European flag

Il-Ġurnal Uffiċjali
ta'l-Unjoni Ewropea

MT

Is-serje L


2024/2594

8.10.2024

REGOLAMENT (UE) 2024/2594 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-18 ta’ Settembru 2024

li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u (KEE) Nru 1638/87

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Wieħed mill-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), huwa li tiżgura l-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar b’mod li jipprovdi benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. Barra minn hekk, f’konformità mal-Artikolu 28 ta’ dak ir-Regolament, jenħtieġ li l-Unjoni tiżgura li l-attivitajiet tas-sajd tagħha barra l-ilmijiet tal-Unjoni jkunu bbażati fuq l-istess prinċipji u standards bħal dawk applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-PKS, filwaqt li jiġu promossi kundizzjonijiet ekwivalenti għal operaturi mill-Unjoni fir-rigward ta’ operaturi minn pajjiżi terzi.

(2)

Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (4), l-Unjoni approvat il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar. Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE (5), l-Unjoni approvat il-Ftehim għall-implimentazzjoni ta’ dik il-Konvenzjoni relatata mal-konservazzjoni u l-maniġġar ta’ stokkijiet ta’ ħut trans-żonali u stokkijiet ta’ ħut li jpassi ħafna, li fiha prinċipji u regoli fir-rigward tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Fil-kuntest tal-obbligi internazzjonali aktar ġenerali tagħha, l-Unjoni tieħu sehem fl-isforzi li jsiru fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut.

(3)

Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE (6), il-Komunità Ekonomika Ewropea approvat il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (“il-Konvenzjoni NEAFC”), li stabbiliet il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC). L-emendi tal-2004 u l-2006 għall-Konvenzjoni NEAFC ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/550/KE (7). Dawk l-emendi daħlu fis-seħħ formalment fid-29 ta’ Ottubru 2013, għalkemm, f’konformità mad-Dikjarazzjoni tal-2005 dwar l-Interpretazzjoni u l-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (id-Dikjarazzjoni ta’ Londra), ġie miftiehem li l-emendi jiġu implimentati fuq bażi proviżorja mid-data tal-adozzjoni tagħhom, sakemm jidħlu fis-seħħ.

(4)

Il-Konvenzjoni NEAFC għandha l-għan li tiżgura l-konservazzjoni fit-tul u l-użu ottimali tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha (“iż-Żona tal-Konvenzjoni”), filwaqt li jiġu pprovduti benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. Għal dak il-għan, l-NEAFC għandha l-awtorità li tadotta deċiżjonijiet legalment vinkolanti (“rakkomandazzjonijiet”) għall-konservazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll tar-riżorsi tas-sajd taħt il-mandat tagħha. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet ikunu essenzjalment indirizzati lill-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni NEAFC (“il-Partijiet Kontraenti”), iżda fihom wkoll obbligi għall-operaturi pereżempju l-kaptani tal-bastimenti tas-sajd. Dawk il-miżuri jistgħu jsiru vinkolanti għall-Unjoni u, fil-każ tal-Unjoni, iridu jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni sa fejn ma jkunux diġà koperti bil-liġi tal-Unjoni.

(5)

Ir-Rakkomandazzjoni 19:2014 tal-NEAFC tistabbilixxi miżuri għall-protezzjoni ta’ ekosistemi marini vulnerabbli billi tiddetermina żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ, żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ u r-rekwiżiti għas-sajd esploratorju. Ċerti partijiet ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Għalhekk huwa xieraq li dan ir-Regolament jiżgura l-implimentazzjoni sħiħa ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni fl-intier tagħha fil-liġi tal-Unjoni, filwaqt li jiġi nnotat li, skont ir-Rakkomandazzjoni 19:2014, l-Unjoni tista’ tipproponi lill-NEAFC biex tneħħi jew temenda ċerti żoni fejn il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) jagħti parir li f’dawk iż-żoni jkun meqjus li mhux probabbli li jseħħu impatti negattivi sinifikanti fuq ekosistemi marini vulnerabbli.

(6)

L-NEAFC adottat ukoll ir-Rakkomandazzjonijiet 01:2023 u 04:2023 li jistabbilixxu żoni magħluqa għar-redfish fil-Baħar Irminger u għall-merluzz tal-linja sewda Rockall. Jenħtieġ li dawk ir-Rakkomandazzjonijiet jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.

(7)

Għal ċertu sajd, l-NEAFC ma kinitx f’pożizzjoni li tadotta rakkomandazzjonijiet rilevanti. Madankollu, jenħtieġ li jiġu adottati miżuri ta’ konservazzjoni f’konformità mal-pożizzjonijiet tal-Unjoni espressi fl-NEAFC biex jiġu żgurati benefiċċji ta’ konservazzjoni għal dawk l-istokkijiet.

(8)

L-aħħar implimentazzjoni fil-liġi tal-Unjoni ta’ miżuri ta’ kontroll adottati mill-NEAFC ġiet ippromulgata permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). Minn dak iż-żmien, l-NEAFC emendat xi miżuri li diġà huma fis-seħħ u adottat miżuri ġodda li għadhom ma ġewx implimentati fil-liġi tal-Unjoni. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-miżuri ta’ kontroll fl-ambitu tal-Iskema ta’ Kontroll u Infurzar tal-NEAFC (“l-Iskema tal-NEAFC”).

(9)

L-Iskema tal-NEAFC hija rakkomandazzjoni li tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll u ta’ infurzar applikabbli għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Partijiet Kontraenti u li joperaw fl-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni li jinsabu lil hinn mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti (“iż-Żona Regolatorja”), arranġamenti għall-proċeduri ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja, u l-proċeduri f’każ ta’ ksur li jridu jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti. Dan jinkludi ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għaż-Żona tal-Konvenzjoni, li jkopru l-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, bħal rekwiżiti dwar it-tikkettar għall-ħut iffriżat. L-Iskema tal-NEAFC tipprevedi wkoll sistema ta’ kontroll mill-Istat tal-port applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti li jġorru abbord riżorsi tas-sajd miż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkun beħsiebhom jidħlu f’portijiet ta’ Parti Kontraenti oħra. Dik is-sistema tirrikjedi notifika minn qabel mill-operatur, li għandha tiġi vverifikata mill-Parti Kontraenti tal-bandiera, qabel ma l-Istat tal-port jagħti l-awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għall-użu ta’ servizzi oħra tal-port.

(10)

Ir-Rakkomandazzjoni 19:2019 tal-NEAFC introduċiet sistema elettronika ta’ rapportar (ERS) għall-komunikazzjoni tad-data bejn il-Partijiet Kontraenti u s-Segretarjat tal-NEAFC ibbażata fuq l-istandard FLUX UN/CEFACT għall-ġestjoni sostenibbli tas-sajd. L-introduzzjoni ta’ dak l-istandard hija assoċjata mad-dħul fis-seħħ ta’ Skema ta’ Kontroll u Infurzar ġdida tal-NEAFC. Jeħtieġ li dik ir-Rakkomandazzjoni tiġi implimentata fil-liġi tal-Unjoni.

(11)

Fl-2022, l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Iżlanda, in-Norveġja u r-Renju Unit wettqu konsultazzjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Dawk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi f’Novembru 2022, abbażi tal-pożizzjoni tal-Unjoni approvata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ottubru 2022. Jenħtieġ li l-miżuri miftiehma f’dawk il-konsultazzjonijiet jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni. F’konformità mal-ftehim tal-Partijiet għal dawk il-konsultazzjonijiet dwar is-sajd, jenħtieġ li l-applikazzjoni ta’ ċerti miżuri tiġi differita sabiex jingħata biżżejjed żmien għall-implimentazzjoni. Dawk il-miżuri mhux ser jiksbu l-objettivi tagħhom bis-sħiħ għajr jekk il-partijiet kollha għall-konsultazzjonijiet rilevanti dwar is-sajd jimpenjaw ruħhom bis-sħiħ għall-prinċipji tal-ġestjoni sostenibbli tal-istokkijiet tal-ħut u l-kooperazzjoni reċiproka u jżommu lura milli jadottaw miżuri tas-sajd unilaterali.

(12)

F’faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar fejn jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata ta’ ċerti stokkijiet pelaġiċi kull sena kalendarja u fejn iseħħ ħatt l-art ta’ aktar minn 10 tunnellati ta’ dawk l-istokkijiet, u b’hekk jiġi eskluż is-sajd kostali fuq skala żgħira u s-sajd artiġjanali, jenħtieġ li jiġu mmonitorjati biss il-ħatt l-art u l-użin tal-ħatt l-art ta’ aktar minn 10 tunnellati permezz ta’ teknoloġiji tal-kamera u tas-sensuri. Jenħtieġ li jingħadd il-ħatt l-art kollu biex jiġi ddeterminat il-limitu ta’ 3 000 tunnellata. Jenħtieġ li l-Istati Membri jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-lista tal-portijiet li jissodisfaw dawk il-kundizzjonijiet. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li taġġusta dawk il-limiti u l-metodi għall-kalkolu tagħhom jekk isiru aġġustamenti u preċiżjonijiet għal dawn l-aspetti fi ftehimiet futuri milħuqa bejn l-Istati kostali jew fil-qafas tal-NEAFC.

(13)

L-implimentazzjoni tat-telesorveljanza tal-ħatt l-art tista’ tibbenefika minn appoġġ taħt il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10).

(14)

Jenħtieġ li d-data personali pproċessata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament tiġi ttrattata f’konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tar-Regolamenti (UE) 2016/679 (11) u (UE) 2018/1725 (12) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Sabiex jiġi żgurat l-issodisfar tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li data personali ma tinħażinx għal aktar minn 5 snin wara li tasal id-data rilevanti. Fil-każ li d-data personali inkwistjoni tkun meħtieġa għas-segwitu tal-ilmenti, il-ksur, il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkunu jistgħu jżommu ċerta data sa tmiem il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji kkonċernati jew għaż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti salvagwardji b’mod partikolari kontra l-użu ħażin, inkluż il-qerda aċċidentali jew illegali jew it-telf aċċidentali, it-tibdil, id-divulgazzjoni jew l-aċċess mhux awtorizzati f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725.

(15)

Sabiex jiġu implimentati malajr fil-liġi tal-Unjoni rakkomandazzjonijiet futuri tal-NEAFC li jemendaw jew li jissupplimentaw dawk imsemmija f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar il-proċeduri għan-notifika ta’ punti ta’ kuntatt, it-trażmissjoni ta’ notifiki u awtorizzazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd, il-komunikazzjonijiet tat-trażbordi, il-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tal-NEAFC, ir-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd, in-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni, in-notifiki ta’ ksur, is-sorveljanza, u n-notifika ta’ ksur; ir-rekwiżiti għall-pjanijiet ta’ stivar, il-lista ta’ riżorsi regolati, l-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistema marina vulnerabbli (VME), il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona Regolatorja; l-elementi tad-data tal-messaġġi, il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni, il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u r-rapporti tal-port tal-iżbark; il-formati tat-trażmissjoni tad-data, il-proċeduri għaċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd biex jivvalidaw il-messaġġi manwalment; l-elementi tad-data għan-notifika tal-pjattaformi tal-ispetturi u tal-ispezzjoni, l-attivitajiet ta’ sorveljanza u r-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ osservazzjoni; il-mudelli tar-rapport tal-ispezzjoni, ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark, l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet; u l-mudelli tal-formoli ta’ kontroll tal-Istat tal-port.

(16)

Sabiex jiġu implimentati malajr fil-liġi tal-Unjoni miżuri futuri approvati mill-Unjoni u minn Stati kostali oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll ta’ ċertu sajd pelaġiku, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u r-rilaxx tal-qabdiet, id-derogi dwar il-projbizzjoni tal-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku u d-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid.

(17)

Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (13).B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(18)

Il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-NEAFC applikabbli fiż-Żona Regolatorja ġew implimentati l-aħħar fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 (14) u (KEE) Nru 1638/87 (15), kif ukoll l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241. Fl-interess taċ-ċarezza, tas-simplifikazzjoni u taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li r-Regolamenti (KEE) Nru 1899/85 u (KEE) Nru 1638/87 u l-Artikolu 5, il-punt (h), u l-Kapitolu VI u l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241 jitħassru u jiġu sostitwiti bid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

(19)

Għall-istess raġunijiet, jenħtieġ li l-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (16) li fihom ċerti miżuri ta’ kontroll għas-sajd pelaġiku jitħassru u jiġu ssostitwiti bid-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament.

(20)

Il-miżuri ta’ kontroll tal-NEAFC ġew implimentati l-aħħar fil-liġi tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010. Għaldaqstant, jenħtieġ li dak ir-Regolament jitħassar u jiġi sostitwit b’dan ir-Regolament.

(21)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

1.   Dan ir-Regolament:

(a)

jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni u jimplimenta fil-liġi tal-Unjoni l-emendi għall-Iskema ta’ Kontroll u Infurzar adottata mill-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (“l-Iskema tal-NEAFC”);

(b)

jistabbilixxi miżuri għal ċertu sajd pelaġiku fiż-Żona tal-Konvenzjoni u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona tal-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant (CECAF), kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17); u

(c)

jemenda ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 1224/2009 u (UE) 2019/1241.

2.   Dan ir-Regolament japplika minkejja l-obbligi stabbiliti fir-regolamenti eżistenti fis-settur tas-sajd, b’mod partikolari r-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (19) u r-Regolament (KE) Nru 1224/2009.

TITOLU II

MIŻURI TAL-NEAFC

KAPITOLU I

KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 2

Kamp ta’ applikazzjoni

It-Titolu II ta’ dan ir-Regolament japplika għal:

(a)

bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw fiż-Żona Regolatorja taħt l-awspiċji tal-NEAFC;

(b)

bastimenti tal-Unjoni b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom; u

(c)

bastimenti ta’ pajjiżi terzi b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni fl-ilmijiet jew fil-portijiet tal-Unjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 u fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan ir-Regolament. Japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“NEAFC” tfisser il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal;

(2)

“Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (20);

(3)

“Żona tal-Konvenzjoni” tfisser iż-żoni:

(a)

f’dawk il-partijiet tal-Oċeani Atlantiku u Arktiku u l-ibħra dipendenti tagħhom, li jaqgħu fit-Tramuntana tal-latitudni 36o Tramuntana u bejn il-lonġitudni 42o Punent u l-lonġitudni 51o Lvant, imma jeskludu:

(i)

il-Baħar Baltiku u l-Belts li jiġu fin-Nofsinhar u fil-Lvant ta’ linji mpinġija minn Hasenore Head sa Gniben Point, minn Korshage sa Spodsbierg u minn Gilbierg Head sal-Kullen; u

(ii)

il-Baħar Mediterran u l-ibħra dipendenti tiegħu sal-ponta ta’ intersezzjoni tal-parallel ta’ latitudni 36o Tramuntana u l-meridjan tal-lonġitudni 5o36′ Punent;

(b)

f’dik il-parti tal-Oċean Atlantiku fit-Tramuntana tal-latitudni 59o Tramuntana u bejn il-lonġitudnijiet 44o Punent u 42o Punent;

(4)

“Żona Regolatorja” tfisser l-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni li jinsabu barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti;

(5)

“Partijiet Kontraenti” tfisser il-partijiet kontraenti għall-Konvenzjoni;

(6)

“ekosistemi marini vulnerabbli” jew “VMEs” tfisser l-ekosistemi tal-baħar identifikati permezz tal-kriterji fil-paragrafi 42 u 43 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO);

(7)

“riżorsi regolati” tfisser ir-riżorsi tas-sajd li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet skont il-Konvenzjoni u huma elenkati fl-Anness I;

(8)

“speċijiet indikaturi ta’ VME” tfisser l-ispeċijiet li jindikaw l-okkorrenza ta’ VMEs, kif speċifikat fl-Anness II;

(9)

“sajd tal-qiegħ” tfisser l-użu ta’ rkaptu tas-sajd li x’aktarx imiss qiegħ il-baħar matul il-perkors normali tal-operazzjonijiet tas-sajd;

(10)

“żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ” tfisser il-porzjon taż-Żona Regolatorja fejn seħħ is-sajd tal-qiegħ fil-perjodu bejn l-1987 u l-2007, kif definit mill-koordinati stabbiliti fl-Anness III;

(11)

“sajd esploratorju tal-qiegħ” tfisser is-sajd tal-qiegħ kummerċjali kollu fiż-żoni ristretti tas-sajd tal-qiegħ jew, jekk ikun hemm bidliet sinifikanti fit-twettiq u fit-teknoloġija tas-sajd tal-qiegħ, fiż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ;

(12)

“attivitajiet tas-sajd” tfisser sajd, inkluż operazzjonijiet konġunti tas-sajd, operazzjonijiet tal-ipproċessar tal-ħut, it-trażbord jew l-iżbark ta’ riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom u kwalunkwe attività kummerċjali oħra bi tħejjija għas-sajd jew relatata miegħu, inkluż l-imballaġġ, it-trasport, ir-riforniment jew il-provvista mill-ġdid;

(13)

“bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment użat jew maħsub għall-iskop tal-isfruttar kummerċjali tar-riżorsi tas-sajd, inkluż bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut u bastimenti involuti fit-trażbord;

(14)

“sejba” tfisser il-qabda ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME ’l fuq mil-livelli limitu li ġejjin:

(a)

għal ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir u l-irkaptu tas-sajd minbarra l-konzijiet: il-preżenza ta’ aktar minn 30 kg ta’ qroll ħaj u/jew ta’ 400 kg ta’ sponża ħajja; u

(b)

għal sett ta’ konz: il-preżenza ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME fuq 10 snanar għal kull 1 000 segment ta’ sunnara jew għal kull sezzjoni ta’ 1 200 m ta’ konz, skont liema jkun l-iqsar;

(15)

“VMS” tfisser sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti tas-sajd li tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’data f’intervalli regolari dwar il-pożizzjoni, ir-rotta u l-veloċità tal-bastiment tas-sajd;

(16)

“rapport” tfisser l-informazzjoni standardizzata relatata mal-attivitajiet tas-sajd irreġistrata b’mezzi elettroniċi;

(17)

“Segretarjat tal-NEAFC” tfisser is-Segretarju tal-NEAFC u persunal ieħor maħtur mill-NEAFC f’konformità mal-Artikolu 3(7) tal-Konvenzjoni;

(18)

“impatti negattivi sinifikanti” tfisser l-impatti msemmija fil-paragrafi 17 sa 20 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-FAO;

(19)

“riżorsi tas-sajd” tfisser ir-riżorsi ta’ ħut, molluski u krustaċji, u inkluż l-ispeċijiet sedentarji, minbarra, għar-raġuni li jiġu ttrattati fi ftehimiet internazzjonali oħra, speċijiet migratorji ħafna elenkati fl-Anness I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982, u stokkijiet anadromiċi;

(20)

“messaġġ” tfisser il-formola standardizzata li permezz tagħha jiġu skambjati rapporti bejn il-Partijiet Kontraenti u s-Segretarjat tal-NEAFC jew bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni;

(21)

“Numru tal-IMO” tfisser numru b’seba’ ċifri allokat mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) jew kwalunkwe aġenzija oħra li tkun ingħatat dik l-awtorità fil-ħin tal-kostruzzjoni jew meta bastiment jiġi inkluż għall-ewwel darba fir-reġistru tal-IMO tal-bastimenti;

(22)

“ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku” tfisser ir-rekord permezz ta’ mezzi elettroniċi tad-dettalji tal-attività tas-sajd irreġistrati mill-kaptan ta’ bastiment tas-sajd u trażmessi lill-Istat tal-bandiera min-notifika minn qabel tad-dħul fiż-Żona Regolatorja sal-ħruġ miż-Żona Regolatorja;

(23)

“FMC” tfisser ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd li jinsab fuq l-art tal-Istat tal-bandiera;

(24)

“notifika minn qabel” tfisser rapport dwar l-intenzjoni li titwettaq attività fil-futur;

(25)

“vjaġġ tas-sajd” tfisser, fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja, kwalunkwe vjaġġ ta’ bastiment tas-sajd li matulu jitwettqu attivitajiet tas-sajd mill-ħin tad-dħul sal-ħruġ tiegħu miż-Żona Regolatorja;

(26)

“dikjarazzjoni” tfisser rapport ta’ attività tas-sajd li tkun qed isseħħ jew li tkun saret fil-ħin tar-reġistrazzjoni u t-trażmissjoni tagħha;

(27)

“operazzjoni ta’ trażbord” tfisser it-trasferiment dirett ta’ kwalunkwe kwantità ta’ riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom miżmuma abbord minn bastiment tas-sajd għal ieħor;

(28)

“EFCA” tfisser l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd stabbilita bir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21);

(29)

“port” tfisser kwalunkwe post fuq ix-xatt li jintuża għall-ħatt l-art jew għall-forniment ta’ servizzi fir-rigward ta’ attivitajiet tas-sajd, jew b’appoġġ għalihom, jew post fuq jew qrib ix-xatt magħżul minn Parti Kontraenti għat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd;

(30)

“operazzjoni konġunta tas-sajd” tfisser kwalunkwe operazzjoni bejn żewġ bastimenti jew aktar fejn il-qabda titneħħa mit-tagħmir tas-sajd ta’ bastiment tas-sajd għal ieħor;

(31)

data elettronika” tfisser id-dokumenti, ir-rapporti, il-messaġġi u l-formoli kollha trażmessi u riċevuti b’mod elettroniku skont id-dispożizzjonijiet tal-Iskema tal-NEAFC;

(32)

“żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ” tfisser żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ għall-protezzjoni tal-VMEs fiż-Żona Regolatorja, kif speċifikat fil-punt 8 tal-Anness IV;

(33)

“bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti” tfisser kwalunkwe bastiment involut f’attivitajiet tas-sajd li la jtajjar il-bandiera ta’ Parti Kontraenti u lanqas ta’ Parti mhux Kontraenti li tikkoopera b’mod attiv mal-NEAFC, jew kwalunkwe bastiment tas-sajd li fir-rigward tiegħu teżisti bażi raġonevoli ta’ suspett li jkun mingħajr nazzjonalità;

(34)

“sajd IUU” tfisser kwalunkwe attività ta’ sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat kif iddefinit fl-Artikolu 2, il-punti (1) sa (4), tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008;

(35)

“numru CFR” tfisser in-numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-bastiment fil-flotta tas-sajd tal-Unjoni, irrispettivament minn kwalunkwe numru ta’ flotta tas-sajd nazzjonali u kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 (22).

KAPITOLU II

MIŻURI TA’ KONSERVAZZJONI

Artikolu 4

Miżuri għall-protezzjoni tal-VMEs

1.   Huwa pprojbit li jsir tkarkir tal-qiegħ u sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżula tal-qiegħ u konzijiet tal-qiegħ, barra miż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ elenkati fl-Anness III. Dan il-paragrafu ma japplikax għall-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ kif imfissra fl-Artikolu 5.

2.   Huwa pprojbit li jsir tkarkir tal-qiegħ u sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżula tal-qiegħ u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni elenkati fil-punt 8 tal-Anness IV.

3.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jwettaq sajd tal-qiegħ għandu jikkwantifika l-qabdiet tal-ispeċijiet indikaturi ta’ VME. Meta l-kwantità tal-ispeċijiet indikaturi ta’ VME tammonta għal sejba f’operazzjoni tas-sajd, il-kaptan għandu:

(a)

jekk is-sejba tiġi skoperta b’rabta mal-ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir, jieqaf mis-sajd u joħroġ minn żona ddefinita bħala medda wiesgħa żewġ mili nawtiċi (poligonu) fuq iż-żewġ naħat tal-mogħdija tal-kalati tat-tkarkir li matulhom tkun seħħet is-sejba; il-mogħdija hija ddefinita bħala l-linja li tgħaqqad pożizzjonijiet konsekuttivi tal-VMS, issupplimentata bl-informazzjoni dwar il-pożizzjonament l-aktar preċiża disponibbli, bejn il-bidu u t-tmiem tal-irmonk, estiża b’żewġ mili nawtiċi fiż-żewġ truf;

(b)

jekk is-sejba tiġi skoperta b’rabta ma’ rkaptu ieħor tas-sajd tal-qiegħ, jieqaf mis-sajd u jitbiegħed mill-inqas żewġ mili nawtiċi mill-pożizzjoni li l-evidenza tissuġġerixxi li tkun l-eqreb tal-post eżatt tas-sejba.

4.   Il-kaptan għandu juża s-sorsi ta’ informazzjoni disponibbli kollha u jirrapporta mingħajr dewmien lill-Istat Membru tal-bandiera d-dettalji tal-inċident, inkluż il-mogħdija jew il-pożizzjoni ddeterminata skont il-paragrafu 3, punti (a) u (b).

5.   L-akkuratezza tal-informazzjoni rrappurtata lill-Istat Membru tal-bandiera għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.

6.   L-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat mingħajr dewmien id-dettalji tal-inċident lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC.

7.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirrispettaw l-għeluq temporanju fiż-żoni identifikati u kkomunikati mill-NEAFC wara informazzjoni dwar sejbiet ta’ VMEs possibbli sakemm is-Segretarjat tal-NEAFC jinnotifika l-ftuħ mill-ġdid ta’ dawk iż-żoni.

Artikolu 5

Attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ

1.   L-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ għandhom ikunu soġġetti għal valutazzjoni minn qabel mill-Kumitat Permanenti dwar il-Ġestjoni u x-Xjenza (PECMAS) tal-NEAFC u mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES).

2.   L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom ikunu jixtiequ jinvolvu ruħhom f’sajd esploratorju tal-qiegħ għandhom jiġbru d-data meħtieġa għal valutazzjoni minn qabel mill-PECMAS u mill-ICES u jippreżentaw b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja għall-fini tal-evalwazzjoni tat-talbiet għal sajd esploratorju:

(a)

pjan ta’ ħsad, li jiddeskrivi l-ispeċijiet fil-mira, id-dati u ż-żoni proposti u t-tip ta’ rkaptu tas-sajd tal-qiegħ li għandu jintuża; għandhom jiġu kkunsidrati r-restrizzjonijiet taż-żoni u tal-isforzi biex jiġi żgurat li s-sajd iseħħ fuq bażi gradwali f’żona ġeografika limitata;

(b)

pjan ta’ mitigazzjoni, inkluż miżuri għall-prevenzjoni ta’ impatt negattiv sinifikanti fuq VMEs li jistgħu jinstabu matul l-attivitajiet tas-sajd;

(c)

pjan ta’ monitoraġġ tal-qbid, li jinkludi r-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-ispeċijiet maqbuda kollha;

(d)

sistema għar-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-qabdiet li tippermetti valutazzjoni dettaljata biżżejjed tal-attività;

(e)

pjan ta’ ġbir tad-data fuq skala fina dwar id-distribuzzjoni tal-irmonk u s-sett maħsuba, sa fejn ikun prattikabbli fuq bażi ta’ rmonk bi rmonk u sett b’sett;

(f)

pjan għall-ġbir tad-data biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tal-VMEs fiż-żona fejn ikunu saru l-attivitajiet tas-sajd;

(g)

pjanijiet għall-monitoraġġ tas-sajd tal-qiegħ, permezz tat-teknoloġija ta’ monitoraġġ tal-irkaptu, inklużi l-kameras, jekk ikun prattikabbli;

(h)

data minn programmi ta’ mmappjar ta’ qiegħ il-baħar, ekosondi u, jekk ikun prattikabbli, ekosondi b’ħafna raġġi, u data oħra rilevanti għall-valutazzjoni preliminari tar-riskju ta’ impatti negattivi sinifikanti fuq il-VMEs; u

(i)

valutazzjoni preliminari tal-impatti magħrufa u antiċipati tas-sajd tal-qiegħ propost li tindirizza, fost l-oħrajn:

(i)

pjan ta’ ħsad li jinkludi t-tip ta’ sajd imwettaq jew ikkontemplat, inklużi bastimenti u tipi ta’ rkaptu, żoni tas-sajd, speċijiet fil-mira u speċijiet ta’ qabdiet aċċessorji potenzjali, livelli tal-isforzi tas-sajd u tul ta’ ħin tas-sajd;

(ii)

l-aħjar informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli dwar l-istat kurrenti tar-riżorsi tas-sajd u l-informazzjoni ta’ bażi dwar l-ekosistemi, il-ħabitats u l-komunitajiet fiż-żona tas-sajd, li magħhom għandhom jitqabblu l-bidliet futuri;

(iii)

l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u l-immappjar (il-post ġeografiku u l-firxa) tal-VMEs magħrufa jew li x’aktarx iseħħu fiż-żona tas-sajd;

(iv)

l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u l-evalwazzjoni tal-okkorrenza, tal-karattru, tal-iskala u tad-durata tal-impatti probabbli, inklużi l-impatti kumulattivi tas-sajd propost fuq il-VMEs fiż-żona tas-sajd;

(v)

id-data u l-metodi użati biex jiġu identifikati, deskritti u vvalutati l-impatti tal-attività, l-identifikazzjoni tal-lakuni fl-għarfien, u evalwazzjoni tal-inċertezzi fl-informazzjoni ppreżentata fil-valutazzjoni;

(vi)

valutazzjoni tar-riskju tal-impatti probabbli kkawżati mill-operazzjonijiet tas-sajd biex jiġi ddeterminat liema impatti fuq il-VMEs x’aktarx ikollhom impatti negattivi sinifikanti jew jimplikaw dan; u

(vii)

l-informazzjoni li tinsab fil-pjan ta’ mitigazzjoni dwar il-miżuri ta’ mitigazzjoni u ta’ ġestjoni li għandha tintuża għall-prevenzjoni ta’ impatti negattivi sinifikanti fuq il-VMEs u l-miżuri li għandhom jintużaw għall-monitoraġġ tal-effetti tal-operazzjonijiet tas-sajd.

3.   L-Istat Membru tal-bandiera għandu:

(a)

jibgħat it-talba għal valutazzjoni minn qabel tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lill-Kummissjoni mill-inqas seba’ xhur qabel il-bidu propost tas-sajd;

(b)

jiżgura li l-bastimenti tas-sajd tiegħu li jipparteċipaw f’sajd esploratorju tal-qiegħ ikollhom osservatur xjentifiku abbord, li għandu:

(i)

jimmonitorja kwalunkwe sett għall-evidenza tal-preżenza ta’ VMEs u jidentifika l-qroll, l-isponoż u organiżmi oħra sal-aktar livell tassonomiku baxx possibbli;

(ii)

jirreġistra fuq folji tad-data l-informazzjoni li ġejja għall-identifikazzjoni tal-VMEs: l-isem tal-bastiment, it-tip tal-irkaptu, id-data, il-pożizzjoni (latitudni/lonġitudni), il-fond, il-kodiċi tal-ispeċijiet, in-numru tal-vjaġġ, in-numru tas-sett, u l-isem ta’ dak l-osservatur; u

(iii)

jiġbor, jekk ikun meħtieġ, kampjuni rappreżentattivi mill-qabda kollha u jipprovdi l-kampjuni lill-korp xjentifiku rilevanti tal-Istat Membru tal-bandiera;

(c)

jawtorizza l-bidu tas-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attivitajiet ikunu ġew approvati mill-NEAFC; u

(d)

jipprovdi rapport tar-riżultati, inkluż data xjentifika rilevanti, tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ lill-ICES u lill-Kummissjoni, li għandhom jibagħtuh lis-Segretarjat tal-NEAFC.

4.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat it-talba u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lis-Segretarjat tal-NEAFC mingħajr dewmien.

5.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)

jibdew is-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attività tkun ġiet approvata mill-NEAFC u awtorizzata mill-Istat Membru tal-bandiera; u

(b)

ikollhom osservatur xjentifiku abbord matul l-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ.

Artikolu 6

Miżuri tekniċi u ta’ konservazzjoni oħrajn fiż-Żona Regolatorja

Il-miżuri tekniċi u miżuri oħra ta’ konservazzjoni applikabbli fiż-Żona Regolatorja huma stabbiliti fil-punti 1 sa 7 tal-Anness IV.

KAPITOLU III

MIŻURI TA’ KONTROLL U INFURZAR

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 7

Deżinjazzjoni ta’ punti ta’ kuntatt

1.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw punti ta’ kuntatt biex jirċievu rapporti ta’ sorveljanza u spezzjoni u data f’konformità mal-Artikoli 17, 22 u 23, l-Artikolu 33(4) u l-Artikolu 35(1), u punt ta’ kuntatt biex jirċievu notifiki u joħorġu awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29.

2.   Id-deżinjazzjoni tal-punti ta’ kuntatt għandha tinkludi, kif xieraq, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-posta elettronika, in-numru tal-fax u, meta l-Iskema tal-NEAFC tipprevedi l-użu ta’ applikazzjoni online fuq is-sit web tal-NEAFC, l-isem, l-organizzazzjoni, it-titolu tal-impjieg, ir-rwol fi ħdan l-organizzazzjoni u l-indirizz elettroniku individwali.

3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-punti ta’ kuntatt deżinjati tagħhom imsemmija fil-paragrafu 1 u bi kwalunkwe bidla sussegwenti fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel ma jibdew japplikaw dawk il-bidliet. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-punti ta’ kuntatt deżinjati biex jirċievu n-notifiki u joħorġu l-awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29 ikunu disponibbli 24 siegħa kuljum, sebat ijiem fil-ġimgħa.

TAQSIMA 2

Miżuri ta’ kontroll

Artikolu 8

Kontroll tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni notifikati u awtorizzati

1.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni tal-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u li huma rreġistrati fl-Unjoni li jkunu beħsiebhom jawtorizzaw biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja. Dik l-informazzjoni għandha tintbagħat sal-15 ta’ Diċembru ta’ kull sena għas-sena ta’ wara jew fi kwalunkwe każ qabel id-dħul tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja.

2.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u kwalunkwe bidla fiha għandhom jinkludu d-data rilevanti għan-notifika, l-awtorizzazzjoni, l-irtirar, il-limitazzjoni jew is-sospensjoni tal-messaġġi stabbiliti fl-Anness V.

3.   Il-Kummissjoni għandha tgħaddi mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 lis-Segretarjat tal-NEAFC.

4.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja taħt il-mandat tal-Konvenzjoni sakemm ma jkunux elenkati bħala bastimenti nnotifikati tal-NEAFC u, fil-każ ta’ attivitajiet tas-sajd imwettqa fuq riżorsi regolati, bħala bastimenti awtorizzati biex jistadu għal dawk ir-riżorsi regolati.

5.   L-Istati Membri tal-bandiera għandhom:

(a)

jawtorizzaw lill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom għal attivitajiet tas-sajd biss meta jkunu jistgħu jeżerċitaw b’mod effettiv ir-responsabbiltajiet tagħhom tal-Istat tal-bandiera fir-rigward ta’ tali bastimenti;

(b)

jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati li jtajru l-bandiera tagħhom biss iwettqu attivitajiet tas-sajd fuq riżorsi regolati;

(c)

jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd notifikati u awtorizzati li jtajru l-bandiera tagħhom jikkonformaw mar-rakkomandazzjonijiet applikabbli adottati mill-NEAFC u ma’ dan ir-Regolament; u

(d)

jimpenjaw ruħhom li jimmaniġġaw l-għadd ta’ bastimenti tas-sajd awtorizzati u l-isforz tas-sajd tagħhom proporzjonat għall-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru.

6.   L-informazzjoni li ġejja dwar il-listi ta’ bastimenti tas-sajd notifikati u awtorizzati biex jistadu fiż-Żona Regolatorja tista’ ssir disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-NEAFC:

(a)

l-isem tal-bastiment;

(b)

in-numru IMO jew, jekk mhux applikabbli, identifikatur uniku ieħor tal-bastiment;

(c)

l-istat tal-bandiera;

(d)

in-numru tar-reġistrazzjoni esterna (fejn ikun disponibbli);

(e)

is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju;

(f)

it-tip ta’ bastiment (fejn ikun disponibbli);

(g)

it-tunnellaġġ tal-bastiment;

(h)

it-tul tal-bastiment;

(i)

il-potenza tal-magna tal-bastiment; u

(j)

ir-riżorsi regolati awtorizzati, kif ukoll id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-awtorizzazzjoni.

7.   Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, il-bastimenti ta’ riċerka tal-Unjoni li jwettqu riċerka xjentifika dwar ir-riżorsi tas-sajd fiż-Żona Regolatorja ma għandhomx ikunu marbuta b’miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll relatati mas-sajd fiż-Żona Regolatorja.

L-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-bastimenti ta’ riċerka li jikkummerċjalizzaw il-qabda kollha, jew parti minnha, miksuba matul l-attivitajiet ta’ riċerka fiż-Żona Regolatorja. Dawk il-bastimenti għandhom jiġu nnotifikati f’konformità mal-paragrafu 1 u għandhom jikkonformaw mal-obbligi dwar ir-rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni u rapportar applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni.

Artikolu 9

Rekwiżiti għall-bastimenti

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiġu mmarkati b’tali mod li jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 (23).

2.   Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandu jkollhom abbord dokumenti maħruġa mill-awtorità ta’ ċertifikazzjoni xierqa tal-Istat Membru tal-bandiera li fih ikunu rreġistrati li juru mill-inqas l-elementi tad-data li ġejjin:

(a)

l-isem tal-bastiment;

(b)

l-ittra/i tal-port jew distrett li fih ikun irreġistrat, u n-numru/i li taħthom ikun irreġistrat;

(c)

is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju;

(d)

in-numru tal-IMO jekk ikun soġġett għar-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO jew, jekk mhux applikabbli, identifikatur uniku ieħor tal-bastiment;

(e)

l-ismijiet u l-indirizzi tas-sid u, fejn rilevanti, tan-noleġġaturi;

(f)

it-tul tal-bastiment; u

(g)

is-saħħa tal-magna f’kW/potenza ta’ żwiemel.

3.   Id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 għandhom jiġu vverifikati f’intervalli regolari mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera.

Artikolu 10

Immarkar tal-irkaptu

1.   L-irkaptu tas-sajd użat mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-Żona Regolatorja għandu jkun immarkat f’konformità mal-Artikoli 8 sa 17 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 u mal-istandards internazzjonali ġeneralment aċċettati, b’mod partikolari l-Konvenzjoni dwar it-Twettiq tal-Ħidmiet tas-Sajd fl-Atlantiku tat-Tramuntana, iffirmata f’Londra fl-1 ta’ Ġunju 1967.

2.   Għandu jkun ipprojbit li jintuża rkaptu tas-sajd li ma jkunx immarkat, jekk ikun meħtieġ l-immarkar, jew jekk l-immarkar ma jissodisfax ir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1. L-ispetturi tas-sajd tal-NEAFC jistgħu jneħħu u jarmu rkaptu tas-sajd b’immarkar mhux konformi, kif ukoll ħut li jinstab fl-irkaptu.

Artikolu 11

Skart mill-bastimenti tas-sajd u rkupru ta’ rkaptu mitluf

1.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jabbandunaw jew jiskartaw b’mod deliberat l-irkaptu tas-sajd u milli jarmu l-iskart mill-bastimenti kif definit fid-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) fil-baħar, f’konformità mal-Anness V tal-MARPOL dwar ir-Regolamenti għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis miż-Żibel tal-Bastimenti.

2.   Kwalunkwe abbandun jew rimi intenzjonat ta’ rkaptu tas-sajd, u kwalunkwe rimi ta’ skart minn bastimenti kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom ikunu r-responsabbiltà tal-kaptan.

3.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom fi żmien 24 siegħa dwar l-informazzjoni meħtieġa msemmija fl-Artikolu 14(7) u l-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 f’dawk il-każijiet fejn l-irkaptu mitluf ma jkunx jista’ jiġi rkuprat:

(a)

is-sinjal tas-sejħa tal-bastiment;

(b)

it-tip ta’ rkaptu mitluf; u

(c)

jekk il-bastiment ikunx ipprova jirkupra l-irkaptu jew le.

4.   L-Istat Membru għandu jinnotifika mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 lill-Kummissjoni, li għandha tibgħatha lis-Segretarjat tal-NEAFC.

5.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jirkupraw, fuq bażi regolari, irkaptu fiss mitluf ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Jekk jiġi rkuprat irkaptu li ma jkunx ġie rrappurtat bħala mitluf, l-Istat Membru jew Parti Kontraenti oħra li tkun irkuprat l-irkaptu tista’ tiġbor lura l-ispiża mingħand il-kaptan tal-bastiment li jkun tilef l-irkaptu.

Artikolu 12

Tikkettar tal-ħut iffriżat

Meta jiġi ffriżat, il-ħut kollu li jinqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni għandu jiġi identifikat b’tikketta jew timbru li jkun jista’ jinqara b’mod ċar. It-tikketta jew it-timbru għandhom jitqiegħdu fuq kull kaxxa jew blokka ta’ ħut iffriżat fil-ħin tal-istivar u, għandhom jindikaw il-kodiċi 3-alfa tal-FAO tal-ispeċi, id-data tal-produzzjoni f’numri, is-subżona tal-ICES u d-diviżjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda u l-isem tal-bastiment li jkun qabad il-ħut.

TAQSIMA 3

Monitoraġġ tas-sajd

Artikolu 13

Reġistrazzjoni tal-qabda u tal-isforz tas-sajd

1.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku.

2.   Id-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku trażmessa mill-kaptan u maħżuna fl-FMC għandha titqies bħala data uffiċjali. Dik id-data u kwalunkwe bidla fiha għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tal-NEAFC mill-FMC mingħajr dewmien.

3.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd li jipproċessaw jew jiffriżaw il-qabda tagħhom għandhom ukoll:

(a)

jirreġistraw il-produzzjoni kumulattiva tagħhom skont l-ispeċi u l-forma tal-prodott f’ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni f’konformità mal-Anness VI; u

(b)

jaħżnu fl-istiva il-qabdiet ipproċessati kollha b’tali mod li mill-pjan tal-istivi miżmum abbord il-bastiment tas-sajd, jista’ jiġi identifikat il-post fejn kull speċi tkun maħżuna f’konformità mar-rekwiżiti li ġejjin:

(i)

qabdiet proċessati għandhom jiġu stivati u mmarkati b’tali mod li l-istess speċijiet u kategoriji tal-prodotti u l-kwantitajiet ikunu jistgħu jiġu identifikati meta jkunu stivati f’partijiet differenti tal-istiva;

(ii)

il-pjan tal-istivar għandu juri l-post fejn jinsabu l-prodotti fl-istivi kif ukoll il-kwantitajiet tal-prodotti abbord iddikjarati f’kilogrammi u għandhom jiġu aġġornati kuljum għall-jum ta’ qabel ikkalkolat minn 00:00 siegħa sa 24:00 siegħa Ħin Universali Koordinat (UTC); u

(iii)

il-lista ta’ kodiċijiet tal-forma tal-prodott, tat-tip ta’ imballaġġ, it-tip ta’ kontenitur u t-tip ta’ pproċessar għandha tkun skont l-Anness VII.

4.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’qabda ffriżata abbord ir-riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn aktar minn bastiment tas-sajd wieħed jistgħu jħottu l-ħut minn kull bastiment f’aktar minn parti waħda tal-istiva, sakemm il-ħut minn kull bastiment donatur ikun separat b’mod ċar (pereżempju, permezz ta’ plastik, ta’ plywood, ta’ xbieki eċċ.) minn ħut li jinqabad minn bastimenti oħra tas-sajd. Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom jiġu stivati separatament mill-qabdiet kollha meħuda barra minn dik iż-żona.

5.   Ir-reġistrazzjonijiet fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandhom ikunu disponibbli għall-ispetturi abbord il-bastiment tas-sajd għal perjodu ta’ mill-inqas 12-il xahar.

6.   L-elementi kollha tad-data u tal-ħin irreġistrati għandhom jiġu indikati fil-ħin UTC. Il-koordinati għandhom jiġu rrapportati fi gradi deċimali sa tliet pożizzjonijiet deċimali bl-użu tas-sistema ta’ referenza tal-koordinati WGS84.

7.   Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd għandu jkun responsabbli biex jiżgura li l-kwantitajiet irreġistrati f’konformità ma’ dan l-Artikolu jikkorrispondu b’mod akkurat mal-kwantitajiet miżmuma abbord.

Artikolu 14

Komunikazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd

1.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)

jibagħtu d-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku b’mezzi elettroniċi lill-FMC tagħhom, inkluż tal-anqas id-data stabbilita fl-Anness VIII li tinkludi l-qabdiet kollha meta l-bastiment ikun involva ruħu f’attivitajiet tas-sajd għar-riżorsi tas-sajd;

(b)

jibagħtu notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja mhux aktar kmieni minn 12-il siegħa u mhux aktar tard minn sagħtejn qabel kull dħul fiż-Żona Regolatorja, filwaqt li jindikaw il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd u jinkludu l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord qabel id-dħul fiż-Żona Regolatorja;

(c)

jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni fil-ħin tat-trażmissjoni, jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tad-dħul u qabel ma jidħol fiż-Żona Regolatorja;

(d)

jirreġistraw kuljum id-data kollha għall-operazzjonijiet kollha tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jippreżentaw dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd lill-FMC tal-anqas kuljum u mhux aktar tard minn 23:59 UTC; f’jiem fejn ma tkun saret l-ebda operazzjoni tas-sajd jew fejn ma tkun ittieħdet l-ebda qabda, għandu jiġi trażmess rapport “xejn”; id-data għall-operazzjonijiet tas-sajd tista’ tiġi rrapportata għal kull vjaġġ jew bħala informazzjoni ta’ kuljum; kull trażmissjoni tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandha tinkludi informazzjoni dwar il-qabda li tkun ittieħdet fiż-Żona Regolatorja mill-aħħar komunikazzjoni tal-qabdiet;

(e)

jirreġistraw u jibagħtu rapport separat għal kull irkaptu, jekk il-bastiment tas-sajd ikun uża aktar minn tip wieħed ta’ rkaptu fl-istess jum;

(f)

jirreġistraw l-operazzjonijiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jittrażmettu d-data lill-FMC qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja jew malli jirċievu notifika ta’ spezzjoni fiż-Żona Regolatorja;

(g)

jibagħtu lill-FMC notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja mhux aktar kmieni minn tmien sigħat u mhux aktar tard minn sagħtejn qabel kull ħruġ, inkluż il-kwantità totali abbord skont l-ispeċi; u

(h)

jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni tal-ħruġ jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tar-rapport tal-ħruġ u qabel ma joħroġ miż-Żona Regolatorja; barra minn hekk, il-kaptan għandu jirreġistra dawk l-attivitajiet tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jibgħat l-informazzjoni lill-FMC qabel ma jissottometti l-korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ.

2.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx:

(a)

jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tad-dħul wara li jidħlu fiż-Żona Regolatorja;

(b)

jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tal-ħruġ wara li jkunu ħarġu miż-Żona Regolatorja;

(c)

jikkanċellaw notifika minn qabel aktar minn darba;

(d)

jibagħtu notifika minn qabel ġdida barra mil-limiti ta’ żmien mogħtija fil-paragrafu 1, il-punti (b) u (g); u

(e)

jikkoreġu d-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku wara 12:00 UTC tal-jum wara li jkunu ġew iffinalizzati l-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati, jew wara li jkunu telqu miż-Żona Regolatorja.

3.   L-FMC jista’ jaċċetta korrezzjonijiet barra mil-limiti ta’ żmien partikolari f’konformità mal-Artikolu 17(7).

4.   L-FMC għandu jiżgura li:

(a)

id-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku tiġi kkoreġuta biss f’każijiet permessi f’dan ir-Regolament; u

(b)

il-korrezzjonijiet u l-kanċellazzjonijiet kollha jiġu rreġistrati u jkunu viżibbli għal skopijiet ta’ spezzjoni.

5.   L-informazzjoni dwar il-qabdiet imsemmija f’dan l-Artikolu għandha tingħata f’kilogrammi ta’ piż ħaj.

Artikolu 15

Komunikazzjoni u regolamentazzjoni tat-trażbordi fuq il-baħar

1.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord fuq il-baħar ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja, irrispettivament miż-żona fejn iseħħ it-trażbord fuq il-baħar, u f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jseħħu fiż-Żona Regolatorja tar-riżorsi tas-sajd maqbuda barra miż-Żona Regolatorja, għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

jikkomunikaw lill-FMC tagħhom ir-rapporti tat-trażbordi, f’konformità mal-ispeċifikazzjoni u l-format stabbiliti fl-Anness VIII u b’mezzi elettroniċi, li jinkludu l-kwantitajiet li jkunu ġew mgħobbija u li jkunu nħattu għal kull trażbord; il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd donatur tal-Unjoni għandu jibgħat rapport ta’ notifika ta’ trażbord tad-donatur mhux inqas minn 24 siegħa qabel il-bidu tat-trażbord; il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni għandu jagħmel rapport ta’ dikjarazzjoni ta’ trażbord tar-riċevitur mhux aktar tard minn siegħa wara tmiem it-trażbord; u r-rapporti għandhom jinkludu d-data, il-ħin, il-pożizzjoni ġeografika tat-trażbord ippjanat u l-piż totali sal-eqreb kilogramma skont l-ispeċijiet li jridu jinħattu jew li jkunu ġew mgħobbija f’kilogrammi u l-identifikazzjoni tal-bastimenti li lejhom jew minnhom jiġu trażbordati l-kwantitajiet, rispettivament;

(b)

l-operazzjonijiet ta’ trażbord jistgħu jibdew biss wara li jkunu ngħataw l-awtorizzazzjonijiet mill-Istat Membru jew mill-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment riċevitur u, fil-każ ta’ bastimenti riċevituri tal-Unjoni, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-awtorizzazzjoni għat-trażbord mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA; u

(c)

mingħajr preġudizzju għat-Taqsima 5, wara li bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni jkun involut f’operazzjoni ta’ trażbord fuq il-baħar li tkun tinvolvi riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja, jew f’operazzjoni ta’ trażbord fiż-Żona Regolatorja ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda barra miż-Żona Regolatorja, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jibgħat rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art fil-format stabbilit fl-Anness VIII, li jindika l-qabda totali abbord, il-piż totali li għandu jinħatt l-art, l-isem tal-port u d-data u l-ħin tal-ħatt l-art, mhux inqas minn 24 siegħa qabel il-bidu ta’ kwalunkwe ħatt l-art, irrispettivament minn jekk il-ħatt l-art għandux isir f’port ġewwa jew barra ż-Żona tal-Konvenzjoni.

2.   Ir-rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur ma għandux jiġi kkoreġut iżda jista’ jiġi kkanċellat qabel il-bidu tal-operazzjoni ta’ trażbord. Jekk rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur jiġi kkanċellat u jintbagħat wieħed ġdid, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1, il-punt (a).

3.   Ir-rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art ma għandux jiġi kkoreġut iżda jista’ jiġi kkanċellat. Jekk notifika dwar il-port tal-ħatt l-art tiġi kkanċellata u tintbagħat waħda ġdida, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1, il-punt (c).

4.   L-informazzjoni fir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi espressa f’kilogrammi ta’ piż ħaj.

5.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Partijiet mhux Kontraenti attivi li jikkooperaw.

6.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jgħabbu l-kwantitajiet abbord ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’xi attività oħra tas-sajd, inklużi operazzjonijiet konġunti tas-sajd, matul l-istess vjaġġ.

Artikolu 16

Sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti

1.   L-Istati Membri għandhom:

(a)

jistabbilixxu u joperaw FMC f’konformità mal-Artikoli 9 u 9a tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u jipprevedu proċeduri ta’ riżerva u ta’ rkupru f’każ ta’ ħsarat fis-sistema;

(b)

jimplimentaw VMS għall-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd, jew li jippjanaw li jwettqu attivitajiet tas-sajd, fiż-Żona Regolatorja;

(c)

jirrikjedu li l-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja jkunu mgħammra b’sistema awtonoma li tkun tista’ tibgħat awtomatikament il-messaġġi lill-FMC, li tippermetti traċċar kontinwu tal-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd;

(d)

jiżguraw li s-sistema awtonoma tippermetti lil bastiment tas-sajd jikkomunika bis-satellita mar-rapporti tal-FMC inkluża l-informazzjoni li ġejja:

(i)

l-identifikazzjoni tal-bastiment;

(ii)

l-aktar pożizzjoni ġeografika reċenti tal-bastiment (lonġitudni, latitudni), bi żball fil-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 m u b’intervall ta’ fiduċja ta’ 99 %;

(iii)

id-data u l-ħin tal-iffissar tal-pożizzjoni tal-bastiment imsemmija fil-punt (ii); u

(iv)

il-veloċità u r-rotta fil-ħin tal-iffissar tal-pożizzjoni tal-bastiment imsemmija fil-punt (ii).

(e)

jibagħtu lis-Segretarjat tal-NEAFC ir-rapporti dwar il-pożizzjoni hekk kif jaslu għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom mad-dħul fiż-Żona Regolatorja jew mal-ħruġ minnha u mill-inqas darba fis-siegħa meta jkunu qed joperaw fiż-Żona Regolatorja;

(f)

jikkooperaw mal-Kummissjoni, mal-EFCA u mas-Segretarjat tal-NEAFC sabiex tinżamm bażi tad-data li tiddelimita ż-Żona Regolatorja xierqa għall-importazzjoni tal-koordinati direttament f’Sistema ta’ Informazzjoni Ġeografika. Il-bidliet f’dawk il-koordinati għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tal-NEAFC mingħajr dewmien f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter f’konformità mal-proċeduri deskritti fl-Anness IX, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. Il-koordinati għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni ta’ kull Stat Membru dwar id-delimitazzjoni taż-żoni tal-baħar taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tagħhom;

(g)

jiżguraw li d-data tal-VMS li tasal mill-bastimenti tas-sajd tagħhom tiġi rreġistrata f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter u tinħażen għal mill-inqas tliet snin; u

(h)

fir-rigward tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja:

(i)

jimplimentaw sistema awtomatika li tkun tista’ timmonitorja u tidentifika s-sajd tal-qiegħ possibbli f’żoni barra miż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, u s-sajd possibbli f’żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ; u

(ii)

jiżguraw li d-delimitazzjonijiet ta’ żoni magħluqa tas-sajd tal-qiegħ ikunu installati u aġġornati fil-VMS tagħhom.

2.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiżguraw li l-apparati ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkunu qed jaħdmu b’mod sħiħ f’kull ħin u li l-informazzjoni fil-paragrafu 1 tintbagħat lill-FMC. Fil-każ ta’ ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ operazzjoni tal-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita installat abbord bastiment tas-sajd, l-apparat għandu jissewwa jew jiġi ssostitwit fi żmien xahar minn dak l-avveniment. Wara dak il-perjodu, għandu jkun ipprojbit li jinbeda vjaġġ tas-sajd b’apparat difettuż ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita. Meta apparat jieqaf jiffunzjona u vjaġġ tas-sajd idum aktar minn xahar, it-tiswija jew is-sostituzzjoni għandha ssir hekk kif il-bastiment jidħol f’port, u l-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat ikompli jew jibda vjaġġ tas-sajd mingħajr ma l-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkun ġie msewwi jew sostitwit.

3.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd b’apparat ta’ lokalizzazzjoni tal-VMS difettuż għandu jikkomunika, mill-inqas kull erba’ sigħat, rapporti li jkun fihom l-informazzjoni elenkata fil-paragrafu 1, il-punt (d), lill-FMC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness X.

Artikolu 17

Komunikazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC

1.   L-Istati Membri għandhom jużaw sistema elettronika ta’ rapportar biex jibagħtu mingħajr dewmien ir-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA, li timplimenta:

(a)

id-Dominju tal-Attività tas-Sajd XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-3 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Attivitajiet tas-Sajd FLUX adottat mill-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex jiġu skambjati d-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, id-data ta’ notifika minn qabel, id-data tad-dikjarazzjoni tat-trażbord, u d-data tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art imsemmija fl-Artikoli 14 u 15;

(b)

id-Dominju tal-Pożizzjoni tal-Bastiment XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-7 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Pożizzjoni tal-Bastiment FLUX adottat mill-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex tiġi rrapportata d-data tal-VMS imsemmija fl-Artikolu 16; u

(c)

il-formati tal-iskambju tad-data u s-sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data konformi mar-regoli stabbiliti fl-Anness XI.

2.   Fil-każ ta’ ħsara teknika, ir-rapporti għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tal-NEAFC fi żmien 24 siegħa minn meta jaslu jew kif miftiehem mod ieħor mas-Segretarjat tal-NEAFC, f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fil-Linji Gwida dwar il-Kontinwità tal-Operat fis-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni tal-NEAFC.

3.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fl-Artikoli 14 u 15 u fl-Artikolu 16(2) u (3). Ir-rapporti dwar l-attività tas-sajd imsemmija fl-Artikoli 14 u 15 għandhom jitqiesu bħala aċċettati biss jekk tasal konferma pożittiva mis-Segretarjat tal-NEAFC. L-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma mingħajr dewmien lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd dwar l-istatus tar-rapport li jkun irċieva s-Segretarjat tal-NEAFC.

4.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li ma jkunx irċieva rikonoxximent pożittiv dwar rapport dwar l-attività tas-sajd mis-Segretarjat tal-NEAFC għandu minnufih jagħmel emendi xierqa u jissottometti mill-ġdid ir-rapport dwar l-attività tas-sajd lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera. Jekk il-kaptan xorta ma jirċevix rikonoxximent pożittiv, jew jekk ma jkunx għadu possibbli li jiġu emendati jew jerġgħu jiġu sottomessi r-rapporti dwar l-attività tas-sajd minħabba l-limiti ta’ żmien, il-kaptan għandu jikkuntattja lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera biex jirċievi l-gwida meħtieġa dwar il-proċeduri ta’ segwitu, biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15.

5.   Fil-każ ta’ ħsarat fit-tagħmir jew nuqqasijiet fit-trażmissjoni li jipprevjenu s-sottomissjoni korretta tar-rapporti dwar l-attività tas-sajd, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jinnotifika minnufih lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar problemi li jinfluwenzaw l-iskambji tad-data u, fejn ikun xieraq, jinforma lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar kwalunkwe azzjoni li tkun ittieħdet biex jiġi solvut in-nuqqas. L-FMC għandu jikkomunika l-proċeduri ta’ segwitu meħtieġa lill-kaptan biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15, jekk ikun meħtieġ, permezz ta’ mezzi alternattivi.

6.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu mgħammra b’sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord, kompletament operattiva f’kull ħin. Fil-każ ta’ ħsara teknika fis-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni:

(a)

is-sistema għandha tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar u hekk kif il-bastiment tas-sajd jidħol f’port, skont liema jseħħ l-ewwel; u

(b)

il-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat joħroġ mill-port biex jibda jistad mingħajr ma s-sistema tkun ġiet imsewwija jew sostitwita.

7.   L-FMC jista’, bħala proċedura ta’ riżerva u wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali, jaċċetta rapporti barra mill-limiti ta’ żmien jew jikkoreġi jew joħloq rapporti manwalment. F’dawn il-każijiet kollha, l-FMC għandu juża l-marka tal-FMC stabbilita fl-Anness XII meta jikkomunika r-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-NEAFC. Il-marka tal-FMC għandha tkun parti mill-proċeduri ta’ riżerva miftiehma u għandha tintuża f’sitwazzjonijiet fejn il-kaptan tal-bastiment ma jkunx jista’ jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ rapportar, jew minħabba problemi tekniċi abbord il-bastiment jew problemi ta’ komunikazzjoni bejn il-bastiment u l-FMC tiegħu. Il-marka tal-FMC tista’ tintuża wkoll f’sitwazzjonijiet fejn il-problemi ta’ komunikazzjoni bejn l-FMC u s-Segretarjat tal-NEAFC jdewmu l-iskambji tad-data. Il-marka tal-FMC tindika li l-FMC għen lill-bastiment tas-sajd billi mmaniġġa r-rapport f’isem il-kaptan, wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali ta’ rapport.

8.   L-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu mingħand is-Segretarjat tal-NEAFC messaġġ ta’ ritorn kull darba li trażmissjoni elettronika ta’ rapport jew messaġġ tiġi trażmessa fil-format speċifikat fl-Anness XI.

9.   Ir-rapporti u l-messaġġi kollha kkomunikati skont l-Artikoli 14, 15 u 16 għandhom jiġu ttrattati b’mod kunfidenzjali.

Artikolu 18

Rapportar globali tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd

1.   F’konformità mal-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni permezz ta’ trażmissjoni bil-kompjuter qabel il-15-il jum ta’ kull xahar dwar il-kwantitajiet ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu matul ix-xahar preċedenti fiż-Żona Regolatorja, kif ukoll f’żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tas-sajd ta’ pajjiżi terzi u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-Żona tal-Konvenzjoni.

2.   Il-Kummissjoni għandha tikkompila d-data msemmija fil-paragrafu 1 għall-Istati Membri kollha u tgħaddi lis-Segretarjat tal-NEAFC l-istatistika proviżorja ta’ kull xahar tal-Unjoni dwar il-qabdiet f’konformità mar-rekwiżiti approvati mill-NEAFC.

TAQSIMA 4

Spezzjoni u sorveljanza konġunti

Artikolu 19

Dispożizzjonijiet ġenerali għall-ispezzjonijiet u s-sorveljanza

1.   L-EFCA għandha tikkoordina l-attivitajiet ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza għall-Unjoni fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC, inklużi l-attivitajiet skont il-miżuri ta’ kontroll tal-Istat tal-port imsemmija fit-Taqsima 5. Hija tista’ tfassal, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati u mal-Kummissjoni, pjan ta’ eżerċizzju konġunt imsemmi fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/473 għall-parteċipazzjoni tal-Unjoni fl-Iskema tal-NEAFC għas-sena ta’ wara.

2.   L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom ikunu qed iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tal-Iskema tal-NEAFC, b’mod partikolari fejn jirrigwarda r-riżorsi umani u materjali meħtieġa, il-perjodi meta ser jintużaw dawk ir-riżorsi u ż-żoni fejn ser jintużaw.

3.   Jekk fi kwalunkwe ħin ikun hemm iktar minn għaxar bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi regolati fiż-Żona Regolatorja, l-EFCA u l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li jkun preżenti bastiment ta’ spezzjoni matul dak il-ħin fiż-Żona Regolatorja, jew li jkun ġie konkluż ftehim ma’ Parti Kontraenti oħra biex jikkooperaw u joperaw b’mod konġunt bastiment ta’ spezzjoni.

4.   L-Istati Membri u l-EFCA għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet isiru b’mod mhux diskriminatorju u f’konformità mal-Iskema tal-NEAFC. L-għadd ta’ spezzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq id-daqs tal-flotta u billi jitqies iż-żmien imqatta’ fiż-Żona Regolatorja. Fit-twettiq ta’ dawk l-ispezzjonijiet, għandu jiġi żgurat it-trattament ugwali tal-Partijiet Kontraenti kollha li jkollhom bastimenti tas-sajd joperaw fiż-Żona Regolatorja.

Artikolu 20

Spetturi tal-NEAFC

1.   L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom huma awtorizzati li jistadu fiż-Żona Regolatorja għandhom jassenjaw spetturi għall-Iskema tal-NEAFC sabiex iwettqu sorveljanza u spezzjoni (“spetturi tal-NEAFC”).

2.   L-Istat Membru għandu joħroġ dokument tal-identità speċjali lil kull spettur tal-NEAFC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness XIII.

3.   Kull spettur tal-NEAFC għandu jġorr u juri dan id-dokument speċjali tal-identità meta jimbarka fuq bastiment tas-sajd.

4.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jevitaw l-użu tal-forza, għajr fil-każ ta’ awtodifiża leġittima. Meta jkunu qegħdin iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd, l-ispetturi tal-NEAFC ma għandhomx iġorru armi tan-nar.

5.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jevitaw li joħolqu kwalunkwe inkonvenjenza lill-bastiment tas-sajd jew li jinterferixxu fl-attivitajiet tiegħu u l-qabda miżmuma abbord, ħlief meta u sal-punt meħtieġ biex iwettqu dmirijiethom.

6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tal-NEAFC minn Partijiet Kontraenti oħrajn jitħallew iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom.

Artikolu 21

Mezzi ta’ kontroll u spezzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-ispetturi tan-NU tagħhom mezzi adegwati biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti ta’ sorveljanza u spezzjoni tagħhom u jassenjaw bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni għall-Iskema tal-NEAFC.

2.   Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-EFCA l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-ismijiet u n-numri uniċi tal-ispetturi tal-NEAFC, inkluż l-indirizz tal-posta elettronika tagħhom; u

(b)

il-bastimenti ta’ spezzjoni, kif ukoll it-tipi ta’ inġenji tal-ajru u d-dettalji ta’ identifikazzjoni tagħhom (in-numru tar-reġistrazzjoni, l-isem, is-sinjal tas-sejħa bir-radju u l-indirizzi tal-posta elettronika) assenjati lill-Iskema tal-NEAFC matul dik is-sena.

3.   Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

4.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

5.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 4 għandha tiġi pprovduta b’mezzi elettroniċi f’konformità mal-formati stabbiliti fl-Anness XIV.

6.   Il-bastimenti ta’ spezzjoni assenjati mal-Iskema tal-NEAFC u li jġorru l-ispetturi tal-NEAFC, kif ukoll l-inġenju tal-imbark użat minn dak il-bastiment, għandhom juru s-sinjal ta’ spezzjoni tal-NEAFC li jidher fl-Anness XV. L-inġenji tal-ajru assenjati mal-Iskema tal-NEAFC għandu jkollhom is-sinjal internazzjonali tas-sejħa tagħhom bir-radju jidher ċar.

7.   L-Istati Membri u l-EFCA għandhom jinnotifikaw l-eżerċizzju tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni tagħhom assenjati mal-Iskema tal-NEAFC lis-Segretarjat tal-NEAFC permezz tal-parti sikura tas-sit web tal-NEAFC jew kif stabbilit fl-Anness XVI.

8.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw l-eżerċizzju tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni tagħhom assenjati mal-Iskema tal-NEAFC lill-EFCA, li għandha tikkoordina l-eżerċizzji kollha tal-Unjoni u żżomm rekord tad-data u l-ħin tal-bidu u tat-terminazzjoni tad-dmirijiet ta’ dawk il-bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni.

Artikolu 22

Proċeduri ta’ sorveljanza

1.   Is-sorveljanza għandha tkun ibbażata fuq avvistamenti mwettqa mill-ispetturi tal-NEAFC viżwalment jew b’mezzi oħra ta’ sorveljanza minn bastiment jew minn inġenju tal-ajru assenjat mal-Iskema tal-NEAFC.

2.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom ilestu r-rapport ta’ sorveljanza u jippreżentaw kopja lill-EFCA.

3.   L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandhom jibagħtu mingħajr dewmien id-data minn kull rapport ta’ sorveljanza permezz ta’ trażmissjoni elettronika f’rapport ta’ osservazzjoni b’format skont l-Anness XVII lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat u lis-Segretarjat tal-NEAFC. Stat Membru għandu jibgħat dik id-data b’kopja lill-EFCA. Kwalunkwe immaġni maqbuda matul is-sorveljanza għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat.

Artikolu 23

Proċeduri ta’ spezzjoni fuq il-baħar

1.   L-ispetturi tal-NEAFC ma għandhom jitilgħu abbord l-ebda bastiment tas-sajd mingħajr ma jibagħtu avviż minn qabel bir-radju lil dak il-bastiment jew mingħajr ma jagħtu lil dak il-bastiment is-sinjal xieraq permezz tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali, inkluża l-identità tal-pjattaforma ta’ spezzjoni. Madankollu, ma għandux ikun meħtieġ li tali avviż jiġi rikonoxxut bħala riċevut.

2.   L-ispetturi tal-NEAFC għandu jkollhom l-awtorità li jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti tal-bastiment tas-sajd, il-qabdiet (sewwa jekk ipproċessati u sewwa jekk le), ix-xbieki jew rkaptu ieħor, it-tagħmir u kwalunkwe dokument rilevant li huma jqisu meħtieġ sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-NEAFC u li jagħmlu mistoqsijiet lill-kaptan jew lill-persuna ddeżinjata mill-kaptan.

3.   Il-bastiment tas-sajd li jkun ser jiġi imbarkat ma għandux ikollu għalfejn jieqaf jew jimmanuvra jekk ikun qiegħed jistad, ikala jew jerfa’ l-qabda. L-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jordnaw l-interruzzjoni jew l-ittardjar fl-irfih tal-irkaptu tas-sajd sakemm ikunu imbarkaw il-bastiment tas-sajd dment li tali ordni tintbagħat fi żmien 30 minuta wara li l-bastiment tas-sajd ikun irċieva l-avviż minn qabel imsemmi fil-paragrafu 1.

4.   L-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jagħtu struzzjonijiet lil bastiment tas-sajd biex jittardja d-dħul tiegħu fiż-Żona Regolatorja, jew il-ħruġ minnha għal massimu ta’ 6 sigħat mill-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment tas-sajd tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 14(1), il-punti (b) u (g).

5.   L-ispezzjoni ma għandhiex tieħu aktar minn 4 sigħat, jew il-ħin meħtieġ biex tintrefa’ x-xibka u jiġu spezzjonati x-xibka u l-qabda, skont liema ddum l-aktar. Madankollu, fil-każ li jiġi rrapportat ksur, l-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jibqgħu abbord għall-perjodu taż-żmien meħtieġ sabiex jitlestew il-miżuri previsti fl-Artikolu 34(1), il-punt (b).

6.   F’ċirkostanzi speċjali, marbuta mad-daqs tal-bastiment tas-sajd u l-kwantitajiet ta’ ħut miżmuma abbord, it-tul taż-żmien ta’ spezzjoni jista’ jaqbeż il-limiti stipulati fil-paragrafu 5. F’tali sitwazzjoni, l-ispetturi tal-NEAFC ma għandhom fl-ebda ċirkustanza jibqgħu abbord il-bastiment tas-sajd għal aktar mill-ħin meħtieġ biex itemmu l-ispezzjoni. Ir-raġunijiet għall-qbiż tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 5 għandhom jiġu rreġistrati fir-rapport ta’ spezzjoni.

7.   Ma għandhomx jitilgħu aktar minn erba’ spetturi tal-NEAFC abbord bastiment tas-sajd ta’ Parti Kontraenti oħra.

8.   Huma u jwettqu l-ispezzjoni tagħhom, l-ispetturi tal-NEAFC jistgħu jitolbu lill-kaptan jipprovdi kwalunkwe assistenza li jistgħu jeħtieġu.

9.   L-ispetturi tal-NEAFC ma għandhomx jindaħlu mal-kapaċità tal-kaptan li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera matul it-tlugħ abbord u l-ispezzjoni.

10.   Il-pjattaformi ta’ spezzjoni għandhom jimmanuvraw f’distanza sikura mill-bastiment tas-sajd f’konformità mar-regoli ta’ tbaħħir tajjeb.

11.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jiddokumentaw kull spezzjoni billi jimlew rapport ta’ spezzjoni fil-format stabbilit fl-Anness XVIII. Il-kaptan jista’ jikkummenta dwar ir-rapport ta’ spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispetturi tal-NEAFC fi tmiem l-ispezzjoni. L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd b’kopja tar-rapport tal-ispezzjoni.

12.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni lill-EFCA u għandhom itellgħu minnufih l-informazzjoni tar-rapport ta’ spezzjoni fil-parti sigura tas-sit web tal-NEAFC. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat Membru jew il-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.

Artikolu 24

Obbligi tal-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni matul spezzjoni fuq il-baħar

Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu:

(a)

jippermetti l-ispezzjoni minn spetturi tal-NEAFC nnotifikati kif xieraq irrispettivament mill-Parti Kontraenti li tkun innotifikat lill-ispetturi;

(b)

jiffaċilita l-imbark u l-iżbark fil-pront u sikuri tal-ispetturi tal-NEAFC billi jipprovdi sellum tal-imbark mibni u użat kif deskritt fl-Anness XIX;

(c)

jekk jiġi pprovdut apparat mekkaniku għall-irfigħ, jiżgura li l-irkaptu anċillari jkun ta’ tip approvat mill-awtoritajiet kompetenti; dan għandu jkun iddisinjat u mibni b’tali mod li jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jittellgħu u jitniżżlu b’mod sikur, u jkollhom aċċess sikur mill-apparat għall-irfigħ għal fuq il-gverta u viċi versa; sellum tal-imbark li jikkonforma mal-Anness XIX għandu jinżamm fuq il-gverta maġenb l-apparat għall-irfigħ u jkun disponibbli għall-użu immedjat;

(d)

jikkoopera ma’ u jgħin fl-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd imwettqa skont dan ir-Regolament, u ma għandux ifixkel, jintimida jew jindaħal fix-xogħol tal-ispetturi tal-NEAFC fit-twettiq ta’ dmirijiethom u għandu jiżgura s-sikurezza tagħhom;

(e)

jippermetti li l-ispetturi tal-NEAFC jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera u mal-Parti Kontraenti tal-ispezzjoni;

(f)

jipprovdi aċċess għal kwalunkwe żona, gverta u kamra tal-bastiment tas-sajd, qabda (ipproċessata jew le), xibka u rkaptu ieħor, tagħmir, u għal kwalunkwe informazzjoni jew dokument li l-ispetturi tal-NEAFC iqisu li jkun meħtieġ f’konformità l-Artikolu 23(2);

(g)

jipprovdi kopji tad-dokumenti kif meħtieġ mill-ispetturi tal-NEAFC; u

(h)

jipprovdi lill-ispetturi tal-NEAFC b’faċilitajiet raġjonevoli, inklużi, fejn xieraq, ikel u akkommodazzjoni meta jibqgħu abbord il-bastiment f’konformità mal-Artikolu 37(3).

TAQSIMA 5

Kontroll mill-Istat tal-port tal-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi tal-Partijiet Kontraenti

Artikolu 25

Kamp ta’ applikazzjoni

Din it-Taqsima tapplika għall-użu ta’ portijiet tal-Istati Membri minn bastimenti tas-sajd li jġorru abbord riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port. Tapplika wkoll għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew ir-rappreżentant tagħhom li jkollhom il-ħsieb li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra li jkunu qed iġorru riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port.

Artikolu 26

Applikazzjoni tal-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri tal-Istat tal-Port

1.   Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (25) (“il-PSMA tal-FAO”) għandhom japplikaw mutatis mutandis bħala standard minimu għall-kontroll mill-Istat tal-port tal-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet addizzjonali li jinsabu f’din it-Taqsima.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkooperaw fl-implimentazzjoni effettiva tal-PSMA tal-FAO u fl-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Iskema tal-NEAFC.

Artikolu 27

Portijiet deżinjati

1.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw portijiet fejn il-bastimenti li jġorru abbord riżorsi tas-sajd li ġew maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra u li ma jkunux inħattu l-art jew ġew trażbordati qabel f’port jistgħu jiżbarkaw, jittrażbordaw jew jagħmlu użu mis-servizzi tal-port. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista ta’ tali portijiet. Dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni speċifikata fl-Anness XX u għandha tintbagħat lill-Kummissjoni mill-inqas 15-il jum qabel ma tidħol fis-seħħ.

2.   Kwalunkwe bidla fil-lista għandha tintbagħat mill-Istati Membri lill-Kummissjoni mill-inqas 15-il jum qabel ma l-bidliet jidħlu fis-seħħ.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-NEAFC b’dawk il-portijiet u bi kwalunkwe bidla fil-lista mingħajr dewmien.

4.   Il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu tas-servizzi tal-port mill-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25 għandhom ikunu permessi biss f’portijiet deżinjati.

Artikolu 28

Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port

1.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd li jġorru l-ħut imsemmija fl-Artikolu 25 li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port tal-Unjoni jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jġorru abbord riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port mhux aktar tard minn 3 ijiem tax-xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla. L-Istati Membri tal-Port jistgħu jistabbilixxu perjodu ieħor ta’ notifika, filwaqt li jqisu, b’mod partikolari, it-tip ta’ proċessar tal-ħut maqbud jew id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu. F’tali każ, l-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

2.   In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir permezz tas-sit web tal-NEAFC, billi timtela l-formola għall-Kontroll tal-Istat tal-Port (PSC) prevista fl-Anness XXI, filwaqt li l-Parti A għandha timtela kif ġej:

(a)

il-formola PSC 1 għandha tintuża meta l-bastiment ikun qed iġorr il-qabda tiegħu stess;

(b)

il-formola PSC 2 għandha tintuża meta l-bastiment ikun involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, biex tingħata informazzjoni separata għall-qabdiet minn kull bastiment donatur.

3.   Jekk is-sit web tal-NEAFC ikun offline, in-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tintbagħat permezz ta’ posta elettronika jew permezz ta’ sistema bbażata fuq il-faks.

4.   In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi kkanċellata mill-mittent billi jiġu nnotifikati l-awtoritajiet kompetenti tal-port maħsub biex jintuża mill-kaptan mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-ħin stmat notifikat tal-wasla f’dak il-port. L-Istati Membri tal-port jistgħu jistabbilixxu perjodu ta’ notifika ieħor għall-kanċellazzjoni. F’tali każ, l-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

5.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja tan-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 4 lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord.

Artikolu 29

Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, it-trażbord u għal użu ieħor tal-portijiet

1.   L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw li, wara notifika trażmessa skont l-Artikolu 28, l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkollu l-ħsieb li jħott jew jittrażborda jew, fejn il-bastiment tas-sajd ikun wettaq operazzjonijiet ta’ trażbord barra minn port, l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti donaturi jimlew il-Parti B tal-formola PSC biex jikkonfermaw jew b’mod ieħor li:

(a)

il-bastiment tas-sajd li ddikjara li qabad il-ħut kellu kwota suffiċjenti għall-ispeċijiet iddikjarati;

(b)

il-kwantitajiet ta’ ħut abbord ġew rappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta’ kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew tal-isforz li jista’ jkun applikabbli;

(c)

il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati;

(d)

il-preżenza tal-bastiment fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data VMS.

2.   Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd ma għandux jibda l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord jew jagħmel użu mis-servizzi tal-port qabel ma tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port billi jimla kif xieraq il-Parti C tal-formola PSC permezz tas-sit web tal-NEAFC, u l-ħin stmat tal-wasla rrapportat fin-notifika minn qabel (PSC1 jew PSC2) ikun skada. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk tkun waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera, kif jissemma fil-paragrafu 1. Madankollu, bil-permess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port, l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn jistgħu jinbdew qabel il-ħin stmat tal-wasla.

3.   B’deroga mill-paragrafu 2, jekk ma tkunx waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru tal-port jista’ jawtorizza l-ħatt l-art tal-ħut kollu, jew ta’ parti minnu, bil-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-ħut ikkonċernat għandu jinżamm maħżun taħt il-kontroll tal-awtoritajiet kompetenti;

(b)

il-ħut ikkonċernat għandu jiġi rrilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport biss ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1; u

(c)

jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jistgħu jikkonfiskaw u jiddisponu mill-ħut f’konformità mar-regoli nazzjonali.

4.   Ħatt l-art, trażbord u użu ieħor ta’ servizzi tal-port ma għandhomx jiġu awtorizzati jekk l-Istat Membru tal-port jirċievi evidenza ċara li l-qabda abbord ittieħdet bi ksur tar-rekwiżiti applikabbli ta’ Parti Kontraenti fir-rigward ta’ żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħha.

5.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien id-deċiżjoni tagħhom dwar jekk ingħatatx awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għal użu ieħor tas-servizzi tal-port lill-kaptan tal-bastiment jew lir-rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tal-NEAFC billi jimlew, fejn ikun xieraq, il-Parti C tal-formola PSC.

Artikolu 30

Spetturi u uffiċjali tal-port tal-NEAFC

1.   L-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu minn uffiċjali awtorizzati tal-Istati Membri b’għarfien tar-Rakkomandazzjonijiet stabbiliti skont il-Konvenzjoni.

2.   Soġġett għall-qbil tal-Istat Membru tal-port, il-Kummissjoni tista’ tistieden lil spetturi ta’ Partijiet Kontraenti oħrajn jakkumpanjaw lill-ispetturi tal-Istat Membru tal-port u josservaw l-ispezzjoni.

3.   Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri tal-port għandhom jinnotifikaw lill-EFCA bl-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-ismijiet u d-dettalji tal-ispetturi tal-port tal-NEAFC awtorizzati jwettqu spezzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Kapitolu V tal-Iskema tal-NEAFC f’konformità mal-format tal-Anness XIV;

(b)

l-ismijiet u d-dettalji tal-uffiċjali li jawtorizzaw il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn.

4.   Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

5.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fil-listi msemmija fil-paragrafu 3 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tibgħathom mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

Artikolu 31

Spezzjonijiet tal-port

1.   Fil-kuntest tal-iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza skont l-Artikolu 19(1), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet fil-port tal-bastimenti tas-sajd li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 25 ikunu bbażati fuq metodoloġija armonizzata ta’ valutazzjoni tar-riskju stabbilita f’kooperazzjoni mal-EFCA u taħt il-koordinazzjoni tagħha, filwaqt li jitqiesu l-linji gwida ġenerali deskritti fl-Anness XXII.

2.   Għall-valutazzjoni tar-riskju u, fejn ikun xieraq, għall-ispezzjoni, wara notifika minn qabel imsemmija fl-Artikolu 28, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tal-port tal-NEAFC jivvalutaw id-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u tal-VMS dwar l-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja mibgħuta mill-bastiment ikkonċernat lis-Segretarjat tal-NEAFC għal perjodu ta’ sena qabel il-ħatt l-art ippjanat. Fil-każ ta’ trażbord, id-data tal-bastimenti donaturi għandha tiġi vvalutata wkoll.

3.   Għal kull sena, kull Stat Membru għandu jwettaq spezzjonijiet ta’ mill-inqas 5 % tal-ħatt l-art jew tat-trażbord ta’ ħut frisk u mill-inqas 7,5 % tal-ħut iffriżat fil-portijiet tiegħu suġġett għall-Artikolu 25. L-ispezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jħott l-art jew jittrażborda kemm qabdiet friski kif ukoll iffriżati għandha tingħadd mal-parametri referenzjarji kemm għall-ħut frisk kif ukoll għal dak iffriżat.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet jitwettqu b’mod ġust, trasparenti u mhux diskriminatorju u ma għandhomx jikkostitwixxu fastidju fil-konfront tal-operaturi ta’ kwalunkwe bastiment tas-sajd.

5.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw fil-proċeduri ta’ spezzjoni li l-ispetturi:

(a)

iġorru u jippreżentaw dokument tal-identità xieraq lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd mal-ewwel opportunità waqt spezzjoni;

(b)

jeżaminaw iż-żoni kollha rilevanti tal-bastiment sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni rilevanti;

(c)

jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi bastiment idewmuh iżżejjed bla bżonn, u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta’ interferenza u inkonvenjenza u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut;

(d)

ma għandhomx jindaħlu lill-kaptan fir-rigward tal-kapaċità tiegħu li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera;

(e)

jivverifikaw li d-dokumentazzjoni ta’ identifikazzjoni tal-bastiment li jkollu abbord u l-informazzjoni relatata ma’ sid il-bastiment ikunu veri, sħaħ u korretti, fosthom b’kuntatti xierqa mal-Istat tal-bandiera jew bir-reġistrazzjonijiet internazzjonali tal-bastimenti jekk dan ikun meħtieġ;

(f)

jivverifikaw li l-bandiera u l-marki tal-bastiment, inkluż l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni estern, in-numru tal-IMO, il-kodiċi internazzjonali tas-sejħa bir-radju u marki oħrajn, u d-dimensjonijiet prinċipali, ikunu konsistenti mal-informazzjoni inkluża fid-dokumentazzjoni;

(g)

jivverifikaw li l-awtorizzazzjonijiet għas-sajd u l-attivitajiet relatati mas-sajd ikunu veri, sħaħ, korretti u konsistenti mal-informazzjoni pprovduta f’konformità mal-Artikolu 28;

(h)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni u r-reġistri rilevanti l-oħra kollha miżmuma abbord, inkluż dawk f’format elettroniku u d-data tal-VMS mingħand l-Istat tal-bandiera jew mingħand l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti; id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi l-ġurnali ta’ abbord, id-dokumenti tal-qabdiet, tat-trażbord u tal-kummerċ, il-listi tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji għall-istivar, deskrizzjoni tal-istivi tal-ħut, u dokumenti mitluba skont il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu (26);

(i)

jeżaminaw l-irkaptu tas-sajd rilevanti kollu li jkun abbord, inkluż l-irkaptu stivat li ma jidhirx kif ukoll apparat relatat, u jivverifikaw li dawn ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet; l-irkaptu tas-sajd għandu jiġi kkontrollat ukoll sabiex ikun żgurat li karatteristiċi bħad-daqs tal-malja u tal-ispag, l-apparat u l-aċċessorji, id-dimensjonijiet u l-konfigurazzjoni tax-xbieki, in-nases, il-gangmi, id-daqsijiet u l-għadd ta’ snanar ikunu konformi mar-regolamenti applikabbli u li l-marki jkunu jikkorrispondu għal dawk awtorizzati għall-bastiment;

(j)

jiddeterminaw jekk il-ħut abbord inqabadx f’konformità mal-awtorizzazzjonijiet applikabbli;

(k)

jimmonitorjaw l-iskariku jew it-trażbord kollu u jwettqu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-ħatt l-art u l-kwantitajiet li jinħattu l-art jew jiġu trażbordati, skont l-ispeċi;

(l)

jeżaminaw il-ħut, inkluż bit-teħid ta’ kampjuni, sabiex jiddeterminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tiegħu; biex jagħmlu dan, l-ispetturi jistgħu jiftħu kontenituri fejn il-ħut ikun ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-qabda jew il-kontenituri sabiex jaċċertaw ruħhom mill-integrità tal-istivi tal-ħut; tali eżami jista’ jinkludi spezzjonijiet tat-tip tal-prodott u d-determinazzjoni tal-piż nominali;

(m)

wara li jitlesta l-ħatt l-art jew it-trażbord, jivverifikaw u jieħdu nota tal-kwantitajiet tal-ħut, skont l-ispeċi, li jibqgħu abbord;

(n)

jevalwaw jekk ikunx hemm evidenza ċara sabiex wieħed jemmen li bastiment kien involut f’sajd illegali, mhux irrappurtat jew mhux irregolat jew f’attivitajiet relatati mas-sajd li jappoġġaw tali sajd;

(o)

jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment ir-rapport bir-riżultat tal-ispezzjoni, inkluż il-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu, sabiex jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan; il-firma tal-kaptan fuq ir-rapport għandha sservi biss bħala rikonoxximent li ġiet riċevuta kopja tar-rapport; il-kaptan għandu jingħata l-opportunità li jżid kwalunkwe kumment jew oġġezzjoni mar-rapport u, fejn ikun xieraq, li jikkuntattja lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat tal-bandiera b’mod partikolari meta l-kaptan ikollu diffikultajiet serji biex jifhem il-kontenut tar-rapport; u

(p)

meta jkun meħtieġ u possibbli, jagħmlu arranġamenti għat-traduzzjoni tad-dokumentazzjoni rilevanti.

6.   L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw il-komunikazzjoni mal-kaptan jew mal-membri tal-ekwipaġġ tal-bastiment li għandhom kariga għolja, inkluż, fejn ikun possibbli u fejn ikun meħtieġ, billi jiżguraw li l-ispettur ikun akkumpanjat minn interpretu.

7.   Dan l-Artikolu għandu japplika flimkien mar-regoli dwar il-proċeduri ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

Artikolu 32

Obbligi tal-operaturi matul l-ispezzjonijiet fil-port

1.   Dan l-Artikolu japplika flimkien mal-obbligi ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u l-Artikolu 113 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011.

2.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd li jkun qed jiġi spezzjonat jew, fejn rilevanti, ir-rappreżentant tal-kaptan, għandu jikkonforma mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u l-Artikolu 114 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011 u, fejn applikabbli, mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 33

Rapporti ta’ spezzjoni

1.   Kull spezzjoni tal-NEAFC fil-port għandha tiġi ddokumentata billi jitlesta rapport ta’ spezzjoni tal-Kontroll tal-Istat tal-Port (formola PSC 3) kif jidher fl-Anness XXIII.

2.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd jista’ jżid il-kummenti tiegħu mar-rapport ta’ spezzjoni, li għandu jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd jew lir-rappreżentant tal-kaptan.

3.   L-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-port għandhom jiżguraw li kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni tiġi trażmessa mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment kien involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord, u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.

4.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu rapporti ta’ spezzjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu.

TAQSIMA 6

Ksur

Artikolu 34

Proċeduri ta’ ksur

1.   Meta l-ispetturi jirrapportaw ksur minn bastiment tas-sajd relatat ma’ kwalunkwe attività tas-sajd u li jmur kontra l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-NEAFC, huma għandhom:

(a)

jirreġistraw il-ksur fir-rapport imsemmi fl-Artikoli 22(3), l-Artikolu 23(11) jew l-Artikolu 33(1);

(b)

jirreġistraw l-evidenza meqjusa neċessarja relatata mal-ksur;

(c)

jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw is-sigurtà u l-kontinwità tal-evidenza għal spezzjoni mill-baċir sussegwenti; tista’ titwaħħal fis-sod marka ta’ identifikazzjoni ma’ kwalunkwe parti tal-irkaptu tas-sajd li waqt l-ispezzjoni tidher li tmur jew li marret kontra l-miżuri applikabbli; u

(d)

jippruvaw minnufih jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-ispezzjoni u mal-EFCA.

2.   L-Istat Membru tal-ispezzjoni, jew l-EFCA jekk l-ispezzjoni jew is-sorveljanza titwettaq minnha, għandu jew għandha tikkomunika bil-miktub u b’mezzi elettroniċi d-dettalji tal-ksur lill-awtorità deżinjata tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u lill-Kummissjoni u lill-EFCA, fejn ikun possibbli, fl-ewwel jum tax-xogħol wara l-bidu tal-ispezzjoni. Fejn xieraq, l-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tikkomunika wkoll is-sejbiet lill-Parti Kontraenti li fl-ilmijiet tagħha jkun seħħ il-ksur u lill-Istat li tiegħu jkun nazzjonali l-kaptan tal-bastiment.

3.   L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien l-oriġinal tar-rapport ta’ sorveljanza jew ta’ spezzjoni bi kwalunkwe dokument ta’ sostenn lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, b’kopja lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

4.   Meta jiġi rreġistrat ksur tar-regoli tal-NEAFC fir-rapport imsemmi fl-Artikolu 33(1), l-Istat Membru tal-ispezzjoni għandu jew jieħu miżuri ta’ infurzar xierqa jew jinnotifika, bil-posta elettronika, lill-awtoritajiet deżinjati tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat dwar l-intenzjoni li jittrasferixxi l-proċedimenti. Dik il-proċedura għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tal-ispezzjoni, tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera biex jinfurzaw il-liġi tagħhom stess u għall-ġuriżdizzjoni tal-Istat tal-bandiera fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja.

Artikolu 35

Segwitu fil-każ ta’ allegat ksur

1.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu l-evidenza ta’ ksur. L-awtoritajiet kompetenti deżinjati nnotifikati bi ksur imwettaq minn bastiment tas-sajd ta’ dak l-Istat Membru għandhom jieħdu azzjoni fil-pront biex jirċievu u jikkunsidraw l-evidenza tal-ksur u jwettqu kwalunkwe investigazzjoni ulterjuri meħtieġa għas-segwitu tal-ksur u, kull meta jkun possibbli, jispezzjonaw il-bastiment tas-sajd ikkonċernat.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw u jaġixxu fuq rapporti mill-ispetturi tal-NEAFC ta’ Partijiet Kontraenti oħra fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC fuq l-istess bażi bħar-rapporti mill-ispetturi tagħhom stess. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin u ma’ Partijiet Kontraenti oħra sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħra li jirriżultaw minn rapport ippreżentat minn spettur fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC.

Artikolu 36

Ksur serju

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-każijiet ta’ ksur li ġejjin fir-rigward tar-riżorsi tas-sajd għandhom jitqiesu bħala serji:

(a)

sajd mingħajr awtorizzazzjoni valida maħruġa mill-Istat tal-bandiera;

(b)

sajd mingħajr kwota jew wara li din tkun ġiet eżawrita;

(c)

l-użu ta’ rkaptu tas-sajd ipprojbit;

(d)

ir-reġistrazzjoni ħażina serja ta’ qabdiet ta’ riżorsi regolati;

(e)

nuqqas ripetut ta’ konformità mal-Artikoli 14 u 16 jew, fir-rigward tar-riżorsi regolati, l-Artikolu 15;

(f)

ħatt l-art jew trażbord f’port mhux deżinjat f’konformità mal-Artikolu 27;

(g)

nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 28(1) sa (4);

(h)

ħatt l-art jew trażbord mingħajr awtorizzazzjoni tal-Istat tal-port jew qabel il-ħin stmat tal-wasla notifikat minn qabel mingħajr permess tal-Istat tal-port kif imsemmi fl-Artikolu 29;

(i)

prevenzjoni lill-ispetturi milli jwettqu dmirijiethom;

(j)

sajd dirett gћal stokk li huwa soġġett gћal moratorju jew li s-sajd gћalih huwa pprojbit;

(k)

il-falsifikazzjoni jew il-ħabi intenzjonali tal-marki, tal-identità jew tar-reġistrazzjoni ta’ bastiment tas-sajd;

(l)

il-ħabi, it-tbagħbis jew it-twarrib ta’ evidenza li jkollha x’taqsam ma’ investigazzjoni;

(m)

vjolazzjonijiet multipli li flimkien jikkostitwixxu indifferenza serja għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni;

(n)

involviment f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Parti Mhux Kontraenti li tikkoopera mill-NEAFC;

(o)

il-forniment ta’ kwalunkwe provvisti, karburant jew servizzi oħra lil bastimenti li jkunu tqiegħdu fuq il-listi ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU msemmija fl-Artikolu 47(1).

Artikolu 37

Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju

1.   Jekk spettur iqis li jkun hemm raġunijiet ċari biex jemmen li l-kaptan jew l-operatur ta’ bastiment tas-sajd ikun wettaq ksur serju, dak l-ispettur għandu jinnotifika minnufih dak il-ksur lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-ispezzjoni, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA, fil-każ li l-ispezzjoni tkun twettqet minn din tal-aħħar, għandha tgħaddi l-informazzjoni mingħajr dewmien lis-Segretarjat tal-NEAFC, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment u, fejn xieraq, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment spezzjonat ikun involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord.

2.   Sabiex tiġi ppreservata l-evidenza tal-ksur, l-ispettur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura s-sigurtà u l-kontinwità tagħha filwaqt li jimminimizza l-inkonvenjenza lill-bastiment u l-interferenza fix-xogħol tiegħu.

3.   Fil-każ ta’ spezzjoni fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja, l-ispettur huwa intitolat jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd għall-perjodu meħtieġ biex jipprovdi informazzjoni lil spettur awtorizzat kif xieraq mill-Parti Kontraenti tal-bandiera jew sakemm it-tweġiba tal-Istat Membru tal-bandiera jew tal-Parti Kontraenti tal-bandiera titlob lill-ispettur jitlaq mill-bastiment tas-sajd.

Artikolu 38

Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni

1.   L-Istat Membru tal-bandiera għandu jirrispondi għal notifika ta’ ksur serju mingħajr dewmien u għandu jiżgura li l-bastiment tas-sajd ikkonċernat tal-Unjoni jiġi spezzjonat fi żmien 72 siegħa minn spettur awtorizzat kif jixraq f’dak li jirrigwarda l-ksur.

2.   Wara n-notifika tar-riżultati tal-eżami msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 37(1), l-Istat Membru tal-bandiera għandu, jekk l-evidenza titlob dan, jirrikjedi li l-bastiment tas-sajd jipproċedi minnufih lejn port deżinjat minn dak l-Istat Membru tal-bandiera għal spezzjoni bir-reqqa taħt l-awtorità tiegħu u fil-preżenza ta’ spettur tal-NEAFC minn kwalunkwe Parti Kontraenti oħra li tkun tixtieq tipparteċipa.

3.   L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jawtorizza lill-Istat li jispezzjona sabiex idaħħal il-bastiment tas-sajd mingħajr dewmien f’port deżinjat mill-Istat Membru tal-bandiera.

4.   Jekk il-bastiment tas-sajd ma jissejjaħx biex jidħol fil-port, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jipprovdi ġustifikazzjoni xierqa fil-ħin lill-EFCA u lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi l-informazzjoni lill-Parti Kontraenti li tkun qed twettaq l-ispezzjoni u lis-Segretarjat tal-NEAFC.

5.   Meta bastiment tas-sajd ikun meħtieġ li jipproċedi f’port għal spezzjoni bir-reqqa skont il-paragrafu 2 jew 3, spettur tal-NEAFC minn Parti Kontraenti oħra jista’, bil-kunsens tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, jimbarka u jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd hekk kif ikun qed jipproċedi lejn port u jista’ jkun preżenti waqt l-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd fil-port.

6.   L-Istati Membri tal-bandiera għandhom jgħarrfu minnufih lill-Kummissjoni u lill-EFCA dwar l-eżitu tal-ispezzjoni u l-miżuri li jkunu adottaw bħala riżultat tal-ksur.

Artikolu 39

Miżuri biex tiġi żgurata l-konformità

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu b’mod sistematiku miżuri xierqa, inkluż azzjonijiet amministrattivi jew proċedimenti kriminali bi qbil mal-liġi nazzjonali tagħhom, kontra l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi responsabbli għal ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni applikabbli adottati mill-NEAFC li jistgħu jiġu infurzati fuqhom.

Artikolu 40

Rapporti dwar l-attivitajiet ta’ sorveljanza u spezzjoni, dwar il-ksur u s-segwitu tagħhom u dwar l-attivitajiet IUU

1.   Sal-1 ta’ Frar ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jirrapporta lill-EFCA u lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkun wettaq skont l-Artikoli 22, 23 u 31, filwaqt li jispeċifika l-għadd ta’ spezzjonijiet mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat u, fil-każ ta’ ksur, id-data u l-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd rispettiv u n-natura tal-ksur;

(b)

l-għadd ta’ sigħat fl-ajru u l-għadd ta’ jiem fuq il-baħar minn operazzjonijiet tal-għassa tal-NEAFC, l-għadd ta’ avvistamenti minn Stat tal-bandiera tal-bastimenti li jkunu ntlemħu u l-lista ta’ bastimenti tas-sajd individwali li għalihom ikun tlesta rapport ta’ sorveljanza;

(c)

l-għadd ta’ spezzjonijiet ta’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jkun wettaq fl-ambitu tal-Iskema tal-NEAFC, fuq il-baħar jew fil-portijiet tiegħu, l-ismijiet tal-bastimenti spezzjonati u l-Istati tal-bandiera rispettivi tagħhom, id-dati tal-ispezzjonijiet, l-ismijiet ta’ kwalunkwe port fejn twettqu l-ispezzjonijiet u r-riżultati ta’ tali spezzjonijiet;

(d)

meta ħut jinħatt l-art jew jiġi ttrażbordat wara spezzjoni f’konformità mal-Iskema tal-NEAFC, l-evidenza ppreżentata skont l-Artikolu 46; u

(e)

l-istatus tal-proċedimenti li jikkonċernaw kull ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottati mill-NEAFC li twettaq matul is-sena kalendarja preċedenti b’dak il-ksur ikompli jiġi elenkat f’kull rapport sussegwenti sakemm il-proċedimenti jiġu konklużi skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali; ir-rapport għandu jindika l-istatus tal-proċedimenti u b’mod partikolari jekk il-każ huwiex pendenti, taħt appell jew għadu qed jiġi investigat, u r-rapport għandu wkoll jiddeskrivi f’termini speċifiċi kwalunkwe sanzjoni jew piena imposta, u jsemmi b’mod partikolari l-ammont tal-multi, il-valur tal-ħut jew tal-irkaptu kkonfiskat, kwalunkwe twissija mogħtija bil-miktub u, jekk ma ttieħdet l-ebda azzjoni, ir-raġunijiet għal dan.

2.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi pprovduta f’konformità mal-mudelli adottati mill-NEAFC.

3.   L-EFCA għandha tiġbor rapport tal-Unjoni abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri u l-informazzjoni disponibbli fl-ambitu tal-iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza tal-Unjoni. L-EFCA għandha tibgħat ir-rapport tal-Unjoni lill-Kummissjoni sal-20 ta’ Frar ta’ kull sena. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapport tal-Unjoni lis-Segretarju tal-NEAFC sal-1 ta’ Marzu kull sena.

TAQSIMA 7

Miżuri għall-promozzjoni tal-konformità minn bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti

Artikolu 41

Kamp ta’ applikazzjoni

Din it-Taqsima tapplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti, li jintużaw jew li huma maħsuba biex jintużaw f’attivitajiet ta’ sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni.

Artikolu 42

Avvistamenti u identifikazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti

1.   L-Istati Membri jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni dwar bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew li jkunu identifikati b’xi mod ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni lill-EFCA, b’kopja lill-Kummissjoni. L-EFCA għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC u lill-Istati Membri l-oħra kollha b’kull rapport ta’ avvistament li tirċievi.

2.   L-EFCA jew l-Istat Membru li jkun lemaħ il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jipprova jinforma mingħajr dewmien lil dak il-bastiment dwar l-avvistament jew dwar l-identifikazzjoni b’xi mezz ieħor tal-involviment tiegħu f’attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni u, ħlief jekk l-Istat tal-bandiera tiegħu jkun ingħata l-istatus ta’ Parti mhux Kontraenti attiva li tikkoopera mill-NEAFC, b’konsegwenza jitqies li qiegħed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottati mill-NEAFC.

3.   Fil-każ ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jintlemaħ jew jiġi identifikat b’xi mezz ieħor bħala involut f’attivitajiet ta’ trażbord, il-preżunzjoni li qed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tal-NEAFC adottati mill-NEAFC tapplika għal kwalunkwe bastiment tas-sajd ieħor ta’ Parti mhux Kontraenti li jkun ġie identifikat bħala involut f’tali attivitajiet ma’ dak il-bastiment.

Artikolu 43

Spezzjonijiet fuq il-baħar

1.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jitolbu permess biex jitilgħu abbord u jispezzjonaw bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew jiġu identifikati minn Parti Kontraenti bi kwalunkwe mezz ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Jekk il-kaptan jagħti l-kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment, l-ispezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jiġi kkompletat rapport ta’ spezzjoni kif stabbilit fl-Anness XVIII.

2.   L-ispetturi tal-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-EFCA għandha tibgħat il-kopja minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC. Fejn l-evidenza f’dak ir-rapport hekk titlob, Stat Membru għandu jieħu azzjoni kif xieraq f’konformità mal-liġi internazzjonali.

3.   Jekk il-kaptan ma jagħtix kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment jew ma jissodisfax xi wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f), il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jitqies li jkun wettaq attivitajiet ta’ sajd IUU. L-ispettur tal-NEAFC għandu jinforma mingħajr dewmien lill-EFCA u lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

Artikolu 44

Dħul f’port

1.   Il-kaptani ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jkunu beħsiebhom jidħlu f’port għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mal-Artikolu 28. L-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jibgħat dik l-informazzjoni mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

2.   L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li ma jkunux taw in-notifika minn qabel meħtieġa tad-dħul jew ipprovdew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

3.   L-Istat Membru tal-port għandu jikkomunika mingħajr dewmien id-deċiżjoni li jiġi pprojbit id-dħul fil-port lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

Artikolu 45

Spezzjonijiet fil-port

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd kollha ta’ Parti mhux Kontraenti li jitħallew jidħlu f’wieħed mill-portijiet tagħhom jiġu spezzjonati f’konformità mal-Artikolu 31(4) sa (8). Il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti ma għandux jitħalla jħott jew jittrażborda kwalunkwe tip ta’ ħut sakemm titlesta l-ispezzjoni. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela rapport ta’ spezzjoni kif previst fl-Artikolu 33.

2.   Meta l-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f), il-bastiment għandu jiġi preżunt li kien involut f’attivitajiet IUU.

3.   L-Istat Membru tal-port għandu jibgħat minnufih l-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-ispezzjonijiet kollha ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti mwettqa fil-portijiet tiegħu u dwar l-azzjoni sussegwenti lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

Artikolu 46

Ħatt l-art, trażbordi u użu tal-port

1.   Il-ħatt l-art, it-trażbordi jew użu ieħor tal-port minn bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

2.   Meta bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun daħal fil-port, l-Istati Membri għandhom jiċħdu l-permess tal-ħatt l-art, it-trażbord, l-ipproċessar u l-ippakkjar tar-riżorsi tas-sajd u ta’ servizzi oħra tal-port ta’ dak il-bastiment, inkluż il-forniment mill-ġdid ta’ fjuwil u ta’ provvisti, il-manutenzjoni u d-dħul f’baċir, jekk:

(a)

il-bastiment ikun ġie spezzjonat skont l-Artikolu 45 u l-ispezzjoni tiżvela li l-bastiment għandu abbord speċijiet li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet tal-NEAFC, sakemm il-kaptan ta’ dak il-bastiment tas-sajd ma jipprovdix evidenza sodisfaċenti lill-awtoritajiet kompetenti li turi li l-ħut inqabad barra ż-Żona Regolatorja jew huwa konformi mar-rakkomandazzjonijiet rilevanti kollha tal-NEAFC;

(b)

l-Istat tal-bandiera ta’ dak il-bastiment tas-sajd, jew l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd donaturi fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, ma jipprovdux il-konferma f’konformità mal-Artikolu 29;

(c)

il-kaptan ta’ dak il-bastiment ikun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24, il-punti (b) sa (f);

(d)

l-Istati Membri jkunu rċevew evidenza ċara li r-riżorsi tas-sajd abbord ittieħdu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Parti Kontraenti bi ksur tar-regolamenti applikabbli; jew

(e)

l-Istati Membri jkollhom biżżejjed provi li l-bastiment kien involut b’mod ieħor f’attivitajiet tas-sajd IUU fiż-Żona tal-Konvenzjoni jew appoġġa tali attivitajiet tas-sajd.

3.   Fil-każ ta’ ċaħda skont il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw id-deċiżjoni tagħhom lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan u lis-Segretarjat tal-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

4.   L-Istati Membri għandhom jirtiraw iċ-ċaħda tal-permess tagħhom li bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti juża l-portijiet tagħhom, biss jekk ikun hemm biżżejjed provi li r-raġunijiet li għalihom inċaħad l-użu kienu inadegwati jew żbaljati jew li dawn ir-raġunijiet ma għadhomx jeżistu.

5.   Meta Stat Membru jkun irtira ċ-ċaħda tal-permess tiegħu skont il-paragrafu 4, huwa għandu jinnotifika dan minnufih lir-riċevituri tal-komunikazzjoni skont il-paragrafu 3.

Artikolu 47

Azzjoni kontra bastimenti li jidhru fil-listi ta’ bastimenti IUU tal-NEAFC

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd li jidhru fil-listi proviżorji (“A”) jew ikkonfermati (“B”) tal-NEAFC ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU:

(a)

jiġu spezzjonati f’konformità mal-Artikolu 45 meta jidħlu fil-portijiet tagħhom;

(b)

ma jkunux awtorizzati jħottu jew jittrażbordaw fil-portijiet tagħhom;

(c)

bl-ebda mod ma jingħataw assistenza jew jitħallew jipparteċipaw fi kwalunkwe operazzjoni ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt minn bastimenti tas-sajd, bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti li jfornu l-fjuwil, bastimenti omm u bastimenti tal-merkanzija li jtajru l-bandiera tagħhom; u

(d)

ma jiġux fornuti bi provvisti, karburant jew servizzi oħra.

2.   Il-paragrafu 1, il-punti (b), (c) u (d), ma għandux japplika għal bastimenti li jidhru fil-lista “A” tal-IUU tal-NEAFC meta jkun ġie rrakkomandat lill-NEAFC li l-bastimenti inkwistjoni jenħtieġ li jitneħħew mil-lista “A”.

3.   Minbarra l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li ġejjin fir-rigward tal-bastimenti li jidhru fil-lista “B”:

(a)

jipprojbixxu d-dħul fil-portijiet tagħhom ta’ tali bastimenti u jikkomunikaw tali projbizzjoni f’konformità mal-Artikolu 44(3);

(b)

jipprojbixxu l-awtorizzazzjoni ta’ tali bastimenti biex jistadu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom;

(c)

jipprojbixxu n-noleġġ ta’ tali bastimenti;

(d)

jirrifjutaw li jagħtu l-bandiera tagħhom lil tali bastimenti;

(e)

jipprojbixxu l-importazzjonijiet ta’ ħut li ġej minn tali bastimenti;

(f)

jipprojbixxu lill-importaturi, lit-trasportaturi u lil setturi oħra kkonċernati mit-trażbord u mill-kummerċ ta’ prodotti tas-sajd li jinqabdu minn tali bastimenti; u

(g)

jiġbru u jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni xierqa ma’ Stati Membri u Partijiet Kontraenti oħra għajr l-Unjoni jew ma’ Partijiet mhux Kontraenti li jikkooperaw bil-għan li jiġu identifikati, ikkontrollati u evitati ċertifikati foloz tal-importazzjoni/esportazzjoni fir-rigward ta’ prodotti tas-sajd minn tali bastimenti.

4.   Il-paragrafu 1, il-punt (d), u l-paragrafu 3, il-punti (a) u (d) ma għandhomx japplikaw meta l-Partijiet Kontraenti jitħallew jipprovdu provvisti, fjuwil jew servizzi oħra jew jagħtu l-bandiera tagħhom lil bastiment fuq il-lista IUU wara rakkomandazzjoni magħmula lill-NEAFC abbażi ta’ evidenza sodisfaċenti li turi li bastiment huwa destinat għall-iskrappjar jew ser jiġi assenjat mill-ġdid b’mod permanenti għal skopijiet oħra għajr attivitajiet tas-sajd.

TITOLU III

MIŻURI APPLIKABBLI GĦAL ĊERTU SAJD PELAĠIKU

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 48

Kamp ta’ applikazzjoni

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li joperaw fl-ilmijiet tal-Unjoni involuti fis-sajd tal-aringa (Clupea harengus), tal-kavalli (Scomber scombrus), tas-sawrell (Trachurus spp.) u tal-istokkafixx (Micromesistius poutassou) fiż-żoni ġeografiċi li ġejjin:

(a)

iż-Żona tal-Konvenzjoni; u

(b)

l-ilmijiet tal-Unjoni tas-CECAF.

KAPITOLU II

SAJD TA’ ĦUT PELAĠIKU

Artikolu 49

Ġestjoni tal-qabdiet u restrizzjonijiet fuq l-iskariki fuq il-bastimenti tas-sajd pelaġiku

1.   L-ispazju massimu bejn il-vireg fis-separatur tal-ilma abbord bastimenti tas-sajd pelaġiku għandu jkun ta’ 10 mm. Il-vireg għandhom jiġu wweldjati f’posthom. Jekk fis-separatur tal-ilma jintużaw toqob minflok vireg, id-dijametru massimu tat-toqob ma għandux ikun aktar minn 10 mm. It-toqob fiż-żrieraq li jkunu quddiem is-separatur tal-ilma ma għandux ikollhom dijametru ta’ aktar minn 15-il mm.

2.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd pelaġiku għandu jġorr abbord f’kull ħin tpinġijiet relatati mal-ġestjoni tal-qabdiet u mal-kapaċitajiet tal-iskariki. It-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom għandhom jiġu ċċertifikati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. Il-kaptan għandu jibgħat kopja tat-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom lill-awtoritajiet tas-sajd kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, li għandhom iwettqu verifiki perjodiċi dwar l-akkuratezza tat-tpinġijiet.

3.   Il-bastimenti tas-sajd pelaġiku huma pprojbiti milli jiskarikaw ħut taħt il-linja tal-ilma tagħhom, inkluż minn tankijiet ta’ lqugħ jew minn tankijiet tal-ilma baħar imkessħin.

4.   Kwalunkwe punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma għandu jiġi ssiġillat. Madankollu, l-Istati Membri tal-bandiera jistgħu joħorġu awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li tippermetti li punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma ma jkunx issiġillat, dment li:

(a)

kwalunkwe użu tal-punt tal-iskariku jista’ jiġi mmonitorjat mill-awtoritajiet ta’ kontroll b’mezzi elettroniċi mill-bogħod; u

(b)

il-punt tal-iskariku u l-mezzi ta’ monitoraġġ elettroniku assoċjati jkunu deskritti fit-tpinġijiet iċċertifikati msemmija fil-paragrafu 2.

Artikolu 50

Restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku

1.   Il-ġarr jew l-użu abbord ta’ bastiment tas-sajd ta’ tagħmir li jkun jista’ jqassam awtomatikament, skont id-daqs, aringi, kavalli, stokkafixx jew sawrell għandu jkun ipprojbit.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, il-ġarr abbord u l-użu ta’ tali tagħmir huma permessi dment li:

(a)

il-qabda sħiħa li tista’ tinżamm abbord legalment tinħażen fi stat iffriżat, il-ħut imqassam jiġi ffriżat immedjatament wara t-tqassim, l-ipproċessar u l-ippakkjar u l-ebda ħut imqassam ma jiġi rritornat fil-baħar ħlief għal prodotti sekondarji bħall-ġewwieni jew l-irjus, u t-tagħmir ikun installat u jinsab fuq il-bastiment b’tali mod li jiżgura l-iffriżar minnufih u ma jippermettix it-tfigħ lura l-baħar tal-ispeċijiet tal-baħar;

(b)

it-tagħmir tat-tqassim abbord il-bastiment ikun tneħħa minn sors tal-enerġija u jkun issiġillat mill-awtoritajiet kompetenti qabel il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd li jwassal biex is-sistema tat-tqassim ma tkunx tista’ tintuża sakemm l-awtoritajiet kompetenti jneħħu s-siġilli;

(c)

il-bastiment tas-sajd ikun mgħammar b’sistemi ta’ monitoraġġ elettroniċi mill-bogħod abbord għall-finijiet ta’ verifika tal-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art; jew

(d)

il-bastiment tas-sajd ikollu osservatur abbord bil-għan li jimmonitorja l-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art.

Artikolu 51

Dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid

Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd għandhom ibiddlu ż-żona tas-sajd li fiha joperaw minn kwalunkwe pożizzjoni ta’ operazzjoni tas-sajd preċedenti li fiha aktar minn 10 % skont il-piż ħaj tal-qabdiet ta’ kwalunkwe waħda mill-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48 jikkonsistu f’qabdiet taħt id-daqsijiet ta’ referenza minimi rilevanti għall-konservazzjoni.

KAPITOLU III

REGOLI SPEĊJALI GĦALL-FAĊILITAJIET TAL-UŻIN U TAL-IPPROĊESSAR

Artikolu 52

Telesorveljanza

1.   L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw is-sorveljanza b’teknoloġiji tal-kamera u tas-sensuri għal ħatt l-art li jaqbeż l-10 tunnellati fil-faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar fejn, b’kollox, jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata fis-sena tal-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48. Għal dak l-għan, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku lista tal-portijiet tagħhom li jissodisfaw dawk il-limiti u fejn ikunu japplikaw dawk ir-rekwiżiti.

2.   Is-sorveljanza għandha tapplika għall-postijiet u l-faċilitajiet ta’ ħatt l-art u tal-ipproċessar u tkopri l-fluss tal-ħut li jinħatt l-art sakemm jitlesta l-użin. Dan ir-rekwiżit ma japplikax matul it-trasportazzjoni tal-qabdiet li jinħattu l-art lejn il-faċilità tal-ipproċessar u tal-użin.

3.   Il-persuna responsabbli għall-użin għandha:

(a)

tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti aċċess bi streaming dirett u f’ħin reali għad-data ta’ sorveljanza; u

(b)

taħżen id-data ta’ sorveljanza għal perjodu minimu ta’ sitt xhur u għal perjodu massimu ta’ tliet snin u tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’kopja tad-data maħżuna fuq talba.

4.   Id-data miksuba f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għal finijiet ta’ kontroll tas-sajd u ma għandhiex tintuża għall-identifikazzjoni ta’ persuni fiżiċi.

TITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 53

Ġestjoni tad-data, protezzjoni tad-data personali u kunfidenzjalità

1.   Id-data personali meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Artikolu 7(2), l-Artikolu 13, l-Artikolu 14(1), l-Artikolu 15(1), l-Artikolu 16(1), il-punt (d), l-Artikolu 17(3), (4) u (5), l-Artikolu 20(2), l-Artikolu 21(2) sa (5), (7) u (8), l-Artikolu 22(2) u (3), l-Artikolu 23(11) u (12), l-Artikolu 24, il-punti (f) u (g), l-Artikolu 27(1) u (2), l-Artikolu 28(1) u (2), l-Artikolu 30(3) u (4), l-Artikolu 31(5), l-Artikoli 33 u 34, l-Artikolu 35(1), l-Artikolu 37(1), l-Artikolu 38(1), l-Artikolu 39, l-Artikolu 40(1) u (3), l-Artikolu 42(1), l-Artikolu 43(1) u (2), l-Artikolu 45(3), l-Artikolu 47(1) u (3), l-Artikolu 49(2) u (4), l-Artikolu 50(2), il-punti (c) u (d), u l-Artikolu 52 għandha tinġabar u tiġi pproċessata mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, tal-EFCA u tal-Kummissjoni għall-finijiet li ġejjin:

(a)

il-konformità mal-obbligi li jidentifikaw il-punti ta’ kuntatt rilevanti u jwettqu skambji tad-data dwar id-data tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 7, 8, 13 sa 19, 21, 22, 27 sa 31, 33, 34, 35, 37 sa 40, 42 sa 46, 49, 50 u 52;

(b)

il-monitoraġġ tal-opportunitajiet tas-sajd inkluż l-użu tal-kwoti f’konformità mal-Artikolu 18;

(c)

il-validazzjoni tad-data f’konformità mal-Artikolu 17;

(d)

il-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 19 sa 47; u

(e)

inkjesti li għandhom x’jaqsmu ma’ lmenti, ksur, u proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, f’konformità mal-Artikoli 35 sa 40 u 42 sa 47.

2.   Id-data personali li tasal f’konformità ma’ dan ir-Regolament ma għandhiex tinħażen għal aktar milli jkun meħtieġ għall-fini li tkun inġabret u, fi kwalunkwe każ, għal aktar minn ħames snin mill-ġbir, ħlief għad-data personali li tkun meħtieġa biex tippermetti s-segwitu tal-ilmenti, il-ksur u l-proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, li jistgħu jinżammu sa tmiem il-proċedura kkonċernata, il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji jew iż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Jekk l-informazzjoni tinżamm għal perjodu ta’ żmien itwal, id-data għandha tiġi anonimizzata.

3.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (7), tar-Regolament (UE) 2016/679 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.

4.   Il-Kummissjoni u l-EFCA għandhom, kull wieħed, jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.

5.   Minbarra l-obbligi stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725, l-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom kull wieħed:

(a)

jiżguraw trattament kunfidenzjali meta tiġi trażmessa u riċevuta d-data elettronika;

(b)

jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet dwar il-kunfidenzjalità u s-sigurtà stabbiliti fir-Rakkomandazzjonijiet approvati mill-NEAFC, inkluż protokolli ta’ kriptaġġ xierqa biex jiġu żgurati l-kunfidenzjalità u l-awtentiċità;

(c)

fejn meħtieġ, fuq it-talba tas-Segretarjat tal-NEAFC, jirrettifikaw jew iħassru rapporti jew messaġġi elettroniċi pproċessati b’mod li ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament;

(d)

jiżguraw li d-data elettronika tinħażen u tintuża biss għall-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar jew għal skopijiet oħra speċifikati f’dan ir-Regolament; u

(e)

jiżguraw li t-trażmissjoni kollha tad-data elettronika tuża sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data ttestjati kif xieraq mas-Segretarjat tal-NEAFC.

6.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw kull wieħed is-sigurtà tal-ipproċessar tad-data personali fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jsir għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluż l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet li għandhom dritt ta’ aċċess għal bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd. B’mod partikolari, huma għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa, inkluż pjan ta’ kontinwità tal-operat u miżuri biex jikkonformaw mal-Linji Gwida u t-Termini u l-Kundizzjonijiet għas-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni adottata bir-Rakkomandazzjoni tal-NEAFC 08:2014, sabiex:

(a)

jipproteġu fiżikament id-data, inkluż billi joħolqu pjanijiet ta’ kontinġenza għall-protezzjoni ta’ infrastruttura kritika;

(b)

jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tneħħija tal-mezzi tad-data minn persuni mhux awtorizzati;

(c)

jipprevjenu l-input mhux awtorizzat tad-data u l-aċċess, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati tad-data personali rreġistrata;

(d)

jipprevjenu l-ipproċessar mhux awtorizzat tad-data u kwalunkwe ikkupjar, modifika jew tħassir mhux awtorizzati tad-data;

(e)

jiżguraw li persuni awtorizzati biex jaċċessaw il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd ikollhom aċċess biss għad-data koperta mill-awtorizzazzjoni tal-aċċess tagħhom, permezz ta’ identitajiet tal-utenti individwali u permezz ta’ modalitajiet ta’ aċċess kunfidenzjali biss;

(f)

jiżguraw li jkun possibbli li jiġi vverifikat u stabbilit lil liema korpi tista’ tintbagħat id-data personali u x’data tkun ġiet proċessata fil-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd, meta, minn min u għal liema skop;

(g)

jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat tad-data personali matul it-trażmissjoni tad-data personali lejn il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd jew minn dawn jew matul it-trasport ta’ mezzi tad-data, b’mod partikolari permezz ta’ tekniki xierqa ta’ kriptaġġ; u

(h)

jimmonitorjaw l-effettività tal-miżuri tas-sigurtà msemmija f’dan il-paragrafu u jieħdu l-miżuri organizzattivi meħtieġa marbuta mal-monitoraġġ intern biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

7.   L-obbligi stipulati fl-Artikolu 113 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 għandhom japplikaw għad-data miġbura u riċevuta fil-qafas ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 54

Proċedura għal emendi

1.   Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 sabiex timplimenta miżuri adottati mill-NEAFC li jemendaw:

(a)

il-proċeduri għan-notifika tal-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 7(1), (2) u (3);

(b)

il-proċeduri għat-trażmissjoni tan-notifiki u tal-awtorizzazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd previsti fl-Artikolu 8(1) u (2);

(c)

ir-rekwiżiti għall-pjanijiet tal-istivar stabbiliti fl-Artikolu 13(3), il-punt (b);

(d)

il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet tat-trażbordi stabbiliti fl-Artikolu 15(1), (2) u (3);

(e)

il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tal-NEAFC stabbiliti fl-Artikolu 17(1) u (8);

(f)

il-proċeduri għar-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd previst fl-Artikolu 18;

(g)

il-proċeduri għan-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni msemmija fl-Artikolu 21(7);

(h)

il-proċedura ta’ sorveljanza msemmija fl-Artikolu 22;

(i)

il-proċeduri għan-notifika ta’ ksur imsemmija fl-Artikolu 34(2) u (3);

(j)

il-lista ta’ riżorsi regolati mogħtija fl-Anness I;

(k)

il-lista ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME mogħtija fl-Anness II;

(l)

il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ mogħtija fl-Anness III;

(m)

il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona Regolatorja mogħtija fl-Anness IV;

(n)

l-elementi tad-data tal-messaġġi mogħtija fl-Anness V;

(o)

l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar il-produzzjoni mogħtija fl-Anness VI;

(p)

il-lista ta’ kodiċijiet tal-forma tal-prodott, tat-tip ta’ imballaġġ, it-tip ta’ kontenitur u t-tip ta’ pproċessar mogħtija fl-Anness VII;

(q)

l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku, tat-trażbord u tar-rapporti tal-port ta’ ħatt l-art mogħtija fl-Anness VIII;

(r)

il-format tat-trażmissjoni tad-data u l-elementi tad-data mogħtija fl-Anness XI;

(s)

il-proċeduri tal-immarkar tal-FMC mogħtija fl-Anness XII;

(t)

l-elementi tad-data għan-notifika tal-ispetturi u tal-pjattaformi ta’ spezzjoni mogħtija fl-Anness XIV;

(u)

l-elementi tad-data għan-notifika tal-attivitajiet ta’ sorveljanza mogħtija fl-Anness XVI;

(v)

l-elementi tad-data għat-trażmissjoni tar-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ avvistamenti mogħtija fl-Anness XVII;

(w)

il-mudelli tar-rapport ta’ spezzjoni mogħtija fl-Anness XVIII u XXIII;

(x)

ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark mogħtija fl-Anness XIX;

(y)

l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet mogħtija fl-Anness XX; u

(z)

il-mudell tal-formoli ta’ kontroll tal-Istat tal-port muri fl-Anness XXI.

2.   L-emendi f’konformità mal-paragrafu 1 għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li jemendaw jew jissupplimentaw l-Iskema tal-NEAFC u rakkomandazzjonijiet oħra tal-NEAFC.

3.   Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 li jemendaw it-Titolu III biex tadattah għall-miżuri approvati mill-Unjoni u mill-Istati kostali l-oħra tal-Grigal tal-Atlantiku, kif dokumentat f’rekord tal-proċedimenti maqbul, f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48, jew adottat fil-qafas tal-NEAFC, dwar:

(a)

ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u l-iskariku tal-qabdiet previsti fl-Artikolu 49;

(b)

id-derogi mill-projbizzjoni fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku previsti fl-Artikolu 50(2);

(c)

id-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid imsemmija fl-Artikolu 51; u

(d)

il-limiti msemmija fl-Artikolu 52.

4.   L-emendi skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li jemendaw jew jissupplimentaw il-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48:

(a)

approvati mill-Unjoni u mill-Istati kostali l-oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet; jew

(b)

adottati fil-qafas tal-NEAFC u li huma vinkolanti għall-Unjoni.

Artikolu 55

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 54 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Diċembru 2023. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħat sa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.

3.   Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 54 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità ta’ ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 54 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 56

Emendi għal Regolamenti oħra

1.   Fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, jitħassru l-Artikoli 54b u 54c.

2.   Fir-Regolament (UE) 2019/1241, jitħassru l-Artikolu 5, il-punt (h), il-Kapitolu VI u l-Anness XII.

Artikolu 57

Tħassir

1.   Ir-Regolamenti (KEE) Nru 1899/85, (KEE) Nru 1638/87 u (UE) Nru 1236/2010 huma mħassra.

2.   Referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 58

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikolu 49(4) u l-Artikolu 52 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2026.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, it-18 ta’ Settembru 2024.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

BÓKA J.


(1)   ĠU C, C/2023/871, 8.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/871/oj.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ April 2024 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2024.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-istokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta’ Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/550/KE tal-5 ta’ Marzu 2009 dwar l-approvazzjoni ta’ emendi għall-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jippermettu l-istabbiliment ta’ proċeduri ta’ riżoluzzjoni ta’ disputi, l-estensjoni tal-ambitu tal-Konvenzjoni u reviżjoni tal-għanijiet tal-Konvenzjoni (ĠU L 184, 16.7.2009, p. 12).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 105).

(9)  Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 (ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1004 (ĠU L 247, 13.7.2021, p. 1).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(13)  Il-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1).

(14)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 tat-8 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi daqs minimu ta’ toqob għal xbieki użati waqt sajd għall-capelin f’dik il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali futura dwar is-aajd fl-Atlantiku tal-Grigal li jestendi ’l hinn mill-ibħra li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni (ĠU L 179, 11.7.1985, p. 2).

(15)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1638/87 tad-9 ta’ Ġunju 1987 li jistabbilixxi d-daqs minimu tat-toqob ta’ gangmi pelaġiċi użati fis-sajd ta’ msell ikħal f’dik il-parti taż-żona koperta bil-Konvenzjoni ta’ Kooperazzjoni Multilaterali Futura fis-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal li testendi ’l hinn mill-ibħra marittimi li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni (ĠU L 153, 13.6.1987, p. 7).

(16)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).

(17)  Ir-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar il-preżentazzjoni ta’ statistiċi ta’ qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu f’ċerti żoni li mhumiex fl-Atlantiku tat-Tramuntana (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 1).

(18)  Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).

(19)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).

(20)   ĠU L 227, 12.8.1981, p. 22.

(21)  Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).

(22)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 tas-6 ta’ Frar 2017 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni (ĠU L 34, 9.2.2017, p. 9).

(23)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1).

(24)  Id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-konsenja ta’ skart minn bastimenti, li temenda d-Direttiva 2010/65/UE u li tħassar id-Direttiva 2000/59/KE (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 116).

(25)   ĠU L 191, 22.7.2011, p. 3.

(26)   ĠU L 75, 19.3.2015, p. 4.


ANNESS I

RIŻORSI REGOLATI

1.   Speċijiet pelaġiċi u oċeaniċi

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni u diviżjonijiet tal-ICES

Skorfni

REB

Sebastes mentella

1, 2, 5, 12, 14

Aringa tal-Atlantiku li torqoq fir-rebbiegħa (Atlantu-Skandjan)

HER

Clupea harengus

1, 2, 4a, 5, 14

Stokkafixx

WHB

Micromesistius poutassou

1-9, 12, 14

Kavalli

MAC

Scomber scombrus

1-8, 9a, 12, 14

Kapelin

CAP

Mallotus villosus

1, 2, 5, 14

Sawrell

HOM

Trachurus trachurus

2a, 4a, 5b, 6a, 7a-c u e-k, 8

2.   Speċijiet tal-baħar fond

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni tal-ICES

Alepoċefalu ta’ Baird

ALC

Alepocephalus bairdii

1 sa 14

Alepoċefalu ta’ Risso

PHO

Alepocephalus rostratus

1 sa 14

Antimora blu (Merluzz blu)

ANT

Antimora rostrata

1 sa 14

Ċinturin iswed

BSF

Aphanopus carbo

1 sa 14

Gattarell tal-fond

API

Speċijiet Apristurus

1 sa 14

Arġentina

ARG

Speċijiet Argentina

1 sa 14

Arġentina kbira

ARU

Argentina silus

1 sa 14

Alfonsinos (mhux identifikata band’oħra)

ALF

Speċijiet Beryx

1 sa 14

Brożmju

USK

Brosme brosme

1 sa 14

Żagħrun

GUP

Centrophorus granulosus

1 sa 14

Leafscale gulper shark

GUQ

Centrophorus squamosus

1 sa 14

Mazzola sewda

CFB

Centroscyllium fabricii

1 sa 14

Mazzola Portugiża

CYO

Centroscymnus coelolepis

1 sa 14

Mazzola bellusija mneħirha twil

CYP

Centroscymnus crepidater

1 sa 14

Granċ aħmar tal-fond

KEF

Chaceon (Geryon) affinis

1 sa 14

Żumbrell għadma

GUR

Chelidonichthys cuculus

1 sa 14

Fenek tal-baħar (Rattail)

CMO

Chimaera monstrosa

1 sa 14

Opal chimaera

WCH

Chimaera opalescens

1 sa 14

Kelb il-baħar tal-frilli

HXC

Chlamydoselachus anguineus

1 sa 14

Gringu

COE

Conger conger

1 sa 14

Grenadier imnieħru tond

RNG

Coryphaenoides rupestris

1 sa 14

Murruna sewda

SCK

Dalatias licha

1 sa 14

Mazzola munqar l-għasfur

DCA

Deania calcea

1 sa 14

Ħuta tal-kardinal is-sewda (tal-fond)

EPI

Epigonus telescopus

1 sa 14

Mazzola tal-fanal (mhux identifikata band’oħra)

SHL

Speċijiet Etmopterus

1 sa 14

Mazzola tal-fanal maġġuri

ETR

Etmopterus princeps

1 sa 14

Mazzola tal-fanal

ETX

Etmopterus spinax

1 sa 14

Bakkaljaw

COD

Gadus morhua

1 sa 14

Gattarell ħalqu iswed

SHO

Galeus melastomus

1 sa 14

Gattarell ġurdien

GAM

Galeus murinus

1 sa 14

Kimera ta’ Haeckel

HCH

Harriotta haeckeli

1 sa 14

Kimera mneħirha dejjaq

HCR

Harriotta raleighana

1 sa 14

Ċippullazza tal-għajn

BRF

Helicolenus dactylopterus

1 sa 14

Murruna ta’ sitt garġi

SBL

Hexanchus griseus

1 sa 14

Mera tal-Atlantiku

ORY

Hoplostethus atlanticus

1 sa 14

Ġurdien tal-warda

HPR

Hoplostethus mediterraneus

1 sa 14

Fenek tal-baħar b’għajnejh żgħar

CYA

Hydrolagus affinis

1 sa 14

Fenek tal-baħar b’għajnejh kbar (Ratfish)

CYH

Hydrolagus mirabilis

1 sa 14

Fenek tal-baħar Portugiż

KXA

Hydrolagus lusitanicus

1 sa 14

Kimera ċara

CYZ

Hydrolagus pallidus

1 sa 14

Xabla

SFS

Lepidopus caudatus

1 sa 14

Megrim

LEZ

Speċijiet Lepidorhombus

1 sa 14

Budakkra maġġuri

LXK

Lycodes esmarkii

1 sa 14

Grenadier rasu raffa

RHG

Macrourus berglax

1 sa 14

Merlangu

WHG

Merlangius merlangus

1 sa 14

Merluzz tal-linja sewda

HAD

Melanogrammus aeglefinus

1 sa 14

Merluzz

HKE

Merluccius merluccius

1 sa 14

Lipp ikħal

BLI

Molva dypterygia

1 sa 14

Lipp

LIN

Molva molva

1 sa 14

Marlozz tal-fond

RIB

Mora moro

1 sa 14

Pixxiporku tal-Atlantiku (Sharpback shark)

OXN

Oxynotus paradoxus

1 sa 14

Paġella ħamra

SBR

Pagellus bogaraveo

1 sa 14

Gamblu tat-Tramuntana

PRA

Pandalus borealis

1 sa 14

Lipp tal-qawwi (mhux identifikata band’oħra)

FOX

Speċijiet Phycis

1 sa 14

Lipp abjad

GFB

Phycis blennoides

1 sa 14

Pollakkju iswed

POK

Pollachius virens

1 sa 14

Ħanżir tal-fond

WRF

Polyprion americanus

1 sa 14

Rebekkin tond

RJY

Rajella fyllae

1 sa 14

Rebekkin tal-Artiku

RJG

Amblyraja hyperborean

1 sa 14

Raja tan-Norveġja

JAD

Dipturus nidarosiensis

1 sa 14

Ħalibatt ta’ Greenland

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

1 sa 14

Fenek tal-baħar Atlantiku

RCT

Rhinochimaera atlantica

1 sa 14

Mazzola snienha tas-skieken

SYR

Scymnodon ringens

1 sa 14

Dott tan-Norveġja

REG

Sebastes norvegicus

1 sa 14

Dott ħamrani (dott tan-Norveġja)

SFV

Sebastes viviparus

1 sa 14

Kelb il-baħar ta’ Greenland

GSK

Somniosus microcephalus

1 sa 14

Skorfna bix-xewk (tal-baħar fond)

TJX

Trachyscorpia cristulata

1 sa 14

Roughsnout grenadier

TSU

Trachyrincus scabrus

1 sa 14

Grenadieri

RTX

Macrouridae

1 sa 14

Budakkra

ELP

Zoarces viviparus

1 sa 14

3.   Riżorsi regolati oħrajn

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni tal-ICES

Pixxiplamtu (1)

POR

Lamna nasus

1 sa 14

Mazzola griża

DGS

Squalus acanthias

1 sa 14

Gabdoll (1)

BSK

Cetorhinus maximus

1 sa 14


(1)  Sakemm ir-Rakkomandazzjonijiet tal-NEAFC dwar dawn l-istokkijiet ikunu fis-seħħ.


ANNESS II

SPEĊIJIET INDIKATURI TA’ VME

Din li ġejja hija lista ta’ seba’ tipi ta’ ħabitat kif ukoll elementi fiżiċi għaż-Żona Regolatorja, bl-unitajiet tassonomiċi li l-aktar probabbli jinstabu f’dawn il-ħabitats, li għandhom jitqiesu bħala indikaturi ta’ VME.

Tip ta’ ħabitat ta’ VME

Unitajiet tassonomiċi rappreżentattivi

1.

Skoll tal-qroll tal-ilma kiesaħ

 

(a)

Skoll Lophelia pertusa

(b)

Skoll Solenosmilia variabilis

Lophelia pertusa

Solenosmilia variabilis

2.

Ġnien tal-qroll

 

(a)

Ġnien ta’ qiegħ iebes

 

 

(i)

Ġonna ta’ qiegħ iebes tal-qroll gorgonjan u tal-qroll iswed

Anthothelidae

Chrysogorgiidae

Isididae, Keratoisidinae

Plexauridae

Acanthogorgiidae

Coralliidae

Paragorgiidae

Primnoidae

Schizopathidae

 

 

(ii)

Scleractinia kolonjali fuq promontorji tal-blat

Lophelia pertusa

Solenosmilia variabilis

 

 

(iii)

Aggregazzjonijiet ta’ scleractinia li ma humiex skollijiet

Enallopsammia rostrata

Madrepora oculata

 

(b)

Ġonna tal-qroll ta’ qiegħ artab

 

 

(i)

Ġonna ta’ qiegħ artab tal-qroll gorgonjan u tal-qroll iswed

Chrysogorgiidae

 

 

(ii)

Għelieqi tal-qroll sura ta’ kalċi

Caryophylliidae

Flabellidae

 

 

(iii)

Għelieqi tal-qroll pastarda

Nephtheidae

3.

Aggregazzjonijiet tal-isponża tal-baħar fond

Aggregazzjonijiet tal-isponża oħra

Geodiidae

Ancorinidae

Pachastrellidae

Ġonna tal-isponża ta’ qiegħ iebes

Axinellidae

Mycalidae

Polymastiidae

Tetillidae

Komunitajiet tal-isponża tal-ħġieġ

Rossellidae

Pheronematidae

Għelieqi tar-rixa tal-baħar

Anthoptilidae

Pennatulidae

Funiculinidae

Halipteridae

Kophobelemnidae

Protoptilidae

Umbellulidae

Vigulariidae

Irqajja’ ta’ ceriantharia

Cerianthidae

Fawna li tfeġġ mit-tajn u mir-ramel

Bourgetcrinidae

Antedontidae

Hyocrinidae

Xenophyophora

Syringamminidae

Irqajja’ ta’ Bryozoa

 


Elementi fiżiċi

Spjegazzjoni

Muntanji sottomarini iżolati

Muntanji sottomarini mhux MAR

Xaqlibiet u qċaċet wieqfa fuq xfur ta’ nofs l-oċean

Xaqlibiet u qċaċet wieqfa jipprovdu appoġġ lill-ġonna tal-qroll u speċijiet oħra ta’ VME f’densità għolja

Għoljiet

Karatteristika tipografika għolja inqas minn 1 000  metru minn qiegħ il-baħar

Karatteristiċi simili għal dawk ta’ kanjon

Karatteristika ta’ “baċir idrografiku” bil-ġnub wieqfa mhux neċessarjament assoċjata ma’ blata, gżira jew marġni tal-baħar

Ġnubijiet weqfin >6,4 o

Minn NAFO SCR Dok. 11/73


ANNESS III

ŻONI EŻISTENTI TAS-SAJD TAL-QIEGĦ

1.   Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Hatton Bank (HAR 1 – 5)

HAR 1

HAR 1

 

lat

lon

LAT

LON

1

60.0557

-14.2048

60o 03.34′

-14o 12.29′

2

59.6708

-14.0275

59o 40.25′

-14o 01.65′

3

59.5262

-14.2562

59o 31.57′

-14o 15.37′

4

59.3197

-14.6393

59o 19.18′

-14o 38.36′

5

59.2495

-14.8738

59o 14.97′

-14o 52.43′

6

59.1178

-14.9539

59o 07.07′

-14o 57.23′

7

59.0620

-15.7430

59o 03.72′

-15o 44.58′

8

58.9765

-15.9202

58o 58.59′

-15o 55.21′

9

59.0620

-16.3034

59o 03.72′

-16o 18.20′

10

59.2992

-16.5207

59o 17.95′

-16o 31.24′

11

59.6160

-16.5207

59o 36.96′

-16o 31.24′

12

59.6160

-15.4456

59o 36.96′

-15o 26.74′

13

59.8005

-14.8280

59o 48.03′

-14o 49.68′

14

60.0670

-14.3420

60o 04.02′

-14o 20.52′

15

60.0557

-14.2048

60o 03.34′

-14o 12.29′


HAR 2

HAR 2

 

lat

lon

LAT

LON

1

59.6998

-16.7094

59o 41.99′

-16o 42.56′

2

59.2496

-16.8066

59o 14.97′

-16o 48.39′

3

59.1530

-17.4699

59o 09.18′

-17o 28.19′

4

58.9913

-17.3384

58o 59.48′

-17o 20.30′

5

59.0884

-16.9552

59o 05.30′

-16o 57.31′

6

58.9618

-16.7094

58o 57.71′

-16o 42.56′

7

58.4600

-17.4584

58o 27.60′

-17o 27.51′

8

58.1897

-17.5156

58o 11.38′

-17o 30.94′

9

58.0901

-17.2297

58o 05.41′

-17o 13.78′

10

57.9720

-17.2412

57o 58.32′

-17o 14.47′

11

57.9144

-17.1039

57o 54.86′

-17o 06.23′

12

57.8292

-17.0925

57o 49.75′

-17o 05.55′

13

57.5511

-17.7844

57o 33.07′

-17o 47.06′

14

57.4928

-18.2075

57o 29.57′

-18o 12.45′

15

57.2955

-18.4935

57o 17.73′

-18o 29.61′

16

57.2151

-18.8194

57o 12.91′

-18o 49.16′

17

57.0662

-19.3512

57o 03.97′

-19o 21.07′

18

56.4992

-19.5399

56o 29.95′

-19o 32.39′

19

56.6127

-20.0202

56o 36.76′

-20o 01.21′

20

56.3791

-20.4377

56o 22.75′

-20o 26.26′

21

56.3791

-20.6435

56o 22.75′

-20o 38.61′

22

56.4992

-20.8494

56o 29.95′

-20o 50.96′

23

56.6190

-20.8494

56o 37.14′

-20o 50.96′

24

56.8354

-20.4262

56o 50.13′

-20o 25.57′

25

57.2368

-20.5635

57o 14.21′

-20o 33.81′

26

57.5818

-20.5635

57o 34.91′

-20o 33.81′

27

57.8566

-20.1803

57o 51.40′

-20o 10.82′

28

57.9235

-19.8830

57o 55.41′

-19o 52.98′

29

58.4809

-19.2425

58o 28.85′

-19o 14.55′

30

58.6806

-19.2826

58o 40.84′

-19o 16.95′

31

58.9766

-18.9967

58o 58.59′

-18o 59.80′

32

59.2145

-18.2876

59o 12.87′

-18o 17.26′

33

59.2700

-17.9216

59o 16.20′

-17o 55.30′

34

59.5001

-17.6643

59o 30.01′

-17o 39.86′

35

59.6998

-16.7094

59o 41.99′

-16o 42.56′


HAR 3

HAR 3

 

lat

lon

LAT

LON

1

54.9406

-17.2011

54o 56.44′

-17o 12.07′

2

54.5810

-18.0303

54o 34.86′

-18o 01.82′

3

54.4083

-18.3962

54o 24.50′

-18o 23.77′

4

54.4781

-19.0538

54o 28.69′

-19o 03.23′

5

54.4150

-19.3112

54o 24.90′

-19o 18.67′

6

53.9767

-19.9516

53o 58.60′

-19o 57.10′

7

54.1847

-20.1289

54o 11.08′

-20o 07.73′

8

54.3350

-20.1003

54o 20.10′

-20o 06.02′

9

54.6373

-19.3912

54o 38.24′

-19o 23.47′

10

54.9800

-19.2540

54o 58.80′

-19o 15.24′

11

55.0685

-18.7393

55o 04.11′

-18o 44.36′

12

55.4303

-18.6822

55o 25.82′

-18o 40.93′

13

55.4076

-18.4134

55o 24.46′

-18o 24.80′

14

55.1438

-17.7730

55o 08.63′

-17o 46.38′

15

54.9505

-18.0303

54o 57.03′

-18o 01.82′

16

54.9800

-17.1325

54o 58.80′

-17o 07.95′

17

54.9406

-17.2011

54o 56.44′

-17o 12.07′


HAR 4

HAR 4

 

lat

lon

LAT

LON

1

58.4869

-14.7537

58o 29.21′

-14o 45.22′

2

58.0659

-14.7766

58o 03.96′

-14o 46.59′

3

57.4928

-14.6851

57o 29.57′

-14o 41.11′

4

56.9385

-14.5479

56o 56.31′

-14o 32.87′

5

56.5812

-14.3020

56o 34.87′

-14o 18.12′

6

55.5696

-15.4571

55o 34.18′

-15o 27.42′

7

55.5146

-15.7887

55o 30.88′

-15o 47.32′

8

55.3914

-15.9488

55o 23.48′

-15o 56.93′

9

55.2116

-16.7523

55o 12.69′

-16o 45.14′

10

55.2884

-16.8972

55o 17.30′

-16o 53.83′

11

55.4329

-16.8667

55o 25.98′

-16o 52.00′

12

55.5223

-16.6862

55o 31.34′

-16o 41.17′

13

55.5081

-17.5842

55o 30.49′

-17o 35.05′

14

55.5656

-17.6744

55o 33.94′

-17o 40.46′

15

55.2221

-18.0232

55o 13.32′

-18o 01.39′

16

55.3183

-18.2793

55o 19.10′

-18o 16.76′

17

55.6856

-17.9905

55o 41.14′

-17o 59.43′

18

55.7960

-17.8706

55o 47.76′

-17o 52.23′

19

56.4973

-17.7834

56o 29.84′

-17o 47.00′

20

56.5994

-17.8215

56o 35.97′

-17o 49.29′

21

56.6983

-17.6308

56o 41.90′

-17o 37.85′

22

56.7509

-17.3955

56o 45.05′

-17o 23.73′

23

56.8948

-17.1325

56o 53.69′

-17o 07.95′

24

56.9167

-16.7780

56o 55.00′

-16o 46.68′

25

57.1904

-16.7094

57o 11.42′

-16o 42.56′

26

57.1532

-15.7887

57o 09.19′

-15o 47.32′

27

57.2708

-15.3942

57o 16.25′

-15o 23.65′

28

57.6188

-15.3054

57o 37.13′

-15o 18.32′

29

57.8415

-15.3104

57o 50.49′

-15o 18.63′

30

57.9537

-15.4859

57o 57.22′

-15o 29.15′

31

58.0668

-15.4376

58o 04.01′

-15o 26.26′

32

58.2131

-15.4859

58o 12.79′

-15o 29.15′

33

58.3882

-15.2392

58o 23.29′

-15o 14.35′

34

58.3628

-15.1350

58o 21.77′

-15o 08.10′

35

58.5018

-14.9024

58o 30.11′

-14o 54.14′

36

58.4869

-14.7537

58o 29.21′

-14o 45.22′


HAR 5

HAR 5

 

lat

lon

LAT

LON

1

55.8531

-19.9630

55o 51.19′

-19o 57.78′

2

55.4368

-19.7457

55o 26.21′

-19o 44.74′

3

55.3361

-20.2375

55o 20.17′

-20o 14.25′

4

55.4855

-20.7236

55o 29.13′

-20o 43.41′

5

55.7856

-20.4548

55o 47.14′

-20o 27.29′

6

55.8531

-19.9630

55o 51.19′

-19o 57.78′

2.   Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Josephine Seamount (JOS 1)

JOS 1

JOS 1

 

Lat

lon

LAT

LON

1

37.0621

-14.1703

37o 03.73′

-14o 10.22′

2

36.7150

-14.1044

36o 42.90′

-14o 06.26′

3

36.5521

-14.1854

36o 33.12′

-14o 11.13′

4

36.5622

-14.2668

36o 33.73′

-14o 16.01′

5

36.7029

-14.5385

36o 42.17′

-14o 32.31′

6

36.8795

-14.5560

36o 52.77′

-14o 33.36′

7

37.0560

-14.2415

37o 03.36′

-14o 14.49′

8

37.0621

-14.1703

37o 03.73′

-14o 10.22′

3.   Żona eżistenti tas-sajd: koordinati tar-Ridge tal-Atlantiku tan-Nofs (MAR 1 – 5)

MAR 1

MAR 1

 

Lat

lon

LAT

LON

1

57.1717

-33.3419

57o 10.30′

-33o 20.51′

2

57.0976

-33.1241

57o 05.85′

-33o 07.45′

3

56.7293

-33.4885

56o 43.76′

-33o 29.31′

4

56.4943

-33.5696

56o 29.66′

-33o 34.18′

5

56.3731

-34.0165

56o 22.39′

-34o 00.99′

6

56.5289

-34.2443

56o 31.73′

-34o 14.66′

7

56.7449

-34.1446

56o 44.69′

-34o 08.68′

8

57.1517

-33.5070

57o 09.10′

-33o 30.42′

9

57.1717

-33.3419

57o 10.30′

-33o 20.51′


MAR 2

MAR 2

 

Lat

lon

LAT

LON

1

44.7495

-25.2187

44o 44.97′

-25o 13.12′

2

44.4873

-24.9684

44o 29.24′

-24o 58.10′

3

44.3749

-25.2867

44o 22.50′

-25o 17.20′

4

44.5689

-25.4261

44o 34.13′

-25o 25.57′

5

44.7977

-25.3331

44o 47.86′

-25o 19.99′

6

44.7495

-25.2187

44o 44.97′

-25o 13.12′


MAR 3

MAR 3

 

Lat

lon

LAT

LON

1

45.6840

-27.2571

45o 41.04′

-27o 15.42′

2

45.4763

-27.1426

45o 28.58′

-27o 08.56′

3

45.4286

-27.4180

45o 25.72′

-27o 25.08′

4

45.2023

-27.6218

45o 12.14′

-27o 37.31′

5

45.1872

-27.7613

45o 11.23′

-27o 45.68′

6

45.4913

-27.8757

45o 29.48′

-27o 52.54′

7

45.6690

-27.6683

45o 40.14′

-27o 40.10′

8

45.6690

-27.2571

45o 40.14′

-27o 15.42′

9

45.6840

-27.2571

45o 41.04′

-27o 15.42′


MAR 4

MAR 4

 

lat

lon

LAT

LON

1

46.3844

-27.6218

46o 23.06′

-27o 37.31′

2

46.0528

-27.6469

46o 03.17′

-27o 38.81′

3

46.0528

-27.9186

46o 03.17′

-27o 55.12′

4

46.3992

-27.9186

46o 23.95′

-27o 55.12′

5

46.3992

-27.6683

46o 23.95′

-27o 40.10′

6

46.3844

-27.6218

46o 23.06′

-27o 37.31′


MAR 5

MAR 5

 

lat

lon

LAT

LON

1

47.5556

-27.4395

47o 33.34′

-27o 26.37′

2

47.2919

-27.3036

47o 17.51′

-27o 18.21′

3

47.2919

-27.8042

47o 17.51′

-27o 48.25′

4

47.4638

-27.9437

47o 27.83′

-27o 56.62′

5

47.7243

-27.8042

47o 43.46′

-27o 48.25′

6

47.5556

-27.4859

47o 33.34′

-27o 29.16′

7

47.5556

-27.4395

47o 33.34′

-27o 26.37′

4.   Żona eżistenti tas-sajd: koordinati tal-Baħar ta’ Barents (BAR 1)

BAR 1

BAR 1

 

lat

lon

LAT

LON

1

74.1356

41.0604

74o 08.14′

41o 03.62′

2

73.7439

41.3600

73o 44.63′

41o 21.60′

3

73.4273

41.0317

73o 25.64′

41o 01.90′

4

73.1143

40.7075

73o 06.86′

40o 42.45′

5

72.6406

40.5967

72o 38.44′

40o 35.80′

6

72.1881

40.5433

72o 11.29′

40o 32.60′

7

72.2545

39.7799

72o 15.27′

39o 46.79′

8

72.6810

38.8237

72o 40.86′

38o 49.42′

9

73.0749

37.6254

73o 04.49′

37o 37.52′

10

73.3730

36.6445

73o 22.38′

36o 38.67′

11

73.6367

35.3640

73o 38.20′

35o 21.84′

12

73.9028

34.1123

73o 54.17”

34o 06.74′

13

73.9778

33.7019

73o 58.67′

33o 42.11′

14

74.2908

35.0644

74o 17.45′

35o 03.86′

15

74.5760

36.0207

74o 34.56′

36o 01.24′

16

74.9065

36.9441

74o 54.39′

36o 56.65′

17

74.9377

37.0000

74o 56.26′

37o 00.00′

18

75.1947

37.0000

75o 11.68′

37o 00.00′

19

75.5264

37.5368

75o 31.58′

37o 32.21′

20

75.8002

38.0000

75o 48.01′

38o 00.00′

21

77.3222

38.0000

77o 19.33′

38o 00.00′

22

77.1900

39.0197

77o 11.40′

39o 01.18′

23

77.0770

40.1494

77o 04.62′

40o 08.96′

24

76.9570

41.5452

76o 57.42′

41o 32.71′

25

76.8570

42.9472

76o 51.42′

42o 56.83′

26

76.8138

43.9780

76o 48.828′

43o 58.68′

27

76.6350

43.6305

76o 38.10′

43o 37.83′

28

76.3275

43.2220

76o 19.65′

43o 13.32′

29

76.1361

43.0563

76o 08.16′

43o 03.37′

30

76.0200

42.0669

76o 01.20′

42o 04.01′

31

75.5715

42.1034

75o 34.29′

42o 06.20′

32

75.0994

39.5952

75o 05.96′

39o 35.71′

33

74.1356

41.0604

74o 08.14′

41o 03.62′

5.   Żona eżistenti tas-sajd: koordinati ta’ Reykjanes Ridge

Reykjanes Ridge

 

lat

lon

LAT

LON

1

60.9844

-27.0000

60o 59.07′

-27o 00.00′

2

60.8811

-27.4432

60o 52.86′

-27o 26.59′

3

60.8893

-27.6897

60o 53.36′

-27o 41.38′

4

60.9592

-27.8432

60o 57.55′

-27o 50.59′

5

61.0295

-27.7756

61o 01.77′

-27o 46.53′

6

61.1569

-28.0560

61o 09.41′

-28o 03.36′

7

61.1901

-28.0221

61o 11.41′

-28o 01.33′

8

60.9844

-27.0000

60o 59.07′

-27o 00.00′


ANNESS IV

MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA REGOLATORJA

1.   Obbligu ta’ ħatt l-art

Huwa pprojbit li l-qabdiet miż-Żona Regolatorja tal-ispeċijiet elenkati hawn taħt jiġu skartati jew rilaxxati:

(a)

l-ispeċijiet elenkati fit-Taqsima 1 tal-Anness I,

(b)

merluzz tal-linja sewda,

(c)

bakkaljaw,

(d)

merlangu,

(e)

pollakkju iswed fis-subżoni 3-14 tal-ICES,

(f)

petriċi kbar,

(g)

megrim,

(h)

lingwata komuni,

(i)

merluzz,

(j)

skampu,

(k)

barbun tat-tbajja’,

(l)

pollakkju,

(m)

sawrell,

(n)

lipp,

(o)

arġentina kbira,

(p)

brożmju,

(q)

linarda,

(r)

ħalibatt ta’ Greenland,

(s)

minfaħ,

(t)

ċinturin iswed,

(u)

fonsa ħamra,

(v)

grenadier imnieħru tond, u

(w)

paġella ħamra.

2.   Daqsijiet minimi ta’ referenza għall-konservazzjoni fiż-Żona Regolatorja

Speċi

NEAFC

Merluzz tal-linja sewda (Melanogrammus aeglefinus)

30 cm

Lipp (Molva molva)

63 cm

Linarda (Molva dipterygia)

70 cm

Kavall (Scomber spp.)

30 cm

Aringa (Clupea harengus)

20 cm

3.   Daqsijiet tal-malja fiż-Żona Regolatorja

3.1.   Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għal irkaptu rmunkat

Id-daqsijiet tal-malja tal-manka li ġejjin u l-kundizzjonijiet assoċjati japplikaw fiż-Żona Regolatorja:

Daqs tal-malja tal-manka

Żoni ġeografiċi

Kundizzjonijiet

Mill-inqas 100 mm

Iż-żona kollha

Xejn

Mill-inqas 35 mm

Iż-żona kollha

Sajd dirett għall-istokkafixx

Mill-inqas 32 mm

Subżoni 1 u 2 tal-ICES

Sajd dirett għall-gamblu tat-Tramuntana (Pandalus borealis)

Għandu jitqabbad għarbiel bi spazju massimu tal-vireg ta’ 22 mm

Mill-inqas 16 mm

Iż-żona kollha

Sajd dirett għall-kavall, il-kapelin (1) u l-arġentina

3.2.   Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għax-xbieki statiċi

Id-daqsijiet tal-malja għax-xbieki statiċi u l-kundizzjonijiet assoċjati li ġejjin japplikaw fiż-Żona Regolatorja:

Daqs tal-malja

Żoni ġeografiċi

Kundizzjonijiet

Mill-inqas 220 mm

Iż-żona kollha

Xejn

4.   Miżuri biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tar-redfish fil-Baħar Irminger u l-ilmijiet kontigwi

4.1.

L-attivitajiet kollha tas-sajd għandhom ikunu pprojbiti fiż-żona delimitata mill-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:

Latitudni

Lonġitudni

63o 00′ N

30o 00′ W

61o 30′ N

27o 35′ W

60o 45′ N

28o 45′ W

62o 00′ N

31o 35′ W

63o 00′ N

30o 00′ W

4.2.

Sakemm ma jkunx fil-każ ta’ force majeure, il-bastimenti tas-sajd b’qabdiet abbord ta’ stokkijiet ta’ skorfna tat-Tramuntana (Sebastes mentella) tal-pelaġiku tal-baxx u tal-pelaġiku tal-fond mill-Baħar Irminger u mill-ilmijiet kontigwi (is-subżoni 5, 12 u 14 tal-ICES, u s-subżoni 1 u 2 tan-NAFO) huma pprojbiti milli jidħlu fil-portijiet tal-Unjoni.

4.3.

Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jipparteċipaw f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jinvolvu l-istokkijiet imsemmija fil-paragrafu 4.2.

5.   Regoli speċjali għall-protezzjoni tal-linarda fis-subżona 14 tal-ICES

Is-sajd kollu b’irkaptu li jiġi f’kuntatt mal-qiegħ (xibka tat-tkarkir tal-qiegħ, konz u għażel) huwa pprojbit fil-perjodu ta’ bejn il-15 ta’ Frar u l-15 ta’ April fiż-żona delimitata mill-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:

Latitudni

Lonġitudni

60o 58.76′ N

27o 27.32′ W

60o 56.02′ N

27o 31.16′ W

60o 59.76′ N

27o 43.48′ W

61o 03.00′ N

27o 39.41′ W

6.   Miżuri għas-sajd tar-redfish f’ilmijiet internazzjonali fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni xjentifika tinġabar minn osservaturi xjentifiċi abbord il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Bħala minimu l-informazzjoni miġbura għandha tinkludi data rappreżentattiva dwar is-sess, l-età u l-kompożizzjoni skont it-tul, skont il-fond. Din l-informazzjoni għandha tkun rappurtata lill-ICES mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri.

7.   Il-kaxxa Rockall Haddock fis-subżona 6 tal-ICES

Is-sajd kollu, għajr dak bil-konzijiet, għandu jkun ipprojbit fiż-żoni delimitati bit-tgħaqqid sekwenzjali b’linji rombu tal-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu bis-sistema WGS84:

Latitudni

Lonġitudni

57o 00′ N

15o 00′ W

57o 00′ N

14o 00′ W

56o 30′ N

14o 00′ W

56o 30′ N

15o 00′ W

8.   Żoni magħluqin għall-protezzjoni ta’ ekosistemi marini vulnerabbli

Għandu jkun ipprojbit it-tkarkir tal-qiegħ u s-sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżul u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni li ġejjin li jagħqdu sekwenzjali mal-linji rombu tal-koordinati li ġejjin, u li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:

(a)

Iż-żona MAR tat-Tramuntana:

59o 45′ N, 33o 30′ W

57o 30′ N, 27o 30′ W

56o 45′ N, 28o 30′ W

59o 15′ N, 34o 30′ W

59o 45′ N, 33o 30′ W

(b)

Iż-Żona MAR tan-nofs (iż-żona Charlie-Gibbs Fracture u r-Reġjun Frontali Subpolari):

53o 30′ N, 38o 00′ W

53o 30′ N, 36o 49′ W

55o 04.53′ N, 36o 49′ W

54o 58.99′ N, 34o 41.36′ W

54o 41.18′ N, 34o 00′ W

53o 30′ N, 34o 00′ W

53o 30′ N, 30o 00′ W

51o 30′ N, 28o 00′ W

49o 00′ N, 26o 30′ W

49o 00′ N, 30o 30′ W

51o 30′ N, 32o 00′ W

51o 30′ N, 38o 00′ W

53o 30′ N, 38o 00′ W

(c)

Iż-żona MAR tan-Nofsinhar:

44o 30′ N, 30o 30′ W

44o 30′ N, 27o 00′ W

43o 15′ N, 27o 15′ W

43o 15′ N, 31o 00′ W

44o 30′ N, 30o 30′ W

(d)

Il-Muntanja ta’ Altair:

45o 00′ N, 34o 35′ W

45o 00′ N, 33o 45′ W

44o 25′ N, 33o 45′ W

44o 25′ N, 34o 35′ W

45o 00′ N, 34o 35′ W

(e)

Il-Muntanja ta’ Antialtair:

43o 45′ N, 22o 50′ W

43o 45′ N, 22o 05′ W

43o 25′ N, 22o 05′ W

43o 25′ N, 22o 50′ W

43o 45′ N, 22o 50′ W

(f)

Ix-Xatt ta’ Hatton:

59o 26′ N, 14o 30′ W

59o 12′ N, 15o 08′ W

58o 34′ N, 16o 47′ W

58o 29′ N, 17o 25′ W

58o 30′ N, 17o 52′ W

58o 03′ N, 17o 52′ W

58o 03′ N, 17o 30′ W

57o 55′ N, 17o 30′ W

57o 45′ N, 19o 15′ W

58o 11.15′ N, 18o 57.51′ W

58o 11.57′ N, 19o 11.97′ W

58o 27.75′ N, 19o 11.65′ W

58o 39.09′ N, 19o 14.28′ W

58o 38.11′ N, 19o 01.29′ W

58o 53.14′ N, 18o 43.54′ W

59o 00.29′ N, 18o 01.31′ W

59o 08.01′ N, 17o 49.31′ W

59o 08.75′ N, 18o 01.47′ W

59o 15.16′ N, 18o 01.56′ W

59o 24.17′ N, 17o 31.22′ W

59o 21.77′ N, 17o 15.36′ W

59o 26.91′ N, 17o 01.66′ W

59o 42.69′ N, 16o 45.96′ W

59o 20.97′ N, 15o 44.75′ W

59o 21′ N, 15o 40′ W

59o 26′ N, 14o 30′ W

(g)

Rockall tal-Majjistral:

57o 00′ N, 14o 53′ W

57o 37′ N, 14o 42′ W

57o 55′ N, 14o 24′ W

58o 15′ N, 13o 50′ W

57o 57′ N, 13o 09′ W

57o 50′ N, 13o 14′ W

57o 57′ N, 13o 45′ W

57o 49′ N, 14o 06′ W

57o 29′ N, 14o 19′ W

57o 22′ N, 14o 19′ W

57o 00′ N, 14o 34′ W

56o 56′ N, 14o 36′ W

56o 56′ N, 14o 51′ W

57o 00′ N, 14o 53′ W

(h)

Rockall tal-Lbiċ (l-Empress of Britain Bank):

Żona 1

56o 24′ N, 15o 37′ W

56o 21′ N, 14o 58′ W

56o 04′ N, 15o 10′ W

55o 51′ N, 15o 37′ W

56o 10′ N, 15o 52′ W

56o 24′ N, 15o 37′ W

Żona 2

55o 56.90′ N, 16o 11.30′ W

55o 58.20′ N, 16o 11.30′ W

55o 58.30′ N, 16o 02.80′ W

55o 56.90′ N, 16o 02.80′ W

55o 56.90′ N, 16o 11.30′ W

Żona 3

55o 49.90′ N, 15o 56.00′ W

55o 48.50′ N, 15o 56.00′ W

55o 48.30′ N, 15o 50.60′ W

55o 49.60′ N, 15o 50.60′ W

55o 49.90′ N, 15o 56.00′ W

(i)

 

(j)

Ix-xatt ta’ Edora

56o 26.00′ N, 22o 26.00′ W

56o 28.00′ N, 22o 04.00′ W

56o 16.00′ N, 21o 42.00′ W

56o 05.00′ N, 21o 40.00′ W

55o 55.00′ N, 21o 47.00′ W

55o 45.00′ N, 22o 00.00′ W

55o 43.00′ N, 23o 14.00′ W

55o 50.00′ N, 23o 16.00′ W

56o 05.00′ N, 23o 06.00′ W

56o 18.00′ N, 22o 43.00′ W

56o 26.00′ N, 22o 26.00′ W

(k)

Ix-Xatt ta’ Rockall tal-Lbiċ

Żona 1

55o 58.16′ N, 16o 13.18′ W

55o 58.24′ N, 16o 02.56′ W

55o 54.86′ N, 16o 05.55′ W

55o 58.16′ N, 16o 13.18′ W

Żona 2

55o 55.86′ N, 15o 40.84′ W

55o 51.00′ N, 15o 37.00′ W

55o 47.86′ N, 15o 53.81′ W

55o 49.29′ N, 15o 56.39′ W

55o 55.86′ N, 15o 40.84′ W

(l)

Il-Baċir ta’ Hatton-Rockall

Żona 1

58o 00.15′ N, 15o 27.23′ W

58o 00.15′ N, 15o 38.26′ W

57o 54.19′ N, 15o 38.26′ W

57o 54.19′ N, 15o 27.23′ W

58o 00.15′ N, 15o 27.23′ W

Żona 2

58o 06.46′ N, 16o 37.15′ W

58o 15.93′ N, 16o 28.46′ W

58o 06.77′ N, 16o 10.40′ W

58o 03.43′ N, 16o 10.43′ W

58o 01.49′ N, 16o 25.19′ W

58o 02.62′ N, 16o 36.96′ W

58o 06.46′ N, 16o 37.15′ W

(m)

Ix-Xatt ta’ Hatton 2

Żona 1

57o 51.76′ N, 18o 05.87′ W

57o 55.00′ N, 17o 30.00′ W

58o 03.00′ N, 17o 30.00′ W

57o 53.10′ N, 16o 56.33′ W

57o 35.11′ N, 18o 02.01′ W

57o 51.76′ N, 18o 05.87′ W

Żona 2

57o 59.96′ N, 19o 05.05′ W

57o 45.00′ N, 19o 15.00′ W

57o 50.07′ N, 18o 23.82′ W

57o 31.13′ N, 18o 21.28′ W

57o 14.09′ N, 19o 28.43′ W

57o 02.21′ N, 19o 27.53′ W

56o 53.12′ N, 19o 28.97′ W

56o 50.22′ N, 19o 33.62′ W

56o 46.68′ N, 19o 53.72′ W

57o 00.04′ N, 20o 04.22′ W

57o 10.31′ N, 19o 55.24′ W

57o 32.67′ N, 19o 52.64′ W

57o 46.68′ N, 19o 37.86′ W

57o 59.96′ N, 19o 05.05′ W

(n)

L-Għoljiet ta’ Logachev:

55o 17′ N, 16o 10′ W

55o 34′ N, 15o 07′ W

55o 50′ N, 15o 15′ W

55o 33′ N, 16o 16′ W

55o 17′ N, 16o 10′ W

(o)

Il-Muntanja ta’ Rockall tal-Punent:

57o 20′ N, 16o 30′ W

57o 05′ N, 15o 58′ W

56o 21′ N, 17o 17′ W

56o 40′ N, 17o 50′ W

57o 20′ N, 16o 30′ W


(1)  Bastiment għandu jitqies li qed jistad għall-kapelin jekk il-kapelin li jkollu abbord ikun jaqbeż il-50 % skont il-piż tal-ammont totali ta’ kapelin u speċijiet oħrajn abbord.


ANNESS V

IN-NOTIFIKI U L-AWTORIZZAZZJONI TAL-BASTIMENTI TAS-SAJD

1.   Messaġġ ta’ notifika

Element tad-data

Mandatorju

/Fakultattiv

Kummenti

Isem il-bastiment

M

L-isem tal-bastiment

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Stat tal-Bandiera

M

L-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

M (3)

In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

O (1)

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

M

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-port

O

Il-port ta’ reġistrazzjoni

Sid il-bastiment

M (2)

Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment

Noleġġatur tal-bastiment

M (2)

Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment

Tip ta’ bastiment

O

Kodiċi tat-tip ta’ bastiment tal-FAO

Irkaptu tal-bastiment

O

Klassifikazzjoni statistika tal-FAO tal-irkaptu tas-sajd

Kapaċità tal-bastiment f’GT

M

Il-kapaċità tal-bastiment f’konformità mal-konvenzjoni ta’ Londra ICTM-69

It-tul totali tal-bastiment

M

Tul totali f’metri

Potenza tal-bastiment

M

Il-qawwa tal-magna f’kilowatt

Awtorizzazzjoni limitata

O

Id-dettalji tal-liċenzja; awtorizzazzjoni soġġetta għal restrizzjonijiet speċifiċi fuq l-operat fiż-Żona Regolatorja, “Iva” jew “Le”

2.   Messaġġ ta’ rtirar

Element tad-data

Mandatorju

/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

O

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

O

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

O

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-dettalji tal-liċenzja; l-ewwel data li minnha jibda jseħħ l-irtirar

3.   Messaġġ ta’ limitazzjoni

Element tad-data

Mandatorju

/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

O

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

O

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

O

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tibda l-limitazzjoni

Data tat-tmiem

M

Id-data li fiha tintemm il-limitazzjoni

Isem l-ispeċi

O (4)

L-ispeċijiet li għalihom tapplika l-limitazzjoni tas-sajd dirett; jekk l-ispeċi titħalla barra tapplika limitazzjoni għall-ispeċijiet kollha

Żona rilevanti

O (4)

Il-kodiċi tal-ICES għaż-żona rilevanti li għaliha tapplika l-limitazzjoni, jekk iż-żona titħalla barra, il-limitazzjoni tapplika għaż-Żona Regolatorja kollha

4.   Messaġġ ta’ awtorizzazzjoni

Element tad-data

Mandatorju

/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

O

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

O

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

O

L-isem tal-bastiment

Data tal-ħruġ

O

Id-data li fiha tinħareġ l-awtorizzazzjoni

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tibda l-awtorizzazzjoni

Data tat-tmiem

M

Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni

Riżorsi regolati

M

Ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika l-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond

5.   Messaġġ ta’ sospensjoni

Element tad-data

Mandatorju

/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

O

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

O

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

O

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni

Riżorsi regolati

M

Id-dettalji tal-liċenzja; ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika t-terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond

Il-lista tal-kodiċijiet tat-tipi ewlenin ta’ bastimenti tas-sajd, l-attivitajiet ewlenin tal-bastiment, it-tipi ewlenin ta’ rkaptu u l-kategoriji ewlenin ta’ apparat u ta’ aċċessorji tal-irkaptu għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.


(1)  in-numru CFR

(2)  Skont liema minn dawn ikun xieraq

(3)  Mandatorju għall-bastimenti suġġetti għar-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO

(4)  Skont liema tkun xierqa


ANNESS VI

ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-PRODUZZJONI

Element tad-data:

Kodiċi tal-kamp

Mandatorju

/Fakultattiv

/Obbligatorju jekk applikabbli

Kummenti:

1.

Identità tal-bastiment

Huwa meħtieġ is-sinjal tas-sejħa bir-radju u n-numru tal-IMO, meta l-IMO ma jkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu jew tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju

Numru tal-IMO tal-bastiment

 

C

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Il-bastimenti b’numru tal-IMO jridu jużaw dan in-numru.

Numru ta’ referenza Intern tal-Parti Kontraenti

IR

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; numru uniku tal-bastiment ta’ Parti Kontraenti

Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Għall-bastimenti mingħajr numru tal-IMO, jista’ jintuża n-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti bħala t-tieni identifikatur.

Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment

XR

C

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

Isem il-bastiment

NA

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment

2.

Tagħrif dwar il-produzzjoni

Data

DA

M

Id-dettalji tal-attività; id-data tal-produzzjoni

Kwantità prodotta

QP

 

Id-dettalji tal-attività; kwantità prodotta skont l-ispeċi kuljum

Isem l-ispeċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi

Forma tal-prodott

 

M

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott

Kwantità

 

M

Il-piż tal-prodott f’kilogrammi

 

 

 

Kodiċi tal-forma tal-prodott u piż tal-prodott: uża kemm-il par meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha

Produzzjoni kumulattiva tal-perjodu

AP

 

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali prodotta mid-dħul fiż-Żona Regolatorja skont l-ispeċi

Isem l-ispeċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi

Forma tal-prodott

 

M

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott

Kwantità

 

M

Il-piż tal-prodott f’kilogrammi

 

 

 

Kodiċi tal-forma tal-prodott u piż tal-prodott: uża kemm-il par meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha

3.

Tagħrif dwar l-ippakkjar

Isem l-ispeċi

SN

O

Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi alfa-3 tal-FAO tal-ispeċi

Kodiċi tal-prodott

PR

O

Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi tal-prodott

Tip ta’ ppakkjar

TY

O

Id-dettalji tal-attività; it-tip ta’ ppakkjar

Piż tal-unità

NE

O

Id-dettalji tal-attività; il-piż nett tal-prodott f’kilogrammi

Għadd ta’ unitajiet

NU

O

Id-dettalji tal-attività; l-għadd ta’ unitajiet ippakkjati

4.

Informazzjoni dwar it-trażbordi mir-riċevitur

Data u ħin

 

M

Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord

Qabdiet ittrażbordati

 

M

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija,

Speċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Post

 

M

Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord. Il-koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Ittrażbordat minn

 

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur

Kwantità abbord

 

M

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord

Speċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Kaptan

MA

M

Isem il-kaptan u l-indirizz tiegħu

5.

Ir-rapport dwar il-port tal-ħatt l-art

Tip

 

M

WASLA

Data u ħin previsti

 

M

Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port

Port

 

M

L-isem tal-port fejn ser isir it-trażbord/il-ħatt l-art

(il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE)

Post tal-ħatt l-art

 

C

L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn ser isir eżattament l-inżul fil-port.

Mandatorju jekk disponibbli

Kwantità abbord

 

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

 

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

 

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Kwantità li ser tinħatt l-art

 

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

 

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

 

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

 

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Il-listi ta’ kodiċijiet rilevanti għandhom ikunu f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.


ANNESS VII

LISTA TA’ KODIĊIJIET TAL-FORMA TAL-PRODOTT, TAT-TIP TA’ IMBALLAĠĠ, IT-TIP TA’ KONTENITUR U T-TIP TA’ PPROĊESSAR LI GĦANDHA TINTUŻA FIL-ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-PRODUZZJONI

1.   Il-forma jew il-preżentazzjoni tal-qatgħa jew tal-parti ta’ riżorsa pproċessata

Kodiċi

Preżentazzjoni

Deskrizzjoni

CBF

Merluzz miftuħ ktieb (escalado)

HEA, bil-ġilda, bix-xewka tad-dahar u bid-denb

CLA

Dwiefer

Dwiefer biss

DWT

Kodiċi ICCAT

Mingħajr garġi, mingħajr intestini, parti mir-ras maqtugħa, il-pinen imneħħija

FIA

Fletti mingħajr il-ġilda, mingħajr iż-żaqq

FIS mingħajr iż-żaqq

FIL

Fletti

HEA + GUT + TLD + bix-xewk imneħħi Minn kull ħuta joħorġu żewġ fletti

FIS

Fletti u fletti mqaxxrin

FIL + SKI Minn kull ħuta joħorġu żewġ fletti li ma jkunu mqabbda mill-ebda parti

FMF

Frakass tal-fdal tal-ħut

Frakass tal-fdal tal-ħut minn ħut sħiħ

FSB

Fletti bil-ġilda u bix-xewk

Fletti bil-ġilda u bix-xewk fihom

FSP

Fletti mqaxxra bix-xewka tad-dahar (pinbone)

Fletti bil-ġilda mneħħija u bix-xewka tad-dahar (pinbone) fihom

GHT

Mingħajr intestini u mingħajr ir-ras u d-denb

GUH+TLD

GUG

Mingħajr intestini u mingħajr garġi

Bl-intestini u l-garġi mneħħija

GUH

Mingħajr intestini u mingħajr ir-ras

Bl-intestini u r-ras imneħħija

GUL

Mingħajr intestini imma bil-fwied

GUT mingħajr ma jitneħħew il-partijiet tal-fwied

GUS

Mingħajr intestini, mingħajr ir-ras u mqaxxar

GUH+SKI

GUT

Mingħajr intestini

Bl-intestini kollha mneħħija

HEA

Mingħajr ir-ras

Bir-ras imneħħija

HED

Irjus

Irjus biss

HET

Mingħajr ras u denb

Bl-irjus u d-dnieb imneħħija

JAP

Qatgħa Ġappuniża

Qatgħa trasversali li tneħħi l-partijiet kollha mir-ras saż-żaqq

JAT

Qatgħa Ġappuniża mingħajr denb

Qatgħa Ġappuniża bid-denb imneħħi

LAP

Lappen

Flett doppju, HEA, bil-ġilda, id-dnieb u l-pinen

LGS

Sezzjoni tar-riġel

Sezzjoni tar-riġlejn (granċ)

LVR

Fwied

Fwied biss.

F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi LVR-C

OTH

Oħrajn

Kwalunkwe preżentazzjoni oħra

ROE

Bajd

Bajd biss.

F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi ROE-C

SAD

Immellaħ u mnixxef

Mingħajr ir-ras, bil-ġilda, bix-xewka tad-dahar, bid-denb u mmellaħ u mnixxef

SAL

Immellaħ u mxarrab b’mod ħafif

CBF + immellaħ

SGH

Immellaħ, mingħajr intestini u mingħajr ir-ras

GUH + immellaħ

SGT

Immellaħ u mingħajr intestini

GUT + immellaħ

SKI

Mingħajr il-ġilda

Bil-ġilda mneħħija

SUR

Surimi

Surimi

TAL

Denb

Dnieb biss

TLD

Mingħajr id-denb

Bid-denb imneħħi

TNG

Ilsien

Ilsien biss.

F’każ ta’ preżentazzjoni kollettiva* uża l-kodiċi TNG-C

TUB

Tubu biss

Tubu biss (Klamar)

WHL

Sħaħ

Mingħajr ipproċessar

WNG

Ġwienaħ

Ġwienaħ biss

2.   It-tip ta’ imballaġġ jew kontenitur fejn tkun ir-riżorsa

Kodiċi

Isem

Tip

Deskrizzjoni

BGS

Boroż

Imballaġġ

Qabda kkonsenjata f’boroż

BLC

Blokok

Imballaġġ

Qabda kkonsenjata fi blokok

BOX

Kaxex

Imballaġġ

Qabda kkonsenjata f’kaxex

BUL

Ħut bl-ingrossa

Imballaġġ

Qabda kkonsenjata bl-ingrossa

CRT

Kaxex tal-kartun

Imballaġġ

Qabda kkonsenjata f’kaxex tal-kartun

CNT

Kontenituri

Kontenitur

Qabda kkonsenjata f’kontenituri

CSW

Tankijiet tal-Ilma Baħar Imkessaħ

Kontenitur

Qabda kkonsenjata f’tank tal-ilma baħar imkessaħ miżjud bis-silġ (fiss jew portabbli)

FOO

Żejt tal-Ħut Ieħor

Kontenitur

Żejt tal-ħut ikkonsenjat fi kwalunkwe kontenitur ieħor

FOT

Tank taż-Żejt tal-Ħut

Kontenitur

Żejt tal-ħut ikkonsenjat f’tankijiet speċifikament għaż-żejt

RSW

Tankijiet tal-Ilma Baħar Refriġerat

Kontenitur

Qabda kkonsenjata f’tank tal-ilma baħar refriġerat b’mod mekkaniku (fiss jew portabbli)

TNK

Tank

Kontenitur

Qabda kkonsenjata f’tankijiet mhux koperti minn deskrizzjonijiet oħra

3.   L-istat tal-ipproċessar tar-riżorsa

Kodiċi

Deskrizzjoni

FRE

Frisk

KAW

Iffriżat

OTH

Kwalunkwe pproċessar ieħor


ANNESS VIII

IR-REĠISTRAZZJONI TAL-QABDA U TAL-ISFORZ TAS-SAJD

1.   Ġurnal ta’ abbord elettroniku

1.1.   Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tar-Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd u li għandha tiġi skambjata abbażi tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-ERS tal-Attivitajiet tas-Sajd tal-NEAFC FLUX adottat mill-NEAFC.

(a)   Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd: data tal-intestatura

Id-data li għandha tiġi inkluża fir-Rapporti kollha tal-Attività tas-Sajd

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Dettalji tar-rapport

 

 

Identifikazzjoni tar-rapport

M

L-identifikazzjoni unika tar-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd

Tip ta’ rapport

M

NOTIFIKA hija rapport ta’ attività futura; DIKJARAZZJONI hija rapport ta’ attività li saret diġà.

Għan

M

Il-ħolqien jew il-korrezzjoni ta’ rapport

Identifikatur tar-rapport ta’ referenza

C

L-identifikatur tar-rapport ta’ rapport li qed jiġi kkoreġut

F’każ ta’ korrezzjoni ta’ rapport aċċettat

FMC oriġinatur

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-bandiera

Accettazzjoni

M

Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC

Markatur tal-FMC

C

Immarkar tal-FMC

F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC

Ħolqien

M

Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC

Numru tas-sekwenza

O

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE).

Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.

Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd

 

L-attivitajiet kollha għandhom referenza għall-vjaġġ tas-sajd

Identifikatur tal-vjaġġ fiż-ŻR

O

L-identifikatur uniku għall-vjaġġ kurrenti fiż-Żona Regolatorja tal-NEAFC

ID intern tal-vjaġġ tal-Parti Kontraenti

O

L-identifikatur tal-vjaġġ tas-sajd skont id-definizzjoni ta’ Parti Kontraenti

Dettalji tal-bastiment

 

Huwa meħtieġ is-sinjal tas-sejħa bir-radju u n-numru tal-IMO. Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju

Numru tal-IMO tal-bastiment

C

In-numru tal-IMO tal-bastiment

Jekk ikun disponibbli

Numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti

M

Numru CFR

Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment

C

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Isem il-bastiment

O

L-isem tal-bastiment

Bandiera tal-bastiment

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-Istat tal-Bandiera

Isem il-kaptan

M

L-isem tal-kaptan tal-bastiment

Data u ħin tat-trażmissjoni tal-bastiment

M (1)

Id-data u l-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment

Pożizzjoni ta’ trażmissjoni tal-bastiment

C

Il-pożizzjoni tal-bastiment fil-ħin tat-trażmissjoni

Mandatorju għan-notifika ta’ AREA ENTRY

1.2.   Tipi ta’ Rapporti tal-Attività tas-Sajd

(a)   Notifika minn qabel tad-dħul

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel ta’ dħul

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

AREA_ENTRY

Żona ta’ ġestjoni

M

Iż-Żona tal-RFMO li dieħel fiha l-bastiment

Kwantità abbord

M

Il-kwantità abbord skont l-ispeċi fil-ħin tat-trażmissjoni

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi. Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Attività ppjanata

M

Raġuni għad-dħul

Dettalji tal-attività

C

Informazzjoni relatata mal-bidu previst tal-attivitajiet

Mandatorju f’każ li l-attività ppjanata tkun is-sajd jew it-trażbord

Data u ħin previsti

O

Il-ħin stmat tal-bidu tal-attività ppjanata

Post previst

O

Stima tal-pożizzjoni fejn ser tibda l-attività ppjanata. Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Żona rilevanti

O

Iż-Żona tal-ICES fejn il-kaptan ikollu l-ħsieb li jibda s-sajd.

Speċi mmirata

C

Il-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO tal-ispeċi fil-mira tal-vjaġġ.

Mandatorju meta l-attività ppjanata tkun is-sajd

(b)   Dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

FISHING_OPERATION

Data

C

Id-data meta ttieħdu l-qabdiet jew li għalihom ġiet irrapportata qabda ŻERO

Mandatorju fil-każ ta’ rapportar ta’ kuljum jew jekk ma tkun seħħet l-ebda operazzjoni tas-sajd

Attività tal-bastiment

M

L-attività ewlenija tal-bastiment

Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportata bħala informazzjoni ta’ kuljum

C

Mandatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull jum

Żona ġeografika

M

Iż-żona tas-sajd (rettangolu statistiku tal-ICES) fejn twettqet l-operazzjoni tas-sajd

Żona rilevanti

C

Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Durata

M

It-tul tal-operazzjoni(jiet) tas-sajd f’minuti

Għadd totali ta’ refgħat/operazzjonijiet tas-sajd matul il-ġurnata

M

Għan-numru ta’ operazzjonijiet tas-sajd ta’ kuljum aggregati fir-rapport

Irkaptu tas-sajd

M

Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd

Karatteristiċi tal-Irkaptu

C

 

Daqs tal-malja

C

Id-daqs tal-malja f’millimetri (mm)

Mandatorju meta applikabbli

Daqs tal-vireg tal-irkaptu

C

Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel

Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu

Tul tal-irkaptu

C

Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri

Mandatorju għall-għeżula

Għadd ta’ rkapti

C

L-għadd ta’ rkapti użati

Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar

Problemi tal-irkaptu

C

Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu

Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu

Bastiment sieħeb

C

Il-bastiment li mill-irkaptu tiegħu jiġu ppumpjati l-qabdiet jew is-sieħeb tas-sajd tal-par

Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari

Rwol

M

Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu tal-bastimenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb

Stat tal-Bandiera

M

L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar

Qabda miżmuma abbord

M

Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi.

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Ħut skartat

C

Il-qabdiet skartati għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi.

Mandatorju fejn ikun seħħ ir-rimi

Raġuni

M

Raġuni għall-iskartar

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati għal kull refgħa

C

Mandatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull refgħa

Irkaptu kalat

M

 

Id-data u l-ħin tal-bidu

M

Id-data u l-ħin meta tibda l-operazzjoni tas-sajd

Post fejn beda s-sajd

M

Il-pożizzjoni meta tibda l-operazzjoni tas-sajd

Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Fond tas-sajd fil-bidu

C

Il-fond tal-irkaptu meta jiġi kalat kompletament, f’metri

Mandatorju jekk disponibbli

Fond tal-qiegħ fil-bidu

C

Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar meta l-irkaptu jiġi kalat kompletament, f’metri

Mandatorju jekk disponibbli

Żona rilevanti

C

Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Durata

M

It-tul tal-operazzjoni tas-sajd f’minuti

Irkaptu tas-sajd

M

Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd

Karatteristiċi tal-irkaptu

M

 

Daqs tal-malja

C

Id-daqs tal-malja f’millimetri (mm)

Mandatorju meta applikabbli

Daqs tal-vireg tal-irkaptu

C

Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel

Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu

Tul tal-irkaptu

C

Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri

Mandatorju għall-għeżula

Id-daqs tal-irkaptu skont in-numru

C

Id-daqs tal-irkaptu skont in-numru

Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar.

Problemi tal-irkaptu

C

Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu

Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu

Irkupru tal-irkaptu

M

 

Data/ħin tat-tmiem

M

Kronogramma fi tmiem l-operazzjoni tas-sajd

Post tat-tmiem

M

Il-pożizzjoni meta tintemm l-operazzjoni tas-sajd

Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Fond tas-sajd fit-tmiem

C

Il-fond tal-irkaptu qabel ma jibda l-irfigħ

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Fond tal-qiegħ fit-tmiem

C

Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar qabel il-bidu tal-irfigħ

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Bastiment sieħeb

C

 

Rwol

M

Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb

Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari.

Stat tal-Bandiera

M

L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar

Qabda miżmuma abbord

M

Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Ħut skartat

C

Il-qabdiet skartati għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi

Mandatorju fejn ikun seħħ ir-rimi

Raġuni

M

Raġuni għall-iskartar

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

(c)   Notifika tat-trażbord minn donatur

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn donatur

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

TRANSHIPMENT

Data u ħin previsti

O

Stima tad-data u l-ħin għall-bidu tat-trażbord

Post previst

O

Il-pożizzjoni prevista fejn ser issir l-operazzjoni tat-trażbord

Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Qabdiet abbord

M

Il-qabda abbord (qabel it-trażbord) – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Qabdiet ittrażbordati

M

Il-kwantitajiet li għandhom jinħattu skont l-ispeċi – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Ittrażbordat lil

M

Id-dettalji tal-bastiment riċeventi

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment riċeventi

Stat tal-Bandiera

M

Stat tal-bandiera tal-bastiment riċeventi

(d)   Dikjarazzjoni tat-trażbord tar-riċevitur

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn riċevitur

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

TRANSHIPMENT

Data u ħin

M

Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord

Post

M

Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord

Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Qabdiet ittrażbordati

M

Il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Kwantità abbord

M

Il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Ittrażbordat minn

M

Bastiment donatur

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur

Stat tal-Bandiera

M

Stat tal-bandiera tal-bastiment donatur.

(e)   Notifika minn qabel tal-ħruġ

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel tal-ħruġ

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

AREA_EXIT

Data u ħin previsti

O

Stima tad-data u l-ħin tal-ħruġ

Pożizzjoni prevista

O

Il-pożizzjoni prevista fil-ħin tal-ħruġ miż-Żona Regolatorja

Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Żona ta’ ġestjoni

M

Iż-żona tal-RFMO li l-bastiment ikun qed joħroġ minnha

Qabdiet abbord

M

Kwantità totali stmata abbord skont l-ispeċi.

Jiġifieri s-somma ta’ dak li seta’ ġie rrapportat bħala kwantità abbord mad-dħul fiż-Żona Regolatorja, flimkien mal-qabdiet meħuda fiż-Żona Regolatorja nieqes dak li seta’ nħatt u jew flimkien ma’ dak li seta’ tgħabba abbord għall-bastimenti li jieħdu sehem f’operazzjonijiet ta’ trażbord bħala riċevituri.

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi; il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

(f)   Notifika tal-port tal-Port tal-ħatt l-art

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tan-notifika tal-port tal-ħatt l-art

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

ARRIVAL fejn ir-raġuni għall-wasla hija l-ħatt l-art

Data u ħin previsti

M

Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port

Port

M

L-isem tal-port fejn ser isir it-trażbord/il-ħatt l-art

(Il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE)

Post tal-ħatt l-art

C

L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn ser isir eżattament l-inżul fil-port

Mandatorju jekk disponibbli

Kwantità abbord

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

Kwantità li ser tinħatt l-art

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Klassi tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

C

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tal-NEAFC (kif emendata)

2.   Kanċellazzjoni tar-rapporti dwar l-Attività tas-Sajd

Id-data użata fil-kanċellazzjoni ta’ Rapport dwar l-Attività tas-Sajd aċċettat preċedentement

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Dettalji tar-rapport

Identifikazzjoni tar-rapport

M

L-identifikazzjoni unika ta’ dan ir-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd

Tip ta’ rapport

M

L-istess bħat-tip ta’ rapport li qed jiġi kkanċellat

Għan

M

CANCELLATION

Ħolqien

M

Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC

FMC oriġinatur

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera

Accettazzjoni

M

Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC

Markatur tal-FMC

C

Immarkar tal-FMC

F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC

Identifikatur tar-rapport ta’ referenza

M

L-identifikatur tar-rapport tar-rapport li qed jiġi kkanċellat

Numru tas-sekwenza

O

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE).

Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.


(1)  Mhux applikabbli għall-verżjoni 1 tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-FLUX FA.


ANNESS IX

ID-DELIMITAZZJONI TAŻ-ŻONA REGOLATORJA

Kwalunkwe bidla fil-koordinati użati għall-bażi tad-data ddefinita fl-Artikolu 16(1), il-punt (f), għandha tkun:

Identifikata lis-Segretarjat tal-NEAFC bħala bidla fid-delimitazzjoni taż-Żona Regolatorja, bl-għadd ta’ punti kkonfermati separatament u persuna ta’ kuntatt identifikata għall-verifika tal-immappjar li jirriżulta;

Sottomessa fi gradi deċimali u fid-datum WGS84, f’verżjoni elettronika adattata għall-importazzjoni direttament fis-software tas-Sistema ta’ Informazzjoni Ġeografika (GIS), mingħajr il-ħtieġa ta’ intervent manwali;

Il-latitudni pożittiva tat-Tramuntana il-Lonġitudni pożittiva tal-Lvant u s-sinjal tal-plus (+) jistgħu jinqabżu għan-numri pożittivi.


ANNESS X

KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS

Rapport tal-Pożizzjoni

L-identità tal-bastiment: Għandhom jintużaw mill-inqas żewġ identifikaturi. L-IMO għandha tintuża fejn disponibbli.

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

O = Fakultattiv

C = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

IR

M

CFR

Numru tar-reġistrazzjoni estern

C

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

IMO

C

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; L-IMO trid tintuża fejn tkun disponibbli.

Stat tal-Bandiera

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment

Isem il-bastiment

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment

Koordinati ġeografiċi

 

Il-pożizzjoni tal-bastiment trażmessa mis-sistema tal-VMS fil-ħin tad-data miksuba

Latitudni (deċimali)

M

Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba

Lonġitudni (deċimali)

M

Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba

Veloċità

M

Id-dettalji tal-attività; il-veloċità tal-bastiment

Rotta

M

Id-dettalji tal-attività; id-direzzjoni tal-bastiment

Tip

M

It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “ENTRY” għall-ewwel messaġġ VMS miż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “EXIT” għall-ewwel messaġġ VMS minn barra ż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti, u l-valuri għal-latitudni u l-lonġitudni, f’dan it-tip ta’ messaġġ, huma fakultattivi. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “MANUAL” għar-rapporti mibgħuta minn bastimenti b’tagħmir ta’ lokalizzazzjoni bis-satellita difettuż.

Data/Ħin

M

Id-data meta ttieħdet il-pożizzjoni tal-bastiment mit-tagħmir tan-navigazzjoni tal-bastimenti


ANNESS XI

RAPPORTAR DWAR IL-FORMAT TAN-NAF

1.   Il-format tat-trażmissjoni tad-data

Kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:

karattri f’konformità mal-ISO 8859.1;

kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:

linja djagonali doppja (//) u l-karattri SR jindikaw il-bidu ta’ messaġġ;

linja djagonali doppja (//) u kodiċi tal-kamp jindikaw il-bidu ta’ element tad-data;

linja djagonali waħda (/) tissepara l-kodiċi tal-kamp u d-data;

data f’pari tinfired bi spazju;

il-karattri “ER” u linja djagonali doppja (“//”) jindikaw it-tmiem ta’ reġistrazzjoni.

2.   Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd

Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd

Kategorija

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Tip

Werrej

Definizzjonijiet

Id-dettalji tas-sistema

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

 

 

Jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

 

 

Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

Status tar-ritorn

RS

Kar*3

Kodiċijiet

ACK/NAK = Wasla kkonfermata/Wasla Mhux Ikkonfermata

Numru għar-risposta minħabba żball

RE

Num*3

001- 999

Kodiċijiet li jindikaw żbalji kif irċevuti fiċ-ċentru tal-operazzjonijiet, ara l-punt 3 tal-Anness XI

Dettalji tal-messaġġ

Indirizz tad-destinazzjoni

AD

Kar*3

Indirizz ISO-3166

Indirizz tal-parti li qed tirċievi l-messaġġ, XNE għall-NEAFC

Minn

FR

Kar*3

Indirizz ISO-3166

Indirizz tal-parti li qed tittrażmetti, (il-Parti Kontraenti)

Tip ta’ messaġġ

TM

Kar*3

Kodiċi

L-ewwel tliet ittri tat-tip ta’ messaġġ

Numru tas-sekwenza

SQ

Num*6

NNNNNN

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

Num*6

NNNNNN

In-numru tas-serje tar-reġistrazzjonijiet mibgħuta mill-FMC lill-XNE. Dan huwa uniku għal kull FMC għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 u jiżdied ma’ kull reġistrazzjoni li tintbagħat.

Data tar-reġistrazzjoni

RD

Num*8

SSSSXXJJ

Sena, xahar u jum skont il-UTC mill-FMC

Ħin tar-reġistrazzjoni

RT

Num*4

SSMM

Sigħat u minuti skont il-UTC mill-FMC

Data

DA

Num*8

SSSSXXJJ

Sena, xahar u jum skont il-UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment.

Ħin

TI

Num*4

SSMM

Sigħat u minuti UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment.

Rapport ikkanċellat

CR

Num*6

NNNNNN

Numru tar-Reġistrazzjoni tar-reġistrazzjoni li ser tiġi kkanċellata

Sena tar-rapport ikkanċellat

YR

Num*4

NNNN

Sena skont il-UTC tar-rapport li ser jiġi kkanċellat

Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

Kar*7

Kodiċi tal-IRCS

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Isem il-bastiment

NA

Kar*45

 

L-isem tal-bastiment

Numru tal-IMO

IM

Num*12

NNNNNNNNNNNN

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru tar-reġistrazzjoni estern

XR

Kar*14

 

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Stat tal-Bandiera

FS

Kar*3

ISO-3166

L-Istat tar-registrazzjoni

Numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti

IR

Kar*3 Kar*9

ISO-3166 + mass. 9 karattri

Il-kodiċi tal-pajjiż bi tliet ittri segwit minn identifikatur tal-bastiment uniku b’9 karattri attribwit mill-Istat tal-bandiera skont ir-reġistrazzjoni

Isem il-port

PO

Kar*45

 

Il-port tar-reġistrazzjoni tal-bastiment

Sid il-bastiment

VO

Kar*250

 

L-isem u l-indirizz ta’ sid il-bastiment

Noleġġatur tal-bastiment

VC

Kar*250

 

L-isem u l-indirizz tan-noleġġatur tal-bastiment

Dettalji tal-bastiment

Unità tal-kapaċità tal-bastiment

VT

Kar*2 Num*5

Tunnellaġġ “OC” jew “LC”

“OC” Konvenzjoni ta’ OSLO tal-1947 “LC” ICTM-69 ta’ LONDRA Il-kapaċità tal-bastiment f’tunnellati metriċi

Unità tal-potenza tal-bastiment

VP

Kar*2 Num*5

0-99999

Indikazzjoni ta’ liema unità ta’ kejl tapplika “HP” jew “KW” Potenza totali tal-magna prinċipali

It-tul tal-bastiment

VL

Kar*2 Num*3

“OA” jew “PP” tul f’metri

“OA” = tul totali,

“PP” = tul bejn il-perpendikulari

Tul totali tal-bastiment f’metri, aġġustat sal-eqreb metru sħiħ

Tip ta’ bastiment

TP

Kar*3

Kodiċi

 

Irkaptu tas-sajd

GE

Kar*3

Kodiċi tal-FAO

Klassifika Internazzjonali Standard tal-Istatistika tal-Irkaptu tas-Sajd

Dettalji tal-Liċenzja

Data tal-ħruġ

IS

Num*8

SSSSXXJJ

Data tal-awtorizzazzjoni għas-sajd ta’ waħda jew aktar mill-ispeċi regolati

Riżorsi regolati

RR

Kar*3

Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċi

Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċijiet għar-riżorsi regolati, separati bi spazju

Data tal-bidu

SD

Num*8

SSSSXXJJ

Data li fiha tibda l-validità tal-awtorizzazzjoni/s-sospensjoni

Data tat-tmiem

ED

Num*8

SSSSXXJJ

Data li fiha tiskadi l-validità tal-awtorizzazzjoni għas-sajd tar-riżorsa regolata

Awtorizzazzjoni limitata

LU

Kar*1

 

“Y” jew “N” biex tindika jekk awtorizzazzjoni limitata hix valida jew le

Dettalji tas-Sorveljanza/tal-Osservazzjoni

Latitudni

LA

Kar*5

NDDMM (WGS-84)

eż. //LA/N6535 = 65o35′ Tramuntana

Lonġitudni

LO

Kar*6

E/WDDDMM (WGS-84)

eż. //LO/W02134 = 21o34′ Punent

Veloċità

SP

Num*3

Knots * 10

eż. //SP/105 = 10,5 knots

Mezz ta’ sorveljanza

MI

Kar*3

Kodiċi tal-NEAFC

“VES” = bastiment tal-wiċċ, “AIR” = inġenju tal-ajru bi ġwienaħ fissi, “HEL” = ħelikopter

ID PK Spettur assenjat

AI

Kar*7

Kodiċi tal-NEAFC

Kodiċi ISO-3166 għall-Parti Kontraenti segwit b’numru ta’ 4 ċifri ripetut skont kif ikun meħtieġ

Nru tas-serje tal-osservazzjoni

OS

Num*3

0 – 999

Numru tas-serje tal-osservazzjoni matul l-għassa rilevanti fiż-Żona Regolatorja

Data tal-avvistament

DA

Num*8

SSSSXXJJ

Data meta l-bastiment ġie osservat

Ħin tal-avvistament

TI

Num*4

SSMM

Ħin f’UTC meta l-bastiment ġie osservat

Identifikazzjoni tal-oġġett

OI

Kar*7

Kodiċi tal-IRCS

Sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat

Fotografija

PH

Kar*1

 

Ittieħed ritratt, “IVA” jew “LE”

Linja għal test liberu

MS

Kar*255

 

Post għal test liberu

3.   Messaġġi ta’ risposta

L-ispeċifikazzjoni tal-format meta jintbagħtu r-rapporti mis-Segretarjat tal-NEAFC (XNE) lil FMC hija kif ġej:

Format tal-messaġġ ta’ risposta

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Mandatorju/

Fakultattiv

Kummenti

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Indirizz

AD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; destinazzjoni, il-Parti Kontraenti li qed tibgħat ir-rapport

Minn

FR

M

Id-dettalji tal-messaġġ; XNE huwa NEAFC (li qed jibgħat il-messaġġ ta’ respons)

Tip ta’ messaġġ

TM

M

Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ, RET għall-messaġġ ta’ risposta

Numru tas-sekwenza

SQ

O

Id-dettalji tar-rapport; numru tas-serje tar-rapport mill-bastiment fis-sena rilevanti, ikkupjat mir-rapport riċevut.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

O

Id-dettalji tar-rapport; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment, ikkupjat mir-rapport riċevut.

Status tar-ritorn

RS

M

Id-dettalji tar-rapport; kodiċi li jindika ġietx ikkonfermata l-wasla tar-rapport/tal-messaġġ jew le (ACK jew NAK)

Numru għar-risposta minħabba żball

RE

O

Id-dettalji tar-rapport; numru li juri t-tip ta’ żball

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

M

Id-dettalji tar-rapport; numru tar-reġistrazzjoni tar-rapport/tal-messaġġ riċevut

Data

DA

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET mill-NEAFC (XNE) lill-FMC

Ħin

TI

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET mill-NEAFC (XNE) lill-FMC

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

4.   In-numri għar-risposta minħabba żball

Rifjutat (NAK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa

Aċċettat u Maħżun

(ACK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa

Aċċettat u Maħżun (ACK) bi twissija

Kawża tal-iżball

101

 

 

Messaġġ ma jinqarax

102

 

 

Valur jew daqs tad-data barra mil-limiti

104

 

 

Data mandatorja nieqsa

105

 

 

Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement miċħud

106

 

 

Sors tad-data mhux awtorizzat

 

 

150

Żball fis-sekwenza

 

 

151

Data/Ħin fil-futur

 

 

155

Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement aċċettat

 

 

250

Tentattiv biex jerġa’ jiġi nnotifikat bastiment

 

251

 

Bastiment mhux notifikat

 

252

 

Speċijiet mhux AUT, jew LIM jew SUS

5.   Tipi ta’ messaġġi u rapporti

Kodiċi

Messaġġ/Rapport

Kummenti

RET

Risposta

Messaġġ elettroniku awtomatiku skont il-wasla tar-reġistrazzjonijiet

SEN

Dħul tas-sorveljanza

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar id-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fiż-Żona Regolatorja

SEX

Ħruġ tas-sorveljanza

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar il-ħruġ ta’ inġenju tas-sorveljanza miż-Żona Regolatorja

OBS

Osservazzjoni

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar l-osservazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd fiż-Żona Regolatorja mill-ispetturi tagħha assenjati skont dan ir-Regolament

Il-lista tat-tipi ta’ bastimenti tas-sajd u t-tipi ta’ rkaptu għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.


ANNESS XII

IMMARKAR TAL-FMC

L-FMC għandu juża l-kodiċijiet li ġejjin biex jimmarka r-rapporti qabel ma jibgħat dawk ir-rapporti lis-Segretarjat tal-NEAFC meta jkun meħtieġ:

Kodiċi (ittra waħda)

Deskrizzjoni

D

Rapporti mibgħuta tard u mingħajr bidliet mill-FMC

C

Rapporti kkoreġuti jew ikkanċellati mill-FMC

M

Rapporti rreġistrati manwalment mill-FMC

Ir-rapporti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi u r-rekwiżiti tal-format kollha.


ANNESS XIII

IDENTIFIKAZZJONI TAL-ISPETTURI

Image 1

Image 2

Id-daqs tal-kard għandu jkun 10 × 7 cm, u tista’ tkun laminata bil-plastik. In-numru tal-karta jikkonsisti fil-kodiċi tal-pajjiż alfa-3 segwit minn numru tas-serje b’erba’ ċifri tal-Parti Kontraenti.


ANNESS XIV

NOTIFIKA TAL-ISPETTURI U TAL-PJATTAFORMI TA’ SPEZZJONI

1.   Spetturi

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Status

(M = Mandatorju)

(O = Fakultattiv)

Kummenti

Isem l-ispettur

NA

M

L-isem tal-ispettur

ID unika tal-PK

ID

M

In-numru uniku tal-Parti Kontraenti ppreċedut mill-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż

Indirizz elettroniku

*

M

Indirizz tal-posta elettronika tal-ispettur

2.   Pjattaformi tal-ispezzjoni

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Status

(M = Mandatorju)

(O = Fakultattiv)

Kummenti

Tip

*

M

Bastiment, inġenju tal-ajru jew ħelikopter

Stat tal-Bandiera

FS

M

l-Istat tal-bandiera tal-pjattaforma

Numru tar-reġistrazzjoni

*

O

Ir-reġistrazzjoni tal-Istat tal-Bandiera jekk disponibbli

Isem

NA

O

L-isem tal-pjattaforma jekk disponibbli

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju (IRCS)

Frekwenzi tar-radju

*

M

Il-frekwenzi tar-radju disponibbli (2 182 kHz, Kanal 16 eċċ.)

Telefown

*

O

In-numru(i) tat-telefown

Posta elettronika

*

O

L-indirizz(i) tal-posta elettronika jekk disponibbli


ANNESS XV

SINJAL TAL-ISPEZZJONI TAL-NEAFC

Żewġt ibnadar, waħda direttament fuq l-oħra, għandhom jittajru mal-ġurnata u f’kundizzjonijiet ta’ viżibbiltà normali.

Image 3

L-inġenji għat-tlugħ abbord għandhom juru bandiera waħda ta’ spezzjoni kif indikat hawn taħt. Din il-bandiera tista’ tkun ta’ nofs skala. Il-bandiera tista’ tinżebagħ fuq il-buq jew fuq kwalunkwe naħa vertikali tal-inġenju. Meta tinżebagħ, l-ittri suwed “NE” jistgħu jitħallew barra.


ANNESS XVI

NOTIFIKA TAL-ATTIVITAJIET TA’ SORVELJANZA

1.   Rapport tad-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fiż-Żona Regolatorja

Messaġġ tad-Dħul tas-Sorveljanza (SEN)

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju)

(O = Fakultattiv)

Kummenti

Minn

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrażmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

M

Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ, SEN bħala rapport tad-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza fiż-Żona Regolatorja

Data tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Mezz ta’ sorveljanza

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

ID tal-Ispetturi assenjati

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; in-numru tal-karta tal-identità, ripetut skont kif ikun meħtieġ

Data

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tad-dħul (1)

Ħin

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tad-dħul (1)

Latitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1)

Lonġitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1)

Tmiem ir-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

2.   Rapport tal-ħruġ tal-inġenju tas-sorveljanza miż-Żona Regolatorja

Messaġġ tal-Ħruġ tas-Sorveljanza (SEX)

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju)

(O = Fakultattiv)

Kummenti

Minn

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrasmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

M

Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, SEX bħala rapport tal-ħruġ tal-inġenju ta’ sorveljanza miż-Żona Regolatorja

Data tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Mezz ta’ sorveljanza

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

Data

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tal-ħruġ (2)

Ħin

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tal-ħruġ (2)

Latitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (2)

Lonġitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (2)

Tmiem ir-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni


(1)  Stmat meta l-messaġġ jintbagħat qabel id-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza

(2)  L-istess bħad-dettalji tas-sorveljanza stmati fil-messaġġ SEN meta dak il-messaġġ ikun qed jitħassar


ANNESS XVII

RAPPORT TA’ AVVISTAMENT

Rapport ta’ Avvistament (OBS)

Element tad-data

Kodiċi

Status

(M = Mandatorju)

(O = Fakultattiv)

Kummenti

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Indirizz

AD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-destinazzjoni, XNE għall-NEAFC

Minn

FR

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrażmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

TM

M

Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, OBS bħala rapport ta’ osservazzjoni

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

Data tar-reġistrazzjoni

RD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

RT

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Numru tas-serje tal-osservazzjoni

OS

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; numru tas-serje tal-osservazzjoni

Data

DA

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data ta’ meta ġie osservat il-bastiment

Ħin

TI

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin meta ġie osservat il-bastiment

Latitudni

LA

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-latitudni meta ġie osservat il-bastiment

Lonġitudni

LO

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-lonġitudni fejn ġie osservat il-bastiment

Identifikazzjoni tal-oġġett

OI

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat

Numru tar-reġistrazzjoni estern

XR

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment osservat jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

Isem il-bastiment

NA

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem tal-bastiment osservat

Stat tal-Bandiera

FS

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment osservat

Tip ta’ bastiment

TP

O

Karatteristiċi tal-bastiment; tip ta’ bastiment osservat

Veloċità

SP

O

Id-dettalji tas-sorveljanza; veloċità tal-bastiment osservat

Rotta

CO

O

Id-dettalji tas-sorveljanza; direzzjoni tal-bastiment osservat

Attività

AC

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; l-attività tal-bastiment osservat

Ritratt

PH

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; ittieħed ritratt tal-bastiment osservat, “IVA” jew “LE”

Kummenti

MS

O

Id-dettalji tas-sorveljanza; kummenti ġenerali biex jiġi kkompletat ir-rapport

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem ta’ rekord individwali

L-identifikazzjoni pożittiva tista’ tinkiseb biss permezz ta’ verifika viżwali tas-sinjal tas-sejħa bir-radju jew tan-numru ta’ reġistrazzjoni estern li jidher fuq il-bastiment.

Jekk l-identifikazzjoni pożittiva ma tkunx possibbli, ir-raġuni għandha tiġi speċifikata fl-ispazju tal-kummenti.

Il-lista tal-attivitajiet tal-bastiment osservat għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tal-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr.


ANNESS XVIII

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16


ANNESS XIX

KOSTRUZZJONI U UŻU TA’ SLIELEM TAL-IMBARK

1.   

Għandu jkun ipprovdut sellum tal-imbark li għandu jkun effiċjenti biex l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw b’mod sikur fuq il-baħar. Is-sellum tal-imbark għandu jinżamm nadif u fi stat tajjeb.

2.   

Is-sellum għandu jitqiegħed f’pożizzjoni u jkun marbut b’tali mod li:

(a)

ma jkunx taħt xi skariki possibbli tal-bastiment;

(b)

ikun imwarrab mill-ħbula l-aktar irqaq u, sa fejn ikun possibbli, fin-nofs tal-bastiment;

(c)

kull skaluna tkun tistrieħ b’mod sod mal-ġenb tal-bastiment.

3.   

L-iskaluni tas-sellum tal-imbark għandhom:

(a)

ikunu magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, u jkunu magħmulin minn biċċa waħda mingħajr ingroppi; l-erba’ skaluni t’isfel nett jistgħu jkunu magħmulin minn lastiku li jkun b’saħħtu u iebes biżżejjed, jew minn xi materjal ieħor adattat li jkollu l-istess karatteristiċi;

(b)

ikollhom wiċċ effiċjenti li ma jiżloqx;

(c)

ikollhom tul ta’ mhux anqas minn 480 mm, wisa’ ta’ mhux anqas minn 115-il mm, u ħxuna ta’ mhux anqas minn 23 mm, minbarra kwalunkwe apparat jew raded kontra ż-żliq;

(d)

ikunu spazjati ndaqs bejniethom b’mod li ma jkunux anqas minn 300 mm jew aktar minn 380 mm ’l bogħod minn xulxin;

(e)

ikunu marbutin b’tali mod li jibqgħu dejjem orizzontali.

4.   

L-ebda sellum tal-imbark ma għandu jkollu iktar minn żewġ skaluni mibdulin li jkunu mwaħħlin sewwa f’posthom b’metodu differenti minn dak użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum u l-iskaluni kollha li jkunu marbutin b’dan il-mod għandhom jinbidlu, malajr kemm jista’ jkun sa fejn hu raġonevolment prattikabbli, bi skaluni mwaħħlin sewwa f’posthom bil-metodu użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum. Meta xi skaluna mibdula tintrabat mal-ħbula tal-ġnub tas-sellum tal-imbark permezz ta’ raded fil-ġenb tal-iskaluna, dawn ir-raded għandhom ikunu fil-ġnub l-aktar twal tal-iskaluni.

5.   

Il-ħbula tal-ġnub tas-sellum għandhom ikunu magħmula minn żewġt iħbula mhux mgħottija tal-manilla jew minn ħbula simili b’ċirkonferenza ta’ mhux inqas minn 60 mm fuq kull naħa; kull ħabel ma għandux jitgħatta b’xi materjal ieħor u għandu jkun kontinwu, mingħajr ġonot ’l isfel mill-iskaluna ta’ fuq; żewġt iħbula prinċipali marbuta sew mal-bastiment u b’ċirkonferenza ta’ mhux anqas minn 65 mm, u ħabel ta’ sikurezza, għandhom jinżammu lesti għall-użu f’każ ta’ bżonn.

6.   

Faxex tal-injam magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, li jkunu f’biċċa waħda mingħajr ingroppi u jkunu twal bejn 1,8 u 2 m, għandhom jiġu pprovduti b’ċertu distanza bejniethom, b’mod li s-sellum tal-imbark ma jitgħawwiġx. Il-faxxa tal-injam t’isfel nett għandha tkun mal-ħames skaluna mill-qiegħ tas-sellum u d-distanza bejn kull faxxa tal-injam u dik ta’ warajha ma għandhiex tkun ta’ iktar minn disa’ skaluni.

7.   

Għandhom jiġu pprovduti mezzi li jiżguraw passaġġ sigur u konvenjenti sabiex l-ispetturi jimbarkaw u jiżbarkaw mill-bastiment bejn it-tarf ta’ fuq tas-sellum tal-imbark, jew ta’ xi sellum ta’ akkommodazzjoni jew tagħmir ieħor ipprovdut. Meta dan il-passaġġ ikun permezz ta’ fetħa fil-poġġaman ta’ fuq gverta ta’ vapur jew fil-murata tal-bastiment, għandhom jiġu pprovduti mżamma adegwati. Meta dak il-passaġġ ikun permezz ta’ sellum tal-murata, dak is-sellum għandu jkun marbut b’mod sigur mal-poġġaman tal-murata jew mal-pjattaforma u għandhom jitwaħħlu żewġ puntali sabiex wieħed iqabbad idejh magħhom fil-punt tal-imbark jew tal-iżbark mill-bastiment, mhux anqas minn 0,70 m u mhux aktar minn 0,80 m ’il bogħod minn xulxin. Kull arblu għandu jitwaħħal b’mod sod mal-istruttura tal-bastiment fil-bażi tiegħu jew viċin tagħha kif ukoll f’punt aktar għoli, ma għandux ikun ta’ dijametru ta’ anqas minn 40 mm, u għandu jkun jestendi mhux anqas minn 1,20 m ’il fuq mill-parti ta’ fuq tal-murata.

8.   

Bil-lejl għandu jkun hemm tidwil b’tali mod li kemm is-sellum tal-imbark mal-ġenb kif ukoll il-post fejn jitla’ abbord il-bastiment l-ispettur ikun hemm dawl biżżejjed. Baga tas-salvataġġ b’dawl li jixgħel waħdu għandha tinżamm fil-qrib lesta biex tintuża. Għandha tinżamm siegla għall-ġbid fil-qrib lesta biex tintuża jekk ikun hemm bżonn.

9.   

Għandhom jiġu pprovduti mezzi sabiex is-sellum tal-imbark ikun jista’ jintuża fuq kull naħa tal-bastiment. L-ispettur inkarigat jista’ jindika ma’ liema naħa dak l-ispettur jixtieq li jitqiegħed is-sellum tal-imbark.

10.   

Uffiċjal responsabbli inkarigat fuq il-bastiment għandu jissorvelja l-ħbula tas-sellum u l-imbark u l-iżbark ta’ spettur. L-uffiċjal responsabbli għandu jżomm kuntatt bir-radju mal-pont tan-navigazzjoni.

11.   

Meta fuq xi bastiment il-mod ta’ kostruzzjoni bħal rubbing bands ma jkunx jippermetti l-implimentazzjoni ta’ xi waħda minn dawn id-disposizzjonijiet, għandhom isiru arranġamenti speċjali sabiex jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw mingħajr periklu.


ANNESS XX

INFORMAZZJONI GĦALL-INDIKAZZJONI TAL-PORTIJIET

Identifikazzjoni tal-port

Pajjiż

Isem il-port (1)

Kodiċi tal-port (1)

(UN/LOCODE, jekk disponibbli)

Post ta’ kontroll tal-ispezzjoni fuq il-fruntiera

(Iva/Le)

Tip ta’ port

Ħatt l-art

Trażbord

Servizzi portwarji oħrajn

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Il-kodiċi u l-isem li jidhru fil-lista tal-UNECE.


ANNESS XXI

FORMOLI TA’ KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT

Image 17

Image 18

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22


ANNESS XXII

LINJI GWIDA ĠENERALI GĦALL-ĠESTJONI TAR-RISKJU FIR-RIGWARD TAL-KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT

1.   

Il-ġestjoni tar-riskju tfisser l-identifikazzjoni sistematika tar-riskji u l-implimentazzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa biex kemm jista’ jkun ma jinħolqux dawk ir-riskji. Din issir bi ġbir ta’ data u informazzjoni, analiżi u valutazzjoni tar-riskji, preparazzjoni u teħid ta’ azzjoni, u monitoraġġ u rieżami regolari tal-proċess u r-riżultati tiegħu.

2.   

Abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, l-Istati Membri f’koordinazzjoni mal-EFCA għandhom jiddefinixxu strateġija ta’ ġestjoni tar-riskju biex jiffaċilitaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament. Dik l-istrateġija għandha tidentifika, tiddeskrivi u talloka strumenti ta’ kontroll u mezzi oħra ta’ spezzjoni xierqa u kosteffettivi, b’rabta man-natura u l-livell stmat ta’ kull riskju, u kif ukoll tilħaq il-punti ta’ riferiment fil-mira.

3.   

Għall-attivitajiet ta’ kontroll, spezzjoni u verifika hemm stabbiliti kriterji għall-valutazzjoni u l-ġestjoni tar-riskju sabiex ikunu jistgħu jsiru f’waqthom analiżijiet tar-riskju u valutazzjonijiet ġenerali tal-informazzjoni rilevanti tal-kontroll u l-ispezzjoni.

4.   

Il-bastimenti tas-sajd individwali, il-gruppi tal-bastimenti tas-sajd, l-operaturi, u/jew l-attivitajiet tas-sajd, għal speċijiet differenti u f’diversi partijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni huma suġġetti għal kontroll u għal spezzjonijiet f’konformità mal-livell tar-riskju attribwit, fost l-oħrajn bl-użu tas-suppożizzjonijiet ġenerali li ġejjin ta’ kriterji tal-livelli tar-riskju fir-rigward tal-kontroll mill-Istat tal-port tal-ħatt l-art u t-trażbord fil-port:

(a)

qabdiet meħuda minn bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti;

(b)

qabdiet iffriżati;

(c)

qabdiet b’volum kbir;

(d)

qabdiet li qabel ikunu ġew trażbordati fuq il-baħar;

(e)

qabdiet maqbuda ’l barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, jiġifieri fiż-Żona Regolatorja;

(f)

qabdiet meħuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u barra minnha;

(g)

qabdiet ta’ speċijiet ta’ valur għoli;

(h)

qabdiet ta’ riżorsi tas-sajd li għalihom hemm opportunitajiet tas-sajd partikolarment limitati; kif ukoll

(i)

l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkunu saru qabel u l-għadd ta’ ksur osservat għall-bastiment u/jew l-operatur.


ANNESS XXIII

FORMOLA TA’ SPEZZJONI FIL-PORT

Image 23

Image 24

Image 25

Image 26

Image 27

Image 28

Image 29


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2594/oj

ISSN 1977-074X (electronic edition)