|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Is-serje L |
|
2024/2594 |
8.10.2024 |
REGOLAMENT (UE) 2024/2594 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-18 ta’ Settembru 2024
li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u (KEE) Nru 1638/87
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
|
(1) |
Wieħed mill-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), huwa li tiżgura l-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar b’mod li jipprovdi benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. Barra minn hekk, f’konformità mal-Artikolu 28 ta’ dak ir-Regolament, jenħtieġ li l-Unjoni tiżgura li l-attivitajiet tas-sajd tagħha barra l-ilmijiet tal-Unjoni jkunu bbażati fuq l-istess prinċipji u standards bħal dawk applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-PKS, filwaqt li jiġu promossi kundizzjonijiet ekwivalenti għal operaturi mill-Unjoni fir-rigward ta’ operaturi minn pajjiżi terzi. |
|
(2) |
Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (4), l-Unjoni approvat il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar. Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE (5), l-Unjoni approvat il-Ftehim għall-implimentazzjoni ta’ dik il-Konvenzjoni relatata mal-konservazzjoni u l-maniġġar ta’ stokkijiet ta’ ħut trans-żonali u stokkijiet ta’ ħut li jpassi ħafna, li fiha prinċipji u regoli fir-rigward tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Fil-kuntest tal-obbligi internazzjonali aktar ġenerali tagħha, l-Unjoni tieħu sehem fl-isforzi li jsiru fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut. |
|
(3) |
Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE (6), il-Komunità Ekonomika Ewropea approvat il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (“il-Konvenzjoni NEAFC”), li stabbiliet il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC). L-emendi tal-2004 u l-2006 għall-Konvenzjoni NEAFC ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/550/KE (7). Dawk l-emendi daħlu fis-seħħ formalment fid-29 ta’ Ottubru 2013, għalkemm, f’konformità mad-Dikjarazzjoni tal-2005 dwar l-Interpretazzjoni u l-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (id-Dikjarazzjoni ta’ Londra), ġie miftiehem li l-emendi jiġu implimentati fuq bażi proviżorja mid-data tal-adozzjoni tagħhom, sakemm jidħlu fis-seħħ. |
|
(4) |
Il-Konvenzjoni NEAFC għandha l-għan li tiżgura l-konservazzjoni fit-tul u l-użu ottimali tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha (“iż-Żona tal-Konvenzjoni”), filwaqt li jiġu pprovduti benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. Għal dak il-għan, l-NEAFC għandha l-awtorità li tadotta deċiżjonijiet legalment vinkolanti (“rakkomandazzjonijiet”) għall-konservazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll tar-riżorsi tas-sajd taħt il-mandat tagħha. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet ikunu essenzjalment indirizzati lill-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni NEAFC (“il-Partijiet Kontraenti”), iżda fihom wkoll obbligi għall-operaturi pereżempju l-kaptani tal-bastimenti tas-sajd. Dawk il-miżuri jistgħu jsiru vinkolanti għall-Unjoni u, fil-każ tal-Unjoni, iridu jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni sa fejn ma jkunux diġà koperti bil-liġi tal-Unjoni. |
|
(5) |
Ir-Rakkomandazzjoni 19:2014 tal-NEAFC tistabbilixxi miżuri għall-protezzjoni ta’ ekosistemi marini vulnerabbli billi tiddetermina żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ, żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ u r-rekwiżiti għas-sajd esploratorju. Ċerti partijiet ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Għalhekk huwa xieraq li dan ir-Regolament jiżgura l-implimentazzjoni sħiħa ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni fl-intier tagħha fil-liġi tal-Unjoni, filwaqt li jiġi nnotat li, skont ir-Rakkomandazzjoni 19:2014, l-Unjoni tista’ tipproponi lill-NEAFC biex tneħħi jew temenda ċerti żoni fejn il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) jagħti parir li f’dawk iż-żoni jkun meqjus li mhux probabbli li jseħħu impatti negattivi sinifikanti fuq ekosistemi marini vulnerabbli. |
|
(6) |
L-NEAFC adottat ukoll ir-Rakkomandazzjonijiet 01:2023 u 04:2023 li jistabbilixxu żoni magħluqa għar-redfish fil-Baħar Irminger u għall-merluzz tal-linja sewda Rockall. Jenħtieġ li dawk ir-Rakkomandazzjonijiet jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni. |
|
(7) |
Għal ċertu sajd, l-NEAFC ma kinitx f’pożizzjoni li tadotta rakkomandazzjonijiet rilevanti. Madankollu, jenħtieġ li jiġu adottati miżuri ta’ konservazzjoni f’konformità mal-pożizzjonijiet tal-Unjoni espressi fl-NEAFC biex jiġu żgurati benefiċċji ta’ konservazzjoni għal dawk l-istokkijiet. |
|
(8) |
L-aħħar implimentazzjoni fil-liġi tal-Unjoni ta’ miżuri ta’ kontroll adottati mill-NEAFC ġiet ippromulgata permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). Minn dak iż-żmien, l-NEAFC emendat xi miżuri li diġà huma fis-seħħ u adottat miżuri ġodda li għadhom ma ġewx implimentati fil-liġi tal-Unjoni. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-miżuri ta’ kontroll fl-ambitu tal-Iskema ta’ Kontroll u Infurzar tal-NEAFC (“l-Iskema tal-NEAFC”). |
|
(9) |
L-Iskema tal-NEAFC hija rakkomandazzjoni li tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll u ta’ infurzar applikabbli għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Partijiet Kontraenti u li joperaw fl-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni li jinsabu lil hinn mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti (“iż-Żona Regolatorja”), arranġamenti għall-proċeduri ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja, u l-proċeduri f’każ ta’ ksur li jridu jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti. Dan jinkludi ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għaż-Żona tal-Konvenzjoni, li jkopru l-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, bħal rekwiżiti dwar it-tikkettar għall-ħut iffriżat. L-Iskema tal-NEAFC tipprevedi wkoll sistema ta’ kontroll mill-Istat tal-port applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti li jġorru abbord riżorsi tas-sajd miż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkun beħsiebhom jidħlu f’portijiet ta’ Parti Kontraenti oħra. Dik is-sistema tirrikjedi notifika minn qabel mill-operatur, li għandha tiġi vverifikata mill-Parti Kontraenti tal-bandiera, qabel ma l-Istat tal-port jagħti l-awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għall-użu ta’ servizzi oħra tal-port. |
|
(10) |
Ir-Rakkomandazzjoni 19:2019 tal-NEAFC introduċiet sistema elettronika ta’ rapportar (ERS) għall-komunikazzjoni tad-data bejn il-Partijiet Kontraenti u s-Segretarjat tal-NEAFC ibbażata fuq l-istandard FLUX UN/CEFACT għall-ġestjoni sostenibbli tas-sajd. L-introduzzjoni ta’ dak l-istandard hija assoċjata mad-dħul fis-seħħ ta’ Skema ta’ Kontroll u Infurzar ġdida tal-NEAFC. Jeħtieġ li dik ir-Rakkomandazzjoni tiġi implimentata fil-liġi tal-Unjoni. |
|
(11) |
Fl-2022, l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Iżlanda, in-Norveġja u r-Renju Unit wettqu konsultazzjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Dawk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi f’Novembru 2022, abbażi tal-pożizzjoni tal-Unjoni approvata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ottubru 2022. Jenħtieġ li l-miżuri miftiehma f’dawk il-konsultazzjonijiet jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni. F’konformità mal-ftehim tal-Partijiet għal dawk il-konsultazzjonijiet dwar is-sajd, jenħtieġ li l-applikazzjoni ta’ ċerti miżuri tiġi differita sabiex jingħata biżżejjed żmien għall-implimentazzjoni. Dawk il-miżuri mhux ser jiksbu l-objettivi tagħhom bis-sħiħ għajr jekk il-partijiet kollha għall-konsultazzjonijiet rilevanti dwar is-sajd jimpenjaw ruħhom bis-sħiħ għall-prinċipji tal-ġestjoni sostenibbli tal-istokkijiet tal-ħut u l-kooperazzjoni reċiproka u jżommu lura milli jadottaw miżuri tas-sajd unilaterali. |
|
(12) |
F’faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar fejn jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata ta’ ċerti stokkijiet pelaġiċi kull sena kalendarja u fejn iseħħ ħatt l-art ta’ aktar minn 10 tunnellati ta’ dawk l-istokkijiet, u b’hekk jiġi eskluż is-sajd kostali fuq skala żgħira u s-sajd artiġjanali, jenħtieġ li jiġu mmonitorjati biss il-ħatt l-art u l-użin tal-ħatt l-art ta’ aktar minn 10 tunnellati permezz ta’ teknoloġiji tal-kamera u tas-sensuri. Jenħtieġ li jingħadd il-ħatt l-art kollu biex jiġi ddeterminat il-limitu ta’ 3 000 tunnellata. Jenħtieġ li l-Istati Membri jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-lista tal-portijiet li jissodisfaw dawk il-kundizzjonijiet. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li taġġusta dawk il-limiti u l-metodi għall-kalkolu tagħhom jekk isiru aġġustamenti u preċiżjonijiet għal dawn l-aspetti fi ftehimiet futuri milħuqa bejn l-Istati kostali jew fil-qafas tal-NEAFC. |
|
(13) |
L-implimentazzjoni tat-telesorveljanza tal-ħatt l-art tista’ tibbenefika minn appoġġ taħt il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). |
|
(14) |
Jenħtieġ li d-data personali pproċessata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament tiġi ttrattata f’konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tar-Regolamenti (UE) 2016/679 (11) u (UE) 2018/1725 (12) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Sabiex jiġi żgurat l-issodisfar tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li data personali ma tinħażinx għal aktar minn 5 snin wara li tasal id-data rilevanti. Fil-każ li d-data personali inkwistjoni tkun meħtieġa għas-segwitu tal-ilmenti, il-ksur, il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkunu jistgħu jżommu ċerta data sa tmiem il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji kkonċernati jew għaż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti salvagwardji b’mod partikolari kontra l-użu ħażin, inkluż il-qerda aċċidentali jew illegali jew it-telf aċċidentali, it-tibdil, id-divulgazzjoni jew l-aċċess mhux awtorizzati f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. |
|
(15) |
Sabiex jiġu implimentati malajr fil-liġi tal-Unjoni rakkomandazzjonijiet futuri tal-NEAFC li jemendaw jew li jissupplimentaw dawk imsemmija f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar il-proċeduri għan-notifika ta’ punti ta’ kuntatt, it-trażmissjoni ta’ notifiki u awtorizzazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd, il-komunikazzjonijiet tat-trażbordi, il-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tal-NEAFC, ir-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd, in-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni, in-notifiki ta’ ksur, is-sorveljanza, u n-notifika ta’ ksur; ir-rekwiżiti għall-pjanijiet ta’ stivar, il-lista ta’ riżorsi regolati, l-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistema marina vulnerabbli (VME), il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona Regolatorja; l-elementi tad-data tal-messaġġi, il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni, il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u r-rapporti tal-port tal-iżbark; il-formati tat-trażmissjoni tad-data, il-proċeduri għaċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd biex jivvalidaw il-messaġġi manwalment; l-elementi tad-data għan-notifika tal-pjattaformi tal-ispetturi u tal-ispezzjoni, l-attivitajiet ta’ sorveljanza u r-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ osservazzjoni; il-mudelli tar-rapport tal-ispezzjoni, ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark, l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet; u l-mudelli tal-formoli ta’ kontroll tal-Istat tal-port. |
|
(16) |
Sabiex jiġu implimentati malajr fil-liġi tal-Unjoni miżuri futuri approvati mill-Unjoni u minn Stati kostali oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll ta’ ċertu sajd pelaġiku, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u r-rilaxx tal-qabdiet, id-derogi dwar il-projbizzjoni tal-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku u d-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid. |
|
(17) |
Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (13).B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati. |
|
(18) |
Il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-NEAFC applikabbli fiż-Żona Regolatorja ġew implimentati l-aħħar fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 (14) u (KEE) Nru 1638/87 (15), kif ukoll l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241. Fl-interess taċ-ċarezza, tas-simplifikazzjoni u taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li r-Regolamenti (KEE) Nru 1899/85 u (KEE) Nru 1638/87 u l-Artikolu 5, il-punt (h), u l-Kapitolu VI u l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241 jitħassru u jiġu sostitwiti bid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. |
|
(19) |
Għall-istess raġunijiet, jenħtieġ li l-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (16) li fihom ċerti miżuri ta’ kontroll għas-sajd pelaġiku jitħassru u jiġu ssostitwiti bid-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament. |
|
(20) |
Il-miżuri ta’ kontroll tal-NEAFC ġew implimentati l-aħħar fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010. Għaldaqstant, jenħtieġ li dak ir-Regolament jitħassar u jiġi sostitwit b’dan ir-Regolament. |
|
(21) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
1. Dan ir-Regolament:
|
(a) |
jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni u jimplimenta fil-liġi tal-Unjoni l-emendi għall-Iskema ta’ Kontroll u Infurzar adottata mill-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (“l-Iskema tal-NEAFC”); |
|
(b) |
jistabbilixxi miżuri għal ċertu sajd pelaġiku fiż-Żona tal-Konvenzjoni u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona tal-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant (CECAF), kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17); u |
|
(c) |
jemenda ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 1224/2009 u (UE) 2019/1241. |
TITOLU II
MIŻURI TAL-NEAFC
KAPITOLU I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
It-Titolu II ta’ dan ir-Regolament japplika għal:
|
(a) |
bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw fiż-Żona Regolatorja taħt l-awspiċji tal-NEAFC; |
|
(b) |
bastimenti tal-Unjoni b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom; u |
|
(c) |
bastimenti ta’ pajjiżi terzi b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni fl-ilmijiet jew fil-portijiet tal-Unjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom. |
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 u fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan ir-Regolament. Japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“NEAFC” tfisser il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal; |
|
(2) |
“Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (20); |
|
(3) |
“Żona tal-Konvenzjoni” tfisser iż-żoni:
|
|
(4) |
“Żona Regolatorja” tfisser l-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni li jinsabu barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti; |
|
(5) |
“Partijiet Kontraenti” tfisser il-partijiet kontraenti għall-Konvenzjoni; |
|
(6) |
“ekosistemi marini vulnerabbli” jew “VMEs” tfisser l-ekosistemi tal-baħar identifikati permezz tal-kriterji fil-paragrafi 42 u 43 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO); |
|
(7) |
“riżorsi regolati” tfisser ir-riżorsi tas-sajd li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet skont il-Konvenzjoni u huma elenkati fl-Anness I; |
|
(8) |
“speċijiet indikaturi ta’ VME” tfisser l-ispeċijiet li jindikaw l-okkorrenza ta’ VMEs, kif speċifikat fl-Anness II; |
|
(9) |
“sajd tal-qiegħ” tfisser l-użu ta’ rkaptu tas-sajd li x’aktarx imiss qiegħ il-baħar matul il-perkors normali tal-operazzjonijiet tas-sajd; |
|
(10) |
“żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ” tfisser il-porzjon taż-Żona Regolatorja fejn seħħ is-sajd tal-qiegħ fil-perjodu bejn l-1987 u l-2007, kif definit mill-koordinati stabbiliti fl-Anness III; |
|
(11) |
“sajd esploratorju tal-qiegħ” tfisser is-sajd tal-qiegħ kummerċjali kollu fiż-żoni ristretti tas-sajd tal-qiegħ jew, jekk ikun hemm bidliet sinifikanti fit-twettiq u fit-teknoloġija tas-sajd tal-qiegħ, fiż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ; |
|
(12) |
“attivitajiet tas-sajd” tfisser sajd, inkluż operazzjonijiet konġunti tas-sajd, operazzjonijiet tal-ipproċessar tal-ħut, it-trażbord jew l-iżbark ta’ riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom u kwalunkwe attività kummerċjali oħra bi tħejjija għas-sajd jew relatata miegħu, inkluż l-imballaġġ, it-trasport, ir-riforniment jew il-provvista mill-ġdid; |
|
(13) |
“bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment użat jew maħsub għall-iskop tal-isfruttar kummerċjali tar-riżorsi tas-sajd, inkluż bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut u bastimenti involuti fit-trażbord; |
|
(14) |
“sejba” tfisser il-qabda ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME ’l fuq mil-livelli limitu li ġejjin:
|
|
(15) |
“VMS” tfisser sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti tas-sajd li tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’data f’intervalli regolari dwar il-pożizzjoni, ir-rotta u l-veloċità tal-bastiment tas-sajd; |
|
(16) |
“rapport” tfisser l-informazzjoni standardizzata relatata mal-attivitajiet tas-sajd irreġistrata b’mezzi elettroniċi; |
|
(17) |
“Segretarjat tal-NEAFC” tfisser is-Segretarju tal-NEAFC u persunal ieħor maħtur mill-NEAFC f’konformità mal-Artikolu 3(7) tal-Konvenzjoni; |
|
(18) |
“impatti negattivi sinifikanti” tfisser l-impatti msemmija fil-paragrafi 17 sa 20 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-FAO; |
|
(19) |
“riżorsi tas-sajd” tfisser ir-riżorsi ta’ ħut, molluski u krustaċji, u inkluż l-ispeċijiet sedentarji, minbarra, għar-raġuni li jiġu ttrattati fi ftehimiet internazzjonali oħra, speċijiet migratorji ħafna elenkati fl-Anness I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982, u stokkijiet anadromiċi; |
|
(20) |
“messaġġ” tfisser il-formola standardizzata li permezz tagħha jiġu skambjati rapporti bejn il-Partijiet Kontraenti u s-Segretarjat tal-NEAFC jew bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni; |
|
(21) |
“Numru tal-IMO” tfisser numru b’seba’ ċifri allokat mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) jew kwalunkwe aġenzija oħra li tkun ingħatat dik l-awtorità fil-ħin tal-kostruzzjoni jew meta bastiment jiġi inkluż għall-ewwel darba fir-reġistru tal-IMO tal-bastimenti; |
|
(22) |
“ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku” tfisser ir-rekord permezz ta’ mezzi elettroniċi tad-dettalji tal-attività tas-sajd irreġistrati mill-kaptan ta’ bastiment tas-sajd u trażmessi lill-Istat tal-bandiera min-notifika minn qabel tad-dħul fiż-Żona Regolatorja sal-ħruġ miż-Żona Regolatorja; |
|
(23) |
“FMC” tfisser ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd li jinsab fuq l-art tal-Istat tal-bandiera; |
|
(24) |
“notifika minn qabel” tfisser rapport dwar l-intenzjoni li titwettaq attività fil-futur; |
|
(25) |
“vjaġġ tas-sajd” tfisser, fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja, kwalunkwe vjaġġ ta’ bastiment tas-sajd li matulu jitwettqu attivitajiet tas-sajd mill-ħin tad-dħul sal-ħruġ tiegħu miż-Żona Regolatorja; |
|
(26) |
“dikjarazzjoni” tfisser rapport ta’ attività tas-sajd li tkun qed isseħħ jew li tkun saret fil-ħin tar-reġistrazzjoni u t-trażmissjoni tagħha; |
|
(27) |
“operazzjoni ta’ trażbord” tfisser it-trasferiment dirett ta’ kwalunkwe kwantità ta’ riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom miżmuma abbord minn bastiment tas-sajd għal ieħor; |
|
(28) |
“EFCA” tfisser l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd stabbilita bir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21); |
|
(29) |
“port” tfisser kwalunkwe post fuq ix-xatt li jintuża għall-ħatt l-art jew għall-forniment ta’ servizzi fir-rigward ta’ attivitajiet tas-sajd, jew b’appoġġ għalihom, jew post fuq jew qrib ix-xatt magħżul minn Parti Kontraenti għat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd; |
|
(30) |
“operazzjoni konġunta tas-sajd” tfisser kwalunkwe operazzjoni bejn żewġ bastimenti jew aktar fejn il-qabda titneħħa mit-tagħmir tas-sajd ta’ bastiment tas-sajd għal ieħor; |
|
(31) |
“data elettronika” tfisser id-dokumenti, ir-rapporti, il-messaġġi u l-formoli kollha trażmessi u riċevuti b’mod elettroniku skont id-dispożizzjonijiet tal-Iskema tal-NEAFC; |
|
(32) |
“żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ” tfisser żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ għall-protezzjoni tal-VMEs fiż-Żona Regolatorja, kif speċifikat fil-punt 8 tal-Anness IV; |
|
(33) |
“bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti” tfisser kwalunkwe bastiment involut f’attivitajiet tas-sajd li la jtajjar il-bandiera ta’ Parti Kontraenti u lanqas ta’ Parti mhux Kontraenti li tikkoopera b’mod attiv mal-NEAFC, jew kwalunkwe bastiment tas-sajd li fir-rigward tiegħu teżisti bażi raġonevoli ta’ suspett li jkun mingħajr nazzjonalità; |
|
(34) |
“sajd IUU” tfisser kwalunkwe attività ta’ sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat kif iddefinit fl-Artikolu 2, il-punti (1) sa (4), tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008; |
|
(35) |
“numru CFR” tfisser in-numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-bastiment fil-flotta tas-sajd tal-Unjoni, irrispettivament minn kwalunkwe numru ta’ flotta tas-sajd nazzjonali u kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 (22). |
KAPITOLU II
MIŻURI TA’ KONSERVAZZJONI
Artikolu 4
Miżuri għall-protezzjoni tal-VMEs
1. Huwa pprojbit li jsir tkarkir tal-qiegħ u sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżula tal-qiegħ u konzijiet tal-qiegħ, barra miż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ elenkati fl-Anness III. Dan il-paragrafu ma japplikax għall-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ kif imfissra fl-Artikolu 5.
2. Huwa pprojbit li jsir tkarkir tal-qiegħ u sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżula tal-qiegħ u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni elenkati fil-punt 8 tal-Anness IV.
3. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jwettaq sajd tal-qiegħ għandu jikkwantifika l-qabdiet tal-ispeċijiet indikaturi ta’ VME. Meta l-kwantità tal-ispeċijiet indikaturi ta’ VME tammonta għal sejba f’operazzjoni tas-sajd, il-kaptan għandu:
|
(a) |
jekk is-sejba tiġi skoperta b’rabta mal-ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir, jieqaf mis-sajd u joħroġ minn żona ddefinita bħala medda wiesgħa żewġ mili nawtiċi (poligonu) fuq iż-żewġ naħat tal-mogħdija tal-kalati tat-tkarkir li matulhom tkun seħħet is-sejba; il-mogħdija hija ddefinita bħala l-linja li tgħaqqad pożizzjonijiet konsekuttivi tal-VMS, issupplimentata bl-informazzjoni dwar il-pożizzjonament l-aktar preċiża disponibbli, bejn il-bidu u t-tmiem tal-irmonk, estiża b’żewġ mili nawtiċi fiż-żewġ truf; |
|
(b) |
jekk is-sejba tiġi skoperta b’rabta ma’ rkaptu ieħor tas-sajd tal-qiegħ, jieqaf mis-sajd u jitbiegħed mill-inqas żewġ mili nawtiċi mill-pożizzjoni li l-evidenza tissuġġerixxi li tkun l-eqreb tal-post eżatt tas-sejba. |
4. Il-kaptan għandu juża s-sorsi ta’ informazzjoni disponibbli kollha u jirrapporta mingħajr dewmien lill-Istat Membru tal-bandiera d-dettalji tal-inċident, inkluż il-mogħdija jew il-pożizzjoni ddeterminata skont il-paragrafu 3, punti (a) u (b).
5. L-akkuratezza tal-informazzjoni rrappurtata lill-Istat Membru tal-bandiera għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.
6. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat mingħajr dewmien id-dettalji tal-inċident lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC.
7. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirrispettaw l-għeluq temporanju fiż-żoni identifikati u kkomunikati mill-NEAFC wara informazzjoni dwar sejbiet ta’ VMEs possibbli sakemm is-Segretarjat tal-NEAFC jinnotifika l-ftuħ mill-ġdid ta’ dawk iż-żoni.
Artikolu 5
Attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ
1. L-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ għandhom ikunu soġġetti għal valutazzjoni minn qabel mill-Kumitat Permanenti dwar il-Ġestjoni u x-Xjenza (PECMAS) tal-NEAFC u mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES).
2. L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom ikunu jixtiequ jinvolvu ruħhom f’sajd esploratorju tal-qiegħ għandhom jiġbru d-data meħtieġa għal valutazzjoni minn qabel mill-PECMAS u mill-ICES u jippreżentaw b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja għall-fini tal-evalwazzjoni tat-talbiet għal sajd esploratorju:
|
(a) |
pjan ta’ ħsad, li jiddeskrivi l-ispeċijiet fil-mira, id-dati u ż-żoni proposti u t-tip ta’ rkaptu tas-sajd tal-qiegħ li għandu jintuża; għandhom jiġu kkunsidrati r-restrizzjonijiet taż-żoni u tal-isforzi biex jiġi żgurat li s-sajd iseħħ fuq bażi gradwali f’żona ġeografika limitata; |
|
(b) |
pjan ta’ mitigazzjoni, inkluż miżuri għall-prevenzjoni ta’ impatt negattiv sinifikanti fuq VMEs li jistgħu jinstabu matul l-attivitajiet tas-sajd; |
|
(c) |
pjan ta’ monitoraġġ tal-qbid, li jinkludi r-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-ispeċijiet maqbuda kollha; |
|
(d) |
sistema għar-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-qabdiet li tippermetti valutazzjoni dettaljata biżżejjed tal-attività; |
|
(e) |
pjan ta’ ġbir tad-data fuq skala fina dwar id-distribuzzjoni tal-irmonk u s-sett maħsuba, sa fejn ikun prattikabbli fuq bażi ta’ rmonk bi rmonk u sett b’sett; |
|
(f) |
pjan għall-ġbir tad-data biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tal-VMEs fiż-żona fejn ikunu saru l-attivitajiet tas-sajd; |
|
(g) |
pjanijiet għall-monitoraġġ tas-sajd tal-qiegħ, permezz tat-teknoloġija ta’ monitoraġġ tal-irkaptu, inklużi l-kameras, jekk ikun prattikabbli; |
|
(h) |
data minn programmi ta’ mmappjar ta’ qiegħ il-baħar, ekosondi u, jekk ikun prattikabbli, ekosondi b’ħafna raġġi, u data oħra rilevanti għall-valutazzjoni preliminari tar-riskju ta’ impatti negattivi sinifikanti fuq il-VMEs; u |
|
(i) |
valutazzjoni preliminari tal-impatti magħrufa u antiċipati tas-sajd tal-qiegħ propost li tindirizza, fost l-oħrajn:
|
3. L-Istat Membru tal-bandiera għandu:
|
(a) |
jibgħat it-talba għal valutazzjoni minn qabel tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lill-Kummissjoni mill-inqas seba’ xhur qabel il-bidu propost tas-sajd; |
|
(b) |
jiżgura li l-bastimenti tas-sajd tiegħu li jipparteċipaw f’sajd esploratorju tal-qiegħ ikollhom osservatur xjentifiku abbord, li għandu:
|
|
(c) |
jawtorizza l-bidu tas-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attivitajiet ikunu ġew approvati mill-NEAFC; u |
|
(d) |
jipprovdi rapport tar-riżultati, inkluż data xjentifika rilevanti, tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ lill-ICES u lill-Kummissjoni, li għandhom jibagħtuh lis-Segretarjat tal-NEAFC. |
4. Il-Kummissjoni għandha tibgħat it-talba u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lis-Segretarjat tal-NEAFC mingħajr dewmien.
5. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:
|
(a) |
jibdew is-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attività tkun ġiet approvata mill-NEAFC u awtorizzata mill-Istat Membru tal-bandiera; u |
|
(b) |
ikollhom osservatur xjentifiku abbord matul l-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ. |
Artikolu 6
Miżuri tekniċi u ta’ konservazzjoni oħrajn fiż-Żona Regolatorja
Il-miżuri tekniċi u miżuri oħra ta’ konservazzjoni applikabbli fiż-Żona Regolatorja huma stabbiliti fil-punti 1 sa 7 tal-Anness IV.
KAPITOLU III
MIŻURI TA’ KONTROLL U INFURZAR
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 7
Deżinjazzjoni ta’ punti ta’ kuntatt
1. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw punti ta’ kuntatt biex jirċievu rapporti ta’ sorveljanza u spezzjoni u data f’konformità mal-Artikoli 17, 22 u 23, l-Artikolu 33(4) u l-Artikolu 35(1), u punt ta’ kuntatt biex jirċievu notifiki u joħorġu awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29.
2. Id-deżinjazzjoni tal-punti ta’ kuntatt għandha tinkludi, kif xieraq, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-posta elettronika, in-numru tal-fax u, meta l-Iskema tal-NEAFC tipprevedi l-użu ta’ applikazzjoni online fuq is-sit web tal-NEAFC, l-isem, l-organizzazzjoni, it-titolu tal-impjieg, ir-rwol fi ħdan l-organizzazzjoni u l-indirizz elettroniku individwali.
3. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-punti ta’ kuntatt deżinjati tagħhom imsemmija fil-paragrafu 1 u bi kwalunkwe bidla sussegwenti fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel ma jibdew japplikaw dawk il-bidliet. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-punti ta’ kuntatt deżinjati biex jirċievu n-notifiki u joħorġu l-awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29 ikunu disponibbli 24 siegħa kuljum, sebat ijiem fil-ġimgħa.
TAQSIMA 2
Miżuri ta’ kontroll
Artikolu 8
Kontroll tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni notifikati u awtorizzati
1. L-Istati Membri għandhom jibagħtu b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni tal-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u li huma rreġistrati fl-Unjoni li jkunu beħsiebhom jawtorizzaw biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja. Dik l-informazzjoni għandha tintbagħat sal-15 ta’ Diċembru ta’ kull sena għas-sena ta’ wara jew fi kwalunkwe każ qabel id-dħul tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u kwalunkwe bidla fiha għandhom jinkludu d-data rilevanti għan-notifika, l-awtorizzazzjoni, l-irtirar, il-limitazzjoni jew is-sospensjoni tal-messaġġi stabbiliti fl-Anness V.
3. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 lis-Segretarjat tal-NEAFC.
4. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja taħt il-mandat tal-Konvenzjoni sakemm ma jkunux elenkati bħala bastimenti nnotifikati tal-NEAFC u, fil-każ ta’ attivitajiet tas-sajd imwettqa fuq riżorsi regolati, bħala bastimenti awtorizzati biex jistadu għal dawk ir-riżorsi regolati.
5. L-Istati Membri tal-bandiera għandhom:
|
(a) |
jawtorizzaw lill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom għal attivitajiet tas-sajd biss meta jkunu jistgħu jeżerċitaw b’mod effettiv ir-responsabbiltajiet tagħhom tal-Istat tal-bandiera fir-rigward ta’ tali bastimenti; |
|
(b) |
jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati li jtajru l-bandiera tagħhom biss iwettqu attivitajiet tas-sajd fuq riżorsi regolati; |
|
(c) |
jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd notifikati u awtorizzati li jtajru l-bandiera tagħhom jikkonformaw mar-rakkomandazzjonijiet applikabbli adottati mill-NEAFC u ma’ dan ir-Regolament; u |
|
(d) |
jimpenjaw ruħhom li jimmaniġġaw l-għadd ta’ bastimenti tas-sajd awtorizzati u l-isforz tas-sajd tagħhom proporzjonat għall-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru. |
6. L-informazzjoni li ġejja dwar il-listi ta’ bastimenti tas-sajd notifikati u awtorizzati biex jistadu fiż-Żona Regolatorja tista’ ssir disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-NEAFC:
|
(a) |
l-isem tal-bastiment; |
|
(b) |
in-numru IMO jew, jekk mhux applikabbli, identifikatur uniku ieħor tal-bastiment; |
|
(c) |
l-istat tal-bandiera; |
|
(d) |
in-numru tar-reġistrazzjoni esterna (fejn ikun disponibbli); |
|
(e) |
is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju; |
|
(f) |
it-tip ta’ bastiment (fejn ikun disponibbli); |
|
(g) |
it-tunnellaġġ tal-bastiment; |
|
(h) |
it-tul tal-bastiment; |
|
(i) |
il-potenza tal-magna tal-bastiment; u |
|
(j) |
ir-riżorsi regolati awtorizzati, kif ukoll id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-awtorizzazzjoni. |
7. Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, il-bastimenti ta’ riċerka tal-Unjoni li jwettqu riċerka xjentifika dwar ir-riżorsi tas-sajd fiż-Żona Regolatorja ma għandhomx ikunu marbuta b’miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll relatati mas-sajd fiż-Żona Regolatorja.
L-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-bastimenti ta’ riċerka li jikkummerċjalizzaw il-qabda kollha, jew parti minnha, miksuba matul l-attivitajiet ta’ riċerka fiż-Żona Regolatorja. Dawk il-bastimenti għandhom jiġu nnotifikati f’konformità mal-paragrafu 1 u għandhom jikkonformaw mal-obbligi dwar ir-rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni u rapportar applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni.
Artikolu 9
Rekwiżiti għall-bastimenti
1. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiġu mmarkati b’tali mod li jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 (23).
2. Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandu jkollhom abbord dokumenti maħruġa mill-awtorità ta’ ċertifikazzjoni xierqa tal-Istat Membru tal-bandiera li fih ikunu rreġistrati li juru mill-inqas l-elementi tad-data li ġejjin:
|
(a) |
l-isem tal-bastiment; |
|
(b) |
l-ittra/i tal-port jew distrett li fih ikun irreġistrat, u n-numru/i li taħthom ikun irreġistrat; |
|
(c) |
is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju; |
|
(d) |
in-numru tal-IMO jekk ikun soġġett għar-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO jew, jekk mhux applikabbli, identifikatur uniku ieħor tal-bastiment; |
|
(e) |
l-ismijiet u l-indirizzi tas-sid u, fejn rilevanti, tan-noleġġaturi; |
|
(f) |
it-tul tal-bastiment; u |
|
(g) |
is-saħħa tal-magna f’kW/potenza ta’ żwiemel. |
3. Id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 għandhom jiġu vverifikati f’intervalli regolari mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera.
Artikolu 10
Immarkar tal-irkaptu
1. L-irkaptu tas-sajd użat mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-Żona Regolatorja għandu jkun immarkat f’konformità mal-Artikoli 8 sa 17 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 u mal-istandards internazzjonali ġeneralment aċċettati, b’mod partikolari l-Konvenzjoni dwar it-Twettiq tal-Ħidmiet tas-Sajd fl-Atlantiku tat-Tramuntana, iffirmata f’Londra fl-1 ta’ Ġunju 1967.
2. Għandu jkun ipprojbit li jintuża rkaptu tas-sajd li ma jkunx immarkat, jekk ikun meħtieġ l-immarkar, jew jekk l-immarkar ma jissodisfax ir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1. L-ispetturi tas-sajd tal-NEAFC jistgħu jneħħu u jarmu rkaptu tas-sajd b’immarkar mhux konformi, kif ukoll ħut li jinstab fl-irkaptu.
Artikolu 11
Skart mill-bastimenti tas-sajd u rkupru ta’ rkaptu mitluf
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jabbandunaw jew jiskartaw b’mod deliberat l-irkaptu tas-sajd u milli jarmu l-iskart mill-bastimenti kif definit fid-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) fil-baħar, f’konformità mal-Anness V tal-MARPOL dwar ir-Regolamenti għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis miż-Żibel tal-Bastimenti.
2. Kwalunkwe abbandun jew rimi intenzjonat ta’ rkaptu tas-sajd, u kwalunkwe rimi ta’ skart minn bastimenti kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom ikunu r-responsabbiltà tal-kaptan.
3. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom fi żmien 24 siegħa dwar l-informazzjoni meħtieġa msemmija fl-Artikolu 14(7) u l-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 f’dawk il-każijiet fejn l-irkaptu mitluf ma jkunx jista’ jiġi rkuprat:
|
(a) |
is-sinjal tas-sejħa tal-bastiment; |
|
(b) |
it-tip ta’ rkaptu mitluf; u |
|
(c) |
jekk il-bastiment ikunx ipprova jirkupra l-irkaptu jew le. |
4. L-Istat Membru għandu jinnotifika mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 lill-Kummissjoni, li għandha tibgħatha lis-Segretarjat tal-NEAFC.
5. L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jirkupraw, fuq bażi regolari, irkaptu fiss mitluf ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Jekk jiġi rkuprat irkaptu li ma jkunx ġie rrappurtat bħala mitluf, l-Istat Membru jew Parti Kontraenti oħra li tkun irkuprat l-irkaptu tista’ tiġbor lura l-ispiża mingħand il-kaptan tal-bastiment li jkun tilef l-irkaptu.
Artikolu 12
Tikkettar tal-ħut iffriżat
Meta jiġi ffriżat, il-ħut kollu li jinqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni għandu jiġi identifikat b’tikketta jew timbru li jkun jista’ jinqara b’mod ċar. It-tikketta jew it-timbru għandhom jitqiegħdu fuq kull kaxxa jew blokka ta’ ħut iffriżat fil-ħin tal-istivar u, għandhom jindikaw il-kodiċi 3-alfa tal-FAO tal-ispeċi, id-data tal-produzzjoni f’numri, is-subżona tal-ICES u d-diviżjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda u l-isem tal-bastiment li jkun qabad il-ħut.
TAQSIMA 3
Monitoraġġ tas-sajd
Artikolu 13
Reġistrazzjoni tal-qabda u tal-isforz tas-sajd
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku.
2. Id-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku trażmessa mill-kaptan u maħżuna fl-FMC għandha titqies bħala data uffiċjali. Dik id-data u kwalunkwe bidla fiha għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tal-NEAFC mill-FMC mingħajr dewmien.
3. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd li jipproċessaw jew jiffriżaw il-qabda tagħhom għandhom ukoll:
|
(a) |
jirreġistraw il-produzzjoni kumulattiva tagħhom skont l-ispeċi u l-forma tal-prodott f’ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni f’konformità mal-Anness VI; u |
|
(b) |
jaħżnu fl-istiva il-qabdiet ipproċessati kollha b’tali mod li mill-pjan tal-istivi miżmum abbord il-bastiment tas-sajd, jista’ jiġi identifikat il-post fejn kull speċi tkun maħżuna f’konformità mar-rekwiżiti li ġejjin:
|
4. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’qabda ffriżata abbord ir-riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn aktar minn bastiment tas-sajd wieħed jistgħu jħottu l-ħut minn kull bastiment f’aktar minn parti waħda tal-istiva, sakemm il-ħut minn kull bastiment donatur ikun separat b’mod ċar (pereżempju, permezz ta’ plastik, ta’ plywood, ta’ xbieki eċċ.) minn ħut li jinqabad minn bastimenti oħra tas-sajd. Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom jiġu stivati separatament mill-qabdiet kollha meħuda barra minn dik iż-żona.
5. Ir-reġistrazzjonijiet fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandhom ikunu disponibbli għall-ispetturi abbord il-bastiment tas-sajd għal perjodu ta’ mill-inqas 12-il xahar.
6. L-elementi kollha tad-data u tal-ħin irreġistrati għandhom jiġu indikati fil-ħin UTC. Il-koordinati għandhom jiġu rrapportati fi gradi deċimali sa tliet pożizzjonijiet deċimali bl-użu tas-sistema ta’ referenza tal-koordinati WGS84.
7. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd għandu jkun responsabbli biex jiżgura li l-kwantitajiet irreġistrati f’konformità ma’ dan l-Artikolu jikkorrispondu b’mod akkurat mal-kwantitajiet miżmuma abbord.
Artikolu 14
Komunikazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:
|
(a) |
jibagħtu d-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku b’mezzi elettroniċi lill-FMC tagħhom, inkluż tal-anqas id-data stabbilita fl-Anness VIII li tinkludi l-qabdiet kollha meta l-bastiment ikun involva ruħu f’attivitajiet tas-sajd għar-riżorsi tas-sajd; |
|
(b) |
jibagħtu notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja mhux aktar kmieni minn 12-il siegħa u mhux aktar tard minn sagħtejn qabel kull dħul fiż-Żona Regolatorja, filwaqt li jindikaw il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd u jinkludu l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord qabel id-dħul fiż-Żona Regolatorja; |
|
(c) |
jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni fil-ħin tat-trażmissjoni, jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tad-dħul u qabel ma jidħol fiż-Żona Regolatorja; |
|
(d) |
jirreġistraw kuljum id-data kollha għall-operazzjonijiet kollha tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jippreżentaw dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd lill-FMC tal-anqas kuljum u mhux aktar tard minn 23:59 UTC; f’jiem fejn ma tkun saret l-ebda operazzjoni tas-sajd jew fejn ma tkun ittieħdet l-ebda qabda, għandu jiġi trażmess rapport “xejn”; id-data għall-operazzjonijiet tas-sajd tista’ tiġi rrapportata għal kull vjaġġ jew bħala informazzjoni ta’ kuljum; kull trażmissjoni tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandha tinkludi informazzjoni dwar il-qabda li tkun ittieħdet fiż-Żona Regolatorja mill-aħħar komunikazzjoni tal-qabdiet; |
|
(e) |
jirreġistraw u jibagħtu rapport separat għal kull irkaptu, jekk il-bastiment tas-sajd ikun uża aktar minn tip wieħed ta’ rkaptu fl-istess jum; |
|
(f) |
jirreġistraw l-operazzjonijiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jittrażmettu d-data lill-FMC qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja jew malli jirċievu notifika ta’ spezzjoni fiż-Żona Regolatorja; |
|
(g) |
jibagħtu lill-FMC notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja mhux aktar kmieni minn tmien sigħat u mhux aktar tard minn sagħtejn qabel kull ħruġ, inkluż il-kwantità totali abbord skont l-ispeċi; u |
|
(h) |
jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni tal-ħruġ jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tar-rapport tal-ħruġ u qabel ma joħroġ miż-Żona Regolatorja; barra minn hekk, il-kaptan għandu jirreġistra dawk l-attivitajiet tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jibgħat l-informazzjoni lill-FMC qabel ma jissottometti l-korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ. |
2. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx:
|
(a) |
jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tad-dħul wara li jidħlu fiż-Żona Regolatorja; |
|
(b) |
jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tal-ħruġ wara li jkunu ħarġu miż-Żona Regolatorja; |
|
(c) |
jikkanċellaw notifika minn qabel aktar minn darba; |
|
(d) |
jibagħtu notifika minn qabel ġdida barra mil-limiti ta’ żmien mogħtija fil-paragrafu 1, il-punti (b) u (g); u |
|
(e) |
jikkoreġu d-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku wara 12:00 UTC tal-jum wara li jkunu ġew iffinalizzati l-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati, jew wara li jkunu telqu miż-Żona Regolatorja. |
3. L-FMC jista’ jaċċetta korrezzjonijiet barra mil-limiti ta’ żmien partikolari f’konformità mal-Artikolu 17(7).
4. L-FMC għandu jiżgura li:
|
(a) |
id-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku tiġi kkoreġuta biss f’każijiet permessi f’dan ir-Regolament; u |
|
(b) |
il-korrezzjonijiet u l-kanċellazzjonijiet kollha jiġu rreġistrati u jkunu viżibbli għal skopijiet ta’ spezzjoni. |
5. L-informazzjoni dwar il-qabdiet imsemmija f’dan l-Artikolu għandha tingħata f’kilogrammi ta’ piż ħaj.
Artikolu 15
Komunikazzjoni u regolamentazzjoni tat-trażbordi fuq il-baħar
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord fuq il-baħar ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja, irrispettivament miż-żona fejn iseħħ it-trażbord fuq il-baħar, u f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jseħħu fiż-Żona Regolatorja tar-riżorsi tas-sajd maqbuda barra miż-Żona Regolatorja, għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
jikkomunikaw lill-FMC tagħhom ir-rapporti tat-trażbordi, f’konformità mal-ispeċifikazzjoni u l-format stabbiliti fl-Anness VIII u b’mezzi elettroniċi, li jinkludu l-kwantitajiet li jkunu ġew mgħobbija u li jkunu nħattu għal kull trażbord; il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd donatur tal-Unjoni għandu jibgħat rapport ta’ notifika ta’ trażbord tad-donatur mhux inqas minn 24 siegħa qabel il-bidu tat-trażbord; il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni għandu jagħmel rapport ta’ dikjarazzjoni ta’ trażbord tar-riċevitur mhux aktar tard minn siegħa wara tmiem it-trażbord; u r-rapporti għandhom jinkludu d-data, il-ħin, il-pożizzjoni ġeografika tat-trażbord ippjanat u l-piż totali sal-eqreb kilogramma skont l-ispeċijiet li jridu jinħattu jew li jkunu ġew mgħobbija f’kilogrammi u l-identifikazzjoni tal-bastimenti li lejhom jew minnhom jiġu trażbordati l-kwantitajiet, rispettivament; |
|
(b) |
l-operazzjonijiet ta’ trażbord jistgħu jibdew biss wara li jkunu ngħataw l-awtorizzazzjonijiet mill-Istat Membru jew mill-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment riċevitur u, fil-każ ta’ bastimenti riċevituri tal-Unjoni, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-awtorizzazzjoni għat-trażbord mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA; u |
|
(c) |
mingħajr preġudizzju għat-Taqsima 5, wara li bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni jkun involut f’operazzjoni ta’ trażbord fuq il-baħar li tkun tinvolvi riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja, jew f’operazzjoni ta’ trażbord fiż-Żona Regolatorja ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda barra miż-Żona Regolatorja, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jibgħat rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art fil-format stabbilit fl-Anness VIII, li jindika l-qabda totali abbord, il-piż totali li għandu jinħatt l-art, l-isem tal-port u d-data u l-ħin tal-ħatt l-art, mhux inqas minn 24 siegħa qabel il-bidu ta’ kwalunkwe ħatt l-art, irrispettivament minn jekk il-ħatt l-art għandux isir f’port ġewwa jew barra ż-Żona tal-Konvenzjoni. |
2. Ir-rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur ma għandux jiġi kkoreġut iżda jista’ jiġi kkanċellat qabel il-bidu tal-operazzjoni ta’ trażbord. Jekk rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur jiġi kkanċellat u jintbagħat wieħed ġdid, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1, il-punt (a).
3. Ir-rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art ma għandux jiġi kkoreġut iżda jista’ jiġi kkanċellat. Jekk notifika dwar il-port tal-ħatt l-art tiġi kkanċellata u tintbagħat waħda ġdida, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1, il-punt (c).
4. L-informazzjoni fir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi espressa f’kilogrammi ta’ piż ħaj.
5. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Partijiet mhux Kontraenti attivi li jikkooperaw.
6. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jgħabbu l-kwantitajiet abbord ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’xi attività oħra tas-sajd, inklużi operazzjonijiet konġunti tas-sajd, matul l-istess vjaġġ.
Artikolu 16
Sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti
1. L-Istati Membri għandhom:
|
(a) |
jistabbilixxu u joperaw FMC f’konformità mal-Artikoli 9 u 9a tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u jipprevedu proċeduri ta’ riżerva u ta’ rkupru f’każ ta’ ħsarat fis-sistema; |
|
(b) |
jimplimentaw VMS għall-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd, jew li jippjanaw li jwettqu attivitajiet tas-sajd, fiż-Żona Regolatorja; |
|
(c) |
jirrikjedu li l-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja jkunu mgħammra b’sistema awtonoma li tkun tista’ tibgħat awtomatikament il-messaġġi lill-FMC, li tippermetti traċċar kontinwu tal-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd; |
|
(d) |
jiżguraw li s-sistema awtonoma tippermetti lil bastiment tas-sajd jikkomunika bis-satellita mar-rapporti tal-FMC inkluża l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(e) |
jibagħtu lis-Segretarjat tal-NEAFC ir-rapporti dwar il-pożizzjoni hekk kif jaslu għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom mad-dħul fiż-Żona Regolatorja jew mal-ħruġ minnha u mill-inqas darba fis-siegħa meta jkunu qed joperaw fiż-Żona Regolatorja; |
|
(f) |
jikkooperaw mal-Kummissjoni, mal-EFCA u mas-Segretarjat tal-NEAFC sabiex tinżamm bażi tad-data li tiddelimita ż-Żona Regolatorja xierqa għall-importazzjoni tal-koordinati direttament f’Sistema ta’ Informazzjoni Ġeografika. Il-bidliet f’dawk il-koordinati għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tal-NEAFC mingħajr dewmien f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter f’konformità mal-proċeduri deskritti fl-Anness IX, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. Il-koordinati għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni ta’ kull Stat Membru dwar id-delimitazzjoni taż-żoni tal-baħar taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tagħhom; |
|
(g) |
jiżguraw li d-data tal-VMS li tasal mill-bastimenti tas-sajd tagħhom tiġi rreġistrata f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter u tinħażen għal mill-inqas tliet snin; u |
|
(h) |
fir-rigward tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja: |
|
(i) |
jimplimentaw sistema awtomatika li tkun tista’ timmonitorja u tidentifika s-sajd tal-qiegħ possibbli f’żoni barra miż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, u s-sajd possibbli f’żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ; u |
|
(ii) |
jiżguraw li d-delimitazzjonijiet ta’ żoni magħluqa tas-sajd tal-qiegħ ikunu installati u aġġornati fil-VMS tagħhom. |
2. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiżguraw li l-apparati ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkunu qed jaħdmu b’mod sħiħ f’kull ħin u li l-informazzjoni fil-paragrafu 1 tintbagħat lill-FMC. Fil-każ ta’ ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ operazzjoni tal-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita installat abbord bastiment tas-sajd, l-apparat għandu jissewwa jew jiġi ssostitwit fi żmien xahar minn dak l-avveniment. Wara dak il-perjodu, għandu jkun ipprojbit li jinbeda vjaġġ tas-sajd b’apparat difettuż ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita. Meta apparat jieqaf jiffunzjona u vjaġġ tas-sajd idum aktar minn xahar, it-tiswija jew is-sostituzzjoni għandha ssir hekk kif il-bastiment jidħol f’port, u l-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat ikompli jew jibda vjaġġ tas-sajd mingħajr ma l-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkun ġie msewwi jew sostitwit.
3. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd b’apparat ta’ lokalizzazzjoni tal-VMS difettuż għandu jikkomunika, mill-inqas kull erba’ sigħat, rapporti li jkun fihom l-informazzjoni elenkata fil-paragrafu 1, il-punt (d), lill-FMC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness X.
Artikolu 17
Komunikazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC
1. L-Istati Membri għandhom jużaw sistema elettronika ta’ rapportar biex jibagħtu mingħajr dewmien ir-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA, li timplimenta:
|
(a) |
id-Dominju tal-Attività tas-Sajd XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-3 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Attivitajiet tas-Sajd FLUX adottat mill-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex jiġu skambjati d-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, id-data ta’ notifika minn qabel, id-data tad-dikjarazzjoni tat-trażbord, u d-data tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art imsemmija fl-Artikoli 14 u 15; |
|
(b) |
id-Dominju tal-Pożizzjoni tal-Bastiment XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-7 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Pożizzjoni tal-Bastiment FLUX adottat mill-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex tiġi rrapportata d-data tal-VMS imsemmija fl-Artikolu 16; u |
|
(c) |
il-formati tal-iskambju tad-data u s-sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data konformi mar-regoli stabbiliti fl-Anness XI. |
2. Fil-każ ta’ ħsara teknika, ir-rapporti għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tal-NEAFC fi żmien 24 siegħa minn meta jaslu jew kif miftiehem mod ieħor mas-Segretarjat tal-NEAFC, f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fil-Linji Gwida dwar il-Kontinwità tal-Operat fis-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni tal-NEAFC.
3. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fl-Artikoli 14 u 15 u fl-Artikolu 16(2) u (3). Ir-rapporti dwar l-attività tas-sajd imsemmija fl-Artikoli 14 u 15 għandhom jitqiesu bħala aċċettati biss jekk tasal konferma pożittiva mis-Segretarjat tal-NEAFC. L-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma mingħajr dewmien lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd dwar l-istatus tar-rapport li jkun irċieva s-Segretarjat tal-NEAFC.
4. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li ma jkunx irċieva rikonoxximent pożittiv dwar rapport dwar l-attività tas-sajd mis-Segretarjat tal-NEAFC għandu minnufih jagħmel emendi xierqa u jissottometti mill-ġdid ir-rapport dwar l-attività tas-sajd lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera. Jekk il-kaptan xorta ma jirċevix rikonoxximent pożittiv, jew jekk ma jkunx għadu possibbli li jiġu emendati jew jerġgħu jiġu sottomessi r-rapporti dwar l-attività tas-sajd minħabba l-limiti ta’ żmien, il-kaptan għandu jikkuntattja lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera biex jirċievi l-gwida meħtieġa dwar il-proċeduri ta’ segwitu, biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15.
5. Fil-każ ta’ ħsarat fit-tagħmir jew nuqqasijiet fit-trażmissjoni li jipprevjenu s-sottomissjoni korretta tar-rapporti dwar l-attività tas-sajd, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jinnotifika minnufih lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar problemi li jinfluwenzaw l-iskambji tad-data u, fejn ikun xieraq, jinforma lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar kwalunkwe azzjoni li tkun ittieħdet biex jiġi solvut in-nuqqas. L-FMC għandu jikkomunika l-proċeduri ta’ segwitu meħtieġa lill-kaptan biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15, jekk ikun meħtieġ, permezz ta’ mezzi alternattivi.
6. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu mgħammra b’sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord, kompletament operattiva f’kull ħin. Fil-każ ta’ ħsara teknika fis-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni:
|
(a) |
is-sistema għandha tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar u hekk kif il-bastiment tas-sajd jidħol f’port, skont liema jseħħ l-ewwel; u |
|
(b) |
il-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat joħroġ mill-port biex jibda jistad mingħajr ma s-sistema tkun ġiet imsewwija jew sostitwita. |
7. L-FMC jista’, bħala proċedura ta’ riżerva u wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali, jaċċetta rapporti barra mill-limiti ta’ żmien jew jikkoreġi jew joħloq rapporti manwalment. F’dawn il-każijiet kollha, l-FMC għandu juża l-marka tal-FMC stabbilita fl-Anness XII meta jikkomunika r-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC. Il-marka tal-FMC għandha tkun parti mill-proċeduri ta’ riżerva miftiehma u għandha tintuża f’sitwazzjonijiet fejn il-kaptan tal-bastiment ma jkunx jista’ jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ rapportar, jew minħabba problemi tekniċi abbord il-bastiment jew problemi ta’ komunikazzjoni bejn il-bastiment u l-FMC tiegħu. Il-marka tal-FMC tista’ tintuża wkoll f’sitwazzjonijiet fejn il-problemi ta’ komunikazzjoni bejn l-FMC u s-Segretarjat tal-NEAFC jdewmu l-iskambji tad-data. Il-marka tal-FMC tindika li l-FMC għen lill-bastiment tas-sajd billi mmaniġġa r-rapport f’isem il-kaptan, wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali ta’ rapport.
8. L-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu mingħand is-Segretarjat tal-NEAFC messaġġ ta’ ritorn kull darba li trażmissjoni elettronika ta’ rapport jew messaġġ tiġi trażmessa fil-format speċifikat fl-Anness XI.
9. Ir-rapporti u l-messaġġi kollha kkomunikati skont l-Artikoli 14, 15 u 16 għandhom jiġu ttrattati b’mod kunfidenzjali.
Artikolu 18
Rapportar globali tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd
1. F’konformità mal-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni permezz ta’ trażmissjoni bil-kompjuter qabel il-15-il jum ta’ kull xahar dwar il-kwantitajiet ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu matul ix-xahar preċedenti fiż-Żona Regolatorja, kif ukoll f’żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tas-sajd ta’ pajjiżi terzi u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-Żona tal-Konvenzjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tikkompila d-data msemmija fil-paragrafu 1 għall-Istati Membri kollha u tgħaddi lis-Segretarjat tal-NEAFC l-istatistika proviżorja ta’ kull xahar tal-Unjoni dwar il-qabdiet f’konformità mar-rekwiżiti approvati mill-NEAFC.
TAQSIMA 4
Spezzjoni u sorveljanza konġunti
Artikolu 19
Dispożizzjonijiet ġenerali għall-ispezzjonijiet u s-sorveljanza
1. L-EFCA għandha tikkoordina l-attivitajiet ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza għall-Unjoni fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC, inklużi l-attivitajiet skont il-miżuri ta’ kontroll tal-Istat tal-port imsemmija fit-Taqsima 5. Hija tista’ tfassal, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati u mal-Kummissjoni, pjan ta’ eżerċizzju konġunt imsemmi fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/473 għall-parteċipazzjoni tal-Unjoni fl-Iskema tal-NEAFC għas-sena ta’ wara.
2. L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom ikunu qed iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tal-Iskema tal-NEAFC, b’mod partikolari fejn jirrigwarda r-riżorsi umani u materjali meħtieġa, il-perjodi meta ser jintużaw dawk ir-riżorsi u ż-żoni fejn ser jintużaw.
3. Jekk fi kwalunkwe ħin ikun hemm iktar minn għaxar bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi regolati fiż-Żona Regolatorja, l-EFCA u l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li jkun preżenti bastiment ta’ spezzjoni matul dak il-ħin fiż-Żona Regolatorja, jew li jkun ġie konkluż ftehim ma’ Parti Kontraenti oħra biex jikkooperaw u joperaw b’mod konġunt bastiment ta’ spezzjoni.
4. L-Istati Membri u l-EFCA għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet isiru b’mod mhux diskriminatorju u f’konformità mal-Iskema tal-NEAFC. L-għadd ta’ spezzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq id-daqs tal-flotta u billi jitqies iż-żmien imqatta’ fiż-Żona Regolatorja. Fit-twettiq ta’ dawk l-ispezzjonijiet, għandu jiġi żgurat it-trattament ugwali tal-Partijiet Kontraenti kollha li jkollhom bastimenti tas-sajd joperaw fiż-Żona Regolatorja.
Artikolu 20
Spetturi tal-NEAFC
1. L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom huma awtorizzati li jistadu fiż-Żona Regolatorja għandhom jassenjaw spetturi għall-Iskema tal-NEAFC sabiex iwettqu sorveljanza u spezzjoni (“spetturi tal-NEAFC”).
2. L-Istat Membru għandu joħroġ dokument tal-identità speċjali lil kull spettur tal-NEAFC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness XIII.
3. Kull spettur tal-NEAFC għandu jġorr u juri dan id-dokument speċjali tal-identità meta jimbarka fuq bastiment tas-sajd.
4. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jevitaw l-użu tal-forza, għajr fil-każ ta’ awtodifiża leġittima. Meta jkunu qegħdin iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd, l-ispetturi tal-NEAFC ma għandhomx iġorru armi tan-nar.
5. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jevitaw li joħolqu kwalunkwe inkonvenjenza lill-bastiment tas-sajd jew li jinterferixxu fl-attivitajiet tiegħu u l-qabda miżmuma abbord, ħlief meta u sal-punt meħtieġ biex iwettqu dmirijiethom.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tal-NEAFC minn Partijiet Kontraenti oħrajn jitħallew iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom.
Artikolu 21
Mezzi ta’ kontroll u spezzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-ispetturi tan-NU tagħhom mezzi adegwati biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti ta’ sorveljanza u spezzjoni tagħhom u jassenjaw bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni għall-Iskema tal-NEAFC.
2. Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-EFCA l-informazzjoni li ġejja:
|
(a) |
l-ismijiet u n-numri uniċi tal-ispetturi tal-NEAFC, inkluż l-indirizz tal-posta elettronika tagħhom; u |
|
(b) |
il-bastimenti ta’ spezzjoni, kif ukoll it-tipi ta’ inġenji tal-ajru u d-dettalji ta’ identifikazzjoni tagħhom (in-numru tar-reġistrazzjoni, l-isem, is-sinjal tas-sejħa bir-radju u l-indirizzi tal-posta elettronika) assenjati lill-Iskema tal-NEAFC matul dik is-sena. |
3. Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.
4. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.
5. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 4 għandha tiġi pprovduta b’mezzi elettroniċi f’konformità mal-formati stabbiliti fl-Anness XIV.
6. Il-bastimenti ta’ spezzjoni assenjati mal-Iskema tal-NEAFC u li jġorru l-ispetturi tal-NEAFC, kif ukoll l-inġenju tal-imbark użat minn dak il-bastiment, għandhom juru s-sinjal ta’ spezzjoni tal-NEAFC li jidher fl-Anness XV. L-inġenji tal-ajru assenjati mal-Iskema tal-NEAFC għandu jkollhom is-sinjal internazzjonali tas-sejħa tagħhom bir-radju jidher ċar.
7. L-Istati Membri u l-EFCA għandhom jinnotifikaw l-eżerċizzju tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni tagħhom assenjati mal-Iskema tal-NEAFC lis-Segretarjat tal-NEAFC permezz tal-parti sikura tas-sit web tal-NEAFC jew kif stabbilit fl-Anness XVI.
8. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw l-eżerċizzju tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni tagħhom assenjati mal-Iskema tal-NEAFC lill-EFCA, li għandha tikkoordina l-eżerċizzji kollha tal-Unjoni u żżomm rekord tad-data u l-ħin tal-bidu u tat-terminazzjoni tad-dmirijiet ta’ dawk il-bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni.
Artikolu 22
Proċeduri ta’ sorveljanza
1. Is-sorveljanza għandha tkun ibbażata fuq avvistamenti mwettqa mill-ispetturi tal-NEAFC viżwalment jew b’mezzi oħra ta’ sorveljanza minn bastiment jew minn inġenju tal-ajru assenjat mal-Iskema tal-NEAFC.
2. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom ilestu r-rapport ta’ sorveljanza u jippreżentaw kopja lill-EFCA.
3. L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandhom jibagħtu mingħajr dewmien id-data minn kull rapport ta’ sorveljanza permezz ta’ trażmissjoni elettronika f’rapport ta’ osservazzjoni b’format skont l-Anness XVII lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat u lis-Segretarjat tal-NEAFC. Stat Membru għandu jibgħat dik id-data b’kopja lill-EFCA. Kwalunkwe immaġni maqbuda matul is-sorveljanza għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat.
Artikolu 23
Proċeduri ta’ spezzjoni fuq il-baħar
1. L-ispetturi tal-NEAFC ma għandhom jitilgħu abbord l-ebda bastiment tas-sajd mingħajr ma jibagħtu avviż minn qabel bir-radju lil dak il-bastiment jew mingħajr ma jagħtu lil dak il-bastiment is-sinjal xieraq permezz tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali, inkluża l-identità tal-pjattaforma ta’ spezzjoni. Madankollu, ma għandux ikun meħtieġ li tali avviż jiġi rikonoxxut bħala riċevut.
2. L-ispetturi tal-NEAFC għandu jkollhom l-awtorità li jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti tal-bastiment tas-sajd, il-qabdiet (sewwa jekk ipproċessati u sewwa jekk le), ix-xbieki jew rkaptu ieħor, it-tagħmir u kwalunkwe dokument rilevant li huma jqisu meħtieġ sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-NEAFC u li jagħmlu mistoqsijiet lill-kaptan jew lill-persuna ddeżinjata mill-kaptan.
3. Il-bastiment tas-sajd li jkun ser jiġi imbarkat ma għandux ikollu għalfejn jieqaf jew jimmanuvra jekk ikun qiegħed jistad, ikala jew jerfa’ l-qabda. L-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jordnaw l-interruzzjoni jew l-ittardjar fl-irfih tal-irkaptu tas-sajd sakemm ikunu imbarkaw il-bastiment tas-sajd dment li tali ordni tintbagħat fi żmien 30 minuta wara li l-bastiment tas-sajd ikun irċieva l-avviż minn qabel imsemmi fil-paragrafu 1.
4. L-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jagħtu struzzjonijiet lil bastiment tas-sajd biex jittardja d-dħul tiegħu fiż-Żona Regolatorja, jew il-ħruġ minnha għal massimu ta’ 6 sigħat mill-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment tas-sajd tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 14(1), il-punti (b) u (g).
5. L-ispezzjoni ma għandhiex tieħu aktar minn 4 sigħat, jew il-ħin meħtieġ biex tintrefa’ x-xibka u jiġu spezzjonati x-xibka u l-qabda, skont liema ddum l-aktar. Madankollu, fil-każ li jiġi rrapportat ksur, l-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jibqgħu abbord għall-perjodu taż-żmien meħtieġ sabiex jitlestew il-miżuri previsti fl-Artikolu 34(1), il-punt (b).
6. F’ċirkostanzi speċjali, marbuta mad-daqs tal-bastiment tas-sajd u l-kwantitajiet ta’ ħut miżmuma abbord, it-tul taż-żmien ta’ spezzjoni jista’ jaqbeż il-limiti stipulati fil-paragrafu 5. F’tali sitwazzjoni, l-ispetturi tal-NEAFC ma għandhom fl-ebda ċirkustanza jibqgħu abbord il-bastiment tas-sajd għal aktar mill-ħin meħtieġ biex itemmu l-ispezzjoni. Ir-raġunijiet għall-qbiż tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 5 għandhom jiġu rreġistrati fir-rapport ta’ spezzjoni.
7. Ma għandhomx jitilgħu aktar minn erba’ spetturi tal-NEAFC abbord bastiment tas-sajd ta’ Parti Kontraenti oħra.
8. Huma u jwettqu l-ispezzjoni tagħhom, l-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jitolbu lill-kaptan jipprovdi kwalunkwe assistenza li jistgħu jeħtieġu.
9. L-ispetturi tal-NEAFC ma għandhomx jindaħlu mal-kapaċità tal-kaptan li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera matul it-tlugħ abbord u l-ispezzjoni.
10. Il-pjattaformi ta’ spezzjoni għandhom jimmanuvraw f’distanza sikura mill-bastiment tas-sajd f’konformità mar-regoli ta’ tbaħħir tajjeb.
11. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jiddokumentaw kull spezzjoni billi jimlew rapport ta’ spezzjoni fil-format stabbilit fl-Anness XVIII. Il-kaptan jista’ jikkummenta dwar ir-rapport ta’ spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispetturi tal-NEAFC fi tmiem l-ispezzjoni. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd b’kopja tar-rapport tal-ispezzjoni.
12. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni lill-EFCA u għandhom itellgħu minnufih l-informazzjoni tar-rapport ta’ spezzjoni fil-parti sigura tas-sit web tal-NEAFC. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.
Artikolu 24
Obbligi tal-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni matul spezzjoni fuq il-baħar
Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu:
|
(a) |
jippermetti l-ispezzjoni minn spetturi tal-NEAFC nnotifikati kif xieraq irrispettivament mill-Parti Kontraenti li tkun innotifikat lill-ispetturi; |
|
(b) |
jiffaċilita l-imbark u l-iżbark fil-pront u sikuri tal-ispetturi tal-NEAFC billi jipprovdi sellum tal-imbark mibni u użat kif deskritt fl-Anness XIX; |
|
(c) |
jekk jiġi pprovdut apparat mekkaniku għall-irfigħ, jiżgura li l-irkaptu anċillari jkun ta’ tip approvat mill-awtoritajiet kompetenti; dan għandu jkun iddisinjat u mibni b’tali mod li jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jittellgħu u jitniżżlu b’mod sikur, u jkollhom aċċess sikur mill-apparat għall-irfigħ għal fuq il-gverta u viċi versa; sellum tal-imbark li jikkonforma mal-Anness XIX għandu jinżamm fuq il-gverta maġenb l-apparat għall-irfigħ u jkun disponibbli għall-użu immedjat; |
|
(d) |
jikkoopera ma’ u jgħin fl-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd imwettqa skont dan ir-Regolament, u ma għandux ifixkel, jintimida jew jindaħal fix-xogħol tal-ispetturi tal-NEAFC fit-twettiq ta’ dmirijiethom u għandu jiżgura s-sikurezza tagħhom; |
|
(e) |
jippermetti li l-ispetturi tal-NEAFC jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera u mal-Parti Kontraenti tal-ispezzjoni; |
|
(f) |
jipprovdi aċċess għal kwalunkwe żona, gverta u kamra tal-bastiment tas-sajd, qabda (ipproċessata jew le), xibka u rkaptu ieħor, tagħmir, u għal kwalunkwe informazzjoni jew dokument li l-ispetturi tal-NEAFC iqisu li jkun meħtieġ f’konformità l-Artikolu 23(2); |
|
(g) |
jipprovdi kopji tad-dokumenti kif meħtieġ mill-ispetturi tal-NEAFC; u |
|
(h) |
jipprovdi lill-ispetturi tal-NEAFC b’faċilitajiet raġjonevoli, inklużi, fejn xieraq, ikel u akkommodazzjoni meta jibqgħu abbord il-bastiment f’konformità mal-Artikolu 37(3). |
TAQSIMA 5
Kontroll mill-Istat tal-port tal-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi tal-Partijiet Kontraenti
Artikolu 25
Kamp ta’ applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għall-użu ta’ portijiet tal-Istati Membri minn bastimenti tas-sajd li jġorru abbord riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port. Tapplika wkoll għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew ir-rappreżentant tagħhom li jkollhom il-ħsieb li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra li jkunu qed iġorru riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port.
Artikolu 26
Applikazzjoni tal-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri tal-Istat tal-Port
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (25) (“il-PSMA tal-FAO”) għandhom japplikaw mutatis mutandis bħala standard minimu għall-kontroll mill-Istat tal-port tal-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet addizzjonali li jinsabu f’din it-Taqsima.
2. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw fl-implimentazzjoni effettiva tal-PSMA tal-FAO u fl-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Iskema tal-NEAFC.
Artikolu 27
Portijiet deżinjati
1. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw portijiet fejn il-bastimenti li jġorru abbord riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port jistgħu jiżbarkaw, jittrażbordaw jew jagħmlu użu mis-servizzi tal-port. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista ta’ tali portijiet. Dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni speċifikata fl-Anness XX u għandha tintbagħat lill-Kummissjoni mill-inqas 15-il jum qabel ma tidħol fis-seħħ.
2. Kwalunkwe bidla fil-lista għandha tintbagħat mill-Istati Membri lill-Kummissjoni mill-inqas 15-il jum qabel ma l-bidliet jidħlu fis-seħħ.
3. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-NEAFC b’dawk il-portijiet u bi kwalunkwe bidla fil-lista mingħajr dewmien.
4. Il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu tas-servizzi tal-port mill-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25 għandhom ikunu permessi biss f’portijiet deżinjati.
Artikolu 28
Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd li jġorru l-ħut imsemmija fl-Artikolu 25 li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port tal-Unjoni jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jġorru abbord riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port mhux aktar tard minn 3 ijiem tax-xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla. L-Istati Membri tal-Port jistgħu jistabbilixxu perjodu ieħor ta’ notifika, filwaqt li jqisu, b’mod partikolari, it-tip ta’ proċessar tal-ħut maqbud jew id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu. F’tali każ, l-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.
2. In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir permezz tas-sit web tal-NEAFC, billi timtela l-formola għall-Kontroll tal-Istat tal-Port (PSC) prevista fl-Anness XXI, filwaqt li l-Parti A għandha timtela kif ġej:
|
(a) |
il-formola PSC 1 għandha tintuża meta l-bastiment ikun qed iġorr il-qabda tiegħu stess; |
|
(b) |
il-formola PSC 2 għandha tintuża meta l-bastiment ikun involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, biex tingħata informazzjoni separata għall-qabdiet minn kull bastiment donatur. |
3. Jekk is-sit web tal-NEAFC ikun offline, in-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tintbagħat permezz ta’ posta elettronika jew permezz ta’ sistema bbażata fuq il-faks.
4. In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi kkanċellata mill-mittent billi jiġu nnotifikati l-awtoritajiet kompetenti tal-port maħsub biex jintuża mill-kaptan mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-ħin stmat notifikat tal-wasla f’dak il-port. L-Istati Membri tal-port jistgħu jistabbilixxu perjodu ta’ notifika ieħor għall-kanċellazzjoni. F’tali każ, l-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.
5. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja tan-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 4 lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord.
Artikolu 29
Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, it-trażbord u għal użu ieħor tal-portijiet
1. L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw li, wara notifika trażmessa skont l-Artikolu 28, l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkollu l-ħsieb li jħott jew jittrażborda jew, fejn il-bastiment tas-sajd ikun wettaq operazzjonijiet ta’ trażbord barra minn port, l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti donaturi jimlew il-Parti B tal-formola PSC biex jikkonfermaw jew b’mod ieħor li:
|
(a) |
il-bastiment tas-sajd li ddikjara li qabad il-ħut kellu kwota suffiċjenti għall-ispeċijiet iddikjarati; |
|
(b) |
il-kwantitajiet ta’ ħut abbord ġew rappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta’ kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew tal-isforz li jista’ jkun applikabbli; |
|
(c) |
il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati; |
|
(d) |
il-preżenza tal-bastiment fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data VMS. |
2. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd ma għandux jibda l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord jew jagħmel użu mis-servizzi tal-port qabel ma tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port billi jimla kif xieraq il-Parti C tal-formola PSC permezz tas-sit web tal-NEAFC, u l-ħin stmat tal-wasla rrapportat fin-notifika minn qabel (PSC1 jew PSC2) ikun skada. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk tkun waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera, kif jissemma fil-paragrafu 1. Madankollu, bil-permess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port, l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn jistgħu jinbdew qabel il-ħin stmat tal-wasla.
3. B’deroga mill-paragrafu 2, jekk ma tkunx waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru tal-port jista’ jawtorizza l-ħatt l-art tal-ħut kollu, jew ta’ parti minnu, bil-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
il-ħut ikkonċernat għandu jinżamm maħżun taħt il-kontroll tal-awtoritajiet kompetenti; |
|
(b) |
il-ħut ikkonċernat għandu jiġi rrilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport biss ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1; u |
|
(c) |
jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jistgħu jikkonfiskaw u jiddisponu mill-ħut f’konformità mar-regoli nazzjonali. |
4. Ħatt l-art, trażbord u użu ieħor ta’ servizzi tal-port ma għandhomx jiġu awtorizzati jekk l-Istat Membru tal-port jirċievi evidenza ċara li l-qabda abbord ittieħdet bi ksur tar-rekwiżiti applikabbli ta’ Parti Kontraenti fir-rigward ta’ żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħha.
5. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien id-deċiżjoni tagħhom dwar jekk ingħatatx awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għal użu ieħor tas-servizzi tal-port lill-kaptan tal-bastiment jew lir-rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tal-NEAFC billi jimlew, fejn ikun xieraq, il-Parti C tal-formola PSC.
Artikolu 30
Spetturi u uffiċjali tal-port tal-NEAFC
1. L-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu minn uffiċjali awtorizzati tal-Istati Membri b’għarfien tar-Rakkomandazzjonijiet stabbiliti skont il-Konvenzjoni.
2. Soġġett għall-qbil tal-Istat Membru tal-port, il-Kummissjoni tista’ tistieden lil spetturi ta’ Partijiet Kontraenti oħrajn jakkumpanjaw lill-ispetturi tal-Istat Membru tal-port u josservaw l-ispezzjoni.
3. Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri tal-port għandhom jinnotifikaw lill-EFCA bl-informazzjoni li ġejja:
|
(a) |
l-ismijiet u d-dettalji tal-ispetturi tal-port tal-NEAFC awtorizzati jwettqu spezzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Kapitolu V tal-Iskema tal-NEAFC f’konformità mal-format tal-Anness XIV; |
|
(b) |
l-ismijiet u d-dettalji tal-uffiċjali li jawtorizzaw il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn. |
4. Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.
5. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fil-listi msemmija fil-paragrafu 3 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tibgħathom mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.
Artikolu 31
Spezzjonijiet tal-port
1. Fil-kuntest tal-iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza skont l-Artikolu 19(1), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet fil-port tal-bastimenti tas-sajd li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 25 ikunu bbażati fuq metodoloġija armonizzata ta’ valutazzjoni tar-riskju stabbilita f’kooperazzjoni mal-EFCA u taħt il-koordinazzjoni tagħha, filwaqt li jitqiesu l-linji gwida ġenerali deskritti fl-Anness XXII.
2. Għall-valutazzjoni tar-riskju u, fejn ikun xieraq, għall-ispezzjoni, wara notifika minn qabel imsemmija fl-Artikolu 28, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tal-port tal-NEAFC jivvalutaw id-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u tal-VMS dwar l-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja mibgħuta mill-bastiment ikkonċernat lis-Segretarjat tal-NEAFC għal perjodu ta’ sena qabel il-ħatt l-art ippjanat. Fil-każ ta’ trażbord, id-data tal-bastimenti donaturi għandha tiġi vvalutata wkoll.
3. Għal kull sena, kull Stat Membru għandu jwettaq spezzjonijiet ta’ mill-inqas 5 % tal-ħatt l-art jew tat-trażbord ta’ ħut frisk u mill-inqas 7,5 % tal-ħut iffriżat fil-portijiet tiegħu suġġett għall-Artikolu 25. L-ispezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jħott l-art jew jittrażborda kemm qabdiet friski kif ukoll iffriżati għandha tingħadd mal-parametri referenzjarji kemm għall-ħut frisk kif ukoll għal dak iffriżat.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet jitwettqu b’mod ġust, trasparenti u mhux diskriminatorju u ma għandhomx jikkostitwixxu fastidju fil-konfront tal-operaturi ta’ kwalunkwe bastiment tas-sajd.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw fil-proċeduri ta’ spezzjoni li l-ispetturi:
|
(a) |
iġorru u jippreżentaw dokument tal-identità xieraq lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd mal-ewwel opportunità waqt spezzjoni; |
|
(b) |
jeżaminaw iż-żoni kollha rilevanti tal-bastiment sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni rilevanti; |
|
(c) |
jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi bastiment idewmuh iżżejjed bla bżonn, u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta’ interferenza u inkonvenjenza u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut; |
|
(d) |
ma għandhomx jindaħlu lill-kaptan fir-rigward tal-kapaċità tiegħu li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera; |
|
(e) |
jivverifikaw li d-dokumentazzjoni ta’ identifikazzjoni tal-bastiment li jkollu abbord u l-informazzjoni relatata ma’ sid il-bastiment ikunu veri, sħaħ u korretti, fosthom b’kuntatti xierqa mal-Istat tal-bandiera jew bir-reġistrazzjonijiet internazzjonali tal-bastimenti jekk dan ikun meħtieġ; |
|
(f) |
jivverifikaw li l-bandiera u l-marki tal-bastiment, inkluż l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni estern, in-numru tal-IMO, il-kodiċi internazzjonali tas-sejħa bir-radju u marki oħrajn, u d-dimensjonijiet prinċipali, ikunu konsistenti mal-informazzjoni inkluża fid-dokumentazzjoni; |
|
(g) |
jivverifikaw li l-awtorizzazzjonijiet għas-sajd u l-attivitajiet relatati mas-sajd ikunu veri, sħaħ, korretti u konsistenti mal-informazzjoni pprovduta f’konformità mal-Artikolu 28; |
|
(h) |
jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni u r-reġistri rilevanti l-oħra kollha miżmuma abbord, inkluż dawk f’format elettroniku u d-data tal-VMS mingħand l-Istat tal-bandiera jew mingħand l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti; id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi l-ġurnali ta’ abbord, id-dokumenti tal-qabdiet, tat-trażbord u tal-kummerċ, il-listi tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji għall-istivar, deskrizzjoni tal-istivi tal-ħut, u dokumenti mitluba skont il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu (26); |
|
(i) |
jeżaminaw l-irkaptu tas-sajd rilevanti kollu li jkun abbord, inkluż l-irkaptu stivat li ma jidhirx kif ukoll apparat relatat, u jivverifikaw li dawn ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet; l-irkaptu tas-sajd għandu jiġi kkontrollat ukoll sabiex ikun żgurat li karatteristiċi bħad-daqs tal-malja u tal-ispag, l-apparat u l-aċċessorji, id-dimensjonijiet u l-konfigurazzjoni tax-xbieki, in-nases, il-gangmi, id-daqsijiet u l-għadd ta’ snanar ikunu konformi mar-regolamenti applikabbli u li l-marki jkunu jikkorrispondu għal dawk awtorizzati għall-bastiment; |
|
(j) |
jiddeterminaw jekk il-ħut abbord inqabadx f’konformità mal-awtorizzazzjonijiet applikabbli; |
|
(k) |
jimmonitorjaw l-iskariku jew it-trażbord kollu u jwettqu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-ħatt l-art u l-kwantitajiet li jinħattu l-art jew jiġu trażbordati, skont l-ispeċi; |
|
(l) |
jeżaminaw il-ħut, inkluż bit-teħid ta’ kampjuni, sabiex jiddeterminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tiegħu; biex jagħmlu dan, l-ispetturi jistgħu jiftħu kontenituri fejn il-ħut ikun ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-qabda jew il-kontenituri sabiex jaċċertaw ruħhom mill-integrità tal-istivi tal-ħut; tali eżami jista’ jinkludi spezzjonijiet tat-tip tal-prodott u d-determinazzjoni tal-piż nominali; |
|
(m) |
wara li jitlesta l-ħatt l-art jew it-trażbord, jivverifikaw u jieħdu nota tal-kwantitajiet tal-ħut, skont l-ispeċi, li jibqgħu abbord; |
|
(n) |
jevalwaw jekk ikunx hemm evidenza ċara sabiex wieħed jemmen li bastiment kien involut f’sajd illegali, mhux irrappurtat jew mhux irregolat jew f’attivitajiet relatati mas-sajd li jappoġġaw tali sajd; |
|
(o) |
jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment ir-rapport bir-riżultat tal-ispezzjoni, inkluż il-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu, sabiex jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan; il-firma tal-kaptan fuq ir-rapport għandha sservi biss bħala rikonoxximent li ġiet riċevuta kopja tar-rapport; il-kaptan għandu jingħata l-opportunità li jżid kwalunkwe kumment jew oġġezzjoni mar-rapport u, fejn ikun xieraq, li jikkuntattja lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat tal-bandiera b’mod partikolari meta l-kaptan ikollu diffikultajiet serji biex jifhem il-kontenut tar-rapport; u |
|
(p) |
meta jkun meħtieġ u possibbli, jagħmlu arranġamenti għat-traduzzjoni tad-dokumentazzjoni rilevanti. |
6. L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw il-komunikazzjoni mal-kaptan jew mal-membri tal-ekwipaġġ tal-bastiment li għandhom kariga għolja, inkluż, fejn ikun possibbli u fejn ikun meħtieġ, billi jiżguraw li l-ispettur ikun akkumpanjat minn interpretu.
7. Dan l-Artikolu għandu japplika flimkien mar-regoli dwar il-proċeduri ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
Artikolu 32
Obbligi tal-operaturi matul l-ispezzjonijiet fil-port
1. Dan l-Artikolu japplika flimkien mal-obbligi ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u l-Artikolu 113 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011.
2. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd li jkun qed jiġi spezzjonat jew, fejn rilevanti, ir-rappreżentant tal-kaptan, għandu jikkonforma mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u l-Artikolu 114 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 u, fejn applikabbli, mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 33
Rapporti ta’ spezzjoni
1. Kull spezzjoni tal-NEAFC fil-port għandha tiġi ddokumentata billi jitlesta rapport ta’ spezzjoni tal-Kontroll tal-Istat tal-Port (formola PSC 3) kif jidher fl-Anness XXIII.
2. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd jista’ jżid il-kummenti tiegħu mar-rapport ta’ spezzjoni, li għandu jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd jew lir-rappreżentant tal-kaptan.
3. L-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-port għandhom jiżguraw li kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni tiġi trażmessa mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment kien involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord, u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.
4. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu rapporti ta’ spezzjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
TAQSIMA 6
Ksur
Artikolu 34
Proċeduri ta’ ksur
1. Meta l-ispetturi jirrapportaw ksur minn bastiment tas-sajd relatat ma’ kwalunkwe attività tas-sajd u li jmur kontra l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-NEAFC, huma għandhom:
|
(a) |
jirreġistraw il-ksur fir-rapport imsemmi fl-Artikoli 22(3), l-Artikolu 23(11) jew l-Artikolu 33(1); |
|
(b) |
jirreġistraw l-evidenza meqjusa neċessarja relatata mal-ksur; |
|
(c) |
jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw is-sigurtà u l-kontinwità tal-evidenza għal spezzjoni mill-baċir sussegwenti; tista’ titwaħħal fis-sod marka ta’ identifikazzjoni ma’ kwalunkwe parti tal-irkaptu tas-sajd li waqt l-ispezzjoni tidher li tmur jew li marret kontra l-miżuri applikabbli; u |
|
(d) |
jippruvaw minnufih jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-ispezzjoni u mal-EFCA. |
2. L-Istat Membru tal-ispezzjoni, jew l-EFCA jekk l-ispezzjoni jew is-sorveljanza titwettaq minnha, għandu jew għandha tikkomunika bil-miktub u b’mezzi elettroniċi d-dettalji tal-ksur lill-awtorità deżinjata tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u lill-Kummissjoni u lill-EFCA, fejn ikun possibbli, fl-ewwel jum tax-xogħol wara l-bidu tal-ispezzjoni. Fejn xieraq, l-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tikkomunika wkoll is-sejbiet lill-Parti Kontraenti li fl-ilmijiet tagħha jkun seħħ il-ksur u lill-Istat li tiegħu jkun nazzjonali l-kaptan tal-bastiment.
3. L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien l-oriġinal tar-rapport ta’ sorveljanza jew ta’ spezzjoni bi kwalunkwe dokument ta’ sostenn lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, b’kopja lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-Kummissjoni u lill-EFCA.
4. Meta jiġi rreġistrat ksur tar-regoli tal-NEAFC fir-rapport imsemmi fl-Artikolu 33(1), l-Istat Membru tal-ispezzjoni għandu jew jieħu miżuri ta’ infurzar xierqa jew jinnotifika, bil-posta elettronika, lill-awtoritajiet deżinjati tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat dwar l-intenzjoni li jittrasferixxi l-proċedimenti. Dik il-proċedura għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tal-ispezzjoni, tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera biex jinfurzaw il-liġi tagħhom stess u għall-ġuriżdizzjoni tal-Istat tal-bandiera fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja.
Artikolu 35
Segwitu fil-każ ta’ allegat ksur
1. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu l-evidenza ta’ ksur. L-awtoritajiet kompetenti deżinjati nnotifikati bi ksur imwettaq minn bastiment tas-sajd ta’ dak l-Istat Membru għandhom jieħdu azzjoni fil-pront biex jirċievu u jikkunsidraw l-evidenza tal-ksur u jwettqu kwalunkwe investigazzjoni ulterjuri meħtieġa għas-segwitu tal-ksur u, kull meta jkun possibbli, jispezzjonaw il-bastiment tas-sajd ikkonċernat.
2. L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw u jaġixxu fuq rapporti mill-ispetturi tal-NEAFC ta’ Partijiet Kontraenti oħra fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC fuq l-istess bażi bħar-rapporti mill-ispetturi tagħhom stess. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin u ma’ Partijiet Kontraenti oħra sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħra li jirriżultaw minn rapport ippreżentat minn spettur fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC.
Artikolu 36
Ksur serju
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-każijiet ta’ ksur li ġejjin fir-rigward tar-riżorsi tas-sajd għandhom jitqiesu bħala serji:
|
(a) |
sajd mingħajr awtorizzazzjoni valida maħruġa mill-Istat tal-bandiera; |
|
(b) |
sajd mingħajr kwota jew wara li din tkun ġiet eżawrita; |
|
(c) |
l-użu ta’ rkaptu tas-sajd ipprojbit; |
|
(d) |
ir-reġistrazzjoni ħażina serja ta’ qabdiet ta’ riżorsi regolati; |
|
(e) |
nuqqas ripetut ta’ konformità mal-Artikoli 14 u 16 jew, fir-rigward tar-riżorsi regolati, l-Artikolu 15; |
|
(f) |
ħatt l-art jew trażbord f’port mhux deżinjat f’konformità mal-Artikolu 27; |
|
(g) |
nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 28(1) sa (4); |
|
(h) |
ħatt l-art jew trażbord mingħajr awtorizzazzjoni tal-Istat tal-port jew qabel il-ħin stmat tal-wasla notifikat minn qabel mingħajr permess tal-Istat tal-port kif imsemmi fl-Artikolu 29; |
|
(i) |
prevenzjoni lill-ispetturi milli jwettqu dmirijiethom; |
|
(j) |
sajd dirett gћal stokk li huwa soġġett gћal moratorju jew li s-sajd gћalih huwa pprojbit; |
|
(k) |
il-falsifikazzjoni jew il-ħabi intenzjonali tal-marki, tal-identità jew tar-reġistrazzjoni ta’ bastiment tas-sajd; |
|
(l) |
il-ħabi, it-tbagħbis jew it-twarrib ta’ evidenza li jkollha x’taqsam ma’ investigazzjoni; |
|
(m) |
vjolazzjonijiet multipli li flimkien jikkostitwixxu indifferenza serja għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni; |
|
(n) |
involviment f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Parti Mhux Kontraenti li tikkoopera mill-NEAFC; |
|
(o) |
il-forniment ta’ kwalunkwe provvisti, karburant jew servizzi oħra lil bastimenti li jkunu tqiegħdu fuq il-listi ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU msemmija fl-Artikolu 47(1). |
Artikolu 37
Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju
1. Jekk spettur iqis li jkun hemm raġunijiet ċari biex jemmen li l-kaptan jew l-operatur ta’ bastiment tas-sajd ikun wettaq ksur serju, dak l-ispettur għandu jinnotifika minnufih dak il-ksur lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-ispezzjoni, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA, fil-każ li l-ispezzjoni tkun twettqet minn din tal-aħħar, għandha tgħaddi l-informazzjoni mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment u, fejn xieraq, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment spezzjonat ikun involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord.
2. Sabiex tiġi ppreservata l-evidenza tal-ksur, l-ispettur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura s-sigurtà u l-kontinwità tagħha filwaqt li jimminimizza l-inkonvenjenza lill-bastiment u l-interferenza fix-xogħol tiegħu.
3. Fil-każ ta’ spezzjoni fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja, l-ispettur huwa intitolat jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd għall-perjodu meħtieġ biex jipprovdi informazzjoni lil spettur awtorizzat kif xieraq mill-Parti Kontraenti tal-bandiera jew sakemm it-tweġiba tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera titlob lill-ispettur jitlaq mill-bastiment tas-sajd.
Artikolu 38
Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni
1. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jirrispondi għal notifika ta’ ksur serju mingħajr dewmien u għandu jiżgura li l-bastiment tas-sajd ikkonċernat tal-Unjoni jiġi spezzjonat fi żmien 72 siegħa minn spettur awtorizzat kif jixraq f’dak li jirrigwarda l-ksur.
2. Wara n-notifika tar-riżultati tal-eżami msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 37(1), l-Istat Membru tal-bandiera għandu, jekk l-evidenza titlob dan, jirrikjedi li l-bastiment tas-sajd jipproċedi minnufih lejn port deżinjat minn dak l-Istat Membru tal-bandiera għal spezzjoni bir-reqqa taħt l-awtorità tiegħu u fil-preżenza ta’ spettur tal-NEAFC minn kwalunkwe Parti Kontraenti oħra li tkun tixtieq tipparteċipa.
3. L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jawtorizza lill-Istat li jispezzjona sabiex idaħħal il-bastiment tas-sajd mingħajr dewmien f’port deżinjat mill-Istat Membru tal-bandiera.
4. Jekk il-bastiment tas-sajd ma jissejjaħx biex jidħol fil-port, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jipprovdi ġustifikazzjoni xierqa fil-ħin lill-EFCA u lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi l-informazzjoni lill-Parti Kontraenti li tkun qed twettaq l-ispezzjoni u lis-Segretarjat tal-NEAFC.
5. Meta bastiment tas-sajd ikun meħtieġ li jipproċedi f’port għal spezzjoni bir-reqqa skont il-paragrafu 2 jew 3, spettur tal-NEAFC minn Parti Kontraenti oħra jista’, bil-kunsens tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, jimbarka u jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd hekk kif ikun qed jipproċedi lejn port u jista’ jkun preżenti waqt l-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd fil-port.
6. L-Istati Membri tal-bandiera għandhom jgħarrfu minnufih lill-Kummissjoni u lill-EFCA dwar l-eżitu tal-ispezzjoni u l-miżuri li jkunu adottaw bħala riżultat tal-ksur.
Artikolu 39
Miżuri biex tiġi żgurata l-konformità
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu b’mod sistematiku miżuri xierqa, inkluż azzjonijiet amministrattivi jew proċedimenti kriminali bi qbil mal-liġi nazzjonali tagħhom, kontra l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi responsabbli għal ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni applikabbli adottati mill-NEAFC li jistgħu jiġu infurzati fuqhom.
Artikolu 40
Rapporti dwar l-attivitajiet ta’ sorveljanza u spezzjoni, dwar il-ksur u s-segwitu tagħhom u dwar l-attivitajiet IUU
1. Sal-1 ta’ Frar ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jirrapporta lill-EFCA u lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja:
|
(a) |
l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkun wettaq skont l-Artikoli 22, 23 u 31, filwaqt li jispeċifika l-għadd ta’ spezzjonijiet mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat u, fil-każ ta’ ksur, id-data u l-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd rispettiv u n-natura tal-ksur; |
|
(b) |
l-għadd ta’ sigħat fl-ajru u l-għadd ta’ jiem fuq il-baħar minn operazzjonijiet tal-għassa tal-NEAFC, l-għadd ta’ avvistamenti minn Stat tal-bandiera tal-bastimenti li jkunu ntlemħu u l-lista ta’ bastimenti tas-sajd individwali li għalihom ikun tlesta rapport ta’ sorveljanza; |
|
(c) |
l-għadd ta’ spezzjonijiet ta’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jkun wettaq fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC, fuq il-baħar jew fil-portijiet tiegħu, l-ismijiet tal-bastimenti spezzjonati u l-Istati tal-bandiera rispettivi tagħhom, id-dati tal-ispezzjonijiet, l-ismijiet ta’ kwalunkwe port fejn twettqu l-ispezzjonijiet u r-riżultati ta’ tali spezzjonijiet; |
|
(d) |
meta ħut jinħatt l-art jew jiġi ttrażbordat wara spezzjoni f’konformità mal-Iskema tal-NEAFC, l-evidenza ppreżentata skont l-Artikolu 46; u |
|
(e) |
l-istatus tal-proċedimenti li jikkonċernaw kull ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottati mill-NEAFC li twettaq matul is-sena kalendarja preċedenti b’dak il-ksur ikompli jiġi elenkat f’kull rapport sussegwenti sakemm il-proċedimenti jiġu konklużi skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali; ir-rapport għandu jindika l-istatus tal-proċedimenti u b’mod partikolari jekk il-każ huwiex pendenti, taħt appell jew għadu qed jiġi investigat, u r-rapport għandu wkoll jiddeskrivi f’termini speċifiċi kwalunkwe sanzjoni jew piena imposta, u jsemmi b’mod partikolari l-ammont tal-multi, il-valur tal-ħut jew tal-irkaptu kkonfiskat, kwalunkwe twissija mogħtija bil-miktub u, jekk ma ttieħdet l-ebda azzjoni, ir-raġunijiet għal dan. |
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi pprovduta f’konformità mal-mudelli adottati mill-NEAFC.
3. L-EFCA għandha tiġbor rapport tal-Unjoni abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri u l-informazzjoni disponibbli fl-ambitu tal-iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza tal-Unjoni. L-EFCA għandha tibgħat ir-rapport tal-Unjoni lill-Kummissjoni sal-20 ta’ Frar ta’ kull sena. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapport tal-Unjoni lis-Segretarju tal-NEAFC sal-1 ta’ Marzu kull sena.
TAQSIMA 7
Miżuri għall-promozzjoni tal-konformità minn bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti
Artikolu 41
Kamp ta’ applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti, li jintużaw jew li huma maħsuba biex jintużaw f’attivitajiet ta’ sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni.
Artikolu 42
Avvistamenti u identifikazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti
1. L-Istati Membri jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni dwar bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew li jkunu identifikati b’xi mod ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni lill-EFCA, b’kopja lill-Kummissjoni. L-EFCA għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC u lill-Istati Membri l-oħra kollha b’kull rapport ta’ avvistament li tirċievi.
2. L-EFCA jew l-Istat Membru li jkun lemaħ il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jipprova jinforma mingħajr dewmien lil dak il-bastiment dwar l-avvistament jew dwar l-identifikazzjoni b’xi mezz ieħor tal-involviment tiegħu f’attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni u, ħlief jekk l-Istat tal-bandiera tiegħu jkun ingħata l-istatus ta’ Parti mhux Kontraenti attiva li tikkoopera mill-NEAFC, b’konsegwenza jitqies li qiegħed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottati mill-NEAFC.
3. Fil-każ ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jintlemaħ jew jiġi identifikat b’xi mezz ieħor bħala involut f’attivitajiet ta’ trażbord, il-preżunzjoni li qed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tal-NEAFC adottati mill-NEAFC tapplika għal kwalunkwe bastiment tas-sajd ieħor ta’ Parti mhux Kontraenti li jkun ġie identifikat bħala involut f’tali attivitajiet ma’ dak il-bastiment.
Artikolu 43
Spezzjonijiet fuq il-baħar
1. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jitolbu permess biex jitilgħu abbord u jispezzjonaw bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew jiġu identifikati minn Parti Kontraenti bi kwalunkwe mezz ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Jekk il-kaptan jagħti l-kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment, l-ispezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jiġi kkompletat rapport ta’ spezzjoni kif stabbilit fl-Anness XVIII.
2. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-EFCA għandha tibgħat il-kopja minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC. Fejn l-evidenza f’dak ir-rapport hekk titlob, Stat Membru għandu jieħu azzjoni kif xieraq f’konformità mal-liġi internazzjonali.
3. Jekk il-kaptan ma jagħtix kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment jew ma jissodisfax xi wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f), il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jitqies li jkun wettaq attivitajiet ta’ sajd IUU. L-ispettur tal-NEAFC għandu jinforma mingħajr dewmien lill-EFCA u lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.
Artikolu 44
Dħul f’port
1. Il-kaptani ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jkunu beħsiebhom jidħlu f’port għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mal-Artikolu 28. L-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jibgħat dik l-informazzjoni mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.
2. L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li ma jkunux taw in-notifika minn qabel meħtieġa tad-dħul jew ipprovdew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
3. L-Istat Membru tal-port għandu jikkomunika mingħajr dewmien id-deċiżjoni li jiġi pprojbit id-dħul fil-port lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.
Artikolu 45
Spezzjonijiet fil-port
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd kollha ta’ Parti mhux Kontraenti li jitħallew jidħlu f’wieħed mill-portijiet tagħhom jiġu spezzjonati f’konformità mal-Artikolu 31(4) sa (8). Il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti ma għandux jitħalla jħott jew jittrażborda kwalunkwe tip ta’ ħut sakemm titlesta l-ispezzjoni. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela rapport ta’ spezzjoni kif previst fl-Artikolu 33.
2. Meta l-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f), il-bastiment għandu jiġi preżunt li kien involut f’attivitajiet IUU.
3. L-Istat Membru tal-port għandu jibgħat minnufih l-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-ispezzjonijiet kollha ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti mwettqa fil-portijiet tiegħu u dwar l-azzjoni sussegwenti lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.
Artikolu 46
Ħatt l-art, trażbordi u użu tal-port
1. Il-ħatt l-art, it-trażbordi jew użu ieħor tal-port minn bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
2. Meta bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun daħal fil-port, l-Istati Membri għandhom jiċħdu l-permess tal-ħatt l-art, it-trażbord, l-ipproċessar u l-ippakkjar tar-riżorsi tas-sajd u ta’ servizzi oħra tal-port ta’ dak il-bastiment, inkluż il-forniment mill-ġdid ta’ fjuwil u ta’ provvisti, il-manutenzjoni u d-dħul f’baċir, jekk:
|
(a) |
il-bastiment ikun ġie spezzjonat skont l-Artikolu 45 u l-ispezzjoni tiżvela li l-bastiment għandu abbord speċijiet li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet tal-NEAFC, sakemm il-kaptan ta’ dak il-bastiment tas-sajd ma jipprovdix evidenza sodisfaċenti lill-awtoritajiet kompetenti li turi li l-ħut inqabad barra ż-Żona Regolatorja jew huwa konformi mar-rakkomandazzjonijiet rilevanti kollha tal-NEAFC; |
|
(b) |
l-Istat tal-bandiera ta’ dak il-bastiment tas-sajd, jew l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd donaturi fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, ma jipprovdux il-konferma f’konformità mal-Artikolu 29; |
|
(c) |
il-kaptan ta’ dak il-bastiment ikun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f); |
|
(d) |
l-Istati Membri jkunu rċevew evidenza ċara li r-riżorsi tas-sajd abbord ittieħdu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Parti Kontraenti bi ksur tar-regolamenti applikabbli; jew |
|
(e) |
l-Istati Membri jkollhom biżżejjed provi li l-bastiment kien involut b’mod ieħor f’attivitajiet tas-sajd IUU fiż-Żona tal-Konvenzjoni jew appoġġa tali attivitajiet tas-sajd. |
3. Fil-każ ta’ ċaħda skont il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw id-deċiżjoni tagħhom lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.
4. L-Istati Membri għandhom jirtiraw iċ-ċaħda tal-permess tagħhom li bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti juża l-portijiet tagħhom, biss jekk ikun hemm biżżejjed provi li r-raġunijiet li għalihom inċaħad l-użu kienu inadegwati jew żbaljati jew li dawn ir-raġunijiet ma għadhomx jeżistu.
5. Meta Stat Membru jkun irtira ċ-ċaħda tal-permess tiegħu skont il-paragrafu 4, huwa għandu jinnotifika dan minnufih lir-riċevituri tal-komunikazzjoni skont il-paragrafu 3.
Artikolu 47
Azzjoni kontra bastimenti li jidhru fil-listi ta’ bastimenti IUU tal-NEAFC
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd li jidhru fil-listi proviżorji (“A”) jew ikkonfermati (“B”) tal-NEAFC ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU:
|
(a) |
jiġu spezzjonati f’konformità mal-Artikolu 45 meta jidħlu fil-portijiet tagħhom; |
|
(b) |
ma jkunux awtorizzati jħottu jew jittrażbordaw fil-portijiet tagħhom; |
|
(c) |
bl-ebda mod ma jingħataw assistenza jew jitħallew jipparteċipaw fi kwalunkwe operazzjoni ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt minn bastimenti tas-sajd, bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti li jfornu l-fjuwil, bastimenti omm u bastimenti tal-merkanzija li jtajru l-bandiera tagħhom; u |
|
(d) |
ma jiġux fornuti bi provvisti, karburant jew servizzi oħra. |
2. Il-paragrafu 1, il-punti (b), (c) u (d), ma għandux japplika għal bastimenti li jidhru fil-lista “A” tal-IUU tal-NEAFC meta jkun ġie rrakkomandat lill-NEAFC li l-bastimenti inkwistjoni jenħtieġ li jitneħħew mil-lista “A”.
3. Minbarra l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li ġejjin fir-rigward tal-bastimenti li jidhru fil-lista “B”:
|
(a) |
jipprojbixxu d-dħul fil-portijiet tagħhom ta’ tali bastimenti u jikkomunikaw tali projbizzjoni f’konformità mal-Artikolu 44(3); |
|
(b) |
jipprojbixxu l-awtorizzazzjoni ta’ tali bastimenti biex jistadu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom; |
|
(c) |
jipprojbixxu n-noleġġ ta’ tali bastimenti; |
|
(d) |
jirrifjutaw li jagħtu l-bandiera tagħhom lil tali bastimenti; |
|
(e) |
jipprojbixxu l-importazzjonijiet ta’ ħut li ġej minn tali bastimenti; |
|
(f) |
jipprojbixxu lill-importaturi, lit-trasportaturi u lil setturi oħra kkonċernati mit-trażbord u mill-kummerċ ta’ prodotti tas-sajd li jinqabdu minn tali bastimenti; u |
|
(g) |
jiġbru u jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni xierqa ma’ Stati Membri u Partijiet Kontraenti oħra għajr l-Unjoni jew ma’ Partijiet mhux Kontraenti li jikkooperaw bil-għan li jiġu identifikati, ikkontrollati u evitati ċertifikati foloz tal-importazzjoni/esportazzjoni fir-rigward ta’ prodotti tas-sajd minn tali bastimenti. |
4. Il-paragrafu 1, il-punt (d), u l-paragrafu 3, il-punti (a) u (d) ma għandhomx japplikaw meta l-Partijiet Kontraenti jitħallew jipprovdu provvisti, fjuwil jew servizzi oħra jew jagħtu l-bandiera tagħhom lil bastiment fuq il-lista IUU wara rakkomandazzjoni magħmula lill-NEAFC abbażi ta’ evidenza sodisfaċenti li turi li bastiment huwa destinat għall-iskrappjar jew ser jiġi assenjat mill-ġdid b’mod permanenti għal skopijiet oħra għajr attivitajiet tas-sajd.
TITOLU III
MIŻURI APPLIKABBLI GĦAL ĊERTU SAJD PELAĠIKU
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 48
Kamp ta’ applikazzjoni
Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li joperaw fl-ilmijiet tal-Unjoni involuti fis-sajd tal-aringa (Clupea harengus), tal-kavalli (Scomber scombrus), tas-sawrell (Trachurus spp.) u tal-istokkafixx (Micromesistius poutassou) fiż-żoni ġeografiċi li ġejjin:
|
(a) |
iż-Żona tal-Konvenzjoni; u |
|
(b) |
l-ilmijiet tal-Unjoni tas-CECAF. |
KAPITOLU II
SAJD TA’ ĦUT PELAĠIKU
Artikolu 49
Ġestjoni tal-qabdiet u restrizzjonijiet fuq l-iskariki fuq il-bastimenti tas-sajd pelaġiku
1. L-ispazju massimu bejn il-vireg fis-separatur tal-ilma abbord bastimenti tas-sajd pelaġiku għandu jkun ta’ 10 mm. Il-vireg għandhom jiġu wweldjati f’posthom. Jekk fis-separatur tal-ilma jintużaw toqob minflok vireg, id-dijametru massimu tat-toqob ma għandux ikun aktar minn 10 mm. It-toqob fiż-żrieraq li jkunu quddiem is-separatur tal-ilma ma għandux ikollhom dijametru ta’ aktar minn 15-il mm.
2. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd pelaġiku għandu jġorr abbord f’kull ħin tpinġijiet relatati mal-ġestjoni tal-qabdiet u mal-kapaċitajiet tal-iskariki. It-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom għandhom jiġu ċċertifikati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. Il-kaptan għandu jibgħat kopja tat-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom lill-awtoritajiet tas-sajd kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, li għandhom iwettqu verifiki perjodiċi dwar l-akkuratezza tat-tpinġijiet.
3. Il-bastimenti tas-sajd pelaġiku huma pprojbiti milli jiskarikaw ħut taħt il-linja tal-ilma tagħhom, inkluż minn tankijiet ta’ lqugħ jew minn tankijiet tal-ilma baħar imkessħin.
4. Kwalunkwe punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma għandu jiġi ssiġillat. Madankollu, l-Istati Membri tal-bandiera jistgħu joħorġu awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li tippermetti li punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma ma jkunx issiġillat, dment li:
|
(a) |
kwalunkwe użu tal-punt tal-iskariku jista’ jiġi mmonitorjat mill-awtoritajiet ta’ kontroll b’mezzi elettroniċi mill-bogħod; u |
|
(b) |
il-punt tal-iskariku u l-mezzi ta’ monitoraġġ elettroniku assoċjati jkunu deskritti fit-tpinġijiet iċċertifikati msemmija fil-paragrafu 2. |
Artikolu 50
Restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku
1. Il-ġarr jew l-użu abbord ta’ bastiment tas-sajd ta’ tagħmir li jkun jista’ jqassam awtomatikament, skont id-daqs, aringi, kavalli, stokkafixx jew sawrell għandu jkun ipprojbit.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-ġarr abbord u l-użu ta’ tali tagħmir huma permessi dment li:
|
(a) |
il-qabda sħiħa li tista’ tinżamm abbord legalment tinħażen fi stat iffriżat, il-ħut imqassam jiġi ffriżat immedjatament wara t-tqassim, l-ipproċessar u l-ippakkjar u l-ebda ħut imqassam ma jiġi rritornat fil-baħar ħlief għal prodotti sekondarji bħall-ġewwieni jew l-irjus, u t-tagħmir ikun installat u jinsab fuq il-bastiment b’tali mod li jiżgura l-iffriżar minnufih u ma jippermettix it-tfigħ lura l-baħar tal-ispeċijiet tal-baħar; |
|
(b) |
it-tagħmir tat-tqassim abbord il-bastiment ikun tneħħa minn sors tal-enerġija u jkun issiġillat mill-awtoritajiet kompetenti qabel il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd li jwassal biex is-sistema tat-tqassim ma tkunx tista’ tintuża sakemm l-awtoritajiet kompetenti jneħħu s-siġilli; |
|
(c) |
il-bastiment tas-sajd ikun mgħammar b’sistemi ta’ monitoraġġ elettroniċi mill-bogħod abbord għall-finijiet ta’ verifika tal-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art; jew |
|
(d) |
il-bastiment tas-sajd ikollu osservatur abbord bil-għan li jimmonitorja l-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art. |
Artikolu 51
Dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid
Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd għandhom ibiddlu ż-żona tas-sajd li fiha joperaw minn kwalunkwe pożizzjoni ta’ operazzjoni tas-sajd preċedenti li fiha aktar minn 10 % skont il-piż ħaj tal-qabdiet ta’ kwalunkwe waħda mill-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48 jikkonsistu f’qabdiet taħt id-daqsijiet ta’ referenza minimi rilevanti għall-konservazzjoni.
KAPITOLU III
REGOLI SPEĊJALI GĦALL-FAĊILITAJIET TAL-UŻIN U TAL-IPPROĊESSAR
Artikolu 52
Telesorveljanza
1. L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw is-sorveljanza b’teknoloġiji tal-kamera u tas-sensuri għal ħatt l-art li jaqbeż l-10 tunnellati fil-faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar fejn, b’kollox, jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata fis-sena tal-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48. Għal dak l-għan, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku lista tal-portijiet tagħhom li jissodisfaw dawk il-limiti u fejn ikunu japplikaw dawk ir-rekwiżiti.
2. Is-sorveljanza għandha tapplika għall-postijiet u l-faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar u tkopri l-fluss tal-ħut li jinħatt l-art sakemm jitlesta l-użin. Dan ir-rekwiżit ma japplikax matul it-trasportazzjoni tal-qabdiet li jinħattu l-art lejn il-faċilità tal-ipproċessar u tal-użin.
3. Il-persuna responsabbli għall-użin għandha:
|
(a) |
tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti aċċess bi streaming dirett u f’ħin reali għad-data ta’ sorveljanza; u |
|
(b) |
taħżen id-data ta’ sorveljanza għal perjodu minimu ta’ sitt xhur u għal perjodu massimu ta’ tliet snin u tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’kopja tad-data maħżuna fuq talba. |
4. Id-data miksuba f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għal finijiet ta’ kontroll tas-sajd u ma għandhiex tintuża għall-identifikazzjoni ta’ persuni fiżiċi.
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 53
Ġestjoni tad-data, protezzjoni tad-data personali u kunfidenzjalità
1. Id-data personali meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Artikolu 7(2), l-Artikolu 13, l-Artikolu 14(1), l-Artikolu 15(1), l-Artikolu 16(1), il-punt (d), l-Artikolu 17(3), (4) u (5), l-Artikolu 20(2), l-Artikolu 21(2) sa (5), (7) u (8), l-Artikolu 22(2) u (3), l-Artikolu 23(11) u (12), l-Artikolu 24, il-punti (f) u (g), l-Artikolu 27(1) u (2), l-Artikolu 28(1) u (2), l-Artikolu 30(3) u (4), l-Artikolu 31(5), l-Artikoli 33 u 34, l-Artikolu 35(1), l-Artikolu 37(1), l-Artikolu 38(1), l-Artikolu 39, l-Artikolu 40(1) u (3), l-Artikolu 42(1), l-Artikolu 43(1) u (2), l-Artikolu 45(3), l-Artikolu 47(1) u (3), l-Artikolu 49(2) u (4), l-Artikolu 50(2), il-punti (c) u (d), u l-Artikolu 52 għandha tinġabar u tiġi pproċessata mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, tal-EFCA u tal-Kummissjoni għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
il-konformità mal-obbligi li jidentifikaw il-punti ta’ kuntatt rilevanti u jwettqu skambji tad-data dwar id-data tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 7, 8, 13 sa 19, 21, 22, 27 sa 31, 33, 34, 35, 37 sa 40, 42 sa 46, 49, 50 u 52; |
|
(b) |
il-monitoraġġ tal-opportunitajiet tas-sajd inkluż l-użu tal-kwoti f’konformità mal-Artikolu 18; |
|
(c) |
il-validazzjoni tad-data f’konformità mal-Artikolu 17; |
|
(d) |
il-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 19 sa 47; u |
|
(e) |
inkjesti li għandhom x’jaqsmu ma’ lmenti, ksur, u proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, f’konformità mal-Artikoli 35 sa 40 u 42 sa 47. |
2. Id-data personali li tasal f’konformità ma’ dan ir-Regolament ma għandhiex tinħażen għal aktar milli jkun meħtieġ għall-fini li tkun inġabret u, fi kwalunkwe każ, għal aktar minn ħames snin mill-ġbir, ħlief għad-data personali li tkun meħtieġa biex tippermetti s-segwitu tal-ilmenti, il-ksur u l-proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, li jistgħu jinżammu sa tmiem il-proċedura kkonċernata, il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji jew iż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Jekk l-informazzjoni tinżamm għal perjodu ta’ żmien itwal, id-data għandha tiġi anonimizzata.
3. L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (7), tar-Regolament (UE) 2016/679 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.
4. Il-Kummissjoni u l-EFCA għandhom, kull wieħed, jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.
5. Minbarra l-obbligi stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725, l-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom kull wieħed:
|
(a) |
jiżguraw trattament kunfidenzjali meta tiġi trażmessa u riċevuta d-data elettronika; |
|
(b) |
jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet dwar il-kunfidenzjalità u s-sigurtà stabbiliti fir-Rakkomandazzjonijiet approvati mill-NEAFC, inkluż protokolli ta’ kriptaġġ xierqa biex jiġu żgurati l-kunfidenzjalità u l-awtentiċità; |
|
(c) |
fejn meħtieġ, fuq it-talba tas-Segretarjat tal-NEAFC, jirrettifikaw jew iħassru rapporti jew messaġġi elettroniċi pproċessati b’mod li ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament; |
|
(d) |
jiżguraw li d-data elettronika tinħażen u tintuża biss għall-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar jew għal skopijiet oħra speċifikati f’dan ir-Regolament; u |
|
(e) |
jiżguraw li t-trażmissjoni kollha tad-data elettronika tuża sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data ttestjati kif xieraq mas-Segretarjat tal-NEAFC. |
6. L-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw kull wieħed is-sigurtà tal-ipproċessar tad-data personali fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jsir għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluż l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet li għandhom dritt ta’ aċċess għal bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd. B’mod partikolari, huma għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa, inkluż pjan ta’ kontinwità tal-operat u miżuri biex jikkonformaw mal-Linji Gwida u t-Termini u l-Kundizzjonijiet għas-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni adottata bir-Rakkomandazzjoni tal-NEAFC 08:2014, sabiex:
|
(a) |
jipproteġu fiżikament id-data, inkluż billi joħolqu pjanijiet ta’ kontinġenza għall-protezzjoni ta’ infrastruttura kritika; |
|
(b) |
jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tneħħija tal-mezzi tad-data minn persuni mhux awtorizzati; |
|
(c) |
jipprevjenu l-input mhux awtorizzat tad-data u l-aċċess, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati tad-data personali rreġistrata; |
|
(d) |
jipprevjenu l-ipproċessar mhux awtorizzat tad-data u kwalunkwe ikkupjar, modifika jew tħassir mhux awtorizzati tad-data; |
|
(e) |
jiżguraw li persuni awtorizzati biex jaċċessaw il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd ikollhom aċċess biss għad-data koperta mill-awtorizzazzjoni tal-aċċess tagħhom, permezz ta’ identitajiet tal-utenti individwali u permezz ta’ modalitajiet ta’ aċċess kunfidenzjali biss; |
|
(f) |
jiżguraw li jkun possibbli li jiġi vverifikat u stabbilit lil liema korpi tista’ tintbagħat id-data personali u x’data tkun ġiet proċessata fil-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd, meta, minn min u għal liema skop; |
|
(g) |
jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat tad-data personali matul it-trażmissjoni tad-data personali lejn il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd jew minn dawn jew matul it-trasport ta’ mezzi tad-data, b’mod partikolari permezz ta’ tekniki xierqa ta’ kriptaġġ; u |
|
(h) |
jimmonitorjaw l-effettività tal-miżuri tas-sigurtà msemmija f’dan il-paragrafu u jieħdu l-miżuri organizzattivi meħtieġa marbuta mal-monitoraġġ intern biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament. |
7. L-obbligi stipulati fl-Artikolu 113 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 għandhom japplikaw għad-data miġbura u riċevuta fil-qafas ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 54
Proċedura għal emendi
1. Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 sabiex timplimenta miżuri adottati mill-NEAFC li jemendaw:
|
(a) |
il-proċeduri għan-notifika tal-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 7(1), (2) u (3); |
|
(b) |
il-proċeduri għat-trażmissjoni tan-notifiki u tal-awtorizzazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd previsti fl-Artikolu 8(1) u (2); |
|
(c) |
ir-rekwiżiti għall-pjanijiet tal-istivar stabbiliti fl-Artikolu 13(3), il-punt (b); |
|
(d) |
il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet tat-trażbordi stabbiliti fl-Artikolu 15(1), (2) u (3); |
|
(e) |
il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tal-NEAFC stabbiliti fl-Artikolu 17(1) u (8); |
|
(f) |
il-proċeduri għar-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd previst fl-Artikolu 18; |
|
(g) |
il-proċeduri għan-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni msemmija fl-Artikolu 21(7); |
|
(h) |
il-proċedura ta’ sorveljanza msemmija fl-Artikolu 22; |
|
(i) |
il-proċeduri għan-notifika ta’ ksur imsemmija fl-Artikolu 34(2) u (3); |
|
(j) |
il-lista ta’ riżorsi regolati mogħtija fl-Anness I; |
|
(k) |
il-lista ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME mogħtija fl-Anness II; |
|
(l) |
il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ mogħtija fl-Anness III; |
|
(m) |
il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona Regolatorja mogħtija fl-Anness IV; |
|
(n) |
l-elementi tad-data tal-messaġġi mogħtija fl-Anness V; |
|
(o) |
l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar il-produzzjoni mogħtija fl-Anness VI; |
|
(p) |
il-lista ta’ kodiċijiet tal-forma tal-prodott, tat-tip ta’ imballaġġ, it-tip ta’ kontenitur u t-tip ta’ pproċessar mogħtija fl-Anness VII; |
|
(q) |
l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku, tat-trażbord u tar-rapporti tal-port ta’ ħatt l-art mogħtija fl-Anness VIII; |
|
(r) |
il-format tat-trażmissjoni tad-data u l-elementi tad-data mogħtija fl-Anness XI; |
|
(s) |
il-proċeduri tal-immarkar tal-FMC mogħtija fl-Anness XII; |
|
(t) |
l-elementi tad-data għan-notifika tal-ispetturi u tal-pjattaformi ta’ spezzjoni mogħtija fl-Anness XIV; |
|
(u) |
l-elementi tad-data għan-notifika tal-attivitajiet ta’ sorveljanza mogħtija fl-Anness XVI; |
|
(v) |
l-elementi tad-data għat-trażmissjoni tar-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ avvistamenti mogħtija fl-Anness XVII; |
|
(w) |
il-mudelli tar-rapport ta’ spezzjoni mogħtija fl-Anness XVIII u XXIII; |
|
(x) |
ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark mogħtija fl-Anness XIX; |
|
(y) |
l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet mogħtija fl-Anness XX; u |
|
(z) |
il-mudell tal-formoli ta’ kontroll tal-Istat tal-port muri fl-Anness XXI. |
2. L-emendi f’konformità mal-paragrafu 1 għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li jemendaw jew jissupplimentaw l-Iskema tal-NEAFC u rakkomandazzjonijiet oħra tal-NEAFC.
3. Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 li jemendaw it-Titolu III biex tadattah għall-miżuri approvati mill-Unjoni u mill-Istati kostali l-oħra tal-Grigal tal-Atlantiku, kif dokumentat f’rekord tal-proċedimenti maqbul, f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48, jew adottat fil-qafas tal-NEAFC, dwar:
|
(a) |
ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u l-iskariku tal-qabdiet previsti fl-Artikolu 49; |
|
(b) |
id-derogi mill-projbizzjoni fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku previsti fl-Artikolu 50(2); |
|
(c) |
id-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid imsemmija fl-Artikolu 51; u |
|
(d) |
il-limiti msemmija fl-Artikolu 52. |
4. L-emendi skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li jemendaw jew jissupplimentaw il-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48:
|
(a) |
approvati mill-Unjoni u mill-Istati kostali l-oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet; jew |
|
(b) |
adottati fil-qafas tal-NEAFC u li huma vinkolanti għall-Unjoni. |
Artikolu 55
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 54 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Diċembru 2023. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħat sa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.
3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 54 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità ta’ ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 54 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 56
Emendi għal Regolamenti oħra
1. Fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, jitħassru l-Artikoli 54b u 54c.
2. Fir-Regolament (UE) 2019/1241, jitħassru l-Artikolu 5, il-punt (h), il-Kapitolu VI u l-Anness XII.
Artikolu 57
Tħassir
1. Ir-Regolamenti (KEE) Nru 1899/85, (KEE) Nru 1638/87 u (UE) Nru 1236/2010 huma mħassra.
2. Referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 58
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 49(4) u l-Artikolu 52 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2026.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-18 ta’ Settembru 2024.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
BÓKA J.
(1) ĠU C, C/2023/871, 8.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/871/oj.
(2) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ April 2024 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2024.
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-istokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14).
(6) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta’ Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21).
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/550/KE tal-5 ta’ Marzu 2009 dwar l-approvazzjoni ta’ emendi għall-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jippermettu l-istabbiliment ta’ proċeduri ta’ riżoluzzjoni ta’ disputi, l-estensjoni tal-ambitu tal-Konvenzjoni u reviżjoni tal-għanijiet tal-Konvenzjoni (ĠU L 184, 16.7.2009, p. 12).
(8) Ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 105).
(9) Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 (ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17).
(10) Ir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1004 (ĠU L 247, 13.7.2021, p. 1).
(11) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(12) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(13) Il-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1).
(14) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 tat-8 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi daqs minimu ta’ toqob għal xbieki użati waqt sajd għall-capelin f’dik il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali futura dwar is-aajd fl-Atlantiku tal-Grigal li jestendi ’l hinn mill-ibħra li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni (ĠU L 179, 11.7.1985, p. 2).
(15) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1638/87 tad-9 ta’ Ġunju 1987 li jistabbilixxi d-daqs minimu tat-toqob ta’ gangmi pelaġiċi użati fis-sajd ta’ msell ikħal f’dik il-parti taż-żona koperta bil-Konvenzjoni ta’ Kooperazzjoni Multilaterali Futura fis-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal li testendi ’l hinn mill-ibħra marittimi li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni (ĠU L 153, 13.6.1987, p. 7).
(16) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).
(17) Ir-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar il-preżentazzjoni ta’ statistiċi ta’ qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu f’ċerti żoni li mhumiex fl-Atlantiku tat-Tramuntana (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 1).
(18) Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
(19) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
(20) ĠU L 227, 12.8.1981, p. 22.
(21) Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).
(22) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 tas-6 ta’ Frar 2017 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni (ĠU L 34, 9.2.2017, p. 9).
(23) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1).
(24) Id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-konsenja ta’ skart minn bastimenti, li temenda d-Direttiva 2010/65/UE u li tħassar id-Direttiva 2000/59/KE (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 116).
ANNESS I
RIŻORSI REGOLATI
1. Speċijiet pelaġiċi u oċeaniċi
|
Stokk (isem komuni) |
Kodiċi tal-FAO |
Isem xjentifiku |
Subżoni u diviżjonijiet tal-ICES |
|
Skorfni |
REB |
Sebastes mentella |
1, 2, 5, 12, 14 |
|
Aringa tal-Atlantiku li torqoq fir-rebbiegħa (Atlantu-Skandjan) |
HER |
Clupea harengus |
1, 2, 4a, 5, 14 |
|
Stokkafixx |
WHB |
Micromesistius poutassou |
1-9, 12, 14 |
|
Kavalli |
MAC |
Scomber scombrus |
1-8, 9a, 12, 14 |
|
Kapelin |
CAP |
Mallotus villosus |
1, 2, 5, 14 |
|
Sawrell |
HOM |
Trachurus trachurus |
2a, 4a, 5b, 6a, 7a-c u e-k, 8 |
2. Speċijiet tal-baħar fond
|
Stokk (isem komuni) |
Kodiċi tal-FAO |
Isem xjentifiku |
Subżoni tal-ICES |
|
Alepoċefalu ta’ Baird |
ALC |
Alepocephalus bairdii |
1 sa 14 |
|
Alepoċefalu ta’ Risso |
PHO |
Alepocephalus rostratus |
1 sa 14 |
|
Antimora blu (Merluzz blu) |
ANT |
Antimora rostrata |
1 sa 14 |
|
Ċinturin iswed |
BSF |
Aphanopus carbo |
1 sa 14 |
|
Gattarell tal-fond |
API |
Speċijiet Apristurus |
1 sa 14 |
|
Arġentina |
ARG |
Speċijiet Argentina |
1 sa 14 |
|
Arġentina kbira |
ARU |
Argentina silus |
1 sa 14 |
|
Alfonsinos (mhux identifikata band’oħra) |
ALF |
Speċijiet Beryx |
1 sa 14 |
|
Brożmju |
USK |
Brosme brosme |
1 sa 14 |
|
Żagħrun |
GUP |
Centrophorus granulosus |
1 sa 14 |
|
Leafscale gulper shark |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
1 sa 14 |
|
Mazzola sewda |
CFB |
Centroscyllium fabricii |
1 sa 14 |
|
Mazzola Portugiża |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
1 sa 14 |
|
Mazzola bellusija mneħirha twil |
CYP |
Centroscymnus crepidater |
1 sa 14 |
|
Granċ aħmar tal-fond |
KEF |
Chaceon (Geryon) affinis |
1 sa 14 |
|
Żumbrell għadma |
GUR |
Chelidonichthys cuculus |
1 sa 14 |
|
Fenek tal-baħar (Rattail) |
CMO |
Chimaera monstrosa |
1 sa 14 |
|
Opal chimaera |
WCH |
Chimaera opalescens |
1 sa 14 |
|
Kelb il-baħar tal-frilli |
HXC |
Chlamydoselachus anguineus |
1 sa 14 |
|
Gringu |
COE |
Conger conger |
1 sa 14 |
|
Grenadier imnieħru tond |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
1 sa 14 |
|
Murruna sewda |
SCK |
Dalatias licha |
1 sa 14 |
|
Mazzola munqar l-għasfur |
DCA |
Deania calcea |
1 sa 14 |
|
Ħuta tal-kardinal is-sewda (tal-fond) |
EPI |
Epigonus telescopus |
1 sa 14 |
|
Mazzola tal-fanal (mhux identifikata band’oħra) |
SHL |
Speċijiet Etmopterus |
1 sa 14 |
|
Mazzola tal-fanal maġġuri |
ETR |
Etmopterus princeps |
1 sa 14 |
|
Mazzola tal-fanal |
ETX |
Etmopterus spinax |
1 sa 14 |
|
Bakkaljaw |
COD |
Gadus morhua |
1 sa 14 |
|
Gattarell ħalqu iswed |
SHO |
Galeus melastomus |
1 sa 14 |
|
Gattarell ġurdien |
GAM |
Galeus murinus |
1 sa 14 |
|
Kimera ta’ Haeckel |
HCH |
Harriotta haeckeli |
1 sa 14 |
|
Kimera mneħirha dejjaq |
HCR |
Harriotta raleighana |
1 sa 14 |
|
Ċippullazza tal-għajn |
BRF |
Helicolenus dactylopterus |
1 sa 14 |
|
Murruna ta’ sitt garġi |
SBL |
Hexanchus griseus |
1 sa 14 |
|
Mera tal-Atlantiku |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
1 sa 14 |
|
Ġurdien tal-warda |
HPR |
Hoplostethus mediterraneus |
1 sa 14 |
|
Fenek tal-baħar b’għajnejh żgħar |
CYA |
Hydrolagus affinis |
1 sa 14 |
|
Fenek tal-baħar b’għajnejh kbar (Ratfish) |
CYH |
Hydrolagus mirabilis |
1 sa 14 |
|
Fenek tal-baħar Portugiż |
KXA |
Hydrolagus lusitanicus |
1 sa 14 |
|
Kimera ċara |
CYZ |
Hydrolagus pallidus |
1 sa 14 |
|
Xabla |
SFS |
Lepidopus caudatus |
1 sa 14 |
|
Megrim |
LEZ |
Speċijiet Lepidorhombus |
1 sa 14 |
|
Budakkra maġġuri |
LXK |
Lycodes esmarkii |
1 sa 14 |
|
Grenadier rasu raffa |
RHG |
Macrourus berglax |
1 sa 14 |
|
Merlangu |
WHG |
Merlangius merlangus |
1 sa 14 |
|
Merluzz tal-linja sewda |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
1 sa 14 |
|
Merluzz |
HKE |
Merluccius merluccius |
1 sa 14 |
|
Lipp ikħal |
BLI |
Molva dypterygia |
1 sa 14 |
|
Lipp |
LIN |
Molva molva |
1 sa 14 |
|
Marlozz tal-fond |
RIB |
Mora moro |
1 sa 14 |
|
Pixxiporku tal-Atlantiku (Sharpback shark) |
OXN |
Oxynotus paradoxus |
1 sa 14 |
|
Paġella ħamra |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
1 sa 14 |
|
Gamblu tat-Tramuntana |
PRA |
Pandalus borealis |
1 sa 14 |
|
Lipp tal-qawwi (mhux identifikata band’oħra) |
FOX |
Speċijiet Phycis |
1 sa 14 |
|
Lipp abjad |
GFB |
Phycis blennoides |
1 sa 14 |
|
Pollakkju iswed |
POK |
Pollachius virens |
1 sa 14 |
|
Ħanżir tal-fond |
WRF |
Polyprion americanus |
1 sa 14 |
|
Rebekkin tond |
RJY |
Rajella fyllae |
1 sa 14 |
|
Rebekkin tal-Artiku |
RJG |
Amblyraja hyperborean |
1 sa 14 |
|
Raja tan-Norveġja |
JAD |
Dipturus nidarosiensis |
1 sa 14 |
|
Ħalibatt ta’ Greenland |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
1 sa 14 |
|
Fenek tal-baħar Atlantiku |
RCT |
Rhinochimaera atlantica |
1 sa 14 |
|
Mazzola snienha tas-skieken |
SYR |
Scymnodon ringens |
1 sa 14 |
|
Dott tan-Norveġja |
REG |
Sebastes norvegicus |
1 sa 14 |
|
Dott ħamrani (dott tan-Norveġja) |
SFV |
Sebastes viviparus |
1 sa 14 |
|
Kelb il-baħar ta’ Greenland |
GSK |
Somniosus microcephalus |
1 sa 14 |
|
Skorfna bix-xewk (tal-baħar fond) |
TJX |
Trachyscorpia cristulata |
1 sa 14 |
|
Roughsnout grenadier |
TSU |
Trachyrincus scabrus |
1 sa 14 |
|
Grenadieri |
RTX |
Macrouridae |
1 sa 14 |
|
Budakkra |
ELP |
Zoarces viviparus |
1 sa 14 |
3. Riżorsi regolati oħrajn
|
Stokk (isem komuni) |
Kodiċi tal-FAO |
Isem xjentifiku |
Subżoni tal-ICES |
|
Pixxiplamtu (1) |
POR |
Lamna nasus |
1 sa 14 |
|
Mazzola griża |
DGS |
Squalus acanthias |
1 sa 14 |
|
Gabdoll (1) |
BSK |
Cetorhinus maximus |
1 sa 14 |
(1) Sakemm ir-Rakkomandazzjonijiet tal-NEAFC dwar dawn l-istokkijiet ikunu fis-seħħ.
ANNESS II
SPEĊIJIET INDIKATURI TA’ VME
Din li ġejja hija lista ta’ seba’ tipi ta’ ħabitat kif ukoll elementi fiżiċi għaż-Żona Regolatorja, bl-unitajiet tassonomiċi li l-aktar probabbli jinstabu f’dawn il-ħabitats, li għandhom jitqiesu bħala indikaturi ta’ VME.
|
Tip ta’ ħabitat ta’ VME |
Unitajiet tassonomiċi rappreżentattivi |
||||||
|
|||||||
|
Lophelia pertusa Solenosmilia variabilis |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
Anthothelidae Chrysogorgiidae Isididae, Keratoisidinae Plexauridae Acanthogorgiidae Coralliidae Paragorgiidae Primnoidae Schizopathidae |
||||||
|
Lophelia pertusa Solenosmilia variabilis |
||||||
|
Enallopsammia rostrata Madrepora oculata |
||||||
|
|||||||
|
Chrysogorgiidae |
||||||
|
Caryophylliidae Flabellidae |
||||||
|
Nephtheidae |
||||||
|
|||||||
|
Aggregazzjonijiet tal-isponża oħra |
Geodiidae Ancorinidae Pachastrellidae |
||||||
|
Ġonna tal-isponża ta’ qiegħ iebes |
Axinellidae Mycalidae Polymastiidae Tetillidae |
||||||
|
Komunitajiet tal-isponża tal-ħġieġ |
Rossellidae Pheronematidae |
||||||
|
Għelieqi tar-rixa tal-baħar |
Anthoptilidae Pennatulidae Funiculinidae Halipteridae Kophobelemnidae Protoptilidae Umbellulidae Vigulariidae |
||||||
|
Irqajja’ ta’ ceriantharia |
Cerianthidae |
||||||
|
Fawna li tfeġġ mit-tajn u mir-ramel |
Bourgetcrinidae Antedontidae Hyocrinidae Xenophyophora Syringamminidae |
||||||
|
Irqajja’ ta’ Bryozoa |
|
||||||
|
Elementi fiżiċi |
Spjegazzjoni |
|
Muntanji sottomarini iżolati |
Muntanji sottomarini mhux MAR |
|
Xaqlibiet u qċaċet wieqfa fuq xfur ta’ nofs l-oċean |
Xaqlibiet u qċaċet wieqfa jipprovdu appoġġ lill-ġonna tal-qroll u speċijiet oħra ta’ VME f’densità għolja |
|
Għoljiet |
Karatteristika tipografika għolja inqas minn 1 000 metru minn qiegħ il-baħar |
|
Karatteristiċi simili għal dawk ta’ kanjon |
Karatteristika ta’ “baċir idrografiku” bil-ġnub wieqfa mhux neċessarjament assoċjata ma’ blata, gżira jew marġni tal-baħar |
|
Ġnubijiet weqfin >6,4 o |
Minn NAFO SCR Dok. 11/73 |
ANNESS III
ŻONI EŻISTENTI TAS-SAJD TAL-QIEGĦ
1. Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Hatton Bank (HAR 1 – 5)
HAR 1
|
HAR 1 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
60.0557 |
-14.2048 |
60o 03.34′ |
-14o 12.29′ |
|
2 |
59.6708 |
-14.0275 |
59o 40.25′ |
-14o 01.65′ |
|
3 |
59.5262 |
-14.2562 |
59o 31.57′ |
-14o 15.37′ |
|
4 |
59.3197 |
-14.6393 |
59o 19.18′ |
-14o 38.36′ |
|
5 |
59.2495 |
-14.8738 |
59o 14.97′ |
-14o 52.43′ |
|
6 |
59.1178 |
-14.9539 |
59o 07.07′ |
-14o 57.23′ |
|
7 |
59.0620 |
-15.7430 |
59o 03.72′ |
-15o 44.58′ |
|
8 |
58.9765 |
-15.9202 |
58o 58.59′ |
-15o 55.21′ |
|
9 |
59.0620 |
-16.3034 |
59o 03.72′ |
-16o 18.20′ |
|
10 |
59.2992 |
-16.5207 |
59o 17.95′ |
-16o 31.24′ |
|
11 |
59.6160 |
-16.5207 |
59o 36.96′ |
-16o 31.24′ |
|
12 |
59.6160 |
-15.4456 |
59o 36.96′ |
-15o 26.74′ |
|
13 |
59.8005 |
-14.8280 |
59o 48.03′ |
-14o 49.68′ |
|
14 |
60.0670 |
-14.3420 |
60o 04.02′ |
-14o 20.52′ |
|
15 |
60.0557 |
-14.2048 |
60o 03.34′ |
-14o 12.29′ |
HAR 2
|
HAR 2 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
59.6998 |
-16.7094 |
59o 41.99′ |
-16o 42.56′ |
|
2 |
59.2496 |
-16.8066 |
59o 14.97′ |
-16o 48.39′ |
|
3 |
59.1530 |
-17.4699 |
59o 09.18′ |
-17o 28.19′ |
|
4 |
58.9913 |
-17.3384 |
58o 59.48′ |
-17o 20.30′ |
|
5 |
59.0884 |
-16.9552 |
59o 05.30′ |
-16o 57.31′ |
|
6 |
58.9618 |
-16.7094 |
58o 57.71′ |
-16o 42.56′ |
|
7 |
58.4600 |
-17.4584 |
58o 27.60′ |
-17o 27.51′ |
|
8 |
58.1897 |
-17.5156 |
58o 11.38′ |
-17o 30.94′ |
|
9 |
58.0901 |
-17.2297 |
58o 05.41′ |
-17o 13.78′ |
|
10 |
57.9720 |
-17.2412 |
57o 58.32′ |
-17o 14.47′ |
|
11 |
57.9144 |
-17.1039 |
57o 54.86′ |
-17o 06.23′ |
|
12 |
57.8292 |
-17.0925 |
57o 49.75′ |
-17o 05.55′ |
|
13 |
57.5511 |
-17.7844 |
57o 33.07′ |
-17o 47.06′ |
|
14 |
57.4928 |
-18.2075 |
57o 29.57′ |
-18o 12.45′ |
|
15 |
57.2955 |
-18.4935 |
57o 17.73′ |
-18o 29.61′ |
|
16 |
57.2151 |
-18.8194 |
57o 12.91′ |
-18o 49.16′ |
|
17 |
57.0662 |
-19.3512 |
57o 03.97′ |
-19o 21.07′ |
|
18 |
56.4992 |
-19.5399 |
56o 29.95′ |
-19o 32.39′ |
|
19 |
56.6127 |
-20.0202 |
56o 36.76′ |
-20o 01.21′ |
|
20 |
56.3791 |
-20.4377 |
56o 22.75′ |
-20o 26.26′ |
|
21 |
56.3791 |
-20.6435 |
56o 22.75′ |
-20o 38.61′ |
|
22 |
56.4992 |
-20.8494 |
56o 29.95′ |
-20o 50.96′ |
|
23 |
56.6190 |
-20.8494 |
56o 37.14′ |
-20o 50.96′ |
|
24 |
56.8354 |
-20.4262 |
56o 50.13′ |
-20o 25.57′ |
|
25 |
57.2368 |
-20.5635 |
57o 14.21′ |
-20o 33.81′ |
|
26 |
57.5818 |
-20.5635 |
57o 34.91′ |
-20o 33.81′ |
|
27 |
57.8566 |
-20.1803 |
57o 51.40′ |
-20o 10.82′ |
|
28 |
57.9235 |
-19.8830 |
57o 55.41′ |
-19o 52.98′ |
|
29 |
58.4809 |
-19.2425 |
58o 28.85′ |
-19o 14.55′ |
|
30 |
58.6806 |
-19.2826 |
58o 40.84′ |
-19o 16.95′ |
|
31 |
58.9766 |
-18.9967 |
58o 58.59′ |
-18o 59.80′ |
|
32 |
59.2145 |
-18.2876 |
59o 12.87′ |
-18o 17.26′ |
|
33 |
59.2700 |
-17.9216 |
59o 16.20′ |
-17o 55.30′ |
|
34 |
59.5001 |
-17.6643 |
59o 30.01′ |
-17o 39.86′ |
|
35 |
59.6998 |
-16.7094 |
59o 41.99′ |
-16o 42.56′ |
HAR 3
|
HAR 3 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
54.9406 |
-17.2011 |
54o 56.44′ |
-17o 12.07′ |
|
2 |
54.5810 |
-18.0303 |
54o 34.86′ |
-18o 01.82′ |
|
3 |
54.4083 |
-18.3962 |
54o 24.50′ |
-18o 23.77′ |
|
4 |
54.4781 |
-19.0538 |
54o 28.69′ |
-19o 03.23′ |
|
5 |
54.4150 |
-19.3112 |
54o 24.90′ |
-19o 18.67′ |
|
6 |
53.9767 |
-19.9516 |
53o 58.60′ |
-19o 57.10′ |
|
7 |
54.1847 |
-20.1289 |
54o 11.08′ |
-20o 07.73′ |
|
8 |
54.3350 |
-20.1003 |
54o 20.10′ |
-20o 06.02′ |
|
9 |
54.6373 |
-19.3912 |
54o 38.24′ |
-19o 23.47′ |
|
10 |
54.9800 |
-19.2540 |
54o 58.80′ |
-19o 15.24′ |
|
11 |
55.0685 |
-18.7393 |
55o 04.11′ |
-18o 44.36′ |
|
12 |
55.4303 |
-18.6822 |
55o 25.82′ |
-18o 40.93′ |
|
13 |
55.4076 |
-18.4134 |
55o 24.46′ |
-18o 24.80′ |
|
14 |
55.1438 |
-17.7730 |
55o 08.63′ |
-17o 46.38′ |
|
15 |
54.9505 |
-18.0303 |
54o 57.03′ |
-18o 01.82′ |
|
16 |
54.9800 |
-17.1325 |
54o 58.80′ |
-17o 07.95′ |
|
17 |
54.9406 |
-17.2011 |
54o 56.44′ |
-17o 12.07′ |
HAR 4
|
HAR 4 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
58.4869 |
-14.7537 |
58o 29.21′ |
-14o 45.22′ |
|
2 |
58.0659 |
-14.7766 |
58o 03.96′ |
-14o 46.59′ |
|
3 |
57.4928 |
-14.6851 |
57o 29.57′ |
-14o 41.11′ |
|
4 |
56.9385 |
-14.5479 |
56o 56.31′ |
-14o 32.87′ |
|
5 |
56.5812 |
-14.3020 |
56o 34.87′ |
-14o 18.12′ |
|
6 |
55.5696 |
-15.4571 |
55o 34.18′ |
-15o 27.42′ |
|
7 |
55.5146 |
-15.7887 |
55o 30.88′ |
-15o 47.32′ |
|
8 |
55.3914 |
-15.9488 |
55o 23.48′ |
-15o 56.93′ |
|
9 |
55.2116 |
-16.7523 |
55o 12.69′ |
-16o 45.14′ |
|
10 |
55.2884 |
-16.8972 |
55o 17.30′ |
-16o 53.83′ |
|
11 |
55.4329 |
-16.8667 |
55o 25.98′ |
-16o 52.00′ |
|
12 |
55.5223 |
-16.6862 |
55o 31.34′ |
-16o 41.17′ |
|
13 |
55.5081 |
-17.5842 |
55o 30.49′ |
-17o 35.05′ |
|
14 |
55.5656 |
-17.6744 |
55o 33.94′ |
-17o 40.46′ |
|
15 |
55.2221 |
-18.0232 |
55o 13.32′ |
-18o 01.39′ |
|
16 |
55.3183 |
-18.2793 |
55o 19.10′ |
-18o 16.76′ |
|
17 |
55.6856 |
-17.9905 |
55o 41.14′ |
-17o 59.43′ |
|
18 |
55.7960 |
-17.8706 |
55o 47.76′ |
-17o 52.23′ |
|
19 |
56.4973 |
-17.7834 |
56o 29.84′ |
-17o 47.00′ |
|
20 |
56.5994 |
-17.8215 |
56o 35.97′ |
-17o 49.29′ |
|
21 |
56.6983 |
-17.6308 |
56o 41.90′ |
-17o 37.85′ |
|
22 |
56.7509 |
-17.3955 |
56o 45.05′ |
-17o 23.73′ |
|
23 |
56.8948 |
-17.1325 |
56o 53.69′ |
-17o 07.95′ |
|
24 |
56.9167 |
-16.7780 |
56o 55.00′ |
-16o 46.68′ |
|
25 |
57.1904 |
-16.7094 |
57o 11.42′ |
-16o 42.56′ |
|
26 |
57.1532 |
-15.7887 |
57o 09.19′ |
-15o 47.32′ |
|
27 |
57.2708 |
-15.3942 |
57o 16.25′ |
-15o 23.65′ |
|
28 |
57.6188 |
-15.3054 |
57o 37.13′ |
-15o 18.32′ |
|
29 |
57.8415 |
-15.3104 |
57o 50.49′ |
-15o 18.63′ |
|
30 |
57.9537 |
-15.4859 |
57o 57.22′ |
-15o 29.15′ |
|
31 |
58.0668 |
-15.4376 |
58o 04.01′ |
-15o 26.26′ |
|
32 |
58.2131 |
-15.4859 |
58o 12.79′ |
-15o 29.15′ |
|
33 |
58.3882 |
-15.2392 |
58o 23.29′ |
-15o 14.35′ |
|
34 |
58.3628 |
-15.1350 |
58o 21.77′ |
-15o 08.10′ |
|
35 |
58.5018 |
-14.9024 |
58o 30.11′ |
-14o 54.14′ |
|
36 |
58.4869 |
-14.7537 |
58o 29.21′ |
-14o 45.22′ |
HAR 5
|
HAR 5 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
55.8531 |
-19.9630 |
55o 51.19′ |
-19o 57.78′ |
|
2 |
55.4368 |
-19.7457 |
55o 26.21′ |
-19o 44.74′ |
|
3 |
55.3361 |
-20.2375 |
55o 20.17′ |
-20o 14.25′ |
|
4 |
55.4855 |
-20.7236 |
55o 29.13′ |
-20o 43.41′ |
|
5 |
55.7856 |
-20.4548 |
55o 47.14′ |
-20o 27.29′ |
|
6 |
55.8531 |
-19.9630 |
55o 51.19′ |
-19o 57.78′ |
2. Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Josephine Seamount (JOS 1)
JOS 1
|
JOS 1 |
||||
|
|
Lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
37.0621 |
-14.1703 |
37o 03.73′ |
-14o 10.22′ |
|
2 |
36.7150 |
-14.1044 |
36o 42.90′ |
-14o 06.26′ |
|
3 |
36.5521 |
-14.1854 |
36o 33.12′ |
-14o 11.13′ |
|
4 |
36.5622 |
-14.2668 |
36o 33.73′ |
-14o 16.01′ |
|
5 |
36.7029 |
-14.5385 |
36o 42.17′ |
-14o 32.31′ |
|
6 |
36.8795 |
-14.5560 |
36o 52.77′ |
-14o 33.36′ |
|
7 |
37.0560 |
-14.2415 |
37o 03.36′ |
-14o 14.49′ |
|
8 |
37.0621 |
-14.1703 |
37o 03.73′ |
-14o 10.22′ |
3. Żona eżistenti tas-sajd: koordinati tar-Ridge tal-Atlantiku tan-Nofs (MAR 1 – 5)
MAR 1
|
MAR 1 |
||||
|
|
Lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
57.1717 |
-33.3419 |
57o 10.30′ |
-33o 20.51′ |
|
2 |
57.0976 |
-33.1241 |
57o 05.85′ |
-33o 07.45′ |
|
3 |
56.7293 |
-33.4885 |
56o 43.76′ |
-33o 29.31′ |
|
4 |
56.4943 |
-33.5696 |
56o 29.66′ |
-33o 34.18′ |
|
5 |
56.3731 |
-34.0165 |
56o 22.39′ |
-34o 00.99′ |
|
6 |
56.5289 |
-34.2443 |
56o 31.73′ |
-34o 14.66′ |
|
7 |
56.7449 |
-34.1446 |
56o 44.69′ |
-34o 08.68′ |
|
8 |
57.1517 |
-33.5070 |
57o 09.10′ |
-33o 30.42′ |
|
9 |
57.1717 |
-33.3419 |
57o 10.30′ |
-33o 20.51′ |
MAR 2
|
MAR 2 |
||||
|
|
Lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
44.7495 |
-25.2187 |
44o 44.97′ |
-25o 13.12′ |
|
2 |
44.4873 |
-24.9684 |
44o 29.24′ |
-24o 58.10′ |
|
3 |
44.3749 |
-25.2867 |
44o 22.50′ |
-25o 17.20′ |
|
4 |
44.5689 |
-25.4261 |
44o 34.13′ |
-25o 25.57′ |
|
5 |
44.7977 |
-25.3331 |
44o 47.86′ |
-25o 19.99′ |
|
6 |
44.7495 |
-25.2187 |
44o 44.97′ |
-25o 13.12′ |
MAR 3
|
MAR 3 |
||||
|
|
Lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
45.6840 |
-27.2571 |
45o 41.04′ |
-27o 15.42′ |
|
2 |
45.4763 |
-27.1426 |
45o 28.58′ |
-27o 08.56′ |
|
3 |
45.4286 |
-27.4180 |
45o 25.72′ |
-27o 25.08′ |
|
4 |
45.2023 |
-27.6218 |
45o 12.14′ |
-27o 37.31′ |
|
5 |
45.1872 |
-27.7613 |
45o 11.23′ |
-27o 45.68′ |
|
6 |
45.4913 |
-27.8757 |
45o 29.48′ |
-27o 52.54′ |
|
7 |
45.6690 |
-27.6683 |
45o 40.14′ |
-27o 40.10′ |
|
8 |
45.6690 |
-27.2571 |
45o 40.14′ |
-27o 15.42′ |
|
9 |
45.6840 |
-27.2571 |
45o 41.04′ |
-27o 15.42′ |
MAR 4
|
MAR 4 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
46.3844 |
-27.6218 |
46o 23.06′ |
-27o 37.31′ |
|
2 |
46.0528 |
-27.6469 |
46o 03.17′ |
-27o 38.81′ |
|
3 |
46.0528 |
-27.9186 |
46o 03.17′ |
-27o 55.12′ |
|
4 |
46.3992 |
-27.9186 |
46o 23.95′ |
-27o 55.12′ |
|
5 |
46.3992 |
-27.6683 |
46o 23.95′ |
-27o 40.10′ |
|
6 |
46.3844 |
-27.6218 |
46o 23.06′ |
-27o 37.31′ |
MAR 5
|
MAR 5 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
47.5556 |
-27.4395 |
47o 33.34′ |
-27o 26.37′ |
|
2 |
47.2919 |
-27.3036 |
47o 17.51′ |
-27o 18.21′ |
|
3 |
47.2919 |
-27.8042 |
47o 17.51′ |
-27o 48.25′ |
|
4 |
47.4638 |
-27.9437 |
47o 27.83′ |
-27o 56.62′ |
|
5 |
47.7243 |
-27.8042 |
47o 43.46′ |
-27o 48.25′ |
|
6 |
47.5556 |
-27.4859 |
47o 33.34′ |
-27o 29.16′ |
|
7 |
47.5556 |
-27.4395 |
47o 33.34′ |
-27o 26.37′ |
4. Żona eżistenti tas-sajd: koordinati tal-Baħar ta’ Barents (BAR 1)
BAR 1
|
BAR 1 |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
74.1356 |
41.0604 |
74o 08.14′ |
41o 03.62′ |
|
2 |
73.7439 |
41.3600 |
73o 44.63′ |
41o 21.60′ |
|
3 |
73.4273 |
41.0317 |
73o 25.64′ |
41o 01.90′ |
|
4 |
73.1143 |
40.7075 |
73o 06.86′ |
40o 42.45′ |
|
5 |
72.6406 |
40.5967 |
72o 38.44′ |
40o 35.80′ |
|
6 |
72.1881 |
40.5433 |
72o 11.29′ |
40o 32.60′ |
|
7 |
72.2545 |
39.7799 |
72o 15.27′ |
39o 46.79′ |
|
8 |
72.6810 |
38.8237 |
72o 40.86′ |
38o 49.42′ |
|
9 |
73.0749 |
37.6254 |
73o 04.49′ |
37o 37.52′ |
|
10 |
73.3730 |
36.6445 |
73o 22.38′ |
36o 38.67′ |
|
11 |
73.6367 |
35.3640 |
73o 38.20′ |
35o 21.84′ |
|
12 |
73.9028 |
34.1123 |
73o 54.17” |
34o 06.74′ |
|
13 |
73.9778 |
33.7019 |
73o 58.67′ |
33o 42.11′ |
|
14 |
74.2908 |
35.0644 |
74o 17.45′ |
35o 03.86′ |
|
15 |
74.5760 |
36.0207 |
74o 34.56′ |
36o 01.24′ |
|
16 |
74.9065 |
36.9441 |
74o 54.39′ |
36o 56.65′ |
|
17 |
74.9377 |
37.0000 |
74o 56.26′ |
37o 00.00′ |
|
18 |
75.1947 |
37.0000 |
75o 11.68′ |
37o 00.00′ |
|
19 |
75.5264 |
37.5368 |
75o 31.58′ |
37o 32.21′ |
|
20 |
75.8002 |
38.0000 |
75o 48.01′ |
38o 00.00′ |
|
21 |
77.3222 |
38.0000 |
77o 19.33′ |
38o 00.00′ |
|
22 |
77.1900 |
39.0197 |
77o 11.40′ |
39o 01.18′ |
|
23 |
77.0770 |
40.1494 |
77o 04.62′ |
40o 08.96′ |
|
24 |
76.9570 |
41.5452 |
76o 57.42′ |
41o 32.71′ |
|
25 |
76.8570 |
42.9472 |
76o 51.42′ |
42o 56.83′ |
|
26 |
76.8138 |
43.9780 |
76o 48.828′ |
43o 58.68′ |
|
27 |
76.6350 |
43.6305 |
76o 38.10′ |
43o 37.83′ |
|
28 |
76.3275 |
43.2220 |
76o 19.65′ |
43o 13.32′ |
|
29 |
76.1361 |
43.0563 |
76o 08.16′ |
43o 03.37′ |
|
30 |
76.0200 |
42.0669 |
76o 01.20′ |
42o 04.01′ |
|
31 |
75.5715 |
42.1034 |
75o 34.29′ |
42o 06.20′ |
|
32 |
75.0994 |
39.5952 |
75o 05.96′ |
39o 35.71′ |
|
33 |
74.1356 |
41.0604 |
74o 08.14′ |
41o 03.62′ |
5. Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Reykjanes Ridge
|
Reykjanes Ridge |
||||
|
|
lat |
lon |
LAT |
LON |
|
1 |
60.9844 |
-27.0000 |
60o 59.07′ |
-27o 00.00′ |
|
2 |
60.8811 |
-27.4432 |
60o 52.86′ |
-27o 26.59′ |
|
3 |
60.8893 |
-27.6897 |
60o 53.36′ |
-27o 41.38′ |
|
4 |
60.9592 |
-27.8432 |
60o 57.55′ |
-27o 50.59′ |
|
5 |
61.0295 |
-27.7756 |
61o 01.77′ |
-27o 46.53′ |
|
6 |
61.1569 |
-28.0560 |
61o 09.41′ |
-28o 03.36′ |
|
7 |
61.1901 |
-28.0221 |
61o 11.41′ |
-28o 01.33′ |
|
8 |
60.9844 |
-27.0000 |
60o 59.07′ |
-27o 00.00′ |
ANNESS IV
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA REGOLATORJA
1. Obbligu ta’ ħatt l-art
Huwa pprojbit li l-qabdiet miż-Żona Regolatorja tal-ispeċijiet elenkati hawn taħt jiġu skartati jew rilaxxati:
|
(a) |
l-ispeċijiet elenkati fit-Taqsima 1 tal-Anness I, |
|
(b) |
merluzz tal-linja sewda, |
|
(c) |
bakkaljaw, |
|
(d) |
merlangu, |
|
(e) |
pollakkju iswed fis-subżoni 3-14 tal-ICES, |
|
(f) |
petriċi kbar, |
|
(g) |
megrim, |
|
(h) |
lingwata komuni, |
|
(i) |
merluzz, |
|
(j) |
skampu, |
|
(k) |
barbun tat-tbajja’, |
|
(l) |
pollakkju, |
|
(m) |
sawrell, |
|
(n) |
lipp, |
|
(o) |
arġentina kbira, |
|
(p) |
brożmju, |
|
(q) |
linarda, |
|
(r) |
ħalibatt ta’ Greenland, |
|
(s) |
minfaħ, |
|
(t) |
ċinturin iswed, |
|
(u) |
fonsa ħamra, |
|
(v) |
grenadier imnieħru tond, u |
|
(w) |
paġella ħamra. |
2. Daqsijiet minimi ta’ referenza għall-konservazzjoni fiż-Żona Regolatorja
|
Speċi |
NEAFC |
|
Merluzz tal-linja sewda (Melanogrammus aeglefinus) |
30 cm |
|
Lipp (Molva molva) |
63 cm |
|
Linarda (Molva dipterygia) |
70 cm |
|
Kavall (Scomber spp.) |
30 cm |
|
Aringa (Clupea harengus) |
20 cm |
3. Daqsijiet tal-malja fiż-Żona Regolatorja
3.1. Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għal irkaptu rmunkat
Id-daqsijiet tal-malja tal-manka li ġejjin u l-kundizzjonijiet assoċjati japplikaw fiż-Żona Regolatorja:
|
Daqs tal-malja tal-manka |
Żoni ġeografiċi |
Kundizzjonijiet |
|
Mill-inqas 100 mm |
Iż-żona kollha |
Xejn |
|
Mill-inqas 35 mm |
Iż-żona kollha |
Sajd dirett għall-istokkafixx |
|
Mill-inqas 32 mm |
Subżoni 1 u 2 tal-ICES |
Sajd dirett għall-gamblu tat-Tramuntana (Pandalus borealis) Għandu jitqabbad għarbiel bi spazju massimu tal-vireg ta’ 22 mm |
|
Mill-inqas 16 mm |
Iż-żona kollha |
Sajd dirett għall-kavall, il-kapelin (1) u l-arġentina |
3.2. Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għax-xbieki statiċi
Id-daqsijiet tal-malja għax-xbieki statiċi u l-kundizzjonijiet assoċjati li ġejjin japplikaw fiż-Żona Regolatorja:
|
Daqs tal-malja |
Żoni ġeografiċi |
Kundizzjonijiet |
|
Mill-inqas 220 mm |
Iż-żona kollha |
Xejn |
4. Miżuri biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tar-redfish fil-Baħar Irminger u l-ilmijiet kontigwi
|
4.1. |
L-attivitajiet kollha tas-sajd għandhom ikunu pprojbiti fiż-żona delimitata mill-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:
|
|
4.2. |
Sakemm ma jkunx fil-każ ta’ force majeure, il-bastimenti tas-sajd b’qabdiet abbord ta’ stokkijiet ta’ skorfna tat-Tramuntana (Sebastes mentella) tal-pelaġiku tal-baxx u tal-pelaġiku tal-fond mill-Baħar Irminger u mill-ilmijiet kontigwi (is-subżoni 5, 12 u 14 tal-ICES, u s-subżoni 1 u 2 tan-NAFO) huma pprojbiti milli jidħlu fil-portijiet tal-Unjoni. |
|
4.3. |
Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jipparteċipaw f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jinvolvu l-istokkijiet imsemmija fil-paragrafu 4.2. |
5. Regoli speċjali għall-protezzjoni tal-linarda fis-subżona 14 tal-ICES
Is-sajd kollu b’irkaptu li jiġi f’kuntatt mal-qiegħ (xibka tat-tkarkir tal-qiegħ, konz u għażel) huwa pprojbit fil-perjodu ta’ bejn il-15 ta’ Frar u l-15 ta’ April fiż-żona delimitata mill-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:
|
Latitudni |
Lonġitudni |
|
60o 58.76′ N |
27o 27.32′ W |
|
60o 56.02′ N |
27o 31.16′ W |
|
60o 59.76′ N |
27o 43.48′ W |
|
61o 03.00′ N |
27o 39.41′ W |
6. Miżuri għas-sajd tar-redfish f’ilmijiet internazzjonali fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni xjentifika tinġabar minn osservaturi xjentifiċi abbord il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Bħala minimu l-informazzjoni miġbura għandha tinkludi data rappreżentattiva dwar is-sess, l-età u l-kompożizzjoni skont it-tul, skont il-fond. Din l-informazzjoni għandha tkun rappurtata lill-ICES mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri.
7. Il-kaxxa Rockall Haddock fis-subżona 6 tal-ICES
Is-sajd kollu, għajr dak bil-konzijiet, għandu jkun ipprojbit fiż-żoni delimitati bit-tgħaqqid sekwenzjali b’linji rombu tal-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu bis-sistema WGS84:
|
Latitudni |
Lonġitudni |
|
57o 00′ N |
15o 00′ W |
|
57o 00′ N |
14o 00′ W |
|
56o 30′ N |
14o 00′ W |
|
56o 30′ N |
15o 00′ W |
8. Żoni magħluqin għall-protezzjoni ta’ ekosistemi marini vulnerabbli
Għandu jkun ipprojbit it-tkarkir tal-qiegħ u s-sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżul u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni li ġejjin li jagħqdu sekwenzjali mal-linji rombu tal-koordinati li ġejjin, u li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:
|
(a) |
Iż-żona MAR tat-Tramuntana:
|
|
(b) |
Iż-Żona MAR tan-nofs (iż-żona Charlie-Gibbs Fracture u r-Reġjun Frontali Subpolari):
|
|
(c) |
Iż-żona MAR tan-Nofsinhar:
|
|
(d) |
Il-Muntanja ta’ Altair:
|
|
(e) |
Il-Muntanja ta’ Antialtair:
|
|
(f) |
Ix-Xatt ta’ Hatton:
|
|
(g) |
Rockall tal-Majjistral:
|
|
(h) |
Rockall tal-Lbiċ (l-Empress of Britain Bank): Żona 1
Żona 2
Żona 3
|
|
(i) |
|
|
(j) |
Ix-xatt ta’ Edora
|
|
(k) |
Ix-Xatt ta’ Rockall tal-Lbiċ Żona 1
Żona 2
|
|
(l) |
Il-Baċir ta’ Hatton-Rockall Żona 1
Żona 2
|
|
(m) |
Ix-Xatt ta’ Hatton 2 Żona 1
Żona 2
|
|
(n) |
L-Għoljiet ta’ Logachev:
|
|
(o) |
Il-Muntanja ta’ Rockall tal-Punent:
|
(1) Bastiment għandu jitqies li qed jistad għall-kapelin jekk il-kapelin li jkollu abbord ikun jaqbeż il-50 % skont il-piż tal-ammont totali ta’ kapelin u speċijiet oħrajn abbord.
ANNESS V
IN-NOTIFIKI U L-AWTORIZZAZZJONI TAL-BASTIMENTI TAS-SAJD
1. Messaġġ ta’ notifika
|
Element tad-data |
Mandatorju /Fakultattiv |
Kummenti |
|
Isem il-bastiment |
M |
L-isem tal-bastiment |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
L-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
M (3) |
In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment |
|
Numru ta’ referenza intern |
O (1) |
In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
M |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
Isem il-port |
O |
Il-port ta’ reġistrazzjoni |
|
Sid il-bastiment |
M (2) |
Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment |
|
Noleġġatur tal-bastiment |
M (2) |
Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment |
|
Tip ta’ bastiment |
O |
Kodiċi tat-tip ta’ bastiment tal-FAO |
|
Irkaptu tal-bastiment |
O |
Klassifikazzjoni statistika tal-FAO tal-irkaptu tas-sajd |
|
Kapaċità tal-bastiment f’GT |
M |
Il-kapaċità tal-bastiment f’konformità mal-konvenzjoni ta’ Londra ICTM-69 |
|
It-tul totali tal-bastiment |
M |
Tul totali f’metri |
|
Potenza tal-bastiment |
M |
Il-qawwa tal-magna f’kilowatt |
|
Awtorizzazzjoni limitata |
O |
Id-dettalji tal-liċenzja; awtorizzazzjoni soġġetta għal restrizzjonijiet speċifiċi fuq l-operat fiż-Żona Regolatorja, “Iva” jew “Le” |
2. Messaġġ ta’ rtirar
|
Element tad-data |
Mandatorju /Fakultattiv |
Kummenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
O |
In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment |
|
Numru ta’ referenza intern |
O |
In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
O |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
O |
L-isem tal-bastiment |
|
Data tal-bidu |
M |
Id-dettalji tal-liċenzja; l-ewwel data li minnha jibda jseħħ l-irtirar |
3. Messaġġ ta’ limitazzjoni
|
Element tad-data |
Mandatorju /Fakultattiv |
Kummenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
O |
In-Numru tal-IMO tal-bastiment |
|
Numru ta’ referenza intern |
O |
In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
O |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
O |
L-isem tal-bastiment |
|
Data tal-bidu |
M |
Id-data li fiha tibda l-limitazzjoni |
|
Data tat-tmiem |
M |
Id-data li fiha tintemm il-limitazzjoni |
|
Isem l-ispeċi |
O (4) |
L-ispeċijiet li għalihom tapplika l-limitazzjoni tas-sajd dirett; jekk l-ispeċi titħalla barra tapplika limitazzjoni għall-ispeċijiet kollha |
|
Żona rilevanti |
O (4) |
Il-kodiċi tal-ICES għaż-żona rilevanti li għaliha tapplika l-limitazzjoni, jekk iż-żona titħalla barra, il-limitazzjoni tapplika għaż-Żona Regolatorja kollha |
4. Messaġġ ta’ awtorizzazzjoni
|
Element tad-data |
Mandatorju /Fakultattiv |
Kummenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
O |
In-Numru tal-IMO tal-bastiment |
|
Numru ta’ referenza intern |
O |
In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
O |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
O |
L-isem tal-bastiment |
|
Data tal-ħruġ |
O |
Id-data li fiha tinħareġ l-awtorizzazzjoni |
|
Data tal-bidu |
M |
Id-data li fiha tibda l-awtorizzazzjoni |
|
Data tat-tmiem |
M |
Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni |
|
Riżorsi regolati |
M |
Ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika l-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond |
5. Messaġġ ta’ sospensjoni
|
Element tad-data |
Mandatorju /Fakultattiv |
Kummenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
O |
In-Numru tal-IMO tal-bastiment |
|
Numru ta’ referenza intern |
O |
In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
O |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
O |
L-isem tal-bastiment |
|
Data tal-bidu |
M |
Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni |
|
Riżorsi regolati |
M |
Id-dettalji tal-liċenzja; ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika t-terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond |
Il-lista tal-kodiċijiet tat-tipi ewlenin ta’ bastimenti tas-sajd, l-attivitajiet ewlenin tal-bastiment, it-tipi ewlenin ta’ rkaptu u l-kategoriji ewlenin ta’ apparat u ta’ aċċessorji tal-irkaptu għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.
(1) in-numru CFR
(2) Skont liema minn dawn ikun xieraq
(3) Mandatorju għall-bastimenti suġġetti għar-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO
(4) Skont liema tkun xierqa
ANNESS VI
ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-PRODUZZJONI
|
Element tad-data: |
Kodiċi tal-kamp |
Mandatorju /Fakultattiv /Obbligatorju jekk applikabbli |
Kummenti: |
||
|
|||||
|
Huwa meħtieġ is-sinjal tas-sejħa bir-radju u n-numru tal-IMO, meta l-IMO ma jkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu jew tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment. |
|||||
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
RC |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju |
||
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
|
C |
In-Numru tal-IMO tal-bastiment Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Il-bastimenti b’numru tal-IMO jridu jużaw dan in-numru. |
||
|
Numru ta’ referenza Intern tal-Parti Kontraenti |
IR |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; numru uniku tal-bastiment ta’ Parti Kontraenti Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Għall-bastimenti mingħajr numru tal-IMO, jista’ jintuża n-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti bħala t-tieni identifikatur. |
||
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment |
XR |
C |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb |
||
|
Isem il-bastiment |
NA |
O |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment |
||
|
|||||
|
Data |
DA |
M |
Id-dettalji tal-attività; id-data tal-produzzjoni |
||
|
Kwantità prodotta |
QP |
|
Id-dettalji tal-attività; kwantità prodotta skont l-ispeċi kuljum |
||
|
Isem l-ispeċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi |
||
|
Forma tal-prodott |
|
M |
Il-kodiċi tal-forma tal-prodott |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż tal-prodott f’kilogrammi |
||
|
|
|
|
Kodiċi tal-forma tal-prodott u piż tal-prodott: uża kemm-il par meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha |
||
|
Produzzjoni kumulattiva tal-perjodu |
AP |
|
Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali prodotta mid-dħul fiż-Żona Regolatorja skont l-ispeċi |
||
|
Isem l-ispeċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi |
||
|
Forma tal-prodott |
|
M |
Il-kodiċi tal-forma tal-prodott |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż tal-prodott f’kilogrammi |
||
|
|
|
|
Kodiċi tal-forma tal-prodott u piż tal-prodott: uża kemm-il par meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha |
||
|
|||||
|
Isem l-ispeċi |
SN |
O |
Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi alfa-3 tal-FAO tal-ispeċi |
||
|
Kodiċi tal-prodott |
PR |
O |
Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi tal-prodott |
||
|
Tip ta’ ppakkjar |
TY |
O |
Id-dettalji tal-attività; it-tip ta’ ppakkjar |
||
|
Piż tal-unità |
NE |
O |
Id-dettalji tal-attività; il-piż nett tal-prodott f’kilogrammi |
||
|
Għadd ta’ unitajiet |
NU |
O |
Id-dettalji tal-attività; l-għadd ta’ unitajiet ippakkjati |
||
|
|||||
|
Data u ħin |
|
M |
Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord |
||
|
Qabdiet ittrażbordati |
|
M |
Id-dettalji tal-attività; il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija, |
||
|
Speċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
||
|
Post |
|
M |
Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord. Il-koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84 |
||
|
Ittrażbordat minn |
|
M |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur |
||
|
Kwantità abbord |
|
M |
Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord |
||
|
Speċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
||
|
Kaptan |
MA |
M |
Isem il-kaptan u l-indirizz tiegħu |
||
|
|||||
|
Tip |
|
M |
WASLA |
||
|
Data u ħin previsti |
|
M |
Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port |
||
|
Port |
|
M |
L-isem tal-port fejn ser isir it-trażbord/il-ħatt l-art (il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE) |
||
|
Post tal-ħatt l-art |
|
C |
L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn ser isir eżattament l-inżul fil-port. Mandatorju jekk disponibbli |
||
|
Kwantità abbord |
|
M |
Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
||
|
Speċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
||
|
Klassi tad-daqs |
|
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
||
|
Kodiċi tal-istokk |
|
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
||
|
Kwantità li ser tinħatt l-art |
|
M |
Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
||
|
Speċi |
|
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
||
|
Kwantità |
|
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
||
|
Klassi tad-daqs |
|
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
||
|
Kodiċi tal-istokk |
|
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
||
Il-listi ta’ kodiċijiet rilevanti għandhom ikunu f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.
ANNESS VII
LISTA TA’ KODIĊIJIET TAL-FORMA TAL-PRODOTT, TAT-TIP TA’ IMBALLAĠĠ, IT-TIP TA’ KONTENITUR U T-TIP TA’ PPROĊESSAR LI GĦANDHA TINTUŻA FIL-ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-PRODUZZJONI
1. Il-forma jew il-preżentazzjoni tal-qatgħa jew tal-parti ta’ riżorsa pproċessata
|
Kodiċi |
Preżentazzjoni |
Deskrizzjoni |
|
CBF |
Merluzz miftuħ ktieb (escalado) |
HEA, bil-ġilda, bix-xewka tad-dahar u bid-denb |
|
CLA |
Dwiefer |
Dwiefer biss |
|
DWT |
Kodiċi ICCAT |
Mingħajr garġi, mingħajr intestini, parti mir-ras maqtugħa, il-pinen imneħħija |
|
FIA |
Fletti mingħajr il-ġilda, mingħajr iż-żaqq |
FIS mingħajr iż-żaqq |
|
FIL |
Fletti |
HEA + GUT + TLD + bix-xewk imneħħi Minn kull ħuta joħorġu żewġ fletti |
|
FIS |
Fletti u fletti mqaxxrin |
FIL + SKI Minn kull ħuta joħorġu żewġ fletti li ma jkunu mqabbda mill-ebda parti |
|
FMF |
Frakass tal-fdal tal-ħut |
Frakass tal-fdal tal-ħut minn ħut sħiħ |
|
FSB |
Fletti bil-ġilda u bix-xewk |
Fletti bil-ġilda u bix-xewk fihom |
|
FSP |
Fletti mqaxxra bix-xewka tad-dahar (pinbone) |
Fletti bil-ġilda mneħħija u bix-xewka tad-dahar (pinbone) fihom |
|
GHT |
Mingħajr intestini u mingħajr ir-ras u d-denb |
GUH+TLD |
|
GUG |
Mingħajr intestini u mingħajr garġi |
Bl-intestini u l-garġi mneħħija |
|
GUH |
Mingħajr intestini u mingħajr ir-ras |
Bl-intestini u r-ras imneħħija |
|
GUL |
Mingħajr intestini imma bil-fwied |
GUT mingħajr ma jitneħħew il-partijiet tal-fwied |
|
GUS |
Mingħajr intestini, mingħajr ir-ras u mqaxxar |
GUH+SKI |
|
GUT |
Mingħajr intestini |
Bl-intestini kollha mneħħija |
|
HEA |
Mingħajr ir-ras |
Bir-ras imneħħija |
|
HED |
Irjus |
Irjus biss |
|
HET |
Mingħajr ras u denb |
Bl-irjus u d-dnieb imneħħija |
|
JAP |
Qatgħa Ġappuniża |
Qatgħa trasversali li tneħħi l-partijiet kollha mir-ras saż-żaqq |
|
JAT |
Qatgħa Ġappuniża mingħajr denb |
Qatgħa Ġappuniża bid-denb imneħħi |
|
LAP |
Lappen |
Flett doppju, HEA, bil-ġilda, id-dnieb u l-pinen |
|
LGS |
Sezzjoni tar-riġel |
Sezzjoni tar-riġlejn (granċ) |
|
LVR |
Fwied |
Fwied biss. F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi LVR-C |
|
OTH |
Oħrajn |
Kwalunkwe preżentazzjoni oħra |
|
ROE |
Bajd |
Bajd biss. F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi ROE-C |
|
SAD |
Immellaħ u mnixxef |
Mingħajr ir-ras, bil-ġilda, bix-xewka tad-dahar, bid-denb u mmellaħ u mnixxef |
|
SAL |
Immellaħ u mxarrab b’mod ħafif |
CBF + immellaħ |
|
SGH |
Immellaħ, mingħajr intestini u mingħajr ir-ras |
GUH + immellaħ |
|
SGT |
Immellaħ u mingħajr intestini |
GUT + immellaħ |
|
SKI |
Mingħajr il-ġilda |
Bil-ġilda mneħħija |
|
SUR |
Surimi |
Surimi |
|
TAL |
Denb |
Dnieb biss |
|
TLD |
Mingħajr id-denb |
Bid-denb imneħħi |
|
TNG |
Ilsien |
Ilsien biss. F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi TNG-C |
|
TUB |
Tubu biss |
Tubu biss (Klamar) |
|
WHL |
Sħaħ |
Mingħajr ipproċessar |
|
WNG |
Ġwienaħ |
Ġwienaħ biss |
2. It-tip ta’ imballaġġ jew kontenitur fejn tkun ir-riżorsa
|
Kodiċi |
Isem |
Tip |
Deskrizzjoni |
|
BGS |
Boroż |
Imballaġġ |
Qabda kkonsenjata f’boroż |
|
BLC |
Blokok |
Imballaġġ |
Qabda kkonsenjata fi blokok |
|
BOX |
Kaxex |
Imballaġġ |
Qabda kkonsenjata f’kaxex |
|
BUL |
Ħut bl-ingrossa |
Imballaġġ |
Qabda kkonsenjata bl-ingrossa |
|
CRT |
Kaxex tal-kartun |
Imballaġġ |
Qabda kkonsenjata f’kaxex tal-kartun |
|
CNT |
Kontenituri |
Kontenitur |
Qabda kkonsenjata f’kontenituri |
|
CSW |
Tankijiet tal-Ilma Baħar Imkessaħ |
Kontenitur |
Qabda kkonsenjata f’tank tal-ilma baħar imkessaħ miżjud bis-silġ (fiss jew portabbli) |
|
FOO |
Żejt tal-Ħut Ieħor |
Kontenitur |
Żejt tal-ħut ikkonsenjat fi kwalunkwe kontenitur ieħor |
|
FOT |
Tank taż-Żejt tal-Ħut |
Kontenitur |
Żejt tal-ħut ikkonsenjat f’tankijiet speċifikament għaż-żejt |
|
RSW |
Tankijiet tal-Ilma Baħar Refriġerat |
Kontenitur |
Qabda kkonsenjata f’tank tal-ilma baħar refriġerat b’mod mekkaniku (fiss jew portabbli) |
|
TNK |
Tank |
Kontenitur |
Qabda kkonsenjata f’tankijiet mhux koperti minn deskrizzjonijiet oħra |
3. L-istat tal-ipproċessar tar-riżorsa
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
FRE |
Frisk |
|
KAW |
Iffriżat |
|
OTH |
Kwalunkwe pproċessar ieħor |
ANNESS VIII
IR-REĠISTRAZZJONI TAL-QABDA U TAL-ISFORZ TAS-SAJD
1. Ġurnal ta’ abbord elettroniku
1.1. Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tar-Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd u li għandha tiġi skambjata abbażi tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-ERS tal-Attivitajiet tas-Sajd tal-NEAFC FLUX adottat mill-NEAFC.
(a) Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd: data tal-intestatura
Id-data li għandha tiġi inkluża fir-Rapporti kollha tal-Attività tas-Sajd
|
Element tad-data |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Dettalji tar-rapport |
|
|
|
Identifikazzjoni tar-rapport |
M |
L-identifikazzjoni unika tar-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd |
|
Tip ta’ rapport |
M |
NOTIFIKA hija rapport ta’ attività futura; DIKJARAZZJONI hija rapport ta’ attività li saret diġà. |
|
Għan |
M |
Il-ħolqien jew il-korrezzjoni ta’ rapport |
|
Identifikatur tar-rapport ta’ referenza |
C |
L-identifikatur tar-rapport ta’ rapport li qed jiġi kkoreġut F’każ ta’ korrezzjoni ta’ rapport aċċettat |
|
FMC oriġinatur |
M |
Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-bandiera |
|
Accettazzjoni |
M |
Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC |
|
Markatur tal-FMC |
C |
Immarkar tal-FMC F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC |
|
Ħolqien |
M |
Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC |
|
Numru tas-sekwenza |
O |
In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat. |
|
Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd |
|
L-attivitajiet kollha għandhom referenza għall-vjaġġ tas-sajd |
|
Identifikatur tal-vjaġġ fiż-ŻR |
O |
L-identifikatur uniku għall-vjaġġ kurrenti fiż-Żona Regolatorja tal-NEAFC |
|
ID intern tal-vjaġġ tal-Parti Kontraenti |
O |
L-identifikatur tal-vjaġġ tas-sajd skont id-definizzjoni ta’ Parti Kontraenti |
|
Dettalji tal-bastiment |
|
Huwa meħtieġ is-sinjal tas-sejħa bir-radju u n-numru tal-IMO. Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment. |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju |
|
Numru tal-IMO tal-bastiment |
C |
In-numru tal-IMO tal-bastiment Jekk ikun disponibbli |
|
Numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti |
M |
Numru CFR |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment |
C |
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment. |
|
Isem il-bastiment |
O |
L-isem tal-bastiment |
|
Bandiera tal-bastiment |
M |
Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-Istat tal-Bandiera |
|
Isem il-kaptan |
M |
L-isem tal-kaptan tal-bastiment |
|
Data u ħin tat-trażmissjoni tal-bastiment |
M (1) |
Id-data u l-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment |
|
Pożizzjoni ta’ trażmissjoni tal-bastiment |
C |
Il-pożizzjoni tal-bastiment fil-ħin tat-trażmissjoni Mandatorju għan-notifika ta’ AREA ENTRY |
1.2. Tipi ta’ Rapporti tal-Attività tas-Sajd
(a) Notifika minn qabel tad-dħul
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel ta’ dħul
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
AREA_ENTRY |
|
Żona ta’ ġestjoni |
M |
Iż-Żona tal-RFMO li dieħel fiha l-bastiment |
|
Kwantità abbord |
M |
Il-kwantità abbord skont l-ispeċi fil-ħin tat-trażmissjoni |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi. Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0 |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Attività ppjanata |
M |
Raġuni għad-dħul |
|
Dettalji tal-attività |
C |
Informazzjoni relatata mal-bidu previst tal-attivitajiet Mandatorju f’każ li l-attività ppjanata tkun is-sajd jew it-trażbord |
|
Data u ħin previsti |
O |
Il-ħin stmat tal-bidu tal-attività ppjanata |
|
Post previst |
O |
Stima tal-pożizzjoni fejn ser tibda l-attività ppjanata. Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84 |
|
Żona rilevanti |
O |
Iż-Żona tal-ICES fejn il-kaptan ikollu l-ħsieb li jibda s-sajd. |
|
Speċi mmirata |
C |
Il-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO tal-ispeċi fil-mira tal-vjaġġ. Mandatorju meta l-attività ppjanata tkun is-sajd |
(b) Dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
FISHING_OPERATION |
|
Data |
C |
Id-data meta ttieħdu l-qabdiet jew li għalihom ġiet irrapportata qabda ŻERO Mandatorju fil-każ ta’ rapportar ta’ kuljum jew jekk ma tkun seħħet l-ebda operazzjoni tas-sajd |
|
Attività tal-bastiment |
M |
L-attività ewlenija tal-bastiment |
|
Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportata bħala informazzjoni ta’ kuljum |
C |
Mandatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull jum |
|
Żona ġeografika |
M |
Iż-żona tas-sajd (rettangolu statistiku tal-ICES) fejn twettqet l-operazzjoni tas-sajd |
|
Żona rilevanti |
C |
Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan |
|
Durata |
M |
It-tul tal-operazzjoni(jiet) tas-sajd f’minuti |
|
Għadd totali ta’ refgħat/operazzjonijiet tas-sajd matul il-ġurnata |
M |
Għan-numru ta’ operazzjonijiet tas-sajd ta’ kuljum aggregati fir-rapport |
|
Irkaptu tas-sajd |
M |
Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd |
|
Karatteristiċi tal-Irkaptu |
C |
|
|
Daqs tal-malja |
C |
Id-daqs tal-malja f’millimetri (mm) Mandatorju meta applikabbli |
|
Daqs tal-vireg tal-irkaptu |
C |
Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu |
|
Tul tal-irkaptu |
C |
Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri Mandatorju għall-għeżula |
|
Għadd ta’ rkapti |
C |
L-għadd ta’ rkapti użati Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar |
|
Problemi tal-irkaptu |
C |
Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu |
|
Bastiment sieħeb |
C |
Il-bastiment li mill-irkaptu tiegħu jiġu ppumpjati l-qabdiet jew is-sieħeb tas-sajd tal-par Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari |
|
Rwol |
M |
Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu tal-bastimenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar |
|
Qabda miżmuma abbord |
M |
Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi. |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0 |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Ħut skartat |
C |
Il-qabdiet skartati għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi. Mandatorju fejn ikun seħħ ir-rimi |
|
Raġuni |
M |
Raġuni għall-iskartar |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati għal kull refgħa |
C |
Mandatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull refgħa |
|
Irkaptu kalat |
M |
|
|
Id-data u l-ħin tal-bidu |
M |
Id-data u l-ħin meta tibda l-operazzjoni tas-sajd |
|
Post fejn beda s-sajd |
M |
Il-pożizzjoni meta tibda l-operazzjoni tas-sajd Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84. |
|
Fond tas-sajd fil-bidu |
C |
Il-fond tal-irkaptu meta jiġi kalat kompletament, f’metri Mandatorju jekk disponibbli |
|
Fond tal-qiegħ fil-bidu |
C |
Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar meta l-irkaptu jiġi kalat kompletament, f’metri Mandatorju jekk disponibbli |
|
Żona rilevanti |
C |
Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan |
|
Durata |
M |
It-tul tal-operazzjoni tas-sajd f’minuti |
|
Irkaptu tas-sajd |
M |
Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd |
|
Karatteristiċi tal-irkaptu |
M |
|
|
Daqs tal-malja |
C |
Id-daqs tal-malja f’millimetri (mm) Mandatorju meta applikabbli |
|
Daqs tal-vireg tal-irkaptu |
C |
Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu |
|
Tul tal-irkaptu |
C |
Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri Mandatorju għall-għeżula |
|
Id-daqs tal-irkaptu skont in-numru |
C |
Id-daqs tal-irkaptu skont in-numru Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar. |
|
Problemi tal-irkaptu |
C |
Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu |
|
Irkupru tal-irkaptu |
M |
|
|
Data/ħin tat-tmiem |
M |
Kronogramma fi tmiem l-operazzjoni tas-sajd |
|
Post tat-tmiem |
M |
Il-pożizzjoni meta tintemm l-operazzjoni tas-sajd Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84 |
|
Fond tas-sajd fit-tmiem |
C |
Il-fond tal-irkaptu qabel ma jibda l-irfigħ Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan |
|
Fond tal-qiegħ fit-tmiem |
C |
Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar qabel il-bidu tal-irfigħ Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan |
|
Bastiment sieħeb |
C |
|
|
Rwol |
M |
Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari. |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar |
|
Qabda miżmuma abbord |
M |
Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0 |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Ħut skartat |
C |
Il-qabdiet skartati għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi Mandatorju fejn ikun seħħ ir-rimi |
|
Raġuni |
M |
Raġuni għall-iskartar |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
(c) Notifika tat-trażbord minn donatur
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn donatur
|
Element tad-data |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
TRANSHIPMENT |
|
Data u ħin previsti |
O |
Stima tad-data u l-ħin għall-bidu tat-trażbord |
|
Post previst |
O |
Il-pożizzjoni prevista fejn ser issir l-operazzjoni tat-trażbord Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84 |
|
Qabdiet abbord |
M |
Il-qabda abbord (qabel it-trażbord) – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Qabdiet ittrażbordati |
M |
Il-kwantitajiet li għandhom jinħattu skont l-ispeċi – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Ittrażbordat lil |
M |
Id-dettalji tal-bastiment riċeventi |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment riċeventi |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
Stat tal-bandiera tal-bastiment riċeventi |
(d) Dikjarazzjoni tat-trażbord tar-riċevitur
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn riċevitur
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
TRANSHIPMENT |
|
Data u ħin |
M |
Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord |
|
Post |
M |
Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84. |
|
Qabdiet ittrażbordati |
M |
Il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Kwantità abbord |
M |
Il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Ittrażbordat minn |
M |
Bastiment donatur |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
Stat tal-bandiera tal-bastiment donatur. |
(e) Notifika minn qabel tal-ħruġ
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel tal-ħruġ
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
AREA_EXIT |
|
Data u ħin previsti |
O |
Stima tad-data u l-ħin tal-ħruġ |
|
Pożizzjoni prevista |
O |
Il-pożizzjoni prevista fil-ħin tal-ħruġ miż-Żona Regolatorja Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84. |
|
Żona ta’ ġestjoni |
M |
Iż-żona tal-RFMO li l-bastiment ikun qed joħroġ minnha |
|
Qabdiet abbord |
M |
Kwantità totali stmata abbord skont l-ispeċi. Jiġifieri s-somma ta’ dak li seta’ ġie rrapportat bħala kwantità abbord mad-dħul fiż-Żona Regolatorja, flimkien mal-qabdiet meħuda fiż-Żona Regolatorja nieqes dak li seta’ nħatt u jew flimkien ma’ dak li seta’ tgħabba abbord għall-bastimenti li jieħdu sehem f’operazzjonijiet ta’ trażbord bħala riċevituri. |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0 |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
(f) Notifika tal-port tal-Port tal-ħatt l-art
Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tan-notifika tal-port tal-ħatt l-art
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Tip |
M |
ARRIVAL fejn ir-raġuni għall-wasla hija l-ħatt l-art |
|
Data u ħin previsti |
M |
Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port |
|
Port |
M |
L-isem tal-port fejn ser isir it-trażbord/il-ħatt l-art (Il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE) |
|
Post tal-ħatt l-art |
C |
L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn ser isir eżattament l-inżul fil-port Mandatorju jekk disponibbli |
|
Kwantità abbord |
M |
Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
|
Kwantità li ser tinħatt l-art |
M |
Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament |
|
Speċi |
M |
Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi |
|
Kwantità |
M |
Il-piż ħaj f’kilogrammi |
|
Klassi tad-daqs |
O |
Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs |
|
Kodiċi tal-istokk |
C |
Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata) |
2. Kanċellazzjoni tar-rapporti dwar l-Attività tas-Sajd
Id-data użata fil-kanċellazzjoni ta’ Rapport dwar l-Attività tas-Sajd aċċettat preċedentement
|
Isem tal-element |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Dettalji tar-rapport |
||
|
Identifikazzjoni tar-rapport |
M |
L-identifikazzjoni unika ta’ dan ir-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd |
|
Tip ta’ rapport |
M |
L-istess bħat-tip ta’ rapport li qed jiġi kkanċellat |
|
Għan |
M |
CANCELLATION |
|
Ħolqien |
M |
Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC |
|
FMC oriġinatur |
M |
Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera |
|
Accettazzjoni |
M |
Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC |
|
Markatur tal-FMC |
C |
Immarkar tal-FMC F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC |
|
Identifikatur tar-rapport ta’ referenza |
M |
L-identifikatur tar-rapport tar-rapport li qed jiġi kkanċellat |
|
Numru tas-sekwenza |
O |
In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat. |
(1) Mhux applikabbli għall-verżjoni 1 tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-FLUX FA.
ANNESS IX
ID-DELIMITAZZJONI TAŻ-ŻONA REGOLATORJA
Kwalunkwe bidla fil-koordinati użati għall-bażi tad-data ddefinita fl-Artikolu 16(1), il-punt (f), għandha tkun:
|
— |
Identifikata lis-Segretarjat tal-NEAFC bħala bidla fid-delimitazzjoni taż-Żona Regolatorja, bl-għadd ta’ punti kkonfermati separatament u persuna ta’ kuntatt identifikata għall-verifika tal-immappjar li jirriżulta; |
|
— |
Sottomessa fi gradi deċimali u fid-datum WGS84, f’verżjoni elettronika adattata għall-importazzjoni direttament fis-software tas-Sistema ta’ Informazzjoni Ġeografika (GIS), mingħajr il-ħtieġa ta’ intervent manwali; |
|
— |
Il-latitudni pożittiva tat-Tramuntana il-Lonġitudni pożittiva tal-Lvant u s-sinjal tal-plus (+) jistgħu jinqabżu għan-numri pożittivi. |
ANNESS X
KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS
|
Rapport tal-Pożizzjoni |
||
|
L-identità tal-bastiment: Għandhom jintużaw mill-inqas żewġ identifikaturi. L-IMO għandha tintuża fejn disponibbli. |
||
|
Element tad-data |
Status (M = Mandatorju O = Fakultattiv C = Obbligatorju jekk applikabbli) |
Kummenti |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
IR |
M |
CFR |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
C |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb |
|
IMO |
C |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; L-IMO trid tintuża fejn tkun disponibbli. |
|
Stat tal-Bandiera |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
O |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment |
|
Koordinati ġeografiċi |
|
Il-pożizzjoni tal-bastiment trażmessa mis-sistema tal-VMS fil-ħin tad-data miksuba |
|
Latitudni (deċimali) |
M |
Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba |
|
Lonġitudni (deċimali) |
M |
Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba |
|
Veloċità |
M |
Id-dettalji tal-attività; il-veloċità tal-bastiment |
|
Rotta |
M |
Id-dettalji tal-attività; id-direzzjoni tal-bastiment |
|
Tip |
M |
It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “ENTRY” għall-ewwel messaġġ VMS miż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “EXIT” għall-ewwel messaġġ VMS minn barra ż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti, u l-valuri għal-latitudni u l-lonġitudni, f’dan it-tip ta’ messaġġ, huma fakultattivi. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “MANUAL” għar-rapporti mibgħuta minn bastimenti b’tagħmir ta’ lokalizzazzjoni bis-satellita difettuż. |
|
Data/Ħin |
M |
Id-data meta ttieħdet il-pożizzjoni tal-bastiment mit-tagħmir tan-navigazzjoni tal-bastimenti |
ANNESS XI
RAPPORTAR DWAR IL-FORMAT TAN-NAF
1. Il-format tat-trażmissjoni tad-data
Kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:
|
— |
karattri f’konformità mal-ISO 8859.1; |
|
— |
kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:
|
2. Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd
|
Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd |
|||||
|
Kategorija |
Element tad-data |
Kodiċi tal-kamp |
Tip |
Werrej |
Definizzjonijiet |
|
Id-dettalji tas-sistema |
Bidu tar-reġistrazzjoni |
SR |
|
|
Jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |
|
Tmiem ir-reġistrazzjoni |
ER |
|
|
Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
|
|
Status tar-ritorn |
RS |
Kar*3 |
Kodiċijiet |
ACK/NAK = Wasla kkonfermata/Wasla Mhux Ikkonfermata |
|
|
Numru għar-risposta minħabba żball |
RE |
Num*3 |
001- 999 |
Kodiċijiet li jindikaw żbalji kif irċevuti fiċ-ċentru tal-operazzjonijiet, ara l-punt 3 tal-Anness XI |
|
|
Dettalji tal-messaġġ |
Indirizz tad-destinazzjoni |
AD |
Kar*3 |
Indirizz ISO-3166 |
Indirizz tal-parti li qed tirċievi l-messaġġ, XNE għall-NEAFC |
|
Minn |
FR |
Kar*3 |
Indirizz ISO-3166 |
Indirizz tal-parti li qed tittrażmetti, (il-Parti Kontraenti) |
|
|
Tip ta’ messaġġ |
TM |
Kar*3 |
Kodiċi |
L-ewwel tliet ittri tat-tip ta’ messaġġ |
|
|
Numru tas-sekwenza |
SQ |
Num*6 |
NNNNNN |
In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat. |
|
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
RN |
Num*6 |
NNNNNN |
In-numru tas-serje tar-reġistrazzjonijiet mibgħuta mill-FMC lill-XNE. Dan huwa uniku għal kull FMC għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 u jiżdied ma’ kull reġistrazzjoni li tintbagħat. |
|
|
Data tar-reġistrazzjoni |
RD |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Sena, xahar u jum skont il-UTC mill-FMC |
|
|
Ħin tar-reġistrazzjoni |
RT |
Num*4 |
SSMM |
Sigħat u minuti skont il-UTC mill-FMC |
|
|
Data |
DA |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Sena, xahar u jum skont il-UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment. |
|
|
Ħin |
TI |
Num*4 |
SSMM |
Sigħat u minuti UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment. |
|
|
Rapport ikkanċellat |
CR |
Num*6 |
NNNNNN |
Numru tar-Reġistrazzjoni tar-reġistrazzjoni li ser tiġi kkanċellata |
|
|
Sena tar-rapport ikkanċellat |
YR |
Num*4 |
NNNN |
Sena skont il-UTC tar-rapport li ser jiġi kkanċellat |
|
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment |
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
RC |
Kar*7 |
Kodiċi tal-IRCS |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment |
|
Isem il-bastiment |
NA |
Kar*45 |
|
L-isem tal-bastiment |
|
|
Numru tal-IMO |
IM |
Num*12 |
NNNNNNNNNNNN |
In-Numru tal-IMO tal-bastiment |
|
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
XR |
Kar*14 |
|
In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment |
|
|
Stat tal-Bandiera |
FS |
Kar*3 |
ISO-3166 |
L-Istat tar-registrazzjoni |
|
|
Numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti |
IR |
Kar*3 Kar*9 |
ISO-3166 + mass. 9 karattri |
Il-kodiċi tal-pajjiż bi tliet ittri segwit minn identifikatur tal-bastiment uniku b’9 karattri attribwit mill-Istat tal-bandiera skont ir-reġistrazzjoni |
|
|
Isem il-port |
PO |
Kar*45 |
|
Il-port tar-reġistrazzjoni tal-bastiment |
|
|
Sid il-bastiment |
VO |
Kar*250 |
|
L-isem u l-indirizz ta’ sid il-bastiment |
|
|
Noleġġatur tal-bastiment |
VC |
Kar*250 |
|
L-isem u l-indirizz tan-noleġġatur tal-bastiment |
|
|
Dettalji tal-bastiment |
Unità tal-kapaċità tal-bastiment |
VT |
Kar*2 Num*5 |
Tunnellaġġ “OC” jew “LC” |
“OC” Konvenzjoni ta’ OSLO tal-1947 “LC” ICTM-69 ta’ LONDRA Il-kapaċità tal-bastiment f’tunnellati metriċi |
|
Unità tal-potenza tal-bastiment |
VP |
Kar*2 Num*5 |
0-99999 |
Indikazzjoni ta’ liema unità ta’ kejl tapplika “HP” jew “KW” Potenza totali tal-magna prinċipali |
|
|
It-tul tal-bastiment |
VL |
Kar*2 Num*3 |
“OA” jew “PP” tul f’metri |
“OA” = tul totali, “PP” = tul bejn il-perpendikulari Tul totali tal-bastiment f’metri, aġġustat sal-eqreb metru sħiħ |
|
|
Tip ta’ bastiment |
TP |
Kar*3 |
Kodiċi |
|
|
|
Irkaptu tas-sajd |
GE |
Kar*3 |
Kodiċi tal-FAO |
Klassifika Internazzjonali Standard tal-Istatistika tal-Irkaptu tas-Sajd |
|
|
Dettalji tal-Liċenzja |
Data tal-ħruġ |
IS |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Data tal-awtorizzazzjoni għas-sajd ta’ waħda jew aktar mill-ispeċi regolati |
|
Riżorsi regolati |
RR |
Kar*3 |
Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċi |
Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċijiet għar-riżorsi regolati, separati bi spazju |
|
|
Data tal-bidu |
SD |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Data li fiha tibda l-validità tal-awtorizzazzjoni/s-sospensjoni |
|
|
Data tat-tmiem |
ED |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Data li fiha tiskadi l-validità tal-awtorizzazzjoni għas-sajd tar-riżorsa regolata |
|
|
Awtorizzazzjoni limitata |
LU |
Kar*1 |
|
“Y” jew “N” biex tindika jekk awtorizzazzjoni limitata hix valida jew le |
|
|
Dettalji tas-Sorveljanza/tal-Osservazzjoni |
Latitudni |
LA |
Kar*5 |
NDDMM (WGS-84) |
eż. //LA/N6535 = 65o35′ Tramuntana |
|
Lonġitudni |
LO |
Kar*6 |
E/WDDDMM (WGS-84) |
eż. //LO/W02134 = 21o34′ Punent |
|
|
Veloċità |
SP |
Num*3 |
Knots * 10 |
eż. //SP/105 = 10,5 knots |
|
|
Mezz ta’ sorveljanza |
MI |
Kar*3 |
Kodiċi tal-NEAFC |
“VES” = bastiment tal-wiċċ, “AIR” = inġenju tal-ajru bi ġwienaħ fissi, “HEL” = ħelikopter |
|
|
ID PK Spettur assenjat |
AI |
Kar*7 |
Kodiċi tal-NEAFC |
Kodiċi ISO-3166 għall-Parti Kontraenti segwit b’numru ta’ 4 ċifri ripetut skont kif ikun meħtieġ |
|
|
Nru tas-serje tal-osservazzjoni |
OS |
Num*3 |
0 – 999 |
Numru tas-serje tal-osservazzjoni matul l-għassa rilevanti fiż-Żona Regolatorja |
|
|
Data tal-avvistament |
DA |
Num*8 |
SSSSXXJJ |
Data meta l-bastiment ġie osservat |
|
|
Ħin tal-avvistament |
TI |
Num*4 |
SSMM |
Ħin f’UTC meta l-bastiment ġie osservat |
|
|
Identifikazzjoni tal-oġġett |
OI |
Kar*7 |
Kodiċi tal-IRCS |
Sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat |
|
|
Fotografija |
PH |
Kar*1 |
|
Ittieħed ritratt, “IVA” jew “LE” |
|
|
Linja għal test liberu |
MS |
Kar*255 |
|
Post għal test liberu |
|
3. Messaġġi ta’ risposta
L-ispeċifikazzjoni tal-format meta jintbagħtu r-rapporti mis-Segretarjat tal-NEAFC (XNE) lil FMC hija kif ġej:
|
Format tal-messaġġ ta’ risposta |
|||
|
Element tad-data |
Kodiċi tal-kamp |
Mandatorju/ Fakultattiv |
Kummenti |
|
Bidu tar-reġistrazzjoni |
SR |
M |
Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |
|
Indirizz |
AD |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; destinazzjoni, il-Parti Kontraenti li qed tibgħat ir-rapport |
|
Minn |
FR |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; XNE huwa NEAFC (li qed jibgħat il-messaġġ ta’ respons) |
|
Tip ta’ messaġġ |
TM |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ, RET għall-messaġġ ta’ risposta |
|
Numru tas-sekwenza |
SQ |
O |
Id-dettalji tar-rapport; numru tas-serje tar-rapport mill-bastiment fis-sena rilevanti, ikkupjat mir-rapport riċevut. |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
RC |
O |
Id-dettalji tar-rapport; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment, ikkupjat mir-rapport riċevut. |
|
Status tar-ritorn |
RS |
M |
Id-dettalji tar-rapport; kodiċi li jindika ġietx ikkonfermata l-wasla tar-rapport/tal-messaġġ jew le (ACK jew NAK) |
|
Numru għar-risposta minħabba żball |
RE |
O |
Id-dettalji tar-rapport; numru li juri t-tip ta’ żball |
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
RN |
M |
Id-dettalji tar-rapport; numru tar-reġistrazzjoni tar-rapport/tal-messaġġ riċevut |
|
Data |
DA |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET mill-NEAFC (XNE) lill-FMC |
|
Ħin |
TI |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET mill-NEAFC (XNE) lill-FMC |
|
Tmiem ir-reġistrazzjoni |
ER |
M |
Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
4. In-numri għar-risposta minħabba żball
|
Rifjutat (NAK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa |
Aċċettat u Maħżun (ACK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa |
Aċċettat u Maħżun (ACK) bi twissija |
Kawża tal-iżball |
|
101 |
|
|
Messaġġ ma jinqarax |
|
102 |
|
|
Valur jew daqs tad-data barra mil-limiti |
|
104 |
|
|
Data mandatorja nieqsa |
|
105 |
|
|
Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement miċħud |
|
106 |
|
|
Sors tad-data mhux awtorizzat |
|
|
|
150 |
Żball fis-sekwenza |
|
|
|
151 |
Data/Ħin fil-futur |
|
|
|
155 |
Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement aċċettat |
|
|
|
250 |
Tentattiv biex jerġa’ jiġi nnotifikat bastiment |
|
|
251 |
|
Bastiment mhux notifikat |
|
|
252 |
|
Speċijiet mhux AUT, jew LIM jew SUS |
5. Tipi ta’ messaġġi u rapporti
|
Kodiċi |
Messaġġ/Rapport |
Kummenti |
|
RET |
Risposta |
Messaġġ elettroniku awtomatiku skont il-wasla tar-reġistrazzjonijiet |
|
SEN |
Dħul tas-sorveljanza |
Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar id-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fiż-Żona Regolatorja |
|
SEX |
Ħruġ tas-sorveljanza |
Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar il-ħruġ ta’ inġenju tas-sorveljanza miż-Żona Regolatorja |
|
OBS |
Osservazzjoni |
Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar l-osservazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd fiż-Żona Regolatorja mill-ispetturi tagħha assenjati skont dan ir-Regolament |
Il-lista tat-tipi ta’ bastimenti tas-sajd u t-tipi ta’ rkaptu għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.
ANNESS XII
IMMARKAR TAL-FMC
L-FMC għandu juża l-kodiċijiet li ġejjin biex jimmarka r-rapporti qabel ma jibgħat dawk ir-rapporti lis-Segretarjat tal-NEAFC meta jkun meħtieġ:
|
Kodiċi (ittra waħda) |
Deskrizzjoni |
|
D |
Rapporti mibgħuta tard u mingħajr bidliet mill-FMC |
|
C |
Rapporti kkoreġuti jew ikkanċellati mill-FMC |
|
M |
Rapporti rreġistrati manwalment mill-FMC |
Ir-rapporti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi u r-rekwiżiti tal-format kollha.
ANNESS XIII
IDENTIFIKAZZJONI TAL-ISPETTURI
Id-daqs tal-kard għandu jkun 10 × 7 cm, u tista’ tkun laminata bil-plastik. In-numru tal-karta jikkonsisti fil-kodiċi tal-pajjiż alfa-3 segwit minn numru tas-serje b’erba’ ċifri tal-Parti Kontraenti.
ANNESS XIV
NOTIFIKA TAL-ISPETTURI U TAL-PJATTAFORMI TA’ SPEZZJONI
1. Spetturi
|
Element tad-data |
Kodiċi tal-kamp |
Status (M = Mandatorju) (O = Fakultattiv) |
Kummenti |
|
Isem l-ispettur |
NA |
M |
L-isem tal-ispettur |
|
ID unika tal-PK |
ID |
M |
In-numru uniku tal-Parti Kontraenti ppreċedut mill-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż |
|
Indirizz elettroniku |
* |
M |
Indirizz tal-posta elettronika tal-ispettur |
2. Pjattaformi tal-ispezzjoni
|
Element tad-data |
Kodiċi tal-kamp |
Status (M = Mandatorju) (O = Fakultattiv) |
Kummenti |
|
Tip |
* |
M |
Bastiment, inġenju tal-ajru jew ħelikopter |
|
Stat tal-Bandiera |
FS |
M |
l-Istat tal-bandiera tal-pjattaforma |
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
* |
O |
Ir-reġistrazzjoni tal-Istat tal-Bandiera jekk disponibbli |
|
Isem |
NA |
O |
L-isem tal-pjattaforma jekk disponibbli |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
RC |
M |
Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju (IRCS) |
|
Frekwenzi tar-radju |
* |
M |
Il-frekwenzi tar-radju disponibbli (2 182 kHz, Kanal 16 eċċ.) |
|
Telefown |
* |
O |
In-numru(i) tat-telefown |
|
Posta elettronika |
* |
O |
L-indirizz(i) tal-posta elettronika jekk disponibbli |
ANNESS XV
SINJAL TAL-ISPEZZJONI TAL-NEAFC
Żewġt ibnadar, waħda direttament fuq l-oħra, għandhom jittajru mal-ġurnata u f’kundizzjonijiet ta’ viżibbiltà normali.
L-inġenji għat-tlugħ abbord għandhom juru bandiera waħda ta’ spezzjoni kif indikat hawn taħt. Din il-bandiera tista’ tkun ta’ nofs skala. Il-bandiera tista’ tinżebagħ fuq il-buq jew fuq kwalunkwe naħa vertikali tal-inġenju. Meta tinżebagħ, l-ittri suwed “NE” jistgħu jitħallew barra.
ANNESS XVI
NOTIFIKA TAL-ATTIVITAJIET TA’ SORVELJANZA
1. Rapport tad-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fiż-Żona Regolatorja
|
Messaġġ tad-Dħul tas-Sorveljanza (SEN) |
||
|
Element tad-data |
Status (M = Mandatorju) (O = Fakultattiv) |
Kummenti |
|
Minn |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrażmetti |
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti |
|
Tip ta’ messaġġ |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ, SEN bħala rapport tad-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza fiż-Żona Regolatorja |
|
Data tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni |
|
Ħin tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni |
|
Mezz ta’ sorveljanza |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza |
|
ID tal-Ispetturi assenjati |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; in-numru tal-karta tal-identità, ripetut skont kif ikun meħtieġ |
|
Data |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tad-dħul (1) |
|
Ħin |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tad-dħul (1) |
|
Latitudni |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1) |
|
Lonġitudni |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1) |
|
Tmiem ir-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
2. Rapport tal-ħruġ tal-inġenju tas-sorveljanza miż-Żona Regolatorja
|
Messaġġ tal-Ħruġ tas-Sorveljanza (SEX) |
||
|
Element tad-data |
Status (M = Mandatorju) (O = Fakultattiv) |
Kummenti |
|
Minn |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrasmetti |
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti |
|
Tip ta’ messaġġ |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, SEX bħala rapport tal-ħruġ tal-inġenju ta’ sorveljanza miż-Żona Regolatorja |
|
Data tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni |
|
Ħin tar-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni |
|
Mezz ta’ sorveljanza |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza |
|
Data |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tal-ħruġ (2) |
|
Ħin |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tal-ħruġ (2) |
|
Latitudni |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (2) |
|
Lonġitudni |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (2) |
|
Tmiem ir-reġistrazzjoni |
M |
Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
(1) Stmat meta l-messaġġ jintbagħat qabel id-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza
(2) L-istess bħad-dettalji tas-sorveljanza stmati fil-messaġġ SEN meta dak il-messaġġ ikun qed jitħassar
ANNESS XVII
RAPPORT TA’ AVVISTAMENT
|
Rapport ta’ Avvistament (OBS) |
|||
|
Element tad-data |
Kodiċi |
Status (M = Mandatorju) (O = Fakultattiv) |
Kummenti |
|
Bidu tar-reġistrazzjoni |
SR |
M |
Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |
|
Indirizz |
AD |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; id-destinazzjoni, XNE għall-NEAFC |
|
Minn |
FR |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrażmetti |
|
Numru tar-reġistrazzjoni |
RN |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje fis-sena kurrenti |
|
Tip ta’ messaġġ |
TM |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, OBS bħala rapport ta’ osservazzjoni |
|
Sinjal tas-sejħa bir-radju |
RC |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza |
|
Data tar-reġistrazzjoni |
RD |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni |
|
Ħin tar-reġistrazzjoni |
RT |
M |
Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni |
|
Numru tas-serje tal-osservazzjoni |
OS |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; numru tas-serje tal-osservazzjoni |
|
Data |
DA |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data ta’ meta ġie osservat il-bastiment |
|
Ħin |
TI |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin meta ġie osservat il-bastiment |
|
Latitudni |
LA |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-latitudni meta ġie osservat il-bastiment |
|
Lonġitudni |
LO |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; il-lonġitudni fejn ġie osservat il-bastiment |
|
Identifikazzjoni tal-oġġett |
OI |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat |
|
Numru tar-reġistrazzjoni estern |
XR |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment osservat jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb |
|
Isem il-bastiment |
NA |
O |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem tal-bastiment osservat |
|
Stat tal-Bandiera |
FS |
M |
Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment osservat |
|
Tip ta’ bastiment |
TP |
O |
Karatteristiċi tal-bastiment; tip ta’ bastiment osservat |
|
Veloċità |
SP |
O |
Id-dettalji tas-sorveljanza; veloċità tal-bastiment osservat |
|
Rotta |
CO |
O |
Id-dettalji tas-sorveljanza; direzzjoni tal-bastiment osservat |
|
Attività |
AC |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; l-attività tal-bastiment osservat |
|
Ritratt |
PH |
M |
Id-dettalji tas-sorveljanza; ittieħed ritratt tal-bastiment osservat, “IVA” jew “LE” |
|
Kummenti |
MS |
O |
Id-dettalji tas-sorveljanza; kummenti ġenerali biex jiġi kkompletat ir-rapport |
|
Tmiem ir-reġistrazzjoni |
ER |
M |
Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem ta’ rekord individwali |
L-identifikazzjoni pożittiva tista’ tinkiseb biss permezz ta’ verifika viżwali tas-sinjal tas-sejħa bir-radju jew tan-numru ta’ reġistrazzjoni estern li jidher fuq il-bastiment.
Jekk l-identifikazzjoni pożittiva ma tkunx possibbli, ir-raġuni għandha tiġi speċifikata fl-ispazju tal-kummenti.
Il-lista tal-attivitajiet tal-bastiment osservat għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.
ANNESS XVIII
ANNESS XIX
KOSTRUZZJONI U UŻU TA’ SLIELEM TAL-IMBARK
1.
Għandu jkun ipprovdut sellum tal-imbark li għandu jkun effiċjenti biex l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw b’mod sikur fuq il-baħar. Is-sellum tal-imbark għandu jinżamm nadif u fi stat tajjeb.
2.
Is-sellum għandu jitqiegħed f’pożizzjoni u jkun marbut b’tali mod li:|
(a) |
ma jkunx taħt xi skariki possibbli tal-bastiment; |
|
(b) |
ikun imwarrab mill-ħbula l-aktar irqaq u, sa fejn ikun possibbli, fin-nofs tal-bastiment; |
|
(c) |
kull skaluna tkun tistrieħ b’mod sod mal-ġenb tal-bastiment. |
3.
L-iskaluni tas-sellum tal-imbark għandhom:|
(a) |
ikunu magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, u jkunu magħmulin minn biċċa waħda mingħajr ingroppi; l-erba’ skaluni t’isfel nett jistgħu jkunu magħmulin minn lastiku li jkun b’saħħtu u iebes biżżejjed, jew minn xi materjal ieħor adattat li jkollu l-istess karatteristiċi; |
|
(b) |
ikollhom wiċċ effiċjenti li ma jiżloqx; |
|
(c) |
ikollhom tul ta’ mhux anqas minn 480 mm, wisa’ ta’ mhux anqas minn 115-il mm, u ħxuna ta’ mhux anqas minn 23 mm, minbarra kwalunkwe apparat jew raded kontra ż-żliq; |
|
(d) |
ikunu spazjati ndaqs bejniethom b’mod li ma jkunux anqas minn 300 mm jew aktar minn 380 mm ’l bogħod minn xulxin; |
|
(e) |
ikunu marbutin b’tali mod li jibqgħu dejjem orizzontali. |
4.
L-ebda sellum tal-imbark ma għandu jkollu iktar minn żewġ skaluni mibdulin li jkunu mwaħħlin sewwa f’posthom b’metodu differenti minn dak użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum u l-iskaluni kollha li jkunu marbutin b’dan il-mod għandhom jinbidlu, malajr kemm jista’ jkun sa fejn hu raġonevolment prattikabbli, bi skaluni mwaħħlin sewwa f’posthom bil-metodu użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum. Meta xi skaluna mibdula tintrabat mal-ħbula tal-ġnub tas-sellum tal-imbark permezz ta’ raded fil-ġenb tal-iskaluna, dawn ir-raded għandhom ikunu fil-ġnub l-aktar twal tal-iskaluni.
5.
Il-ħbula tal-ġnub tas-sellum għandhom ikunu magħmula minn żewġt iħbula mhux mgħottija tal-manilla jew minn ħbula simili b’ċirkonferenza ta’ mhux inqas minn 60 mm fuq kull naħa; kull ħabel ma għandux jitgħatta b’xi materjal ieħor u għandu jkun kontinwu, mingħajr ġonot ’l isfel mill-iskaluna ta’ fuq; żewġt iħbula prinċipali marbuta sew mal-bastiment u b’ċirkonferenza ta’ mhux anqas minn 65 mm, u ħabel ta’ sikurezza, għandhom jinżammu lesti għall-użu f’każ ta’ bżonn.
6.
Faxex tal-injam magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, li jkunu f’biċċa waħda mingħajr ingroppi u jkunu twal bejn 1,8 u 2 m, għandhom jiġu pprovduti b’ċertu distanza bejniethom, b’mod li s-sellum tal-imbark ma jitgħawwiġx. Il-faxxa tal-injam t’isfel nett għandha tkun mal-ħames skaluna mill-qiegħ tas-sellum u d-distanza bejn kull faxxa tal-injam u dik ta’ warajha ma għandhiex tkun ta’ iktar minn disa’ skaluni.
7.
Għandhom jiġu pprovduti mezzi li jiżguraw passaġġ sigur u konvenjenti sabiex l-ispetturi jimbarkaw u jiżbarkaw mill-bastiment bejn it-tarf ta’ fuq tas-sellum tal-imbark, jew ta’ xi sellum ta’ akkommodazzjoni jew tagħmir ieħor ipprovdut. Meta dan il-passaġġ ikun permezz ta’ fetħa fil-poġġaman ta’ fuq gverta ta’ vapur jew fil-murata tal-bastiment, għandhom jiġu pprovduti mżamma adegwati. Meta dak il-passaġġ ikun permezz ta’ sellum tal-murata, dak is-sellum għandu jkun marbut b’mod sigur mal-poġġaman tal-murata jew mal-pjattaforma u għandhom jitwaħħlu żewġ puntali sabiex wieħed iqabbad idejh magħhom fil-punt tal-imbark jew tal-iżbark mill-bastiment, mhux anqas minn 0,70 m u mhux aktar minn 0,80 m ’il bogħod minn xulxin. Kull arblu għandu jitwaħħal b’mod sod mal-istruttura tal-bastiment fil-bażi tiegħu jew viċin tagħha kif ukoll f’punt aktar għoli, ma għandux ikun ta’ dijametru ta’ anqas minn 40 mm, u għandu jkun jestendi mhux anqas minn 1,20 m ’il fuq mill-parti ta’ fuq tal-murata.
8.
Bil-lejl għandu jkun hemm tidwil b’tali mod li kemm is-sellum tal-imbark mal-ġenb kif ukoll il-post fejn jitla’ abbord il-bastiment l-ispettur ikun hemm dawl biżżejjed. Baga tas-salvataġġ b’dawl li jixgħel waħdu għandha tinżamm fil-qrib lesta biex tintuża. Għandha tinżamm siegla għall-ġbid fil-qrib lesta biex tintuża jekk ikun hemm bżonn.
9.
Għandhom jiġu pprovduti mezzi sabiex is-sellum tal-imbark ikun jista’ jintuża fuq kull naħa tal-bastiment. L-ispettur inkarigat jista’ jindika ma’ liema naħa dak l-ispettur jixtieq li jitqiegħed is-sellum tal-imbark.
10.
Uffiċjal responsabbli inkarigat fuq il-bastiment għandu jissorvelja l-ħbula tas-sellum u l-imbark u l-iżbark ta’ spettur. L-uffiċjal responsabbli għandu jżomm kuntatt bir-radju mal-pont tan-navigazzjoni.
11.
Meta fuq xi bastiment il-mod ta’ kostruzzjoni bħal rubbing bands ma jkunx jippermetti l-implimentazzjoni ta’ xi waħda minn dawn id-disposizzjonijiet, għandhom isiru arranġamenti speċjali sabiex jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw mingħajr periklu.
ANNESS XX
INFORMAZZJONI GĦALL-INDIKAZZJONI TAL-PORTIJIET
|
Identifikazzjoni tal-port |
||||||
|
Pajjiż |
Isem il-port (1) |
Kodiċi tal-port (1) (UN/LOCODE, jekk disponibbli) |
Post ta’ kontroll tal-ispezzjoni fuq il-fruntiera (Iva/Le) |
Tip ta’ port |
||
|
Ħatt l-art |
Trażbord |
Servizzi portwarji oħrajn |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Il-kodiċi u l-isem li jidhru fil-lista tal-UNECE.
ANNESS XXI
FORMOLI TA’ KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT
ANNESS XXII
LINJI GWIDA ĠENERALI GĦALL-ĠESTJONI TAR-RISKJU FIR-RIGWARD TAL-KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT
1.
Il-ġestjoni tar-riskju tfisser l-identifikazzjoni sistematika tar-riskji u l-implimentazzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa biex kemm jista’ jkun ma jinħolqux dawk ir-riskji. Din issir bi ġbir ta’ data u informazzjoni, analiżi u valutazzjoni tar-riskji, preparazzjoni u teħid ta’ azzjoni, u monitoraġġ u rieżami regolari tal-proċess u r-riżultati tiegħu.
2.
Abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, l-Istati Membri f’koordinazzjoni mal-EFCA għandhom jiddefinixxu strateġija ta’ ġestjoni tar-riskju biex jiffaċilitaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament. Dik l-istrateġija għandha tidentifika, tiddeskrivi u talloka strumenti ta’ kontroll u mezzi oħra ta’ spezzjoni xierqa u kosteffettivi, b’rabta man-natura u l-livell stmat ta’ kull riskju, u kif ukoll tilħaq il-punti ta’ riferiment fil-mira.
3.
Għall-attivitajiet ta’ kontroll, spezzjoni u verifika hemm stabbiliti kriterji għall-valutazzjoni u l-ġestjoni tar-riskju sabiex ikunu jistgħu jsiru f’waqthom analiżijiet tar-riskju u valutazzjonijiet ġenerali tal-informazzjoni rilevanti tal-kontroll u l-ispezzjoni.
4.
Il-bastimenti tas-sajd individwali, il-gruppi tal-bastimenti tas-sajd, l-operaturi, u/jew l-attivitajiet tas-sajd, għal speċijiet differenti u f’diversi partijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni huma suġġetti għal kontroll u għal spezzjonijiet f’konformità mal-livell tar-riskju attribwit, fost l-oħrajn bl-użu tas-suppożizzjonijiet ġenerali li ġejjin ta’ kriterji tal-livelli tar-riskju fir-rigward tal-kontroll mill-Istat tal-port tal-ħatt l-art u t-trażbord fil-port:|
(a) |
qabdiet meħuda minn bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti; |
|
(b) |
qabdiet iffriżati; |
|
(c) |
qabdiet b’volum kbir; |
|
(d) |
qabdiet li qabel ikunu ġew trażbordati fuq il-baħar; |
|
(e) |
qabdiet maqbuda ’l barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, jiġifieri fiż-Żona Regolatorja; |
|
(f) |
qabdiet meħuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u barra minnha; |
|
(g) |
qabdiet ta’ speċijiet ta’ valur għoli; |
|
(h) |
qabdiet ta’ riżorsi tas-sajd li għalihom hemm opportunitajiet tas-sajd partikolarment limitati; kif ukoll |
|
(i) |
l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkunu saru qabel u l-għadd ta’ ksur osservat għall-bastiment u/jew l-operatur. |
ANNESS XXIII
FORMOLA TA’ SPEZZJONI FIL-PORT
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2594/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)