|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Is-serje L |
|
2025/1129 |
4.6.2025 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2025/1129
tas-26 ta’ Mejju 2025
li tistieden lill-Istati Membri jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-emendi għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) li jinsabu fl-Anness tar-Riżoluzzjoni WHA 77.17 u adottati fl-1 ta’ Ġunju 2024
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 168(5) flimkien mal-Artikolu 218(6)(a), is-sub-punti (iii) u (v), tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
|
(1) |
Fit-3 ta’ Marzu 2022, bl-adozzjoni tad-Deċiżjoni (UE) 2022/451 (2), il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja f’isem l-Unjoni, għal kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni, ftehim internazzjonali dwar il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons għall-pandemiji, kif ukoll emendi komplementari tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005). |
|
(2) |
Fl-1 ta’ Ġunju 2024, fis-77 sessjoni tal-Assemblea Dinjija tas-Saħħa (WHA, World Health Assembly), il-Membri tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO, World Health Organization) adottaw b’kunsens id-diversi emendi għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) li jinsabu fl-Anness tar-Riżoluzzjoni WHA 77.17 (l-“emendi”) (3) bl-għan li jsaħħu l-effettività tagħhom. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 22 tal-Kostituzzjoni tad-WHO, l-emendi għandhom jidħlu fis-seħħ għall-Membri kollha tad-WHO ħlief għal dawk il-Membri li jkunu nnotifikaw lid-Direttur Ġenerali bir-rifjut jew riżervi matul il-perjodu msemmi fl-avviż tal-adozzjoni ta’ dawk l-emendi. |
|
(4) |
L-Unjoni tippromwovi t-tisħiħ tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) u l-implimentazzjoni effettiva tagħhom. |
|
(5) |
F’dawn l-aħħar snin, l-Unjoni saħħet b’mod sinifikanti l-qafas għas-sigurtà tas-saħħa tagħha permezz tal-adozzjoni ta’ diversi atti legali, b’mod partikolari r-Regolament (UE) 2022/2371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) dwar theddid transfruntier serju għas-saħħa, u r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/2372 (5) dwar qafas ta’ miżuri għall-iżgurar tal-provvista ta’ kontromiżuri mediċi rilevanti għall-kriżi fil-każ ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika fil-livell tal-Unjoni. |
|
(6) |
Għadd sinifikanti tal-emendi jikkonċernaw kwistjonijiet li għalihom l-Unjoni għandha kompetenza, abbażi tal-Artikolu 168(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) moqri flimkien mal-Artikolu 6 u l-Artikolu 168(1) TFUE, li tappoġġa, tikkoordina jew tissupplimenta l-azzjonijiet tal-Istati Membri u li fir-rigward tagħhom jeżistu regoli tal-Unjoni, b’mod partikolari fil-qasam tat-theddid transkonfinali serju għas-saħħa skont ir-Regolament (UE) 2022/2371. Barra minn hekk, xi wħud mill-emendi jikkorrispondu għal oqsma koperti mil-liġi tal-Unjoni fir-rigward tal-provvista ta’ kontromiżuri mediċi rilevanti għall-kriżi, kif stipulat fir-Regolament (UE) 2022/2372, tal-protezzjoni tas-saħħa pubblika fil-każ ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika kif stabbilit fir-Regolament (UE) 2022/123 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), il-moviment liberu tal-persuni kif stabbilit fid-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), tal-protezzjoni ċivili kif stipulat fid-Deċiżjoni 1313/2013/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), jew tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp kif stipulat fir-Regolament (UE) 2021/947 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). |
|
(7) |
Din id-Deċiżjoni ma tagħmilx użu mill-possibbiltà li l-Unjoni teżerċita l-kompetenza esterna tagħha f’oqsma li fir-rigward tagħhom ma jeżistux diġà regoli tal-Unjoni. L-Istati Membri jibqgħu kompetenti fir-rigward tal-kwistjonijiet koperti mill-emendi, sa fejn l-emendi ma jaffettwawx ir-regoli tal-Unjoni jew ibiddlu l-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom, inkluż l-iżviluppi futuri prevedibbli ta’ dawk ir-regoli. Barra minn hekk, l-Istati Membri jibqgħu unikament responsabbli għad-definizzjoni tal-politika tas-saħħa tagħhom u għall-organizzazzjoni u l-għoti ta’ servizzi tas-saħħa u kura medika, f’konformità mal-Artikolu 168(7) TFUE. Barra minn hekk, din id-Deċiżjoni ma toħloqx obbligi finanzjarji addizzjonali għall-Istati Membri. |
|
(8) |
Ebda waħda mill-emendi ma tmur kontra l-liġi tal-Unjoni u b’hekk mhux meħtieġ li jsiru riżervi fir-rigward tal-emendi li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni. |
|
(9) |
L-Unjoni mhijiex parti għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005), peress li l-Istati biss jistgħu jkunu Partijiet għalihom. L-Istati Membri kollha huma partijiet għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005). |
|
(10) |
F’dawn iċ-ċirkostanzi, u f’konformità mal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali, jenħtieġ li l-kompetenza tal-Unjoni tiġi eżerċitata esternament permezz tal-Istati Membri li jaġixxu bħala intermedjarji. Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mistiedna jaċċettaw, mingħajr riżervi, l-emendi, sa fejn dawn jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Istati Membri huma mistiedna jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, mingħajr riżervi, l-emendi għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) li jinsabu fl-Anness tar-Riżoluzzjoni WHA 77.17 adottati fl-1 ta’ Ġunju 2024, sal-punt li l-Unjoni tkun adottat regoli komuni rigward il-kwistjonijiet indirizzati f’dawk l-emendi.
It-test tal-emendi għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Mejju 2025.
Għall-Kunsill
Il-President
C. SIEKIERSKI
(1) Approvazzjoni tas-6 ta’ Mejju 2025 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/451 tat-3 ta' Marzu 2022 li tawtorizza l-ftuħ ta' negozjati f'isem l-Unjoni Ewropea għal ftehim internazzjonali dwar il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons għall-pandemiji, kif ukoll emendi komplementari għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) (ĠU L 92, 21.3.2022, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/451/oj).
(3) Ir-Riżoluzzjoni WHA77.17 – “Strengthening preparedness for and response to public health emergencies through targeted amendments to the International Health Regulations (2005)”, li fih fl-anness it-test tal-emendi tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) u aċċessibbli fi https://apps.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA77/A77_R17-en.pdf. L-emendi, b'diversi korrezzjonijiet editorjali, ġew iċċirkolati lill-Istati Partijiet għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) permezz tal-ittra ċirkolari C.L.40.2024 tad-WHO tad-19 ta' Settembru 2024. Dawk il-korrezzjonijiet editorjali huma riflessi wkoll fit-test tal-emendi mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.
(4) Ir-Regolament (UE) 2022/2371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Novembru 2022 dwar theddid transkonfinali serju għas-saħħa u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1082/2013/UE (ĠU L 314, 6.12.2022, p. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2371/oj).
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/2372 tal-24 ta’ Ottubru 2022 dwar qafas ta’ miżuri għall-iżgurar tal-provvista ta’ kontromiżuri mediċi rilevanti għall-kriżi fil-każ ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika fil-livell tal-Unjoni (ĠU L 314, 6.12.2022, p. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2372/oj).
(6) Ir-Regolament (UE) 2022/123 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Jannar 2022 dwar rwol imsaħħaħ għall-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini fit-tħejjija għall-kriżijiet u fil-maniġġar tagħhom għall-prodotti mediċinali u għall-apparati mediċi (ĠU L 20, 31.1.2022, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/123/oj).
(7) Id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/38/oj).
(8) Id-Deċiżjoni Nru 1313/2013/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar Mekkaniżmu tal-Unjoni għall-Protezzjoni Ċivili (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 924, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/1313/oj).
(9) Ir-Regolament (UE) 2021/947 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-Istrument ta’ Viċinat, ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp u ta’ Kooperazzjoni Internazzjonali — Ewropa Globali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni Nru 466/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (UE) 2017/1601 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 (ĠU L 209, 14.6.2021, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/947/oj).
TRADUZZJONI
L-emendi tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) adottati mis-77 Assemblea Dinjija tas-Saħħa permezz tar-riżoluzzjoni WHA77.17 (2024) huma ppreżentati b’tipa sottolinjata u grassa (żidiet) u b’tipa ingassata (tħassir).
REGOLAMENTI INTERNAZZJONALI TAS-SAĦĦA (2005)
PARTI I — DEFINIZZJONIJIET, GĦAN U KAMP TA’ APPLIKAZZJONI, PRINĊIPJI U AWTORITAJIET RESPONSABBLI
Artikolu 1 Definizzjonijiet
|
1. |
Għall-finijiet tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (minn hawn ’il quddiem “l-IHR” (International Health Regulations) jew “ir-Regolamenti”): |
( )
“Awtorità Nazzjonali tal-IHR” tfisser l-entità maħtura jew stabbilita mill-Istat Parti fil-livell nazzjonali biex tikkoordina l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti fil-ġuriżdizzjoni tal-Istat Parti;
( )
“emerġenza pandemika” tfisser emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali li hija kkawżata minn marda komunikabbli u:
|
(i) |
li għandha, jew hija f’riskju għoli li jkollha, firxa ġeografika wiesgħa lejn u fi ħdan diversi Stati; u |
|
(ii) |
li tkun qed taqbeż, jew tkun f’riskju għoli li taqbeż, il-kapaċità tas-sistemi tas-saħħa li jirrispondu f’dawk l-Istati; u |
|
(iii) |
li tkun qed tikkawża, jew tkun f’riskju għoli li tikkawża, tfixkil soċjali u/jew ekonomiku sostanzjali, inkluż tfixkil fit-traffiku u l-kummerċ internazzjonali; u |
|
(iv) |
li teħtieġ azzjoni internazzjonali kkoordinata rapida, ekwa u msaħħa, b’approċċi ta’ gvern sħiħ u tas-soċjetà kollha; |
( )
“prodotti tas-saħħa rilevanti” tfisser dawk il-prodotti tas-saħħa meħtieġa biex jingħata rispons għal emerġenzi tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inklużi emerġenzi pandemiċi, li jistgħu jinkludu mediċini, vaċċini, dijanjostika, apparat mediku, prodotti għall-kontroll tal-vetturi, tagħmir protettiv personali, prodotti ta’ dekontaminazzjoni, prodotti ta’ assistenza, antidoti, terapiji bbażati fuq iċ-ċelloli u l-ġeni, u teknoloġiji oħra tas-saħħa;
( )
Artikolu 2 Għan u kamp ta’ applikazzjoni
L-għan u l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti huma li jipprevjenu, iħejju għal, jipproteġu kontra, jikkontrollaw u jipprovdu rispons tas-saħħa pubblika għat-tixrid internazzjonali tal-mard b’modi li huma proporzjonati u ristretti għar-riskji għas-saħħa pubblika, u li jevitaw interferenza bla bżonn fit-traffiku u l-kummerċ internazzjonali.
Artikolu 3 Prinċipji
L-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti għandha tkun b’rispett sħiħ għad-dinjità, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali tal-persuni, u għandha tippromwovi l-ekwità u s-solidarjetà.
( )
Artikolu 4 Awtoritajiet responsabbli
|
1. |
Kull Stat Parti għandu jaħtar jew jistabbilixxi, f’konformità mal-liġi u l-kuntest nazzjonali tiegħu, entità waħda jew tnejn biex iservu bħala Awtorità Nazzjonali tal-IHR u Punt Fokali Nazzjonali tal-IHRu, kif ukoll l-awtoritajiet responsabbli fil-ġuriżdizzjoni rispettiva tiegħu għall-implimentazzjoni tal-miżuri tas-saħħa skont dawn ir-Regolamenti. |
|
1a. |
L-Awtorità Nazzjonali tal-IHR għandha tikkoordina l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti fil-ġuriżdizzjoni tal-Istat Parti. |
( )
|
2a. |
L-Istati Parti għandhom jieħdu miżuri biex jimplimentaw il-paragrafi 1, 1a u 2 ta’ dan l-Artikolu, inkluż, kif xieraq, l-aġġustament tal-arranġamenti leġiżlattivi u/jew amministrattivi domestiċi tagħhom. |
( )
|
4. |
L-Istati Parti għandhom jipprovdu lid-WHO (World Health Organization) id-dettalji ta’ kuntatt tal-Awtorità Nazzjonali tal-IHR tagħhom u l-Punt Fokali Nazzjonali tal-IHR tagħhom u d-WHO għandha tipprovdi lill-Istati Parti d-dettalji ta’ kuntatt tal-Punti ta’ Kuntatt tal-IHR tad-WHO. Dawn id-dettalji ta’ kuntatt għandhom jiġu aġġornati kontinwament u kkonfermati kull sena. Id-WHO għandha tagħmel id-dettalji ta’ kuntatt disponibbli għall-Istati Parti kollhad-dettalji ta’ kuntatt tal-Punti Fokali Nazzjonali tal-IHR li jirċievi skont dan l-Artikolu. |
PARTI II – INFORMAZZJONI U RISPONS TAS-SAĦĦA PUBBLIKA
Artikolu 5 Sorveljanza
|
1. |
Kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm, malajr kemm jista’ jkun iżda mhux aktar tard minn 5 snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regolamenti għal dak l-Istat Parti, il-kapaċitajietkapaċità ewlenin biex jipprevjeni, jidentifika, jivvaluta, jinnotifika u jirrapporta avvenimenti f’konformità ma’ dawn ir-Regolamenti, kif speċifikat fil-Parti A tal-Anness 1. |
|
2. |
Wara l-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-Parti A tal-Anness 1, Stat Parti jista’ jirrapporta lid-WHO abbażi ta’ ħtieġa ġustifikata u pjan ta’ implimentazzjoni u, b’hekk, jikseb estensjoni ta’ sentejn biex jissodisfa l-obbligu fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, u bl-appoġġ ta’ pjan ta’ implimentazzjoni ġdid, l-Istat Parti jista’ jitlob estensjoni ulterjuri ta’ mhux aktar minn sentejn mid-Direttur Ġenerali, li għandu jieħu d-deċiżjoni, b’kont meħud tal-parir tekniku tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 50 (minn hawn ’il quddiem il-“Kumitat ta’ Reviżjoni”). Wara l-perjodu msemmi fdan l-Artikolu, il-paragrafu 1, l-Istat Parti li jkun kiseb estensjoni għandu jirrapporta kull sena lid-WHO dwar il-progress li jkun sar lejn l-implimentazzjoni sħiħa. |
|
3. |
Id-WHO għandha tassisti lill-Istati Parti, fuq talba, biex jiżviluppaw, isaħħu u jżommu l-kapaċitajiet ewlenin imsemmija fdan l-Artikolu, il-paragrafu 1. |
( )
Artikolu 6 Notifika
Kull Stat Parti għandu jivvaluta l-avvenimenti li jseħħu fit-territorju tiegħu billi juża l-istrument tad-deċiżjoni fl-Anness 2. Kull Stat Parti għandu jinnotifika lid-WHO, l-aktar mezzi ta’ komunikazzjoni effiċjenti disponibbli, permezz tal-Punt Fokali Nazzjonali tal-IHR, u fi żmien 24 siegħa mill-valutazzjoni tal-informazzjoni dwar is-saħħa pubblika, dwar l-avvenimenti kollha li jistgħu jikkostitwixxu emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali fit-territorju tiegħu f’konformità mal-istrument tad-deċiżjoni, kif ukoll kwalunkwe miżura tas-saħħa implimentata b’rispons għal dawk l-avvenimenti. Jekk in-notifika riċevuta mid-WHO tinvolvi l-kompetenza tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA, International Atomic Energy Agency) jew organizzazzjoni(jiet) intergovernattiva/i oħra, id-WHO għandha, skont l-Artikolu 14, il-paragrafu 1, tinnotifika minnufih lill-IAEA jew, kif xieraq, lill-organizzazzjoni(jiet) intergovernattiva/i kompetenti l-oħra.
( )
Artikolu 8 Konsultazzjoni
Fil-każ ta’ avvenimenti li jseħħu fit-territorju tiegħu li ma jeħtiġux notifika kif previst fl-Artikolu 6, b’mod partikolari dawk l-avvenimenti li għalihom ma hemmx biżżejjed informazzjoni disponibbli biex jitlesta l-istrument tad-deċiżjoni, Stat Parti jista’ għandu madankollu jżomm lid-WHO infurmata dwar dan permezz tal-Punt Fokali Nazzjonali tal-IHR u jikkonsulta mad-WHO dwar miżuri tas-saħħa xierqa fil-ħin. Tali komunikazzjonijiet għandhom jiġu ttrattati f’konformità mal-paragrafi 2 sa 4 tal-Artikolu 11. L-Istat Parti li fit-territorju tiegħu jkun seħħ l-avveniment jista’ jitlob l-assistenza tad-WHO biex jivvaluta kwalunkwe evidenza epidemjoloġika miksuba minn dak l-Istat Parti.
( )
Artikolu 10 Verifika
( )
|
3. |
Meta d-WHO tirċieviMeta tirċievi informazzjoni dwar avveniment li jista’ jikkostitwixxi emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, hijaid-WHO għandha toffri li tikkollabora mal-Istat Parti kkonċernat fil-valutazzjoni tal-potenzjal għat-tixrid internazzjonali tal-mard, l-interferenza possibbli mat-traffiku internazzjonali u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ kontroll. Tali attivitajiet jistgħu jinkludu kollaborazzjoni ma’ organizzazzjonijiet oħra li jistabbilixxu l-istandards u l-offerta li tiġi mobilizzata assistenza internazzjonali sabiex l-awtoritajiet nazzjonali jiġu appoġġati fit-twettiq u l-koordinazzjoni ta’ valutazzjonijiet fuq il-post. Meta tintalab mill-Istat Parti, id-WHO għandha tipprovdi informazzjoni li tappoġġa tali offerta. |
|
4. |
Jekk l-Istat Parti ma jaċċettax l-offerta ta’ kollaborazzjoni, id-WHO tista’u meta ġġustifikat mill-kobor tar-riskju għas-saħħa pubblika, id-WHO għandha tikkondividi ma’ Stati Parti oħra l-informazzjoni dwar l-avveniment disponibbli għaliha, filwaqt li tħeġġeġ lill-Istat Parti jaċċetta l-offerta ta’ kollaborazzjoni mid-WHO, b’kont meħud tal-fehmiet tal-Istat Parti kkonċernat. |
Artikolu 11 Għoti ta’ informazzjoni mid-WHO
( )
|
2. |
Id-WHO għandha tuża l-informazzjoni riċevuta skont l-Artikoli 6 u 8 u l-Artikolu 9, il-paragrafu 2 għall-finijiet ta’ verifika, valutazzjoni u assistenza skont dawn ir-Regolamenti u, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor mal-Istati Parti msemmija f’dawk id-dispożizzjonijiet, ma għandhiex tagħmel din l-informazzjoni ġeneralment disponibbli għal Stati Parti oħra, sakemm: |
|
(a) |
l-avveniment jiġi ddeterminat li jikkostitwixxi emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, f’konformità mal-Artikolu 12; jew |
( )
Artikolu 12 Determinazzjoni ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika
|
1. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jiddetermina, abbażi tal-informazzjoni riċevuta, b’mod partikolari mill-Istat(i) Parti li fit-territorju/i tiegħu/tagħhom ikun qed iseħħ avveniment, jekk avveniment jikkostitwixxix emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluż, fejn xieraq, emerġenza pandemika, f’konformità mal-kriterji u l-proċedura stabbiliti f’dawn ir-Regolamenti. |
|
2. |
Jekk id-Direttur Ġenerali jqis, abbażi ta’ valutazzjoni skont dawn ir-Regolamenti, li tkun qed isseħħ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, id-Direttur Ġenerali għandu jikkonsulta mal-Istat(i) Parti li fit-territorju/i tiegħu/tagħhom ikun qed iseħħ iseħħ l-avveniment rigward din id-determinazzjoni preliminari. Jekk id-Direttur Ġenerali u l-Istat(i) Parti jaqblu dwar din id-determinazzjoni, id-Direttur Ġenerali għandu, skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 49, ifittex il-fehmiet tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 48 (minn hawn ’il quddiem il-“Kumitat ta’ Emerġenza”) dwar rakkomandazzjonijiet temporanji xierqa. |
|
3. |
Jekk, wara l-konsultazzjoni fil-paragrafu 2 hawn fuq, id-Direttur Ġenerali u l-Istat(i) Parti li fit-territorju/i tiegħu/tagħhom ikun qed iseħħ iseħħ l-avveniment ma jaslux għal kunsens fi żmien 48 siegħa dwar jekk l-avveniment jikkostitwixxix emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, għandha ssir determinazzjoni f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 49. |
|
4. |
Fid-determinazzjoni ta’ jekk avveniment jikkostitwixxix emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluż, fejn xieraq, emerġenza pandemika, id-Direttur Ġenerali għandu jikkunsidra: |
|
(a) |
l-informazzjoni pprovduta mill-Istat(i) Parti; |
( )
|
4a. |
Jekk id-Direttur Ġenerali jiddetermina li avveniment jikkostitwixxi emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, id-Direttur Ġenerali għandu jiddetermina wkoll, wara li jkun ikkunsidra l-kwistjonijiet li jinsabu fil-paragrafu 4, jekk l-emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali tikkostitwixxix ukoll emerġenza pandemika. |
|
5. |
Jekk id-Direttur Ġenerali, wara li jkun ikkunsidra l-kwistjonijiet li jinsabu f'dan l-Artikolu, il-paragrafu 4, is-subparagrafi (a), (c), (d) u (e), u wara konsultazzjonijiet mal-Istat(i) Parti li fit-territorju/i tagħhom tkun seħħet emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, iqis li emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, tkun intemmet, minħabba li ma tibqax tissodisfa d-definizzjoni rilevanti fl-Artikolu 1, id-Direttur Ġenerali għandu jieħu deċiżjoni f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 49. |
Artikolu 13 Rispons tas-saħħa pubblika, inkluż aċċess ekwu għall-prodotti tas-saħħa rilevanti
|
1. |
Kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm, malajr kemm jista’ jkun iżda mhux aktar tard minn 5 snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regolamenti għal dak l-Istat Parti, il-kapaċitajiet kapaċità ewlenin għall-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons fil-pront u b’mod effettiv għar-riskji għas-saħħa pubblika u għall-emerġenzi tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluż emerġenza pandemika, inkluż f’ambjenti fraġli u umanitarji, kif stabbilit fil-Parti A tal-Anness 1. Id-WHO għandha tippubblika, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri, linji gwida biex tappoġġa lill-Istati Parti fl-iżvilupp tal-kapaċitajiet ewlenin ta’ rispons tas-saħħa pubblika. |
|
2. |
Wara l-valutazzjoni msemmija fl-Annex 1, il-paragrafu 2, il-Parti A, Stat Parti jista’ jirrapporta lid-WHO abbażi ta’ ħtieġa ġustifikata u pjan ta’ implimentazzjoni u, b’hekk, jikseb estensjoni ta’ sentejn biex jissodisfa l-obbligu fdan l-Artikolu, il-paragrafu 1. F’ċirkostanzi eċċezzjonali u bl-appoġġ ta’ pjan ta’ implimentazzjoni ġdid, l-Istat Parti jista’ jitlob estensjoni ulterjuri ta’ mhux aktar minn sentejn lid-Direttur Ġenerali, li għandu jieħu d-deċiżjoni, filwaqt li jqis il-parir tekniku tal-Kumitat ta’ Reviżjoni. Wara l-perjodu msemmi f’dan l-Artikolu, il-paragrafu 1, l-Istat Parti li jkun kiseb estensjoni għandu jirrapporta kull sena lid-WHO dwar il-progress li jkun sar lejn l-implimentazzjoni sħiħa. |
|
3. |
Fuq talba ta’ Stat Parti jew wara li dan jaċċetta offerta mid-WHO, id-WHO għandha tikkollabora fir-rispons għar-riskji għas-saħħa pubblika u avvenimenti oħra billi tipprovdi gwida u assistenza teknika u billi tivvaluta l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll fis-seħħ, inkluża l-mobilizzazzjoni ta’ timijiet internazzjonali ta’ esperti għall-assistenza fuq il-post, meta jkun meħtieġ. |
|
4. |
Jekk id-WHO, f’konsultazzjoni mal-Istati PartiIstat(i) Parti kkonċernati kif previst fl-Artikolu 12, tiddetermina li qed isseħħ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika,minbarra l-appoġġ indikat f’dan l-Artikolu, il-paragrafu 3, hija tista’ toffri aktar assistenza lill-Istat(i) Parti, inkluża valutazzjoni tas-severità tar-riskju internazzjonali u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ kontroll. Tali kollaborazzjoni tista’ tinkludi l-offerta li tiġi mobilizzata assistenza internazzjonali sabiex l-awtoritajiet nazzjonali jiġu appoġġati fit-twettiq u l-koordinazzjoni ta’ valutazzjonijiet fuq il-post. Meta tintalab mill-Istat Parti, id-WHO għandha tipprovdi informazzjoni li tappoġġa tali offerta. |
( )
|
6. |
Meta tintalab, id-WHO għandha tipprovdi gwida u assistenza xierqa lil Stati Parti oħra affettwati jew mhedda mill-emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika. |
|
7. |
Id-WHO għandha tappoġġa lill-Istati Parti, fuq talba tagħhom jew wara li jaċċettaw offerta mid-WHO, u tikkoordina attivitajiet ta’ rispons internazzjonali matul emerġenzi tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluż emerġenzi pandemiċi, wara d-determinazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 12 ta’ dawn ir-Regolamenti. |
|
8. |
Id-WHO għandha tiffaċilita l-aċċess f’waqtu u ekwu mill-Istati Parti għall-prodotti tas-saħħa rilevanti, u taħdem biex tneħħi l-ostakli għalih, wara d-determinazzjoni ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali u matulha, inkluża emerġenza pandemika, abbażi tar-riskji u l-ħtiġijiet tas-saħħa pubblika. Għal dak l-għan, id-Direttur Ġenerali għandu: |
|
(a) |
iwettaq, u jirrieżamina u jaġġorna perjodikament, valutazzjonijiet tal-ħtiġijiet tas-saħħa pubblika, kif ukoll tad-disponibbiltà u l-aċċessibbiltà inkluża l-affordabbiltà ta’ prodotti tas-saħħa rilevanti għar-rispons tas-saħħa pubblika; jippubblika tali valutazzjonijiet; u jikkunsidra l-valutazzjonijiet disponibbli waqt il-ħruġ, il-modifika, l-estensjoni jew it-terminazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet skont l-Artikoli 15, 16, 17, 18, u 49 ta’ dawn ir-Regolamenti; |
|
(b) |
jagħmel użu mill-mekkaniżmu/i kkoordinat(i) mid-WHO, jew jiffaċilita, f’konsultazzjoni mal-Istati Parti, l-istabbiliment tagħhom kif meħtieġ, u jikkoordina, kif xieraq, ma’ mekkaniżmi u networks oħra ta’ allokazzjoni u distribuzzjoni li jiffaċilitaw aċċess f’waqtu u ekwu għal prodotti tas-saħħa rilevanti bbażati fuq il-ħtiġijiet tas-saħħa pubblika; |
|
(c) |
jappoġġa lill-Istati Parti, fuq talba tagħhom, biex iżidu u jiddiversifikaw ġeografikament il-produzzjoni ta’ prodotti tas-saħħa rilevanti, kif xieraq, permezz ta’ networks u mekkaniżmi rilevanti kkoordinati mid-WHO u oħrajn, soġġett għall-Artikolu 2 ta’ dawn ir-Regolamenti, u f’konformità mad-dritt internazzjonali rilevanti; |
|
(d) |
jikkondividi ma’ Stat Parti, fuq talba tiegħu, id-dossier tal-prodott relatat ma’ prodott tas-saħħa rilevanti speċifiku, kif ipprovdut lid-WHO mill-manifattur għall-approvazzjoni u fejn il-manifattur ikun ta l-kunsens tiegħu, fi żmien 30 jum minn meta jirċievi tali talba, għall-fini li jiġu ffaċilitati l-evalwazzjoni regolatorja u l-awtorizzazzjoni mill-Istat Parti; u |
|
(e) |
jappoġġa lill-Istati Parti, fuq talba tagħhom, u, kif xieraq, permezz ta’ networks u mekkaniżmi rilevanti kkoordinati mid-WHO u oħrajn, skont dan l-Artikolu, is-subparagrafu 8(c), biex jippromwovu r-riċerka u l-iżvilupp u jsaħħu l-produzzjoni lokali ta’ prodotti tas-saħħa rilevanti ta’ kwalità, sikuri u effettivi, u jiffaċilita miżuri oħra rilevanti għall-implimentazzjoni sħiħa ta’ din id-dispożizzjoni. |
|
9, |
Skont dan l-Artikolu, il-paragrafu 5 u l-Artikolu 44, il-paragrafu 1 ta’ dawn ir-Regolamenti, u fuq talba ta’ Stati Parti oħrajn jew tad-WHO, l-Istati Parti għandhom jimpenjaw ruħhom, soġġett għal-liġi applikabbli u r-riżorsi disponibbli, li jikkollaboraw ma’, u jassistu lil xulxin u li jappoġġaw attivitajiet ta’ rispons ikkoordinati mid-WHO, inkluż billi: |
|
(a) |
jappoġġaw lid-WHO fl-implimentazzjoni tal-azzjonijiet deskritti f’dan l-Artikolu; |
|
(b) |
jinvolvu ruħhom u jinkoraġġixxu lill-partijiet ikkonċernati rilevanti li joperaw fil-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom biex jiffaċilitaw l-aċċess ekwu għall-prodotti tas-saħħa rilevanti għar-rispons għal emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika; u |
|
(c) |
jagħmlu disponibbli, kif xieraq, termini rilevanti tal-ftehimiet ta’ riċerka u żvilupp tagħhom għal prodotti tas-saħħa rilevanti relatati mal-promozzjoni ta’ aċċess ekwu għal tali prodotti matul emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika. |
( )
PARTI III – RAKKOMANDAZZJONIJIET
Artikolu 15 Rakkomandazzjonijiet temporanji
|
1. |
Jekk ikun ġie ddeterminat f’konformità mal-Artikolu 12 li tkun qed isseħħ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, id-Direttur Ġenerali għandu joħroġ rakkomandazzjonijiet temporanji f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 49. Tali rakkomandazzjonijiet temporanji jistgħu jiġu mmodifikati jew estiżi kif xieraq, inkluż wara li jkun ġie ddeterminat li tkun intemmet emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, f’liema ħin jistgħu jinħarġu rakkomandazzjonijiet temporanji oħra kif meħtieġ għall-fini tal-prevenzjoni jew l-identifikazzjoni fil-pront tar-rikorrenza tagħha. |
|
2. |
Ir-rakkomandazzjonijiet temporanji jistgħu jinkludu miżuri tas-saħħa li għandhom jiġu implimentati mill-Istat(i) Parti li jkunu qed jesperjenzaw emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, jew minn Stati Parti oħra, fir-rigward ta’ persuni, bagalji, merkanzija, kontejners, trasport, oġġetti, inklużi prodotti tas-saħħa rilevanti, u/jew pakketti postali biex jiġi evitat jew jitnaqqas it-tixrid internazzjonali tal-mard u tiġi evitata interferenza bla bżonn fit-traffiku internazzjonali. |
|
2a. |
Id-Direttur Ġenerali, meta jikkomunika lill-Istati Parti l-ħruġ, il-modifika jew l-estensjoni ta’ rakkomandazzjonijiet temporanji, għandu jipprovdi informazzjoni disponibbli dwar kwalunkwe mekkaniżmu kkoordinat mid-WHO dwar l-aċċess għal prodotti tas-saħħa rilevanti, u l-allokazzjoni tagħhom, kif ukoll dwar kwalunkwe mekkaniżmu u network ieħor ta’ allokazzjoni u distribuzzjoni. |
|
3. |
Ir-rakkomandazzjonijiet temporanji jistgħu jintemmu f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 49 fi kwalunkwe ħin u għandhom jiskadu awtomatikament 3 xhur wara l-ħruġ tagħhom. Dawn jistgħu jiġu modifikati jew estiżi għal perjodi addizzjonali sa 3 xhur. Ir-rakkomandazzjonijiet temporanji ma jistgħux ikomplu lil hinn mit-tieni Assemblea Dinjija tas-Saħħa wara d-determinazzjoni tal-emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, li huma relatati magħha. |
Artikolu 16 Rakkomandazzjonijiet permanenti
|
1. |
Id-WHO tista’ tagħmel rakkomandazzjonijiet permanenti ta’ miżuri tas-saħħa xierqa f’konformità mal-Artikolu 53 għal applikazzjoni ta’ rutina jew perjodika. Tali miżuri jistgħu jiġu applikati mill-Istati Parti fir-rigward ta’ persuni, bagalji, merkanzija, kontejners, trasport, oġġetti, inklużi prodotti tas-saħħa rilevanti, u/jew pakketti postali għal riskji speċifiċi u kontinwi għas-saħħa pubblika sabiex jiġi evitat jew jitnaqqas it-tixrid internazzjonali tal-mard u tiġi evitata interferenza bla bżonn fit-traffiku internazzjonali. Id-WHO tista’, f’konformità mal-Artikolu 53, timmodifika jew ittemm tali rakkomandazzjonijiet, kif xieraq. |
|
2. |
Id-Direttur Ġenerali, meta jikkomunika lill-Istati Parti l-ħruġ, il-modifika jew l-estensjoni ta’ rakkomandazzjonijiet permanenti, għandu jipprovdi informazzjoni disponibbli dwar kwalunkwe mekkaniżmu kkoordinat mid-WHO dwar l-aċċess għal prodotti tas-saħħa rilevanti, u l-allokazzjoni tagħhom, kif ukoll dwar kwalunkwe mekkaniżmu u network ieħor ta’ allokazzjoni u distribuzzjoni. |
Artikolu 17 Kriterji għar-rakkomandazzjonijiet
Meta joħroġ, jimmodifika jew itemm rakkomandazzjonijiet temporanji jew permanenti, id-Direttur Ġenerali għandu jikkunsidra:
( )
|
(da) |
id-disponibbiltà ta’ prodotti tas-saħħa rilevanti u l-aċċessibbiltà għalihom; |
( )
Artikolu 18 Rakkomandazzjonijiet fir-rigward ta’ persuni, bagalji, merkanzija, kontejners, trasport, oġġetti u pakketti postali
( )
|
3. |
Ir-rakkomandazzjonijiet maħruġa mid-WHO lill-Istati Parti għandhom, kif xieraq, iqisu l-ħtieġa li: |
|
(a) |
jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar internazzjonali, b’mod partikolari tal-ħaddiema tas-saħħa u tal-kura u tal-persuni f’sitwazzjonijiet ta’ theddida għall-ħajja jew umanitarji. Din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23 ta’ dawn ir-Regolamenti; u |
|
(b) |
jinżammu l-ktajjen tal-provvista internazzjonali, inkluż għall-prodotti tas-saħħa u l-provvisti tal-ikel rilevanti. |
PARTI IV – PUNTI TAD-DĦUL
Artikolu 19 Obbligi ġenerali
Kull Stat Parti għandu, minbarra l-obbligi l-oħra previsti f’dawn ir-Regolamenti:
|
(a) |
jiżgura li l-kapaċitajiet ewlenin stabbiliti fl-Anness 1, il-Parti B għall-punti tad-dħul deżinjati jiġu żviluppati fil-perjodu ta’ żmien previst fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 u fl-Artikolu 13, il-paragrafu 1; |
( )
Artikolu 20 Ajruporti u portijiet
|
1. |
L-Istati Parti għandhom jiddeżinjaw l-ajruporti u l-portijiet li għandhom jiżviluppaw il-kapaċitajiet ewlenin previsti fil-Parti B tal-Anness 1. |
( )
Artikolu 21 Punti ta’ qsim fuq l-art
|
1. |
Fejn ikun ġustifikat għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika, Stat Parti jista’ jiddeżinja punti ta’ qsim fuq l-art li għandhom jiżviluppaw il-kapaċitajiet ewlenin previsti fil-Parti B tal-Anness 1, filwaqt li jqis: |
( )
|
2. |
L-Istati Parti li għandhom fruntieri komuni għandhom jikkunsidraw: |
( )
|
(b) |
deżinjazzjoni konġunta ta’ punti ta’ qsim fuq l-art kontigwi għall-kapaċitajiet ewlenin fil-Parti B tal-Anness 1 f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. |
( )
PARTI V – MIŻURI TAS-SAĦĦA PUBBLIKA
Kapitolu I – Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 23 Miżuri tas-saħħa mal-wasla u t-tluq
|
1. |
Soġġett għal ftehimiet internazzjonali applikabbli u l-artikoli rilevanti ta’ dawn ir-Regolamenti, Stat Parti jista’ jeħtieġ, għall-finijiet tas-saħħa pubblika, mal-wasla jew it-tluq: |
|
(a) |
fir-rigward tal-vjaġġaturi: |
( )
|
(iii) |
eżami mediku mhux invażiv li huwa l-inqas eżami intrużiv li jilħaq l-objettiv tas-saħħa pubblika; u |
|
(b) |
spezzjoni tal-bagalji, tal-merkanzija, tal-kontejners, tat-trasport, tal-pakketti postali u tal-fdalijiet umani. |
( )
Kapitolu II – Dispożizzjonijiet speċjali għat-trasport u għall-operaturi tat-trasport
Artikolu 24 Operaturi tat-trasport
|
1. |
L-Istati Parti għandhom jieħdu l-miżuri prattikabbli kollha konsistenti ma’ dawn ir-Regolamenti biex jiżguraw li l-operaturi tat-trasport: |
|
(a) |
jikkonformaw mal-miżuri tas-saħħa rakkomandati mid-WHO u adottati mill-Istat Parti, inkluż għall-applikazzjoni abbord kif ukoll matul l-imbark u l-iżbark; |
|
(b) |
jinfurmaw lill-vjaġġaturi dwar il-miżuri tas-saħħa rakkomandati mid-WHO u adottati mill-Istat Parti, inkluż għall-applikazzjoni abbord kif ukoll matul l-imbark u l-iżbark; u |
( )
Artikolu 27 Trasport affettwat
|
1. |
( ) |
L-awtorità kompetenti tista’ timplimenta miżuri tas-saħħa addizzjonali, inklużi l-iżolament u l-kwarantina tat-trasport, kif meħtieġ, għall-prevenzjoni tat-tixrid tal-mard. Tali miżuri addizzjonali għandhom jiġu rrappurtati lill-Punt Fokali Nazzjonali tal-IHR.
( )
Artikolu 28 Bastimenti u inġenji tal-ajru fil-punti tad-dħul
( )
|
3. |
Kull meta jkun prattikabbli u soġġett għall-paragrafu 2preċedenti ta’ dan l-Artikolu, Stat Parti għandu jawtorizza l-għoti ta’ prattika ħielsa bir-radju jew b’mezzi oħra ta’ komunikazzjoni lil bastiment jew inġenju tal-ajru meta, abbażi tal-informazzjoni riċevuta minnu qabel il-wasla tiegħu, l-Istat Parti jkun tal-opinjoni li l-wasla tal-bastiment jew tal-inġenju tal-ajru mhux se tirriżulta fl-introduzzjoni jew fit-tixrid tal-marda. |
( )
PARTI VI – DOKUMENTI TAS-SAĦĦA
Artikolu 35 Regola ġenerali
( )
|
2. |
Id-dokumenti tas-saħħa skont dawn ir-Regolamenti jistgħu jinħarġu f’format mhux diġitali jew f’format diġitali, soġġett għall-obbligi ta’ kwalunkwe Stat Parti rigward il-format ta’ tali dokumenti li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali oħra. |
|
3. |
Irrispettivament mill-format li fih ikunu nħarġu d-dokumenti tas-saħħa skont dawn ir-Regolamenti, id-dokumenti tas-saħħa msemmija għandhom jikkonformaw mal-Annessi, imsemmija fl-Artikoli 36 sa 39, kif applikabbli, u l-awtentiċità tagħhom għandha tkun verifikabbli. |
|
4. |
Id-WHO, f’konsultazzjoni mal-Istati Parti, għandha tiżviluppa u taġġorna, kif meħtieġ, gwida teknika, inklużi speċifikazzjonijiet jew standards relatati mal-ħruġ u l-aċċertar tal-awtentiċità tad-dokumenti tas-saħħa, kemm f’format diġitali kif ukoll f’format mhux diġitali. Tali speċifikazzjonijiet jew standards għandhom ikunu f’konformità mal-Artikolu 45 fir-rigward tat-trattament ta’ data personali. |
( )
Artikolu 37 Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimi
|
1. |
Il-kaptan ta’ bastiment, qabel ma jasal fl-ewwel port tal-waqfa tiegħu fit-territorju ta’ Stat Parti, għandu jaċċerta l-istat tas-saħħa abbord, u, ħlief meta dak l-Istat Parti ma jirrikjedix dan, il-kaptan għandu, mal-wasla, jew qabel il-wasla tal-bastiment jekk il-bastiment ikun mgħammar b’dan il-mod u l-Istat Parti jkun jeħtieġ tali konsenja bil-quddiem, jimla u jikkonsenja lill-awtorità kompetenti għal dak il-port Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimu, li għandha tiġi kontrofirmata mill-kirurgu tal-bastiment, jekk ikun hemm. |
( )
|
3. |
Id-Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimu għandha tkun konformi mal-mudell ipprovdut fl-Anness 8. |
|
4. |
Stat Parti jista’ jiddeċiedi: |
|
(a) |
li ma ssirx is-sottomissjoni tad-Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimu mill-bastimenti kollha li jaslu; jew |
|
(b) |
li jitlob is-sottomissjoni tad-Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimu skont rakkomandazzjoni li tikkonċerna bastimenti li jaslu minn żoni affettwati jew li jitlob dan minn bastimenti li inkella jistgħu jġorru infezzjoni jew kontaminazzjoni. |
( )
PARTI VIII – DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
( )
Artikolu 43 Miżuri tas-saħħa addizzjonali
( )
|
7. |
Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tiegħu skont l-Artikolu 56, kwalunkwe Stat Parti milqut minn miżura meħuda skont dan l-Artikolu il-paragrafu 1 jew 2, jista’ jitlob lill-Istat Parti li jimplimenta tali miżura biex jikkonsulta miegħu, direttament, jew permezz tad-Direttur Ġenerali, li jista’ jiffaċilita wkoll il-konsultazzjonijiet bejn l-Istati Parti kkonċernati. L-għan ta’ tali konsultazzjonijiet huwa li jiċċaraw l-informazzjoni xjentifika u r-raġunament tas-saħħa pubblika sottostanti għall-miżura u li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ naħat. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor mal-Istati Parti involuti fil-konsultazzjoni, l-informazzjoni kondiviża matul il-konsultazzjoni trid tinżamm kunfidenzjali. |
( )
Artikolu 44 Kollaborazzjoni u, assistenza u finanzjament
|
1. |
L-Istati Parti għandhom jimpenjaw ruħhom li jikkollaboraw ma’ xulxin, sa fejn ikun possibbli, fi: |
|
(a) |
id-detezzjoni u l-valutazzjoni tal-avvenimenti, it-tħejjija għalihom u r-rispons għalihom kif previst f’dawn ir-Regolamenti; |
|
(b) |
il-forniment jew il-faċilitazzjoni ta’ kooperazzjoni teknika u appoġġ loġistiku, b’mod partikolari fl-iżvilupp, it-tisħiħ u l-manutenzjoni tal-kapaċitajiet ewlenintas-saħħa pubblika meħtieġa skont l-Anness 1 ta’ dawn ir-Regolamenti; |
|
(c) |
il-mobilizzazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji, inkluż permezz ta’ sorsi u mekkaniżmi ta’ finanzjament rilevanti biex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tal-obbligi tagħhom skont dawn ir-Regolamenti, b’mod partikolari biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw; u |
( )
|
2. |
Id-WHO għandha tikkollabora mal-Istati Parti, u tassistihom, fuq talba tagħhom, sa fejn ikun possibbli, fi: |
|
(a) |
l-evalwazzjoni u l-valutazzjoni tal-kapaċitajiet ewlenintas-saħħa pubblika tagħhom sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni effettiva ta’ dawn ir-Regolamenti; |
|
(b) |
il-forniment jew il-faċilitazzjoni ta’ kooperazzjoni teknika u appoġġ loġistiku lill-Istati Parti; u |
|
(c) |
il-mobilizzazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji għall-appoġġ ta’ pajjiżi li qed jiżviluppaw biexjibnu jiżviluppaw, isaħħu u jżommu l-kapaċitajiet ewlenin previsti fl-Anness 1.; u |
|
(d) |
il-faċilitazzjoni tal-aċċess għall-prodotti tas-saħħa rilevanti, f’konformità mal-Artikolu 13, il-paragrafu 8. |
|
2a. |
L-Istati Parti, soġġett għal-liġi applikabbli u r-riżorsi disponibbli, għandhom iżommu jew iżidu l-finanzjament domestiku, kif meħtieġ, u jikkollaboraw, inkluż permezz ta’ kooperazzjoni u assistenza internazzjonali, kif xieraq, biex isaħħu l-finanzjament sostenibbli biex jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti. |
|
2b. |
Skont dan l-Artikolu, il-paragrafu 1, is-subparagrafu (c), l-Istati Parti għandhom jimpenjaw ruħhom li jikkollaboraw, sa fejn ikun possibbli, biex: |
|
(a) |
jinkoraġġixxu l-mudelli ta’ governanza u operattivi tal-entitajiet ta’ finanzjament u l-mekkaniżmi ta’ finanzjament eżistenti biex ikunu rappreżentattivi fil-livell reġjonali u jwieġbu għall-ħtiġijiet u l-prijoritajiet nazzjonali tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw fl-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti; |
|
(b) |
jidentifikaw u jippermettu l-aċċess għar-riżorsi finanzjarji, inkluż permezz tal-Mekkaniżmu Finanzjarju ta’ Koordinazzjoni, stabbilit skont l-Artikolu 44a, meħtieġa biex jiġu indirizzati b’mod ekwu l-ħtiġijiet u l-prijoritajiet tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw, inkluż biex jiżviluppaw, isaħħu u jżommu l-kapaċitajiet ewlenin. |
|
2c. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jappoġġa l-ħidma ta’ kollaborazzjoni fdan l-Artikolu, il-paragrafu 2a, kif xieraq. L-Istati Parti u d-Direttur Ġenerali għandhom jirrapportaw dwar l-eżiti tagħha bħala parti mir-rapportar lill-Assemblea tas-Saħħa. |
( )
Artikolu 44a Mekkaniżmu Finanzjarju ta’ Koordinazzjoni
|
1. |
Il-Mekkaniżmu Finanzjarju ta’ Koordinazzjoni (minn hawn ’il quddiem “il-Mekkaniżmu”) huwa b’dan stabbilit biex: |
|
(a) |
jippromwovi l-forniment ta’ finanzjament f’waqtu, prevedibbli u sostenibbli għall-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti sabiex jiġu żviluppati, jissaħħu u jinżammu l-kapaċitajiet ewlenin kif stabbilit fl-Anness 1 ta’ dawn ir-Regolamenti, inklużi dawk rilevanti għall-emerġenzi pandemiċi; |
|
(b) |
ifittex li jimmassimizza d-disponibbiltà ta’ finanzjament għall-ħtiġijiet u l-prijoritajiet ta’ implimentazzjoni tal-Istati Parti, b’mod partikolari tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw; u |
|
(c) |
jaħdem biex jimmobilizza riżorsi finanzjarji ġodda u addizzjonali, u jżid l-użu effiċjenti tal-istrumenti ta’ finanzjament eżistenti, rilevanti għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dawn ir-Regolamenti. |
|
2. |
B’appoġġ għall-objettivi stabbiliti fdan l-Artikolu, il-paragrafu 1, il-Mekkaniżmu għandu, fost l-oħrajn: |
|
(a) |
juża jew iwettaq analiżijiet rilevanti tal-ħtiġijiet u tad-diskrepanza fil-finanzjament; |
|
(b) |
jippromwovi l-armonizzazzjoni, il-koerenza u l-koordinazzjoni tal-istrumenti ta’ finanzjament eżistenti; |
|
(c) |
jidentifika s-sorsi kollha ta’ finanzjament li huma disponibbli għall-appoġġ tal-implimentazzjoni u jagħmel din l-informazzjoni disponibbli għall-Istati Parti; |
|
(d) |
jipprovdi pariri u appoġġ, fuq talba, lill-Istati Parti fl-identifikazzjoni u l-applikazzjoni għal riżorsi finanzjarji għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet ewlenin, inkluż dawk rilevanti għal emerġenzi pandemiċi; u |
|
(e) |
jingrana kontribuzzjonijiet monetarji volontarji għal organizzazzjonijiet u entitajiet oħra li jappoġġaw lill-Istati Parti biex jiżviluppaw, isaħħu u jżommu l-kapaċitajiet ewlenin tagħhom, inkluż dawk rilevanti għal emerġenzi pandemiċi. |
|
3. |
Il-Mekkaniżmu għandu jiffunzjona, fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti, taħt l-awtorità u l-gwida tal-Assemblea tas-Saħħa u jkun responsabbli lejha. |
Artikolu 45 Trattament ta’ data personali
( )
|
2. |
Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Parti jistgħu jipproċessaw u jiżvelaw u jipproċessawdata personali fejn tkun essenzjali għall-finijiet tal-valutazzjoni u l-ġestjoni ta’ riskju għas-saħħa pubblika, iżda l-Istati Parti, f’konformità mal-liġi nazzjonali, u d-WHO jridu jiżguraw li d-data personali tkun: |
( )
PARTI IX – IR-ROSTER TA’ ESPERTI TAL-IHR, IL-KUMITAT TA’ EMERĠENZA U L-KUMITAT TA’ REVIŻJONI
( )
Kapitolu II – Il-Kumitat ta’ Emerġenza
Artikolu 48 Termini ta’ referenza u kompożizzjoni
|
1. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jistabbilixxi Kumitat ta’ Emerġenza li fuq talba tad-Direttur Ġenerali għandu jipprovdi l-fehmiet tiegħu dwar: |
|
(a) |
jekk avveniment jikkostitwixxix emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika; |
|
(b) |
it-terminazzjoni ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika; u |
( )
|
1a. |
Il-Kumitat ta’ Emerġenza għandu jitqies bħala kumitat ta’ esperti u għandu jkun soġġett għar-Regolamenti tal-Bord Konsultattiv tad-WHO, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan l-Artikolu. |
|
2. |
Il-Kumitat ta’ Emerġenza għandu jkun magħmul minn esperti magħżula mid-Direttur Ġenerali mir-Roster ta’ Esperti tal-IHR u, fejn xieraq, minn gruppi konsultattivi esperti oħra tal-Organizzazzjoni. Id-Direttur Ġenerali għandu jiddetermina t-tul tas-sħubija bil-ħsieb li jiżgura l-kontinwità tagħha fil-kunsiderazzjoni ta’ avveniment speċifiku u l-konsegwenzi tiegħu. Id-Direttur Ġenerali għandu jagħżel il-membri tal-Kumitat ta’ Emerġenza abbażi tal-għarfien espert u l-esperjenza meħtieġa għal kwalunkwe sessjoni partikolari u b’kunsiderazzjoni xierqa għall-prinċipji ta’ rappreżentanza ġeografika ekwa. Mill-inqas membru wieħed tal-Il-Membri tal-Kumitat ta’ Emerġenzagħandu jkun għandhom jinkludu mill-inqas espert wieħed innominat minn Stat(i) Parti li fit-territorju tiegħu/tagħhom ikun qed iseħħ l-avveniment. |
( )
Artikolu 49 Proċedura
( )
|
4. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jistieden lill-Istat(i) Parti li fit-territorju tiegħu/tagħhom ikun qed iseħħ l-avveniment biex jippreżenta/jippreżentaw il-fehmiet tiegħu (tagħhom) lill-Kumitat ta’ Emerġenza. Għal dak l-għan, id-Direttur Ġenerali għandu jinnotifikah(om) bid-dati u bl-aġenda tal-laqgħa tal-Kumitat ta’ Emerġenza b’avviż minn qabel kemm ikun meħtieġ. L-Istat(i) Parti kkonċernata(i), madankollu, ma jistax/jistgħux ifittex/ifittxu posponiment tal-laqgħa tal-Kumitat ta’ Emerġenza għall-fini tal-preżentazzjoni tal-fehmiet tiegħu/tagħhom dwar dan. |
( )
|
6. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jikkomunika lill-Istati Parti kollha d-determinazzjoni u t-terminazzjoni ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, kwalunkwe miżura tas-saħħa meħuda mill-Istat(i) Parti kkonċernata(i), kwalunkwe rakkomandazzjoni temporanja, inkluża l-evidenza ta’ sostenn, u l-modifika, l-estensjoni u t-terminazzjoni ta’ tali rakkomandazzjonijiet, flimkien mal-kompożizzjoni u l-fehmiet tal-Kumitat ta’ Emerġenza. Id-Direttur Ġenerali għandu jinforma lill-operaturi tat-trasport permezz tal-Istati Parti u l-aġenziji internazzjonali rilevanti b’tali rakkomandazzjonijiet temporanji, inklużi l-modifika, l-estensjoni jew it-terminazzjoni tagħhom. Id-Direttur Ġenerali għandu sussegwentement jagħmel tali informazzjoni u rakkomandazzjonijiet disponibbli għall-pubbliku ġenerali. |
|
7. |
L-Istati Parti li fit-territorju tagħhom ikun seħħ l-avveniment jistgħu jipproponu lid-Direttur Ġenerali t-terminazzjoni ta’ emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, inkluża emerġenza pandemika, u/jew ir-rakkomandazzjonijiet temporanji, u jistgħu jagħmlu preżentazzjoni għal dak l-għan lill-Kumitat ta’ Emerġenza. |
Kapitolu III – Il-Kumitat ta’ Reviżjoni
Artikolu 50 Termini ta’ referenza u kompożizzjoni
|
1. |
Id-Direttur Ġenerali għandu jistabbilixxi Kumitat ta’ Reviżjoni, li għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin: |
( )
|
(b) |
jipprovdi parir tekniku lid-Direttur Ġenerali fir-rigward tar-rakkomandazzjonijiet permanenti, u kwalunkwe modifika jew terminazzjoni tagħhom; u |
|
(c) |
jipprovdi parir tekniku lid-Direttur Ġenerali dwar kwalunkwe kwistjoni riferita lilu mid-Direttur Ġenerali rigward il-funzjonament ta’ dawn ir-Regolamenti. |
( )
Artikolu 53 Proċeduri għal rakkomandazzjonijiet permanenti
Meta d-Direttur Ġenerali jqis li rakkomandazzjoni permanenti hija meħtieġa u xierqa għal riskju speċifiku għas-saħħa pubblika, id-Direttur Ġenerali għandu jfittex il-fehmiet tal-Kumitat ta’ Reviżjoni. Minbarra l-paragrafi rilevanti tal-Artikoli 50 sa 52, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
( )
|
(f) |
id-Direttur Ġenerali għandu jikkomunika lill-Istati Parti kwalunkwe rakkomandazzjoni permanenti, kif ukoll il-modifiki jew it-terminazzjoni ta’ tali rakkomandazzjonijiet, flimkien mal-fehmiet tal-Kumitat ta’ Reviżjoni; u |
|
(g) |
ir-rakkomandazzjonijiet permanenti għandhom jiġu ppreżentati mid-Direttur Ġenerali lill-Assemblea tas-Saħħa sussegwenti għall-kunsiderazzjoni tagħha. |
PARTI X – DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 54 Rapportar u reviżjoni
( )
|
2. |
L-Assemblea tas-Saħħa għandha tirrieżamina perjodikament il-funzjonament ta’ dawn ir-Regolamenti, inkluż il-finanzjament għall-implimentazzjoni effettiva tagħhom. Għal dak l-għan tista’ titlob il-parir tal-Kumitat ta’ Reviżjoni, permezz tad-Direttur Ġenerali. L-ewwel reviżjoni bħal din għandha ssir mhux aktar tard minn 5 snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regolamenti. |
( )
Artikolu 54a Kumitat tal-Istati Parti għall-Implimentazzjoni tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005)
|
1. |
Il-Kumitat tal-Istati Parti għall-Implimentazzjoni tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) huwa b’dan stabbilit biex jiffaċilita l-implimentazzjoni effettiva ta’ dawn ir-Regolamenti, b’mod partikolari tal-Artikoli 44 u 44a. Il-Kumitat għandu jkun ta’ natura faċilitattiva u konsultattivaas, u jiffunzjona b’mod mhux avversarju, mhux punittiv, ta’ assistenza u trasparenti, iggwidat mill-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 3. Għal dan l-għan: |
|
(a) |
il-Kumitat għandu jkollu l-għan li jippromwovi u jappoġġa t-tagħlim, l-iskambju tal-aħjar prattiki, u l-kooperazzjoni bejn l-Istati Parti għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dawn ir-Regolamenti; |
|
(b) |
il-Kumitat għandu jistabbilixxi Sottokumitat biex jipprovdi pariri tekniċi u jirrapporta lill-Kumitat. |
|
2. |
Il-Kumitat għandu jkun magħmul mill-Istati Parti kollha u għandu jiltaqa’ mill-inqas darba kull sentejn. It-termini ta’ referenza għall-Kumitat, inkluż il-mod kif il-Kumitat iwettaq il-ħidma tiegħu, u għas-Sottokumitat għandhom jiġu adottati fl-ewwel laqgħa tal-Kumitat b’kunsens. |
|
3. |
Il-Kumitat għandu jkollu President u Viċi President, eletti mill-Kumitat minn fost l-Istati Parti membri tiegħu, li għandhom iservu għal sentejn u jinbidlu b’rotazzjoni fuq bażi reġjonali. (1) |
|
4. |
Il-Kumitat għandu jadotta, fl-ewwel laqgħa tiegħu, b’kunsens, it-termini ta’ referenza għall-Mekkaniżmu Finanzjarju ta’ Koordinazzjoni, stabbilit fl-Artikolu 44a, u l-modalitajiet għall-operazzjonalizzazzjoni u l-governanza tiegħu u jista’ jadotta l-arranġamenti ta’ ħidma meħtieġa ma’ korpi internazzjonali rilevanti, li jistgħu jappoġġaw l-operat tiegħu kif xieraq. |
( )
(1) Għall-finijiet ta’ din id-dispożizzjoni, is-Santa Sede u l-Liechtenstein għandhom jitqiesu bħala li jappartjenu għar-Reġjun Ewropew tad-WHO, filwaqt li jkun mifhum li dan l-arranġament huwa mingħajr preġudizzju għall-istatus tagħhom bħala Stati Parti għar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005) li mhumiex Membri tad-WHO.
ANNESS 1
|
A. |
REKWIŻITI TAL-KAPAĊITÀ EWLENIJA GĦAS-SORVELJANZA U R-RISPONS |
KAPAĊITAJIET EWLENIN
|
1. |
L-Istati Parti għandhom jużaw l-istrutturi u r-riżorsi nazzjonali eżistenti biex jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-kapaċitajiet tal-kapaċitàewlenin tagħhom skont dawn ir-Regolamenti, inkluż fir-rigward ta’:
|
|
2. |
Kull Stat Parti għandu jivvaluta, fi żmien sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regolamenti għal dak l-Istat Parti, il-kapaċità tal-istrutturi u r-riżorsi nazzjonali eżistenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi deskritti f’dan l-Anness. Bħala riżultat ta’ tali valutazzjoni, l-Istati Parti għandhom jiżviluppaw u jimplimentaw pjanijiet ta’ azzjoni biex jiżguraw li dawn il-kapaċitajiet ewlenin ikunu preżenti u jiffunzjonaw fit-territorji kollha tagħhom kif stabbilit fl-Artikolu 5, paragrafu 1 u, l-Artikolu 13, il-paragrafu 1 u l-Artikolu 19, is-subparagrafu (a). |
|
3. |
L-Istati Parti u d-WHO għandhom jappoġġaw il-valutazzjonijiet, l-ippjanar u l-proċessi ta’ implimentazzjoni skont dan l-Anness. |
|
4. |
Skont l-Artikolu 44, l-Istati Parti għandhom jimpenjaw ruħhom li jikkollaboraw ma’ xulxin, sa fejn ikun possibbli, fl-iżvilupp, it-tisħiħ u ż-żamma tal-kapaċitajiet ewlenin. |
|
A. |
REKWIŻITI TA’ KAPAĊITAJIET EWLENIN GĦALL-PREVENZJONI, IS-SORVELJANZA, IT-TĦEJJIJA U R-RISPONS |
|
1. |
Fil-livell tal-komunità lokali u/jew fil-livell primarju ta’ rispons tas-saħħa pubblika (minn hawn ’il quddiem il-“Livell lokali”), kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin:
Il-kapaċitajiet:
|
|
(e) |
li jinvolvi lill-partijiet ikkonċernati rilevanti, inklużi l-komunitajiet, fit-tħejjija u r-rispons għar-riskji u l-avvenimenti tas-saħħa pubblika. |
|
2. |
Fil-livelli intermedji ta’ rispons tas-saħħa pubblika Il-(minn hawn ’il quddiem il-“Livell intermedju”), fejn applikabbli, (1) kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin: |
|
(a) |
li jikkonferma l-istatus tal-avvenimenti rrappurtati u li jappoġġa jew jimplimenta miżuri ta’ kontroll addizzjonali; u |
|
(b) |
li jivvaluta l-avvenimenti rrappurtati minnufih u, jekk jinstab li dawn huma urġenti, jirrapporta l-informazzjoni essenzjali kollha fil-livell nazzjonali. Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, il-kriterji għal avvenimenti urġenti jinkludu impatt serju fuq is-saħħa pubblika u/jew natura mhux tas-soltu jew mhux mistennija b’potenzjal għoli ta’ tixrid; u |
|
(c) |
li jikkoordina mal-Livell lokali u jappoġġah fil-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons għar-riskji u l-avvenimenti tas-saħħa pubblika, inkluż fir-rigward ta’: |
|
(i) |
is-sorveljanza; |
|
(ii) |
l-investigazzjonijiet fuq il-post; |
|
(iii) |
id-dijanjostika tal-laboratorju, inkluż ir-riferiment tal-kampjuni; |
|
(iv) |
l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ kontroll; |
|
(v) |
l-aċċess għas-servizzi tas-saħħa u l-prodotti tas-saħħa meħtieġa għar-rispons; |
|
(vi) |
il-komunikazzjoni tar-riskju, inkluż l-indirizzar tal-miżinformazzjoni u d-diżinformazzjoni; u |
|
(vii) |
l-assistenza loġistika (eż. tagħmir, provvisti mediċi u provvisti rilevanti oħrajn u trasport); |
|
3. |
Fil-livell nazzjonali |
Valutazzjoni u notifika. L-IKull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin:
|
(a) |
li jivvaluta r-rapporti kollha ta’ avvenimenti urġenti fi żmien 48 siegħa; u |
|
(b) |
li jinnotifika lid-WHO minnufih permezz tal-Punt Fokali Nazzjonali tal-IHR meta l-valutazzjoni tindika li l-avveniment huwa notifikabbli skont l-Artikolu 6, il-paragrafu 1 u l-Anness 2 u li jinforma lid-WHO kif meħtieġ skont l-Artikolu 7 u l-Artikolu 9, il-paragrafu 2. |
Il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons tas-saħħa pubblika. L-IKull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin għal:
|
(a) |
li jiddeterminawdeterminazzjoni malajr il-tal-miżuri ta’ kontroll meħtieġa għall-prevenzjoni tat-tixrid domestiku u internazzjonali; |
|
(b) |
li jipprovdi appoġġ permezz ta’sorveljanza; |
|
(c) |
skjerament ta’ persunal speċjalizzat,; |
|
(d) |
analiżi fil-laboratorju tal-kampjuni (domestikament jew permezz ta’ ċentri ta’ kollaborazzjoni)u; |
|
(e) |
assistenza loġistika (eż. tagħmir, provvisti mediċi u provvisti rilevanti oħrajn u trasport); |
|
(c) |
li jipprovdi(f) l-għoti ta’ assistenza fuq il-post kif meħtieġ biex jiġu ssupplimentati l-investigazzjonijiet lokali; |
|
(d) |
li jipprovdi(g) l-iżvilupp u/jew it-tixrid ta’ gwida għall-ġestjoni tal-każijiet kliniċi u għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-infezzjonijiet; |
|
(h) |
l-aċċess għas-servizzi tas-saħħa u l-prodotti tas-saħħa meħtieġa għar-rispons; |
|
(i) |
il-komunikazzjoni tar-riskju, inkluż l-indirizzar tal-miżinformazzjoni u d-diżinformazzjoni; |
|
(j) |
il-forniment ta’ rabta operattiva diretta ma’ uffiċjali għolja tas-saħħa u uffiċjali oħra biex japprovaw malajr u jimplimentaw miżuri ta’ konteniment u kontroll; |
|
(e) |
li jipprovdi(k) il-forniment ta’ kollegament dirett ma’ ministeri tal-gvern rilevanti oħra; |
|
(f) |
li jipprovdi(l) il-forniment, bl-aktar mezzi effiċjenti ta’ komunikazzjoni disponibbli, ta’ konnessjonijiet ma’ sptarijiet, kliniki, ajruporti, portijiet, punti ta’ qsim fuq l-art, laboratorji u żoni operazzjonali ewlenin oħrajn għat-tixrid ta’ informazzjoni u rakkomandazzjonijiet riċevuti mid-WHO rigward avvenimenti fit-territorju tal-Istat Parti stess u fit-territorji ta’ Stati Parti oħra; |
|
(g) |
li jistabbilixxu, joperaw(m) l-istabbiliment, it-tħaddim u ż-żamma ta’ pjan nazzjonali ta’ rispons għal emerġenza tas-saħħa pubblika, inkluż il-ħolqien ta’ timijiet multidixxiplinari/multisettorjali biex jirrispondu għal avvenimenti li jistgħu jikkostitwixxu emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali; u |
|
(n) |
il-koordinazzjoni tal-attivitajiet fil-livell nazzjonali u l-appoġġ għal-Livell lokali u intermedju, fejn applikabbli, fil-prevenzjoni, it-tħejjija u r-rispons għar-riskji u l-avvenimenti tas-saħħa pubblika; u |
|
(h) |
li jipprovdi(o) il-forniment ta’ dan ta’ hawn fuq, fuq bażi ta’ 24 siegħa. |
|
B. |
REKWIŻITI TAL-KAPAĊITÀKAPAĊITAJIET EWLENIN GĦAL AJRUPORTI, PORTIJIET U PUNTI TA’ QSIM FUQ L-ART DEŻINJATI |
|
1. |
F’kull mumentL-I, kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin:
( ) |
|
2. |
Għar-rispons għal avvenimenti li jistgħu jikkostitwixxu emerġenza tas-saħħa pubblika ta’ rilevanza internazzjonali, kull Stat Parti għandu jiżviluppa, isaħħaħ u jżomm il-kapaċitajiet ewlenin:
Il-kapaċitajiet: ( ) |
|
(b) |
li jipprovdi valutazzjoni u kura għal vjaġġaturi jew annimali affettwati billi jistabbilixxi arranġamenti ma’ faċilitajiet mediċi u veterinarji lokali u laboratorji, għall-iżolament, u t-trattament tagħhom, l-analiżi tal-kampjuni tagħhom u servizzi oħra ta’ appoġġ li jistgħu jkunu meħtieġa;
( ). |
(1) Fl-Istati Parti fejn, minħabba l-istruttura amministrattiva tagħhom, il-Livell intermedju huwa assenti jew mhux identifikabbli b’mod ċar, il-kapaċitajiet ewlenin elenkati fdan il-paragrafu, is-subparagrafi (a) sa (e) għandhom jinftiehmu li huma żviluppati, imsaħħa jew miżmuma jew fil-Livell lokali jew fil-Livell nazzjonali, kif xieraq, f’konformità mal-liġijiet u l-kuntest nazzjonali.
ANNESS 2
STRUMENT TAD-DEĊIŻJONI GĦALL-VALUTAZZJONI U N-NOTIFIKA TA’ AVVENIMENTI LI JISTGĦU JIKKOSTITWIXXU EMERĠENZA TAS-SAĦĦA PUBBLIKA TA’ RILEVANZA INTERNAZZJONALI
ANNESS 3
MUDELL TAĊ-ĊERTIFIKAT TA’ EŻENZJONI MILL-KONTROLL TAS-SANITÀ TA’ BASTIMENT / ĊERTIFIKAT TA’ KONTROLL TAS-SANITÀ TA’ BASTIMENT
|
Port ta’ Data: |
|
Dan iċ-Ċertifikat jirreġistra l-ispezzjoni u 1) l-eżenzjoni mill-kontroll jew 2) il-miżuri ta’ kontroll applikati |
|
Isem il-bastiment jew il-bastiment tan-navigazzjoni interna … … Il-Bandiera Nru tar-Reġistrazzjoni/ IMO |
|
Fil-ħin tal-ispezzjoni l-istivi kienu mingħajr tagħbija/mgħobbija b’.......... tunnellati ta’ ........................... merkanzija |
|
L-isem u l-indirizz tal-uffiċjali tal-ispezzjoni |
|
Ċertifikat ta’ Eżenzjoni mill-Kontroll tas-Sanità ta’ Bastiment |
|
Ċertifikat ta’ Kontroll tas-Sanità ta’ Bastiment |
||||||
|
Żoni [sistemi u servizzi] spezzjonati |
Evidenza misjuba1 |
Riżultati tal-kampjun2 |
Dokumenti riveduti |
|
Miżuri ta’ kontroll applikati |
Spezzjoni mill-ġdid |
Kummenti dwar il-kundizzjonijiet misjuba |
|
|
Kċina |
|
|
Reġistru mediku |
|
|
|
||
|
Post fejn jinżamm l-ikel |
|
|
Reġistru tal-bastiment |
|
|
|
||
|
Imħażen |
|
|
Oħrajn |
|
|
|
||
|
Stiva/i tal-Merkanzija |
|
|
|
|
|
|
||
|
Kwartieri: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ilma tajjeb għax-xorb |
|
|
|
|
|
|
||
|
Drenaġġ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Tankijiet tas-saborra |
|
|
|
|
|
|
||
|
Skart solidu u mediku |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ilma qiegħed |
|
|
|
|
|
|
||
|
Kamra tal-magni |
|
|
|
|
|
|
||
|
Faċilitajiet mediċi |
|
|
|
|
|
|
||
|
Żoni oħra speċifikati - ara d-dokument mehmuż |
|
|
|
|
|
|
||
|
Innota ż-żoni mhux applikabbli, billi timmarka M/A. |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ma nstabet l-ebda evidenza. Il-vapur/bastiment huwa eżentat mill-miżuri ta’ kontroll. Il-miżuri ta’ kontroll indikati ġew applikati fid-data ta’ hawn taħt . Isem u kariga tal-uffiċjal emittenti. Firma u siġill Data: … . |
||||||||
1 (a) Evidenza ta’ infezzjoni jew kontaminazzjoni, inklużi: vetturi fl-istadji kollha tat-tkabbir; reservoir annimal għall-vetturi; rodituri jew speċijiet oħra li jistgħu jġorru riskji ta’ mard tal-bniedem, riskji mikrobijoloġiċi, kimiċi u oħrajn għas-saħħa tal-bniedem; sinjali ta’ miżuri sanitarji inadegwati. (b) Informazzjoni dwar kwalunkwe każ uman (li għandha tiġi inkluża fid-Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-Bastiment Marittima).
2 Riżultati minn kampjuni meħuda abbord. Analiżi li għandha tiġi pprovduta lill-kaptan tal-bastiment bl-aktar mezzi espedjenti u, jekk tkun meħtieġa spezzjoni mill-ġdid, lill-port tal-waqfa xieraq li jmiss li jikkoinċidi mad-data tal-ispezzjoni mill-ġdid speċifikata f’dan iċ-ċertifikat.
Iċ-Ċertifikati ta’ Eżenzjoni mill-Kontroll tas-Sanità u ċ-Ċertifikati ta’ Kontroll tas-Sanità huma validi għal massimu ta’ 6 xhur, iżda l-perjodu ta’ validità jista’ jiġi estiż b’xahar jekk l-ispezzjoni ma tkunx tista’ titwettaq fil-port u ma jkun hemm l-ebda evidenza ta’ infezzjoni jew kontaminazzjoni.
MEHMUŻ MAL-MUDELL TAĊ-ĊERTIFIKAT TA’ EŻENZJONI MILL-KONTROLL TAS-SANITÀ TA’ BASTIMENT / ĊERTIFIKAT TA’ KONTROLL TAS-SANITÀ TA’ BASTIMENT
( )
ANNESS 4
REKWIŻITI TEKNIĊI LI GĦANDHOM X’JAQSMU MAT-TRASPORT U L-OPERATURI TAT-TRASPORT
Taqsima A Operaturi tat-trasport
|
1. |
L-operaturi tat-trasport għandhom iħejju għal, kif xieraq, u jiffaċilitaw:
|
|
2. |
L-operaturi tat-trasport għandhom jipprovdu lill-awtorità kompetenti Ċertifikat ta’ Eżenzjoni mill-Kontroll tas-Sanità ta’ Bastiment validu jew Ċertifikat ta’ Kontroll tas-Sanità ta’ Bastiment jew Dikjarazzjoni tas-Saħħa tal-BastimentMarittimu, jew il-Parti tas-Saħħa ta’ Dikjarazzjoni Ġenerali tal-Inġenju tal-Ajru, kif meħtieġ skont dawn ir-Regolamenti. |
( )
ANNESS 6
TILQIM, PROFILASSI U ĊERTIFIKATI RELATATI
( )
|
4. |
Iċ-ċertifikati skont dan l-Anness maħruġa f’format mhux diġitali jridu jiġu ffirmati f’idmit-tabib, li għandu jkun prattikant mediku jew ħaddiem tas-saħħa awtorizzat ieħor, li jissorvelja l-amministrazzjoni tat-tilqima jew tal-profilassi. Dawn iċ-ċertifikati għandu jkollhom ukoll it-timbru uffiċjali taċ-ċentru tal-amministrazzjoni; madankollu, dan ma għandux ikun sostitut aċċettat għall-firma. Irrispettivament mill-format li fih ikunu nħarġu, iċ-ċertifikati jrid ikollhom l-isem tat-tabib li jissorvelja l-amministrazzjoni tal-vaċċin jew tal-profilassi, jew tal-awtorità rilevanti responsabbli għall-ħruġ taċ-ċertifikat jew għas-sorveljanza taċ-ċentru tal-amministrazzjoni. |
( )
|
8. |
Għal ċertifikati skont dan l-Anness maħruġa f’format mhux diġitali, ġenitur jew tutur għandu jiffirma ċ-ċertifikat meta t-tifel jew it-tifla ma jkunux jistgħu jiktbu. Il-firma ta’ persuna litterataPersuna li mhijiex kapaċi tiffirma għandha tiġitindikata bil-mod tas-soltu bil-marka tal-persuna u l-indikazzjoni minn persuna oħra li din hija l-marka tal-persuna kkonċernata, li għandha titqies bħala l-firma tagħha. Fir-rigward ta’ persuni b’tutur, it-tutur għandu jiffirma ċ-ċertifikat f’isimhom. |
( )
|
10. |
Dokument ekwivalenti maħruġ mill-Forzi Armati lil membru attiv ta’ dawk il-Forzi għandu jiġi aċċettat minflok ċertifikat internazzjonali fil-forma murija f’dan l-Anness jekk:
|
MUDELL TAĊ-ĊERTIFIKAT INTERNAZZJONALI TAT-TILQIM JEW PROFILASSI
Dan biex jiġi ċċertifikat li [isem] , data tat-twelid , sess
nazzjonalità ,dokument ta’ identifikazzjoni nazzjonali, jekk applikabbli
li l-firma tiegħu hija din li ġejja (1) … … ……, jew, jekk applikabbli:
isem il-ġenitur jew it-tutur … …..
firma tal-ġenitur jew tat-tutur1 … … ..
fid-data indikata tlaqqam jew irċieva profilassi kontra:
(isem il-marda jew il-kundizzjoni) … … … .
f’konformità mar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa.
|
Tilqima jew profilassi |
Data |
Isem it-tabib tas-superviżjoni, jew l-awtorità rilevanti responsabbli għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat, jew għas-sorveljanza taċ-ċentru tal-amministrazzjoni |
Firma u status professjonali tat-tabib tas-superviżjoni1 |
Manifattur u Nru tal-lott tat-tilqima jew tal-profilassi |
Ċertifikat validu minn .... sa |
Timbru uffiċjali taċ-ċentru tal-amministrazzjoni1 |
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
Dan iċ-ċertifikat huwa validuas jekk it-tilqima jew il-profilassi użati jkunu ġew approvati mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa.
Dan iċ-ċertifikat f’format mhux diġitali jrid jiġi ffirmat f’id mit-tabib, li għandu jkun prattikant mediku jew ħaddiem tas-saħħa awtorizzat ieħor, li jissorvelja l-amministrazzjoni tat-tilqima jew tal-profilassi. Iċ-ċertifikat għandu jkollu wkoll it-timbru uffiċjali taċ-ċentru tal-amministrazzjoni; madankollu, dan ma għandux ikun sostitut aċċettat għall-firma. Irrispettivament mill-format li fih ikun inħareġ dan iċ-ċertifikat, irid ikollu l-isem tat-tabib li jissorvelja l-amministrazzjoni tat-tilqima jew tal-profilassi, jew tal-awtorità rilevanti responsabbli għall-ħruġ taċ-ċertifikat jew għas-sorveljanza taċ-ċentru tal-amministrazzjoni.
( )
(1) Japplikaas għal ċertifikati maħruġa f’format mhux diġitali.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1129/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)