|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Serje L |
|
2023/2842 |
20.12.2023 |
REGOLAMENT (UE) 2023/2842 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Novembru 2023
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 u (KE) Nru 1005/2008 u r-Regolamenti (UE) 2016/1139, (UE) 2017/2403 u (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kontroll tas-sajd
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
|
(1) |
L-objettivi tal-politika komuni tas-sajd u r-rekwiżiti għall-kontroll u għall-infurzar tas-sajd huma stabbiliti fl-Artikoli 2 u 36 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). L-implimentazzjoni b’suċċess tal-politika komuni tas-sajd tiddependi fuq sistema effettiva, effiċjenti, moderna u trasparenti ta’ kontroll u infurzar. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (4) stabbilixxa sistema ta’ kontroll tas-sajd tal-Unjoni li tipprevedi, fost l-oħrajn, ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd, it-traċċar ta’ bastimenti tas-sajd, obbligi ta’ rappurtar tal-qabdiet, notifiki minn qabel, awtorizzazzjonijiet għal trażbordi f’pajjiżi terzi, il-pubblikazzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar l-għeluq tal-attivitajiet tas-sajd, il-kontroll tal-kapaċitajiet tas-sajd, programmi nazzjonali ta’ kontroll, il-kontroll tas-sajd rikreattiv, kontroll fil-katina tal-provvista ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, l-użin ta’ prodotti tas-sajd, dokumenti tat-trasport, dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art, in-noti tal-bejgħ u d-dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni, spezzjonijiet u awditi, is-sanzjonar ta’ infrazzjonijiet u l-aċċess għad-data. |
|
(3) |
Madankollu, ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 ġie adottat qabel l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, għall-fini tal-kontroll u l-infurzar tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd fis-seħħ dak iż-żmien. Għaldaqstant, jenħtieġ li jiġi emendat biex jindirizza aħjar ir-rekwiżiti għall-kontroll u għall-infurzar tal-politika komuni tas-sajd f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, biex jieħu vantaġġ mit-teknoloġiji ta’ kontroll moderni u aktar kosteffiċjenti u jqis l-aktar sejbiet xjentifiċi reċenti biex jiġi żgurat li l-attivitajiet tas-sajd u tal-akkwakultura jkunu ambjentalment sostenibbli fuq medda twila ta’ żmien. Jenħtieġ li l-emendi jkunu konsistenti wkoll mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni, inkluż dawk skont il-Ftehim tal-2009 tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura dwar miżuri tal-Istat tal-port li jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat approvat mill-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/443/UE (5). |
|
(4) |
Barra minn hekk, jenħtieġ li s-sistema ta’ kontroll tas-sajd tal-Unjoni trawwem kompetizzjoni ġusta bejn l-operaturi fl-Istati Membri filwaqt li tikkontribwixxi wkoll għall-kisba tal-objettivi l-oħra tal-politika komuni tas-sajd. |
|
(5) |
Fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, jenħtieġ li ssir referenza għad-definizzjonijiet fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 u fir-Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Fl-interess taċ-ċarezza u tal-konsistenza, jenħtieġ li xi definizzjonijiet fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jitħassru jew jiġu emendati u jenħtieġ li jiżdiedu definizzjonijiet ġodda. |
|
(6) |
Id-definizzjoni ta’ “regoli tal-politika komuni tas-sajd” jenħtieġ li tiġi emendata biex jiġi ċċarat li l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha jkopri d-dritt kollu tal-Unjoni fl-oqsma tal-konservazzjoni, il-ġestjoni u l-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, l-akkwakultura, kif ukoll l-ipproċessar, it-trasport u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura. Dak jinkludi regoli dwar il-miżuri tekniċi u ta’ konservazzjoni għal riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, dwar il-ġestjoni u l-kontroll tal-flotot tal-Unjoni li jisfruttaw tali riżorsi, u dwar l-ipproċessar, it-trasport u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, kif ukoll is-sistema tal-Unjoni għall-prevenzjoni, l-iskoraġġiment u l-eliminazzjoni tas-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (IUU). Jenħtieġ li dik id-definizzjoni tkopri wkoll l-obbligi internazzjonali f’dawk l-oqsma li huma vinkolanti fuq l-Unjoni u l-Istati Membri, inkluż, fir-rigward tal-operaturi, l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni li jistgħu jiġu infurzati fuqhom. |
|
(7) |
Id-definizzjoni ta’ “data tas-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti” jenħtieġ li tiġi ssostitwita bit-terminu “data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti”, li huwa aktar preċiż. Id-definizzjoni ta’ “data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti” ma għandhiex tibqa’ tirreferi għat-trażmissjoni b’apparati bi traċċar satellitari, peress li hemm teknoloġiji differenti għat-traċċar tal-bastimenti u għat-trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti llum il-ġurnata. |
|
(8) |
Id-definizzjoni ta’ “lott” jenħtieġ li tiġi allinjata mad-definizzjoni ta’ “lott” stabbilita fil-liġi tal-Unjoni dwar l-ikel. |
|
(9) |
Id-definizzjoni ta’ “pjanijiet pluriennali” jenħtieġ li tiġi aġġornata biex tieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. |
|
(10) |
Fid-definizzjonijiet ta’ “liċenzja tas-sajd”, “żona ristretta għas-sajd” u “sajd rikreattiv”, it-terminu “riżorsi akkwatiċi ħajjin” jenħtieġ li jiġi ssostitwit bit-terminu “riżorsi bijoloġiċi tal-baħar”, biex dawk id-definizzjonijiet jiġu allinjati mat-terminoloġija użata fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013. |
|
(11) |
Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza mar-regoli dwar il-miżuri tekniċi stabbiliti fir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), jenħtieġ li tiġi introdotta definizzjoni ta’ “speċijiet sensittivi”. |
|
(12) |
Sabiex jinftiehmu aħjar u jiġu evitati l-impatti negattivi tal-attivitajiet tas-sajd fuq speċijiet sensittivi, inkluż biex jitnaqqsu jew jiġu eliminati l-qabdiet inċidentali ta’ dawk l-ispeċijiet li huma mhedda bl-estinzjoni, jeħtieġ li jittejjeb il-ġbir ta’ data dwar il-qabdiet inċidentali ta’ speċijiet sensittivi. Għal dak l-għan, jenħtieġ li fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tiġi rreġistrata informazzjoni addizzjonali dwar il-qabdiet inċidentali ta’ speċijiet sensittivi. |
|
(13) |
Filwaqt li l-biċċa l-kbira tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 huma relatati ma’ bastimenti tal-qbid, sistema effettiva ta’ kontroll tas-sajd tal-Unjoni tirrikjedi li f’ċerti każijiet bastimenti oħra użati għall-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar ikunu koperti wkoll. Għal dak l-għan, jenħtieġ li d-definizzjoni ta’ “bastiment tas-sajd” f’dak ir-Regolament tiġi ssostitwita b’definizzjoni aktar dettaljata li tispjega b’mod ċar li t-terminu jkopri bastiment tal-qbid kif ukoll kwalunkwe bastiment ieħor użat għall-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, li jinkludi bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti ta’ proċessar tal-ħut, bastimenti involuti fit-trażbord, bastimenti tal-irmunkar, bastimenti awżiljarji u bastimenti trasportaturi użati għat-trasport ta’ prodotti tas-sajd, iżda li jeskludi bastimenti tal-kontejners u bastimenti użati esklużivament għall-akkwakultura. Barra minn hekk, jenħtieġ li tiġi introdotta definizzjoni ta’ “bastiment tal-qbid”. |
|
(14) |
Jenħtieġ li tiġi introdotta definizzjoni ta’ “operazzjoni tas-sajd” sabiex tiġi ċċarata t-tifsira tat-terminu u biex ikun hemm distinzjoni mit-terminu “attivitajiet tas-sajd”, li għandu ambitu usa’. |
|
(15) |
It-tħarrib hija prattika li biha l-ħut jiġi rilaxxat intenzjonalment mill-irkaptu tas-sajd qabel ma l-qabda tittella’ abbord, li tista’ tikkostitwixxi infrazzjoni tal-obbligu li speċijiet jittellgħu u jinżammu abbord soġġetti għall-obbligu ta’ ħatt. Għalhekk, jenħtieġ li tiġi introdotta definizzjoni ta’ “tħarrib”. |
|
(16) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar il-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jiġu aġġornati u ċċarati. Sabiex jiġi żgurat kontroll komprensiv, jenħtieġ li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għajr il-bastimenti tal-qbid ma jitħallewx iwettqu attivitajiet tas-sajd sakemm ma jkunux ġew awtorizzati jagħmlu dan mill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom. Għalhekk, jenħtieġ li tiġi introdotta dispożizzjoni ġdida dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għajr il-bastimenti tal-qbid. |
|
(17) |
Irkaptu tas-sajd abbandunat, mitluf jew skartat mod ieħor, b’mod partikolari dak magħmul mill-plastik, jikkostitwixxi waħda mill-aktar forom dannużi ta’ skart fil-baħar, kif ukoll tal-iskart tal-plastik fil-baħar. Sabiex jitnaqqas l-impatt fit-tul u sinifikanti tal-irkaptu tas-sajd abbandunat, mitluf jew skartat mod ieħor fuq il-ħajja u l-ekosistemi tal-baħar, huwa essenzjali li jiġi żgurat li l-irkaptu tas-sajd, fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu, jinġieb lura fix-xatt għat-trattament fil-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet stabbiliti għal dak l-għan skont id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Dak jippermetti wkoll lill-Istati Membri jirrappurtaw lill-Kummissjoni dwar l-iskart tal-irkaptu tas-sajd, inkluż l-irkaptu fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu, li jiġbru kull sena skont id-Direttiva (UE) 2019/904 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). Għal dak l-għan, jenħtieġ li tiġi prevista l-possibbiltà li jiġu adottati proċeduri biex jiġi żgurat li l-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jinnotifikaw l-irkaptu tas-sajd tagħhom fi tmiem il-ħajja lill-awtoritajiet kompetenti u jirritornawh fil-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet jew f’sistemi ta’ ġbir ekwivalenti oħra. |
|
(18) |
Sabiex jiġi żgurat li l-attivitajiet tas-sajd ikunu sostenibbli għall-ambjent fit-tul, u biex jiġi evitat riskju serju għall-ekosistemi tal-baħar, għall-bijodiversità u għas-saħħa tal-bniedem ikkawżat mir-rimi illegali fil-baħar tal-irkaptu tas-sajd u rkaptu jew inġenji oħra użati fis-sajd, b’mod partikolari rkaptu magħmul mill-plastik, jenħtieġ li dan ir-rimi mill-bastimenti tas-sajd jitqies bħala infrazzjoni serja skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
|
(19) |
Is-sajd fuq skala żgħira jaqdi rwol importanti fl-Unjoni, minn perspettiva bijoloġika, ekonomika u soċjali. Fid-dawl tal-impatti possibbli tas-sajd fuq skala żgħira fuq l-istokkijiet, huwa importanti li jiġi żgurat li l-attivitajiet tas-sajd u l-isforz tas-sajd ta’ bastimenti iżgħar ikunu konformi mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jittraċċaw il-bastimenti tas-sajd kollha, inkluż il-bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, u li jirċievu data dwar il-pożizzjoni mingħandhom f’intervalli regolari u qosra biżżejjed. Sabiex jiġi ffaċilitat aktar l-użu ta’ sistemi ta’ traċċar għal bastimenti ta’ skala żgħira, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżviluppa, fuq talba ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, sistema ta’ traċċar għall-bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru. Madankollu, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżentaw ċerti bastimenti ta’ skala żgħira mill-obbligu ta’ traċċar matul perjodu ta’ żmien limitat, sabiex ikun hemm żmien ta’ tħejjija suffiċjenti biex jintużaw għodod ġodda għal dawk il-bastimenti. Fi kwalunkwe każ, jenħtieġ li l-implimentazzjoni ta’ dawk il-miżuri tkun ibbilanċjata u proporzjonata mal-objettivi segwiti u li ma tinvolvix piż eċċessiv għall-flotta, speċjalment il-flotta fuq skala żgħira li tista’ tibbenefika minn għajnuna skont il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). |
|
(20) |
Skont l-Artikolu 32(2) u l-Artikolu 38(1) tar-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz awtorizzat biex jistad fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jikkonforma mar-regoli ta’ kontroll li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni, inkluż ir-regoli relatati mas-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti. Sabiex jiġi żgurat kontroll komprensiv, l-obbligu li jkun hemm installat abbord apparat ta’ monitoraġġ tal-bastimenti li jaħdem għalkollox li jippermetti li bastiment jiġi lokalizzat u identifikat awtomatikament minn sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti, li tagħmel parti minn dawk ir-regoli ta’ kontroll, jenħtieġ li japplika għall-bastimenti tas-sajd kollha ta’ pajjiżi terzi awtorizzati biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni, inkluż dawk li jwettqu attivitajiet tas-sajd għajr operazzjonijiet tas-sajd u li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2017/2403. |
|
(21) |
Biex jiġi ċċarat ir-rwol taċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li jikkonċernaw dawk iċ-ċentri jitqiegħdu f’Artikolu separat. |
|
(22) |
Għall-finijiet ta’ kontroll u sorveljanza effettivi tas-sajd fl-Unjoni, jenħtieġ li ċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd ikunu meħtieġa jkollhom biżżejjed persunal u jkunu mgħammra kif xieraq u jkollhom fis-seħħ tal-inqas sistema awtomatika ta’ twissijiet u/jew dmirijiet ta’ xogħol fuq talba matul is-sigħat mhux tax-xogħol. |
|
(23) |
Jenħtieġ li jiġu speċifikati r-regoli dwar l-użu ta’ sistemi awtomatiċi ta’ identifikazzjoni (AIS - automatic identification system) għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni. Sabiex jitqiesu ċ-ċirkostanzi eċċezzjonali relatati mas-sikurezza jew mas-sigurtà tal-ekwipaġġ ta’ bastiment tas-sajd, jenħtieġ li tiġi prevista deroga mill-obbligu li l-AIS tinżamm operattiva l-ħin kollu msemmija fl-Artikolu 6a tad-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), taħt ċerti kondizzjonijiet. |
|
(24) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 ġie emendat bir-Regolament (UE) 2015/812 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) sabiex uħud mid-dispożizzjonijiet tiegħu jiġu allinjati mal-obbligu ta’ ħatt l-art stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tas-sistema ta’ kontroll tas-sajd tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tal-monitoraġġ tal-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art, jeħtieġ li, abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, ċerti bastimenti tal-qbid jiġu mgħammra b’sistemi ta’ monitoraġġ elettroniku mill-bogħod (REM - remote electronic monitoring) abbord. Jenħtieġ li dawk is-sistemi jinkludu kameras tat-televiżjoni b’ċirkwit magħluq (CCTV). Id-data tas-CCTV ma għandhiex tixxandar dirett. Sabiex jiġi ssalvagwardjat id-dritt għall-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali, jenħtieġ li r-reġistrazzjoni ta’ materjal vidjo permezz tas-CCTV tkun permessa biss fir-rigward tal-irkaptu u ta’ dawk il-partijiet tal-bastimenti fejn il-prodotti tas-sajd jittellgħu abbord, jiġu mmaniġġjati u jinħażnu jew fejn jista’ jseħħ rimi. Jenħtieġ li l-attività tar-reġistrazzjoni tkun limitata għal dawk is-sitwazzjonijiet fejn l-irkaptu jitħaddem b’mod attiv, bħall-kalar tal-irkaptu jew l-irfigħ jew it-tneħħija tal-irkaptu mill-ilma, u fejn il-qabda tittella’ abbord u tiġi mmaniġġjata mill-ekwipaġġ jew fejn jista’ jseħħ rimi. Il-possibbiltà li jiġu identifikati persuni individwali fil-materjal vidjo rreġistrat jenħtieġ li tkun limitata kemm jista’ jkun possibbli, u fejn meħtieġ id-data jenħtieġ li tiġi anonimizzata. Sabiex jiġu żgurati ċ-ċarezza u l-konsistenza, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar l-aċċess mill-awtoritajiet kompetenti għad-data minn dawk is-sistemi REM. Jenħtieġ li l-filmat mis-CCTV jitqiegħed għad-dispożizzjoni esklużivament għall-finijiet ta’ kontroll u spezzjoni stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, għall-awtoritajiet speċifikati f’dak ir-Regolament. |
|
(25) |
Biex jiġi ffaċilitat l-użu tas-sistemi REM fuq bażi volontarja, jenħtieġ li l-Istati Membri jitħallew jipprovdu inċentivi għal dak l-għan. |
|
(26) |
Sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd, l-affidabbiltà u l-ġbir komprensiv tad-data dwar il-qabdiet huma ta’ importanza assoluta. |
|
(27) |
Is-sottomissjoni tad-data dwar ir-reġistrazzjoni tal-qabdiet f’format stampat wasslet għal rappurtar inkomplut u inaffidabbli u, finalment, għal rappurtar inadegwat tal-qabdiet mill-operaturi lill-Istati Membri u mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, u xekklet l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri. Għaldaqstant, hu meqjus neċessarju li l-kaptani jirreġistraw id-data dwar il-qabdiet b’mod diġitalizzat u jissottomettuha b’mezzi elettroniċi, b’mod partikolari l-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet tat-trażbord u d-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art. |
|
(28) |
Sabiex jiġi ffaċilitat il-kontroll tal-implimentazzjoni tal-pjanijiet pluriennali, jenħtieġ li l-qabdiet tal-istokkijiet tal-ħut tal-qiegħ soġġetti għal dawn il-pjanijiet jiġu stivati separatament, sabiex l-istokkijiet differenti maqbuda jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment abbord il-bastiment tas-sajd għal finijiet ta’ spezzjoni. Madankollu, l-introduzzjoni ta’ aktar pjanijiet pluriennali żiedet il-każijiet fejn, f’ċerti ċirkostanzi, jista’ jkun diffiċli li l-kaptani jissodisfaw dak l-obbligu, minħabba raġunijiet bħal spazju limitat ta’ ħżin abbord, ħafna speċijiet fi kwantitajiet żgħar miżmuma abbord, qabdiet miżmuma abbord f’tankijiet tal-ilma baħar imkessħin, l-għadd ta’ stokkijiet differenti maqbuda f’ċertu sajd, jew minħabba tħassib għas-sikurezza tal-ekwipaġġ. Għal każijiet bħal dawn, jenħtieġ li jkun hemm il-possibbiltà li jiġu previsti eżenzjonijiet mill-obbligu li l-qabdiet jiġu stivati separatament. |
|
(29) |
In-nuqqas ta’ obbligi ta’ rapportar tal-qabdiet għall-kaptani ta’ bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 10 metri wasslet għal data inkompluta u inaffidabbli dwar ir-reġistrazzjoni tal-qabdiet għal dawn il-bastimenti, peress li l-ġbir tad-data għal dawk il-bastimenti kien prinċipalment ibbażat fuq pjanijiet ta’ kampjunar. Għalhekk, huwa importanti li jkun meħtieġ ir-rappurtar tal-qabdiet għall-bastimenti tas-sajd kollha irrispettivament mid-daqs tagħhom. B’dak il-mod, ir-regoli ser jiġu ssimplifikati wkoll, u l-konformità u l-kontroll ser jittejbu. |
|
(30) |
Bl-għan li tittejjeb l-effettività tal-kontroll, huwa importanti li l-informazzjoni fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tkun aktar dettaljata, u li għalhekk tinkludi, fil-każ ta’ bastimenti tal-qbid b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar, data dwar il-qabdiet għal kull operazzjoni tas-sajd. Fil-każ ta’ bastimenti tal-qbid b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, jenħtieġ li l-ġurnal elettroniku ta’ abbord dwar is-sajd u t-trażmissjoni tal-informazzjoni inkluża fih ma jwasslux għal piż sproporzjonat fuq il-kaptani ta’ dawk il-bastimenti. Għaldaqstant, fil-każ ta’ bastimenti tal-qbid b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, jenħtieġ li l-kaptani jkunu meħtieġa biss jissottomettu l-informazzjoni li tinsab fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, wara li tkun tlestiet l-aħħar operazzjoni tas-sajd u qabel ma jibda ħatt l-art. |
|
(31) |
Jenħtieġ li l-kaptani ta’ bastimenti tal-qbid tal-Unjoni b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru jkollhom il-possibbiltà li jimlew u jissottomettu l-ġurnal elettroniku ta’ abbord dwar is-sajd b’mezzi simplifikati. |
|
(32) |
Sabiex jiġu ffaċilitati l-implimentazzjoni u l-użu tal-ġurnali elettroniċi ta’ abbord dwar is-sajd għall-bastimenti kollha, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżviluppa, fuq talba ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, sistema għar-reġistrazzjoni u r-rappurtar tal-qabdiet għall-bastimenti tal-qbid b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, adattata għaċ-ċirkostanzi speċifiċi ta’ bastimenti iżgħar. |
|
(33) |
Sabiex jissaħħaħ il-kontroll tal-qabdiet ta’ speċijiet sensittivi, jenħtieġ li fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tiġi rreġistrata informazzjoni addizzjonali dwar ir-rimi ta’ speċijiet bħal dawn. |
|
(34) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar il-marġni ta’ tolleranza fl-istimi fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-kwantitajiet ta’ ħut miżmuma abbord jiġu emendati biex jiġu indirizzati l-isfidi biex tingħata stima preċiża tal-qabdiet skont l-ispeċi għal kwantitajiet iżgħar ta’ qabdiet, u għal ħatt l-art mhux imqassam minn sajd ta’ ħut pelaġiku żgħir, sajd industrijali u sajd għat-tonn tropikali bit-tartarun tal-borża. L-istess emendi jenħtieġ li jsiru għad-dispożizzjonijiet dwar il-marġni ta’ tolleranza fid-dikjarazzjoni tat-trażbord. Fir-rigward tad-derogi mogħtija għal ħatt l-art mhux imqassam minn sajd ta’ ħut pelaġiku żgħir, sajd industrijali u sajd għat-tonn tropikali bit-tartarun tal-borża, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tipprovdi aktar dettalji dwar kundizzjonijiet uniformi relatati ma’ ħatt l-art u l-użin ta’ prodotti tas-sajd fil-portijiet elenkati, bħall-involviment ta’ partijiet terzi indipendenti u akkreditati li jistgħu jiggarantixxu l-preċiżjoni tar-rappurtar tal-qabdiet ma’ ħatt l-art jew rekwiżiti għall-operazzjonijiet ta’ kampjunar u ta’ użin. Jenħtieġ li dawk il-kundizzjonijiet jiżguraw kontroll adegwat fuq dawn l-operazzjonijiet. Jenħtieġ li l-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-lista ta’ portijiet li jissodisfaw dawk il-kundizzjonijiet uniformi. L-istess jista’ japplika wkoll għall-elenkar tal-portijiet f’pajjiżi terzi, inkluż portijiet magħżula fil-qafas tal-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, dment li l-kontroll meħtieġ mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti tal-pajjiż terz ikkonċernat u l-kooperazzjoni magħhom jiġu żgurati. |
|
(35) |
Meta bastiment tal-qbid isalpa, jenħtieġ li dan minnufih jibda ġurnal elettroniku ta’ abbord dwar is-sajd u jenħtieġ li għal dak il-vjaġġ jiġi assenjat numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-vjaġġ tas-sajd. Il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet tat-trażbord u d-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art jenħtieġ li jinkludu referenza għal dak in-numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-vjaġġ tas-sajd biex ikun jista’ jsir kontroll aħjar u titjieb il-validazzjoni tad-data mill-Istati Membri u t-traċċabilità tal-prodotti tas-sajd fil-katina ta’ provvista. |
|
(36) |
Biex tittejjeb u tiġi ssimplifikata t-trażmissjoni ta’ informazzjoni dwar l-irkaptu tas-sajd u t-telf ta’ rkaptu tas-sajd lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd jenħtieġ li jinkludi informazzjoni dwar l-irkaptu tas-sajd u l-irkaptu tas-sajd mitluf. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika fuq is-sit web tagħha, fuq bażi annwali, ġabra ta’ informazzjoni dwar l-irkaptu tas-sajd mitluf ipprovduta mill-Istat Membru. |
|
(37) |
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 jistabbilixxi regoli għal bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni. Skont l-Artikolu 38(1) ta’ dak ir-Regolament, bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tal-Unjoni għandhom jikkonformaw mar-regoli ta’ kontroll li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd li joperaw fiha. Biex tiġi evitata r-ripetizzjoni u tiġi żgurata ċ-ċarezza, jenħtieġ li jitħassru xi dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li speċifikament jistabbilixxu regoli għal bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi. |
|
(38) |
In-notifika minn qabel ta’ ħatt l-art tippermetti li jsir kontroll aħjar tal-konformità mar-regoli dwar ir-reġistrazzjoni tal-qabdiet u l-attivitajiet tas-sajd. Biex titjieb il-konformità mar-regoli dwar ir-reġistrazzjoni tal-qabdiet, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar in-notifiki minn qabel japplikaw għall-bastimenti kollha b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar u mhux biss għal bastimenti tas-sajd li jistadu għall-istokkijiet skont il-pjanijiet pluriennali. Madankollu, jenħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri kostali li jistabbilixxu perjodu iqsar għan-notifika minn qabel għal ċerti kategoriji ta’ bastimenti, dment li dan ma jxekkilx il-kapaċità tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom li jispezzjonaw il-bastimenti malli jaslu. |
|
(39) |
Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jħottu l-art prodotti tas-sajd f’pajjiżi terzi jenħtieġ li jissottomettu notifika minn qabel lill-Istati Membri tal-bandiera tagħhom. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jittrażbordaw prodotti tas-sajd fl-ilmijiet ta’ pajjiżi terzi jew fl-ibħra internazzjonali jenħtieġ li jiksbu awtorizzazzjoni mingħand l-Istati Membri tal-bandiera tagħhom. Tali notifiki minn qabel u awtorizzazzjonijiet huma meħtieġa, b’kont meħud tar-responsabbiltajiet tal-Istati Membri tal-bandiera relatati mal-prevenzjoni ta’ prodotti tas-sajd li joriġinaw minn sajd IUU milli jidħlu fis-swieq internazzjonali. |
|
(40) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni tad-data dwar il-qabdiet u l-isforz tas-sajd mill-Istati Membri jiġu emendati biex jinkludu data li tinsab fir-rekords tal-użin, fid-dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni u fid-dokumenti tat-trasport. |
|
(41) |
Jenħtieġ li r-regoli dwar is-sottomissjoni ta’ data aggregata dwar il-qabdiet u tal-isforz tas-sajd lill-Kummissjoni jiġu ssimplifikati billi tiġi prevista data waħda għas-sottomissjonijiet kollha. |
|
(42) |
Sabiex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tingħata l-aktar data preċiża dwar il-qabdiet, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkoreġu d-data aggregata sottomessa lill-Kummissjoni meta qabel ikunu ssottomettew biss stimi, meta jidentifikaw inkonsistenzi wara li jkunu vvalidaw id-data, jew meta l-Kummissjoni tidentifika inkonsistenzi. |
|
(43) |
Jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-qabdiet ta’ speċi, stokk jew grupp ta’ stokkijiet li huma soġġetti għal kwota għandhom jinqatgħu mill-kwota applikabbli għall-Istati Membri kkonċernati meta dan ikun meħtieġ skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. |
|
(44) |
Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni mill-Kummissjoni ta’ deċiżjoni biex jingħalqu l-attivitajiet tas-sajd meta kwota tkun ġiet eżawrita jew meta jintlaħaq l-isforz tas-sajd massimu permissibbli jenħtieġ li jiġu ssimplifikati, biex dan l-għeluq ikun jista’ jiġi ppubblikat fi żmien xieraq. Barra minn hekk, jenħtieġ li dawk id-dispożizzjonijiet ikunu armonizzati mad-dispożizzjonijiet dwar l-obbligu ta’ ħatt l-art stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013. |
|
(45) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar il-kapaċità tas-sajd jiġu aġġornati biex jirreferu għar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. |
|
(46) |
Jekk bastimenti tal-qbid joperaw b’magna li l-qawwa tagħha taqbeż il-qawwa ċċertifikata tal-magna kif iddikjarata fil-liċenzja tas-sajd u kif irreġistrata fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni, huwa impossibbli li tiġi żgurata l-konformità mal-limiti massimi tal-kapaċità stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013. Għalhekk, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-verifika tal-qawwa tal-magna jiġu ċċarati. Barra minn hekk, huwa importanti li tiġi prevista l-possibbiltà li tiġi kkontrollata b’mod effettiv il-qawwa tal-magna ta’ ċerti bastimenti tal-qbid li jippreżentaw riskju għoli ta’ nuqqas ta’ konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd dwar il-qawwa tal-magna jew li joperaw f’żoni speċifiċi, pereżempju permezz ta’ apparati li jimmonitorjaw il-qawwa tal-magna fuq bażi kontinwa. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu ssimplifikati d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-verifika tat-tunnellaġġ tal-bastimenti tal-qbid għall-finijiet tal-kontroll tal-kapaċità. |
|
(47) |
Biex tiġi żgurata konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, kull Stat Membru għandu jkun meħtieġ jistabbilixxi u jaġġorna b’mod regolari programm nazzjonali annwali jew pluriennali ta’ kontroll li jkopri r-regoli kollha tal-politika komuni tas-sajd. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-kontroll jitwettaq abbażi ta’ analiżi tar-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità. |
|
(48) |
Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza fir-rigward tal-kontroll u l-ispezzjoni tas-sajd, jenħtieġ li kull Stat Membru jippubblika rapport annwali darba fis-sena fuq is-sit web tiegħu li jinkludi ċerta informazzjoni minima kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, bħal data dwar ir-riżorsi disponibbli għall-kontroll u l-ispezzjonijiet, il-kontroll u l-ispezzjonijiet imwettqa, l-infrazzjonijiet identifikati u kkonfermati u s-sanzjonijiet imposti. Kull sena, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika ġabra tal-informazzjoni rilevanti rrappurtata mill-Istati Membri. |
|
(49) |
Sabiex ikun hemm aktar ċarezza, huwa xieraq li tiġi emendata d-definizzjoni ta’ “żona ristretta għas-sajd”. Jenħtieġ li dik id-definizzjoni tkopri żoni tal-baħar speċifiċi ddefiniti ġeografikament f’baċir tal-baħar wieħed jew aktar, inkluż żoni tal-baħar protetti, fejn l-attivitajiet tas-sajd kollha jew ċerti attivitajiet tas-sajd ikunu ristretti jew ipprojbiti fuq bażi temporanja jew permanenti sabiex tittejjeb il-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar jew il-protezzjoni tal-ekosistemi tal-baħar skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, bħal dawk imsemmija fl-Artikoli 12, 17 u 21 u fl-Anness II, il-Parti C tal-Annessi V sa VIII, il-Parti B tal-Anness XI u l-Partijiet C u D tal-Anness XII għar-Regolament (UE) 2019/1241, u fir-Regolament (UE) 2023/2124 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) u żoni simili stabbiliti f’regoli oħra tal-politika komuni tas-sajd. Barra minn hekk, jenħtieġ li r-regoli dwar il-kontroll f’żoni ristretti għas-sajd jittejbu, fosthom billi tintalab il-pubblikazzjoni tal-lista taż-żoni ristretti għas-sajd u r-restrizzjonijiet korrispondenti mill-Istati Membri fuq is-siti web uffiċjali tagħhom. |
|
(50) |
Attivitajiet li jikkonsistu fl-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar mingħajr l-użu ta’ bastiment tal-qbid jaqgħu fl-ambitu tal-politika komuni tas-sajd. Attivitajiet bħal dawn jinkludu, pereżempju, il-ġbir ta’ frott tal-baħar bil-qoxra, is-sajd taħt l-ilma, is-sajd fis-silġ u s-sajd mix-xatt, inkluż is-sajd tal-miexi. Għalhekk, sabiex il-kontroll ta’ dawn l-attivitajiet jiġi armonizzat madwar l-Unjoni, jenħtieġ li fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 tiġi introdotta definizzjoni ta’ “sajd mingħajr bastiment” u miżuri speċifiċi ta’ kontroll għal dawn l-attivitajiet, filwaqt li jitqiesu, fejn ikun meħtieġ, l-ispeċifiċitajiet ta’ dak is-sajd, inkluż l-ispeċifiċitajiet reġjonali. |
|
(51) |
Is-sajd rikreattiv għandu rwol importanti fl-Unjoni minn perspettiva bijoloġika, ekonomika u soċjali. Meta jitqiesu l-impatti sinifikanti tas-sajd rikreattiv fuq ċerti stokkijiet, hemm bżonn li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi li jippermettu li jsir kontroll effettiv tas-sajd rikreattiv mill-Istati Membri , inkluż sistema xierqa ta’ sanzjonijiet fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità. Il-ġbir ta’ data affidabbli dwar il-qabdiet minn ċertu sajd rikreattiv huwa meħtieġ biex l-Istati Membri u l-Kummissjoni jingħataw l-informazzjoni meħtieġa għal ġestjoni u kontroll effettivi tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Istat Membru jkollu sistema fis-seħħ biex jikkontrolla b’mod effettiv il-qabdiet f’ċertu sajd rikreattiv, li jinkludi attivitajiet mhux kummerċjali mwettqa minn persuni individwali b’bastimenti tas-sajd jew attivitajiet organizzati minn entitajiet kummerċjali fis-setturi tat-turiżmu jew tal-kompetizzjonijiet sportivi. |
|
(52) |
Diġà ġew stabbiliti għadd ta’ miżuri ta’ konservazzjoni speċifiċi applikabbli għas-sajd rikreattiv skont il-politika komuni tas-sajd, b’mod partikolari fir-regolamenti tal-Kunsill li jistabbilixxu l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta’ ħut jew gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut. Il-miżuri ta’ konservazzjoni speċifiċi diġà applikati jinkludu limiti tal-qabda u projbizzjonijiet fuq is-sajd f’ċerti perjodi jew, f’ċerti żoni jew b’ċertu rkaptu. Il-konservazzjoni ta’ speċijiet partikolari tista’ tirrikjedi l-użu ta’ miżuri oħra fil-futur minbarra dawk diġà applikati. L-infurzar tal-miżuri ta’ konservazzjoni applikabbli għas-sajd rikreattiv jirrikjedi l-istabbiliment ta’ miżuri ta’ kontroll xierqa. |
|
(53) |
Bl-eċċezzjoni tal-projbizzjoni fuq il-kummerċjalizzazzjoni jew il-bejgħ tal-qabdiet mis-sajd rikreattiv, li għandha tiġi infurzata mill-Istati Membri kollha, jenħtieġ li r-regoli dwar il-kontroll tas-sajd rikreattiv japplikaw għall-Istati Membri kostali biss. |
|
(54) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll fil-katina ta’ provvista jiġu ċċarati biex l-Istati Membri jwettqu kontroll u spezzjonijiet fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, mill-ewwel bejgħ sal-bejgħ bl-imnut, inkluż it-trasport u l-catering. |
|
(55) |
Sabiex jittejjeb il-kontroll tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, jenħtieġ li r-regoli dwar it-tqegħid ta’ dawk il-prodotti f’lottijiet u dwar it-tgħaqqid u l-qsim tal-lottijiet jiġu ċċarati u aġġornati. |
|
(56) |
F’konformità mar-rekwiżiti ta’ traċċabilità stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 931/2011 (16) jistabbilixxi ċerti regoli dwar it-traċċabilità għas-settur speċifiku tal-ikel li joriġina mill-annimali, jiġifieri li sett speċifiku ta’ informazzjoni jrid jinżamm irreġistrat mill-operaturi, jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fuq talba, u jiġi ttrasferit lill-operatur li lilu jiġi fornut il-prodott tas-sajd jew tal-akkwakultura. It-traċċabilità hija importanti mhux biss għall-finijiet ta’ sikurezza alimentari iżda anki biex ikun jista’ jsir il-kontroll, tiġi żgurata l-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi, jiġi miġġieled is-sajd IUU u jingħata kontribut biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta. |
|
(57) |
Għalhekk huwa xieraq li bħala bażi jintużaw ir-regoli eżistenti dwar it-traċċabilità kif stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 931/2011. Sett speċifiku ta’ informazzjoni dwar il-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura jenħtieġ li jinżamm irreġistrat mill-operaturi, jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fuq talba, u jiġi ttrasferit lill-operatur li lilu jiġu fornuti l-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura. Fil-każ ta’ prodotti tas-sajd li mhumiex importati, jenħtieġ li dik l-informazzjoni dwar it-traċċabilità tinkludi n-numru/i ta’ identifikazzjoni uniku/uniċi tal-vjaġġ tas-sajd peress li dan ser jagħmilha possibbli li lott speċifiku ta’ prodotti tas-sajd jintrabat ma’ ħatt l-art partikolari minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni jew minn diversi bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-istess żona ġeografika rilevanti. Fil-każ ta’ sajd mingħajr bastiment, jenħtieġ li l-informazzjoni tinkludi n-numru/i ta’ identifikazzjoni uniku/uniċi tal-jum tas-sajd. |
|
(58) |
F’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 931/2011, jenħtieġ li l-informazzjoni dwar it-traċċabilità rilevanti għall-kontroll tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura tkun disponibbli mill-ewwel bejgħ sal-istadju tal-bejgħ bl-imnut. B’mod partikolari, din ser tagħmilha possibbli li l-informazzjoni li tingħata lill-konsumatur dwar l-ispeċi u l-oriġini tal-prodott tas-sajd jew tal-akkwakultura tkun preċiża. |
|
(59) |
L-istess regoli bħal dawk għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li joriġinaw mill-Unjoni jenħtieġ li japplikaw għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura importati minn pajjiżi terzi. Fil-każ ta’ prodotti importati, jenħtieġ li l-informazzjoni obbligatorja dwar it-traċċabilità tinkludi referenza għan-numri taċ-ċertifikat(i) tal-qabda sottomessi f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (17). |
|
(60) |
Sabiex tiġi żgurata trażmissjoni effettiva u puntwali tal-informazzjoni dwar it-traċċabilità li tikkonċerna l-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, jenħtieġ li l-operaturi jagħmlu l-informazzjoni dwar il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda, stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (18), disponibbli b’mod diġitali fil-katina tal-provvista u għall-awtoritajiet kompetenti fuq talba tagħhom. |
|
(61) |
Bl-għan li tiġi żgurata traċċabilità effiċjenti għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li jaqgħu taħt l-intestaturi 1604 u 1605 tal-Kapitolu 16 tan-Nomenklatura Magħquda, jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq studju li jinkludi analiżi tas-soluzzjonijiet jew tal-metodi disponibbli biex dawn il-prodotti jkunu jistgħu jiġu traċċati b’mod effettiv. Abbażi ta’ dak l-istudju, jenħtieġ li l-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli dettaljati dwar ir-rekwiżiti ta’ traċċabilità għal-lottijiet ta’ dawn il-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura. |
|
(62) |
Fil-każ ta’ prodotti tas-sajd mibjugħa direttament mill-bastimenti tas-sajd lill-konsumaturi finali, ir-regoli relatati mat-traċċabilità, ix-xerrejja rreġistrati u n-noti tal-bejgħ jenħtieġ li ma japplikawx għal kwantitajiet taħt ċerti limiti. Jenħtieġ li dawk il-limiti jkunu armonizzati u jkunu baxxi biżżejjed biex jimminimizzaw it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tas-sajd li ma jkunux jistgħu jiġu traċċati, u għalhekk ikkontrollati, u li jistgħu jikkontribwixxu għall-kummerċ illegali. |
|
(63) |
Sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd, l-affidabbiltà u l-ġbir komprensiv tad-data dwar il-qabdiet huma ta’ importanza assoluta. B’mod partikolari, jenħtieġ li r-reġistrazzjoni tal-qabdiet fil-mument ta’ ħatt l-art issir bl-aktar mod affidabbli possibbli. Għal dak l-għan, hemm bżonn li jissaħħu l-proċeduri li jikkonċernaw l-użin tal-prodotti tas-sajd ma’ ħatt l-art, mingħajr ma jinħoloq piż sproporzjonat fuq l-operaturi. |
|
(64) |
Jenħtieġ li l-użin isir fuq sistemi approvati mill-awtoritajiet kompetenti u mill-operaturi rreġistrati mill-Istati Membri biex iwettqu dak il-kompitu. Bħala regola ġenerali, jenħtieġ li l-prodotti kollha jintiżnu għal kull speċi ma’ ħatt l-art sabiex jiġi żgurat rappurtar preċiż tal-qabdiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li r-rekords tal-użin jinżammu għal tliet snin. |
|
(65) |
Jenħtieġ li l-użin tal-kampjuni, l-użin abbord jew l-użin wara t-trasport jitħallew isiru biss taħt kundizzjonijiet stretti. Wara l-adozzjoni ta’ pjanijiet ta’ kampjunar, pjanijiet ta’ kontroll u programmi ta’ kontroll komuni mill-Kummissjoni, għandu jkun possibbli għall-Istati Membri li jippermettu li l-prodotti tas-sajd jintiżnu f’konformità ma’ dawk il-pjanijiet ta’ kampjunar, il-pjanijiet ta’ kontroll jew il-programmi ta’ kontroll komuni. |
|
(66) |
Sabiex jitjieb il-kontroll u tkun tista’ ssir il-validazzjoni rapida tad-data dwar ir-reġistrazzjoni tal-qabdiet u l-iskambju rapidu ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri, hemm bżonn li l-operaturi kollha jirreġistraw id-data b’mod diġitali u jissottomettu dik id-data b’mezzi elettroniċi lill-Istati Membri. Dak jikkonċerna, b’mod partikolari, id-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art, in-noti tal-bejgħ u d-dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni. |
|
(67) |
Minħabba d-disponibbiltà ta’ għodod teknoloġiċi adegwati, jenħtieġ li r-rekwiżit li d-data tiġi rreġistrata b’mod diġitali u tiġi sottomessa b’mod elettroniku lill-Istati Membri japplika għax-xerrejja rreġistrati kollha ta’ prodotti tas-sajd. |
|
(68) |
Jenħtieġ li t-trażmissjoni tad-dokumenti tat-trasport lill-Istati Membri rilevanti tiġi ssimplifikata u ssir qabel ma jibda t-trasport biex tippermetti l-kontroll u l-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti. |
|
(69) |
Id-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art, in-noti tal-bejgħ, id-dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni u d-dokumenti tat-trasport jenħtieġ li jinkludu referenza għan-numru uniku ta’ identifikazzjoni tal-vjaġġ tas-sajd sabiex ikun jista’ jsir kontroll imsaħħaħ u jittejbu l-validazzjoni tad-data mill-Istati Membri u t-traċċabilità tal-prodotti tas-sajd fil-katina tal-provvista. Fil-każ ta’ sajd mingħajr bastiment, in-noti tal-bejgħ, id-dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni u d-dokumenti tat-trasport jenħtieġ li jinkludu n-numru/i uniku/uniċi ta’ identifikazzjoni tal-jum tas-sajd u jenħtieġ li jsiru għadd ta’ aġġustamenti f’dispożizzjonijiet oħra biex tiġi indirizzata l-inklużjoni tas-sajd mingħajr bastiment. |
|
(70) |
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 dwar il-monitoraġġ tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-monitoraġġ tal-arranġamenti tal-prezzijiet u ta’ intervenzjoni ma għadhomx rilevanti u jenħtieġ li jitħassru, peress li dan il-monitoraġġ issa huwa previst fir-Regolament (UE) Nru 1379/2013. |
|
(71) |
Spezzjonijiet li jinvolvu uffiċjali kemm tal-Istat Membru tal-bandiera kif ukoll tal-Istat Membru kostali jiffaċilitaw il-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ għarfien espert. Għalhekk, jenħtieġ li Stat Membru kostali jkollu l-possibbiltà li jistieden uffiċjali ta’ Stat Membru tal-bandiera biex jieħdu sehem fi spezzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ dak l-Istat Membru meta dawk il-bastimenti jkunu qed joperaw fl-ilmijiet tal-Istat kostali jew iħottu l-art fil-portijiet tiegħu jew fil-postijiet ta’ ħatt l-art tiegħu. |
|
(72) |
Sabiex jiġi żgurat li l-operaturi jikkonformaw mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jistabbilixxi kif jenħtieġ li jipproċedu l-uffiċjali fil-każ ta’ infrazzjonijiet possibbli ta’ dawk ir-regoli. Dan jenħtieġ li jinkludi regoli dwar kif għandhom jiġu ttrattati infrazzjonijiet identifikati fejn l-uffiċjali jkollhom raġuni biex jemmnu, abbażi ta’ spezzjonijiet jew kwalunkwe data jew informazzjoni rilevanti, li seta’ kien hemm infrazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd u qabel deċiżjoni minn qorti jew awtorità kompetenti li tikkonferma jekk tali infrazzjoni tkunx seħħitx jew le. |
|
(73) |
Biex tittejjeb il-valutazzjoni tar-riskju li ssir mill-awtoritajiet nazzjonali meta jippjanaw l-attivitajiet ta’ kontroll u l-effettività tal-ispezzjonijiet, jenħtieġ li jissaħħu r-rekwiżiti li jikkonċernaw ir-reġistru nazzjonali dwar il-każijiet ta’ infrazzjoni. |
|
(74) |
Is-sanzjonijiet u l-miżuri l-oħra previsti fir-Regolamenti (KE) Nru 1224/2009 u (KE) Nru 1005/2008 jenħtieġ li jiġu applikati mill-Istati Membri b’mod li jirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali, inkluż id-dritt li persuna ma tiġix ipproċessata jew ikkastigata darbtejn fi proċedimenti kriminali għall-istess reat. |
|
(75) |
Jenħtieġ li jissaħħu r-regoli u l-proċeduri dwar in-notifika ta’ informazzjoni rilevanti dwar il-miżuri meħuda u s-sanzjonijiet imposti mill-Istati Membri kontra ċittadini jew bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Stati Membri oħra jew ta’ pajjiżi terzi, inkluż dawk li jikkonċernaw id-determinazzjoni tal-punti għal infrazzjoni serja tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, sabiex jittejbu l-kontroll u l-infurzar tas-sajd ġewwa u barra l-ilmijiet tal-Unjoni. |
|
(76) |
Biex jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni u applikazzjoni konsistenti fl-Istati Membri rigward it-trattament ġudizzjarju u amministrattiv ta’ dawk li jiksru r-regoli tal-politika komuni tas-sajd, id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw id-determinazzjoni ta’ mġiba li tikkostitwixxi infrazzjoni serja ta’ dawk ir-regoli jenħtieġ li jiġu ċċarati u msaħħa. |
|
(77) |
Biex tiġi żgurata deterrenza effettiva kontra l-aktar imġiba dannuża, f’konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni, hemm bżonn li tiġi stabbilita lista eżawrjenti ta’ infrazzjonijiet li għandhom jitqiesu bħala serji fiċ-ċirkostanzi kollha. Barra minn hekk, hemm infrazzjonijiet oħra tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd li jenħtieġ li jitqiesu bħala serji meta jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. Sabiex jiġu żgurati infurzar effettiv u proporzjonat kif ukoll approċċ armonizzat madwar l-Unjoni, hemm bżonn li tiġi stabbilita lista eżawrjenti ta’ kriterji li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti meta jkunu qed jiddeterminaw is-serjetà ta’ tali infrazzjonijiet. |
|
(78) |
Jenħtieġ li infrazzjonijiet serji jkunu soġġetti għal sanzjonijiet amministrattivi jew kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
|
(79) |
Meta jkun hemm indikazzjonijiet ċari li l-kontenut ta’ kwalunkwe wieħed mill-kriterji biex infrazzjoni titqies bħala serja ma jkunx biżżejjed biex jiġi żgurat infurzar effettiv u proporzjonat tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd mill-Istati Membri u bejniethom, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha l-possibbiltà li tadatta dawk il-kriterji, permezz ta’ atti delegati. Meta tkun qed teżerċita s-setgħa mogħtija lilha biex temenda dawk il-kriterji, jenħtieġ li l-Kummissjoni tqis, b’mod partikolari, il-pariri tal-grupp ta’ esperti dwar il-konformità msemmi fl-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, jew is-sejbiet tar-rapport imħejji mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 118(2) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. Jenħtieġ li ebda emenda bħal din ma żżid xi kriterju ġdid u jenħtieġ li tħassar biss kriterji f’każijiet eċċezzjonali fejn ikun hemm indikazzjonijiet ċari li dan ikun meħtieġ biex jiġi żgurat infurzar effettiv u proporzjonat tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd mill-Istati Membri u bejniethom. |
|
(80) |
Fir-rigward ta’ ksur serju, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprevedu penali finanzjarji amministrattivi, mingħajr preġudizzju għal sanzjonijiet xierqa oħra u miżuri ta’ akkumpanjament, u jenħtieġ li jiġu stabbiliti livelli minimi għal tali penali finanzjarji amministrattivi. Alternattivament, jenħtieġ li l-Istati Membri jitħallew jipprevedu rati standard ta’ penali finanzjarji amministrattivi, u jenħtieġ li jiġu stabbiliti livelli xierqa għal tali rati standard. Jenħtieġ li dawk il-livelli minimi u r-rati standard ikunu mingħajr preġudizzju għad-diskrezzjoni tal-awtoritajiet kompetenti li jiddevjaw minn dawk il-livelli minimi f’każijiet individwali, f’konformità mal-liġi nazzjonali, sabiex jitqiesu ċ-ċirkostanzi individwali, finanzjarji u mitiganti oħra speċifiċi tal-każ, bħall-kooperazzjoni mal-infurzar tal-liġi, l-età tat-trasgressur jew il-kapaċità mnaqqsa tat-trasgressur. Jenħtieġ li l-Istati Membri jitħallew ukoll, alternattivament, jipprevedu sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi filwaqt li jiżguraw li dawk is-sanzjonijiet ikollhom effett ekwivalenti għall-penali finanzjarji amministrattivi. Dak jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għad-diskrezzjoni tal-qrati li jiddeterminaw is-sanzjonijiet kriminali f’każijiet individwali, f’konformità mal-liġi nazzjonali, u li jqisu ċ-ċirkostanzi individwali, finanzjarji u mitiganti oħra speċifiċi tal-każ. |
|
(81) |
Sabiex jiżdiedu l-livelli ta’ konformità u titnaqqas il-probabbiltà li jitwettaq ksur serju, jenħtieġ li l-Istati Membri japplikaw sistema ta’ punti u jassenjaw punti lid-detenturi tal-liċenzji tas-sajd u lill-kaptani tal-bastimenti tal-qbid ikkonċernati fil-każ ta’ ksur serju kkonfermat. Jenħtieġ li l-punti ma jiġux assenjati fil-każ ta’ ksur b’bastimenti li ma jkollhomx nazzjonalità, ksur relatat mat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura u t-twettiq ta’ negozju marbut direttament mas-sajd IUU, u ksur li jikkonċerna attivitajiet tas-sajd rikreattiv. Il-punti ma għandhomx jiġu assenjati wkoll fil-każ ta’ ksur relatat man-nuqqas ta’ ssodisfar tal-obbligi biex tiġi rreġistrata, maħżuna u rrappurtata b’mod preċiż data relatata mal-attivitajiet tas-sajd, jekk il-ksur ikkonċernat ma jkunx applikabbli għad-detentur tal-liċenzja tas-sajd jew għall-kaptan. |
|
(82) |
Sabiex jiġi żgurat l-effett deterrenti kontinwu tas-sistema ta’ punti għad-detenturi ta’ liċenzja tas-sajd, il-punti assenjati jenħtieġ li jiġu ttrasferiti lid-detentur il-ġdid tal-liċenzja tas-sajd fil-każ li l-bastiment jew il-liċenzja tas-sajd jinbiegħu, jiġu ttrasferiti jew inkella jinbidlu s-sjieda wara d-data tal-ksur, inkluż lil operatur fi Stat Membru ieħor. |
|
(83) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwivalenti għall-kaptani, is-sistema tal-punti għall-kaptani tiġi armonizzata u allinjata mas-sistema ta’ punti għad-detenturi tal-liċenzji. Bħala tali, jenħtieġ li l-Istati Membri tal-bandiera jassenjaw punti lill-kaptani tal-bastimenti tal-qbid li jtajru l-bandiera tagħhom meta jkunu wettqu ksur serju skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istat Membru li tiegħu l-kaptan huwa ċittadin jiġi infurmat u jirreġistra l-punti assenjati lil dak il-kaptan, fil-każ li dawk il-punti jkunu ġew assenjati minn Stat Membru ieħor. |
|
(84) |
Bl-għan li jinkisbu aħjar kundizzjonijiet ekwivalenti u kultura ta’ konformità fl-Unjoni u barra minnha, jenħtieġ li l-kaptani li għalihom tkun ġiet attivata s-sospensjoni jew l-irtirar tad-dritt tal-kmand ta’ bastiment tas-sajd minħabba l-assenjazzjoni ta’ punti ma jitħallewx joperaw bħala kaptani ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni, b’mod permanenti jew sakemm iddum is-sospensjoni. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw ma’ xulxin għal dak l-għan. |
|
(85) |
Jenħtieġ li l-ksur serju jinkludi l-użu ta’ rkaptu jew metodi tas-sajd ipprojbiti bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2019/1241 jew fi kwalunkwe regola ekwivalenti oħra tal-politika komuni tas-sajd li jkun fiha projbizzjonijiet ġenerali simili fuq l-użu ta’ ċertu rkaptu jew metodi tas-sajd. |
|
(86) |
Bl-għan li tiġi żgurata l-konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd dwar il-kapaċità tas-sajd, jenħtieġ li ċerti attivitajiet li jikkonsistu fil-manipulazzjoni tal-magni tal-bastimenti, għall-fini li tiżdied il-qawwa tagħhom, jew l-użu ta’ magna manipulata, jitqiesu bħala ksur serju skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
|
(87) |
Sabiex tissaħħaħ il-konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd u biex jittejjeb il-ġbir tad-data, jenħtieġ li ssir distinzjoni bejn ksur serju li jikkonsisti fi ksur tar-regoli dwar il-marġni ta’ tolleranza għall-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd u d-dikjarazzjonijiet tat-trażbord, kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, u bejn ksur serju ieħor li jikkonsisti f’nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi li tiġi rreġistrata, maħżuna u rrapportata b’mod preċiż data relatata mal-attivitajiet tas-sajd, abbażi ta’ ċerti kundizzjonijiet. B’mod partikolari, jenħtieġ li n-nuqqas ta’ reġistrazzjoni u rappurtar ta’ kwalunkwe qabda ta’ speċi soġġetta għall-obbligu ta’ ħatt l-art jikkwalifika bħala serju taħt il-kategorija tal-aħħar skont is-serjetà tar-reat, li għandha tiġi ddeterminata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri skont iċ-ċirkostanzi ta’ kull każ, bħal, fejn applikabbli, l-ispeċifiċitajiet tas-sajd ikkonċernat. Għal dak l-għan, jenħtieġ li tingħata kunsiderazzjoni speċjali lin-natura u l-firxa tal-imġiba, inkluż il-qabdiet ġenerali, il-kwantità, it-tip u l-proporzjon tal-qabdiet mhux irrapportati, inkluż fid-dawl tal-marġni ta’ tolleranza applikabbli, u kwalunkwe indikazzjoni ta’ intenzjoni li jiġu evitati r-regoli dwar il-mili tal-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd jew tad-dikjarazzjonijiet tat-trażbord. |
|
(88) |
Huwa xieraq li jiġi speċifikat liema attivitajiet taċ-ċittadini tal-Istati Membri u tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fir-rigward tal-involviment f’sajd IUU jew l-appoġġ għalih jenħtieġ li jikkostitwixxu ksur serju. Minbarra l-imġiba li tikkostitwixxi ksur serju tar-regoli dwar l-attivitajiet tas-sajd, jenħtieġ li jitqies ukoll bħala ksur serju t-twettiq ta’ negozju marbut direttament mas-sajd IUU, inkluż l-importazzjoni jew il-kummerċ fi prodotti tas-sajd li ġejjin minn sajd IUU, bħax-xiri ta’ tali prodotti mwettaq mingħajr id-dokumenti kollha meħtieġa legalment. |
|
(89) |
L-Artikolu 5 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 4 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem jipprevedu li ħadd ma għandu jkun meħtieġ iwettaq xogħol furzat jew obbligatorju. Barra minn hekk, l-Istati Membri kollha huma partijiet għall-Konvenzjoni Nru 29 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar ix-Xogħol Furzat, li tirrikjedi li l-eżazzjoni illegali ta’ xogħol furzat jew obbligatorju għandha tkun punibbli bħala reat penali u għandha tkun soġġetta għal penali imposti bil-liġi li huma verament adegwati u infurzati b’mod strett. Barra minn hekk, it-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd bl-użu ta’ xogħol furzat imur kontra l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd, b’mod partikolari li l-attivitajiet tas-sajd għandhom jiġu ġestiti b’mod li jkun konsistenti mal-objettivi li jinkiseb benefiċċju soċjali u tal-impjieg u li jikkontribwixxu għal standard tal-għajxien ġust għal dawk li jiddependu mill-attivitajiet tas-sajd. Dan idgħajjef ukoll il-kundizzjonijiet ekwivalenti għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura kkummerċjalizzati fl-Unjoni. Għalhekk, it-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd bl-użu tax-xogħol furzat jenħtieġ li jitqies bħala ksur serju, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe sanzjoni kriminali għax-xogħol furzat f’konformità mal-obbligi tal-Istati Membri skont il-Konvenzjoni Nru 29 tal-ILO dwar ix-Xogħol Furzat. |
|
(90) |
L-entitajiet nazzjonali inkarigati mill-attivitajiet ta’ kontroll tas-sajd kif ukoll kwalunkwe korp ġudizzjarju rilevanti għandu jkollhom aċċess għar-reġistru nazzjonali dwar il-każijiet ta’ ksur. Skambju ta’ informazzjoni trasparenti għalkollox li jinsab fir-reġistri nazzjonali bejn l-Istati Membri ser itejjeb l-effettività wkoll u jiżgura kundizzjonijiet ekwi għall-attivitajiet ta’ kontroll. |
|
(91) |
Skont ftehimiet internazzjonali, is-sajd eċċessiv minn Stat Membru jista’ jwassal għal tnaqqis tal-kwota tal-Unjoni skont dak il-ftehim internazzjonali. Fil-każ ta’ tali tnaqqis, jenħtieġ li l-Kunsill, meta jalloka l-opportunitajiet tas-sajd għal dak l-istokk jew grupp ta’ stokkijiet skont l-Artikolu 43(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, għas-sena li għaliha jsir dak it-tnaqqis u, jekk ikun meħtieġ, għas-sena ta’ wara, jaġġusta l-kwoti tal-Istati Membri b’tali mod li l-Istati Membri li ma jkunux stadu b’mod eċċessiv ma jsofrux mit-tnaqqis tal-kwota tal-Unjoni. |
|
(92) |
Pass importanti fl-iżgurar li d-data miġbura mill-Istati Membri skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 tkun affidabbli u kompluta huwa l-validazzjoni. Is-sett ta’ data li għandu jiġi vvalidat u l-obbligi tal-Istati Membri fil-każ ta’ inkonsistenzi jenħtieġ li jiġu ċċarati. |
|
(93) |
Biex tissodisfa d-dmirijiet tagħha skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, huwa meħtieġ li l-Kummissjoni jkollha aċċess għal data varja miġbura mill-Istati Membri. Jenħtieġ li jiġi ċċarat liema data jenħtieġ li tkun aċċessibbli għall-Kummissjoni u liema kompiti għandha twettaq il-Kummissjoni bl-użu ta’ dik id-data. |
|
(94) |
Id-data miġbura mill-Istati Membri huma wkoll tassew siewja għal skopijiet xjentifiċi. Għandu jiġi ċċarat li l-korpi xjentifiċi indipendenti li huma rikonoxxuti fil-livell nazzjonali, fil-livell tal-Unjoni jew fil-livell internazzjonali jistgħu jiġu pprovduti aċċess għad-data miġbura f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, b’mod partikolari għal data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti u għal data dwar l-attivitajiet tas-sajd. Qabel ma jittrasferixxu tali data, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkunsidraw jekk ir-riċerka xjentifika tistax titwettaq abbażi ta’ data psewdonimizzata jew anonimizzata u, jekk iva, jipprovdu lil dawk il-korpi xjentifiċi b’data li tkun tneħħietilha l-identifikazzjoni b’dak il-mod. Id-data dwar l-attività tas-sajd miġbura mill-Istati Membri hija wkoll ta’ valur għall-produzzjoni tal-istatistika, b’mod partikolari mill-Eurostat, li jenħtieġ li jkun jista’ juża dik id-data biex jipproduċi statistika dwar is-sajd. |
|
(95) |
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta’ Lulju 2012, għal kull aġenzija jenħtieġ li ssir evalwazzjoni kull ħames snin ikkummissjonata mill-Kummissjoni. Minħabba li għadd ta’ sfidi tas-sajd u sfidi ambjentali huma interkonnessi sew, il-Kummissjoni, fil-kuntest tal-evalwazzjoni perjodika li jmiss tal-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent (“EEA”), ser tikkunsidra kif tista’ ttejjeb il-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni rilevanti tad-data bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (l-“Aġenzija”) u l-EEA u f’liema format tista’ tiġi formalizzata tali kooperazzjoni msaħħa, inkluż, jekk ikun meħtieġ, billi tippreżenta kwalunkwe proposta leġiżlattiva rilevanti jew miżura oħra għal dak l-għan. |
|
(96) |
Peress li l-iskambju ta’ data bejn l-Istati Membri hu kruċjali għall-obbligi ta’ kontroll u ta’ infurzar skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, id-dispożizzjonijiet relatati mat-tali skambji għandhom jiġu ċċarati. |
|
(97) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tivvalida d-data dwar il-qabdiet ipprovduta mill-Istati Membri u tissodisfa l-obbligi tagħha fil-kuntest ta’ ftehimiet internazzjonali, jenħtieġ li l-Istati Membri jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni, permezz ta’ skambju elettroniku dirett, data dwar l-attività tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom. |
|
(98) |
Is-sett ta’ data miġbura mill-Istati Membri li għalih jenħtieġ li jkollha aċċess il-Kummissjoni, bħad-data dwar l-attivitajiet tas-sajd, id-data ta’ kontroll, u d-data dwar il-ksur, jista’ jinkludi data personali. Minħabba li n-numru uniku ta’ identifikazzjoni tal-vjaġġ tas-sajd, l-isem tal-bastiment tas-sajd jew, fil-każ ta’ sajd mingħajr bastiment, in-numru uniku ta’ identifikazzjoni tal-jum tas-sajd jistgħu jippermetti li jiġu identifikati persuni fiżiċi, bħas-sid jew il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd, informazzjoni li fiha data bħal din tista’ wkoll, f’ċerti ċirkostanzi, tikkostitwixxi data personali. |
|
(99) |
Ir-Regolamenti (UE) 2016/679 (19) u (UE) 2018/1725 (20) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u għal ċertu pproċessar ta’ data personali, id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21), huma applikabbli meta data personali tiġi pproċessata fil-kuntest tar-Regolamenti (KE) Nru 1005/2008 u (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22), u jenħtieġ li jiġi żgurat li jitħarsu l-obbligi relatati mal-protezzjoni tad-data personali fi kwalunkwe ħin u fil-livelli kollha. |
|
(100) |
L-ipproċessar tad-data personali li tinsab fl-informazzjoni miġbura skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 huwa meħtieġ biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli u l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd u l-konformità magħhom. B’mod partikolari, għall-fini tal-monitoraġġ tal-opportunitajiet tas-sajd, inkluż l-użu tal-kwota, l-iżgurar tal-konformità ma’ miżuri oħra ta’ ġestjoni u konservazzjoni, il-monitoraġġ tal-attivitajiet tas-sajd, jew it-twettiq ta’ valutazzjoni li tippermetti kontroll ibbażat fuq ir-riskju, l-Istati Membri jeħtieġ li jipproċessaw id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti, il-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art, in-noti tal-bejgħ u data oħra dwar l-attivitajiet tas-sajd sabiex iwettqu l-validazzjoni u l-kontroverifiki. Dak huwa meħtieġ biex jiġi żgurat li d-data ppreżentata mill-operaturi tkun kompluta u preċiża u li l-operaturi jikkonformaw mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Sabiex tkun tista’ tiċċekkja u tevalwa l-applikazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd permezz ta’ verifiki, spezzjonijiet jew awditi u biex timmonitorja l-attivitajiet ta’ kontroll tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha jkollha aċċess u tkun tista’ tipproċessa, flimkien mad-data dwar l-attivitajiet tas-sajd, id-data li tinsab fir-rapporti tal-osservatur tal-kontroll u l-ispezzjoni u d-data relatata mal-ksur. Barra minn hekk, fil-kuntest tat-tħejjija u l-monitoraġġ ta’ konformità ma’ ftehimiet internazzjonali u ta’ miżuri ta’ konservazzjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tipproċessa data dwar l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni barra mill-ibħra tal-Unjoni, inkluż in-numri ta’ identifikazzjoni tal-bastimenti, u l-ismijiet ta’ sid il-bastiment u l-kaptan tal-bastiment. L-ipproċessar tad-data dwar l-attivitajiet tas-sajd jista’ jkun meħtieġ ukoll għall-fini li jiġu ppruvati, difiżi jew stabbiliti d-drittijiet tas-sajd ta’ bastimenti tas-sajd individwali, tal-Istati Membri jew tal-Unjoni. |
|
(101) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri, il-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha ma jaħżnux data personali għal aktar żmien milli jkun meħtieġ biex jintlaħqu l-finijiet li għalihom jeħtieġ li tiġi pproċessata d-data personali. Għal dak l-għan, jenħtieġ li jiġu stabbiliti perjodi massimi ta’ żamma għad-data personali pproċessata fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
|
(102) |
Sabiex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, il-Kummissjoni, il-korp maħtur minnha u l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jżommu, fejn meħtieġ għal ċerti skopijiet, data personali li tinsab fl-informazzjoni miġbura skont dak ir-Regolament għal perjodu ta’ mhux aktar minn ħames snin wara li jiksbu d-data rilevanti. L-Istati Membri jwettqu validazzjoni tad-data matul is-snin preċedenti sabiex jivverifikaw u jikkoreġu d-data bil-ħsieb li jiżguraw data kompluta u preċiża. L-Istati Membri jivvalutaw ukoll id-data mis-snin preċedenti biex iwettqu l-ġestjoni tar-riskju. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja u tevalwa l-implimentazzjoni tal-politika komuni tas-sajd mill-Istati Membri, u għal dak l-għan għandha teżamina d-data miġbura skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li tikkonċerna diversi snin preċedenti, pereżempju meta twettaq awditi u verifiki. |
|
(103) |
Madankollu, f’każ ta’ segwitu ta’ ksur, spezzjonijiet, verifiki, ilmenti jew awditi, jew f’każ ta’ proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi li jkunu għaddejjin, jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkunu jistgħu jżommu ċerta data sa tmiem il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji kkonċernati jew iż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet minħabba l-ħtieġa li dik id-data tintuża matul il-perjodu kollu meta tali proċedimenti jkunu għaddejjin u għall-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet, bħas-sistema tal-punti. |
|
(104) |
Barra minn hekk, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu evidenza tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni, pereżempju fejn meħtieġ biex juru konformità mal-obbligi tal-Unjoni u tal-Istati Membri skont ftehimiet internazzjonali jew biex jappoġġaw pretensjonijiet ta’ drittijiet storiċi jew drittijiet oħra tas-sajd, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu rekords tad-data tal-attivitajiet tas-sajd għal perjodu ta’ mhux aktar minn għaxar snin. |
|
(105) |
Ċerta data relatata ma’ attivitajiet tas-sajd fl-imgħoddi hija meħtieġa għall-finijiet tal-evalwazzjonijiet tal-politika u tal-valutazzjonijiet tal-impatt kif ukoll tar-riċerka xjentifika u tal-pariri xjentifiċi, li jirfdu l-ġestjoni tal-attivitajiet tas-sajd u l-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar skont il-politika komuni tas-sajd. It-tendenzi u x-xejriet fl-iżvilupp tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar normalment jeħtieġu perspettiva u analiżi aktar fit-tul tad-data matul għexieren ta’ snin. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu ċerta data personali għal perjodu ta’ mhux aktar minn 25 sena biex tkun tista’ ssir l-analiżi tal-impatt tal-attivitajiet tas-sajd fuq ir-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar u l-ambjent fuq perjodi itwal ta’ żmien. |
|
(106) |
F’konformità mal-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) 2016/679, il-kontrolluri għandhom jimplimentaw miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa li jiżguraw il-protezzjoni tad-data mid-disinn u b’mod awtomatiku. Jenħtieġ li jkun hemm konformità mal-prinċipji tal-protezzjoni tad-data meta jiġu stabbiliti r-regoli dettaljati dwar ir-rekwiżiti, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, l-installazzjoni u l-funzjonament tas-sistemi ta’ monitoraġġ elettroniku mill-bogħod, inkluż is-CCTV. B’mod partikolari, dawk is-sistemi jenħtieġ li jitfasslu u jiġu implimentati b’tali mod li jeskludu, sa fejn ikun possibbli, l-immaġnijiet u l-identifikazzjoni ta’ persuni fiżiċi fuq materjal vidjo rreġistrat miksub minn sistemi elettroniċi remoti, u jenħtieġ li jiġu pprovduti salvagwardji fejn tali identifikazzjoni tiġi identifikata b’mod eċċezzjonali. |
|
(107) |
L-obbligi tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-informazzjoni koperta mis-segretezza professjonali u kummerċjali, miġbura, irċevuta u trażmessa fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jenħtieġ li jiġu ċċarati. Jenħtieġ li tali informazzjoni tiġi trażmessa biss lil persuni għajr dawk fl-Istati Membri, il-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkollhom tali aċċess, bil-kunsens tal-Istat Membru jew tal-istituzzjoni li tkun ipprovdiet l-informazzjoni. F’każ ta’ rifjut li jingħata tali kunsens, jenħtieġ li jiġu pprovduti r-raġunijiet għar-rifjut. |
|
(108) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jagħti setgħat lill-Kummissjoni biex timplimenta xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament. |
|
(109) |
Bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jeħtieġ li s-setgħat ikkonferiti skont ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jkunu allinjati mal-Artikoli 290 u 291 TFUE. |
|
(110) |
Jenħtieġ li s-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni biex tissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1224/2009 b’regoli speċifiċi li jirregolaw il-kontroll, fir-rigward ta’:
Is-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata wkoll lill-Kummissjoni sabiex temenda l-lista ta’ kriterji stabbiliti fl-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. Huwa ta’ importanza partikolari li, matul il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adegwati, inkluż fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (23). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati. |
|
(111) |
Jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex tiżgura kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, fir-rigward ta’:
Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24). |
|
(112) |
Bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jeħtieġ li jiġu adattati xi dispożizzjonijiet li jikkonferixxu setgħat ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fuq il-Kunsill waħdu, sabiex jinġiebu konformi mal-proċeduri l-ġodda applikabbli għall-politika komuni tas-sajd. Għalhekk, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 rigward l-elementi li ġejjin jinkitbu mill-ġdid: l-adozzjoni f’kull pjan pluriennali ta’ limitu massimu tal-qabdiet li jekk jinqabeż ikun irid jintuża port magħżul jew post ta’ ħatt l-art u l-frekwenza tal-komunikazzjoni tad-data; u l-istabbiliment ta’ skema tal-osservatur tal-kontroll. |
|
(113) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jiġi emendat skont dan. |
|
(114) |
Għal raġunijiet ta’ konsistenza mal-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, l-objettivi tar-Regolament (UE) 2019/473 jenħtieġ li jitwessgħu. Jenħtieġ li l-missjoni tal-Aġenzija tkopri l-armonizzazzjoni tal-applikazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Jenħtieġ li tinkludi riċerka u żvilupp fil-qasam tat-tekniki ta’ kontroll u spezzjoni, inkluż, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, l-iżvilupp ta’ proġetti pilota, u l-għoti ta’ assistenza lill-Kummissjoni f’oqsma speċifiċi. |
|
(115) |
Għandu jiġi żgurat li jkun hemm konformità mal-obbligi li jikkonċernaw il-protezzjoni ta’ data personali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2018/1725 jiġu rrispettati mill-Aġenzija fil-kuntest tal-ipproċessar u tal-iskambju ta’ data. |
|
(116) |
Il-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija jenħtieġ li jkollu l-possibbiltà li jistieden rappreżentanti tal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni biex jieħdu sehem fil-laqgħat tiegħu. |
|
(117) |
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2019/473 dwar il-kompożizzjoni tal-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija jenħtieġ li jiġu emendati sabiex jipprevedu l-inklużjoni ta’ rappreżentant wieħed tal-Parlament Ewropew, f’konformità mal-Approċċ Komuni anness mad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Lulju 2012 dwar l-aġenziji deċentralizzati. Jenħtieġ li tali inklużjoni tkun mingħajr preġudizzju għar-rwol tal-Parlament Ewropew dwar il-kwittanza fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit tal-Aġenzija. Il-membri kollha tal-Bord Amministrattiv jenħtieġ li jinħatru abbażi tal-esperjenza u l-għarfien espert rilevanti tagħhom fil-qasam tal-kontroll u l-ispezzjoni tas-sajd, u jenħtieġ li ma jkollhom l-ebda kunflitt ta’ interess dirett jew indirett li jista’ jitqies li jippreġudika l-indipendenza tagħhom. Jenħtieġ li r-rappreżentanti tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni biss ikollhom id-drittijiet tal-vot. |
|
(118) |
Jenħtieġ li l-Aġenzija tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Politika Marittima Integrata tal-Unjoni. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Aġenzija tkun tista’ tikkonkludi ftehimiet amministrattivi ma’ korpi oħra tal-Unjoni li huma involuti wkoll fl-implimentazzjoni ta’ dik il-politika. |
|
(119) |
Jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-abbozz ta’ dokument uniku ta’ programmazzjoni mħejji mid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija għandu jiġi ppreżentat lill-Bord Amministrattiv . |
|
(120) |
Għall-fini li tiġi żgurata programmazzjoni konsistenti u biex ir-Regolament (UE) 2019/473 jiġi allinjat mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 (25), jenħtieġ li l-Aġenzija tfassal dokument uniku ta’ programmazzjoni li jkun fih il-programmazzjoni annwali u pluriennali. |
|
(121) |
Jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-Aġenzija jenħtieġ li tkun tista’ tirċievi fondi fil-forma ta’ ftehimiet ta’ delega jew ta’ għotjiet ad-hoc, mingħajr preġudizzju għal tipi oħra ta’ introjtu. |
|
(122) |
Id-dispożizzjonijiet dwar l-evalwazzjoni perjodika tal-Aġenzija mill-Kummissjoni jenħtieġ li jiġu ċċarati u allinjati mal-Approċċ komuni anness mad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni tad-19 ta’ Lulju 2012 dwar l-aġenziji deċentralizzati. Jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Aġenzija jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa biex jipproduċu dik l-evalwazzjoni. Għall-finijiet ta’ dik l-evalwazzjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tfittex ukoll il-kontribut tal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha. Meta tistabbilixxi t-termini ta’ referenza għall-evalwazzjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkonsulta lill-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija. |
|
(123) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2019/473 jiġi emendat skont dan. |
|
(124) |
Biex tiġi żgurata l-konsistenza bejn id-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll, jenħtieġ li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 (26) u r-Regolament (UE) 2016/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27) jiġu emendati. B’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-kontroll tas-sajd rikreattiv, ir-reġistrazzjoni u r-rappurtar ta’ trażbordi u r-reġistrazzjonijiet tal-qabdiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 u d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/1139 jenħtieġ li jitħassru u, minflok, jenħtieġ li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet dwar il-marġni ta’ tolleranza fl-istimi rreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/1139 jenħtieġ li jiġu emendati. |
|
(125) |
L-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-qabda, kif stabbilita fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, hi bbażata fuq il-karti u, għalhekk, mhix effiċjenti u mhix konformi ma’ sistema diġitalizzata ta’ traċċabilità għall-prodotti tas-sajd. F’konformità ma’ impenji internazzjonali u biex tiġi żgurata implimentazzjoni effettiva tal-iskema, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jiġi emendat biex tiġi stabbilita bażi ta’ data għall-ġestjoni taċ-ċertifikati tal-qabda (CATCH) u dokumenti relatati abbażi ta’ TRACES imsemmija fir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28), biex ikun jista’ jsir kontroll ibbażat fuq ir-riskju, jitnaqqsu l-opportunitajiet ta’ importazzjonijiet frawdolenti u jitħaffef il-piż amministrattiv tal-Istati Membri. |
|
(126) |
Biex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, b’mod partikolari biex ikunu jistgħu jsiru l-ġestjoni integrata, l-immaniġġar, il-ħżin u l-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ dokumenti rilevanti għall-ispezzjonijiet, il-verifiki u l-kontroll uffiċjali u għal attivitajiet uffiċjali rilevanti oħra li jikkonċernaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ prodotti tas-sajd kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008, jenħtieġ li s-setgħat ta’ implimentazzjoni jingħataw lill-Kummissjoni b’rabta mal-funzjonament u l-iżvilupp tal-CATCH ibbażata fuq TRACES. |
|
(127) |
Jenħtieġ li s-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni sabiex tissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1005/2008 billi jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għal kull eżenzjoni mill-applikazzjoni tal-CATCH. |
|
(128) |
Sabiex tiżdied it-traċċabilità tal-prodotti tas-sajd destinati għas-suq tal-Unjoni, jenħtieġ li jiġu introdotti rekwiżiti speċifiċi dwar il-kunsinni maqsuma taħt l-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-qabda. Jenħtieġ li s-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni biex tissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1005/2008 billi tiżviluppa mudell ta’ dokument sabiex jiġi armonizzat il-kontroll ta’ tali rekwiżiti. |
|
(129) |
Sabiex jissaħħu l-miżuri kontra pajjiżi terzi li ma jikkooperawx fil-ġlieda kontra s-sajd IUU, is-sjieda, inkluż bħala sid benefiċjarju kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (6), tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29), it-tħaddim jew il-ġestjoni mill-operaturi tal-Unjoni ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ tali pajjiżi terzi jenħtieġ li tkun ipprojbita. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-aċċess għas-servizzi portwarji u t-twettiq ta’ operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew trażbord fil-portijiet tal-Unjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ tali pajjiżi terzi jkunu pprojbiti. |
|
(130) |
Biex tiġi żgurata l-konsistenza fost l-istrumenti legali tal-Unjoni li jirregolaw il-kontroll tas-sajd, id-dispożizzjonijiet dwar ksur serju, is-sanzjonijiet u s-sanzjonijiet li jakkumpanjawhom stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jenħtieġ li jitħassru u, meta jkun hemm bżonn, jitmexxew għar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, li hu l-istrument legali ewlieni fil-qasam tal-kontroll tas-sajd. Għaldaqstant, jenħtieġ li fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 issir referenza għad-dispożizzjonijiet dwar ksur serju, miżuri ta’ infurzar immedjati, sanzjonijiet u sanzjonijiet li jakkumpanjawhom li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
|
(131) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jiġi emendat skont dan. |
|
(132) |
Peress li r-regoli dwar it-trażbord barra mill-Unjoni huma stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009, il-Kapitolu VI tat-Titolu II tar-Regolament (UE) 2017/2403, li jistabbilixxi r-regoli dwar it-trażbord fl-ibħra internazzjonali u taħt awtorizzazzjoni diretta, sar superfluwu u jenħtieġ li jitħassar. Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2017/2403 jiġi emendat skont dan. |
|
(133) |
L-emendi introdotti minn dan ir-Regolament ivarjaw minn emendi minuri għal bidliet kbar u huma meħtieġa perjodi differenti għat-tħejjija għall-applikazzjoni tar-regoli l-ġodda. Għalhekk, id-dati tal-applikazzjoni għal dawk l-emendi jenħtieġ li jkunu differenzjati u jenħtieġ li jkunu adegwati biex iħejju għall-applikazzjoni ta’ dawk ir-regoli. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu introdotti ċerti dispożizzjonijiet tranżizzjonali meħtieġa biex tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel għar-regoli l-ġodda. |
|
(134) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u ta l-opinjoni tiegħu fit-18 ta’ Lulju 2018, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1224/2009
Ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
|
|
(3) |
L-Artikoli 6 u 7 huma sostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 6 Liċenzja tas-sajd 1. Bastiment tal-qbid tal-Unjoni jista’ jintuża għall-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin biss jekk għandu liċenzja valida tas-sajd. 2. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jiżgura li l-liċenzja tas-sajd tissodisfa r-rekwiżiti minimi ta’ informazzjoni dwar l-identifikazzjoni, il-karatteristiċi tekniċi u l-armar ta’ bastiment tal-qbid u li l-informazzjoni li tinsab fil-liċenzja tas-sajd hija preċiża u konsistenti ma’ dik li tinsab fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni msemmi fl-Artikolu 24(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. 3. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jirtira permanentement il-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment tal-qbid li hu s-suġġett ta’ miżura ta’ aġġustament tal-kapaċità tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. 4. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-validità tal-liċenzji tas-sajd maħruġa mill-Istati Membri tal-bandiera kif ukoll ir-rekwiżiti minimi ta’ informazzjoni li għandu jkun hemm fihom dwar l-identifikazzjoni, il-karatteristiċi tekniċi u l-armar ta’ bastiment tal-qbid. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 7 Awtorizzazzjoni tas-sajd għall-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni 1. Bastiment tal-qbid tal-Unjoni għandu jiġi awtorizzat li jwettaq attivitajiet tas-sajd speċifiċi biss jekk dawn ikunu indikati f’awtorizzazzjoni tas-sajd valida meta s-sajd jew iż-żoni tas-sajd fejn l-attivitajiet tas-sajd huma awtorizzati, jew il-bastiment, ikunu soġġetti għal:
2. Fejn Stat Membru jkollu skema nazzjonali speċifika għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastimenti tal-qbid li jtajru l-bandiera tiegħu, huwa għandu jibgħat lill-Kummissjoni fuq it-talba tagħha sommarju tal-informazzjoni li hemm fl-awtorizzazzjoni tas-sajd mogħtija u d-data aggregata relatata fuq l-isforz tas-sajd. 3. Fejn l-Istat Membru tal-bandiera jkun adotta dispożizzjonijiet nazzjonali fil-forma ta’ skema nazzjonali għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għall-allokazzjoni lil bastimenti tas-sajd individwali tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għalih, dan għandu jibgħat lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha, l-informazzjoni dwar il-bastimenti tal-qbid awtorizzati biex ikunu impenjati f’attività tas-sajd f’żona partikolari tas-sajd, b’mod partikolari dwar in-numri ta’ identifikazzjoni esterni, l-ismijiet tal-bastimenti tal-qbid ikkonċernati, u l-opportunitajiet individwali tas-sajd allokati lilhom. 4. Awtorizzazzjoni tas-sajd ma tistax toħroġ għal bastiment tal-qbid jekk dak il-bastiment ma jkollux liċenzja tas-sajd miksuba skont l-Artikolu 6, jew jekk il-liċenzja tas-sajd tiegħu tkun ġiet sospiża jew irtirata. Awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment tal-qbid għandha tiġi awtomatikament irtirata jekk il-liċenzja tas-sajd li tikkorrispondi ma’ dak il-bastiment tkun ġiet irtirata permanentament. Din għandha tiġi sospiża jekk il-liċenzja tas-sajd tkun ġiet sospiża temporanjament. 5. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa mill-Istat Membru tal-bandiera, inkluż il-kundizzjonijiet għall-validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd u l-informazzjoni minima li għandha tkun fiha, kif ukoll il-kundizzjonijiet dwar l-aċċess għad-data mis-sistemi REM. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 6. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi internazzjonali tal-Unjoni, Stat Membru jista’ jeżenta bastimenti tal-qbid tal-Unjoni b’tul totali ta’ inqas minn 10 metri mill-obbligu li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd jekk iwettqu attivitajiet tas-sajd esklużivament f’waħda miż-żoni li ġejjin jew fit-tnejn li huma:
Kwalunkwe Stat Membru li jiddeċiedi li japplika l-eċċezzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra kkonċernati b’dan fi żmien 10 t’ijiem tax-xogħol mid-deċiżjoni tiegħu.”. |
|
(4) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 7a Awtorizzazzjoni tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għajr il-bastimenti tal-qbid 1. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għajr il-bastimenti tal-qbid jistgħu jwettqu attivitajiet tas-sajd biss jekk ikunu ġew awtorizzati jagħmlu dan mill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom. 2. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-validità tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u dwar l-informazzjoni minima li għandha tkun fihom. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(5) |
L-Artikolu 8 hu emendat kif ġej:
|
|
(6) |
L-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 9 Is-sistemi tal-monitoraġġ tal-bastimenti 1. L-Istati Membri għandhom joperaw sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti għall-monitoraġġ effettiv tal-pożizzjoni u tal-moviment tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom, ikunu fejn ikunu dawk il-bastimenti, kif ukoll tal-bastimenti tas-sajd fl-ilmijiet tagħhom . Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jiġbor u janalizza d-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment u jiżgura l-monitoraġġ tiegħu fuq bażi kontinwa u sistematika. 2. Kull bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jkollu installat abbord apparat ta’ monitoraġġ tal-bastimenti li jaħdem għalkollox li jippermetti li l-bastiment jiġi lokalizzat u identifikat awtomatikament minn sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti permezz tat-trażmissjoni awtomatika ta’ data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment f’intervalli regolari. Is-sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti għandhom jippermettu wkoll liċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 9a tal-Istat Membru tal-bandiera biex jieħu d-dettalji ta’ bastiment tas-sajd fi kwalunkwe ħin. It-trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment u t-teħid tad-dettalji għandhom jgħaddu permezz ta’ konnessjoni satellitari, jew, fejn possibbli, network mobbli bbażat fuq l-art jew teknoloġija oħra ekwivalenti. 3. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 2, bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ anqas minn 12-il metru jistgħu jġorru abbord apparat li ma għandux għalfejn ikun installat abbord u li jippermetti li l-bastiment jiġi lokalizzat u identifikat b’mod awtomatiku waqt li jkun fuq il-baħar permezz ta’ sistema ta’ reġistrazzjoni u trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti f’intervalli regolari permezz ta’ konnessjoni satellitari jew kwalunkwe network ieħor. Għall-fini tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli tali sistema alternattiva ta’ monitoraġġ tal-bastimenti. Tali sistema tista’ tiġi żviluppata fil-livell nazzjonali jew tal-Unjoni. Jekk Stat Membru wieħed jew aktar jitolbu hekk sal-10 ta’ Mejju 2024, il-Kummissjoni għandha tiżviluppa sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti għall-bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru. Stat Membru li jagħmel it-talba għandu jimplimenta s-sistema kif żviluppata mill-Kummissjoni. Is-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti għandha tippermetti liċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd tal-Istat Membru tal-bandiera imsemmi fl-Artikolu 9a biex jieħu d-dettalji tal-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd permezz ta’ konnessjoni satellitari jew, fejn possibbli, kwalunkwe network ieħor. Fil-każ li l-apparat imsemmi f’dan il-paragrafu ma jkunx f’inħawi koperti minn network, id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment għandha tiġi rreġistrata matul dak il-perjodu ta’ żmien u għandha tintbagħat awtomatikament malli l-bastiment jidħol f’żona koperta minn tali network. Il-konnessjoni man-network għandha tiġi stabbilita mill-ġdid mhux aktar tard minn qabel id-dħul f’port jew f’post ta’ ħatt l-art. 4. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi taħt kwalunkwe atti legali oħra tal-Unjoni, Stat Membru jista’ jeżenta, sal-31 ta’ Diċembru 2029, il-bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ anqas minn 9 metri li jtajru l-bandiera tiegħu mir-rekwiżit li jkunu mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti jekk tali bastimenti:
5. Meta bastiment tas-sajd tal-Unjoni jkun fl-ilmijiet ta’ Stat Membru ieħor, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jagħmel disponibbli d-data dwar il-pożizzjoni ta’ dak il-bastiment permezz tat-trażmissjoni awtomatika tad-data li jkun irċieva liċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd tal-Istat Membru kostali. 6. Jekk bastiment tas-sajd tal-Unjoni iwettaq attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz jew f’ilmijiet fejn ir-riżorsi tas-sajd huma ġestiti minn organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 3(1), u jekk il-ftehim ma’ dak il-pajjiż terz jew ir-regoli applikabbli ta’ dik l-organizzazzjoni jipprovdu hekk, id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ dak il-pajjiż jew dik l-organizzazzjoni. 7. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*6), il-bastimenti tas-sajd kollha ta’ pajjiżi terzi awtorizzati li jwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jkollhom installat abbord apparat li jaħdem għalkollox li jippermetti li tali bastiment jiġi lokalizzat u identifikat awtomatikament minn sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti permezz tat-trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment f’intervalli regolari bl-istess mod bħall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni skont dan l-Artikolu. 8. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). (*6) Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).”." |
|
(7) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 9a Ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u joperaw ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd, li għandhom jissorveljaw l-attivitajiet tas-sajd u l-isforz tas-sajd. Iċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd ta’ kull Stat Membru għandu jimmonitorja l-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu, ikunu x’ikunu l-ilmijiet li qed joperaw fihom jew il-port li qegħdin fih, kif ukoll bastiment tas-sajd li jtajru bandiera ta’ Stati Membri oħra u bastiment tas-sajd ta’ pajjiżi terzi awtorizzati li jwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet ta’ sovranità jew ġuriżdizzjoni ta’ dak l-Istat Membru partikolari. 2. Kull Stat Membru għandu jaħtar l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-funzjonament taċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd tiegħu u għandu jieħu l-miżuri xierqa biex jiżgura li ċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd tiegħu jkollu r-riżorsi xierqa f’dak li għandu x’jaqsam mal-persunal u li jkun mgħammar bil-hardware u s-software tal-kompjuter li jippermettu l-ipproċessar awtomatiku tad-data, l-analiżi, il-kontroll, it-trażmissjoni tad-data elettronika u l-monitoraġġ tad-data sebat ijiem fil-ġimgħa u 24 siegħa kuljum. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal proċeduri ta’ riżerva u ta’ rkupru fil-każ ta’ ħsara fis-sistema. L-Istati Membri jistgħu joperaw ċentru konġunt ta’ monitoraġġ tas-sajd. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd ikollhom l-aċċess għad-data rilevanti kollha, b’mod partikolari, id-data elenkata fl-Artikoli 109 u 110. 4. Iċ-ċentri tal-monitoraġġ tas-sajd għandhom jappoġġaw il-monitoraġġ tal-bastimenti f’ħin reali sabiex tkun tista’ titwettaq azzjoni ta’ infurzar. 5. Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tadotta regoli dettaljati dwar il-monitoraġġ ta’ attivitajiet tas-sajd u tal-isforz tas-sajd miċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd, b’mod partikolari rigward:
(8) L-Artikolu 10 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 10 Sistemi awtomatiċi ta’ identifikazzjoni 1. F’konformità mal-Artikolu 6a tad-Direttiva 2002/59/KE, bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jaqbżu tul totali ta’ 15-il metru għandhom ikunu mgħammra b’sistema awtomatika ta’ identifikazzjoni (AIS) u għandhom iżommuha operattiva kontinwament, u din għandha tissodisfa l-istandards ta’ prestazzjoni imsemmija f’dik id-Direttiva. 2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni jista’ jitfi l-AIS f’ċirkostanzi eċċezzjonali meta l-kaptan iqis li s-sikurezza jew is-sigurtà tal-ekwipaġġ tkun f’riskju imminenti li tiġi kompromessa. Meta l-AIS tintefa f’konformità ma’ dan il-paragrafu, il-kaptan għandu jirrapporta dik l-azzjoni u r-raġuni għal dan lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu u, fejn rilevanti, anke lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat kostali. Meta s-sitwazzjoni msemmija f’dan il-paragrafu tkun għaddiet, il-kaptan għandu jerġa’ jibda l-AIS hekk kif is-sors tal-periklu jisparixxi. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data mill-AIS tkun disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti tagħhom responsabbli għall-kontroll tas-sajd għal finijiet ta’ kontroll, inkluż kontroverifiki ta’ data tal-AIS ma’ data oħra disponibbli, f’konformità mal-Artikolu 109.”. |
|
(9) |
L-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 12 Trażmissjoni tad-data għal operazzjonijiet ta’ sorveljanza Għall-finijiet tas-sikurezza u s-sigurtà marittima, il-kontroll tal-fruntieri, il-protezzjoni tal-ambjent marittimu u l-infurzar ġenerali tal-liġi, id-data mis-sistema/i ta’ monitoraġġ tal-bastimenti u s-sistema tad-detezzjoni tal-bastimenti miġbura fil-qafas ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni, l-aġenziji tal-Unjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri involuti fl-operazzjonijiet ta’ sorveljanza .”. |
|
(10) |
L-Artikolu 13 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 13 Monitoraġġ elettroniku mill-bogħod 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-monitoraġġ u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd permezz ta’ sistemi ta’ monitoraġġ elettroniku mill-bogħod (REM) kif stipulat f’dan l-Artikolu. 2. Għall-finijiet tal-monitoraġġ u l-kontroll tal-obbligu ta’ ħatt l-art, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni b’tul totali ta’ 18-il metru jew aktar li jtajru l-bandiera tagħhom li jippreżentaw riskju serju ta’ nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art ikollhom abbord sistema REM li taħdem. Il-valutazzjoni tar-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art għandha titwettaq f’konformità mal-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 95(1). Is-sistema REM għandha tkun kapaċi timmonitorja u tikkontrolla b’mod effettiv il-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art, għandha tinkludi s-CCTV u tista’ tinkludi strumenti u/jew tagħmir ieħor. Il-kaptan għandu jiżgura li d-data mis-sistema REM tkun disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-bandiera u kostali responsabbli għall-kontroll tas-sajd għandu jkollhom aċċess ugwali għal dik id-data, mingħajr preġudizzju għar-regoli rilevanti dwar il-protezzjoni tad-data personali. 3. Għall-fini tal-implimentazzjoni tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, għandha:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 4. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li ċerti segmenti tal-flotta tal-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni b’tul totali ta’ inqas minn 18-il metru li jtajru l-bandiera tagħhom ikollhom abbord sistema REM li taħdem, abbażi tar-riskju tan-nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art kif ivvalutat mill-Istat Membru kkonċernat jew mill-Kummissjoni. 5. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu inċentivi għal bastimenti li mhumiex meħtieġa li jkunu mgħammra b’sistema REM skont il-paragrafi 2 u 4 iżda li jużaw tali sistema għall-kontroll tal-obbligu ta’ ħatt l-art fuq bażi volontarja. 6. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu l-użu ta’ sistemi REM għall-kontroll tal-konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd minbarra l-obbligu ta’ ħatt l-art.”. |
|
(11) |
L-Artikolu 14 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 14 Kompletar tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd 1. Il-kaptan ta’ kull bastiment tal-qbid tal-Unjoni għandu jżomm ġurnal ta’ abbord elettroniku dwar is-sajd għall-fini ta’ reġistrazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd. 2. Il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun fih tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
3. Meta mqabbel mal-kwantitajiet li nħattu l-art jew mar-riżultat ta’ spezzjoni, il-marġni ta’ tolleranza awtorizzat fi stimi reġistrati fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-kwantitajiet f’kilogrammi ta’ ħut miżmum abbord għandu jkun ta’ 10 % għal kull speċi. Għal speċijiet miżmuma abbord li l-kwantità tagħhom ma taqbiżx il-100 kg f’ekwivalenti ta’ piż ħaj, il-marġni ta’ tolleranza awtorizzat għandu jkun ta’ 20 % għal kull speċi. 4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta’ sajd imsemmija fl-Artikolu 15(1), il-punt (a), l-ewwel u t-tielet inċiż, tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 għal speċijiet li jinħattu l-art mingħajr ma jkunu tqassmu, u fil-każ ta’ qabdiet fis-sajd tat-tonn tropikali bit-tartarun tal-borża għal speċijiet li jinħattu l-art mingħajr ma jkunu tqassmu, għandhom japplikaw il-marġnijiet ta’ tolleranza li ġejjin:
5. Għall-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni involuti fis-sajd imsemmi fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, titlob lill-EFCA tiżviluppa linji gwida tekniċi armonizzati dwar l-aħjar prattiki għall-istima tal-qabdiet abbord. 6. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, sal-10 ta’ Lulju 2024 tistabbilixxi regoli dwar il-kundizzjonijiet relatati b’mod partikolari mal-ħatt l-art u l-użin tal-qbid tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu sabiex tiġi żgurata l-eżattezza tar-rappurtar tal-qabdiet. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tapprova l-portijiet li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti f’konformità ma’ dan l-Artikolu u abbażi ta’ sottomissjonijiet mill-Istati Membri. Il-lista inizjali ta’ portijiet għandha tiġi adottata sal-10 ta’ Lulju 2024. Il-Kummissjoni tista’ temenda l-lista u tista’ tirrevoka l-approvazzjoni tagħha ta’ port elenkat fil-każ li l-kundizzjonijiet ma jibqgħux jiġu rrispettati. 7. Fil-każ ta’ rkaptu tas-sajd mitluf fil-baħar, il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandu jkun fih ukoll l-informazzjoni li ġejja:
8. Fil-każ ta’ qabdiet ta’ speċijiet sensittivi msemmija fl-Artikolu 10(1) u (2) u fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) 2019/1241, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (h), ta’ dan l-Artikolu għandu jkun fiha wkoll il-kwantitajiet f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, fejn xieraq, in-numru ta’ individwi, tal-qabdiet feruti, li jkunu mietu jew inħelsu ħajjin. 9. F’sajd soġġett għal reġim tal-Unjoni tal-isforz tas-sajd, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirreġistraw u jżommu akkont fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tagħhom iż-żmien li jqattgħu f’żona kif ġej:
10. Biex il-piż tal-ħut maħżun jew proċessat jiġi kkonvertit f’piż ta’ ħut ħaj għall-finijiet tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, il-kaptani ta’ bastimenti tal-qbid tal-Unjoni għandhom japplikaw fattur ta’ konverżjoni stabbilit skont il-paragrafu 12. 11. L-eżattezza tad-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan. 12. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi fatturi ta’ konverżjoni u tistipula regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(12) |
L-Artikolu 15 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 15 Sottomissjoni elettronika tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd 1. Kaptani ta’ bastimenti tal-qbid tal-Unjoni għandhom jissottomettu, permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14 lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom:
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, il-kaptani tal-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni b’tul totali ta’ anqas minn 12-il metru għandhom jissottomettu b’mezzi elettroniċi, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14 lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom wara li jlestu l-aħħar operazzjoni tas-sajd u qabel ma jibda l-ħatt l-art. 3. Fil-ħin ta’ spezzjoni u fuq talba tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom, il-kaptani tal-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni għandhom jirreġistraw u jissottomettu b’mezzi elettroniċi lil dik l-awtorità l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14. Fil-każ li l-bastiment ma jkunx jista’ jaqbad ma’ network, l-informazzjoni għandha tiġi sottomessa hekk kif il-bastiment jaqbad ma’ network. 4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru kostali għandhom jaċċettaw rapporti elettroniċi li jkunu rċevew mingħand l-Istat Membru tal-bandiera li jkun fihom id-data minn bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3. 5. Kaptani ta’ bastimenti tal-qbid ta’ pajjiżi terz li joperaw fl-ilmijiet tal-Unjoni għandhom jissottomettu permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14 lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk li japplikaw għall-kaptani tal-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni.”. |
|
(13) |
Jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 15a Ġurnal elettroniku ta’ abbord dwar is-sajd u sistemi oħra għal bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru Għall-finijiet tal-Artikoli 14 u 15, għal bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru l-Istati Membri jistgħu jużaw sistema għall-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd żviluppata fil-livell nazzjonali jew f’dak tal-Unjoni. Jekk Stat Membru wieħed jew aktar jitolbu hekk sal-10 ta’ Mejju 2024, il-Kummissjoni għandha tiżviluppa tali sistema għall-bastimenti tal-qbid b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru. Jekk Stat Membru wieħed jew aktar jitolbu dan, is-sistema żviluppata mill-Kummissjoni għandha tkun tali li tippermetti lill-operaturi kkonċernati biex jirrispettaw ukoll l-obbligi tagħhom taħt l-Artikoli 9, 19a, 20, 21, 22, 23 u 24. Stat Membru li jagħmel it-talba għandu jimplimenta s-sistema kif żviluppata mill-Kummissjoni. Artikolu 15b Atti delegati u ta’ implimentazzjoni rigward ir-rekwiżiti tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd 1. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati, f’konformità mal-Artikolu 119a, li jissupplimentaw dan ir-Regolament dwar:
2. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(14) |
Jitħassar l-Artikolu 16. |
|
(15) |
L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:
|
|
(16) |
Jitħassar l-Artikolu 18. |
|
(17) |
L-Artikolu 19 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 19 Awtorizzazzjoni għad-dħul fil-port L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali jistgħu jiċħdu l-aċċess għall-port lil bastimenti tas-sajd jekk l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 17 ma tkunx kompleta, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri jew diffikultà.”. |
|
(18) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 19a Notifika minn qabel tal-ħatt l-art f’portijiet ta’ pajjiżi terzi 1. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jitħallew iħottu l-art f’portijiet ta’ pajjiżi terzi biss jekk il-kaptani tagħhom ikunu ppreżentaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tal-inqas 48 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla f’port ta’ pajjiż terz, u jekk l-Istat Membru tal-bandiera ma jkunx ċaħad tali awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art. 2. L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jistabbilixxi perjodu iqsar, ta’ mhux inqas minn sagħtejn, għas-sottomissjoni msemmija fil-paragrafu 1 għall-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu, b’kont meħud tat-tip ta’ prodotti tas-sajd, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-port u ż-żmien meħtieġ biex tiġi analizzata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 u biex jiġu ssodisfati l-obbligi tiegħu skont il-paragrafu 4. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jikkomunika dan il-perjodu iqsar lill-Kummissjoni. 3. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jissottomettu lill-Istat Membru tal-bandiera b’mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:
4. Fejn, fuq il-bażi tal-analiżi tal-informazzjoni sottomessa u ta’ informazzjoni oħra disponibbli, ikun hemm motivazzjonijiet raġonevoli għaliex jitwemmen li l-bastiment tas-sajd tal-Unjoni mhuwiex jew ma kienx qed jikkonforma mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu għandhom jitolbu l-kooperazzjoni tal-pajjiż terz fejn il-bastiment ikun biħsiebu jiżbarka, għal spezzjoni possibbli. Għal dak l-għan, l-Istat Membru tal-bandiera jista’ jitlob lill-bastiment tas-sajd jiżbarka f’port differenti, jew jittardja ż-żmien tal-wasla f’port jew tal-iżbark.”. |
|
(19) |
L-Artikolu 20 huwa emendat kif ġej:
|
|
(20) |
L-Artikolu 21 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 21 Kompletar tad-dikjarazzjoni tat-trażbord 1. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjoni ta’ trażbord għandhom jimlew dikjarazzjoni elettronika tat-trażbord. 2. Id-dikjarazzjoni tat-trażbord imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun fiha tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
3. Meta mqabbel mal-kwantitajiet li nħattu l-art jew mar-riżultat ta’ spezzjoni, il-marġni ta’ tolleranza permess fi stimi reġistrati fid-dikjarazzjoni tat-trażbord tal-kwantitajiet f’kilogrammi ta’ ħut miżmum abbord għandu jkun kif stipulat fl-Artikolu 14(3) u (4). 4. Il-kaptani kemm tal-bastimenti tas-sajd donaturi kif ukoll ta’ dawk riċevituri għandhom ilkoll ikunu responsabbli għall-akkuratezza tad-data reġistrata fid-dikjarazzjonijiet tat-trażbord rispettivi tagħhom. 5. Biex il-piż tal-ħut maħżun jew ipproċessat jiġi kkonvertit f’piż ta’ ħut ħaj għall-finijiet tad-dikjarazzjoni tat-trażbord, il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd għandhom japplikaw fattur ta’ konverżjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 14(12). 6. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi teżenta ċerti kategoriji ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni mill-obbligu msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, b’kont meħud tal-kwantitajiet u/jew tat-tip ta’ prodotti tas-sajd, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd, il-postijiet tat-trażbord u l-portijiet fejn il-bastimenti kkonċernati huma reġistrati.”. |
|
(21) |
L-Artikoli 22, 23 u 24 huma ssostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 22 Trażmissjoni elettronika tad-data tad-dikjarazzjoni tat-trażbord 1. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jissottomettu b’mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21 lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom fi żmien 24 siegħa wara t-tlestija tal-operazzjoni ta’ trażbord. 2. Meta bastiment tas-sajd tal-Unjoni jittrażborda l-qabdiet tiegħu fi Stat Membru li hu differenti mill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievu d-data tad-dikjarazzjoni tat-trażbord għandhom jibagħtuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-qabda tkun ġiet trażbordata u fejn il-qabda tkun iddestinata. 3. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi:
4. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 23 Kompletar tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art 1. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni, jew rappreżentant tal-kaptan, għandu jimla dikjarazzjoni elettronika tal-ħatt l-art. 2. Id-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun fiha tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
3. L-akkuratezza tad-data rreġistrata fid-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan. 4. Sabiex il-piż tal-ħut maħżun jew proċessat jiġi kkonvertit f’piż ta’ ħut ħaj għall-fini tal-kompletar tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd, jew rappreżentant tal-kaptan, għandu japplika fattur ta’ konverżjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 14(12). Artikolu 24 Trażmissjoni elettronika tad-data tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art 1. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni jew rappreżentant tal-kaptan għandu jissottometti permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23(2) lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom fi żmien 24 siegħa wara t-tlestija tal-ħatt l-art. 2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għall-prodotti tas-sajd li jintiżnu f’konformità mal-Artikolu 60(3), il-punti (c) u (d), il-kaptan jew rappreżentant tal-kaptan għandu jissottometti b’mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23 lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 24 siegħa wara t-tlestija tal-użin. 3. Fejn bastiment tas-sajd tal-Unjoni jħott il-qabdiet fi Stat Membru għajr l-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievu d-data tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art għandhom jibagħtuha minnufih permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun inħattet il-qabda. 4. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi:
5. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(22) |
Jitħassar l-Artikolu 25. |
|
(23) |
L-Artikolu 26 huwa emendat kif ġej:
|
|
(24) |
Fl-Artikolu 27(1), il-kliem “bastiment tas-sajd” huwa sostitwit bil-kliem “bastiment tal-qbid tal-Unjoni”. |
|
(25) |
Jitħassar l-Artikolu 28. |
|
(26) |
L-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:
|
|
(27) |
L-Artikolu 30 huwa emendat kif ġej:
|
|
(28) |
L-Artikolu 31 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 31 Bastimenti tal-qbid eżentati mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz tas-sajd Din it-Taqsima ma għandhiex tapplika għall-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni sal-punt li jiġu eżentati mill-applikazzjoni ta’ reġim tal-isforz tas-sajd.” |
|
(29) |
Jitħassar l-Artikolu 32. |
|
(30) |
L-Artikolu 33 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 33 Reġistrar ta’ qabdiet u tal-isforz tas-sajd 1. Kull Stat Membru tal-bandiera jew, fil-każ ta’ sajd mingħajr bastiment, kull Stat Membru kostali, għandu jirreġistra d-data kollha relatata mal-qabdiet u mal-isforz tas-sajd imsemmija f’dan ir-Regolament, b’mod partikolari d-data msemmija fl-Artikoli 14, 21, 23, 54d, 55, 62, 66 u 68, u għandu jżomm l-oriġinali ta’ dik id-data għal perjodu ta’ mill-inqas tliet snin f’konformità mal-liġi nazzjonali. 2. Qabel il-15-il jum ta’ kull xahar, kull Stat Membru tal-bandiera jew, fil-każ ta’ sajd mingħajr bastiment, kull Stat Membru kostali għandu jissottometti b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, id-data aggregata dwar:
3. Meta d-data sottomessa minn Stat Membru f’konformità mal-paragrafu 2 tkun ibbażata fuq stimi għal speċi, stokk jew grupp ta’ stokkijiet, l-Istat Membru għandu jissottometti lill-Kummissjoni d-data kkorreġuta dwar il-kwantitajiet stabbiliti fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art, in-noti tal-bejgħ jew id-dikjarazzjonijiet tal-qbid malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn tliet xhur wara t-tmiem tal-perjodu li għalih ġie stabbilit il-limitu tal-kwota jew tal-isforz tas-sajd. 4. Meta Stat Membru jindividwa inkonsistenzi bejn l-informazzjoni sottomessa lill-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu u r-riżultati tal-validazzjoni mwettqa f’konformità mal-Artikolu 109, l-Istat Membru għandu jissottometti lill-Kummissjoni d-data kkoreġuta dwar il-kwantitajiet stabbiliti abbażi ta’ dik il-validazzjoni malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn sitt xhur wara t-tmiem tal-perjodu li għalih ġie stabbilit il-limitu tal-kwota jew tal-isforz tas-sajd. 5. Fejn il-Kummissjoni tiskopri inkonsistenzi dwar id-data sottomessa minn Stat Membru lill-Kummissjoni skont dan l-Artikolu, hija għandha tikkonsulta lill-Istat Membru kkonċernat, li għandu jikkoreġi d-data u jissottometti d-data kkoreġuta lill-Kummissjoni mill-aktar fis possibbli. 6. Qabdiet ta’ kull speċi, stokk jew grupp ta’ stokkijiet li huma soġġetti għal kwota għandhom jinqatgħu mill-kwoti applikabbli għall-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. 7. Il-qabdiet meħuda fil-qafas ta’ riċerka xjentifika li jiġu kkummerċjalizzati u mibjugħa, inkluż, fejn xieraq, dawk taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni applikabbli, għandhom jiġu rreġistrati mill-Istati Membri u d-data dwar tali qabdiet għandha tiġi sottomessa lill-Kummissjoni. Il-qabdiet għandhom jinqatgħu mill-kwota applikabbli għall-Istat Membru tal-bandiera sa fejn dawn jaqbżu t-2 % tal-kwota kkonċernata. Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal qabdiet meħuda matul stħarriġiet ta’ riċerka mandatorji fil-baħar kif imsemmija fl-Artikolu 5(1), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2017/1004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*8). 8. Għajr għall-isforz tas-sajd użat mill-bastimenti tal-qbid li huma eżentati mill-applikazzjoni ta’ reġim tal-isforz tas-sajd, l-isforzi kollha tas-sajd użati mill-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni meta jġorru abbord jew, fejn xieraq, jużaw irkaptu tas-sajd li huwa soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd jew joperaw f’sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd għandhom jinqatgħu mill-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali rkaptu tas-sajd, sajd jew żona ġeografika li huwa disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat. 9. L-isforz tas-sajd użat fil-kuntest tar-riċerka xjentifika minn bastiment tal-qbid li jkun qed iġorr irkaptu tas-sajd li huwa soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd jew li jopera f’sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd għandu jinqata’ mill-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali rkaptu tas-sajd, sajd jew żona ġeografika li hija disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, jekk il-qabdiet meħuda matul l-użu ta’ dak l-isforz tas-sajd jiġu kummerċjalizzati u mibjugħa, sa fejn jaqbżu t-2 % tal-isforz tas-sajd allokat. Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal qabdiet meħuda matul stħarriġiet ta’ riċerka mandatorji fil-baħar kif imsemmija fl-Artikolu 5(1), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2017/1004. 10. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli li jikkonċernaw il-formati għat-trażmissjoni tad-data msemmija f’dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). (*8) Ir-Regolament (UE) 2017/1004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2017 dwar l-istabbiliment ta’ qafas tal-Unjoni għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 (ĠU L 157, 20.6.2017, p. 1).”." |
|
(31) |
L-Artikolu 34 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 34 Data dwar l-eżawriment tal-opportunitajiet tas-sajd Il-Kummissjoni tista’ titlob lil Stat Membru biex jissottometti informazzjoni aktar dettaljata minn dik prevista fl-Artikolu 33 fejn 80 % ta’ kwota għal stokk jew grupp ta’ stokkijiet titqies li tkun ġiet eżawrita, jew fejn 80 % tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli għall-irkaptu tas-sajd jew għal sajd speċifiku u żona ġeografika korrispondenti titqies li tkun intlaħqet.”. |
|
(32) |
L-Artikolu 35 huwa emendat kif ġej:
|
|
(33) |
Fl-Artikolu 36, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Meta l-Kummissjoni ssib li l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Unjoni, għal Stat Membru, jew għal grupp ta’ Stati Membri jitqiesu li jkunu ġew eżawriti, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati dwar dan u tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tipprojbixxi l-operazzjonijiet tas-sajd kif ukoll is-sajd mingħajr bastiment, għaż-żona rilevanti, l-irkaptu tas-sajd, l-istokk, il-grupp ta’ stokkijiet jew il-flotta involuta f’dawk l-operazzjonijiet tas-sajd.” |
|
(34) |
l-Artikolu 37 hu emendat kif ġej:
|
|
(35) |
Fit-Titolu IV, l-intestatura tal-Kapitolu II hi ssostitwita b’dan li ġej: “ Kapitolu II Kontroll tal-kapaċità tas-sajd ”. |
|
(36) |
L-Artikolu 38 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 38 Kapaċità tas-sajd 1. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli biex iwettqu l-kontrolli meħtieġa bl-għan li jiżguraw li l-kapaċità totali li tikkorrispondi għal-liċenzji tas-sajd maħruġa mill-Istat Membru kkonċernat, f’TG u f’kW, fl-ebda mument ma tkun ogħla mil-livelli massimi ta’ kapaċità għal dak l-Istat Membru stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. 2. Il-Kummissjoni tista’ , permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(37) |
Fil-Kapitolu II tat-Titolu IV, l-intestatura tat-Taqsima 2 hija sostitwita b’dan li ġej: “TAQSIMA 2 QAWWA TAL-MAGNA U TUNNELLAĠĠ”. |
|
(38) |
L-Artikolu 39 huwa emendat kif ġej:
|
|
(39) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 39a Monitoraġġ kontinwu tal-qawwa tal-magna 1. l-Istati Membri għandhom, abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, jiddeterminaw liema bastimenti mgħammra b’magni propulsivi abbord b’qawwa tal-magna ċċertifikata li taqbeż il-221 kilowatt u li jużaw irkaptu rmunkat, kif definit fl-Artikolu 6, il-punt (12), tar-Regolament (UE) 2019/1241, jippreżentaw riskju għoli ta’ nuqqas ta’ konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd dwar il-qawwa tal-magna. Huma għandhom jiżguraw li dawk il-bastimenti jkunu mgħammra b’sistemi installati b’mod permanenti li jkejlu u jirreġistraw il-qawwa tal-magna kontinwament. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-bastimenti tal-qbid ikunu mgħammra b’sistemi installati b’mod permanenti li jkejlu u jirreġistraw il-qawwa tal-magna kontinwament f’każijiet fejn dawk il-bastimenti jużaw xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ jew tartaruni Daniżi, ikunu mgħammra b’magni propulsivi abbord b’qawwa tal-magna ċċertifikata ta’ bejn 120 u 221 kilowatts, u jkunu qed joperaw fiż-żona msemmija fil-parti C, il-punt 2.1, tal-Anness V tar-Regolament (UE) 2019/1241. 3. Is-sistemi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiżguraw il-kejl kontinwu tal-qawwa propulsiva tal-magna f’kilowatts u l-ħżin ta’ dik id-data abbord. 4. Il-kaptani tal-bastimenti tal-qbid u d-detenturi ta’ liċenzji tas-sajd għandhom jiżguraw li s-sistemi msemmija fil-paragrafu 1 jaħdmu l-ħin kollu u li d-data mill-kejl kontinwu tal-qawwa propulsiva tal-magna tiġi rreġistrata u maħżuna abbord u li tkun aċċessibbli abbord il-bastimenti f’kull ħin għall-uffiċjali. 5. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-installazzjoni, ir-rekwiżiti tekniċi u l-karatteristiċi tas-sistemi imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 6. Il-valutazzjoni tar-riskju msemmija fil-paragrafu 1 għandha:
7. Il-valutazzjoni tar-riskju għandha titwettaq b’mod konġunt mill-Istati Membri, f’kooperazzjoni mal-EFCA. 8. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li l-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni li jtajru l-bandiera tagħhom mgħammra b’magni propulsivi abbord b’qawwa tal-magna ċċertifikata ta’ mhux aktar minn 221 kilowatt u li jużaw irkaptu rmunkat, kif definit fl-Artikolu 6, il-punt (12), tar-Regolament (UE) 2019/1241, għandhom ikunu mgħammra b’sistemi installati b’mod permanenti li jkejlu u jirreġistraw il-qawwa tal-magna kontinwament, abbażi tar-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd dwar il-qawwa tal-magna.”. |
|
(40) |
L-Artikolu 40 huwa emendat kif ġej:
|
|
(41) |
L-Artikolu 41 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 41 Verifikazzjoni tal-qawwa tal-magna 1. Fil-każ ta’ bastimenti tal-qbid li mhumiex mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ kontinwu kif previst fl-Artikolu 39a, l-Istati Membri għandhom, wara analiżi tar-riskju, iwettqu verifika tad-data, skont pjan ta’ teħid ta’ kampjuni bbażat fuq il-metodoloġija li għandha tiġi adottata skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, tal-konsistenza tal-qawwa tal-magna bl-użu tal-informazzjoni kollha disponibbli dwar il-karatteristiċi tal-bastiment ikkonċernat. B’mod partikolari, għandhom jivverifikaw l-informazzjoni li hemm:
2. Fejn, wara l-analiżi tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, ikun hemm indikazzjonijiet li l-qawwa tal-magna ta’ bastiment tal-qbid taqbeż il-qawwa indikata fil-liċenzja tas-sajd jew fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni jew nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jipproċedu b’verifika fiżika tal-qawwa tal-magna jew għandhom jiżguraw li l-bastiment tal-qbid ikkonċernat ikun mgħammar b’sistema msemmija fl-Artikolu 39a(1). 3. Għall-fini tal-verifika tal-qawwa tal-magna ta’ bastiment tal-qbid, l-Istati Membri għandhom japplikaw ir-rekwiżiti adottati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni fl-Istandard Internazzjonali rakkomandat tagħha ISO 15016:2015 jew metodi ekwivalenti Ewropej jew nazzjonali rikonoxxuti. 4. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 119a li jemendaw il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu sabiex tadatta r-referenza għall-Istandard Internazzjonali rilevanti tal-ISO għall-progress tekniku. 5. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-verifika tal-qawwa tal-magna, inkluż il-metodoloġija għall-istabbiliment tal-pjan ta’ kampjunar. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. (*9) Id-Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (ĠU L 131, 28.5.2009, p. 47)." |
|
(42) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 41a Verifika tat-tunnellaġġ 1. Fejn ikun hemm evidenza li t-tunnellaġġ ta’ bastiment tal-qbid huwa differenti mit-tunnellaġġ indikat fil-liċenzja tas-sajd, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jipproċedi b’verifika tat-tunnellaġġ. Għal dak il-għan, l-Istati Membri għandhom iqisu, b’mod partikolari, il-bidliet fil-volum jew fid-dimensjonijiet magħluqa tal-bastiment. 2. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-verifika tat-tunnellaġġ. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(43) |
L-Artikolu 42 huwa emendat kif ġej:
|
|
(44) |
L-Artikolu 43 hu emendat kif ġej:
|
|
(45) |
L-Artikolu 44 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 44 Stivar separat ta’ qabdiet tal-ħut tal-qiegħ soġġetti għal pjanijiet pluriennali 1. Il-qabdiet ta’ stokkijiet tal-ħut tal-qiegħ soġġetti għal pjan pluriennali miżmuma abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar u li mhumiex taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni għandhom jitpoġġew f’kaxxi, kompartimenti jew kontenituri separatament għal kull wieħed minn tali stokkijiet b’tali mod li jkunu identifikabbli minn kaxxi, kompartimenti jew kontenituri oħra. 2. Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom iżommu l-qabdiet imsemmija fil-paragrafu 1 skont pjan ta’ stivar li jindika fejn jinsabu l-ispeċijiet differenti fl-istivi. 3. Għandha tkun ipprojbita ż-żamma abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni, fi kwalunkwe kaxxa, kompartiment jew kontenitur, ta’ kwalunkwe kwantità ta’ qabdiet imsemmija fil-paragrafu 1 mħallta ma’ kwalunkwe prodott tas-sajd ieħor. 4. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a dwar l-eżenzjoni ta’ ċerti stokkijiet tal-ħut tal-qiegħ mill-obbligu stabbilit f’dan l-Artikolu.”. |
|
(46) |
Jitħassru l-Artikoli 45 u 46. |
|
(47) |
L-Artikolu 48 hu emendat kif ġej:
|
|
(48) |
L-Artikolu 49 huwa emendat kif ġej:
|
|
(49) |
L-Artikolu 50 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 50 Kontroll ta’ żoni ristretti għas-sajd 1. L-attivitajiet tas-sajd f’żoni ristretti għas-sajd li jinsabu fl-ilmijiet tal-Unjoni għandhom ikunu kkontrollati mill-Istat Membru kostali. L-Istat Membru kostali għandu jkollu sistema biex jindividwa u jirreġistra d-dħul tal-bastimenti tas-sajd f’żoni ristretti għas-sajd u l-ħruġ ta’ dawn mit-tali żoni li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġuriżdizzjoni tiegħu. 2. L-attivitajiet tas-sajd ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni f’żoni ristretti għas-sajd li jinsabu f’ibħra ta’ pajjiżi terzi jew f’ibħra internazzjonali għandhom ikunu kkontrollati mill-Istati Membri tal-bandiera. 3. Il-bastimenti tal-qbid tal-Unjoni u ta’ pajjiżi terzi li ma jkunux awtorizzati jwettqu attivitajiet tas-sajd f’żoni ristretti għas-sajd jistgħu biss jgħaddu fi tranżitu minn tali żoni soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
4. Il-paragrafu 3 għandu japplika biss sa fejn ir-restrizzjoni jew il-projbizzjoni rilevanti tal-attivitajiet tas-sajd kollha jew ta’ ċerti attivitajiet tas-sajd f’żoni ristretti għas-sajd ikunu fis-seħħ.”. |
|
(50) |
Il-kapitolu li ġej qed jiddaħħal wara l-Artikolu 54c: “ Kapitolu IVa Kontroll ta’ sajd mingħajr bastiment Artikolu 54d Sajd mingħajr bastiment 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sajd mingħajr bastiment fit-territorju tagħhom u fl-ilmijiet tal-Unjoni isir skont l-objettivi u r-regoli tal-politika komuni tas-sajd. 2. Għall-fini msemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom:
3. Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jwettqu sajd mingħajr bastiment jew ir-rappreżentant tagħhom għandhom jirreġistraw il-qabdiet imsemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), u dawk ir-reġistri għandu jkun fihom b’mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:
4. Ir-reġistri msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), għandhom jiġu sottomessi lill-awtoritajiet kompetenti b’mezzi elettroniċi mill-inqas darba fi żmien 24 siegħa wara l-bidu tal-attività tas-sajd. 5. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-użin tal-qabdiet, kif ukoll il-format u s-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni tal-qbid imsemmija fil-paragrafu 3, b’kont meħud, jekk ikun meħtieġ, l-ispeċifiċitajiet ta’ dak is-sajd. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(51) |
L-Artikolu 55 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 55 Sajd rikreattiv 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sajd rikreattiv fit-territorju tagħhom u fl-ilmijiet tal-Unjoni jsir b’mod kompatibbli mal-objettivi u r-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Għal dak l-għan, l-Istati Membri kostali għandu jkollhom fis-seħħ sistema elettronika għar-reġistrazzjoni u r-rappurtar tal-qabdiet mis-sajd rikreattiv. L-Istati Membri kostali jistgħu jużaw sistema elettronika msemmija fit-tieni subparagrafu żviluppata fil-livell nazzjonali jew tal-Unjoni. Jekk Stat Membru kostali wieħed jew aktar jitolbu hekk sal-10 ta’ Mejju 2024, il-Kummissjoni għandha tiżviluppa tali sistema. Stat Membru li jagħmel it-talba għandu jimplimenta s-sistema kif żviluppata mill-Kummissjoni. 2. Ħlief għal data dwar is-sajd rikreattiv irreġistrata u rrapportata skont il-paragrafu 3 u mingħajr preġudizzju għall-ġbir ta’ data għas-sajd rikreattiv skont ir-Regolament (UE) 2017/1004, l-Istati Membri kostali għandhom jiġbru data dwar il-qabdiet minn persuni fiżiċi involuti fis-sajd rikreattiv għal speċijiet, stokkijiet jew gruppi ta’ stokkijiet li għalihom l-opportunitajiet tas-sajd huma stabbiliti mill-Unjoni, li huma koperti minn pjan pluriennali, jew li huma soġġetti għall-obbligu ta’ ħatt l-art. Dik id-data għandha tinġabar permezz ta’ mekkaniżmi ta’ ġbir tad-data bbażati fuq metodoloġija, li għandha tiġi determinata minn kull Stat Membru kostali u notifikata lill-Kummissjoni. L-Istati Membri kostali għandhom jibagħtu dik id-data lill-Kummissjoni mill-inqas darba fis-sena b’referenza għas-sena kalendarja preċedenti. 3. L-Istati Membri kostali għandhom jiżguraw li l-persuni fiżiċi involuti fis-sajd rikreattiv ikunu rreġistrati u li jirreġistraw u jirrapportaw il-qabdiet tagħhom permezz ta’ sistema elettronika msemmija fil-paragrafu 1 kif ġej:
Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-lista ta’ speċijiet, stokkijiet jew gruppi ta’ stokkijiet li għalihom japplika l-punt (b) tal-ewwel subparagrafu u tistabbilixxi l-frekwenza tar-reġistrazzjoni u r-rappurtar ta’ dawn il-qabdiet. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 4. Ir-reġistrazzjoni u r-rappurtar tal-qabdiet mis-sajd rikreattiv minn persuni fiżiċi jistgħu jitwettqu minn persuna ġuridika f’isimhom. 5. Il-kummerċjalizzazzjoni jew il-bejgħ tal-qabdiet mis-sajd rikreattiv għandu jkun ipprojbit. 6. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tadotta regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 7. Dan l-Artikolu għandu japplika għal kwalunkwe attività tas-sajd rikreattiv, inkluż attivitajiet tas-sajd organizzati minn entitajiet kummerċjali fis-settur tat-turiżmu u fis-settur tal-kompetizzjonijiet sportivi.”. |
|
(52) |
L-intestatura tat-Titolu V hija sostitwita b’dan li ġej: “ TITOLU V KONTROLL FIL-KATINA TAL-PROVVISTA ”. |
|
(53) |
Fit-Titolu V, il-Kapitolu I huwa sostitwit b’dan li ġej: “ Kapitolu I Dispożizzjonijiet Ġenerali Artikolu 56 Prinċipji għall-kontroll tal-kummerċjalizzazzjoni 1. Kull Stat Membru għandu jkun responsabbli għall-kontroll fit-territorju tiegħu tal-applikazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, mit-tqegħid tagħhom fis-suq sal-bejgħ bl-imnut, inkluż it-trasport. L-Istati Membri għandhom, b’mod partikolari, jieħdu miżuri li jiżguraw li l-użu ta’ prodotti tas-sajd taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni applikabbli li huma soġġetti għall-obbligu ta’ ħatt l-art stipulat fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 jiġi ristrett għal skopijiet oħra għajr dak tal-konsum dirett mill-bniedem, minbarra fejn regoli oħra tal-politika komuni tas-sajd jipprevedu mod ieħor. 2. Meta jkun iffissat daqs minimu għal speċi partikolari fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, l-operaturi responsabbli għax-xiri, għall-bejgħ, għall-ħżin jew għat-trasport għandhom ikunu kapaċi jippruvaw iż-żona ġeografika rilevanti tal-oriġini tal-prodotti. Artikolu 56a Kompożizzjoni ta’ lottijiet ta’ ċerti prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura 1. Il-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura mill-qbid jew mill-ħsad għandhom jitqiegħdu f’lottijiet qabel ma jiġu introdotti fis-suq. 2. Lott ta’ prodotti tas-sajd jew lott ta’ prodotti tal-akkwakultura li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (*10) (in-“Nomenklatura Magħquda”) għandu jkun fih biss:
3. B’deroga mill-paragrafu 2, qabel ma jiġu introdotti fis-suq, kwantitajiet tal-prodotti tas-sajd li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda b’total ta’ inqas minn 30 kg ta’ diversi speċijiet u li jiġu mill-istess żona ġeografika rilevanti u bl-istess preżentazzjoni tal-prodott, għal kull bastiment tal-qbid u għal kull jum, jistgħu jitqiegħdu fl-istess lott. 4. B’deroga mill-paragrafu 2, qabel ma jiġu introdotti fis-suq, kwantitajiet tal-prodotti tas-sajd li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda ta’ diversi speċijiet, li jikkonsistu f’individwi iżgħar mid-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni applikabbli u li jiġu mill-istess żona ġeografika rilevanti u mill-istess bastiment tal-qbid, jew grupp ta’ bastimenti tal-qbid, jistgħu jitqiegħdu f’lottijiet għal skopijiet oħra apparti konsum dirett mill-bniedem. 5. Wara li jiġi introdott fis-suq, lott ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jaqa’ taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda jista’ biss jingħaqad ma’ lott ieħor jew jinqasam, jekk il-lott maħluq mit-tgħaqqid jew il-lottijiet maħluqa mill-qsim jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
6. Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal ħut ornamentali, krustaċji ornamentali, molluski ornamentali jew alka ornamentali. Artikolu 57 Standards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti li għalihom japplikaw l-istandards komuni ta’ kummerċjalizzazzjoni jitqiegħdu għad-dispożizzjoni fis-suq f’konformità ma’ dawk l-istandards. L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli biex jiżguraw tali konformità. Tali kontrolli jistgħu jsiru fl-istadji kollha fil-katina ta’ provvista, inkluż it-trasport u l-catering. 2. L-operaturi fl-istadji kollha tal-katina ta’ provvista responsabbli għax-xiri, għall-bejgħ, għall-ħżin jew għat-trasport tal-lottijiet tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura għandhom ikunu kapaċi juru bil-provi li l-prodotti jikkonformaw, fejn applikabbli, mal-istandards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni. Artikolu 58 Traċċabilità 1. Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti dwar it-traċċabilità stipulati fir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*11), il-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura għandhom jitqiegħdu f’lottijiet mill-operaturi u għandhom ikunu traċċabbli fl-istadji kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tad-distribuzzjoni, mill-qbid jew mill-ħsad sal-istadju tal-bejgħ bl-imnut. 2. Il-lottijiet tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jitqiegħdu fis-suq jew li x’aktarx jitqiegħdu fis-suq għandhom jiġu mmarkati b’mod adegwat biex tkun żgurata t-traċċabilità ta’ kull lott. 3. L-Istati Membri għandhom jivverifikaw li l-operaturi jkollhom fis-seħħ sistemi u proċeduri għall-identifikazzjoni ta’ kwalunkwe operatur li jkun fornihom b’lottijiet tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura u li lilu jkunu ġew forniti dawk il-prodotti. Dik l-informazzjoni għandha ssir disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti fuq talba. 4. Il-lottijiet ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3, l-Intestaturi 1604 u 1605 tal-Kapitolu 16, u s-sottointestatura 1212 21 tal-Kapitolu 12 tan-Nomenklatura Magħquda għandhom ikunu akkumpanjati minn sett minimu ta’ informazzjoni f’konformità mal-paragrafi 5, 10 u 11 ta’ dan l-Artikolu rispettivament. 5. Għal-lottijiet ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jaqgħu taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda, għandha mill-inqas issir disponibbli l-informazzjoni li ġejja:
6. Fl-istadji kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tad-distribuzzjoni, mill-qbid jew mill-ħsad sal-istadju tal-bejgħ bl-imnut, l-operaturi għandhom jiżguraw li fir-rigward ta’ kull lott ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jaqa’ taħt il-Kapitolu 3 tan-Nomenklatura Magħquda, l-informazzjoni elenkata fil-paragrafu 5:
7. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin biex jiżguraw li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 5 tkun aċċessibbli għall-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor minbarra dak fejn il-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura jkunu tqiegħdu fil-lottijiet jew fejn ikunu ġew importati, b’mod partikolari meta l-informazzjoni tkun ipprovduta permezz ta’ għodda ta’ identifikazzjoni bħal kodiċi, barcode, ċippa elettronika jew apparat jew sistema ta’ mmarkar simili. 8. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu kwantitajiet żgħar ta’ prodotti tas-sajd li jinbiegħu direttament lill-konsumaturi minn bastimenti tal-qbid, minn operaturi li jistadu mingħajr bastiment, jew minn operaturi tas-sajd tal-ilma ħelu, dment li l-prodotti jintużaw biss għall-konsum privat u li dawk il-kwantitajiet ma jaqbżux l-10 kg ta’ prodotti tas-sajd għal kull konsumatur kuljum. Għas-salamun (Salmo salar) maqbud fil-Baħar Baltiku, il-limitu għandu jkun ta’ żewġ individwi għal kull konsumatur kuljum. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu kwantitajiet żgħar ta’ prodotti tal-akkwakultura li jinbiegħu direttament lill-konsumaturi minn unità tal-produzzjoni tal-akkwakultura, dment li l-prodotti jintużaw biss għall-konsum privat u li dawk il-kwantitajiet ma jaqbżux l-10 kg ta’ prodotti tal-akkwakultura għal kull konsumatur kuljum. 9. Il-Kummissjoni għandha twettaq studju dwar sistemi u proċeduri ta’ traċċabilità fattibbli, inkluż informazzjoni minima dwar it-traċċabilità, għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li jaqgħu taħt l-intestaturi 1604 u 1605 tal-Kapitolu 16 tan-Nomenklatura Magħquda, bil-ħsieb li tiddefinixxi regoli dettaljati għal tali prodotti. L-istudju għandu jinkludi analiżi tas-soluzzjonijiet jew il-metodi diġitali disponibbli li jissodisfaw ir-rekwiżiti dwar it-traċċabilità f’dan ir-Regolament, filwaqt li jitqies l-impatt fuq l-operaturi ż-żgħar. 10. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a li jissupplimentaw dan ir-Regolament dwar ir-rekwiżiti ta’ traċċabilità għal lottijiet ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura li jaqgħu taħt l-intestaturi 1604 u 1605 tal-Kapitolu 16 tan-Nomenklatura Magħquda, inkluż l-użu ta’ sistemi diġitali, abbażi tar-riżultati tal-istudju mwettaq f’konformità mal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu. Dawk ir-rekwiżiti għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2029. 11. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a li jissupplimentaw dan ir-Regolament fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ traċċabilità għal-lottijiet u l-kompożizzjoni ta’ lottijiet ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li jaqgħu taħt is-subintestatura 1212 21 tal-Kapitolu 12 tan-Nomenklatura Magħquda, inkluż l-użu ta’ sistemi diġitali. Dawk ir-rekwiżiti għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2029. 12. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 119a rigward:
13. Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal ħut ornamentali, krustaċji ornamentali, molluski ornamentali jew alka ornamentali. (*10) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1)." (*11) Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).”." |
|
(54) |
Fl-Artikolu 59, il-paragrafi 2 u 3 huma sostitwiti b’dan li ġej: “2. Ix-xerrej tal-prodotti tas-sajd fl-ewwel bejgħ għandu jkun irreġistrat mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn isir l-ewwel bejgħ. Għall-iskopijiet ta’ reġistrazzjoni, kull xerrej għandu jiġi identifikat skont in-numru tal-VAT tiegħu, in-numru ta’ identifikazzjoni fiskali tiegħu jew identifikatur uniku ieħor fil-bażijiet tad-data nazzjonali. 3. Dan l-Artikolu ma għandux japplika għall-konsumaturi li jixtru prodotti tas-sajd li wara ma jitqegħdux fis-suq iżda jintużaw biss għall-konsum privat, dment li dawk il-kwantitajiet ma jaqbżux l-10 kg ta’ prodotti tas-sajd għal kull konsumatur kuljum. Għas-salamun (Salmo salar) maqbud fil-Baħar Baltiku, dak il-limitu għandu jkun ta’ żewġ individwi għal kull konsumatur kuljum.” |
|
(55) |
L-Artikolu 60 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 60 Użin ta’ prodotti tas-sajd 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kwantitajiet kollha tal-prodotti tas-sajd jintiżnu għal kull speċi immedjatament wara l-ħatt l-art fi Stat Membru, mill-operaturi msemmija fil-paragrafu 5 u f’sistemi tal-użin approvati mill-awtoritajiet kompetenti, qabel ma dawk il-prodotti jinħażnu, jiġu ttrasportati jew jitqiegħdu fis-suq. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jħottu l-art prodotti tas-sajd fl-Unjoni għandhom jikkonformaw mar-regoli li jirregolaw l-użin applikabbli għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni. 2. Fil-każ ta’ ħatt l-art barra mill-Unjoni u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli stipulati, b’mod partikolari, fil-ftehimiet ta’ sħubija dwar is-sajd sostenibbli jew fil-liġi tal-pajjiżi terzi kkonċernati, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jiżguraw li l-kwantitajiet kollha tal-prodotti tas-sajd jintiżnu, fejn possibbli, immedjatament wara l-ħatt l-art u qabel ma dawk il-prodotti jinħażnu, jiġu ttrasportati jew jitqiegħdu fis-suq. 3. B’deroga mill-paragrafu 1 u soġġett għall-approvazzjoni mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, l-Istati Membri li fihom jinħattu l-prodotti tas-sajd jistgħu jippermettu li dawk il-prodotti jintiżnu f’sistemi tal-użin approvati mill-awtoritajiet kompetenti:
4. Il-kaptani għandhom jiżguraw li l-kwantitajiet kollha tal-prodotti tas-sajd li jinħattu l-art jintiżnu minn operatur imsemmi fil-paragrafu 5. 5. L-użin għandu jitwettaq minn operatur, li għandu jkun xerrej irreġistrat, irkant irreġistrat, organizzazzjoni ta’ produtturi jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra, inkluż il-kaptan, awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti biex twettaq attivitajiet tal-użin. L-operatur li jwettaq l-użin għandu jkun responsabbli għall-akkuratezza tal-użin. L-operaturi li jiżnu l-prodotti tas-sajd għandhom jimlew reġistru tal-użin għal kull ħatt l-art. Dawn għandhom jżommu r-reġistri tal-użin għal perjodu ta’ tliet snin. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi msemmija fil-paragrafu 5 jkunu mgħammra b’mod adegwat biex iwettqu attivitajiet tal-użin. 7. Ir-reġistri tal-użin għandhom jintbagħtu immedjatament lill-kaptan u, fejn applikabbli, lit-trasportatur. Dawn għandhom jintużaw għall-ikkompletar tad-dikjarazzjoni ta’ ħatt l-art u, fejn applikabbli, tad-dokument tat-trasport. B’deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, fil-każ ta’ prodotti tas-sajd li jintiżnu minn uffiċjal f’konformità mal-paragrafu 9, ir-riżultat ta’ tali użin għandu jintuża għall-ikkompletar tad-dikjarazzjoni ta’ ħatt l-art u, fejn applikabbli, tad-dokument tat-trasport. 8. L-Istati Membri jistgħu jitolbu li l-operaturi msemmija fil-paragrafu 5 jissottomettu r-reġistri tal-użin f’intervalli regolari, jew fuq talba, lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. 9. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jitolbu li kwalunkwe kwantità ta’ prodotti tas-sajd li tinħatt l-art f’dak l-Istat Membru tintiżen minn uffiċjali tagħhom, jew fil-preżenza tagħhom qabel ma tiġi ttrasportata xi mkien ieħor mill-post ta’ ħatt l-art. 10. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta pjanijiet ta’ kampjunar, pjanijiet ta’ kontroll u programmi ta’ kontroll komuni msemmija fil-paragrafu 3, il-punti (a), (b), (c) u (d), ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(56) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 60a Regoli dettaljati dwar l-użin 1. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 2. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistipulaw regoli speċjali għall-użin ta’ ċerti speċijiet pelaġiċi. Dawk ir-regoli jistgħu jikkonċernaw:
|
|
(57) |
Jitħassar l-Artikolu 61. |
|
(58) |
L-Artikolu 62 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 62 Kompletar u sottomissjoni tan-noti tal-bejgħ 1. Xerrejja rreġistrati, stabbilimenti tal-irkant irreġistrati jew organizzazzjonijiet ta’ produtturi awtorizzati mill-Istati Membri għandhom jirreġistraw b’mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 64(1) u għandhom jissottomettu b’mezzi elettroniċi, fi żmien 48 siegħa wara l-ewwel bejgħ, nota tal-bejgħ li jkun fiha din l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jseħħ l-ewwel bejgħ. L-akkuratezza tan-nota tal-bejgħ għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ dawk ix-xerrejja, l-istabbilimenti tal-irkant, jew l-organizzazzjonijiet ta’ produtturi. 2. Meta l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jseħħ l-ewwel bejgħ ma jkunx l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tal-qbid ikkonċernat, hu għandu jiżgura li kopja tan-nota tal-bejgħ, malli din tasal, tiġi sottomessa b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. 3. Meta l-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd ma jseħħx fl-Istat Membru fejn il-prodotti jkunu nħattew l-art, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jseħħ l-ewwel bejgħ għandu jiżgura li kopja tan-nota tal-bejgħ, malli din tasal, tiġi sottomessa b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fejn il-prodotti kkonċernati jkunu nħattew l-art. 4. Meta l-ewwel bejgħ isir barra mill-Unjoni, il-kaptan tal-bastiment tal-qbid tal-Unjoni jew rappreżentant tal-kaptan, għandu jibgħat, b’mezzi elettroniċi, kopja tan-nota tal-bejgħ jew kwalunkwe dokument ekwivalenti ieħor li jkun fih l-istess livell ta’ informazzjoni, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 48 siegħa wara l-ewwel bejgħ. 5. Meta nota tal-bejgħ ma taqbilx mal-fattura jew ma’ dokument ieħor minflokha, kif imsemmi fl-Artikoli 218 u 219 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (*12), l-Istat Membru kkonċernat għandu jadotta d-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jiżgura li l-informazzjoni dwar il-kwantitajiet u dwar il-prezz, eskluż it-taxxa għall-kunsinni tal-oġġetti lix-xerrej, tkun l-istess bħal dik indikata fuq il-fattura. 6. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). (*12) Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).”." |
|
(59) |
Jitħassar l-Artikolu 63. |
|
(60) |
L-Artikoli 64, 65 u 66 huma sostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 64 Kontenut tan-noti tal-bejgħ 1. In-noti tal-bejgħ imsemmija fl-Artikolu 62 għandu jkollhom numru uniku ta’ identifikazzjoni u jkun fihom id-data li ġejja:
2. B’deroga mill-paragrafu 1, fil-każ tas-sajd mingħajr bastiment, in-nota tal-bejgħ għandu jkun fiha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
Artikolu 65 Eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tan-noti tal-bejgħ L-Artikoli 62 u 64 ma għandhomx japplikaw għal konsumatur li jakkwista prodotti tas-sajd li ma jaqbżux l-10 kg kuljum li wara dan ma jinbigħux iżda jintużaw biss għall-konsum privat. Għas-salamun (Salmo salar) maqbud fil-Baħar Baltiku, dak il-limitu għandu jkun ta’ żewġ individwi għal kull konsumatur kuljum. Artikolu 66 Kompletar u sottomissjoni tad-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni 1. Meta l-prodotti tas-sajd ikunu maħsuba għall-bejgħ fi stadju aktar tard, l-operaturi li huma responsabbli għall-ħżin tal-prodotti tas-sajd li jinħattu l-art fi Stat Membru għandhom jirreġistraw b’mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 u għandhom jissottomettu b’mezzi elettroniċi, fi żmien 24 siegħa wara ħatt l-art, dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni li jkun fiha din l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu sseħħ l-akkwiżizzjoni. Dawk l-operaturi għandhom ikunu responsabbli għall-akkuratezza tad-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni. 2. Meta l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ssir l-akkwiżizzjoni ma jkunx l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun ħatt l-art il-ħut, dan għandu jiżgura li kopja tad-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni, malli din tasal, tiġi sottomessa b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. 3. Meta l-akkwiżizzjoni ssir barra mill-Unjoni, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni, jew rappreżentant tal-kaptan, għandu jibgħat b’mezzi elettroniċi, kopja tad-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni jew kwalunkwe dokument ekwivalenti ieħor li jkun fih l-istess livell ta’ informazzjoni lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 48 siegħa wara l-akkwiżizzjoni. 4. Id-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkollha numru uniku ta’ identifikazzjoni u jkun fiha tal-anqas l-informazzjoni li ġejja:
5. B’deroga mill-paragrafu 4, fil-każ tas-sajd mingħajr bastiment, id-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni għandu jkun fiha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
6. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-format u s-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni ta’ akkwiżizzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(61) |
Jitħassar l-Artikolu 67. |
|
(62) |
L-Artikolu 68 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 68 Trasport ta’ prodotti tas-sajd u kompletar u sottomissjoni tad-dokument tat-trasport 1. Meta l-prodotti tas-sajd jiġu ttrasportati qabel l-ewwel bejgħ tagħhom, inkluż fil-każijiet imsemmija fil-punti (c) u (d) tal-Artikolu 60(3), jew qabel l-ewwel bejgħ tagħhom f’pajjiż terz, dawn għandhom ikunu akkumpanjati minn dokument tat-trasport li jindika l-prodotti tas-sajd u l-kwantitajiet ittrasportati. 2. Qabel ma jibda t-trasport imsemmi fil-paragrafu 1, it-trasportatur għandu jibgħat id-dokument tat-trasport b’mod elettroniku lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, tal-Istat Membru tal-ħatt l-art, tal-Istat Membru jew l-Istati Membri ta’ tranżitu u tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni tal-prodotti tas-sajd, kif xieraq. 3. It-trasportatur għandu jkun responsabbli għall-akkuratezza tad-dokument tat-trasport. 4. Id-dokument tat-trasport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkollu numru uniku ta’ identifikazzjoni u jkun fih mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
5. B’deroga mill-paragrafu 4, fil-każ tas-sajd mingħajr bastiment, id-dokument tat-trasport għandu jkun fih mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
6. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-obbligu stabbilit fil-paragrafi 1 u 2 jekk il-prodotti tas-sajd jiġu ttrasportati f’żona ta’ port jew mhux aktar minn 25 km ‘l bogħod mill-post tal-ħatt l-art. 7. Meta l-prodotti tas-sajd li ġew iddikjarati bħala mibjugħa f’nota tal-bejgħ jiġu ttrasportati għal post differenti minn dak ta’ ħatt l-art, it-trasportatur għandu jkun jista’ juri bil-provi li tkun saret tranżazzjoni ta’ bejgħ. 8. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li l-obbligi u r-responsabbiltajiet ta’ trasportatur skont il-paragrafi 2, 3 u 7 għandhom japplikaw għal kwalunkwe operatur ieħor. 9. Id-dokument tat-trasport imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jista’ jiġi sostitwit b’kopja tad-dikjarazzjoni ta’ ħatt l-art imsemmija fl-Artikolu 23 jew kwalunkwe dokument ekwivalenti li jappartjeni għall-kwantitajiet ta’ prodotti tas-sajd li jkunu qed jiġu ttrasportati, dment li d-dokument li jissostitwixxi d-dokument tat-trasport ikun fih l-istess informazzjoni prevista fil-paragrafu 4 jew 5 ta’ dan l-Artikolu, kif applikabbli. 10. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-format u s-sottomissjoni tad-dokument tat-trasport. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(63) |
Jitħassar il-Kapitolu III tat-Titolu V. |
|
(64) |
L-Artikolu 71 huwa emendat kif ġej:
|
|
(65) |
l-Artikolu 73 hu emendat kif ġej:
|
|
(66) |
Fit-Titolu VII, il-Kapitolu I huwa sostitwit b’dan li ġej: ‘ Kapitolu I Dispożizzjonijiet Ġenerali Artikolu 74 Twettiq ta’ spezzjonijiet 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jżommu aġġornata lista ta’ uffiċjali responsabbli għat-twettiq ta’ spezzjonijiet. 2. L-uffiċjali għandhom iwettqu dmirijiethom f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Għandhom iħejju u jwettqu l-ispezzjonijiet b’mod nondiskriminatorju fuq il-baħar, mal-kosta, fil-portijiet u fil-postijiet tal-ħatt l-art, matul it-trasport, fuq il-postijiet tal-ipproċessar u tul il-katina ta’ provvista tal-prodotti tas-sajd. 3. L-uffiċjali għandhom jivverifikaw il-konformità tal-attivitajiet imwettqa mill-operaturi u mill-kaptani mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, u b’mod partikolari:
4. L-uffiċjali jistgħu jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti. Jistgħu jeżaminaw ukoll il-qabdiet, kemm jekk ipproċessati jew le, kwalunkwe rkaptu tas-sajd, tagħmir, kontenituri u pakketti li fihom ħut jew prodotti tas-sajd u kwalunkwe dokument jew trażmissjoni elettronika rilevanti li huma jqisu meħtieġa biex jivverifikaw il-konformità mar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Jistgħu jinterrogaw persuni li huma jaħsbu li għandhom informazzjoni dwar il-kwistjoni li hija s-suġġett tal-ispezzjoni. 5. L-uffiċjali għandhom jirċievu t-taħriġ meħtieġ biex iwettqu l-kompiti tagħhom. 6. L-uffiċjali għandhom iwettqu l-ispezzjonijiet b’tali mod li jikkawża l-anqas tfixkil jew inkonvenjenza għall-bastiment jew għall-vettura tat-trasport u għall-attivitajiet tagħhom, u għall-ħażna, għall-proċessar u għall-kummerċjalizzazzjoni tal-qabda. Huma għandhom jevitaw kemm jista’ jkun kwalunkwe degradazzjoni tal-qabda matul l-ispezzjoni. 7. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandu jkollhom fis-seħħ proċeduri biex jiżguraw li kwalunkwe lment dwar it-twettiq tal-ispezzjonijiet jiġi investigat kif xieraq. 8. Jekk uffiċjal li jwettaq spezzjoni jkollu raġuni biex jemmen li bastiment tas-sajd ikun involut f’attivitajiet tas-sajd bl-użu ta’ xogħol furzat, kif definit fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni Nru 29 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar ix-Xogħol Furzat, dak l-uffiċjal għandu jinnotifika lil kwalunkwe awtorità rilevanti oħra ta’ dak l-Istat Membru. 9. L-Istati Membri kostali jistgħu, soġġett għal arranġamenti xierqa mal-Istat Membru tal-bandiera, jistiednu uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru biex jipparteċipaw fi spezzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ dak l-Istat Membru, waqt li dawk il-bastimenti jkunu qed joperaw fl-ilmijiet tal-Istat Membru kostali jew ikunu qed iħottu l-art fil-portijiet tiegħu jew fil-postijiet tiegħu tal-ħatt l-art. 10. L-Istati Membri għandhom jadottaw approċċ ibbażat fuq ir-riskju biex jintgħażlu l-miri għall-ispezzjoni. Għas-sajd soġġett għall-programmi speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni msemmija fl-Artikolu 95, dak l-approċċ għandu jiġi stabbilit skont il-metodoloġija armonizzata stabbilita mill-Istati Membri f’kooperazzjoni mal-EFCA. 11. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistipulaw regoli speċifiċi dwar it-twettiq ta’ spezzjonijiet. Dawk ir-regoli jistgħu jikkonċernaw:
Artikolu 75 Dmirijiet tal-operatur u tal-kaptan 1. L-operatur u l-kaptan għandhom jassistu u jikkooperaw mal-uffiċjali fit-twettiq tad-dmirijiet tagħhom relatati mal-ispezzjonijiet. Għandhom jiffaċilitaw l-aċċess sikur għall-bastiment, inkluż l-istivi tiegħu, il-vetturi tat-trasport, il-kontejners jew l-imħażen fejn il-prodotti tas-sajd jiġu maħżuna, ipproċessati jew kummerċjalizzati, jew għall-faċilitajiet fejn jinħażen jew jissewwa l-irkaptu tas-sajd. Dawn għandhom jiżguraw is-sikurezza tal-uffiċjali u ma għandhomx ifixklu, jintimidaw jew jinterferixxu mal-uffiċjali fit-twettiq ta’ dmirijiethom. 2. Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistipulaw regoli dwar id-dmirijiet tal-operaturi u l-kaptani relatati mal-ispezzjonijiet. Artikolu 76 Rapport ta’ spezzjoni 1. L-uffiċjali għandhom iħejju rapport ta’ spezzjoni wara kull spezzjoni u għandhom jibagħtuh lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Id-data li tinsab f’dan ir-rapport għandha tiġi rreġistrata u trażmessa b’mezzi elettroniċi. Fil-każ li spezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru ieħor, kopja tar-rapport tal-ispezzjoni għandha tintbagħat b’mezzi elettroniċi u mingħajr dewmien lill-Istat Membru tal-bandiera. Fil-każ ta’ spezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ pajjiż terz, għandha tintbagħat kopja tar-rapport ta’ spezzjoni b’mezzi elettroniċi u mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat. Fil-każ fejn tinstab infrazzjoni serja, kopja tar-rapport tal-ispezzjoni għandha tintbagħat ukoll lill-Kummissjoni. Fil-każ li spezzjoni mwettqa fl-ibħra jew fil-portijiet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru tal-ispezzjoni, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, jew fl-ibħra jew fil-portijiet ta’ pajjiż terz f’konformità ma’ ftehimiet internazzjonali, għandha tintbagħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni b’mezzi elettroniċi u mingħajr dewmien lil dak l-Istat Membru jew dak il-pajjiż terz. 2. L-uffiċjali għandhom jikkomunikaw is-sejbiet tagħhom mill-ispezzjoni lill-operatur jew lill-kaptan, li għandu jkollhom il-possibbiltà li jikkummentaw dwar l-ispezzjoni u s-sejbiet tagħha. Dawk il-kummenti għandhom jitniżżlu fir-rapport ta’ spezzjoni. L-uffiċjali għandhom jindikaw fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd li tkun saret spezzjoni. 3. Għandha tintbagħat kopja tar-rapport ta’ spezzjoni malajr kemm jista’ jkun lill-operatur jew lill-kaptan, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il jum tax-xogħol wara li titlesta l-ispezzjoni. 4. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-format minimu u l-kontenut tar-rapporti tal-ispezzjoni, dwar it-tlestija u t-trażmissjoni tar-rapporti tal-ispezzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 77 Ammissibbiltà tar-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza Ir-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza mħejjija minn spetturi tal-Unjoni jew minn uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor jew minn uffiċjali tal-Kummissjoni jew minn awtoritajiet kompetenti minn pajjiż terz għandhom jikkostitwixxu xhieda ammissibbli fi proċedimenti amministrattivi jew ġuridiċi ta’ kwalunkwe Stat Membru. Għall-istabbiliment tal-fatti, ir-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza mħejjija minn spetturi tal-Unjoni jew minn uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor jew minn uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jiġu ttrattati bħala ekwivalenti għar-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza tal-Istati Membri. Artikolu 78 Bażi ta’ data elettronika 1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm aġġornata bażi ta’ data elettronika fejn huwa jtella’ r-rapporti ta’ spezzjoni u r-rapporti ta’ sorveljanza kollha li jikkonċernaw l-operaturi stabbiliti fit-territorju tiegħu u l-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu, imfassla mill-uffiċjali tiegħu, kif ukoll rapporti ta’ spezzjoni u rapporti ta’ sorveljanza oħra mfassla mill-uffiċjali tiegħu. Il-Kummissjoni u l-EFCA għandu jkollhom aċċess remot għall-bażijiet tad-data tal-Istati Membri, f’konformità mal-Artikolu 110. 2. Kull Stat Membru għandu jaħżen, f’format elettroniku, rapporti ta’ spezzjoni u rapporti ta’ sorveljanza dwar bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu mfassla minn uffiċjali ta’ pajjiżi terzi. 3. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-operat tal-bażi ta’ data elettronika. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 79 Spetturi tal-Unjoni 1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jinnotifikaw lista ta’ uffiċjali lill-EFCA biex ikunu inklużi fil-lista tal-ispetturi tal-Unjoni. L-EFCA għandha żżomm u taġġorna l-lista tal-ispetturi tal-Unjoni, inkluż uffiċjali tal-Istati Membri, tal-Kummissjoni u tal-EFCA. L-EFCA għandha tagħmel din il-lista disponibbli għall-Kummissjoni u għall-Istati Membri. 2. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istati Membri kostali, l-ispetturi tal-Unjoni jistgħu jwettqu spezzjonijiet skont dan ir-Regolament fit-territorju tal-Istati Membri fl-ilmijiet tal-Unjoni, u fuq bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ‘l barra mill-ilmijiet tal-Unjoni. Fil-każ ta’ spezzjoni fit-territorju ta’ Stat Membru, l-ispetturi tal-Unjoni mhux maħtura minn dak l-Istat Membru jistgħu jwettqu tali spezzjonijiet biss fil-preżenza ta’ uffiċjal maħtur minn dak l-Istat Membru inkarigat mill-ispezzjoni, jew bi qbil ma’ dak l-Istat Membru. 3. L-ispetturi tal-Unjoni jistgħu jkunu assenjati għal:
4. L-ispetturi tal-Unjoni jistgħu jassistu f’attivitajiet ta’ taħriġ relatati mal-kontroll u l-ispezzjoni, inkluż attivitajiet ta’ taħriġ li jinvolvu uffiċjali minn pajjiżi terzi. 5. Għat-twettiq tal-kompiti tagħhom u soġġett għall-paragrafu 6, l-ispetturi tal-Unjoni għandhom, sal-istess punt u bl-istess kundizzjonijiet bħall-uffiċjali tal-Istat Membru fejn issir l-ispezzjoni, ikollhom aċċess bla dewmien għal:
6. L-ispetturi tal-Unjoni ma għandux ikollhom setgħat ta’ pulizija u ta’ infurzar lil hinn mit-territorju tal-Istat Membru tal-oriġini jew ‘il barra mill-ibħra tal-Unjoni taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tal-oriġini tagħhom. 7. Meta jkunu assenjati bħala spetturi tal-Unjoni, l-uffiċjali tal-Kummissjoni jew tal-EFCA ma għandu jkollhom l-ebda setgħa ta’ pulizija u ta’ infurzar. 8. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(67) |
Fl-Artikolu 80, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Stat Membru jista’ jispezzjona bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jtajru l-bandiera tiegħu stess jew il-bandiera ta’ Stat Membru ieħor fl-ilmijiet jew il-portijiet ta’ pajjiżi terzi f’konformità ma’ ftehimiet internazzjonali.” |
|
(68) |
Fit-Titolu VII, l-intestatura tal-Kapitolu III hija sostitwita b’dan li ġej: “Proċeduri fil-każ ta’ infrazzjoni” . |
|
(69) |
L-Artikolu 82 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 82 Dmirijiet tal-uffiċjali fil-każ ta’ infrazzjoni 1. Jekk l-informazzjoni miġbura matul spezzjoni jew kwalunkwe data jew informazzjoni oħra rilevanti twassal biex l-uffiċjal jemmen li tkun twettqet infrazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, l-uffiċjal għandu:
2. L-uffiċjali jistgħu jibqgħu abbord bastiment tas-sajd sakemm jittieħdu l-passi meħtieġa fir-rigward tal-investigazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 85. L-istess għandu japplika, mutatis mutandis, għall-ispezzjonijiet imwettqa fi kwalunkwe post fejn jinħattu l-art, jinħażnu u jiġu pproċessati jew ikkummerċjalizzati prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura, kif ukoll għall-ispezzjonijiet matul it-trasport ta’ dawk il-prodotti. Meta l-ispezzjoni ssir fir-rigward ta’ vettura użata għat-trasport ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura, il-vettura ma għandhiex tkun awtorizzata tkompli sakemm ikunu ttieħdu l-passi meħtieġa fir-rigward tal-investigazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 85.”. |
|
(70) |
Jitħassar l-Artikolu 84. |
|
(71) |
Fit-Titolu VII, jitħassar il-kliem li ġej: “ Kapitolu IV Proċedimenti ta’ infrazzjonijiet mikxufa matul l-ispezzjonijiet ”. |
|
(72) |
L-Artikoli 85 u 86 huma sostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 85 Proċedimenti 1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 72, għall-Artikolu 83(2) u għall-Artikolu 86, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa f’konformità mat-Titolu VIII u minnufih jipproċedu bl-investigazzjoni fejn tiġi identifikata kwalunkwe infrazzjoni matul spezzjoni mwettqa mill-uffiċjali tagħhom, mill-uffiċjali ta’ Stati Membri oħra, mill-ispetturi tal-Unjoni jew minn uffiċjali ta’ pajjiżi terzi, jew fejn kwalunkwe data jew informazzjoni rilevanti twassal biex l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jemmnu li tkun seħħet infrazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. 2. Fil-każ ta’ infrazzjoni serja, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri immedjati xierqa f’konformità mal-Artikolu 91. Artikolu 86 Trasferiment tal-proċedimenti 1. L-Istat Membru li fit-territorju jew l-ilmijiet tiegħu tkun ġiet identifikata infrazzjoni jista’ jittrasferixxi l-proċedimenti relatati ma’ dik l-infrazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera jew l-Istat Membru li l-persuna ssuspettata li wettqet infrazzjoni tkun ċittadin tiegħu, bi qbil mal-Istat Membru kkonċernat u bil-kundizzjoni li t-trasferiment jista’ jiggarantixxi aħjar il-kisba tar-riżultat imsemmi fl-Artikolu 89a(2). 2. L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jittrasferixxi l-proċedimenti relatati ma’ infrazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkun identifika dik l-infrazzjoni, bi qbil mal-Istat Membru kkonċernat u bil-kundizzjoni li t-trasferiment jista’ jiggarantixxi aħjar il-kisba tar-riżultat imsemmi fl-Artikolu 89a(2).”. |
|
(73) |
Jitħassar l-Artikolu 87. |
|
(74) |
L-Artikolu 88 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 88 Miżuri korrettivi fl-assenza ta’ proċedimenti mill-Istat Membru tal-ħatt l-art jew tat-trażbord 1. Jekk l-Istat Membru tal-ħatt l-art jew tat-trażbord ma jkunx l-Istat Membru tal-bandiera u l-awtoritajiet kompetenti tiegħu ma jiħdux miżuri xierqa kontra l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi responsabbli, jew ma jittrasferux il-proċedimenti f’konformità mal-Artikolu 86, il-kwantitajiet ta’ ħut maqbud, skartat, li jinħatt l-art jew trażbordat bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd jistgħu jingħaddu fid-dawl tal-kwota allokata lill-Istat Membru tal-ħatt l-art jew tat-trażbord. 2. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar il-kwantitajiet ta’ ħut li għandhom jingħaddu fid-dawl tal-kwota tal-Istat Membru tal-ħatt l-art jew tat-trażbord wara li l-Kummissjoni tkun ikkonsultat lill-Istati Membri kkonċernati. 3. Għandu japplika l-Artikolu 37 jekk l-Istat Membru tal-ħatt l-art jew tat-trażbord ma jkunx għad għandu kwota korrispondenti għad-dispożizzjoni tiegħu. Għal dak l-għan il-kwantitajiet ta’ ħut maqbud, skartat, li jinħatt l-art, jew trażbordat bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd għandhom jitqiesu ekwivalenti għall-ammont tal-preġudizzju mġarrab, kif imsemmi f’dak l-Artikolu, mill-Istat Membru tal-bandiera.”. |
|
(75) |
It-Titolu VIII huwa sostitwit b’dan li ġej: “ TITOLU VIII INFURZAR Artikolu 89 Miżuri u sanzjonijiet biex tiġi żgurata l-konformità 1. F’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom u mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar miżuri u sanzjonijiet kontra l-persuna fiżika li tkun wettqet jew persuna ġuridika li tinżamm responsabbli għal ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, u għandhom sistematikament:
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkollu ġuriżdizzjoni fil-każ ta’ infrazzjoni għandhom, mingħajr dewmien u f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, jinnotifikaw lill-Istat Membru tal-bandiera, lill-Istat Membru li t-trasgressur ikun ċittadin tiegħu, jew lil kwalunkwe Stat Membru ieħor rilevanti għall-proċedimenti amministrattivi jew kriminali, dwar tali proċedimenti jew miżuri oħra meħuda skont dan it-Titolu. 3. L-Istati Membri għandhom, sal-10 ta’ April 2026, jinnotifikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda tagħhom. Artikolu 89a Sanzjonijiet 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuna fiżika li tkun wettqet infrazzjonijiet tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, jew persuna ġuridika meqjusa responsabbli għalihom, tkun soġġetta għal sanzjonijiet amministrattivi effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri jistgħu wkoll, jew alternattivament, jużaw sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonali u dissważivi. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-livell ġenerali tas-sanzjonijiet u tas-sanzjonijiet li jakkumpanjaw applikati f’konformità ma’ dan ir-Regolament u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali jkun proporzjonat skont il-gravità tal-infrazzjonijiet u adegwat fis-severità tiegħu biex jiskoraġġixxi b’mod effettiv infrazzjonijiet ulterjuri u jċaħħad lil dawk responsabbli mill-benefiċċju ekonomiku miksub jew mistenni mill-infrazzjoni, mingħajr preġudizzju għad-dritt leġittimu li jeżerċitaw il-professjoni tagħhom. Għal dak il-għan, għandhom jitqiesu wkoll il-miżuri ta’ infurzar immedjati meħuda skont l-Artikolu 91. 3. Meta jiddeterminaw dawn is-sanzjonijiet, l-Istati Membri għandhom iqisu, b’mod partikolari, il-gravità, in-natura u l-firxa tal-infrazzjoni, inkluż il-preġudizzju jew il-livell tal-ħsara għar-riżorsi tas-sajd u l-ambjent tal-baħar ikkonċernat, it-tul ta’ żmien jew ir-ripetizzjoni tagħha, u l-akkumulazzjoni ta’ infrazzjonijiet simultanji. L-Istati Membri jistgħu jqisu wkoll is-sitwazzjoni ekonomika tat-trasgressur biex jiżguraw li dawn is-sanzjonijiet ikunu dissważivi. 4. L-Istati Membri jistgħu japplikaw sistema fejn penali finanzjarja tkun proporzjonata skont il-fatturat tal-persuna ġuridika, jew skont il-benefiċċju ekonomiku miksub jew previst mit-twettiq tal-infrazzjoni. Artikolu 90 Infrazzjonijiet serji 1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “infrazzjoni serja” tfisser infrazzjoni elenkata fil-paragrafu 2 jew meqjusa bħala serja skont il-paragrafu 3. 2. Kwalunkwe waħda mill-attivitajiet li ġejjin tikkostitwixxi infrazzjoni serja:
3. L-attivitajiet li ġejjin jikkostitwixxu infrazzjoni serja meta l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tiddetermina li mill-inqas wieħed mill-kriterji definiti fl-Anness IV ikun issodisfat:
4. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 119a biex temenda l-kriterji stipulati fl-Anness IV fejn ikun hemm indikazzjonijiet ċari li dan huwa meħtieġ biex jiżgura infurzar effettiv u proporzjonat tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd mill-Istati Membri u bejniethom. Hija għandha tqis, b’mod partikolari, il-pariri tal-grupp ta’ esperti dwar il-konformità msemmi fl-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 jew is-sejbiet tar-rapport imħejji mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 118(2) ta’ dan ir-Regolament. Kwalunkwe emenda bħal din ma għandha żżid ebda kriterju ġdid u għandha tħassar kriterji f’każijiet eċċezzjonali biss. Artikolu 91 Miżuri ta’ infurzar immedjati għal infrazzjonijiet serji 1. Meta kwalunkwe data jew informazzjoni rilevanti twassal lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri biex jemmnu li persuna fiżika tkun wettqet infrazzjoni serja, jew persuna ġuridika tkun responsabbli għal infrazzjoni serja, jew meta persuna fiżika tinqabad fl-att tat-twettiq ta’ infrazzjoni serja, l-Istati Membri għandhom minnufih, minbarra l-investigazzjoni tal-infrazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 85, f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, jieħdu miżuri rilevanti u immedjati bħal:
2. Il-miżuri immedjati msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ta’ natura li jipprevjenu t-tkomplija tal-infrazzjoni serja misjuba kkonċernata, jagħmluha possibbli li tittieħed l-azzjoni kollha meħtieġa biex tkun żgurata s-salvagwardja tal-evidenza marbuta ma’ tali infrazzjoni u jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jlestu l-investigazzjoni tagħhom. 3. L-Istat Membru kkonċernat għandu immedjatament, u f’konformità mal- liġi nazzjonali tiegħu, jinnotifika lill-Istat tal-bandiera dwar il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1. Artikolu 91a Sanzjonijiet għal infrazzjonijiet serji 1. Mingħajr preġudizzju għal sanzjonijiet oħra applikati f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-liġi nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li infrazzjoni serja li wasslet għall-kisba ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura għandha tkun punibbli b’penali finanzjarji amministrattivi, li l-minimu tagħhom għandu jkun tal-anqas il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa, u li l-massimu tagħhom għandu jkun tal-anqas ħames darbiet il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa. 2. Fil-każ ta’ infrazzjoni serja ripetuta matul perjodu ta’ tliet snin li tkun wasslet għall-kisba ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura tal-anqas, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-infrazzjoni serja tkun punibbli b’penali finanzjarji amministrattivi, li l-minimu tagħhom għandu jkun tal-anqas id-doppju tal-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa, u l-massimu tagħhom għandu jkun tmien darbiet il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa. 3. Minkejja l-paragrafi 1 u 2, l-Istati Membri jistgħu fis-sistema legali nazzjonali tagħhom jistabbilixxu rati standard għal penali finanzjarji amministrattivi minflok penali amministrattivi minimi. Ir-rati standard minimi ma għandhomx ikunu anqas mill-valur medju tal-prodotti tas-sajd jew akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa. Fil-każ ta’ infrazzjoni serja ripetuta kif imsemmi fil-paragrafu 2, ir-rati standard minimi ma għandhomx ikunu anqas mid-doppju ta’ dak il-valur medju. L-Istati Membri li jistabbilixxu tali rati standard jistgħu jippermettu lill-qrati jew lill-awtoritajiet kompetenti jiddevjaw minn dawk ir-rati standard fejn meħtieġ biex is-sanzjonijiet ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi, u li jimponu penali finanzjarji amministrattivi sa massimu li ta’ mill-anqas ikun ħames darbiet il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa, jew, fil-każ ta’ infrazzjoni serja ripetuta kif imsemmi fil-paragrafu 2, tal-anqas tmien darbiet dak il-valur. 4. Il-livell minimu jew ir-rata standard ta’ penali finanzjarji amministrattivi stabbilit fil-paragrafi 1, 2 u 3, huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ kwalunkwe regola li tikkonċerna ċirkostanzi mitiganti u fatturi oħra, previsti skont il-liġi nazzjonali, meta tittieħed deċiżjoni dwar is-sanzjonijiet li għandhom jiġu applikati f’kull każ individwali. 5. Meta jikkalkulaw il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba kaġun tal-infrazzjoni serja mwettqa, l-Istati Membri għandhom iqisu l-prezzijiet nazzjonali fl-ewwel bejgħ, il-prezzijiet identifikati fis-swieq internazzjonali prinċipali rilevanti għall-ispeċi u ż-żona tas-sajd ikkonċernata jew il-prezzijiet tal-pjattaforma tal-Osservatorju Ewropew tas-Suq tal-Prodotti tas-Sajd u tal-Akkwakultura (EUMOFA), fiż-żmien meta twettqet l-infrazzjoni. 6. Fejn l-infrazzjoni serja ma wasslitx għall-kisba ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura, il-penali amministrattivi finanzjarji għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 89a, f’livell li jiżgura li dawn ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. 7. L-Istati Membri jistgħu wkoll, jew alternattivament, jużaw sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi filwaqt li jiżguraw li dawk is-sanzjonijiet ikollhom effett ekwivalenti għall-penali finanzjarji amministrattivi msemmija f’dan l-Artikolu. Artikolu 91b Sanzjonijiet komplementari 1. Is-sanzjonijiet previsti fl-Artikoli 89, 89a u 91a jistgħu jkunu akkumpanjati b’sanzjonijiet oħra, b’mod partikolari:
2. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, it-tul ta’ żmien tas-sanzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1. 3. Meta bastiment ikun soġġett għall-immobilizzazzjoni skont il-paragrafu 1, il-punt (a), deċiż mill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu jew ikollu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu sospiża jew irtirata f’konformità mal-paragrafu 1, il-punt (c), l-Istat Membru tal-bandiera għandu jissospendi l-liċenzja tas-sajd tiegħu għall-istess tul ta’ żmien jew jirtiraha. Artikolu 92 Sistema ta’ punti għal infrazzjoni serja 1. L-Istati Membri għandhom japplikaw sistema ta’ punti għall-infrazzjonijiet serji msemmija fl-Artikolu 90, ħlief għall-infrazzjonijiet serji li mhumiex applikabbli għad-detentur tal-liċenzja tas-sajd jew għall-kaptan. 2. Meta persuna fiżika tkun wettqet infrazzjoni serja, jew persuna ġuridika tinżamm responsabbli għal infrazzjoni serja, numru ta’ punti kkalkolat f’konformità mal-Anness III għandu jiġi assenjat lid-detentur tal-liċenzja tas-sajd għall-bastiment tas-sajd ikkonċernat. 3. Il-punti assenjati għandhom ikunu trasferiti lil kwalunkwe detentur futur tal-liċenzja tas-sajd għall-bastiment tal-qbid ikkonċernat ‘fil-każ li l-bastiment jew il-liċenzja jinbiegħu, jiġu ttrasferiti jew inkella jinbidel is-sid wara d-data tal-infrazzjoni, inkluż lil Stat Membru ieħor. 4. F’konformità mal-Anness III, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu wkoll sistema ta’ punti li skontha l-kaptan ta’ bastiment jiġi assenjat l-istess numru ta’ punti bħad-detentur tal-liċenzja tas-sajd kaġun ta’ infrazzjoni serja marbuta mal-bastiment u mwettqa matul il-perjodu tal-kmand tiegħu jew tagħha. Fejn il-kaptan tal-bastiment ma jkunx ċittadin tal-Istat Membru tal-bandiera, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika n-numru ta’ punti assenjati lill-kaptan lill-Istat Membru li l-kaptan ikun ċittadin tiegħu, jew, fil-każ ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, lil kwalunkwe Stat ikkonċernat. 5. Meta fi spezzjoni waħda jiġu osservati żewġ infrazzjonijiet serji jew aktar mill-istess persuna fiżika jew ġuridika li tkun id-detentur tal-liċenzja tas-sajd, jew mill-kaptan, il-punti għal kull infrazzjoni serja kkonċernata għandhom jiġu assenjati f’konformità mal-paragrafu 2, sa massimu ta’ 12-il punt għal dawk l-infrazzjonijiet kollha. 6. Meta n-numru totali ta’ punti jkun ugwali għal 18-il punt jew aktar, il-liċenzja tas-sajd u/jew id-dritt ta’ kmand ta’ bastiment tas-sajd bħala kaptan għandhom jiġu sospiżi awtomatikament għal perjodu minimu ta’ xahrejn. Dak il-perjodu għandu jkun: erba’ xhur jekk is-sospensjoni sseħħ it-tieni darba u l-punti jkunu ugwali għal 36 punt jew aktar; tmien xhur jekk is-sospensjoni sseħħ it-tielet darba u n-numru ta’ punti jkun ugwali għal 54 punt jew aktar; u ta’ sena jekk is-sospensjoni sseħħ ir-raba’ darba u n-numru ta’ punti jkun ugwali għal 72 punt jew aktar. ‘Fil-każ li s-sospensjoni sseħħ għall-ħames darba u n-numru ta’ punti jkun ugwali għal 90 punt jew aktar, il-liċenzja tas-sajd u d-dritt ta’ kmand tal-bastiment tas-sajd bħala kaptan għandhom jiġu rtirati, u l-bastiment tas-sajd ma għandux jintuża għall-isfruttament kummerċjali ta’ riżorsi bijoloġiċi tal-baħar. 7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuna fiżika li għaliha jkunu skattaw is-sospensjoni jew l-irtirar tad-dritt ta’ kmand ta’ bastiment tas-sajd skont il-paragrafu 6 ma jkollhiex il-permess li topera bħala kaptan abbord bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tagħhom. Fil-każ tas-sospensjoni tad-dritt ta’ kmand, dan il-paragrafu għandu japplika biss għall-perjodu tas-sospensjoni. 8. Jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sajd jew il-kaptan ma jwettaqx infrazzjoni serja fi żmien tliet snin mid-data li fiha jkun wettaq l-aħħar infrazzjoni serja, il-punti kollha għandhom jitħassru. 9. Meta Stat Membru għajr l-Istat Membru tal-bandiera jkun ikkonferma, skont il-liġi nazzjonali tiegħu, li tkun twettqet infrazzjoni serja fil-ġuriżdizzjoni tiegħu, għandu jinnotifikaha lill-Istat Membru tal-bandiera sabiex dan tal-aħħar jiddetermina u jassenja n-numru ta’ punti f’konformità mal-Anness III. 10. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti responsabbli għall-istabbiliment tas-sistema għall-assenjazzjoni tal-punti għal infrazzjonijiet serji, jassenjaw n-numru xieraq ta’ punti lid-detentur ta’ liċenzja tas-sajd u lill-kaptan u jittrasferixxu l-punti f’konformità mal-paragrafu 3. 11. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni ta’ proċedimenti nazzjonali ma trendix is-sistema ta’ punti ineffettiva. 12. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati, f’konformità mal-Artikolu 119a, li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistabbilixxu regoli dwar:
13. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 92a Responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi 1. Il-persuni ġuridiċi għandhom jinżammu responsabbli għal infrazzjonijiet serji fejn tali infrazzjonijiet ikunu twettqu għall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna fiżika, li tkun aġixxiet waħedha jew bħala parti minn organu tal-persuna ġuridika, u li kellha pożizzjoni determinanti fi ħdan il-persuna ġuridika kkonċernata abbażi ta’ kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:
2. Persuna ġuridika tista’ tinżamm responsabbli fejn in-nuqqas ta’ sorveljanza jew ta’ kontroll, minn persuna fiżika msemmija fil-paragrafu 1, ikun għamel possibbli it-twettiq ta’ infrazzjoni serja għall-benefiċċju ta’ dik il-persuna ġuridika minn persuna fiżika taħt l-awtorità tagħha. 3. Ir-responsabbiltà ta’ persuna ġuridika ma għandhiex teskludi proċedimenti kontra l-persuni fiżiċi li jkunu l-awturi tal-infrazzjoni ikkonċernata, instigaturi tagħha jew kompliċi fiha. Artikolu 92b Obbligu ta’ notifika ta’ deċiżjoni definittiva 1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkollu l-ġuriżdizzjoni fir-rigward tal-infrazzjoni għandu, mingħajr dewmien u f’konformità mal-proċeduri applikabbli skont il-liġi nazzjonali, jinnotifika kwalunkwe deċiżjoni definittiva relatata ma’ tali infrazzjoni lill-Istat tal-bandiera, lill-Istat li tiegħu tkun ċittadin il-persuna fiżika li tkun wettqet l-infrazzjoni jew fejn tkun stabbilita l-persuna ġuridika miżmuma responsabbli għall-infrazzjoni, u, fejn xieraq, l-Istat kostali, l-Istat tal-port jew l-Istat li fih isir l-ipproċessar. Fil-każ ta’ infrazzjoni serja osservat fl-ilmijiet tal-Unjoni jew fil-portijiet tal-Unjoni fir-rigward ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ pajjiżi terzi, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom ukoll jinnotifikaw, mingħajr dewmien, lill-Kummissjoni bi kwalunkwe deċiżjoni definittiva relatata ma’ tali infrazzjoni. 2. Fil-każ li ssir notifika mill-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jassenja n-numru xieraq ta’ punti lid-detentur tal-liċenzja tas-sajd u lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat. Artikolu 93 Reġistru nazzjonali dwar l-infrazzjonijiet 1. L-Istati Membri għandhom jinnotaw f’reġistru nazzjonali kull infrazzjoni kkonfermata tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom jew minn ċittadini tagħhom, u minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ pajjiż terz jew minn ċittadini ta’ pajjiż terz li wettaq infrazzjonijiet fl-ilmijiet fil-ġuriżdizzjoni tagħhom jew fit-territorju tagħhom, inkluż id-deċiżjonijiet u s-sanzjonijiet kollha mġarrba u n-numru ta’ punti assenjati. Infrazzjonijiet minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom jew minn ċittadini tagħhom soġġetti għal proċedimenti fi Stati Membri oħra għandhom jiġu rreġistrati wkoll mill-Istati Membri fir-reġistru nazzjonali tagħhom dwar l-infrazzjonijiet, malli ssir in-notifikata dwar id-deċiżjoni definittiva mill-Istat Membru li jkollu l-ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 92b. 2. Meta jkun qed isegwi infrazzjoni tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, l-Istat Membru jista’ jitlob lil Stati Membri oħra biex jipprovdu informazzjoni li tinsab fir-reġistri nazzjonali tagħhom dwar il-bastimenti tas-sajd u dwar il-persuni suspettati mill-Istat Membru rikjedenti li jkunu wettqu l-infrazzjoni inkwistjoni jew li jkunu nqabdu fl-att li jikkommettu l-infrazzjoni inkwistjoni. 3. Meta Stat Membru jitlob informazzjoni mingħand Stat Membru ieħor b’rabta ma’ infrazzjoni, dak l-Istat Membru l-ieħor għandu jipprovdi mingħajr dewmien l-informazzjoni rilevanti dwar il-bastimenti tas-sajd u dwar il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti fl-infrazzjoni. 4. Id-data li tkun tinsab fir-reġistru nazzjonali tal-infrazzjonijiet għandha tinżamm biss sakemm tkun meħtieġa għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, iżda fi kwalunkwe każ għal minimu ta’ ħames snin kalendarji, li jibdew mis-sena ta’ wara dik li fiha tiġi rreġistrata l-informazzjoni. (*13) Ir-Regolament (UE) 2023/2053 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Settembru 2023 li jistabbilixxi pjan ta’ ġestjoni pluriennali għat-tonn fil-Lvant tal-Atlantiku u fil-Mediterran, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1936/2001, (UE) 2017/2107, u (UE) 2019/833 u li jħassar ir-Regolament (UE) 2016/1627 (ĠU L 238, 27.9.2023, p. 1)." (*14) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)." (*15) Ir-Regolament (UE) 2016/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2016 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz, l-aringi u l-laċċ ikħal fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2187/2005 u li jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1098/2007 (ĠU L 191, 15.7.2016, p. 1).”." |
|
(76) |
Fit-Titolu IX, jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 93a Programmi nazzjonali ta’ kontroll 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu programmi nazzjonali annwali jew pluriennali ta’ kontroll għall-ispezzjonijiet u għall-kontroll tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. Il-programmi nazzjonali ta’ kontroll għandhom ikunu msejsa fuq ir-riskji u għandhom jiġu aġġornati darba fis-sena, jekk ikun meħtieġ, waqt li b’mod partikolari jitqiesu l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll adottati ġodda u kwalunkwe data addizzjonali. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-programmi nazzjonali ta’ kontroll tagħhom lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur mill-istabbiliment jew mill-aġġornament tagħhom. 2. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-programmi nazzjonali ta’ kontroll u l-punti ta’ riferiment għall-kontroll u l-ispezzjonijiet b’kont meħud tal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd u tal-progress tekniku u tal-iżviluppi xjentifiċi. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). Artikolu 93b Rapport annwali tal-Istati Membri dwar il-kontroll u l-ispezzjonijiet 1. Sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni u jippubblikaw fuq is-sit web tagħhom rapport annwali dwar il-kontroll u l-ispezzjonijiet imwettqa fis-sena preċedenti. Għal dak l-għan, l-Istati Membri jistgħu jirreferu għall-informazzjoni pprovduta skont l-att ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 95. 2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun fih l-informazzjoni li ġejja:
3. Sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena, il-Kummissjoni għandha tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fuq is-sit web tagħha ġabra ta’ informazzjoni mir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1, li jkopru s-sena preċedenti. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-EFCA tassisti fil-ġbir ta’ tali informazzjoni. 4. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-format u s-sottomissjoni tar-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(77) |
Fl-Artikolu 95, il-paragrafu 1 u 2 huma sostitwiti b’dan li ġej: “1. Ċerti tipi ta’ sajd jistgħu jiġu magħmula soġġetti għal programmi speċifiċi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni u flimkien mal-Istati Membri kkonċernati, il-Kummissjoni tista’ tiddetermina liema sajd għandu jkun soġġett għal programmi speċifiċi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni abbażi tal-ħtieġa għal kontroll speċifiku u koordinat tat-tipi ta’ sajd inkwistjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 2. L-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-paragrafu 1 għandhom jiddikjaraw l-għanijiet, il-prijoritajiet u l-proċeduri kif ukoll il-punti ta’ riferiment għall-attivitajiet ta’ spezzjoni. Tali punti ta’ riferiment għandhom jiġu stabbiliti abbażi ta’ ġestjoni tar-riskju u riveduti perjodikament wara li tkun saret analiżi tar-riżultati miksuba.” |
|
(78) |
Fl-Artikolu 102, il-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti b’dan li ġej: “3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tal-inkjesta u għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni ppreparat mhux aktar tard minn tliet xhur wara t-talba tal-Kummissjoni. Dak il-perjodu jista’ jiġi estiż mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, fuq talba motivata kif dovut mill-Istat Membru, għal żmien raġonevoli. 4. Jekk l-inkjesta amministrattiva msemmija fil-paragrafu 2 ma twassalx għat-tneħħija tal-irregolaritajiet jew jekk il-Kummissjoni tidentifika xi nuqqasijiet fis-sistema ta’ kontroll ta’ Stat Membru matul il-verifiki jew l-ispezzjonijiet awtonomi msemmija fl-Artikoli 98 u 99 jew fl-awditu msemmi fl-Artikolu 100, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, pjan ta’ azzjoni ma’ dak l-Istat Membru. L-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jimplimenta dak il-pjan ta’ azzjoni.” |
|
(79) |
L-Artikolu 104 hu emendat kif ġej:
|
|
(80) |
Fil-Kapitolu III tat-Titolu XI, l-intestatura hija sostitwita b’dan li ġej: “ Kapitolu III Tnaqqis u aġġustamenti tal-kwoti u l-isforz tas-sajd” . |
|
(81) |
L-Artikolu 105 hu emendat kif ġej:
|
|
(82) |
L-Artikolu 106 hu emendat kif ġej:
|
|
(83) |
L-Artikolu 107 hu emendat kif ġej:
|
|
(84) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 107a L-aġġustament tal-opportunitajiet tas-sajd jekk iseħħ tnaqqis fis-sehem tal-Unjoni skont il-ftehimiet internazzjonali Fejn is-sajd eċċessiv minn Stat Membru wieħed jew aktar ta’ kwota, allokazzjoni jew sehem ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet disponibbli għall-Unjoni skont ftehim internazzjonali jwassal għal tnaqqis tas-sehem tal-Unjoni skont dak il-ftehim internazzjonali, il-Kunsill, meta jalloka l-opportunitajiet tas-sajd għal dak l-istokk jew grupp ta’ stokkijiet skont l-Artikolu 43(3) TFUE u l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 għas-sena li għaliha jsir dak it-tnaqqis, jaġġusta l-kwoti tal-Istati Membri li ma jkunux stadu b’mod eċċessiv billi jżidhom għall-kwoti li dawk l-Istati Membri kienu jirċievu kieku s-sehem tal-Unjoni skont il-ftehim internazzjonali ma tnaqqasx. Jekk tali aġġustament ma jkunx’ jista jsir f’sena speċifika minħabba sehem insuffiċjenti tal-Unjoni, il-kwantitajiet li jifdal għandhom jiġu aġġustati fis-sena ta’ wara.”. |
|
(85) |
L-Artikolu 109 hu emendat kif ġej:
|
|
(86) |
l-Artikoli 110 u 111 huma ssostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 110 L-aċċess għad-data u l-ħżin u l-ipproċessar ta’ din 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-aċċess mill-bogħod f’kull ħin u mingħajr avviż minn qabel, lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, għad-data li ġejja f’forma mhux aggregata:
2. Il-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha jistgħu jipproċessaw id-data msemmija fil-paragrafu 1, biex iwettqu dmirijiethom skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, b’mod partikolari biex iwettqu spezzjonijiet, verifiki, awditi u inkjesti, jew skont ir-regoli tal-ftehimiet ma’ pajjiżi terzi jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista’ tuża d-data msemmija fil-paragrafu 1 għall-iżvilupp, il-produzzjoni u d-disseminazzjoni tal-istatistika Ewropea, b’mod partikolari mill-Eurostat f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*16) u skont il-missjoni tagħha. 3. Għall-finijiet li titwettaq riċerka xjentifika jew jingħata parir xjentifiku, id-data elenkata fil-paragrafu 1, il-punt (a)(i) sa (iv), u d-data li tikkonċerna l-qabdiet, l-iskartar u ħatt l-art elenkati fil-paragrafu 1, il-punt (b)(iii) u (v), tista’, fejn meħtieġ, tiġi pprovduta lil korpi xjentifiċi indipendenti rikonoxxuti fil-livell tal-Unjoni, nazzjonali jew dak internazzjonali. Qabel it-trasferiment ta’ data bħal din, l-Istati Membri għandhom iqisu jekk ir-riċerka xjentifika tistax titwettaq abbażi ta’ data psewdonimizzata jew anonimizzata. Fi kwalunkwe parir jew pubblikazzjoni bbażata fuq tali data, dik id-data għandha tiġi anonimizzata. 4. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, jimplimentaw u jospitaw il-bażijiet ta’ data rilevanti dwar is-sajd li fihom id-data msemmija fil-paragrafu 1. 5. L-Istati Membri għandhom, fuq talba motivata mill-Kummissjoni, jibagħtu data dwar l-infrazzjonijiet lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha. Id-data għandha tinkludi, b’mod partikolari, id-data tal-infrazzjoni, id-data tad-deċiżjoni definittiva u s-sanzjonijiet u l-miżuri applikati, inkluż il-punti assenjati. Artikolu 111 Skambju ta’ data 1. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jiżgura l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti ma’ Stati Membri oħra kkonċernati, b’mod partikolari:
2. Kull Stat Membru kostali għandu jiżgura l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti ma’ Stati Membri oħra kkonċernati u mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha, b’mod partikolari billi jibgħat:
3. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jiżgura l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti li tikkonċerna bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha, b’mod partikolari:
(*16) Ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea u li jħassar ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1101/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trażmissjoni ta’ data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika lill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom li tistabbilixxi Kumitat dwar il-Programmi tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164).”." |
|
(87) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 111a Kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-data Għall-fini tal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’ tistabbilixxi regoli dettaljati dwar:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).”. |
|
(88) |
L-Artikolu 112 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 112 Protezzjoni ta’ data personali 1. Ir-Regolamenti (UE) 2016/679 (*17) u (UE) 2018/1725 (*18) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kif ukoll id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*19), japplikaw għall-ipproċessar tad-data personali mwettaq skont dan ir-Regolament mill-Istati Membri, mill-Kummissjoni u mill-korp maħtur minnha. 2. Id-data personali miġbura skont dan ir-Regolament tista’ biss tiġi pproċessata għall-iskopijiet li ġejjin, dment li dawk l-iskopijiet ma jistgħux jiġi ssodisfati b’data li ma tippermettix l-identifikazzjoni tas-soġġetti tad-data:
3. Id-data personali miġbura skont dan ir-Regolament ma għandhiex tinħażen għal perjodu itwal milli meħtieġ għall-finijiet elenkati fil-paragrafu 2, u fi kwalunkwe każ għal mhux aktar minn ħames snin mid-data li fiha l-Istat Membru jew il-Kummissjoni jiksbu d-data rilevanti. 4. B’deroga mill-paragrafu 3:
5. L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (7), tar-Regolament (UE) 2016/679 b’rabta mal-ipproċessar ta’ data personali li huma jiġbru skont dan ir-Regolament. 6. Il-Kummissjoni għandha titqies bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2018/1725 b’rabta mal-ipproċessar ta’ data personali li hija tiġbor skont dan ir-Regolament. 7. Il-Kummissjoni jew il-korp appuntat minnha u l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tal-ipproċessar ta’ data personali li jseħħ għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni jew il-korp appuntat minnha u l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jikkooperaw f’kompiti relatati mas-sigurtà. 8. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri neċessarji, inklużi pjan għas-sigurtà, pjan tal-kontinwità tan-negozju u pjan ta’ rkupru minn diżastru, biex:
9. L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri ekwivalenti għal dawk imsemmija fil-paragrafu 8 fir-rigward tas-sigurtà b’rabta mal-proċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet li jkollhom dritt li jaċċessaw kwalunkwe waħda mill-bażijiet ta’ data rilevanti dwar is-sajd. (*17) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1)." (*18) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39)." (*19) Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).”." |
|
(89) |
Fl-Artikolu 113, il-paragrafu 1, 2 u 3 huma sostitwiti b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi meħtieġa kollha biex jiżguraw li d-data koperta mis-segretezza professjonali u kummerċjali miġbura, riċevuta u trażmessa fil-qafas ta’ dan ir-Regolament tiġi ttrattata skont regoli applikabbli dwar is-segretezza professjonali u kummerċjali. 2. Id-data msemmija fil-paragrafu 1 skambjata bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni tista’ tiġi trażmessa lil persuni, minbarra dawk fl-Istati Membri jew lill-Kummissjoni jew lill-korp appuntat minnha, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjeduhom li jkollhom aċċess għal tali data, biss bl-approvazzjoni tal-Istat Membru jew tal-Kummissjoni jew tal-korp appuntat minnha li jkun ipprovda dik id-data. Fil-każ ta’ rifjut, l-Istat Membru, il-Kummissjoni jew il-korp appuntat minnha għandhom jipprovdu r-raġunijiet għar-rifjut tat-trażmissjoni tad-data. In-nuqqas ta’ tweġiba għal talba għal approvazzjoni f’perjodu ta’ xahar għandu jitqies bħala approvazzjoni. 3. Id-data msemmija fil-paragrafu 1 ma għandha tintuża għall-ebda fini għajr dak previst f’dan ir-Regolament, ħlief bl-approvazzjoni tal-Istat Membru, il-Kummissjoni jew il-korp appuntat minnha li jkun ipprovda dik id-data u bil-kundizzjoni li d-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru tal-awtorità li qed tirċievi d-data ma jipprojbux dak l-użu. Fil-każ ta’ rifjut, l-Istat Membru, il-Kummissjoni jew il-korp appuntat minnha għandhom jipprovdu r-raġunijiet għar-rifjut.” |
|
(90) |
l-Artikoli 114 u 115 huma ssostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 114 Siti web uffiċjali Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm aġġornat siti web uffiċjali għall-operaturi u għall-pubbliku ġenerali, li bħala minimu jkun fihom l-informazzjoni elenkata fl-Artikolu 115. Artikolu 115 Kontenut tas-siti web uffiċjali Fuq is-siti web uffiċjali tagħhom, l-Istati Membri għandhom jippubblikaw mingħajr dewmien jew jipprovdu link diretta għall-informazzjoni li ġejja:
|
|
(91) |
Jitħassar l-Artikolu 116. |
|
(92) |
Fl-Artikolu 117, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli dwar l-assistenza reċiproka li jikkonċernaw:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).’. |
|
(93) |
Fl-Artikolu 118, il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: “5. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi regoli li jikkonċernaw il-kontenut u l-format tar-rapporti mill-Istati Membri. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).’ |
|
(94) |
L-Artikolu 119 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 119 Proċedura ta’ Kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit mill-Artikolu 47 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*20). 2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. (*20) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).”." |
|
(95) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 119a Eżerċizzju tad-delega 1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 9a(5), l-Artikolu 15b(1), l-Artikolu 17(6), l-Artikolu 21(6), l-Artikolu 22(3), l-Artikolu 24(4), l-Artikolu 41(4), l-Artikolu 44(4), l-Artikolu 58(10), (11) u (12), l-Artikolu 60a(2), l-Artikolu 73(9), l-Artikolu 74(11), l-Artikolu 75(2), l-Artikolu 90(4), l-Artikolu 92(12) u l-Artikolu 107(4) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu mhux determinat. 3. Id-delega ta’ setgħat imsemmija fl-Artikolu 9a(5), l-Artikolu 15b(1), l-Artikolu 17(6), l-Artikolu 21(6), l-Artikolu 22(3), l-Artikolu 24(4), l-Artikolu 41(4), l-Artikolu 44(4), l-Artikolu 58(10), (11) u (12), l-Artikolu 60a(2), l-Artikolu 73(9), l-Artikolu 74(11), l-Artikolu 75(2), l-Artikolu 90(4), l-Artikolu 92(12) u l-Artikolu 107(4) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ. 4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (*21). 5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 9a(5), l-Artikolu 15b(1), l-Artikolu 17(6), l-Artikolu 21(6), l-Artikolu 22(3), l-Artikolu 24(4), l-Artikolu 41(4), l-Artikolu 44(4), l-Artikolu 58(10), (11) u (12), l-Artikolu 60a(2), l-Artikolu 73(9), l-Artikolu 74(11), l-Artikolu 75(2), l-Artikolu 90(4), l-Artikolu 92(12) u l-Artikolu 107(4) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill. |
|
(96) |
L-Anness I jitħassar. |
|
(97) |
It-test stipulat fl-Anness I għal dan ir-Regolament jinżdied bħala l-Annessi III u IV. |
Artikolu 2
Emendi għar-Regolament (UE) 2019/473
Ir-Regolament (UE) 2019/473 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Artikolu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 1 Objettiv 1. Dan ir-Regolament jipprevedi Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (“l-Aġenzija”) għall-fini ta’ żgurar ta’ livell għoli, uniformi u effettiv ta’ kontroll, ta’ spezzjoni u ta’ konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, inkluż id-dimensjoni esterna tagħha. 2. Għal dak l-għan, l-Aġenzija għandha tikkoopera mal-Istati Membri u mal-Kummissjoni u tipprovdilhom assistenza rigward l-oqsma msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fil-limiti tal-missjonijiet u tal-kompiti stabbiliti fil-Kapitolu II.”. |
|
(2) |
L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:
|
|
(3) |
L-Artikolu 3 hu emendat kif ġej:
|
|
(4) |
L-Artikolu 17 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 17 Skambju u proċessar ta’ data u ta’ informazzjoni 1. Il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jagħmlu skambju ta’ data u ta’ informazzjoni rilevanti disponibbli għalihom rigward l-attivitajiet konġunti ta’ kontroll u ta’ spezzjoni fit-territorju tal-Istati Membri u fl-ibħra tal-Unjoni u f’dawk internazzjonali f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. 2. F’konformità mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, l-Aġenzija għandha tieħu miżuri biex tiżgura protezzjoni xierqa tal-informazzjoni miġbura jew riċevuta, u dan skont dan ir-Regolament f’konformità mal-Artikolu 113 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. 3. Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*22) għandhom japplikaw għall-ipproċessar ta’ data personali mwettaq mill-Aġenzija. 4. B’rabta mal-ipproċessar ta’ data personali miġbura jew riċevuta mill-Aġenzija fit-twettiq tal-missjonijiet u l-kompiti tagħha stabbiliti fil-Kapitolu II ta’ dan ir-Regolament, l-Aġenzija għandha titqies bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2018/1725. 5. Id-data personali miġbura jew riċevuta mill-Aġenzija tista’ tiġi pproċessata biss għall-fini tat-twettiq tal-missjoni u l-kompiti tagħha stabbiliti fil-Kapitolu II ta’ dan ir-Regolament, dment li dawk il-finijiet ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfati b’data li ma tippermettix l-identifikazzjoni tas-suġġetti tad-data. 6. Id-data personali miġbura jew riċevuta ma għandhiex tinħażen għal perjodu itwal milli meħtieġ għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 5, u fi kwalunkwe każ għal mhux aktar minn ħames snin mid-data li fiha l-Aġenzija tirċievi d-data rilevanti. 7. B’deroga mill-paragrafu 6, id-data personali miġbura jew riċevuta ma għandhiex tinħażen għal perjodu itwal milli meħtieġ għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 5 marbutin ma’:
Fi kwalunkwe każ, id-data personali msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tinħażen sa mhux aktar minn tmiem il-proċedimenti u l-inkjesti msemmija fl-ewwel subparagrafu. Jekk l-informazzjoni tinżamm għal perjodu ta’ żmien itwal minn dak stabbilit fil-paragrafu 6 jew f’dan il-paragrafu, id-data personali għandha tiġi anonimizzata. 8. It-trasferiment tad-data personali li tinsab fid-data dwar l-attivitajiet tas-sajd lil pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali għandu jsir biss f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2018/1725 u f’konformità mal-ftehim ma’ dak il-pajjiż terz jew mar-regoli applikabbli ta’ dik l-organizzazzjoni internazzjonali. (*22) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).”." |
|
(5) |
L-Artikolu 19 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 19 Assenjazzjoni ta’ uffiċjali tal-Aġenzija bħala spetturi tal-Unjoni L-uffiċjali tal-Aġenzija jistgħu jiġu assenjati f’ilmijiet internazzjonali bħala spetturi tal-Unjoni skont l-Artikolu 79 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.”. |
|
(6) |
Fl-Artikolu 24, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. Il-programm ta’ ħidma annwali msemmi fl-Artikolu 32(2), il-punt (c), għandu jkun konsistenti mal-programm ta’ ħidma pluriennali. Dan għandu jindika b’mod ċar żidiet, bidliet jew tħassir meta mqabbel mal-programm ta’ ħidma tas-sena preċedenti, u l-progress miksub fil-kisba tal-objettivi ġenerali u l-prijoritajiet tal-programm ta’ ħidma pluriennali.” |
|
(7) |
L-Artikolu 25 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 25 Kooperazzjoni fl-affarijiet marittimi L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Politika Marittima Integrata tal-UE, u b’mod partikolari tikkonkludi ftehimiet amministrattivi ma’ entitajiet oħra fi kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament wara l-approvazzjoni mill-Bord Amministrattiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lill-Bord Amministrattiv b’dan fi stadju bikri ta’ dawn in-negozjati.”. |
|
(8) |
Fl-Artikolu 32, il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:
|
|
(9) |
Fl-Artikolu 33, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Il-Bord Amministrattiv għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri, sitt rappreżentanti tal-Kummissjoni u rappreżentant wieħed tal-Parlament Ewropew. Kull Stat Membru għandu d-dritt jaħtar membru wieħed. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Parlament Ewropew għandhom jaħtru supplenti wieħed għal kull membru biex jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu jew tagħha. Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni biss għandu jkollhom id-drittijiet tal-vot.” |
|
(10) |
L-Artikolu 35 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 35 Laqgħat 1. Il-laqgħat tal-Bord Amministrattiv għandhom jissejħu mill-President tiegħu. L-aġenda għandha tiġi determinata mill-President, li għandu jieħu kont tal-proposti tal-membri tal-Bord Amministrattiv u tad-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija. 2. Id-Direttur Eżekuttiv u r-rappreżentant maħtur mill-Bord Konsultattiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet mingħajr id-dritt għal vot. 3. Il-Bord Amministrattiv għandu jagħmel laqgħa ordinarja mill-inqas darba fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa’ fuq l-inizjattiva tal-President jew fuq talba tal-Kummissjoni jew ta’ terz tal-Istati Membri rappreżentati fil-Bord Amministrattiv. 4. Il-Bord Amministrattiv jista’ jistieden rappreżentant tal-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni jew kwalunkwe persuna li l-fehma tagħha tista’ tkun ta’ interess biex tattendi l-laqgħat bħala osservatur. 5. Meta jkun hemm kwistjoni ta’ kunfidenzjalità jew ta’ kunflitt ta’ interess, il-Bord Amministrattiv jista’ jiddeċiedi li jeżamina punti speċifiċi fl-aġenda tiegħu mingħajr il-preżenza tar-rappreżentant maħtur mill-Bord Konsultattiv, tar-rappreżentanti maħtura mill-istituzzjonijiet rilevanti tal-Unjoni u mill-persuna/i msemmija fil-paragrafu 4. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni jistgħu jitqiegħdu fir-regoli tal-proċedura. 6. Il-membri tal-Bord Amministrattiv jistgħu, soġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-regoli ta’ proċedura tiegħu, ikunu assistiti minn konsulenti jew minn esperti. 7. Is-segretarjat tal-Bord Amministrattiv għandu jiġi pprovdut mill-Aġenzija.”. |
|
(11) |
Fl-Artikolu 38(3), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(12) |
Fl-Artikolu 44, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Id-dħul tal-Aġenzija għandu, mingħajr preġudizzju għal tipi oħra ta’ introjtu, jikkonsisti minn:
|
|
(13) |
L-Artikolu 48 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 48 Evalwazzjoni 1. F’intervalli regolari, u mill-inqas kull ħames snin, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni biex tivvaluta b’mod partikolari:
Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Bord Amministrattiv dwar it-termini ta’ referenza għal kull evalwazzjoni. 2. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapport ta’ evalwazzjoni, flimkien mal-konklużjonijiet tagħha dwar ir-rapport, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord Amministrattiv. Il-Bord Amministrattiv jista’ joħroġ rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni rigward bidliet f’dan ir-Regolament. Ir-rapport ta’ evalwazzjoni u l-konklużjonijiet dwar ir-rapport għandhom isiru pubbliċi.”. |
Artikolu 3
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
fl-Artikolu 17, jitħassru l-paragrafi 2, 3, 5 u 6; |
|
(2) |
fl-Artikolu 20(1), titħassar it-tieni sentenza; |
|
(3) |
jitħassar l-Artikolu 21. |
Artikolu 4
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1005/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Fit-titolu tar-Regolament, fl-Artikoli, fl-intestaturi tal-Artikoli u tal-Kapitoli u fl-Annessi, in-nom “Komunità” jew l-aġġettiv korrispondenti huwa sostitwit minn “Unjoni”, filwaqt li jsir kwalunkwe tibdil grammatikali meħtieġ. |
|
(2) |
Fl-Artikolu 2, il-punt 17 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(3) |
L-Artikolu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 3 Bastimenti tas-sajd involuti f’sajd IUU Bastiment tas-sajd għandu jiġi preżunt li hu involut f’sajd IUU jekk, kuntrarju għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni applikabbli fiż-żona kkonċernata, ikun wettaq waħda jew aktar minn fost l-attivitajiet:
|
|
(4) |
L-Artikolu 10 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 10 Il-proċedura ta’ spezzjoni Biex jivverifikaw il-konformità mad-dritt applikabbli, mar-regolamenti u mal-miżuri internazzjonali rilevanti ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni, l-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu I tat-Titolu VII tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.”. |
|
(5) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b’dan li ġej: “1. Jekk l-informazzjoni miġbura matul l-ispezzjoni jew kwalunkwe data jew informazzjoni rilevanti oħra tipprovdi evidenza li ġġiegħel lill-uffiċjal jemmen li bastiment tas-sajd kien involut f’sajd IUU f’konformità mal-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament, l-uffiċjal għandu jwettaq id-dmirijiet stipulati fl-Artikolu 82 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. 2. Jekk ir-riżultati tal-ispezzjoni jipprovdu evidenza li bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz involva ruħu f’sajd IUU skont l-Artikolu 3, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port ma għandhiex tawtorizza lil dak il-bastiment iħottu l-art jew jittrasborda l-qabda tiegħu jew ikollu aċċess għas-servizzi portwarji.” |
|
(6) |
L-intestatura tal-Kapitolu III hija sostitwita b’dan li ġej: “Skema ta’ ċertifikazzjoni tal-qabda għall-prodotti tas-sajd ”. |
|
(7) |
Fl-Artikolu 12, jitħassar il-paragrafu 5. |
|
(8) |
Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin: “Artikolu 12a Sistema kompjuterizzata integrata għall-ġestjoni tal-informazzjoni għall-Iskema taċ-Ċertifikazzjoni tal-Qabda 1. Għall-fini ta’ awtorizzazzjoni tal-ġestjoni, tal-immaniġġjar, tal-ħżin u tal-iskambju integrati ta’ informazzjoni, data u dokumenti rilevanti għall-istħarriġ, il-verifiki, il-kontroll u l-attivitajiet uffiċjali rilevanti oħra li jikkonċernaw l-importazzjoni , ir-riesportazzjoni u fejn rilevanti, l-esportazzjoni ta’ prodotti tas-sajd, għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni sistema diġitali ta’ ġestjoni tal-informazzjoni (CATCH) għall-Iskema ta’ Ċertifikazzjoni tal-Qabda f’konformità mal-Artikoli 12b, 12c u 12d ta’ dan ir-Regolament. CATCH għandha tiġi integrata fis-Sistema tal-Kontroll tal-Kummerċ u tal-Esperti veterinarji (TRACES) imsemmija fl-Artikolu 133(4) tar-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*23). 2. L-iskambju ta’ informazzjoni, data u dokumenti b’rabta mal-importazzjoni, mar-riesportazzjoni u, fejn rilevanti, mal-esportazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u l-istħarriġ, il-ġestjoni tar-riskju, il-verifiki u l-kontroll relatati, kif ukoll fir-rigward tad-dokumenti msemmija f’dan il-Kapitolu, bħad-dikjarazzjonijiet tal-importatur, iċ-ċertifikati tal-qabda, iċ-ċertifikati tar-riesportazzjoni, id-dikjarazzjonijiet, l-applikazzjonijiet jew id-deċiżjonijiet, bejn l-importatur, ir-riesportatur u, fejn rilevanti, l-esportatur u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-Kummissjoni kif previst f’dan ir-Regolament, għandhom isiru permezz ta’ CATCH. 3. Il-Kummissjoni hi mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 54b li jissupplementa dan ir-Regolament rigward il-każijiet u l-kundizzjonijiet li fihom jistgħu jiġu stabbiliti eżenzjonijiet temporanji mill-applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. 4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jużaw l-informazzjoni sottomessa mill-importaturi permezz ta’ CATCH skont l-Artikolu 16(1), għall-ġestjoni tal-kwalità kif ukoll, fuq il-bażi tal-ġestjoni tar-riskju, għat-twettiq tal-istħarriġ u l-verifiki tagħhom u għat-teħid ta’ deċiżjonijiet kif previst skont dan il-Kapitolu u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni msemmija f’dan il-Kapitolu u fl-Artikolu 54a. Artikolu 12b Funzjonalitajiet ġenerali ta’ CATCH 1. CATCH għandha:
2. CATCH tista’ tinteraġixxi ma’ sistemi oħra rilevanti għall-ġlieda kontra s-sajd IUU, inkluż permezz ta’ interfaċċja ma’ sistemi tal-IT nazzjonali eżistenti u li jiffunzjonaw. Artikolu 12c Il-funzjonament ta’ CATCH F’konformità mar-regoli stabbiliti għal TRACES, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni għall-funzjonament ta’ CATCH li jistabbilixxu:
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2). Artikolu 12d Protezzjoni ta’ data personali 1. Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*25) u r-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*26) għandhom japplikaw meta l-informazzjoni proċessata permezz ta’ CATCH ikun fiha data personali kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (1), tar-Regolament (UE) 2016/679. 2. Fir-rigward tar-responsabbiltajiet tagħhom li jibagħtu l-informazzjoni rilevanti lil CATCH u l-ipproċessar ta’ kwalunkwe data personali li tista’ tirriżulta minn dik l-attività, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (7), tar-Regolament (UE) 2016/679. 3. Il-Kummissjoni għandha titqies bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2018/1725 b’rabta mar-responsabbiltà tagħha li timmaniġġa lil CATCH u l-ipproċessar ta’ kwalunkwe data personali li tista’ tirriżulta minn dik l-attività. 4. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li CATCH tikkonforma mar-regoli dwar il-protezzjoni ta’ data personali msemmija fl-Artikoli 134 u 135 tar-Regolament (UE) 2017/625. Artikolu 12e Sigurtà tad-data L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li CATCH tikkonforma mar-regoli dwar is-sigurtà tad-data msemmija fl-Artikoli 134 u 136 tar-Regolament (UE) 2017/625. (*23) Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1)." (*24) Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73)." (*25) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1)." (*26) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).”." |
|
(9) |
L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
|
(10) |
Fl-Artikolu 16, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-importatur ta’ prodotti tas-sajd fl-Unjoni għandu jissottometti ċ-ċertifikat tal-qabda, kif stabbilit fl-Artikolu 12(4), flimkien mad-dettalji dwar it-trasport tagħhom kif speċifikati fl-Appendiċi tal-Anness II, id-dikjarazzjoni tal-impjant tal-ipproċessar kif stabbilita fl-Artikolu 14(2) u informazzjoni oħra kif meħtieġa fl-Artikoli 12, 14 u 17 b’mod elettroniku permezz ta’ CATCH lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun maħsub li jiġu importati l-prodotti tas-sajd. Iċ-ċertifikat tal-qabda flimkien mad-dokumenti rilevanti kollha ta’ akkumpanjament għandu jiġi sottomess tal-inqas tlett ijiem tax-xogħol qabel iż-żmien stmat tal-wasla fil-post tad-dħul fit-territorju tal-Unjoni. L-iskadenza ta’ tlett ijiem tax-xogħol tista’ tiġi adattata skont it-tip ta’ prodott tas-sajd, id-distanza għall-post tad-dħul fit-territorju tal-Unjoni jew il-mezz tat-trasport użat. Dawk l-awtoritajiet kompetenti għandhom, abbażi ta’ ġestjoni tar-riskju, jivverifikaw id-dokumenti sottomessi kollha, b’mod partikolari ċ-ċertifikat tal-qabda fid-dawl tal-informazzjoni pprovduta fin-notifika rċevuta mill-Istat tal-bandiera f’konformità mal-Artikoli 20 u 22.” |
|
(11) |
Fl-Artikolu 17, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. Il-verifiki għandhom jiffokaw fuq ir-riskji identifikati abbażi tal-kriterji tal-ġestjoni tar-riskju determinati fil-livell tal-Unjoni. Barra minn hekk, l-Istati Membri jistgħu jiżviluppaw kriterji nazzjonali addizzjonali għall-istess għan. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kriterji nazzjonali tagħhom u b’kull aġġornament tagħhom. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddetermina l-kriterji tal-Unjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).” |
|
(12) |
Fl-Artikolu 27, il-paragrafu 8 huwa sostitwit b’dan li ġej: “8. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jiġu inkluż fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni jekk l-Istat Membru tal-bandiera jkun ħa azzjoni skont dan ir-Regolament u r-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kontra abbuż li jikkostitwixxi infrazzjonijiet serji kif imsemmi fl-Artikolu 42 ta’ dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni meħuda mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd.” |
|
(13) |
Fl-Artikolu 38, jiżdiedu l-punti li ġejjin: “10. Is-sjieda, inkluż bħala sid benefiċjarju kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (6) tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*27), it-tħaddim jew il-ġestjoni mill-operaturi tal-Unjoni ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ tali pajjiżi għandhom ikunu projbiti. Is-sidien tal-Unjoni, inkluż is-sidien benefiċjarji, ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ tali pajjiżi għandhom jitolbu li dawk il-bastimenti jitneħħew mir-reġistru ta’ tali pajjiżi fi żmien xahrejn mill-pubblikazzjoni tal-lista ta’ pajjiżi terzi li ma jikkooperawx f’konformità mal-Artikolu 33 ta’ dan ir-Regolament. Meta t-talba ma tkunx tista’ ssir direttament mis-sidien, inkluż is-sidien benefiċjarji, dawn għandhom jagħtu mandat lil persuna fiżika jew ġuridika rilevanti li jkollha s-setgħa li taġixxi f’isimhom biex titlob tali tneħħija fil-perjodu ta’ żmien ipprovdut; 11. l-aċċess għas-servizzi portwarji u t-twettiq ta’ operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew trażbord fil-portijiet tal-Unjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ tali pajjiżi terzi għandhom ikunu projbiti. (*27) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).”." |
|
(14) |
L-intestatura tal-Kapitolu IX hija sostitwita b’dan li ġej: “ Kapitolu IX Proċedimenti u infurzar ”. |
|
(15) |
L-Artikolu 42 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 42 Infrazzjonijiet serji Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “infrazzjoni serja” tfisser kwalunkwe infrazzjoni li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament li hija elenkata fl-Artikolu 90(2) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jew meqjusa bħala infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(3) ta’ dak ir-Regolament.”. |
|
(16) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 42a Proċedimenti fil-każ ta’ infrazzjonijiet serji Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11(4) u l-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 85 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 fejn tiġi identifikata infrazzjoni serja.”. |
|
(17) |
L-Artikolu 43 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 43 Miżuri u sanzjonijiet Fil-każ ta’ infrazzjonijiet serji, l-Istati Membri għandhom japplikaw miżuri u sanzjonijiet f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.”. |
|
(18) |
Jitħassru l-Artikoli 44 sa 47. |
|
(19) |
L-Artikolu 54 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 54 Proċedura ta’ kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit mill-Artikolu 47 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*28). 2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. (*28) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).”." |
|
(20) |
Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin: “Artikolu 54a Annessi u dokumenti Il-Kummissjoni mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 54b li jemenda l-Anness I, l-Anness II, inkluż l-Appendiċi tiegħu, u l-Anness IV, kif ukoll li tissupplimenta dan ir-Regolament billi tadotta u żżomm aġġornat dokument mudell għad-dokument imsemmi fl-Artikolu 14(1), il-punt (b)(ii), biex jittieħdu inkunsiderazzjoni l-iżviluppi internazzjonali fl-iskemi tad-dokumentazzjoni tal-qbid, l-iżviluppi xjentifiċi u l-progress tekniku, inkluż l-adattamenti għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ CATCH. Il-Kummissjoni mogħtija wkoll is-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 54b li jemendaw l-Anness I kull sena abbażi tal-informazzjoni miġbura skont il-Kapitoli II, III, IV, V, VIII, X u XII. Artikolu 54b Eżerċizzju tad-delega 1. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta att delegat soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu. 2. Is-setgħa biex tadotta l-atti delegati msemmija fl-Artikolu 12a(3) u l-Artikolu 54a għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu indeterminat ta’ żmien. 3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 12a(3) u l-Artikolu 54a tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delegazzjoni tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ. 4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (*29). 5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 12a(3) u l-Artikolu 54a għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien perjodu ta’ xahrejn minn meta l-Parlament Ewropew u l-Kunsill jiġu notifikati dwar dan l-att jew jekk qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill it-tnejn ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex ser joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill. |
|
(21) |
L-Anness II u l-Appendiċi tiegħu huma sostitwiti bit-test stipulat fl-Anness II għal dan ir-Regolament. |
|
(22) |
Fl-Anness IV, il-parti introduttorja hija sostitwita b’dan li ġej: “NUMRU TAD-DOKUMENT (*30): … Nikkonferma li l-prodotti tas-sajd ipproċessati: … (deskrizzjoni tal-prodott u kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda) nkisbu minn qabdiet skont iċ-ċertifikat/i tal-qabda li ġej(jin): (*30) Daħħal in-numru tad-dokument”." |
Artikolu 5
Emendi għar-Regolament (UE) 2016/1139
Ir-Regolament (UE) 2016/1139 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Jitħassar l-Artikolu 12. |
|
(2) |
L-Artikolu 13 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 13 Marġni ta’ tolleranza 1. B’deroga mill-Artikolu 14(3) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, sal-10 ta’ Jannar 2028 għall-qabdiet li għalihom japplika dan ir-Regolament, u li jinħattu l-art mhux magħżula, il-marġni ta’ tolleranza permess għandu jkun ta’ 20 % għal kull speċi. 2. Minkejja l-paragrafu 1, fil-każ ta’ ħatt l-art fil-portijiet elenkati f’konformità mal-Artikolu 14(4), il-punt (a), tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, għandu japplika l-marġni ta’ tolleranza stipulat f’dak il-punt.”. |
Artikolu 6
Emenda għar-Regolament (UE) 2017/2403
Fit-Titolu II tar-Regolament (UE) 2017/2403, jitħassar il-Kapitolu VI.
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. L-Artikolu 1 għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2026.
3. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-punti li ġejjin tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw mid-9 ta’ Jannar 2024:
|
(a) |
il-punti (7), (8), (9), (49) u (63); |
|
(b) |
il-partijiet tal-punti (6), (13) u (51) relatati mal-iżvilupp mill-Kummissjoni ta’:
|
4. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, id-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1, il-punt (1), ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw fir-rigward ta’ kwalunkwe artikolu tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kif emendat b’dan ir-Regolament mid-data li fiha japplika dak l-artikolu emendat. Fir-rigward ta’ kwalunkwe artikolu ieħor tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, dawk id-definizzjonijiet għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2026.
5. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-partijiet tal-punti (11) u (20) tal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament li huma relatati mal-marġni ta’ tolleranza permess fl-istimi rreġistrati, rispettivament, fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, skont l-Artikolu 14(3) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kif emendat b’dan ir-Regolament, u fid-dikjarazzjoni tat-trażbord, skont l-Artikolu 21(3) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kif emendat b’dan ir-Regolament, għandhom japplikaw mill-10 ta’ Lulju 2024.
6. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 1, il-punt (76), għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2026.
7. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 1, il-punti (10), (14), (22), (36) sa (42), u (50), għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2028.
8. B’deroga mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 1, il-punti (58), (60) u (62), ma għandhomx japplikaw għal sajd mingħajr bastiment mill-10 ta’ Jannar 2028.
9. L-Artikolu 2 għandu japplika mid-9 ta’ Jannar 2024.
10. L-Artikolu 3 għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2026.
11. L-Artikolu 4 għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2026.
B’deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Artikolu 4, il-punti (13), (19) u (20), għandhom japplikaw mid-9 ta’ Jannar 2024.
12. L-Artikolu 5, il-punt (1), għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2028, u l-punt (2) għandu japplika mill-10 ta’ Lulju 2024.
13. L-Artikolu 6 għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2026.
14. Minkejja l-paragrafi 2 sa 13 ta’ dan l-Artikolu, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jikkonferixxu s-setgħat delegati u ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni għandhom japplikaw mid-9 ta’ Jannar 2024. L-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati skont dan ir-Regolament għandhom japplikaw mid-dati ta’ applikazzjoni stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 13 ta’ dan l-Artikolu u fi kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni tranżizzjonali stabbilita fl-Artikolu 8.
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Fejn id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament isiru applikabbli għal ċerti kategoriji ta’ bastimenti, b’mod partikolari bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, f’data aktar tard mid-9 ta’ Jannar 2024, ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 li huma emendati jew revokati b’dan ir-Regolament u li japplikaw għal dawk il-kategoriji ta’ bastimenti fil-jum ta’ qabel dik id-data, b’mod partikolari l-Artikoli 14 sa 25 u 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, għandhom ikomplu japplikaw għal dawk il-kategoriji ta’ bastimenti sad-data li fiha d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament isiru applikabbli għal dawk il-kategoriji ta’ bastimenti.
2. Rigward il-bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 12-il metru, l-Artikolu 9, l-Artikolu 14(1), (2) u (7) sa (12), l-Artikoli 15, 19a, 21 sa 24 u 48 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, kif emendat b’dan ir-Regolament, għandhom japplikaw għal dawk il-bastimenti mill-10 ta’ Jannar 2028.
3. Sal-10 ta’ Jannar 2027 l-Istati Membri jistgħu jkomplu japplikaw il-pjanijiet ta’ kampjunar, il-pjanijiet ta’ kontroll u l-programmi ta’ kontroll komuni msemmija fl-Artikolu 60(3) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kif emendat b’dan ir-Regolament, li jkunu ġew approvati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikoli 60 u 61 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u l-Artikoli 76 u 77 u l-Annessi XIX, XX u XXI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 (30) kif applikabbli fid-9 ta’ Jannar 2024 u li ma jkunux skadew.
4. Mill-10 ta’ Lulju 2024 sal-10 ta’ Jannar 2026 u, b’deroga mill-Artikolu 3(1), il-punt (b), l-Artikolu 3(2) u l-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 kif applikabbli fit-8 ta’ Jannar 2024, in-nuqqas ta’ ssodisfar tal-obbligi li jiġu rreġistrati b’mod preċiż l-istimi tal-kwantitajiet fil-marġni ta’ tolleranza permessi kif previst fl-Artikolu 90(3), il-punt (c), tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 kif emendat b’dan ir-Regolament għandu jikkostitwixxi infrazzjoni serja fejn jiġu ssodisfati wieħed jew aktar mill-kriterji korrispondenti stipulati fl-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
5. Għas-sottomissjoni elettronika permezz ta’ CATCH taċ-ċertifikati tal-qbid u ta’ kwalunkwe dokument ieħor relatat f’konformità mal-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 kif emendat b’dan ir-Regolament, sal-10 ta’ Jannar 2028 l-importatur jista’ juża ċertifikati tal-qbid u kwalunkwe dokument ieħor relatat li jkun ġie vvalidat, approvat jew iffirmat qabel l-10 ta’ Jannar 2026 f’konformità mal-Artikoli 12 u 14 u l-Annessi II u IV għar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 kif applikabbli fi żmien il-validazzjoni, l-approvazzjoni jew l-iffirmar tagħhom.
6. Fir-rigward tal-obbligu, imsemmi fl-Artikolu 38, il-punt 10, tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 kif emendat b’dan ir-Regolament, ta’ sidien tal-Unjoni, inkluż sidien benefiċjarji ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ pajjiżi terzi inklużi fil-lista ta’ pajjiżi terzi li ma jikkooperawx f’konformità mal-Artikolu 33 ta’ dak ir-Regolament biex tintalab it-tneħħija ta’ dawk il-bastimenti mir-reġistri ta’ tali pajjiżi, tali talba, fir-rigward tal-pajjiż diġà inklużi f’dik il-lista fid-9 ta’ Jannar 2024, għandha ssir sal-10 ta’ Marzu 2024.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-22 ta’ Novembru 2023.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
P. NAVARRO RÍOS
(1) ĠU C 110, 22.3.2019, p. 118.
(2) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Ottubru 2023 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2023.
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/443/UE tal-20 ta’ Ġunju 2011 dwar l-approvazzjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim dwar miżuri tal-Istat tal-port li jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat (ĠU L 191, 22.7.2011, p. 1).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 1).
(7) Ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 105).
(8) Id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-konsenja ta’ skart minn bastimenti, li temenda d-Direttiva 2010/65/UE u li tħassar id-Direttiva 2000/59/KE (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 116).
(9) Id-Direttiva (UE) 2019/904 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar it-tnaqqis tal-impatt ta’ ċerti prodotti tal-plastik fuq l-ambjent (ĠU L 155, 12.6.2019, p. 1).
(10) Ir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1004 (ĠU L 247, 13.7.2021, p. 1).
(11) Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
(12) Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 10).
(13) Ir-Regolament (UE) 2015/812 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2187/2005, (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 2347/2002 u (KE) Nru 1224/2009, u r-Regolamenti (UE) Nru 1379/2013 u (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, rigward l-obbligu tal-ħatt u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1434/98 (ĠU L 133, 29.5.2015, p. 1).
(14) Ir-Regolament (UE) 2023/2124 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Ottubru 2023 dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran (GFCM) (ĠU L, 2023/2124, 12.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2124/oj)
(15) Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).
(16) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 931/2011 tad-19 ta’ Settembru 2011 dwar ir-rekwiżiti tat-traċċabbiltà stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 242, 20.9.2011, p. 2).
(17) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
(18) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
(19) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(20) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(21) Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(22) Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).
(23) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(24) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(25) Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 tat-18 ta’ Diċembru 2018 dwar ir-regolament finanzjarju qafas għall-korpi mwaqqfin skont it-TFUE u t-Trattat Euratom u msemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 122, 10.5.2019, p. 1).
(26) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1626/94 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11).
(27) Ir-Regolament (UE) 2016/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2016 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz, l-aringi u l-laċċ ikħal fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2187/2005 u li jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1098/2007 (ĠU L 191, 15.7.2016, p. 1).
(28) Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).
(29) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
(30) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1).
ANNESS I
L-annessi li ġejjin jiżdiedu mar-Regolament (KE) Nru 1224/2009:
“ANNESS III
Punti li għandhom jiġu assenjati lid-detenturi ta’ liċenzja tas-sajd jew lil kaptani tal-Unjoni għal infrazzjonjiet serji
|
Artikolu |
Infrazzjoni serja |
Punti |
|
Artikolu 90(2), il-punt (a) |
Sajd mingħajr liċenzja, awtorizzazzjoni jew permess validi maħruġa mill-Istat tal-bandiera jew mill-Istat kostali rilevanti. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (b) |
Falsifikazzjoni jew ħabi tal-immarkar, l-identità jew ir-reġistrazzjoni ta’ bastiment tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (c) |
Ħabi, tbagħbis, jew twarrib ta’ evidenza li jkollha x’taqsam ma’ investigazzjoni. |
5 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (d) |
Ostruzzjoni tal-ħidma tal-uffiċjali jew tal-osservaturi matul l-eżerċitar ta’ dmirijiethom. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (e) |
Trażbord mingħajr l-awtorizzazzjoni meħtieġa jew fejn it-tali trażbord huwa projbit. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (f) |
Twettiq ta’ operazzjonijiet ta’ trasferiment jew tqegħid f’gaġeġ, b’mod partikolari kif imsemmi fir-Regolament (UE) 2023/2053, bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (g) |
Trażbord minn jew lejn, twettiq ta’ operazzjonijiet ta’ trasferiment ma’, parteċipazzjoni f’operazzjonijiet konġunti ta’ sajd ma’ jew l-għoti ta’ appoġġ jew il-forniment lil, bastimenti elenkati fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni jew ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, kif imsemmija fl-Artikoli 29 u 30 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (h) |
Parteċipazzjoni fl-operazzjoni, fil-ġestjoni, fis-sjieda ta’, inkluż bħala sid benefiċjarju kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (6), tad-Direttiva (UE) 2015/849, jew forniment ta’ servizzi, inkluż servizzi loġistiċi, ta’ assigurazzjoni u servizzi finanzjarji oħra lil operaturi konnessi ma’ bastiment elenkat fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni jew ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, kif imsemmija fl-Artikoli 29 u 30 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (i) |
Twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd bi ksur tar-regoli applikabbli f’żona ristretta għas-sajd. |
6 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (j) |
Is-sajd, il-qbid, iż-żamma abbord, it-trażbord, il-ħatt l-art, il-ħżin, il-bejgħ, il-wiri jew l-offerta għall-bejgħ ta’ speċijiet li għalihom dawn l-attivitajiet huma projbiti, soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 10 u 11 tar-Regolament (UE) 2019/1241. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (k) |
It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd li jinvolvu speċijiet soġġetti għal limiti ta’ qbid li għalihom l-operatur ma jkollux kwota jew ma jkollux aċċess għall-kwota tal-Istat Membru tal-bandiera, speċijiet li għalihom il-kwota tkun ġiet eżawrita, jew speċijiet soġġetti għal moratorju fuq is-sajd, projbizzjoni temporanja jew staġun magħluq, ħlief qabdiet aċċidentali, dment li l-attività ma tkunx infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2), il-punt (j). |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (m) |
L-użu ta’ rkaptu jew metodi tas-sajd projbiti, kif imsemmija fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2019/1241 jew kwalunkwe regola ekwivalenti oħra tal-politika komuni tas-sajd. |
7 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (n) |
Il-falsifikazzjoni ta’ dokumenti, informazzjoni jew data, miktuba fuq karta jew maħżuna f’forma elettronika, imsemmija fir-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (o) |
Il-manipulazzjoni ta’ magna jew ta’ apparat għall-monitoraġġ tal-qawwa kontinwa tal-magna bl-għan li tiżdied il-qawwa tal-bastiment biex taqbeż il-qawwa kontinwa massima tal-magna skont iċ-ċertifikat tal-magna. |
6 |
|
Artikolu 90(2), il-punt (p) |
It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd bl-użu tax-xogħol furzat, kif definit fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni Nru 29 tal-ILO dwar ix-Xogħol Furzat. |
7 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (a) |
L-użu ta’ dokumenti falsifikati jew invalidi, informazzjoni jew data, miktuba fuq karta jew maħżuna f’forma elettronika, imsemmija fir-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (b) |
In-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi ta’ reġistrazzjoni, ta’ ħżin u ta’ rapportar preċiżi ta’ data relatata mal-attivitajiet tas-sajd, inkluż data li għandha tintbagħat mis-sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti, kif ukoll data fir-rigward ta’ notifiki minn qabel, dikjarazzjonijiet tal-qabda, dikjarazzjonijiet tat-trażbord, rekords tal-użin, dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni, dokumenti tat-trasport jew noti tal-bejgħ kif meħtieġ skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, ħlief għall-obbligi relatati mal-marġni ta’ tolleranza, kif imsemmi fl-Artikolu 90(3), il-punt (c). |
3 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (c) |
In-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi ta’ reġistrazzjoni preċiża tal-istimi tal-kwantitajiet fil-marġni permess ta’ tolleranza, f’konformità mal-Artikolu 14(3) u (4) u l-Artikolu 21(3) ta’ dan ir-Regolament u l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2016/1139. |
3 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (d) |
In-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligi relatati mal-karatteristiċi jew mal-użu tal-irkaptu tas-sajd, apparati akustiċi deterrenti, apparati ta’ selettività jew irkaptu biex jinġema’ l-ħut, b’mod partikolari fir-rigward tal-immarkar u l-identifikazzjoni, iż-żoni, il-fond, il-perjodi jew l-għadd ta’ rkapti, id-daqs tal-malji, jew tat-tagħmir għall-gradazzjoni, is-separazzjoni tal-ilma, jew l-ipproċessar jew in-nuqqas ta’ konformità mal-miżuri biex jitnaqqsu l-qabdiet inċidentali ta’ speċijiet sensittivi kif meħtieġ skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, dment li l-attività ma tkunx infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2). |
4 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (e) |
In-nuqqas ta’ tlugħ jew ta’ żamma abbord il-bastimenti tas-sajd, inkluż permezz ta’ tħarrib, jew minħabba n-nuqqas ta’ ħatt l-art jew fejn applikabbli t-trażbord jew it-trasferiment ta’ speċijiet soġġetti għall-obbligu ta’ ħatt l-art, fosthom il-qabdiet taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni, bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd applikabbli għas-sajd jew għaż-żoni tas-sajd ikkonċernati. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (f) |
It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd fiż-żona ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd b’mod li mhuwiex konsistenti mal-miżuri applikabbli ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ta’ dik l-organizzazzjoni jew bi ksur ta’ dawn, dment li dik l-attività ma tkunx infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2) jew skont punti oħrajn tal-Artikolu 90(3). |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (i) |
It-twettiq ta’ diversi atti ta’ infrazzjonijiet tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (k) |
L-użu ta’ qawwa tal-magna li taqbeż il-qawwa kontinwa massima tal-magna ċċertifikata u rreġistrata fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Istat Membru. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (l) |
Il-ħatt l-art f’portijiet ta’ pajjiżi terzi mingħajr notifika minn qabel kif imsemmi fl-Artikolu 19a. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (n) |
Ir-rimi illegali ta’ rkaptu tas-sajd jew ta’ rkaptu fuq il-baħar minn bastiment tas-sajd. |
5 |
|
Artikolu 90(3), il-punt (j) |
It-twettiq ta’ kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 90(2), il-punt (g) fir-rigward ta’ bastiment involut f’sajd IUU kif definit fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 u mhux elenkat fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni jew ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd. |
5 |
ANNESS IV (1)
Kriterji biex attività tiġi kkwalifikata bħala infrazzjoni serja f’konformità mal-Artikolu 90(3)
|
Attività |
Kriterji |
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (a) L-użu ta’ dokumenti falsifikati jew invalidi, informazzjoni jew data, miktuba fuq karta jew maħżuna f’forma elettronika, imsemmija fir-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (b) In-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi ta’ reġistrazzjoni, ta’ ħżin u ta’ rapportar preċiżi ta’ data relatata mal-attivitajiet tas-sajd, inkluż data li għandha tintbagħat mis-sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti, kif ukoll data fir-rigward ta’ notifiki minn qabel, dikjarazzjonijiet tal-qabda, dikjarazzjonijiet tat-trażbord, rekords tal-użin, dikjarazzjonijiet ta’ akkwiżizzjoni, dokumenti tat-trasport jew noti tal-bejgħ kif meħtieġ skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, ħlief għall-obbligi relatati mal-marġni ta’ tolleranza, kif imsemmi fl-Artikolu 90(3), il punt (c). |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (c) In-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi ta’ reġistrazzjoni preċiża tal-istimi tal-kwantitajiet fil-marġni permess ta’ tolleranza, f’konformità mal-Artikolu 14(3) u (4) u l-Artikolu 21(3) ta’ dan ir-Regolament u l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2016/1139. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (d) In-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligi relatati mal-karatteristiċi jew mal-użu tal-irkaptu tas-sajd, apparati akustiċi deterrenti, apparati ta’ selettività jew rkaptu biex jinġema’ l-ħut, b’mod partikolari fir-rigward tal-immarkar u l-identifikazzjoni, iż-żoni, il-fond, il-perjodi jew l-għadd ta’ rkapti, id-daqs tal-malji, jew tat-tagħmir għall-gradazzjoni, is-separazzjoni tal-ilma, jew l-ipproċessar jew in-nuqqas ta’ konformità mal-miżuri biex jitnaqqsu l-qabdiet inċidentali ta’ speċijiet sensittivi kif meħtieġ skont ir-regoli tal-politika komuni tas-sajd, dment li l-attività ma tkunx infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2). |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (e) In-nuqqas ta’ tlugħ jew ta’ żamma abbord il-bastimenti tas-sajd, inkluż permezz ta’ tħarrib, jew minħabba n-nuqqas ta’ ħatt l-art jew fejn applikabbli t-trażbord jew it-trasferiment ta’ speċijiet soġġetti għall-obbligu ta’ ħatt l-art, fosthom il-qabdiet taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni, bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd applikabbli għas-sajd jew għaż-żoni tas-sajd. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (f) It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd fiż-żona ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd b’mod li mhuwiex konsistenti mal-miżuri applikabbli ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ta’ dik l-organizzazzjoni jew bi ksur ta’ dawn, dment li l-attività ma tkunx infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2) jew skont punti oħrajn tal-Artikolu 90(3). |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (g) It-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd, ħlief jekk l-attività hija infrazzjoni serja skont l-Artikolu 90(2) jew skont punti oħrajn tal-Artikolu 90(3). |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (h) It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd rikreattivi bi ksur tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd jew bejgħ ta’ prodotti tas-sajd minn sajd rikreattiv. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (i) It-twettiq ta’ diversi atti ta’ infrazzjonijiet tar-regoli tal-politika komuni tas-sajd. |
It-twettiq ta’ tliet infrazzjonijiet jew aktar imsemmija fl-Artikolu 90(3), identifikati matul l-istess spezzjoni, sorveljanza jew investigazzjoni, u li individwalment, mhumiex ikkunsidrati serji. |
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (j) It-twettiq ta’ kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 90(2), il-punt (g) fir-rigward ta’ bastiment involut f’sajd IUU kif definit fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 u mhux elenkat fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni jew ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (k) L-użu ta’ qawwa tal-magna li taqbeż il-qawwa kontinwa massima tal-magna ċċertifikata u rreġistrata fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Istat Membru. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (l) Il-ħatt l-art f’portijiet ta’ pajjiżi terzi mingħajr notifika minn qabel kif imsemmi fl-Artikolu 19a. |
L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tkun ikkonfermat li l-persuna fiżika jew il-persuna ġuridika kkonċernata tkun wettqet jew tkun inżammet responsabbli għal infrazzjoni skont l-Artikolu 90(3), il-punt (l), f’sentenza jew f’deċiżjoni finali maħruġa fl-aħħar 12-il xahar qabel id-data li fiha tkun twettqet din l-infrazzjoni. |
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (m) It-twettiq ta’ negozju marbut b’mod dirett mas-sajd IUU, inkluż il-kummerċ fi, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd ġejjin minn sajd IUU. |
|
||||||||||||||||||||
|
Artikolu 90(3), il-punt (n) Ir-rimi illegali ta’ rkaptu tas-sajd jew ta’ rkaptu fuq il-baħar minn bastiment tas-sajd. |
|
(1) Meta jikkalkulaw il-valur tal-prodotti tas-sajd jew tal-akkwakultura miksuba bħala riżultat tat-twettiq ta’ infrazzjoni imsemmija f’dan l-Anness, l-Istati Membri għandhom jikkunsidraw il-prezzijiet nazzjonali fl-ewwel bejgħ, il-prezzijiet identifikati fis-swieq internazzjonali prinċipali rilevanti għall-ispeċi u ż-żona tas-sajd ikkonċernata jew il-prezzijiet tal-pjattaforma tal-Osservatorju Ewropew tas-Suq tal-Prodotti tas-Sajd u tal-Akkwakultura(EUMOFA), fiż-żmien meta twettqet l-infrazzjoni.
ANNESS II
L-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 u l-Appendiċi għal dak l-Anness huma ssostitwiti b’dan li ġej:
“ANNESS II
Ċertifikat tal-Qabda u Ċertifikat ta’ Riesportazzjoni tal-Unjoni Ewropea
Appendiċi
DETTALJI TAT-TRASPORT (1)
|
|
|
||||||||
|
Isem u bandiera tal-bastiment Numru tat-titjira/ numru polza tal-vjeġġ bl-ajru Nazzjonalità tat-trakk u numru ta’ reġistrazzjoni Numru tal-fattura tal-passaġġ bil-ferrovija Numru tal-fattura tal-passaġġ tal-merkanzija Dokument/i ieħor/oħrajn ta’ trasport (eż. polza ta’ kargu, CMR (2), polza tal-vjeġġ bl-ajru) |
Numru/i tal-kontejner/s lista mehmuża |
Isem |
Indirizz |
Firma |
||||||
(1) Fil-każ ta’ użu ta’ modi ta’ trasport multipli jew konsenji multipli, l-informazzjoni relatata mat-trasport għandha tiġi pprovduta għal kull mod ta’ trasport użat għal kull konsenja.
(2) Kuntratt għat-Trasport Internazzjonali tal-Merkanzija bit-Triq.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)