|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 66 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2023/1062
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2023/194 li jistabbilixxi għall-2023 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f’ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, kif ukoll li jistabbilixxi għall-2023 u għall-2024 tali opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta’ ħut tal-baħar fond
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2023/194 (1) jistabbilixxi għall-2023 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f’ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni. Il-qabdiet totali permissibbli (TACs) u l-miżuri marbuta mat-TACs b’mod funzjonali stabbiliti bir-Regolament (UE) 2023/194 jenħtieġ li jiġu emendati sabiex jitqies l-eżitu tal-konsultazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi. |
|
(2) |
Ir-Regolament (UE) 2023/194 jistabbilixxi kwota proviżorja tal-Unjoni għall-bakkaljaw (Gadus morhua) fl-ilmijiet ta’ Svalbard u fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżona 1 u tad-diviżjoni 2b tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2023 sal-31 ta’ Marzu 2023. Sabiex l-attivitajiet tas-sajd ikun jistgħu jkomplu, jeħtieġ li dik il-kwota proviżorja tal-Unjoni tiġi sostitwita bi kwota definittiva tal-Unjoni għal dak l-istokk għall-2023. Għalhekk, jenħtieġ li l-Kunsill jistabbilixxi l-kwota tal-Unjoni għall-bakkaljaw fl-ilmijiet ta’ Svalbard u fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżona 1 u d-diviżjoni 2b tal-ICES abbażi tat-TAC ta’ referenza għall-bakkaljaw Artiku tal-Grigal u tad-drittijiet tas-sajd storiċi tal-Unjoni. Il-kwota definittiva tal-Unjoni għall-bakkaljaw fl-ilmijiet ta’ Svalbard u fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżona 1 u tad-diviżjoni 2b tal-ICES għall-2023 jenħtieġ li tiġi stabbilita fil-livell ta’ 15 629 tunnellata, li jikkorrispondi għall-perċentwal indikat fil-paragrafu 3, il-punt (a), tal-fehim politiku bejn l-UE u n-Norveġja fir-rigward tas-sajd fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES. Il-kwota tal-Unjoni għall-bakkaljaw fl-ilmijiet ta’ Svalbard u fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżona 1 u tad-diviżjoni 2b tal-ICES jenħtieġ li tiġi allokata lill-Istati Membri f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/277/KEE (2), soġġetta għall-adattamenti meħtieġa minħabba l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni kif stabbilit fl-Anness 36(E) għall-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra (3). |
|
(3) |
Ir-Regolament (UE) 2023/194 jistabbilixxi kwota proviżorja tal-Unjoni għall-ħalibatt ta’ Greenland (Reinhardtius hippoglossoides) fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżoni 1 u 2 tal-ICES għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2023 sal-31 ta’ Marzu 2023. Sabiex l-attivitajiet tas-sajd jitħallew ikomplu, jeħtieġ li dik il-kwota proviżorja tal-Unjoni tiġi sostitwita bi kwota definittiva tal-Unjoni għal dak l-istokk għall-2023. Il-kwota definittiva tal-Unjoni għall-ħalibatt ta’ Greenland fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżoni 1 u 2 tal-ICES għall-2023 jenħtieġ li tiġi stabbilita fil-livell ta’ 1 711-il tunnellata. Il-livell ta’ dik il-kwota tal-Unjoni jikkorrispondi għal 9,25 % tat-TAC għall-ħalibatt ta’ Greenland fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES għall-2023, kif propost mill-Unjoni fil-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal, jiġifieri 18 494 tunnellata, f’konformità mal-parir tal-ICES. |
|
(4) |
Ir-Regolament (UE) 2023/194 ma jistabbilixxix l-opportunitajiet tas-sajd għar-redfish (Sebastes spp.) fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżoni 1 u 2 tal-ICES għall-2023. Sabiex is-sajd għal dak l-istokk ikun jista’ jibda ladarba jibda l-istaġun tas-sajd rilevanti fl-1 ta’ Lulju 2023, il-kwota tal-Unjoni għar-redfish fl-ilmijiet internazzjonali fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES jenħtieġ li tiġi stabbilita abbażi tal-medja tal-ogħla tliet qabdiet annwali tal-Unjoni tar-redfish fl-ilmijiet internazzjonali tas-subżoni 1 u 2 tal-ICES fil-perjodu mill-2013 sal-2022. |
|
(5) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2023/194 jiġi emendat skont dan. |
|
(6) |
L-opportunitajiet tas-sajd previsti fir-Regolament (UE) 2023/194 japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2023. Għalhekk, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet introdotti b’dan ir-Regolament li jikkonċernaw l-opportunitajiet tas-sajd japplikaw ukoll mill-1 ta’ Jannar 2023. Tali applikazzjoni retroattiva ma taffettwax il-prinċipji taċ-ċertezza ġuridika u tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, billi l-opportunitajiet tas-sajd ikkonċernati żdiedu jew għadhom ma ġewx eżawriti. Minħabba l-urġenza li tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-attivitajiet tas-sajd, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament (UE) 2023/194
L-Anness IB għar-Regolament (UE) 2023/194 huwa emendat f’konformità mal-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
A. CARLSON
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2023/194 tat-30 ta’ Jannar 2023 li jistabbilixxi għall-2023 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f’ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, kif ukoll li jistabbilixxi għall-2023 u għall-2024 tali opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta’ ħut tal-baħar fond (ĠU L 28, 31.1.2023, p. 1).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/277/KEE tat-18 ta’ Mejju 1987 dwar l-allokazzjoni ta’ possibbiltajiet għall-qabda tal-bakkaljaw fiż-żona ta’ Spitsbergen u Bear Island u fid-Diviżjoni 3M kif inhi definita fil-Konvenzjoni tan-NAFO (ĠU L 135, 23.5.1987, p. 29).
ANNESS
L-Anness IB għar-Regolament (UE) 2023/194 huwa emendat kif ġej:
|
(i) |
it-tabella għall-bakkaljaw (Gadus morhua) fl-ilmijiet ta’ Svalbard u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni 1 u 2b hija sostitwita b’dan li ġej:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(ii) |
it-tabella għall-ħalibatt ta’ Greenland (Reinhardtius hippoglossoides) fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni 1 u 2 hija sostitwita b’dan li ġej:
|
||||||||||||||||||
|
(iii) |
it-tabella għar-redfish (Sebastes spp.) fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni 1 u 2 hija sostitwita b’dan li ġej:
|
||||||||||||||||||
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/4 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1063
tas-26 ta’ Mejju 2023
li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti “Suruç Narı” (DOP)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 50(2)(a), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni tat-Turkija għar-reġistrazzjoni tal-isem “Suruç Narı” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
|
(2) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni motivata ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-isem “Suruç Narı” jiġi rreġistrat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Suruç Narı” (DOP) huwa rreġistrat.
L-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati, kif speċifikat fl-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 51, 10.2.2023, p. 19.
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/5 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1064
tas-26 ta’ Mejju 2023
li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (“Haricot de Soissons” (IĠP))
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 50(2)(a), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni ta’ Franza għar-reġistrazzjoni tal-isem “Haricot de Soissons” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
|
(2) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-isem “Haricot de Soissons” jiġi rreġistrat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Haricot de Soissons” (IĠP) huwa rreġistrat.
L-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati, kif speċifikat fl-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 56, 15.2.2023, p. 23.
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1065
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-klorur tan-nikotinammidribosid miżjud mal-ikel
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar iż-żieda ta’ vitamini u minerali u ta’ ċerti sustanzi oħrajn mal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 jistabbilixxu l-lista ta’ vitamini u sustanzi minerali, u għal kull waħda minnhom il-forom, li jistgħu jiżdiedu mal-ikel. |
|
(2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/16 (2) awtorizza t-tqegħid fis-suq tal-klorur tan-nikotinammidribosid bħala ikel ġdid li jintuża fis-supplimenti tal-ikel kif iddefiniti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), għall-popolazzjoni adulta. |
|
(3) |
Billi l-awtorizzazzjoni inizjali ta’ din is-sustanza bħala ikel ġdid kif stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/16 kienet tikkonċerna biss is-supplimenti tal-ikel, is-sustanza ġiet inkluża fil-lista stabbilita fl-Anness II tad-Direttiva 2002/46/KE permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/418 (4). Wara applikazzjoni għall-estensjoni tal-użu tal-klorur tan-nikotinammidribosid bħala ikel ġdid biex ikopri wkoll l-użu tiegħu għal skopijiet nutrittivi bħala sors tan-niaċina, b’mod partikolari, fis-sostituti tal-ikliet, il-Kummissjoni talbet lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) tagħti opinjoni dwar din l-estensjoni tal-użu f’konformità mar-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) u, wara l-eżitu ta’ dik il-valutazzjoni, tevalwa fil-kuntest tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006, is-sikurezza u l-bijodisponibbiltà ta’ dik is-sustanza meta tiżdied mal-ikel inkwistjoni. Fl-14 ta’ Settembru 2021, l-Awtorità adottat opinjoni xjentifika dwar l-estensjoni tal-użu tal-klorur tan-nikotinammidribosid bħala ikel ġdid (6). |
|
(4) |
Minn dik l-opinjoni jirriżulta li l-użu tal-klorur tan-nikotinammidribosid fl-ikel mhuwiex ta’ tħassib għas-sikurezza bħala sors ta’ niaċina sakemm jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. Dawk il-kundizzjonijiet huma stabbiliti fl-awtorizzazzjoni ta’ din is-sustanza bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1160 (7). |
|
(5) |
F’konformità mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006, il-vitamini u/jew il-minerali elenkati fl-Anness I, fil-forma elenkata fl-Anness II ta’ dak l-att biss jistgħu jiġu miżjuda mal-ikel. Abbażi tal-opinjoni favorevoli tal-Awtorità u tal-awtorizzazzjoni bħala ikel ġdid kif stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1160, jenħtieġ li l-klorur tan-nikotinammidribosid jiġi inkluż fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 bħala forma ta’ niaċina. |
|
(6) |
Ġie kkonsultat il-Grupp Konsultattiv dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u tal-Pjanti, u tqiesu l-kummenti tiegħu. |
|
(7) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1925/2006 jiġi emendat skont dan. |
|
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 26.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/16 tal-10 ta’ Jannar 2020 li jawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-klorur tan-nikotinammidribosid bħala ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 (ĠU L 7, 13.1.2020, p. 6).
(3) Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel (ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/418 tad-9 ta’ Marzu 2021 li jemenda d-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-klorur tan-nikotinammidribosid u ċ-ċitrat malat tal-manjeżju li jintużaw fil-manifattura tas-supplimenti tal-ikel u rigward l-unitajiet tal-kejl li jintużaw għar-ram (ĠU L 83, 10.3.2021, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1).
(6) EFSA Journal 2021;19(11):6843.
(7) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1160 tal-5 ta’ Lulju 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-użu tal-ikel il-ġdid klorur tan-nikotinammidribosid (ĠU L 179, 6.7.2022, p. 25).
ANNESS
1. Fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006, fil-Punt 1 dwar “Formulazzjonijiet ta’ vitamini”, taħt “NIAĊINA”, l-entrata li ġejja tiżdied wara l-entrata għal “nikotinamida”:
“klorur tan-nikotinammidribosid”.
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1066
tal-1 ta’ Ġunju 2023
dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KEE) Nru 2821/71 tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 1971 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 85(3) tat-Trattat għal kategoriji ta’ ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(1), il-punt (b) tiegħu,
Wara li ppubblikat abbozz ta’ dan ir-Regolament (2),
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv fil-Qasam tal-Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2821/71 jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tapplika l-Artikolu 101(3) tat-Trattat permezz ta’ regolament għal ċerti kategoriji ta’ akkordji, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat li għandhom bħala l-objettiv tagħhom ir-riċerka u l-iżvilupp ta’ prodotti jew proċessi sal-istadju tal-applikazzjoni industrijali, u l-isfruttament tar-riżultati, inklużi dispożizzjonijiet rigward id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. |
|
(2) |
L-Artikolu 179(2) tat-Trattat jappella lill-Unjoni biex tħeġġeġ lill-impriżi, inklużi l-impriżi żgħar u ta’ daqs medju, fl-attivitajiet tagħhom ta’ riċerka u żvilupp teknoloġiku ta’ kwalità għolja, u biex tappoġġa l-isforzi tagħhom biex jikkoperaw flimkien. Il-koperazzjoni bejn l-impriżi dwar ir-riċerka u l-iżvilupp tista’ tikkontribwixxi biex jintlaħqu l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew (3). |
|
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1217/2010 (4) jiddefinixxi kategoriji ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp li l-Kummissjoni tqis li normalment jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 101(3) tat-Trattat. Dak ir-Regolament jiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2023. Fl-isfond tal-esperjenza ġenerali pożittiva fl-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament u r-riżultati tal-evalwazzjoni tar-Regolament, huwa xieraq li jiġi adottat regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija ġdid. |
|
(4) |
Dan ir-Regolament għandu l-għan li jiffaċilita r-riċerka u l-iżvilupp filwaqt li fl-istess ħin jħares il-kompetizzjoni b’mod effettiv. Dan ir-Regolament għandu wkoll l-għan li li jipprovdi lill-impriżi certezza legali adegwata. Sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi, jenħtieġ li titqies il-ħtieġa li s-superviżjoni amministrattiva u l-qafas leġiżlattiv jiġu ssimplifikati kemm jista’ jkun. |
|
(5) |
Sakemm ma jintlaħaqx ċertu livell ta’ saħħa fis-suq, b’mod ġenerali jista’ jiġi preżunt, għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat, li l-effetti pożittivi tal-akkordji ta’ riċerka u żvilupp se jegħlbu kwalunkwe effett negattiv fuq il-kompetizzjoni. |
|
(6) |
Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat permezz ta’ regolament, mhuwiex neċessarju li jiġu definiti dawk l-akkordji li jistgħu jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat. Fil-valutazzjoni individwali tal-akkordji skont l-Artikolu 101(1) tat-Trattat, għandhom jitqiesu diversi fatturi u, b’mod partikolari, l-istruttura tas-suq rilevanti. |
|
(7) |
Il-kooperazzjoni fir-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas u fl-isfruttament tar-riżultati x’aktarx li tippromwovi l-progress tekniku u ekonomiku jekk il-partijiet jikkontribwixxu ħiliet, assi jew attivitajiet komplementari għall-kooperazzjoni. |
|
(8) |
Huwa ġeneralment mistenni li l-klijenti jibbenefikaw miż-żieda fil-volum u fl-effettività tar-riċerka u l-iżvilupp permezz tal-introduzzjoni ta’ prodotti, teknoloġiji jew proċessi ġodda jew imtejba, it-tnedija iktar rapida ta’ dawk il-prodotti, teknoloġiji jew proċessi, jew it-tnaqqis fil-prezzijiet li jirriżultaw minn prodotti, teknoloġiji jew proċessi ġodda jew imtejba. |
|
(9) |
L-isfruttament konġunt tar-riżultati jista’ jieħu forom differenti, bħall-produzzjoni u d-distribuzzjoni ta’ prodotti, l-applikazzjoni ta’ teknoloġiji jew proċessi, jew l-assenjazzjoni jew il-liċenzjar ta’ drittijiet tal-proprjetà intellettwali jew il-komunikazzjoni tal-għarfien espert meħtieġ għal dik il-produzzjoni jew applikazzjoni, li sostanzjalment jikkontribwixxu għall-progress tekniku jew ekonomiku. |
|
(10) |
Sabiex tiġi ġġustifikata l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-isfruttament konġunt ikun relatat ma’ prodotti (inklużi oġġetti u servizzi), teknoloġiji jew proċessi li għalihom l-użu tar-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp ikun indispensabbli. |
|
(11) |
Barra minn hekk, jenħtieġ li fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp il-partijiet kollha jaqblu li se jkollhom aċċess sħiħ għar-riżultati finali tal-attivitajiet konġunti ta’ riċerka u żvilupp, inkluż kwalunkwe dritt ta’ proprjetà intellettwali u għarfien espert li jirriżultaw, għall-iskopijiet ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri u għall-iskopijiet ta’(sfruttament, hekk kif ir-riżultati finali jsiru disponibbli. Jenħtieġ li l-aċċess għar-riżultati ġeneralment ma jkunx limitat fir-rigward tal-użu tar-riżultati għall-finijiet ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri. Madankollu, l-aċċess għar-riżultati għall-finijiet ta’ sfruttament jista’ jkun limitat jekk il-partijiet, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, jillimitaw id-drittijiet tagħhom ta’ sfruttament, b’mod partikolari meta huma jispeċjalizzaw fil-kuntest tal-isfruttament. Barra minn hekk, meta l-korpi akkademiċi, l-istituti tar-riċerka jew l-impriżi li jfornu r-riċerka u l-iżvilupp bħala servizz kummerċjali mingħajr ma normalment ikunu attivi fl-isfruttament tar-riżultati jipparteċipaw fir-riċerka u l-iżvilupp, huma jistgħu jaqblu li jużaw ir-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp biss għall-fini ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri. |
|
(12) |
Il-partijiet jistgħu jagħtu kontribuzzjonijiet mhux ugwali għall-koperazzjoni tagħhom fir-riċerka u l-iżvilupp, skont il-ħiliet u l-ħtiġijiet kummerċjali tagħhom. Għalhekk, sabiex jiġu riflessi, u kkumpensati, id-differenzi fil-valur jew fin-natura tal-kontribuzzjonijiet tal-partijiet, akkordju ta’ riċerka u żvilupp li jibbenefika mill-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament jista’ jistipula li parti waħda tikkumpensa parti oħra biex tikseb aċċess għar-riżultati għall-finijiet ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri, jew ta’ sfruttament. Madankollu, jenħtieġ li l-kumpens ma jkunx tant għoli li effettivament jimpedixxi l-aċċess. |
|
(13) |
Meta l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp ma jipprevedix sfruttament konġunt tar-riżultati, jenħtieġ li fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp il-partijiet jaqblu li jagħtu aċċess lil xulxin għall-għarfien espert preeżistenti rispettiv tagħhom, jekk dak l-għarfien espert ikun indispensabbli għall-iskop tal-isfruttament tar-riżultati mill-partijiet l-oħrajn. Jenħtieġ li kwalunkwe kumpens (pereżempju, it-tariffi tal-liċenzja) mitlub ma jkunx tant għoli li jimpedixxi b’mod effettiv l-aċċess għall-għarfien espert mill-partijiet l-oħra. |
|
(14) |
Jenħtieġ li l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament tkun limitata għal akkordji ta’ riċerka u żvilupp li ma jagħtux lill-impriżi l-possibbiltà li jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ parti sostanzjali mill-prodotti, it-teknoloġiji jew il-proċessi kkonċernati. Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġu esklużi mill-eżenzjoni ta’ kategorija l-akkordji bejn il-kompetituri li s-sehem ikkombinat tagħhom mis-suq għal prodotti, teknoloġiji jew proċessi li jistgħu jiġu mtejba, sostitwiti jew mibdula bir-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp, ikun ikbar minn ċertu livell fiż-żmien meta jiġi konkluż l-akkordju. |
|
(15) |
Meta parti waħda tiffinanzja diversi proġetti ta’ riċerka u żvilupp imwettqa minn kompetituri fir-rigward tal-istess prodotti, teknoloġiji jew proċessi, ma jistax jiġi eskluż li jistgħu jinħolqu effetti ta’ esklużjoni antikompetittiva, b’mod partikolari meta dik il-parti tikseb id-dritt esklużiv li tisfrutta r-riżultati fil-konfront ta’ partijiet terzi. Għalhekk, fir-rigward ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp bi ħlas, jenħtieġ li l-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament tkun limitata għal akkordji li skonthom is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet kollha involuti fl-akkordji konnessi, jiġifieri l-parti li tiffinanzja u l-partijiet kollha li jwettqu r-riċerka u l-iżvilupp, ma jkunx ikbar ċertu livell. |
|
(16) |
Madankollu, jenħtieġ li l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament ma tkunx soġġetta għal limitu tas-sehem mis-suq jekk il-partijiet għall-akkordju ta’ riċerka u żvilupp ma jkunux impriżi kompetituri fir-rigward ta’ prodotti, teknoloġiji jew proċessi li jistgħu jiġu mtejba, sostitwiti jew mibdula bil-prodotti, teknoloġiji jew proċessi li jirriżultaw mill-akkordju. Dan jinkludi, pereżempju, akkordji relatati mal-iżvilupp ta’ prodotti, teknoloġiji jew proċessi li joħolqu domanda kompletament ġdida, jew riċerka u żvilupp li mhumiex relatati mill-qrib ma’ prodott, teknoloġija jew proċess speċifiku, jew li għadhom mhumiex immirati lejn objettiv speċifiku. |
|
(17) |
Fil-każ li jinqabeż il-livell tas-sehem mis-suq stabbilit b’dan ir-Regolament jew li ma jiġux sodisfatti kundizzjonijiet oħra ta’ dan ir-Regolament, m’għandux jiġi preżunt li l-akkordji ta’ riċerka u żvilupp jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat jew jonqsu milli jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat. F’każijiet bħal dawk, huwa meħtieġ li titwettaq valutazzjoni individwali tal-akkordju ta’ riċerka u żvilupp skont l-Artikolu 101 tat-Trattat. |
|
(18) |
Sabiex jiġi żgurat li tinżamm kompetizzjoni effettiva matul l-isfruttament konġunt tar-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas, jenħtieġ li ssir dispożizzjoni sabiex l-eżenzjoni ta’ kategorija tieqaf tapplika jekk is-sehem fis-suq ikkombinat tal-partijiet għall-prodotti, teknoloġiji jew proċessi li jirriżultaw mir-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas, ikun ikbar minn ċertu livell. Madankollu, jenħtieġ li l-eżenzjoni tkompli tapplika għal ċertu perjodu wara l-bidu tal-isfruttament konġunt, irrispettivament mill-ishma mis-suq tal-partijiet, sabiex ikun hemm stabbilizzazzjoni tal-ishma mis-suq tal-partijiet, b’mod partikolari wara l-introduzzjoni ta’ prodott kompletament ġdid, u sabiex ikun garantit perjodu minimu ta’ redditu fuq l-investimenti involuti. |
|
(19) |
Jenħtieġ li l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament ma tapplikax għal akkordji li jkun fihom restrizzjonijiet li mhumiex indispensabbli biex jinkisbu l-effetti pożittivi ġġenerati minn akkordju ta’ riċerka u żvilupp. Bi prinċipju, jenħtieġ li akkordji li jkun fihom ċerti tipi ta’ restrizzjonijiet severi tal-kompetizzjoni, bħalma huma l-limitazzjonijiet fuq il-libertà tal-partijiet li jwettqu riċerka u żvilupp f’qasam mhux konness mal-akkordju, l-iffissar tal-prezzijiet li partijiet terzi jintalbu jħallsu, il-limitazzjonijiet fuq il-produzzjoni jew il-bejgħ, u l-limitazzjonijiet fuq it-twettiq ta’ bejgħ passiv tal-prodotti, it-teknoloġiji jew il-proċessi li jirriżultaw mir-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas, jiġu esklużi mill-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, irrispettivament mis-sehem mis-suq tal-partijiet. F’dak il-kuntest, ir-restrizzjonijiet fuq il-qasam tal-użu ma jikkostitwixxux limitazzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-bejgħ u lanqas ma jikkostitwixxu restrizzjonijiet territorjali jew fuq il-klijenti. |
|
(20) |
Il-limiti tas-sehem mis-suq, in-nuqqas ta’ eżenzjoni ta’ ċerti akkordji u l-kundizzjonijiet previsti f’dan ir-Regolament ġeneralment jiżguraw li l-akkordji li għalihom tapplika l-eżenzjoni ta’ kategorija ma jippermettux li l-partijiet jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ parti sostanzjali tal-prodotti, teknoloġiji jew proċessi kkonċernati. |
|
(21) |
Akkordji bejn impriżi li jipprovdu prodotti, teknoloġiji jew proċessi li jistgħu jiġu mtejba, sostitwiti, jew mibdula bir-riżultati tar-riċerka u żvilupp iżda li jikkompetux bejniethom u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, jeliminaw il-kompetizzjoni effettiva tal-innovazzjoni biss f’ċirkostanzi eċċezzjonali. Għalhekk, huwa xieraq li dawk l-akkordji jitħallew jibbenefikaw mill-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament irrispettivament mis-sehem mis-suq u li kwalunkwe każ eċċezzjonali jiġi indirizzat permezz tal-irtirar tal-benefiċċju tar-Regolament. L-eżenzjoni ta’ dawk l-akkordji skont dan ir-Regolament hija mingħajr preġudizzju għall-valutazzjoni kompetittiva ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew akkordji li fir-rigward tagħhom ikun ġie rtirat il-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament. |
|
(22) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jindika sitwazzjonijiet tipiċi li fihom jista’ jitqies xieraq li jiġi rtirat il-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 29 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (5). |
|
(23) |
Billi l-akkordji ta’ riċerka u żvilupp spiss ikunu għal żmien twil, speċjalment meta l-koperazzjoni testendi għall-isfruttament tar-riżultati, jenħtieġ li l-perjodu ta’ validità ta’ dan ir-Regolament ikun 12-il sena, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
1. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“akkordju ta’ riċerka u żvilupp” tfisser akkordju konkluż bejn żewġ partijiet jew iktar li jirrigwarda l-kundizzjonijiet li skonthom dawk il-partijiet iwettqu kwalunkwe minn li ġej:
|
|
(2) |
“akkordju” tfisser ftehim bejn l-impriżi, deċiżjoni ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika miftiehma; |
|
(3) |
“riċerka u żvilupp” tfisser attivitajiet bil-għan li jinkiseb għarfien espert marbut ma’ prodotti, teknoloġiji jew proċessi, it-twettiq ta’ analiżi teoretika, studju sistematiku jew sperimentazzjoni, inklużi l-produzzjoni sperimentali u ta’ dimostrazzjoni, l-ittestjar tekniku ta’ prodotti jew proċessi, l-istabbiliment tal-faċilitajiet meħtieġa sal-livell tal-mudelli ta’ dimostrazzjoni u l-kisba ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali għar-riżultati; |
|
(4) |
“prodott” tfisser oġġett jew servizz, inklużi kemm oġġetti jew servizzi intermedjarji, kif ukoll oġġetti jew servizzi finali; |
|
(5) |
“teknoloġija tal-kuntratt” tfisser teknoloġija jew proċess li jirriżultaw mir-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas; |
|
(6) |
“prodott tal-kuntratt” tfisser prodott li jirriżulta mir-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas jew li jiġi prodott bl-applikazzjoni tat-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(7) |
“sfruttament tar-riżultati” tfisser il-produzzjoni jew id-distribuzzjoni tal-prodotti tal-kuntratt jew l-applikazzjoni tat-teknoloġiji tal-kuntratt jew l-assenjazzjoni jew il-liċenzjar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali jew il-komunikazzjoni tal-għarfien espert meħtieġ għal tali produzzjoni jew applikazzjoni; |
|
(8) |
“drittijiet tal-proprjetà intellettwali” tinkludi d-drittijiet tal-proprjetà industrijali, pereżempju l-privattivi u l-marki kummerċjali, kif ukoll id-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet assoċjati; |
|
(9) |
“għarfien espert” tfisser pakkett ta’ informazzjoni prattika, li jirriżulta mill-esperjenza u mill-ittestjar, li jkun:
|
|
(10) |
“konġunt”, fil-kuntest tal-attivitajiet imwettqa skont akkordju ta’ riċerka u żvilupp, tfisser attivitajiet fejn ix-xogħol involut:
|
|
(11) |
“speċjalizzazzjoni fil-kuntest ta’ riċerka u żvilupp” tfisser li kull waħda mill-partijiet tkun involuta fl-attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp koperti mill-akkordju ta’ riċerka u żvilupp u li huma jaqsmu x-xogħol ta’ riċerka u żvilupp bejniethom bi kwalunkwe mod li jqisu xieraq; dan ma jinkludix riċerka u żvilupp bi ħlas; |
|
(12) |
“speċjalizzazzjoni fil-kuntest ta’ sfruttament” tfisser li l-partijiet jallokaw bejniethom kompiti individwali bħall-produzzjoni jew id-distribuzzjoni, jew jimponu restrizzjonijiet fuq xulxin rigward l-isfruttament tar-riżultati, bħal restrizzjonijiet b’rabta ma’ ċerti territorji, klijenti jew oqsma ta’ użu; dan jinkludi xenarju fejn parti waħda biss tipproduċi u tiddistribwixxi l-prodotti tal-kuntratt jew tapplika t-teknoloġiji tal-kuntratt fuq il-bażi ta’ liċenzja esklussiva mogħtija mill-partijiet l-oħra; |
|
(13) |
“riċerka u żvilupp bi ħlas” tfisser riċerka u żvilupp li jitwettqu minn parti waħda u li jiġu ffinanzjati minn parti li tiffinanzja; |
|
(14) |
“parti li tiffinanzja” tfisser parti li tipprovdi l-finanzjament għar-riċerka u żvilupp bi ħlas, filwaqt li hi stess ma twettaq l-ebda attività ta’ riċerka u żvilupp; |
|
(15) |
“impriża kompetitriċi” tfisser kompetitur attwali jew potenzjali:
|
|
(16) |
“suq rilevanti tal-prodotti” tfisser is-suq rilevanti għall-prodotti li jistgħu jiġu mtejba, sostitwiti jew mibdula bil-prodotti tal-kuntratt; |
|
(17) |
“suq rilevanti tat-teknoloġiji” tfisser is-suq rilevanti għat-teknoloġiji jew għall-proċessi li jistgħu jiġu mtejba, sostitwiti jew mibdula bit-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(18) |
“bejgħ attiv” tfisser il-forom kollha ta’ bejgħ minbarra bejgħ passiv; |
|
(19) |
“bejgħ passiv” tfisser bejgħ bi tweġiba għal talbiet mhux mitluba minn klijenti individwali, inkluża l-konsenja ta’ prodotti lill-klijent mingħajr ma l-bejgħ jkun inbeda permezz ta’ reklamar immirat b’mod attiv lejn il-klijent partikolari, il-grupp ta’ klijenti partikolari jew it-territorju partikolari, u jinkludi l-bejgħ li jirriżulta minn parteċipazzjoni f’akkwist pubbliku jew minn tweġiba għal sejħiet għall-offerti privati. |
2. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, it-termini “impriża” u “parti” għandhom jinkludu l-impriżi konnessi rispettivi tagħhom. “Impriżi konnessi” tfisser:
|
(1) |
impriżi li fihom parti fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp, direttament jew indirettament, ikollha wieħed jew iktar mid-drittijiet jew setgħat li ġejjin:
|
|
(2) |
impriżi li direttament jew indirettament ikollhom wieħed jew iktar mid-drittijiet jew is-setgħat elenkati fil-punt (1) fil-konfront ta’ parti fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp; |
|
(3) |
impriżi li fihom impriża msemmija fil-punt (2) ikollha, direttament jew indirettament, wieħed jew iktar mid-drittijiet jew setgħat elenkati fil-punt (1); |
|
(4) |
impriżi li fihom parti fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp flimkien ma’ waħda jew iktar mill-impriżi msemmija fil-punti (1), (2) jew (3), jew li fihom tnejn jew aktar mill-impriżi tal-aħħar, b’mod konġunt ikollhom wieħed jew iktar mid-drittijiet jew is-setgħat elenkati fil-punt (1); |
|
(5) |
impriżi li fihom wieħed minn dawn li ġejjin, ikollu b’mod konġunt, wieħed jew iktar mid-drittijiet jew is-setgħat elenkati fil-punt (1):
|
Artikolu 2
Eżenzjoni
1. Skont l-Artikolu 101(3) tat-Trattat u soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, l-Artikolu 101(1) tat-Trattat m’għandux japplika għal akkordji ta’ riċerka u żvilupp.
2. L-eżenzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika sakemm l-akkordji ta’ riċerka u żvilupp ikun fihom restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat.
3. L-eżenzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika wkoll għal akkordji ta’ riċerka u żvilupp li jinkludu dispożizzjonijiet dwar l-assenjazzjoni jew il-liċenzjar ta’ drittijiet tal-proprjetà intellettwali lil parti waħda jew iktar jew lil entità stabbilita mill-partijiet biex twettaq riċerka u żvilupp konġunti jew bi ħlas jew l-isfruttament konġunt tar-riżultati, sakemm dawk id-dispożizzjonijiet ikunu direttament relatati mal-implimentazzjoni tal-ftehim u meħtieġa għaliha u ma jikkostitwixxux l-għan primarju tal-akkordju.
Artikolu 3
Aċċess għar-riżultati finali
1. L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-akkordju ta’ riċerka u żvilupp irid jistipula li l-partijiet kollha jkollhom aċċess sħiħ għar-riżultati finali tar-riċerka u żvilupp konġunti jew bi ħlas, bl-iskop ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri u bl-iskop ta’ sfruttament.
3. L-aċċess previst fil-paragrafu 2 għandu:
|
(a) |
jinkludi kwalunkwe dritt ta’ proprjetà intellettwali u għarfien espert li jirriżulta; |
|
(b) |
jingħata hekk kif ir-riżultati tar-riċerka u tal-iżvilupp isiru disponibbli. |
4. Meta l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp jipprovdi li l-partijiet jikkumpensaw lil xulxin biex jingħataw aċċess għar-riżultati bi skop ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri jew bi skop ta’ sfruttament, il-kumpens ma jridx ikun tant għoli li effettivament jimpedixxi l-aċċess.
5. L-istituti tar-riċerka, il-korpi akkademiċi, jew l-impriżi li jfornu r-riċerka u żvilupp bħala servizz kummerċjali mingħajr ma normalment ikunu attivi fl-isfruttament tar-riżultati, jistgħu jaqblu li jużaw r-riżultati biss għal skop ta’ riċerka u żvilupp ulterjuri.
6. Meta l-partijiet jillimitaw id-drittijiet tagħhom ta’ sfruttament skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari meta jispeċjalizzaw fil-kuntest tal-isfruttament, l-aċċess għar-riżultati għall-finijiet ta’ sfruttament jista’ jkun limitat kif xieraq.
Artikolu 4
Aċċess għall-għarfien espert preeżistenti
1. Meta l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp ma jkunx jinkludi esplojtazzjoni konġunta tar-riżultati, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-akkordju jrid jistipula li kull parti għandha tingħata aċċess għal kwalunkwe għarfien espert preeżistenti tal-partijiet l-oħrajn jekk dak l-għarfien espert ikun indispensabbli sabiex jiġu sfruttati r-riżultati.
3. Meta l-akkordju jipprovdi li l-partijiet jikkumpensaw lil xulxin għall-għoti tal-aċċess għall-għarfien espert preeżistenti tagħhom, il-kumpens ma jridx ikun daqstant għoli li effettivament ixekkel dak l-aċċess.
Artikolu 5
Sfruttament konġunt
1. L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika bil-kondizzjoni li kwalunkwe sfruttament konġunt jappartjeni biss għal riżultati li jissodisfaw iż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
ir-riżultati jkunu indispensabbli għall-produzzjoni tal-prodotti tal-kuntratt jew għall-applikazzjoni tat-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(b) |
ir-riżultati jkunu protetti mid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali jew jikkostitwixxu għarfien espert. |
2. Meta parti waħda jew iktar jiġu inkarigati bil-produzzjoni tal-prodotti tal-kuntratt permezz ta’ speċjalizzazzjoni fil-kuntest tal-isfruttament, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika bil-kundizzjoni li dawk il-partijiet ikunu meħtieġa jwettqu ordnijiet biex il-prodotti tal-kuntratt jiġu provduti mill-partijiet l-oħra, ħlief meta japplika wieħed mill-każijiet li ġejjin:
|
(a) |
l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp ikun jipprevedi wkoll li d-distribuzzjoni titwettaq minn tim, organizzazzjoni jew impriża konġunta jew li tiġi fdata b’mod konġunt lil parti terza; |
|
(b) |
il-partijiet ikunu qablu li hija biss il-parti li tipproduċi l-prodotti tal-kuntratt li tista’ tiddistribwihom. |
Artikolu 6
Limiti tas-sehem mis-suq u tul ta’ eżenzjoni
1. Meta tnejn jew iktar mill-partijiet ikunu impriżi kompetituri skont it-tifsira tal-Artikolu 1(1), il-punt (15), l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika għat-tul taż-żmien kollu tar-riċerka u l-iżvilupp jekk, fiż-żmien li jiġi konkluż l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp:
|
(a) |
għall-akkordji ta’ riċerka u żvilupp imsemmija fl-Artikolu 1(1), il-punti (1)(a) u (c), is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet għall-ftehim ma jkunx ikbar minn 25 % fis-swieq tal-prodotti u tat-teknoloġija rilevanti; |
|
(b) |
għall-akkordji ta’ riċerka u żvilupp imsemmija fl-Artikolu 1(1), il-punti (1) (b) u (d), is-sehem mis-suq ikkombinat tal-parti li tiffinanzja u l-partijiet kollha li magħhom il-parti li tiffinanzja tkun ikkonkludiet akkordji ta’ riċerka u żvilupp fir-rigward tal-istess prodotti tal-kuntratt jew teknoloġiji tal-kuntratt, ma jkunx ikbar minn 25 % fis-swieq tal-prodott u tat-teknoloġija rilevanti. |
2. Meta l-partijiet ma jkunux impriżi kompetituri skont it-tifsira tal-Artikolu 1(1), il-punt (15), l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika għat-tul ta’ żmien tar-riċerka u żvilupp.
3. F’każ ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp fejn ir-riżultati jiġu sfruttati b’mod konġunt, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tkompli tapplika għal 7 snin minn meta l-prodotti tal-kuntratt jew it-teknoloġiji tal-kuntratt jitqiegħdu fis-suq intern għall-ewwel darba, jekk il-kundizzjonijiet previsti fil-paragrafi 1 jew 2 ta’ dan l-Artikolu jiġu ssodisfati fiż-żmien meta jsir l-akkordju msemmi fl-Artikolu 1(1), il-punt (1) (a) jew (b). Sabiex l-akkordji ta’ riċerka u żvilupp imsemmija fl-Artikolu 1(1), il-punt (1) (c) u (d) jibbenefikaw minn eżenzjoni kontinwa, il-kundizzjonijiet previsti fil-paragrafi 1 jew 2 ta’ dan l-Artikolu jridu jiġu ssodisfati fiż-żmien meta jkun sar l-akkordju preċedenti li għalih issir referenza fl-Artikolu 1(1), il-punt (1) (a) jew (b).
4. Wara t-tmiem tal-perjodu ta’ 7 snin imsemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tkompli tapplika sakemm:
|
(a) |
fil-każ ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp imsemmija fl-Artikolu (1)(1), il-punti (1) (a) u (c), is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet tal-akkordju ma jkunx ikbar minn 25 % fis-swieq rilevanti li għalihom jappartjenu l-prodotti tal-kuntratt jew it-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(b) |
fil-każ ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp imsemmija fl-Artikolu 1(1), il-punti (1) (b) u (d), is-sehem mis-suq ikkombinat tal-parti li tiffinanzja u l-partijiet kollha li magħhom il-parti li tiffinanzja tkun ikkonkludiet akkordji ta’ riċerka u żvilupp fir-rigward tal-istess prodotti tal-kuntratt jew teknoloġiji tal-kuntratt, ma jkunx ikbar minn 25 % fis-swieq rilevanti li għalihom jappartjenu l-prodotti tal-kuntratt jew it-teknoloġiji tal-kuntratt. |
5. Jekk is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet rilevanti ma jaqbiżx il-limitu rilevanti msemmi fil-paragrafu 4 fl-aħħar tal-perjodu ta’ 7 snin imsemmi fil-paragrafu 3, iżda sussegwentement jaqbeż dak il-limitu, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tkompli tapplika għal perjodu ta’ sentejn kalendarji konsekuttivi wara s-sena li fiha jkun inqabeż għall-ewwel darba l-limitu tas-sehem mis-suq rilevanti.
Artikolu 7
Applikazzjoni tal-limitu tas-sehem mis-suq
1. Għall-iskop tal-applikazzjoni tal-livelli massimi tas-sehem mis-suq previsti fl-Artikolu 6(1) u (4), għandhom japplikaw r-regoli stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-ishma mis-suq għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-valur tal-bejgħ fis-suq jew, jekk id-data dwar il-valur tal-bejgħ fis-suq ma tkunx disponibbli, fuq il-bażi tal-volumi tal-bejgħ fis-suq. Jekk id-data dwar il-volumi tal-bejgħ fis-suq ma tkunx disponibbli, jistgħu jintużaw stimi bbażati fuq informazzjoni affidabbli oħra tas-suq, inkluża in-nefqa fuq ir-riċerka u l-iżvilupp jew il-kapaċitajiet ta’ riċerka u żvilupp.
3. L-ishma mis-suq għandhom jiġu kkalkolati fuq il-bażi ta’ data relatata mas-sena kalendarja preċedenti. Jekk is-sena kalendarja preċedenti ma tkunx rappreżentattiva tal-pożizzjoni tal-partijiet fis-suq jew swieq rilevanti, is-sehem mis-suq għandu jiġi kkalkolat bħala medja tal-ishma mis-suq tal-partijiet fl-aħħar 3 snin kalendarji.
4. Is-sehem mis-suq miżmum mill-impriżi msemmija fl-Artikolu 1(2), il-punt (e) għandu jitqassam b’mod indaqs għal kull impriża li jkollha wieħed jew iktar mid-drittijiet jew is-setgħat elenkati fl-Artikolu 1(2), il-punt (a).
Artikolu 8
Restrizzjonijiet fundamentali
L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 m’għandhiex tapplika għal akkordji ta’ riċerka u żvilupp li, direttament jew indirettament, waħedhom jew f’kombinazzjoni ma’ fatturi oħrajn fil-kontroll tal-partijiet, għandhom bħala l-objettiv tagħhom xi waħda mir-restrizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
ir-restrizzjoni tal-libertà tal-partijiet li jwettqu riċerka u żvilupp b’mod indipendenti jew f’koperazzjoni ma’ partijiet terzi:
|
|
(b) |
il-limitazzjoni tal-produzzjoni jew tal-bejgħ, bl-eċċezzjoni ta’:
|
|
(c) |
l-iffissar tal-prezzijiet meta jinbiegħu il-prodotti tal-kuntratt jew jiġu liċenzjati t-teknoloġiji tal-kuntratt lil partijiet terzi, bl-eċċezzjoni tal-iffissar tal-prezzijiet li jintalbu lill-klijenti immedjati jew tal-iffissar tat-tariffi tal-liċenzja li jintalbu lil-liċenzjatarji immedjati meta l-isfruttament konġunt tar-riżultati:
|
|
(d) |
ir-restrizzjoni tat-territorju li fih, jew tal-klijenti li lilhom, il-partijiet jistgħu jbiegħu b’mod passiv il-prodotti tal-kuntratt jew joħorġu liċenzji għat-teknoloġiji tal-kuntratt, bl-eċċezzjoni tar-rekwiżit li r-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp jiġu liċenzjati esklussivament lil parti oħra; |
|
(e) |
ir-restrizzjoni tal-bejgħ attiv tal-prodotti tal-kuntratt jew tat-teknoloġiji tal-kuntratt f’territorji jew lil klijenti li ma jkunux ġew allokati esklussivament lil waħda mill-partijiet permezz ta’ speċjalizzazzjoni fil-kuntest tal-isfruttament; |
|
(f) |
ir-rekwiżit li jkun hemm rifjut li tiġi ssodisfata d-domanda minn klijenti fit-territorji rispettivi tal-partijiet, jew minn klijenti allokati b’mod ieħor bejn il-partijiet permezz ta’ speċjalizzazzjoni fil-kuntest tal-isfruttament, meta tali klijenti jikkummerċjalizzaw il-prodotti tal-kuntratt f’territorji oħrajn fis-suq intern; |
|
(g) |
ir-rekwiżit li jagħmilha diffiċli għall-utenti jew għar-rivendituri biex jiksbu l-prodotti tal-kuntratt mingħand rivendituri oħra fis-suq intern. |
Artikolu 9
Restrizzjonijiet esklużi
1. L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 m’għandhiex tapplika għall-obbligi li ġejjin li jinsabu f’akkordji ta’ riċerka u żvilupp:
|
(a) |
l-obbligu li ma tikkontestax:
|
|
(b) |
l-obbligu li ma jingħatawx liċenzji lil partijiet terzi biex jipproduċu l-prodotti tal-kuntratt jew biex japplikaw it-teknoloġiji tal-kuntratt, sakemm l-akkordju ma jipprevedix l-isfruttament tar-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas minn waħda mill-partijiet jew iktar u tali sfruttament iseħħ fis-suq intern fil-konfront ta’ partijiet terzi. |
2. Il-paragrafu 1, il-punt (a) huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li tiġi prevista t-terminazzjoni tal-akkordju ta’ riċerka u żvilupp fil-każ li waħda mill-partijiet tikkontesta l-validità tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a) (i) u (ii).
3. Jekk l-akkordju ta’ riċerka u żvilupp ikun jinkludi kwalunkwe waħda mir-restrizzjonijiet esklużi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tkompli tapplika għall-parti li jifdal fl-akkordju ta’ riċerka u żvilupp, sakemm ir-restrizzjonijiet esklużi jistgħu jiġu sseparati minn dik il-parti li jifdal u sakemm li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet l-oħra ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 10
Irtirar f’każijiet individwali mill-Kummissjoni
1. Il-Kummissjoni tista’ tirtira l-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, meta hija ssib f’xi każ partikolari li akkordju ta’ riċerka u żvilupp li għalih tapplika l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, xorta waħda jkollu effetti li huma inkompatibbli mal-Artikolu 101(3) tat-Trattat.
2. Il-Kummissjoni tista’ tirtira l-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, b’mod partikolari meta:
|
(a) |
l-eżistenza ta’ akkordju ta’ riċerka u żvilupp tirrestrinġi b’mod sostanzjali l-possibbiltà għal partijiet terzi li jwettqu riċerka u żvilupp fil-qasam relatata jew fl-oqsma relatati mal-prodotti tal-kuntratt jew mat-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(b) |
l-eżistenza tal-akkordju ta’ riċerka u żvilupp tirrestrinġi b’mod sostanzjali l-aċċess ta’ partijiet terzi għas-suq tal-prodotti tal-kuntratt jew tat-teknoloġiji tal-kuntratt; |
|
(c) |
il-partijiet ma jisfruttawx ir-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp konġunti jew bi ħlas fil-konfront ta’ partijiet terzi mingħajr raġuni oġġettivament valida; |
|
(d) |
il-prodotti tal-kuntratt jew it-teknoloġiji tal-kuntratt ma jkunux soġġetti għal kompetizzjoni effettiva fis-suq intern kollu jew f’parti sostanzjali minnu; jew |
|
(e) |
l-eżistenza tal-akkordju ta’ riċerka u żvilupp tirrestrinġi b’mod sostanzjali l-kompetizzjoni fl-innovazzjoni f’qasam partikolari. |
Artikolu 11
Irtirar f’każijiet individwali mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru
L-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru tista’ tirtira l-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament meta l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 jiġu ssodisfati.
Artikolu 12
Perjodu ta’ tranżizzjoni
Il-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 101(1) tat-Trattat ma għandhiex tapplika waqt il-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2023 sat-30 ta’ Ġunju 2025 fir-rigward ta’ akkordji li kienu diġa’ fis-seħħ fit-30 ta’ Ġunju 2023 u li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet għall-eżenzjoni stabbilita f’dan ir-Regolament iżda li jissodisfaw il-kondizzjonijiet għall-eżenzjoni stabbilita fir-Regolament (UE) Nru 1217/2010.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2023.
Huwa għandu japplika sat-30 ta’ Ġunju 2035.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 285, 29.12.1971, p. 46.
(2) ĠU C 120, 15.3.2022, p. 9.
(3) Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni — Il-Patt Ekoloġiku Ewropew (COM(2019)640 final).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1217/2010 tal-14 ta’ Diċembru 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp (ĠU L 335, 18.12.2010, p. 36).
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/20 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1067
tal-1 ta’ Ġunju 2023
dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KEE) Nru 2821/71 tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 1971 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 85(3) tat-Trattat għal kategoriji ta’ ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(1), il-punt (c) tiegħu,
Wara li ppubblikat abbozz ta’ dan ir-Regolament (2),
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv dwar Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2821/71 jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tapplika l-Artikolu 101(3) tat-Trattat permezz ta’ regolament għal ċerti kategoriji ta’ akkordji, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat li l-għan tagħhom huwa l-ispeċjalizzazzjoni, inklużi l-akkordji meħtieġa biex tintlaħaq dik l-ispeċjalizzazzjoni. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1218/2010 (3) jiddefinixxi kategoriji ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni li fil-fehma tal-Kummissjoni normalment jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 101(3) tat-Trattat. Dak ir-Regolament jiskadi fil-30 ta’ Ġunju 2023. Fid-dawl tal-esperjenza ġenerali pożittiva fl-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament u r-riżultati tal-evalwazzjoni ta’ dak ir-Regolament, huwa xieraq li jiġi adottat regolament ġdid ta’ eżenzjoni ta’ kategorija. |
|
(3) |
Dan ir-Regolament għandu l-għan li jiżgura l-ħarsien effettif tal-kompetizzjoni u li jipprovdi lill-impriżi ċertezza legali adegwata. Sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi jenħtieġ li jitqies kemm jista’ jkun il-bżonn li tiġi ssimplifikata s-superviżjoni amministrattiva u l-qafas leġiżlattiv. |
|
(4) |
Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat permezz ta’ regolament, mhuwiex neċessarju li jiġu ddefiniti dawk l-akkordji li jistgħu jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat. Fl-evalwazzjoni individwali ta’ akkordji skont l-Artikolu 101(1) tat-Trattat, għandhom jitqiesu diversi fatturi, u b’mod partikolari l-istruttura tas-suq rilevanti. |
|
(5) |
Jenħtieġ li l-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament ikun limitat għal dawk l-akkordji li fir-rigward tagħom jista’ jiġi preżunt b’ċertezza suffiċjenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat. Taħt ċertu livell ta’ saħħa fis-suq jista’ jkun preżunt b’mod ġenerali, għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat, li l-effetti pożittivi ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni jkunu akbar minn kull effett negattiv fuq il-kompetizzjoni. |
|
(6) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika għal akkordji dwar il-manifattura ta’ oġġetti u t-tħejjija ta’ servizzi. It-tħejjija ta’ servizzi tirreferi għal attivitajiet imwettqa upstream mill-provvista ta’ servizzi lill-klijenti (pereżempju, kooperazzjoni fil-ħolqien jew fl-operat ta’ pjattaforma li permezz tagħha jkun se jingħata servizz). Il-provvista ta’ servizzi lill-klijenti jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, ħlief meta l-partijiet jaqblu li flimkien jipprovdu servizzi mħejjija skont l-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni. |
|
(7) |
X’aktarx li l-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni jikkontribwixxu l-aktar għat-titjib tal-manifattura ta’ oġġetti jew għat-tħejjija ta’ servizzi u d-distribuzzjoni tagħhom jekk il-partijiet ikollhom ħiliet, assi jew attivitajiet komplementari, minħabba li, f’dak il-każ, l-akkordju jippermettilhom jiffokaw fuq il-manifattura ta’ ċerti oġġetti jew it-tħejjija ta’ ċerti servizzi u b’hekk joperaw b’mod aktar effiċjenti u jfornu l-prodotti bi prezz orħos. Fil-kuntest ta’ kompetizzjoni effettiva, x’aktarx li l-konsumaturi jirċievu sehem ġust tal-benefiċċji li jirriżultaw. |
|
(8) |
Benefiċċji bħal dawk jistgħu jirriżultaw l-ewwel minn akkordji li permezz tagħhom parti waħda jew aktar iċedu kompletament jew parzjalment il-manifattura ta’ ċerti oġġetti jew it-tħejjija ta’ ċerti servizzi favur parti jew partijiet oħra (“speċjalizzazzjoni unilaterali”), it-tieni, minn akkordji li permezz tagħhom żewġ partijiet jew aktar iċedu kompletament jew parzjalment il-manifattura ta’ ċerti oġġetti differenti jew it-tħejjija ta’ ċerti servizzi differenti favur parti jew partijiet oħra (“speċjalizzazzjoni reċiproka”), u t-tielet, minn akkordji li permezz tagħhom żewġ partijiet jew aktar jimpenjaw ruħhom li jimmanifatturaw b’mod konġunt ċerti oġġetti jew iħejju ċerti servizzi (“produzzjoni konġunta”). |
|
(9) |
L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal akkordji ta’ speċjalizzazzjoni unilaterali u reċiproka jenħtieġ li tkun limitata għal kuntesti fejn il-partijiet ikunu attivi fl-istess suq ta’ prodotti. Madankollu, ma hemmx bżonn li l-partijiet ikunu attivi fl-istess suq ġeografiku. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-kunċetti ta’ speċjalizzazzjoni unilaterali u reċiproka ma jirrikjedux lil xi parti li tnaqqas il-kapaċità, billi jkun biżżejjed jekk hija tnaqqas il-volumi ta’ produzzjoni tagħha. |
|
(10) |
Sabiex ikun iggarantit li l-benefiċċji tal-ispeċjalizzazzjoni jimmaterjalizzaw mingħajr ma parti titlaq kompletament mill-produzzjoni downstream, jenħtieġ li l-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni unilaterali u reċiproka jkunu koperti biss minn dan ir-Regolament fejn jipprevedu obbligi tal-provvista u tax-xiri. L-obbligi tal-provvista u x-xiri jistgħu jkunu ta’ natura esklużiva, iżda dan mhux obbligatorju. |
|
(11) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun japplika għal akkordji ta’ produzzjoni konġunta li jiġu konklużi bejn partijiet li diġà jkunu attivi fl-istess suq ta’ prodotti kif ukoll bejn partijiet li jkunu jixtiequ jidħlu f’suq ta’ prodotti permezz tal-ftehim ta’ produzzjoni konġunta. Il-kunċett ta’ akkordju ta’ produzzjoni konġunta jenħtieġ li ma jirrikjedix li l-partijiet inaqqsu l-attivitajiet individwali tagħhom fir-rigward tal-manifattura ta’ oġġetti jew tat-tħejjija ta’ servizzi barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-ftehim konġunt previst tagħhom. |
|
(12) |
Jista’ jiġi preżunt li, meta s-sehem tal-partijiet fis-suq rilevanti għall-prodotti li huma s-suġġett ta’ akkordju ta’ speċjalizzazzjoni ma jaqbiżx ċertu livell, l-akkordju, bħala regola, joħloq benefiċċji ekonomiċi fil-forma ta’ ekonomiji ta’ skala jew f’termini ta’ diversifikazzjoni jew teknoloġiji ta’ produzzjoni aħjar, filwaqt li jippermetti li l-konsumaturi jkollhom sehem ġust mill-benefiċċji li jirriżultaw. |
|
(13) |
Meta l-prodotti li jkunu koperti minn akkordju ta’ speċjalizzazzjoni jkunu prodotti intermedjarji li jkunu użati kompletament jew parzjalment, b’mod vinkolanti, minn parti waħda jew aktar bħala fattur produttiv għall-produzzjoni tagħhom stess ta’ prodotti downstream li mbagħad jbiegħu fis-suq, l-eżenzjoni mogħtija minn dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun ukoll suġġetta għall-kundizzjoni li s-sehem mis-suq rilevanti li għandhom il-partijiet f’dawk il-prodotti downstream ma tkunx taqbeż ċertu livell. F’dak il-każ, jekk jitqies biss is-sehem fis-suq tal-partijiet fil-livell tal-prodott intermedjarju, ikun ifisser li jiġi injorat ir-riskju potenzjali ta’ esklużjoni mis-suq jew li jiżdied il-prezz tal-elementi tal-produzzjoni għal kompetituri fil-livell tal-prodotti downstream. |
|
(14) |
Ma hemm l-ebda preżunzjoni li l-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni jinqabdu mill-Artikolu 101(1) tat-Trattat jew inkella ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat meta jinqabeż il-limitu tas-sehem fis-suq stabbilit minn dan ir-Regolament jew ma jiġux issodisfati kundizzjonijiet oħra ta’ dan ir-Regolament. F’każijiet bħal dawk, ikun hemm bżonn li ssir valutazzjoni individwali tal-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni skont l-Artikolu 101 tat-Trattat. |
|
(15) |
Jenħtieġ li eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament ma tapplikax għal akkordji li jkun fihom restrizzjonijiet li mhumiex indispensabbli biex jinkisbu l-effetti pożittivi ġġenerati minn akkordji ta’ speċjalizzazzjoni. Bi prinċipju, akkordji li jkun fihom ċerti tipi ta’ restrizzjonijiet kbar tal-kompetizzjoni, bħall-iffissar tal-prezzijiet li partijiet terzi jiġu mitluba jħallsu, il-limitazzjoni ta’ produzzjoni jew bejgħ, u l-allokazzjoni ta’ swieq jew klijenti, jenħtieġ li jkunu esklużi mill-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament irrispettivament mis-sehem fis-suq tal-partijiet. |
|
(16) |
Il-limitazzjoni tas-sehem mis-suq, in-nuqqas ta’ eżenzjoni ta’ ċerti akkordji u l-kundizzjonijiet previsti f’dan ir-Regolament ġeneralment jiżguraw li l-akkordji li għalihom tapplika l-eżenzjoni ġenerali ma jippermettux li l-partijiet jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ parti sostanzjali tal-oġġetti jew servizzi inkwistjoni. |
|
(17) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jindika sitwazzjonijiet tipiċi li f eżenzjoni stabbilita b’ihom jista’ jitqies xieraq li jiġi rtirat il-benefiċċju tal-eżenzjoni stabbilita minnu, skont l-Artikolu 29 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (4). |
|
(18) |
Sabiex tkun iffaċilitata l-konklużjoni ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni, li jistgħu jkollhom effett fuq l-istruttura tal-partijiet, jenħtieġ li l-perjodu ta’ validità ta’ dan ir-Regolament ikun 12 il sena, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
1. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“akkordju ta’ speċjalizzazzjoni” tfisser akkordju ta’ speċjalizzazzjoni unilaterali, akkordju ta’ speċjalizzazzjoni reċiproka jew akkordju ta’ produzzjoni konġunta;
|
|
(2) |
“akkordju” tfisser ftehim bejn impriżi, deċiżjoni ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika miftiehma; |
|
(3) |
“prodott” tfisser oġġett jew servizz, inklużi kemm oġġetti jew servizzi intermedjarji kif ukoll oġġetti jew servizzi finali, bl-eċċezzjoni ta’ servizzi ta’ distribuzzjoni u kiri; |
|
(4) |
“produzzjoni” tfisser il-manifattura ta’ oġġetti jew it-tħejjija ta’ servizzi, inkluż permezz ta’ sottokuntrattar; |
|
(5) |
“it-tħejjija ta’ servizzi” tfisser l-attivitajiet li jsiru upstream mill-provvista ta’ servizzi lill-klijenti; |
|
(6) |
“prodott ta’ speċjalizzazzjoni” tfisser prodott li jiġi manifatturat skont akkordju ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(7) |
“prodott downstream” tfisser prodott li għalih parti waħda jew aktar tuża, bħala fattur produttiv, prodott ta’ speċjalizzazzjoni, u li jinbiegħ minn dawk il-partijiet fis-suq; |
|
(8) |
“suq rilevanti” tfisser is-suq rilevanti tal-prodott u s-suq ġeografiku li għalih jappartjenu l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni, u, barra minn hekk, meta l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni jkunu prodotti intermedjarji użati minn waħda jew aktar mill-partijiet, totalment jew parzjalment, b’mod vinkolanti bħala fatturi produttivi għall-produzzjoni ta’ prodotti downstream, is-suq rilevanti u s-suq ġeografiku li għalihom jappartjenu l-prodotti downstream; |
|
(9) |
“impriża konkorrenti” tfisser kompetitur attwali jew potenzjali:
|
|
(10) |
“obbligu ta’ provvista esklużiv” tfisser obbligu li ma tipprovdix il-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni lil impriża konkorrenti ħlief lil xi parti jew partijiet fl-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(11) |
“obbligu ta’ xiri esklużiv” tfisser ftehim li l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni jinxtraw biss mingħand parti jew partijiet fl-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(12) |
“konġunt”, fil-kuntest tad-distribuzzjoni, tfisser attivitajiet fejn ix-xogħol involut:
|
|
(13) |
“distribuzzjoni” tfisser il-bejgħ u l-provvista tal-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni lill-klijenti, inkluża l-kummerċjalizzazzjoni ta’ dawk il-prodotti. |
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-termini “impriża” u “parti” għandhom jinkludu l-impriżi konnessi rispettivi tagħhom. “Impriżi konnessi” tfisser:
|
(1) |
impriżi li fihom parti Artikolu fl-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni, direttament jew indirettament ikollha wieħed jew aktar mid-drittijiet jew setgħat li ġejjin:
|
|
(2) |
impriżi li direttament jew indirettament ikollhom xi wieħed jew aktar mid-drittijiet jew setgħat aktar elenkati fil-punt (1), fuq parti fil-ftehim ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(3) |
impriżi li fihom impriża msemmija fil-punt (2) ikollha, direttament jew indirettament, xi wieħed jew aktar mid-drittijiet jew setgħat elenkati fil-punt (1); |
|
(4) |
impriżi li fihom parti fl-akkordju ta’ speċjalizzazzjoni flimkien ma’ waħda jew aktar mill-impriżi msemmija fil-punti (1), (2) jew (3), jew li fihom tnejn jew aktar mill-impriżi msemmija l-aħħar, b’mod konġunt ikollhom id-drittijiet jew is-setgħat elenkati fil-punt (1); |
|
(5) |
impriżi li fihom wieħed jew aktar mid-drittijiet jew setgħat elenkati fil-punt (1) huma miżmuma b’mod konġunt minn:
|
Artikolu 2
Eżenzjoni
1. Skont l-Artikolu 101(3) tat-Trattat u suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, l-Artikolu 101(1) tat-Trattat ma għandux japplika għall-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni.
2. L-eżenzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika sal-punt li dawk l-akkordji jkun fihom restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni li jidħlu fl-ambitu tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat.
3. L-eżenzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika wkoll għal akkordji ta’ speċjalizzazzjoni li jinkludu dispożizzjonijiet dwar iċ-ċessjoni jew il-liċenzjar ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali lil parti waħda jew aktar, sakemm dawk id-dispożizzjonijiet ikunu direttament relatati mal-implimentazzjoni tal-akkordju, u meħtieġa għalll-implimentazzjoni u ma jkunux jikkostitwixxu l-objettiv primarju tal-akkordju.
4. L-eżenzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika għall-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni li permezz tagħhom:
|
(a) |
il-partijiet jaċċettaw obbligu ta’ xiri esklużiv jew ta’ forniment esklużiv; jew |
|
(b) |
il-partijiet jiddistribwixxu b’mod konġunt il-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni. |
Artikolu 3
Limitu tas-sehem mis-suq
1. L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika bil-kundizzjoni li s-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet ma jkunx iktar minn 20 % fis-suq jew fis-swieq rilevanti li għalihom jappartjentu l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni.
2. Fejn il-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni jkunu prodotti intermedjarji li jintużaw kompletament jew parzjalment b’mod vinkolanti minn parti waħda jew aktar bħala fatturi produttivi għall-produzzjoni ta’ prodotti downstream, li huma jbigħu wkoll, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tapplika biss jekk jiġu ssodisfati ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet ma jkunx iktar minn 20 % tas-suq jew tas-swieq rilevanti li għalih jappartjenu l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(b) |
is-sehem mis-suq ikkombinat tal-partijiet ma jkunx iktar minn 20 % tas-suq jew tas-swieq rilevanti li għalih jappartjenu l-prodotti downstream. |
Artikolu 4
Applikazzjoni tal-limitu tas-sehem mis-suq
Għall-iskopijiet tal-applikazzjoni tal-limitu tas-sehem mis-suq previst fl-Artikolu 3, għandhom japplikaw r-regoli li ġejjin:
|
(a) |
l-ishma mis-suq għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-valur tal-bejgħ fis-suq; jekk id-data dwar il-valur tal-bejgħ fis-suq ma tkunx disponibbli, jistgħu jintużaw stimi bbażati fuq informazzjoni affidabbli oħra tas-suq, inklużi l-volumi tal-bejgħ fis-suq; |
|
(b) |
l-ishma mis-suq għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi ta’ data relatata mas-sena kalendarja preċedenti jew, fejn is-sena kalendarja preċedenti ma tkunx rappreżentattiva tal-pożizzjoni tal-partijiet fis-suq jew fis-swieq rilevanti, l-ishma mis-suq għandhom jiġu kkalkulati bħala medja tal-ishma mis-suq tal-partijiet għat-tliet snin kalendarji preċedenti; |
|
(c) |
is-sehem mis-suq li jkollhom l-impriżi previsti fl-Artikolu 1(2), il-punt (5) għandu jitqassam b’mod indaqs bejn kull impriża li għandha d-drittijijet jew is-setgħat previsti fl-Artikolu 1(2), il-punt (1); |
|
(d) |
jekk l-ishma fis-suq imsemmija fl-Artikolu 3 inizjalment ma jkunx aktar minn 20 % iżda sussegwentement jaqbżu dak il-livell f’mill-inqs wieħed mis-swieq rilevanti, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 għandha tkompli tapplika għal perjodu ta’ sentejn kalendarji konsekuttivi wara s-sena li fiha jkun inqabeż għall-ewwel darba l-limitu ta’ 20 %. |
Artikolu 5
Restrizzjonijiet fundamentali
L-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 2 ma għandhiex tapplika għall-akkordji ta’ speċjalizzazzjoni li, direttament jew indirettament, waħedhom jew f’kombinazzjoni ma’ fatturi oħra fil-kontroll tal-partijiet, ikollhom bħala objettiv tagħhom xi wieħed minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
l-iffissar tal-prezzijiet meta jinbiegħu l-prodotti ta’ speċjalizzazzjoni lil partijiet terzi bl-eċċezzjoni tal-iffissar tal-prezzijiet li jintalbu lill-klijenti immedjati fil-kuntest ta’ distribuzzjoni konġunta; |
|
(b) |
il-limitazzjoni tal-output jew tal-bejgħ, bl-eċċezzjoni ta’:
|
|
(c) |
l-allokazzjoni ta’ swieq jew ta’ klijenti. |
Artikolu 6
Irtirar f’każijiet individwali mill-Kummissjoni
1. Il-Kummissjoni tista’ tirtira l-benefiċċju tal eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, fejn f’xi każ partikolari ssib li akkordju ta’ speċjalizzazzjoni li għalih tkun tapplika l-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament xorta jkollu effetti li ma jkunux kompatibbli mal-Artikolu 101(3) tat-Trattat.
2. Il-Kummissjoni tista’ tirtira l-benefiċċju tal eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament skont l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 b’mod partikolari fejn is-suq rilevanti jkun ikkonċentrat ħafna u l-kompetizzjoni tkun diġà dgħajfa, pereżempju minħabba waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
il-pożizzjonijiet individwali fis-suq ta’ operaturi oħra fis-suq; |
|
(b) |
rabtiet bejn parteċipanti oħra fis-suq maħluqa minn akkordji paralleli ta’ speċjalizzazzjoni; |
|
(c) |
rabtiet bejn il-partijiet u parteċipanti oħra fis-suq. |
Artikolu 7
Irtirar f’każijiet individwali mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru
L-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru tista’ tirtira l-benefiċċju tal eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament meta l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 jiġu ssodisfati.
Artikolu 8
Perjodu ta’ tranżizzjoni
Il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 101(1) tat-Trattat ma għandhiex tapplika fil-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2023 sat-30 ta’ Ġunju 2025 fir-rigward ta’ akkordji li diġà jkunu fis-seħħ fit-30 ta’ Ġunju 2023 u li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni stabbilita minn dan ir-Regolament iżda li jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni stabbilita miir-Regolament (UE) Nru 1218/2010.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2023.
Għandu japplika sat-30 ta’ Ġunju 2035.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 285, 29.12.1971, p. 46.
(2) ĠU C 120, 15.3.2022, p. 1.
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1218/2010 tal-14 ta’ Diċembru 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni, (ĠU L 335, 18.12.2010, p. 43).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/27 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1068
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwi għaċ-ċjantraniliprol f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1), il-punt (a), tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-livelli massimi ta’ residwi (“MRLs”) għaċ-ċjantraniliprol ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(2) |
Fir-rigward taċ-ċjantraniliprol, tressqet applikazzjoni għat-tolleranzi tal-importazzjoni skont l-Artikolu 6(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 għal dik is-sustanza użata fil-Kanada u fl-Istati Uniti fuq il-patata, il-“ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi”, il-“kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx”, il-“Kaboċċi Ċiniżi/pe-tsai, brassika bil-weraq oħra”, il-“ħass u pjanti tal-insalata”, l-“ispinaċi u weraq simili” (ħlief l-ispinaċi), it-tursin u żrieragħ taż-żejt minuri (jiġifieri żerriegħa tal-kittien, żrieragħ tal-ġulġlien, żerriegħa tal-mustarda, żerriegħa tal-qara’ aħmar, żrieragħ tal-għosfor, żrieragħ tal-fidloqqom, żrieragħ tal-camelina sativa, żrieragħ tal-qannebusa u fażola tar-riġnu). L-applikant ipprovda data li turi li l-użi awtorizzati ta’ dik is-sustanza fuq dawn l-għelejjel fil-Kanada u fl-Istati Uniti jwasslu għal residwi ogħla mill-MRLs stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 396/2005, u li jeħtieġ li jkun hemm MRLs ogħla sabiex jiġu evitati l-ostakli kummerċjali għall-importazzjoni ta’ dawk l-għelejjel lejn l-Unjoni. Tressqet applikazzjoni oħra skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 li titlob modifika tal-MRLs eżistenti għall-berquq. |
|
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, dawk iż-żewġ applikazzjonijiet ġew evalwati mill-Istat Membru kkonċernat u r-rapporti ta’ evalwazzjoni ntbagħtu lill-Kummissjoni. |
|
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, (“l-Awtorità”) ivvalutat l-applikazzjonijiet u r-rapporti ta’ evalwazzjoni, u b’mod partikolari eżaminat ir-riskji għall-konsumaturi u, fejn kien rilevanti, għall-annimali, u tat opinjoni motivata dwar l-MRLs proposti (2). Għaddiet din l-opinjoni lill-applikant, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u ppubblikatha. |
|
(5) |
Fir-rigward taċ-ċjantraniliprol fil-berquq, fil-patata, fil-“ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi”, fil-“kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx”, fil-Kaboċċi Ċiniżi/pe-tsai, brassika bil-weraq oħra, fl-iskalora/indivja bil-weraq wesgħin, fl-“ispinaċi u weraq simili” (ħlief l-ispinaċi) u fit-tursin, l-Awtorità kkonkludiet li kienet meħtieġa aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju peress li xi informazzjoni dwar it-tossiċità tal-prodotti ta’ degradazzjoni taċ-ċjantraniliprol fil-prodotti pproċessati ma kinitx disponibbli. Billi l-Awtorità kkonkludiet li l-esponiment tal-konsumaturi għal dawk il-prodotti ta’ degradazzjoni huwa baxx u li l-marġni ta’ sikurezza huwa wiesa’, jixraq li jiġi propost li jiġu stabbiliti l-MRLs imnissla mill-Awtorità għaċ-ċjantraniliprol f’dawk il-prodotti kollha. |
|
(6) |
Fir-rigward taċ-ċjantraniliprol fil-ħass, l-Awtorità kkonkludiet li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju fir-rigward tal-għażla tas-sett tad-data biex jitnisslu l-MRLs. Abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Awtorità, jixraq li jiġi propost li l-MRL għaċ-ċjantraniliprol fil-ħass jiġi stabbilit għal 15 mg/kg abbażi tad-data dwar ir-residwi fuq il-ħass tal-weraq miftuħa. |
|
(7) |
Fir-rigward tal-modifiki l-oħra kollha lill-MRLs mitluba mill-applikanti għaċ-ċjantraniliprol, l-Awtorità kkonkludiet li r-rekwiżiti kolla fir-rigward tal-kompletezza tad-data sottomessa ġew issodisfati u li, abbażi tal-valutazzjoni tal-esponiment tal-konsumatur għal 27 grupp ta ’ konsumaturi speċifiċi Ewropej, il-modifiki tal-MRLs mitluba mill-applikanti kienu aċċettabbli mil-lat tas-sikurezza tal-konsumatur. Fil-valutazzjoni tagħha, l-Awtorità qieset l-aktar data reċenti dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi tas-sustanza. La l-esponiment fit-tul għal dik is-sustanza mill-konsum tal-prodotti tal-ikel kollha li jista’ jkun fihom dik is-sustanza, u lanqas l-esponiment għal perjodu qasir minħabba konsum għoli tal-prodotti rilevanti ma wera riskju li jinqabeż il-konsum aċċettabbli ta’ kuljum jew id-doża akuta ta’ referenza. |
|
(8) |
Abbażi tal-opinjoni motivata tal-Awtorità, u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti elenkati fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-modifiki proposti lill-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dak l-Artikolu. |
|
(9) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue level for apricots and setting of import tolerances for cyantraniliprole in various crops. EFSA Journal 2022;20(3):7219.
ANNESS
Fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-kolonna għaċ-ċjantraniliprol hija sostitwita b’dan li ġej:
“ Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)
|
Numru tal-kodiċi |
Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (1) |
Ċjantraniliprol |
||
|
1) |
2) |
3) |
||
|
0100000 |
FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR |
|
||
|
0110000 |
Frott taċ-ċitru |
0,9 |
||
|
0110010 |
Grejpfrut |
|
||
|
0110020 |
Larinġ |
|
||
|
0110030 |
Lumi |
|
||
|
0110040 |
Xkomp |
|
||
|
0110050 |
Mandolin |
|
||
|
0110990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0120000 |
Ġewż tas-siġar |
0,04 |
||
|
0120010 |
Lewż |
|
||
|
0120020 |
Ġewż tal-Brażil |
|
||
|
0120030 |
Ġewż tal-anakardju |
|
||
|
0120040 |
Qastan |
|
||
|
0120050 |
Ġewż tal-Indi |
|
||
|
0120060 |
Ġellewż |
|
||
|
0120070 |
Macadamia |
|
||
|
0120080 |
Ġewż Amerikan |
|
||
|
0120090 |
Qlub tal-ġewż tal-arżnu |
|
||
|
0120100 |
Pistaċċi |
|
||
|
0120110 |
Ġewż |
|
||
|
0120990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0130000 |
Pomu |
0,8 |
||
|
0130010 |
Tuffieħ |
|
||
|
0130020 |
Lanġas |
|
||
|
0130030 |
Sfarġel |
|
||
|
0130040 |
Naspli |
|
||
|
0130050 |
Naspli tal-Ġappun |
|
||
|
0130990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0140000 |
Frott tal-għadma |
|
||
|
0140010 |
Berquq |
0,7 |
||
|
0140020 |
Ċiras (ħelu) |
6 |
||
|
0140030 |
Ħawħ |
1,5 |
||
|
0140040 |
Għanbaqar |
0,7 |
||
|
0140990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0150000 |
Kukku u frott żgħir ieħor |
|
||
|
0151000 |
|
1,5 |
||
|
0151010 |
Għeneb tal-mejda |
|
||
|
0151020 |
Għeneb għall-inbid |
|
||
|
0152000 |
|
1,5 |
||
|
0153000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0153010 |
Tut |
|
||
|
0153020 |
Tut salvaġġ |
|
||
|
0153030 |
Lampun (aħmar u isfar) |
|
||
|
0153990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0154000 |
|
|
||
|
0154010 |
Mirtill |
4 |
||
|
0154020 |
Cranberries |
0,08 |
||
|
0154030 |
Ribes (ħamra, sewda u bajda) |
4 |
||
|
0154040 |
Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor) |
4 |
||
|
0154050 |
Warda skoċċiża |
4 |
||
|
0154060 |
Ċawsli (iswed u abjad) |
0,01 ((*)) |
||
|
0154070 |
Għanżalor/naspli tal-Mediterran |
0,8 |
||
|
0154080 |
Frott tas-sebuqa |
0,01 ((*)) |
||
|
0154990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0160000 |
Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin: |
|
||
|
0161000 |
|
|
||
|
0161010 |
Tamal |
0,01 ((*)) |
||
|
0161020 |
Tin |
0,01 ((*)) |
||
|
0161030 |
Żebbuġ tal-mejda |
3 |
||
|
0161040 |
Larinġ tal-qsari |
0,01 ((*)) |
||
|
0161050 |
Karambola |
0,01 ((*)) |
||
|
0161060 |
Kaki |
0,8 |
||
|
0161070 |
Għanbaqar ta' Ġava |
0,01 ((*)) |
||
|
0161990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0162000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0162010 |
Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar) |
|
||
|
0162020 |
Liċċi |
|
||
|
0162030 |
Frott tal-passjoni |
|
||
|
0162040 |
Bajtar tax-xewk |
|
||
|
0162050 |
Tuffieħ stilla |
|
||
|
0162060 |
Frott tal-kaki tal-Virġinja |
|
||
|
0162990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0163000 |
|
|
||
|
0163010 |
Avokado |
0,01 ((*)) |
||
|
0163020 |
Banana |
0,01 ((*)) |
||
|
0163030 |
Mango |
0,7 |
||
|
0163040 |
Papaja |
0,01 ((*)) |
||
|
0163050 |
Rummien |
0,01 ((*)) |
||
|
0163060 |
Ċerimoja |
0,01 ((*)) |
||
|
0163070 |
Gwava |
0,01 ((*)) |
||
|
0163080 |
Ananas |
0,01 ((*)) |
||
|
0163090 |
Frotta tas-siġra tal-ħobż |
0,01 ((*)) |
||
|
0163100 |
Durian |
0,01 ((*)) |
||
|
0163110 |
Il-frotta tal-annona |
0,01 ((*)) |
||
|
0163990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0200000 |
ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT |
|
||
|
0210000 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi |
|
||
|
0211000 |
|
0,15 |
||
|
0212000 |
|
0,15 |
||
|
0212010 |
Għeruq tal-kassava |
|
||
|
0212020 |
Patata ħelwa |
|
||
|
0212030 |
Jammijiet |
|
||
|
0212040 |
Ararut |
|
||
|
0212990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0213000 |
|
0,05 |
||
|
0213010 |
Pitravi |
|
||
|
0213020 |
Zunnarija |
|
||
|
0213030 |
Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi |
|
||
|
0213040 |
Għeruq tal-mustarda |
|
||
|
0213050 |
Artiċokks |
|
||
|
0213060 |
Zunnarija bajda |
|
||
|
0213070 |
Tursin ta' Hamburg |
|
||
|
0213080 |
Ravanell |
|
||
|
0213090 |
Leħjet il-bodbod |
|
||
|
0213100 |
Swedes |
|
||
|
0213110 |
Lift |
|
||
|
0213990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0220000 |
Ħxejjex tal-basla |
|
||
|
0220010 |
Tewm |
0,05 |
||
|
0220020 |
Basal |
0,05 |
||
|
0220030 |
Xalotti |
0,05 |
||
|
0220040 |
Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales |
8 |
||
|
0220990 |
Oħrajn (2) |
0,05 |
||
|
0230000 |
Ħxejjex tal-frott |
|
||
|
0231000 |
|
|
||
|
0231010 |
Tadam |
1 |
||
|
0231020 |
Bżar ħelu |
1,5 |
||
|
0231030 |
Brunġiel |
1 |
||
|
0231040 |
Bamja |
1,5 |
||
|
0231990 |
Oħrajn (2) |
1,5 |
||
|
0232000 |
|
0,4 |
||
|
0232010 |
Ħjar |
|
||
|
0232020 |
Ħjar tal-pikles |
|
||
|
0232030 |
Zukkini |
|
||
|
0232990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0233000 |
|
0,4 |
||
|
0233010 |
Bettieħ |
|
||
|
0233020 |
Qara’ aħmar |
|
||
|
0233030 |
Dulliegħ |
|
||
|
0233990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0234000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0239000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0240000 |
Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir) |
|
||
|
0241000 |
|
2 |
||
|
0241010 |
Brokkli |
|
||
|
0241020 |
Pastard |
|
||
|
0241990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0242000 |
|
2 |
||
|
0242010 |
Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk |
|
||
|
0242020 |
Kaboċċa kkapoċċati |
|
||
|
0242990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0243000 |
|
|
||
|
0243010 |
Kaboċċi Ċiniżi |
30 |
||
|
0243020 |
Kaboċċi (“kales”) |
0,01 ((*)) |
||
|
0243990 |
Oħrajn (2) |
30 |
||
|
0244000 |
|
2 |
||
|
0250000 |
Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu |
|
||
|
0251000 |
|
15 |
||
|
0251010 |
Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ |
|
||
|
0251020 |
Ħass |
|
||
|
0251030 |
Skalora/indivja bil-weraq wesgħin |
|
||
|
0251040 |
Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn |
|
||
|
0251050 |
Krexxuni tal-art |
|
||
|
0251060 |
Aruka |
|
||
|
0251070 |
Mustarda ħamra |
|
||
|
0251080 |
Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika) |
|
||
|
0251990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0252000 |
|
|
||
|
0252010 |
Spinaċi |
0,01 ((*)) |
||
|
0252020 |
Burdlieq |
20 |
||
|
0252030 |
Weraq tas-selq |
20 |
||
|
0252990 |
Oħrajn (2) |
20 |
||
|
0253000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0254000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0255000 |
|
0,01 ((*)) |
||
|
0256000 |
|
|
||
|
0256010 |
Maxxita |
0,02 ((*)) |
||
|
0256020 |
Kurrat selvaġġ |
0,02 ((*)) |
||
|
0256030 |
Weraq tal-karfus |
0,02 ((*)) |
||
|
0256040 |
Tursin |
20 |
||
|
0256050 |
Salvja |
0,02 ((*)) |
||
|
0256060 |
Klin |
0,02 ((*)) |
||
|
0256070 |
Timu |
0,02 ((*)) |
||
|
0256080 |
Ħabaq u fjuri li jittieklu |
0,02 ((*)) |
||
|
0256090 |
Weraq tar-rand |
0,02 ((*)) |
||
|
0256100 |
Stregun |
0,02 ((*)) |
||
|
0256990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
||
|
0260000 |
Legumi |
|
||
|
0260010 |
Fażola (bl-imżiewed) |
1,5 |
||
|
0260020 |
Fażola (bla mżiewed) |
0,3 |
||
|
0260030 |
Piżelli (bl-imżiewed) |
2 |
||
|
0260040 |
Piżelli (bla mżiewed) |
0,3 |
||
|
0260050 |
Għads |
0,01 ((*)) |
||
|
0260990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0270000 |
Ħxejjex biz-zokk |
|
||
|
0270010 |
Spraġ |
0,01 ((*)) |
||
|
0270020 |
Kardun |
0,01 ((*)) |
||
|
0270030 |
Krafes |
15 |
||
|
0270040 |
Bużbież ta' Firenze |
0,01 ((*)) |
||
|
0270050 |
Qaqoċċ |
0,1 |
||
|
0270060 |
Kurrat |
0,01 ((*)) |
||
|
0270070 |
Rabarbru |
0,01 ((*)) |
||
|
0270080 |
Rimi tal-pjanta tal-bambu |
0,01 ((*)) |
||
|
0270090 |
Qlub tal-palm |
0,01 ((*)) |
||
|
0270990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0280000 |
Faqqiegħ, ħażiż u likeni |
0,01 ((*)) |
||
|
0280010 |
Faqqiegħ ikkultivat |
|
||
|
0280020 |
Faqqiegħ salvaġġ |
|
||
|
0280990 |
Ħażiż u likeni |
|
||
|
0290000 |
Alka u organiżmi prokarjoti |
0,01 ((*)) |
||
|
0300000 |
BUS U ĦEMES |
|
||
|
0300010 |
Fażola |
0,3 |
||
|
0300020 |
Għads |
0,01 ((*)) |
||
|
0300030 |
Piżelli |
0,01 ((*)) |
||
|
0300040 |
Lupini/fażola tal-lupini |
0,01 ((*)) |
||
|
0300990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0400000 |
ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT |
|
||
|
0401000 |
Żrieragħ taż-żejt |
|
||
|
0401010 |
Żerriegħa tal-kittien |
1,5 |
||
|
0401020 |
Karawett |
0,01 ((*)) |
||
|
0401030 |
Żerriegħa tal-peprin |
1,5 |
||
|
0401040 |
Ġulġlien |
1,5 |
||
|
0401050 |
Żerriegħa tal-ġirasol |
0,5 |
||
|
0401060 |
Żerriegħa tal-lift |
0,8 |
||
|
0401070 |
Fażola tas-sojja |
0,4 |
||
|
0401080 |
Żerriegħa tal-mustarda |
1,5 |
||
|
0401090 |
Żerriegħa tal-qoton |
1,5 |
||
|
0401100 |
Żerriegħa tal-qara’ aħmar |
1,5 |
||
|
0401110 |
Żrieragħ tal-għosfor |
1,5 |
||
|
0401120 |
Żerriegħa tal-fiddloqom |
1,5 |
||
|
0401130 |
Żerriegħa tal-camelina sativa |
1,5 |
||
|
0401140 |
Qannebusa |
1,5 |
||
|
0401150 |
Fażola tar-riġnu |
1,5 |
||
|
0401990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0402000 |
Frott taż-żejt |
|
||
|
0402010 |
Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt |
3 |
||
|
0402020 |
Qlub tal-palm taż-żejt |
0,01 ((*)) |
||
|
0402030 |
Il-frott tal-palm taż-żejt |
0,01 ((*)) |
||
|
0402040 |
Kapok |
0,01 ((*)) |
||
|
0402990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
0500000 |
ĊEREALI |
0,01 ((*)) |
||
|
0500010 |
Xgħir |
|
||
|
0500020 |
Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn |
|
||
|
0500030 |
Qamħirrum |
|
||
|
0500040 |
Millieġ komuni |
|
||
|
0500050 |
Ħafur |
|
||
|
0500060 |
Ross |
|
||
|
0500070 |
Segala |
|
||
|
0500080 |
Sorgu |
|
||
|
0500090 |
Qamħ |
|
||
|
0500990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0600000 |
TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB |
|
||
|
0610000 |
Tejiet |
0,05 ((*)) |
||
|
0620000 |
Kafeni |
0,05 |
||
|
0630000 |
Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin: |
|
||
|
0631000 |
|
0,05 ((*)) |
||
|
0631010 |
Kamumella |
|
||
|
0631020 |
Ibisku |
|
||
|
0631030 |
Ward |
|
||
|
0631040 |
Ġiżimin |
|
||
|
0631050 |
Tilju |
|
||
|
0631990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0632000 |
|
0,05 ((*)) |
||
|
0632010 |
Frawla |
|
||
|
0632020 |
Rooibos |
|
||
|
0632030 |
Matè/Te tal-Paragwaj |
|
||
|
0632990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0633000 |
|
0,2 |
||
|
0633010 |
Valerjana |
|
||
|
0633020 |
Ġinseng |
|
||
|
0633990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0639000 |
|
0,05 ((*)) |
||
|
0640000 |
Żerriegħa tal-Kawkaw |
0,05 ((*)) |
||
|
0650000 |
Ħarrub |
0,05 ((*)) |
||
|
0700000 |
ĦOPS |
0,05 ((*)) |
||
|
0800000 |
ĦWAWAR |
|
||
|
0810000 |
Ħwawar taż-żerriegħa |
0,05 ((*)) |
||
|
0810010 |
Ħlewwa |
|
||
|
0810020 |
Kemmun iswed |
|
||
|
0810030 |
Karfus |
|
||
|
0810040 |
Kosbor |
|
||
|
0810050 |
Kemmun |
|
||
|
0810060 |
Xibt |
|
||
|
0810070 |
Bużbież |
|
||
|
0810080 |
Fienu |
|
||
|
0810090 |
Noċemuskata |
|
||
|
0810990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0820000 |
Ħwawar tal-frott |
0,05 ((*)) |
||
|
0820010 |
Bżar tal-Ġamajka/piment |
|
||
|
0820020 |
Bżar tas-Sichuan |
|
||
|
0820030 |
Karwija |
|
||
|
0820040 |
Kardamomu |
|
||
|
0820050 |
Frott tal-ġnibru |
|
||
|
0820060 |
Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod) |
|
||
|
0820070 |
Vanilja |
|
||
|
0820080 |
Tamar tal-Indja/tamarindi |
|
||
|
0820990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0830000 |
Ħwawar tal-qoxra tas-siġar |
0,05 ((*)) |
||
|
0830010 |
Kannella |
|
||
|
0830990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0840000 |
Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi |
|
||
|
0840010 |
Għud is-sus |
0,2 |
||
|
0840020 |
Ġinġer (10) |
|
||
|
0840030 |
Żagħfran tal-Indja/kurkuma |
0,2 |
||
|
0840040 |
Għerq tal-mustarda (11) |
|
||
|
0840990 |
Oħrajn (2) |
0,2 |
||
|
0850000 |
Ħwawar tal-blanzuni |
0,05 ((*)) |
||
|
0850010 |
Imsiemer tal-qronfol |
|
||
|
0850020 |
Kappar |
|
||
|
0850990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0860000 |
Il-ħwawar ta' qalb il-fjura |
0,05 ((*)) |
||
|
0860010 |
Żagħfran |
|
||
|
0860990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0870000 |
Ħwawar tal-aril |
0,05 ((*)) |
||
|
0870010 |
Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata |
|
||
|
0870990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
0900000 |
PJANTI TAZ-ZOKKOR |
|
||
|
0900010 |
Pitravi ħelu |
0,05 |
||
|
0900020 |
Kannamieli |
0,01 ((*)) |
||
|
0900030 |
Għeruq taċ-Ċikwejra |
0,05 |
||
|
0900990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
||
|
1000000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI |
|
||
|
1010000 |
Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin: |
|
||
|
1011000 |
|
|
||
|
1011010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1011020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1011030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1011040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1011050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1011990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1012000 |
|
|
||
|
1012010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1012020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1012030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1012040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1012050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1012990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1013000 |
|
|
||
|
1013010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1013020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1013030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1013040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1013050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1013990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1014000 |
|
|
||
|
1014010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1014020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1014030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1014040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1014050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1014990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1015000 |
|
|
||
|
1015010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1015020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1015030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1015040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1015050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1015990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1016000 |
|
|
||
|
1016010 |
Muskoli |
0,02 |
||
|
1016020 |
Xaħam |
0,04 |
||
|
1016030 |
Fwied |
0,15 |
||
|
1016040 |
Kliewi |
0,15 |
||
|
1016050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
0,15 |
||
|
1016990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1017000 |
|
|
||
|
1017010 |
Muskoli |
0,2 |
||
|
1017020 |
Xaħam |
0,5 |
||
|
1017030 |
Fwied |
1,5 |
||
|
1017040 |
Kliewi |
1,5 |
||
|
1017050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
1,5 |
||
|
1017990 |
Oħrajn (2) |
0,01 |
||
|
1020000 |
Ħalib |
0,02 |
||
|
1020010 |
Bhejjem tal-ifrat |
|
||
|
1020020 |
Nagħaġ |
|
||
|
1020030 |
Mogħoż |
|
||
|
1020040 |
Żwiemel |
|
||
|
1020990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
1030000 |
Bajd tal-għasafar |
0,15 |
||
|
1030010 |
Tiġieġ |
|
||
|
1030020 |
Papri |
|
||
|
1030030 |
Wiżż |
|
||
|
1030040 |
Summien |
|
||
|
1030990 |
Oħrajn (2) |
|
||
|
1040000 |
Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7) |
0,05 ((*)) |
||
|
1050000 |
Amfibji u Rettili |
0,01 |
||
|
1060000 |
Annimali terrestri invertebrati |
0,01 |
||
|
1070000 |
Annimali vertebrati terrestri slavaġ |
0,01 |
||
|
1100000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8) |
|
||
|
1200000 |
PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8) |
|
||
|
1300000 |
PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9) |
|
((*)) Jindika l-limitu l-aktar baxx tad-determinazzjoni analitika
(1) Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I”.
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/40 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1069
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwi għall-biksafen, għaċ-ċiprodinil, għall-feneżammid, għall-fenpikossammid, għall-fenpirossimat, għall-flutjanil, għall-isoksaflutol, għall-mandipropammid, għall-metossifenożid, u għas-spinetoram f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1), il-punt (a), tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fit-13 ta’ Diċembru 2022, il-Kummissjoni Codex Alimentarius adottat limiti massimi ta’ residwi tal-Codex (CXLs) ġodda għall-aċetamiprid, għall-biksafen, għall-klorotalonil, għall-klofenteżina, għall-klotijanidina, għaċ-ċiprodinil, għad-difenokonażol, għall-etiprol, għal-feneżammid, għall-fenpikossammid, għall-fenpirossimat, għall-fluwensulfon, għall-fluwopiram, għall-flutjanil, għall-imażalil, għall-isoprotijolan, għall-isoksaflutol, għall-mandipropammid, għall-metkonażol, għall-metopren, għall-metossifenożid, għall-protijokonażol, għall-pidiflumetofen, għall-pirasulfotol, għall-pirażiflumid, għall-kwinossifen, għas-spinetoram, għas-spiropidion, għat-tebukonażol, għat-tijametossam, għat-trifloksistrobin u għat-trineksapak-etil (2). |
|
(2) |
Fl-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 kienu ġew stabbiliti livelli massimi ta’ residwi (MRLs) għal dawk is-sustanzi, ħlief għall-etiprol, għall-fluwensulfon u għall-pidiflumetofen, li għalihom ma ġie stabbilit ebda MRL speċifiku, u li lanqas ma ġew inklużi fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, u għaldaqstant japplika l-valur prestabbilit ta’ 0,01 mg/kg stabbilit fl-Artikolu 18(1), il-punt (b) ta’ dak ir-Regolament. |
|
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), fejn jeżistu standards internazzjonali jew fejn it-tlestija tagħhom tkun imminenti, dawn iridu jitqiesu fl-iżvilupp jew fl-adattament tal-liġi dwar l-ikel, ħlief fejn dawn l-istandards jew partijiet rilevanti jkunu mezz ineffettiv jew mhux adattat għat-twettiq tal-objettivi leġittimi tal-liġi dwar l-ikel, jew fejn ikun hemm ġustifikazzjoni xjentifika, jew fejn dawn jirriżultaw f’livell differenti ta’ protezzjoni minn dak stabbilit bħala xieraq fl-Unjoni. Barra minn hekk, f’konformità mal-Artikolu 13, il-punt (e) ta’ dak ir-Regolament, l-Unjoni għandha tippromwovi l-konsistenza bejn l-istandards tekniċi internazzjonali u l-liġi dwar l-ikel filwaqt li tiżgura li l-livell għoli ta’ protezzjoni adottat fl-Unjoni ma jitbaxxiex. |
|
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ivvalutat ir-riskji għall-konsumaturi u pproduċiet rapport xjentifiku (4). Fil-każijiet fejn l-Awtorità kienet identifikat riskju potenzjali għas-saħħa tal-konsumatur, l-Unjoni ppreżentat riżervi (5) , (6) lill-Kumitat Codex dwar ir-Residwi tal-Pestiċidi dwar is-CXLs proposti. Dan seħħ għall-kombinazzjonijiet ta’ pestiċidi/prodotti li ġejjin: aċetamiprid (il-prodotti kollha), klorotalonil (il-prodotti kollha), klofenteżina (il-prodotti kollha), klotijanidina (il-prodotti kollha), difenokonażol (il-prodotti kollha), etiprol (il-prodotti kollha), fenpirossimat (lumi u xkomp, pomelo u grapefruit), fluwensulfon (il-prodotti kollha), imażalil (il-prodotti kollha), isoprotijolan (il-prodotti kollha), metkonażol (il-prodotti kollha), metopren (il-prodotti kollha), protijokonażol (il-prodotti kollha), pidiflumetofen (il-prodotti kollha), pirasulfotol (il-prodotti kollha), pirażiflumid (il-prodotti kollha), kwinossifen (il-prodotti kollha), spinetoram (te, aħdar, iswed), spiropidion (il-prodotti kollha), tebukonażol (il-prodotti kollha), tijametossam (il-prodotti kollha), trifloksistrobin (il-prodotti kollha), u trineksapak-etil (il-prodotti kollha). |
|
(5) |
Għalhekk, dawk is-CXLs li għalihom l-Unjoni ma ppreżentatx riżerva lill-Kumitat Codex dwar ir-Residwi tal-Pestiċidi peress li l-Awtorità ma identifikatx riskji għall-konsumaturi fl-Unjoni, jistgħu jitqiesu sikuri. Dan huwa l-każ għal ċerti CXLs għall-biksafen, għaċ-ċiprodinil, għal-feneżammid, għall-fenpikossammid, għall-fenpirossimat, għall-flutjanil, għall-isoksaflutol, għall-mandipropammid, għall-metossifenożid u għas-spinetoram. Għalhekk dawk is-CXLs jenħtieġ li jiġu inkluż fir-Regolament (KE) Nru 396/2005, ħlief meta dawn ikunu relatati ma’ prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament jew meta jkunu f’livell aktar baxx mill-MRLs attwali. Għalhekk, jenħtieġ li ma ssir l-ebda bidla fir-rigward tal-MRLs għall-fluwopiram. |
|
(6) |
Abbażi tar-rapport xjentifiku tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti elenkati fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-modifiki xierqa lill-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dak l-Artikolu. |
|
(7) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
|
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-701-45%252FFinal%252520Report%252520CAC45%252FCompiled%2BREP22_CAC.pdf
Il-Programm Konġunt tal-FAO u tal-WHO dwar l-Istandards tal-Ikel tal-Kummissjoni Codex Alimentarius. L-Appendiċi III. Il-ħamsa u erbgħin sessjoni. Virtwali, il-21-25 ta’ Novembru, it-12-13 u d-19 ta’ Diċembru 2022 u s-6 ta’ Frar 2023.
(3) Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).
(4) Scientific support for preparing an EU position for the 53rd Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR). EFSA Journal 2022;20(9):7521.
(5) Kummenti tal-Unjoni Ewropea dwar il-Codex CX/PR 22/53/5:https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-53%252FCRDs%252Fpr53_crd13revx.pdf
(6) Rapport tat-53 sessjoni tal-Kumitat Codex dwar ir-Residwi tal-Pestiċidi REP22/PR53: https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-53%252FREPORT%252FFINAL%2BREPORT%252FREP22_PR53e.pdf
ANNESS
Fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-kolonni għall-biksafen, għaċ-ċiprodinil, għall-feneżammid, għall-fenpikossammid, għall-fenpirossimat, għall-flutjanil, għall-isoksaflutol, għall-mandipropammid, għall-metossifenożid u għas-spinetoram huma sostitwiti b’dan li ġej:
" Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)
|
Numru tal-kodiċi |
Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (1) |
Biksafen (R) (F) |
Ċiprodinil (R) (F) |
Feneżammid (F) |
Fenpikossammid (R) (F) |
Fenpirossimat (R) (F) (A) |
Flutjanil |
Isoksaflutol (is-somma ta’ isoksaflutol u l-metabolit ta’ diketonitril tiegħu, espress bħala isoksaflutol) |
Mandipropammid (kwalunkwe proporzjon tal-isomeri kostitwenti) |
Metossifenożid (F) |
Spinetoram (is-somma tas-spinetoram-J u s-spinetoram-L) (F) (A) |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
||
|
0100000 |
FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
||
|
0110000 |
Frott taċ-ċitru |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,5 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
|
||
|
0110010 |
Grejpfrut |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0110020 |
Larinġ |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,4 |
|
0,07 |
||
|
0110030 |
Lumi |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,5 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0110040 |
Xkomp |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,5 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0110050 |
Mandolin |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,5 |
|
0,15 |
||
|
0110990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
(+) |
|
|
0,5 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0120000 |
Ġewż tas-siġar |
|
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,05 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,1 |
0,02 ((*)) |
||
|
0120010 |
Lewż |
|
0,02 ((*))(+) |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120020 |
Ġewż tal-Brażil |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120030 |
Ġewż tal-anakardju |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120040 |
Qastan |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120050 |
Ġewż tal-Indi |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120060 |
Ġellewż |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120070 |
Macadamia |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120080 |
Ġewż Amerikan |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120090 |
Qlub tal-ġewż tal-arżnu |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120100 |
Pistaċċi |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120110 |
Ġewż |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
||
|
0120990 |
Oħrajn (2) |
|
0,04 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0130000 |
Pomu |
|
2 |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,15 |
||
|
0130010 |
Tuffieħ |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,3 (+) |
0,15 |
|
|
0,01 ((*)) |
(+) |
||
|
0130020 |
Lanġas |
|
|
6 |
|
0,3 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
(+) |
||
|
0130030 |
Sfarġel |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,2 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
(+) |
||
|
0130040 |
Naspli |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,2 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
(+) |
||
|
0130050 |
Naspli tal-Ġappun |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,2 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
(+) |
||
|
0130990 |
Oħrajn (2) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0140000 |
Frott tal-għadma |
|
2 |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0140010 |
Berquq |
|
|
10 |
|
0,3 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
0,2 (+) |
||
|
0140020 |
Ċiras (ħelu) |
|
|
7 |
|
2 (+) |
0,4 |
|
|
2 |
2 |
||
|
0140030 |
Ħawħ |
|
|
10 |
|
0,3 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,3 |
||
|
0140040 |
Għanbaqar |
|
|
2 |
|
0,1 (+) |
0,01 ((*)) |
|
|
2 |
0,02 ((*)) |
||
|
0140990 |
Oħrajn (2) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0150000 |
Kukku u frott żgħir ieħor |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0151000 |
|
|
3 |
15 |
|
0,3 |
0,7 |
|
2 |
1 |
0,4 |
||
|
0151010 |
Għeneb tal-mejda |
|
|
|
|
(+) |
|
|
|
|
(+) |
||
|
0151020 |
Għeneb għall-inbid |
|
|
|
|
(+) |
|
|
|
|
(+) |
||
|
0152000 |
|
|
5 |
10 |
|
0,3 |
0,3 |
|
0,01 ((*)) |
2 |
0,2 |
||
|
0153000 |
|
|
|
15 |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
1 |
||
|
0153010 |
Tut |
|
3 |
|
|
0,7 (+) |
|
|
|
|
(+) |
||
|
0153020 |
Tut salvaġġ |
|
0,02 ((*)) |
|
|
0,5 (+) |
|
|
|
|
(+) |
||
|
0153030 |
Lampun (aħmar u isfar) |
|
3 |
|
|
1,5 (+) |
|
|
|
|
|
||
|
0153990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
||
|
0154000 |
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0154010 |
Mirtill |
|
8 |
20 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
4 |
0,4 |
||
|
0154020 |
Cranberries |
|
8 |
20 |
|
0,5 (+) |
|
|
|
0,7 |
0,4 (+) |
||
|
0154030 |
Ribes (ħamra, sewda u bajda) |
|
8 |
20 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,5 |
||
|
0154040 |
Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor) |
|
8 |
20 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 (+) |
||
|
0154050 |
Warda skoċċiża |
|
3 |
5 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 (+) |
||
|
0154060 |
Ċawsli (iswed u abjad) |
|
3 |
5 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 (+) |
||
|
0154070 |
Għanżalor/naspli tal-Mediterran |
|
3 |
15 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 (+) |
||
|
0154080 |
Frott tas-sebuqa |
|
3 |
5 |
|
0,4 (+) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 (+) |
||
|
0154990 |
Oħrajn (2) |
|
3 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,4 |
||
|
0160000 |
Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin: |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
||
|
0161000 |
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0161010 |
Tamal |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161020 |
Tin |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161030 |
Żebbuġ tal-mejda |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,07 (+) |
||
|
0161040 |
Larinġ tal-qsari |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,5 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161050 |
Karambola |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161060 |
Kaki |
|
2 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161070 |
Għanbaqar ta' Ġava |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0161990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0162000 |
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0162010 |
Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar) |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0162020 |
Liċċi |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,015 |
||
|
0162030 |
Frott tal-passjoni |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,4 |
||
|
0162040 |
Bajtar tax-xewk |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,5 |
||
|
0162050 |
Tuffieħ stilla |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0162060 |
Frott tal-kaki tal-Virġinja |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0162990 |
Oħrajn (2) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0163000 |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0163010 |
Avokado |
|
1 |
|
0,01 ((*)) |
0,2 |
|
|
|
0,7 |
|
||
|
0163020 |
Banana |
|
0,02 ((*)) |
|
0,15 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163030 |
Mango |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163040 |
Papaja |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
1 |
|
||
|
0163050 |
Rummien |
|
5 |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,6 |
|
||
|
0163060 |
Ċerimoja |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163070 |
Gwava |
|
1,5 |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163080 |
Ananas |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163090 |
Frotta tas-siġra tal-ħobż |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163100 |
Durian |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163110 |
Il-frotta tal-annona |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0163990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0200000 |
ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0210000 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0211000 |
|
0,06 |
0,02 ((*)) |
|
|
0,05 |
|
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0212000 |
|
0,06 |
0,02 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0212010 |
Għeruq tal-kassava |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0212020 |
Patata ħelwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 |
|
||
|
0212030 |
Jammijiet |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0212040 |
Ararut |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0212990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213000 |
|
0,09 |
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
||
|
0213010 |
Pitravi |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213020 |
Zunnarija |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,5 |
|
||
|
0213030 |
Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi |
(+) |
0,3 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213040 |
Għeruq tal-mustarda |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213050 |
Artiċokks |
(+) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213060 |
Zunnarija bajda |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213070 |
Tursin ta' Hamburg |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213080 |
Ravanell |
(+) |
0,3 |
|
|
|
|
|
0,3 |
0,4 |
|
||
|
0213090 |
Leħjet il-bodbod |
(+) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213100 |
Swedes |
(+) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213110 |
Lift |
(+) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0213990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0220000 |
Ħxejjex tal-basla |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0220010 |
Tewm |
|
0,07 |
3 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0220020 |
Basal |
|
0,3 |
3 |
|
|
|
|
0,1 (+) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0220030 |
Xalotti |
|
0,07 |
3 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0220040 |
Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales |
|
0,8 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
7 (+) |
|
0,8 |
||
|
0220990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
3 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0230000 |
Ħxejjex tal-frott |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
||
|
0231000 |
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
||
|
0231010 |
Tadam |
|
1,5 |
2 |
|
0,3 |
|
|
3 (+) |
0,6 |
0,06 |
||
|
0231020 |
Bżar ħelu |
|
1,5 |
3 |
|
0,3 (+) |
|
|
1 |
2 |
0,4 |
||
|
0231030 |
Brunġiel |
|
1,5 |
2 |
|
0,3 |
|
|
3 |
0,6 (+) |
0,05 |
||
|
0231040 |
Bamja |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0231990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0232000 |
|
|
0,5 |
1 |
|
0,08 |
|
|
|
0,3 |
0,06 |
||
|
0232010 |
Ħjar |
|
|
|
|
(+) |
0,03 |
|
0,2 |
|
|
||
|
0232020 |
Ħjar tal-pikles |
|
|
|
|
(+) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0232030 |
Zukkini |
|
|
|
|
(+) |
0,03 |
|
0,2 (+) |
|
|
||
|
0232990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0233000 |
|
|
0,6 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,03 |
||
|
0233010 |
Bettieħ |
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
0,3 |
|
||
|
0233020 |
Qara’ aħmar |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,3 |
|
||
|
0233030 |
Dulliegħ |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0233990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
0,01 ((*)) |
|
||
|
0234000 |
|
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0239000 |
|
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0240000 |
Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0241000 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241010 |
Brokkli |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
0241020 |
Pastard |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0241990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0242000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242010 |
Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,2 |
|
|
||
|
0242020 |
Kaboċċa kkapoċċati |
|
0,7 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
||
|
0242990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0243000 |
|
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
25 |
|
|
||
|
0243010 |
Kaboċċi Ċiniżi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243020 |
Kaboċċi (“kales”) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0244000 |
|
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0250000 |
Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0251000 |
|
0,01 ((*)) |
15 |
50 |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
25 |
|
|
||
|
0251010 |
Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251020 |
Ħass |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
1,5 |
||
|
0251030 |
Skalora/indivja bil-weraq wesgħin |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0251040 |
Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251050 |
Krexxuni tal-art |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251060 |
Aruka |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251070 |
Mustarda ħamra |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251080 |
Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4 |
||
|
0251990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0252000 |
|
0,01 ((*)) |
15 |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
25 |
4 |
|
||
|
0252010 |
Spinaċi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,9 |
||
|
0252020 |
Burdlieq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
||
|
0252030 |
Weraq tas-selq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,5 |
||
|
0252990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0253000 |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
25 |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0254000 |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
25 |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0255000 |
|
0,01 ((*)) |
0,06 |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,15 |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0256000 |
|
0,02 ((*)) |
40 |
50 |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,05 ((*)) |
30 |
|
4 |
||
|
0256010 |
Maxxita |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256020 |
Kurrat selvaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256030 |
Weraq tal-karfus |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256040 |
Tursin |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256050 |
Salvja |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256060 |
Klin |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256070 |
Timu |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256080 |
Ħabaq u fjuri li jittieklu |
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
||
|
0256090 |
Weraq tar-rand |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256100 |
Stregun |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0256990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
0260000 |
Legumi |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
||
|
0260010 |
Fażola (bl-imżiewed) |
|
2 |
15 |
|
0,7 (+) |
|
|
1 |
2 |
0,05 |
||
|
0260020 |
Fażola (bla mżiewed) |
|
0,08 |
0,01 ((*)) |
|
0,05 |
|
|
0,01 ((*)) |
0,3 |
0,02 ((*)) |
||
|
0260030 |
Piżelli (bl-imżiewed) |
|
2 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
2 |
0,02 ((*)) |
||
|
0260040 |
Piżelli (bla mżiewed) |
|
0,08 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,3 |
0,3 |
0,02 ((*)) |
||
|
0260050 |
Għads |
|
2 |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0260990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0270000 |
Ħxejjex biz-zokk |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0270010 |
Spraġ |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270020 |
Kardun |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270030 |
Krafes |
|
30 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
20 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270040 |
Bużbież ta' Firenze |
|
4 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270050 |
Qaqoċċ |
|
4 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,3 |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270060 |
Kurrat |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,05 |
||
|
0270070 |
Rabarbru |
|
2 |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270080 |
Rimi tal-pjanta tal-bambu |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270090 |
Qlub tal-palm |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0270990 |
Oħrajn (2) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0280000 |
Faqqiegħ, ħażiż u likeni |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0280010 |
Faqqiegħ ikkultivat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280020 |
Faqqiegħ salvaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280990 |
Ħażiż u likeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0290000 |
Alka u organiżmi prokarjoti |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
0300000 |
BUS U ĦEMES |
0,04 |
0,2 |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0300010 |
Fażola |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
||
|
0300020 |
Għads |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0300030 |
Piżelli |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
||
|
0300040 |
Lupini/fażola tal-lupini |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0300990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0400000 |
ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT |
|
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
||
|
0401000 |
Żrieragħ taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0401010 |
Żerriegħa tal-kittien |
0,05 |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401020 |
Karawett |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,03 |
|
||
|
0401030 |
Żerriegħa tal-peprin |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401040 |
Ġulġlien |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401050 |
Żerriegħa tal-ġirasol |
3 |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401060 |
Żerriegħa tal-lift |
0,08 |
0,02 |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401070 |
Fażola tas-sojja |
0,08 |
0,3 |
|
|
|
|
0,04 |
|
0,01 ((*)) |
(+) |
||
|
0401080 |
Żerriegħa tal-mustarda |
0,05 |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401090 |
Żerriegħa tal-qoton |
0,3 |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
7 |
(+) |
||
|
0401100 |
Żerriegħa tal-qara’ aħmar |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401110 |
Żrieragħ tal-għosfor |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401120 |
Żerriegħa tal-fiddloqom |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401130 |
Żerriegħa tal-camelina sativa |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401140 |
Qannebusa |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401150 |
Fażola tar-riġnu |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0401990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0402000 |
Frott taż-żejt |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0402010 |
Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,06 (+) |
||
|
0402020 |
Qlub tal-palm taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0402030 |
Il-frott tal-palm taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0402040 |
Kapok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0402990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
0500000 |
ĊEREALI |
|
|
0,01 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0500010 |
Xgħir |
1,5 |
4 |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500020 |
Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500030 |
Qamħirrum |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
(+) |
||
|
0500040 |
Millieġ komuni |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500050 |
Ħafur |
0,4 |
4 |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500060 |
Ross |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
(+) |
||
|
0500070 |
Segala |
0,05 |
0,5 |
|
0,6 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500080 |
Sorgu |
2 |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500090 |
Qamħ |
0,3 |
0,5 |
|
0,6 |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0500990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0600000 |
TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB |
|
|
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
|
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
0,1 ((*)) |
||
|
0610000 |
Tejiet |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
8 |
|
|
0,05 ((*)) |
80 |
|
||
|
0620000 |
Kafeni |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
0,15 |
|
||
|
0630000 |
Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin: |
|
|
|
|
0,05 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
|
||
|
0631000 |
|
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631010 |
Kamumella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631020 |
Ibisku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631030 |
Ward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631040 |
Ġiżimin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631050 |
Tilju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632000 |
|
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632010 |
Frawla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632020 |
Rooibos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632030 |
Matè/Te tal-Paragwaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633000 |
|
0,9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633010 |
Valerjana |
(+) |
1,5 (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633020 |
Ġinseng |
(+) |
3 (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633990 |
Oħrajn (2) |
|
1,5 (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0639000 |
|
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0640000 |
Żerriegħa tal-Kawkaw |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
|
|
0,06 |
0,05 ((*)) |
|
||
|
0650000 |
Ħarrub |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
|
|
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
|
||
|
0700000 |
ĦOPS |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
15 (+) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
90 |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0800000 |
ĦWAWAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810000 |
Ħwawar taż-żerriegħa |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0810010 |
Ħlewwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810020 |
Kemmun iswed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810030 |
Karfus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810040 |
Kosbor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810050 |
Kemmun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810060 |
Xibt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810070 |
Bużbież |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810080 |
Fienu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810090 |
Noċemuskata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820000 |
Ħwawar tal-frott |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0820010 |
Bżar tal-Ġamajka/piment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820020 |
Bżar tas-Sichuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820030 |
Karwija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820040 |
Kardamomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820050 |
Frott tal-ġnibru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820060 |
Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820070 |
Vanilja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820080 |
Tamar tal-Indja/tamarindi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830000 |
Ħwawar tal-qoxra tas-siġar |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0830010 |
Kannella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840000 |
Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840010 |
Għud is-sus |
0,05 ((*)) |
1,5 (+) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0840020 |
Ġinġer (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840030 |
Żagħfran tal-Indja/kurkuma |
0,05 ((*)) |
1,5 (+) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0840040 |
Għerq tal-mustarda (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840990 |
Oħrajn (2) |
0,05 ((*)) |
1,5 (+) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0850000 |
Ħwawar tal-blanzuni |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0850010 |
Imsiemer tal-qronfol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850020 |
Kappar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860000 |
Il-ħwawar ta' qalb il-fjura |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0860010 |
Żagħfran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870000 |
Ħwawar tal-aril |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,1 ((*)) |
||
|
0870010 |
Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0900000 |
PJANTI TAZ-ZOKKOR |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
||
|
0900010 |
Pitravi ħelu |
0,09 (+) |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
||
|
0900020 |
Kannamieli |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
0,015 |
|
||
|
0900030 |
Għeruq taċ-Ċikwejra |
0,09 (+) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
0900990 |
Oħrajn (2) |
0,01 ((*)) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 ((*)) |
|
||
|
1000000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1010000 |
Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin: |
|
(+) |
0,05 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
|
|
|
0,02 ((*)) |
||
|
1011000 |
|
|
0,02 ((*))(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1011010 |
Muskoli |
0,8 |
(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1011020 |
Xaħam |
2 |
(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 (+) |
|
||
|
1011030 |
Fwied |
4 |
(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1011040 |
Kliewi |
4 |
(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1011050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1011990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1012000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1012010 |
Muskoli |
0,8 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1012020 |
Xaħam |
2 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 (+) |
(+) |
||
|
1012030 |
Fwied |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
(+) |
||
|
1012040 |
Kliewi |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
(+) |
||
|
1012050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1012990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1013000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1013010 |
Muskoli |
0,8 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1013020 |
Xaħam |
2 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 (+) |
|
||
|
1013030 |
Fwied |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1013040 |
Kliewi |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1013050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1013990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1014000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1014010 |
Muskoli |
0,8 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1014020 |
Xaħam |
2 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 (+) |
|
||
|
1014030 |
Fwied |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1014040 |
Kliewi |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1014050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 (+) |
|
||
|
1014990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
|
||
|
1015000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1015010 |
Muskoli |
0,8 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
1015020 |
Xaħam |
2 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 |
(+) |
||
|
1015030 |
Fwied |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
(+) |
||
|
1015040 |
Kliewi |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
(+) |
||
|
1015050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
|
||
|
1015990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
1016000 |
|
|
0,02 ((*))(+) |
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
|
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
1016010 |
Muskoli |
0,02 ((*)) |
(+) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
(+) |
|
||
|
1016020 |
Xaħam |
0,05 |
(+) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
(+) |
(+) |
||
|
1016030 |
Fwied |
0,05 |
(+) |
|
|
|
|
0,2 |
|
(+) |
(+) |
||
|
1016040 |
Kliewi |
0,02 ((*)) |
|
|
|
|
|
0,2 |
|
|
|
||
|
1016050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
0,05 |
(+) |
|
|
|
|
0,2 |
|
|
|
||
|
1016990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
(+) |
|
|
|
|
0,02 ((*)) |
|
|
|
||
|
1017000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1017010 |
Muskoli |
0,8 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,02 |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
1017020 |
Xaħam |
2 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,015 |
0,2 |
|
0,02 ((*)) |
0,02 |
0,3 |
|
||
|
1017030 |
Fwied |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
|
||
|
1017040 |
Kliewi |
4 |
0,05 (+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
|
||
|
1017050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
4 |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,8 |
|
0,1 |
0,01 ((*)) |
0,2 |
|
||
|
1017990 |
Oħrajn (2) |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*))(+) |
|
0,02 |
0,01 ((*)) |
|
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
|
||
|
1020000 |
Ħalib |
0,2 |
0,02 ((*))(+) |
0,01 ((*)) |
0,015 |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,05 (+) |
0,02 ((*)) |
||
|
1020010 |
Bhejjem tal-ifrat |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1020020 |
Nagħaġ |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1020030 |
Mogħoż |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1020040 |
Żwiemel |
|
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1020990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1030000 |
Bajd tal-għasafar |
0,05 |
0,02 ((*))(+) |
0,05 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*))(+) |
0,02 ((*)) |
||
|
1030010 |
Tiġieġ |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
(+) |
||
|
1030020 |
Papri |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
(+) |
||
|
1030030 |
Wiżż |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
(+) |
||
|
1030040 |
Summien |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
(+) |
||
|
1030990 |
Oħrajn (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
(+) |
|
||
|
1040000 |
Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,05 ((*)) |
||
|
1050000 |
Amfibji u Rettili |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
1060000 |
Annimali terrestri invertebrati |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
1070000 |
Annimali vertebrati terrestri slavaġ |
0,02 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,05 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,01 ((*)) |
0,02 ((*)) |
||
|
1100000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1200000 |
PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1300000 |
PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Biksafen (R) (F) (R) Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċida u numru tal-kodiċi: Biksafen - kodiċi 1000000 minbarra 1040000: is-somma tal-biksafen u d-desmetil biksafen espressa bħala biksafen (F) Solubbli fix-xaħam MRL idderivat mill-uċuħ tar-raba’ tan-newba. 0213010 Pitravi 0213020 Zunnarija 0213030 Celeriac/krafes bl-għeruq 0213040 Għeruq tal-mustarda 0213050 Artiċokks 0213060 Zunnarija bajda 0213070 Għerq it-tursin/Tursin ta’ Hamburg 0213080 Ravanell 0213090 Leħjet il-bodbod 0213100 Swedes/rutabaga 0213110 Lift 0633010 Valerjana 0633020 Ġinseng 0900010 Pitravi taz-zokkor (għeruq) 0900030 Għeruq taċ-ċikwejra Ċiprodinil (R) (F) (R) Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċida u numru tal-kodiċi: Ċiprodinil - kodiċi 1000000 ħlief 1020000, 1040000: Ċiprodinil (is-somma ta’ ċiprodinil u CGA 304075 (ħieles), espressa bħala ċiprodinil)\n\Ċiprodinil-1020000: Ċiprodinil (is-somma ta’ ċiprodinil u CGA 304075 (ħieles u konjugat), espressa bħala ċiprodinil) (F) Solubbli fix-xaħam L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u/jew konfermatorji. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sal-14 ta’ Marzu 2017, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0120010 Lewż 0633000 (c) għeruq 0633010 Valerjana 0633020 Ġinseng 0633990 Oħrajn (2) 0840010 Likorizja 0840030 Żagħfran tal-Indja/kurkuma 0840990 Oħrajn (2) 1000000 PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI - ANNIMALI TERRESTRI 1010000 Komoditajiet minn 1011000 (a) ħnieżer 1011010 Muskoli 1011020 Xaħam 1011030 Fwied 1011040 Kliewi 1011050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1011990 Oħrajn (2) 1012000 (b) bovini 1012010 Muskoli 1012020 Xaħam 1012030 Fwied 1012040 Kliewi 1012050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1012990 Oħrajn (2) 1013000 (c) nagħaġ 1013010 Muskoli 1013020 Xaħam 1013030 Fwied 1013040 Kliewi 1013050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1013990 Oħrajn (2) 1014000 (d) mogħoż 1014010 Muskoli 1014020 Xaħam 1014030 Fwied 1014040 Kliewi 1014050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1014990 Oħrajn (2) 1015000 (e) ekwini 1015010 Muskoli 1015020 Xaħam 1015030 Fwied 1015040 Kliewi 1015050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1015990 Oħrajn (2) 1016000 (f) pollam 1016010 Muskoli 1016020 Xaħam 1016030 Fwied 1016050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1016990 Oħrajn (2) 1017000 (g) annimali terrestri tar-razzett oħrajn 1017010 Muskoli 1017020 Xaħam 1017030 Fwied 1017040 Kliewi 1017050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1017990 Oħrajn (2) 1020000 Ħalib 1020010 Frat 1020020 Nagħaġ 1020030 Mogħoż 1030000 Bajd tal-għasafar 1030010 Tiġieġ 1030020 Papri 1030030 Wiżż 1030040 Summien 1030990 Oħrajn (2) Feneżammid (F) (F) Solubbli fix-xaħam Fenpikossammid (R) (F) (R) Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċida u numru tal-kodiċi: Fenpikossammid - kodiċi 1000000, għajr għal 1040000: X12326349 espress bħala fenpikossammid (F) Solubbli fix-xaħam Fenpirossimat (R) (F) (A) (R) Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċida u numru tal-kodiċi: Fenpirossimat - il-kodiċijiet 1012030, 1012040, 1013030, 1013040, 1014030, 1014040, 1015030, 1015040, 1017030, 1017040: Fenpirossimat (il-metabolit M-3, espress bħala fenpirossimat (F)) (F) Solubbli fix-xaħam (A) (A) Il-laboratorji ta’ referenza tal-UE identifikaw li l-istandard referenzjali għall-metabolit M-3 mhuwiex disponibbli kummerċjalment. Meta teżamina l-MRL mill-ġdid, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà kummerċjali tal-istandard referenzjali msemmi fl-ewwel sentenza sas-7 ta’ April 2018 jew, jekk dak l-istandard referenzjali ma jkunx disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, tqis in-nuqqas tiegħu. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-provi tar-residwi u dwar in-natura tar-residwi fil-komoditajiet ipproċessati. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 7 ta’ April 2019, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0110000 Frott taċ-ċitru 0110010 Grapefruit 0110020 Larinġ 0110030 Lumi 0110040 Xkomp 0110050 Mandolin 0110990 Oħrajn (2) 0130010 Tuffieħ 0130020 Lanġas 0140010 Berquq 0140020 Ċiras (ħelu) 0140040 Għanbaqar L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar in-natura tar-residwi fil-komoditajiet ipproċessati. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 7 ta’ April 2019, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0130030 Sfarġel 0130040 Naspli 0130050 Loquats/Naspli tal-Ġappun 0140030 Ħawħ 0151010 Għeneb tal-mejda 0151020 Għeneb tal-inbid L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-metaboliżmu fl-uċuħ tar-raba’ tan-newba u dwar in-natura tar-residwi fil-komoditajiet ipproċessati. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 7 ta’ April 2019, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0153010 Tut 0153030 Lampun (aħmar u isfar) 0154010 Mirtill 0154030 Passolina (bajda, ħamra u sewda) 0154040 Ribes (ħodor, ħomor u sofor) 0154050 Warda skoċċiża 0154060 Ċawsli (iswed u abjad) 0154070 Għanżalor/naspli tal-Mediterran 0154080 Frott tas-sebuqa 0260010 Fażola (bl-imżiewed) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-provi tar-residwi, il-metaboliżmu fl-uċuħ tar-raba’ tan-newba u dwar in-natura tar-residwi fil-komoditajiet ipproċessati. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 7 ta’ April 2019, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0153020 Tut salvaġġ 0154020 Cranberries 0231020 Bżar ħelu 0232010 Ħjar 0232020 Ħjar tal-pikles 0232030 Zukkini L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-metaboliżmu, il-metodi analitiċi, il-metaboliżmu fl-uċuħ tar-raba’ tan-newba u dwar in-natura tar-residwi fil-komoditajiet ipproċessati. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 7 ta’ April 2019, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0700000 HOPS Isoksaflutol (is-somma ta’ isoksaflutol u l-metabolit ta’ diketonitril tiegħu, espress bħala isoksaflutol) (O) RPA 202248 huwa 2-ċjano-3-ċiklopropil-1-(2-metilsulfonil-4-trifluworometilfenil) propan-1,3-dion. RPA 203328 huwa aċidu 2-metanesulfonil-4-trifluworometilbenżojku. Mandipropammid (kwalunkwe proporzjon tal-isomeri kostitwenti) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar it-tossiċità tal-metaboliti. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 11 ta’ Lulju 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0220020 Basal 0220040 Basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-provi tar-residwi. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 11 ta’ Lulju 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0231010 Tadam 0232030 Zukkini Metossifenożid (F) (F) Solubbli fix-xaħam L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-provi tar-residwi. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 1 ta’ Lulju 2017, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0231030 Brunġiel L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-metodi analitiċi. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 1 ta’ Lulju 2017, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 1011000 (a) ħnieżer 1011010 Muskoli 1011020 Xaħam 1011030 Fwied 1011040 Kliewi 1011050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1011990 Oħrajn (2) 1012000 (b) bovini 1012010 Muskoli 1012020 Xaħam 1012030 Fwied 1012040 Kliewi 1012050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1012990 Oħrajn (2) 1013000 (c) nagħaġ 1013010 Muskoli 1013020 Xaħam 1013030 Fwied 1013040 Kliewi 1013050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1013990 Oħrajn (2) 1014000 (d) mogħoż 1014010 Muskoli 1014020 Xaħam 1014030 Fwied 1014040 Kliewi 1014050 Ġewwieni li jittiekel (għajr il-fwied u l-kliewi) 1014990 Oħrajn (2) 1016010 Muskoli 1016020 Xaħam 1016030 Fwied 1020000 Ħalib 1020010 Frat 1020020 Nagħaġ 1020030 Mogħoż 1020040 Żwiemel 1020990 Oħrajn (2) 1030000 Bajd tal-għasafar 1030010 Tiġieġ 1030020 Papri 1030030 Wiżż 1030040 Summien 1030990 Oħrajn (2) Spinetoram (is-somma tas-spinetoram-J u s-spinetoram-L) (F) (A) (F) Solubbli fix-xaħam (A) Il-laboratorji ta’ referenza tal-UE identifikaw li l-istandard referenzjali għas-spinetoram-J u għas-spinetoram-L mhuwiex disponibbli kummerċjalment. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà kummerċjali tal-istandard referenzjali msemmi fl-ewwel sentenza sas-7 ta’ Lulju 2022, jew, jekk dak l-istandard referenzjali ma jkunx disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, tieħu kont tan-nuqqas tiegħu. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-metodi analitiċi. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sat-2 ta' Ġunju 2025, jew, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0120010 Lewż 0120020 Ġewż tal-Brażil 0120030 Ġewż tal-anakardju 0120040 Qastan 0120050 Ġewż tal-Indi 0120060 Ġellewż/cobnuts 0120070 Macadamia 0120080 Ġewż Amerikan 0120090 Qlub tal-ġewż tal-arżnu 0120100 Pistaċċi 0120110 Ġewż 0161030 Żebbuġ tal-mejda 0401070 Fażola tas-sojja 0401090 Żerriegħa tal-qoton 0402010 Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt 0500030 Qamħirrum 0500060 Ross 1012020 Xaħam 1012030 Fwied 1012040 Kliewi 1015020 Xaħam 1015030 Fwied 1015040 Kliewi 1016020 Xaħam 1016030 Fwied 1030010 Tiġieġ 1030020 Papri 1030030 Wiżż 1030040 Summien L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-provi tar-residwi. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sat-2 ta' Ġunju 2025, jew, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha. 0130010 Tuffieħ 0130020 Lanġas 0130030 Sfarġel 0130040 Naspli 0130050 Loquats/Naspli tal-Ġappun 0140010 Berquq 0151010 Għeneb tal-mejda 0151020 Għeneb tal-inbid 0153010 Tut 0153020 Tut salvaġġ 0154020 Cranberries 0154040 Ribes (ħodor, ħomor u sofor) 0154050 Warda skoċċiża 0154060 Ċawsli (iswed u abjad) 0154070 Għanżalor/naspli tal-Mediterran 0154080 Frott tas-sebuqa" |
|||||||||||||
((*)) Jindika l-limitu l-aktar baxx tad-determinazzjoni analitika
(1) Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/65 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1070
tal-1 ta’ Ġunju 2023
dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1)(b), u l-Artikolu 17 u l-Artikolu 50(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 (imsejjaħ “il-Kodiċi” jew il-“KDU”) jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bħal dikjarazzjonijiet, applikazzjonijiet jew deċiżjonijiet bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-ħażna ta’ dik l-informazzjoni, kif meħtieġa skont il-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni, isiru bl-użu ta’ tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. |
|
(2) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-Programm ta’ Ħidma għall-implimentazzjoni tas-sistemi elettroniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Kodiċi, li għandhom jiġu żviluppati permezz tal-proġetti elenkati fit-Taqsima II tal-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni. |
|
(3) |
Jenħtieġ li jiġu speċifikati arranġamenti tekniċi importanti għall-funzjonament tas-sistemi elettroniċi, bħall-arranġamenti għall-iżvilupp, l-ittestjar u l-użu kif ukoll għall-manutenzjoni u għall-bidliet li għandhom jiġu introdotti fis-sistemi elettroniċi. Jenħtieġ li jiġu speċifikati aktar arranġamenti dwar il-protezzjoni tad-data, l-aġġornament tad-data, il-limitazzjoni tal-ipproċessar tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi. |
|
(4) |
Sabiex jiġu salvagwardjati d-drittijiet u l-interessi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u tal-operaturi ekonomiċi, huwa importanti li jiġu stabbiliti r-regoli ta’ proċedura u li jiġu pprovduti soluzzjonijiet alternattivi li jiġu implimentati fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi. |
|
(5) |
Il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP), kif żviluppat inizjalment permezz tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) tal-KDU, is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI) u l-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-proġetti bi Proċeduri Speċjali (INF SP), għandu l-għan li jipprovdi punt ta’ aċċess uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn, u li jaċċessa kull wieħed mill-Portali Speċifiċi għan-Negozjanti, żviluppati għas-sistemi relatati tagħhom. |
|
(6) |
Is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), żviluppata permezz tal-proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-objettiv li tarmonizza l-proċessi għall-applikazzjoni għal deċiżjoni doganali, għat-teħid tad-deċiżjonijiet u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet fl-Unjoni kollha billi tuża biss tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema elettronika. Jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema jiġi determinat b’referenza għad-deċiżjonijiet doganali li se jiġu applikati, meħuda u ġestiti bl-użu ta’ dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali u s-servizzi ta’ referenza tal-klijenti) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet tagħhom u l-interkonnessjonijiet tagħhom. |
|
(7) |
Is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), żviluppata permezz tal-proġett tal-Aċċess Dirett min-Negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali), imsemmija fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, se tiġġestixxi l-proċess tal-awtentikazzjoni u ta’ verifika tal-aċċess għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn. Iridu jiġu stabbiliti regoli dettaljati dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-karatteristiċi tas-sistema billi jiġu definiti l-komponenti differenti (komponenti komuni u nazzjonali) tas-sistema, il-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. |
|
(8) |
Is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tallinja l-proċessi għall-applikazzjoni, it-teħid u l-ġestjoni tad-deċiżjonijiet tal-BTI mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi billi jintużaw biss tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali EBTI u l-monitoraġġ tal-użu BTI) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema BTI nazzjonali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. Barra minn hekk, il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tal-BTI u l-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tal-BTI. |
|
(9) |
Is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata permezz tal-proġett tas-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI 2) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna s-sistema tal-EORI trans-Ewropea eżistenti, li tippermetti r-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi tal-Unjoni u tal-operaturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi u persuni oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw is-sistema billi jiġu speċifikati l-komponenti (is-sistema ċentrali EORI u s-sistemi nazzjonali EORI) u l-użu tas-sistema tal-EORI. |
|
(10) |
Is-sistema tal-AEO, kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (AEO) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb il-proċessi tan-negozju relatati mal-applikazzjonijiet u mal-awtorizzazzjonijiet tal-AEO u mal-ġestjoni tagħhom. Is-sistema għandha wkoll l-għan li timplimenta l-formola elettronika li tintuża għall-applikazzjonijiet u għad-deċiżjonijiet tal-AEO, u li tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi b’EUCTP li permezz tiegħu jissottomettu l-applikazzjonijiet tal-AEO u jirċievu d-deċiżjonijiet tal-AEO b’mod elettroniku. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema. |
|
(11) |
Is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett ICS2 imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li ssaħħaħ is-sikurezza u s-sigurtà tal-merkanzija li tidħol fl-Unjoni. Is-sistema tappoġġa l-ġbir tad-data tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul (ENS) minn operaturi ekonomiċi differenti u minn persuni oħrajn li jaġixxu fil-ktajjen tal-provvista internazzjonali għall-merkanzija. Għandha l-għan li tappoġġa l-iskambji kollha ta’ informazzjoni relatati mas-sodisfazzjon tar-rekwiżiti tal-ENS bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra permezz ta’ Interfaċċa Armonizzata għan-Negozjanti żviluppata bħala applikazzjoni komuni jew bħala applikazzjoni nazzjonali. Għandha l-għan ukoll li tappoġġa permezz ta’ repożitorju komuni u proċessi relatati, l-implimentazzjoni kollaborattiva f’ħin reali tal-analiżi tar-riskju tas-sigurtà u s-sikurezza mill-uffiċċji doganali tal-ewwel dħul u skambju tar-riżultati tal-analiżi tar-riskju fost l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, qabel ma l-merkanzija titlaq minn pajjiżi terzi u/jew qabel il-wasla tagħha fit-territorju doganali tal-Unjoni. Is-sistema tappoġġa miżuri doganali biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sikurezza u s-sigurtà identifikati wara l-analiżi tar-riskju, inklużi kontrolli doganali u l-iskambju tar-riżultati tal-kontrolli, u, fejn rilevanti, notifiki lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħrajn rigward ċerti miżuri li hemm bżonn jieħdu għall-mitigazzjoni tar-riskji. Is-sistema tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u l-oqsma ta’ kontroll prijoritarji msemmija fil-Kodiċi. |
|
(12) |
Is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb is-Sistema ta’ Kontroll tal-Esportazzjoni eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti ġodda tan-negozju u tad-data stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri l-funzjonalitajiet kollha meħtieġa u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa bis-sistemi ta’ appoġġ, jiġifieri s-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata u s-Sistema tal-Movimenti u tal-Kontrolli ta’ Prodotti Soġġetti għas-Sisa. Barra minn hekk, l-AES tappoġġa l-implimentazzjoni tal-iżdoganar ċentralizzat fil-funzjonalitajiet tal-esportazzjoni. Peress li l-AES hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
|
(13) |
Is-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna l-Fażi 4 tal-NCTS eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti tan-negozju u tad-data ġodda stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri funzjonalitajiet ġodda msemmija fil-Kodiċi u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa mas-sistemi ta’ appoġġ u l-AES. Peress li l-NCTS hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
|
(14) |
Is-sistema tal-INF SP, żviluppata permezz tal-Folji ta’ Informazzjoni tal-KDU (INF) għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tiżviluppa sistema trans-Ewropea ġdida biex tappoġġa u tissimplifika l-proċessi tal-ġestjoni tad-data tal-INF u t-trattament elettroniku tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħha. |
|
(15) |
Is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (3) għandha l-għan li tappoġġa l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejnhom u l-Kummissjoni bil-għan li tappoġġa l-implimentazzjoni tal-qafas komuni tal-ġestjoni tar-riskju. |
|
(16) |
Is-sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni, kif żviluppata permezz tal-proġett tal-KDU għall-Iżdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li tippermetti li l-merkanzija titqiegħed skont proċedura doganali bl-użu ta’ żdoganar ċentralizzat, u b’hekk tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jiċċentralizzaw in-negozju tagħhom minn perspettiva doganali. L-ipproċessar tad-dikjarazzjoni doganali u r-rilaxx fiżiku tal-merkanzija jenħtieġ li jiġu kkoordinati bejn l-uffiċċji doganali involuti. Peress li l-CCI hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
|
(17) |
Is-sistema tal-Esportatur Reġistrat (REX), imsemmija fl-Artikolu 68 sal-Artikolu 93 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, għandha l-għan li tippermetti lill-esportaturi rreġistrati fl-Unjoni u f’xi pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament preferenzjali biex jiċċertifikaw huma stess l-oriġini tal-merkanzija tagħhom. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħhom. Fis-sistema REX, l-esportaturi għandhom jiġu pprovduti bl-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), permezz ta’ avviż mehmuż mal-applikazzjoni biex wieħed isir esportatur irreġistrat, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali tagħhom b’rabta mal-applikazzjoni tagħhom għar-reġistrazzjoni għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. |
|
(18) |
Is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li toħloq sistema trans-Ewropea ġdida għall-ħżin, il-ġestjoni u l-irkupru tal-provi tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti tal-merkanzija doganali (CGM). |
|
(19) |
Is-sistema ta’ Sorveljanza, kif aġġornata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 tal-KDU (SURV3) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, hija mmirata lejn l-aġġornament tas-sistema ta’ Sorveljanza 2+ biex tiżgura li tkun allinjata mar-rekwiżiti tal-KDU bħall-iskambju standard ta’ informazzjoni permezz ta’ tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data u l-istabbiliment tal-funzjonalitajiet meħtieġa għall-ipproċessar u l-analiżi tas-sett sħiħ ta’ data tas-sorveljanza miksub mill-Istati Membri. Is-sistema ta’ Sorveljanza, li hija disponibbli għall-Kummissjoni u għall-Istati Membri, tinkludi wkoll il-kapaċitajiet ta’ estrazzjoni tad-data u l-funzjonalitajiet ta’ rapportar. |
|
(20) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 (6) jistabbilixxi l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni u għall-ħżin ta’ din l-informazzjoni skont il-Kodiċi. Minħabba n-numru ta’ bidliet f’dak ir-Regolament li jkunu meħtieġa sabiex jitqies il-fatt li REX, PoUS u SURV3 issa saru operazzjonali jew se jsiru operazzjonali, u għal raġunijiet ta’ ċarezza, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414 jitħassar u jiġi sostitwit minn Regolament ta’ Implimentazzjoni ġdid. |
|
(21) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Meta għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni jkun meħtieġ li tiġi pproċessata data personali fis-sistemi elettroniċi, dik id-data trid tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. Id-data personali tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn ipproċessata mis-sistemi elettroniċi hija ristretta għas-settijiet ta’ data kif stabbilit fl-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 1, fit-tabella intitolata Gruppi ta’ Data, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 2, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness B, it-Titolu II, il-Grupp 13 – Partijiet; u l-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (7). |
|
(22) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725. |
|
(23) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
Kamp ta’ Applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi elettroniċi li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:
|
(a) |
is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), kif żviluppata permezz tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (imsejjaħ il-“Kodiċi” jew il-“KDU”) proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali; |
|
(b) |
is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-aċċess Dirett tan-negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali); |
|
(c) |
is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU; |
|
(d) |
is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett EORI2; |
|
(e) |
is-sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-AEO; |
|
(f) |
is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-ICS2; |
|
(g) |
is-sistema tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-Proċeduri Speċjali (INF SP), kif żviluppata permezz tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) tal-KDU għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali; |
|
(h) |
is-sistema tal-Esportaturi Rreġistrati (is-sistema REX), kif żviluppata permezz tal-proġett REX tal-KDU; |
|
(i) |
is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), kif żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU; |
|
(j) |
is-sistema ta’ Sorveljanza, kif żviluppata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 (SURV3) tal-KDU. |
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi deċentralizzati li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:
|
(a) |
is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES), kif żviluppata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett tal-AES; |
|
(b) |
is-Sistema l-Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-NCTS; |
|
(c) |
is-Sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI), kif żviluppata permezz tal-proġett CCI tal-KDU. |
3. Dan ir-Regolament għandu japplika wkoll għas-sistemi ċentrali li ġejjin:
|
(a) |
il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP); |
|
(b) |
is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali (CRMS) imsemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“komponent komuni” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell tal-Unjoni, li jkun disponibbli għall-Istati Membri kollha jew identifikat bħala komuni mill-Kummissjoni għal raġunijiet ta’ effiċjenza, sigurtà u razzjonalizzazzjoni; |
|
(2) |
“komponent nazzjonali” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell nazzjonali, li jkun disponibbli fl-Istat Membru li jkun ħoloq it-tali komponent jew li jkun ikkontribwixxa għall-ħolqien konġunt tiegħu; |
|
(3) |
“sistema trans-Ewropea” tfisser ġabra ta’ sistemi kollaborattivi b’responsabbiltajiet imqassma fost l-amministrazzjonijiet nazzjonali u l-Kummissjoni, u żviluppati f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni; |
|
(4) |
“sistema ċentrali” tfisser sistema trans-Ewropea żviluppata fil-livell tal-Unjoni, li tikkonsisti minn komponenti komuni, disponibbli għall-Istati Membri kollha u li ma jeħtiġux il-ħolqien ta’ komponent nazzjonali; |
|
(5) |
“sistema deċentralizzata” tfisser sistema trans-Ewropea li tikkonsisti minn komponenti komuni u nazzjonali bbażati fuq speċifikazzjonijiet komuni; |
|
(6) |
“EU Login” huwa s-servizz ta’ awtentikazzjoni tal-utent tal-Kummissjoni, li jippermetti lill-utenti awtorizzati jaċċessaw b’mod sikur firxa wiesgħa ta’ servizzi tal-web tal-Kummissjoni; |
Artikolu 3
Punti ta’ kuntatt għas-sistemi elettroniċi
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jaħtru punti ta’ kuntatt għal kull sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għall-finijiet tal-iskambju ta’ informazzjoni biex jiġu żgurati żvilupp, tħaddim u manutenzjoni koordinati ta’ dawk is-sistemi elettroniċi.
Huma għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dawk il-punti ta’ kuntatt lil xulxin u jinfurmaw lil xulxin minnufih bi kwalunkwe tibdil f’dawk id-dettalji.
KAPITOLU II
Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti
Artikolu 4
Objettiv u struttura tal-EUCTP
L-EUCTP għandu jipprovdi punt tad-dħul uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jaċċessaw il-Portali Speċifiċi tan-Negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej imsemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Awtentikazzjoni u aċċess għall-EUCTP
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw l-EUCTP, l-għoti tas-setgħa lilhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema tal-ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament. L-għoti tas-setgħa ma għandux jiġi rreġistrat għall-fini ta’ aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS kif imsemmi fl-Artikolu 95 ta’ dan ir-regolament, jew għall-aċċess għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 kif imsemmi fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 6
Użu tal-EUCTP
1. L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-portali speċifiċi tan-negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej EBTI AEO, INF, REX u PoUS imsemmija fl-Artikoli 24, 38, 67, 82 u 95 ta’ dan ir-Regolament, rispettivament, kif ukoll għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 imsemmija fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-EUCTP għandu jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, dwar it-talbiet, l-applikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet u d-deċiżjonijiet relatati mal-EBTI, l-AEO, l-INF, is-sistema REX u l-PoUS.
3. L-EUCTP jista’ jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, dwar dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u meta applikabbli, dwar l-emendi tagħhom, ir-referenzi maħruġa u l-invalidazzjoni relatati mal-ICS2.
KAPITOLU III
Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali
Artikolu 7
Objettiv u struttura tas-CDS
1. Is-CDS għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll il-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-awtorizzazzjonijiet, jiġifieri emendi, revoki, annullamenti u sospensjonijiet.
2. Is-CDS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
portal tan-negozjanti tal-UE; |
|
(b) |
sistema ta’ ġestjoni ċentrali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS ċentrali”); |
|
(c) |
servizzi ta’ referenza għall-klijenti (CRS). |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema ta’ ġestjoni nazzjonali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS nazzjonali”). |
Artikolu 8
Użu tas-CDS
1. Is-CDS għandha tintuża għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet li ġejjin, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-applikazzjonijiet jew mal-awtorizzazzjonijiet:
|
(a) |
l-awtorizzazzjoni għas-simplifikazzjoni ta’ kif jiġu stabbiliti l-ammonti li jkunu parti mill-valur doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 73 tal-Kodiċi; |
|
(b) |
l-awtorizzazzjoni għall-għoti ta’ garanzija komprensiva, inkluż xi tnaqqis jew rinunzja li jista’ jkun hemm, kif imsemmi fl-Artikolu 95 tal-Kodiċi; |
|
(c) |
l-awtorizzazzjoni għal differiment tal-pagament tad-dazju pagabbli, sakemm il-permess ma jingħatax fir-rigward ta’ operazzjoni unika, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tal-Kodiċi; |
|
(d) |
l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna temporanja, kif imsemmi fl-Artikolu 148 tal-Kodiċi; |
|
(e) |
l-awtorizzazzjoni biex jiġu stabbiliti servizzi regolari tat-trasport marittimu, kif imsemmi fl-Artikolu 120 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
|
(f) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ emittent awtorizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 128 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
|
(g) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu regolari ta’ dikjarazzjoni simplifikata, kif imsemmi fl-Artikolu 166(2) tal-Kodiċi; |
|
(h) |
l-awtorizzazzjoni għall-iżdoganar ċentralizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 179 tal-Kodiċi; |
|
(i) |
l-awtorizzazzjoni biex tiġi ppreżentata dikjarazzjoni doganali permezz ta’ dħul ta’ data fir-rekords tad-dikjarant, inkluż għall-proċedura ta’ esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 182 tal-Kodiċi; |
|
(j) |
l-awtorizzazzjoni għal awtovalutazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 185 tal-Kodiċi; |
|
(k) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ piżatur awtorizzat tal-banana, kif imsemmi fl-Artikolu 155 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
|
(l) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar attiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
|
(m) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar passiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
|
(n) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura tal-użu finali, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
|
(o) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dħul temporanju, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
|
(p) |
l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna għall-ħażna doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(b) tal-Kodiċi; |
|
(q) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għal operazzjoni TIR, kif imsemmi fl-Artikolu 230 tal-Kodiċi; |
|
(r) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ speditur awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(a) tal-Kodiċi; |
|
(s) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(b) tal-Kodiċi; |
|
(t) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(c) tal-Kodiċi; |
|
(u) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu b’rekwiżiti tad-data mnaqqsa, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(d) tal-Kodiċi; |
|
(v) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dokument tat-trasport elettroniku bħala dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(e) tal-Kodiċi. |
2. Il-komponenti komuni tas-CDS għandhom jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
3. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-komponenti komuni tas-CDS jistgħu jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
4. Is-CDS ma għandhomx jintużaw fir-rigward ta’ applikazzjonijiet, awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet għajr dawk elenkati fil-paragrafu 1.
Artikolu 9
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CDS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-CDS, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 10
Portal tan-negozjanti tal-UE
1. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jkun punt ta’ dħul fis-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jinteropera mas-CDMS ċentrali kif ukoll mas-CDMS nazzjonali meta jinħoloq mill-Istati Membri.
3. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
4. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-portal tan-negozjanti tal-UE jista’ jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
Meta Stat Membru jieħu deċiżjoni li juża l-portal tan-negozjanti tal-UE għall-awtorizzazzjonijiet jew għad-deċiżjonijiet li għandhom impatt biss f’dak l-Istat Membru, għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 11
CDMS Ċentrali
1. Is-CDMS ċentrali għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. Is-CDMS ċentrali għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti msemmija fl-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament, u mas-CDMS nazzjonali, meta jinħolqu mill-Istati Membri.
Artikolu 12
Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-CDMS
Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-CDMS ċentrali meta jkollha bżonn tikkonsulta ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor qabel ma tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet jew l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 13
Servizzi ta’ referenza tal-klijenti
1. Is-servizzi ta’ referenza tal-klijent għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, u għandha tippermetti l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.
2. Is-servizzi ta’ referenza tal-klijenti għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mar-reġistrazzjonijiet mis-sistema REX msemmija fl-Artikoli 80 u 87 ta’ dan ir-Regolament, u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk ir-reġistrazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi. Dawk is-servizzi għandhom jintużaw minn Andorra, min-Norveġja, minn San Marino, mill-Iżvizzera u mit-Turkija biex jaħżnu data mill-operaturi ekonomiċi reġistrati nazzjonali tagħhom, u biex jikkonsultaw, jirreplikaw, u jivvalidaw id-data mis-sistema REX għall-Istati Membri u mis-sistema REX għall-pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali, għall-finijiet tal-iskemi rispettivi tagħhom tas-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi.
3. Is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti għandhom jintużaw biex jaħżnu d-data mis-sistemi EORI, EBTI u AEO u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dik id-data minn sistemi elettroniċi oħra stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.
Artikolu 14
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq, għandu jkun punt ta’ dħul addizzjonali għas-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’iżjed minn Stat Membru wieħed, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra jistgħu jagħżlu li jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn jinħolqu, jew il-portal tan-negozjanti tal-UE.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-CDMS nazzjonali, meta jkunu nħolqu.
4. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
Artikolu 15
CDMS Nazzjonali
1. Meta tinħoloq CDMS nazzjonali, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. Is-CDMS nazzjonali għandha tinteropera mas-CDMS ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif imsemmi fl-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
Sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali
Artikolu 16
Objettiv u struttura tas-sistema tal-UUM&DS
1. Is-sistema tal-UUM&DS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament bil-għan li jiġi pprovdut aċċess awtorizzat sikur għas-sistemi elettroniċi lill-persunal tal-Kummissjoni, lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħra.
2. Is-sistema tal-UUM&DS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess; |
|
(b) |
sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni. |
3. Stat Membru għandu joħloq sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess bħala komponent nazzjonali tas-sistema tal-UUM&DS.
Artikolu 17
Użu tas-sistema tal-UUM&DS
Is-sistema tal-UUM&DS għandha tintuża biex tiżgura l-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess ta’:
|
(a) |
l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-AEO, is-sistema tal-INF SP, is-sistema REX, is-sistema PoUS u l-ICS2; |
|
(b) |
il-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-EORI, is-sistema tal-AEO, l-ICS2, l-AES, l-NCTS, is-CRMS, is-CCI, is-sistema REX, is-sistema PoUS u s-sistema tal-INF SP għall-finijiet ta’ manutenzjoni u ġestjoni tas-sistema tal-UUM&DS. |
Artikolu 18
Sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess biex tivvalida t-talbiet għall-aċċess ippreżentati mill-operaturi ekonomiċi u minn persuni oħrajn fis-sistema tal-UUM&DS billi tinteropera mas-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 19
Sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni għall-ġestjoni tar-regoli tal-awtentikazzjoni u tal-awtorizzazzjoni għall-validazzjoni tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn bil-għan li jkun permess l-aċċess għas-sistemi elettroniċi.
Artikolu 20
Sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess biex jiżguraw:
|
(a) |
reġistrazzjoni u ħżin sikuri tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn; |
|
(b) |
skambju sikur tad-data tal-identifikazzjoni ffirmata u kriptata tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn. |
KAPITOLU V
Sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi
Artikolu 21
Objettiv u struttura tas-sistema tal-EBTI
1. Is-sistema tal-EBTI għandha, f’konformità mal-Artikoli 33 u 34 tal-Kodiċi, tippermetti dan li ġej:
|
(a) |
il-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar tal-applikazzjonijiet tal-BTI u tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
|
(b) |
il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali; |
|
(c) |
il-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
|
(d) |
il-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
|
(e) |
il-monitoraġġ mill-Kummissjoni ta’ deċiżjonijiet tal-BTI, inkluż il-proċessi għat-teħid, il-ġestjoni u l-applikazzjoni għal dawk id-deċiżjonijiet, għall-finijiet li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u ta’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni. |
2. Is-sistema tal-EBTI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI; |
|
(b) |
sistema ċentrali tal-EBTI; |
|
(c) |
il-kapaċità li jiġi mmonitorjat l-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI. |
3. L-Istati Membri jistgħu joħolqu, bħala komponent nazzjonali, sistema nazzjonali tal-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi (“sistema nazzjonali tal-BTI ”) flimkien ma’ portal nazzjonali tan-negozjanti.
Artikolu 22
Użu tas-sistema tal-EBTI
1. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża għas-sottomissjoni, għall-ipproċessar, għall-iskambju u għall-ħażna tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mill-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża mill-Kummissjoni biex tinforma lill-Istati Membri, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, malli jkunu ntlaħqu l-kwantitajiet ta’ oġġetti li jistgħu jiġu kklerjati matul perjodu ta’ użu estiż.
Artikolu 23
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-EBTI
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 24
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-EBTI għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-EBTI u għandu joffri direzzjoni mill-ġdid lejn portali nazzjonali tan-negozjanti fejn inħolqu sistemi nazzjonali tal-BTI mill-Istati Membri.
3. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
Artikolu 25
Sistema ċentrali tal-EBTI
1. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jipproċessaw, jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni, u għat-teħid ta’ deċiżjoni, humiex issodisfati.
2. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, ipproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI, u mas-sistemi nazzjonali tal-BTI, meta jkunu nħolqu.
Artikolu 26
Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-sistema ċentrali tal-EBTI
Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema tal-EBTI ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor sabiex tiżgura l-konformità mal-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 27
Monitoraġġ tal-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI
Il-kapaċità ta’ monitoraġġ tal-użu ta’ deċiżjonijiet tal-BTI għandha tintuża għall-finijiet tal-Artikolu 21(3) u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 28
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-BTI għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-BTI, meta din tkun inħolqot.
4. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jiffaċilita proċessi ekwivalenti għal dawk iffaċilitati mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.
5. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-portal nazzjonali tan-negozjanti jkun aċċessibbli direttament mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.
Artikolu 29
Sistema Nazzjonali tal-BTI
1. Sistema nazzjonali tal-BTI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li ħoloqha biex jipproċessa, jiskambja u jaħżen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni jew għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema nazzjonali tal-BTI tagħha għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, pproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, sakemm ma tużax is-sistema ċentrali tal-EBTI għal dawk il-finijiet.
3. Is-sistema nazzjonali tal-BTI għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u mas-sistema ċentrali tal-EBTI.
KAPITOLU VI
Sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operatur Ekonomiku
Artikolu 30
Objettiv u struttura tas-sistema tal-EORI
Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti reġistrazzjoni u identifikazzjoni uniċi, fil-livell tal-Unjoni, tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra.
Is-sistema tal-EORI għandha tikkonsisti mill-komponenti li ġejjin:
|
(a) |
sistema ċentrali tal-EORI; |
|
(b) |
sistemi nazzjonali tal-EORI, meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri. |
Artikolu 31
Użu tas-sistema tal-EORI
1. Is-sistema EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
biex tirċievi d-data għar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn kif imsemmi fl-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (“data EORI”) ipprovduta mill-Istati Membri; |
|
(b) |
biex taħżen b’mod ċentrali d-data EORI li tappartjeni għar-reġistrazzjoni u għall-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra; |
|
(c) |
biex id-data EORI ssir disponibbli għall-Istati Membri. |
2. Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti, lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, aċċess online għad-data EORI maħżuna fil-livell tas-sistema ċentrali.
3. Is-sistema tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi elettroniċi l-oħrajn kollha fejn jintuża n-numru tal-EORI.
Artikolu 32
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-EORI
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 33
Sistema ċentrali tal-EORI
1. Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot.
Artikolu 34
Sistema Nazzjonali tal-EORI
1. Sistema nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u maħżuna d-data EORI.
2. Sistema nazzjonali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistema ċentrali tal-EORI.
KAPITOLU VII
Sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat
Artikolu 35
Objettiv u struttura tas-sistema tal-AEO
1. Is-sistema tal-AEO għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tal-AEO u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet tal-AEO kif ukoll il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema tal-AEO għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO; |
|
(b) |
sistema tal-AEO ċentrali. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema nazzjonali ta’ Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (“sistema nazzjonali tal-AEO”). |
Artikolu 36
Użu tas-sistema tal-AEO
1. Is-sistema tal-AEO għandha tintuża għas-sottomissjoni, l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) u l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tal-AEO biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u biex iżommu rekord tal-konsultazzjonijiet rilevanti.
Artikolu 37
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-AEO
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 38
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-AEO għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jinteropera mas-sistema tal-AEO ċentrali u għandu joffri ridirezzjoni lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq.
3. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
Artikolu 39
Sistema ċentrali tal-AEO
1. Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali tal-AEO għall-finijiet tal-iskambju u tal-ħażna tal-informazzjoni, għall-konsultazzjoni u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet kif imsemmi fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE u mas-sistemi nazzjonali tal-AEO, meta jkunu nħolqu.
Artikolu 40
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, għandu jippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO.
2. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, biex jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-AEO.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-AEO.
Artikolu 41
Sistema Nazzjonali tal-AEO
1. Meta tkun inħolqot sistema nazzjonali tal-AEO, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u tinħażen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
2. Is-sistema nazzjonali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn maħluq, u mas-sistema tal-AEO ċentrali.
KAPITOLU VIII
Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2
Artikolu 42
Objettiv u struttura tal-ICS2
1. L-ICS2 għandha tappoġġa l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni, u bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
it-twettiq tar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul; |
|
(b) |
l-analiżi tar-riskju mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza u għal miżuri doganali bil-għan li jiġu mmitigati r-riskji rilevanti inkluż il-kontrolli doganali; |
|
(c) |
il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bil-għan li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul; |
|
(d) |
l-iżgurar ta’ applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u l-minimizzazzjoni tar-riskji, bl-użu fost l-oħrajn tal-ipproċessar, it-tqabbil, l-analiżi tad-data mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni, l-arrikkiment u l-komunikazzjoni tad-data lill-Istati Membri. |
2. L-ICS2 għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
interfaċċa kondiviża tan-negozjanti; |
|
(b) |
repożitorju komuni. |
3. Kull Stat Membru għandu joħloq is-sistema ta’ dħul nazzjonali tiegħu bħala komponent nazzjonali.
4. Stat Membru jista’ joħloq l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti tiegħu bħala komponent nazzjonali.
Artikolu 43
Użu tal-ICS2
1. L-ICS2 għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħażna tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi u l-invalidazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 127 u 129 tal-Kodiċi; |
|
(b) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul estratti mid-dikjarazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi; |
|
(c) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar notifiki tal-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew inġenju tal-ajru kif imsemmi fl-Artikolu 133 tal-Kodiċi; |
|
(d) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana kif imsemmi fl-Artikolu 139 tal-Kodiċi; |
|
(e) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar talbiet u riżultati tal-analiżi tar-riskju, rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, deċiżjonijiet dwar kontrolli, u riżultati ta’ kontroll kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) u (5) u l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi; |
|
(f) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar, il-ħżin u l-komunikazzjoni tan-notifiki u l-informazzjoni lill-operaturi ekonomiċi jew persuni oħra kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(e) u l-Artikolu 186(3) sa (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
|
(g) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni mill-operaturi ekonomiċi jew minn persuni oħrajn mitluba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont l-Artikolu 186(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. |
2. L-ICS2 għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u tal-oqsma prijoritarji ta’ kontroll imsemmija fl-Artikolu 46(3) tal-Kodiċi.
3. Sabiex il-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju jiġu appoġġati ulterjorment, minbarra d-data msemmija fil-paragrafu 1, l-ICS2 għandha tintuża biex tiġbor, taħżen, tipproċessa u tanalizza l-elementi ta’ informazzjoni li ġejjin:
|
(a) |
informazzjoni oħra msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu; |
|
(b) |
informazzjoni dwar ir-riskju u riżultati tal-analiżi tar-riskju skambjati skont l-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi; |
|
(c) |
data skambjata skont l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi; |
|
(d) |
data miġbura mill-Istati Membri jew mill-Kummissjoni minn sorsi nazzjonali, tal-Unjoni jew internazzjonali skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 46(4) tal-Kodiċi. |
Artikolu 44
Awtentikazzjoni u aċċess għall-ICS2
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 45
Interfaċċa kondiviża tan-negozjanti
1. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn għall-finijiet tal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2 imsemmi fl-Artikolu 46 ta’ dan ir-Regolament.
3. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tintuża għas-sottomissjonijiet, għat-talbiet għall-emendi, għat-talbiet għall-invalidazzjonijiet, għall-ipproċessar u għall-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u n-notifiki tal-wasla, kif ukoll għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
Artikolu 46
Repożitorju komuni tal-ICS2
1. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar, il-ħżin u l-iskambju tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi, it-talbiet għall-invalidazzjoni, in-notifiki tal-wasla, l-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija, l-informazzjoni dwar it-talbiet għall-analiżi tar-riskju u r-riżultati, ir-rakkomandazzjonijiet tal-kontroll, id-deċiżjonijiet tal-kontroll u r-riżultati tal-kontroll u l-informazzjoni skambjata mal-operaturi ekonomiċi jew ma’ persuni oħrajn.
2. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-finijiet tal-istatistika u l-evalwazzjoni, u għall-iskambju tal-informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul bejn l-Istati Membri, u bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri.
3. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-fini tal-ġbir, il-ħżin, l-ipproċessar u l-analiżi ta’ elementi addizzjonali ta’ informazzjoni flimkien mad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul biex jingħata appoġġ għall-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament permezz tal-funzjonalità tal-analitika tas-sikurezza u s-sigurtà tal-ICS2.
4. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jinteropera mal-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti, mal-interfaċċi nazzjonali tan-negozjanti meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri, u mas-sistemi ta’ dħul nazzjonali.
Artikolu 47
Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bl-użu tar-repożitorju komuni tal-ICS2
L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża r-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja informazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 qabel ma tlesti l-analiżi tar-riskju primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza.
L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża wkoll ir-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja l-informazzjoni ma’ awtorità dogonali ta’ Stat Membru ieħor dwar il-kontrolli rakkomandati, id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-kontrolli rakkomandati u dwar ir-riżultati tal-kontrolli doganali f’konformità mal-Artikolu 186(7) u (7a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 48
Interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti
1. L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot mill-Istati Membri, għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn f’konformità mal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 meta s-sottomissjoni tkun indirizzata lill-Istat Membru li jopera l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti.
2. Fir-rigward ta’ sottomissjonijiet, emendi, invalidazzjoni, proċessar, ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u notifiki tal-wasla, kif ukoll skambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jistgħu jagħżlu li jużaw l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, jew l-interfaċċa kondiviża tan-negozjant.
3. L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
4. Meta Stat Membru joħloq interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan.
Artikolu 49
Sistema nazzjonali ta’ dħul
1. Sistema nazzjonali ta’ dħul għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru rilevanti għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
l-iskambju ta’ dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul meħuda mid-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi; |
|
(b) |
l-iskambju ta’ informazzjoni u notifiki mar-repożitorju komuni tal-ICS2 għal informazzjoni dwar il-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew ta’ inġenju tal-ajru; |
|
(c) |
l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija; |
|
(d) |
l-ipproċessar ta’ talbiet għall-analiżi tar-riskju, l-iskambju u l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju, tar-rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, tad-deċiżjonijiet ta’ kontroll u tar-riżultati ta’ kontroll. |
Għandha tintuża wkoll f’każijiet meta awtorità doganali tirċievi aktar informazzjoni mingħand l-operaturi ekonomiċi u mingħand persuni oħra.
2. Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
3. Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera ma’ sistemi żviluppati fil-livell nazzjonali sabiex tiġi rkuprata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
KAPITOLU IX
Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni
Artikolu 50
Objettiv u struttura tal-AES
1. L-AES għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni meta l-merkanzija tinħareġ ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. L-AES tista’ tippermetti wkoll komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ trażmissjoni tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.
2. L-AES għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
|
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema nazzjonali tal-esportazzjoni (“AES nazzjonali”); |
|
(c) |
interfaċċa komuni bejn l-AES u l-NCTS fil-livell nazzjonali; |
|
(d) |
interfaċċa komuni bejn l-AES u s-Sistema Kompjuterizzata tal-Movimenti u tal-Kontrolli (EMCS) fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 51
Użu tal-AES
L-AES għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tinħareġ mit-territorju doganali tal-Unjoni jew tiġi mċaqilqa lejn jew ’il barra minn territorji fiskali speċjali biex:
|
(a) |
tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-formalitajiet fl-esportazzjoni u tal-ħruġ stabbiliti mill-Kodiċi; |
|
(b) |
jiġu sottomessi u pproċessati d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni; |
|
(c) |
jiġu ġestiti l-iskambji tal-messaġġi bejn l-uffiċċju doganali ta’ esportazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ u, fil-każ ta’ Żdoganar Ċentralizzat fl-Esportazzjoni, bejn l-uffiċċju doganali ta’ superviżjoni u l-uffiċċju doganali ta’ preżentazzjoni; |
|
(d) |
jiġu ġestiti skambji ta’ messaġġi bejn l-uffiċċju doganali tal-preżentazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi. |
Artikolu 52
Awtentikazzjoni u aċċess għall-AES
1. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għandu jkollhom aċċess biss għall-AES nazzjonali permezz tal-portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 53
Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-AES
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-AES nazzjonali tal-Istati Membri.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 51(1)(c) u (d) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 54
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi jew persuni oħrajn, u l-AES nazzjonali tal-awtorità doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-AES nazzjonali.
Artikolu 55
Sistema Nazzjonali tal-Esportazzjoni
1. L-AES nazzjonali tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru biex tipproċessa d-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni u tar-riesportazzjoni.
2. L-AESs nazzjonali tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-esportazzjoni u l-ħruġ li jirċievu minn Stati Membri oħra.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-EMCS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi u l-Artikoli 21 u 25 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 (8).
4. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-NCTS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi, l-Artikolu 329(5) u (6) u l-Artikolu 333(2)(b) u (c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 56
Tranżizzjoni tal-IT
1. Matul il-perjodu ta’ użu tal-AES kif definit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, bir-regoli tranżizzjonali u bil-mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali li l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fih fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
2. Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
3. F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
4. Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 (9) u fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
KAPITOLU X
Sistema ta’ Tranżitu Kompjuterizzata Ġdida
Artikolu 57
Objettiv u struttura tal-NCTS
1. L-NCTS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tad-dikjarazzjoni doganali u tan-notifika meta l-merkanzija titqiegħed skont il-proċedura ta’ tranżitu.
2. L-NCTS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
|
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema nazzjonali ta’ tranżitu (“NCTS nazzjonali”); |
|
(c) |
interfaċċa komuni bejn l-NCTS u l-AES fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 58
Użu tal-NCTS
L-NCTS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tiġi mċaqilqa skont proċedura ta’ tranżitu:
|
(a) |
sabiex tiżgura l-formalitajiet ta’ tranżitu determinati mill-Kodiċi; |
|
(b) |
sabiex tiżgura l-formalitajiet tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (10); |
|
(c) |
li tippreżenta u tipproċessa dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu; |
|
(d) |
li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu li jkun fiha d-dettalji meħtieġa għall-analiżi tar-riskju għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza f’konformità mal-Artikolu 263(4) tal-Kodiċi; |
|
(e) |
li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu minflok dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul kif imsemmi fl-Artikolu 130(1) tal-Kodiċi. |
Artikolu 59
Awtentikazzjoni u aċċess għall-NCTS
1. L-operaturi ekonomiċi għandhom aċċess biss għas-sistema nazzjonali ta’ tranżitu permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-NCTS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-NCTS għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 60
Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-NCTS
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-NCTS nazzjonali tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni relatata mal-formalitajiet ta’ tranżitu.
Artikolu 61
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, u l-NCTS nazzjonali tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-NCTS nazzjonali.
Artikolu 62
Sistema nazzjonali ta’ tranżitu
1. L-NCTS nazzjonali għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru jew minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu biex jippreżentaw u jipproċessaw id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.
2. L-NCTS nazzjonali għandha tikkomunika b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni mal-applikazzjonijiet nazzjonali kollha ta’ tranżitu tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu u għandha tipproċessa l-informazzjoni dwar tranżitu li tasal minn Stati Membri oħra u minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa bejn is-sistemi nazzjonali tal-NCTS u l-AES tagħhom għall-finijiet tal-Artikolu 329(5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 63
Tranżizzjoni tal-IT
1. Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni tal-NCTS kif stabbilit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, b’regoli tranżizzjonali u b’mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali fejn l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
2. Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
3. F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
4. Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2016/341 u r-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
KAPITOLU XI
Sistema ta’ Proċeduri Speċjali tal-INF
Artikolu 64
Objettiv u struttura tas-sistema tal-INF SP
1. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-iskop tal-ħruġ u l-immaniġġjar tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali.
2. Is-sistema tal-INF SP għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF; |
|
(b) |
sistema ċentrali tal-INF SP. |
Artikolu 65
Użu tas-sistema tal-INF SP
1. Is-sistema tal-INF SP għandha tintuża biex l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jissottomettu t-talbiet tal-INF u jsegwu l-istatus ta’ dawn it-talbiet u biex l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jipproċessaw talbiet bħal dawn u jiġġestixxu l-INFs.
2. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-ħolqien ta’ INF mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fejn meħtieġ.
3. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-kalkolu tal-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni li għandu jsir f’konformità mal-Artikolu 86(3) tal-Kodiċi.
Artikolu 66
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-INF SP ċentrali
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS.
Biex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 67
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF
1. L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF kif imsemmi fl-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, fejn il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-INF SP għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-INF SP.
Artikolu 68
Sistema ċentrali tal-INF SP
1. Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għall-INFs sottomessi.
2. Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF.
KAPITOLU XII
Sistema ta’ Ġestjoni tar-Riskji Doganali
Artikolu 69
Objettiv u struttura tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tippermetti l-komunikazzjoni, il-ħżin u l-iskambju tal-informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni biex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju.
2. Meta jinħoloq, jista’ jintuża servizz web għas-sistemi nazzjonali, li jippermetti l-iskambju tad-data mas-sistemi nazzjonali permezz ta’ interfaċċa tal-web. Is-CRMS għandha tinteropera mal-komponenti komuni tal-ICS2.
Artikolu 70
Użu tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin skont l-Artikolu 46(3) u (5) tal-Kodiċi:
|
(a) |
għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi u fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-ħżin u l-ipproċessar ta’ din l-informazzjoni; |
|
(b) |
għall-komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni tal-informazzjoni relatata mal-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, l-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji, il-ġestjoni tal-kriżijiet kif imsemmi fl-Artikolu 36(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u s-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin ta’ dik l-informazzjoni inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni relatata mar-riskju u l-analiżi tar-riżultati ta’ dawk l-azzjonijiet; |
|
(c) |
biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jirkupraw mis-sistema b’mod elettroniku, rapporti tal-analiżi tar-riskju dwar ir-riskji eżistenti u x-xejriet ġodda biex jikkontribwixxu għall-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju u għas-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tar-riskju. |
2. Meta t-trasferiment tad-data bejn is-CRMS u s-sistemi nazzjonali jista’ jkun awtomatizzat, is-sistemi nazzjonali għandhom jiġu adattati biex jużaw is-servizz web tas-CRMS.
Artikolu 71
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CRMS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 72
Komponent komuni tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tipprovdi formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju u formoli ta’ feedback dwar l-analiżi tar-riskju u r-riżultati tal-kontroll li għandhom jimtlew online fis-sistema, jiġu pproċessati għar-rapportar u maħżuna fis-sistema. L-utenti awtorizzati għandhom ikunu jistgħu jirkupraw il-formoli u jużawhom għal finijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskji nazzjonali.
2. Is-CRMS għandha tipprevedi mekkaniżmi ta’ komunikazzjoni li jippermettu lill-utenti (individwalment jew bħala parti minn unità organizzazzjonali) li jipprovdu u jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riskju, li jirrispondu għal talbiet speċifiċi minn utenti oħrajn u li jipprovdu lill-Kummissjoni b’fatti u b’analiżi tar-riżultati tal-azzjonijiet tagħhom matul l-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, bl-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji u bil-ġestjoni tal-kriżijiet.
3. Is-CRMS għandha tipprovdi għal għodod li jippermettu l-analiżi u l-aggregazzjoni tad-data minn formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju maħżuna fis-sistemi.
4. Is-CRMS għandha tipprovdi għal pjattaforma fejn għandha tinħażen l-informazzjoni, li tinkludi gwidi, informazzjoni u data ta’ teknoloġija ta’ skoperta u links għal bażi tad-data oħra, rilevanti għall-ġestjoni tar-riskju u l-kontrolli u din għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-utenti awtorizzati għal skopijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskju.
KAPITOLU XIII
Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni
Artikolu 73
Objettiv u struttura tas-CCI
1. Is-CCI għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar ta’ dikjarazzjonijiet doganali fil-kuntest tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni meta jkun hemm involut aktar minn Stat Membru wieħed.
2. Is-CCI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
|
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi tas-CCI nazzjonali tagħhom jikkomunikaw permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni għas-CCI mas-sistemi tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri l-oħrajn u li jinkludi l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
applikazzjoni nazzjonali għas-CCI; |
|
(c) |
interfaċċa mal-EMCS/Sistema għall-Iskambju ta’ Data dwar id-Dazji tas-Sisa fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 74
Użu tas-CCI
Is-Sistema tas-CCI għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
|
(a) |
biex tiżgura l-formalitajiet tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni stabbiliti fil-Kodiċi, meta jkun involut aktar minn Stat Membru wieħed; |
|
(b) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali standard skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni; |
|
(c) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali simplifikati u dikjarazzjonijiet supplimentari rispettivi skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni; |
|
(d) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali rispettivi u n-notifiki ta’ preżentazzjoni pprovduti fl-awtorizzazzjoni għad-dħul fir-rekords tad-dikjarant skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni. |
Artikolu 75
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CCI
1. L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom aċċess biss għas-sistemi tas-CCI nazzjonali permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti żviluppat mill-Istati Membri. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 76
Network komuni ta’ komunikazzjoni tas-CCI
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-applikazzjonijiet tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-formalitajiet tal-importazzjoni relatati mas-CCI.
Artikolu 77
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u s-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-applikazzjonijiet nazzjonali tas-CCI.
Artikolu 78
Sistema Nazzjonali tas-CCI
1. Is-sistema nazzjonali tas-CCI għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-finijiet ta’ proċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali skont is-CCI.
2. Is-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tad-dominju komuni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-importazzjoni li jirċievu minn Stati Membri oħrajn.
KAPITOLU XIV
Is-sistema tal-ESPORTATURI REĠISTRATI
Artikolu 79
Objettiv u struttura tas-sistema REX għall-Istati Membri
1. Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tippermetti lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jirreġistraw l-operaturi ekonomiċi stabbiliti fl-Unjoni bil-għan li tiġi ddikjarata l-oriġini preferenzjali tal-merkanzija, kif ukoll biex jiġu ġestiti dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri; |
|
(b) |
sistema ċentrali REX għall-Istati Membri. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema nazzjonali ta’ Esportaturi Rreġistrati (“sistema nazzjonali REX”). |
Artikolu 80
Użu tas-sistema REX għall-Istati Membri
Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tintuża mill-esportaturi u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, f’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ għall-finijiet tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.
Artikolu 81
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għall-Istati Membri
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jiġu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jiġi rreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 82
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jinteropera mal-EUCTP, u l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għal talbiet minn operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri u għandu jkun kapaċi jidderieġi mill-ġdid lill-utenti lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq.
3. Fl-Istati Membri meta ma jinħoloq l-ebda portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jintuża l-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri biex tiġi ppreżentata u skambjata informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 83
Sistema REX ċentrali għall-Istati Membri
1. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 82 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew għat-twettiq ta’ mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX, is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti, u sistemi rilevanti oħra.
Artikolu 84
Portal Nazzjonali tan-Negozjanti
1. Meta Stat Membru jistabbilixxi portal nazzjonali tan-negozjanti, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw dak il-portal biex jippreżentaw u jiskambjaw informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.
2. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali REX.
Artikolu 85
Sistema Nazzjonali REX
1. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema nazzjonali REX, meta tinħoloq, biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 84 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema nazzjonali REX għandha tinteropera u tibqa’ sinkronizzata mas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri.
Artikolu 86
L-objettiv u l-istruttura tas-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali
1. Is-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali (is-sistema REX għal pajjiżi terzi) għandha tippermetti lill-operaturi ekonomiċi f’dawk il-pajjiżi jħejju applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni bħala esportaturi rreġistrati u awtoritajiet kompetenti f’dawk il-pajjiżi biex jipproċessaw dawk l-applikazzjonijiet, minbarra li jimmaniġġjaw dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
sistema ta’ preapplikazzjoni; |
|
(b) |
sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi. |
Artikolu 87
Użu tas-sistema REX għal pajjiżi terzi
Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tapplika f’ċerti pajjiżi terzi, f’konformità mal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.
Artikolu 88
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tal-Login tal-UE u s-sistema ta’ ġestjoni tal-utent għas-sistema REX għal pajjiżi terzi (T-REX).
2. L-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għas-sistema ta’ preapplikazzjoni msemmija fl-Artikolu 86(2)(a) ta’ dan ir-Regolament, għandu jkun anonimu.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema REX ċentrali għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
4. Meta l-arranġament kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni ma jibqax applikabbli għal pajjiż terz, l-awtoritajiet kompetenti f’dak il-pajjiż terz għandhom iżommu aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi sakemm dan ikun meħtieġ sabiex dawn l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jikkonformaw mal-obbligi tagħhom.
Artikolu 89
Il-protezzjoni tad-data fir-rigward tas-sistema REX għal pajjiżi terzi
Id-data personali tas-suġġetti tad-data stabbiliti f’pajjiżi terzi fis-sistema REX għal pajjiżi terzi rreġistrata mill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi għandha tiġi pproċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġament kummerċjali preferenzjali rilevanti mal-Unjoni.
Artikolu 90
Sistema REX Ċentrali għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali
1. L-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi terzi għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandha tkun interoperabbli mas-sistema ta’ preapplikazzjoni, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti u ma’ sistemi rilevanti oħra.
Artikolu 91
Sistema ta’ preapplikazzjoni fis-sistema REX għal pajjiżi terzi li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom
1. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tkun punt ta’ dħul għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jippreżentaw id-data elettronikament fl-applikazzjoni tagħhom biex isiru esportaturi rreġistrati. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni ma għandhiex tintuża għas-sottomissjoni ta’ talbiet għall-modifika jew ir-revoka ta’ reġistrazzjonijiet eżistenti.
2. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tinteropera mas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali.
KAPITOLU XV
Sistema ta’ prova tal-Istatus tal-Unjoni
Artikolu 92
Objettiv u struttura tas-sistema PoUS
1. Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-fini ta’ ħruġ u ġestjoni ta’ dokumenti T2L/T2LF u ta’ manifesti doganali tal-merkanzija (CGM) bħala mezz biex jiġi ppruvat l-istatus doganali tal-merkanzija tal-Unjoni.
2. Is-sistema PoUS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
|
(a) |
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS; |
|
(b) |
sistema ċentrali tal-PoUS. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
|
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
|
(b) |
sistema nazzjonali tal-PoUS. |
Artikolu 93
Użu tas-sistema PoUS
1. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw is-sistema PoUS biex jissottomettu talbiet għall-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni, jew reġistrazzjoni mingħajr approvazzjoni, ta’ prova tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti CGM u biex jiġġestixxu l-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni ta’ merkanzija mal-preżentazzjoni.
2. Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni tat-talbiet tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra u l-ġestjoni tal-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni.
Artikolu 94
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-PoUS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema nazzjonali tal-PoUS għandhom isiru bl-użu ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita mill-Istat Membru rilevanti.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 95
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS
1. Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP ikollu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jinteropera mas-sistema tal-PoUS ċentrali.
Artikolu 96
Sistema ċentrali tal-PoUS
1. Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għad-dokumenti T2L/T2LF u CGM sottomessi.
2. Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.
Artikolu 97
Portal Nazzjonali tan-Negozjanti
1. Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-PoUS f’konformità mal-Artikolu 92(3)(b) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-PoUS, meta tkun inħolqot.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jipprevedi l-funzjonalitajiet ekwivalenti għal dawk previsti mill-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.
4. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
Artikolu 98
Sistema nazzjonali tal-PoUS
Is-sistema nazzjonali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tal-PoUS sabiex isiru disponibbli fis-sistema ċentrali provi maħluqa fis-sistema nazzjonali tal-PoUS.
KAPITOLU XVI
Sistema ta’ sorveljanza
Artikolu 99
Objettiv u struttura tas-sistema ta’ Sorveljanza
1. Is-sistema ta’ Sorveljanza għandha, f’konformità mal-Artikolu 56(5) tal-Kodiċi u mal-atti tal-Unjoni li jipprevedu l-użu tagħha, tippermetti komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni għall-finijiet tas-sorveljanza doganali, u l-ġbir ta’ data estratta mid-dikjarazzjoni doganali għad-dħul f’ċirkolazzjoni libera jew għall-esportazzjoni ta’ merkanzija.
2. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw l-informazzjoni mitluba mis-sistemi ta’ dikjarazzjoni doganali lis-sistema ta’ Sorveljanza b’mod awtomatizzat.
3. Is-sistema ta’ Sorveljanza hija sistema ċentrali li tikkonsisti f’komponent komuni wieħed.
Artikolu 100
Użu tas-sistema ta’ Sorveljanza
Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza għandha tintuża għall-fini tas-sorveljanza tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera u tal-proċeduri ta’ esportazzjoni li tinvolvi:
|
(a) |
l-appoġġ lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fl-iżgurar tal-applikazzjoni uniformi tal-kontrolli doganali u tal-leġiżlazzjoni doganali; |
|
(b) |
l-imminimizzar tar-riskji, inkluż permezz tal-estrazzjoni tad-data u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju; u |
|
(c) |
l-implimentazzjoni ta’ miżuri speċifiċi preskritti minn dispożizzjonijiet oħrajn tal-Unjoni li jridu jiġu implimentati mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fil-fruntiera. |
Artikolu 101
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ta’ Sorveljanza
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ Sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 102
Sistema Ċentrali ta’ Sorveljanza
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jużaw is-sistema ċentrali ta’ Sorveljanza biex jiġbru, jaħżnu, jipproċessaw u janalizzaw id-data msemmija fl-Artikolu 100 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU XVII
Il-funzjonament tas-sistemi elettroniċi u t-taħriġ fl-użu tagħhom
Artikolu 103
L-iżvilupp, l-ittestjar, l-użu u l-ġestjoni tas-sistemi elettroniċi
1. Il-komponenti komuni għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Kummissjoni, u jistgħu jiġu ttestjati mill-Istati Membri. Il-komponenti nazzjonali għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komponenti nazzjonali jinteroperaw mal-komponenti komuni.
3. Il-Kummissjoni għandha tfassal u żżomm l-ispeċifikazzjonijiet komuni għas-sistemi deċentralizzati f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri.
4. L-Istati Membri għandhom jiżviluppaw, joperaw u jżommu interfaċċi biex jipprovdu l-funzjonalità għas-sistemi deċentralizzati meħtieġa għall-iskambji tal-informazzjoni mal-operaturi ekonomiċi u ma’ persuni oħrajn permezz ta’ komponenti u interfaċċi nazzjonali, u ma’ Stati Membri oħrajn permezz ta’ komponenti komuni.
Artikolu 104
Manutenzjoni tas-sistemi elettroniċi u bidliet fihom
1. Il-Kummissjoni għandha twettaq il-manutenzjoni tal-komponenti komuni u l-Istati Membri għandhom iwettqu l-manutenzjoni tal-komponenti nazzjonali tagħhom.
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw tħaddim mingħajr interruzzjoni tas-sistemi elettroniċi.
3. Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi biex tikkoreġi l-ħsarat, biex iżżid funzjonalitajiet ġodda jew biex tibdel dawk eżistenti.
4. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti komuni.
5. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti nazzjonali li jistgħu jaffettwaw il-funzjonament tal-komponenti komuni.
6. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-bidliet u l-aġġornamenti fis-sistemi elettroniċi stabbiliti fil-paragrafi 4 u 5 disponibbli pubblikament.
Artikolu 105
Nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi
1. F’każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi kif imsemmi fl-Artikolu 6(3)(b) tal-Kodiċi, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa biex jissodisfaw il-formalitajiet kkonċernati bil-mezzi stabbiliti mill-Istati Membri, inkluż mezzi għajr it-tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppreżentata f’konformità mal-paragrafu 1 tkun disponibbli fis-sistemi elettroniċi rispettivi fi żmien 7 ijiem minn meta s-sistemi elettroniċi rispettivi jerġgħu jsiru disponibbli.
3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi elettroniċi li jirriżulta minn nuqqas ta’ funzjonament temporanju.
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw ukoll lil xulxin dwar in-nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi tal-operaturi ekonomiċi fir-rigward tal-ICS2.
4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fl-ICS2, fl-AES, fis-CRMS jew fis-CCI, għandu japplika l-pjan għall-kontinwità tal-operat miftiehem bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.
5. Fir-rigward tal-ICS2, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi dwar l-attivazzjoni tal-pjan għall-kontinwità tal-operat meta dak l-Istat Membru jkun affettwat min-nuqqas ta’ funzjonament temporanju tas-sistema jew meta operatur ekonomiku msemmi fl-Artikolu 127(4) u (6) tal-Kodiċi obbligat li jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jew id-dettalji tagħha ma jkunx jista’ jippreżentahom.
6. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistema tal-NCTS, il-proċedura tal-kontinwità tan-negozju għandha tapplika kif imsemmi fl-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 106
Appoġġ ta’ taħriġ dwar l-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni
Il-Kummissjoni għandha tappoġġa lill-Istati Membri fl-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi billi tipprovdi l-materjal xieraq għat-taħriġ.
KAPITOLU XVIII
Protezzjoni tad-data, il-ġestjoni tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi elettroniċi
Artikolu 107
Protezzjoni ta’ data personali
1. Id-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi għandha tiġi pproċessata għall-finijiet ta’ implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali u leġiżlazzjoni oħra kif imsemmija fil-Kodiċi b’kont meħud tal-objettivi speċifiċi ta’ kull waħda mis-sistemi elettroniċi kif stabbilit fl-Artikolu 4, l-Artikoli 7(1), 16(1), 21(1), l-Artikolu 30, l-Artikoli 35(1), 42(1), 50(1), 57(1), 64(1), 69(1), 73(1), 79(1), 86(1), 92(1) u 99(1) ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtorità superviżorja nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni tad-data personali u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jikkooperaw, f’konformità mal-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) 2018/1725, biex jiżguraw superviżjoni kkoordinata tal-ipproċessar tad-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi.
3. Kwalunkwe talba minn suġġett tad-data rreġistrat fis-sistema REX biex jeżerċita d-drittijiet tiegħu skont il-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725 għandha l-ewwel tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali.
Meta suġġett tad-data jkun issottometta talba bħal din lill-Kummissjoni mingħajr ma jkun ipprova jikseb id-drittijiet tiegħu mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, il-Kummissjoni għandha tibgħat dik it-talba lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru rispettivament li jkun irreġistra dik id-data.
Jekk l-esportatur irreġistrat jonqos milli jikseb id-drittijiet tiegħu/tagħha mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, l-esportatur irreġistrat għandu jissottometti tali talba lill-Kummissjoni li taġixxi bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u l-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725.
Artikolu 108
Aġġornament tad-data fis-sistemi elettroniċi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data rreġistrata fil-livell nazzjonali tikkorrispondi għad-data rreġistrata fil-komponenti komuni u tinżamm aġġornata.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, fir-rigward tal-ICS2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data li ġejja tinżamm aġġornata u tikkorrispondi għad-data fir-repożitorju komuni tal-ICS2:
|
(a) |
data rreġistrata fil-livell nazzjonali u kkomunikata mis-sistema ta’ dħul nazzjonali lir-repożitorju komuni tal-ICS2; |
|
(b) |
data riċevuta mis-sistema ta’ dħul nazzjonali mir-repożitorju komuni tal-ICS2. |
Artikolu 109
Limitazzjoni tal-aċċess għad-data u l-ipproċessar tad-data
1. Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.
2. Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.
3. Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li tiġi kkomunikata jew irreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna l-oħra.
4. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn Stat Membru tista’ tiġi pproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor li jkun involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni li magħha tkun relatata d-data, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 26 ta’ dan ir-Regolament. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.
5. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew minn dik il-persuna. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.
6. Id-data fil-komponenti komuni tal-ICS2:
|
(a) |
ikkomunikata lil Stat Membru minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra permezz ta’ interfaċċa kondiviża tan-negozjanti fir-repożitorju komuni tal-ICS2 tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn dak l-Istat Membru fir-repożitorju komuni tal-ICS2. Meta meħtieġ, dak l-Istat Membru jista’ jaċċessa wkoll din l-informazzjoni rreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti; |
|
(b) |
ikkomunikata lir-repożitorju komuni tal-ICS2 jew irreġistrata fih minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru; |
|
(c) |
imsemmija fil-punti (a) u (b) tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor f’każ li dan tal-aħħar ikun involut fl-analiżi tar-riskju jew fil-proċess ta’ kontroll li miegħu tkun relatata d-data f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a), (b) u (d), l-Artikolu 186(5), (7) u (7a) u l-Artikolu 189(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, bl-eċċezzjoni tad-data rreġistrata fis-sistema mill-awtoritajiet doganali ta’ Stati Membri oħra fir-rigward ta’ informazzjoni dwar riskji ta’ sigurtà u sikurezza kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447; |
|
(d) |
tista’ tiġi pproċessata mill-Kummissjoni f’kooperazzjoni mal-Istati Membri għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(2) ta’ dan ir-Regolament u fl-Artikolu 182(1)(c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. Ir-riżultati ta’ pproċessar bħal dan jistgħu jiġu aċċessati mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri; |
|
(e) |
tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament u skont il-ftehimiet speċifiċi dwar proġetti li jagħtu dettalji dwar l-operazzjonijiet ta’ proċessar bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. |
7. Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li hija rreġistrata fir-repożitorju komuni tal-ICS2 mill-Kummissjoni tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
8. Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
9. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri tal-UE tista’ tiġi aċċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u mill-Kummissjoni.
10. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-pajjiżi terzi, li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom, tista’ tiġi aċċessata minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz li fih tkun ġiet irreġistrata d-data; |
|
(b) |
l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-fini tat-twettiq ta’ verifiki tad-dikjarazzjonijiet doganali skont l-Artikolu 188 tal-Kodiċi jew ta’ kontroll wara r-rilaxx skont l-Artikolu 48 tal-Kodiċi; |
|
(c) |
il-Kummissjoni għall-fini ta’ implimentazzjoni u monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni. |
11. Meta l-Istati Membri jirrapportaw inċidenti u problemi fil-proċessi operazzjonali għall-forniment ta’ servizzi tas-sistemi li il-Kummissjoni taġixxi bħala proċessur tagħhom, il-Kummissjoni jista’ jkollha aċċess għad-data biss għall-fini li ssolvi inċident irreġistrat jew problema rreġistrata. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-kunfidenzjalità ta’ tali data f’konformità mal-Artikolu 12 tal-Kodiċi.
Artikolu 110
Sjieda tas-sistema
1. Il-Kummissjoni għandha tkun is-sid tas-sistema tal-komponenti komuni.
2. L-Istati Membri għandhom ikunu s-sidien tas-sistema tal-komponenti nazzjonali rispettivi.
Artikolu 111
Sigurtà tas-sistema
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura s-sigurtà tal-komponenti komuni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tal-komponenti nazzjonali.
Għal dawk il-finijiet, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:
|
(a) |
jipprevjenu kwalunkwe persuna mhux awtorizzata milli jkollha aċċess għall-installazzjonijiet li jintużaw għall-ipproċessar tad-data; |
|
(b) |
jipprevjenu l-inklużjoni ta’ data u kull konsultazzjoni, modifika jew tħassir ta’ data minn persuni mhux awtorizzati; |
|
(c) |
jidentifikaw kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (b). |
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe attività li tista’ tirriżulta fi ksur jew f’suspett ta’ ksur tas-sigurtà tas-sistemi elettroniċi.
3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjanijiet ta’ sigurtà li jikkonċernaw is-sistemi kollha.
Artikolu 112
Kontrollur u Proċessur għas-sistemi
Għas-sistemi msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament u fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali:
|
(a) |
l-Istati Membri għandhom jaġixxu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u jikkonformaw mal-obbligi f’dak ir-Regolament, |
|
(b) |
il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala proċessur kif definit fl-Artikolu 3(12) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u għandha tikkonforma mal-obbligi f’dak ir-Regolament, |
|
(c) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fl-ICS2,
|
|
(d) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi wkoll bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-CRMS. |
|
(e) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema REX,
|
|
(f) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema ta’ Sorveljanza. |
Artikolu 113
Perjodu taż-żamma tad-data
1. Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri tagħhom, kif definit fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi definit minn dawk l-Istati Membri, filwaqt li jitqiesu r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni doganali, u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan il-perjodu.
2. Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri konġunti tagħhom, għandu jiġi definit kif ġej:
|
(a) |
L-ICS2: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba; |
|
(b) |
REX: 10 snin, wara li r-reġistrazzjoni tkun ġiet revokata; |
|
(c) |
CRMS: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba; |
|
(d) |
Sorveljanza: 10 snin, mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba. |
3. Il-perjodu taż-żamma tad-data għandu jkun applikabbli għad-data kollha koperta mis-sistemi elettroniċi.
4. Minkejja l-paragrafu 2, meta jkun ġie ppreżentat appell jew meta jkunu bdew proċedimenti tal-qorti li jinvolvu data maħżuna fis-sistemi elettroniċi, dik id-data għandha tinżamm sakemm jintemmu l-proċedura ta’ appell jew il-proċedimenti tal-qorti.
KAPITOLU XIX
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 114
Valutazzjoni tas-sistemi elettroniċi
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu valutazzjonijiet tal-komponenti li huma responsabbli għalihom u għandhom b’mod partikolari janalizzaw is-sigurtà u l-integrità ta’ dawk il-komponenti u l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata f’dawk il-komponenti.
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bir-riżultati ta’ dawk il-valutazzjonijiet.
Artikolu 115
Tħassir
Jitħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414.
Ir-referenzi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni mħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 116
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
(4) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(6) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 tat-8 ta’ Marzu 2021 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 81, 9.3.2021, p. 37).
(7) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
(8) Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabblixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 4).
(9) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli tranżizzjonali għal ċerti dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni fejn is-sistemi elettroniċi rilevanti għadhom ma sarux operazzjonali u li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (ĠU L 69, 15.3.2016, p. 1).
(10) Il-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera (ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2).
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/105 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1071
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jemenda ċerti Annessi tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 rigward l-approvazzjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard jew l-irtirar tiegħu, ta’ ċerti Stati Membri jew taż-żoni jew tal-kompartimenti tagħhom, fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat u rigward l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 31(3), 36(4) u 42(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi r-regoli speċifiċi għall-mard elenkat f’konformità mal-Artikolu 5(1) tiegħu u jistabbilixxi kif iridu jiġu applikati dawk ir-regoli għall-kategoriji differenti tal-mard elenkat. Ir-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li l-Istati Membri jistabbilixxu programmi ta’ eradikazzjoni obbligatorji għall-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(b) tiegħu, u għal programmi ta’ eradikazzjoni fakultattivi għall-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(c) tiegħu, u għall-approvazzjoni ta’ dawn il-programmi mill-Kummissjoni. Dak ir-Regolament jipprevedi wkoll li l-Kummissjoni tapprova jew tirtira l-istatus ta’ ħelsien mill-mard ta’ Stati Membri jew iż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(b) u (c) tiegħu. |
|
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 (2) jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 u jistabbilixxi l-kriterji għall-għoti, għaż-żamma, għas-sospensjoni u għall-irtirar tal-istatus ta’ ħelisen mill-mard għall-Istati Membri jew għaż-żoni jew għall-kompartimenti tagħhom, u jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-approvazzjoni tal-programmi ta’ eradikazzjoni obbligatorji jew fakultattivi għall-Istati Membri jew għaż-żoni jew għall-kompartimenti tagħhom. |
|
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/620 (3) jistabbilixxi r-regoli ta’ implimentazzjoni għall-mard tal-annimali elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, fir-rigward tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard u tal-istatus ta’ mingħajr tilqim ta’ ċerti Stati Membri jew taż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom, u l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat. B’mod partikolari, hu jelenka fl-Annessi tiegħu, l-Istati Membri jew iż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom li għandhom l-istatus ta’ ħelsien mill-mard u jelenka wkoll il-programmi ta’ eradikazzjoni eżistenti obbligatorji jew fakultattivi approvati. Is-sitwazzjoni epidemjoloġika li qed tinbidel ta’ ċertu mard wasslet għall-ħtieġa li jiġu emendati ċerti Annessi tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, sabiex jiġu elenkati Stati Membri ġodda jew żoni tagħhom ħielsa mill-mard u biex jitneħħew mil-listi ż-żoni fejn ġew ikkonfermati tifqigħat ta’ mard jew fejn il-kundizzjonijiet għaż-żamma tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard ma għadhomx jiġu ssodisfati u li jiġu approvati ċerti programmi ta’ eradikazzjoni obbligatorji jew fakultattivi ppreżentati lill-Kummissjoni. |
|
(4) |
Għal infezzjoni bi Brucella abortus, B. melitensis u B. suis, infezzjoni bil-kumpless tal-Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M. caprae u M. tuberculosis) (MTBC), infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV), il-lewkożi enzootika bovina (EBL), ir-rinotrakeite bovina infettiva/il-vulvovaġinite pustulari infettiva (IBR/IPV), infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Aujeszky (ADV), id-dijarea virali bovina (BVD) u infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (serotipi 1-24) (BTV), diversi Stati Membri reċentement applikaw mal-Kummissjoni biex jingħataw status ta’ ħelsien mill-mard jew biex ikollhom programmi ta’ eradikazzjoni obbligatorji jew fakultattivi approvati għal ċerti żoni tat-territorju tagħhom. Diversi Stati Membri nnotifikaw ukoll tifqigħat ta’ infezzjoni bil-virus RABV, u ta’ infezzjoni bil-BTV li jeħtieġ li jiġu riflessi wkoll f’ċerti Annessi tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620. |
|
(5) |
Għall-infezzjoni bil-Brucella abortus, B. melitensis u bil-B. suis fl-annimali bovini, l-Italja u l-Portugall ressqu informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati fil-Provinċja ta’ Matera fir-reġjun ta’ Basilicata u fid-distretti ta’ Santarem u ta’ Setubal rispettivament. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard. Għalhekk, jenħtieġ li dawk iż-żoni jiġu elenkati bħala żoni ħielsa mill-Brucella abortus, mill-B. melitensis u mill-B. suis fl-annimali bovini fil-Parti I, il-Kapitolu 1, tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620. |
|
(6) |
Għall-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis u bil-B. suis fl-annimali ovini u kaprini, Franza u l-Italja ressqu informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati fir-reġjuni ekstra-Ewropej ta’ Guyane Guadeloupe, Martinique, Mayotte, u Réunion u fil-provinċji ta’ Napoli u Salerno fir-reġjun tal-Campania rispettivament. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard. Għalhekk, jenħtieġ li dawk iż-żoni jiġu elenkati bħala żoni ħielsa mill-Brucella abortus, mill-B. melitensis u mill-B. suis fl-annimali ovini u kaprini fil-Parti I, il-Kapitolu 2, tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620. |
|
(7) |
Għall-infezzjoni bl-MTBC, l-Italja u Spanja ressqu informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard mill-infezzjoni bl-MTBC stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati fil-provinċja ta’ Catanzaro fir-reġjun tal-Calabria, fil-provinċja ta’ Napoli fir-reġjun tal-Campania, fil-provinċji ta’ Barletta-Andria-Trani, Brindisi u Lecce fir-reġjun tal-Puglia, fil-provinċja ta’ Nord Est Sardegna fir-reġjun ta’ Sardenja, u fil-provinċji ta’ Burgos, León u Valladolid fil-Komunità Awtonoma ta’ Castilla y León, rispettivament. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-infezzjoni bl-MTBC. Għalhekk, jenħtieġ li dawk iż-żoni jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, li għandhom status ta’ ħelsien mill-mard għall-infezzjoni bl-MTBC. |
|
(8) |
Għall-EBL, il-Portugall ippreżenta informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-EBL stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati għad-distrett ta’ Porto. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dik l-applikazzjoni kienet tikkonforma mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-EBL. Għalhekk, jenħtieġ li dik iż-żona tiġi elenkata fil-Parti I tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, li għandha status ta’ ħelsien mill-mard għall-EBL. |
|
(9) |
Għall-IBR/IPV, is-Slovakkja ppreżentat applikazzjoni lill-Kummissjoni biex ikollha programm fakultattiv ta’ eradikazzjoni approvat għal żona li tinkludi r-reġjuni ta’ Bratislava, Košice, Prešov, Trnava u Žilina. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dik l-applikazzjoni kienet tikkonforma mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-approvazzjoni tal-programmi ta’ eradikazzjoni għall-IBR/IPV. Għalhekk, jenħtieġ li dik iż-żona tiġi elenkata fil-Parti II tal-Anness V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, bħala żona bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IBR/IPV. |
|
(10) |
Għall-infezzjoni bil-ADV, il-Polonja ppreżentat informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard mill-infezzjoni bil-ADV stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati għar-reġjuni kollha li bħalissa huma elenkati fil-Parti II tal-Anness VI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 bħala li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dik l-applikazzjoni kienet tikkonforma mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-infezzjoni bil-ADV. Għalhekk, jenħtieġ li dawk iż-żoni jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness VI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, li għandhom status ta’ ħelsien mill-mard għall-infezzjoni bil-ADV. |
|
(11) |
Għall-BVD, il-Ġermanja ppreżentat informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-BVD stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 huma ssodisfati fir-reġjuni ta’ Augsburg u Ostallgäu fir-Regierungsbezirk Schwaben, fl-istat tal-Bavarja. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dik l-applikazzjoni kienet tikkonforma mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-BVD. Għalhekk, jenħtieġ li dawk iż-żoni jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness VII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, li għandhom status ta’ ħelsien mill-mard għall-BVD. |
|
(12) |
Għall-BVD, il-Ġermanja infurmat ukoll lill-Kummissjoni li jenħtieġ li jiġu aġġornati ż-żoni tar-Regierungbezirk Oberfranken, ir-Regierungsbezirk Oberpfalz, ir-Regierungsbezirk Mittelfranken u r-Regierungsbezirk Unterfranken fl-istat tal-Bavarja kif elenkati fil-Parti I tal-Anness VII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, bħala li għandhom status ta’ ħelsien mill-mard għall-BVD. It-territorju kollu ta’ dawk iż-żoni huwa ħieles mill-BVD, għall-kuntrarju tar-Regierungsbezirk Niederbayern, fejn il-BVD għadha preżenti f’xi partijiet ta’ dawk it-territorji. Għalhekk, mhuwiex meħtieġ li jissemmew l-entitajiet iżgħar bħal bliet u Landkreis elenkati taħt ir-Regierungsbezirk Oberfranken, ir-Regierungsbezirk Oberpfalz, ir-Regierungsbezirk Mittelfranken u r-Regierungsbezirk Unterfranken, li jenħtieġ li jitħassru. Għaldaqstant jenħtieġ li l-Parti I tal-Anness VII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 tiġi emendata skont dan. |
|
(13) |
Is-Slovakkja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar diversi tifqigħat ta’ infezzjoni bir-RABV li jaffettwaw ir-reġjuni ta’ Humenné, Medzilaborce, Snina, Stropkov, Svidnik u Vranov nad Topl’ou fi kraj Prešovský u r-reġjuni ta’ Michalovce, Sobrance u Trebišov fi kraj Košický. Peress li t-territorju kollu tas-Slovakkja għandu status ta’ ħelsien mill-mard mill-infezzjoni bir-RABV u huwa elenkat fil-Parti I tal-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, l-istatus ta’ ħelsien mill-mard għal dawk ir-reġjuni jenħtieġ li jiġi rtirat, u l-entrata għas-Slovakkja f’dik il-lista jenħtieġ li tiġi emendata skont dan. |
|
(14) |
Għall-infezzjoni bir-RABV, is-Slovakkja ppreżentat ukoll applikazzjoni lill-Kummissjoni biex ikollha programm ta’ eradikazzjoni obbligatorju approvat għal żona li tinkludi r-reġjuni ta’ Humenné, Medzilaborce, Snina, Stropkov, Svidnik u Vranov nad Topl’ou fi kraj Prešovský u r-reġjuni ta’ Michalovce, Sobrance u Trebišov fi kraj Košický. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dik l-applikazzjoni kienet tikkonforma mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-approvazzjoni tal-programmi ta’ eradikazzjoni għall-infezzjoni bir-RABV. Għalhekk, jenħtieġ li ż-żona tiġi elenkata fil-Parti II tal-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, bħala żona li għandha programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bir-RABV. |
|
(15) |
Fir-rigward tal-infezzjoni bil-BTV, il-Belġju u l-Ġermanja ppreżentaw informazzjoni lill-Kummissjoni li turi li l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard mill-infezzjoni bil-BTV huma ssodisfati għat-territorju kollu tal-Belġju u għad-distretti ta’ Bernkastel-Wittlich, Eifelkreis Bitburg-Prüm, Trier, Trier-Saarburg u Vulkaneifel fl-istat ta’ Rhineland-Palatinate f’dak l-istat federali, rispettivament. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji stipulati fil-Parti II, il-Kapitolu 4, tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-għoti tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-BTV. Għalhekk, jenħtieġ li l-Belġju jiġi elenkat, u dik iż-żona fl-istat tar-Rhineland-Palatinate jenħtieġ li tiżdied mat-territorju tal-Ġermanja li diġà huwa elenkat bħala ħieles mill-infezzjoni bil-BTV, fil-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, bħala li għandhom status ta’ ħelsien mill-mard mill-infezzjoni bil-BTV. |
|
(16) |
Spanja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ infezzjoni bis-serotip 4 tal-BTV fil-provinċji ta’ Ourense u Pontevedra fil-Komunità Awtonoma ta’ Galicia, li jaffettwaw ukoll id-distretti tal-madwar ta’ Sarria, Chantada u Terra de Lemos-Quiroga fil-provinċja ta’ Lugo, kif ukoll id-distretti ta’ Alcañices u Puebla de Sanabria fil-provinċja ta’ Zamora fil-Komunità Awtonoma ta’ Castilla y León. Peress li dawk iż-żoni għandhom status ta’ ħelsien mill-mard u huma elenkati fil-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, jenħtieġ li l-istatus ta’ ħelsien mill-mard tagħhom għall-infezzjoni bil-BTV jiġi rtirat, u jenħtieġ li l-entrata għal Spanja f’dik il-lista tiġi emendata skont dan. |
|
(17) |
Fir-rigward tal-infezzjoni bil-BTV, Spanja infurmat ukoll lill-Kummissjoni li estendiet il-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tal-programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv diġà approvat għaż-żona elenkata fil-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 biż-żieda ta’ żona li tinkludi l-provinċji ta’ Ourense u Pontevedra, diversi distretti fil-provinċja ta’ Lugo fil-Komunità Awtonoma ta’ Galicia, diversi distretti fil-provinċja ta’ Toledo fil-Komunità Awtonoma ta’ Castilla-La Mancha, il-provinċja ta’ Salamanca, diversi distretti fil-provinċji ta’ Avila u Zamora fil-Komunità Awtonoma ta’ Castilla y Leon u diversi distretti fil-Komunità Awtonoma ta’ Madrid. Għalhekk, jenħtieġ li dik iż-żona tiġi elenkata fl-entrata ta’ Spanja fil-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620, bħala żona li għandha programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-BTV. |
|
(18) |
Għalhekk jenħtieġ li l-Annessi I sa VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 jiġu emendati skont dan. |
|
(19) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I sa VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għas-sorveljanza, għall-programmi ta’ eradikazzjoni u għall-istat ta’ ħelsien mill-mard għal ċertu mard elenkat u emerġenti (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 211).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/620 tal-15 ta’ April 2021 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-approvazzjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard u tal-istatus ta’ mingħajr tilqim ta’ ċerti Stati Membri jew taż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat, u rigward l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat (ĠU L 131, 16.4.2021, p. 78).
ANNESS
L-Annessi I sa VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/620 huma emendati kif ġej:
|
(1) |
l-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
l-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
|
(3) |
l-Anness III huwa emendat kif ġej:
|
|
(4) |
fl-Anness IV, il-parti I, l-entrata għall-Portugall hija sostitwita b’dan li ġej:
|
|
(5) |
fl-Anness V, il-Parti II, l-entrata li ġejja għas-Slovakkja tiddaħħal wara l-entrata għal Lussemburgu:
|
|
(6) |
l-Anness VI huwa emendat kif ġej
|
|
(7) |
l-Anness VII huwa emendat kif ġej:
|
|
(8) |
l-Anness VIII huwa emendat kif ġej:
|
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/116 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1072
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jiffissa r-rata ta’ aġġustament għall-pagamenti diretti skont ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tas-sena kalendarja 2023
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(1), it-tielet subparagrafu, tiegħu,
Wara li kkonsultat lill-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 17(1), l-ewwel subparagrafu, tar-Regolament (UE) 2021/2116 jipprevedi li rata ta’ aġġustament għall-interventi fil-forma ta’ pagamenti diretti msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament u għall-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (e), ta’ dak ir-Regolament għandha tiġi ddeterminata meta l-previżjonijiet għall-finanzjament tal-interventi u tal-miżuri ffinanzjati skont is-sublimitu korrispondenti għal sena baġitarja partikolari jindikaw li se jinqabżu l-limiti massimi annwali applikabbli. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (UE) 2021/2116 għandha tiġi stabbilita riżerva għall-agrikoltura tal-Unjoni fil-bidu ta’ kull sena fil-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG). F’konformità mal-Artikolu 16(2), it-tieni subparagrafu, ta’ dak ir-Regolament, meta l-approprjazzjonijiet disponibbli ma jkunux biżżejjed biex tiġi ffinanzjata r-riżerva sal-ammont meħtieġ, id-dixxiplina finanzjarja tista’ tintuża f’konformità mal-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament bħala l-aħħar istanza biex tiġi ffinanzjata r-riżerva. |
|
(3) |
Il-previżjonijiet għall-pagamenti diretti u għan-nefqa relatata mas-suq iddeterminati fl-abbozz tal-baġit tal-Kummissjoni għall-2024 jindikaw li attwalment ma hemmx bżonn dixxiplina finanzjarja. Madankollu, hemm inċertezza kbira fir-rigward tal-ħtiġijiet futuri għal appoġġ mir-riżerva għall-agrikoltura fid-dawl tal-konsegwenzi għas-settur agroalimentari tal-invażjoni tal-Ukrajna mir-Russja, u fir-rigward tal-effetti tal-livell straordinarjament għoli ta’ inflazzjoni fuq in-nefqa relatata mas-suq. Barra minn hekk, mill-2023 ġew introdotti regoli ta’ ġestjoni finanzjarja ġodda u ferm iktar flessibbli għall-pagamenti diretti, u dan qed iżid mal-inċertezzi biex jiġi stmat il-livell ta’ eżekuzzjoni baġitarja għas-sena finanzjarja 2024. |
|
(4) |
F’konformità mal-Artikolu 17(1), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament (UE) 2021/2116, ir-rata ta’ aġġustament għandha tiġi ffissata sat-30 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja li għaliha tapplika r-rata ta’ aġġustament. F’konformità mal-Artikolu 17(2) ta’ dak ir-Regolament, ir-rata ta’ aġġustament tista’ tiġi adattata abbażi ta’ informazzjoni ġdida sal-1 ta’ Diċembru tal-istess sena kalendarja. Madankollu, l-adattament tar-rata abbażi ta’ informazzjoni ġdida huwa possibbli biss jekk ir-rata tkun ġiet iffissata sat-30 ta’ Ġunju. |
|
(5) |
Fid-dawl tal-inċertezzi relatati mal-previżjonijiet baġitarji u sabiex tinżamm il-possibbiltà li r-rata ta’ aġġustament tiġi adattata sal-1 ta’ Diċembru 2023 biex jiġi żgurat ir-rispett tal-limiti massimi annwali u l-finanzjament addizzjonali għar-riżerva għall-agrikoltura, jekk ikun meħtieġ xi wieħed mit-tnejn, jitqies xieraq li tiġi ffissata rata ta’ aġġustament ta’ 0 % għas-sena kalendarja 2023. |
|
(6) |
L-Artikolu 17(1), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (UE) 2021/2116 jipprevedi li r-rata ta’ aġġustament għandha tapplika, għas-sena kalendarja korrispondenti, għall-pagamenti li jaqbżu l-EUR 2 000 li għandhom jingħataw lill-bdiewa għall-interventi fil-forma ta’ pagamenti diretti msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament u għall-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (e), ta’ dak ir-Regolament. |
|
(7) |
Bħala regola ġenerali, il-bdiewa li jippreżentaw applikazzjoni għall-għajnuna għall-pagamenti diretti għal sena kalendarja waħda (N) jitħallsu fi żmien perjodu fiss tal-pagamenti tul is-sena finanzjarja (N+1). Madankollu, l-Istati Membri jistgħu, sa ċerti limiti, iħallsu l-pagamenti lill-bdiewa wara dak il-perjodu tal-pagamenti. Dawk il-pagamenti tard jistgħu jsiru f’sena finanzjarja sussegwenti. Meta d-dixxiplina finanzjarja tiġi applikata għal sena kalendarja partikolari, jenħtieġ li r-rata ta’ aġġustament ma tiġix applikata għall-pagamenti li għalihom ikunu ġew ippreżentati applikazzjonijiet għall-għajnuna fi snin kalendarji li ma jkunux is-sena kalendarja li tapplika għaliha d-dixxiplina finanzjarja. Għalhekk, biex jiġi żgurat it-trattament ugwali tal-bdiewa, jixraq li jiġi previst li r-rata ta’ aġġustament tiġi applikata biss għall-pagamenti li għalihom ikunu ġew ippreżentati l-applikazzjonijiet għall-għajnuna fis-sena kalendarja li għaliha tapplika d-dixxiplina finanzjarja, irrispettivament minn meta jsir il-pagament lill-bdiewa, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-fini li tiġi stabbilita r-rata ta’ aġġustament f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2021/2116, il-pagamenti li għandhom jingħataw lill-bdiewa għall-interventi fil-forma ta’ pagamenti diretti msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament u għall-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 5(2), il-punt (e), ta’ dak ir-Regolament li jaqbżu l-EUR 2 000 għal applikazzjoni għall-għajnuna ppreżentata fir-rigward tas-sena kalendarja 2023 għandhom jitnaqqsu b’rata ta’ aġġustament ta’ 0 %.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/118 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1073
tal-1 ta’ Ġunju 2023
li jagħti awtorizzazzjoni tal-Unjoni għall-prodott bijoċidali uniku “Spray On wipes” f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 44(5), l-ewwel subparagrafu, tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fit-23 ta’ April 2019, Laboratorium Dr. Deppe GmbH issottomettiet applikazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (“l-Aġenzija”) f’konformità mal-Artikolu 43(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 u l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 414/2013 (2) għall-awtorizzazzjoni tal-Unjoni tal-istess prodott bijoċidali uniku, kif imsemmi fl-Artikolu 1 ta’ dak ir-Regolament, imsemmi “Spray On wipes”, tat-tipi ta’ prodott 2 u 4, kif deskritt fl-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. L-applikazzjoni ġiet irreġistrata bin-numru tal-każ BC-VA051119-47 fir-Reġistru tal-Prodotti Bijoċidali (“ir-Reġistru”). L-applikazzjoni indikat ukoll in-numru tal-applikazzjoni tal-familja ta’ prodotti bijoċidali ta’ referenza relatata “Knieler & Team Propanol Family”, irreġistrata fir-Reġistru bin-numru tal-każ BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
L-istess prodott bijoċidali uniku “Spray On wipes” fih il-propan-1-ol u l-propan-2-ol bħala s-sustanzi attivi, li huma inklużi fil-lista tal-Unjoni ta’ sustanzi attivi approvati msemmija fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 għat-tipi ta’ prodott 2 u 4. |
|
(3) |
Fit-8 ta’ Diċembru 2021, f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 414/2013, l-Aġenzija ssottomettiet lill-Kummissjoni opinjoni (3) u l-abbozz tas-sommarju tal-karatteristiċi tal-prodott bijoċidali (“SPC”) ta’ “Spray On wipes”. |
|
(4) |
L-opinjoni tikkonkludi li d-differenzi proposti bejn l-istess prodott bijoċidali uniku u l-prodott bijoċidali ta’ referenza relatat huma limitati għall-informazzjoni li tista’ tkun soġġetta għal bidla amministrattiva f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 354/2013 (4), u li abbażi tal-valutazzjoni tal-familja ta’ prodotti bijoċidali ta’ referenza relatata “Knieler & Team Propanol Family” u soġġett għall-konformità mal-abbozz tal-SPC, l-istess prodott bijoċidali uniku jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. |
|
(5) |
Fl-20 ta’ Ottubru 2022, l-Aġenzija bagħtet lill-Kummissjoni l-abbozz tal-SPC fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 44(4) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. |
|
(6) |
Il-Kummissjoni taqbel mal-opinjoni tal-Aġenzija u għalhekk tqis li jixraq li tingħata awtorizzazzjoni tal-Unjoni għall-istess prodott bijoċidali uniku “Spray On wipes”. |
|
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Qed tingħata awtorizzazzjoni tal-Unjoni bin-numru EU-0027668-0000 lil Laboratorium Dr. Deppe GmbH biex tqiegħed l-istess prodott bijoċidali uniku “Spray On wipes” fis-suq u għall-użu tiegħu, f’konformità mas-sommarju tal-karatteristiċi tal-prodotti bijoċidali stabbilit fl-Anness.
L-awtorizzazzjoni tal-Unjoni hija valida mit-22 ta’ Ġunju 2023 sal-31 ta’ Lulju 2032.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 414/2013 tas-6 ta’ Mejju 2013 li jispeċifika proċedura għall-awtorizzazzjoni ta’ prodotti bijoċidali li huma l-istess skont ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 125, 7.5.2013, p. 4).
(3) L-opinjoni tal-ECHA għal ‘Spray On wipes’, it-8 ta’ Diċembru 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 354/2013 tat-18 ta’ April 2013 dwar bidliet tal-prodotti bijoċidali awtorizzati skont ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 109, 19.4.2013, p. 4).
ANNESS
Sommarju tal-karatteristiċi tal-prodott għal prodott bijoċidali
Spray On wipes
Prodott tip 2 - Diżinfettanti u alkaċidi li mhumiex maħsuba għall-applikazzjoni diretta fuq il-bnedmin jew fuq l-annimali (Diżinfettanti)
Prodott tip 4 - Qasam tal-ikel u tal-għalf (Diżinfettanti)
Numru tal-awtorizzazzjoni: EU-0027668-0000
Numru tal-ass R4BP: EU-0027668-0000
1. INFORMAZZJONI AMMINISTRATTIVA
1.1. Isem (ismijiet) kummerċjali tal-prodott
|
Isem kummerċjali |
Spray On wipes MyClean DS Tücher plus MyClean DS Flow Pack plus MyClean DS Tücher basic MyClean DS Flow Pack basic Medizid Rapid Pro Desinfektionstücher Medizid Rapid QF Pro Flowpack Medizid Rapid Next Desinfektionstücher Medizid Rapid QF Next Flowpack Bavicid Wipe FAVORIT Wet Wipes Pro FAVORIT Wet Wipes Classic FAVORIT Wet Wipes Viruguard FAVORIT Wet Wipes Pure FAVORIT Wet Wipes Soft FAVORIT Wet Wipes Premium FAVORIT Wet Wipes żero FAVORIT Wet Wipes Quick FAVORIT Wet Wipes Maxi FAVORIT Wet Wipes Protect FAVORIT Wet Wipes universal FAVORIT Wet Wipes Basic FAVORIT Wet Wipes Basic QF Immix Clean Pro Wipes FAVORIT Wet Wipes Xtra |
1.2. Detentur tal-awtorizzazzjoni
|
Isem u indirizz tad-detentur ta’ awtorizzazzjoni |
Isem |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH |
|
Indirizz |
Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Ġermanja |
|
|
Numru tal-awtorizzazzjoni |
EU-0027668-0000 |
|
|
Numru tal-ass R4BP |
EU-0027668-0000 |
|
|
Data tal-awtorizzazzjoni |
It-22 ta’ Ġunju 2023. |
|
|
Data ta’ skadenza tal-awtorizzazzjoni |
31.7.2032 |
|
1.3. Manifattur(i) tal-prodott
|
L-isem tal-manifattur |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Ġermanja |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH, Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Ġermanja |
1.4. Manifattur(i) tas-sustanza(i) attiva(i)
|
Sustanza attiva |
Propan-1-ol |
|
L-isem tal-manifattur |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Ġermanja |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Istati Uniti |
|
Sustanza attiva |
Propan-1-ol |
|
L-isem tal-manifattur |
BASF SE |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Ġermanja |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Ġermanja |
|
Sustanza attiva |
Propan-1-ol |
|
L-isem tal-manifattur |
SASOL Chemie GmbH & Co. KG |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Afrika t’Isfel |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Afrika t’Isfel |
|
Sustanza attiva |
Propan-2-ol |
|
L-isem tal-manifattur |
Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Am Stadtholz 37, 33609 Bielefeld Ġermanja |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Ġermanja |
|
Sustanza attiva |
Propan-2-ol |
|
L-isem tal-manifattur |
Brenntag GmbH |
|
L-indirizz tal-manifattur |
Stinnes-Platz 1, 45472 Mülheim an der Ruhr Ġermanja |
|
Post ta ‘siti ta’ manifattura |
Shell Nederland Raffinaderij B.V., 3196 KK Rotterdam-Pernis Olanda Exxon Mobil, LA 70805 Baton Rouge Istati Uniti |
2. KOMPOZIZZJONI U FORMULAZZJONI TAL-PRODOTT
2.1. Informazzjoni kwalitattiva u kwantitattiva fuq il-kompożizzjoni tal-prodott
|
Isem komuni |
Isem IUPAC |
Funzjoni |
Numru CAS |
Numru KE |
Kontenut (%) |
|
Propan-1-ol |
|
Sustanza attiva |
71-23-8 |
200-746-9 |
14,925 |
|
Propan-2-ol |
|
Sustanza attiva |
67-63-0 |
200-661-7 |
44,73 |
2.2. Tip ta’ formulazzjoni
AL - Kwalunkwe likwidu ieħor
3. DIKJARAZZJONIJIET TA’ PERIKLU U PREKAWZJONI
|
Dikjarazzjonijiet dwar Periklu |
Likwidu u fwar li jieħdu n-nar malajr ħafna. Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn. Jista’ jikkawża ħedla jew sturdament. Espożizzjoni ripetuta tista’ tikkaġuna nixfa jew qsim tal-ġilda. |
|
Dikjarazzjonijiet dwar Prekawzjoni |
Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. – Tpejjipx. Żomm il-kontenitur magħluq sew. Evita li tibla’ bin-nifs fwar. Uża biss barra jew f’post ventilat sew. Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT jew tabib. JEKK JINĠIBED MAN-NIFS:Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b’attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. Aħżen f’post b’ventilazzjoni tajba.Żomm frisk. Aħżen f’post imsakkar. Armi l-kontenut fi impjant għat-trattament tal-iskart approvat. |
4. UZU(IJIET) AWTORIZZATI
4.1. deskrizzjoni użu
Tabella 1. Uża # 1 – Diżinfezzjoni RTU ta’ uċuħ żgħar iebsa u mhux porużi, wajps
|
Tip ta’ Prodott |
TP 02 - Diżinfettanti u alkaċidi li mhumiex maħsuba għall-użu dirett fuq il-bnedmin jew l-annimali |
|
Meta rilevanti, deskrizzjoni eżatta tal-użu awtorizzat |
Mhux rilevanti. |
|
Organiżmu/Organiżmi fil-mira (inkluż l-istadju ta’ żvilupp) |
isem xjentifiku: ebda data isem komuni: Batterji istadju iżvilupp: ebda data isem xjentifiku: ebda data isem komuni: Ħmira istadju iżvilupp: ebda data isem xjentifiku: ebda data isem komuni: istadju iżvilupp: ebda data |
|
Qasam tal-użu |
Indoor faċilitajiet tal-kura tas-saħħa u industrija tal-farmaċewtika u l-kożmetika, ambjenti viċin il-pazjenti, żoni tax-xogħol/skrivaniji, tagħmir ġenerali (minbarra uċuħ li jiġu f’kuntatt mal-ikel): diżinfezzjoni ta’ uċuħ żgħar iebsa/mhux porużi. Għal użu professjonali biss. |
|
Metodu(i) ta’ applikazzjoni |
Metodu: applikazzjoni manwali Deskrizzjoni dettaljata: Imsielaħ diżinfettanti lesti għall-użu f’temperatura ambjentali (20 ± 2 °C). Il-wiċċ li għandu jiġi diżinfettat jintmesaħ u jiġi mxarrab b’ammont suffiċjenti tal-prodott, waqt li tiżgura li tkopri l-wiċċ kollu. |
|
Rata (rati) ta’ applikazzjoni u frekwenza |
Rata ta ‘Applikazzjoni: Ħin minimu tal-esponiment: • għall-kontroll tal-batterji, fungi uniċellulari u vajruses b’involukru: 60 sek; Agħmel il-wiċċ imxarrab kompletament. Dilwizzjoni (%): Prodott lest għall-użu Numru u ħin tal-applikazzjoni: Frekwenza raġonevoli ta’ diżinfezzjoni f’kamra ta’ pazjent hija 1-2 kuljum. In-numru ta’ applikazzjonijiet massimi huwa 6 kuljum. M’hemm għalfejn jiġu kkunsidrati l-ebda intervalli ta’ sigurtà bejn il-fażijiet ta’ applikazzjoni. |
|
Kategorija(i) tal-utenti |
industrijali professjonali |
|
Daqsijiet tal-pakkett u materjal tal-imballaġġ |
Flow-pack ta’ fojl tal-PE magħmul minn sustanzi composti b’għatu flap tal-polietilena ta’ densità għolja (HDPE), li fih 80 wajp ċelluloża; Borża tad-dispensatur ta’ fojl tal-PE magħmul minn sustanzi komposti, li fih 70 wajp ċelluloża użati mal-kaxxa tad-dispensatur |
4.1.1. Uża speċifiċi istruzzjonijiet għall-użu
L-uċuħ iridu jkunu dejjem viżibbilment nodfa qabel id-diżinfezzjoni. In-numru ta’ applikazzjonijiet massimi huwa 6 kuljum.
4.1.2. Miżuri ta ‘mitigazzjoni tar-riskji speċifiċi għall-użu
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.1.3. Fejn speċifika għall-użu, il-partikolaritajiet tal-effetti diretti jew indiretti, l-istruzzjonijiet l-ewwel għajnuna u miżuri ta ‘emerġenza biex jipproteġu l-ambjent
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.1.4. Fejn speċifika għall-użu, l-istruzzjonijiet għar-rimi sikur tal-prodott u l-ippakkjar tiegħu
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.1.5. Fejn speċifika għall-użu, il-kundizzjonijiet tal-ħażna u l-ħajja fuq l-ixkaffa tal-prodott taħt kundizzjonijiet normali tal-ħżin
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.2. deskrizzjoni użu
Tabella 2. Uża # 2 – Diżinfezzjoni RTU ta’ uċuħ żgħar iebsa u mhux porużi, wajps
|
Tip ta’ Prodott |
TP 04 - Żoni tal-ikel u tal-għalf |
|
Meta rilevanti, deskrizzjoni eżatta tal-użu awtorizzat |
Mhux rilevanti. |
|
Organiżmu/Organiżmi fil-mira (inkluż l-istadju ta’ żvilupp) |
isem xjentifiku: ebda data isem komuni: Batterji istadju iżvilupp: ebda data isem xjentifiku: ebda data isem komuni: Ħmira istadju iżvilupp: ebda data |
|
Qasam tal-użu |
Indoor faċilitajiet tal-kura tas-saħħa u fl-industrija tal-ikel, ambjenti viċin il-pazjenti, preparazzjoni u mmaniġġjar tal-ikel fi kċejjen/ristoranti: diżinfezzjoni ta’ uċuħ żgħar iebsa/mhux porużi. Għal użu professjonali biss. |
|
Metodu(i) ta’ applikazzjoni |
Metodu: applikazzjoni manwali Deskrizzjoni dettaljata: Il-wiċċ li għandu jiġi diżinfettat jintmesaħ u jiġi mxarrab b’ammont suffiċjenti tal-prodott, waqt li tiżgura li tkopri l-wiċċ kollu. |
|
Rata (rati) ta’ applikazzjoni u frekwenza |
Rata ta ‘Applikazzjoni: Ħin minimu tal-esponiment: għall-kontroll tal-batterji u fungi uniċellulari f’temperatura ta’ 20 °C: 60 sek; Agħmel il-wiċċ imxarrab kompletament. Dilwizzjoni (%): Prodott lest għall-użu Numru u ħin tal-applikazzjoni: Il-prodotti jistgħu jintużaw kemm-il darba jkun meħtieġ. Frekwenza raġonevoli fil-kċejjen hija 1-2 kuljum. M’hemm għalfejn jiġu kkunsidrati l-ebda intervalli ta’ sigurtà bejn il-fażijiet ta’ applikazzjoni. |
|
Kategorija(i) tal-utenti |
industrijali professjonali |
|
Daqsijiet tal-pakkett u materjal tal-imballaġġ |
Flow-pack ta’ fojl tal-PE magħmul minn sustanzi composti b’għatu flap tal-polietilena ta’ densità għolja (HDPE), li fih 80 wajp ċelluloża; Borża tad-dispensatur ta’ fojl tal-PE magħmul minn sustanzi komposti, li fih 70 wajp ċelluloża użati mal-kaxxa tad-dispensatur |
4.2.1. Uża speċifiċi istruzzjonijiet għall-użu
L-uċuħ iridu jkunu dejjem viżibbilment nodfa qabel id-diżinfezzjoni.
4.2.2. Miżuri ta ‘mitigazzjoni tar-riskji speċifiċi għall-użu
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.2.3. Fejn speċifika għall-użu, il-partikolaritajiet tal-effetti diretti jew indiretti, l-istruzzjonijiet l-ewwel għajnuna u miżuri ta ‘emerġenza biex jipproteġu l-ambjent
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.2.4. Fejn speċifika għall-użu, l-istruzzjonijiet għar-rimi sikur tal-prodott u l-ippakkjar tiegħu
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
4.2.5. Fejn speċifika għall-użu, il-kundizzjonijiet tal-ħażna u l-ħajja fuq l-ixkaffa tal-prodott taħt kundizzjonijiet normali tal-ħżin
Ara l-istruzzjonijiet ġenerali għall-użu
5. DIREZZJONIJIET ĠENERALI GĦALL-UŻU (1)
5.1. Istruzzjonijiet għall-użu
Għal użu professjonali biss.
Għall-wajps, erġa’ ssiġilla l-pakkett wara li tiftħu.
5.2. Miżuri ta ‘mitigazzjoni ta’ riskju
Żommu ’l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
Evita l-kuntatt mal-għajnejn.
5.3. Partikolaritajiet tal-effetti diretti jew indiretti, l-istruzzjonijiet tal-ewwel għajnuna u l-miżuri ta ‘emerġenza biex jipproteġu l-ambjent
Miżuri tal-ewwel għajnuna ġenerali: Ċaqlaq il-persuna affettwata miż-żona kontaminata u ħudha post ieħor. Ikseb parir/attenzjoni medika jekk tħossok ma tiflaħx. Jekk possibbli uri din il-folja.
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Ħu l-persuna f’post fejn hemm arja friska u żommha mistrieħa f’pożizzjoni komda biex tkun tista’ tieħu n-nifs. Ċempel ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT jew tabib.
F’KAŻ TA’ KUNTATT MAL-ĠILDA: Aħsel il-ġilda b’ħafna ilma immedjatament. Imbagħad neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. Kompli aħsel il-ġilda bl-ilma għal 15-il minuta. Ċempel ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT jew tabib.
JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ immedjatament bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ għal mill-inqas 15-il minuta. Ċempel 112/ambulanza għal assistenza medika.
Informazzjoni għall-istaff tal-kura tas-saħħa/tabib: L-għajnejn iridu wkoll jiġu mlaħalħa ripetutament sakemm tkunu fit-triq għat-tabib jekk ikun hemm esponiment tal-għajn għal kimiċi alkalini (pH > 11), amini u aċidi bħal aċidu aċetiku, aċidu formiku jew aċidu propjoniku.
JEKK JINBELA’: Laħlaħ il-ħalq immedjatament. Agħti xi ħaġa x’tixrob, jekk il-persuna esposta ma tkunx tista’ tibla’. TIPPROVOKAX ir-remettar. Ċempel 112/ambulanza għal assistenza medika.
Miżuri f’każ ta’ ħruġ aċċidentali:
Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu. Neħħi sorsi ta’ tqabbid ta’ nar. Oqgħod attent ħafna biex tevita ċarġis ta’ elettriku statiku. Ara li ma jkun hemm l-ebda fjammi mikxufin. M’hemmx tipjip.
Tħallix il-prodott jidħol fis-sistema tad-drenaġġ u sistemi pubbliċi tal-ilma.
Imsaħ b’materjal assorbenti (pereżempju biċċa għall-imsiħ). Assorbi t-tixrib b’solidi inerti, bħal tafal jew trab tad-diatomi kemm jista’ jkun malajr. Iġbor b’mod mekkaniku (billi tiknes, tiġbor b’pala). Armi f’konformità mar-regolamenti lokali rilevanti.
5.4. Istruzzjonijiet għar-rimi sikur tal-prodott u l-ippakkjar tiegħu
Ir-rimi jrid isir skont ir-regolamenti uffiċjali. Tbattalx ġo drejns. Tarmix mal-iskart domestiku. Armi l-kontenut/kontenitur billi tieħdu f’post awtorizzat għall-ġbir tal-iskart. Battal l-ippakkjar kompletament qabel ir-rimi. Meta jkunu totalment vojta, il-kontenituri jistgħu jiġu riċiklati bħal kwalunkwe ppakkjar ieħor.
5.5. Kundizzjonijiet tal-ħażna u l-ħajja fuq l-ixkaffa tal-prodott taħt kundizzjonijiet normali tal-ħżin
Żmien kemm idum tajjeb il-prodott fuq l-ixkaffa: 24 xahar
Aħżen f’post xott, frisk u b’ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sewwa. Żomm ’il bogħod mid-dawl tax-xemx dirett.
Temperatura rakkomandata tal-ħżin: 0-30 °C
Taħżinx f’temperaturi taħt 0 °C
Taħżinx viċin ikel, xorb u għalf tal-annimali. Żomm ’il bogħod minn materjal kombustibbli.
6. INFORMAZZJONI OĦRA
(1) L-istruzzjonijiet għall-użu, il-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskji u struzzjonijiet oħrajn għall-użu taħt din it-taqsima huma validi għal kull użu awtorizzat.
DEĊIŻJONIJIET
|
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/127 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/1074
tal-25 ta’ Mejju 2023
li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati għal protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan li jemenda l-Ftehim Imsaħħaħ ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Każakistan, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel, l-inbejjed u l-ispirti
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikoli 218(3) u (4) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
Il-Ftehim Imsaħħaħ ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Każakistan, min-naħa l-oħra (l-“EPCA”) (1) ġie konkluż f’isem l-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/244 (2) u daħal fis-seħħ bis-sħiħ fl-1 ta’ Marzu 2020. |
|
(2) |
It-Titolu III (Kummerċ u Negozju) tal-EPCA, li jinkludi d-dispożizzjonijiet dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi, li ġie applikat b’mod proviżorju mill-1 ta’ Mejju 2016. |
|
(3) |
L-EPCA jobbliga lill-Partijiet jibdew negozjati bil-ħsieb li jikkonkludu ftehim dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi fit-territorji rispettivi tagħhom mhux aktar tard minn seba’ snin wara d-data li fiha jibda japplika t-Titolu III tal-EPCA. |
|
(4) |
Għalhekk jenħtieġ li jinfetħu negozjati bil-ħsieb li jiġi konkluż protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan li jemenda l-EPCA fir-rigward tal-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, inbejjed u spirti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Il-Kummissjoni hija b’dan awtorizzata li tiftaħ negozjati għal protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan li jemenda l-Ftehim Imsaħħaħ ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħal-waħda, u r-Repubblika tal-Każakstan, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, inbejjed u spirti.
2. In-negozjati għandhom jitwettqu abbażi tad-direttivi ta’ negozjati tal-Kunsill li jinsabu fl-addendum għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
In-negozjati għandhom isiru b’konsultazzjoni mal-Kumitat tal-Politika Kummerċjali.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
J. FORSSELL
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/244 tal-20 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim Imsaħħaħ ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Każakistan, min-naħa l-oħra (ĠU L 52, 25.2.2020, p. 1).