ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 135

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 66
23 ta' Mejju 2023


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 2023 dwar is-sikurezza ġenerali tal-prodotti, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE ( 1 )

1

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Avviż dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994, relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea

52

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/989 tat-22 ta’ Mejju 2023 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta’ inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol, u li jikkoreġi dak ir-Regolament

53

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/990 tal-25 ta’ April 2023 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura ta’ Kunsens Infurmat minn Qabel għal ċerti kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali fir-rigward ta’ ċerti emendi għall-Konvenzjoni u l-Anness III tagħha

111

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/991 tal-15 ta’ Mejju 2023 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali fir-rigward tal-estensjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ taċ-Ċereali tal-1995

114

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/992 tas-16 ta’ Mejju 2023 li taħtar 16-il membru tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA)

116

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/993 tat-22 ta’ Mejju 2023 li tniedi l-Missjoni ta’ Sħubija tal-Unjoni Ewropea fil-Moldova (EUPM Moldova)

118

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/994 tat-22 ta’ Mejju 2023 dwar il-konsegwenzi tal-fatt li d-Danimarka infurmat lill-Istati Membri l-oħra li ma tixtieqx tibqa’ tagħmel użu mill-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, u li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi u d-Deċiżjoni 2014/401/PESK dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea

120

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/995 tat-22 ta’ Mejju 2023 li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO

123

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

Għal raġunijiet ta’ protezzjoni ta’ data personali u/jew kunfidenzjalità, xi informazzjoni li tinsab f’din il-ħarġa ma tistax tibqa’ tiġi żvelata, u għalhekk ġiet ippubblikata verżjoni awtentika ġdida.

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/1


REGOLAMENT (UE) 2023/988 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-10 ta’ Mejju 2023

dwar is-sikurezza ġenerali tal-prodotti, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) tistabbilixxi r-rekwiżit li l-prodotti għall-konsumatur iridu jkunu sikuri u li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri jridu jaġixxu kontra prodotti perikolużi kif ukoll jiskambjaw informazzjoni għal dak il-għan permezz tas-Sistema ta’ Informazzjoni Rapida tal-Unjoni (RAPEX).

(2)

Hemm bżonn li d-Direttiva 2001/95/KE tiġi riveduta u aġġornata fid-dawl tal-iżviluppi relatati ma’ teknoloġiji ġodda u mal-bejgħ online, biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-iżviluppi fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni u fil-leġiżlazzjoni dwar l-istandardizzazzjoni, biex jiġi żgurat funzjonament aħjar ta’sejħiet lura tal-prodotti għal raġunijiet ta’ sikurezza kif ukoll biex jiġi żgurat qafas aktar ċar għall-prodotti li jixbhu l-ikel li sa issa huma regolati mid-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE (4). Fl-interess taċ-ċarezza, id-Direttivi 2001/95/KE u 87/357/KEE jenħtieġ li jitħassru u jiġu sostitwiti b’dan ir-Regolament.

(3)

Regolament huwa l-istrument legali xieraq peress li dan jimponi regoli ċari u dettaljati li ma jħallu ebda lok għal traspożizzjoni diverġenti bejn l-Istati Membri. L-għażla ta’ regolament minflok direttiva tippermetti wkoll li jintlaħaq aħjar l-objettiv li tiġi żgurata l-koerenza mal-qafas leġiżlattiv tas-sorveljanza tas-suq għal prodotti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni, fejn l-istrument legali applikabbli huwa wkoll regolament, jiġifieri r-Regolament (UE) 2019/1020 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Fl-aħħar nett, tali għażla tkompli tnaqqas il-piż regolatorju permezz ta’ applikazzjoni konsistenti tar-regoli dwar is-sikurezza tal-prodotti madwar l-Unjoni.

(4)

L-għan ta’ dan ir-Regolament huwa li jikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi msemmija fl-Artikolu 169 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). B’mod partikolari, jenħtieġ li jkollu l-għan li jiżgura s-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi u l-funzjonament tas-suq intern fir-rigward tal-prodotti maħsuba għall-konsumaturi.

(5)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkollu l-għan li jipproteġi lill-konsumaturi u s-sikurezza tagħhom bħala wieħed mill-prinċipji fundamentali tal-qafas legali tal-Unjoni u kif minqux fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”). Prodotti perikolużi jista’ jkollhom konsegwenzi negattivi ħafna għall-konsumaturi u ċ-ċittadini. Il-konsumaturi kollha, inklużi dawk l-aktar vulnerabbli, bħat-tfal, il-persuni akbar fl-età jew il-persuni b’diżabilità, għandhom id-dritt għal prodotti sikuri. Il-konsumaturi jenħtieġ li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom mezzi suffiċjenti biex jinfurzaw dak id-dritt u l-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom strumenti u miżuri adegwati għad-dispożizzjoni tagħhom biex jinfurzaw dan ir-Regolament.

(6)

Minkejja l-iżvilupp ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni speċifika għas-settur li tindirizza l-aspetti tas-sikurezza ta’ prodotti speċifiċi jew kategoriji speċifiċi ta’ prodotti, huwa prattikament impossibbli li tiġi adottata liġi tal-Unjoni għal kull prodott għall-konsumatur li jeżisti jew li jista’ jiġi żviluppat. Għaldaqstant hemm bżonn ta’ qafas leġiżlattiv b’bażi wiesgħa ta’ natura orizzontali li jimla l-lakuni u li jikkomplementa d-dispożizzjonijiet fil-leġiżlazzjoni fis-seħħ jew futura tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni speċifika għas-settur u li jiżgura l-protezzjoni tal-konsumatur li ma hijiex żgurata mod ieħor minn dik il-leġiżlazzjoni, b’mod partikolari bil-ħsieb li jinkiseb livell għoli tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, kif jirrikjedu l-Artikoli 114 u 169 tat-TFUE.

(7)

Fl-istess ħin, fir-rigward ta’ prodotti li huma soġġetti għal leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni speċifika għas-settur, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-partijiet differenti ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jiġi stabbilit b’mod ċar biex jiġu evitati dispożizzjonijiet imrikkba u jiġi żgurat qafas legali ċar.

(8)

Filwaqt li xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, bħall-biċċa l-kbira tal-obbligi tal-operaturi ekonomiċi, jenħtieġ li ma japplikawx għal prodotti koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni, ċerti dispożizzjonijiet oħra ta’ dan ir-Regolament huma komplementari għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni u jenħtieġ li għalhekk japplikaw għal tali prodotti. B’mod partikolari, ir-rekwiżit ġenerali tas-sikurezza tal-prodotti u d-dispożizzjonijiet relatati jenħtieġ li japplikaw għall-prodotti għall-konsumatur koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni meta ċerti tipi ta’ riskji ma jkunux koperti minn dik il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jikkonċernaw l-obbligi tal-fornituri tas-swieq online, l-obbligi tal-operaturi ekonomiċi f’każ ta’ inċidenti, id-dritt għall-informazzjoni u għal rimedju għall-konsumaturi kif ukoll is-sejħiet lura tal-prodotti għal raġunijiet ta’ sikurezza jenħtieġ li japplikaw għal prodotti koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni sa fejn ma jkunx hemm dispożizzjonijiet speċifiċi bl-istess objettiv f’tali leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni. Bl-istess mod, ir-RAPEX diġà tintuża għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2019/1020: għalhekk, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jirregolaw is-Safety Gate u l-funzjonament tiegħu jenħtieġ li japplikaw għall-prodotti koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni.

(9)

Il-prodotti li huma ddisinjati b’mod esklużiv għall-użu professjonali iżda li wara ġew imdawra għas-suq tal-konsumatur jenħtieġ li jkunu soġġetti għal dan ir-Regolament għaliex jistgħu joħolqu riskji għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi meta użati b’kondizzjonijiet raġonevolment prevedibbli.

(10)

Il-prodotti mediċinali huma soġġetti għal evalwazzjoni qabel it-tqegħid fis-suq li tinkludi analiżi speċifika tar-riskji u l-benefiċċji. Għalhekk jenħtieġ li dawk il-prodotti jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(11)

Il-liġi tal-Unjoni dwar l-ikel, l-għalf u oqsma relatati tistabbilixxi sistema speċifika li tiżgura s-sikurezza tal-prodotti koperti minnha. Fil-fatt, il-prodotti tal-ikel u tal-għalf għandhom qafas legali speċifiku stabbilit, b’mod partikolari, bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Barra minn hekk, il-prodotti tal-ikel u tal-għalf huma rregolati wkoll mir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), li jiżgura approċċ armonizzat fir-rigward tal-kontrolli uffiċjali għall-verifika tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel u mar-regoli dwar is-saħħa tal-annimali u t-trattament xieraq tal-annimali. Għalhekk, jenħtieġ li l-ikel u l-għalf jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament bl-eċċezzjoni ta’ materjali u oġġetti maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel sa fejn ikunu kkonċernati r-riskji li ma humiex koperti mir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) jew minn leġiżlazzjoni oħra speċifika għall-ikel li tkopri biss ir-riskji kimiċi u bijoloġiċi relatati mal-ikel.

(12)

Il-pjanti ħajjin huma soġġetti għal qafas legali speċifiku, previst, b’mod partikolari, mir-Regolament (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) li jqis l-ispeċifiċitajiet ta’ dawk il-prodotti biex tiġi żgurata s-sikurezza tal-konsumatur.

(13)

Il-prodotti sekondarji tal-annimali huma materjali ta’ oriġini mill-annimali li l-bniedem ma jikkunsmax. Dawk il-prodotti, bħall-għalf, huma soġġetti għal qafas legali speċifiku, previst, b’mod partikolari, mir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10).

(14)

Il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, imsejħa wkoll pestiċidi, huma soġġetti għal dispożizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni tagħhom fil-livell nazzjonali, abbażi tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), u għalhekk jenħtieġ li jiġu esklużi wkoll mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(15)

L-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(3), il-punt (d), tar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12) huma soġġetti għall-kontroll regolatorju tal-Istati Membri, fid-dawl tar-riskju limitat tagħhom għas-sikurezza fl-avjazzjoni ċivili. Għalhekk jenħtieġ li dawk l-inġenji tal-ajru jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(16)

Ir-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw għal prodotti użati jew għal prodotti li jiġu msewwija, rikondizzjonati jew riċiklati, li jerġgħu jidħlu fil-katina tal-provvista matul attività kummerċjali, għajr għal dawk il-prodotti li għalihom il-konsumatur ma jistax jistenna b’mod raġonevoli li jissodisfaw standards tas-sikurezza tal-ogħla livell, bħal prodotti li jiġu ppreżentati b’mod espliċitu bħala li għandhom jiġu msewwija jew li jiġu rikondizzjonati, jew li jitqiegħdu fis-suq bħala oġġetti għall-kollezzjoni ta’ interess storiku.

(17)

Is-servizzi jenħtieġ li ma jkunux koperti minn dan ir-Regolament. Madankollu, sabiex jiġu protetti s-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, il-prodotti li jkunu fornuti jew imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-konsumaturi fil-kuntest tal-provvista ta’ servizzi, inklużi prodotti li l-konsumaturi jkunu esposti direttament għalihom waqt il-provvista ta’ servizz, jenħtieġ li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, it-tagħmir li jirkbu jew jivvjaġġaw fuqu l-konsumaturi, fejn tali tagħmir jitħaddem direttament minn fornitur tas-servizz fil-kuntest ta’ servizzi ta’ trasport, jenħtieġ li jkun eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament billi dan irid ikun trattat flimkien mas-sikurezza tas-servizz mogħti.

(18)

L-antikitajiet, bħal opri tal-arti jew oġġetti għall-kollezzjoni huma kategoriji speċifiċi ta’ prodotti li ma jistgħux ikunu mistennija li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ sikurezza stabbiliti minn dan ir-Regolament, u għalhekk jenħtieġ li jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Madankollu, sabiex jiġi evitat li prodotti oħra jitqiesu bi żball bħala li jappartjenu għal dawk il-kategoriji, huwa neċessarju li jitqies li l-opri tal-arti huma prodotti maħluqa biss għal skopijiet artistiċi, li l-oġġetti tal-kollezzjoni huma ta’ rarità u interess storiku jew xjentifiku suffiċjenti biex jiġġustifikaw il-ġbir u l-preservazzjoni tagħhom, u li l-antikitajiet, jekk ma jkunux diġà opri tal-arti jew oġġetti għall-kollezzjoni jew it-tnejn, huma ta’ età straordinarja. Meta jiġi vvalutat jekk prodott huwiex antikità, bħal opra tal-arti jew oġġett għall-kollezzjoni, jista’ jitqies l-Anness IX tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (13).

(19)

L-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa tiddefinixxi s-“saħħa” bħala stat ta’ benesseri fiżiku, mentali u soċjali sħiħ u mhux biss bħala n-nuqqas ta’ mard jew infermità.

(20)

Il-bejgħ mill-bogħod, inkluż il-bejgħ online, jenħtieġ li jaqa’ wkoll fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Il-bejgħ online kiber b’mod konsistenti u kostanti, u ħoloq mudelli ta’ negozju ġodda, sfidi ġodda rigward is-sikurezza tal-prodotti u atturi ġodda fis-suq, bħall-fornituri tas-swieq online.

(21)

Fil-każ ta’ prodott offrut għall-bejgħ online jew b’mezzi oħra ta’ bejgħ mill-bogħod, il-prodott jenħtieġ li jitqies bħala li ġie mqiegħed fis-suq jekk l-offerta għall-bejgħ tkun immirata lejn il-konsumaturi fl-Unjoni. F’konformità mar-regoli applikabbli tal-Unjoni dwar id-dritt internazzjonali privat, jenħtieġ li titwettaq analiżi każ b’każ, sabiex jiġi stabbilit jekk offerta tkunx immirata lejn il-konsumaturi fl-Unjoni. Jenħtieġ li offerta għall-bejgħ titqies bħala immirata lejn il-konsumaturi fl-Unjoni jekk l-operatur ekonomiku rilevanti jimmira, bi kwalunkwe mezz, l-attivitajiet tiegħu lejn Stat Membru. Għall-analiżijiet każ b’każ, jenħtieġ li jitqiesu l-fatturi rilevanti, bħaż-żoni ġeografiċi li lejhom ikun possibbli d-dispaċċ, il-lingwi disponibbli, użati għall-offerta jew għall-ordni, il-mezzi ta’ pagament, l-użu tal-munita tal-Istat Membru jew isem tad-dominju rreġistrat f’wieħed mill-Istati Membri. Fil-każ tal-bejgħ online, is-sempliċi fatt li l-interfaċċa tal-operaturi ekonomiċi jew tal-fornituri tas-swieq online tkun aċċessibbli fl-Istat Membru li fih ikun stabbilit jew domiċiljat il-konsumatur ma huwiex biżżejjed.

(22)

Skont ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit f’dan ir-Regolament, l-operaturi ekonomiċi jenħtieġ li jkunu obbligati jintroduċu fis-suq prodotti sikuri biss. Tali livell għoli ta’ sikurezza jenħtieġ li jinkiseb primarjament permezz tad-disinn u l-karatteristiċi tal-prodott, filwaqt li jitqies l-użu maħsub u prevedibbli u l-kondizzjonijiet tal-użu tal-prodott. Ir-riskji li jifdal, jekk ikun hemm, jenħtieġ li jittaffew permezz ta’ ċerti salvagwardji, bħal twissijiet u struzzjonijiet.

(23)

Is-sikurezza ta’ prodott jenħtieġ li tiġi vvalutata billi jitqiesu l-aspetti rilevanti kollha tal-prodott, b’mod partikolari l-karatteristiċi tiegħu, bħall-karatteristiċi fiżiċi, mekkaniċi u kimiċi, u l-preżentazzjoni tiegħu, kif ukoll il-ħtiġijiet u r-riskji speċifiċi li l-prodott jirrappreżenta għal ċerti kategoriji ta’ konsumaturi li x’aktarx jużaw il-prodotti, b’mod partikolari t-tfal, il-persuni akbar fl-età u l-persuni b’diżabilità. Dawk ir-riskji jistgħu jinkludu wkoll riskju ambjentali sa fejn dan joħloq riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi. Dik il-valutazzjoni jenħtieġ li tqis ir-riskju għas-saħħa li joħolqu l-prodotti konnessi diġitalment, inkluż ir-riskju għas-saħħa mentali, speċjalment tal-konsumaturi vulnerabbli, b’mod partikolari t-tfal. Għaldaqstant, huma u jivvalutaw is-sikurezza tal-prodotti konnessi diġitalment li x’aktarx iħallu impatt fuq it-tfal, jenħtieġ li, fl-aħjar interess tat-tfal, il-manifatturi jiżguraw li l-prodotti li jqiegħdu fis-suq jissodisfaw l-ogħla standards ta’ sikurezza, sigurtà u privatezza mid-disinn. Barra minn dan, jekk tkun meħtieġa informazzjoni speċifika biex il-prodotti jsiru sikuri għal ċerta kategorija ta’ persuni, il-valutazzjoni tas-sikurezza tal-prodotti jenħtieġ li tqis ukoll il-preżenza ta’ dik l-informazzjoni u l-aċċessibbiltà tagħha. Is-sikurezza tal-prodotti kollha jenħtieġ li tiġi vvalutata billi titqies il-ħtieġa li l-prodott ikun sikur tul il-ħajja kollha tiegħu.

(24)

L-oġġetti li jikkonnettjaw ma’ oġġetti oħrajn jew l-oġġetti mhux inkorporati li jinfluwenzaw il-mod kif jaħdem oġġett ieħor jistgħu joħolqu riskju għas-sikurezza tal-prodott. Dak l-aspett jenħtieġ li jingħata kunsiderazzjoni debita bħala riskju potenzjali. Il-konnessjonijiet u l-interrelazzjoni li oġġett jista’ jkollu ma’ oġġetti esterni jenħtieġ li ma jipperikolawx is-sikurezza tiegħu.

(25)

Teknoloġiji ġodda jistgħu jikkawżaw riskji ġodda għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi jew ibiddlu l-mod kif jistgħu jimmaterjalizzaw ir-riskji eżistenti, bħal intervent estern li jwettaq hacking ta’ prodott jew li jbiddillu l-karatteristiċi tiegħu. Teknoloġiji ġodda jistgħu jimmodifikaw sostanzjalment il-prodott oriġinali, pereżempju permezz ta’ aġġornamenti tas-software, li mbagħad jenħtieġ li jkunu soġġetti għal valutazzjoni tar-riskju ġdida jekk dik il-modifika sostanzjali jkollha impatt fuq is-sikurezza tal-prodott.

(26)

Ir-riskji speċifiċi taċ-ċibersigurtà li jaffettwaw is-sikurezza tal-konsumaturi, kif ukoll il-protokolli u ċ-ċertifikazzjonijiet, jistgħu jiġu indirizzati mil-leġiżlazzjoni settorjali. Madankollu jenħtieġ li jiġi żgurat li, f’każijiet li fihom tali leġiżlazzjoni settorjali ma tapplikax, l-operaturi ekonomiċi rilevanti u l-awtoritajiet nazzjonali jqisu r-riskji marbuta ma’ teknoloġiji ġodda, meta jiddisinjaw il-prodotti u meta jevalwawhom rispettivament, sabiex jiżguraw li l-bidliet introdotti fil-prodott ma jipperikolawx is-sikurezza tiegħu.

(27)

Sabiex tiġi faċilitata l-applikazzjoni effettiva u konsistenti tar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stipulat f’dan ir-Regolament, huwa importanti li jintużaw standards Ewropej li jkopru ċerti prodotti u riskji. L-istandards Ewropej, li r-referenzi għalihom ġew ippubblikati f’konformità mad-Direttiva 2001/95/KE, jenħtieġ li jibqgħu jipprovdu preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stipulat f’dan ir-Regolament. It-talbiet tal-istandardizzazzjoni maħruġa mill-Kummissjoni f’konformità mad-Direttiva 2001/95/KE jenħtieġ li jitqiesu bħala talbiet tal-istandardizzazzjoni maħruġa f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Fil-każ li riskji jew kategoriji ta’ riskju differenti jkunu koperti mill-istess standard, il-konformità ta’ prodott mal-parti tal-istandard li tkopri r-riskju jew il-kategorija ta’ riskju rilevanti tagħti wkoll lill-prodott innifsu preżunzjoni ta’ sigurtà sa fejn ikunu kkonċernati r-riskju jew il-kategorija ta’ riskju rilevanti.

(28)

Meta l-Kummissjoni tidentifika ħtieġa li jkun hemm standard Ewropew li jiżgura konformità ta’ ċerti prodotti mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stipulat f’dan ir-Regolament, din jenħtieġ li tapplika d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) biex titlob organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni, waħda jew aktar, jew tabbozza jew tidentifika standard li jkun xieraq biex jiżgura li l-prodotti konformi miegħu huma preżunti bħala sikuri.

(29)

Il-prodotti jistgħu joħolqu riskji differenti għal ġeneri differenti u jenħtieġ li l-attivitajiet ta’ standardizzazzjoni dan iqisuh biex jiġu evitati diskrepanzi f’termini ta’ sikurezza u għaldaqstant distakk fis-sikurezza bejn il-ġeneri. Id-Dikjarazzjoni dwar Standards Reattivi għall-Kwistjonijiet ta’ Ġeneru tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti tiddeskrivi diversi azzjonijiet li l-korpi nazzjonali tal-istandards u l-organizzazzjonijiet li jiżviluppaw l-istandards jenħtieġ li jinkludu fil-pjan ta’ azzjoni tagħhom dwar il-ġeneru għal standards u żvilupp ta’ standards reattivi għall-kwistjonijiet ta’ ġeneru, sabiex jinkisbu standards inklużivi, rappreżentattivi u bilanċjati f’termini ta’ ġeneru.

(30)

Flimkien mal-adattament tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, jenħtieġ li tiġi introdotta proċedura speċifika għall-adozzjoni tar-rekwiżiti tas-sikurezza speċifiċi bl-assistenza tal-Kumitat speċjalizzat previst minn dan ir-Regolament.

(31)

Fin-nuqqas ta’ standards Ewropej, il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru fejn il-prodott jitqiegħed fis-suq li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa u s-sikurezza jenħtieġ li tikkonforma mal-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Artikoli 34 u 36 tat-TFUE.

(32)

L-operaturi ekonomiċi jenħtieġ li jkollhom obbligi proporzjonati li jikkonċernaw is-sikurezza tal-prodotti, fir-rigward tar-rwoli rispettivi tagħhom fil-katina tal-provvista, sabiex jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, filwaqt li jiżguraw ukoll il-funzjonament effiċjenti tas-suq intern. L-operaturi ekonomiċi kollha li jintervjenu fil-katina tal-provvista u tad-distribuzzjoni jenħtieġ li jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw li jqiegħdu fis-suq biss prodotti li jkunu sikuri u li jkunu konformi ma’ dan ir-Regolament. Huwa meħtieġ li tkun prevista distribuzzjoni ċara u proporzjonata tal-obbligi li jikkorrispondu għar-rwol ta’ kull operatur fil-proċess tal-provvista u d-distribuzzjoni. Pereżempju, fir-rigward tal-verifika ta’ jekk il-manifattur u, meta jkun rilevanti, l-importatur ikunux ikkonformaw mal-obbligi tagħhom, id-distributur jenħtieġ li jkollu l-obbligu li jwettaq biss verifiki fattwali u mhux valutazzjoni tal-informazzjoni pprovduta minnhom. L-informazzjoni dwar l-identifikazzjoni tal-prodott u tal-operaturi ekonomiċi, kif ukoll l-istruzzjonijiet u l-informazzjoni dwar is-sikurezza, jistgħu barra minn hekk jiġu pprovduti mill-operaturi ekonomiċi f’forma diġitali permezz ta’ soluzzjonijiet elettroniċi, bħal kodiċi QR jew kodiċi tal-matriċi tad-data.

(33)

Jenħtieġ li l-manifatturi jfasslu dokumentazzjoni teknika fir-rigward tal-prodotti li jintroduċu fis-suq, li jenħtieġ li jkun fiha l-informazzjoni meħtieġa biex tagħti prova li dawk il-prodott huma sikuri. Id-dokumentazzjoni teknika jenħtieġ li tkun ibbażata fuq analiżi interna tar-riskju mwettqa mill-manifattur. L-ammont ta’ informazzjoni li trid tingħata fid-dokumentazzjoni teknika jenħtieġ li jkun proporzjonat mal-kumplessità tal-prodott u mar-riskji possibbli identifikati mill-manifattur. B’mod partikolari, il-manifatturi jenħtieġ li jipprovdu deskrizzjoni ġenerali tal-prodott u l-elementi meħtieġa biex tiġi vvalutata s-sikurezza tiegħu. Fil-każ ta’ prodotti kumplessi jew prodotti li jippreżentaw riskji possibbli, l-informazzjoni li jenħtieġ li tiġi pprovduta tista’ teħtieġ deskrizzjoni aktar estensiva tal-prodott. F’tali każijiet, jenħtieġ li tiġi inkluża wkoll analiżi ta’ dawk ir-riskji u tal-mezzi tekniċi adottati biex jittaffew jew jiġu eliminati r-riskji. Meta l-prodott jikkonforma mal-istandards Ewropej jew ma’ elementi oħra applikati biex jiġi ssodisfat ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stipulat f’dan ir-Regolament, il-lista ta’ standards Ewropej rilevanti jew l-elementi l-oħra jenħtieġ li jkunu indikati wkoll.

(34)

Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jew tintroduċi prodott fis-suq f’isimha jew bit-trademark tagħha jew sostanzjalment tbiddel il-prodott b’tali mod li tista’ tiġi affettwata l-konformità mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li titqies li hija l-manifattur u jenħtieġ li tassumi l-obbligi tal-manifattur.

(35)

Il-modifika ta’ prodott, b’mezzi fiżiċi jew diġitali, jista’ jkollha konsegwenzi fuq in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott b’mod li ma kienx previst fil-valutazzjoni tar-riskju inizjali tal-prodott u li jista’ jipperikola s-sikurezza tal-prodott. Tali modifika jenħtieġ għalhekk li titqies bħala modifika sostanzjali u, meta ma ssirx mill-konsumatur jew f’ismu, jenħtieġ li twassal biex il-prodott jitqies bħala prodott ġdid minn manifattur differenti. Sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stipulat f’dan ir-Regolament, il-persuna li twettaq dik il-modifika sostanzjali jenħtieġ li titqies bħala l-manifattur u soġġetta għall-istess obbligi. Jenħtieġ li dak ir-rekwiżit japplika biss fir-rigward tal-parti mmodifikata tal-prodott, dment li l-modifika ma taffettwax il-prodott kollu kemm hu. Sabiex jiġi evitat piż bla bżonn u sproporzjonat, il-persuna li twettaq il-modifika sostanzjali jenħtieġ li ma tintalabx tirrepeti t-testijiet u tipproduċi dokumentazzjoni ġdida b’rabta ma’ aspetti tal-prodott li ma jiġux affettwati mill-modifika. Jenħtieġ li l-persuna li twettaq il-modifika sostanzjali jkollha r-responsabbiltà li turi li l-modifika ma għandhiex impatt fuq il-prodott kollu kemm hu.

(36)

Il-proċeduri interni ta’ konformità, li permezz tagħhom l-operaturi ekonomiċi jiżguraw, internament, it-twettiq effettiv u rapidu tal-obbligi tagħhom kif ukoll il-kondizzjonijiet biex jirreaġixxu fil-waqt f’każ ta’ prodott perikoluż, jenħtieġ li jiġu stabbiliti mill-operaturi ekonomiċi nfushom.

(37)

Sabiex tiġi evitata l-introduzzjoni fis-suq ta’ prodotti perikolużi, jenħtieġ li jkun obbligatorju li l-operaturi ekonomiċi jinkludu fl-attivitajiet ta’ produzzjoni jew kummerċjalizzazzjoni tagħhom proċessi interni li jiżguraw konformità mar-rekwiżiti rilevanti ta’ dan ir-Regolament. Tali proċessi interni jenħtieġ li jiġu determinati mill-operaturi ekonomiċi nfushom fir-rigward tar-rwol tagħhom fil-katina tal-provvista u t-tip ta’ prodotti kkonċernati u jistgħu jkunu bbażati, pereżempju, fuq proċeduri organizzattivi, linji gwida, standards jew mal-ħatra ta’ maniġer ad hoc. L-istabbiliment u l-format ta’ tali proċessi interni jenħtieġ li jibqgħu r-responsabbiltà unika tal-operaturi ekonomiċi rilevanti.

(38)

Huwa essenzjali li l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri kollha tas-swieq online jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq sabiex jiġu eliminati jew jittaffew ir-riskji għall-prodotti rilevanti li jitqiegħdu fis-suq. Madankollu, it-talbiet li jsirulhom mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jitfasslu skont ir-rwol li għandhom fil-katina tal-provvista u fir-rigward tal-obbligi legali rispettivi tagħhom.

(39)

Il-bejgħ dirett minn operaturi ekonomiċi stabbiliti barra mill-Unjoni permezz ta’ mezzi online jfixkel il-ħidma tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq meta jindirizzaw prodotti perikolużi fl-Unjoni, peress li f’ħafna każijiet l-operaturi ekonomiċi la jistgħu jiġu stabbiliti u lanqas ma għandhom rappreżentant legali fl-Unjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikollhom setgħat u mezzi adegwati biex jindirizzaw b’mod effettiv il-bejgħ ta’ prodotti perikolużi online. Sabiex jiġi żgurat l-infurzar effettiv ta’ dan ir-Regolament, l-obbligu stabbilit fl-Artikolu 4(1), (2) u (3) tar-Regolament (UE) 2019/1020 jenħtieġ li jiġi estiż għall-prodotti li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni biex jiġi żgurat li hemm operatur ekonomiku responsabbli fl-Unjoni, inkarigat b’kompiti relatati ma’ tali prodotti u li jipprovdi lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq b’interlokutur u, meta jkun xieraq fir-rigward ta’ riskji possibbli relatati ma’ prodott, iwettaq il-kompiti speċifiċi fi żmien xieraq biex ikun żgurat li l-prodotti jkunu sikuri. Dawk il-kompiti speċifiċi jenħtieġ li jinkludu kontrolli regolari fir-rigward tal-konformità mad-dokumentazzjoni teknika, l-informazzjoni dwar il-prodott u l-manifattur, l-istruzzjonijiet u l-informazzjoni dwar is-sikurezza.

(40)

L-informazzjoni ta’ kuntatt tal-operatur ekonomiku stabbilit fl-Unjoni u responsabbli għall-prodotti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li tiġi indikata mal-prodott sabiex jiġu ffaċilitati l-kontrolli tul il-katina tal-provvista kollha.

(41)

Sabiex l-operaturi ekonomiċi li huma intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), inklużi l-mikrointrapriżi, ikunu jistgħu jlaħħqu mal-obbligi l-ġodda imposti minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni jenħtieġ li tipprovdi linji gwida prattiċi u gwida mfassla apposta, pereżempju, mezz dirett għall-konnessjoni ma’ esperti fil-każ ta’ mistoqsijiet, filwaqt li jitqies il-bżonn ta’ semplifikazzjoni u limitazzjoni tal-piżijiet amministrattivi tagħhom.

(42)

L-iżgurar tal-identifikazzjoni tal-prodott u l-forniment ta’ informazzjoni dwar il-manifattur u operaturi ekonomiċi rilevanti oħra matul il-katina tal-provvista kollha jgħinu biex ikunu identifikati l-operaturi ekonomiċi u, meta jkun applikabbli, biex jittieħdu miżuri korrettivi effettivi u proporzjonati kontra prodotti perikolużi, bħal sejħiet lura mmirati. Għalhekk l-identifikazzjoni tal-prodott u l-forniment tal-informazzjoni dwar il-manifattur u operaturi ekonomiċi rilevanti oħra jiżguraw li l-konsumaturi, inklużi l-persuni b’diżabilità, u l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq ikollhom informazzjoni preċiża dwar prodotti perikolużi, li tkattar il-kunfidenza fis-suq u ma jkunx hemm xkiel bla bżonn tal-kummerċ. Għalhekk il-prodotti jenħtieġ li jkollhom informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tagħhom u l-identifikazzjoni tal-manifattur u, fejn applikabbli, tal-importatur u operaturi ekonomiċi rilevanti oħra. Tali rekwiżiti jistgħu jsiru aktar stretti għal ċerti tipi ta’ prodotti, li x’aktarx joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, permezz ta’ sistema ta’ ġbir u ħżin tad-data li tippermetti, minbarra l-identifikazzjoni tal-prodott, l-identifikazzjoni tal-komponenti tiegħu jew tal-operaturi ekonomiċi involuti fil-katina tal-provvista tiegħu. Dan jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni stabbiliti mid-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), relatata ma’ dawk il-karatteristiċi prinċipali tal-oġġetti, sa fejn ikun xieraq għall-mezz u għan-natura tal-oġġetti. Stampa jenħtieġ li titqies bħala ritratt, illustrazzjoni jew element pittografiku ieħor, li faċilment tippermetti l-identifikazzjoni ta’ prodott jew prodott potenzjali.

(43)

Billi jiġi żgurat li l-manifatturi jinnotifikaw l-inċidenti kkawżati minn prodott li jkunu qiegħdu fis-suq, se tittejjeb l-informazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u se tkun tista’ ssir identifikazzjoni aħjar tal-kategoriji ta’ prodotti potenzjalment perikolużi. Ir-regoli dwar ir-responsabbiltà tal-operaturi ekonomiċi għall-prodotti difettużi huma stabbiliti fil-liġi speċifika tal-Unjoni u tali notifika u ġbir ta’ data għalhekk jenħtieġ li ma jitqisux bħala ammissjoni tar-responsabbiltà għal prodott difettuż jew bħala konferma tar-responsabbiltà skont il-liġi rilevanti tal-Unjoni jew nazzjonali.

(44)

Sabiex ikunu jistgħu jindividwaw riskji ġodda emerġenti bikrija u xejriet oħra tas-suq relatati mas-sikurezza tal-prodotti, il-partijiet interessati kollha, inklużi l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi jew tan-negozju, jenħtieġ li jiġu mħeġġa jindikaw lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u lill-Kummissjoni informazzjoni disponibbli għalihom biex jidentifikaw u jinvestigaw ksur ta’ dan ir-Regolament.

(45)

Il-fornituri tas-swieq online għandhom rwol kruċjali fil-katina tal-provvista, billi jippermettu lill-operaturi ekonomiċi jilħqu għadd akbar ta’ konsumaturi, u għaldaqstant fis-sistema tas-sikurezza tal-prodotti wkoll.

(46)

Skont il-mudelli kummerċjali kumplessi ġodda marbuta mal-bejgħ online, l-istess entità tista’ tipprovdi varjetà ta’ servizzi. Jiddependi min-natura tas-servizzi pprovduti għal prodott partikolari, l-istess entità tista’ taqa’ taħt kategoriji differenti ta’ mudelli ta’ negozju skont dan ir-Regolament. Meta entità tipprovdi biss servizzi ta’ intermedjazzjoni online għal prodott partikolari, allura tkun tikkwalifika biss bħala fornitur ta’ suq online għal dak il-prodott. F’każ li l-istess entità tipprovdi kemm servizzi tas-suq online għall-bejgħ ta’ prodott partikolari kif ukoll taġixxi bħala operatur ekonomiku skont dan ir-Regolament, din tikkwalifika wkoll bħala l-operatur ekonomiku rilevanti. Fit-tali każ, l-entità inkwistjoni jkollha għalhekk tikkonforma ruħha mal-obbligi applikabbli għall-operatur ekonomiku rilevanti. Pereżempju, jekk il-fornitur tas-suq online jiddistribwixxi wkoll prodott, allura, fir-rigward tal-bejgħ tal-prodott distribwit, dan jitqies li huwa distributur. Bl-istess mod, jekk l-entità inkwistjoni tbigħ il-prodotti tad-ditta tagħha stess, hija taġixxi bħala manifattur u għalhekk ikollha tikkonforma mar-rekwiżiti applikabbli għall-manifatturi. Barra minn hekk, xi entitajiet jistgħu jikkwalifikaw bħala fornituri tas-servizzi ta’ ġestjoni jekk joffru servizzi ta’ ġestjoni. Tali każijiet ikollhom għalhekk jiġu vvalutati fuq bażi ta’ każ b’każ.

(47)

Minħabba r-rwol importanti li għandhom il-fornituri tas-swieq online meta jintermedjaw il-bejgħ ta’ prodotti bejn il-kummerċjanti u l-konsumaturi, dawn l-atturi jenħtieġ li jkollhom aktar responsabbiltajiet fl-indirizzar tal-bejgħ ta’ prodotti perikolużi online. Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16) tipprovdi l-qafas ġenerali għall-kummerċ elettroniku u tistabbilixxi ċerti obbligi għall-pjattaformi online. Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) jirregola r-responsabbiltà u l-akkontabbiltà tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji online fir-rigward ta’ kontenut illegali, inklużi prodotti perikolużi. Dak ir-Regolament japplika mingħajr preġudizzju għar-regoli stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur u s-sikurezza tal-prodotti. Għaldaqstant, abbażi tal-qafas legali orizzontali previst minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu introdotti rekwiżiti speċifiċi essenzjali biex jiġi indirizzat b’mod effettiv il-bejgħ ta’ prodotti perikolużi online, f’konformità mal-Artikolu 2(4), il-punt (f), ta’ dak ir-Regolament. Sa fejn dan ir-Regolament jispeċifika r-rekwiżiti, fir-rigward tas-sikurezza tal-prodotti, li magħhom il-fornituri tas-swieq online għandhom jikkonformaw sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2022/2065, jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti ma jaffettwawx l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2065, li jkompli japplika għal dawk il-fornituri ta’ swieq online.

(48)

Il-Wegħda dwar is-Sikurezza tal-Prodotti, iffirmata għall-ewwel darba fl-2018 u li magħha ngħaqdu għadd ta’ fornituri ta’ swieq online minn dak iż-żmien, tipprevedi għadd ta’ impenji volontarji dwar is-sikurezza tal-prodotti. Il-loġika tal-Wegħda dwar is-Sikurezza tal-Prodotti intweriet permezz tat-tisħiħ tal-protezzjoni tal-konsumaturi kontra prodotti perikolużi mibjugħa online. Sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni tal-konsumaturi billi tiġi evitata ħsara għall-ħajja, is-saħħa u s-sikurezza tagħhom u biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta fis-suq intern, il-fornituri tas-swieq online huma mħeġġa jieħdu dawk l-impenji volontarji biex jipprevjenu li l-elenkar ta’ prodotti perikolużi li diġà ġew irtirati jerġa’ jitfaċċa. L-użu ta’ teknoloġiji u proċessi diġitali u t-titjib fis-sistemi ta’ twissija, b’mod partikolari l-Portal Safety Gate, jistgħu jippermettu l-identifikazzjoni u l-komunikazzjoni awtomatiċi ta’ prodotti perikolużi notifikati u jwettqu kontrolli aleatorji awtomatizzati mal-Portal Safety Gate.

(49)

Il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jaġixxu b’attenzjoni xierqa fir-rigward tal-kontenut ospitat fl-interfaċċi online tagħhom li jikkonċerna s-sikurezza tal-prodotti, f’konformità mal-obbligi speċifiċi stabbiliti f’dan ir-Regolament. Għaldaqstant, dan ir-Regolament jenħtieġ li jistabbilixxi obbligi ta’ diliġenza dovuta għall-fornituri tas-swieq online kollha fir-rigward tal-kontenut ospitat fl-interfaċċi online tagħhom li jikkonċerna s-sikurezza tal-prodotti.

(50)

Barra minn hekk, għall-finijiet ta’ sorveljanza effettiva tas-suq, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jirreġistraw fil-Portal Safety Gate u jindikaw, fil-Portal Safety Gate, l-informazzjoni dwar il-punt uniku ta’ kuntatt tagħhom għall-faċilitazzjoni tal-komunikazzjoni ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-prodotti. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżgura li r-reġistrazzjoni tkun faċli u mingħajr kumplikazzjonijiet għall-utent. Il-punt uniku ta’ kuntatt skont dan ir-Regolament jista’ jkun l-istess bħall-punt ta’ kuntatt skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2022/2065, mingħajr ma jipperikola l-objettiv li jiġu trattati kwistjonijiet marbuta mas-sikurezza tal-prodotti b’mod rapidu u speċifiku.

(51)

Il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jiddeżinjaw punt uniku ta’ kuntatt għall-konsumaturi. Dak il-punt uniku ta’ kuntatt jenħtieġ li jservi bħala tieqa unika għall-komunikazzjonijiet tal-konsumatur dwar kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-prodotti, li mbagħad ikunu jistgħu jiġu diretti mill-ġdid lejn l-unità tas-servizz xierqa ta’ suq online. Jenħtieġ li dan ma jostakolax lill-punti ta’ kuntatt addizzjonali għal servizzi speċifiċi milli jkunu disponibbli għall-konsumaturi. Il-punt uniku ta’ kuntatt skont dan ir-Regolament jista’ jkun l-istess bħall-punt ta’ kuntatt skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2022/2065.

(52)

Sabiex ikunu jistgħu jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-konformità f’waqtha u effettiva mal-ordnijiet tal-awtoritajiet pubbliċi, l-ipproċessar tal-avviżi ta’ partijiet terzi oħra u l-kooperazzjoni mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fil-kuntest ta’ miżuri korrettivi fuq talba, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jkollhom fis-seħħ mekkaniżmu intern għall-immaniġġjar ta’ kwistjonijiet relatati mas-sikurezza tal-prodotti.

(53)

L-Artikolu 14(4) tar-Regolament (UE) 2019/1020 jipprovdi lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq bis-setgħa, meta ma jkun hemm l-ebda mezz effettiv ieħor disponibbli biex jiġi eliminat riskju serju, li jirrikjedu t-tneħħija tal-kontenut li jirreferi għall-prodotti relatati minn interfaċċa online jew li jirrikjedu l-wiri espliċitu ta’ twissija lill-utenti finali meta dawn jaċċessaw interfaċċa online. Is-setgħat fdati lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq mill-Artikolu 14(4) tar-Regolament (UE) 2019/1020 jenħtieġ li japplikaw ukoll għal dan ir-Regolament. Għas-sorveljanza effettiva tas-suq skont dan ir-Regolament u biex jiġi evitat li prodotti perikolużi jkunu preżenti fis-suq tal-Unjoni, jenħtieġ li dawk is-setgħat japplikaw fil-każijiet kollha meħtieġa u proporzjonati u wkoll għal prodotti li joħolqu riskju anqas minn serju. Huwa essenzjali li l-fornituri tas-swieq online jikkonformaw ma’ tali ordnijiet b’urġenza. Għalhekk, dan ir-Regolament jenħtieġ li jintroduċi limiti ta’ żmien vinkolanti f’dak ir-rigward. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2022/2065.

(54)

L-ordnijiet li jirrikjedu wkoll li l-fornitur ta’ suq online ineħħi mill-interfaċċa online tiegħu l-kontenut identiku kollu li jirreferi għall-offerta ta’ prodott perikoluż speċifikat fl-ordni, jenħtieġ li jidentifikaw l-elementi li se jiddeterminaw u jippermettu lill-fornitur ta’ suq online ineħħi offerti identiċi, abbażi tal-informazzjoni murija mill-kummerċjanti, sal-punt li l-fornitur ta’ suq online ma huwiex meħtieġ iwettaq valutazzjoni indipendenti ta’ dak il-kontenut.

(55)

Meta l-informazzjoni mis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” ma jkunx fiha lokatur uniformi tar-riżorsi (URL) preċiż u, meta jkun hemm bżonn, informazzjoni addizzjonali li tippermetti l-identifikazzjoni tal-kontenut li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li madankollu jqisu l-informazzjoni trażmessa, bħall-identifikaturi tal-prodott, meta disponibbli, u informazzjoni oħra dwar it-traċċabbiltà, fil-kuntest ta’ kwalunkwe miżura adottata mill-fornituri tas-swieq online fuq l-inizjattiva tagħhom stess bl-għan li jidentifikaw, ineħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għal tali offerti ta’ prodotti perikolużi fuq l-interfaċċa online tagħhom, meta jkun applikabbli. Madankollu, jenħtieġ li Portal Safety Gate ikun modernizzat u aġġornat sabiex lill-fornituri tas-swieq online jkunilhom aktar faċli jidentifikaw prodotti mhux sikuri u, b’dak il-għan, jenħtieġ li tkun possibbli l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament dwar it-tneħħija tal-kontenut li jirreferi għall-prodott perikoluż mill-interfaċċi online permezz ta’ sistema ta’ notifika ddisinjata u żviluppata fi ħdan il-Portal Safety Gate.

(56)

L-obbligi imposti minn dan ir-Regolament fuq il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li la jammontaw għal obbligu ġenerali li tiġi mmonitorjata l-informazzjoni li huma jittrażmettu jew jaħżnu, u lanqas li jirrikjedu lill-fornituri tas-swieq online li jfittxu b’mod attiv fatti jew ċirkostanzi li jindikaw attività illegali, bħall-bejgħ ta’ prodotti perikolużi online. Madankollu, sabiex jibbenefikaw mill-eżenzjoni mir-responsabbiltà tas-servizzi tal-ospitar skont id-Direttiva 2000/31/KE u r-Regolament (UE) 2022/2065, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jneħħu l-kontenut li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż mill-interfaċċi online tagħhom minnufih u malli jiksbu għarfien dwaru jew fil-każ ta’ talbiet għad-danni, malli jindunaw bil-kontenut li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż, b’mod partikolari fil-każijiet li fihom il-fornitur tas-suq online ikun ġie mgħarraf dwar il-fatti jew iċ-ċirkostanzi li abbażi tagħhom operatur ekonomiku diliġenti jenħtieġ li jkun identifika l-illegalità inkwistjoni. Il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jipproċessaw avviżi li jikkonċernaw il-kontenut li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż, riċevuta f’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2022/2065, fi ħdan oqfsa ta’ żmien addizzjonali stabbiliti b’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, il-fornituri tas-swieq online huma mħeġġa jiċċekkjaw il-prodotti mal-Portal Safety Gate qabel ma jintroduċuhom fuq l-interfaċċa tagħhom.

(57)

Għall-finijiet tal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2022/2065, u fir-rigward tas-sikurezza tal-prodotti mibjugħa online, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jenħtieġ li jqis b’mod partikolari l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi u l-assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw l-interessi tal-konsumaturi u l-partijiet ikkonċernati rilevanti l-oħra, fuq talba tagħhom, bħala sinjalaturi fdati, dment li jkunu ġew issodisfati l-kondizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu.

(58)

It-traċċabbiltà tal-prodotti hija fundamentali għal sorveljanza effettiva tas-suq ta’ prodotti perikolużi u miżuri korrettivi. Il-konsumaturi jenħtieġ ukoll li jiġu protetti kontra prodotti perikolużi bl-istess mod fil-mezzi tal-bejgħ offline u online, inkluż meta jixtru prodotti minn swieq online. Filwaqt li jibnu fuq id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2022/2065 fir-rigward tat-traċċabbiltà tal-kummerċjanti, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li ma jippermettux offerta ta’ prodott speċifiku tiġi elenkata fuq il-pjattaformi tagħhom sakemm il-kummerċjant ikun ipprovda l-informazzjoni kollha relatata mas-sikurezza u t-traċċabbiltà tal-prodotti kif speċifikat f’dan ir-Regolament. Tali informazzjoni jenħtieġ li tintwera flimkien mal-elenkar tal-prodott sabiex il-konsumaturi jkunu jistgħu jibbenefikaw mill-istess informazzjoni disponibbli online u offline. Madankollu, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li ma jkunux responsabbli għall-verifika tal-kompletezza, il-korrettezza u l-preċiżjoni tal-informazzjoni nnifisha, peress li l-obbligu li tiġi żgurata t-traċċabbiltà tal-prodotti huwa r-responsabbiltà tal-kummerċjant rilevanti.

(59)

Huwa importanti wkoll li l-fornituri tas-swieq online jikkooperaw mill-qrib mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, mal-kummerċjanti u mal-operaturi ekonomiċi rilevanti dwar is-sikurezza tal-prodotti. L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) 2019/1020 jimponi obbligu fuq il-fornituri tas-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni biex jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fir-rigward tal-prodotti koperti minn dak ir-Regolament. Dak l-obbligu jenħtieġ għalhekk li jiġi estiż għall-prodotti kollha għall-konsumatur. Pereżempju, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq qed itejbu b’mod kostanti l-għodod teknoloġiċi li jużaw għas-sorveljanza tas-suq online biex jidentifikaw prodotti perikolużi mibjugħa online. Sabiex dawk l-għodod ikunu operazzjonali, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jagħtu aċċess għall-interfaċċi tagħhom. Barra minn hekk, għall-fini tas-sikurezza tal-prodotti, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ ukoll li jkollhom il-possibbiltà li jħassru d-data minn interfaċċa online fuq talba motivata fil-każ ta’ ostakli tekniċi stabbiliti mill-fornituri tas-swieq online jew mill-bejjiegħa online. Il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jikkooperaw ukoll dwar is-sejħiet lura tal-prodotti u dwar ir-rappurtar tal-inċidenti.

(60)

Il-qafas legali għas-sorveljanza tas-suq tal-prodotti koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni u stabbilit fir-Regolament (UE) 2019/1020 u l-qafas legali għas-sorveljanza tas-suq tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu koerenti kemm jista’ jkun. Għalhekk huwa meħtieġ, sa fejn huma kkonċernati l-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq, l-obbligi, is-setgħat, il-miżuri, u l-kooperazzjoni fost l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, li jiġu allinjati ż-żewġ settijiet ta’ dispożizzjonijiet. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Artikolu 10, l-Artikolu 11(1) sa (7), l-Artikoli 12 sa 15, l-Artikolu 16(1) sa (5), l-Artikoli 18 u 19 u l-Artikoli 21 sa 24 tar-Regolament (UE) 2019/1020 japplikaw ukoll għall-prodotti koperti minn dan ir-Regolament.

(61)

Skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18) (il-Kodiċi Doganali tal-Unjoni), il-prodotti minn pajjiżi terzi maħsuba biex jitqiegħdu fis-suq tal-Unjoni jew maħsuba għall-użu privat jew għall-konsum fit-territorju doganali tal-Unjoni jitqiegħdu taħt il-proċedura doganali “rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera”. Dik il-proċedura għandha l-għan li tlesti l-formalitajiet stabbiliti fir-rigward tal-importazzjoni tal-oġġetti, inkluż l-infurzar tad-dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi tal-Unjoni, sabiex dawk l-oġġetti jkunu jistgħu jitqiegħdu fis-suq tal-Unjoni bħal kwalunkwe prodott magħmul fl-Unjoni. F’dak li għandu x’jaqsam mas-sikurezza tal-konsumatur, dawk il-prodotti huma meħtieġa jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament u, b’mod partikolari, mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit f’dan ir-Regolament.

(62)

Il-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020, li jistabbilixxi r-regoli għall-kontrolli fuq prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni, diġà huwa direttament applikabbli għall-prodotti koperti minn dan ir-Regolament. L-awtoritajiet responsabbli minn dawk il-kontrolli jenħtieġ li jwettquhom abbażi tal-analiżi tar-riskju kif imsemmi fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, il-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni u l-gwida korrispondenti. Għalhekk, dan ir-Regolament ma jimmodifika bl-ebda mod il-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020 u l-mod kif l-awtoritajiet responsabbli mill-kontrolli fuq prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni jorganizzaw lilhom infushom u jwettqu l-attivitajiet tagħhom.

(63)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li kwalunkwe miżura meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom skont dan ir-Regolament tkun soġġetta għal rimedji ġudizzjarji effettivi f’konformità mal-Artikolu 47 tal-Karta.

(64)

L-awtoritajiet nazzjonali jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkomplementaw l-attivitajiet tradizzjonali tas-sorveljanza tas-suq iffukati fuq is-sikurezza tal-prodotti b’attivitajiet tas-sorveljanza tas-suq li jiffukaw fuq il-proċeduri ta’ konformità interna stabbiliti mill-operaturi ekonomiċi biex jiżguraw is-sikurezza tal-prodotti. L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jkunu jistgħu jirrikjedu lill-manifattur jindika liema prodotti oħra - manifatturati bl-istess proċedura, jew li jkun fihom l-istess komponenti meqjusa li joħolqu riskju jew li jkunu parti mill-istess lott ta’ produzzjoni - huma affettwati mill-istess riskju.

(65)

L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw ukoll li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikollhom biżżejjed għarfien espert u riżorsi għall-attivitajiet kollha tagħhom relatati mal-infurzar.

(66)

Jenħtieġ li jiġi stabbilit skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament abbażi ta’ indikaturi tal-output li jippermettu l-kejl tal-effettività tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sikurezza tal-prodotti.

(67)

Jenħtieġ li jkun hemm skambju effettiv, rapidu u preċiż ta’ informazzjoni dwar prodotti perikolużi biex jiġi żgurat li jittieħdu miżuri xierqa fir-rigward ta’ dawk il-prodotti u għaldaqstant jiġu protetti s-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi.

(68)

RAPEX jenħtieġ li tiġi modernizzata biex tippermetti miżuri korrettivi aktar effiċjenti li jridu jittieħdu fl-Unjoni kollha fir-rigward ta’ prodotti li joħolqu riskju lil hinn mit-territorju ta’ Stat Membru uniku. Huwa xieraq li l-isem imqassar jinbidel minn RAPEX għal Safety Gate għal aktar ċarezza u sensibilizzazzjoni aħjar għall-konsumaturi. Safety Gate tinkludi tliet elementi: l-ewwel nett, sistema ta’ twissija rapida dwar prodotti perikolużi mhux tal-ikel li permezz tagħha l-awtoritajiet nazzjonali u l-Kummissjoni jistgħu jiskambjaw informazzjoni dwar tali prodotti (Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”); it-tieni, portal web biex jinforma lill-pubbliku u jippermettilu jressaq ilmenti (Portal Safety Gate); u t-tielet, web portal li tippermetti lin-negozji jikkonformaw mal-obbligu tagħhom li jinfurmaw lill-awtoritajiet u lill-konsumaturi dwar prodotti u inċidenti perikolużi (Safety Business Gateway). Jenħtieġ li jkun hemm interfaċċi bejn l-elementi differenti tas-Safety Gate. Is-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” hija s-sistema interna li permezz tagħha l-awtoritajiet u l-Kummissjoni jiskambjaw informazzjoni dwar miżuri li jikkonċernaw prodotti perikolużi, u li jista’ jkun fiha informazzjoni kunfidenzjali. Jenħtieġ li jiġi ppubblikat estratt ta’ twissijiet fuq il-Portal Safety Gate sabiex il-pubbliku jiġi infurmat dwar prodotti perikolużi. Is-Safety Business Gateway huwa l-portal web li permezz tiegħu n-negozji jinfurmaw lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri dwar prodotti perikolużi u dwar inċidenti. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżviluppa soluzzjoni teknika biex tiżgura li l-informazzjoni mdaħħla min-negozji fis-Safety Business Gateway li hija maħsuba biex twissi lill-konsumaturi tkun tista’ ssir disponibbli għall-konsumaturi fuq il-Portal Safety Gate mingħajr dewmien żejjed. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżviluppa interfaċċa interoperabbli biex tippermetti lill-fornituri tas-swieq online jgħaqqdu l-interfaċċi tagħhom mal-Portal Safety Gate b’mod faċli, rapidu u affidabbli.

(69)

L-Istati Membri jenħtieġ li fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” jinnotifikaw kemm miżuri korrettivi obbligatorji kif ukoll volontarji li jipprevjenu, jirrestrinġu jew jimponu kondizzjonijiet speċifiċi fuq il-kummerċjalizzazzjoni possibbli ta’ prodott minħabba riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi jew, fil-każ ta’ prodotti koperti mir-Regolament (UE) 2019/1020, ukoll għal interessi pubbliċi rilevanti oħra tal-utenti finali.

(70)

Skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/1020, l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri meħuda kontra prodotti koperti minn dak ir-Regolament, li joħolqu riskju anqas minn serju, permezz tas-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija f’dak l-Artikolu, filwaqt li l-miżuri korrettivi meħuda kontra l-prodotti koperti minn dan ir-Regolament li joħolqu riskju anqas minn serju jistgħu wkoll jiġu nnotifikati fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”. L-Istati Membri u l-Kummissjoni jenħtieġ li jqiegħdu għad-disponibbiltà tal-pubbliku informazzjoni relatata mar-riskji għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi ppreżentati mill-prodotti. Huwa xieraq għall-konsumaturi u għan-negozji li l-informazzjoni kollha dwar il-miżuri korrettivi meħuda kontra prodotti li joħolqu riskju serju tinsab fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, li tippermetti li l-informazzjoni rilevanti dwar prodotti perikolużi, titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku permezz tal-Portal Safety Gate. Huwa importanti li jiġi żgurat li dik l-informazzjoni kollha tkun disponibbli bil-lingwa/i uffiċjali tal-Istat Membru ta’ residenza tal-konsumatur u li tkun miktuba b’lingwaġġ ċar u li jinftiehem. Għalhekk, l-Istati Membri huma mħeġġa jinnotifikaw fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” il-miżuri korrettivi kollha dwar prodotti li joħolqu riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi.

(71)

F’każ li l-informazzjoni jkollha tiġi nnotifikata fis-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni skont ir-Regolament (UE) 2019/1020, hemm il-possibbiltà għal tali notifiki li jiġu sottomessi direttament fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” jew li jiġu ġġenerati mis-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni għas-sorveljanza tas-suq prevista fl-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/1020. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni żżomm u tkompli tiżviluppa l-interfaċċa li ġiet stabbilita għat-trasferiment tal-informazzjoni bejn dik is-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni u s-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, sabiex jiġi evitat id-dħul doppju tad-data u biex jiġi ffaċilitat tali trasferiment.

(72)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li żżomm u tiżviluppa aktar il-portal web Safety Business Gateway, li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi jikkonformaw mal-obbligi tagħhom li jinformaw lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u lill-konsumaturi dwar prodotti perikolużi li jkunu qiegħdu fis-suq. Dan jenħtieġ li jippermetti skambju ta’ informazzjoni rapidu u effiċjenti bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet nazzjonali, u jiffaċilita l-informazzjoni lill-konsumaturi mill-operaturi ekonomiċi.

(73)

Jista’ jkun hemm każijiet meta jkun meħtieġ li jiġi indirizzat riskju serju fil-livell tal-Unjoni meta r-riskju ma jkunx jista’ jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri meħuda mill-Istat Membru kkonċernat jew permezz ta’ kwalunkwe proċedura oħra skont il-liġi tal-Unjoni. Dan jista’ jkun partikolarment il-każ fir-rigward ta’ riskji emerġenti ġodda jew dawk li jħallu impatt fuq il-konsumaturi vulnerabbli. Għal dik ir-raġuni, il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista’ tadotta miżuri fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Istati Membri. Tali miżuri jenħtieġ li jkunu adattati għall-gravità u l-urġenza tas-sitwazzjoni. Barra minn hekk, huwa meħtieġ li jiġi previst mekkaniżmu adegwat li bih il-Kummissjoni tkun tista’ tadotta miżuri interim applikabbli immedjatament.

(74)

Id-determinazzjoni tar-riskju li jikkonċerna prodott u l-livell tiegħu hija bbażata fuq valutazzjoni tar-riskju mwettqa mill-atturi rilevanti. L-Istati Membri, fit-twettiq ta’ tali valutazzjoni tar-riskju, jistgħu jilħqu riżultati differenti f’dak li jikkonċerna l-preżenza ta’ riskju jew il-livell tiegħu. Dan jista’ jipperikola l-funzjonament korrett tas-suq intern u l-kondizzjonijiet ekwi kemm għall-konsumaturi kif ukoll għall-operaturi ekonomiċi. Għalhekk, jenħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu biex jippermetti lill-Kummissjoni tipprovdi opinjoni dwar il-kwistjoni fit-tilwima.

(75)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tfassal rapport perjodiku dwar l-applikazzjoni tal-mekkaniżmu skont l-Artikolu 29, li jenħtieġ li jiġi ppreżentat lin-network Ewropew tal-awtoritajiet tal-Istati Membri kompetenti għas-sikurezza tal-prodott skont dan ir-Regolament (“Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur”). Dak ir-rapport jenħtieġ li jidentifika l-kriterji ewlenin applikati mill-Istati Membri għall-valutazzjoni tar-riskju u l-impatt tagħhom fuq is-suq intern u fuq livell ugwali ta’ protezzjoni tal-konsumatur, bil-għan li jippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jarmonizzaw l-approċċi u l-kriterji għall-valutazzjoni tar-riskju.

(76)

In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur previst minn dan ir-Regolament isaħħaħ il-kooperazzjoni dwar l-infurzar tas-sikurezza tal-prodotti bejn l-Istati Membri. B’mod partikolari, dan jiffaċilita l-attivitajiet ta’ skambju ta’ informazzjoni, l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet konġunti ta’ sorveljanza tas-suq u l-iskambju ta’ għarfien espert u l-aħjar prattiki. Jenħtieġ li jikkontribwixxi wkoll għall-armonizzazzjoni tal-metodoloġiji għall-ġbir tad-data dwar is-sikurezza tal-prodotti, kif ukoll għal żieda fl-interoperabbiltà bejn is-sistemi ta’ informazzjoni reġjonali, settorjali, nazzjonali u Ewropej għas-sikurezza tal-prodotti. In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur jenħtieġ li jkun irrappreżentat u jipparteċipa kif xieraq fl-attivitajiet ta’ koordinazzjoni u kooperazzjoni tan-Network tal-Unjoni għall-Konformità tal-Prodotti previst fir-Regolament (UE) 2019/1020 kull meta tkun meħtieġa koordinazzjoni tal-attivitajiet li jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni taż-żewġ Regolamenti biex tiġi żgurata l-effettività tagħhom.

(77)

Biex tiġi ppreżervata l-koerenza tal-qafas legali tas-sorveljanza tas-suq u, fl-istess ħin, tiġi żgurata kooperazzjoni effettiva bejn in-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur u n-Network tal-Unjoni għall-Konformità tal-Prodotti, immirati lejn il-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni strutturata bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-Istati Membri u l-Kummissjoni previsti mir-Regolament (UE) 2019/1020, huwa meħtieġ li n-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur jiġi assoċjat man-Network tal-Unjoni għall-Konformità tal-Prodotti fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 11, 12, 13 u 21 tar-Regolament (UE) 2019/1020.

(78)

L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jwettqu attivitajiet konġunti ma’ awtoritajiet jew organizzazzjonijiet oħra li jirrappreżentaw lill-operaturi ekonomiċi jew lill-konsumaturi, bil-għan li jippromwovu s-sikurezza tal-prodotti u jidentifikaw prodotti perikolużi, inklużi dawk li jiġu offruti għall-bejgħ online. Meta jagħmlu dan, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u l-Kummissjoni, kif xieraq, jenħtieġ li jiżguraw li l-għażla tal-prodotti u tal-produtturi kif ukoll l-attivitajiet imwettqa ma joħolqux sitwazzjonijiet li jistgħu ifixklu l-kompetizzjoni jew jaffettwaw l-oġġettività, l-indipendenza u l-imparzjalità tal-partijiet. L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jqiegħdu għad-disponibbiltà tal-pubbliku l-ftehimiet dwar attivitajiet konġunti malajr kemm jista’ jkun, sakemm tali pubblikazzjoni ma tipperikolax l-effettività tal-attivitajiet li jridu jitwettqu.

(79)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni torganizza, fuq bażi regolari, attività konġunta li permezz tagħha l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jwettqu spezzjonijiet fuq prodotti miksuba b’identità koperta online jew offline, b’mod partikolari fuq dawk il-prodotti li jiġu nnotifikati l-aktar ta’ spiss fis-Safety Gate.

(80)

Azzjonijiet simultanji kkoordinati ta’ kontroll (“sweeps”) huma azzjonijiet speċifiċi ta’ infurzar li jistgħu jkomplu jtejbu s-sikurezza tal-prodotti u jenħtieġ għalhekk li jitwettqu biex jinstab il-ksur online u offline ta’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari, jenħtieġ li jitwettqu sweeps meta x-xejriet tas-suq, l-ilmenti tal-konsumaturi jew indikazzjonijiet oħra jissuġġerixxu li ċerti prodotti jew kategoriji ta’ prodotti ta’ spiss jinstabu li joħolqu riskju serju.

(81)

Jenħtieġ li jiġi żgurat, bħala regola ġenerali, l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet dwar is-sikurezza tal-prodotti. Madankollu, meta l-informazzjoni dwar is-sikurezza tal-prodotti għall-pubbliku ssir disponibbli, is-segretezza professjonali, kif imsemmija fl-Artikolu 339 tat-TFUE, jenħtieġ li tiġi protetta b’mod li jkun kompatibbli mal-ħtieġa sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-attivitajiet tas-sorveljanza tas-suq u tal-miżuri ta’ protezzjoni.

(82)

L-ilmenti huma importanti f’termini ta’ sensibilizzazzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali dwar is-sikurezza u l-effettività tal-attivitajiet ta’ sorveljanza u kontroll relatati ma’ prodotti perikolużi. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu lill-konsumaturi u lil partijiet interessati oħra bħall-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi u l-operaturi ekonomiċi l-possibbiltà li jressqu tali lmenti.

(83)

L-interfaċċa pubblika tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, il-Portal Safety Gate, tippermetti lill-pubbliku ġenerali, inklużi l-konsumaturi, l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online, li jiġi infurmat dwar il-miżuri korrettivi meħuda kontra prodotti perikolużi preżenti fis-suq tal-Unjoni. Taqsima separata tal-Portal Safety Gate tippermetti lill-konsumaturi jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar prodotti li jinsabu fis-suq li joħolqu riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumatur. Meta rilevanti, il-Kummissjoni jenħtieġ li tipprovdi segwitu adegwat, b’mod partikolari billi tittrażmetti tali informazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati. Il-bażi tad-data u s-sit web tas-Safety Gate jenħtieġ li jkunu aċċessibbli faċilment għall-persuni b’diżabilità.

(84)

Wara verifika tal-preċiżjoni tal-informazzjoni riċevuta mill-konsumaturi u partijiet interessati oħra, il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżgura segwitu xieraq. B’mod partikolari, il-Kummissjoni jenħtieġ li tibgħat l-informazzjoni lill-Istati Membri rilevanti sabiex l-awtorità kompetenti tas-sorveljanza tas-suq tkun tista’ tipproċedi kif xieraq u kif meħtieġ. Huwa importanti li l-konsumaturi u partijiet interessati oħra jiġu infurmati kif xieraq dwar l-azzjoni tal-Kummissjoni.

(85)

Meta prodott li jkun diġà nbiegħ lill-konsumaturi jirriżulta li jkun perikoluż, jista’ jkun meħtieġ li jissejjaħ lura biex jiġu protetti l-konsumaturi fl-Unjoni. Il-konsumaturi jistgħu ma jkunux jafu li għandhom fil-pussess tagħhom prodott imsejjaħ lura. Sabiex tiżdied l-effettività tas-sejħa lura, huwa għalhekk importanti li jintlaħqu aħjar il-konsumaturi kkonċernati. Il-kuntatt dirett huwa l-aktar metodu effettiv biex tiżdied is-sensibilizzazzjoni tal-konsumaturi dwar is-sejħiet lura u tiġi mħeġġa l-azzjoni. Huwa wkoll il-mezz ta’ komunikazzjoni preferut fost il-gruppi kollha tal-konsumaturi. Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tal-konsumaturi, huwa importanti li dawn jiġu infurmati b’mod rapidu u affidabbli. Għalhekk, l-operaturi ekonomiċi u, meta jkun applikabbli, il-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jużaw id-data tal-klijent għad-dispożizzjoni tagħhom biex jinfurmaw lill-konsumaturi dwar sejħiet lura u twissijiet ta’ sikurezza marbuta mal-prodotti li jkunu xtraw. Għalhekk, huwa meħtieġ obbligu legali biex l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online jkunu obbligati jużaw kwalunkwe data tal-klijenti li tkun diġà għad-dispożizzjoni tagħhom biex jinfurmaw lill-konsumaturi dwar sejħiet lura u twissijiet ta’ sikurezza. F’dak ir-rigward, l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jiżguraw li jinkludu l-possibbiltà li jikkuntattjaw direttament lill-klijenti fil-każ ta’ sejħa lura jew twissija ta’ sikurezza li taffettwahom fi programmi eżistenti ta’ lealtà tal-klijent u f’sistemi ta’ reġistrazzjoni tal-prodotti, li permezz tagħhom il-klijenti jintalbu, wara li jkunu xtraw prodott, biex jikkomunikaw lill-manifattur fuq bażi volontarja xi informazzjoni bħall-isem, l-informazzjoni ta’ kuntatt tagħhom, il-mudell tal-prodott jew in-numru tas-serje. Is-sempliċi fatt li s-sejħiet lura huma mmirati lejn il-konsumaturi jenħtieġ li ma jipprevjenix lill-operaturi ekonomiċi u lill-fornituri tas-swieq online milli jgħarrfu lill-klijenti kollha b’avviż ta’ sejħa lura ta’ prodott u lanqas milli joffru rimedji lil utenti finali oħra. L-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online jenħtieġ li jiġu mħeġġa jieħdu tali azzjonijiet, speċjalment fil-każ ta’ intrapriżi mikro u żgħar li jaġixxu bħala konsumaturi.

(86)

Il-konsumaturi jenħtieġ li jiġu mħeġġa jirreġistraw prodotti sabiex jirċievu informazzjoni dwar sejħiet lura u twissijiet ta’ sikurezza. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni sabiex tispeċifika li għal xi prodotti speċifiċi jew kategoriji speċifiċi ta’ prodotti, il-konsumaturi jenħtieġ li dejjem ikollhom il-possibbiltà li jirreġistraw prodott li jkunu xtraw sabiex jiġu nnotifikati direttament dwar sejħa lura jew twissija ta’ sikurezza relatata ma’ dak il-prodott. Fl-iddeterminar tal-prodotti speċifiċi jew tal-kategoriji speċifiċi ta’ prodotti soġġetti għal dak ir-rekwiżit, jenħtieġ li tingħata kunsiderazzjoni xierqa liċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodotti jew il-kategoriji tal-prodotti inkwistjoni, kif ukoll lir-riskji li joħolqu l-prodotti, il-frekwenza tas-sejħiet lura u l-kategorija tal-utenti tal-prodotti, b’mod partikolari l-konsumaturi vulnerabbli.

(87)

Terz tal-konsumaturi jkomplu jużaw prodotti perikolużi minkejja li jaraw avviż ta’ sejħa lura, b’mod partikolari minħabba li l-avviżi ta’ sejħa lura jiġu abbozzati b’mod kumpless jew ixejnu r-riskju involut. Għalhekk, l-avviż ta’ sejħa lura jenħtieġ li jkun ċar, trasparenti u jiddeskrivi b’mod ċar ir-riskju involut, filwaqt li jevita kwalunkwe terminu, espressjoni jew element ieħor li jista’ jnaqqas l-perċezzjoni tar-riskju tal-konsumaturi. Il-konsumaturi jenħtieġ li jkunu jistgħu jiksbu wkoll aktar informazzjoni, jekk meħtieġ, permezz ta’ numru tat-telefon mingħajr ħlas jew strument interattiv ieħor.

(88)

Sabiex jiġi mħeġġeġ ir-rispons tal-konsumatur għas-sejħiet lura, huwa importanti wkoll li l-azzjoni meħtieġa mill-konsumaturi tkun sempliċi kemm jista’ jkun u li r-rimedji offruti jkunu effettivi, mingħajr spejjeż u f’waqthom. Id-Direttiva (UE) 2019/771 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19) tipprovdi lill-konsumaturi bir-rimedji kuntrattwali għal nuqqas ta’ konformità ta’ oġġetti fiżiċi li kienu jeżistu fil-mument tal-konsenja u li sar evidenti fil-perjodu ta’ responsabbiltà previst mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 10(3) ta’ dik id-Direttiva. L-Artikolu 14 tad-Direttiva (UE) 2019/770 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) japplika wkoll f’termini tal-mezz tanġibbli, bħal DVDs, CDs, USB sticks u kards tal-memorja, użati biex iġorru kontenut diġitali. Madankollu, sitwazzjonijiet meta prodotti perikolużi jissejħu lura mis-suq jiġġustifikaw li jkun hemm sett speċifiku ta’ regoli li jenħtieġ li jiġu applikati mingħajr preġudizzju għal rimedji kuntrattwali minħabba li l-objettivi tagħhom huma differenti. Filwaqt li r-rimedji kuntrattwali jservu l-iskop li jirrimedjaw in-nuqqas ta’ konformità tal-oġġetti mal-kuntratt, ir-rimedji fil-każ ta’ sejħa lura jservu kemm biex jiżguraw l-eliminazzjoni ta’ prodotti perikolużi mis-suq kif ukoll rimedju adegwat għall-konsumatur. B’konsegwenza, hemm differenzi kbar bejn iż-żewġ settijiet ta’ rimedji potenzjali: l-ewwel nett, fil-każ ta’ sejħa lura ta’ prodott skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li ma jkun hemm l-ebda limitu ta’ żmien biex jiġu attivati r-rimedji; it-tieni, il-konsumatur jenħtieġ li jkun intitolat li jitlob rimedji mingħand l-operatur ekonomiku rilevanti, mhux neċessarjament mingħand il-kummerċjant. Barra minn hekk, fil-każ ta’ sejħa lura, jenħtieġ li l-konsumatur ma jkollux għalfejn juri li l-prodott huwa perikoluż.

(89)

Minħabba l-objettivi differenti tar-rimedji pprovduti fil-każ ta’ sejħa lura ta’ prodott perikoluż u r-rimedji għan-nuqqas ta’ konformità tal-oġġetti mal-kuntratt, il-konsumaturi jenħtieġ li jużaw is-sistema li tikkorrispondi għas-sitwazzjoni rilevanti. Pereżempju, jekk il-konsumatur jirċievi avviż ta’ sejħa lura b’deskrizzjoni tar-rimedji disponibbli għall-konsumatur, il-konsumatur jenħtieġ li jaġixxi skont l-istruzzjonijiet fl-avviż tas-sejħa lura. Madankollu, jenħtieġ li ma jiċċaħħadx mill-possibbiltà li jitlob rimedji mingħand il-bejjiegħ abbażi tan-nuqqas ta’ konformità tal-oġġetti perikolużi mal-kuntratt.

(90)

Ladarba l-konsumatur ikun ġie pprovdut b’rimedju bħala segwitu għal sejħa lura, il-konsumatur ma setax ikun intitolat għal rimedju għan-nuqqas ta’ konformità tal-oġġett mal-kuntratt għal raġunijiet marbuta mal-fatt li l-prodott kien perikoluż minħabba li n-nuqqas ta’ konformità ma għadux jeżisti. Bl-istess mod, fil-każ li l-konsumatur jinvoka d-drittijiet tal-konsumatur għal rimedju skont id-Direttiva (UE) 2019/770 jew id-Direttiva (UE) 2019/771, il-konsumatur ma huwiex intitolat għal rimedju skont dan ir-Regolament għall-istess kwistjoni ta’ sikurezza. Madankollu, jekk ma jiġux issodisfati rekwiżiti oħra għall-konformità fir-rigward tal-istess oġġett, il-bejjiegħ jibqa’ responsabbli għal tali nuqqas ta’ konformità tal-oġġett mal-kuntratt anki jekk ikun ġie pprovdut rimedju lill-konsumatur wara sejħa lura ta’ prodott perikoluż.

(91)

L-operaturi ekonomiċi li jibdew sejħa lura ta’ prodott jenħtieġ li joffru lill-konsumaturi mill-anqas żewġ għażliet bejn tiswija, sostituzzjoni, jew rifużjoni adegwata tal-valur tal-prodott imsejjaħ lura, għajr meta jkun impossibbli jew sproporzjonat. Li l-konsumaturi jingħataw għażla bejn rimedji jista’ jtejjeb l-effettività ta’ sejħa lura. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu mħeġġa inċentivi biex il-konsumaturi jiġu motivati jipparteċipaw f’sejħa lura, bħal skontijiet jew vawċers, sabiex tiżdied l-effettività tas-sejħiet lura. It-tiswija tal-prodott jenħtieġ li titqies biss bħala rimedju possibbli jekk is-sikurezza tal-prodott imsewwi tkun tista’ tiġi żgurata. L-ammont tar-rifużjoni jenħtieġ li jkun mill-anqas daqs il-prezz imħallas mill-konsumatur, mingħajr preġudizzju għal kumpens ulterjuri kif previst fil-liġijiet nazzjonali. Meta ma tkun disponibbli l-ebda prova tal-prezz imħallas, xorta jenħtieġ li tingħata rifużjoni adegwata tal-valur tal-prodott imsejjaħ lura. Fil-każ ta’ sejħiet lura tal-mezz tanġibbli għal kontenut diġitali fis-sens tal-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva (UE) 2019/770, ir-rifużjoni jenħtieġ li tkopri s-somom kollha mħallsa mill-konsumatur skont il-kuntratt, kif previst fl-Artikolu 16(1) ta’ dik id-Direttiva. Kwalunkwe rimedju jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-konsumaturi għad-danni skont il-liġi nazzjonali.

(92)

Ir-rimedji offruti fil-każ ta’ sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza jenħtieġ li ma jpoġġux piż eċċessiv fuq il-konsumaturi u lanqas ma għandhom ipoġġuhom f’riskju. Jekk ir-rimedju jinvolvi wkoll ir-rimi tal-prodott imsejjaħ lura, dan ir-rimi jenħtieġ li jitwettaq b’kunsiderazzjoni xierqa tal-objettivi ambjentali u sostenibbli stabbiliti fil-livelli tal-Unjoni u nazzjonali. Barra minn hekk, it-tiswija mill-konsumaturi jenħtieġ li titqies biss bħala rimedju possibbli jekk tkun tista’ titwettaq faċilment u b’mod sikur mill-konsumatur, pereżempju permezz tas-sostituzzjoni ta’ batterija jew permezz tal-qtugħ ta’ qfieli twal wisq fuq ħwejjeġ tat-tfal meta jkun previst fl-avviż ta’ sejħa lura. Barra minn hekk, it-tiswija mill-konsumatur jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-konsumaturi skont id-Direttivi (UE) 2019/770 u (UE) 2019/771. Għalhekk, fit-tali sitwazzjonijiet, l-operaturi ekonomiċi jenħtieġ li ma jobbligawx lill-konsumaturi jsewwu prodott perikoluż.

(93)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament iħeġġeġ ukoll lill-operaturi ekonomiċi u lill-fornituri tas-swieq online biex jipparteċipaw f’memoranda ta’ qbil volontarji mal-awtoritajiet kompetenti, mal-Kummissjoni jew mal-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-konsumaturi jew lill-operaturi ekonomiċi biex jieħdu impenji volontarji relatati mas-sikurezza tal-prodotti li jmorru lil hinn mill-obbligi legali stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni.

(94)

Jenħtieġ li l-konsumaturi jkunu intitolati jinfurzaw id-drittijiet tagħhom fir-rigward tal-obbligi imposti fuq l-operaturi ekonomiċi jew il-fornituri tas-swieq online skont dan ir-Regolament permezz ta’ azzjonijiet rappreżentattivi f’konformità mad-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21). Għal dak il-għan, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi li d-Direttiva (UE) 2020/1828 tkun applikabbli għall-azzjonijiet rappreżentattivi li jikkonċernaw ksur ta’ dan ir-Regolament li jagħmlu ħsara jew li jistgħu jagħmlu ħsara lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi. L-Anness I ta’ dik id-Direttiva jenħtieġ għalhekk li jiġi emendat skont dan. Huwa f’idejn l-Istati Membri li jiżguraw li dik l-emenda tkun riflessa fil-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom adottati f’konformità ma’ dik id-Direttiva, għalkemm l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni nazzjonali f’dak ir-rigward ma hijiex kondizzjoni għall-applikabbiltà ta’ dik id-Direttiva għal dawk l-azzjonijiet rappreżentattivi. L-applikabbiltà ta’ dik id-Direttiva għall-azzjonijiet rappreżentattivi mressqa kontra l-ksur minn operaturi ekonomiċi jew mill-fornituri tas-swieq online ta’ dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jagħmlu ħsara jew jistgħu jagħmlu ħsara lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi jenħtieġ li tibda mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Sa dik id-data, il-konsumaturi jenħtieġ li jkunu jistgħu jiddependu fuq l-applikabbiltà tad-Direttiva (UE) 2020/1828 f’konformità mal-punt 8 tal-Anness I ta’ dik id-Direttiva.

(95)

Jenħtieġ li l-Unjoni tkun tista’ tikkoopera u tiskambja informazzjoni relatata mas-sikurezza tal-prodotti mal-awtoritajiet regolatorji ta’ pajjiżi terzi jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali fi ħdan il-qafas ta’ ftehimiet konklużi bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali jew ta’ arranġamenti konklużi bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali, anke bil-ħsieb tal-prevenzjoni taċ-ċirkolazzjoni ta’ prodotti perikolużi fis-suq. Tali kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni jenħtieġ li jirrispettaw il-kunfidenzjalità u r-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali tal-Unjoni. Id-data personali jenħtieġ li tiġi ttrasferita biss sal-punt li tali skambju jkun meħtieġ għall-iskop uniku tal-protezzjoni tas-saħħa jew tas-sikurezza tal-konsumaturi.

(96)

L-iskambju sistematiku ta’ informazzjoni bejn il-Kummissjoni u pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali dwar is-sikurezza ta’ prodotti għall-konsumatur u dwar miżuri preventivi, restrittivi u korrettivi jenħtieġ li jkun ibbażat fuq ir-reċiproċità, li tinvolvi skambju ta’ informazzjoni ekwivalenti iżda mhux neċessarjament identiku għal benefiċċju reċiproku. Skambju ta’ informazzjoni ma’ pajjiż terz li jipproduċi oġġetti destinati għas-suq tal-Unjoni jista’ jinvolvi l-bgħit mill-Kummissjoni ta’ informazzjoni magħżula mis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” relatata ma’ prodotti li joriġinaw minn dak il-pajjiż terz. Bi skambju, dak il-pajjiż terz jista’ jibgħat informazzjoni dwar il-miżuri ta’ segwitu meħuda abbażi tan-notifiki riċevuti. Tali kooperazzjoni tista’ tikkontribwixxi għall-objettiv li jitwaqqfu prodotti perikolużi fis-sors u li dawn ma jitħallewx jilħqu s-suq tal-Unjoni.

(97)

Sabiex ikollhom effett ta’ deterrent sinifikanti għall-operaturi ekonomiċi u, meta jkun applikabbli, il-fornituri tas-swieq online biex jipprevjenu l-introduzzjoni ta’ prodotti perikolużi fis-suq, jenħtieġ li l-penali jkunu adegwati għat-tip ta’ ksur, għall-vantaġġ possibbli għall-operatur ekonomiku jew għall-fornitur ta’ suq online u għat-tip u għall-gravità tad-dannu mġarrab mill-konsumatur. Il-penali jenħtieġ li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

(98)

Meta jiġu imposti penali, jenħtieġ li tingħata kunsiderazzjoni dovuta lin-natura, il-gravità u d-durata tal-ksur inkwistjoni. L-impożizzjoni ta’ penali jenħtieġ li tkun proporzjonata u jenħtieġ li tikkonforma mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali, inkluż ma’ salvagwardji proċedurali applikabbli u mal-prinċipji tal-Karta.

(99)

Sabiex jinżamm livell għoli ta’ saħħa u sikurezza tal-konsumaturi, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE fir-rigward tal-identifikazzjoni u t-traċċabbiltà ta’ prodotti li jġorru riskju serju potenzjali għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi u għall-funzjonament tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, b’mod partikolari biex jiġu adottati l-modalitajiet u l-proċeduri għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-miżuri kkomunikati permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” u l-kriterji għall-valutazzjoni tal-livell ta’ riskju. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (22). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(100)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex tadotta rekwiżiti speċifiċi ta’ sikurezza, tiddetermina l-indikaturi tal-output abbażi ta’ liema l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw data li tikkonċerna l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament; biex tispeċifika l-kompiti u r-rwoli tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali uniċi; biex tieħu miżuri fir-rigward ta’ azzjoni tal-Unjoni kontra prodotti li joħolqu riskju serju; biex tadotta l-modalitajiet biex il-konsumaturi jibagħtu l-informazzjoni fil-Portal Safety Gate; biex tispeċifika l-implimentazzjoni tal-interfaċċa interoperabbli fuq il-Portal Safety Gate; biex tistabbilixxi r-rekwiżiti għar-reġistrazzjoni ta’ prodotti għall-finijiet ta’ sejħiet lura tal-prodotti għal raġunijiet ta’ sikurezza; u biex tadotta l-mudell għal avviż ta’ sejħa lura. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23).

(101)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih fejn, f’każijiet debitament ġustifikati marbuta mas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.

(102)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tal-penali stabbiliti skont dan ir-Regolament fir-rigward tal-effettività u l-effetti deterrenti tagħhom, u, meta jkun xieraq, tadotta proposta leġiżlattiva fir-rigward tal-infurzar tagħhom.

(103)

Ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 jenħtieġ li jiġu emendati biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ dan ir-Regolament, u b’mod partikolari l-ħtieġa li jiġu determinati r-rekwiżiti tas-sikurezza speċifiċi skont dan ir-Regolament qabel ma titnieda t-talba lill-organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni.

(104)

Id-Direttiva 87/357/KEE, li tkopri prodotti għall-konsumatur li, għalkemm ma humiex oġġetti tal-ikel, jixbhu oġġetti tal-ikel u x’aktarx li jiġu konfużi ma’ oġġetti tal-ikel b’tali mod li l-konsumaturi, speċjalment it-tfal, jistgħu jpoġġuhom f’ħalqhom, isoffuhom jew jibilgħuhom u li jistgħu jikkawżaw, pereżempju, soffokazzjoni, avvelenament, il-perforazzjoni jew l-ostruzzjoni tas-sistema diġestiva, wasslet għal interpretazzjoni kontroversjali. Barra minn hekk, dik id-Direttiva ġiet adottata fi żmien meta l-qafas legali għas-sikurezza tal-prodotti għall-konsumatur kien limitat ħafna fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Għal dawk ir-raġunijiet, id-Direttiva 87/357/KEE jenħtieġ li titħassar u tiġi sostitwita b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jiżguraw li, wara valutazzjoni tar-riskju, prodotti li jistgħu jkunu ta’ ħsara meta jitqiegħdu fil-ħalq, jissoffew jew jinbelgħu u li x’aktarx jiġu konfużi ma’ oġġetti tal-ikel minħabba l-forma, ir-riħa, il-kulur, id-dehra, l-imballaġġ, it-tikkettar, il-volum, id-daqs jew karatteristiċi oħra tagħhom, jenħtieġ li jitqiesu perikolużi. Fit-twettiq tal-evalwazzjoni tagħhom, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jenħtieġ li jqisu, fost l-oħrajn, li, kif sostniet il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ma huwiex meħtieġ li jintwera permezz ta’ data oġġettiva u sostanzjata li t-tqegħid fil-ħalq, l-issoffjar jew l-inġestjoni ta’ prodotti li jixbhu l-ikel jistgħu jinvolvu riskji bħal soffokazzjoni, avvelenament, jew il-perforazzjoni jew l-ostruzzjoni tas-sistema diġestiva. Madankollu, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jenħtieġ li jivvalutaw fuq bażi ta’ każ b’każ jekk tali prodotti humiex perikolużi u jiġġustifikawx dik il-valutazzjoni.

(105)

Sabiex l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online jingħataw biżżejjed żmien biex jadattaw għar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, inklużi r-rekwiżiti ta’ informazzjoni, huwa meħtieġ li jiġi previst perjodu tranżitorju suffiċjenti wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament li matulu l-prodotti koperti mid-Direttiva 2001/95/KE li huma konformi ma’ dik id-Direttiva xorta jistgħu jiġu introdotti fis-suq. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jimpedux it-tqegħid fis-suq ta’ tali prodotti, inklużi offerti għall-bejgħ.

(106)

Minħabba li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jtejjeb il-funzjonament tas-suq intern filwaqt li jipprovdi livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba l-ħtieġa ta’ livell għoli ta’ kollaborazzjoni u azzjoni koerenti bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u għal mekkaniżmu għall-iskambju rapidu u effiċjenti ta’ informazzjoni dwar prodotti perikolużi fl-Unjoni iżda jista’ pjuttost, minħabba l-karattru tal-problema madwar l-Unjoni kollha, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-objettiv.

(107)

Meta, għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, ikun meħtieġ li tiġi pproċessata data personali, tali pproċessar jenħtieġ li jitwettaq f’konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta’ data personali. Kwalunkwe ipproċessar ta’ data personali skont dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolamenti (UE) 2016/679 (24) u (UE) 2018/1725 (25) u d-Direttiva 2002/58/KE (26) tal-Parlament u tal-Kunsill, kif applikabbli. Meta l-konsumaturi jirrapportaw prodott fil-Portal Safety Gate, jenħtieġ li tinħażen biss dik id-data personali li tkun meħtieġa biex jiġi rrapportat il-prodott perikoluż u għal perjodu li ma jaqbiżx il-ħames snin wara li tali data tkun iddaħħlet. Il-manifatturi u l-importaturi jenħtieġ li jkollhom ir-reġistru tal-ilmenti tal-konsumaturi biss sakemm dan ikun meħtieġ għall-fini ta’ dan ir-Regolament. Il-manifatturi u l-importaturi, meta jkunu persuni fiżiċi, jenħtieġ li jiżvelaw isimhom biex jiżguraw li l-konsumatur ikun jista’ jidentifika l-prodott għall-fini tat-traċċabbiltà.

(108)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Objettiv u suġġett

1.   L-objettiv ta’ dan ir-Regolament huwa li jtejjeb il-funzjonament tas-suq intern filwaqt li jipprovdi livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur.

2.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli essenzjali dwar is-sikurezza tal-prodotti għall-konsumatur introdotti jew imqiegħda fis-suq.

Artikolu 2

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament japplika għall-prodotti li jiġu introdotti jew li jitqiegħdu fis-suq sa fejn ma jkun hemm l-ebda dispożizzjoni speċifika bl-istess objettiv skont il-liġi tal-Unjoni li tirregola s-sikurezza tal-prodotti kkonċernati.

Meta l-prodotti jkunu soġġetti għal rekwiżiti tas-sikurezza speċifiċi imposti mil-liġi tal-Unjoni, dan ir-Regolament japplika biss għal dawk l-aspetti u r-riskji jew il-kategoriji tar-riskji li ma humiex koperti b’dawk ir-rekwiżiti.

Fir-rigward ta’ prodotti soġġetti għal rekwiżiti speċifiċi imposti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (27):

(a)

il-Kapitolu II ma japplikax sa fejn ikunu kkonċernati r-riskji jew il-kategoriji ta’ riskji koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni;

(b)

il-Kapitolu III, it-Taqsima 1, il-Kapitoli V u VII, u l-Kapitoli IX sa XI ma japplikawx.

2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal:

(a)

prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem jew veterinarju;

(b)

ikel;

(c)

għalf;

(d)

pjanti u annimali ħajjin, organiżmi ġenetikament modifikati u mikroorganiżmi ġenetikament modifikati f’użu kontenut, kif ukoll prodotti ta’ pjanti jew annimali relatati direttament mar-riproduzzjoni futura tagħhom;

(e)

prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti dderivati;

(f)

prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti;

(g)

tagħmir li jirkbu jew jivvjaġġaw fuqu l-konsumaturi meta dak it-tagħmir jitħaddem direttament minn fornitur tas-servizz fil-kuntest ta’ servizz ta’ trasport mogħti lill-konsumaturi u ma jkunx imħaddem mill-konsumaturi nfushom;

(h)

inġenji tal-ajru imsemmija fl-Artikolu 2(3), il-punt (d), tar-Regolament (UE) 2018/1139;

(i)

antikitajiet.

3.   Dan ir-Regolament japplika għall-prodotti introdotti jew imqiegħda fis-suq kemm jekk ġodda, użati, imsewwija jew rikondizzjonati. Ma japplikax għal prodotti li jridu jissewwew jew jiġu rikondizzjonati qabel jintużaw, meta dawk il-prodotti jiġu introdotti jew imqiegħda fis-suq u huma mmarkati b’mod ċar bħala tali.

4.   Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur.

5.   Dan ir-Regolament għandu jiġi implimentat filwaqt li jitqies il-prinċipju ta’ prekawzjoni.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“prodott” tfisser kwalunkwe oġġett, kemm jekk interkonness jew le ma’ oġġetti oħra, fornut jew disponibbli, sew jekk bi ħlas u sew jekk le, inkluż fil-kuntest tal-forniment ta’ servizz, huwa maħsub għall-konsumaturi jew li x’aktarx, f’kondizzjonijiet raġonevolment prevedibbli, jintuża mill-konsumaturi anke jekk ma jkunx maħsub għalihom;

(2)

“prodott sikur” tfisser kwalunkwe prodott li, f’kondizzjonijiet normali jew raġonevolment prevedibbli ta’ użu, inkluża d-durata attwali tal-użu, ma joħloq l-ebda riskju jew joħloq riskji minimi biss kompatibbli mal-użu tal-prodott, meqjusa aċċettabbli u konsistenti ma’ livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi;

(3)

“prodott perikoluż” tfisser kwalunkwe prodott li ma jkunx “prodott sikur”;

(4)

“riskju” tfisser il-kombinazzjoni tal-probabbiltà tal-okkorrenza ta’ periklu li jikkawża ħsara u l-grad ta’ severità ta’ dik il-ħsara;

(5)

“riskju serju” tfisser riskju li, abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju u filwaqt li jitqies l-użu normali u prevedibbli tal-prodott, jitqies li jirrikjedi intervent rapidu mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, inklużi każijiet meta l-effetti tar-riskju ma jkunux immedjati;

(6)

“tqegħid fis-suq” tfisser kwalunkwe provvista ta’ prodott għad-distribuzzjoni, il-konsum jew l-użu fis-suq tal-Unjoni waqt attività kummerċjali, kemm jekk bi ħlas u kif ukoll bla ħlas;

(7)

“introduzzjoni fis-suq” tfisser li prodott isir disponibbli għall-ewwel darba fis-suq tal-Unjoni;

(8)

“manifattur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li timmanifattura prodott, jew li għandha prodott iddiżinjat jew immanifatturat, u li tikkummerċjalizza dak il-prodott f’isem dik il-persuna jew bit-trademark tagħha;

(9)

“rappreżentant awtorizzat” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni li tkun irċeviet mandat bil-miktub mingħand manifattur biex taġixxi f’ismu b’rabta mal-kompiti speċifikati fir-rigward tal-obbligi tal-manifattur skont dan ir-Regolament;

(10)

“importatur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni li tintroduċi prodott minn pajjiż terz fis-suq tal-Unjoni;

(11)

“distributur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika fil-katina ta’ provvista, għajr il-manifattur jew l-importatur, li tqiegħed prodott fis-suq;

(12)

“fornitur tas-servizzi ta’ ġestjoni” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li toffri, waqt attività kummerċjali, mill-anqas tnejn mis-servizzi li ġejjin: ħżin, imballaġġ, indirizzar u dispaċċ, mingħajr ma jkollha s-sjieda tal-prodotti involuti, esklużi s-servizzi postali kif definiti fl-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27), servizzi tal-konsenja tal-pakketti kif definiti fl-Artikolu 2, il-punt (2), tar-Regolament (UE) 2018/644 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28), u kwalunkwe servizz postali jew servizz ta’ trasport tal-merkanzija ieħor;

(13)

“operatur ekonomiku” tfisser il-manifattur, ir-rappreżentant awtorizzat, l-importatur, id-distributur, il-fornitur tas-servizzi ta’ ġestjoni jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra li hija soġġetta għal obbligi fir-rigward tal-manifattura ta’ prodotti jew li tqegħdhom fis-suq f’konformità ma’ dan ir-Regolament;

(14)

“fornitur ta’ suq online” tfisser fornitur ta’ servizz intermedjarju li juża interfaċċa online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti għall-bejgħ ta’ prodotti;

(15)

“interfaċċa online” tfisser kwalunkwe software, inkluż sit web, parti minn sit web jew applikazzjoni, inklużi applikazzjonijiet mobbli;

(16)

“kuntratt mill-bogħod” tfisser kuntratt mill-bogħod kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (7), tad-Direttiva 2011/83/UE;

(17)

“konsumatur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika li taġixxi għal finijiet li ma jkunux fl-ambitu tal-kummerċ, negozju, sengħa jew professjoni ta’ dik il-persuna;

(18)

“kummerċjant” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew kwalunkwe persuna ġuridika, irrispettivament minn jekk ikollhiex sjieda pubblika jew privata, li taġixxi, anki permezz ta’ kwalunkwe persuna oħra li taġixxi għan-nom ta’ dik il-persuna fiżika jew ġuridika jew f’isimha, għal finijiet relatati mal-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni ta’ dik il-persuna fiżika jew ġuridika;

(19)

“standard Ewropew” tfisser standard Ewropew kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), il-punt (b), tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012;

(20)

“standard internazzjonali” tfisser standard internazzjonali kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), il-punt (a), tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012;

(21)

“standard nazzjonali” tfisser standard nazzjonali kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), il-punt (d), tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012;

(22)

“organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni” tfisser organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni kif elenkata fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012;

(23)

“sorveljanza tas-suq” tfisser l-attivitajiet imwettqa u l-miżuri meħuda mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jiżguraw li l-prodotti jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament;

(24)

“awtorità tas-sorveljanza tas-suq” tfisser awtorità ddeżinjata minn Stat Membru skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2019/1020 bħala responsabbli mill-organizzazzjoni u t-twettiq tas-sorveljanza tas-suq fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru;

(25)

“sejħa lura” tfisser kwalunkwe miżura maħsuba biex tikseb lura prodott li jkun diġà tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-konsumatur;

(26)

“irtirar” tfisser kwalunkwe miżura maħsuba biex timpedixxi li prodott fil-katina ta’ provvista jitqiegħed fis-suq;

(27)

“leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni” tfisser leġiżlazzjoni tal-Unjoni elenkata fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2019/1020 u kwalunkwe leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni li tarmonizza l-kondizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti li għalihom japplika dak ir-Regolament;

(28)

“antikitajiet” tfisser prodotti, bħal oġġetti għall-kollezzjoni jew opri tal-arti li fir-rigward tagħhom il-konsumaturi ma jistgħux raġonevolment jistennew li jkun hemm konformità mal-istandards tas-sikurezza l-aktar avvanzati.

Artikolu 4

Bejgħ mill-bogħod

Il-prodotti offruti għall-bejgħ online jew b’mezzi oħra ta’ bejgħ mill-bogħod għandhom jitqiesu li tqiegħdu fis-suq jekk l-offerta tkun immirata lejn il-konsumaturi fl-Unjoni. Offerta għall-bejgħ għandha titqies li tkun mmirata lejn il-konsumaturi fl-Unjoni jekk l-operatur ekonomiku rilevanti jimmira, bi kwalunkwe mezz, l-attivitajiet tiegħu lejn Stat Membru wieħed jew aktar.

KAPITOLU II

REKWIŻITI TAS-SIKUREZZA

Artikolu 5

Rekwiżit tas-sikurezza ġenerali

L-operaturi ekonomiċi għandhom jintroduċu jew iqiegħdu fis-suq dawk il-prodotti biss li huma sikuri.

Artikolu 6

Aspetti għall-valutazzjoni tas-sikurezza tal-prodotti

1.   Meta jiġi vvalutat jekk prodott huwiex sikur, għandhom, b’mod partikolari, jitqiesu dawn l-aspetti li ġejjin:

(a)

il-karatteristiċi tal-prodott, inklużi d-disinn tiegħu, il-karatteristiċi tekniċi, il-kompożizzjoni, l-imballaġġ, u l-istruzzjonijiet għall-assemblaġġ u meta jkun applikabbli, għall-installazzjoni, għall-użu u għall-manutenzjoni;

(b)

l-effett fuq prodotti oħra, meta jkun raġonevolment prevedibbli illi l-prodott se jintuża ma’ prodotti oħra, inkluża l-interkonnessjoni ta’ dawk il-prodotti;

(c)

l-effett li prodotti oħra jista’ jkollhom fuq il-prodott li jrid jiġi vvalutat, meta jkun raġonevolment prevedibbli li prodotti oħra se jintużaw ma’ dak il-prodott, inkluż l-effett ta’ oġġetti mhux inkorporati li huma maħsuba biex jiddeterminaw, ibiddlu jew jikkompletaw il-mod kif jaħdem il-prodott li jrid jiġi vvalutat, li jrid jitqies fil-valutazzjoni tas-sikurezza tal-prodott li jrid jiġi vvalutat;

(d)

il-preżentazzjoni tal-prodott, it-tikkettar, inkluż it-tikkettar fir-rigward tal-idoneità tal-età għat-tfal, kwalunkwe twissija u istruzzjoni għall-użu sikur u għar-rimi tiegħu u kwalunkwe indikazzjoni jew informazzjoni oħra li tirrigwarda l-prodott;

(e)

il-kategoriji ta’ konsumaturi li jużaw il-prodott, b’mod partikolari billi jiġi vvalutat ir-riskju għall-konsumaturi vulnerabbli bħat-tfal, il-persuni akbar fl-età u l-persuni b’diżabilità kif ukoll l-impatt tad-differenzi bejn il-ġeneri fuq is-saħħa u s-sikurezza;

(f)

id-dehra tal-prodott meta x’aktarx li twassal lill-konsumaturi biex jużaw il-prodott b’mod differenti minn dak li kien iddisinjat għalih, u b’mod partikolari:

(i)

meta prodott, għalkemm ma huwiex oġġett tal-ikel, jixbah oġġett tal-ikel u x’aktarx li jiġi konfuż ma’ oġġett tal-ikel minħabba l-għamla, ir-riħa, il-kulur, id-dehra, l-imballaġġ, it-tikkettar, il-volum, id-daqs jew karatteristiċi oħra tiegħu u għalhekk il-konsumaturi, speċjalment it-tfal, jistgħu jpoġġuh f’ħalqhom, isoffuh jew jibilgħuh;

(ii)

meta prodott, għalkemm la jkun iddisinjat u lanqas ikun maħsub għall-użu mit-tfal, x’aktarx li jintuża mit-tfal jew jixbah oġġett rikonoxxut b’mod komuni bħala attraenti għat-tfal jew bħala maħsub għall-użu mit-tfal, minħabba d-disinn, l-imballaġġ u l-karatteristiċi tiegħu;

(g)

meta dan ikun meħtieġ min-natura tal-prodott, il-karatteristiċi xierqa taċ-ċibersigurtà meħtieġa biex jipproteġu l-prodott minn influwenzi esterni, inklużi partijiet terzi b’intenzjonijiet ħżiena, meta tali influwenza jista’ jkollha impatt fuq is-sikurezza tal-prodott, inkluża l-possibbiltà li tintilef l-interkonnessjoni;

(h)

meta jkun meħtieġ min-natura tal-prodott, il-funzjonalitajiet li jevolvu, ta’ tagħlim u ta’ tbassir tal-prodott.

2.   Il-fattibbiltà li jinkisbu livelli ogħla ta’ sigurtà jew id-disponibbiltà ta’ prodotti oħra li jippreżentaw grad anqas tar-riskju ma għandhiex tikkostitwixxi raġunijiet biex prodott jiġi meqjus li huwa prodott perikoluż.

Artikolu 7

Preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali

1.   Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, prodott għandu jiġi preżunt li huwa konformi mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5 ta’ dan ir-Regolament f’dawn il-każijiet li ġejjin:

(a)

meta jikkonforma mal-istandards Ewropej rilevanti jew ma’ partijiet minnhom sa fejn huma kkonċernati r-riskji u l-kategoriji ta’ riskju koperti minn dawk l-istandards, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 10(7) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012; jew

(b)

fin-nuqqas ta’ kwalunkwe standard Ewropew rilevanti kif imsemmi fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu, meta l-prodott jikkonforma mar-rekwiżiti nazzjonali, fir-rigward tar-riskji u l-kategoriji tar-riskji koperti mir-rekwiżiti tas-saħħa u s-sikurezza stabbiliti fil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li fih jitqiegħed fis-suq, dment li tali liġi tkun konformi mal-liġi tal-Unjoni.

2.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddeterminaw ir-rekwiżiti tas-sikurezza speċifiċi li jridu jiġu koperti mill-istandards Ewropej sabiex ikun żgurat li l-prodotti li jikkonformaw ma’ dawk l-istandards Ewropej jissodisfaw ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

3.   Madankollu, il-preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali skont il-paragrafu 1 ma għandhiex tipprevjeni lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq milli jieħdu l-miżuri xierqa kollha skont dan ir-Regolament meta jkun hemm evidenza li, minkejja tali preżunzjoni, il-prodott ikun perikoluż.

Artikolu 8

Elementi addizzjonali li jridu jitqiesu għall-valutazzjoni tas-sikurezza tal-prodotti

1.   Għall-fini tal-Artikolu 6 u meta ma tapplikax il-preżunzjoni tas-sikurezza skont l-Artikolu 7, meta jiġi vvalutat jekk prodott huwiex sikur, l-elementi li ġejjin b’mod partikolari għandhom jitqiesu meta jkunu disponibbli:

(a)

l-istandards Ewropej għajr dawk li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 10(7) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012;

(b)

standards internazzjonali;

(c)

ftehimiet internazzjonali;

(d)

skemi ta’ ċertifikazzjoni volontarja jew oqfsa simili ta’ valutazzjoni tal-konformità ta’ partijiet terzi, b’mod partikolari dawk maħsuba biex jappoġġjaw il-liġi tal-Unjoni;

(e)

rakkomandazzjonijiet u linji gwida tal-Kummissjoni dwar il-valutazzjoni tas-sikurezza tal-prodotti;

(f)

standards nazzjonali mfassla fl-Istat Membru li fih il-prodott isir disponibbli;

(g)

l-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku u teknoloġiku, inkluża l-opinjoni ta’ korpi xjentifiċi rikonoxxuti u kumitati ta’ esperti;

(h)

il-kodiċijiet tas-sikurezza tal-prodotti tal-prattiki t-tajba fis-seħħ fis-settur ikkonċernat;

(i)

aspettattivi raġonevoli tal-konsumatur li jirrigwardaw is-sikurezza;

(j)

rekwiżiti tas-sikurezza adottati f’konformità mal-Artikolu 7(2).

KAPITOLU III

OBBLIGI TAL-OPERATURI EKONOMIĊI

TAQSIMA 1

Artikolu 9

Obbligi tal-manifatturi

1.   Il-manifatturi, meta jintroduċu l-prodotti tagħhom fis-suq, għandhom jiżguraw li dawk il-prodotti jkunu ġew iddisinjati u mmanifatturati f’konformità mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5.

2.   Qabel ma jintroduċu l-prodotti tagħhom fis-suq, il-manifatturi għandhom iwettqu analiżi interna tar-riskju u jfasslu dokumentazzjoni teknika li jkun fiha mill-anqas deskrizzjoni ġenerali tal-prodott u l-karatteristiċi essenzjali tiegħu rilevanti għall-valutazzjoni tas-sikurezza tiegħu.

Meta jkun xieraq fir-rigward tar-riskji possibbli relatati mal-prodott, id-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jkun fiha wkoll, kif applikabbli:

(a)

analiżi tar-riskji possibbli relatati mal-prodott u s-soluzzjonijiet adottati biex jitneħħew jew jittaffew tali riskji, inkluż ir-riżultat ta’ kwalunkwe rapport relatat mat-testijiet li jkun għamel il-manifattur jew xi ħadd ieħor f’ismu; u

(b)

il-lista ta’ kwalunkwe standard rilevanti Ewropew kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), il-punt (a), jew l-elementi l-oħra msemmija fl-Artikolu 7(1), il-punt (b), jew l-Artikolu 8, applikat biex jiġi ssodisfat ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali previst fl-Artikolu 5.

Meta kwalunkwe standard Ewropew, rekwiżit tas-saħħa u s-sikurezza jew element kif imsemmi fl-Artikolu 7(1) jew fl-Artikolu 8 jkunu ġew applikati biss parzjalment, il-manifatturi għandhom jidentifikaw il-partijiet li jkunu ġew applikati.

3.   Il-manifatturi għandhom jiżguraw li d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-paragrafu 2 tkun aġġornata. Għandhom iżommu dik id-dokumentazzjoni għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-prodott ikun ġie introdott fis-suq, u fuq talba jqiegħdu dik id-dokumentazzjoni għad-dispożizzjoni ta’ dawk l-awtoritajiet.

4.   Il-manifatturi għandhom jiżguraw li jkun hemm proċeduri fis-seħħ biex il-prodotti li huma manifatturati f’serje jibqgħu konformi mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5.

5.   Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-prodotti tagħhom ikollhom numru tat-tip, tal-lott jew tas-serje jew element ieħor li jippermetti l-identifikazzjoni tal-prodott u li l-konsumaturi jkunu jistgħu jarawh u jaqrawh faċilment jew li, meta d-daqs jew in-natura tal-prodott ma jippermettux dan, l-informazzjoni meħtieġa tingħata fuq l-imballaġġ jew fid-dokument li jakkumpanja l-prodott.

6.   Il-manifatturi għandhom jindikaw isimhom, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark rreġistrata tagħhom, l-indirizz postali u elettroniku tagħhom u, meta jkun differenti, l-indirizz postali jew elettroniku tal-punt uniku ta’ kuntatt fejn ikunu jistgħu jiġu kkuntattjati. Dik l-informazzjoni għandha titqiegħed fuq il-prodott jew, meta dan ma jkunx possibbli, fuq l-imballaġġ tiegħu jew f’dokument li jakkumpanja l-prodott.

7.   Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-prodott tagħhom ikun akkumpanjat minn struzzjonijiet ċari u informazzjoni dwar is-sikurezza b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment mill-konsumaturi, kif determinat mill-Istat Membru li fih il-prodott isir disponibbli fis-suq. Dak ir-rekwiżit ma għandux japplika meta l-prodott jista’ jintuża b’mod sikur u kif maħsub mill-manifattur mingħajr tali struzzjonijiet u informazzjoni dwar is-sikurezza.

8.   Fejn manifattur iqis jew ikollu raġuni li jemmen, abbażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ dak il-manifattur, li prodott li jkun introduċa fis-suq huwa prodott perikoluż, il-manifattur għandu minnufih:

(a)

jieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex il-prodott isir konformi b’mod effettiv, inklużi l-irtirar jew is-sejħa lura, kif xieraq;

(b)

jinforma minnufih lill-konsumaturi b’dan, f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36, jew it-tnejn; u

(c)

jinforma b’dan, permezz tas-Safety Business Gateway, lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri li fihom il-prodott ikun tqiegħed fis-suq.

Għall-finijiet tal-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu, il-manifattur għandu jagħti dettalji, b’mod partikolari, dwar ir-riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi u dwar kwalunkwe miżura korrettiva li tkun diġà ttieħdet, u, jekk disponibbli, dwar il-kwantità, skont l-Istat Membru, ta’ prodotti li jkunu għadhom qed jiċċirkolaw fis-suq.

9.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni maħsuba biex twissi lill-konsumaturi tista’ tiġi pprovduta mill-manifatturi permezz tas-Safety Business Gateway u tkun disponibbli għall-konsumaturi fuq il-Portal Safety Gate mingħajr dewmien żejjed.

10.   Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi l-oħra, il-persuni responsabbli u l-fornituri tas-swieq online fil-katina tal-provvista kkonċernata jinżammu infurmati fil-ħin dwar kwalunkwe kwistjoni ta’ sikurezza li jkunu identifikaw.

11.   Il-manifatturi għandhom jagħmlu disponibbli pubblikament mezzi ta’ komunikazzjoni bħal numru tat-telefon, indirizz elettroniku jew it-taqsima ddedikata tas-sit web tagħhom, filwaqt li jqisu l-bżonnijiet ta’ aċċessibbiltà tal-persuni b’diżabilità u b’hekk jippermettu lill-konsumaturi jressqu lmenti u jinfurmaw lill-manifatturi bi kwalunkwe inċident jew kwistjoni ta’ sikurezza li jkunu esperjenzaw bil-prodott.

12.   Il-manifatturi għandhom jinvestigaw l-ilmenti mressqa u l-informazzjoni riċevuta dwar l-inċidenti, li jikkonċernaw is-sikurezza tal-prodotti li jkunu qiegħdu fis-suq, u li jkun ġie allegat li huma perikolużi mill-ilmentatur, u għandhom iżommu reġistru intern ta’ dawk l-ilmenti kif ukoll tas-sejħiet lura tal-prodotti u ta’ kwalunkwe miżura korrettiva meħuda biex tinkiseb il-konformità tal-prodott.

13.   Ir-reġistru intern tal-ilmenti għandu jaħżen biss dik id-data personali li tkun meħtieġa biex il-manifattur jinvestiga l-ilment dwar prodott li jkun allegatament perikoluż. Tali data għandha tinżamm biss sakemm tkun meħtieġa għall-finijiet tal-investigazzjoni u fi kwalunkwe każ mhux aktar minn ħames snin wara li d-data tkun iddaħħlet.

Artikolu 10

Obbligi tar-rappreżentanti awtorizzati

1.   Il-manifattur jista’, permezz ta’ mandat bil-miktub, jaħtar rappreżentant awtorizzat.

2.   Rappreżentant awtorizzat għandu jwettaq il-kompiti speċifikati fil-mandat li jirċievi mill-manifattur. Ir-rappreżentant awtorizzat għandu jipprovdi lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq kopja ta’ dak il-mandat fuq talba. Il-mandat għandu jippermetti li r-rappreżentant awtorizzat iwettaq tal-anqas il-kompiti li ġejjin:

(a)

jipprovdi lil awtorità tas-sorveljanza tas-suq, fuq talba motivata ta’ dik l-awtorità, l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex tintwera s-sikurezza tal-prodott b’lingwa uffiċjali li tista’ tinftiehem minn dik l-awtorità;

(b)

meta r-rappreżentant awtorizzat iqis jew ikollu raġuni li jemmen li prodott inkwistjoni huwa prodott perikoluż, jinforma lill-manifattur b’dan;

(c)

jinforma lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti bi kwalunkwe azzjoni meħuda biex jiġu eliminati r-riskji ppreżentati mill-prodotti koperti mill-mandat tagħhom permezz ta’ notifika fis-Safety Business Gateway, meta l-informazzjoni ma tkunx diġà ġiet ipprovduta mill-manifattur jew fuq struzzjoni tal-manifattur;

(d)

jikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, fuq talba tagħhom, fir-rigward ta’ kwalunkwe azzjoni meħuda biex jiġu eliminati b’mod effettiv ir-riskji ppreżentati minn prodotti koperti mill-mandat tagħhom.

Artikolu 11

Obbligi tal-importaturi

1.   Qabel jintroduċu prodott fis-suq, l-importaturi għandhom jiżguraw li l-prodott jikkonforma mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5 u li l-manifattur ikun ikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 9(2), (5) u (6).

2.   Meta importatur iqis jew ikollu raġunijiet li jemmen, abbażi tal-informazzjoni li tkun fil-pussess tal-importatur, li prodott ma huwiex konformi mal-Artikolu 5 u l-Artikolu 9(2), (5) u (6), l-importatur ma għandux jintroduċi l-prodott fis-suq sakemm ikun inġieb f’konformità. Barra minn hekk, meta prodott huwa prodott perikoluż, l-importatur għandu jinforma minnufih lill-manifattur b’dan u jiżgura li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikunu informati b’dan permezz tas-Safety Business Gateway.

3.   L-importaturi għandhom jindikaw isimhom, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata tagħhom, l-indirizz postali u elettroniku tagħhom u, jekk ikun differenti, l-indirizz postali jew elettroniku tal-punt uniku ta’ kuntatt fejn ikunu jistgħu jiġu kkuntattjati. Dik l-informazzjoni għandha titqiegħed fuq il-prodott jew, meta dan ma jkunx possibbli, fuq l-imballaġġ tiegħu jew f’dokument li jakkumpanja l-prodott. L-importaturi għandhom jiżguraw li kwalunkwe tikketta addizzjonali ma tgħatti ebda informazzjoni imposta mil-liġi tal-Unjoni fuq it-tikketta pprovduta mill-manifattur.

4.   L-importaturi għandhom jiżguraw li l-prodott li jkunu importaw ikun akkumpanjat minn struzzjonijiet ċari u informazzjoni dwar is-sikurezza b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment mill-konsumaturi, kif determinat mill-Istat Membru li fih il-prodott jitqiegħed fis-suq, għajr meta l-prodott ikun jista’ jintuża b’mod sikur u kif maħsub mill-manifattur mingħajr tali struzzjonijiet u informazzjoni dwar is-sikurezza.

5.   L-importaturi għandhom jiżguraw li, filwaqt li l-prodott ikun taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-kondizzjonijiet tal-ħażna jew tat-trasport ma jkunux qed jipperikolaw il-konformità tiegħu mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5 u l-konformità tiegħu mal-Artikolu 9(5) u (6).

6.   L-importaturi għandhom iżommu l-kopja tad-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 9(2) għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għal perjodu ta’ 10 snin wara li jkunu introduċew il-prodott fis-suq u għandhom jiżguraw li d-dokumenti msemmija fl-Artikolu 9(2), kif applikabbli, ikunu jistgħu jsiru disponibbli għal dawk l-awtoritajiet, fuq talba.

7.   L-importaturi għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u mal-manifattur biex jiżguraw li prodott ikun sikur.

8.   Meta importatur iqis jew ikollu raġuni li jemmen, abbażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ dak l-importatur, li prodott li jkun introduċa fis-suq huwa prodott perikoluż, l-importatur għandu minnufih:

(a)

jinforma lill-manifattur b’dan;

(b)

jiżgura li jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex il-prodott isir konformi b’mod effettiv, inklużi l-irtirar jew is-sejħa lura, kif xieraq; f’każ li dawn il-miżuri ma jkunux ittieħdu, l-importatur għandu jeħodhom minnufih;

(c)

jiżgura li l-konsumaturi jiġu infurmati minnufih b’dan f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36, jew it-tnejn; u

(d)

jinforma b’dan lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri li fihom il-prodott tqiegħed fis-suq, permezz tas-Safety Business Gateway.

Għall-finijiet tal-punti (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu, l-importatur għandu jagħti dettalji, b’mod partikolari, dwar ir-riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi u dwar kwalunkwe miżura korrettiva li tkun diġà ttieħdet, u, jekk disponibbli, dwar il-kwantità, skont l-Istat Membru, tal-prodotti li jkunu għadhom qed jiċċirkolaw fis-suq.

9.   L-importaturi għandhom jivverifikaw jekk il-mezzi ta’ komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 9(11) humiex pubblikament disponibbli għall-konsumaturi, u b’hekk jippermettulhom iressqu ilmenti u jikkomunikaw kwalunkwe inċident jew kwistjoni ta’ sikurezza li jkunu esperjenzaw bil-prodott. Jekk tali mezzi ma jkunux disponibbli, l-importaturi għandhom jipprovduhom, filwaqt li jqisu l-bżonnijiet ta’ aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilità.

10.   L-importaturi għandhom jinvestigaw l-ilmenti mressqa, u l-informazzjoni li jirċievu dwar inċidenti, li jikkonċernaw is-sikurezza tal-prodotti li jkunu qiegħdu fis-suq, li l-ilmentatur ikun allega li huma perikolużi, u jressqu dawk l-ilmenti, kif ukoll is-sejħiet lura ta’ prodotti u kwalunkwe miżura korrettiva meħuda biex il-prodott jinġieb f’konformità, fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 9(12), jew fir-reġistru intern tagħhom stess. L-importaturi għandhom iżommu lill-manifattur, lid-distributuri u, meta jkun rilevanti, lill-fornituri tas-servizzi ta’ ġestjoni u lill-fornituri tas-swieq online infurmati fil-ħin dwar l-investigazzjoni mwettqa u dwar ir-riżultati tal-investigazzjoni.

11.   Ir-reġistru tal-ilmenti għandu jaħżen biss dik id-data personali li tkun meħtieġa biex l-importatur jinvestiga l-ilment dwar prodott li jkun allegatament perikoluż. Tali data għandha tinżamm biss sakemm ikun meħtieġ għall-finijiet tal-investigazzjoni u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn ħames snin wara li d-data tkun iddaħħlet.

Artikolu 12

Obbligi tad-distributuri

1.   Qabel ma jqiegħdu prodott fis-suq, id-distributuri għandhom jivverifikaw li l-manifattur u, meta jkun applikabbli, l-importatur ikunu kkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 9(5), (6) u (7) u mal-Artikolu 11(3) u (4), kif applikabbli.

2.   Id-distributuri għandhom jiżguraw li, waqt li l-prodott ikun taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-kondizzjonijiet tal-ħażna jew tat-trasport ma jkunux qed jipperikolaw il-konformità tiegħu mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5 u l-konformità tiegħu mal-Artikolu 9(5), (6) u (7) u l-Artikolu 11(3) u (4), kif applikabbli.

3.   Fejn distributur iqis jew ikollu raġuni li jemmen, abbażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ dak id-distributur, li prodott ma jkunx konformi mal-Artikolu 5, l-Artikolu 9(5), (6) u (7), u l-Artikolu 11(3) u (4), kif applikabbli, id-distributur ma għandux iqiegħed il-prodott fis-suq sakemm il-prodott ma jkunx inġieb f’konformità.

4.   Fejn distributur iqis jew ikollu raġuni li jemmen, abbażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ dak id-distributur, li prodott li hu jkun qiegħed fis-suq huwa prodott perikoluż jew ma huwiex konformi mal-Artikolu 9(5), (6) u (7) u mal-Artikolu 11(3) u (4), kif applikabbli, id-distributur għandu:

(a)

jinforma minnufih b’dan lill-manifattur jew lill-importatur, kif applikabbli;

(b)

jiżgura li jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex dan il-prodott jinġieb b’mod effettiv f’konformità, inkluż l-irtirar jew is-sejħa lura, kif xieraq; u

(c)

jiżgura li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri li fihom il-prodott ikun tqiegħed fis-suq jiġu infurmati minnufih b’dan permezz tas-Safety Business Gateway.

Għall-finijiet tal-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu, d-distributur għandu jagħti d-dettalji xierqa disponibbli għalih dwar ir-riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, dwar l-għadd ta’ prodotti involuti u dwar kwalunkwe miżura korrettiva li tkun diġà ttieħdet.

Artikolu 13

Każijiet li fihom l-obbligi tal-manifatturi japplikaw għal persuni oħra

1.   Persuna fiżika jew ġuridika għandha titqies bħala manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u għandha tkun soġġetta għall-obbligi tal-manifattur stabbiliti fl-Artikolu 9 meta dik il-persuna fiżika jew ġuridika tintroduċi prodott fis-suq taħt l-isem jew it-trademark ta’ dik il-persuna fiżika jew ġuridika.

2.   Persuna fiżika jew ġuridika, għajr il-manifattur, li timmodifika l-prodott sostanzjalment għandha titqies bħala manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u għandha tkun soġġetta għall-obbligi tal-manifattur stabbiliti fl-Artikolu 9 għall-parti tal-prodott affettwata mill-modifika jew għall-prodott kollu jekk il-modifika sostanzjali jkollha impatt fuq is-sikurezza tiegħu.

3.   Modifika ta’ prodott, b’mezzi fiżiċi jew diġitali, għandha titqies bħala sostanzjali meta jkollha impatt fuq is-sikurezza tal-prodott u jiġu ssodisfati l-kriterji li ġejjin:

(a)

il-modifika tbiddel il-prodott b’mod li ma kienx previst fil-valutazzjoni inizjali tar-riskju tal-prodott;

(b)

in-natura tal-periklu tkun inbidlet, ikun inħoloq periklu ġdid jew il-livell ta’ riskju jkun żdied minħabba l-modifika; u

(c)

il-modifiki ma jkunux saru mill-konsumaturi innifishom jew f’isimhom għall-użu tagħhom stess.

Artikolu 14

Proċessi interni għas-sikurezza tal-prodotti

L-operaturi ekonomiċi għandhom jiżguraw li jkollhom fis-seħħ proċessi interni għas-sikurezza tal-prodotti, li jippermettulhom jikkonformaw mar-rekwiżiti rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 15

Kooperazzjoni tal-operaturi ekonomiċi mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq

1.   L-operaturi ekonomiċi għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fir-rigward ta’ azzjonijiet li jistgħu jeliminaw jew itaffu r-riskji maħluqa mill-prodotti li jkunu qiegħdu fis-suq.

2.   Fuq talba minn awtorità tas-sorveljanza tas-suq, l-operatur ekonomiku għandu jipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa, b’mod partikolari:

(a)

deskrizzjoni sħiħa tar-riskju maħluq mill-prodott, l-ilmenti u l-inċidenti magħrufa relatati; u

(b)

deskrizzjoni ta’ kwalunkwe miżura korrettiva meħuda biex tindirizza r-riskju.

3.   Fuq talba, l-operaturi ekonomiċi għandhom jidentifikaw u jikkomunikaw ukoll l-informazzjoni dwar it-traċċabbiltà rilevanti għall-prodott li ġejja:

(a)

kwalunkwe operatur ekonomiku li jkun fornielhom il-prodott, jew parti, komponent jew kwalunkwe software inkorporat fil-prodott; u

(b)

kwalunkwe operatur ekonomiku li huma jkunu fornewlu l-prodott.

4.   L-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu jistgħu jippreżentaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għal perjodu ta’ 10 snin wara li jkunu ġew fornuti bil-prodott jew wara li jkunu fornew il-prodott, kif applikabbli.

5.   L-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu jistgħu jippreżentaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 għal perjodu ta’ sitt snin wara li jkunu ġew fornuti bil-prodott, jew b’parti, komponent jew kwalunkwe software inkorporat fil-prodott, jew wara li jkunu fornew il-prodott, kif applikabbli.

6.   L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jitolbu lill-operaturi ekonomiċi jissottomettu rapporti ta’ progress regolari u jistgħu jiddeċiedu jekk jew meta l-miżura korrettiva tistax titqies bħala kompluta.

Artikolu 16

Persuna responsabbli għall-prodotti introdotti fis-suq tal-Unjoni

1.   Prodott kopert minn dan ir-Regolament ma għandux jiġi introdott fis-suq sakemm ma jkunx hemm operatur ekonomiku stabbilit fl-Unjoni li jkun responsabbli għall-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament (UE) 2019/1020 fir-rigward ta’ dak il-prodott. L-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dak ir-Regolament għandu japplika għall-prodotti koperti minn dan ir-Regolament. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, ir-referenzi għal-“leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni” u l-“leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni” fl-Artikolu 4(3) ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw bħala “dan ir-Regolament”.

2.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu tal-operaturi ekonomiċi skont dan ir-Regolament, minbarra l-kompiti msemmija fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament (UE) 2019/1020, u biex tiġi żgurata s-sikurezza tal-prodott li huwa responsabbli għalih, meta jkun xieraq fir-rigward tar-riskji possibbli relatati ma’ prodott, l-operatur ekonomiku msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jivverifika regolarment:

(a)

li l-prodott jikkonforma mad-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ dan ir-Regolament;

(b)

li l-prodott jikkonforma mar-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 9(5), (6) u (7) ta’ dan ir-Regolament.

L-operatur ekonomiku msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu, fuq talba mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, jipprovdi evidenza dokumentata tal-verifiki mwettqa.

3.   L-isem, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata, u d-dettalji ta’ kuntatt, inkluż l-indirizz postali u elettroniku, tal-operatur ekonomiku msemmi fil-paragrafu 1 għandhom jiġu indikati fuq il-prodott jew fuq l-imballaġġ tiegħu, il-pakkett jew dokument ta’ akkumpanjament.

Artikolu 17

Informazzjoni għall-operaturi ekonomiċi

1.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi, mingħajr ħlas, informazzjoni ġenerali fir-rigward ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-operaturi ekonomiċi, fuq talba tagħhom u mingħajr ħlas, informazzjoni speċifika fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fil-livell nazzjonali u r-regoli nazzjonali dwar is-sikurezza tal-prodotti applikabbli għall-prodotti koperti minn dan ir-Regolament. Għal dak il-fini, għandu japplika l-Artikolu 9(1) u (4) tar-Regolament (UE) 2019/515 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29).

Il-Kummissjoni għandha tadotta linji gwida speċifiċi għall-operaturi ekonomiċi, b’mod partikolari fir-rigward tal-bżonnijiet ta’ dawk li jikkwalifikaw bħala SMEs, inklużi l-mikrointrapriżi, dwar kif għandhom jiġu ssodisfati l-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament.

Artikolu 18

Rekwiżiti speċifiċi tat-traċċabbiltà għal ċerti prodotti, kategoriji jew gruppi ta’ prodotti

1.   Għal ċerti prodotti, kategoriji jew gruppi ta’ prodotti, li x’aktarx joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, abbażi tal-inċidenti reġistrati fis-Safety Business Gateway, l-istatistika tas-Safety Gate, ir-riżultati tal-attivitajiet konġunti dwar is-sikurezza tal-prodotti u indikaturi jew evidenza rilevanti oħra, u wara konsultazzjoni man-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur, mal-gruppi ta’ esperti rilevanti u mal-partijiet ikkonċernati rilevanti, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi sistema ta’ traċċabbiltà li l-operaturi ekonomiċi li jintroduċu jew iqiegħdu dawk il-prodotti fis-suq għandhom jaderixxu magħha.

2.   Is-sistema ta’ traċċabbiltà għandha tikkonsisti mill-ġbir u l-ħżin ta’ data, inkluż b’mezzi elettroniċi, li jippermettu l-identifikazzjoni tal-prodott, il-komponenti tiegħu jew tal-operaturi ekonomiċi involuti fil-katina tal-provvista tiegħu kif ukoll fil-modalitajiet biex tintwera u tiġi aċċessata dik id-data, inkluż it-tqegħid ta’ trasportatur tad-data fuq il-prodott, fuq l-imballaġġ tiegħu jew fid-dokumenti ta’ akkumpanjament.

3.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 45 biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi:

(a)

tiddetermina l-prodotti, il-kategoriji jew il-gruppi ta’ prodotti jew komponenti li x’aktarx joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi kif imsemmi fil-paragrafu 1; il-Kummissjoni għandha tiddikjara fl-atti delegati kkonċernati jekk tkunx użat il-metodoloġija tal-analiżi tar-riskju prevista fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/417 (30) jew, jekk dik il-metodoloġija ma tkunx xierqa għall-prodott ikkonċernat, hija għandha tagħti deskrizzjoni dettaljata tal-metodoloġija użata;

(b)

tispeċifika t-tip ta’ data li jeħtiġilhom jiġbru u jaħżnu l-operaturi ekonomiċi permezz tas-sistema ta’ traċċabbiltà msemmija fil-paragrafu 2;

(c)

tispeċifika l-modalitajiet biex tintwera u tiġi aċċessata d-data, inkluż it-tqegħid ta’ trasportatur tad-data fuq il-prodott, fuq l-imballaġġ tiegħu jew id-dokumenti ta’ akkumpanjament kif imsemmi fil-paragrafu 2;

(d)

tispeċifika l-atturi li għandu jkollhom aċċess għad-data kif imsemmi fil-punt (b) u għal liema data għandu jkollhom aċċess, inklużi konsumaturi, operaturi ekonomiċi, fornituri tas-swieq online, awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-Kummissjoni, u organizzazzjonijiet ta’ interess pubbliku, jew kwalunkwe organizzazzjoni li taġixxi f’isimhom.

4.   L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, il-konsumaturi, l-operaturi ekonomiċi u atturi rilevanti oħra għandu jkollhom aċċess mingħajr ħlas għad-data msemmija fil-paragrafu 3 abbażi tad-drittijiet ta’ aċċess rispettivi tagħhom stabbiliti fl-att delegat applikabbli adottat skont il-paragrafu 3, il-punt (d).

5.   Meta tadotta l-miżuri msemmija fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tqis:

(a)

il-kosteffettività tal-miżuri, inkluż l-impatt tal-miżuri fuq in-negozji, b’mod partikolari l-SMEs;

(b)

perjodu ta’ żmien adegwat li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi jħejju għal dawk il-miżuri; u

(c)

il-kompatibbiltà u l-interoperabbiltà ma’ sistemi oħra ta’ traċċabbiltà tal-prodott diġà stabbiliti fil-livell tal-Unjoni jew f’livell internazzjonali.

TAQSIMA 2

Artikolu 19

Obbligi tal-operaturi ekonomiċi fil-każ ta’ bejgħ mill-bogħod

Meta l-operaturi ekonomiċi jqiegħdu l-prodotti fis-suq online jew permezz ta’ mezzi oħra ta’ bejgħ mill-bogħod, l-offerta ta’ dawk il-prodotti għandha tindika b’mod ċar u viżibbli mill-anqas l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata tal-manifattur, kif ukoll l-indirizz postali u elettroniku fejn jistgħu jiġu kkuntattjati;

(b)

meta l-manifattur ma jkunx stabbilit fl-Unjoni, l-isem, l-indirizz postali u elettroniku tal-persuna responsabbli fis-sens tal-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament jew tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2019/1020;

(c)

informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tal-prodott, inkluża stampa tiegħu, it-tip tiegħu u kwalunkwe identifikatur ieħor tal-prodott; u

(d)

kwalunkwe twissija jew informazzjoni dwar is-sikurezza li għandha titwaħħal mal-prodott jew mal-imballaġġ jew tiġi inkluża fid-dokument li jakkumpanjah f’konformità ma’ dan ir-Regolament jew mal-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni b’lingwa li tista’ tinftiehem faċilment mill-konsumaturi, kif determinat mill-Istati Membri li fihom jitqiegħed fis-suq il-prodott.

Artikolu 20

Obbligi tal-operaturi ekonomiċi f’każ ta’ inċidenti relatati mas-sikurezza tal-prodotti

1.   Il-manifattur għandu jiżgura li, permezz tas-Safety Business Gateway, inċident ikkawżat minn prodott introdott jew imqiegħed fis-suq jiġi nnotifikat, mingħajr dewmien żejjed, malli jsir jaf bl-inċident, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn seħħ l-inċident. In-notifika għandha tinkludi t-tip u n-numru ta’ identifikazzjoni tal-prodott kif ukoll iċ-ċirkostanzi tal-inċident, jekk ikunu magħrufa. Il-manifattur għandu jinnotifika, fuq talba, lill-awtoritajiet kompetenti kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra.

2.   Għall-fini tal-paragrafu 1, il-manifattur għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti bl-okkorrenzi assoċjati mal-użu ta’ prodott li kkawżaw il-mewt ta’ individwu jew effetti avversi serji fuq is-saħħa u s-sikurezza ta’ dak l-individwu, permanenti jew temporanji, inklużi korrimenti, ħsara oħra lill-ġisem, mard u effetti kroniċi fuq is-saħħa.

3.   L-importaturi u d-distributuri li jkunu jafu b’inċident ikkawżat minn prodott li jkunu introduċew jew qiegħdu fis-suq għandhom mingħajr dewmien żejjed jinfurmaw lill-manifattur b’dan. Il-manifattur għandu jagħmel in-notifika f’konformità mal-paragrafu 1 jew jagħti struzzjonijiet lill-importatur jew lil wieħed mid-distributuri biex jagħmel in-notifika.

4.   Meta l-manifattur tal-prodott ma jkunx stabbilit fl-Unjoni, il-persuna responsabbli fis-sens tal-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament jew l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2019/1020 li tkun taf b’inċident għandha tiżgura li ssir in-notifika.

Artikolu 21

Informazzjoni f’format elettroniku

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9(5), (6) u (7), l-Artikolu 11(3) u l-Artikolu 16(3), u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni, l-operaturi ekonomiċi jistgħu addizzjonalment jagħmlu l-informazzjoni msemmija f’dawk id-dispożizzjonijiet disponibbli f’format diġitali permezz ta’ soluzzjonijiet tekniċi elettroniċi viżibbli b’mod ċar fuq il-prodott jew, meta dan ma jkunx possibbli, fuq l-imballaġġ tiegħu jew f’dokument li jakkumpanja l-prodott. Dik l-informazzjoni għandha tkun b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment mill-konsumaturi, kif determinat mill-Istat Membru li fih jitqiegħed fis-suq il-prodott, inkluż f’formati aċċessibbli għall-persuni b’diżabilità.

KAPITOLU IV

FORNITURI TAS-SWIEQ ONLINE

Artikolu 22

Obbligi speċifiċi tal-fornituri tas-swieq online relatati mas-sikurezza tal-prodotti

1.   Mingħajr preġudizzju għall-obbligi ġenerali previsti fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2022/2065, il-fornituri tas-swieq online għandhom jiddeżinjaw punt uniku ta’ kuntatt li jippermetti komunikazzjoni diretta, b’mezzi elettroniċi, mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-prodotti, b’mod partikolari għall-fini tan-notifika ta’ ordnijiet maħruġa skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

Il-fornituri tas-swieq online għandhom jirreġistraw mal-Portal Safety Gate u għandhom jindikaw fuq il-Portal Safety Gate l-informazzjoni dwar il-punt uniku ta’ kuntatt tagħhom.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-obbligi ġenerali previsti fl-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2022/2065, il-fornituri tas-swieq online għandhom jiddeżinjaw punt uniku ta’ kuntatt biex il-konsumaturi jkunu jistgħu jikkomunikaw direttament u malajr magħhom fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-prodotti.

3.   Il-fornituri tas-swieq online għandhom jiżguraw li jkollhom fis-seħħ proċessi interni għas-sikurezza tal-prodotti sabiex jikkonformaw mingħajr dewmien żejjed mar-rekwiżiti rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

4.   Fir-rigward tas-setgħat mogħtija mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) 2019/1020, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tagħhom is-setgħa meħtieġa, fir-rigward ta’ kontenut speċifiku li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż, biex joħorġu ordni li tirrikjedi lill-fornituri tas-swieq online jneħħu tali kontenut mill-interfaċċa online tagħhom, jiddiżattivaw l-aċċess għalih jew juru twissija espliċita. Tali ordnijiet għandhom jinħarġu skont il-kondizzjonijiet minimi stabbiliti fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament (UE) 2022/2065.

Il-fornituri tas-swieq online għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jirċievu u jipproċessaw l-ordnijiet maħruġa skont dan il-paragrafu u għandhom jaġixxu mingħajr dewmien żejjed, u fi kwalunkwe każ fi żmien jumejn tax-xogħol minn meta jirċievu l-ordni. Huma għandhom jinfurmaw lill-awtorità tas-sorveljanza tas-suq emittenti dwar l-effett mogħti lill-ordni permezz ta’ mezzi elettroniċi filwaqt li jużaw id-dettalji ta’ kuntatti tal-awtorità tas-sorveljanza tas-suq ippubblikati fil-Portal Safety Gate.

5.   L-ordnijiet maħruġa skont il-paragrafu 4 jistgħu jirrikjedu li l-fornitur ta’ suq online, għall-perjodu preskritt, ineħħi mill-interfaċċa online tiegħu l-kontenut identiku kollu li jirreferi għal offerta tal-prodott perikoluż inkwistjoni, jiddiżattiva l-aċċess għalih jew juri twissija espliċita, dment li t-tiftix għall-kontenut ikkonċernat ikun limitat għall-informazzjoni identifikata fl-ordni u ma jirrikjedix li l-fornitur ta’ suq online iwettaq valutazzjoni indipendenti ta’ dak il-kontenut, u li t-tiftix u t-tneħħija jistgħu jitwettqu b’mod proporzjonat minn għodod awtomatizzati affidabbli.

6.   Il-fornituri tas-swieq online għandhom iqisu l-informazzjoni regolari dwar prodotti perikolużi nnotifikata mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq f’konformità mal-Artikolu 26, riċevuta permezz tal-Portal Safety Gate, għall-fini tal-applikazzjoni tal-miżuri volontarji tagħhom immirati lejn l-individwazzjoni, l-identifikazzjoni, it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-kontenut li jirreferi għal offerti ta’ prodotti perikolużi fis-suq online tagħhom, meta jkun applikabbli, inkluż billi jagħmlu użu tal-interfaċċa interoperabbli fis-Portal Safety Gate f’konformità mal-Artikolu 34. Huma għandhom jinfurmaw lill-awtorità li tkun għamlet in-notifika fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” dwar kwalunkwe azzjoni meħuda billi jużaw id-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità tas-sorveljanza tas-suq ippubblikati fil-Portal Safety Gate.

7.   Għall-fini ta’ konformità mal-Artikolu 31(3) tar-Regolament (UE) 2022/2065, fir-rigward tas-sikurezza tal-prodotti, il-fornituri tas-swieq online għandhom jużaw għall-anqas il-Portal Safety Gate.

8.   Il-fornituri tas-swieq online għandhom, mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-wasla tal-avviż, jipproċessaw l-avviżi relatati ma’ kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-prodotti fir-rigward tal-prodott offrut għall-bejgħ online permezz tas-servizzi tagħhom, riċevuti f’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2022/2065.

9.   Għall-fini ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 31(1) u (2) tar-Regolament (UE) 2022/2065 fir-rigward ta’ informazzjoni dwar is-sikurezza tal-prodott, il-fornituri tas-swieq online għandhom ifasslu u jorganizzaw l-interfaċċa online tagħhom b’tali mod li jippermetti lill-kummerċjanti li joffru l-prodott jipprovdu minn tal-anqas l-informazzjoni li ġejja għal kull prodott offrut u li tiżgura li l-informazzjoni tintwera jew inkella tkun faċilment aċċessibbli mill-konsumaturi fuq l-elenkar tal-prodott:

(a)

l-isem, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata tal-manifattur, kif ukoll l-indirizz postali u elettroniku fejn jista’ jiġi kkuntattjat il-manifattur;

(b)

meta l-manifattur ma jkunx stabbilit fl-Unjoni, l-isem, l-indirizz postali u elettroniku tal-persuna responsabbli fis-sens tal-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament jew tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2019/1020;

(c)

informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tal-prodott, inkluża stampa tiegħu, it-tip tiegħu u kwalunkwe identifikatur ieħor tal-prodott; u

(d)

kwalunkwe twissija jew informazzjoni dwar is-sikurezza li għandha titwaħħal fuq il-prodott jew li takkumpanjah f’konformità ma’ dan ir-Regolament jew mal-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni b’lingwa li tista’ tinftiehem faċilment mill-konsumaturi kif determinat mill-Istat Membru li fih jitqiegħed fis-suq il-prodott.

10.   Il-proċessi interni msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jinkludu mekkaniżmi li jippermettu lill-kummerċjanti jipprovdu:

(a)

informazzjoni f’konformità mal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu, inkluża informazzjoni dwar il-manifattur stabbilit fl-Unjoni jew, meta jkun applikabbli, il-persuna responsabbli fis-sens tal-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament jew tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2019/1020; u

(b)

l-awtoċertifikazzjoni tagħhom li jimpenjaw ruħhom li joffru biss prodotti li jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament u informazzjoni addizzjonali ta’ identifikazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 30(1) tar-Regolament (UE) 2022/2065, meta jkun applikabbli.

11.   Għall-fini ta’ konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2022/2065 rigward is-sikurezza tal-prodott, il-fornituri tas-swieq online għandhom jissospendu, għal perjodu raġonevoli ta’ żmien u wara li jkunu ħarġu twissija minn qabel, il-forniment tas-servizzi tagħhom lill-kummerċjanti li ta’ spiss joffru prodotti li ma humiex konformi ma’ dan ir-Regolament.

12.   Il-fornituri tas-swieq online għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, mal-kummerċjanti u ma’ operaturi ekonomiċi rilevanti biex jiffaċilitaw kwalunkwe azzjoni meħuda biex jiġu eliminati jew, jekk dan ma jkunx possibbli, biex jittaffew ir-riskji maħluqa minn prodott li jkun jew kien offrut online permezz tas-servizzi tagħhom.

B’mod partikolari, il-fornituri tas-swieq online għandhom:

(a)

jiżguraw li jipprovdu informazzjoni xierqa u f’waqtha lill-konsumaturi inkluż billi:

(i)

jinnotifikaw direttament lill-konsumaturi affettwati kollha li jkunu xtraw permezz tal-interfaċċi tagħhom il-prodott rilevanti fil-każ ta’ sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza li jkunu jafu biha jew meta ċerta informazzjoni tkun trid tinġieb għall-attenzjoni tal-konsumaturi biex jiġi żgurat l-użu sikur ta’ prodott (it-“twissija ta’ sikurezza”) f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36, jew it-tnejn;

(ii)

jippubblikaw informazzjoni dwar is-sejħiet lura tal-prodotti għal raġunijiet ta’ sikurezza fuq l-interfaċċi online tagħhom;

(b)

jinformaw lill-operatur ekonomiku rilevanti bid-deċiżjoni li jneħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għall-kontenut li jirreferi għal offerta ta’ prodott perikoluż;

(c)

jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u ma’ operaturi ekonomiċi rilevanti biex jiġu żgurati sejħiet lura effettivi tal-prodotti, inkluż li joqgħodu lura milli jostakolaw is-sejħiet lura tal-prodotti;

(d)

jinformaw minnufih, permezz tas-Safety Business Gateway, lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri li fihom il-prodott rilevanti jkun tqiegħed fis-suq dwar prodotti perikolużi li jkunu ġew offruti fuq l-interfaċċi online tagħhom, li jkollhom għarfien reali tagħhom, billi jipprovdu d-dettalji xierqa disponibbli għalihom dwar ir-riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, dwar il-kwantità għal kull Stat Membru ta’ prodotti li għadhom jiċċirkolaw fis-suq, jekk disponibbli, u dwar kwalunkwe miżura korrettiva li, sa fejn jafu huma, tkun diġà ttieħdet;

(e)

jikkooperaw fir-rigward ta’ inċidenti nnotifikati lilhom, inkluż billi:

(i)

jinfurmaw lill-kummerċjanti u lill-operaturi ekonomiċi rilevanti mingħajr dewmien dwar l-informazzjoni li jkunu rċevew dwar inċidenti jew kwistjonijiet ta’ sikurezza, meta jkollhom għarfien li l-prodott inkwistjoni kien offrut minn dawk il-kummerċjanti permezz tal-interfaċċi tagħhom;

(ii)

jinnotifikaw mingħajr dewmien żejjed, permezz tas-Safety Business Gateway, kwalunkwe inċident li jkunu ġew infurmati dwaru, li jirriżulta f’riskju serju jew ħsara reali għas-saħħa jew is-sikurezza ta’ konsumatur, ikkawżat minn prodott li jkun tqiegħed fis-suq online tagħhom u jinfurmaw lill-manifattur b’dan;

(f)

jikkooperaw mal-aġenziji tal-infurzar tal-liġi fil-livell tal-Unjoni u nazzjonali, inkluż l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), permezz ta’ skambju regolari u strutturat ta’ informazzjoni dwar offerti li tneħħew abbażi ta’ dan l-Artikolu minn fornituri tas-swieq online;

(g)

jippermettu l-aċċess għall-interfaċċi tagħhom għall-għodod online mħaddma mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jidentifikaw prodotti perikolużi;

(h)

jikkooperaw fl-identifikazzjoni, sa fejn ikun possibbli, tal-katina tal-provvista ta’ prodotti perikolużi, billi jwieġbu għat-talbiet għal data meta l-informazzjoni rilevanti ma tkunx disponibbli pubblikament;

(i)

fuq talba motivata tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, meta l-fornituri tas-swieq online jew il-bejjiegħa online ikunu stabbilew ostakli tekniċi għall-estrazzjoni tad-data mill-interfaċċi online tagħhom (scraping tad-data), jippermettu l-iscraping ta’ tali data biss għall-finijiet ta’ sikurezza tal-prodotti abbażi tal-parametri ta’ identifikazzjoni pprovduti mill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq li jagħmlu t-talba.

KAPITOLU V

SORVELJANZA TAS-SUQ U IMPLIMENTAZZJONI

Artikolu 23

Sorveljanza tas-Suq

1.   L-Artikolu 10, l-Artikolu 11(1) sa (7), l-Artikoli 12 sa 15, l-Artikolu 16(1) sa (5), l-Artikoli 18 u 19 u l-Artikoli 21 sa 24 tar-Regolament (UE) 2019/1020 għandhom japplikaw għall-prodotti koperti minn dan ir-Regolament.

2.   Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, ir-Regolament (UE) 2019/1020 għandu japplika kif ġej:

(a)

ir-referenzi għal-“leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni”, “il-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni”, “dan ir-Regolament u għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni”, “il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni” u “l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni jew dan ir-Regolament” fl-Artikoli 11, 13, 14, 16, 18 u 23 ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw bħala referenzi għal “dan ir-Regolament”;

(b)

ir-referenza għal “dik il-leġiżlazzjoni u dan ir-Regolament” fl-Artikolu 11(1), il-punt (b), ta’ dak ir-Regolament għandha tinqara bħala referenza għal “dan ir-Regolament”;

(c)

ir-referenzi għal “Network” fl-Artikoli 11 sa 13 u l-Artikolu 21 ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw bħala referenzi għan-“Network u n-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur imsemmi fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament”;

(d)

ir-referenzi għal “nuqqas ta’ konformità”, “nuqqasijiet ta’ konformità” u “mhux konformi/mhumiex konformi/ma jkunx konformi/hux konformi” fl-Artikolu 11, l-Artikoli 13 sa 16, u l-Artikoli 22 u 23 ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw bħala referenzi għal “nuqqas ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament”;

(e)

ir-referenza għall-“Artikolu 41” fl-Artikolu 14(4), il-punt (i), ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw bħala referenza għall-“Artikolu 44 ta’ dan ir-Regolament”;

(f)

ir-referenza għall-“Artikolu 20” fl-Artikolu 19(1) ta’ dak ir-Regolament għandha tinqara bħala referenza għall-“Artikolu 26 ta’ dan ir-Regolament”.

3.   Meta prodott perikoluż ikun ġie identifikat, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jitolbu lill-manifattur informazzjoni dwar prodotti oħra, manifatturati bl-użu tal-istess proċedura, li jkun fihom l-istess komponenti jew li jkunu parti mill-istess lott ta’ produzzjoni, li huma affettwati mill-istess riskju.

Artikolu 24

Rapportar

1.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn sentejn wara l-adozzjoni tal-att ta’ implimentazzjoni msemmi fil-paragrafu 2 u kull sena wara dan, id-data dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Wara l-komunikazzjoni mill-Istati Membri, il-Kummissjoni kull sena għandha tfassal rapport sommarju u tagħmlu disponibbli għall-pubbliku.

2.   Il-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, għandha tiddetermina l-indikaturi tal-output li abbażi tagħhom l-Istati Membri jeħtiġilhom jikkomunikaw id-data msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

KAPITOLU VI

SISTEMA TA’ TWISSIJA RAPIDA “SAFETY GATE” U SAFETY BUSINESS GATEWAY

Artikolu 25

Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”

1.   Il-Kummissjoni għandha tkompli tiżviluppa, timmodernizza u żżomm is-sistema ta’ twissija rapida għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar miżuri korrettivi li jikkonċernaw prodotti perikolużi (“is-Sistema ta’ Twissija Rapida ‘Safety Gate’”) u ttejjeb l-effiċjenza tagħha.

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandu jkollhom aċċess għas-Sistema Rapida ta’ Twissija “Safety Gate”. Għal dak il-għan, kull Stat Membru għandu jiddeżinja punt ta’ kuntatt nazzjonali uniku li għandu jkun tal-anqas responsabbli għall-verifika tal-kompletezza tan-notifiki u għall-preżentazzjoni tagħhom għall-validazzjoni mill-Kummissjoni, kif ukoll għall-komunikazzjoni mal-Kummissjoni fir-rigward tal-kompiti previsti fl-Artikolu 26(1) sa (6).

Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jispeċifika r-rwoli u l-kompiti tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali uniċi. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

Artikolu 26

Notifika ta’ prodotti perikolużi permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”

1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw, permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, il-miżuri korrettivi meħuda mill-awtoritajiet tagħhom jew mill-operaturi ekonomiċi abbażi:

(a)

tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, fir-rigward ta’ prodotti perikolużi li joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi; u

(b)

l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2019/1020.

2.   L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw ukoll il-miżuri korrettivi previsti fir-rigward ta’ prodotti li joħolqu riskju serju permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” jekk iqisu li dan ikun meħtieġ fir-rigward tal-urġenza tar-riskju għas-saħħa jew għas-sikurezza tal-konsumaturi.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-miżuri korrettivi meħuda mill-awtoritajiet tagħhom jew mill-operaturi ekonomiċi abbażi ta’ dan ir-Regolament u l-Kummissjoni għandha tikkomunika dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra. Għal dak il-fini, l-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw, permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, miżuri korrettivi meħuda mill-awtoritajiet tagħhom jew mill-operaturi ekonomiċi abbażi ta’ dan ir-Regolament, tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni u r-Regolament (UE) 2019/1020 fir-rigward ta’ prodotti li joħolqu riskju anqas minn serju.

4.   L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jissottomettu n-notifiki kif imsemmi fil-paragrafu 1 permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” mingħajr dewmien u fi kwalunkwe każ fi żmien erbat ijiem tax-xogħol wara li tkun ittieħdet il-miżura korrettiva.

5.   Sa erbat ijiem tax-xogħol wara li tirċievi notifika kompluta, il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk tikkonformax ma’ dan l-Artikolu u mar-rekwiżiti relatati mat-tħaddim tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” definita mill-Kummissjoni abbażi tal-paragrafu 10. Jekk in-notifika tikkonforma ma’ dan l-Artikolu u ma’ dawk ir-rekwiżiti, il-Kummissjoni għandha tibgħatha lill-Istati Membri l-oħra.

6.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien żejjed, permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, kwalunkwe aġġornament, modifika jew irtirar tal-miżuri korrettivi msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3.

7.   Meta Stat Membru jinnotifika miżuri korrettivi meħuda fir-rigward ta’ prodotti li joħolqu riskju serju, l-Istati Membri l-oħra għandhom jinnotifikaw, permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, il-miżuri korrettivi jew azzjonijiet oħra meħuda sussegwentement fir-rigward tal-istess prodotti u kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra, inklużi r-riżultati ta’ kwalunkwe testijiet jew analiżi mwettqa mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn erbat ijiem tax-xogħol wara li jittieħdu l-miżuri jew l-azzjonijiet.

8.   Jekk il-Kummissjoni tidentifika, inkluż abbażi ta’ informazzjoni riċevuta mingħand il-konsumaturi jew l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, prodotti li x’aktarx joħolqu riskju serju u li għalihom l-Istati Membri ma jkunux issottomettew notifika permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, hija għandha tinforma lill-Istati Membri b’dan. L-Istati Membri għandhom iwettqu l-verifiki xierqa u, jekk jadottaw miżuri, jinnotifikawhom permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” f’konformità mal-paragrafu 1.

9.   Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-interfaċċa msemmija fl-Artikolu 20(5) tar-Regolament (UE) 2019/1020 bejn is-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 34 ta’ dak ir-Regolament u s-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” biex tippermetti li jiġi attivat abbozz ta’ notifika tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” minn dik is-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni sabiex jiġi evitat dħul doppju ta’ data.

10.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 45 biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tispeċifika, b’mod partikolari:

(a)

l-aċċess għas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”;

(b)

it-tħaddim tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”;

(c)

l-informazzjoni li trid tiddaħħal fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”;

(d)

ir-rekwiżiti li n-notifiki jridu jissodisfaw; u

(e)

il-kriterji għall-valutazzjoni tal-livell ta’ riskju.

Artikolu 27

Safety Business Gateway

1.   Il-Kummissjoni għandha żżomm portal web li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi u lill-fornituri tas-swieq online jipprovdu, b’mod faċli, lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u lill-konsumaturi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 9(8) u (9), l-Artikolu 10(2), il-punt (c), l-Artikolu 11(2) u (8), l-Artikolu 12(4), l-Artikoli 20 u 22 (“Safety Business Gateway”).

2.   Il-Kummissjoni għandha tfassal linji gwida għall-implimentazzjoni prattika tas-Safety Business Gateway.

KAPITOLU VII

RWOL TAL-KUMMISSJONI U KOORDINAZZJONI TAL-INFURZAR

Artikolu 28

Azzjoni tal-Unjoni kontra prodotti li joħolqu riskju serju

1.   Jekk il-Kummissjoni ssir taf bi prodott, jew kategorija jew grupp speċifiku ta’ prodotti, li joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, hija tista’ tieħu kwalunkwe miżura xierqa, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Istati Membri, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, adattati għall-gravità u l-urġenza tas-sitwazzjoni jekk:

(a)

ir-riskju ma jistax jiġi ttrattat, minħabba n-natura tal-kwistjoni tas-sikurezza kkawżata mill-prodott, kategorija jew grupp ta’ prodotti, b’mod kompatibbli mal-grad tal-gravità jew l-urġenza tal-każ, skont il-proċeduri l-oħra stabbiliti bil-liġi speċifika tal-Unjoni applikabbli għall-prodotti kkonċernati; u

(b)

ir-riskju jista’ jiġi eliminat b’mod effettiv biss billi jiġu adottati l-miżuri xierqa applikabbli fil-livell tal-Unjoni, sabiex jiġi żgurat livell konsistenti u għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi u l-funzjonament tajjeb tas-suq intern.

Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu miżuri li jipprojbixxu, jissospendu jew jirrestrinġu l-introduzzjoni jew it-tqegħid fis-suq ta’ tali prodotti jew li jistabbilixxu kondizzjonijiet speċjali għall-valutazzjoni tal-konformità tagħhom fir-rigward tar-rekwiżit tas-sikurezza, kif applikabbli, jew għall-kummerċjalizzazzjoni tagħhom, bħall-ittestjar ta’ kampjun rappreżentattiv ta’ dawk il-prodotti, sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-sikurezza tal-konsumatur.

L-Istati Membri għandhom, fil-ġuriżdizzjoni tagħhom, jieħdu l-miżuri ta’ infurzar xierqa kollha meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-miżuri ta’ infurzar meħuda.

Il-Kummissjoni għandha tevalwa regolarment l-effiċjenza tal-miżuri ta’ infurzar meħuda mill-Istati Membri u tinforma lin-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur bl-eżitu ta’ dik l-evalwazzjoni.

2.   L-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3). Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jispeċifikaw id-data minn meta ma jibqgħux japplikaw.

3.   Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati marbuta mal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 46(4).

4.   L-esportazzjoni mill-Unjoni ta’ prodott li ġie pprojbit milli jiġi introdott jew jitqiegħed fis-suq tal-Unjoni skont miżura adottata f’konformità mal-paragrafu 1 jew il-paragrafu 3 għandha tiġi pprojbita, sakemm il-miżura ma tippermettix dan espressament għal raġunijiet debitament ġustifikati.

5.   Kwalunkwe Stat Membru jista’ jissottometti talba motivata lill-Kummissjoni biex teżamina l-ħtieġa għall-adozzjoni ta’ miżura msemmija fil-paragrafu 1 jew il-paragrafu 3.

Artikolu 29

Talba għal opinjoni mill-Kummissjoni dwar id-diverġenzi fil-valutazzjoni tar-riskju

1.   Prodotti li jkunu tqiesu bħala perikolużi abbażi ta’ deċiżjoni ta’ awtorità tas-sorveljanza tas-suq fi Stat Membru wieħed skont dan ir-Regolament għandhom ikunu preżunti perikolużi mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fi Stati Membri oħra.

2.   Meta l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fi Stati Membri differenti jaslu għal konklużjonijiet diverġenti f’termini ta’ identifikazzjoni jew livell tar-riskju abbażi tal-investigazzjoni u l-valutazzjoni tar-riskju tagħhom stess, kwalunkwe Stat Membru jista’ jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni u jitlob l-opinjoni tagħha dwar il-kwistjoni u l-Kummissjoni, mingħajr dewmien żejjed, għandha toħroġ opinjoni dwar l-identifikazzjoni jew dwar il-livell tar-riskju tal-prodott rilevanti, kif xieraq. Meta l-kwistjoni ma tiġix riferuta lill-Kummissjoni, il-Kummissjoni tista’ madankollu toħroġ opinjoni fuq l-inizjattiva tagħha stess. Għall-fini tal-ħruġ ta’ opinjoni msemmija f’dan il-paragrafu, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni u dokumenti rilevanti u għandha tistieden lill-Istati Membri kollha jesprimu l-fehmiet tagħhom.

3.   Meta l-Kummissjoni toħroġ opinjoni skont il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jikkunsidrawha kif xieraq.

4.   Il-Kummissjoni għandha tfassal linji gwida għall-implimentazzjoni prattika ta’ dan l-Artikolu.

5.   Il-Kummissjoni għandha perjodikament tfassal rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu u għandha tippreżentah lin-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur.

Artikolu 30

Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur

1.   Huwa b’dan stabbilit network Ewropew tal-awtoritajiet tal-Istati Membri kompetenti għas-sikurezza tal-prodotti (“Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur”).

L-iskop tan-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandu jkun li jservi bħala pjattaforma għal koordinazzjoni u kooperazzjoni strutturata bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-Kummissjoni biex tissaħħaħ is-sikurezza tal-prodotti fl-Unjoni.

2.   Il-Kummissjoni għandha tippromwovi u tieħu sehem fit-tħaddim tan-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur, b’mod partikolari fil-forma ta’ kooperazzjoni amministrattiva.

3.   Il-kompiti tan-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandhom ikunu, b’mod partikolari, li:

(a)

jiffaċilita l-iskambju regolari ta’ informazzjoni dwar il-valutazzjoni tar-riskji, il-prodotti perikolużi, il-metodi u r-riżultati tat-testijiet, l-istandards, il-metodoloġiji għall-ġbir tad-data, l-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni, l-iżviluppi xjentifiċi reċenti u l-użu ta’ teknoloġiji ġodda kif ukoll aspetti oħra rilevanti għall-attivitajiet tal-kontroll;

(b)

jorganizza l-istabbiliment u l-eżekuzzjoni ta’ proġetti konġunti ta’ sorveljanza u ta’ ittestjar, inkluż fil-kuntest tal-kummerċ elettroniku;

(c)

jippromwovi l-iskambju tal-għarfien espert u tal-aħjar prattiki u l-kooperazzjoni f’attivitajiet ta’ taħriġ;

(d)

itejjeb il-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni rigward l-intraċċar, l-irtirar u s-sejħa lura tal-prodotti perikolużi;

(e)

jiffaċilita l-kooperazzjoni msaħħa u strutturata dwar l-infurzar tas-sikurezza tal-prodotti bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari, biex jiġu ffaċilitati l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 32; u

(f)

jiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandu jikkoordina l-azzjoni tiegħu mal-attivitajiet eżistenti l-oħra tal-Unjoni relatati mas-sorveljanza tas-suq u s-sikurezza tal-konsumatur u, meta jkun rilevanti, għandu jikkoopera u jiskambja informazzjoni ma’ networks, gruppi u korpi oħra tal-Unjoni.

5.   In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandu jadotta l-programm ta’ ħidma tiegħu, li, fost l-oħrajn, għandu jistabbilixxi l-prijoritajiet għas-sikurezza tal-prodotti u għar-riskji koperti minn dan ir-Regolament, fl-Unjoni.

In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandu jiltaqa’ f’intervalli regolari u, meta jkun meħtieġ, fuq talba debitament ġustifikata tal-Kummissjoni jew ta’ Stat Membru.

In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur jista’ jistieden esperti u partijiet terzi oħra, inklużi organizzazzjonijiet tal-konsumatur, biex jattendu għal-laqgħat tiegħu.

6.   In-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur għandu jkun irrappreżentat kif xieraq u jipparteċipa regolarment fl-attivitajiet rilevanti tan-Network tal-Unjoni għall-Konformità tal-Prodotti stabbilit skont l-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2019/1020 u għandu jikkontribwixxi għall-attivitajiet tiegħu fir-rigward tas-sikurezza tal-prodotti biex tiġi żgurata koordinazzjoni adegwata tal-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq kemm f’oqsma armonizzati kif ukoll f’oqsma mhux armonizzati.

Artikolu 31

Attivitajiet konġunti dwar is-sikurezza tal-prodotti

1.   Fil-qafas tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 30(3), il-punt (b), l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jaqblu ma’ awtoritajiet rilevanti oħra jew ma’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-operaturi ekonomiċi jew lill-konsumaturi biex iwettqu attivitajiet immirati biex jiżguraw is-sikurezza u l-protezzjoni tas-saħħa tal-konsumaturi fir-rigward ta’ kategoriji speċifiċi ta’ prodotti mqiegħda fis-suq, b’mod partikolari kategoriji ta’ prodotti li spiss jinstab li joħolqu riskju serju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi.

2.   L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq rilevanti u l-partijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiżguraw li l-ftehim biex jitwettqu tali attivitajiet ma jwassalx għal kompetizzjoni inġusta bejn l-operaturi ekonomiċi u ma jaffettwax l-oġġettività, l-indipendenza u l-imparzjalità ta’ dawk il-partijiet.

3.   Il-Kummissjoni għandha torganizza fuq bażi regolari attivitajiet konġunti tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fejn l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iwettqu spezzjonijiet fir-rigward ta’ prodotti offruti online jew offline, li dawk l-awtoritajiet kisbu taħt forma anonima.

4.   Awtorità tas-sorveljanza tas-suq tista’ tuża kwalunkwe informazzjoni miksuba b’riżultat ta’ attivitajiet konġunti mwettqa bħala parti minn kwalunkwe investigazzjoni li titwettaq minnha fir-rigward tas-sikurezza tal-prodotti.

5.   L-awtorità tas-sorveljanza tas-suq ikkonċernata għandha tagħmel il-ftehim dwar l-attivitajiet konġunti, inklużi l-ismijiet tal-partijiet involuti, disponibbli għall-pubbliku u għandha ddaħħal dak il-ftehim fis-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/1020. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dak il-ftehim disponibbli fil-Portal Safety Gate.

Artikolu 32

Azzjonijiet ta’ kontroll simultanji kkoordinati tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq (“Sweeps”)

1.   L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikkonċernati għandhom iwettqu azzjonijiet simultanji kkoordinati ta’ kontroll (“sweeps”) ta’ prodotti partikolari jew kategoriji ta’ prodotti bil-għan li jivverifikaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament.

2.   Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq involuti, is-sweeps għandhom jiġu kkoordinati mill-Kummissjoni. Il-koordinatur tas-sweep għandu, meta jkun xieraq, jagħmel ir-riżultati aggregati disponibbli għall-pubbliku.

3.   Meta jwettqu sweeps, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq involuti jistgħu jużaw is-setgħat ta’ investigazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu V u kwalunkwe setgħa oħra mogħtija lilhom mil-liġi nazzjonali.

4.   L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jistiednu lill-uffiċjali tal-Kummissjoni u lil persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni biex jipparteċipaw fis-sweeps.

KAPITOLU VIII

DRITT GĦALL-INFORMAZZJONI U GĦAL RIMEDJU

Artikolu 33

Informazzjoni bejn l-awtoritajiet u l-pubbliku ġenerali

1.   L-informazzjoni disponibbli lill-awtoritajiet tal-Istati Membri jew lill-Kummissjoni fir-rigward tal-miżuri dwar prodotti li joħolqu riskji għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi għandha tkun disponibbli b’mod ġenerali għall-pubbliku, f’konformità mar-rekwiżiti tat-trasparenza u mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet meħtieġa għall-attivitajiet ta’ monitoraġġ u investigazzjoni. B’mod partikolari, il-pubbliku għandu jkollu aċċess għall-informazzjoni dwar l-identifikazzjoni tal-prodotti, in-natura tar-riskju u l-miżuri meħuda. Dik l-informazzjoni għandha tingħata wkoll f’formati aċċessibbli għall-persuni b’diżabilità.

2.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-uffiċjali u l-aġenti tagħhom ikunu mistennija jipproteġu l-informazzjoni miksuba għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ttrattata bħala kunfidenzjali f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u mal-liġi nazzjonali.

3.   Il-protezzjoni tas-segretezza professjonali ma għandhiex tipprevjeni d-disseminazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u lill-Kummissjoni tal-informazzjoni rilevanti sabiex jiżguraw l-effikaċja tal-monitoraġġ tas-suq u l-attivitajiet tas-sorveljanza. L-awtoritajiet li jirċievu l-informazzjoni koperta mis-segretezza professjonali għandhom jiżguraw il-protezzjoni tagħha f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u mal-liġi nazzjonali.

4.   L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-konsumaturi u lil partijiet interessati oħra l-opportunità li jressqu lmenti lill-awtoritajiet kompetenti dwar is-sikurezza tal-prodotti, dwar l-attivitajiet ta’ sorveljanza u kontroll relatati ma’ prodotti speċifiċi kif ukoll dwar każijiet meta r-rimedji offruti lill-konsumaturi fil-każ ta’ sejħiet lura ta’ prodott ma jkunux sodisfaċenti. Tali lmenti għandhom jiġu segwiti b’mod xieraq. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu lill-ilmentatur informazzjoni xierqa dwar is-segwitu, f’konformità mal-liġi nazzjonali.

Artikolu 34

Portal Safety Gate

1.   Għall-fini tal-Artikolu 9(9), l-Artikoli 20 u 22, l-Artikolu 31(5) u l-Artikolu 33(1), il-Kummissjoni għandha żżomm Portal Safety Gate, li jipprovdi lill-pubbliku ġenerali aċċess mingħajr ħlas u miftuħ għal informazzjoni magħżula nnotifikata f’konformità mal-Artikolu 26 (“Portal Safety Gate”).

2.   Il-Portal Safety Gate għandu jkollu interfaċċa intuwittiva għall-utenti u l-informazzjoni pprovduta fuq dak il-portal għandha tkun faċilment aċċessibbli mill-pubbliku, inkluż mill-persuni b’diżabilità.

3.   Il-konsumaturi u partijiet interessati oħra għandu jkollhom il-possibbiltà li jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar prodotti li jistgħu joħolqu riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi permezz ta’ taqsima separata tal-Portal Safety Gate. Il-Kummissjoni għandha tqis kif xieraq l-informazzjoni li tirċievi u, wara verifika tal-preċiżjoni tagħha, meta jkun xieraq, tibgħat dik l-informazzjoni lill-Istati Membri rilevanti mingħajr dewmien żejjed biex tiżgura li dik l-informazzjoni tiġi segwita b’mod xieraq. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-konsumaturi u lil partijiet interessati oħra bl-azzjoni tagħha.

4.   Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tadotta l-modalitajiet biex tintbagħat informazzjoni mill-konsumaturi f’konformità mal-paragrafu 3, kif ukoll għat-trażmissjoni ta’ tali informazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati għal segwitu possibbli. Dan l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

5.   Sat-13 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha tiżviluppa interfaċċa interoperabbli li tippermetti lill-fornituri tas-swieq online jikkollegaw l-interfaċċi tagħhom mal-Portal Safety Gate.

6.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jispeċifikaw l-implimentazzjoni tal-interfaċċa interoperabbli fil-Portal Safety Gate f’konformità mal-paragrafu 5, b’mod partikolari fir-rigward tal-aċċess għas-sistema u t-tħaddim tagħha. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

Artikolu 35

Informazzjoni mill-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online lill-konsumaturi dwar is-sikurezza tal-prodotti

1.   Fil-każ ta’ sejħa lura ta’ prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza, jew meta ċerta informazzjoni tkun trid tinġieb għall-attenzjoni tal-konsumaturi biex jiġi żgurat l-użu sikur ta’ prodott (“twissija ta’ sikurezza”), l-operaturi ekonomiċi, f’konformità mal-obbligi rispettivi tagħhom kif previst fl-Artikoli 9, 10, 11 u 12, u l-fornituri tas-swieq online f’konformità mal-obbligi tagħhom kif previst fl-Artikolu 22(12), għandhom jiżguraw li l-konsumaturi affettwati kollha li jistgħu jiġu identifikati jiġu avżati direttament u mingħajr dewmien żejjed. L-operaturi ekonomiċi u, meta jkun applikabbli, il-fornituri tas-swieq online li jiġbru d-data personali tal-klijenti tagħhom għandhom jagħmlu użu minn dik l-informazzjoni għal sejħiet lura u twissijiet ta’ sikurezza.

2.   Meta l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online jkollhom sistemi ta’ reġistrazzjoni tal-prodotti jew programmi ta’ lealtà tal-klijenti fis-seħħ li jippermettu l-identifikazzjoni ta’ prodotti mixtrija mill-konsumaturi għal finijiet oħra għajr li jikkuntattjaw lill-klijenti tagħhom b’informazzjoni dwar is-sikurezza, huma għandhom joffru l-possibbiltà lill-klijenti tagħhom li jipprovdu dettalji ta’ kuntatt separati biss għall-finijiet relatati mas-sikurezza. Id-data personali miġbura għal dak il-għan għandha tkun limitata għall-minimu meħtieġ u għandha tintuża biss biex jiġu kkuntattjati l-konsumaturi fil-każ ta’ sejħa lura jew twissija ta’ sikurezza.

3.   Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi, għal prodotti speċifiċi jew kategoriji speċifiċi ta’ prodotti, rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati mill-operaturi ekonomiċi u mill-fornituri tas-swieq online biex jipprovdu l-possibbiltà lill-konsumaturi jirreġistraw prodott li jkunu xtraw sabiex jiġu nnotifikati direttament fil-każ ta’ sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza jew twissija ta’ sikurezza fir-rigward ta’ dak il-prodott, f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 46(3).

4.   Meta mhux il-konsumaturi affettwati kollha jkunu jistgħu jiġu kkuntattjati skont il-paragrafu 1, l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, għandhom ixerrdu avviż ċar u viżibbli ta’ sejħa lura jew twissija ta’ sikurezza permezz ta’ mezzi xierqa oħra, filwaqt li jiżguraw l-aktar firxa wiesgħa possibbli inkluż, fejn disponibbli, is-sit web tal-kumpanija, il-kanali tal-midja soċjali, il-bullettini u l-istabbilimenti tal-bejgħ bl-imnut u, kif xieraq, avviżi fil-midja tal-massa u mezzi oħra ta’ komunikazzjoni. L-informazzjoni għandha tkun aċċessibbli għall-persuni b’diżabilità.

Artikolu 36

Avviż ta’ sejħa lura

1.   Meta l-informazzjoni dwar sejħa lura ta’ prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza tingħata lill-konsumaturi f’forma miktuba, f’konformità mal-Artikolu 35(1) u (4), din għandha tieħu l-forma ta’ avviż ta’ sejħa lura.

2.   Avviż ta’ sejħa lura li jista’ faċilment jinftiehem mill-konsumaturi għandu jkun disponibbli bil-lingwa/i tal-Istat(i) Membru/i fejn il-prodott ikun tqiegħed fis-suq u għandu jinkludi l-elementi li ġejjin:

(a)

intestatura bil-kliem “Sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza”;

(b)

deskrizzjoni ċara tal-prodott imsejjaħ lura, inklużi:

(i)

l-istampa, l-isem u l-marka kummerċjali tal-prodott;

(ii)

in-numri ta’ identifikazzjoni tal-prodott, bħan-numru tal-lott jew tas-serje, u, jekk applikabbli, indikazzjoni grafika ta’ fejn għandhom jinstabu fuq il-prodott; u

(iii)

informazzjoni dwar meta, fejn u minn min ikun inbiegħ il-prodott, jekk disponibbli;

(c)

deskrizzjoni ċara tal-periklu assoċjat mal-prodott imsejjaħ lura, filwaqt li jiġi evitat kwalunkwe element li jista’ jnaqqas il-perċezzjoni tar-riskju tal-konsumaturi, pereżempju bl-użu ta’ termini u espressjonijiet bħal “volontarju”, “prekawzjoni”, “diskrezzjonali”, “f’sitwazzjonijiet rari” jew “f’sitwazzjonijiet speċifiċi” jew billi jiġi indikat li ma kien hemm l-ebda inċident irrapportat;

(d)

deskrizzjoni ċara tal-azzjoni li l-konsumaturi jenħtieġ li jieħdu, inkluża struzzjoni biex jieqfu minnufih jużaw il-prodott imsejjaħ lura;

(e)

deskrizzjoni ċara tar-rimedji disponibbli għall-konsumaturi f’konformità mal-Artikolu 37;

(f)

numru tat-telefon bla ħlas jew servizz interattiv online, fejn il-konsumaturi jistgħu jiksbu aktar informazzjoni bil-lingwa/i uffiċjali rilevanti tal-Unjoni; u

(g)

inkoraġġiment biex l-informazzjoni dwar is-sejħa lura tiġi kondiviża ma’ persuni oħra, jekk xieraq.

3.   Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi l-mudell għal avviż ta’ sejħa lura, filwaqt li tqis l-iżviluppi xjentifiċi u tas-suq. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 46(2). Dak il-mudell għandu jsir disponibbli mill-Kummissjoni f’format li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi joħolqu faċilment avviż ta’ sejħa lura, inkluż f’formati aċċessibbli għall-persuni b’diżabilità.

Artikolu 37

Rimedji fil-każ ta’ sejħa lura ta’ prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza

1.   Mingħajr preġudizzju għad-Direttivi (UE) 2019/770 u (UE) 2019/771, fil-każ ta’ sejħa lura ta’ prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza, mibdija minn operatur ekonomiku jew ordnata minn awtorità kompetenti nazzjonali, l-operatur ekonomiku responsabbli għas-sejħa lura ta’ prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza għandu joffri lill-konsumatur rimedju effettiv, mingħajr ħlas u f’waqtu.

2.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rimedju ieħor li l-operatur ekonomiku responsabbli għas-sejħa lura jista’ joffri lill-konsumatur, l-operatur ekonomiku għandu joffri lill-konsumatur l-għażla bejn mill-anqas tnejn mir-rimedji li ġejjin:

(a)

it-tiswija tal-prodott imsejjaħ lura;

(b)

sostituzzjoni tal-prodott imsejjaħ lura b’wieħed sikur tal-istess tip u, tal-anqas, tal-istess valur u kwalità; jew

(c)

rifużjoni adegwata tal-valur tal-prodott imsejjaħ lura, dment li l-ammont tar-rifużjoni jkun mill-anqas ugwali għall-prezz imħallas mill-konsumatur.

B’eċċezzjoni għall-ewwel subparagrafu, l-operatur ekonomiku jista’ joffri lill-konsumatur rimedju wieħed biss meta rimedji oħra jkunu impossibbli jew, meta mqabbla mar-rimedju propost, ikunu jimponu spejjeż fuq l-operatur ekonomiku responsabbli għas-sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza li jkunu sproporzjonati, billi jqis iċ-ċirkostanzi kollha, inkluż jekk ir-rimedju alternattiv jistax jiġi pprovdut mingħajr inkonvenjent sinifikanti għall-konsumatur.

Il-konsumatur għandu dejjem ikun intitolat għal rifużjoni tal-prodott meta l-operatur ekonomiku responsabbli għas-sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza ma jkunx lesta t-tiswija jew is-sostituzzjoni fi żmien raġonevoli u mingħajr inkonvenjent sinifikanti għall-konsumatur.

3.   It-tiswija minn konsumatur għandha tiġi kkunsidrata bħala rimedju effettiv biss meta tkun tista’ titwettaq faċilment u b’mod sikur mill-konsumatur u meta tkun prevista fl-avviż tas-sejħa lura. F’tali każijiet, l-operatur ekonomiku responsabbli għas-sejħa lura tal-prodott għal raġunijiet ta’ sikurezza għandu jipprovdi lill-konsumaturi l-istruzzjonijiet meħtieġa, l-ispare parts jew aġġornamenti tas-software mingħajr ħlas. It-tiswija minn konsumatur ma għandhiex iċċaħħad lill-konsumatur mid-drittijiet previsti fid-Direttivi (UE) 2019/770 u (UE) 2019/771.

4.   Ir-rimi tal-prodott mill-konsumaturi għandu jiġi inkluż biss fl-azzjonijiet li għandhom jittieħdu mill-konsumaturi skont l-Artikolu 36(2), il-punt (d), fejn tali rimi jista’ jitwettaq faċilment u b’mod sikur mill-konsumatur, u ma għandux jaffettwa d-dritt tal-konsumatur li jirċievi rifużjoni jew sostituzzjoni tal-prodott imsejjaħ lura skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

5.   Ir-rimedju ma għandux jinvolvi inkonvenjenza sinifikanti għall-konsumatur. Il-konsumatur ma għandux iġarrab l-ispejjeż tat-trasport jew tar-ritorn tal-prodott b’mod ieħor. Għall-prodotti li min-natura tagħhom ma jkunux portabbli, l-operatur ekonomiku għandu jagħmel arranġamenti għall-ġbir tal-prodott.

Artikolu 38

Memoranda ta’ qbil

1.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-Kummissjoni jistgħu jippromwovu memoranda ta’ qbil volontarji mal-operaturi ekonomiċi jew mal-fornituri tas-swieq online, kif ukoll ma’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-konsumaturi jew lill-operaturi ekonomiċi, bl-għan li jassumu impenji volontarji biex itejbu s-sikurezza tal-prodotti.

2.   Impenji volontarji skont il-memoranda ta’ qbil għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-operaturi ekonomiċi u tal-fornituri tas-swieq online skont dan ir-Regolament u liġi rilevanti oħra tal-Unjoni.

Artikolu 39

Azzjonijiet rappreżentattivi

Id-Direttiva (UE) 2020/1828 għandha tapplika għall-azzjonijiet rappreżentattivi mressqa kontra l-ksur minn operaturi ekonomiċi u fornituri tas-swieq online ta’ dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jagħmlu ħsara, jew jistgħu jagħmlu ħsara, lill-interessi kollettivi tal-konsumaturi.

KAPITOLU IX

KOOPERAZZJONI INTERNAZZJONALI

Artikolu 40

Kooperazzjoni internazzjonali

1.   Sabiex jittejjeb il-livell ġenerali ta’ sikurezza tal-prodotti mqiegħda fis-suq u biex jiġu żgurati kondizzjonijiet ekwi fil-livell internazzjonali, il-Kummissjoni tista’ tikkoopera, inkluż permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni, mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Kwalunkwe kooperazzjoni ta’ dan it-tip għandha tkun ibbażata fuq ir-reċiproċità, għandha tinkludi dispożizzjonijiet dwar il-kunfidenzjalità li jikkorrispondu għal dawk applikabbli fl-Unjoni u għandha tiżgura li kwalunkwe skambju ta’ informazzjoni jitwettaq b’konformità mal-liġi tal-Unjoni applikabbli. Il-kooperazzjoni jew l-iskambju ta’ informazzjoni jistgħu jkunu relatati, fost l-oħrajn, ma’ dan li ġej:

(a)

attivitajiet u miżuri ta’ infurzar relatati mas-sikurezza, anke bil-għan li tiġi evitata ċ-ċirkolazzjoni ta’ prodotti perikolużi, inkluża s-sorveljanza tas-suq;

(b)

metodi tal-valutazzjoni tar-riskju u l-ittestjar tal-prodotti;

(c)

sejħiet lura kkoordinati tal-prodotti u azzjonijiet simili oħra;

(d)

kwistjonijiet xjentifiċi, tekniċi u regolatorji, bil-għan li jtejbu s-sikurezza tal-prodotti u biex jiġu żviluppati prijoritajiet u approċċi komuni fil-livell internazzjonali;

(e)

kwistjonijiet emerġenti ta’ rilevanza sinifikanti għas-saħħa u s-sikurezza;

(f)

użu ta’ teknoloġiji ġodda biex tittejjeb is-sikurezza tal-prodotti u tiżdied it-traċċabbiltà fil-katina tal-provvista;

(g)

attivitajiet li jirrigwardaw l-istandardizzazzjoni;

(h)

skambju ta’ uffiċjali u programmi ta’ taħriġ.

2.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi lil pajjiżi terzi jew lil organizzazzjonijiet internazzjonali informazzjoni magħżula mis-Sistema tat-Twissija Rapida “Safety Gate” u tirċievi informazzjoni rilevanti dwar is-sikurezza tal-prodotti u dwar miżuri preventivi, restrittivi u korrettivi meħuda minn dawk il-pajjiżi terzi jew minn organizzazzjonijiet internazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tikkondividi tali informazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali, meta jkun rilevanti.

3.   L-iskambju ta’ informazzjoni msemmi fil-paragrafu 2 jista’ jieħu l-forma ta’:

(a)

skambju mhux sistematiku, f’każijiet debitament ġustifikati u speċifiċi; jew

(b)

skambju sistematiku, abbazi ta’ arranġament amministrattiv li jispeċifika t-tip ta’ informazzjoni li għandha tiġi skambjata u l-modalitajiet għall-iskambju.

4.   Il-parteċipazzjoni sħiħa fis-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” tista’ tkun miftuħa għall-pajjiżi applikanti u għal pajjiżi terzi, dment li l-leġiżlazzjoni tagħhom tkun allinjata mal-liġi rilevanti tal-Unjoni u li jipparteċipaw fis-Sistema Ewropea ta’ Standardizzazzjoni. Tali parteċipazzjoni għandha tinvolvi l-istess obbligi bħal dawk għall-Istati Membri skont dan ir-Regolament, inklużi obbligi ta’ notifika u ta’ segwitu. Il-parteċipazzjoni sħiħa fis-Sistema Rapida ta’ Twissija “Safety Gate” għandha tkun ibbażata fuq ftehimiet bejn l-Unjoni u dawk il-pajjiżi, skont l-arranġamenti definiti f’dawk il-ftehimiet.

5.   Kwalunkwe skambju ta’ informazzjoni skont dan l-Artikolu għandu, sa fejn ikun jinvolvi data personali, jitwettaq f’konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data. Id-data personali għandha tiġi ttrasferita biss sal-punt li tali skambju jkun meħtieġ għall-iskop uniku tal-protezzjoni tas-saħħa jew tas-sikurezza tal-konsumaturi.

6.   L-informazzjoni skambjata skont dan l-Artikolu għandha tintuża għall-iskop uniku tal-protezzjoni tas-saħħa jew tas-sikurezza tal-konsumaturi.

KAPITOLU X

DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

Artikolu 41

Attivitajiet ta’ finanzjament

1.   L-Unjoni għandha tiffinanzja l-attivitajiet li ġejjin fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament:

(a)

it-twettiq tal-kompiti tan-Network tas-Sikurezza tal-Konsumatur;

(b)

l-iżvilupp u t-tħaddim tas-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate”, inkluż l-iżvilupp ta’ soluzzjonijiet elettroniċi ta’ interoperabbiltà għall-iskambju tad-data:

(i)

bejn is-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate” u s-sistemi nazzjonali ta’ sorveljanza tas-suq;

(ii)

bejn is-Sistema ta’ Twissija Rapida “Safety Gate" u s-sistemi doganali;

(iii)

ma’ sistemi ristretti rilevanti oħra użati mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għall-finijiet ta’ infurzar tagħhom;

(c)

l-iżvilupp u ż-żamma tal-Portal Safety Gate u tas-Safety Business Gateway, inkluża interfaċċa tas-software pubblika mhux ristretta għall-iskambju tad-data mal-pjattaformi u ma’ partijiet terzi.

2.   L-Unjoni tista’ tiffinanzja l-attivitajiet li ġejjin b’rabta mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament:

(a)

l-iżvilupp ta’ strumenti ta’ kooperazzjoni internazzjonali msemmija fl-Artikolu 40;

(b)

it-tfassil u l-aġġornament tal-kontributi għal-linji gwida dwar is-sorveljanza tas-suq u s-sikurezza tal-prodotti;

(c)

it-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni tal-għarfien espert tekniku jew xjentifiku għall-fini ta’ assistenza lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tagħha tal-kooperazzjoni amministrattiva tas-sorveljanza tas-suq;

(d)

it-twettiq ta’ xogħol preliminari jew anċillari b’rabta mal-implimentazzjoni tal-attivitajiet tas-sorveljanza tas-suq relatati mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, bħal studji, programmi, evalwazzjonijiet, linji gwida, analiżijiet komparattivi, programmi ta’ żjarat u ta’ żjarat konġunti reċiproċi, skambju ta’ persunal, xogħol ta’ riċerka, l-iżvilupp u l-manutenzjoni ta’ bażijiet tad-data, attivitajiet ta’ taħriġ, xogħol fil-laboratorju, ittestjar tal-profiċjenza, testijiet bejn laboratorji u xogħol ta’ valutazzjoni tal-konformità;

(e)

kampanji ta’ sorveljanza tas-suq u attivitajiet assoċjati tal-Unjoni, inklużi riżorsi u tagħmir, taħriġ u għodod tal-IT;

(f)

attivitajiet imwettqa skont programmi ta’ assistenza teknika, kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u l-promozzjoni u t-tisħiħ tal-politika u tas-sistemi ta’ sorveljanza tas-suq tal-Unjoni fost il-partijiet interessati fil-livelli tal-Unjoni u internazzjonali, inklużi attivitajiet imwettqa mill-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi biex titjieb l-informazzjoni disponibbli għall-konsumatur.

3.   L-assistenza finanzjarja tal-Unjoni għall-attivitajiet skont dan ir-Regolament għandha tiġi implimentata f’konformità mar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31), b’mod dirett, jew inkella b’mod indirett billi jiddelegaw kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja lill-entitajiet elenkati fl-Artikolu 62(1), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament.

4.   L-approprjazzjonijiet allokati għall-attivitajiet imsemmija f’dan ir-Regolament għandhom jiġu determinati kull sena mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill fil-limiti tal-qafas finanzjarju fis-seħħ.

5.   L-approprjazzjonijiet iddeterminati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill għall-finanzjament tal-attivitajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jkopru wkoll l-ispejjeż tal-attivitajiet preparatorji, ta’ monitoraġġ, ta’ kontroll, ta’ awditjar u ta’ evalwazzjoni li huma meħtieġa għall-ġestjoni tal-attivitajiet skont dan ir-Regolament u l-kisba tal-objettivi tagħhom; b’mod partikolari, l-istudji, il-laqgħat tal-esperti, l-azzjonijiet ta’ informazzjoni u komunikazzjoni, inkluża l-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni sa fejn dawn huma marbuta mal-objettivi ġenerali tal-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq, l-ispejjeż marbuta man-networks tal-IT li jiffokaw fuq l-ipproċessar u l-iskambju tal-informazzjoni, flimkien mal-ispejjeż l-oħra kollha ta’ assistenza teknika u amministrattiva mġarrba mill-Kummissjoni għall-immaniġġjar tal-attivitajiet skont dan ir-Regolament.

Artikolu 42

Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri xierqa biex tiżgura li, meta jiġu implimentati azzjonijiet iffinanzjati skont dan ir-Regolament, l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jiġu mħarsa permezz tal-applikazzjoni ta’ miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, permezz ta’ kontrolli effettivi u, jekk jinstabu irregolaritajiet, permezz tal-irkupru tal-ammonti mħallsa bi żball u, meta jkun xieraq, permezz ta’ penali amministrattivi u finanzjarji effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.   Il-Kummissjoni jew ir-rappreżentanti tagħha u l-Qorti tal-Awdituri għandu jkollhom is-setgħa li jwettqu awditjar, abbażi ta’ dokumenti u spezzjonijiet fuq il-post, tal-benefiċjarji ta’ għotjiet, tal-kuntratturi u tas-subkuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni skont il-Programm għas-Suq Uniku u s-suċċessur tiegħu f’konformità mad-dispożizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (32).

3.   L-OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inkluż verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, f’konformità mad-dispożizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33) u r-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96 bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jinċidu fuq l-interessi finanzjarji tal-Unjoni relattivament għal xi ftehim ta’ għotja jew deċiżjoni ta’ għotja jew kuntratt iffinanzjat skont dan il-programm.

4.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, kuntratti, ftehimiet ta’ għotja u deċiżjonijiet ta’ għotja li jirriżultaw mill-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandu jkun fihom dispożizzjonijiet li b’mod espliċitu jagħtu setgħa lill-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri u lill-OLAF biex iwettqu tali awditi u investigazzjonijiet, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom.

KAPITOLU XI

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 43

Responsabbiltà

1.   Kwalunkwe deċiżjoni meħuda skont dan ir-Regolament li timponi restrizzjonijiet fuq l-introduzzjoni jew it-tqegħid ta’ prodott fis-suq jew li tirrikjedi l-irtirar jew is-sejħa lura tiegħu ma għandhiex taffettwa l-valutazzjoni tar-responsabbiltà tal-parti kkonċernata, fid-dawl tal-liġi nazzjonali applikabbli għall-każ inkwistjoni.

2.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa d-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE (34).

Artikolu 44

Penali

1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament li jimponi obbligi fuq l-operaturi ekonomiċi u l-fornituri tas-swieq online u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati f’konformità mal-liġi nazzjonali.

2.   Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

3.   L-Istati Membri għandhom, sat-13 ta’ Diċembru 2024, jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawk ir-regoli u dawk il-miżuri, meta ma jkunux ġew notifikati preċedentement, u għandhom jinnotifikawha, mingħajr dewmien, bi kwalunkwe emenda sussegwenti li tolqothom.

Artikolu 45

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 18(3) u l-Artikolu 26(10) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indeterminat mit-12 ta’ Ġunju 2023.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 18(3) u l-Artikolu 26(10) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 18(3) jew l-Artikolu 26(10) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien tliet xhur min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 46

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

4.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.

Artikolu 47

Evalwazzjoni u rieżami

1.   Sat-13 ta’ Diċembru 2029, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tissottometti quddiem il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew rapport dwar is-sejbiet ewlenin. Dak ir-rapport għandu jivvaluta jekk dan ir-Regolament, u b’mod partikolari l-Artikoli 18, 22 u 25, ikunx laħaq l-objettiv li jtejjeb il-protezzjoni tal-konsumaturi minn prodotti perikolużi filwaqt li jittieħed kont tal-isfidi li joħolqu t-teknoloġiji l-ġodda u l-impatt tiegħu fuq in-negozji u b’mod partikolari fuq l-SMEs.

2.   Sat-13 ta’ Diċembru 2029, il-Kummissjoni għandha tħejji rapport ta’ evalwazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 16. B’mod partikolari, dak ir-rapport għandu jivvaluta l-kamp ta’ applikazzjoni, l-effetti, kif ukoll l-ispejjeż u l-benefiċċji ta’ dak l-Artikolu. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, meta jkun xieraq, minn proposta leġiżlattiva.

3.   Sat-13 ta’ Diċembru 2027, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-modalitajiet għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar it-tneħħija ta’ kontenut illegali mis-swieq online msemmija fl-Artikolu 22(4), (5) u (6) permezz ta’ sistema ta’ notifika tal-Unjoni mfassla u żviluppata fil-Portal Safety Gate. Tali valutazzjoni għandha tkun akkumpanjata, meta jkun xieraq, minn proposta leġiżlattiva.

4.   Sat-13 ta’ Diċembru 2026, il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport dwar il-funzjonament tal-interkonnessjoni bejn is-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/1020 u l-Portal Safety Gate imsemmi f’dan ir-Regolament, inkluża informazzjoni dwar il-funzjonalitajiet rispettivi tagħhom, aktar titjib jew l-iżvilupp ta’ interfaċċa ġdida, jekk ikun xieraq.

5.   Sat-13 ta’ Diċembru 2029, il-Kummissjoni għandha tħejji rapport ta’ evalwazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 44. B’mod partikolari, dak ir-rapport għandu jivvaluta l-effettività u l-effett ta’ deterrent tal-penali imposti skont dak l-Artikolu. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, meta jkun xieraq, minn proposta leġiżlattiva.

6.   Fuq talba, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni l-informazzjoni meħtieġa għall-evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 48

Emendi għar-Regolament (UE) Nru 1025/2012

Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 10, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“7.   Meta standard Ewropew abbozzat b’appoġġ għar-Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1) jissodisfa r-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbilit fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament u r-rekwiżiti tas-sikurezza speċifiċi msemmija fl-Artikolu 7(2) ta’ dak ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tippubblika referenza għal dak l-istandard Ewropew mingħajr dewmien f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 2023 dwar is-sikurezza ġenerali tal-prodotti, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE (ĠU L 135, 23.5.2023, p. 1).”;"

(2)

fl-Artikolu 11, il-paragrafi 1, 2 u 3 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“1.   Meta Stat Membru jew il-Parlament Ewropew iqis li standard armonizzat jew standard Ewropew abbozzat b’appoġġ għar-Regolament (UE) 2023/988 ma jissodisfax kompletament ir-rekwiżiti li għandu l-għan li jkopri u li huma stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni rilevanti jew f’dak ir-Regolament, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan bi spjegazzjoni dettaljata. Il-Kummissjoni għandha, wara li tikkonsulta lill-kumitat stabbilit mil-leġiżlazzjoni korrispondenti tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni, jekk jeżisti, jew il-kumitat stabbilit minn dak ir-Regolament, jew wara forom oħra ta’ konsultazzjoni ta’ esperti settorjali, tiddeċiedi:

(a)

li tippubblika, li ma tippubblikax jew li tippubblika b’restrizzjoni r-referenzi għall-istandard armonizzat jew l-istandard Ewropew ikkonċernat abbozzat b’appoġġ għal dak ir-Regolament f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea; u

(b)

li żżomm, li żżomm b’restrizzjoni r-referenzi għall-istandard armonizzat jew l-istandard Ewropew ikkonċernat abbozzat b’appoġġ għal dak ir-Regolament f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew li tirtira t-tali referenzi.

2.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika informazzjoni fis-sit web tagħha dwar l-istandards armonizzati u l-istandards Ewropej abbozzati b’appoġġ għar-Regolament (UE) 2023/988 li kienu soġġetti għal deċiżjoni skont il-paragrafu 1.

3.   Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni kkonċernata dwar kwalunkwe deċiżjoni adottata skont il-paragrafu 1 u, jekk ikun meħtieġ, titlob li jiġu riveduti l-istandards armonizzati jew l-istandards Ewropej ikkonċernati abbozzati b’appoġġ għar-Regolament (UE) 2023/988.”

.

Artikolu 49

Emenda għad-Direttiva (UE) 2020/1828

Fl-Anness I tad-Direttiva (UE) 2020/1828, il-punt (8) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(8)

Ir-Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 2023 dwar is-sikurezza ġenerali tal-prodotti, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE (ĠU L 135, 23.5.2023, p. 1).”

Artikolu 50

Tħassir

1.   Id-Direttivi 87/357/KEE u 2001/95/KE huma mħassra b’effett mit-13 ta’ Diċembru 2024.

2.   Ir-referenzi għad-direttivi mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 51

Dispożizzjoni tranżizzjonali

L-Istati Membri ma għandhomx ixekklu t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti koperti mid-Direttiva 2001/95/KE li jkunu konformi ma’ dik id-Direttiva u li jkunu ġew introdotti fis-suq qabel it-13 ta’ Diċembru 2024.

Artikolu 52

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mit-13 ta’ Diċembru 2024.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, l-10 ta’ Mejju 2023.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

J. ROSWALL


(1)  ĠU C 105, 4.3.2022, p. 99.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-30 ta’ Marzu 2023 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-25 ta’ April 2023.

(3)  Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti (ĠU L 11, 15.1.2002, p. 4).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE tal-25 ta’ Ġunju 1987 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti li, minħabba li jidhru li jkunu xi ħaġa oħra milli fil-fatt ikunu, jipperikolaw is-saħħa jew s-sigurtà tal-konsumaturi (ĠU L 192, 11.7.1987, p. 49).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2019/1020 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar is-sorveljanza tas-suq u l-konformità tal-prodotti u li jemenda d-Direttiva 2004/42/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 765/2008 u (UE) Nru 305/2011 (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).

(7)  Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).

(8)  Ir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2004 dwar materjali u oġġetti maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel u li jħassar id-Direttivi 80/590/KEE u 89/109/KEE (ĠU L 338, 13.11.2004, p. 4).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar il-miżuri protettivi kontra pesti tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 228/2013, (UE) Nru 652/2014 u (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 69/464/KEE, 74/647/KEE, 93/85/KEE, 98/57/KE, 2000/29/KE, 2006/91/KE u 2007/33/KE (ĠU L 317, 23.11.2016, p. 4).

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali u derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (Regolament dwar prodotti sekondarji tal-annimali) (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1).

(11)  Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).

(13)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE ta’ 28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).

(14)  Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12).

(15)  Id-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 64).

(16)  Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (“Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku”) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).

(17)  Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) (ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1).

(18)  Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(19)  Id-Direttiva (UE) 2019/771 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar ċerti aspetti li jikkonċernaw kuntratti għall-bejgħ ta’ oġġetti, li temenda r-Regolament (UE) 2017/2394 u d-Direttiva 2009/22/KE, u li tħassar id-Direttiva 1999/44/KE (ĠU L 136, 22.5.2019, p. 28).

(20)  Id-Direttiva (UE) 2019/770 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar ċerti aspetti li jikkonċernaw il-kuntratti għall-provvista ta’ kontenut diġitali u ta’ servizzi diġitali (ĠU L 136, 22.5.2019, p. 1).

(21)  Id-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2020 dwar azzjonijiet rappreżentattivi għall-protezzjoni tal-interessi kollettivi tal-konsumaturi, u li tħassar id-Direttiva 2009/22/KE (ĠU L 409, 4.12.2020, p. 1).

(22)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(23)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(24)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(25)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(26)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).

(27)  Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz (ĠU L 15, 21.1.1998, p. 14).

(28)  Ir-Regolament (UE) 2018/644 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ April 2018 dwar servizzi tal-konsenja tal-pakketti transkonfini (ĠU L 112, 2.5.2018, p. 19).

(29)  Ir-Regolament (UE) 2019/515 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ merkanzija kummerċjalizzata legalment fi Stat Membru ieħor u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 764/2008 (ĠU L 91, 29.3.2019, p. 1).

(30)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/417 tat-8 ta’ Novembru 2018 li tiffissa linji gwida għall-ġestjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni Rapida tal-Unjoni Ewropea “RAPEX” stabbilita skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2001/95/KE dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti u s-sistema ta’ notifika tagħha (ĠU L 73, 15.3.2019, p. 121).

(31)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(32)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

(33)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(34)  Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta’ Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar ir-responsabbiltà għal prodotti difettużi (ĠU L 210, 7.8.1985, p. 29).


ANNESS

TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

Id-Direttiva 87/357/KEE

Id-Direttiva 2001/95/KE

Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012

Dan ir-Regolament

 

l-Artikolu 1(2)

 

l-Artikolu 2(1) u (2)

 

l-Artikolu 2 għajr il-punt (a), it-tieni subparagrafu, u l-punt (b), it-tieni subparagrafu

l-Artikolu 3

 

l-Artikolu 2, il-punt (a), it-tieni subparagrafu

l-Artikolu 2(2), il-punt (i) u l-Artikolu 2(3)

 

l-Artikolu 2, il-punt (b), it-tieni subparagrafu

l-Artikolu 6(2)

 

l-Artikolu 3(1)

l-Artikolu 5

 

l-Artikolu 3(2)

l-Artikolu 7(1)

 

l-Artikolu 3(3)

l-Artikolu 8

 

l-Artikolu 3(4)

l-Artikolu 7(3)

 

l-Artikolu 4(1), il-punti (a) u (b)

l-Artikolu 10(1)

l-Artikolu 7(2)

 

l-Artikolu 4(1), il-punt (c)

-

-

 

l-Artikolu 4(1), il-punt (d)

-

-

 

l-Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu

l-Artikolu 10(7)

l-Artikolu 48(1), il-punt (a)

 

l-Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu

-

-

 

l-Artikolu 4(2), it-tielet u r-raba’ subparagrafi

l-Artikolu 11(1), il-punt (b)

l-Artikolu 48(1), il-punt (b)

 

l-Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu

l-Artikolu 9(7)

 

l-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu

-

 

l-Artikolu 5(1), it-tielet subparagrafu, il-punt (a)

l-Artikolu 9(10), (12) u (13) u l-Artikolu 11(9) u (10)

 

l-Artikolu 5(1), it-tielet subparagrafu, il-punt (b)

l-Artikolu 9(8) u l-Artikolu 11(8)

 

l-Artikolu 5(1), ir-raba’ subparagrafu, il-punt (a)

l-Artikolu 9(5) u (6) u l-Artikolu 11(3)

 

l-Artikolu 5(1), ir-raba’ subparagrafu, il-punt (b), l-ewwel sentenza

l-Artikolu 9(2) u (3)

 

l-Artikolu 5(1), ir-raba’ subparagrafu, il-punt (b), it-tieni sentenza

l-Artikolu 9(11), (12) u (13) u l-Artikolu 11(9), (10) u (11)

 

l-Artikolu 5(1), il-ħames subparagrafu

l-Artikolu 9(8), il-punt (a)

 

l-Artikolu 5(2)

l-Artikolu 12(1) u (3)

 

l-Artikolu 5(3), l-ewwel subparagrafu

l-Artikolu 9(8), l-Artikolu 11(8) u l-Artikolu 12(4)

 

l-Artikolu 5(3), it-tieni subparagrafu

-

 

l-Artikolu 5(4)

l-Artikolu 15

 

l-Artikoli 6 sa 9

l-Artikolu 2(2), l-Artikoli 23 u 44

 

l-Artikolu 10(1)

l-Artikolu 30

 

l-Artikolu 10(2)

l-Artikoli 31 u 32

 

l-Artikolu 11(1), l-ewwel subparagrafu

l-Artikolu 26(3)

 

l-Artikolu 11(1), it-tieni subparagrafu

-

 

l-Artikolu 11(1), it-tielet subparagrafu

l-Artikolu 26(10)

 

l-Artikolu 11(2)

l-Artikolu 26(5)

 

l-Artikolu 12(1), l-ewwel u r-raba’ subparagrafi

l-Artikolu 26(1) u (2)

 

l-Artikolu 12(1), it-tieni subparagrafu

-

 

l-Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu

-

 

l-Artikolu 12(2)

l-Artikolu 26(5) u (7)

 

l-Artikolu 12(3)

l-Artikolu 26(10)

 

l-Artikolu 12(4)

l-Artikolu 40(2) sa (6)

 

l-Artikolu 13

l-Artikolu 28

 

l-Artikoli 14 u 15

l-Artikolu 46

 

l-Artikolu 16(1), l-ewwel subparagrafu

l-Artikolu 33(1)

 

l-Artikolu 16(1), it-tieni subparagrafu

l-Artikolu 33(2)

 

l-Artikolu 16(2)

l-Artikolu 33(3)

 

l-Artikolu 17

l-Artikolu 43(2)

 

l-Artikolu 18(1) u (2)

l-Artikolu 23

 

l-Artikolu 18(3)

l-Artikolu 43(1)

 

l-Artikolu 19(1)

-

 

l-Artikolu 19(2)

l-Artikolu 47

 

l-Artikolu 20

-

 

l-Artikolu 21

l-Artikolu 52

 

l-Anness I, (1)

l-Artikolu 9(8), l-Artikolu 10(2), il-punt (c), l-Artikolu 11(8) u l-Artikolu 12(4)

 

l-Anness I, (2) u (3)

l-Artikolu 26

 

l-Anness III

-

 

l-Anness IV

l-Anness

l-Artikoli 1 u 2

 

l-Artikolu 6(1), l-ewwel subparagrafu u l-Artikolu 6(1)(f), il-punt (i)

l-Artikoli 3 sa 7

 

-


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/52


Avviż dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994, relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994, relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea (1), iffirmat fi Brussell fis-17 ta’ Jannar 2023, daħal fis-seħħ fit-2 ta’ Mejju 2023.


(1)  ĠU L 119, 5.5.2023, p. 3.


REGOLAMENTI

23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/53


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/989

tat-22 ta’ Mejju 2023

li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta’ inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol, u li jikkoreġi dak ir-Regolament

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà tal-inġenji tal-ajru, inklużi l-kwalifiki u l-liċenzji tal-persunal responsabbli għar-rilaxx għas-servizz ta’ prodotti wara l-manutenzjoni.

(2)

It-terminu “inġenju tal-ajru motorizzat kumpless” kien ġie definit fl-Artikolu 3, il-punt (j), tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), u tħassar bir-Regolament (UE) 2018/1139. F’konformità mal-Artikolu 140(2), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2018/1139, ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 għandu jiġi adattat għar-Regolament (UE) 2018/1139 fir-rigward tad-definizzjoni ta’ dak it-terminu.

(3)

Sabiex tittejjeb l-effiċjenza tas-sistema ta’ liċenzjar u taħriġ tal-manutenzjoni, huwa meħtieġ li jiġu introdotti bidliet fir-rekwiżiti rigward l-organizzazzjonijiet tal-liċenzji u tat-taħriġ tal-manutenzjoni stabbiliti fl-Anness III (il-Parti-66) u fl-Anness IV (il-Parti-147) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014.

(4)

B’mod partikolari, huwa meħtieġ li tiġi ffaċilitata l-approvazzjoni tal-klassifikazzjoni tat-tip ta’ inġenji tal-ajru fuq il-liċenzji tal-manutenzjoni meta ma jkun hemm l-ebda organizzazzjoni approvata f’konformità mal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 li toffri taħriġ tat-tip fuq dak l-inġenju tal-ajru, filwaqt li jinżamm l-istess livell ta’ sikurezza u jinżammu wkoll kundizzjonijiet ekwi. Jeħtieġ ukoll li s-sillabu tat-taħriġ bażiku tal-persunal li jiċċertifika involut fil-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru jiġi aġġornat, li tittejjeb l-effiċjenza tat-“taħriġ fuq ix-xogħol” meħtieġ għall-ewwel approvazzjoni tal-klassifikazzjoni tat-tip fil-kategorija tal-liċenzja tal-manutenzjoni u li jiġu introdotti metodi ta’ taħriġ u teknoloġiji tat-tagħlim ġodda, flimkien ma’ titjib ieħor, bħala parti mill-aġġornament regolari tar-regoli f’dak l-Anness.

(5)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(6)

L-emendi huma bbażati fuq l-Opinjoni Nru 07/2022 (4) tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 75(2), il-punt (b), u l-Artikolu 76(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139.

(7)

Jenħtieġ li jiġi pprovdut perjodu ta’ tranżizzjoni suffiċjenti għall-organizzazzjonijiet tat-taħriġ fil-manutenzjoni u għall-awtoritajiet tal-liċenzjar biex tiġi żgurata l-konformità tagħhom mar-regoli u mal-proċeduri l-ġodda introdotti b’dan ir-Regolament.

(8)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1360 (5) emenda r-Regolament (UE) Nru 1321/2014 biex jinkludi referenzi għad-data u għall-informazzjoni użati għall-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà stabbiliti f’konformità mal-Anness Ib il-ġdid tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (6).

(9)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1360 ħassar b’mod involontarju l-punt (3) tal-punt M.A.302(d) tal-Anness I (il-Parti-M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 u l-punti (3) sa (9) tal-punt ML.A.302(c) tal-Anness Vb (il-Parti-ML) ta’ dak ir-Regolament, li kellhom jinżammu. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1360 żied ukoll b’mod involontarju punt ieħor (e) mal-punt M.A.502 tal-Anness I (il-Parti-M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014, minflok issostitwieh.

(10)

Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 jenħtieġ li jiġi kkoreġut skont dan.

(11)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-kumitat stabbilit bl-Artikolu 127 tar-Regolament (UE) 2018/1139,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (t) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(t)

‘armonizzazzjoni tas-sistema ta’ ġestjoni’ tfisser il-proċess ikkoordinat li bih is-sistemi ta’ ġestjoni ta’ żewġ organizzazzjonijiet jew aktar jinteraġixxu u jikkondividu informazzjoni u metodi biex jilħqu objettivi komuni jew konsistenti ta’ monitoraġġ tas-sikurezza u l-konformità;”;

(b)

jiżdied il-punt (u) li ġej:

“(u)

‘inġenju tal-ajru motorizzat kumpless’ tfisser:

(i)

ajruplan:

b’massa massima ċċertifikata waqt il-qtugħ mill-art li taqbeż 5 700 kg, jew

iċċertifikat għal konfigurazzjoni massima ta’ passiġġieri bilqiegħda ta’ aktar minn dsatax, jew

iċċertifikat biex jopera b’ekwipaġġ minimu ta’ mill-inqas żewġ bdoti, jew

mgħammar b’magna/i turbojet jew b’aktar minn magna turboprop waħda, jew

(ii)

ħelikopter iċċertifikat:

għal massa massima waqt il-qtugħ mill-art li taqbeż 3 175 kg, jew

għal konfigurazzjoni massima ta’ passiġġieri bil-qiegħda ta’ aktar minn disgħa, jew

biex jopera b’ekwipaġġ minimu ta’ mill-inqas żewġ bdoti, jew

(iii)

inġenji tal-ajru b’sistema tilt rotor;”;

(2)

L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Rekwiżiti applikabbli għall-organizzazzjonijiet tat-taħriġ u għall-awtoritajiet kompetenti li joħorġu l-liċenzji”;

(b)

jiżdiedu l-paragrafi 4, 5 u 6 li ġejjin:

“4.   Kwalunkwe kors ta’ taħriġ bażiku, jew parti minnu, li beda qabel it-12 ta’ Ġunju 2024, inkluż kwalunkwe eżami relatat, għandu jintemm qabel it-12 ta’ Ġunju 2026. Iċ-ċertifikati ta’ rikonoxximent korrispondenti għandhom jinħarġu wkoll qabel it-12 ta’ Ġunju 2026.

5.   Iċ-ċertifikati ta’ rikonoxximent imsemmija fil-paragrafu 4 għandhom jinħarġu f’konformità ma’ dan ir-Regolament fil-verżjoni tiegħu applikabbli qabel it-12 ta’ Ġunju 2024.

6.   Għall-fini tal-ħruġ jew tal-bidla ta’ liċenzja tal-manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru f’konformità mal-Anness III (il-Parti-66) wara t-12 ta’ Ġunju 2024, l-awtorità kompetenti għandha taċċetta l-istatus tal-eżami tal-għarfien bażiku tal-applikant li jikkorrispondi għal dan ir-Regolament fil-verżjoni tiegħu applikabbli qabel it-12 ta’ Ġunju 2024, bħala li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament fil-verżjoni tiegħu applikabbli mit-12 ta’ Ġunju 2024”;

(3)

l-Anness III (il-Parti-66) huwa emendat f’konformità mal-Anness I ta’ dan ir-Regolament;

(4)

L-Anness IV (il-Parti-147) huwa emendat f’konformità mal-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 huwa kkoreġut kif ġej:

(1)

l-Anness I (il-Parti-M) huwa kkoreġut f’konformità mal-Anness III ta’ dan ir-Regolament;

(2)

l-Anness Vb (il-Parti-ML) huwa kkoreġut f’konformità mal-Anness IV ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mit-12 ta’ Ġunju 2024.

Madankollu, l-Artikolu 1(1) u l-Artikolu 2 għandhom japplikaw mit-12 ta’ Ġunju 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 tas-26 ta’ Novembru 2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta’ inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol (ĠU L 362, 17.12.2014, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (ĠU L 79, 19.3.2008, p. 1).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1360 tat-28 ta’ Lulju 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1321/2014 fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti iktar proporzjonati għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva (ĠU L 205, 5.8.2022, p. 115).

(6)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).


ANNESS I

L-ANNESS III (il-Parti-66) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

il-werrej huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt 66.B.2 li ġej jiddaħħal wara l-punt 66.B.1:

“66.B.2

Mezzi ta’ konformità”;

(b)

il-punt 66.B.135 li ġej jiddaħħal wara l-punt 66.B.130:

“66.B. 135

Proċedura għall-approvazzjoni ta’ korsijiet ta’ taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)”;

(c)

it-titolu tal-Appendiċi III huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Appendiċi III Taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru u standard tal-evalwazzjoni tat-tip — taħriġ fuq il-post tax-xogħol (OJT)”;

(d)

it-titolu tal-Appendiċi IV huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Appendiċi IV Esperjenza u moduli ta’ għarfien bażiku jew moduli parzjali meħtieġa għall-estensjoni ta’ liċenzja ta’ manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru tal-Parti-66”;

(e)

jiżdied it-titolu tal-Appendiċi IX li ġej:

“Il-metodu ta’ Valutazzjoni tal-Appendiċi IX għat-taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)”;

(2)

il-punt 66.A.5 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-punt (1), l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Grupp 1: inġenji tal-ajru motorizzati kumplessi; ħelikopters b’aktar minn magna waħda; minbarra ajruplani b’magna bil-pistuni, b’altitudni massima ta’ tħaddim iċċertifikata li taqbeż l-FL290; inġenji tal-ajru mgħammra b’sistemi ta’ pilotaġġ elettriku; iġfna tal-ajru tal-gass għajr ELA2.”;

(b)

fil-punt (2)(i), it-tieni inċiż huwa sostitwit b’dan li ġej:

“—

dawk l-ajruplani bit-turbini kklassifikati mill-Aġenzija f’dan is-subgrupp minħabba l-kumplessità aktar baxxa tagħhom.”;

(3)

fil-punt 66.A.10, il-punt (e) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(e)

Meta l-applikant għal bidla tal-kategoriji bażiċi jikkwalifika għal tali bidla permezz tal-proċedura li hemm referenza għaliha fil-punt 66.B.105 fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru li ħareġ il-liċenzja, l-organizzazzjoni tal-manutenzjoni approvata f’konformità mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO) għandha tibgħat il-liċenzja ta’ manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru flimkien mal-Formola 19 tal-EASA lill-awtorità kompetenti li hemm referenza għaliha fil-punt 66.1 għal timbru u firma tal-bidla jew għal ħruġ mill-ġdid tal-liċenzja, kif jixraq.”;

(4)

fil-punt 66.A.20(a)(7) jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Liċenzja tal-manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru tal-Kategorija C maħruġa fir-rigward ta’ inġenji tal-ajru motorizzati kumplessi għandha tinkludi l-privileġġi tal-liċenzja tal-manutenzjoni ta’ inġenji tal-ajru tal-kategorija C anke fir-rigward ta’ inġenji tal-ajru ħlief inġenji tal-ajru motorizzati kumplessi.”;

(5)

il-punt 66.A.25 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“66.A.25

Rekwiżiti bażiċi tal-għarfien

(a)

L-applikant għal liċenzja tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru għandu juri, permezz ta’ eżami, livell ta’ għarfien tal-moduli tas-suġġetti relatati f’konformità mal-Appendiċi I (applikabbli għal-liċenzji tal-kategoriji A, B1, B2, B2L, B3 u C) jew mal-Appendiċi VII (applikabbli għal-liċenzji tal-kategorija L).

(b)

L-eżamijiet tal-għarfien bażiku għandhom jikkonformaw mal-istandard stabbilit fl-Appendiċi II (applikabbli għal-liċenzji tal-kategoriji A, B1, B2, B2L, B3 u C) jew fl-Appendiċi VIII (applikabbli għal-liċenzji tal-kategorija L) ta’ dan l-Anness u għandhom jitwettqu minn waħda minn dawn li ġejjin:

(1)

organizzazzjoni tat-taħriġ approvata f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147);

(2)

l-awtorità kompetenti;

(3)

għal-liċenzji tal-kategorija L, organizzazzjoni oħra kif miftiehem mill-awtorità kompetenti.

(c)

L-applikant għandu jkun għadda mill-eżamijiet ta’ għarfien bażiku fi żmien 10 snin qabel l-applikazzjoni għal liċenzja għall-manutenzjoni ta’ inġenji tal-ajru jew għaż-żieda ta’ kategorija jew ta’ subkategorija fit-tali liċenzja. Jekk ma jkunx għadda mill-eżamijiet tal-għarfien bażiku f’dak il-perjodu ta’ 10 snin, il-krediti għall-eżamijiet tal-għarfien bażiku jistgħu jinkisbu alternattivament mill-applikant f’konformità mal-punt (d).

Ir-rekwiżit ta’ validità ta’ 10 snin japplika għal kull eżami ta’ modulu individwali, ħlief għal dawk l-eżamijiet tal-modulu li diġà jkun għadda minnhom bħala parti minn kategorija ta’ liċenzja oħra u l-liċenzja tkun diġà nħarġet.

(d)

L-applikant jista’ japplika għand l-awtorità kompetenti għal krediti sħaħ jew parzjali għar-rekwiżiti ta’ għarfien bażiku għal:

(1)

eżamijiet tal-għarfien bażiku li jkun għadda minnhom aktar minn 10 snin qabel ma tkun ġiet sottomessa l-applikazzjoni għal liċenzja tal-manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru (ara l-punt (c));

(2)

kwalunkwe taħriġ u eżami tekniku nazzjonali ieħor meqjus mill-awtorità kompetenti bħala ekwivalenti għar-rekwiżiti ta’ għarfien bażiku korrispondenti ta’ dan l-Anness.

L-applikant għandu jipprovdi evidenza tal-krediti mogħtija billi jirreferi għal rapport tal-kreditu tal-eżami approvat mill-awtorità kompetenti f’konformità mat-Taqsima B, is-Subparti E, ta’ dan l-Anness III (il-Parti-66).

(e)

Kors ta’ taħriġ bażiku mingħajr il-Moduli 1 u 2 tal-Appendiċi I ta’ dan l-Anness jitqies bħala kors ta’ taħriġ bażiku sħiħ approvat f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147) biss meta l-għarfien ta’ dawk il-Moduli sussegwentement jintwera mill-applikant permezz ta’ eżami u jiġi akkreditat mill-awtorità kompetenti.

(f)

Id-detentur ta’ liċenzja tal-manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru li japplika għaż-żieda ta’ kategorija jew subkategorija differenti għandu jikkomplementa, permezz ta’ eżami, il-livell ta’ għarfien li huwa xieraq għall-moduli tas-suġġetti relatati f’konformità mal-Appendiċi I (għal-liċenzji tal-kategorija A, B1, B2, B2L, B3 u C) jew mal-Appendiċi VII (għal-liċenzji tal-kategorija L).

L-Appendiċi IV jagħti dettalji dwar il-moduli tal-Appendiċi I (għal-liċenzji tal-kategorija B1, B2, B2L, B3 u C) jew tal-Appendiċi VII (għal-liċenzji tal-kategorija L) meħtieġa għaż-żieda ta’ kategorija jew ta’ subkategorija ġdida ma’ liċenzja eżistenti maħruġa f’konformità ma’ dan l-Anness.”;

(6)

il-punt 66.A.30 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-punt (a)(2b), jitħassru t-tieni u t-tielet paragrafi;

(b)

il-punti (a)(3), (4) u (5) huma sostitwiti b’dan li ġej:

“3.

għall-kategorija C fir-rigward ta’ inġenji tal-ajru motorizzati kumplessi (CMPA):

(i)

3 snin ta’ esperjenza fl-eżerċitar tal-privileġġi tal-kategorija B1.1, B1.3 jew B2 bħala persunal ta’ appoġġ, jew kemm persunal ta’ appoġġ kif ukoll persunal li jiċċertifika, f’konformità mal-punt 145.A. 35 tal-Anness II (il-Parti-145), f’organizzazzjoni tal-manutenzjoni li taħdem fuq CMPA, inklużi 12-il xahar ta’ esperjenza bħala persunal ta’ appoġġ għall-manutenzjoni bażi; jew

(ii)

5 snin ta’ esperjenza fl-eżerċitar tal-privileġġi tal-kategorija B1.2, B1.4 jew L5 bħala persunal ta’ appoġġ, jew kemm persunal ta’ appoġġ kif ukoll persunal li jiċċertifika, f’konformità mal-punt 145.A. 35 tal-Anness II (il-Parti-145), f’organizzazzjoni tal-manutenzjoni li taħdem fuq CMPA, inklużi 12-il xahar ta’ esperjenza bħala persunal ta’ appoġġ għall-manutenzjoni bażi; jew

(iii)

għall-applikanti li għandhom grad akkademiku, 3 snin ta’ esperjenza fix-xogħol f’ambjent ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, fuq għażla rappreżentattiva ta’ kompiti li huma direttament assoċjati mal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, inklużi 6 xhur ta’ parteċipazzjoni fit-twettiq ta’ kompiti ta’ manutenzjoni bażi fl-operat tas-CMPA;

(iv)

li tiġi estiża l-kategorija approvata C fir-rigward ta’ oħra mhux CMPA għal CMPA:

(a)

sentejn esperjenza fl-eżerċitar tal-privileġġi tal-kategorija B1.1, B1.2, B1.3, B1.4, B2 jew L5 bħala persunal ta’ appoġġ, jew kemm persunal ta’ appoġġ kif ukoll persunal li jiċċertifika, f’konformità mal-punt 145.A. 35 tal-Anness II (il-Parti-145), f’organizzazzjoni tal-manutenzjoni fl-operazzjoni tas-CMPA, inklużi 6 xhur esperjenza bħala persunal ta’ appoġġ għall-manutenzjoni bażi; jew

(b)

meta jkollhom liċenzja tal-kategorija C abbażi ta’ grad akkademiku, sentejn esperjenza fix-xogħol f’ambjent ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru fuq għażla rappreżentattiva ta’ kompiti li huma direttament assoċjati mal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, inklużi 3 xhur ta’ parteċipazzjoni fit-twettiq ta’ kompiti ta’ manutenzjoni bażi fl-operazzjoni tas-CMPA;

4.

għall-kategorija C fir-rigward ta’ oħra mhux CMPA:

(i)

3 snin esperjenza fl-eżerċitar tal-privileġġi tal-kategorija B1, B2, B2L, B3 jew L bħala persunal ta’ appoġġ, jew kemm persunal ta’ appoġġ kif ukoll persunal li jiċċertifika, f’konformità mal-punt 145.A. 35 tal-Anness II (il-Parti-145), f’organizzazzjoni tal-manutenzjoni li topera mhux CMPA, inklużi 6 xhur ta’ esperjenza bħala persunal ta’ appoġġ għall-manutenzjoni bażi; jew

(ii)

għad-detenturi ta’ grad akkademiku, 3 snin esperjenza fuq xogħol f’ambjent ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, fuq għażla rappreżentattiva ta’ kompiti li huma direttament assoċjati mal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, inklużi 6 xhur ta’ parteċipazzjoni fit-twettiq ta’ kompiti ta’ manutenzjoni bażi fl-operat ta’ oħra mhux CMPA;

5.

il-grad akkademiku għandu jkun f’dixxiplina teknika rilevanti, maħruġa minn università jew minn kwalunkwe istituzzjoni edukattiva oħra ogħla rikonoxxuta mill-awtorità kompetenti.”;

(c)

il-punt (e) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(e)

Minkejja l-punt (a), l-esperjenza fil-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru miksuba f’organizzazzjonijiet mhux approvati f’konformità mal-Annessi II (il-Parti-145) jew Vd (il-Parti-CAO) tista’ tiġi rikonoxxuta meta tali manutenzjoni tkun ekwivalenti għal dik meħtieġa minn dan l-Anness kif stabbilit mill-awtorità kompetenti.

Madankollu, għandha tkun meħtieġa dimostrazzjoni ta’ esperjenza addizzjonali f’organizzazzjonijiet approvati f’konformità mal-Annessi II jew Vd jew taħt is-superviżjoni ta’ persunal li jiċċertifika indipendenti.”;

(7)

fil-punt 66.A.40, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

Id-detentur ta’ liċenzja ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru għandu jimla l-partijiet relevanti tal-Formola 19 tal-EASA (ara l-Appendiċi V) u jissottomettiha mal-kopja tal-liċenzja tad-detentur lill-awtorità kompetenti li tkun ħarġet il-liċenzja oriġinali ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, sakemm id-detentur ma jkunx jaħdem f’organizzazzjoni ta’ manutenzjoni approvata f’konformità mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO) li għandha proċedura fil-preżentazzjoni tagħha fejn tali organizzazzjoni tista’ tissottometti d-dokumentazzjoni neċessarja f’isem id-detentur tal-liċenzja ta’ manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru.”;

(8)

il-punt 66.A.45(d) huwa emendat kif ġej:

(a)

fl-ewwel paragrafu, l-ewwel inċiż huwa sostitwit b’dan li ġej:

“—

it-twettiq sodisfaċenti tal-eżami tat-tip ta’ inġenju tal-ajru tal-kategorija B1, B2 jew C rilevanti f’konformità mal-Appendiċi III ta’ dan l-Anness (il-Parti-66);”;

(b)

it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Fil-każ ta’ klassifikazzjoni ta’ kategorija C, għal persuna kkwalifikata permezz tar-rotta akkademika kif imsemmija fil-punt (a)(5) tal-punt 66.A.30, l-ewwel evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru rilevanti għandha tkun fil-livell tal-kategorija B1 jew B2.”;

(9)

fil-punt 66.A.45(h)(ii)(3), jitħassar it-tielet paragrafu;

(10)

jiddaħħal il-punt 66.B.2 li ġej:

“66.B.2

Mezzi ta’ konformità

(a)

L-Aġenzija għandha tiżviluppa mezzi ta’ konformità aċċettabbli (“AMC”) li jistgħu jintużaw biex tiġi stabbilita l-konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu.

(b)

Jistgħu jintużaw mezzi alternattivi ta’ konformità sabiex tiġi stabbilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

(c)

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija bi kwalunkwe mezz alternattiv ta’ konformità użat mill-persuni taħt is-sorveljanza tagħhom jew minnhom infushom biex jistabbilixxu l-konformità ma’ dan ir-Regolament.”;

(11)

il-punt 66.B.105 huwa emendat kif ġej:

(a)

it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“66.B.105

Proċedura għall-ħruġ ta’ liċenzja ta’ manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru permezz ta’ organizzazzjoni tal-manutenzjoni approvata f’konformità mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO)”;

(b)

il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

Organizzazzjoni ta’ manutenzjoni approvata f’konformità mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO), meta awtorizzata biex twettaq din l-attività mill-awtorità kompetenti, tista’ (i) tħejji l-liċenzja ta’ manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru f’isem l-awtorità kompetenti jew (ii) tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-awtorità kompetenti fir-rigward tal-applikazzjoni minn individwu għal liċenzja ta’ manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru sabiex dik l-awtorità kompetenti tkun tista’ tħejji u toħroġ tali liċenzja.”;

(12)

fil-punt 66.B.110, il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(d)

L-esperjenza u l-moduli ta’ għarfien bażiku jew il-moduli parzjali meħtieġa għaż-żieda ta’ kategorija jew ta’ subkategorija ġdida ma’ liċenzja eżistenti maħruġa f’konformità ma’ dan l-Anness huma deskritti fit-tabelli tal-Appendiċi IV.”;

(13)

fil-punt 66.B.130, jiżdied il-punt (c) li ġej:

“(c)

Iċ-Ċertifikat ta’ Rikonoxximent (CoR) (il-Formola 149b tal-EASA) tal-Appendiċi III tal-Anness IV (il-Parti-147) għandu jintuża għar-rikonoxximent tat-tlestija tal-elementi teoretiċi, tal-elementi prattiċi jew kemm tal-elementi teoretiċi kif ukoll tal-elementi prattiċi tal-kors ta’ taħriġ tal-klassifikazzjoni tat-tip.”;

(14)

jiżdied il-punt 66.B.135 li ġej:

“66.B. 135

Proċedura għall-approvazzjoni ta’ korsijiet ta’ taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)

L-awtorità kompetenti, kull meta tapprova l-korsijiet, inklużi l-korsijiet ta’ taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT), li jingħataw f’ambjent fiżiku jew f’ambjent virtwali jew it-tnejn, għandha tivverifika li t-taħriġ bażiku tal-inġenju tal-ajru u t-taħriġ tat-tip tal-inġenju tal-ajru jikkonformaw mal-Appendiċi I u mal-Appendiċi III rispettivament.

Il-proċedura ta’ approvazzjoni għandha tinkludi l-prinċipji u l-kriterji tal-Appendiċi IX.”;

(15)

il-punt 66.B.200 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punti (c) u (d) huma sostitwiti b’dan li ġej:

“(c)

L-eżamijiet bażiċi għandhom isegwu l-istandard speċifikat fl-Appendiċi I u II jew fl-Appendiċi VII u VIII kif applikabbli.

Iċ-Ċertifikat ta’ Rikonoxximent (CoR) (il-Formola 148b tal-EASA) tal-Appendiċi III tal-Anness IV (il-Parti-147) għandu jintuża biex jiċċertifika t-tlestija tal-eżamijiet bażiċi.

(d)

L-eżamijiet tat-taħriġ tat-tip u l-evalwazzjonijiet tat-tip għandhom isegwu l-istandard speċifikat fl-Appendiċi III.

Iċ-Ċertifikat ta’ Rikonoxximent (CoR) (il-Formola 149b tal-EASA) tal-Appendiċi III tal-Anness IV (il-Parti-147) għandu jintuża biex tiġi attestata t-tlestija tat-taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru jew tal-evalwazzjonijiet tat-tip.”;

(b)

il-punt (g) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(g)

Minbarra d-dokumentazzjoni speċifika meħtieġa għall-evalwazzjonijiet tat-tip, id-dokumenti tal-eżami biss jistgħu jkunu disponibbli għall-kandidat matul l-evalwazzjoni.”;

(16)

fis-Subparti E, l-ewwel sentenza hija sostitwita b’dan li ġej:

“Din is-Subparti tipprovdi l-proċeduri għall-għoti tal-krediti tal-eżamijiet imsemmija fil-punt 66.A.25(d).”;

(17)

fil-punt 66.B.400, jiżdied il-punt (d) li ġej:

“(d)

Meta applikant jirreferi għal rapport ta’ kreditu approvat minn awtorità kompetenti oħra, l-awtorità tal-liċenzjar għandha tikkunsidra tali rapport ta’ kreditu u għandha tfittex parir mill-awtorità l-oħra għall-użu tar-rapport ta’ kreditu.”;

(18)

fil-punt 66.B.405(a), it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Dan it-tqabbil għandu jiddikjara jekk intweritx il-konformità u għandu jkun fih il-ġustifikazzjonijiet għal kull dikjarazzjoni u l-kundizzjonijiet possibbli jew kunsiderazzjonijiet addizzjonali, jew it-tnejn.”;

(19)

L-Appendiċi I huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.

Modularizzazzjoni

Il-kwalifika fuq suġġetti bażiċi għal kull kategorija jew subkategorija tal-liċenzja tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru għandha tkun f’konformità mal-matriċi li ġejja, fejn is-suġġetti applikabbli jiġu indikati b’“X”, filwaqt li “mhux applikabbli” tfisser li l-modulu tas-suġġett la jkun applikabbli u lanqas meħtieġ.

Modulu tas-suġġett

B1.1

A1

B1.2

A2

B1.3

A3

B1.4

A4

B3

B2

B2L

C

Magna b’turbina

Magna bil-pistuni

Magna b’turbina

Pistun magna

Ajruplani mingħajr pressjoni b’magna bil-pistuni

MTOM ≤ 2 t

1.

MATEMATIKA

X

X

X

X

X

X

X

X

2.

FIŻIKA

X

X

X

X

X

X

X

X

3.

PRINĊIPJI FUNDAMENTALI TAL-ELETTRIKU

X

X

X

X

X

X

X

X

4.

PRINĊIPJI FUNDAMENTALI ELETTRONIĊI

X

(mhux applikabbli għal A1)

X

(mhux applikabbli għal A2)

X

(mhux applikabbli għal A3)

X

(mhux applikabbli għal A4)

X

X

X

X

5.

TEKNIKI DIĠITALI/SISTEMI TA’ STRUMENTI ELETTRONIĊI

X

X

X

X

X

X

X

X

6.

MATERJALI U HARDWARE

X

X

X

X

X

X

X

X

7.

PRATTIKI TAL-MANUTENZJONI

X

X

X

X

X

X

X

X

8.

AJRUDINAMIKA BAŻIKA

X

X

X

X

X

X

X

X

9.

FATTURI UMANI

X

X

X

X

X

X

X

X

10.

LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

X

X

X

X

X

X

X

X

11.

AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-AJRUPLAN

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

11, 15 u 17

bħal B1.1

jew

11, 16 u 17

bħal B1.2

jew

12 u 15

bħal B1.3

jew

12 u 16

bħal B1.4

jew

13 u 14

bħal B2

12.

AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-ĦELIKOPTERS

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

13.

AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-INĠENJI TAL-AJRU

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

14.

PROPULSJONI

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

15.

MAGNI B’TURBINA TAL-GASS

X

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

16.

MAGNA BIL-PISTUNI

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

17.

SKRUN

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

MODULU 1.   MATEMATIKA

MODULU 1. MATEMATIKA

LIVELL

A

B1

B2

B2L

B3

1.1

Aritmetika

1

2

1.2

Alġebra

 

 

(a)

Espressjonijiet alġebrajċi sempliċi;

1

2

(b)

Ekwazzjonijiet.

1

1.3

Ġeometrija

 

 

(a)

Kostruzzjonijiet ġeometriċi sempliċi;

1

(b)

Rappreżentazzjoni grafika;

2

2

(c)

Trigonometrija.

2

MODULU 2.   FIŻIKA

MODULU 2. FIŻIKA

LIVELL

A

B3

B1

B2

B2L

2.1

Materja

1

2

2.2

Mekkanika

 

 

2.2.1

Statika

1

2

2.2.2

Kinetika

1

2

2.2.3

Dinamika

 

 

(a)

Massa, forza u enerġija;

1

2

(b)

Momentum u konservazzjoni tal-momentum.

1

2

2.2.4

Dinamika tal-fluwidi

 

 

(a)

Gravità u densità;

2

2

(b)

Viskożità; kompressibbiltà fuq il-fluwidi; pressjoni statika, dinamika u totali.

1

2

2.3

Termodinamika

 

 

(a)

Temperatura;

2

2

(b)

Sħana.

1

2

2.4

Ottika (dawl)

2

2.5

Moviment tal-mewġ u ħoss

2

MODULU 3.   PRINĊIPJI FUNDAMENTALI TAL-ELETTRIKU

MODULU 3. PRINĊIPJI FUNDAMENTALI TAL-ELETTRIKU

LIVELL

A

B1

B2

B2L

B3

3.1

Teorija tal-elettroni

1

1

1

3.2

Elettriku statiku u konduttività

1

2

1

3.3

Terminoloġija elettrika

1

2

1

3.4

Ġenerazzjoni tal-elettriku

1

1

1

3.5

Sorsi ta’ elettriku DC

1

2

2

3.6

Ċirkwiti DC

1

2

1

3.7

Reżistenza/reżister

 

 

 

(a)

Reżistenza;

2

1

(b)

Reżistenzi.

1

3.8

Enerġija

2

1

3.9

Kapaċitanza/kapaċitatur

2

1

3.10

Manjetiżmu

 

 

 

(a)

Teorija tal-manjetiżmu;

2

1

(b)

Forza manjetomottiva.

2

1

3.11

Induttanza/induttur

2

1

3.12

Mutur DC/teorija tal-ġeneratur

2

1

3.13

Teorija tal-AC

1

2

1

3.14

Ċirkwiti reżistivi (R), kapaċittivi (C) u induttivi (L)

2

1

3.15

Transformers

2

1

3.16

Filtri

1

3.17

Ġeneraturi AC

2

1

3.18

Muturi AC

2

1

MODULU 4.   PRINĊIPJI FUNDAMENTALI ELETTRONIĊI

MODULU 4. PRINĊIPJI FUNDAMENTALI ELETTRONIĊI

LIVELL

A

B1

B3

B2

B2L

4.1

Semikondutturi

 

 

 

4.1.1

Dijodi

 

 

 

(a)

Deskrizzjoni u karatteristiċi;

2

2

(b)

Tħaddim u funzjoni.

2

4.1.2

Tranżisturi

 

 

 

(a)

Deskrizzjoni u karatteristiċi;

1

2

(b)

Kostruzzjoni u tħaddim.

2

4.1.3

Ċirkwiti Integrati

 

 

 

(a)

Deskrizzjoni bażika u tħaddim;

1

2

(b)

Deskrizzjoni u tħaddim.

2

4.2

Bordijiet ta’ ċirkwit stampat

1

2

4.3

Servomekkaniżmi

 

 

 

(a)

Prinċipji;

1

2

(b)

Kostruzzjoni, tħaddim u użu.

2

MODULU 5.   TEKNIKI DIĠITALI/SISTEMI TA’ STRUMENTI ELETTRONIĊI

MODULU 5. TEKNIKI DIĠITALI/SISTEMI TA’ STRUMENTI ELETTRONIĊI

LIVELL

A

B3

B1

B2

B2L

5.1

Sistemi ta’ strumenti elettroniċi

1

1

1

1

5.2

Sistemi ta’ numerazzjoni

1

2

5.3

Konverżjoni tad-Data

1

2

5.4

Buses tad-data

2

2

5.5

Ċirkwiti loġiċi

 

 

 

 

(a)

Identifikazzjoni u applikazzjonijiet;

2

2

(b)

Interpretazzjoni tad-dijagrammi loġiċi.

2

5.6

Struttura bażika tal-kompjuter

 

 

 

 

(a)

Terminoloġija u teknoloġija tal-kompjuter;

1

1

2

2

(b)

Tħaddim tal-kompjuter.

2

5.7

Mikroproċessuri

2

5.8

Ċirkwiti integrati

2

5.9

Multiplexing

2

5.10

Fibrottika

1

2

5.11

Unitajiet tal-wiri elettroniċi

1

1

2

2

5.12

Apparati sensittivi għall-elettrostatiċità

1

1

2

2

5.13

Kontroll tal-ġestjoni tas-software

1

2

2

5.14

Ambjent elettromanjetiku

1

2

2

5.15

Sistemi elettroniċi/diġitali tipiċi tal-inġenji tal-ajru

1

1

1

1

MODULU 6.   MATERJALI U HARDWARE

MODULU 6. MATERJALI U HARDWARE

LIVELL

A

B1

B3

B2

B2L

6.1

Materjali tal-inġenji tal-ajru — ferrużi

 

 

 

(a)

Ligi tal-azzar użati fl-inġenji tal-ajru;

1

2

1

(b)

L-ittestjar ta’ materjali ferrużi;

1

1

(c)

Proċeduri ta’ tiswija u spezzjoni.

2

1

6.2

Materjali tal-inġenji tal-ajru — mhux ferrużi

 

 

 

(a)

Karatteristiċi;

1

2

1

(b)

L-ittestjar ta’ materjali mhux ferrużi;

1

1

(c)

Proċeduri ta’ tiswija u spezzjoni.

2

1

6.3

Materjali tal-inġenji tal-ajru — komposti u nonmetalliċi

 

 

 

6.3.1

Komposti u nonmetalliċi minbarra l-injam u t-tessuti

 

 

 

(a)

Karatteristiċi;

1

2

2

(b)

Detezzjoni tad-difetti;

1

2

(c)

Proċeduri tat-tiswijiet u tal-ispezzjoni.

2

1

6.3.2

Strutturi tal-injam

1

1

6.3.3

Tessuti tal-kisi

1

6.4

Korrużjoni

 

 

 

(a)

Il-prinċipji fundamentali tas-sustanzi kimiċi;

1

1

1

(b)

Tipi ta’ korrużjoni.

2

3

2

6.5

Elementi ta’ rbit

 

 

 

6.5.1

Kamini tal-viti

2

2

2

6.5.2

Boltijiet, studs u viti

2

2

2

6.5.3

Apparati tal-illokkjar

2

2

2

6.5.4

Imsiemer irbattuti tal-inġenji tal-ajru

1

2

1

6.6

Pajpijiet u unjonijiet

 

 

 

(a)

Identifikazzjoni;

2

2

2

(b)

Unjonijiet standard.

2

2

1

6.7

Molol

2

1

6.8

Berings

1

2

2

6.9

Trażmissjonijiet

1

2

2

6.10

Kejbils tal-kontroll

1

2

1

6.11

Kejbils u konnetturi elettriċi

1

2

2

MODULU 7.   PRATTIKI TAL-MANUTENZJONI

MODULU 7. PRATTIKI TAL-MANUTENZJONI

LIVELL

A

B1

B3

B2

B2L

7.1

Prekawzjonijiet tas-sikurezza — inġenji tal-ajru u workshops

3

3

3

7.2

Prattiki tal-workshops

3

3

3

7.3

Għodod

3

3

3

7.4

(Riżervat)

7.5

Disinji, dijagrammi u standards tal-inġinerija

1

2

2

7.6

Fits u spazji ħielsa

1

2

1

7.7

Sistema tal-interkonnessjoni tal-wiring elettriku (EWIS)

1

3

3

7.8

Imsiemer irbattuti

1

2

7.9

Pajpijiet u manki

1

2

7.10

Molol

1

2

7.11

Berings

1

2

7.12

Trażmissjonijiet

1

2

7.13

Kejbils tal-kontroll

1

2

7.14

Immaniġġar tal-materjal

 

 

 

7.14.1

Folji tal-metall

2

7.14.2

Komposti u nonmetalliċi

2

7.14.3

Manifattura tal-addittivi

1

1

1

7.15

(Riżervat)

7.16

Piż u bilanċ tal-inġenji tal-ajru

 

 

 

(a)

Kalkolu taċ-ċentru tal-gravità;

2

2

(b)

Kif jintiżen inġenju tal-ajru.

2

7.17

Immaniġġar tal-inġenji tal-ajru u l-ħżin fih

2

2

2

7.18

Tekniki ta’ żarmar, spezzjoni, tiswija u assemblaġġ

 

 

 

(a)

Tipi ta’ difetti u tekniki ta’ spezzjonijiet viżwali;

2

3

3

(b)

Metodi ta’ tiswija ġenerali — manwal tat-tiswija strutturali;

2

(c)

Tekniki ta’ spezzjoni mhux distruttivi;

2

1

(d)

Tekniki ta’ żarmar u ta’ assemblaġġ mill-ġdid;

2

2

2

(e)

Tekniki ta’ individwazzjoni ta’ soluzzjoni.

2

2

7.19

Avvenimenti anormali

 

 

 

(a)

Spezzjonijiet wara impatti mis-sajjetti u l-penetrazzjoni HIRF;

2

2

2

(b)

Spezzjonijiet wara avvenimenti anormali bħal inżul diffiċli u titjir f’turbolenza.

2

2

7.20

Proċeduri tal-manutenzjoni

1

2

2

7.21

Dokumentazzjoni u komunikazzjoni

1

2

2

MODULU 8.   AJRUDINAMIKA BAŻIKA

MODULU 8. AJRUDINAMIKA BAŻIKA

LIVELL

A

B3

B1

B2

B2L

8.1

Il-Fiżika tal-atmosfera

1

2

Atmosfera Internazzjonali Standard (ISA), l-applikazzjoni għall-ajrudinamika

8.2

Ajrudinamika

1

2

8.3

Teorija tat-titjir

1

2

8.4

Fluss tal-arja ta’ veloċità għolja

1

2

8.5

L-istabbiltà u d-dinamika tat-titjir

1

2

MODULU 9.   FATTURI UMANI

MODULU 9. FATTURI UMANI

LIVELL

KOLLHA

9.1.

Ġenerali

2

9.2

Prestazzjoni u limitazzjonijiet umani

2

9.3

Psikoloġija soċjali

1

9.4

Fatturi li jaffettwaw il-prestazzjoni

2

9.5

Ambjent fiżiku

1

9.6

Kompiti

1

9.7

Komunikazzjoni

2

9.8

Żbalji umani

2

9.9

Ġestjoni tas-sikurezza

2

9.10

L-“Agħar Tnax” u l-mitigazzjoni tar-riskju

2

MODULU 10.   LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

MODULU 10. LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

LIVELL

A

B1

B2

B2L

B3

10.1

Qafas regolatorju

1

1

10.2

Persunal li jiċċertifika — manutenzjoni

2

2

10.3

Organizzazzjonijiet ta’ manutenzjoni approvati

2

2

10.4

Persunal li jiċċertifika indipendenti

-

3

10.5

Operazzjonijiet tal-ajru

1

1

10.6

Iċ-ċertifikazzjoni tal-inġenji tal-ajru, tal-parts u tal-apparati

2

2

10.7

Kontinwità tal-ajrunavigabbiltà

2

2

10.8

Prinċipji ta’ sorveljanza fil-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà

1

1

10.9

Manutenzjoni u ċertifikazzjoni lil hinn mir-regolamenti attwali tal-UE (jekk ma jiġux sostitwiti mir-rekwiżiti tal- UE)

-

1

10.10

Ċibersigurtà fil-manutenzjoni tal-avjazzjoni

1

1

MODULU 11.   AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-AJRUPLAN

MODULU 11. AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-AJRUPLAN

LIVELL

A1

A2

B1.1

B1.2

B3

11.1

Teorija tat-titjir

 

 

 

 

 

(a)

Ajrudinamika u kontrolli tat-titjir ta’ ajruplan;

1

1

2

2

1

(b)

Ajruplan, apparat ajrudinamiku ieħor.

1

1

2

2

1

11.2

Strutturi tal-qafas tal-inġenju tal-ajru (ATA 51)

 

 

 

 

 

(a)

Kunċetti ġenerali;

2

2

2

2

2

(b)

Rekwiżiti tal-ajrunavigabbiltà għas-saħħa strutturali;

2

2

2

2

2

(c)

Metodi ta’ kostruzzjoni.

1

1

2

2

2

11.3

Strutturi ta’ qafas tal-inġenju tal-ajru — ajruplani

 

 

 

 

 

11.3.1

Qafas tal-ajruplan, bibien, twieqi ( ATA 52/53/56)

1

1

2

2

1

(a)

Prinċipji tal-kostruzzjoni;

(b)

Apparati tal-irmunkar fl-ajru;

1

1

1

1

1

(c)

Bibien.

1

1

2

1

-

11.3.2

Ġwienaħ ( ATA 57)

1

1

2

2

1

11.3.3

Stabilizzaturi ( ATA 55)

1

1

2

2

1

11.3.4

Superfiċi tal-kontroll tat-titjir (ATA 55/57)

1

1

2

2

1

11.3.5

Gondoli/piluni (ATA 54)

1

1

2

2

1

11.4

Arja kundizzjonata u pressurizzazzjoni tal-kabina ( ATA 21)

 

 

 

 

 

(a)

Pressurizzazzjoni;

1

1

3

3

(b)

Provvista tal-arja;

1

3

(c)

Arja kundizzjonata;

1

3

(d)

Apparati tas-sikurezza u t-twissija;

1

1

3

3

(e)

Sistema tat-tisħin u l-ventilazzjoni.

1

3

1

11.5

Strumenti/sistemi tal-avjonika

 

 

 

 

 

11.5.1

Sistemi ta’ strumenti ( ATA 31)

1

1

2

2

2

11.5.2

Sistemi tal-avjonika

1

1

1

1

1

Il-prinċipji fundamentali tat-tfassil u t-tħaddim tas-sistemi ta’:

Sistema ta’ titjir awtomatiku (ATA 22);

Komunikazzjonijiet (ATA 23);

Sistemi tan-navigazzjoni (ATA 34).

11.6

Potenza elettrika ( ATA 24)

1

1

3

3

3

11.7

Tagħmir u attrezzaturi ( ATA 25)

 

 

 

 

 

(a)

Tagħmir ta’ emerġenza;

2

2

2

2

2

(b)

It-tqassim tal-kabini u tal-merkanzija.

1

1

1

1

11.8

Protezzjoni kontra n-nirien (ATA 26)

 

 

 

 

 

(a)

Sistema ta’ detezzjoni tan-nar u tad-duħħan u sistemi tat-tifi tan-nar;

1

1

1

1

(b)

Apparat tat-tifi tan-nar portabbli.

1

1

1

1

1

11.9

Kontrolli tat-titjir (ATA 27)

1

1

3

3

2

(a)

Kontrolli primarji u sekondarji tat-titjir;

(b)

Attwazzjoni u protezzjoni;

1

3

(c)

Tħaddim tas-sistema;

1

3

(d)

L-ibbilanċjar u l-manuvra.

1

1

3

3

2

11.10

Sistemi tal-fjuwil (ATA 28, ATA 47)

1

1

3

3

1

(a)

It-tqassim tas-sistemi;

(b)

Immaniġġar tal-fjuwil;

1

1

3

3

1

(c)

Indikazzjoni u twissijiet;

1

1

3

3

1

(d)

Sistemi speċjali;

1

3

(e)

Ibbilanċjar.

1

3

11.11

Potenza idrawlika (ATA 29)

1

1

3

3

2

(a)

Deskrizzjoni tas-sistema;

(b)

Tħaddim tas-sistema (1);

1

1

3

3

2

(c)

Tħaddim tas-sistema (2).

1

3

11.12

Protezzjoni kontra s-silġ u x-xita (ATA 30)

1

1

3

3

1

(a)

Prinċipji;

(b)

Tneħħija tas-silġ;

1

1

3

3

1

(c)

Proċedura kontra l-formazzjoni tas-silġ;

1

3

(d)

Wajpers;

1

1

3

3

1

(e)

Sistemi repellenti għax-xita

1

3

11.13

Attrezzatura għall-inżul (ATA 32)

2

2

3

3

2

(a)

Deskrizzjoni;

(b)

Tħaddim tas-sistema;

2

2

3

3

2

(c)

Id-detezzjoni tal-arja jew tal-art;

2

3

(d)

Il-protezzjoni tad-denb.

2

2

3

3

2

11.14

Dwal (ATA 33)

2

2

3

3

2

11.15

Ossiġenu (ATA 35)

1

1

3

3

2

11.16

Pnewmatiċi/vakwu (ATA 36)

 

 

 

 

 

(a)

Sistemi;

1

1

3

3

2

(b)

Pompi.

1

1

3

3

2

11.17

Ilma/skart (ATA 38)

 

 

 

 

 

(a)

Sistemi;

2

2

3

3

2

(b)

Korrużjoni.

2

2

3

3

2

11.18

Sistemi ta’ manutenzjoni abbord (ATA 45)

1

2

11.19

Avjonika modulari integrata (ATA 42)

 

 

 

 

 

(a)

Deskrizzjoni u teorija ġenerali tas-sistema;

1

2

(b)

It-tqassim tipiku tas-sistema.

1

2

11.20

Sistemi tal-kabina (ATA 44)

1

2

11.21

Sistemi tal-informazzjoni (ATA 46)

1

2

MODULU 12.   AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-ĦELIKOPTERS

MODULU 12. AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-ĦELIKOPTERS

LIVELL

A3

A4

B1.3

B1.4

12.1

Teorija tat-titjir — ajrudinamika tal-ġwienaħ rotanti

1

2

12.2

Sistemi ta’ kontroll tat-titjir (ATA 67)

2

3

12.3

Trekking tal-parti ċatta tal-iskrun u analiżi tal-vibrazzjoni (ATA 18)

1

3

12.4

Trażmissjoni

1

3

12.5

Strutturi tal-qafas tal-inġenju tal-ajru (ATA 51)

 

 

(a)

Kunċetti ġenerali;

2

2

(b)

Metodi ta’ kostruzzjoni tal-elementi prinċipali.

1

2

12.6

Arja kundizzjonata (ATA 21)

 

 

12.6.1

Provvista tal-arja

1

2

12.6.2

Arja kundizzjonata

1

3

12.7

Strumenti/sistemi tal-avjonika

 

 

12.7.1

Sistemi ta’ strumenti (ATA 31)

1

2

12.7.2

Sistemi tal-avjonika

1

1

 

Il-prinċipji fundamentali tat-tfassil u t-tħaddim tas-sistemi ta’:

 

Awtotitjir (ATA 22);

 

Komunikazzjonijiet (ATA 23);

 

Sistemi tan-navigazzjoni (ATA 34).

12.8

Enerġija Elettrika (ATA 24)

1

3

12.9

Tagħmir u Attrezzaturi (ATA 25)

 

 

(a)

Tagħmir ta’ emerġenza;

Sits, irbit ta’ sikurezza, u ċintorini;

Sistemi ta’ rfigħ;

2

2

(b)

Sistemi ta’ emerġenza ta’ żamma f’wiċċ l-ilma;

It-tqassim tal-kabina, iż-żamma tal-merkanzija;

It-tqassim tat-tagħmir;

L-istallazzjoni tal-attrezzaturi tal-kabina.

1

1

12.10

Protezzjoni min-Nar (ATA 26)

1

3

(a)

Sistemi ta’ detezzjoni tan-nar u tad-duħħan u Sistemi tat-tifi tan-nar;

(b)

Apparat tat-tifi tan-nar portabbli.

1

1

12.11

Sistemi ta’ Fjuwil (ATA 28)

1

3

12.12

Potenza Idrawlika (ATA 29)

1

3

12.13

Protezzjoni kontra s-Silġ u x-Xita (ATA 30)

1

3

12.14

Apparat tal-Inżul (ATA 32)

(a)

Deskrizzjoni tas-sistema u tħaddim;

2

3

(b)

Sensuri.

2

3

12.15

Dwal (ATA 33)

2

3

12.16

(Riżervat)

2

3

12.17

Avjonika Modulari Integrata (ATA 42)

 

 

(a)

Deskrizzjoni u teorija ġenerali tas-sistema

1

2

(b)

It-tqassim tipiku tas-sistema

1

2

12.18

Sistemi ta’ Manutenzjoni Abbord (ATA 45)

1

2

Kompjuters ta’ manutenzjoni ċentrali;

Sistema karigatur tad-data;

Sistema ta’ librerija elettronika.

12.19

Sistemi tal-Informazzjoni (ATA 46)

1

2

MODULU 13.   AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-INĠENJI TAL-AJRU

C/N: Komunikazzjoni u Navigazzjoni; Ins.: Strumenti; A/F: Titjir awtomatiku; Sur.: Sorveljanza; A/S: Qafas tal-inġenju tal-ajru u Sistemi

MODULU 13. AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-INĠENJI TAL-AJRU

LIVELL

B2

B2L Bażiku

B2L

C/N

B2L

Ins.

B2L

A/F

B2L

Sur.

B2L

A/S

13.1

Teorija tat-Titjir

 

 

 

 

 

 

 

(a)

L-Ajrudinamika u l-Kontrolli tat-Titjir ta’ Ajruplan;

1

1

(b)

Ajrudinamika tal-Ġwienaħ Rotanti.

1

1

13.2

Strutturi – Kunċetti Ġenerali (ATA 51)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Kunċett ġenerali;

2

2

(b)

Il-prinċipji fundamentali tas-sistemi strutturali;

1

1

13.3

Titjir awtomatiku (ATA 22)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Il-prinċipji fundamentali tal-kontroll tat-titjir awtomatiku;

3

3

(b)

Is-sistemi tal-awtothrottle u s-sistemi tal-inżul awtomatiċi.

3

3

13.4

Komunikazzjoni/Navigazzjoni (ATA 23/34)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Il-prinċipji fundamentali tas-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ navigazzjoni;

3

3

(b)

Il-prinċipji fundamentali tas-sistemi ta’ sorveljanza tal-inġenji tal-ajru.

3

3

13.5

Potenza Elettrika (ATA 24)

3

3

13.6

Tagħmir u attrezzaturi ( ATA 25)

3

13.7

Kontrolli tat-titjir

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Kontrolli tat-titjir primarji u sekondarji (ATA 27);

2

2

(b)

Attwazzjoni u protezzjoni;

2

2

(c)

Tħaddim tas-sistema;

3

3

(d)

Kontrolli tat-titjir tal-inġenji tal-ajru bir-rotors (ATA 67).

2

2

13.8

Strumenti (ATA 31)

3

3

13.9

Dwal (ATA 33)

3

3

13.10

Sistemi ta’ manutenzjoni abbord (ATA 45)

3

13.11

Arja kundizzjonata u pressurizzazzjoni tal-kabina (ATA 21)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Pressurizzazzjoni;

3

3

(b)

Provvista tal-arja;

1

1

(c)

Arja kundizzjonata;

3

3

(d)

Apparati għas-sigurtà u t-twissija.

3

3

13.12

Protezzjoni kontra n-nar ( ATA 26)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Sistema ta’ detezzjoni tan-nar u tad-duħħan u sistemi tat-tifi tan-nar;

3

3

(b)

Apparat tat-tifi tan-nar portabbli.

1

1

13.13

Sistemi tal-fjuwil (ATA 28, ATA 47)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Tqassim tas-sistema;

1

1

(b)

Immaniġġar tal-fjuwil;

2

2

(c)

Indikazzjonijiet u twissijiet;

3

3

(d)

Sistemi speċjali;

1

1

(e)

Ibbilanċjar.

3

3

13.14

Potenza idrawlika (ATA 29)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Tqassim tas-sistema;

1

1

(b)

Tħaddim tas-sistema (1);

3

3

(c)

Tħaddim tas-sistema (2).

3

3

13.15

Protezzjoni mis-silġ u x-xita (ATA 30)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Prinċipji;

2

2

(b)

Tneħħija tas-silġ;

3

3

(c)

Proċedura kontra l-formazzjoni tas-silġ;

2

2

(d)

Sistemi tal-wajpers;

1

1

(e)

Sistema repellenti għax-xita.

1

1

13.16

Attrezzatura għall-inżul (ATA 32)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Deskrizzjoni;

1

1

(b)

Sistemi;

3

3

(c)

Id-detezzjoni tal-arja jew tal-art.

3

3

13.17

Ossiġenu (ATA 35)

3

-

3

13.18

Pnewmatiku/vakwu (ATA 36)

2

 

2

13.19

Ilma/skart (ATA 38)

2

-

2

13.20

Avjonika modulari integrata (ATA 42)

 

 

(a)

Deskrizzjoni u teorija ġenerali tas-sistema;

3

-

(b)

It-tqassim tipiku tas-sistema.

3

-

13.21

Sistemi tal-kabina (ATA 44)

3

-

13.22

Sistemi tal-informazzjoni (ATA 46)

3

-

MODULU 14.   PROPULSJONI

MODULU 14. PROPULSJONI

LIVELL

B2

B2L Strumenti

B2L Il-Qafas tal-Inġenju tal-Ajru u s-Sistemi

14.1

Magni

 

(a)

Magni b’turbina;

1

(b)

Unitajiet ta’ potenza awżiljarja (APUs);

1

(c)

Magni bil-pistuni;

1

(d)

Magni elettriċi u ibridi;

2

(e)

Kontroll tal-magna.

2

14.2

Sistemi elettriċi/elettroniċi ta’ indikazzjoni tal-magna

2

14.3

Sistemi ta’ skrun

2

14.4

Sistemi ta’ startjar u ta’ ignixin

2

MODULU 15.   MAGNA B’TURBINA TAL-GASS

MODULU 15. MAGNA B’TURBINA TAL-GASS

LIVELL

A1

A3

B1.1

B1.3

15.1

Prinċipji fundamentali

1

2

15.2

Prestazzjoni tal-magna

2

15.3

Bokka

2

2

15.4

Kompressuri

1

2

15.5

Taqsima tal-kombustjoni

1

2

15.6

Taqsima tat-turbini

2

2

15.7

Egżost

1

2

15.8

Berings u siġilli

2

15.9

Lubrikanti u fjuwils

1

2

15.10

Sistemi ta’ lubrikazzjoni

1

2

15.11

Sistemi tal-fjuwil

1

2

15.12

Sistemi tal-arja

1

2

15.13

Sistemi ta’ startjar u ta’ ignixin

1

2

15.14

Sistemi ta’ indikazzjoni tal-magna

1

2

15.15

Kostruzzjonijiet alternattivi tat-turbini

1

15.16

Magni turboprop

1

2

15.17

Magni turboxaft

1

2

15.18

Unitajiet ta’ potenza awżiljarja (APUs)

1

2

15.19

Installazzjoni ta’ impjant tal-enerġija

1

2

15.20

Sistemi ta’ protezzjoni kontra n-nirien

1

2

15.21

Monitoraġġ tal-magna u tħaddim fuq l-art

1

3

15.22

Ħżin u preservazzjoni tal-magna

2

MODULU 16.   MAGNA BIL-PISTUNI

MODULU 16. MAGNA BIL-PISTUNI

LIVELL

A2

A4

B1.2

B1.4

B3

16.1

Prinċipji fundamentali

1

2

16.2

Prestazzjoni tal-magna

1

2

16.3

Kostruzzjoni tal-magna

1

2

16.4

Sistemi tal-fjuwil tal-magni

 

 

16.4.1

Karburaturi

1

2

16.4.2

Sistemi ta’ injezzjoni tal-fjuwil

1

2

16.4.3

Kontroll elettroniku tal-magna

1

2

16.5

Sistemi ta’ startjar u ta’ ignixin

1

2

16.6

Sistemi ta’ induzzjoni, egżost u tkessiħ

1

2

16.7

Superċarġing/turboċarġing

1

2

16.8

Lubrikanti u fjuwils

1

2

16.9

Sistemi ta’ lubrikazzjoni

1

2

16.10

Sistemi ta’ indikazzjoni tal-magna

1

2

16.11

Installazzjoni ta’ impjant tal-enerġija

1

2

16.12

Monitoraġġ tal-magna u tħaddim fuq l-art

1

3

16.13

Ħżin u preservazzjoni tal-magna

2

16.14

Kostruzzjonijiet alternattivi tal-magni bil-pistuni

1

1

MODULU 17.   SKRUN

MODULU 17. SKRUN

LIVELL

A1

A2

B1.1

B1.2

B3

17.1

Prinċipji fundamentali

1

2

17.2

Kostruzzjoni tal-iskrun

1

2

17.3

Kontroll tal-pass tal-iskrun

1

2

17.4

Sinkronizzar tal-iskrun

2

17.5

Protezzjoni tal-iskrun mis-silġ

1

2

17.6

Manutenzjoni tal-iskrun

1

3

17.7

Ħżin u preservazzjoni tal-iskrun

1

2”.

(b)

jiżdied il-punt 3 li ġej:

“3.

Metodi bażiċi ta’ taħriġ

Għandu jiġi ddeterminat metodu ta’ taħriġ xieraq, jew kombinazzjoni ta’ metodi, għall-kors kollu jew għal kull wieħed mill-moduli jew submoduli tiegħu, fir-rigward tal-ambitu u tal-objettivi ta’ kull fażi ta’ taħriġ u b’kont meħud tal-benefiċċji u l-limitazzjonijiet tal-metodi ta’ taħriġ disponibbli.

Jistgħu jintużaw metodi ta’ taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT) sabiex jintlaħqu l-eżiti tat-taħriġ jew f’ambjent fiżiku jew f’ambjent ikkontrollat virtwalment.”;

(20)

L-Appendiċi II huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt 1.4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.4.

Mistoqsijiet xierqa għall-komponimenti għandhom jiġu abbozzati u evalwati permezz tas-sillabu tal-għarfien f’Appendiċi I Modulu 7.”;

(b)

il-punti 1.11, 1.12 u 1.13 huma sostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.11

Eżami f’modulu ma jistax isir mill-ġdid qabel 90 jum wara d-data ta’ eżami li minnu ma jkunx għadda f’dak il-modulu, ħlief fil-każ ta’ organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni approvata f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147) li tagħti kors ta’ taħriġ mill-ġdid imfassal apposta għas-suġġetti li ma jkunx għadda minnhom fil-modulu partikolari; il-modulu li ma jkunx għadda minnu jista’ jerġa’ jsir wara 30 jum.

1.12.

Eżamijiet tal-għarfien bażiku b’ħin massimu permess ta’ aktar minn 90 minuta jew ta’ aktar minn 180 minuta jistgħu jinqasmu f’żewġ jew fi tliet eżamijiet parzjali rispettivament.

Kull eżami parzjali għandu:

(a)

ikun komplementari għall-eżami parzjali jew għall-eżamijiet l-oħra li jsiru mill-kandidat, filwaqt li jiġi żgurat li l-kombinazzjoni ta’ eżamijiet parzjali tissodisfa r-rekwiżiti tal-eżami għall-modulu tas-suġġett;

(b)

ikun b’ħin permess simili;

(c)

jitqies li kandidat għadda minnu jekk 75 % jew aktar tal-mistoqsijiet jiġu mwieġba b’mod korrett;

(d)

ikun fih għadd ta’ mistoqsijiet li jkunu multipli ta’ erbgħa;

(e)

jiġi elenkat fuq l-istess ċertifikat ta’ rikonoxximent maħruġ wara li kandidat jgħaddi mill-aħħar eżami parzjali. Dak iċ-ċertifikat ta’ rikonoxximent għandu jelenka d-dati u r-riżultati tal-eżamijiet parzjali — mingħajr ma tittieħed medja tar-riżultati;

(f)

isir fl-istess organizzazzjoni, skont id-dispożizzjonijiet normali tal-eżami għall-għemil mill-ġdid ta’ eżamijiet li kandidat ma jkunx għadda minnhom.

1.13.

L-għadd massimu ta’ tentattivi għal kull eżami huwa ta’ tlieta f’perjodu ta’ 12-il xahar.

L-applikant għandu jipprovdi f’dikjarazzjoni bil-miktub lill-organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni approvata jew lill-awtorità kompetenti li magħha japplika għal eżami, in-numru u d-dati tat-tentattivi matul it-12-il xahar ta’ qabel l-eżami, u l-organizzazzjoni jew l-awtorità kompetenti fejn saru dawk it-tentattivi. L-organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni approvata jew l-awtorità kompetenti hija responsabbli għall-kontroll tal-għadd ta’ tentattivi fi ħdan l-iskedi applikabbli.”;

(c)

jiżdied il-punt 1.14 li ġej:

“1.14

Filwaqt li jiġi aċċettat li s-suġġett tal-mistoqsijiet jista’ jkun l-istess, il-mistoqsijiet użati bħala parti mill-programm ta’ apprendiment tal-MBT ma għandhomx jintużaw fl-eżamijiet.”;

(d)

il-punt 2. huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.

Numru ta’ mistoqsijiet għal kull modulu

2.1.

MODULU 1 — MATEMATIKA

Kategorija A: 16-il mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 20 minuta.

Kategorija B1, B2, B2L u B3: 32 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 40 minuta.

2.2.

MODULU 2 — FIŻIKA

Kategorija A u B3: 32 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 40 minuta.

Kategoriji B1, B2 u B2L: 52 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 65 minuta.

2.3.

MODULU 3 — PRINĊIPJI FUNDAMENTALI TAL-ELETTRIKU

Kategorija A: 20 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 25 minuta.

Kategorija B3: 24 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 30 minuta.

Kategoriji B1, B2 u B2L: 52 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 65 minuta.

2.4.

MODULU 4 — PRINĊIPJI FUNDAMENTALI ELETTRONIĊI

Kategoriji B1 u B3: 20 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 25 minuta.

Kategoriji B2 u B2L: 40 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 50 minuta.

2.5.

MODULU 5 — TEKNIKI DIĠITALI/SISTEMI TA’ STRUMENTI ELETTRONIĊI

Kategorija A u B3: 20 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 25 minuta.

Kategorija B1: 40 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 50 minuta.

Kategoriji B2 u B2L: 72 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 90 minuta.

2.6.

MODULU 6 — MATERJALI U HARDWARE

Kategorija A: 52 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 65 minuta.

Kategoriji B1 u B3: 80 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 100 minuta.

Kategoriji B2 u B2L: 60 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 75 minuta.

2.7.

MODULU 7 — PRATTIKI TAL-MANUTENZJONI

Kategorija A: 76 mistoqsija b’għażla ta’ tweġibiet u 2 komponimenti.

Ħin permess: 95 minuta u 40 minuta.

Kategoriji B1 u B3: 80 mistoqsija b’għażla ta’ tweġibiet u 2 komponimenti.

Ħin permess: 100 minuta u 40 minuta.

Kategoriji B2 u B2L: 60 mistoqsija b’għażla ta’ tweġibiet u 2 komponimenti.

Ħin permess: 75 minuta u 40 minuta.

2.8.

MODULU 8 — AJRUDINAMIKA BAŻIKA

Kategoriji A, B3, B1, B2 u B2L: 24 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 30 minuta.

2.9.

MODULU 9 — FATTURI UMANI

Kategoriji A, B1, B3, B2 u B2L: 28 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 35 minuta.

2.10.

MODULU 10 — LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

Kategorija A: 32 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 40 minuta.

Kategoriji B1, B3, B2 u B2L: 44 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 55 minuta.

2.11.

MODULU 11 AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-AJRUPLAN

Kategorija A1: 108 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 135 minuta.

Kategorija A2: 72 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 90 minuta.

Kategorija B1.1: 140 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 175 minuta.

Kategorija B1.2: 100 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 125 minuta.

Kategorija B3: 60 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 75 minuta.

2.12.

MODULU 12 — AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-ĦELIKOPTERS:

Kategorija A: 100 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 125 minuta.

Kategoriji B1.3 u B1.4: 128 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 160 minuta.

2.13.

MODULU 13 — AJRUDINAMIKA, STRUTTURI U SISTEMI TAL-INĠENJI TAL-AJRU

Kategorija B2: 188 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 235 minuta.

Kategorija B2L:

Klassifikazzjoni ta’ sistemi

Numru ta’ mistoqsijiet b’għażla multipla

Ħin permess (f’minuti)

Rekwiżiti bażiċi

(Submoduli 13.1, 13.2, 13.5 u 13.9)

32

40

COM/NAV

(Submodulu 13.4(a))

24

30

STRUMENTI

(Submodulu 13.8)

20

25

TITJIR AWTOMATIKU

(Submoduli 13.3 u 13.7)

28

35

SORVELJANZA

(Submodulu 13.4(b))

20

25

SISTEMI TA’ QAFAS TAL-INĠENJU TAL-AJRU

(Submoduli 13.11 sa 13.19)

52

65

2.14.

MODULU 14 — PROPULSJONI

Kategoriji B2 u B2L: 32 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 40 minuta.

NOTA: L-eżami ta’ B2L għall-Modulu 14 huwa applikabbli biss għall-klassifikazzjonijiet “Strumenti’ u “Sistemi ta’ qafas tal-inġenju tal-ajru”.

2.15.

MODULU 15 — MAGNA B’TURBINA TAL-GASS

Kategoriji A1 u A3: 60 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 75 minuta.

Kategoriji B1.1 u B1.3: 92 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 115-il minuta.

2.16.

MODULU 16 — MAGNA BIL-PISTUNI

Kategoriji A2 u A4: 52 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 65 minuta.

Kategoriji B3, B1.2 u B1.4: 76 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 95 minuta.

2.17.

MODULU 17 — SKRUN

Kategoriji A1 u A2: 20 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 25 minuta.

Kategoriji B3, B1.1 u B1.2: 32 mistoqsija b’għażla multipla, l-ebda mistoqsija f’forma ta’ komponiment.

Ħin permess: 40 minuta.”;

(21)

L-Appendiċi III huwa emendat kif ġej:

(a)

it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Appendiċi III Taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru u standard tal-evalwazzjoni tat-tip — taħriġ fuq il-post tax-xogħol (OJT)”;

(b)

il-punt 1.(a)(ii) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(ii)

Għandu jikkonforma mal-istandard stabbilit fil-punt 3.1 ta’ dan l-Appendiċi u, jekk ikun hemm, mal-elementi definiti fid-data dwar l-adegwatezza operattiva (OSD) stabbilita f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 748/2012.”;

(c)

il-punt 1.(b)(ii) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(ii)

Għandu jikkonforma mal-istandard stabbilit fil-punt 3.2 ta’ dan l-Appendiċi u, jekk ikun hemm, mal-elementi definiti fl-OSD stabbiliti f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 748/2012.”;

(d)

il-punt 1.(b)(iv) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(iv)

Għandu jinkludi dimostrazzjonijiet bl-użu ta’ tagħmir, komponenti, apparat ta’ taħriġ fis-simulazzjoni tal-manutenzjoni (MSTDs), apparat ta’ taħriġ fil-manutenzjoni (MTDs), jew inġenju tal-ajru reali.”;

(e)

il-punt 1.(c)(i) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(i)

It-taħriġ dwar id-differenzi huwa t-taħriġ meħtieġ biex ikopri d-differenzi fit-taħriġ bejn:

(a)

żewġ klassifikazzjonijiet differenti tat-tip ta’ inġenju tal-ajru tal-istess manifattur kif iddeterminat mill-Aġenzija; jew

(b)

żewġ kategoriji ta’ liċenzji differenti fir-rigward tal-istess klassifikazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru.”;

(f)

jiżdied il-punt 1.(c)(iv) li ġej:

“(iv)

it-taħriġ dwar id-differenzi għandu jkun beda u tlesta fi żmien 3 snin qabel l-applikazzjoni għall-klassifikazzjoni tat-tip il-ġdida fl-istess kategorija (każ (a)) jew f’kategorija oħra (każ (b)).”;

(g)

fil-punt 3, il-paragrafi li ġejjin jiżdiedu wara l-ewwel paragrafu:

“Għandu jiġi ddeterminat metodu ta’ taħriġ xieraq, jew kombinazzjoni ta’ metodi ta’ taħriġ, għall-kors kollu jew għal kull waħda mill-partijiet tiegħu fir-rigward tal-ambitu u tal-objettivi ta’ kull fażi ta’ taħriġ u filwaqt li jitqiesu l-benefiċċji u l-limitazzjonijiet tal-metodi ta’ taħriġ disponibbli.

Jistgħu jintużaw metodi ta’ taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT) sabiex jintlaħqu l-eżiti tat-taħriġ jew f’ambjent fiżiku jew f’ambjent ikkontrollat virtwalment.”;

(h)

fil-punt 3.1., il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

Objettiv:

Mat-tlestija ta’ kors ta’ taħriġ teoretiku, l-istudent għandu jkun kapaċi juri, fil-livelli identifikati fis-sillabu tal-Appendiċi III, l-għarfien teoretiku dettaljat tas-sistemi applikabbli, l-istruttura, it-tħaddim, il-manutenzjoni, it-tiswija, u s-sejbien ta’ problemi tal-inġenju tal-ajru f’konformità mad-data ta’ manutenzjoni approvata. L-istudent għandu jkun kapaċi juri l-użu ta’ manwali u ta’ proċeduri approvati, inkluż l-għarfien ta’ spezzjonijiet u limitazzjonijiet relevanti.”;

(i)

fil-punt 3.1.(d), ir-raba’ paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Barra minn hekk, il-kors irid jiddeskrivi u jiġġustifika dan li ġej:

L-attendenza fiżika u/jew virtwali minima fil-klassi meħtieġa mill-apprendista, sabiex jissodisfa l-objettivi tal-kors.

L-għadd massimu ta’ sigħat ta’ taħriġ fiżiku u/jew virtwali fil-klassi kuljum, b’kont meħud tal-prinċipji tal-fatturi pedagoġiċi u umani.”;

(j)

il-punt 3.1.(e) huwa emendat kif ġej:

(i)

jiżdied il-paragrafu li ġej wara t-tieni paragrafu:

“Jekk ikun jeżisti, għandu jiġi inkluż is-sillabu minimu tad-data dwar l-adegwatezza operattiva (OSD), stabbilita f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 748/2012.”;

(ii)

it-tabella hija emendata kif ġej:

fil-livell “Strutturi tal-qafas tal-inġenju tal-ajru”, jitħassar il-kapitolu “27 A Is-Superfiċi tal-Kontroll tat-Titjir (Kollha)”;

fil-livell “sistemi ta’ Qafas tal-inġenji tal-ajru”, il-kapitolu 47 li ġej jiddaħħal wara l-kapitolu 46:

“47

Sistema ta’ ġenerazzjoni tan-nitroġenu

3

1

3

1

2”

fil-livell “Sistemi ta’ qafas tal-inġenji tal-ajru”, il-kapitolu li ġej “55/57 Superfiċi tal-kontroll tat-titjir (kollha)” jiżdied wara l-kapitolu 50:

“55/57 Superfiċi tal-kontroll tat-titjir (Kollha)

3

1

3

1

1”

(k)

il-punt 3.1.(f) jitħassar;

(l)

il-punt 3.2.(b) huwa emendat kif ġej:

(i)

il-paragrafu li ġej jiddaħħal bejn it-tielet u r-raba’ paragrafi:

“Jekk teżisti, il-lista minima ta’ kompiti prattiċi tad-data tal-adegwatezza operattiva (OSS), stabbilita f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 748/2012, għandha tkun parti mill-elementi prattiċi li għandhom jintgħażlu.”;

(ii)

it-tabella hija emendata kif ġej:

fil-livell “Strutturi tal-qafas tal-inġenji tal-ajru”, jitħassar il-kapitolu “27 A Is-Superfiċi tal-Kontroll tat-Titjir”;

fil-livell “sistemi ta’ Qafas tal-inġenji tal-ajru”, il-kapitolu 47 li ġej jiddaħħal wara l-kapitolu 46:

“47

Sistema ta’ ġenerazzjoni tan-nitroġenu

X/X

X

X

X

X

X

X

X“

Fil-livell “Sistemi ta’ qafas tal-inġenji tal-ajru”, il-kapitolu li ġej “55/57 Superfiċi tal-kontroll tat-titjir” jiżdied wara l-kapitolu 50:

“55/57 Superfiċi tal-kontroll tat-titjir

X/—

X

—“

(m)

il-punt 4.1.(f) huwa sostitwit b’li ġej:

“(f)

In-numru ta’ mistoqsijiet għandu jkun ta’ mill-inqas mistoqsija waħda għal kull siegħa ta’ taħriġ. In-numru ta’ mistoqsijiet għal kull kapitolu u livell għandu jkun proporzjonat għal:

is-sigħat ta’ taħriġ effettiv użati għat-tagħlim f’dak il-kapitolu u livell; jew

fil-każ ta’ metodi ċċentrati fuq l-istudenti, iż-żmien medju antiċipat biex jitlesta t-taħriġ; u

l-eżiti tal-apprendiment kif mogħtija mill-analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ.

L-awtorità kompetenti għandha tivvaluta n-numru u l-livell tal-mistoqsijiet meta tapprova l-kors.”;

(n)

jiżdied il-punt 4.1.(j) li ġej:

“(j)

Filwaqt li jiġi aċċettat li s-suġġett tal-mistoqsijiet jista’ jkun l-istess, il-mistoqsijiet użati bħala parti mill-programm ta’ apprendiment MBT ma għandhomx jintużaw matul jew f’eżamijiet ta’ fażi.”;

(o)

il-punti 5 u 6 huma sostitwiti b’dan li ġej:

“5.

Standard ta’ evalwazzjoni tat-tip għall-inġenji tal-ajru tal-Grupp 2 u tal-Grupp 3

L-evalwazzjoni tat-tip relatata mal-inġenji tal-ajru tal-Grupp 2 jew tal-Grupp 3 għandha titwettaq minn organizzazzjonijiet tat-taħriġ approvati kif xieraq f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147) jew mill-awtorità kompetenti.

L-evalwazzjoni għandha tikkonsisti f’valutazzjoni prattika u f’eżami orali u għandha tikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin:

(a)

Il-valutazzjoni prattika għandha tiddetermina l-kompetenza tal-kandidat li jwettaq kompiti ta’ manutenzjoni applikabbli għat-tip ta’ inġenju tal-ajru partikolari.

(b)

L-eżami orali għandu jsir fuq kampjun ta’ kapitoli meħud mill-punt 3. “Standard tat-taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru”, fil-livell indikat fil-punt 3.1.(e).

(c)

Kemm l-eżamijiet orali kif ukoll il-valutazzjonijiet prattiċi għandhom jiżguraw li jintlaħqu l-objettivi li ġejjin:

1.

it-tip tal-inġenju tal-ajru u s-sistemi tiegħu jkunu ġew diskussi sewwa b’kunfidenza;

2.

ikun żgurat it-twettaq sikur tal-manutenzjoni, l-ispezzjonijiet u x-xogħol ta’ rutina skont il-manwal tal-manutenzjoni u struzzjonijiet u kompiti rilevanti oħrajn skont kif jixraq għat-tip tal-inġenju tal-ajru, pereżempju l-identifikazzjoni tal-problemi u s-soluzzjonijiet, it-tiswijiet, l-aġġustamenti, it-tibdil, ir-rigging u l-kontrolli funzjonali bħall-prova tal-magni, eċċ, jekk ikun meħtieġ.

3.

il-letteratura u d-dokumentazzjoni teknika kollha tal-inġenju tal-ajru jintużaw b’mod korrett;

4.

l-għodda speċjalizzata/speċjali u t-tagħmir tat-testijiet jintużaw b’mod korrett, titwettaq it-tneħħija u jsir it-tibdil ta’ komponenti u moduli uniċi għat-tip, inkluż kwalunkwe attività ta’ manutenzjoni fuq il-ġwienaħ.

(d)

Il-kundizzjonijiet li ġejjin japplikaw għall-evalwazzjoni tat-tip:

1.

L-għadd massimu ta’ tentattivi għal kull eżami huwa ta’ tlieta f’perjodu ta’ 12-il xahar. Huwa meħtieġ perjodu ta’ stennija ta’ 30 jum wara l-ewwel tentattiv bla suċċess fi ħdan sett wieħed, u huwa meħtieġ perjodu ta’ stennija ta’ 60 jum wara t-tieni tentattiv bla suċċess.

L-applikant għandu jikkonferma bil-miktub lill-organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni jew lill-awtorità kompetenti li japplika għandha għall-eżami, l-għadd u d-dati tat-tentattivi matul l-aħħar perjodu ta’ 12-il xahar u l-organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni jew l-awtorità kompetenti fejn seħħu dawn it-tentattivi. L-organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni jew l-awtorità kompetenti hija responsabbli biex tikkontrolla l-għadd ta’ tentattivi fi ħdan l-iskedi applikabbli.

2.

L-evalwazzjoni tat-tip trid tingħadda b’suċċess, u l-esperjenza prattika meħtieġa trid titlesta fit-3 snin li jippreċedu l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-klassifikazzjoni fil-liċenzja tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru.

3.

L-evalwazzjoni tat-tip għandha titwettaq b’mill-inqas eżaminatur wieħed preżenti. L-eżaminatur(i) ma għandux/ma għandhomx ikun(u) involut(i) fit-taħriġ tal-applikant.

(e)

Għandu jitħejja rapport bil-miktub u ffirmat li jkun disponibbli għall-kandidat mill-eżaminatur(i) biex jispjega għaliex il-kandidat ikun għadda jew għaliex ma jkunx għadda.

6.

Taħriġ fuq il-post tax-xogħol (OJT)

6.1.

Ġenerali

It-taħriġ fuq il-post tax-xogħol huwa t-taħriġ li l-applikant jingħata fuq tip ta’ inġenju tal-ajru partikolari f’post tax-xogħol reali, u jkollu l-possibbiltà li jitgħallem l-aħjar prattiki ta’ manutenzjoni u proċeduri korretti għar-rilaxx għas-servizz. It-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandu jikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin:

(a)

Il-lista tal-kompiti u tal-programm tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandha tiġi aċċettata mill-awtorità kompetenti li tkun ħarġet il-liċenzja tal-manutenzjoni qabel ma tibda t-taħriġ fuq il-post tax-xogħol.

(b)

It-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandu jitwettaq f’organizzazzjoni tal-manutenzjoni waħda jew aktar approvata kif xieraq skont dan ir-Regolament għall-manutenzjoni ta’ dak it-tip ta’ inġenju tal-ajru. Waħda minn dawk l-organizzazzjonijiet għandha tikkontrolla t-taħriġ fuq il-post tax-xogħol.

(c)

L-applikant għandu jkollu liċenzja tal-kategorija A, B jew L5 qabel ma jagħmel it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol jew ikun lesta t-taħriġ tat-tip teoretiku u akkumula mill-inqas 50 % tar-rekwiżit tal-esperjenza bażika (il-punt 66.A.30) fir-rigward tal-kategorija tal-inġenju tal-ajru li jkun qed jiġi mħarreġ għalih.

(d)

L-applikant għandu jibda u jlesti t-taħriġ fuq il-post tax-xogħol fi żmien 3 snin qabel l-applikazzjoni għall-ewwel approvazzjoni tal-klassifikazzjoni tat-tip. Mill-inqas 50 % tal-kompiti tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandhom isiru wara li jitlesta t-taħriġ tat-tip teoretiku relatat tal-inġenju tal-ajru.

(e)

L-applikant għandu jagħmel taħriġ fuq il-post tax-xogħol taħt il-gwida ta’ mentor jew mentors ikkwalifikati, fuq bażi ta’ superviżjoni personali, li matulha l-mentors jivverifikaw l-għarfien tekniku, il-ħiliet, u r-responsabbiltajiet ta’ persunal li jiċċertifika tipiku. Matul it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, il-mentors jittrażmettu wkoll l-għarfien u l-esperjenza lill-applikant, filwaqt li jipprovdu l-pariri, l-appoġġ u l-gwida meħtieġa.

(f)

Kull kompitu għandu jiġi ffirmat mill-applikant u għandu jirreferi għal karta tal-impjieg/karta tax-xogħol reali, eċċ. Il-mentors għandhom jivverifikaw u jikkontrafirmaw il-kompiti mwettqa matul it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, minħabba li għandhom jassumu r-responsabbiltà għall-kompiti fil-livell tal-persunal ta’ appoġġ jew tal-persunal li jiċċertifika, kif applikabbli, skont il-proċedura tar-rilaxx għas-servizz.

(g)

Mat-tlestija sodisfaċenti tal-programm tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, il-mentors għandhom joħorġu rakkomandazzjoni għall-valutazzjoni finali tal-applikant li għandha titwettaq minn assessuri maħtura.

6.2

Kontenut tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol u ġurnal ta’ abbord tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol

It-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandu jinkludi serje ta’ attivitajiet u kompiti rappreżentattivi tal-klassifikazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru, tas-sistemi, u tal-kategorija ta’ liċenzji li għaliha saret applikazzjoni u jista’ jkopri aktar minn kategorija waħda ta’ liċenzji.

It-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandu jiġi ddokumentat f’ġurnal ta’ abbord tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol li jirrapporta dan li ġej:

(a)

l-isem tal-applikant;

(b)

id-data tat-twelid tal-applikant;

(c)

l-organizzazzjoni(jiet) tal-manutenzjoni approvata/i fejn ikun sar it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol;

(d)

il-kategoriji tal-klassifikazzjoni u tal-liċenzji tal-inġenji tal-ajru li tkun saret applikazzjoni għalihom;

(e)

lista ta’ kompiti, inklużi:

(i)

deskrizzjoni tal-kompitu;

(ii)

referenza għall-karta tal-impjieg/ordni tax-xogħol/reġistru tat-teknoloġija tal-inġenji tal-ajru, eċċ.;

(iii)

il-post tat-tlestija tal-kompitu;

(iv)

id-data tat-tlestija tal-kompitu;

(v)

reġistrazzjoni(jiet) tal-inġenju tal-ajru.

(f)

l-ismijiet tal-mentors (inkluż in-numru tal-liċenzja, jekk applikabbli);

(g)

rakkomandazzjoni ffirmata tal-mentors għall-valutazzjoni finali suċċessiva tal-applikant.

6.3

Valutazzjoni finali tal-applikant

Il-valutazzjoni finali tal-applikant tista’ titwettaq biss ladarba l-ġurnal ta’ abbord tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol ikun tlesta u l-mentors ikunu ffirmaw ir-rakkomandazzjoni relatata.

L-assessur(i) maħtur(a) li jwettaq il-valutazzjoni finali għandu jinnotifika d-data tal-valutazzjoni lill-awtorità tal-liċenzjar bil-quddiem sew, biex jippermetti parteċipazzjoni possibbli tal-istess awtorità.

L-għan tal-valutazzjoni finali huwa li jiġi vverifikat li l-applikant ikollu għarfien tekniku suffiċjenti kif ukoll il-ħiliet u l-attitudni xierqa u li huwa jew hija kompetenti biex jaħdem/taħdem b’mod indipendenti bħala persunal li jiċċertifika kklassifikat skont it-tip fuq tip ta’ inġenju tal-ajru partikolari.

Il-valutazzjoni finali għandu jkollha durata minima ta’ jum tax-xogħol wieħed.

(a)

Il-valutazzjoni għandha tieħu kampjun ta’:

(1)

l-għarfien tekniku ġenerali meħtieġ għall-kategorija partikolari tal-liċenzja;

(2)

l-għarfien u l-ħiliet speċifiċi għat-tip ta’ inġenju tal-ajru għall-kategorija ta’ liċenzja partikolari;

(3)

il-fehim tal-privileġġi tal-liċenzja rilevanti għall-inġenju tal-ajru u għall-kategorija tal-liċenzja;

(4)

l-imġiba u l-attitudni ta’ sikurezza xierqa tal-applikant fir-rigward tal-ambjent tal-manutenzjoni.

(b)

Il-valutazzjoni għandha tiġi rreġistrata f’rapport li jkun fih l-informazzjoni li ġejja:

(1)

data ta’ identifikazzjoni tal-applikant;

(2)

data ta’ identifikazzjoni tal-assessur(i);

(3)

id-data u l-perjodu ta’ żmien tal-valutazzjoni;

(4)

il-kontenut tal-valutazzjoni;

(5)

ir-riżultat tal-valutazzjoni: Għadda jew Weħel.

(6)

firma tal-assessur(i), tal-kandidat u, jekk applikabbli, tal-osservatur(i) indipendenti.

(c)

Valutazzjoni mingħajr suċċess tista’ terġa’ ssir wara 3 xhur jew, jekk ikun ġie riċevut taħriġ addizzjonali u tkun saret rakkomandazzjoni ġdida mill-mentors, aktar kmieni minn 3 xhur jekk ikun ġie miftiehem mill-assessur(i). Wara tliet tentattivi mhux ta’ suċċess, it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol kollu għandu jiġi rripetut.

6.4

Rekwiżiti għall-mentors u għall-assessuri

Il-mentors u l-assessuri huma persunal tal-manutenzjoni bil-kwalifiki li ġejjin:

(i)

Mentors:

ikollhom liċenzja tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru (AML) valida maħruġa f’konformità ma’ dan l-Anness jew ma’ AML valida u kompletament konformi mal-Anness 1 tal-ICAO f’konformità mal-Appendiċi IV tal-Anness II (il-Parti-145), li hija aċċettabbli għall-awtorità kompetenti;

kellhom, għal mill-inqas sena (1), AML fl-istess kategorija, meta mqabbla ma’ dik li għaliha qed isir mentoring għat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, li hija approvata bi klassifikazzjoni tat-tip xierqa biex teżerċita l-privileġġi fuq l-inġenju tal-ajru relatat;

ikollhom il-privileġġi meħtieġa tar-rilaxx jew tal-approvazzjoni fl-organizzazzjoni tal-manutenzjoni fejn jitwettaq it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol;

ikollhom esperjenza fit-taħriġ ta’ persuni oħra (bħal strutturi tal-apprendistat, strutturi f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147), wara li jkunu rċevew korsijiet ta’ ħarreġ lil min iħarreġ jew li jkollhom kwalunkwe kwalifika nazzjonali komparabbli oħra, jew li jkollhom taħriġ biex jagħmlu dan li jkun aċċettabbli għall-awtorità kompetenti).

(ii)

Assessuri tal-valutazzjoni finali:

ikollhom AML valida maħruġa f’konformità ma’ dan l-Anness jew AML valida u kompletament konformi mal-Anness 1 tal-ICAO f’konformità mal-Appendiċi IV tal-Anness II (il-Parti-145), li hija aċċettabbli għall-awtorità kompetenti;

ikollhom, għal mill-inqas 3 snin, AML fl-istess kategorija, meta mqabbla ma’ dik li għaliha jkun qed jiġi vvalutat it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, approvata bl-istess klassifikazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru jew bi klassifikazzjoni simili;

ikollhom esperjenza u/jew ikunu rċevew taħriġ fil-valutazzjoni ta’ oħrajn (bħal strutturi tal-apprendistati, eżaminaturi f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147), wara li jkunu rċevew korsijiet ta’ ħarreġ lil min iħarreġ, jew li jkollhom kwalunkwe kwalifika nazzjonali komparabbli oħra, jew li jkollhom taħriġ biex jagħmlu dan li jkun aċċettabbli għall-awtorità kompetenti);

ma għandhomx ikunu ġew involuti bħala mentor tal-applikant fit-taħriġ fuq il-post tax-xogħol; meta l-assessur ikun ħa sehem fil-prestazzjoni tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, għandu jkun hemm osservatur indipendenti preżenti matul il-valutazzjoni tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol.

6.5

Dokumentazzjoni u rekords tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol

It-twettiq sodisfaċenti tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandu jiġi attestat lill-applikant bir-rapport ta’ valutazzjoni finali u bil-ġurnal ta’ abbord tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol.

Id-dokumentazzjoni tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandha tiġi pprovduta lill-awtorità kompetenti biex tappoġġa l-applikazzjoni għall-ħruġ jew għall-bidla tal-liċenzja kif stabbilit fit-Taqsima B, is-Subparti B, ta’ dan l-Anness.

Ir-rekords tad-dokumentazzjoni tat-taħriġ fuq il-post tax-xogħol għandhom jinżammu mill-organizzazzjoni tal-manutenzjoni fejn jitwettaq it-taħriġ fuq il-post tax-xogħol, f’konformità mal-proċeduri maqbula mal-awtorità kompetenti tal-organizzazzjoni tal-manutenzjoni.”;

(22)

L-Appendiċi IV huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Appendiċi IV

Moduli tal-esperjenza u tal-għarfien bażiku jew moduli parzjali meħtieġa għall-estensjoni ta’ liċenzja tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru skont l-Anness III (il-Parti-66)

A.   Rekwiżiti ta’ esperjenza

It-Tabella A ta’ hawn taħt turi r-rekwiżiti tal-esperjenza, f’xhur, għaż-żieda ta’ kategorija jew subkategorija ġdida ma’ liċenzja mogħtija f’konformità mal-Anness III (il-Parti-66).

Ir-rekwiżiti tal-esperjenza jistgħu jitnaqqsu b’50 % jekk l-applikant ikun lesta kors ta’ taħriġ bażiku approvat skont il-Parti-147 rilevanti għal subkategorija partikolari.

Tabella A

Lil:

Mingħand:

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1

L2

L3

L4

L5

A1

6

6

6

24

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A2

6

6

6

24

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A3

6

6

6

24

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

A4

6

6

6

24

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

B1.1

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.2

6

6

6

24

24

6

24

12

12

12

12

B1.3

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.4

6

6

6

24

6

24

24

12

6

6

6

12

12

12

B2

6

6

6

6

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B2L

6

6

6

6

12

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B3

6

6

6

24

6

24

12

24

12

12

12

12

L1

24

24

24

24

36

24

36

24

36

24

24

6 (*)

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L2

24

12

24

24

36

12

36

24

36

24

12

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L3

30

30

30

30

48

30

48

30

48

30

30

12 (*)

12 (*)

6 (*)

24 (*)

L4

30

30

30

30

48

30

48

30

48

30

30

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L5

24

24

24

24

36

24

36

24

36

24

24

12 (*)

12 (*)

12 (*)

B.   Moduli ta’ għarfien bażiku jew moduli parzjali meħtieġa

L-għan ta’ din it-tabella huwa li tiddeskrivi l-eżamijiet meħtieġa biex tiżdied kategorija/subkategorija bażika ġdida ma’ AML mogħtija f’konformità ma’ dan l-Anness.

Is-sillabi mħejjija f’konformità mal-Appendiċi I u l-Appendiċi VII jeħtieġu livelli differenti ta’ għarfien għal kategoriji differenti ta’ liċenzji fi ħdan modulu; għalhekk, hemm eżamijiet addizzjonali applikabbli għal ċerti moduli għad-detenturi ta’ liċenzja li jixtiequ jestendu AML mogħtija f’konformità ma’ dan l-Anness biex tinkludi kategorija/subkategorija oħra u għandha titwettaq analiżi tal-modulu biex jiġu ddeterminati s-suġġetti neqsin jew li l-applikant għadda minnhom f’livell aktar baxx.

Tabella B

Għal

Minn

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

A1

Ebda

16.

12.

12, 16.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 2, 8, 9.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 9.

A2

11, 15.

Ebda

12, 15.

12.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 2, 8, 9.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 9.

A3

11, 17.

11, 16, 17.

Ebda

16.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 2, 8, 9.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 9.

A4

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Ebda

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 9.

Kollha ħlief 2, 8, 9.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 2L.

Kollha ħlief 9.

B1.1

Ebda

16.

12.

12, 16.

Ebda

16.

12.

12, 16.

4, 5, 13.14

4, 5, 13SQ, 14SQ

16.

12L.

12L.

8L****, 12L.

8L**, 12L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L,

11L.

8L**, 10L,11,12L.

B1.2

11.15.

Ebda

12, 15.

12.

11, 15.

Ebda

12, 15.

12.

4, 5,13,14

4, 5, 13SQ. 14SQ

Ebda

12L.

12L.

8L*,

12L.

8L*,

12L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L,

11L.

8L*, 10L,11,12L.

B1.3

11, 17.

11, 16, 17.

Ebda

16.

11, 17.

11, 16, 17.

Ebda

16.

4, 5,13,14

4, 5, 13SQ. 14SQ

11, 16, 17.

7L,12L.

7L,12L.

7L,8L**,12L.

7L,8L**,12L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L,

11L.

8L**, 10L,11,12L.

B1.4

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Ebda

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Ebda

4, 5,13,14

4, 5, 13SQ. 14SQ

11, 17.

7L,12L.

7L,12L.

7L,8L**,12L.

7L,8L**,12L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L,

11L.

8L*, 10L,11,12L.

B2

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

Ebda

Ebda

6, 7, 11, 16, 17.

5L, 7L.

4L, 5L, 6L,7L.

5L,7L, 8L.

4L,5L, 6L,7L, 8L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

6, 7, 11 jew 12, 15 jew 16, 17, 8L, 10L

B2L

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

13SQ, 14SQ.

Ebda

6, 7, 11, 16, 17.

5L, 7L, 12LSQ.

4L, 5L, 6L, 7L, 12LSQ.

5L, 7L, 8L, 12LSQ.

4L, 5L, 6L, 7L, 8L, 12LSQ.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

6, 7, 11 jew 12, 15 jew 16, 17, 8L, 10L

B3

11.15.

11

12.15.

12.

2,3,5,8, 11,15.

2,3,5,8, 11.

2,3,5, 8, 12,15.

2,3,5,8, 12.

2,3,4, 5, 8, 13, 14.

2,3,4, 5, 8, 13SQ.

Ebda

12L.

12L.

8L*, 12L.

8L*, 12L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

2,3,5,8, 11 jew 12, 8L*, 10L, 11L, 12L.


Għal

Minn

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L1C

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Ebda

4L, 6L.

8L.

4L, 6L, 8L.

9L.

10L.

8L,9L, 11L.

8L, 10L, 11L.

L1

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Ebda

Ebda

8L.

8L.

9L.

10L.

8L,9L, 11L.

8L,10L, 11L.

L2C

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Ebda

4L,6L.

Ebda

4L, 6L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L, 11L.

L2

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Ebda

Ebda

Ebda

Ebda

9L.

10L.

9L,11L.

10L, 11L.

L3H

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

5L,7L, 8L.

4L,5L, 6L,7L, 8L.

Ebda

10L.

8L,11L.

8L,10L, 11L.

L3G

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

5L,7L, 8L.

4L,5L, 6L,7L, 8L.

9L.

Ebda

8L,9L, 11L.

8L,11L.

L4H

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

Ebda

10L.

Ebda

10L.

L4G

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

Kollox

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

5L,7L.

4L,5L, 6L,7L.

9L.

Ebda

9L.

Ebda

SQ = jiddependi fuq il-kwalifika tas-sistema

*:

esklużi s-suġġetti relatati mal-magni bil-pistuni

**:

esklużi s-suġġetti relatati mal-magni b’turbina
”;

(23)

Il-Formola 26 tal-EASA li tinsab fl-Appendiċi VI hija emendata kif ġej:

(a)

il-paġna 1 hija sostitwita b’dan li ġej:

I.

L-UNJONI EWROPEA (*)

[STAT]

[ISEM U LOGO TAL-AWTORITÀ]

II.

Parti-66

LIĊENZJA TA’ MANUTENZJONI TA’ INĠENJI TAL-AJRU

III.

Liċenzja Nru [KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU].66.[XXXX]

FORMOLA 26 tal-EASA Ħarġa 6”

(b)

il-paġna li fiha l-PARTI XIII. PARTI-66 LIMITAZZJONIJIET huwa sostitwit b’dan li ġej:

“XIII.

PARTI-66 LIMITAZZJONIJIET

 

Liċenzja valida sa:

III.

Nru tal-Liċenzja:”.

(24)

L-Appendiċi VII huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Appendiċi VII

Rekwiżiti ta’ għarfien bażiku għal liċenzja għall-manutenzjoni ta’ inġenji tal-ajru tal-kategorija L

Id-definizzjonijiet tal-livelli differenti ta’ għarfien meħtieġa f’dan l-Appendiċi huma l-istess bħal dawk stabbiliti fl-Appendiċi I, punt 1.

1.   Modularizzazzjoni

Il-moduli meħtieġa għal kull subkategorija/kategorija tal-liċenzja tal-inġenji tal-ajru għandhom ikunu f’konformità mal-matriċi li ġejja. Meta applikabbli, il-moduli tas-suġġett huma indikati b’“X”, filwaqt li “mhux applikabbli” tfisser li l-modulu tas-suġġett ma huwiex applikabbli u lanqas meħtieġ.

Ir-rekwiżit ta’ għarfien bażiku għal-L5 għandu jkun l-istess bħal kwalunkwe subkategorija B1 (kif indikat fl-Appendiċi I) flimkien ma’ moduli oħra kif muri fil-matriċi.

 

Subkategoriji tal-liċenzja

 

Sailplanes komposti

Sailplanes

Sailplanes bil-magni komposti u ajruplani ELA1 komposti

Sailplanes bil-magni u ajruplani ELA1

Blalen tal-arja sħuna

Blalen tal-gass

Iġfna tal-ajru tal-arja sħuna

Iġfna tal-ajru tal-gass ELA2

Iġfna tal-ajru tal-gass ta’ klassifikazzjoni ogħla minn ELA2

Moduli tas-suġġett

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

1L

“Għarfien bażiku”

X

X

X

X

X

X

X

X

mhux applikabbli

2L

“Fatturi umani”

X

X

X

X

X

X

X

X

mhux applikabbli

3L

“Leġiżlazzjoni dwar l-avjazzjoni”

X

X

X

X

X

X

X

X

mhux applikabbli

4L

“Struttura tal-injam u/jew tubu tal-metall miksi bid-drapp”

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

5L

“Struttura komposta”

X

X

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

6L

“Struttura metallika”

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

7L

“Qafas tal-inġenju tal-ajru — sistemi ġenerali, mekkaniċi u elettriċi”

X

X

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

8L

“Impjant tal-enerġija”

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

X (*1)

9L

“Blalen tal-arja — blalen tal-arja sħuna”

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

10L

“Blalen tal-arja — blalen tal-gass (ħielsa/marbuta)”

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

mhux applikabbli

X

X

11L

“Iġfna tal-ajru — iġfna tal-ajru tal-arja sħuna/tal-gass”

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

X

12L

“Radio Com/ELT/Transponder/Strumenti”

X

X

X

X

mhux applikabbli

mhux applikabbli

X

X

X

MODULU 1L — GĦARFIEN BAŻIKU

MODULU 1L — GĦARFIEN BAŻIKU

Livell

1L.1

Matematika

Aritmetika

Alġebra

Ġeometrija

1

1L.2

Fiżika

Materja

Mekkanika

Temperatura

1

1L.3

Elettriku

Ċirkwiti AC u DC

1

1L.4

Ajrudinamika/ajrustatika

1

1L.5

Sikurezza fuq il-post tax-xogħol u protezzjoni ambjentali

2

MODULU 2L — FATTURI UMANI

MODULU 2L — FATTURI UMANI

Livell

2L.1

Ġenerali

1

2L.2

Prestazzjoni u limitazzjonijiet umani

1

2L.3

Psikoloġija soċjali

1

2L.4

Fatturi li jaffettwaw il-prestazzjoni

1

2L.5

Ambjent fiżiku

1

2L.6

L-“Agħar Tużżana” u l-mitigazzjoni tar-riskju

2

MODULU 3L — LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

MODULU 3L — LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI

Livell

3L.1

Qafas regolatorju

1

3L.2

Ir-regolamenti dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà

1

3L.3

Tiswijiet u modifiki (il-Parti-ML)

2

3L.4

Data dwar il-manutenzjoni (il-Parti-ML)

2

3L.5

Privileġġi tal-liċenzja u kif għandhom jiġu eżerċitati kif suppost (il-Parti-66, Parti-ML)

2

MODULU 4L — STRUTTURA TAL-INJAM U/JEW TUBU TAL-METALL MIKSI BID-DRAPP

MODULU 4L — STRUTTURA TAL-INJAM U/JEW TUBU TAL-METALL MIKSI BID-DRAPP

Livell

4L.1

Qafas tal-inġenju tal-ajru tal-injam/kombinazzjoni ta’ tubu tal-metall u tessuti

2

4L.2

Materjali

2

4L.3

L-identifikazzjoni tad-danni u tad-difetti

3

4L.4

Proċeduri standard ta’ tiswija u manutenzjoni

3

MODULU 5L — STRUTTURA KOMPOSTA

MODULU 5L — STRUTTURA KOMPOSTA

Livell

5L.1

Qafas tal-inġenju tal-ajru tal-plastik rinfurzat bil-fibri (FRP)

2

5L.2

Materjali

2

5L.3

L-identifikazzjoni tad-danni u tad-difetti

3

5L.4

Proċeduri standard ta’ tiswija u manutenzjoni

3

MODULU 6L — STRUTTURA METALLIKA

MODULU 6L — STRUTTURA METALLIKA

Livell

6L.1

Qafas tal-inġenju tal-ajru metalliku

2

6L.2

Materjali

2

6L.3

L-identifikazzjoni tad-danni u tad-difetti

3

6L.4

Proċeduri standard ta’ tiswija u manutenzjoni

3

MODULU 7L — QAFAS TAL-INĠENJU TAL-AJRU — SISTEMI ĠENERALI, MEKKANIĊI U ELETTRIĊI

MODULU 7L — QAFAS TAL-INĠENJU TAL-AJRU — SISTEMI ĠENERALI, MEKKANIĊI U ELETTRIĊI

Livell

7L.1

Teorija tat-titjir — gliders u ajruplani

1

7L.2

Struttura tal-Qafas tal-inġenju tal-ajru — gliders u ajruplani

1

7L.3

Arja kundizzjonata (ATA 21)

1

7L.4

Potenza elettrika, kejbils u konnetturi (ATA 24)

2

7L.5

Tagħmir u attrezzaturi (ATA 25)

2

7L.6

Protezzjoni kontra n-nirien u sistemi oħra tas-sikurezza (ATA 26)

2

7L.7

Kontrolli tat-titjir (ATA 27)

3

7L.8

Sistema ta’ Fjuwil (ATA 28)

2

7L.9

Potenza idrawlika (ATA 29)

2

7L.10

Protezzjoni kontra s-silġ u x-xita (ATA 30)

1

7L.11

Apparat tal-inżul (ATA 32)

2

7L.12

Dwal (ATA 33)

2

7L.13

Ossiġenu (ATA 35)

2

7L.14

Pnewmatiku/vakwu (ATA 36)

2

7L.15

Saborra tal-ilma (ATA 41)

2

7L.16

Irbit

2

7L.17

Pajpijiet, manki u konnetturi

2

7L.18

Molol

2

7L.19

Berings

2

7L.20

Trażmissjonijiet

2

7L.21

Kejbils tal-kontroll

2

7L.22

Fits u spazji ħielsa

2

7L.23

Piż u bilanċ tal-inġenji tal-ajru

2

7L.24

Prattiki u għodod tal-workshops

2

7L.25

Tekniki ta’ żarmar, spezzjoni, tiswija u assemblaġġ

2

7L.26

Avvenimenti anormali

2

7L.27

Proċeduri ta’ manutenzjoni

2

MODULU 8L — IMPJANT TAL-ENERĠIJA

MODULU 8L — IMPJANT TAL-ENERĠIJA

Pistun

Turbina

Elettriku

Livell

8L.1

Prinċipji fundamentali ġenerali tal-magna

X

X

X

2

8L.2

Prinċipji fundamentali u prestazzjoni tal-magna bil-pistuni

X

 

 

2

8L.3

Kostruzzjoni ta’ magna bil-pistons

X

 

 

2

8L.4

Sistema tal-fjuwil tal-magna bil-pistuni (mhux elettronika)

X

 

 

2

8L.5

Sistemi ta’ startjar u ta’ ignixin

X

 

 

2

8L.6

Sistema tad-dħul tal-arja, tal-egżost u tat-tkessiħ

X

 

 

2

8L.7

Superċarġing/turboċarġing

X

 

 

2

8L.8

Sistemi ta’ lubrifikazzjoni ta’ magni bil-pistuni

X

 

 

2

8L.9

Sistemi indikattivi tal-magna

X

X

X

2

8L.10

Magni tal-inġenji tal-ajru elettriċi

 

 

X

2

8L.11

Prinċipji fundamentali u prestazzjoni tal-magni b’turbina

 

X

 

2

8L.12

Bokka u kumpressur

 

X

 

2

8L.13

Kompartiment tal-kombustjoni, sistema tal-istartjar u tal-ignixin

 

X

 

2

8L.14

Sezzjoni tat-turbina u egżost

 

X

 

2

8L.15

Komponenti u sistemi oħra tal-magni b’turbina

 

X

 

2

8L.16

Spezzjonijiet tal-magni b’turbina u t-tħaddim fuq l-art

 

X

 

2

8L.17

Skrun

X

X

X

2

8L.18

Kontroll diġitali tal-magna b’awtorità sħiħa (FADEC)

X

X

X

2

8L.19

Lubrikanti u fjuwils

X

X

X

2

8L.20

Installazzjoni tal-magna u tal-iskrun

X

X

X

2

8L.21

Monitoraġġ tal-magna u tħaddim fuq l-art

X

X

X

2

8L.22

Ħżin u preservazzjoni tal-magna/tal-skrun

X

X

X

2

MODULU 9L — BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA SĦUNA

MODULU 9L — BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA SĦUNA

Livell

9L.1

Teorija tat-titjir — blalen tal-arja sħuna

1

9L.2

Qafas ġenerali tal-inġenju tal-ajru tal-blalen tal-arja sħuna

2

9L.3

Envelopp

3

9L.4

Sistema tal-ħiter/berner

3

9L.5

Basket u sospensjoni tal-basket (inklużi apparati alternattivi)

3

9L.6

Strumenti

2

9L.7

Tagħmir

2

9L.8

Immaniġġar u ħżin tal-ballun tal-arja sħuna

2

9L.9

Tekniki ta’ żarmar, spezzjoni, tiswija u assemblaġġ

3

MODULI 10L — BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA TAL-GASS (ĦIELSA/MARBUTA)

MODULI 10L — BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA TAL-GASS (ĦIELSA/MARBUTA)

Livell

10L.1

Teorija tat-titjir — blalen tal-arja tal-gass

1

10L.2

Qafas tal-inġenju tal-ajru ġenerali tal-blalen tal-gass

2

10L.3

Envelopp

3

10L.4

Kalkolu fuq bażi netta (Netting)

3

10L.5

Valvi, paraxuts u sistemi relatati oħra

3

10L.6

Ċirku tat-tagħbija

3

10L.7

Basket (inklużi apparati alternattivi)

3

10L.8

Ħbula u linji

3

10L.9

Strumenti

2

10L.10

Sistemi tal-ballun tal-gass marbuta fiżikament (TGB)

3

10L.11

Tagħmir

2

10L.12

Immaniġġar u ħżin tal-ballun tal-gass

2

10L.13

Tekniki ta’ żarmar, spezzjoni, tiswija u assemblaġġ

3

MODULI 11L — IĠFNA TAL-AJRU — IĠFNA TAL-AJRU TAL-ARJA SĦUNA/TAL-GASS

MODULI 11L — IĠFNA TAL-AJRU — IĠFNA TAL-AJRU TAL-ARJA SĦUNA/TAL-GASS

Livell

11L.1

It-teorija tat-titjir u l-kontroll tal-iġfna tal-ajru

2

11L.2

Struttura tal-qafas tal-inġenju tal-ajru — kunċetti ġenerali

2

11L.3

Envelopp tal-ġifen tal-ajru

2

11L.4

Gondola

3

11L.5

Kontroll tat-titjir tal-ġifen tal-ajru (ATA 27/55)

3

11L.6

Potenza elettrika (ATA 24)

3

11L.7

Dwal (ATA 33)

2

11L.8

Protezzjoni mis-silġ u x-xita

3

11L.9

Sistemi ta’ fjuwil (ATA 28)

2

11L.10

Magna u skrejjen fl-iġfna tal-ajru

2

11L.11

L-immaniġġar u l-ħżin tal-iġfna tal-ajru

2

11L.12

Tekniki ta’ żarmar, spezzjoni, tiswija u assemblaġġ

2

MODULU 12L — RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/STRUMENTI

MODULU 12L — RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/STRUMENTI

Livell

12L.1

Radio COM/ELT

2

12L.2

Transponder u FLARM

2

12L.3

Strumenti

2

12L.4

Tagħmir tal-ittestjar ġenerali tal-avjoniċi

1

”.

(25)

L-Appendiċi VIII huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-punt (a), jiżdiedu l-punti (vi) u (vii) li ġejjin:

“(vi)

modulu li l-applikant ma jkunx għadda minnu ma jistax jerġa’ jsir għal mill-inqas 90 jum mid-data tal-eżami tal-modulu mingħajr suċċess;

(vii)

l-għadd massimu ta’ tentattivi għal kull eżami huwa 3 f’perjodu ta’ 12-il xahar.”;

(b)

il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

L-għadd ta’ mistoqsijiet għal kull modulu għandu jkun kif ġej:

(i)

modulu 1L “GĦARFIEN BAŻIKU”: 20 mistoqsija.

Ħin permess: 25 minuta;

(ii)

modulu 2L “FATTURI UMANI”: 20 mistoqsija.

Ħin permess: 25 minuta;

(iii)

modulu 3L “LEĠIŻLAZZJONI TAL-AVJAZZJONI”: 28 mistoqsija.

Ħin permess: 35 minuta;

(iv)

modulu 4L “STRUTTURA TAL-INJAM U/JEW TAT-TUBU TAL-METALL MIKSI BID-DRAPP”: 40 mistoqsija.

Ħin permess: 50 minuta;

(v)

modulu 5L “STRUTTURA KOMPOSTA”: 32 mistoqsija.

Ħin permess: 40 minuta;

(vi)

modulu 6L “STRUTTURA METALLIKA”: 32 mistoqsija.

Ħin permess: 40 minuta;

(vii)

modulu 7L “QAFAS TAL-INĠENJU TAL-AJRU — SISTEMI ĠENERALI, MEKKANIĊI U ELETTRIĊI”: 60 mistoqsija.

Ħin permess: 75 minuta;

(viii)

modulu 8L “IMPJANT TAL-ENERĠIJA”: 64 mistoqsija.

Ħin permess: 80 minuta;

(ix)

modulu 9L “BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA SĦUNA”: 36 mistoqsija.

Ħin permess: 45 minuta;

(x)

modulu 10L “BLALEN TAL-ARJA — BLALEN TAL-ARJA TAL-GASS (ĦIELSA/MARBUTIN)”: 44 mistoqsija.

Ħin permess: 55 minuta;

(xi)

modulu 11L “IĠFNA TAL-AJRU — IĠFNA TAL-AJRU TAL-ARJA SĦUNA/TAL-GASS”: 40 mistoqsija.

Ħin permess: 50 minuta;

(xii)

Modulu12L “RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/STRUMENTI”: 20 mistoqsija.

Ħin permess: 25 minuta;”

(26)

jiżdied l-Appendiċi IX li ġej:

“Appendiċi IX

Metodu ta’ valutazzjoni għat-taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)

1.

L-għan ta’ dan l-Appendiċi huwa li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-valutazzjoni u l-approvazzjoni minn awtorità kompetenti ta’ kwalunkwe kors li jinkludi l-MBT f’konformità mal-punt 66.B.135.

Dan l-Appendiċi jista’ jintuża għall-valutazzjoni ta’ korsijiet oħra ta’ taħriġ jekk l-awtorità kompetenti tiddeċiedi li l-metodu ta’ valutazzjoni stabbilit f’dan l-Appendiċi huwa xieraq għal korsijiet oħra bħal dawn.

Il-valutazzjoni għandha titwettaq mill-awtorità kompetenti skont il-kriterji kollha stabbiliti fit-Tabella (A), miġbura f’erba’ kategoriji minn (a) sa (d). L-awtorità kompetenti għandha tidentifika b’mod ċar fit-tabella l-prodott MBT li jkun qed jiġi vvalutat u l-verżjonijiet ta’ produzzjoni u ta’ aġġornament tiegħu.

2.

L-awtorità kompetenti li twettaq il-valutazzjoni għandha tpoġġi lilha nnifisha fil-pożizzjoni tal-istudent jew tal-utent finali u għandha tikklassifika kull kriterju elenkat fit-Tabella (a) individwalment fuq skala ta’ klassifikazzjoni minn 1 sa 5, kif ġej:

1:

Mhux aċċettabbli. Ma jissodisfax il-kriterji meħtieġa.

2:

Parzjalment aċċettabbli, iżda huwa meħtieġ titjib biex jiġu ssodisfati l-kriterji meħtieġa.

3:

Aċċettabbli. Jissodisfa l-kriterji meħtieġa.

4:

Tajjeb. Jissodisfa l-kriterji meħtieġa b’titjib li jkun sar.

5:

Eċċellenti. Jeċċedi l-kriterji meħtieġa.

3.

Jekk wieħed jew aktar mill-kriterji jiġu kklassifikati inqas minn 3, għandu jintalab proċess ta’ apprendiment alternattiv mill-awtorità kompetenti sabiex tittejjeb l-adegwatezza tal-prodott għal livell aċċettabbli.

4.

Ladarba l-awtorità kompetenti tkun ikklassifikat kull wieħed mill-kriterji individwali elenkati fit-Tabella (a), l-iskala ta’ klassifikazzjoni kkombinata li ġejja għandha tintuża mill-awtorità kompetenti biex tiddetermina l-livell ta’ adegwatezza ġenerali għal kull riżorsa tal-apprendiment tal-MBT:

100–80: riżorsa tal-apprendiment eċċellenti. Toffri funzjonalitajiet differenti u tissodisfa l-kriterji ta’ adegwatezza meħtieġa.

79–60: Ir-riżorsa tal-apprendiment tissodisfa l-kriterji ta’ adegwatezza meħtieġa.

59–40: Ir-riżorsa tal-apprendiment ma tippermettix użu edukattiv tajjeb biżżejjed. Tista’ tintuża biss għal taħriġ “informali”.

39–20: Ir-riżorsa tal-apprendiment hija taħt il-medja. Ma tissodisfax diversi kriterji ta’ adegwatezza meħtieġa.

Qabel ma tapprova l-prodott, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-punteġġ finali tal-MBT huwa ugwali għal jew ogħla minn 60, u li ma hemm l-ebda kriterju uniku li huwa kklassifikat taħt 3.

Tabella (a): Valutazzjoni għat-taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)

Tabella ta’ valutazzjoni għat-taħriġ ibbażat fuq il-multimedia (MBT)

Identifikazzjoni tal-prodott:

Isem:

Verżjoni:

 

PUNTEĠĠ (1–5)

Kategorija (a) “kwalità akkademika”

Affidabbiltà tal-informazzjoni

1.

L-informazzjoni hija affidabbli.

 

Rilevanza tal-informazzjoni

2.

L-informazzjoni hija rilevanti.

 

Kategorija (b) “kwalità pedagoġika”

Formulazzjoni/kostruzzjoni pedagoġika

3.

Il-kwalità tas-simplifikazzjoni tar-riżorsi hija adegwata.

 

4.

Ir-riżorsa edukattiva tippreżenta għadd xieraq ta’ rapporti u sommarji.

 

5.

Ir-riżorsa hija strutturata b’mod ċar (sommarji, pjanijiet).

 

6.

L-istruttura tippromwovi l-użu tagħha fil-kuntest pedagoġiku.

 

Strateġiji pedagoġiċi

7.

L-eżiti tal-apprendiment huma ddikjarati.

 

8.

Ir-riżorsa tinkludi stimuli għall-promozzjoni tal-apprendiment.

 

9.

Ir-riżorsa toħloq interazzjoni bejn l-istudenti u l-istruttur.

 

10.

L-involviment attiv tal-istudent jitrawwem.

 

11.

Apprendiment iċċentrat fuq l-istudenti huwa preżenti.

 

12.

Il-kompiti għas-soluzzjoni tal-problemi jħeġġu l-apprendiment.

 

13.

Ir-riżorsa tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-istudenti.

 

14.

L-istudent jista’ jara l-progress tal-apprendiment tiegħu.

 

Metodi ta’ valutazzjoni tal-istudenti

15.

Ir-riżorsa tipprovdi proċedura ta’ awtovalutazzjoni.

 

Il-kategorija (c) “kwalità didattika”

Attivitajiet ta’ apprendiment

16.

Il-kontenut jirreferi għal sitwazzjonijiet ta’ ħajja reali li l-istudent jista’ possibbilment jiffaċċja f’ambjent ta’ manutenzjoni attwali.

 

Kontenut ta’ apprendiment

17.

Il-kontenut huwa adegwat biex jintlaħqu l-eżiti tal-apprendiment.

 

Kategorija (d) “kwalità teknika”

Disinn

18.

Il-kontenut u l-organizzazzjoni tar-riżorsa tal-apprendiment jinkludu l-użu xieraq ta’ kuluri, interattività, kwalità grafika, animazzjoni, u illustrazzjonijiet.

 

Navigazzjoni

19.

Il-metodi tan-navigazzjoni huma ċari, konsistenti u intuwittivi.

 

Aspetti teknoloġiċi

20.

Tekniki multimedjali jippromwovu t-trasferiment tal-informazzjoni.

 

Punteġġ finali:

 

Noti:

Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu mill-awtorità kompetenti meta tivvaluta l-MBT skont il-kriterji individwali elenkati fit-Tabella (a):

Kategoriji:

(a)

Kwalità akkademika

L-informazzjoni ppreżentata fir-riżorsa multimedjali għandu jkollha żewġ karatteristiċi:

i.

Affidabbiltà: l-informazzjoni hija affidabbli, attwali, u relattivament ħielsa mill-iżbalji. L-informazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti regolatorji attwali.

ii.

Rilevanza: l-informazzjoni hija rilevanti għall-eżiti tal-apprendiment definiti għall-kors. Tappoġġa lill-istudenti biex jilħqu l-eżiti tal-apprendiment.

(b)

Kwalità pedagoġika

L-MBT jenfasizza l-attivitajiet li jippromwovu l-iżvilupp tal-għarfien u l-ħiliet meħtieġa.

Il-kriterji ewlenin għal kull prodott huma relatati ma’ 3 aspetti:

i.

Formulazzjoni/kostruzzjoni pedagoġika: hija kkaratterizzata mill-kwalità tas-simplifikazzjoni, mill-preżenza ta’ sommarji kif ukoll mill-użu ta’ dijagrammi, ta’ ċifri, ta’ animazzjonijiet u ta’ illustrazzjonijiet. Din tevalwa jekk l-istruttura tar-riżorsa tal-apprendiment tippromwovix l-użu tagħha f’kuntest pedagoġiku. Tirreferi għall-faċilità tal-orjentazzjoni (sommarju, pjan ta’ apprendiment), il-preżenza ta’ interazzjonijiet xierqa, l-użabbiltà (lura, ’il quddiem, kaxxi tal-iskrolljar, eċċ.), u riżorsi tal-komunikazzjoni (mistoqsijiet u tweġibiet, FAQs, forum, eċċ.)

ii.

Strateġiji pedagoġiċi: l-istili ta’ tagħlim u ta’ apprendiment jenħtieġ li jkunu bbażati fuq approċċi ta’ tagħlim attivi biex jinbnew sitwazzjonijiet sinifikattivi relatati mal-eżiti tal-apprendiment u mal-motivazzjoni tal-istudenti.

iii.

Metodi ta’ valutazzjoni tal-istudenti: hemm metodi implimentati biex jitkejjel l-ilħuq tal-eżiti tal-apprendiment.

(c)

Kwalità didattika

i.

Attivitajiet ta’ apprendiment: il-kontenut jirreferi għal sitwazzjonijiet ta’ ħajja reali li l-istudent jista’ possibbilment jiffaċċja f’ambjent ta’ manutenzjoni reali.

ii.

Kontenut tal-apprendiment: il-kontenut huwa adegwat biex jintlaħqu l-eżiti tal-apprendiment.

(d)

Kwalità teknika

Din it-taqsima tivvaluta l-aspetti tad-disinn, tan-navigazzjoni u dawk teknoloġiċi tar-riżorsi tal-apprendiment:

i.

Disinn:il-kontenut u l-organizzazzjoni tar-riżorsa tal-apprendiment għandhom jippromwovu l-użu xieraq ta’ kuluri, interattività, kwalità grafika għal immaġnijiet, animazzjonijiet u illustrazzjonijiet magħżula.

ii.

Navigazzjoni: waqt in-navigazzjoni, l-istudent għandu jkun jista’ jsib pjan, indiċi, jew tabella dettaljata tal-kontenut. L-għażliet jew il-linji gwida ssuġġeriti għandhom ikunu ċari u r-raggruppamenti fi ħdan il-menus għandhom ikunu konsistenti.

iii.

Aspetti teknoloġiċi: it-tekniki multimedjali għandhom l-għan li jikkombinaw u jisfruttaw il-kapaċitajiet ta’ kwalunkwe teknoloġija ġdida fl-edukazzjoni biex itejbu t-trasferiment tal-għarfien. Għalhekk, is-sistema għandha tiffavorixxi l-użu ta’ animazzjonijiet, simulazzjonijiet, jew kwalunkwe element interattiv ieħor.

”.

(*)  L-esperjenza tista’ titnaqqas b’50 % iżda tkun tippermetti liċenzja b’limitazzjonijiet, jiġifieri liċenzja approvata bl-esklużjoni ta’ ‘kompiti kumplessi ta’ manutenzjoni previsti fl-Appendiċi VII tal-Anness I (il-Parti-M), tibdil standard previst fil-punt 21.A.90B tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012, u tiswijiet standard previsti fil-punt 21.A.431B tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012’.

(*1)  Huma meħtieġa biss is-suġġetti tal-propulsjoni applikabbli tal-Modulu 8L; dawn jiddependu fuq is-subkategorija B1 li l-applikant ġej minnha.


ANNESS II

L-ANNESS IV (il-Parti-147) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

fil-werrej, il-punt 147.A.305 huwa sostitwit b’dan li ġej: “147.A.305 Evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru u l-valutazzjoni tal-kompitu”;

(2)

il-punt 147.A.100 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

Għandha tiġi pprovduta akkomodazzjoni xierqa magħluqa għalkollox, separata minn faċilitajiet oħra, għall-għoti tat-taħriġ teoretiku u għat-twettiq ta’ eżamijiet tal-għarfien.”;

(b)

il-punt (f) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(f)

In-numru massimu ta’ studenti li jkunu qed jitħarrġu b’mod prattiku matul kwalunkwe kors ta’ taħriġ ma għandux jaqbeż il-15 għal kull struttur jew assessur.”;

(c)

il-punt (h) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(h)

Għandhom jiġu pprovduti faċilitajiet ta’ ħżin sikur għall-eżamijiet u r-rekords tat-taħriġ. L-ambjent tal-ħżin għandu jkun tali li d-dokumenti jibqgħu f’kundizzjoni tajba għall-perjodu taż-żamma, kif speċifikat fil-punt 147.A.125. Il-faċilitajiet tal-ħżin u l-akkomodazzjoni tal-uffiċju jistgħu jiġu kkombinati, skont is-sikurezza adegwata.”;

(d)

jiżdied il-punt (j) li ġej:

“(j)

B’deroga mill-punti (a) sa (d) u (f), fil-każ ta’ apprendiment mill-bogħod imwettaq f’post fejn l-organizzazzjoni approvata skont dan l-Anness ma għandha l-ebda kontroll fuq l-ambjent fejn jinsab l-istudent, l-organizzazzjoni approvata skont dan l-Anness għandha tinforma lill-istudenti u żżid is-sensibilizzazzjoni tagħhom dwar l-adegwatezza tal-post tal-apprendiment tagħhom. Din id-deroga tapplika biss għall-apprendiment mill-bogħod u mhux għall-eżami u/jew għall-valutazzjoni korrispondenti.”;

(3)

fil-punt 147.A.105, il-punt (c) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(c)

L-organizzazzjoni għat-taħriġ tal-manutenzjoni għandha tikkuntratta ma’ persunal suffiċjenti biex tippjana/twettaq taħriġ teoretiku u prattiku, twettaq eżamijiet tal-għarfien u valutazzjonijiet prattiċi f’konformità mal-approvazzjoni.”;

(4)

il-punt 147.A.115 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

Kull klassi għandu jkollha t-tagħmir xieraq għall-preżentazzjonijiet, li jkun ta’ standard li jiżgura li studenti, ikunu fejn ikunu bilqiegħda fil-klassi, jistgħu jaqraw faċilment it-test, it-tpinġijiet, id-dijagrammi u l-figuri tal-preżentazzjoni.

Għal ambjenti ta’ taħriġ virtwali, il-kontenut ta’ taħriġ għandu jitfassal b’tali mod li jgħin lill-istudenti jifhmu s-suġġett partikolari, filwaqt li jiġi żgurat li l-istudenti jkunu jistgħu jaqraw faċilment it-test, it-tpinġijiet, id-dijagrammi u l-figuri tal-preżentazzjoni.

It-tagħmir tal-preżentazzjoni jista’ jinkludi apparat ta’ taħriġ fis-simulazzjoni tal-manutenzjoni (MSTDs) rappreżentattiv biex jgħin lill-istudenti jifhmu l-materja tas-suġġett inkwistjoni meta tali apparat ikun meqjus ta’ benefiċċju għal dawn l-għanijiet.”;

(b)

il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(d)

L-organizzazzjoni tat-taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru kif speċifikat fil-punt 147.A.100(e) irid ikollha aċċess għat-tip ta’ inġenju tal-ajru xieraq. L-MSTDs jistgħu jintużaw meta tali apparati ta’ taħriġ jiżguraw standards ta’ taħriġ adegwati.”;

(5)

fil-punt 147.A.120, jiżdied il-punt (c) li ġej:

“(c)

L-aċċess għall-materjal ta’ taħriġ fil-manutenzjoni rilevanti għall-korsijiet ta’ taħriġ bażiku jew tat-tip jista’ jiġi pprovdut bħala kopja stampata jew b’mezzi elettroniċi dment li l-istudent ikollu l-mezzi xierqa biex jaċċessa tali materjal fi kwalunkwe ħin matul id-durata kollha tal-kors.”;

(6)

fil-punt 147.A.135, jiżdied il-punt (d) li ġej:

“(d)

L-eżami għandu jsir f’ambjent ikkontrollat minn organizzazzjoni tat-taħriġ approvata skont dan l-Anness u deskritta fl-espożizzjoni tal-organizzazzjoni tat-taħriġ tal-manutenzjoni (MTOE) tagħha.

Għall-finijiet ta’ eżami, “ambjent ikkontrollat” tfisser ambjent fejn dawn li ġejjin jistgħu jiġu stabbiliti u vverifikati: (a) l-identità tal-istudenti; (b) it-twettiq xieraq tal-proċess ta’ eżami; (c) l-integrità tal-eżami u (d) is-sigurtà tal-materjal tal-eżami.”;

(7)

fil-punt 147.A.145, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

It-taħriġ teoretiku, l-eżamijiet tal-għarfien, it-taħriġ prattiku u l-valutazzjonijiet prattiċi jistgħu jitwettqu biss fil-postijiet identifikati fiċ-ċertifikat tal-approvazzjoni jew fi kwalunkwe post speċifikat fl-MTOE.”;

(8)

il-punt 147.A.200 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (g) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(g)

Minkejja l-punt (f), sabiex jibbenefikaw minn bidliet fit-teknoloġiji u l-metodi ta’ taħriġ (taħriġ teoretiku), jew minn krediti speċifikati fil-punt 66.A.25(e) tal-Anness III (il-Parti-66), in-numru ta’ sigħat kif stabbilit fl-Appendiċi I (Durata tal-kors ta’ taħriġ bażiku) jista’ jiġi emendat dment li l-kontenut u l-iskeda tas-sillabu jiddeskrivu u jiġġustifikaw il-bidliet proposti. Għandha tiġi inkluża proċedura fl-MTOE biex tiġġustifika dawk il-bidliet.”;

(b)

jiżdied il-punt (h) li ġej:

“(h)

Id-durata tal-korsijiet ta’ konverżjoni bejn is-(sub)kategoriji għandha tiġi ddeterminata permezz ta’ valutazzjoni tas-sillabu ta’ taħriġ bażiku u l-ħtiġijiet ta’ taħriġ prattiku relatati.”;

(9)

il-punt 147.A.305 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“147.A.305

Evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru u valutazzjoni tal-kompitu

Organizzazzjoni tat-taħriġ tal-manutenzjoni approvata f’konformità mal-punt 147.A.300 biex twettaq taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru għandha twettaq l-evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru jew il-valutazzjoni tal-inkarigi tal-inġenji tal-ajru speċifikati fl-Anness III (il-Parti-66) soġġetti għall-konformità mat-tip ta’ inġenju tal-ajru u/jew standard tal-kompitu speċifikat fil-punt 66.A.45 tal-Anness III (il-Parti-66).”;

(10)

L-Appendiċi III huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.

Taħriġ u Eżami Bażiku

Il-mudell taċ-ċertifikat tat-taħriġ bażiku għandu jintuża għar-rikonoxximent tat-tlestija jew tat-taħriġ bażiku, tal-eżami bażiku jew kemm tat-taħriġ bażiku kif ukoll tal-eżamijiet tat-taħriġ bażiku.

Iċ-ċertifikat tat-taħriġ għandu jidentifika b’mod ċar kull eżami ta’ modulu individwali bid-data ta’ meta tlesta b’suċċess, flimkien mal-verżjoni korrispondenti tal-Appendiċi I tal-Anness III (il-Parti-66).

Il-Formola 148a tal-EASA għandha tintuża għat-taħriġ u għall-eżamijiet imwettqa minn organizzazzjoni tat-taħriġ approvata f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147).

Il-Formola 148b tal-EASA għandha tintuża għall-eżamijiet imwettqa mill-awtorità kompetenti.

Paġna 1 minn 1

ĊERTIFIKAT TA’ RIKONOXXIMENT

Referenza: [IL-KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU (*)].147.[XXXX].[YYYYY]

Dan iċ-ċertifikat ta’ rikonoxximent huwa maħruġ lil:

[ISEM]

[ID-DATA u L-POST TAT-TWELID]

Minn:

[L-ISEM U L-INDIRIZZ TAL-KUMPANIJA]

Referenza: [KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU (*)].147.[XXXX]

organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni approvata biex tipprovdi taħriġ u twettaq eżamijiet fi ħdan l-iskeda ta’ approvazzjoni tagħha u f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

Dan iċ-ċertifikat jattesta li l-persuna msemmija hawn fuq attendiet u/jew għaddiet b’suċċess (**) mill-kors(ijiet) ta’ taħriġ bażiku approvat(i) (**) u/jew mill-eżami(jiet) bażiku/bażiċi (**) msemmija hawn taħt f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

[KORS(IJIET) TA’ TAĦRIĠ BAŻIKU (**)]/[EŻAMI(JIET) BAŻIKU/BAŻIĊI (**)]

[LISTA TA’ MODULI TAL-PARTI-66/POST U DATA TAL-EŻAMI LI JKUN TLESTA B’SUĊĊESS]

Data: …

Iffirmat: …

Għal: [ISEM IL-KUMPANIJA]

Formola 148a tal-EASA Ħarġa 1

(*)

Jew l-“EASA”, jekk l-EASA hija l-awtorità kompetenti.

(**)

Ħassar kif xieraq. Każijiet possibbli:

attenda u għadda mill-kors(ijiet) ta’ taħriġ bażiku; jew

attenda biss il-kors(ijiet) ta’ taħriġ bażiku; jew

għadda biss mill-eżami(jiet) bażiku/bażiċi.


Paġna 1 minn 1

ĊERTIFIKAT TA’ RIKONOXXIMENT

Referenza: [Il-Kodiċi tal-Istat Membru(*)].CAA.[XXXX].[YYYY]

Dan iċ-ċertifikat ta’ rikonoxximent huwa maħruġ lil:

[ISEM]

[ID-DATA u L-POST TAT-TWELID]

Minn:

[ISEM TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

[INDIRIZZ TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

wara li ħadet ħsieb l-eżami f’konformità mat-Taqsima B, is-Subparti C tal-Anness III (il-Parti-66) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

Dan iċ-ċertifikat jattesta li l-persuna msemmija hawn fuq għaddiet b’suċċess mill-eżami(jiet) bażiku/bażiċi msemmi(ja) hawn taħt f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

[EŻAMI(JIET) BAŻIKU/BAŻIĊI]

[LISTA TA’ MODULI TAL-PARTI-66/POST U DATA TAL-EŻAMI LI TLESTA B’SUĊĊESS]

Data: …

Iffirmat: …

Għal: [ISEM TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

Formola 148b tal-EASA Ħarġa 1”;

(b)

il-punt 2 huwa emendat kif ġej:

(i)

it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Eżami u Valutazzjoni tat-Taħriġ tat-Tip”;

(ii)

l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Il-mudell taċ-ċertifikat tat-taħriġ tat-tip għandu jintuża għar-rikonoxximent tat-tlestija tal-eżami tal-element teoretiku (inkluż it-taħriġ) jew tal-valutazzjoni tal-element prattiku (inkluż it-taħriġ), jew taż-żewġ elementi tal-kors ta’ taħriġ tal-klassifikazzjoni tat-tip (l-Appendiċi III tal-Anness III (il-Parti-66), il-punti 1(a) u (b)).”;

(iii)

il-paragrafi li ġejjin jiddaħħlu wara r-raba’ paragrafu:

“L-istess formola għandha tintuża għar-rikonoxximent tat-tlestija tal-evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru (il-punt 66.A.45(d) tal-Anness III (il-Parti-66) u l-punt 5 tal-Appendiċi III ta’ dak l-Anness).

Il-Formola 149a tal-EASA għandha tintuża għat-taħriġ u għall-eżamijiet imwettqa minn organizzazzjoni tat-taħriġ approvata f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147).

Il-Formola 149b tal-EASA għandha tintuża għall-eżamijiet tat-taħriġ tat-tip u għall-evalwazzjonijiet tat-tip imwettqa mill-awtorità kompetenti jew bħala rikonoxximent tat-tlestija tat-taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru approvat permezz tal-proċedura ta’ approvazzjoni diretta tal-punt 66.B.130 tal-Anness III (il-Parti-66).”;

(iv)

il-formola hija sostitwita b’dan li ġej:

“Paġna 1 minn 1

ĊERTIFIKAT TA’ RIKONOXXIMENT

Referenza: [IL-KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU (*)].147.[XXXX].[YYYYY]

Dan iċ-ċertifikat ta’ rikonoxximent huwa maħruġ lil:

[ISEM]

[ID-DATA u L-POST TAT-TWELID]

Minn:

[L-ISEM U L-INDIRIZZ TAL-KUMPANIJA]

Referenza: [KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU (*)].147.[XXXX]

organizzazzjoni tat-taħriġ fil-manutenzjoni approvata biex tipprovdi taħriġ u twettaq eżamijiet fi ħdan l-iskeda ta’ approvazzjoni tagħha u f’konformità mal-Anness IV (il-Parti-147) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

Dan iċ-ċertifikat jattesta li l-persuna msemmija hawn fuq tkun għaddiet b’suċċess mill-elementi teoretiċi (**) u/jew prattiċi (**) tal-kors ta’ taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru approvat; jew lestiet l-evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru (**) imsemmija hawn taħt f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

[KORS TA’ TAĦRIĠ TAT-TIP TAL-INĠENJU TAL-AJRU (**)]

[DATI TAL-BIDU u TAT-TMIEM]/[POST]

[SPEĊIFIKA L-ELEMENTI TEORETIĊI/PRATTIĊI]

jew

[EVALWAZZJONI TAT-TIP TA’ INĠENJU TAL-AJRU (**)]

[DATA TAT-TMIEM]/[POST]

Data: …

Iffirmat: …

Għal: [ISEM IL-KUMPANIJA]

Formola 149a tal-EASA Ħarġa 1

(*)

Jew l-“EASA”, jekk l-EASA hija l-awtorità kompetenti.

(**)

Ħassar kif xieraq. Każijiet possibbli:

attenda għal kollox u għadda mill-elementi teoretiċi u vvalutati b’mod pożittiv fuq l-elementi prattiċi tal-kors ta’ taħriġ tat-tip; jew

attenda għal kollox u għadda biss mill-elementi teoretiċi; jew

ġie vvalutat b’mod pożittiv fuq l-elementi prattiċi; jew

lesta b’mod pożittiv l-evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru.

Paġna 1 minn 1

ĊERTIFIKAT TA’ RIKONOXXIMENT

Referenza: [IL-KODIĊI TAL-ISTAT MEMBRU(*)].CAA.[XXXX].[YYYY]

Dan iċ-ċertifikat ta’ rikonoxximent huwa maħruġ lil:

[ISEM]

[ID-DATA u L-POST TAT-TWELID]

Minn:

[ISEM TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

[INDIRIZZ TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

wara li jkun wettaq eżami f’konformità mat-Taqsima B, is-Subparti C tal-Anness III (il-Parti-66) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 jew skont il-proċedura għall-approvazzjoni diretta tat-taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru tal-punt 66.B.130 tal-Anness III (il-Parti-66) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

Dan iċ-ċertifikat jafferma li l-persuna msemmija hawn fuq għaddiet b’suċċess mill-elementi teoretiċi (*) u/jew dawk prattiċi (*) tal-kors ta’ taħriġ tat-tip ta’ inġenju tal-ajru approvat; jew lesta l-Evalwazzjoni tat-Tip ta’ inġenju tal-ajru (*) iddikjarata hawn taħt f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014.

[KORS TA’ TAĦRIĠ TAT-TIP TAL-INĠENJU TAL-AJRU (*)]

[DATI TAL-BIDU u TAT-TMIEM]/[POST]

[SPEĊIFIKA L-ELEMENTI TEORETIĊI/PRATTIĊI]

jew

[EVALWAZZJONI TAT-TIP TA’ INĠENJU TAL-AJRU (*)]

[DATA TAT-TMIEM]/[POST]

Data: …

Iffirmat: …

Għal: [ISEM TAL-AWTORITÀ KOMPETENTI]

Formola 149b tal-EASA Ħarġa 1

(*)

Ħassar kif xieraq. Każijiet possibbli:

attenda għal kollox u għadda mill-elementi teoretiċi u vvalutati b’mod pożittiv fuq l-elementi prattiċi tal- kors ta’ taħriġ tat-tip; jew

attenda għal kollox u għadda biss mill-elementi teoretiċi; jew

ġie vvalutat b’mod pożittiv fuq l-elementi prattiċi; jew

lesta b’mod pożittiv l-evalwazzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru.”.


ANNESS III

L-Anness I (il-Parti-M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 huwa kkoreġut kif ġej:

(1)

fil-punt M.A.302, il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(d)

L-AMP għandu juri konformità ma’:

(1)

l-istruzzjonijiet maħruġa mill-awtorità kompetenti;

(2)

l-istruzzjonijiet għall-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà:

(i)

maħruġa mid-detenturi taċ-ċertifikat tat-tip, iċ-ċertifikat tat-tip ristrett, iċ-ċertifikat tat-tip supplimentari, l-approvazzjoni tad-disinn ta’ tiswija maġġuri, l-awtorizzazzjoni tal-ETSO jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn jew id-detentur ta’ kwalunkwe approvazzjoni rilevanti oħra maħruġa skont l-Anness I (il-Parti 21), jew, kif ikun applikabbli, l-Anness Ib (il-Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012;

(ii)

inklużi fl-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-punti 21.A.90B jew 21.A.431B tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012, jekk applikabbli;

(iii)

inklużi fl-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-punti 21L.A.62, 21L.A.102, 21L.A.202 jew 21L.A.222 tal-Anness Ib (il-Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012, jekk applikabbli;

(3)

id-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Anness I (il-Parti-26) tar-Regolament (UE) 2015/640.”;

(2)

il-punt M.A.502 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“M.A.502 Manutenzjoni tal-komponenti

(a)

Il-manutenzjoni tal-komponenti għajr il-komponenti msemmija fil-punti (b)(2) sa (b)(6) tal-punt 21.A.307 tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 jew, kif ikun applikabbli, fil-punti (b)(2) sa (b)(6) tal-punt 21L.A.193 tal-Anness Ib (il-Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 għandha titwettaq minn organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni approvati f’konformità mas-Sottoparti F ta’ dan l-Anness jew mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO) ta’ dan ir-Regolament, kif ikun applikabbli.

(b)

B’deroga mill-punt (a), meta komponent jitqabbad mal-inġenju tal-ajru, il-manutenzjoni ta’ tali komponent tista’ titwettaq minn organizzazzjoni tal-manutenzjoni approvata tal-inġenji tal-ajru f’konformità mas-Subparti F ta’ dan l-Anness jew mal-Anness II (il-Parti-145) jew mal-Anness Vd (il-Parti-CAO) jew mill-persunal li jiċċertifika msemmi fil-punt (b)(1) tal-punt M.A.801 ta’ dan l-Anness. Tali manutenzjoni għandha titwettaq f’konformità mad-data tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru jew f’konformità mad-data tal-manutenzjoni tal-komponenti jekk l-awtorità kompetenti tkun qablet. Tali organizzazzjoni tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru jew il-persunal li jiċċertifika jistgħu jneħħu b’mod temporanju l-komponent għall-manutenzjoni meta dan isir neċessarju biex jittejjeb l-aċċess għall-komponent, għajr meta tkun meħtieġa manutenzjoni addizzjonali minħabba t-tneħħija. Il-manutenzjoni tal-komponenti li titwettaq f’konformità ma’ dan il-punt ma għandhiex tkun eliġibbli għall-ħruġ ta’ Formola 1 tal-EASA u għandha tkun soġġetta għar-rekwiżiti tar-rilaxx għall-użu tal-inġenji tal-ajru previsti fil-punt M.A.801 ta’ dan l-Anness.

(c)

B’deroga mill-punt (a), meta komponent jitqabbad mal-magna jew mal-unità ta’ potenza awżiljarja (APU), il-manutenzjoni ta’ tali komponent tista’ titwettaq minn organizzazzjoni tal-manutenzjoni tal-magni li tkun approvata f’konformità mas-Sottoparti F ta’ dan l-Anness, jew mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO). Tali manutenzjoni għandha titwettaq f’konformità mad-data tal-manutenzjoni tal-magna jew tal-APU jew f’konformità mad-data tal-manutenzjoni tal-komponent jekk l-awtorità kompetenti tkun qablet. Tali organizzazzjoni tal-manutenzjoni tal-magni tista’ temporanjament tneħħi l-komponent għall-manutenzjoni jekk dan ikun meħtieġ biex jittejjeb l-aċċess għall-komponent, għajr meta tkun meħtieġa manutenzjoni addizzjonali minħabba t-tneħħija.

(d)

Il-manutenzjoni tal-komponenti msemmija fil-punt (b)(2) tal-punt 21.A.307 tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 jew fil-punt (b)(2) tal-punt 21L.A.193 tal-Anness Ib (il-Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012, meta l-komponent jitqabbad mal-inġenju tal-ajru jew jitneħħa b’mod temporanju biex jittejjeb l-aċċess, għandha titwettaq minn organizzazzjoni tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li tkun approvata f’konformità mas-Sottoparti F ta’ dan l-Anness jew mal-Anness II (il-Parti-145) jew l-Anness Vd (il-Parti-CAO) ta’ dan ir-Regolament, kif ikun applikabbli, mill-persunal li jiċċertifika msemmi fil-punt (b)(1) tal-punt M.A.801 ta’ dan l-Anness jew mill-bdot-sid imsemmi fil-punt (b)(2) tal-punt M.A.801 ta’ dan l-Anness. Il-manutenzjoni tal-komponenti li titwettaq f’konformità ma’ dan il-punt ma għandhiex tkun eliġibbli għall-ħruġ ta’ Formola 1 tal-EASA u għandha tkun soġġetta għar-rekwiżiti tar-rilaxx għall-użu tal-inġenji tal-ajru previsti fil-punt M.A.801 ta’ dan l-Anness.

(e)

Il-manutenzjoni tal-komponenti msemmija fil-punti (b)(3) sa (b)(6) tal-punt 21.A.307 tal-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 jew fil-punti (b)(3) sa (b)(6) tal-punt 21L.A.193 tal-Anness Ib (il-Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 għandha titwettaq jew mill-organizzazzjonijiet msemmija fil-punt (a), jew minn kwalunkwe persuna jew organizzazzjoni u għandha tiġi rilaxxata b’“dikjarazzjoni li l-manutenzjoni twettqet” maħruġa mill-persuna jew mill-organizzazzjoni li twettaq il-manutenzjoni. Id-“dikjarazzjoni li l-manutenzjoni twettqet” għandu jkun fiha minn tal-inqas id-dettalji bażiċi tal-manutenzjoni li tkun twettqet, id-data meta l-manutenzjoni tlestiet, u l-identifikazzjoni tal-organizzazzjoni jew tal-persuna li toħroġha. Din għandha titqies bħala rekord tal-manutenzjoni u ekwivalenti għal Formola 1 tal-EASA fir-rigward tal-komponent li qed issirlu l-manutenzjoni.”.


ANNESS IV

Fil-punt ML.A.302 tal-Anness Vb (il-Parti-ML) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014, il-punt (c) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(c)

L-AMP:

(1)

għandu jidentifika b’mod ċar lil sid l-inġenju tal-ajru u lill-inġenju tal-ajru li hu relatat miegħu, inklużi kwalunkwe magna u skrun installati, kif applikabbli;

(2)

għandu jinkludi, b’mod alternattiv:

(a)

il-kompiti jew l-ispezzjonijiet li jinsabu fil-programm tal-ispezzjoni minima (MIP) applikabbli msemmi fil-punt (d);

(b)

l-istruzzjonijiet għall-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà (ICA) maħruġa mid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn (DAH);

(c)

l-ICA maħruġa mid-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn;

(3)

jista’ jinkludi azzjonijiet addizzjonali ta’ manutenzjoni minbarra dawk imsemmija fil-punt (c)(2) jew azzjonijiet ta’ manutenzjoni alternattivi għal dawk imsemmija fil-punt (c)(2)(b) fuq il-proposta tas-sid, is-CAMO jew is-CAO, ladarba jiġu approvati jew iddikjarati f’konformità mal-punt (b). Azzjonijiet ta’ manutenzjoni alternattivi għal dawk imsemmija fil-punt (c)(2)(b) ma għandhomx ikunu anqas restrittivi minn dawk stabbiliti fl-MIP applikabbli;

(4)

għandu jinkludi l-informazzjoni obbligatorja kollha dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà, bħal ADs ripetittivi, it-taqsima dwar il-limitazzjoni tal-ajrunavigabbiltà (“ALS”) tal-ICAs, u r-rekwiżiti speċifiċi dwar il-manutenzjoni li jinsabu fl-iskeda tad-data taċ-ċertifikat tat-tip (“TCDS”);

(5)

għandu jidentifika kwalunkwe kompitu addizzjonali ta’ manutenzjoni li għandu jitwettaq minħabba t-tip speċifiku ta’ inġenju tal-ajru, il-konfigurazzjoni tal-inġenju tal-ajru u t-tip u l-ispeċifiċità tal-operazzjoni, filwaqt li l-elementi li ġejjin għandhom jitqiesu bħala minimu:

(a)

tagħmir speċifiku installat u modifiki tal-inġenju tal-ajru;

(b)

tiswijiet imwettqa fl-inġenju tal-ajru;

(c)

komponenti li jistgħu jintużaw għal żmien limitat u komponenti kritiċi għas-sikurezza tat-titjira;

(d)

rakkomandazzjonijiet ta’ manutenzjoni, bħalma huma l-intervalli taż-żmien bejn kull tiġdid maġġuri (“TBO”), maħruġa permezz ta’ bullettini dwar is-servizz, ittri dwar is-servizz, u informazzjoni oħra mhux obbligatorja dwar is-servizz;

(e)

direttivi jew rekwiżiti operazzjonali applikabbli relatati mal-ispezzjoni perjodika ta’ ċertu tagħmir;

(f)

approvazzjonijiet operazzjonali speċjali;

(g)

l-użu tal-inġenju tal-ajru u l-ambjent operazzjonali;

(6)

għandu jidentifika jekk il-Piloti-sidien humiex awtorizzati jwettqu manutenzjoni;

(7)

meta ddikjarat mis-sid, għandu jkun fih dikjarazzjoni ffirmata li fiha s-sid jiddikjara li dan hu l-AMP għar-reġistrazzjoni tal-inġenju tal-ajru partikolari u li hu responsabbli bis-sħiħ għall-kontenut tagħha u, b’mod partikolari għal kwalunkwe devjazzjoni mir-rakkomandazzjonijiet tad-DAH;

(8)

meta approvat mis-CAMO jew is-CAO, għandu jkun iffirmat minn din l-organizzazzjoni, li għandha żżomm rekords bil-ġustifikazzjoni għal kwalunkwe devjazzjoni introdotta fir-rakkomandazzjonijiet tad-DAH;

(9)

għandu jiġi rieżaminat tal-anqas kull sena biex tiġi vvalutata l-effikaċja tiegħu, u dan ir-rieżami għandu jsir, b’mod alternattiv:

(a)

flimkien mar-rieżami tal-ajrunavigabbiltà tal-inġenju tal-ajru mill-persuna li twettaq tali rieżami tal-ajrunavigabbiltà;

(b)

mis-CAMO jew mis-CAO li timmaniġġa l-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà tal-inġenju tal-ajru f’dawk il-każijiet li fihom ir-rieżami tal-AMP ma jitwettaqx flimkien ma’ rieżami tal-ajrunavigabbiltà.

Jekk ir-rieżami juri nuqqasijiet fl-inġenju tal-ajru relatati ma’ nuqqasijiet fil-kontenut tal-AMP, l-AMP għandu jiġi emendat kif xieraq. F’dan il-każ, il-persuna li twettaq ir-rieżami għandha tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tar-reġistru jekk hi ma taqbilx mal-miżuri li jemendaw l-AMP meħuda mis-sid, mis-CAMO jew mis-CAO. L-awtorità kompetenti għandha tiddeċiedi liema emendi għall-AMP huma neċessarji, filwaqt li ssemmi s-sejbiet korrispondenti u, jekk ikun hemm bżonn, tirreaġixxi f’konformità mal-punt ML.B.304.”


DEĊIŻJONIJIET

23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/111


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/990

tal-25 ta’ April 2023

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura ta’ Kunsens Infurmat minn Qabel għal ċerti kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali fir-rigward ta’ ċerti emendi għall-Konvenzjoni u l-Anness III tagħha

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 192(1) u 207, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura ta’ Kunsens Infurmat minn Qabel għal ċerti kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali (1) (“il-Konvenzjoni”) daħlet fis-seħħ fl-24 ta’ Frar 2004 u ġiet konkluża f’isem l-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/730/KE (2).

(2)

Skont l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni, il-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni tista’ tadotta deċiżjonijiet biex jiġu elenkati sustanzi kimiċi fl-Anness III għall-Konvenzjoni.

(3)

Fil-ħdax-il laqgħa tagħha, il-Konferenza tal-Partijiet mistennija tadotta deċiżjonijiet biex telenka aktar sustanzi kimiċi fl-Anness III għall-Konvenzjoni.

(4)

Sabiex jiġu promossi r-responsabbiltà kondiviża u l-isforzi kooperattivi fost il-Partijiet fil-kummerċ internazzjonali ta’ ċerti sustanzi kimiċi perikolużi bil-għan li tiġi protetta s-saħħa tal-bniedem u l-ambjent minn ħsara possibbli u jingħata kontribut għall-użu ambjentalment korrett tagħhom, huwa meħtieġ u xieraq li jiġu elenkati aktar sustanzi kimiċi li jkunu nstabu li jissodisfaw il-kriterji rilevanti kollha stabbiliti fl-Anness II għall-Konvenzjoni.

(5)

Barra minn hekk, il-Konferenza tal-Partijiet ser tikkunsidra proposta għall-emendar tal-Konvenzjoni ppreżentata mill-Iżvizzera, l-Awstralja, il-Burkina Faso, il-Ghana u l-Mali. Dik il-proposta għandha l-għan li tindirizza d-diffikultà li jiġu elenkati sustanzi kimiċi ġodda fl-Anness III għall-Konvenzjoni li toriġina mill-ħtieġa li jinkiseb kunsens għal deċiżjoni biex jiġi emendat l-Anness III f’konformità mal--Konvenzjoni. Huwa meħtieġ u xieraq li tiġi appoġġata l-adozzjoni ta’ dik il-proposta jew, jekk ma jkunx hemm appoġġ suffiċjenti minn Partijiet oħra, li tippromwovi emenda tal-proċedura tat-teħid tad-deċiżjonijiet għall-elenkar ta’ sustanzi kimiċi.

(6)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Konferenza tal-Partijiet, peress li d-dispożizzjonijiet ser ikunu vinkolanti fuq l-Unjoni jew jistgħu jinfluwenzaw b’mod deċiżiv il-kontenut tal-liġi tal-Unjoni, jiġifieri r-Regolament (UE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(7)

Madankollu, f’konformità mal-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni, kwalunkwe emenda għall-Konvenzjoni trid tiġi ratifikata, aċċettata jew approvata minn tal-inqas tliet kwarti tal-Partijiet sabiex tidħol fis-seħħ. Barra minn hekk, l-Artikolu 22(6) tal-Konvenzjoni jipprevedi li anness addizzjonali relatat ma’ emenda għall-Konvenzjoni ma tidħolx fis-seħħ qabel ma tidħol fis-seħħ l-emenda għall-Konvenzjoni.

Filwaqt li l-Kunsill bħalissa qed jistabbilixxi pożizzjoni li għandha tittieħed f’korp stabbilit mill-Konvenzjoni, approvazzjoni sussegwenti tista’, skont l-eżitu ta’ dawk id-diskussjonijiet, teħtieġ deċiżjoni dwar il-konklużjoni ta’ tali ftehim emendatorju f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 218(6) TFUE,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-ħdax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni għandha tkun li tappoġġa l-adozzjoni tal-emendi għall-Anness III għall-Konvenzjoni fir-rigward tal-inklużjoni tal-aċetoklor, il-karbosulfan, l-asbestos tal-krisotil, il-fentijon (ta’ formulazzjonijiet b’volum ultra baxx (ULV) ta’ 640 g jew aktar ta’ ingredjent attiv/L), l-iprodjon, formulazzjonijiet likwidi (konċentrat emulsjonabbli u konċentrat solubbli) li fihom id-diklorur tal-parakwat fil-livell ta’ 276 g/l jew aktar, korrispondenti għall-jon tal-parakwat fil-livell ta’ 200 g/L jew aktar, u t-terbufos.

Artikolu 2

1.   Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-ħdax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni għandha tkun li tappoġġa l-adozzjoni tal-emendi ppreżentati mill-Iżvizzera, l-Awstralja, il-Burkina Faso, il-Ghana u l-Mali (id-dokument UNEP/FAO/RC/COP.11/13/Add.2), dment li jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin, u li jsiru l-emendi meħtieġa għal dak l-għan:

(a)

ir-regoli u l-proċeduri addizzjonali introdotti mill-emendi huma koerenti mar-regoli u mal-proċeduri eżistenti skont il-Konvenzjoni;

(b)

l-emendi jiżguraw li tingħata preferenza lill-elenkar tas-sustanzi kimiċi fl-Anness III għall-Konvenzjoni u li r-regoli addizzjonali ma jfixklux l-elenkar ta’ sustanza kimika fl-Anness III, inkluż meta dik is-sustanza kimika tkun diġà ġiet elenkata fl-Anness VIII għall-Konvenzjoni;

(c)

l-emendi jiżguraw li r-regoli li ser japplikaw għall-esportazzjoni tas-sustanzi kimiċi elenkati fl-Anness VIII għall-Konvenzjoni ma jkunux aktar dgħajfa fir-rigward tal-protezzjoni tal-Partijiet importaturi minn dawk li japplikaw għall-esportazzjoni tas-sustanzi kimiċi elenkati fl-Anness III għall-Konvenzjoni;

(d)

l-emendi jiżguraw li l-Partijiet kollha li jirratifikaw l-emenda jkunu marbutin bi kwalunkwe deċiżjoni li tiġi elenkata sustanza kimika fl-Anness VIII għall-Konvenzjoni, inkluż kwalunkwe deċiżjoni li tittieħed b’vot.

2.   Fil-każ li ma jkunx hemm biżżejjed appoġġ minn Partijiet oħra għall-emendi proposti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-ħdax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni għandha tkun li tippromwovi emenda tal-proċedura tat-teħid tad-deċiżjonijiet għall-elenkar ta’ sustanzi kimiċi fl-Anness III tal-Konvenzjoni li tintroduċi l-possibbiltà ta’ vot f’konformità mal-Artikolu 22(4), moqri flimkien mal-Artikolu 22(3), mingħajr l-applikazzjoni tal-Artikolu 22(3), il-punt (b), tal-Konvenzjoni.

Artikolu 3

L-irfinar tal-pożizzjoni msemmija fl-Artikoli 1 u 2, fid-dawl tal-iżviluppi fil-ħdax-il laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni, jista’ jintlaħaq ftehim dwaru mir-rappreżentanti tal-Unjoni, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri, waqt laqgħat ta’ koordinazzjoni fuq il-post mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta’ April 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KULLGREN


(1)  ĠU L 63, 6.3.2003, p. 29.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/730/KE tal-25 ta’ Settembru 2006 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura għall-Kunsens Infurmat bil-Quddiem għal ċerti kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali (ĠU L 299, 28.10.2006, p. 23).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 60).


23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/114


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/991

tal-15 ta’ Mejju 2023

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali fir-rigward tal-estensjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ taċ-Ċereali tal-1995

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ taċ-Ċereali tal-1995 (il-“Konvenzjoni”) ġiet konkluża mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 96/88/KE (1) u daħħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1995. Il-Konvenzjoni ġiet konkluża għal perjodu ta’ tliet snin.

(2)

Skont l-Artikolu 33 tal-Konvenzjoni, il-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali jista’ jestendi l-Konvenzjoni għal perjodi suċċessivi ta’ mhux aktar minn sentejn kull darba. Mill-konklużjoni tagħha, il-Konvenzjoni ġiet estiża regolarment għal perjodi oħra ta’ sentejn. Il-Konvenzjoni ġiet estiża l-aħħar permezz tad-deċiżjoni tal-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali fis-7 ta’ Ġunju 2021, u ser tibqa’ fis-seħħ sat-30 ta’ Ġunju 2023.

(3)

Matul it-58 sessjoni tiegħu li ser issir fl-14 ta’ Ġunju 2023, il-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-Konvenzjoni għal perjodu ulterjuri ta’ mhux aktar minn sentejn, mill-1 ta’ Lulju 2023.

(4)

L-Unjoni hija produttur ewlieni taċ-ċereali. Hija wkoll esportatur ewlieni tal-qamħ u tax-xgħir, u l-akbar importatur tal-qamħirrum fid-dinja. L-Unjoni minn dejjem kienet membru attiv tal-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali, li għandu rwol importanti fl-istabbilizzazzjoni tas-swieq dinjija taċ-ċereali u fit-titjib tas-sigurtà tal-ikel. Għalhekk, l-estensjoni tal-Konvenzjoni tkun fl-interess tal-Unjoni.

(5)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fit-58 sessjoni tal-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali fir-rigward tal-estensjoni tal-Konvenzjoni, minħabba li d-deċiżjoni prevista ser ikollha effetti legali għall-Unjoni,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fit-58 sessjoni tal-Kunsill Internazzjonali taċ-Ċereali għandha tkun li tivvota favur l-estensjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ taċ-Ċereali tal-1995, għal perjodu ieħor ta’ mhux aktar minn sentejn mill-1 ta’ Lulju 2023.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. FORSSMED


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 96/88/KE tad-19 ta’ Diċembru 1995 rigward l-approvazzjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar in-Negozju taċ-Ċereali u l-Konvenzjoni tal-Għajnuna Alimentari, li tikkostitwixxi l-Ftehim taċ-Ċereali Internazzjonali tal-1995 (ĠU L 21, 27.1.1996, p. 47).


23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/116


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/992

tas-16 ta’ Mejju 2023

li taħtar 16-il membru tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 79 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 79 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jistipula li l-Kunsill għandu jaħtar rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru bħala membru tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (“il-Bord ta’ Tmexxija”).

(2)

Il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija għandhom jinħatru abbażi tal-esperjenza u l-kompetenza esperta rilevanti tagħhom fl-oqsma tas-sigurtà kimika jew ir-regolamentazzjoni ta’ sustanzi kimiċi, u fuq il-bażi li fost il-membri tal-bord hemm disponibbli l-kompetenza esperta rilevanti fl-oqsma ta’ affarijiet ġenerali, finanzjarji u legali.

(3)

It-tul ta’ żmien tal-mandat huwa ta’ erba’ snin u jista’ jiġġedded darba.

(4)

Bid-Deċiżjonijiet tiegħu tas-27 ta’ Mejju 2019 (2) u tas-6 ta’ Mejju 2021 (3), il-Kunsill ħatar 15-il u 12-il membru tal-Bord ta’ Tmexxija rispettivament.

(5)

Il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija nnominati mill-Ġermanja, Ċipru, il-Litwanja, Malta, ir-Rumanija, il-Bulgarija, il-Greċja, il-Polonja, is-Slovakkja, il-Portugall, il-Latvja, l-Estonja, il-Belġju, id-Danimarka, l-Irlanda u Franza nħatru għal perjodu li jintemm fil-31 ta’ Mejju 2027.

(6)

Il-Kunsill irċieva nominazzjonijiet mill-Istati Membri kkonċernati kollha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-persuni segwenti għandhom jinħatru membri tal-Bord ta’ Tmexxija għat-tieni mandat li jtul mill-1 ta’ Ġunju 2023 sal-31 ta’ Mejju 2027 (isem, nazzjonalità, data tat-twelid):

is-Sa Ingrid BORG, Maltija, (*1);

is-Sa Claudia-Sorina DUMITRU, Rumena, (*1);

is-Sa Tasoula KYPRIANIDOU – LEONTIDOU, Ċiprijotta, (*1);

is-Sa Anna Katarzyna LEWANDOWSKA, Pollakka, (*1);

is-Sa Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, Litwana, (*1);

is-Sa Teodora VALKOVA, Bulgara, (*1);

Dr Axel Otto VORWERK, Ġermaniż, (*1);

is-Sa Sofia ZISI, Griega, (*1).

Artikolu 2

Il-persuni segwenti għandhom jinħatru membri tal-Bord ta’ Tmexxija għall-ewwel mandat li jtul mill-1 ta’ Ġunju 2023 sal-31 ta’ Mejju 2027 (isem, nazzjonalità, data tat-twelid):

is-Sa Catheline Irène DANTINNE, Belġjana, (*1);

is-Sa Kristīne KAZEROVSKA, Latvjana, (*1);

is-Sa Agnès LEFRANC, Franċiża, (*1);

is-Sa Dília Maria LIMA JARDIM, Portugiża, (*1);

is-Sa Annemari LINNO, Estonjana, (*1);

is-Sa Yvonne Marie MULLOOLY, Irlandiża, (*1);

is-Sa Charlotta Amalia WALLENSTEIN, Daniża, (*1);

is-Sa Katarína ZGALINOVIČOVÁ, Slovakka, (*1).

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

E. SVANTESSON


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Mejju 2019 li taħtar 15-il membru tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ĠU C 185, 29.5.2019, p. 4).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2021 li taħtar tnax-il membru tal-Bord ta’ Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ĠU C 185, 12.5.2021, p. 4).

(*1)  Informazzjoni mħassra jew mibdula fil-qafas ta’ protezzjoni ta’ data personali u/jew kunfidenzjalità.


23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/118


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/993

tat-22 ta’ Mejju 2023

li tniedi l-Missjoni ta’ Sħubija tal-Unjoni Ewropea fil-Moldova (EUPM Moldova)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/855 tal-24 ta’ April 2023 dwar Missjoni ta’ Sħubija tal-Unjoni Ewropea fil-Moldova (EUPM Moldova) (1),

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fl-24 ta’ April 2023, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2023/855.

(2)

Fis-16 ta’ Mejju 2023, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà qabel li l-Pjan Operazzjonali (OPLAN), għal EUPM Moldova jenħtieġ li jiġi approvat.

(3)

Wara r-rakkomandazzjoni tal-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili ta’ EUPM Moldova, il-Missjoni jenħtieġ li titnieda fit-22 ta’ Mejju 2023.

(4)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2023/855 ipprovdiet ammont ta’ referenza finanzjarja biex ikopri n-nefqa relatata ma’ EUPM Moldova matul l-ewwel erba’ xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik id-Deċiżjoni. L-ammont ta’ referenza jenħtieġ li jiġi rivedut biex ikopri t-tul tal-Missjoni, jiġifieri sal-21 ta’ Mejju 2025. Id-Deċiżjoni (PESK) 2023/855 jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(5)

EUPM Moldova ser titwettaq fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stipulati fl-Artikolu 21 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-OPLAN għal EUPM Moldova huwa b’dan approvat.

Artikolu 2

EUPM Moldova għandha titnieda fit-22 ta’ Mejju 2023.

Artikolu 3

Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili ta’ EUPM Moldova huwa b’dan awtorizzat b’effett immedjat biex jagħti bidu għall-eżekuzzjoni tal-Missjoni.

Artikolu 4

L-Artikolu 13(1) tad-Deċiżjoni (PESK) 2023/855 huwa b’dan sostitwit b’dan li ġej:

“1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata ma’ EUPM Moldova għall-perjodu mill-24 ta’ April 2023 sal-21 ta’ Mejju 2025 għandu jkun ta’ EUR 13 356 508,08. L-ammont ta’ referenza finanzjarja għal kull perjodu sussegwenti għandu jiġi deċiż mill-Kunsill.”.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ĠU L 110, 25.4.2023, p. 30.


23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/120


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/994

tat-22 ta’ Mejju 2023

dwar il-konsegwenzi tal-fatt li d-Danimarka infurmat lill-Istati Membri l-oħra li ma tixtieqx tibqa’ tagħmel użu mill-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, u li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi u d-Deċiżjoni 2014/401/PESK dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 28(1), l-Artikolu 31(1), l-Artikolu 41(2), l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), sat-30 ta’ Ġunju 2022, id-Danimarka ma pparteċipatx fl-elaborazzjoni, fl-adozzjoni jew fl-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni bbażati fuq l-Artikolu 26(1), l-Artikolu 42 u l-Artikoli 43 sa 46 TUE li kellhom implikazzjonijiet ta’ difiża. Sal-istess data, id-Danimarka ma kkontribwietx għall-finanzjament tan-nefqa operazzjonali li tirriżulta minn dawn il-miżuri u ma qegħditx kapaċitajiet militari għad-dispożizzjoni tal-Unjoni.

(2)

Fl-1 ta’ Ġunju 2022, sar referendum fid-Danimarka dwar ir-revoka tal-eżenzjoni mill-parteċipazzjoni f’deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni li għandhom implikazzjonijiet ta’ difiża stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22.

(3)

Fl-20 ta’ Ġunju 2022, permezz ta’ ittra mill-Ministru għall-Affarijiet Barranin, f’konformità mal-Artikolu 7 tal-Protokoll Nru 22, id-Danimarka infurmat lill-Istati Membri l-oħra li mill-1 ta’ Lulju 2022 ma xtaqitx tibqa’ tagħmel użu mill-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22.

(4)

Skont l-Artikolu 7 tal-Protokoll Nru 22, mill-1 ta’ Lulju 2022, id-Danimarka tapplika bis-sħiħ il-miżuri rilevanti kollha fis-seħħ f’dik id-data meħuda fil-qafas tal-Unjoni u tinsab fl-istess pożizzjoni bħall-Istati Membri l-oħra fir-rigward tal-elaborazzjoni, l-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni b’implikazzjonijiet ta’ difiża. Mill-istess data, id-Danimarka tinsab fl-istess pożizzjoni bħall-Istati Membri l-oħra fir-rigward tal-kontribuzzjoni tagħha għall-finanzjament tan-nefqa li tirriżulta minn dawn il-miżuri u fir-rigward tat-tqegħid ta’ kapaċitajiet militari għad-dispożizzjoni tal-Unjoni.

(5)

Għaldaqstant, mill-1 ta’ Lulju 2022, id-Danimarka tapplika d-deċiżjonijiet adottati mill-Kunsill abbażi tal-artikoli rilevanti tat-Titolu V, Kapitolu 2, TUE. Bl-istess mod, minn dik id-data, id-Danimarka tapplika d-deċiżjonijiet meħuda mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà skont l-Artikolu 38, it-tielet paragrafu, TUE dwar il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ operazzjonijiet ta’ maniġġar ta’ kriżijiet, kif imsemmi fl-Artikoli 42 u 43 TUE, li għandhom implikazzjonijiet ta’ difiża.

(6)

Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġi ċċarat li, mill-1 ta’ Lulju 2022, ir-referenzi kollha għall-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill adottati skont it-Titolu V, il-Kapitolu 2, TUE u fis-seħħ f’dik id-data ma għadhomx japplikaw.

(7)

Għall-istess raġuni, jenħtieġ li jitħassru d-dispożizzjonijiet rilevanti fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill adottati taħt it-Titolu V, il-Kapitolu 2, TUE u fis-seħħ fiż-żmien tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, u li jimplimentaw l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

B’konsegwenza għall-fatt li d-Danimarka infurmat lill-Istati Membri l-oħra li, mill-1 ta’ Lulju 2022, ma tixtieqx tibqa’ tagħmel użu mill-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka:

mill-1 ta’ Lulju 2022, ir-referenzi kollha għall-pożizzjoni tad-Danimarka bbażata fuq l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 f’deċiżjonijiet adottati mill-Kunsill skont it-Titolu V, il-Kapitolu 2, TUE ma għandhomx jibqgħu japplikaw;

mill-1 ta’ Lulju 2022, ir-referenzi kollha għall-pożizzjoni tad-Danimarka bbażata fuq l-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22, f’deċiżjonijiet adottati mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà skont l-Artikolu 38, il-paragrafu 3, TUE dwar il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ operazzjonijiet ta’ maniġġar ta’ kriżijiet imsemmija fl-Artikoli 42 u 43 TUE, li għandhom implikazzjonijiet ta’ difiża, ma għandhomx jibqgħu japplikaw.

Artikolu 2

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 (1) hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 5, il-paragrafu 4 huwa mħassar;

(2)

fl-Artikolu 26, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   L-approprjazzjonijiet ta’ pagament fil-parti ġenerali tal-baġit għan-nefqa ta’ appoġġ u dik preparatorja fuq l-operazzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 18 (3) għandhom ikunu koperti minn kontribuzzjonijiet mill-Istati Membri.”

;

(3)

fl-Artikolu 45, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   L-ispejjeż komuni tal-eżerċizzji tal-Unjoni għandhom jiġu ffinanzjati permezz tal-Faċilità skont ir-regoli u l-proċeduri simili għal dawk ta’ operazzjonijiet li għalihom jikkontribwixxu l-Istati Membri kollha.”

;

(4)

fl-Artikolu 52, il-paragrafu 7 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“7.   Meta jiġi deċiż li l-Faċilità tkun ser iżżomm it-tagħmir iffinanzjat b’mod komuni għal operazzjoni, l-Istati Membri kontribwenti jistgħu jitolbu kumpens finanzjarju mill-Istati Membri l-oħra. Il-Kumitat għandu jieħu d-deċiżjonijiet xierqa fuq il-bażi ta’ proposta mill-amministratur għall-operazzjonijiet.”

.

Artikolu 3

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK (2) hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 10, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   Id-dħul tas-SATCEN għandu jikkonsisti minn kontribuzzjonijiet mill-Istati Membri skont l-iskala tad-dħul gross domestiku, minn pagamenti li jsiru bħala ħlas għal servizzi mogħtija u minn dħul varju.”

;

(2)

l-Artikolu 17 huwa mħassar.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Għandha tapplika mill-1 ta’ Lulju 2022.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. FORSSELL


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 tat-22 ta’ Marzu 2021 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2015/528 (ĠU L 102, 24.3.2021, p. 14).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK tas-26 ta’ Ġunju 2014 dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/555/PESK dwar it-twaqqif ta’ Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 188, 27.6.2014, p. 73).


23.5.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 135/123


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/995

tat-22 ta’ Mejju 2023

li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 46(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2315 tal-11 ta’ Diċembru 2017 li tistabbilixxi kooperazzjoni strutturata permanenti (PESCO) u li tiddetermina l-lista ta’ Stati Membri parteċipanti (1),

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fil-11 ta’ Diċembru 2017, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315.

(2)

L-Artikolu 4(2), il-punt (e), tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315 jipprevedi li l-Kunsill għandu jistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt kooperazzjoni strutturata permanenti (PESCO), li jirriflettu kemm appoġġ għall-iżvilupp tal-kapaċitajiet kif ukoll il-forniment ta’ appoġġ sostanzjali skont il-mezzi u l-kapaċitajiet għal operazzjonijiet u missjonijiet tal-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (PSDK).

(3)

Fis-6 ta’ Marzu 2018, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 (2) li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO.

(4)

Fis-6 ta’ Marzu 2018, il-Kunsill adotta wkoll Rakkomandazzjoni dwar pjan direzzjonali għall-implimentazzjoni tal-PESCO (3) (“ir-Rakkomandazzjoni”).

(5)

Il-paragrafu 9 tar-Rakkomandazzjoni speċifika li jenħtieġ li l-Kunsill jaġġorna l-lista ta’ proġetti PESCO sa Novembru 2018 biex tinkludi s-sett ta’ proġetti li jmiss, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/2315, li tipprevedi b’mod partikolari li r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”) jista’ jagħmel rakkomandazzjoni rigward l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni ta’ proġetti PESCO, abbażi ta’ valutazzjonijiet mogħtija mis-segretarjat tal-PESCO, għal deċiżjoni li tittieħed mill-Kunsill, wara parir militari mill-Kumitat Militari tal-Unjoni Ewropea (EUMC).

(6)

Fil-25 ta’ Ġunju 2018, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2018/909 (4) li tistabbilixxi sett komuni ta’ regoli ta’ governanza għall-proġetti PESCO.

(7)

Fid-19 ta’ Novembru 2018, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2018/1797 (5) li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340.

(8)

Fis-16 ta’ Novembru 2021, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2021/2008 (6) li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340.

(9)

Fl-14 ta’ Novembru 2022, il-Kunsill adotta Rakkomandazzjoni li tivvaluta l-progress li sar mill-Istati Membri parteċipanti biex jissodisfaw l-impenji meħuda fil-qafas tal-PESCO (7).

(10)

Fil-31 ta’ Marzu 2023, ir-Rappreżentant Għoli għamel rakkomandazzjoni lill-Kunsill rigward l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni ta’ proposti ta’ proġetti fil-qafas tal-PESCO.

(11)

Fl-4 ta’ April 2023, is-Segretarjat tal-PESCO informa lill-Kunsill li l-membri tal-proġett “Kapaċità ta’ Appoġġ Indirett tal-Artillerija (EuroArtillery)” kienu iddeċidew li jagħlqu l-proġett.

(12)

Fl-24 ta’ April 2023, is-Segretarjat tal-PESCO informa lill-Kunsill li l-membri tal-proġetti “Ċentri ta’ Ttestjar u Evalwazzjoni tal-UE (EUTEC)” u “Kondiviżjoni tal-bażijiet” iddeċidew li jagħlqu l-proġetti.

(13)

Fl-4 ta’ Mejju 2023, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà qabel dwar ir-rakkomandazzjonijiet li jinsabu fil-parir militari tal-EUMC dwar ir-rakkomandazzjoni tar-Rappreżentant Għoli rigward l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni ta’ proposti ta’ proġetti fil-qafas tal-PESCO.

(14)

Għalhekk jenħtieġ li l-Kunsill jemenda u jaġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 1, jiżdiedu l-proġetti li ġejjin:

“62.

Trasport bl-Ajru għad-Difiża Ewropea - Akkademja għat-Taħriġ (EDA-TA);

63.

Sistema Awtonoma tal-Art Integrata 2 (iUGS 2);

64.

Sensuri tal-Kontrobatterija (CoBaS);

65.

Torpedo antitorpedo (ATT);

66.

Protezzjoni tal-Infrastruttura Kritika f’Qiegħ il-Baħar (CSIP);

67.

Missila futura mill-ajru għall-ajru ta’ medda qasira (FSRM);

68.

Ħelikopter ta’ Tagħbija Medja tal-Ġenerazzjoni li Jmiss (NGMH);

69.

Sistema Integrata ta’ Difiża kontra l-Ajru u l-Missili b’Diversi Saffi (IMLAMD);

70.

Sistema ta’ Tagħmir u Sensuri għall-Kmand u l-Kontroll fl-Artiku (ACCESS);

71.

Infrastruttura u Networks tal-Komunikazzjoni Robusti (ROCOMIN);

72.

ROLE 2F.”;

(2)

l-Anness I huwa emendat f’konformità mal-Anness I għal din id-Deċiżjoni;

(3)

l-Anness II huwa sostitwit f’konformità mal-Anness II għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Mejju 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ĠU L 331, 14. 12. 2017, p. 57.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/340 tas-6 ta’ Marzu 2018 li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO (ĠU L 65, 8.3.2018, p. 24).

(3)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Marzu 2018 dwar pjan direzzjonali għall-implimentazzjoni tal-PESCO (ĠU C 88, 8.3.2018, p. 1).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/909 tal-25 ta’ Ġunju 2018 li tistabbilixxi sett komuni ta’ regoli ta’ governanza għall-proġetti PESCO (ĠU L 161, 26.6.2018, p. 37).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1797 tad-19 ta’ Novembru 2018 li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 li tistabbilixxi l-lista tal-proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO (ĠU L 294, 21. 11. 2018, p. 18).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2008 tas-16 ta’ Novembru 2021 li temenda u taġġorna d-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 li tistabbilixxi l-lista ta’ proġetti li għandhom jiġu żviluppati taħt il-PESCO (ĠU L 407, 17.11.2021, p. 37).

(7)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2022 li tivvaluta l-progress li sar mill-Istati Membri parteċipanti biex jissodisfaw l-impenji meħuda fil-qafas tal-kooperazzjoni strutturata permanenti (PESCO) (2022/C 433/02) (ĠU C 433, 15.11.2022, p. 6).


ANNESS I

L-entrati li ġejjin jiżdiedu mal-lista tal-membri tal-proġett ta’ kull proġett individwali stabbilit fl-Anness I għad-Deċiżjoni (PESK) 2018/340:

Proġett

Membri tal-Proġett

“62.

Trasport bl-Ajru għad-Difiża Ewropea - Akkademja għat-Taħriġ (EDA-TA)

Franza, Spanja, Italja, Ungerija, Portugall

63.

Sistema awtonoma tal-Art Integrata 2 (iUGS 2)

Estonja, Ġermanja, Franza, Italja, Latvja, Ungerija, Netherlands, Finlandja, Żvezja

64.

Sensuri tal-Kontrobatterija (CoBaS)

Franza, Netherlands

65.

Torpedo antitorpedo (ATT)

Ġermanja, Netherlands

66.

Protezzjoni tal-Infrastruttura Kritika f’Qiegħ il-Baħar (CSIP)

Italja, Ġermanja, Spanja, Franza, Portugall, Żvezja

67.

Missila Futura mill-Ajru għall-Ajru ta’ Medda Qasira (FSRM)

Ġermanja, Spanja, Italja, Ungerija, Żvezja

68.

Ħelikopter ta’ Tagħbija Medja tal-Ġenerazzjoni li Jmiss (NGMH)

Franza, Spanja, Italja, Finlandja

69.

Sistema Integrata ta’ Difiża kontra l-Ajru u l-Missili b’Diversi Saffi (IMLAMD)

Italja, Franza, Ungerija, Żvezja

70.

Sistema ta’ Tagħmir u Sensuri għall-Kmand u l-Kontroll fl-Artiku (ACCESS)

Finlandja, Estonja, Franza, Żvezja

71.

Infrastruttura u Networks tal-Komunikazzjoni Robusti (ROCOMIN)

Żvezja, Estonja, Franza

72.

ROLE 2F

Spanja, Bulgarija, Franza, Portugall, Finlandja, Żvezja”


ANNESS II

L-Anness II għad-Deċiżjoni (PESK) 2018/340 huwa sostitwit bl-Anness II hawn taħt:

“ANNESS II

LISTA AĠĠORNATA KONSOLIDATA TAL-MEMBRI TAL-PROĠETTI GĦAL KULL PROĠETT INDIVIDWALI

Proġett

Membri tal-Proġett

1.

Kmand Mediku Ewropew (EMC)

Ġermanja, Belġju, Ċekja, Estonja, Spanja, Franza, Italja, Lussemburgu, Ungerija, Netherlands, Polonja, Rumanija, Slovakkja, Żvezja

2.

Radju Sigur Ewropew definit b’Software (ESSOR)

Franza, Ġermanja, Spanja, Italja, Netherlands, Polonja, Portugall, Finlandja

3.

Network ta’ Ċentri Loġistiċi fl-Ewropa u Appoġġ għall-Operazzjonijiet (NetLogHubs)

Ġermanja, Belġju, Bulgarija, Greċja, Spanja, Franza, Kroazja, Italja, Ċipru, Litwanja, Lussemburgu, Ungerija, Netherlands, Polonja, Slovenja, Slovakkja

4.

Mobbiltà Militari

Netherlands, Belġju, Bulgarija, Ċekja, Ġermanja, Estonja, Greċja, Spanja, Franza, Kroazja, Italja, Ċipru, Latvja, Litwanja, Lussemburgu, Ungerija, Awstrija, Polonja, Portugall, Rumanija, Slovenja, Slovakkja, Finlandja, Żvezja

5.

Ċentru Ewropew ta’ Ċertifikazzjoni tat-Taħriġ għall-Armati Ewropej

Italja, Greċja

6.

Funzjoni Operazzjonali tal-Enerġija (EOF)

Franza, Belġju, Spanja, Italja, Slovenja

7.

Pakkett Militari għall-Istazzjonament ta’ Kapaċitajiet ta’ Għajnuna f’Każ ta’ Diżastru (DM-DRCP)

Italja, Irlanda, Greċja, Spanja, Kroazja, Awstrija

8.

Sistemi Marittimi (semi)Awtonomi għal Miżuri kontra l-Mini (MAS MCM)

Belġju, Irlanda, Greċja, Franza, Latvja, Netherlands, Polonja, Portugall, Rumanija

9.

Sorveljanza u Protezzjoni tal-Port u Marittimi (HARMSPRO)

Italja, Greċja, Polonja, Portugall

10.

Titjib tas-Sorveljanza Marittima (UMS)

Greċja, Bulgarija, Irlanda, Spanja, Franza, Kroazja, Italja, Ċipru

11.

Pjattaforma għall-Kondiviżjoni tal-Informazzjoni dwar it-Theddid Ċibernetiku u r-Rispons għall-Inċidenti (CTISP)

Greċja, Irlanda, Italja, Ċipru, Ungerija, Portugall

12.

Timijiet ta’ Rispons Rapidu Ċibernetiku u Assistenza Reċiproka fis-Sigurtà Ċibernetika (CRRT)

Litwanja, Belġju, Estonja, Kroazja, Netherlands, Polonja, Rumanija, Slovenja

13.

Sistema Strateġika ta’ Kmand u Kontroll (C2)

għall-Missjonijiet u l-Operazzjonijiet tal-PSDK (EUMILCOM)

Spanja, Ġermanja, Franza, Italja, Lussemburgu, Portugall

14.

Vettura Armata għall-Ġlied tal-Infanterija /

Vettura Amfibja tal-Attakk / Vettura

Ħafifa Armata (AIFV/AAV/LAV)

Italja, Greċja, Slovakkja

15.

Grupp Ristrett li Jħaddem ir-Rispons għall-Kriżijiet tal-EUFOR (EUFOR CROC)

Ġermanja, Greċja, Spanja, Franza, Italja, Ċipru, Netherlands, Awstrija

16.

Taħriġ bil-Ħelikopters f’Temperaturi u Altitudni Għoljin (Taħriġ H3)

Greċja, Italja, Rumanija

17.

Skola tal-Intelligence Konġunta tal-UE (JEIS)

Greċja, Ċipru

18.

Sistema Awtonoma tal-Art Integrata (iUGS)

Estonja, Belġju, Ċekja, Ġermanja, Spanja, Franza, Latvja, Netherlands, Polonja, Finlandja

19.

Sistemi ta’ Missili Tattiċi tal-Art Lil Hinn mil-Linja ta’ Viżjoni (BLOS) tal-UE

Franza, Belġju, Ċipru, Żvezja

20.

Pakkett ta’ Kapaċità ta’ Intervent Taħt l-Ilma Modulari Skjerabbli (DIVEPACK)

Bulgarija, Greċja, Franza, Italja, Rumanija

21.

Sistemi Ewropej ta’ Inġenji tal-Ajru Ppilotati mill-Bogħod b’Reżistenza Twila f’Altitudni Medja - MALE RPAS (Eurodrone)

Ġermanja, Ċekja, Spanja, Franza, Italja

22.

Ħelikopters ta’ Attakk Ewropej

TIGER Mark III

Franza, Ġermanja, Spanja

23.

Difiża kontra Sistema tal-Ajru mingħajr Bdot Abbord (C-UAS)

Italja, Ċekja, Żvezja

24.

Pjattaforma Ewropea ta’ Airships ta’ Atmosfera Għolja (EHAAP) – Kapaċità Persistenti ta’ Intelligence, Sorveljanza u Rikonijizzjoni (ISR)

Italja, Franza

25.

Post Uniku ta’ Kmand (CP) Skjerabbli għall-Kmand u l-Kontroll Tattiċi (C2) ta’ Forzi ta’ Operazzjonijiet Speċjali (SOF) għal Operazzjonijiet Konġunti Żgħar (SJO) – (SOCC) għal SJO

Greċja, Ċipru

26.

Kapaċità ta’ Gwerra Elettronika u Programm ta’ Interoperabbiltà għal Kooperazzjoni Futura ta’ Intelligence, Sorveljanza u Reconnaissance (JISR)

Ċekja, Ġermanja, Litwanja

27.

Sorveljanza Kimika, Bijoloġika, Radjoloġika u Nukleari (CBRN) bħala Servizz (CBRN SaaS)

Awstrija, Franza, Kroazja, Ungerija, Slovenja

28.

Element ta’ Koordinazzjoni tal-Appoġġ Ġeo-meteoroloġiku u Oċeanografiku (GeoMETOC) (GMSCE)

Ġermanja, Belġju, Greċja, Franza, Lussemburgu, Awstrija, Portugall, Rumanija

29.

Soluzzjoni ta’ Radjunavigazzjoni tal-UE (EURAS)

Franza, Belġju, Ġermanja, Spanja, Italja, Polonja

30.

Network ta’ Sensibilizzazzjoni tas-Sorveljanza Spazjali Militari Ewropew (EU-SSA-N)

Italja, Ġermanja, Franza, Netherlands

31.

Ċentru Komuni Ewropew Integrat għat-Taħriġ u s-Simulazzjoni (EUROSIM)

Ungerija, Ġermanja, Franza, Polonja, Slovenja

32.

Hub tal-UE għall-Akkademja u l-Innovazzjoni fiċ-Ċibernetika (EU CAIH)

Portugall, Spanja, Rumanija

33.

Ċentru ta’ Taħriġ Mediku għall-Forzi tal-Operazzjonijiet Speċjali (SMTC)

Polonja, Ungerija

34.

Żona ta’ Taħriġ Militari għad-Difiża Kimika, Bijoloġika, Radjoloġika u Nukleari (CBRN) (CBRNDTR)

Rumanija, Franza, Italja

35.

Network tal-Unjoni Ewropea ta’ Ċentri tal-Għadis (EUNDC)

Rumanija, Bulgarija, Franza

36.

Sistema Marittima Awtonoma għal Kontra s-Sottomarini (MUSAS)

Portugall, Spanja, Franza, Żvezja

37.

Korvetta ta’ Pattulja Ewropea (EPC)

Italja, Greċja, Spanja, Franza, Rumanija

38.

Attakk Elettroniku fl-Ajru (AEA)

Spanja, Franza, Żvezja

39.

Ċentru ta’ Koordinazzjoni tal-Qasam Ċibernetiku u tal-Informazzjoni (CIDCC)

Ġermanja, Franza, Ungerija, Netherlands

40.

Twissija u Interċettazzjoni f’Waqthom Permezz ta’ Sorveljanza tat-Teatri mill-Ispazju (TWISTER)

Franza, Ġermanja, Spanja, Italja, Netherlands, Finlandja

41.

Materjali u komponenti għall-kompetittività teknoloġika tal-UE (MAC-EU)

Franza, Ġermanja, Spanja, Portugall, Rumanija

42.

Kapaċitajiet tal-UE għal Gwerra Kollaborattiva (ECoWAR)

Franza, Belġju, Spanja, Polonja, Rumanija, Żvezja

43.

Sistema Ewropea ta’ Arkitettura għall-Inseriment Globali ta’ Sistema ta’ Inġenji tal-Ajru Ppilotati mill-Bogħod (RPAS) (GLORIA)

Italja, Franza, Rumanija

44.

Ċentru ta’ Simulazzjoni u Ttestjar tal-Karru Armat Ewlieni (MBT-SIMTEC)

Greċja, Franza, Ċipru

45.

Sħubija Militari tal-UE (EU MilPart)

Franza, Estonja, Italja, Awstrija

46.

Elementi Essenzjali tal-Iskorta Ewropea (4E)

Spanja, Italja, Portugall

47.

Vettura tal-Wiċċ Semi-Awtonoma ta’ Daqs Medju (M-SASV)

Estonja, Franza, Latvja, Rumanija

48.

Trasport Strateġiku bl-Ajru għat-Tagħbija Akbar min-Normal (SATOC)

Ġermanja, Ċekja, Franza, Netherlands

49.

RPAS Żgħira tal-Ġenerazzjoni li Jmiss (NGSR)

Spanja, Ġermanja, Ungerija, Portugall, Rumanija, Slovenja

50.

Stazzjon għad-Dokkjar għad-Droni fuq Inġenji tal-Ajru Kbar li Jaħdmu bir-Rotors (RDSD)

Italja, Franza

51.

Armi Żgħar b’Effetti Skalabbli (SSW)

Italja, Franza

52.

Poter tal-Ajru

Franza, Greċja, Kroazja

53.

Inġenji tal-Ajru Tattiċi Futuri ta’ Daqs Medju għall-Merkanzija (FMTC)

Franza, Ġermanja, Spanja, Żvezja

54.

Federazzjonijiet ta’ Ambjenti ta’ Taħriġ Ċibernetiku (CRF)

Estonja, Bulgarija, Franza, Italja, Latvja, Lussemburgu, Finlandja

55.

Sistema Awtomatizzata ta’ Mmudellar, Identifikazzjoni u Valutazzjoni tal-Ħsara ta’ Terren Urban (AMIDA-UT)

Portugall, Spanja, Franza, Awstrija

56.

Ċentru Komuni għall-Immaġnijiet tal-Gvern (CoHGI)

Ġermanja, Spanja, Franza, Litwanja, Lussemburgu, Netherlands, Awstrija, Rumanija

57.

Difiża tal-Assi Spazjali (DoSA)

Franza, Ġermanja, Spanja, Italja, Awstrija, Polonja, Portugall, Rumanija

58.

Trasport bl-Ajru għad-Difiża Ewropea - Akkademja għat-Taħriġ (EDA-TA)

Franza, Spanja, Italja, Ungerija, Portugall

59.

Sistema awtonoma tal-Art Integrata 2 (iUGS 2)

Estonja, Ġermanja, Franza, Italja, Latvja, Ungerija, Netherlands, Finlandja, Żvezja

60.

Sensuri tal-Kontrobatterija (CoBaS)

Franza, Netherlands

61.

Torpedo antitorpedo (ATT)

Ġermanja, Netherlands

62.

Protezzjoni tal-Infrastruttura Kritika f’Qiegħ il-Baħar (CSIP)

Italja, Ġermanja, Spanja, Franza, Portugall, Żvezja

63.

Missila Futura mill-Ajru għall-Ajru ta’ Medda Qasira (FSRM)

Ġermanja, Spanja, Italja, Ungerija, Żvezja

64.

Ħelikopter ta’ Tagħbija Medja tal-Ġenerazzjoni li Jmiss (NGMH)

Franza, Spanja, Italja, Finlandja

65.

Sistema Integrata ta’ Difiża kontra l-Ajru u l-Missili b’Diversi Saffi (IMLAMD)

Italja, Franza, Ungerija, Żvezja

66.

Sistema ta’ Tagħmir u Sensuri għall-Kmand u l-Kontroll fl-Artiku (ACCESS)

Finlandja, Estonja, Franza, Żvezja

67.

Infrastruttura u Networks tal-Komunikazzjoni Robusti (ROCOMIN)

Żvezja, Estonja, Franza

68.

ROLE 2F

Spanja, Bulgarija, Franza, Portugall, Finlandja, Żvezja