ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 32

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 66
3 ta' Frar 2023


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2023/222 tal-1 ta’ Diċembru 2022 dwar is-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini kollha ta’ Vanuatu

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/223 tas-27 ta’ Jannar 2023 li jġedded l-approvazzjoni tas-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 ( 1 )

5

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/224 tat-2 ta’ Frar 2023 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

11

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (Euratom) 2023/225 tat-30 ta’ Jannar 2023 dwar l-estensjoni tal-istatus ta’ impriża konġunta ta’ Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH

51

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (Euratom) 2023/226 tat-30 ta’ Jannar 2023 dwar l-estensjoni tal-vantaġġi kkonferiti lill-impriża konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH

53

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/227 tat-30 ta’ Jannar 2023 li taħtar membru u membru supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

56

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/228 tat-30 ta’ Jannar 2023 li taħtar tliet membri u żewġ membri supplenti, proposti mir-Renju tal-Iżvezja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

58

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/229 tat-2 ta’ Frar 2023 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta' assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni

60

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/230 tat-2 ta’ Frar 2023 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali

62

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2023/231 tat-2 ta’ Frar 2023 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi b’appoġġ għall-Forzi Armati Ukreni mħarrġa mill-Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna

64

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/232 tal-25 ta’ Lulju 2022 dwar l-għajnuna mill-Istat SA.55208 (2020/C) (ex 2022/NN) implimentata miċ-Ċekja għall-Posta Ċeka (notifikata bid-dokument C(2022) 5136)  ( 1 )

68

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/233 tad-19 ta’ Jannar 2023 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 b’rabta ma’ ċerti miżuri ta’ emerġenza marbuta ma’ tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b’livell patoġeniku għoli f’ċerti Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2023) 626)  ( 1 )

123

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/234 tal-1 ta’ Frar 2023 li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għan-Notifika tal-Preżentazzjoni b’rabta ma’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni (notifikata bid-dokument C(2023) 662)

217

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/235 tal-1 ta’ Frar 2023 li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għan-notifika tal-wasla ta’ bastiment tal-baħar jew ta’ inġenju tal-ajru (notifikata bid-dokument C(2023) 663)

220

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/236 tal-1 ta’ Frar 2023 li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għad-dikjarazzjoni għall-Ħażna Temporanja b’rabta mal-merkanzija mhux tal-Unjoni preżentata lid-dwana (notifikata bid-dokument C(2023) 664)

223

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/237 tal-1 ta’ Frar 2023 li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri biex jintużaw mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni b’rabta mad-dikjarazzjoni doganali għal merkanzija miġjuba fit-territorju dagonali tal-Unjoni stabbilita fl-Artikoli 158, 162, 163, 166, 167, 170 u 174, 201, 240, 250, 254 u 256 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (notifikata bid-dokument C(2023) 667)

226

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/1


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/222

tal-1 ta’ Diċembru 2022

dwar is-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini kollha ta’ Vanuatu

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1806 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (1), u b’mod partikolari il-punt (b) tal-Artikolu 8(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Repubblika ta’ Vanuatu hija elenkata fl-Anness II tar-Regolament (UE) 2018/1806 fost il-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mir-rekwiżit li jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri għal soġġorni ta’ mhux aktar minn 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta’ 180 jum. L-eżenzjoni mir-rekwiżit tal-viża għaċ-ċittadini ta’ Vanuatu ilha applikabbli mit-28 ta’ Mejju 2015, meta l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Vanuatu dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn qasir (2) (“il-Ftehim”) ġie ffirmat u beda japplika fuq bażi proviżorja f’konformità mal-Artikolu 8(1) tal-Ftehim. Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ April 2017.

(2)

Mill-25 ta’ Mejju 2015, Vanuatu ilu jopera skemi ta’ ċittadinanza b’investiment li permezz tagħhom ċittadini ta’ pajjiżi terzi li b’xi mod ieħor jenħtieġu viża għandhom il-possibbiltà li jiksbu ċ-ċittadinanza ta’ Vanuatu bi skambju għal investiment, b’tali mod li jiksbu aċċess mingħajr viża għall-Unjoni.

(3)

Ġie dderivat minn data, rapporti u statistiċi rilevanti, u abbażi ta’ informazzjoni konkreta u affidabbli (3) li l-iskemi ta’ ċittadinanza b’investiment ta’ Vanuatu, fil-forma u l-operat attwali tagħhom, imorru kontra l-objettivi tal-politika tal-Unjoni dwar il-viżi, li tipprevedi skrinjar ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi li għandhom bżonn ta’ viża skont il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u f’leġiżlazzjoni nazzjonali ekwivalenti ta’ dawk l-Istati Membri fejn ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 għadu ma japplikax għalkollox. Il-mod li bih l-iskemi msemmija qed jiġu implimentati jikkostitwixxi ċirkomvenzjoni tal-proċedura tal-viża għal soġġorn qasir tal-Unjoni u l-valutazzjoni tar-riskji għas-sigurtà u l-migrazzjoni li tinvolvi.

(4)

F’konformità mal-Artikolu 8(2)(d), 8(3) u 8(6) tar-Regolament (UE) 2018/1806, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-għoti taċ-ċittadinanza minn Vanuatu skont l-iskemi ta’ ċittadinanza b’investiment tiegħu jikkostitwixxi riskju akbar għas-sigurtà interna u għall-ordni pubbliku tal-Istati Membri.

(5)

Fit-3 ta’ Marzu 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2022/366 (5) dwar is-sospensjoni parzjali tal-applikazzjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Vanuatu dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn qasir, f’konformità mal-Artikolu 8(4) tal-Ftehim. Is-sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Ftehim hija limitata għall-passaporti ordinarji maħruġa mill-25 ta’ Mejju 2015 ’il quddiem, meta l-għadd ta’ applikanti aċċettati fl-ambitu tal-iskemi ta’ ċittadinanza b’investiment ta’ Vanuatu beda jiżdied b’mod sinifikanti.

(6)

Fis-27 ta’ April 2022, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/693 (6) dwar is-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ Vanuatu, f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 8(6) tar-Regolament (UE) 2018/1806. Il-perjodu ta’ sospensjoni japplika mill-4 ta’ Mejju 2022 sat-3 ta’ Frar 2023.

(7)

Wara d-dħul fis-seħħ tas-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għall-kategorija msemmija iktar ’il fuq għaċ-ċittadini ta’ Vanuatu fl-4 ta’ Mejju 2022, u f’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 8(6)(b) tar-Regolament (UE) 2018/1806, fit-12 ta’ Mejju 2022 il-Kummissjoni stabbiliet djalogu msaħħaħ ma’ Vanuatu, bl-għan li tirrimedja għaċ-ċirkostanzi li wasslu għas-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża.

(8)

Fl-ewwel laqgħa organizzata fil-kuntest tad-djalogu msaħħaħ, fit-12 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni esprimiet ir-rieda tagħha li ssib soluzzjoni u, għal dan l-għan, ipproponiet li jsiru laqgħat tekniċi ta’ kull xahar. Il-partijiet qablu li l-awtoritajiet ta’ Vanuatu jaħtru interlokutur u jikkomunika b’dan dan lill-Kummissjoni, sabiex jipproċedu bil-laqgħat tekniċi sussegwenti. Vanuatu informa lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tal-Gvern ta’ Vanuatu li jistabbilixxi Task Force biex tirrieżamina l-iskemi ta’ ċittadinanza b’investiment. Ġie miftiehem li l-awtoritajiet ta’ Vanuatu jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ progress imħejji mit-Task Force.

(9)

Madankollu, Vanuatu sussegwentement ma kienx involut b’mod sinifikanti. Sal-lum, l-iskemi ta’ ċittadinanza b’investiment ta’ Vanuatu għadhom joperaw. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda informazzjoni mill-awtoritajiet ta’ Vanuatu fir-rigward ta’ azzjonijiet leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi possibbli li għandhom l-għan li jirrimedjaw iċ-ċirkostanzi li wasslu għas-sospensjoni temporanja.

(10)

Għalhekk, għadhom jippersistu ċ-ċirkostanzi msemmija fl-Artikolu 8(2)(d) tar-Regolament (UE) 2018/1806, jiġifieri r-riskju akbar għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà interna tal-Istati Membri.

(11)

Minħabba l-persistenza taċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq u n-nuqqas ta’ involviment ta’ Vanuatu biex jirrimedja għalihom, l-applikazzjoni tal-Ftehim ġiet sospiża fl-intier tagħha bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2198 (7), li tħassar id-Deċiżjoni (UE) 2022/366 u tissospendi l-applikazzjoni tal-Ftehim għaċ-ċittadini kollha ta’ Vanuatu.

(12)

F’konformità mal-Artikolu 8(6)(b) tar-Regolament (UE) 2018/1806, minħabba l-persistenza tas-sitwazzjoni, huwa meħtieġ li jiġi adottat att delegat li jissospendi temporanjament l-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għal perjodu ta’ 18-il xahar għaċ-ċittadini kollha ta’ Vanuatu.

(13)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fil-punt B tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (8).

(14)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen li jidħlu fl-ambitu msemmi fil-punti B u C tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (9).

(15)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jidħlu fl-ambitu msemmi fil-punti B u C tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (10).

(16)

Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda mhux qed tieħu sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (11); għalhekk l-Irlanda mhux qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(17)

Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b’xi mod ieħor huwa relatat miegħu fis-sens tal-Artikolu 3(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2011 rispettivament.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża

Fl-Anness II tar-Regolament (UE) 2018/1806, fil-punt 1 (“Stati”), ir-referenza għal “Vanuatu” hija sostitwita b’dan li ġej:

“Vanuatu (*1)

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ u perjodu ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan għandu japplika mill-4 ta’ Frar 2023 sat-3 ta’ Awwissu 2024.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 303, 28.11.2018, p. 39.

(2)   ĠU L 173, 3.7.2015, p. 48.

(3)  Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar is-sospensjoni parzjali tal-applikazzjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Vanuatu dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perjodu qasir (COM/2022/6 final), il-premessi 5-12.

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/366 tat-3 ta’ Marzu 2022 dwar is-sospensjoni parzjali tal-applikazzjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Vanuatu dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir (ĠU L 69, 4.3.2022, p. 105).

(6)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/693 tas-27 ta’ April 2022 dwar is-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ Vanuatu (ĠU L 129, 3.5.2022, p. 18).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2198 tat-8 ta’ Novembru 2022 dwar is-sospensjoni intera tal-applikazzjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Vanuatu dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir (ĠU L 292, 11.11.2022, p. 47).

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(9)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(10)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).

(11)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/5


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/223

tas-27 ta’ Jannar 2023

li jġedded l-approvazzjoni tas-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/71/KE (2) ddaħħlet bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3) ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis.

(2)

Is-sustanzi attivi mniżżla fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huma meqjusa li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u jinsabu elenkati fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (4).

(3)

L-approvazzjoni tas-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, kif stabbilita fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, tiskadi fit-30 ta’ April 2023.

(4)

Tressqet applikazzjoni għat-tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis lill-Istat Membru relatur, in-Netherlands, f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 (5) u fil-limitu ta’ żmien previst f’dak l-Artikolu.

(5)

L-applikant ressaq id-dossiers supplimentari meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. L-Istat Membru relatur sab li l-applikazzjoni kienet ammissibbli.

(6)

In-Netherlands ħejja abbozz ta’ rapport ta’ valutazzjoni tat-tiġdid b’konsultazzjoni mal-Istat Membru korelatur, id-Danimarka, u ressqu lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) u lill-Kummissjoni fil-11 ta’ Jannar 2016. Fl-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni tat-tiġdid, in-Netherlands ippropona li tiġġedded l-approvazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis.

(7)

L-Awtorità ppubblikat is-sommarju tad-dossier supplimentari. Barra minn hekk, l-Awtorità bagħtet l-abbozz tar-rapport tal-valutazzjoni tat-tiġdid lill-applikant u lill-Istati Membri biex jagħtu l-kummenti tagħhom u nediet konsultazzjoni pubblika dwaru. L-Awtorità bagħtet il-kummenti li rċeviet lill-Kummissjoni.

(8)

Fid-9 ta’ Diċembru 2016, l-Awtorità kkomunikat il-konklużjoni tagħha (6) lill-Kummissjoni fejn indikat li r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis tista’ tkun mistennija li tissodisfa l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.

(9)

Abbażi tad-diskussjonijiet fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, fit-3 ta’ Frar 2020 il-Kummissjoni talbet lill-Awtorità tagħti parir xjentifiku dwar il-potenzjal ta’ trażlokazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis fil-pjanti wara t-trattament taż-żrieragħ taċ-ċereali u tal-piżelli u, jekk ikun japplika, għal reviżjoni tal-valutazzjoni tar-riskju għall-bnedmin mill-metabolita 2, 3-deepossi-2, 3-dideidro-riżossin (DDR). Fit-23 ta’ Settembru 2020, l-Awtorità wieġbet billi ħarġet stqarrija dwar il-potenzjal tat-trażlokazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis fil-pjanti wara t-trattament taż-żrieragħ taċ-ċereali u tal-piżelli u valutazzjoni tar-riskju għall-bnedmin (7).

(10)

Il-Kummissjoni ppreżentat ir-rapport tat-tiġdid u abbozz ta’ dan ir-Regolament dwar ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis lill-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf fil-15 ta’ Ottubru 2022 u fit-8 ta’ Diċembru 2022 rispettivament.

(11)

Il-Kummissjoni stiednet lill-applikant iressaq il-kummenti tiegħu dwar il-konklużjoni u l-istqarrija tal-Awtorità u, f’konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012, dwar ir-rapport tat-tiġdid. L-applikant ressaq il-kummenti tiegħu, li ġew eżaminati bir-reqqa u tqiesu fejn kien jixraq.

(12)

Rigward użu rappreżentattiv wieħed jew iżjed, ta’ mill-inqas prodott għall-protezzjoni tal-pjanti wieħed li fih is-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, ġie stabbilit li l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huma ssodisfati.

(13)

Għaldaqstant jixraq li tiġġedded l-approvazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis. Madankollu, f’konformità mal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 li jinqara flimkien mal-Artikolu 6 tiegħu, u fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku attwali (8) u tal-eżitu tal-valutazzjoni tar-riskju, jeħtieġ li jiġu stabbiliti ċerti kundizzjonijiet. B’mod partikolari jeħtieġ li tinżamm ir-restrizzjoni eżistenti li r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis tintuża biss bħala fungiċida għat-trattament taż-żrieragħ f’makkinarju magħluq tat-trattament taż-żrieragħ, u li jiġi stabbilit kontenut massimu tal-metabolita DDR fil-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis.

(14)

Barra minn hekk, biex tiżdied l-affidabbiltà tal-konklużjoni li r-riskju għall-bnedmin u għall-ambjent wara l-esponiment għar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis huwa negliġibbli jew żgħir ħafna, jenħtieġ li l-applikant jipprovdi l-informazzjoni li tikkonferma l-identifikazzjoni u l-karatterizzazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, tal-metabolita DDR u l-potenzjal tat-trasferiment tar-reżistenza għall-antimikrobiċi mir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis lil mikroorganiżmi oħrajn.

(15)

Għaldaqstant jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 jiġi emendat skont dan.

(16)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/378 (9) estenda l-perjodu tal-approvazzjoni tar-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis sat-30 ta’ April tal-2023 biex ikun jista’ jitlesta l-proċess tat-tiġdid qabel ma jiskadi l-perjodu tal-approvazzjoni ta’ dik is-sustanza attiva. Madankollu, billi d-deċiżjoni dwar it-tiġdid ittieħdet qabel id-data estiża ta’ skadenza, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika qabel dik id-data.

(17)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva

L-approvazzjoni tas-sustanza attiva r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, kif speċifikat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, hija mġedda soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Anness.

Artikolu 2

Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011

L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat f’konformità mal-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ u data ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Marzu 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/71/KE tat-28 ta’ April 2004 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-Pseudomonas chlororaphis bħala sustanza attiva (ĠU L 127, 29.4.2004, p. 104).

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 tat-18 ta’ Settembru 2012 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26). Dan ir-Regolament ġie sostitwit bir-Regolament (UE) 2020/1740, madankollu għadu japplika għall-proċedura tat-tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi: (1) li l-perjodu tal-approvazzjoni tagħhom jintemm qabel is-27 ta’ Marzu 2024; (2) li dwarhom ġie adottat Regolament f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 fis-27 ta’ Marzu 2021 jew wara, li jestendi l-perjodu tal-approvazzjoni sas-27 ta’ Marzu 2024 jew sa data wara din.

(6)   EFSA Journal 2017;15(1):4668. Disponibbli online: www.efsa.europa.eu

(7)  EFSA (l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel), 2020. Statement on the translocation potential by Pseudomonas chlororaphis MA342 in plants after seed treatment of cereals and peas and assessment of the risk to humans. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6276

(8)  Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf

Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.

(9)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/378 tal-4 ta’ Marzu 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi abamektina, Bacillus subtilis (Cohn 1872) tar-razza QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai tar-razez ABTS-1857 u GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (serotip H-14) tar-razza AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki tar-razez ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 u EG 2348, Beauveria bassiana tar-razez ATCC 74040 u GHA, clodinafop, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, diklorprop-P, fenpyroximate, fosetyl, malatijon, mepanipirim, metconazole, metrafenone, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis tar-razza MA342, pyrimethanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfuron, spinosad, Trichoderma asperellum (li qabel kienet “T. harzianum”) tar-razez ICC012, T25 u TV1, Trichoderma atroviride (li qabel kienet “T. harzianum”) tar-razza T11, Trichoderma gamsii (li qabel kienet “T. viride”) tar-razza ICC080, Trichoderma harzianum tar-razez T-22 u ITEM 908, triklopir, trinexapac, triticonazole u ziram (ĠU L 72, 7.3.2022, p. 2).


ANNESS I

Isem Komuni, Numri tal-Identifikazzjoni

Isem IUPAC

Purità (1)

Data tal-approvazzjoni

Skadenza tal-approvazzjoni

Dispożizzjonijiet speċifiċi

Pseudomonas chlororaphis

Razza: MA 342

Kollezzjoni tal-kultura: NCIMB, IR-RENJU UNIT: NCIMB 40616

Ma japplikax

L-ammont tal-metabolita sekondarja 2,3-deepossi-2,3-dideidro-riżossin (DDR) fl-Aġent tal-Kontroll tal-Pesti Mikrobiċi (MPCA) ma għandux jaqbeż il-LOQ (2,0 μg/ml).

fl-1 ta’ Marzu 2023

fit-28 ta’ Frar 2038

Jista’ jiġi awtorizzat biss l-użu bħala fungiċida ġo makkinarju magħluq għat-trattament taż-żrieragħ.

Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport tat-tiġdid dwar ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu.

F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom, b’mod partikolari, jieħdu ħsieb:

li l-livell tal-metabolita 2,3-deepossi-2,3-dideidro-riżossin (DDR) fl-aġent mikrobiku għall-kontroll tal-pesti (MPCA) ma jaqbiżx it-2 μg/ml;

il-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, billi jitqies il-fatt li r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis għandha titqies, bħal kull mikroorganiżmu, bħala sensitizzatur potenzjali, u li tingħata attenzjoni speċjali għall-esponiment bit-teħid man-nifs;

Il-produttur għandu jiżgura li jinżammu b’mod strett il-kundizzjonijiet ambjentali u li ssir analiżi tal-kontroll tal-kwalità waqt il-proċess tal-manifattura sabiex jiġi żgurat li jkunu ssodisfati l-limiti tal-kontaminazzjoni mikrobijoloġika kif imsemmi fid-Dokument ta’ Ħidma SANCO/12116/2012.

Meta jkun rilevanti, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju.

L-applikant għandu jibgħat l-informazzjoni ta’ konferma lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri, u lill-Awtorità b’rabta mas-segwenti:

1.

l-identifikazzjoni tassonomika filoġenetika tal-mikroorganiżmu f’konformità mal-punt 1.3 (identità, tassonomija u filoġenija) tal-Anness II, il-Parti B tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/1439 (2);

2.

il-metabolit sekondarju DDR f’konformità ma’ SANCO/2020/12258 (3),b’mod partikolari dwar ir-rata ta’ degradazzjoni tiegħu;

3.

il-potenzjal tat-trasferiment tal-ġeni li jikkawżaw reżistenza għall-antibijotiċi mir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis lejn mikroorganiżmi oħra f’konformità ma’ SANTE/2020/12260 (4).

L-applikant għandu jibgħat l-informazzjoni mitluba msemmija fil-punti 1, 2 u 3 sat-23 ta’ Frar 2025.


(1)  Fir-rapport tat-tiġdid jinsabu aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/1439 tal-31 ta’ Awwissu 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 283/2013 fir-rigward tal-informazzjoni li għandha titressaq għas-sustanzi attivi u r-rekwiżiti tad-data speċifiċi għall-mikroorganiżmi (ĠU L 227, 1.9.2022, p. 8).

(3)  Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf

(4)  Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf


ANNESS II

L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat kif ġej:

(1)

fil-Parti A, titħassar l-entrata 89 dwar ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis;

(2)

fil-Parti B, tiżdied l-entrata li ġejja:

“156

Pseudomonas chlororaphis

Razza: MA 342

Kollezzjoni tal-kultura: NCIMB, IR-RENJU UNIT: NCIMB 40616

Ma japplikax

L-ammont tal-metabolita sekondarja 2,3-deepossi-2,3-dideidro-riżossin (DDR) fl-Aġent tal-Kontroll tal-Pesti Mikrobiċi (MPCA) ma għandux jaqbeż il-LOQ (2,0 μg/ml).

fl-1 ta’ Marzu 2023.

fit-28 ta’ Frar 2038.

Jista’ jiġi awtorizzat biss l-użu bħala fungiċida ġo makkinarju magħluq għat-trattament taż-żrieragħ.

Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport tat-tiġdid dwar ir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis, u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu.

F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom, b’mod partikolari, jieħdu ħsieb:

li l-livell tal-metabolita 2,3-deepossi-2,3-dideidro-riżossin (DDR) fl-aġent mikrobiku għall-kontroll tal-pesti (MPCA) ma jaqbiżx it-2 μg/ml;

il-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, billi jitqies il-fatt li r-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis għandha titqies, bħal kull mikroorganiżmu, bħala sensitizzatur potenzjali, u li tingħata attenzjoni speċjali għall-esponiment bit-teħid man-nifs;

Il-produttur għandu jiżgura li jinżammu b’mod strett il-kundizzjonijiet ambjentali u li ssir analiżi tal-kontroll tal-kwalità waqt il-proċess tal-manifattura sabiex jiġi żgurat li jkunu ssodisfati l-limiti tal-kontaminazzjoni mikrobijoloġika kif imsemmi fid-Dokument ta’ Ħidma SANCO/12116/2012.

Meta jkun rilevanti, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju.

L-applikant għandu jibgħat l-informazzjoni ta’ konferma lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri, u lill-Awtorità b’rabta mas-segwenti:

1.

l-identifikazzjoni tassonomika filoġenetika tal-mikroorganiżmu f’konformità mal-punt 1.3 (identità, tassonomija u filoġenija) tal-Anness II, il-Parti B tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/1439  ((*));

2.

il-metabolit sekondarju DDR f’konformità ma’ SANCO/2020/12258  ((**)), b’mod partikolari dwar ir-rata ta’ degradazzjoni tiegħu;

3.

il-potenzjal tat-trasferiment tal-ġeni li jikkawżaw reżistenza għall-antibijotiċi mir-razza MA 342 tal-Pseudomonas chlororaphis lejn mikroorganiżmi oħra f’konformità ma’ SANTE/2020/12260  ((***)).

L-applikant għandu jibgħat l-informazzjoni mitluba msemmija fil-punti 1, 2 u 3 sat-23 ta’ Frar 2025.


((*))  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/1439 tal-31 ta’ Awwissu 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 283/2013 fir-rigward tal-informazzjoni li għandha titressaq għas-sustanzi attivi u r-rekwiżiti tad-data speċifiċi għall-mikroorganiżmi (ĠU L 227, 1.9.2022, p. 8).

((**))  Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf

((***))  Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf”


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/11


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/224

tat-2 ta’ Frar 2023

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer hu marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u li jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja u dan jikkawża tfixkil fil-movimenti tal-konsenji ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u fl-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2023/141 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Polonja u fis-Slovakkja. Mid-data tal-adozzjoni ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, is-sitwazzjoni epidemjoloġika ta’ dik il-marda f’ċerti Stati Membri kkonċernati evolviet.

(4)

Kwalunkwe emenda taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika kumplessiva tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer, u l-linji gwida tal-Unjoni miftiehma mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (WOAH) u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Mid-data tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2023/141, kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Greċja, fl-Italja u fil-Polonja.

(6)

F’Jannar 2023, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-reġjun ta’ Serres fil-Greċja, f’żona li bħalissa hi elenkata bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Greċja li bħalissa hi elenkata bħala żona ristretta f’dak l-Anness, affettwata minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness u jeħtieġ li anki l-konfini attwali taż-żona ristretta I jiġu ridefiniti biex jitqiesu dawn it-tifqigħat riċenti.

(7)

Barra minn hekk, f’Jannar 2023, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun ta’ Opolskie fil-Polonja, f’żona li bħalissa hi elenkata bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hi elenkata bħala żona ristretta f’dak l-Anness, affettwata minn din it-tifqigħa riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness u jeħtieġ li anki l-konfini attwali taż-żona ristretta jiġu ridefiniti biex titqies din it-tifqigħa riċenti.

(8)

Barra minn hekk, f’Jannar 2023, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-reġjuni tal-Piemonte u tal-Liguria fl-Italja, f’żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li jinsabu qrib ħafna ż-żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness. Dawk it-tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fl-Italja li bħalissa huma elenkati bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, affettwati minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness u jeħtieġ li anki l-konfini attwali taż-żoni ristretti I jiġu ridefiniti biex jitqiesu dawn it-tifqigħat riċenti.

(9)

Wara dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Greċja, fl-Italja u fil-Polonja u filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dawk l-Istati Membri ġie rivalutat u aġġornat f’konformità mal-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Barra minn hekk, ġew rivalutati u aġġornati wkoll il-miżuri tal-ġestjoni tar-riskju fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(10)

Biex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti fil-Greċja, fl-Italja u fil-Polonja, u jiġu elenkati bħala żoni ristretti I u II. Peress li s-sitwazzjoni tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, meta ġew demarkati dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni epidemjoloġika fiż-żoni tal-madwar.

(11)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 b’dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(12)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Frar 2023.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/141 tad-19 ta’ Jannar 2023 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 19, 20.1.2023, p. 94).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE, id-29 edizzjoni, 2021. Il-Volumi I u II, ISBN 978-92-95115-40-8. https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

5.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

powiat kolneński,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

powiat pińczowski,

powiat miejski Kielce,

powiat kielecki,

powiat jędrzejowski,

powiat włoszczowski,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,

in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

8.   L-Italja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities Alessandria, of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Momperone, Merana, Monleale, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Uscio, Fontanigorda, Neirone, Lorsica,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego (ovest SP29), Altare, Piana Crixia, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

9.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce–, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem

10.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Agkistro, Achladochori and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Leukonas, Mitrousi, Skoutari, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Skotoussa, Strimoniko, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality),

the municipal departments of Emmanouil Pappas and Strimonas (in Emmanouil Pappas municipality), the municipal department of Visaltia (in Visaltia municipality),

in the regional unit of Kilkis:

the municipal departments of Kroussa, Mouries and Doirani (in Kilkis municipality),

in the regional unit of Thessaloniki:

the municipal department of Lahanas (in Lagadas municipality).

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monastero Bormida, Roccaverano,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina,

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego (est SP 29)

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a ovest della Strada Statale 131, Meana Sardo, Nuoro, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

11.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Greċja:

in the regional unit of Serres:

part of the municipal departments of Kerkini, Agkistro, Petritsi, Sidirokastro, Promahonas, Achladochori (in Sintiki Municipality),

part of municipal departments of Irakleia and Skotoussa (in Irakleia municipality).

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


DEĊIŻJONIJIET

3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/51


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (Euratom) 2023/225

tat-30 ta’ Jannar 2023

dwar l-estensjoni tal-istatus ta’ impriża konġunta ta’ Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 49 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni 74/295/Euratom (1), il-Kunsill stabbilixxa lil Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) bħala impriża konġunta għal perjodu ta’ 25 sena mill-1 ta’ Jannar 1974.

(2)

L-objettivi ta’ HKG kienu li tibni, tgħammar u topera impjant tal-enerġija nukleari b’kapaċità ta’ madwar 300 MWe f’Uentrop (id-distrett ta’ Unna) fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

(3)

Wara li kien ilu jopera mill-1987 sal-1988, l-impjant tal-enerġija nukleari fl-aħħar ingħalaq fl-1 ta’ Settembru 1989 minħabba diffikultajiet tekniċi u ekonomiċi.

(4)

Mill-1 ta’ Settembru 1989, l-objettiv ta’ HKG kien li timplimenta programm għad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari sal-istadju li jingħalaq b’mod sikur u, wara, li twettaq programm għas-sorveljanza tal-installazzjonijiet nukleari mdawrin biż-żona magħluqa.

(5)

Bid-Deċiżjoni 2011/362/Euratom (2), il-Kunsill estenda l-istatus ta’ HKG bħala impriża konġunta sal-31 ta’ Diċembru 2017 sabiex HKG tkun tista’ tikkompleta l-programmi ta’ dekummissjonar u ta’ sorveljanza tagħha, b’mod partikolari bit-tħaffif tal-piż finanzjarju.

(6)

Dak il-perjodu ta’ estensjoni kienu jikkorrispondi għat-tul tal-arranġamenti konklużi bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Land tan-Nordrhein-Westfalen, HKG u l-membri tagħha għall-finanzjament tal-attivitajiet ta’ HKG.

(7)

Bl-ittra tas-7 ta’ Ottubru 2021, HKG talbet estensjoni oħra tal-istatus ta’ impriża konġunta b’effett retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022, li jikkorrispondi għat-tul tal-arranġamenti ulterjuri konklużi bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Land ta’ Nordrhein-Westfalen, HKG u l-membri tagħha għall-finanzjament tal-attivitajiet ta’ HKG.

(8)

Għaldaqstant l-istatus ta’ Impriża Konġunta ta’ HKG jenħtieġ li jiġi estiż għall- perjodu mitlub.

(9)

Wara l-31 ta’ Diċembru 2022, kwalunkwe estensjoni ulterjuri tal-istatus ta’ Impriża Konġunta ta’ HKG tkun kundizzjonali fuq il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ta’ dekummissjonar minn HKG,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-istatus ta’ impriża konġunta, fit-tifsira tat-Trattat, mogħti lil Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (“HKG”) b’dan qed jiġi estiż għal ħames snin b’effett mill-1 ta’ Jannar 2018.

2.   L-objettiv ta’ HKG għandu jkun li timplimenta programm għad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari li jinsab f’Uentrop (id-distrett ta’ Unna) fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, sal-istadju li jingħalaq b’mod sikur u, wara, li twettaq programm għas-sorveljanza tal-installazzjonijiet nukleari mdawrin biż-żona magħluqa.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil HKG.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KULLGREN


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 74/295/Euratom tal-4 ta’ Ġunju 1974 dwar l-istabbiliment tal-Intrapriża Konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (ĠU L 165, 20.6.1974, p. 7).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/362/Euratom tas-17 ta’ Ġunju 2011 dwar estensjoni tal-istatus ta’ Intrapriża Konġunta ta’ Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) ĠU L (ĠU L 163, 23.6.2011, p. 24).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/53


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (Euratom) 2023/226

tat-30 ta’ Jannar 2023

dwar l-estensjoni tal-vantaġġi kkonferiti lill-impriża konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 48 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni 74/295/Euratom (1), il-Kunsill stabbilixxa lil Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (“HKG”) bħala impriża konġunta, fi ħdan it-tifsira tat-Trattat, għal perjodu ta’ 25 sena mill-1 ta’ Jannar 1974.

(2)

Bid-Deċiżjoni 2011/362/Euratom (2), il-Kunsill estenda l-istatus ta’ HKG bħala impriża konġunta sal-31 ta’ Diċembru 2017.

(3)

Bid-Deċiżjoni 74/296/Euratom (3) u bid-Deċiżjoni tas-16 ta’ Novembru 1992 (4), il-Kunsill ikkonferixxa lil HKG numru ta’ vantaġġi elenkati fl-Anness III g]at-Trattat, għal perjodu ta’ 25 sena mill-1 ta’ Jannar 1974.

(4)

Bid-Deċiżjoni 2011/374/Euratom (5), il-Kunsill estenda dawk il-vantaġġi sal-31 ta’ Diċembru 2017.

(5)

Bl-ittra tas-7 ta’ Ottubru 2021, HKG talbet estensjoni oħra tal-istatus ta’ impriża konġunta. L-estensjoni jenħtieġ li tapplika wkoll għall-eżenzjonijiet rilevanti mit-taxxa fuq it-trasferiment tal-art, mit-taxxa fuq l-art u mit-taxxa fuq il-qligħ kummerċjali fuq imgħax fuq dejn għal perjodu twil ta’ żmien. Barra minn hekk, HKG applikat biex tkun eżentata mit-taxxi diretti kollha li l-Impriżi Konġunti, il-proprjetà, l-assi u d-dħul tagħhom kieku kien ikollhom iħallsu. Hija applikat biex dik l-eżenzjoni issir bl-aktar mod estensiv possibbli, u biex tkun applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2018 ’il quddiem. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, din hija l-lista mhux eżawrjenti tat-taxxi diretti applikabbli fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li HKG talbet eżenzjoni għalihom: Körperschaftsteuer (taxxa korporattiva), Solidaritätszuschlag (“soprataxxa ta’ solidarjetà” għal taxxa korporattiva), Gewerbesteuer (taxxa fuq in-negozju lokali), Grunderwerbsteuer (taxxa fuq l-akkwist ta’ proprjetà immobbli), u Grundsteuer (taxxa fuq l-art).

(6)

L-objettiv attwali ta’ HKG huwa li timplimenta programm għad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari sal-istadju taż-żona magħluqa sikura u, sussegwentement, li twettaq programm għas-sorveljanza tal-installazzjonijiet nukleari mdawrin biż-żona magħluqa.

(7)

Ma hemm l-ebda proġett ekwivalenti għal dawk il-programmi fil-Komunità peress li, sa issa, l-ebda reattur b’temperatura għolja ma ngħalaq b’mod definittiv fil-Komunità.

(8)

Għaldaqstant, l-implimentazzjoni ta’ dawk il-programmi hija importanti peress li jipprovdu esperjenza utli għall-industrija nukleari u għall-iżvilupp futur tal-enerġija nukleari fil-Komunità, b’mod partikolari fir-rigward tad-dekummissjonar tal-installazzjonijiet nukleari.

(9)

Għaldaqstant, jenħtieġ li HKG tiġi megħjuna fl-implimentazzjoni tal-programm għad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari sal-istadju taż-żona magħluqa sikura u tal-programm għas-sorveljanza tal-installazzjonijiet nukleari mdawrin biż-żona magħluqa, billi jitħaffef il-piż finanzjarju u billi jiġu inklużi l-vantaġġi addizzjonali tat-taxxa mitluba.

(10)

Intlaħaq qbil dwar arranġamenti għall-finanzjament tal-attivitajiet ta’ HKG bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Land Nordrhein-Westfalen, HKG u l-membri tagħha għall-perjodu sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(11)

Għaldaqstant, il-vantaġġi kkonferiti lil HKG jenħtieġ li jiġu estiżi b’mod retroattiv għall-istess perjodu tal-estensjoni tal-istatus ta’ Impriża Konġunta tagħha, jiġifieri mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(12)

Wara l-31 ta’ Diċembru 2022, kwalunkwe estensjoni tal-vantaġġi kkonferiti lill-impriża konġunta ta’ HKG tkun kundizzjonali fuq il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ta’ dekummissjonar minn HKG,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-vantaġġi li ġejjin, elenkati fl-Anness III għat-Trattat ikkonferiti lill-Impriża Konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (“HKG”) b’dan huma estiżi għal ħames snin b’effett mill-1 ta’ Jannar 2018:

(a)

skont il-paragrafu 4 ta’ dak l-Anness, l-eżenzjoni mill-Grunderwerbsteuer (taxxa fuq l-akkwist tal-proprjetà immobbli);

(b)

skont il-punt 5 ta’ dak l-Anness, l-eżenzjoni mit-taxxi diretti kollha li l-Impriżi Konġunta, il-proprjetà, l-assi u d-dħul tagħha kieku kienu jkunu soġġetti għalihom.

Artikolu 2

Il-konferiment tal-vantaġġi lil HKG elenkati fl-Artikolu 1 huwa soġġett għall-kundizzjoni li l-Kummissjoni għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni industrijali, teknika u ekonomika kollha, inkluż dik relatata mas-sikurezza, miksuba minn HKG fl-implimentazzjoni tal-programm għad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari sal-istadju taż-żona magħluqa sikura u fl- implimentazzjoni tal-programm għas-sorveljanza tal-installazzjonijiet nukleari mdawrin biż-żona magħluqa.

Dik il-kondizzjoni għandha tkun estiża għall-informazzjoni kollha li HKG hija intitolata titrażmetti f’konformità mal-kuntratti konklużi magħha. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina liema informazzjoni għandha tiġi kkomunikata lilha, kif ukoll il-mod li bih għandha ssir komunikazzjoni ta’ din ix-xorta, u għandha tiżgura li l-informazzjoni tinxtered.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fiq d-ata tan-notifika tagħha.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil HKG.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KULLGREN


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 74/295/Euratom tal-4 ta’ Ġunju 1974 dwar l-istabbiliment tal-Intrapriża Konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (ĠU L 165, 20.6.1974, p. 7).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/362/Euratom tas-17 ta’ Ġunju 2011 dwar estensjoni tal-istatus ta’ Intrapriża Konġunta ta’ Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (ĠU L 163, 23.6.2011 p. 24).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 74/296/Euratom tal-4 ta’ Ġunju 1974 dwar il-konferiment tal-vantaġġi lill-Impriża Konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (ĠU L 165, 20.6.1974 p. 14).

(4)  Mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/374/Euratom tas-17 ta’ Ġunju 2011 dwar estensjoni tal-vantaġġi kkonferiti lill-intrapriża konġunta Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (ĠU L 168, 28.6.2011 p. 8).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/56


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/227

tat-30 ta’ Jannar 2023

li taħtar membru u membru supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/852 tal-21 ta’ Mejju 2019 li tiddetermina l-kompożizzjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (1),

Wara li kkunsidra l-proposti tal-Gvern Spanjol,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 300(3) tat-Trattat, il-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-korpi reġjonali u lokali, li jew ikollhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali jew lokali jew ikunu politikament responsabbli quddiem assemblea eletta.

(2)

Fil-15 ta’ Novembru 2021, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2021/2013 (2), li taħtar membru u membru supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(3)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat nazzjonali li abbażi tiegħu ġiet proposta għall-ħatra s-Sa Victòria ALSINA I BURGUÉS sar vakanti s-siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(4)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat nazzjonali li abbażi tiegħu ġie propost għall-ħatra s-Sur Gerard Martí FIGUERAS I ALBA sar vakanti s-siġġu ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(5)

Il-Gvern Spanjol ippropona lis-Sa Meritxell SERRET I ALEU, rappreżentanta ta’ korp reġjonali li għandha mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali, Consejera de Acción Exterior y Unión Europea, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Ministru Reġjonali għall-Azzjoni Barranija u l-Unjoni Ewropea, Gvern tal-Katalonja), bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025.

(6)

Il-Gvern Spanjol ippropona lis-Sur Miquel ROYO VIDAL, rappreżentant ta’ korp reġjonali li huwa politikament responsabbli quddiem assemblea eletta, Secretario de Acción Exterior del Gobierno, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Segretarju għall-Azzjoni Barranija tal-Gvern, Gvern tal-Katalonja), bħala membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali jew lokali li għandhom mandat elettorali jew li huma politikament responsabbli quddiem assemblea eletta huma b’dan maħtura fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025:

(a)

bħala membru:

Is-Sa Meritxell SERRET I ALEU, Consejera de Acción Exterior y Unión Europea, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Ministru Reġjonali għall-Azzjoni Barranija u l-Unjoni Ewropea, Gvern tal-Katalonja),

u

(b)

bħala membru supplenti:

Is-Sur Miquel ROYO VIDAL, Secretario de Acción Exterior del Gobierno, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Segretarju għall-Azzjoni Barranija tal-Gvern, Gvern tal-Katalonja).

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KULLGREN


(1)   ĠU L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2013 tal-15 ta’ Novembru 2021 li taħtar membru u membru supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni (ĠU L 410, 18.11.2021, p. 178).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/58


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/228

tat-30 ta’ Jannar 2023

li taħtar tliet membri u żewġ membri supplenti, proposti mir-Renju tal-Iżvezja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/852 tal-21 ta’ Mejju 2019 li tiddetermina l-kompożizzjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (1),

Wara li kkunsidra l-proposti tal-Gvern Żvediż,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 300(3) tat-Trattat, il-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-korpi reġjonali u lokali, li jew ikollhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali jew lokali jew ikunu politikament responsabbli quddiem assemblea eletta.

(2)

Fl-10 ta’ Diċembru 2019, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2019/2157 (2), li taħtar il-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perjodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025.

(3)

Konsegwentement għar-riżenji tas-Sur Samuel GONZALEZ WESTLING, tas-Sa Ulrika LANDERGREN u tas-Sur Tomas RISTE saru vakanti s-siġġijiet ta’ tliet membri fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(4)

Konsegwentement għar-riżenji tas-Sa Emma NOHRÉN u tas-Sur Alexander WENDT saru vakanti s-siġġijiet ta’ żewġ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(5)

Il-Gvern Żvediż ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi lokali li għandhom mandat elettorali ta’ awtorità lokali bħala membri fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025: Is-Sa Marta AGUIRRE, Ledamot i kommunfullmäktige, Sigtuna kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Sigtuna), is-Sur Pär LÖFSTRAND, Ledamot i kommunfullmäktige, Östersunds kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Östersund), u, abbażi ta’ mandat elettorali differenti, is-Sur Tomas RISTE, Ledamot i kommunfullmäktige i Karlstads kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Karlstad).

(6)

Il-Gvern Żvediż ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali li għandhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025: Is-Sa Mätta IVARSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Skåne (Membru tal-assemblea ta’ kontea, Reġjun ta’ Skåne), u s-Sur Kristoffer TAMSONS, Ledamot i regionfullmäktige, Region Stockholm (Membru tal-assemblea ta’ kontea, Reġjun ta’ Stokkolma),

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali jew lokali li għandhom mandat elettorali huma b’dan maħtura fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025:

(a)

bħala membri:

is-Sa Marta AGUIRRE, Ledamot i kommunfullmäktige, Sigtuna kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Sigtuna),

Is-Sur Pär LÖFSTRAND, Ledamot i kommunfullmäktige, Östersunds kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Östersund),

Is-Sur Tomas RISTE, Ledamot i kommunfullmäktige i Karlstads kommun (Membru tal-kunsill muniċipali, muniċipalità ta’ Karlstad) (bidla fil-mandat),

u

(b)

bħala membri supplenti:

is-Sa Mätta IVARSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Skåne (Membru tal-assemblea ta’ kontea, Reġjun ta’ Skåne),

is-Sur Kristoffer TAMSONS, Ledamot i regionfullmäktige, Region Stockholm (Membru tal-assemblea ta’ kontea, Reġjun ta’ Stokkolma).

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KULLGREN


(1)   ĠU L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/2157 tal-10 ta’ Diċembru 2019 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perjodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025 (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 78).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/60


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/229

tat-2 ta’ Frar 2023

li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta' assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 28(1) u l-Artikolu 41(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,

Billi:

(1)

Fit-28 ta' Frar 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 (1) li stabbiliet miżura ta' assistenza b'ammont ta' referenza finanzjarja ta' EUR 50 000 000 maħsub biex ikopri l-finanzjament tal-forniment ta' tagħmir u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, bħal tagħmir ta' protezzjoni personali, kaxex għall-ewwel għajnuna u fjuwil, lill-Forzi Armati Ukreni (UAF).

(2)

Fit-23 ta' Marzu 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/472 (2) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339, li żiedet l-ammont ta' referenza finanzjarja għal EUR 100 000 000.

(3)

Fit-13 ta' April 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/637 (3) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339, li żiedet l-ammont ta' referenza finanzjarja għal EUR 150 000 000.

(4)

Fit-23 ta' Mejju 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/810 (4) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339, li żiedet l-ammont ta' referenza finanzjarja għal EUR 160 000 000.

(5)

Fil-21 ta' Lulju 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/1284 (5) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339, li żiedet l-ammont ta' referenza finanzjarja għal EUR 170 000 000.

(6)

Fis-17 ta' Ottubru 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/1972 (6) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339, li żiedet l-ammont ta' referenza finanzjarja għal EUR 180 000 000.

(7)

Fid-dawl tal-aggressjoni armata li għaddejja mill-Federazzjoni Russa kontra l-Ukrajna, jenħtieġ li l-ammont ta' referenza finanzjarja jiżdied b'EUR 200 000 000 addizzjonali maħsub biex ikopri l-finanzjament tal-forniment ta' tagħmir u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, bħal tagħmir ta' protezzjoni personali, kaxex għall-ewwel għajnuna u fjuwil, lill-UAF.

(8)

Għalhekk jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 tiġi emendata skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 1, il-paragrafu 3, huwa sostitwit b'dan li ġej:

“3.   Sabiex jintlaħaq l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 2, il-miżura ta' assistenza għandha tiffinanzja l-forniment lill-Forzi Armati Ukreni ta' tagħmir u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, bħal tagħmir protettiv personali, kits għall-ewwel għajnuna u fjuwil, kif ukoll il-manutenzjoni, it-tiswija u l-attrezzament mill-ġdid ta' tagħmir iffinanzjat mill-EPF u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali u ta’ tagħmir identiku, kif mitlub mill-Ukrajna.”

;

(2)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1, huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.   L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-miżura ta' assistenza għandu jkun ta' EUR 380 000 000.”

;

(3)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 3, huwa sostitwit b'dan li ġej:

“3.   F'konformità mal-Artikolu 29(5) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-amministratur għall-miżuri ta' assistenza jista' jagħmel sejħa għal kontribuzzjonijiet wara l-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, sa EUR 380 000 000. Il-fondi li għalihom għamel sejħa l-amministratur għall-miżuri ta' assistenza għandhom jintużaw biss biex titħallas in-nefqa fil-limiti approvati mill-Kumitat stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 fil-baġits emendatorji u annwali relatati li jikkorrispondu għall-miżura ta' assistenza.”

;

(4)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 4, huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.   In-nefqa relatata mal-implimentazzjoni tal-miżura ta' assistenza għandha tkun eliġibbli mill-1 ta' Jannar 2022 u sa data li tiġi ddeterminata mill-Kunsill. In-nefqa massima eliġibbli mġarrba qabel il-11 ta' Marzu 2022 għandha tkun ta' EUR 50 000 000. L-ammont ta' EUR 220 000 000 għandu jkun eliġibbli mill-21 ta' Lulju 2022. In-nefqa relatata mal-manutenzjoni u t-tiswija għandha tkun eliġibbli mis-17 ta' Ottubru 2022. In-nefqa relatata mal-attrezzament mill-ġdid għandha tkun eliġibbli mit-2 ta’ Frar 2023”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Frar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. ROSWALL


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/339 tat-28 ta’ Frar 2022 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L 61, 28.2.2022, p. 1).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/472 tat-23 ta’ Marzu 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L 96, 24.3.2022, p. 45).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/637 tat-13 ta’ April 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L 117, 19.4.2022, p. 36).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/810 tat-23 ta' Mejju 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta' assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L 145, 24.5.2022, p. 42).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1284 tal-21 ta’ Lulju 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L195, 22.7.2022, p. 91).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1972 tas-17 ta’ Ottubru 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/339 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi biex tappoġġa l-Forzi Armati Ukreni (ĠU L 270, 18.10.2022, p. 97).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/62


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/230

tat-2 ta’ Frar 2023

li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 28(1) u l-Artikolu 41(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fit-28 ta’ Frar 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 (1), li stabbiliet miżura ta’ assistenza b’ammont ta’ referenza finanzjarja ta’ EUR 450 000 000 maħsub biex ikopri l-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali.

(2)

Fit-23 ta’ Marzu 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/471 (2) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338, li żiedet l-ammont ta’ referenza finanzjarja għal EUR 900 000 000.

(3)

Fit-13 ta’ April 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/636 (3) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338, li żiedet l-ammont ta’ referenza finanzjarja għal EUR 1 350 000 000.

(4)

Fit-23 ta’ Mejju 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/809 (4) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338, li żiedet l-ammont ta’ referenza finanzjarja għal EUR 1 840 000 000.

(5)

Fil-21 ta’ Lulju 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/1285 (5) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338, li żiedet l-ammont ta’ referenza finanzjarja għal EUR 2 330 000 000.

(6)

Fis-17 ta’ Ottubru 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/1971 (6) li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338, li żiedet l-ammont ta’ referenza finanzjarja għal EUR 2 820 000 000.

(7)

Fid-dawl tal-aggressjoni armata li għaddejja mill-Federazzjoni Russa kontra l-Ukrajna, jenħtieġ li l-ammont ta’ referenza finanzjarja jiżdied b’EUR 300 000 000 addizzjonali.

(8)

Għalhekk jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 tiġi emendata skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 1, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   Sabiex jintlaħaq l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 2, il-miżura ta’ assistenza għandha tiffinanzja l-forniment lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali kif ukoll il-manutenzjoni, it-tiswija u l-attrezzament mill-ġdid ta’ tagħmir u pjattaformi militari ffinanzjati mill-EPF, imfassla biex iwasslu forza letali u ta’ tagħmir identiku minn persunal militari f’siti militari, jew f’forom imħallta ta’ kooperazzjoni ċivili-militari jew f’fabbriki, kif mitlub mill-Ukrajna.”

;

(2)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1, huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-miżura ta’ assistenza għandu jkun ta’ EUR 3 120 000 000.”

;

(3)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 3, huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   F’konformità mal-Artikolu 29(5) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza jista’ jagħmel sejħa għal kontribuzzjonijiet wara l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, sa EUR 3 120 000 000. Il-fondi li għalihom għamel sejħa l-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandhom jintużaw biss biex titħallas in-nefqa fil-limiti approvati mill-Kumitat stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 fil-baġits emendatorji u annwali relatati li jikkorrispondu għall-miżura ta’ assistenza.”

;

(4)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 4, huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   In-nefqa relatata mal-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza għandha tkun eliġibbli mill-1 ta’ Jannar 2022 u sa data li tiġi ddeterminata mill-Kunsill. In-nefqa massima eliġibbli mġarrba qabel il-11 ta’ Marzu 2022 għandha tkun ta’ EUR 450 000 000. L-ammont ta’ EUR 1 280 000 000 għandu jkun eliġibbli mill-21 ta’ Lulju 2022. In-nefqa relatata mal-manutenzjoni u t-tiswija għandha tkun eliġibbli mis-17 ta’ Ottubru 2022. In-nefqa relatata mal-attrezzament mill-ġdid għandha tkun eliġibbli mit-2 ta’ Frar 2023”

;

(5)

fl-Artikolu 4, il-paragrafu 4, il-punt (j) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(j)

il-Ministeru għad-Difiża, l-Uffiċċju Federali għall-Affarijiet Barranin u l-Ministeru Federali għall-Intern u l-Kommunità tal-Ġermanja;”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Frar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. ROSWALL


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/338 tat-28 ta’ Frar 2022 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali (ĠU L 60, 28.2.2022, p. 1).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/471 tat-23 ta’ Marzu 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali ((ĠU L 96, 24.3.2022, p. 43).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/636 tat-13 ta’ April 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali (ĠU L 117, 19.4.2022, p. 34).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/809 tat-23 ta’ Mejju 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali (ĠU L 145, 24.5.2022, p. 40).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1285 tal-21 ta’ Lulju 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali (ĠU L 195, 22.7.2022, p. 93).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1971 tas-17 ta’ Ottubru 2022 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2022/338 dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi għall-provvista lill-Forzi Armati Ukreni ta’ tagħmir u pjattaformi militari, imfassla biex iwasslu forza letali (ĠU L 270, 18.10.2022, p. 95).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/64


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2023/231

tat-2 ta’ Frar 2023

dwar miżura ta’ assistenza taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi b’appoġġ għall-Forzi Armati Ukreni mħarrġa mill-Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 28(1) u l-Artikolu 41(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 (1) tistabbilixxi l-Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) għall-finanzjament mill-Istati Membri tal-azzjonijiet tal-Unjoni skont il-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK) biex tinżamm il-paċi, jiġu pprevenuti l-konflitti u tissaħħaħ is-sigurtà internazzjonali skont l-Artikolu 21(2), punt (c), tat-Trattat. B’mod partikolari, skont l-Artikolu 1(2), il-punt (b)(i), tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-EPF għandha tintuża għall-finanzjament ta’ miżuri ta’ assistenza bħal azzjonijiet biex jissaħħu l-kapaċitajiet ta’ Stati terzi u organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali relatati ma’ kwistjonijiet militari u ta’ difiża.

(2)

L-approfondiment tad-djalogu u l-kooperazzjoni fil-qasam tas-sigurtà u d-difiża huwa wieħed mill-objettivi ewlenin tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-Ukrajna (2). Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-Politika ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni (PSDK) u l-allinjament mal-PESK bejn l-Unjoni u l-Ukrajna kienet waħda mill-eżiti tat-22 summit bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ukrajna tas-6 ta’ Ottubru 2020, li ssaħħet aktar fit-23 summit bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ukrajna li sar fi Kiev fit-12 ta’ Ottubru 2021.

(3)

L-aggressjoni tar-Russja kontra l-Ukrajna mill-2014 ’l hawn eskalat b’mod drammatiku fi Frar 2022 bl-invażjoni mhux provokata tal-Ukrajna. Il-Forzi Armati Ukreni (UAF) ikomplu jiddefendu l-integrità territorjali tal-Ukrajna u jipproteġu ċ-ċivili tagħha bir-riżorsi limitati disponibbli.

(4)

Fit-30 ta’ Settembru 2022, il-Ministru għall-Affarijiet Barranin u l-Ministru għad-Difiża tal-Ukrajna laqgħu b’mod konġunt l-appoġġ tal-Unjoni għall-UAF u talbu lill-Unjoni tniedi Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna (EUMAM Ukraine) għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-UAF.

(5)

Fis-17 ta’ Ottubru 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/1968 dwar Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna (3). Kif enfasizzat f’dik id-Deċiżjoni, il-Missjoni hija parti mill-Approċċ Integrat tal-UE fl-għoti ta’ appoġġ lill-Ukrajna, li jinkludi miżuri ta’ assistenza b’appoġġ għall-UAF.

(6)

EUMAM Ukraine ser tiġi fdata bl-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza. Hija għandha tkun responsabbli għar-rimborż ta’ kits ta’ taħriġ personali u kwalunkwe tagħmir u provvisti oħra mhux imfassla biex iwasslu forza letali pprovduti mill-Istati Membri biex jappoġġaw l-attivitajiet ta’ taħriġ. Ser tkun meħtieġa koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Persunal Militari tal-UE, EUMAM Ukraine u kwartieri ġenerali oħra tal-Missjoni, kif ukoll bejn l-Istati Membri involuti fl-attivitajiet ta’ taħriġ.

(7)

F’konformità mal-Artikolu 11(3) tad-Deċiżjoni (PESK) 2022/1968, il-kits ta’ taħriġ personali ma għandhomx jibqgħu jitqiesu bħala spejjeż komuni ladarba jiġu pprovduti taħt miżura ta’ assistenza tal-EPF.

(8)

Il-miżura ta’ assistenza għandha tiġi implimentata b’kont meħud tal-prinċipji u r-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, b’mod partikolari l-konformità mal-pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK (4), u f’konformità mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjati taħt il-EPF.

(9)

Il-Kunsill jafferma mill-ġdid id-determinazzjoni tiegħu li jipproteġi, jippromwovi u jirrispetta d-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji demokratiċi, u li jsaħħaħ l-istat tad-dritt u l-governanza tajba f’konformità mal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u d-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Stabbiliment, objettivi, kamp ta’ applikazzjoni u tul ta’ żmien

1.   Miżura ta’ assistenza li tibbenifika minnha l-Ukrajna (“il-benefiċjarju”) li tiġi ffinanzjata mill-Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) (il-“miżura ta’ assistenza”) hija b’dan stabbilita.

2.   L-objettiv tal-miżura ta’ assistenza huwa li tappoġġa t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Forzi Armati Ukreni (UAF) mill-Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna (EUMAM Ukraine), sabiex il-UAF ikunu jistgħu jiddefendu l-integrità territorjali u s-sovranità tal-Ukrajna kif ukoll jipproteġu l-popolazzjoni ċivili kontra l-aggressjoni militari li għaddejja.

3.   Sabiex jinkiseb l-objettiv stipulat fil-paragrafu 2, il-miżura ta’ assistenza għandha tiffinanzja l-forniment mill-Istati Membri ta’:

(a)

tagħmir u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, kif meħtieġ biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti operazzjonali tal-EUMAM Ukraine u kif mitlub mill-Ukrajna; u

(b)

servizzi, inkluż it-trasport, il-kustodja, il-manutenzjoni u t-tiswija tal-oġġetti taħt il-punt (a) magħmula disponibbli mill-Istati Membri, għat-taħriġ taħt EUMAM Ukraine.

4.   Mat-tlestija tat-taħriġ jew meta EUMAM tiġi tterminata, il-kustodja tat-tagħmir u provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, li ġew ipprovduti taħt din il-miżura ta’ assistenza, għandha tiġi ttrasferita lura lill-benefiċjarju. Abbażi tal-ħtiġijiet tal-Ukrajna, l-oġġetti fil-kits personali jistgħu jiġu ttrasferiti lura lill-benefiċjarju ladarba jkunu ntużaw fit-taħriġ.

5.   It-tul ta’ żmien tal-miżura ta’ assistenza għandu jkun ta’ 24 xahar mid-data tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jew sal-iskadenza tad-Deċiżjoni li tistabbilixxi l-EUMAM Ukraine, skont liema tiġi l-ewwel.

Artikolu 2

Arranġamenti finanzjarji

1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-miżura ta’ assistenza għandu jkun ta’ EUR 45 000 000.

2.   In-nefqa kollha għandha tiġi ġestita f’konformità mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa għal operazzjonijiet iffinanzjat fl-ambitu l-EPF.

3.   F’konformità mal-Artikolu 29(5) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-amministratur għall-operazzjonijiet jista’ jagħmel sejħa għal kontribuzzjonijiet wara l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, sa EUR 45 000 000. Il-fondi li għalihom għamel sejħa l-amministratur għall-operazzjonijiet għandhom jintużaw biss biex titħallas in-nefqa fil-limiti approvati mill-Kumitat stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 fil-baġit emendatorju relatat li tikkorrispondi għall-miżura ta’ assistenza.

4.   In-nefqa relatata mal-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza għandha tkun eliġibbli mid-data tat-tnedija tal-EUMAM Ukraine. In-nefqa relatata ma’ kits ta’ taħriġ personali għandha tkun eliġibbli taħt din il-miżura ta’ assistenza mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Arranġamenti mal-benefiċjarju

1.   Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-Rappreżentant Għoli’) għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji mal-benefiċjarju biex jiżgura l-konformità tiegħu mar-rekwiżiti u l-kondizzjonijiet stabbiliti b’din id-Deċiżjoni bħala kondizzjoni għall-għoti ta’ appoġġ taħt il-miżura ta’ assistenza.

2.   L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jobbligaw lill-benefiċjarju jiżgura:

(a)

il-konformità tal-unitajiet tal-UAF appoġġati taħt il-miżura ta’ assistenza mad-dritt internazzjonali rilevanti, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali;

(b)

l-użu xieraq u effiċjenti tal-assi kollha pprovduti taħt il-miżura ta’ assistenza għall-iskopijiet li għalihom ikunu ġew ipprovduti;

(c)

il-manutenzjoni suffiċjenti ta’ kwalunkwe ass iprovdut taħt il-miżura ta’ assistenza biex tiġi żgurata l-użabilità tagħhom u d-disponibbiltà operazzjonali tagħhom matul iċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu;

(d)

li kwalunkwe ass provduti taħt il-miżura ta’ assistenza ma jintilifx, jew jiġi ttrasferiti mingħajr il-kunsens tal-Kumitat tal-Faċilità stabbilit skont id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 lil persuni jew entitajiet oħra għajr dawk identifikati fl-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1, fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu.

3.   L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar is-sospensjoni u t-terminazzjoni tal-appoġġ taħt il-miżura ta’ assistenza f’każ li l-benefiċjarju jinstab li jkun kiser l-obbligi stipulati fil-paragrafu 2.

Artikolu 4

Implimentazzjoni

1.   Ir-Rappreżentant Għoli għandu jkun responsabbli li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 u mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa fl-ambitu tal-EPF, f’konformità mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-identifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza fl-ambitu tal-EPF.

2.   L-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(3), relatati mar-rimborż u l-monitoraġġ tat-tagħmir u l-provvisti mhux imfassla biex iwasslu forza letali, ipprovduti mill-Istati Membri, għandhom jiġu implimentati minn EUMAM Ukraine.

Artikolu 5

Monitoraġġ, kontroll u evalwazzjoni

1.   Ir-Rappreżentant Għoli għandu jimmonitorja r-rispett mill-benefiċjarju għall-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 3. Dan il-monitoraġġ għandu jintuża biex jipprovdi għarfien dwar il-kuntest u r-riskji ta’ ksur tal-obbligi stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 3, u għandu jikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta’ tali ksur, inkluż ksur tad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali mill-unitajiet tal-UAF appoġġati mill-miżura ta’ assistenza.

2.   Il-kontroll ta’ wara t-trasportazzjoni tat-tagħmir għandu jiġi organizzat b’konformità mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-identifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza taħt l-EPF.

3.   Ir-Rappreżentant Għoli għandu jwettaq evalwazzjoni finali mat-tlestija tal-miżura ta’ assistenza, biex jivvaluta jekk il-miżura ta’ assistenza ikkontribwietx biex jintlaħaq l-objettiv iddikjarat fl-Artikolu 1(2).

Artikolu 6

Rapportar

Matul il-perjodu ta’ implimentazzjoni, kull sitt xhur ir-Rappreżentant Għoli għandu jipprovdi lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) rapporti ta’ kull sitt xhur dwar l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza, f’konformità mal-Artikolu 63 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509. L-amministratur għall-operazzjonijiet, bl-appoġġ tal-Kmandant tal-Missjoni, għandu jinforma regolarment lill-Kumitat tal-Faċilità stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 dwar l-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa f’konformità mal-Artikolu 38 ta’ dik id-Deċiżjoni.

Artikolu 7

Sospensjoni u terminazzjoni

1.   Il-KPS jista’ jiddeċiedi li jissospendi kompletament jew parzjalment l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ assistenza skont l-Artikolu 64 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509.

2.   Il-KPS jista’ jirrakkomanda wkoll li l-Kunsill itemm il-miżura ta’ assistenza.

Artikolu 8

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Frar 2023.

Għall-Kunsill

Il-President

J. ROSWALL


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 tat-22 ta’ Marzu 2021 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2015/528 (ĠU L 102, 24.3.2021, p. 14).

(2)  Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/1968 tas-17 ta’ Ottubru 2022 dwar Missjoni ta’ Assistenza Militari tal-Unjoni Ewropea b’appoġġ għall-Ukrajna (EUMAM Ukraine) (ĠU L 270, 18.10.2022, p. 85).

(4)  Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK tat-8 ta’ Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta’ esportazzjonijiet ta’ teknoloġija u tagħmir militari, (ĠU L 335, 13.12.2008, p. 99).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/68


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/232

tal-25 ta’ Lulju 2022

dwar l-għajnuna mill-Istat SA.55208 (2020/C) (ex 2022/NN) implimentata miċ-Ċekja għall-Posta Ċeka

(notifikata bid-dokument C(2022) 5136)

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1), il-punt (a), tiegħu,

Wara li stiednet lill-partijiet interessati jissottomettu l-kummenti tagħhom skont id-dispożizzjonijiet u wara li kkunsidrat il-kummenti tagħhom,

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Fit-18 ta’ Jannar 2018, l-awtoritajiet Ċeki nnotifikaw minn qabel il-kumpens lill-Posta Ċeka għall-forniment tal-obbligu ta’ servizz postali universali (“OSU”) matul il-perjodu 2018-2022. Fit-8 ta’ Marzu 2019, wara diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika b’mod partikolari dwar il-metodoloġija tal-kost nett evitat (‘net avoided cost’ - “NAC”), l-awtoritajiet Ċeki rtiraw din in-notifika minn qabel.

(2)

Fl-20 ta’ Awwissu 2019, l-awtoritajiet Ċeki reġgħu nnotifikaw minn qabel kumpens lill-Posta Ċeka għall-forniment tal-OSU matul il-perjodu 2018-2022 (“il-miżura”). Meta mqabbla man-notifika minn qabel tat-18 ta’ Jannar 2018, il-miżura ġiet emendata b’mod partikolari fir-rigward tal-kalkolu tal-NAC.

(3)

Fit-8 u t-22 ta’ Novembru 2019, il-Kummissjoni rċeviet żewġ ilmenti formali mingħand żewġ kompetituri tal-Posta Ċeka, Zásilkovna s.r.o. (“Zàsilkovna”) u První Novinová Společnost a.s. (“PNS”, li qabel kienet “Mediaservis”). L-ilmenti ġew irreġistrati taħt in-numri SA.55686 (2019/FC) u SA.55497 (2019/FC) (1) rispettivament.

(4)

L-ilmenti ntbagħtu lill-awtoritajiet Ċeki fl-4 ta’ Diċembru 2019. L-awtoritajiet Ċeki wieġbu b’ittra datata l-31 ta’ Jannar 2020.

(5)

Fit-28 ta’ Jannar 2020, l-awtoritajiet Ċeki nnotifikaw kumpens li għandu jingħata lill-Posta Ċeka għall-forniment tal-OSU matul il-perjodu 2018-2022.

(6)

Fit-12 ta’ Marzu 2020, il-Kummissjoni talbet informazzjoni addizzjonali mingħand l-awtoritajiet Ċeki, li wieġbu permezz ta’ ittra datata l-24 ta’ April 2020.

(7)

Permezz ta’ deċiżjoni datata t-23 ta’ Ġunju 2020, il-Kummissjoni informat lill-awtoritajiet Ċeki li hija kienet iddeċidiet li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) fir-rigward tal-għajnuna (2) (“id-deċiżjoni tal-ftuħ”). Il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Ċeki jissottomettu l-kummenti tagħhom u jipprovdu tali informazzjoni kollha li tista’ tgħin biex tiġi vvalutata l-għajnuna, u stiednet ukoll lill-partijiet interessati kollha jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar l-għajnuna.

(8)

Il-Kummissjoni rċeviet il-kummenti dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ mingħand l-awtoritajiet Ċeki u l-Posta Ċeka permezz ta’ ittra datata l-24 ta’ Lulju 2020.

(9)

Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand Zàsilkovna dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ permezz ta’ ittra datata t-2 ta’ Ottubru 2020 u mingħand PNS permezz ta’ ittra datata t-3 ta’ Ottubru 2020.

(10)

Il-Kummissjoni bagħtet il-kummenti mill-partijiet terzi kollha lill-awtoritajiet Ċeki fid-9 ta’ Novembru 2020.

(11)

L-awtoritajiet Ċeki pprovdew l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-kummenti minn partijiet terzi permezz ta’ ittra datata t-3 ta’ Frar 2021.

(12)

Fid-9 ta’ Lulju 2021, is-servizzi tal-Kummissjoni bagħtu ittra lil Zàsilkovna u PNS li biha infurmaw li l-każijiet SA.55686 (2019/FC) u SA.55497 (2019/FC) kienu se jingħalqu u li l-proċedura ta’ investigazzjoni formali tiġi pproċessata b’mod konġunt taħt in-numru tal-każ SA.55208 (2020/C). B’riżultat ta’ dan, il-kummenti u l-informazzjoni pprovduta mal-ilmenti fil-każijiet SA.55686 (2019/FC) u SA.55497 (2019/FC) jiġu eżaminati fil-kuntest tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali SA.55208 (2020/C).

(13)

Fit-12 ta’ Novembru 2021, il-Kummissjoni talbet informazzjoni addizzjonali mingħand l-awtoritajiet Ċeki. L-awtoritajiet Ċeki wieġbu b’ittra datata l-10 ta’ Diċembru 2021.

(14)

Fit-2 ta’ Diċembru 2021, Zàsilkovna bagħtet aktar kummenti lill-Kummissjoni.

(15)

Fis-17 ta’ Frar 2022 u fid-29 ta’ Marzu 2022, il-Kummissjoni talbet kjarifika dwar l-informazzjoni li l-awtoritajiet Ċeki ssottomettew permezz ta’ ittra tal-10 ta’ Diċembru 2021. L-awtoritajiet Ċeki wieġbu permezz ta’ ittri tas-16 ta’ Marzu 2022 u tal-1 ta’ April 2022, rispettivament.

(16)

Iċ-Ċekja taqbel b’mod eċċezzjonali li tirrinunzja d-drittijiet tagħha li joħorġu mill-Artikolu 342 tat-TFUE, flimkien mal-Artikolu 3 tar-Regolament 1/1958 (3) u li din id-Deċiżjoni tiġi adottata u nnotifikata bl-Ingliż.

2.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-MIŻURA/GĦAJNUNA

2.1.   Il-benefiċjarju: Il-Posta Ċeka

(17)

L-uniku benefiċjarju tal-miżura hija l-Posta Ċeka, li hija l-operatur postali ewlieni fiċ-Ċekja.

(18)

Il-Posta Ċeka hija kompletament proprjetà tal-Istat u twaqqfet fl-1993 mill-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika Ċeka, f’konformità mal-Att dwar l-Intrapriżi tal-Istat (4). L-istatus legali u l-istatus tas-sjieda tiegħu huma regolati mill-Att dwar l-Intrapriżi tal-Istat (5).

(19)

Minbarra s-servizzi postali, il-Posta Ċeka tipprovdi wkoll għadd ta’ servizzi oħrajn, bħal servizzi finanzjarji (servizzi bankarji, servizzi ta’ ġestjoni ta’ flus kontanti, u servizzi relatati mal-ħlas tal-pensjonijiet).

(20)

Minkejja l-liberalizzazzjoni tas-suq postali Ċek fl-1 ta’ Jannar 2013, il-kompetizzjoni fis-suq tal-ittri ma żviluppatx b’mod sinifikanti. L-aktar kompetituri importanti tal-Posta Ċeka fis-suq tal-ittri huma PNS u Česká distribuční u, fis-suq tal-pakketti, huma PPL CZ (Professional Parcel Logistic), Direct Parcel Distribution CZ (DPD), General Logistics Systems Czech Republic (GLS) u Zásilkovna.

2.2.   L-OSU fdat lill-Posta Ċeka

(21)

Permezz ta’ deċiżjoni tat-12 ta’ Diċembru 2017 tar-regolatur postali nazzjonali, l-Uffiċċju tat-Telekomunikazzjoni Ċeka (‘Czech Telecommunication Office’ - “CTO”), (6) il-Posta Ċeka ġiet fdata bl-OSU mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(22)

Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU fdat lill-Posta Ċeka huwa stabbilit fil-leġiżlazzjoni nazzjonali, jiġifieri l-paragrafu 1 tat-Taqsima 3 tal-Att dwar is-Servizzi Postali (7), u jinkludi:

(a)

il-kunsinna ta’ oġġetti postali sa żewġ kilogrammi (domestikament u barra mill-pajjiż);

(b)

il-kunsinna ta’ pakketti postali sa għaxar kilogrammi (domestikament u barra mill-pajjiż);

(c)

il-kunsinna ta’ oġġetti rreġistrati sa żewġ kilogrammi (domestikament u barra mill-pajjiż);

(d)

il-kunsinna ta’ oġġetti assigurati sa għaxar kilogrammi (domestikament u barra mill-pajjiż);

(e)

ordnijiet ta’ flus postali (‘postal money orders’ - “PMO”);

(f)

il-kunsinna bla ħlas ta’ oġġetti postali sa seba’ kilogrammi għal persuni għomja u b’vista parzjali (domestikament u barra mill-pajjiż);

(g)

il-kunsinna ta’ oġġetti postali minn barra l-pajjiż fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizzi msemmija fil-punti minn (a) sa (d) u (f);

(h)

il-kunsinna ta’ pakketti postali sa 20 kilogramma minn barra l-pajjiż;

(i)

il-kunsinna tal-hekk imsejħa “M bags” sa 30 kilogramma (lejn barra l-pajjiż u minn barra l-pajjiż biss); dan is-servizz jikkonsisti f’boroż speċjali li jkun fihom gazzetti, perjodiċi, kotba u dokumentazzjoni stampata simili għall-istess destinatarju fl-istess indirizz;

(j)

servizz internazzjonali ta’ tweġiba tan-negozju: servizz li jippermetti l-ġbir bil-quddiem mill-konsenjatur tal-kost tal-posta għal ittra ta’ tweġiba mibgħuta lil pajjiż ieħor; dan ma huwiex servizz postali indipendenti minħabba li jinkludi biss metodu differenti ta’ ħlas tal-prezz għal oġġetti postali sa żewġ kilogrammi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU;

(k)

kupuni ta’ tweġiba internazzjonali: metodu differenti ta’ ħlas tal-posta għal oġġetti postali. Il-kupun jista’ jiġi skambjat għal timbri li jirrappreżentaw il-posta minima għal ittra ta’ prijorità bl-ajru ta’ mhux aktar minn għoxrin gramma mibgħuta lil Stat Membru ieħor tal-Unjoni Postali Universali.

(23)

Bħala fornitur ta’ servizz universali, il-Posta Ċeka hija obbligata li tiżgura l-aċċessibbiltà għas-servizzi postali universali kollha, bi prezzijiet affordabbli, fit-territorju kollu taċ--Ċekja, u mill-inqas darba kull jum tax-xogħol.

(24)

Il-bażi ġuridika għall-forniment tal-OSU hija din li ġejja:

(a)

l-Att Nru 29/2000 Coll., dwar is-Servizzi Postali u li Jemenda Ċerti Atti (“l-Att dwar is-Servizzi Postali”);

(b)

id-deċiżjoni tas-CTO tat-12 ta’ Diċembru 2017 (8) li tafda l-OSU lill-Posta Ċeka, mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022;

(c)

Id-Digriet tal-Gvern Nru 178/2015 Coll., dwar id-determinazzjoni tan-numru minimu ta’ postijiet tax-xogħol għall-forniment ta’ servizzi universali (9);

(d)

id-Digriet Nru 464/2012 Coll., dwar id-determinazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ servizzi universali individwali u r-rekwiżiti bażiċi tal-kwalità għall-forniment tagħhom;

(e)

id-Digriet Nru 465/2012 Coll., dwar il-metodu taż-żamma ta’ kontijiet separati għall-kost u d-dħul tad-detentur tal-liċenzja postali; u

(f)

id-Digriet Nru 466/2012 Coll., dwar il-metodu tas-CTO fil-kalkolu tal-kostijiet netti tal-issodisfar tal-obbligu li jiġu pprovduti servizzi universali.

2.3.   Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Kaxxi tad-Data (“DBIS”)

(25)

Il-Posta Ċeka hija fdata wkoll bil-forniment tas-sistema ta’ informazzjoni dwar il-kaxxi tad-data (“DBIS”) matul il-perjodu 2018-2022. Fit-2 ta’ Frar 2018, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni (10) li tikkonkludi li l-kumpens għall-ammont ta’ CZK 2,3 biljun (EUR 85,1 miljun) li għandu jingħata lill-Posta Ċeka għall-konsenja ta’ DBIS matul il-perjodu 2018-2022 jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat kompatibbli mas-suq intern taħt il-Qafas tal-2012 dwar is-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (11).

(26)

DBIS hija mezz elettroniku għall-komunikazzjoni interna fi ħdan l-amministrazzjoni pubblika u għall-komunikazzjoni sigura bejn l-amministrazzjoni pubblika u ċ-ċittadini u l-kumpaniji, li, f’xi każijiet, tissostitwixxi servizzi postali konvenzjonali bħall-posta rreġistrata.

2.4.   Il-miżura nnotifikata u l-mekkaniżmu ta’ kumpens għall-OSU

2.4.1.   Il-kamp ta’ applikazzjoni tan-notifika u l-ammont ta’ kumpens

(27)

Il-miżura nnotifikata tikkonċerna l-finanzjament pubbliku għall-forniment mill-Posta Ċeka tal-OSU kif definit mill-awtoritajiet Ċeki (ara l-premessa (22)) matul il-perjodu 2018-2022, li għandu jingħata abbażi tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Skont l-Artikolu 34e(3) tal-Att dwar is-Servizzi Postali, is-CTO ma jistax jittrasferixxi fondi biex jitħallsu l-kostijiet netti preliminari jew il-kostijiet netti li jirrappreżentaw piż finanzjarju inġust, sakemm il-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà tal-kumpens mas-suq intern.

(28)

Il-kumpens li għandu jingħata lill-Posta Ċeka se jiddependi fuq il-kostijiet netti tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki u kif ivverifikati mis-CTO, u huwa limitat għal ammont massimu ta’ CZK 1 500 miljun (EUR 55,5 miljun (12)) kull sena (ara l-premessa (33)).

2.4.2.   Proċedura biex jiġi stabbilit l-ammont li għandu jingħata bħala kumpens

(29)

Skont it-Taqsima 34ċ tal-Att dwar is-Servizzi Postali, il-livell tal-kumpens tal-OSU għal kull sena ma jiġix stabbilit minn qabel, iżda jiġi kkalkolat u mħallas kull sena fi tliet stadji.

Stadju 1: Rimborż tal-kostijiet netti provviżorji fis-sena t (ugwali għal 50 % tal-kostijiet netti fis-sena t-1)

(30)

Għall-kostijiet netti provviżorji mġarrba f’sena partikolari, il-Posta Ċeka tista’ tissottometti talba għal rimborż lis-CTO mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru ta’ dik is-sena (is-sena t), f’konformità mat-Taqsima 34ċ tal-Att dwar is-Servizzi Postali. F’każijiet bħal dawn, is-CTO se joħroġ deċiżjoni li tistabbilixxi l-kostijiet netti provviżorji bħala ugwali għal 50 % tal-kostijiet netti kkalkolati (bl-użu tal-metodu deskritt fit-Taqsima 8.2.8) għas-sena preċedenti (is-sena t-1) li għaliha jkun ġie vverifikat l-ammont. Fi żmien 30 jum mid-data li fiha d-deċiżjoni ssir finali, iċ-Ċekja se tirrimborża lill-Posta Ċeka fir-rigward tal-kostijiet netti provviżorji permezz tas-CTO.

Stadju 2: Rimborż fis-sena t+1 tal-kostijiet netti li jifdal imġarrba fis-sena t

(31)

Għall-kostijiet netti attwali mġarrba f’sena partikolari, il-Posta Ċeka tista’ tippreżenta talba għal rimborż lis-CTO sal-31 ta’ Awwissu tas-sena ta’ wara (is-sena t+1), f’konformità mat-Taqsima 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Is-CTO se jwettaq il-verifika tal-kost nett ikkalkolat mill-Posta Ċeka bl-użu tal-metodoloġija tal-NAC. Is-CTO se jistabbilixxi, permezz ta’ deċiżjoni, il-kostijiet netti ekwivalenti għall-ammont tal-kostijiet netti vverifikati f’konformità mat-Taqsima 34b tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Għar-rimborż tal-kostijiet netti, is-CTO se jnaqqas il-kostijiet netti provviżorji li diġà ġew irrimborżati lill-Posta Ċeka. Jekk il-kostijiet netti provviżorji mħallsa jkunu ogħla mill-kostijiet netti mġarrba f’sena partikolari, il-Posta Ċeka se tirrimborża d-differenza lill-Istat.

(32)

Is-CTO jivverifika l-oriġini u l-ammont tal-kostijiet netti bil-mod speċifikat fit-Taqsima 34b tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Jekk wara din il-verifika jirriżulta li l-kalkolu tal-kost nett huwa korrett, il-Posta Ċeka se tkun legalment intitolata għar-rimborż tal-kostijiet netti.

Stadju 3: Ir-rimborż ma jistax jaqbeż CZK 1 500 miljun għal kull sena

(33)

Is-CTO jivverifika l-kost nett tal-OSU kif definit mill-awtoritajiet Ċeki f’konformità mat-Taqsima 34b tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Il-kost nett jiġi rrimborżat sal-ammont massimu ta’ CZK 1 500 miljun għal kull sena, f’konformità mat-Taqsima 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali, abbażi tal-analiżi tal-piż inġust tal-OSU.

3.   ILMENTI

3.1.   L-ilment ta’ Zàsilkovna

(34)

Zàsilkovna, kompetitriċi tal-Posta Ċeka attiva fis-suq tal-konsenja tal-pakketti, issostni li l-Posta Ċeka bbenefikat minn għajnuna illegali “mill-inqas” mill-2013. L-ilment ippreżentat minn Zàsilkovna huwa miġbur fil-qosor hawn taħt.

(35)

Zàsilkovna tqis li l-att ta’ inkarigu ma huwiex konformi mal-Qafas tas-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali, minħabba li l-metodu biex jiġi ddeterminat l-ammont ta’ kumpens għall-Posta Ċeka ma huwiex oġġettiv u trasparenti. Zàsilkovna ssostni li la l-awtoritajiet Ċeki u lanqas il-Posta Ċeka ma spjegaw jew ippubblikaw xi dettalji dwar il-kalkolu tal-kost nett li abbażi tagħhom ġie ddeterminat l-ammont ta’ kumpens.

(36)

Zàsilkovna tqis ukoll li l-Posta Ċeka rċeviet riżorsi finanzjarji eċċessivi bħala kumpens għall-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, mill-2013 sal-2017, u li dan se jkun “aktar u aktar” il-każ għall-perjodu 2018-2022. F’dak ir-rigward, Zàsilkovna tirrimarka li l-limitu annwali tal-piż inġust għall-perjodu 2018-2022 żdied bi tliet darbiet, għal CZK 1 500 miljun, meta mqabbel mal-ammont aċċettat fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tkopri l-kumpens tal-OSU għall-perjodu 2013-2017 (id-“Deċiżjoni tal-2018 dwar l-OSU”) (13). Zàsilkovna tqis li l-Posta Ċeka tuża dak il-kumpens eċċessiv biex tissussidja b’mod inkroċjat is-servizzi tagħha mhux relatati mal-OSU, b’mod partikolari fis-suq tal-pakketti. (14)

(37)

B’mod partikolari, Zàsilkovna tqis li l-Posta Ċeka tirċievi kumpens eċċessiv minħabba li talloka l-kost sħiħ tan-network ta’ konsenja u trasport tagħha lill-OSU, u għalhekk ma tattribwixxix kif suppost sehem minn dawk il-kostijiet għas-servizz tagħha ta’ “Balíkovna” (il-konsenja ta’ pakketti lejn il-ħwienet tal-ġbir aktar milli lejn l-uffiċċji postali) u, b’hekk, tissussidja b’mod inkroċjat dan is-servizz mill-kumpens allegatament eċċessiv tagħha għall-OSU. Skont Zàsilkovna, is-servizz ta’ Balíkovna jiġi offrut “sostanzjalment taħt il-kost”. Zàsilkovna tidher li tqis li l-Posta Ċeka allokat il-kostijiet ħażin mill-inqas mill-2013.

(38)

Zàsilkovna tissostanzja l-argument tagħha dwar il-prezzijiet ta’ Balíkovna b’referenza għall-prezzijiet tagħha stess u dawk ta’ kompetituri privati oħrajn għall-konsenja ta’ pakketti lejn il-punti ta’ ġbir (li allegatament huma kollha ogħla). Barra minn hekk, Zàsilkovna tinnota li l-prezzijiet għall-konsenji tal-pakketti tal-Posta Ċeka lill-uffiċċji postali, servizz li skont Zàsilkovna huwa simili ħafna għas-servizz ta’ Balíkovna minħabba li t-tnejn għandhom ammont għoli ta’ kostijiet komuni u l-istess livell ta’ effiċjenza tal-proċess, huma bejn darbtejn u tliet darbiet ogħla.

3.2.   L-ilment ta’ PNS

(39)

PNS allegat li l-Posta Ċeka se tiġi kkumpensata żżejjed għall-forniment tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. PNS tafferma li x-xenarju kontrofattwali tal-NAC ma huwiex kredibbli, billi t-tnaqqis fl-għadd ta’ uffiċċji postali jkollu influwenza sinifikanti fuq id-dħul iġġenerat mill-Posta Ċeka minn servizzi mhux relatati mal-OSU. PNS tafferma li x-xenarju kontrofattwali jinvolvi t-telf tad-dħul kollu ġġenerat permezz ta’ servizzi mhux relatati mal-OSU, li jammonta għal CZK 4,25 biljun (EUR 157,3 miljun) kull sena, li allegatament ma jiġix ikkunsidrat kif suppost mill-kalkoli tal-awtoritajiet Ċeki u tal-Posta Ċeka.

(40)

PNS tallega wkoll li l-Posta Ċeka kkategorizzat b’mod żbaljat ċerti servizzi bħala servizzi mhux relatati mal-OSU u b’hekk naqqset b’mod artifiċjali d-dħul iġġenerat mill-OSU. Dan iwassal, skont PNS, għal kost nett artifiċjalment ogħla li għandu jiġi kkumpensat.

(41)

PNS tinnota wkoll f’dak ir-rigward li l-Att dwar is-Servizzi Postali ġie emendat sabiex il-limiti għall-kumpens tal-kostijiet netti jiżdiedu b’mod sinifikanti għal CZK 1 500 miljun (EUR 55,5 miljun) fis-sena, minn CZK 500 miljun (EUR 18,5 miljun) fis-sena oriġinarjament. PNS tirrimarka li, fid-Deċiżjoni tal-2018 dwar l-OSU, l-awtoritajiet Ċeki kienu stmaw il-kost nett tal-OSU għal massimu ta’ CZK 984 miljun (EUR 36,4 miljun) fis-sena, ferm taħt dak il-limitu massimu miżjud.

(42)

PNS tqis ukoll li l-Posta Ċeka kisret ir-rekwiżiti ta’ trasparenza stabbiliti fid-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), u b’mod partikolari s-subparagrafu 1 tal-parti Ċ tal-Anness 1 tagħha, kif ukoll l-Artikolu 7(5) tagħha, billi ppubblikat biss l-ammont tal-kumpens, u mhux il-kalkoli tal-NAC.

(43)

PNS tafferma li l-kalkolu tal-kostijiet netti tal-Posta Ċeka ma huwiex konformi mas-subparagrafu 5 tal-Parti B tal-Anness 1 tad-Direttiva 97/67/KE. Din tal-aħħar tistabbilixxi li “il-kalkolu għandu jkun ibbażat fuq il-kostijiet attribwibbli għal elementi tas-servizzi identifikati li jistgħu jiġu pprovduti biss b’telf jew ipprovduti taħt kundizzjonijiet ta’ kostijiet li jaqgħu barra mill-istandards kummerċjali normali”. PNS tqis ukoll li l-Posta Ċeka tikser it-Taqsima 33 tal-Att dwar is-Servizzi Postali, li tobbligaha toffri servizzi fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizz universali bi prezzijiet orjentati lejn il-kostijiet.

(44)

PNS tafferma li l-Posta Ċeka toffri skontijiet “immensi” sa 60 % lil konsenjaturi kbar, li jwasslu għal prezzijiet “straordinarjament” baxxi, taħt il-kost. Skont PNS, dan huwa r-riżultat tal-politika tal-ipprezzar tal-Posta Ċeka stess u jenħtieġ li ma jinftiehemx bħala li jaqa’ barra mill-istandards kummerċjali normali skont it-tifsira tad-Direttiva 97/67/KE, jiġifieri l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, ma jobbligax lill-Posta Ċeka titlob prezzijiet taħt il-kost. Għalhekk, il-kalkolu tal-kumpens tal-Posta Ċeka ma jistax iqis kwalunkwe telf li jirriżulta minn dik il-prattika.

(45)

Sabiex tappoġġa dan l-argument, PNS ipprovdiet eżempju ieħor u tinnota li l-prezzijiet għall-posta ibrida (16) żdiedu bi kważi 20 % fl-2019, li jfisser, fil-fehma ta’ PNS, li jew il-prezz il-ġdid huwa għoli wisq u jaqbeż marġni ta’ profitt raġonevoli jew inkella l-prezz aktar baxx preċedenti ma kienx orjentat lejn il-kostijiet minħabba li kien ikun baxx wisq biex ikopri l-kostijiet.

4.   RAĠUNIJIET GĦALL-BIDU TAL-PROĊEDURA TA’ INVESTIGAZZJONI FORMALI

(46)

Fit-23 ta’ Ġunju 2020, il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali rigward il-kumpens tal-OSU għall-Posta Ċeka għall-perjodu 2018-2022 minħabba d-dubji tagħha dwar il-kompatibbiltà mas-suq intern.

(47)

Fid-deċiżjoni tal-ftuħ, il-Kummissjoni l-ewwel esprimiet id-dubji tagħha dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. Tabilħaqq, l-OSU fdat lill-Posta Ċeka, kif deskritt fil-premessa (22), huwa usa’ mis-servizzi deskritti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE. B’mod partikolari, il-Kummissjoni nnotat li l-OSU jinkludi ordnijiet ta’ flus postali, li ma humiex elenkati f’dak l-Artikolu u huma msemmija fid-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) bħala servizzi addizzjonali jew komplementari. Barra minn hekk, il-Kummissjoni qieset li l-pubbliku ma kienx ikkonsultat speċifikament dwar l-inklużjoni ta’ ordnijiet ta’ flus postali fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU għall-perjodu nnotifikat. B’riżultat ta’ dan, hija kkonkludiet li kien hemm dubji li l-OSU kif definiti miċ-Ċekja fl-Att dwar is-Servizzi Postali (jew mill-inqas li l-ordnijiet ta’ flus postali) setgħu jikkwalifikaw bħala SGEI ġenwini.

(48)

It-tieni, u b’rabta mad-dubji dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, il-Kummissjoni esprimiet ukoll dubji dwar il-konformità mar-regoli tal-UE dwar l-akkwist pubbliku fir-rigward tal-għoti dirett tal-OSU. Tabilħaqq, id-deżinjazzjoni ta’ fornitur tal-OSU skont l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE hija possibbli jekk il-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet imwettqa mill-fornitur tal-OSU jista’ jitqies bħala servizz universali kif definit fl-Artikolu 3 ta’ dik id-Direttiva.

(49)

It-tielet, il-Kummissjoni esprimiet dubji fid-deċiżjoni tal-ftuħ dwar l-ammont ta’ kumpens li għandu jingħata lill-Posta Ċeka. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-plawżibbiltà tad-disinn tax-xenarju kontrofattwali tal-Posta Ċeka. B’mod partikolari, il-Kummissjoni kellha dubji li l-Posta Ċeka kienet tagħlaq, taħt ix-xenarju kontrofattwali, aktar minn 1 000 uffiċċju li kienet ilha topera volontarjament sa tmiem l-2015. Il-Kummissjoni nnotat li s-sempliċi dħul fis-seħħ ta’ digriet ta’ implimentazzjoni fl-2016 li jipprevjeni l-għeluq ta’ ċerti uffiċċji postali fih innifsu ma jrendix l-operat ta’ dawk l-uffiċċji postali ta’ piż u li l-Posta Ċeka setgħet tagħlaqhom fi kwalunkwe punt qabel id-dħul fis-seħħ tad-digriet ta’ implimentazzjoni, iżda għażlet li ma tagħmilx dan.

(50)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-kwantifikazzjoni tal-impatt tal-bidliet li l-Posta Ċeka pproponiet għall-infrastruttura postali u l-frekwenza tal-konsenja tagħha fix-xenarju kontrofattwali. Fir-rigward tal-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda fix-xenarju kontrofattwali li jirriżulta mit-tnaqqis fl-infrastruttura (18), l-awtoritajiet Ċeki wettqu stħarriġ li indika, fost l-oħrajn, li 29 % tar-rispondenti ma jibqgħux jużaw il-Posta Ċeka għas-servizzi finanzjarji jekk l-uffiċċju postali li kienu qed jużaw bħalissa jagħlaq, filwaqt li s-servizzi postali jkunu affettwati wkoll b’mod qawwi, minħabba li 20 % tar-rispondenti ma jibqgħux jużaw il-Posta Ċeka biex jibagħtu ittri rreġistrati. Minkejja li t-tweġibiet għad-domanda mill-istħarriġ mhux bilfors iwasslu għal tnaqqis korrispondenti fid-domanda, skont l-awtoritajiet Ċeki, fix-xenarju kontrofattwali, id-dħul minn servizzi mhux relatati mal-OSU jonqos b’4 % biss, filwaqt li d-domanda għal ittri rreġistrati tonqos b’1,1 % biss. Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni esprimiet dubji li l-effetti tad-domanda tal-għeluq tal-uffiċċji postali ġew ikkwantifikati b’mod korrett.

(51)

Fir-rigward tal-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda fix-xenarju kontrofattwali li jirriżulta mit-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja (19), l-awtoritajiet Ċeki wettqu stħarriġ ieħor li talab kampjun ta’ 1 002 ċittadini li kienu użaw il-Posta Ċeka biex jibagħtu l-ittri f’dawn l-aħħar sitt xhur, jekk iqisux li huwa “aċċettabbli” li l-ittri li jibagħtu jitwasslu fi żmien jumejn tax-xogħol, għall-kuntrarju tal-għada. Skont l-istħarriġ, [70-95] % tar-rispondenti jqisu li dan huwa aċċettabbli, [2,5-15] % tar-rispondenti jqisu li huwa inaċċettabbli, u [2,5-15] % oħrajn iqisu li la huwa aċċettabbli u lanqas inaċċettabbli. Skont l-awtoritajiet Ċeki, bħala konsegwenza tat-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, il-volumi għall-ittri mhux irreġistrati jonqsu b’[5-15] % fix-xenarju kontrofattwali. Meta wieħed iqis dak li ssemma qabel, il-Kummissjoni esprimiet dubji, l-ewwel nett, li dan l-istħarriġ jippermetti kwalunkwe konklużjoni soda rigward l-effetti preċiżi tad-domanda tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja, minħabba li jekk rispondent isibx bidla fir-rati tal-konsenja tal-Posta Ċeka aċċettabbli jew le mhux bilfors juri kif id-domanda se tkun affettwata. It-tieni nett, il-Kummissjoni kellha dubji kemm l-awtoritajiet Ċeki kkwantifikaw dak l-effett tad-domanda b’mod korrett, minħabba d-diskrepanza bejn ir-riżultati tal-istħarriġ u t-tnaqqis fil-volumi.

(52)

Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-NAC tal-OSU, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar kemm l-awtoritajiet Ċeki qiesu b’mod korrett il-kost nett għall-forniment tad-DBIS. Tabilħaqq, meta jiġi kkalkolat l-NAC tal-OSU, irid jiġi evitat kwalunkwe għadd doppju mal-NAC ikkalkolat għad-DBIS li għaliha l-Posta Ċeka ġiet fdata għall-istess perjodu (“id-deċiżjoni dwar id-DBIS”) (20). F’dan il-każ, l-awtoritajiet Ċeki kkalkolaw li l-NAC (OSU+DBIS) huwa ugwali għal CZK 15,2 biljun (EUR 562,6 miljun) matul il-perjodu 2018-2022. L-NAC (DBIS) huwa ugwali għal CZK 5,2 biljun (EUR 192,5 miljun) għall-istess perjodu (21). Dan jirriżulta f’NAC (OSU) ta’ CZK 10,0 biljun (EUR 370,1 miljun). Madankollu, l-awtoritajiet Ċeki jikkonkludu li l-NAC (OSU) huwa ta’ CZK 12,3 biljun (EUR 455,3 miljun), jew medja ta’ CZK 2,5 biljun (EUR 92,5 miljun) fis-sena. B’riżultat ta’ dan, l-awtoritajiet Ċeki jidhru li wettqu żball metodoloġiku.

(53)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li kellha dubji dwar l-istima tal-NAC tal-OSU għall-perjodu 2018-2022. Il-Kummissjoni nnotat li, minkejja l-limitu massimu ta’ CZK 7,5 biljun (EUR 277,6 miljun), filwaqt li l-NAC ġie stmat għal CZK 12,3 biljun, l-inċertezzi fl-NAC kienu sinifikanti wisq biex jiġi eskluż li l-NAC jista’ potenzjalment ikun saħansitra aktar baxx mil-limitu massimu tal-kumpens antiċipat u li l-Posta Ċeka tista’ potenzjalment tkun ikkumpensata żżejjed għall-OSU.

(54)

Ir-raba’, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar l-inċentiv għall-effiċjenza. Tabilħaqq, l-ammont massimu ta’ kumpens għall-Posta Ċeka għall-perjodu 2018-2022 huwa stipulat fl-Att dwar is-Servizzi Postali, u dak l-ammont huwa fiss matul il-perjodu ta’ inkarigu. Sal-punt li l-limitu massimu tal-kumpens tal-Posta Ċeka jkun aktar baxx mill-NAC, il-Kummissjoni tqis li dak l-approċċ huwa aċċettabbli biex tiġi żgurata l-eżistenza ta’ inċentiv għall-effiċjenza. Madankollu, filwaqt li qieset l-inċertezzi msemmija fil-premessa (53) hawn fuq, il-Kummissjoni esprimiet ukoll dubji dwar jekk l-OSU kienx konformi mar-rekwiżit ta’ inċentivi għall-effiċjenza stabbilit fil-paragrafu 39 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 (22).

(55)

Il-ħames, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar kemm ir-rekwiżiti ta’ trasparenza stabbiliti fil-paragrafu 60 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 ġew issodisfati. Tabilħaqq, il-Kummissjoni qieset li l-konsultazzjoni pubblika msemmija fil-premessa (47), kieku kienet meħtieġa, kellha tiġi ppubblikata.

5.   KUMMENTI MINN PARTIJIET INTERESSATI

5.1.   Zàsilkovna

(56)

Zàsilkovna taqbel mad-dubji mqajma mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni tal-ftuħ u ressqet kummenti addizzjonali fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-miżura.

(57)

B’mod partikolari, Zàsilkovna hija tal-fehma li l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, jew mill-inqas is-servizzi ta’ konsenja tal-pakketti, jista’ jitwettaq minn operaturi privati kif inhu l-każ fil-Ġermanja, fin-Netherlands u fl-Iżvezja fuq bażi kummerċjali mingħajr ebda għajnuna mill-Istat. Għal dan il-għan, hija ssostni li l-kundizzjonijiet attwali tas-suq ma jikkorrespondux għal falliment tas-suq għall-forniment tal-OSU fuq bażi kummerċjali u għalhekk, li l-OSU ma jistax jitqies bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin.

(58)

Zàsilkovna tispjega li n-network postali tagħha tal-pakketti jissodisfa r-rekwiżit ta’ mill-inqas 3 200 uffiċċju postali kif stipulat fid-Digriet tal-Gvern N.178/2015 Coll. Hija tispjega wkoll li n-network postali tagħha jissodisfa l-kriterji bażiċi kollha tal-kwalità biex tiġi żgurata disponibbiltà suffiċjenti u l-maġġoranza l-kbira tal-kriterji biex tiġi żgurata densità suffiċjenti. In-network postali ta’ Zàsilkovna jista’ malajr ħafna jissodisfa wkoll il-kriterji li jifdal biex jikkwalifika bħala network postali nazzjonali meħtieġ għall-forniment tal-OSU kif stipulat fid-Digriet Nru 464/2012.

(59)

Zàsilkovna tafferma li l-perjodi ta’ deprezzament għall-assi għall-forniment tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, għall-finijiet tal-perjodu ta’ inkarigu, huma bla bażi, minħabba li ma huwiex ċar: liema mill-assi elenkati fit-Tabella 1 tad-deċiżjoni tal-ftuħ huma maħsuba li jiġu ffinanzjati mill-kumpens tal-OSU; meta jkunu nxtraw jew meta jkunu maħsuba li jinxtraw; jew jekk il-perjodu ta’ deprezzament tagħhom ikunx skada. Il-lista hija wkoll nieqsa minn kwalunkwe sostanzjament fir-rigward tal-ħtieġa tal-assi għall-forniment tal-OSU. Fil-fehma ta’ Zàsilkovna, tali lista hija kompletament mhux trasparenti u ma tistax tintuża bħala evidenza.

(60)

Skont Zàsilkovna, il-kumpens tal-OSU ma huwiex konformi mar-rekwiżiti ta’ trasparenza finanzjarja stabbiliti fil-Qafas tal-SGEI. Fil-fehma ta’ Zàsilkovna, il-Posta Ċeka diġà inkludiet formalment parti mill-kumpens fir-rapport annwali tal-2019 qabel l-approvazzjoni tal-Kummissjoni u l-ħlas tal-kumpens. Barra minn hekk, Zàsilkovna tafferma li l-Posta Ċeka tissussidja volontarjament il-prezzijiet taħt il-kost għas-servizzi tagħha mhux relatati mal-OSU bis-servizzi relatati mal-OSU, iżżid it-telf tagħha u tallokahom għall-attivitajiet tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki.

(61)

Zàsilkovna tafferma wkoll li l-awtoritajiet Ċeki kisru r-regoli dwar l-akkwist pubbliku stabbiliti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE, minħabba li l-kriterji rilevanti ġew stabbiliti mir-regolatur (jiġifieri s-CTO) b’mod diskriminatorju billi kienu mfassla apposta għall-Posta Ċeka. Hija ssostni li: (i) il-PMOs ġew inklużi intenzjonalment fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, li b’dan il-mod taw vantaġġ lill-Posta Ċeka, li kienet l-uniku operatur postali li seta’ joffri tali servizzi (jiġifieri infrastruttura, network, loġistika speċjali, eċċ.); u (ii) il-kriterji/punti ta’ evalwazzjoni ġew stabbiliti b’mod li ppermetta lill-Posta Ċeka tiġbor il-maġġoranza tal-punti mogħtija.

(62)

Skont Zàsilkovna, l-ammont ta’ NAC innotifikat iwassal għal kumpens żejjed tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, minħabba diversi raġunijiet bħal:

(a)

il-Posta Ċeka ma hijiex impriża mmexxija tajjeb, minħabba li ma tispjegax u ma tiġġustifikax b’mod preċiż il-kostijiet kollha li allegatament huma meħtieġa biex jitwettqu l-obbligi tal-OSU fix-xenarju fattwali;

(b)

il-Posta Ċeka ma tnaqqasx it-telf mill-NAC finali, li hija tikseb volontarjament billi tipprovdi s-servizzi tagħha mhux relatati mal-OSU bi prezzijiet taħt il-kost;

(c)

l-għeluq ta’ 67,1 % tal-uffiċċji postali u l-konverżjoni ta’ 14,4 % minnhom f’punti postali, fix-xenarju kontrofattwali, huma kompletament mhux realistiċi u tfasslu apposta biex jiġġustifikaw kumpens tal-OSU magħżul minn qabel;

(d)

it-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja (minn 5 ijiem fil-ġimgħa għal 5 ijiem kull ġimagħtejn) preżunt fix-xenarju kontrofattwali huwa s-sitwazzjoni attwali għall-ittri diġà mill-2020, fejn il-Posta Ċeka introduċiet il-konsenja b’żewġ veloċitajiet li l-Posta Ċeka allegatament ma kkunsidratx fix-xenarju kontrofattwali tagħha meta stmat l-iffrankar tal-kostijiet rispettivi;

(e)

it-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja jkompli jnaqqas il-profittabbiltà tal-Posta Ċeka fix-xenarju kontrofattwali u l-NAC; u

(f)

il-metodoloġija għall-kalkolu tal-kost nett tal-OSU ma hijiex ibbażata fuq il-metodoloġija tal-allokazzjoni tal-kostijiet, li allegatament tkun ġeneralment aktar adattata, tipprevjeni s-sussidjar inkroċjat u tikkondividi proporzjonalment il-kostijiet komuni bejn l-SGEI u attivitajiet kummerċjali oħrajn.

(63)

Fl-aħħar nett, Zàsilkovna hija tal-fehma li s-sussidjar inkroċjat tal-attivitajiet purament mhux relatati mal-OSU msemmija fil-premessa (60) jikkostitwixxi kwistjoni awtonoma ta’ għajnuna mill-Istat li l-Kummissjoni jenħtieġ li tivvaluta separatament. Skont Zàsilkovna, il-Posta Ċeka kienet qed tissussidja b’mod inkroċjat il-prezzijiet taħt il-kost għall-attivitajiet tagħha mhux relatati mal-OSU. Barra minn hekk, il-Posta Ċeka tista’ tipprovdi dawn is-servizzi għal prezzijiet taħt il-kost billi ma tikkondividix sew il-kostijiet għall-operat tal-infrastruttura u tan-network bejn l-attivitajiet relatati mal-OSU u dawk mhux relatati mal-OSU.

5.2.   PNS (dik li qabel kienet Mediaservis)

(64)

PNS hija tal-fehma li l-inkarigu tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, ma huwiex konformi mal-paragrafu 13 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, li skontu l-Istati Membri ma jistgħux jorbtu obbligi speċifiċi ta’ servizz pubbliku ma’ servizzi li diġà huma pprovduti jew li jistgħu jiġu pprovduti b’mod sodisfaċenti minn impriżi li joperaw f’kundizzjonijiet normali tas-suq. F’dak ir-rigward, PNS issostni li hemm diversi kompetituri, inkluża PNS stess, li mhux biss huma lesti u disposti li jwettqu l-OSU fiċ-Ċekja, iżda li tabilħaqq diġà qed iwettqu servizzi li huma interkambjabbli mas-servizzi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU madwar iċ-Ċekja kollha, li jistgħu jiżguraw il-forniment ta’ dawn l-OSU bl-istess mod u tal-istess kwalità bħall-Posta Ċeka u b’kumpens ferm aktar baxx tal-kost nett, jekk ikun hemm.

(65)

Skont PNS, il-PMOs imorru lil hinn mid-definizzjoni tal-OSU kif stabbilita mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE. Għalhekk, din id-dispożizzjoni tal-Att dwar is-Servizzi Postali tirrappreżenta kontradizzjoni diretta mad-Direttiva 97/67/KE. PNS tafferma wkoll li l-inklużjoni tal-PMOs fl-OSU ma tagħmel l-ebda sens ekonomikament, minħabba li s-servizzi tal-PMO jistgħu jiġu pprovduti faċilment mill-banek, kif ukoll minn istituzzjonijiet tal-flus professjonali oħrajn mingħajr ebda kost addizzjonali u ċertament orħos mill-Posta Ċeka. Fir-rigward tal-NAC tal-PMO, PNS tqis li dan irid jiġi eskluż mill-OSU, li jfisser tnaqqis ta’ mill-inqas CZK 200 miljun (madwar EUR 8 miljun) fis-sena (23).

(66)

PNS hija tal-fehma wkoll li l-inkarigu tal-Posta Ċeka bl-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, permezz ta’ għotja diretta, jikser ir-regoli dwar l-akkwist. F’dak ir-rigward, PNS issostni li s-sejħa għall-offerti għall-OSU kienet diskriminatorja għal operaturi għajr il-Posta Ċeka. Fil-fehma ta’ PNS, il-PMOs ġew inklużi intenzjonalment fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, li b’dan il-mod taw vantaġġ lill-Posta Ċeka, li hija l-uniku operatur postali li jista’ joffri tali servizzi (jiġifieri infrastruttura, network, loġistika speċjali, eċċ.), u l-kriterji/punti ta’ evalwazzjoni ġew stabbiliti b’mod li ppermetta lill-Posta Ċeka tiġbor il-maġġoranza tal-punti mogħtija.

(67)

Skont PNS, is-sempliċi dħul fis-seħħ ta’ digriet ta’ implimentazzjoni fl-2016 li jipprevjeni l-għeluq ta’ ċerti uffiċċji postali fih innifsu ma jrendix dawk l-uffiċċji postali f’piż – il-Posta Ċeka setgħet għalqithom fi kwalunkwe punt qabel ma daħal fis-seħħ id-digriet ta’ implimentazzjoni, madankollu, hija għażlet li ma tagħmilx dan.

(68)

Skont PNS, il-kumpens tal-OSU huwa bbażat fuq xenarju kontrofattwali mhux realistiku ta’ uffiċċji postali magħluqa, li ma jirrifletti l-ebda mġiba standard jew orjentata lejn is-suq ta’ attur ordinarju fis-suq, filwaqt li l-għadd ta’ uffiċċji postali magħluqa jintgħażel intenzjonalment biex jappoġġa l-kumpens tal-kost nett ġdid stabbilit mill-2018, sabiex b’hekk ikun ogħla minn dak preċedenti għall-perjodu 2013-2017. L-għeluq tal-uffiċċji postali jmur kontra x-xejra tas-suq minħabba li kull wieħed mill-kompetituri ewlenin tal-Posta Ċeka, bħal PNS u Zásilkovna, qegħdin joperaw aktar minn 3 000 uffiċċju postali mingħajr OSU.

(69)

Skont PNS, l-NAC għall-OSU huwa ppjanat u kkalkolat b’mod skorrett, mingħajr ma jitqiesu: (i) kwantifikazzjoni xierqa tal-kost nett li jirriżulta mill-operat tal-uffiċċji biex jagħlqu fix-xenarju kontrofattwali; (ii) l-iffrankar iġġenerat mill-iskema l-ġdida ta’ konsenja inqas frekwenti tal-Posta Ċeka; u (iii) it-telf volontarju tas-servizzi mhux relatati mal-OSU tal-Posta Ċeka li jrid jitnaqqas mill-ammont tal-NAC.

(70)

PNS tafferma wkoll li l-Posta Ċeka ma tisseparax il-kontijiet tagħha kif suppost, u li hija talloka b’mod żbaljat il-kostijiet relatati ma’ servizzi mhux relatati mal-OSU lis-servizzi relatati mal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, u mbagħad titlob il-kumpens ta’ tali kostijiet netti miżjuda b’mod artifiċjali tal-OSU, filwaqt li tissussidja b’mod inkroċjat it-telf tal-oġġetti mhux relatati mal-OSU. Hija ssostni li r-regolatur, CTO, jikkonkludi regolarment li l-Posta Ċeka tikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġi nazzjonali dwar is-separazzjoni tal-kontijiet, iżda fil-fatt ma jinvestigax jekk il-kjavi ta’ kontribuzzjoni humiex materjalment korretti. Fil-fehma ta’ PNS, l-awditur jikkonferma biss li l-Posta Ċeka daħħlet b’mod korrett in-numri fit-tabelli mħejjija, filwaqt li ma twettqet l-ebda evalwazzjoni materjali tal-metodoloġija dwar il-kontijiet separati, la mis-CTO u lanqas minn awditur, minn mindu s-CTO adotta din il-metodoloġija ta’ separazzjoni tal-kontijiet aktar minn 7 snin ilu.

(71)

Barra minn hekk, PNS tirrimarka li diversi fatti jissuġġerixxu li l-Posta Ċeka ma twettaqx l-OSU tagħha b’mod effiċjenti bħala impriża mmexxija tajjeb. Pereżempju, organizzazzjoni mingħajr skop ta’ qligħ Hlídač státu (“Gwardjan tal-Istat”), li l-missjoni tagħha hija li titfa’ dawl u trasparenza fuq il-funzjonament tal-gvern Ċek, u kwalunkwe mmaniġġjar tal-finanzi pubbliċi, telenka l-Posta Ċeka fit-tieni post f’lista sewda tal-entitajiet allegatament l-inqas trasparenti li tindika li r-riskju ta’ korruzzjoni huwa estremament għoli. PNS hija wkoll tal-fehma li l-finanzi tal-Posta Ċeka qed jintefqu b’mod mhux raġonevoli, mingħajr skop u b’mod ineffiċjenti. L-ispejjeż kollha ta’ dan it-tip iridu jiġu eliminati kif xieraq mill-kalkolu tal-NAC, billi dawn il-kostijiet huma irrilevanti kemm għall-forniment ta’ servizzi relatati mal-OSU, kif ukoll ta’ servizzi mhux relatati mal-OSU, minħabba li jintefqu bla bżonn (24).

(72)

Fl-aħħar nett, PNS iġġib għall-attenzjoni tal-Kummissjoni l-kuntratt bejn il-Posta Ċeka u l-Uffiċċju tal-Istatistika Ċek (Český statistický úřad) rigward iċ-ċensiment tal-2021, li ngħata lill-Posta Ċeka mingħajr ebda offerta pubblika, minkejja l-fatt li dan il-kuntratt għandu valur ta’ CZK 876 859 000 (madwar EUR 33 miljun). PNS tħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tevalwa dan il-kuntratt mogħti lill-Posta Ċeka bir-reqqa, billi r-remunerazzjoni għall-Posta Ċeka taħt dak il-kuntratt tista’ fil-fatt tkun Għajnuna mill-Istat mhux innotifikata għall-Posta Ċeka, bi ksur tal-Artikolu 108(3) tat-TFUE.

5.3.   Il-Posta Ċeka

(73)

Il-Posta Ċeka hija tal-fehma li l-inklużjoni tal-PMO fl-OSU kienet soġġetta għal konsultazzjoni pubblika u, anki jekk il-Kummissjoni ma tqisx il-konsultazzjoni li saret bħala “konsultazzjoni pubblika xierqa”, il-Posta Ċeka tqis li hija tirrappreżenta “strument xieraq [ieħor]” li permezz tiegħu ġie vverifikat li l-inklużjoni tal-PMO fl-OSU kienet meħtieġa fid-dawl tal-interessi tal-utenti. Il-Posta Ċeka tqis li l-pubbliku ġie kkonsultat dwar l-OSU b’mod ġenerali, inklużi l-PMO, permezz tal-istrumenti li ġejjin:

(a)

is-CTO wettaq rieżami mmirat biex jivverifika jekk il-kwalità tas-servizzi universali (bażiċi) kinitx tikkorrespondi għall-ħtiġijiet tal-pubbliku u jekk jenħtieġx li s-CTO jerġa’ jimponi l-obbligu li jiġu pprovduti s-servizzi universali individwali, u jekk (uħud minn) is-servizzi universali jiġux ipprovduti jew le anki fin-nuqqas ta’ tali obbligi rilevanti, b’mod komparabbli mar-rekwiżiti għas-servizzi universali. Bħala parti mir-rieżami, ġew ikkuntattjati għadd ta’ entitajiet (25) kif ukoll ġie kkummissjonat stħarriġ fil-forma ta’ stħarriġ tal-opinjoni pubblika;

(b)

is-CTO sussegwentement ikkonsulta lill-pubbliku fl-2016 dwar l-intenzjoni tiegħu li jimponi obbligu li jiġi pprovdut l-OSU (inklużi l-PMO) għal perjodu ta’ 5 snin;

(c)

fl-2016, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU mbagħad kien is-suġġett ta’ rieżami, li ttratta speċifikament l-inklużjoni tas-servizz tal-PMO fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizz universali u kkwalifika mingħajr ambigwità bħala servizz pubbliku;

(d)

minbarra r-rieżami tal-2016, il-proċess ta’ promulgazzjoni tal-emenda għall-Att dwar is-Servizzi Postali li tinkludi l-PMO kellu wkoll in-natura ta’ konsultazzjoni pubblika, fejn saru bosta konsultazzjonijiet, gruppi ta’ ħidma u negozjati bilaterali mal-entitajiet ikkonċernati;

(e)

id-dibattitu dwar l-abbozz ta’ liġi dwar l-Att dwar is-Servizzi Postali matul il-proċess leġiżlattiv fil-Parlament nazzjonali huwa miftuħ għall-pubbliku, minħabba li l-pubbliku ġenerali jitħalla jieħu sehem fis-seminar u għalhekk għandu opportunità oħra biex jikseb aktar informazzjoni u possibbilment ukoll jippreżenta s-suġġerimenti tiegħu dwar l-abbozz ta’ liġi f’din l-okkażjoni (26).

(74)

Skont il-Posta Ċeka, is-servizz tal-PMO għandu effett pożittiv fuq l-ammont ta’ kostijiet netti tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki (jiġifieri, inaqqas l-ammont ta’ dawk il-kostijiet). B’hekk, is-servizz tal-PMO jkopri l-kostijiet tiegħu stess u jikkontribwixxi biex ikopri l-kostijiet ta’ komponenti oħrajn tal-OSU. B’hekk, il-forniment tas-servizz tal-PMO mill-Posta Ċeka ma jeħtieġ l-ebda ħlas minn fondi pubbliċi. Għalhekk, ma hemm l-ebda ħtieġa li l-kundizzjonijiet tal-Qafas tal-SGEI (inkluż ir-rekwiżit għal konsultazzjoni pubblika) jiġu ssodisfati fir-rigward ta’ dan is-servizz, billi l-Posta Ċeka ma tirċievi l-ebda għajnuna mill-Istat għalih.

(75)

Il-Posta Ċeka ma taqbilx mal-affermazzjoni tal-Kummissjoni li l-impożizzjoni ta’ servizz addizzjonali jew komplementari skont it-tifsira tal-premessa (30) tad-Direttiva 2008/6/KE teskludi l-għoti dirett skont l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE, minħabba li kien ġie vverifikat kif suppost li kien jeżisti interess pubbliku li jiġi żgurat li l-obbligu li jiġu pprovduti servizzi tal-PMO ġie impost fuq il-fornitur tal-OSU u, fl-istess ħin, kien ġie vverifikat, permezz tal-proċedura skont l-Att dwar is-Servizzi Postali, li l-Posta Ċeka kienet l-unika entità li kapaċi tipprovdi l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki.

(76)

Fir-rigward tad-dubji li esprimiet il-Kummissjoni dwar ix-xenarju kontrofattwali (il-premessa (107) tad-deċiżjoni tal-ftuħ), il-Posta Ċeka sostniet li, filwaqt li ma kien hemm l-ebda obbligu formali li jinżamm ċertu għadd (ogħla) ta’ uffiċċji postali sal-2016, abbażi tal-informazzjoni disponibbli u d-diskussjoni politika ta’ dak iż-żmien, ma kien hemm l-ebda dubju li l-għażla teoretika li l-għadd ta’ uffiċċji postali jitnaqqas għal 2 100 kienet biss temporanja, minħabba li l-Posta Ċeka tkun meħtieġa bil-liġi li terġa’ tiftaħ kwalunkwe uffiċċju postali li tkun għalqet. Tali proċedura tkun assolutament irrazzjonali f’termini ekonomiċi. Barra minn hekk, il-Posta Ċeka ssostni li minn dan ma jista’ jiġi dedott xejn b’rabta max-xenarju kontrofattwali, li jimmudella sitwazzjoni li fiha l-Posta Ċeka ma kinitx marbuta bl-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki u, għalhekk, l-għeluq ta’ ċerti uffiċċji postali ma kienx biss temporanju.

(77)

Il-Posta Ċeka tafferma li d-dubji tal-Kummissjoni dwar il-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda tal-għeluq tal-uffiċċji postali fix-xenarju kontrofattwali huma bla bażi minħabba li:

(a)

it-telf perċentwali fid-dħul applikat għall-uffiċċji postali kollha li għandhom jingħalqu fix-xenarju kontrofattwali kien l-istess bħal dak għall-uffiċċji postali li kellhom jingħalqu fix-xenarju kontrofattwali li fuqu kienet ibbażata d-Deċiżjoni dwar l-OSU tal-2018 (27); u

(b)

it-tnaqqis perċentwali fid-domanda b’mod ġenerali huwa iżgħar, minħabba d-dħul ferm ogħla miksub fl-uffiċċji postali u l-imħażen li għandhom jinżammu.

(78)

Il-Posta Ċeka tafferma wkoll li d-dubji tal-Kummissjoni dwar il-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja fix-xenarju kontrofattwali huma bla bażi għal żewġ raġunijiet. L-ewwel, mill-perspettiva tal-klijent, hija biss kwistjoni ta’ probabbiltà mnaqqsa li l-kunsinna tagħhom tiġi kkonsenjata l-għada, fejn, bħal fil-maġġoranza l-kbira tal-każijiet, il-klijenti ma jindunawx bil-bidla fil-mod tal-konsenja, sakemm ma jkunux ġew avżati espliċitament dwar dan. It-tieni, ix-xenarju kontrofattwali jassumi li ma jiġi offrut l-ebda prodott sostitut adegwat ieħor (28) għall-kunsinni postali bi żmien garantit ta’ konsenja, li jista’ jikkontribwixxi għal telf ta’ dħul korrispondenti.

(79)

Il-Posta Ċeka hija tal-fehma li hija ma hijiex ikkumpensata bil-bosta għall-kostijiet totali tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki u, għalhekk, hija kontinwament motivata biex iżżid l-effiċjenza tas-servizzi tal-OSU.

(80)

Fl-aħħar nett, il-Posta Ċeka tafferma li l-paragrafu 60 tal-Qafas tal-SGEI dwar ir-rekwiżiti ta’ trasparenza ġie rrispettat ukoll. Għal dan il-għan, il-Posta Ċeka ssostni li: (i) ir-riżultati tar-Rieżami tas-CTO tal-2016 (29) u l-konsultazzjoni pubblika organizzata mis-CTO fl-2016 ġew ippubblikati fuq is-sit web tas-CTO (30); (ii) ir-riżultati tal-konsultazzjonijiet pubbliċi mwettqa fit-tħejjija u l-promulgazzjoni tal-Emenda għall-Att dwar is-Servizzi Postali fl-2011 u l-2012 huma ppubblikati, bħala parti mill-memorandum ta’ spjegazzjoni dwar l-emenda, (31) fil-librerija tal-eKLEP għall-pubbliku (32) u fuq is-sit web tal-Kamra tad-Deputati; u (iii) ir-riżultati tal-istadji individwali tal-proċess leġiżlattiv huma disponibbli, flimkien mar-rekords stenografiċi ta’ kull waħda mis-sessjonijiet tal-Kamra tad-Deputati u tas-Senat, fejn ġie diskuss l-abbozz ta’ Emenda għall-Att dwar is-Servizzi Postali (33).

6.   KUMMENTI MIĊ-ĊEKJA

6.1.   Il-kummenti taċ-Ċekja dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ

(81)

L-awtoritajiet Ċeki huma tal-fehma li s-servizz tal-PMO jikkwalifika bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali u, għalhekk, jenħtieġ li jiġi inkluż fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU. L-ewwel, huma jqisu li ma hemm l-ebda servizz simili għal dak tal-PMO pprovdut fuq bażi kummerċjali (34). It-tieni, is-servizz tal-PMO għandu n-natura ta’ servizz pubbliku fl-interess li jissodisfa l-ħtiġijiet tal-pubbliku (speċjalment gruppi vulnerabbli tal-popolazzjoni). It-tielet, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU kien is-suġġett ta’ diskussjonijiet u konsultazzjonijiet mal-pubbliku ġenerali u mal-partijiet interessati meta tħejjiet l-emenda għall-Att dwar is-Servizzi Postali fl-2012. Fl-aħħar nett, l-intenzjoni li jiġi impost l-OSU, inklużi l-PMO, għall-perjodu 2018-2022 kienet ibbażata fuq il-konklużjonijiet meħuda minn rieżami estensiv tal-kwalità u l-mod kif jiġi pprovdut u żgurat l-OSU u d-disponibbiltà ġenerali tiegħu fit-territorju taċ-Ċekja, immexxi mir-regolatur, is-CTO. Ir-rieżami kkonkluda li kemm is-servizzi postali kif ukoll is-servizzi tal-PMO inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU ma setgħux jiġu pprovduti mis-suq.

(82)

L-awtoritajiet Ċeki jispjegaw li l-obbligu li jiġi pprovdut l-OSU u li jsiru l-arranġamenti għalih huwa impost taħt it-Taqsima 22 tal-Att dwar is-Servizzi Postali abbażi ta’ proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Il-kundizzjonijiet ta’ din il-proċedura ta’ sejħa għall-offerti ġew stabbiliti sabiex kwalunkwe parti interessata li tipprovdi l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, tkun tista’ tipparteċipa u li r-rekwiżiti applikabbli għat-trasparenza, it-trattament ugwali u n-nondiskriminazzjoni jiġu rrispettati. Qabel it-tħabbira tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti, is-CTO kien ġie avżat b’mod informali li bosta operaturi jkunu interessati li jipparteċipaw; madankollu, kandidat wieħed biss eventwalment irreġistra għall-proċedura tal-offerti – il-Posta Ċeka. Minħabba n-nuqqas ta’ konformità ma’ waħda mill-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fil-proċedura tal-offerti, l-applikazzjoni tagħha ġiet miċħuda.

(83)

Bil-ħsieb li jiġi żgurat il-forniment kontinwu tal-OSU f’konformità mar-rekwiżiti ta’ kwalità applikabbli fit-territorju kollu taċ-Ċekja, l-awtoritajiet Ċeki imponew l-OSU fuq il-Posta Ċeka hekk kif din issodisfat bl-aħjar mod il-kriterji tal-evalwazzjoni. Meta għamlu dan, l-awtoritajiet Ċeki applikaw il-proċedura stipulata fit-Taqsima 22(9) tal-Att dwar is-Servizzi Postali li jistipula li s-CTO jista’ jimponi, bis-saħħa ta’ deċiżjoni dwar l-għoti ta’ liċenzja postali, l-obbligu fuq l-operatur li jissodisfa bl-aħjar mod il-kriterji ta’ evalwazzjoni li jipprovdi u jagħmel l-arranġamenti għas-servizzi universali stabbiliti fit-tħabbira tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Għal din ir-raġuni, is-CTO beda proċedimenti amministrattivi ex officio mal-Posta Ċeka dwar l-għoti ta’ liċenzja postali għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022, hekk kif il-Posta Ċeka ssodisfat bl-aħjar mod il-kriterji stabbiliti fit-tħabbira tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Meta jitqies dak li ssemma qabel fil-premessi (81) u (82), fil-fehma tal-awtoritajiet Ċeki, ir-rekwiżiti applikabbli kollha għat-trasparenza, il-proporzjonalità, it-trattament ugwali u n-nondiskriminazzjoni ġew irrispettati fil-proċess tal-impożizzjoni tal-obbligu li jiġi pprovdut l-OSU, kif dawn isegwu mid-Direttiva 97/67/KE u mir-regoli dwar l-akkwist pubbliku, biex b’hekk jissodisfaw ukoll ir-rekwiżiti tal-paragrafu 19 tal-Qafas tal-SGEI.

(84)

Fir-rigward tal-plawżibbiltà tax-xenarju kontrofattwali, l-awtoritajiet Ċeki jiċċaraw li, f’dak ix-xenarju, ir-riċeviment u l-konsenja ta’ ittri u pakketti rreġistrati se jiġu offruti mhux biss fl-uffiċċji postali, iżda wkoll fil-Punti Postali flimkien mal-konsenja ta’ pakketti express li bħalissa jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki (pereżempju, is-servizzi Balík Do ruky, Balík Na poštu, Balík Do balíkovny) kif ukoll fin-network ta’ Balíkovna (jiġifieri network ta’ punti ta’ ġbir li joffru servizz wieħed biss - ‘Parcel to a Parcel Pick-up Outlet’, biċ-Ċek ‘Balík do Balíkovny’) billi jiżdiedu fergħat ta’ partijiet terzi u b’hekk jinħoloq network estern ta’ punti ta’ ġbir imħaddma b’mod simili għal dak użat mill-kompetituri fis-suq tal-pakketti Ċek. B’hekk, il-Posta Ċeka se toffri servizzi postali fil-Punti Postali u fin-network ta’ Balíkovna, iżda mhux se toffri servizzi kummerċjali mhux postali (eż. servizzi bankarji, bejgħ ta’ biljetti tal-lotterija) f’dawn il-punti. Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Ċeki jispjegaw li dak li l-fornituri l-oħrajn iqisu bħala “uffiċċji postali” fin-networks tal-fergħat tagħhom stess, huma biss punti ta’ bejgħ (pereżempju, stands tal-gazzetti) u punti ta’ ġbir (punti ta’ servizz ibbażati fuq kummissjoni ta’ partijiet terzi) li ma jistgħux jitqiesu bħala ekwivalenti għall-uffiċċji postali skont it-tifsira tal-Att dwar is-Servizzi Postali minħabba li dawn ma jissodisfawx ir-rekwiżiti rilevanti biex joffru l-firxa sħiħa ta’ servizzi tal-OSU. L-uffiċċji postali tal-Posta Ċeka joffru aktar servizzi u, b’hekk, huma aktar għaljin mill-punti tal-bejgħ u mill-punti tal-ġbir tal-kompetituri.

(85)

Skont l-awtoritajiet Ċeki, l-obbligu li tiġi żgurata d-disponibbiltà tal-OSU f’minimu ta’ 3 200 uffiċċju postali kien diġà impost qabel id-deżinjazzjoni tal-fornitur ta’ servizz universali għall-perjodu nnotifikat (2018-2022). Dan l-obbligu japplika għal kwalunkwe Fornitur ta’ Servizz Universali maħtur fiċ-Ċekja. Għal din ir-raġuni, l-awtoritajiet Ċeki jqisu l-għadd ta’ uffiċċji postali fejn il-Posta Ċeka offriet is-servizzi tagħha fil-perjodu 2013-2015 bħala irrilevanti għall-valutazzjoni tal-plawżibbiltà tax-xenarju kontrofattwali fir-rigward tal-għeluq tal-uffiċċji postali. Madankollu, l-awtoritajiet Ċeki jispjegaw li kien jagħmel sens ekonomikament li l-Posta Ċeka żżomm volontarjament 1 118-il uffiċċju postali li jagħmlu t-telf (mhux obbligatorju) għall-perjodu 2013-2015, minħabba li kien magħruf minn qabel f’dak iż-żmien li dawn l-uffiċċji kienu se jerġgħu jinfetħu fl-2016.

(86)

L-awtoritajiet Ċeki jispjegaw ukoll li, abbażi tad-data finanzjarja, it-telf stmat ta’ dħul minħabba l-għeluq tal-uffiċċji postali fix-xenarju kontrofattwali jkun limitat minħabba li l-uffiċċji magħluqa jiġġeneraw biss frazzjoni żgħira ([15-35] %) mid-dħul totali ġġenerat min-network postali kollu, filwaqt li xi dħul mill-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu jiġi ttrasferit lejn il-Punti Postali. It-telf ta’ dħul jiġi dedott mhux biss mir-riżultati ta’ stħarriġ rilevanti, iżda wkoll minn fatti oħrajn, bħad-distanza sal-eqreb uffiċċju postali u d-disponibbiltà ta’ servizz simili fis-suq.

(87)

Fir-rigward tad-dubji espressi mill-Kummissjoni dwar l-użu tar-riżultati tal-istħarriġ għall-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda tat-tnaqqis fid-daqs tan-network tal-uffiċċji postali fix-xenarju kontrofattwali, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma qiesu r-riżultati tal-istħarriġ (35) li jindikaw li 23 % tar-rispondenti kienu se jieqfu jużaw il-Posta Ċeka għal servizzi finanzjarji li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU kif definit mill-awtoritajiet Ċeki kieku l-uffiċċju postali li qed jużaw bħalissa kellu jagħlaq. Dan il-perċentwal ta’ telf tad-domanda ġie applikat biss għad-dħul mis-servizzi finanzjarji mwettqa biss f’uffiċċji postali magħluqa fix-xenarju kontrofattwali (mhux għad-dħul kollu mis-servizzi finanzjarji mwettqa fl-uffiċċji postali kollha pprovduti mill-Posta Ċeka). Madankollu, is-servizzi finanzjarji huma biss attività ta’ negozju marġinali tal-Posta Ċeka, billi l-introjtu mis-servizzi finanzjarji jirrappreżenta inqas minn [5-20] % tal-introjtu totali tal-Posta Ċeka. Għalhekk, it-telf rispettiv tad-domanda fix-xenarju kontrofattwali jkun marġinali wkoll. Id-domanda mitlufa ta’ ittri rreġistrati ġiet ikkalkolata bl-istess mod. Billi madwar [20-45] % biss tal-ittri rreġistrati jintbagħtu minn klijenti mill-uffiċċji postali, ikun mistenni telf pjuttost limitat tad-domanda fix-xenarju kontrofattwali f’dak ir-rigward.

(88)

Fir-rigward tal-kwantifikazzjoni tad-domanda li jifdal emigrata mill-uffiċċji magħluqa għal dawk li jifdal fix-xenarju kontrofattwali, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma ma assumewx li d-domanda li jifdal tal-uffiċċji magħluqa tkun l-istess f’termini perċentwali għall-uffiċċji magħluqa kollha u għal kull tip ta’ servizzi postali (jiġifieri irrispettivament mill-prossimità għall-uffiċċju postali li jifdal u mill-preżenza tal-kompetizzjoni). B’mod partikolari, il-perċentwal tat-telf tad-dħul tal-ittri jiddependi fuq id-distanza li l-klijenti jridu jivvjaġġaw sal-eqreb uffiċċju postali (pereżempju, għal ittri standard, sa 3 km, [0,5-2] %, sa 5 km, [1-3] %, sa 10 km, [2-6] % u aktar minn 10 km, [3-8] %). Ġie applikat approċċ differenti għall-pakketti, fejn l-awtoritajiet Ċeki użaw perċentwal differenti (jiġifieri [30-55] %) tat-telf tad-domanda, irrispettivament mid-distanza bejn l-uffiċċju magħluq u l-eqreb uffiċċju postali miftuħ li jifdal. Dan l-approċċ kien ibbażat fuq il-fatt li s-suq tal-pakketti huwa kompetittiv ħafna fiċ-Ċekja, is-servizzi tal-kompetituri huma disponibbli madwar il-pajjiż kollu, għalhekk, ma kkunsidrawx impatt differenti għad-domanda skont id-distanza mill-eqreb uffiċċju postali. Fil-fehma tagħhom, it-trasferiment tad-domanda li jifdal lejn l-eqreb 3 uffiċċji postali jissimula l-aktar mill-qrib iċ-ċaqliq attwali tal-klijenti lejn l-uffiċċji postali li jifdal, abbażi tal-probabbiltà tal-moviment tal-klijenti. Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma wettqu stħarriġ immirat sabiex jikkwantifikaw is-suppożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

(89)

Fir-rigward tal-impatt tat-tnaqqis fid-daqs tan-network tal-uffiċċji postali fix-xenarju kontrofattwali fuq l-operat ġenerali tal-Posta Ċeka, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li l-Posta Ċeka twettaq ġbir mill-kaxxi postali, l-issortjar u l-konsenja indipendentement mill-uffiċċji postali. Għalhekk, tnaqqis fl-għadd ta’ uffiċċji postali ma jikkawżax żieda fil-kostijiet tal-issortjar.

(90)

Għall-kuntrarju tad-dubji tal-Kummissjoni espressi fil-premessa (114) tad-deċiżjoni tal-ftuħ, l-awtoritajiet Ċeki jaffermaw li l-effett tad-domanda tat-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja ġie kkwantifikat b’mod korrett billi s-CTO qies l-offerta ta’ servizzi ta’ sostituzzjoni li setgħu affettwaw il-bidla fid-domanda, flimkien mal-istħarriġ tas-suq imsemmi fil-premessa (113) tad-deċiżjoni tal-ftuħ (“l-istħarriġ tas-suq”). L-awtoritajiet Ċeki jispjegaw li l-Posta Ċeka biddlet il-frekwenza tal-konsenja fi Frar 2020 u toffri “kunsinni tal-klassi ekonomika” b’konsenja D+n (36) u “kunsinni ta’ prijorità” b’konsenja D+1 (37). Il-kunsinni tal-klassi ekonomika huma CZK 7 orħos mill-kunsinni ta’ prijorità (din id-differenza tapplika kemm għall-ittri standard kif ukoll għal dawk irreġistrati). Id-data (38) li tikkorrespondi għal perjodu limitat minn Frar sa Mejju 2020 tidher li tindika li l-effett tad-domanda tat-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja jkun pjuttost limitat fix-xenarju kontrofattwali.

(91)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma stmaw il-kapaċità addizzjonali plawżibbli meħtieġa sabiex il-Posta Ċeka tkompli topera fix-xenarju kontrofattwali. L-ewwel, huma stmaw kemm hija meħtieġa kapaċità għat-trasferiment minn kull uffiċċju postali magħluq, imbagħad ittrasformaw il-volum iddevjat (f’sigħat ta’ xogħol) għall-uffiċċji postali li jifdal u, fl-aħħar nett, ittestjaw il-kapaċità l-ġdida tal-uffiċċji postali li jifdal. L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li l-kapaċità eċċessiva fl-uffiċċji postali kummerċjali (39) hija relatata mal-OSU minħabba li d-domanda tas-servizzi hija stabbilita fl-uffiċċji postali obbligatorji kollha u, għalhekk, dawn l-uffiċċji postali ma humiex utilizzati u profittabbli bis-sħiħ (id-domanda għas-servizzi postali ma tiżdiedx b’mod proporzjonali mal-għadd ta’ uffiċċji postali, jiġifieri aktar uffiċċji postali mhux bilfors iwasslu għal dħul ogħla). L-ammont baxx ta’ xogħol fuq tali uffiċċji postali kummerċjali huwa kkawżat ukoll mill-aktar livelli għoljin u mill-aktar livelli baxxi waqt il-ħinijiet tal-ftuħ. Il-Posta Ċeka tbiddel b’mod flessibbli l-għadd ta’ bankijiet miftuħa sabiex tadatta għall-aktar livelli għoljin u għall-aktar livelli baxxi, iżda hemm limitazzjoni għal tali adattament minħabba l-ħinijiet tax-xogħol tal-impjegati.

(92)

Fir-rigward tal-fehma tal-Kummissjoni stabbilita fil-premessa (115) tad-deċiżjoni tal-ftuħ li l-awtoritajiet Ċeki setgħu wettqu żball metodoloġiku fil-kalkolu fl-NAC, l-awtoritajiet Ċeki jassumu li dan huwa nuqqas ta’ ftehim u jsostnu l-fehma tagħhom li huma kkunsidraw sewwa l-NAC tad-DBIS fil-kalkolu tal-NAC tal-OSU. Fil-fehma tagħhom, huma ma ddevjawx sostanzjalment mill-prinċipji tal-kalkolu użati għall-perjodu 2013-2017, iżda sempliċiment iddefinixxew mill-ġdid ix-xenarju kontrofattwali biex dan ikun jirrifletti s-sitwazzjoni attwali fis-suq postali Ċek.

(93)

Fir-rigward tad-dubji tal-Kummissjoni dwar jekk ir-rekwiżit taħt il-paragrafu 39 tal-Qafas tal-SGEI huwiex issodisfat, l-awtoritajiet Ċeki jsostnu li l-iffissar ta’ ammont massimu permissibbli biex jiġu koperti l-kostijiet netti huwa għodda komuni biex tiġi żgurata l-effiċjenza tal-fornitur tal-OSU, li b’hekk ikunu motivati biex inaqqsu l-kostijiet u jtejbu l-organizzazzjoni tax-xogħol bil-għan li jitnaqqsu l-kostijiet li mhux se jiġu kkumpensati. L-awtoritajiet Ċeki jqisu wkoll li l-kontroll tal-kwalità (40) tal-OSU mis-CTO jista’ jitqies bħala strument disponibbli ieħor biex jiġi eskluż il-kumpens żejjed u jiġi żgurat il-forniment effiċjenti tal-OSU.

(94)

Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Ċeki jsostnu li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU jissodisfa r-rekwiżit għat-trasparenza stabbilit fil-Qafas tal-SGEI tal-2012, billi dan ġie impost soġġett għal konsultazzjoni xierqa, kif spjegat fil-premessa (81) hawn fuq, inkluża l-pubblikazzjoni tar-riżultati tal-konsultazzjoni.

6.2.   Kummenti miċ-Ċekja dwar il-kummenti ta’ partijiet terzi

6.2.1.   Il-kummenti taċ-Ċekja dwar il-kummenti ta’ Zàsilkovna

(95)

Iċ-Ċekja tqis bħala mhux sod l-argument li bih Zásilkovna tuża d-data attwali dwar is-sitwazzjoni tas-suq biex tindirizza l-konklużjonijiet magħmula mis-CTO fir-rigward tal-ħtieġa li jiġu imposti l-obbligi tal-OSU mat-tlestija tar-rieżami tal-2016, billi s-sitwazzjoni fis-suq fl-2020 hija differenti mis-sitwazzjoni li abbażi tagħha ġie impost l-OSU. Id-deċiżjoni li jiġu imposti obbligi tal-OSU hija bbażata fuq l-eżitu tar-rieżami mwettaq fl-2016. Fil-valutazzjoni tar-regolarità tal-approċċ meħud miċ-Ċekja meta tiġi biex tiddeċiedi dwar il-ħtieġa li jiġu imposti dawn l-obbligi, huwa meħtieġ li tiġi evalwata s-sitwazzjoni fil-mument meta tkun ittieħdet tali deċiżjoni, mhux is-sitwazzjoni kif inhi llum.

(96)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna li l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, ma jenħtieġx li jitqies bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin, minħabba li jista’ jitwettaq minn operaturi privati fuq bażi kummerċjali mingħajr ebda għajnuna, iċ-Ċekja ssostni li, meta imponiet l-obbligu, hija pproċediet f’konformità mar-rekwiżiti tal-Att dwar is-Servizzi Postali, li jittrasponi d-Direttiva 97/67/KE. Dik il-proċedura kkonfermat li s-servizzi tal-OSU jibqgħu ħtieġa pubblika oġġettiva li jenħtieġ li tiġi imposta bħala obbligu. L-intenzjoni li jiġi impost obbligu li jiġi pprovdut is-servizz tal-PMO ġiet inkluża fil-konsultazzjoni pubblika li kienet tifforma parti mir-rieżami u ġiet ippreżentata wkoll f’sessjoni ta’ ħidma mal-partijiet ikkonċernati organizzata fil-5 ta’ Jannar 2017. Madankollu, Zásilkovna ma għamlet l-ebda użu mid-dritt tagħha li tikkummenta u ma qajmet l-ebda oġġezzjoni rigward din l-intenzjoni fil-konsultazzjoni pubblika.

(97)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna li l-perjodi ta’ deprezzament tal-assi għall-forniment tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, għall-finijiet tal-perjodu ta’ inkarigu, huma bla bażi, iċ-Ċekja ssostni li l-perjodu mistenni ta’ deprezzament tal-assi tal-Posta Ċeka ġie ppreżentat lill-Kummissjoni għall-finijiet tan-notifika dwar l-għajnuna mill-Istat għall-perjodu 2018-2022. Din il-ħarsa ġenerali hija konformi mal-ħajja mistennija tal-assi mogħtija fil-Parti Finanzjarja tar-Rapport Annwali tal-Posta Ċeka li tiġi vverifikata minn awditur, filwaqt li l-opinjoni tal-awditjar tifforma parti mir-Rapport Annwali. Is-CTO jikkunsidra l-assi elenkati bħala meħtieġa għall-forniment tal-OSU u jqis bħala raġonevoli l-perjodi ta’ deprezzament preżunti tagħhom.

(98)

Fir-rigward tal-argument ta’ Zàsilkovna dwar l-allegat ksur tar-regoli dwar it-trasparenza finanzjarja għall-impriżi pubbliċi, iċ-Ċekja ssostni li l-kontabilità tal-assi u l-obbligazzjonijiet stmati hija konformi mar-regoli kontabilistiċi applikabbli fiċ-Ċekja, filwaqt li l-kontijiet tal-Posta Ċeka ġew ivverifikati minn korp kompetenti (awditur indipendenti). Fil-fehma taċ-Ċekja, il-fatt li parti mill-kumpens tal-OSU ġiet irreġistrata fil-kontijiet tal-2019 ma jagħtix lok għal suspett ta’ ksur tat-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjarji bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi, iżda pjuttost jissuġġerixxi li Zásilkovna fehmet ħażin l-informazzjoni ddikjarata fir-Rapport Annwali.

(99)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (61) li r-regoli dwar l-akkwist pubbliku nkisru, iċ-Ċekja ssostni li: (i) il-proċedura tas-sejħa għall-offerti ġiet ikkanċellata għal raġunijiet legali oġġettivi u b’mod previst mil-liġi, billi l-ebda wieħed mill-parteċipanti ma ssodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà biex jipparteċipa fl-offerta; (ii) Zàsilkovna ma ddikjaratx l-interess tagħha li tipparteċipa fil-proċedura tas-sejħa għall-offerti fi kwalunkwe każ; (iii) qabel is-sottomissjoni tal-offerti, is-CTO ppermetta lill-applikanti potenzjali kollha jistaqsu mistoqsijiet dwar il-kundizzjonijiet u l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sejħa għall-offerti, bil-ħsieb li tiġi żgurata trasparenza massima u li kulħadd ikun jista’ jikseb l-informazzjoni kollha meħtieġa biex iħejji l-offerti tiegħu; u (iv) is-CTO beda jevalwa l-offerti wara li skadiet l-iskadenza, f’konformità mal-prattika standard. Il-proċedura tas-sejħa għall-offerti tfasslet b’mod li ppermettiet li jieħdu sehem għadd ta’ applikanti, anki jekk ma jipprovdux il-portafoll sħiħ tas-servizzi tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, u ppermettiet ukoll li jingħataw għadd ta’ liċenzji tal-OSU għal servizzi differenti tal-OSU lil fornituri differenti ta’ servizz universali. Għalhekk, ma kienx hemm bżonn li jiġi ggarantit il-forniment tas-servizzi universali kollha mitluba minn operatur wieħed. Meta wieħed iqis dak li ntqal hawn fuq, fil-fehma taċ-Ċekja, il-proċedura tas-sejħa għall-offerti ma kinitx diskriminatorja iżda, għall-kuntrarju, tfasslet b’mod li ppermettiet lil kwalunkwe operatur tas-servizzi postali japplika biex jinħatar bħala l-fornitur ta’ servizz universali.

(100)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna li x-xenarju kontrofattwali ma huwiex realistiku u tfassal biss għall-finijiet tal-ħolqien ta’ riżerva suffiċjenti biex jiġu ġġustifikati l-kostijiet netti ta’ CZK 10 biljun għall-perjodu 2018-2022, iċ-Ċekja ssostni li: (i) il-metodoloġija tal-NAC użata għall-kalkolu tal-kostijiet netti ma hijiex fid-diskrezzjoni tad-detentur tal-liċenzja postali, iżda hija prevista mill-Att dwar is-Servizzi Postali; (ii) il-prezzijiet tas-servizzi mhux relatati mal-OSU tal-Posta Ċeka jitqiesu fl-istess livell kemm fix-xenarju fattwali kif ukoll f’dak kontrofattwali u l-obbligu ta’ orjentazzjoni lejn il-kostijiet ma japplikax għalihom, għall-kuntrarju tal-prezzijiet tal-parti tas-servizzi tal-OSU; (iii) ir-rimborż tal-kostijiet netti huwa limitat mit-telf ekonomiku mill-OSU rreġistrat fil-kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul; (iv) filwaqt li ntużaw biss 2 108 uffiċċji postali obbligatorji għall-kalkolu tal-kostijiet netti taħt ix-xenarju fattwali qabel ma nħareġ id-Digriet tal-Gvern Nru 178/2015, mill-2016 l-obbligu ġie estiż għal 3 200 uffiċċju postali, u (v) ix-xenarju kontrofattwali huwa plawżibbli u huwa kkwantifikat kif suppost (ara l-premessi minn (82) sa (89)), filwaqt li l-Posta Ċeka topera f’konformità max-xejriet tas-suq. Iċ-Ċekja tqis li l-limitu massimu ta’ kumpens eżistenti huwa inċentiv effettiv għall-kisba tal-kosteffiċjenza, filwaqt li, għar-raġunijiet ta’ hawn fuq, l-affermazzjoni li x-xenarju kontrofattwali ġie mmodifikat biex jikkorrespondi għal-limitu miżjud ma hijiex ġustifikata.

(101)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna li l-Posta Ċeka stmat iżżejjed l-NAC billi ma qisitx kif xieraq fix-xenarju kontrofattwali t-tnedija tal-konsenja D+n tal-klassi ekonomika, iċ-Ċekja ssostni li din tabilħaqq tqieset kif muri bid-dokumentazzjoni dettaljata sottomessa lill-Kummissjoni fit-18 ta’ Jannar 2020.

(102)

Fl-aħħar nett, iċ-Ċekja tikkontesta l-affermazzjonijiet ta’ Zàsilkovna li l-Posta Ċeka tissussidja b’mod inkroċjat attivitajiet purament kummerċjali billi twaqqaf 781 punt ta’ ġbir ta’ Balíkovna u sussegwentement tidderieġi mill-ġdid il-pakketti u d-dħul rispettiv minn uffiċċji postali inqas profittabbli lejn dawn is-781 punt ta’ ġbir sabiex iżżid l-NAC b’mod artifiċjali u, min-naħa tagħha, tikkumpensa żżejjed lill-Posta Ċeka. Iċ-Ċekja ssostni li dan ma huwiex minnu minħabba li: (i) il-Posta Ċeka għandha tfittex modi kif tissimplifika l-operazzjonijiet tagħha u tagħmel is-servizzi tagħha aktar attraenti għall-klijenti; u (ii) il-kalkolu tal-NAC iqis sewwa l-kostijiet netti ta’ Balíkovna kemm fix-xenarju fattwali kif ukoll f’dak kontrofattwali, biex b’hekk is-servizzi ta’ Balíkovna ma jirriżultawx f’kumpens żejjed u, għalhekk, ma hemm l-ebda sussidjar inkroċjat tas-servizzi mhux relatati mal-OSU.

6.2.2.   Il-kummenti taċ-Ċekja dwar il-kummenti ta’ PNS

(103)

B’mod simili għall-fehma taċ-Ċekja fil-premessa (95) fir-rigward tal-kummenti ta’ Zàsilkovna, iċ-Ċekja tqis bħala kompletament mhux sod l-argument li fih PNS tuża d-data attwali dwar is-sitwazzjoni tas-suq biex tindirizza l-konklużjonijiet magħmula mis-CTO fir-rigward tal-ħtieġa li jiġi impost l-obbligu fuq it-tlestija tar-rieżami tal-2016.

(104)

B’mod simili għall-fehma taċ-Ċekja ppreżentata fil-premessa (96) dwar jekk l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, jistax jitwettaq minn operaturi privati fuq il-bażi kummerċjali mingħajr ebda għajnuna, iċ-Ċekja ssostni li, meta imponiet l-obbligu, hija pproċediet f’konformità mar-rekwiżiti tal-Att dwar is-Servizzi Postali, li jittrasponi d-Direttiva 97/67/KE. Fil-konsultazzjoni pubblika mwettqa mis-CTO fil-kuntest tar-rieżami tal-2016, PNS (jiġifieri Mediaservis s.r.o. f’dak iż-żmien) esprimiet il-fehma tagħha li l-impożizzjoni tal-OSU f’dak iż-żmien kienet għadha meħtieġa, minħabba li s-suq ma setax jipprovdi tali servizzi. Iċ-Ċekja żżid li, matul ir-rieżami tal-2016, l-ebda operatur ieħor ma ġie identifikat bħala li jista’ jiżgura, fuq bażi kummerċjali, l-eżekuzzjoni ta’ servizzi postali b’mod konsistenti mal-forniment tal-OSU.

(105)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ PNS li s-servizz tal-PMO jista’ jitwettaq minn istituzzjonijiet finanzjarji bl-istess mod, iżda orħos mill-Posta Ċeka, u għalhekk jenħtieġ li jiġi eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, iċ-Ċekja ssostni li r-rieżami tal-2016, li fih PNS ma opponietx għall-inklużjoni tal-PMO fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, ikkonkluda li: (i) is-servizz tal-PMO jikkostitwixxi ħtieġa pubblika oġġettiva; (ii) l-ebda servizz tas-suq ieħor ma jista’ jissostitwixxi PMO; u (iii) kien hemm ħtieġa li tali servizz jiġi inkluż fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU. Barra minn hekk, iċ-Ċekja tispjega li, abbażi ta’ informazzjoni minn rekords separati tal-kostijiet u d-dħul, is-servizz tal-PMO ma kienx qed jagħmel telf fl-2018 jew fl-2019 (il-profittabbiltà fiż-żewġ snin qabżet [5-25] %) u ma sarux kostijiet netti addizzjonali fil-forniment ta’ dan is-servizz, kif affermat ukoll mill-Posta Ċeka fl-ittra tagħha lill-Kummissjoni tal-21 ta’ Lulju 2020 (il-punt [18]).

(106)

B’mod simili għall-fehma taċ-Ċekja ppreżentata fil-premessa (99) dwar jekk inkisrux ir-regoli dwar l-akkwist pubbliku minħabba li, allegatament, il-kriterji għall-parteċipazzjoni f’sejħa għall-offerti għall-għażla ta’ detentur ta’ liċenzja postali tfasslu b’mod diskriminatorju, iċ-Ċekja hija tal-opinjoni li l-proċedura tas-sejħa għall-offerti ma kinitx diskriminatorja, iżda għall-kuntrarju, tfasslet b’mod li tippermetti lil kwalunkwe operatur tas-servizzi postali japplika biex jiġi nnominat bħala l-fornitur ta’ servizz universali.

(107)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ PNS li l-Posta Ċeka hija kkumpensata żżejjed minħabba li l-għadd ta’ uffiċċji postali li ma jkunux operati mill-Posta Ċeka jekk ma jiġi impost l-ebda obbligu kien ġie mmodifikat intenzjonalment biex jirriżulta f’NAC ogħla, b’rabta mal-limitu ta’ kumpens miżjud mill-2018, iċ-Ċekja, skont l-ispjegazzjonijiet tagħha fil-premessa (100), issostni li: (i) il-bidla fl-għadd ta’ uffiċċji postali li għandhom jingħalqu fix-xenarju kontrofattwali ġejja mill-bidla fl-obbligu li jiġu operati għadd akbar ta’ uffiċċji postali; (ii) l-għeluq tal-uffiċċji postali ġie kkwantifikat b’mod korrett fix-xenarju kontrofattwali; u (iii) l-operat u l-iżvilupp ġenerali tan-network tal-Posta Ċeka huma konformi max-xejriet tas-suq.

(108)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ PNS li l-konsenja b’żewġ veloċitajiet tal-Posta Ċeka (prijorità D+1 u ekonomija D+n) introdotta fi Frar 2020 tikser l-obbligu li tiġi ggarantita l-konsenja postali kull jum tax-xogħol, iċ-Ċekja ssostni li: (i) il-Posta Ċeka tkompli tkun obbligata li tiggarantixxi l-konsenja fi kwalunkwe indirizz kull jum tax-xogħol jekk tintalab mill-klijenti; (ii) il-klijenti jesprimu din it-talba billi jħallsu għall-kunsinna postali ta’ prijorità u l-oġġett postali jiġi kkonsenjat skont ir-reġim D+1; u (iii) il-modifika tas-servizzi offruti mill-Posta Ċeka fil-forma ta’ żewġ veloċitajiet ta’ konsenja u l-iffrankar tal-kostijiet li jirriżulta tqiesu kif xieraq meta ġiet stabbilita stima tal-kostijiet netti għall-finijiet ta’ din in-notifika.

(109)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ PNS li l-Posta Ċeka qed tuża ħażin il-kumpens tal-OSU biex tiffinanzja b’mod inkroċjat is-servizzi li tipprovdi barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU u toffri servizzi mhux relatati mal-OSU bi prezzijiet estremament baxxi, iċ-Ċekja ssostni li l-eżempju tat-tqabbil tal-prezzijiet bejn żewġ servizzi, “oġġett postali komuni tal-klassi ekonomika” vs “oġġett postali dirett”, ippreżentat minn PNS sabiex turi din l-allegazzjoni ma huwiex xieraq. Filwaqt li s-servizz ta’ “oġġett postali komuni” (obyčejné psaní) huwa disponibbli għal kulħadd u jista’ jintbagħat billi jiġi sottomess fi kwalunkwe uffiċċju postali tal-Posta Ċeka jew billi jitqiegħed f’kaxxa postali, u ma hemm l-ebda volum minimu ta’ oġġetti postali individwali (41), is-servizz ta’ “oġġett postali dirett” (obchodní psaní) huwa maħsub għal posta bl-ingrossa b’volum minimu ta’ oġġett postali partikolari ta’ 500 biċċa ta’ dimensjonijiet identiċi u jista’ jintbagħat biss abbażi ta’ kuntratt mal-Posta Ċeka u biss minn uffiċċji postali magħżula, filwaqt li l-oġġetti postali jridu jiġu pproċessati minn qabel (issortjati u raggruppati) skont ir-rekwiżiti stipulati minn qabel fil-kuntratt. Barra minn hekk, dawn l-oġġetti postali jistgħu jinkludu biss gazzetti, rivisti, kotba, fuljetti, katalogi, fuljetti ta’ tagħrif jew materjal stampat ta’ natura promozzjonali biss, informazzjoni maħsuba għall-membri tal-klabbs tal-klijenti u ta’ lealtà, kif ukoll komunikazzjonijiet immirati biex jinġabru fondi jew riżorsi oħrajn għal attivitajiet imwettqa fl-interess pubbliku minn organizzazzjonijiet jew individwi. Id-differenza bejn il-prezzijiet taż-żewġ servizzi tirrifletti d-differenzi msemmija hawn fuq fil-kwalità u r-riżorsi tal-kumpanija kkonsmati għall-forniment ta’ kull servizz. Barra minn hekk, iċ-Ċekja tfakkar is-sentenza tal-Qorti Ġenerali fi První novinová společnost (42) li tikkonkludi li l-Qafas tal-SGEI bl-ebda mod ma jipprekludi lil operatur tal-OSU milli jkun jista’ jalloka liberament il-kumpens imħallas għal dak l-iskop lil servizzi oħrajn.

(110)

Iċ-Ċekja tirrifjuta l-affermazzjonijiet ta’ PNS li: (i) il-kostijiet tas-servizzi mhux relatati mal-OSU jiġu allokati b’mod żbaljat lill-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, sabiex tinħoloq impressjoni li l-forniment tal-OSU jirrappreżenta piż finanzjarju sinifikanti għall-Posta Ċeka; (ii) ir-regoli li jirregolaw l-allokazzjoni tal-kostijiet u d-dħul għall-finijiet taż-żamma ta’ kontijiet separati huma kompletament fid-diskrezzjoni tad-detentur tal-liċenzja postali; u (iii) is-CTO ma jeżamina bl-ebda mod jekk ir-regoli (il-kjavi) ta’ allokazzjoni humiex fattwalment korretti. Iċ-Ċekja ssostni li d-detenturi ta’ liċenzji postali fiċ-Ċekja huma obbligati jissottomettu r-regoli ta’ allokazzjoni tagħhom lis-CTO għall-approvazzjoni skont it-Taqsima 33a(4) tal-Att dwar is-Servizzi Postali, li jistabbilixxi wkoll il-kompetenza tas-CTO li jeżamina u japprova dawn ir-regoli. Ir-regoli ta’ allokazzjoni approvati jinkludu deskrizzjoni dettaljata tal-prinċipju li jirregola l-allokazzjoni tal-kostijiet u d-dħul mill-kontabilità finanzjarja sal-livell ta’ dettall meħtieġ għal rekords separati tal-kostijiet u d-dħul kif meħtieġ mid-detenturi tal-liċenzji postali mill-Att dwar is-Servizzi Postali u f’konformità mad-Digriet Nru 465/2012 li jimplimenta dak l-Att. Meta jitqies dak li ntqal hawn fuq, fil-fehma taċ-Ċekja, il-kontijiet tal-Posta Ċeka huma separati sewwa bejn is-servizzi relatati mal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, u dawk mhux relatati mal-OSU.

(111)

Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-allegazzjonijiet ta’ PNS ippreżentati fil-premessa (71) li l-Posta Ċeka tonfoq “b’mod mhux raġonevoli, mingħajr skop u b’mod ineffiċjenti” fil-kuntest ta’ “kuntratti, tranżazzjonijiet u ċirkostanzi dubjużi”, iċ-Ċekja ssostni li l-fatt jekk in-nefqa tal-Posta Ċeka tkunx effettiva u effiċjenti jiġi mmonitorjat mill-fundatur tagħha, jiġifieri l-Ministeru tal-Intern, filwaqt li, b’mod parallel, il-Posta Ċeka stabbiliet il-Programm ta’ Konformità Korporattiva intern tagħha stess kontra l-korruzzjoni u forom oħrajn ta’ mġiba ħażina (43) u meta, minkejja l-miżuri kollha fis-seħħ, ikun hemm dubji dwar prattiki inġusti fl-għoti ta’ kuntratt partikolari, il-kwistjoni tiġi indirizzata mill-awtoritajiet kompetenti bħall-Qorti Muniċipali fi Praga.

7.   VALUTAZZJONI TAL-MIŻURA

7.1.   L-eżistenza tal-għajnuna

(112)

Skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE, “kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq intern”.

(113)

Minn dan isegwi li, sabiex miżura tikkwalifika bħala għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, għandhom jiġu ssodisfati l-erba’ kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin: (i) il-miżura għandha tkun imputabbli lill-Istat Membru u tingħata permezz ta’ riżorsi tal-Istat; (ii) għandha tagħti vantaġġ ekonomiku lill-impriżi; (iii) il-vantaġġ għandu jkun selettiv; u (iv) il-miżura għandha tfixkel jew thedded li tfixkel il-kompetizzjoni u taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

7.2.   Għajnuna imputabbli lill-Istat u l-eżistenza ta’ riżorsi tal-Istat

(114)

Sabiex tikkwalifika bħala għajnuna mill-Istat, miżura trid tkun imputabbli lill-Istat u mogħtija direttament jew indirettament permezz ta’ riżorsi tal-Istat.

(115)

Il-kumpens għall-forniment tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, jitħallas miċ-Ċekja mill-baġit tagħha stess u jiġi amministrat mis-CTO. Is-CTO jiddetermina l-ammont ta’ kumpens skont il-proċedura stabbilita mill-Att dwar is-Servizzi Postali (ara t-Taqsima 8.2.2).

(116)

Għalhekk, il-kumpens mogħti lill-Posta Ċeka għall-eżekuzzjoni tal-OSU tagħha huwa imputabbli lill-Istat u jingħata permezz ta’ riżorsi tal-Istat.

7.3.   Għajnuna mogħtija lil impriża

(117)

Il-finanzjament pubbliku mogħti lil entità jista’ jikkwalifika bħala għajnuna mill-Istat biss jekk dik l-entità tkun impriża skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE. Il-QĠUE ddefiniet b’mod konsistenti l-impriżi bħala entitajiet involuti f’attività ekonomika (44). B’hekk, il-kwalifika ta’ entità bħala impriża tiddependi min-natura tal-attività tagħha, irrispettivament mill-istatus legali tal-entità jew mill-mod li bih tiġi ffinanzjata (45). Ġeneralment, attività trid titqies li hija ta’ natura ekonomika meta tkun tikkonsisti fl-offerta ta’ oġġetti u servizzi f’suq (46). Entità li twettaq kemm attivitajiet ekonomiċi kif ukoll dawk mhux ekonomiċi għandha titqies bħala impriża fir-rigward ta’ dawk ekonomiċi biss (47).

(118)

F’dan il-każ, il-Posta Ċeka toffri servizzi postali għal rimunerazzjoni fis-suq Postali Ċek u f’kompetizzjoni ma’ fornituri oħrajn. L-offerta ta’ servizzi postali f’dan is-suq tikkostitwixxi attività ekonomika. L-Istat jikkumpensa lill-Posta Ċeka għall-forniment ta’ xi servizzi (l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki) u, għalhekk, jikkumpensa attività ekonomika. Għaldaqstant, fir-rigward tal-attivitajiet iffinanzjati mill-miżuri inkwistjoni, il-Posta Ċeka tikkwalifika bħala impriża.

7.4.   Vantaġġ

(119)

Għall-finijiet tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, vantaġġ huwa kwalunkwe benefiċċju ekonomiku li impriża ma kinitx tikseb taħt kundizzjonijiet normali tas-suq, jiġifieri fin-nuqqas ta’ intervent mill-Istat (48). Huwa biss l-effett tal-miżura fuq l-impriża li huwa rilevanti, la l-kawża u lanqas l-objettiv tal-intervent mill-Istat (49). Kull meta s-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriża titjieb bħala riżultat ta’ intervent mill-Istat, ikun hemm il-preżenza ta’ vantaġġ.

(120)

Il-kumpens tal-OSU huwa maħsub biex ikopri l-kost nett kollu, jew parti minnu, imġarrab mill-Posta Ċeka fit-twettiq tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. Mingħajr intervent mill-Istat, il-Posta Ċeka jkollha tħallas dawn il-kostijiet hija stess. Il-miżura li qed tiġi vvalutata teħles lill-Posta Ċeka minn xi wħud mill-kostijiet tal-attivitajiet ekonomiċi tagħha u ttejjeb is-sitwazzjoni finanzjarja tal-Posta Ċeka. B’konsegwenza ta’ dan, u mingħajr preġudizzju għall-kwistjoni ta’ jekk il-miżura tikkonformax mal-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha fil-Kawża C-280/00 Altmark (50), il-miżura li qed tiġi vvalutata prima facie tagħti vantaġġ lill-Posta Ċeka.

Konformità mal-kriterji ta’ Altmark

(121)

Il-kumpens għal servizz pubbliku mogħti lil impriża li tikkonforma mal-erba’ kriterji stipulati f’Altmark jitqies li ma jagħti l-ebda vantaġġ ekonomiku u għalhekk ma jikkostitwixxix għajnuna mill-Istat. Dawk l-erba’ kriterji, li huma kumulattivi, huma dawn li ġejjin:

(a)

l-impriża benefiċjarja jrid ikollha effettivament obbligi ta’ servizz pubbliku xi twettaq u dawk l-obbligi jridu jkunu definiti b’mod ċar;

(b)

il-parametri li abbażi tagħhom jiġi kkalkolat il-kumpens iridu jiġu stabbiliti minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti;

(c)

il-kumpens ma jistax jaqbeż dak li huwa neċessarju biex ikopri l-kostijiet kollha jew parti mill-kostijiet imġarrba fit-twettiq tal-obbligu ta’ servizz pubbliku, filwaqt li jitqiesu l-irċevuti rilevanti u profitt raġonevoli;

(d)

meta l-impriża li għandha twettaq l-obbligi ta’ servizz pubbliku, f’każ speċifiku, ma tintgħażilx skont proċedura ta’ akkwist pubbliku li tippermetti l-għażla tal-offerent li jkun kapaċi jipprovdi dawk is-servizzi bl-inqas kost għall-komunità, il-livell ta’ kumpens meħtieġ irid jiġi ddeterminat abbażi ta’ analiżi tal-kostijiet, li impriża tipika, immexxija tajjeb u pprovduta b’mod adegwat fi ħdan l-istess settur kienet iġġarrab, filwaqt li jitqiesu l-irċevuti u profitt raġonevoli mit-twettiq tal-obbligi.

(122)

Fir-rigward tal-kumpens mogħti lill-Posta Ċeka matul il-perjodu taħt rieżami, l-awtoritajiet Ċeki jirrikonoxxu li r-raba’ kriterju ta’ Altmark ma huwiex issodisfat. Il-Kummissjoni tqis ukoll li r-raba’ kriterju ta’ Altmark ma huwiex issodisfat minħabba li, fin-nuqqas ta’ proċedura ta’ akkwist pubbliku li tippermetti l-għażla tal-offerent li jkun kapaċi jipprovdi s-servizz bl-inqas kost għall-komunità (51), l-awtoritajiet Ċeki naqsu milli juru li l-livell ta’ kumpens ġie ddeterminat abbażi ta’ analiżi tal-kostijiet ta’ impriża mmexxija tajjeb fi ħdan l-istess settur, filwaqt li jitqiesu l-irċevuti u profitt raġonevoli.

(123)

Minħabba n-natura kumulattiva tal-erba’ kriterji ta’ Altmark, jekk kwalunkwe wieħed minn dawn il-kriterji ma jiġix issodisfat, il-kumpens jitqies li jikkostitwixxi vantaġġ skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE. Billi mill-inqas wieħed mill-erba’ kriterji ta’ Altmark ma huwiex issodisfat f’dan il-każ, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kumpens għat-twettiq tal-OSU jagħti vantaġġ lill-Posta Ċeka.

7.5.   Selettività

(124)

L-Artikolu 107(1) tat-TFUE jirrikjedi li miżura, sabiex tkun definita bħala għajnuna mill-Istat, tiffavorixxi “ċerti impriżi jew ċerti produtturi”. Il-Kummissjoni tinnota li l-kumpens tal-OSU se jingħata lill-Posta Ċeka biss. Minħabba li dan il-każ jikkonċerna miżura ta’ għajnuna individwali, l-identifikazzjoni tal-vantaġġ ekonomiku (ara l-premessi minn (119) sa (123)) hija biżżejjed biex tappoġġa l-preżunzjoni li l-miżura hija selettiva (52). Fi kwalunkwe każ, ma jidhirx li impriżi oħrajn fl-istess settur jew f’setturi oħrajn f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli jibbenefikaw mill-istess vantaġġ. B’hekk, il-miżura hija selettiva skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE.

7.6.   L-effett fuq il-kummerċ u d-distorsjoni tal-kompetizzjoni

(125)

L-appoġġ pubbliku lill-impriżi jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE jekk “joħloq distorsjoni jew jhedded li joħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni” u sa fejn “jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri”.

(126)

Fir-rigward tad-distorsjoni tal-kompetizzjoni, miżura mogħtija minn Stat titqies li toħloq distorsjoni jew thedded li toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni meta tkun tista’ ttejjeb il-pożizzjoni kompetittiva tal-benefiċjarju meta mqabbel ma’ impriżi oħrajn li jikkompeti magħhom (53). Għall-finijiet prattiċi kollha, distorsjoni tal-kompetizzjoni hija preżunta meta Stat jagħti vantaġġ finanzjarju lil impriża f’settur liberalizzat fejn hemm, jew jista’ jkun hemm, kompetizzjoni.

(127)

Fir-rigward tal-effett fuq il-kummerċ, il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja stabbiliet li kwalunkwe għotja ta’ għajnuna lil impriża li teżerċita l-attivitajiet tagħha fis-suq intern tista’ possibbilment taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri (54). Fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, tali effett fuq il-kummerċ ma huwiex prekluż a priori mill-karattru lokali jew reġjonali tas-servizz ipprovdut. Filwaqt li ma hemm l-ebda livell limitu strett jew perċentwal li taħtu jista’ jitqies li l-kummerċ bejn l-Istati Membri ma huwiex affettwat, il-kamp ta’ applikazzjoni limitat tal-attività ekonomika, kif jista’ jintwera minn fatturat baxx ħafna, jagħmel il-preżenza ta’ effett fuq il-kummerċ inqas probabbli.

(128)

Fir-rigward tal-każ preżenti, il-Kummissjoni tosserva li l-Posta Ċeka topera fis-suq postali Ċek, li ilu li ġie liberalizzat mill-1 ta’ Jannar 2013. Għalhekk, il-Posta Ċeka topera f’kompetizzjoni ma’ fornituri oħrajn.

(129)

Ċerti kompetituri tal-Posta Ċeka, b’mod partikolari kompetituri li jipprovdu servizzi ta’ konsenja tal-pakketti, huma parti minn gruppi internazzjonali li joperaw ukoll fi Stati Membri oħrajn (eż. DPD).

(130)

Għalhekk, hemm kummerċ bejn l-Istati Membri fis-settur postali u l-kumpens għas-servizz pubbliku mogħti lill-Posta Ċeka jsaħħaħ il-pożizzjoni tagħha vis-à-vis impriżi postali oħrajn li jikkompetu fil-kummerċ intra-Unjoni.

(131)

Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kumpens mogħti lill-Posta Ċeka għall-konsenja tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, jista’ jaffettwa l-kummerċ u jfixkel il-kompetizzjoni.

7.7.   Konklużjoni

(132)

Abbażi ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kumpens mogħti lill-Posta Ċeka għall-konsenja tal-OSU matul il-perjodu 2018-2022 jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 107(1) tat-TFUE u, għalhekk, il-miżura tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsira ta’ dik id-dispożizzjoni.

7.8.   Il-legalità tal-miżuri ta’ għajnuna nnotifikati lill-Kummissjoni

(133)

Abbażi tat-Taqsima 34ċ u 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali, il-Posta Ċeka għandha dritt li tirċievi kumpens annwali ugwali għall-kostijiet netti (b’limitu massimu ta’ CZK 1,5 biljun jekk il-kostijiet netti jkunu ogħla minn CZK 1,5 biljun) ladarba s-CTO jkun ivverifika l-kostijiet netti tal-Posta Ċeka. Tabilħaqq, it-Taqsima 34ċ(3) tal-Att dwar is-Servizzi Postali tistabbilixxi li “l-Istat, permezz tas-[CTO], għandu jirrimborża l-kostijiet netti provviżorji lid-detentur tal-liċenzja postali […]”. Barra minn hekk, l-Artikolu 34d(4) tal-Att dwar is-Servizzi Postali jistabbilixxi li “l-Istat għandu jħallas, permezz tas-[CTO], ammont ugwali għad-differenza bejn [il-kostijiet netti provviżorji u l-kostijiet netti definittivi li jirrappreżentaw piż inġust] lid-detentur tal-liċenzja postali […]”.

(134)

Wara l-verifika tal-kostijiet netti tal-Posta Ċeka mis-CTO, il-Posta Ċeka diġà rreġistrat il-kumpens annwali għas-snin 2018-2022 fil-kontijiet tagħha, anki jekk dak il-kumpens ikun għadu ma tħallasx (55).

(135)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-kumpens tal-OSU jikkostitwixxi għajnuna illegali skont it-tifsira tal-Artikolu 1(f) tar-Regolament Proċedurali.

8.   VALUTAZZJONI TAL-KOMPATIBBILTÀ

8.1.   Kompatibbiltà skont l-Artikolu 106(2) tat-TFUE

(136)

Sa fejn il-kumpens tal-OSU li minnu tibbenefika l-Posta Ċeka jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, jeħtieġ li tiġi vvalutata l-kompatibbiltà tiegħu mas-suq intern.

(137)

L-awtoritajiet Ċeki jqisu li l-kumpens tal-OSU jikkostitwixxi kumpens għat-twettiq tas-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali. Għalhekk, il-kompatibbiltà ta’ tali kumpens mas-suq intern għandha tiġi vvalutata abbażi tal-Artikolu 106(2) tat-TFUE.

(138)

L-Artikolu 106(2) tat-TFUE jistabbilixxi li: “Kull impriża responsabbli sabiex topera servizzi ta’ importanza ekonomika ġenerali jew li jkollha l-karattru ta’ monopolju fiskali għandha tkun soġġetta għar-regoli tat-Trattati, b’mod partikolari dawk li jirriferu għall-kompetizzjoni, safejn l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli ma tostakolax it-twettiq de jure jew de facto tal-funzjonijiet speċifiċi mogħtija lil dik l-impriża. L-iżvilupp tal-kummerċ ma għandux jiżviluppa b’mod kuntrarju għall-interessi tal-Unjoni.”.

(139)

F’konformità ma’ din id-dispożizzjoni, il-Kummissjoni tista’ tiddikjara kumpens għal servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali kompatibbli mas-suq intern, sakemm jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. Il-Kummissjoni stabbiliet il-kundizzjonijiet li skonthom hija tapplika l-Artikolu 106(2) tat-TFUE fid-Deċiżjoni dwar l-SGEI tal-2012 (56) u fil-Qafas tal-SGEI tal-2012.

(140)

L-awtoritajiet Ċeki nnotifikaw kumpens sa ammont annwali massimu ta’ CZK 1 500 miljun (EUR 55,5 miljun). Sal-punt li l-kumpens li għandu jingħata lill-Posta Ċeka jkun ta’ aktar minn EUR 15-il miljun fis-sena, dak il-kumpens ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni dwar l-SGEI tal-2012, kif stabbilit fl-Artikolu 2 tagħha.

(141)

L-għajnuna mill-Istat li taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni dwar l-SGEI tal-2012 tista’ tiġi ddikjarata kompatibbli mal-Artikolu 106(2) tat-TFUE jekk tkun meħtieġa għall-operat tas-servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali kkonċernat u ma taffettwax l-iżvilupp tal-kummerċ sa tali punt li jmur kontra l-interessi tal-Unjoni (57). F’dan ir-rigward, il-Qafas tal-SGEI tal-2012 jistabbilixxi l-linji gwida għall-valutazzjoni tal-kompatibbiltà tal-kumpens għal servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali.

8.2.   Il-konformità mal-Qafas tal-SGEI tal-2012

(142)

Sabiex tiġi vvalutata l-kompatibbiltà tal-kumpens tal-OSU mogħti lill-Posta Ċeka, il-Qafas tal-SGEI tal-2012 jiddeskrivi l-kundizzjonijiet rilevanti li għandhom jiġu ssodisfati. Dawn il-kundizzjonijiet huma elenkati hawn taħt.

8.2.1.   Servizz ġenwin ta’ interess ekonomiku ġenerali kif imsemmi fl-Artikolu 106 tat-TFUE

(143)

Kif indikat fil-paragrafu 46 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (58), l-Istati Membri għandhom marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni fir-rigward tan-natura tas-servizzi li jistgħu jiġu kklassifikati bħala servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali. Il-kompetenza tal-Kummissjoni hija limitata għall-verifika li l-marġni ta’ diskrezzjoni jiġi applikat mingħajr żball evidenti fir-rigward tad-definizzjoni tas-servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali u għall-valutazzjoni ta’ kwalunkwe għajnuna mill-Istat involuta fil-kumpens. Il-paragrafu 56 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 jikkonferma l-marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni tal-Istati Membri biex jiddefinixxu s-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali.

(144)

Sabiex jintwera li l-kumpens jingħata għal servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin, “l-Istati Membri għandhom juru [meta jagħtu kumpens taħt il-qafas tal-SGEI (59)] li taw kunsiderazzjoni xierqa lill-bżonnijiet tas-servizz pubbliku appoġġati permezz ta’ konsultazzjoni pubblika jew strumenti adatti oħra biex jittieħed kont tal-interessi tal-utenti u tal-fornituri.”

(145)

L-OSU kif definit fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE huwa rikonoxxut bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin (60). B’riżultat ta’ dan, l-Istati Membri ma għandhomx bżonn jagħtu prova permezz ta’ konsultazzjoni pubblika jew strumenti xierqa oħrajn li huma jkunu qiesu l-ħtiġijiet tas-servizz pubbliku meta jafdaw fornitur bl-OSU kif definit f’dak l-Artikolu 3.

(146)

Madankollu, l-OSU fdat lill-Posta Ċeka, kif deskritt fil-premessa (22), huwa usa’ mis-servizzi deskritti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE. B’mod partikolari, l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, jinkludi s-servizzi postali (“SGEI postali”) kif definiti f’dik id-dispożizzjoni, kif ukoll is-servizzi tal-PMO, li ma humiex elenkati f’dik id-dispożizzjoni u li huma msemmija fid-Direttiva 2008/6/KE bħala servizzi addizzjonali jew komplementari li jistgħu jsiru disponibbli fil-livell nazzjonali.

(147)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li billi s-servizzi tal-PMO huma profittabbli, l-inklużjoni tal-PMO fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU ma żżidx il-kost nett, iżda għall-kuntrarju għandha effett pożittiv fuq l-ammont ta’ kostijiet netti tal-OSU (hija tnaqqas l-ammont tagħhom). L-awtoritajiet Ċeki spjegaw ukoll li s-servizzi tal-PMO ma jirrappreżentawx dritt esklużiv. Dawn huma servizzi li huma meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet tal-pubbliku u tal-awtoritajiet b’rabta ma’ ċerti pagamenti. Mill-perspettiva tal-Att dwar is-Servizzi Postali, is-servizzi tal-PMO huma parti mill-OSU, filwaqt li l-obbligu li jiġu pprovduti servizzi tal-PMO jista’ jiġi impost separatament jew flimkien ma’ servizzi postali bażiċi oħrajn.

(148)

Il-Kummissjoni tqis li s-servizzi tal-PMO ma humiex inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU kif definit fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE. Madankollu, skont il-premessa (30) tad-Direttiva 2008/6/KE, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku, fit-territorju nazzjonali tagħhom, servizzi addizzjonali jew komplementari, bħall-PMO, bl-eċċezzjoni ta’ dawk li huma relatati mal-obbligi ta’ servizz universali, kif definiti fid-Direttiva 97/67/KE. L-Istati Membri jistgħu jimponu obbligi fuq il-fornitur tas-servizz universali biex jipprovdi tali servizzi.

(149)

Il-Kummissjoni tinnota li s-CTO ħa d-deċiżjoni li jikklassifika s-servizzi postali u s-servizzi tal-PMO, inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, bħala servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwini fl-2016, fil-kuntest ta’ rieżami regolari ta’ 5 snin, wara li kkunsidra l-kundizzjonijiet tas-suq f’dak iż-żmien, jiġifieri fl-2016. Barra minn hekk, fil-kuntest tar-rieżami tal-2016, la Zàsilkovna u lanqas PNS ma oġġezzjonaw għall-ħtieġa pubblika għal tali servizzi postali u tal-PMO. Huma lanqas ma oġġezzjonaw għad-deċiżjoni tas-CTO li jimponi dawk is-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali abbażi ta’ falliment tas-suq.

(150)

Fir-rigward tal-affermazzjonijiet ta’ Zàsilkovna fil-premessi (57) u (58), kif ukoll tal-affermazzjonijiet ta’ PNS fil-premessi (64) u (65) li, abbażi tal-kundizzjonijiet attwali tas-suq, ma hemm l-ebda falliment tas-suq kemm għas-servizzi postali kif ukoll għal dawk tal-PMO, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Ċeki għandhom diskrezzjoni fl-organizzazzjoni u l-iżgurar tal-forniment tas-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet Ċeki stabbilew rieżami regolari ta’ 5 snin kemm tas-servizzi postali kif ukoll tas-servizzi tal-PMO, li abbażi tiegħu jivvalutaw il-ħtiġijiet pubbliċi flimkien mal-kundizzjonijiet tas-suq fiż-żmien tar-rieżami. Ir-rieżami li jivvaluta l-ħtieġa li jiġi impost l-obbligu għaż-żewġ servizzi għall-perjodu attwali 2018-2022, twettaq fl-2016 u kkonkluda li kien hemm falliment tas-suq għaż-żewġ servizzi, kemm dawk postali kif ukoll tal-PMO. Il-kundizzjonijiet attwali tas-suq fis-suq, kif ukoll l-iżviluppi futuri possibbli tqiesu fir-rieżami tal-2021 dwar il-perjodu 2023-2027.

(151)

Kif deskritt fil-premessi minn (4) sa (8) tad-Direttiva 2008/6/KE, is-servizzi postali universali kif definiti abbażi tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 97/67/KE huma rikonoxxuti bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin (61). Billi s-servizzi postali inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, fdati lill-Posta Ċeka jikkorrespondu għar-rekwiżiti deskritti fid-Direttiva 97/67/KE, il-Kummissjoni tqis li ċ-Ċekja ma għandhiex bżonn turi li hija qieset il-ħtiġijiet tas-servizz pubbliku permezz ta’ konsultazzjoni pubblika jew strumenti xierqa oħrajn. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-paragrafu (14) tal-Qafas tal-SGEI huwa rrispettat fir-rigward ta’ dawn is-servizzi.

(152)

Fir-rigward tas-servizzi tal-PMO, il-Kummissjoni tqis li ċ-Ċekja wriet li hija qieset il-ħtiġijiet tas-servizz pubbliku permezz ta’ konsultazzjoni pubblika jew strumenti xierqa oħrajn, kif spjegat fil-premessi (73), (81), (95), (96) u (103) sa (105). Abbażi tal-informazzjoni pprovduta matul il-proċedura ta’ investigazzjoni, il-Kummissjoni tqis li s-servizz tal-PMO pprovdut mill-Posta Ċeka jikkostitwixxi servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali ġenwin (“SGEI ta’ PMO”). B’mod partikolari, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li servizzi simili disponibbli fis-suq ma kinux jissodisfaw ir-rekwiżiti f’termini ta’ konsenja, kamp ta’ applikazzjoni territorjali jew prezz affordabbli. Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li r-rekwiżit tal-paragrafu 14 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 f’dak li għandu x’jaqsam mal-PMO ġie ssodisfat.

8.2.2.   Il-ħtieġa ta’ att ta’ inkarigu li jispeċifika l-obbligi ta’ servizz pubbliku u l-metodi għall-kalkolu tal-kumpens

(153)

Kif indikat fil-paragrafu (15) tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, il-forniment ta’ servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali, skont it-tifsira tal-Artikolu 106 tat-TFUE, irid jiġi fdat lill-impriża inkwistjoni permezz ta’ att uffiċjali wieħed jew aktar. Kif meħtieġ mill-paragrafu 16 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, dawk l-atti ta’ inkarigu jridu jispeċifikaw, b’mod partikolari:

(a)

il-kontenut u d-durata tal-obbligi ta’ servizz pubbliku;

(b)

l-impriża u, fejn applikabbli, it-territorju kkonċernat;

(c)

in-natura tad-drittijiet esklużivi assenjati lill-impriża mill-awtorità tal-għoti;

(d)

id-deskrizzjoni tal-mekkaniżmu ta’ kumpens u l-parametri għall-kalkolu, il-monitoraġġ u r-rieżami tal-kumpens;

(e)

l-arranġamenti biex jiġi evitat u rkuprat kwalunkwe kumpens żejjed.

(154)

Il-Posta Ċeka ġiet deżinjata bħala l-fornitur tal-OSU mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022 b’deċiżjoni tas-CTO (ara l-premessa (21)). L-inkarigu tal-Posta Ċeka jispeċifika l-kontenut tal-obbligu ta’ servizz pubbliku u t-territorju kkonċernat (ara l-premessi (22)-(23)). Il-mekkaniżmu ta’ kumpens u l-metodoloġija użata għall-kalkolu tal-kumpens huma stabbiliti fl-Att dwar is-Servizzi Postali, kif deskritt fit-Taqsima 2.4.2.

(155)

L-awtoritajiet Ċeki kkonfermaw li ma hemm l-ebda dritt esklużiv fir-rigward tas-servizzi postali assenjati lill-Posta Ċeka f’konformità mal-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 97/67/KE. Fir-rigward tal-arranġamenti għall-evitar u l-irkupru ta’ kumpens żejjed, il-mekkaniżmu ta’ kumpens jiżgura li l-kumpens jiġi kkalkolat u rivedut ex post, sabiex b’hekk jiġi evitat li l-Posta Ċeka tiġi kkumpensata żżejjed (ara t-Taqsima 8.2.10).

(156)

Fir-rigward tal-affermazzjonijiet tal-ilmentaturi fil-premessi (35) u (42) li l-Posta Ċeka kisret ir-rekwiżiti ta’ trasparenza stabbiliti fil-Qafas tal-SGEI, kif ukoll fid-Direttiva 97/67/KE, billi ma ppubblikatx il-kalkoli tal-NAC, il-Kummissjoni tinnota li r-rekwiżiti ta’ trasparenza stabbiliti fil-paragrafu (60) tal-Qafas tal-SGEI jikkonċernaw: i) ir-riżultati tal-konsultazzjoni pubblika jew strumenti xierqa oħrajn; ii) il-kontenut u d-durata tal-obbligi tas-servizz pubbliku; iii) l-impriża u, fejn applikabbli, it-territorju kkonċernat; u iv) l-ammonti ta’ għajnuna mogħtija lill-impriża fuq bażi annwali. L-Artikolu (7)(5) tad-Direttiva 97/67/KE jistipula li, meta Stat Membru jieħu deċiżjoni li jintroduċi mekkaniżmu biex jikkumpensa lill-fornitur(i) tas-servizz universali mill-fondi pubbliċi, jenħtieġ li tali deċiżjoni tkun ibbażata fuq kriterji oġġettivi u verifikabbli u ssir pubblika. Għalhekk, la l-Qafas tal-SGEI u lanqas id-Direttiva 97/96/KE ma jirrikjedu li l-kalkoli tal-NAC isiru disponibbli għall-pubbliku. Kif ġie spjegat diġà fil-premessa (155), il-mekkaniżmu u l-parametri użati għall-kalkolu tal-kumpens huma stipulati fl-Att dwar is-Servizzi Postali u, għalhekk, huma disponibbli għall-pubbliku. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li dawk l-affermazzjonijiet tal-ilmentaturi huma bla bażi.

(157)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki u fdat lill-Posta Ċeka, jikkonsisti f’żewġ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (SGEI), l-SGEI postali, skont it-tifsira tad-Direttiva 97/67/KE, u l-SGEI tal-PMO. L-att ta’ inkarigu jinkludi l-kontenut u d-durata tal-obbligi ta’ servizz pubbliku; l-impriża u, fejn applikabbli, it-territorju kkonċernat; u l-ammonti ta’ għajnuna mogħtija lill-impriża fuq bażi annwali għaż-żewġ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali. Il-Kummissjoni tqis li l-fatt li ż-żewġ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali huma fdati bl-istess att ta’ inkarigu ma jiksirx ir-rekwiżiti ta’ trasparenza stabbiliti fil-Qafas tal-SGEI, kif ukoll dawk stabbiliti fid-Direttiva 97/67/KE.

(158)

Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li l-inkarigu tal-Posta Ċeka għall-perjodu 2018-2022 huwa konformi mar-rekwiżiti tal-Qafas tal-SGEI tal-2012.

8.2.3.   Durata tal-perjodu tal-inkarigu

(159)

Kif ipprovdut fit-Taqsima 2.4 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “It-tul tal-perjodu tal-inkarigu għandu jiġi ġustifikat b’referenza għall-kriterji oġġettivi bħall-bżonn li jiġu amortizzati assi fissi mhux trasferibbli. Fil-prinċipju, it-tul tal-perjodu tal-inkarigu ma għandux jaqbeż il-perjodu meħtieġ għad-deprezzament tal-assi l-iżjed sinifikanti meħtieġa biex jiġi pprovdut l-SGEI.”.

(160)

Il-Posta Ċeka ġiet deżinjata mis-CTO bħala fornitur tal-OSU għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022, għalhekk, għal perjodu ta’ 5 snin.

(161)

Skont l-awtoritajiet Ċeki, il-perjodu tal-inkarigu ġie ddeterminat f’konformità mal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE, li jirrikjedi li d-durata tad-deżinjazzjoni tipprovdi perjodu twil biżżejjed għar-redditu fuq l-investiment.

(162)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li d-durata ta’ 5 snin tal-inkarigu tal-Posta Ċeka tista’ tiġi ġġustifikata b’referenza għall-perjodu ta’ deprezzament mistenni tal-aktar assi sinifikanti meħtieġa biex jiġi pprovdut l-OSU. L-investimenti magħmula mill-Posta Ċeka f’assi fissi sabiex jiġi żgurat il-forniment tal-OSU għandhom perjodi ta’ amortizzament tal-kontabilità li jvarjaw ħafna (ara t-tabella 4). L-awtoritajiet Ċeki spjegaw ukoll li fiċ-Ċekja kull impriża trid toħloq pjan ta’ amortizzament skont it-Taqsima 28(6) tal-Att dwar il-Kontabilità (l-Att Nru 563/1991 Coll.). L-Att dwar il-Kontabilità ma jiddeterminax perjodu ta’ deprezzament eżatt għal kull tip ta’ assi; madankollu, jenħtieġ li l-perjodu ta’ deprezzament ikun jikkorrespondi għall-perjodu tal-użu, minħabba li d-data kontabilistika trid tippreżenta stampa affidabbli tar-realtà. Il-perjodu ta’ deprezzament jiġi vverifikat ukoll minn awditur finanzjarju. L-impriżi jippubblikaw il-pjan ta’ amortizzament fir-rapporti finanzjarji tagħhom u jenħtieġ li l-pjan jiġi aġġornat kull sena. Is-sors tad-data użat biex jiġi stabbilit il-perjodu ta’ deprezzament mistenni kien ir-rapport finanzjarju tal-Posta Ċeka. Fi kwalunkwe każ, id-durata tal-perjodu ta’ inkarigu tiġi ddeterminata meta jinbdew il-proċedimenti għall-għoti ta’ liċenzja postali, jiġifieri qabel ma tingħata l-liċenzja postali lil fornitur partikolari tas-servizzi postali. Il-perjodu ta’ 5 snin huwa l-perjodu standard kif stabbilit mill-awtoritajiet Ċeki fil-kuntest tal-proċeduri tagħhom għall-organizzazzjoni u l-iżgurar tal-forniment tas-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali, meta jitqies l-iżvilupp tal-ħtiġijiet tas-suq u tas-soċjetà. Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Ċeki jsostnu wkoll li d-durata tal-inkarigu hija konsistenti mal-prattika fi Stati Membri oħrajn (62).

(163)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (59) li l-perjodi ta’ deprezzament għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-perjodu ta’ inkarigu huma bla bażi, minħabba li ma huwiex ċar liema mill-assi elenkati fit-tabella 1 tad-deċiżjoni tal-ftuħ huma maħsuba li jiġu ffinanzjati mill-kumpens tal-OSU, jew meta jkunu nxtraw jew meta jkun maħsub li jinxtraw tali assi jew jekk il-perjodu ta’ deprezzament tagħhom ikunx skada, il-Kummissjoni tinnota li d-durata tal-inkarigu hija stabbilita minn qabel, fil-kuntest tal-proċeduri li ċ-Ċekja daħħlet fis-seħħ biex torganizza u tiżgura l-forniment tal-OSU u stabbiliet minn qabel fil-kuntest tal-offerta inizjali għall-għażla tal-fornitur tas-servizz postali. B’hekk, qabel ma kien magħruf id-detentur tal-liċenzja postali. Barra minn hekk, ma huwiex realistiku li l-awtorità tal-għoti tkun taf minn qabel id-durata tal-perjodu ta’ deprezzament għall-assi kollha tal-fornituri potenzjali kollha tas-servizzi postali li jistgħu possibbilment jipparteċipaw fl-offerta sabiex tiddetermina d-durata tal-inkarigu. Il-perjodu ta’ deprezzament tal-assi jintuża bħala referenza għad-determinazzjoni tal-perjodu ta’ inkarigu biss. Il-kostijiet ta’ deprezzament ma jitqisux fl-NAC minħabba li ma jirrappreżentawx il-kostijiet attwali, iżda huma biss spejjeż mhux fi flus użati għal finijiet ta’ taxxa. Skont il-ġurisprudenza (63), il-Posta Ċeka hija libera li tuża l-kumpens tal-OSU għal kwalunkwe skop. Madankollu, il-kostijiet tal-investiment, bħall-kostijiet tax-xiri tal-assi relatati mal-bidla fl-operat tal-Posta Ċeka mix-xenarju fattwali għax-xenarju kontrofattwali, ma humiex ikkunsidrati fil-kalkoli tal-NAC u, għalhekk, ma għandhom l-ebda impatt fuq il-kumpens tal-OSU.

Tabella 4

Perjodu ta’ deprezzament għall-assi tal-Posta Ċeka (meħtieġ għall-konsenja tal-OSU)

Grupp ta’ assi

Perjodu ta’ deprezzament (snin)

Bini

30 -45

Vetturi

6

Trasport ferrovjarju

15

IT ċentrali

4 -6

IT fil-livell tal-konsumatur

3 -6

Makkinarju tal-uffiċċji

4 -6

Makkinarju tal-imħażen

4 -6

Makkinarju tal-għadd

3 -8

Għamara

6

Aċċessorji tal-bini

6 -12

Teknoloġija tal-immaniġġjar

5 -12

Proprjetà sikura u proprjetà oħra assoċjata mas-sigurtà

5 -20

Makkinarju tal-issortjar

10

(164)

Skont it-Taqsima 2.4. tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, jenħtieġ li d-durata tal-perjodu ta’ inkarigu tkun iġġustifikata b’referenza għal kriterji oġġettivi u, fil-prinċipju, ma taqbiżx il-perjodu meħtieġ għad-deprezzament tal-aktar assi sinifikanti meħtieġa biex jiġi pprovdut is-servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali. Il-Kummissjoni tqis li inkarigu bl-OSU għal perjodu ta’ ħames snin huwa ġġustifikat b’referenza għall-perjodu ta’ deprezzament tal-aktar assi sinifikanti meħtieġa biex jiġu pprovduti ż-żewġ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali inklużi fl-OSU. Tabilħaqq, it-Tabella 4 turi li l-perjodu ta’ deprezzament għall-biċċa l-kbira tal-assi tal-Posta Ċeka meħtieġa għall-konsenja tal-OSU jaqbeż il-ħames snin. Barra minn hekk, id-durata tal-perjodu tal-inkarigu huwa stabbilit minn qabel, filwaqt li jitqiesu l-perjodi ta’ deprezzament li normalment jintużaw għal tali assi, irrispettivament mill-għażla tal-fornitur tal-OSU. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-awtoritajiet Ċeki ġġustifikaw b’mod suffiċjenti d-durata tal-inkarigu.

8.2.4.   Konformità mad-Direttiva 2006/111/KE

(165)

Skont il-paragrafu 18 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “l-għajnuna se titqies kompatibbli mas-suq intern fuq il-bażi tal-Artikolu 106(2) [tat-TFUE] biss meta l-impriża tikkonforma, fejn applikabbli, mad-Direttiva [tal-Kummissjoni] 2006/111/KE dwar it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjarji bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi, kif ukoll dwar it-trasparenza finanzjarja fi ħdan ċerti impriżi (64).”.

(166)

Barra minn hekk, il-paragrafu 44 tal-Qafas SGEI tal-2012 jirrikjedi li: “Fejn impriża twettaq attivitajiet li jaqgħu kemm ġewwa kif ukoll barra mill-ambitu tal-SGEI, il-kontijiet interni jridu juru separatament l-ispejjeż u d-dħul assoċjati mal-SGEI u dawk tas-servizzi l-oħra li huma konformi mal-prinċipji stabbiliti fil-paragrafu 31.”.

(167)

L-Att dwar is-Servizzi Postali jistabbilixxi, fl-Artikolu 33a tiegħu, li d-detentur ta’ liċenzja postali jrid iżomm kontijiet separati tal-kostijiet u tad-dħul assoċjati mal-forniment ta’ servizzi individwali inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU li għalihom huwa ddeżinjat (kemm l-SGEI postali kif ukoll l-SGEI tal-PMO), u ta’ servizzi oħrajn. Huwa jipprevedi wkoll li l-metodu għas-separazzjoni tal-kontijiet għandu jiġi stipulat f’digriet ta’ implimentazzjoni, u li l-kontijiet separati jridu jiġu awditjati kull sena minn awditur indipendenti.

(168)

Id-digriet ta’ implimentazzjoni (65) ġie adottat mis-CTO u jistabbilixxi, fit-Taqsima 1 tiegħu, li l-kostijiet diretti jridu jiġu allokati lis-servizz direttament relatat miegħu, filwaqt li l-kostijiet indiretti jew komuni għandhom jiġu allokati abbażi ta’ rabta kawżali mal-proċessi, mal-attivitajiet jew mas-servizzi kkonċernati. Kif stabbilit fl-Artikolu 33a tal-Att dwar is-Servizzi Postali, regoli speċifiċi għall-allokazzjoni tal-kostijiet komuni, kif proposti mill-Posta Ċeka, iridu jiġu approvati mis-CTO.

(169)

B’mod partikolari, is-sistema ta’ kontijiet separati u l-metodu tal-allokazzjoni tal-kostijiet tal-Posta Ċeka huma bbażati fuq il-metodu tal-Ikkostjar Ibbażat fuq l-Attività (‘Activity Based Costing’ - ABC). Fl-ewwel pass, il-kostijiet jiġu allokati liċ-ċentri tal-kostijiet, eż. uffiċċju postali, depot, ċentru tal-issortjar, eċċ. Il-kostijiet jiġu allokati liċ-ċentri tal-kostijiet għal kull attività li tista’ tiġi rreġistrata separatament. Is-sistema kontabilistika tal-Posta Ċeka bħalissa għandha madwar 5 740 ċentru tal-kostijiet. L-entrati tal-kostijiet li ma jiġux irreġistrati f’ċentri tal-kostijiet operatorji (eż. VAT, spejjeż ġenerali) jiġu allokati skont regoli approvati minn qabel wara kalkolu fil-livell taċ-ċentri tal-kostijiet operatorji. L-allokazzjoni ta’ tali kostijiet hija proporzjonali għall-allokazzjoni tal-kostijiet diretti.

(170)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li s-separazzjoni tal-kontijiet hija soġġetta għal awditjar minn kumpanija professjonali indipendenti. L-awditur irid jivverifika li d-detentur ta’ liċenzja postali jkun uża r-regoli approvati fil-prattika kontabilistika u li r-riżultati annwali tas-separazzjoni tal-kontabilità jkunu korretti. Barra minn hekk, iċ-Ċekja ppreżentat ir-rapporti tal-awditur indipendenti għas-snin 2018, 2019 u 2020 li jiċċertifikaw li l-kontabilità interna tal-Posta Ċeka hija konformi mad-Direttiva 97/67/KE, mal-liġi nazzjonali u mar-regoli approvati mis-CTO u għalhekk adattata għall-kwantifikazzjoni tal-kostijiet netti tal-OSU fdat lilha.

(171)

PNS tafferma fil-premessa (70) li l-Posta Ċeka ma tisseparax il-kontijiet tagħha kif suppost u talloka b’mod żbaljat il-kostijiet relatati ma’ servizzi mhux relatati mal-OSU għal servizzi relatati mal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, u b’hekk tissussidja b’mod inkroċjat it-telf tal-entrati mhux relatati mal-OSU. PNS tafferma wkoll li kemm is-CTO kif ukoll l-awditur ma jinvestigawx b’mod effettiv jekk is-separazzjoni tal-kontijiet twettqitx b’mod korrett jew jekk il-kjavi ta’ kontribuzzjoni humiex materjalment korretti. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tqis li l-awtoritajiet Ċeki wrew li s-sistema kontabilistika u tal-allokazzjoni tal-kostijiet tal-Posta Ċeka tippermetti allokazzjoni tal-kostijiet u tad-dħul bejn l-attivitajiet b’livell suffiċjenti ta’ adegwatezza. Kif indikaw l-awtoritajiet Ċeki, il-kostijiet jiġu allokati abbażi tal-prinċipju tal-proporzjonalità, filwaqt li jitqies l-użu ta’ elementi individwali tan-network postali. Barra minn hekk, kif spjegat fil-premessa (171), meta jiġi ċċertifikat li l-kontabilità interna tal-Posta Ċeka matul il-perjodu 2018-2020 hija konformi mad-Direttiva 97/67/KE, mal-liġi nazzjonali u mar-regoli approvati mis-CTO, l-awditur indipendenti jivverifika s-separazzjoni tal-kontijiet u l-kjavi ta’ kontribuzzjoni tal-kostijiet u għalhekk l-adegwatezza tagħhom għall-kwantifikazzjoni tal-kostijiet netti tas-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (postali u tal-PMO) fdati lilu. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tfakkar il-premessa (139) tad-deċiżjoni tal-ftuħ, li tiċċara li l-allegata allokazzjoni ħażina tal-kostijiet hija kwistjoni kontabilistika u ma tinvolvix it-trasferiment ta’ kwalunkwe riżorsi tal-Istat u, għalhekk, ma tammontax għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE.

(172)

Bl-istess mod, fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessi (37), (38), (60) u (63) li l-Posta Ċeka tissussidja volontarjament il-prezzijiet taħt il-kost għas-servizzi tagħha mhux relatati mal-OSU, bħal Balíkovna, u talloka l-kostijiet u t-telf tal-attivitajiet mhux relatati mal-OSU għall-attivitajiet tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, il-Kummissjoni tqis, simili għall-konklużjoni tagħha fil-premessa (172), li l-awtoritajiet Ċeki wrew b’mod suffiċjenti li l-kontijiet tal-Posta Ċeka ġew isseparati f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 97/67/KE u, għalhekk, is-sussidjar inkroċjat kemm tal-SGEI postali kif ukoll tal-SGEI tal-PMO permezz ta’ allokazzjoni ħażina tal-kostijiet huwa eskluż. Fi kwalunkwe każ, is-sussidjar inkroċjat ma jistax jitqies bħala kwistjoni awtonoma minħabba li jista’ jseħħ biss jekk ikun hemm kumpens żejjed ikkawżat minn allokazzjoni ħażina tal-kostijiet jew minn kwantifikazzjoni mhux xierqa tax-xenarju kontrofattwali. It-tnejn ma humiex il-każ f’din il-miżura kif spjegat hawn taħt fil-premessa (206).

(173)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (60) li l-kumpens tal-OSU ma huwiex konformi mar-rekwiżiti ta’ trasparenza finanzjarja stabbiliti mill-qafas tal-SGEI tal-2012 minħabba li l-Posta Ċeka diġà kienet tinkludi formalment parti mill-kumpens fir-rapport annwali tal-2019, il-Kummissjoni tinnota li l-fatt li din l-entrata ġiet irreġistrata fil-kontijiet bħala tali ma huwiex relatat ma’ ksur tar-rekwiżiti ta’ trasparenza finanzjarja msemmija hawn fuq dwar is-separazzjoni tal-kontijiet.

(174)

Il-Kummissjoni tinnota li s-sistema kontabilistika tal-Posta Ċeka hija l-istess bħal fil-perjodu ta’ inkarigu preċedenti. Il-kwistjoni tas-sistema kontabilistika tqajmet ukoll minn PNS fl-appell kontra d-Deċiżjoni dwar l-OSU tal-2018 fil-Kawża T-316/18 (66), fejn il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li l-Kummissjoni wettqet analiżi bir-reqqa tas-sistema kontabilistika, b’mod partikolari tal-affidabbiltà tagħha u, għalhekk, il-Kummissjoni ma wettqitx żball manifest ta’ valutazzjoni f’dak ir-rigward.

(175)

B’hekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li s-separazzjoni tal-kontabilità bejn l-attivitajiet mhux ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali u l-attivitajiet ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali, kif implimentata, hija xierqa. Minn dan isegwi li l-Posta Ċeka hija konformi mad-Direttiva 2006/111/KE u mal-paragrafu 44 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012.

8.2.5.   Konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku

(176)

Skont il-paragrafu 19 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “l-għajnuna ser titqies li hija kompatibbli mas-suq intern fuq il-bażi tal-Artikolu 106(2) tat-[TFUE] biss fejn l-awtorità responsabbli, meta tassenja l-forniment tas-servizz lill-impriża inkwistjoni, tkun ikkonformat jew timpenja ruħha li tikkonforma mar-regoli applikabbli tal-Unjoni fil-qasam tal-akkwist pubbliku. Dan jinkludi kull rekwiżit ta’ trasparenza, trattament ugwali u nondiskriminazzjoni li jirriżultaw direttament mit-[TFUE] u, fejn applikabbli, mil-liġi sekondarja tal-Unjoni. L-għajnuna li ma tikkonformax ma’ tali regoli u rekwiżiti titqies li taffettwa l-iżvilupp tal-kummerċ sa punt tali li jkun kuntrarju għall-interessi tal-Unjoni fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 106(2) tat-[TFUE].”.

(177)

L-Att dwar is-Servizzi Postali jistipula li l-fornitur tal-OSU għandu jinħatar permezz ta’ proċedura tal-għażla. Is-CTO wettaq f’konformità mat-Taqsima 22 tal-Att dwar is-Servizzi Postali l-proċedura tal-għażla għad-detentur tal-liċenzja postali għall-perjodu 2018-2022. Is-CTO ma għażel l-ebda fornitur f’din il-proċedura minħabba n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-kundizzjonijiet tal-parteċipazzjoni.

(178)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li, wara t-terminazzjoni tal-proċedura tal-għażla mingħajr suċċess, huma bdew proċedura amministrattiva ex officio biex jimponu fuq il-Posta Ċeka l-obbligu li tipprovdi l-OSU, kif previst fil-paragrafu 9 tat-Taqsima 22 tal-Att dwar is-Servizzi Postali.

(179)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (61) u tal-affermazzjoni ta’ PNS fil-premessa (65) li l-awtoritajiet Ċeki kisru r-regoli dwar l-akkwist pubbliku stabbiliti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE billi inkludew intenzjonalment is-servizz tal-PMO fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, filwaqt li stabbilew il-kriterji ta’ evalwazzjoni/għoti tal-proċedura tal-offerti favur il-Posta Ċeka, il-Kummissjoni tinnota li, kif spjegaw l-awtoritajiet Ċeki, il-proċedura tal-offerti (67) tfasslet b’mod li ppermettiet li għadd ta’ applikanti jieħdu sehem, anki jekk ma setgħux jipprovdu l-portafoll sħiħ tas-servizzi, u ppermettiet ukoll li jingħataw għadd ta’ liċenzji postali għal servizzi individwali. Għalhekk, kien hemm il-possibbiltà li jiġu nnominati fornituri differenti għall-forniment ta’ servizzi differenti inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU, f’konformità mal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/67/KE. Kien possibbli wkoll li offerent jagħmel offerta għal servizzi postali individwali parti mill-OSU kif definit mil-liġi, minbarra s-servizzi tal-PMO. Barra minn hekk, is-CTO ppermetta lill-applikanti potenzjali kollha jistaqsu mistoqsijiet dwar il-kundizzjonijiet u l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sejħa għall-offerti, bil-ħsieb li tiġi żgurata trasparenza massima u li kulħadd ikun jista’ jikseb l-informazzjoni kollha meħtieġa biex iħejji l-offerti tiegħu. F’dan ir-rigward, Zásilkovna ma ddikjaratx l-interess tagħha li tipparteċipa fil-proċedura tas-sejħa għall-offerti. Fil-fehma tal-Kummissjoni, il-proċedura tas-sejħa għall-offerti ma kinitx diskriminatorja iżda, għall-kuntrarju, tfasslet b’mod li tippermetti lil kwalunkwe fornitur tas-servizzi postali jiġi nnominat bħala l-fornitur tas-servizz universali.

(180)

Il-Kummissjoni tqis li huwa biss fil-każ li l-Istati Membri jiddeċiedu li jorganizzaw proċedura ta’ sejħa għall-offerti għall-għażla tal-fornitur tas-servizz Universali (“USP”) li r-regoli dwar l-akkwist pubbliku jkunu applikabbli u li, għalhekk, il-kompatibbiltà tal-finanzjament tal-OSU mas-suq intern tiddependi fuq jekk dawn ir-regoli tabilħaqq ġewx osservati. F’dan il-każ, wara proċedura ta’ sejħa għall-offerti mingħajr suċċess, l-awtoritajiet Ċeki fl-aħħar mill-aħħar għażlu n-nomina diretta tal-operatur diġà stabbilit bħala l-fornitur tas-servizz universali, kif permess mill-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 97/67/KE. Meta għamlu dan, l-awtoritajiet Ċeki applikaw il-proċedura stipulata fit-Taqsima 22(9) tal-Att dwar is-Servizzi Postali li jistipula li s-CTO jista’ jimponi, bis-saħħa ta’ deċiżjoni dwar l-għoti ta’ liċenzja postali, l-obbligu fuq l-operatur li jissodisfa bl-aħjar mod il-kriterji ta’ evalwazzjoni li jipprovdi u jagħmel l-arranġamenti għas-servizzi universali stabbiliti fit-tħabbira tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Għal din ir-raġuni, is-CTO bdiet proċedimenti amministrattivi ex officio mal-Posta Ċeka dwar l-għoti ta’ liċenzja postali għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2022, billi l-Posta Ċeka ssodisfat bl-aħjar mod il-kriterji stabbiliti fit-tħabbira tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Minn dan isegwi li l-inkarigu dirett tal-Posta Ċeka bħala l-USP tal-SGEI postali huwa konformi mal-paragrafu 19 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012. Il-fatt li l-awtoritajiet Ċeki kienu jinkludu l-SGEI tal-PMO fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-OSU ma jinvalidax il-legalità tal-inkarigu dirett tal-SGEI postali, billi l-awtoritajiet Ċeki wettqu proċedura ta’ sejħa għall-offerti li ma kinitx ta’ suċċess u sussegwentement biss iddeċidew li jinnominaw il-Posta Ċeka bħala l-fornitur tas-servizz universali, hekk kif kien il-fornitur li ssodisfa r-rekwiżiti għall-forniment tas-servizzi kollha tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Ċeki jistgħu jużaw il-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel fejn ma tkun tressqet l-ebda offerta jew l-ebda offerta xierqa jew l-ebda talba għal parteċipazzjoni jew l-ebda talba xierqa għal parteċipazzjoni f’sejħa għall-offerti skont l-Artikolu 32(2)(a) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (68).

(181)

Fir-rigward tal-għoti dirett tal-SGEI tal-PMO, il-Kummissjoni tqis li l-awtoritajiet Ċeki eżaminaw in-networks eżistenti ta’ istituzzjonijiet postali u finanzjarji (ara l-premessa (81) hawn fuq) u kkonkludiet li ma kien hemm l-ebda operatur ieħor fis-suq li jipprovdi servizzi tal-PMO fuq bażi kummerċjali fit-territorju kollu tar-Repubblika Ċeka, b’mod meħtieġ għal servizz universali, u b’hekk jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stabbiliti fl-offerta. L-SGEI tal-PMO huma tant speċifiċi fin-natura u fil-mod ta’ forniment tagħhom li fil-mument tat-twettiq tar-rieżami tal-OSU ma kien hemm l-ebda sostitut ipprovdut fis-suq fuq bażi kummerċjali. Sabiex jipprovdi l-SGEI tal-PMO, operatur jeħtieġ li jkollu network ta’ distribuzzjoni dens u mdaqqas, kif ukoll operazzjonijiet ta’ konsenja ta’ kuljum, flimkien ma’ garanziji ta’ sigurtà għolja. Operaturi oħrajn ma kellhomx tali kapaċitajiet, li huma meħtieġa sabiex l-SGEI tal-PMO jiġu pprovduti f’konformità mar-rekwiżiti tal-Istat taċ-Ċekja. Barra minn hekk, l-ebda operatur ieħor ma kien ikun jista’ jiżviluppa dawn il-kapaċitajiet qabel il-perjodu 2018-2022. In-network tal-Posta Ċeka biss kellu network tad-densità, tad-daqs u tal-kwalità, li jista’ jservi l-objettivi tal-SGEI tal-PMO. Għalkemm ma jistax jiġi eskluż li l-kompetituri se jiżviluppaw network bħal dan fil-futur, il-Posta Ċeka hija l-uniku fornitur li jista’ joffri l-SGEI tal-PMO b’mod affidabbli matul il-perjodu 2018-2012. Din hija r-raġuni għaliex il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-Posta Ċeka għandha network loġistiku u ta’ fergħat uniku f’termini ta’ densità, daqs u operazzjonijiet ta’ konsenja ta’ kuljum, li jagħmilha l-uniku fornitur possibbli għall-SGEI tal-PMO matul dan il-perjodu. Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni tqis li l-għoti dirett tal-SGEI tal-PMO jista’ jkun kopert mill-eżenzjoni tal-fornitur uniku u jiġi fdat permezz ta’ proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 32(2)(b) tad-Direttiva 2014/24/UE (69).

8.2.6.   Nuqqas ta’ diskriminazzjoni

(182)

Skont il-paragrafu 20 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “fejn awtorità tassenja l-forniment tal-istess SGEI lil numru ta’ impriżi, il-kumpens għandu jiġi kkalkolat fuq il-bażi tal-istess metodu fir-rigward ta’ kull impriża.”.

(183)

Billi ż-żewġ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali huma assenjati biss lill-Posta Ċeka, il-Kummissjoni tqis li r-rekwiżit tal-paragrafu 20 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 ma huwiex applikabbli.

8.2.7.   Ammont ta’ kumpens

(184)

Skont il-paragrafu 21 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “l-ammont ta’ kumpens ma jistax jaqbeż dak li huwa meħtieġ biex ikopri l-ispiża netta għall-eżekuzzjoni tal-obbligi tas-servizz pubbliku, inkluż profitt raġonevoli.” F’dan ir-rigward, il-paragrafu 24 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 jistabbilixxi li “l-ispiża netta neċessarja, jew li tkun mistennija li tkun neċessarja, għall-eżekuzzjoni tal-obbligi tas-servizz pubbliku għandha tiġi kkalkolata bl-użu tal-metodoloġija tal-ispejjeż netti evitati fejn dan huwa mitlub mill-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u f’każijiet oħra fejn dan hu possibbli.”.

8.2.8.   Kalkolu tal-kost nett: Metodoloġija tal-Kostijiet Netti Evitati

(185)

Skont il-paragrafu 25 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “taħt il-metodoloġija tal-ispejjeż netti evitati, l-ispiża netta neċessarja, jew mistennija li tkun neċessarja, għall-eżekuzzjoni tal-obbligi tas-servizz pubbliku tiġi kkalkolata bħala d-differenza bejn l-ispiża netta għall-fornitur tas-servizz biex jopera bl-obbligu ta’ servizz pubbliku u l-ispiża netta jew il-profitt tal-istess fornitur biex jopera mingħajr dak l-obbligu.”.

(186)

Id-Digriet ta’ Implimentazzjoni Nru 466/2012 jistabbilixxi l-proċedura użata mis-CTO biex jiġi kkalkolat il-kost nett għall-forniment tal-OSU, kif definit mill-Att dwar is-Servizzi Postali, mill-Posta Ċeka.

(187)

Il-metodoloġija tal-NAC użata mill-awtoritajiet Ċeki hija bbażata fuq erba’ elementi ewlenin:

(a)

l-istabbiliment tax-xenarji fattwali u kontrofattwali;

(b)

kalkolu tal-impatt li x-xenarju kontrofattwali jkollu fuq il-kostijiet u d-dħul tal-Posta Ċeka;

(c)

kalkolu tal-benefiċċji intanġibbli għall-Posta Ċeka;

(d)

kalkolu tal-kost nett totali.

(188)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (62)(f) li l-metodoloġija tal-allokazzjoni tal-kostijiet hija aktar xierqa għall-kalkolu tal-NAC, il-Kummissjoni tinnota li, skont il-paragrafu 27 tal-Qafas tal-SGEI, hija tqis “il-metodoloġija tal-ispejjeż netti evitati bħala l-aktar metodu preċiż biex jiġu ddeterminati l-ispejjeż ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku” . Fl-istess ħin, l-Anness I tad-Direttiva 97/67/KE juża wkoll il-metodoloġija tal-kost nett evitat biex jiddetermina l-kost nett għall-forniment tal-OSU.

I.   Ix-xenarji fattwali u kontrofattwali

Xenarju fattwali

(189)

Fix-xenarju fattwali, jiġu kkunsidrati d-dħul u l-kostijiet attwali tal-Posta Ċeka għal elementi differenti u l-attivitajiet kollha għas-snin 2018-2020. Hija kkunsidrata stima tal-kostijiet u tad-dħul tal-Posta Ċeka għall-2021 u l-2022. L-użu tad-data attwali għall-perjodu 2018-2020 u tad-data stmata għall-2021 u l-2022 jitqies bħala raġonevoli u preċiż, billi ċ-ċifri attwali huma disponibbli għall-perjodu 2018-2020. Tali data tal-input titqies bħala xierqa u adattata biex teskludi l-kumpens żejjed, billi hija tirriżulta mis-sistema kontabilistika tal-Posta Ċeka li, kif spjegat fil-premessa (176), tikkonforma mad-Direttiva 2006/111/KE u mal-paragrafu 44 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012.

Xenarju kontrofattwali

Stadju 1: L-identifikazzjoni tal-elementi tal-OSU u tad-DBIS li l-kumpanija ma toperax f’kundizzjonijiet normali tas-suq

(190)

Ix-xenarju kontrofattwali jikkunsidra l-imġiba tal-Posta Ċeka jekk ma tkun ġiet fdata la bl-OSU (SGEI postali u SGEI tal-PMO) u lanqas bid-DBIS. Il-Posta Ċeka kkunsidrat il-possibbiltajiet ta’ ottimizzazzjoni tan-negozju u għamlet bidliet fix-xenarju kontrofattwali, meta mqabbel max-xenarju fattwali, fl-erba’ elementi li ġejjin:

(a)

servizzi tad-DBIS;

(b)

uffiċċji postali: ir-rekwiżit tad-densità tan-network ta’ uffiċċji postali (l-għadd ta’ uffiċċji);

(c)

il-frekwenza tal-konsenja: ir-rekwiżit ta’ konsenja mifruxa fit-territorju tal-pajjiż bi frekwenza ta’ ħamest ijiem tax-xogħol fil-ġimgħa;

(d)

il-proċessi ta’ appoġġ: Dmirijiet amministrattivi oħrajn assenjati biss lill-fornitur tal-OSU (ara l-premessa (196)).

(191)

Fir-rigward tal-erba’ elementi msemmija hawn fuq, l-awtoritajiet Ċeki jsostnu li l-Posta Ċeka se: (i) tieqaf tipprovdi servizzi tad-DBIS, (ii) tagħlaq għadd ta’ uffiċċji postali u, barra minn hekk, tikkonverti għadd minnhom f’punti postali (70), (iii) tbaxxi l-frekwenza tal-konsenja għal xi oġġetti postali, u (iv) tieqaf twettaq jew twettaq f’livell inqas xi attivitajiet amministrattivi relatati mar-rekwiżiti tal-OSU. L-erba’ elementi tax-xenarju kontrofattwali huma ppreżentati aktar hawn taħt:

1.   Terminazzjoni tas-servizz tad-DBIS

(192)

L-introduzzjoni tad-DBIS biddlet il-forma ta’ konsenja ta’ xi oġġetti postali, prinċipalment ittri standard u rreġistrati, (oġġetti “kannibalizzati”) minn forma fiżika għal waħda elettronika, għat-tipi kollha ta’ utenti li jikkomunikaw mal-amministrazzjoni pubblika. Fix-xenarju kontrofattwali, fejn il-Posta Ċeka tieqaf tipprovdi servizzi tad-DBIS, l-oġġetti postali kannibalizzati jiġu kkonsenjati bil-mod fiżiku tradizzjonali. Minn naħa, id-dħul u l-kostijiet tal-Posta Ċeka jonqsu bid-dħul tad-DBIS u l-kostijiet assoċjati u, min-naħa l-oħra, id-dħul u l-kostijiet tal-Posta Ċeka jiżdiedu minħabba l-irkupru tal-oġġetti postali kannibalizzati li għandhom jiġu kkonsenjati fiżikament. L-għadd ta’ oġġetti postali fix-xenarji fattwali u kontrofattwali li jqisu d-data dwar l-oġġetti kannibalizzati kif stmat fil-premessa (152) tad-deċiżjoni dwar id-DBIS huwa ppreżentat hawn taħt fit-Tabella 5:

Tabella 5

L-għadd ta’ oġġetti postali fix-xenarji fattwali u kontrofattwali, meta jitqiesu l-oġġetti kannibalizzati mill-kaxxi postali tad-data (DBIS) kif stmat fid-deċiżjoni dwar id-DBIS:

L-għadd ta’ oġġetti postali (f’eluf)

 

2018

2019

2020

2021

2022

Xenarju fattwali (A)

posta regolari

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

posta rreġistrata

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Kannibalizzati (B)

posta regolari

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

posta rreġistrata

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Xenarju kontrofattwali (Ċ=A+B)

posta regolari

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

posta rreġistrata

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

2.   L-għeluq ta’ għadd ta’ uffiċċji postali u l-konverżjoni ta’ xi wħud minnhom f’punti postali:

(193)

Għall-perjodu 2018-2022, il-Posta Ċeka tqis li 3 210 uffiċċju postali huma parti min-network tal-uffiċċji postali fix-xenarju fattwali. Dan l-ammont jinkludi 3 200 uffiċċju postali obbligatorji taħt l-OSU u 10 operati volontarjament li jinsabu f’postijiet turistiċi speċjali (eż. fil-muntanji jew f’mużewijiet fil-beraħ) li jippermettu lit-turisti jibagħtu ittri jew kartolini permezz ta’ bolol speċjali. Mingħajr l-OSU, il-Posta Ċeka topera network inqas dens, billi żżomm biss l-uffiċċji postali profittabbli, filwaqt li tqis li d-detentur ta’ liċenzja postali huwa fornitur ta’ servizz postali nazzjonali u juża l-bini tiegħu b’tali mod li jiżgura d-disponibbiltà tas-servizzi tiegħu madwar il-pajjiż kollu. Abbażi tas-sistema kontabilistika interna tagħha, il-Posta Ċeka talloka d-dħul u l-kostijiet lill-uffiċċji postali sabiex tiddetermina l-profittabbiltà ta’ kull uffiċċju. Il-Posta Ċeka analizzat din l-informazzjoni flimkien ma’ għadd ta’ kriterji operattivi u ta’ aċċessibbiltà biex tiddeċiedi jekk uffiċċju postali huwiex se jinżamm fix-xenarju kontrofattwali. Abbażi tal-analiżi tal-Posta Ċeka, fix-xenarju kontrofattwali, in-network tagħha jkun jikkonsisti f’583 uffiċċju postali minn dawk obbligatorji li l-Posta Ċeka topera taħt l-OSU, 10 uffiċċji postali minbarra dawk obbligatorji u 462 punt postali. Meta wieħed iqis li, fix-xenarju kontrofattwali, madwar 80 % tal-uffiċċji postali jingħalqu, id-distanza massima bejn il-biċċa l-kbira (madwar 89 %) tal-uffiċċji postali kummerċjali u tal-punti postali, għalkemm tkun itwal minn dik tax-xenarju fattwali, tkun inqas minn 10 km. Fil-fehma tal-Posta Ċeka, f’każ bħal dan, id-disponibbiltà tas-servizzi kollha offruti fl-uffiċċji postali (inklużi s-servizzi postali u s-servizzi tal-PMO) titnaqqas sostanzjalment. L-għadd tal-uffiċċji obbligatorji li għandhom jinżammu fix-xenarju kontrofattwali jitqies li huwa kostanti matul il-perjodu ta’ inkarigu u jirrappreżenta d-deċiżjoni ex ante li tħares ’il quddiem għall-ottimizzazzjoni tan-negozju. It-Tabella 6 ta’ hawn taħt turi n-network tal-uffiċċji postali (l-għadd ta’ uffiċċji) taħt ix-xenarji fattwali u kontrofattwali:

Tabella 6

L-għadd ta’ uffiċċji postali taħt ix-xenarji fattwali u kontrofattwali

Sena

uffiċċji fix-xenarju fattwali

uffiċċji li għandhom jingħalqu fix-xenarju kontrofattwali

uffiċċji fix-xenarju kontrofattwali

Total (uffiċċji postali obbligatorji + mhux obbligatorji)

obbligatorji

mhux obbligatorji

li jifdal mill-uffiċċji postali obbligatorji

li jifdal mill-uffiċċji postali mhux obbligatorji

uffiċċji li se jiġu kkonvertiti f’punt postali

l-għadd totali ta’ uffiċċji

 

a=b+c

b

c

d= a-h

e

f

g

h=e+f+g

2018

3 231

3 200

31

2 155

583

31

462

1 076

2019

3 232

3 200

32

2 155

583

32

462

1 077

2020

3 237

3 200

37

2 149

583

37

468

1 088

2021

3 237

3 200

37

2 149

583

37

468

1 088

2022

3 237

3 200

37

2 149

583

37

468

1 088

3.   Frekwenza aktar baxxa tal-konsenja ta’ oġġetti postali speċifiċi

(194)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li frekwenza aktar baxxa tal-konsenja tal-ittri tkun tfisser li nimxu minn ħamest ijiem fil-ġimgħa għal ħamest ijiem kull ġimagħtejn. Is-suq tal-konsenja tal-pakketti huwa kompetittiv biżżejjed u, għalhekk, il-frekwenza tal-konsenja ma tonqosx għall-pakketti. L-awtoritajiet Ċeki spjegaw ukoll li, matul il-perjodu 2018-2022, kienu mistennija bidliet fil-konsenja tal-ittri. Fix-xenarju fattwali, ġie introdott reġim ġdid ta’ konsenja fl-2020. Il-konsenja D+1 eżistenti (71) se tiġi estiża bil-konsenja D+n u huwa preżunt trasferiment tal-maġġoranza tad-domanda għall-konsenja D+n, minħabba li l-klijenti jippreferu jiffrankaw il-kostijiet tal-konsenja fuq il-veloċità tal-konsenja. Fix-xenarju kontrofattwali, l-offerta tikkonsisti fil-konsenja D+n. Il-frekwenza u l-għadd ta’ ittri kkonsenjati f’bini individwali (jiġifieri unitajiet domestiċi) ġew eżaminati mill-Posta Ċeka, bħala parti minn eżerċizzju ta’ monitoraġġ mal-pajjiż kollu. It-Tabella 6a u t-Tabella 6b ta’ hawn taħt juru x-xogħol meħtieġ f’ekwivalenti għal full-time (FTE), kif ukoll l-għadd ta’ vetturi meħtieġa fix-xenarju fattwali u fix-xenarju kontrofattwali għal konsenja ta’ ħamest ijiem kull ġimagħtejn.

Tabella 7a

In-network ta’ konsenja fl-2018

2018

FTE

għadd ta’ vetturi

trasport (f’km)

Xenarju fattwali (D+1)

[…]

[…]

[…]

Xenarju kontrofattwali (D+n)

[…]

[…]

[…]

differenza

[2 000 -2 500 ]

[750 -900 ]

[10 000 000 -15 000 000 ]

Tabella 7b

In-network ta’ konsenja fl-2019

2019

FTE

għadd ta’ vetturi

trasport (f’km)

Xenarju fattwali (D+1)

[…]

[…]

[…]

Xenarju kontrofattwali (D+n)

[…]

[…]

[…]

differenza

[2 000 -2 500 ]

[750 -900 ]

[11 000 000 -16 000 000 ]

Tabella 7c

In-network ta’ konsenja fl-2020, fl-2021 u fl-2022

2020, 2021, 2022

FTE

għadd ta’ vetturi

trasport (f’km)

Xenarju fattwali (D+n, D+1)

[…]

[…]

[…]

Xenarju kontrofattwali (D+n)

[…]

[…]

[…]

Differenza

[350 -500 ]

[700 -850 ]

[11 000 000 -16 000 000 ]

4.   Inqas attivitajiet amministrattivi

(195)

Il-Posta Ċeka tieqaf ukoll twettaq ċerti attivitajiet amministrattivi relatati mal-forniment tal-OSU. L-attivitajiet amministrattivi relatati mal-forniment tal-OSU li l-Posta Ċeka twaqqaf taħt ix-xenarju kontrofattwali huma dawn li ġejjin:

(a)

il-kejl u r-rapportar lir-regolatur tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport;

(b)

iż-żamma ta’ rekords dettaljati separati tal-kostijiet u d-dħul, il-kalkolu tal-kost nett tal-OSU u r-rapportar ta’ dan lir-regolatur;

(c)

l-awditjar ta’ rekords separati;

(d)

l-akkwist tad-dokumenti tas-sors għall-kalkolu tal-kost nett tal-OSU;

(e)

it-tħaddim tad-dipartiment tat-teknoloġiji postali responsabbli għall-iżvilupp ta’ rekwiżiti kwalitattivi tal-OSU fi standards operattivi, il-monitoraġġ tal-kwalità tas-servizzi u l-arranġament ta’ miżuri korrettivi.

Il-plawżibbiltà u l-kwantifikazzjoni tax-xenarju kontrofattwali

(196)

Fir-rigward tal-plawżibbiltà ta’ xenarju kontrofattwali li fih in-network tal-uffiċċji postali jonqos fid-daqs tiegħu b’mod sinifikanti, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li l-Posta Ċeka topera diversi tipi ta’ stabbilimenti postali, minn uffiċċji postali żgħar li joperaw bank wieħed f’muniċipalitajiet żgħar għal uffiċċji postali kbar b’ħafna fergħat li jinsabu fi bliet kbar. L-għadd ta’ klijenti moqdija minn uffiċċju postali speċifiku jiddependi mid-daqs tiegħu. L-akbar numri ta’ klijenti jiġu moqdija minn uffiċċji postali kbar u ta’ daqs medju li jinsabu f’żoni b’popolazzjoni densa. Dawk l-uffiċċji postali jinżammu l-aktar fix-xenarju kontrofattwali. Min-naħa l-oħra, uffiċċji postali żgħar li jaqdu numri iżgħar ta’ klijenti ma jinżammux fix-xenarju kontrofattwali. Fil-fehma tal-awtoritajiet Ċeki, suppożizzjoni simplifikata li l-għeluq ta’ 81,5 % tal-uffiċċji postali (ġeneralment iżgħar u li jagħmlu t-telf) se jirriżulta fi trasferiment ta’ 81,5 % tad-domanda għall-uffiċċji postali li jifdal hija skorretta u ma tikkorrespondix għas-sitwazzjoni fiċ-Ċekja. Id-data finanzjarja turi li l-583 uffiċċju postali li jinżammu fix-xenarju kontrofattwali jiġġeneraw [50-75] % tad-dħul (domanda) tal-ammont totali ta’ dħul irreġistrat fl-uffiċċji postali fl-2018. It-total ta’ 2 155 uffiċċju postali li għandhom jingħalqu jiġġeneraw biss [15-35] % tad-dħul fl-2018, u l-proporzjonijiet huma simili fi snin oħrajn. Xi dħul mill-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu jiġi ttrasferit għall-punti postali, minħabba li huwa hawn fejn id-domanda tal-klijenti għall-ittri u l-pakketti rreġistrati tiġi mċaqilqa, bil-parti li jifdal tad-domanda tintilef mill-Posta Ċeka minħabba li xi wħud mill-klijenti jieqfu jużaw is-servizzi tagħha, inklużi l-PMO. Fir-rigward tal-PMO, [30-55] % tad-dħul iġġenerat fl-uffiċċji magħluqa jintilef. Fl-aħħar nett, l-impatt ġenerali fuq id-domanda ġie stmat mhux biss abbażi tar-riżultati ta’ stħarriġ, iżda wkoll minn fatti oħrajn, bħad-distanza sal-eqreb uffiċċju postali u d-disponibbiltà ta’ servizz simili fis-suq.

(197)

Fir-rigward tal-effett tad-domanda tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li s-CTO qies diversi ċirkostanzi li setgħu affettwaw il-bidla fid-domanda, u mhux biss l-istħarriġ tas-suq (ara l-premessa (90)). Pereżempju, il-punt sa fejn huma disponibbli s-servizzi sostitwibbli għall-konsenja tal-ittri kien element importanti ieħor. Filwaqt li l-konsenja ta’ pakketti express hija offruta minn bosta fornituri fiċ-Ċekja, il-konsenja garantita tal-ittri skont mudell D+1 hija offruta biss minn servizzi ta’ kurrier. Huwa mistenni li klijenti individwali ġeneralment ma jagħmlux il-bidla għal servizzi ta’ kurrier jew komunikazzjoni elettronika sabiex jiksbu konsenja D+1. Minflok, huma jaqilbu għal servizz ta’ konsenja D+n. Klijenti individwali jistgħu jużaw servizzi ta’ kurrier jew komunikazzjoni elettronika, iżda r-raġuni għala huma jużaw dawk is-servizzi minflok ma jibagħtu l-ittri x’aktarx tkun differenti u mhux relatata ma’ bidla fil-frekwenza tal-konsenja minn D+1 għal D+n, minħabba li anki kunsinna kkonsenjata skont il-mudell D+1 ma tistax tikkompeti mal-komunikazzjoni elettronika f’termini ta’ veloċità u prezz; barra minn hekk, is-servizzi ta’ kurrier huma ferm aktar għaljin. Il-Posta Ċeka biddlet il-frekwenza tal-konsenja fi Frar 2020 u toffri “kunsinni tal-klassi ekonomika” b’konsenja D+n u “kunsinni ta’ prijorità” b’konsenja D+1. Il-kunsinni tal-klassi ekonomika huma CZK 7 orħos mill-kunsinni ta’ prijorità (din id-differenza tapplika kemm għall-ittri standard kif ukoll għal dawk irreġistrati). Skont id-data tal-Posta Ċeka dwar il-proporzjon tal-kunsinni tal-klassi ekonomika u tal-kunsinni ta’ prijorità għall-perjodu minn Frar sa Mejju 2020, ippreżentata fit-Tabella 7, il-biċċa l-kbira tal-klijenti jippreferu prezzijiet aktar baxxi minn konsenja aktar mgħaġġla, iżda aktar għalja (madwar [93-96] % tal-klijenti jagħżlu l-mudell tal-ekonomija għall-ittri standard u madwar [82-87] % għall-ittri rreġistrati), li jikkorrespondi għar-riżultati tal-istħarriġ.

Tabella 8

Il-proporzjon ta’ kunsinni ta’ prijorità u tal-klassi ekonomika (il-klijenti kollha):

Prodott

Mudell ta’ servizz

Frar 2020

Marzu 2020

April 2020

Mejju 2020

Ittri standard

Prijorità

[5 -7 ] %

[5 -7 ] %

[3,5 -6,5 ] %

[3,5 -6,5 ] %

Ekonomija

[93 -95 ] %

[93 -95 ] %

[93,5 -96,5 ] %

[93,5 -96,5 ] %

Ittri rreġistrati

Prijorità

[13 -18 ] %

[13 -18 ] %

[13 -18 ] %

[13 -18 ] %

Ekonomija

[82 -87 ] %

[82 -87 ] %

[82 -87 ] %

[82 -87 ] %

(198)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ PNS fil-premessa (67) li l-Posta Ċeka ddeċidiet li topera volontarjament għadd ta’ uffiċċji postali sal-2016, il-Kummissjoni tinnota li d-deċiżjoni tal-Posta Ċeka li topera volontarjament għadd ta’ uffiċċji matul il-perjodu 2013-2015 mhux neċessarjament twassal għall-konklużjoni li l-Posta Ċeka kellha tagħżel l-istess approċċ matul il-perjodu 2018-2020. Barra minn hekk, kif spjegaw l-awtoritajiet Ċeki fil-premessa (85), id-deċiżjoni tal-Posta Ċeka li żżomm temporanjament dawn l-uffiċċji postali għamlet sens ekonomikament fid-dawl tad-deċiżjoni politika imminenti ta’ dak iż-żmien li l-għadd ta’ uffiċċji obbligatorji jiżdied għal 3 200. Il-Kummissjoni tinnota wkoll li, fil-prinċipju, l-Istati Membri ma humiex obbligati jużaw l-istess xenarju kontrofattwali f’kull notifika ta’ kumpens tal-OSU, iżda huma għandhom id-diskrezzjoni li jadattawh skont l-iżviluppi tas-suq. Tali żviluppi tas-suq huma riflessi b’mod realistiku fil-kost u fid-dħul ta’ kull uffiċċju postali, minħabba li dawk ġew ikkunsidrati fl-analiżi li tiddetermina liema uffiċċju jenħtieġ li jagħlaq u liema jenħtieġ li jibqa’ miftuħ fix-xenarju kontrofattwali. Madankollu, fi kwalunkwe każ, il-fattur deċiżiv huwa jekk ix-xenarju kontrofattwali magħżul ġiex ikkwantifikat kif suppost, b’mod realistiku, kif spjegat fil-premessi (205) u (206) hawn taħt.

(199)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (62), u l-affermazzjoni ta’ PNS fil-premessi (71) u (72), li l-Posta Ċeka ma hijiex impriża mmexxija tajjeb minħabba li ma tispjegax u ma tiġġustifikax b’mod preċiż il-ħtieġa tal-kostijiet kollha meħtieġa biex jitwettaq l-obbligu b’mod effiċjenti, il-Kummissjoni tinnota li n-nefqa tal-Posta Ċeka hija mmonitorjata mill-Ministeru tal-Intern, filwaqt li b’mod parallel il-Posta Ċeka stabbiliet il-Programm intern tagħha ta’ Konformità Korporattiva kontra l-korruzzjoni u forom oħrajn ta’ kondotta ħażina u fejn, minkejja l-miżuri kollha fis-seħħ, ikun hemm dubji dwar l-għoti ta’ kuntratt partikolari, dik il-kwistjoni tinġieb għall-attenzjoni tal-awtoritajiet kompetenti, bħall-Qorti Muniċipali fi Praga. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li Zàsilkovna ma wrietx li l-Posta Ċeka ma hijiex impriża mmexxija tajjeb. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ttenni l-konklużjoni tagħha fil-premessa (175) li s-separazzjoni tal-kontabilità bejn l-attivitajiet mhux ta’ SGEI u l-attivitajiet ta’ SGEI kif implimentata tikkonforma mad-Direttiva 2006/111/KE u mal-paragrafu 44 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012. B’hekk, il-kalkolu tal-NAC tabilħaqq jikkunsidra biss il-kostijiet meħtieġa tal-Posta Ċeka biex twettaq l-obbligu. Barra minn hekk, il-metodoloġija tal-kostijiet netti ma tqisx biss il-kostijiet, li impriża tipika, immexxija tajjeb u pprovduta b’mod adegwat fl-istess settur iġġarrab, billi dan jimplika li l-miżura inkwistjoni ma tipprovdix vantaġġ għall-impriża inkwistjoni (ir-raba’ kriterju ta’ Altmark jiġi ssodisfat ukoll – il-premessi (120) u (121)). Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tinnota li l-għoti dirett taċ-ċensiment tal-2021 lill-Posta Ċeka, imsemmi fil-premessa (72), ma huwiex kopert mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-deċiżjoni.

(200)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (62), u tal-affermazzjonijiet ta’ PNS fil-premessi (44), (45) u (69), li l-Posta Ċeka ma tnaqqasx mill-NAC finali t-telf li hija tkun ġarrbet b’mod volontarju billi pprovdiet is-servizzi tagħha mhux relatati mal-OSU għal prezzijiet taħt il-kost, il-Kummissjoni tinnota li, fil-prinċipju, jistgħu jingħataw skontijiet anki għas-servizzi relatati mal-OSU. Id-Direttiva 97/67/KE tistabbilixxi, fl-Artikolu 12 tagħha, li jenħtieġ li l-prezzijiet ikunu orjentati lejn il-kostijiet. Madankollu, il-prodotti li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizz universali ma humiex koperti mill-obbligu ta’ orjentazzjoni lejn il-kostijiet u l-Posta Ċeka hija libera li tiddetermina l-prezzijiet tagħhom, abbażi tad-domanda u tal-provvista. Fi kwalunkwe każ, minbarra l-affermazzjonijiet tal-ilmentaturi rigward prodotti mhux relatati mal-OSU, il-Kummissjoni vvalutat il-prezzijiet skontati anki tal-prodotti relatati mal-OSU u sabet li abbażi tal-informazzjoni sottomessa mill-awtoritajiet Ċeki, il-prezzijiet skontati volontarjament tal-prodotti relatati mal-OSU huma ogħla mill-kostijiet varjabbli medji rispettivi tagħhom u, bħala tali, ma għandhom l-ebda impatt bla bżonn fuq l-NAC. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tinnota li l-allokazzjoni tal-kostijiet, fissi jew varjabbli, għad-diversi prodotti ma hijiex relatata mal-prezz ta’ kull prodott, kemm jekk skontat kif ukoll jekk le. Billi l-kostijiet ta’ kull prodott huma orjentati lejn il-konsum tar-riżorsi u mhux orjentati lejn il-prezz, il-metodoloġija tal-allokazzjoni tal-kostijiet u l-kjavi ta’ kontribuzzjoni rispettivi huma l-elementi determinanti għall-allokazzjoni tal-kostijiet għal kull prodott. Madankollu, kif spjegat fil-premessi minn (169) sa (172), il-Kummissjoni sabet li l-metodoloġija tal-allokazzjoni tal-kostijiet u l-kjavi ta’ kontribuzzjoni rispettivi huma konformi mad-Direttiva 97/67/KE, mal-liġi nazzjonali u mar-regoli approvati mis-CTO, kif iċċertifikati minn awditur indipendenti għall-perjodu 2018-2020. Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-Posta Ċeka ma tallokax kostijiet bla bżonn ta’ prodotti mhux relatati mal-OSU għall-kostijiet ta’ prodotti relatati mal-OSU sabiex iżżid l-NAC.

(201)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (62), u tal-affermazzjoni ta’ PNS fil-premessa (69), li t-tnaqqis enormi tal-uffiċċji postali huwa kompletament mhux realistiku u kontra x-xejriet tas-suq, u li ma ġiex ikkwantifikat kif suppost, il-Kummissjoni ttenni l-kummenti tagħha fil-premessa (197) li, fix-xenarju kontrofattwali, l-effett stmat tad-domanda mhux biss tan-negozju relatat mal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, iżda wkoll tan-negozju mhux relatat mal-OSU, huwa affidabbli. Barra minn hekk, b’reazzjoni għall-iżvilupp rapidu tas-segment tal-ħwienet tal-ġbir (is-segment qed jikber sena wara sena b’bejn 70 u 100 % u bħalissa jikkostitwixxi madwar 20 % tad-distribuzzjoni tal-oġġetti minn ħwienet online), il-Posta Ċeka introduċiet prodott simili bi prezz baxx imsejjaħ Balík Do balíkovny (‘Package Delivery to Package Pick-Up Outlet’), li juri li l-konverżjoni tal-uffiċċji postali f’punti postali hija konformi mal-iżvilupp tas-suq.

(202)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (66), u tal-affermazzjoni ta’ PNS fil-premessa (72), li t-tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja hija s-sitwazzjoni attwali tal-Posta Ċeka li ma ġietx ikkunsidrata fil-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda rispettiv, il-Kummissjoni tinnota li, anki bis-sistema l-ġdida ta’ konsenja b’żewġ veloċitajiet, il-Posta Ċeka tkompli tkun obbligata li tikkunsinna kuljum meta tintalab tagħmel dan u titħallas mill-klijenti. Fix-xenarju kontrofattwali, tali konsenji ma jibqgħux iseħħu. Fi kwalunkwe każ, l-awtoritajiet Ċeki għamlu distinzjoni, fil-kalkoli tal-NAC, bejn il-perjodi ta’ qabel u wara l-introduzzjoni tal-konsenja b’żewġ veloċitajiet, filwaqt li l-kwantifikazzjoni tal-effett tad-domanda rispettiv kienet ibbażata fuq stħarriġ xieraq tas-suq u appoġġata minn osservazzjonijiet reċenti dwar ix-xejriet tal-klijenti.

(203)

Fir-rigward tal-affermazzjoni ta’ Zàsilkovna fil-premessa (36) li l-Posta Ċeka ġiet ikkumpensata żejjed għall-OSU mill-2013 sal-2017 u użat il-kumpens eċċessiv biex tissussidja b’mod inkroċjat l-attivitajiet kummerċjali tagħha, il-Kummissjoni tinnota li l-kumpens tal-OSU mill-2013 sal-2017 ġie approvat bid-Deċiżjoni dwar l-OSU tal-2018, li ġiet ikkonfermata mill-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-316/18 (72). Billi din id-deċiżjoni ma ġietx appellata, is-sejbiet tal-Kummissjoni f’dik id-deċiżjoni japplikaw u huma finali.

(204)

Il-Kummissjoni tinnota li, matul il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, iċ-Ċekja rrieżaminat il-kalkoli tal-NAC innotifikati billi kkunsidrat suppożizzjonijiet aktar konservattivi fix-xenarju kontrofattwali (jiġifieri t-tnaqqis tal-NAC). B’mod partikolari, iċ-Ċekja assumiet: (i) titjib tal-kapaċità ogħla fl-uffiċċji postali kummerċjali li jifdal biex tiġi pproċessata d-domanda ddevjata mill-uffiċċji magħluqa; u (ii) telf ta’ dħul ogħla minħabba interpretazzjoni aktar konservattiva tar-riżultati tal-istħarriġ tas-suq. Iċ-Ċekja qieset ukoll fix-xenarju fattwali, fejn disponibbli, id-data attwali, minflok id-data mbassra, li rendiet il-kalkoli tal-NAC aktar realistiċi; uriet b’kalkoli indikaturi li l-Posta Ċeka se tagħmel iffrankar tal-kostijiet addizzjonali fl-operazzjonijiet ta’ ġbir/konsenja tagħha, madankollu, mingħajr ma tikkunsidra tali ffrankar tal-kostijiet fil-kalkoli tal-NAC; uriet li l-prezzijiet skontati volontarjament tal-oġġetti relatati mal-OSU offruti lil klijenti kbar għadhom ogħla mill-kostijiet varjabbli medji rispettivi u għalhekk, ma għandhom l-ebda impatt bla bżonn fuq l-NAC; u kkunsidrat b’mod korrett l-NAC tad-DBIS, aġġornat bid-data attwali, fil-kalkolu tal-NAC tal-OSU. B’riżultat ta’ dan, iċ-Ċekja naqqset l-NAC totali tal-perjodu 2018-2022 minn CZK 12 300 433 665 għal CZK 9 996 852 907, aġġustament ta’ tnaqqis ta’ 18,73 %, kif ippreżentat fid-dettall għal kull sena fit-Tabella 9:

Tabella 9

NAC innotifikat vs NAC aġġustat

Ammonti f’CZK

2018

2019

2020

2021

2022

Total

2018-2022

NAC innotifikat

2 694 652 078

2 967 587 686

2 100 283 382

2 230 483 704

2 307 426 815

12 300 433 665

NAC aġġustat

2 402 212 803

2 498 215 225

1 631 363 967

1 723 251 833

1 741 809 079

9 996 852 907

aġġustament %

-10,85 %

-15,82 %

-22,33 %

-22,74 %

-24,51 %

-18,73 %

(205)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li x-xenarju kontrofattwali deskritt huwa kredibbli u bbażat fuq suppożizzjonijiet razzjonali li jirriflettu l-isforz tal-Posta Ċeka biex tottimizza n-negozju tagħha billi tiffranka l-kostijiet u żżid id-dħul, filwaqt li l-effett tad-domanda fuq is-servizzi tal-Posta Ċeka ġie stmat kif suppost, għall-kuntrarju ta’ dak li jaffermaw l-ilmentaturi fil-premessi (62)(ċ) u (68). Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li l-ispjegazzjonijiet li pprovdiet il-Posta Ċeka kif spjegat fil-premessi minn (73) sa (80), u li pprovdew l-awtoritajiet Ċeki kif spjegat fil-premessi minn (81) sa (93) u minn (197) sa (198), huma sensibbli u suffiċjenti biex jitneħħew id-dubji li esprimiet il-Kummissjoni fid-deċiżjoni tal-ftuħ. Taħt il-kundizzjonijiet tas-suq, wieħed jifhem li l-Posta Ċeka tagħlaq dawk l-uffiċċji postali li qed jagħmlu t-telf u żżomm dawk li huma profittabbli. Il-Kummissjoni tqis li tqabbil tan-network postali fix-xenarju kontrofattwali ma’ dawk tal-ilmentaturi ma huwiex sinifikanti minħabba li l-hekk imsejħa “uffiċċji postali” tal-ilmentaturi huma prinċipalment punti ta’ bejgħ (eż. stands tal-gazzetti) u punti ta’ ġbir (jiġifieri bini bbażat fuq kummissjoni ta’ parti terza) li ma jistgħux jitqiesu bħala ekwivalenti għall-uffiċċji postali skont it-tifsira tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Dawn il-punti ta’ bejgħ ma jissodisfawx ir-rekwiżiti rilevanti previsti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali u ma jistgħux joffru l-firxa sħiħa ta’ servizzi tal-OSU. Bl-istess mod, huwa loġiku wkoll li l-frekwenza tal-konsenja tinbidel sabiex tadatta għall-kundizzjonijiet tas-suq u l-ħtieġa li jitnaqqas it-telf. Għalkemm frekwenza aktar baxxa ta’ konsenja u tnaqqis fin-network ta’ uffiċċji postali jkollhom impatt negattiv fuq id-domanda, dan jitqies mill-awtoritajiet Ċeki fit-tfassil tax-xenarju kontrofattwali.

II.   Kalkolu tal-impatt tax-xenarju kontrofattwali fuq il-kostijiet u d-dħul tal-Posta Ċeka

Stadju 1: L-identifikazzjoni tal-impatt fuq il-kostijiet u d-dħul mill-għeluq ta’ ċerti uffiċċji postali u t-terminazzjoni tas-servizzi tad-DBIS fix-xenarju kontrofattwali

(206)

Huwa meħtieġ li jiġi aċċertat l-ammont ta’ kostijiet u dħul li jikkorrespondu għall-elementi tan-network u l-attivitajiet ikkanċellati. Is-sors ta’ din l-informazzjoni huwa l-kontabilità interna tal-Posta Ċeka, jiġifieri rekords tal-kontabilità separati tal-kostijiet u d-dħul, speċifikament il-kostijiet u d-dħul rikonoxxuti f’ġabriet ta’ kostijiet individwali (ċentri tal-kostijiet). Jintuża l-metodu ABC. Jekk l-attività inkwistjoni ma tkunx twettqet, jew jekk ċertu element tan-network ma kienx tħaddem, il-kostijiet assoċjati ma’ dan jiġu ffrankati. Il-kostijiet assoċjati mal-operat ta’ uffiċċji postali individwali jiġu rreġistrati f’ċentri tal-kostijiet separati. Kull uffiċċju postali għandu rekords individwali fil-kontabilità tiegħu tal-kostijiet kollha għall-operat tal-bini u t-tagħmir tiegħu u għall-manutenzjoni u t-tiswijiet, tal-kostijiet kollha tal-persunal għall-impjegati fil-ħwienet u ta’ kostijiet diretti oħrajn assoċjati mal-forniment ta’ ċerti servizzi (pereżempju, l-użu ta’ tikketti, tokens ta’ valur, tariffi għall-aċċess għal bażijiet tad-data esterni, eċċ.). Id-dħul għas-servizzi postali u mhux postali pprovduti mill-uffiċċji postali jiġi rreġistrat ukoll fil-kontabilità tal-uffiċċji postali individwali. Barra minn hekk, id-dħul minn uffiċċju postali jiġi rreġistrat fil-kontabilità tal-ġabra ta’ kostijiet tiegħu (kompletament), irrispettivament mill-fatt li dan id-dħul ikopri wkoll il-kostijiet ta’ partijiet oħrajn tal-katina postali (jiġifieri, l-issortjar, it-trasport u l-konsenja). Id-dħul mis-servizzi postali jinqasam f’dawn il-partijiet tal-katina postali sabiex il-kost tal-uffiċċji postali jkun jista’ jitqabbel mal-parti rilevanti tad-dħul iġġenerat minn dawk l-uffiċċji. L-iskop huwa li jiġi ġġudikat jekk ċertu uffiċċju postali huwiex profittabbli jew le, li huwa importanti biex jiġi vvalutat jekk dan l-uffiċċju postali għandux jinżamm fix-xenarju kontrofattwali (alternattiv).

(207)

It-Tabelli 10-14 iqabblu l-kost tal-uffiċċji postali fix-xenarji fattwali u kontrofattwali u jidentifikaw il-kostijiet evitati mit-tnaqqis propost fix-xenarju kontrofattwali għall-perjodu 2018-2022.

Tabella 10

Tqabbil tal-kost tal-uffiċċji postali kollha fix-xenarji fattwali u kontrofattwali (is-sena 2018)

Il-kost tal-uffiċċji postali (2018), f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

(1)

L-uffiċċji obbligatorji taħt l-OSU, li minnhom:

[…]

 

 

(a)

L-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu

[…]

[…]

[…]

(b1)

L-uffiċċji postali li jifdal

[…]

[…]

[…]

(b2)

L-uffiċċji postali nbidlu għal punti postali

[…]

[…]

[…]

(2)

L-uffiċċji postali mhux obbligatorji

[…]

[…]

[…]

Kost totali

[…]

[…]

1 971 954 710

Tabella 11

Tqabbil tal-kost tal-uffiċċji postali kollha fix-xenarji fattwali u kontrofattwali (is-sena 2019)

Il-kost tal-uffiċċji postali (2019), f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

(1)

L-uffiċċji obbligatorji taħt l-OSU, li minnhom:

[…]

 

 

(a)

L-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu

[…]

[…]

[…]

(b1)

L-uffiċċji postali li jifdal

[…]

[…]

[…]

(b2)

L-uffiċċji postali nbidlu għal punti postali

[…]

[…]

[…]

(2)

L-uffiċċji postali mhux obbligatorji

[…]

[…]

[…]

Kost totali

[…]

[…]

2 068 972 772

Tabella 12

Tqabbil tal-kost tal-uffiċċji postali kollha fix-xenarji fattwali u kontrofattwali (is-sena 2020)

Il-kost tal-uffiċċji postali (2020), f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

(1)

L-uffiċċji obbligatorji taħt l-OSU, li minnhom:

[…]

 

 

(a)

L-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu

[…]

[…]

[…]

(b1)

L-uffiċċji postali li jifdal

[…]

[…]

[…]

(b2)

L-uffiċċji postali nbidlu għal punti postali

[…]

[…]

[…]

(2)

L-uffiċċji postali mhux obbligatorji

[…]

[…]

[…]

Kost totali

[…]

[…]

2 087 416 256

Tabella 13

Tqabbil tal-kost tal-uffiċċji postali kollha fix-xenarji fattwali u kontrofattwali (is-sena 2021)

Il-kost tal-uffiċċji postali (2021), f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

(1)

L-uffiċċji obbligatorji taħt l-OSU, li minnhom:

[…]

 

 

(a)

L-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu

[…]

[…]

[…]

(b1)

L-uffiċċji postali li jifdal

[…]

[…]

[…]

(b2)

L-uffiċċji postali nbidlu għal punti postali

[…]

[…]

[…]

(2)

L-uffiċċji postali mhux obbligatorji

[…]

[…]

[…]

Kost totali

[…]

[…]

2 092 609 307

Tabella 14

Tqabbil tal-kost tal-uffiċċji postali kollha fix-xenarji fattwali u kontrofattwali (is-sena 2022)

Il-kost tal-uffiċċji postali (2022), f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

(1)

L-uffiċċji obbligatorji taħt l-OSU, li minnhom:

[…]

 

 

(a)

L-uffiċċji postali li għandhom jingħalqu

[…]

[…]

[…]

(b1)

L-uffiċċji postali li jifdal

[…]

[…]

[…]

(b2)

L-uffiċċji postali nbidlu għal punti postali

[…]

[…]

[…]

(2)

L-uffiċċji postali mhux obbligatorji

[…]

[…]

[…]

Kost totali

[…]

[…]

2 102 282 619

(208)

Madankollu, ma jistax ikun mistenni li l-iffrankar kollu stmat tal-kostijiet mill-għeluq propost ta’ ċerti uffiċċji postali u mit-terminazzjoni tas-servizzi tad-DBIS fix-xenarju kontrofattwali jista’ jinkiseb bis-sħiħ. Meta uffiċċju postali jingħalaq jew is-servizz tad-DBIS ma jibqax jiġi pprovdut, id-domanda għas-servizzi pprovduti minn dak l-uffiċċju ma tisparixxix għal kollox, filwaqt li l-oġġetti postali li jkunu ġew kannibalizzati minn DBIS ikomplu jiġu kkonsenjati bil-posta tradizzjonali (jiġifieri fuq il-karta) fix-xenarju kontrofattwali. Din il-bidla fid-domanda taffettwa kemm il-kostijiet kif ukoll id-dħul u, għalhekk, għandha titqies fix-xenarju kontrofattwali. Sabiex jimmudellaw kif tinbidel id-domanda, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma użaw l-istħarriġ tas-suq u l-analiżi ppreżentata fid-deċiżjoni dwar id-DBIS (ara l-premessa (193)). Skont l-istħarriġ li sar, xi klijenti jagħżlu li jkomplu jużaw is-servizzi tal-Posta Ċeka wara l-għeluq tal-uffiċċju postali tagħhom u li jissodisfaw id-domanda tagħhom għal servizzi f’uffiċċju postali differenti. Madankollu, ċerta domanda inevitabbilment tintilef minħabba li ċerti klijenti jaqilbu għal kompetituri oħrajn u xi klijenti jagħżlu li jnaqqsu d-domanda tagħhom. B’riżultat ta’ dan, il-Posta Ċeka titlef id-dħul mis-servizzi tal-SGEI u mhux tal-SGEI. Il-kwantifikazzjoni tat-tnaqqis mistenni fid-dħul minħabba l-modifika tad-domanda wara l-għeluq tal-uffiċċji postali hija murija hawn taħt fit-Tabella 15.

Tabella 15

Tnaqqis fid-dħul (2018-2022)

Sena

Dħul - xenarju fattwali

Dħul - xenarju kontrofattwali

Tnaqqis fid-dħul (impatt tal-OSU)

Żieda fid-dħul (impatt tad-DBIS)

Differenza fid-dħul

2018 (2 135  uffiċċju postali magħluqa + 462 punt postali)

[…]

[…]

[…]

[…]

509 492 440

2019 (2 155  uffiċċju postali magħluqa + 462 punt postali)

[…]

[…]

[…]

[…]

567 578 636

2020 (2 149  uffiċċju postali magħluqa + 462 punt postali)

[…]

[…]

[…]

[…]

825 285 436

2021 (2 149  uffiċċju postali magħluqa + 468 punt postali)

[…]

[…]

[…]

[…]

667 351 242

2022 (2 149  uffiċċju postali magħluqa + 468 punt postali)

[…]

[…]

[…]

[…]

769 075 085

(209)

Iċ-Ċekja ċċarat li l-kostijiet kollha assoċjati mal-forniment tas-servizz tad-DBIS (fix-xenarju fattwali) ma jiġux imġarrba fix-xenarju kontrofattwali. Id-DBIS hija separata mil-lat operattiv u teknoloġiku mill-attivitajiet fin-network postali tradizzjonali u ma hemm l-ebda proċess kondiviż bejn id-DBIS u l-proċess postali u proċess ieħor implimentat fl-uffiċċji postali, fin-network tat-trasport jew fil-punti ta’ konsenja, sabiex b’hekk il-kostijiet diretti evitati tad-DBIS ikunu jistgħu jiġu identifikati b’mod preċiż.

(210)

Minbarra l-analiżi tal-impatt fuq id-dħul, il-fatt li l-klijenti jissodisfaw id-domanda tagħhom għal servizzi postali u mhux postali f’uffiċċju postali differenti jfisser li trid tkun disponibbli kapaċità suffiċjenti f’tali uffiċċju. Fil-każ li tkun meħtieġa kapaċità addizzjonali, din iżżid il-kostijiet tar-riżorsi umani u tat-tagħmir għal dak l-uffiċċju postali. Għalhekk, il-kostijiet tal-ħolqien ta’ kapaċità (addizzjonali) suffiċjenti fl-uffiċċji postali li jibqgħu miftuħa huma entrata li tnaqqas il-kostijiet iffrankati bl-għeluq tal-uffiċċji postali l-oħrajn (jiġifieri tnaqqis tal-ammonti stmati li għandhom jiġu ffrankati fit-tabelli 10-14 hawn fuq). Il-kalkolu ta’ din il-kapaċità addizzjonali huwa bbażat fuq il-volum ta’ servizzi li jkunu mistennija li jaqilbu mill-uffiċċji postali magħluqa. Il-volum jissarraf f’sigħat tax-xogħol ibbażati fuq in-normi tal-ħin tax-xogħol għall-attivitajiet u jkompli jissarraf f’kostijiet (addizzjonali). Il-kostijiet assoċjati mal-ħtieġa li tiżdied il-kapaċità fl-uffiċċji postali li jifdal u l-impatt fuq il-kostijiet evitati huma rrapportati fit-Tabella 16.

Tabella 16

L-iffrankar tal-kostijiet fuq in-network tal-uffiċċji postali wara li titqies iż-żieda fil-kapaċità (2018-2022)

Ammonti f’CZK

Iffrankar tal-kostijiet fl-2018

Iffrankar tal-kostijiet fl-2019

Iffrankar tal-kostijiet fl-2020

Iffrankar tal-kostijiet fl-2021

Iffrankar tal-kostijiet fl-2022

Kostijiet evitati mill-għeluq tal-uffiċċji postali

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Il-kost taż-żieda fil-kapaċità tal-uffiċċji postali li jifdal*

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Il-kost taż-żieda fil-kapaċità tad-DBIS tal-uffiċċji postali li jifdal**

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Iffrankar tal-kostijiet finali mill-għeluq tal-uffiċċji postali

1 665 731 514

1 678 453 114

1 704 858 692

1 756 093 539

1 753 203 324

Stadju 2: L-identifikazzjoni tal-impatt fuq il-kostijiet u d-dħul mit-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja tal-ittri fix-xenarju kontrofattwali

(211)

Il-Posta Ċeka, bl-għajnuna ta’ konsulent estern, wettqet analiżi tal-kwantità u l-frekwenza tal-ittri kkonsenjati fil-pajjiż kollu. L-analiżi kienet ibbażata fuq il-frekwenza taż-żjarat f’bini individwali tal-klijenti f’distretti tal-ittri individwali, kif ukoll fuq l-istruttura tal-kunsinni kkonsenjati.

(212)

Il-Posta Ċeka ma għandha l-ebda pjan li tbiddel il-konsenja tal-pakketti, minħabba li s-suq tal-konsenja tal-pakketti huwa kompetittiv biżżejjed. Għalhekk, il-frekwenza tal-konsenja tal-pakketti ma hijiex soġġetta għal bidla fix-xenarju kontrofattwali.

(213)

Għas-snin 2018-2019, ix-xenarju fattwali jinkludi l-konsenja D+1 u x-xenarju kontrofattwali jinkludi l-konsenja D+n għall-ittri ordinarji u rreġistrati. Frekwenza aktar baxxa ta’ konsenja fix-xenarju kontrofattwali twassal għal iffrankar fuq il-vetturi u fuq ix-xogħol (jiġifieri, l-għadd ta’ trasportaturi postali). L-iffrankar tal-kostijiet jiġi dedott minn analiżi tal-kostijiet irreġistrati fil-kontabilità f’raggruppamenti ta’ kostijiet u f’sistemi operattivi speċjalizzati (jiġifieri, Sistema ta’ Kejl tal-Produttività tal-Konsenja). Il-kostijiet jinqasmu f’żewġ tipi: kostijiet fissi assoċjati mal-konsenja postali u kostijiet varjabbli relatati mal-immaniġġjar tal-ittri (jiġifieri, it-tqegħid tal-ittri fil-kaxxi tal-ittri, il-konsenja ta’ ittri rreġistrati, il-produzzjoni ta’ rekords tal-konsenja - firem mir-riċevituri). Il-kostijiet biex issir rotta jistgħu jitqiesu bħala l-kostijiet li jiġu ffrankati jekk il-ħaddiem tal-konsenja postali ma joħroġx fuq ir-rotta (il-kostijiet tal-vetturi, tal-fjuwil u tal-persunal jiġu ffrankati). Il-kostijiet tal-konsenja (trasferiment) attwali tal-kunsinni lid-destinatarji jiġu ffrankati parzjalment, skont it-tnaqqis preċiż fid-domanda għas-servizzi.

(214)

Fis-snin 2020-2022, ix-xenarju fattwali jinkludi l-konsenja tal-ittri D+1 u D+n u x-xenarju kontrofattwali jinkludi l-konsenja D+n. Il-kost nett tal-konsenja għas-snin 2020-2022 huwa iżgħar minħabba li jkopri biss kostijiet addizzjonali u dħul addizzjonali għall-konsenja tal-ittri D+1. Ma huwiex mistenni li tnaqqis fil-frekwenza tal-kunsinna jnaqqas id-domanda għas-servizzi. Tnaqqis fid-domanda huwa mistenni biss bħala konsegwenza tat-tnaqqis tan-network tal-uffiċċji postali.

(215)

Is-suppożizzjonijiet imsemmija fil-premessa (215) ġew ikkonfermati mhux biss minn stħarriġ tas-suq, iżda wkoll mill-osservazzjonijiet reċenti tas-suq kif spjegat fil-premessa (203). Fil-kejl tal-kost evitat, kull tip ta’ ffrankar tal-kostijiet jiġi kkwantifikat separatament. L-iffrankar tal-kostijiet huwa spjegat fid-dettall fit-Tabelli 17-21.

Tabella 17

Iffrankar tal-kostijiet minħabba tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, meta jitqies l-impatt tal-abolizzjoni tad-DBIS (2018)

Kostijiet (CZK) 2018

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati (iffrankati)

Network ta’ konsenja - ittri

 

 

 

rotot meta ssir il-konsenja fid-distrett

[…]

[…]

[…]

Impatt tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

it-trasport

[…]

[…]

[…]

l-għadd ta’ vetturi meħtieġa

[…]

[…]

[…]

l-ispejjeż ġenerali

[…]

[…]

[…]

Network ta’ konsenja - pakketti

[…]

[…]

0

Kostijiet totali - in-network tal-konsenja kollu

[…]

[…]

964 172 812

Tabella 18

Iffrankar tal-kostijiet minħabba tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, meta jitqies l-impatt tal-abolizzjoni tad-DBIS (2019)

Kostijiet (CZK) 2019

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati (iffrankati)

Network ta’ konsenja – ittri

 

 

 

rotot meta ssir il-konsenja fid-distrett

[…]

[…]

[…]

Impatt tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

it-trasport

[…]

[…]

[…]

l-għadd ta’ vetturi meħtieġa

[…]

[…]

[…]

l-ispejjeż ġenerali

[…]

[…]

[…]

Network ta’ konsenja - pakketti

[…]

[…]

0

Kostijiet totali - in-network tal-konsenja kollu

[…]

[…]

984 317 954

Tabella 19

Iffrankar tal-kostijiet minħabba tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, meta jitqies l-impatt tal-abolizzjoni tad-DBIS (2020)

Kostijiet (CZK) 2020

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati (iffrankati)

Network ta’ konsenja - ittri

 

 

 

rotot meta ssir il-konsenja fid-distrett

[…]

[…]

[…]

Impatt tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

it-trasport

[…]

[…]

[…]

l-għadd ta’ vetturi meħtieġa

[…]

[…]

[…]

l-ispejjeż ġenerali

[…]

[…]

[…]

Network ta’ konsenja - pakketti

[…]

[…]

0

Kostijiet totali - in-network tal-konsenja kollu

[…]

[…]

30 535 370

Tabella 20

Iffrankar tal-kostijiet minħabba tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, meta jitqies l-impatt tal-abolizzjoni tad-DBIS (2021)

Kostijiet (CZK) 2021

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati (iffrankati)

Network ta’ konsenja - ittri

 

 

 

rotot meta ssir il-konsenja fid-distrett

[…]

[…]

[…]

Impatt tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

it-trasport

[…]

[…]

[…]

l-għadd ta’ vetturi meħtieġa

[…]

[…]

[…]

l-ispejjeż ġenerali

[…]

[…]

[…]

Network ta’ konsenja - pakketti

[…]

[…]

0

Kostijiet totali - in-network tal-konsenja kollu

[…]

[…]

155 551 623

Tabella 21

Iffrankar tal-kostijiet minħabba tnaqqis fil-frekwenza tal-konsenja, meta jitqies l-impatt tal-abolizzjoni tad-DBIS (2022)

Kostijiet (CZK) 2022

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati (iffrankati)

Network ta’ konsenja - ittri

 

 

 

rotot meta ssir il-konsenja fid-distrett

[…]

[…]

[…]

Impatt tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

it-trasport

[…]

[…]

[…]

l-għadd ta’ vetturi meħtieġa

[…]

[…]

[…]

l-ispejjeż ġenerali

[…]

[…]

[…]

Network ta’ konsenja - pakketti

[…]

[…]

0

Kostijiet totali - in-network tal-konsenja kollu

[…]

[…]

143 084 135

Stadju 3: L-identifikazzjoni tal-kostijiet evitati relatati mat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi assoċjati mal-fatt li tkun il-fornitur tal-OSU

(216)

Fix-xenarju fattwali, hemm attivitajiet amministrattivi li huma direttament marbuta mal-forniment tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. Il-Posta Ċeka tipprevedi li twaqqaf xi wħud minn dawn l-attivitajiet fix-xenarju kontrofattwali.

(217)

Hemm attivitajiet amministrattivi oħrajn li l-Posta Ċeka twettaq volontarjament fix-xenarju kontrofattwali, għalkemm sa livell inqas milli fix-xenarju fattwali. Pereżempju, il-Posta Ċeka xorta żżomm sistema ta’ kontabilità tal-kostijiet, anki jekk ma tkunx ġiet fdata bl-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki.

(218)

L-attivitajiet amministrattivi rilevanti li l-Posta Ċeka tipprevedi li twaqqaf fix-xenarju kontrofattwali huma dawn li ġejjin:

(a)

il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-ħinijiet tal-fluss tat-trasport: il-posta Ċeka hija obbligata li tikkonsenja fi żmien D+1 skont ċerti standards ta’ kwalità. Il-kejl tal-ħin tat-trasport, inklużi d-dokumenti tas-sors kollha, iridu jiġu pprovduti lir-regolatur. Il-Posta Ċeka timpjega aġenzija indipendenti biex twettaq dan il-kejl;

(b)

iż-żamma ta’ rekords dettaljati separati għall-kostijiet u d-dħul tal-OSU: il-Posta Ċeka hija obbligata li żżomm rekords separati dwar il-kostijiet u d-dħul relatati mal-attività tal-OSU. Il-kost ta’ dan l-obbligu jiġi kkalkolat bħala l-kost tal-ipproċessar u taż-żamma tal-mudell ta’ rekords separati tal-kostijiet u d-dħul, u r-rapportar relatat;

(c)

l-awditjar ta’ rekords separati: il-Posta Ċeka hija obbligata li jkollha rekords separati dwar il-kostijiet u d-dħul ivverifikati minn entità indipendenti. Kieku l-Posta Ċeka ma kinitx obbligata li żżomm rekords separati, hija kienet iżżomm biss l-awditu statutorju;

(d)

id-dokumenti tas-sors għall-kostijiet netti tal-OSU: il-Posta Ċeka teħtieġ dokumenti tas-sors rilevanti biex tkun tista’ tikkalkula l-kostijiet tal-OSU. Għal dan l-iskop, il-Posta Ċeka impjegat kumpanija indipendenti li tispeċjalizza fil-kalkoli ġeodetiċi (konnessjoni tal-produzzjoni b’mapep u identifikazzjoni tad-distretti tal-konsenja). L-ammont ta’ dawn il-kostijiet annwali ġie inkluż fil-kostijiet netti tal-OSU;

(e)

id-dipartiment tar-Regolamentazzjoni: il-kostijiet tal-unità organizzazzjonali li tiżgura l-komunikazzjoni mal-awtorità regolatorja dwar l-obbligi tal-OSU, inkluż l-ipproċessar tal-inċentivi ta’ kwalità tagħha li jikkonċernaw l-OSU;

(f)

id-dipartiment tat-teknoloġiji Postali: il-kostijiet tal-unità organizzazzjonali li tiżgura l-prerekwiżiti għall-osservazzjoni tal-parametri kwalitattivi meħtieġa tal-OSU fl-operat tal-Posta Ċeka (eż. l-iżvilupp ta’ rekwiżiti kwalitattivi tal-OSU fi standards operattivi, il-monitoraġġ tal-kwalità tas-servizzi u l-arranġament ta’ miżuri korrettivi) u l-iżgurar tad-dmir tal-operatur tas-servizz postali li jirrapporta.

(219)

L-iffrankar tal-kostijiet relatat mit-tnaqqis ta’ dawn l-attivitajiet amministrattivi huwa muri fit-Tabelli minn 22 sa 26.

Tabella 22

Iffrankar tal-kostijiet minn attivitajiet amministrattivi (2018)

Ammonti għall-2018 f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

Il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport

[…]

[…]

[…]

Iż-żamma ta’ kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul

[…]

[…]

[…]

L-awditjar ta’ kontijiet separati

[…]

[…]

[…]

Materjali ta’ referenza għall-kalkolu tal-kostijiet netti

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tal-liċenzja postali

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tat-teknoloġija postali

[…]

[…]

[…]

Kost totali evitat mit-tnaqqis fl-attivitajiet amministrattivi

[…]

[…]

26 074 775


Tabella 23

Iffrankar tal-kostijiet minn attivitajiet amministrattivi (2019)

Ammonti għall-2019 f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

Il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport

[…]

[…]

[…]

Iż-żamma ta’ kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul

[…]

[…]

[…]

L-awditjar ta’ kontijiet separati

[…]

[…]

[…]

Materjali ta’ referenza għall-kalkolu tal-kostijiet netti

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tal-liċenzja postali

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tat-teknoloġija postali

[…]

[…]

[…]

Kost totali evitat mit-tnaqqis fl-attivitajiet amministrattivi

[…]

[…]

25 869 244


Tabella 24

Iffrankar tal-kostijiet minn attivitajiet amministrattivi (2020)

Ammonti għall-2020 f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

Il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport

[…]

[…]

[…]

Iż-żamma ta’ kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul

[…]

[…]

[…]

L-awditjar ta’ kontijiet separati

[…]

[…]

[…]

Materjali ta’ referenza għall-kalkolu tal-kostijiet netti

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tal-liċenzja postali

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tat-teknoloġija postali

[…]

[…]

[…]

Kost totali evitat mit-tnaqqis fl-attivitajiet amministrattivi

[…]

[…]

28 386 061


Tabella 25

Iffrankar tal-kostijiet minn attivitajiet amministrattivi (2021)

Ammonti għall-2021 f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

Il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport

[…]

[…]

[…]

Iż-żamma ta’ kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul

[…]

[…]

[…]

L-awditjar ta’ kontijiet separati

[…]

[…]

[…]

Materjali ta’ referenza għall-kalkolu tal-kostijiet netti

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tal-liċenzja postali

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tat-teknoloġija postali

[…]

[…]

[…]

Kost totali evitat mit-tnaqqis fl-attivitajiet amministrattivi

[…]

[…]

28 652 075


Tabella 26

Iffrankar tal-kostijiet minn attivitajiet amministrattivi (2022)

Ammonti għall-2022 f’CZK

Xenarju fattwali

Xenarju kontrofattwali

Kostijiet evitati

Il-kejl tal-ħin tat-trasport u tal-flussi tat-trasport

[…]

[…]

[…]

Iż-żamma ta’ kontijiet separati tal-kostijiet u d-dħul

[…]

[…]

[…]

L-awditjar ta’ kontijiet separati

[…]

[…]

[…]

Materjali ta’ referenza għall-kalkolu tal-kostijiet netti

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tal-liċenzja postali

[…]

[…]

[…]

Diviżjoni tat-teknoloġija postali

[…]

[…]

[…]

Kost totali evitat mit-tnaqqis fl-attivitajiet amministrattivi

[…]

[…]

29 222 379

III.   L-identifikazzjoni u l-kalkolu tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq

(220)

Il-benefiċċji intanġibbli u tas-suq huma dawk il-benefiċċji li jgawdi fornitur, minħabba l-istatus tiegħu bħala l-fornitur tal-OSU, li jinvolvu titjib fil-profittabbiltà tiegħu.

(221)

Il-benefiċċji intanġibbli tipiċi fis-settur postali msemmija fil-letteratura jinkludu:

(a)

it-titjib fil-valur tal-marka;

(b)

il-bejgħ esklużiv ta’ bolol postali u oġġetti relatati mal-filatelija;

(c)

l-effett imsaħħaħ tar-reklamar;

(d)

l-effetti tad-domanda minħabba l-eżenzjoni mit-Taxxa fuq il-Valur Miżjud (VAT);

(e)

ekonomiji ta’ skala u kamp ta’ applikazzjoni;

(f)

l-ubikwità u l-vantaġġi tan-network;

(g)

kostijiet aktar baxxi tat-tranżazzjonijiet u akkwiżizzjoni aħjar tal-klijenti minħabba prezz uniformi.

(222)

Il-benefiċċji intanġibbli u tas-suq relatati mal-istatus bħala fornitur tal-OSU li ġew identifikati mill-Posta Ċeka huma ppreżentati hawn taħt:

(223)

It-titjib fil-valur tal-marka huwa mifhum bħala benefiċċju billi l-fornitur tas-servizz universali jikseb dħul ogħla minħabba li l-marka hija magħrufa sewwa u n-nies jemmnu li tiggarantixxi ċerta kwalità ta’ servizz. Dan il-benefiċċju huwa espress finanzjarjament bħala l-ammont ta’ dħul li jikkorrespondi għall-perċentwal ta’ klijenti tad-detentur tal-liċenzja li ma jużawx is-servizzi postali tiegħu jekk ma jkunx ipprovda l-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. Għall-kalkolu ta’ dan il-benefiċċju, intuża perċentwal ta’ 0,4 % (73), filwaqt li tqiesu l-konklużjonijiet imfassla fl-“Istudju dwar il-prinċipji użati għall-kalkolu tal-kostijiet netti tal-OSU postali” (74)

(224)

Il-benefiċċju li jinħoloq mid-dritt esklużiv tal-fornitur tal-OSU li jbigħ il-bolol postali u tokens oħrajn ta’ valur huwa dovut għall-fatt li xi bolol u tokens mibjugħa qatt ma jintużaw (fost l-oħrajn minħabba li jinżammu għall-finijiet ta’ filatelija). Il-valur ta’ dan il-benefiċċju huwa espress finanzjarjament bħala s-somma ta’: (i) l-istima tal-valur ta’ bolol postali u tokens ta’ valur mibjugħa u mhux użati; u (ii) stima tad-dħul mill-bejgħ ta’ bolol postali, tokens ta’ valur u prodotti simili oħrajn għall-finijiet ta’ filatelija.

(225)

L-effett imsaħħaħ tar-reklamar huwa mifhum bħala l-benefiċċju għall-fornitur tal-OSU li jkun jista’ juża partijiet magħżula tal-proprjetà tiegħu (bħal karozzi jew bini) għall-finijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni. Dan il-benefiċċju jista’ jiġi kkalkolat bħala l-iffrankar tal-fornitur tal-OSU fil-kostijiet tal-kummerċjalizzazzjoni (jiġifieri l-kost li jkollu jħallas fis-suq għall-kummerċjalizzazzjoni tal-marka u tal-prodotti tiegħu f’dak l-istess post), filwaqt li jitqies kwalunkwe dħul attwali miksub mill-kiri ta’ spazju ta’ reklamar fuq il-bini tiegħu lil impriżi oħrajn. Pereżempju, biex jiġi kkalkolat il-valur tal-ispazju tar-reklamar fuq il-bini, intużaw il-listi tal-prezzijiet tal-kumpaniji tar-reklamar jew tal-muniċipalitajiet. Dawn il-prezzijiet sussegwentement ġew adattati għad-daqs tal-ispazju tar-reklamar fuq il-bini tal-Posta Ċeka. Fuq din il-bażi, l-awtoritajiet Ċeki stmaw valur mir-reklamar fuq il-bini u mir-reklamar fuq il-vetturi.

(226)

Is-servizzi postali parti mill-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, jibbenefikaw minn eżenzjoni mit-Taxxa fuq il-Valur Miżjud (“VAT”). L-eżenzjoni mill-VAT fuq dawk is-servizzi taffettwa lill-fornitur fix-xenarju kontrofattwali b’żewġ modi: (i) fil-qasam tad-dħul tiegħu (il-benefiċċju jiddependi fuq l-elastiċità tal-prezzijiet għal kategoriji differenti ta’ klijenti); u (ii) fil-qasam tal-kostijiet tiegħu (il-fornitur tal-OSU bħalissa ma jistax jitlob VAT fuq l-input għal dawk il-fatturi li jikkonċernaw is-servizzi universali).

(227)

Iż-żewġ konsegwenzi tal-VAT tqiesu fil-kalkolu ta’ dan il-benefiċċju intanġibbli u l-valur li jirriżulta huwa ugwali għad-differenza ta’ dawn l-elementi.

(228)

L-impatt fuq il-qasam tad-dħul jiġi kkalkolat abbażi ta’ kif l-introduzzjoni tal-VAT ta’ 21 % tiġi perċepita mill-klijenti tas-servizzi postali. L-istruttura tal-klijenti mill-perspettiva ta’ jekk humiex kontribwenti tal-VAT (jew le) hija essenzjali biex jiġi ddeterminat l-ammont tal-benefiċċju tal-VAT. Il-klijenti li ma jistgħux jitolbu l-VAT f’dikjarazzjoni tat-taxxa (l-impriżi kummerċjali - dawk li ma jħallsux il-VAT) jipperċepixxu żieda fil-prezzijiet bħala riżultat tal-introduzzjoni tal-VAT bħala żieda assoluta fil-prezz, li tista’ tiskoraġġihom milli jużaw is-servizzi postali tal-Posta Ċeka. Għal klijenti li għandhom reġim speċjali (korpi tal-Istat), jista’ jkun mistenni ċertu tnaqqis fid-dħul; huwa biss għall-ittri rreġistrati li l-elastiċità hija baxxa, minħabba li ċerti tipi ta’ dokumenti jridu jintbagħtu bħala kunsinni rreġistrati. Il-valur tal-benefiċċju tal-VAT ġie ddeterminat (75) għal [2-8] % tad-dħul għall-ittri rreġistrati mill-amministrazzjoni pubblika. Żieda fil-prezz bħala riżultat tal-applikazzjoni tal-VAT tista’ tiġi applikata fil-biċċa l-kbira fost il-klijenti finali (fil-livell tal-konsumatur). Il-benefiċċju tal-VAT ġie kkwantifikat bħala [4-9] % tad-dħul għas-servizzi b’rabta ma’ dawn il-klijenti. Il-klijenti li jħallsu l-VAT jistgħu jitolbu l-VAT fid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa tagħhom u, għal din ir-raġuni, żieda fil-prezz bil-VAT ma għandha l-ebda impatt negattiv fuqhom, u l-imġiba tagħhom ma hijiex influwenzata minn żieda fil-prezz bil-VAT. Għalhekk, il-VAT ma hijiex benefiċċju b’rabta ma’ dawn il-klijenti.

(229)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li huma kkunsidraw ukoll il-benefiċċji intanġibbli potenzjali elenkati fil-premessa (215) minn (e) sa (g), iżda jemmnu li ma jkunux rilevanti fil-każ tal-Posta Ċeka. Skont l-awtoritajiet Ċeki, l-ekonomiji ta’ skala huma kkunsidrati fix-xenarju kontrofattwali, għalhekk, il-kalkolu ta’ benefiċċju intanġibbli ta’ dan it-tip iwassal għal għadd doppju. Fir-rigward tal-ubikwità u l-vantaġġ tan-network tal-Posta Ċeka, l-awtoritajiet Ċeki huma tal-opinjoni li dawn l-elementi jidhru li huma pjuttost żvantaġġ milli vantaġġ għad-detentur tal-liċenzja postali nnominat, minħabba li huwa obbligat li jopera uffiċċji postali wkoll f’postijiet b’domanda baxxa (insuffiċjenti). Dan l-iżvantaġġ huwa biss kemxejn ikkumpensat mill-possibbiltà li jiġu kkummerċjalizzati uffiċċji postali b’portafoll kbir ta’ servizzi. Barra minn hekk, il-kompetituri tal-Posta Ċeka joffru wkoll servizzi ta’ konsenja fil-pajjiż kollu mingħajr ir-rekwiżit li jinżamm tali network dens ta’ uffiċċji postali li għandu jissodisfa r-rekwiżiti minimi f’termini tas-servizzi disponibbli. Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ prezzijiet uniformi, l-awtoritajiet Ċeki jispjegaw li l-Posta Ċeka toffri prezzijiet uniformi wkoll fix-xenarju kontrofattwali, għalhekk, ma hemm l-ebda benefiċċju li jinħoloq minn dan. Barra minn hekk, operaturi postali oħrajn joffru wkoll prezzijiet uniformi.

(230)

It-Tabella 27 ta’ hawn taħt turi l-ammont annwali stmat ta’ benefiċċji intanġibbli għal kull kategorija ta’ benefiċċju intanġibbli, kif ukoll il-valur aggregat.

Tabella 27

Benefiċċji intanġibbli matul il-perjodu 2018-2022

Ammonti f’CZK

Valur (2018)

Valur (2019)

Valur (2020)

Valur (2021)

Valur (2022)

(a)

It-titjib tal-valur tal-marka

[47 000 000 -49 000 000 ]

[47 000 000 -49 000 000 ]

[47 000 000 -49 000 000 ]

[46 000 000 -48 000 000 ]

[48 000 000 -50 000 000 ]

(b)

Il-bejgħ esklużiv ta’ bolol postali u oġġetti tal-filatelija

[29 000 000  -31 000 000 ]

[20 000 000 -24 000 000 ]

[25 000 000  -29 000 000 ]

[24 000 000 -26 000 000 ]

[23 000 000 -25 000 000 ]

(ċ)

L-effett imsaħħaħ tar-reklamar

[5 000 000 -6 000 000 ]

[5 000 000 -6 000 000 ]

[5 000 000 -6 000 000 ]

[5 000 000 -6 000 000 ]

[5 000 000 -6 000 000 ]

(d)

Il-benefiċċju mill-eżenzjoni mill-VAT

[1 000 000 -3 000 000 ]

[10 000 000 -15 000 000 ]

[10 000 000 -15 000 000 ]

[500 000 -1 000 000 ]

[3 000 000 -6 000 000 ]

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq

85 243 182

89 520 368

90 441 323

77 782 080

83 283 689

IV.   Kalkolu tal-NAC totali mġarrab mill-Posta Ċeka kemm għad-DBIS kif ukoll għall-OSU

(231)

It-Tabelli minn 28 sa 32 ta’ hawn taħt jipprovdu ħarsa ġenerali lejn id-diversi elementi tal-kalkolu tal-kost nett totali kemm tad-DBIS kif ukoll tal-OSU, kif definiti mill-awtoritajiet Ċeki, kif spjegat hawn fuq.

Tabella 28

Sommarju tal-kalkolu tal-NAC totali tad-DBIS u tal-OSU għall-2018

Differenza bejn ix-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali fl-2018 f’CZK

Kostijiet evitati

Dħul (differenza)

Kost nett

Infrastruttura postali

 

 

 

L-effett tal-għeluq tal-uffiċċji postali - inkluża l-kannibalizzazzjoni (A)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja - inkluża l-kannibalizzazzjoni (B)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi (C)

[…]

[…]

[…]

impatt ieħor tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

Infrastruttura postali totali (D)

[…]

[…]

2 961 954 995

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq (E)

 

 

-85 243 182

Profitt raġonevoli (F)

 

 

70 395 489

Tneħħija tad-DBIS (G)

[…]

[…]

399 895 500

NAC tal-OSU u tad-DBIS (G+D+E+F)

[…]

[…]

3 347 002 803


Tabella 29

Sommarju tal-kalkolu tal-NAC totali tad-DBIS u tal-OSU għall-2019

Differenza bejn ix-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali fl-2019 f’CZK

Kostijiet evitati

Dħul (differenza)

Kost nett

Infrastruttura postali

 

 

 

L-effett tal-għeluq tal-uffiċċji postali - inkluża l-kannibalizzazzjoni (A)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja - inkluża l-kannibalizzazzjoni (B)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi (Ċ)

[…]

[…]

[…]

impatt ieħor tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

Infrastruttura postali totali (D)

[…]

[…]

3 056 279 020

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq (E)

 

 

-89 520 368

Profitt raġonevoli (F)

 

 

51 039 074

Tneħħija tad-DBIS (G)

[…]

[…]

365 740 500

NAC tal-OSU u tad-DBIS (G+D+E+F)

[…]

[…]

3 383 538 225


Tabella 30

Sommarju tal-kalkolu tal-NAC totali tad-DBIS u tal-OSU għall-2020

Differenza bejn ix-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali fl-2020 f’CZK

Kostijiet evitati

Dħul (differenza)

Kost nett

Infrastruttura postali

 

 

 

L-effett tal-għeluq tal-uffiċċji postali - inkluża l-kannibalizzazzjoni (A)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja - inkluża l-kannibalizzazzjoni (B)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi (Ċ)

[…]

[…]

[…]

impatt ieħor tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

Infrastruttura postali totali (D)

[…]

[…]

2 364 647 327

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq (E)

 

 

-90 441 323

Profitt raġonevoli (F)

 

 

54 711 963

Tneħħija tad-DBIS (G)

[…]

[…]

405 093 000

NAC tal-OSU u tad-DBIS (G+D+E+F)

[…]

[…]

2 734 010 967


Tabella 31

Sommarju tal-kalkolu tal-NAC totali tad-DBIS u tal-OSU għall-2021

Differenza bejn ix-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali fl-2021 f’CZK

Kostijiet evitati

Dħul (differenza)

Kost nett

Infrastruttura postali

 

 

 

L-effett tal-għeluq tal-uffiċċji postali - inkluża l-kannibalizzazzjoni (A)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja - inkluża l-kannibalizzazzjoni (B)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi (C)

[…]

[…]

[…]

impatt ieħor tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

Infrastruttura postali totali (D)

[…]

[…]

2 388 112 789

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq (E)

 

 

-77 782 080

Profitt raġonevoli (F)

 

 

87 966 118

Tneħħija tad-DBIS (G)

[…]

[…]

385 330 000

NAC tal-OSU u tad-DBIS (G+D+E+F)

[…]

[…]

2 783 626 828


Tabella 32

Sommarju tal-kalkolu tal-NAC totali tad-DBIS u tal-OSU għall-2022

Differenza bejn ix-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali fl-2022 f’CZK

Kostijiet evitati

Dħul (differenza)

Kost nett

Infrastruttura postali

 

 

 

L-effett tal-għeluq tal-uffiċċji postali - inkluża l-kannibalizzazzjoni (A)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-frekwenza tal-konsenja - inkluża l-kannibalizzazzjoni (B)

[…]

[…]

[…]

L-effett tat-tnaqqis tal-attivitajiet amministrattivi (C)

[…]

[…]

[…]

impatt ieħor tad-DBIS (żieda fl-ittri)*

[…]

[…]

[…]

Infrastruttura postali totali (D)

[…]

[…]

2 459 402 481

Il-valur totali tal-benefiċċji intanġibbli u tas-suq (E)

 

 

-83 283 689

Profitt raġonevoli (F)

 

 

85 139 498

Tneħħija tad-DBIS (G)

[…]

[…]

377 178 000

NAC tal-OSU u tad-DBIS (G+D+E+F)

[…]

[…]

2 838 436 290

(232)

It-Tabella 33 tippreżenta ħarsa ġenerali lejn l-NAC tal-OSU għall-Posta Ċeka, li huwa ekwivalenti għad-differenza bejn l-NAC tal-OSU u tad-DBIS nieqes l-NAC tad-DBIS, kif ikkalkolata mill-ġdid abbażi tal-metodoloġija approvata bid-deċiżjoni dwar id-DBIS, iżda meta titqies id-data attwali fix-xenarju fattwali għall-perjodu 2018-2021.

Tabella 33

L-NAC tal-OSU tal-Posta Ċeka matul il-perjodu 2018-2022

Sena

2018

2019

2020

2021

2022

L-NAC tal-OSU + tad-DBIS (a)

3 347 002 803

3 383 538 225

2 734 010 967

2 783 626 828

2 838 436 290

L-NAC tad-DBIS (b)

944 790 000

885 323 000

1 102 647 000

1 060 374 995

1 096 627 211

L-NAC tal-OSU (c=a-b)

2 402 212 803

2 498 215 225

1 631 363 967

1 723 251 833

1 741 809 079

8.2.8.1.   Il-kredibbiltà tal-metodoloġija tal-NAC proposta mill-awtoritajiet Ċeki

(233)

Il-Kummissjoni tinnota li l-metodoloġija għall-kalkolu tal-kost nett tal-Posta Ċeka għall-forniment tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, ma hijiex ibbażata fuq il-metodoloġija tal-allokazzjoni tal-kostijiet, li tikkalkula l-kost nett meħtieġ biex jitwettqu l-obbligi ta’ servizz pubbliku bħala d-differenza bejn il-kostijiet u d-dħul għal fornitur maħtur biex jissodisfa l-obbligu ta’ servizz pubbliku, iżda fuq il-metodoloġija tal-NAC. Skont il-metodoloġija tal-NAC, il-kost nett li mistenni jkun meħtieġ biex jitwettaq l-obbligu ta’ servizz pubbliku, f’dan il-każ l-OSU, jiġi kkalkolat bħala d-differenza bejn il-kost nett tal-fornitur (il-Posta Ċeka) li jopera bl-obbligu ta’ servizz pubbliku u l-kost nett li kien ikollu l-fornitur kieku ma joperax b’dak l-obbligu ta’ servizz pubbliku. Għalhekk, irrispettivament mill-eżistenza ta’ politika tal-ipprezzar tas-servizzi postali universali ddeterminata mill-Att dwar is-Servizzi Postali, li diġà hija meqjusa bħala li tiżgura livell xieraq ta’ profitt, il-Posta Ċeka xorta tista’ ġġarrab kost nett meta tipprovdi obbligu ta’ servizz pubbliku bħall-OSU. Tabilħaqq, il-metodoloġija tal-NAC tqis il-kost addizzjonali mġarrab mill-fornitur meta jissodisfa l-OSU meta mqabbel ma’ sitwazzjoni ipotetika li fiha l-fornitur ma jkollux bżonn jipprovdi s-servizz pubbliku.

(234)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-metodoloġija tal-NAC proposta mill-awtoritajiet Ċeki hija xierqa biex tiddetermina l-kost nett imġarrab mill-Posta Ċeka għall-konsenja tal-OSU. Il-metodoloġija tal-NAC tissodisfa r-rekwiżiti tal-Qafas tal-SGEI tal-2012. B’mod partikolari, ix-xenarju kontrofattwali huwa kredibbli, kif ukoll l-istima tal-impatt finanzjarju tiegħu fuq l-attivitajiet tal-Posta Ċeka. Barra minn hekk, il-korrezzjonijiet tal-benefiċċji intanġibbli ġew ikkunsidrati b’mod adegwat.

8.2.8.2.   Profitt raġonevoli

(235)

Il-paragrafu 21 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 jipprevedi l-inklużjoni ta’ profitt raġonevoli fil-kost nett tal-forniment ta’ servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali. L-awtoritajiet Ċeki żiedu profitt raġonevoli għall-kalkolu tal-NAC iddeterminat bħala d-differenza tal-Posta Ċeka fil-kost tal-kapital użat meta ssir il-bidla mix-xenarju fattwali għal dak kontrofattwali (76). Tali kost tal-kapital kien ibbażat fuq il-metodoloġija tal-Kost Medju Ponderat tal-Kapital (WACC). Il-valuri tal-WACC kemm għax-xenarju fattwali (jiġifieri 8,22 %) kif ukoll għax-xenarju kontrofattwali (jiġifieri 8,92 %), għall-perjodu ta’ inkarigu 2018-2022, ġew ikkalkolati fit-tieni nofs tal-2018 mis-CTO f’kooperazzjoni mal-konsulenti.

(236)

Skont dokument ta’ ħidma tal-persunal tal-Kummissjoni mill-2015 (77), il-kunċett tal-kost tal-kapital jintuża bħala kejl ekonomiku raġonevoli tal-profittabbiltà. Il-WACC jintuża b’mod komuni bħala kunċett ta’ kost tal-kapital. Dan jindika r-rata ta’ redditu li trid tiġi ġġenerata sabiex jiġi żgurat li l-investituri jkunu lesti jżommu l-investiment tagħhom taħt kundizzjonijiet kompetittivi. Il-WACC assoċjat mal-forniment tas-servizz universali huwa xieraq biex jiġi żgurat li jitqiesu l-kostijiet rilevanti kollha tal-fornitur tas-servizz universali. Il-Kummissjoni tinnota li l-metodoloġija użata, kif spjegata fid-dettall fir-rapporti annwali ta’ verifika tal-NAC tas-CTO, kif ukoll il-valur tal-WACC kemm fix-xenarju fattwali kif ukoll f’dak kontrofattwali, huma xierqa biex jiġi stmat il-profitt raġonevoli tal-Posta Ċeka fil-forniment tal-OSU, kif definit mill-awtoritajiet Ċeki. Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li l-profitt raġonevoli meqjus fil-kalkoli tal-NAC huwa aċċettabbli.

8.2.8.3.   Definizzjoni tal-piż inġust

(237)

Il-Posta Ċeka tirċievi biss kumpens għall-parti tal-kost nett tal-OSU li titqies bħala piż inġust għall-fornitur. It-Taqsima 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali tispeċifika li l-kostijiet netti li jaqbżu CZK 1 500 miljun għal kull sena ma humiex meqjusa bħala piż inġust (78).

(238)

Skont l-awtoritajiet Ċeki, l-aħħar pass fil-proċedura amministrattiva jikkonsisti fit-tqabbil tal-kost nett tal-OSU mal-limitu (limitu massimu) tal-piż inġust stabbilit fl-Att dwar is-Servizzi Postali. L-ammont massimu ta’ kumpens li jista’ jingħata lill-Posta Ċeka għall-konsenja tal-OSU huwa limitat għall-ammont stabbilit fil-premessa (238). Għall-finijiet tal-għajnuna mill-Istat, dak li huwa rilevanti huwa li l-Posta Ċeka ma hijiex qed tiġi kkumpensata żżejjed (jiġifieri ma tirċevix kumpens li jaqbeż ir-riżultat tal-kalkolu tal-NAC). Id-determinazzjoni tal-piż inġust u l-livell tiegħu hija kwistjoni regolatorja u ma taffettwax il-valutazzjoni tal-kompatibbiltà taħt il-Qafas tal-SGEI.

8.2.9.   Inċentivi għall-effiċjenza

(239)

Il-paragrafu 39 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 jiddikjara: “Meta jfasslu l-metodu għall-kumpens, l-Istati Membri jridu jintroduċu inċentivi sabiex jiġi pprovdut b’effiċjenza SGEI ta’ standard għoli, sakemm ma jkunux jistgħu jiġġustifikaw kif dovut li mhux fattibbli jew xieraq li jagħmlu dan.”.

(240)

L-awtoritajiet Ċeki spjegaw li l-inċentivi għall-effiċjenza huma preżenti fil-mekkaniżmu ta’ kumpens:

(241)

L-ammont massimu ta’ kumpens huwa stipulat fl-Att dwar is-Servizzi Postali (jiġifieri CZK 1 500 miljun għal kull sena). Dak l-ammont huwa fiss u mhux se jiġi aġġustat għall-inflazzjoni. Fil-każ li l-kost nett tal-OSU jaqbeż CZK 1 500 miljun fis-sena, il-Posta Ċeka għandha tkopri tali eċċess bil-mezzi tagħha stess. Dan jipprovdi inċentiv għall-Posta Ċeka biex topera b’mod effiċjenti.

8.2.10.   Verifika tan-nuqqas ta’ kumpens żejjed

(242)

L-awtoritajiet Ċeki kkonfermaw li hemm fis-seħħ mekkaniżmu għall-prevenzjoni ta’ kumpens żejjed: f’konformità mat-Taqsima 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali, id-detentur ta’ liċenzja postali jista’ jissottometti talba lis-CTO għar-rimborż tal-kostijiet netti li jirrappreżentaw piż finanzjarju inġust. It-talba trid tiġi sottomessa sal-31 ta’ Awwissu tas-sena kurrenti għas-sena preċedenti (perjodu ta’ fatturazzjoni). Is-CTO jwettaq il-proċedura amministrattiva ta’ verifika tal-kost nett ikkalkolat mill-Posta Ċeka bl-użu tal-metodoloġija tal-NAC. Wara l-verifika, is-CTO jiddetermina jekk il-kost nett jirrappreżentax piż finanzjarju inġust skont il-limiti stabbiliti fit-Taqsima 34d tal-Att dwar is-Servizzi Postali. B’mod aktar speċifiku, ir-rimborż ma jistax jaqbeż CZK 1 500 miljun għal kull sena. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-ammont massimu ta’ kumpens għas-servizz pubbliku li jista’ jitħallas lill-Posta Ċeka għall-perjodu 2018-2022 huwa ferm inqas mill-kost nett ikkalkolat għal dak il-perjodu. It-Tabella 43 ta’ hawn taħt turi l-NAC stmat tal-OSU u tqabblu mal-ammont massimu ta’ kumpens għas-servizz pubbliku li jista’ jitħallas lill-Posta Ċeka għall-perjodu 2018-2022. Fuq din il-bażi u minħabba li s-CTO se jwettaq kontrolli ex post biex jiskopri l-kumpens żejjed, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-riskju li l-Posta Ċeka tiġi kkumpensata żżejjed għall-forniment tal-OSU matul il-perjodu 2018-2022 huwa evitat.

8.2.11.   Rekwiżiti addizzjonali li jistgħu jkunu meħtieġa biex jiġi żgurat li l-iżvilupp tal-kummerċ ma jiġix affettwat sa punt li jmur kontra l-interessi tal-Unjoni

(243)

Kif spjegat fil-paragrafu 51 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012, “Ir-rekwiżiti stabbiliti fit-taqsimiet 2.1 sa 2.8 huma normalment biżżejjed biex jiżguraw li l-għajnuna ma tfixkilx il-kompetizzjoni b’mod li jkun kuntrarju għall-interessi tal-Unjoni.”

(244)

Il-Kummissjoni tqis li, fil-każ inkwistjoni, ma hemm l-ebda raġuni biex jintalbu kundizzjonijiet jew biex jintalbu impenji miċ-Ċekja.

8.2.12.   Trasparenza

(245)

Il-paragrafu 60 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012 jiddikjara li: “Għal kull kumpens tal-SGEI li jaqa’ fl-ambitu ta’ din il-Komunikazzjoni, l-Istat Membru kkonċernat irid jippubblika l-informazzjoni segwenti fuq l-internet jew b’mod ieħor xieraq:

(1)

ir-riżultati tal-konsultazzjoni pubblika jew ta’ strumenti xierqa oħrajn imsemmija fil-paragrafu 14;

(2)

il-kontenut u d-durata tal-obbligi ta’ servizz pubbliku;

(3)

l-impriża u, fejn applikabbli, it-territorju kkonċernat;

(4)

l-ammonti ta’ għajnuna mogħtija lill-impriża fuq bażi annwali.”.

(246)

Fin-notifika tagħhom, l-awtoritajiet Ċeki impenjaw ruħhom li jikkonformaw mar-rekwiżiti elenkati fil-paragrafu 60 tal-Qafas tal-SGEI għall-kumpens matul il-perjodu 2018-2022. B’mod partikolari, l-awtoritajiet Ċeki spjegaw li:

(a)

Il-konsultazzjoni dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizzi tal-SGEI saret bħala parti minn rieżami perjodiku li fih is-CTO vvaluta l-ħtieġa li jiġi impost il-forniment tal-OSU għall-perjodu 2018-2022. F’konformità mar-riżultati tar-rieżami perjodiku u tal-konsultazzjoni pubblika, is-CTO ddeċieda l-kamp ta’ applikazzjoni tal-SGEI għall-perjodu 2018-2022. Ir-riżultati tar-rieżami u tal-konsultazzjoni pubblika huma disponibbli fuq is-sit web tas-CTO (79);

(b)

il-kontenut u d-durata tal-obbligi ta’ servizz pubbliku huma stipulati mid-deċiżjoni tas-CTO, li għandha tiġi ppubblikata fuq is-sit web tas-CTO (80) kif ukoll fil-bulettin Postali (81);

(c)

l-impriża li għandha twettaq obbligu ta’ servizz pubbliku u l-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tal-obbligu huma speċifikati wkoll fid-deċiżjoni dwar l-għoti tal-liċenzja postali, kif spjegat fil-punt (b) hawn fuq;

(d)

l-ammont ta’ għajnuna se jiġi ppubblikat fuq is-sit web tas-CTO. L-obbligu li tiġi ppubblikata l-informazzjoni dwar l-ammont ta’ għajnuna huwa stabbilit fil-paragrafu 3(e) tat-Taqsima 37 tal-Att dwar is-Servizzi Postali. Is-CTO jippubblika l-informazzjoni dwar il-ħlas tal-kost nett fir-rapport Annwali (82). Is-CTO jippubblika wkoll b’mod volontarju l-informazzjoni dwar il-kost nett fir-rapporti ta’ Monitoraġġ perjodiċi tiegħu (83).

8.2.13.   Konklużjoni

(247)

Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kumpens għas-servizz pubbliku mogħti lill-Posta Ċeka għall-forniment tal-OSU, kif definit fl-Att dwar is-Servizzi Postali, matul il-perjodu 2018-2022, jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE li hija kompatibbli mas-suq intern abbażi tal-Artikolu 106(2) tat-TFUE.

9.   KONKLUŻJONI

(248)

Il-Kummissjoni ssib li ċ-Ċekja implimentat illegalment il-kumpens lill-Posta Ċeka għall-forniment tal-obbligu ta’ servizz postali universali (“OSU”), kif definit mill-awtoritajiet Ċeki, matul il-perjodu 2018-2022, bi ksur tal-Artikolu 108(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(249)

Madankollu, il-Kummissjoni tinforma liċ-Ċekja li, wara li eżaminat l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tagħha dwar il-miżuri msemmija hawn fuq, il-kumpens mill-Istat mogħti lill-Posta Ċeka għall-konsenja tal-OSU kif definit fl-Att dwar is-Servizzi Postali matul il-perjodu 2018-2022 jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat kompatibbli mas-suq intern taħt il-Qafas tal-SGEI tal-2012, li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jenħtieġ li jiġu ssodisfati mill-għajnuna sabiex tkun kompatibbli skont l-Artikolu 106(2) tat-TFUE,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-għajnuna mill-Istat lill-Posta Ċeka li ċ-Ċekja implimentat għall-forniment tal-OSU, kif definit fl-Att dwar is-Servizzi Postali, matul il-perjodu 2018-2022, hija kompatibbli mas-suq intern skont it-tifsira tal-Artikolu 106(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ċeka.

Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Lulju 2022.

Għall-Kummissjoni

Margrethe VESTAGER

Membru tal-Kummissjoni


(1)  L-ilment kien inizjalment ippreżentat minn Mediaservis. Fl-1 ta’ Jannar 2020, Mediaservis ġiet amalgamata ma’ PNS. PNS, bħala s-suċċessur legali ta’ Mediaservis, ħadet f’idejha d-drittijiet u l-obbligi kollha ta’ Mediaservis.

(2)  Għajnuna mill-Istat — Iċ-Ċekja — Għajnuna mill-Istat SA.55208 (2020/C) (ex 2020/N) — Kumpens tal-OSU lill-Posta Ċeka — Stedina biex jintbagħtu l-kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 294, 4.9.2020, p. 24).

(3)  Ir-Regolament Nru 1 li jiddetermina l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385/58).

(4)  L-Att Nru 111/1990 Coll.

(5)  L-Att Nru 77/1997 Coll.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-CTO bin-Nru. tar-Ref. ČTÚ-70580/2017-610/ V. vyř. Ara: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf.

(7)  L-Att Nru 29/2000 Coll.

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-CTO bin-Nru. ta’ Ref. ČTÚ-70580/2017-610/ V. vyř. Ara: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf.

(9)  Dan ir-Regolament jiddetermina li, mill-1 ta’ Jannar 2016, il-fornitur ta’ servizz universali huwa obbligat jipprovdi servizzi universali permezz ta’ network ta’ mill-inqas 3 200 uffiċċju postali.

(10)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2018)561 final tat-2 ta’ Frar 2018 fil-każ Għajnuna mill-Istat SA.47293 (2017/N) Ir-Repubblika Ċeka - Kumpensi mill-Istat mogħtija lill-Posta Ċeka għall-forniment tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Kaxxi tad-Data matul il-perjodu 2018-2022 (2017/N) (ĠU Ċ 180, 25.05.2018, p. 1) (id-“deċiżjoni dwar id-DBIS”).

(11)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni: Qafas tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens ta’ servizz pubbliku (ĠU C 8, 11.1.2012, p. 15).

(12)  Rata tal-kambju: CZK 1 = EUR 0,03701, meħuda f’Ġunju 2020 minn: https://ec.europa.eu/budget/graphs/inforeuro.html.

(13)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni SA.45281 (2017/N) u l-Għajnuna mill-Istat SA.44859 (2016/FC) tad-19 ta’ Frar 2018 - ir-Repubblika Ċeka - Kumpensi mill-Istat mogħtija lill-Posta Ċeka għall-forniment tas-servizz postali universali matul il-perjodu 2013-2017, ĠU C 158, 4.5.2018, p. 2, disponibbli fuq: https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=3_SA_45281.

(14)  Pereżempju, is-servizz ta’ konsenja ta’ punt ta’ ġbir li ġie introdott reċentement taħt l-isem kummerċjali “Parcel Delivery to Parcel Pickup Outlet Balíkovna” (“Balíkovna”).

(15)  Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz (ĠU L 15, 21.1.1998, p. 14).

(16)  Servizz li permezz tiegħu l-ittra/id-dokument jinħolqu online u jintbagħtu b’mod diġitali lill-fornitur postali, li min-naħa tiegħu jipprintjahom u jimpostahom fl-istess jum.

(17)  Id-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 97/67/KE dwar it-tlestija kompleta tas-suq intern tas-servizzi postali Komunitarji (ĠU L 52, 27.2.2008, p. 3).

(18)  Bħala parti mit-tnaqqis fl-infrastruttura, il-Posta Ċeka tipproponi li tagħlaq 2 155 mit-3 210 uffiċċji postali tagħha (67,1 %) u li tikkonverti 462 uffiċċju postali ieħor (14,4 %) fl-hekk imsejħa “Punti Postali”. Il-punti postali jipprovdu s-servizzi kollha relatati mal-OSU bħal fix-xenarju fattwali, eż. servizzi ta’ konsenja tal-ittri u ġbir tal-pakketti fi sħubija ma’ kumpaniji privati, ħlief servizzi mhux relatati mal-OSU.

(19)  Fin-nuqqas ta’ OSU, il-Posta Ċeka tnaqqas bin-nofs il-frekwenza tal-konsenja tagħha minn ħamest ijiem fil-ġimgħa għal ħamest ijiem kull ġimagħtejn (jiġifieri t-Tnejn, l-Erbgħa, il-Ġimgħa, it-Tlieta, il-Ħamis, eċċ.).

(20)  Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni SA.47293 (2017/N) tat-2 ta’ Frar 2018, ir-Repubblika Ċeka - kumpensi mill-Istat mogħtija lill-Posta Ċeka għall-forniment tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Kaxxi tad-Data matul il-perjodu 2018-2022 (ĠU C 180, 25.5.2018, p. 4), disponibbli fuq: https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=3_SA_47293.

(21)  Ara t-Tabella 15 tad-deċiżjoni dwar id-DBIS.

(22)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni: Il-Qafas Ewropew għall-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens ta’ servizz pubbliku (ĠU C 8, 11.1.2012, p. 15).

(23)  PNS la pprovdiet xi kalkolu f’dak ir-rigward u lanqas il-kambju tal-munita użat għall-konverżjoni tal-ammont f’euro.

(24)  PNS tagħti xi eżempji ta’ kostijiet mhux meħtieġa: (i) Ftehim Qafas ma’ Profinit EU, s.r.o. għas-servizzi ta’ konsulenza; (ii) offerta li qed titħejja għall-għażla ta’ fornitur tal-IT; (iii) offerti allegatament immanipulati mwettqa mill-Posta Ċeka għat-titjib tal-interjuri tal-uffiċċji postali u għall-modernizzazzjoni tal-paratiji fl-uffiċċji postali fil-perjodu 2012-2014; (iv) akkużi ta’ tixħim kontra maniġers tal-Posta Ċeka; u (v) kuntratt mhux trasparenti bejn il-Posta Ċeka u s-sussidjarja tagħha Česká pošta Security, s.r.o.

(25)  Bħal fornituri oħrajn tas-servizzi postali, assoċjazzjonijiet professjonali, assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi, awtoritajiet reġjonali, u awtoritajiet governattivi ċentrali magħżula.

(26)  L-istedina għas-seminar organizzat mill-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi tal-Kamra tad-Deputati taċ-Ċekja fl-10 ta’ Jannar 2012 taħt it-titolu “Emenda għall-Att Nru 29/2000, dwar is-servizzi postali – dokument tal-Kamra Nru 535” hija disponibbli fuq: https://www.psp.cz/sqw/text/text2.sqw?idd=88779.

(27)  Ara n-nota 13 f’qiegħ il-paġna.

(28)  Minħabba li kunsinna bi żmien garantit ta’ konsenja ta’ D+1 ma tistax tikkompeti mal-kunsinni elettroniċi f’termini ta’ veloċità jew prezz, ma huwiex probabbli li l-bidla fil-mudell tal-konsenja tikkontribwixxi b’mod sinifikanti għall-aċċellerazzjoni tas-sostituzzjoni elettronika għalhekk għal telf ta’ dħul.

(29)  Disponibbli fuq: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/ctu/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive/obrazky/prezkumpodless37odst.4zakonaopostovnichsluzbach.pdf.

(30)  Disponibbli fuq: https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.

(31)  Disponibbli fuq: https://www.psp.cz/sqw/text/tiskt.sqw?o=6&ct=535&ct1=0.

(32)  Disponibbli fuq: http://apps.odok.cz/veklep.

(33)  Disponibbli fuq: https://www.psp.cz/saw/historie.saw?o=6&t=535.

(34)  Skont it-Taqsima 37(4) tal-Att dwar is-Servizzi Postali, is-CTO għandu jirrieżamina perjodikament il-livell ta’ kwalità u l-metodu għall-forniment u l-assigurazzjoni ta’ servizzi bażiċi u d-disponibbiltà universali tagħhom madwar ir-Repubblika Ċeka f’konformità mar-rekwiżiti bażiċi tal-kwalità. Il-CTO għandu wkoll jirrieżamina perjodikament l-obbligu tad-detentur tal-liċenzja postali li jipprovdi u jiggarantixxi servizzi bażiċi. F’rieżami li sar fl-2016 u li r-riżultati tiegħu huma disponibbli għall-pubbliku, iċ-Ċekja ġġustifikat f’aktar dettall id-disponibbiltà fis-suq tal-PMO u kif tqisha bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali. B’mod partikolari, ir-rieżami jikkonkludi li l-mod li bih is-servizzi tal-PMO jiġu pprovduti minn fornituri oħrajn ta’ servizzi ta’ pagament ma jikkorrespondix għar-rekwiżiti imposti fuq servizzi bażiċi, minħabba li l-konsenja fl-indirizz ta’ kull persuna fiżika jew ġuridika ma tkunx żgurata, iżda s-somma tal-flus trid tinġabar minn stabbiliment speċifikat; jew il-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tas-servizzi ta’ pagament ikun limitat ħafna; jew il-prezz ikun ogħla b’mod sinifikanti; jew l-użu ta’ ċerti servizzi jkun limitat b’xi modi, bħall-obbligu ta’ xiri b’ċertu valur. Ir-rieżami huwa disponibbli fuq: https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.

(35)  Mill-paġna 155 f’Annex4b_3_survey (Inboox).pdf tan-notifika

(36)  D+n: konsenja f’aktar minn jum wieħed minn dakinhar tal-impostar

(37)  D+1: konsenja fi żmien jum minn dakinhar tal-impostar

(38)  Il-biċċa l-kbira tal-klijenti (85 % sa 95 %) jidhru li jippreferu prezzijiet aktar baxxi bil-konsenja D+n aktar milli prezzijiet ogħla bil-konsenja D+1, filwaqt li perċentwal żgħir biss ta’ klijenti kummerċjali huma lesti li jħallsu prezz ogħla għal konsenja aktar mgħaġġla u jikkunsidraw il-konsenja D+1 meħtieġa.

(39)  Uffiċċji postali kummerċjali: L-uffiċċji postali tax-xenarju fattwali li jinżammu (jibqgħu miftuħa) fix-xenarju kontrofattwali

(40)  Jekk jiġi ddeterminat matul il-verifika ta’ perjodu kontabilistiku speċifiku li l-Posta Ċeka ma ssodisfatx l-indikaturi kwalitattivi preskritti għall-forniment tas-servizzi universali, dan se jkun rifless fil-kalkolu tal-kostijiet netti; pereżempju, jekk il-Posta Ċeka temporanjament ma tipprovdi l-ebda servizz universali f’uffiċċju postali, il-kostijiet kollha attribwibbli għall-perjodu tal-għeluq temporanju ta’ tali uffiċċju huma esklużi mill-kostijiet netti u, b’hekk, ma jiġux ikkumpensati, anki jekk il-kostijiet netti totali vverifikati jkunu aktar baxxi mil-limitu massimu tal-kumpens.

(41)  Għal deskrizzjoni dettaljata tas-servizz, ara https://www.ceskaposta.cz/sluzby/psani/cr/obycejne-psani#popis

(42)  Is-Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Ottubru 2020 fil-Kawża T-316/18 První novinová společnost vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:T:2020:489, il-paragrafu 202.

(43)  https://www.ceskaposta.cz/o-ceske-poste/profil/compliance-v-cp

(44)  Il-Kawżi Magħquda C-180/98 sa C-184/98 Pavel Pavlov u Oħrajn vs Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten ECLI:EU:C:2000:428, il-paragrafu 74.

(45)  Il-Kawża C-41/90 Höfner & Fritz Elser vs Macrotron GmbH ECLI:EU:C:1991:161, il-paragrafu 21 u l-Kawżi Magħquda C-180/98 sa C-184/98 Pavel Pavlov u Oħrajn vs Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten ECLI:EU:C:2000:428, il-paragrafu 74.

(46)  Il-Kawża C-118/85 Il-Kummissjoni vs Ir-Repubblika Taljana ECLI:EU:C:1987:283, il-paragrafu 7.

(47)  Il-Kawża C-82/01 P Aéroports de Paris vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:C:2002:617, il-paragrafu 74; u l-Kawża C-49/07 Motosykletistiki Omospondia Ellados NPID (MOTOE) vs Elliniko Dimosio ECLI:EU:C:2008:376, il-paragrafu 25. Ara wkoll il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat tal-Unjoni Ewropea għall-kumpens mogħti għall-forniment ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU C 8, 11.1.2012, p. 2), il-paragrafu 9.

(48)  Il-Kawża C-39/94 Syndicat français de l'Express international (SFEI) u oħrajn vs La Poste u oħrajn ECLI:EU:C:1996:285, il-paragrafu 60; u l-Kawża C-342/96 Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:C:1999:210, il-paragrafu 41.

(49)  Il-Kawża C-173/73 Ir-Repubblika Taljana vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:C:1974:71, il-paragrafu 13.

(50)  Il-Kawża C-280/00 Altmark Trans GmbH u Regierungspräsidium Magdeburg vs Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH ECLI:EU:C:2003:415.

(51)  Ara l-Komunikazzjoni tal-SGEI dwar l-applikazzjoni tar-regoli Ewropej dwar l-għajnuna mill-Istat għall-kumpens mogħti għall-forniment ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU C 8, 11.1.2012, p. 4), il-paragrafu 65.

(52)  Ara l-Kawżi C-15/14 P, Il-Kummissjoni vs MOL, ECLI:EU:C:2015:362, il-paragrafu 60; C-270/15 P Il-Belġju vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:C:2016:489, il-paragrafu 49; T-314/15 Il-Greċja vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:T:2017:903, il-paragrafu 79.

(53)  Il-Kawża 730/79 Philip Morris Holland BV vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:C:1980:209, il-paragrafu 11; u l-Kawżi Magħquda T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 sa 607/97, T-1/98, T-3/98 sa T-6/98 u T-23/98 Alzetta Mauro u oħrajn vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:T:2000:151, il-paragrafu 80.

(54)  Il-Kawża 730/79 Philip Morris Holland BV vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:C:1980:209 il-paragrafi 11 u 12; u l-Kawża T-214/95 Het Vlaamse Gewest (ir-Reġjun Fjamming) vs Il-Kummissjoni ECLI:EU:T:1998:77, il-paragrafi 48-50.

(55)  Il-ħlas huwa soġġett għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni (ara t-Taqsima 34e tal-Att dwar is-Servizzi Postali, li tistabbilixxi li “[Is-CTO] ma għandux jittrasferixxi fondi biex ikopru l-kostijiet netti provviżorji jew il-kostijiet netti li jirrappreżentaw piż finanzjarju inġust sakemm il-Kummissjoni Ewropea tkun iddeċidiet dwar l-eliġibbiltà tagħhom” ).

(56)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Diċembru 2011 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 106(2) tat-TFUE dwar l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens għal servizz pubbliku mogħti lil ċerti impriżi fdati bl-operat ta’ servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU L 7, 11.1.2012, p. 3).

(57)  Il-Qafas tal-SGEI tal-2012, il-paragrafu 11.

(58)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat tal-Unjoni Ewropea għall-kumpens mogħti għall-forniment ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU C 8, 11.1.2012, p. 4).

(59)  Ara l-Paragrafu 14 tal-Qafas tal-SGEI tal-2012.

(60)  Pereżempju, l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 97/67/KE jistabbilixxi: “ L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumaturi jgawdu d-dritt ta’ servizz universali li jinvolvi l-provvista permanenti ta’ servizz postali ta’ kwalità speċifikata fil-punti kollha fit-territorju tagħhom bi prezzijiet li jistgħu jitħallsu mill-konsumaturi kollha. ”.

(61)  Pereżempju, l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva dwar is-Servizzi Postali jaqra: “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumaturi jgawdu d-dritt ta’ servizz universali li jinvolvi l-provvista permanenti ta’ servizz postali ta’ kwalità speċifikata fil-punti kollha fit-territorju tagħhom bi prezzijiet li jistgħu jitħallsu mill-konsumaturi kollha.”.

(62)  L-awtoritajiet Ċeki jirreferu għal Franza (La Poste), l-Italja (Poste Italiane), Spanja (Correos) u l-Greċja (ELTA) b’perjodi ta’ inkarigu sa massimu ta’ 15-il sena.

(63)  Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Ottubru 2020 fil-Kawża T-316/18 První novinová společnost vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:T:2020:489, il-paragrafu 202.

(64)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/111/KE tas-16 ta' Novembru 2006 dwar it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjarji bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi kif ukoll dwar it-trasparenza finanzjarja fi ħdan ċerti impriżi (ĠU L 318, 17.11.2006, p. 17).

(65)  Digriet Nru 465/2012 Coll.

(66)  Is-Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Ottubru 2020 fil-Kawża T-316/18, První novinová společnost vs Il-Kummissjoni, ECLI:EU:T:2020:489, il-paragrafi 244-254.

(67)  Il-proċedura tas-sejħa għall-offerti għall-perjodu 2018-2022 tħabbret fil-Ġurnal Postali: https://www.ctu.cz/postovni-vestnik-castka-8-z-30-cervna-2017 u fuq il-bord tal-avviżi uffiċjali tas-CTO, inkluża l-verżjoni elettronika tiegħu: https://www.ctu.cz/oznameni-o-vyhlaseni-vyberoveho-rizeni-na-drzitele-postovni-licence-pro-obdobi-1-1-2018-31-12-2022.

(68)  Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65)

(69)  Minbarra l-ispjegazzjonijiet ipprovduti fil-premessa (179) dwar il-possibbiltà li jiġi invokat l-Artikolu 32(2)(a) tad-Direttiva 2014/24/UE.

(70)  Punt postali huwa ħanut estern li jipprovdi biss il-wasla u l-konsenja ta’ ittri u pakketti rreġistrati. Il-Posta Ċeka ma tħallas lill-operatur estern tal-punt postali l-ebda remunerazzjoni fissa, għal kull tranżazzjoni biss. Il-Posta Ċeka ma tħallasx għat-tagħmir (ħlief għal apparat li jaqra l-barcodes). Il-punti postali ma humiex ikkunsidrati fix-xenarju fattwali, iżda biss fix-xenarju kontrofattwali.

(71)   “D” tfisser il-jum tal-impostar tal-ittra.

(72)  Ara l-paragrafi minn 244 sa 254.

(73)  Il-valur tal-benefiċċju tat-titjib tal-marka ġie kkwantifikat bl-istess metodoloġija bħal dik li ntużat għall-perjodu ta’ inkarigu preċedenti 2013-2017 fid-Deċiżjoni dwar l-OSU tal-2018. Il-Kummissjoni tqis li, mill-2018, is-suq Ċek ma evolviex b’mod li jagħmel dik il-metodoloġija mhux xierqa għall-kalkolu tal-benefiċċju tal-valur tal-marka.

(74)  https://publications.europa.eu/mt/publication-detail/-/publication/13f857cc-74d4-430f-ab13-df744da42bea

(75)  Il-benefiċċji/koeffiċjenti tal-VAT ġew iddeterminati abbażi ta’ stħarriġ tas-suq li sar fl-2019.

(76)  Il-kost tal-kapital huwa definit bħala: CC = Kapital Użat * WACC. Id-differenza fil-kost tal-kapital = il-Kapital Użat(fattwali) * il-WACC(fattwali) nieqes il-Kapital Użat(kontrofattwali) * il-WACC(kontrofattwali)

(77)  Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni SWD(2015) 207 final tas-17 ta’ Novembru 2015, li jakkumpanja r-Rapport mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva dwar is-Servizzi Postali (id-Direttiva 97/67/KE kif emendata bid-Direttiva 2002/39/KE u bid-Direttiva 2008/6/KE), ara https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52015SC0207.

(78)  L-analiżi dwar il-karattru inġust tal-piż tal-OSU titwettaq skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 97/67/KE.

(79)  https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.

(80)  https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf

(81)  https://www.ctu.cz/postovni-vestnik-castka-16-z-12-prosince-2017

(82)  https://www.ctu.cz/vyrocni-zpravy.

(83)  https://www.ctu.eu/monitoring-reports, pereżempju, ara https://www.ctu.eu/sites/default/files/obsah/ctu/monthly-monitoring-report-no.3/2018/obrazky/mmz032018enfin.pdf.


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/123


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/233

tad-19 ta’ Jannar 2023

li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 b’rabta ma’ ċerti miżuri ta’ emerġenza marbuta ma’ tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b’livell patoġeniku għoli f’ċerti Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2023) 626)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 259(1), il-punt (c), tiegħu,

Billi:

(1)

L-influwenza tat-tjur b’livell patoġeniku għoli (HPAI) hija marda virali infettiva fl-għasafar u tista’ tħalli impatt serju fuq il-profittabbiltà tat-trobbija tat-tjur li jikkawża tfixkil lill-kummerċ fl-Unjoni u tfixkil fl-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi. Il-viruses HPAI jistgħu jinfettaw lill-għasafar migratorji li mbagħad jistgħu jixterdu fuq distanzi twal waqt il-migrazzjonijiet tagħhom fil-ħarifa u fir-rebbiegħa. Għalhekk, il-preżenza tal-viruses tal-HPAI fl-għasafar selvaġġi hija theddida kontinwa għall-introduzzjoni diretta u indiretta ta’ dawn il-viruses fl-istabbilimenti li jżommu t-tjur jew l-għasafar tat-trobbija. Fil-każ ta’ tifqigħa tal-HPAI, hemm riskju li l-aġent tal-marda jinfirex fi stabbilimenti oħra li jżommu t-tjur jew l-għasafar tat-trobbija.

(2)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi qafas leġiżlattiv ġdid għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard trażmissibbli fost l-annimali jew il-bnedmin. L-HPAI taqa’ taħt id-definizzjoni ta’ marda elenkata f’dak ir-Regolament, u hija soġġetta għar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard stabbiliti fih. Barra minn hekk, ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (2) jissupplimenta lir-Regolament (UE) 2016/429 fejn jidħlu r-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat, inkluż il-miżuri tal-kontroll tal-mard tal-HPAI.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/641 (3) ġiet adottata fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u tistabbilixxi l-miżuri ta’ emerġenza fil-livell tal-Unjoni b’rabta mat-tifqigħat tal-HPAI.

(4)

B’mod aktar partikolari, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 tipprevedi li ż-żoni tal-protezzjoni, iż-żoni tas-sorveljanza u ż-żoni ristretti oħra stabbiliti mill-Istati Membri wara t-tifqigħat tal-HPAI, f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, iridu jinkludu mill-inqas iż-żoni elenkati bħala żoni tal-protezzjoni, żoni tas-sorveljanza u żoni ristretti oħra fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni.

(5)

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 ġie emendat riċentement bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/125 (4) wara t-tifqigħat tal-HPAI fit-tjur jew fl-għasafar tat-trobbija fil-Bulgarija, fiċ-Ċekja, fid-Danimarka, fil-Ġermanja, fi Spanja, fi Franza, fl-Italja, fl-Ungerija, fin-Netherlands u fil-Polonja li kienu jeħtieġu jiġu riflessi f’dak l-Anness.

(6)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2023/125, il-Belġju, iċ-Ċekja, il-Ġermanja, Franza, l-Ungerija, l-Awstrija u l-Polonja nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat oħra tal-HPAI fi stabbilimenti li jżommu t-tjur jew l-għasafar tat-trobbija, li jinsabu fir-Reġjun Fjamming fil-Belġju, fir-Reġjuni tal-Bohemia Ċentrali, tal-Bohemia t’Isfel u ta’ Zlín fiċ-Ċekja, f’Bayern u fil-Land tas-Sassonja t’Isfel fil-Ġermanja, fir-reġjuni amministrattivi ta’ Auvergne-Rhône-Alpes, Bretagne, Nouvelle-Aquitaine, Occitanie u Pays de la Loire fi Franza, fil-Kontea ta’ Békés fl-Ungerija, fid-Distrett ta’ Braunau fl-Awstrija, u fil-Provinċji ta’ Kuyavian-Pomerania, Lubusz, Łódź u l-Polonja l-Kbira fil-Polonja.

(7)

L-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija, taċ-Ċekja, tal-Ġermanja, ta’ Franza, tal-Ungerija, tal-Awstrija u tal-Polonja ħadu l-miżuri meħtieġa għall-kontroll tal-mard skont ir-Regolament Delegat (UE) 2020/687, inkluż l-istabbiliment ta’ żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza madwar dawk it-tifqigħat.

(8)

Barra minn hekk, l-awtorità kompetenti ta’ Franza ddeċidiet li tistabbilixxi żoni ristretti oħra apparti ż-żoni tal-protezzjoni u ż-żoni tas-sorveljanza stabbiliti għal ċerti tifqigħat li jinsabu f’dak l-Istat Membru.

(9)

Barra minn hekk, it-tifqigħa kkonfermata mill-Ungerija tinsab qrib ħafna l-fruntiera mar-Rumanija. Għalhekk, l-awtoritajiet kompetenti ta’ dawn l-Istati Membri kkollaboraw kif xieraq għall-istabbiliment taż-żona tas-sorveljanza meħtieġa peress li ż-żona tas-sorveljanza testendi fit-territorju tar-Rumanija.

(10)

Il-Kummissjoni eżaminat il-miżuri tal-kontroll tal-mard li ħadu l-Belġju, iċ-Ċekja, il-Ġermanja, Franza, l-Ungerija, l-Awstrija, il-Polonja u r-Rumanija, b’kollaborazzjoni ma’ dawk l-Istati Membri u hi sodisfatta li l-konfini taż-żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza fil-Belġju, fiċ-Ċekja, fil-Ġermanja, fi Franza, fl-Ungerija, fl-Awstrija u fil-Polonja u taż-żona tas-sorveljanza fir-Rumanija, stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati Membri jinsabu ’l bogħod biżżejjed mill-istabbilimenti fejn ġew ikkonfermati t-tifqigħat tal-HPAI.

(11)

Bħalissa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641, l-ebda żona mhi elenkata bħala żona tal-protezzjoni u tas-sorveljanza għall-Awstrija u l-ebda żona mhi elenkata bħala żona tas-sorveljanza għar-Rumanija.

(12)

Biex ikun evitat kull tfixkil bla bżonn għall-kummerċ fl-Unjoni u tkun evitata l-impożizzjoni ta’ ostakli mhux ġustifikati għall-kummerċ mill-pajjiżi terzi, jeħtieġ issir deskrizzjoni malajr fil-livell tal-Unjoni, b’kollaborazzjoni mal-Belġju, maċ-Ċekja, mal-Ġermanja, ma’ Franza, mal-Ungerija, mal-Awstrija, mal-Polonja u mar-Rumanija, taż-żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza stabbiliti kif xieraq mill-Belġju, miċ-Ċekja, mill-Ġermanja, minn Franza, mill-Ungerija, mill-Awstrija u mill-Polonja, u taż-żona tas-sorveljanza stabbilita kif xieraq fir-Rumanija f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, kif ukoll taż-żoni ristretti oħra stabbiliti minn Franza.

(13)

Għalhekk, jenħtieġ li jiġu emendati ż-żoni elenkati bħala żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza għall-Belġju, għaċ-Ċekja, għall-Ġermanja, għal Franza, għall-Ungerija u għall-Polonja, kif ukoll fiż-żoni ristretti oħra għal Franza fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641.

(14)

Barra minn hekk, jenħtieġ li fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 jiġu elenkati ż-żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza għall-Awstrija u jenħtieġ li tiġi elenkata żona tas-sorveljanza għar-Rumanija.

(15)

Għaldaqstant, l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 jenħtieġ li jiġi emendat biex tiġi aġġornata r-reġjonalizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni biex jitqiesu ż-żoni tal-protezzjoni u tas-sorveljanza stabbiliti kif xieraq mill-Belġju, miċ-Ċekja, mill-Ġermanja, minn Franza, mill-Ungerija, mill-Awstrija u mill-Polonja, iż-żona tas-sorveljanza stabbilita kif xieraq mir-Rumanija, u ż-żoni ristretti oħra stabbiliti minn Franza f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, u t-tul taż-żmien tal-miżuri applikabbli fihom.

(16)

Għaldaqstant, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(17)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni b’rabta mat-tixrid tal-HPAI, importanti li l-emendi li jridu jsiru fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 b’din id-Deċiżjoni, isiru effettivi kemm jista’ jkun malajr.

(18)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Jannar 2023.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(3)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/641 tas-16 ta’ April 2021 li tikkonċerna ċerti miżuri protettivi marbuta ma’ tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’livell patoġeniku għoli f’ċerti Stati Membri (ĠU L 134, 20.4.2021, p. 166).

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/125 tal-10 ta’ Jannar 2023 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/641 li tikkonċerna ċerti miżuri ta’ emerġenza marbuta ma’ tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’livell patoġeniku għoli f’ċerti Stati Membri (ĠU L 16, 18.1.2023, p. 42).


ANNESS

“ANNESS

Parti A

Żoni tal-protezzjoni fl-Istati Membri kkonċernati* kif imsemmi fl-Artikoli 1 u 2:

Stat Membru: Il-Belġju

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

BE-HPAI(P)-2023-00001

Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

1.2.2023

Stat Membru: Iċ-Ċekja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

19.1.2023

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

23.1.2023

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

25.1.2023

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

25.1.2023

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota.

24.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00006

Boudy (695483); Minice u Mišovic (696188); Lučkovice (695491); Mišovice (696196); Pohoří u Mirovic (696200); Svučice (761621); Kožlí u Myštic (700835); Myštice (700851); Výšice (700908); Rakovice (623849); Uzeničky (775789);

Uzenice (775771) - východní část katastrálního území, přičemž hranici na západě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území.

26.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00007

Dolánky (628239); Ctiměřice (618055); Bojetice (606928); Dobrovice (627470); Holé Vrchy (640905); Týnec u Dobrovice (772267); Úherce (772780); Kolomuty (668541); Semčice (747165); Vinařice u Dobrovice (782297).

30.1.2023

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

24.1.2023

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

25.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00008

Dřevěnice (737801); Robousy (740225); Kacákova Lhota (771783); Lužany u Jičína (689238); Radim u Jičína (737828); Studeňany (737836); Řeheč (774154); Úlibice (774162).

3.2.2023

Zlín Region:

CZ-HPAI(P)-2023-00005

Šumice u Uherského Brodu (764230); Těšov (766828); Újezdec u Luhačovic (774081);

Uherský Brod (772984) - severní část katastrálního území od silnice č. 50.

25.1.2023

Stat Membru: Id-Danimarka

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,8728; E 11,3967

17.1.2023

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates

N 55.7343; E 9.7477

27.1.2023

Stat Membru: Il-Ġermanja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

BAYERN

DE-HPAI(NON-P)-2023-00017

Landkreis Tirschenreuth

An der Landkreisgrenze zu Wunsiedel der ST 2178 nach Osten Richtung Waldsassen folgend, an Münchenreuth vorbei nach Schottenhof. Weiter entlang der Straße TIR 20 bis zum südlichen Ende von Hundsbach, entlang der Wondreb bis zum Skilift, dem östlichen Waldrand bis zum Sammelhof folgend. Weiter Richtung Süden entlang dem Feldweg bis zur ST 2175 und dieser Richtung Osten nach Bad Neualbenreuth bis zur Kreuzung Hatzenreuth/Pfudermühle folgend. Richtung Süden an der Pfudermühle vorbei, der Gemeindegrenze Waldsassen bis zum Egnermühlbach folgend, an diesem entlang bis zum Socksteich. Über den Feldweg zur Straße TIR 25 bei Pfaffenreuth, dieser Richtung Waldsassen zur Straße TIR 22 folgend. Entlang der TIR 22 nach Süden, an Pfaffenreuth vorbei bis zur Hohe Straße. Dieser folgend Richtung Königshütte und über Altenhammer nach Forkatshof. Dem Feldweg zur Gemeindegrenze Waldsassen folgend, dann entlang der Gemeindegrenze bis zur B 299. Entlang der B 299 Richtung Süden nach Mitterteich und bei Neupleußen der Straße TIR 3 nach Fockenfeld folgend. Weiter entlang der TIR 15 nach Norden Richtung Neudorf, vor Neudorf dem Feldweg zur ST 2175 folgend, weiter Richtung Waldsassen bis zur Abzweigung nach Wolfsbühl, an Wolfsbühl vorbei zur Gemeindegrenze Waldsassen und dieser nach Norden zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel bis zur ST 2178 folgend.

26.1.2023

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(P)-2023-00002

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Behnkenhagen, Kandelin, Klein Bisdorf, Klein Zarnewanz, Lüssow, Neuendorf, Poggendorf, Wüsteney

31.1.2023

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

24.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

21.1.2022

DE-HPAI(P)-2023-00001

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel und Friesoythe.

26.1.2023

Stat Membru: Franza

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

24.1.2023

FR-HPAI(P)-2023-00014

CAVAN

CAOUENNEC-LANVÉZÉAC

LANNION

PLOUBEZRE

TONQUÉDEC

31.1.2023

Département:Creuse (23)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00005

FLAYAT

8.2.2023

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

18.1.2023

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605

FR-HPAI(P)-2022-01612

FR-HPAI(P)-2023-00008

FR-HPAI(P)-2023-00012

FR-HPAI(P)-2023-00013

AIGNAN

BEAUMARCHES

BOUZON-GELLENAVE

COULOUME-MONDEBAT

FUSTEROUAU

IZOTGES

LASSERADE

LOUSSOUS-DEBAT

POUYDRAGUIN

SABAZAN

TASQUE

TERMES-D’ARMAGNAC

28.1.2023

Département: Ille-et-Vilaine (35)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00004

LECOUSSE

FOUGERES

LAIGNELET

SAINT GERMAIN EN COGLES,

LE CHATELIER,

PARIGNE

LANDEAN

28.1.2023

Département: Indre (36)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

16.1.2023

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

FR-HPAI(P)-2023-00015

FR-HPAI(P)-2023-00009

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

REMOUILLE

AIGREFEUILLE SUR MAINE

SAINTE LUMINE DE CLISSON

28.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01554

BOUSSAY

GETIGNE

19.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01498

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

18.1.2023

FR-HPAI(P)-2023-00010

MESANGER

TEILLE

27.1.2023

Département: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

FR-HPAI(P)-2023-00016

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

Torfou

LES CERQUEUX

YZERNAY

SEVREMOINE

30.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01606

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

16.1.2023

Département: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

19.1.2023

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

18.1.2023

Département: Deux – Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01449

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

19.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01449

MENIGOUTE

VASLES

19.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01476

FR-HPAI(P)-2022-01501

BRULAIN

MOUGON-THORIGNE

PRAHECQ

SAINTE-BLANDINE

SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE

19.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01617

LAGEON

VIENNAY

6.2.2023

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01523

GROSBREUIL

CHÂTEAU D’OLONNE

SAINTE FOY

LE GIROUARD

GROSBREUIL

TALMONT SAINT HILAIRE

LES ACHARDS

SAINT MATHURIN

SAINTE FLAIVE DES LOUPS

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01526

AUIGNY LES CLOUZEAUX

BEAULIEU SOUS LA ROCHE

LANDERONDE

LA ROCHE SUR YON

VENANSAULT

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01465

FR-HPAI(P)-2022-01468

FR-HPAI(P)-2022-01439

FR-HPAI(P)-2022-01453

CHALLANS

LE PERRIER

SALLERTAINE

SOULLANS

APPREMONT

COMMEQUIERS

LA CHAPELLE PALLAU

SAINT PAUL MONT PENIT

SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01536

LES LUCS SUR BOULOGNE

MONTREVERD

ROCHESERVIERE

SAINT PHILBERT DE BOUAINE

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560

FR-HPAI(P)-2022-01561

FR-HPAI(P)-2022-01562

FR-HPAI(P)-2022-01563

FR-HPAI(P)-2022-01565

FR-HPAI(P)-2022-01566

FR-HPAI(P)-2022-01567

FR-HPAI(P)-2022-01568

FR-HPAI(P)-2022-01570

FR-HPAI(P)-2022-01572

FR-HPAI(P)-2022-01574

FR-HPAI(P)-2022-01575

FR-HPAI(P)-2022-01576

FR-HPAI(P)-2022-01577

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

ANTIGNY

BAZOGES EN PAILLERS

BAZOGES EN PAREDS

BEAUREPAIRE

BOUFFERE

BOURNEZEAU

CHANTONNAY

CHANVERRIE

CHAVAGNES EN PAILLERS

CHAVAGNES LES REDOUX

CHEFFOIS

FOUGERE

LA BOISSIERE DE MONT TAIGU

LA BRUFFIERE

LA CAILLERE SAINT HILAIRE

LA CHATAIGNERAIE

LA GUYONNIERE

LA JAUDONNIERE

LA MEILLERAIE TILLAY

LA TARDIERE

LE BOUPERE

LES EPESSES

LES HERBIERS

LES LANDES GENUSSON

MENOMBLET

MONSIREIGNE

MONTAIGU

MONTOURNAIS

MORTAGNE SUR SEVRE

MOUCHAMPS

MOUILLERON SAINT GERMAIN

POUZAUGES

REAUMUR

ROCHETREJOUX

SAINT AUBIN DES ORMEAUX

SAINT CYR DES GATS

SAINT GEORGES DE MONTAIGU

SAINT GERMAIN DE PRINCAY

SAINT HILAIRE DE LOULAY

SAINT HILAIRE LE VOUHIS

SAINT LAURENT SUR SEVRE

SAINT MALO DU BOIS

SAINT MARS LA REORTHE

SAINT MARTIN DES NOYERS

SAINT MARTINS DES TILLEULS

SAINT LMAURICE LE GIRARD

SAINT MESMIN

SAINT PAUL EN PÄREDS

SAINT PIERRE DU CHEMIN

SAINT PROUANT

SAINT SULPICE EN PAREDS

SAINT VINCENT STERLANGES

SAINTE CECILE

SEVREMONT

SIGOURNAIS

TALLUD SAINTE GEMME

THOUARSAIS BOUILDROUX

TIFFAUGES

VENDRENNES

23.1.2023

Stat Membru: L-Italja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

19.1.2023

Stat Membru: L-Ungerija

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Bács-Kiskun vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00002

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

27.1.2023

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

27.1.2023

Békés vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00003

Battonya és Dombegyház települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

3.2.2023

Stat Membru: L-Awstrija

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

AT-HPAI(NON-P)-2023-15

Bezirk Braunau:

 

in der Gemeinde Eggelsberg die Katastralgemeinden Eggelsberg, Gundertshausen, Ibm; in der Gemeinde Feldkirchen bei Mattighofen die Katastralgemeinden Aschau, Vormoosen; in der Gemeinde Franking die Katastralgemeinden Eggenham; in der Gemeinde Geretsberg die Katastralgemeinde Lehrsberg; in der Gemeinde Moosdorf die Katastralgemeinden Moosdorf, Stadl

6.2.2023

Stat Membru: Il-Polonja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask - obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek - obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

25.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim część gminy Uniejów,

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595

25.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Część gminy: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gminy Rokiciny w powiecie tomaszowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609

20.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS:

51.851222/18.235528

19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

20.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270/18.16422

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gminy Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gminy Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gminy Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511

21.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00001

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.85476

26.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00004

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184

26.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00005

PL-HPAI(P)-2023-00006

PL-HPAI(P)-2023-00007

W województwie wielkopolskim

1.

W gminie Opatówek: Szałe, Chełmce, Zduny, Trojanów, Cienia Pierwsza, Cienia Druga, Cienia Trzecia, Porwity, Opatówek, Tłokinia Nowa, Tłokinia Kościelna, Zawady

2.

W gminie Kalisz, osiedle Winiary w mieście Kalisz;

3.

W gminie Godziesze Wielkie, miejscowość Wolica;

w powiecie kaliskim.

1.

W gminie Sieroszewice: Wielowieś, Namysłaki, Masanów, Strzyżew

w powiecie ostrowskim

1.

W gminie Mikstat: Biskupice Zabaryczne, Kaliszkowice Ołobockie, Kaliszkowice Kaliskie, Mikstat, Kotłów, część miejscowości Mikstat Pustkowie - na północ od drogi gminnej G832559, część miejscowości Przedborów - na północ od drogi wojewódzkiej nr 447

w powiecie ostrzeszowskim.

31.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00008

W województwie kujawsko – pomorskim w powiecie grudziądzkim:

1.

W gminie Świecie nad Osą: Linowo, Rychnowo, Świecie nad Osą,

2.

W gminie Gruta: Boguszewo, Słup, Gruta, Jasiewo, Mełno

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353

28.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00009

W województwie lubuskim:

Osiedla miasta Zielona Góra: Ochla, Jarogniewice, Kiełpin i Jeleniów w Dzielnicy Nowe Miasto w powiecie zielonogórskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649

7.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00010

W województwie łódzkim część gmin: Łęczyca, Witonia, Góry św. Małgorzaty w powiecie łęczyckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505

31.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00011

PL-HPAI(P)-2023-00014

W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:

1.

W gminie Koźminek: Dąbrowa, Gać Kaliska, Ksawerów, Marianów, Nowy Karolew, Oszczeklin, Smółki, Stary Nakwasin,

2.

W gminie Opatówek: miasto Opatówek, Borów, Cienia-Folwark, Cienia Pierwsza, Janików, Józefów, Rajsko, Rożdżały, Sierzchów, Szulec, Tłokinia Mała, Tłokinia Nowa, Tłokinia Wielka, Warszew, Michałów Czwarty, Modła, Słoneczna, Zmyślanka,

W gminie Szczytniki: Cieszyków, Gorzuchy, Krowica Pusta, Krowica Zawodnia, Marchwacz, Marchwacz-Kolonia, Mroczki Wielkie, Radliczyce, Trzęsów, Tymieniec

5.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00012

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy Opatówek w powiecie kaliskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.733997/18.209118

2.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00013

W województwie opolskim w powiecie namysłowskim:

1.

W gminie Pokój: Domaradz, Krogulna, Pokój, Siedlice, Zieleniec, Jagienna, Kozuby, Żabiniec.

2.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00015

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy Kępno w powiecie kępińskim.

2.

Część gminy Doruchów w powiecie ostrzeszowskim.

W województwie łódzkim:

1.

Część gminy Wieruszów w powiecie wieruszowskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265

5.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00016

PL-HPAI(P)-2023-00018

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Koźminek: Bogdanów, Pietrzyków, Stary Nakwasin;

2.

W gminie Opatówek: miasto Opatówek, Borów, Cienia-Folwark, Cienia Pierwsza, Janików, Józefów, Michałów Drugi, Rajsko, Rożdżały, Sierzchów, Szulec, Tłokinia Nowa, Tłokinia Wielka, Warszew, Michałów Czwarty, Modła, Słoneczna, Zmyślanka;

3.

W gminie Szczytnik: Krowica Zawodnia, Marchwacz.

w powiecie kaliskim.

6.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00017

W województwie opolskim w gminie Strzeleczki: Dobra, Kujawy, Moszna, Racławiczki, Smolarnia, Strzeleczki, Ścigów, Zielina w powiecie krapkowickim.

6.2.2023

Parti B

Żoni tas-sorveljanza fl-Istati Membri kkonċernati* kif imsemmi fl-Artikoli 1 u 3:

Stat Membru: Il-Belġju

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

BE-HPAI(P)-2022-00012

BE-HPAI(P)-2022-00013

Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

25.1.2023

Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

17.1.2023-25.1.2023

BE-HPAI(P)-2023-00001

Those parts of the municipalities Awans, Bassenge, Bilzen, Borgloon, Crisnée, Heers, Herstappe, Hoeselt, Juprelle, Kortessem, Oreye, Riemst, Tongeren and Wellen, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

10.2.2023

Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

2.2.2023-10.2.2023

Stat Membru: Iċ-Ċekja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

South Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00006

Bělčice (601870); Hostišovice (645796); Podruhlí (645818); Závišín u Bělčic (791288); Bezdědovice (603457); Blatná (605247); Drahenický Málkov (631558); Hněvkov u Mačkova (689726); Skaličany (748005); Buzice (616401); Cerhonice (617571); Čimelice (623822); Krsice (623831); Hornosín (644765); Horosedly (644781); Chlum u Blatné (651494); Chobot (775754); Králova Lhota (672581); Laziště (672599); Lety (680770); Lom u Blatné (86549); Míreč (686557); Bořice u Mirotic (756822); Jarotice (756831); Mirotice (695505); Radobytce (617601); Stráž u Mirotic (756849); Strážovice u Mirotic (756857); Boješice (606898); Kakovice (696170); Mirovice (695726); Ohař (606901); Plíškovice (721875); Ráztely (721883); Touškov (767883); Myslín (700631); Vahlovice (700894); Dolní Nerestce (703699); Horní Nerestce (703702); Mužetice (700509); Němčice u Sedlice (746886); Smetanova Lhota (750867); Pacelice (762750); Škvořetice (762768);

Uzenice (775771) – západní část katastrálního území, přičemž hranici na východě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území.

4.2.2023

Boudy (695483); Minice u Mišovic (696188); Lučkovice (695491); Mišovice (696196); Pohoří u Mirovic (696200); Svučice (761621); Kožlí u Myštic (700835); Myštice (700851); Výšice (700908); Rakovice (623849); Uzeničky (775789);

Uzenice (775771) - východní část katastrálního území, přičemž hranici na západě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území.

27.1.2023 - 4.2.2023

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) - vyjma části obce Zderadice.

2.2.2023

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota.

25.1.2023 – 2.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828).

3.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00006

Bor u Březnice (607240); Březnice (614271); Bubovice u Březnice (784800); Drahenice (631540); Hudčice (649236); Koupě (671207); Martinice u Březnice (692085); Nestrašovice (761320); Počaply u Březnice (722952); Stražiště (722961); Zalužany (790761).

4.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00007

Chudoplesy (654809); Bradlec (608980); Brodce nad Jizerou (612685); Březno u Mladé Boleslavi (614467); Struhy (757098); Dalovice u Mladé Boleslavi (624578); Dlouhá Lhota u Mladé Boleslavi (626384); Chloumek u Mladé Boleslavi (651371); Libichov (682799); Sýčina (761630); Bechov (601501); Dolní Stakory (630195); Domousnice (631001); Skyšice (745821); Hrušov nad Jizerou (648736); Husí Lhota (649660); Charvatce u Jabkenic (650641); Chudíř (654795); Jabkenice (655864); Jizerní Vtelno (661457); Lítkovice u Kněžmostu (708771); Násedlnice (669369); Úhelnice (772771); Kobylnice (667463); Horní Stakory (644137); Kosmonosy (669857); Kosořice (669989); Krnsko (674788); Řehnice (674818); Ledce u Mladé Boleslavi (679623); Lhotky u Mladé Boleslavi (681466); Loučeň (686930); Luštěnice (689106); Voděrady u Luštěnic (689114); Mcely (692344); Bezděčín u Mladé Boleslavi (696579; Čejetice u Mladé Boleslavi (696641); Debř (696692); Chrást u Mladé Boleslavi (696587); Jemníky u Mladé Boleslavi (696455); Mladá Boleslav (696293); Podlázky (900125); Němčice u Luštěnic (702943); Nepřevázka (703559); Nová Telib (705276); Obrubce (708798); Pěčice (718742); Petkovy (719609); Písková Lhota (720968); Plazy (721590); Prodašice (733121); Rabakov (737089); Řepov (745286); Řitonice (745812); Seletice (670855); Bratronice u Luštěnic (609625); Rejšice (740055); Smilovice u Luštěnic (751014); Újezd u Luštěnic (773581); Újezdec u Luštěnic (773590); Strašnov (756300); Sukorady u Mladé Boleslavi (759350); Ujkovice (774103); Vinec (782327); Žerčice (796468); Židněves (796786);

Bakov nad Jizerou (600831) - východní část katastru Bakov nad Jizerou na západě ohraničená dálnicí D10.

8.2.2023

Dolánky (628239); Ctiměřice (618055); Bojetice (606928); Dobrovice (627470); Holé Vrchy (640905); Týnec u Dobrovice (772267); Úherce (772780); Kolomuty (668541); Semčice (747165); Vinařice u Dobrovice (782297).

31.1.2023 – 8.2.2023

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

28.1.2023

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

20.1.2023 – 28.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905);

Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214.

2.2.2023

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

25.1.2023 – 2.2.2023

Zlín Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov.

28.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00005

Bánov (600865); Biskupice u Luhačovic (604780); Bojkovice (606979); Bystřice pod Lopeníkem (617130); Částkov (618608); Dobrkovice (627275); Dolní Němčí (629839); Drslavice (632643); Havřice (638064); Hradčovice (646725); Hřivínův Újezd (649163); Kaňovice u Luhačovic (663034); Kelníky (664782); Kladná Žilín (664944); Komňa (668800); Lhotka u Hradčovic (646733); Ludkovice (688444); Luhačovice (688576); Maršov u Uherského Brodu (691950); Nedachlebice (702137); Nezdenice (704415); Nivnice (704679); Pašovice na Moravě (718254); Polichno (725463); Prakšice (732826); Přečkovice (734195); Rudice (743241); Suchá Loz (759031); Svárov u Uherského Hradiště (759911); Veletiny (777919); Velký Ořechov (779679); Vlčnov (783897); Záhorovice (789836);

Uherský Brod (772984) - jižní část katastrálního území od silnice č. 50.

3.2.2023

Šumice u Uherského Brodu (764230); Těšov (766828); Újezdec u Luhačovic (774081);

Uherský Brod (772984) - severní část katastrálního území od silnice č. 50.

26.1.2023 – 3.2.2023

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872).

1.2.2023

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

24.1.2023 – 1.2.2023

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618).

3.2.2023

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

26.1.2023 – 3.2.2023

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397).

3.2.2023

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

26.1.2023 – 3.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00008

Bradlecká Lhota (608998); Chlum pod Táborem (686735); Nová Ves nad Popelkou (705802); Ploužnice pod Táborem (686786); Syřenov (761851); Žďár u Kumburku (761877).

12.2.2023

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665).

3.2.2023

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

26.1.2023 – 3.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00008

Brada (724521); Březina u Jičína (638871); Butoves (771767); Dílce (724530); Holín (641243); Prachov (641286); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Obora u Chomutic (652440); Choteč u Lázní Bělohradu (697214); Jičín (659541); Moravčice (740217); Popovice u Jičína (725838); Jičíněves (659649); Jinolice (724564); Kbelnice u Jičína (724572); Kamenice u Konecchlumí (668991); Konecchlumí (669008); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kyje u Jičína (678406); Horní Nová Ves (679305); Hřídelec (679313); Lány u Lázní Bělohradu (679321); Lázně Bělohrad (679330); Prostřední Nová Ves (679348); Uhlíře (601861); Mlázovice (697249); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Heřmanice u Nové Paky (758329); Kumburský Újezd (758337); Nová Paka (705128); Přibyslav u Nové Paky (776548); Pustá Proseč (776556); Radkyně (601853); Studénka u Nové Paky (758345); Štikov (763764); Valdov (776564); Ohaveč (641260); Ostroměř (715727); Podhorní Újezd (723665); Vojice (723673); Čejkovice u Jičína (723738); Hlásná Lhota u Jičína (638889); Podhradí u Jičína (723746); Podůlší (724556); Lháň (737810); Tužín (737844); Milíčeves (749842); Slatiny (749851); Sobčice (751499); Soběraz (751685); Brdo (609790); Krsmol (609803); Roškopov (741469); Stará Paka (753823); Ústí u Staré Paky (741477); Staré Místo (723754); Svatojanský Újezd (697257); Šárovcova Lhota (697265); Třtěnice (771147); Hubálov (771775); Tuř (771791); Česká Proseč (772461); Stav (772496); Úbislavice (772518); Zboží u Nové Paky (772526); Valdice (776530); Veliš u Jičína (778133); Vesec u Jičína (778141); Vitiněves (782912); Stříbrnice v Čechách (757713); Vrbice nad Cidlinou (785954); Veselská Lhota (788341); Cidlina (617709); Těšín (751693); Zámezí (617725); Železnice (796123); Hradíšťko (796484); Vlhošť (796492); Žeretice (796506).

12.2.2023

Dřevěnice (737801); Robousy (740225); Kacákova Lhota (771783); Lužany u Jičína (689238); Radim u Jičína (737828); Studeňany (737836); Řeheč (774154); Úlibice (774162).

4.2.2023 – 12.2.2023

Stat Membru: Id-Danimarka

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N N 54,8728; E 11,3967

26.1.2023

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N N 54,8728; E 11,3967

18.1.2023-26.1.2023

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted, Horsens and Vejle municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55.7343; E 9.7477

5.2.2023

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9.7477

28.1.2023-5.2.2023

Stat Membru: Il-Ġermanja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

BAYERN

DE-HPAI(NON-P)-2023-00017

Landkreis Tirschenreuth

An der Staatsgrenze zur Tschechischen Republik der ST 2175 nach Osten Richtung Mähring durch Bad Neualbenreuth folgend und bei Ernestgrün entlang der ST 2174 nach Süden bis Wondreb. Entlang des Flusses Wondreb nach Norden zur Gemeindegrenze Leonberg. Ab hier den südlichen Gemeindegrenzen Leonberg, Mitterteich und Pechbrunn bis zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel folgend.

4.2.2023

Landkreis Tirschenreuth

An der Landkreisgrenze zu Wunsiedel der ST 2178 nach Osten Richtung Waldsassen folgend, an Münchenreuth vorbei nach Schottenhof. Weiter entlang der Straße TIR 20 bis zum südlichen Ende von Hundsbach, entlang der Wondreb bis zum Skilift, dem östlichen Waldrand bis zum Sammelhof folgend. Weiter Richtung Süden entlang dem Feldweg bis zur ST 2175 und dieser Richtung Osten nach Bad Neualbenreuth bis zur Kreuzung Hatzenreuth/Pfudermühle folgend. Richtung Süden an der Pfudermühle vorbei, der Gemeindegrenze Waldsassen bis zum Egnermühlbach folgend, an diesem entlang bis zum Socksteich. Über den Feldweg zur Straße TIR 25 bei Pfaffenreuth, dieser Richtung Waldsassen zur Straße TIR 22 folgend. Entlang der TIR 22 nach Süden, an Pfaffenreuth vorbei bis zur Hohe Straße. Dieser folgend Richtung Königshütte und über Altenhammer nach Forkatshof. Dem Feldweg zur Gemeindegrenze Waldsassen folgend, dann entlang der Gemeindegrenze bis zur B 299. Entlang der B 299 Richtung Süden nach Mitterteich und bei Neupleußen der Straße TIR 3 nach Fockenfeld folgend. Weiter entlang der TIR 15 nach Norden Richtung Neudorf, vor Neudorf dem Feldweg zur ST 2175 folgend, weiter Richtung Waldsassen bis zur Abzweigung nach Wolfsbühl, an Wolfsbühl vorbei zur Gemeindegrenze Waldsassen und dieser nach Norden zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel bis zur ST 2178 folgend.

27.1.2023 - 4.2.2023

Landkreis Wunsiedel i. Fichtelgebirge

 

Stadt Arzberg

 

Stadt Arzberg

 

Elisenfels

 

Elmberg

 

Forellenmühle (bei Arzberg)

 

Hagenhaus

 

Haid

 

Heiligenfurt

 

Kieselmühle bei Arzberg

 

Klausen (bei Seußen)

 

Oschwitz

 

Preisdorf

 

Schlottenhof

 

Seußen (nur Hauptstr. Hsnr. 036 bis 46, Niebitz und Am Altenberg)

 

Steinau bei Konnersreuth

 

Theresienfeld

 

Trögerhäuser

 

Trompetenberg

 

Waldenfelswarte (At)

 

Stadt Marktredwitz

 

Fridau

 

Glashütte (bei Brand)

 

Katharinenhöhe (bei Marktredwitz)

 

Gemeinde Schirnding

 

Markt Schirnding

 

Raithenbach

 

Seedorf (bei Münchenreuth)

4.2.2023

BREMEN

DE-HPAI(P)-2022-00102

Stadtgemeinde Bremerhaven

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901

Betroffen sind Leherheide-West, Königsheide, Fehrmoor inklusive der Enklave Fehrmoor

30.1.2023

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(P)-2022-00100

Landkreis Nordwestmecklenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:

Gemeinde Stepenitztal: Börzow, Bonnhagen, Volkenhagen und Teschow

Gemeinde Grieben: Grieben und Zehmen

Gemeinde Roduchelstorf: Roduchelstorf und Cordshagen

Gemeinde Rehna: Falkenhagen, Löwitz, Rehna, Gletzow, Vitense, Neu Vitense, Törber, Törberhals, Parber, Nesow und Dorf Nesow

Gemeinde Königsfeld: Bülow, Klein Rünz, Groß Rünz, Warnekow, Bestenrade und Demern

Gemeinde Roggendorf: Breesen

Gemeinde Holdorf: Holdorf und Meetzen

Gemeinde Gadebusch: Ganzow, Dorf Ganzow, Neu Bauhof, Gadebusch, Reinhardtsdorf, Güstow, Buchholz, Klein Hundorf und Möllin

Gemeinde Lützow: Bendhof

Gemeinde Dragun: Dragun, Neu Dragun und Vietlübbe

Gemeinde Mühlen Eichsen: Mühlen Eichsen, Goddin, Webelsfelde und Groß Eichsen

Gemeinde Testorf-Steinfort: Testorf-Steinfort, Testorf, Wüstenmark und Seefeld

Gemeinde Upahl: Upahl, Kastahn, Boienhagen, Groß Pravtshagen, Sievershagen und Hanshagen

Gemeinde Grevesmühlen: Grevesmühlen Süd ab Bahnschienen Rehnaer Straße/Heinrich-Heine-Straße/Jahnstraße bis Ortsschild Wotenitz, Poischow, Wotenitz, Büttlingen und Questin

Gemeinde Menzendorf: Lübsee

Gemeinde Wedendorfersee: Benzin

Gemeinde Veelböken: Frauenmark, Passow, Paetrow, Veelböken, Rambeel und Hindenberg

Gemeinde Rüting: Rüting, Diedrichshagen und Schildberg

Gemeinde Bernstorf: Bernstorf, Bernstorf-Ausbau, Jeese, Strohkirchen, Pieverstorf, Wilkenhagen und Wölschendorf

19.1.2023

DE-HPAI(P)-2023-00002

Landkreis Vorpommern-Greifswald

10 km Radius um den im Landkreis Vorpommern-Rügen liegenden Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 13.147556/54.072837 die tangierten Orte und Ortsteile in den betroffenen Gemeinden in Gänze.

9.2.2023

Landkreis Vorpommern- Rügen

Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Behnkenhagen, Kandelin, Klein Bisdorf, Klein Zarnewanz, Lüssow, Neuendorf, Poggendorf, Wüsteney

31.1.2023 - 9.2.2023

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Barkow, Bartmannshagen, Boltenhagen, Bretwisch, Dönnie, Grabow, Griebenow, Grischow, Groß Bisdorf, Gülzow-Dorf, Kaschow, Kreutzmannshagen, Prützmannshagen, Rakow, Schmietkow, Willershusen, Willerswalde, Wüst Eldena, Wüstenbilow, Zarnewanz

Gemeinde Sundhagen, die Ortsteile: Bremerhagen, Gerdeswalde, Horst, Segebadenhau, Wendorf

Stadt Grimmen mit den Ortsteilen: Appelshof, Jessin, Gerlachsruh, Groß Lehmhagen, Hohenwarth, Hohenwieden, Klein Lehmhagen, Vietlipp

Gemeinde Wendisch-Baggendorf, der Ortsteil: Borgstedt

9.2.2023

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00099

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

21.1.2023

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

12.1.2023 -21.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00101

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

15.1.2023-23.1.2023

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

23.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

25.1.2023-2.2.2023

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten.

2.2.2023

DE-HPAI(P)-2023-00001

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel und Friesoythe.

27.1.2023-4.2.2023

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg und Emstek.

4.2.2023

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

22.1.2023-30.1.2023

Landkreis Cuxhaven

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

30.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Oldenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Großenkneten.

2.2.2023

DE-HPAI(P)-2023-00001

Landkreis Oldenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Großenkneten und Wardenburg.

4.2.2023

Stat Membru: Spanja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

ES-HPAI(P)-2022-00038

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

21.1.2023

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

13.1.2023-21.1.2023

Stat Membru: Franza

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

SAINT-GILLES-PLIGEAUX

KERPERT

SAINTE-TREPHINE

SAINT-MAYEUX

CAUREL

BON REPOS SUR BLAVET

PLOUNEVEZ-QUINTIN

LANRIVAIN

LE VIEUX-BOURG

SAINT-BIHY

LA HARMOYE

SAINT-MARTIN-DES-PRES

SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE

2.2.2023

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

25.1.2023-2.2.2023

FR-HPAI(P)-2023-00014

BÉGARD

BERHET

COATRÉVEN

CAVAN

COATASCORN

KERMARIA-SULARD

LANGOAT

LANMERIN

LANNION

LE-VIEUX-MARCHÉ

LOUANNEC

LOUARGAT

MANTALLOT

PLOUARET

PLOUBEZRE

PLOULEC’H

PLOUMILLIAU

PLOUZÉLAMBRE

PRAT

QUEMPERVEN

ROSPEZ

SAINT-QUAY-PERROS

TRÉGROM

TRÉZÉNY

PLUZUNET

9.2.2023

CAVAN

CAOUENNEC-LANVÉZÉAC

LANNION

PLOUBEZRE

TONQUÉDEC

1.2.2023-9.2.2023

Département: Creuse (23)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00005

BASVILLE

BEISSAT

CROCQ

MAGNAT-L’ÉTRANGE

MALLERET

SAINT-AGNANT-PRÈS-CROCQ

SAINT-GEORGES-NIGREMONT

SAINT-MARTIAL-LE-VIEUX

SAINT-MAURICE-PRÈS-CROCQ

SAINT-MERD-LA-BREUILLE

SAINT-ORADOUX-DE-CHIROUZE

17.2.2023

FLAYAT

9.2.2023-17.2.2023

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

VALOJOULX

LA DORNAC

NADAILLAC

SAINT-VINCENT-LE-PALUEL

PRATS6DE-CARLUX

BORREZE

MARQUAY

SAINT-AMAND-DE-COLY

PROISSANS

SAINT-ANDRE-D’ALLAS

SARLAT-LA-CANEDA

SIMEYROLS

TAMNIES

AUBAS

MONTIGNAC

JAYAC

LA CASSAGNE

LA CHAPELLE-AUBAREIL

COLY

ORLIAGUET

SAINTE-NATHALENE

SALIGNAC-EYVIGUES

MARCILLAC SAINT QUENTIN

27.1.2023

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

19.1.2023-27.1.2023

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605

FR-HPAI(P)-2022-01612

FR-HPAI(P)-2023-00008

FR-HPAI(P)-2023-00012

FR-HPAI(P)-2023-00013

ARBLADE-LE-HAUT

ARMOUS-ET-CAU

AVERON-BERGELLE

BETOUS

CAHUZAC-SUR-ADOUR

CASTELNAVET

CASTILLON-DEBATS

CAUMONT

COURTIES

CRAVENCERES

DEMU

ESPAS

GALIAX

GAZAX-ET-BACCARISSE

GOUX

JU-BELLOC

JUILLAC

LADEVEZE-RIVIERE

LANNE-SOUBIRAN

LOUBEDAT

LOUSLITGES

LUPIAC

MARGOUET-MEYMES

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

NOGARO

PEYRUSSE-GRANDE

PEYRUSSE-VIEILLE

PLAISANCE

PRECHAC-SUR-ADOUR

RISCLE

SAINT-AUNIX-LENGROS

SAINT-GRIEDE

SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC

SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES

SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC

SARRAGACHIES

SEAILLES

SION

SORBETS

TARSAC

TIESTE-URAGNOUX

TOURDUN

URGOSSE

6.2.2023

AIGNAN

BEAUMARCHES

BOUZON-GELLENAVE

COULOUME-MONDEBAT

FUSTEROUAU

IZOTGES

LASSERADE

LOUSSOUS-DEBAT

POUYDRAGUIN

SABAZAN

TASQUE

TERMES-D’ARMAGNAC

29.1.2023-6.2.2023

Département: Ille-et-Vilaine (35)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00004

LA BAZOUGE-DU-DÉSERT

BEAUCÉ

LE CHATELIER,

FLEURIGNÉ

JAVENÉ

LANDEAN

LE LOROUX

PARIGNE,

ROMAGNÉ

SAINT GERMAIN EN COGLES,

LA SELLE-EN-LUITRÉ

VILLAMÉE

LOUVIGNÉ-DU-DÉSERT

MELLE

POILLEY

LES PORTES DU COGLAIS

MAEN-ROCH

SAINT-SAUVEUR DES LANDES

LUITRE-DOMPIERRE

LA CHAPELLE JANSON

6.2.2023

LECOUSSE

FOUGERES

LAIGNELET

SAINT GERMAIN EN COGLES,

LE CHATELIER,

PARIGNE

LANDEAN

29.1.2023-6.2.2023

 

Département: Indre (36)

 

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34 A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

26.1.2023

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

17.1.2023-26.1.2023

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01492

FR-HPAI(P)-2022-01497

FR-HPAI(P)-2022-01505

CASSON

LE CELLIER

COUFFE

HERIC

JOUE-SUR-ERDRE

MESANGER

MOUZEIL

NORT-SUR-ERDRE

RIAILLE

SAFFRE

SAINT-MARS-DU-DESERT

SUCE-SUR-ERDRE

TEILLE

TRANS-SUR-ERDRE

18.1.2023

LIGNE

NORT-SUR-ERDRE

PETIT-MARS

LES TOUCHES

9.1.2023-18.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

2023-00015

FR-HPAI(P)-2023-00009

LA PLANCHE

REMOUILLE

MONTBERT

AIGREFEUILLE

SAINT LUMINE DE CLISSON

LA CHEVROLIERE

CORCOUE SUR LORGNE

GENESTON

LA LIMOUZINIERE

MACHECOUL SAINT MEME

LA MARNE

SAINT MARS DE COUTAIS

PAULX

SAINT COLOMBAN

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

SAINT ETIENNE DE MER MORTE

SAINT HILAIRE DE CLISSON

6.2.2023

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

29.1.2023-6.2.2023

FR-HPAI(P)-2022-01498

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

27.1.2023

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

19.1.2023-27.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01504

LA BOISSIERE-DU-DORE

LA REGRIPPIERE

LA REMAUDIERE

2.2.2023

FR-HPAI(P)-2022-01554

CLISSON

GORGES

MOUZILLON

SAINT HILAIRE DE CLISSON

VALLETS

7.2.2023

BOUSSAY

GETIGNE

19.1.2023-7.2.2023

FR-HPAI(P)-2023-00010

RIAILLE

BONNEUVRE

PANNECE

TEILLE

TRANS SUR ERDRE

MOUZEIL

LIGNE

COUFFE

OUDON

ANCENIS SAINT GEREON

VAIR SUR LOIRE

LA ROCHE BLANCHE

POUILLE LES COTEAUX

5.2.2023

MESANGER

TEILLE

27.1.2023-5.2.2023

Departement: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

FR-HPAI(P)-2023-00016

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

8.2.2023

ANDREZÉ

BEAUPRÉAU

GESTÉ

JALLAIS

LA CHAPELLE-DU-GENÊT

LA JUBAUDIÈRE

LA POITEVINIÈRE

LE PIN-EN-MAUGES

SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES

VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE

LA ROMAGNE

LE FIEF-SAUVIN

LA RENAUDIÈRE

MONTFAUCON-MONTIGNÉ

ROUSSAY

SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE

SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES

TORFOU

31.1.2023-8.2.2023

FR-HPAI(P)-2022-01606

BOUILLE MENARD

CHAZE SUR ARGOS

GENE

VERN D ANJOU

LION D’ANGERS

AVIRE

LE BOURG D’IRE

LA CHAPELLE SUR OUDON

CHATELAIS

LA FERRIERE DE FLEE

L“HOTELLERIE DE FLEE

LOUVAINES

MARANS

MONTGUILLON

NOYANT LA GRAVOYERE

NYOISEAU

SAINTE GEMMES D’ANDIGNE

SAINT MARTIN DU BOIS

SAINT SAUVEUR DE FLEE

25.1.2023

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

17.1.2023-25.1.2023

Departement: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

AUMEVILLE LESTRE

BRILLEVAST

BRIX

CHERBOURG EN COTENTIN

COLOMBY

CRASVILLE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY SUR MER

FRESVILLE

GOLLEVILLE

GONNEVILLE LE THEIL

HAUTTEVILLE BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG BERTRAND

LE HAM

LE MESNIL AU VAL

LE VAST

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

MONTEBOURG

MORSALINES

MORVILLE

NEGREVILLE

OCTEVILLE L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

ROCHEVILLE

SAINT CYR

SAINT FLOXEL

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAINT JOSEPH

SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE

SAUSSEMESNIL

SORTOSVILLE

SOTTEVAST

TEMERVILLE

TEURTHEVILLE BOCAGE

URVILLE

VALOGNES

VAUDREVILLE

VIDECOSVILLE

YVETOT BOCAGE

28.1.2023

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

20.1.2023-28.1.2023

Departement: Morbihan (56)

FR-HPAI(P)-2022-01422

FR-HPAI(P)-2022-01435

FR-HPAI(P)-2022-01443

FR-HPAI(P)-2022-01444

FR-HPAI(P)-2022-01445

BIGNAN - Commune entière

BILLIO - Commune entière

BULEON - Commune entière

CREDIN - Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement

CRUGUEL - Commune entière

GUEGON -Partie de la commune au sud de la N24

GUEHENNO - Commune entière

EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203

JOSSELIN - Commune entière

KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu

LA CROIX HELLEAN - Commune entière

LANOUEE - Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC - Commune entière

LES FORGES - Partie de la commune à l’ouest de la D778

LOCMINE - Commune entière

MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767

PLEUGRIFFET - Commune entière

PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil

PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac

RADENAC - Commune entière

REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière

17.1.2023

EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203

MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11

BULEON - Partie de la commune au nord de la N24

GUEGON - Partie de la commune au nord de la N24

LANOUEE - Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC - Commune entière

PLEUGRIFFET - Partie de la commune au sud de la D117

9.1.2023-17.1.2023

Département: Nord (59)

FR-HPAI(P)-2022-01434

ALLENES-LES-MARAIS

ANNOEULLIN

BAILLEUL

BAUVIN

BEAUCAMPS-LIGNY

BOIS-GRENIER

DON

ERQUINGHEM-LE-SEC

ERQUINGHEM-LYS

ESCOBECQUES

FOURNES-EN-WEPPES

FROMELLES

HALLENNE-LES-HAUBOURDIN

HANTAY

LA BASSEE

LA GORGUE

LE MAISNIL

MARQUILLIES

MERRIS

MERVILLE

METEREN

NIEPPE

PROVIN

RADINGHEM-EN-WEPPES

SAINGHIN-EN-WEPPES

SALOME

STRAZEELE

VIEUX-BERQUIN

WAVRIN

WICRES

17.1.2023

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

AUBERS

HERLIES

ILLIES

9.1.2023-17.1.2023

Département: Puy-de-Dôme (63)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00005

FERNOEL

GIAT

VERNEUGHEOL

17.2.2023

Département: Hautes-Pyrénées (65)

FR-HPAI(P)-2022-01598

ALLIER

ANGOS

ANTIST

ARTIGUEMY

AUBAREDE

AUREILHAN

BARBAZAN-DEBAT

BARBAZAN-DESSUS

BEGOLE

BERNAC-DEBAT

BERNAC-DESSUS

BERNADETS-DESSUS

BONNEFONT

BONNEMAZON

BOULIN

BUGARD

BURG

CABANAC

CAHARET

CALAVANTE

CASTELVIEILH

CASTERA-LANUSSE

CASTILLON

CHELLE-SPOU

CIEUTAT

CLARAC

COUSSAN

FRECHOU-FRECHET

GONEZ

GOUDON

GOURGUE

HITTE

HOURC

LANESPEDE

LANSAC

LASLADES

LESPOUEY

LIZOS

LUC

LUTILHOUS

MARQUERIE

MAUVEZIN

MERILHEU

MONTASTRUC

MONTGAILLARD

MONTIGNAC

MOULEDOUS

ORIEUX

ORIGNAC

PERE

PEYRIGUERE

POUYASTRUC

RICAUD

SALLES-ADOUR

SARROUILLES

SEMEAC

SERE-RUSTAING

SOUES

SOUYEAUX

THUY

VIELLE-ADOUR

23.1.2023

BORDES

LHEZ

MASCARAS

OLEAC-DESSUS

OUEILLOUX

OZON

PEYRAUBE

POUMAROUS

SINZOS

TOURNAY

15.1.2023-23.1.2023

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

ANCY

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

BULLY

EVEUX

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CHARNAY

CHATILLON

CHAZAY-D’AZERGUES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COURZIEU

DAREIZE

DOMMARTIN

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

GREZIEU-LA-VARENNE

LEGNY

LENTILLY

LOZANNE

MARCY-L’ETOILE

MONTROTTIER

MORANCE

LES OLMES

POLLIONNAY

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

SARCEY

SOURCIEUX-LES-MINES

SAINTE-CONSORCE

SAINT-FORGEUX

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-LOUP

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VAUGNERAY

27.1.2023

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

19.1.2023-27.1.2023

Département: Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01584

ASSE LE RIBOUL

BALLON SAINT MARS

BEAUMONT SUR SARTHE

CHERANCE

CONGE-SUR-ORNE

COURGAINS

DANGEUL

FRESNAY-SUR-SARTHE

GRANDCHAMP

JUILLE

LOUVIGNY

LUCE-SOUS-BALLON

MARESCHE

MAROLLES-LES-BRAULTS

LES MEES

MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN

MOITRON-SUR-SARTHE

MONHOUDOU

MONTBIZOT

PIACE

RENE

ROUESSE-FONTAINE

SAINT-AIGNAN

SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET

SAINT-MARCEAU

SAOSNES

TEILLE

THOIGNE

THOIREE-SOUS-CONTENSOR

VIVOIN

18.1.2023

CHERANCE

DANGEUL

DOUCELLES

MEURCE

NOUANS

RENE

VIVOIN

9.1.2023-18.1.2023

Département: Deux-Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

ADILLY

AMAILLOUX

ARDIN

ARGENTON-L’EGLISE

BECELEUF

LE BEUGNON

BOUILLE-LORETZ

LA CHAPELLE-THIREUIL

CHICHE

CLESSÉ

COULONGES-SUR-L’AUTIZE

COULONGES-THOUARSAIS

FAYE-L’ABESSE

FÉNERY

FENIOUX

LA FORÊT-SUR-SÈVRE

GEAY

LUCHE-THOUARSAIS

MAUZE-THOUARSAIS

MONCOUTANT

MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE

POUGNE-HÉRISSON

PUIHARDY

SAINT-AUBIN-LE-CLOUD

SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME

SAINT-JOUIN-DE-MILLY

SAINT-LAURS

SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE

SAINT-MAURICE-ETUSSON

SAINT-POMPAIN

SCILLÉ

SECONDIGNY

VILLIERS-EN-PLAINE

VOULMENTIN

28.1.2023

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

20.1.2023-28.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01449

CHANTECORPS

CLAVE

COUTIERES

EXIREUIL

FOMPERRON

LES FORGES

NANTEUIL

PAMPROUX

REFFANNES

SAINT-GERMIER

SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX

SOUDAN

VAUSSEROUX

VAUTEBIS

29.2.2023

MENIGOUTE

VASLES

20.1.2023-29.2.2023

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440

FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745

FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49

FAYMOREAU

MARILLET

ANTIGNY

BOURNEAU

CEZAIS

FONTENAY-LE-COMTE

L’ORBRIE

LA CHATAIGNERAIE

LA TARDIERE

LOGE-FOUGEREUSE

MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE

SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU

SAINT-MAURICE-DES-NOUES

SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN

SERIGNE

PISSOTTE

MARVENT

NIEUL-SUR-L’AUTISTE

PUY-DE-SERRE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

VOUVANT

SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ

XANTON-CHASSENON

SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745

FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49

BREUIL-BARRET

LA CHAPELLE-AUX-LYS

LOGE-FOUGEREUSE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

BAZOGES-EN-PAILLERS

BEAUREPAIRE

BESSAY

BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B

CHAILLE-LES-MARAIS

CHAMPAGNE-LES-MARAIS

CHANTONNAY à l’ouest de la D137

CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746

CHAUCHE à l’ouest de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6

CORPE

DOMPIERRE-SUR-YON

ESSARTS EN BOCAGE

FOUGERE

LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72

LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948

LA COPECHAGNIERE

LA FERRIERE

LA MERLATIERE

LA RABATELIERE

LA REORTHE

LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763

LES BROUZILS

LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23

LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755

MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746

MESNARD-LA-BAROTIERE

MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19

RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87

SAINTE-CECILE

SAINTE-HERMINE

SAINTE-PEXINE au sud de la D19

SAINT-FULGENT à l’est de l’A87

SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU

SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS

SAINT-JEAN-DE-BEUGNE

SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7

THORIGNY

LES MAGNILS-REIGNIERS

LUCON

MOUZEUIL-SAINT-MARTIN

NALLIERS

PUYRAVAULT

SAINT-AUBIN-LA-PLAINE

SAINTE-GEMME-LA-PLAINE

SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS

SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET

TRIAIZE

VENDRENNES

BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B

LES PINEAUX

MOUTIERS-SUR-LE-LAY

SAINTE-PEXINE au nord de la D19

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7

LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948

LA FERRIERE au sud de la D160

CHAUCHE à l’est de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87

SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87

BREM-SUR-MER

BRETIGNOLLES-SUR-MER

COEX

GIVRAND

LA CHAIZE-GIRAUD

LA CHAPELLE-HERMIER

L’AIUGUILLON-SUR-VIE

LES ACHARDS

L’ILE-D’OLONNE

MARTINET

OLONNE-SUR-MER

SAINTE-FOY

SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

SAINT-MATHURIN

SAINT-REVEREND

BREM-SUR-MER

LANDEVIEILLE

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

VAIRE

2.2.2023

Département: Vienne (86)

FR-HPAI(P)-2023-00019

CURZAY SUR VONNE

JAZENEUIL

ROUILLE

SAINT SAUVANT

SANXAY

15.2.2023

Stat Membru: L-Italja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

28.1.2023

The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

20.1.2023-28.1.2023

Stat Membru: L-Ungerija

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00211-00295

HU-HPAI(P)-2022-00297

Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Borota, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kelebia, Kéleshalom, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Tabdi, Tataháza, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések teljes közigazgatási területe

Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

18.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00296

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

21.1.2023

HU-HPAI(P)-2023-00002

Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

5.2.2023

HU-HPAI(P)-2023-00003

Battonya, Dombegyház, Kisdombegyház, Kunágota, Magyardombegyház, Mezőhegyes és Mezőkovácsháza települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

12.2.2023

HU-HPAI(P)-2023-00002

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

28.1.2023-5.2.2023

HU-HPAI(P)-2023-00003

Battonya és Dombegyház települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

4.2.2023 -12.2.2023

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

5.2.2023

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

28.1.2023-5.2.2023

Stat Membru: In-Netherlands

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

Municipality De Ronde Venen, province Utrecht

 

Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht

1.

via Bennebroekerweg naar Nelson Mandela Dreef

2.

via Nelson Mandela Dreef naar Hoofddorp-Zuid 3a

3.

via Hoofddorp-Zuid 3a naar Hoofddorp

4.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

5.

via Rijksweg a4 naar Hoofddorp

6.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

7.

via Rijksweg A4 naar Schiphol 2

8.

via Schiphol 2 naar Spoorbaan

9.

via Spoorbaan naar Schiphol 2

10.

via Schiphol 2 naar Ceintuurbaan Zuid

11.

via Ceintuurbaan Zuid naar Vertrekpassage

12.

via Vertrekpassage naar Spoorbaan

13.

via Spoorbaan naar Loevesteinse Randweg

14.

via Loevesteinse Randweg naar Hugo de Grootstraat

15.

via Hugo de Grootstraat naar Schipholweg

16.

via Schipholweg naar Aalsmeer 6

17.

via Aalsmeer 6 naar Rijksweg A9

18.

via Rijksweg A9 naar Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel)

19.

via Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel) naar Schipholweg

20.

via Schipholweg naar Schipholdijk

21.

via Schipholdijk naar Nieuwe Meerlaan

22.

via Nieuwe Meerlaan naar Bosbaanweg

23.

via Bosbaanweg naar van Nijenrodeweg

24.

via van Nijenrodeweg naar Buitenveldertselaan

25.

via Buitenveldertselaan naar Uilenstede

26.

via Uilenstede naar Laan van Kronenburg

27.

via Laan van Kronenburg naar Kalfjeslaan

28.

via Kalfjeslaan naar Amsteldijk

29.

via Amsteldijk naar de Smient

30.

via de Smient naar Ouderkerkerdijk

31.

via Ouderkerkerdijk naar fietspad Oudekerkerdijk

32.

via Fietspadoudekerkerdijk naar Machineweg

33.

via Machineweg naar Burgemeester Stramanweg

34.

via Burgemeester Stramanweg naar Holterbergweg

35.

via Holterbergweg naar Muntbergweg

36.

via Muntbergweg naar Meibergdreef

37.

via Meibergdreef naar Tafelbergweg

38.

via Tafelbergweg naar Abcouderstraatweg

39.

via Abcouderstraatweg naar Nieuwe Amsterdamseweg

40.

via Nieuwe Amsterdamseweg naar Broekzijdselaan

41.

via Broekzijdselaan naar Dokter van Doornplein

42.

via Dokter van Doornplein naar Kerkplein

43.

via Kerkplein naar Hoogstraat

44.

via Hoogstraat naar Molenweg

45.

via Molenweg naar Lange Coupure

46.

via Lange Coupure naar Rijksstraatweg

47.

via Rijksstraatweg naar Provincialeweg

48.

via Provincialeweg naar Spoorbaan

49.

via Spoorbaan naar Polderweg

50.

via Polderweg naar Westkanaaldijk

51.

via Westkanaaldijk naar Ter Aaseweg

52.

via Ter Aaseweg naar Dorpsstraat

53.

via Dorpsstraat naar Julianalaan

54.

via Julianalaan naar Laantje

55.

via Laantje naar Oud Aa

56.

via Oud Aa naar Provincialeweg

57.

via Provincialeweg naar ir. Enschedéweg

58.

via ir. Enschedéweg naar Oortjespad

59.

via Oortjespad naar van Teylingenweg

60.

via van Teylingenweg naar Houtkade

61.

via Houtkade naar fietspad

62.

via fietspad naar Grechtkade

63.

via Grechtkade naar toegang

64.

via toegang naar Oude Meije

65.

via Oude Meije naar Hollandsekade

66.

via Hollandsekade naar Zonneveer

67.

via Zonneveer naar Simon van Capelweg

68.

via Simon van Capelweg naar Noordenseweg

69.

via Noordenseweg naar Nieuwveenseweg

70.

via Nieuwveenseweg naar Achterweg

71.

via Achterweg naar Kennedylaan

72.

via Kennedylaan naar provinciale weg

73.

via provinciale weg naar Achttienkavels

74.

via Achttienkavels naar Achttienkavelseweg

75.

via Achttienkavelseweg naar Zevenhovenseweg

76.

via Zevenhovenseweg naar Kerkweg

77.

via Kerkweg naar Korteraarseweg

78.

via Korteraarseweg naar Oude Kerkpad

79.

via Oude Kerkpad naar Oostkanaalweg

80.

via Oostkanaalweg naar Schilkerweg

81.

via Schilkerweg naar Westkanaalweg

82.

via Westkanaalweg naar Sluispad

83.

via Sluispad naar Bloemenstraat

84.

via Bloemenstraat naar Kerkpad

85.

via Kerkpad naar de Strooplikker

86.

via de Strooplikker naar Langeraarseweg

87.

via Langeraarseweg naar Hazepad

88.

via Hazepad naar van Brederodeplein

89.

via van Brederodeplein naar Sportweg

90.

via Sportweg naar Landerij

91.

via Landerij naar Langeraarseweg

92.

via Langeraarseweg naar Geerweg

93.

via Geerweg naar Vriezenweg

94.

via Vriezenweg naar Provincialeweg

95.

via Provincialeweg naar Leimuiderweg

96.

via Leimuiderweg naar Weteringweg

97.

via Weteringweg naar Aalsmeerderweg

98.

via Aalsmeerderweg naar Bennebroekerweg

20.1.2023

Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24.

12.1.2023-20.1.2023

Stat Membru: L-Awstrija

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

AT-HPAI(NON-P)-2023-15

Bezirk Braunau:

 

in der Gemeinde Auerbach die Katastralgemeinden Auerbach, Irnprechting; in der Gemeinde Eggelsberg die Katastralgemeinden Haimhausen, Haselreith; in der Gemeinde Feldkirchen bei Mattighofen die Katastralgemeinden Feldkirchen bei Mattighofen, Gstaig, Wiesing; in der Gemeinde Franking die Katastralgemeinde Holzöster; in der Gemeinde Geretsberg die Katastralgemeinden Geretsberg, Werberg; in der Gemeinde Gilgenberg am Weilhart die Katastralgemeinden Gilgenberg, Mairhof, Ruderstallgassen; in der Gemeinde Haigermoos die Katastralgemeinde Haigermoos; in der Gemeinde Handenberg die Katastralgemeinden Adenberg, Sandthal; in der Gemeinde Kirchberg bei Mattighofen die Katastralgemeinden Sauldorf, Siegertshaft; in der Gemeinde Ostermiething die Katastralgemeinde Ernsting; in der Gemeinde Palting die Katastralgemeinde Palting; in der Gemeinde Perwang am Grabensee die Katastralgemeinden Perwang, Rudersberg; in der Gemeinde Pischelsdorf am Engelbach die Katastralgemeinden Gschwendt, Humertsham; in der Gemeinde St. Georgen am Fillmannsbach die Katastralgemeinde St. Georgen; in der Gemeinde St. Pantaleon die Katastralgemeinden St. Pantaleon, Steinwag, Wildshut; in der Gemeinde Tarsdorf die Katastralgemeinde Hofstatt;

15.2.2023

Bezirk Salzburg-Umgebung:

 

in der Gemeinde Berndorf bei Salzburg die Katastralgemeinde Berndorf; in der Gemeinde Bürmoos die Katastralgemeinde Bürmoos; in der Gemeinde Dorfbeuern die Katastralgemeinde Dorfbeuern; in der Gemeinde Lamprechtshausen die Katastralgemeinden Arnsdorf, Lamprechtshausen, St. Alban, Schwerting; in der Gemeinde Nußdorf am Haunsberg die Katastralgemeinde Pinswag;in der Gemeinde Sankt Georgen bei Salzburg die Katastralgemeinden Holzhausen, St. Georgen;

15.2.2023

Bezirk Braunau:

 

in der Gemeinde Eggelsberg die Katastralgemeinden Eggelsberg, Gundertshausen, Ibm; in der Gemeinde Feldkirchen bei Mattighofen die Katastralgemeinden Aschau, Vormoosen; in der Gemeinde Franking die Katastralgemeinden Eggenham; in der Gemeinde Geretsberg die Katastralgemeinde Lehrsberg; in der Gemeinde Moosdorf die Katastralgemeinden Moosdorf, Stadl

7.2.2023-15.2.2023

Stat Membru: Il-Polonja

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

PL-HPAI(P)-2022-00042

W województwie lubelskim:

1.

Miasto Łęczna oraz część gmin: Cyców, Puchaczów, Ludwin, Łęczna w powiecie łęczyńskim,

2.

Część gmin: Uścimów, Ostrów Lubelski w powiecie lubartowskim,

3.

Część gminy Sosnowica w powiecie parczewskim

4.

Część gminy Urszulin w powiecie włodawskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283

17.1.2023

W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283

9.1.2023-17.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00043

W województwie mazowieckim:

1.

Część gminy Gostynin oraz miasto Gostynin, część gminy Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim,

2.

Część gminy Łąck w powiecie płockim.

W województwie łódzkim część gmin:

1.

Strzelce, Oporów w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839

18.1.2023

W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim.

W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839

10.1.2023-18.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00044

PL-HPAI(P)-2022-00046

W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:

1.

W gminie Błaszki: Borysławice, Brudzew, Cienia, Chociszew, Chrzanowice, Chabierów, Gruszczyce, Grzymaczew, Grzymaczew Kolonia, Jasionna, Kąśnie, Kije-Pęczek, Kobylniki, Kołdów, Korzenica, Lubna-Jarosłaj, Łubna-Jakusy, Marianów, Mroczki Małe, Mroczki Wielkie, Nacesławice, Niedoń, Równa, Samy, Sędzimirowice, Skalmierz, Sudoły, Suliszewice, Sudoły, Wojków, Włocin, Włocin Kolonia, Wrzącą Zaborów, Żelisław, Żelisław Kolonia.

2.

W gminie Goszczanów: Chlewo, Chwalęcice, Gawłowice, Poprężniki, Poradzew, Stojanów, Świnice Kaliskie, Sulmówek, Wacławów, Waliszewice, Wilkszyce, Wójcinek.

3.

W gminie Warta: Augustynów, Bartochów, Cielce, Czartki, Duszniki, Głaniszew, Gołuchy, Góra, Grzybki, Jakubice-Baszków, Kawęczynek, Krąków, Łabędzie, Małków, Piotrowice, Popów, Raczków, Socha, Socha Kolonia, Upuszczew, Warta na zachód od drogi 83, Witów, Zagajew, Zielęcin.

4.

W gminie Wróblew: Bliźniew, Dziebędów, Gaj, Inczew, Kobierzycko, Orzeł Biały, Próchna, Sędzice, Słomków Mokry, Słomków Suchy, Tubądzin, Wągłczew Kolonia, Wągłczew.

5.

W gminie Brąszewice: Budy, Gałki, Kamienniki, Orły, Pokrzywniak, Trzcinka.

W województwie wielkopolskim część gmin:

1.

Szczytniki, Koźminek w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844

19.1.2023

W województwie łódzkim, powiat sieradzki:

1.

W gminie Błaszki: Adamki, Brończyn, Bukowina, Domaniew, Garbów, Gołków, Gorzałów, Gzików, Kamienna, Kamienna Kolonia, Kalinowa, Kociołki, Kwasków, Lubanów, Maciszewice, Orzeżyn, Romanów, Stok Polski, Stok Nowy, Smaszków, Zawady, Morawki, Wójcice,

2.

W gminie Warta: Gać Warcka

W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:

2.

W części gmin: Brzeziny, Szczytniki

zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844

11.1.2023-19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00045

W województwie warmińsko – mazurskim:

1.

Część gmin Zalewo, Iława w powiecie iławskim,

2.

Część gmin Miłomłyn, Małdyty w powiecie ostródzkim

W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087

19.1.2023

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087

11.1.2023-19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00047

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Ostrzeszów, Mikstat, miasto Mikstat, Grabów n/Prosną w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gmin: Przygodzice, Ostrów Wielkopolski, Sieroszowice w powiecie ostrowskim,

3.

Część gminy Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438

21.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy: Mikstat, miasto Mikstat w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gminy: Sieroszowice w powiecie ostrowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438

13.1.2023-21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00048

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków, Ujazd w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gmin: Brójce, Koluszki, Andrespol, Tuszyn w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gmin: Czarnocin, Moszczenica, Wolbórz w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504

21.1.2023

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gminy Brójce w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gminy Czarnocin w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504

13.1.2023-21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00049

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gmin: Łosice, Platerów, Olszanki, Stara Kornica, Huszlew, Sarnaki, część miasta Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki, Mordy w powiecie siedleckim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160

21.1.2023

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gminy Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki w powiecie siedleckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160

13.1.2023-21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00050

W województwie wielkopolskim

1.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Część gmin: Sieroszewice, Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Czajków, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508

23.1.2023

W województwie wielkopolskim

1.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

2.

Część gmin: Grabów n/Prosną, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508

15.1.2023-23.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00051

PL-HPAI(P)-2022-00054

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gminy: Brzeziny, Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Części gmin: Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065

24.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065

16.1.2023-24.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

W gminie Łask (gm. miejska): Łask,

2.

W gminie Łask (gm. wiejska): Anielin, Budy Stryjewskie, Gorczyn, Karszew, Krzucz, Łopatki, Mauryca, Orchów, Ostrów, Remiszew, Stryje Księże, Stryje Paskowe, Teodory, Wiewiórczyn, Wola Łaska, Wola Stryjewska, Wronowice, Wrzeszczewice, Wrzeszczewice Nowe, Wrzeszczewice Skrejnia, Wydrzyn,

3.

W gminie Buczek: Brodnia Dolna, Brodnia Górna, Buczek, Czestków A, Czestków B, Czestków F, Dąbrowa, Gucin, Kowalew, Luciejów, Sycanów, Wola Buczkowska;

4.

W gminie Sędziejowice: Brody Emilianów, Brzeski, Grabia, Grabica, Grabno, Kamostek, Kolonia Sędziejowice, Korczyska, Kozuby Stare i Nowe, Lichawa, Osiny, Podule, Sędziejowice, Sobiepany, Wola Wężykowa, Żagliny;

5.

W gminie Wodzierady: Elodia, Kiki, Przyrownica, Piorunów, Magnusy, Wrząsawa, Dobruchów, Leśnica;

6.

W gminie Widawa: Górki Grabieńskie, Ligota;

W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:

1.

W gminie Zduńska Wola (gm. wiejska): Annopole Stare, Laskowiec, Mostki, Ogrodzisko, Piaski, Polków, Poręby, Zamłynie, Zborowskie;

2.

W gminie Zapolice: Beleń, Branica, Holendry, Jelno, Kalinowa, Marcelów, Młodawin Górny i Dolny, Paprotnia, Pstrokonie, Ptaszkowice, Rembieszów, Rojków, Strońsko, Świerzyny, Zapolice, Rembieszów Kolonia, Woźniki, Zamoście;

3.

W gminie Szadek (gminie wiejska): Boczki, Dziadkowice, Kolonia Góry Prusinowskie, Piaski, Przatów, Reduchów, Sikucin, Borki Prusinowskie, Choszczewo, Tarnówka, Wola Krokocka, Wilamów, Lichawa, Wola Łobudzka, Krokocice, Łobudzice, Rzepiszew, Przatów Górny, Górna Wola;

W województwie łódzkim powiat sieradzki:

1.

W gminie Warta (gminie wiejska): Lipiny, Lipiny Kolonia, Miedźno, Mogilno Rossoszyca, Rożdżały, Miedze;

2.

W gminie Sieradz (gm. miejska): Obręb 26, Obręb 27, Obręb 28, Obręb 29, Obręb 30, Obręb 31, Obręb 32, Obręb 33, Obręb 34 (wschodnia część miasta Sieradz ograniczona od wschodu parkiem miejskim przy stadionie);

3.

W gminie Sieradz: Chałupki, Czartki, Męcka Wola, Podłężyce-Rzechta, Ruda, Rzechta, Stawiszcze, Woźniki;

W województwie łódzkim powiat pabianicki:

1.

W gminie Dobroń: Barycz, Poleszyn;

W województwie łódzkim powiat poddębicki:

1.

W gminie Zadzim: Ralewice, Rzeczyca, Bąki, Bogucice, Chodaki, Dzierzązna Szlachecka, Górki Zadzimskie, Kłoniszew, Małyń, Marcinów, Otok, PGR Zalesie, Pietrachy, Stefanów, Wola Zaleska, Zadzim-Kazimierzew, Zygry, Dąbrówka Szadkowska, Budy Jeżewskie, Zaborów, Stefanów, Głogowiec, Maksymilianów, Nowy Świat, Sikory

31.1.2023

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask - obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek - obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881

23.1.2023-31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

PL-HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

gmina Debrzno: Boboszewo, Bolesławowo, Cierznie, Debrzno, Gniewno, Główna, Jakubowo, Jeleniec, Kostrzyca, Krzepiszyn, Miłachowo, Myśligoszcz, Myśligoszcz Wybudowanie, Nierybie, Pokrzywy, Prusinowo Wybudowanie, Pędziszewo, Przypólsko, Rozdoły, Rozwory, Skowarnki, Słupia, Służewo, Smug, Stanisławka, Strzeszyn, Uniechówek, Uniechów, Uniechów Wybudowanie.

2.

W gminie Człuchów: Barkowo, Biskupnica, Biskupnica Wybudowanie, Chrząstowo, Chrząstowo Wybudowanie, Chrząstówko, Dziewiątka, Gębarzewo, Jaromierz, Migi, Mosiny, Rogowo.

W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki

3.2.2023

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

26.1.2023-3.2.2023

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Uniejów, Poddębice, Wartkowice, Pęczniew w powiecie poddębickim

2.

Części gmin: Świnice Warckie w powiecie łęczyckim

W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595

30.1.2023

W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS:

51.97360/18.73595

17.1.2023-30.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Budziszewice, Ujazd, Rokiciny, Żechlinek w powiecie tomaszowskim.

2.

Części gmin: Andrespol, Brójce, Koluszki, Koluszki - miasto w powiecie łódzkim wschodnim.

3.

Części gmin: Brzeziny, Jeżów, Rogów w powiecie brzezińskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

28.1.2023

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gmin: Rokiciny w powiecie tomaszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

20.1.2023-28.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Dobrzyca, Czermin, Chocz, Gołuchów w powiecie pleszewskim,

2.

Część gmin: Blizanów w powiecie kaliskim,

3.

Część gmin: Raszków, Ostrów Wielkopolski, Nowe Skalmierzyce w powiecie ostrowskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092

29.1.2023

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609

21.1.2023-29.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia, Koźminek, Lisków, Mycielin i Stawiszyn w powiecie kaliskim.

2.

Część gminy Malanów w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552

28.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552

20.1.2023-28.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim:

1.

Część gmin: Łazy, Zawiercie miasto, Ogrodzieniec, Poręba, w powiecie zawierciańskim,

2.

Część gmin: Siewierz, Dąbrowa Górnicza miasto w powiecie będzińskim,

3.

Część gmin: Myszków miasto w powiecie myszkowskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

29.1.2023

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

21.1.2023-29.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn, Brudzew, Malanów w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

2.

Część gminy Uniejów w powiecie poddębickim w województwie wielkopolskim.

W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

30.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

22.1.2023-30.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat, Kraszewice, Doruchów, Czajków w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim.

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.16422

31.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.164223

23.1.2023-31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz, Pniewy, Szamotuły w powiecie szamotulskim.

2.

Część gmin: Lwówek, Kuślin w powiecie nowotomyskim.

3.

Część gminy Tarnowo Podgórne w powiecie poznańskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

31.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

23.1.2023-31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko, Wołów w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz, miasto Wąsosz, Jemielno w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród, Prusice w powiecie trzebnickim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256/16.75511

30.1.2023

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511

22.1.2023-30.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00001

PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Chocz, Czermin, Gizałki, Gołuchów, Pleszew w powiecie pleszewskim

2.

Część gminy Blizanów w powiecie kaliskim

3.

Część gminy Grodziec powiecie konińskim

4.

Część gminy Kotlin w powiecie jarocińskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS:

51.93958/17.854769

4.2.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.939588/17.854769

27.1.2023-4.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00004

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Kalisz, Opatówek, Koźminek, Ceków-Kolonia, Lisków w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184

5.2.2023

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184

28.1.2023-5.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00005

PL-HPAI(P)-2023-00006

PL-HPAI(P)-2023-00007

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Żelazków: Dębe, Florentyna, Kokanin, Kolonia Skarszewek, Pólko, Skarszew, Skarszewek, Szosa Turecka, Wojciechówka, Borków Nowy, Koronka, Niedźwiady, Biernatki;

2.

W gminie Ceków-Kolonia: Beznatka, Kamień;

3.

W gminie Koźminek: Stary Nakwasin, Bogdanów, Rogal, Nowy Nakwasin, Józefina, Pietrzyków, Smółki;

4.

W gminie Opatówek: Borów, Sierzchów, Rajsko, Warszew, Szulec, Józefów, Cienia Folwark, Michałów Pierwszy, Michałów Drugi, Michałów Trzeci, Michałów Czwarty, Tłokinia Mała, Tłokinia Wielka, Rożdżały, Kobierno, Dębe Kolonia, Nędzerzew, Janików, Modła, Zmyślanka;

5.

W gminie Szczytniki: Marchwacz, Marchwacz Kolonia, Trzęsów, Krowica Zawodnia, Krowica Pusta, Cieszyków, Marcjanów, Borek, Kuczewola, Włodzimierz, Pośrednik, Murowaniec, Popów, Szczytniki, Radliczyce, Gorzuchy, Bronibór;

6.

W gminie Godziesze Wielkie: Borek, Żydów, Stobno, Stobno Siódme, Józefów, Saczyn, Bałdoń, Sobocin, Zadowice, Kąpie, Wola Droszewska, Godziesze Małe, Godziesze Wielkie, Skrzatki, Końska Wieś, Godzieszki, Zajączki Bankowe, Takomyśle, Wola Droszewska, Stara Kakawa, Nowa Kakawa, Kakawa-Kolonia, Krzemionka, Biała, Rafałów;

7.

W gminie Brzeziny: Wrząca, Zajączki, Moczalec, Przystajnia, Przystajnia Kolonia, Ostrów Kaliski;

8.

W mieście Kalisz: Dobrzec, Sulisławice, Sulisławice Kolonia, osiedla: Adama Asnyka, Chmielnik, Czaszki, Dobro, Dobrzec P, Dobrzec W, Kaliniec, Korczak, Majków, Ogrody, Piskorzewie, Piwonice, Rajsków, Rogatka, Rypinek, Serbinów, Szczypiorno, Śródmieście I, Śródmieście II, Tyniec, Widok, Zagorzynek

w powiecie kaliskim.

1.

W gminie Nowe Skalmierzyce: Węgry, Chotów, Strzegowa, Leziona, Gostyczyna, Osiek, Śmiłów;

2.

W gminie Sieroszewice: Parczew, Sieroszewice, Rososzyca, Biernacice, Zamość, Raduchów, Psary, Latowice, Sławin, Kania, Kęszyce, Bibianki, Ołobok, Westrza;

3.

W gminie Ostrów Wielkopolski: Sadowie, Nowe Kamienice, Wysocko Wielkie, Smardowskie Olendry;

4.

W gminie Przygodzice: Przygodzice, Bogufałów, Chynowa, Przygodziczki, Antonin, Trzcieliny

w powiecie ostrowskim.

1.

W gminie Mikstat: Komorów, Jaźwiny, część miejscowości Mikstat Pustkowie - na południe od drogi gminnej G832559, część miejscowości Przedborów - na południe od drogi wojewódzkiej nr 447;

2.

W gminie Ostrzeszów: Marydół, Korpysy, Siedlików, Zajączki, Rejmanka;

3.

W gminie Grabów nad Prosną: Grabów nad Prosną, Grabów Pustkowie, Grabów Wójtostwo, Książenice, Smolniki, Bukownica, Marszałki, Giżyce, Palaty, Kamola, Chlewo;

4.

W gminie Kraszewice: Racławice, Mączniki.

w powiecie ostrzeszowskim.

9.2.2023

W województwie wielkopolskim

1.

W gminie Opatówek: Szałe, Chełmce, Zduny, Trojanów, Cienia Pierwsza, Cienia Druga, Cienia Trzecia, Porwity, Opatówek, Tłokinia Nowa, Tłokinia Kościelna, Zawady

2.

W gminie Kalisz, osiedle Winiary w mieście Kalisz;

3.

W gminie Godziesze Wielkie, miejscowość Wolica;

w powiecie kaliskim.

1.

W gminie Sieroszewice: Wielowieś, Namysłaki, Masanów, Strzyżew

w powiecie ostrowskim.

1.

W gminie Mikstat: Biskupice Zabaryczne, Kaliszkowice Ołobockie, Kaliszkowice Kaliskie, Mikstat, Kotłów, część miejscowości Mikstat Pustkowie - na północ od drogi gminnej G832559, część miejscowości Przedborów - na północ od drogi wojewódzkiej nr 447

w powiecie ostrzeszowskim.

1.2.2023-9.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00008

W województwie kujawsko-pomorskim:

1.

W gminie Świecie nad Osą: Białobłoty, Bursztynowo, Karolewo, Kitnówko, Lisnowo, Lisnówko, Mędrzyce, Szarnoś, Widlice, Partęczyny

2.

W gminie Łasin: Bogdanki, Jakubkowo, Łasin, Nowe Mosty, Przesławice, Szczepanki, Wybudowanie Łasińskie, Szonowo Szlacheckie, Nowe Błonowo

3.

W gminie Rogóźno: Rogóźno Zamek, Bukowiec

4.

W gminie Gruta: Annowo, Dąbrówka Królewska, Gołębiewko, Kitnowo, Okonin, Orle, Salno, Plemięta, Niewałd

5.

W gminie Radzyń Chełmiński: Czeczewo, Gołębiewo, Nowy Dwór, Radzyń Chełmiński, Rywałd, Stara Ruda, Szumiłowo, Zakrzewo, Kneblowo, Mazanki, Radzyń Wybudowanie

w powiecie grudziądzkim.

1.

W gminie Jabłonowo Pomorskie: Adamowo, Budziszewo, Buk Pomorski, Jabłonowo Pomorskie, Jabłonowo-Zamek, Szczepanki, Nowa Wieś

w powiecie brodnickim.

1.

W gminie Książki: Blizno, Blizienko, Szczuplinki w powiecie wąbrzeskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353

6.2.2023

W województwie kujawsko – pomorskim w powiecie grudziądzkim:

1.

W gminie Świecie nad Osą: Linowo, Rychnowo, Świecie nad Osą,

2.

W gminie Gruta: Boguszewo, Słup, Gruta, Jasiewo, Mełno

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353

29.1.2023-6.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00009

W województwie lubuskim:

1.

Część gminy: Nowogród Bobrzański w powiecie zielonogórskim,

2.

Część gminy: Czerwieńsk w powiecie zielonogórskim,

3.

Część gminy Świdnica w powiecie zielonogórskim,

4.

Część miasta Zielona Góra w powiecie zielonogórskim,

5.

Część gminy: Kożuchów w powiecie nowosolskim,

6.

Część gminy Otyń w powiecie nowosolskim,

7.

Część gminy: Nowa Sól w powiecie nowosolskim,

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649

16.2.2023

W województwie lubuskim:

Osiedla miasta Zielona Góra: Ochla, Jarogniewice, Kiełpin i Jeleniów w Dzielnicy Nowe Miasto w powiecie zielonogórskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649

8.2.2023-16.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00010

W województwie łódzkim część gmin:

1.

Łęczyca, Witonia, Góry św. Małgorzaty, Daszyna, Piątek, Grabków, miasto Łęczyca w powiecie łęczyckim

2.

Kutno, Krzyżanów w powiecie kutnowskim

3.

Ozorków w powiecie zgierskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505

9.2.2023

W województwie łódzkim część gmin: Łęczyca, Witonia, Góry św. Małgorzaty w powiecie łęczyckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505

1.2.2023-9.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00011

PL-HPAI(P)-2023-00014

W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:

1.

W gminie Ceków-Kolonia: Beznatka, Kamień, Morawin, Podzborów;

2.

W gminie Godziesze Wielkie: Bałdoń, Borek, Józefów, Saczyn, Stobno, Stobno Siódme, Takomyśle, Wolica, Zajączki Bankowe, Żydów;

3.

W gminie Koźminek: Bogdanów, Chodybki, Dębsko, Emilianów, Józefina, Koźminek, Krzyżówki, Młynisko, Moskurnia, Nowy Nakwasin, Osuchów, Pietrzyków, Rogal, Słowiki, Stary Karolew, Tymianek, Złotniki;

4.

W gminie Lisków: Budy Liskowskie, Ciepielew, Koźlątków, Lisków, Lisków-Rzgów, Trzebienie, Żychów;

5.

W gminie Opatówek: Chełmce, Cienia Druga, Cienia Trzecia, Dębe-Kolonia, Kobierno, Michałów Drugi, Michałów Trzeci, Nędzerzew, Porwity, Szałe, Tłokinia Kościelna, Trojanów, Zawady, Zduny;

6.

W gminie Szczytniki: Antonin, Borek, Bronibór, Chojno, Główczyn, Guzdek, Iwanowice, Joanka, Korzekwin, Kościany, Kuczewola, Lipka, Marcjanów, Murowaniec, Niemiecka Wieś, Popów, Pośrednik, Staw, Szczytniki, Włodzimierz;

7.

W gminie Żelazków: Biernatki, Borków Nowy, Borków Stary, Czartki, Dębe, Florentyna, Góry Zborowskie, Ilno, Kolonia Skarszewek, Koronka, Pólko, Skarszew, Skarszewek, Szosa Turecka, Wojciechówka, Zborów.

14.2.2023

W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:

1.

W gminie Koźminek: Dąbrowa, Gać Kaliska, Ksawerów, Marianów, Nowy Karolew, Oszczeklin, Smółki, Stary Nakwasin,

2.

W gminie Opatówek: miasto Opatówek, Borów, Cienia-Folwark, Cienia Pierwsza, Janików, Józefów, Rajsko, Rożdżały, Sierzchów, Szulec, Tłokinia Mała, Tłokinia Nowa, Tłokinia Wielka, Warszew, Michałów Czwarty, Modła, Słoneczna, Zmyślanka,

W gminie Szczytniki: Cieszyków, Gorzuchy, Krowica Pusta, Krowica Zawodnia, Marchwacz, Marchwacz-Kolonia, Mroczki Wielkie, Radliczyce, Trzęsów, Tymieniec.

6.2.2023-14.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00012

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Opatówek, Koźminek, Szczytniki, Godziesze Wielkie, Kalisz, Żelazków, Ceków Kolonia w powiecie kaliskim.

2.

Część gminy Nowe Skalmierzyce w powiecie ostrowskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.73399/18.20911

11.2.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy Opatówek w powiecie kaliskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.73399/18.20911

3.2.2023-11.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00013

W województwie opolskim:

1.

W gminie Pokój: Dąbrówka Dolna, Domaradzka Kuźnia, Fałkowice, Kopalina; Krzywa Góra, Lubnów, Ładza,

2.

W gminie Domaszowice: Nowa Wieś, Siemysłów, Zofijówka,

3.

W gminie Namysłów: Jastrzębie,

4.

W gminie Świerczów: Biestrzykowice, Bąkowice, Bielice, Dąbrowa, Gola, Kuźnica Dąbrowska, Miejsce, Miodary, Osiek Duży, Pieczyska, Starościn, Świerczów, Wężowice; Zbica;

w powiecie namysłowskim.

1.

W gminie Murów: Grabczok, Grabice, Okoły, Zagwiździe, Święciny,

2.

W gminie Popielów: Kaniów, Kuźnica Katowska, Lubienia, część miejscowości Kurznie, Karłowice, Popielów- na wschód od linii kolejowej nr 277 oraz część miejscowości Nowe Siołkowice – na północ od ulic Dworcowej i Kupskiej,

3.

W gminie Dobrzeń Wielki: Kup

w powiecie opolskim.

11.2.2023

W województwie opolskim w powiecie namysłowskim:

1.

W gminie Pokój: Domaradz, Krogulna, Pokój, Siedlice, Zieleniec, Jagienna, Kozuby, Żabiniec.

3.2.2023 -11.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00015

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Kępno, Bralin, Kobyla Góra, Baranów w powiecie kępińskim.

2.

Część gmin: Doruchów, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną w powiecie ostrzeszowskim.

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Wieruszów, Galewice w powiecie wieruszowskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265

14.2.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy Kępno w powiecie kępińskim

2.

Część gminy Doruchów w powiecie ostrzeszowskim

W województwie łódzkim:

1.

Część gminy Wieruszów w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265

6.2.2023-14.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00016

PL-HPAI(P)-2023-00018

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Ceków-Kolonia, miejscowość: Beznatka (wraz z Korek), Kamień (wraz z Bystrek, Cierpiatka, Kamień-Kolonia, Magdalenów, Orzeł), Morawin, Podzborów;

2.

W gminie Godziesze Wielkie: Bałdoń, Borek, Saczyn, Stobno, Stobno Siódme, Takomyśle, Wolica, Zajączki Bankowe, Żydów;

3.

W gminie Koźminek: Chodybki, Dąbrowa, Dębsko, Emilianów, Gać Kaliska, Józefina, Koźminek, Krzyżówki, Ksawerów, Marianów, Młynisko, Nowy Karolew, Nowy Nakwasin, Osuchów, Oszczeklin, Rogal, Słowiki, Smółki, Stary Karolew, Tymianek, Złotniki

4.

W gminie Lisków: Koźlątków;

5.

W gminie Opatówek, miejscowości: Chełmce, Cienia Druga, Cienia Trzecia, Dębe-Kolonia, Kobierno, Michałów Trzeci, Nędzerzew, Porwity, Szałe, Tłokinia Kościelna, Tłokinia Mała, Trojanów, Zawady, Zduny;

6.

W gminie Szczytniki: Borek, Bronibór, Cieszyków, Gorzuchy, Guzdek, Iwanowice, Korzekwin, Kościany, Krowica Pusta, Kuczewola, Lipka, Marchwacz-Kolonia, Marcjanów, Mroczki Wielkie, Murowaniec, Popów, Pośrednik, Radliczyce, Staw, Szczytniki, Trzęsów, Tymieniec, Włodzimierz;

7.

W gminie Żelazków: Biernatki, Czartki, Dębe, Florentyna, Góry Zborowskie, Ilno, Kolonia Skarszewek, Pólko, Skarszew, Skarszewek, Szosa Turecka, Wojciechówka, Zborów

w powiecie kaliskim.

15.2.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Koźminek: Bogdanów, Pietrzyków, Stary Nakwasin;

2.

W gminie Opatówek: miasto Opatówek, Borów, Cienia-Folwark, Cienia Pierwsza, Janików, Józefów, Michałów Drugi, Rajsko, Rożdżały, Sierzchów, Szulec, Tłokinia Nowa, Tłokinia Wielka, Warszew, Michałów Czwarty, Modła, Słoneczna, Zmyślanka;

3.

W gminie Szczytnik: Krowica Zawodnia, Marchwacz.

w powiecie kaliskim.

7.2.2023-15.2.2023

PL-HPAI(P)-2023-00017

W województwie opolskim:

1.

W gminie Walce: Brożec;

2.

W gminie Krapkowice: Dąbrówka Górna, Gwoździce, Kórnica, Krapkowice, Ligota Krapkowicka, Nowy Dwór Prudnicki, Pietna, Rogów Opolski, Steblów, Ściborowice, Żywocice;

3.

W gminie Strzeleczki: Dziedzice, Komorniki, Łowkowice, Pisarzowice, Wawrzyńcowice;

4.

W gminie Gogolin: Odrowąż;

w powiecie krapkowickim.

1.

W gminie Biała: Chrzelice, Czartowice, Gostomia, Górka Prudnicka, Krobusz, Łącznik, Mokra, Nowa Wieś Prudnicka, Ogiernicze, Pogórze, Radostynia, Wilków;

2.

W gminie Głogówek: Błażejowice Dolne, Kierpień, Leśnik, Mionów, Rzepcze, Zawada, część miejscowości Głogówek - na północ od DK 40;

w powiecie prudnickim.

1.

W gminie Prószków: Ligota Prószkowska, Przysiecz - na południe od Potoku Prószkowskiego;

w powiecie opolskim.

1.

W gminie Korfantów: Przechód; Borek, Rzymkowice

w powiecie nyskim.

15.2.2023

W województwie opolskim w gminie Strzeleczki: Dobra, Kujawy, Moszna, Racławiczki, Smolarnia, Strzeleczki, Ścigów, Zielina w powiecie krapkowickim

7.2.2023 -15.2.2023

Stat Membru: Ir-Rumanija

Numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żona li tinkludi:

Data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687

County: Arad

HU-HPAI(P)-2023-00003

Following localities:

 

Peregu Mic - comuna Pergu Mare

 

Turnu - oraș Pecica

 

Variașu Mare - comuna Iartoșu

 

Variașu Mic - comuna Iartoșu

12.2.2023

Parti C

Żoni ristretti oħra fl-Istati Membri kkonċernati* kif imsemmi fl-Artikoli 1 u 3a:

Stat Membru: Franza

Żona li tinkludi:

Data sa meta l-miżuri jridu jibqgħu jkunu applikabbli skont l-Artikolu 3a

Les communes suivantes dans le département: Creuse (23)

CLAIRAVAUX

LA COURTINE

CROZE

LIOUX-LES-MONGES

LE MAS-D’ARTIGE

MAUTES

LA MAZIÈRE-AUX-BONS-HOMMES

MERINCHAL

MOUTIER-ROZEILLE

NÉOUX

PONTCHARRAUD

POUSSANGES

SAINT-AVIT-DE-TARDES

SAINT-BARD

SAINTE-FEYRE-LA-MONTAGNE

SAINT-FRION

SAINT-ORADOUX-PRÈS-CROCQ

SAINT-PARDOUX-D’ARNET

LA VILLENEUVE

LA VILLETELLE

17.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24)

LES COTEAUX PERIGOURDINS

DOMME

CAZOULES

FANLAC

LFLEURAC

PEYZAC-LE-MOUSTIER

PEYRILLAC-ET-MILLAC

SAINT-JULIEN-DE-LAMPON

SAINT-VINCENT-DE-COSSE

LA ROQUE-GAGEAC

CARSAC-AILLAC

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

CONDAT-SUR-VEZERE

VITRAC

BEYNAC-ET-CAZENAC

GROLEJAC

SAINTE-MONDANE

LA FEUILLADE

SERGEAC

THONAC

BEAUREGARD-DE-TERRASSON

PLAZAC

PAZAYAC

TURSAC

LES FARGES

CALVIAC-EN-PERIGORD

BARS

LA BACHELLERIE

VEYRIGNAC

CARLUX

AURIAC-DU-PERIGORD

SAINT-LEON-SUR-VEZERE

CASTELS ET BEZENAC

LE LARDIN-SAINT-LAZARE

MEYRALS

VEZAC

TERRASSON-LAVILLEDIEU

27.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Gers (32)

ARBLADE-LE-BAS

ARBLADE-LE-HAUT

ARMENTIEUX

ARMOUS-ET-CAU

BARCELONNE-DU-GERS

BASCOUS

BASSOUES

BAZIAN

BELMONT

BOURROUILLAN

CAILLAVET

CALLIAN

CASTELNAU-D’ANGLES

CAUMONT

CAUPENNE-D’ARMAGNAC

CAZAUX-D’ANGLES

COURTIES

EAUZE

JU-BELLOC

JUILLAC

LABARTHETE

LADEVEZE-RIVIERE

LADEVEZE-VILLE

LANNE-SOUBIRAN

LANNEPAX

LAUJUZAN

LAVERAET

LELIN-LAPUJOLLE

LUPPE-VIOLLES

MAGNAN

MANCIET

MARCIAC

MASCARAS

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

MONTESQUIOU

NOGARO

NOULENS

PANJAS

PERCHEDE

PEYRUSSE-GRANDE

PRENERON

RAMOUZENS

RIGUEPEU

RISCLE

ROQUEBRUNE

SAINT-AUNIX-LENGROS

SAINT-GERME

SAINT-GRIEDE

SAINT-MONT

SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC

SALLES-D’ARMAGNAC

SCIEURAC-ET-FLOURES

TARSAC

TIESTE-URAGNOUX

TOURDUN

TUDELLE

VERGOIGNAN

VIC-FEZENSAC

VIELLA

6.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Indre (36)

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34 A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

ANJOUIN

BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34 A

BRETAGNE

CHABRIS

LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN

DUN-LE-POELIER

ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8

FONTENAY

FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52

FREDILLE

GEHEE

HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée

JEU-MALOCHES

LEVROUX

LINIEZ

LUCAY-LE-MALE

LYE

MENETOU-SUR-NAHON

MEUNET-SUR-VATAN

MOULINS-SUR-CEPHONS

ORVILLE

REBOURSIN

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25

SAINT-FLORENTIN

SELLES-SUR-NAHON

SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25

VATAN

LA VERNELLE

VEUIL

VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY

26.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Manche (50)

ANNEVILLE-EN-SAIRE

AUDOUVILLE-LA-HUBERT

AUMEVILLE-LESTRE

AZEVILLE

BARFLEUR

BESNEVILLE

BEUZEVILLE-LA-BASTILLE

BINIVILLE

BLOSVILLE

BRETTEVILLE

BREUVILLE

BRICQUEBEC-EN-COTENTIN

BRICQUEBOSQ

BRILLEVAST

BRIX

CANTELOUP

CARNEVILLE

CARQUEBUT

CATTEVILLE

CHERBOURG-EN-COTENTIN

CLITOURPS

COLOMBY

COUVILLE

CRASVILLE

CROSVILLE-SUR-DOUVE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

ETIENVILLE

FERMANVILLE

FIERVILLE-LES-MINES

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY-SUR-MER

FRESVILLE

GATTEVILLE-LE-Phare

GOLLEVILLE

GONNEVILLE-LE THEIL

GROSVILLE

HARDINVAST

HAUTTEVILLE-BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG-BERTRAND

LA BONNEVILLE

LA HAGUE

LA PERNELLE

LE HAM

LE MESNIL-AU-VAL

LE VAST

LE VICEL

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MARTINVAST

MAUPERTUS-SUR-MER

MONTAIGU-LA-BRISETTE

MONTEBOURG

MONTFARVILLE

MORSALINES

MORVILLE

NEGREVILLE

NEHOU

NEUVILLE-AU-PLAIN

NOUAINVILLE

OCTEVILLE-L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

PICAUVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

RAUVILLE-LA-BIGOT

RAUVILLE-LA-PLACE

RAVENOVILLE

REIGNEVILLE-BOCAGE

REVILLE

ROCHEVILLE

SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC

SAINT-CYR

SAINT-FLOXEL

SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT

SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE

SAINT-JACQUES-DE-NEHOU

SAINT-JOSEPH

SAINT-MARCOUF

SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE

SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE

SAINT-MARTIN-LE-GREARD

SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE

SAINT-PIERRE-EGLISE

SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE

SAINT-VAAST-LA-HOUGUE

SAINTE-COLOMBE

SAINTE-GENEVIEVE

SAINTE-MERE-EGLISE

SAUSSEMESNIL

SEBEVILLE

SIDEVILLE

SORTOSVILLE

SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT

SOTTEVAST

TAILLEPIED

TAMERVILLE

TEURTHEVILLE-BOCAGE

TEURTHEVILLE-HAGUE

THEVILLE

TOCQUEVILLE

TOLLEVAST

TURQUEVILLE

URVILLE

VALCANVILLE

VALOGNES

VARENGUEBEC

VAROUVILLE

VAUDREVILLE

VICQ-SUR-MER

VIDECOSVILLE

VIRANDEVILLE

YVETOT-BOCAGE

ANNEVILLE-EN-SAIRE

28.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Puy-de-Dôme (63)

BOURG-LASTIC

BRIFFONS

LA CELLE

CONDAT-EN-COMBRAILLE

HERMENT

LASTIC

MESSEIX

PUY-SAINT-GULMIER

SAINT-AVIT

SAINT-ETIENNE-DES-CHAMPS

SAINT-GERMAIN-PRES-HERMENT

SAUVAGNAT

VOINGT

17.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64)

ARROSES

AYDIE

CROUSEILLES

AUBOUS

AURIONS IDERNES

BETRACQ

CONCHEZ DE BEARN

DIUSSE

LASSERRE

MONPEZAT

MONT DISSE

PORTET

6.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65)

ADE

ANDREST

ANTIN

ARCIZAC-ADOUR

ARCIZAC-EZ-ANGLES

ARGELES-BAGNERES

ARNE

ARRODETS-EZ-ANGLES

ARRODETS

ASQUE

ASTE

ASTUGUE

AURENSAN

AURIEBAT

AVERAN

AVEZAC-PRAT-LAHITTE

AZEREIX

BAGNERES-DE-BIGORRE

BANIOS

BARRY

LA BARTHE-DE-NESTE

BATSERE

BAZET

BAZILLAC

BEAUDEAN

BENAC

BENQUE-MOLERE

BERNADETS-DEBAT

BETPOUY

BETTES

BONREPOS

BORDERES-SUR-L’ECHEZ

BOUILH-DEVANT

BOUILH-PEREUILH

BOURG-DE-BIGORRE

BOURREAC

BOURS

BULAN

CAMPAN

CAMPISTROUS

CAMPUZAN

CAPVERN

CASTELBAJAC

CASTELNAU-RIVIERE-BASSE

CASTERA-LOU

CAUBOUS

CAUSSADE-RIVIERE

CHELLE-DEBAT

CHIS

CLARENS

COLLONGUES

DOURS

ESCALA

ESCONDEAUX

ESCONNETS

ESCOTS

ESCOUBES-POUTS

ESPARROS

ESPECHE

ESPIEILH

ESTIRAC

FONTRAILLES

FRECHEDE

FRECHENDETS

GALAN

GALEZ

GAUSSAN

GAYAN

GERDE

GERMS-SUR-L’OUSSOUET

GEZ-EZ-ANGLES

GONEZ

HAGEDET

HAUBAN

HERES

HIBARETTE

HIIS

HORGUES

HOUEYDETS

IBOS

IZAUX

JACQUE

JUILLAN

JULOS

LABASSERE

LABASTIDE

LABATUT-RIVIERE

LABORDE

LACASSAGNE

LAGARDE

LAGRANGE

ARRAYOU-LAHITTE

LALANNE-TRIE

LALOUBERE

LAMARQUE-RUSTAING

LAMEAC

LANNE

LANNEMEZAN

LAPEYRE

LARAN

LASCAZERES

LAYRISSE

LESCURRY

LEZIGNAN

LIBAROS

LIES

LOMNE

LORTET

LOUCRUP

LOUEY

LOUIT

LUBRET-SAINT-LUC

LUBY-BETMONT

LUSTAR

MADIRAN

MANSAN

MARSAC

MARSAS

MARSEILLAN

MAUBOURGUET

MAZEROLLES

MOMERES

MONLONG

MONTOUSSE

MOUMOULOUS

MUN

NEUILH

ODOS

OLEAC-DEBAT

ORDIZAN

ORINCLES

ORLEIX

OSMETS

OSSUN

OSSUN-EZ-ANGLES

OURSBELILLE

PAREAC

PEYRUN

PINAS

POUZAC

PUYDARRIEUX

RECURT

REJAUMONT

SABALOS

SABARROS

SADOURNIN

SAINT-LANNE

SAINT-MARTIN

SAINT-SEVER-DE-RUSTAN

SARLABOUS

SARNIGUET

SENAC

SENTOUS

SIARROUY

SOREAC

SOUBLECAUSE

TAJAN

TARBES

TILHOUSE

TOSTAT

TOURNOUS-DARRE

TOURNOUS-DEVANT

TREBONS

TRIE-SUR-BAISE

TROULEY-LABARTHE

TUZAGUET

UGLAS

UGNOUAS

UZER

VIDOU

VIEUZOS

VILLEFRANQUE

VILLEMBITS

VILLENAVE-PRES-MARSAC

VISKER

CANTAOUS

23.1.2023

VILLEFRANQUE

LABATUT RIVIERE

CASTELNAU RIVIERE BASSE

ESTIRAC

HAGEDET

MAUBOURGUET

CAUSSADE-RIVIERE

SAINT LANNE

AURIEBAT

MADIRAN

SOUBLECAUSE

LASCAZERES

HERES

6.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Rhône (69)

AFFOUX

ALBIGNY-SUR-SAONE

ALIX

AMBERIEUX

AMPLEPUIS

ANCY

ANSE

L’ARBRESLE

AVEIZE

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

VAL D’OINGT

LE BREUIL

BRIGNAIS

BRINDAS

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CALUIRE-ET-CUIRE

CHAMBOST-ALLIERES

CHAMBOST-LONGESSAIGNE

CHAMELET

CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR

LA CHAPELLE-SUR-COISE

CHAPONOST

CHARBONNIERES-LES-BAINS

CHARNAY

CHASSELAY

CHATILLON

CHAUSSAN

CHAZAY-D’AZERGUES

LES CHERES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COGNY

COLLONGES-AU-MONT-D’OR

COURZIEU

COUZON-AU-MONT-D’OR

CRAPONNE

CURIS-AU-MONT-D’OR

DARDILLY

DAREIZE

DENICE

DIEME

DOMMARTIN

DUERNE

ECULLY

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

FRANCHEVILLE

FRONTENAS

GENAY

GLEIZE

GREZIEU-LA-VARENNE

GREZIEU-LE-MARCHE

LES HALLES

HAUTE-RIVOIRE

JARNIOUX

JOUX

LACENAS

LACHASSAGNE

LEGNY

LENTILLY

LETRA

LIMAS

LIMONEST

LISSIEU

LONGESSAIGNE

LOZANNE

LUCENAY

LYON

MARCILLY-D’AZERGUES

MARCY

MARCY-L’ETOILE

MESSIMY

MEYS

MOIRE

MONTROMANT

MONTROTTIER

MORANCE

NEUVILLE-SUR-SAONE

LES OLMES

ORLIENAS

OULLINS

POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR

POLLIONNAY

POMEYS

POMMIERS

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

PORTE DES PIERRES DOREES

QUINCIEUX

RIVOLET

ROCHETAILLEE-SUR-SAONE

RONTALON

SAIN-BEL

SARCEY

LES SAUVAGES

SAVIGNY

SOUCIEU-EN-JARREST

SOURCIEUX-LES-MINES

SOUZY

SAINT-ANDRE-LA-COTE

SAINT-APPOLINAIRE

SAINT-CLEMENT-LES-PLACES

SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE

SAINTE-CONSORCE

SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR

SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR

SAINT-FORGEUX

SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE

SAINTE-FOY-LES-LYON

SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE

SAINT-GENIS-LAVAL

SAINT-GENIS-LES-OLLIERES

SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-JUST-D’AVRAY

SAINT-LAURENT-D’AGNY

SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET

SAINT-LOUP

SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE

SAINT-MARTIN-EN-HAUT

SAINTE-PAULE

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

TARARE

TASSIN-LA-DEMI-LUNE

TERNAND

THEIZE

THURINS

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VALSONNE

VAUGNERAY

VILLECHENEVE

VILLEFRANCHE-SUR-SAONE

VILLE-SUR-JARNIOUX

YZERON

27.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79)

BOUSSAIS

GLENAY

LUZAY

MAISONTIERS

PIERREFITE

SAINTE-GEMME

SAINT-VARENT

28.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

2.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Vienne (86)

BENASSAY

CELLE LEVESCAULT

CHATILLON

CLOUE

COUHE

COULOMBIERS

LA CHAPELLE MONTREUIL

LAVAUSSEAU

LUSIGNAN

PAYRE

15.2.2023

Stat Membru: L-Italja

Żona li tinkludi:

Data sa meta l-miżuri jridu jibqgħu jkunu applikabbli skont l-Artikolu 3a

Region: Lombardia

Municipality of Acquafredda (Brescia)

Municipality of Alfianello (Brescia)

Municipality of Bassano Bresciano (Brescia)

Municipality of Borgo San Giacomo (Brescia)

Municipality of Calvisano (Brescia)

Municipality of Carpenedolo (Brescia)

Municipality of Cigole (Brescia)

Municipality of Desenzano del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Fiesse (Brescia)

Municipality of Gambara (Brescia)

Municipality of Ghedi (Brescia)

Municipality of Gottolengo (Brescia)

Municipality of Isorella (Brescia)

Municipality of Leno (Brescia) East of A21

Municipality of Lonato del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Manerbio (Brescia)

Municipality of Milzano (Brescia)

Municipality of Montichiari (Brescia)

Municipality of Offlaga (Brescia)

Municipality of Orzinuovi (Brescia)

Municipality of Pavone del Mella (Brescia)

Municipality of Pontevico (Brescia)

Municipality of Pozzolengo (Brescia) South of A4

Municipality of Pralboino (Brescia)

Municipality of Quinzano d’Oglio (Brescia)

Municipality of Remedello (Brescia)

Municipality of San Gervasio Bresciano (Brescia)

Municipality of San Paolo (Brescia)

Municipality of Seniga (Brescia)

Municipality of Verolanuova (Brescia)

Municipality of Verolavecchia (Brescia)

Municipality of Villachiara (Brescia)

Municipality of Visano (Brescia)

Municipality of Annicco (Cremona)

Municipality of Azzanello (Cremona)

Municipality of Bordolano (Cremona)

Municipality of Casalbuttano ed Uniti (Cremona)

Municipality of Casalmorano (Cremona)

Municipality of Castelverde (Cremona)

Municipality of Castelvisconti (Cremona)

Municipality of Corte de’ Cortesi con Cignone (Cremona)

Municipality of Corte de’ Frati (Cremona)

Municipality of Genivolta (Cremona)

Municipality of Olmeneta (Cremona)

Municipality of Paderno Ponchielli (Cremona)

Municipality of Pozzaglio ed Uniti (Cremona)

Municipality of Robecco d’Oglio (Cremona)

Municipality of Soresina (Cremona)

Municipality of Acquanegra sul Chiese (Mantova)

Municipality of Asola (Mantova)

Municipality of Canneto sull’Oglio (Mantova)

Municipality of Casalmoro (Mantova)

Municipality of Casaloldo (Mantova)

Municipality of Casalromano (Mantova)

Municipality of Castel Goffredo (Mantova)

Municipality of Castelbelforte (Mantova)

Municipality of Castellucchio (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Castiglione delle Stiviere (Mantova)

Municipality of Cavriana (Mantova)

Municipality of Ceresara (Mantova)

Municipality of Curtatone (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Gazoldo degli Ippoliti (Mantova)

Municipality of Goito (Mantova)

Municipality of Guidizzolo (Mantova)

Municipality of Mantova (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Marcaria (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Mariana Mantovana (Mantova)

Municipality of Marmirolo (Mantova)

Municipality of Medole (Mantova)

Municipality of Monzambano (Mantova)

Municipality of Piubega (Mantova)

Municipality of Ponti sul Mincio (Mantova)

Municipality of Porto Mantovano (Mantova)

Municipality of Redondesco (Mantova)

Municipality of Rodigo (Mantova)

Municipality of Roverbella (Mantova)

Municipality of San Giorgio Bigarello (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Solferino (Mantova)

Municipality of Volta Mantovana (Mantova)

31.1.2023

Region: Veneto

Municipality of Arquà Petrarca (Padova)

Municipality of Baone (Padova)

Municipality of Barbona (Padova)

Municipality of Borgo Veneto (Padova)

Municipality of Carceri (Padova)

Municipality of Casale di Scodosia (Padova)

Municipality of Castelbaldo (Padova)

Municipality of Cervarese Santa Croce (Padova)

Municipality of Cinto Euganeo (Padova)

Municipality of Este (Padova)

Municipality of Galzignano Terme (Padova)

Municipality of Granze (Padova)

Municipality of Lozzo Atestino (Padova)

Municipality of Masi (Padova)

Municipality of Megliadino San Vitale (Padova)

Municipality of Merlara (Padova)

Municipality of Mestrino (Padova) South of A4

Municipality of Monselice (Padova) West of A13

Municipality of Montagnana (Padova)

Municipality of Ospedaletto Euganeo (Padova)

Municipality of Piacenza d’Adige (Padova)

Municipality of Ponso (Padova)

Municipality of Pozzonovo (Padova) West of A13

Municipality of Rovolon (Padova)

Municipality of Rubano (Padova) South of A4

Municipality of Saccolongo (Padova)

Municipality of Sant’Elena (Padova)

Municipality of Sant’Urbano (Padova)

Municipality of Solesino (Padova) West of A13

Municipality of Stanghella (Padova) West of A13

Municipality of Teolo (Padova)

Municipality of Torreglia (Padova)

Municipality of Urbana (Padova)

Municipality of Veggiano (Padova)

Municipality of Vescovana (Padova) West of A13

Municipality of Vighizzolo d’Este (Padova)

Municipality of Villa Estense (Padova)

Municipality of Villafranca Padovana (Padova) South of A4

Municipality of Vo’ (Padova)

Municipality of Albaredo d’Adige (Verona)

Municipality of Angiari (Verona)

Municipality of Arcole (Verona)

Municipality of Belfiore (Verona)

Municipality of Bevilacqua (Verona)

Municipality of Bonavigo (Verona)

Municipality of Boschi Sant’Anna (Verona)

Municipality of Bovolone (Verona)

Municipality of Buttapietra (Verona)

Municipality of Caldiero (Verona) South of A4

Municipality of Casaleone (Verona)

Municipality of Castagnaro (Verona)

Municipality of Castel d’Azzano (Verona)

Municipality of Castelnuovo del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Cerea (Verona)

Municipality of Cologna Veneta (Verona)

Municipality of Colognola ai Colli (Verona) South of A4

Municipality of Concamarise (Verona)

Municipality of Erbè (Verona)

Municipality of Gazzo Veronese (Verona)

Municipality of Isola della Scala (Verona)

Municipality of Isola Rizza (Verona)

Municipality of Lavagno (Verona) South of A4

Municipality of Legnago (Verona)

Municipality of Minerbe (Verona)

Municipality of Monteforte d’Alpone (Verona) South of A4

Municipality of Mozzecane (Verona)

Municipality of Nogara (Verona)

Municipality of Nogarole Rocca (Verona)

Municipality of Oppeano (Verona)

Municipality of Palù (Verona)

Municipality of Peschiera del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Povegliano Veronese (Verona)

Municipality of Pressana (Verona)

Municipality of Ronco all’Adige (Verona)

Municipality of Roverchiara (Verona)

Municipality of Roveredo di Guá (Verona)

Municipality of Salizzole (Verona)

Municipality of San Bonifacio (Verona) South of A4

Municipality of San Giovanni Lupatoto (Verona) South of A4

Municipality of San Martino Buon Albergo (Verona) South of A4

Municipality of San Pietro di Morubio (Verona)

Municipality of Sanguinetto (Verona)

Municipality of Soave (Verona) South of A4

Municipality of Sommacampagna (Verona) South of A4

Municipality of Sona (Verona) South of A4

Municipality of Sorgá (Verona)

Municipality of Terrazzo (Verona)

Municipality of Trevenzuolo (Verona)

Municipality of Valeggio sul Mincio (Verona)

Municipality of Verona (Verona) South of A4

Municipality of Veronella (Verona)

Municipality of Vigasio (Verona)

Municipality of Villa Bartolomea (Verona)

Municipality of Villafranca di Verona (Verona)

Municipality of Zevio (Verona)

Municipality of Zimella (Verona)

Municipality of Agugliaro (Vicenza)

Municipality of Albettone (Vicenza)

Municipality of Alonte (Vicenza)

Municipality of Altavilla Vicentina (Vicenza) South of A4

Municipality of Arcugnano (Vicenza) South of A4

Municipality of Asigliano Veneto (Vicenza)

Municipality of Barbarano Mossano (Vicenza)

Municipality of Brendola (Vicenza) East of A4

Municipality of Campiglia dei Berici (Vicenza)

Municipality of Castegnero (Vicenza)

Municipality of Gambellara (Vicenza) South of A4

Municipality of Grisignano di Zocco (Vicenza) South of A4

Municipality of Grumolo delle Abbadesse (Vicenza) South of A4

Municipality of Longare (Vicenza)

Municipality of Lonigo (Vicenza)

Municipality of Montebello Vicentino (Vicenza) East of A4

Municipality of Montecchio Maggiore (Vicenza) East of A4

Municipality of Montegalda (Vicenza)

Municipality of Montegaldella (Vicenza)

Municipality of Nanto (Vicenza)

Municipality of Noventa Vicentina (Vicenza)

Municipality of Orgiano (Vicenza)

Municipality of Pojana Maggiore (Vicenza)

Municipality of Sarego (Vicenza)

Municipality of Sossano (Vicenza)

Municipality of Torri di Quartesolo (Vicenza) South of A4

Municipality of Val Liona (Vicenza)

Municipality of Vicenza (Vicenza) South of A4

Municipality of Villaga (Vicenza)

Municipality of Zovencedo (Vicenza)

31.1.2023

*

F’konformità mal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari mal-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/217


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/234

tal-1 ta’ Frar 2023

li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għan-Notifika tal-Preżentazzjoni b’rabta ma’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni

(notifikata bid-dokument C(2023) 662)

(It-testi bil-Kroat, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(4) flimkien mal-Artikolu 8(2) tiegħu,

Wara li kkonsultat lill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

Billi:

(1)

l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali u l-ħażna ta’ tali informazzjoni kif rikjest skont il-leġiżlazzjoni tad-dwana, isiru bl-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data. Għal dan l-għan u f’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, il-Kummissjoni tfassal rekwiżiti komuni tad-data.

(2)

L-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jipprevedi l-possibbiltà għall-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet, f’każijiet eċċezzjonali, biex Stat Membru wieħed jew aktar ikunu jistgħu jidderogaw mill-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni jekk tali deroga tkun ġustifikata mis-sitwazzjoni speċifika tal-Istat Membru rikjedenti u tingħata għal perjodu speċifiku ta’ żmien.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (“il-programm ta’ ħidma”). Il-programm ta’ ħidma jelenka s-sistemi elettroniċi li għandhom jiġu żviluppati u d-dati li fihom huwa mistenni li dawk is-sistemi jsiru operattivi. Fost l-oħrajn, dak il-programm jispeċifika l-implimentazzjoni u d-dati tat-tnedija għan-Notifika tal-Preżentazzjoni (“PN”) f’konformità mal-Artikoli 6(1), l-Artikoli 16 u 139 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

(4)

Barra minn hekk, l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jispeċifika l-iskadenza sa meta mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data jistgħu jintużaw fuq bażi tranżizzjonali biex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet relatati mal-preżentazzjoni tan-notifika fir-rigward tal-merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni.

(5)

Minħabba s-sinifikat tas-Sistema PN fis-superviżjoni tal-merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni, xi Stati Membri diġà żviluppaw sistemi elettroniċi għall-ġestjoni ta’ tali notifiki, pereżempju permezz ta’ sistemi tal-komunitajiet tal-portijiet. Sistemi bħal dawn jeħtieġu aġġustamenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 u l-atti relatati tal-Kummissjoni, b’mod partikolari fir-rigward tar-rekwiżiti komuni tad-data. Skont l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, dawk l-aġġustamenti għandhom jitlestew sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(6)

Madankollu, kien hemm tliet żviluppi kbar u parzjalment imprevisti, li kollha għandhom impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi tal-awtoritajiet doganali, u li joħolqu sfidi komplementari għalihom: il-pandemija tal-COVID-19 ikkawżat dewmien sostanzjali fl-iżviluppi tal-IT fl-Awstrija, fil-Belġju, fiċ-Ċekja, fi Franza, fil-Greċja, f’Malta, fin-Netherlands, fil-Polonja, fir-Rumanija, fis-Slovakkja u fi Spanja. Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u ż-żieda li tirriżulta fl-għadd ta’ dikjarazzjonijiet doganali kienu jirrikjedu li l-Belġju, Franza, in-Netherlands u Spanja jbiddlu r-riżorsi u l-prijoritajiet. Il-konsegwenzi finanzjarji tal-invażjoni Russa tal-Ukrajna fuq l-attivitajiet doganali tal-pajjiżi ġirien jew dawk qrib ġeografikament komplew jaggravaw is-sitwazzjoni u ħtieġu riżorsi addizzjonali fl-Awstrija u fil-Polonja. B’mod partikolari, id-diffikultajiet fl-akkwist u fis-sejħiet għall-offerti, kif ukoll kwistjonijiet baġitarji u ta’ persunal, li rriżultaw miċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq kellhom impatt sinifikanti fuq il-kapaċitajiet tal-Istati Membri li jilħqu l-iskadenzi, kif imsemmi mill-Awstrija, minn Ċipru, miċ-Ċekja, mid-Danimarka, mill-Estonja, minn Spanja, minn Franza, mill-Greċja, mill-Ungerija, mill-Kroazja, mil-Lussemburgu, minn Malta, mill-Portugall, mir-Rumanija, mill-Iżvezja, mis-Slovakkja u mis-Slovenja.

(7)

Dawk iċ-ċirkostanzi speċifiċi kkawżaw dewmien sinifikanti fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin u żammew lil ċerti Stati Membri milli jlestu t-tnedija ta’ mezzi tal-IT għall-ipproċessar tan-Notifika tal-Preżentazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2022. Għalhekk, fil-21 ta’ April 2022 l-Awstrija, fit-3 ta’ Mejju 2022 Ċipru, fis-6 ta’ Mejju 2022 Spanja, fit-23 ta’ Mejju 2022 is-Slovenja, fit-3 ta’ Ġunju 2022 il-Greċja, fis-7 ta’ Ġunju 2022 Franza, fis-7 ta’ Ġunju 2022 il-Portugall, fl-24 ta’ Ġunju 2022 il-Belġju, fl-24 ta’ Ġunju 2022 l-Iżvezja, fid-29 ta’ Ġunju 2022 id-Danimarka, fl-4 ta’ Lulju 2022 is-Slovakkja, fl-4 ta’ Lulju 2022 in-Netherlands, fis-6 ta’ Lulju 2022 l-Estonja, fis-7 ta’ Lulju 2022 il-Polonja, fit-13 ta’ Lulju 2022 Malta, fid-19 ta’ Lulju 2022 il-Kroazja, fit-22 ta’ Lulju 2022 l-Ungerija, fit-22 ta’ Lulju 2022 il-Lussemburgu, fl-10 ta’ Ottubru 2022 iċ-Ċekja u fis-17 ta’ Ottubru 2022 ir-Rumanija, talbu li jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

(8)

Għalhekk huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew ikomplu jużaw il-proċeduri eżistenti tagħhom inklużi s-sistemi tal-IT rilevanti f’konformità mar-rekwiżiti tad-data stabbiliti mill-Istati Membri kif previst fl-Artikolu 2(4), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (3) għal perjodu limitat.

(9)

L-Awstrija, il-Belġju, il-Kroazja, Ċipru, iċ-Ċekja, id-Danimarka, l-Estonja, Franza, il-Greċja, l-Ungerija, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja u l-Iżvezja għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-progress li sar fl-iżvilupp tas-sistema elettronika għan-notifika tal-preżentazzjoni bħala parti mill-proċess ta’ rapportar dwar il-progress stabbilit fl-Artikolu 278a tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Għandhom jiġu żgurati l-komunikazzjoni u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar l-ippjanar nazzjonali kif deskritt fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151.

(10)

Biex tkun evitata l-invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul f’konformità mal-Artikolu 129(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 fi żmien 200 jum wara l-preżentazzjoni, anki jekk l-merkanzija koperta b’dik id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tressqet lid-dwana fi Stat Membru li jibbenifika mid-deroga, dak l-Istat Membru jenħtieġ li jaħżen id-data meħtieġa għan-notifika tal-preżentazzjoni fir-reġistri tiegħu u jikkomunikahom lis-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 182 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (4) (ICS2) qabel l-iskadenza.

(11)

Filwaqt li jitqiesu l-impatti taċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li kkawżaw dewmien fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin bħalissa għall-ipproċessar tan-notifika tal-preżentazzjoni fl-Istati Membri, l-istat attwali ta’ dawk l-iżviluppi fl-Istati Membri u l-ħtieġa li jiġi evitat aktar dewmien sinifikanti, jenħtieġ li d-deroga ddum sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ merkanzija li tidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni bl-ajru, u sa mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ merkanzija li tidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni b’mezzi oħra ta’ trasport,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Istati Membri jistgħu jużaw mezzi oħrajn għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għan-notifika tal-preżentazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 139 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali bl-ajru sal-31 ta’ Diċembru 2023 u għan-notifika ta’ preżentazzjoni ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali b’mezzi oħra ta’ trasport sad-29 ta’ Frar 2024, sakemm l-użu ta’ mezzi oħra għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data ma jaffettwax l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istat Membru u Stati Membri oħra jew l-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni fi Stati Membri oħra għall-fini tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tad-dwana.

2.   Għall-fini tal-konformità mal-kundizzjoni prevista fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jaħżnu id-data meħtieġa għan-notifika tal-preżentazzjoni fir-reġistri tagħhom u jikkomunikawha fi żmien l-iskadenza ta’ 200 jum msemmija fl-Artikolu 129(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 lis-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 182 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 (ICS2) jekk dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul tkun iddaħħlet f’dik is-sistema elettronika fir-rigward tal-merkanzija soġġetta għan-notifika ta’ preżentazzjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2023 sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni bl-ajru, u mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni b’mezzi oħra ta’ trasport.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika Ċeka, lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika tal-Kroazja, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lill-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tan-Netherlands, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Frar 2023.

Għall-Kummissjoni

Paolo GENTILONI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/220


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/235

tal-1 ta’ Frar 2023

li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għan-notifika tal-wasla ta’ bastiment tal-baħar jew ta’ inġenju tal-ajru

(notifikata bid-dokument C(2023) 663)

(It-testi bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Kroat, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bl-Ungeriż u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(4) flimkien mal-Artikolu 8(2) tiegħu,

Wara li kkonsultat lill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

Billi:

(1)

l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali u l-ħażna ta’ tali informazzjoni kif rikjest skont il-leġiżlazzjoni tad-dwana, isiru bl-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data. Għal dan l-għan u f’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, il-Kummissjoni tfassal rekwiżiti komuni tad-data.

(2)

L-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jipprevedi l-possibbiltà li l-Kummissjoni tadotta deċiżjonijiet, f’każijiet eċċezzjonali, biex Stat Membru wieħed jew aktar ikunu jistgħu jidderogaw mill-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni jekk tali deroga tkun ġustifikata mis-sitwazzjoni speċifika tal-Istat Membru rikjedenti u tingħata għal perjodu speċifiku ta’ żmien.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (“il-programm ta’ ħidma”). Il-programm ta’ ħidma jelenka s-sistemi elettroniċi li għandhom jiġu żviluppati u d-dati li fihom huwa mistenni li dawk is-sistemi jsiru operattivi. Fost l-oħrajn, dak il-programm jispeċifika l-perjodu għall-implimentazzjoni u għat-tnedija tan-notifika tal-wasla f’konformità mal-Artikolu 6(1), u mal-Artikoli 16 u 133 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

(4)

Barra minn hekk, l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jispeċifika l-iskadenza sa meta mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data jistgħu jintużaw fuq bażi tranżizzjonali biex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet relatati man-notifika tal-wasla fir-rigward tal-merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni.

(5)

Minħabba s-sinifikat tan-notifika tal-wasla fis-superviżjoni tal-merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni, xi Stati Membri diġà żviluppaw sistemi elettroniċi għall-ġestjoni ta’ tali notifiki, pereżempju permezz ta’ sistemi tal-komunitajiet tal-portijiet. Sistemi bħal dawn jeħtieġu aġġustamenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 u l-atti relatati tal-Kummissjoni, b’mod partikolari fir-rigward tar-rekwiżiti komuni tad-data. Skont l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, dawk l-aġġustamenti għandhom jitlestew sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(6)

Madankollu, inqalgħu tliet ċirkostanzi kbar u parzjalment imprevisti, li kollha għandhom impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi tal-Istati Membri, u li joħolqu sfidi komplementari għalihom: il-pandemija tal-COVID-19 ikkawżat dewmien sostanzjali fl-iżviluppi tal-IT fl-Awstrija, fil-Belġju, fiċ-Ċekja, fi Franza, fil-Greċja, f’Malta, fin-Netherlands, fil-Polonja, fir-Rumanija, fis-Slovakkja u fi Spanja. Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u ż-żieda li tirriżulta fl-għadd ta’ dikjarazzjonijiet doganali kienu jirrikjedu li l-Belġju, Franza, in-Netherlands u Spanja jbiddlu r-riżorsi u l-prijoritajiet. Il-konsegwenzi finanzjarji tal-invażjoni Russa tal-Ukrajna fuq l-attivitajiet doganali tal-pajjiżi ġirien jew dawk qrib ġeografikament komplew jaggravaw is-sitwazzjoni u ħtieġu riżorsi addizzjonali fl-Awstrija u fil-Polonja. B’mod partikolari, id-diffikultajiet fl-akkwist u fis-sejħiet għall-offerti, kif ukoll kwistjonijiet baġitarji u ta’ persunal, li rriżultaw miċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq kellhom impatt sinifikanti fuq il-kapaċitajiet tal-Istati Membri li jilħqu l-iskadenzi, kif imsemmi mill-Awstrija, mill-Bulgarija, minn Ċipru, miċ-Ċekja, mid-Danimarka, mill-Estonja, minn Spanja, minn Franza, mill-Greċja, mill-Kroazja, mill-Ungerija, mil-Lussemburgu, minn Malta, mill-Portugall, mir-Rumanija, mill-Iżvezja, mis-Slovakkja u mis-Slovenja.

(7)

Dawk iċ-ċirkostanzi speċifiċi kkawżaw dewmien sinifikanti fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin u żammew lil ċerti Stati Membri milli jlestu t-tnedija ta’ mezzi tal-IT għall-ipproċessar tan-notifika tal-wasla sal-31 ta’ Diċembru 2022. Għalhekk, fil-21 ta’ April 2022 l-Awstrija, fit-3 ta’ Mejju 2022 Ċipru, fis-6 ta’ Mejju 2022 Spanja, fit-23 ta’ Mejju 2022 is-Slovenja, fit-3 ta’ Ġunju 2022 il-Bulgarija, fit-3 ta’ Ġunju 2022 il-Greċja, fis-7 ta’ Ġunju 2022 Franza, fis-7 ta’ Ġunju 2022 il-Portugall, fl-24 ta’ Ġunju 2022 il-Belġju, fl-24 ta’ Ġunju 2022 l-Iżvezja, fid-29 ta’ Ġunju 2022 id-Danimarka, fl-4 ta’ Lulju 2022 is-Slovakkja, fl-4 ta’ Lulju 2022 in-Netherlands, fis-6 ta’ Lulju 2022 l-Estonja, fis-7 ta’ Lulju 2022 il-Polonja, fit-13 ta’ Lulju 2022 Malta, fid-19 ta’ Lulju 2022 il-Kroazja, fit-22 ta’ Lulju 2022 l-Ungerija, fit-22 ta’ Lulju 2022 il-Lussemburgu, fl-10 ta’ Ottubru 2022 iċ-Ċekja u fis-17 ta’ Ottubru 2022 ir-Rumanija, talbu li jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. F’konformità mal-Artikolu 6(4), it-tielet subparagrafu, tali derogi mhux se jaffettwaw l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istat Membru li lilu hija indirizzata u Stati Membri oħra u lanqas ma jaffettwaw l-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni fi Stati Membri oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.

(8)

Għalhekk huwa xieraq li dawk l-Istati Membri jitħallew ikomplu jużaw is-sistemi tal-IT eżistenti tagħhom f’konformità mar-rekwiżiti tad-data stabbiliti mill-Istati Membri kif previst fl-Artikolu 2(4), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (3) għal perjodu limitat.

(9)

L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, il-Kroazja, Ċipru, iċ-Ċekja, id-Danimarka, l-Estonja, Franza, il-Greċja, l-Ungerija, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja u l-Iżvezja għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-progress li sar fl-iżvilupp tas-sistema elettronika għan-notifika tal-wasla bħala parti mill-proċess ta’ rapportar dwar il-progress stabbilit fl-Artikolu 278a tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Għandhom jiġu żgurati l-komunikazzjoni u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar l-ippjanar nazzjonali kif deskritt fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151.

(10)

Din id-deċiżjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligu ta’ operatur tal-inġenji tal-ajru, skont l-Artikolu 43(1)(c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 (4) li permezz tas-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 182 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (5) (“ICS2”), jissottometti d-dettalji meħtieġa għan-notifika tal-wasla stabbiliti fl-Anness B tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 u fl-Anness B tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 ladarba jkun stabbilixxa konnessjoni ma’ dik is-sistema fil-perjodu tat-tnedija stabbilit għar-Rilaxx 2 ta’ dik is-sistema fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151.

(11)

Filwaqt li jitqiesu l-impatti taċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li kkawżaw dewmien fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin bħalissa għall-ipproċessar tan-notifika tal-wasla fl-Istati Membri, l-istat attwali ta’ dawk l-iżviluppi fl-Istati Membri u l-ħtieġa li jiġi evitat aktar dewmien sinifikanti, jenħtieġ li d-deroga ddum sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ inġenju tal-ajru li jidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni, u sa mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ bastiment tal-baħar li jidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Istati Membri jistgħu jużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għan-notifika tal-wasla ta’ inġenju tal-ajru meħtieġa mill-Artikolu 133 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 sal-31 ta’ Diċembru 2023 u għan-notifika tal-wasla ta’ bastiment tal-baħar sad-29 ta’ Frar 2024.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2023 sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ inġenju tal-ajru li jidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni, u mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ bastiment tal-baħar li jidħol fit-territorju doganali tal-Unjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika tal-Kroazja, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lill-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tan-Netherlands, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Frar 2023.

Għall-Kummissjoni

Paolo GENTILONI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 tat-8 ta’ Marzu 2021 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 81, 9.3.2021, p. 37).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/223


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/236

tal-1 ta’ Frar 2023

li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna tal-informazzjoni għad-dikjarazzjoni għall-Ħażna Temporanja b’rabta mal-merkanzija mhux tal-Unjoni preżentata lid-dwana

(notifikata bid-dokument C(2023) 664)

(It-testi bil-Kroat, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(4) flimkien mal-Artikolu 8(2) tiegħu,

Wara li kkonsultat lill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

Billi:

(1)

l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali u l-ħażna ta’ tali informazzjoni kif rikjest skont il-leġiżlazzjoni tad-dwana, isiru bl-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data. Għal dan l-għan u f’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, il-Kummissjoni tfassal rekwiżiti komuni tad-data.

(2)

L-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jipprevedi l-possibbiltà għall-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet, f’każijiet eċċezzjonali, biex Stat Membru wieħed jew aktar ikunu jistgħu jidderogaw mill-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni jekk tali deroga tkun ġustifikata mis-sitwazzjoni speċifika tal-Istat Membru rikjedenti u tingħata għal perjodu speċifiku ta’ żmien.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (“il-programm ta’ ħidma”). Il-programm ta’ ħidma jelenka s-sistemi elettroniċi li għandhom jiġu żviluppati u d-dati li fihom huwa mistenni li dawk is-sistemi jsiru operattivi. Fost l-oħrajn, dak il-programm jispeċifika l-perjodu għall-implimentazzjoni u għat-tnedija għad-dikjarazzjoni tal-Ħażna Temporanja (“TS”) tal-wasla f’konformità mal-Artikoli 6(1), l-Artikoli 16, 145 u 146 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

(4)

Barra minn hekk, l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jispeċifika l-iskadenza sa meta mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data jistgħu jintużaw fuq bażi tranżizzjonali biex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet relatati mad-dikjarazzjoni għall-ħażna temporanja.

(5)

Minħabba s-sinifikat tat-TS fis-superviżjoni tal-merkanzija li tidħol fit-territorju doganali tal-UE, xi Stati Membri diġà żviluppaw sistemi elettroniċi għall-ġestjoni ta’ tali dikjarazzjonijiet tat-TS. Sistemi bħal dawn jeħtieġu aġġustamenti f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 u l-atti relatati tal-Kummissjoni, b’mod partikolari fir-rigward tar-rekwiżiti komuni tad-data. Skont l-Artikolu 278(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, dawk l-aġġustamenti għandhom jitlestew sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(6)

Madankollu nqalgħu tliet ċirkostanzi kbar u parzjalment imprevisti, li kollha għandhom impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi tal-Istati Membri, u li joħolqu sfidi komplementari għalihom: il-pandemija tal-COVID-19 ikkawżat dewmien sostanzjali fl-iżviluppi tal-IT fl-Awstrija, fil-Belġju, fiċ-Ċekja, fi Franza, fil-Greċja,fil-Litwanja, f’Malta, fin-Netherlands, fil-Polonja, fir-Rumanija, fis-Slovakkja u fi Spanja. Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u ż-żieda li tirriżulta fl-għadd ta’ dikjarazzjonijiet doganali kienu jirrikjedu li l-Belġju, Franza, il-Litwanja, in-Netherlands u Spanja jbiddlu r-riżorsi u l-prijoritajiet. Il-konsegwenzi finanzjarji tal-invażjoni Russa tal-Ukrajna fuq l-attivitajiet doganali tal-pajjiżi ġirien jew dawk qrib ġeografikament komplew jaggravaw is-sitwazzjoni u ħtieġu riżorsi addizzjonali fl-Awstrija, fil-Litwanja u fil-Polonja. B’mod partikolari, id-diffikultajiet fl-akkwist u fis-sejħiet għall-offerti, kif ukoll kwistjonijiet baġitarji u ta’ persunal, li rriżultaw miċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq kellhom impatt sinifikanti fuq il-kapaċitajiet tal-Istati Membri li jilħqu l-iskadenzi, kif imsemmi mill-Awstrija, minn Ċipru, miċ-Ċekja, mid-Danimarka, mill-Estonja, minn Spanja, minn Franza, mill-Greċja, mill-Ungerija, mill-Kroazja, mil-Litwanja, mill-Ungerija, mil-Lussemburgu, minn Malta, mill-Portugall, mir-Rumanija, mill-Iżvezja, mis-Slovakkja u mis-Slovenja.

(7)

Dawk iċ-ċirkostanzi speċifiċi kkawżaw dewmien sinifikanti fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin u żammew lil ċerti Stati Membri milli jlestu t-tnedija ta’ mezzi tal-IT għall-ipproċessar tad-dikjarazzjoni tat-TS sal-31 ta’ Diċembru 2022. Għalhekk, fil-21 ta’ April 2022 l-Awstrija, fit-3 ta’ Mejju 2022 Ċipru, fit-3 ta’ Mejju 2022 il-Litwanja, fis-6 ta’ Mejju 2022 Spanja, fit-23 ta’ Mejju 2022 is-Slovenja, fit-3 ta’ Ġunju 2022 il-Greċja, fis-7 ta’ Ġunju 2022 Franza, fis-7 ta’ Ġunju 2022 il-Portugall, fl-24 ta’ Ġunju 2022 il-Belġju, fl-24 ta’ Ġunju 2022 l-Iżvezja, fid-29 ta’ Ġunju 2022 id-Danimarka, fl-4 ta’ Lulju 2022 is-Slovakkja, fl-4 ta’ Lulju 2022 in-Netherlands, fis-6 ta’ Lulju 2022 l-Estonja, fis-7 ta’ Lulju 2022 il-Polonja, fit-13 ta’ Lulju 2022 Malta, fid-19 ta’ Lulju 2022 il-Kroazja, fit-22 ta’ Lulju 2022 l-Ungerija, fit-22 ta’ Lulju 2022 il-Lussemburgu, fl-10 ta’ Ottubru 2022 iċ-Ċekja u fis-17 ta’ Ottubru 2022 ir-Rumanija, talbu li jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. F’konformità mal-Artikolu 6(4), it-tielet subparagrafu, tali derogi mhux se jaffettwaw l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istat Membru li lilu hija indirizzata u Stati Membri oħra u lanqas ma jaffettwaw l-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni fi Stati Membri oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.

(8)

Għalhekk huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew ikomplu jużaw il-proċeduri eżistenti tagħhom, inklużi s-sistemi tal-IT rilevanti f’konformità mar-rekwiżiti tad-data stabbiliti mill-Istati Membri kif previst fl-Artikolu 2(4), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (3) għal perjodu limitat.

(9)

L-Awstrija, il-Belġju, il-Kroazja, Ċipru, iċ-Ċekja, id-Danimarka, l-Estonja, Franza, il-Greċja, l-Ungerija, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja u l-Iżvezja għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-progress li sar fl-iżvilupp tas-sistema elettronika għall-ħażna temporanja bħala parti mill-proċess ta’ rapportar dwar il-progress stabbilit fl-Artikolu 278a tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Għandhom jiġu żgurati l-komunikazzjoni u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar l-ippjanar nazzjonali kif deskritt fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151.

(10)

Filwaqt li jitqiesu l-impatti taċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li kkawżaw dewmien fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin bħalissa tat-TS fl-Istati Membri, l-istat attwali ta’ dawk l-iżviluppi fl-Istati Membri u l-ħtieġa li jiġi evitat aktar dewmien sinifikanti, jenħtieġ li d-deroga ddum sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni bl-ajru, u sa mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni b’mezzi oħra tat-trasport,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Istati Membri jistgħu jużaw mezzi għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għad-dikjarazzjoni tal-ħażna temporanja meħtieġa mill-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni bl-ajru sal-31 ta’ Diċembru 2023 u għad-dikjarazzjoni tal-ħażna temporanja fir-rigward ta’ merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni b’mezzi oħra tat-trasport sad-29 ta’ Frar 2024.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2023 sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023 fir-rigward ta’ merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Unjoni bl-ajru, u mhux aktar tard mid-29 ta’ Frar 2024 fir-rigward ta’ merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Unjoni b’mezzi oħra tat-trasport.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika Ċeka, lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika tal-Kroazja, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lill-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tan-Netherlands, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Frar 2023.

Għall-Kummissjoni

Paolo GENTILONI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).


3.2.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 32/226


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/237

tal-1 ta’ Frar 2023

li tagħti deroga mitluba minn ċerti Stati Membri biex jintużaw mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni b’rabta mad-dikjarazzjoni doganali għal merkanzija miġjuba fit-territorju dagonali tal-Unjoni stabbilita fl-Artikoli 158, 162, 163, 166, 167, 170 u 174, 201, 240, 250, 254 u 256 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni

(notifikata bid-dokument C(2023) 667)

(It-testi biċ-Ċek, bid-Daniż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Portugiż, bir-Rumen, bl-Ispanjol, bl-Ungeriż u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(4) flimkien mal-Artikolu 8(2) tiegħu,

Wara li kkonsultat lill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

Billi:

(1)

l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali u l-ħażna ta’ tali informazzjoni kif rikjest skont il-leġiżlazzjoni tad-dwana, isiru bl-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data. Għal dan l-għan u f’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, il-Kummissjoni tfassal rekwiżiti komuni tad-data.

(2)

L-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jipprevedi l-possibbiltà għall-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet, f’każijiet eċċezzjonali, biex Stat Membru wieħed jew aktar ikunu jistgħu jidderogaw mill-użu ta’ tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni jekk tali deroga tkun ġustifikata mis-sitwazzjoni speċifika tal-Istat Membru rikjedenti u tingħata għal perjodu speċifiku ta’ żmien.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (“il-programm ta’ ħidma”). Il-programm ta’ ħidma jelenka s-sistemi elettroniċi li għandhom jiġu żviluppati u d-dati li fihom huwa mistenni li dawk is-sistemi jsiru operattivi. Fost l-oħrajn, dak il-programm jispeċifika l-implimentazzjoni u d-dati ta’ tnedija għas-Sistema Nazzjonali tal-Importazzjoni (“NIS”) u l-komponent 2 tal-Proċedura Speċjali li flimkien ikopru l-proċeduri doganali għall-merkanzija miġjuba fit-territorju dagonali tal-Unjoni f’konformità mal-Artikoli 158, 162, 163, 166, 167, 170 sa 174, 201, 240, 250, 254 u 256 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

(4)

Barra minn hekk, l-Artikolu 278(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 jispeċifika l-iskadenza sa meta mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data jistgħu jintużaw fuq bażi tranżizzjonali biex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet relatati mad-dikjarazzjoni doganali fir-rigward tal-merkanzija li tiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni.

(5)

Minħabba s-sinifikat tan-NIS fil-protezzjoni tad-dħul u l-ġlieda kontra l-kummerċ illeċitu u mhux ġust, kull Stat Membru diġà żviluppa sistemi elettroniċi għall-ġestjoni ta’ dikjarazzjonijiet sottomessi b’rabta ma’ merkanzija miġjuba fl-UE. Għadd ta’ Stati Membri żviluppaw ukoll sistemi elettroniċi għall-ġestjoni ta’ proċeduri speċjali. Sistemi bħal dawn jeħtieġu aġġustamenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 u l-atti relatati tal-Kummissjoni, b’mod partikolari fir-rigward tar-rekwiżiti komuni tad-data. Skont l-Artikolu 278(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, dawk l-aġġustamenti għandhom jitlestew sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(6)

Madankollu, inqalgħu tliet żviluppi kbar u parzjalment imprevisti, li kollha għandhom impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi tal-Istati Membri, u li joħolqu sfidi komplementari għalihom: il-pandemija tal-COVID-19 ikkawżat dewmien sostanzjali fl-iżviluppi tal-IT fl-Awstrija, fil-Belġju, fiċ-Ċekja, fi Franza, fil-Greċja, f’Malta, fin-Netherlands, fir-Rumanija u fi Spanja. Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u ż-żieda li tirriżulta fl-għadd ta’ dikjarazzjonijiet doganali kienu jirrikjedu li l-Belġju, Franza, il-Litwanja, in-Netherlands u Spanja jbiddlu r-riżorsi u l-prijoritajiet. Il-konsegwenzi finanzjarji tal-invażjoni Russa tal-Ukrajna fuq l-attivitajiet doganali tal-pajjiżi ġirien jew dawk qrib ġeografikament komplew jaggravaw is-sitwazzjoni u ħtieġu riżorsi addizzjonali fl-Awstrija, fl-Ungerija u fil-Litwanja. B’mod partikolari, id-diffikultajiet fl-akkwist u fis-sejħiet għall-offerti, kif ukoll kwistjonijiet baġitarji u ta’ persunal, li rriżultaw miċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq kellhom impatt sinifikanti fuq il-kapaċitajiet tal-Istati Membri li jilħqu l-iskadenzi, kif imsemmi mill-Awstrija, minn Ċipru, miċ-Ċekja, mid-Danimarka, minn Spanja, minn Franza, mill-Greċja, mill-Ungerija, mil-Litwanja, mil-Lussemburgu, minn Malta, mill-Portugall, mir-Rumanija u mill-Iżvezja.

(7)

Dawn iċ-ċirkostanzi speċifiċi kkawżaw dewmien sinifikanti fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin u żammew lil ċerti awtoritajiet doganali milli jlestu t-tnedija ta’ mezzi tal-IT għall-implimentazzjoni tan-NIS u tal-Komponent 2 tal-Proċedura Speċjali sal-31 ta’ Diċembru 2022. Għalhekk, fil-21 ta’ April 2022 l-Awstrija, fit-3 ta’ Mejju 2022 Ċipru, fit-3 ta’ Mejju 2022 il-Litwanja, fis-6 ta’ Mejju 2022 Spanja, fil-25 ta’ Mejju 2022 ir-Rumanija, fis-26 ta’ Mejju 2022 iċ-Ċekja, fit-3 ta’ Ġunju 2022 il-Greċja, fis-7 ta’ Ġunju 2022 Franza, fis-7 ta’ Ġunju 2022 il-Portugall, fl-24 ta’ Ġunju 2022 il-Belġju, fl-24 ta’ Ġunju 2022 l-Iżvezja, fid-29 ta’ Ġunju 2022 id-Danimarka, fl-4 ta’ Lulju 2022 in-Netherlands, fit-13 ta’ Lulju 2022 Malta, fit-22 ta’ Lulju 2022 il-Lussemburgu, u fis-7 ta’ Ottubru 2022 l-Ungerija, talbu li jintużaw mezzi oħrajn għajr it-tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. F’konformità mal-Artikolu 6(4), it-tielet subparagrafu, tali derogi mhux se jaffettwaw l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istat Membru li lilu hija indirizzata u Stati Membri oħra u lanqas ma jaffettwaw l-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni fi Stati Membri oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.

(8)

Għalhekk huwa xieraq li dawk l-Istati Membri jitħallew ikomplu jużaw is-sistemi tal-IT eżistenti tagħhom f’konformità mar-rekwiżiti tad-data stabbiliti fl-Anness 9 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 (3) kif previst fl-Artikolu 2(4), l-ewwel subparagrafu il-punt (g) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (4) għal perjodu limitat.

(9)

Bħala konsegwenza tad-deroga l-awtoritajiet doganali għandhom jitħallew ikomplu jagħtu d-data għas-sorveljanza tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 55(6) tar-Regolament 2015/2447 (5).

(10)

L-Awstrija, il-Belġju, Ċipru, iċ-Ċekja, id-Danimarka, l-Estonja, Franza, il-Greċja, l-Ungerija, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, il-Portugall, ir-Rumanija, Spanja u l-Iżvezja għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-progress li sar fl-iżvilupp tan-NIS u l-Komponent 2 tal-Proċedura Speċjali a bħala parti mill-proċess ta’ rapportar dwar il-progress stabbilit fl-Artikolu 278a tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Għandhom jiġu żgurati l-komunikazzjoni u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar l-ippjanar nazzjonali kif deskritt fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151.

(11)

In-NIS u l-Komponent 2 tal-Proċedura Speċjali huma komponenti ewlenin tal-ambjent tal-IT tad-dwani tal-Istati Membri minħabba l-interkonnessjoni tagħhom ma’ għadd ta’ applikazzjonijiet nazzjonali oħrajn, ir-rwol ċentrali tan-NIS, fost l-oħrajn, fil-ġbir tad-dħul u l-infurzar fil-livell tal-UE u ta’ projbizzjonijiet nazzjonali u restrizzjonijiet konnessi mal-importazzjoni ta’ merkanzija. Minħabba l-komplessità tan-NIS u tal-Komponent 2 tal-Proċedura Speċjali il-bidliet meħtieġa għall-allinjament tar-rekwiżiti tal-UCC għandhom riperkussjonijiet anki fuq sistemi tal-IT relatati jew dipendenti. Għalhekk jenħtieġ li t-tul tad-deroga jinżamm għal minimu strett. Fid-dawl ta’ dan u filwaqt li jitqiesu l-impatti taċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li kkawżaw dewmien fl-iżviluppi tal-IT li għaddejjin bħalissa tan-NIS u l-Komponent 2 tal-Proċedura Speċjali fl-Istati Membri u l-istat attwali ta’ dawk l-iżviluppi fl-Istati Membri dik id-deroga jenħtieġ li ddum sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Stati Membri jistgħu jużaw mezzi għajr tekniki tal-ipproċessar elettroniku tad-data għall-iskambju u l-ħażna ta’ informazzjoni għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet marbuta mad-dikjarazzjoni doganali għal merkanzija miġjuba fit-territorju doganali tal-Unjoni stabbilita fl-Artikoli 158, 162, 163, 166, 167, 170 sa 174, 201, 240, 250, 254 u 256 tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni sal-31 ta’ Diċembru 2023.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2023 sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika Ċeka, lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lill-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tan-Netherlands, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Frar 2023.

Għall-Kummissjoni

Paolo GENTILONI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli tranżizzjonali għal ċerti dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni fejn is-sistemi rilevanti għadhom ma sarux operazzjonali u li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (ĠU L 69, 15.3.2016, p. 1).

(4)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).