-ħsara
Ħsara tfisser ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni, jew theddid ta’ ħsara materjali lill-industrija, jew ritardjar materjali tat-twaqqif ta’ din l-industrija. Id-determinazzjoni tal-ħsara hija msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi determinazzjoni oġġettiva tal-volum ta’ importazzjonijiet sussidjati, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fil-pajjiż li jimporta u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Biex ikun stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.2.1. L-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’din il-proċedura u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi stabbiliti, il-Kummissjoni tista’ tnaqqas għal numru raġonevoli l-għadd ta’ produtturi tal-Unjoni li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta’ kampjuni”). It-teħid ta’ kampjuni jsir skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk iva, tagħżel kampjun, il-produtturi tal-Unjoni kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, b’dan qed jintalbu jippreżentaw rwieħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks u l-persuna ta’ kuntatt, |
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija madwar id-dinja fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
il-valur tal-bejgħ f'EUR tal-prodott li qed jiġi investigat u li sar fis-suq tal-UE matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2009 u l-31 ta' Marzu 2010 , |
— |
il-volum f'tunnellati tal-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat u li sar fis-suq tal-UE matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2009 u l-31 ta' Marzu 2010 , |
— |
il-volum ta' produzzjoni f'tunnellati tal-prodott li qed jiġi investigat matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2009 u l-31 ta' Marzu 2010 , |
— |
il-volum f’tunnellati importati fl-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat prodott fil-pajjiż ikkonċernat matul il-perjodu bejn l-1 ta’ April 2009 u l-31 ta’ Marzu 2010, jekk applikabbli, |
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (8) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat (kemm jekk prodott fl-Unjoni kif ukoll fil-pajjiż ikkonċernat), |
— |
kull tagħrif rilevanti ieħor li jista' jgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Billi tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, il-kumpanija taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan jimplika li trid twieġeb kwestjonarju u li taċċetta żjara fuq il-post tagħha sabiex tiġi vverifikata r-risposta tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, jitqies li din ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għal produtturi tal-Unjoni li ma jikkooperawx huma msejsa fuq fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għall-parti milli kieku tkun ikkooperat.
Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni tista’ tikkuntattja lil kwalunwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif imniżżel hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi tal-Unjoni kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet ta’ produtturi tal-Unjoni jkunu nnotifikati mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Biex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom iressqu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, is-sitwazzjoni finanzjarja tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.3. Il-proċedura għall-evalwazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ sussidju u ta' dannu kkawżat minħabba f’hekk, għandha tintlaħaq deċiżjoni dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri kompensatorji tmurx kontra l-interess tal-Unjoni skont l-Artikolu 31 tar-Regolament bażiku. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti rappreżentattivi u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi huma mistiedna jippreżentaw rwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi għandhom juru, fil-limitu tal-iskadenza, li hemm konnessjoni oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.
Il-partijiet li jippreżentaw rwieħhom fil-limitu ta’ żmien stipulat hawn fuq jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b'tagħrif dwar jekk l-impożizzjoni ta’ miżuri hijiex fl-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata kemm f’format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif imressaq skont l-Artikolu 31 jiġi kkunsidrat biss jekk ikun appoġġjat minn evidenza fattwali fil-ħin li jitressaq.
5.4. Sottomissjonijiet oħra bil-miktub
Suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-avviż, il-partijiet interessati kollha b'dan huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif flimkien mal-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għas-smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għas-smigħ għandha titressaq fil-limiti ta’ żmien stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Il-proċedura għas-sottomissjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet kollha, inkluż it-tagħrif imressaq għall-għażla tal-kampjuni, il-kwestjonarji mimlija u kwalunkwe aġġornament tagħhom, li jsiru mill-partijiet interessati għandhom isiru bil-miktub kemm fuq karta kif ukoll f’format elettroniku, u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numru tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Jekk parti interessata ma tkunx tista’ tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f’format elettroniku għal raġunijiet tekniċi, din għandha tinforma lill-Kummissjoni minnufih.
Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f’dan l-avviż, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati “Ristretti” (9).
Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali ta' dan skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex jippermettu fehim raġonevoli tas-sustanza tat-tagħrif imressaq b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali tiegħu fil-format u fil-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ jiġi injorat.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22956505 |
6. Nuqqas ta’ kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fl-iskadenzi stipulati, jew b’mod sinifikanti tfixkel l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif għandu jiġi injorat u għandhom jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu msejsa fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
7. L-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ tad-DĠ Kummerċ. L-uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ jaġixxi ta’ medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet għas-smigħ minn terzi persuni. L-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet ta’ difiża tal-partijiet interessati jiġu eżerċitati b’mod sħiħ.
Talba għal seduta mal-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ għandhom isiru bil-miktub u għandhom jispeċifikaw għal liema raġunijiet qegħdin isiru. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għas-smigħ għandha titressaq fil-limiti ta’ żmien stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ jipprovdi wkoll opportunitajiet biex isir smigħ li jinvolvi lill-partijiet u li jippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost oħrajn, is-sussidju, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Smigħ bħal dan, bħala regola, isir mhux aktar tard mill-aħħar tar-raba’ ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.
Għal aktar tagħrif u dettalji ta’ kuntatt il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni tal-internet tal-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni għandha tingħalaq, skont l-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, fi żmien 13-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa’ xhur mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. L-ipproċessar tad-dejta personali
Kwalunkwe dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni tiġi pproċessata b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (10).
(1) ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93.
(2) Produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott taħt investigazzjoni lejn is-suq tal-Unjoni kemm direttament kif ukoll permezz ta’ parti terza, inkluż kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ intern jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat. L-esportaturi li mhumiex produtturi normalment ma jkunux intitolati għal rata ta’ dazju individwali.
(3) Is-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea huma: l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Renju Unit, ir-Repubblika Ċeka, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja, l-Iżvezja, u l-Ungerija.
(4) Skont l-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jirrigwarda l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu impjegat u l-persuna li timpjegah; (d) kull persuna li direttament jew indirettament tippossjedi, tikkontrolla jew ikollha 5 % jew aktar tal-ishma jew tal-kwoti ta' ishma li jivvutaw jew it-tnejn; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien ikunu direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) ikunu membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom biss ir-relazzjonijiet li ġejjin: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess żewġ ġenituri jew aħwa minn genitur wieħed), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. (Il-Ġurnal Uffiċjali L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(5) Importaturi li ma jkunux relatati mal-produtturi esportaturi biss jistgħu jintgħażlu għall-kampjun. L-importaturi li jkunu relatati mal-produtturi esportaturi għandhom jimlew l-Anness 1 mal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota 4 ta’ qiegħ il-paġna.
(6) Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ wkoll tintuża fir-rigward ta’ aspetti ta’ din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni ta' sussidju.
(7) Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota 4 ta’ qiegħ il-paġna.
(8) Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota 4 ta’ qiegħ il-paġna.
(9) Dan id-dokument huwa wieħed kunfidenzjali skont l-Artikolu 29 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93) u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji. Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
Rettifika
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 87/23 |
Corrigendum għall-komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 95/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-lifts
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 52 tat-2 ta’ Marzu 2010 )
2010/C 87/11
Fil-paġna 5:
minflok:
“CEN |
EN 81-1:1998+A3:2009 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u stallazzjoni ta’ lifts – Parti 1 Lifts elettriċi |
Din hija l-ewwel pubblikazzjoni |
EN 81-1:1998 Nota 2.1 |
30.6.2011 |
CEN |
EN 81-2:1998+A3:2009 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u stallazzjoni ta’ lifts – Parti 2 Lifts idrawliċi |
Din hija l-ewwel pubblikazzjoni |
EN 81-2:1998 Nota 2.1 |
30.6.2011 |
CEN |
EN 81-28:2003 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u stallazzjoni ta’ lifts – Lifts għat-trasport ta’ persuni u merkanzija – Parti 28: Avviż ta’ allarm mill-bogħod f‘lifts għall-passiġġieri u merkanzija |
10.2.2004” |
|
|
għandu jinqara:
“CEN |
EN 81-1:1998+A3:2009 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u l-istallazzjoni ta’ lifts – Parti 1 Lifts elettriċi |
Din hija l-ewwel pubblikazzjoni |
EN 81-1:1998 Nota 2.1 Nota 4 |
30.6.2011 |
CEN |
EN 81-2:1998+A3:2009 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u l-istallazzjoni ta’ lifts – Parti 2 Lifts idrawliċi |
Din hija l-ewwel pubblikazzjoni |
EN 81-2:1998 Nota 2.1 Nota 4 |
30.6.2011 |
CEN |
EN 81-28:2003 Regoli ta’ sigurtà għall-kostruzzjoni u l-istallazzjoni ta’ lifts – Lifts għat-trasport ta’ persuni u merkanzija – Parti 28: Avviż ta’ allarm mill-bogħod f‘lifts għall-passiġġieri u merkanzija |
10.2.2004 |
Nota 4” |
|