ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 66 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/912
tal-25 ta’ April 2023
dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, il-punt (a)(v) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill(UE) 2022/1665 (2), il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea (il-“Ftehim”) ġie ffirmat f’isem l-Unjoni fis-17 ta’ Jannar 2023, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard. |
(2) |
L-għan tal-Ftehim huwa li jipprevedi t-tqassim tal-kwoti tariffarji inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni, skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994. |
(3) |
Jenħtieġ li l-Ftehim jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika ta’ konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea, huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni (3).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 3(1) tal-Ftehim (4).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta’ April 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
P. KULLGREN
(1) Approvazzjoni tal-15 ta’ Marzu 2023 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/1665 tas-26 ta’ Settembru 2022 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994, relatat mal-modifika ta’ konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea (ĠU L 251, 29.9.2022, p. 1).
(3) Ara paġna 3 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/3 |
TRADUZZJONI
FTEHIM bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea
L-UNJONI EWROPEA,
minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
u
L-ISTATI UNITI TAL-AMERIKA
minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Istati Uniti”,
flimkien minn hawn ’il quddiem imsejħin “il-Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW in-negozjati li saru f’konformità mal-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji inklużi fl-Iskeda tat-Tariffi tal-Unjoni CLXXV bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni kif ikkomunikat lill-Membri tad-WTO fid-Dokument G/SECRET/42/Add.2,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
ARTIKOLU 1
Kwoti tariffarji tal-Unjoni li ma għadhomx jinkludu lir-Renju Unit
Fir-rigward tal-kwoti tariffarji li għalihom l-Istati Uniti għandhom drittijiet ta’ negozjar jew konsultazzjoni skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994, l-Istati Uniti u l-Unjoni jaqblu mal-impenji proposti għall-kwantità tal-kwota tariffarja stabbiliti fl-Anness 1 mehmuż mad-dokument G/SECRET/42/Add.2 għall-Unjoni, soġġett għal dan li ġej:
— |
Kwota tariffarja 005 (Laħam ta’ annimali bovini/ġewwieni li jittiekel ta’ annimali bovini): il-volum tal-Unjoni tal-parti speċifika għall-pajjiż tal-Istati Uniti/il-Kanada għandu jiġi aġġustat għal 10 500 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 015 (Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat: qatgħat tal-majjal domestiku, friski, imkessħin jew iffriżati, bl-għadam jew mingħajru, minbarra l-flett tal-vagant ippreżentat separatament): il-volum tal-Unjoni tal-parti erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 4 786 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 017 (Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat: ġenbejn mingħajr għadam u prieżet tal-majjal domestiku, majjal frisk, imkessaħ jew iffriżat): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 5 720 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 018 (Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat: ġenbejn mingħajr għadam u prieżet tal-majjal domestiku, friski, imkessħin jew iffriżati): il-volum tal-Unjoni tal-kwota speċifika għall-pajjiż tal-Istati Uniti għandu jiġi aġġustat għal 0 tunnellati; |
— |
Kwota tariffarja 030 (Trab tal-ħalib xkumat): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 62 917-il tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 044 (Patata, friska jew imkessħa, mill-1 ta’ Jannar sal-15 ta’ Mejju): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 4 295 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 045 (Tadam): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 472 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 047 (Karrotti u ġdur, friski jew imkessħin): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 1 244 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 048 (Ħjar, frisk jew imkessaħ mill-1 ta’ Novembru sal-15 ta’ Mejju): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 647 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 051 (Basal imnixxef): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 9 770 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 056 (Lewż): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 86 223 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 065 (Ċirasa ħelwa friska, mill-21 ta’ Mejju sal-15 ta’ Lulju): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 151 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 068 (Qamħ komuni - kwalità medja u baxxa): il-volum tal-Unjoni tal-kwota speċifika għall-pajjiż tal-Istati Uniti għandu jiġi aġġustat għal 572 000 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 069 (Xgħir): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 307 105 tunnellati; |
— |
Kwota tariffarja 071 (Qamħirrum): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 276 440 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 074 (Ross bil-fosdqa): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 7 tunnellati; |
— |
Kwota tariffarja 076 (ross parzjalment immaċinat jew immaċinat): is-suballokazzjoni tal-Istati Uniti ta’ din il-kwota amministrata internament skont il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni għandha tiġi aġġustata għal 25 772 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 077 (ross parzjalment immaċinat jew immaċinat): is-suballokazzjoni tal-Istati Uniti ta’ din il-kwota amministrata internament skont il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni għandha tiġi aġġustata għal 1 910 tunnellati; |
— |
Kwota tariffarja 080 (Ross imfarrak): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 28 360 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 110 (Meraq tal-frott): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 6 551 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 111 (Meraq tal-għeneb): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 2 525 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 112 (Preparazzjonijiet tal-ikel): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 783 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 113 (Preparazzjonijiet tal-ikel): il-volum tal-Unjoni tal-kwota speċifika għall-pajjiż tal-Istati Uniti għandu jiġi aġġustat għal 1 286 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 121 (Preparazzjonijiet oħra li jintużaw fl-għalf tal-annimali: li ma fihomx prodotti tal-ħalib jew li fihom inqas minn 10 % bil-piż minn dawn il-prodotti): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 2 800 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 122 (Preparazzjonijiet oħra li jintużaw fl-għalf tal-annimali: li ma fihomx prodotti tal-ħalib jew li fihom inqas minn 10 % bil-piż minn dawn il-prodotti): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 2 700 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 123 (Ikel tal-klieb u tal-qtates): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 1 732 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 011 (Gamblu pproċessat tal-ispeċi Pandalus borealis): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 500 tunnellata; |
— |
Kwota tariffarja 013 (Plywood ta’ speċijiet koniferi, mingħajr żieda ta’ sustanzi oħra: - li l-uċuħ tiegħu mhumiex ippreparati aktar mill-proċess tat-tqaxxir, ta’ ħxuna akbar minn 8,5 mm, jew — xkatlati, ta’ ħxuna akbar minn 18,5-il mm): il-volum tal-Unjoni tal-kwota erga omnes għandu jiġi aġġustat għal 448 500 m kubu. Barra minn hekk, l-Istati Uniti u l-Unjoni jaqblu dwar il-bidla li ġejja fl-impenji skedati biex jiġi ffaċilitat l-użu ta’ kwota tariffarja: |
— |
Kwota tariffarja 011 (Laħam tal-annimali bovini, iffriżat; ġewwieni li jittiekel ta’ annimali bovini, iffriżat): l-Unjoni għandha taġġusta l-parti ad valorem tad-dazju fil-kwota minn 20 % għal 15 %. |
ARTIKOLU 2
In-negozjati li għaddejjin tal-Unjoni skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994
1. L-Istati Uniti tifhem li l-Unjoni qed tkompli tmexxi negozjati u konsultazzjonijiet ma’ Membri oħra tad-WTO li għandhom drittijiet ta’ negozjar jew konsultazzjoni skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994 bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni kif ikkomunikat lill-Membri tad-WTO fid-dokument G/SECRET/42/Add.2.
2. Bħala riżultat ta’ dawk in-negozjati u l-konsultazzjonijiet, l-Unjoni jaf tkun trid tikkunsidra bidla possibbli fl-ishma u l-kwantitajiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn fuq jew dawk proposti mill-Unjoni fid-dokument G/SECRET/42/Add.2. Fil-każ ta’ tali bidla maħsuba fir-rigward ta’ impenn preċedenti ta’ kwota tariffarja tal-Unjoni li għalih l-Istati Uniti għandhom dritt ta’ negozjar jew konsultazzjoni, l-Unjoni għandha tikkonsulta mal-Istati Uniti bil-ħsieb li tfittex eżitu sodisfaċenti b’mod reċiproku qabel ma tipproċedi għal kwalunkwe bidla bħal din, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ kull parti skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994.
ARTIKOLU 3
Dispożizzjonijiet finali
1. L-Unjoni u l-Istati Uniti għandhom jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri interni tagħhom għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-aħħar notifika.
2. Dan il-Ftehim jikkostitwixxi ftehim internazzjonali bejn l-Unjoni u l-Istati Uniti, inkluż għall-finijiet tal-Artikolu XXVIII:3(a) u (b) tal-GATT tal-1994.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax il-jum ta’ Jannar fis-sena elfejn u tlieta u għoxrin, f’żewġ kopji bil-lingwa Ingliża.
Għall-Unjoni Ewropea
Għall-Istati Uniti tal-Amerka
ANNESS GĦALL-FTEHIM
G/SECRET/42/Add.2
Lista ta’ kwoti tariffarji li għandhom jiġu modifikati fl-Iskeda CLXXV – l-Unjoni Ewropea
Il-modifiki proposti huma kif ġej:
Qed jiġi propost li t-TRQs jitqassmu bejn l-Unjoni Ewropea kif magħmula wara l-ħruġ tar-Renju Unit (“EU27”) u r-Renju Unit abbażi tal-flussi kummerċjali taħt kull TRQ għal perjodu rappreżentattiv (2013-2015). It-tqassim ġie stabbilit skont is-sehem tal-użu rispettiv (%) tal-EU27 u tar-Renju Unit li ġie applikat għall-volum tat-TRQ skedat kollu. Ġie segwit approċċ konsistenti għat-TRQs kollha, inkluż fir-rigward tad-data u l-metodoloġija. Il-konċessjonijiet attwali u t-tqassim propost għall-EU27 huma ppreżentati hawn taħt.
1. Kwoti tariffarji li għandhom jiġu modifikati fil-Parti I, it-Taqsima I-B (Prodotti Agrikoli)
Numru tas-sekwenza tat-TRQ |
Deskrizzjoni tat-TRQ |
Unità |
Termini u kondizzjonijiet oħra ___ Pajjiż fornitur |
Konċessjoni attwali fl-Iskeda CLXXV (EU28) |
Konċessjoni proposta għall-EU27 |
||||
001 |
Annimali bovini ħajjin |
ras |
|
710 |
710 |
||||
002 |
Annimali bovini ħajjin |
ras |
|
711 |
711 |
||||
003 |
Annimali bovini ħajjin |
ras |
|
24 070 |
24 070 |
||||
004 |
Nagħaġ u mogħoż ħajjin, minbarra annimali ta’ razza pura għat-tnissil |
t |
IR-REPUBBLIKA TAL-MAĊEDONJA TA’ FUQ |
215 |
215 |
||||
004 |
Nagħaġ u mogħoż ħajjin, minbarra annimali ta’ razza pura għat-tnissil |
t |
Oħrajn |
105 |
105 |
||||
004 |
Nagħaġ u mogħoż ħajjin, minbarra annimali ta’ razza pura għat-tnissil |
t |
Erga omnes |
91 |
91 |
||||
005 |
Laħam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t (il-piż tal-prodott) |
L-Arġentina |
17 000 |
16 936 |
||||
005 |
Laħam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t (il-piż tal-prodott) |
L-Awstralja |
7 150 |
2 481 |
||||
005 |
Laħam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t (il-piż tal-prodott) |
L-Urugwaj |
2 300 |
2 022 |
||||
005 |
Laħam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t (il-piż tal-prodott) |
USA/Kanada |
11 500 |
11 481 |
||||
006 |
Laħam ta’ kwalità għolja tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
In-New Zealand |
1 300 |
846 |
||||
007 |
Laħam ta’ kwalità għolja mingħajr għadam tal-annimali bovini, frisk jew imkessaħ Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
L-Arġentina |
12 500 |
12 453 |
||||
008 |
Laħam mingħajr għadam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
Il-Brażil |
10 000 |
8 951 |
||||
009 |
Laħam mingħajr għadam tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
L-Urugwaj |
4 076 |
3 584 |
||||
010 |
Laħam tal-annimali bovini, iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, iffriżat |
t (il-piż mingħajr għadam) |
|
54 875 |
43 732 |
||||
011 |
Laħam tal-annimali bovini, iffriżat Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, iffriżat |
t (piż bil-għadam) |
|
63 703 |
19 676 |
||||
012 |
Laħam tal-buflu mingħajr għadam, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t (mingħajr għadam) |
L-Arġentina |
200 |
200 |
||||
013 |
Laħam tal-buflu mingħajr għadam, iffriżat |
t (mingħajr għadam) |
L-Awstralja |
2 250 |
1 405 |
||||
014 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
|
15 067 |
15 067 |
||||
015 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
Il-Kanada |
4 624 |
4 623 |
||||
015 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
Erga omnes |
6 135 |
6 133 |
||||
016 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
|
7 000 |
7 000 |
||||
017 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
|
35 265 |
12 680 |
||||
018 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
4 922 |
1 770 |
||||
019 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:
|
t |
|
5 000 |
3 780 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
L-Arġentina |
23 000 |
17 006 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
L-Awstralja |
19 186 |
3 837 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
Iċ-Ċilì |
3 000 |
2 628 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
Il-Greenland |
100 |
48 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
L-Iżlanda |
600 |
349 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
In-New Zealand |
228 389 |
114 184 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
L-Urugwaj |
5 800 |
4 759 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
Il-Bożnija-Ħerzegovina |
850 |
410 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
Oħrajn |
200 |
200 |
||||
020 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat |
t (il-piż tal-karkassa) |
Erga omnes |
200 |
178 |
||||
021 |
Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, iffriżat |
t |
L-Arġentina |
700 |
700 |
||||
021 |
Ġewwieni li jittiekel tal-annimali bovini, iffriżat |
t |
Oħrajn |
800 |
800 |
||||
022 |
Karkassi tat-tiġieġ, friski, imkessħin jew iffriżati |
t |
|
6 249 |
4 054 |
||||
023 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel tal-pollam, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
21 345 |
21 345 |
||||
024 |
Qatgħat tat-tiġieġ, friski, imkessħin jew iffriżati |
t |
|
8 570 |
8 253 |
||||
025 |
Qatgħat mingħajr għadam ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati |
t |
|
2 705 |
2 427 |
||||
026 |
Qatgħat ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati |
t |
Il-Brażil |
9 598 |
8 308 |
||||
026 |
Qatgħat ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati |
t |
Erga omnes |
15 500 |
13 471 |
||||
027 |
Laħam tad-dundjan, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
t |
|
1 781 |
1 781 |
||||
028 |
Qatgħat tad-dundjani, iffriżati |
t |
Il-Brażil |
3 110 |
2 692 |
||||
028 |
Qatgħat tad-dundjani, iffriżati |
t |
Erga omnes |
4 985 |
4 253 |
||||
029 |
Laħam tal-pollam immellaħ |
t |
Il-Brażil |
170 807 |
129 930 |
||||
029 |
Laħam tal-pollam immellaħ |
t |
It-Tajlandja |
92 610 |
68 385 |
||||
029 |
Laħam tal-pollam immellaħ |
t |
Oħrajn |
828 |
824 |
||||
030 |
Trab tal-ħalib xkumat |
t |
|
68 537 |
68 536 |
||||
031 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħra miksuba mill-ħalib |
t (ekwivalenti għal butir) |
|
11 360 |
11 360 |
||||
032 |
Butir li għandu ta’ mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 % immanifatturat direttament mill-ħalib jew il-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess uniku, awtonomu u mhux interrott. Butir, li għandu mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 %, immanifatturat direttament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess uniku, awtonomu u mingħajr interruzzjoni, li jista’ jinvolvi li l-krema tgħaddi minn stadju li fih, ix-xaħam tal-butir jiġi kkonċentrat u/jew maqsum fi frazzjonijiet (il-proċessi magħrufin bħala “Ammix” u “Spreadable)” |
t |
In-New Zealand |
74 693 |
47 177 |
||||
033 |
Ġobon u baqta:
|
t |
|
5 360 |
5 360 |
||||
034 |
Ġobon ieħor |
t |
|
19 525 |
19 525 |
||||
035 |
Ġobon u baqta:
|
t |
|
18 438 |
18 438 |
||||
036 |
Ġobon u baqta:
|
t |
|
5 413 |
5 413 |
||||
037 |
Ġobon u baqta:
|
t |
|
20 007 |
11 741 |
||||
038 |
Ġobon għall-ipproċessar |
t |
L-Awstralja |
500 |
500 |
||||
038 |
Ġobon għall-ipproċessar |
t |
In-New Zealand |
4 000 |
1 670 |
||||
039 |
Ġobon u baqta:
|
t |
|
15 005 |
14 941 |
||||
040 |
Ġobon cheddar |
t |
In-New Zealand |
7 000 |
4 361 |
||||
040 |
Ġobon cheddar |
t |
L-Awstralja |
3 711 |
3 711 |
||||
041 |
Ġobon cheddar |
t |
Il-Kanada |
4 000 |
0 |
||||
042 |
Bajd tal-pollam għall-konsum, fil-qoxra |
t |
|
135 000 |
114 669 |
||||
043 |
Isfar tal-bajd Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra |
t (ekwivalenti għal bajd fil-qxur) |
|
7 000 |
7 000 |
||||
044 |
Patata, friska jew imkessħa, mill-1 ta’ Jannar sal-15 ta’ Mejju |
t |
|
4 295 |
4 292 |
||||
045 |
Tadam |
t |
|
472 |
464 |
||||
046 |
Tewm |
t |
L-Arġentina |
19 147 |
19 147 |
||||
046 |
Tewm |
t |
Iċ-Ċina |
48 225 |
40 556 |
||||
046 |
Tewm |
t |
Oħrajn |
6 023 |
3 711 |
||||
047 |
Karrotti u turnips, friski jew imkessħin |
t |
|
1 244 |
1 192 |
||||
048 |
Ħjar, frisk jew imkessaħ, mill-1 ta’ Novembru sal-15 ta’ Mejju |
t |
|
1 134 |
500 |
||||
049 |
Ħxejjex oħra, friski jew imkessħin (bżar ħelu) |
t |
|
500 |
500 |
||||
050 |
Faqqiegħ tal-ispeċi Agaricus, ippreparat, ippreservat jew ippreservat provviżorjament |
t |
Iċ-Ċina |
1 450 |
1 450 |
||||
050 |
Faqqiegħ tal-ispeċi Agaricus, ippreparat, ippreservat jew ippreservat provviżorjament |
t |
Erga omnes |
33 980 |
33 980 |
||||
051 |
Basal niexef |
t |
|
12 000 |
9 696 |
||||
052 |
Manjoka (casava) |
t |
It-Tajlandja |
5 750 000 |
3 096 027 |
||||
053 |
Manjoka (casava) minbarra gerbub tad-dqiq u tal-pasta Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu |
t |
Iċ-Ċina |
350 000 |
275 805 |
||||
053 |
Manjoka (casava) minbarra gerbub tad-dqiq u tal-pasta Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu |
t |
L-Indoneżja |
825 000 |
0 |
||||
053 |
Manjoka (casava) minbarra gerbub tad-dqiq u tal-pasta Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu |
t |
Membri oħra tad-WTO minbarra t-Tajlandja, iċ-Ċina u l-Indoneżja |
145 590 |
124 552 |
||||
053 |
Manjoka (casava) minbarra gerbub tad-dqiq u tal-pasta Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu |
t |
Membri oħra mhux tad-WTO |
30 000 |
30 000 |
||||
053 |
Manjoka (casava) minbarra gerbub tad-dqiq u tal-pasta Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu |
t |
Membri oħra mhux tad-WTO |
2 000 |
1 691 |
||||
054 |
Patata ħelwa, minbarra dik għall-konsum uman |
t |
Iċ-Ċina |
600 000 |
252 641 |
||||
055 |
Patata ħelwa, minbarra dik għall-konsum uman |
t |
Għajr iċ-Ċina |
5 000 |
4 985 |
||||
056 |
Lewż, minbarra l-lewż morr |
t |
|
90 000 |
85 958 |
||||
057 |
Larinġ ħelu, frisk |
t |
|
20 000 |
20 000 |
||||
058 |
Frott taċ-ċitru ibridu ieħor |
t |
|
15 000 |
14 931 |
||||
059 |
Lumi, mill-15 ta’ Jannar sal-14 ta’ Ġunju |
t |
|
10 000 |
8 156 |
||||
060 |
Għeneb tal-mejda, frisk, mill-21 ta’ Lulju sal-31 ta’ Ottubru |
t |
|
1 500 |
885 |
||||
061 |
Tuffieħ, frisk, mill-1 ta’ April sal-31 ta’ Lulju |
t |
|
696 |
666 |
||||
062 |
Lanġas, frisk, minbarra lanġas tal-perry bl-ingrossa, mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Diċembru |
t |
|
1 000 |
810 |
||||
063 |
Berquq, frisk, mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Mejju |
t |
|
500 |
74 |
||||
064 |
Berquq, frisk, mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Lulju |
t |
|
2 500 |
1 387 |
||||
065 |
Ċiras, frisk, minbarra ċ-ċiras qares, mill-21 ta’ Mejju sal-15 ta’ Lulju |
t |
|
800 |
105 |
||||
066 |
Qamħ durum |
t |
|
50 000 |
50 000 |
||||
067 |
Qamħ ta’ kwalità |
t |
|
300 000 |
300 000 |
||||
068 |
Qamħ komuni (ta’ kwalità medja u baxxa) |
t |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
572 000 |
571 943 |
||||
068 |
Qamħ komuni (ta’ kwalità medja u baxxa) |
t |
Il-Kanada |
38 853 |
1 463 |
||||
068 |
Qamħ komuni (ta’ kwalità medja u baxxa) |
t |
Oħrajn |
2 371 600 |
2 285 665 |
||||
068 |
Qamħ komuni (ta’ kwalità medja u baxxa) |
t |
Erga omnes |
129 577 |
129 577 |
||||
069 |
Xgħir |
t |
|
307 105 |
306 812 |
||||
070 |
Barli ffermentat |
t |
|
50 890 |
20 789 |
||||
071 |
Qamħirrum |
t |
|
277 988 |
269 214 |
||||
072 |
Qamħirrum |
t |
|
500 000 |
500 000 |
||||
073 |
Qamħirrum |
t |
|
2 000 000 |
2 000 000 |
||||
074 |
Ross fil-ħliefa |
t |
|
7 |
5 |
||||
075 |
Ross meħluf (ismar) |
t |
|
1 634 |
1 416 |
||||
076 |
Ross parzjalment immaċinat jew ross immaċinat |
t |
|
63 000 |
36 731 |
||||
077 |
Ross parzjalment immaċinat jew ross immaċinat |
t |
It-Tajlandja |
4 313 |
3 663 |
||||
077 |
Ross parzjalment immaċinat jew ross immaċinat |
t |
Oħrajn |
9 187 |
6 859 |
||||
078 |
Ross parzjalment immaċinat jew ross immaċinat |
t |
It-Tajlandja |
1 200 |
1 019 |
||||
078 |
Ross parzjalment immaċinat jew ross immaċinat |
t |
Erga omnes |
25 516 |
22 442 |
||||
079 |
Ross imfarrak, maħsub għall-produzzjoni ta’ oġġetti tal-ikel tas-subintestatura 1901 10 00 |
t |
|
1 000 |
1 000 |
||||
080 |
Ross imfarrak |
t |
|
31 788 |
26 581 |
||||
081 |
Ross imfarrak |
t |
|
100 000 |
93 709 |
||||
082 |
Sorgu tal-qamħirrun |
t |
|
300 000 |
300 000 |
||||
083 |
Millieġ |
t |
|
1 300 |
888 |
||||
084 |
Ħafur maħdum, minbarra dak mitħun oħxon |
t |
|
10 000 |
231 |
||||
085 |
Lamtu tal-manjoka |
t |
|
8 000 |
6 632 |
||||
086 |
Lamtu tal-manjoka |
t |
|
2 000 |
1 658 |
||||
087 |
Zalzett, imnixxef jew biex jindilek, mhux imsajjar Zalzett ieħor |
t |
|
3 002 |
164 |
||||
088 |
Laħam ippreparat tad-dundjani |
t |
Il-Brażil |
92 300 |
89 950 |
||||
088 |
Laħam ippreparat tad-dundjani |
t |
Oħrajn |
11 596 |
11 301 |
||||
089 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat, mhux imsajjar, li fih 57 % jew iktar skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Il-Brażil |
15 800 |
10 969 |
||||
089 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat, mhux imsajjar, li fih 57 % jew iktar skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
340 |
236 |
||||
090 |
Laħam imsajjar ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
t |
Il-Brażil |
79 477 |
52 665 |
||||
090 |
Laħam imsajjar ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
t |
It-Tajlandja |
160 033 |
109 441 |
||||
090 |
Laħam imsajjar ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
t |
Oħrajn |
11 443 |
8 471 |
||||
091 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih 25 % jew iktar iżda inqas minn 57 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Il-Brażil |
62 905 |
59 699 |
||||
091 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih 25 % jew iktar iżda inqas minn 57 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
14 000 |
8 019 |
||||
091 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih 25 % jew iktar iżda inqas minn 57 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
2 800 |
1 669 |
||||
092 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih inqas minn 25 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Il-Brażil |
295 |
163 |
||||
092 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih inqas minn 25 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
2 100 |
1 162 |
||||
092 |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat li fih inqas minn 25 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
470 |
260 |
||||
093 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, mhux imsajjar, li fih 57 % jew iktar skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
10 |
0 |
||||
094 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih 57 % jew iktar skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
13 500 |
8 572 |
||||
094 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih 57 % jew iktar skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
220 |
159 |
||||
095 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih 25 % jew iktar iżda inqas minn 57 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
600 |
300 |
||||
095 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih 25 % jew iktar iżda inqas minn 57 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
148 |
0 |
||||
096 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih inqas minn 25 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
It-Tajlandja |
600 |
278 |
||||
096 |
Laħam ipproċessat tal-papra, tal-wiżż, tal-farawna, imsajjar, li fih inqas minn 25 % skont il-piż tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-pollam |
t |
Oħrajn |
125 |
58 |
||||
097 |
Laħam ipproċessat jew ippreservat tal-ħnieżer domestiċi |
t |
|
6 161 |
6 161 |
||||
098 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar |
t |
L-Awstralja |
9 925 |
4 961 |
||||
098 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar |
t |
Il-Brażil |
388 124 |
358 454 |
||||
098 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar |
t |
Kuba |
10 000 |
10 000 |
||||
098 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar |
t |
Erga omnes |
372 876 |
341 460 |
||||
099 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi |
t (ekwivalenti għal zokkor abjad) |
L-Indja |
10 000 |
5 841 |
||||
099 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi |
t (ekwivalenti għal zokkor abjad) |
Pajjiżi ACP |
1 294 700 |
921 707 |
||||
100 |
Fruttożju kimikament pur |
t |
|
4 504 |
4 504 |
||||
101 |
Fruttożju kimikament pur |
t |
|
1 253 |
1 253 |
||||
102 |
Ħelu |
t |
|
2 289 |
2 245 |
||||
103 |
Ċikkulata |
t |
|
107 |
81 |
||||
104 |
Ċikkulata |
t |
|
2 026 |
2 026 |
||||
105 |
Preparazzjonijiet tal-ikel biċ-ċereali |
t |
|
191 |
191 |
||||
106 |
Għaġin |
t |
|
532 |
497 |
||||
107 |
Gallettini |
t |
|
409 |
409 |
||||
108 |
Ananas ippreservat, frott taċ-ċitru, lanġas, berquq, ċiras, ħawħ u frawli |
t |
|
2 838 |
2 820 |
||||
109 |
Meraq tal-larinġ, iffriżat, ta’ densità li ma taqbiżx 1,33 g/cm3 f’temperatura ta’ 20 °C |
t |
|
1 500 |
1 500 |
||||
110 |
Meraq tal-frott |
t |
|
7 044 |
6 436 |
||||
111 |
Meraq tal-għeneb (inkluż most iżda qabel jeħmer): |
t |
|
14 029 |
0 |
||||
112 |
Preparazzjonijiet tal-ikel |
t |
|
921 |
702 |
||||
113 |
Preparazzjonijiet tal-ikel |
t |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
1 550 |
831 |
||||
114 |
Inbid ta’ għeneb frisk (minbarra l-inbid spumanti u nbid ta’ kwalità prodott f’reġjuni speċifikati) f’kontenituri li jesgħu =< 2 L u ta’ qawwa alkoħolika ta’ =<13 % vol |
hl |
|
40 000 |
4 689 |
||||
115 |
Inbid ta’ għeneb frisk (minbarra l-inbid spumanti u nbid ta’ kwalità prodott f’reġjuni speċifikati) f’kontenituri li jesgħu > 2 L u ta’ qawwa alkoħolika ta’ =< 13 % vol |
hl |
|
20 000 |
15 647 |
||||
116 |
Vermut u nbid ieħor ta’ għeneb frisk, b’togħma ta’ pjanti jew sustanzi aromatiċi f’kontenituri li jesgħu > 2 L u ta’ qawwa alkoħolika ta’ =< 18 % vol |
hl |
|
13 810 |
13 808 |
||||
117 |
Nuħħala, qxura u residwi oħrajn, kemm fil-forma ta’ pellets u kemm jekk le, ġejjin mit-tnaqqija, mit-tħin jew minn xogħol ieħor fuq iċ-ċereali |
t |
|
475 000 |
458 068 |
||||
118 |
Glutina tal-qamħirrun |
t |
|
10 000 |
10 000 |
||||
119 |
Preparazzjonijiet magħmulin minn taħlita ta’ ġelbin tax-xgħir u ta’ partikoli mgħarbula tax-xgħir qabel il-proċess tal-immaltjar (possibbilment jinkludu żrieragħ oħrajn) b’tindif tax-xgħir wara l-proċess tal-immaltjar, u li fihom, skont il-piż, 12,5 % jew aktar proteini Preparazzjonijiet magħmulin minn taħlita ta’ ġelbin tax-xgħir u ta’ partikoli mgħarbula tax-xgħir qabel il-proċess tal-immaltjar (possibbilment jinkludu ż-żrieragħ tagħhom) b’tindif tax-xgħir wara l-proċess tal-immaltjar, u li fihom, skont il-piż, 12,5 % jew aktar proteini u mhux aktar minn 28 % lamtu |
t |
|
20 000 |
20 000 |
||||
120 |
Preparazzjonijiet magħmulin minn taħlita ta’ ġelbin tax-xgħir u ta’ partikoli mgħarbula tax-xgħir qabel il-proċess tal-immaltjar (possibbilment jinkludu żrieragħ oħrajn) b’tindif tax-xgħir wara l-proċess tal-immaltjar, u li fihom, skont il-piż, 15,5 % jew aktar proteini Preparazzjonijiet magħmulin minn taħlita ta’ ġelbin tax-xgħir u ta’ partikoli mgħarbula tax-xgħir qabel il-proċess tal-immaltjar (possibbilment jinkludu ż-żrieragħ tagħhom) b’tindif tax-xgħir wara l-proċess tal-immaltjar, u li fihom, skont il-piż, 15,5 % jew aktar proteini u mhux aktar minn 23 % lamtu |
t |
|
100 000 |
100 000 |
||||
121 |
Preparazzjonijiet oħra li jintużaw fl-għalf tal-annimali: li ma fihomx prodotti tal-ħalib jew li fihom inqas minn 10 % bil-piż minn dawn il-prodotti |
t |
|
2 800 |
2 746 |
||||
122 |
Preparazzjonijiet oħra li jintużaw fl-għalf tal-annimali: li ma fihomx prodotti tal-ħalib jew li fihom inqas minn 10 % bil-piż minn dawn il-prodotti |
t |
|
2 700 |
2 670 |
||||
123 |
Ikel tal-klieb u l-qtates |
t |
|
2 058 |
1 393 |
||||
124 |
Albumina tal-bajd |
t (ekwivalenti għal bajd fil-qxur) |
|
15 500 |
15 500 |
2. Kwoti tariffarji li għandhom jiġu modifikati fil-Parti I, it-Taqsima II-B (prodotti oħra)
Numru tas-sekwenza tat-TRQ |
Deskrizzjoni tat-TRQ |
Unità |
Termini u kundizzjonijiet oħra - Pajjiż fornitur |
Il-konċessjoni attwali fl-Iskeda CLXXV (EU28) |
Konċessjoni proposta għall-EU27 |
001 |
Tonn (tar-razza Thunnus) u ħut tar-razza Euthynnus |
t |
|
17 250 |
17 221 |
002 |
Aringi |
t |
|
34 000 |
31 888 |
003 |
Merluzz tal-fidda (Merluccius bilinearis) |
t |
|
2 000 |
1 999 |
004 |
Ħut tar-razza Coregonus |
t |
|
1 000 |
1 000 |
005 |
Ħut tar-razza Allocyttus u tar-razza Pseudocyttus maculatus |
t |
|
200 |
200 |
006 |
Bakkaljaw tal-ispeċi Gadus morhua u Gadus ogac u ħut tal-ispeċi Boreogadus saida |
t |
|
25 000 |
24 998 |
007 |
Ħut preparat jew priżervat (ħlief sħiħ jew f’biċċiet): ta’ sardin, palamit, kavalli tal-ispeċi Scomber scombrus u Scomber japonicas, ħut tal-ispeċi Orcynopsis unicolor |
t |
|
865 |
631 |
008 |
Ħut preparat jew priżervat (ħlief sħiħ jew f’biċċiet): ta’ sardin, palamit, kavalli tal-ispeċi Scomber scombrus u Scomber japonicas, ħut tal-ispeċi Orcynopsis unicolor |
t |
It-Tajlandja |
1 410 |
123 |
009 |
Ħut preparat jew priżervat (ħlief sħiħ jew f’biċċiet): Tat-tonn, tal-plamtu jew ħut ieħor tal-ġeneru Euthynnus |
t |
|
742 |
742 |
010 |
Ħut preparat jew priżervat (ħlief sħiħ jew f’biċċiet): Tat-tonn, tal-plamtu jew ħut ieħor tal-ġeneru Euthynnus |
t |
It-Tajlandja |
1 816 |
1 816 |
011 |
Gambli tar-razza Pandalus borealis, imqaxxrin, mgħollijin, iffriżati, iżda mhux ippreparati aktar |
t |
|
500 |
474 |
012 |
Gambli tal-ilma ħelu, imsajrin fix-xibt, iffriżati |
t |
|
3 000 |
2 965 |
013 |
Plywood ta’ speċijiet koniferi, mingħajr żieda ta’ sustanzi oħra: - li l-uċuħ tiegħu mhumiex ippreparati aktar mill-proċess tat-tqaxxir, ta’ ħxuna akbar minn 8,5 mm, jew — xkatlati, ta’ ħxuna akbar minn 18,5-il mm |
m kubu |
|
650 000 |
482 648 |
014 |
Ħjut tal-kittien mhux ibbliċjati (ħlief ħjut tal-istoppa) b’ qies ta’ 333,3 deċiteks jew aktar (mhux aktar minn 30 numru metriku) |
t |
|
400 |
400 |
015 |
Oġġetti żgħar tal-ħġieġ simili, minbarra: żibeġ tal-ħġieġ, perli artifiċjali u ħaġar prezzjuż u semiprezzjuż artifiċjali |
t |
|
52 |
52 |
016 |
Ferrosiliċju |
t |
|
12 600 |
12 600 |
017 |
Ferrosilikomanganiż |
t |
|
18 550 |
18 550 |
018 |
Kromju tal-ħadid li fih mhux aktar minn 0,10 % bil-piż ta’ karbonju, u aktar minn 30 % iżda mhux aktar minn 90 % ta’ kromju |
t |
|
2 950 |
2 804 |
REGOLAMENTI
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/20 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/913
tal-4 ta’ Mejju 2023
li jimplimenta l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 tat-18 ta’ Lulju 2005 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-18 ta’ Lulju 2005, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1183/2005. |
(2) |
Fl-1 ta’ Marzu 2023, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni 1533 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, aġġorna l-informazzjoni relatata ma’ persuna waħda soġġetta għal miżuri restrittivi. |
(3) |
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 jenħtieġ għalhekk li jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 huwa b’dan emendat kif jinsab fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
ANNESS
Fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1183/2005, il-Parti (a) (Lista ta’ persuni msemmija fl-Artikoli 2 u 2a), l-entrata 30 hija sostitwita b’dan li ġej:
“30. |
Bosco TAGANDA (psewdonimu: a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) General Taganda, d) Lydia (Meta kien parti mill-APR), e) Terminator, f) Tango Romeo (Sinjal ta’ sejħa), g) Romeo (Sinjal ta’ sejħa), h) Major) Indirizz: Belgium (sa mill-14 ta’ Diċembru 2022). Data tat-Twelid: Bejn l-1973 u l-1974. Post tat-twelid: Bigogwe, Rwanda. Nazzjonalità: Repubblika Demokratika tal-Kongo. Data tad-deżinjazzjoni min-NU: 1 ta’ Novembru 2005 (emendata fit-13 ta’ Ottubru 2016, id-19 ta’ Awwissu 2020, l-1 ta’ Marzu 2023). Informazzjoni oħra: Imwieled fir-Rwanda, meta kien għadu tifel huwa mar joqgħod f’Nyamitaba, fit-territorju ta’ Masisi, f’Kivu ta’ Fuq. Inħatar bħala Brigadier Ġenerali tal-FARDC permezz ta’ Digriet Presidenzjali fil-11 ta’ Diċembru 2004, wara l-ftehimiet ta’ paċi ta’ Ituri. Kien Kap Kmandant tas-CNDP u sar il-kmandant militari tas-CNDP minn wara l-arrest ta’ Laurent Nkunda f’Jannar 2009. Minn Jannar 2009, Deputat Kmandant de facto tal-operazzjonijiet konsekuttivi kontra l-FDLR ‘Umoja Wetu’, ‘Kimia II’, u ‘Amani Leo’ f’Kivu ta’ Fuq u t’Isfel. Daħal fir-Rwanda f’Marzu 2013, u ta ruħu volontarjament f’idejn l-uffiċjali tal-QKI f’Kigali fit-22 ta’ Marzu. Ġie ttrasferit fil-QKI f’The Hague, in-Netherlands. Fid-9 ta’ Ġunju 2014, il-QKI kkonfermat 13-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u ħames akkużi ta’ delitti kontra l-umanità kontrih; il-proċess beda f’Settembru 2015. Fit-8 ta’ Lulju 2019, il-QKI sabitu ħati ta’ 18-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità, li twettqu f’Ituri bejn l-2002 u l-2003. Fis-7 ta’ Novembru 2019, huwa ngħata sentenza ta’ total ta’ 30 sena ħabs. Huwa appella kemm il-kundanna kif ukoll is-sentenza tiegħu. Fit-30 ta’ Marzu 2021, l-Awla tal-Appell tal-QKI kkonfermat il-kundanna u s-sentenza tiegħu. Fl-14 ta’ Diċembru 2022, huwa ġie ttrasferit fit-territorju tal-Belġju għall-eżekuzzjoni tal-piena. Link għas-sit web tal-Avviż Speċjali ta’ bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Informazzjoni addizzjonali mit-taqsira narrattiva tar-raġunijiet għall-elenkar ipprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet: Bosco Taganda kien il-kmandant militari tal-UPC/L, fejn eżerċita influwenza fuq il-linji politiċi u kellu l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-UPC/L, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzji msemmijin fil-paragrafu 20 tar-Riżoluzzjoni 1493 (2003), involut fit-traffikar tal-armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi. Huwa nħatar Ġeneral fil-FARDC f’Diċembru 2004 imma rrifjuta li jaċċetta l-promozzjoni, u għalhekk baqa’ barra l-FARDC. Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f’Ituri fl-2002 u l-2003, u kellu responsabbiltà diretta u/jew ta’ kmand f’155 każ ta’ reklutaġġ u użu tat-tfal f’Kivu ta’ Fuq mill-2002 sal-2009. Bħala Kap Kmandant tas-CNDP, kellu responsabbiltà diretta u ta’ kmand għall-massakru f’Kiwanja f’Novembru 2008. Imwieled fir-Rwanda, meta kien għadu tifel huwa mar joqgħod f’Nyamitaba fit-territorju ta’ Masisi tal-provinċja ta’ Kivu ta’ Fuq. F’Ġunju 2011, kien jirrisjedi f’Goma u kien is-sid ta’ azjendi agrikoli kbar fiż-żona ta’ Ngungu, tat-territorju ta’ Masisi fil-provinċja ta’ Kivu ta’ Fuq. Ġie maħtur Brigadier Ġenerali tal-FARDC permezz ta’ Digriet Presidenzjali fil-11 ta’ Diċembru 2004, wara l-ftehimiet ta’ paċi ta’ Ituri. Kien Kap Kmandant tas-CNDP u mbagħad sar il-kmandant militari tas-CNDP wara li ġie arrestat Laurent Nkunda f’Jannar 2009. Minn Jannar 2009, kien Deputat Kmandant de facto tal-operazzjonijiet konsekuttivi kontra l-FDLR ‘Umoja Wetu’, ‘Kimia II’, u ‘Amani Leo’ f’Kivu ta’ Fuq u t’Isfel. Daħal fir-Rwanda f’Marzu 2013, u ta ruħu volontarjament f’idejn l-uffiċjali tal-QKI f’Kigali fit-22 ta’ Marzu u sussegwentement ġie ttrasferit lill-QKI f’The Hague, in-Netherlands. Fid-9 ta’ Ġunju 2014, il-QKI kkonfermat 13-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u ħames akkużi ta’ delitti kontra l-umanità kontrih. Il-proċess beda f’Settembru 2015.”. |
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/22 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/914
tal-20 ta’ April 2023
li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 57(2), il-punt (a) tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea flimkien mal-Artikolu 1 tal-Protokoll 21 ta’ dan il-Ftehim,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi, (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 23(1) tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 tas-7 ta’ April 2004 li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (2) ġie emendat diversi drabi. Peress li issa jeħtieġ li jsiru aktar bidliet, ir-Regolament (KE) Nru 802/2004 jenħtieġ li jitħassar u jiġi sostitwit, fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 139/2004 huwa bbażat fuq il-prinċipju ta' notifika obbligatorja dwar il-konċentrazzjonijiet qabel ma dawn jidħlu fis-seħħ. In-notifika għandha konsegwenzi legali importanti li huma favorevoli għall-partijiet fil-konċentrazzjoni proposta. Madankollu, in-nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta’ notifika jrendi lill-partijiet suġġetti għal multi u jista’ jinvolvi wkoll żvantaġġi fid-dritt ċivili għalihom. Huwa għalhekk meħtieġ li fl-interessi taċ-ċertezza legali jkunu definiti b’eżattezza s-suġġett u l-kontenut tal-informazzjoni li trid tiġi pprovduta fin-notifika. |
(3) |
Huwa għall-partijiet notifikanti li jwettqu l-iżvelar sħiħ u onest lejn il-Kummissjoni dwar il-fatti u ċ-ċirkostanzi li huma rilevanti għat-teħid ta’ deċiżjoni dwar il-konċentrazzjoni notifikata. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 139/2004 jippermetti wkoll lill-impriżi kkonċernati li jitolbu, fi preżentazzjoni b'raġunijiet xierqa, qabel in-notifika, li konċentrazzjoni li twettaq il-ħtiġiet ta' dak ir-Regolament, tkun referuta lejn il-Kummissjoni minn wieħed jew aktar Stati Membri, jew referuta mill-Kummissjoni lejn wieħed jew aktar Stati Membri, skont ma jista jkun il-każ. Huwa importanti li l-Kummissjoni kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati, jiġu provduti b’ biżżejjed informazzjoni, biex ikunu jistgħu jevalwaw fi żmien qasir, jekk għandux isir rinviju. Għal dan l-għan, is-sottomissjoni motivata li titlob ir-rinviju jenħtieġ li jkollha ċerta informazzjoni speċifika. |
(5) |
Sabiex jiġi ssimplifikat u mħaffef l-eżami tan-notifiki, tal-preżentazzjonijiet motivati, u tal-informazzjoni dwar l-impenji, jenħtieġ li jintużaw formoli standardizzati. Dawn il-formoli huma stabbiliti fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament. Il-format tal-Annessi ta’ dan ir-Regolament jista’ jinbidel u l-formoli korrispondenti jistgħu jiġu sostitwiti b’formoli elettroniċi li jkun fihom l-istess rekwiżiti ta’ informazzjoni. |
(6) |
Ladarba n-notifika tagħti bidu għal-limiti ta’ żmien legali stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 139/2004, il-kundizzjonijiet li jirregolaw tali limiti ta’ żmien kif ukoll iż-żmien meta dawn jidħlu fis-seħħ jenħtieġ ukoll li jkunu determinati. |
(7) |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli għall-kalkolu tal-limiti ta’ żmien previsti fir-Regolament (KE) Nru 139/2004. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġu determinati l-bidu u t-tmiem tal-limiti ta’ żmien u ċ-ċirkostanzi li jissospendu l-eżitu ta’ tali limiti, filwaqt li jitqiesu l-ħtiġiet li jirriżultaw mill-qafas ta’ żmien legali ferm limitat li jkun disponibbli għall-proċedimenti. |
(8) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet relatati mal-proċedimenti tal-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 139/2004 jitfasslu b’tali mod li jissalvagwardjaw għal kollox id-dritt tas-smigħ u d-drittijiet tad-difiża. Għal dawn il-finijiet, il-Kummissjoni jenħtieġ li tiddistingwi bejn il-partijiet li jagħtu notifika tal-konċentrazzjoni, u partijiet oħrajn involuti fil-konċentrazzjoni proposta, il-partijiet terzi u l-partijiet li fil-konfront tagħhom il-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni li timponi multa jew pagamenti perjodiċi ta’ penalità. |
(9) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippermetti lill-partijiet notifikanti u lill-partijiet l-oħrajn involuti fil-konċentrazzjoni proposta, jekk jitolbu dan, l-opportunità li jiddiskutu l-konċentrazzjoni intiża b’mod informali u strettament kunfidenzjali qabel in-notifika. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni żżomm kuntatt mill-qrib ma’ dawn il-partijiet wara n-notifika, sa fejn ikun meħtieġ biex tiddiskuti magħhom kull problema prattika jew legali li hi tiskopri fl-ewwel eżami tal-każ, bil-ħsieb, jekk ikun possibbli, li ssolvi problemi bħal dawn bi ftehim reċiproku. |
(10) |
F’konformità mal-prinċipju tar-rispett għad-drittijiet tad-difiża, il-partijiet notifikanti jenħtieġ li jkollhom l-opportunità li jippreżentaw il-kummenti tagħhom dwar l-oġġezzjonijiet kollha li l-Kummissjoni tipproponi li tikkonsidra fid-deċiżjonijiet tagħha. Il-partijiet l-oħrajn involuti fil-konċentrazzjoni proposta jenħtieġ ukoll li jkunu informati bl-oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni u jenħtieġ li jkollhom l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom. |
(11) |
Jenħtieġ li l-partijiet terzi li juru interess suffiċjenti jkollhom ukoll l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, jekk japplikaw bil-miktub dwar dan. |
(12) |
Id-diversi persuni intitolati li jippreżentaw il-kummenti għandhom jagħmlu dan bil-miktub, kemm fl-interess tagħhom kif ukoll fl-interessi tal-amministrazzjoni tajba, mingħajr preġudizzju għad-dritt tagħhom li jitolbu għal seduta orali, meta jkun xieraq, li sservi bħala suppliment tal-proċedura bil-kitba. F’każijiet urġenti, madankollu, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tipproċedi minnufih għal seduti orali tal-partijiet notifikanti, ta’ partijiet oħra involuti jew ta’ partijiet terzi. |
(13) |
Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar id-drittijiet tal-persuni li għandhom jinstemgħu, sa liema punt għandhom jingħataw aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni u dwar liema kundizzjonijiet jistgħu jiġu rrappreżentati jew assistiti. |
(14) |
Meta jkollhom aċċess għal dokumenti, il-Kummissjoni għandha tassigura l-ħarsien tas-sigrieti tan-negozju u tal-informazzjoni kunfidenzjali l-oħra. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ titlob lill-impriżi li jkunu ppreżentaw dokumenti jew stqarrijiet, biex jidentifikaw l-informazzjoni meqjusa bħala kunfidenzjali. |
(15) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq valutazzjoni xierqa tal-impenji offruti mill-partijiet notifikanti bil-għan li tagħmel konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq intern, u biex tiżgura konsultazzjoni xierqa ma’ partijiet oħra involuti, ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet tal-Istati Membri kif previst fir-Regolament (KE) Nru 139/2004, il-proċedura u l-limiti ta’ żmien għall-preżentazzjoni tal-impenji jenħtieġ li jiġu stabbiliti. |
(16) |
It-trażmissjoni ta’ dokumenti għall-Kummissjoni u minn għandha jenħtieġ li fil-prinċipju ssir permezz ta’ mezzi diġitali, filwaqt li jitqiesu l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u l-impatt ambjentali ta’ tali trażmissjonijiet. Dan japplika b’mod partikolari għan-notifiki, għall-preżentazzjonijiet motivati, għall-kummenti bi tweġiba għall-oġġezzjonijiet li l-Kummissjoni tindirizza lill-partijiet notifikanti, kif ukoll għall-impenji offruti skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
Artikolu 1
Dan ir-Regolament għandu japplika għall-kontroll ta' konċentrazzjonijiet imwettqa permezz tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
KAPITOLU II
NOTIFIKI U PREŻENTAZZJONIJIET OĦRAJN
Artikolu 2
Il-persuni intitolati li jippreżentaw in-notifiki
1. Notifiki għandhom ikunu sottomessi mill-persuni jew l-impriżi msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KEE) Nru 139/2004.
2. Meta n-notifiki jkunu ffirmati mir-rappreżentanti esterni awtorizzati ta’ persuni jew ta’ impriżi, dawk ir-rappreżentanti għandhom jipproduċu prova bil-miktub li jkunu awtorizzati jaġixxu.
Artikolu 3
Preżentazzjoni tan-notifiki
1. In-notifiki għandhom jiġu ppreżentati bl-użu tal-Formola CO kif stabbilit fl-Anness I. Skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, in-notifiki jistgħu jiġu ppreżentati bl-użu tal-Formola CO Qasira kif stabbilit f’dan l-Anness. Notifiki konġunti għandhom ikunu ppreżentati fuq formola waħda.
2. Il-formoli msemmija fil-paragrafu 1 u d-dokumenti ta’ sostenn rilevanti kollha għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 22 u mal-istruzzjonijiet ippubblikati mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea..
3. In-notifiki għandhom ikunu abbozzati f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Għall-partijiet tan-notifika, din il-lingwa għandha wkoll tkun il-lingwa tal-proċediment, kif ukoll ta’ kull proċediment sussegwenti li jkollu x’jaqsam mal-istess konċentrazzjoni. Id-dokumenti ta'appoġġ għandhom ikunu ppreżentati fil-lingwa oriġinali tagħhom. Meta l-lingwa oriġinali ta’ dokument ma tkunx waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, għandha tiġi mehmuża traduzzjoni fil-lingwa tal-proċedimenti.
4. Meta n-notifiki jitwettqu skont l-Artikolu 57 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, dawn jistgħu ukoll ikunu ppreżentati f'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Istati EFTA jew fil-lingwa tal-ħidma tal-Awtorità ta' Sorveljanza EFTA. Jekk il-lingwa magħżula għan-notifiki mhix lingwa uffiċjali tal-Unjoni, l-partijiet notifikanti għandhom simultanjament jissupplimentaw id-dokumentazzjoni kollha bi traduzzjoni f’lingwa uffiċjali tal-Unjoni. Il-lingwa magħżula għat-traduzzjoni għandha tiddetermina l-lingwa użata mill-Unjoni bħala l-lingwa tal-proċedimenti għall-partijiet notifikanti.
Artikolu 4
L-informazzjoni u d-dokumenti li għandhom ikunu pprovduti
1. In-notifiki għandu jkun fihom l-informazzjoni inklużi d-dokumenti meħtieġa, fil-formoli applikabbli stabbiliti fl-Annessi I u II. Din l-informazzjoni għandha tkun korretta u kompluta.
2. Fuq talba bil-miktub mill-partijiet notifikanti, il-Kummissjoni tista’ tagħti dispensa mill-obbligazzjoni li tkun ipprovduta xi informazzjoni partikolari fin-notifika, inkluż fid-dokumenti, jew rigward xi ħtieġa oħra speċifikata fl-Annessi I u II meta l-Kummissjoni tikkonsidra li l-konformità ma’ dawn l-obbligi jew ħtiġijet ma tkunx meħtieġa għall-eżami tal-każ.
3. Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tibgħat riċevuta tal-applikazzjoni bil-miktub lill-partijiet notifikanti u lir-rappreżentanti tagħhom, u ta’ kull risposta għal ittri li jintbagħtu mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 5(2) u (3).
Artikolu 5
Id-data effettiva tan-notifika
1. Soġġetti għall-paragrafi 2, 3 u 4, in-notifiki għandhom isiru effettivi fid-data li fiha dawn ikunu wasslu għand il-Kummissjoni.
2. Meta l-informazzjoni, inklużi d-dokumenti, li jkunu fin-notifika, ma jkunux kompluti dwar xi punt sostanzjali, il-Kummissjoni għandha tinforma bil-kitba u mingħajr dewmien lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti tagħhom. F'tali każi, in-notifika għandha ssir effettiva fid-data li fiha l-informazzjoni kompluta tkun wasslet għand il-Kummissjoni.
3. Tibdiliet materjali fid-dettalji li jinsabu fin-notifika li jirriżultaw sussegwentement għan-notifika li l-partijiet notifikanti jafu, jew li messhom kienu jafu, jew xi informazzjoni ġdida oħra li tirriżulta sussegwentement għan-notifika li l-partijiet jafu jew li messhom kienu jafu u li kellha tkun notifikata jekk kienet magħrufa fiż-żmien tan-notifika, għandhom ikunu kkomunikati lill-Kummissjoni mingħajr dewmien. F’każijiet bħal dawn, meta dawn il-bidliet materjali jew l-informazzjoni ġdida jista’ jkollhom effett sinifikanti fuq il-valutazzjoni tal-konċentrazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra li n-notifika ssir effettiva fid-data li fiha tirċievi l-informazzjoni rilevanti. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti tagħhom b’dan bil-miktub u mingħajr dewmien.
4. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, informazzjoni skorretta jew qarrieqa għandha titqies bħala informazzjoni mhux kompluta, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
5. Meta l-Kummissjoni tippubblika n-notifika li tkun saret skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha tispeċifika d-data li fiha n-notifika tkun waslet għandha. Meta, bħala segwitu tal-applikazzjoni tal-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu, id-data effettiva tan-notifika tkun aktar tard mid-data speċifikata f'dik il-pubblikazzjoni, il-Kummissjoni għandha toħroġ pubblikazzjoni oħra li fiha hija għandha tistqarr dik id-data tal-aħħar.
Artikolu 6
Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw il-preżentazzjonijiet motivati, supplimenti u ċertifikazzjonijiet
1. Il-preżentazzjonijiet motivati skont it-tifsira tal-Artikolu 4(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandu jkun fihom l-informazzjoni, inklużi d-dokumenti, meħtieġa fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament. L-informazzjoni ppreżentata għandha tkun korretta u kompluta.
2. L-Artikolu 2, l-Artikolu 3(1), it-tielet sentenza, l-Artikolu 3(2), (3) u (4), l-Artikolu 4, l-Artikolu 5(1) sa (4) u l-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-preżentazzjonijiet motivati fis-sens tal-Artikolu 4(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
3. L-Artikolu 2, l-Artikolu 3(1), it-tielet sentenza, l-Artikolu 3(2), (3) u (4), l-Artikolu 4, l-Artikolu 5(1) sa (4) u l-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għas-supplimenti tan-notifiki u ċ-ċertifikazzjonijiet fis-sens tal-Artikolu 10(5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
KAPITOLU III
PERJODI TAŻ-ŻMIEN
Artikolu 7
Bidu tal-perjodi ta’ żmien
Il-perjodi taż-żmien għandhom jibdew fil-jum utli, kif definit fl-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament, skont kif issegwi l-okkorrenza li d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 li jirreferu għaliha.
Artikolu 8
Skadenza tal-perjodi ta’ żmien
1. Perjodu ta’ żmien ikkalkolat f’jiem utli għandu jiskadi fit-tmiem tal-aħħar jum utli tiegħu.
2. Perjodu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni f'termini ta’ data kalendarja għandu jiskadi fi tmiem dak il-jum.
Artikolu 9
Sospensjoni tal-limitu ta’ żmien
1. Il-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 10(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu sospiżi meta l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni skont l-Artikolu 11(3) jew l-Artikolu 13(4) ta’ dak ir-Regolament, dwar kwalunkwe mir-raġunijiet li ġejjin:
(a) |
meta informazzjoni li l-Kummissjoni tkun talbet skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 minn għand waħda mill-partijiet notifikanti jew minn kwalunkwe parti oħra involuta, kif definit fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament, ma tkunx ġiet provduta jew inkella ma tkunx ġiet provduta fid-dettal fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni; |
(b) |
Meta informazzjoni li l-Kummissjoni tkun talbet skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 minn parti terza ma tingħatax jew ma tingħatax fid-dettall fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni minħabba ċirkostanzi li għalihom tkun responsabbli waħda mill-partijiet notifikanti jew kwalunkwe parti oħra involuta, kif definit fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament; |
(c) |
Meta waħda mill-partijiet notifikanti jew kwalunkwe parti oħra involuta, kif definit fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament, tkun ċaħdet li tippreżenta ruħha għal spezzjoni meqjusa bħala meħtieġa mill-Kummissjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 jew li tikkoopera fit-twettiq ta’ tali spezzjoni f’konformità mal-Artikolu 13(2) ta’ dan ir-Regolament; |
(d) |
il-partijiet notifikanti jkunu naqsu milli jinformaw lill-Kummissjoni bit-tibdiliet materjali fil-fatti li jkunu inklużi fin-notifika, jew b'xi informazzjoni ġdida tat-tip referut fl-Artikolu 5(3) ta' dan ir-Regolament. |
2. Il-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikolu 9(4), l-Artikolu 10(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu sospiżi meta l-Kummissjoni jkollha tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 11(3) ta’ dan ir-Regolament, mingħajr ma l-ewwel tipproċedi b'talba sempliċi għall-informazzjoni, minħabba ċirkostanzi li għalihom waħda mill-impriżi involuti fil-konċentrazzjoni, tkun responsabbli.
3. Il-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikolu 9(4), l-Artikolu 10(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu sospiżi:
(a) |
fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a) u (b), għall-perjodu bejn l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilita fit-talba sempliċi għall-informazzjoni, u l-wasla tal-informazzjoni kompluta u korretta meħtieġa mid-deċiżjoni jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti li, fid-dawl tar-riżultati tal-investigazzjoni li tkun għaddejja jew tal-iżviluppi tas-suq tagħha, l-informazzjoni mitluba ma tkunx għadha meħtieġa; |
(b) |
fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punt (c), għall-perjodu bejn it-tentattiv li ma rnexxiex li titwettaq l-ispezzjoni u t-tlestija tal-ispezzjoni ordnata b’deċiżjoni jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti li, fid-dawl tar-riżultati tal-investigazzjoni tagħha li tkun għaddejja jew tal-iżviluppi tas-suq, l-ispezzjoni ordnata ma tkunx għadha meħtieġa; |
(c) |
fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punt (d), għall-perjodu bejn meta sseħħ il-bidla fil-fatti msemmija fih u meta tasal l-informazzjoni kompluta u korretta; |
(d) |
fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2 għall-perjodu bejn l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilita fid-deċiżjoni u l-wasla tal-informazzjoni sħiħa u korretta meħtieġa mid-deċiżjoni jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti li, fid-dawl tar-riżultati tal-investigazzjoni tagħha li tkun għaddejja jew tal-iżviluppi tas-suq, l-informazzjoni mitluba ma tkunx aktar meħtieġa. |
4. Is-sospensjoni tal-limitu ta’ żmien għandha tibda fil-jum utli li jsegwi l-jum li fih tkun seħħet l-okkorrenza li toħloq is-sospensjoni. Dan għandu jiskadi fi tmiem il-jum meta r-raġuni għas-sospensjoni tkun tneħħiet. Meta tali jum ma jkunx jum utli, is-sospensjoni tal-limitu taż-żmien għandha tiskadi fit-tmiem tal-jum utli segwenti.
5. Il-Kummissjoni għandha tipproċessa f’perjodu ta’ żmien raġonevoli d-data kollha li tkun irċeviet fil-qafas tal-investigazzjoni tagħha li tista’ tippermettilha tqis li l-informazzjoni mitluba jew spezzjoni ordnata ma jkunux aktar meħtieġa, fis-sens tal-paragrafu 3, il-punti (a), (b) u (d).
Artikolu 10
Konformità mal-limiti ta’ żmien
1. Il-limiti taż-żmien referuti fl-Artikolu 4(4), ir-raba' subparagrafu, l-Artikolu 9(4), l-Artikolu 10(1) u (3), u l-Artikolu 22(3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom jintlaħqu meta l-Kummissjoni tkun ħadet id-deċiżjoni rilevanti qabel it-tmiem tal-perjodu.
2. Il-limiti taż-żmien referuti fl-Artikolu 4(4), it-tieni subparagrafu, l-Artikolu 4(5), it-tielet subparagrafu, l-Artikolu 9(2), l-Artikolu 22(1), it-tieni subparagrafu, u 22(2), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu milħuqa minn l-Istat Membru kkonċernat meta dak l-Istat Membru, qabel it-tmiem tal-perjodu, jinforma lill-Kummissjoni bil-kitba jew iressaq talba bil-miktub, skont ma jkun il-każ.
3. Il-limitu ta' żmien referut fl-Artikolu 9(6) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandu jkun milħuq meta l-awtorità kompetenti tal-Stat Membru kkonċernat tinforma lill-impriżi kkonċernati skont il-mod stabbilit f'dik id-dispożizzjoni, qabel it-tmiem tal-perjodu.
KAPITOLU IV
EŻERĊITAR TAD-DRITT TAS-SMIGĦ U S-SEDUTI TA’ SMIGĦ
Artikolu 11
Il-partijiet li għandhom jinstemgħu
Għall-finijiet tad-drittijiet tas-smigħ bis-saħħa tal-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, qed jissemmew dawn il-partijiet li ġejjin:
(a) |
partijiet li jinnotifikaw, jiġifieri, persuni jew impriżi li jissottomettu notifika skont l-artikolu 4(2) tar-Regolament (KEE) Nru 139/2004; |
(b) |
il-partijiet involuti l-oħrajn, jiġifieri, il-partijiet tal-konċentrazzjoni proposta apparti mill-partijiet notifikanti, bħal ma huwa l-bejjiegħ u l-impriża li tkun fil-mira tal-konċentrazzjoni; |
(c) |
persuni terzi, jiġifieri persuni naturali jew legali, inklużi l-klijenti, il-fornituri u l-kompetituri, dment li dawn juru biċ-ċar interess suffiċjenti fis-sens tal-Artikolu 18(4), it-tieni sentenza, tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, liema jkun il-każ partikolari:
|
(d) |
il-partijiet li fir-rigward tagħhom il-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni bis-saħħa tal-Artikolu 14 jew tal-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. |
Artikolu 12
Deċiżjonijiet dwar is-sospensjoni ta’ konċentrazzjonijiet
1. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu7(3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, li tkun se taffettwa ħażin lil parti waħda jew aktar, hija għandha tinforma bil-kitba lill-partijiet notifikanti u lill-partijiet l-oħrajn involuti bl-oġġezzjonijiet tagħha u għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih huma jkunu jistgħu jippreżentaw il-fehmiet tagħhom bil-kitba.
2. Meta l-Kummissjoni, bis-saħħa tal-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, tkun ħadet deċiżjoni proviżorja referuta fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu mingħajr ma tkun tat lill-partijiet notifikanti u lill-partijiet involuti l-oħrajn l-opportunità li jressqu l-kummenti tagħhom, hija għandha mingħajr dewmien tibagħtilhom it-test tad-deċiżjoni proviżorja u għandha tistabbilixxi limitu ta' żmien li matulu huma jkunu jistgħu jressqu bil-kitba l-kummenti tagħhom.
Ladarba l-partijiet notifikanti u l-partijiet l-oħrajn involuti jkunu ppreżentaw il-fehmiet tagħhom, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni finali li tħassar, temenda jew tikkonferma d-deċiżjoni proviżorja. Meta l-partijiet notifikanti u l-partijiet l-oħrajn involuti ma jkunux ippreżentaw il-fehmiet tagħhom bil-miktub matul il-limitu ta’ żmien stabbilit, id-deċiżjoni proviżorja tal-Kummissjoni għandha ssir finali mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu.
Artikolu 13
Deċiżjonijiet dwar is-sustanza tal-każ
1. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 6(3) jew l-Artikolu 8minn (2) sa (6) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha, qabel ma tikkonsulta lill-Kumitat Konsultattiv, tisma’ lill-partijiet skont l-Artikolu 18(1) u (3) ta’ dan ir-Regolament.
L-Artikolu 12(2) ta’ dan ir-Regolament għandu japplika mutatis mutandis meta, fl-applikazzjoni tal-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, il-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni b’mod proviżorju skont l-Artikolu 8(5) ta’ dan ir-Regolament.
2. Il-Kummissjoni għandha tindirizza bil-miktub l-oġġezzjonijiet tagħha lill-partijiet notifikanti f’dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Wara l-ħruġ tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, il-Kummissjoni tista’ tindirizza dikjarazzjoni(jiet) supplimentari waħda jew aktar ta’ oġġezzjonijiet lill-partijiet notifikanti, jekk il-Kummissjoni tixtieq tqajjem oġġezzjonijiet ġodda jew timmodifika n-natura intrinsika tal-oġġezzjonijiet li jkunu tqajmu qabel.
Il-Kummissjoni għandha, meta tippreżenta l-avviż tal-oġġezzjonijiet, tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih il-partijiet notifikanti jkunu jistgħu jinformaw lill-Kummissjoni bil-kummenti tagħhom bil-miktub.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-partijiet involuti l-oħra bil-miktub dwar l-oġġezzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu u tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih dawk il-partijiet jistgħu jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-kummenti tagħhom bil-miktub.
Il-Kummissjoni ma għandhiex tkun obbligata li tikkunsidra l-kummenti li tirċievi wara l-iskadenza taż-żmien li tkun stabbiliet.
3. Fil-kummenti bil-miktub tagħhom, il-partijiet li lilhom ikunu ġew indirizzati l-oġġezzjonijiet jew li jkunu ġew infurmati b’dawk l-oġġezzjonijiet jistgħu jistabbilixxu l-fatti rilevanti kollha magħrufa lilhom, u għandhom jehmżu kull dokument rilevanti bħala prova tal-fatti stabbiliti. Huma jistgħu wkoll jipproponu li l-Kummissjoni tisma’ persuni li jkunu jistgħu jikkorroboraw dawk il-fatti. Huma għandhom jippreżentaw il-kummenti tagħhom lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 22 u l-istruzzjonijiet ippubblikati mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni tgħaddi mingħajr dewmien kopji ta’ dawk kummenti bil-miktub lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
4. Wara l-ħruġ ta’ dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet, il-Kummissjoni tista’ tindirizza ittra ta’ fatti lill-partijiet notifikanti, fejn tinfurmahom dwar fatti jew evidenza addizzjonali jew ġodda li l-Kummissjoni tixtieq tuża biex tikkorrobora l-oġġezzjonijiet li diġà tqajmu.
Meta tibgħat ittra tal-fatti, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih il-partijiet notifikanti jistgħu jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-kummenti tagħhom bil-miktub.
5. Meta l-Kummissjoni jkollha l-ħsieb li tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 14 jew l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha, qabel ma tikkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv, tisma’ lill-partijiet li dwarhom il-Kummissjoni tkun bi ħsiebha tieħu tali deċiżjoni, skont l-Artikolu 18(1) u (3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-proċedura prevista fil-paragrafu 2, l-ewwel u t-tieni subparagrafi, u l-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu applikabbli, mutatis mutandis.
Artikolu 14
Smigħ orali
1. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni bis-saħħa tal-Artikolu 6(3) jew l-Artikolu 8(2) sa (6) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha toffri lill-partijiet notifikanti li jkun talbu dan fil-kummenti tagħhom bil-miktub l-opportunità li jiżviluppaw l-argumenti tagħhom fi smigħ orali. Hija tista’ wkoll, fi stadji oħrajn tal-proċedimenti, toffri lill-partijiet notifikanti l-opportunità li huma jesprimu oralment il-kummenti tagħhom.
2. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 6(3) jew l-Artikolu 8 minn (2) sa (6) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha toffri lill-partijiet involuti l-oħrajn li jkunu talbu dan fil-kummenti tagħhom bil-miktub l-opportunità li jiżviluppaw l-argumenti tagħhom fi smigħ orali. Hija tista’ wkoll, fi stadji oħrajn tal-proċedimenti, toffri lill-partijiet involuti l-oħrajn l-opportunità li jesprimu oralment il-fehmiet tagħhom.
3. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tieħu deċiżjoni bis-saħħa tal-Artikolu 14 jew l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, hija għandha toffri lill-partijiet li fuqhom hija tipproponi li timponi multa jew pagament perjodiku ta’ penali, l-opportunità li jiżviluppaw l-argumenti tagħhom fi smigħ orali, jekk huma jkunu talbu dan fil-kummenti tagħhom bil-miktub. Hija tista’ wkoll, fi stadji oħrajn tal-proċedimenti, toffri lill-tali partijiet l-opportunità li jesprimu oralment il-fehmiet tagħhom.
Artikolu 15
Twettiq ta’ smigħ orali
1. Is-smigħ orali għandu jitmexxa mill-Uffiċjal tas-smigħ b’indipendenza sħiħa.
2. Il-Kummissjoni għandha tistieden lill-persuni li għandhom jinstemgħu biex jattendu s-smigħ orali f'data tali li hi tkun iddeterminat.
3. Il-Kummissjoni għandha tistieden lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri sabiex jipparteċipaw fi kwalunkwe smigħ orali.
4. Il-persuni mistiedna sabiex jattendu għandhom jew jidhru huma personali jew li jkunu rappreżentati mir-rappreżentanti legali tagħhom jew minn rappreżentanti awtorizzati skont il-kostituzzjoni tagħhom, kif xieraq. Impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi jistgħu wkoll ikunu rappreżentati minn aġent awtorizzat kif meħtieġ minn fost il-persunal permanenti tagħhom.
5. Il-persuni mismugħa mill-Kummissjoni jistgħu jkunu mgħejuna mill-avukati tagħhom jew minn persuni oħrajn kwalifikati u awtorizzati kif meħtieġ, li jkunu ammessi mill-Uffiċjal tas-Smigħ.
6. Seduti orali ma għandhomx ikunu miftuħa għall-pubbliku. Kull persuna tista’ tkun mismugħa separatament jew fil-preżenza ta' persuni oħrajn li jkunu mistiedna sabiex jattendu, wara li jkunu meqjusa l-interessi leġittimi tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom u ta’ xi informazzjoni kunfidenzjali oħra.
7. L-Uffiċjal tas-Smigħ jista’ jippermetti lill-partijiet kollha fis-sens tal-Artikolu 11, lis-servizzi tal-Kummissjoni, u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jagħmlu mistoqsijiet matul is-smigħ orali.
8. L-Uffiċjal tas-Smigħ jista jorganizza laqgħa ta’ tħejjija mal-partijiet u mas-servizzi tal-Kummissjoni, biex jiffaċilita l-organizzazzjoni effiċjenti tas-seduta ta’ smigħ orali.
9. Id-dikjarazzjonijiet magħmula minn kull persuna li nstemgħet għandhom ikunu rrikordjati. Fuq talba, ir-reġistrazzjoni tas-seduta ta’ smigħ orali għandha tkun disponibbli għall-persuni li jattendu għal dak is-smigħ. Għandha tingħata attenzjoni għall-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom u ta’ informazzjoni kunfidenzjali oħra.
Artikolu 16
Is-smigħ ta’ terzi persuni
1. Jekk persuni terzi japplikaw biex jinstemgħu, il-Kummissjoni għandha tinfurmahom bil-miktub dwar in-natura u s-suġġett tal-proċedimenti u għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih jistgħu jesprimu l-fehmiet tagħhom.
2. Fejn tkun inħarġet dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet jew dikjarazzjoni supplimentari ta’ oġġezzjonijiet, il-Kummissjoni tista’ tibgħat verżjoni mhux kunfidenzjali ta’ dik id-dikjarazzjoni lil terzi persuni jew tinfurmahom bin-natura u s-suġġett tal-proċedimenti b’mezzi xierqa oħra. Għal dan l-għan, il-partijiet notifikanti għandhom jidentifikaw kull informazzjoni li huma jikkunsidraw kunfidenzjali fl-oġġezzjonijiet, skont l-Artikolu 18(3), it-tieni u t-tielet subparagrafi, fi żmien ħamest ijiem utli minn meta jirċievu d-dikjarazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-verżjoni mhux kunfidenzjali tal-oġġezzjonijiet lil terzi persuni biss biex tintuża għall-finijiet tal-proċedimenti rilevanti skont ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Terzi persuni għandhom jaċċettaw dik ir-restrizzjoni qabel ma jirċievu l-verżjoni mhux kunfidenzjali tal-oġġezzjonijiet.
Fejn ma tkunx inħarġet dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet, il-Kummissjoni ma għandha tkun taħt l-ebda obbligu li tipprovdi lil terzi persuni msemmija fil-paragrafu 1 b’xi informazzjoni lil hinn min-natura u s-suġġett tal-proċedimenti.
3. Il-persuni terzi referuti fil-paragrafu 1 għandhom jippreżentaw il-kummenti tagħhom bil-kitba matul il-limitu taż-żmien stabbilit. Il-Kummissjoni tista’, meta xieraq, toffri lil tali terzi persuni, li jkun hekk talbu fil-kummenti bil-miktub tagħhom, l-opportunità li jipparteċipaw fi smigħ. Hija tista’ wkoll, f’każijiet oħrajn, toffri lil tali terzi persuni l-opportunità li jesprimu oralment il-fehmiet tagħhom.
4. Il-Kummissjoni tista’ tistieden xi persuna oħra, naturali jew legali, sabiex tesprimi l-fehmiet tagħha, kemm bil-miktub kif ukoll oralment, inkluż is-smigħ orali.
KAPITOLU V
AĊĊESS GĦALL-FAJL U TRATTAMENT TA’ INFORMAZZJONI KUNFIDENZJALI
Artikolu 17
Aċċess għall-fajl u l-użu ta’ dokumenti
1. Jekk tintalab, il-Kummissjoni għandha tagħti aċċess għall-fajl tal-partijiet li lilhom tkun indirizzat stqarrija tal-oġġezzjonijiet, għall-iskop li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom tad-difiża. L-aċċess għandu jingħata wara li l-Kummissjoni tavża lill-partijiet notifikanti bid-dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet.
2. Il-Kummissjoni għandha, jekk tintalab, tagħti wkoll lill-partijiet involuti l-oħrajn li jkunu ġew infurmati bl-oġġezzjonijiet, aċċess għall-fajl sal-limitu li dan ikunu meħtieġ biex ikunu jistgħu jħejju l-kummenti tagħhom.
3. Id-dritt ta’ aċċess għall-fajl ma għandux jestendi għal:
(a) |
informazzjoni kunfidenzjali; |
(b) |
dokumenti interni tal-Kummissjoni; |
(c) |
dokumenti interni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri; |
(d) |
korrispondenza bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri; |
(e) |
korrispondenza bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri; u |
(f) |
korrispondenza bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet oħrajn tal-kompetizzjoni. |
4. Id-dokumenti miksuba permezz tal-aċċess għall-fajl skont dan l-Artikolu jistgħu jkunu użati biss għall-finijiet tal-proċedimenti rilevanti skont ir-Regolament (KE) Nru 139/2004.
Artikolu 18
Trattament ta’ informazzjoni kunfidenzjali
1. L-informazzjoni, inklużi d-dokumenti, ma għandhiex tiġi kkomunikata jew magħmula aċċessibbli mill-Kummissjoni jekk:
(a) |
ikun fiha sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra; u |
(b) |
l-iżvelar ta’ informazzjoni ma jitqiesx meħtieġ mill-Kummissjoni għall-fini tal-proċedimenti. |
2. Persuni, impriżi, jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi li jesprimu l-fehmiet jew il-kummenti tagħhom skont l-Artikoli 12, 13 u 16 ta’ dan ir-Regolament, jew ifornu informazzjoni skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, jew sussegwentement jippreżentaw aktar informazzjoni lill-Kummissjoni matul l-istess proċedimenti, għandhom jidentifikaw b’mod ċar kull materjal li huma jqisu kunfidenzjali, filwaqt li jagħtu raġunijiet, u jipprovdu verżjoni mhux kunfidenzjali separata sad-data stabbilita mill-Kummissjoni.
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li tali persuni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, impriżi u assoċjazzjonijiet tal-impriżi fil-każijiet kollha meta huma jipproduċu jew ikunu pprovdew dokumenti jew stqarrijiet skont ir-Regolament (KE) Nru 139/2004, jidentifikaw id-dokumenti jew partijiet tad-dokumenti li huma jikkonsidraw li jkun fihom sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra li tappartjeni lilhom u jidentifikaw l-impriżi li fir-rigward tagħhom tali dokumenti għandhom jitqiesu bħala kunfidenzjali.
Il-Kummissjoni tista’ wkoll li tkun teħtieġ lill-persuni referuti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, lill-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi, li jidentifikaw xi parti minn stqarrija tal-oġġezzjonijiet, sommarju tal-każ jew deċiżjoni adotta mill-Kummissjoni, li fl-opinjoni tagħhom dawn ikun fihom sigrieti tan-negozju.
Meta s-sigrieti kummerċjali jew xi informazzjoni kunfidenzjali oħra jkunu identifikati, il-persuni, l-impriżi u l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi għandhom jagħtu r-raġunijiet u jipprovdu verżjoni separata mhux-kunfidenzjali sad-data stabbilita mill-Kummissjoni.
4. Jekk persuni, impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jonqsu milli jkunu konformi mal-paragrafu 2 jew 3, il-Kummissjoni tista’ tassumi li d-dokumenti jew id-dikjarazzjonijiet ikkonċernati ma jkun fihom l-ebda informazzjoni kunfidenzjali.
KAPITOLU VI
IMPENJI OFFRUTI MILL-IMPRIŻI KKONĊERNATI
Artikolu 19
Il-limiti taż-żmien għall-preżentazzjoni ta’ impenji
1. L-impenji offruti mill-impriżi konċernati skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu ppreżentati lill-Kummissjoni fi żmien 20 jum utli mid-data tal-wasla tan-notifika.
2. L-impenji offruti mill-impriżi konċernati skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom ikunu ppreżentati lill-Kummissjoni fi żmien 65 jum utli mid-data li fiha l-proċediment ġew mibdija.
Meta l-impriżi kkonċernati l-ewwel joffru impenji fi żmien inqas minn 55 jum utli mid-data li fiha jkunu nbdew il-proċedimenti iżda jippreżentaw verżjoni modifikata tal-impenji 55 jum utli jew aktar minn dik id-data, l-impenji modifikati għandhom jitqiesu bħala impenji ġodda għall-fini tal-applikazzjoni tal-Artikolu 10(3), it-tieni sentenza, tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
Meta skont l-Artikolu 10(3), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 il-perjodu tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 8(1) sa (3) jiġi estiż, il-perjodu ta’ 65 jum utli għall-preżentazzjoni tal-impenji għandu awtomatikament jiġi estiż bl-istess numru ta’ jiem utli.
F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’ taċċetta li tikkunsidra l-impenji offruti wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien rilevanti għall-preżentazzjoni tagħhom kif preskritt f’dan l-Artikolu. Meta tiddeċiedi jekk taċċettax li tikkunsidra l-impenji offruti f’ċirkostanzi bħal dawn, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra b’mod partikolari l-ħtieġa li tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 19(5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
3. L-Artikoli 7, 8 u 9 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 20
Proċedura għall-preżentazzjoni ta’ impenji
1. L-impenji offruti mill-impriżi kkonċernati skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 22 u l-istruzzjonijiet ippubblikati mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dawk l-impenji mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
2. Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1, l-impriżi kkonċernati għandhom, fl-istess ħin li joffru impenji skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa mill-Formola RM kif stabbilit fl-Anness IV ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-Artikolu 22 u l-istruzzjonijiet ippubblikati mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-informazzjoni ppreżentata għandha tkun korretta u kompluta.
L-Artikolu 4 għandu japplika mutatis mutandis għall-Formola RM li takkumpanja l-impenji offruti skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
3. Meta joffru impenji skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, l-impriżi kkonċernati għandhom fl-istess waqt jidentifikaw b’mod ċar kull informazzjoni li huma jqisu bħala kunfidenzjali, filwaqt li jagħtu r-raġunijiet, u għandhom jipprovdu verżjoni separata mhux-kunfidenzjali.
4. L-impenji offruti skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandhom jiġu ffirmati mill-partijiet notifikanti, kif ukoll minn kull parti oħra involuta li fuqha l-impenji jimponu obbligi.
5. Verżjoni mhux kunfidenzjali tal-impenji għandha tiġi ppubblikata fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni mingħajr dewmien wara l-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Għal dan l-għan, il-partijiet notifikanti għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’verżjoni mhux kunfidenzjali tal-impenji fi żmien ħamest ijiem utli mill-adozzjoni tad-deċiżjoni skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004.
Artikolu 21
Fiduċjarji
1. L-impenji offruti mill-impriżi kkonċernati skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 jistgħu jinkludu, bi spejjeż proprji tal-impriżi kkonċernati, il-ħatra ta’ fiduċjarju indipendenti wieħed jew aktar biex jassistu lill-Kummissjoni fis-sorveljanza tal-konformità tal-partijiet mal-impenji jew fl-implimentazzjoni tal-impenji. Il-fiduċjarji jistgħu jinħatru mill-partijiet, wara l-approvazzjoni tal-Kummissjoni, jew mill-Kummissjoni. Il-fiduċjarji għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom taħt is-superviżjoni tal-Kummissjoni.
2. Il-Kummissjoni tista’ tehmeż mad-deċiżjoni tagħha skont l-Artikolu 6(2) jew 8 (2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 kundizzjonijiet jew obbligi relatati mal-fiduċjarji msemmija fil-paragrafu 1.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI
Artikolu 22
Trażmissjoni u firma ta’ dokumenti
1. It-trażmissjoni ta’ dokumenti lill-Kummissjoni u minn għandha ssir permezz ta’ mezzi diġitali, ħlief meta l-Kummissjoni taqbel b’mod eċċezzjonali li jistgħu jintużaw mezzi oħra identifikati fil-paragrafu (6) u (7).
2. Meta tkun meħtieġa firma, id-dokumenti ppreżentati permezz ta’ mezzi diġitali jridu jiġu ffirmati bl-użu ta’ mill-inqas Firma Elettronika Kwalifikata waħda (Qualified Electronic Signature, QES) li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 910/2014 (ir-“Regolament eIDAS”) (3) u l-emendi futuri tiegħu.
3. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati dwar il-mezzi ta’ trażmissjoni u l-firma għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandhom ikunu disponibbli fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni tal-Kummissjoni.
4. Bl-eċċezzjoni tal-formoli inklużi fl-Annessi I, II, u III, id-dokumenti kollha trażmessi b’mod elettroniku lill-Kummissjoni f’jum utli għandhom jitqiesu li jkunu waslu dakinhar li ntbagħtu, dment li konferma awtomatika tar-riċevuta turi fil-kronogramma tagħha li jkunu waslu dakinhar. Il-formoli inklużi fl-Annessi I, II u III trażmessi b’mod elettroniku lill-Kummissjoni f’jum utli għandhom jitqiesu li jkunu waslu dakinhar li ntbagħtu, dment li konferma awtomatika tar-riċevuta turi fil-kronogramma tagħha li jkunu waslu dakinhar qabel jew matul il-ħinijiet tal-ftuħ indikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni. Il-formoli inklużi fl-Annessi I, II u III trażmessi elettronikament lill-Kummissjoni f’jum utli wara l-ħinijiet tal-ftuħ indikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum utli li jkun imiss. Id-dokumenti kollha trażmessi elettronikament lill-Kummissjoni f’jum mhux utli għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum utli li jkun imiss.
5. Dokumenti trażmessi elettronikament lill-Kummissjoni ma għandhomx jitqiesu li jkunu waslu jekk id-dokumenti jew partijiet minnhom:
(a) |
ma jkunux jistgħu jintużaw (għax ikunu korrotti); |
(b) |
ikun fihom viruses, malware jew theddid ieħor; |
(c) |
ikun fihom firem elettroniċi li l-validità tagħhom ma tistax tiġi vverifikata mill-Kummissjoni. |
F’dawn il-każijiet, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-ispeditur mingħajr dewmien.
6. Id-dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni bil-posta rreġistrata għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dan l-indirizz għandu jiġi indikat ukoll fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni.
7. Id-dokumenti trażmessi lill-Kummissjoni permezz ta’ kunsinna bl-idejn għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, dment li dan jiġi kkonfermat f’konferma ta’ riċevuta mill-Kummissjoni. Dan l-indirizz għandu jiġi indikat ukoll fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni tal-Kummissjoni.
Artikolu 23
L-iffissar ta’ limiti ta’ żmien
1. Meta tistabbilixxi l-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikolu 12(1) u (2), l-Artikolu 13(2) u l-Artikolu 16(1), il-Kummissjoni għandha tqis l-urġenza tal-każ u ż-żmien meħtieġ għall-partijiet notifikanti, il-partijiet l-oħra involuti, jew il-persuni terzi biex iħejju l-fehmiet jew il-kummenti tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tqis ukoll il-festi pubbliċi fil-pajjiż fejn ikunu jinsabu l-partijiet notifikanti, il-partijiet l-oħra involuti, jew il-persuni terzi.
2. Il-limiti taż-żmien għandhom ikunu stabbiliti f'termini ta’ data kalendarja preċiża.
Artikolu 24
Jiem utli
L-espressjoni “jiem utli” fir-Regolament (KE) Nru 139/2004 u f’dan ir-Regolament tfisser il-jiem kollha apparti s-Sibtijiet, il-Ħdud u l-festi pubbliċi tal-Kummissjoni, kif ippubblikati f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel il-bidu ta’ kull sena.
Artikolu 25
Tħassir u dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, ir-Regolament (KE) Nru 802/2004 jitħassar b’effett mill-1 ta’ Settembru 2023.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
2. Ir-Regolament (KE) Nru 802/2004 għandu jkompli japplika għal kwalunkwe konċentrazzjoni li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) 139/2004 u li tkun innotifikata fil-31 ta’ Awwissu 2023 jew qabel.
Artikolu 26
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ April 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) ĠU L 133, 30.4.2004, p. 1.
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).
ANNESS I
IL-FORMOLA LI TIRRIGWARDA N-NOTIFIKA TA’ KONĊENTRAZZJONI SKONT IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 139/2004
(FORMOLA CO)
INTRODUZZJONI
A. L-iskop tal-Formola CO
(1) |
Din il-Formola CO tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-partijiet notifikanti meta jippreżentaw notifika ta’ proposta ta’ fużjoni, akkwiżizzjoni jew xi konċentrazzjoni oħra lill-Kummissjoni Ewropea. Is-sistema ta’ kontroll tal-fużjonijiet tal-Unjoni Ewropea hija stabbilita fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) [2023/914 ta’ [X] 2023] li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”) (2), li miegħu hija annessa din il-Formola CO. Qed tinġibed l-attenzjoni tiegħek għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (3) (“il-Ftehim dwar iż-ŻEE”). |
B. Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja
1. Tipi ta’ informazzjoni mitluba mill-Formola CO
(2) |
Il-Formola CO titlob l-informazzjoni li ġejja:
|
(3) |
L-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 1-10 fil-prinċipju trid tiġi pprovduta fil-każijiet kollha u għalhekk hija rekwiżit biex notifika tkun kompluta. It-Taqsima 11 tirrikjedi informazzjoni dwar l-effiċjenzi tat-tranżazzjoni notifikata li l-partijiet notifikanti jistgħu jippreżentaw jekk jixtiequ li l-Kummissjoni tikkunsidra mill-bidu kwalunkwe pretensjoni ta’ effiċjenza. It-Taqsima 12 trid timtela fil-każijiet kollha li jinvolvu impriżi konġunti; f’dawn il-każijiet, dik l-informazzjoni hija rekwiżit għal notifika kompluta. |
2. Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli
(4) |
F’ċirkostanzi eċċezzjonali, biċċiet speċifiċi ta’ informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola CO jistgħu ma jkunux disponibbli b’mod raġonevoli għall-partijiet notifikanti parzjalment jew kollha kemm huma (pereż., minħabba li l-informazzjoni dwar kumpanija fil-mira ma tkunx disponibbli f’każ ta’ offerta kkontestata). F’dak il-każ, il-partijiet notifikanti jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola CO relatat ma’ din l-informazzjoni. It-talba għandha titressaq skont l-istruzzjonijiet fit-Taqsima B.4. |
3. Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni
(5) |
Skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta xi informazzjoni partikolari fil-Formola CO, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fejn il-Kummissjoni tqis li l-konformità ma’ dawn l-obbligi jew ħtiġijiet ma tkunx neċessarja għall-eżami tal-każ. |
(6) |
Għalkemm meħtieġ għall-eżami mill-Kummissjoni ta’ ċerti każijiet, f’każijiet oħra l-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni jkun japplika b’mod partikolari għall-informazzjoni msemmija fit-Taqsimiet 3.4, 3.5, 3.6, u 3.7, 5.5 u 5.6 u t-Taqsima 10 ta’ din il-Formola CO. |
(7) |
F’dak il-każ, il-partijiet notifikanti jkunu jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola CO relatat ma’ din l-informazzjoni. Din it-talba għandha tkun ippreżentata skont l-istruzzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima B.4. |
4. Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja
(8) |
Il-partijiet notifikanti huma mistiedna jidħlu f’diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika fil-każijiet normali kollha fuq il-bażi ta’ abbozz tal-Formola CO. Il-possibbiltà li wieħed jidħol f’kuntatti ta’ qabel in-notifika huwa servizz offrut mill-Kummissjoni lill-partijiet notifikanti fuq bażi volontarja sabiex jitħejjew il-proċedimenti ta’ rieżami formali tal-fużjoni. Għalhekk, filwaqt li mhumiex obbligatorji, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika jistgħu jkunu ta’ valur kbir kemm għall-partijiet notifikanti kif ukoll għall-Kummissjoni meta jiġu biex jiddeterminaw l-ammont eżatt ta’ informazzjoni meħtieġa f’Formola CO fil-parti l-kbira tal-każijiet, dan iwassal sabiex tonqos sew l-informazzjoni meħtieġa. |
(9) |
Matul il-kuntatti ta’ qabel in-notifika, il-partijiet notifikanti jistgħu jippreżentaw talbiet għal rinunzji. Il-Kummissjoni se tikkunsidra talbiet għal rinunzja sakemm tiġi ssodisfata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(10) |
It-talbiet għal rinunzja għandhom isiru fl-abbozz tal-Formola CO nnifisha (fil-bidu tat-Taqsima jew is-sottotaqsima rilevanti). Id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni (“DĠ Kompetizzjoni”) tal-Kummissjoni se jittratta t-talbiet għal rinunzja fil-kuntest tar-rieżami tal-abbozz tal-Formola CO. Id-DĠ Kompetizzjoni normalment ikun jeħtieġ ħamest ijiem ta’ xogħol qabel ma jwieġeb għal talba għal rinunzja. |
(11) |
Biex jiġi evitat kwalunkwe dubju, il-fatt li l-Kummissjoni setgħet aċċettat li kwalunkwe informazzjoni partikolari mitluba minn din il-Formola CO tista’ titneħħa min-notifika magħmula bl-użu tal-Formola CO bl-ebda mod ma jżomm lill-Kummissjoni milli titlob dik l-informazzjoni partikolari matul il-proċedimenti, b’mod partikolari billi titlob l-informazzjoni skont l-Artikolu 11 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
(12) |
Il-partijiet notifikanti jistgħu jirreferu għall-“Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings” (L-Aħjar Prattiki dwar it-twettiq tal-proċedimenti għall-kontroll tal-fużjonijiet tal-KE” ), kif ippubblikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni u aġġornati minn żmien għall-żmien, li jipprovdu gwida dwar il-kuntatti ta’ qabel n-notifika u t-tħejjija tan-notifiki. |
C. Ir-rekwiżit għal notifika korretta u sħiħa
(13) |
Kif spjegat fit-Taqsima B.1., l-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 1-10 fil-prinċipju trid tiġi pprovduta fil-każijiet normali kollha (4) u għalhekk hija rekwiżit għal notifika kompluta. L-informazzjoni rikjesta kollha trid tiġi pprovduta fit-taqsima xierqa tal-Formola CO u trid tkun korretta u kompluta. |
(14) |
B’mod partikolari għandek tkun taf li:
|
D. Kif tinnotifika
(15) |
L-informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola CO għandha tingħata billi jintużaw it-taqsimiet u n-numri tal-paragrafi tal-Formola CO, tiġi ffirmata dikjarazzjoni kif stipulat fit-Taqsima 13, u tinhemeż id-dokumentazzjoni ta’ appoġġ. Meta l-informazzjoni meħtieġa minn taqsima waħda tikkoinċidi parzjalment (jew kompletament) mal-informazzjoni meħtieġa minn taqsima oħra, din l-istess informazzjoni ma għandhiex tiġi ppreżentata darbtejn għalkemm għandu jintuża kontroreferenzjar preċiż. |
(16) |
Il-Formola CO trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi li jaġixxu f’isem kull parti notifikanti jew minn rappreżentant jew rappreżentanti esterni awtorizzati tal-parti jew partijiet notifikanti. Il-prokura korrispondenti trid tiġi mehmuża mal-Formola CO (6). L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet dwar in-notifiki (inklużi l-firem) jistgħu jinstabu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(17) |
Meta jimlew it-Taqsimiet 6, 8, 9 u 10 ta’ din il-Formola CO, il-partijiet notifikanti huma mistiedna jikkunsidraw jekk, għall-fini ta’ ċarezza, ikunx aħjar li dawn it-taqsimiet jiġu ppreżentati f’ordni numeriku, jew jekk jistgħux jinġabru fi grupp wieħed flimkien għal kull suq individwali affettwat (jew grupp ta’ swieq affettwati). |
(18) |
Għall-fini ta’ ċarezza, xi informazzjoni tista’ titqiegħed f’annessi. Madankollu, huwa essenzjali li l-biċċiet sostantivi importanti kollha tal-informazzjoni, u b’mod partikolari l-informazzjoni dwar is-sehem mis-suq għall-partijiet u l-ikbar kompetituri tagħhom, jiġu ppreżentati fit-test ewlieni tal-Formola CO. L-annessi għal din il-Formola CO għandhom jintużaw biss biex iżidu mal-informazzjoni pprovduta fil-Formola CO nnifisha. |
(19) |
Dokumenti b’appoġġ għandhom ikunu ppreżentati fil-lingwa oriġinali tagħhom; meta din ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Unjoni, dawn iridu jkunu tradotti fil-lingwa tal-proċediment (l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Implementazzjoni). |
(20) |
Id-dokumenti ta’ sostenn jistgħu jkunu kopji tal-oriġinali. Fil-każ imsemmi l-aħħar, il-parti notifikanti trid tikkonferma li huma veri u sħaħ. |
E. Kunfidenzjalità u Data Personali
(21) |
L-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 17(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kif ukoll id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (7) jobbligaw li l-Kummissjoni, l-Istati Membri, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u l-Istati tal-EFTA, l-uffiċjali tagħhom u ħaddiema oħrajn ma jiddivulgawx informazzjoni li kisbu permezz tal-applikazzjoni tar-Regolament tat-tip kopert mill-obbligu ta’ segretezza professjonali. L-istess prinċipju jrid ikun applikabbli wkoll għall-protezzjoni tal-kunfidenzjalità bejn il-partijiet notifikanti. |
(22) |
Jekk taħseb li l-interessi tiegħek ikunu milqutin ħażin jekk xi parti mill-informazzjoni li int mitlub tipprovdi tiġi ppubblikata jew divulgata b’xi mod ieħor lil partijiet oħrajn, ippreżenta din l-informazzjoni b’mod separat b’kull paġna mmarkata b’mod ċar “Sigrieti Kummerċjali”. Għandek tagħti wkoll raġunijiet għaliex din l-informazzjoni ma għandhiex tiġi żvelata jew ippubblikata. |
(23) |
Fil-każ ta’ fużjonijiet jew akkwiżizzjonijiet konġunti, jew f’każijiet oħrajn li fihom in-notifika timtela minn iktar minn waħda mill-partijiet, is-sigrieti kummerċjali jistgħu jiġu ppreżentati b’qoxra separata, u tista’ ssir referenza għalihom fin-notifika bħala anness. Sabiex notifika titqies kompluta, dawn l-annessi kollha jridu jiġu inklużi fin-notifika. |
(24) |
Kull data personali ppreżentata f’din il-Formola CO tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċji u aġenziji tal-Unjoni, u li tħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (8). |
F. Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formula CO
(25) |
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(26) |
Id-data finanzjarja mitluba fit-Taqsima 4 trid tiġi pprovduta f’euro bir-rati tal-kambju medji prevalenti fis-snin jew il-perjodi l-oħrajn inkwistjoni. |
G. Id-deskrizzjoni tad-data ekonomika kwantitattiva miġbura mill-impriżi kkonċernati
(27) |
L-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 5.5 u 5.6 ta’ din il-Formola trid tingħata biex il-Formola CO titqies kompluta. |
(28) |
Għal iktar tagħrif, il-partijiet tal-konċentrazzjoni jistgħu jirreferu għal “Best Practices for the submission of economic evidence and data collection in cases concerning the application of Articles 101 and 102 TFEU and in merger cases” tad-DĠ Kompetizzjoni, kif ippubblikati fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni u aġġornati minn żmien għall-żmien. |
H. Il-kooperazzjoni internazzjonali bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet oħrajn tal-kompetizzjoni
(29) |
Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet fil-konċentrazzjoni biex jiffaċilitaw il-kooperazzjoni internazzjonali bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet oħrajn tal-kompetizzjoni li janalizzaw l-istess konċentrazzjoni. Mill-esperjenza tal-Kummissjoni, kooperazzjoni tajba bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet tal-kompetizzjoni f’ġuriżdizzjonijiet barra ż-ŻEE ġġib magħha benefiċċji sostanzjali għall-impriżi kkonċernati. |
(30) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet fil-konċentrazzjoni sabiex jippreżentaw ir-rinunzji għall-kunfidenzjalità li jippermettu lill-Kummissjoni taqsam l-informazzjoni ma’ awtoritajiet kompetenti oħrajn barra miż-ŻEE li jkunu qed janalizzaw l-istess konċentrazzjoni. Kull rinunzja tiffaċilita d-diskussjoni u l-analiżi konġunti ta’ konċentrazzjoni peress li tippermetti lill-Kummissjoni taqsam informazzjoni rilevanti ma’ awtorità tal-kompetizzjoni oħra li tirrevedi l-istess konċentrazzjoni, inkluża informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali miksuba mill-partijiet fil-konċentrazzjoni. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-impriżi kkonċernati sabiex jużaw il-mudell tar-rinunzja tal-Kummissjoni, li huwa ppubblikat fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni u aġġornat minn żmien għal żmien. |
TAQSIMA 1
DESKRIZZJONI TAL-KONĊENTRAZZJONI
1.1. |
Ipprovdi sommarju eżekuttiv tal-konċentrazzjoni, fejn tispeċifika l-partijiet għall-konċentrazzjoni, it-tip tal-konċentrazzjoni (pereżempju, fużjoni, akkwiżizzjoni, jew impriża konġunta), l-oqsma ta’ attività tal-partijiet għall-konċentrazzjoni, is-swieq li fihom il-konċentrazzjoni se tħalli impatt (inklużi s-swieq ewlenin affettwati (13)), u l-ħsieb strateġiku u ekonomiku wara l-konċentrazzjoni. |
1.2. |
Ipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali (sa 500 kelma) tal-informazzjoni pprovduta fit-Taqsima 1.1, inkluż: il-mod li bih titwettaq il-konċentrazzjoni (pereżempju, permezz ta’ xiri ta’ ishma, offerta pubblika, kuntratt eċċ.); l-artikoli tar-Regolament dwar l-Għaqdiet skont liema t-tranżazzjoni tikkwalifika bħala konċentrazzjoni; l-impriżi inkwistjoni. Għal kull waħda mill-impriżi kkonċernati, ipprovdi: L-isem sħiħ, il-pajjiż ta’ inkorporazzjoni, l-entità ta’ kontroll finali, deskrizzjoni qasira tal-attivitajiet u ż-żoni ġeografiċi ta’ attività. Fil-każ ta’ impriżi konġunti maħluqa ġodda, ipprovdi attivitajiet maħsuba u żoni ġeografiċi ta’ attività. Huwa mifhum li dan is-sommarju jiġi ppubblikat fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni wara notifika. Dan is-sommarju jrid ikun abbozzat hekk li ma jkun fih l-ebda informazzjoni kunfidenzjali jew sigrieti tan-negozju.
|
TAQSIMA 2
INFORMAZZJONI DWAR IL-PARTIJIET
2.1. |
Informazzjoni dwar partijiet tal-konċentrazzjoni (14)
Għal kull waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, ipprovdi:
|
2.2. |
L-għamla tan-negozju tal-partijiet
Għal kull parti mill-konċentrazzjoni, iddeskrivi l-għamla tan-negozju tal-impriża. |
TAQSIMA 3
ID-DETTALJI TAL-KONĊENTRAZZJONI, IS-SJIEDA U L-KONTROLL (15)
L-informazzjoni mfittxija f’din it-taqsima tista’ tintwera bl-użu ta’ organigramma jew dijagrammi biex tintwera l-istruttura tas-sjieda u l-kontroll tal-impriżi qabel u wara t-tlestija tal-konċentrazzjoni.
3.1. |
Iddeskrivi n-natura tal-konċentrazzjoni li qed tiġi nnotifikata b’referenza għall-kriterji rilevanti tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni (16):
|
3.2. |
Iddeskrivi l-ħsieb ekonomiku wara l-konċentrazzjoni. |
3.3. |
Stqarr il-valur tat-transazzjoni (il-prezz tax-xiri jew tal-valur tal-assi kollha involuti, skont ma jkun il-każ). speċifika jekk dan huwiex fil-forma ta’ ekwità, flus kontanti, jew assi oħrajn). |
3.4. |
Iddeskrivi kwalunkwe appoġġ finanzjarju jew appoġġ ieħor riċevut mingħand awtoritajiet pubbliċi minn kwalunkwe waħda mill-partijiet u t-tip u l-ammont ta’ dan l-appoġġ. F’dan il-kuntest:
|
3.5. |
Ipprovdi lista tal-ġuriżdizzjonijiet kollha barra ż-ŻEE fejn il-konċentrazzjoni ġiet jew se tiġi notifikata (qabel jew wara t-tlestija tal-konċentrazzjoni) u/jew qed tiġi investigata skont ir-regoli dwar il-kontroll tal-fużjonijiet. Għal kull ġuriżdizzjoni, indika d-data (attwali jew mistennija) tan-notifika u, fejn applikabbli, identifika l-istadju tal-investigazzjoni. |
3.6. |
Għall-partijiet fil-konċentrazzjoni agħti lista tal-impriżi kollha l-oħrajn li huma attivi fi swieq affettwati li fihom l-impriżi, jew il-persuni tal-grupp, għandhom b’mod individwali jew kollettiv 10 % jew iktar mid-drittijiet tal-vot, kapital azzjonarju maħruġ jew titoli oħrajn, fejn tidentifika d-detenturi u tiddikjara l-perċentwal miżmum. |
3.7. |
Iddeskrivi jekk kompetitur wieħed jew aktar tal-partijiet għandhomx parteċipazzjoni azzjonarja sinifikanti nonkontrollanti (jiġifieri aktar minn 10 %) fi kwalunkwe waħda mill-partijiet għall-konċentrazzjoni. Indika l-perċentwal u d-drittijiet marbuta mal-parteċipazzjoni azzjonarja. Agħti dettalji dwar l-akkwiżizzjonijiet li saru tul l-aħħar tliet snin mill-gruppi identifikati fit-Taqsima 2.1. ta’ impriżi attivi fis-swieq affettwati. |
TAQSIMA 4
DĦUL MILL-BEJGĦ
Għal kull waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, agħti d-data li ġejja għas-sena finanzjarja li għaddiet (18):
4.1. |
dħul min-negozju dinji; |
4.2. |
fatturat fl-UE; |
4.3. |
fatturat fiż-ŻEE (l-UE u l-EFTA); |
4.4. |
fatturat f’kull Stat Membru (indika l-Istat Membru, jekk hemm xi wieħed, li fih jinkiseb iktar minn żewġ terzi tal-fatturat madwar l-UE); |
4.5. |
fatturat fl-EFTA; |
4.6. |
fatturat f’kull Stat tal-EFTA (indika l-Istat tal-EFTA, jekk ikun hemm, li fih jinkiseb iktar minn żewġ terzi tal-fatturat madwar l-EFTA); indika wkoll jekk il-fatturat ikkombinat tal-impriżi kkonċernati fit-territorju tal-Istati EFTA jkunx ugwali għal 25 % jew aktar tan-negozju globali totali tagħhom fit-territorju taż-ŻEE). |
Id-data dwar il-fatturat għandha tiġi pprovduta billi timtela t-tabella mudell tal-Kummissjoni li tinsab fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni.
TAQSIMA 5
DOKUMENTAZZJONI U DATA TA’ SOSTENN
Il-partijiet notifikanti jridu jipprovdu dan li ġej:
5.1. |
il-kopji tal-verżjonijiet finali jew tal-verżjonijiet l-iktar riċenti tad-dokumenti kollha li wasslu għall-konċentrazzjoni, kemm jekk bi ftehim bejn il-partijiet fil-konċentrazzjoni, l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti jew l-offerta pubblika; |
5.2. |
f’każ ta’ offerta pubblika, kopja tad-dokument tal-offerta. Jekk id-dokument tal-offerta ma jkunx disponibbli fil-ħin tan-notifika, trid tiġi pprovduta kopja tal-iktar dokument riċenti li juri l-intenzjoni li titnieda offerta pubblika u trid tiġi ppreżentata kopja tad-dokument tal-offerta malajr kemm jista’ jkun u mhux iktar tard minn meta tintbagħat lill-azzjonisti; |
5.3. |
indikazzjoni tal-paġna web, jekk ikun hemm, li fuqha jinsabu l-iktar rapporti u kontijiet annwali riċenti tal-partijiet fil-konċentrazzjoni, jew jekk dan l-indirizz fuq l-Internet ma jeżistix, kopji tal-aktar rapporti u kontijiet annwali riċenti tal-partijiet fil-konċentrazzjoni; |
5.4. |
kopji tad-dokumenti li ġejjin, imħejjija minn kwalunkwe membru/i tal-bord ta’ amministrazzjoni, tal-bord tad-diretturi jew tal-bord superviżorju, jew imħejjija għalihom jew riċevuti minnhom, skont kif applikabbli fid-dawl tal-istruttura ta’ governanza korporattiva, jew il-persuna/i l-oħra li twettaq funzjonijiet simili (jew li lilha ġew delegati jew fdati funzjonijiet bħal dawn), jew il-laqgħa tal-azzjonisti:
Ipprovdi lista tad-dokumenti msemmija f’din it-Taqsima 5.4, u fuq kull dokument indika d-data ta’ tħejjija u l-isem u t-titlu tad-destinatarju/destinatarji. |
5.5. |
data li kull waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni tiġbor u taħżen fil-kors normali tal-operazzjonijiet tan-negozju tagħha u li tista’ tkun utli għal analiżi ekonomika kwantitattiva. Id-deskrizzjoni tad-data għandha tinkludi, b’mod partikolari, informazzjoni dwar:
|
5.6. |
deskrizzjoni tal-użu fil-kors normali tan-negozju tad-data pprovduta fit-Taqsima 5.5. B’mod partikolari, iddeskrivi, jekk rilevanti, is-settijiet ta’ data interni prodotti abbażi tad-data ta’ hawn fuq, kif ukoll it-tip ta’ prodotti u analiżi ta’ rapportar intern, bħall-istrateġija tan-negozju, il-pjanijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni, il-pjanijiet ta’ investiment, l-intelligence tas-suq u l-monitoraġġ tal-kompetituri (pereż., tqabbil bejn il-prodotti/servizzi u l-prodotti li qed jiġu żviluppati ta’ parti waħda għall-konċentrazzjoni u dawk tal-kompetituri ewlenin tagħha jew bejn dawk tal-partijiet għall-konċentrazzjoni; l-istrateġija u l-pożizzjonament tal-kompetituri; jew analiżi SWOT (20)). |
TAQSIMA 6
DEFINIZZJONI TAS-SWIEQ
Is-swieq tal-prodotti u s-swieq ġeografiċi relevanti jservu biex jidentifikaw il-kamp ta’ applikazzjoni li fi ħdanu trid tiġi vvalutata s-saħħa fis-suq tal-entità l-ġdida li tirriżulta mill-konċentrazzjoni (21). Meta jippreżentaw is-swieq tal-prodotti u ġeografiċi relevanti, il-parti jew partijiet notifikanti jridu jippreżentaw, minbarra kwalunkwe definizzjoni tas-swieq ta’prodotti u swieq ġeografiċi li jqisu relevanti, id-definizzjonijiet alternattivi plawżibbli kollha tas-swieq tal-prodotti u swieq ġeografiċi. Definizzjonijiet tas-swieq ġeografiċi u tal-prodotti plawżibbli alternattivi jistgħu jiġu identifikati fuq il-bażi tad-deċiżjonijiet preċedenti tal-Kummissjoni u s-sentenzi tal-Qrati tal-Unjoni u (b’mod partikulari fejn ma hemm l-ebda preċedenti mill-Kummissjoni jew tal-Qrati) b’referenza għar-rapporti tal-industriji, l-istudji tas-swieq u d-dokumenti interni tal-partijiet notifikanti.
6.1. |
Iddiskuti d-definizzjonijiet tas-suq rilevanti kollha plawżibbli fejn il-konċentrazzjoni proposta tista’ twassal għal swieq affettwati. Spjega kif il-partijiet notifikanti jqisu li s-swieq tal-prodott u ġeografiċi rilevanti għandhom jiġu definiti. |
6.2. |
Filwaqt li tqis id-definizzjonijiet tas-suq rilevanti plawżibbli kollha diskussi, identifika kull suq affettwat (22) u pprovdi informazzjoni fil-qosor dwar l-attivitajiet tal-partijiet għall-konċentrazzjoni f’kull suq rilevanti plawżibbli. Żid mat-tabelli kemm ringieli jkun hemm bżonn biex jiġu koperti s-swieq plawżibbli kollha li tqis:
|
6.3. |
Iddeskrivi l-prodott u l-firxa ġeografika skont id-definizzjonijiet alternattivi plawżibbli kollha ta’ suq (fejn swieq bħal dawn jinkludu ż-ŻEE kollha jew parti minnha) minbarra s-swieq affettwati identifikati fit-Taqsima 6.2 li fihom l-operazzjoni notifikata jista’ jkollha impatt importanti, pereżempju, fejn:
Biex sa mill-bidu nett il-Kummissjoni tkun tista’ tqis l-impatt kompetittiv tal-konċentrazzjoni proposta fis-swieq identifikati f’din it-Taqsima 6, il-partijiet notifikanti huma mistednin jippreżentaw l-informazzjoni fit-Taqsimiet 8 u 10 ta’ din il-Formola CO anki fir-rigward ta’ dawk is-swieq. |
TAQSIMA 7
INFORMAZZJONI DWAR SWIEQ LI JAQGĦU TAĦT IL-PUNT 8 TAL-AVVIŻ DWAR PROĊEDURA SIMPLIFIKATA
Fil-każ ta’ swieq li jaqgħu taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, fil-prinċipju trid timtela biss it-Taqsima 7. Madankollu, fejn kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi elenkati fit-Taqsima II.C tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata tkun preżenti, il-klawżola ta’ flessibbiltà normalment ma tiġix applikata (25) . F’dan il-każ, it-Taqsimiet 6, 8, 9 u 10 ta’ din il-Formola għandhom jimtlew.
7.1. |
Għal kull suq li jaqa’ taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, immarka l-kaxxi rilevanti hawn taħt (26).
|
7.2. |
Imla t-tabella ta’ hawn taħt jekk il-konċentrazzjoni twassal għal sovrappożizzjonijiet orizzontali li jaqgħu taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura. Simplifikata. Għandek tirreplika t-tabella kemm-il darba tkun meħtieġ biex tkopri s-swieq plawżibbli kollha li tqis:
|
7.3. |
Imla t-tabella ta’ hawn taħt jekk il-konċentrazzjoni twassal għal relazzjonijiet vertikali li jaqgħu taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata. Għandek tirreplika t-tabella kemm-il darba tkun meħtieġ biex tkopri s-swieq plawżibbli kollha li tqis (27):
|
7.4. |
Salvagwardji u esklużjonijiet
Imla din l-informazzjoni dwar is-swieq identifikati fit-Taqsimiet 7.2 u 7.3 (28).
|
TAQSIMA 8
INFORMAZZJONI DWAR IS-SUQ
8.1. |
Fir-rigward ta’ kull suq affettwat, ipprovdi l-informazzjoni li ġejja għal kull waħda mill-aħħar tliet snin:
|
Informazzjoni dwar sovrappożizzjonijiet orizzontali u relazzjonijiet vertikali li jinvolvu prodotti li qed jiġu żviluppati
8.2. |
Fir-rigward ta’ kull prodott rilevanti plawżibbli u definizzjoni tas-suq ġeografiku, fejn hemm sovrappożizzjoni orizzontali jew relazzjoni vertikali li tinvolvi (i) prodott wieħed jew aktar kummerċjalizzat ta’ parti waħda jew aktar għall-konċentrazzjoni u prodott wieħed jew aktar ta’ partijiet oħra għall-konċentrazzjoni (31) jew (ii) prodotti li qed jiġu żviluppati tal-partijiet għall-konċentrazzjoni, għandek tipprovdi l-informazzjoni inkluża fit-tabelli ta’ hawn taħt:
|
TAQSIMA 9
STRUTTURA TAL-PROVVISTA
9.1. |
Ipprovdi spjegazzjoni qasira dwar l-istruttura tal-provvista f’kull wieħed mis-swieq affettwati. B’mod partikolari għandek tispeċifika:
|
Struttura tad-domanda
9.2. |
Ipprovdi spjegazzjoni fil-qosor tal-istruttura tad-domanda f’kull suq affettwat, billi b’mod partikolari tispeċifika:
|
TAQSIMA 10
ID-DIFFERENZAZZJONI TAL-PRODOTTI U L-PROSSIMITA TAL-KOMPETIZZJONI
10.1. |
Ipprovdi spjegazzjoni fil-qosor tal-livell ta’ differenzazzjoni tal-prodotti f’kull suq affettwat, billi b’mod partikolari tispeċifika:
|
Sistemi ta’ distribuzzjoni u networks ta’ servizzi
10.2. |
Ipprovdi deskrizzjoni qasira ta’:
|
Id-dħul u l-ħruġ mis-suq
10.3. |
Tul l-aħħar ħames snin, indika jekk kienx hemm xi dħul sinifikanti f’xi suq affettwat? Jekk iva, identifika lil dawk li daħlu ġodda u pprovdi stima tas-sehem attwali mis-suq ta’ kull wieħed minnhom. |
10.4. |
Indika jekk, fil-fehma tiegħek, hemmx impriżi (inklużi dawk li bħalissa joperaw biss barra l-UE jew iż-ŻEE) li x’aktarx li jidħlu f’xi suq affettwat? Jekk iva, spjega għaliex dak id-dħul huwa probabbli li jseħħ u pprovdi stima taż-żmien li fih x’aktarx li jseħħ. |
10.5. |
Agħti deskrizzjoni qasira tal-fatturi ewlenin li jinfluwenzaw id-dħul f’kull wieħed mis-swieq affettwati, filwaqt li teżamina d-dħul kemm minn perspettiva ġeografika kif ukoll tal-prodott. Inti u tagħmel dan ikkunsidra l-punti li ġejjin, fejn xieraq:
|
10.6. |
Spjega jekk xi waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, jew xi wieħed mill-kompetituri, għandhomx prodotti li qed jiġu żviluppati (38) jew pjanijiet ta’ espansjoni tal-produzzjoni jew tal-kapaċità tal-bejgħ f’xi wieħed mis-swieq affettwati. Jekk hekk, ipprovdi estimi tal-bejgħ ippjanat u l-ishma tas-suq tal-partijiet fil-konċentrazzjoni matul it-tlieta jew il-ħames snin li ġejjin. |
10.7. |
Indika jekk kienx hemm xi ħruġ minn xi suq affettwat matul l-aħħar ħames snin. Jekk iva, identifika l-impriża li ħarġet mis-suq u agħti stima tas-sehem mis-suq li kellha fis-sena qabel ħarġet. |
Riċerka u żvilupp
10.8. |
Fir-rigward tas-swieq affettwati spjega l-importanza tar-riċerka u l-iżvilupp fil-ħila tal-impriża li tikkompeti fit-tul. Għati spjegazzjoni tan-natura tar-riċerka u l-iżvilupp fis-swieq affettwati li tkun twettqet mill-partijiet fil-konċentrazzjoni. Meta tagħmel dan, fejn xieraq, qis dan li ġej:
|
Dettalji ta’ kuntatt
10.9. |
Ipprovdi l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown, u l-indirizz tal-posta elettronika tal-kap tad-dipartiment legali (jew ta’ xi persuna oħra li teżerċita funzjonijiet simili; u fil-każi meta ma jkunx hemm tali persuna, allura l-kap eżekuttiv) ta’ (39):
Id-dettalji ta’ kuntatt iridu jingħataw billi jintuża l-mudell tal-Kummissjoni li jinsab fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni. |
10.10. |
Ipprovdi l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown, u l-indirizz tal-posta elettronika ta’ rappreżentant wieħed jew aktar tat-trejdjunjins u/jew l-assoċjazzjonijiet tal-ħaddiema ewlenin li jeżistu fil-partijiet tal-konċentrazzjoni. Id-dettalji ta’ kuntatt iridu jingħataw billi jintuża l-mudell tal-Kummissjoni li jinsab fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni. |
TAQSIMA 11
EFFIĊJENZI
Jekk tixtieq li l-Kummissjoni tqis b’mod speċifiku mill-bidu nett (40) jekk il-gwadanni fl-effiċjenza ġġenerati mill-konċentrazzjoni aktarx li jsaħħu l-ħila u l-inċentiv tal-entità l-ġdida biex taġixxi b’mod proattiv għall-benefiċċju tal-konsumatur, ipprovdi deskrizzjoni ta’, u dokumenti ta’ appoġġ relatat ma’, kull effiċjenza (inkluż l-iffrankar fi spejjeż, introduzzjonijiet ta’ prodotti ġodda u titjib fis-servizzi jew fil-prodotti) li l-partijiet jantiċipaw li se tirriżulta mill-konċentrazzjoni proposta relatata ma’ kwalunkwe prodott relevanti (41).
Għal kull effiċjenza ddikjarata, ipprovdi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
spjegazzjoni dettaljata dwar kif il-konċentrazzjoni proposta tippermetti lill-entità l-ġdida tikseb l-effiċjenza. Speċifika l-passi li l-partijiet jantiċipaw li jieħdu sabiex jilħqu l-effiċjenza, ir-riskji involuti fil-kisba tal-effiċjenza, u ż-żmien u l-ispiża meħtieġa sabiex din tkun milħuqa; |
(b) |
fejn dan ikun raġonevolment possibbli, ipprovdi kwantifikazzjoni tal-effiċjenza u spjegazzjoni dettaljata ta’ kif ġiet ikkalkolata l-kwantifikazzjoni. Meta relevanti, ipprovdi wkoll estimi tas-sinifikat tal-effiċjenzi relatati ma l-introduzzjoni ta’ prodott ġdid jew fit-titjib tal-kwalità. Għal effiċjenzi li jinvolvu ffrankar tal-ispejjeż, iddikjara b’mod separat l-iffrankar tal-ispejjeż fissi ta’ darba, l-iffrankar tal-ispejjeż fissi rikorrenti, u l-iffrankar tal-ispejjeż varjabbli (f’EUR għal kull unità u f’EUR fis-sena); |
(c) |
il-medda li dwarha l-klijenti aktarx li jibbenefikaw mill-effiċjenza u spjegazzjoni dettaljata ta’ kif tkun saret din il-kalkolazzjoni; |
(d) |
ir-raġuni għaliex il-parti jew partijiet ma setgħux jiksbu l-effiċjenza b’mod simili b’xi mod ieħor minbarra permezz tal-konċentrazzjoni proposta, u b’mod li aktarx ma jqajjimx tħassib dwar il-kompetizzjoni. |
TAQSIMA 12
EFFETTI KOOPERATTIVI TA’ IMPRIZA KONGUNTA
Fil-każ ta’ impriża konġunta, għall-fini tal-Artikolu 2(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, wieġeb il-mistoqsijiet li ġejjin:
(a) |
Żewġ kumpaniji prinċipali jew iktar iwettqu attivitajiet sa ċertu livell importanti fl-istess suq bħala l-impriża konġunta jew f’suq li huwa upstream jew downstream minn dak tal-impriża konġunta jew f’suq ġar marbut mill-qrib ma’ dan is-suq? Jekk iva, għal kull wieħed mis-swieq imsemmija hawn indika:
|
(b) |
Jekk it-tweġiba għal (a) hija iva u fil-fehma tiegħek il-ħolqien tal-impriża konġunta ma jwassalx għal koordinazzjoni bejn impriżi indipendenti li jirrestrinġi l-kompetizzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”), u, fejn applikabbli, id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (42), agħti r-raġunijiet tiegħek. |
(c) |
Mingħajr preġudizzju għat-tweġibiet għal (a) u (b) u sabiex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tista’ tagħmel valutazzjoni sħiħa tal-każ, jekk tqis li japplikaw il-kriterji tal-Artikolu 101(3) TFUE u, fejn applikabbli, id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (43), spjega għaliex dan huwa l-każ. Skont l-Artikolu 101(3) TFUE, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 101(1) TFUE jistgħu jiġu ddikjarati inapplikabbli jekk l-operazzjoni:
|
TAQSIMA 13
DIKJARAZZJONI
In-notifika għandha tispiċċa b’din id-dikjarazzjoni li ġejja li għandha tkun iffirmata minn, jew f’isem, il-partijiet notifikanti kollha:
“Il-parti jew partijiet notifikanti jiddikjaraw li l-informazzjoni li taw f’din in-notifika hija vera, korretta u kompluta sa fejn jafu huma, li ġew ipprovduti kopji veri, korretti u sħaħ tad-dokumenti meħtieġa mill-Formola CO, li l-istimi kollha huma identifikati bħala tali u li dawn huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-fehmiet espressi kollha huma sinċieri. Jafu bid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.”
Għal formoli ffirmati diġitalment, l-oqsma li ġejjin huma għal fini ta’ informazzjoni biss. Dawn għandhom jikkorrispondu mal-metadata tal-firma (firem) elettronika/elettroniċi korrispondenti.
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
[firmatarju 2, jekk applikabbli] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”), ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.
(2) Ara p. 22 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(3) Ara b’mod partikolari l-Artikolu 57 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim dwar iż-ŻEE”), l-ewwel punt tal-Anness XIV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, il-Protokolli 21 u 24 għall-Ftehim dwar iż-ŻEE (li jinsabu kollha hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A21994A0103%2801%29, kif ukoll il-Protokoll 4 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-istabbiliment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja (“il-Ftehim ta’ Sorveljanza u Qorti”), li jinsab hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ%3AJOL_1994_344_R_0001_003. Kull referenza għall-Istati tal-EFTA trid tinftiehem li tfisser dawk l-Istati tal-EFTA li huma Partijiet Kontraenti għall-Ftehim dwar iż-ŻEE. Mill-1 ta’ Mejju 2004, dawn l-Istati huma l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.
(4) U t-Taqsima 12 f’każijiet li jinvolvu impriżi konġunti.
(5) Ara https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en.
(6) Ara l-mudell ta’ prokura hawn https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx.
(7) B’mod partikolari ara l-Artikolu 122 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-Artikolu 9 tal-Protokoll 24 għall-Ftehim dwar iż-EE u l-Artikolu 17(2) tal-Kapitolu XIII tal-Protokoll 4 għall-Ftehim ta’ Sorveljanza u Qorti.
(8) ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39. Ara wkoll l-istqarrija ta’ privatezza relatata mal-investigazzjonijiet dwar l-Għaqdiet fuq https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en
(9) Il-prodotti ppjanati huma prodotti li x’aktarx jitqiegħdu fis-suq fuq perjodu ta’ żmien qasir jew medju. “Prodotti tal-pajpijiet” tkopri wkoll is-servizzi.
(10) Sovrappożizzjonijiet orizzontali li jinvolvu prodotti li qed jiġu żviluppati jinkludu sovrappożizzjonijiet bejn prodotti li qed jiġu żviluppati u sovrappożizzjonijiet bejn prodott kummerċjalizzat wieħed jew aktar u prodott wieħed jew aktar li qed jiġu żviluppati.
(11) Ir-relazzjonijiet vertikali li jinvolvu prodotti li qed jiġu żviluppati jinkludu relazzjonijiet bejn prodotti li qed jiġu żviluppati u relazzjonijiet bejn prodott kummerċjalizzat wieħed jew aktar u prodott wieħed jew aktar li jkun(u) qed jiġi/u żviluppat(i).
(12) In-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għal trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (ĠU C 160, 5.5.2023, p. 1) (l-“Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata”).
(13) Ara t-Taqsima 6 għal aktar informazzjoni dwar kif jiġu identifikati s-swieq affettwati.
(14) Dan jinkludi l-kumpanija li hija l-oġġett fil-każ ta’ offerta kkontestata, f’liema każ għandhom jingħataw kemm jista’ jkun dettalji.
(15) Ara l-Artikoli 3(3) sa (5) u l-Artikolu 5(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.
(16) Ara l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi, ĠU C 95, 16.4.2008, p. 1, li jinsab hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52008XC0416%2808%29 (Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni).
(17) Ara t-Taqsima B IV tal-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat.
(18) Dwar il-kalkolu tal-fatturat ara l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni.
(19) Ara t-Taqsima 6 għal aktar informazzjoni dwar kif jiġu identifikati s-swieq affettwati.
(20) SWOT tirreferi għall-analiżi “Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats” (Qawwiet, Dgħufijiet, Opportunitajiet u Theddid). Kwalunkwe metodu ieħor li juri x-xenarju kompetittiv ta’ żona partikolari ta’ prodott/innovazzjoni jaqa’ taħt id-data mitluba wkoll.
(21) Ara l-Avviż tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti għall-għanijiet tal-liġi dwar il-kompetizzjoni tal-Komunità (ĠU C 372, 9.12.1997, p. 5).
(22) Matul il-kuntatti ta’ qabel in-notifika, il-partijiet notifikanti għandhom jiżvelaw informazzjoni relatata mas-swieq kollha potenzjalment affettwati anki jekk fl-aħħar mill-aħħar jikkunsidraw li dawn is-swieq mhumiex affettwati, u minkejja li l-partijiet notifikanti jistgħu jieħdu opinjoni partikolari fir-rigward tal-kwistjoni tad-definizzjoni tas-suq.
(23) Prodotti (jew servizzi) jissejħu komplimentari meta, pereżempju, l-użu (jew il-konsum) ta’ prodott minnhom essenzjalment jimplika l-użu (jew il-konsum) tal-prodott l-ieħor, bħall-istejplers u l-istejpils, u l-printers u l-linka tal-printer.
(24) Eżempji ta’ prodotti li jagħmlu parti minn firxa bħal din huma l-wiski u l-ġin mibjugħa f’bars u ristoranti, u materjali differenti għall-ippakkjar ta’ ċerta kategorija ta’ prodotti mibjugħa lill-produtturi tat-tali prodotti.
(25) Avviż dwar Proċedura Simplifikata, punt 11.
(26) Imla tabella waħda biss għas-swieq kollha li jaqgħu taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, u mmarka l-kaxxi rilevanti (kollha).
(27) Pereżempju, jekk fir-rigward tar-relazzjoni vertikali bejn is-suq upstream U s-suq downstream D, inti kkunsidrajt id-definizzjonijiet plawżibbli tas-suq upstream U1 u U2, għandek tinkludi żewġ tabelli: waħda li tinkludi informazzjoni dwar U1 u D u waħda li tinkludi informazzjoni dwar U2 u D.
(28) Imla tabella waħda biss għas-swieq kollha li jaqgħu taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata li għalihom ma tapplika l-ebda waħda mis-salvagwardji/esklużjonijiet (jiġifieri, it-tweġiba għall-mistoqsijiet kollha fit-Taqsima 7.4 hija “Le”). Għal kull suq li jaqa’ taħt il-punt 8 tal-Avviż dwar Proċedura Simplifikata li għalih it-tweġiba għal mill-inqas mistoqsija waħda hija “Iva”, għandek tipprovdi tabella separata.
(29) Jekk din il-metrika hija rilevanti għas-swieq fejn il-konċentrazzjoni tagħti lok għal sovrappożizzjoni orizzontali jew relazzjoni vertikali bejn l-attivitajiet tal-partijiet.
(30) Il-valur u l-volum ta’ suq għandhom jirriflettu l-produzzjoni mingħajr l-esportazzjonijiet flimkien mal-importazzjonijiet għaż-żoni ġeografiċi li jkunu qed jiġu kkunsidrati.
(31) Din it-Taqsima ma għandhiex għalfejn timtela jekk tkun żvelajt din l-informazzjoni fit-Taqsima 8.1.6 fir-rigward tal-istess prodotti li qed jiġu żviluppati.
(32) Ipprovdi ishma tas-suq jekk waħda jew aktar mill-partijiet tkun ikkummerċjalizzat il-prodotti.
(33) Ipprovdi ishma tas-suq għall-kompetituri bi prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkunx hemm prodotti kummerċjalizzati, ipprovdi mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti kompetituri.
(34) Ipprovdi ishma tas-suq jekk waħda jew aktar mill-partijiet tkun ikkummerċjalizzat il-prodotti.
(35) Ipprovdi ishma tas-suq għall-kompetituri bi prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkunx hemm prodotti kummerċjalizzati, elenka mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti kompetituri.
(36) Ipprovdi ishma tas-suq jekk waħda jew aktar mill-partijiet tkun ikkummerċjalizzat il-prodotti.
(37) Ipprovdi ishma tas-suq għall-kompetituri bi prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkunx hemm prodotti kummerċjalizzati, elenka mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti kompetituri.
(38) B’referenza għat-tweġiba tiegħek għat-Taqsimiet 8.1.6 u 8.2 hawn fuq.
(39) Fi kwalunkwe żmien, inkluż għal notifika sħiħa ta’ konċentrazzjoni fuq il-bażi ta’ din il-Formola CO, il-Kummissjoni tista’ titlob għadd ikbar ta’ dettalji ta’ kuntatt għal kull waħda mill-kategoriji ta’ parteċipanti fis-suq identifikati f’din il-Formola CO u titlob dettalji ta’ kuntatt għal kategoriji oħrajn tal-parteċipanti fis-suq, pereżempju l-fornituri.
(40) In-nuqqas ta’ għoti tal-informazzjoni mitluba fuq l-effiċjenzi fil-fażi ta’ notifika ma jipprekludix il-forniment ta’ informazzjoni iktar tard. Madankollu, iktar ma l-informazzjoni tiġi fornuta kmieni, aktar il-Kummissjoni tkun tista’ tivverifika d-dikjarazzjoni ta’ effiċjenza.
(41) Għal iktar gwida fuq il-valutazzjoni tal-effiċjenzi, ara l-Linji Gwida tal-Kummissjoni fuq il-valutazzjoni tal-fużjonijiet orizzontali skont ir-Regolament tal-Kunsill dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi, ĠU C 31, 5.2.2004, p. 5, li jinsabu hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=celex%3A52004XC0205%2802%29.
(42) Ara l-Artikolu 53(1) tal-Ftehim ŻEE.
(43) Ara l-Artikolu 53(3) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE.
ANNESS II
FORMOLA QASIRA CO GĦAN-NOTIFIKA TA’ KONĊENTRAZZJONI SKONT IR-REGOLAMENT (KE) Nru 139/2004
(FORMOLA QASIRA CO)
1. Introduzzjoni
(1) |
Il-Formola Qasira CO tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-partijiet notifikanti meta jissottomettu notifika lill-Kummissjoni Ewropea ta’ ċerti konċentrazzjonijiet proposti li huma eliġibbli għal rieżami skont il-proċedura simplifikata. |
(2) |
Meta timla din il-Formola Qasira CO, qed tinġibed l-attenzjoni tiegħek għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (1) (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/914 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”), (2) li miegħu hija annessa din il-Formola Qasira CO. Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tiegħek għall-Avviż tal-Kummissjoni dwar il-Proċedura Simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet. (3) |
(3) |
Bħala regola ġenerali, il-Formola Qasira CO tista’ tintuża għall-fini tan-notifika tal-konċentrazzjonijiet meta tiġi ssodisfata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(4) |
Barra minn hekk, fuq talba tal-partijiet notifikanti, il-Kummissjoni tista’ tirrieżamina skont il-proċedura simplifikata u fuq il-bażi ta’ Konċentrazzjonijiet tal-Formola Qasira CO, il-konċentrazzjonijiet li fihom żewġ impriżi jew aktar jingħaqdu, jew impriża waħda jew aktar jakkwistaw kontroll esklużiv jew konġunt ta’ impriża oħra, dment li ż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt jiġu ssodisfati skont id-definizzjonijiet tas-suq plawżibbli kollha (10):
|
(5) |
Barra minn hekk, fuq talba tal-partijiet notifikanti, il-Kummissjoni tista’ teżamina skont il-proċedura simplifikata u fuq il-bażi tal-Formola Qasira CO, il-konċentrazzjonijiet li fihom żewġ impriżi jew aktar jakkwistaw kontroll konġunt ta’ impriża konġunta, dment li: (11)
|
(6) |
Il-Kummissjoni dejjem tista’ teħtieġ Formola CO meta jidher li jew mhumiex issodisfati l-kundizzjonijiet biex tintuża l-Formola Qasira CO, jew inkella, f’każijiet eċċezzjonali, meta dawn ikunu ssodisfati, iżda l-Kummissjoni xorta waħda tiddeċiedi li hemm bżonn ta’ notifika bil-Formola CO biex tkun tista’ ssir investigazzjoni adegwata tat-tħassib possibbli dwar il-kompetizzjoni. |
2. Kif għandek timla u tippreżenta l-Formola Qasira CO
(7) |
Fil-każ ta’ fużjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1), il-punt (a), tar-Regolament dwar l-Għaqdiet jew akkwist ta’ kontroll konġunt skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1), il-punt (b), tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-Formola Qasira CO għandha timtela b’mod konġunt mill-partijiet għall-fużjoni jew minn dawk li jakkwistaw kontroll konġunt. Fil-każ ta’ akkwist ta’ kontroll esklużiv fis-sens tal-Artikolu 3(1), punt (b), tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-Formola Qasira CO għandha timtela mill-akkwirent. Fil-każ ta’ offerta pubblika għall-akkwist ta’ impriża, il-Formola Qasira CO trid timtela mill-offerent. |
(8) |
Għandhom jimtlew taqsimiet differenti tal-Formola Qasira CO, skont il-karatteristiċi tal-konċentrazzjoni u r-raġunijiet għaliex il-konċentrazzjoni tikkwalifika għal trattament simplifikat (12):
|
(9) |
Qabel ma jissottomettu formalment notifika skont il-proċedura simplifikata, u irrispettivament mill-kategorija simplifikata li fiha taqa’ l-konċentrazzjoni, il-partijiet notifikanti għandhom jissottomettu fil-każijiet kollha talba għall-allokazzjoni ta’ tim tal-każ. It-talba trid tindika t-tip ta’ tranżazzjoni, il-kategorija tal-każ simplifikat li taħtha taqa’ u d-data mistennija tan-notifika (13). Il-partijiet notifikanti huma mistiedna jinnotifikaw ċerti kategoriji ta’ każijiet simplifikati direttament mingħajr ebda kuntatt jew b’kuntatti qosra ħafna ta’ qabel in-notifika (14). F’dawk il-każijiet, it-talba għall-allokazzjoni ta’ tim tal-każ trid tiġi ppreżentata mill-inqas ġimgħa qabel id-data mistennija tan-notifika tagħhom. F’każijiet li jwasslu għal sovrappożizzjonijiet orizzontali jew relazzjonijiet mhux orizzontali bejn l-attivitajiet tal-partijiet fil-konċentrazzjoni, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika għandhom jinbdew billi titressaq it-talba għall-allokazzjoni tat-tim tal-każ mill-inqas ġimagħtejn qabel id-data mistennija tan-notifika. |
(10) |
Kull data personali ppreżentata fil-Formola Qasira CO tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (15). |
(11) |
Il-Formola Qasira CO trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi biex jaġixxu f’isem kull parti notifikanti jew minn rappreżentant estern awtorizzat wieħed jew aktar tal-parti jew il-partijiet notifikanti. Id-dokumenti ta’ prokura korrispondenti jridu jiġu mehmuża mal-Formola CO Qasira (16). L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet għall-firem se jiġu ppubblikati minn żmien għal żmien f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
3. Definizzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formola Qasira CO
(12) |
Għall-finijiet ta’ din il-Formola Qasira, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
4. Rekwiżit għal notifika korretta u kompluta
(13) |
L-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Formola Qasira CO għandha tkun korretta u kompluta. L-informazzjoni meħtieġa trid tingħata fit-Taqsima xierqa tal-Formola Qasira CO. Kull parti li timla n-notifika hija responsabbli għall-preċiżjoni tal-informazzjoni li tipprovdi. B’mod partikolari, għandek tinnota li:
|
5. Lura għall-proċedura normali u notifika bil-Formola CO
(14) |
Fil-valutazzjoni ta’ jekk konċentrazzjoni tistax tiġi nnotifikata skont il-proċedura simplifikata bl-użu tal-Formola Qasira CO, il-Kummissjoni se tiżgura li ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha jkunu stabbiliti b’mod ċar biżżejjed. F’dan ir-rigward, ir-responsabbiltà li jipprovdu informazzjoni korretta u sħiħa tkun f’idejn il-partijiet notifikanti. |
(15) |
Jekk, wara li l-konċentrazzjoni tkun ġiet innotifikata, il-Kummissjoni tqis li l-każ ma jkunx xieraq għan-notifika skont il-proċedura simplifikata, il-Kummissjoni tista’ titlob notifika sħiħa, jew fejn xieraq, parzjali, taħt il-Formola CO. Dan jista’ jkun il-każ ta’ kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
|
(16) |
F’każijiet bħal dawn, in-notifika tista’ titqies bħala mhux kompluta f’aspett materjali skont it-tifsira tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-partijiet li jagħmlu n-notifika jew r-rappreżentanti tagħhom b’dan bil-miktub u mingħajr dewmien. In-notifika ssir effettiva biss fid-data li fiha tasal l-informazzjoni kollha meħtieġa. |
6. Kunfidenzjalità
(17) |
L-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 17(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kif ukoll id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim ŻEE jirrikjedu li l-Kummissjoni, l-Istati Membri, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u l-Istati tal-EFTA, l-uffiċjali u impjegati oħra tagħhom ma jiżvelawx informazzjoni li jkunu kisbu permezz tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament tat-tip kopert mill-obbligu tas-segretezza professjonali. L-istess prinċipju jrid japplika wkoll biex tiġi protetta l-kunfidenzjalità bejn il-partijiet notifikanti. |
(18) |
Jekk taħseb li l-interessi tiegħek se ssirilhom ħsara jekk xi informazzjoni li tintalab tipprovdi kellha tiġi ppubblikata jew inkella żvelata lil partijiet oħra, għandek tissottometti din l-informazzjoni separatament b’kull paġna mmarkata b’mod ċar “Sigrieti tan-Negozju”. Għandek tagħti wkoll raġunijiet għaliex din l-informazzjoni m’għandhiex tiġi żvelata jew ippubblikata. |
(19) |
Fil-każ ta’ inkorporazzjoni jew akkwisti konġunti, jew f’każi oħrajn meta n-notifika tkun mimlija b’aktar minn waħda mill-partijiet, is-sigrieti tan-negozju jistgħu jkunu ppreżentati taħt kopertura separata, u referuti fin-notifika bħala anness. L-Annessi kollha ta’ dan it-tip għandhom jiġu mehmuża man-notifika sabiex tkun tista’ titqies kompluta. |
TAQSIMA 1
Informazzjoni ġenerali dwar il-każ
(*1) Numru tal-każ: M. |
(*1) Isem il-każ: |
Lingwa: |
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, ir-referenzi għall-Artikoli fit-tabelli ta’ hawn taħt għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Artikoli tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.
Notifika skont it-trattament simplifikat: iva |
Regolament dwar l-Amalgamazzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||
Ġurisdizzjoni:
|
Bażi ta’ notifika:
|
||||||||||||||||||||||||
Konċentrazzjoni:
|
Kategorija ta’ każ skont l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata:
|
||||||||||||||||||||||||
Notifika marbuta ma’ każ preċedenti (operazzjoni konnessa/tranżazzjoni parallela/każ abort jew irtirat)? IVA ☐ LE ☐ Jekk iva, agħti n-numru tal-każ: |
Notifika marbuta ma’ konsultazzjoni dwar l-istess konċentrazzjoni? IVA ☐ LE ☐ Jekk iva, agħti n-numru tal-konsultazzjoni: |
||||||||||||||||||||||||
Mezzi għall-implimentazzjoni tal-konċentrazzjoni:
|
Valur tal-konċentrazzjoni f’EUR: |
||||||||||||||||||||||||
Sede tal-kumpaniji involuti fil-konċentrazzjoni:
|
TAQSIMA 2
KUMPANIJI INVOLUTI FIL-KONĊENTRAZZJONI U L-FATTURAT TAGĦHOM
Impriżi kkonċernati (22) |
Kategorija (23) |
Ikkontrollata minn |
Deskrizzjoni qasira tal-attivitajiet kummerċjali tal-impriża kkonċernata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Għandek tipprovdi ċart tal-istruttura tas-sjieda u l-kontroll ta’ kull waħda mill-impriżi kkonċernati qabel u wara t-tlestija tal-konċentrazzjoni:
|
Impriżi kkonċernati |
Pajjiż ta’ oriġini |
Rwol (24) |
Fatturat (f’miljuni ta’ EUR) (25) |
Sena ta’ fatturat (26) |
|||
Mad-dinja kollha |
Fl-UE kollha |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Valur tal-bejgħ magħqud ta’ l-impriżi kollha kkonċernati |
|
|
|
||||
|
Jekk il-fużjoni tiġi nnotifikata fuq il-bażi tal-Artikolu 1(3) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, għandek ukoll timla t-tabella li ġejja. Għandek tinkludi informazzjoni dwar l-Istati Membri kollha li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 1(3), il-punti (b) u (c) u żżid ringieli fit-tabella, jekk meħtieġ:
Isem l-Istat Membru rilevanti għall-finijiet tal-Artikolu 1(3) punt (b) u (c) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet |
Valur tal-bejgħ magħqud ta’ l-impriżi kollha konċernati f’dan l-Istat Membru (f’miljuni ta’ EUR) |
Isem l-impriżi rilevanti kkonċernati għall-finijiet tal-Artikolu 1(3), il-punt (c) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet |
Valur tal-bejgħ ta’ l-impriża kkonċernata f’dan l-Istat Membru (f’miljuni ta’ EUR) |
||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
Fatturat fit-territorju tal-Istati tal-EFTA (27) |
|
Il-fatturat ikkombinat tal-impriżi kkonċernati fit-territorju tal-Istati tal-EFTA huwa ugwali għal 25 % jew aktar tal-fatturat totali tagħhom fit-territorju taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE). |
IVA ☐ LE ☐ |
Kull waħda minn tal-inqas tnejn mill-impriżi kkonċernati għandha fatturat li jaqbeż EUR 250 miljun fit-territorju tal-Istati tal-EFTA. |
IVA ☐ LE ☐ |
Il-konċentrazzjoni proposta tista’ tkun kandidat għal riferiment lil Stat tal-EFTA minħabba li tagħti lok għal suq (swieq) affettwat (i), fit-territorju ta’ kwalunkwe wieħed mill-Istati tal-EFTA li jippreżenta l-karatteristiċi kollha ta’ suq distint. |
IVA ☐ LE ☐ |
TAQSIMA 3
ISEM IL-PRODOTT(I) IKKONĊERNAT(I) (28) SKONT IN-NACE (29)
Isem il-prodott(i) |
NACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAQSIMA 4
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR TAL-KONĊENTRAZZJONI
Ipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali (sa 250 kelma) tal-informazzjoni pprovduta fit-Taqsima 1.1, inkluż: il-mod li bih titwettaq il-konċentrazzjoni (pereżempju, permezz ta’ xiri ta’ ishma, offerta pubblika, kuntratt eċċ.); l-Artikoli tar-Regolament dwar l-Għaqdiet skont liema t-tranżazzjoni tikkwalifika bħala konċentrazzjoni; l-impriżi inkwistjoni. Għal kull waħda mill-impriżi kkonċernati, ipprovdi: L-isem sħiħ, il-pajjiż ta’ inkorporazzjoni, l-entità ta’ kontroll finali, deskrizzjoni qasira tal-attivitajiet u ż-żoni ġeografiċi ta’ attività. Għal JVs maħluqa ġodda, ipprovdi attivitajiet maħsuba u żoni ġeografiċi ta’ attività. Huwa mifhum li dan is-sommarju jiġi ppubblikat fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni wara notifika. Is-sommarju jrid jiġi abbozzat b’tali mod li ma jkun fih l-ebda informazzjoni kunfidenzjali jew sigrieti kummerċjali. )
Eżempju (jekk jogħġbok ħassar għan-notifika) Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
Il-konċentrazzjoni titwettaq permezz ta’ [Mezzi ta’ implimentazzjoni tal-konċentrazzjoni, eż. mod ta’ xiri ta’ ishma/assi, eċċ.)]. L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
TAQSIMA 5
IR-RAĠUNAMENT TAL-KONĊENTRAZZJONI U T-TWAQQIT
5.1. Ir-raġuni wara l-konċentrazzjoni Għandek tipprovdi deskrizzjoni fil-qosor tar-raġunijiet għall-konċentrazzjoni proposta. |
|
5.2. It-twaqqit Għandek tipprovdi deskrizzjoni fil-qosor taż-żmien tal-konċentrazzjoni proposta (inkluża data legalment vinkolanti għall-għeluq, jekk applikabbli). |
|
5.3. Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 6
ĠURISDIZZJONI (30)
6.1. Deskrizzjoni qasira tal-konċentrazzjoni u l-bidla tal-kontroll (sa 250 kelma)
Eżempju 1 (jekk jogħġbok ħassar għan-notifika) Skont ftehim ta’ bejgħ u xiri ta’ ishma ffirmat fi X.X.XX, [Kumpanija A] takkwista ishma li jirrappreżentaw 75 % tad-drittijiet tal-vot totali ta’ [Kumpanija B]. L25 % li jifdal tad-drittijiet tal-vot tal- [Kumpanija B] se jinżammu minn [il-Minority Shareholder M]. Peress li d-deċiżjonijiet relatati mal-istrateġija kummerċjali ta’ [Kumpanija B] se jiġu adottati b’maġġoranza sempliċi, [Kumpanija A] li għandha maġġoranza ta’ ishma u voti se teżerċita influwenza deċiżiva fuq [Kumpanija B]. [Il-kumpanija B] għalhekk se tkun ikkontrollata biss mill- [Kumpanija A]. Eżempju 2 (jekk jogħġbok ħassar għan-notifika) Skont ftehim ta’ bejgħ u xiri ta’ ishma ffirmat fi X.X.XX, [Kumpanija A] takkwista ishma li jirrappreżentaw 40 % tad-drittijiet tal-vot totali ta’ [Kumpanija B]. L60 % li jifdal tad-drittijiet tal-vot ta’ [Kumpanija B] se jinżammu minn [Kumpanija C]. Il-Bord ser ikun magħmul minn seba’ membri, u [Kumpanija A] ser taħtar tlieta minnhom. [Il-kumpanija A] se jkollha drittijiet ta’ veto fuq il-ħatra tal-maniġment superjuri, il-baġit, u l-pjan tan-negozju. [Il-kumpanija B] għalhekk se tkun ikkontrollata b’mod konġunt minn [Kumpanija A] u [Kumpanija C]. |
6.2. Akkwist ta’ kontroll
☐ Akkwist ta’ kontroll uniku
L-akkwirent jakkwista kontroll esklużiv fuq il-mira/i skont it-tifsira tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Għandek tispeċifika l-mezzi tal-akkwist tal-kontroll esklużiv billi timmarka l-kaxxi rilevanti:
|
||||||||||
|
||||||||||
Għandek tindika wkoll liema mill-elementi li ġejjin huma preżenti fil-konċentrazzjoni:
|
☐ Akkwist ta’ kontroll konġunt
|
|||||||||||||||
|
Akkwirenti |
||||||||||||||
Impriża 1 |
Impriża 2 |
Impriża 3 |
|||||||||||||
Parteċipazzjoni azzjonarja fl-impriża konġunta (%) |
|
|
|
||||||||||||
Drittijiet tal-vot (%) |
|
|
|
||||||||||||
L-għadd ta’ rappreżentanti maħtura fil-korp tat-teħid tad-deċiżjonijiet fil-mira (31) / l-għadd totali ta’ membri tal-korp deċiżjonali |
|
|
|
||||||||||||
Ir-rappreżentant tal-korp maniġerjali għandu vot deċiżiv (iva/le) |
|
|
|
||||||||||||
Drittijiet ta’ veto mal-ħatra tal-maniġment superjuri (iva/le) |
|
|
|
||||||||||||
Drittijiet ta’ veto mal-adozzjoni tal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju (iva/le) |
|
|
|
||||||||||||
Jekk Iva, jekk jogħġbok ipprovdi kopja tal-pjan(ijiet) tan-negozju l-aktar reċenti tal-mira. |
|||||||||||||||
Drittijiet ta’ veto mal-adozzjoni tal-baġit (iva/le) |
|
|
|
||||||||||||
Drittijiet ta’ veto fuq l-investiment |
Indika fiċ-ċellola taħt il-livell ta’ investimenti u l-frekwenza tagħhom fis-settur speċifiku. |
Indika fiċ-ċellola taħt il-livell ta’ investimenti u l-frekwenza tagħhom fis-settur speċifiku. |
Indika fiċ-ċellola taħt il-livell ta’ investimenti u l-frekwenza tagħhom fis-settur speċifiku. |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Drittijiet oħra speċifiċi għas-suq |
Indika fiċ-ċellola liema drittijiet tal-veto hawn taħt. |
Indika fiċ-ċellola liema drittijiet tal-veto hawn taħt. |
Indika fiċ-ċellola liema drittijiet tal-veto hawn taħt. |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
6.3. Funzjonalità sħiħa (għandha timtela biss jekk il-konċentrazzjoni taqa’ taħt l-Artikolu 3(4) jew 3 (1), il-punt (b) flimkien ma’ 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet)
|
||||
|
||||
|
||||
JEW
|
||||
|
||||
|
6.4. Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 7
KATEGORIJA TA’ TRATTAMENT SIMPLIFIKAT (B’REFERENZA GĦALL-PUNTI RILEVANTI FL-AVVIŻ DWAR IL-PROĊEDURA SIMPLIFIKATA)
(a) Il-punt 5(a) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata ☐
|
||
|
||
|
||
Jekk il-konċentrazzjoni tissodisfa l-kriterji fil-punt 5 (a) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, it-Taqsimiet 8, 9 u 11 hawn taħt ma għandhomx għalfejn jimtlew. |
U/JEW
(b) Il-punt 5(b) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata ☐
|
||
|
||
|
U/JEW
(c) Il-punt 5(c) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata (35) ☐
|
||
|
||
Jekk il-konċentrazzjoni tissodisfa l-kriterji tal-punt 5 (c) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, it-Taqsimiet 8, 9 u 11 hawn taħt ma għandhomx għalfejn jimtlew. |
U/JEW
(d) Il-punt 5(d) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata ☐
|
||||||||
|
||||||||
|
U/JEW
(e) Il-punt 5(e) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata ☐
|
U/JEW
(f) Il-punt 8 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata (klawżola ta’ flessibbiltà) ☐
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
U/JEW
(g) Il-punt 9 tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata (klawżola ta’ flessibbiltà) ☐
|
||
|
||
|
Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 8
SOVRAPPOŻIZZJONIJIET ORIZZONTALI
8.1. |
Għandek timla t-tabella ta’ hawn taħt jekk il-konċentrazzjoni twassal għal sovrappożizzjonijiet orizzontali, inklużi sovrappożizzjonijiet bejn (i) prodotti f’fażi ta’ żvilupp (41)
u prodotti kummerċjalizzati jew (ii) prodotti f’fażi ta’ żvilupp (jiġifieri sovrappożizzjonijiet bejn proġetti diversi f’fażi ta’ żvilupp) (42). Għandek tirreplika t-tabella kemm-il darba tkun meħtieġ biex tkopri s-swieq plawżibbli kollha li tkun ikkunsidrajt:
|
8.2. |
Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 9
RELAZZJONIJIET VERTIKALI
9.1. |
Għandek timla t-tabella ta’ hawn taħt jekk il-konċentrazzjoni twassal għal relazzjonijiet vertikali, (44)
inkluż bejn (i) prodotti f’fażi ta’ żvilupp u prodotti kummerċjalizzati jew (ii) prodotti f’fażi ta’ żvilupp (relazzjonijiet vertikali għal proġetti diversi f’fażi ta’ żvilupp). Għandek tirreplika t-tabella kemm-il darba dan ikun meħtieġ biex tkopri s-swieq plawżibbli kollha li tkun ikkunsidrajt (45):
|
9.2. |
Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 10
RELAZZJONIJIET VERTIKALI LI JAQGĦU TAĦT IL-PUNT 5 (D) (II) (BB) TAL-AVVIŻ DWAR IL-PROĊEDURA SIMPLIFIKATA
10.1. |
Għandek timla t-tabelli ta’ hawn taħt jekk il-konċentrazzjoni twassal għal relazzjonijiet vertikali li jaqgħu taħt il-punt 5 (d) (ii) (bb) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, inkluż bejn (i) prodotti f’fażi ta’ żvilupp u prodotti kummerċjalizzati jew (ii) prodotti f’fażi ta’ żvilupp (jiġifieri relazzjonijiet vertikali għal proġetti diversi f’fażi ta’ żvilupp). Għandek tirreplika t-tabella kemm-il darba tkun meħtieġ biex tkopri s-swieq plawżibbli kollha li tqis (48):
|
10.2. |
Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni.
|
TAQSIMA 11
SALVAGWARDJI U ESKLUŻJONIJIET (51)
Kwalunkwe waħda mill-partijiet għall-konċentrazzjoni għandha parteċipazzjoni azzjonarja sinifikanti mingħajr kontroll (jiġifieri aktar minn 10 %) jew inkroċjata f’kumpaniji attivi fl-istess swieq bħal kwalunkwe waħda mill-partijiet l-oħra jew fi swieq relatati vertikalment (eż. l-impriża akkwirenti għandha parteċipazzjoni azzjonarja minoritarja nonkontrollanti jew diretturi komuni f’impriża attiva fl-istess suq bħall-mira). |
|
||||
Wieħed jew aktar mill-kompetituri tal-partijiet għandhom parteċipazzjoni azzjonarja sinifikanti nonkontrollanti (jiġifieri aktar minn 10 %) f’xi waħda mill-impriżi kkonċernati. Jekk iva: indika l-parteċipazzjoni azzjonarja%: indika d-drittijiet marbuta mal-parteċipazzjoni azzjonarja: |
|
||||
Il-partijiet huma attivi fi swieq ġirien mill-qrib u kwalunkwe waħda mill-Partijiet individwalment għandha sehem mis-suq ta’ 30 % jew aktar fi kwalunkwe wieħed minn dawn is-swieq taħt kwalunkwe definizzjoni plawżibbli tas-suq |
|
||||
Se jibqa’ inqas minn tliet kompetituri b’ishma tas-suq ogħla minn 5 % fi kwalunkwe wieħed mis-swieq li jwasslu għal sovrappożizzjonijiet orizzontali jew relazzjonijiet vertikali taħt kwalunkwe definizzjoni plawżibbli tas-suq. |
|
||||
Il-limiti tas-sehem mis-suq rilevanti jinqabżu f’termini ta’ kapaċità taħt kwalunkwe definizzjoni plawżibbli tas-suq (52). |
|
||||
Il-partijiet (jew waħda minnhom) huma parteċipanti reċenti fis-swieq li jikkoinċidu (jiġifieri daħlu fis-suq fl-aħħar tliet snin) |
|
||||
Il-partijiet huma innovaturi importanti fis-swieq li jikkoinċidu. |
|
||||
Il-partijiet introduċew fis-suq prodott importanti f’fażi ta’ żvilupp f’dawn l-aħħar 5 snin. |
|
||||
Il-konċentrazzjoni twassal għal sovrappożizzjonijiet ta’ prodotti f’fażi ta’ żvilupp jew bejn prodotti f’fażi ta’ żvilupp u prodotti kummerċjalizzati. |
|
||||
Waħda mill-partijiet ikollha pjanijiet li tespandi fis-swieq tal-prodotti u/jew fis-swieq ġeografiċi li fihom il-parti l-oħra tkun attiva jew li jkunu f’relazzjoni vertikali ma’ prodotti li fihom il-parti l-oħra tkun attiva. Spjega l-prodotti jew is-servizzi kkonċernati minn tali pjanijiet u ż-żmien tagħhom: [test miftuħ]. |
|
||||
Fil-ktajjen tal-produzzjoni b’aktar minn żewġ livelli, l-ishma mis-suq individwali jew ikkombinati tal-partijiet ikunu ta’ 30 % jew aktar fi kwalunkwe wieħed mil-livelli tal-katina tal-valur (f’termini ta’ valur, volum, produzzjoni jew kapaċità). |
|
||||
Il-fatturat annwali tal-impriża konġunta jkun mistenni li jaqbeż b’mod sinifikanti l-EUR 100 miljun fiż-ŻEE fit-3 snin ta’ wara. |
|
||||
Il-fatturat annwali tal-impriża konġunta jkun mistenni li jaqbeż b’mod sinifikanti l-EUR 150 miljun fiż-ŻEE fit-3 snin ta’ wara. Jekk il-fatturat annwali tal-impriża konġunta jkun mistenni li jaqbeż l-EUR 100 miljun fiż-ŻEE fit-3 snin ta’ wara, jekk jogħġbok ipprovdi l-fatturat mistenni għat-3 snin li jmiss: [test miftuħ]. |
|
||||
Jekk weġibt “iva” għal xi waħda mill-mistoqsijiet ta’ hawn fuq, spjega għaliex taħseb li l-każ għandu jiġi ttrattat skont l-Avviż ta’ Proċedura Simplifikata u agħti d-dettalji rilevanti kollha: [test miftuħ]. |
TAQSIMA 12
EFFETTI KOPERATTIVI TA’ L-IMPRIŻA KONĠUNTA
|
|
|
||||||||
Impriża omm |
Suq |
Fatturat |
Sehem mis-suq |
|||||||
Impriża konġunta |
Suq |
Fatturat |
Sehem mis-suq |
12.2. |
Spjega jekk il-kriterji stabbiliti fl-Artikoli 101 (1) u 101 (3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, fejn applikabbli, id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim ŻEE, humiex issodisfati f’dan il-każ. |
12.3. |
Ikkomplementa t-tweġiba tiegħek bi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tixtieq tippreżenta lill-Kummissjoni. |
TAQSIMA 13
DETTALJI TA’ KUNTATT
Il-parti notifikanti |
Il-parti notifikanti 2 (jekk applikabbli) |
Isem |
Isem |
Indirizz |
Indirizz |
Numru tat-telefown |
Numru tat-telefown |
|
|
Sit web |
Sit web |
Mira |
Numru tat-telefown |
Isem |
|
Indirizz |
Sit web |
Rappreżentant awtorizzat tal-parti notifikanti |
Rappreżentant awtorizzat tal-parti notifikanti 2 |
Isem |
Isem |
Organizzazzjoni |
Organizzazzjoni |
Indirizz |
Indirizz |
Numru tat-telefown |
Numru tat-telefown |
|
|
TAQSIMA 14
ANNESSI
|
Dispożizzjonijiet li jistabbilixxu bidla fil-kontroll: |
||||||
Dispożizzjonijiet li jistabbilixxu funzjonalità sħiħa: |
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
Iddeskrivi |
TAQSIMA 15
NOTIFIKI OĦRA
15.1. |
Il-konċentrazzjoni hija notifikabbli f’ġurisdizzjonijiet oħra?
Jekk iva, elenkahom hawn: |
15.2. |
Indika f’każ li ppreżentajt jew biħsiebek tippreżenta notifika skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern (ĠU L 330, 23.12.2022, p. 1-45). |
TAQSIMA 16
DIKJARAZZJONI
☐ |
Il-parti jew il-partijiet notifikanti jiddikjaraw li, sa fejn jafu u jemmnu, l-informazzjoni inkluża f’din il-formola hija vera, korretta u kompluta, li ġew ipprovduti kopji veri u kompluti tad-dokumenti rilevanti, li l-istimi kollha huma identifikati bħala tali u huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-opinjonijiet kollha espressi huma sinċieri. |
☐ |
Il-parti jew il-partijiet notifikanti huma konxji tal-Artikolu 14(1), il-punt (a), tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
Għal formoli ffirmati diġitalment, l-oqsma li ġejjin huma għall-informazzjoni biss. Dawn għandhom jikkorrispondu mal-metadata tal-firma (firem) elettronika/elettroniċi korrispondenti.
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
[firmatarju 2, jekk applikabbli] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”), (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).
(2) Ara paġna 22 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(3) Avviż tal-Kummissjoni dwar trattament simplifikat ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (ĠU C 160, 5.5.2023, p. 1) (l- “Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata”).
(4) It-terminu “fatturat kurrenti” jirreferi għall-fatturat iġġenerat mill-impriża konġunta fiż-żmien tan-notifika. Il-valur tal-bejgħ tal-impriża konġunta jista’ jiġi ddeterminat skont il-kontijiet awditjati l-aktar reċenti tal-kumpaniji prinċipali, jew tal-impriża konġunta nnifisha, skont id-disponibbiltà ta’ kontijiet separati għar-riżorsi kkombinati fl-impriża konġunta.
(5) Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 5(a).
(6) Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 5(b).
(7) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 5(c).
(8) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 5(d).
(9) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 5(e).
(10) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 8.
(11) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 9.
(12) Ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 9.
(13) It-talba għall-allokazzjoni ta’ tim tal-każ tista’ tinstab fuq:https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en.
(14) B’mod partikolari, it-tranżazzjonijiet li jaqgħu taħt il-punt 5 (a) u 5 (c) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata (ara l-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata, il-punt 27).
(15) ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.
(16) Ara l-mudell tad-dokument ta’ prokura fuq https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx.
(17) Ara https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en.
(*1) għandha timtela bl-informazzjoni pprovduta mir-Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet
(18) Fużjoni sseħħ meta żewġ impriżi indipendenti jew aktar jingħaqdu f’impriża ġdida u ma jibqgħux jeżistu bħala entitajiet legali separati. Ara l-punti 9 u 10 tal-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (“Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni”) (ĠU C 95, 16.4.2008, p. 1), disponibbli hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A52008XC0416%2808%29 għal aktar informazzjoni u gwida dwar aspetti ġuriżdizzjonali.
(19) Dan ix-xenarju jirreferi għal akkwiżizzjonijiet ta’ kontroll konġunt fuq kumpaniji fil-mira li qabel ma kinux ikkontrollati minn xi waħda mill-partijiet li jakkwistaw kontroll konġunt (jiġifieri l-akkwist ta’ kontroll fuq impriża minn parti terza mhux relatata). Ara b’mod partikolari l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni, il-punt 91.
(20) Din il-kategorija tirreferi għall-ħolqien ta’ impriża konġunta f’żona ġdida li lilha l-kumpaniji prinċipali ma jittrasferixxux attività ekonomika eżistenti (jiġifieri sussidjarja jew negozju bi preżenza fis-suq) jew jittrasferixxu biss assi li ma jikkostitwixxux negozju fihom infushom.
(21) Dawn il-każijiet jinkludu, fost affarijiet oħra, (i) il-ħolqien ta’ impriżi konġunti ġodda b’funzjoni sħiħa meta kumpanija prinċipali waħda jew aktar jittrasferixxu negozju jew attività ekonomika eżistenti u (ii) id-dħul jew is-sostituzzjoni tal-azzjonisti li jikkontrollaw ta’ impriża konġunta. Ara b’mod partikolari l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni, il-punt 92.
(22) Għal definizzjoni ta’ impriżi kkonċernati, jekk jogħġbok ara l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni, il-punti 129-153.
(23) PN (Parti Notifikanti) jew Oħrajn.
(24) A = Akkwist fil-każ ta’ akkwist ta’ kontroll uniku jew konġunt (jekk aktar minn wieħed, iddefinixxi A1, A2, eċċ.).
T = Mira fil-każ ta’ akkwist ta’ kontroll esklużiv (jekk aktar minn wieħed, iddefinixxi T1, T2, eċċ.).
JV = Impriża konġunta fil-każ ta’ akkwist ta’ kontroll konġunt (jekk aktar minn wieħed, iddefinixxi JV1, JV2, eċċ.).
MP = Parti Fużjoni fil-każ ta’ fużjoni (jekk ikun hemm aktar minn waħda, iddefinixxi l-MP1, l-MP2, eċċ.).
(25) L-informazzjoni dwar il-fatturat għandha tiġi pprovduta f’euro bir-rati tal-kambju medji prevalenti għas-snin jew perjodi oħra inkwistjoni.
(26) Jekk is-sena fiskali ma taqax flimkien mas-sena kalendarja, indika t-tmiem tas-sena fiskali fil-format ta’ data sħiħa (jj/xx/ssss).
(27) L-Istati tal-EFTA jinkludu l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.
(28) Għandek tinkludi biss il-kodiċijiet NACE tal-prodotti li jwasslu għal kwalunkwe sovrappożizzjoni orizzontali u/jew relazzjoni mhux orizzontali. Għal każijiet mingħajr sovrappożizzjonijiet orizzontali jew relazzjonijiet mhux orizzontali, għandek tinkludi l-kodiċijiet NACE tal-prodotti ewlenin tal-mira.
(29) Ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-istatistika ta’ attivitajiet ekonomiċi tan-NACE Reviżjoni 2 u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 kif ukoll ċerti Regolamenti tal-KE dwar setturi speċifiċi tal-istatistika (ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1), disponibbli hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/ALL/?uri=CELEX%3A32006R1893.
(30) Għandek tirreferi għall-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni.
(31) Għandek timla filwaqt li tqis il-korp deċiżjonali li jieħu deċiżjonijiet strateġiċi tan-natura deskritta fl-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni, it-Taqsimiet 3.1 u 3.2.
(32) Kwalunkwe assi ppjanat li jiġi trasferit lill-impriża konġunta fil-ħin tan-notifika għandu jiġi kkunsidrat, irrispettivament mid-data li fiha dawn l-assi se jiġu fil-fatt trasferiti lill-impriża konġunta.
(33) L-espressjoni “u/jew” tirreferi għall-varjetà ta’ sitwazzjonijiet koperti. Dawn jinkludu:
— |
fil-każ ta’ akkwist konġunt ta’ kumpanija fil-mira, il-valur tal-bejgħ li għandu jitqies huwa l-valur tal-bejgħ ta’ din il-mira (l-impriża konġunta); |
— |
fil-każ tal-ħolqien ta’ impriża konġunta li għaliha l-kumpanniji prinċipali jikkontribwixxu l-attivitajiet tagħhom, il-valur tal-bejgħ li għandu jitqies huwa dak ta’ l-attivitajiet kontribwiti; |
— |
fil-każ ta’ dħul ta’ parti kontrollanti ġdida f’impriża konġunta eżistenti, iridu jitqiesu l-fatturat tal-impriża konġunta u l-fatturat tal-attivitajiet ikkontribwiti mill-kumpanija azzjonarja l-ġdida (jekk ikun hemm). |
(34) Kwalunkwe assi ppjanat li jiġi trasferit lill-impriża konġunta fil-ħin tan-notifika għandu jiġi kkunsidrat, irrispettivament mid-data li fiha dawn l-assi se jiġu fil-fatt trasferiti lill-impriża konġunta.
(35) Iż-żewġ kaxxi għandhom jiġu mmarkati biex tapplika din il-kategorija.
(36) Il-limiti għal sovrappożizzjonijiet orizzontali u relazzjonijiet vertikali japplikaw għal kull definizzjoni alternattiva plawżibbli tas-suq tal-prodott u dak ġeografiku li jista’ jkollha tiġi kkunsidrata f’każ partikolari. Huwa importanti li d-definizzjonijiet tas-suq sottostanti stabbiliti fin-notifikazzjoni huma preċiżi biżżejjed biex jiġġustifikaw il-valutazzjoni li dawn il-limiti ma ntlaħqux, u li d-definizzjonijiet alternattivi plawżibbli kollha tas-suq li jistgħu jitqiesu jissemmew (inklużi swieq ġeografiċi li huma idjaq minn dawk nazzjonali).
(37) L-HHI huwa kkalkolat billi jingħaddu l-kwadrati tal-ishma individwali mis-suq tad-ditti kollha fis-suq: ara l-Linji ta’ Gwida tal-Kummissjoni fuq l-istima jew kalkolu tal-għaqdiet orizzontali taħt ir-Regolament tal-Kunsill dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-intrapriżi (ĠU C 31, 5.2.2004, p. 5, il-punt 16), disponibbli hawn https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/ALL/?uri=celex%3A52004XC0205%2802%29. Madankollu, biex tiġi kkalkulata l-HHI delta li jirriżulta mill-konċentrazzjoni, huwa biżżejjed li jitnaqqas bil-kwadru tas-somma tal-ishma tas-suq tal-partijiet tal-konċentrazzjoni (fi kliem ieħor, il-kwadru tas-sehem mis-suq tal-entità fuża wara l-konċentrazzjoni) is-somma tal-kwadri tal-ishma tas-suq individwali tal-partijiet (billi l-ishma tas-suq tal-kompetituri l-oħra kollha fis-suq jibqgħu l-istess u għaldaqstant ma jinfluwenzawx ir-riżultat tal-ekwazzjoni).
(38) Din il-kategorija għandha l-għan li taqbad inkrementi żgħar għal integrazzjoni vertikali preeżistenti. Pereżempju, il-Kumpanija A, attiva f’suq upstream u downstream (b’sehem ta’ 45 % f’kull waħda) takkwista l-Kumpanija B attiva fl-istess swieq upstream u downstream (b’sehem ta’ 0,5 % f’kull waħda). Din il-kategorija ma tkoprix sitwazzjonijiet li fihom il-biċċa l-kbira tal-integrazzjoni vertikali tirriżulta mit-tranżazzjoni, anke jekk l-ishma tas-suq ikkombinati jkunu anqas minn 50 % u l-HHI delta jkun anqas minn 150. Pereżempju, din il-kategorija ma tkoprix is-sitwazzjoni li ġejja: Il-Kumpanija A, attiva upstream b’sehem fis-suq ta’ 45 % u downstream b’sehem fis-suq ta’ 0,5 % takkwista lill-Kumpanija B attiva upstream b’sehem fis-suq ta’ 0,5 % u downstream b’sehem fis-suq ta’ 45 %.
(39) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 33.
(40) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 34.
(41) Il-prodotti f’fażi ta’ żvilupp huma prodotti li x’aktarx jitqiegħdu fis-suq fuq perjodu ta’ żmien qasir jew medju. “Il-prodotti f’fażi ta’ żvilupp” tkopri wkoll is-servizzi.
(42) F’każ ta’ sovrappożizzjonijiet orizzontali li jinvolvu prodotti f’fażi ta’ żvilupp, għandek tipprovdi ishma għall-prodotti kummerċjalizzati li jikkompetu fis-suq rilevanti plawżibbli.
(43) Għandek tipprovdi ishma tas-suq għall-partijiet u/jew il-kompetituri li joffru prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkun hemm l-ebda prodott kummerċjalizzat, għandek tidentifika mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti konkorrenti f’fażi ta’ żvilupp.
(44) Esklużi r-relazzjonijiet vertikali li jaqgħu taħt il-punt 5 (d) (ii) (bb) tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata. Għal dawn ir-relazzjonijiet vertikali, għandek timla t-Taqsima 10 hawn taħt.
(45) Pereżempju, jekk fir-rigward tar-relazzjoni vertikali bejn is-suq upstream U u s-suq downstream D, inti kkunsidrat id-definizzjonijiet plawżibbli tas-suq upstream U1 u U2, għandek tinkludi żewġ tabelli: (i) informazzjoni dwar U1 u D, u (ii) informazzjoni dwar U2 u D.
(46) Għandek tipprovdi ishma tas-suq għall-partijiet u/jew il-kompetituri li joffru prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkun hemm l-ebda prodott kummerċjalizzat, għandek tidentifika mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti konkorrenti f’fażi ta’ żvilupp.
(47) Għandek tipprovdi ishma tas-suq għall-partijiet u/jew il-kompetituri li joffru prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkun hemm l-ebda prodott kummerċjalizzat, għandek tidentifika mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti konkorrenti f’fażi ta’ żvilupp.
(48) Pereżempju, jekk fir-rigward tar-relazzjoni vertikali bejn is-suq upstream U u s-suq downstream D, inti kkunsidrat id-definizzjonijiet plawżibbli tas-suq upstream U1 u U2, għandek tinkludi żewġ tabelli: (i) informazzjoni dwar U1 u D, u (ii) informazzjoni dwar U2 u D.
(49) Għandek tipprovdi ishma tas-suq għall-partijiet u/jew il-kompetituri li joffru prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkun hemm l-ebda prodott kummerċjalizzat, għandek tidentifika mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti konkorrenti f’fażi ta’ żvilupp.
(50) Għandek tipprovdi ishma tas-suq għall-partijiet u/jew il-kompetituri li joffru prodotti kummerċjalizzati. Jekk ma jkun hemm l-ebda prodott kummerċjalizzat, għandek tidentifika mill-inqas tliet kompetituri li jiżviluppaw prodotti konkorrenti f’fażi ta’ żvilupp.
(51) Imla tabella waħda biss għas-swieq kollha li jaqgħu taħt kwalunkwe waħda mill-kategoriji tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata li għalihom ma tapplika l-ebda waħda mis-salvagwardji/esklużjonijiet (jiġifieri, it-tweġiba għall-mistoqsijiet kollha fit-Taqsima 11 hija “Le”). Għal kull suq li jaqa’ taħt xi waħda mill-kategoriji tal-Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata li għalih it-tweġiba għal mill-inqas mistoqsija waħda tkun “Iva”, għandek tipprovdi tabella separata.
(52) Jekk din il-metrika tkun rilevanti għas-swieq meta l-konċentrazzjoni tagħti lok għal sovrappożizzjoni orizzontali jew relazzjoni vertikali bejn l-attivitajiet tal-partijiet.
ANNESS III
FORMOLA RELATATA MAL-PREŻENTAZZJONIJIET MOTIVATI SKONT L-ARTIKOLI 4(4) U 4(5) TAR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 139/2004
(FORMOLA RS)
INTRODUZZJONI
A. L-għan tal-Formola RS
(1) |
Din il-Formola RS tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta meta ssir preżentazzjoni motivata għal rinviju qabel in-notifika skont l-Artikolu 4(4) jew (5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 (1) (“ir-Regolament dwar l-Għaqdiet”). Is-sistema ta’ kontroll tal-fużjonijiet tal-Unjoni Ewropea hija stabbilita fir-Regolament dwar l-Għaqdiet u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/914 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”) (2) li miegħu hija annessa din il-Formola RS. Qed tinġibed l-attenzjoni tiegħek għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (3) (“il-Ftehim ŻEE”). |
B. Kuntatti qabel il-preżentazzjoni tal-Formola RS u talbiet għal rinunzja
(2) |
L-informazzjoni mitluba f’din il-Formola RS fil-prinċipju trid tiġi pprovduta fil-każijiet kollha u għalhekk hija rekwiżit għal talba sħiħa ta’ rinviju qabel in-notifika. |
1. Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli
(3) |
F’ċirkostanzi eċċezzjonali, elementi speċifiċi meħtieġa minn din il-Formola RS jistgħu ma jkunux disponibbli b’mod raġonevoli għall-partijiet rikjedenti, kemm parzjalment kif ukoll b’mod sħiħ (eż., minħabba li l-informazzjoni dwar kumpanija fil-mira ma tkunx disponibbli f’każ ta’ offerta kkontestata). F’dak il-każ, il-partijiet rikjedenti jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex teżenta mill-obbligu li tipprovdi l-informazzjoni rilevanti jew kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola RS relatat ma’ din l-informazzjoni. Din it-talba għandha titressaq skont l-istruzzjonijiet stabbiliti fil-punt B.3. |
2. Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni
(4) |
Skont l-Artikoli 4 (2) u 6 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ teżenta mill-obbligu li tipprovdi kwalunkwe informazzjoni partikolari fil-Formola RS, inklużi dokumenti, jew kwalunkwe rekwiżit ieħor, meta l-Kummissjoni tqis li l-konformità ma’ dawk l-obbligi jew rekwiżiti ma tkunx meħtieġa għall-eżami tal-każ. F’dak il-każ, il-partijiet rikjedenti jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex teżenta mill-obbligu li tipprovdi l-informazzjoni rilevanti jew kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola RS relatat ma’ din l-informazzjoni. Din it-talba għandha titressaq skont l-istruzzjonijiet stabbiliti fil-punt B.3. |
3. Kuntatti minn qabel u talbiet għal rinunzja
(5) |
Il-partijiet li huma intitolati jippreżentaw Formola RS huma mistiedna jidħlu f’kuntatti mal-Kummissjoni qabel il-preżentazzjoni. Il-partijiet għandhom jidħlu f’kuntatti bħal dawn fuq il-bażi ta’ abbozz tal-Formola RS. Il-possibilità li jsiru kuntatti ta’ qabel in-notifika huwa servizz offrut mill-Kummissjoni lill-partijiet rikjedenti fuq bażi volontarja sabiex titħejja l-preżentazzjoni formali ta’ din il-Formola RS. Bħala tali, filwaqt li mhumiex obbligatorji, il-kuntatti minn qabel huma ta’ valur kbir kemm għall-partijiet rikjedenti kif ukoll għall-Kummissjoni fid-determinazzjoni, fost affarijiet oħra, tal-ammont preċiż ta’ informazzjoni meħtieġa f’Formola RS u, fil-maġġoranza tal-każijiet, se jirriżultaw fi tnaqqis sinifikanti tal-informazzjoni meħtieġa. |
(6) |
Matul kuntatti preċedenti, il-partijiet rikjedenti jistgħu jagħmlu talbiet għal rinunzji. Il-Kummissjoni se tikkunsidra talbiet għal rinunzja sakemm tiġi ssodisfata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(7) |
It-talbiet għal rinunzja għandhom jiġu ppreżentati fl-istess ħin mal-abbozz tal-Formola RS. It-talbiet għal rinunzja għandhom isiru fit-test tal-abbozz tal-Formola RS innifisha (fil-bidu tat-Taqsima jew tas-subtaqsima rilevanti). Il-Kummissjoni se jittratta t-talbiet għal rinunzja fil-kuntest tar-rieżami tal-abbozz tal-Formola RS. Il-Kummissjoni normalment ikun jeħtieġ ħamest ijiem ta’ xogħol qabel ma jwieġeb għal talba għal rinunzja. Meta talba għal rinunzja tiġi ppreżentata bil-ġustifikazzjoni li l-informazzjoni mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-Formola RS, il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta mal-Istat(i) Membru/i rilevanti jew l-awtorità/awtoritajiet tal-Istat tal-EFTA qabel ma tiddeċiedi li taċċetta t-talba. |
(8) |
Biex jiġi evitat kull dubju, il-fatt li l-Kummissjoni setgħet aċċettat li kwalunkwe informazzjoni partikolari mitluba minn din il-Formola RS ma tkunx meħtieġa għall-eżami tat-talba ta’ rinviju qabel in-notifika bl-ebda mod ma jimpedixxi lill-Kummissjoni milli titlob dik l-informazzjoni fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti, b’mod partikolari permezz ta’ talba għal informazzjoni skont l-Artikolu 11 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
(9) |
Il-partijiet rikjedenti jistgħu jirreferu għall-“aħjar Prattiki dwar it-twettiq tal-proċedimenti ta’ kontroll tal-amalgamazzjonijiet tal-KE” tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni (“DĠ Kompetizzjoni”) kif ippubblikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni u aġġornati minn żmien għal żmien, li jipprovdu gwida dwar il-kuntatti ta’ qabel in-notifika u t-tħejjija ta’ talbiet ta’ rinviju qabel in-notifika. |
C. Ir-rekwiżit għal preżentazzjoni motivata korretta u kompluta
(10) |
L-informazzjoni mitluba f’din il-Formola RS fil-prinċipju trid tiġi pprovduta fil-każijiet kollha u għalhekk hija rekwiżit għal talba sħiħa ta’ rinviju qabel in-notifika. L-informazzjoni kollha trid tingħata fit-taqsima xierqa ta’ din il-Formola RS u trid tkun korretta u kompluta. |
(11) |
B’mod partikolari għandek tkun taf li:
|
D. Kif tagħmel preżentazzjoni motivata
(12) |
Il-preżentazzjoni motivata trid timtela f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Minn hemm ‘il quddiem dik il-lingwa tkun il-lingwa tal-proċedimenti għall-partijiet kollha li jissottomettu. |
(13) |
Sabiex jiġi ffaċilitat it-trattament tal-Formola RS mill-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-awtoritajiet tal-Istati tal-EFTA, il-partijiet rikjedenti huma mħeġġa bil-qawwa biex jipprovdu lill-Kummissjoni bi traduzzjoni tal-preżentazzjoni motivata tagħhom f’lingwa jew lingwi li tinftiehem mid-destinatarji kollha tal-informazzjoni. Fir-rigward ta’ talbiet għal rinviju lil Stat(i) Membru/i jew Stat(i) tal-EFTA, il-partijiet rikjedenti huma mħeġġa bil-qawwi biex jinkludu kopja tat-talba fil-lingwa/i tal-Istat(i) Membru/i u tal-Istat(i) tal-EFTA li għalih(om) qed jintalab rinviju. |
(14) |
L-informazzjoni mitluba minn din il-Formola RS għandha tiġi stabbilita billi jintużaw in-numri tat-taqsimiet u tal-paragrafu li jiffirmaw dikjarazzjoni kif previst fit-Taqsima 6, u li jehmżu d-dokumentazzjoni ta’ sostenn. Meta l-informazzjoni meħtieġa minn taqsima waħda tikkoinċidi parzjalment (jew kompletament) mal-informazzjoni meħtieġa minn taqsima oħra, din l-istess informazzjoni ma għandhiex tiġi sottomessa darbtejn għalkemm għandu jintuża kontroreferenzjar preċiż. |
(15) |
Il-formola RS trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi biex jaġixxu f’isem kull parti jew partijiet rikjedenti jew minn rappreżentant estern awtorizzat wieħed jew aktar tal-parti jew partijiet rikjedenti. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet dwar preżentazzjonijiet motivati (inklużi firem) jinsabu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(16) |
Għall-fini ta’ ċarezza, xi informazzjoni tista’ titqiegħed f’annessi. Madankollu, huwa essenzjali li l-biċċiet sostantivi importanti kollha tal-informazzjoni, jiġu ppreżentati fit-test ewlieni tal-Formola RS. L-annessi għal din il-Formola RS għandhom jintużaw biss biex iżidu mal-informazzjoni pprovduta fil-Formola RS innifisha. |
(17) |
Id-dokumenti ta’ sostenn għandhom ikunu ppreżentati fil-lingwa oriġinali tagħhom; meta din ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Unjoni, dawn iridu jiġu tradotti fil-lingwa tal-proċediment (l-Artikoli 3(4) u 6(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni). |
(18) |
Id-dokumenti ta’ sostenn jistgħu jkunu kopji tal-oriġinali. F’dan il-każ, il-parti rikjedenti trid tikkonferma li huma veri u kompluti. |
E. Kunfidenzjalità u Data Personali
(19) |
L-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 17(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kif ukoll id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim ŻEE (5) jirrikjedu li l-Kummissjoni, l-Istati Membri, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u l-Istati tal-EFTA, l-uffiċjali u impjegati oħra tagħhom ma jiżvelawx informazzjoni li jkunu kisbu permezz tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament tat-tip kopert mill-obbligu tas-segretezza professjonali. L-istess prinċipju jrid japplika biex tiġi protetta l-kunfidenzjalità bejn il-partijiet li jissottomettu. |
(20) |
Jekk taħseb li l-interessi tiegħek se ssirilhom ħsara jekk xi informazzjoni li tintalab tipprovdi kellha tiġi ppubblikata jew inkella żvelata lil partijiet oħra, għandek tippreżenta din l-informazzjoni separatament b’kull paġna mmarkata b’mod ċar “Sigrieti tan-Negozju”. Għandek tagħti wkoll raġunijiet għaliex din l-informazzjoni m’għandhiex tiġi żvelata jew ippubblikata. |
(21) |
Fil-każ ta’ amalgamazzjonijiet jew akkwiżizzjonijiet konġunti, jew f’każijiet oħrajn li fihom il-preżentazzjoni motivata timtela minn iktar minn waħda mill-partijiet, is-sigrieti kummerċjali jistgħu jiġu ppreżentati f’annessi separati, u tista’ ssir referenza għalihom fis-sottomissjoni bħala anness. Sabiex il-preżentazzjoni titqies kompluta, dawn l-annessi kollha jridu jiġu inklużi fil-preżentazzjoni motivata. |
(22) |
Kull data personali ppreżentata fil-Formola RS tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni 1247/2002/KE (6). |
F. Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-iskopijiet ta’ din il-Formula RS
(23) |
Għall-finijiet ta’ din il-Formola, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(24) |
Id-data finanzjarja mitluba f’din il-Formola RS trid tiġi pprovduta f’euro bir-rati tal-kambju medji prevalenti fis-snin jew il-perjodi l-oħrajn kkonċernati. |
G. Il-kooperazzjoni internazzjonali bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet oħrajn tal-kompetizzjoni
(25) |
Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet fil-konċentrazzjoni biex jiffaċilitaw il-kooperazzjoni internazzjonali bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet oħra tal-kompetizzjoni li jirrevedu l-istess konċentrazzjoni. Mill-esperjenza tal-Kummissjoni, kooperazzjoni tajba bejn il-Kummissjoni u awtoritajiet tal-kompetizzjoni f’ġuriżdizzjonijiet barra ż-ŻEE ġġib magħha benefiċċji sostanzjali għall-impriżi kkonċernati. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet rikjedenti biex flimkien ma’ din il-Formola RS jippreżentaw lista ta’ dawk il-ġuriżdizzjonijiet barra ż-ŻEE fejn il-konċentrazzjoni tkun soġġetta għal approvazzjoni regolatorja skont ir-regoli dwar il-kontroll tal-fużjonijiet qabel jew wara t-tlestija tagħha. |
(26) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet fil-konċentrazzjoni biex jippreżentaw eżenzjonijiet ta’ kunfidenzjalità li jippermettu lill-Kummissjoni taqsam informazzjoni ma’ awtoritajiet oħra tal-kompetizzjoni barra miż-ŻEE li jirrevedu l-istess konċentrazzjoni. Kull rinunzja tiffaċilita d-diskussjoni u l-analiżi konġunti ta’ konċentrazzjoni peress li tippermetti lill-Kummissjoni taqsam informazzjoni rilevanti ma’ awtorità tal-kompetizzjoni oħra li tirrevedi l-istess konċentrazzjoni, inkluża informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali miksuba mill-partijiet fil-konċentrazzjoni. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-partijiet fil-konċentrazzjoni biex jużaw il-mudell tar-rinunzja tal-Kummissjoni, li huwa ppubblikat fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni u aġġornat minn żmien għal żmien. |
TAQSIMA 1
1.1. |
Informazzjoni ġenerali |
1.1.1. |
Ipprovdi sommarju eżekuttiv tal-konċentrazzjoni, fejn tispeċifika l-partijiet għall-konċentrazzjoni, it-tip tal-konċentrazzjoni (pereżempju, fużjoni, akkwiżizzjoni, jew impriża konġunta), l-oqsma ta’ attività tal-partijiet għall-konċentrazzjoni, is-swieq li fihom il-konċentrazzjoni se tħalli impatt (inklużi s-swieq ewlenin affettwati), u l-ħsieb strateġiku u ekonomiku wara l-konċentrazzjoni. |
1.1.2. |
Indika jekk il-preżentazzjoni motivata saritx skont l-Artikolu 4(4) jew (5) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Ftehim ŻEE, jew it-tnejn. |
1.2. |
L-informazzjoni fuq il-parti (jew il-partijiet) rikjedenti u partijiet oħrajn fil-konċentrazzjoni (11)
Għal kull parti li tagħmel il-preżentazzjoni motivata kif ukoll għal kull parti oħra għall-konċentrazzjoni, għandek tipprovdi:
|
TAQSIMA 2
IL-KUNTEST ĠENERALI U D-DETTALJI TAL-KONĊENTRAZZJONI
L-informazzjoni mfittxija f’din it-taqsima tista’ tintwera bl-użu ta’ ċarts jew dijagrammi tal-organizzazzjoni biex juru l-istruttura tas-sjieda u l-kontroll tal-partijiet għall-konċentrazzjoni qabel u wara t-tlestija tal-konċentrazzjoni.
2.1. |
Iddeskrivi n-natura tal-konċentrazzjoni li qed tiġi nnotifikata b’referenza għall-kriterji rilevanti tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni (13):
|
2.2. |
Iddeskrivi l-ħsieb ekonomiku wara l-konċentrazzjoni. |
2.3. |
Għandek tistqarr il-valur tal-konċentrazzjoni [il-prezz tax-xiri (jew tal-valur tal-assi kollha involuti, skont ma jkun il-każ); speċifika jekk dan huwiex fil-forma ta’ ekwità, flus kontanti, jew assi oħrajn]. |
2.4. |
Ipprovdi biżżejjed data finanzjarja jew data oħra biex turi jekk il-konċentrazzjoni tissodisfax jew le l-limiti ġuriżdizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 1 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet billi tippreżenta l-informazzjoni li ġejja għal kull waħda mill-impriżi kkonċernati mill-konċentrazzjoni għall-aħħar sena finanzjarja (15):
Id-data dwar il-fatturat għandha tiġi pprovduta billi timtela t-tabella mudell tal-Kummissjoni li tinsab fuq il-website tad-DĠ Kompetizzjoni. |
TAQSIMA 3
DEFINIZZJONIJIET TAS-SUQ
Is-swieq tal-prodotti u s-swieq ġeografiċi relevanti jservu biex jidentifikaw il-kamp ta’ applikazzjoni li fi ħdanu trid tiġi vvalutata s-saħħa fis-suq tal-entità l-ġdida li tirriżulta mill-konċentrazzjoni (16). Meta jippreżentaw is-swieq tal-prodotti u ġeografiċi rilevanti, il-partijiet rikjedenti għandhom jippreżentaw, flimkien ma’ kull definizzjoni tas-suq tal-prodott u dak ġeografiku li jqisu rilevanti, id-definizzjonijiet alternattivi plawżibbli kollha tas-suq tal-prodott u tas-suq ġeografiku. Definizzjonijiet tas-swieq ġeografiċi u tal-prodotti plawżibbli alternattivi jistgħu jiġu identifikati fuq il-bażi tad-deċiżjonijiet preċedenti tal-Kummissjoni u s-sentenzi tal-Qrati tal-Unjoni u (b’mod partikulari fejn ma hemm l-ebda preċedenti mill-Kummissjoni jew tal-Qrati) b’referenza għar-rapporti tal-industriji, l-istudji tas-swieq u d-dokumenti interni tal-partijiet rikjedenti.
3.1. |
Jekk jogħġbok iddiskuti d-definizzjonijiet tas-suq rilevanti kollha plawżibbli fejn il-konċentrazzjoni proposta tista’ twassal għal swieq affettwati. Jekk jogħġbok spjega kif il-partijiet rikjedenti jqisu li s-swieq tal-prodott u dawk ġeografiċi rilevanti għandhom jiġu definiti. |
3.2. |
Filwaqt li tqis id-definizzjonijiet tas-suq rilevanti plawżibbli kollha diskussi, għandek tidentifika kull suq affettwat (17) u tipprovdi informazzjoni fil-qosor dwar l-attivitajiet tal-partijiet għall-konċentrazzjoni f’kull suq rilevanti plawżibbli. Jekk jogħġbok żid mat-tabelli kemm ringieli jkun hemm bżonn biex jiġu koperti s-swieq plawżibbli kollha li tqis:
|
TAQSIMA 4
L-INFORMAZZJONI DWAR IS-SWIEQ AFFETTWATI
Fir-rigward ta’ kull suq affettwat, għandek tipprovdi l-informazzjoni kollha li ġejja għall-aħħar sena:
4.1. |
għal kull waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, in-natura tan-negozju tal-impriża, is-sussidjarji attivi ewlenin, il-marki, l-ismijiet tal-prodotti, u t-trademarks, użati f’kull wieħed minn dawk is-swieq; |
4.2. |
stima tad-daqs totali tas-suq f’termini ta’ valur tal-bejgħ (f’euro) u volum (unitajiet) (18). Għandek tindika l-bażi u s-sorsi għall-kalkoli u tipprovdi dokumenti fejn disponibbli biex tikkonferma dawk il-kalkoli; |
4.3. |
għal kull waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, il-bejgħ fil-valur u l-volum, kif ukoll stima tal-ishma tas-suq; |
4.4. |
stima tas-sehem mis-suq f’valur (u fejn xieraq, il-volum) tal-ikbar tliet kompetituri (indika l-bażi għall-istimi); |
4.5. |
jekk il-konċentrazzjoni tkun impriża konġunta, indika jekk żewġ kumpaniji prinċipali jew aktar iżommux sa punt sinifikanti attivitajiet fl-istess suq bħall-impriża konġunta jew f’suq li jkun downstream jew upstream minn dak tal-impriża konġunta (19). |
TAQSIMA 5
ID-DETTALJI TAT-TALBA GĦAL REFERENZA U R-RAĠUNIJIET GĦALIEX IL-KAŻ GĦANDU JIĠI RIFERIT
5.1. |
Fir-rigward ta’ rinviju magħmul skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u rinviju magħmul skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim ŻEE:
|
5.2. |
Fir-rigward ta’ rinviji magħmula skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u rinviji magħmula skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim ŻEE:
|
TAQSIMA 6
ID-DIKJARAZZJONI
Il-preżentazzjoni motivata trid tispiċċa bid-dikjarazzjoni li ġejja li trid tiġi ffirmata minn jew f’isem il-partijiet rikjedenti:
“Il-parti jew partijiet rikjedenti jiddikjaraw li, wara verifika bir-reqqa, l-informazzjoni li taw f’din il-preżentazzjoni motivata hija vera, korretta u kompluta sa fejn jafu huma, li ġew ipprovduti kopji veri u sħaħ tad-dokumenti meħtieġa mill-Formola RS, li l-istimi kollha ġew identifikati bħala tali u li dawn huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-fehmiet espressi kollha huma sinċiera. Jafu bid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.”
Għal formoli ffirmati diġitalment, l-oqsma li ġejjin huma għal fini ta’ informazzjoni biss. Dawn għandhom jikkorrispondu mal-metadata tal-firma (firem) elettronika/elettroniċi korrispondenti.
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
[firmatarju 2, jekk applikabbli] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”), (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).
(2) ĠU L 119, 5.5.2023, p. 22.
(3) Ara b’mod partikolari l-Artikolu 57 tal-Ftehim ŻEE, il-punt 1 tal-Anness XIV tal-Ftehim ŻEE, il-Protokolli 21 u 24 tal-Ftehim ŻEE, (kollha disponibbli fis-sit EUR-Lex - 21994A0103(74) - EN - EUR-Lex (europa.eu)) ,kif ukoll il-Protokoll 4 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-istabbiliment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja (minn hawn’ il quddiem “il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti”), disponibbli fis-sit EUR-Lex - JOL_1994_344_R_0001_003 - EN - EUR-Lex (europa.eu) . Kwalunkwe referenza għall-Istati tal-EFTA trid tinftiehem li tfisser dawk l-Istati tal-EFTA li huma Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE. Mill-1 ta’ Mejju 2004, dawk l-Istati huma l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.
(4) F’każ li l-partijiet rikjedenti jipprovdu informazzjoni skorretta jew qarrieqa fil-Formola RS, il-Kummissjoni tista’ wkoll tieħu l-azzjonijiet deskritti fl-Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rinviju ta’ kawża fir-rigward tal-konċentrazzjonijiet (“Avviż dwar ir-Rinviji”) (ĠU C 56, 5.3.2005, p. 2), il-punt 60, disponibbli fis-sit EUR-Lex - 52005XC0305(01) - EN - EUR-Lex (europa.eu).
(5) B’mod partikolari għandek tara l-Artikolu 122 tal-Ftehim ŻEE, l-Artikolu 9 tal-Protokoll 24 għall-Ftehim ŻEE u l-Artikolu 17(2) tal-Kapitolu XIII tal-Protokoll 4 għall-Ftehim ta’ Sorveljanza u Qorti.
(6) ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39, disponibbli hawn: Ara wkoll l-istqarrija ta’ privatezza relatata mal-investigazzjonijiet dwar l-Għaqdiet fuq https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en.
(7) Il-prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati huma prodotti li x’aktarx jitqiegħdu fis-suq fuq perjodu ta’ żmien qasir jew medju. “Il-prodotti f’fażi ta’ żvilupp” tkopri wkoll is-servizzi.
(8) Is-sovrappożizzjonijiet orizzontali li jinvolvu prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati jinkludu sovrappożizzjonijiet bejn prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati u sovrappożizzjonijiet bejn prodott jew prodotti kummerċjalizzati u prodott jew prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati.
(9) Ir-relazzjonijiet vertikali li jinvolvu l-prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati jinkludu relazzjonijiet bejn prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati u relazzjonijiet bejn prodott jew prodotti kummerċjalizzati u prodott jew prodotti li għadhom qegħdin jiġu żviluppati.
(10) Avviż tal-Kummissjoni dwar trattament simplifikat ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (ĠU C 160, 5.5.2023, p. 1), (l-“Avviż dwar il-Proċedura Simplifikata”).
(11) Dan jinkludi l-kumpanija li hija l-oġġett fil-każ ta’ offerta kkontestata, f’liema każ għandhom jingħataw kemm jista’ jkun dettalji.
(12) Ara l-mudell tad-dokument ta’ prokura fuq https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx.
(13) Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (“Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni”), (ĠU C 95, 16.4.2008, p. 1), disponibbli fuq EUR-Lex - 52008XC0416(08) - EN - EUR-Lex (europa.eu).
(14) Ara t-Taqsima B IV tal-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni.
(15) Dwar il-kunċetti ta’ “impriża kkonċernata” u l-kalkolu tal-valur tal-bejgħ, ara l-avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni.
(16) Ara l-Avviż tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti għall-finijiet tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-Komunità, (ĠU C 372, 9.12.1997, p. 5), disponibbli fis-sit .
(17) Matul il-kuntatti ta’ qabel in-notifika, il-partijiet rikjedenti għandhom jiżvelaw informazzjoni relatata mas-swieq kollha potenzjalment affettwati anki jekk fl-aħħar mill-aħħar iqisu li dawn is-swieq mhumiex affettwati u minkejja li l-partijiet rikjedenti jistgħu jieħdu opinjoni partikolari fir-rigward tal-kwistjoni tad-definizzjoni tas-suq.
(18) Il-valur u l-volum ta’ suq għandhom jirriflettu l-produzzjoni mingħajr l-esportazzjonijiet flimkien mal-importazzjonijiet għaż-żoni ġeografiċi li jkunu qed jiġu kkunsidrati.
(19) Għad-definizzjonijiet tas-swieq irreferi għat-Taqsima 3.
(20) Għall-prinċipji ta’ gwida tar-rinviju ta’ każijiet, ara l-Avviż dwar ir-Rinviji, il-punt 17 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 21.
(21) Għall-prinċipji ta’ gwida tar-rinviji ta’ każijiet, ara l-Avviż dwar ir-Rinviji, il-punt 28.
ANNESS IV
IL-FORMOLA RELATATA MAL-INFORMAZZJONI DWAR L-IMPENJI SOTTOMESSI SKONT L-ARTIKOLU 6(2) U L-ARTIKOLU 8(2) TAR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 139/2004
(FORMOLA RM)
INTRODUZZJONI
(1) |
Din il-formola tispeċifika l-informazzjoni u d-dokumenti li għandhom jiġu ppreżentati mill-impriżi kkonċernati meta joffru l-impenji skont l-Artikolu 6(2) jew l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 (1). L-informazzjoni mitluba hija meħtieġa biex il-Kummissjoni tkun tista’ teżamina jekk l-impenji jistgħux jagħmlu l-konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni billi se jipprevjenu ostaklu sinifikanti għal kompetizzjoni effettiva. Il-livell ta’ informazzjoni meħtieġ se jvarja skond it-tip u l-istruttura tar-rimedju propost. Pereżempju, ir-rimedji ta’ tqassim (carve-out) tipikament se jeħtieġu informazzjoni aktar dettaljata mill-bejgħ tal-assi ta’ negozji awtonomi (stand-alone). |
(2) |
L-informazzjoni mitluba fil-Formola RM trid tiġi pprovduta fit-taqsima xierqa tal-Formola RM u trid tkun korretta u kompluta. |
(3) |
F’konformità mal-Artikoli 5(4) u 6(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/914 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”), (2) informazzjoni skorretta jew qarrieqa fil-Formola RM titqies bħala informazzjoni mhux kompluta. |
(4) |
Skont l-Artikolu 14(1), il-punt (a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-partijiet li jagħmlu sottomissjoni bl-argumenti li, jew intenzjonalment jew b’negliġenza, jipprovdu informazzjoni mhux korretta jew qarrieqa, jistgħu jġarrbu multi sa 1 % tal-fatturat aggregat tal-impriża kkonċernata. |
(5) |
Skont l-Artikolu 6(3)(a) u l-Artikolu 8(6), il-punt (a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-Kummissjoni tista’ tirrevoka d-deċiżjoni tagħha dwar il-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni notifikata meta din tkun ibbażata fuq informazzjoni mhux korretta li dwarha jkun responsabbli wieħed mill-partijiet fil-konċentrazzjoni. |
(6) |
Skont l-Artikolu 4(2) u 20(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta xi informazzjoni partikolari fil-Formola RM, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fejn il-Kummissjoni tqis li l-konformità ma’ dawn l-obbligi jew ħtiġijiet ma tkunx neċessarja għall-eżami tal-każ. F’dak il-każ, il-partijiet li jissottomettu jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex teżenta mill-obbligu li tipprovdi l-informazzjoni rilevanti jew kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola RM relatat ma’ din l-informazzjoni. Il-Kummissjoni hija disponibbli biex tiddiskuti dawn it-talbiet mal-partijiet bil-quddiem.
Kull data personali ppreżentata f’din il-formola RM tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Il-formola RM trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi biex jaġixxu f’isem kull parti notifikanti u/jew f’isem kwalunkwe parti oħra li tiffirma l-impenji jew minn rappreżentant estern awtorizzat wieħed jew aktar tal-parti jew partijiet notifikanti u/jew kwalunkwe parti oħra li tiffirma l-impenji. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet dwar il-firem jinsabu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
TAQSIMA 1
SOMMARJU TAL-IMPENJI
1. |
Ipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali tan-natura u l-ambitu tal-impenji offruti. Il-Kummissjoni tista’ tuża dan is-sommarju għat-test tas-suq ma’ partijiet terzi tal-impenji offruti. |
TAQSIMA 2
L-IDONEITA BIEX JITNEHHA T-THASSIB TAL-KOMPETIZZJONI
2. |
Ipprovdi informazzjoni li turi l-idoneità tal-impenji offruti biex jitneħħa l-ostaklu sinifikanti għal kompetizzjoni effettiva li ġie identifikat mill-Kummissjoni. |
TAQSIMA 3
DEVJAZZJONI MIT-TESTI MUDELL
3. |
Ipprovdi anness li jidentifika kwalunkwe devjazzjoni tal-impenji offruti mill-mudell aġġornat tat-test tal-impenji kif ippubblikat fis-sit web tad-DĠ COMP. |
TAQSIMA 4
INFORMAZZJONI DWAR NEGOZJU LI SE JINBIEGHU L-ASSI TIEGHU
4. |
F’każ li l-impenji offruti jikkonsistu fil-bejgħ tal-assi ta’ negozju, ipprovdi l-informazzjoni u d-dokumenti li ġejjin. |
Informazzjoni ġenerali dwar in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu
L-informazzjoni li ġejja għandha tiġi pprovduta dwar l-aspetti kollha tal-operazzjoni attwali (jiġifieri, qabel il-bejgħ) tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu u kwalunkwe bidla diġà ppjanata għall-futur.
4.1. |
Iddeskrivi l-istruttura legali tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu u pprovdi l-organigramma tal-kumpanija li tispjega fejn in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu huwa integrat. Iddeskrivi l-entitajiet li jappartjenu għan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, billi tispeċifika l-post tan-negozju rreġistrat u l-post tal-maniġment tagħhom, l-istruttura organizzazzjonali ġenerali u kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra relatata mal-istruttura amministrattiva tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.2. |
Iddikjara jekk hemmx u ddeskrivi kwalunkwe ostaklu legali għat-trasferiment tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jew l-assi, inklużi d-drittijiet ta’ partijiet terzi u l-approvazzjonijiet amministrattivi meħtieġa. |
4.3. |
Iddeskrivi l-katina tal-valur kollha tal-prodotti jew tas-servizzi pprovduti min-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, inkluż il-post tal-faċilitajiet rilevanti. Elenka u ddeskrivi l-prodotti manifatturati jew is-servizzi pprovduti, b’mod partikolari l-karatteristiċi tekniċi u ta’ xort’oħra tagħhom, il-marki involuti, il-fatturat iġġenerat b’kull wieħed minn dawn il-prodotti jew minn dawn is-servizzi, u kwalunkwe innovazzjoni jew attività ta’ riċerka u żvilupp jew prodott jew servizz ippjanat jew ġdid li jkun lesti għat-tnedija u s-servizzi ppjanati. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.4. |
Iddeskrivi l-livell li fih il-funzjonijiet essenzjali tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu (pereżempju, ir-riċerka u l-iżvilupp, il-produzzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-bejgħ, il-loġistika, ir-relazzjonijiet mal-klijenti, ir-relazzjonijiet mal-fornituri, is-sistemi tal-IT) huma operati jekk ma jitwettqux fil-livell tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. Id-deskrizzjoni għandha tinkludi r-rwol imwettaq minn dawk il-livelli l-oħra, ir-relazzjonijiet man-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu u r-riżorsi (bħal persunal, assi, riżorsi finanzjarji) involuti fil-funzjoni. |
4.5. |
Iddeskrivi fid-dettall ir-rabtiet bejn in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu u entitajiet oħra kkontrollati minn kwalunkwe waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni (irrispettivament mid-direzzjoni tar-rabta), bħal:
|
4.6. |
Iddeskrivi f’termini ġenerali l-assi tanġibbli u intanġibbli rilevanti kollha li jintużaw minn u/jew li huma proprjetà tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, li jinkludu, fi kwalunkwe każ, id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u l-marki (brands). Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.7. |
Issottometti ċart organizzattiva li tidentifika n-numru ta’ persunal li bħalissa qed jaħdem f’kull waħda mill-funzjonijiet tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu u lista ta’ dawk l-impjegati li huma indispensabbli għal ħidmet in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, fejn tiddeskrivi l-funzjonijiet tagħhom. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.8. |
Iddeskrivi l-klijenti tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, fejn tinkludi lista ta’ klijenti, deskrizzjoni tar-rekords korrispondenti disponibbli u pprovdi t-turnover totali maħluq min-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu ma' kull wieħed minn dawn il-klijenti (f'EUR u bħala persentaġġ tat-turnover totali tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu). Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.9. |
Ipprovdi d-data finanzjarja rilevanti għan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, inklużi l-fatturat u l-EBITDA miksuba fl-aħħar tliet snin finanzjarji, u t-tbassir għas-sentejn finanzjarji li jmiss. Jekk disponibbli, ipprovdi l-pjan tan-negozju jew strateġiku attwali għan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu, inkluż kwalunkwe tbassir li jista’ jkun disponibbli. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.10. |
Identifika u ddeskrivi kwalunkwe tibdil, li sar fl-aħħar sentejn, fl-organizzazzjoni tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jew fil-konnessjonijiet ma’ impriżi oħrajn ikkontrollati mill-partijiet li qed jippreżentaw in-notifika. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
4.11. |
Identifika u ddeskrivi kwalunkwe tibdil, ippjanat għas-sentejn li jmiss, fl-organizzazzjoni tan-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jew fil-konnessjonijiet ma’ impriżi oħrajn ikkontrollati mill-partijiet. Jekk in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu jikkonsisti f’esklużjoni, din l-informazzjoni kollha għandha tiġi pprovduta wkoll għan-negozju kollu li minnu jiġi eskluż in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu. |
Informazzjoni dwar in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu kif deskritt fl-impenji offruti u tqabbil man-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu kif operat bħalissa
4.12. |
Filwaqt li tqis it-tweġibiet tiegħek għall-mistoqsijiet 4.1-4.11 hawn fuq, jekk jogħġbok niżżel id-differenzi kollha bejn (i) in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu kif deskritt fl-impenji offruti u (ii) in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu kif operat bħalissa. F’każ li jkun hemm xi assi tanġibbli jew intanġibbli, persunal, faċilitajiet, kuntratti, prodotti, riċerka u żvilupp, prodotti ppjanati, servizzi kondiviżi eċċ. li bħalissa huma prodotti, użati jew affidabbli b’xi mod min-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu iżda li mhumiex inklużi fl-impenji, jekk jogħġbok ipprovdi lista eżawrjenti. |
L-akkwist minn xerrej xieraq
4.13. |
Spjega r-raġunijiet għaliex, fil-fehma tiegħek, in-negozju li se jinbiegħu l-assi tiegħu aktarx jinxtara minn xerrej xieraq fil-perjodu ta’ żmien propost fl-impenji offruti. |
TAQSIMA 5
DIKJARAZZJONI
Il-formola RM għandha tikkonkludi bid-dikjarazzjoni li ġejja li għandha tiġi ffirmata minn jew f’isem il-partijiet notifikanti u kwalunkwe parti oħra li tiffirma l-impenji:
“Il-partijiet notifikanti u kwalunkwe parti oħra li jiffirmaw l-impenji jiddikjaraw li l-informazzjoni li taw f’din in-notifika hija vera, korretta u kompluta sa fejn jafu huma, li ġew ipprovduti kopji veri, korretti u sħaħ tad-dokumenti meħtieġa mill-Formola RM, li l-istimi kollha huma identifikati bħala tali u li dawn huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-fehmiet espressi kollha huma sinċieri. Jafu bid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.”
Għal formoli ffirmati diġitalment, l-oqsma li ġejjin huma għal fini ta’ informazzjoni biss. Dawn għandhom jikkorrispondu mal-metadata tal-firma (firem) elettronika/elettroniċi korrispondenti.
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
[firmatarju 2, jekk applikabbli] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Numru tat-telefown: E-mail: [“firma elettronika”/firma] |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”), (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1), disponibbli fil-EUR-Lex - 32004R0139 - MT - EUR-Lex (europa.eu).
(2) Ara paġna 22 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(3) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39), disponibbli fil-EUR-Lex - 32018R1725 - MT - EUR-Lex (europa.eu). Ara wkoll l-istqarrija ta’ privatezza relatata mal-investigazzjonijiet dwar l-Għaqdiet fuq https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en.
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/103 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/915
tal-25 ta’ April 2023
dwar il-livelli massimi għal ċerti kontaminanti fl-ikel u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1881/2006
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta’ Frar 1993 li jistabbilixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 (2) jistabbilixxi l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-ikel. Dak ir-Regolament diġà ġie emendat sostanzjalment bosta drabi u peress li għandhom isiru għadd ta’ emendi ġodda għal dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġi sostitwit. |
(2) |
Il-livelli massimi jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’livell strett, li jista’ raġonevolment jintlaħaq permezz ta’ prattiki agrikoli, tas-sajd u tal-manifattura tajbin u filwaqt li jitqies ir-riskju relatat mal-konsum tal-ikel. Fil-każ ta’ riskju possibbli għas-saħħa, il-livelli massimi għall-kontaminanti jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’livell, li huwa l-aktar baxx li jista’ raġonevolment jintlaħaq (ALARA). Dan l-approċċ jiżgura li l-operaturi tan-negozji tal-ikel japplikaw kemm jista’ jkun miżuri għall-prevenzjoni u għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni sabiex jipproteġu s-saħħa pubblika. Barra minn hekk, huwa xieraq għall-protezzjoni tas-saħħa tat-trabi u tat-tfal żgħar, li jagħmlu parti minn grupp vulnerabbli, li jiġu stabbiliti l-aktar livelli massimi baxxi, li jistgħu jinkisbu permezz ta’ għażla stretta tal-materja prima użata għall-manifattura tal-ikel għal dik il-popolazzjoni, flimkien, meta xieraq, ma’ prattiki speċifiċi ta’ manifattura. Din l-għażla stretta tal-materja prima hija xierqa wkoll għall-produzzjoni ta’ ikel speċifiku mqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali, li għalih ġie stabbilit livell massimu strett sabiex jiġu protetti l-popolazzjonijiet vulnerabbli. |
(3) |
Sabiex tiġi żgurata protezzjoni effiċjenti tas-saħħa pubblika, il-kontaminanti li jkun fihom l-ikel li jaqbżu l-livell massimi mhux biss jenħtieġ li ma jitqegħdux fis-suq bħala tali, iżda jenħtieġ ukoll li ma jintużawx bħala ingredjent tal-ikel jew jitħalltu mal-ikel. |
(4) |
Sabiex il-livelli massimi jkunu jistgħu jiġu applikati għal ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u kompost, li għalih ma ġie stabbilit l-ebda livell massimu speċifiku tal-Unjoni, l-operaturi tan-negozji tal-ikel jenħtieġ li jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti l-fatturi speċifiċi ta’ konċentrazzjoni, dilwizzjoni u proċessar, fil-każ tal-ikel kompost, il-proporzjon ta’ ingredjenti, flimkien mad-data sperimentali xierqa li tiġġustifika l-fatturi proposti. |
(5) |
Minħabba n-nuqqas ta’ data tossikoloġika u evidenza xjentifika tas-sikurezza tal-metaboliti maħluqa minn ditossifikazzjoni kimika, huwa xieraq li jiġi pprojbit dan it-trattament tal-ikel. |
(6) |
Huwa rikonoxxut li l-issortjar jew trattamenti fiżiċi oħrajn jagħmluha possibbli li jitnaqqas il-kontenut ta’ kontaminanti fl-ikel. Sabiex jiġu mminimizzati l-effetti fuq il-kummerċ, huwa xieraq li jiġu permessi livelli ogħla ta’ kontaminanti għal ċerti prodotti, li ma jitqegħdux fis-suq għall-konsumatur finali jew bħala ingredjent tal-ikel. F’dawk il-każijiet, il-livelli massimi għall-kontaminanti jenħtieġ li jiġu stabbiliti filwaqt li titqies l-effettività ta’ dawn it-trattamenti sabiex jitnaqqas il-kontenut ta’ kontaminanti fl-ikel għal livelli taħt il-livelli massimi stabbiliti għal dawk il-prodotti mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali, jew użati bħala ingredjent tal-ikel. Sabiex jiġi evitat li jkun hemm abbuż minn dawn il-livelli massimi ogħla, huwa xieraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni, għat-tikkettar u għall-użu tal-prodotti kkonċernati. |
(7) |
Ċerti komoditajiet għandhom użi għajr l-ikel u li għalihom japplikaw livelli inqas stretti jew l-ebda livell massimu għal ċertu kontaminant. Sabiex ikun jista’ jsir infurzar effettiv tal-livelli massimi għall-kontaminanti f’dan l-ikel, huwa xieraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet adatti ta’ tikkettar għal dak l-ikel. |
(8) |
Ċerti speċijiet ta’ ħut li joriġinaw mir-reġjun Baltiku jista’ jkun fihom livelli għoljin ta’ diossini, poliklorobifenili simili għad-diossini (“DL-PCBs”) u poliklorobifenili mhux simili għad-diossini (“NDL-PCBs”). Proporzjon sinifikanti ta’ dawk l-ispeċijiet ta’ ħut mir-reġjun Baltiku ma jikkonformax mal-livelli massimi, u għalhekk jiġi eskluż mid-dieta jekk jiġu applikati l-livelli massimi. Madankollu, l-esklużjoni tal-ħut mid-dieta jista’ jkollha impatt negattiv fuq is-saħħa tal-popolazzjoni tar-reġjun Baltiku. |
(9) |
Il-Latvja, il-Finlandja u l-Iżvezja għandhom stabbiliti sistemi biex jiżguraw li l-konsumaturi finali jkunu infurmati bir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi għal gruppi vulnerabbli identifikati tal-popolazzjoni, sabiex jirrestrinġu l-konsum tal-ħut mir-reġjun Baltiku ħalli jiġu evitati riskji għas-saħħa. Għalhekk, huwa xieraq li tinżamm deroga għal-Latvja, għall-Finlandja u għall-Iżvezja li tippermettilhom jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq rispettiv tagħhom għall-konsumatur finali, mingħajr limitu ta’ żmien, ta’ ċerti speċijiet ta’ ħut li joriġinaw fir-reġjun Baltiku b’livelli ta’ diossini u/jew DL-PCBs u/jew NDL-PCBs ogħla minn dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ timmonitorja s-sitwazzjoni, il-Latvja, il-Finlandja u l-Iżvezja jenħtieġ li jkomplu jirrapportaw kull sena lill-Kummissjoni l-miżuri li jkunu ħadu sabiex jinfurmaw b’mod effettiv lill-konsumaturi finali dwar ir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi, u sabiex jiżguraw li l-ħut u l-prodotti tal-ħut li ma jkunux konformi mal-livelli massimi ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħrajn, kif ukoll l-effettività ta’ dawk il-miżuri. |
(10) |
Minkejja l-applikazzjoni ta’ prattiki tajbin ta’ affumikar sa fejn ikun possibbli, il-livelli massimi attwali għall-idrokarburi aromatiċi poliċikliċi (“PAHs”) ma jistgħux jinkisbu f’diversi Stati Membri f’ċerti laħmijiet affumikati tradizzjonalment u prodotti tal-laħam affumikati tradizzjonalment u ħut affumikat tradizzjonalment u prodotti tas-sajd affumikati tradizzjonalment, meta l-prattiki tal-affumikar ma jkunux jistgħu jiġu mmodifikati mingħajr ma jinbidlu b’mod sinifikanti l-karatteristiċi organolettiċi tal-ikel. Konsegwentement, jekk jiġu applikati l-livelli massimi, tali prodotti affumikati tradizzjonalment ma jibqgħux fis-suq, u dan jirriżulta fl-għeluq ta’ bosta intrapriżi żgħar u medji. Dan huwa l-każ ta’ ċertu laħam affumikat tradizzjonalment u prodotti tal-laħam affumikati tradizzjonalment fl-Irlanda, fi Spanja, fil-Kroazja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Polonja, fil-Portugall, fis-Slovakkja, fil-Finlandja u fl-Iżvezja u ċertu ħut affumikat tradizzjonalment u prodotti tas-sajd affumikati tradizzjonalment fil-Latvja, fil-Finlandja u fl-Iżvezja. Għalhekk, jenħtieġ li tinżamm deroga għall-produzzjoni u għall-konsum lokali mingħajr limitu ta’ żmien għal ċertu laħam affumikat tradizzjonalment u prodotti tal-laħam affumikati tradizzjonalment u ħut affumikat tradizzjonalment u prodotti tas-sajd affumikati tradizzjonalment biss f’dawk l-Istati Membri. |
(11) |
L-Istati Membri għandhom jiġbru u jirrapportaw data mill-kontrolli uffiċjali u mill-monitoraġġ tal-kontaminanti f’konformità mal-pjanijiet ta’ kontroll u mar-rekwiżiti speċifiċi dwar il-kontrolli uffiċjali tal-kontaminanti stabbiliti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/931 (3) u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/932 (4). Għal ċerti kontaminanti speċifiċi, li għalihom hija meħtieġa aktar data dwar l-okkorrenza, huwa rrakkomandat li l-Istati Membri, l-operaturi tan-negozji tal-ikel u partijiet interessati oħrajn jenħtieġ li jimmonitorjaw u jirrapportaw id-data dwar l-okkorrenza, kif ukoll jirrapportaw dwar il-progress fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ miżuri preventivi, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tivvaluta l-ħtieġa li jiġu mmodifikati l-miżuri eżistenti jew li jiġu adottati oħrajn addizzjonali. Għall-istess raġunijiet, huwa xieraq ukoll li l-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni li jkunu ġabru fir-rigward ta’ kontaminanti oħrajn. |
(12) |
Il-livelli massimi kif stabbiliti bħalissa mir-Regolament (KE) Nru 1881/2006, kif emendat, jenħtieġ li jinżammu b’dan ir-Regolament. Madankollu, fid-dawl tal-esperjenza miksuba b’dak ir-Regolament u sabiex tittejjeb il-leġġibbiltà tar-regoli, huwa xieraq, minn naħa, li jiġi evitat l-użu ta’ diversi noti ta’ qiegħ il-paġna u, min-naħa l-oħra, li jiżdiedu r-referenzi għall-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) għad-definizzjonijiet tal-kategoriji. |
(13) |
Barra minn hekk, fid-dawl tal-esperjenza miksuba b’dak ir-Regolament u sabiex ikun jista’ jsir infurzar uniformi tal-livelli massimi, huwa xieraq li jiġi ċċarat li jenħtieġ li jintużaw konċentrazzjonijiet aktar baxxi f’dawk il-każijiet meta jkun hemm livelli massimi stabbiliti għal bosta komposti (is-somma tal-konċentrazzjonijiet), ħlief meta jkun speċifikat mod ieħor, u sabiex jiġi ċċarat il-partijiet tal-ġisem tal-krustaċji li għalihom japplikaw il-livelli massimi. |
(14) |
Fir-rigward tal-kadmju, huwa xieraq li l-eżenzjoni attwali għall-malt tiġi estiża għaċ-ċereali kollha użati għall-produzzjoni tal-birra jew tad-distillati, dment li r-residwu taċ-ċereali li jifdal ma jitqiegħedx fis-suq bħala ikel, minħabba li l-kadmju jibqa’ prinċipalment fir-residwu taċ-ċereali u għalhekk il-kontenut ta’ kadmju fil-birra huwa baxx ħafna. |
(15) |
Fir-rigward tal-PAHs, abbażi tad-data analitika disponibbli u tal-metodu ta’ produzzjoni, li wera li ammont negliġibbli ta’ dawk is-sustanzi nstab fil-kafè istantanju/li jinħall, huwa xieraq li jiġi eskluż il-kafè istantanju/li jinħall mil-livell massimu għat-trab ta’ ikel li joriġina mill-pjanti għall-preparazzjoni tax-xorb. Barra minn hekk, fir-rigward tal-livelli massimi għall-PAHs għall-formuli tat-trabi, formuli ta’ prosegwiment u formuli tat-tfal żgħar u għall-ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsuba għat-trabi u għat-tfal żgħar, bħalissa dawn huma stabbiliti għal prodotti kif jitqiegħdu fis-suq mingħajr id-distinzjoni tal-forma fiżika tal-prodott. Għalhekk huwa xieraq li jiġi ċċarat li dawn il-livelli massimi jirreferu għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara r-rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
(16) |
Fir-rigward tal-melamina, il-Codex Alimentarius adotta, minbarra għall-formula tat-trabi fil-forma ta’ trab, livell massimu għall-formula tat-trabi likwida, li l-Unjoni aċċettat. Għalhekk huwa xieraq li jiġi applikat dak il-livell massimu għall-melamina fil-formula tat-trabi u fil-formula ta’ prosegwiment kif xieraq. |
(17) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1881/2006 jenħtieġ li jitħassar. |
(18) |
Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi limiti massimi ġodda għall-kontaminanti fl-ikel, meta xieraq, din tipprevedi miżuri tranżizzjonali sabiex l-operaturi ekonomiċi jkunu jistgħu jippreparaw irwieħhom għall-applikazzjoni tar-regoli l-ġodda. Sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel bejn ir-Regolament (KE) Nru 1881/2006 u dan ir-Regolament, huwa xieraq li jinżammu l-miżuri tranżizzjonali fir-rigward ta’ dawk il-limiti massimi inkorporati f’dan ir-Regolament, li għadhom rilevanti. |
(19) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“ikel” tfisser ikel kif iddefinit fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6); |
(b) |
“operatur ta’ negozju tal-ikel” tfisser operatur ta’ negozju tal-ikel kif iddefinit fl-Artikolu 3, il-punt 3, tar-Regolament (KE) Nru 178/2002; |
(c) |
“tqegħid fis-suq” tfisser tqegħid fis-suq kif iddefinit fl-Artikolu 3, il-punt 8, tar-Regolament (KE) Nru 178/2002; |
(d) |
“konsumatur finali” tfisser konsumatur finali kif iddefinit fl-Artikolu 3, il-punt 18, tar-Regolament (KE) Nru 178/2002; |
(e) |
“proċessar” tfisser proċessar kif iddefinit fl-Artikolu 2(1), il-punt (m) tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7); |
(f) |
“prodotti mhux proċessati” tfisser prodotti mhux proċessati kif iddefiniti fl-Artikolu 2(1), il-punt (n), tar-Regolament (KE) Nru 852/2004; u |
(g) |
“prodotti proċessati” tfisser prodotti proċessati kif iddefiniti fl-Artikolu 2(1), il-punt (o), tar-Regolament (KE) Nru 852/2004. |
Artikolu 2
Regoli ġenerali
1. L-ikel elenkat fl-Anness I ma għandux jitqiegħed fis-suq u ma għandux jintuża bħala materja prima fl-ikel jew bħala ingredjent fl-ikel meta jkun fih kontaminant f’livell li jaqbeż il-livell massimu stabbilit fl-Anness I.
2. L-ikel li jikkonforma mal-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I ma għandux jitħallat ma’ ikel li jaqbeż dawn il-livelli massimi.
3. Il-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f’dak l-Anness, għandhom japplikaw għall-ikel kif imqiegħed fis-suq u għall-parti li tittiekel tal-ikel ikkonċernat.
4. F’sistemi li fihom il-produzzjoni u l-ipproċessar taċ-ċereali jkunu integrati sabiex il-lottijiet kollha li jkunu deħlin jitnaddfu, jiġu ssortjati u jiġu pproċessati fl-istess stabbiliment, il-livelli massimi għandhom japplikaw għaċ-ċereali mhux ipproċessati fil-katina tal-produzzjoni fl-istadju qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju.
Artikolu 3
Ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u kompost
1. Meta ma jkun hemm l-ebda livell massimu speċifiku tal-Unjoni stabbilit fl-Anness I għall-ikel li jitnixxef, jiġi dilwit, ipproċessat jew għall-ikel kompost (jiġifieri magħmul minn aktar minn ingredjent wieħed), għandhom jitqiesu l-aspetti li ġejjin meta jiġu applikati l-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I għal dan l-ikel:
(a) |
il-bidliet fil-konċentrazzjoni tal-kontaminant ikkawżati minn proċessi ta’ tnixxif jew ta’ dilwizzjoni; |
(b) |
il-bidliet fil-konċentrazzjoni tal-kontaminant ikkawżati mill-ipproċessar; |
(c) |
il-proporzjonijiet relattivi tal-ingredjenti fil-prodott; |
(d) |
il-limitu analitiku tal-kwantifikazzjoni. |
2. Meta l-awtorità kompetenti twettaq kontroll uffiċjali, l-operatur tan-negozju tal-ikel għandu jipprovdi u jiġġustifika l-fatturi speċifiċi tal-konċentrazzjoni, tad-dilwizzjoni jew tal-ipproċessar għall-operazzjonijiet ta’ tnixxif, dilwizzjoni jew proċessar ikkonċernati, jew il-fatturi speċifiċi tal-konċentrazzjoni, tad-dilwizzjoni jew tal-ipproċessar, għall-ikel dilwit, ipproċessat jew kompost ikkonċernat kif ukoll il-proporzjon ta’ ingredjenti għall-operazzjonijiet ta’ taħlit ikkonċernati.
Jekk l-operatur tan-negozju tal-ikel ma jipprovdix il-konċentrazzjoni meħtieġa, il-fattur ta’ dilwizzjoni jew ta’ proċessar jew meta l-awtorità kompetenti tqis dak il-fattur bħala mhux xieraq fid-dawl tal-ġustifikazzjoni mogħtija, l-awtorità kompetenti għandha tiddefinixxi dak il-fattur hija stess, abbażi tal-informazzjoni disponibbli u bl-objettiv tal-protezzjoni massima tas-saħħa tal-bniedem.
3. Meta ma jkun hemm l-ebda livell massimu speċifiku tal-Unjoni għall-ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar stabbilit fl-Anness I, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu livelli massimi aktar stretti għal dan l-ikel.
Artikolu 4
Projbizzjoni fuq id-ditossifikazzjoni
Il-kontaminanti li jkun fihom l-ikel elenkati fl-Anness I ma għandhomx jiġu ditossifikati deliberatament permezz ta’ trattamenti kimiċi.
Artikolu 5
Ikel li għandu jiġi soġġett għall-issortjar, jew trattament fiżiku ieħor qabel jitqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent tal-ikel
1. Meta jkun hemm livell massimu għal kontaminant stabbilit fl-Anness I speċifikament fir-rigward tal-ikel li għandu jiġi soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor qabel jitqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent tal-ikel, dan l-ikel jista’ jitqiegħed fis-suq dment li:
(a) |
ma jkunx tqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew biex jintuża bħala ingredjent tal-ikel; |
(b) |
jikkonforma mal-livell massimu stabbilit fl-Anness I għal dak il-kontaminant f’dak l-ikel li għandu jiġi soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor qabel ma jitqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent tal-ikel; u |
(c) |
ikun ittikkettat u mmarkat f’konformità mal-paragrafu 2. |
2. It-tikketta ta’ kull pakkett individwali u d-dokument oriġinali ta’ akkumpanjament tal-ikel imsemmi fil-paragrafu 1, il-punt (c), għandhom juru b’mod ċar l-użu tiegħu u jkollhom l-informazzjoni li ġejja: “Il-prodott għandu jkun soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor biex titnaqqaslu l-kontaminazzjoni bi [isem il-kontaminant(i)] qabel ma jitqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent tal-ikel”.
Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kunsinna/lott għandu jkun immarkat b’mod indelibbli fuq kull pakkett individwali tal-kunsinna fuq id-dokument ta’ akkumpanjament oriġinali.
3. L-ikel li għandu jiġi soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor sabiex jitnaqqsu l-livelli ta’ kontaminazzjoni ma għandux qabel dan jitħallat mal-ikel imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew mal-ikel maħsub għall-użu bħala ingredjent tal-ikel.
4. L-ikel li jkun ġie soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor sabiex jitnaqqsu l-livelli ta’ kontaminazzjoni jista’ jitqiegħed fis-suq dment li ma jinqabżux il-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I għall-ikel imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent tal-ikel u li t-trattament użat ma rriżultax fil-preżenza ta’ residwi dannużi oħrajn.
Artikolu 6
Dispożizzjonijiet ta’ tikkettar għall-karawett, żrieragħ oħrajn żejtnin, il-prodotti derivati minnhom u ċ-ċereali
1. It-tikketta ta’ kull pakkett individwali u d-dokument ta’ akkumpanjament oriġinali tal-karawett, żrieragħ oħrajn żejtnin, prodotti derivati minnhom u ċ-ċereali għandhom juru b’mod ċar l-użu maħsub tagħhom.
Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kunsinna/lott għandu jkun immarkat b’mod indelibbli fuq kull pakkett individwali tal-kunsinna fuq id-dokument ta’ akkumpanjament oriġinali. L-attività kummerċjali tad-destinatarju tal-kunsinna li tkun indikata fid-dokument ta’ akkumpanjament għandha tkun kompatibbli mal-użu maħsub.
2. Fin-nuqqas ta’ informazzjoni ċara li l-użu maħsub tagħhom huwa li ma għandux jitqiegħed fis-suq bħala ikel, il-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I għandhom japplikaw għall-karawett kollha, għal żrieragħ oħrajn żejtnin u għall-prodotti derivati minnhom u għaċ-ċereali mqiegħda fis-suq.
3. L-eċċezzjoni tal-karawett u żrieragħ oħrajn żejtnin għat-tisħiq mill-applikazzjoni tal-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I, għandha tapplika biss għal kunsinni, li:
(a) |
ikunu ttikkettati b’mod ċar u juru l-użu maħsub tagħhom; |
(b) |
ikollhom l-informazzjoni li ġejja “Prodott li għandu jiġi soġġett għat-tisħiq għall-produzzjoni ta’ żejt veġetali raffinat” fuq it-tikketta ta’ kull pakkett individwali u fuq id-dokument ta’ akkumpanjament oriġinali; u |
(c) |
ikollhom impjant tat-tisħiq bħala d-destinazzjoni finali. |
Artikolu 7
Derogi mill-Artikolu 2
1. B’deroga mill-Artikolu 2, il-Latvja, il-Finlandja u l-Iżvezja jistgħu jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq rispettiv tagħhom għall-konsumatur finali, fi ħdan il-kwota annwali tagħhom kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), ta’ salamun maqbud fis-selvaġġ (Salmo salar) u prodotti tagħhom li joriġinaw fir-reġjun Baltiku b’livelli ta’ diossini u/jew DL-PCBs u/jew NDL-PCBs ogħla minn dawk stabbiliti fil-punt 4.1.5 tal-Anness I, dment li:
(a) |
ikun hemm stabbilita sistema biex tiżgura li l-konsumaturi finali jkunu infurmati bis-sħiħ bir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi nazzjonali fir-rigward tar-restrizzjonijiet fuq il-konsum ta’ salamun maqbud fis-selvaġġ mir-reġjun Baltiku u l-prodotti tiegħu minn gruppi vulnerabbli identifikati tal-popolazzjoni sabiex jiġu evitati riskji potenzjali għas-saħħa; |
(b) |
il-Latvja, il-Finlandja u l-Iżvezja jkomplu japplikaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li s-salamun maqbud fis-selvaġġ u l-prodotti tiegħu li ma jikkonformawx mal-punt 4.1.5 tal-Anness I ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħrajn; |
(c) |
il-Latvja, il-Finlandja u l-Iżvezja jirrapportaw kull sena lill-Kummissjoni l-miżuri li ħadu biex jinfurmaw b’mod effettiv lill-konsumaturi finali dwar ir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi u sabiex jiżguraw li s-salamun maqbud fis-selvaġġ u l-prodotti tiegħu li ma jkunux konformi mal-livelli massimi ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħrajn u jipprovdu evidenza tal-effettività ta’ dawk il-miżuri. |
2. B’deroga mill-Artikolu 2, il-Finlandja u l-Iżvezja jistgħu jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq rispettiv tagħhom, fi ħdan il-kwota annwali tagħhom kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-aringa tal-Baltiku maqbuda fis-selvaġġ ikbar minn 17-il cm (Clupea harengus membras), is-salvelina maqbuda fis-selvaġġ (Salvelinus spp.), il-qalfat tax-xmajjar maqbud fis-selvaġġ (Lampetra fluviatilis) u t-trota maqbuda fis-selvaġġ (Salmo trutta) u l-prodotti tagħhom li joriġinaw fir-reġjun Baltiku b’livelli ta’ diossini u/jew DL-PCBs u/jew NDL-PCBs ogħla minn dawk stabbiliti fil-punt 4.1.5 tal-Anness I, dment li:
(a) |
ikun hemm stabbilita sistema sabiex tiżgura li l-konsumaturi finali jkunu infurmati bis-sħiħ dwar ir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi fir-rigward tar-restrizzjonijiet dwar il-konsum tal-aringa tal-Baltiku maqbuda fis-selvaġġ akbar minn 17-il cm, tas-salvelina maqbuda fis-selvaġġ, tal-qalfat tax-xmajjar maqbud fis-selvaġġ u tat-trota maqbuda fis-selvaġġ mir-reġjun Baltiku u l-prodotti tagħhom minn gruppi vulnerabbli identifikati tal-popolazzjoni sabiex jiġu evitati riskji potenzjali għas-saħħa; |
(b) |
il-Finlandja u l-Iżvezja jkomplu japplikaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-aringa tal-Baltiku maqbuda fis-selvaġġ akbar minn 17-il cm, is-salvelina maqbuda fis-selvaġġ, il-qalfat tax-xmajjar maqbud fis-selvaġġ u t-trota maqbuda fis-selvaġġ u l-prodotti tagħhom li ma jikkonformawx mal-punt 4.1.5 tal-Anness I ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħrajn; |
(c) |
il-Finlandja u l-Iżvezja jirrapportaw kull sena lill-Kummissjoni dwar il-miżuri li jkunu ħadu biex jinfurmaw effettivament lit-taqsimiet vulnerabbli identifikati tal-popolazzjoni dwar ir-rakkomandazzjonijiet djetetiċi u sabiex jiżguraw li l-ħut u l-prodotti tagħhom li ma jkunux konformi mal-livelli massimi ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħrajn u jipprovdu evidenza tal-effettività ta’ dawk il-miżuri. |
3. B’deroga mill-Artikolu 2, l-Istati Membri li ġejjin jistgħu jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq rispettiv tagħhom għall-konsumatur finali tal-laħam affumikat tradizzjonalment u l-prodotti tal-laħam affumikati li ġejjin, affumikati fit-territorji tagħhom b’livelli ta’ PAHs ogħla minn dawk stabbiliti fil-punt 5.1.6 tal-Anness I, dment li dawk il-prodotti ma jkunx fihom aktar minn 5,0 μg/kg benżo(a)piren u 30,0 μg/kg għas-somma ta’ benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b)fluworanten u krisen:
(a) |
L-Irlanda, il-Kroazja, Ċipru, Spanja, il-Polonja u l-Portugall: laħam u prodotti tal-laħam affumikati tradizzjonalment; |
(b) |
Il-Latvja: majjal affumikat tradizzjonalment, laħam tat-tiġieġ affumikat bis-sħana, zalzett affumikat bis-sħana u laħam tal-kaċċa affumikat bis-sħana; |
(c) |
Is-Slovakkja: laħam affumikat tradizzjonalment immellaħ, bacon affumikat tradizzjonalment, zalzett affumikat tradizzjonalment (klobása), fejn “affumikat tradizzjonalment” tfisser li jiġi żviluppat l-affumikar permezz tal-ħruq tal-injam (zkuk tal-injam, ċana tal-injam, ċipep tal-injam) f’kamra tal-affumikar; |
(d) |
Il-Finlandja: laħam u prodotti tal-laħam affumikati bis-sħana tradizzjonalment; |
(e) |
L-Iżvezja: laħam u prodotti tal-laħam affumikati fuq injam jaqbad jew materjali tal-pjanti oħrajn. Dawk l-Istati Membri u l-operaturi tan-negozji tal-ikel ikkonċernati għandhom ikomplu jimmonitorjaw il-preżenza ta’ PAHs fil-laħam affumikat tradizzjonalment u fil-prodotti tal-laħam affumikati tradizzjonalment imsemmija fl-ewwel subparagrafu, u għandhom jiżguraw li, meta possibbli, jiġu implimentati prattiki tal-affumikar tajbin, mingħajr ma jintilfu l-karatteristiċi organolettiċi tipiċi ta’ dawk il-prodotti. |
4. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 2, l-Istati Membri li ġejjin jistgħu jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq rispettiv tagħhom għall-konsum finali tal-ħut affumikat tradizzjonalment u tal-prodotti tas-sajd affumikati li ġejjin, affumikati fit-territorju tagħhom b’livelli ta’ PAHs ogħla minn dawk stabbiliti fil-punt 5.1.7 tal-Anness I, dment li dawk il-prodotti affumikati ma jkunx fihom aktar minn 5,0 μg/kg benżo(a)piren u 30,0 μg/kg għas-somma ta’ benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b)fluworanten u krisen:
(a) |
Il-Latvja: ħut affumikat bis-sħana tradizzjonalment; |
(b) |
Il-Finlandja: ħut żgħir affumikat bis-sħana tradizzjonalment u prodotti tas-sajd magħmula minn ħut żgħir; |
(c) |
L-Iżvezja: ħut u prodotti tas-sajd affumikati fuq injam jaqbad jew materjali tal-pjanti oħrajn. Dawk l-Istati Membri u l-operaturi tan-negozji tal-ikel ikkonċernati għandhom ikomplu jimmonitorjaw il-preżenza ta’ PAHs fil-ħut affumikat tradizzjonalment u fil-prodotti tas-sajd affumikati tradizzjonalment msemmija fl-ewwel subparagrafu, u għandhom jiżguraw li, meta possibbli, jiġu implimentati prattiki tal-affumikar tajbin, mingħajr ma jintilfu l-karatteristiċi organolettiċi tipiċi ta’ dawk il-prodotti. |
Artikolu 8
Monitoraġġ u rapportar
1. Sal-1 ta’ Lulju 2023, l-Istati Membri u l-partijiet interessati għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni r-riżultati tal-investigazzjonijiet imwettqa u l-progress fir-rigward tal-applikazzjoni tal-miżuri ta’ prevenzjoni sabiex tiġi evitata l-kontaminazzjoni mill-iskleroti tal-ergotina u l-alkalojdi tal-ergotina fis-segala u fil-prodotti tal-maċinazzjoni tas-segala u l-alkalojdi tal-ergotina fi prodotti tal-maċinazzjoni tal-ħbub tax-xgħir, tal-qamħ, tal-farru u tal-ħafur.
L-Istati Membri u l-partijiet interessati għandhom jirrapportaw kull sena lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“Awtorità”) id-data dwar l-okkorrenza dwar l-iskleroti tal-ergotina u l-alkalojdi tal-ergotina fis-segala u fil-prodotti tal-maċinazzjoni tas-segala u l-alkalojdi tal-ergotina fi prodotti tal-maċinazzjoni tal-ħbub tax-xgħir, tal-qamħ, tal-farru u tal-ħafur.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, meta jintalbu, l-investigazzjonijiet imwettqa u s-sorsi rilevanti identifikati wara r-Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni għall-monitoraġġ tal-preżenza ta’ kontaminanti fl-ikel u l-progress fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ miżuri ta’ prevenzjoni sabiex tiġi evitata l-kontaminazzjoni.
3. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Awtorità d-data dwar l-okkorrenza li jkunu ġabru dwar kontaminanti oħrajn għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 1. L-operaturi tan-negozji tal-ikel u partijiet interessati oħrajn jistgħu jissottomettu din id-data dwar l-okkorrenza lill-Awtorità.
4. L-Istati Membri, l-operaturi tan-negozji tal-ikel u partijiet interessati oħra għandhom jipprovdu lill-Awtorità d-data dwar l-okkorrenza f’konformità mar-rekwiżiti ta’ rapportar tal-Awtorità.
Artikolu 9
Tħassir
Ir-Regolament (KE) 1881/2006 jitħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 10
Miżuri tranżizzjonali
1. L-ikel imqiegħed legalment fis-suq qabel id-dati msemmija fil-punti (a) sa (k) jista’ jibqa’ fis-suq sad-data ta’ durabbiltà minima tiegħu jew sad-data sa meta għandu jintuża:
(a) |
id-19 ta’ Settembru 2021 fir-rigward tal-livelli massimi għall-alkalojdi tropaniċi fl-ikel tat-trabi u fl-ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar, li fih il-qamħirrum jew il-prodotti derivati minnu stabbiliti fil-punt 2.2.1 tal-Anness I; |
(b) |
l-1 ta’ Jannar 2022 fir-rigward tal-livelli massimi għall-iskleroti tal-ergotina u għall-alkalojdi tal-ergotina stabbiliti fil-punt 1.8 tal-Anness I; |
(c) |
it-3 ta’ Mejju 2022 fir-rigward tal-livelli massimi għall-merkurju stabbiliti fil-punt 3.3 tal-Anness I; |
(d) |
l-1 ta’ Lulju 2022 fir-rigward tal-livelli massimi għall-alkalojdi tal-loppju stabbiliti fil-punt 2.5 tal-Anness I; |
(e) |
l-1 ta’ Settembru 2022 fir-rigward tal-livelli massimi għall-alkalojdi tropaniċi stabbiliti fil-punti 2.2.2 sa 2.2.9 tal-Anness I; |
(f) |
l-1 ta’ Jannar 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għall-okratossina A stabbiliti fil-punt 1.2 tal-Anness I; |
(g) |
l-1 ta’ Jannar 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għall-aċidu idroċijaniku stabbiliti fil-punt 2.3 tal-Anness I; |
(h) |
l-1 ta’ Jannar 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għas-somma ta’ Δ9-THC u Δ9-THCA stabbiliti fil-punt 2.6 tal-Anness I; |
(i) |
l-1 ta’ Jannar 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għas-somma ta’ diossini u għas-somma ta’ diossini u DL-PCBs stabbiliti fil-punti 4.1.1, 4.1.2, 4.1.11 u 4.1.12 tal-Anness I; |
(j) |
l-1 ta’ Jannar 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għas-somma ta’ sustanzi perfluworoalkilati stabbiliti fil-punt 4.2 tal-Anness I; |
(k) |
is-26 ta’ Marzu 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għall-arseniku stabbiliti fil-punt 3.4 tal-Anness I; |
2. L-ikel imqiegħed legalment fis-suq qabel l-1 ta’ Lulju 2022 jista’ jibqa’ fis-suq sal-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward tal-livelli massimi għall-alkalojdi pirroliżidiniċi stabbiliti fil-punt 2.4 tal-Anness I.
3. Il-piż tal-prova tad-data meta l-prodotti tqiegħdu fis-suq legalment għandu jintrefa’ mill-operatur tan-negozju tal-ikel.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ April 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel (ĠU L 364, 20.12.2006, p. 5).
(3) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/931 tat-23 ta’ Marzu 2022 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jistabbilixxi regoli għat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali fir-rigward tal-kontaminanti fl-ikel (ĠU L 162, 17.6.2022, p. 7).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/932 tad-9 ta’ Ġunju 2022 dwar arranġamenti prattiċi uniformi għat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali fir-rigward ta’ kontaminanti fl-ikel, dwar kontenut addizzjonali speċifiku ta’ pjanijiet ta’ kontroll nazzjonali pluriennali u arranġamenti addizzjonali speċifiċi għat-tħejjija tagħhom (ĠU L 162, 17.6.2022, p. 13).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1).
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).
(7) Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1).
(8) Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
ANNESS I
Livelli massimi għal ċerti kontaminanti fl-ikel (1)
1 |
Mikotossini |
||||
1.1 |
Aflatossini |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
||
|
|
B1 |
Somma ta’ B1, B2, G1 u G2 |
M1 |
Għas-somma tal-aflatossini, il-livelli massimi jirreferu għall-konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li huma kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu tal-kwantifikazzjoni huma żero. |
1.1.1 |
Frott imnixxef li għandu jiġi soġġett għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor qabel ma jitqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew jintuża bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.1.3 |
5,0 |
10,0 |
- |
|
1.1.2 |
Frott imnixxef użat bħala ingredjent uniku jew prodotti pproċessati minn frott imnixxef, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew maħsub għall-użu bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.1.3 |
2,0 |
4,0 |
- |
Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn frott imnixxef użat bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-frott imnixxef ikkonċernat, il-livelli massimi kif stabbiliti għall-frott imnixxef korrispondenti japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikolu 3(1) u (2). |
1.1.3 |
Tin imnixxef |
6,0 |
10,0 |
- |
Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn tin imnixxef użat bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % minn tin imnixxef, il-livelli massimi kif stabbiliti għat-tin imnixxef japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikolu 3(1) u (2). |
1.1.4 |
Il-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn, li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor, qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
8,0 |
15,0 |
- |
Ħlief il-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn għat-tisħiq fil-produzzjoni taż-żejt veġetali raffinat. Jekk jiġu analizzati l-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn bil-qoxra li ma tittikilx, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.1.5 |
Il-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn użati bħala ingredjent uniku jew prodotti pproċessati mill-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew maħsuba għall-użu bħala ingredjent fl-ikel |
2,0 |
4,0 |
- |
Ħlief iż-żjut veġetali grezzi maħsuba għar-raffinar u żjut veġetali raffinati. Jekk jiġu analizzati l-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn bil-qoxra li ma tittikilx, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn użati bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-karawett u żrieragħ żejtnin oħrajn ikkonċernati, il-livelli massimi kif stabbiliti għall-karawett korrispondenti u żrieragħ żejtnin oħrajn japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikoli 3(1) u (2). |
1.1.6 |
Il-ġewż tas-siġar li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar jew għal trattament fiżiku ieħor qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.1.8 u 1.1.10 |
5,0 |
10,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.1.7 |
Il-ġewż tas-siġar użat bħala ingredjent uniku jew prodotti pproċessati mill-ġewż tas-siġar, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew maħsuba għall-użu bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.1.9 u 1.1.11 |
2,0 |
4,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn ġewż tas-siġar użat bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-ġewż tas-siġar ikkonċernati, il-livelli massimi kif stabbiliti għall-ġewż tas-siġar japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikolu 3(1) u (2). |
1.1.8 |
Lewż, pistaċċi u qlub tal-berquq li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar, jew għal trattament fiżiku ieħor, qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
12,0 |
15,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.1.9 |
Lewż, pistaċċi u qlub tal-berquq, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew maħsuba għall-użu bħala ingredjent fl-ikel |
8,0 |
10,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn lewż, pistaċċi u qlub tal-berquq użat bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-ġewż tas-siġar ikkonċernati, il-livelli massimi kif stabbiliti għall-ġewż tas-siġar korrispondenti japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikolu 3(1) u (2). |
1.1.10 |
Ġellewż u ġewż tal-Brażil, li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar jew trattament fiżiku ieħor, qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
8,0 |
15,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġellewż “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.1.11 |
Ġellewż u ġewż tal-Brażil, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew maħsuba sabiex jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
5,0 |
10,0 |
- |
Jekk jiġi analizzat il-ġellewż “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-aflatossini, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. Fil-każ ta’ ikel li jikkonsisti minn ġellewż u ġewż tal-Brażil użati bħala ingredjent uniku jew fil-każ ta’ prodotti pproċessati li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-ġewż tas-siġar ikkonċernati, il-livelli massimi kif stabbiliti għall-ġewż tas-siġar korrispondenti japplikaw ukoll għal dawk il-prodotti. F’każijiet oħrajn, japplikaw l-Artikolu 3(1) u (2). |
1.1.12 |
Ċereali u prodotti derivati miċ-ċereali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.1.13, 1.1.18 u 1.1.19 |
2,0 |
4,0 |
- |
Inklużi l-prodotti taċ-ċereali pproċessati. Il-prodotti derivati miċ-ċereali huma relatati ma’ prodotti li fihom mill-anqas 80 % ta’ prodotti taċ-ċereali. |
1.1.13 |
Qamħirrum u ross li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar jew trattament fiżiku ieħor qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
5,0 |
10,0 |
- |
|
1.1.14 |
Il-ħwawar imnixxfin li ġejjin: Capsicum spp. (il-frott imnixxef tiegħu, sħiħ jew mitħun, inkluż il-bżar ħelu, trab tal-bżar ħelu, cayenne jew paprika) Bżar (frott tal-Piper spp, inkluż bżar abjad u iswed) Noċemuskata (Myristica fragrans) Żagħfran tal-Indja (Curcuma longa) Taħlitiet ta’ ħwawar imnixxfin li fihom waħda jew aktar mill-ħwawar imnixxfin imsemmijin hawn fuq |
5,0 |
10,0 |
- |
|
1.1.15 |
Ġinġer (Zingiber officinale) (imnixxef) |
5,0 |
10,0 |
- |
|
1.1.16 |
Ħalib mhux ipproċessat (2), ħalib ittrattat bis-sħana u ħalib għall-manifattura tal-prodotti bbażati fuq il-ħalib |
- |
- |
0,050 |
|
1.1.17 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
- |
- |
0,025 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
1.1.18 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,10 |
- |
- |
Il-livell massimu japplika għall-materja niexfa (5) tal-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
1.1.19 |
Ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,10 |
- |
0,025 |
Il-livell massimu japplika fil-każ tal-ħalib, prodotti tal-ħalib, u prodotti simili għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur) u fil-każ ta prodotti għajr il-ħalib, prodotti tal-ħalib u prodotti simili għall-materja niexfa (5). |
1.2 |
Okratossina A |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
1.2.1 |
Frott imnixxef |
|
|
1.2.1.1 |
Frott imnixxef tad-dielja (passolina, żbib u sultani) u tin imnixxef |
8,0 |
|
1.2.1.2 |
Frott imnixxef ieħor |
2,0 |
|
1.2.2 |
Ġulepp tat-tamal |
15 |
|
1.2.3 |
Pistaċċi li għandhom jiġu soġġetti għall-issortjar jew trattament fiżiku ieħor, qabel ma jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali jew jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
10,0 |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-okratossina A, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.2.4 |
Pistaċċi mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel |
5,0 |
Jekk jiġi analizzat il-ġewż tas-siġar “bil-qoxra”, meta jiġi kkalkolat il-kontenut tal-okratossina A, wieħed jista’ jassumi li l-kontaminazzjoni kollha tinsab fil-parti li tittiekel. |
1.2.5 |
Ħxejjex aromatiċi mnixxfin |
10,0 |
|
1.2.6 |
Għeruq tal-ġinġer (imnixxfin) għall-użu f’infużjonijiet erbali |
15 |
|
1.2.7 |
Għeruq tal-ħobbejża bajda (imnixxfin), għeruq taċ-ċikwejra (imnixxfin) u nwar oranġjo (imnixxfin) għall-użu f’infużjonijiet erbali jew f’sostituti tal-kafè |
20 |
|
1.2.8 |
Żerriegħa tal-ġirasol, żerriegħa tal-qargħa ħamra, żerriegħa tal-bettieħ (dulliegħ), qannebusa, fażola tas-sojja |
5,0 |
|
1.2.9 |
Ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati |
5,0 |
Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.2.10 |
Prodotti derivati minn ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati u minn ċereali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.2.11, 1.2.12, 1.2.13, 1.2.23 u 1.2.24 |
3,0 |
Inklużi l-prodotti taċ-ċereali pproċessati. Il-prodotti derivati minn ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati huma relatati ma’ prodotti li fihom mill-anqas 80 % prodotti taċ-ċereali. |
1.2.11 |
Prodotti tal-forn, snacks taċ-ċereali u ċereali tal-kolazzjon |
|
|
1.2.11.1 |
prodotti li ma fihomx żrieragħ żejtnin, ġewż jew frott imnixxef |
2,0 |
|
1.2.11.2 |
prodotti li fihom mill-anqas 20 % frott imnixxef tad-dielja u/jew tin imnixxef |
4,0 |
|
1.2.11.3 |
prodotti oħrajn li fihom żrieragħ żejtnin, ġewż u/jew frott imnixxef |
3,0 |
|
1.2.12 |
Xorb tax-xgħir mhux alkoħoliku |
3,0 |
|
1.2.13 |
Glutina tal-qamħ mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
8,0 |
|
1.2.14 |
Żrieragħ tal-kafè mixwija u kafè mitħun mixwi ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.2.15 |
3,0 |
|
1.2.15 |
Kafè li jinħall (kafè istantanju) |
5,0 |
|
1.2.16 |
Trab tal-kawkaw |
3,0 |
|
1.2.17 |
Ħwawar imnixxfin ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.2.18 |
15 |
Il-livell massimu japplika wkoll għal taħlitiet ta’ ħwawar imnixxfin. |
1.2.18 |
Capsicum spp. (il-frott imnixxef tiegħu, sħiħ jew mitħun, inkluż il-bżar ħelu, trab tal-bżar ħelu, cayenne jew paprika) |
20 |
|
1.2.19 |
Likorizja (Glycyrrhiza glabra, Glycyrrhiza inflata u speċijiet oħrajn) |
|
|
1.2.19.1 |
Għerq tal-likorizja (imnixxef), inkluż bħala ingredjent f’infużjonijiet erbali |
20 |
|
1.2.19.2 |
Estratt tal-likorizja, għall-użu fl-ikel b’mod partikolari xorb u prodotti tal-ħelu |
80 |
Il-livell massimu japplika għall-estratt pur u mhux dilwit, fejn 1 kg tal-estratt jinkiseb minn 3 sa 4 kg tal-għerq tal-likorizja. |
1.2.19.3 |
Prodotti tal-ħelu tal-likorizja li fihom ≥ 97 % estratt tal-likorizja fuq bażi xotta |
50 |
|
1.2.19.4 |
Prodotti tal-ħelu oħrajn tal-likorizja |
10,0 |
|
1.2.20 |
Inbid (7) u inbid tal-frott |
2,0 |
Inklużi l-inbejjed semifrizzanti u frizzanti, minbarra l-inbid likur u l-inbid b’qawwa alkoħolika ta’ mhux anqas minn 15 % vol. Il-livell massimu japplika għall-prodotti li huma prodotti mill-ħsad tal-2005 ’il quddiem. |
1.2.21 |
Inbid aromatizzat, xarbiet ibbażati fuq inbid aromatizzat u cocktails ta’ prodotti tal-inbid aromatizzat (8) |
2,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti li huma prodotti mill-ħsad tal-2005 ’il quddiem. Il-livell massimu applikabbli għal dan ix-xorb huwa funzjoni tal-proporzjon tal-inbid u/jew tal-għeneb li jrid ikun preżenti fil-prodott finali. |
1.2.22 |
Meraq tal-għeneb, meraq tal-għeneb minn konċentrat, meraq tal-għeneb ikkonċentrat, nektar tal-għeneb, most tal-għeneb u most tal-għeneb ikkonċentrat, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali (9) |
2,0 |
Għall-meraq tal-għeneb ikkonċentrat jew għall-most tal-għeneb ikkonċentrat, il-livell massimu japplika għall-meraq jew għall-most kif ikun ġie rikostitwit. Il-livell massimu japplika għall-prodotti li huma prodotti mill-ħsad tal-2005 ’il quddiem. |
1.2.23 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,50 |
Il-livell massimu japplika għall-materja niexfa (5) tal-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
1.2.24 |
Ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,50 |
Il-livell massimu japplika fil-każ ta’ ħalib, prodotti tal-ħalib u prodotti simili għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew rikostitwiti kif indikat mill-manifattur) u fil-każ ta’ prodotti għajr il-ħalib, prodotti tal-ħalib u prodotti simili għall-materja niexfa (5). |
1.3 |
Patulina |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
1.3.1 |
Meraq tal-frott, meraq tal-frott minn konċentrat, meraq tal-frott ikkonċentrat u nektars tal-frott (9) |
50 |
Għall-meraq tal-frott ikkonċentrat, il-livell massimu japplika għal meraq kif ikun ġie rikostitwit. |
1.3.2 |
Xarbiet ta’ spirti (10), sidru u xarbiet iffermentati derivati mit-tuffieħ jew li fihom il-meraq ikkonċentrat tat-tuffieħ |
50 |
|
1.3.3 |
Prodotti tat-tuffieħ solidu mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.3.4 u 1.3.5 |
25 |
Inkluż il-compote tat-tuffieħ u l-puree tat-tuffieħ. |
1.3.4 |
Meraq tat-tuffieħ u prodotti solidi tat-tuffieħ għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u ttikkettati u mqiegħda fis-suq bħala tali |
10,0 |
Inkluż il-compote tat-tuffieħ u l-puree tat-tuffieħ. Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
1.3.5 |
Ikel tat-trabi (3) |
10,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
1.4 |
Deossinivalenol |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
1.4.1 |
Ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.4.2 u 1.4.3 |
1 250 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati maħsuba sabiex jiġu pproċessati permezz ta’ maċinazzjoni niedja u ħlief ir-ross. Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.4.2 |
Ħbub tal-qamħ durum mhux ipproċessati u ħbub tal-ħafur |
1 750 |
Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.4.3 |
Ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati |
1 750 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati li għalihom huwa evidenti eż. permezz ta’ tikkettar jew destinazzjoni, li huma maħsuba li jintużaw fi proċess ta’ maċinazzjoni niedja biss (produzzjoni tal-lamtu). Il-livell massimu japplika għall-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.4.4 |
Ċereali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali, dqiq taċ-ċereali, dqiq durum, nuħħala u raħs bħala prodott finali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.4.7 u 1.4.8 |
750 |
Ħlief ir-ross u l-prodotti tar-ross. |
1.4.5 |
Għaġin |
750 |
Għaġin tfisser għaġin (xott) b’kontenut ta’ ilma ta’ madwar 12 %. |
1.4.6 |
Ħobż, pastiċċerija, gallettini, snacks taċ-ċereali, ċereali tal-kolazzjon |
500 |
Ħlief il-prodotti tar-ross. Inklużi l-prodotti tal-forn żgħar. |
1.4.7 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
|
|
1.4.7.1 |
Dqiq tal-qamħirrum mhux imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali |
1 250 |
Mill-anqas 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.4.7.2 |
Prodotti oħrajn tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
750 |
Anqas minn 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.4.8 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
200 |
Ħlief il-prodotti tar-ross. Il-livell massimu japplika għall-materja niexfa (5) tal-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
1.5 |
Żeralenon |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
1.5.1 |
Ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.5.2 |
100 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati maħsuba sabiex jiġu pproċessati permezz ta’ maċinazzjoni niedja u ħlief ir-ross. Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.5.2 |
Ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati |
350 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati li għalihom huwa evidenti eż. permezz ta’ tikkettar jew destinazzjoni, li huwa maħsub li jintużaw fi proċess ta’ maċinazzjoni niedja biss (produzzjoni tal-lamtu). Il-livell massimu japplika għall-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.5.3 |
Ċereali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali, dqiq taċ-ċereali, dqiq durum, nuħħala u raħs bħala prodott finali mqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.5.5, 1.5.6 u 1.5.8 |
75 |
Ħlief ir-ross u l-prodotti tar-ross. |
1.5.4 |
Ħobż, pastiċċerija, gallettini, snacks taċ-ċereali u ċereali tal-kolazzjon ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.5.5 |
50 |
Ħlief il-prodotti tar-ross. Jinkludi l-prodotti tal-forn żgħar. |
1.5.5 |
Qamħirrum imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali Snacks ibbażati fuq il-qamħirrum u ċereali tal-kolazzjon ibbażati fuq il-qamħirrum |
100 |
|
1.5.6 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
|
|
1.5.6.1 |
Dqiq tal-qamħirrum mhux imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali |
300 |
Mill-anqas 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.5.6.2 |
Prodotti oħrajn tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
200 |
Anqas minn 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.5.7 |
Żejt tal-qamħirrun raffinat |
400 |
|
1.5.8 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
20 |
Ħlief il-prodotti tar-ross. Il-livell massimu japplika għall-materja niexfa (5) tal-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
1.6 |
Fumonisini |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
|
|
Somma ta’ B1 u B2 |
Għall-fumonisini, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. |
1.6.1 |
Ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati |
4 000 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati li għalihom huwa evidenti eż. permezz ta’ tikkettar jew destinazzjoni, li huwa maħsub li jintużaw fi proċess ta’ maċinazzjoni niedja biss (produzzjoni tal-lamtu). Il-livell massimu japplika għall-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
1.6.2 |
Qamħirrum imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali, prodotti tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali, ikel ibbażat fuq il-qamħirrum imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 1.6.3 u 1.6.5 |
1 000 |
|
1.6.3 |
Ċereali tal-kolazzjon ibbażati fuq il-qamħirrum u snacks ibbażati fuq il-qamħirrum |
800 |
|
1.6.4 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
|
|
1.6.4.1 |
Dqiq tal-qamħirrum mhux imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali |
2 000 |
Mill-anqas 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.6.4.2 |
Prodotti oħrajn tal-maċinazzjoni tal-qamħirrum mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
1 400 |
Anqas minn 90 %, imkejla skont il-piż, tal-partikoli fil-prodott tal-maċinazzjoni għandhom daqs ta’ ≤ 500 μm. |
1.6.5 |
Ikel tat-trabi li fih il-qamħirrum u ikel ipproċessat ibbażat fuq il-qamħirrum għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
200 |
Il-livell massimu japplika għall-materja niexfa (5) tal-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
1.7 |
Ċitrinina |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
1.7.1 |
Supplimenti tal-ikel ibbażati fuq ir-ross iffermentat bil-ħmira ħamra Monascus purpureus |
100 |
|
1.8 |
Skleroti tal-ergotina u alkalojdi tal-ergotina |
|
|
1.8.1 |
Skleroti tal-ergotina |
Livell massimu (g/kg) |
Kummenti |
|
|
|
Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). F’każ li jiġi applikat l-għorik (6) fil-preżenza tal-iskleroti tal-ergotina, iċ-ċereali l-ewwel iridu jgħaddu minn stadju ta’ tindif qabel l-għorik. Il-kampjunar għandu jsir f’konformità mal-punt B tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 401/2006. |
1.8.1.1 |
Ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 1.8.1.2 |
0,2 |
Ħlief il-qamħirrum u r-ross. |
1.8.1.2 |
Ħbub tas-segala mhux ipproċessati |
0,5 0,2 mill-1 ta’ Lulju 2024 |
|
1.8.2 |
Alkalojdi tal-ergotina |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
|
|
Is-somma tal-livell inferjuri ta’ ergokornina/ergokorninina; ergokristina/ergokristinina; ergokriptina/ergokriptinina (forma α- u β-); ergometrina/ergometrinina; ergosina/ergosinina; ergotammina/ergotaminina |
Għall-alkalojdi tal-ergotina, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati fuq is-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. |
1.8.2.1 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tax-xgħir, tal-qamħ, tal-ispelt u tal-ħafur (b’kontenut ta’ rmied ta’ anqas minn 900 mg/100 g ta’ materja niexfa) |
100 50 mill-1 ta’ Lulju 2024 |
|
1.8.2.2 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tax-xgħir, tal-qamħ, tal-ispelt u tal-ħafur (b’kontenut ta’ rmied ta’ 900 mg/100 g jew aktar ta’ materja niexfa) Ħbub tax-xgħir, tal-qamħ, tal-ispelt u tal-ħafur imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
150 |
|
1.8.2.3 |
Prodotti tal-maċinazzjoni tas-segala Segala mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
500 250 mill-1 ta’ Lulju 2024 |
|
1.8.2.4 |
Glutina tal-qamħ |
400 |
|
1.8.2.5 |
Ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
20 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
2 |
Tossini tal-pjanti |
||
2.1 |
Aċidu eruċiku, inkluż aċidu eruċiku magħqud fix-xaħam |
Livell massimu (g/kg) |
Kummenti |
2.1.1 |
Żjut u xaħmijiet veġetali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 2.1.2 |
20,0 |
|
2.1.2 |
Żejt tal-kamelina, żejt tal-mustarda u żejt tal-fidloqqom |
50,0 |
Bl-aċċettazzjoni mill-awtorità kompetenti, il-livell massimu ma japplikax għaż-żejt tal-mustarda prodott u kkonsmat lokalment. |
2.1.3 |
Mustarda (kondiment) |
35,0 |
|
2.2 |
Alkalojdi tropaniċi |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
|||||
|
|
Atropina |
Skopolamina |
|
||||
2.2.1 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3), li fih il-millieġ, is-sorgu, il-qamħ saraċin, il-qamħirrum jew il-prodotti derivati minnhom |
1,0 |
1,0 |
Il-prodotti derivati huma relatati ma’ prodotti li fihom mill-anqas 80 % ta’ dawn il-prodotti taċ-ċereali. Il-kampjunar għall-kontroll tal-konformità mal-livell massimu għandu jsir f’konformità mad-dispożizzjonijiet previsti fil-punt J tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 401/2006. Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
||||
|
|
Somma tal-atropina u l-iskopolamina |
Għas-somma tal-atropina u l-iskopolamina, il-livelli massimi jirreferu għall-konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li huma kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu tal-kwantifikazzjoni huma żero. |
|||||
2.2.2 |
Ħbub tal-millieġ mhux ipproċessati u ħbub tas-sorgu |
5,0 |
Il-livell massimu japplika għall-ħbub taċ-ċereali mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
|||||
2.2.3 |
Ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati |
15 |
Ħlief il-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati li għalihom huwa evidenti eż. permezz tat-tikkettar, tad-destinazzjoni, li huwa maħsub għall-użu fi proċess ta’ maċinazzjoni niedja biss (produzzjoni tal-lamtu) u ħlief il ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati għat-tifqigħ. Il-livell massimu japplika għall-ħbub tal-qamħirrum mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
|||||
2.2.4 |
Ħbub tal-qamħ saraċin mhux ipproċessati |
10 |
Il-livell massimu japplika għall-ħbub tal-qamħ saraċin mhux ipproċessati mqiegħda fis-suq qabel l-ipproċessar tal-ewwel stadju (6). |
|||||
2.2.5 |
Qamħirrum għat-tifqigħ Millieġ, sorgu u qamħirrum imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali Prodotti tal-maċinazzjoni tal-millieġ, tas-sorgu u tal-qamħirrum |
5,0 |
|
|||||
2.2.6 |
Qamħ saraċin imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali Prodotti tal-maċinazzjoni tal-qamħ saraċin |
10 |
|
|||||
2.2.7 |
Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef) u ingredjenti użati għal infużjonijiet erbali (prodotti mnixxfa) ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 2.2.8 |
25 |
“Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
|
|||||
2.2.8 |
Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef) u ingredjenti użati għal infużjonijiet erbali (prodotti mnixxfin) ta’ żrieragħ esklużivament tal-ħlewwa |
50 |
“Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
|
|||||
2.2.9 |
Infużjonijiet erbali (prodott likwidu) |
0,20 |
|
2.3 |
Aċidu ċjanidriku, inkluż aċidu ċjanidriku magħqud fi glikosidi ċjanoġeniċi |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
2.3.1 |
Żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, immaċinata, imfarrka, imqatta’ mhux imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
250 |
Il-livelli massimi ma japplikawx għaż-żrieragħ żejtnin għat-tisħiq u għar-raffinar taż-żejt, sakemm iż-żrieragħ żejtnin ippressati li jifdal ma jitqegħdux fis-suq bħala ikel. F’każ li l-bqija taż-żrieragħ żejtnin ippressati jitqiegħdu fis-suq bħala ikel, japplikaw il-livelli massimi, filwaqt li jitqiesu l-Artikoli 3(1) u (2). |
2.3.2 |
Żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, immaċinata, maqsuma u mqatta’, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
150 |
Il-livell massimu ma japplikax għal żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, immaċinata, maqsuma u mqatta’ mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali fi kwantitajiet żgħar fejn tidher it-twissija “Għandha tintuża biss għat-tisjir u għall-ħami. Tikkonsmahiex nejja!” fil-kamp viżiv prinċipali tat-tikketta (bl-użu tad-daqs speċifiku tat-tipa (11)). Iż-żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata, sħiħa, mitħuna, immaċinata, maqsuma u mqatta’ bil-messaġġ ta’ twissija għandha tikkonforma mal-livell massimu previst fil-punt 2.3.1. |
2.3.3 |
Lewż mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, immaċinat, maqsum u mqatta’, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali |
35 |
Il-livell massimu ma japplikax għal-lewż morr mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, immaċinat, maqsum, imqatta’ mqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali fi kwantitajiet żgħar fejn tidher it-twissija “Għandu jintuża biss għat-tisjir u għall-ħami. Tikkonsmahiex nejja!” fil-kamp viżiv prinċipali tat-tikketta (bl-użu tad-daqs speċifiku tat-tipa (11)). |
2.3.4 |
Qlub tal-berquq mhux ipproċessati sħaħ, mitħunin, immaċinati, maqsumin, imqattgħin, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
20,0 |
L-operatur li jqiegħed il-qlub tal-berquq mhux ipproċessati sħaħ, mitħunin, immaċinati, maqsumin, imqattgħin, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali, fuq talba mill-awtorità kompetenti, għandu jipprovdi evidenza tal-konformità tal-prodott ikkummerċjalizzat mal-livell massimu. |
2.3.5 |
Għerq tal-manjoka (frisk, imqaxxar) |
50,0 |
|
2.3.6 |
Dqiq tal-manjoka u dqiq tat-tapjoka |
10,0 |
|
2.4 |
Alkalojdi pirroliżidiniċi |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
||||
|
|
Il-livell massimu jirreferi għas-somma tal-livell inferjuri tal-21 alkalojde pirroliżidiniċi li ġejjin:
L-alkalojdi pirroliżidiniċi, li jistgħu jiġu identifikati individwalment u separatament bil-metodu użat ta’ analiżi, għandhom jiġu kkwantifikati u inklużi fis-somma. |
Għall-alkalojdi pirroliżidiniċi, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati fuq is-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. |
||||
2.4.1 |
Weraq tal-fidloqqom (friski, iffriżati) li jitqiegħdu fis-suq għall-konsumatur finali |
750 |
Mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali aktar restrittivi f’ċerti Stati Membri dwar it-tqegħid fis-suq ta’ pjanti li fihom l-alkalojdi pirroliżidiniċi. |
||||
2.4.2 |
Ħxejjex aromatiċi mnixxfin ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 2.4.3 |
400 |
Mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali aktar restrittivi f’ċerti Stati Membri dwar it-tqegħid fis-suq ta’ pjanti li fihom l-alkalojdi pirroliżidiniċi. |
||||
2.4.3 |
Fidloqqom, karfus tal-muntanji, merqtux u riegnu (imnixxef) u taħlitiet komposti esklużivament minn dawn il-ħxejjex aromatiċi mnixxfin |
1 000 |
Mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali aktar restrittivi f’ċerti Stati Membri dwar it-tqegħid fis-suq ta’ pjanti li fihom l-alkalojdi pirroliżidiniċi. |
||||
2.4.4 |
Te (Camellia sinensis) u te aromatizzat (12) (Camellia sinensis) (prodott imnixxef) ħlief it-te u t-te aromatizzat imsemmijin fil-punt 2.4.5 |
150 |
Għat-tejiet bil-frott imnixxef u bil-ħxejjex aromatiċi mnixxfin, japplika l-Artikolu 3. “Te (Camellia sinensis) (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
|
||||
2.4.5 |
Te (Camellia sinensis), te aromatizzat (12) (Camellia sinensis) u infużjonijiet erbali (prodott imnixxef) u ingredjenti użati għal infużjonijiet erbali (prodotti mnixxfin) għat-trabi u għat-tfal żgħar |
75 |
Għat-tejiet bil-frott imnixxef u bil-ħxejjex aromatiċi mnixxfin, japplika l-Artikolu 3. |
||||
2.4.6 |
Te (Camellia sinensis), te aromatizzat (12) (Camellia sinensis) u infużjonijiet erbali (prodott likwidu) għat-trabi u għat-tfal żgħar |
1,0 |
Għat-tejiet bil-frott imnixxef u bil-ħxejjex aromatiċi mnixxfin, japplika l-Artikolu 3. |
||||
2.4.7 |
Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef) u l-ingredjenti użati għal infużjonijiet erbali (prodotti mnixxfin) ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 2.4.5 u 2.4.8 |
200 |
“Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
Mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali aktar restrittivi f’ċerti Stati Membri dwar it-tqegħid fis-suq ta’ pjanti li fihom l-alkalojdi pirroliżidiniċi. |
||||
2.4.8 |
Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef) u ingredjenti użati għal infużjonijiet erbali (prodotti mnixxfin) tar-rooibos, tal-ħlewwa (Pimpinella anisum), tal-balm tal-lumi, tal-kamumilla, tas-sagħtar, tal-menta piperita, tal-verbena tal-lumi u ta’ taħlitiet magħmula esklużivament minn dawn il-ħxejjex aromatiċi mnixxfin għajr l-infużjonijiet erbali msemmijin fil-punt 2.4.5 |
400 |
“Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
|
||||
2.4.9 |
Kemmun |
400 |
|
||||
2.4.10 |
Supplimenti tal-ikel li fihom preparazzjoni botanika (13) inklużi estratti ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 2.4.11 |
400 |
Il-livell massimu japplika għas-supplimenti tal-ikel kif imqiegħda fis-suq. Mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali aktar restrittivi f’ċerti Stati Membri dwar it-tqegħid fis-suq ta’ pjanti li fihom l-alkalojdi pirroliżidiniċi. |
||||
2.4.11 |
Supplimenti tal-ikel ibbażati fuq l-għabra tad-dakra Għabra tad-dakra u prodotti tal-għabra tad-dakra |
500 |
Il-livell massimu japplika għas-supplimenti tal-ikel kif imqiegħda fis-suq. |
2.5 |
Alkalojdi tal-loppju |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
|
|
|
Għall-alkalojdi tal-loppju, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati fuq is-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. Il-livell massimu jirreferi għas-somma ta’ morfina u kodeina, li għalihom jiġi applikat fattur ta’ 0,2 għal-livell tal-kodeina. Għalhekk, il-livell massimu jirreferi għas-somma ta’ morfina + 0,2 × kodeina. |
2.5.1 |
Żrieragħ tal-peprin sħaħ, mitħunin jew immaċinati mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
20 |
|
2.5.2 |
Prodotti tal-forn li fihom iż-żrieragħ tal-peprin jew il-prodotti pproċessati tagħhom |
1,50 |
Il-prodotti tal-forn jinkludu wkoll ikel u snacks lesti sabiex jittieklu u bbażati fuq id-dqiq. Il-prodotti pproċessati tagħhom huma relatati ma’ prodotti li fihom mill-anqas 80 % ta’ prodotti taż-żerriegħa tal-peprin. L-operatur tan-negozju tal-ikel li jforni ż-żrieragħ tal-peprin lill-operatur tan-negozju tal-ikel li jimmanifattura l-prodotti tal-forn għandu jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa sabiex il-manifattur tal-prodotti tal-forn ikun jista’ jqiegħed fis-suq prodotti li jikkonformaw mal-livell massimu. Din l-informazzjoni għandha tinkludi d-data analitika, fejn xieraq. |
2.6 |
Ekwivalenti ta’ delta-9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC) |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
|
|
|
Għall-ekwivalenti delta-9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC), il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati fuq is-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. Il-livell massimu jirreferi għas-somma ta’ delta-9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC) u aċidu delta-9-tetraidrokannabinoliku (Δ9-THCA), espress bħala Δ9-THC. Jiġi applikat fattur ta’ 0,877 għal-livell ta’ Δ9-THCA u l-livell massimu jirreferi għas-somma ta’ Δ9-THC + 0,877 × Δ9-THCA (fil-każ ta’ determinazzjoni u kwantifikazzjoni separati ta’ Δ9-THC u Δ9-THCA). |
2.6.1 |
Żrieragħ tal-qanneb |
3,0 |
|
2.6.2 |
Żerriegħa tal-qanneb mitħunin, żerriegħa tal-qanneb bix-xaħam imneħħi (parzjalment) u prodotti pproċessati oħrajn taż-żerriegħa tal-qanneb ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 2.6.3 |
3,0 |
Il-prodotti pproċessati taż-żerriegħa tal-qanneb huma prodotti pproċessati esklużivament miż-żrieragħ tal-qanneb. |
2.6.3 |
Żejt taż-żerriegħa tal-qanneb |
7,5 |
|
3 |
Metalli u elementi oħrajn |
||
3.1 |
Ċomb |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
3.1.1 |
Frott |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.1.1 |
Cranberries, passolina, tut tas-sebuqa u frott tal-imbrijagla |
0,20 |
|
3.1.1.2 |
Frott għajr il-cranberries, il-passolina, it-tut tas-sebuqa u l-frott tal-imbrijagla |
0,10 |
|
3.1.2 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.2.1 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.1.2.2 u 3.1.2.3 |
0,10 |
Għall-patata, il-livell massimu japplika għall-patata mqaxxra. |
3.1.2.2 |
Ġinġer frisk, żagħfran tal-Indja frisk |
0,80 |
|
3.1.2.3 |
Leħjet il-bodbod |
0,30 |
|
3.1.3 |
Ħxejjex tal-basla |
0,10 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.4 |
Ħxejjex tal-frott |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.4.1 |
Il-ħxejjex tal-ħsad ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.1.4.2 |
0,050 |
|
3.1.4.2 |
Qamħirrum ħelu |
0,10 |
|
3.1.5 |
Ħxejjex tal-brassika |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.5.1 |
Ħxejjex tal-brassika għajr dawk elenkati fil-punt 3.1.5.2 |
0,10 |
|
3.1.5.2 |
Brassika bil-weraq |
0,30 |
|
3.1.6 |
Ħxejjex tal-weraq minbarra ħxejjex aromatiċi friski u fjuri li jittieklu |
0,30 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.7 |
Għelejjel tal-legumi |
0,10 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.8 |
Ħxejjex biz-zokk |
0,10 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.9 |
Fungi |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.1.9.1 |
Il-fungi kkultivati li ġejjin: Faqqiegħ komuni (Agaricus bisporus) Faqqiegħ tal-ferla (Pleurotus ostreatus) Faqqiegħ tax-Shiitake (Lentinula edodes) |
0,30 |
|
3.1.9.2 |
Fungi selvaġġi |
0,80 |
|
3.1.10 |
Ħemes |
0,20 |
|
3.1.11 |
Ċereali |
0,20 |
|
3.1.12 |
Ħwawar imnixxfin |
|
|
3.1.12.1 |
Ħwawar taż-żerriegħa |
0,90 |
|
3.1.12.2 |
Ħwawar tal-frott |
0,60 |
|
3.1.12.3 |
Ħwawar tal-qoxra tas-siġar |
2,0 |
|
3.1.12.4 |
Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi |
1,50 |
|
3.1.12.5 |
Ħwawar tal-blanzuni |
1,0 |
|
3.1.12.6 |
Ħwawar ta’ qalb il-fjura |
1,0 |
|
3.1.13 |
Laħam tal-annimali bovini, tan-nagħaġ, tal-ħnieżer u tal-pollam (2) ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.1.14 |
0,10 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.14 |
Ġewwieni (2) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.14.1 |
tal-annimali bovini u tan-nagħaġ |
0,20 |
|
3.1.14.2 |
tal-ħnieżer |
0,15 |
|
3.1.14.3 |
tal-pollam |
0,10 |
|
3.1.15 |
Prodotti tas-sajd (2) u molluski bivalvi (2) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.15.1 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut |
0,30 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.1.15.2 |
Ċefalopodi |
0,30 |
Il-livell massimu japplika għall-annimal mingħajr vixxri. |
3.1.15.3 |
Krustaċji |
0,50 |
Il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-addome, li jfisser li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. Fil-każ tal-granċijiet u l-krustaċji simili għall-granċijiet (Brachyura u Anomura), il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċijiet. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.1.15.4 |
Molluski bivalvi |
1,50 |
Fil-każ ta’ Pecten maximus, il-livell massimu japplika għall-muskolu adduttur u għall-gonad biss. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.1.16 |
Ħalib mhux ipproċessat (2), ħalib ittrattat bis-sħana u ħalib għall-manifattura tal-prodotti bbażati fuq il-ħalib |
0,020 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.17 |
Għasel |
0,10 |
|
3.1.18 |
Xaħmijiet u żjut |
0,10 |
Inkluż ix-xaħam tal-ħalib. |
3.1.19 |
Meraq tal-frott, meraq tal-frott minn konċentrat, meraq tal-frott ikkonċentrat u nektars tal-frott (9) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Għall-meraq tal-frott konċentrat, il-livell massimu japplika għall-meraq rikostitwit. |
3.1.19.1 |
esklużivament minn frott artab u frott żgħir ieħor |
0,05 |
|
3.1.19.2 |
għajr esklużivament il-frott artab u frott żgħir ieħor, inklużi taħlitiet |
0,03 |
|
3.1.20 |
Inbid (7), tas-sidru, tal-perry u tal-frott |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Inklużi l-inbejjed semifrizzanti u frizzanti, minbarra l-inbid likur u l-inbid b’qawwa alkoħolika ta’ mhux anqas minn 15 % vol. |
3.1.20.1 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2001 sal-ħsad tal-frott tal-2015 |
0,20 |
|
3.1.20.2 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2016 sal-ħsad tal-frott tal-2021 |
0,15 |
|
3.1.20.3 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2022 ’il quddiem |
0,10 |
|
3.1.21 |
Inbid aromatizzat, xarbiet ibbażati fuq l-inbid aromatizzat u cocktails ta’ prodotti tal-inbid aromatizzat (8) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.21.1 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2001 sal-ħsad tal-frott tal-2015 |
0,20 |
|
3.1.21.2 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2016 sal-ħsad tal-frott tal-2021 |
0,15 |
|
3.1.21.3 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2022 ’il quddiem |
0,10 |
|
3.1.22 |
Inbid likur magħmul mill-għeneb (7) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.1.22.1 |
prodotti magħmula mill-ħsad tal-frott tal-2022 ’il quddiem |
0,15 |
|
3.1.23 |
Imlieħ |
|
|
3.1.23.1 |
Imlieħ għajr il-prodotti elenkati fil-punt 3.1.23.2 |
1,0 |
|
3.1.23.2 |
L-imlieħ mhux raffinati li ġejjin: “fleur de sel” u “melħ griż’ li jinħasdu manwalment minn marġi salmastri b’qiegħ tat-tafal |
2,0 |
|
3.1.24 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.1.24.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
0,020 |
|
3.1.24.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
0,010 |
|
3.1.25 |
Xarbiet għat-trabi u għat-tfal żgħar imqiegħda fis-suq u ttikkettati bħala tali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.1.24 u 3.1.27 |
|
|
3.1.25.1 |
imqiegħda fis-suq bħala likwidu jew li għandhom jiġu rikostitwiti kif indikat mill-manifattur |
0,020 |
Inkluż il-meraq tal-frott. Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu. |
3.1.25.2 |
li għandhom jitħejjew permezz ta’ infużjoni jew dekozzjoni |
0,50 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.1.26 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.1.25 |
0,020 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.1.27 |
Ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.1.27.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
0,020 |
|
3.1.27.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
0,010 |
|
3.1.28 |
Supplimenti tal-ikel |
3,0 |
|
3.2 |
Kadmju |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
3.2.1 |
Frott u ġewż tas-siġar |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.1.1 |
Frott għajr dak elenkat fil-punti 3.2.1.2, 3.2.1.3 u 3.2.1.4 |
0,050 |
|
3.2.1.2 |
Frott taċ-ċitru, frott taż-żerriegħa, frott tal-għadma, żebbuġ tal-mejda, frott tal-kiwi, banana, mango, papaja u ananas |
0,020 |
|
3.2.1.3 |
Frott artab u frott żgħir, għajr il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.1.4 |
0,030 |
|
3.2.1.4 |
Lampun |
0,040 |
|
3.2.1.5 |
Ġewż tas-siġar |
|
Il-livelli massimi ma japplikawx għall-ġewż tas-siġar għat-tisħiq jew għar-raffinar taż-żejt, dment li l-ġewż tas-siġar ippressat li jifdal ma jitqiegħedx fis-suq bħala ikel. F’każ li l-ġewż tas-siġar ippressat li jifdal jitqiegħed fis-suq bħala ikel, japplikaw il-livelli massimi, filwaqt li jitqies l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.1.5.1 |
Ġewż tas-siġar għajr il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.1.5.2 |
0,20 |
|
3.2.1.5.2 |
Ġewż tal-arżnu |
0,30 |
|
3.2.2 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.2.1 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.2.2.2, 3.2.2.3, 3.2.2.4, 3.2.2.5 u 3.2.2.6 |
0,10 |
Għall-patata, il-livell massimu japplika għall-patata mqaxxra. |
3.2.2.2 |
Pitravi |
0,060 |
|
3.2.2.3 |
Karfusa liftija |
0,15 |
|
3.2.2.4 |
Rafan, zunnarija bajda, leħjet il-bodbod |
0,20 |
|
3.2.2.5 |
Ravanell |
0,020 |
|
3.2.2.6 |
Għeruq u tuberi tropikali, għeruq tat-tursin, ġdur |
0,050 |
|
3.2.3 |
Ħxejjex tal-basla |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.3.1 |
Ħxejjex tal-basla għajr il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.3.2 |
0,030 |
|
3.2.3.2 |
Tewm |
0,050 |
|
3.2.4 |
Ħxejjex tal-frott |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.4.1 |
Il-ħxejjex tal-frott ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.4.2 |
0,020 |
|
3.2.4.2 |
Brunġiel |
0,030 |
|
3.2.5 |
Ħxejjex tal-brassika |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.5.1 |
Brassika ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.5.2 |
0,040 |
|
3.2.5.2 |
Brassika bil-weraq |
0,10 |
|
3.2.6 |
Ħxejjex tal-weraq u ħxejjex aromatiċi |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.6.1 |
Ħxejjex tal-weraq ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.6.2 |
0,10 |
|
3.2.6.2 |
Spinaċi u weraq simili, nebbieta tal-mustarda u ħxejjex aromatiċi friski |
0,20 |
|
3.2.7 |
Għelejjel tal-legumi |
0,020 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.8 |
Ħxejjex biz-zokk |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.8.1 |
Ħxejjex taz-zokk ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.2.8.2 u 3.2.8.3 |
0,030 |
|
3.2.8.2 |
Krafes |
0,10 |
|
3.2.8.3 |
Kurrat |
0,040 |
|
3.2.9 |
Fungi |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Il-livell massimu japplika wara l-ħasil u s-separazzjoni tal-parti li tittiekel. |
3.2.9.1 |
Fungi kkultivati ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.9.2 |
0,050 |
|
3.2.9.2 |
Faqqiegħ tal-ferla (Pleurotus ostreatus) Faqqiegħ tax-Shiitake (Lentinula edodes) |
0,15 |
|
3.2.9.3 |
Fungi selvaġġi |
0,50 |
|
3.2.10 |
Ħemes u proteini mill-ħemes |
|
|
3.2.10.1 |
Ħemes minbarra l-prodotti elenkati fil-punt 3.2.10.2 |
0,040 |
|
3.2.10.2 |
Proteini mill-ħemes |
0,10 |
|
3.2.11 |
Żrieragħ żejtnin |
|
Il-livelli massimi ma japplikawx għaż-żrieragħ żejtnin għat-tisħiq u għar-raffinar taż-żejt, sakemm iż-żrieragħ żejtnin ippressati li jifdal ma jitqegħdux fis-suq bħala ikel. Fil-każ li l-bqija taż-żrieragħ żejtnin ippressati jitqiegħdu fis-suq bħala ikel, japplikaw il-livelli massimi, filwaqt li jitqiesu l-Artikoli 3(1) u (2). |
3.2.11.1 |
Żrieragħ żejtnin ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.2.11.2, 3.2.11.3, 3.2.11.4, 3.2.11.5 u 3.2.11.6 |
0,10 |
|
3.2.11.2 |
Żerriegħa tal-lift |
0,15 |
|
3.2.11.3 |
Karawett u fażola tas-sojja |
0,20 |
|
3.2.11.4 |
Żerriegħa tal-mustarda |
0,30 |
|
3.2.11.5 |
Żerriegħa tal-kittien u żerriegħa tal-ġirasol |
0,50 |
|
3.2.11.6 |
Żerriegħa tal-peprin |
1,20 |
|
3.2.12 |
Ċereali |
|
Il-livelli massimi ma japplikawx għaċ-ċereali użati għall-produzzjoni tal-birra jew tad-distillati, sakemm ir-residwu taċ-ċereali li jifdal ma jitqiegħedx fis-suq bħala ikel. F’każ li r-residwu taċ-ċereali li jifdal jitqiegħed fis-suq bħala ikel, japplikaw il-livelli massimi, filwaqt li jitqies l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.12.1 |
Ċereali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.2.12.2, 3.2.12.3, 3.2.12.4 u 3.2.12.5 |
0,10 |
|
3.2.12.2 |
Xgħir u segala |
0,050 |
|
3.2.12.3 |
Ross, kinoa, nuħħala tal-qamħ u glutina tal-qamħ |
0,15 |
|
3.2.12.4 |
Qamħ durum (Triticum durum) |
0,18 |
|
3.2.12.5 |
Raħs tal-qamħ |
0,20 |
|
3.2.13 |
Prodotti li joriġinaw mill-annimali (2) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.2.13.1 |
Laħam tal-annimali bovini, tan-nagħaġ, tal-ħnieżer u tal-pollam |
0,050 |
Ħlief il-ġewwieni. |
3.2.13.2 |
Laħam taż-żiemel |
0,20 |
Ħlief il-ġewwieni. |
3.2.13.3 |
Fwied tal-annimali bovini, tan-nagħaġ, tal-ħnieżer, tal-pollam u taż-żwiemel |
0,50 |
|
3.2.13.4 |
Kliewi tal-annimali bovini, tan-nagħaġ, tal-ħnieżer, tal-pollam u taż-żwiemel |
1,0 |
|
3.2.14 |
Prodotti tas-sajd (2) u molluski bivalvi (2) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.2.14.1 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut ħlief l-ispeċijiet elenkati fil-punti 3.2.14.2, 3.2.14.3 u 3.2.14.4 |
0,050 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.14.2 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej: Kavall (l-ispeċi Scomber) Tonn (l-ispeċi Thunnus, Katsuwonus pelamis, l-ispeċi Euthynnus) Bichique (Sicyopterus lagocephalus) |
0,10 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.14.3 |
Laħam tal-muskoli tal-iżgamirru (l-ispeċi Auxis) |
0,15 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.14.4 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej: Inċova (l-ispeċi Engraulis) Pixxispad (Xiphias gladius) Sardin (Sardina pilchardus) |
0,25 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.14.5 |
Krustaċji |
0,50 |
Il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-addome, li jfisser li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. Fil-każ tal-granċijiet u l-krustaċji simili għall-granċijiet (Brachyura u Anomura), il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċijiet. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.2.14.6 |
Molluski bivalvi |
1,0 |
Fil-każ ta’ Pecten maximus, il-livell massimu japplika għall-muskolu adduttur u għall-gonad biss. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplikaw l-Artikoli 3(1) u (2). |
3.2.14.7 |
Ċefalopodi |
1,0 |
Il-livell massimu japplika għall-annimal mingħajr vixxri. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplikaw l-Artikoli 3(1) u (2). |
3.2.15 |
Prodotti tal-kawkaw u taċ-ċikkulata (14) |
|
|
3.2.15.1 |
Ċikkulata tal-ħalib b’kontenut totali ta’ solidi niexfa tal-kawkaw ta’ < 30 % |
0,10 |
|
3.2.15.2 |
Ċikkulata b’kontenut totali ta’ solidi niexfa tal-kawkaw < 50 %; ċikkulata tal-ħalib b’kontenut totali ta’ solidi niexfa tal-kawkaw ta’ ≥ 30 % |
0,30 |
|
3.2.15.3 |
Ċikkulata b’kontenut totali ta’ solidi niexfa tal-kawkaw ta’ ≥ 50 % |
0,80 |
|
3.2.15.4 |
Trab tal-kawkaw imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew bħala ingredjent fit-trab tal-kawkaw dolċifikat jew fiċ-ċikkulata f’forma ta’ trab imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali (ċikkulata tax-xorb) |
0,60 |
|
3.2.16 |
Melħ |
0,50 |
|
3.2.17 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment, ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.2.17.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab u manifatturat mill-proteini tal-ħalib tal-baqra jew mill-idrolisati tal-proteina tal-ħalib tal-baqra |
0,010 |
|
3.2.17.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu u manifatturat mill-proteini tal-ħalib tal-baqra jew mill-idrolisati tal-proteina tal-ħalib tal-baqra |
0,005 |
|
3.2.17.3 |
imqiegħed fis-suq bħala trab u manifatturat mill-iżolati tal-proteina tas-sojja, waħdu jew f’taħlita ma’ proteini tal-ħalib tal-baqar |
0,020 |
|
3.2.17.4 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu u manifatturat mill-iżolati tal-proteina tas-sojja, waħdu jew f’taħlita ma’ proteini tal-ħalib tal-baqar |
0,010 |
|
3.2.18 |
Formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.2.18.1 |
imqiegħda fis-suq bħala trab u manifatturati mill-iżolati tal-proteina tal-pjanti għajr l-iżolati tal-proteina tas-sojja, waħedhom jew f’taħlita ma’ proteini tal-ħalib tal-baqar |
0,020 |
|
3.2.18.2 |
imqiegħda fis-suq bħala likwidu u manifatturati mill-iżolati tal-proteina tal-pjanti għajr l-iżolati tal-proteina tas-sojja, waħedhom jew f’taħlita ma’ proteini tal-ħalib tal-baqar |
0,010 |
|
3.2.19 |
Xarbiet għat-trabi u għat-tfal żgħar ittikkettati u mqiegħda fis-suq bħala tali ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.2.17 u 3.2.18 |
|
|
3.2.19.1 |
imqiegħda fis-suq bħala likwidu jew li għandhom jiġu rikostitwiti kif indikat mill-manifattur |
0,020 |
Inkluż il-meraq tal-frott. Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu. |
3.2.20 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,040 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.2.21 |
Supplimenti tal-ikel |
|
|
3.2.21.1 |
Supplimenti tal-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 3.2.21.2 |
1,0 |
|
3.2.21.2 |
Supplimenti tal-ikel li jikkonsistu mill-anqas minn 80 % mill-alga mnixxfa, minn prodotti derivati mill-alga jew minn molluski bivalvi mnixxfin (2) |
3,0 |
|
3.3 |
Merkurju |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
3.3.1 |
Prodotti tas-sajd (2) u molluski bivalvi (2) |
|
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
3.3.1.1 |
Krustaċji, molluski u laħam tal-muskoli tal-ħut ħlief l-ispeċijiet elenkati fil-punti 3.3.1.2 u 3.3.1.3 |
0,50 |
Għall-krustaċji, il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-istonku, li jfisser li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. Fil-każ tal-granċijiet u l-krustaċji simili għall-granċijiet (Brachyura u Anomura), il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċijiet. Fil-każ ta’ Pecten maximus, il-livell massimu japplika għall-muskolu adduttur u għall-gonad biss. |
3.3.1.2 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej: Bażuga (Pagellus acarne) Ċinturin iswed (Aphanopus carbo) Paġella ħamra (Pagellus bogaraveo) Kubrita (Sarda sarda) Paġella (Pagellus erythrinus) Eskolar (Lepidocybium flavobrunneum) Ħalibatt (l-ispeċi Hippoglossus) Kingklip (Genypterus capensis) Marlin (l-ispeċi Makaira) Megrim (l-ispeċi Lepidorhombus) Ruvett (Ruvettus pretiosus) Mera tal-Atlantiku (Hoplostethus atlanticus) Abadeku roża (Genypterus blacodes) Luċċju (l-ispeċi Esox) Plamtu bla rigi (Orcynopsis unicolor) Mankana (l-ispeċi Trisopterus) Trilja tal-qawwi (Mullus barbatus barbatus) Grenadier imnieħru tond (Coryphaenoides rupestris) Pixxivela (l-ispeċi Istiophorus) Xabla (Lepidopus caudatus) Tirsite iswed (Gempylus serpens) Sturjun (l-ispeċi Acipenser) Trilja tal-qawwi (Mullus surmuletus) Tonn (l-ispeċi Thunnus, l-ispeċi Euthynnus, Katsuwonus pelamis) Kelb il-baħar (l-ispeċijiet kollha) Pixxispad (Xiphias gladius) |
1,0 |
|
3.3.1.3 |
Ċefalopodi Gastropodi tal-baħar Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej: Inċova (l-ispeċi Engraulis) Merluzz tal-Alaska (Theragra chalcogramma) Bakkaljaw (Gadus morhua) Aringa (Clupea harengus) Basa (Pangasius bocourti) Karpjun komuni (l-ispeċi li tappartjeni għall-familja Cyprinidae) Limanda (Limanda limanda) Kavall (l-ispeċi Scomber) Barbun (Platichthys flesus) Barbun tat-tbajja’ (Pleuronectes platessa) Laċċa kaħla (Sprattus sprattus) Pixxigatt ġgant tal-Mekong (Pangasianodon gigas) Pollakkju (Pollachius pollachius) Pollakkju iswed (Pollachius pollachius) Salamun u Trota (l-ispeċi Salmo u l-ispeċi Oncorhynchus, ħlief is-Salmo trutta) Sardina jew Sardina kaħla (l-ispeċi Dussumieria, l-ispeċi Sardina, l-ispeċi Sardinella u l-ispeċi Sardinops) Lingwata komuni (Solea Solea) Pixxigatt irrigat (Pangasianodon hypopthalmus) Merlangu (Merlangius merlangus) |
0,30 |
Għaċ-ċefalopodi, il-livell massimu japplika għall-annimal mingħajr vixxri. |
3.3.2 |
Supplimenti tal-ikel |
0,10 |
|
3.3.3 |
Melħ |
0,10 |
|
3.4 |
Arseniku |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
|
|
Arseniku inorganiku (somma ta’ As(III) u As(V)) |
Il-livell massimu għall-arseniku inorganiku japplika għall-prodotti elenkati fil-punti 3.4.1 sa 3.4.4. |
3.4.1 |
Ċereali u prodotti bbażati fuq iċ-ċereali |
|
Ross, ross meħluf, ross immaċinat u ross b’togħlija parzjali kif definit fl-Istandard 198-1995 tal-Codex. |
3.4.1.1 |
Ross immaċinat mingħajr togħlija parzjali (ross illostrat jew abjad) |
0,15 |
|
3.4.1.2 |
Ross b’togħlija parzjali u ross meħluf |
0,25 |
|
3.4.1.3 |
Dqiq tar-ross |
0,25 |
|
3.4.1.4 |
Waffles tar-ross, wafers tar-ross, crackers tar-ross, kejkijiet tar-ross, fjokki tar-ross u ross tal-kolazzjon minfuħ |
0,30 |
|
3.4.1.5 |
Ross maħsub għall-produzzjoni ta’ ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,10 |
|
3.4.1.6 |
Xarbiet mhux alkoħoliċi bbażati fuq ir-ross |
0,030 |
|
3.4.2 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment u ikel għal raġunijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.4.2.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
0,020 |
|
3.4.2.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
0,010 |
|
3.4.3 |
Ikel tat-trabi (3) |
0,020 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.4.4 |
Meraq tal-frott, meraq tal-frott ikkonċentrat kif rikostitwit u nektars tal-frott (9) |
0,020 |
|
|
|
Arseniku totali |
Il-livell massimu għall-arseniku totali japplika għall-prodotti elenkati fil-punt 3.4.5. |
3.4.5 |
Melħ |
0,50 |
|
3.5 |
Landa (inorganika) |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
3.5.1 |
Ikel fil-laned ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.5.2, 3.5.3, 3.5.4 u 3.5.5 |
200 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. |
3.5.2 |
Xorb fil-laned ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 3.5.3, 3.5.4 u 3.5.5 |
100 |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. Inklużi l-meraq tal-frott u l-meraq tal-ħxejjex. |
3.5.3 |
Formuli tat-trabi fil-laned, formuli tal-prosegwiment fil-laned (3) u formuli tat-tfal żgħar fil-laned (4) |
50 |
Ħlief il-prodotti mnixxfa fil-laned u f’forma ta’ trab fil-laned. Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.5.4 |
Ikel tat-trabi fil-laned u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali fil-laned għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
50 |
Ħlief il-prodotti mnixxfa fil-laned u f’forma ta’ trab fil-laned. Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
3.5.5 |
Ikel fil-laned għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
50 |
Ħlief il-prodotti mnixxfa fil-laned u f’forma ta’ trab fil-laned. Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
4 |
Pollutanti organiċi persistenti aloġenati |
||||
4.1 |
Diossini u PCBs |
Livell massimu |
Kummenti |
||
|
|
Somma ta’ diossini (pg WHO-PCDD/F-TEQ/g) (15) |
Somma ta’ diossini u PCBs simili għad-diossini (pg WHO-PCDD/F-PCB-TEQ/g) (15) |
Somma ta’ PCBs mhux simili għad-diossini (ng/g) (15) |
Is-somma ta’ PCBs mhux simili għad-diossini huwa ta’ PCB28, PCB52, PCB101, PCB138, PCB153 u PCB180 (ICES - 6). Il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell superjuri, li jiġu kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha tal-konġeneri differenti taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma ugwali għal-limitu ta’ kwantifikazzjoni. |
4.1.1 |
Laħam u prodotti tal-laħam għajr il-ġewwieni li jittiekel u l-prodotti elenkati fil-punti 4.1.3 u 4.1.4 (2) |
|
|
|
Il-livelli massimi espressi dwar ix-xaħam mhumiex applikabbli għall-ikel li fih < 2 % ta’ xaħam. Għal ikel li għandu anqas minn 2 % ta’ xaħam, il-livell massimu applikabbli huwa l-livell abbażi tal-prodott li jikkorrispondi mal-livell abbażi tal-prodott għall-ikel li għandu 2 % ta’ xaħam, ikkalkolat mil-livell massimu stabbilit abbażi tax-xaħam, billi tintuża l-formula li ġejja: Il-livell massimu espress abbażi tal-prodott għal ikel li fih anqas minn 2 % ta’ xaħam = livell massimu espress f’xaħam għal dak l-ikel × 0,02. |
4.1.1.1 |
ta’ annimali bovini, ovini u kaprini |
2,5 pg/g xaħam |
4,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.1.2 |
tal-ħnieżer |
1,0 pg/g xaħam |
1,25 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.1.3 |
tal-pollam |
1,75 pg/g xaħam |
3,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.1.4 |
taż-żiemel |
5,0 pg/g xaħam |
10,0 pg/g xaħam |
- |
|
4.1.1.5 |
tal-fniek |
1,0 pg/g xaħam |
1,5 pg/g xaħam |
- |
|
4.1.1.6 |
tal-ħalluġ (Sus scrofa) |
5,0 pg/g xaħam |
10,0 pg/g xaħam |
- |
|
4.1.1.7 |
tal-għasafar tal-kaċċa selvaġġi |
2,0 pg/g xaħam |
4,0 pg/g xaħam |
- |
|
4.1.1.8 |
taċ-ċriev |
3,0 pg/g xaħam |
7,5 pg/g xaħam |
- |
|
4.1.2 |
Fwied u l-prodotti derivati tiegħu |
|
|
|
|
4.1.2.1 |
ta’ annimali bovini u kaprini, ħnieżer, pollam u żwiemel |
0,30 pg/g piż niedi |
0,50 pg/g piż niedi |
3,0 ng/g piż niedi |
|
4.1.2.2 |
tal-annimali ovini |
1,25 pg/g piż niedi |
2,00 pg/g piż niedi |
3,0 ng/g piż niedi |
|
4.1.2.3 |
tal-għasafar tal-kaċċa selvaġġi |
2,5 pg/g piż niedi |
5,0 pg/g piż niedi |
- |
|
4.1.3 |
Xaħam |
|
|
|
|
4.1.3.1 |
tal-annimali bovini u tan-nagħaġ |
2,5 pg/g xaħam |
4,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.3.2 |
tal-ħnieżer |
1,0 pg/g xaħam |
1,25 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.3.3 |
tal-pollam |
1,75 pg/g xaħam |
3,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.4 |
Xaħam imħallat tal-annimali |
1,5 pg/g xaħam |
2,50 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.5 |
Prodotti tas-sajd (2) u molluski bivalvi (2) ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8, 4.1.9 u 4.1.10 |
3,5 pg/g piż niedi |
6,5 pg/g piż niedi |
75 ng/g piż niedi |
Fil-każ tal-ħut, il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli tal-ħut. Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Il-livell massimu għall-krustaċji japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-istonku, jiġifieri, li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. |
4.1.6 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut tal-ilma ħelu maqbud fis-selvaġġ u l-prodotti tiegħu |
3,5 pg/g piż niedi |
6,5 pg/g piż niedi |
125 ng/g piż niedi |
Ħlief l-speċijiet diadromi tal-ħut li jinqabdu fl-ilma ħelu u l-prodotti tagħhom Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. |
4.1.7 |
Il-laħam tal-muskoli tal-mazzola griża (Squalus acanthias) maqbuda fis-selvaġġ u l-prodotti tagħha |
3,5 pg/g piż niedi |
6,5 pg/g piż niedi |
200 ng/g piż niedi |
|
4.1.8 |
Laħam tal-muskoli tas-sallura maqbuda fis-selvaġġ (Anguilla anguilla) u l-prodotti tagħha |
3,5 pg/g piż niedi |
10,0 pg/g piż niedi |
300 ng/g piż niedi |
|
4.1.9 |
Fwied tal-ħut u prodotti derivati minnu ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 4.1.10 |
- |
20,0 pg/g piż niedi |
200 ng/g piż niedi |
Fil-każ ta’ fwied tal-ħut fil-laned, il-livell massimu japplika għall-kontenut kollu tal-landa li jista’ jittiekel. |
4.1.10 |
Żjut tal-ħut (żjut mill-ġisem tal-ħut, żjut mill-fwied tal-ħut u żjut ta’ organiżmi tal-baħar oħrajn imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali) |
1,75 pg/g xaħam |
6,0 pg/g xaħam |
200 ng/g xaħam |
|
4.1.11 |
Ħalib mhux ipproċessat (2) u prodotti tal-ħalib (2) |
2,0 pg/g xaħam |
4,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
Inkluż ix-xaħam tal-butir. Il-livelli massimi espressi dwar ix-xaħam mhumiex applikabbli għall-ikel li fih < 2 % ta’ xaħam. Għal ikel li għandu anqas minn 2 % ta’ xaħam, il-livell massimu applikabbli huwa l-livell abbażi tal-prodott li jikkorrispondi mal-livell abbażi tal-prodott għall-ikel li għandu 2 % ta’ xaħam, ikkalkolat mil-livell massimu stabbilit abbażi tax-xaħam, billi tintuża l-formula li ġejja: Il-livell massimu espress abbażi tal-prodott għal ikel li fih anqas minn 2 % ta’ xaħam = livell massimu espress f’xaħam għal dak l-ikel × 0,02. |
4.1.12 |
Bajd u prodotti tal-bajd ħlief il-bajd tal-wiżża (2) |
2,5 pg/g xaħam |
5,0 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
Il-livelli massimi espressi dwar ix-xaħam mhumiex applikabbli għall-ikel li fih < 2 % ta’ xaħam. Għal ikel li għandu anqas minn 2 % ta’ xaħam, il-livell massimu applikabbli huwa l-livell abbażi tal-prodott li jikkorrispondi mal-livell abbażi tal-prodott għall-ikel li għandu 2 % ta’ xaħam, ikkalkolat mil-livell massimu stabbilit abbażi tax-xaħam, billi tintuża l-formula li ġejja: Il-livell massimu espress abbażi tal-prodott għal ikel li fih anqas minn 2 % ta’ xaħam = livell massimu espress f’xaħam għal dak l-ikel × 0,02. |
4.1.13 |
Żjut u xaħmijiet veġetali |
0,75 pg/g xaħam |
1,25 pg/g xaħam |
40 ng/g xaħam |
|
4.1.14 |
Ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
0,1 pg/g piż niedi |
0,2 pg/g piż niedi |
1,0 ng/g piż niedi |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
4.2 |
Sustanzi perfluworoalkilati |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
||||
|
|
PFOS |
PFOA |
PFNA |
PFHxS |
Somma ta’ PFOS, PFOA, PFNA u PFHxS |
Il-livell massimu japplika għall-piż niedi. PFOS: aċidu sulfoniku perfluworoottan PFOA: aċidu perfluworoottanojku PFNA: aċidu perfluworononanojku PFHxS: aċidu sulfoniku perfluworoeżan Għall-PFOS, għall-PFNA, għall-PFHxS u għas-somma tagħhom, il-livell massimu jirreferi għas-somma ta’ stereoisomeri lineari u ramifikati, kemm jekk ikunu separati kromatografikament kif ukoll jekk le. Għas-somma tal-PFOS, tal-PFOA, tal-PFNA u tal-PFHxS, il-livelli massimi jirreferu għall-konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu tal-kwantifikazzjoni huma żero. |
4.2.1 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel (2) |
|
|
|
|
|
|
4.2.1.1 |
Laħam tal-annimali bovini, tal-ħnieżer u tal-pollam |
0,30 |
0,80 |
0,20 |
0,20 |
1,3 |
|
4.2.1.2 |
Laħam tan-nagħaġ |
1,0 |
0,20 |
0,20 |
0,20 |
1,6 |
|
4.2.1.3 |
Ġewwieni tal-annimali bovini, tan-nagħaġ, tal-ħnieżer u tal-pollam |
6,0 |
0,70 |
0,40 |
0,50 |
8,0 |
|
4.2.1.4 |
Laħam tal-annimali tal-kaċċa, bl-eċċezzjoni tal-laħam tal-orsijiet |
5,0 |
3,5 |
1,5 |
0,60 |
9,0 |
|
4.2.1.5 |
Ġewwieni tal-annimali tal-kaċċa, bl-eċċezzjoni tal-ġewwieni tal-orsijiet |
50 |
25 |
45 |
3,0 |
50 |
|
4.2.2 |
Prodotti tas-sajd (2) u molluski bivalvi (2) |
|
|
|
|
|
Fil-każ ta’ ikel imnixxef, dilwit, ipproċessat u/jew kompost, japplika l-Artikolu 3(1) u (2). |
4.2.2.1 |
Laħam tal-ħut |
|
|
|
|
|
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. |
4.2.2.1.1 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut, ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 4.2.2.1.2 u 4.2.2.1.3 Laħam tal-muskoli tal-ħut elenkat fil-punti 4.2.2.1.2 u 4.2.2.1.3, f’każ li jkun maħsub għall-produzzjoni tal-ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar |
2,0 |
0,20 |
0,50 |
0,20 |
2,0 |
|
4.2.2.1.2 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej, f’każ li ma jkunx maħsub għall-produzzjoni tal-ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar: Aringa tal-Baltiku (Clupea harengus membras) Kubrita (l-ispeċijiet Sarda u Orcynopsis) Lota tax-xmajjar (Lota lota) Laċċa kaħla (Sprattus sprattus) Barbun (Platichthys flesus u Glyptocephalus cynoglossus) Mulett tal-iswed (Mugil cephalus) Sawrell (Trachurus trachurus) Luċċju (l-ispeċi Esox) Barbun tat-tbajja’ (l-ispeċijiet Pleuronectes u Lepidopsetta) Sardina (l-ispeċi Sardina) Spnotta (l-ispeċi Dicentrarchus) Pixxigatt tal-baħar (l-ispeċijiet Silurus u Pangasius) Qalfat (Petromyzon marinus) Tinka (Tinca tinca) Koregun abjad (Coregonus albula u Coregonus vandesius) Pixxidawl argentier (Phosichthys argenteus) Salamun selvaġġ u trota selvaġġa (l-ispeċijiet Salmo u Oncorhynchus selvaġġi) Lupu tal-baħar (l-ispeċi Anarhichas) |
7,0 |
1,0 |
2,5 |
0,20 |
8,0 |
|
4.2.2.1.3 |
Laħam tal-muskoli tal-ħut li ġej, f’każ li ma jkunx maħsub għall-produzzjoni tal-ikel għat-trabi u għat-tfal żgħar: Inċova (l-ispeċi Engraulis) Barbju (Barbus barbus) Abramidi (l-ispeċi Abramis) Salvelina (l-ispeċi Salvelinus) Sallura (l-ispeċi Anguilla) Luċċjoperka (l-ispeċi Sander) Dott tal-Ewropa ta’ Fuq (Perca fluviatilis) Laska (Rutilus rutilus) Perlan (l-ispeċi Osmerus) Ħut abjad (l-ispeċi Coregonus għajr dawk elenkati fil-punt 4.2.2.1.2) |
35 |
8,0 |
8,0 |
1,5 |
45 |
|
4.2.2.2 |
Krustaċji u molluski bivalvi |
3,0 |
0,70 |
1,0 |
1,5 |
5,0 |
Għall-krustaċji, il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-addome, jiġifieri, li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. Fil-każ tal-granċijiet u l-krustaċji simili għall-granċijiet (Brachyura u Anomura), il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċijiet. Fil-każ ta’ Pecten maximus, il-livell massimu japplika għall-muskolu adduttur u għall-gonad biss. Għall-krustaċji tal-bott, il-livell massimu japplika għall-kontenut kollu tal-landa. Fir-rigward tal-livell massimu għall-prodott kompost kollu, japplikaw l-Artikolu 3(1), il-punt (c) u l-Artikolu 3(2). |
4.2.3 |
Bajd |
1,0 |
0,30 |
0,70 |
0,30 |
1,7 |
|
5 |
Kontaminanti tal-ipproċessar |
|||
5.1 |
Idrokarburi aromatiċi poliċikliċi (PAHs) |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
|
|
|
Benżo(a)piren |
Somma ta’ PAHs: benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b) fluworanten u kriżen |
Għas-somma tal-PAHs, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha tal-erba’ sustanzi taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. |
5.1.1 |
Ċipps tal-banana |
2,0 |
20,0 |
|
5.1.2 |
Trab ta’ ikel li joriġina mill-pjanti għall-preparazzjoni tax-xorb ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 5.1.4 u 5.1.5 |
10,0 |
50,0 |
Il-preparazzjoni tax-xorb tirreferi għall-użu ta’ trabijiet li huma mitħuna fini u li jitħalltu fix-xarbiet. Ħlief il-kafè istantanju jew li jinħall. |
5.1.3 |
Ħxejjex aromatiċi mnixxfin |
10,0 |
50,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
5.1.4 |
Żerriegħa tal-kawkaw u prodotti derivati ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 5.1.5 |
5,0 μg/kg xaħam |
30,0 μg/kg xaħam |
Inkluż butir tal-kawkaw. |
5.1.5 |
Fibra tal-kawkaw u prodotti derivati mill-fibra tal-kawkaw maħsuba sabiex jintużaw bħala ingredjent fl-ikel |
3,0 |
15,0 |
Il-fibra tal-kawkaw hija prodott speċifiku tal-kawkaw magħmul mill-qoxra tal-fażola tal-kawkaw u li fih livelli ogħla ta’ PAHs minn prodotti tal-kawkaw magħmula miż-żerriegħa tal-kawkaw imneħħija minn ġol-qoxra. Il-fibra tal-kawkaw u l-prodotti derivati huma prodotti intermedji fil-katina tal-produzzjoni u jintużaw bħala ingredjent fil-preparazzjoni ta’ ikel b’kaloriji baxxi u b’kontenut għoli ta’ fibra. |
5.1.6 |
Laħam affumikat u prodotti tal-laħam affumikati |
2,0 |
, ,0 |
|
5.1.7 |
Prodotti tas-sajd affumikati (2) minbarra l-prodotti elenkati fil-punt 5.1.8 |
2,0 |
12,0 |
Fil-każ tal-ħut, il-livell massimu japplika għal-laħam tal-muskoli tal-ħut. Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Il-livell massimu għall-krustaċji affumikati japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi u mill-addome, jiġifieri, li ċ-ċefalotoraċi tal-krustaċji hija eskluża. Fil-każ tal-granċijiet u l-krustaċji simili għall-granċijiet (Brachyura u Anomura) affumikati, dan japplika għal-laħam tal-muskoli mill-appendiċi. |
5.1.8 |
Laċċi koħol affumikati u laċċi koħol affumikati fil-landa (Sprattus sprattus) Aringi tal-Baltiku affumikati b’tul ta’ ≤ 14-il cm u aringi tal-Baltiku affumikati fil-landa b’tul ta’ ≤ 14-il cm (Clupea harengus membras) Katsuobushi (kubrita mnixxfa, Katsuwonus pelamis) Molluski bivalvi (2) (friski, imkessħin jew iffriżati) Laħam ittrattat bis-sħana u prodotti tal-laħam ittrattati bis-sħana mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali |
5,0 |
30,0 |
Meta l-ħut huwa maħsub biex jittiekel sħiħ, il-livell massimu japplika għall-ħuta sħiħa. Laħam u prodotti tal-laħam li sarilhom trattament tas-sħana li potenzjalment jirriżulta fil-formazzjoni ta’ PAH, jiġifieri xiwi jew tisjir fuq barbikju biss. Għall-prodotti fil-laned, il-livell massimu japplika għall-kontenut kollu tal-landa. Fir-rigward tal-livell massimu għall-prodott kompost kollu, japplikaw l-Artikolu 3(1), il-punt (c) u l-Artikolu 3(2). |
5.1.9 |
Molluski bivalvi affumikati (2) |
6,0 |
35,0 |
|
5.1.10 |
Ħwawar imnixxfin |
10,0 |
50,0 |
Ħlief il-kardamomu u Capsicum spp. affumikat. Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
5.1.11 |
Żjut u xaħmijiet imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew użati bħala ingredjent fl-ikel |
2,0 |
10,0 |
Ħlief il-butir tal-kawkaw u żejt tal-ġewż tal-Indi. Dan il-livell massimu japplika għaż-żjut veġetali użati bħala ingredjent fis-supplimenti tal-ikel. |
5.1.12 |
Żejt tal-ġewż tal-Indi mqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel |
2,0 |
20,0 |
|
5.1.13 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
1,0 |
1,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
5.1.14 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
1,0 |
1,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
5.1.15 |
Ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
1,0 |
1,0 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
5.1.16 |
Supplimenti tal-ikel li fihom materjali botaniċi u l-preparazzjonijiet tagħhom (13) Supplimenti tal-ikel li fihom iż-żaftur, il-ħalib tan-naħal, l-ispirulina jew il-preparazzjonijiet tagħhom |
10,0 |
50,0 |
Il-livell massimu ma japplikax għal supplimenti tal-ikel li fihom żjut veġetali. Għaż-żjut veġetali użati bħala ingredjent fis-supplimenti tal-ikel, ara l-punt 5.1.11. |
5.2 |
3-monokloropropan-1,2-diol (3-MCPD) |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
5.2.1 |
Proteina veġetali idrolizzata |
20 |
Il-livell massimu jingħata għall-prodott likwidu li fih 40 % materja niexfa, li tikkorrispondi għal-livell massimu ta 50 μg/kg fil-materja niexfa. Il-livell jeħtieġ li jiġi aġġustat proporzjonalment skont il-kontenut ta’ materja niexfa tal-prodotti. |
5.2.2 |
Zalza tas-sojja |
20 |
Il-livell massimu jingħata għall-prodott likwidu li fih 40 % materja niexfa, li tikkorrispondi għal-livell massimu ta 50 μg/kg fil-materja niexfa. Il-livell jeħtieġ li jiġi aġġustat proporzjonalment skont il-kontenut ta’ materja niexfa tal-prodotti. |
5.3 |
Somma ta’ 3-monokloropropandiol (3-MCPD) u 3-MCPD esteri tal-aċidi xaħmin, espressi bħala 3-MCPD |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
|
|
|
Għas-somma ta’ 3-monokloropropandiol (3-MCPD) u ta’ esteri tal-aċidi xaħmin ta’ 3-MCPD, il-livelli massimi jirreferu għal konċentrazzjonijiet tal-livell inferjuri, li jiġu kkalkolati bis-suppożizzjoni li l-valuri kollha taħt il-limitu ta’ kwantifikazzjoni huma żero. |
5.3.1 |
Żjut u xaħmijiet veġetali, żjut tal-ħut u żjut minn organiżmi oħrajn tal-baħar ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 5.3.2 imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel li jaqa’ taħt il-kategoriji li ġejjin: |
|
Ħlief iż-żjut taż-żebbuġa verġni (7). |
5.3.1.1 |
iż-żjut u x-xaħmijiet tal-ġewż tal-Indi, tal-qamħirrum, tal-lift, tal-ġirasol, tal-fażola tas-sojja, tal-lewż tal-palm u ż-żjut taż-żebbuġa (li huma magħmulin miż-żejt taż-żebbuġa raffinat u miż-żejt taż-żebbuġa verġni) u t-taħlitiet taż-żjut u tax-xaħmijiet magħmulin minn żjut u minn xaħmijiet minn din il-kategorija biss |
1 250 |
Ħlief iż-żjut taż-żebbuġa verġni (7). |
5.3.1.2 |
żjut veġetali oħrajn, iż-żjut tal-ħut u ż-żjut minn organiżmi tal-baħar oħrajn u t-taħlitiet taż-żjut u tax-xaħmijiet magħmulin minn żjut u minn xaħmijiet minn din il-kategorija biss |
2 500 |
Inklużi żjut mir-residwi taż-żebbuġ. |
5.3.1.3 |
taħlitiet ta’ żjut u xaħmijiet mill-prodotti elenkati fil-punti 5.3.1.1 u 5.3.1.2 |
- |
Iż-żjut u x-xaħmijiet li jintużaw bħala ingredjenti fit-taħlita għandhom jikkonformaw mal-livell massimu stabbilit għaż-żejt u għax-xaħam. Għalhekk, il-livell tas-somma ta’ 3-MCPD u ta’ esteri tal-aċidi xaħmin ta’ 3-MCPD, espressi bħala 3-MCPD fit-taħlita, ma għandux jaqbeż il-livell ikkalkolat f’konformità mal-Artikolu 3(1), il-punt (c). F’każ li l-kompożizzjoni kwantitattiva ma tkunx magħrufa għall-awtorità kompetenti u għall-operatur tan-negozju tal-ikel, li ma jkunx qiegħed jipproduċi t-taħlita, il-livell tas-somma ta’ 3-MCPD u ta’ esteri tal-aċidi xaħmin ta’ 3-MCPD, espressi bħala 3-MCPD fit-taħlita fi kwalunkwe każ ma għandux jaqbeż l-2 500 μg/kg. |
5.3.2 |
Iż-żjut u x-xaħmijiet veġetali, iż-żjut tal-ħut u ż-żjut minn organiżmi tal-baħar oħrajn maħsubin għall-produzzjoni tal-ikel tat-trabi u tal-ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
750 |
Meta l-prodott ikun taħlita ta’ żjut jew ta’ xaħmijiet differenti tal-istess oriġini jew ta’ oriġini botanika differenti, il-livell massimu japplika għat-taħlita. Iż-żjut u x-xaħmijiet li jintużaw bħala ingredjenti fit-taħlita għandhom jikkonformaw mal-livell massimu stabbilit għaż-żejt u għax-xaħam fil-punt 5.3.1. |
5.3.3 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment u ikel għal raġunijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
5.3.3.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
125 |
|
5.3.3.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
15 |
|
5.4 |
Esteri gliċidiliċi tal-aċidi xaħmin, espressi bħala gliċidol |
Livell massimu (μg/kg) |
Kummenti |
5.4.1 |
Iż-żjut u x-xaħmijiet veġetali, iż-żjut tal-ħut u ż-żjut minn organiżmi tal-baħar oħrajn imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 5.4.2 |
1 000 |
Ħlief iż-żjut taż-żebbuġa verġni (7). |
5.4.2 |
Iż-żjut u x-xaħmijiet veġetali, iż-żjut tal-ħut u ż-żjut minn organiżmi tal-baħar oħrajn maħsubin għall-produzzjoni tal-ikel tat-trabi u tal-ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
500 |
Meta l-prodott ikun taħlita ta’ żjut jew ta’ xaħmijiet differenti tal-istess oriġini jew ta’ oriġini botanika differenti, il-livell massimu japplika għat-taħlita. Iż-żjut u x-xaħmijiet li jintużaw bħala ingredjenti fit-taħlita għandhom jikkonformaw mal-livell massimu stabbilit għaż-żejt u għax-xaħam fil-punt 5.4.1. |
5.4.3 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment u ikel għal raġunijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
5.4.3.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
50 |
|
5.4.3.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
6,0 |
|
6 |
Kontaminanti oħrajn |
||
6.1 |
Nitrati |
Livell massimu (mg NO3/kg) |
|
6.1.1 |
Spinaċi friska (Spinacia oleracea) |
3 500 |
Il-livell massimu ma japplikax għall-ispinaċi friska li għall-ipproċessar, li jiġi ttrasportat direttament bl-ingrossa mill-għalqa għall-impjant tal-ipproċessar. |
6.1.2 |
Spinaċi ippriżervata, iffriżata f’temperatura baxxa ħafna jew iffriżata |
2 000 |
|
6.1.3 |
Ħass frisk (Lactuca sativa L.) ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 6.1.4 |
|
|
6.1.3.1 |
Ħass imkabbar taħt protezzjoni, maħsud bejn l-1 ta’ Ottubru u l-31 ta’ Marzu |
5 000 |
Il-ħass imkabbar taħt protezzjoni għandu jiġi ttikkettat bħala tali; inkella japplika l-livell massimu speċifikat fil-punt 6.1.3.2. |
6.1.3.2 |
Ħass imkabbar fil-beraħ, maħsud bejn l-1 ta’ Ottubru u l-31 ta’ Marzu |
4 000 |
|
6.1.3.3 |
Ħass imkabbar taħt protezzjoni, maħsud bejn l-1 ta’ April u t-30 ta’ Settembru |
4 000 |
Il-ħass imkabbar taħt protezzjoni għandu jiġi ttikkettat bħala tali; inkella japplika l-livell massimu speċifikat fil-punt 6.1.3.4. |
6.1.3.4 |
Ħass imkabbar fil-beraħ, maħsud bejn l-1 ta’ April u t-30 ta’ Settembru |
3 000 |
|
6.1.4 |
Ħass tat-tip “iceberg” |
|
Inkluż Grazer Krauthäuptl. |
6.1.4.1 |
Ħass imkabbar taħt protezzjoni |
2 500 |
Il-ħass imkabbar taħt protezzjoni għandu jiġi ttikkettat bħala tali; inkella japplika l-livell massimu speċifikat fil-punt 6.1.4.2. |
6.1.4.2 |
Ħass imkabbar fil-beraħ |
2 000 |
|
6.1.5 |
Aruka (Eruca sativa, Diplotaxis sp., Brassica tenuifolia, Sisymbrium tenuifolium) |
|
|
6.1.5.1 |
maħsuda bejn l-1 ta’ Ottubru u l-31 ta’ Marzu |
7 000 |
|
6.1.5.2 |
maħsuda bejn l-1 ta’ April u t-30 ta’ Settembru |
6 000 |
|
6.1.6 |
Ikel tat-trabi u ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) |
200 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
6.2 |
Melamina |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
6.2.1 |
Ikel ħlief il-prodotti elenkati fil-punt 6.2.2 |
2,5 |
Il-livell massimu ma japplikax għal ikel li għalih jista’ jintwera li l-livell ta’ melamina ogħla minn 2,5 mg/kg huwa l-konsegwenza ta’ użu awtorizzat taċ-ċiromażina bħala insettiċida. Il-livell ta’ melamina ma għandux jisboq il-livell ta’ ċiromażina. |
6.2.2 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
|
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
6.2.2.1 |
imqiegħed fis-suq bħala trab |
1,0 |
|
6.2.2.2 |
imqiegħed fis-suq bħala likwidu |
0,15 |
|
6.3 |
Perklorat |
Livell massimu (mg/kg) |
Kummenti |
||||
6.3.1 |
Frott u ħxejjex ħlief il-prodotti elenkati fil-punti 6.3.1.1 u 6.3.1.2 |
0,05 |
|
||||
6.3.1.1 |
Cucurbitaceae u kale |
0,10 |
|
||||
6.3.1.2 |
Ħxejjex tal-weraq u ħxejjex aromatiċi |
0,50 |
|
||||
6.3.2 |
Te (Camellia sinensis) (prodott imnixxef) Infużjonijiet erbali u tal-frott (prodott imnixxef) u ingredjenti użati għall-infużjoni erbali u tal-frott (prodotti mnixxfin) |
0,75 |
“Infużjonijiet erbali (prodott imnixxef)” tirreferi għal:
|
||||
6.3.3 |
Formuli tat-trabi, formuli tal-prosegwiment, ikel għal skopijiet mediċi speċjali maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar (3) u formuli tat-tfal żgħar (4) |
0,01 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
||||
6.3.4 |
Ikel tat-trabi (3) |
0,02 |
Il-livell massimu japplika għall-prodotti lesti għall-użu (imqiegħda fis-suq bħala tali jew wara rikostituzzjoni kif indikat mill-manifattur). |
||||
6.3.5 |
Ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali (3) |
0,01 |
Il-livell massimu japplika għall-prodott kif imqiegħed fis-suq. |
(1) |
Frott, ġewż tas-siġar, ħxejjex, ċereali, żrieragħ żejtnin u ħwawar kif elenkati fil-kategorija rilevanti kif definiti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1). Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-ġewż tas-siġar mhumiex koperti mil-livell massimu għall-frott. |
(2) |
Ikel kif definit fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55). |
(3) |
Ikel kif definit fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar ikel maħsub għat-trabi u t-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/52/KEE, id-Direttivi tal-Kummissjoni 96/8/KE, 1999/21/KE, 2006/125/KE u 2006/141/KE, id-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 u (KE) Nru 953/2009 (ĠU L 181, 29.6.2013, p. 35). |
(4) |
“Formuli tat-tfal żgħar” tirreferi għal xarbiet ibbażati fuq il-ħalib u prodotti simili bbażati fuq il-proteini maħsuba għal tfal żgħar. Dawn il-prodotti ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 609/2013 (ir-Rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-formuli tat-tfal żgħar (COM(2016) 169 final) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A52016DC0169&qid=1620902871447). |
(5) |
Il-materja niexfa hija ddeterminata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 401/2006 tat-23 ta’ Frar 2006 li jistabbilixxi l-metodi tat-teħid ta’ kampjuni u l-metodi ta’ analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-livelli ta’ mikotossini fl-oġġetti tal-ikel (ĠU L 70, 9.3.2006, p. 12). |
(6) |
Proċessar tal-ewwel stadju tfisser kwalunkwe trattament fiżiku jew termali, għajr it-tnixxif, tal-ħabba jew fuqha. It-tindif, inklużi l-għorik, l-issortjar (l-issortjar tal-kulur fejn applikabbli) u l-proċeduri tat-tnixxif mhumiex meqjusa bħala “ipproċessar tal-ewwel stadju” sakemm il-ħabba kollha tibqa’ intatta wara t-tindif u l-issortjar. L-għorik huwa t-tindif taċ-ċereali billi tingħorok u/jew titnaddaf b’mod vigoruż, flimkien mat-tneħħija tat-trab (eż. aspirazzjoni). L-għorik jista’ jiġi segwit minn sortjar tal-kulur qabel il-maċinazzjoni. |
(7) |
Ikel kif definit fil-Parti II u fil-Parti VIII tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347 20.12.2013, p 671). |
(8) |
Ikel kif definit fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti tal-inbid aromatizzat u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 14). |
(9) |
Ikel kif definit fid-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE tal-20 ta’ Diċembru 2001 li tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba għall-konsum uman (ĠU L 10, 12.1.2002, p. 58). |
(10) |
Ikel kif definit fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/787 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ xorb spirituż, l-użu tal-ismijiet ta’ xorb spirituż fil-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ oġġetti tal-ikel oħra, il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ xorb spirituż, l-użu ta’ alkoħol etiliku u distillati ta’ oriġini agrikola f’xorb alkoħoliku, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 (ĠU L 130, 17. 5. 2019, p 1). |
(11) |
Id-daqs tat-tipa kif speċifikat fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi (ĠU L 304 22.11.2011, p 18). |
(12) |
“Te aromatizzat” huwa te b’“aromatizzant” jew “ingredjent tal-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti” kif definit fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti tal-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1601/91, ir-Regolamenti (KE) Nru 2232/96 u (KE) 110/2008 u d-Direttiva 2000/13/KE (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 34). |
(13) |
Il-preparazzjonijiet botaniċi għas-supplimenti tal-ikel jinkisbu minn materjali botaniċi (eż. partijiet sħaħ ta’ pjanti, pjanti frammentati jew maqtugħin) b’diversi proċessi (eż. l-ippressar, l-għasir, l-estrazzjoni, l-frazzjonament, id-distillazzjoni, il-konċentrazzjoni, it-tnixxif u l-fermentazzjoni). Il-preparazzjonijiet botaniċi jinkludu pjanti mqatta’ f’biċċiet żgħar jew f’forma ta’ trab, partijiet ta’ pjanti, algi, fungi, likeni, tinturi, estratti, żjut essenzjali (għajr iż-żjut u x-xaħmijiet veġetali (minbarra l-butir u ż-żejt tal-ġewż tal-Indi) maħsuba għall-konsum jew għall-użu dirett mill-bniedem bħala ingredjent fl-ikel), meraq espress u effużjonijiet ipproċessati. |
(14) |
“Kawkaw u prodotti taċ-ċikkulata” huma kwalunkwe wieħed mill-prodotti definiti fil-punti 2, 3 u 4 tal-parti A tal-Anness I tad-Direttiva 2000/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2000 rigward il-prodotti mill-kawkaw u miċ-ċikkulata maħsuba għall-konsum mill-bniedem (ĠU L 197, 3.8.2000, p. 19). |
(15) |
WHO-TEQs: Is-somma ta’ diossini (dibenżo-para-diossini poliklorinati [PCDDs] u dibenżofurani poliklorinati [PCDFs]) u s-somma ta’ diossini u bifenili poliklorinati simili għad-diossini (PCBs) jiġu kkalkolati bl-użu tal-fatturi ta’ ekwivalenza tossika tad-WHO (WHO-TEFs) u espressi bħala ekwivalenti tossiċi tad-WHO (WHO-TEQs). It-TEFs tad-WHO għall-valutazzjoni tar-riskju għall-bnedmin imsejsa fuq il-konklużjonijiet tal-laqgħa ta’ esperti tal-Programm Internazzjonali dwar is-Sigurtà tas-Sustanzi Kimiċi (IPCS) tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO), li saret f’Ġinevra f’Ġunju 2005 (Van den Berg et al., The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological Sciences 93[2], 223-241 [2006]).
|
ANNESS II
Tabella ta’ korrelazzjoni msemmija fl-Artikolu 9
Ir-Regolament (KE) Nru 1881/2006 |
Dan ir-Regolament |
L-Artikolu 1 |
L-Artikolu 2 |
L-Artikolu 2(1), 2(2), 2(3) |
L-Artikolu 3(1), 3(2), 3(3) |
L-Artikolu 2(4) |
L-Artikolu 3(3) |
L-Artikolu 3(1), 3(2) |
L-Artikolu 2(1), 2(2) |
L-Artikolu 3(3) |
L-Artikolu 5(3) |
L-Artikolu 3(4) |
L-Artikolu 4 |
L-Artikolu 4 |
L-Artikolu 5 |
L-Artikolu 5 |
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 6 |
L-Anness I, il-punti 6.1.3.1, 6.1.3.3, 6.1.4.1 |
L-Artikolu 7 |
L-Artikolu 7 |
L-Artikolu 8 |
- |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 8 |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 11 |
L-Anness |
L-Anness I |
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/158 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/916
tat-28 ta’ April 2023
li jirreġistra isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti “Melocotón de Cieza” (IĠP)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, it-talba ta’ Spanja għar-reġistrazzjoni tal-isem “Melocotón de Cieza” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Billi l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, jenħtieġ għalhekk li l-isem “Melocotón de Cieza” jiġi rreġistrat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Melocotón de Cieza” (IĠP) huwa b’dan rreġistrat.
L-isem imsemmi fl-ewwel subparagrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati tal-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ April 2023.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 20, 20.1.2023, p. 21.
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/159 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/917
tal-4 ta’ Mejju 2023
li jikkoreġi l-verżjoni bil-lingwa Pollakka tar-Regolament (UE) Nru 651/2014 li jiddikjara li ċerti kategoriji ta’ għajnuna huma kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 108(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1588 tat-13 ta’ Lulju 2015 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ għajnuna mill-Istat orizzontali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(1), il-punt (a) tiegħu,
Wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv dwar l-Għajnuna mill-Istat,
Billi:
(1) |
Il-verżjoni bil-lingwa Pollakka tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 (2) fiha żball fl-Artikolu 2 (103e) li jaffettwa l-kontenut tad-definizzjoni ta’ impriża żgħira b’kapitalizzazzjoni medja, u indirettament anki l-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet kollha li jużaw dan it-terminu. |
(2) |
L-verżjoni tal-lingwa Pollakka tar-Regolament (UE) Nru 651/2014 għalhekk jenħtieġ li tiġi kkoreġuta kif xieraq. Il-verżjonijiet bil-lingwi l-oħra mhumiex affettwati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
(Ma japplikax għal-lingwa Maltija.)
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 248, 24.9.2015, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 tas-17 ta’ Ġunju 2014 li jiddikjara li ċerti kategoriji ta’ għajnuna huma kompatibbli mas-suq intern bl-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat (ĠU L 187, 26.6.2014, p. 1).
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/160 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/918
tal-4 ta’ Mejju 2023
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta’ approvazzjoni tas-sustanzi attivi aclonifen, ametoktradin, beflubutamid, benthiavalicarb, boscalid, captan, kletodim, ċiklossidim, ċiflumetofen, dażomet, diklofop, dimethomorph, ethephon, fenażakwin, fluopicolide, fluoxastrobin, fluworokloridon, folpet, formetanate, Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, imessażol, aċidu indolilbutiriku, mandipropammid, metalaxyl, metaldeid, metam, metazachlor, metribuzin, milbemectin, paklobutrażol, penoxsulam, fenmedifam, pirimiphos-methyl, propamocarb, proquinazid, prothioconazole, S-metolachlor, Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, Trichoderma asperellum ir-razza T34 u Trichoderma atroviride ir-razza I-1237
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17, l-ewwel paragrafu, tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 78(3) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, is-sustanzi attivi inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE (2) jitqiesu li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u huma elenkati fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (3). Is-sustanzi attivi approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huma elenkati fil-Parti B ta’ dak l-Anness. |
(2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/708 (4) jestendi l-perjodu ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva fluworokloridonsal-31 ta’ Mejju 2023. Dak ir-Regolament jestendi wkoll il-perjodu ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva metam sat-30 ta’ Ġunju 2023 u tas-sustanzi attivi aclonifen, beflubutamid, benthiavalicarb, boscalid, captan, dimethomorph, ethephon, fluoxastrobin, folpet, formetanate, metazachlor, metribuzin, milbemectin, fenmedifam, pirimiphos-methyl, propamocarb, proquinazid, prothioconazole u S-metolachlor sal-31 ta’ Lulju 2023. |
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1266 (5) jestendi l-perjodu ta’ approvazzjoni tas-sustanzi attivi kletodim, ċiklossidim, dażomet, diklofop, fenazakwin, imssażol, aċidu indolilbutiriku, metaldeid u paklobutrażol sal-31 ta’ Mejju 2023. |
(4) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1527 (6) jestendi l-perjodu ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva fluopicolide sal-31 ta’ Mejju 2023. |
(5) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2069 (7) jestendi l-perjodu ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva metalaxyl sat-30 ta’ Ġunju 2023, u tas-sustanza attiva penoxsulam sal-31 ta’ Lulju 2023. |
(6) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva ametoktradin se tiskadi fil-31 ta’ Lulju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 200/2013 (8). |
(7) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva ċiflumetofen se tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 22/2013 (9). |
(8) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus se tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 368/2013 (10). |
(9) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva mandipropamid se tiskadi fil-31 ta’ Lulju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 188/2013 (11). |
(10) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus se tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 367/2013 (12). |
(11) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva Trichoderma asperellum ir-razza T34 se tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1238/2012 (13). |
(12) |
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva Trichoderma atroviride ir-razza I-1237 se tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023 f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 17/2013 (14). |
(13) |
L-applikazzjonijiet u d-dossiers supplimentari għat-tiġdid tal-approvazzjoni ta’ dawk is-sustanzi attivi tressqu f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 (15), li jkompli japplika għal dawn is-sustanzi attivi skont l-Artikolu 17 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1740 (16). Dawn ġew iddikjarati ammissibbli mill-Istati Membri relaturi rispettivi. |
(14) |
Għas-sustanzi attivi aclonifen, ametoktradin, beflubutamid, kletodim, ċiklossidim, ċiflumetofen, dażomet, diklofop, fenazakwin, fluopicolide, Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, imessażol, mandipropamid, metalaxyl, metaldeid, metam, il-metazachlor, paklobutrażol, Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, ir-razza T34 tat-Trichoderma asperellum u r-razza I-1237 tat-Trichoderma atroviride, il-valutazzjoni tar-riskju skont l-Artikolu 11 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012 għadha ma ġietx iffinalizzata mill-Istati Membri relaturi rispettivi. |
(15) |
Għas-sustanzi attivi boscalid, flurochloridone, aċidu indolilbutiriku, penoxsulam, u proquinazid, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) se jkollha bżonn aktar żmien, f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012, biex tadotta konklużjoni u fejn xieraq torganizza konsultazzjoni mal-esperti. Barra minn hekk, huwa meħtieġ żmien addizzjonali għad-deċiżjoni sussegwenti dwar il-ġestjoni tar-riskju f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. |
(16) |
Fil-każ tas-sustanza attiva prothioconazole, informazzjoni addizzjonali għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-kriterji ta’ approvazzjoni ffissati fil-punt 3.6.5 u fil-punt 3.8.2 tal- Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 intalbet mill-Awtorità skont l-Artikolu 13(3a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012, bi skadenza fil-15 ta’ April 2023. Fil-każ tas-sustanzi attivi dimethomorph, fluoxastrobin, folpet, formetanat, metribużin, milbemectin, paklobutrażol, penoxsulam, fenmedifam, pirimiphos-methyl u propamocarb, informazzjoni addizzjonali għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-kriterji ta’ approvazzjoni stabbiliti fil-punt 3.6.5 u fil-punt 3.8.2 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, intalbet mill-Awtorità skont l-Artikolu 13(3a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012 u tressqet mill-applikanti sal-iskadenza mogħtija. Madankollu, huwa meħtieġ żmien addizzjonali għall-evalwazzjoni tagħha u għall-konklużjoni relatata kif ukoll għad-deċiżjoni dwar il-ġestjoni tar-riskju li tirriżulta f’konformità mal-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. |
(17) |
Fil-każ tas-sustanzi attivi benthiavalicarb u captan, l-Awtorità ppreżentat il-konklużjoni tagħha f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. Il-Kummissjoni bdiet diskussjonijiet dwar dawk is-sustanzi attivi fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf skont l-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012 u fir-rigward tal-captan, ippreżentat ir-rapport tat-tiġdid u l-abbozz tar-Regolament li jġedded l-approvazzjoni tiegħu. Sakemm tingħata l-opinjoni ta’ dan il-Kumitat dwar dak l-abbozz ta’ Regolament, huwa meħtieġ żmien addizzjonali għad-deċiżjoni sussegwenti dwar il-ġestjoni tar-riskju f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. |
(18) |
Fit-3 ta’ Frar 2023, għas-sustanza attiva S-metolachlor, l-Awtorità ppreżentat il-konklużjoni tagħha lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012, minbarra l-valutazzjoni tal-proprjetajiet li jfixklu s-sistema endokrinali. Madankollu, huwa meħtieġ żmien addizzjonali għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni dwar il-ġestjoni tar-riskju f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. |
(19) |
Għalhekk huwa probabbli li ma tista’ tittieħed l-ebda deċiżjoni dwar it-tiġdid tal-approvazzjoni ta’ dawn is-sustanzi attivi qabel l-iskadenza tal-perjodi ta’ approvazzjoni rispettivi tagħhom fil-31 ta’ Mejju 2023, fit-30 ta’ Ġunju 2023 u fil-31 ta’ Lulju 2023. Ir-raġunijiet għad-dewmien fil-proċeduri ta’ tiġdid huma wkoll lil hinn mill-kontroll tal-applikanti rispettivi. |
(20) |
Peress li aktarx li l-ebda deċiżjoni dwar it-tiġdid tal-approvazzjoni ta’ dawn is-sustanzi attivi mhi se tkun tista’ tittieħed qabel l-iskadenza tal-perjodi tal-approvazzjoni rispettivi tagħhom u minħabba li r-raġunijiet għad-dewmien fil-proċeduri tat-tiġdid mhumiex fil-kontroll tal-applikanti rispettivi, jenħtieġ li l-perjodi tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi jiġu estiżi sabiex ikunu jistgħu jitlestew il-valutazzjonijiet meħtieġa u sabiex jiġu ffinalizzati l-proċeduri regolatorji tat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet rispettivi għat-tiġdid tal-approvazzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 jiġi emendat skont dan. |
(21) |
F’każ li l-Kummissjoni tkun se tadotta Regolament li jipprevedi li l-approvazzjoni ta’ sustanza attiva msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament ma tiġġeddidx għax ma jkunux ġew issodisfati l-kriterji tal-approvazzjoni, il-Kummissjoni trid tiffissa d-data tal-iskadenza fl-istess data bħal ta’ qabel dan ir-Regolament, jew id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament, dejjem jekk l-approvazzjoni tas-sustanza attiva ma tiġġeddidx, skont liema data tiġi l-aħħar. Rigward każijiet meta l-Kummissjoni tkun se tadotta Regolament li jipprevedi t-tiġdid tal-approvazzjoni ta’ sustanza attiva msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni se tara li tistabbilixxi, skont iċ-ċirkostanzi, l-eqreb data ta’ applikazzjoni possibbli. |
(22) |
Filwaqt li jitqies li l-approvazzjoni attwali tal-kletodim, iċ-ċiklossidim, iċ-cyflumetofen, id-dażomet, id-diklofop, il-Fenażakwin, il-fluopicolide, il-fluworoklordon, il-Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, l-imessażol, l-aċidu indolilbutiriku, il-metaldeid, il-paklobutrażol, l-iSpodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, ir-razza T34 tat-Trichoderma asperellum u r-razza I-1237 tat-Trichoderma atroviride tiskadi fil-31 ta’ Mejju 2023, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun. |
(23) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/708 tal-5 ta’ Mejju 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta’ approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,5-dichlorobenzoic acid methylester, aċidu aċetiku, aclonifen, sulfat tal-ammonju tal-aluminju, aluminium phosphide, silikat tal-aluminju, beflubutamid, benthiavalicarb, boscalid, calcium carbide, captan, cymoxanil, dimethomorph, dodemorph, ethephon, ethylene, estratt mis-siġra tat-te, residwi ta’ distilazzjoni tax-xaħam, aċidi xaħmin C7 sa C20, fluoxastrobin, flurochloridone, folpet, formetanate gibberellic acid, gibberellins, hydrolysed proteins, sulfat tal-ħadid, magnesium phosphide, metam, metamitron, metazachlor, metribuzin, milbemectin, fenmedifam, pirimiphos-methyl, żjut tal-pjanti/essenza tal-qronfol, żjut tal-pjanti/żejt tal-kolza, żjut tal-pjanti/żejt tan-nagħniegħ, propamocarb, proquinazid, prothioconazole, piretrini, ir-ramel kwarz, żejt tal-ħut, repellenti permezz ta’ riħa ta’ oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/xaħam tan-nagħaġ, S-metolachlor, Feromoni tal-Lepidopteri ta’ Katina Dritta, sulcotrione, tebuconazole u urea (ĠU L 133, 10.5.2022, p. 1).
(5) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1266 tal-20 ta’ Settembru 2018 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta’ approvazzjoni tas-sustanzi attivi 1-dekanol, 6-benżiladenina, sulfat tal-aluminju, ażadiraktin, bupirimat, karbossinu, kletodim, ċiklossidim, dażomet, diklofop, ditijanon, dodina, fenażakwin, fluwometuron, flutriafol, eżitijażoss, imessażol, aċidu indolilbutriku, isossaben, kubrit tal-ġir, metaldeid, paklobutrażol, penċikuron, sintofen, tau fluvalinat u tebufenożur (ĠU L 238, 21.9.2018, p. 81).
(6) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1527 tas-6 ta’ Settembru 2017 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta’ approvazzjoni għas-sustanzi attivi ċiflufenammid, fluopicolide, ettamaloksiloglukan u malatijon (ĠU L 231, 7.9.2017, p. 3).
(7) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2069 tat-13 ta’ Novembru 2017 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta’ approvazzjoni għas-sustanzi attivi flonicamid (IKI-220), metalaxyl, penoxsulam u proquinazid (ĠU L 295, 14.11.2017, p. 51).
(8) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 200/2013 tat-8 ta’ Marzu 2013 li japprova s-sustanza attiva ametoctradina, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 67, 9.3.2013, p. 1).
(9) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 22/2013 tal-15 ta’ Jannar 2013 li japprova s-sustanza attiva cyflumetofen, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 11, 16.1.2013, p. 8).
(10) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 368/2013 tat-22 ta’ April 2013 li japprova s-sustanza attiva Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 111, 23.4.2013, p. 36).
(11) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 188/2013 tal-5 ta’ Marzu 2013 li japprova s-sustanza attiva mandipropamid, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 62, 6.3.2013, p. 13).
(12) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 367/2013 tat-22 ta’ April 2013 li japprova s-sustanza attiva Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 111, 23.4.2013, p. 33).
(13) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1238/2012 tad-19 ta’ Diċembru 2012 li japprova s-sustanza attiva Trichoderma asperellum (razza T34), skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 350, 20.12.2012, p. 59).
(14) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 17/2013 tad-14 ta’ Jannar 2013 li japprova s-sustanza attiva r-razza I-1237 tat-Trichoderma atroviride, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 9, 15.1.2013, p. 5).
(15) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 tat- 18 ta’ Settembru 2012 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26).
(16) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1740 tal-20 ta’ Novembru 2020 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 (ĠU L 392, 23.11.2020, p. 20).
ANNESS
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat kif ġej:
1. |
Il-Parti A hija emendata kif ġej:
|
2. |
Il-Parti B hija emendata kif ġej:
|
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/166 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/919
tal-4 ta’ Mejju 2023
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/804 li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi tal-ħadid mingħajr ġonġituri (ħlief tal-ħadid fondut) jew tal-azzar (ħlief tal-azzar inossidabbli), ta’ sezzjoni trasversali tonda, ta’ dijametru estern li jaqbeż l-406,4 mm, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi tal-ħadid mingħajr ġonġituri (ħlief tal-ħadid fondut) jew tal-azzar (ħlief tal-azzar inossidabbli), ta’ sezzjoni trasversali tonda, ta’ dijametru estern li jaqbeż l-406,4 mm, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, huma soġġetti għal dazju anti-dumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/804 (“ir-regolament oriġinali”) (2). |
(2) |
Il-kumpaniji Zhejiang Gross Seamless Steel Tubes Co., Ltd. u Hubei Xinyegang Special Tube Co., Ltd., huma soġġetti għal dazji anti-dumping definittivi ta’ 41,4 %, kodiċi addizzjonali TARIC (3) C204, u ta’ 54,9 %, kodiċi addizzjonali TARIC C172, rispettivament. |
(3) |
Fit-23 ta’ Awwissu 2019, il-kumpanija Zhejiang Gross Seamless Steel Tubes Co., Ltd. ġiet akkwistata minn Daye Special Steel Company Ltd (4), li hija wkoll l-azzjonista ta’ Hubei Xinyegang Special Tube Co., Ltd. Permezz ta’ dan l-akkwist, Zhejiang Gross Seamless Steel Tubes Co., Ltd. u Hubei Xinyegang Special Tube Co., Ltd. saru kumpaniji relatati. |
(4) |
Fit-12 ta’ Settembru 2019, il-kumpanija Daye Special Steel Company Ltd. biddlet isimha għal CITIC Pacific Special Steel Group Co., Ltd (is-“CITIC Pacific Group”), Hubei Xinyegang Special Tube Co., Ltd biddlet isimha għal Daye Special Steel Co., Ltd (5) u Zhejiang Gross Seamless Steel Tube Co., Ltd biddlet isimha għal Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co., Ltd (6). |
(5) |
Il-Kummissjoni kkonfermat li l-informazzjoni u l-evidenza dwar il-bidliet fl-isem ipprovduti mill-kumpaniji kienu korretti. |
(6) |
Fid-dawl tal-bidliet deskritti fil-premessi (3) u (4), il-Kummissjoni qieset li r-rati tad-dazju individwali għal kull wieħed miż-żewġ produtturi esportaturi kellhom bżonn jiġu sostitwiti b’rata ta’ dazju unika għas-CITIC Pacific Group li għadu kif inħoloq. |
(7) |
Il-bidliet kienu jikkonsistu biss fil-bidla tas-sjieda għal Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co., Ltd u fil-bidliet fl-isem, mingħajr ma ġew affettwati l-produzzjoni u l-operazzjonijiet tal-kumpaniji u l-ebda ċirkostanza oħra fir-rigward tad-dumping u d-dannu. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-istabbiliment ta’ rata anti-dumping ġdida bbażata fuq kalkoli ġodda tal-marġnijiet tad-dumping u tad-dannu skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku ma kienx iġġustifikat. Minflok, il-Kummissjoni qieset li kien xieraq li tiddetermina livell ta’ dazju wieħed għall-grupp abbażi tal-medja ponderata tad-data ppreżentata miż-żewġ produtturi esportaturi u vverifikata fl-investigazzjoni oriġinali. |
(8) |
Abbażi ta’ din id-data, il-Kummissjoni ddeterminat marġni uniku ta’ dannu u ta’ dumping applikabbli għas-CITIC Pacific Group:
|
(9) |
Il-Kummissjoni qabblet il-marġnijiet tad-dannu u l-marġnijiet tad-dumping. F’konformità mar-regola tad-dazju inferjuri fl-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, l-ammont tad-dazji jenħtieġ li jiġi stabbilit fil-livell tal-aktar marġnijiet tad-dumping u tad-dannu baxxi jekk dak id-dazju aktar baxx ikun adegwat biex ineħħi d-dannu lill-industrija tal-Unjoni. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-marġni tad-dazju l-ġdid għaż-żewġ kumpaniji taħt is-CITIC Pacific Group huwa ta’ 51,8 %. |
(10) |
Il-partijiet interessati ngħataw dawn ir-riżultati u żmien biex jikkummentaw. Ma wasal l-ebda kumment. |
(11) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-tabella fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/804 għandha tiġi emendata kif ġej:
— |
Il-linji ta’ hawn taħt għandhom jitneħħew mit-tabella:
|
— |
Jenħtieġ li fit-tabella jiddaħħlu l-linji segwenti:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/804 tal-11 ta’ Mejju 2017 li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi tal-ħadid mingħajr ġonġituri (ħlief tal-ħadid fondut) jew tal-azzar (ħlief tal-azzar inossidabbli), ta’ sezzjoni trasversali tonda, ta’ dijametru estern li jaqbeż l-406,4 mm, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, ĠU L 121 tat-12.5.2017, p. 3.
(3) It-Tariffa Integrata tal-Unjoni Ewropea.
(4) Daye Special Steel Company Ltd (l-isem biċ-Ċiniż: 大冶特殊钢股份有限公司) huwa l-isem l-antik ta’ CITIC Pacific Special Steel Group Co., Ltd., mhux tal-esportatur Daye Special Steel Co., Ltd. (l-isem biċ-Ċiniż: 大冶特殊钢有限公司).
(5) Il-bidla ġiet approvata mill-Uffiċċju għas-Superviżjoni u l-Amministrazzjoni tas-Suq tal-Belt ta’ Huangshi fl-4 ta’ Settembru 2019.
(6) Il-bidla ġiet approvata mill-Uffiċċju għas-Superviżjoni u l-Amministrazzjoni tas-Suq tad-Distrett ta’ Shangyu fis-27 ta’ Awwissu 2019.
DEĊIŻJONIJIET
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/169 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/920
tal-4 ta’ Mejju 2023
dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi tad-Difiża Georgjani
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1) u 41(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 (1) tistabbilixxi l-Faċilità Ewropea għall-Paċi (FEP) għall-finanzjament mill-Istati Membri tal-azzjonijiet tal-Unjoni fil-qafas tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni biex tinżamm il-paċi, jiġu pprevenuti l-konflitti u tissaħħaħ is-sigurtà internazzjonali skont l-Artikolu 21(2), il-punt (c), tat-Trattat. B’mod partikolari, skont l-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, il-FEP għandha tintuża għall-finanzjament ta’ miżuri ta’ assistenza bħal azzjonijiet biex jissaħħu l-kapaċitajiet ta’ Stati terzi u organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali relatati ma’ kwistjonijiet militari u ta’ difiża. |
(2) |
L-Istrateġija Globali tal-2016 għall-Politika Estera u ta’ Sigurtà tal-Unjoni Ewropea tistabbilixxi l-objettivi li jikkonsistu fit-tisħiħ tas-sigurtà u d-difiża, fl-investiment fir-reżiljenza tal-Istati u s-soċjetajiet lejn il-Lvant tal-Unjoni, fl-iżvilupp ta’ approċċ integrat għall-konflitti u l-kriżijiet, fil-promozzjoni u fl-appoġġ ta’ ordnijiet reġjonali ta’ kooperazzjoni, u fit-tisħiħ ta’ governanza globali bbażata fuq id-dritt internazzjonali, inkluż il-konformità mad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali. |
(3) |
Fil-21 ta’ Marzu 2022, l-Unjoni approvat il-Boxxla Strateġika, bl-objettiv li ssir fornitur tas-sigurtà aktar b’saħħtu u aktar kapaċi, inkluż permezz tal-użu akbar tal-FEP b’appoġġ għall-kapaċitajiet ta’ difiża tas-sħab. |
(4) |
L-Unjoni hija impenjata għal relazzjoni mill-qrib b’appoġġ għal Georgia b’saħħitha, indipendenti u prospera, abbażi tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Georgia, min-naħa l-oħra (2) (il-“Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”), inkluż iż-Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, u għall-promozzjoni ta’ assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika filwaqt li tappoġġa bis-sħiħ l-integrità territorjali tal-Georgia fi ħdan il-fruntieri tagħha rikonoxxuti internazzjonalment. Skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, l-Unjoni u l-Georgia għandhom jintensifikaw id-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom u jippromwovu konverġenza gradwali fil-qasam tal-politika estera u ta’ sigurtà, inkluż il-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (PSDK), u għandhom jindirizzaw b’mod partikolari kwistjonijiet ta’ prevenzjoni tal-konflitti, ir-riżoluzzjoni paċifika tal-konflitti u l-maniġġar paċifiku ta’ kriżijiet, l-istabbiltà reġjonali, id-diżarm, in-nonproliferazzjoni, il-kontroll tal-armi u l-kontroll tal-esportazzjonijiet. |
(5) |
L-Unjoni tirrikonoxxi l-kontribut importanti tal-Georgia għall-PSDK tal-Unjoni, inkluż il-kontribut kontinwu tal-Georgia għall-missjonijiet tal-PSDK ta’ maniġġar ta’ kriżijiet fir-Repubblika Ċentru-Afrikana u fir-Repubblika tal-Mali. |
(6) |
Din id-Deċiżjoni tibni fuq id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill (PESK) 2021/2134 (3) u (PESK) 2022/2352 (4) fir-rigward tal-impenn kontinwu tal-Unjoni li tappoġġa t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Forzi tad-Difiża Georgjani f’oqsma li jeħtieġu prijorità. |
(7) |
Fit-8 ta’ Frar 2023, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”) irċieva talba mill-Georgia biex l-Unjoni tassisti lill-Forzi tad-Difiża Georgjani fl-akkwist ta’ tagħmir ewlieni biex jissaħħu l-kapaċitajiet tal-unitajiet tal-inġinerija, tal-kmand u tal-kontroll, mediċi, taċ-ċiberdifiża u tal-loġistika tagħhom. |
(8) |
Il-miżuri ta’ assistenza ser jiġu implimentati b’kont meħud tal-prinċipji u r-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, b’mod partikolari tal-konformità mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK (5), u f’konformità mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa iffinanzjati taħt il-FEP. |
(9) |
Il-Kunsill jafferma mill-ġdid id-determinazzjoni tiegħu li jipproteġi, jippromwovi u jissodisfa d-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji demokratiċi u li jsaħħaħ l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, f’konformità mal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, mad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u mad-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Stabbiliment, objettivi, kamp ta’ applikazzjoni u durata
1. Hija b’dan stabbilita miżura ta’ assistenza li tibbenefika minnha l-Georgia (il-“benefiċjarju”) li għandha tiġi ffinanzjata mill-Faċilità Ewropea għall-Paċi (FEP) (il-“miżura ta’ assistenza”).
2. L-objettiv tal-miżura ta’ assistenza huwa li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Forzi tad-Difiża Georgjani biex jissaħħu s-sigurtà nazzjonali, l-istabbiltà u r-reżiljenza fis-settur tad-difiża, f’konformità mal-politika ġenerali tal-Unjoni fir-rigward tal-Georgia. Filwaqt li tibni fuq l-appoġġ preċedenti tal-FEP, il-miżura ta’ assistenza għandha l-għan li tippermetti li l-Forzi tad-Difiża Georgjani jtejbu l-effettività operazzjonali, jaċċelleraw il-konformità mal-istandards u l-interoperabbiltà tal-Unjoni, u b’hekk jipproteġu aħjar lill-persuni ċivili fi kriżijiet u emerġenzi. Hija ser issaħħaħ ukoll il-kapaċitajiet tal-Georgia fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħha f’missjonijiet u operazzjonijiet militari tal-PSDK tal-UE.
3. Sabiex jintlaħaq l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 2, il-miżura ta’ assistenza għandha tiffinanzja t-tipi ta’ tagħmir hawn taħt li mhux maħsub li jwassal forza letali, provvisti u servizzi, inkluż taħriġ tekniku fejn mitlub, lill-unitajiet tal-Forzi tad-Difiża Georgjani appoġġati taħt il-miżura ta’ assistenza:
(a) |
tagħmir tal-inġinerija; |
(b) |
tagħmir għall-mobbiltà tal-fergħat tal-artillerija; |
(c) |
tagħmir mediku; |
(d) |
tagħmir taċ-ċiberdifiża; |
(e) |
tagħmir loġistiku. |
4. Id-durata tal-miżura ta’ assistenza għandha tkun ta’ 36 xahar mid-data tal-konklużjoni tal-ewwel kuntratt bejn l-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza, li jaġixxi bħala uffiċjal ta’ awtorizzazzjoni, u l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 4(2) ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mal-Artikolu 32(2), il-punt (a), tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509.
Artikolu 2
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa marbuta mal-miżura ta’ assistenza għandu jkun ta’ EUR 30 000 000.
2. In-nefqa kollha għandha tiġi ġestita f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 u mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjati taħt il-FEP.
Artikolu 3
Arranġamenti mal-benefiċjarju
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji mal-benefiċjarju biex jiżgura l-konformità ta’ dan tal-aħħar mar-rekwiżiti u l-kondizzjonijiet stabbiliti b’din id-Deċiżjoni, bħala kondizzjoni għall-għoti ta’ appoġġ taħt il-miżura ta’ assistenza.
2. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jobbligaw lill-benefiċjarju jiżgura:
(a) |
il-konformità tal-unitajiet tal-Forzi tad-Difiża Georgjani mad-dritt internazzjonali rilevanti, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali; |
(b) |
l-użu xieraq u effiċjenti tal-assi kollha pprovduti taħt il-miżura ta’ assistenza għall-iskopijiet li għalihom ikunu ġew ipprovduti; |
(c) |
il-manutenzjoni suffiċjenti tal-assi kollha pprovduti taħt il-miżura ta’ assistenza biex tiġi żgurata l-użabbiltà tagħhom u d-disponibbiltà operazzjonali tagħhom matul iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom; |
(d) |
li l-assi kollha pprovduti taħt il-miżura ta’ assistenza mhux ser jintilfu, jew jiġu ttrasferiti mingħajr il-kunsens tal-Kumitat tal-Faċilità stabbilit skont id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 lil persuni jew entitajiet għajr dawk identifikati f’dawk l-arranġamenti, fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom. |
3. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar is-sospensjoni u t-terminazzjoni tal-appoġġ taħt il-miżura ta’ assistenza f’każ li l-benefiċjarju jinstab li jkun kiser l-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 2.
Artikolu 4
Implimentazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jkun responsabbli li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, u r-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjati taħt il-FEP, f’konformità mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-identifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza taħt il-FEP.
2. L-implimentazzjoni tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(3) għandha titwettaq minn:
(a) |
l-Aġenzija Ċentrali għall-Ġestjoni tal-Proġetti fir-rigward tal-Artikolu 1(3), il-punti (a), (b), (c) u (e); u |
(b) |
l-Akkademja tal-Governanza Elettronika fir-rigward tal-Artikolu 1(3), il-punt (d). |
Artikolu 5
Monitoraġġ, kontroll u evalwazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jimmonitorja l-konformità mill-benefiċjarju mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 3. Dan il-monitoraġġ għandu jintuża biex jipprovdi għarfien tal-kuntest u r-riskji tal-ksur tal-obbligi stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 3, u biex jikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta’ tali ksur, inkluż ksur tad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali mill-unitajiet tal-Forzi tad-Difiża Georgjani appoġġati taħt il-miżura ta’ assistenza.
2. Il-kontroll ta’ wara t-trasportazzjoni ta’ tagħmir u provvisti għandu jiġi organizzat kif ġej:
(a) |
verifika tal-kunsinna, fejn iċ-ċertifikati tal-kunsinna għandhom jiġu ffirmati mill-forzi tal-utent aħħari mat-trasferiment tas-sjieda; |
(b) |
rappurtar dwar l-inventarju, fejn il-benefiċjarju għandu jirrapporta kull sena dwar l-inventarju ta’ oġġetti deżinjati sakemm tali rappurtar ma jibqax jitqies meħtieġ mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS); |
(c) |
spezzjonijiet fuq il-post, fejn il-benefiċjarju għandu jagħti lir-Rappreżentant Għoli aċċess biex iwettaq kontrolli fuq il-post wara li ssir talba. |
3. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jwettaq evalwazzjoni finali mat-tlestija tal-miżura ta’ assistenza biex jivvaluta jekk il-miżura ta’ assistenza kkontribwietx biex jintlaħaq l-objettiv imsemmi fl-Artikolu 1(2).
Artikolu 6
Rappurtar
Matul il-perjodu ta’ implimentazzjoni, ir-Rappreżentant Għoli għandu jipprovdi lill-KPS rapporti kull sitt xhur dwar l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza, f’konformità mal-Artikolu 63 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509. L-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandu jinforma regolarment lill-Kumitat tal-Faċilità stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 dwar l-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa skont l-Artikolu 38 ta’ dik id-Deċiżjoni, inkluż billi jipprovdi informazzjoni dwar il-fornituri u s-sottokuntratturi involuti.
Artikolu 7
Sospensjoni u terminazzjoni
1. Il-KPS jista’ jiddeċiedi li jissospendi kompletament jew parzjalment l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza skont l-Artikolu 64 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509.
2. Il-KPS jista’ wkoll jirrakkomanda li l-Kunsill itemm il-miżura ta’ assistenza.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 tat-22 ta’ Marzu 2021 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2015/528 (ĠU L 102, 24.3.2021, p. 14).
(2) ĠU L 261, 30.8.2014, p. 4.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2134 tat-2 ta’ Diċembru 2021 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi tad-Difiża Georgjani (ĠU L 432, 3.12.2021, p. 55).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/2352 tal-1 ta’ Diċembru 2022 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi tad-Difiża Georgjani (ĠU L 311, 2.12.2022, p. 145).
(5) Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK tat-8 ta’ Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta’ esportazzjonijiet ta’ teknoloġija u tagħmir militari, (ĠU L 335, 13.12.2008, p. 99).
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/173 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/921
tal-4 ta’ Mejju 2023
dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi b’appoġġ għall-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1) u 41(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 (1) tistabbilixxi l-Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) għall-finanzjament mill-Istati Membri ta’ azzjonijiet tal-Unjoni fil-qafas tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni biex tinżamm il-paċi, jiġu pprevenuti l-konflitti u tissaħħaħ is-sigurtà internazzjonali skont l-Artikolu 21(2), il-punt (c), tat-Trattat. B’mod partikolari, skont l-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, jenħtieġ li l-EPF tintuża għall-finanzjament ta’ miżuri ta’ assistenza bħal azzjonijiet biex jissaħħu l-kapaċitajiet ta’ Stati terzi u organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali relatati ma’ kwistjonijiet militari u ta’ difiża. |
(2) |
L-Istrateġija Globali għall-Politika Estera u ta’ Sigurtà tal-Unjoni Ewropea tal-2016 tistabbilixxi l-objettivi tat-tisħiħ tas-sigurtà u d-difiża, l-investiment fir-reżiljenza tal-Istati u s-soċjetajiet fil-Lvant tal-Unjoni, l-iżvilupp ta’ approċċ integrat għall-konflitti u l-kriżijiet, il-promozzjoni u l-appoġġ ta’ ordnijiet reġjonali kooperattivi, u t-tisħiħ ta’ governanza globali bbażata fuq id-dritt internazzjonali, inkluż il-konformità mad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali. |
(3) |
Fil-21 ta’ Marzu 2022, l-Unjoni approvat il-Boxxla Strateġika bl-objettiv li ssir fornitur tas-sigurtà aktar b’saħħitha u aktar kapaċi, inkluż permezz ta’ aktar użu tal-EPF b’appoġġ għall-kapaċitajiet ta’ difiża tas-sħab. |
(4) |
L-Unjoni hija impenjata għal relazzjoni mill-qrib b’appoġġ għar-Repubblika tal-Moldova b’saħħitha, indipendenti u prospera, ibbażata fuq il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova min-naħa l-oħra (2) (“il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”), inkluż iż-Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, u għall-promozzjoni tal-assoċjazzjoni politika u l-integrazzjoni ekonomika filwaqt li tappoġġa bis-sħiħ is-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova fi ħdan il-fruntieri tagħha rikonoxxuti internazzjonalment. Skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova għandhom ikomplu jintensifikaw id-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom u jippromwovu l-konverġenza gradwali fil-qasam tal-politika estera u ta’ sigurtà, inkluż il-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (PSDK), u għandhom jindirizzaw b’mod partikolari kwistjonijiet ta’ prevenzjoni tal-konflitti, ir-riżoluzzjoni paċifika tal-konflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, l-istabbiltà reġjonali, id-diżarm, in-nonproliferazzjoni, il-kontroll tal-armi u l-kontroll tal-esportazzjoni. |
(5) |
L-Unjoni tirrikonoxxi l-kontribut importanti tar-Repubblika tal-Moldova għall-PSDK tal-Unjoni, inkluż il-kontribut kontinwu tar-Repubblika tal-Moldova għall-Missjoni ta’ Taħriġ tal-Unjoni Ewropea fir-Repubblika tal-Mali. |
(6) |
Din id-Deċiżjoni tibni fuq id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill (PESK) 2021/2136 (3) u (PESK) 2022/1093 (4) rigward l-impenn kontinwu tal-Unjoni li tappoġġa t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova f’oqsma ta’ ħtiġijiet prijoritarji. |
(7) |
Fis-6 ta’ Frar 2023, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”) irċieva talba mir-Repubblika tal-Moldova biex l-Unjoni tassisti lill-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova fl-akkwist ta’ tagħmir ewlieni biex jissaħħu l-kapaċitajiet tal-unitajiet tagħha tas-sorveljanza mill-ajru, il-mobbiltà, il-loġistika, il-kmand u l-kontroll u ċ-ċiberdifiża. |
(8) |
Il-miżuri ta’ assistenza għandhom jiġu implimentati filwaqt li jittieħed kont tal-prinċipji u r-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, b’mod partikolari tal-konformità mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK (5), u f’konformità mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjati taħt l-EPF. |
(9) |
Il-Kunsill jirriafferma d-determinazzjoni tiegħu li jipproteġi, jippromwovi u jiggarantixxi d-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji demokratiċi u li jsaħħaħ l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, f’konformità mal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, mad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u mad-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Stabbiliment, objettivi, kamp ta’ applikazzjoni u durata
1. Hija b’dan stabbilita miżura ta’ assistenza li tibbenefika minnha r-Repubblika tal-Moldova (il-“benefiċjarju”) li għandha tiġi ffinanzjata mill-Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) (il-“miżura ta’ assistenza”).
2. L-objettiv tal-miżura ta’ assistenza huwa li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova sabiex jissaħħu s-sigurtà, l-istabbiltà u r-reżiljenza nazzjonali fis-settur tad-difiża, f’konformità mal-politika ġenerali tal-Unjoni dwar ir-Repubblika tal-Moldova. Filwaqt li tibni fuq l-appoġġ preċedenti tal-EPF, il-miżura ta’ assistenza ser tippermetti lill-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova jtejbu l-effettività operazzjonali, jaċċelleraw l-issodisfar tal-istandards tal-Unjoni u tal-interoperabbiltà, u b’hekk jipproteġu aħjar lill-persuni ċivili fi kriżijiet u emerġenzi. Ser issaħħaħ ukoll il-kapaċitajiet tar-Repubblika tal-Moldova fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħha f’missjonijiet u operazzjonijiet militari tal-PSDK tal-UE.
3. Sabiex jintlaħaq l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 2, il-miżura ta’ assistenza għandha tiffinanzja t-tipi ta’ tagħmir li ġejjin li mhux maħsuba biex iwasslu forza letali, provvisti u servizzi, inkluż taħriġ tekniku lill-unitajiet tal-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova appoġġati skont il-miżura ta’ assistenza:
(a) |
apparat ta’ sorveljanza mill-ajru; |
(b) |
tagħmir ta’ mobbiltà u trasport; |
(c) |
tagħmir ta’ loġistika; |
(d) |
tagħmir ta’ kmand u kontroll; |
(e) |
tagħmir ta’ ċiberdifiża. |
4. Id-durata tal-miżura ta’ assistenza għandha tkun ta’ 36 xahar mid-data tal-konklużjoni tal-ewwel kuntratt bejn l-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza, li jaġixxi bħala uffiċjal ta’ awtorizzazzjoni, u l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 4(2) ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mal-Artikolu 32(2), il-punt (a), tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509.
Artikolu 2
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa marbuta mal-miżura ta’ assistenza għandu jkun ta’ EUR 40 000 000.
2. In-nefqa kollha għandha tiġi ġestita f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 u r-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjata taħt l-EPF.
Artikolu 3
Arranġamenti mal-benefiċjarju
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji mal-benefiċjarju biex jiżgura l-konformità tal-benefiċjarju mar-rekwiżiti u l-kondizzjonijiet stabbiliti permezz ta’ din id-Deċiżjoni bħala kondizzjoni għall-għoti ta’ appoġġ skont il-miżura ta’ assistenza.
2. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jobbligaw lill-benefiċjarju jiżgura:
(a) |
il-konformità tal-unitajiet tal-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova mad-dritt internazzjonali rilevanti, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali; |
(b) |
l-użu xieraq u effiċjenti tal-assi kollha pprovduti skont il-miżura ta’ assistenza għall-finijiet li għalihom ikunu ġew ipprovduti; |
(c) |
il-manutenzjoni suffiċjenti tal-assi kollha pprovduti skont il-miżura ta’ assistenza biex tiġi żgurata l-użabilità tagħhom u d-disponibbiltà operazzjonali tagħhom matul iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom; |
(d) |
li l-assi kollha pprovduti skont il-miżura ta’ assistenza mhux ser jintilfu, jew jiġu ttrasferiti mingħajr il-kunsens tal-Kumitat tal-Faċilità stabbilit skont id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 lil persuni jew entitajiet oħra għajr dawk identifikati f’dawk l-arranġamenti, fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom. |
3. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar is-sospensjoni u t-terminazzjoni tal-appoġġ skont il-miżura ta’ assistenza f’każ li l-benefiċjarju jinstab li jkun kiser l-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 2.
Artikolu 4
Implimentazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jkun responsabbli li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, u r-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjati taħt l-EPF, f’konformità mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-identifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza taħt l-EPF.
2. L-implimentazzjoni tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(3) għandhom jitwettqu minn:
(a) |
iċ-Ċentru Estonjan għall-Investimenti fid-Difiża fir-rigward tal-Artikolu 1(3), il-punti (a) sa (d); u |
(b) |
l-Akkademja tal-Governanza elettronika fir-rigward tal-Artikolu 1(3), il-punt (e). |
Artikolu 5
Monitoraġġ, kontroll u evalwazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jimmonitorja l-konformità tal-benefiċjarju mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 3. Dan il-monitoraġġ għandu jintuża biex jipprovdi għarfien tal-kuntest u r-riskji tal-ksur tal-obbligi stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 3, u biex jikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta’ tali ksur, inkluż ksur tad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali mill-unitajiet tal-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova appoġġati skont il-miżura ta’ assistenza.
2. Il-kontroll ta’ wara t-trasportazzjoni tat-tagħmir u l-provvisti għandu jiġi organizzat kif ġej:
(a) |
verifika tal-konsenja, fejn iċ-ċertifikati tal-konsenja jridu jiġu ffirmati mill-forzi tal-utent finali mat-trasferiment tas-sjieda; |
(b) |
rappurtar dwar l-inventarju, fejn il-benefiċjarju jrid jirrapporta kull sena dwar l-inventarju ta’ oġġetti partikolari sakemm dan ir-rappurtar ma jibqax jitqies neċessarju mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS); |
(c) |
spezzjonijiet fuq il-post, fejn il-benefiċjarju għandu jagħti lir-Rappreżentant Għoli l-aċċess biex iwettaq kontrolli fuq il-post fuq talba ta’ dan tal-aħħar. |
3. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jwettaq evalwazzjoni finali fi tmiem il-miżura ta’ assistenza biex jiġi vvalutat jekk il-miżura ta’ assistenza tkunx ikkontribwiet biex jintlaħaq l-objettiv ddikjarat fl-Artikolu 1(2).
Artikolu 6
Rappurtar
Matul il-perjodu ta’ implimentazzjoni, ir-Rappreżentant Għoli għandu jipprovdi lill-KPS rapporti kull sitt xhur dwar l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza, f’konformità mal-Artikolu 63 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509. L-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandu jinforma regolarment lill-Kumitat tal-Faċilità stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 dwar l-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa f’konformità mal-Artikolu 38 ta’ dik id-Deċiżjoni, inkluż billi jipprovdi informazzjoni dwar il-fornituri u s-sottokuntratturi involuti.
Artikolu 7
Sospensjoni u terminazzjoni
1. Il-KPS jista’ jiddeċiedi li jissospendi kompletament jew parzjalment l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza f’konformità mal-Artikolu 64 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509.
2. Il-KPS jista’ wkoll jirrakkomanda li l-Kunsill itemm il-miżura ta’ assistenza.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 tat-22 ta’ Marzu 2021 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2015/528 (ĠU L 102, 24.3.2021, p. 14).
(2) ĠU L 260, 30.8.2014, p. 4.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2136 tat-2 ta’ Diċembru 2021 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 432, 3.12.2021, p. 63).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1093 tat-30 ta’ Ġunju 2022 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati tar-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 176, 1.7.2022, p. 22).
(5) Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK tat-8 ta’ Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta’ esportazzjonijiet ta’ teknoloġija u tagħmir militari (ĠU L 335, 13.12.2008, p. 99).
5.5.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 119/177 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/922
tal-4 ta’ Mejju 2023
li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/788/PESK tal-20 ta' Diċembru 2010 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fl-20 ta' Diċembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK. |
(2) |
Fl-1 ta' Marzu 2023, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni 1533 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, aġġorna l-informazzjoni relatata ma' persuna waħda soġġetta għal miżuri restrittivi. |
(3) |
Jenħtieġ għalhekk li l-Anness I għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK huwa b’dan emendat kif jinsab fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2023.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
ANNESS
Fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK, il-Parti (a) (Lista ta' persuni msemmija fl-Artikolu 3(1)), l-entrata 30 hija sostitwita b'dan li ġej:
“30. |
Bosco TAGANDA (psewdonimu: a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) General Taganda, d) Lydia (Meta kien parti mill-APR), e) Terminator, f) Tango Romeo (Sinjal ta’ sejħa), g) Romeo (Sinjal ta’ sejħa), h) Major) Indirizz: Belgium (sa mill-14 ta’ Diċembru 2022). Data tat-Twelid: Bejn l-1973 u l-1974. Post tat-twelid: Bigogwe, Rwanda. Nazzjonalità: Repubblika Demokratika tal-Kongo. Data tad-deżinjazzjoni min-NU: 1 ta’ Novembru 2005 (emendata fit-13 ta’ Ottubru 2016, id-19 ta’ Awwissu 2020, l-1 ta’ Marzu 2023). Informazzjoni oħra: Imwieled fir-Rwanda, meta kien għadu tifel huwa mar joqgħod f'Nyamitaba, fit-territorju ta' Masisi, f'Kivu ta' Fuq. Inħatar bħala Brigadier Ġenerali tal-FARDC permezz ta’ Digriet Presidenzjali fil-11 ta’ Diċembru 2004, wara l-ftehimiet ta’ paċi ta’ Ituri. Kien Kap Kmandant tas-CNDP u sar il-kmandant militari tas-CNDP minn wara l-arrest ta’ Laurent Nkunda f’Jannar 2009. Minn Jannar 2009, Deputat Kmandant de facto tal-operazzjonijiet konsekuttivi kontra l-FDLR ‘Umoja Wetu’, ‘Kimia II’, u ‘Amani Leo’ f’Kivu ta’ Fuq u t’Isfel. Daħal fir-Rwanda f’Marzu 2013, u ta ruħu volontarjament f’idejn l-uffiċjali tal-QKI f’Kigali fit-22 ta’ Marzu. Ġie ttrasferit fil-QKI f’The Hague, in-Netherlands. Fid-9 ta’ Ġunju 2014, il-QKI kkonfermat 13-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u ħames akkużi ta’ delitti kontra l-umanità kontrih; il-proċess beda f’Settembru 2015. Fit-8 ta’ Lulju 2019, il-QKI sabitu ħati ta’ 18-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità, li twettqu f’Ituri bejn l-2002 u l-2003. Fis-7 ta’ Novembru 2019, huwa ngħata sentenza ta’ total ta’ 30 sena ħabs. Huwa appella kemm il-kundanna kif ukoll is-sentenza tiegħu. Fit-30 ta' Marzu 2021, l-Awla tal-Appell tal-QKI kkonfermat il-kundanna u s-sentenza tiegħu. Fl-14 ta’ Diċembru 2022, huwa ġie ttrasferit fit-territorju tal-Belġju għall-eżekuzzjoni tal-piena. Link għas-sit web tal-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Informazzjoni addizzjonali mit-taqsira narrattiva tar-raġunijiet għall-elenkar ipprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet: Bosco Taganda kien il-kmandant militari tal-UPC/L, fejn eżerċita influwenza fuq il-linji politiċi u kellu l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-UPC/L, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzji msemmijin fil-paragrafu 20 tar-Riżoluzzjoni 1493 (2003), involut fit-traffikar tal-armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi. Huwa nħatar Ġeneral fil-FARDC f’Diċembru 2004 imma rrifjuta li jaċċetta l-promozzjoni, u għalhekk baqa’ barra l-FARDC. Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f’Ituri fl-2002 u l-2003, u kellu responsabbiltà diretta u/jew ta’ kmand f’155 każ ta’ reklutaġġ u użu tat-tfal f’Kivu ta’ Fuq mill-2002 sal-2009. Bħala Kap Kmandant tas-CNDP, kellu responsabbiltà diretta u ta’ kmand għall-massakru f’Kiwanja f’Novembru 2008. Imwieled fir-Rwanda, meta kien għadu tifel huwa mar joqgħod f’Nyamitaba fit-territorju ta’ Masisi tal-provinċja ta’ Kivu ta’ Fuq. F’Ġunju 2011, kien jirrisjedi f’Goma u kien is-sid ta’ azjendi agrikoli kbar fiż-żona ta’ Ngungu, tat-territorju ta’ Masisi fil-provinċja ta’ Kivu ta’ Fuq. Ġie maħtur Brigadier Ġenerali tal-FARDC permezz ta’ Digriet Presidenzjali fil-11 ta’ Diċembru 2004, wara l-ftehimiet ta’ paċi ta’ Ituri. Kien Kap Kmandant tas-CNDP u mbagħad sar il-kmandant militari tas-CNDP wara li ġie arrestat Laurent Nkunda f’Jannar 2009. Minn Jannar 2009, kien Deputat Kmandant de facto tal-operazzjonijiet konsekuttivi kontra l-FDLR ‘Umoja Wetu’, ‘Kimia II’, u ‘Amani Leo’ f’Kivu ta’ Fuq u t’Isfel. Daħal fir-Rwanda f’Marzu 2013, u ta ruħu volontarjament f’idejn l-uffiċjali tal-QKI f’Kigali fit-22 ta’ Marzu u sussegwentement ġie ttrasferit lill-QKI f’The Hague, in-Netherlands. Fid-9 ta’ Ġunju 2014, il-QKI kkonfermat 13-il akkuża ta’ delitti tal-gwerra u ħames akkużi ta’ delitti kontra l-umanità kontrih. Il-proċess beda f’Settembru 2015.”. |